Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar miżuri li jiffaċilitaw l-eżerċizzju tad-drittijiet konferiti fuq ħaddiema fil-kuntest tal-moviment liberu tal-ħaddiema /* COM/2013/0236 final - 2013/0124 (COD) */
MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI 1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA Kuntest ġenerali Il-moviment liberu tal-ħaddiema huwa wieħed
mill-erba' libertajiet fundamentali li fuqhom huwa msejjes is-Suq Uniku. Dan
huwa wieħed mill-valuri tal-qalba tal-Unjoni Ewropea u element fundamentali
taċ-ċittadinanza tal-UE. L-Artikolu 45 tat-TFUE inaqqax id-dritt
taċ-ċittadini tal-UE li jiċċaqilqu lejn Stat Membru ieħor għal skopijiet ta'
impjieg. Dan b'mod speċifiku jinkludi d-dritt li ma ssirx diskriminazzjoni
abbażi ta' nazzjonalità fir-rigward tal-impjieg, ir-rimunerazzjoni u
kundizzjonijiet oħra tax-xogħol. Dan jinkludi wkoll it-tneħħija ta' xkiel mhux
ġustifikat għall-moviment liberu tal-ħaddiema fl-Unjoni Ewropea. Il-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewroprea tikkonferma fl-Artikolu 15(2)
li kull ċittadin tal-Unjoni huwa liberu li jfittex impjieg, jaħdem, jeżerċita
d-dritt li jistabbilixxi u jagħti servizzi fi kwalunkwe Stat Membru. Ir-Regolament (UE) Nru 492/2011[1] jispjega fid-dettall
id-drittijiet li joħorġu mill-moviment liberu tal-ħaddiema, jiddefinixxi
l-oqsma speċifiċi li fihom mhix permessa diskriminazzjoni abbażi ta'
nazzjonalità, b'mod partikolari fejn jidħlu[2]: –
l-aċċess għall-impjiegi –
il-kundizzjonijiet tax-xogħol –
il-vantaġġi soċjali u fiskali –
l-aċċess għat-taħriġ –
is-sħubija fi trade unions –
l-akkomodazzjoni –
l-aċċess għall-edukazzjoni għat-tfal L-Artikolu 45
tat-TFUE u r-Regolament (UE) Nru 492/2011 japplikaw direttament fl-Istati
Membri kollha. Għaldaqstant ma hemmx bżonn li tiġi adottata l-leġiżlazzjoni
nazzjonali biex ikunu trasposti dawn id-dispożizzjonijiet. Kull awtorità
nazzjonali ta' kull livell u kull impjegatur kemm pubbliku jew privat, iridu
japplikaw u jirrispettaw d-drittijiet li joħorġu minn dawn
id-dispożizzjonijiet. Minkejja dan, iċ-ċittadini tal-UE li jridu
jiċċaqilqu jew li fil-fatt jiċċaqilqu minn Stat Membru lejn ieħor għal
skopijiet ta' impjieg jibqgħu jiltaqgħu ma problemi biex jeżerċitaw
id-drittijiet tagħhom. Id-diffikultajiet li jiltaqgħu magħhom jispjegaw xi ftit
jew wisq ir-raġuni għalfejn il-mobbiltà bejn l-Istati Membri tal-UE baqgħu
f'livell relattivament baxx: skont l-Istħarriġ dwar il-Forza tax-Xogħol fl-UE,
fl-2011 kienu 3.1% biss taċ-ċittadini Ewropej fl-età tax-xogħol (15-64) li
marru jgħixu fi Stat Membru ieħor tal-UE li mhux dak tagħhom[3]. Stħarriġ tal-Ewrobarometru fl-2009 wera li
għalkemm 60% taċ-ċittadini Ewropej iqisu l-moviment liberu tal-ħaddiema huwa
mod siewi għall-integrazzjoni Ewropea, 48% biss jidhrilhom li dan kien pożittiv
għall-individwi. Barra minn hekk, skont ir-riżultati ta' Ewrobarometru aktar
riċenti (ta' Settembru 2011)[4],
15% taċ-ċittadini Ewropej ma jikkonsidrawx li jmorru jaħdmu fi Stat Membru
ieħor minħabba li jidhrilhom li hemm wisq xkiel. Simili għal dan, ir-rapport tal-Parlament
Ewropew dwar "Problems and prospects concerning European citizenship"
(Il-Problemi u l-prospetti taċ-ċittadinanza Ewropea) tal-20 ta' Marzu 2009
jagħti dettalji dwar xkiel persistenti li jfixkel it-tgawdija tad-drittijiet
transkonfinali. Dan isejjaħ lill-Kummissjoni biex toħloq lista ta' xkiel li
jżomm milli jkunu eżerċitati d-drittijiet taċ-ċittadini tal-UE, skont
ir-riżultati ta' konsultazzjoni pubblika, u tagħmel proposti speċifiċi biex
jiġi indirizzat dan ix-xkiel. Aktar riċenti
l-Parlament Ewropew bir-Riżoluzzjoni tiegħu dwar il-promozzjoni tal-mobbiltà
tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni Ewropea tal-25 ta' Ottubru 2011 isejjaħ
lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri biex jieħdu miżuri ħalli "jiggarantixxu…l-implimentazzjoni
korretta tal-leġiżlazzjoni eżistenti dwar nondiskriminazzjoni, biex jittieħdu
miżuri prattiċi biex jissaħħaħ il-prinċipju ta' trattament indaqs ta' ħaddiema
mobbli..."[5] Fil-Konklużjonijiet tiegħu tal-Kunsill
tal-EPSCO ta' Marzu 2009 dwar il-Mobbiltà professjonali u ġeografika tal-forza
tax-xogħol u l-moviment liberu tal-ħaddiema fl-Unjoni Ewropea, il-Kunsill
stieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri "biex jippromwovu miżuri li
jappoġġaw il-mobbiltà soċjali u tax-xogħol kif ukoll it-trattament ugwali u
mhux diskriminatorju tal-ħaddiema migranti f'konformità mal-acquis" u biex
"ikomplu jiżviluppaw strateġiji u għodod adatti għall-identifikazzjoni u
l-analiżi tal-ostakoli għall-mobbiltà ġeografika u tal-ħaddiema professjonali u
biex jikkontribwixxu b'mod effettiv għat-tneħħija tal-ostakoli eżistenti, skont
it-Trattati". Ir-rapport mogħti mis-Sur Monti fid-9 ta' Mejju 2010
"A new Strategy for the Single Market" (Strateġija ġdida għas-Suq
Uniku) jenfasizza l-fatt li l-moviment liberu tal-ħaddiema b'mod ġenerali
rnexxa mil-lat legali, iżda huwa l-inqas libertà użata minn fost l-erba'
libertajiet tas-Suq Uniku. Ir-rapport isemmi li l-biċċa l-kbira tal-Ewropej
jaraw wisq xkiel biex jaħdmu band'oħra fl-UE u li għad baqa' bosta xkiel legali
u amministrattiv fejn jidħol il-moviment liberu tal-ħaddiema. Skont ir-rapport,
ix-xkiel f'dan il-qasam huwa l-aktar diffiċli li jingħeleb. F'Lulju 2010, fil-Komunikazzjoni tagħha
"Ittenni l-moviment liberu tal-ħaddiema: drittijiet u żviluppi maġġuri"[6] il-Kummissjoni semmiet li se
ssib modi kif jiġu indirizzati l-ħtiġijiet u l-isfidi l-ġodda (b'mod
partikolari fid-dawl tax-xejriet ġodda tal-mobbiltà) li għandhom il-ħaddiema
migranti tal-UE u l-membri tal-familja tagħhom, u fil-kuntest tal-istrateġija
l-ġdida għas-suq uniku se tqis kif tippromwovi u ssaħħaħ il-mekkaniżmi
għall-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipju tat-trattament ugwali
għall-ħaddiema tal-UE u l-membri tal-familji tagħhom li jeżerċitaw id-dritt
tagħhom tal-moviment liberu. Fir-Rapport tal-2010
dwar iċ-Ċittadinanza tal-UE "Inżarmaw l-ostakoli għad-drittijiet
taċ-ċittadini tal-UE"[7]
tas-27 ta' Ottubru 2010, dan l-għan reġa' ssaħħaħ. Hawnhekk il-Kummissjoni
identifikat l-applikazzjoni diverġenti u żbaljata tal-liġi tal-UE dwar id-dritt
tal-moviment liberu bħala wieħed mill-ostakli ewlenin li jiltaqgħu miegħu
ċ-ċittadini tal-UE meta jiġu biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom skont
il-liġi tal-UE. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ħabbret il-ħsieb tagħha li tieħu
azzjoni biex "tiffaċilita l-moviment liberu taċ-ċittadini tal-UE u
tal-membri tal-familji tagħhom minn pajjiżi terzi billi tinforza r-regoli
tal-UE b'mod strett, inkluż rigward in-nondiskriminazzjoni, billi tippromwovi
l-prattiċi tajbin u għarfien ikbar tar-regoli tal-UE fost in-nies u billi żżid
it-tixrid tal-informazzjoni liċ-ċittadini tal-UE dwar id-drittijiet għal
moviment liberu tagħhom"[8]. Fil-Pakkett tagħha dwar l-Impjiegi tat-18 ta' April 2012
(il-Komunikazzjoni mingħand il-Kummissjoni "Lejn irkupru li jwassal
għall-ħolqien abbundanti ta’ impjiegi")[9], il-Kummissjoni
ħabbret li beħsiebha "tressaq proposta leġiżlattiva biex issostni
l-ħaddiema mobbli (tagħrif u pariri) fl-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija
mit-Trattat u r-Regolament 492/2011 dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi
ħdan l-Unjoni". Il-President Barroso (Linji gwida politiċi
għall-Kummissjoni tal-2010-2014) enfasizza wkoll id-differenza bejn it-teorija
u l-prattika u sejjaħ biex il-prinċipju tal-moviment liberu u t-trattament
ugwali jsir realtà fil-ħajja ta' kuljum taċ-ċittadini. Fl-indirizz tiegħu dwar
l-Istat tal-Unjoni tat-12 ta' Settembru 2012, il-President Barroso
enfasizza fuq il-bżonn li jinħoloq suq tax-xogħol Ewropew, u li jkun faċli
għaċ-ċittadini biex jaħdmu f'pajjiż ieħor daqslikieku jinsabu f'pajjiżhom[10]. Id-differenza bejn id-drittijiet taċ-ċittadini
tal-UE fit-teorija u x'jiġri fil-prattika ġiet ukoll enfasizzata f'bosta
rapporti minn istituzzjonijiet u kulma jmur qed tiżdied is-sejħa biex l-Unjoni
Ewropea taġixxi f'dan ir-rigward[11].
L-2013 intgħażlet bħala s-Sena Ewropea taċ-Ċittadini[12]. Din se
tiffoka fuq id-drittijiet taċ-ċittadini u fuq l-azzjoni tal-UE biex ikun żgurat
li dawn id-drittijiet jiġu infurzati b'mod effettiv għall-ġid taċ-ċittadini u
tal-UE kollha kemm hi. Matul is-snin,
il-Kummissjoni rċeviet ħafna lmenti mingħand ċittadini li jridu jiċċaqilqu jew
li fil-fatt iċċaqilqu lejn pajjiż ieħor tal-UE għal skopijiet ta' impjieg, u li
d-drittijiet tagħhom ma kinux rispettati. Iċ-ċittadini ma jħossuhomx protetti
fl-Istat Membru ospitant u ma setgħux jegħlbu x-xkiel li ltaqgħu miegħu. Il-Problema Hemm bosta eżempji differenti ta' xkiel u
problemi: (a) Awtoritajiet pubbliċi li ma jkunux
konformi mal-liġi tal-UE (liġi mhux konformi jew applikazzjoni ħażina) u
l-effett fuq il-ħaddiema migranti tal-UE Il-problemi
ta' konformità tal-leġiżlazzjoni nazzjonali u prattiċi ġenerali xorta
jippersistu fl-Istati Membru u jibqgħu jiġu rrapurtati lill-Kummissjoni. Dawn
jinkludu: –
kundizzjonijiet differenti applikati għar-reklutaġġ
ta' ċittadini tal-UE; –
kundizzjonijiet ta' nazzjonalità għall-aċċess għal
pożizzjonijiet li mhumiex koperti bl-Artikolu 45(4) tat-TFUE; –
l-introduzzjoni ta' kwoti ta' nazzjonalità
għaċ-ċittadini tal-UE (eż. fil-qasam tal-isport f'livell professjonali); –
kundizzjonijiet differenti tax-xogħol
għaċ-ċittadini tal-UE (rimunerazzjoni, prospetti ta' karriera, grad, eċċ); –
l-aċċess għall-vantaġġi soċjali ikun soġġett għal
kundizzjonijiet li jkunu jistgħu jintlaħqu aktar faċilment miċ-ċittadini
nazzjonali milli miċ-ċittadini tal-UE (eż. kundizzjoni ta' residenza); –
il-kwalifiki u l-esperjenza professjonali li nkisbu
fi Stati Membri oħra ma jitqisux jew jitqiesu b'mod differenti minn dawk li
nkisbu fl-Istat Membru ospitant għall-finijiet tal-aċċess għal impjiegi (eż.
