19.1.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 17/67 |
Opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni dwar “L-impjieg ta’ ħaddiema fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi”
2013/C 17/12
IL-KUMITAT TAR-REĠJUNI
— |
josserva li f’dawn l-aħħar snin żdied il-fenomenu tal-istazzjonar tal-ħaddiema fl-Unjoni Ewropea; fl-istess ħin jenfasizza li n-numru ta’ ħaddiema stazzjonati jvarja ħafna, kemm mil-lat tal-Istati Membri ta’ oriġini kif ukoll tal-Istati Membri li jospitaw l-istazzjonar; |
— |
f’dan il-kuntest iqis li llum huwa importanti li jiġi adottat strument Komunitarju relatat mal-istazzjonar tal-ħaddiema fil-kuntest ta’ prestazzjoni ta’ servizz, li jarmonizza l-kontroll tal-applikazzjoni tiegħu u fl-istess ħin jindirizza l-kwistjonijiet fundamentali li setgħu ħarġu mis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea li wasslu għal interpretazzjoni ristretta tad-Direttiva 96/71/KE; |
— |
jiddispjaċih li l-proposta attwali tal-Kummissjoni Ewropea ma tirrevedix jew tfassal mill-ġdid id-Direttiva 96/71/KE u għalhekk ma tistax tindirizza l-kwistjonijiet fundamentali kollha li ħarġu mill-każistika, b’mod partikolari dawk marbutin mal-estensjoni tal-ftehimiet kollettivi, l-estensjoni “tan-nukleu” tar-regoli applikabbli, l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet aktar favorevoli tal-pajjiż ospitanti, u r-rispett tad-drittijiet soċjali fundamentali bħad-dritt għal strajk; |
— |
jipproponi li l-obbligazzjoni in solidum ta’ min iħaddem u tas-sottokuntrattur tissaħħaħ bl-introduzzjoni ta’ dispożizzjoni li jkollha l-għan li tillimita n-numru ta’ livelli ta’ sottokuntrattar; |
— |
bi pjaċir jinnota li fil-11 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni Ewropea rtirat il-Proposta għal Regolament (Monti II) dwar il-konċiljazzjoni tad-dritt għal strajk mal-libertajiet ekonomiċi tal-Unjoni Ewropea abbażi tal-klawżola tal-flessibbiltà, fil-kuntest tal-ikkompletar tas-suq intern (Artikolu 352 tat-TFUE. |
Relatur |
Is-Sur HUTCHINSON, Membru tal-Parlament tar-Reġjun ta’ Brussell Kapitali |
Dokumenti ta’ referenza |
Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-infurzar tad-Direttiva 96/71/KE dwar l-impjieg ta’ ħaddiema fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi COM(2012) 131 final Proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar l-eżerċizzju tad-dritt li tittieħed azzjoni kollettiva fil-kuntest tal-libertà tal-istabbiliment u l-libertà li tagħti servizz COM(2012) 130 final |
I. RAKKOMANDAZZJONIJIET TA’ POLITIKA
IL-KUMITAT TAR-REĠJUNI
1. |
jappoġġja l-inizjattivi tal-Kummissjoni Ewropea li għandhom l-għan li jsaħħu d-dimensjoni soċjali tas-suq intern b’konformità mal-Artikolu 9 tat-Trattat ta’ Lisbona, li jassigura li d-dimensjoni soċjali tiġi kkunsidrata fil-politiki kollha tal-Unjoni Ewropea; |
Żviluppi attwali fl-istazzjonar tal-ħaddiema
2. |
josserva li f’dawn l-aħħar snin żdied il-fenomenu tal-istazzjonar tal-ħaddiema fl-Unjoni Ewropea. Skont il-Kummissjoni Ewropea, kull sena, miljun ħaddiem jiġu stazzjonati minn min iħaddimhom minn Stat Membru għal ieħor; fl-istess ħin jenfasizza li n-numru ta’ ħaddiema stazzjonati jvarja ħafna, kemm mil-lat tal-Istati Membri ta’ oriġini kif ukoll tal-Istati Membri li jospitaw l-istazzjonar; |
3. |
jinnota li huma s-setturi li jirrikjedu ħafna ħaddiema li jfittxu l-aktar l-istazzjonar tal-ħaddiema. Tradizzjonalment, is-settur tal-kostruzzjoni u x-xogħlijiet pubbliċi huwa dak li jħaddem l-akbar numru ta’ ħaddiema stazzjonati (skont id-data tal-Kummissjoni Ewropea, 24 % tal-istazzjonar li jsir fl-Ewropa), u dawn il-ħaddiema stazzjonati jkunu fil-biċċa l-kbira lavranti; |
4. |
jenfasizza li d-differenzi fis-salarji bejn il-pajjiżi jistgħu jkunu konsiderevoli; |
Id-dimensjoni territorjali tal-istazzjonar tal-ħaddiema
5. |
jiġbed l-attenzjoni għall-konċentrazzjoni ġeografika tal-istazzjonar speċifiku għal ċerti setturi; ir-reġjuni transkonfinali huma responsabbli għal parti sostanzjali mid-dikjarazzjonijiet ta’ stazzjonar; |
6. |
iqis li r-reġjuni, partikolarment ir-reġjuni mal-fruntieri, għandhom jaqdu rwol akbar fil-kuntest tal-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet pubbliċi minn pajjiżi differenti sabiex jassiguraw li dan l-istazzjonar isir, minn naħa, b’konformità mad-drittijiet u d-dinjità tal-persuna u, min-naħa l-oħra, bi skambju tal-aħjar prattika. Għalhekk, ir-reġjuni kkonċernati għandu jkollhom il-mezzi adatti sabiex jaqdu l-kompiti tagħhom; |
7. |
jenfasizza li l-firxa territorjali tal-ftehimiet kollettivi tax-xogħol hija waħda mill-kundizzjonijiet biex jiġu applikati għall-ħaddiema stazzjonati, skont it-tifsira tad-Direttiva 1996/71/KE. Għaldaqstant, jeħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jinfurmaw lill-provvedituri tas-servizzi u lill-ħaddiema stazzjonati f’dawn it-territorji minn pajjiż ieħor, bil-kontenut tagħhom u jiggarantixxu li jiġu applikati; |
Il-bżonn li tiġi kkontrollata aħjar l-applikazzjoni tar-regoli fir-rigward tal-istazzjonar
8. |
jenfasizza li dan l-istazzjonar tal-ħaddiema ta’ spiss isir fil-marġni tar-regolamenti tax-xogħol u tas-sigurtà soċjali kif ukoll tal-liġijiet fiskali. Fost il-modi kif wieħed jista’ jaħrab mill-obbligi legali, nistgħu nsemmu:
jenfasizza li studji juru li hemm bosta każijiet ta’ stazzjonar ta’ ħaddiema fejn il-kundizzjonijiet legali minimi stabbiliti tal-impjieg u x-xogħol fl-Istat Membru ospitanti ma jiġux rispettati u jsiru tentattivi ta’ evitar tar-regoli tas-sigurtà soċjali u t-tassazzjoni |
9. |
jiġbed l-attenzjoni għall-fatt li fid-dawl tad-differenzi estremi li stabbiliet il-Kummissjoni bejn il-miżuri ta’ kontroll nazzjonali tal-Istati Membri jew ta’ pajjiżi terzi marbutin bi ftehimiet dwar il-moviment liberu tal-persuni, standards komuni ta’ kontroll huma ta’ importanza partikolari; madankollu l-possibbiltajiet li l-awtoritajiet nazzjonali jwettqu kontroll m’għandhomx jiġu limitati f’dan ir-rigward; |
