Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u l-moviment liberu ta’ dik id-dejta /* COM/2012/010 final - 2012/0010 (COD) */
MEMORANDUM
TA’ SPJEGAZZJONI
1.
KUNTEST TAL-PROPOSTA
Dan il-memorandum ta’ spjegazzjoni jispjega
aktar fid-dettall l-approċċ għall-qafas legali l-ġdid għall-protezzjoni ta’
dejta personali fl-UE kif ippreżentat fil-Komunikazzjoni COM (2012)9
finali. Il-qafas legali jikkonsisti f’żewġ proposti leġiżlattivi: –
proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’
dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (Regolament Ġenerali
dwar il-Protezzjoni tad-Dejta), u –
proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’
dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’ prevenzjoni,
investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew
l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u l-moviment liberu ta’ dik id-dejta. Dan il-memorandum ta’ spjegazzjoni jikkonċerna
l-proposta leġiżlattiva tal-aħħar. Il-qofol tal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-UE
dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali, id-Direttiva 95/46/KE[1], ġie adottat fl-1995 b’żewġ
objettivi: li jiġi protett id-dritt fundamentali għall-protezzjoni tad-dejta u
li jkun iggarantit il-fluss liberu ta’ dejta personali bejn l-Istati Membri.
Hija kienet ikkumplimentata minn diversi strumenti li jipprovdu regoli
speċifiċi dwar il-protezzjoni tad-dejta fil-qasam tal-kooperazzjoni
tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali[2] (dak li kien it-tielet
pilastru), inkluża d-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI[3]. Il-Kunsill Ewropew
stieden lill-Kummissjoni sabiex tevalwa l-funzjonament tal-istrumenti tal-UE
dwar il-protezzjoni tad-dejta u sabiex tippreżenta, fejn ikun meħtieġ, aktar
inizjattivi leġiżlattivi u mhux leġiżlattivi[4].
Fir-riżoluzzjoni tiegħu dwar il-Programm ta’ Stokkolma, il-Parlament Ewropew[5] laqa’ skema komprensiva
għall-protezzjoni tad-dejta fl-UE u fost l-oħrajn sejjaħ għar-reviżjoni
tad-Deċiżjoni Qafas. Fil-Pjan ta’ Azzjoni tagħha li jimplimenta l-Programm ta’
Stokkolma[6],
il-Kummissjoni enfasizzat il-ħtieġa li jkun assigurat li d-dritt fundamentali
għall-protezzjoni tad-dejta personali jiġi applikat b’mod konsistenti
fil-kuntest tal-politiki kollha tal-UE. Il-Pjan ta’ Azzjoni enfasizza li “f'soċjetà
globali kkaratterizzata minn tibdil teknoloġiku mgħaġġel, fejn l-iskambju ta'
informazzjoni ma jafx b'konfini, huwa importanti b'mod partikolari li għandha
titħares il-privatezza. L-Unjoni għandha tara li d-dritt fundamentali
għall-protezzjoni tad-dejta jkun applikat b'mod konsistenti. Għandna bżonn
insaħħu l-pożizzjoni tal-UE fil-ħarsien tad-dejta personali tal-individwu
fil-kuntest tal-linji politiċi kollha tal-UE, inkluż l-infurżar tal-liġi u
l-prevenzjoni tal-kriminalità kif ukoll fir-relazzjonijiet internazzjonali
tagħna.” Fil-Komunikazzjoni tagħha dwar “Strateġija
komprensiva dwar il-ħarsien tad-dejta personali fl-Unjoni Ewropea”[7], il-Kummissjoni kkonkludiet li
l-UE teħtieġ politika iżjed komprensiva u koerenti dwar id-dritt fundamentali
għall-protezzjoni tad-dejta personali. Id-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI għandha
kamp ta’ applikazzjoni limitat, billi tapplika biss għall-ipproċessar ta’ dejta
transkonfinali u mhux għall-attivitajiet ta’ pproċessar mill-awtoritajiet
tal-pulizija u dawk ġudizzjarji fuq livell purament nazzjonali. Dan jista’
joħloq diffikultajiet għall-pulizija u awtoritajiet kompetenti oħra fl-oqsma
tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u dik tal-pulizija. Dawn mhux
dejjem ikunu jistgħu jiddistingwu faċilment bejn ipproċessar purament domestiku
u pproċessar transkonfinali jew li jbassru jekk ċerta dejta personali tistax
issir l-oġġett ta’ skambju transkonfinali fi stadju aktar tard (ara
t-Taqsima 2 aktar 'l isfel). Aktar minn hekk, minħabba n-natura u
l-kontenut tagħha, id-Deċiżjoni Qafas tħalli ħafna lok għal manuvri tal-liġijiet
nazzjonali tal-Istati Membri fl-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tagħha.
Barra minn hekk, ma fiha l-ebda mekkaniżmu jew grupp konsultattiv simili
għall-Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29 li jappoġġja interpretazzjoni komuni
tad-dispożizzjonijiet tagħha, u ma tipprevedi l-ebda setgħa ta’
implimentazzjoni għall-Kummissjoni sabiex tassigura approċċ komuni
fl-implimentazzjoni tagħha. L-Artikolu 16 (1) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jistabbilixxi l-prinċipju li kulħadd
għandu d-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali. Barra minn hekk,
bl-Artikolu 16 (2) TFUE, it-Trattat ta’ Lisbona jintroduċi bażi
legali speċifika għall-adozzjoni ta’ regoli dwar il-protezzjoni ta’ dejta
personali li tapplika wkoll għall-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali
u l-kooperazzjoni tal-pulizija. L-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet
Fundamentali tal-UE jinkludi l-protezzjoni tad-dejta personali bħala dritt
fundamentali. L-Artikolu 16 TFUE jitlob li l-leġiżlatur jistabbilixxi regoli
relatati mal-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta
personali anki fl-oqsma tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u dik
tal-pulizija, li jkopru l-ipproċessar kemm transkonfinali kif ukoll domestiku
ta’ dejta personali. Dan se jippermetti li jiġu protetti d-drittijiet u
l-libertajiet fundamentali ta’ persuni fiżiċi u b’mod partikolari d-dritt
tagħhom għall-protezzjoni tad-dejta personali, filwaqt li fl-istess ħin ikun
assigurat l-iskambju ta’ dejta personali għall-finijiet ta’ prevenzjoni,
investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew
l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali. Dan għandu jikkontribwixxi sabiex tiġi
ffaċilitata l-kooperazzjoni fil-ġlieda kontra l-kriminalità fl-Ewropa. Minħabba n-natura speċifika tal-qasam
tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali,
fid-Dikjarazzjoni 21[8]
ġie rikonoxxut li jistgħu jkunu meħtieġa regoli speċifiċi dwar il-protezzjoni
ta’ dejta personali u l-moviment liberu ta’ din id-dejta fl-oqsma
tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u l-kooperazzjoni
tal-pulizija abbażi tal-Artikolu 16 TFUE.
2.
RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U
L-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
Din l-inizjattiva hija r-riżultat ta’
konsultazzjonijiet estensivi mal-partijiet interessati prinċipali kollha dwar
reviżjoni tal-qafas legali eżistenti għall-protezzjoni tad-dejta personali, li
kienu jinkludu żewġ fażijiet ta’ konsultazzjoni pubblika: –
- Mid-9 ta’ Lulju
sal-31 ta’ Diċembru 2009, il-Konsultazzjoni dwar il-qafas
legali għad-dritt fundamentali għall-protezzjoni tad-dejta personali.
Il-Kummissjoni rċeviet 168 tweġiba, 127 mingħand individwi, organizzazzjonijiet
u assoċjazzjonijiet tan-negozju u 12 mingħand awtoritajiet pubbliċi.
Il-kontribuzzjonijiet mhux kunfidenzjali jistgħu jiġu kkonsultati fis-sit
elettroniku tal-Kummissjoni[9].
–
Mill-4 ta’ Novembru 2010
sal-15 ta’ Jannar 2011, il-Konsultazzjoni dwar l-istrateġija
komprensiva tal-Kummissjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta personali fl-Unjoni
Ewropea. Il-Kummissjoni rċeviet 305 tweġibiet, li 54 minnhom kienu mingħand
ċittadini, 31 mingħand awtoritajiet pubbliċi u 220 mingħand organizzazzjonijiet
privati, b’mod partikolari assoċjazzjonijiet tan-negozju u organizzazzjonijiet
mhux governattivi. Il-kontribuzzjonijiet mhux kunfidenzjali jistgħu jiġu
kkonsultati fis-sit elettroniku tal-Kummissjoni[10]. Filwaqt li dawk il-konsultazzjonijiet iffukaw
l-aktar fuq ir-reviżjoni tad-Direttiva 95/46/KE, tmexxew
konsultazzjonijiet immirati mal-partijiet interessati fl-infurzar tal-liġi;
b’mod partikolari, fid-29 ta’ Ġunju 2010 ġie organizzat workshop
mal-awtoritajiet tal-Istati Membri dwar l-applikazzjoni tar-regoli dwar
il-protezzjoni tad-dejta għall-awtoritajiet pubbliċi, inkluż fil-qasam
tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali. Barra
minn hekk, fit-2 ta’ Frar 2011, il-Kummissjoni organizzat
workshop mal-awtoritajiet tal-Istati Membri sabiex tiddiskuti
l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI u, b’mod iżjed
ġenerali, kwistjonijiet relatati mal-protezzjoni tad-dejta fil-qasam
tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji
kriminali. Iċ-ċittadini tal-UE ġew ikkonsultati permezz
ta’ stħarriġ tal-Eurobarometer li sar f’Novembru-Diċembru 2010[11]. Kienu mnedija wkoll numru ta’
studji[12].
Il-“Grupp ta’ Ħidma tal-Artikolu 29”[13]
ipprovda diversi opinjonijiet u input siewi lill-Kummissjoni[14]. Il-Kontrollur Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta ħareġ ukoll opinjoni komprensiva dwar
il-kwistjonijiet imqajma fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni ta’
Novembru 2010[15].
Bir-riżoluzzjoni tiegħu
tas-6 ta’ Lulju 2011, il-Parlament Ewropew approva rapport li
jappoġġja l-approċċ tal-Kummissjoni għar-riforma tal-qafas tal-protezzjoni
tad-dejta[16].
Fl-24 ta’ Frar 2011, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta konklużjonijiet
li fihom jappoġġja b’mod ġenerali l-intenzjoni tal-Kummissjoni li tirriforma
l-qafas tal-protezzjoni tad-dejta u jaqbel ma’ bosta elementi fl-approċċ
tal-Kummissjoni. Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew appoġġja bl-istess mod
l-ispinta ġenerali tal-Kummissjoni sabiex tassigura applikazzjoni aktar
konsistenti tar-regoli tal-UE dwar il-protezzjoni tad-dejta fl-Istati Membri
kollha u reviżjoni xierqa tad-Direttiva 95/46/KE[17]. Bi qbil mal-politika tagħha dwar
“Regolamentazzjoni aħjar”, il-Kummissjoni wettqet valutazzjoni tal-impatt
tal-alternattivi ta’ politika[18].
Il-valutazzjoni tal-impatt kienet ibbażata fuq it-tliet objettivi ta’ politika
li tittejjeb id-dimensjoni tas-suq intern tal-protezzjoni tad-dejta, li
l-eżerċizzju tad-drittijiet għall-protezzjoni tad-dejta mill-individwi jsir
iżjed effettiv u li jinħoloq qafas komprensiv u koerenti li jkopri l-oqsma
kollha tal-kompetenza tal-Unjoni, inklużi l-kooperazzjoni tal-pulizija u dik
ġudizzjarja f’materji kriminali. Fir-rigward b’mod partikolari tal-objettiv
tal-aħħar, kienu valutati żewġ għażliet ta’ politika: l-ewwel waħda li
bażikament testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli dwar il-protezzjoni
tad-dejta f’dan il-qasam u tindirizza n-nuqqasijiet u kwistjonijiet oħra mqajma
bid-Deċiżjoni Qafas, u t-tieni waħda iżjed komprensiva b’regoli preskrittivi u
stretti ħafna, li tinvolvi wkoll l-emenda immedjata tal-istrumenti l-oħra
kollha ta’ "dak li kien it-tielet pilastru". It-tielet għażla
"minimalistika" bbażata prinċipalment fuq Komunikazzjonijiet
interpretattivi u miżuri ta’ appoġġ għall-politika, bħal programmi ta’
finanzjament u strumenti tekniċi, b’intervent leġiżlattiv minimu, ma kinitx
ikkunsidrata bħala xierqa sabiex tindirizza l-kwistjonijiet identifikati f’dan
il-qasam fir-rigward tal-protezzjoni tad-dejta. Skont il-metodoloġija stabbilita
tal-Kummissjoni, kull għażla ta’ politika ġiet valutata, bil-għajnuna ta’ grupp
ta’ tmexxija b’rappreżentazzjoni minn diversi servizzi, għall-effettività
tagħha biex tilħaq l-objettivi tal-politika, l-impatt ekonomiku tagħha fuq
il-partijiet interessati (inkluż fuq il-baġit tal-istituzzjonijiet tal-UE),
l-impatt soċjali tagħha u l-effett fuq id-drittijiet fundamentali. Ma kinux
osservati impatti ambjentali. L-analiżi tal-impatt globali wasslet għall-iżvilupp
tal-għażla politika preferuta li hija inkorporata fil-proposta preżenti. Skont
il-valutazzjoni, l-implimentazzjoni tagħha se twassal għal aktar tisħiħ
tal-protezzjoni tad-dejta f’dan il-qasam ta’ politika b’mod partikolari billi
tinkludi l-ipproċessar intern tad-dejta, b'hekk tkabbar ukoll iċ-ċertezza
legali għall-awtoritajiet kompetenti fl-oqsma tal-kooperazzjoni ġudizzjarja
f’materji kriminali u l-kooperazzjoni tal-pulizija. Il-Bord għall-Valutazzjoni tal-Impatt (IAB)
ħareġ opinjoni dwar l-abbozz ta’ valutazzjoni tal-impatt
fid-9 ta’ Settembru 2011. Wara l-opinjoni tal-IAB, saru b’mod
partikolari l-bidliet li ġejjin fil-valutazzjoni tal-impatt: –
Ġew iċċarati l-objettivi tal-qafas legali preżenti
(safejn intlaħqu u safejn ma ntlaħqux), kif ukoll l-objettivi tar-riforma
prevista; –
Ġew miżjuda aktar evidenza u
spjegazzjonijiet/kjarifiki addizzjonali fis-sezzjoni tad-definizzjoni
tal-problemi. Il-Kummissjoni ħejjiet ukoll Rapport dwar
l-Implimentazzjoni relatat mad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI, ibbażat fuq
l-Artikolu 29(2) tagħha, li għandu jiġi adottat bħala parti mill-pakkett
preżenti dwar il-protezzjoni tad-dejta[19].
Ir-riżultati tar-rapport, ibbażati fuq l-input mingħand l-Istati Membri,
iddaħħlu wkoll fil-preparazzjoni tal-Valutazzjoni tal-Impatt.
3.
ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
3.1.
Bażi Legali
Il-proposta hija bbażata fuq
l-Artikolu 16(2) TFUE, li huwa bażi legali speċifika ġdida introdotta
mit-Trattat ta’ Lisbona għall-adozzjoni ta’ regoli relatati mal-protezzjoni ta’
individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali minn
istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni, u mill-Istati Membri
meta jkunu qegħdin iwettqu attivitajiet li jaqgħu fi ħdan il-kamp ta’
applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni, u r-regoli relatati mal-moviment liberu ta’
dik id-dejta. Il-proposta għandha l-objettiv li tassigura
livell konsistenti u għoli ta’ protezzjoni tad-dejta f’dan il-qasam, u b’hekk
iżżid il-fiduċja reċiproka bejn il-pulizija u l-awtoritajiet ġudizzjarji ta’
Stati Membri differenti u tiffaċilita l-fluss liberu tad-dejta u
l-kooperazzjoni bejn il-pulizija u l-awtoritajiet ġudizzjarji.
3.2.
Sussidjarjetà u proporzjonalità
Skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà
(Artikolu 5(3) TUE), azzjoni fuq livell tal-Unjoni għandha tittieħed biss
jekk u sa fejn l-objettivi previsti ma jkunux jistgħu jinkisbu biżżejjed
mill-Istati Membri, iżda jkunu jistgħu, minħabba l-iskala jew l-effetti
tal-azzjoni prevista, jinkisbu aħjar mill-Unjoni. Fid-dawl tal-problemi
deskritti hawn fuq, l-analiżi tas-sussidjarjetà tindika l-ħtieġa ta’ azzjoni
fil-livell tal-UE fl-oqsma tal-pulizija u l-ġustizzja kriminali għal dawn ir-raġunijiet
li ġejjin: –
Id-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali,
stabbilit fl-Artikolu 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali u
fl-Artikolu 16(1) TFUE, jitlob l-istess livell ta’ protezzjoni tad-dejta fl-Unjoni
kollha. Hija jitlob l-istess livell ta’ protezzjoni għad-dejta skambjata u
d-dejta pproċessata fuq livell domestiku. –
Hemm ħtieġa dejjem tikber għall-awtoritajiet
tal-infurzar tal-liġi fl-Istati Membri li jipproċessaw u jiskambjaw b’rati li
qegħdin jiżdiedu malajr għall-finijiet ta’ prevenzjoni u ġlieda kontra
l-kriminalità u t-terroriżmu transnazzjonali. F’dan il-kuntest, regoli ċari u
konsistenti dwar il-protezzjoni tad-dejta fuq livell tal-UE se jgħinu biex tiġi
promossa l-kooperazzjoni bejn dawn l-awtoritajiet. –
Barra minn hekk, hemm sfidi prattiċi għall-infurzar
tal-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta u ħtieġa għal kooperazzjoni
bejn l-Istati Membri u l-awtoritajiet tagħhom, li jeħtieġ li jiġu organizzati
fuq livell tal-UE biex tkun assigurata l-unità ta’ applikazzjoni tal-liġi
tal-Unjoni. F’ċerti sitwazzjonijiet, l-UE qiegħda fl-aħjar pożizzjoni biex
tassigura b’mod effettiv u konsistenti l-istess livell ta’ protezzjoni
lill-individwi meta d-dejta personali tagħhom tiġi trasferita lil pajjiżi
terzi. –
L-Istati Membri waħedhom ma jistgħux inaqqsu
l-problemi fis-sitwazzjoni preżenti, b’mod partikolari dawk ikkawżati
mill-frammentazzjoni fil-leġiżlazzjonijiet nazzjonali. Għaldaqstant, hemm bżonn
speċifiku li jiġi stabbilit qafas armonizzat u koerenti li jippermetti
t-trasferiment mingħajr problemi ta’ dejta personali bejn il-fruntieri fi ħdan
l-UE filwaqt li jassigura protezzjoni effettiva għall-individwi kollha madwar
l-UE. –
L-azzjoni leġiżlattiva proposta tal-UE hija
probabbli li tkun iżjed effettiva minn azzjonijiet simili fil-livell tal-Istati
Membri minħabba n-natura u l-iskala tal-problemi, li mhumiex limitati
għal-livell ta’ Stat Membru wieħed jew diversi. Il-prinċipju ta’ proporzjonalità jitlob li kwalunkwe
intervent ikun immirat u ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex
jintlaħqu l-objettivi. Dan il-prinċipju mexxa t-tħejjija ta’ din il-proposta,
mill-identifikazzjoni u l-evalwazzjoni tal-għażliet alternattivi ta’ politika
sat-tfassil tal-proposta leġiżlattiva. Għalhekk, Direttiva hija l-aħjar strument biex
tkun assigurata armonizzazzjoni fuq livell tal-UE f’dan il-qasam filwaqt li
fl-istess ħin titħalla l-flessibbiltà meħtieġa lill-Istati Membri meta jkunu
qegħdin jimplimentaw il-prinċipji, ir-regoli u l-eżenzjonijiet tagħhom fuq
livell nazzjonali. Minħabba l-kumplessità tar-regoli nazzjonali preżenti
għall-protezzjoni ta’ dejta personali pproċessata fil-qasam tal-kooperazzjoni
tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali, u l-objettiv ta’
armonizzazzjoni komprensiva ta’ dawn ir-regoli permezz ta’ din id-Direttiva,
jeħtieġ li l-Kummissjoni titlob lill-Istati Membri sabiex jipprovdu dokumenti
ta’ spjegazzjoni li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti tad-Direttiva u
l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti ta’ traspożizzjoni nazzjonali sabiex
tkun tista’ twettaq id-dmir tagħha li tissorvelja t-traspożizzjoni ta’ din
id-Direttiva.
3.3.
Sommarju tal-kwistjonijiet relatati mad-drittijiet
fundamentali
Id-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali
huwa stabbilit mill-Artikolu 8 tal-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali
tal-UE u l-Artikolu 16 TFUE kif ukoll fl-Artikolu 8 tal-KEDB. Kif tenfasizza
l-Qorti tal-Ġustizzja tal-UE[20],
id-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali mhuwiex dritt assolut, iżda jrid
jiġi kkunsidrat f’relazzjoni mal-funzjoni tiegħu fis-soċjetà[21]. Il-protezzjoni tad-dejta hija
marbuta mill-qrib mar-rispett għall-ħajja privata u familjari kif protett
mill-Artikolu 7 tal-Karta. Dan huwa rifless fl-Artikolu 1(1)
tad-Direttiva 95/46/KE, li jipprovdi li l-Istati Membri għandhom
jipproteġu d-drittijiet fundamentali u l-libertajiet ta’ persuni fiżiċi, u
partikolarment tad-dritt tagħhom għall-ħajja privata dwar l-ipproċessar ta’
dejta personali. Drittijiet fundamentali oħra li jistgħu jiġu
affettwati, inklużi fil-Karta, huma l-projbizzjoni ta’ kull diskriminazzjoni
fost l-oħrajn ibbażati fuq ir-razza, l-oriġini etnika, il-karatteristiċi
ġenetiċi, ir-reliġjon jew it-twemmin, l-opinjoni politika jew xi opinjoni oħra,
id-diżabbiltà jew l-orjentazzjoni sesswali (Artikolu 21); id-drittijiet
tat-tfal (Artikolu 24) u d-dritt għal rimedju effettiv quddiem qorti u
għal proċess imparzjali (Artikolu 47).
3.4.
Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta
3.4.1.
KAPITOLU I – DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
L-Artikolu 1 jiddefinixxi s-suġġett
tad-Direttiva, jiġifieri r-regoli li għandhom x’jaqsmu mal-ipproċessar ta’
dejta personali għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew
prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u
jistabbilixxi l-objettiv doppju tad-Direttiva, jiġifieri li tipproteġi
d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali ta’ persuni fiżiċi u b’mod
partikolari d-dritt tagħhom għall-protezzjoni tad-dejta personali filwaqt li
tiggarantixxi livell għoli ta’ sigurtà pubblika, u li tassigura l-iskambju ta’
dejta personali bejn l-awtoritajiet kompetenti fi ħdan l-Unjoni. L-Artikolu 2 jiddefinixxi l-kamp ta’
applikazzjoni tad-Direttiva. Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva mhuwiex
limitat għall-ipproċessar ta’ dejta transkonfinali iżda japplika
għall-attivitajiet kollha ta’ pproċessar li jitwettqu mill-'awtoritajiet
kompetenti' (kif definiti fl-Artikolu 3(14)) għall-finijiet tad-Direttiva.