jingħataw punti żejda għal dawn tal-aħħar); –
il-kundizzjoni ta' residenza meħtieġa
mil-leġiżlazzjonijiet nazzjonali għall-aċċess għal għotjiet ta' studju
għall-ħaddiema migranti tal-UE u l-membri tal-familji tagħhom minkejja
l-każistika stabbilita sew tal-Qorti tal-Ġustizzja f'dan il-qasam; –
id-diskriminazzjoni kontra l-ħaddiema
tal-fruntieri. (b) Impjegaturi u konsulenti legali li ma
jkunux konformi mal-liġi tal-UE Informazzjoni li ġabru esperti u l-Kummissjoni[13] tissuġġerixxi li hemm problema
rikorrenti fl-għarfien li l-impjegaturi pubbliċi u privati għandhom tar-regoli
tal-UE, irrispettivament minn jekk il-leġiżlazzjoni fil-livell nazzjonali hix
konformi jew le. In-nuqqas ta' għarfien u n-nuqqas ta' fehim jidher li huma
r-raġunijiet ewlenin għal din il-problema, l-aktar fejn jidħlu l-impjegaturi
privati (eż. għal post battal tax-xogħol ikunu jistgħu japplikaw biss dawk li
jkun ilhom residenti għal ċertu perjodu, jew ma jitqisux l-esperjenza
professjonali jew il-kwalifiki professjonali li nkisbu qabel fi Stat Membru
ieħor, jew rekwiżiti lingwistiċi eċċessivi, eċċ). Il-konsulenti legali
mhux dejjem ikunu konxji jew familjari mal-liġi tal-Unjoni dwar il-moviment
liberu tal-ħaddiema. (c) Ħaddiema migranti tal-UE li ma
għandhomx aċċess għal informazzjoni jew għall-mezzi biex jiżguraw id-drittijiet
tagħhom F'bosta stħarriġiet[14], iċ-ċittadini qalu li ma jafux
fejn għandhom jirrikorru meta jiltaqgħu ma' problemi dwar id-drittijiet tal-UE
tagħhom. Hemm evidenza wkoll li l-migranti jsibuha diffiċli jaċċessaw
il-protezzjoni disponibbli għalihom, pereżempju, dawn ma jkunux konxji
mill-proċeduri u s-sistemi nazzjonali, ma għandhomx biżżejjed ħiliet
lingwistiċi biex jaċċessaw is-servizzi, jew l-ispiża għal parir u assistenza
legali tkun għolja wisq. Il-problemi identifikati jaffettwaw
liċ-ċittadini tal-UE li jiċċaqilqu lejn Stat Membru ieħor għal skopijiet ta'
impjieg u jerġgħu lura lejn l-Istat Membru tal-oriġini tagħhom biex jaħdmu. Għanijiet Sabiex jiġu indirizzati dawn il-problemi, ġew
identifikati dawn l-għanijiet speċifiċi: –
tonqos id-diskriminazzjoni kontra l-ħaddiema
migranti tal-UE abbażi ta' nazzjonalità; –
tixxejjen id-differenza bejn id-drittijiet fuq il-karta
tal-ħaddiema migranti tal-UE u l-eżerċizzju tagħhom fil-prattika billi teħfief
l-implimentazzjoni tajba tal-leġiżlazzjoni eżistenti. –
tonqos l-inċidenza ta' prattiċi inġusti kontra
l-ħaddiema migranti tal-UE; u –
tingħata setgħa lill-ħaddiema migranti tal-UE
sabiex jiżguraw li d-drittijiet tagħhom ikunu rrispettati. 2. IR-RIŻULTATI TA' KONSULTAZZJONI
MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONI TAL-IMPATT 2.1. Konsultazzjoni mal-partijiet
interessati (a) Netwerk ta' esperti dwar il-moviment
liberu tal-ħaddiema In-netwerk ta' esperti legali fil-qasam
tal-moviment liberu tal-ħaddiema jirrapporta kull sena dwar is-sitwazzjoni
legali li jkun hemm fl-Unjoni Ewropea[15].
L-ewwel rapport[16] ingħalaq f'Jannar 2011 u
jiffoka fuq l-infurzabbiltà tad-dritt għal trattament ugwali abbażi
tan-nazzjonalità fejn jidħlu l-ħaddiema migranti tal-UE u fuq il-qafas legali
eżistenti f'kull Stat Membru. Ir-rapport ikkonkluda li dan id-dritt rari
jingħata l-istess livell ta' protezzjoni u garanziji bħalma jingħata d-dritt
għal trattament ugwali abbażi ta' raġunijiet oħra (bħar-razza, l-età u s-sess).
Fil-biċċa l-kbira tal-pajjiżi tal-UE, il-ħaddiema migranti tal-UE għadhom
jitqiesu li għandhom status eqreb għal dak ta' ħaddiema nazzjonali ta' pajjiżi
terzi milli għal dak ta' ħaddiema nazzjonali. Bosta ħaddiema migranti tal-UE li
jiġu ddiskriminati minħabba n-nazzjonalità tagħhom ikollhom jiddependu fuq
interpretazzjoni ġeneruża tal-liġi nazzjonali li ġiet adottata sabiex
timplimenta d-Direttivi tal-ugwaljanza tal-UE kontra d-diskriminazzjoni għal
raġunijiet oħra. It-tieni rapport, imressaq f'Ottubru 2011,
ta ħarsa ġenerali tal-problemi ewlenin li ġġibha magħha l-applikazzjoni
tar-regoli dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema identifikati f'kull Stat
Membru. Hemm xi problemi, milli jidher ta' natura sistemika f'xi Stati Membri,
li sempliċiment jagħmlu diskriminazzjoni illegali. Ħafna mill-problemi ġejjin
minn diskriminazzjoni indiretta jew restrizzjonijiet mhux ġustifikati dwar
l-eżerċizzju tad-dritt tal-ħaddiema tal-moviment liberu. Pereżempju,
il-kriterju ta' residenza li jirregola l-eliġibbiltà għal ċerti vantaġġi
soċjali u fiskali, rekwiżiti lingwistiċi eċċessivi, jew li Stat Membru jonqos
milli jikkunsidra s-snin li wieħed ikun ħadem f'pożizzjoni simili fi Stati
Membri oħra tal-UE waqt li jkunu qed jiġu kkalkulati l-anzjanità ta' impjegat
mas-settur pubbliku u vantaġġi assoċjati. (b) Diskussjoni
fil-Kumitat Konsultattiv dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema Ix-xkiel għall-moviment liberu tal-ħaddiema,
il-problemi tad-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità u l-ħtieġa li r-regoli
attwali tal-UE jkunu infurzati aħjar, ġew diskussi f'għadd ta' laqgħat
tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema minn Ottubru 2010
sa Ottubru 2012. Il-membri tal-Kumitat Konsultattiv, magħmul minn
rappreżentanti tal-Istati Membri u s-sħab soċjali rrappreżentati fuq livell
Ewropew u nazzjonali, intalbu wkoll iwieġbu l-kwestjonarju li ħarġet
il-Kummissjoni. Il-kwestjonarju tfassal b'tali mod li jidentifika x'azzjoni
trid tittieħed fuq livell nazzjonali li tinforma, tgħin, tappoġġa u tħares
lill-ħaddiema tal-UE fejn tidħol l-implimentazzjoni tar-Regolament (UE)
Nru 492/2011. Il-membri
tal-Kumitat għarfu l-importanza li ssir applikazzjoni reali u effettiva
tad-drittijiet eżistenti. Bħala tweġiba għal din il-ħtieġa, is-suġġerimenti
jvarjaw minn attivitajiet li jqajmu kuxjenza għal infurzar aktar b'saħħtu
tar-regoli u aċċess aħjar għall-informazzjoni u l-appoġġ għal ħaddiema migranti
tal-UE. Waqt il-laqgħa tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-moviment liberu
tal-ħaddiema tat-30 ta' Ottubru 2012, is-sħab soċjali, l-ETUC
kif ukoll il-Business Europe, qablu ferm u fil-wisa' mal-proposta ta'
Direttiva. (c)
Konsultazzjoni pubblika Il-Kummissjoni wettqet konsultazzjoni pubblika
bejn Ġunju u Awwissu 2011. Iċ-ċittadini, l-awtoritajiet nazzjonali,
l-organizzazzjonijiet tal-ħaddiema, l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi, u
l-assoċjazzjonijiet (NGOs, assoċjazzjonijiet ta' professjonisti indipendenti,
eċċ.) taw l-opinjoni tagħhom dwar il-problemi ewlenin li jiltaqgħu magħhom meta
jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment liberu, dwar il-livell attwali
tal-protezzjoni tal-ħaddiema u dwar il-ħtieġa li l-UE taġixxi biex tgħin
lill-ħaddiema jgawdu bis-sħiħ id-drittijiet tagħhom. B'kollox waslu 243 tweġiba, 169 minnhom
waslu mingħand ċittadini u 74 l-oħra mingħand organizzazzjonijiet, inklużi
l-awtoritajiet nazzjonali. Fost it-tweġibiet tal-organizzazzjonijiet, it-trade
unions kienu l-iktar attivi biex jagħtu kontribut (27% ta' dawk li wieġbu),
warajhom l-NGOs (17%), l-awtoritajiet nazzjonali (15%) u l-organizzazzjonijiet
tal-impjegaturi (12%). Il-biċċa l-kbira ta' dawk li wieġbu qablu li
l-ħaddiema tal-UE għandhom jitħarsu aħjar mid-diskriminazzjoni abbażi ta'
nazzjonalità. Adozzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-UE hija l-aktar kors importanti
ta' azzjoni li jissuġġerixxu t-trade unions, l-NGOs, il-kumpaniji privati,
l-awtoritajiet reġjonali u lokali u ċ-ċittadini. L-awtoritajiet nazzjonali
kienu maqsuma. L-impjegaturi wrew biċ-ċar li huwa tassew importanti li
titqajjem kuxjenza. Il-biċċa l-kbira ta' dawk li wieġbu jidhrilhom li miżura
importanti tkun li jinħolqu punti jew strutturi ta' kuntatt fl-Istati Membri.
L-iskambji tal-prattika bejn il-pajjiżi tal-UE tqiesu wkoll bħala għodda
importanti, filwaqt li l-organizzazzjonijiet mingħajr skop ta' qligħ, it-trade
unions, il-kumpaniji privati u l-awtoritajiet reġjonali[17] qiesu l-appoġġ
lill-organizzazzjonijiet bħala importanti. 2.2. Valutazzjoni tal-impatt F'konformità mal-politika tagħha ta'
regolamentazzjoni aħjar, il-Kummissjoni għamlet valutazzjoni tal-impatt
tal-għażliet politiċi msejsa fuq studju estern[18]
li tlesta f'Marzu 2012[19].
L-għażliet politiċi differenti fihom firxa ta'
għażliet li jirrappreżentaw gradi differenti ta' intervent mill-UE: li jinżamm
l-istatus quo, li ssir bidla mingħajr regolamentazzjoni, jew li ssir
regolamentazzjoni. Dwar din tal-aħħar, l-għażliet jagħtu xenarji differenzjati
li jvarjaw minn intervent kwiet (l-ebda strument legali li jorbot, bħal
Rakkomandazzjoni) sa intervent sħiħ permezz ta' strument legali li jorbot, bħal
Direttiva. Dawn l-għażliet kollha ġew analizzati
fil-konfront tal-għanijiet ġenerali. Il-Valutazzjoni tal-Impatt uriet li
inizjattiva leġiżlattiva li torbot tħalli impatt b'mod tanġibbli fuq
l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-moviment liberu. Strument legali li jorbot, li
jimponi obbligi fuq l-Istati Membri biex jadottaw miżuri xierqa li jiżguraw li
jkun hemm mekkaniżmi effettivi li jwasslu l-informazzjoni u jagħtu l-pariri
liċ-ċittadini huwa mod effettiv u effiċjenti biex jintlaħqu l-għanijiet imsemmija. L-għażla ppreferuta hija Direttiva flimkien
ma' inizjattivi oħra, bħal linji gwida komuni dwar suġġetti speċifiċi li jridu
jiġu adottati mill-Kumitat Tekniku[20]
dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema. Dokument ta' Gwida Komuni jindirizza
l-kwistjoni speċifika tal-applikazzjoni tal-liġi tal-UE fil-qasam tal-moviment
liberu tal-ħaddiema. Direttiva li ddaħħal miżuri maħsuba biex
jappoġġaw il-ħaddiema migranti tal-UE li jiltaqgħu ma' problemi fil-moviment
liberu, ikollha l-għan li żżid l-għarfien dwar din il-kwistjoni fost
l-awtoritajiet nazzjonali sabiex b'hekk iżidu l-azzjoni tagħhom kontra
d-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità. Jekk din il-kwistjoni tkun aktar
viżibbli, iċ-ċittadini jsiru infurmati aktar dwar id-drittijiet tagħhom u
jiżdied l-għarfien fost l-impjegaturi fis-settur pubbliku u privat u partijiet
interessati oħra (NGOs, sħab soċjali, eċċ). Barra minn hekk, mingħajr ma
jiżdiedu l-piżijiet fuq l-impjegaturi, Direttiva tagħti kontribut sinifikanti
biex il-liġi tal-UE tiftiehem aħjar u tiġi infurzar aħjar billi teżiġi
speċifikament li l-Istati Membri jiżguraw li l-partijiet interessati jkunu
infurmati aħjar. Barra minn hekk, jekk jingħataw mezzi speċifiċi ta' rimedju
għal kull ksur tad-drittijiet skont l-Artikolu 45 tat-TFUE u jekk partijiet
terzi jitħallew jintervjenu f'isem ħaddiema migranti tal-UE, ikun eħfef
għaċ-ċittadini biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom u jkollhom l-appoġġ biex
jagħmlu dan. L-abbozz tal-valutazzjoni tal-impatt ġie
approvat mill-Bord għall-Valutazzjoni tal-Impatt ("IAB") f'Lulju 2012.