10. |
f’dan il-kuntest iqis li llum huwa importanti li jiġi adottat strument Komunitarju relatat mal-istazzjonar tal-ħaddiema fil-kuntest ta’ prestazzjoni ta’ servizz, li jarmonizza l-kontroll tal-applikazzjoni tiegħu u fl-istess ħin jindirizza l-kwistjonijiet fundamentali li setgħu ħarġu mis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea indikati hawn fuq, partikolarment il-kawżi Viking (Kawża C-438/05), Laval (Kawża C-341/05), Rüffert (Kawża C-346/06) u Luxembourg (Kawża C-319/06), li wasslu għal interpretazzjoni ristretta tad-Direttiva 96/71/KE; |
11. |
jilqa’ għalhekk b’mod pożittiv il-pjan li tiġi adottata proposta għal Direttiva f’dan il-qasam, iżda madankollu jiddispjaċih li l-proposta attwali tal-Kummissjoni Ewropea ma tirrevedix jew tfassal mill-ġdid id-Direttiva 96/71/KE u għalhekk ma tistax tindirizza l-kwistjonijiet fundamentali kollha li ħarġu mill-każistika msemmija hawn fuq, b’mod partikolari dawk marbutin mal-estensjoni tal-ftehimiet kollettivi, l-estensjoni “tan-nukleu” tar-regoli applikabbli, l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet aktar favorevoli tal-pajjiż ospitanti, u r-rispett tad-drittijiet soċjali fundamentali bħad-dritt għal strajk; |
12. |
jiġbed l-attenzjoni għall-fatt li l-Proposta għal Direttiva li tressqet quddiemu fil-fatt hija limitata li tistabbilixxi miżuri u mekkaniżmi intiżi biex itejbu u jsaħħu l-kontroll tal-applikazzjoni u l-eżekuzzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 96/71/KE, li s’issa ntweriet li ma kenitx biżżejjed fil-ġlieda kontra d-dumping soċjali u l-frodi; |
Id-drittijiet fundamentali m’għandhomx jiġu soġġetti għal-libertajiet ekonomiċi
13. |
bi pjaċir jinnota li fil-11 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni Ewropea rtirat il-Proposta għal Regolament (Monti II) dwar il-konċiljazzjoni tad-dritt għal strajk mal-libertajiet ekonomiċi tal-Unjoni Ewropea abbażi tal-klawżola tal-flessibbiltà, fil-kuntest tal-ikkompletar tas-suq intern (Artikolu 352 tat-TFUE); |
14. |
jaqbel mal-analiżi li skontha d-dritt għal strajk m’għandux ikun soġġett għall-għan komplementari li jiġi kkompletat is-suq intern peress li dan huwa prinċipju intanġibbili stabbilit fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. Barra minn hekk il-“lex specialis” kif imfissra fl-Artikolu 153 tat-Trattat teskludi b’mod espliċitu d-dritt għal strajk mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġislazzjoni Komunitarja; |
15. |
madankollu, iqis li l-irtirar tal-Proposta għal Regolament iħalli għadd ta’ mistoqsijiet imqajma mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja mingħajr tweġiba. Għalhekk jappella għal proposta legali ġdida li tiżgura b’mod ċar li d-drittijiet soċjali fundamentali (id-dritt għan-negozjar kollettiv, id-dritt għall-azzjoni tat-trejdjunjins) ma jistgħux ikunu limitati mil-libertajiet ekonomiċi (il-libertà tal-istabbiliment u l-libertà tal-prestazzjoni tas-servizzi) u li l-libertajiet ekonomiċi ma jistgħux jiġġustifikaw li jiġu evitati l-liġijiet u l-prattiki nazzjonali fil-kwistjonijiet soċjali; |
16. |
ifakkar li 12-il parlament nazzjonali (19-il vot) għall-ewwel darba eżerċitaw il-mekkaniżmu tat-twissija bikrija kontra l-Kummissjoni b’rabta ma’ din il-Proposta għal Regolament minħabba li dawn il-proposti jidħlu f’kunflitt mal-kompetenzi nazzjonali u r-rispett tal-prinċipji tas-sussidjarjetà u l-proporzjonalità; |
17. |
madankollu huwa tal-fehma li hemm bżonn ta’ azzjoni min-naħa tal-leġislatur tal-UE sabiex tiġi ċċarata r-relazzjoni bejn “azzjonijiet kollettivi” u l-libertà tal-istabbiliment u l-libertà tal-prestazzjoni ta’ servizzi f’sitwazzjonijiet li huma verament transnazzjonali, bħal pereżempju fil-każ ta’ negozji b’fergħat f’diversi Stati Membri; |
18. |
jikkunsidra għalhekk li kieku l-Kummissjoni żammet il-Proposta għal Regolament tagħha, fid-dawl tal-opinjonijiet motivati adottati mill-parlamenti nazzjonali kif ukoll il-pożizzjonijiet espressi fuq livell reġjonali permezz tal-KtR, dan tal-aħħar seta’ jikkunsidra li jkun kapaċi jipprepara appell ex-post kontriha minħabba ksur tal-prinċipju tas-sussidjarjetà kemm fir-rigward tal-għażla tal-bażi legali kif ukoll minħabba li l-valur miżjud ta’ azzjoni tal-UE f’dan is-suġġett ma jintwerix biżżejjed; jiġbed l-attenzjoni tal-Kummissjoni li l-Kumitat tar-Reġjuni ser jibqa’ jissorvelja b’mod rigoruż ir-rispett tal-prinċipju tas-sussidjarjetà f’dawn il-kwistjonijiet; |
19. |
iqis li l-proposta relatata mal-implimentazzjoni tad-Direttiva 96/71/KE għadha valida u jistħoqqilha l-attenzjoni kollha tiegħu; |
20. |
iqis li d-Direttiva 96/71/KE tistabbilixxi drittijiet fundamentali, liema implimentazzjoni suppost tiffaċilita, li dawn id-drittijiet marbuta mad-dinjità tal-persuni barra minn hekk issaħħu bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, li issa jagħmel il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali legalment vinkolanti u li dawn id-drittijiet m’għandhomx jiġu soġġetti għal-loġika tal-libertajiet ekonomiċi; |
21. |
jiddispjaċih għalhekk li l-proposta tal-Kummissjoni ma wasslitx għal dibattitu dwar l-għażla tal-bażi legali; minflok, il-bażi legali magħżula kienet il-“prestazzjoni ta’ servizzi” (Artikolu 62 tat-TFUE flimkien mal-Artikolu 53), bil-konsegwenza li tindirizza l-kwistjonijiet relatati mal-applikazzjoni tad-Direttiva 96/71/KE mill-ġdid mil-lat tal-libertajiet ekonomiċi u li ma tinvolvix bis-sħiħ lill-Kumitat tar-Reġjuni, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew kif ukoll lill-imsieħba soċjali fit-tfassil ta’ test li jikkonċernahom b’mod dirett; |
Il-Proposta għal Direttiva għandha tqis is-sitwazzjonijiet kollha ta’ stazzjonar
22. |