Id-Direttiva ma tapplikax għall-ipproċessar fil-kors ta’ attività li ma tkunx
skont il-finijiet ta’ liġi tal-Unjoni, u lanqas għall-ipproċessar minn
istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni, li jkun soġġett
għar-Regolament (KE) Nru 45/2001 u ta’ leġiżlazzjoni speċifika oħra. L-Artikolu 3 fih id-definizzjonijiet
tat-termini użati fid-Direttiva. Filwaqt li xi definizzjonijiet huma meħuda
mid-Direttiva 95/46/KE u mid-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI, oħrajn huma
modifikati, kumplimentati b’elementi addizzjonali jew imdaħħla ġodda.
Id-definizzjonijiet ġodda huma dawk ta’ ‘ksur tad-dejta personali’, ‘dejta
ġenetika’ u ‘dejta bijometrika’, ‘awtoritajiet kompetenti’ (ibbażata fuq
l-Artikolu 87 TFUE u l-Artikolu 2(h) tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI) u, tat-‘tfal’, ibbażata fuq il-Konvenzjoni tan-NU dwar
id-Drittijiet tat-Tfal[22].
3.4.2.
KAPITOLU II – PRINĊIPJI
L-Artikolu 4 jistabbilixxi l-prinċipji li
għandhom x’jaqsmu mal-ipproċessar ta’ dejta personali li jirriflettu
l-Artikolu 6 tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI, filwaqt li jaġġustahom għall-kuntest partikolari ta’
din id-Direttiva. L-Artikolu 5 jitlob id-distinzjoni, kemm
jista’ jkun; bejn id-dejta personali ta’ kategoriji differenti ta’ suġġetti
tad-dejta. Din hija dispożizzjoni ġdida, li mhijiex inkluża
fid-Direttiva 95/46/KE u lanqas fid-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI,
iżda li kienet ġiet proposta mill-Kummissjoni fil-proposta oriġinali tagħha
għad-Deċiżjoni Qafas[23].
Hija ispirata mir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa
Nru R (87)15. Diġà jeżistu regoli simili għall-Europol[24] u l-Eurojust[25]. L-Artikolu 6 dwar gradi differenti ta’
preċiżjoni u affidabbiltà jirrifletti l-prinċipju 3.2 tar-Rakkomandazzjoni
tal-Kunsill tal-Ewropa Nru R (87)15. Regoli simili, kif inklużi wkoll
fil-proposta tal-Kummissjoni għad-Deċiżjoni Qafas, jeżistu għall-Europol[26]. L-Artikolu 7 jistabbilixxi r-raġunijiet
għall-ipproċessar legali, meta jkun meħtieġ għall-prestazzjoni ta’ kompitu
mwettaq minn awtorità kompetenti bbażata fuq il-liġi nazzjonali, sabiex ikun
konformi ma’ obbligu legali, li għalih ikun soġġett il-kontrollur tad-dejta,
sabiex jiġu protetti l-interessi vitali tas-suġġett tad-dejta jew persuna oħra
jew sabiex tiġi evitata theddida immedjata u serja għas-sigurtà pubblika.
Ir-raġunijiet l-oħra għall-ipproċessar legali fl-Artikolu 7
tad-Direttiva 95/46/KE mhumiex adatti għall-ipproċessar fil-qasam
tal-pulizija u l-ġustizzja kriminali. L-Artikolu 8 jistabbilixxi l-projbizzjoni
ġenerali tal-ipproċessar ta’ kategoriji speċjali ta’ dejta personali u
l-eċċezzjonijiet minn din ir-regola ġenerali, billi jibni fuq l-Artikolu 8
tad-Direttiva 95/46/KE u jżid id-dejta ġenetika, billi jsegwi
l-ġurisprudenza tal-QEDB[27].
L-Artikolu 9 jistabbilixxi l-projbizzjoni
ta’ miżuri bbażati biss fuq ipproċessar tad-dejta personali awtomatizzat jekk
ma jkunux awtorizzati b’liġi li tipprovdi salvagwardji xierqa, bi qbil
mal-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI.
3.4.3.
KAPITOLU III - DRITTIJIET TAS-SUĠĠETT
TAD-DEJTA
L-Artikolu 10 jintroduċi l-obbligu
għall-Istati Membri sabiex jassiguraw informazzjoni aċċessibbli faċilment u li
tinftiehem, ispirat b’mod partikolari mill-prinċipju 10 tar-Riżoluzzjoni
ta’ Madrid fuq standards internazzjonali dwar il-protezzjoni tad-dejta
personali u l-privatezza[28],
u sabiex il-kontrolluri jkunu obbligati jipprovdu proċeduri u mekkaniżmi sabiex
jiffaċilitaw l-eżerċizzju tad-drittijiet għas-suġġetti tad-dejta. Dan jinkludi
r-rekwiżit li l-eżerċizzju tad-drittijiet għandu jkun fil-prinċipju bla ħlas. L-Artikolu 11 jispeċifika l-obbligu
għall-Istati Membri sabiex jassiguraw l-informazzjoni lejn is-suġġett
tad-dejta. Dawn l-obbligi qed jibnu fuq l-Artikoli 10 u 11
tad-Direttiva 95/46/KE, mingħajr artikoli separati li jiddefferenzjaw jekk
l-informazzjoni tinġabarx mis-suġġett tad-dejta jew le, u li jżidu
l-informazzjoni li għandha tinġabar. Huwa jistabbilixxi eżenzjonijiet mill-obbligu
li jinfurmaw, meta dawk l-eżenzjonijiet ikunu proporzjonati u meħtieġa
f’soċjetà demokratika sabiex jitwettqu l-kompiti tal-awtoritajiet kompetenti
(ispirat mill-Artikolu 13 tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 17
tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI). L-Artikolu 12 jipprovdi l-obbligu
għall-Istati Membri sabiex jassiguraw id-dritt tal-aċċess tas-suġġetti
tad-dejta għad-dejta personali tagħhom. Huwa jsegwi l-Artikolu 12(a)
tad-Direttiva 95/46/KE, filwaqt li jżid elementi ġodda għall-informazzjoni
dwar is-suġġetti tad-dejta (dwar il-perjodu ta’ ħażna, id-drittijiet tagħhom
għal rettifika, tħassir, jew restrizzjoni u biex jippreżentaw ilment). L-Artikolu 13 jipprovdi li l-Istati
Membri jistgħu jadottaw miżuri leġiżlattivi li jillimitaw id-dritt tal-aċċess
jekk meħtieġ min-natura speċifika tal-ipproċessar ta’ dejta fl-oqsma
tal-pulizija u tal-ġustizzja kriminali, u fuq l-infurmar tas-suġġett tad-dejta
dwar restrizzjoni tal-aċċess, skont l-Artikolu 17(2) u (3) tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI. L-Artikolu 14 jintroduċi r-regola li
f’każijiet fejn l-aċċess dirett ikun ristrett, is-suġġett tad-dejta jrid jiġi
infurmat dwar il-possibbiltà ta’ aċċess indirett permezz tal-awtorità ta’
superviżjoni, li għandha teżerċita d-dritt f’ismu u trid tinforma lis-suġġett
tad-dejta dwar l-eżitu tal-verifiki tagħha. L-Artikolu 15 dwar id-dritt għal
rettifika jsegwi l-Artikolu 12(b) tad-Direttiva 95/46/KE, u,
fir-rigward tal-obbligi fil-każ ta’ rifjut, l-Artikolu 18(1) tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI. L-Artikolu 16 dwar id-dritt għal tħassir
isegwi l-Artikolu 12(b) tad-Direttiva 95/46, u, fir-rigward
tal-obbligi fil-każ ta’ rifjut, l-Artikolu 18(1) tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI. Huwa jintegra wkoll id-dritt li l-ipproċessar jiġi
mmarkat f’ċerti każijiet, filwaqt li jibdel it-terminoloġija ambigwa
"imblokk", użata mill-Artikolu 12(b) tad-Direttiva 95/46/KE
u l-Artikolu 18(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI. L-Artikolu 17 dwar ir-rettifika, tħassir
u restrizzjoni tal-ipproċessar fi proċedimenti ġudizzjarji jipprovdi kjarifika
bbażata fuq l-Artikolu 4(4) tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI.
3.4.4.
KAPITOLU IV – KONTROLLUR U PROĊESSUR
3.4.4.1.
SEZZJONI 1 OBBLIGI ĠENERALI
L-Artikolu 18 jiddeskrivi
r-responsabbiltà tal-kontrollur biex jikkonforma mad-Direttiva u biex tiġi
żgurata konformità, inkluż l-adozzjoni ta’ politiki u mekkaniżmi għall-iżgurar
tal-konformità. L-Artikolu 19 jistabbilixxi li l-Istati
Membri jridu jassiguraw l-konformità tal-kontrollur mal-obbligi li joħorġu
mill-prinċipji tal-protezzjoni tad-dejta bid-disinn u b’mod awtomatiku. L-Artikolu 20 dwar il-kontrolluri
konġunti jiċċara l-istatus tal-kontrolluri konġunti fir-rigward tar-relazzjoni
interna tagħhom. L-Artikolu 21 jiċċara l-pożizzjoni u
l-obbligu tal-proċessuri, billi jsegwi parzjalment l-Artikolu 17(2)
tad-Direttiva 95/46/KE, u jżid elementi ġodda, fosthom li proċessur li
jipproċessa dejta lil hinn mill-istruzzjonijiet tal-kontrollur għandu jitqies
bħala kokontrollur. L-Artikolu 22 dwar l-ipproċessar taħt l-awtorità
tal-kontrollur u tal-proċessur isegwi l-Artikolu 16 tad-Direttiva 95/46/KE.
L-Artikolu 23 jintroduċi l-obbligu
għall-kontrolluri u l-proċessuri li jżommu dokumentazzjoni tas-sistemi u
proċeduri ta’ pproċessar taħt ir-responsabbiltà tagħhom. L-Artikolu 24 jirrigwarda ż-żamma ta’
reġistri, skont l-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977,
filwaqt li jipprovdu aktar kjarifiki. L-Artikolu 25 jiċċara l-obbligi
tal-kontrollur u tal-proċessur rigward il-kooperazzjoni mal-awtorità ta’
superviżjoni. L-Artikolu 26 jirrigwarda l-każijiet fejn
il-konsultazzjoni mal-awtorità ta’ superviżjoni tkun obbligatorja qabel
l-ipproċessar, ibbażat fuq l-Artikolu 23 tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI.
3.4.4.2.
SEZZJONI 2 SIGURTÀ TAD-DEJTA
L-Artikolu 27 dwar is-sigurtà
tal-ipproċessar huwa bbażat fuq l-Artikolu 17(1) preżenti
tad-Direttiva 95/46 dwar is-sigurtà tal-ipproċessar, u l-Artikolu 22
tad-Direttiva Qafas 2008/977/ĠAI, filwaqt li jestendi l-obbligi relatati
għall-proċessuri, irrispettivament mill-kuntratt mal-kontrollur. L-Artikoli 28 u 29 jintroduċu obbligu ta’
notifika ta’ ksur tad-dejta personali, ispirat min-notifika ta’ ksur tad-dejta
personali fl-Artikolu 4(3) tad-Direttiva dwar il-Privatezza
Elettronika 2002/58/KE, billi jiċċara u jissepara l-obbligi li jinnotifika
lill-awtorità ta’ superviżjoni (l-Artikolu 28) u li jikkomunika, f’ċirkustanzi
kwalifikati, lis-suġġett tad-dejta (l-Artikolu 29). L-Artikolu 29
jipprovdi wkoll għal eżenzjonijiet billi jirreferi għall-Artikolu 11(4).
3.4.4.3.
SEZZJONI 3 UFFIĊJAL TAL-PROTEZZJONI TAD-DEJTA
L-Artikolu 30 jintroduċi obbligu
għall-kontrollur li jaħtar uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta obbligatorju li
għandu jwettaq il-kompiti elenkati fl-Artikolu 32. Meta diversi
awtoritajiet kompetenti jkunu qegħdin jaġixxu taħt is-superviżjoni ta’ awtorità
ċentrali, li tiffunzjona bħala kontrollur, tal-anqas din l-awtorità ċentrali
għandha taħtar tali uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta. L-Artikolu 18(2)
tad-Direttiva 95/46/KE pprovda l-possibbiltà li l-Istati Membri jintroduċu
tali rekwiżit bħala sostitut għar-rekwiżit ta’ notifika ġenerali ta’ dik
id-Direttiva. L-Artikolu 31 jistabbilixxi l-pożizzjoni
tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta. L-Artikolu 32 jipprovdi l-kompiti
prinċipali tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta.
3.4.5.
KAPITOLU V – TRASFERIMENT TA’ DEJTA PERSONALI
LIL PAJJIŻI TERZI JEW LIL ORGANIZZAZZJONIJIET INTERNAZZJONALI
L-Artikolu 33 jistabbilixxi l-prinċipji
ġenerali għat-trasferimenti ta’ dejta lil pajjiżi terzi jew lil
organizzazzjonijiet internazzjonali fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u
dik ġudizzjarja f’materji kriminali, inklużi t-trasferimenti ulterjuri. Jiċċara
li t-trasferimenti lil pajjiżi terzi jistgħu isiru biss jekk it-trasferiment
ikun meħtieġ għall-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien, jew
il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali. L-Artikolu 34 jistabbilixxi li jistgħu
isiru trasferimenti lil pajjiż terz li fir-rigward tiegħu il-Kummissjoni tkun
adottat deċiżjoni ta’ adegwatezza skont ir-Regolament …./../201X jew b’mod
speċifiku fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji
kriminali, jew, fin-nuqqas ta’ dawn id-deċiżjonijiet, fejn ikun hemm
salvagwardji xierqa. Sakemm id-deċiżjonijiet ta’ adegwatezza ma jkunux jeżistu,
id-Direttiva tassigura li t-trasferimenti jistgħu jibqgħu isiru fuq il-bażi
tas-salvagwardji u d-derogi xierqa. Barra minn hekk hi tistabbilixxi l-kriterji
għall-valutazzjoni tal-Kummissjoni ta’ livell adegwat jew livell mhux adegwat
ta’ protezzjoni, u jinkludi b’mod espliċitu l-istat tad-dritt, ir-rimedju
ġudizzjarju u s-superviżjoni indipendenti. L-artikolu jipprovdi wkoll
għall-possibbiltà li l-Kummissjoni tivvaluta l-livell ta’ protezzjoni mogħti
minn territorju jew settur tal-ipproċessar fi ħdan pajjiż terz. Huwa jintroduċi
li deċiżjoni ġenerali ta’ adegwatezza li tiġi adottata, skont il-proċeduri
fl-Artikolu 38 tar-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Dejta,
għandha tkun applikabbli fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din
id-Direttiva. B’mod alternattiv, deċiżjoni ta’ adegwatezza tista’ tiġi adottata
mill-Kummissjoni esklużivament għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. L-Artikolu 35 jiddefinixxi s-salvagwardji
xierqa meħtieġa qabel it-trasferimenti internazzjonali, fin-nuqqas ta’
deċiżjoni ta’ adegwatezza mill-Kummissjoni. Dawn is-salvagwardji jistgħu
jinġiebu minn strument legalment vinkolanti bħal ftehim internazzjonali. B’mod
alternattiv, il-kontrollur tad-dejta jista’ jikkonkludi li jeżistu fuq il-bażi
taċ-ċirkustanzi marbuta mat-trasferiment. L-Artikolu 36 jispjega d-derogi
għat-trasferiment ta’ dejta fuq il-bażi tal-Artikolu 26
tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI. L-Artikolu 37 jobbliga lill-Istati Membri
jipprovdu li l-kontrollur jinforma lir-riċevitur ta’ kwalunkwe restrizzjoni ta’
pproċessar u jieħu l-passi raġonevoli kollha meħtieġa biex jassigura li dawn
ir-restrizzjonijiet jiġu soddisfatti mir-riċevituri tad-dejta personali
fil-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali. L-Artikolu 38 jipprovdi b’mod espliċitu
għal mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni internazzjonali għall-protezzjoni ta’ dejta
personali bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet ta’ superviżjoni tal-pajjiżi
terzi, b’mod partikolari dawk meqjusa li joffru livell adegwat ta’ protezzjoni,
meta titqies ir-Rakkomandazzjoni tal-OECD dwar il-Kooperazzjoni Transkonfinali
fl-Infurzar ta’ Liġijiet li Jipproteġu l-Privatezza
tat-12 ta’ Ġunju 2007 . KAPITOLU VI - AWTORITAJIET TA’
SUPERVIŻJONI NAZZJONALI
3.4.5.1.
SEZZJONI 1 STATUS INDIPENDENTI
L-Artikolu 39 jobbliga lill-Istati Membri
sabiex jistabbilixxu awtoritajiet ta’ superviżjoni, skont l-Artikolu 28(1)
tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 25 tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI, u jkabbru l-missjoni ta’ dawn l-awtoritajiet sabiex
jikkontribwixxu għall-applikazzjoni konsistenti tad-Direttiva fl-Unjoni kollha,
li tista’ tkun l-awtorità ta’ superviżjoni stabbilita taħt ir-Regolament
Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Dejta. L-Artikolu 40 jiċċara l-kundizzjonijiet
għall-indipendenza tal-awtoritajiet ta’ superviżjoni, billi jimplimenta
l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-UE[29],
ispirat ukoll mill-Artikolu 44 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001[30]. L-Artikolu 41 jipprovdi kundizzjonijiet
ġenerali għall-membri tal-awtorità ta’ superviżjoni, billi jimplimenta
l-ġurisprudenza rilevanti[31],
ispirat ukoll mill-Artikolu 42(2)-(6) tar-Regolament (KE) 45/2001. L-Artikolu 42 jistabbilixxi regoli dwar
it-twaqqif tal-awtorità ta’ superviżjoni, fosthom dwar il-kundizzjonijiet
għall-membri tagħha, li għandhom jiġu pprovduti mill-Istati Membri bil-liġi. L-Artikolu 43 dwar is-segretezza
professjonali tal-membri u l-persunal tal-awtorità ta’ superviżjoni jsegwi
l-Artikolu 28(7) tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 25(4)
tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI.
3.4.5.2.
SEZZJONI 2 DMIRIJIET U SETGĦAT
L-Artikolu 44 jistabbilixxi l-kompetenza
tal-awtoritajiet ta’ superviżjoni, fuq il-bażi tal-Artikolu 28(6)
tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 25(1) Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI.
Il-qrati, meta jkunu qegħdin jaġixxu fl-awtorità ġudizzjarja tagħhom, huma
eżentati mis-sorveljanza mill-awtorità ta’ superviżjoni, iżda mhux
mill-applikazzjoni tar-regoli sostantivi dwar il-protezzjoni tad-dejta. L-Artikolu 45 jipprovdi l-obbligu
tal-Istati Membri sabiex jipprovdu għad-dmirijiet tal-awtoritajiet ta’
superviżjoni, inkluż is-smigħ u l-investigazzjoni tal-ilmenti u l-promozzjoni
tas-sensibilizzazzjoni tal-pubbliku dwar ir-riskji, ir-regoli, is-salvagwardji
u d-drittijiet. Dmir partikolari tal-awtoritajiet ta’ superviżjoni fil-kuntest
ta’ din id-Direttiva, fejn l-aċċess dirett ikun miċħud jew ristrett, huwa li
jeżerċitaw id-dritt tal-aċċess f’isem is-suġġetti tad-dejta u li jivverifikaw
il-legalità tal-ipproċessar tad-dejta. L-Artikolu 46 jipprovdi s-setgħat
tal-awtorità ta’ superviżjoni, fuq il-bażi tal-Artikolu 28(3)
tad-Direttiva 95/46/KE, l-Artikolu 25(2) u (3) tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI. L-Artikolu 47 jobbliga lill-awtoritajiet ta’
superviżjoni li jfasslu rapporti annwali dwar l-attivitajiet, fuq il-bażi
tal-Artikolu 28(5) tad-Direttiva 95/46/KE.
3.4.6.
KAPITOLU VII – KOOPERAZZJONI
L-Artikolu 48 jintroduċi regoli dwar
assistenza konġunta obbligatorja filwaqt li l-Artikolu 28 (6)2
tad-Direttiva 95/46/KE jipprovdi biss obbligu ġenerali għal kooperazzjoni,
mingħajr ma jispeċifika aktar. L-Artikolu 49 jipprovdi li l-Bord
Konsultattiv Ewropew dwar il-Protezzjoni tad-Dejta, stabbilit mir-Regolament
Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Dejta, jeżerċita l-kompiti tiegħu wkoll
fir-rigward ta’ attivitajiet ta’ pproċessar fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni
ta’ din id-Direttiva. Sabiex tipprovdi appoġġ komplimentari, il-Kummissjoni se
titlob il-parir tar-rappreżentanti ta’ awtoritajiet kompetenti għall-prevenzjoni,
l-investigazzjoni, is-sejbien u l-prosekuzzjoni ta’ pieni kriminali tal-Istati
Membri, kif ukoll tar-rappreżentanti tal-Europol u l-Eurojust, permezz ta’
grupp ta’ esperti dwar l-aspetti tal-protezzjoni tad-dejta relatati
mal-infurzar tal-liġi.
3.4.7.
KAPITOLU VIII - RIMEDJI, RESPONSABBILTÀ U
SANZJONIJIET
L-Artikolu 50 jipprovdi d-dritt ta’
kwalunkwe suġġett tad-dejta sabiex iressaq ilment quddiem awtorità ta’
superviżjoni, fuq il-bażi tal-Artikolu 28(4) tad-Direttiva 95/46/KE,
u jirrigwarda kwalunkwe ksur tad-Direttiva fir-rigward ta’ min iressaq
l-ilment. Huwa jispeċifika wkoll il-korpi, l-organizzazzjonijiet jew
l-assoċjazzjonijiet li jistgħu jressqu lment f’isem is-suġġett tad-dejta u
wkoll f’każ ta’ ksur tad-dejta personali indipendentement mill-ilment ta’
suġġett tad-dejta. L-Artikolu 51 jirrigwarda d-dritt għal
rimedju ġudizzjarju kontra awtorità ta’ superviżjoni. Huwa jibni fuq
id-dispożizzjoni ġenerali tal-Artikolu 28(3) tad-Direttiva 95/46/KE u
jipprovdi speċifikament li s-suġġett tad-dejta jista’ jibda azzjoni fil-qorti
biex jobbliga lill-awtorità ta’ superviżjoni biex taġixxi dwar ilment. L-Artikolu 52 jirrigwarda d-dritt għal
rimedju ġudizzjarju kontra kontrollur jew proċessur, fuq il-bażi
tal-Artikolu 22 tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 20
tad-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI. L-Artikolu 53 jintroduċi regoli komuni
għall-proċeduri fil-qorti, fosthom id-drittijiet tal-korpi,
l-organizzazzjonijiet jew l-assoċjazzjonijiet sabiex jirrappreżentaw
lis-suġġetti tad-dejta quddiem il-qrati, u d-dritt tal-awtoritajiet ta’
superviżjoni sabiex jipparteċipaw fi proċeduri legali. L-obbligu tal-Istati
Membri sabiex jassiguraw azzjonijiet rapidi fil-qorti huwa ispirat
mill-Artikolu 18(1) tad-Direttiva dwar il-Kummerċ
Elettroniku 2000/31/KE[32]. L-Artikolu 54 jobbliga lill-Istati Membri
sabiex jipprovdu għad-dritt għal kumpens. Huwa jibni fuq l-Artikolu 23
tad-Direttiva 95/46/KE u l-Artikolu 19(1) tad-Deċiżjoni
Qafas 2008/977/ĠAI, jestendi dan id-dritt fuq id-danni kkawżati mill-proċessuri
u jiċċara r-responsabbiltà tal-kokontrolluri u tal-koproċessuri. L-Artikolu 55 jobbliga lill-Istati Membri
sabiex jistabbilixxu regoli dwar il-pieni, sabiex jissanzjonaw ksur
tad-Direttiva, u sabiex jassiguraw l-implimentazzjoni tagħhom.