L-opinjoni tal-IAB kif ukoll il-Valutazzjoni tal-Impatt finali u s-sommarju
eżekuttiv tagħha qed jiġu ppubblikati flimkien ma' din il-proposta. 3. L-ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA 3.1. Il-kuntest ġenerali —
sommarju tal-azzjoni proposta Din il-proposta għal Direttiva għandha l-għan
li ttejjeb u ssaħħaħ il-mod li bih l-Artikolu 45 tat-TFUE u r-Regolament
(UE) Nru 492/2011 jiġu applikati fil-prattika madwar l-Unjoni Ewropea
billi jiġi stabbilit qafas komuni ġenerali ta' dispożizzjonijiet u miżuri
xierqa li jiffaċilitaw applikazzjoni aħjar u aktar uniformi tad-drittijiet li
tagħti l-liġi tal-UE lill-ħaddiema u l-membri tal-familja tagħhom li jeżerċitaw
id-dritt tagħhom tal-moviment liberu. Il-proposta għal Direttiva tintroduċi b'mod
partikolari obbligi legali sabiex: - tiżgura li l-ħaddiema migranti tal-UE
jkollhom mezzi adegwati ta' rimedju fuq livell nazzjonali. Kull ħaddiem tal-UE
li jidhirlu li jkun bata minn diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità għandu
jkun jista' juża proċeduri amministrattivi u/jew ġudizzjarji xierqa biex
jaffronta l-imġiba diskriminatorja; - tħares aktar lill-ħaddiema billi jkun żgurat
li l-assoċjazzjonijiet, l-organizzazzjonijiet jew entitajiet legali oħra
b'interess leġittimu fil-promozzjoni tad-drittijiet tal-moviment liberu
tal-ħaddiema jkunu jistgħu jinvolvu ruħhom f'kull proċedura amministrattiva jew
ġudizzjarja f'isem il-ħaddiema migranti tal-UE jew b'appoġġ għalihom meta
jinkisru d-drittijiet tagħhom; - twaqqaf strutturi jew korpi fuq livell
nazzjonali li jippromwovu l-eżerċizzju tad-dritt tal-moviment liberu billi
jagħtu informazzjoni u jappoġġaw u jassistu lill-ħaddiema migranti tal-UE li
jbatu minn diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità; - tqajjem kuxjenza billi tagħti aċċess faċli
għal informazzjoni rilevanti lill-impjegaturi, lill-ħaddiema, u lil kull parti
interessata oħra; - tippromwovi d-djalogu
mal-organizzazzjonijiet nongovernattivi adegwati u s-sħab soċjali. 3.2. Bażi legali Din il-proposta hija bbażata fuq
l-Artikolu 46 tat-TFUE, l-istess bażi legali tar-Regolament (UE) Nru 492/2011,
li jippermetti l-adozzjoni ta' Regolamenti jew Direttivi permezz tal-proċedura
leġiżlattiva ordinarja. 3.3. Il-prinċipji
tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità Il-problemi identifikati dwar l-applikazzjoni
u l-infurzar tal-liġi tal-UE dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema, u b'mod
partikolari tar-Regolament (UE) Nru 492/2011, huma marbutin mal-għanijiet
stipulati fl-Artikolu 3(3) tat-TUE, li skontu l-Unjoni Ewropea
stabbilixxiet suq intern ibbażat fuq ekonomija soċjali tas-suq kompetittiva
ħafna, bil-miri ta' impjieg sħiħ u żvilupp soċjali, u fl-Artikolu 45
(il-moviment liberu u n-nondiskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità
għall-ħaddiema tal-UE) u l-Artikolu 18 tat-TFUE (in-nondiskriminazzjoni
abbażi ta' nazzjonalità għaċ-ċittadini tal-UE). Ir-regoli applikabbli tal-UE jeħtieġ li jiġu
applikati kif inhu xieraq u b'mod effettiv. Id-differenzi u d-diskrepanzi
fil-mod kif ir-Regolament (UE) Nru 492/2011 jiġi applikat u infurzat
fl-Istati Membri differenti huma detrimentali biex il-moviment liberu
jiffunzjona tajjeb bħala libertà fundamentali. Hemm prova li tissuġġerixxi li
huwa ferm diffiċli li jinħoloq ambjent ekwu għall-ħaddiema li jeżerċitaw
id-dritt tagħhom għal moviment liberu fl-UE kollha. F'dawn iċ-ċirkostanzi, iċ-ċarezza
legali u ċ-ċertezza meħtieġa jistgħu jinkisbu biss fil-livell ta' UE. Għalhekk, l-għanijiet tal-proposta ma jistgħux
jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri u hemm bżonn li tittieħed azzjoni
fil-livell ta' UE. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, din
id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħqu
l-għanijiet. Sabiex jitjiebu l-applikazzjoni u l-infurzar tar-Regolament (UE)
Nru 492/2011 fil-prattika, din tipproponi miżuri preventivi,
bħall-garanzija tal-mezzi adegwati ta' rimedju u l-għoti tal-appoġġ
tal-informazzjoni u l-pariri skont it-tradizzjonijiet u l-prattiċi nazzjonali. Filwaqt li jitqiesu n-natura tal-miżuri
proposti, din se tagħti l-libertà lill-Istati Membri li jagħżlu l-miżuri ta'
implimentazzjoni l-aktar adatti għas-sistemi u l-proċeduri ġudizzjarji
nazzjonali tagħhom. 3.4. Spjegazzjoni dettaljata
tal-proposta 3.4.1. KAPITOLU I –
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI 3.4.1.1. Artikolu 1 – Is-suġġett L-Artikolu 45 tat-TFUE huwa dispożizzjoni
tal-liġi tal-UE li hija direttament applikabbli fl-ordni ġudizzjarja nazzjonali
tal-Istati Membri u li tagħti direttament d-dritt liċ-ċittadini Ewropej li
jiċċaqilqu lejn Stat Membru ieħor għal skopijiet ta' impjieg u li jilqgħu
offerti ta' impjieg, li jaħdmu fih mingħajr il-permess tax-xogħol, li jgħixu
fih għal dan l-iskop u li joqogħdu fih anke wara li jintemm l-impjieg. Dan
jagħti d-dritt għal trattament ugwali liċ-ċittadini fejn jidħlu l-aċċess
għall-impjiegi, ir-rimunerazzjoni u kundizzjonijiet oħrajn tax-xogħol u
l-impjiegi. Għalhekk dan jimplika t-tneħħija ta' kull diskriminazzjoni (diretta
jew indiretta) abbażi ta' nazzjonalità fl-eżerċizzju ta' dawn id-drittijiet kif
ukoll ta' kull xkiel mhux ġustifikat li jfixkel l-eżerċizzju tad-dritt
tal-moviment liberu[21]. Ir-Regolament (UE) Nru 492/2011 huwa
wkoll strument legali li min-natura tiegħu hu direttament applikabbli u
l-Istati Membri ma għandhomx għalfejn jieħdu miżuri ta' implimentazzjoni biex
iċ-ċittadini tagħhom ikunu jistgħu jistrieħu fuq id-drittijiet li jagħtihom dan
ir-Regolament. Id-drittijiet li jagħti dan ir-Regolament
lill-individwi, u li b'din il-proposta se jkun aktar faċli li jiġu infurzati,
huma dawk li hemm fl-Artikoli 1 sa 10 tal-Kapitolu I "L-Impjieg,
l-Ugwaljanza fit-Trattament u l-Familji tal-Ħaddiema". Dawn għandhom
x'jaqsmu b'mod partikolari mal-aċċess għall-impjiegi (l-Artikoli 1 sa 6
tat-Taqsima 1 "Eliġibbiltà għall-impjieg"), it-trattament ugwali
fejn jidħlu l-kundizzjoni tax-xogħol u l-impjiegi (l-Artikoli 7 sa 9
tat-Taqsima 2 "Impjieg u ugwaljanza fit-trattament") u l-membri
tal-familji tal-ħaddiem (l-Artikolu 10 tat-Taqsima 3 "Il-familji
tal-ħaddiema"). Din il-proposta għal Direttiva ma għandhiex
x'taqsam mal-Kapitolu II tar-Regolament (UE) Nru 492/2011
"L-ikklerjar ta' postijiet vakanti u applikazzjonijiet għall-impjieg"
(l-Artikoli 11 sa 20), mal-Kapitolu III "Kumitati biex tiġi
żgurata kooperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri f'materji li jikkonċernaw
il-moviment liberu tal-ħaddiema u l-impjieg tagħhom" (l-Artikoli 20
sa 34) jew mal-Kapitolu IV "Dispożizzjonijiet finali"
(l-Artikoli 35 sa 42). 3.4.1.2. Artikolu 2 – Kamp ta'
applikazzjoni Il-proposta ma tbiddilx il-kamp ta'
applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 492/2011. Din tapplika biss
f'każijiet ta' diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità fejn jidħlu l-kwistjonijiet
koperti minn dan ir-Regolament, billi ddaħħal id-dispożizzjonijiet ta'
protezzjoni, informazzjoni u appoġġ, f'konformità mal-Artikoli 3 sa 7 ta'
din il-proposta għal Direttiva. Din hija l-bażi tal-garanzija ta' trattament
ugwali u terġa' ssaħħaħ ir-rimedji f'każijiet ta' xkiel mhux ġustifikat fejn
jidħlu l-eliġibbiltà u l-aċċess għall-impjiegi għal ħaddiema li jeżerċitaw
id-dritt tagħhom tal-moviment liberu fl-Unjoni Ewropea. F'dan il-kuntest il-proposta għal Direttiva
tkopri dawn il-kwistjonijiet li ġejjin: -
l-aċċess għall-impjiegi; -
il-kundizzjonijiet tax-xogħol u l-impjieg b'mod partikolari fejn jidħlu
r-rimunerazzjoni u t-tkeċċija; -
l-aċċess għall-vantaġġi soċjali u fiskali; -
is-sħubija fi trade unions; -
l-aċċess għat-taħriġ; -
l-aċċess għall-akkomodazzjoni; - l-aċċess
għall-edukazzjoni għall-familji tal-ħaddiema. 3.4.2. KAPITOLU II – L-INFURZAR 3.4.2.1. Artikolu 3 – Id-difiża
tad-drittijiet – Il-mezzi ta' rimedju – Il-limiti taż-żmien Dan l-Artikolu jimponi obbligu legali fuq
l-Istati Membri biex il-ħaddiema migranti tal-UE jingħataw mezzi adegwati ta'
rimedju fuq livell nazzjonali. Dan huwa relatat ukoll mal-infurzar u d-difiża
tad-drittijiet, li minnu nnifsu huwa dritt fundamentali. Il-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea tikkonferma d-dritt ta' rimedju
effettiv għal dawk kollha li d-drittijiet u l-libertajiet tagħhom garantiti
mil-liġi tal-Unjoni Ewropea jkunu nkisru jew ma ġewx irrispettati. Il-proposta
tkopri mezzi ġudizzjarji u extraġudizzjarji ta' rimedju, inklużi mekkaniżmi ta'
soluzzjoni alternattiva tat-tilwim bħall-konċiljazzjoni u l-medjazzjoni.
L-Ombudsmen u l-korpi għall-ugwaljanza jew strutturi oħra simili jistgħu wkoll
ikunu ta' alternattiva għall-qrati ġenerali. F'konformità mal-Artikolu 47
tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, dan l-Artikolu
jipprevedi li, meta l-Istati Membri jipprovdu biss għall-proċeduri
amministrattivi, dawn għandhom jiżguraw li kull deċiżjoni amministrattiva
tista' tiġi sfidata quddiem tribunal. F'konformità mal-każistika tal-Qorti
tal-Ġustizzja[22],
il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu jispeċifika li l-paragrafu ta' qabel
huwa mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali li għandhom x'jaqsmu
mal-limiti taż-żmien biex jinfetħu l-kawżi fejn jidħol il-prinċipju tat-trattament
ugwali, diment li dawn il-limiti taż-żmien ikunu b'tali mod li ma jkunux
jistgħu jagħmluha virtwalment impossibbli jew diffiċli
wisq biex jiġu eżerċitati d-drittijiet li tagħti l-liġi tal-Unjoni dwar
il-moviment liberu tal-ħaddiema. 3.4.2.2. Artikolu 4 – L-Azzjoni ta'
assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet jew entitajiet legali oħra Dan l-Artikolu
jdaħħal l-obbligu għall-Istati Membri li jiżguraw li assoċjazzjonijiet,
organizzazzjonijiet jew entitajiet legali (bħat-trade unions, l-NGOs jew
organizzazzjonijiet oħra) jistgħu jinvolvu ruħhom f'kull proċedura
amministrattiva jew ġudizzjarja f'isem il-ħaddiema migranti tal-UE jew b'appoġġ
għalihom meta jinkisru d-drittijiet tagħhom skont id-Direttiva jew skont
ir-Regolament (UE) Nru 492/2011. Sta għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri
biex jiddefinixxu l-mod kif din id-dispożizzjoni għandha tiġi implimentata
fil-prattika, skont is-sistemi u l-proċeduri ġudizzjarji nazzjonali. Assoċjazzjonijiet,
organizzazzjonijiet jew entitajiet legali oħra jistgħu jaqdu rwol sinifikanti
fid-difiża tad-drittijiet f'isem ħaddiem u l-membri tal-familja tiegħu jew
b'appoġġ għalihom[23].
