52011PC0626

Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS Unika) /* KUMM/2011/0626 finali - 2011/0281 (COD) */


MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA

Il-proposta tal-Kummissjoni għal Qafas Finanzjarju Multiannwali (QFM) għall-2014-2020 (il-proposta għal QFM)[1] tistabbilixxi l-qafas baġitarju u l-orjentazzjonijiet prinċipali għall-Politika Agrikola Komuni (PAK). Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni tippreżenta sett ta’ regolamenti li jistabbilixxu l-qafas leġiżlattiv tal-PAK għall-perjodu 2014-2020, flimkien ma' valutazzjoni tal-impatt ta' xenarji oħra possibbli għall-evoluzzjoni tal-politika.

Il-proposti attwali ta’ riforma huma bbażati fuq il-Komunikazzjoni dwar il-PAK fid-dawl tas-sena 2020[2] li ddeskriviet alternattivi ta’ politika ġenerali biex jiġu indirizzati l-isfidi futuri għall-agrikoltura u ż-żoni rurali u biex jintlaħqu l-għanijiet iffissati għall-PAK, jiġifieri 1) il-produzzjoni vijabbli tal-ikel; 2) il-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi naturali u azzjonijiet relatati mal-klima, u 3) l-iżvilupp territorjali bbilanċjat. Minn dak iż-żmien, l-orjentazzjonijiet tar-riforma msemmija fil-Komunikazzjoni ġew appoġġjati b’mod ġenerali kemm fid-dibattitu interistituzzjonali[3] kif ukoll fil-konsultazzjoni mal-partijiet interessati li saru fil-qafas tal-valutazzjoni tal-impatt.

Tema komuni li ħarġet f’dan il-proċess hija l-ħtieġa ta’ promozzjoni tal-użu effikaċi tar-riżorsi fir-rigward tat-tkabbir b’mod intelliġenti, sostenibbli u inklużiv għall-agrikoltura u għaż-żoni rurali tal-UE konformi mal-istrateġija Ewropa 2020, fejn l-istruttura tal-PAK tinżamm madwar żewġ pilastri li jużaw strumenti kumplimentari biex jinkisbu l-istess għanijiet. Il-Pilastru I ikopri pagamenti diretti u miżuri tas-suq li jipprovdu appoġġ bażiku annwali għad-dħul tal-bdiewa tal-UE u appoġġ fil-każ ta' tfixkil tas-suq speċifiku, filwaqt li l-Pilastru II ikopri l-iżvilupp rurali fil-każ fejn l-Istati Membri jfasslu u jikkofinanzjaw programmi multiannwali taħt qafas komuni[4].

Permezz ta’ riformi suċċessivi, il-PAK żiedet l-orjentazzjoni tal-agrikoltura lejn is-suq filwaqt li pprovdiet appoġġ għad-dħul tal-produtturi, tejbet l-integrazzjoni tar-rekwiżiti ambjentali u saħħet l-appoġġ għall-iżvilupp rurali bħala politika integrata għall-iżvilupp taż-żoni rurali fl-UE kollha. Madankollu, l-istess proċess ta’ riforma wassal għal ħtieġa akbar ta’ tqassim aħjar tal-appoġġ fl-Istati Membri u bejniethom, kif ukoll għal appelli biex il-miżuri li jkollhom l-għan li jindirizzaw aħjar l-isfidi ambjentali u l-volatilità tas-suq.

Fl-imgħoddi, ir-riformi kienu jindirizzaw l-aktar l-isfidi endoġeni; minn ħafna produzzjoni ta’ ikel żejjed sa kriżijiet ta’ sikurezza tal-ikel; dawn ir-riformi kienu utli għall-UE, kemm fuq il-front domestiku kif ukoll fuq dak internazzjonali. Madankollu, il-biċċa l-kbira tal-isfidi tal-lum huma riżultat ta’ fatturi li huma esterni għall-agrikoltura, u għalhekk, jeħtieġu rispons ta’ politika aktar ġenerali.

Il-pressjoni fuq id-dħul agrikolu mistennija tissokta peress li l-bdiewa qed jiffaċċjaw aktar riskji, tnaqqis fil-produttività u pressjoni fuq il-marġini tal-qligħ minħabba żieda fil-prezzijiet tal-mezzi ta' produzzjoni; għalhekk, hemm il-ħtieġa li l-appoġġ għad-dħul ikompli jingħata u li jissaħħu l-istrumenti li jippermettu titjib fil-ġestjoni tar-riskji u fir-rispons għal sitwazzjonijiet ta’ kriżi. L-agrikoltura b’saħħitha hija vitali għall-industrija tal-ikel tal-UE u għas-sigurtà globali tal-ikel.

Fl-istess ħin, l-agrikoltura u ż-żoni rurali qed jiġu mitluba jsaħħu l-isforzi tagħhom biex jilħqu l-miri ambizzjużi fir-rigward tal-klima u tal-enerġija u biex jimplimentaw l-istrateġija għall-bijodiversità li huma parti mill-aġenda Ewropa 2020. Il-bdiewa, li flimkien ma’ dawk li jieħdu ħsieb il-foresti huma l-aktar nies li jużaw l-art, se jkollhom bżonn tal-appoġġ biex ikunu jistgħu jadottaw u jżommu sistemi u prattiki tal-biedja li jkunu partikolarment favorevoli biex jintlaħqu l-miri ambjentali u dawk klimatiċi, għaliex il-prezzijiet tas-suq ma jirriflettux il-forniment ta’ dawn il-beni pubbliċi. Se jkun ukoll essenzjali li l-potenzjal divers taż-żoni rurali jiġi utilizzat bl-aħjar mod u b’hekk jingħata kontribut għat-tkabbir inklużiv u għall-koeżjoni.

Għalhekk, fil-futur, il-PAK mhux se tkun politika li taħseb biss għal parti żgħira, anke jekk essenzjali, tal-ekonomija tal-UE, iżda se tkun ukoll politika ta’ importanza strateġika għas-sigurtà tal-ikel, għall-ambjent u għall-bilanċ territorjali. Huwa f’dan li jinsab il-valur miżjud tal-UE minn politika verament komuni li tagħmel l-aktar użu effiċjenti mir-riżorsi baġitarji limitati għaż-żamma ta’ agrikoltura sostenibbli fl-UE kollha, li tindirizza kwistjonijiet transkonfinali importanti bħat-tibdil fil-klima u t-tisħiħ tas-solidarjetà fost l-Istati Membri, filwaqt li tippermetti wkoll il-flessibilità fl-implimentazzjoni biex jitqiesu l-esiġenzi lokali.

Il-qafas stabbilit fil-proposta għal QFM jipprevedi li l-PAK għandha żżomm l-istruttura ta’ żewġ pilastri tagħha, fejn il-baġit għal kull pilastru jinżamm fil-livell nominali tiegħu tal-2013 u b’enfasi ċara li jinkisbu riżultati fir-rigward tal-prijoritajiet ewlenin tal-UE. Il-pagamenti diretti għandhom jippromwovu l-produzzjoni sostenibbli billi 30% tal-ammont baġitarju tagħhom jiġi assenjat għal miżuri obbligatorji li huma ta’ benefiċċju għall-klima u l-ambjent. Il-livelli tal-ħlasijiet għandhom jikkonverġu b’mod gradwali u l-ħlasijiet lil benefiċjarji kbar għandhom ikunu suġġetti għal iffissar progressiv tal-limitu massimu. L-iżvilupp rurali għandu jiġi inkluż f’Qafas Strateġiku Komuni flimkien ma’ fondi oħra tal-UE ta’ ġestjoni komuni, b’approċċ imsaħħaħ favur il-ksib ta’ riżultati, u suġġett għall-applikazzjoni ta’ kundizzjonijiet ex-ante mtejba u aktar ċari. Fl-aħħarnett, għall-miżuri tas-suq, il-finanzjament tal-PAK għandu jiġi msaħħaħ permezz ta’ żewġ strumenti li mhumiex tal-QFM: 1) riżerva ta’ emerġenza b’rispons għal sitwazzjonijiet ta’ kriżi; u 2) l-estensjoni tal-ambitu tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni.

Abbażi ta’ dan, l-elementi ewlenin tal-qafas leġiżlattiv għall-PAK fil-perjodu 2014-2020 huma stabbiliti fir-Regolamenti li ġejjin:

– Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa skont skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-Politika Agrikola Komuni ('ir-Regolament dwar il-pagamenti diretti');

– Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli ('ir-Regolament dwar l-OKS Unika');

– Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) ('ir-Regolament dwar l-iżvilupp rurali');

– Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar dwar il-finanzjament, l-immaniġġjar u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni ('ir-Regolament orizzontali').

– Proposta għal Regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi miżuri dwar l-iffissar ta’ ċerti għajnuniet u rifużjonijiet relatati mal-organizzazzjoni tas-swieq fi prodotti agrikoli;

– Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-applikazzjoni tal-pagmenti diretti lill-bdiewa fir-rigward tas-sena 2013;

– Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsilli li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (EC) Nru 1234/2007 fir-rigward tar-reġim tal-iskem tal-paagment uniku u l-appoġġ lil min ikabbar id-dwieli.

Ir-regolament dwar l-iżvilupp rurali jibni fuq il-proposta ppreżentata mill-Kummissjoni fis-6 ta' Ottubru 2011 li tistipula regoli komuni għall-fondi kollha li joperaw taħt Qafas Strateġiku Komuni[5] Dan għandu jiġi seġwit b’Regolament dwar l-iskema għall-persuni l-aktar fil-bżonn, li attwalment, il-finanzjament għalihom jingħata taħt intestatura differenti tal-QFM..

Barra minn hekk, qed jiġu mfassla regoli ġodda dwar il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji, b’qies għall-oġġezzjonijiet espressi mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, bil-ħsieb li jinstab l-aktar mod xieraq kif id-dritt tal-benefiċjarji għall-protezzjoni ta’ dejta personali jiġi rrikonċiljat mal-prinċipju tat-trasparenza.

2.           RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U TAL-VALUTAZZJONI TAL-IMPATT

Abbażi tal-evalwazzjoni tal-qafas ta' politika attwali u ta’ analiżi tal-isfidi u l-esiġenzi futuri, il-valutazzjoni tal-Impatt tevalwa u tqabbel l-impatt ta’ tliet xenarji possibbli. Dan huwa r-riżultat ta’ proċess twil li beda f'April 2010 u li tmexxa minn grupp bejn is-servizzi li ġabar analiżi kwantitattiva u kwalitattiva estensiva, u li jinkludi l-iffissar ta’ sitwazzjoni bażi fil-forma ta’ projjezzjonijiet fuq terminu medju ta’ żmien għas-swieq agrikoli u d-dħul tagħhom sal-2020 u l-immudellar tal-impatt ta' xenarji differenti ta’ politika fuq l-ekonomija tas-settur.

It-tliet xenarji li ġew elaborati fl-evalwazzjoni tal-impatt huma: 1) xenarju ta’ aġġustament li jżomm il-qafas tal-politika attwali filwaqt li jindirizza n-nuqqasijiet l-aktar importanti tiegħu, bħad-distribuzzjoni tal-pagamenti diretti; 2) xenarju ta’ integrazzjoni li jinvolvi tibdil kbir fil-politika fil-forma ta’ pagamenti diretti li jkunu mmirati aħjar u li jkunu aktar ekoloġiċi, flimkien mat-tisħiħ tal-miri strateġiċi għall-politika tal-iżvilupp rurali b’koordinazzjoni aħjar ma’ politiki oħra tal-UE, kif ukoll l-estensjoni tal-bażi legali biex jiżdiedu l-possibbiltajiet ta’ kooperazzjoni bejn il-produtturi; u 3) xenarju ta’ ffukar mill-ġdid li jagħti orjentazzjoni ġdida lill-politika, esklussivament favur l-ambjent, fejn il-pagamenti diretti jitneħħew b' mod gradwali progressiv, bl-ipoteżi li l-kapaċità produttiva tista’ tibqa’ l-istess mingħajr appoġġ u li l-esiġenzi soċjoekonomiċi taż-żoni rurali jkunu jistgħu jiġu ssodisfati permezz ta’ politiki oħra.

Fl-isfond tal-kriżi ekonomika u l-pressjoni fuq il-finanzi pubbliċi, li l-UE wieġbet għalihom bl-istrateġija Ewropa 2020 u bil-proposta għal QFM, it-tliet xenarji jagħtu piż differenti lilkull wieħed mit-tliet għanijiet ta’ politika tal-PAK li timmira għal agrikoltura aktar kompetittiva u sostneibbli f'żoni rurali dinamiċi. Bil-ħsieb li jittejjeb l-allinjament mal-istrateġija Ewropa 2020, notevolment f’termini tal-użu effiċjenti tar-riżorsi, se jkun dejjem aktar essenzjali li l-produttività agrikola tittejjeb permezz tar-riċerka, tat-trasferiment tal-għarfien u tal-promozzjoni tal-koperazzjoni u l-innovazzjoni (inkluż permezz tas-Sħubija Ewropea għall-Innovazzjoni għall-produttività u sostenibbiltà agrikola). Billi l-politika agrikola tal-UE ma għadhiex tiffunzjona aktar f’ambjent politiku kkaratterizzat mit-tfixkil tal-kummerċ, hija mistennija pressjoni addizzjonali fuq is-settur minħabba ż-żieda fil-liberalizzazzjoni, notevolment fil-qafas tal-Aġenda ta' Doha għall-Iżvilupp (DDA) jew tal-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles (FTA) ma’ Mercosur.

Fit-tfassil tat-tliet xenarji ta’ politika tqiesu l-preferenzi espressi waqt il-konsultazzjoni li saret fil-kuntest tal-valutazzjoni tal-impatt. Il-partijiet interessati ġew mistiedna jagħtu l-kontribut tagħhom bejn it-23.11.2010 u l-25.1.2011 u fit-12.1.2011 ġie organizzat kumitat konsultattiv. Dawn huma l-punti ewlenin, fil-qosor:[6]

– Jeżisti qbil ġenerali bejn il-partijiet interessati dwar il-ħtieġa ta’ PAK, b’saħħitha bbażata fuq struttura ta’ żewġ pilastri, biex jiġu indirizzati l-isfidi tas-sikurezza tal-ikel, il-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi naturali u l-iżvilupp territorjali.

– Il-biċċa l-kbira ta’ dawk li wieġbu jaħsbu li l-PAK għandha taqdi rwol fl-istabilizzazzjoni tas-swieq u tal-prezzijiet.

– Il-paritijiet interessati għandhom opinjonijiet differenti dwar l-immirar tal-appoġġ (speċjalment dwar ir-ridistribuzzjoni tal-għajnuna diretta u dwar l-iffissar tal-limitu massimu tal-pagamenti).

– Jeżisti qbil li ż-żewġ pilastri jistgħu jaqdu rwol importanti biex tiżdied l-azzjoni favur il-klima u biex tittejjeb il-prestazzjoni ambjentali fl-interess tas-soċjetà tal-UE Filwaqt li bosta bdiewa jemmnu li dan l-approċċ diġà qiegħed jiġi implimentat, il-pubbliku ġenerali huwa tal-fehma li l-pagamenti tal-Pilastru I jistgħu jintużaw b’mod aktar effiċjenti.

– Dawk li wieġbu jixtiequ li l-partijiet kollha tal-UE, inkluż iż-żoni anqas vantaġġati, ikunu jagħmlu parti mit-tkabbir u l-iżvilupp futuri.

– L-integrazzjoni tal-PAK ma’ politiki oħra, bħal dawk ambjentali, tas-saħħa, tal-kummerċ u tal-iżvilupp, ġiet enfasizzata minn għadd kbir ta’ dawk li wieġbu.

– L-innovazzjoni, l-iżvilupp ta’ impriżi kompetittivi u l-provvista ta’ beni pubbliċi liċ-ċittadini tal-UE huma meqjusa bħala modi kif il-PAK tista’ tiġi allinjata mal-istrateġija Ewropa 2020.

Għalhekk, il-valutazzjoni tal-impatt ipparagunat it-tliet xenarji ta’ politika possibbli:

Ix-xenarju ta’ ffukar mill-ġdid għandu jaċċellera l-aġġustament strutturali fis-settur agrikolu, billi jisposta l-produzzjoni lejn iż-żoni l-aktar kosteffikaċi u lejn is-setturi li jħallu l-aktar qligħ. Filwaqt li dan għandu jżid il-finanzjament favur l-ambjent b’mod sinifikanti, minħabba l-ambitu limitat tal-intervent fis-suq, jista’ wkoll jesponi lis-settur għal riskji akbar. Barra minn hekk, dan ix-xenarju jġib miegħu kost soċjali u ambjentali sinifikanti, minħabba li ż-żoni inqas kompetittivi jkollhom jiffaċċjaw telf fid-dħul u degradazzjoni ambjentali konsiderevoli, peress li l-politika titlef l-ingranaġġ tal-pagamenti diretti assoċjat mar-rekwiżiti ta’ kundizzjonalità.

Fuq in-naħa l-oħra tal-ispektrum, ix-xenarju ta’ aġġustament għandu jkun l-aktar wieħed adatt biex tiġi żgurata l-kontinwità politika, b’titjib limitat iżda tanġibbli kemm mil-lat tal-kompetittività agrikola kif ukoll minn dak tal-prestazzjoni ambjentali. Madankollu hemm dubji serji dwar jekk dan ix-xenarju jistax jindirizza b’mod adegwat l-isfidi kbar tal-futur għas-setturi tal-klima u tal-ambjent, liema setturi jsaħħu s-sostenibbiltà fit-tul tal-agrikoltura.

Ix-xenarju ta’ integrazzjoni jintroduċi elementi innovattivi permezz ta’ pagamenti diretti li jkunu mmirati aħjar u li jkunu aktar ekoloġiċi. L-analiżi turi li l-pagamenti diretti aktar ekoloġiċi jistgħu jsiru b’kost raġonevoli għall-bdiewa, għalkemm ċertu ammont ta’ piż amministrattiv ma jistax jiġi evitat. Bl-istess mod, jista’ jingħata impetu ġdid fl-iżvilupp rurali, dejjem jekk il-possibbiltajiet il-ġodda jintużaw b’mod effiċjenti mill-Istati Membri u r-reġjuni u jekk il-qafas strateġiku komuni mal-fondi l-oħra tal-UE ma jeliminax is-sinerġiji mal-Pilastru I jew idgħajjef il-punti tajbin li jikkaratterizzaw l-iżvilupp rurali. Jekk jintlaħaq il-bilanċ ġust, dan ix-xenarju għandu jkun l-aktar wieħed adatt biex tiġi indirizzata s-sostenibbiltà fit-tul tal-agrikoltura u taż-żoni rurali.

Abbażi ta’ dan, il-valutazzjoni tal-impatt tikkonkludi li x-xenarju ta’ integrazzjoni huwa l-aktar wieħed ibbilanċjat li jista' jintuża biex il-PAK tiġi allinjata b’mod progressiv mal-għanijiet strateġiċi tal-UE, liema bilanċ jista’ jinkiseb ukoll bl-implimentazzjoni tad-diversi elementi inklużi fil-proposti leġiżlattivi. Se jkun essenzjali wkoll li jiġi żviluppat qafas ta’ evalwazzjoni biex titkejjel il-prestazzjoni tal-PAK permezz ta’ sett ta’ indikaturi komuni marbuta mal-għanijiet tal-politika.

Is-simplifikazzjoni kienet wieħed mill-aspetti importanti meqjusa matul il-proċess, u din għandha tiġi msaħħa b'diversi modi, pereżempju bir-razzjonalizzazzjoni tal-kundizzjonalità u tal-istrumenti tas-suq, jew bit-tfassil tal-iskema tal-bdiewa ż-żgħar. Barra minn hekk, il-pagamenti diretti aktar ekoloġiċi għandhom jitfasslu b’tali mod li jimminimizzaw il-piż amministrattiv, inkluż l-ispejjeż tal-kontrolli.

3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA

Huwa propost li tinżamm l-istruttura attwali tal-PAK f’żewġ pilastri b’miżuri obbligatorji annwali ta’ applikazzjoni ġenerali għall-Pilastru I kumplimentati b’miżuri voluntarji mfassla aħjar għall-ispeċifiċitajiet nazzjonali u reġjonali fl-ambitu ta’ approċċ ta’ programmar multiannwali għall-Pilastru II. Madankollu, it-tfassil il-ġdid tal-pagamenti diretti jipprova jisfrutta aħjar is-sinerġiji mal-Pilastru II, li min-naħa tiegħu qiegħed inkluż f’Qafas Strateġiku Komuni biex ikun hemm koordinazzjoni aħjar ma’ fondi oħra ta’ ġestjoni komuni tal-UE.

Abbażi ta’ dan, tinżamm ukoll l-istruttura attwali ta’ erba’ strumenti legali ta’ bażi, għalkemm l-ambitu tar-regolament finanzjarju jitwessa' biex jiġbor u jlaqqa' dispożizzjonijiet komuni f’dak li issa huwa msejjaħ ir-Regolament orizzontali.

Il-proposti jikkonformaw mal-prinċipju tas-sussidjarjetà. Il-PAK hija tassew politika komuni: hija settur ta’ kompetenza kondiviża bejn l-UE u l-Istati Membri li qed tiġi trattata fil-livell tal-UE bil-għan li tinżamm agrikoltura sostenibbli u varja fl-UE kollha, li jiġu indirizzati kwistjonijiet transkonfinali importanti bħat-tibdil fil-klima u t-tisħiħ tas-solidarjetà fost l-Istati Membri. Fid-dawl tal-importanza tal-isfidi futuri għas-sigurtà tal-ikel, għall-ambjent u għall-bilanċ territorjali, il-PAK tibqa' politika ta’ importanza strateġika biex jiġu żgurati l-aktar risposta effikaċi għall-isfidi politiċi u l-aktar użu effiċjenti tar-riżorsi baġitarji. Barra minn hekk, huwa propost li tinżamm l-istruttura attwali ta’ strumenti f’żewġ pilastri fejn l-Istati Membri jkollhom aktar libertà biex ifasslu soluzzjonijiet adattati għall-ispeċifiċitajiet lokali tagħhom u biex jikkofinanzjaw il-Pilastru II. Is-Sħubija Ewropea għall-Innovazzjoni l-ġdida u s-sett ta' strumenti għall-ġestjoni tar-riskju huma inklużi wkoll fil-Pilastru II. Fl-istess ħin, il-politika se tiġi allinjata aħjar mal-istrateġija Ewropa 2020 (flimkien ma’ qafas komuni ma’ fondi oħra tal-UE) u jistgħu jiddaħħlu għadd ta' titjib u elementi ta’ simplifikazzjoni. Fl-aħħarnett, l-analiżi mwettqa fil-qafas tal-valutazzjoni tal-impatt turi b’mod ċar il-kost li jirriżulta jekk ma tittieħed ebda azzjoni, f’termini ta’ konsegwenzi ekonomiċi, ambjentali u soċjali negattivi.

Ir-Regolament dwar l-OKS Unika jistipula regoli għall-organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli, fejn l-iskema ta’ għajnuna għall-persuni l-aktar fil-bżonn titqiegħed taħt strument separat.