3.4.8.
KAPITOLU IX – ATTI DELEGATI U ATTI TA’
IMPLIMENTAZZJONI
L-Artikolu 56 jinkludi dispożizzjonijiet
standard għall-eżerċizzju ta’ delegi bi qbil mal-Artikolu 290 TFUE. Dan
jippermetti lil-leġiżlatur li jiddelega s-setgħa lill-Kummissjoni sabiex
tadotta atti mhux leġiżlattivi ta’ applikazzjoni ġenerali sabiex tissupplimenta
jew temenda ċerti elementi mhux essenzjali ta’ att leġiżlattiv (atti kważi
leġiżlattivi). L-Artikolu 57 jinkludi d-dispożizzjoni
għall-proċedura ta’ Kumitat li hija meħtieġa sabiex jiġu konferiti s-setgħat
ta’ implimentazzjoni fuq il-Kummissjoni f’każijiet fejn, skont
l-Artikolu 291 TFUE, ikunu meħtieġa kundizzjonijiet uniformi
għall-implimentazzjoni ta’ atti legalment vinkolanti tal-Unjoni. Il-proċedura
ta’ eżami tapplika.
3.4.9.
KAPITOLU X – DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
L-Artikolu 58 jirrevoka d-Direttiva
Qafas 2008/977/ĠAI. L-Artikolu 59 jistabbilixxi li
dispożizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali
mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni,
sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni
kriminali f’atti tal-Unjoni, li jirregolaw l-ipproċessar ta’ dejta personali
jew l-aċċess għas-sistemi tal-informazzjoni fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni
tad-Direttiva, u adottati qabel l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, jibqgħu mhux
affettwati. L-Artikolu 60 jiċċara r-relazzjoni ta’
din id-Direttiva ma’ ftehimiet internazzjonali konklużi qabel mill-Istati
Membri fil-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u dik
tal-pulizija. L-Artikolu 61 jipprovdi għall-obbligu
tal-Kummissjoni li tevalwa u tirrapporta dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva,
sabiex tivvaluta l-ħtieġa li d-dispożizzjonijiet speċifiċi msemmija
fl-Artikolu 59 adottati qabel jiġu allinjati ma’ din id-Direttiva. L-Artikolu 62 jistabbilixxi l-obbligu
tal-Istati Membri sabiex jittrasponu d-Direttiva fil-liġi nazzjonali tagħhom u
jinnotifikaw lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet li jiġu adottati skont
id-Direttiva. L-Artikolu 63 jistabbilixxi d-data
tad-dħul fis-seħħ tad-Direttiva. L-Artikolu 64 jistabbilixxi
d-destinatarji ta’ din id-Direttiva. 4. IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI Id-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva li
takkumpanja l-proposta għar-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Dejta
tkopri l-impatti baġitarji għar-Regolament u din id-Direttiva. 2012/0010 (COD) Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward
tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet
ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali
jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u l-moviment liberu ta’ dik id-dejta IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16(2)
tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara t-trażmissjoni tal-abbozz ta’ att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkonsultaw lill-Kontrollur Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta[33], Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja, Billi: (1)
Il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward
tal-ipproċessar ta’ dejta personali hija dritt fundamentali.
L-Artikolu 8(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u
l-Artikolu 16(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
jistabbilixxu li kull persuna għandu jkollha d-dritt għall-protezzjoni ta’
dejta personali li tirrigwardaha. (2)
L-ipproċessar tad-dejta personali huwa maħsub
sabiex jaqdi lill-bniedem; il-prinċipji u r-regoli dwar il-protezzjoni ta’
individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali tagħhom, tkun xi tkun
in-nazzjonalità jew ir-residenza tal-persuni fiżiċi, għandhom jirrispettaw
id-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tagħhom, b’mod partikolari d-dritt
tagħhom għall-protezzjoni tad-dejta personali. Dan għandu jikkontribwixxi
għall-kisba ta’ spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja. (3)
L-iżviluppi teknoloġiċi rapidi u l-globalizzazzjoni
ġabu sfidi ġodda għall-protezzjoni tad-dejta personali. L-iskala tal-ġbir u
tal-qsim tad-dejta żdiedet b’mod impressjonanti. It-teknoloġija tippermetti
lill-awtoritajiet kompetenti li jagħmlu użu minn dejta personali fuq skala
mingħajr preċedenti sabiex iwettqu l-attivitajiet tagħhom. (4)
Dan jitlob li jiġi ffaċilitat il-fluss liberu ta’
dejta bejn l-awtoritajiet kompetenti fi ħdan l-Unjoni u t-trasferiment lil
pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, filwaqt li jkun assigurat
livell għoli ta’ protezzjoni tad-dejta personali. Dawn l-iżviluppi jitolbu li
jinbena qafas b’saħħtu u iżjed koerenti għall-protezzjoni tad-dejta fl-Unjoni,
appoġġjat minn infurzar b’saħħtu. (5)
Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’
individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment
liberu ta’ dik id-dejta[34]
tapplika għall-attivitajiet kollha ta’ pproċessar ta’ dejta personali fl-Istati
Membri kemm fis-setturi pubbliċi kif ukoll f’dawk privati. Madankollu, hija ma
tapplikax għall-ipproċessar ta’ dejta personali “fil-kors ta’ attività li ma
tkunx skont il-finijiet ta’ liġi tal-Komunità”, bħal attivitajiet fl-oqsma
tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali. (6)
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI
tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali
pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja
f’materji kriminali[35]
tapplika fl-oqsma tal-kooperazzjoni tal-pulizija f’materji kriminali u dik
ġudizzjarja. Il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni Qafas huwa limitat
għall-ipproċessar ta’ dejta personali trażmessa jew magħmula disponibbli bejn
l-Istati Membri. (7)
L-assigurazzjoni ta’ livell konsistenti u għoli ta’
protezzjoni tad-dejta personali ta’ individwi u l-iffaċilitar tal-iskambju ta’
dejta personali bejn awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri hija kruċjali
sabiex tkun assigurata l-kooperazzjoni effettiva ġudizzjarja f’materji
kriminali u dik tal-pulizija. Għal dak il-għan, il-livell ta’ protezzjoni
tad-drittijiet u l-libertajiet tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’
dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’ prevenzjoni,
investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew
l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, irid ikun ekwivalenti fl-Istati Membri kollha.
Il-protezzjoni effettiva tad-dejta personali madwar l-Unjoni titlob li jiġu
msaħħa d-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta u l-obbligi ta’ dawk li jipproċessaw
dejta personali, iżda wkoll setgħat ekwivalenti sabiex tiġi sorveljata u
assigurata l-konformità mar-regoli għall-protezzjoni tad-dejta personali
fl-Istati Membri. (8)
L-Artikolu 16(2) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jipprovdi li l-Parlament Ewropew u l-Kunsill
għandhom jistabbilixxu r-regoli li għandhom x’jaqsmu mal-protezzjoni tal-individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u r-regoli li għandhom x’jaqsmu
mal-moviment liberu tad-dejta personali. (9)
Fuq dik il-bażi, ir-Regolament UE …../2012
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’
dik id-dejta (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Dejta) jistabbilixxi
regoli ġenerali għall-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’
dejta personali u sabiex ikun assigurat il-moviment liberu ta’ dejta personali
fi ħdan l-Unjoni. (10)
Fid-Dikjarazzjoni 21 dwar il-protezzjoni
tad-dejta personali fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja
f’materji kriminali, annessa mal-att finali tal-konferenza intergovernattiva li
adottat it-Trattat ta’ Lisbona, il-Konferenza rrikonoxxiet li regoli speċifiċi
dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali u l-moviment liberu ta’ dik id-dejta
fl-qasam tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u dik tal-pulizija,
ibbażati fuq l-Artikolu 16 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea, jistgħu jirriżultaw neċessarji minħabba n-natura speċifika ta’ dawn
l-oqsma. (11)
Għalhekk, Direttiva distinta għandha tissodisfa
n-natura speċifika ta’ dawn l-oqsma u tistabbilixxi r-regoli relatati
mal-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali
mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni,
sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni
kriminali. (12)
Sabiex ikun assigurat l-istess livell ta’
protezzjoni għall-individwi permezz ta’ drittijiet li jistgħu jiġu infurzati
legalment madwar l-Unjoni kollha u sabiex jiġu evitati diverġenzi li jxekklu
l-iskambju ta’ dejta personali bejn l-awtoritajiet kompetenti, id-Direttiva
għandha tipprovdi regoli armonizzati għall-protezzjoni u l-moviment liberu ta’
dejta personali fl-oqsma tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u
dik tal-pulizija. (13)
Din id-Direttiva tippermetti li jiġi meqjus
il-prinċipju ta’ aċċess pubbliku għad-dokumenti uffiċjali fl-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet stipulati f’din id-Direttiva. (14)
Il-protezzjoni mogħtija minn din id-Direttiva
għandha tirrigwarda l-persuni fiżiċi, tkun xi tkun in-nazzjonalità jew il-post
tar-residenza tagħhom, fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali. (15)
Il-protezzjoni tal-individwi għandha tkun
teknoloġikament newtrali u ma tiddependix fuq it-tekniki użati; inkella din tista’
toħloq riskju serju ta’ ksur. Il-protezzjoni tal-individwi għandha tapplika
għall-ipproċessar ta’ dejta personali b’mezzi awtomatizzati kif ukoll
għall-ipproċessar manwali, jekk id-dejta titqiegħed jew tkun maħsuba biex
titqiegħed f’sistema ta’ arkivjar. Fajls jew settijiet ta’ fajls kif ukoll
il-qoxriet ta’ barra tagħhom, li ma jkunux strutturati skont kriterji
speċifiċi, m’għandhomx jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
Din id-Direttiva m’għandhiex tapplika għall-ipproċessar ta’ dejta personali
fil-kors ta’ attività li ma tkunx skont il-finijiet ta’ liġi tal-Unjoni, b’mod
partikolari fir-rigward tas-sigurtà nazzjonali, jew għad-dejta pproċessata
mill-istituzzjonijiet, mill-korpi, mill-uffiċċji u mill-aġenziji tal-Unjoni,
bħall-Europol jew l-Eurojust. (16)
Il-prinċipji ta’ protezzjoni għandhom japplikaw
għal kwalunkwe informazzjoni dwar persuna fiżika identifikata jew
identifikabbli. Sabiex jiġi determinat jekk persuna fiżika tkunx
identifikabbli, għandhom jitqiesu l-mezzi kollha li raġonevolment aktarx
jintużaw mill-kontrollur jew minn kwalunkwe persuna oħra biex jiġi identifikat
l-individwu. Il-prinċipji tal-protezzjoni tad-dejta m’għandhomx japplikaw għal
dejta li tkun saret anonima b’mod li s-suġġett tad-dejta ma jkunx aktar
identifikabbli. (17)
Id-dejta personali relatata mas-saħħa għandha
tinkludi b’mod partikolari d-dejta kollha li għandha x’taqsam mal-istatus
tas-saħħa ta’ suġġett tad-dejta, informazzjoni dwar ir-reġistrazzjoni
tal-individwu għall-provvediment ta’ servizzi tas-saħħa; informazzjoni dwar
il-ħlasijiet jew l-eliġibbiltà għall-kura tas-saħħa fir-rigward tal-individwu; in-numru,
is-simbolu jew partikolari assenjat lill-individwu għall-identifikazzjoni unika
tal-individwu għall-finijiet tas-saħħa; kull informazzjoni dwar l-individwu
miġbura fil-kors tal-għoti ta’ servizzi tas-saħħa lill-individwu; informazzjoni
miġbura mill-ittestjar jew l-eżaminazzjoni ta’ parti mill-ġisem jew sustanza
tal-ġisem, inklużi kampjuni bijoloġiċi; l-identifikazzjoni ta’ persuna bħala
fornitur ta’ kura tas-saħħa lill-individwu; jew kwalunkwe informazzjoni dwar,
pereżempju; marda, diżabilità, ir-riskju ta’ mard, l-istorja medika, il-kura
klinika, jew l-istat fiżjoloġiku jew bijomediku attwali tas-suġġett tad-dejta
indipendentement mis-sors tiegħu, pereżempju mingħand tabib jew professjonista
mediku ieħor, sptar, apparat mediku, jew test dijanjostiku in vitro. (18)
Kwalunkwe pproċessar ta’ dejta personali jrid ikun
ġust u legali fir-rigward tal-individwi kkonċernati. B’mod partikolari,
l-objettivi speċifiċi tal-ipproċessar tad-dejta għandhom ikunu espliċiti. (19)
Għall-prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni
ta’ reati kriminali, huwa meħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jżommu u
jipproċessaw dejta personali, li tkun miġbura fil-kuntest ta’ prevenzjoni,
investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali speċifiċi lil
hinn minn dak il-kuntest tal-iżvilupp ta' ftehim ta’ fenomeni u tendenzi
kriminali, ta’ ġbir ta’ intelliġenza dwar netwerks ta’ kriminalità organizzata,
u ta’ rabtiet li jsiru bejn reati differenti individwati. (20)
Id-dejta personali m’għandhiex tiġi pproċessata
għal objettivi inkompatibbli mal-objettiv li għalih tkun inġabret. Id-dejta
personali għandha tkun adegwata, rilevanti u mhux eċċessiva għall-objettivi li
għalihom tiġi pproċessata d-dejta personali; Għandu jittieħed kull pass
raġonevoli sabiex jiġi assigurat li d-dejta personali li ma tkunx eżatta
għandha tiġi rettifikata jew imħassra. (21)
Il-prinċipju tal-preċiżjoni tad-dejta għandu jiġi
applikat billi jitqiesu n-natura u l-objettiv tal-ipproċessar ikkonċernat.
B’mod partikolari fi proċeduri ġudizzjarji, id-dikjarazzjonijiet li jkun fihom
dejta personali huma bbażati fuq il-perċezzjoni suġġettiva tal-individwi u f’xi
każijiet mhux dejjem ikunu verifikabbli. Konsegwentement, ir-rekwiżit
tal-preċiżjoni m’għandux jirrigwarda l-preċiżjoni ta’ dikjarazzjoni iżda
sempliċement il-fatt li tkun saret dikjarazzjoni speċifika. (22)
Fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-prinċipji
ġenerali fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-awtoritajiet
kompetenti għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew
prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali,
għandhom jiġu meqjusa l-ispeċifiċitajiet tas-settur, inklużi l-objettivi
speċifiċi segwiti. (23)
Huwa inerenti għall-ipproċessar ta’ dejta personali
fl-oqsma tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u dik tal-pulizija
li tiġi pproċessata dejta personali relatata ma’ kategoriji differenti ta’
suġġetti tad-dejta. Għalhekk, kemm jista’ jkun għandha ssir distinzjoni ċara
bejn dejta personali ta' kategoriji differenti ta' suġġetti tad-dejta bħal
suspettati, persuni kkundanati b’reat kriminali, vittmi u partijiet terzi, bħal
xhieda, persuni b’informazzjoni rilevanti jew kuntatti u assoċjati ta’
suspettati u kriminali misjuba ħatja. (24)
Kemm jista’ jkun, id-dejta personali għandha tiġi
distinta skont il-livell ta’ preċiżjoni u affidabbiltà tagħha. Il-fatti
għandhom jiġu magħżula mill-valutazzjonijiet personali, sabiex ikunu assigurati
kemm il-protezzjoni tal-individwi kif ukoll il-kwalità u l-affidabbiltà
tal-informazzjoni pproċessata mill-awtoritajiet kompetenti. (25)
Sabiex ikun legali, l-ipproċessar ta’ dejta
personali għandu jkun meħtieġ għal konformità ma’ obbligu legali li għalih ikun
soġġett il-kontrollur, għat-twettiq ta’ kompitu li jsir fl-interess pubbliku
minn awtorità kompetenti bbażata fuq il-liġi jew sabiex jiġu protetti
l-interessi vitali tas-suġġett tad-dejta jew ta’ persuna oħra, jew
għall-prevenzjoni ta’ theddida serja u immedjata għas-sigurtà pubblika. (26)
Dejta personali li, min-natura tagħha, tkun
partikolarment sensittiva fir-rigward tad-drittijiet fundamentali u l-privatezza,
inkluża d-dejta ġenetika, tixirqilha protezzjoni speċifika. Tali dejta
m’għandhiex tiġi pproċessata, sakemm l-ipproċessar ma jkunx awtorizzat
speċifikament b’liġi li tipprovdi għal miżuri xierqa sabiex jiġu salvagwardjati
l-interessi leġittimi tas-suġġett tad-dejta; jew l-ipproċessar ikun meħtieġ
sabiex jiġu protetti l-interessi vitali tas-suġġett tad-dejta jew ta’ persuna
oħra; jew l-ipproċessar ikun jikkonċerna dejta li b’mod ċar tkun saret pubblika
mis-suġġett tad-dejta. (27)
Kull persuna fiżika għandu jkollha d-dritt li ma
tkunx soġġetta għal miżura li tkun ibbażata biss fuq ipproċessar awtomatizzat
jekk dan jipproduċi effett legali negattiv għal dik il-persuna, sakemm ma tkunx
awtorizzata bil-liġi u soġġetta għal miżuri xierqa biex jiġu ssalvagwardjati
l-interessi leġittimi tas-suġġett tad-dejta. (28)
Sabiex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom, kwalunkwe
informazzjoni għas-suġġett tad-dejta għandha tkun aċċessibbli faċilment u faċli
biex tinftiehem, inkluż l-użu ta’ lingwaġġ ċar u sempliċi. (29)
Għandhom jiġu pprovduti modalitajiet sabiex jiġi
ffaċilitat l-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta taħt din
id-Direttiva, fosthom mekkaniżmi sabiex jitolbu, mingħajr ħlas, b’mod
partikolari l-aċċess għad-dejta, ir-rettifika u t-tħassir. Il-kontrollur għandu
jkun obbligat li jirrispondi għat-talbiet tas-suġġett tad-dejta mingħajr
dewmien bla bżonn. (30)
Il-prinċipju ta’ pproċessar ġust jitlob li
s-suġġetti tad-dejta għandhom jiġu infurmati b’mod partikolari bl-eżistenza
tal-operazzjoni ta’ pproċessar u l-objettivi tagħha, iż-żmien kemm se ddum
maħżuna d-dejta, dwar l-eżistenza tad-dritt tal-aċċess, rettifika jew tħassir u
dwar id-dritt li jressqu lment. Fejn id-dejta tinġabar mis-suġġett tad-dejta,
is-suġġett tad-dejta għandu jiġi infurmat ukoll dwar jekk huwiex obbligat
jipprovdu d-dejta u dwar il-konsegwenzi, f’każijiet li ma jipprovdux dik
id-dejta. (31)
L-informazzjoni fir-rigward tal-ipproċessar
tad-dejta personali relatata mas-suġġet tad-dejta għandha tingħatalhom fil-ħin
tal-ġbir, jew, meta d-dejta ma tinġabarx mingħand is-suġġett tad-dejta, fil-ħin
tar-reġistrazzjoni jew f’perjodu ta’ żmien raġonevoli wara l-ġbir meta jitqiesu
ċ-ċirkustanzi speċifiċi li fihom tiġi pproċessata d-dejta. (32)
Kwalunkwe persuna għandu jkollha d-dritt tal-aċċess
għal dejta li tinġabar dwarhom, u li teżerċita dan id-dritt faċilment, sabiex
tkun konxja u tivverifika l-legalità tal-ipproċessar. Kull suġġett tad-dejta
għandu għalhekk ikollu d-dritt li jkun jaf u jikseb komunikazzjoni b’mod
partikolari dwar l-objettivi li għalihom id-dejta tkun qed tiġi pproċessata,
għal liema perjodu ta’ żmien, liema riċevituri jirċievu d-dejta, inklużi
l-pajjiżi terzi. Is-suġġetti tad-dejta għandhom jitħallew jirċievu kopja
tad-dejta personali tagħhom li tkun qed tiġi pproċessata. (33)
L-Istati Membri għandhom jitħallew jadottaw miżuri
leġiżlattivi li jittardjaw, jirrestrinġu jew iħallu barra informazzjoni dwar
is-suġġetti tad-dejta jew l-aċċess għad-dejta peronali tagħhom safejn u sakemm
tali restrizzjoni parzjali jew sħiħa tikkostitwixxi miżura neċessarja u
proporzjonata f’soċjetà demokratika b’kunsiderazzjoni xierqa għall-interessi
leġittimi tal-persuna kkonċernata, sabiex jiġi evitat it-tfixkil f’inkjesti,
investigazzjonijiet jew proċeduri uffiċjali jew legali, sabiex ikun evitat li
jiġu preġudikati l-prevenzjoni, is-sejbien, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni
ta’ reati kriminali jew għall-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, sabiex jiġu
mħarsa s-sigurtà pubblika jew is-sigurtà nazzjonali, jew, sabiex jiġi protett
is-suġġett tad-dejta jew id-drittijiet u l-libertajiet ta’ persuni oħra. (34)
Kwalunkwe rifjut jew restrizzjoni tal-aċċess għandu
jsir bil-miktub lis-suġġett tad-dejta, fosthom ir-raġunijiet fattwali jew
legali li fuqhom tkun ibbażata d-deċiżjoni. (35)
Fejn l-Istati Membri jkunu adottaw miżuri leġiżlattivi
li jillimitaw b’mod sħiħ jew parzjali d-dritt tal-aċċess, is-suġġett tad-dejta
għandu jkollu d-dritt li jitlob li l-awtorità ta’ superviżjoni nazzjonali
kompetenti tiċċekkja l-legalità tal-ipproċessar. Is-suġġett tad-dejta għandu
jkun infurmat b’dan id-dritt. Meta l-aċċess jiġi eżerċitat mill-awtorità ta’
superviżjoni f’isem is-suġġett tad-dejta, is-suġġett tad-dejta għandu jiġi
infurmat mill-awtorità ta’ superviżjoni li tal-anqas ikunu saru l-verifiki
kollha neċessarji mill-awtorità ta’ superviżjoni u dwar ir-riżultat fir-rigward
tal-legalità tal-ipproċessar inkwistjoni. (36)
Kwalunkwe persuna għandu jkollha d-dritt li jkollha
d-dejta personali mhux preċiża dwarha rettifikata u d-dritt ta’ tħassir meta
l-ipproċessar ta’ dik id-dejta ma jkunx konformi mal-prinċipji ewlenin
stabbiliti f’din id-Direttiva. Meta d-dejta personali tiġi pproċessata fil-kors
ta’ investigazzjoni u proċedimenti kriminali, ir-rettifika, id-drittijiet
tal-informazzjoni, l-aċċess, it-tħassir u r-restrizzjoni tal-ipproċessar
jistgħu jitwettqu skont ir-regoli nazzjonali dwar proċedimenti ġudizzjarji. (37)
Għandha tiġi stabbilita r-responsabbiltà
komprensiva tal-kontrollur għal kwalunkwe pproċessar ta’ dejta personali li
jitwettaq mill-kontrollur jew f’isem il-kontrollur. B’mod partikolari, il-kontrollur
għandu jassigura l-konformità tal-operazzjonijiet tal-ipproċessar bir-regoli
adottati skont din id-Direttiva. (38)
Il-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet
tas-suġġetti tad-dejta fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali titlob
li għandhom jittieħdu miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa biex jassiguraw li
jintlaħqu r-rekwiżiti tad-Direttiva. Sabiex tiġi assigurata konformità
mad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva, il-kontrollur għandu
jadotta politiki u jimplimenta miżuri xierqa, li jilħqu b’mod partikolari
l-prinċipji tal-protezzjoni tad-dejta fid-disinn u l-protezzjoni tad-dejta
b’mod awtomatiku. (39)
Il-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet
tas-suġġetti tad-dejta kif ukoll ir-responsabbiltà tal-kontrolluri u
l-proċessuri titlob attribuzzjoni ċara tar-responsabbiltajiet taħt din
id-Direttiva, inkluż fejn kontrollur jistabbilixxi l-objettivi,
il-kundizzjonijiet u l-mezzi tal-ipproċessar flimkien ma’ kontrolluri oħra jew
meta operazzjoni ta’ pproċessar titwettaq f’isem kontrollur. (40)
L-attivitajiet ta’ pproċessar għandhom jiġu
dokumentati mill-kontrollur jew mill-proċessur, sabiex tiġi sorveljata
l-konformità ma’ din id-Direttiva. Kull kontrollur u proċessur għandu jkun
obbligat li jikkoopera mal-awtorità ta’ superviżjoni u jagħmel din
id-dokumentazzjoni disponibbli meta tintalab, sabiex tkun tista’ sservi
għas-sorveljanza tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar. (41)
Sabiex tiġi assigurata protezzjoni effettiva
tad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-dejta permezz ta’ azzjonijiet
preventivi, il-kontrollur jew il-proċessur għandhom jikkonsultaw mal-awtorità
ta’ superviżjoni f’ċerti każi qabel l-ipproċessar. (42)
Ksur tad-dejta personali, jekk ma jiġix indirizzat
b’mod adegwat u fil-ħin, jista’ jagħmel ħsara, inkluża ħsara fir-reputazzjoni
għall-individwu kkonċernat. Għalhekk, hekk kif il-kontrollur isir konxju li
seħħ dan il-ksur, għandu jinnotifika lill-awtorità nazzjonali kompetenti dwar
il-ksur. L-individwi li d-dejta personali jew il-privatezza tagħhom tista’ tiġi
affettwata ħażin mill-ksur għandhom jiġu nnotifikati mingħajr dewmien bla bżonn
sabiex ikunu jistgħu jieħdu l-prekawzjonijiet meħtieġa. Ksur għandu jitqies li
jaffettwa ħażin id-dejta personali jew il-privatezza ta’ individwu meta dan
ikun jista’ jwassal, pereżempju, għal serq ta’ identità jew frodi, ħsara
fiżika, umiljazzjoni sinifikanti jew ħsara għar-reputazzjoni b’rabta
mal-ipproċessar ta’ dejta personali. (43)
Waqt l-iffissar ta’ regoli dettaljati dwar
il-format u l-proċeduri applikabbli għan-notifika ta’ ksur ta’ dejta personali,
għandha tingħata konsiderazzjoni xierqa liċ-ċirkustanzi tal-ksur, inkluż jekk
id-dejta personali kinitx protetta b’miżuri xierqa ta’ protezzjoni teknika, li jnaqqsu
b’mod effettiv il-probabbiltà ta’ użu ħażin. Barra minn hekk, dawn ir-regoli u
proċeduri għandhom iqisu l-interessi leġittimi tal-awtoritajiet kompetenti
f’każijiet fejn l-iżvelar bikri jista’ jxekkel mingħajr bżonn l-investigazzjoni
taċ-ċirkustanzi ta’ ksur. (44)
Il-kontrollur jew il-proċessur għandhom jaħtru
persuna li tassisti lill-kontrollur jew lill-proċessur sabiex jissorveljaw
il-konformità mad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva. Uffiċjal
għall-protezzjoni tad-dejta jista’ jinħatar b’mod konġunt minn diversi
entitajiet tal-awtorità kompetenti. L-uffiċjali tal-protezzjoni tad-dejta jridu
jkunu f’pożizzjoni li jwettqu d-dmirijiet u l-kompiti tagħhom b’mod
indipendenti u effettiv. (45)
L-Istati Membri għandhom jassiguraw li trasferiment
lil pajjiż terz isir biss jekk dan ikun meħtieġ għall-prevenzjoni,
l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew
l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u l-kontrollur fil-pajjiż terz jew
fl-organizzazzjoni internazzjonali jkun awtorità kompetenti fis-sens ta’ din
id-Direttiva. Trasferiment jista’ jsir f’każijiet fejn il-Kummissjoni tkun
iddeċidiet li l-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali inkwistjoni
jassiguraw livell adegwat jew protezzjoni, jew meta jkunu nġiebu salvagwardji
xierqa. (46)
Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi b’effett
għall-Unjoni kollha li ċerti pajjiżi terzi, jew territorju jew settur
tal-ipproċessar fi ħdan pajjiż terz, jew organizzazzjoni internazzjonali,
joffru livell adegwat ta’ protezzjoni tad-dejta, u b’hekk jipprovdu ċertezza
legali u uniformità madwar l-Unjoni rigward il-pajjiżi terzi jew l-organizzazzjonijiet
internazzjonali li huma kkunsidrati li jipprovdu dan il-livell ta’ protezzjoni.