L-assistenza tista' tkun differenti minn Stat Membru għal ieħor skont
is-sistema, il-proċeduri, it-tradizzjonijiet u l-prattiċi ġudizzjarji tiegħu,
(eż. it-trade unions jistgħu jintervjenu, jew jerfgħu l-ispejjeż, jew jassitu
lill-vittmi ta' diskriminazzjoni). B'rifless
tal-Artikolu 3, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 4 jispeċifika li
l-ewwel paragrafu huwa mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali li għandhom
x'jaqsmu mal-limiti taż-żmien biex jinfetħu l-kawżi. 3.4.3. KAPITOLU III –
IL-PROMOZZJONI TAT-TRATTAMENT UGWALI – PUNTI TA' KUNTATT, STRUTTURI JEW KORPI –
ID-DJALOGU 3.4.3.1. Artikolu 5 – Punti ta'
kuntatt, strutturi jew korpi. Dan l-Artikolu jipprovdi għal strutturi
tal-informazzjoni, il-promozzjoni u l-appoġġ jew għal korpi li jridu jiġu
stabbiliti fuq livell nazzjonali biex jappoġġaw lill-ħaddiema migranti tal-UE u
jippromwovu, janalizzaw u jissorveljaw id-drittijiet li jingħataw lilhom u
lill-membri tal-familji tagħhom bil-liġi tal-UE. Madanakollu dawn
il-funzjonijiet jistgħu jkunu eżerċitati wkoll minn korpi eżistenti li huma
diġà stabbiliti mill-Istati Membri biex jiġġieldu d-diskriminazzjoni għal
raġunijiet oħra fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-UE, jew
aġenziji b'responsabbiltà fil-livell nazzjonali għad-difiża tad-drittijiet
tal-bniedem jew għas-salvagwardja tad-drittijiet tal-individwi. F'dan il-każ,
l-Istati Membri jridu jiżguraw allokazzjoni biżżejjed ta' riżorsi lill-korp
eżistenti għall-prestazzjoni ta' kompiti addizzjonali. Għal dan il-għan,
it-taħriġ tal-esperti jista' jkun eliġibbli taħt il-Fond Soċjali Ewropew. Il-kompiti ta' dawn l-istrutturi jew il-korpi
għandhom jinkludu li: (a)
Jagħtu l-informazzjoni lill-partijiet interessati
rilevanti kollha u jżidu l-appoġġ għall-ħaddiema migranti tal-UE; jagħtu pariri
u għajnuna lill-allegati vittmi ta' diskriminazzjoni biex isegwu l-ilmenti
tagħhom, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tal-entitajiet ġuridiċi msemmija
fl-Artikolu 4. Filwaqt li f'xi pajjiżi l-korpi għall-ugwaljanza stabbiliti
bid-Direttivi tal-UE li jiġġieldu d-diskriminazzjoni għal raġunijiet oħra,
ikollhom pożizzjoni legali u jistgħu jressqu każ quddiem il-qorti, f'pajjiżi
oħrajn dawn jistgħu biss jagħtu għajnuna lill-kwerelant, jew jagħtu
osservazzjonijiet lill-qorti; (b)
Jagħmlu stħarriġiet indipendenti dwar id-diskriminazzjoni
abbażi ta' nazzjonalità; (c)
Jippubblikaw rapporti indipendenti u jagħtu
rakkomandazzjonijiet fejn tidħol l-ugwaljanza tat-trattament u l-ġlieda kontra
d-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità; (d)
Jippubblikaw informazzjoni fuq kull kwistjoni
relatata mal-applikazzjoni fuq livell nazzjonali tar-regoli tal-UE dwar il-moviment
liberu tal-ħaddiema. Sta għal kull Stat Membru li jiddeċiedi jekk ikunx hemm bżonn li
tinħoloq struttura kollha kemm hi ġdida, jew jekk korpi eżistenti jistgħux
jingħataw il-kompiti deskritti hawn fuq għall-promozzjoni
tan-nondiskriminazzjoni li jeżistu fl-Istati Membri kollha. Bħalissa
"nazzjonalità" tista' tkun koperta bil-kompetenza tal-Korpi eżistenti
tal-ugwaljanza f'19-il Stat Membru[24]. Barra minn hekk, dan l-Artikolu jipprovdi għal sinerġiji ta' strutturi
jew korpi eżistenti jew ġodda ma' għodod oħra tal-informazzjoni, il-promozzjoni
u l-appoġġ fil-livell ta' UE, bħal L-Ewropa Tiegħek, SOLVIT, il-EURES,
in-Netwerk Enterprise Europe u l-Punti ta' Kuntatt Waħdieni. Jekk wieħed jibni fuq strutturi eżistenti, dan
ikollu l-vantaġġ li jgawdi mill-għarfien u l-esperjenza eżistenti. Dan iżid
ukoll is-sempliċità u l-aċċessibbiltà għax jevita r-riskju li tinħoloq
konfużjoni u inċertezza dwar min jista' jgħin jekk jinqalgħu l-problemi. 3.4.3.2. Artikolu 6 – Id-djalogu Dan l-Artikolu jobbliga lill-Istati Membri,
skont it-tradizzjonijiet u l-prattiki nazzjonali, li jieħdu miżuri adegwati
biex iħeġġu u jippromwovu d-djalogu mas-sħab soċjali u mal-organizzazzjonijiet
nongovernattivi li, skont il-liġi u l-prattika nazzjonali tagħhom, għandhom
interess leġittimu li jagħtu sehem fil-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni abbażi
ta' nazzjonalità. 3.4.4. KAPITOLU IV – AĊĊESS
GĦALL-INFORMAZZJONI 3.4.4.1. Artikolu 7 – It-tixrid
tal-informazzjoni Dan l-Artikolu jipprevedi għat-tixrid xieraq
tal-informazzjoni dwar id-drittijiet tal-ħaddiema u tal-membri tal-familji
tagħhom fejn jidħol it-trattament ugwali li joħroġ mid-Direttiva u
mill-Artikoli 1 sa 10 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011. Aktar ma tkun
effettiva s-sistema tal-informazzjoni pubblika u l-prevenzjoni, inqas ikun hemm
bżonn rimedji individwali. Il-proposta għal Direttiva tħalliha f'idejn l-Istati
Membri biex jagħżlu l-għodod tal-informazzjoni, iżda l-informazzjoni online jew
diġitali b'links mal-għodod eżistenti tal-informazzjoni fil-livell ta' UE,
il-websajt L-Ewropa Tiegħek u l-EURES għandhom isiru obbligatorji. Madanakollu, dan kollu għandu jkun
ikkumplimentat minn attivitajiet pubbliċi oħra tal-informazzjoni li jirriflettu
l-aqwa prattiċi li nnutaw l-esperti nazzjonali u l-partijiet interessati,
ngħidu aħna kampanji li jqajmu kuxjenza jew informazzjoni speċifika. Ir-rwol
attiv tas-sħab soċjali, il-korpi għall-ugwaljanza, l-NGOs u assoċjazzjonijiet
oħra jistgħu jkunu wkoll importanti ħafna fit-tixrid tal-informazzjoni. 3.4.5. KAPITOLU V –
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI 3.4.5.1. Artikolu 8 – Ir-rekwiżiti
minimi L-ewwel paragrafu huwa dispożizzjoni
standard ta' "non-rigressjoni" li tispeċifika li l-Istati Membri
jista' jkollhom jew ikunu jixtiequ jadottaw leġiżlazzjoni li tipprovdi għal
livell ogħla ta' protezzjoni minn dak garantit mid-Direttiva proposta. It-tieni paragrafu espressament jindika
li l-Istati Membri għandhom id-diskrezzjoni jwessgħu l-kompetenzi tal-korpi
msemmija fl-Artikolu 5 biex iħaddnu wkoll in-nondiskriminazzjoni abbażi
ta' nazzjonalità għaċ-ċittadini kollha tal-UE u l-membri familjari tagħhom li
jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment liberu, kif minqux fl-Artikolu 21
tat-TFUE u fid-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004
dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom
biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri[25]. It-tielet paragrafu
jipprevedi li l-Istati Membri ma għandhomx ibaxxu l-livell eżistenti ta'
protezzjoni kontra d-diskriminazzjoni meta jkunu qed jimplimentaw din
id-Direttiva. 3.4.5.2. Artikolu 9 –
It-traspożizzjoni L-Istati Membri huma
obbligati jadottaw il-miżuri ta' implimentazzjoni meħtieġa fi żmien (2) sentejn
wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Direttiva, u li jissodisfaw ċerti rekwiżiti ta'
informazzjoni, fosthom li jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-mod kif
id-Direttiva hija trasposta fil-liġi nazzjonali u li ssir referenza
għad-Direttiva f'kull miżura ta' implimentazzjoni. F'dan il-kuntest,
skont id-Dikjarazzjoni tal-Politika Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni
dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni tat-28 ta' Settembru 2011, ikun
xieraq li man-notifika tal-miżuri tat-traspożizzjoni tagħhom, l-Istati Membri
jakkumpanjaw dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn
il-komponenti tad-Direttiva attwali u l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti
tat-traspożizzjoni nazzjonali. Filwaqt li jitqies li għal xi dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva, bħal dawk dwar l-istrutturi jew il-korpi maħsuba fl-Artikolu 5,
bosta Stati Membri diġà għandhom leġiżlazzjoni kontra d-diskriminazzjoni abbażi
ta' raġunijiet oħra fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-UE,
jew aġenziji responsabbli fuq il-livell nazzjonali mid-difiża tad-drittijiet
tal-bniedem jew biex iħarsu d-drittijiet tal-individwi, id-dokumenti ta'
spjegazzjoni jippermettu li jiġu identifikati aħjar il-miżuri speċifiċi
adottati jew diġà fis-seħħ kontra d-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità. 3.4.5.3. Artikolu 10 – Ir-rapport Il-Kummissjoni trid
tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva mhux
aktar tard minn sentejn wara l-iskadenza għat-traspożizzjoni tagħha. Din tista'
tagħmel ukoll proposti xierqa għal aktar miżuri fejn hemm bżonn. Għaldaqstant,
fil-kuntest tar-rapport tagħha dwar l-implimentazzjoni u l-esperjenza miksuba
fuq il-lant, il-Kummissjoni se ssegwi wkoll il-mod kif l-Istati Membri pruvaw
iwessgħu il-kompetenzi tal-istrutturi u l-korpi msemmija fl-Artikolu 5
għad-dritt tat-trattament ugwali mingħajr diskriminazzjoni abbażi ta'
nazzjonalità għaċ-ċittadini kollha tal-Unjoni u l-membri tal-familja tagħhom li
jeżerċitaw id-dritt tal-moviment liberu skont il-liġi tal-Unjoni. 3.4.5.4. Artikolu 11 – Id-dħul
fis-seħħ Din hija klawżola
standard li tispeċifika li din id-Direttiva se tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum
tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 3.4.5.5. Artikolu 12 – L-indirizzi Din hija
dispożizzjoni standard li tispeċifika li d-Direttiva hija indirizzata
lill-Istati Membri. 4. IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI Din il-proposta hija mistennija jkollha impatt
limitat fuq il-baġit tal-Unjoni. L-ispejjeż għal studju ta' evalwazzjoni fl-2015
huma stmati li ma jaqbżux EUR 0,300 miljun u se jkunu koperti mill-fondi
disponibbli bil-linja baġitarja li tiffinanzja l-moviment liberu tal-ħaddiema,
il-koordinazzjoni ta' sistemi tas-sigurtà soċjali u miżuri għall-migranti,
inklużi l-migranti minn pajjiżi terzi. L-ispejjeż għar-riżorsi umani (EUR 0,131
miljun fis-sena) se jkunu koperti bl-intestatura 5 tal-Qafas Finanzjarju
Multiannwali. Id-dettalji qed jingħataw fid-dikjarazzjoni finanzjarja annessa
ma' din il-proposta. 2013/0124 (COD) Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL dwar miżuri li jiffaċilitaw l-eżerċizzju
tad-drittijiet konferiti fuq ħaddiema fil-kuntest tal-moviment liberu
tal-ħaddiema (Test b'rilevanza għaż-ŻEE) IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara
li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod
partikolari l-Artikolu 46 tiegħu, Wara
li kkunsidraw il-proposta mingħand il-Kummissjoni Ewropea, Wara
t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali, Wara
li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[26], Wara
li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni[27], Filwaqt
li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, Billi: (1) Il-moviment liberu
tal-ħaddiema huwa libertà fundamentali taċ-ċittadini tal-UE u wieħed
mill-pilastri tas-suq intern fl-Unjoni minqux fl-Artikolu 45 tat-Trattat
dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. L-implimentazzjoni tiegħu hija
żviluppata aktar mil-liġi tal-Unjoni bil-għan li jkun żgurat l-eżerċizzju sħiħ
tad-drittijiet mogħtija liċ-ċittadini tal-Unjoni u lill-membri tal-familja
tagħhom. (2) Il-moviment liberu
tal-ħaddiema huwa wkoll element ewlieni fl-iżvilupp ta' suq ġenwin tax-xogħol
tal-Unjoni, li jippermetti lill-ħaddiema jiċċaqilqu minn żoni b'qgħad għoli
għal żoni b'nuqqas ta' ħaddiema, li jgħin aktar persuni biex isibu postijiet li
jixirqu aktar lill-ħiliet tagħhom u li jegħleb il-konġestjoni fis-suq
tax-xogħol. (3) Il-moviment liberu
tal-ħaddiema jagħti d-dritt lil kull ċittadin li jiċċaqlaq b'mod ħieles lejn
Stat Membru ieħor biex jaħdem u jgħix fih għal dan l-iskop. Dan iħarsu
mid-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità fejn jidħlu l-impjiegi,
ir-rimunerazzjoni u kundizzjonijiet oħra tax-xogħol billi jiżguralu trattament
ugwali meta mqabbel maċ-ċittadini ta' dak l-Istat Membru. Hemm bżonn li ssirlu
distinzjoni mil-libertà li jagħti servizzi, li tinkludi d-dritt tal-impriżi li
jagħtu servizzi fi Stat Membru ieħor u li għalhekk jistgħu jibagħtu
("jistazzjonaw") temporanjament lill-ħaddiema tagħhom fi Stat Membru
ieħor ħalli jagħmlu x-xogħol meħtieġ biex jingħataw is-servizzi hemmhekk. (4) Rigward il-ħaddiema u
l-familji tal-ħaddiema li jeżerċitaw id-dritt tagħhom għal moviment liberu,
l-Artikolu 45 tat-Trattat jagħti drittijiet sostanzjali għall-eżerċizzju ta'
din il-libertà fundamentali, speċifikati fir-Regolament (UE) Nru 492/2011
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 dwar il-moviment
liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni[28]. (5) Madanakollu, l-eżerċizzju
effettiv tal-moviment liberu tal-ħaddiema għadu sfida kbira u ħafna drabi bosta
ħaddiema ma jkunux konxji mid-drittijiet tagħhom għal moviment liberu. Dawn
għadhom ibatu minn diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità meta jaqsmu
l-fruntieri tal-Unjoni Ewropea bejn l-Istati Membri. Għalhekk hemm differenza
bejn il-leġiżlazzjoni u l-applikazzjoni tagħha fil-prattika u din jeħtieġ li
tiġi indirizzata. (6) F'Lulju 2010,
fil-Komunikazzjoni tagħha "Ittenni l-moviment liberu tal-ħaddiema:
drittijiet u żviluppi maġġuri"[29]
il-Kummissjoni semmiet li se ssib modi kif jiġu indirizzati l-ħtiġijiet u
l-isfidi l-ġodda (b'mod partikolari fid-dawl tax-xejriet ġodda tal-mobbiltà) li
għandhom il-ħaddiema migranti tal-UE u l-membri tal-familja tagħhom, u
fil-kuntest tal-istrateġija l-ġdida għas-suq uniku se tqis kif tippromwovi u