Il-kriżi li laqtet is-settur tal-ħalib fl-2008-2009 wriet il-ħtieġa li jinżamm mekkaniżmu ta' sikurezza effikaċi kif ukoll il-ħtieġa li l-istrumenti disponibbli jiġu razzjonalizzati. Anke waqt id-diskussjonijiet li saru wara, fil-Grupp ta’ Esperti ta’ Livell Għoli dwar il-Ħalib, ġiet indikata l-ħtieġa li jittejjeb il-funzjonament tal-katina alimentari. Għalhekk ir-Regolament għandu l-għan li jirrazzjonalizza, jespandi u jissimplifika d-dispożizzjonijiet abbażi tal-esperjenza miksuba sal-lum b'mekkaniżmi bħall-intervent pubbliku, il-ħżin privat, miżuri eċċezzjonali/ta’ emerġenza u għajnuna għal setturi speċifiċi kif ukoll biex jiffaċilitaw il-kooperazzjoni permezz tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u dawk interprofessjonali.

Ċerti għajnuniet settorjali jitneħħew (eż. għall-ħalib xkumat, għall-ħops u għad-dud tal-ħarir). Is-sistema tal-kwoti tal-ħalib u l-projbizzjoni tat-tħawwil tad-dwieli waslu biex jiskadu, u għalhekk għandhom jibqgħu l-istess sal-iskadenzi kif previsti skont il-leġiżlazzjoni eżistenti. Il-kwoti taz-zokkor huma previsti li jiskadu sat-30 ta’ Settembru 2015. Ir-regolament jipprevedi dispożizzjoni unika biex tagħmel tajjeb għat-telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba mard tal-annimali u klawżola ġenerali f’każ ta’ tfixkil fis-swieq li tiġi estiża għas-setturi kollha tal-OKS Unika attwali

Il-kopertura tal-prodotti għar-rikonoxximent tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, tal-assoċjazzjonijiet tagħhom u tal-organizzazzjonijiet interprofessjonali mill-Istati Membri hija estiża għas-setturi kollha tal-OKS Unika attwali. L-appoġġ għall-istabbiliment ta’ gruppi ta’ produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex huwa trasferit għall-żvilupp rurali.

Ir-Regolament jirrifletti l-proposta li diġà saret għas-settur tal-ħalib, li ffissat il-kundizzjonijiet bażiċi f’każ li l-Istati Membri jagħmlu l-kuntratti bil-miktub obbligatorji bil-ħsieb li jsaħħu l-poter tan-negozjar tal-produtturi tal-ħalib fil-katina alimentari. Dan jirrifletti wkoll il-proposta li diġà saret dwar l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni fil-kuntest tal-pakkett ta’ kwalità.

Minn perspettiva ta’ simplifikazzjoni, it-tneħħija ta’ ċerti għajnuniet settorjali, id-diżakkoppjament tal-iskema ta’ għajnuna fis-settur tad-dud tal-ħarir, it-tmiem tas-sistema tal-kwoti taz-zokkor u t-tneħħija tar-rekwiżiti għar-reġistrazzjoni ta’ kuntratti ta’ provvista u għaċ-ċertifikazzjoni tal-ekwivalenza fis-settur tal-ħops għandhom inaqqsu mill-piż ta’ xogħol għall-Istati Membri u mill-burokrazija żejda għall-operaturi. Mhux se jibqa’ meħtieġ li jinżammu l-kapaċitajiet neċessarji għall-implimentazzjoni tal-iskemi ta’ għajnuna settorjali u għall-allokazzjoni ta’ riżorsi biex jikkontrollawhom.

4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

Il-proposta għal QFM tipprovdi li parti sinifikanti tal-baġit tal-UE għandha tibqa’ tiġi ddedikata għall-agrikoltura, li hija politika komuni ta’ importanza strateġika. Għalhekk, bi prezzijiet kurrenti, huwa propost li l-PAK għandha tiffoka fuq l-attivitajiet essenzjali tagħha, billi fil-perijodu 2014-2020 talloka EUR 317.2 biljun għall-Pilastru I u EUR 101.2 biljun għall-Pilastru II.

Il-finanzjament tal-Pilastru I u tal-Pilastru II huwa kkumplimentat minn finanzjament addizzjonali ta’ EUR 17.1 biljun, li huwa magħmul minn EUR 5.1 biljun għar-riċerka u l-innovazzjoni, EUR 2.5 biljun għas-sikurezza tal-ikel u EUR 2.8 biljun għall-appoġġ ta’ ikel lill-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni f’intestaturi oħra tal-QFM, kif ukoll ta' EUR 3.9 biljun għal riżerva ġdida għal kriżijiet fis-settur agrikolu u sa EUR 2.8 biljun fil-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni li ma jagħmlux parti mill-QFM; li jwassal għal baġit totali ta’ EUR 435.6 biljun għall-perijodu 2014-2020.

Fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-appoġġ fost l-Istati Membri, huwa propost għall-Istati Membri kollha li l-ħlasijiet diretti tagħhom huma taħt id-90% tal-medja tal-UE, terz minn din id-differenza jitnaqqas. Il-limiti massimi nazzjonali indikati fir-Regolament tal-pagamenti diretti huma kkalkolati abbażi ta’ dan.

Id-distribuzzjoni tal-appoġġ għall-iżvilupp rurali hija bbażata fuq kriterji oġġettivi marbuta mal-għanijiet tal-politika, filwaqt li titqies id-distribuzzjoni attwali. Ir-reġjuni inqas żviluppatiinqas żviluppati, kif ukoll ċerti miżuri bħat-trasferiment tal-għarfien, il-gruppi tal-produtturi, l-attivitajiet ta’ kooperazzjoni u l-Leader għandhom jibqgħu jibbenefikaw minn rati ta’ kofinanzjament ogħla bħal ma jagħmlu llum.

Qed tiddaħħal xi flessibbiltà għat-trasferimenti bejn il-pilastri (sa 5% tal-pagamenti diretti): mill-Pilastru I għall-Pilastru II sabiex l-Istati Membri jkunu jistgħu jsaħħu l-politika tagħhom ta' żvilupp rurali, u mill-Pilastru II għall-Pilastru I għal dawk l-Istati Membri fejn il-livell tal-pagamenti diretti jibqa' taħt 90% tal-medja tal-UE.

Id-dettalji dwar l-impatt finanzjarju tar-riforma tal-PAK proposti huma stipulati fl-istqarrija finanzjarja li takkumpanja l-proposti.

2011/0281 (COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS Unika)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 42 u l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea[7],

Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[8],

Wara li kkonsultaw il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data[9]

Waqt li jaġixxu b’konformità mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja[10],

Billi:

(1) Il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni dwar "Il-PAK fid-dawl tas-sena 2020: Nindirizzaw l-isfidi tal-futur fl-ambitu tal-ikel, tar-riżorsi naturali u dak territorjali"[11] tistabilixxi sfidi, objettivi u orjentazzjonijiet potenzjali għall-Politika Agrikola Komuni (PAK) wara l-2013. Fid-dawl tad-dibattitu dwar dik il-Komunikazzjoni, il-PAK għandha tiġi riformata b’effett mill-1 ta’ Jannar 2014. Dik ir-riforma għandha tkopri l-istrumenti ewlenin kollha tal-PAK, inkluż ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru [COM(2010)799] ta’ […] li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS Unika)[12]. Minħabba l-kamp ta’ applikazzjoni tar-riforma, ikun xieraq li jitħassar ir-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] u jiġi sostitwit b’Regolament dwar l-OKS Unika ġdid. Ir-riforma għandha wkoll, kemm jista’ jkun possibbli, tarmonizza, tirrazzjonalizza u tissimplifika d-dispożizzjonijiet, partikolarment dawk li jkopru aktar minn settur agrikolu wieħed, inkluż li jkun żgurat li elementi mhux essenzjali ta’ miżuri jkunu jistgħu jiġu adottati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati.

(2) Huwa ta' importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq il-konsultazzjonijiet ix-xierqa waqt ix-xogħol ta' tħejjija tagħha, inkluż fuq il-livell tal-esperti. Il-Kummissjoni, meta tkun qed tħejji u tfassal l-atti delegati, għandha tiżgura trażmissjoni simultanja, f'waqtha u xierqa ta' dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

(3) Skont l-Artikolu 43(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (it-Trattat), il-Kunsill għandu jadotta miżuri dwar l-iffissar ta’ prezzijiet, imposti, għajnuna u limitazzjonijiet kwantitattivi. Fl-interess taċ-ċarezza, fejn japplika l-Artikolu 43(3) tat-Trattat, dan ir-Regolament għandu jirreferi espliċitament għall-fatt li l-miżuri jiġu adottati mill-Kunsill fuq dik il-bażi.

(4) Dan ir-Regolament għandu jkun fih l-elementi bażiċi kollha tal-OKS Unika. L-iffissar ta’ prezzijiet, imposti, għajnuna u limitazzjonijiet kwantitattivi huwa f’ċerti każijiet marbut, b’mod inseparabbli, ma' dawk l-elementi bażiċi.

(5) Dan ir-Regolament għandu japplika għall-prodotti agrikoli kollha elenkati fl-Anness I għat-Trattat biex tkun żgurata l-eżistenza ta’ organizzazzjoni komuni tas-suq għal prodotti kollha bħal dawn, kif rikjest mill-Artikolu 40(1) tat-Trattat.

(6) Għandu jiġi ċċarat li r-Regolament (UE) Nru […] [Regolament dwar il-PAK orizzontali][13] u d-dispożizzjonijiet adottati skontu għandhom japplikaw għall-miżuri msemmija f’dan ir-Regolament. B’mod partikolari ir-[Regolament dwar il-PAK orizzontali] jistabbilixxi dispożizzjonijiet biex jiggarantixxi l-konformità mal-obbligi stabbiliti minn dispożizzjonijiet tal-PAK, inklużi kontrolli u l-applikazzjoni ta’ miżuri amministrattivi u penalitajiet amministrattivi f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità, u regoli relatati mad-depożitu u r-rilaxx ta’ titoli ta’ sigurtà u l-irkupru ta’ pagamenti mhux dovuti.

(7) Dan ir-Regolament u atti oħra adottati skont l-Artikolu 43 tat-Trattat jirreferu għad-deskrizzjoni ta’ prodotti u għar-referenzi għall-intestaturi jew subintestaturi tan-nomenklatura magħquda. Emendi għan-nomenklatura tat-Tariffa Doganali Komuni jistgħu jeħtieġu aġġustamenti tekniċi konsegwenti għat-tali Regolamenti. Il-Kummissjoni għandha tkun f’pożizzjoni li tkun tista’ tadotta miżuri ta’ implimentazzjoni biex tagħmel dawn l-emendi. Għall-fini taċ-ċarezza u tas-sempliċità, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 234/79 tal-5 ta’ Frar 1979 fuq il-proċedura għall-aġġustament tan-nomenklatura tat-Tariffa Doganali Komuni użata għall-prodotti tal-agrikoltura[14] li attwalment jipprevedi għal din is-setgħa għandu jitħassar u s-setgħa tiġi integrata f’dan ir-Regolament.

(8) Biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-settur tar-ross, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-aġġornament tad-definizzjonijiet għas-settur tar-ross kif stabbilit fil-Parti I tal-Anness II għal dan ir-Regolament.

(9) Biex ikun żgurat li l-produzzjoni tkun orjentata lejn ċerti varjetajiet ta’ ross li jkun għadu fil-ħliefa (paddy rice), il-Kummissjoni għandha tkun tista’ tadotta miżuri ta’ implimentazzjoni fir-rigward ta’ ffissar ta’ żidiet u riduzzjonijiet tal-prezz b’intervent pubbliku.

(10) Għandhom jiġu ffissati snin ta' kummerċjalizzazzjoni għaċ-ċereali, ross, zokkor, għalf niexef, żrieragħ, żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel, kittien u qanneb, frott u ħxejjex, banana, ħalib u prodotti tal-ħalib, u dud tal-ħarir, u jiġi adatti kemm jista’ jkun possibbli għaċ-ċikli tal-produzzjoni bijoloġika ta’ kull wieħed minn dawn il-prodotti.

(11) Biex jitqiesu l-speċifiċitajiet tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ ffissar tas-snin ta' kummerċjalizzazzjoni għal dawk il-prodotti.

(12) Biex is-swieq jiġu stabilizzati u biex jiġi żgurat standard ġust ta’ għajxien għall-komunità agrikola, ġiet żviluppata sistema divrenzjata ta’ appoġġ tal-prezzijiet għas-setturi differenti u ddaħħlu skemi diretti ta’ appoġġ, meqjusin min-naħa l-waħda l-ħtiġijiet differenti ta’ kull wieħed minn dawn is-setturi u, min-naħa l-oħra, l-interdipendenza bejn setturi differenti. Dawk il-miżuri jieħdu l-għamla ta’ intervent pubbliku jew, skont il-każ, tal-ħlas ta’ għajnuna għal ħażna privata. Tibqa’ l-ħtieġa li jinżammu miżuri ta’ appoġġ tal-prezzijiet waqt li dawn jiġu razzjonalizzati u simplifikati.

(13) Għall-fini taċ-ċarezza u tat-trasparenza, id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu suġġetti għal struttura komuni, waqt li tinżamm il-politika segwita f’kull settur. Għal dak l-għan ikun xieraq li ssir distinzjoni bejn il-prezzijiet ta’ referenza u l-prezzijiet ta’ intervent u li dawn tal-aħħar jiġu ddefiniti, partikolarment billi jiġi ċċarat li l-prezzijiet ta’ intervent għal intervent pubbliku biss jikkorrispondu għall-prezzijiet amministrati applikati msemmija fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 8 tal-Anness 3 għall-Ftehim tad-WTO dwar l-Agrikoltura (i.e. għajnuna għal differenza fil-prezzijiet). F’dan il-kuntest ta’ min jifhem li intervent fis-suq jista’ jieħu l-għamla ta’ intervent pubbliku, kif ukoll għamliet oħra ta’ intervent li ma jużawx indikazzjonijiet ta’ prezzijiet stabbiliti minn qabel.

(14) Kif ikun xieraq għal kull settur konċernat fil-dawl tal-prattika u l-esperjenza skont OKS preċedenti, is-sistema ta’ intervent għandha tkun disponibbli matul ċerti perjodi tas-sena u għandha tkun miftuħa matul dak il-perjodu jew fuq bażi permanenti jew għandha tinfetaħ skont kif ikunu l-prezzijiet fis-swieq.

(15) Il-livell tal-prezz li fih isir ix-xiri sfurzat b’intervent pubbliku, jiġifieri, b’għajnuna għal differenza fil-prezzijiet, għandu jkun bi prezz fiss għal ċerti kwantitajiet għal xi prodotti, u f’każijiet oħra għandu jkun jiddependi minn sejħa għal offerti, li jirrifletti l-prattika u l-esperjenza skont OKS preċedenti.

(16) Dan ir-Regolament għandu jipprovdi l-possibbiltà ta’ disponiment ta’ prodotti mixtrijin b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku. Miżuri bħal dawn għandhom jittieħdu b’mod li ma jitħalliex ikun hemm taqlib fis-swieq u li jkun żgurat aċċess ugwali għall-prodotti u trattament ugwali għax-xerrejja.

(17) Biex tiġi żgurata t-trasparenza tas-suq, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni meta jkunu stabbiliti l-kundizzjonijiet li bihom hija tkun tista’ tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħażna privata biex tikseb l-għan li tibbilanċja s-suq u tistabbilizza l-prezzijiet tas-suq, filwaqt li titqies is-sitwazzjoni tas-suq.

(18) Biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tad-diversi setturi differenti, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-adozzjoni tar-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfati minn prodotti biex ikunu jistgħu jinxtraw b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku u li jkollhom jinħażnu skont is-sistema ta’ għajnuna għal ħażna privata, b’żieda mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament, kif ukoll fir-rigward tal-adozzjoni taż-żidiet jew tar-riduzzjonijiet fil-prezzijiet applikabbli għal finijiet ta’ kwalità fir-rigward kemm ta’ xiri sfurzat, kif ukoll ta’ bejgħ, u fir-rigward tal-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati mal-obbligu tal-aġenziji tal-pagamenti li jaraw li laħam taċ-ċanga jitneħħielu l-għadam wara li jkun għadda għandhom u qabel ma jitqiegħed fil-ħażna.

(19) Biex titqies id-diversità tas-sitwazzjonijiet relatati mal-ħażna ta’ stokkijiet ta’ intervent fl-Unjoni u biex jiġi żgurat aċċess adegwat għal intervent pubbliku għall-operaturi, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tar-rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfati minn postijiet ta’ ħażna b’intervent biex il-prodotti jkunu jistgħu jinxtraw b’xiri sfurzat skont is-sistema, ta’ dispożizzjonijiet relatati mal-bejgħ ta’ kwantitajiet żgħar li jifdal fil-ħażna fl-Istati Membri; u ta’ regoli għall-bejgħ dirett ta’ kwantitajiet li ma jkunux għadhom jistgħu jiġu imballati mill-ġdid jew li jkunu ddegradaw; u ta’ ċerti regoli dwar il-ħażna ta’ prodotti ġewwa jew barra mill-Istat Membru responsabbli għalihom u t-trattamenti tagħhom fir-rigward ta’ dazji doganali u kwalunkwe ammont ieħor li jkollu jingħata jew jinġabar skont il-PAK.

(20) Biex ikun żgurat li l-ħażna privata jkollha l-effett mixtieq fuq is-suq, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ miżuri għat-tnaqqis tal-ammont ta’ għajnuna li jkollha titħallas fejn il-kwantità maħżuna tkun anqas mill-kwantità kkuntrattjata; u fir-rigward ta’ kundizzjonijiet għall-għoti ta’ ħlas bil-quddiem.

(21) Biex jitħarsu d-drittijiet u l-obbligi ta’ operaturi li jieħdu sehem f’intervent pubbliku jew f’miżuri ta’ ħażna privata, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ dispożizzjonijiet relatati mal-użu ta’ proċeduri tal-offerti; l-eliġibbiltà ta’ operaturi; u obbligu ta' depożitu ta’ garanzija.

(22) Biex tiġi standardizzata l-preżentazzjoni tal-prodotti differenti għall-finijiet ta’ titjib tat-trasparenza tas-suq, ir-reġistrazzjoni tal-prezzijiet u l-applikazzjoni ta’ arranġamenti ta’ intervent fis-suq fl-għamla ta’ intervent pubbliku u ħażna privata, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iskali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni tal-karkassi fis-setturi tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, laħam tal-majjal u laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż.

(23) Biex jiġu żgurati l-eżattezza u l-affidabbiltà tal-klassifikazzjoni tal-karkassi, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tar-reviżjoni tal-applikazzjoni tal-klassifikazzjoni tal-karkassi fl-Istati Membri minn kumitat tal-Unjoni.

(24) L-iskema attwali għad-distribuzzjoni ta’ ikel lill-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni, li ġiet adottata skont il-politika agrikola komuni, għandha tkun is-suġġett ta’ regolament separat li jiġi adottat bl-għan li jirrifletti l-objettivi ta’ koeżjoni soċjali tagħha. Madankollu, f'dan ir-Regolament għandha ssir dispożizzjoni li tippermetti d-disponiment ta’ prodotti miżmuma fi stokkijiet b’intervent pubbliku billi tagħmilhom disponibbli biex jintużaw fl-iskema.

(25) Il-konsum ta’ frott u ħxejjex u ta’ prodotti tal-ħalib fost it-tfal għandu jkun inkoraġġit, fosthom billi jiżdied b'mod permanenti is-sehem ta’ dawk il-prodotti fid-dieti tat-tfal fl-istadju meta jkunu għadhom qed jiżviluppaw id-drawwiet tagħhom fil-konsum tal-ikel Għalhekk għandha tiġi promossa l-għajnuna tal-Unjoni għall-finanzjament jew kofinanzjament tal-provvista ta’ prodotti bħal dawn lit-tfal fl-istabbilimenti edukattivi.

(26) Biex ikun żgurat immaniġġjar baġitarju sod tal-iskemi, għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet xierqa għal kull waħda minnhom. L-għajnuna tal-Unjoni m’għandhiex tintuża biex tieħu post il-finanzjament ta’ xi skema ta’ frott għall-iskejjel eżistenti. Fid-dawl tal-limitazzjonijiet finanzjarji, l-Istati Membri għandhom, madankollu, ikunu jistgħu jissostitwixxu l-kontribuzzjoni finanzjarja tagħhom għall-iskemi b’kontribuzzjonijiet mis-settur privat. Biex jagħmlu l-iskema ta’ frott għall-iskejjel tagħhom effikaċi, l-Istati Membri għandhom jipprovdu miżuri ta’ akkumpanjament li għalihom l-Istati Membri għandhom jitħallew jagħtu għajnuna nazzjonali.

(27) Biex jiġi mħeġġeġ l-użu ta’ drawwiet tajbin għas-saħħa ta’ x’jieklu t-tfal, biex jiġi żgurat l-użu effiċjenti u mmirat tal-Fondi Ewropej u biex tiġi promossa s-sensibilizzazzjoni dwar l-iskema, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iskema ta’ frott għall-iskejjel fir-rigward ta': il-prodotti li jkunu ineliġibbli għall-iskema; il-grupp immirat tal-iskema; l-istrateġiji nazzjonali jew reġjonali li l-Istati Membri għandhom ifasslu biex jibbenefikaw mill-għajnuna, inkluż il-miżuri ta’ akkumpanjament; l-approvazzjoni u l-għażla tal-applikanti għall-għajnuna; kriterji oġġettivi għall-allokazzjoni ta’ għajnuna bejn l-Istati Membri, l-allokazzjoni indikattiva ta’ għajnuna bejn l-Istati Membri u l-metodu għar-riallokazzjoni ta’ għajnuna bejn l-Istati Membri abbażi tal-applikazzjonijiet riċevuti; l-ispejjeż eliġibbli għal għajnuna, inkluż il-possibbiltà li jkun iffissat limitu massimu globali għal dawn l-ispejjeż; u l-ħtieġa li Stati Membri parteċipanti jippubbliċizzaw ir-rwol ta’ sussidju tal-iskema.

(28) Filwaqt li jitqies it-tibdil tat-tendenzi fil-konsum tal-prodotti tal-ħalib flimkien mal-innovazzjonijiet u l-iżviluppi fis-suq tal-prodotti tal-ħalib, biex jiġi żgurat li jkunu l-benefiċjarji u l-applikanti xierqa li jikkwalifikaw għall-għajnuna u biex tiġi promossa s-sensabilizzazzjoni dwar l-iskema ta’ għajnuna, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iskema ta’ frott għall-iskejjel fir-rigward ta': il-prodotti li jkunu eliġibbli għall-iskema; l-istrateġiji nazzjonali jew reġjonali li l-Istati Membri għandhom ifasslu biex jibbenefikaw mill-għajnuna u l-grupp immirat tal-iskema; il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ għajnuna; id-depożitu ta’ garanzija għall-eżekuzzjoni meta jsir ħlas bil-quddiem tal-għajnuna; il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni; u l-ħtieġa li stabbilimenti edukattivi jikkomunikaw ir-rwol ta’ sussidju tal-iskema.

(29) L-iskema ta’ għajnuna għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi tal-ħops tintuża biss fi Stat Membru wieħed. Biex tinħoloq il-flessibbiltà u biex l-approċċ f’dan is-settur jiġi armonizzat mas-setturi l-oħra, l-iskema tal-għajnuna m’għandhiex titkompla, bil-possibbiltà li l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jkunu megħjunin permezz ta’ miżuri ta’ żvilupp rurali.