jappoġġja madankollu l-kontenut ta’ din il-proposta tal-Kummissjoni, il-ġlieda kontra d-dumping soċjali u l-frodi relatati mal-istazzjonar tal-ħaddiema kif ukoll l-implimentazzjoni ta’ mekkaniżmi għall-kontroll tal-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet tax-xogħol u tas-salarji għall-ħaddiema stazzjonati; madankollu din il-proposta ma tindirizzax dan il-għan u għalhekk xi punti għandhom jittejbu b’mod konsiderevoli; |
23. |
iqis li s-sitwazzjonijiet ta’ stazzjonar mill-pajjiżi barra l-Unjoni Ewropea li huma inklużi fid-Direttiva 96/71/KE jistħoqqilhom jissemmew f’din il-proposta. Wara li tiġi adottata, id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu inklużi malajr kemm jista’ jkun fil-korp tal-liġi taż-ŻEE u l-ftehim mal-Isvizzera dwar il-moviment liberu tal-persuni; |
24. |
huwa konxju tal-limiti eżistenti fil-monitoraġġ, bħall-ostaklu tal-lingwa, il-monitoraġġ tal-istazzjonar fuq perjodu qasir, id-diffikultajiet sabiex tinkiseb l-informazzjoni fi Stat Membru ieħor, il-kumplessità fl-implimentazzjoni tas-sanzjonijiet u n-nuqqas ta’ riżorsi sabiex jiġu mmonitorjati l-amministrazzjonijiet nazzjonali; |
25. |
għalhekk jappoġġja b’mod pożittiv ħafna l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Proposta għal Direttiva li għandhom l-għan li kemm jista’ jkun ineħħu dawn il-limiti u jsaħħu l-mekkaniżmi li jimplimentaw il-miżuri ta’ kontroll u s-sanzjonijiet sabiex id-Direttiva 96/71/KE tiġi applikata mhux biss b’mod effikaċi iżda wkoll b’mod effettiv; fl-istess ħin, is-sistema tal-infurzar transkonfinali tas-sentenzi għandha tiġi fformulata b’mod aktar ċar, għandha tkun konformi mal-prinċipji fis-seħħ tal-kooperazzjoni internazzjonali u tar-rikonoxximent reċiproku u l-applikazzjoni tas-sentenzi, u għandha tikkunsidra d-drittijiet proċedurali tal-individwu; |
26. |
huwa tal-fehma li jekk ma tiġix rispettata d-Direttiva 96/71/KE u din id-Direttiva, pereżempju jekk impjegat ma jkunx fil-fatt stazzjonat, l-intrapriża kkonċernata għandha tieħu ħsieb li tapplika l-leġislazzjoni applikabbli fl-Istat Membri fejn ikun qed jingħata s-servizz. L-impjegati kollha kkonċernati jkunu jistgħu jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment ħieles skont l-Artikolu 45 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea; |
L-obbligazzjoni in solidum: dispożizzjoni importanti tal-Proposta għal Direttiva li jistħoqqilha tiġi kkompletata
27. |
jilqa’ d-dispożizzjonijiet li jindirizzaw l-obbligazzjoni in solidum ta’ min iħaddem u tas-sottokuntrattur, b’mod partikolari fis-settur tal-kostruzzjoni, u jilqa’ l-fatt li tmien Stati Membri tal-UE diġà jagħmlu użu minn din l-obbligazzjoni in solidum (l-Awstrija, il-Ġermanja, Spanja, il-Finlandja, Franza, l-Italja, il-Pajjiżi l-Baxxi u l-Belġju); madankollu dan mhuwiex biżżejjed biex jiġi evitat b’mod effettiv l-abbuż u, minflok, għandu jiġi żgurat li kull intrapriża li tabbuża mill-impjegati stazzjonati jew tibbenefika minn dan l-abbuż tinżamm responsabbli; |
28. |
iqis li jkun xieraq li ma’ din id-dispożizzjoni dwar l-obbligazzjoni in solidum tiżdied dispożizzjoni li jkollha l-għan li tillimita n-numru ta’ livelli ta’ sottokuntrattar, li għandu jnaqqas ir-riskji ta’ abbuż relatati mal-istazzjonar tal-ħaddiema. Barra minn hekk, dan għandu jwassal għal klassifikar aħjar tas-sottokuntratturi; |
Ir-rwol proattiv tal-partijiet interessati soċjali fil-kontroll tal-applikazzjoni tal-liġi
29. |
jappoġġja d-dispożizzjonijiet tal-Kummissjoni Ewropea li għandhom l-għan li jagħtu rwol prinċipali lill-partijiet interessati mit-trejdjunjins u mill-imsieħba soċjali, kif ukoll lill-ispezzjonar tax-xogħol; madankollu, fl-istess ħin għandhom jitqiesu d-differenzi bejn is-sistemi tal-Istati Membri individwali; |
30. |
jaħseb li jkun importanti li jissaħħaħ dan ir-rwol billi l-korpi kompetenti responsabbli għall-kontroll jingħataw id-drittijiet fl-Istati Membri sabiex jaqsmu l-prattiki tagħhom fil-qasam tal-konroll sabiex jikkombinaw b’mod aħjar l-isforzi tagħhom f’dan il-qasam; |
31. |
jaħseb ukoll li r-rappreżentanti tal-impjegati fl-intrapriżi tal-kostruzzjoni, b’mod partikolari l-membri tal-Kumitati tal-Intrapriżi Ewropej, għandhom jissemmew ukoll bħala atturi prinċipali. Fis-siti l-kbar tax-xogħol, pereżempju, il-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet rappreżentattivi tista’ wkoll tkun lieva ta’ informazzjoni u twissija. Dawn l-inizjattivi mir-rappreżentanti tal-impjegati huma dejjem aktar validi meta għadd ta’ intrapriżi jirrapportaw dwar il-politika tagħhom ta’ responsabbiltà soċjali; |
It-test tal-proposta jeħtieġ preċiżjonijiet neċessarji għal applikazzjoni tajba tad-dispożizzjonijiet tagħha
32. |
jiġbed l-attenzjoni għall-fatt li l-qrati nazzjonali ser jaqdu rwol importanti fl-implimentazzjoni operattiva tal-Proposta għal Direttiva, li din għalhekk għandha tinkludi dispożizzjonijiet ċari u preċiżi sabiex ma jinħolqux dubji ġodda dwar l-interpretazzjoni tat-test mill-qrati nazzjonali differenti u jiżdied in-numru ta’ lmenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea; |
33. |
iqis għal dawn ir-raġunijiet li ċerti termini li jinsabu fil-Proposta għal Direttiva għandhom jiġu ċċarati u definiti b’mod ċar. Pereżempju, il-kundizzjonijiet għall-istazzjonar tal-ħaddiema għandhom jiġu stabbiliti b’mod ċar b’tali mod li l-konsegwenzi legali f’każ ta’ abbuż ma jkunux għad-detriment tal-impjegati. Jeħtieġ ukoll li jiġi kjarifikat l-użu, f’ċerti verżjonijiet lingwistiċi, ta’ żewġ termini differenti għall-kunċett ta’ “stazzjonati temporanjament” (pereżempju, fil-verżjoni Franċiża ntużaw “provisoirement détaché” (stazzjonat provviżorjament) u “temporairement détaché” (stazzjonat temporanjament)) jew l-użu tat-terminu “effettiv” li għandu jkun marbut ma’ dak ta’ “effettività”, jew l-użu tal-kunċett ta’ “nukleu ta’ patti u kondizzjonijiet ta’ xogħol”, li ma jeżistix fid-Direttiva 96/71/KE; |
34. |