ssaħħaħ il-mekkaniżmi għall-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipju
tat-trattament ugwali għall-ħaddiema tal-UE u l-membri tal-familji tagħhom li
jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment liberu. (7) Fir-Rapport tal-2010 dwar
iċ-Ċittadinanza tal-UE "Inżarmaw l-ostakoli għad-drittijiet taċ-ċittadini
tal-UE" tas-27 ta' Ottubru 2010[30], il-Kummissjoni identifikat
l-applikazzjoni diverġenti u żbaljata tal-liġi tal-Unjoni dwar id-dritt
tal-moviment liberu bħala wieħed mill-ostakli ewlenin li jiltaqgħu miegħu
ċ-ċittadini tal-UE meta jiġu biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom skont
il-liġi tal-Unjoni. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ħabbret il-ħsieb tagħha li
tieħu azzjoni biex "tiffaċilita l-moviment liberu taċ-ċittadini tal-UE u
tal-membri tal-familji tagħhom minn pajjiżi terzi billi tinforza r-regoli
tal-UE b'mod strett, inkluż rigward in-nondiskriminazzjoni, billi tippromwovi
l-prattiċi tajbin u għarfien ikbar tar-regoli tal-UE fost in-nies u billi żżid
it-tixrid tal-informazzjoni liċ-ċittadini tal-UE dwar id-drittijiet għal
moviment liberu tagħhom" (azzjoni 15 tar-Rapport tal-2010 dwar
iċ-Ċittadinanza tal-UE). (8) Fil-Pakkett tagħha dwar
l-Impjiegi tat-18 ta' April 2012 (il-Komunikazzjoni mingħand
il-Kummissjoni "Lejn irkupru li jwassal għall-ħolqien abbundanti ta’
impjiegi")[31], il-Kummissjoni ħabbret li beħsiebha "tressaq proposta
leġiżlattiva biex issostni l-ħaddiema mobbli (tagħrif u pariri) fl-eżerċizzju
tad-drittijiet mogħtija mit-Trattat u r-Regolament 492/2011 dwar il-moviment
liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni". (9) Applikazzjoni u infurzar
xierqa u effettivi huma elementi ewlenin biex jiħarsu d-drittijiet tal-ħaddiema
peress li infurzar dgħajjef ixekkel l-effikaċja tar-regoli tal-Unjoni
applikabbli f'dan il-qasam. (10) Applikazzjoni aktar effettiva
u uniformi tad-drittijiet li jagħtu r-regoli tal-Unjoni dwar il-moviment liberu
tal-ħaddiema hija meħtieġa wkoll għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern. (11) Għandhom jittejbu
l-applikazzjoni u l-monitoraġġ tar-regoli tal-Unjoni dwar il-moviment liberu
ħalli jiżguraw li l-ħaddiema jkunu infurmati aħjar dwar id-drittijiet tagħhom,
ħalli jgħinuhom u jħarsuhom fl-eżerċizzju ta' dawn id-drittijiet, u ħalli
jiġġieldu l-evażjoni ta' dawn ir-regoli min-naħa tal-awtoritajiet pubbliċi u
tal-impjegaturi pubbliċi jew privati. (12) Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni
korretta tar-regoli sostantivi fir-rigward tad-drittijiet tal-ħaddiema għal
moviment liberu għall-finijiet ta' xogħol, u sabiex isir monitoraġġ
tal-konformità magħhom, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa sabiex
jipproteġu mid-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità u minn kull xkiel mhux
ġustifikat għall-eżerċizzju ta' dan id-dritt. (13) Għal dan il-għan, huwa xieraq
li jingħataw regoli speċifiċi għal infurzar effettiv tar-regoli sostantivi li
jirregolaw il-moviment liberu tal-ħaddiema, u biex jiffaċilitaw applikazzjoni
aħjar u aktar uniformi tal-Artikolu 45 tat-Trattat u tar-Regolament (UE)
Nru 492/2011. (14) F'dan il-kuntest, il-ħaddiema
li kienu soġġetti għal diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità, jew għal xi
restrizzjoni mhux ġustifikata biex jeżerċitaw id-dritt tagħhom għal moviment
liberu, għandu jkollhom mezzi xierqa u effettivi ta' protezzjoni legali u ta'
rimedju. Meta l-Istati Membri jipprovdu biss għall-proċeduri amministrattivi,
dawn għandhom jiżguraw li kull deċiżjoni amministrattiva tkun tista' tiġi
sfidata quddiem tribunal skont it-tifsira tal-Artikolu 47 tal-Karta. (15) Sabiex jingħataw livelli aktar
effettivi ta' protezzjoni, l-assoċjazzjonijiet jew l-entitajet legali għandhom
jingħataw ukoll is-setgħa li jinvolvu ruħhom, skont kif jiddeterminaw l-Istati
Membri, f'isem il-vittma jew b'appoġġ għalih fi proċedimenti, mingħajr
preġudizzju għar-regoli tal-proċedura dwar ir-rapreżentanza u d-difiża
fil-qrati. (16) Fir-rigward
tal-limiti taż-żmien previsti fl-Artikoli 3(2) u 4(2) u skont il-każistika
tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja[32]
dawn il-limiti taż-żmien għandhom ikunu b'tali mod li ma jkunux jistgħu
jagħmluha virtwalment impossibbli jew diffiċli wisq biex jiġu eżerċitati
d-drittijiet li tagħti l-liġi tal-Unjoni, (17) Il-protezzjoni
mid-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità tissaħħaħ jekk f'kull Stat Membru
jkun hemm organizzazzjonijiet kompetenti biex jippromwovu t-trattament ugwali,
biex janalizzaw il-problemi li jkun hemm fil-każijiet taċ-ċittadini, biex
jistudjaw soluzzjonijiet possibbli u biex jagħtu assistenza speċifika
lill-ħaddiema tal-Unjoni li jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment liberu. (18) Huwa sta għall-Istati Membri
biex jiddeċiedu jekk il-kompiti msemmija fl-Artikolu 5 ta' din
id-Direttiva humiex attribwiti għal korp diġà eżistenti li jkopri firxa usa'
ta' raġunijiet ta' diskriminazzjoni. Jekk il-kompiti skont l-Artikolu 5 se
jiġu koperti billi jitwessa' l-mandat ta' korp jew struttura diġà eżistenti,
l-Istat Membru għandu jiżgura allokazzjoni biżżejjed ta' riżorsi lill-korp
eżistenti għall-prestazzjoni ta' kompiti addizzjonali sabiex ikun żgurat li ma
tiddgħajjifx il-prestazzjoni tal-kompiti diġà eżistenti li għandhom dawn
il-korpi. (19) L-Istati Membri għandhom
jiżguraw il-promozzjoni ta' sinerġiji ma' għodod tal-informazzjoni u tal-appoġġ
li diġa jeżistu fil-livell ta' Unjoni u għal dan il-għan, dawn għandhom
jiżguraw li l-korpi eżistenti jew maħluqa ġodda jkunu konxji mis-servizzi
eżistenti tal-informazzjoni u l-assistenza, bħalma huma L-Ewropa Tiegħek,
SOLVIT, il-EURES, in-Netwerk Enterprise Europe u l-Punti ta' Kuntatt Waħdieni,
jużawhom u jikkoperaw magħhom. (20) L-Istati Membri għandhom
jippromwovu d-djalogu ma' organizzazzjonijiet nongovernattivi u bejn is-sħab
soċjali biex jindirizzaw u jiġġieldu l-forom differenti ta' diskriminazzjoni
abbażi ta' nazzjonalità. (21) L-Istati Membri għandom
jagħmlu l-informazzjoni dwar it-termini u l-kundizzjonijiet tal-impjiegi
disponibbli aktar fil-wisa' għal ħaddiema minn Stati Membri oħra u
għall-impjegaturi u għal partijiet interessati oħra. (22) L-Istati Membri għandhom
jistabilixxu kif jingħata aċċess faċli għal informazzjoni rilevanti
lill-impjegaturi, lill-ħaddiema u lil persuni oħra dwar id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva u d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE)
Nru 492/2011. Din l-informazzjoni għandha tkun aċċessibbli faċilment
b'L-Ewropa Tiegħek u l-EURES. (23) Din id-Direttiva tistabbilixxi
r-rekwiżiti minimi, u għalhekk tagħti l-għażla lill-Istati Membri li jdaħħlu
jew iżommu dispożizzjonijiet aktar favorevoli. L-Istati Membri jistgħu wkoll
iwessgħu l-kompetenzi tal-organizzazzjonijiet fdati bil-kompiti relatati
mal-ħarsien tal-ħaddiema migranti tal-Unjoni mid-diskriminazzjoni abbażi ta'
nazzjonalità sabiex ikun kopert id-dritt għal trattament ugwali mingħajr
diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità taċ-ċittadini kollha tal-Unjoni u
l-membri tal-familja tagħhom li jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment
liberu, kif inhu minqux fl-Artikolu 21 tat-TFUE u fid-Direttiva 2004/38/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar
id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex
jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri[33]. L-implimentazzjoni
tad-Direttiva preżenti ma għandhiex isservi biex tiġġustifika xi rigressjoni
fir-rigward tas-sitwazzjoni li diġà teżisti f'kull Stat Membru. (24) L-implimentazzjoni effettiva
tad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva timplika li l-Istati Membri, meta
jadottaw il-miżuri xierqa biex ikunu konformi mal-obbligi tagħhom skont din
id-Direttiva, għandhom jagħtu referenza għal din id-Direttiva jew ikunu
akkumpanjati b'referenza bħal din meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tal-miżuri
ta' implimentazzjoni. (25) F'konformità mad-Dikjarazzjoni
tal-Politika Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta'
spjegazzjoni tat-28 ta' Settembru 2011, l-Istati impenjaw ruħhom
li f'każijiet ġustifikati, man-notifika tal-miżuri tat-traspożizzjoni tagħhom,
jakkumpanjaw dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn
il-komponenti ta' Direttiva u l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti
tat-traspożizzjoni nazzjonali. Fir-rigward ta' din id-Direttiva, il-leġiżlatur
iqis li t-traspożizzjoni ta' dokumenti bħal dawn hija ġġustifikata. (26) Wara li jkun skada biżżejjed
iż-żmien għall-implimentazzjoni tad-Direttiva, il-Kummisjoni għandha tħejji
rapport dwar l-implimentazzjoni tagħha, li b'mod partikolari jevalwa
l-opportunità li tittressaq kull proposta meħtieġa bil-għan li jkun garantit
infurzar aħjar tal-liġi tal-Unjoni dwar il-moviment liberu. (27) Din id-Direttiva tirrispetta
d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti mill-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, notevolment il-libertà
fl-għażla tal-mestier u d-dritt għal xogħol (l-Artikolu 15), id-dritt għal
nondiskriminazzjoni (l-Artikolu 21 u b'mod partikolari l-Paragrafu 2
dwar in-nondiskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità), id-dritt għal negozjar
kollettiv u azzjoni (l-Artikolu 28), kundizzjonijiet tax-xogħol ġusti u
xierqa (l-Artikolu 31), id-dritt għal moviment liberu u residenza
(l-Artikolu 45) u d-dritt għal rimedju effettiv u proċess ġust
(l-Artikolu 47). Din trid tiġi implimentata f'konformità ma' dawn
id-drittijiet u l-prinċipji. (28) Billi l-għan ta' din id-Direttiva,
jiġifieri li jkun stabbilit qafas komuni ġenerali ta' dispożizzjonijiet xierqa,
miżuri u mekkaniżmi ta' kontroll meħtieġa għal implimentazzjoni, applikazzjoni
u infurzar aħjar u aktar uniformi fil-prattika tad-drittijiet li jagħtu
t-Trattat u r-Regolament (UE) Nru 492/2011, ma jistax jintlaħaq biżżejjed
mill-Istati Membri u allura minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni jista'
jintlaħaq aħjar fil-livell ta' Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri
f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5
tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju
tal-proporzjonalità, kif inhu stabbilit f'dan l-Artikolu, din id-Direttiva ma
tmurx lil hinn minn dak meħtieġ biex jintlaħaq dan l-għan. ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA: KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI Artikolu 1
Is-suġġett Din id-Direttiva tistabbilixxi
dispożizzjonijiet li jħaffu l-applikazzjoni u l-infurzar uniformi fil-prattika
tad-drittijiet li jagħtu l-Artikolu 45 tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea (TFUE) u d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 1 sa 10
tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011
dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni. Artikolu 2
Kamp ta' applikazzjoni Din id-Diretiva tapplika għal dawn il-materji
fil-qasam tal-moviment liberu tal-ħaddiema: (a) l-aċċess
għall-impjiegi; (b) il-kundizzjonijiet
tax-xogħol u l-impjieg, b'mod partikolari fejn jidħlu r-rimunerazzjoni u
t-tkeċċija; (c) l-aċċess
għall-vantaġġi soċjali u fiskali; (d) is-sħubija fi
trade unions; (e)
l-aċċess għat-taħriġ; (f)
l-aċċess għall-akkomodazzjoni; (g)
l-aċċess għall-edukazzjoni għat-tfal tal-ħaddiema. KAPITOLU II
L-INFURZAR Artikolu 3
Id-difiża tad-drittijiet – Il-mezzi ta' rimedju – Il-limiti taż-żmien 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
l-proċeduri ġudizzjarji u/jew amministrattivi, inkluż proċeduri ta'
konċiljazzjoni fejn jidhrilhom li jkunu xierqa, għall-infurzar tal-obbligi
skont l-Artikolu 45 tat-Trattat u l-Artikoli 1 sa 10 tar-Regolament
(UE) Nru 492/2011, ikunu disponibbli għall-ħaddiema kollha u l-membri
tal-familji tagħhom li jqisu li jkunu batew jew qed ibatu minn restrizzjonijiet
mhux ġustifikati għad-dritt tagħhom tal-moviment liberu jew li jqisu ruħhom
offiżi minħabba li ma jkunx ġie applikat għalihom il-prinċipju tat-trattament
ugwali, anke wara li tintemm ir-relazzjoni fiha tkun seħħet l-allegata
diskriminazzjoni. 2. Il-Paragrafu 1 għandu japplika
mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali dwar il-limiti taż-żmien
għall-infurzar ta' dawn id-drittijiet. Dawn il-limiti taż-żmien għandhom ikunu
b'tali mod li ma jkunux jistgħu jagħmluha virtwalment impossibbli jew diffiċli
wisq biex jiġu eżerċitati d-drittijiet li tagħti l-liġi tal-Unjoni. Artikolu 4
L-Azzjoni ta' assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet jew entitajiet legali oħra 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet jew entitajiet legali oħra, li, skont
il-kriterju stabbilit fil-liġi nazzjonali tagħhom, għandhom interess leġittimu
li jiżguraw li jkunu konformi mad-dispożizjonijiet ta' din id-Direttiva, ikunu
jistgħu jieħdu sehem, f'isem il-ħaddiem u l-membri tal-familja tiegħu jew
b'appoġġ għalihom, bl-approvazzjoni tal-ħaddiem, f'kull proċedura ġudizzjarja
u/jew amministrattiva provduta għall-infurzar tad-drittijiet skont l-Artikolu 45
tat-Trattat u l-Artikoli 1 sa 10 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011. 2.