F’dawn il-każijiet, it-trasferimenti ta’ dejta personali lil dawn il-pajjiżi
jistgħu isiru mingħajr il-ħtieġa li tinkiseb xi awtorizzazzjoni ulterjuri. (47)
Bi qbil mal-valuri fundamentali li fuqhom hija
bbażata l-Unjoni, b’mod partikolari l-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem,
il-Kummissjoni għandha tqis il-mod kif l-istat tad-dritt, l-aċċess
għall-ġustizzja, kif ukoll in-normi u l-istandards internazzjonali tad-drittijiet
tal-bniedem, f’dak il-pajjiż huma rrispettati. (48)
Il-Kummissjoni għandha tkun tista' tirrikonoxxi
wkoll li pajjiż terz, jew territorju jew settur tal-ipproċessar fi ħdan pajjiż
terz, jew organizzazzjoni internazzjonali, ma joffrux livell adgwat ta’
protezzjoni tad-dejta. Għaldaqstant, it-trasferiment ta’ dejta personali lejn
dak il-pajjiż terz ma għandux ikun permess ħlief meta jkun ibbażat fuq ftehim
internazzjonali, salvagwardji xierqa jew deroga. Għandu jsir provvediment għal
proċeduri għall-konsultazzjonijiet bejn il-Kummissjoni u dawn il-pajjiżi terzi
jew l-organizzazzjonijiet internazzjonali. Madankollu, din id-deċiżjoni
tal-Kummissjoni għandha tkun mingħajr ħsara għall-possibbiltà li jsiru
trasferimenti fuq il-bażi ta’ salvagwardji xierqa jew fuq il-bażi ta’ deroga
stabbilita fid-Direttiva. (49)
Trasferimenti li mhumiex ibbażati fuq din
id-deċiżjoni ta’ adegwatezza għandhom jiġu permessi biss fejn jinġiebu
salvagwardji xierqa fi strument legalment vinkolanti, li jassiguraw
il-protezzjoni tad-dejta personali jew fejn il-kontrollur jew il-proċessur
jevalwa ċ-ċirkustanzi kollha marbuta mal-operazzjoni tat-trasferiment tad-dejta
jew is-sett ta’ operazzjonijiet ta’ trasferiment ta’ dejta u, fuq il-bażi ta’
din il-valutazzjoni, jikkunsidra li jeżistu salvagwardji xierqa fir-rigward
tal-protezzjoni tad-dejta personali. F’każijiet fejn ma jkunx hemm raġunijiet
biex jiġi permess trasferiment, għandhom ikunu permessi derogi jekk dawn ikunu
meħtieġa, sabiex jiġu protetti l-interessi vitali tas-suġġett tad-dejta jew ta’
persuna oħra, jew sabiex jiġu salvagwardjati l-interessi leġittimi tas-suġġett
tad-dejta meta l-liġi tal-Istat Membru li jkun qiegħed jittrasferixxi d-dejta
personali tipprovdi dan, jew meta jkun meħtieġ għall-prevenzjoni ta’ theddida
immedjata u serja għas-sigurtà pubblika ta’ Stat Membru jew ta’ pajjiż terz,
jew f’każijiet individwali għall-finijiet ta' prevenzjoni, investigazzjoni,
sejbien jew prosekuzzjoni ta' reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta' pieni
kriminali, jew’f’każijiet individwali għat-twaqqif, l-eżerċizzju jew id-difiża
ta’ talbiet legali. (50)
Meta d-dejta personali tgħaddi bejn il-fruntieri,
hija tista’ tpoġġi f’riskju akbar il-ħila tal-individwi li jeżerċitaw
id-drittijiet ta’ protezzjoni tad-dejta sabiex jipproteġu lilhom infushom mill-użu
jew l-iżvelar illegali ta’ dik id-dejta. Fl-istess ħin, l-awtoritajiet ta’
superviżjoni jistgħu jsibu li ma jistgħux isegwu lmenti jew iwettqu
investigazzjonijiet relatati mal-attivitajiet barra mill-fruntieri tagħhom.
L-isforzi tagħhom biex jaħdmu flimkien f’kuntest transkonfinali jistgħu jkunu
mxekkla wkoll minn setgħat preventivi jew ta’ rimedju insuffiċjenti u sistemi
legali inkonsistenti. Għaldaqstant, jeħtieġ li tiġi promossa kooperazzjoni
aktar mill-qrib fost l-awtoritajiet ta’ superviżjoni tal-protezzjoni tad-dejta
biex tgħinhom fl-iskambju ta’ informazzjoni mal-kontropartijiet barranin
tagħhom. (51)
L-istabbiliment ta’ awtoritajiet ta’ superviżjoni
fl-Istati Membri, li jeżerċitaw il-funzjonijiet tagħhom b’indipendenza sħiħa,
huwa komponent essenzjali tal-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward
tal-ipproċessar tad-dejta personali tagħhom. L-awtoritajiet ta’ superviżjoni
għandhom jissorveljaw l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet skont din
id-Direttiva u jikkontribwixxu għall-applikazzjoni konsistenti tagħha madwar
l-Unjoni, sabiex jiġu protetti persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar
tad-dejta personali tagħhom. Għal dak il-għan, l-awtoritajiet ta’ superviżjoni
għandhom jikkooperaw ma’ xulxin u mal-Kummissjoni. (52)
L-Istati Membri jistgħu jafdaw awtorità ta’
superviżjoni diġà stabbilita fl-Istati Membri taħt
ir-Regolament (UE)…./2012 bir-responsabilità għall-kompiti li jridu
jitwettqu mill-awtoritajiet ta’ superviżjoni li għandhom jiġu stabbiliti taħt
din id-Direttiva. (53)
L-Istati Membri għandhom jitħallew jistabbilixxu
aktar minn awtorità ta’ superviżjoni waħda biex jirriflettu l-istruttura
kostituzzjonali, organizzattiva u amministrattiva tagħhom. Kull awtorità ta’
superviżjoni għandha tingħata riżorsi finanzjarji u umani, bini u
infrastruttura adegwati, li huma meħtieġa għat-twettiq effettiv tal-kompiti
tagħhom, inkluż għall-kompiti relatati mal-assistenza reċiproka u
l-kooperazzjoni ma’ awtoritajiet ta’ superviżjoni oħra madwar l-Unjoni. (54)
Il-kundizzjonijiet ġenerali għall-membri
tal-awtorità ta’ superviżjoni għandhom jiġu stabbiliti bil-liġi f’kull Stat
Membru u b’mod partikolari għandhom jipprovdu li dawk il-membri għandhom jinħatru
mill-parlament jew mill-gvern tal-Istat Membru, u jinkludu regoli dwar
il-kwalifiki personali tal-membri u l-pożizzjoni ta’ dawk il-membri. (55)
Filwaqt li din id-Direttiva tapplika wkoll
għall-attivitajiet tal-qrati nazzjonali, il-kompetenza tal-awtoritajiet ta’
superviżjoni ma għandhiex tkopri l-ipproċessar ta’ dejta personali meta jkunu
qegħdin jaġixxu fil-kapaċità ġudizzjarja tagħhom, bil-għan li tiġi
salvagwardjata l-indipendenza tal-imħallfin fit-twettiq tal-kompiti ġudizzjarji
tagħhom. Madankollu, din l-eżenzjoni għandha tkun limitata għal attivitajiet
ġudizzjarji ġenwini f’kawżi fil-qorti u ma tapplikax għal attivitajiet oħra fejn
l-imħallfin jistgħu jkunu involuti skont il-liġi nazzjonali. (56)
Sabiex jiġu assigurati sorveljanza u infurzar
konsistenti ta’ din id-Direttiva fl-Unjoni kollha, l-awtoritajiet ta’
superviżjoni għandu jkollhom l-istess dmirijiet u setgħat effettivi f’kull Stat
Membru, fosthom setgħat ta’ investigazzjoni, interventi, deċiżjonijiet u
sanzjonijiet legalment vinkolanti, b’mod partikolari f’każijiet ta’ lmenti minn
individwi, u li jipparteċipaw fi proċeduri legali. (57)
Kull awtorità ta’ superviżjoni għandha tisma’ l-ilmenti
mressqa minn kwalunkwe suġġett tad-dejta u għandha tinvestiga l-każ.
L-investigazzjoni wara lment għandha titwettaq, soġġetta għal reviżjoni
ġudizzjarja, safejn ikun xieraq fil-każ speċifiku. L-awtorità ta’ superviżjoni
għandha tinforma lis-suġġett tad-dejta dwar il-progress u l-eżitu tal-ilment fi
żmien raġonevoli. Jekk il-każ ikun jeħtieġ aktar investigazzjoni jew
koordinazzjoni ma’ awtorità ta’ superviżjoni oħra, għandha tingħata
informazzjoni intermedja lis-suġġett tad-dejta. (58)
L-awtoritajiet ta’ superviżjoni għandhom jgħinu lil
xulxin fit-twettiq tad-dmirijiet tagħhom u jipprovdu assistenza reċiproka,
sabiex jassiguraw l-applikazzjoni u l-infurzar konsistenti
tad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva. (59)
Il-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta li ġie
stabbilit bir-Regolament (UE)…./2012 għandu jikkontribwixxi
għall-applikazzjoni konsistenti ta’ din il-Direttiva madwar l-Unjoni, fosthom
billi jagħti parir lill-Kummissjoni u jippromwovi l-kooperazzjoni
tal-awtoritajiet ta’ superviżjoni madwar l-Unjoni. (60)
Kull suġġett tad-dejta għandu jkollu d-dritt li
jressaq ilment quddiem awtorità ta’ superviżjoni fi kwalunkwe Stat Membru u
jkollu d-dritt għal rimedju ġudizzjarju jekk iħoss li d-drittijiet tiegħu taħt
din id-Direttiva jkunu miksura jew fejn l-awtorità ta’ superviżjoni ma
tirreaġixxix għal ilment jew ma tiħux azzjoni meta dik l-azzjoni tkun
neċessarja sabiex ikunu protetti d-drittijiet tas-suġġett tad-dejta. (61)
Kwalunkwe korp, organizzazzjoni jew assoċjazzjoni
li jkollha l-għan li tipproteġi d-drittijiet u l-interessi tas-suġġetti
tad-dejta fir-rigward tal-protezzjoni tad-dejta tagħhom u li tkun kostitwita
skont il-liġi ta’ Stat Membru, għandu jkollha d-dritt li tressaq ilment jew teżerċita
d-dritt għal rimedju ġudizzjarju f’isem is-suġġetti tad-dejta jekk ikollha
mandat xieraq mingħandhom, jew li tressaq indipendentement mill-ilment ta’
suġġett tad-dejta, ilment tiegħu stess meta jħoss li jkun seħħ ksur tad-dejta
personali. (62)
Kull persuna fiżika jew ġuridika għandu jkollha
d-dritt għal rimedju ġudizzjarju kontra d-deċiżjonijiet ta’ awtorità ta’
superviżjoni fir-rigward tagħha. Il-proċeduri kontra awtorità ta’ superviżjoni
għandhom jitressqu quddiem il-qrati tal-Istat Membru fejn tkun stabbilita
l-awtorità ta’ superviżjoni. (63)
L-Istati Membri għandhom jassiguraw li
l-azzjonijiet legali, sabiex ikunu effettivi, jippermettu l-adozzjoni rapida
ta’ miżuri għal rimedju jew jimpedixxu l-ksur ta’ din id-Direttiva. (64)
Kwalunkwe ħsara li tista’ ssofri persuna b’riżultat
ta’ pproċessar illegali għandha tiġi kkumpensata mill-kontrollur jew
mill-proċessur, li jistgħu jkunu eżentati mir-responsabbiltà jekk huma jġibu
provi li ma jkunux responsabbli għall-ħsara, b’mod partikolari meta huma
jistabbilixxu nuqqas min-naħa tas-suġġett tad-dejta jew f’każ ta’ forza maġġuri. (65)
Għandhom jiġu imposti pieni fuq kwalunkwe persuna
fiżika jew ġuridika, sew jekk regolati b’liġi privata kif ukoll jekk bil-liġi
pubblika, li tonqos milli tikkonforma ma’ din id-Direttiva. L-Istati Membri
għandhom jassiguraw li l-pieni jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi u
jridu jieħdu l-miżuri kollha sabiex jimplimentaw il-pieni. (66)
Sabiex jintlaħqu l-objettivi ta’ din id-Direttiva,
jiġifieri li jiġu protetti d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali ta’
persuni fiżiċi u b’mod partikolari d-dritt tagħhom għall-protezzjoni tad-dejta
personali u li jkun assigurat l-iskambju liberu ta’ dejta personali
mill-awtoritajiet kompetenti fi ħdan l-Unjoni, is-setgħa li tadotta atti skont
l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandha
tkun delegata lill-Kummissjoni. B’mod partikolari, għandhom ikunu adottati atti
delegati fir-rigward tan-notifiki ta’ ksur tad-dejta personali lill-awtorità
ta’ superviżjoni. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq
konsultazzjonijiet xierqa waqt ix-xogħol preparatorju tagħha. Meta tkun qiegħda
tipprepara u tfassal atti delegati, il-Kummissjoni għandha tassigura
trażmissjoni simultanja, f’waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. (67)
Sabiex ikunu assigurati kundizzjonijiet uniformi
għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva fir-rigward tad-dokumentazzjoni
mill-kontrolluri u l-proċessuri, is-sigurtà tal-ipproċessar, speċjalment
fir-rigward ta’ standards ta’ kriptaġġ, in-notifika ta’ ksur tad-dejta
personali lill-awtorità ta’ superviżjoni, u l-livell adegwat ta’ protezzjoni
mogħtija minn pajjiż terz jew territorju jew settur tal-ipproċessar fi ħdan dak
il-pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali, is-setgħat ta’
implimentazzjoni għandhom jiġu konferiti lill-Kummissjoni. Dawn is-setgħat
għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li
jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[36]. (68)
Il-proċedura ta’ eżami għandha tintuża
għall-adozzjoni ta’ miżuri fir-rigward tad-dokumentazzjoni mill-kontrolluri u
l-proċessuri, is-sigurtà tal-ipproċessar, in-notifika ta’ ksur tad-dejta personali
lill-awtorità ta’ superviżjoni, u l-livell adegwat ta’ protezzjoni mogħtija
minn pajjiż terz jew territorju jew settur tal-ipproċessar fi ħdan dak
il-pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali, minħabba li dawk l-atti
għandhom kamp ta’ applikazzjoni ġenerali. (69)
Il-Kummissjoni għandha tadotta minnufih atti ta’
implimentazzjoni applikabbli fejn, f’każijiet debitament ġustifikati relatati
ma’ pajjiż terz jew territorju jew settur tal-ipproċessar fi ħdan dak il-pajjiż
terz jew organizzazzjoni internazzjonali li ma tassigurax livell ta’
protezzjoni adegwat, raġunijiet imperattivi ta’ urġenza jitolbu hekk. (70)
Billi l-objettivi ta’ din id-Direttiva, jiġifieri
li jiġu protetti d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali ta’ persuni fiżiċi u
b’mod partikolari d-dritt tagħhom għall-protezzjoni tad-dejta personali u li
jkun assigurat l-iskambju liberu ta’ dejta personali mill-awtoritajiet
kompetenti fi ħdan l-Unjoni, ma jistgħux jintlaħqu b’mod suffiċjenti
mill-Istati Membri u għalhekk jistgħu, minħabba l-iskala jew l-effetti
tal-azzjoni, jintlaħqu aħjar fuq livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta
miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjaretà kif stipulat fl-Artikolu 5
tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju
tal-proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx
lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan. (71)
Id-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI għandha tiġi
rrevokata b’din id-Direttiva. (72)
Dispożizzjonijiet speċifiċi fir-rigward
tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet
ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali
jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali f’atti tal-Unjoni li ġew adottati qabel
id-dejta tal-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, li jirregolaw l-ipproċessar ta’
dejta personali bejn l-Istati Membri jew l-aċċess ta’ awtoritajiet maħtura
tal-Istati Membri għas-sistemi ta’ informazzjoni stabbiliti skont it-Trattati,
għandhom jibqgħu mhux affettwati. Il-Kummissjoni għandha tevalwa s-sitwazzjoni fir-rigward
tar-relazzjoni bejn din id-Direttiva u l-atti adottati qabel id-data
tal-adozzjoni ta’ din id-Direttiva li jirregolaw l-ipproċessar ta’ dejta
personali bejn l-Istati Membri jew l-aċċess ta’ awtoritajiet magħżula
tal-Istati Membri għas-sistemi ta’ informazzjoni stabbiliti skont it-Trattati,
sabiex tivvaluta l-ħtieġa tal-allinjament ta’ dispożizzjonijiet speċifiċi ma’
din id-Direttiva. (73)
Sabiex tiġi assigurata protezzjoni komprensiva u
koerenti tad-dejta personali fl-Unjoni, ftehim internazzjonali konkluż
mill-Istati Membri qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva għandu jiġi
emendat skont din id-Direttiva. (74)
Din id-Direttiva hija mingħajr ħsara għar-regoli
kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pornografija
tat-tfal kif stabbiliti fid-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011[37]. (75)
F’konformità mal-Artikolu 6a tal-Protokoll
dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’
libertà, sigurtà u ġustizzja, kif anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u
mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Renju Unit u l-Irlanda
m’għandhomx ikunu marbuta minn regoli stabbiliti f’din id-Direttiva meta
r-Renju Unit u l-Irlanda ma jkunux marbuta b’regoli li jirregolaw forom ta’
kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali jew ta’ kooperazzjoni
tal-pulizija li jeħtieġu konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fuq
il-bażi tal-Artikolu 16 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea. (76)
F’konformità mal-Artikoli 2 u 2a tal-Protokoll
dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, kif anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea
u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex
marbuta b’din id-Direttiva jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha. Minħabba li
din id-Direttiva tibni fuq l-acquis ta’ Schengen, taħt it-Titolu V
tat-Tielet Parti tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
id-Danimarka għandha, skont l-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, tiddeċiedi
fi żmien sitt xhur wara l-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, jekk hijiex se
timplimentaha fil-liġi nazzjonali tagħha. (77)
Rigward l-Islanda u n-Norveġja, din id-Direttiva
tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, kif
previst mill-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika
tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja rigward l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ
Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’
Schengen[38].