għall-istess raġunijiet, jiġbed l-attenzjoni għall-preambolu (premessa 5) tal-proposta li jenfasizza li “ir-relazzjoni bejn id-Direttiva 96/71/[K]E u r-Regolament (KE) Nru 593/2008 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet kuntrattwali […] jeħtieġ li jkunu ċċarati”, mingħajr ma hemm risposta għal din it-talba ta’ preċiżjoni fit-test tal-proposta; |
Il-bżonn li titneħħa kwalunkwe konfużjoni fl-applikazzjoni tat-testijiet
35. |
iqis li l-preambolu tal-proposta b’konsegwenza jista’ jżid il-konfużjoni fir-rigward tal-kwistjoni tal-liġi applikabbli għall-kuntratt tax-xogħol (dik tal-pajjiż ta’ oriġini jew dik tal-pajjiż ospitanti?). Filwaqt li huwa minnu, bħalma tenfasizza l-premessa 6 tal-preambolu, li l-proposta ma tikkonċernax direttament il-liġi applikabbli skont it-tifsira tal-Artikolu 8 tar-Regolament Ruma I, jeħtieġ li niftakkru li d-Direttiva tal-1996 lanqas ma kellha l-għan li temenda din id-dispożizzjoni (dak iż-żmien l-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni ta’ Ruma tal-1980) iżda l-għan li tispeċifika l-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tar-“regoli mandatarji skont it-tifsira tal-Artikolu 9 tar-Regolament Ruma I (dak iż-żmien l-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni ta’ Ruma tal-1980); |
36. |
ser jassigura li l-Proposta għal Direttiva ma tibdilx dak li kkostitwixxa l-ispirtu u l-għan tad-Direttiva 96/71/KE; |
37. |
iqis li l-esiġenża li l-offerent jirrispetta d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 96/71/KE għandha tikkostitwixxi kriterju għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi jew privati u għandu jkun possibbli li l-offerent ikkonċernat jiġi eskluż f’każ ta’ ksur gravi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, bħal kif diġà huwa l-każ; |
38. |
jappoġġja r-rieda tal-Kummissjoni li tqarreb il-leġislazzjonijiet tal-Istati Membri dwar l-infurzar transkonfinali ta’ multi u sanzjonijiet amministrattivi imposti. |
II. RAKKOMANDAZZJONIJIET SABIEX JITRESSQU L-EMENDI
Emenda 1
Preambolu
L-ewwel frażi
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 53(1) u 62 tiegħu, |
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 53(1) u 62 l-Artikolu 153(1)(b) tiegħu, |
Raġuni
Il-kondizzjonijiet tax-xogħol u tal-impjieg tradizzjonalment jiġu ddeterminati min-negozjar kollettiv u għalhekk mill-awtonomija tal-imsieħba soċjali, li jaqdu wkoll rwol importanti fil-monitoraġġ tal-applikazzjoni tal-Konvenzjonijiet rilevanti. B’riżultat, l-Artikolu 153(1)(b), li b’mod espliċitu jirreferi għall-inizjattivi tal-UE relatati mal-kondizzjonijiet tax-xogħol, huwa l-aktar bażi legali adegwata. Barra minn hekk, peress li din hija proposta għal Direttiva dwar l-infurzar tad-Direttiva 96/71/KE, li l-bażi legali tagħha tinsab fil-“prestazzjoni ta’ servizzi”, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-għażla tal-bażi legali ma jeskludux b’mod espliċitu l-użu ta’ bażi legali aktar adegwata sabiex tiġi adottata din il-proposta.
Emenda 2
Premessa 3
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
||||
|
|
Raġuni
L-emenda mhijiex biss ta’ natura semantika, għandha l-għan ukoll li tkun konsistenti mal-kunċetti użati fid-Direttiva 96/71/KE. L-emenda tuża kelma b’kelma t-test tal-premessa 3 tad-Direttiva 96/71/KE fejn fil-verżjoni Franċiża tintuża l-kelma “temporaire (temporanju)” u mhux “provisoire” (provviżorju) (terminu li mil-lat legali huwa anqas preċiż) kif tintuża wkoll fil-premessa 5 ta’ din il-proposta. L-emenda mhijiex limitata biss għall-istazzjonar bejn l-Istati Membri kif huwa l-każ tal-premessi tal-proposta. Jekk dan huwa l-iskop ta’ din il-proposta, allura qed titbiegħed mill-intenzjoni tal-leġislatura tal-1996 li tuża l-kliem “fit-territorju ta’ Stat Membru barra minn dak ...” (Premessa 3 tad-Direttiva 96/71/KE) u mhux “fi Stat Membru ieħor” kif jintqal f’din il-Proposta għal Direttiva u dan isir bil-għan li jiġi kkunsidrat l-istazzjonar minn pajjiżi terzi. Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, jeħtieġ li dan il-prinċipju jiġi inkluż fil-premessi ta’ din il-proposta.
Emenda 3
Premessa 6
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
||||
|
|
Raġuni
Din l-emenda hija importanti peress li tiċċara kwalunkwe konfużjoni fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 96/71/KE u r-rabta tagħha mal-liġi internazzjonali privata. Fil-fatt, id-Direttiva 96/71/KE ma tikkonċernax b’mod dirett l-applikazzjoni tal-liġi li, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament Ruma I, tapplika għal kuntratti ta’ xogħol individwali, iżda tipprevedi b’mod espliċitu l-applikazzjoni tar-regoli vinkolanti tal-pajjiżi ospitanti (irrispettivament mil-liġi applikabbli tal-kuntratt) fir-rigward tal-ħaddiema stazzjonati, b’konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament Ruma I. Jekk dan ma jiġix enfasizzat jew iddikjarat b’mod ċar hawnhekk jista’ jkun hemm nuqqas ta’ fehim u r-riskju li nitbiegħdu mill-ispirtu u s-sens tad-Direttiva 96/71/KE.
Emenda 4
Premessa 14
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
L-obbligi tal-Istati Membri li jagħmlu disponibbli b’mod ġenerali l-informazzjoni dwar il-patti u l-kondizzjonijiet tal-impjieg u li jipprovdu aċċess effettiv għaliha, mhux biss għal dawk li jipprovdu s-servizzi minn Stati Membri oħra, iżda wkoll lill-ħaddiema stazzjonati kkonċernati, għandhom jiġu aktar ikkonkretizzati. |
L-obbligi tal-Istati Membri li jagħmlu disponibbli b’mod ġenerali l-informazzjoni dwar il-patti u l-kondizzjonijiet tal-impjieg u li jipprovdu aċċess effettiv u mingħajr ħlas għaliha, mhux biss għal dawk li jipprovdu s-servizzi minn Stati Membri oħra, iżda wkoll lill-ħaddiema stazzjonati kkonċernati, għandhom jiġu aktar ikkonkretizzati. |
Raġuni
Sabiex tkun aċċessibbli b’mod effettiv, b’mod partikolari l-informazzjoni trid tkun b’xejn.