(30) Il-finanzjament mill-Unjoni huwa meħtieġ biex l-organizzazzjonijiet tal-operaturi approvati jiġu mħeġġa jfasslu programmi ta’ ħidma biex itejbu l-kwalità tal-produzzjoni taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel. F’dak il-kuntest, dan ir-Regolament għandu jipprovdi biex l-għajnuna mill-Unjoni tkun allokata skont il-prijoritajiet mogħtijin lill-attivitajiet imwettqa fil-programmi ta’ ħidma rispettivi. Madankollu, l-attivitajiet konċernati għandhom ikunu limitati għal dawk l-aktar utli u għandu jiġi introdott il-kofinanzjament biex titjieb il-kwalità ta’ programmi bħal dawn.

(31) Biex jiġi żgurat li l-għajnuna mogħtija biex l-organizzazzjonijiet tal-operaturi taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel jilħqu l-objettivi tagħhom li jtejbu l-kwalità tal-produzzjoni taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel, u biex jiġi żgurat li l-organizzazzjonijiet tal-operaturi taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel iħarsu l-obbligi tagħhom, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-operaturi għall-finijiet tal-iskema tal-għajnuna, is-sospensjoni jew l-irtirar ta’ din l-approvazzjoni; il-miżuri eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni; l-allokazzjoni ta’ finanzjament mill-Unjoni għal miżuri partikolari; l-attivitajiet u l-ispejjeż li mhumiex eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni; u l-għażla u l-approvazzjoni tal-programmi ta’ ħidma, u fir-rigward tal-ħtieġa ta’ depożitu ta’ garanzija.

(32) Dan ir-Regolament jiddistingwi bejn il-frott u ħxejjex, li jinkludu l-frott u ħxejjex għall-kummerċjalizzazzjoni u, min-naħa l-waħda l-frott u ħxejjex maħsubin għall-ipproċessar u, min-naħa l-oħra l-frott u ħxejjex ipproċessati. Ir-regoli dwar l-organizzazzjonijiet tal-produtturi, programmi operazzjonali u assistenza finanzjarja mill-Unjoni japplikaw biss għall-frott u ħxejjex u għall-frott u ħxejjex maħsubin biss għall-ipproċessar.

(33) Il-produzzjoni tal-frott u ħxejjex mhix prevedibbli, u l-prodotti jitħassru. Anki produzzjoni żejda limitata tista' taffettwa s-suq b'mod sinifikanti. Għalhekk għandhom jiġu stabbiliti miżuri għal immaniġġjar ta’ kriżijiet u dawn il-miżuri għandhom ikomplu jiġu integrati fi programmi operazzjonali.

(34) Il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tal-frott u l-ħxejjex għandha tqis bis-sħiħ l-aspetti ta’ tħassib dwar l-ambjent, inklużi l-prattiki ta’ kultivazzjoni, l-immaniġġjar tal-materjali tal-iskart u r-rimi ta’ prodotti rtirati mis-suq, partikolarment fir-rigward tal-protezzjoni tal-kwalità tal-ilma, iż-żamma tal-bijodiversità u l-manutenzjoni tal-kampanja.

(35) L-appoġġ għat-twaqqif ta’ gruppi tal-produtturi għandu jingħata għas-setturi kollha fl-Istati Membri kollha fl-ambitu tal-politika tal-iżvilupp rurali, għalhekk l-appoġġ speċifiku fis-settur tal-frott u l-ħxejjex għandu jieqaf.

(36) Biex l-organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex jingħataw responsabbiltà akbar għad-deċiżjonijiet finanzjarji tagħhom u biex ir-riżorsi pubbliċi assenjati lilhom ikunu adattati għal rekwiżiti fil-ġejjieni, għandhom jiġu stabbiliti termini għall-użu ta’ dawk ir-riżorsi. Il-finanzjament konġunt ta’ fondi operazzjonali stabbilit mill-organizzazzjonijiet tal-produtturi huwa soluzzjoni xierqa. F’każijiet partikolari, għandu jkun permess kamp ta’ applikazzjoni addizzjonali għall-finanzjament. IL-fondi operazzjonali għandhom jintużaw biss biex jiffinanzjaw programmi operazzjonali fis-settur tal-frott u l-ħxejjex. Biex l-infiq tal-Unjoni jkun ikkontrollat, għandu jkun hemm limitu massimu għall-assistenza mogħtija lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi li jistabbilixxu fondi operazzjonali.

(37) F’reġjuni fejn l-organizzazzjoni tal-produzzjoni fis-settur tal-frott u l-ħxejjex tkun dgħajfa, għandu jitħalla jsir l-għoti ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji nazzjonali addizzjonali. F’każ ta’ Stati Membri li jkunu fi żvantaġġ partikolari fir-rigward tal-istrutturi, kontribuzzjonijiet bħal dawn għandhom jintraddu lura mill-Unjoni.

(38) Biex jiġi żgurat appoġġ effiċjenti, immirat u sostenibbli tal-organizzazzjonijiet ta’ produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ fondi operazzjonali u programmi operazzjonali, l-istruttura u l-kontenut ta’ qafas nazzjonali u ta’ strateġija nazzjonali; assistenza finanzjarja mill-Unjoni; miżuri ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet; u assistenza finanzjarja nazzjonali.

(39) Huwa importanti li jiġu pprovduti miżuri ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid li jistgħu jsaħħu l-istrutturi kompetittivi. Waqt li dawk il-miżuri għandhom ikunu ddefiniti u ffinanzjati mill-Unjoni, l-Istati Membri għandhom jitħallew jagħżlu s-sett xieraq ta’ miżuri biex jissodisfaw il-ħtiġijiet tal-korpi reġjonali tagħhom, billi jqisu l-partikolaritajiet tagħhom, fejn ikun meħtieġ, kif ukoll jintegrawhom fi programmi ta’ appoġġ nazzjonali. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ programmi bħal dawn.

(40) Waħda mill-miżuri ewlenin eliġibbli għall-programmi ta’ appoġġ nazzjonali għandha tkun il-promozzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ nbejjed tal-Unjoni f’pajjiżi terzi. Attivitajiet ta’ ristrutturar u konverżjoni għandhom ikomplu jkunu koperti minħabba l-effetti strutturali pożittivi tagħhom fuq is-settur tal-inbid. L-appoġġ għandu wkoll ikun disponibbli għal investimenti fis-settur tal-inbid li jkunu indirizzati biex itejbu l-prestazzjoni ekonomika tal-intrapriżi bħala tali. L-appoġġ għal distillazzjoni ta’ prodotti sekondarji għandu jkun miżura disponibbli għall-Istati Membri li jkunu jixtiequ jużaw dak l-istrument biex jiżguraw il-kwalità tal-inbid, waqt li jitħares l-ambjent.

(41) L-istrumenti ta’ prevenzjoni bħall-assigurazzjoni tal-ħsad, fondi mutwi u ħsad ekoloġiku għandhom ikunu eliġibbli għall-appoġġ skont il-programmi ta’ appoġġ għall-inbid biex jiġi stimulat approċċ responsabbli f’sitwazzjonijiet ta’ kriżi.

(42) Id-dispożizzjonijiet dwar l-appoġġ lil dawk li jkabbru d-dwieli permezz ta’ allokazzjoni ta’ drittijiet ta’ ħlas kif ġie deċiż mill-Istati Membri saru definittivi. Għalhekk, l-uniku appoġġ ta’ dan it-tip li jista’ jingħata huwa dak li jiġi deċiż mill-Istati Membri sal-1 ta’ Diċembru 2013 skont l-Artikolu 137 tar-Regolament (UE) Nru [COM(2011)799] u bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’dik id-dispożizzjoni.

(43) Biex jiġi żgurat li programmi ta’ appoġġ għall-inbid jissodisfaw l-objettivi tagħhom u li jkun hemm użu mmirat tal-Fondi Ewropej, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ regoli: dwar ir-responsabbiltà għall-infiq bejn id-data meta jiġu rċevuti l-programmi ta’ appoġġ u modifiki għal programmi ta’ appoġġ u d-data ta’ applikabbiltà tagħhom; dwar kriterji ta’ eliġibbiltà tal-miżuri ta’ appoġġ, it-tip ta’ nfiq u l-operazzjonijiet eliġibbli għal appoġġ; miżuri ineliġibbli għall-appoġġ u l-livell massimu ta’ appoġġ għal kull miżura; dwar bidliet għal programmi ta’ appoġġ wara li jkunu saru applikabbli; dwar rekwiżiti u limiti għal ħlasijiet bil-quddiem, inkluż ir-rekwiżit ta’ garanzija fejn isir ħlas bil-quddiem; regoli li jkollhom dispożizzjonijiet ġenerali u definizzjonijiet għall-finijiet ta’ programmi ta’ appoġġ; biex jiġi evitat l-użu ħażin tal-miżuri ta’ appoġġ u l-finanzjament doppju ta’ proġetti; li bihom produtturi jkollhom jirtiraw il-prodotti sekondarji tal-produzzjoni tal-inbid, eċċezzjonijiet għal dan l-obbligu biex ikun evitat piż amministrattiv addizzjonali u dispożizzjonijiet għaċ-ċertifikazzjoni volontarja ta’ distillaturi; regoli li jistabbilixxu r-rekwiżiti għall-Istati Membri għall-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ appoġġ, kif ukoll restrizzjonijiet biex tiġi żgurata l-konsistenza mal-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżuri ta’ appoġġ; dwar ħlasijiet lil benefiċjarji, inklużi ħlasijiet permezz ta’ intermedjarji ta’ assigurazzjoni.

(44) It-trobbija tan-naħal hija kkaratterizzata mid-diversità fil-kundizzjonijiet u rendimenti tal-produzzjoni u mill-mod kif huma mxerrdin l-operaturi ekonomiċi u l-varjetà tagħhom, kemm fl-istadju tal-produzzjoni kif ukoll f’dak tal-kummerċjalizzazzjoni. Barra minn hekk, minħabba t-tixrid tal-varroasi f’diversi Stati Membri fis-snin reċenti u l-problemi li dik il-marda tikkawża lill-produzzjoni tal-għasel, tibqa’ meħtieġa azzjoni mill-Unjoni minħabba li l-varroasi ma tistax tinqered kompletament u għandha tiġi ttrattata bi prodotti approvati. Fid-dawl ta’ dawn iċ-ċirkostanzi u biex jitjiebu l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tal-apikultura fl-Unjoni, kull tliet snin għandhom jiġu mfassla programmi nazzjonali għas-settur bil-għan li jitjiebu l-kundizzjonijiet ġenerali għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tal-apikultura. Dawk il-programmi nazzjonali għandhom ikunu ffinanzjati parzjalment mill-Unjoni.

(45) Biex jiġi żgurat l-użu mmirat ta’ fondi tal-Unjoni għall-apikultura, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’: il-miżuri li jistgħu jiġu inklużi fi programmi tal-apikultura, regoli dwar l-obbligi relatati mal-kontenut ta’ programmi nazzjonali, it-tfassil tagħhom u l-istudji relatati; u l-kundizzjonijiet għall-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni lil kull Stat Membru parteċipant.

(46) L-għajnuna tal-Unjoni għat-trobbija tad-dud tal-ħarir għandha tkun diżakkoppjata fis-sistema ta’ pagamenti diretti u ssegwi l-approċċ meħud għal għajnuniet f’setturi oħra.

(47) L-għajnuna għall-ħalib xkumat magħmul fl-Unjoni u għat-trab tal-ħalib xkumat maħsub biex jintuża bħala għalf u għall-ipproċessar f’kaseina u kaseinati ma kinetx effikaċi biex issostni s-suq u, għalhekk, m’għandhiex titkompla, flimkien mar-regoli dwar l-użu ta’ kaseina u kaseinati fil-manifattura tal-ġobon.

(48) L-applikazzjoni ta’ standards għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti agrikoli tista’ tikkontribwixxi għat-titjib tal-kundizzjonijiet ekonomiċi għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni, kif ukoll għall-kwalità ta’ prodotti bħal dawn. L-applikazzjoni ta’ standards bħal dawn hija, għalhekk, fl-interess tal-produtturi, kummerċjanti u konsumaturi.

(49) Fid-dawl tal-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni rigward il-politika dwar il-kwalità tal-prodotti agrikoli[15] u d-dibattiti li saru wara, jitqies li jkun xieraq li jinżammu standards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew skont il-prodott, biex jitqiesu l-aspettattivi tal-konsumaturi u biex ikun hemm kontribuzzjoni għat-titjib tal-kundizzjonijiet ekonomiċi għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti agrikoli, kif ukoll għall-kwalità tagħhom.

(50) Biex jiġi ggarantit li l-prodotti kollha jkunu ta’ kwalità tajba, ġusta u kummerċjabbli, u bla preġudizzju għar-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel[16], standard ġenerali bażiku għall-kummerċjalizzazzjoni kif prospettat fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni msemmija hawn fuq għandu jkun adatt għal prodotti mhux koperti minn standards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew skont il-prodott. Meta prodotti bħal dawn ikunu konformi ma’ standard internazzjonali applikabbli, kif xieraq, dawk il-prodotti għandhom jitqiesu bħala li jkunu konformi mal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni.

(51) Għal ċerti setturi u/jew prodotti, id-definizzjonijiet, id-denominazzjonijiet u/jew id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ huma elementi importanti biex jiġu ddeterminati l-kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni. Għalhekk ikun xieraq li jiġu stabbiliti definizzjonijiet, denominazzjonijiet u deskrizzjonijiet ta’ bejgħ għal dawk is-setturi u/jew prodotti li għandhom jintużaw biss fl-Unjoni għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti li jkunu konformi mar-rekwiżiti korrispondenti.

(52) Għandhom jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ta’ natura orizzontali għall-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni.

(53) Għandhom japplikaw standards għall-kummerċjalizzazzjoni biex is-suq ikun jista’ jiġi fornut bi prodotti ta’ kwalità standardizzata u sodisfaċenti, u dawn għandhom ikunu relatati, partikolarment, ma’ definizzjonijiet, gradazzjoni fi klassijiet, preżentazzjoni u tikkettar, imballaġġ, metodu ta’ produzzjoni, konservazzjoni, trasport, informazzjoni dwar produtturi, kontenut ta’ ċerti sustanzi, dokumenti amministrattivi relatati, ħażna, ċertifikazzjoni u skadenzi.

(54) Meqjus l-interess tal-konsumaturi li jirċievu informazzjoni dwar prodotti li tkun adegwata u trasparenti, għandu jkun possibbli li jiġi identifikat il-post tal-biedja, bl-aproċċ ta’ każ b’każ fil-livell ġeografiku xieraq, waqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta’ xi setturi, partikolarment fir-rigward ta’ prodotti agrikoli pproċessati.

(55) Għandhom japplikaw standards għall-kummerċjalizzazzjoni għall-prodotti agrikoli kollha kkummerċjalizzati fl-Unjoni.

(56) Ikun xieraq li jiġu pprovduti regoli speċjali fir-rigward ta’ prodotti importati minn pajjiżi terzi jekk id-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fil-pajjiżi terzi jiġġustifikaw derogi mill-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni sa kemm tkun iggarantita l-ekwivalenza tagħhom għal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.

(57) Ikun xieraq li tiġi introdotta l-possibbiltà għall-Istati Membri li jżommu jew jadottaw ċerti regoli nazzjonali dwar livelli tal-kwalità fir-rigward ta’ xaħmijiet li jiddellku.

(58) Biex jiġu indirizzati bidliet fis-sitwazzjoni tas-suq, filwaqt li titqies l-ispeċifiċità ta’ kull settur, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ atti biex jiġu adottati u modifikati rekwiżiti u biex ikun hemm deroga minnhom b’rabta mal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni, u regoli dwar iż-żamma ta’ konformità miegħu.

(59) Biex jitqiesu l-aspettattivi tal-konsumaturi u biex ikun hemm kontribuzzjoni għat-titjib tal-kundizzjonijiet ekonomiċi għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti agrikoli, kif ukoll għall-kwalità tagħhom u biex isir l-adattament għall-kundizzjonijiet tas-suq li jinbidlu b’mod kostanti, għall-esiġenzi li jevolvu tal-konsumaturi, kif ukoll biex jitqiesu l-iżviluppi fi standards internazzjonali rilevanti u biex jitqies il-progress tekniku u biex ikun evitat li jinħolqu ostakli għal innovazzjoni ta’ prodotti, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ atti biex ikunu adottati standards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew il-prodott, fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni, kif ukoll derogi u eżenzjonijiet mill-applikazzjoni ta’ standards bħal dawn u fir-rigward ta’ modifika, deroga jew eżenzjoni meħtieġa minn definizzjonijiet u deskrizzjonijiet ta’ bejgħ.

(60) Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta u trasparenti ta’ regoli nazzjonali għal ċerti prodotti u/jew setturi fir-rigward ta’ standards għall-kummerċjalizzazzjoni, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni biex jiġu stabbiliti kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ standards bħal dawn għall-kummerċjalizzazzjoni, kif ukoll il-kundizzjonijiet għaż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu tal-prodotti miksubin mill-prattiki sperimentali.

(61) Biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet fil-kummerċ bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi, il-karattru speċjali ta’ ċerti prodotti agrikoli u l-ispeċifiċità ta’ kull settur, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ tolleranza għal kull standard tal-kummerċjalizzazzjoni li lil hinn minnha l-lott kollu ta’ prodotti għandu jitqies bħala li ma jħarisx l-istandard, u fir-rigward ta’ regoli li jiddefinixxu l-kundizzjonijiet li bihom prodotti importati jitqiesu bħala li jipprovdu livell ekwivalenti ta’ konformità mar-rekwiżiti tal-Unjoni fir-rigward ta’ standards għall-kummerċjalizzazzjoni u li jippermettu li jkun hemm miżuri li jidderogaw mir-regoli li prodotti jiġu kkummerċjalizzati fl-Unjoni biss skont standards bħal dawn u li jiddeterminaw ir-regoli relatati mal-applikazzjoni tal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodotti esportati mill-Unjoni.

(62) Il-kunċett ta’ nbejjed ta’ kwalità fl-Unjoni huwa bbażat, inter alia, fuq il-karatteristiċi speċifiċi attribwibbli għall-oriġini ġeografika tal-inbid. Dawn l-inbejjed jiġu identifikati għal konsumaturi permezz ta’ denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti. Biex ikun possibbli qafas trasparenti u aktar elaborat bħala l-bażi għall-ġustifikazzjoni tal-kwalità tal-prodotti konċernati, għandu jiġi stabbilit reġim li bih l-applikazzjonijiet għal denominazzjoni ta’ oriġini jew għal indikazzjoni ġeografika jiġu eżaminati skont l-approċċ segwit mill-politika ta’ kwalità orizzontali tal-Unjoni applikabbli għall-oġġetti tal-ikel minbarra l-inbid u spirti fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel[17].

(63) Biex jippreservaw il-karatteristiċi ta’ kwalità partikolari ta’ nbejjed b’denominazzjoni ta’ oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika, l-Istati Membri għandhom jitħallew japplikaw regoli aktar strinġenti.

(64) Biex jikkwalifikaw għal protezzjoni fl-Unjoni, id-denominazzjonijiet ta’ oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-inbid għandhom ikunu rikonoxxuti u rreġistrati fil-livell tal-Unjoni skont regoli proċedurali stabbiliti mill-Kummissjoni.

(65) Il-protezzjoni għandha tkun miftuħa għal denominazzjonijiet ta’ oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ pajjiżi terzi fejn dawn ikunu protetti fil-pajjiż ta’ oriġini tagħhom.

(66) Bil-proċedura ta’ reġistrazzjoni kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu fi Stat Membru jew f’pajjiż terz għandha tkun tista’ teżerċita d-drittijiet tagħha billi tinnotifika l-oġġezzjonijiet tagħha.

(67) Id-denominazzjonijiet ta’ oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi reġistrati għandhom igawdu protezzjoni kontra l-użi li japprofittaw b’mod abbużiv mir-reputazzjoni li jgawdu l-prodotti li jkunu konformi. Biex tippromwovi l-kompetizzjoni ġusta u biex ma tiżgwidax lill-konsumaturi, dik il-protezzjoni għandha tkun ukoll għal prodotti u servizzi mhux koperti b’dan ir-Regolament, inklużi dawk li ma jinstabux fl-Anness I għat-Trattat.

(68) Biex jitqiesu l-prattiki ta’ tikkettar eżistenti, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward li din tippermetti l-użu ta’ isem ta’ varjetà ta’ għeneb tal-inbid anke jekk dan ikollu jew ikun magħmul minn denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta.

(69) Biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tal-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata, biex jiġu żgurati l-kwalità u t-traċċabbiltà tal-prodotti u biex jiġu żgurati d-drittijiet jew l-interessi leġittimi ta’ produtturi jew operaturi, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-prinċipji għad-demarkazzjoni taż-żona ġeografika, u ta’ definizzjonijiet, restrizzjonijiet u derogi relatati mal-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata; fir-rigward tal-kundizzjonijiet li bihom speċifikazzjonijiet ta’ prodotti jistgħu jinkludu rekwiżiti addizzjonali; u fir-rigward tal-elementi tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott; it-tip ta’ applikant li jista’ japplika għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika; il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti fir-rigward ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika, inkluż dwar proċeduri nazzjonali preliminari, skrutinju mill-Kummissjoni, proċeduri ta’ oġġezzjoni, u proċedura ta’ emendi, kanċellazzjoni u konverżjoni ta’ denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti jew ta’ indikazzjoni ġeografika protetta; il-proċeduri applikabbli għal applikazzjonijiet transkonfinali; il-proċeduri għal applikazzjonijiet relatati ma’ żoni ġeografiċi f’pajjiż terz; id-data li minnha l-protezzjoni għandha tibda tiddekorri; il-proċeduri relatati ma’ emendi għal speċifikazzjonijiet ta’ prodotti. u d-data li fiha l-emenda għandha tidħol fis-seħħ.

(70) Biex tiġi żgurata protezzjoni adegwata u biex jiġi żgurat li operaturi ekonomiċi u awtoritajiet kompetenti ma jiġux ippreġudikati bl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward ta’ ismijiet ta’ nbejjed li ngħataw protezzjoni qabel l-1 ta’ Awwissu 2009, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ restrizzjonijiet ta’ adozzjoni dwar l-isem protett u dwar dispożizzjonijiet tranżizzjonali fir-rigward ta’: l-ismijiet ta’ nbejjed rikonoxxuti mill-Istati Membri bħala denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi sal-1 ta’ Awwissu 2009; il-proċedura nazzjonali preliminari; l-inbejjed imqiegħdin fis-suq jew b’tikketta qabel data speċifika; u l-emendi għall-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodotti.

(71) Ċerti termini jintużaw tradizzjonalment fl-Unjoni u jwasslu informazzjoni lill-konsumaturi dwar il-partkolaritajiet u l-kwalità ta’ nbejjed li tikkumplimenta l-informazzjoni mwassla mid-denominazzjonijiet ta’ oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi. Biex jiġu żgurati t-tħaddim tas-suq intern u l-kompetizzjoni ġusta u biex ikun evitat li konsumaturi jiġu żgwidati, dawk it-termini tradizzjonali għandhom ikunu eliġibbli għall-protezzjoni fl-Unjoni.