(78)
Rigward l-Isvizzera, din id-Direttiva
tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, kif
previst mill-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u
l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni,
l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[39].. (79)
Rigward il-Liechtenstein, din id-Direttiva
tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, kif
previst mill-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea,
il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni
tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità
Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni
Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’
Schengen[40]. (80)
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet
fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet
Fundamentali tal-Unjoni Ewropea kif imħaddna fit-Trattat, b’mod partikolari
d-dritt għar-rispett għall-ħajja privata u tal-familja, id-dritt
għall-protezzjoni tad-dejta personali, id-dritt għal rimedju effettiv u għal
proċess imparzjali. Il-limitazzjonijiet imposti fuq dawn id-drittijiet huma
skont l-Artikolu 52(1) tal-Karta billi huma neċessarji sabiex jintlaħqu
l-objettivi ta’ interess ġenerali rikonoxxuti mill-Unjoni jew il-ħtieġa li jiġu
protetti d-drittijiet u l-libertajiet ta’ persuni oħra. (81)
F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta
tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni
tat-28 ta’ Settembru 2011, l-Istati Membri ntrabtu li
jakkumpanjaw, f’każijiet ġustifikati, in-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni
tagħhom ma’ dokument wieħed jew aktar li jispjega r-relazzjoni bejn il-komponenti
ta’ direttiva u l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti tat-traspożizzjoni
nazzjonali. Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur jikkunsidra
t-trażmissjoni ta’ dawn id-dokumenti bħala ġustifikata. (82)
Din id-Direttiva m’għandhiex tipprekludi
lill-Istati Membri milli jimplimentaw l-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti
tad-dejta dwar l-informazzjoni, l-aċċess, ir-rettifika, it-tħassir u
r-restrizzjoni tad-dejta personali tagħhom ipproċessata fil-kors ta’ proċeduri
kriminali, u r-restrizzjonijiet possibbli tagħhom għalihom, fir-regoli
nazzjonali dwar il-proċedura kriminali. ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA: KAPITOLU I DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI Artikolu 1
Suġġett u objettivi 1. Din id-Direttiva
tistabbilixxi r-regoli li għandhom x’jaqsmu mal-protezzjoni ta’ individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti
għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’
reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali. 2. Skont din id-Direttiva,
l-Istati Membri għandhom: (a) jipproteġu d-drittijiet u l-libertajiet
fundamentali ta’ persuni fiżiċi u b’mod partikolari d-dritt tagħhom
għall-protezzjoni tad-dejta personali; u (b) jassiguraw li l-iskambju ta’ dejta
personali mill-awtoritajiet kompetenti fi ħdan l-Unjoni ma jkunx ristrett u
lanqas ipprojbit għal raġunijiet konnessi mal-protezzjoni ta’ individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali. Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni 1. Din id-Direttiva tapplika
għall-ipproċessar ta’ dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti
għall-objettivi imsemmija fl-Artikolu 1(1). 2. Din id-Direttiva tapplika
għall-ipproċessar ta’ dejta personali kompletament jew parzjalment b’mezzi
awtomatizzati, u għall-ipproċessar għajr b’mezzi awtomatizzati ta’ dejta
personali li tifforma parti minn sistema ta’ arkivjar jew li tkun maħsuba
sabiex tifforma parti minn sistema ta’ arkivjar. 3. Din id-Direttiva m’għandhiex
tapplika għall-ipproċessar ta’ dejta personali: (a) fil-kors ta’ attività li ma tkunx skont
il-finijiet ta’ liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari fir-rigward tas-sigurtà
nazzjonali; (b) mill-istituzzjonijiet, il-korpi,
l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni. Artikolu 3
Definizzjonijiet Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva: (1)
'suġġett tad-dejta' tfisser persuna fiżika
identifikata jew persuna fiżika li tista’ tkun identifikata, direttament jew
indirettament, b’mezzi li raġonevolment aktarx se jintużaw mill-kontrollur jew
minn kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika oħra, b’mod partikolari b’referenza
għal numru ta’ identifikazzjoni, dejta dwar il-lok, identifikaturi onlajn jew
għal fattur speċifiku wieħed jew aktar dwar l-identità fiżika, fiżjoloġika,
ġenetika, mentali, ekonomika, kulturali jew soċjali ta’ dik il-persuna; (2)
'dejta personali' tfisser kull informazzjoni li
jkollha x’taqsam ma’ suġġett tad-dejta; (3)
'ipproċessar' tfisser kull operazzjoni jew sett ta’
operazzjonijiet li jsiru fuq dejta personali jew settijiet ta’ dejta personali,
b’mezzi awtomatiċi jew mingħajrhom, bħalma huma l-ġbir, ir-reġistrazzjoni,
l-organizzazzjoni, l-istrutturar, il-ħażna, l-addattament jew il-bdil,
l-irkupru, il-konsultazzjoni, l-użu, l-iżvelar bi trażmissjoni, tixrid jew li
xort’oħra jagħmlu l-ipproċessar disponibbli jew li jġibu allinjament jew
taħlita, tħassir jew distruzzjoni; (4)
'restrizzjoni tal-ipproċessar' tfisser l-immarkar
ta’ dejta personali maħżuna bil-għan li jiġi limitat l-ipproċessar tagħha
fil-ġejjieni; (5)
'sistema ta’ arkivjar' tfisser kwalunkwe sett
strutturat ta’ dejta personali li jkun aċċessibbli skont kriterji speċifiċi,
kemm jekk ċentralizzat, deċentralizzat jew imferrex fuq bażi funzjonali jew
ġeografika; (6)
'kontrollur' tfisser l-awtorità pubblika kompetenti
li waħedha jew flimkien ma’ oħrajn tiddetermina l-objettivi, il-kundizzjonijiet
u l-mezzi tal-ipproċessar ta’ dejta personali; meta l-objettivi,
il-kundizzjonijiet u l-mezzi tal-ipproċessar ikunu determinati mil-liġi
tal-Unjoni jew mil-liġi tal-Istati Membri, il-kontrollur jew il-kriterji
speċifiċi għan-nomina tiegħu jistgħu jiġu stabbiliti bil-liġi tal-Unjoni jew
bil-liġi ta’ Stat Membru; (7)
'proċessur' tfisser persuna fiżika jew ġuridika,
awtorità pubblika, aġenzija jew kwalunkwe korp ieħor li jipproċessa dejta
personali f’isem il-kontrollur; (8)
'riċevitur' tfisser persuna fiżika jew ġuridika,
awtorità pubblika, aġenzija jew kwalunkwe korp ieħor li lilu tiġi żvelata
d-dejta pubblika; (9)
'ksur ta’ dejta personali' tfisser ksur tas-sigurtà
li jwassal għal qerda aċċidentali jew illegali, telf, bdil, żvelar mhux
awtorizzat ta’, jew aċċess għal, dejta personali trażmessa, maħżuna jew
ipproċessata mod ieħor; (10)
‘dejta ġenetika’ tfisser id-dejta kollha, ta’
kwalunkwe tip, li tirrigwarda l-karatteristiċi ta’ individwu li jintirtu jew
jinkisbu waqt l-iżvilupp bikri ta’ qabel it-twelid. (11)
'dejta bijometrika' tfisser kwalunkwe dejta
relatata mal-karatteristiċi fiżiċi, fiżjoloġiċi jew tal-imġiba ta’ individwu li
tippermetti l-identifikazzjoni unika tiegħu, bħall-immaġni tal-wiċċ, jew dejta
dattiloskopika; (12)
‘dejta dwar is-saħħa’ tfisser kwalunkwe
informazzjoni li għandha x’taqsam mas-saħħa fiżika jew mentali ta’ individwu,
jew mal-għoti ta’ servizzi tas-saħħa lill-individwu; (13)
‘minorenni’ tfisser kull persuna taħt l-età ta’
18-il sena; (14)
'awtoritajiet kompetenti’ tfisser kull awtorità
pubblika kompetenti għall-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew
il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali; (15)
'awtorità ta’ superviżjoni’ tfisser awtorità
pubblika li tkun stabbilita minn Stat Membru skont l-Artikolu 39. KAPITOLU II PRINĊIPJI Artikolu 4
Prinċipji relatati mal-ipproċessar ta’ dejta personali L-Istati Membri għandhom jipprovdu li d-dejta
personali għandha tkun: (a) ipproċessata b’mod ġust u skont il-liġi; (b) miġbura għal finijiet speċifiċi,
espliċiti u leġittimi u mhux ipproċessata ulterjorment b’mod li ma jkunx
kompatibbli ma’ dawk il-finijiet; (c) adegwata, rilevanti, u mhux eċċessiva għall-finijiet
li għalih tiġi pproċessata; (d) eżatta u, fejn meħtieġ, tinżamm
aġġornata; għandu jsir dak kollu raġonevoli biex ikun assigurat li dejta
personali li ma tkunx eżatta, meħud kont tal-finijiet li għalihom tiġi
pproċessata, titħassar jew tissewwa mingħajr dewmien; (e) miżmuma b’mod li tippermetti
l-identifikazzjoni tas-suġġetti tad-dejta għal mhux aktar milli jkun meħtieġ
għall-finijiet li għalihom tiġi pproċessata d-dejta personali; (f) ipproċessata taħt ir-responsabbiltà
tal-kontrollur, li għandu jassigura konformità mad-dispożizzjonijiet adottati
skont din id-Direttiva; . Artikolu 5
Distinzjoni bejn kategoriji differenti ta’ suġġetti tad-dejta 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li, safejn ikun possibbli, il-kontrollur jagħmel distinzjoni ċara
bejn dejta personali ta’ kategoriji differenti ta’ suġġetti tad-dejta; bħal: (a) persuni li fir-rigward tagħhom ikun hemm
raġunijiet serji biex wieħed jemmen li jkunu wettqu jew li jkunu se jwettqu
reat kriminali; (b) persuni misjuba ħatja ta’ reat kriminali;
(c) vittmi ta’ reat kriminali, jew persuni li
ċerti fatti fir-rigward tagħhom jagħtu raġunijiet biex wieħed jemmen li huma
jistgħu jkunu l-vittma ta’ reat kriminali; (d) partijiet terzi għar-reat kriminali, bħal
persuni li jistgħu jissejħu biex jixhdu f’investigazzjonijiet b’rabta ma’ reati
kriminali jew proċeduri kriminali sussegwenti, jew persuna li tista’ tipprovdi
informazzjoni dwar reati kriminali, jew kuntatt jew assoċjat ta’ waħda mill-persuni
msemmija fil-punti (a) u (b); u (e) persuni li ma jaqgħu taħt l-ebda waħda
mill-kategoriji msemmija hawn fuq. Artikolu 6
Gradi differenti ta’ preċiżjoni u affidabbiltà tad-dejta personali 1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw
li, safejn ikun possibbli, issir distinzjoni skont il-livell ta’ eżatezza u
affidabbiltà, bejn il-kategoriji differenti ta’ dejta personali li tkun qiegħda
tiġi pproċessata. 2. L-Istati Membri għandhom jassiguraw
li, kemm jista’ jkun, issir distinzjoni bejn dejta personali bbażata fuq
il-fatti u dejta personali bbażata fuq valutazzjonijiet personali. Artikolu 7
Legalità tal-ipproċessar L-Istati Membri għandhom jipprovdu li
l-ipproċessar ta’ dejta personali jkun legali biss jekk u sakemm dak
l-ipproċessar ikun meħtieġ: (a)
biex issir ħidma minn awtorità kompetenti, fuq
il-bażi tal-liġi għall-finijiet stabbiliti fl-Artikolu 1(1); jew (b)
biex titħares obbligazzjoni legali li s-suġġett
tagħha jkun il-kontrollur; jew (c)
biex jiġu protetti l-interessi vitali tas-suġġett
tad-dejta jew ta’ persuna oħra; jew (d)
għall-prevenzjoni ta’ periklu serju u immedjat
għas-sigurtà pubblika; Artikolu 8
Ipproċessar ta’ kategoriji speċjali ta’ dejta personali 1. L-Istati
Membri għandhom jipprojbixxu l-ipproċessar ta’ dejta personali li tiżvela
r-razza jew l-oriġini etnika, l-opinjonijiet politiċi, ir-reliġjon jew
it-twemmin, is-sħubija fi trade union, ta’ dejta ġenetika jew ta’ dejta dwar
is-saħħa jew il-ħajja sesswali. 2. Il-paragrafu 1 m’għandux
japplika fejn: (a) l-ipproċessar ikun awtorizzat b’liġi li
tipprovdi salvagwardji xierqa; jew (b) l-ipproċessar ikun meħtieġ biex
jipproteġi l-interessi vitali tas-suġġett tad-dejta jew ta’ xi persuna oħra;
jew (c) l-ipproċessar huwa relatat ma’ dejta li
b’mod ċar tkun saret pubblika mis-suġġett tad-dejta. Artikolu 9
Miżuri bbażati fuq profilar u pproċessar awtomatizzat 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li miżuri li jipproduċu effett legali ħażin għas-suġġett tad-dejta
jew li jaffettwah b’mod konsiderevoli u li huma bbażati unikament fuq
ipproċessar ta’ dejta personali awtomatizzat maħsub biex jevalwa ċerti aspetti
personali relatati mas-suġġett tad-dejta għandhom ikunu pprojbiti sakemm ma
jkunux awtorizzati minn liġi li tistabbilixxi wkoll miżuri għas-salvagwardja
tal-interessi leġittimi tas-suġġett tad-dejta. 2. L-ipproċessar awtomatizzat ta’
dejta personali maħsub sabiex jevalwa ċerti aspetti personali relatati
mas-suġġett tad-dejta m’għandux ikun ibbażat unikament fuq il-kategoriji
speċjali ta’ dejta personali msemmija fl-Artikolu 8. KAPITOLU III DRITTIJIET TAS-SUĠĠETT TAD-DEJTA Artikolu 10
Modalitajiet għall-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġett tad-dejta 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-kontrollur jieħu l-passi kollha raġonevoli biex ikollu politiki
trasparenti u faċilment aċċessibbli fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta
personali u għall-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta. 2. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li kwalunkwe informazzjoni u kwalunkwe komunikazzjoni relatata
mal-ipproċessar ta’ dejta personali għandha tiġi pprovduta mill-kontrollur
lis-suġġett tad-dejta b’mod li tinftiehem, billi jintuża lingwaġġ ċar u
trasparenti. 3. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-kontrollur jieħu l-passi kollha raġonevoli biex jistabbilixxi
proċeduri għall-għoti tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 11 u
għall-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta msemmija
fl-Artikoli 12 sa 17. 4. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-kontrollur jinforma lis-suġġett tad-dejta dwar is-segwitu mogħti
fuq talba tiegħu mingħajr dewmien bla bżonn. 5. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-informazzjoni u kwalunkwe azzjoni meħuda mill-kontrollur wara
talba msemmija fil-paragrafi 3 u 4 ikunu mingħajr ħlas. Fejn it-talbiet
ikunu vessatorji, b’mod partikolari minħabba l-karattru ripetittiv tagħhom, jew
id-daqs jew il-volum tat-talba, il-kontrollur jista’ jimponi tariffa
għall-għoti tal-informazzjoni jew għat-teħid tal-azzjoni mitluba, jew
il-kontrollur jista’ ma jiħux l-azzjoni mitluba. F’dak il-każ, il-kontrollur
għandu jerfa’ r-responsabbiltà li jagħti prova tal-karattru vessatorju
tat-talba. Artikolu 11
Informazzjoni lis-suġġett tad-dejta 1. Fejn tinġabar dejta personali
relatata ma’ suġġett tad-dejta, l-Istati Membri għandhom jassiguraw li
l-kontrollur jieħu l-miżuri kollha xierqa biex jipprovdi l-informazzjoni li
ġejja lis-suġġett tad-dejta: (a) l-identità u d-dettalji ta’ kuntatt
tal-kontrollur u tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta; (b) l-objettivi tal-ipproċessar li għalih
id-dejta personali tkun maħsuba ; (c) il-perjodu li matulu d-dejta personali
tkun se tinħażen ; (d) l-eżistenza tad-dritt li jintalab
mingħand il-kontrollur l-aċċess għal u r-rettifika, it-tħassir jew
ir-restrizzjoni tal-ipproċessar tad-dejta personali dwar is-suġġett tad-dejta; (e) id-dritt li jitressaq ilment quddiem
l-awtorità ta’ superviżjoni msemmija fl-Artikolu 39 u d-dettalji ta’
kuntatt tagħha; (f) ir-riċevituri jew il-kategoriji ta’
riċevituri tad-dejta personali, inkluż f’pajjiżi terzi jew
f’organizzazzjonijiet internazzjonali; (g) kwalunkwe informazzjoni oħra sakemm dik
l-informazzjoni addizzjonali tkun meħtieġa sabiex tiggarantixxi pproċessar ġust
fir-rigward tas-suġġett tad-dejta, billi jitqiesu ċ-ċirkustanzi speċifiċi li
fihom tiġi pproċessata d-dejta personali. 2. Fejn id-dejta personali
tinġabar mis-suġġett tad-dejta, il-kontrollur għandu jinforma lis-suġġett
tad-dejta, flimkien mal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, dwar jekk
l-għoti ta’ dejta personali jkunx obbligatorju jew volontarju, kif ukoll
il-konsegwenzi possibbli jekk ma tingħatax dik id-dejta. 3. Il-kontrollur għandu jagħti
l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1: (a) fil-ħin meta tinkiseb id-dejta personali
mis-suġġett tad-dejta, jew (b) fejn id-dejta personali ma tinġabarx
mis-suġġett tad-dejta, fil-mument tar-reġistrazzjoni jew fi żmien perjodu raġonevoli
wara l-ġbir, billi jitqiesu ċ-ċirkustanzi speċifiċi li fihom tkun inġabret
id-dejta jew inkella ġiet ipproċessata. 4. L-Istati Membri jistgħu
jadottaw miżuri leġiżlattivi li jittardjaw, jirrestrinġu jew iħallu barra
l-għoti tal-informazzjoni lis-suġġett tad-dejta safejn, u sakemm, tali
restrizzjoni parzjali jew kompleta tikkostitwixxi miżura meħtieġa u
proporzjonata f’soċjetà demokratika b’kont debitu tal-interessi leġittimi
tal-persuna kkonċernata: (a)
biex ikun evitat li jiġu mfixkla inkjesti,
investigazzjonijiet jew proċeduri uffiċjali jew legali; (b)
biex ikun evitat preġudizzju għall-prevenzjoni,
is-sejbien, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew
għall-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali; (c)
biex tipproteġi s-sigurtà pubblika; (d)
biex tipproteġi s-sigurtà nazzjonali; (e)
biex tipproteġi d-drittijiet u l-libertajiet ta’
oħrajn. 5. L-Istati Membri jistgħu
jistabbilixxu kategoriji ta’ pproċessar tad-dejta li jistgħu jaqgħu
kompletament jew parzjalment taħt l-eżenzjonijiet tal-paragrafu 4. Artikolu 12
Dritt ta’ aċċess għas-suġġett tad-dejta 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu għad-dritt tas-suġġett tad-dejta li jikseb mingħand il-kontrollur
konferma jekk dejta personali dwaru tkunx qed tiġi pproċessata. Fejn dejta
personali bħal din tkun qed tiġi pproċessata, il-kontrollur għandu jipprovdi
l-informazzjoni li ġejja: (a) l-objettivi tal-ipproċessar; (b) il-kategoriji tad-dejta personali
inkwistjoni; (c) ir-riċevituri jew kategoriji ta’
riċevituri li lilhom tkun żvelata d-dejta personali, b’mod partikolari
r-riċevituri f’pajjiżi terzi; (d) il-perjodu li għalih id-dejta personali
tkun se tinħażen ; (e) l-eżistenza tad-dritt li jintalbu
mingħand il-kontrollur ir-rettifika, it-tħassir jew ir-restrizzjoni
tal-ipproċessar ta’ dejta personali dwar is-suġġett tad-dejta; (f) id-dritt li jitressaq ilment quddiem
l-awtorità ta’ superviżjoni u d-dettalji ta’ kuntatt tal-awtorità ta’
superviżjoni; (g) komunikazzjoni tad-dejta personali li
tkun qed tiġi pproċessata u ta’ kull informazzjoni disponibbli dwar l-oriġini
tagħha; 2. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu għad-dritt tas-suġġett tad-dejta li jikseb mingħand il-kontrollur
kopja tad-dejta personali li tkun qed tiġi pproċessata. Artikolu 13
Restrizzjonijiet fuq id-dritt ta’ aċċess 1.
L-Istati Membri jistgħu jadottaw miżuri
leġiżlattivi li jirrestrinġu, b’mod sħiħ jew parzjali, id-dritt ta’ aċċess
tas-suġġett tad-dejta sakemm tali restrizzjoni sħiħa jew parzjali
tikkostitwixxi miżura meħtieġa u proporzjonata f’soċjetà demokratika, b’kont
debitu tal-interessi leġittimi tal-persuna kkonċernata: (a)
biex ikun evitat li jiġu mfixkla inkjesti,
investigazzjonijiet jew proċeduri uffiċjali jew legali; (b)
biex ikun evitat preġudizzju għall-prevenzjoni,
is-sejbien, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew
għall-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali; (c)
biex tipproteġi s-sigurtà pubblika; (d)
biex tipproteġi s-sigurtà nazzjonali; (e)
biex tipproteġi d-drittijiet u l-libertajiet ta’
oħrajn. 2.