Emenda 5
Artikolu 1, punt ġdid (3)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
Artikolu 1 Suġġett (…) |
Artikolu 1 Suġġett (…) 3. Fir-rigward tal-applikazzjoni u l-eżekuzzjoni tal-kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-impjieg tal-ħaddiema stazzjonati, din id-Direttiva għandha tkun konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1(4) tad-Direttiva 96/71/KE li tistipula li, “L-Impriżi stabbiliti fi Stat li mhux membru m’għandhomx jingħataw trattamenti iktar favorevoli minn impriżi stabbiliti fi Stat Membru”; |
Raġuni
Din l-emenda tagħmel sens jekk inqisu li din il-Propsota għal Direttiva m’għandhiex tibdel l-istruttura tad-Direttiva 96/71/KE; il-leġislatur introduċa l-Artikolu 1(4) biex jevita r-riskju ta’ dumping soċjali minn pajjiżi terzi lejn l-Unjoni Ewropea. Għall-istess raġuni, jeħtieġ li jiġi evitat li l-applikazzjoni stretta tad-Direttiva 96/71/KE tkun limitata għall-istazzjonar tal-ħaddiema minn Stat Membru għal ieħor, u b’hekk ikun hemm il-possibbiltà li pajjiżi terzi jikkommettu frodi jew jaħarbu mir-regoli. L-Istati Membri għaldaqstant għandhom joqogħdu attenti u jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiġi evitat li wieħed ikun jista’ jaħrab mil-liġi li jista’ jfisser nuqqasijiet fil-mekkaniżmu ta’ kontroll stabbilit.
Emenda 6
Artikolu 3(1)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
||||||||||||||||||||||
Artikolu 3 Prevenzjoni tal-abbuż u t-tidwir mar-regoli 1. Għall-fini tal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-infurzar tad-Direttiva 96/71/KE, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkunsidraw l-elementi fattwali li jikkaratterizzaw l-attivitajiet imwettqa minn impriża fl-Istat li fih tkun stabbilita sabiex jiddeterminaw jekk ġenwinament twettaqx attivitajiet sostanzjali, apparti mill-ġestjoni pura interna u/jew attivitajiet amministrattivi. Dawn l-elementi jistgħu jinkludu:
L-evalwazzjoni ta’ dawn l-elementi għandha tiġi adattata għal kull każ speċifiku u għandha tqis in-natura tal-attivitajiet imwettqa min-naħa tal-impriża fl-Istat Membru fejn hija stabbilita. |
Artikolu 3 Prevenzjoni tal-abbuż u t-tidwir mar-regoli 1. Għall-fini tal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-infurzar tad-Direttiva 96/71/KE, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkunsidraw l-elementi fattwali li jikkaratterizzaw l-attivitajiet imwettqa minn impriża fl-Istat li fih tkun stabbilita sabiex jiddeterminaw jekk ġenwinament twettaqx attivitajiet sostanzjali, apparti mill-ġestjoni pura interna u/jew attivitajiet amministrattivi. Dawn l-elementi jistgħu jinkludu:
L-evalwazzjoni ta’ dawn l-elementi għandha tiġi adattata għal kull każ speċifiku u għandha tqis in-natura tal-attivitajiet imwettqa min-naħa tal-impriża fl-Istat Membru fejn hija stabbilita. |
||||||||||||||||||||||
2. Sabiex issir evalwazzjoni ta’ kemm ħaddiem stazzjonat temporanjament iwettaq ix-xogħol tiegħu/tagħha fi Stat Membru li mhux dak li fih normalment jaħdem/taħdem, l-elementi kollha fattwali li jikkaratterizzaw dan ix-xogħol u s-sitwazzjoni tal-ħaddiem se jiġu eżaminati. Dawn l-elementi jistgħu jinkludu jekk:
L-elementi fattwali kollha li tagħhom hemm lista hawn fuq huma fatturi indikattivi fl-evalwazzjoni komplessiva li trid ssir u għalhekk ma għandhomx jitqiesu b’mod iżolat. Il-kriterji għandhom jiġu adottati għal kull każ speċifiku u għandhom jikkunsidraw l-ispeċifiċitajiet tas-sitwazzjoni. |
2. L-evalwazzjoni ta’ dawn l-elementi tagħmel parti mill-kwalifikazzjoni tal-ħaddiem stazzjonat fi Stat Membru li jospita l-istazzjonar, kif previst fl-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament dwar l-istazzjonar tal-ħaddiema fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi. 3. Sabiex issir evalwazzjoni ta’ kemm ħaddiem stazzjonat temporanjament iwettaq ix-xogħol tiegħu/tagħha fi Stat Membru li mhux dak li fih normalment jaħdem/taħdem, l-elementi kollha fattwali li jikkaratterizzaw dan ix-xogħol u s-sitwazzjoni tal-ħaddiem se jiġu eżaminati. Dawn l-elementi jistgħu jinkludu jekk:
L-elementi fattwali kollha li tagħhom hemm lista hawn fuq huma fatturi indikattivi fl-evalwazzjoni komplessiva li trid ssir u għalhekk ma għandhomx jitqiesu b’mod iżolat. Il-kriterji għandhom jiġu adottati għal kull każ speċifiku u għandhom jikkunsidraw l-ispeċifiċitajiet tas-sitwazzjoni. |
Raġuni
Din id-dispożizzjoni għandha l-għan li timpedixxi li fl-Istat Membru tal-istabbiliment jinħolqu intrapriżi li l-attivitajiet tagħhom ikunu fittizji sempliċiment sabiex iduru mar-regoli relatati mal-kundizzjonijiet ta’ xogħol fl-Istat Membru ospitanti.
L-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 96/71/KE għandu l-għan li jimpedixxi li l-ħaddiema stazzjonati ta’ pajjiż (inkluż pajjiż mhux membru tal-UE) jiġu kkunsidrati bħala persuni li jaħdmu għal rashom u li b’hekk id-Direttiva ma tapplikax għalihom. Pereżempju, ikun biżżejjed jekk ħaddiem impjegat li jwettaq attività fis-settur tal-kostruzzjoni f’pajjiż A isir persuna li taħdem għal rasha minn min jimpjegah fil-pajjiż A, biex dan tal-aħħar jinħeles mill-obbligi tad-Direttiva fl-Istat Membru B fejn il-ħaddiem jiġi stazzjonat. Biex jiġi evitat dan it-tip ta’ frodi, id-Direttiva tal-1996 ħalliet il-pajjiż ospitanti tal-prestazzjoni (jiġifieri l-Istat Membru B hawn fuq) jiddefinixxi l-kunċett ta’ ħaddiem u b’hekk ir-rabta tax-xogħol mal-liġi interna tiegħu. L-uniku punt dgħajjef ta’ din l-istruttura legali jinsab fid-diffikultà li jiġi applikat b’mod konkret il-prinċipju stabbilit: il-lista tal-elementi msemmija fl-Artikolu 4 żgur tikkostitwixxi indiċi għall-iffaċilitar tal-applikazzjoni konkreta tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 96/71/KE.