(72) Biex ikunu żgurati protezzjoni adegwata, id-drittijiet leġittimi ta’ produtturi jew operaturi u biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet fil-kummerċ bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ dispożizzjonijiet dwar il-lingwa u l-ortografija ta’ terminu tradizzjonali li għandu jkun protett; fir-rigward tad-definizzjoni tat-tip ta’ applikanti li jistgħu japplikaw għall-protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali; il-kundizzjonijiet għall-validità ta’ applikazzjoni għal rikonoxximent ta’ terminu tradizzjonali; ir-raġunijiet għal oġġezzjoni għal rikonoxximent propost ta’ terminu tradizzjonali; il-kamp ta’ applikazzjoni tal-protezzjoni, inkluża r-relazzjoni ma’ trademarks, termini tradizzjonali protetti, denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi, omonimi, jew ċerti ismijiet ta’ għeneb tal-inbid protetti; ir-raġunijiet għal kanċellazzjoni ta’ terminu tradizzjonali; id-data ta’ sottomissjoni ta’ applikazzjoni jew talba; il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti fir-rigward ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali, inkluż skrutinju mill-Kummissjoni, proċeduri ta’ oġġezzjoni u l-proċeduri ta’ kanċellazzjoni u ta’ modifika, u fir-rigward tal-kundizzjonijiet li bihom termini tradizzjonali jistgħu jintużaw fuq prodotti minn pajjiżi terzi, u biex tipprovdi għal derogi relatati.

(73) Id-deskrizzjoni, denominazzjoni u preżentazzjoni ta’ prodotti tas-settur tal-inbid koperti minn dan id-dokument jista’ jkollhom effetti sinifikanti fuq il-kummerċjalizzazzjoni tagħhom. Id-differenzi bejn il-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-tikkettar ta’ prodotti tas-settur tal-inbid jistgħu jfixxklu l-funzjonament mingħajr diffikultajiet tas-suq intern. Għandhom, għalhekk, jiġu stabbiliti regoli li jqisu l-interessi leġittimi tal-konsumaturi u tal-produtturi. Għal din ir-raġuni, ikun xieraq li jiġu pprovduti regoli tal-Unjoni dwar it-tikkettar.

(74) Biex tiġi żgurata l-konformità ma’ prattiki eżistenti ta’ tikkettar, ma’ regoli orizzontali relatati ma’ tikkettar u preżentazzjoni, u biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-settur tal-inbid; biex ikunu żgurati l-effiċjenza tal-proċeduri ta’ ċertifikazzjoni, approvazzjoni u verifika u l-interessi leġittimi tal-operaturi, u biex l-operaturi ekonomiċi ma jiġux ippreġudikati, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ ċirkostanzi eċċezzjonali li jiġġustifikaw li titħalla barra r-referenza għat-termini “denominazzjoni protetta tal-oriġini” jew “indikazzjoni ġeografika protetta”; fir-rigward tal-preżentazzjoni u l-użu ta’ indikazzjonijiet ta’ tikkettar minbarra dawk ipprovduti f’dan ir-Regolament; ċerti indikazzjonijiet obbligatorji; l-indikazzjonijiet mhux obbligatorji; u l-preżentazzjoni; fir-rigward tal-miżuri meħtieġa fir-rigward ta’ tikkettar u preżentazzjoni ta’ nbejjed li jġibu denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika, li d-denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika tagħhom tissodisfa r-rekwiżiti meħtieġa; fir-rigward ta’ nbid mqiegħed fis-suq u b’tikketta qabel l-1 ta’ Awwissu 2009; u fir-rigward ta’ derogi dwar it-tikkettar u l-preżentazzjoni.

(75) Dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-inbid għandhom jiġu applikati fid-dawl tal-ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat.

(76) Ikun xieraq li jiġu stabbiliti regoli għall-klassifikazzjoni tal-varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid, li skonthom l-Istati Membri li jipproduċu aktar minn 50 000 ettolitru kull sena jibqgħu responsabbli għall-klassifikazzjoni tal-varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li minnhom jista’ jsir l-inbid fit-territorji tagħhom. Ċerti varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid għandhom jiġu esklużi.

(77) Ikun xieraq li jiġu ddeterminati ċerti prattiki u restrizzjonijiet enoloġiċi għall-produzzjoni tal-inbid, partikolarment fir-rigward ta’ taħlit u l-użu ta’ ċerti tipi ta’ most tal-għeneb, meraq tal-għeneb u għeneb frisk li joriġinaw f’pajjiżi terzi. Biex jiġu ssodisfati l-istandards internazzjonali, għal aktar prattiki enoloġiċi, il-Kummissjoni għandha bħala regola ġenerali tibbaża lilha nfisha fuq il-prattiki enoloġiċi rakkomandati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV).

(78) Għas-settur tal-inbid, l-Istati Membri għandhom jitħallew jillimitaw jew jeskludu l-użu ta’ ċerti prattiki enoloġiċi u jitħallew iżommu restrizzjonijiet aktar strinġenti għal inbejjed prodotti fit-territorju tagħhom, kif ukoll jippermettu l-użu sperimentali ta’ prattiki onoloġiċi mhux awtorizzati b’kundizzjonijiet li għandhom ikunu ddefiniti.

(79) Biex jiġi pprovdut livell sodisfaċenti ta’ traċċabbiltà tal-prodotti konċernati, partikolarment fl-interess tal-protezzjoni tal-konsumaturi, għandha ssir dispożizzjoni li l-prodotti kollha tas-settur tal-inbid koperti minn dan id-dokument ikollhom dokument ta’ akkumpanjament meta jkunu qed jiċċirkolaw fl-Unjoni.

(80) Għal immaniġġjar aħjar tal-potenzjal tal-vitikultura l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni inventarju tal-potenzjal tal-produzzjoni tagħhom ibbażat fuq ir-reġistru tal-vinji. Biex Stati Membri jiġu mħeġġa jikkomunikaw l-inventarju, l-appoġġ għar-ristrutturar u l-konverżjoni huwa limitat għal dawk l-Istati Membri li jkunu kkomunikaw l-inventarju.

(81) Biex jiġu ffaċilitati l-monitoraġġ u l-verifika tal-potenzjal tal-produzzjoni mill-Istati Membri, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni u l-kontenut tar-reġistru tal-vinji u tal-eżenzjonijiet għalih.

(82) Biex jiġi ffaċilitat it-trasport ta’ prodotti tal-inbid u l-verifika tagħhom mill-Istati Membri, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ regoli dwar id-dokument ta’ akkumpanjament, l-użu tiegħu u l-eżenzjonijiet mill-obbligu li jsir użu minn dokument bħal dak; biex jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet li bihom dokument ta’ akkumpanjament għandu jkun meqjus bħala li jiċċertifika denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti jew indikazzjonijiet ġeografiċi protetti; biex jiġi stabbilit obbligu li jinżamm reġistru; biex jiġi speċifikat min għandu jżomm reġistru u eżenzjonijiet mill-obbligu li jinżamm reġistru; biex jiġu indikati l-operazzjonijiet li għandhom ikunu inklużi fir-reġistru; u biex jiġu stabbiliti regoli fir-rigward tal-użu ta’ dokumenti ta’ akkumpanjament u reġistri.

(83) Wara li tintemm is-sistema ta’ kwoti, ikunu għadhom meħtieġa strumenti speċifiċi biex jiġi żgurat bilanċ ġust ta’ drittijiet u obbligi bejn l-impriżi taz-zokkor u dawk li jkabbru l-pitravi. Għalhekk għandhom jiġu stabbiliti d-dispożizzjonijiet standard li jirregolaw il-ftehimiet ta’ bejniethom.

(84)             Biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-settur taz-zokkor u l-interessi tal-partijiet, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ ftehimiet bħal dawn, partikolarment fir-rigward tal-kundizzjonijiet li jirregolaw ix-xiri, il-konsenja u l-akkwist tal-pitravi u l-ħlas għaliha.

(85) L-organizzazzjonijiet ta’ produtturi u l-assoċjazzjonijiet tagħhom jistgħu jwettqu rwoli utli fil-konċentrazzjoni tal-provvista u fil-promozzjoni tal-aħjar prattiki. L-organizzazzjonijiet interprofessjonali jistgħu jwettqu rwol importanti billi jippermettu djalogu bejn operaturi fil-katina ta’ provvista, u fil-promozzjoni tal-aħjar prattiki u tat-trasparenza tas-suq. Ir-regoli eżistenti dwar id-definizzjoni u r-rikonoxximent ta’ dawn l-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet tagħhom li jkopru ċerti setturi għandhom, għalhekk, jiġu armonizzati, razzjonalizzati u estiżi biex jipprovdu għal rikonoxximent fuq talba skont statuti stabbiliti fid-dritt tal-UE fis-setturi kollha.

(86) Id-dispożizzjonijiet eżistenti f’diversi setturi, li jqawwu l-impatt ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi u l-assoċjazzjonijiet tagħhom u tal-organizzazzjonijiet interprofessjonali billi jippermettu lill-Istati Membri, b’ċerti kundizzjonijiet, li jestendu ċerti regoli ta’ organizzazzjonijiet bħal dawn lil operaturi mhux membri, urew bil-provi li kienu effikaċi u għandhom ikunu armonizzati, razzjonalizzati u estiżi għas-setturi kollha.

(87) Fir-rigward ta’ pjanti ħajjin, laħam taċ-ċanga u vitella, laħam tal-majjal, laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, bajd u laħam tat-tjur, għandha ssir dispożizzjoni għall-possibbiltà li jiġu adottati ċerti miżuri biex jiffaċilitaw l-aġġustament tal-provvista għall-esiġenzi tas-suq li tista’ tikkontribwixxi għall-istabbilizzazzjoni tas-suq u tiggarantixxi standard ġust ta’ għajxien għall-komunità agrikola konċernata.

(88) Biex tiġi stimulata azzjoni mill-organizzazzjonijiet ta’ produtturi, l-assoċjazzjonijiet tagħhom u l-organizzazzjonijiet interprofessjonali, biex tiffaċilita l-aġġustament tal-provvista għall-esiġenzi tas-suq, bl-eċċezzjoni ta’ azzjoni relatata ma’ rtirar mis-suq, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ miżuri li jikkonċernaw setturi ta’ pjanti ħajjin, laħam taċ-ċanga u vitella, laħam tal-majjal, laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, bajd u laħam tat-tjur, biex tittejjeb il-kwalità; biex tiġi promossa l-organizzazzjoni aħjar tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tal-kummerċjalizzazzjoni; biex tiġi ffaċilitata r-reġistrazzjoni ta’ xejriet fil-prezzijiet tas-suq; u biex ikun jista’ jiġi stabbilit tbassir għal żmien qasir u tbassir fit-tul abbażi tal-mezzi tal-produzzjoni użati.

(89) Biex titjieb l-operazzjoni tas-suq intern għall-inbejjed, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jimplimentaw deċiżjonijiet meħudin minn organizzazzjonijiet interprofessjonali. Madankollu, il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ deċiżjonijiet bħal dawn għandu jeskludi prattiki li jistgħu jgħawġu l-kompetizzjoni.

(90) Fin-nuqqas ta’ leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar kuntratti bil-miktub, formalizzati, l-Istati Membri jistgħu, fis-sistemi tal-liġijiet tagħhom stess dwar il-kuntratti, jagħmlu użu minn kuntratti obbligatorji bħal dawn bil-kundizzjoni li meta jagħmlu hekk id-dritt tal-Unjoni jitħares u partikolarment li jitħarsu l-funzjonament sewwa tas-suq intern u l-organizzazzjoni komuni tas-suq. Fid-dawl tas-sitwazzjonijiet diversi eżistenti fl-Unjoni kollha, fl-interess tas-sussidjarjetà, deċiżjoni bħal din għandha tibqa’ tittieħed mill-Istati Membri. Madankollu, fis-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib, biex jiġu żgurati standards minimi xierqa għal kuntratti bħal dawn u l-funzjonament tajjeb tas-suq intern u l-organizzazzjoni komuni tas-suq, għandhom jiġu stabbiliti xi kundizzjonijiet bażiċi għall-użu ta’ kuntratti bħal dawn fil-livell tal-Unjoni. Minħabba li xi kooperattivi tal-ħalib jista’ jkollhom regoli b’effett simili fl-istatuti tagħhom, għall-fini tas-sempliċità huma għandhom jiġu eżenti mir-rekwiżit ta’ kuntratt. Biex jiġi żgurat li kull sistema ta’ dan it-tip tkun effikaċi, din trid tapplika ugwalment meta partijiet intermedji jiġbru l-ħalib mingħand il-bdiewa biex jikkonsenjawh lill-proċessuri.

(91) Biex jiġi żgurat l-iżvilupp razzjonali tal-produzzjoni u b’hekk, standard ġust ta’ għajxien għall-bdiewa fil-qasam tal-ħalib u prodotti tiegħu, il-qawwa ta’ negozjar li għandhom il-bdiewa vis-à-vis dik ta’ proċessuri għandha tissaħħaħ, u din għandha twassal għal distribuzzjoni aktar ġusta ta’ valur miżjud tul il-katina ta’ provvista. Għalhekk, biex jinkisbu dawn l-objettivi tal-PAK, għandha tiġi adottata dispożizzjoni skont l-Artikoli 42 u 43(2) tat-Trattat biex l-organizzazzjonijiet ta’ produtturi kostitwiti minn bdiewa fil-qasam tal-ħalib u prodotti tiegħu jew minn assoċjazzjonijiet tagħhom jitħallew jinnegozjaw it-termini ta’ kuntratti, inkluż il-prezz, għal parti mill-produzzjoni jew għall-produzzjoni kollha tal-membri tagħhom li jipproċessaw il-ħalib. Biex tinżamm kompetizzjoni effikaċi fis-suq tal-ħalib u prodotti tiegħu, din il-possibbiltà għandha tkun suġġetta għal limiti kwantitattivi xierqa.

(92) Ir-reġistrazzjoni tal-kuntratti kollha ta’ provvista li jikkonċernaw il-ħops prodott fl-Unjoni hija miżura tqila u m’għandhiex titkompla.

(93) Biex jiġi żgurat li l-objettivi u r-responsabbiltajiet tal-organizzazzjonijiet ta’ produtturi, assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi, organizzazzjonijiet interprofessjonali u organizzazzjonijiet ta’ operaturi jiġu ddefiniti b’mod ċar biex ikun hemm kontribuzzjoni għall-effikaċja tal-azzjonijiet tagħhom, biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta’ kull settur, u biex ikun żgurat il-ħarsien tal-kompetizzjoni u l-funzjonament tajjeb tal-organizzazzjoni komuni tas-suq, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ regoli dwar: l-għanijiet speċifiċi li jistgħu, għandhom jew m’għandhomx ikunu segwiti minn dawn l-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet, inklużi derogi minn dawk elenkati f’dan ir-Regolament; ir-regoli ta’ assoċjazzjoni, rikonoxximent, struttura, personalità ġuridika, sħubija, daqs, responsabbiltà u attivitajiet ta’ dawn l-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet, l-effetti li jidderivaw minn rikonoxximent, l-irtirar ta’ rikonoxximent u l-fużjonijiet; l-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet transnazzjonali; l-esternalizzazzjoni ta’ attivitajiet u l-provvediment ta’ mezzi tekniċi minn organizzazzjonijiet jew assoċjazzjonijiet; il-volum jew il-valur minimu ta’ produzzjoni kummerċjabbli ta’ organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet; l-estensjoni ta’ ċerti regoli tal-organizzazzjonijiet għal dawk li ma jkunux membri u l-ħlas obbligatorju ta’ sottoskrizzjonijiet minn dawk li ma jkunux membri, inkluża lista ta’ regoli ta’ produzzjoni aktar stretti li jistgħu jkunu estiżi, aktar rekwiżiti fir-rigward ta’ rappreżentanza, id-distretti ekonomiċi konċernati, inkluż skrutinju mill-Kummissjoni tad-definizzjoni tagħhom, perjodi minimi li matulhom ir-regoli għandhom ikunu fis-seħħ qabel ma jiġu estiżi, il-persuni jew l-organizzazzjonijiet li r-regoli jew il-kontribuzzjonijiet jistgħu jkunu applikati għalihom, u ċ-ċirkostanzi li fihom il-Kummissjoni tista’ tesiġi li l-estensjoni ta’ regoli jew il-kontribuzzjonijiet obbligatorji jkunu rrifjutati jew irtirati.

(94) Suq uniku jinvolvi sistema ta’ negozjar fil-fruntieri esterni tal-Unjoni. Dik is-sistema ta’ negozjar għandha tinkludi dazji ta’ importazzjoni u rifużjonijiet ta’ esportazzjoni u għandha, fil-prinċipju, tistabbilizza s-suq tal-Unjoni. Is-sistema ta’ negozjar għandha tkun ibbażata fuq l-impenji aċċettati skont iċ-Ċiklu tal-Urugwaj ta’ negozjati kummerċjali multilaterali u fi ftehimiet bilaterali.

(95) Il-monitoraġġ ta’ flussi kummerċjali huwa l-ewwel u qabel kollox kwistjoni ta’ mmaniġġjar li għandha tkun indirizzata f’mod flessibbli. Id-deċiżjoni dwar l-introduzzjoni ta’ rekwiżiti ta’ liċenzja għandha tittieħed waqt li titqies il-ħtieġa għal liċenzji għall-immaniġġjar tas-swieq konċernati u, partikolarment, għall-monitoraġġ tal-importazzjonijiet jew l-esportazzjonijiet tal-prodotti inkwistjoni.

(96) Biex jitqiesu l-evoluzzjoni tal-kummerċ u l-iżviluppi fis-swieq, l-esiġenzi tas-swieq konċernati u meta jkunu meħtieġa għall-monitoraġġ ta’ importazzjonijiet jew esportazzjonijiet, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-lista tal-prodotti ta’ setturi suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni; u l-każijiet u s-sitwazzjonijiet fejn il-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni ma tkunx meħtieġa.

(97) Biex jiġu ddefiniti l-elementi ewlenin tas-sistema ta’ liċenzja, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ atti biex: jiġu ddefiniti d-drittijiet u l-obbligi li jidderivaw mil-liċenzja, l-effetti legali tagħha, inkluża l-possibbiltà ta’ tolleranza fir-rigward tat-tħaris tal-obbligu li ssir importazzjoni jew esportazzjoni, u l-indikazzjoni tal-oriġini u l-provenjenza fejn dak ikun obbligatorju; tipprovdi li l-kwistjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni jew ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera għandu jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ minn pajjiż terz jew entità li jiċċertifika inter alia l-oriġini, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti; jiġu adottati r-regoli applikabbli għat-trasferiment tal-liċenzja jew, kif ikun meħtieġ, ir-restrizzjonijiet fuq din it-trażmissibbiltà; jiġu adottati r-regoli meħtieġa għall-affidabbiltà u l-effiċjenza tas-sistema ta’ liċenzja u s-sitwazzjonijiet fejn assistenza amministrattiva speċifika bejn l-Istati Membri tkun meħtieġa għall-prevenzjoni jew għat-trattament ta’ każijiet ta’ frodi u irregolaritajiet; u biex jiġu ddeterminati l-każijiet u s-sitwazzjonijiet fejn id-depożitu ta’ garanzija li tiggarantixxi li l-prodotti jkunu importati jew esportati fil-perjodu ta’ validità tal-liċenzja jkun jew ma jkunx meħtieġ.

(98) L-elementi essenzjali ta’ dazji doganali applikabbli għal prodotti agrikoli li jirriflettu ftehimiet tad-WTO u ftehimiet bilaterali huma stabbiliti fit-Tariffa Doganali Komuni. Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta miżuri għall-kalkolu dettaljata ta’ dazji ta’ importazzjoni skont dawk l-elementi essenzjali.

(99) Biex ma jitħalliex ikun hemm jew biex tittieħed azzjoni kontra effetti avversi fuq is-suq tal-Unjoni li jistgħu jirriżultaw minn importazzjoni ta’ ċerti prodotti agrikoli, l-importazzjoni ta’ prodotti bħal dawn għandha tkun suġġetta għal ħlas ta’ dazju addizzjonali, sa kemm jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet.

(100) Biex tiġi żgurata l-effiċjenza tas-sistema ta’ prezzijiet ta’ dħul, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ dispożizzjonijiet għall-inklużjoni ta’ kontroll tal-valur doganali ma’ valur ieħor li ma jkunx il-prezz tal-unità.

(101) Ikun xieraq li, b’ċerti kundizzjonijiet, jinfetħu u jkunu amministrati kwoti tariffarji ta’ importazzjoni li jirriżultaw minn ftehimiet internazzjonali konklużi skont it-Trattat jew minn atti oħra.

(102) Biex jiġi żgurat aċċess ġust għall-kwantitajiet disponibbli, l-applikazzjoni tal-ftehimiet, impenji u drittijiet tal-Unjoni, u trattament ugwali tal-operaturi fil-kwota tariffarja ta’ importazzjoni, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ atti biex: jiġu ddeterminati l-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti ta’ eliġibbiltà li l-operatur ikollu jissodisfa biex jissottometti applikazzjoni skont il-kwota tariffarja ta’ importazzjoni; jiġu adottati dispożizzjonijiet relatati mat-trasferiment ta’ drittijiet bejn l-operaturi u, meta jkun meħtieġ, il-limitazzjonijiet għal trasferiment fl-immaniġġjar tal-kwota tariffarja ta’ importazzjoni; il-parteċipazzjoni fil-kwota tariffarja ta’ importazzjoni issir suġġetta għad-depożitu ta’ garanzija; jiġu adottati d-dispożizzjonijiet kollha meħtieġa għal kwalunkwe speċifiċità, rekwiżit jew restrizzjoni partikolari applikabbli għall-kwota tariffarja kif stabbilita fil-ftehim internazzjonali jew f’att ieħor konċernat.

(103) Prodotti agrikoli jistgħu f’ċerti każijiet jibbenefikaw minn trattament speċjali għall-importazzjoni f’pajjiżi terzi jekk il-prodotti jkunu konformi ma’ ċerti speċifikazzjonijiet u/jew kundizzjonijiet dwar prezzijiet. Kooperazzjoni amministrattiva bejn l-awtoritajiet fil-pajjiż terz importatur u l-Unjoni hija meħtieġa biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta ta’ sistema bħal din. Għal dak il-fini, il-prodotti għandhom ikunu akkumpanjati minn ċertifikat maħruġ mill-Unjoni.

(104) Biex jiġi żgurat li prodotti li jiġu esportati jkunu jistgħu jibbenefikaw minn trattament speċjali għall-importazzjoni f’pajjiż terz jekk ċerti kundizzjonijiet jiġu ssodisfati, skont ftehimiet konklużi mill-Unjoni skont l-Artikolu 218 tat-Trattat, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-ħtieġa li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, meta jintalbu u wara kontrolli xierqa, joħorġu dokument li jiċċertifika li l-kundizzjonijiet ikunu ssodisfati.

(105) Is-sistema ta’ dazji doganali tagħmilha possibbli li ma jintużawx il-miżuri l-oħra kollha ta’ protezzjoni fil-fruntieri esterni tal-Unjoni. Is-suq intern u l-mekkaniżmu doganali jistgħu, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, jirriżultaw inadegwati. F’każijiet bħal dawn, biex is-suq tal-Unjoni ma jitħalliex mingħajr difiża kontra t-taqlib li jista’ jinqala’, l-Unjoni għandha tkun tista’ tieħu l-miżuri kollha meħtieġa mingħajr dewmien. Miżuri bħal dawn għandhom ikunu konformi mal-impenji internazzjonali tal-Unjoni.