L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu bil-liġi
kategoriji ta’ pproċessar tad-dejta li jistgħu jaqgħu kompletament jew
parzjalment taħt l-eżenzjonijiet tal-paragrafu 1. 3.
Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2,
l-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur jinforma bil-miktub
lis-suġġett tad-dejta dwar kwalunkwe rifjut jew restrizzjoni tal-aċċess, dwar
ir-raġunijiet għar-rifjut u dwar il-possibbiltajiet li jitressaq ilment quddiem
l-awtorità ta’ superviżjoni u li jinstab rimedju ġudizzjarju. L-informazzjoni
dwar ir-raġunijiet fattwali jew legali li fuqhom tkun ibbażata d-deċiżjoni
tista’ titħalla barra meta l-għoti ta’ dik l-informazzjoni jimmina
speċifikament għan skont il-paragrafu 1. 4.
L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-kontrollur
jiddokumenta r-raġunijiet għaliex il-komunikazzjoni dwar ir-raġunijiet fattwali
jew legali li fuqhom tkun ibbażata d-deċiżjoni titħalla barra. Artikolu 14
Modalitajiet għall-eżerċizzju tad-dritt ta’ aċċess 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu għad-dritt tas-suġġett tad-dejta li jitlob, b’mod partikulari
fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 13, li l-awtorità ta’ superviżjoni
tiċċekkja l-legalità tal-ipproċessar. 2. L-Istat Membru għandu
jipprovdi li l-kontrollur jinforma lis-suġġett tad-dejta dwar id-dritt li
jitlob l-intervent tal-awtorità ta’ superviżjoni skont il-paragrafu 1. 3. Meta jiġi eżerċitat id-dritt
imsemmi fil-paragrafu 1, l-awtorità ta’ superviżjoni għandha tinforma
lis-suġġett tad-dejta mill-anqas li l-verifiki kollha meħtieġa mill-awtorità
ta' superviżjoni jkunu saru, u dwar l-eżitu fir-rigward tal-legalità
tal-ipproċessar inkwistjoni. Artikolu 15
Dritt għal rettifika 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu għad-dritt tas-suġġett tad-dejta li jikseb mingħand il-kontrollur
ir-rettifika ta’ dejta personali dwaru li ma tkunx eżatta. Is-suġġett tad-dejta
għandu jkollu d-dritt li jikseb il-kompletezza tad-dejta personali mhux
kompluta, b’mod partikolari permezz ta’ stqarrija ta’ korrezzjoni. 2. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-kontrollur jinforma bil-miktub lis-suġġett tad-dejta dwar
kwalunkwe rifjut tar-rettifika, dwar ir-raġunijiet għar-rifjut u dwar
il-possibbiltajiet li jitressaq ilment quddiem l-awtorità ta' superviżjoni u li
jitfittex rimedju ġudizzjarju. Artikolu 16
Dritt għal tħassir 1.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu għad-dritt
tas-suġġett tad-dejta li jikseb mingħand il-kontrollur it-tħassir ta’ dejta
personali relatata miegħu meta l-ipproċessar ma jikkonformax
mad-dispożizzjonijiet adottati skont l-Artikoli 4 (a) sa (e), 7 u 8
ta’ din id-Direttiva. 2.
Il-kontrollur għandu jwettaq it-tħassir mingħajr
dewmien. 3.
Minflok it-tħassir, il-kontrollur għandu jimmarka
l-ipproċessar ta’ dejta personali fejn: (a)
l-preċiżjoni tiġi kkontestata mis-suġġett
tad-dejta, għal perjodu li jippermetti lill-kontrollur li jivverifika
l-preċiżjoni tad-dejta; (b)
id-dejta personali tkun trid tinżamm għal objettivi
ta’ prova; (c)
is-suġġett tad-dejta jopponi t-tħassir tagħha u
minflok jitlob ir-restrizzjoni tal-użu tagħha 4.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur
jinforma bil-miktub lis-suġġett tad-dejta dwar kwalunkwe rifjut tat-tħassir jew
restrizzjoni tal-ipproċessar, dwar ir-raġunijiet għar-rifjut u dwar
il-possibbiltajiet li jitressaq ilment lill-awtorità ta’ superviżjoni u li
jitfittex rimedju ġudizzjarju. Artikolu 17
Drittijiet tas-suġġett tad-dejta f'investigazzjonijiet u proċedimenti
kriminali L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li
d-drittijiet għal informazzjoni, aċċess, rettifika, tħassir u restrizzjoni
tal-ipproċessar imsemmija fl-Artikoli 11 sa 16 jitwettqu skont ir-regoli
nazzjonali dwar proċedimenti ġudizzjarji fejn id-dejta personali tkun qiegħda
f’deċiżjoni jew reġistru ġudizzjarju pproċessat fil-kors ta’
investigazzjonijiet u proċedimenti ġudizzjarji. KAPITOLU IV
KONTROLLUR U PROĊESSUR TAQSIMA 1
OBBLIGI ĠENERALI Artikolu 18
Responsabbiltà tal-kontrollur 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-kontrollur jadotta politiki u jimplimenta miżuri xierqa biex
jassigura li l-ipproċessar ta’ dejta personali jsir f’konformità
mad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva. 2. Il-miżuri msemmija
fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu b’mod partikolari: (a) iż-żamma tad-dokumentazzjoni msemmija
fl-Artikolu 23; (b) il-konformità mar-rekwiżiti
għall-konsultazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 26; (c) l-implimentazzjoni tar-rekwiżiti dwar
is-sigurtà tad-dejta stabbiliti fl-Artikolu 27; (d) l-ħatra ta’ uffiċjal tal-protezzjoni
tad-dejta skont l-Artikolu 30. 3. Il-kontrollur għandu
jimplimenta mekkaniżmi biex jassigura l-verifika tal-effettività tal-miżuri
msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
Jekk ikun proporzjonat, din il-verifika għandha titwettaq minn awdituri
interni jew esterni indipendenti. Artikolu 19
Protezzjoni tad-dejta bid-disinn u b’mod awtomatiku 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li, wara li jikkunsidra l-aħħar żviluppi u l-kost
tal-implimentazzjoni, il-kontrollur għandu jimplimenta miżuri u proċeduri
tekniċi u organizzattivi xierqa b’mod li l-ipproċessar jissodisfa r-rekwiżiti
tad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva u jassigura l-protezzjoni
tad-drittijiet tas-suġġett tad-dejta. 2. Il-kontrollur għandu
jimplimenta mekkaniżmi biex jassigura li, b’mod awtomatiku, tiġi pproċessata
biss dik id-dejta personali li tkun meħtieġa għall-objettivi tal-ipproċessar. Artikolu 20
Kontrolluri konġunti L-Istati Membri għandhom jipprovdu li meta
kontrollur jiddetermina l-objettivi, il-kundizzjonijiet u l-mezzi
tal-ipproċessar ta’ dejta personali flimkien ma’ oħrajn, il-kontrolluri
konġunti jridu jistabbilixxu r-responsabbiltajiet rispettivi għall-konformità
mad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva, b’mod partikolari
fir-rigward tal-proċeduri u l-mekkaniżmi għall-eżerċizzju tad-drittijiet
tas-suġġett tad-dejta, permezz ta’ arranġament bejniethom. Artikolu 21
Proċessur 1.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li meta
operazzjoni ta’ pproċessar issir f’isem kontrollur, il-kontrollur għandu
jagħżel proċessur li jagħti garanziji suffiċjenti li jimplimenta miżuri u
proċeduri tekniċi u organizzattivi xierqa b’mod li l-ipproċessar jissodisfa
r-rekwiżiti tad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva u jassigura
l-protezzjoni tad-drittijiet tas-suġġett tad-dejta. 2.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li t-twettiq ta’
pproċessar permezz ta’ proċessur għandu jkun regolat permezz ta’ att legali li
jżomm lill-proċessur responsabbli lejn il-kontrollur u li jistipula
partikolarment illi l-proċessur għandu jaġixxi biss fuq struzzjonijiet
tal-kontrollur, b’mod partikolari, meta t-trasferiment tad-dejta personali
użata jkun ipprojbit. 3.
Jekk proċessur jipproċessa dejta personali għajr
kif ordnat mill-kontrollur, il-proċessur għandu jitqies bħala kontrollur fir-rigward
ta’ dak l-ipproċessar u għandu jkun soġġett għar-regoli dwar il-kontrolluri
konġunti stipulati fl-Artikolu 20. Artikolu 22
Ipproċessar bl-awtorità tal-kontrollur u tal-proċessur L-Istati Membri għandhom jipprovdu li
l-proċessur u kull persuna li taġixxi bl-awtorità tal-kontrollur jew
tal-proċessur, li jkollhom aċċess għal dejta personali, jistgħu jipproċessawha
biss fuq struzzjonijiet mill-kontrollur jew fejn ikun meħtieġ mil-liġi
tal-Unjoni jew tal-Istati Membri. Artikolu 23
Dokumentazzjoni 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li kull kontrollur u proċessur iżomm dokumentazzjoni tas-sistemi u
l-proċeduri kollha ta’ pproċessar taħt ir-responsabbiltà tiegħu. 2. Id-dokumentazzjoni għandha
tinkludi tal-anqas l-informazzjoni li ġejja: (a) l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt
tal-kontrollur, jew kwalunkwe kontrollur jew proċessur konġunt; (b) l-objettivi tal-ipproċessar; (c) ir-riċevituri jew kategoriji ta’
riċevituri tad-dejta personali; (d) it-trasferimenti ta’ dejta lil pajjiż
terz jew organizzazzjoni internazzjonali, inkluża l-identifikazzjoni ta’ dak
il-pajjiż terz jew organizzazzjoni internazzjonali; 3. Il-kontrollur u l-proċessur
għandhom jagħmlu d-dokumentazzjoni disponibbli, meta jiġu mitluba biex jagħmlu
dan, lill-awtorità ta’ superviżjoni. Artikolu 24
Żamma ta’ reġistri 1. L-Istati Membri għandhom
jassiguraw li jinżammu reġistri tal-anqas tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar li
ġejjin: ġbir, tibdil, konsultazzjoni, żvelar, taħlit jew tħassir. Ir-reġistri
ta’ konsultazzjoni u żvelar għandhom juru b’mod partikolari l-għan, id-dejta u
l-ħin ta’ kull waħda minn dawn l-operazzjonijiet u safejn possibbli
l-identifikazzjoni tal-persuna li tkun ikkonsultat jew żvelat id-dejta
personali. 2. Ir-reġistri għandhom jintużaw
biss għall-finijiet ta’ verifika tal-legalità tal-ipproċessar tad-dejta,
awtomonitoraġġ u sabiex tiġi assigurata l-integrità tad-dejta u s-sigurtà
tad-dejta. Artikolu 25
Kooperazzjoni mal-awtorità ta’ superviżjoni 1. L-Istati
Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur u l-proċessur għandhom jikkooperaw,
meta jintalbu, mal-awtorità ta’ superviżjoni fit-twettiq tad-dmirijiet tagħha,
b’mod partikolari billi jipprovdu l-informazzjoni kollha neċessarja
għall-awtorità ta’ superviżjoni biex twettaq id-dmirijiet tagħha. 2. B’risposta
għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-awtorità ta’ superviżjoni skont
il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 46, il-kontrollur u l-proċessur
għandhom iwieġbu lill-awtorità ta’ superviżjoni fi żmien raġonevoli. It-tweġiba
għandha tinkludi deskrizzjoni tal-miżuri meħuda u r-riżultati miksuba,
b’risposta għall-kummenti tal-awtorità ta’ superviżjoni. Artikolu 26
Konsultazzjoni minn qabel mal-awtorità ta’ superviżjoni 1.
L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-kontrollur
jew il-proċessur jikkonsulta lill-awtorità ta’ superviżjoni qabel l-ipproċessar
ta’ dejta personali li tkun ser tifforma parti minn sistema ġdida ta’ arkivjar
li tkun ser tinħoloq fejn: (a) iridu jiġu pproċessati kategoriji
speċjali ta’ dejta msemmija fl-Artikolu 8; (b) it-tip ta’ pproċessar, partikolarment
bl-użu ta’ teknoloġiji, mekkaniżmi jew proċeduri ġodda, jinvolvi riskji
speċifiċi mod ieħor għad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, u
partikolarment il-protezzjoni tad-dejta personali, tas-suġġetti tad-dejta. 2.
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-awtorità ta’
superviżjoni tistabbilixxi lista tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar li huma
soġġetti għal konsultazzjoni minn qabel skont il-paragrafu 1. TAQSIMA 2
SIGURTÀ TAD-DEJTA Artikolu 27
Sigurtà tal-ipproċessar 1. L-Istati
Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur u l-proċessur jimplimentaw miżuri
tekniċi u organizzattivi xierqa biex jassiguraw livell ta’ sigurtà xieraq
għar-riskji rappreżentati mill-ipproċessar u n-natura tad-dejta li trid tiġi
protetta, waqt li jitqiesu l-aħħar żviluppi u l-kost tal-implimentazzjoni tagħhom. 2. Fir-rigward
tal-ipproċessar awtomatizzat tad-dejta, kull Stat Membru għandu jipprovdi li
l-kontrollur jew il-proċessur, wara evalwazzjoni tar-riskji, jimplimenta miżuri
mfasslin sabiex: (a)
jiċħdu l-aċċess minn persuni mhux awtorizzati
għat-tagħmir li jipproċessa d-dejta użat għall-ipproċessar ta’ dejta personali
(kontroll tal-aċċess għat-tagħmir); (b)
jimpedixxu l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew
it-tneħħija mhux awtorizzati tal-medja tad-dejta (kontroll tal-medja
tad-dejta); (c)
jimpedixxu d-dħul mhux awtorizzat ta’ dejta u
l-ispezzjoni, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzati ta’ dejta personali
maħżuna (kontroll tal-ħażna); (d)
jimpedixxu l-użu ta’ sistemi awtomatizzati ta’
pproċessar ta’ dejta minn persuni mhux awtorizzati bl-użu ta’ tagħmir
għall-komunikazzjoni tad-dejta (kontroll tal-utent); (e)
jassiguraw li l-persuni awtorizzati biex jużaw
sistema awtomatizzata ta’ pproċessar ta’ dejta ikollhom aċċess biss għad-dejta
koperta mill-awtorizzazzjoni għall-aċċess tagħhom (kontroll tal-aċċess
għad-dejta); (f)
jassiguraw li jkun possibbli li jiġi vverifikat u
stabbilit lil liema korpi tkun intbagħtet jew saret disponibbli jew tista’
tintbagħat jew issir disponibbli dejta personali bl-użu ta’ tagħmir
għall-komunikazzjoni tad-dejta (kontroll tal-komunikazzjoni); (g)
jassiguraw li jkun sussegwentement possibbli li
jiġi vverifikat u stabbilit liema dejta personali ddaħħlet f’sistemi
awtomatizzati ta’ pproċessar tad-dejta u meta u minn min iddaħħlet id-dejta
(kontroll tad-dħul); (h)
jimpedixxu l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew
it-tħassir mhux awtorizzati ta’ dejta personali waqt it-trasferiment tad-dejta
personali jew waqt it-trasportazzjoni tal-medja tad-dejta (kontroll
tat-trasport); (i)
jassiguraw li s-sistemi installati jistgħu, f’każ
ta’ interruzzjoni, jiġu rranġati (irkupru); (j)
jassiguraw li l-funzjonijiet tas-sistema jaħdmu, li
s-sejbien ta’ żbalji fil-funzjonijiet jiġi rrappurtat (affidabbiltà) u li
d-dejta maħżuna ma tistax tiġi korrotta permezz ta’ funzjonament ħażin
tas-sistema (integrità). 3. Fejn
ikun meħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni biex
tispeċifika r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 għal diversi
sitwazzjonijiet, speċjalment standards ta’ kriptaġġ. Dawk l-atti ta’
implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 57(2). Artikolu 28
Notifika ta’ ksur tad-dejta personali
lill-awtorità ta’ superviżjoni 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li f’każ ta’ ksur tad-dejta personali, il-kontrollur jinnotifika,
mingħajr dewmien bla bżonn u, fejn possibbli, mhux aktar tard minn 24 siegħa
wara li jkun sar jaf bih, il-ksur tad-dejta personali lill-awtorità ta’
superviżjoni. Il-kontrollur għandu jipprovdi, jekk mitlub, ġustifikazzjoni
raġunata lill-awtorità ta’ superviżjoni f’każijiet fejn in-notifikazzjoni ma ssirx
fi żmien 24 siegħa. 2. Il-proċessur għandu jiġbed
l-attenzjoni u jinforma immedjatament lill-kontrollur meta jinduna bi ksur
tad-dejta personali. 3. In-notifika msemmija
fil-paragrafu 1 għandha mill-anqas: (a) tiddeskrivi n-natura tal-ksur tad-dejta
personali, fosthom il-kategoriji u n-numru ta’ suġġetti tad-dejta kkonċernati u
l-kategoriji u n-numru ta’ reġistri tad-dejta kkonċernati; (b) tagħti l-identità u d-dettalji ta’
kuntatt tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta msemmi fl-Artikolu 30 jew
punt ta’ kuntatt ieħor fejn tista’ tinkiseb aktar informazzjoni; (c) tirrakkomanda miżuri sabiex itaffu
l-effetti ħżiena possibbli tal-ksur tad-dejta personali; (d) tiddeskrivi l-konsegwenzi possibbli
tal-ksur tad-dejta personali; (e) tiddeskrivi l-miżuri proposti jew meħuda
mill-kontrollur sabiex jindirizza l-ksur tad-dejta personali. 4. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-kontrollur jiddokumenta kwalunkwe ksur tad-dejta personali, fosthom
il-fatti li jrrigwardaw il-ksur, l-effetti tiegħu u l-azzjoni ta’ rimedju
meħuda. Din id-dokumentazzjoni trid tippermetti lill-awtorità ta’ superviżjoni
li tivverifika l-konformità ma’ dan l-Artikolu. Din id-dokumentazzjoni għandha
tinkludi biss l-informazzjoni meħtieġa għal dak il-għan. 5. Il-Kummissjoni għandu jkollha
s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 56 sabiex tispeċifika
aktar il-kriterji u r-rekwiżiti għall-istabbiliment tal-ksur tad-dejta msemmi
fil-paragrafi 1 u 2 u għaċ-ċirkustanzi partikolari li fihom kontrollur u
proċessur ikunu meħtieġa jinnotifikaw il-ksur tad-dejta personali. 6. Il-Kummissjoni tista’
tistabbilixxi l-format standard ta’ din in-notifika lill-awtorità ta’
superviżjoni, il-proċeduri applikabbli għar-rekwiżit ta’ notifika u l-forma u
l-modalitajiet għad-dokumentazzjoni msemmija fil-paragrafu 4, inklużi
l-limiti taż-żmien għat-tħassir tal-informazzjoni miżmuma fiha. Dawk l-atti ta’
implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 57(2). Artikolu 29
Komunikazzjoni ta’ ksur tad-dejta personali
lis-suġġett tad-dejta 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li meta l-ksur tad-dejta personali aktarxli se jaffettwa ħażin lill-protezzjoni
tad-dejta personali jew lill-privatezza tas-suġġett tad-dejta, il-kontrollur
għandu, wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 28, jikkomunika l-ksur
tad-dejta personali lis-suġġett tad-dejta mingħajr dewmien bla bżonn. 2. Il-komunikazzjoni lis-suġġett
tad-dejta msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiddeskrivi n-natura tal-ksur
tad-dejta personali u tinkludi tal-anqas l-informazzjoni u
r-rakkomandazzjonijiet previsti fil-punti (b) u (c)
tal-Artikolu 28(3). 3. Il-komunikazzjoni ta’ ksur
tad-dejta personali lis-suġġett tad-dejta m’għandhiex tkun meħtieġa jekk
il-kontrollur juri għas-sodisfazzjon tal-awtorità ta’ superviżjoni li huwa jkun
implimenta miżuri ta’ protezzjoni teknoloġika xierqa, u li dawk il-miżuri ġew
applikati għad-dejta personali kkonċernata mill-ksur tad-dejta personali. Dawn
il-miżuri ta’ protezzjoni teknoloġika għandhom jagħmlu d-dejta ma tinftiehemx
minn kwalunkwe persuna li ma tkunx awtorizzata biex taċċessaha. 4. Il-komunikazzjoni lis-suġġett
tad-dejta tista’ tiġi ttardjata, ristretta jew titħalla barra għar-raġunijiet
imsemmija fl-Artikolu 11(4). TAQSIMA 3
UFFIĊJAL TAL-PROTEZZJONI TAD-DEJTA Artikolu 30
Ħatra tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta 1.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur
jew il-proċessur jaħtar uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta. 2.
L-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta għandu jinħatar
fuq il-bażi tal-kwalitajiet professjonali u, b’mod partikolari, l-għarfien
espert tal-liġi u tal-prattiki dwar il-protezzjoni tad-dejta u l-ħila li
jwettaq il-kompiti msemmija fl-Artikolu 32. 3.
L-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta jista’
jinħatar għal diversi entitajiet, billi titqies l-istruttura organizzattiva
tal-awtorità kompetenti. Artikolu 31
Pożizzjoni tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta 1.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur
jew il-proċessur jassiguraw li l-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta jkun
involut kif xieraq u mingħajr dewmien fil-kwistjonijiet kollha li jikkonċernaw
il-protezzjoni tad-dejta personali. 2.