Emenda 7
Artikolu 3(a)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
|
Artikolu 3(a) Sanzjonijiet f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità F’każ li ma jiġix rispettat l-Artikolu 3 tad-Direttiva 96/71/KE jew l-artikoli rilevanti ta’ din id-Direttiva, l-intrapriża u l-ħaddiema kkonċernati tagħha għandhom japplikaw il-leġislazzjoni applikabbli fl-Istat Membri fejn ikun qed jingħata s-servizz. L-impjegati kollha kkonċernati jkunu jistgħu jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-moviment ħieles skont l-Artikolu 45 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. L-Istat Membru li jospita jista’ jirrikjedi minnufih il-provi li l-ħaddiema kkonċernati qed jirċievu trattament ugwali għal dawk mill-Istat Membru fir-rigward tal-kundizzjonijiet kollha tax-xogħol u l-impjieg u d-drittijiet soċjali korrispondenti, b’konformità mal-Artikolu 45 tat-TFUE. |
Emenda 8
Artikolu 5(1)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jiżguraw li l-informazzjoni dwar il-patti u l-kondizzjonijiet ta' impjieg imsemmija fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 96/71/KE li jridu jiġu applikati u rrispettati minn min jipprovdi s-servizz tkun disponibbli għal kulħadd b’mod ċar u li jiftiehem u aċċessibbli faċilment, anki mill-bogħod u b’mezzi elettroniċi, f’formati u skont standards tal-web li jiżguraw aċċess għal persuni b’diżabbiltajiet u li jiżguraw li l-uffiċċji ta’ kollegament jew il-korpi nazzjonali l-oħrajn imsemmija fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 96/71/KE jkunu f’qagħda li jwettqu ħidmiethom b’mod effettiv. |
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jiżguraw li l-informazzjoni dwar il-patti u l-kondizzjonijiet ta’ impjieg imsemmija fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 96/71/KE li jridu jiġu applikati u rrispettati minn min jipprovdi s-servizz tkun disponibbli mingħajr ħlas għal kulħadd b’mod ċar, trasparenti u li jiftiehem u aċċessibbli faċilment, anki mill-bogħod u b’mezzi elettroniċi, f’formati u skont standards tal-web li jiżguraw aċċess għal persuni b’diżabbiltajiet u li jiżguraw li l-uffiċċji ta' kollegament jew il-korpi nazzjonali l-oħrajn imsemmija fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 96/71/KE jkunu f’qagħda li jwettqu ħidmiethom b’mod effettiv |
Raġuni
Sabiex tkun aċċessibbli b’mod effettiv, b’mod partikolari l-informazzjoni trid tkun b’xejn.
Emenda 9
Artikolu 7(4)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
L-obbligu stipulat fil-paragrafi 1 u 2 ma għandux ifisser dmir min-naħa tal-Istat Membru tal-istabbiliment li jwettaq verifiki u kontrolli fattwali fit-territorju tal-Istat Membru li jospita fejn jiġi provdut is-servizz. Dawn il-verifiki u kontrolli għandhom, jekk ikun meħtieġ, jitwettqu mill-awtoritajiet tal-Istat Membru li jospita fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-istabbiliment, skont l-Artikolu 10 u b’konformità mas-setgħat ta’ sorveljanza stipulati fil-liġi, prassi u proċeduri nazzjonali amministrattivi tal-Istat Membru jospita u li jirrispettaw il-liġi tal-Unjoni. |
L-obbligu stipulat fil-paragrafi 1 u 2 ma għandux ifisser dmir min-naħa tal-Istat Membru tal-istabbiliment li jwettaq verifiki u kontrolli fattwali fit-territorju tal-Istat Membru li jospita fejn jiġi provdut is-servizz. Dawn il-verifiki u kontrolli għandhom, jekk ikun meħtieġ, jitwettqu mill-awtoritajiet tal-Istat Membru li jospita fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-istabbiliment, skont l-Artikolu 10 u b’konformità mas-setgħat ta’ sorveljanza stipulati fil-liġi, prassi u proċeduri nazzjonali amministrattivi tal-Istat Membru jospita u li jirrispettaw il-liġi tal-Unjoni. |
Raġuni
Dan sabiex jitneħħew l-ostakli proċedurali għall-kontrolli tal-fatti kemm fl-Istat Membru tal-istabbilment kif ukoll fl-Istat Membru li jospita.
Emenda 10
Artikolu 9(1), il-kliem tal-bidu
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
L-Istati Membri jistgħu jimponu biss ir-rekwiżiti amministrattivi u l-miżuri ta’ kontroll li ġejjin: |
L-Istati Membri jistgħu jimponu biss Sabiex tittejjeb l-applikazzjoni tal-Artikoli 3 u 5 tad-Direttiva 96/71/KE, l-Istat Membru li jospita, għandu jimponi mill-inqas ir-rekwiżiti amministrattivi u l-miżuri ta’ kontroll li ġejjin: |
Raġuni
Minflok ma jiġu proposti rekwiżiti massimi bħalma tipproponi l-Kummissjoni Ewropea, qiegħed jiġi ssuġerit li jiġu stabbiliti rekwiżiti minimi. Din il-bidla fil-loġika barra minn hekk hija konsistenti mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 12(3) kif proposti mill-Kummissjoni Ewropea.
Emenda 11
Artikolu 9(1)(a)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
obbligu fuq min jipprovdi servizz stabbilit fi Stat Membru ieħor biex jagħmel stqarrija sempliċi lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali responsabbli mhux aktar tard minn meta tibda l-provvista tas-servizz, l-istqarrija tista’ tkopri biss l-identità tal-fornitur tas-servizz, il-preżenza ta' ħaddiem stazzjonat wieħed jew aktar li jkun identifikabbli b’mod ċar, kemm huwa mistenni jibqa’ u l-post tal-preżenza tiegħu u s-servizzi li jiġġustifikaw l-istazzjonament; |
obbligu fuq min jipprovdi servizz stabbilit fi Stat Membru ieħor biex jagħmel stqarrija sempliċi lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali responsabbli mhux aktar tard minn meta tibda l-provvista tas-servizz,. Din l-istqarrija tindika li tista’ tkopri biss l-identità tal-fornitur tas-servizz jaf bil-kundizzjonijiet minimi tax-xogħol u l-impjieg fl-Artikolu 3 tad-Direttiva 96/71/KE fl-Istat Membru fejn qed jingħata s-servizz, u li jirrispettahom. Hija għandha mill-inqas tindika l-perjodu tal-istazzjonament, l-ewwel ġurnata tal-istazzjonament, l-identità u l-għadd ta’ ħaddiema stazzjonati, kif ukoll il-post tax-xogħol fit-territorju tal-Istat Membru li jospita, il-preżenza ta’ ħaddiem stazzjonat wieħed jew aktar li jkun identifikabbli b’mod ċar, kemm huwa mistenni jibqa’ u l-post tal-preżenza tiegħu u s-servizzi li jiġġustifikaw l-istazzjonament. |
Raġuni
Dan sabiex jiġi ċċarat x’inhu meħtieġ mid-dikjarazzjoni li għandha ssir mill-fornitur tas-servizz.