(106) Għandha tiġi pprovduta l-possibbiltà li jkun ipprojbit l-użu ta’ arranġamenti ta’ proċessar attiv u passiv. Ikun, għalhekk, xieraq li f’sitwazzjonijiet bħal dawn tkun tista’ ssir is-sospensjoni tal-użu ta’ arranġamenti ta’ proċessar attiv u passiv.

(107) Dispożizzjonijiet għall-għoti ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni lil pajjiżi terzi, ibbażati fuq id-differenza bejn prezzijiet fl-Unjoni u dawk fuq is-suq dinji, u li jkunu fil-limiti stabbiliti skont l-impenji magħmulin fid-WTO, għandhom iservu biex jissalvagwardjaw il-parteċipazzjoni tal-Unjoni fil-kummerċ internazzjonali f’ċerti prodotti li jaqgħu fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament. L-esportazzjoni ssussidjata għandha tkun suġġetta għal limiti f’termini ta’ valur u kwantità.

(108) Il-konformità mal-limiti f’termini ta’ valur għandha tkun żgurata fiż-żmien meta r-rifużjonijiet ta’ esportazzjoni jiġu ffissati permezz tal-monitoraġġ ta’ ħlasijiet skont ir-regoli li jikkonċernaw il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija. Il-monitoraġġ jista’ jiġi ffaċilitat bl-iffissar obbligatorju bil-quddiem tal-ħlas ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni, waqt li titħalla l-possibbiltà, fil-każ ta’ rifużjonijiet divrenzjati, ta’ tibdil fid-destinazzjoni speċifikata f’żona ġeografika li għaliha tapplika rata unika ta’ rifużjoni ta’ esportazzjoni. Fil-każ ta’ bidla fid-destinazzjoni, ir-rifużjoni ta’ esportazzjoni applikabbli għad-destinazzjoni attwali għandha titħallas b’limitu massimu fuq l-ammont applikabbli għad-destinazzjoni ffissat minn qabel.

(109) Il-konformità mal-limiti ta’ kwantità għandha tkun żgurata permezz ta’ sistema ta’ monitoraġġ affidabbli u effikaċi. Għal dan il-fini, l-għoti ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għandu jkun suġġett għal liċenzja ta’ esportazzjoni. Ir-rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għandhom jingħataw sal-limiti disponibbli, li jkun jiddependi mis-sitwazzjoni partikolari ta’ kull prodott ikkonċernat. Eċċezzjonijiet għal dik ir-regola għandhom ikunu permessi biss għal prodotti pproċessati mhux elenkati fl-Anness I għat-Trattat, li għalihom ma japplikawx limiti ta’ volum. Għandha ssir dispożizzjoni għal deroga minn konformità stretta ma’ regoli ta’ mmaniġġjar fejn l-esportazzjonijiet li jibbenefikaw minn rifużjonijiet ta’ esportazzjoni x’aktarx li ma jaqbżux il-kwantità stabbilita.

(110) Fil-każ ta’ esportazzjoni ta’ annimali tal-ifrat ħajjin, għandha ssir dispożizzjoni li biha r-rifużjonijiet ta’ esportazzjoni jingħataw u jitħallsu biss jekk jiġu ssodisfati d-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fir-rigward tal-benessri tal-annimali, partikolarment dawk li jikkonċernaw il-protezzjoni ta’ annimali waqt it-trasport.

(111) Biex tiġi żgurata l-ugwaljanza ta’ aċċess għar-rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għal esportaturi ta’ prodotti agrikoli koperti minn dan id-dokument, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ ċerti regoli dwar prodotti agrikoli għal prodotti esportati fl-għamla ta’ oġġetti pproċessati.

(112) Biex l-esportaturi jiġu mħeġġa jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-benessri tal-annimali u biex l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jivverifikaw l-infiq korrett għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni fejn dawn ikunu b’kundizzjoni li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti għall-benessri tal-annimali, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ rekwiżiti ta’ benessri tal-annimali ’il barra mit-territorju doganali tal-Unjoni, inkluż l-użu ta’ partijiet terzi indipendenti.

(113) Biex ikun żgurat li l-operaturi iħarsu l-obbligi tagħhom meta jipparteċipaw fi proċeduri tal-offerti, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-iffissar tar-rekwiżit primarju għal rilaxx ta’ garanziji għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni mogħtija permezz ta’ offerti.

(114) Biex il-piż amministrattiv għall-operaturi u l-awtoritajiet jiġi mminimizzat, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ atti biex jiġu stabbiliti limiti li f’livelli taħthom jista’ ma jkunx meħtieġ l-obbligu li tinħareġ jew li tiġi ppreżentata liċenzja ta’ esportazzjoni, u biex jiġu ffissati destinazzjonijiet jew operazzjonijiet fejn eżenzjoni mill-obbligu li tiġi ppreżentata liċenzja ta’ esportazzjoni tista’ tiġi ġġustifikata u tippermetti, f’sitwazzjoni ġustifikata, li jingħataw liċenzji ta’ esportazzjoni ex-post.

(115) Biex jitqiesu sitwazzjonijiet prattiċi li jiġġustifikaw eliġibbiltà sħiħa jew parzjali għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni, u biex l-operaturi jiġu megħjunin jgħaqqdu l-perjodu bejn l-applikazzjoni għall-ħlas finali tar-rifużjoni ta’ esportazzjoni u l-ħlas finali tal-istess, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ miżuri li jikkonċernaw: data oħra għar-rifużjoni; il-konsegwenzi tal-ħlas tar-rifużjoni ta’ esportazzjoni meta l-kodiċi jew id-destinazzjoni tal-prodott imsemmija fil-liċenzja ma jkunux konformi mal-prodott jew destinazzjoni attwali; ħlas bil-quddiem għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni, inklużi l-kundizzjonijiet għad-depożitu u r-rilaxx ta’ garanzija;     verifiki u prova meta jkunu jeżistu dubji dwar id-destinazzjoni attwali tal-prodotti, inkluża l-opportunità għall-importazzjoni mill-ġdid fit-territorju doganali tal-Unjoni; destinazzjonijiet ittrattati bħala esportazzjonijiet mill-Unjoni, u inklużjoni ta’ destinazzjonijiet fit-territorju doganali tal-Unjoni eliġibbli għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni.

(116) Biex jiġi żgurat li prodotti li jibbenefikaw minn rifużjonijiet ta’ esportazzjoni jiġu esportati mit-territorju doganali tal-Unjoni u biex jiġi evitat li ma jintbagħtux lura f’dak it-territorju, u biex jiġi mminimizzat il-piż amministrattiv għall-operaturi meta jiġġeneraw u jissottomettu prova li prodotti li jattiraw rifużjoni jkunu waslu f’pajjiż ta’ destinazzjoni għal rifużjonijiet divrenzjati, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ miżuri li jikkonċernaw: l-iskadenza li qabilha għandu jkun iffinalizzat il-ħruġ mit-territorju doganali tal-Unjoni, inkluż iż-żmien għal dħul mill-ġdid temporanju; l-ipproċessar li prodotti li jibbenefikaw minn rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għandhom jgħaddu minnu matul dak il-perjodu; il-prova ta’ wasla f’destinazzjoni għal rifużjonijiet divrenzjati; il-limiti ta’ rifużjoni u l-kundizzjonijiet li bihom esportaturi jistgħu jkunu eżenti milli jġibu prova bħal dik; u l-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni ta’ prova ta’ wasla f’destinazzjoni għal rifużjonijiet divrenzjati minn partijiet terzi indipendenti.

(117) Biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-setturi differenti, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ rekwiżiti u kundizzjonijiet speċifiċi għall-operaturi u fir-rigward tal-prodotti eliġibbli għal rifużjoni ta’ esportazzjoni, inklużi, partikolarment, id-definizzjoni u l-karatteristiċi tal-prodotti, u biex jiġu stabbiliti l-koeffiċjenti għall-finijiet tal-kalkolu ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni.

(118) Biex għelejjel illegali ma jitħallewx ifixklu s-suq tal-qanneb u l-fibra, dan ir-Regolament għandu jipprovdi għal spezzjonijiet ta’ importazzjoni ta’ qanneb u żerriegħa tal-qanneb biex jiġi żgurat li dawn il-prodotti joffru ċerti garanziji fir-rigward ta’ kontenut ta’ tetraidrokannabinol. Barra minn hekk, l-importazzjoni ta’ żerriegħa tal-qanneb maħsuba għal użi minbarra żriegħ għandha tibqa’ suġġetta għal sistema ta’ kontrolli li tipprovdi għall-awtorizzazzjoni tal-importaturi kkonċernati.

(119) Prezzijiet minimi ta’ esportazzjoni għall-basal li jagħmel il-fjur m’għadhomx aktar utli u għandhom jiġu aboliti.

(120) Skont l-Artikolu 42 tat-Trattat, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat fir-rigward tal-kompetizzjoni għandhom japplikaw għall-produzzjoni u l-kummerċ ta’ prodotti agrikoli biss skont kemm ikun determinat mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fil-qafas tal-Artikolu 43(2) u (3) tat-Trattat u skont il-proċedura stabbilita hemmhekk.

(121) Ir-regoli dwar il-kompetizzjoni relatati mal-ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki msemmija fl-Artikolu 101 tat-Trattat u mal-abbuż ta’ pożizzjonijiet dominanti għandhom jiġu applikati għall-produzzjoni ta’ prodotti agrikoli u l-kummerċ fihom, sa kemm l-applikazzjoni tagħhom ma tipperikolax l-ilħiq tal-objettivi tal-PAK.

(122) Għandu jitħalla jkun hemm approċċ speċjali fil-każ ta’ organizzazzjonijiet ta’ bdiewa jew ta’ produtturi jew assoċjazzjonijiet tagħhom li l-objettiv tagħhom ikun il-produzzjoni konġunta jew il-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti agrikoli jew l-użu ta’ faċilitajiet konġunti, sa kemm din l-azzjoni konġunta ma teskludix il-kompetizzjoni jew tipperikola l-kisba tal-objettivi tal-Artikolu 39 tat-Trattat.

(123) Għandu jitħalla jkun hemm approċċ speċjali fir-rigward ta’ ċerti attivitajiet ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali bil-kundizzjoni li dawn ma jwasslux biex is-swieq jinqasmu f’partijiet, ma jaffettwawx l-operazzjoni soda tal-OKS, ma jgħawġux jew ma jeliminawx il-kompetizzjoni, ma jġibux magħhom l-iffissar tal-prezzijiet jew ma joħolqux diskriminazzjoni.

(124) L-għoti ta’ għajnuna nazzjonali jipperikola t-tħaddim sewwa tas-suq uniku. Għalhekk id-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jirregolaw l-għajnuna mill-Istat għandhom, bħala regola ġenerali, japplikaw għall-prodotti agrikoli. F’ċerti sitwazzjonijiet, jistgħu jsiru xi eċċezzjonijiet. Fejn japplikaw dawn l-eċċezzjonijiet, il-Kummissjoni għandha tkun f’qagħda li tfassal lista ta’ għajnuna nazzjonali eżistenti, ġdida jew proposta, li tagħmel osservazzjonijiet xierqa lill-Istati Membri u li tipproponi miżuri adatti.

(125) Minħabba s-sitwazzjoni ekonomika speċifika tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ renni u prodotti tar-renni, il-Finlandja u l-Iżvezja għandhom ikomplu jagħtu pagamenti nazzjonali f’dak ir-rigward.

(126) Biex jiġu indirizzati każijiet ta’ kriżi ġġustifikati anke wara t-tmiem tal-perjodu tranżizzjonali, fl-2012, fir-rigward tal-miżura ta’ appoġġ għad-distillazzjoni pprovduta skont il-programmi ta’ appoġġ, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jipprovdu pagamenti nazzjonali għal distillazzjoni ta’ kriżi f’limitu baġitarju globali ta’ 15 % tal-valur rispettiv tal-baġit annwali rilevanti tal-Istat Membru għall-programm tiegħu ta’ appoġġ nazzjonali. Qabel ma jingħataw, dawn il-pagamenti nazzjonali għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni u approvati skont dan ir-Regolament.

(127) Id-dispożizzjonijiet dwar il-primjum għall-qlugħ ta’ dwieli u ċerti miżuri skont programmi ta’ appoġġ għall-inbid m’għandhomx minnhom infushom jipprekludu l-pagamenti nazzjonali għall-istess finijiet.

(128) Fil-Finlandja, it-tkabbir tal-pitravi huwa suġġett għal kundizzjonijiet ġeografiċi u klimatiċi partikolari li jolqtu ħażin lis-settur lil hinn mill-effetti ġenerali tar-riforma taz-zokkor. Dak l-Istat Membru għandu, għalhekk, ikun awtorizzat, fuq bażi permanenti, li jagħti pagamenti nazzjonali lill-produtturi tal-pitravi tiegħu.

(129) L-Istati Membri għandhom jitħallew ikomplu jagħtu pagamenti nazzjonali għall-ġewż kif ipprovdut attwalment skont l-Artikolu 120 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 biex itaffu l-effetti ta’ diżakkoppjar tal-iskema ta’ għajnuna preċedenti tal-Unjonigħall-ġewż. Għaċ-ċarezza, minħabba li dak ir-Regolament għandu jitħassar, il-provvediment għall-pagamenti nazzjonali għandu jsir f’dan ir-Regolament.

(130) Ir-restrizzjonijiet għaċ-ċirkolazzjoni libera li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ miżuri maħsubin biex jikkumbattu t-tixrid ta’ mard tal-annimali jistgħu jikkawżaw diffikultajiet fis-suq fi Stat Membru wieħed jew aktar. L-esperjenza turi li t-tfixkil serju fis-suq bħal meta l-konsum jonqos jew il-prezzijiet jinżlu b’mod sinifikanti jista’ jkun dovut għal telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba s-saħħa pubblika jew ir-riskji għas-saħħa tal-annimali jew tal-pjanti. Fid-dawl tal-esperjenza miksuba, il-miżuri dovuti għat-telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi għandhom jiġu estiżi għall-proditti tal-pjanti.

(131) Il-miżuri eċċezzjonali ta’ appoġġ għas-suq tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, ħalib u prodotti tal-ħalib, laħam tal-majjal, laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, bajd u laħam tat-tjur, għandhom ikunu relatati direttament ma’ miżuri sanitarji u veterinarji adottati biex jikkumbattu t-tixrid ta’ mard. Dawn għandhom jittieħdu fuq talba tal-Istati Membri biex jiġi evitat tfixkil serju fis-swieq.

(132) Għandhom jiġu pprovduti miżuri speċjali ta’ intervent biex tittieħed reazzjoni effiċjenti u effikaċi kontra theddid ta’ tfixkil fis-swieq. Il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawk il-miżuri għandu jiġi ddefinit.

(133) Biex tittieħed reazzjoni effiċjenti u effikaċi kontra t-theddid ta’ tfixkil fis-swieq ikkawżat minn żidiet fil-prezzijiet jew meta l-prezzijiet jinżlu b’mod sinifikanti fi swieq interni u esterni, jew minn kwalunkwe fattur ieħor li jolqot lis-suq, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-miżuri meħtieġa għas-settur ikkonċernat, inkluż, fejn ikun meħtieġ, miżura biex jiġu estiżi jew immodifikati l-kamp ta’ applikazzjoni, il-perjodu ta’ kemm idumu fis-seħħ jew aspetti oħra ta’ miżuri oħra kif ipprovdut skont dan ir-Regolament, jew biex jiġu sospiżi dazji ta’ importazzjoni għalkollox jew parzjalment, inkluż għal ċerti kwantitajiet u/jew perjodi.

(134) Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tadotta l-miżuri meħtieġa li tirriżolvi problemi speċifiċi f’każ ta’ emerġenza.

(135) Impriżi, Stati Membri u/jew pajjiżi terzi jistgħu jiġu meħtieġa jissottomettu komunikazzjonijiet għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan id-dokument, jimmonitorjaw, janalizzaw u jimmaniġġjaw is-suq fi prodotti agrikoli, jiżguraw it-trasparenza tas-suq, il-funzjonament sewwa tal-miżuri tal-PAK, jiċċekkjaw, jikkontrollaw, jimmonitorjaw, jevalwaw u jawditjaw miżuri tal-PAK, u jimplimentaw ftehimiet internazzjonali, inklużi rekwiżiti ta’ notifika skont dawk il-ftehimiet. Biex jiġi żgurat approċċ armonizzat, razzjonalizzat u simplifikat, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta l-miżuri kollha meħtieġa fir-rigward ta’ komunikazzjonijiet. B'dan għandha tqis il-ħtiġijiet tad-dejta u s-sinerġiji bejn l-għejun potenzjali tad-dejta.

(136) Biex il-komunikazzjonijiet isiru malajr, b’mod effiċjenti u jkunu eżatti u kosteffikaċi, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tan-natura u t-tip tal-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata; il-metodi ta’ notifika; ir-regoli relatati mad-drittijiet ta’ aċċess għall-informazzjoni jew għal sistemi ta’ informazzjoni magħmulin disponibbli; u l-kundizzjonijiet u l-mezzi ta’ pubblikazzjoni tal-informazzjoni.

(137) Japplikaw il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali u tal-moviment ħieles ta' din id-dejta, partikolament id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data [dejta] personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data [dejta] u r-Regolament (KE) Nru 45/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data [dejta] personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-data [dejta]

(138) Fondi għandhom jiġu ttrasferiti mir-Riżerva għall-kriżijiet fis-settur agrikolu skont il-kundizzjonijiet u l-proċedura msemmija fil-paragrafu 14 tal-Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni fi kwistjonijiet baġitarji u dwar l-immaniġġjar finanzjarju sod[18], u għandu jiġi ċċarat li dan ir-Regolament hu l-att bażiku applikabbli.

(139) Biex tiġi żgurata tranżizzjoni mingħajr diffikultajiet mill-arranġamenti pprovduti fir-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] għal dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament, is-setgħa li jiġu adottati ċerti atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun iddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-miżuri meħtieġa, partikolarment dawk meħtieġa biex ikunu protetti d-drittijiet akkwiżiti u l-aspettattivi leġittimi ta’ impriżi.

(140) L-użu ta’ proċedura ta’ urġenza għandu jkun irriżervat għal każijiet eċċezzjonali fejn ikun hemm prova li l-użu jkun meħtieġ biex tittieħed reazzjoni effiċjenti u effikaċi kontra theddid ta’ tfixkil fis-swieq jew fejn it-tfixkil fis-swieq ikun qed iseħħ L-għażla ta’ proċedura ta’ urġenza għandha tkun ġustifikata u l-każijiet li fihom il-proċedura ta’ urġenza għandha tintuża għandhom jiġu speċifikati.

(141) Biex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu kkonferiti setgħat ta’ implimentazzjoni fuq il-Kummissjoni. Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[19].

(142) Il-proċedura ta’ eżami għandha tintuża għall-adozzjoni tal-atti li jimplimentaw ir-Regolament minħabba li dawk l-atti għandhom rabta mal-PAK kif imsemmi fil-punt (ii) tal-Artikolu 2(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Madankollu, il-proċedura konsultattiva għandha tintuża għall-adozzjoni tal-atti li jimplimentaw dan ir-Regolament fir-rigward ta’ kwistjonijiet ta’ kompetizzjoni, peress li l-proċedura konsultattiva tintuża għall-adozzjoni ta’ atti li jimplimentaw il-liġi tal-kompetizzjoni inġenerali.

(143) Il-Kummissjoni għandha tadotta minnufih l-atti ta’ implimentazzjoni applikabbli fejn, jekk f’każijiet ġustifikati kif xieraq ikunu jeħtieġu hekk bażijiet imperattivi ta' urġenza, li jkunu relatati ma’ adozzjoni, emenda jew revoka ta’ miżuri ta’ salvagwardja tal-Unjoni, ma’ sospensjoni tal-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar jew ta’ pproċessar attiv jew passiv, jekk meħtieġ biex ikun hemm reazzjoni immedjata għall-qagħda tas-suq, u ma’ riżoluzzjoni ta’ problemi speċifiċi f’każ ta’ emerġenza, jekk azzjoni immedjata bħal din tkun meħtieġa sabiex jiġu ttrattati l-problemi.

(144) Fir-rigward ta’ ċerti miżuri skont dan ir-Regolament li jkunu jeħtieġu azzjoni fil-pront jew li jkunu jikkonsistu fl-applikazzjoni biss ta’ dispożizzjonijiet ġenerali għal sitwazzjonijiet speċifiċi mingħajr ma jinvolvu d-diskrezzjoni, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni mingħajr ma japplika r-Regolament (UE) Nru 182/2011.

(145) Il-Kummissjoni għandha wkoll ikollha s-setgħa li twettaq ċerti kompiti ta’ amministrazzjoni u mmaniġġjar li ma jimplikawx l-adozzjoni ta’ atti delegati jew ta’ implimentazzjoni.

(146) Skont ir-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799], diversi miżuri settorjali, inklużi dwar kwoti tal-ħalib, kwoti taz-zokkor u miżuri oħra dwar iz-zokkor u r-restrizzjonijiet dwar it-tħawwil ta’ dwieli, kif ukoll ċerti għajnuniet mill-Istat, għandhom jiskadu wara perjodu raġonevoli wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. Wara t-tħassir tar-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799], id-dispożizzjonijiet rilevanti għandhom ikomplu japplikaw sat-tmiem tal-iskemi konċernati.

(147) Biex tiġi żgurata tranżizzjoni mingħajr diffikultajiet mill-arranġamenti pprovduti fir-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] għad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta miżuri tranżizzjonali.

(148) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1601/96 tat-30 ta’ Lulju 1996, li jistabbilixxi, fir-rigward tal-ħops, l-ammont ta’ għajnuna lill-produtturi għall-ħasda tal-1995[20], huwa miżura temporanja, li minn natura tiegħu, issa ma jintużax aktar. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1037/2001 tat-22 ta’ Mejju 2001 li jawtorizza l-offerta u l-fornitura għall-konsum dirett mill-bniedem ta’ ċerti nbejjed importati li jistgħu jkunu għaddew minn proċessi enoloġiċi mhux provduti fir-Regolament (KE) Nru 1493/1999[21] daħlu floku d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar il-kummerċ fl-inbid, adottati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/232/KE tal-20 ta’ Diċembru 2005[22] u, għalhekk, ma jintużax aktar. Għall-fini taċ-ċarezza u ċ-ċertezza legali r-Regolamenti (KE) Nru 1601/96 u (KE) Nru 1037/2001 għandhom jitħassru.