Il-kontrollur jew il-proċessur għandhom jassiguraw
li l-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta jiġi pprovdut bil-mezzi biex iwettaq
id-dmirijiet u l-kompiti msemmija fl-Artikolu 32 b’mod effettiv u
indipendenti, u ma jirċievi l-ebda struzzjonijiet rigward l-eżerċizzju
tal-funzjoni. Artikolu 32
Kompiti tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta L-Istati Membri għandhom jipprovdu li
l-kontrollur jew il-proċessur jafda lill-uffiċjal tal-protezzjoni tal-dejta
tal-anqas bil-kompiti li ġejjin: (a)
jinforma u jagħti pariri lill-kontrollur jew
lill-proċessur dwar l-obbligi tiegħu skont id-dispożizzjonijiet adottati skont
din id-Direttiva u jiddokumenta din l-attività u t-tweġibiet li jirċievi; (b)
jissorvelja l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni
tal-politiki fir-rigward tal-protezzjoni ta’ dejta personali, inklużi
l-assenjazzjoni tar-responsabbiltajiet, it-taħriġ tal-persunal involut
fl-operazzjonijiet ta’ pproċessar u l-verifiki relatati; (c)
jissorvelja l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva, b’mod partikolari
rigward ir-rekwiżiti relatati mal-protezzjoni tad-dejta bid-disinn,
il-protezzjoni tad-dejta b’mod awtomatiku u s-sigurtà tad-dejta u dwar
l-informazzjoni tas-suġġetti tad-dejta u t-talbiet tagħhom fl-eżerċizzju
tad-drittijiet tagħhom taħt id-dispożizzjonijiet adottati skont din
id-Direttiva; (d)
jassigura li tinżamm id-dokumentazzjoni msemmija
fl-Artikolu 23; (e)
jissorvelja d-dokumentazzjoni, in-notifika u l-komunikazzjoni
ta’ ksur tad-dejta personali skont l-Artikoli 28 u 29; (f)
jissorvelja l-applikazzjoni għall-konsultazzjoni
minn qabel lill-awtorità ta’ superviżjoni, jekk meħtieġa skont
l-Artikolu 26; (g)
jissorvelja t-tweġibiet għat-talbiet mill-awtorità
ta’ superviżjoni, u, fl-isfera tal-kompetenza tal-uffiċjal tal-protezzjoni
tad-dejta, jikkoopera mal-awtorità ta’ superviżjoni fuq talba ta’ din tal-aħħar
jew fuq inizjattiva tiegħu stess; (h) jaġixxi bħala l-punt ta’ kuntatt
għall-awtorità ta’ superviżjoni dwar kwistjonijiet relatati mal-ipproċessar u
jikkonsulta mal-awtorità ta’ superviżjoni, jekk ikun xieraq, fuq inizjattiva
tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-dejta. KAPITOLU V
TRASFERIMENT TA’ DEJTA PERSONALI LIL PAJJIŻI TERZI JEW ORGANIZZAZZJONIJIET
INTERNAZZJONALI Artikolu 33
Prinċipji ġenerali għat-trasferimenti ta’ dejta personali L-Istati Membri għandhom jipprovdu li kull
trasferiment ta’ dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti, li tkun qed tiġi
pproċessata jew li tkun maħsuba biex tiġi pproċessata wara t-trasferiment lil
pajjiż terz, jew lil organizzazzjoni internazzjonali, inkluż trasferiment
ulterjuri 'l quddiem lil pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali,
jista’ jsir biss jekk: (a) it-trasferiment ikun meħtieġ
għall-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati
kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali; u (b) il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan
il-Kapitolu jiġu mħarsa mill-kontrollur u l-proċessur. Artikolu 34
Trasferimenti b’deċiżjoni ta’ adegwatezza 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li jista jsir trasferiment ta’ dejta personali lil pajjiż terz jew
lil organizzazzjoni internazzjonali fejn il-Kummissjoni tiddeċiedi skont
l-Artikolu 41 tar-Regolament (UE) …./2012 jew skont il-paragrafu 3
ta’ dan l-Artikolu li l-pajjiż terz jew territorju jew settur tal-ipproċessar
fi ħdan dak il-pajjiż terz, jew l-organizzazzjoni internazzjonali inkwistjoni
tassigura livell adegwat ta’ protezzjoni. Trasferiment bħal dan m’għandux ikun
jeħtieġ awtorizzazzjoni ulterjuri. 2. Meta ma tkunx teżisti
deċiżjoni adottata skont l-Artikolu 41 tar-Regolament (UE) …./2012,
il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-adegwatezza tal-livell ta’ protezzjoni billi
tqis l-elementi li ġejjin: (a) l-istat tad-dritt, il-leġiżlazzjoni
rilevanti fis-seħħ, kemm ġenerali kif ukoll settorjali, fosthom dwar is-sigurtà
pubblika, id-difiża, is-sigurtà nazzjonali u l-liġi kriminali kif ukoll
il-miżuri tas-sigurtà li jkunu osservati f’dak il-pajjiż jew minn dik
l-organizzazzjoni internazzjonali; kif ukoll drittijiet effettivi u infurzabbli
li jinkludu rimedju amministrattiv u ġudizzjarju effettiv għas-suġġetti
tad-dejta, b’mod partikolari għal dawk is-suġġetti tad-dejta li jgħixu
fl-Unjoni li d-dejta personali tagħhom tkun qed tiġi trasferita; (b) l-eżistenza u l-funzjonament effettiv ta’
awtorità ta’ superviżjoni indipendenti waħda jew aktar fil-pajjiż terz jew
fl-organizzazzjoni internazzjonali inkwistjoni, li tkun responsabbli
għall-assigurazzjoni tal-konformità mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-dejta, għall-assistenza
u l-għoti ta’ pariri lis-suġġett tad-dejta fl-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu
u għall-kooperazzjoni mal-awtoritajiet ta’ superviżjoni tal-Unjoni u tal-Istati
Membri; u (c) l-impenji internazzjonali li jkun daħal
għalihom il-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali inkwistjoni. 3. Il-Kummissjoni tista’
tiddeċiedi, fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, li pajjiż
terz jew territorju jew settur tal-ipproċessar fi ħdan dak il-pajjiż terz jew
organizzazzjoni internazzjonali jassigura livell adegwat ta’ protezzjoni
fis-sens tal-paragrafu 2. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 57(2). 4. L-att ta’ implimentazzjoni
għandu jispeċifika l-applikazzjoni ġeografika u settorjali tiegħu, u, fejn
applikabbli, jidentifika l-awtorità ta’ superviżjoni msemmija fil-punt (b)
tal-paragrafu 2. 5. Il-Kummissjoni tista’
tiddeċiedi fi ħdan il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva li pajjiż
terz jew territorju jew settur tal-ipproċessar fi ħdan dak il-pajjiż terz jew
organizzazzjoni internazzjonali ma jassigurax livell adegwat ta’ protezzjoni
fis-sens tal-paragrafu 2, b’mod partikolari f’każijiet fejn
il-leġiżlazzjoni rilevanti, kemm ġenerali kif ukoll settorjali, li tkun
fis-seħħ fil-pajjiż terz jew fl-organizzazzjoni internazzjonali, ma tiggarantix
drittijiet effettivi u infurzabbli fosthom rimedju amministrattiv u ġudizzjarju
effettiv għas-suġġetti tad-dejta, b’mod partikolari għal dawk is-suġġetti
tad-dejta li tkun qed tiġi trasferita d-dejta personali tagħhom. Dawk l-atti
ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami
msemmija fl-Artikolu 57(2), jew, f’każijiet ta’ urġenza estrema
għall-individwi fir-rigward tad-dritt tagħhom għall-protezzjoni tad-dejta
personali, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 57(3). 6. L-Istati Membri għandhom
jassiguraw li meta l-Kummissjoni tiddeċiedi, skont il-paragrafu 5, li
kwalunkwe trasferiment ta’ dejta personali lil pajjiż terz jew lil territorju
jew settur tal-ipproċessar fi ħdan dak il-pajjiż terz, jew l-organizzazzjoni
internazzjonali inkwistjoni, għandu jkun ipprojbit, din id-deċiżjoni għandha
tkun mingħajr preġudizzju għat-trasferimenti skont l-Artikolu 35(1) jew
skont l-Artikolu 36. Fi żmien debitu, il-Kummissjoni għandha tidħol
f’konsultazzjonijiet mal-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali
bil-għan li tirrimedja s-sitwazzjoni li tirriżulta mid-Deċiżjoni meħuda skont
il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu. 7. Il-Kummissjoni għandha
tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea lista ta’ dawk
il-pajjiżi terzi, territorji u setturi tal-ipproċessar fi ħdan pajjiż terz jew
organizzazzjoni internazzjonali fejn tkun iddeċidiet li jkun jew ma jkunx
assigurat livell adegwat ta’ protezzjoni. 8. Il-Kummissjoni għandha
tissorvelja l-applikazzjoni tal-atti ta’ implimentazzjoni msemmija
fil-paragrafi 3 u 5. Artikolu 35
Trasferimenti b’salvagwardji xierqa 1. Fejn il-Kummissjoni ma teħux
deċiżjoni skont l-Artikolu 34, l-Istati Membri għandhom jipprovdu li
trasferiment ta' dejta personali lil riċevitur f'pajjiż terz jew
f'organizzazzjoni internazzjonali jista' jsir fejn: (a) jinġiebu salvagwardji xierqa fi strument
legalment vinkolanti fir-rigward tal-protezzjoni ta’ dejta personali; jew (b) il-kontrollur jew il-proċessur jevalwa
ċ-ċirkustanzi kollha li jkollhom x'jaqsmu mat-trasferiment tad-dejta personali
u jikkonkludi li jeżistu asalvagwardji xierqa fir-rigward tal-protezzjoni
tad-dejta personali. 1. Id-deċiżjoni
għat-trasferimenti skont il-paragrafu 1 (b) għandha titteħed minn
persunal debitament awtorizzat. Dawk it-trasferimenti jridu jiġu dokumentati u
d-dokumentazzjoni trid issir disponibbli għall-awtorità ta’ superviżjoni meta
titlobha. Artikolu 36
Derogi B’deroga
għall-Artikoli 34 u 35, l-Istati Membri għandhom jipprovdu li trasferiment
ta’ dejta personali lil pajjiż terz jew lil organizzazzjoni internazzjonali
jista’ jsir biss bil-kundizzjoni li: (a) it-trasferiment ikun meħtieġ
għall-protezzjoni tal-interessi vitali tas-suġġett tad-dejta jew ta’ persuna
oħra; jew (b) it-trasferiment ikun meħtieġ sabiex jiġu
salvagwardjati l-interessi leġittimi tas-suġġett tad-dejta meta l-liġi
tal-Istat Membru li jkun qiegħed jittrasferixxi d-dejta personali tipprovdi
dan; jew (c) it-trasferiment tad-dejta jkun essenzjali
għall-prevenzjoni ta’ theddida immedjata u serja għas-sigurtà pubblika ta’ Stat
Membru jew ta’ pajjiż terz; jew (d) it-trasferiment ikun meħtieġ f’każijiet
individwali għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew
prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali; jew (e) it-trasferiment ikun meħtieġ f’każijiet
individwali għat-twaqqif, l-eżerċizzju jew id-difiża ta’ talbiet legali
relatati mal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’
reat kriminali speċifiku jew l-eżekuzzjoni ta’ piena kriminali speċifika. Artikolu 37
Kundizzjonijiet speċifiċi għat-trasferiment ta’ dejta personali L-Istati Membri għandhom jipprovdu li
l-kontrollur jinforma lir-riċevitur tad-dejta personali bi kwalunkwe
restrizzjonijiet fuq l-ipproċessar u jieħu l-passi kollha raġonevoli biex
jassigura li dawn ir-restrizzjonijiet jiġu rrispettati. Artikolu 38
Kooperazzjoni internazzjonali għall-protezzjoni tad-dejta personali 1. Fir-rigward ta’ pajjiżi terzi
u organizzazzjonijiet internazzjonali, il-Kummissjoni u l-Istati Membri
għandhom jieħdu passi xierqa biex: (a)
jiżviluppaw mekkaniżmi effettivi ta’ kooperazzjoni
internazzjonali li jiffaċilitaw l-infurzar tal-leġiżlazzjoni għall-protezzjoni
ta’ dejta personali; (b)
jipprovdu assistenza reċiproka internazzjonali
fl-infurzar ta’ leġiżlazzjoni għall-protezzjoni ta’ dejta personali, fosthom
permezz ta’ notifika, riferiment għal ilmenti, għajnuna investigattiva u
skambju tal-informazzjoni, soġġetti għal salvagwardji xierqa għall-protezzjoni
tad-dejta personali u drittijiet u libertajiet fundamentali oħra ; (c)
jinvolvu lill-partijiet interessati rilevanti
f’diskussjonijiet u attivitajiet immirati lejn it-tkabbir tal-kooperazzjoni
internazzjonali fl-infurzar tal-leġiżlazzjoni għall-protezzjoni ta’ dejta
personali; (d)
jippromwovu l-iskambju u d-dokumentazzjoni ta’
leġiżlazzjoni u prattiki dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali. 2. Għall-finijiet
tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri xierqa sabiex
ittejjeb ir-relazzjoni ma’ pajjiżi terzi jew ma’ organizzazzjonijiet
internazzjonali, u b’mod partikolari l-awtoritajiet ta’ superviżjoni tagħhom,
meta l-Kummissjoni tkun iddeċidiet li dawn jassiguraw livell adegwat ta’
protezzjoni fis-sens tal-Artikolu 34(3). KAPITOLU VI
AWTORITAJIET TA’ SUPERVIŻJONI INDIPENDENTI TAQSIMA 1
STATUS INDIPENDENTI Artikolu 39
Awtorità ta’ superviżjoni 1.
Kull Stat Membru għandu jipprovdi li awtorità
pubblika waħda jew aktar ikunu responsabbli għas-sorveljanza tal-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva u għall-kontribuzzjoni
għall-applikazzjoni konsistenti tagħha madwar l-Unjoni, bil-għan li jiġu
protetti d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali ta’ persuni fiżiċi
fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali tagħhom u biex jiġi ffaċilitat
il-fluss liberu ta’ dejta personali fl-Unjoni. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet
ta’ superviżjoni għandhom jikkooperaw ma’ xulxin u mal-Kummissjoni. 2.
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-awtoritajiet
ta’ superviżjoni stabbiliti fl-Istati Membri skont ir-Regolament (UE)…./2012
jassumu r-responsabbiltà għall-kompiti tal-awtoritajiet nazzjonali ta’
superviżjoni li għandhom jiġu stabbiliti skont il-paragrafu 1 ta’ dan
l-Artikolu. 3.
Meta jkun hemm aktar minn awtorità ta’ superviżjoni
waħda stabbilita fi Stat Membru, dak l-Istat Membru għandu jagħżel l-awtorità
ta’ superviżjoni li tiffunzjona bħala punt ta’ kuntatt uniku
għall-parteċipazzjoni effettiva ta’ dak l-awtoritajiet fil-Bord Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta. Artikolu 40
Indipendenza 1. L-Istati Membri għandhom
jassiguraw li l-awtorità ta’ superviżjoni taġixxi b’indipendenza sħiħa
fl-eżerċizzju tal-kompiti u s-setgħat fdati lilha. 2. Kull Stat Membru għandu
jipprovdi li, fl-eżerċizzju tad-dmirijiet tagħhom, il-membri tal-awtorità ta’
superviżjoni la jfittxu li jieħdu u lanqas jieħdu struzzjonijiet mingħand xi
ħadd. 3. Il-membri tal-awtorità ta’
superviżjoni għandhom iżommu lura minn xi azzjoni inkompatibbli mad-dmirijiet
tagħhom u m’għandhomx, matul it-terminu tal-ħatra tagħhom, jagħmlu xi xogħol
inkompatibbli ieħor, sew jekk bi qligħ sew jekk le. 4. Il-membri tal-awtorità ta’
superviżjoni għandhom, matul it-terminu tal-ħatra tagħhom, jikkomportaw ruħhom
b’integrità u diskrezzjoni fir-rigward tal-aċċettazzjoni ta’ ħatriet u
benefiċċji. 5. Kull Stat Membru għandu
jassigura li l-awtorità ta’ superviżjoni tiġi pprovduta riżorsi umani, tekniċi
u finanzjarji adegwati, il-bini u l-infrastruttura neċessarja għat-twettiq
effettiv tad-dmirijiet u s-setgħat tagħha, inklużi dawk li jridu jitwettqu fil-kuntest
ta’ assistenza reċiproka, kooperazzjoni u parteċipazzjoni attiva fil-Bord
Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta. 6 Kull Stat Membru għandu
jassigura li l-awtorità ta’ superviżjoni jrid ikollha l-persunal tagħha stess
li għandu jinħatar minn u soġġett għad-diskrezzjoni tal-kap tal-awtorità ta’
superviżjoni. 7. L-Istati Membri għandhom
jassiguraw li l-awtorità ta’ superviżjoni tkun soġġetta għal kontroll
finanzjarju li m’għandux jaffettwa l-indipendenza tagħha. L-Istati Membri
għandhom jassiguraw li l-awtorità ta’ superviżjoni jkollha baġits annwali
separati. Il-baġits għandhom isiru pubbliċi. Artikolu 41
Kundizzjonijiet ġenerali għall-membri tal-awtorità ta’ superviżjoni 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-membri tal-awtorità ta’ superviżjoni jridu jinħatru
mill-parlament jew mill-gvern tal-Istat Membru kkonċernat. 2. Il-membri għandhom jintgħażlu
minn fost persuni li ma jkun hemm ebda dubju dwar l-indipendenza tagħhom u li
juru li jkollhom l-esperjenza u l-kapaċitajiet meħtieġa għall-eżerċizzju
tad-dmirijiet tagħhom. 3. Id-dmirijiet ta’ membru
għandhom jintemmu fl-eventwalità ta’ skadenza tat-terminu tal-ħatra, riżenja
jew irtirar obbligatorju skont il-paragrafu 5. 4. Membru jista’ jitkeċċa jew
jitneħħielu d-dritt għal pensjoni jew benefiċċji oħra flokha mill-qorti
nazzjonali kompetenti, jekk il-membru ma jissodisfax aktar il-kundizzjonijiet
meħtieġa għat-twettiq tad-dmirijiet tiegħu jew ikun ħati ta’ mġiba ħażina
serja. 5. Meta jiskadi t-terminu
tal-ħatra jew il-membru jirriżenja, il-membru għandu jkompli jeżerċita
d-dmirijiet tiegħu sakemm jinħatar membru ġdid. Artikolu 42
Regoli dwar l-istabbiliment tal-awtorità ta’ superviżjoni Kull Stat Membru għandu jipprovdi
bil-liġi: (a) it-twaqqif u l-istatus tal-awtorità
ta’ superviżjoni skont l-Artikoli 39 u 40; (b) il-kwalifiki, l-esperjenza u l-ħiliet
meħtieġa sabiex jeżerċitaw id-dmirijiet tal-membri tal-awtorità ta’
superviżjoni; (c) ir-regoli u l-proċeduri għall-ħatra
tal-membri tal-awtorità ta’ superviżjoni, kif ukoll ir-regoli dwar azzjonijiet jew
impjiegi inkompatibbli mad-dmirijiet tal-uffiċċju; (d) it-tul tat-terminu tal-ħatra
tal-membri tal-awtorità ta’ superviżjoni, li m’għandux ikun ta’ inqas minn
erba’ snin, ħlief għall-ewwel ħatra wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva,
li parti minnha tista’ sseħħ għal perjodu iqsar; (e) jekk il-membri tal-awtorità ta’
superviżjoni għandhomx ikunu eliġibbli għal ħatra mill-ġdid; (f) ir-regolamenti u l-kundizzjonijiet
komuni li jirregolaw id-dmirijiet tal-membri u l-persunal tal-awtorità ta’
superviżjoni; (g) ir-regoli u l-proċeduri dwar
it-terminazzjoni tad-dmirijiet tal-membri tal-awtorità ta’ superviżjoni, inkluż
fejn ma jkunux jissodisfaw aktar il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-eżerċizzju
tad-dmirijiet tagħhom jew jekk ikunu ħatja ta’ mġiba ħażina serja. Artikolu 43
Segretezza professjonali L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-membri
u l-persunal tal-awtorità ta’ superviżjoni jkunu soġġetti, kemm waqt kif ukoll
wara t-terminu tal-ħatra tagħhom, għal dmir ta’ segretezza professjonali
fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni kunfidenzjali li jsiru jafu biha
fil-kors tal-eżerċizzju tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom. TAQSIMA 2
DMIRIJIET U SETGĦAT Artikolu 44
Kompetenza 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li kull awtorità ta’ superviżjoni teżerċita, fit-territorju tal-Istat
Membru tagħha stess, is-setgħat mogħtija lilha skont din id-Direttiva. 2. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-awtorità ta’ superviżjoni ma tkunx kompetenti biex tissorvelja
l-operazzjonijiet tal-qrati meta jkunu qegħdin jaġixxu fil-kapaċità ġudizzjarja
tagħhom. Artikolu 45
Dmirijiet 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-awtorità ta’ superviżjoni: (a)
tissorvelja u tassigura l-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva u l-miżuri ta’
implimentazzjoni tagħha; (b)
tisma’ l-ilmenti mressqa minn kwalunkwe suġġett
tad-dejta, jew minn assoċjazzjoni li tirrappreżenta lil dak is-suġġett u li
għandha mandat xieraq mingħandhom skont l-Artikolu 50, tinvestiga, safejn
ikun xieraq, il-kwistjoni u tinforma lis-suġġett tad-dejta jew
lill-assoċjazzjoni dwar il-progress u l-eżitu tal-ilment fi żmien raġonevoli,
b’mod partikolari meta tkun meħtieġa aktar investigazzjoni jew koordinazzjoni
ma’xi awtorità ta’ superviżjoni oħra; (c)
tiċċekkja l-legalità tal-ipproċessar tad-dejta skont
l-Artikolu 14, u tinforma lis-suġġett tad-dejta fi żmien raġonevoli dwar
l-eżitu tal-iċċekkjar jew dwar ir-raġunijiet għaliex l-iċċekkjar ma jkunx sar; (d)
tipprovdi assistenza reċiproka lil awtoritajiet
oħra ta’ superviżjoni u tassigura l-konsistenza tal-applikazzjoni u l-infurzar
tad-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva; (e)
twettaq investigazzjonijiet fuq inizjattiva tagħha
stess jew fuq il-bażi ta’ lment, jew fuq talba ta’ awtorità ta’ superviżjoni
oħra, u tinforma lis-suġġett tad-dejta kkonċernat, jekk is-suġġett tad-dejta
jkun indirizza lment, dwar l-eżitu tal-investigazzjonijiet fi żmien raġonevoli;
(f)
tissorvelja żviluppi rilevanti, safejn ikollhom
impatt fuq il-protezzjoni tad-dejta personali, b’mod partikolari l-iżvilupp ta’
teknoloġiji tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni; (g)
tiġi kkonsultata minn istituzzjonijiet u korpi
tal-Istati Membri dwar miżuri leġiżlattivi u amministrattivi relatati
mal-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet ta’ individwi fir-rigward
tal-ipproċessar ta’ dejta personali; (h)
tiġi kkonsultata dwar operazzjonijiet ta’
pproċessar skont l-Artikolu 26; (i)
tipparteċipa fl-attivitajiet tal-Bord Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta. 2. Kull awtorità ta’
superviżjoni għandha tippromwovi s-sensibilizzazzjoni tal-pubbliku dwar ir-riskji,
ir-regoli, is-salvagwardji u d-drittijiet b’rabta mal-ipproċessar ta’ dejta
personali. L-attivitajiet indirizzati speċifikament lejn it-tfal għandhom
jirċievu attenzjoni speċifika. 3. L-awtorità ta’ superviżjoni
għandha, meta tintalab tagħmel dan, tagħti parir lil kwalunkwe suġġett
tad-dejta fl-eżerċizzju tad-drittijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijit adottati
skont din id-Direttiva, u, jekk ikun xieraq, tikkoopera mal-awtoritajiet ta’
superviżjoni fi Stati Membri oħra għal dan il-għan. 4. Għall-ilmenti msemmija
fil-punt (b) tal-paragrafu 1, l-awtorità ta’ superviżjoni għandha
tipprovdi formola għas-sottomissjoni tal-ilmenti, li tista’ timtela b’mod
elettroniku, mingħajr ma jiġu esklużi mezzi oħra ta’ komunikazzjoni. 5. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-eżerċizzju tad-dmirijiet tal-awtorità ta’ superviżjoni għandu
jkun bla ħlas għas-suġġett tad-dejta. 6. F’każ li t-talbiet ikunu
vessatorji, b’mod partikolari minħabba n-natura ripetittiva tagħhom, l-awtorità
ta’ superviżjoni tista’ titlob tariffa jew ma tiħux l-azzjoni mitluba
mis-suġġett tad-dejta. L-awtorità ta’ superviżjoni għandha terfa’
r-responsabbiltà li tipprova l-karattru vessatorju tat-talba. Artikolu 46
Setgħat L-Istati Membri għandhom jipprovdu li kull
awtorità ta’ superviżjoni għandha b’mod partikolari tingħata: (a) setgħat investigattivi, bħal ma huma
setgħat ta’ aċċess għal dejta li hija s-suġġett tal-operazzjonijiet ta’
pproċessar u setgħat ta’ ġbir tal-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq
tad-dmirijiet tagħha ta’ superviżjoni; (b) setgħat effettivi ta’ intervent, bħal li
tagħti opinjonijiet qabel ma jitwettqu operazzjonijiet ta’ pproċessar, u li
tassigura li dawn l-opinjonijiet ikollhom pubblikazzjoni xierqa, li tordna
r-restrizzjoni, it-tħassir jew il-qerda tad-dejta, li timponi projbizzjoni
temporanja jew definittiva fuq l-ipproċessar, li twissi jew twiddeb
lill-kontrollur, jew li tirreferi l-kwistjoni lill-parlamenti nazzjonali jew
istituzzjonijiet politiċi oħrajn; (c) is-setgħa li tidħol fi proċedimenti
legali meta d-dispożizzjonijiet adottati bis-saħħa ta’ din id-Direttiva ikunu
nkisru jew li tressaq dan il-ksur għall-attenzjoni tal-awtoritajiet
ġudizzjarji. Artikolu 47
Rapport tal-attivitajiet L-Istati Membri għandhom jipprovdu li kull
awtorità ta’ superviżjoni tħejji rapport annwali dwar l-attivitajiet tagħha.