Il-Paragrafu 1 għandu japplika mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali
dwar il-limiti taż-żmien għall-infurzar ta' dawn id-drittijiet. Dawn il-limiti
taż-żmien għandhom ikunu b'tali mod li ma jkunux jistgħu jagħmluha virtwalment
impossibbli jew diffiċli wisq biex jiġu eżerċitati d-drittijiet li tagħti
l-liġi tal-Unjoni. KAPITOLU III IL-PROMOZZJONI TAL-ISTRUTTURI GĦAL TRATTAMENT UGWALI, KORPI
GĦAD-DJALOGU Artikolu 5
Strutturi – korpi 1. L-Istati Membri għandhom jaħtru struttura,
korp jew korpi għall-promozzjoni, l-analiżi, il-monitoraġġ u l-appoġġ
tat-trattament ugwali lill-ħaddiema kollha jew lill-membri tal-familji tagħhom
mingħajr diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità u jagħmlu l-arranġamenti
meħtieġa biex dawn il-korpi jkunu jistgħu jitħaddmu. Dawn il-korpi jistgħu
jkunu jiffurmaw parti minn aġenziji fuq livell nazzjonali b'għanijiet simili
imma li jkopri firxa usa' ta' raġunijiet ta' diskriminazzjoni. F'dan il-każ, l-Istati
Membri għandhom jiżguraw allokazzjoni biżżejjed ta' riżorsi lill-korp eżistenti
għall-prestazzjoni ta' kompiti addizzjonali sabiex ikun żgurat li ma
tiddgħajjifx il-prestazzjoni tal-kompiti diġà eżistenti li għandhom dawn
il-korpi. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
l-kompetenzi ta' dawn il-korpi jkunu jinkludu: (a)
mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-ħaddiema jew
tal-membri tal-familja tagħhom u assoċjazzjonijiet u organizzazzjonijiet jew
entitajiet legali oħra msemmija fl-Artikolu 4, id-dispożizzjoni ta'
assitenza legali indipendenti u/jew assistenza indipendenti oħra għall-ħaddiema
jew għall-membri tal-familja tagħhom biex jagħmlu l-ilmenti tagħhom; (b)
jagħmlu stħarriġiet indipendenti dwar
id-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità; (c)
jippubblikaw rapporti indipendenti u jagħmlu
rakkomandazzjonijiet dwar kwalunkwe kwistjoni li għandha x'taqsam ma'
diskriminazzjoni bħal din; (d)
jippubblikaw informazzjoni fuq kull kwistjoni
relatata mal-applikazzjoni fil-livell nazzjonali tar-regoli tal-UE dwar
il-moviment liberu tal-ħaddiema. 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
l-korpi eżistenti jew maħluqin ġodda jkunu konxji mis-servizzi eżistenti
tal-informazzjoni u l-assistenza fil-livell ta' Unjoni, bħalma huma L-Ewropa
Tiegħek, SOLVIT, il-EURES, in-Netwerk Enterprise Europe u l-Punti ta' Kuntatt
Waħdieni, jużawhom u jikkoperaw magħhom. Artikolu 6
Id-djalogu L-Istati Membri
għandhom iħeġġu d-djalogu mal-organizzazzjonijiet nongovernattivi xierqa u
mal-sħab soċjali li, skont il-liġi u l-prattika nazzjonali tagħhom, għandhom
interess leġittimu li jagħtu kontribut biex jiġġieldu d-diskriminazzjoni abbażi
ta' nazzjonalità bil-ħsieb li jkun promoss il-prinċipju tat-trattament ugwali. KAPITOLU IV
AĊĊESS GĦALL-INFORMAZZJONI Artikolu 7
It-tixrid tal-informazzjoni 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
d-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva, flimkien
mad-dispożizzjonijiet rilevanti li diġà hemm fis-seħħ fl-Artikoli 1 sa 10
tar-Regolament (UE) Nru 492/2011, jkunu jafu bihom il-persuni kkonċernati
b'kull mezz xieraq fit-territorju tagħhom. 2. L-Istati
Membri għandhom jagħtu informazzjoni ċara, komprensiva, aġġornata u aċċessibbli
faċilment dwar id-drittijiet li tagħti l-liġi tal-Unjoni dwar il-moviment
liberu tal-ħaddiema. Din l-informazzjoni għandha tkun faċilment aċċessibbli
minn L-Ewopa Tiegħek u l-EURES. KAPITOLU V
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI Artikolu 8
Ir-rekwiżiti minimi 1. L-Istati Membri jistgħu jdaħħlu jew iżommu
dispożizzjonijiet aktar favorevoli li jħarsu l-prinċipju tat-trattament ugwali
minn dawk stabbiliti f'din id-Direttiva. 2. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw li
l-kompetenzi tal-istrutturi jew korpi msemmija fl-Artikolu 5
għall-promozzjoni, l-analiżi, il-monitoraġġ u l-appoġġ tat-trattament ugwali
lill-ħaddiema kollha jew lill-membri tal-familji tagħhom mingħajr
diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità, ikopru wkoll id-dritt għal trattament
ugwali mingħajr diskriminazzjoi abbażi ta' nazzjonalità taċ-ċittadini kollha
tal-Unjoni u l-membri tal-familja tagħhom li jeżerċitaw id-dritt tagħhom
tal-moviment liberu, kif inhu minqux fl-Artikolu 21 tat-TFUE u
fid-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004
dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom
biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri. 3. Fl-ebda ċirkustanza, l-implimentazzjoni ta'
din id-Direttiva ma għandha tkun raġuni biżżejjed biex jonqos il-livell ta'
protezzjoni tal-ħaddiema fl-oqsma li tapplika għalihom, mingħajr preġudizzju
għad-dritt tal-Istati Membri li jirrispondu għall-bidliet fis-sitwazzjoni billi
jdaħħlu liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jkunu
differenti minn dawk fis-seħħ fin-notifika ta' din id-Direttiva, diment li dawn
ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva. Artikolu 9
It-traspożizzjoni 1. L-Istati Membri għandhom jagħmlu fis-seħħ
il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex
ikunu konformi ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard minn [2 years after
its entry into force - specific date to be inserted by the OPOCE]. Dawn
għandhom jagħtu l-kontenut ta' dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni
minnufih. 2. Meta l-Istati Membri jadottaw dawn
id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew
ikunu akkumpanjati b'referenza bħal din meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali
tagħhom. L-Istati Membri għandhom isibu mod kif għandha ssir referenza bħal
din. 3. L-Istati Membri għandhom jagħtu l-kontenut
tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali lill-Kummissjoni li jkunu
adottaw fil-qasam li tkopri din id-Direttiva. Artikolu 10
Ir-rapport Mhux iktar tard minn sentejn wara l-iskadenza
għat-traspożizzjoni, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew,
lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-implimentazzjoni
ta' din id-Direttiva, bil-ħsieb li fejn xieraq isiru l-emendi meħtieġa. Artikolu 11
Id-dħul fis-seħħ Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ
l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea. Artikolu 12
Destinatarji Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA 1. QAFAS
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titolu tal-proposta/inizjattiva 1.2. Il-qasam/oqsma
tal-politika kkonċernata/i fl-istruttura ABM/ABB 1.3. In-natura
tal-proposta/inizjattiva 1.4. L-għan(ijiet) 1.5. Ir-raġunijiet
għall-proposta/inizjattiva 1.6. It-tul
taż-żmien u l-impatt finanzjarju 1.7. Il-metodu/i
ta' ġestjoni previst/i 2. MIŻURI TA' ĠESTJONI 2.1. Ir-regoli
ta' monitoraġġ u rappurtar 2.2. Is-sistemi
ta' ġestjoni u ta' kontroll 2.3. Il-miżuri
għall-prevenzjoni ta' frodi u irregolaritajiet 3. IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. Intestatura/i
tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linja/i tal-baġit tan-nefqa
affettwata/i 3.2. L-impatt
stmat fuq in-nefqa 3.2.1. Sommarju
tal-impatt stmat fuq in-nefqa 3.2.2. L-impatt
stmat fuq l-approprjazzjonijiet operattivi 3.2.3. L-impatt
stmat fuq l-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva 3.2.4. Il-kompatibbiltà
mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali 3.2.5. Il-parteċipazzjoni
ta' partijiet terzi fil-finanzjament 3.3. L-impatt
stmat fuq id-dħul DIKJARAZZJONI
FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA 1. QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titolu
tal-proposta/inizjattiva 1.2. Proposta għal Direttiva
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar miżuri li jiffaċilitaw l-eżerċizzju
tad-drittijiet li għandhom il-ħaddiema fil-kuntest tal-moviment liberu
tal-ħaddiema
Il-qasam/oqsma ta' politika kkonċernat(i) fl-istruttura
ABM/ABB[34] Impjieg,
Djalogu Soċjali 1.3. In-natura
tal-proposta/inizjattiva ¨ Il-proposta/inizjattiva
hija relatata ma' azzjoni ġdida ¨ Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma' azzjoni
ġdida wara proġett pilota/azzjoni preparatorja[35] x Il-proposta/inizjattiva hija relatata mal-estensjoni
ta' azzjoni eżistenti ¨ Il-proposta/inizjattiva
hija relatata ma' azzjoni direzzjonata mill-ġdid lejn azzjoni ġdida 1.4. L-għan(ijiet) 1.4.1. L-għan(ijiet) strateġiku/ċi
pluriennali tal-Kummissjoni immirat/i mill-proposta/inizjattiva Kontribut
għall-miri Ewropej tal-2020: -
Il-promozzjoni ta' aktar parteċipazzjoni fis-suq tax-xogħol - L-iżvilupp
ta' suq tax-xogħol Ewropew sikur, flessibbli u mobbli -
Il-promozzjoni ta' koeżjoni soċjali u ekonomika 1.4.2. Għan(ijiet) speċifiku/ċi u
l-attività/ajiet ikkonċernata/i tal-ABM/ABB L-għan
speċifiku Nru 2(EMPL): Issir
promozzjoni tal-mobilità ġeografika u professjonali tal-ħaddiema fl-Ewropa
ħalli jingħeleb ix-xkiel għall-moviment liberu u ħalli jkun jista' jinħoloq suq
tax-xogħol reali fil-livell Ewropew. 1.4.3. Riżultat(i) u impatt(i)
mistenni/ja Speċifika
l-effetti li l-proposta/inizjattiva għandu jkollha fuq il-benefiċjarji/gruppi
fil-mira. Il-proposta
timmira li jsiru applikazzjoni u infurzar aħjar fil-prattika tad-drittijiet
tal-moviment liberu, li tkun miġġielda d-diskriminazzjoni abbażi ta'
nazzjonalità u li jonqos ix-xkiel li l-ħaddiema migranti għadhom jiltaqgħu
miegħu. 1.4.4. Indikaturi tar-riżultati u
l-impatt Speċifika
l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva. Bosta
indikaturi, kemm kwantitattivi (eż. in-numru ta' lmenti jew il-grad kemm
titqajjem kuxjenza) u kwalitattivi (ir-rapporti dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva
u tal-leġiżlazzjoni dwar il-moviment liberu) se jintużaw għall-finijiet ta'
monitoraġġ. Il-korpi ta' appoġġ li twaqqfu skont din il-proposta għal Direttiva
se jaqdu wkoll rwol ta' monitoraġġ u se jkunu jistgħu jagħtu aktar dejta
kwalitattiva dwar id-diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità. Barra minn
hekk il-Kummissjoni beħsiebha tevalwa l-impatt ta' din id-Direttiva ma': - evalwazzjoni sistematika mis-servizzi tal-Kummissjoni bl-involviment
tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema; - il-preżentazzjoni ta' rapport, sentejn (2) wara l-iskadenza
tat-traspożizzjoni; - valutazzjoni tal-attivitajiet li żviluppaw korpi u assoċjazzjonijiet
ta' appoġġ; - valutazzjoni jekk id-Direttiva wasslitx għal bidliet pożittivi; - identifikazzjoni tad-diffikultajiet li jiltaqgħu magħhom korpi li
jappoġġaw l-ugwaljanza, assoċjazzjonijiet u organizzazzjonijiet. 1.5. Ir-raġunijiet
għall-proposta/inizjattiva 1.5.1. Ir-rekwiżit(i) li jrid(u)
jintlaħaq/qu fi żmien qasir jew fit-tul Il-proposta se
jkollha l-għan li ttejjeb u ssaħħaħ l-applikazzjoni u l-infurzar fil-prattika
tar-regoli tal-UE dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema (l-Artikolu 45
tat-TFUE u l-Artikoli 1 sa 10 tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 li
għandhom x'jaqsmu mal-aċċess għall-impjiegi u l-kundizzjonijiet tax-xogħol u
l-impjieg). Billi jingħataw għodod u mekkaniżmi speċifiċi ta' informazzjoni u
pariri, din fl-istess waqt tiżgura garanziji għal eżerċizzju aktar effettiv
fil-prattika ta' dawn id-drittijiet sabiex tonqos id-diskriminazzjoni abbażi
ta' nazzjonalità u tgħin biex jitneħħa x-xkiel mhux ġustifikat għall-moviment
liberu tal-ħaddiema li huwa wieħed mill-komponenti ewlenin biex jinħoloq is-Suq
Intern. 1.5.2. Il-valur miżjud
tal-involviment tal-UE Il-problemi
identifikati huma relatati mal-għanijiet stabbiliti mill-Artikolu 3(3)
tat-Trattat UE u l-Artikoli 45 tat-TFUE. Il-qafas legali eżistenti,
l-applikazzjoni u l-infurzar fil-prattika kif ukoll it-tentattivi preċedenti
biex jiġu indirizzati l-problemi eżistenti li ma jorbtux, ma kinux biżżejjed
biex isolvu l-problemi identifikati. Għaldaqstant, hemm bżonn li l-problemi
eżistenti jiġu indirizzati fil-livell tal-UE ħalli l-għanijiet tat-Trattat
jinkisbu aħjar. 1.5.3. It-tagħlimiet minn esperjenzi
simili fl-imgħoddi It-tentattivi
preċedenti sabiex jissolvew il-problemi ta' implimentazzjoni u infurzar
fil-prattika tal-liġi tal-UE dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema u b'mod
partikolari tar-Regolament (UE) Nru 492/2011 b'mezzi mhux leġiżlattivi, ma
laħqux l-għanijiet tagħhom. Il-kwistjonijiet kienu indirizzati
b'Komunikazzjonijiet Legali interpretattivi tal-Kummissjoni fl-2002 u fl-2010.