(149) Fir-rigward ta’ relazzjonijiet kuntrattwali fis-setturi tal-ħalib u ta’ prodotti tal-ħalib, il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma ġustifikati fiċ-ċirkostanzi ekonomiċi kurrenti tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tiegħu u fl-istruttura tal-katina ta’ provvista. Għandhom, għalhekk, jiġu applikati għal żmien twil biżżejjed (kemm qabel kif ukoll wara t-tneħħija tal-kwoti tal-ħalib) biex jitħalla li jkollhom effett sħiħ. Madankollu, minħabba n-natura tagħhom ta’ effett fit-tul, huma għandhom, xorta waħda, ikunu ta’ natura temporanja, u jkunu suġġetti għal reviżjoni. Il-Kummissjoni għandha taddotta rapporti dwar l-iżvilupp tas-suq tal-ħalib, li jkopru b’mod partikolari l-inċentivi potenzjali biex il-bdiewa jiġu mħeġġa jidħlu fi ftehimiet ta’ produzzjoni konġunta, li għandhom jiġu sottomessi sat-30 ta’ Ġunju 2014 u sal-31 ta’ Diċembru 2018 rispettivament,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

WERREJ

MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI.................................................................................... 2

1........... IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA................................................................................. 2

2........... RIŻULTATI TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U TAL-VALUTAZZJONI TAL-IMPATT............................................................................................................... 4

3........... ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA....................................................................... 6

4........... IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA................................................................................... 8

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli (ir-Regolament dwar l-OKS Unika)..................................................................... 9

PARTI I  DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI................................................................ 40

PARTI II  SUQ INTERN........................................................................................................... 45

TITOLU I  INTERVENT FIS-SUQ........................................................................................... 45

KAPITOLU I  Intervent pubbliku u għajnuna għal ħażna privata................................................... 45

Taqsima 1  Dispożizzjonijiet ġenerali dwar intervent pubbliku u għajnuna għal ħażna privata........... 45

Taqsima 2  Intervent pubbliku..................................................................................................... 46

Taqsima 3  Għajnuna għal ħażna privata....................................................................................... 49

Taqsima 4  Dispożizzjonijiet komuni dwar intervent pubbliku u għajnuna għal ħażna privata........... 50

KAPITOLU II  Skemi ta’ għajnuna............................................................................................. 54

Taqsima 1  Skemi għal titjib tal-aċċess għall-ikel.......................................................................... 54

Subtaqsima 1  Skema ta’ Frott għall-Iskejjel................................................................................ 54

Subtaqsima 2  Skema ta’ ħalib għall-iskejjel................................................................................. 57

Taqsima 2  Għajnuna fis-settur taz-żejt taż-żebbuġa u taz-żebbuġ tal-ikel...................................... 58

Taqsima 3  Għajnuna fis-settur tal-frott u l-ħxejjex....................................................................... 60

Taqsima 4  Programmi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid.................................................................... 67

Subtaqsima 1  Dispożizzjonijiet ġenerali u miżuri eliġibbli.............................................................. 67

Subtaqsima 2  Miżuri ta’ appoġġ speċifiki.................................................................................... 69

Subtaqsima 3  Dispożizzjonijiet proċedurali.................................................................................. 74

Taqsima 5  għajnuna fis-settur tal-apikultura................................................................................. 75

TITOLU II  REGOLI DWAR IL-KUMMERĊJALIZZAZZJONI U L-ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-PRODUTTURI.................................................................................................................................................. 77

KAPITOLU I  Regoli dwar il-kummerċjalizzazzjoni..................................................................... 77

Taqsima 1  Standards għall-kummerċjalizzazzjoni......................................................................... 77

Subtaqsima 1  Dispożizzjonijiet introduttorji................................................................................. 77

Subtaqsima 2  Standard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni......................................................... 77

Subtaqsima 3   Standards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew il-prodott....................... 78

Subtaqsima 4   Standards għall-kummerċjalizzazzjoni relatati mal-importazzjoni u l-esportazzjoni.. 84

Subtaqsima 5  Dispożizzjonijiet komuni........................................................................................ 85

Taqsima 2  Denominazzjonijiet ta’ oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u termini tradizzjonali fis-settur tal-inbid        86

Subtaqsima 1  Dispożizzjonijiet introduttorji................................................................................. 86

Subtaqsima 2  Denominazzjonijiet ta’ oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi....................................... 87

Subtaqsima 3  Termini tradizzjonali.............................................................................................. 96

Taqsima 3  Tikkettar u preżentazzjoni fis-settur tal-inbid............................................................... 99

KAPITOLU II  DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊIFIĊI GĦAL SETTURI INDIVIDWALI........... 104

Taqsima 1  Zokkor................................................................................................................... 104

Taqsima 2  Nbid....................................................................................................................... 104

Taqsima 3  Ħalib u prodotti tal-ħalib.......................................................................................... 106

KAPITOLU III  Organizzazzjonijiet ta’ produtturi u assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet interprofessjonali, organizzazzjonijiet ta’ operaturi.................................................................................................. 108

Taqsima 1  Definizzjoni u rikonoxximent.................................................................................... 108

Taqsima 2  Estensjoni ta’ regoli u kontribuzzjonijiet obbligatorji.................................................. 111

Taqsima 3  Aġġustament ta’ provvista....................................................................................... 113

Taqsima 4  Regoli proċedurali................................................................................................... 114

PARTI III  KUMMERĊ MA’ PAJJIŻI TERZI......................................................................... 116

KAPITOLU I Liċenzji ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni........................................................ 116

Kapitolu II  Dazji ta’ importazzjoni............................................................................................ 118

Kapitolu III  Mmaniġġjar tal-kwota tariffarja u trattament speċjali tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi   120

Kapitolu IV  Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti.................................. 123

Kapitolu V  Salvagwardja u pproċessar attiv............................................................................. 124

Kapitolu VI  Rifużjonijiet tal-esportazzjoni................................................................................. 126

Kapitolu VII  Ipproċessar passiv............................................................................................... 131

PARTI IV  REGOLI TAL-KOMPETIZZJONI........................................................................ 132

KAPITOLU I  Regoli li japplikaw għal impriżi........................................................................... 132

KAPITOLU II  Regoli dwar l-għajnuna mill-Istat....................................................................... 135

PARTI V  DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI........................................................................ 139

KAPITOLU I  Miżuri eċċezzjonali............................................................................................ 139

Taqsima 1  Tfixkil fis-suq.......................................................................................................... 139

Taqsima 2  Miżuri ta’ appoġġ għas-suq relatati ma’ mard tal-annimali u ma’ telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għas-saħħa pubblika, tal-annimali jew tal-pjanti.......................................................................... 140

Taqsima 3  Problemi speċifiċi.................................................................................................... 141

KAPITOLU II  Komunikazzjonijiet u rapportar......................................................................... 141

KAPITOLU III  Riżerva għall-kriżijiet fis-settur agrikolu............................................................ 143

PARTI VI  DELEGI TA’ SETGĦAT, DISPOŻIZZJONIJIET TA’ IMPLIMENTAZZJONI, REGOLI TRANŻIZZJONALI U FINALI............................................................................................... 144

KAPITOLU I  Delegi ta’ setgħat u dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni..................................... 144

KAPITOLU II  Dispożizzjonijiet tranżizzjonali u finali................................................................. 145

ANNESS I  LISTA TA’ PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1(2)  Parti I: Ċereali....... 148

Parti II: Ross............................................................................................................................. 151

Parti III: Zokkor....................................................................................................................... 152

Parti IV: Għalf niexef................................................................................................................. 152

Parti V: Żrieragħ....................................................................................................................... 153

Parti VI: Ħops.......................................................................................................................... 154

Parti VII: Żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel.............................................................................. 154

Parti VIII: Kittien u qanneb....................................................................................................... 154

Parti IX: Frott u ħxejjex............................................................................................................. 155

Parti X: Frott ipproċessat u prodotti tal-ħaxix............................................................................. 155

Parti XI: Banana....................................................................................................................... 159

Parti XII: Nbid.......................................................................................................................... 159

Parti XIII: Siġar u pjanti oħra ħajjin, basal, għeruq u oħrajn bħalhom, fjuri maqtugħin u weraq ornamentali           160

Parti XIV: Tabakk.................................................................................................................... 160

Parti XV: Laħam taċ-ċanga u vitella........................................................................................... 160

Parti XVI: Ħalib u prodotti tal-ħalib........................................................................................... 161

Parti XVII: Laħam tal-majjal..................................................................................................... 161

Parti XVIII: Laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż................................................................... 162

Parti XIX: Bajd......................................................................................................................... 162

Parti XX: Laħam tat-tjur............................................................................................................ 163

Parti XXI: Alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola.............................................................................. 163

Parti XXII: Prodotti tal-apikultura.............................................................................................. 164

Parti XXIII: Dud tal-ħarir.......................................................................................................... 164

Parti XXIV: Prodotti oħra......................................................................................................... 165

ANNESS II  DEFINIZZJONIJIET MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 3(1)  Parti I: Definizzjonijiet għas-settur tar-ross     173

Parti II: Definizzjonijiet għas-settur tal-ħops................................................................................ 176

Parti III: Definizzjonijiet għas-settur tal-inbid.............................................................................. 176

Parti IV: Definizzjonijiet għas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella.............................................. 178

Parti V: Definizzjonijiet għas-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib................................................... 178

Parti VI: Definizzjonijiet għas-settur tal-bajd............................................................................... 179

Parti VII: Definizzjonijiet għas-settur tal-laħam tat-tjur................................................................ 179

Parti VIII: Definizzjonijiet għas-settur tal-apikultura.................................................................... 180

ANNESS III  KWALITÀ STANDARD TA’ ROSS U ZOKKOR KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 7      182

ANNESS IV  BAĠIT GĦAL PROGRAMMI TA’ APPOĠĠ IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 41(1)   184

ANNESS V  ORGANIZZAZZJONIJIET INTERNAZZJONALI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 56(3)          185

ANNESS VI  DEFINIZZJONIJIET, DENOMINAZZJONIJIET U DESKRIZZJONI TA’ BEJGĦ GĦALL-PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 60............................................................................................ 186

Parti I. Laħam ta’ annimali tal-ifrat li jkollhom anqas minn 12-il xahar.......................................... 186

I............ Definizzjoni................................................................................................................. 186

II........... Deskrizzjonijiet ta’ bejgħ............................................................................................. 186

Parti II. Prodotti tad-dielja........................................................................................................ 190

Part III. Ħalib u prodotti tal-ħalib............................................................................................... 197

Part IV. Ħalib għall-konsum mill-bniedem tal-Kodiċi NM 0401................................................. 199

Parti V. Prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur.............................................................................. 202

Part VI. Xaħmijiet li jistgħu jindilku............................................................................................ 204

Part VII. Deskrizzjonijiet u definizzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġ u żjut mir-residwi taż-żebbuġ........ 207

Appendiċi għall-Anness VI (imsemmi fil-Parti II)  Żoni ta’ vitikultura.......................................... 208

ANNESS VII  PRATTIKI ENOLOĠIĊI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 62  Parti I Tisħiħ, acidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni f'ċerti żoni ta’ vitikultura................................................................................... 213

Part II Restrizzjonijiet................................................................................................................ 217

ANNESS VIII  TABELLA TA’ KORRELAZZJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 163....... 219

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA............................................................ 234

PARTI I DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI

Artikolu 1 Kamp ta’ applikazzjoni

1.           Dan ir-Regolament jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq għall-prodotti agrikoli, li għandha tfisser il-prodotti kollha elenkati fl-Anness I tat-TFUE bl-eċċezzjoni tal-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura elenkati fl-Anness I għar-Regolament (UE) Nru [COM(2011)416] dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u l-akkwakultura.

2.           Il-prodotti agrikoli kif iddefiniti fil-paragrafu 1 għandhom jinqasmu fis-setturi li ġejjin kif elenkati fl-Anness I:

(a)     ċereali, Parti I tal-Anness I;

(b)     ross, Parti II tal-Anness I;

(c)     zokkor, Parti III tal-Anness I;

(d)     għalf niexef, Parti IV tal-Anness I;

(e)     żrieragħ, Parti V tal-Anness I;

(f)      ħops, Parti VI tal-Anness I;

(g)     żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel, Parti VII tal-Anness I;

(h)     kittien u qanneb, Parti VIII tal-Anness I;

(i)      frott u ħxejjex, Parti IX tal-Anness I;

(j)      frott u ħxejjex ipproċessati, Parti X tal-Anness I;

(k)     banana, Parti XI tal-Anness I;

(l)      nbid, Parti XII tal-Anness I;

(m)    pjanti ħajjin, Parti XIII tal-Anness I;

(n)     tabakk, Parti XIV tal-Anness I;

(o)     laħam taċ-ċanga u vitella, Parti XV tal-Anness I;

(p)     ħalib u prodotti tal-ħalib, Parti XVI tal-Anness I;

(q)     laħam tal-majjal, Parti XVII tal-Anness I;

(r)      laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, Parti XVIII tal-Anness I;

(s)     bajd, Parti XIX tal-Anness I;

(t)      laħam tat-tjur, Parti XX tal-Anness I;

(u)     alkoħol etiliku, Parti XXI tal-Anness I;

(v)     apikultura, Parti XXII tal-Anness I;

(w)    dud tal-ħarir, Parti XXIII tal-Anness I

(x)     prodotti oħra, Parti XXIV tal-Anness I.

Artikolu 2 Dispożizzjonijiet ġenerali tal-politika agrikola komuni (PAK)

Ir-Regolament (UE) Nru […] dwar il-finanzjament, l-immaniġġjar u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u d-dispożizzjonijiet adottati skontu għandhom japplikaw fir-rigward tal-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament.

Artikolu 3 Definizzjonijiet

1.           Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet fir-rigward għal ċerti setturi kif stabbiliti fl-Anness II.

2.           Id-definizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru […] dwar il-finanzjament, l-immaniġġjar u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni, fir-Regolament (UE) Nru […] li jistabbilixxi regoli għal skemi ta’ pagamenti diretti lill-bdiewa skont skemi ta' apoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u fir-Regolament (UE) Nru […] dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) għandhom japplikaw, fejn ikun meħtieġ, għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.

3.           Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-settur tar-ross, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex taġġorna d-definizzjonijiet għas-settur tar-ross stabbiliti fil-Parti I tal-Anness II.

4.           Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “Reġjuni inqas żviluppatireġjuni inqas żviluppati” tfisser dawk ir-reġjuni ddefiniti bħala tali fl-Artikolu 82(2)(a) tar-Regolament (UE) COM(2011)615] li tiffissa dispożizzjonijiet komuni dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew kopert mill-Qafas Strateġiku Komuni dwar l-iffissar ta' dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew ta' Żvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta' Koeżjoni u li jħassar ir-Regolament (EC) No1083/2006 .[23]

Artikolu 4 Aġġustamenti lin-nomenklatura tat-Tariffa Doganali Komuni għall-prodotti agrikoli

Il-Kummissjoni tista', permezz ta’ atti ta’ implimentazjoni, meta jkun meħtieġ minħabba emendi fin-nomenklatura magħquda, taġġusta d-deskrizzjoni tal-prodotti u r-referenzi għall-intestaturi u s-subintestaturi tan-nomenklatura magħquda f’dan ir-Regolament jew f’atti oħra adottati skont l-Artikolu 43 tat-Trattat. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 5 Rati ta’ konverżjoni għar-ross

Il-Kummissjoni tista’ , permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni:

(a)          tiffissa r-rati ta’ konverżjoni għar-ross f’diversi stadji tal-ipproċessar, l-ispejjeż tal-ipproċessar u l-valur ta’ prodotti sekondarji;

(b)          tadotta l-miżuri kollha meħtieġa fir-rigward tal-applikazzjoni ta’ rati ta’ konverżjoni għar-ross.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 6 Snin ta' kummerċjalizzazzjoni

Għandhom jiġu stabbiliti dawn is-snin ta' kummerċjalizzazzjoni :

(a)          mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru ta’ sena partikolari għas-settur tal-banana;

(b)          mill-1 ta’ April sal-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara għal:

(i)      is-settur tal-għalf niexef;

(ii)     is-settur tad-dud tal-ħarir;

(c)          mill-1 ta’ Lulju sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara għal:

(i)      is-settur taċ-ċereali;

(ii)     is-settur taż-żrieragħ;

(iii)     is-settur taz-żejt taż-żebbuġa u taz-żebbuġ tal-ikel;

(iv)    is-settur tal-kittien u tal-qanneb;

(v)     is-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib;

(d)          mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara għas-settur tal-inbid;

(e)          mill-1 ta’ Settembru sal-31 ta’ Awwissu tas-sena ta’ wara għas-settur tar-ross;

(f)           mill-1 ta’ Ottubru sat-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ wara għas-settur taz-zokkor.

Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tiffissa s-snin ta' kummerċjalizzazzjoni għal dawk il-prodotti.

Artikolu 7 Prezzijiet ta’ referenza

Il-prezzijiet ta’ referenza li ġejjin għandhom huma fissi:

(a)          fir-rigward tas-settur taċ-ċereali, EUR 101,31/tunnellata metrika, għall-istadju ta’ kummerċ bl-ingrossa għal oġġetti kkonsenjati fil-maħżen, qabel il-ħatt;

(b)          fir-rigward ta’ ross għadu fil-ħliefa, EUR 150/tunnellata metrika għall-kwalità standard kif definita fil-punt A tal-Anness III, għall-istadju ta’ kummerċ bl-ingrossa għal oġġetti kkonsenjati fil-maħżen, qabel il-ħatt;

(c)          fir-rigward ta’ zokkor ta’ kwalità standard kif definita fil-punt B tal-Anness III, għaż-zokkor mhux imballat, kif joħroġ mill-fabbrika:

(i)      għal zokkor abjad: EUR 404,4/tunnellata metrika;

(ii)     għal zokkor mhux raffinat: EUR 335,2/tunnellata metrika.

(d)          fir-rigward tas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, EUR 2 224/tunnellata metrika għal karkassi ta’ annimali tal-ifrat maskili ta’ grad R3 kif stabbilit fl-iskala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi ta’ annimali tal-ifrat adulti skont l-Artikolu 18(8);

(e)          fir-rigward tas-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib:

(i)      EUR 246,39 għal kull 100 kg għall-butir;

(ii)     EUR 169,80 għal kull 100 kg għal trab ta’ ħalib xkumat;

(f)           fir-rigward tal-laħam tal-majjal, EUR 1 509,39/tunnellata metrika għal karkassi tal-majjal ta’ kwalità standard definita skont il-piż u l-kontenut ta’ dgħif kif stabbilit fl-iskala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi tal-majjal skont l-Artikolu 18(8) kif ġej:

(i)      karkassi li jiżnu minn 60 sa anqas minn 120 kg: grad E;

(ii)     karkassi li jiżnu minn 120 sa 180 kg: grad R.

PARTI II SUQ INTERN

TITOLU I INTERVENT FIS-SUQ

KAPITOLU I Intervent pubbliku u għajnuna għal ħażna privata

Taqsima 1 Dispożizzjonijiet ġenerali dwar intervent pubbliku u għajnuna għal ħażna privata

Artikolu 8 Kamp ta’ applikazzjoni

Dan il-Kapitolu jistabbilixxi regoli dwar intervent fis-suq fir-rigward ta’:

(a)          intervent pubbliku, fejn prodotti jinxtraw b’xiri sfurzat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u jinħażnu minnhom sa kemm jitneħħew, u

(b)          l-għoti ta’ għajnuna għall-ħażna ta’ prodotti minn operaturi privati.

Artikolu 9 Oriġini ta’ prodotti eliġibbli

Prodotti eliġibbli għal xiri b’intervent pubbliku jew għall-għoti ta’ għajnuna għal ħażna privata għandhom joriġinaw fl-Unjoni. Barra minn dan, jekk ikunu ġejjin mill-għelejjel, dawn l-għalejjel għandhom ikunu nħasdu fl-Unjoni u jekk jiġu mill-ħalib, dak il-ħalib għandu jkun ġie prodott fl-Unjoni. xiri sfurzat.

Taqsima 2 Intervent pubbliku

Artikolu 10 Prodotti eliġibbli għal intervent pubbliku

L-intervent pubbliku għandu japplika fir-rigward tal-prodotti li ġejjin, suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’din it-taqsima u għar-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ddeterminati mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti delegati u/jew ta’ implimentazzjoni, skont l-Artikoli 18 u 19:

(a)          qamħ komuni, xgħir u qamħirrum;

(b)          ross għadu fil-ħliefa;

(c)          laħam frisk jew imkessaħ tas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella tal-kodiċijiet NM 0201 10 00 u 0201 20 20 sa 0201 20 50;

(d)          butir magħmul direttament u esklussivament minn krema pasturizzata li ssir direttament u esklussivament mill-ħalib tal-baqra f’impriża approvata fl-Unjoni, ta’ kontenut minimu ta’ xaħam fil-butir, skont il-piż, ta’ 82 %, u ta’ kontinut massimu ta’ ilma, skont il-piż, ta’ 16 %;

(e)          trab ta’ ħalib xkumat tal-aqwa kwalità magħmul mill-ħalib tal-baqra f’impriża approvata fl-Unjoni, bil-proċess ta’ sprej, b’kontenut minimu ta’ proteina ta’ 34,0 % skont il-piż tal-materjal xott mingħajr xaħam.

Artikolu 11 Perjodi ta’ intervent pubbliku

L-intervent pubbliku għandu jkun disponibbli għal:

(a)          qamħ komuni, xgħir u qamħirrum, mill-1 ta’ Novembru sal-31 ta’ Mejju;

(b)          ross għadu fil-ħliefa, mill-1 ta’ April sal-31 ta’ Lulju;

(c)          laħam taċ-ċanga u vitella, tul is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni;

(d)          butir u trab ta’ ħalib xkumat, mill-1 ta’ Marzu sal-31 ta’ Awwissu.

Artikolu 12 Ftuħ u għeluq ta’ intervent pubbliku

1.           Matul il-perjodi msemmija fl-Artikolu 11, intervent pubbliku:

(a)     għandu jkun miftuħ għal qamħ komuni, butir u trab ta’ ħalib xkumat;

(b)     jista’ jinfetaħ mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, għal xgħir, qamħirrum, u ross għadu fil-ħliefa (inklużi varjetajiet jew tipi speċifiċi ta’ ross għadu fil-ħliefa), jekk is-sitwazzjoni tas-suq ikun jeħtiġilha hekk. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2);

(c)     jista’ jinfetaħ għas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni oħra , jekk il-prezz medju tas-suq tul perjodu rappreżentattiv adottat skont l-Artikolu 19(a) fi Stat Membru jew f’reġjun ta’ Stat Membru, irreġistrat abbażi tal-Iskala tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi, kif adottata skont l-Artikolu 18(8), ikun anqas minn EUR 1 560/tunnellata metrika.

2.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni , tagħlaq intervent pubbliku għas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, fejn, tul perjodu rappreżentattiv adottat skont l-Artikolu 19(a), il-kundizzjonijiet ipprovduti fil-punt (c) tal-paragrafu 1 ma jkunux issodisfati aktar.

Artikolu 13 Xiri sfurzat bi prezz fiss jew b’sejħa għal offerti

1.           Fejn l-intervent pubbliku jkun miftuħ skont il-punt (a) tal-Artikolu 12(1), ix-xiri sfurzat għandu jsir bi prezz fiss fil-limiti li ġejjin għal kull perjodu msemmi fl-Artikolu 11:

(a)     għal qamħ komuni, 3 miljun tunnellata metrika;

(b)     għal butir, 30 000 tunnellata metrika;

(c)     għal trab ta’ ħalib xkumat, 109 000 tunnellata metrika.