Emenda 12
Artikolu 9(1)(b)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
obbligu li jinżammu jew ikunu disponibbli u/jew ikunu fil-possess kopji stampati jew b’forma elettronika tal-kuntratt ta’ impjieg (jew dokument ekwivalenti skont it-tifsira tad-Direttiva 91/533, inkluża, fejn xieraq jew rilevanti, l-informazzjoni addizzjonali msemmija fl-Artikolu 4 ta’ dik id-Direttiva), riċevuti tal-paga, reġistri tal-ħinijiet u prova ta’ ħlas ta' pagi jew kopji ta’ dokumenti ekwivalenti matul il-perjodu ta’ stazzjonament f’post aċċessibbli u identifikat b’mod ċar fuq it-territorju tiegħu, bħall-post tax-xogħol, jew il-post ta’ kostruzzjoni,jew għall-ħaddiema mobbli fis-settur tat-trasport il-bażi tal-operazzjonijiet jew il-vettura li biha jiġi pprovdut is-servizz; |
obbligu li jinżammu jew ikunu disponibbli u/jew ikunu fil-possess kopji stampati jew b’forma elettronika tal-kuntratt ta’ impjieg (jew dokument ekwivalenti skont it-tifsira tad-Direttiva 91/533, inkluża, fejn xieraq jew rilevanti, l-informazzjoni addizzjonali msemmija fl-Artikolu 4 ta’ dik id-Direttiva), riċevuti tal-paga, reġistri tal-ħinijiet u prova ta’ ħlas ta’ pagi, il-formola A1 li tiġġustifika li l-ħaddiem huwa kopert mis-sistema tas-sigurtà soċjali fl-Istat Membru ta’ oriġini, l-evalwazzjoni rikjesta dwar ir-riskju għas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, b’konformità mad-Direttiva 89/391/KE u, meta l-ħaddiem stazzjonat ikun ġej minn pajjiż terz, il-kopja tal-permess tax-xogħol u l-awtorizzazzjoni tar-residenza, kif ukoll kull dokument ieħor meħtieġ biex jiġi verifikat li d-Direttiva 96/71/KE u d-direttiva attwali ġew rispettati, jew kopji ta’ dokumenti ekwivalenti matul il-perjodu ta’ stazzjonament f’post |
Raġuni
Nota: marbuta mal-emenda għall-Artikolu 3(2)
Emenda 13
Artikolu 11, punt ġdid (4)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
Artikolu 11 Difiża tad-drittijiet – faċilitar ta’ ilmenti – ħlasijiet b’lura (…) 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-trejdjunjins u partijiet terzi oħrajn, bħal assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet u entitajiet legali oħra li għandhom, skont il-kriterji stabbiliti mil-liġi nazzjonali tagħhom, interess leġittimu li jiżguraw li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jiġu osservati, jistgħu jkunu involuti, għan-nom jew b’sostenn tal-ħaddiema stazzjonati jew ta’ min jimpjegahom, bl-approvazzjoni tagħhom, f’kull proċediment ġudizzjarju jew amministrattiv stipulat bl-objettiv ta’ implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva u/jew l-infurzar tal-obbligi skont din id-Direttiva. |
Artikolu 11 Difiża tad-drittijiet – faċilitar ta’ ilmenti – ħlasijiet b’lura (…) 3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-trejdjunjins u partijiet terzi oħrajn, bħal assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet u entitajiet legali oħra li għandhom, skont il-kriterji stabbiliti mil-liġi nazzjonali tagħhom, interess leġittimu li jiżguraw li d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jiġu osservati, jistgħu jkunu involuti, għan-nom jew b’sostenn tal-ħaddiema stazzjonati jew ta’ min jimpjegahom, bl-approvazzjoni tagħhom, f’kull proċediment ġudizzjarju jew amministrattiv stipulat bl-objettiv ta’ implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva u/jew l-infurzar tal-obbligi bil-għan li jiġu rispettati d-drittijiet skont din id-Direttiva. It-trejdjunjins għandhom id-dritt ukoll li jaġixxu f’isem il-ħaddiema stazzjonati bl-approvazzjoni tagħhom. 4. Ir-rappreżentanti tal-ħaddiema, b’mod partikolari l-membri tal-Kumitati tal-Intrapriżi Ewropej tas-settur tal-kostruzzjoni għandhom id-dritt li fi kwalunkwe ħin jiġbdu l-attenzjoni tat-trejdjunjins u l-awtoritajiet kompetenti għall-kontroll tal-applikazzjoni tal-liġi dwar kwalunkwe sitwazzjoni ta’ stazzjonar li tista’ tqajjem dubji serji dwar ir-rispett tal-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet tax-xogħol u l-impjieg ta’ ħaddiema stazzjonati; 5. 4. Il-paragrafi 1 u 3 għandhom japplikaw mingħajr ħsara għar-regoli nazzjonali dwar skadenzi ta’ preskrizzjoni jew limiti ta’ żmien biex iressqu azzjonijiet bħal dawn. |
Raġuni
Ir-rappreżentanti mħallsa tal-intrapriżi u b’mod partikolari l-membri tal-Kumitati tal-Intrapriżi Ewropej għandhom kuntatt dirett mar-realtajiet tad-diversi intrapriżi u stabbilimenti fl-Istati Membri. Peress li huma osservaturi ġenwini tar-relazzjonijiet tax-xogħol fi ħdan l-intrapriżi nnifishom jew fil-livell transnazzjonali, għandu jkollhom id-dritt li jiġbdu l-attenzjoni f’każijiet ta’ frodi fl-applikazzjoni tat-testi relatati mal-istazzjonar tal-ħaddiema.
Emenda 14
Artikolu 12(1)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
Artikolu 12 Subkuntrattar – Responsabbiltà in solidum Fir-rigward tal-attivitajiet imsemmija fl-Anness tad-Direttiva 96/71/KE, għas-sitwazzjonijiet kollha ta’ stazzjonament koperti bl-Artikolu 1(3) tad-Direttiva 96/71/KE, l-Istati Membri għandhom jiżguraw fuq bażi ta’ non-diskriminazzjoni fir-rigward tal-ħarsien tad-drittijiet ekwivalenti tal-impjegati tas-subkuntratturi diretti stabbiliti fit-territorju tagħhom, li l-kuntrattur li tiegħu min jimpjega (fornitur tas-servizz jew impriża ta’ impjieg temporanju jew aġenzija ta’ kollokament) huwa subkuntrattur dirett jista’, flimkien ma’ jew minflok min jimpjega, jinżamm responsabbli mill-ħaddiem stazzjonat u/jew fondi komuni jew istituzzjonijiet ta’ imsieħba soċjali għan-nuqqas ta’ ħlas ta’ dan li ġej: |
Artikolu 12 Subkuntrattar – Responsabbiltà in solidum Kull Stat Membru għandu, mingħajr diskriminazzjoni, jieħu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżgura li intrapriża li taħtar intrapriża oħra biex tipprovdi servizzi tinżamm responsabbli, flimkien ma’ jew minflok min jimpjega, għall-obbligi tat-tali intrapriża jew kuntrattur jew min ikun ħallas għas-servizz, għax-xogħol assenjat minn din l-intrapriża. Fir-rigward tal-attivitajiet imsemmija fl-Anness tad-Direttiva 96/71/KE, għas-sitwazzjonijiet kollha ta’ stazzjonament koperti bl-Artikolu 1(3) tad-Direttiva 96/71/KE, l-Istati Membri għandhom jiżguraw fuq bażi ta’ non-diskriminazzjoni fir-rigward tal-ħarsien tad-drittijiet ekwivalenti tal-impjegati tas-subkuntratturi diretti stabbiliti fit-territorju tagħhom, li l-kuntrattur li tiegħu min jimpjega (fornitur tas-servizz jew impriża ta’ impjieg temporanju jew aġenzija ta’ kollokament) huwa subkuntrattur dirett jista’, flimkien ma’ jew minflok min jimpjega, jinżamm responsabbli mill-ħaddiem stazzjonat u/jew fondi komuni jew istituzzjonijiet ta’ imsieħba soċjali għan-nuqqas ta’ ħlas ta’ dan li ġej: |
Raġuni
M’hemm l-ebda raġuni għalfejn il-katini tas-sottokuntrattar għandhom jiġu rregolati biss fis-settur tal-kostruzzjoni. L-emenda tippreċiża wkoll l-obbligi li jridu jiġu osservati.