Ir-rapport għandu jsir disponibbli lill-Kummissjoni u lill-Bord ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta. KAPITOLU VII
KOOPERAZZJONI Artikolu 48
Assistenza reċiproka 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li l-awtoritajiet ta’ superviżjoni jipprovdu lil xulxin assistenza
reċiproka biex jimplimentaw u japplikaw id-dispożizzjonijiet skont din
id-Direttiva b’mod konsistenti, u għandhom idaħħlu miżuri għal kooperazzjoni
effettiva ma’ xulxin. L-assistenza reċiproka għandha tkopri, b’mod partikolari,
it-talbiet għall-informazzjoni u l-miżuri ta’ superviżjoni, bħat-talbiet biex
jitwettqu konsultazzjonijiet, spezzjonijiet u investigazzjonijiet minn qabel. 2. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li kull awtorità ta’ superviżjoni tieħu l-miżuri kollha neċessarji
biex twieġeb għat-talba ta’ awtorità ta’ superviżjoni oħra. 3. L-awtorità ta’ superviżjoni
li ssirilha t-talba għandha tinforma lill-awtorità ta’ superviżjoni li tagħmel
it-talba dwar ir-riżultati jew, skont kif ikun il-każ, dwar il-progress jew
il-miżuri meħuda sabiex titwieġeb it-talba mill-awtorità ta’ superviżjoni li
tagħmel it-talba. Artikolu 49
Kompiti tal-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta 1. Il-Bord Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta li ġie stabbilit bir-Regolament (UE)…./2012
għandu jeżerċita l-kompiti li ġejjin b’rabta ma’ pproċessar fi ħdan il-kamp ta’
applikazzjoni ta’ din id-Direttiva: (a)
jagħti parir lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe
kwistjoni relatata mal-protezzjoni ta’ dejta personali fl-Unjoni, inkluż dwar kwalunkwe
emenda proposta għal din id-Direttiva; (b)
jeżamina, fuq talba tal-Kummissjoni jew fuq
inizjattiva tiegħu stess jew ta’ xi wieħed mill-membri tiegħu, kwalunkwe
kwistjoni li tkopri l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet adottati skont din
id-Direttiva u joħroġ linji gwida, rakkomandazzjonijiet u l-aħjar prattiki
indirizzati lill-awtoritajiet ta’ superviżjoni biex jinkoraġġixxi
l-applikazzjoni konsistenti ta’ dawk id-dispożizzjonijiet; (c)
jirrevedi l-applikazzjoni prattika tal-linji gwida,
ir-rakkomandazzjonijiet u l-aħjar prattiki msemmija fil-punt (b) u
jirrapporta b’mod regolari lill-Kummissjoni dwarhom; (d)
jagħti lill-Kummissjoni opinjoni dwar il-livell ta’
protezzjoni f’pajjiżi terzi jew organizzazzjonijiet internazzjonali; (e)
jippromwovi l-kooperazzjoni u l-iskambju bilaterali
u multilaterali effettiv ta’ informazzjoni u prattiki bejn l-awtoritajiet ta’
superviżjoni; (f)
jippromwovi programmi komuni ta’ taħriġ u
jiffaċilita skambji ta’ persunal bejn l-awtoritajiet ta’ superviżjoni, kif
ukoll, fejn ikun xieraq, mal-awtoritajiet ta’ superviżjoni ta’ pajjiżi terzi
jew ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali; (g)
jippromwovi l-iskambju ta’ għarfien u
dokumentazzjoni mal-awtoritajiet ta’ superviżjoni tal-protezzjoni tad-dejta
mad-dinja kollha, fosthom leġiżlazzjoni u prattiki dwar il-protezzjoni
tad-dejta. 2. Meta l-Kummissjoni titlob parir mingħand
il-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta, hija tista’ tistabbilixxi limitu
taż-żmien sa meta l-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta għandu jagħti dak
il-parir, billi tiġi kkunsidrata l-urġenza tal-kwistjoni. 3. Il-Bord Ewropew
għall-Protezzjoni tad-Dejta għandu jippreżenta l-opinjonijiet, il-linji gwida,
ir-rakkomandazzjonijiet, u l-aħjar prattiki tiegħu lill-Kummissjoni u
lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 57(1) u jagħmilhom pubbliċi. 4. Il-Kummissjoni għandha
tinforma lill-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta bl-azzjoni li hija tkun
ħadet wara l-opinjonijiet, il-linji gwida, ir-rakkomandazzjonijiet u l-aħjar
prattiki maħruġa mill-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta. KAPITOLU VIII
RIMEDJI, RESPONSABBILTÀ U SANZJONIJIET Artikolu 50
Dritt li jitressaq ilment quddiem awtorità ta’ superviżjoni 1. Mingħajr preġudizzju għal
kwalunkwe rimedju amministrattiv jew ġudizzjarju ieħor, l-Istati Membri
għandhom jipprovdu għad-dritt ta’ kull suġġett tad-dejta li jressaq ilment
quddiem awtorità ta’ superviżjoni fi kwalunkwe Stat Membru, jekk huwa jħoss li
l-ipproċessar ta’ dejta personali dwaru ma jikkonformax mad-dispożizzjonijiet
adottati skont din id-Direttiva. 2. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu għad-dritt ta’ kwalunkwe korp, organizzazzjoni jew assoċjazzjoni li
jkollha l-għan li tipproteġi d-drittijiet u l-interessi tas-suġġetti tad-dejta
fir-rigward tal-protezzjoni tad-dejta personali tagħhom u li tkun qiegħda tiġi
kostitwita sewwa skont il-liġi ta’ Stat Membru, li tagħmel ilment quddiem
awtorità ta’ superviżjoni fi kwalunkwe Stat Membru f’isem suġġett tad-dejta
wieħed jew aktar, jekk hija tħoss li d-drittijiet tas-suġġett tad-dejta skont
din id-Direttiva jkunu ġew miksura b’riżultat tal-ipproċessar tad-dejta
personali. L-organizzazzjoni jew l-assoċjazzjoni irid ikollha mandat xieraq
mis-suġġett(i) tad-dejta. 3. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu għad-dritt ta’ kwalunkwe korp, organizzazzjoni jew assoċjazzjoni
msemmija fil-paragrafu 2, indipendentement mill-ilment ta’ suġġett
tad-dejta, li jressaq ilment quddiem awtorità ta’ superviżjoni fi kwalunkwe
Stat Membru, jekk huwa jħoss li jkun seħħ ksur tad-dejta personali. Artikolu 51
Dritt għal rimedju ġudizzjarju kontra awtorità ta’ superviżjoni 1.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu għad-dritt għal
rimedju ġudizzjarju kontra deċiżjonijiet ta' awtorità ta' superviżjoni. 2.
Kull suġġett tad-dejta għandu jkollu d-dritt għal
rimedju ġudizzjarju biex jobbliga lill-awtorità ta’ superviżjoni taġixxi dwar
ilment, fin-nuqqas ta’ deċiżjoni li tkun neċessarja biex tipproteġi
d-drittijiet tiegħu, jew meta l-awtorità ta’ superviżjoni ma tinfurmax
lis-suġġett tad-dejta fi żmien tliet xhur dwar il-progress jew l-eżitu
tal-ilment skont il-punt (b) tal-Artikolu 45(1). 3.
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-proċeduri
kontra awtorità ta’ superviżjoni għandhom jitressqu quddiem il-qrati tal-Istat
Membru fejn tkun stabbilita l-awtorità ta’ superviżjoni. Artikolu 52
Dritt għal rimedju ġudizzjarju kontra kontrollur jew proċessur Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rimedju
amministrattiv disponibbli, inkluż id-dritt li jitressaq ilment quddiem
awtorità ta’ superviżjoni, l-Istati Membri għandhom jipprovdu għad-dritt ta’
kull persuna fiżika għal rimedju ġudizzjarju jekk din tħoss li d-drittijiet
tagħha stabbiliti fid-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva ġew
miksura b’riżultat tal-ipproċessar tad-dejta personali tagħha f’nuqqas ta’
konformità ma’ dawn id-dispożizzjonijiet. Artikolu 53
Regoli komuni għall-proċeduri fil-qorti 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu għad-dritt ta’ kwalunkwe korp, organizzazzjoni jew assoċjazzjoni
msemmija fl-Artikolu 50(2) li jeżerċita d-drittijiet imsemmija
fl-Artikoli 51 u 52 f’isem suġġett tad-dejta wieħed jew aktar. 2. Kull awtorità ta’
superviżjoni għandu jkollha d-dritt li tipparteċipa fi proċeduri legali u
tressaq azzjoni quddiem il-qorti, biex tinforza d-drittijiet adottati skont din
id-Direttiva jew biex tassigura l-konsistenza tal-protezzjoni ta’ dejta
personali fi ħdan l-Unjoni. 3. L-Istati Membri għandhom
jassiguraw li azzjonijiet ġudizzjarji disponibbli permezz ta’ liġi nazzjonali
jippermettu l-adozzjoni rapida ta’ miżuri interim, intiżi biex iwaqqfu l-ksur
allegat u ma jħallux aktar xkiel għall-interessi involuti. Artikolu 54
Responsabbiltà u d-dritt għal kumpens 1. L-Istati Membri għandhom
jipprovdu li persuna li tkun sofriet ħsara minħabba operazzjoni ta’ pproċessar
illegali jew azzjoni li ma tkunx kompatibbli mad-dispożizzjonijiet adottati
skont din id-Direttiva, għandha jkollha d-dritt li tirċievi kumpens
mill-kontrollur jew il-proċessur għall-ħsara li tkun sofriet. 2. Meta fl-ipproċessar ikun hemm
involuti aktar minn kontrollur jew proċessur wieħed, kull kontrollur jew
proċessur għandu jkun responsabbli in solidum għall-ammont totali
tal-ħsara. 3. Il-kontrollur jew il-proċessur
jistga’ jkun eżenti minn din ir-responsabbiltà, b’mod sħiħ jew parzjali, jekk
il-kontrollur jew il-proċessur jagħti prova li ma jkunx responsabbli
għall-avveniment li jwassal għall-ħsara. Artikolu 55
Pieni L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu
r-regoli dwar il-pieni applikabbli għal ksur tad-dispożizzjonijiet adottati
skont din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex
jassiguraw li jiġu implimentati. Il-pieni previsti jridu jkunu effettivi,
proporzjonati u dissważivi. KAPITOLU IX
ATTI DELEGATI U ATTI TA’ IMPLIMENTAZZJONI Artikolu 56
Eżerċizzju tad-delega 1. Il-Kummissjoni hija mogħtija
s-setgħa li tadotta atti delegati soġġetti għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan
l-Artikolu. 2. Id-delega tas-setgħa msemmija
fl-Artikoli 28(5) għandha tiġi konferita lill-Kummissjoni għal perjodu ta’
żmien indeterminat mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. 3. Id-delega tas-setgħa msemmija
fl-Artikolu 28(5) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament
Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega
tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Hija għandha tidħol fis-seħħ l-għada
tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew
f’data aktar tard speċifikata fiha. Hija m’għandhiex taffettwa l-validità ta’
xi atti delegati li diġà jkunu fis-seħħ. 4. Malli tadotta att delegat,
il-Kummissjoni għandha tinnotifikah fl-istess ħin lill-Parlament Ewropew u
lill-Kummissjoni. 5. Att delegat adottat skont
l-Artikolu 28(5) għandu jidħol fis-seħħ jekk ma tkun ġiet espressa l-ebda
oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien perjodu ta’ xahrejn
min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel
l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill
ikunu infurmaw lill-Kummissjoni li ma jkunux se joġġezzjonaw. Dak il-perjodu
għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew
tal-Kunsill. Artikolu 57
Proċedura ta’ kumitat 1.
Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat.
Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011. 2.
Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu
japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. 3.
Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu
japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien
mal-Artikolu 5 tiegħu. KAPITOLU X
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI Artikolu 58
Revoki 1. Id-Deċiżjoni Qafas
tal-Kunsill 2008/977/ĠAI hija revokata. 2. Ir-referenzi għad-Deċiżjoni
Qafas revokata li saret referenza għaliha fil-paragrafu 1 għandhom
jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva. Artikolu 59
Relazzjoni ma’ atti adottati qabel tal-Unjoni għall-kooperazzjoni
ġudizzjarja f’materji kriminali u l-kooperazzjoni tal-pulizija Id-dispożizzjonijiet speċifiċi
għall-protezzjoni ta’ dejta personali fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta
personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’ prevenzjoni,
investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew
l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali f’atti tal-Unjoni adottati qabel id-dejta
tal-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, li jirregolaw l-ipproċessar ta’ dejta
personali bejn l-Istati Membri u l-aċċess ta’ awtoritajiet maħtura tal-Istati
Membri għas-sistemi ta’ informazzjoni stabbiliti skont it-Trattati fi ħdan
il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, jibqgħu mhux affettwati. Artikolu 60
Relazzjoni ma’ ftehimiet internazzjonali konklużi qabel fil-qasam
tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u l-kooperazzjoni
tal-pulizija Il-ftehimiet internazzjonali konklużi
mill-Istati Membri qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu
emendati, fejn ikun meħtieġ, fi żmien ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din
id-Direttiva. Artikolu 61
Evalwazzjoni 1. Il-Kummissjoni għandha
tevalwa l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. 2. Fi
żmien tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni
għandha tirrevedi atti oħra adottati mill-Unjoni Ewropea li jirregolaw l-ipproċessar
ta’ dejta personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet ta’
prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew
l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, b’mod partikolari dawk l-atti adottati
mill-Unjoni li saret referenza għalihom fl-Artikolu 59, sabiex tevalwa
l-ħtieġa li tallinjahom ma’ din id-Direttiva u, fejn ikun xieraq, tagħmel
il-proposti neċessarji sabiex temenda dawn l-atti biex tassigura approċċ
konsistenti dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali fi ħdan il-kamp ta’
applikazzjoni ta’ din id-Direttiva. 3. Il-Kummissjoni għandha
tissottometti rapporti dwar l-evalwazzjoni u r-reviżjoni ta’ din id-Direttiva
skont il-paragrafu 1 lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill f’intervalli
regolari. L-ewwel rapporti għandhom jiġu sottomessi mhux aktar tard minn erba’
snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. Ir-rapporti sussegwenti mbagħad
għandhom jiġu sottomessi kull erba’ snin. Jekk ikun meħtieġ, il-Kummissjoni
għandha tissottometti proposti xierqa bil-għan li temenda din id-Direttiva u
tallinja strumenti legali oħra. Ir-rapport għandu jsir pubbliku. Artikolu 62
Implimentazzjoni 1. L-Istati Membri għandhom
jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard minn [data/ sentejn wara d-dħul
fis-seħħ], il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi
neċessarji sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jinnotifikaw
immedjatament lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet. Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet
minn xx.xx.201x [data/ sentejn wara d-dħul fis-seħħ]. Meta l-Istati Membri jadottaw dawn
id-dispożizzjonijiet, huma għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva
jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni
uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu kif issir din
ir-referenza. 2. L-Istati Membri għandhom
jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali li huma
fil-qasam kopert minn din id-Direttiva. Artikolu 63
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni Din id-Direttiva
għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal
Uffiċjal tal-Unjoni Ewropea. Artikolu 64
Destinatarji Din
id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri. Magħmula fi Brussel, 25.1.2012 Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President [1] Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’
individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment
liberu ta’ dik id-dejta, ĠU L 281/95, p.31. [2] Ara l-lista sħiħa fl-Anness 3 tal-Valutazzjoni
tal-Impatt (SEC(2012)72). [3] Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI
tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta’ dejta personali
pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji
kriminali, ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60. [4] Fil-Programm ta’ Stokkolma, ĠU C 115,
4.5.2010, p. 1. [5] Ara r-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar
il-Programm ta’ Stokkolma li ġiet adottata
fil-25 ta’ Novembru 2009. [6] COM(2010)171finali. [7] Kummissjoni Ewropea, Komunikazzjoni dwar “Strateġija
komprensiva dwar il-ħarsien tad-dejta personali fl-Unjoni Ewropea”,
COM(2010)609 finali, 4 ta’ Novembru 2010. [8] +Dikjarazzjoni 21 dwar il-protezzjoni tad-dejta
personali fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji
kriminali (annessa mal-Att Finali tal-Konferenza Intergovernattiva li adottat
it-Trattat ta’ Lisbona, 13.12.2007). [9] http://ec.europa.eu/justice/newsroom/data-protection/opinion/090709_en.htm. [10] http://ec.europa.eu/justice/newsroom/data-protection/opinion/101104_en.htm. [11] Special Eurobarometer (EB) 359, Data Protection
and Electronic Identity in the EU (2011): http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_359_en.pdf. [12] Ara l-Istudju dwar il-benefiċċji ekonomiċi tat-teknoloġiji
li jtejbu l-privatezza jew l-istudju Komparattiv dwar approċċi differenti
għall-isfidi ġodda tal-privatezza, b’mod partikolari fid-dawl tal-iżviluppi
teknoloġiċi, Jannar 2010.
(http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/studies/new_privacy_challenges/final_report_en.pdf).
[13] Il-Grupp ta’ Ħidma twaqqaf fl-1996 (bl-Artikolu 29
tad-Direttiva) bi status konsultattiv u kompost minn rappreżentanti
tal-Awtoritajiet ta’ Superviżjoni nazzjonali għall-Protezzjoni tad-Dejta
(DPAs), il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta (KEPD) u
l-Kummissjoni. Għal aktar informazzjoni dwar l-attivitajiet tiegħu ara http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/workinggroup/index_en.htm. [14] Ara
b’mod partikolari l-opinjonijiet li ġejjin: dwar il-"Futur
tal-Privatezza" (2009, WP 168); dwar il-kunċetti ta’ "kontrollur"
u ta’ “proċessur" (1/2010, WP 169); dwar reklamar fuq l-internet
ibbażat fuq l-imġiba tal-konsumaturi (2/2010, WP 171); dwar il-prinċipju
ta’ responsabbiltà (3/2010, WP 173); dwar il-liġi applikabbli (8/2010,
WP 179); dwar il-kunsens (15/2011, WP 187). Fuq talba
tal-Kummissjoni, huwa adotta wkoll it-tliet Dokumenti Konsultattivi li ġejjin:
Dwar in-notifiki, dwar id-dejta sensittiva u dwar l-implementazzjoni prattika
tal-Artikolu 28(6) tad-Direttiva 95/46/KE. Dawn kollha jistgħu jinstabu
fuq: http://ec.europa.eu/justice/data-protection/article-29/documentation/index_en.htm. [15] Disponibbli fuq is-sit elettroniku tal-KEPD: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/. [16] Riżoluzzjoni tal-PE tas-6 ta’ Lulju 2011
dwar strateġija komprensiva dwar il-protezzjoni tad-dejta personali fl-Unjoni
Ewropea (2011/2025(INI), http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P7-TA-2011-0323+0+DOC+XML+V0//MT (rapporteur: MEP Axel Voss (EPP/DE). [17] CESE 999/2011. [18] SEC(2012)72. [19] COM(2012)12. [20] Qorti tal-Ġustizzja tal-UE, sentenza tad-9.11.2010, Kawżi
Magħquda C-92/09 u C-93/09 Volker und Markus Schecke u Eifert [2010] ECR
I-0000. [21] Bi qbil mal-Artikolu 52(1) tal-Karta, jistgħu jiġu
imposti limitazzjonijiet fuq l-eżerċizzju tad-dritt għall-protezzjoni tad-dejta
sakemm il-limitazzjonijiet ikunu previsti mil-liġi, jirrispettaw l-essenza ta’
dak id-dritt u l-libertajiet u, bla ħsara għall-prinċipju tal-proporzjonalità,
ikun meħtieġ u ġenwinament jintlaħqu l-objettivi ta’ interess ġenerali
rikonoxxuti mill-Unjoni Ewropea jew il-ħtieġa li jiġu protetti d-drittijiet u
l-libertajiet ta’ oħrajn. [22] Imsemmija wkoll fl-Artikolu 2 (a)
tad-Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali
u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi
d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI, ĠU L 335, 17.12.2011, p.
1. [23] COM(2005) 475 finali. [24] Artikolu 14 Deċiżjoni dwar il-Europol 2009/371/ĠAI. [25] Artikolu 15 Deċiżjoni dwar il-Eurojust 2009/426/ĠAI. [26] Artikolu 14 Deċiżjoni dwar il-Europol 2009/371/ĠAI. [27] QEDB, sentenza tal-4.12.2008, S. u Marper v. UK
(Applikazzjoni nru. 30562/04 u 30566/04). [28] Adottata mill-Konferenza Internazzjonali tal-Kummissarji
għall-Protezzjoni tad-Dejta u l-Privatezza fil-5.11.2009. [29] Qorti Ewropea tal-Ġustizzja tal-UE, sentenza tad-9.3.2010,
Il-Kummissjoni / Il-Ġermanja (C-518/07, ECR 2010 p. I-1885) [30] Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew
u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’
individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet
u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta;
ĠU L 008, 12/.01/.2001, p.1. [31] Op. cit, nota f’qiegħ il-paġna 27. [32] Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali
tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ
elettroniku, fis-Suq Intern ('Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku');
ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1. [33] ĠU C , , p. . [34] ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31. [35] ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60. [36] ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13. [37] ĠU L335, 17.12.2011, p. 1. [38] ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36. [39] ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52. [40] ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19.