2.           Fejn l-intervent pubbliku jkun miftuħ skont l-Artikolu 12(1), xiri sfurzat għandu jsir permezz ta’ proċedura tal-offerti biex jiġu ddeterminati l-prezz u l-kwantitajiet massimi ta’ xiri sfurzat:

(a)     għal qamħ komuni, butir u trab ta’ ħalib xkumat aktar mil-limiti msemmija fil-paragrafu 1,

(b)     għal xgħir, qamħirrum, ross għadu fil-ħliefa u laħam taċ-ċanga u vitella.

F’ċirkostanzi speċjali u ġustifikati kif xieraq, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tirrestrinġi l-proċeduri tal-offerti għal Stat Membru jew għal reġjun ta’ Stat Membru, jew, suġġett għall-Artikolu 14(2), tiddetermina l-prezzijiet u l-kwantitajiet ta’ xiri sfurzat għal intervent pubbliku għal kull Stat Membru jew reġjun ta’ Stat Membru abbażi tal-prezzijiet medji tas-suq irreġistrati. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 14 Prezzijiet b’intervent pubbliku

1.           Prezz b’intervent pubbliku għandu jfisser:

(a)     il-prezz li bih prodotti għandhom jinxtraw b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku fejn dan isir bi prezz fiss, jew

(b)     il-prezz massimu li bih prodotti eliġibbli għal intervent pubbliku jistgħu jinxtraw b’xiri sfurzat fejn dan isir b’sejħa għal offerti.

2.           Il-livell tal-prezz b’intervent pubbliku:

(a)     għal qamħ komuni, xgħir, qamħirrum, ross għadu fil-ħliefa u trab ta’ ħalib xkumat għandu jkun ugwali għall-prezzijiet ta’ referenza rispettivi ffissati fl-Artikolu 7 fil-każ ta’ xiri sfurzat bi prezz fiss, u m’għandux ikun ogħla mill-prezzijiet ta’ referenza rispettivi fil-każ ta’ xiri sfurzat b’sejħa għal offerti;

(b)     għal butir għandu jkun ugwali għal 90 % tal-prezz ta’ referenza ffissat fl-Artikolu 7 fil-każ ta’ xiri sfurzat bi prezz fiss u m’għandux ikun aktar minn 90 % tal-prezz ta’ referenza fil-każ ta’ xiri sfurzat b’sejħa għal offerti;

(c)     għal ċanga u vitella, m’għandux ikun ogħla mill-prezz imsemmi fil-punt (c) talArtikolu 12(1)(c).

3.           Il-prezzijiet b’intervent pubbliku msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu bla preġudizzju għal żidiet fil-prezzijiet jew għal riduzzjonijiet għal raġunijiet ta’ kwalità għal qamħ komuni, xgħir, qamħirrum u ross għadu fil-ħliefa. Barra minn hekk, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-produzzjoni tkun orjentata lejn ċerti varjetajiet ta’ ross għadu fil-ħliefa, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tiffissa żidiet u riduzzjonijiet fil-prezz b’intervent pubbliku.

Artikolu 15 Prinċipji ġenerali dwar disponiment minn intervent pubbliku

Id-disponiment ta’ prodotti mixtrijin b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku għandu jsir b’mod li:

(a)          jevita kwalunkwe tfixkil tas-suq,

(b)          jiżgura aċċess ugwali għall-oġġetti u trattament ugwali tax-xerrejja, u

(c)          ikun konformi mal-impenji li jirriżultaw minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat.

Id-disponiment jista’ jsir billi l-prodotti jsiru disponibbli għall-użu fl-iskema għad-distribuzzjoni ta’ ikel lill-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni stipulatafir-Regolament (UE) Nru […] jekk dik l-iskema tipprovdi hekk. F'dak il-każ, il-valur kontabbli tat-tali prodotti għandu jkun il-livell tal-prezz fiss b’intervent pubbliku rilevanti msemmi fl-Artikolu 14(2).

Taqsima 3 Għajnuna għal ħażna privata

Artikolu 16 Prodotti eliġibbli

Għajnuna għal ħażna privata tista’ tingħata fir-rigward tal-prodotti li ġejjin, suġġetta għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’din it-taqsima u għal rekwiżiti u kundizzjonijiet li għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti delegati u/jew ta’ implimentazzjoni, skont l-Artikolu 17 u lsa19:

(a)          zokkor abjad;

(b)          żejt taż-żebbuġa;

(c)          fibra tal-kittien;

(d)          laħam frisk jew imkessaħ ta’ annimali tal-ifrat adulti;

(e)          butir prodott minn krema li ssir direttament u esklussivament mill-ħalib tal-baqra;

(f)           trab ta’ ħalib xkumat magħmul mill-ħalib tal-baqra;

(g)          laħam tal-majjal;

(h)          laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż.

Artikolu 17

Kundizzjonijiet għal għoti ta’ għajnuna

1.           Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160, fejn ikun meħtieġ biex tipprovdi għat-trasparenza tas-suq biex tistabbilixxi l-kundizzjonijiet li bihom hija tkun tista’ tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħażna privata għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 16, billi tqis il-prezzijiet medji tas-suq tal-Unjoni rreġistrati u l-prezzijiet ta’ referenza għall-prodotti konċernati jew il-ħtieġa li twieġeb għal sitwazzjoni partikolarment diffiċli tas-suq jew għal żviluppi ekonomiċi fis-settur fi Stat Membru wieħed jew aktar.

2.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħażna privata għall-prodotti elenkati fl-Artikolu 16, filwaqt li jitqiesu l-kundizzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu .Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

3.           Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni jew permezz ta’ proċeduri tal-offerti, tiffissa bil-quddiem l-għajnuna għal ħażna privata pprovduta fl-Artikolu 16. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

4.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tirrestrinġi l-għoti ta’ għajnuna għal ħażna privata jew tiffissa l-għajnuna għal ħażna privata għal kull Stat Membru jew reġjun ta’ Stat Membru abbażi tal-prezzijiet medji tas-suq irreġistrati. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Taqsima 4 Dispożizzjonijiet komuni dwar intervent pubbliku u għajnuna għal ħażna privata

Artikolu 18 Setgħat delegati

1.           Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tipprovdi għal miżuri elenkati fil-paragrafi 2 sa 9 ta’ dan l-Artikolu.

2.           Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-setturi differenti, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta r-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfati minn prodotti mixtrijin b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku u maħżunin skont is-sistema ta’ għoti ta’ għajnuna għal ħażna privata, b’żieda mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament. Dawk ir-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet għandu jkollhom l-għan li jiggarantixxu l-eliġibbiltà u l-kwalità tal-prodotti mixtrijin b’xiri sfurzat u maħżuna, fir-rigward ta’ gruppi ta’ kwalità, gradi ta’ kwalità, kategoriji, kwantitajiet, imballaġġ, tikkettar, limiti massimi ta’ żmien, preservazzjoni, l-istadju tal-prodotti li għalih japplika l-prezz b’intervent pubbliku u l-għajnuna għal ħażna privata.

3.           Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-setturi taċ-ċereali u tar-ross għadu fil-ħliefa, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta ż-żidiet jew ir-riduzzjonijiet fil-prezzijiet għal raġunijiet ta’ kwalità msemmija fl-Artikolu 14(3) fir-rigward kemm ta’ xiri sfurzat, kif ukoll ta’ bejgħ ta’ qamħ komuni, xgħir, qamħirrum u ross għadu fil-ħliefa.

4.           Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta regoli fir-rigward tal-obbligu tal-aġenziji tal-pagamenti li jaraw li l-laħam taċ-ċanga jitneħħielu l-għadam wara li jkun ġie akkwistat u qabel ma jitqiegħed fil-ħażna.

5.           Filwaqt li titqies id-diversità ta’ sitwazzjonijiet relatati mal-ħażna ta’ stokkijiet b’intervent fl-Unjoni u biex tiggarantixxi aċċess adegwat għal intervent pubbliku għal operaturi, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati, tadotta:

(a)     ir-rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfati minn postijiet ta’ ħażna b’intervent biex il-prodotti jkunu jistgħu jinxtraw b’xiri sfurzat skont is-sistema, regoli dwar kapaċità minima ta’ ħażna għall-postijiet ta’ ħażna u rekwiżiti tekniċi biex prodotti akkwistati jinżammu f’kundizzjoni tajba u għad-disponiment tagħhom fi tmiem il-perjodu ta’ ħażna;

(b)     regoli dwar il-bejgħ ta’ kwantitajiet żgħar li jifdal fil-ħażna fl-Istati Membri, li għandu jsir taħt ir-responsabbiltà tagħhom, billi japplikaw l-istess proċeduri bħal dawk applikati mill-Unjoni; u regoli għall-bejgħ dirett ta’ kwantitajiet li ma jkunux għadhom jistgħu jiġu imballati mill-ġdid jew li jkunu ddegradaw;

(c)     regoli dwar il-ħażna ta’ prodotti ġewwa jew barra mill-Istat Membru responsabbli għalihom u għal trattament ta’ prodotti bħal dawn fir-rigward ta’ dazji doganali, u kwalunkwe ammont ieħor li jkollu jingħata jew jinġabar skont il-PAK.

6.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-għajnuna għal ħażna privata jkollha l-effett mixtieq fis-suq, il-Kummissjoni, permezz ta’ atti delegati:

(a)     għandha tadotta miżuri għat-tnaqqis tal-ammont ta’ għajnuna li jkollha titħallas fejn il-kwantità maħżuna tkun anqas mill-kwantità kkuntrattjata;

(b)     tista’ tagħmel kundizzjonijiet għall-għoti ta’ ħlas bil-quddiem.

7.           Filwaqt li jitqiesu d-drittijiet u l-obbligi ta’ operaturi li jipparteċipaw f’intervent pubbliku jew f’ħażna privata, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta regoli dwar:

(a)     l-użu ta’ proċeduri tal-offerti li jiggarantixxu aċċess ugwali għall-oġġetti u trattament ugwali tal-operaturi;

(b)     l-eliġibbiltà ta’ operaturi;

(c)     l-obbligu ta’ depożitu ta’ garanzija tal-eżekuzzjoni tal-obbligi ta’ operaturi.

8.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa ta’ standards għall-preżentazzjoni tal-prodotti differenti għall-finijiet ta’ titjib tat-trasparenza tas-suq, ir-reġistrazzjoni ta’ prezzijiet u l-applikazzjoni tal-arranġamenti għal intervent fis-suq fl-għamla ta’ intervent pubbliku u għajnuna għal ħażna privata, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta skali tal-Unjoni għall-klassifikazzjoni ta’ karkassi fis-setturi li ġejjin:

(a)     laħam taċ-ċanga u vitella;

(b)     laħam tal-majjal;

(c)     laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż.

9.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata l-eżattezza u l-affidabbiltà tal-klassifikazzjoni ta’ karkassi, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tipprovdi għall-eżami mill-ġdid tal-applikazzjoni ta’ klassifikazzjoni ta’ karkassi fl-Istati Membri minn kumitat tal-Unjoni magħmul minn esperti mill-Kummissjoni u minn esperti maħturin mill-Istati Membri. Dawk id-dispożizzjonijiet jistgħu jipprovdu li l-Unjoni tħallas l-ispejjeż li jirriżultaw mill-attività ta’ eżami mill-ġdid.

Artikolu 19 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-miżuri meħtieġa bil-għan li tinkiseb applikazzjoni uniformi ta’ dan il-Kapitolu fl-Unjoni kollha. Dawk ir-regoli jistgħu, b’mod partikolari, jikkonċernaw:

(a)          il-perjodi rappreżentattivi, is-swieq u l-prezzijiet tas-suq meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu;

(b)          il-proċeduri u l-kundizzjonijiet għall-konsenja tal-prodotti biex dawn ikunu jistgħu jinxtraw b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku, l-ispejjeż ta’ trasport li għandhom jitħallsu mill-offerent ta’ xiri, l-akkwist tal-prodotti minn aġenziji tal-pagamenti u l-ħlas;

(c)          l-operazzjonijiet diversi konnessi mal-proċess ta’ tneħħija ta’ għadam għas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella;

(d)          kwalunkwe awtorizzazzjoni ta’ ħażna barra mit-territorju tal-Istat Membru fejn il-prodotti jkunu nxtraw b’xiri sfurzat u nħażnu;

(e)          il-kundizzjonijiet għall-bejgħ jew disponiment ta’ prodotti mixtrijin b’xiri sfurzat b’intervent pubbliku, b’mod partikolari, fir-rigward tal-prezzijiet ta’ bejgħ, il-kundizzjonijiet għat-tneħħija mill-ħażna, l-użu sussegwenti jew id-destinazzjoni ta’ prodotti rilaxxati, inkluż il-proċeduri relatati ma’ prodotti li jsiru disponibbli biex jintużaw fl-iskema għad-distribuzzjoni ta’ ikel lill-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni, inkluż trasferimenti bejn l-Istati Membri;

(f)           il-konklużjoni u l-kontenut ta’ kuntratti bejn l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru u l-applikanti;

(g)          it-tqegħid u ż-żamma f’ħażna privata u t-tneħħija mill-ħażna;

(h)          it-tul ta’ żmien tal-perjodu tal-ħażna privata u l-kundizzjonijiet li skonthom dawn il-perjodi, la darba jkunu speċifikati fil-kuntratti, jistgħu jitnaqqsu jew jiġu estiżi;

(i)           il-kundizzjonijiet li skonthom jista’ jkun deċiż li l-prodotti koperti b’kuntratti ta’ ħażna privata jistgħu jerġgħu jitqiegħdu fis-suq jew isir disponiment tagħhom;

(j)           ir-regoli relatati mal-proċeduri li għandhom jiġu segwiti għal xiri sfurzat bi prezz fiss jew għall-għoti tal-għajnuna għal ħażna privata bi prezz fiss;

(k)          l-użu ta’ proċeduri tal-offerti, kemm għal intervent pubbliku kif ukoll għal ħażna privata, partikolarment fir-rigward ta’:

(i)      it-tressiq ta’ offerti jew talbiet għal offerti, u l-kwantità minima għal applikazzjoni jew sottomissjoni, u

(ii)     l-għażla ta’ offerti li tiżgura li tingħata preferenza lill-aktar offerti favorevoli għall-Unjoni waqt li tippermetti li m’għandux neċessarjament isegwi li kuntratt jingħata.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 20 Setgħat oħra ta' implimentazzjoni

Il-Kummissjoni għandha tadottat atti ta' implimentazzjoni neċessarji biex:

(a)          jitħarsu l-limiti ta’ intervent stabbiliti fl-Artikolu 13(1); u

(b)          tiġi applikata l-proċedura tal-offerti msemmija fl-Artikolu 13(2) għal kwantitajiet ta’ qamħ komuni, butir u trab ta’ ħalib xkumat aktar mill-kwantitajiet stabbiliti fl-Artikolu 13(1).

KAPITOLU II Skemi ta’ għajnuna

Taqsima 1 Skemi għal titjib tal-aċċess għall-ikel

Subtaqsima 1 Skema ta’ Frott għall-Iskejjel

Artikolu 21 Għajnuna għall-provvista ta’ frott u ħxejjex, frott u ħxejjex ipproċessati u prodotti tal-banana lit-tfal

1.           Bil-kundizzjonijiet li għandhom jiġu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati u atti ta’ implimentazzjoni skont l-Artikoli 22 u 23, l-għajnuna tal-Unjoni għandha tingħata għal:

(a)     il-provvista ta’ prodotti tas-setturi tal-frott u ħxejjex, tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati u tal-banana, lil tfal fi stabbilimenti edukattivi, inkluż skejjel tat-trabi, stabbilimenti oħra ta’ qabel l-iskola primarja, u skejjel tal-primarja u tas-sekondarja; u

(b)     ċerti spejjeż relatati b’rabta ma’ loġistika u distribuzzjoni, tagħmir, pubbliċità, monitoraġġ, evalwazzjoni u miżuri ta’ akkjumpanjament.

2.           L-Istati Membrili jkunu jixtiequ jipparteċipaw fl-iskema għandhom ifasslu, f’livell nazzjonali jew reġjonali, strateġija minn qabel għall-implimentazzjoni tal-iskema. Għandhom jipprovdu wkoll għall-miżuri ta’ akkumpanjament meħtieġa biex l-iskema tkun effikaċi.

3.           Meta jkunu qed ifasslu l-istrateġiji tagħhom, l-Istati Membri għandhom jagħmlu lista ta’ prodotti mis-setturi tal-frott u l-ħxejjex, tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati, u tal-banana li għandhom ikunu eliġibbli skont l-iskemi rispettivi tagħhom. Madankollu, din il-lista m’għandhiex tinkludi prodotti esklużi minn miżuri adottata mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont il-punt (a) tal-Artikolu 22(2)(a). L-Istati Membri għandhom jagħżlu l-prodotti tagħhom abbażi ta’ kriterji oġġettivi li jistgħu jinkludu l-istaġjonalità, id-disponibbiltà tal-prodott jew l-aspetti ta’ tħassib dwar l-ambjent. F’dan ir-rigward, l-Istati Membri jistgħu jagħtu preferenza lil prodotti li joriġinaw fl-Unjoni.

4.           L-għajnuna tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhiex:

(a)     teċċedi EUR 150 miljun għal kull sena skolastika; u lanqas

(b)     teċċedi l-75 % tal-ispejjeż tal-provvista u l-ispejjeż relatati msemmija fil-paragrafu 1, jew id-90 % ta’ dawn l-ispejjeż Reġjuni inqas żviluppatifir-reġjuni l-inqas żviluppati u fir-reġjuni l-aktar imbiegħda msemmija fl-Artikolu 349 tat-Trattat; u lanqas

(c)     tkopri spejjeż għajr l-ispejjeż tal-provvista u spejjeż relatati msemmija fil-paragrafu 1.

5.           L-għajnuna tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhiex tintuża biex tissostitwixxi l-finanzjament għal xi skema nazzjonali eżistenti ta’ frott għall-iskejjel jew skemi oħra ta’ distribuzzjoni fl-iskejjel li jinkludu l-frott. Madankollu, jekk Stat Membru diġà jkollu skema qed topera li tkun eliġibbli għal għajnuna tal-Unjoni skont dan l-Artikolu u jkun biħsiebu jestendieha jew jagħmilha aktar effikaċi, inkluż fir-rigward tal-grupp immirat tal-iskema, tat-tul taż-żmien tagħha jew tal-prodotti eliġibbli tagħha, l-għajnuna tal-Unjoni tista’ tingħata bil-kundizzjoni li l-limiti tal-punt (b) tal-paragrafu 4jiġu mħarsa fir-rigward tal-proporzjon tal-għajnuna tal-Unjoni mal-kontribuzzjoni nazzjonali totali. F’dan il-każ, l-Istat Membru għandu jindika fl-istrateġija tal-implimentazzjoni tiegħu kif ikun biħsiebu jestendi l-iskema tiegħu jew jagħmilha aktar effikaċi.

7.           L-Istati Membri jistgħu, b’żieda mal-għajnuna tal-Unjoni, jagħtu għajnuna nazzjonali skont l-Artikolu 152.

8.           L-Iskema ta’ Frott għall-Iskejjel tal-Unjoni għandha tkun bla preġudizzju għal kwalunkwe skemi nazzjonali ta' frott għall-iskejjel li jkunu kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni.

9.           L-Unjoni tista’ tiffinanzja wkoll, skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) Nru […] dwar il-finanzjament, l-immaniġġjar u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni l-iffinanzjar, miżuri ta’ informazzjoni, monitoraġġ u evalwazzjoni relatati mal-Iskema ta’ Frott għall-Iskejjel, inkluż li l-pubbliku jsir jaf aktar dwarha, u miżuri relatati ma’ netwerking.

Artikolu 22 Setgħat delegati

1.           Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tipprovdi għall-miżuri elenkati fil-paragrafi 2 sa 4 ta' dan l-Artikolu

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa tal-promozzjoni ta’ drawwiet tajbin għas-saħħa ta’ x’jieklu t-tfal, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta regoli dwar:

(a)     il-prodotti li jkunu ineliġibbli għall-iskema, filwaqt li jitqiesu l-aspetti nutrittivi;

(b)     il-grupp immirat tal-iskema;

(c)     l-istrateġiji nazzjonali jew reġjonali li l-Istati Membri għandhom ifasslu biex jibbenefikaw mill-għajnuna, inkluż il-miżuri ta’ akkumpanjament;

(d)     l-approvazzjoni u l-għażla tal-applikanti għall-għajnuna.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jkun żgurat l-użu effiċjenti u mmirat tal-Fondi Ewropej, il-Kummissjoni tista’ permezz ta’ atti delegati, tadotta regoli dwar:

(a)     kriterji oġġettivi għall-allokazzjoni ta’ għajnuna bejn l-Istati Membri, l-allokazzjoni indikattiva ta’ għajnuna bejn l-Istati Membri u l-metodu għar-riallokazzjoni ta’ għajnuna bejn l-Istati Membri abbażi tal-applikazzjonijiet riċevuti;

(b)     l-ispejjeż eliġibbli għal għajnuna, inkluż il-possibbiltà li jkun iffissat limitu massimu globali għal dawn l-ispejjeż;

(c)     il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni.

4.           Fid-dawl tal-ħtieġa li tiġi promossa s-sensibilizzazzjoni għall-iskema, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, teħtieġ li l-Istati Membri parteċipanti jippubbliċizzaw ir-rwol ta’ sussidju tal-iskema.

Artikolu 23 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni tista’, tadotta permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-miżuri kollha meħtieġa relatati ma’ din is-Subtaqsima, partikolarment fir-rigward ta’:

(a)          l-allokazzjoni definittiva ta’ għajnuna bejn Stati Membri parteċipanti fl-approprjazzjonijiet disponibbli fil-baġit;

(b)          l-applikazzjonijiet għal għajnuna u ħlasijiet;

(c)          il-metodi kif tiġi ppubbliċizzata l-iskema u l-miżuri ta’ netwerking fir-rigward tal-iskema.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Subtaqsima 2 Skema ta’ ħalib għall-iskejjel

Artikolu 24 Provvista ta’ prodotti tal-ħalib lit-tfal

1.           L-għajnuna tal-unjoni għandha tingħata għall-provvista ta’ ċerti prodotti tas-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib lil tfal fi stabbilimenti edukattivi.

2.           L-Istati Membri, f’livell nazzjonali jew reġjonali, li jkunu jixtiequ jipparteċipaw fl-iskema għandhom ifasslu strateġija minn qabel għall-implimentazzjoni tagħha.

3.           L-Istati Membri jistgħu, b’żieda mal-għajnuna tal-Unjoni, jagħtu għajnuna nazzjonali skont l-Artikolu 152.

4.           Miżuri għall-iffissar tal-għajnuna tal-Unjoni għall-ħalib kollu għandhom jittieħdu mill-Kunsill skont l-Artikolu 43(3) tat-Trattat.

5.           L-għajnuna tal-Unjoni prevista fil-paragrafu 1 għandha tingħata fi kwantità massima ta’ 0,25 litri ta’ ħalib ekwivalenti għal kull tifel u tifla u għal kull jum tal-iskola.

Artikolu 25 Setgħat delegati

1.           Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tipprovdi għall-miżuri elenkati fil-paragrafi 2 sa 4 ta' dan l-Artikolu.