Emenda 15
Artikolu 12(2)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li kuntrattur li eżerċita d-diliġenza dovuta ma għandux ikun risponsabbli skont il-paragrafu 1. Sistemi bħal dawn għandhom jiġu applikati b’mod trasparenti, mhux diskriminatorju u proporzjonat. Jistgħu jimplikaw miżuri preventivi li ttieħdu mill-kuntrattur dwar il-prova pprovduta mis-subkuntattur tal-kundizzjoniiet ewlenin tax-xogħol applikati għall-ħaddiema stazzjonati kif spejgat fl-Artikolu 3 (1) tad-Direttiva 96/71.KE, inklużi ir-rendikonti tal-paga u l-pagamenti tas-salarji, skont l-obbligi tas-sigurtà soċjali u/jew tat-tassazzjoni fl-Istat Memrbu ta’ stabbiliment u f'konformità mar-regoli applikabbli għall-istazzjonament tal-ħaddiema. |
L-Istati Membri għandhom jipprovdu li kuntrattur li eżerċita d-diliġenza dovuta ma għandux ikun risponsabbli skont il-paragrafu 1. Sistemi bħal dawn għandhom jiġu applikati b’mod trasparenti, mhux diskriminatorju u proporzjonat. Jistgħu jimplikaw miżuri preventivi li ttieħdu mill-kuntrattur dwar il-prova pprovduta mis-subkuntattur tal-kundizzjoniiet ewlenin tax-xogħol applikati għall-ħaddiema stazzjonati kif spejgat fl-Artikolu 3 (1) tad-Direttiva 96/71.KE, inklużi ir-rendikonti tal-paga u l-pagamenti tas-salarji, skont l-obbligi tas-sigurtà soċjali u/jew tat-tassazzjoni fl-Istat Memrbu ta’ stabbiliment u f'konformità mar-regoli applikabbli għall-istazzjonament tal-ħaddiema. |
Raġuni
M’hemmx definizzjoni fil-livell Ewropew tal-kunċett “diliġenza dovuta”. Barra minn hekk l-emenda għandha l-għan li tassigura li l-kuntratturi jibqgħu responsabbli milli jivverifikaw li s-sottokuntratturi qegħdin jirrispettaw il-kundizzjonijiet tax-xogħol.
Emenda 16
Artikolu 12(3)
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
L-Istati Membri jistgħu, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, jipprovdu regoli ta’ responsabbiltà aktar strinġenti skont il-liġi nazzjonali fuq bażi mhux diskriminatorja u proporzjonata fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni u l-firxa tar-risponsabbiltà tas-subkuntrattar. L-Istati Membri jistgħu ukoll, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, jipprovdu għal responsabbiltà bħal din fis-setturi għajr dawk li jinsabu fl-Anness għad-Direttiva 96/71/KE. L-Istati Membri jistgħu f’dawn il-kazijiet jipprovdu li kuntrattur li eżerċita d-diliġenza dovuta kif definit fil-liġi nazzjonali ma għandux ikun responsabbli. |
L-Istati Membri jistgħu, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, jipprovdu regoli ta’ responsabbiltà aktar strinġenti skont il-liġi nazzjonali fuq bażi mhux diskriminatorja u proporzjonata fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni u l-firxa tar-risponsabbiltà tas-subkuntrattar. L-Istati Membri jistgħu ukoll, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, jipprovdu għal responsabbiltà bħal din fis-setturi għajr dawk li jinsabu fl-Anness għad-Direttiva 96/71/KE. L-Istati Membri jistgħu f’dawn il-kazijiet jipprovdu li kuntrattur li eżerċita d-diliġenza dovuta kif definit fil-liġi nazzjonali ma għandux ikun responsabbli. |
Raġuni
M’hemmx definizzjoni fil-livell Ewropew tal-kunċett “diliġenza dovuta”. Barra minn hekk l-emenda għandha l-għan li tassigura li l-kuntratturi jibqgħu responsabbli milli jivverifikaw li s-sottokuntratturi qegħdin jirrispettaw il-kundizzjonijiet tax-xogħol.
Emenda 17
Artikolu 12 – punt ġdid 4
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
||
|
|
Raġuni
Din l-emenda tkompli fuq il-punt 28 tar-rakkomandazzjonijiet ta’ politika tal-opinjoni.
Emenda 18
Artikolu 18, artikolu ġdid wara l-Artikolu 18
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
|
Artikolu ġdid Klawżola ta’ nonrigressjoni L-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva taħt l-ebda ċirkustanza ma għandha tiġġustifika t-tnaqqis fil-livell ġenerali ta’ protezzjoni tal-ħaddiema fl-oqsma koperti b’din id-Direttiva. Dan għandu jkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tal-Istati Membri u/jew l-imsieħba soċjali li jistabbilixxu, fid-dawl tal-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni, dispożizzjonijiet leġislattivi, regolatorji jew kuntrattwali differenti minn dawk li jkunu ġew stabbiliti fiż-żmien tal-adozzjoni ta’ din id-Direttiva, dejjem jekk ikunu sodisfatti l-ħtiġiet minimi stabbiliti f’din id-Direttiva. |
Raġuni
Din il-klawżola ta’ “nonrigressjoni” issa ġiet introdotta f’bosta direttivi Komunitarji u għandha l-għan li ttejjeb l-applikazzjoni ta’ dawn id-direttivi fl-Istati Membri. It-traspożizzjoni ta’ direttiva fi Stat Membru m’għandhiex twassal għat-tnaqqis tal-livell ta’ protezzjoni eżistenti fl-oqsma tad-direttiva, b’mod partikolari fir-rigward tal-obbligazzjoni in solidum prevista fl-Artikolu 12 ta’ din id-Direttiva.
Emenda 19
Artikolu 21
Test propost mill-Kummissjoni |
Emenda tal-KtR |
Artikolu 21 Rapport Mhux iktar tard minn ħames snin wara l-iskadenza għat-traspożizzjoni, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, u tagħmel proposti xierqa fejn ikun hemm bżonn. |
Artikolu 21 Rapport Mhux iktar tard minn ħames snin wara l-iskadenza għat-traspożizzjoni, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, u tagħmel proposti xierqa fejn ikun hemm bżonn. |
Raġuni
Din il-bidla saret sabiex ikun hemm koerenza mal-għażla tal-Artikolu 153 tat-TFUE bħala l-bażi legali tal-Proposta għal Direttiva.
Brussell, 29 ta’ Novembru 2012.
Il-President tal-Kumitat tar-Reġjuni
Ramón Luis VALCÁRCEL SISO