Il-Komunikazzjonijiet rispettivi, fid-dawl tal-każistika tal-Qorti
tal-Ġustizzja, taw aktar kjarifiki lill-Istati Membri. Madanakollu,
l-eżerċizzju ta' monitoraġġ tal-applikazzjoni tal-liġi tal-UE dwar il-moviment
liberu wera li dejjem kien hemm għadd ta' nuqqasijiet; Minn Ottubru 2010,
il-Kummissjoni nediet bosta studji ta' evalwazzjoni ex-post tal-problemi li
jiltaqgħu magħhom il-ħaddiema tal-UE meta jeżerċitaw id-dritt tagħhom għal
moviment liberu: (żewġ rapporti indipendenti tan-Netwerk ta' esperti
fil-moviment liberu tal-ħaddiema diskussi fil-Kumitat Konsultattiv dwar
il-moviment liberu tal-ħaddiema li kkonkluda li d-dritt għal trattament ugwali
abbażi ta' nazzjonalità rari jingħata l-istess livell ta' protezzjoni u
garanziji bħad-dritt għal trattament ugwali għal raġunijiet oħra (bħar-razza u
s-sess) fl-Istati Membri. Il-ħaddiema tal-UE, f'ħafna mill-Istati Membri
għadhom jitqiesu li għandhom status eqreb għal dak ta' ċittadini ta' pajjiżi
terzi milli għal dak ta' ħaddiema nazzjonali. Barra minn hekk, jekk xi drabi,
f'każijiet ta' diskriminazzjoni abbażi ta' nazzjonalità, igawdu minn dawn
il-garanziji u l-protezzjoni, dan isir minħabba interpretazzjoni usa' tal-liġi
nazzjonali li tassimila n-nazzjonalità mal-oriġini etnika. Għalhekk hemm bżonn
li jkun hemm protezzjoni aktar b'saħħitha mid-diskriminazzjoni abbażi ta'
nazzjonalità. Sabiex
titħejja l-Istima tal-Impatt, sar studju ta' evalwazzjoni ex-ante minn konsulent
estern fl-2012. 1.5.4. Koerenza u sinerġija possibbli
ma' strumenti rilevanti oħrajn Id-drittijiet
fundamentali: Il-proposta hija konsistenti mal-istrateġija tad-drittijiet
fondamentali tal-UE, COM(2010) 573 finali. L-Istrateġija
Ewropea 2020: L-inizjattiva se tgħin biex jinħolqu l-impjiegi bl-istrategija
għal tkabbir intelliġenti, sostenibbli u soċjalment inklussiv (Ewropa 2020). L-Att dwar
is-Suq Uniku: B'mod partikolari, il-proposta se tiffaċilita l-moviment liberu
tal-forza tal-ħaddiema u se tgħin biex isir funzjonament aħjar tas-Suq Intern.
Din se tgħin biex isir tqabbil aħjar tal-ħaddiema mal-impjiegi, sabiex aktar
persuni jkunu jistgħu jsibu impjiegi li jaqblu mal-ħiliet tagħhom u jingħelbu
l-konġestjonijiet fis-suq tax-xogħol Ewropew. 1.6. It-tul taż-żmien u l-impatt
finanzjarju x Il-proposta/inizjattiva b'tul
taż-żmien limitat ¨ Il-proposta/l-inizjattiva fis-seħħ minn [JJ/XX]SSSS sa
[JJ/XX]SSSS x L-impatt finanzjarju mill-2013 sal-2020 L-implimentazzjoni tad-Direttiva mhix ta'
żmien limitat iżda se tiġi valutata mill-ġdid wara sentejn years wara li tkun
għaddiet l-iskadenza tat-traspożizzjoni. ¨ Il-proposta/inizjattiva b'tul
taż-żmien mhux limitatProposal/initiative of unlimited duration –
Implimentazzjoni b'perjodu inizjali mill-2013 sal-2014, –
u warajh tħaddim fl-iskala kollha 1.7. Il-metodu/i ta' ġestjoni
previst/i[36] x Ġestjoni diretta ċentralizzata mill-Kummissjoni ¨ Ġestjoni indiretta ċentralizzata bid-delega tal-kompiti ta' implimentazzjoni lil: ¨ aġenziji eżekuttivi ¨ korpi stabbiliti mill-Komunitajiet[37] ¨ korpi nazzjonali tas-settur pubbliku/korpi b'missjoni tas-servizz
pubbliku ¨ persuni fdati bl-implimentazzjoni ta' azzjonijiet speċifiċi
f'konformità mat-Titolu V tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u identifikati
fl-att bażiku rilevanti skont it-tifsira tal-Artikolu 49 tar-Regolament
Finanzjarju ¨ Ġestjoni kondiviża
mal-Istati Membri ¨ Ġestjoni deċentralizzata ma' pajjiżi terzi ¨ Ġestjoni konġunta
ma' organizzazzjonijiet internazzjonali (iridu jiġu speċifikati) Jekk jiġi indikat
aktar minn metodu ta' ġestjoni wieħed, agħti d-dettalji fit-taqsima
"Kummenti". Kummenti 2. MIŻURI TA' ĠESTJONI 2.1. Ir-regoli ta' monitoraġġ u
rappurtar Speċifika
l-frekwenza u l-kundizzjonijiet. Sentejn wara
l-iskadenza għat-traspożizzjoni jkun hemm evalwazzjoni kontinwa. Il-ħsieb
ewlieni ta' din l-evalwazzjoni jkun li tiġi valutata l-effikaċja inizjali
tad-Direttiva. Se ssir enfasi fuq it-titjib tal-infurzar u l-effikaċja
tar-regoli tal-UE dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema wara l-adozzjoni
tal-miżuri ta' implimentazzjoni dwar l-informazzjoni u l-parir li jingħata
b'din id-Direttiva. Din l-evalwazzjoni se ssir mill-Kummissjoni bl-assistenza
ta' esperti barranin. It-termini ta' referenza se jkunu żviluppati mis-servizzi
tal-Kummissjoni. Il-partijiet interessati se jkunu infurmati dwar
l-evalwazzjoni tal-abbozz u se jintalbu jikkumentaw dwarha permezz tal-Kumitat
Konsultattiv dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema, u dawn se jkunu wkoll
infurmati regolarment dwar il-progress tal-evalwazzjoni u s-sejbiet tagħha.
Is-sejbiet se jiġu ppubblikati. 2.2. Sistema ta' mmaniġġar u
kontroll 2.2.1. Ir-riskju/i identifikat(i) Riskji
limitati minħabba impatt finanzjarju baxx. 2.2.2. Metodu/i ta' kontroll
previst(i) Se jiġu
applikati miżuri standard għall-mitigazzjoni tar-riskju. 2.3. Miżuri għall-prevenzjoni
tal-frodi u l-irregolaritajiet Speċifika l-miżuri
ta' prevenzjoni u ta' protezzjoni eżistenti jew previsti. Se jiġu
applikati miżuri standard għall-mitigazzjoni tar-riskju. 3. STIMA TAL-IMPATT FINANZJARJU
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. Intestatura/i tal-qafas
finanzjarju pluriennali u tal-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata/i Linji tal-baġit tan-nefqa eżistenti Skont l-ordni
tal-intestaturi u l-linji tal-baġit tal-qafas finanzjarju pluriennali. Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja tal-baġit || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni Numru [Deskrizzjoni………………………...……….] || Diff/Mhux diff. ([38]) || mill-pajjiżi tal-EFTA[39] || minn pajjiżi kandidati[40] || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 18(1)(aa) tar-Regolament Finanzjarju 1 || – Il-Moviment liberu tal-ħaddiema, koordinazzjoni ta' skemi tas-sigurtà soċjali || Diff || IVA || LE || LE || LE || || || || || || Linji tal-baġit ġodda mitluba Skont l-ordni tal-intestaturi u l-linji tal-baġit tal-qafas
finanzjarju pluriennali. Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja tal-baġit || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni Numru [Intestatura……………………………………..] || Diff./mhux diff. || mill-pajjiżi tal-EFTA || mill-pajjiżi kandidati || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 18(1)(aa) tar-Regolament Finanzjarju || [XX.YY.YY.YY] || || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE 3.2. Stima tal-impatt fuq in-nefqa
3.2.1. Sommarju tal-istima tal-impatt
fuq in-nefqa miljuni
ta' EUR (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali) Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali: || 1 || Tkabbir sostenibbli (mill-2014 il quddiem: Tkabbir Intelliġenti u Inklussiv) Id-DĠ: EMPL[41] || || || Is-sena 2013[42] || Is-sena 2014 || Is-sena 2015 || Is-sena 2016 || Is-sena 2017 || Is-sena 2018 || Is-sena 2019 || Is-sena 2020 || It-TOTAL Approprjazzjonijiet operattivi || || || || || || || || || 04.030500 || Impenji || (1) || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Pagamenti || (2) || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Approprjazzjonijiet iffinanzjati ta' natura amministrattiva mill-pakkett għall-programmi speċifiċi[43] || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Approprjazzjonijiet TOTALI għad-DĠ EMPL || Impenji || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Pagamenti || =2+2a+3 || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 TOTAL tal-approprjazzjonijiet operattivi || Impenji || (4) || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Pagamenti || (5) || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) || || || || || || || || || Approprjazzjonijiet TOTALI taħt l-INTESTATURA 1 tal-qafas finanzjarju plurieannali || Impenji || =4+ 6 || 0 || 0 || 0,300 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Pagamenti || =5+ 6 || 0 || 0 || 0,150 || 0,150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,300 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali: || 5 || "Nefqa amministrattiva" miljuni
ta' EUR (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali) || || || Is-sena 2013 || Is-sena 2014 || Is-sena 2015 || Is-sena 2016 || Is-sena 2017 || Is-sena 2018 || Is-sena 2019 || Is-sena 2020 || It-TOTAL Id-DĠ: EMPL || Riżorsi umani || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || ,0131 || 0,131 || 1,048 Nefqa amministrattiva oħra || || || || || || || || || TOTAL tad-DĠ EMPL || Approprjazzjonijiet || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Approprjazzjonijiet TOTALI taħt l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju plurieannali || (Impenji totali = Pagamenti totali) || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 miljuni
ta' EUR (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali) || || || Is-sena 2013 || Is-sena 2014 || Is-sena 2015 || Is-sena 2016 || Is-sena 2017 || Is-sena 2018 || Is-sena 2019 || Is-sena 2020 || It-TOTAL Approprjazzjonijiet TOTALI taħt INTESTATURI 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju plurieannali || Impenji || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Pagamenti || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 3.2.2. Stima tal-impatt fuq
l-approprjazzjonijiet operattivi ¨ Il-proposta/inizjattiva
ma teħtieġx l-użu ta' approprjazzjonijiet operattivi x Il-proposta/inizjattiva
teħtieġ l-użu ta' approprjazzjonijiet operattivi, kif spjegat hawn taħt: Approprjazzjonijiet
għall-impenji f'miljuni ta' EUR (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali) Indika l-għanijiet u r-riżultati ò || || || Is-sena 2013 || Is-sena 2014 || Is-sena 2015 || Is-sena 2016 || Is-sena 2017 || Is-sena 2018 || Is-sena 2019 || Is-sena 2020 || It-TOTAL RIŻULTATI Tip ta' riżultat[44] || Il-kost medju tar-riżultat || Numru ta' riżultati || Kost || Numru ta' riżultati || Kost || Numru ta' riżultati || Kost || Numru ta' riżultati || Kost || Numru ta' riżultati || Kost || Numru ta' riżultati || Kost || Numru ta' riżultati || Kost || Numru || Kost || Numru || Kost L-GĦAN SPEĊIFIKU Nru 2[45]: il-promozzjoni tal-mobilità ġeografika u professjonali || || || || || || || || || || || || || || || || || || Evalwazzjoni mill-Kummissjoni bl-appoġġ tal-esperti || Valutazzjoni tal-impatt pożittiv u l-isfidi identifikati || 0,300 || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotali tal-għan speċifiku Nru 1 || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || IL-KOST TOTALI || || || || || || || || || || || 1 || 0,300 || || || || || || 3.2.3. Stima tal-impatt fuq
l-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva 3.2.3.1. Sommarju ¨ Il-proposta/inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta' approprjazzjonijiet
amministrattivi x Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta' approprjazzjonijiet
amministrattivi, kif spjegat hawn taħt: miljuni ta' EUR (sa 3 ċifri wara
l-punt deċimali) || Is-sena 2013 [46] || Is-sena 2014 || Is-sena 2015 || Is-sena 2016 || Is-sena 2017 || Is-sena 2018 || Is-sena 2019 || Is-sena 2020 || It-TOTAL INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju plurieannali || || || || || || || || || Riżorsi umani || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 Nefqa amministrattiva oħra || || || || || || || || || Subtotal tal-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju plurieannali || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 'Il barra mill-INTESTATURA 5[47] tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || || || Riżorsi umani || || || || || || || || || Nefqa oħra ta' natura amministrattiva || || || || || || || || || Subtotal 'il barra mill-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju plurieannali || || || || || || || || || It-TOTAL || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 0,131 || 1,048 3.2.3.2. Stima tar-riżorsi umani
meħtieġa ¨ Il-proposta/inizjattiva ma teħtieġx użu ta' riżorsi umani x Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta' riżorsi umani, kif
spjegat hawn taħt: L-istima
trid tingħata f'ammonti sħaħ (jew l-aktar sa ċifra waħda wara l-punt deċimali) || Is-sena 2013 || Is-sena 2014 || Is-sena 2015 || Is-sena 2016 || Is-sena 2017 || Is-sena 2018 || Is-sena 2019 || Is-sena 2020 || Karigi fit-tabella tal-persunal (uffiċjali u aġenti temporanji) || XX 01 01 01 (fil-Kwartieri Ġenerali u fl-Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni) (1 AD) || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet) || || || || || || || || || XX 01 05 01 (Riċerka indiretta) || || || || || || || || || 10 01 05 01 (Riċerka diretta) || || || || || || || || || Persunal estern (f'unità Ekwivalenti għal Fulltime: FTE)[48] || XX 01 02 01 (CA, INT, SNE mill-"pakkett globali") (1 SNE) || || || || || || || || || XX 01 02 01 (CA, INT, SNE mill-"pakkett globali") (0,5 CA) || || || || || || || || || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA u SNE fid-delegazzjonijiet) || || || || || || || || XX 01 04 yy [49] || - fil-Kwartieri[50] || || || || || || || || - fid-delegazzjonijiet || || || || || || || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka indiretta) || || || || || || || || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka diretta) || || || || || || || || Linji oħra tal-baġit (speċifika) || || || || || || || || It-TOTAL || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || 131000 || XX hija l-qasam
tal-politika jew it-titolu tal-baġit ikkonċernat. Ir-riżorsi umani
mitluba għandhom jiġu mill-persunal tad-DĠ li diġà jkunu assenjati għall-ġestjoni
tal-azzjoni u/jew ġew riallokati fid-DĠ, flimkien, jekk inhu meħtieġ, ma' kull
allokazzjoni addizzjonali li tista' tingħata lid-DĠ ta' ġestjoni skont
il-proċedura annwali ta' allokazzjoni u fid-dawl tal-limiti baġitarji. Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu
jsiru: Uffiċjali u aġenti temporanji (1 AD) || monitoraġġ tat-traspożizzjoni, proċeduri ta' ksur, sejħa ta' koordinazzjoni għall-proposti/offerti, koperazzjoni amministrattiva ta' koordinazzjoni || || 3.2.4. Kompatibbiltà mal-qafas
finanzjarju pluriennali attwali x Il-proposta/inizjattiva hija kompatibbli mal-oqfsa finanzjarji
pluriennali tal-2007-2013 u l-2014-2020. ¨ Il-proposta/inizjattiva se tinvolvi programmar mill-ġdid
tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju pluriennali. Spjega r-riprogrammazzjoni meħtieġa billi tispeċifika
l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti korrispondenti. ¨ Il-proposta/l-inizjattiva tesiġi l-applikazzjoni tal-istrument
tal-flessibilità jew reviżjoni tal-qafas finanzjarju pluriennali[51]. Spjega dak li hu meħtieġ billi tispeċifika
l-intestaturi u l-linji tal-baġit ikkonċernati u l-ammonti korrispondenti. 3.2.5. Kontribuzzjonijiet minn
partijiet terzi x Il-proposta/inizjattiva ma tipprevedix kofinanzjament minn
partijiet terzi ¨ Il-proposta/inizjattiva tipprevedi l-kofinanzjament stimat hawn
taħt: Approprjazzjonijiet
f'miljuni ta' EUR (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali) || Is-sena N || Is-sena N+1 || Is-sena N+2 || Is-sena N+3 || …daħħal is-snin li hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6) || It-Total Speċifika l-korp ta' kofinanzjament || || || || || || || || TOTAL ta' approprjazzjonijiet kofinanzjati || || || || || || || || 3.3. Steima tal-impatt fuq id-dħul x Il-proposta/inizjattiva ma għandhiex impatt finanzjarju fuq id-dħul. ¨ Il-proposta/inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej: ¨ fuq ir-riżorsi proprji ¨ fuq id-dħul mixxellanju miljuni
ta' EUR (sa 3 ċifri wara l-punt deċimali) Linja tal-baġit tad-dħul: || Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena baġitarja attwali || L-impatt tal-proposta/inizjattiva[52] Is-sena N || Is-sena N+1 || Is-sena N+2 || Is-sena N+3 || …daħħal il-kolonni li hemm bżonn biex tirrifletti t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6) L-Artikolu …………. || || || || || || || || Għad-dħul mixxellanju
assenjat, speċifika l-linja/i tan-nefqa tal-baġit affettwat/i. Speċifika l-metodu
tal-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul. [1] Ir-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 dwar il-moviment
liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni (ĠU L 141, 27.5.2011, p. 1-12).
Dan ir-regolament jikkodifika r-Regolament Nru 1612/68 u l-emendi ta' wara.
[2] Għal deskrizzjoni sħiħa tad-drittijiet li joħorġu
mill-Artikolu 45 tat-TFUE u mir-Regolament Nru 492/2011, tista' taqra
l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni "Li ttenni l-moviment liberu
tal-ħaddiema: drittijiet u żviluppi maġġuri") COM(2010) 373 finali tat-13 ta' Lulju 2010,
issupplimentata bid-Dokument ta' Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni. [3] Il-Eurostat, l-Istħarriġ dwar
il-Forza tax-Xogħol fl-UE tal-2011. Madanakollu, għandu
jiġi nnutat li s-sorsi tad-dejta disponibbli għandhom tendenza jissottovalutaw l-għadd ta' ċittadini mobbli tal-UE li jgħixu/jaħdmu fi
Stati Membri oħra tal-UE, u dan peress li dawn iċ-ċittadini ma jirreġistrawx
ruħhom meta jkun qed jgħixu fi Stati Membri oħra jew peress li l-istħarriġiet
eżistenti ġeneralment ikopru persuni li "normalment ikunu residenti"
f'pajjiż u mhux lill-ħaddiema mobbli għal ftit żmien (eż dawk li jkunu qed
joqogħdu hemm għal ftit xhur biss). [4] L-Ewrobarometru 363 "Internal Market: Awareness,
Perceptions and Impacts", (Is-Suq Intern: Sensibilizzazzjoni, Perċezzjonijiet
u Impatti), Settembru tal-2011 http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_363_en.pdf [5] http://www.europarl.europa.eu/RegData/seance_pleniere/textes_adoptes/provisoire/2011/10-25/0455/P7_TA-PROV(2011)0455_MT.pdf [6] COM(2010) 373 finali tat-13 ta' Lulju 2010. [7] COM(2010) 603. [8] L-Azzjoni 15 tar-Rapport tal-2010 dwar
iċ-Ċittadinanza tal-UE. [9] COM(2012) 173 finali tat-18 ta' April 2012. [10] http://ec.europa.eu/soteu2012/ [11] Ir-Rapport tal-Parlament Ewropew dwar il-promozzjoni
tal-mobbiltà tal-ħaddiema fl-Unjoni Ewropea ta' Lulju 2011; opinjoni
tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-identifikazzjoni tax-xkiel li għad
hemm għall-mobbiltà fis-suq intern tax-xogħol ta' Marzu 2009. [12] Id-Deċiżjoni 1093/2012/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar is-Sena Ewropea
taċ-Ċittadini (2013), ĠU L 325, 23.11.2012,
p. 1 [13] Ara l-punt 2 hawn taħt. [14] L-Ewrobarometru 363 "Internal Market: Awareness,
Perceptions and Impacts", (Is-Suq Intern: Sensibilizzazzjoni,
Perċezzjonijiet u Impatti), Settembru 2011
http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_363_en.pdf [15] Ir-Rapporti Ewropej Annwali li ta n-netwerk mill-2006 jistgħu jinstabu
fuq: http://ec.europa.eu/social/keyDocuments.jsp?type=0&policyArea=25&subCategory=475&country=0&year=0&advSearchKey=consolidated+report&mode=advancedSubmit&langId=en Dawn huma bbażati fuq
ir-rapporti nazzjonali annwali għal kull Stat Membru, li jistgħu jinstabu fuq: http://ec.europa.eu/social/keyDocuments.jsp?type=0&policyArea=25&subCategory=475&country=0&year=0&advSearchKey=%22national+report%22&mode=advancedSubmit&langId=en [16] Ir-rapport tematiku "Application of Regulation 1612/68"
(L-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1612/68), Jannar 2011: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=475&langId=en [17] Sommarju tar-risposti li waslu jista' jinstab fl-Annessi 7
u 8 tad-Dokument ta' Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni anness ma' din
il-proposta "Inizjattiva li tappoġġa l-ħaddiema migranti tal-UE biex
jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom tal-moviment liberu". [18] Il-kuntratt b'qafas multiplu VT 2011/012, Studju biex
ikun analizzat u vvalutat l-impatt soċjoekonomiku u ambjentali ta' inizjattivi
possibbli tal-UE fil-qasam tal-moviment liberu tal-ħaddiema, b'mod partikolari
fejn jidħol l-infurzar tad-dispożizzjonijiet attwali tal-UE (VC/2011/0476). [19] Studju biex ikun analizzat u vvalutat l-impatt
tal-inizjattivi possibbli tal-UE fil-qasam tal-libertà tal-moviment
tal-ħaddiema, b'mod partikolari fejn jidħol l-infurzar tad-dispożizzjonijiet
attwali, minn Ramboll, http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=474&langId=en [20] Il-Kumitat Tekniku previst bir-Regolament Nru 492/2011
huwa magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri. [21] Ara b'mod partikolari l-Kawża C-325/08: is-Sentenza
tal-Qorti tas-16 ta' Marzu 2010, Olympique Lyonnais SASP v
Olivier Bernard, Newcastle United FC, ECR 2010, p. I-2177. [22] Is-Sentenza tas-16 ta' Mejju 2000 fil-kawża
C-78/98 Preston ECR 2000, p. I-03201. [23] Bħalissa, dan id-dritt f'forom differenti jeżisti
fil-biċċa l-kbira tal-Istati Membri ħlief il-Ġermanja, l-Estonja u Malta. [24] AT, BE, BG, EE, FI, FR, HU, IE, IT, LT, LV, NL, PL, PT,
RO, SE, SL, SK, UK. Għal aktar informazzjoni ara d-Dokument ta' Ħidma
tal-Persunal tal-Kummissjoni anness ma' din il-proposta "Inizjattiva li
tappoġġa l-ħaddiema migranti tal-UE biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom
tal-moviment liberu", il-punt 3.1.3. [25] ĠU L 158, 30.4.2004. [26] ĠU C , , p. . [27] ĠU C , , p. . [28] ĠU L 141, 27.5.2011, p. 1. [29] COM(2010) 373 finali tat-13 ta' Lulju 2010. [30] COM(2010) 603 [31] COM(2012) 173 finali tat-18 ta' April 2012. [32] Is-Sentenza tas-16 ta' Mejju 2000 fil-kawża
C-78/98 Preston ECR 2000 p. I-03201. [33] ĠU L 158, 30.4.2004. [34] ABM: Ġestjoni Bbażata fuq l-Attività – ABB: Ibbaġittjar
Ibbażat fuq l-Attività. [35] Kif inhu msemmi fl-Artikolu 49(6)(a) jew (b)
tar-Regolament Finanzjarju. [36] Id-dettalji tal-metodi ta' ġestjoni u r-referenzi
għar-Regolament Finanzjarju jistgħu jinstabu fis-sit tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [37] Kif inhu msemmi fl-Artikolu 185 tar-Regolament
Finanzjarju. [38] Diff. = Approprjazzjonijiet differenzjati / Mhux diff. =
Approprjazzjonijiet mhux differenzjati [39] EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles. [40] Pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli, pajjiżi kandidati
potenzjali mill-Punent tal-Balkani. [41] Għad-dettalji dwar il-finanzjament ġenerali tal-IMI ara
COM(2011) 522 finali (proposta dwar ir-Regolamentazzjoni tal-IMI). [42] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. [43] Assistenza u nefqa teknika u/jew amministrattiva b'appoġġ
għall-implimentazzjoni ta' programmi u/jew azzjonijiet tal-UE (dawk li kienu
l-linji "BA"), riċerka indiretta, riċerka diretta. [44] Ir-riżultati huma l-prodotti u s-servizzi li jridu jkunu
fornuti (eż. in-numru ta' skambji ta' studenti ffinanzjati, in-numru ta'
kilomentri ta' toroq li nbnew, eċċ.). [45] Kif ġie deskritt fit-Taqsima 1.4.2. "L-Għan(ijiet)
Speċifiku/ċi…" [46] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. [47] Assistenza u nefqa teknika u/jew amministrattiva b'appoġġ
għall-implimentazzjoni ta' programmi u/jew azzjonijiet tal-UE (dawk li kienu
l-linji "BA"), riċerka indiretta, riċerka diretta. [48] CA = Aġent Kuntrattwali; INT = persunal tal-aġenziji ("Intérimaire"); JED = espert żagħżugħ
fid-delegazzjonijiet ("Jeune Expert en Délégation"); LA = Aġent Lokali;
SNE = Espert Nazzjonali Sekondat. [49] Anqas mil-limitu massimu għall-personal estern
mill-approprjazzjonijiet operattivi (dawk li kienu l-linji "BA"). [50] Essenzjalment għall-Fondi Strutturali, il-Fond Agrikolu
Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) u l-Fond Ewropew għas-Sajd (FES). [51] Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali. [52] Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (id-dazji
doganali, it-taxxi fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu ammonti
netti, jiġifieri ammonti grossi wara li minnhom jitnaqqsu 25% għall-ispejjeż
tal-ġbir.