2.           Filwaqt li jitqies it-tibdil tat-tendenzi fil-konsum tal-prodotti tal-ħalib flimkien mal-innovazzjonijiet u l-iżviluppi fis-suq tal-prodotti tal-ħalib, u billi jitqiesu l-aspetti nutrittivi, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati, tiddetermina l-prodotti li huma eliġibbli għall-iskema u tadotta regoli dwar l-istrateġiji nazzjonali u reġjonali li l-Istati Membri għandhom ifasslu biex jibbenefikaw mill-għajnuna u l-grupp immirat tal-iskema.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li jkunu l-benefiċjarji u l-applikanti xierqa li jikkwalifikaw għall-għajnuna, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati, tadotta l-kundizzjonijiet għall-għoti tal-għajnuna

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-applikanti jħarsu l-obbligi tagħhom, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati, tadotta miżuri dwar id-depożitu ta’ garanzija għall-eżekuzzjoni meta jsir ħlas bil-quddiem tal-għajnuna.

4.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi promossa s-sensibilizzazzjoni għall-iskema ta’ għajnuna, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, teħtieġ li l-istabbilimenti edukattivi jikkomunikaw ir-rwol ta’ sussidju tal-iskema.

Artikolu 26 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-miżuri kollha meħtieġa, partikolarment fir-rigward ta’:

(a)          il-proċeduri biex jiġi żgurat li titħares il-kwantità massima eliġibbli għal għajnuna;

(b)          l-approvazzjoni ta’ applikanti, applikazzjonijiet għal għajnuna u ħlasijiet;

(c)          il-metodi kif tiġi ppubbliċizzata l-iskema.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Taqsima 2 Għajnuna fis-settur taz-żejt taż-żebbuġa u taz-żebbuġ tal-ikel

Artikolu 27 Għajnuna lil organizzazzjonijiet tal-operaturi

1.           L-Unjoni għandha tiffinanzja programmi ta’ ħidma ta’ tliet snin li għandhom jitfasslu mill-organizzazzjonijiet ta’ operaturi kif iddefinit fl-Artikolu 109 f’wieħed jew aktar minn dawn l-oqsma:

(a)     it-titjib tal-impatti ambjentali tal-kultivazzjoni taż-żebbuġ;

(b)     it-titjib tal-kwalità tal-produzzjoni taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel;

(c)     is-sistema ta’ traċċabbiltà, iċ-ċertifikazzjoni u l-protezzjoni tal-kwalità taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel, partikolarment il-monitoraġġ tal-kwalità taż-żjut taż-żebbuġa mibjugħin lil konsumatur aħħari, bl-awtorità tal-amministrazzjonijiet nazzjonali.

2.           Il-finanzjament mill-Unjoni, tal-programmi ta’ ħidma msemmija fil-paragrafu 1, għandu jkun:

(a)     EUR 11 098 000 kull sena għall-Greċja;

(b)     EUR 576 000 kull sena għal Franza; u

(c)     EUR 35 991 000 kull sena għall-Italja.

3.           Il-fondi massimi tal-Unjoni għall-programmi ta’ ħidma msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu ugwali għall-ammonti miżmumin mill-Istati Membri. Il-fondi massimi tal-ispiża eliġibbli għandhom ikunu

(a)     75 % għal attivitajiet fl-oqsma msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1;

(b)     75 % għal investimenti ta’ assi fissi u 50 % għal attivitajiet oħra fil-qasam imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1;

(c)     75 % għall-programmi ta’ ħidma mwettqa f’mill-anqas tliet pajjiżi terzi jew fi Stati membri li ma jipproduċux minn organizzazzjonijiet ta’ operaturi approvati f’mill-anqas żewġ Stati Membri li jipproduċu fl-oqsma msemmija fil-punt (c) tal-paragrafu 1, u 50 % għall-attivitajiet l-oħra f’dawn l-oqsma.

Finanzjament komplimentari għandu jkun żgurat mill-Istat Membru sa 50 % tal-ispejjeż mhux koperti mill-fondi tal-Unj.

Artikolu 28 Setgħat delegati

1.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 27 tilħaq l-objettivi tagħha li ttejjeb il-kwalità tal-produzzjoni taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160, fir-rigward ta’:

(a)     kundizzjonijiet għall-approvazzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ operaturi għall-finijiet tal-iskema ta’ għajnuna, u għas-sospensjoni jew irtirar ta’ din l-approvazzjoni;

(b)     miżuri eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni;

(c)     allokazzjoni ta’ finanzjament mill-Unjoni għal miżuri partikolari;

(d)     attivitajiet u spejjeż li mhumiex eliġibbli għal finanzjament mill-Unjoni;

(e)     għażla u approvazzjoni ta’ programmi ta’ ħidma.

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li operaturi jħarsu l-obbligi tagħhom, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tesiġi d-depożitu ta’ garanzija fejn isir ħlas bil-quddiem ta’ għajnuna.

Artikolu 29 Setgħat ta’ implimentazzjoni

Il-Kummissjoni tista’, tadotta miżuri fir-rigward ta’:

(a)          l-implimentazzjoni ta’ programmi ta’ ħidma u emendi għal programmi bħal dawn;

(b)          il-ħlas ta’ għajnuna, inklużi ħlasijiet bil-quddiem ta’ għajnuna.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Taqsima 3 Għajnuna fis-settur tal-frott u l-ħxejjex

Artikolu 30 Fondi operazzjonali

1.           Organizzazzjonijiet ta’ produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex jistgħu jistabbilixxu fond operazzjonali. Il-fond għandu jkun iffinanzjat minn:

(a)     kontribuzzjonijiet finanzjarji minn membri jew mill-organizzazzjoni ta’ produtturi stess;

(b)     assistenza finanzjarja mill-Unjoni li tista’ tingħata lil organizzazzjonijiet ta’ produtturi, skont it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti f’atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni skont Artikoli 35 u 36.

2.           Fondi operazzjonali għandhom jintużaw biss biex jiffinanzjaw programmi operazzjonali li jkunu ġew sottomessi lill-Istati Membri u approvati minnhom.

Artikolu 31 Programmi operazzjonali

1.           Programmi operazzjonali fis-settur tal-frott u l-ħxejjex għandu jkollhom mill-anqas tnejn mill-objettivi msemmija fl-Artikolu 106(c) jew l-objettivi li ġejjin:

(a)     l-ippjanar tal-produzzjoni;

(b)     it-titjib tal-kwalità tal-prodott;

(c)     iIt-tisħiħ tal-valur kummerċjali tal-prodotti;

(d)     il-promozzjoni tal-prodotti, kemm jekk f’għamla friska jew ipproċessata;

(e)     il-miżuri ambjentali u l-metodi tal-produzzjoni li jħarsu l-ambjent, inkluża l-biedja organika;

(f)      prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet.

Il-programmi operazzjonali għandhom jiterssqu lill-Istati Membri għall-approvazzjoni tagħhom.

2.           Il-prevenzjoni u l-immaniġġjar ta’ kriżijiet msemmija fil-punt (f) tal-paragrafu 1 għandhom ikunu relatati biex jiġu evitati u ttrattati kriżijiet fis-swieq tal-frott u l-ħxejjex u għandhom ikopru f’dan il-kuntest:

(a)     l-irtirar mis-suq;

(b)     il-ħsad ekoloġiku jew il-ħsad xejn ta’ frott u ħxejjex;

(c)     il-promozzjoni u l-komunikazzjoni;

(d)     il-miżuri ta’ taħriġ;

(e)     l-assigurazzjoni tal-ħsad;

(f)      l-appoġġ għall-ispejjeż amministrattivi biex jiġu stabbiliti fondi mutwi.

Miżuri ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet, inkluż kwalunkwe ħlas lura ta’ kapital u mgħax kif imsemmi fit-tielet subparagrafu, m’għandhomx jikkomprendu aktar minn terz tal-infiq għall-programm operazzjonali.

Organizzazzjonijiet ta’ produtturi jistgħu jieħdu self b’termini kummerċjali għal finanzjament ta’ miżuri ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet. F’dak il-każ, il-ħlas lura tal-kapital u mgħax għal dak is-self jista’ jagħmel parti mill-programm operazzjonali u, għalhekk, jista’ jkun eliġibbli għal assistenza finanzjarja mill-Unjoni skont l-Artikolu 32. Kwalunkwe azzjoni speċifika għall-prevenzjoni u l-immaniġġjar ta’ kriżijiet għandha tiġi ffinanzjata jew minn self bħal dan, jew direttament, iżda mhux mit-tnejn.

3.           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(a)     il-programmi operazzjonali jinkludu żewġ azzjonijiet ambjentali jew aktar; jew

(b)     mill-anqas 10 % tal-infiq għal programmi operazzjonali jkopri azzjonijiet ambjentali.

L-azzjonijiet ambjentali għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti għall-ħlasijiet agriambjentali stipulati fl-Artikolu 29(3) tar-Regolament (UE) Nru […] dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR).

Fejn mill-anqas 80 % tal-membri produtturi ta’ organizzazzjoni tal-produtturi jkunu suġġetti għal impenn agriambjentali identiku wieħed jew aktar kif previst fl-Artikolu 29(3) tar-Regolament (UE) Nru […] dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), f’dak il-każ kull wieħed minn dawk l-impenji għandu jgħodd bħala azzjoni ambjentali kif imsemmi fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu.

L-appoġġ għall-azzjonijiet ambjentali msemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jkopri l-ispejjeż addizzjonali u l-aġevolazzjonijiet li jirriżultaw mill-azzjoni.

4.           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-investimenti li jżidu pressjoni ambjentali għandhom jitħallew isiru biss f’sitwazzjonijiet fejn ikunu qed joperaw salvagwardji effikaċi biex l-ambjent ikun protett minn dawn il-pressjonijiet.

Artikolu 32 Assistenza finanzjarja mill-Unjoni

1.           L-assistenza finanzjarja mill-Unjoni għandha tkun daqs l-ammont tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 30(1) kif attwalment imħallsin u limitata għal 50 % tal-infiq attwali mġarrab.

2.           L-assistenza finanzjarja mill-Unjoni għandha tkun limitata għal 4,1 % tal-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq ta’ kull organizzazzjoni tal-produtturi.

Madankollu, din il-perċentwali tista’ tiżdied għal 4,6 % tal-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq bil-kundizzjoni li l-ammont li jkun aktar minn 4,1 % tal-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq jintuża biss għal miżuri ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet.

3.           Fuq talba ta’ organizzazzjoni tal-produtturi, il-limitu ta’ 50 % msemmi fil-paragrafu 1 għandu jiżdied għal 60 % f’każ ta’ programm operazzjonali jew parti minn programm operazzjonali meta dan ikun jissodisfa mill-anqas waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)     ikun sottomess minn diversi organizzazzjonijiet ta’ produtturi tal-Unjoni li joperaw fi Stati Membri differenti fuq skemi transnazzjonali;

(b)     ikun sottomess minn organizzazzjoni waħda jew aktar ta’ produtturi li jkunu involuti fi skemi mħaddmin fuq bażi interprofessjonali;

(c)     ikun ikopri biss appoġġ speċifiku għall-produzzjoni ta’ prodotti organiċi koperti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007[24];

(d)     ikun l-ewwel wieħed sottomess minn organizzazzjoni tal-produtturi rikonoxxuta li tkun ingħaqdet ma’ organizzazzjoni tal-produtturi rikonoxxuta oħra;

(e)     ikun l-ewwel wieħed sottomess minn assoċjazzjoni rikonoxxuta ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi;

(f)      ikun sottomess minn organizzazzjonijiet ta’ produtturi fl-Istati Membri fejn l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jqiegħdu fis-suq anqas minn 20 % tal-produzzjoni ta’ frott u ħxejjex;

(g)     ikun sottomess minn organizzazzjoni tal-produtturi f’wieħed mir-reġjuni l-aktar imbiegħda msemmija fl-Artikolu 349 tat-Trattat;

(h)     ikun ikopri biss appoġġ speċifiku għal azzjonijiet għall-promozzjoni tal-konsum ta’ frott u ħxejjex immirati għal tfal fi stabbilimenti edukattivi.

4.           Il-limitu ta’ 50 % msemmi fil-paragrafu 1 għandu jiżdied għal 100 % fil-każ ta’ rtirar mis-suq ta’ frott u ħxejjex li m’għandux jeċċedi 5 % tal-volum tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq ta’ kull organizzazzjoni tal-produtturi u li jitneħħew permezz ta’:

(a)     distribuzzjoni libera lil organizzazzjonijiet u fondazzjonijiet tal-karità, approvati għal dak il-fini mill-Istati Membri, biex jintużaw fl-attivitajiet tagħhom ta’ assistenza lil persuni li d-dritt tagħhom għal assistenza pubblika jkun rikonoxxut mid-dritt nazzjonali, partikolarment minħabba li ma jkollhomx il-mezzi ta’ sussistenza meħtieġa;

(b)     distribuzzjoni libera f’istituzzjonijiet penali, skejjel u istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni pubblika u f’kampijiet ta’ btala għat-tfal, kif ukoll fi sptarijiet u fi djar għall-anzjani indikati mill-Istati Membri, li għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiġi żgurat li l-kwantitajiet hekk imqassma jkunu addizzjonali għall-kwantitajiet normalment mixtrija b’xiri sfurzat minn stabbilimenti bħal dawn.

Artikolu 33 Assistenza finanzjarja nazzjonali

1.           F’reġjuni tal-Istati Membri fejn il-livell ta’ organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex ikun partikolarment baxx, il-Kummissjoni tista’, skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 162(2), permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tawtorizza lill-Istati Membri, fuq it-talba tagħhom motivata kif xieraq, biex iħallsu lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi assistenza finanzjarja nazzjonali ugwali għal massimu ta’ 80 % tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 30(1). Din l-assistenza għandha tkun addizzjonali għall-fond operazzjonali.

2.           F’reġjuni tal-Istati Membri fejn organizzazzjonijiet tal-produtturi, assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-gruppi ta’ produtturi msemmija fl-Artikolu 28 tar-Regolament (UE) Nru […] dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) iqiegħdu fis-suq anqas minn 15 % tal-valur tal-produzzjoni ta’ frott u ħaxix u li l-produzzjoni tagħhom ta’ frott u ħxejjex tirrappreżenta mill-anqas 15 % tal-prodott agrikolu totali tagħhom, l-assistenza finanzjarja nazzjonali msemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi rimborżata lura mill-Unjoni fuq talba tal-Istat Membru konċernat. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta atti ta' implimentazzjoni, tiddeċidi dwar dak ir-rimborż. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 34 Qafas nazzjonali u strateġija nazzjonali għall-programmi operazzjonali

1.           L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu qafas nazzjonali għat-tfassil ta’ kundizzjonijiet ġenerali relatati mal-azzjonijiet ambjentali msemmija fl-Artikolu 31(3). B’mod partikolari, dan il-qafas għandu jipprovdi li t-tali azzjonijiet għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti adatti tar-Regolament (UE) Nru […] dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), partikolarment dawk tal-Artikolu 6 tiegħu dwar il-komplimentarjetà u l-konsistenza.

L-Istati Membri għandhom jissottomettu l-qafas propost tagħhom lill-Kummissjoni li, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tista’ tesiġi modifiki fi żmien tliet xhur jekk issib li l-proposta ma tikkontribwixxix għall-ksib tal-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 191 tat-Trattat u fis-seba’ programm ta’ azzjoni ambjentali tal-Unjoni. L-investimenti għal azjendi individwali li jkollhom l-appoġġ ta’ programmi operazzjonali għandhom iħarsu dawn l-objettivi wkoll.

2.           Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi strateġija nazzjonali għal programmi operazzjonali sostenibbli fis-suq tal-frott u l-ħxejjex. Din l-istrateġija għandha tinkludi:

(a)     analiżi tas-sitwazzjoni f’termini ta’ aspetti ta’ qawwa u dgħjufija u tal-potenzjal għal żvilupp;

(b)     ġustifikazzjoni tal-prijoritajiet magħżula;

(c)     l-objettivi ta’ programmi u strumenti operazzjonali, u indikaturi ta’ prestazzjoni;

(d)     valutazzjoni ta’ programmi operazzjonali;

(e)     obbligi ta’ rapportar għal organizzazzjonijiet tal-produtturi.

L-istrateġija nazzjonali għandha wkoll tintegra l-qafas nazzjonali msemmi fil-paragrafu 1.

3.           Il-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx japplikaw għal Stati Membri li m’għandhomx organizzazzjonijiet ta’ produtturi rikonoxxuti.

Artikolu 35 Setgħat delegati

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat appoġġ effiċjenti, mmirat u sostenibbli lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160, biex tistabbilixxi regoli dwar:

(a)          il-fondi operazzjonali u programmi operazzjonali, fir-rigward ta’:

(i)      l-ammonti stmati, il-finanzjament u l-użu ta’ fondi operazzjonali;

(ii)     il-kontenut, it-tul ta’ żmien, l-approvazzjoni u l-modifika ta’ programmi operazzjonali;

(iii)     l-eliġibbiltà ta’ miżuri, azzjonijiet jew infiq fl-ambitu ta’ programm operazzjonali u r-regoli nazzjonali kumplimentari rispettivi;

(iv)    ir-relazzjoni bejn programmi operazzjonali u programmi ta’ żvilupp rurali;

(v)     programmi operazzjonali ta’ assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi;

(b)          l-istruttura u l-kontenut ta’ qafas nazzjonali u ta’ strateġija nazzjonali;

(c)          l-assistenza finanzjarja mill-Unjoni, fir-rigward ta’:

(i)      il-bażi għall-kalkolu ta’ assistenza finanzjarja mill-Unjoni, partikolarment il-valur tal-produzzjoni mqiegħda fis-suq ta’ organizzazzjoni ta’ produtturi;

(ii)     il-perjodi ta’ referenza applikabbli għall-kalkolu ta’ għajnuna;

(iii)     ir-riduzzjonijiet ta’ drittijiet għal assistenza finanzjarja f’każ ta’ sottomissjoni tardiva ta’ applikazzjonijiet għal għajnuna;

(iv)    il-provvediment ta’ ħlasijiet bil-quddiem u d-depożitu u d-dekadenza ta’ titoli ta’ sigurtà f’każ ta’ ħlas bil-quddiem;

(d)          il-miżuri ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet, fir-rigward ta’:

(i)      l-għażla ta’ miżuri ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet;

(ii)     id-definizzjoni ta’ rtirar mis-suq;

(iii)     destinazzjonijiet ta’ prodotti rtirati;

(iv)    l-appoġġ massimu għal irtirar mis-suq;

(v)     in-notifiki minn qabel f’każ ta’ rtirar mis-suq;

(vi)    il-kalkolu tal-volum ta’ produzzjoni mqiegħda fis-suq f’każ ta’ rtirar;

(vii)    il-wiri tal-emblema Ewropea fuq pakketti ta’ prodotti għal distribuzzjoni libera;

(viii)   il-kundizzjonijiet għal riċevituri ta’ prodotti rtirati;

(ix)    id-definizzjonijiet ta’ ħsad ekoloġiku u ta’ ħsad xejn;

(x)     il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ ħsad ekoloġiku u ta’ ħsad xejn;

(xi)    l-objettivi ta’ assigurazzjoni tal-ħsad;

(xii)    id-definizzjoni ta’ avveniment klimatiku avvers;

(xii)    il-kundizzjonijiet għal appoġġ għall-isspejjeż amministrattivi biex jiġu stabbiliti fondi mutwi;

(e)          l-assistenza finanzjarja nazzjonali, fir-rigward ta’:

(i)      il-livell ta’ organizzazzjoni tal-produtturi;

(ii)     il-modifiki għall-programmi operazzjonali;

(iii)     ir-riduzzjonijiet ta’ drittijiet għal assistenza finanzjarja f’każ ta’ sottomissjoni tardiva ta’ applikazzjonijiet għal assistenza finanzjarja;

(iv)    id-depożitu, ir-rilaxx u d-dekadenza ta’ titoli ta’ sigurtà f’każ ta’ ħlasijiet bil-quddiem;

(v)     il-proporzjon massimu ta’ rimborż lill-Unjoni tal-assistenza finanzjarja nazzjonali.

Artikolu 36 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni tista’, tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, miżuri fir-rigward ta’:

(a)          l immaniġġjar ta’ fondi operazzjonali;

(b)          il-format ta’ programmi operazzjonali;

(c)          l-applikazzjonijiet għal għajnuna u l-ħlasijiet ta’ għajnuna, inklużi ħlasijiet bil-quddiem u parzjali ta’ għajnuna;

(d)          is-self għall-finanzjament tal-miżuri ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet;

(e)          il-ħarsien ta’ standards għall-kummerċjalizzazzjoni f’każ ta’ rtirar;

(f)           l-ispejjeż ta’ trasport, issortjar u imballaġġ f’każ ta’ distribuzzjoni libera;

(g)          il-miżuri ta’ promozzjoni, komunikazzjoni u ta’ taħriġ f’każ ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet;

(h)          l-immaniġġjar tal-miżuri ta’ assigurazzjoni tal-ħsad;

(i)           id-dispożizzjonijiet dwar għajnuniet mill-Istat għall-miżuri ta’ prevenzjoni u mmaniġġjar ta’ kriżijiet;

(j)           l-awtorizzazzjoni għall-ħlas ta’ assistenza finanzjarja nazzjonali;

(k)          l-applikazzjoni għal assistenza finanzjarja nazzjonali u l-ħlas tagħha;

(l)           ir-rimborż ta’ assistenza finanzjarja nazzjonali.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Taqsima 4 Programmi ta’ appoġġ fis-settur tal-inbid

Subtaqsima 1 Dispożizzjonijiet ġenerali u miżuri eliġibbli

Artikolu 37 Kamp ta’ applikazzjoni

Din it-taqsima tistabbilixxi r-regoli għall-attribuzzjoni ta’ fondi tal-Unjoni lill-Istati Membri u l-użu ta’ dawk il-fondi mill-Istati Membri permezz ta’ programmi ta’ ħames snin ta’ appoġġ nazzjonali ("programmi ta’ appoġġ") għall-finanzjament ta’ miżuri speċifiċi ta’ appoġġ bħala għajnuna lis-settur tal-inbid.

Artikolu 38 Kompatibbiltà u konsistenza

1.           Il-programmi ta’ appoġġ għandhom ikunu kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni u konsistenti mal-attivitajiet, politiki u prijoritajiet tal-Unjoni.

2.           L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-programmi ta’ appoġġ u jiżguraw li dawn ikunu konsistenti internament u magħmulin u implimentati b’mod oġġettiv, billi jitqiesu l-qagħda ekonomika tal-produtturi konċernati u l-ħtieġa li jiġi evitat it-trattament mhux ugwali u mhux ġustifikat bejn il-produtturi.

3.           Ebda appoġġ ma jingħata għal:

(a)     proġetti ta’ riċerka u miżuri ta’ appoġġ għal proġetti ta’ riċerka bla ħsara għall-punti (d) u (e) tal-Artikolu 43(3);

(b)     miżuri li jkun hemm fi programmi ta’ żvilupp rurali tal-Istati Membri fl-ambitu tar-Regolament (UE) Nru […] dwar l-appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR).

Artikolu 39 Sottomissjoni ta’ programmi ta’ appoġġ

1.           Kull Stat Membru produttur elenkat fl-Anness IVa għandu jissottometti lill-Kummissjoni abbozz ta’ programm ta’ appoġġ ta’ ħames snin li jkun fih mill-anqas waħda mill-miżuri eliġibbli msemmija fl-Artikolu 40.

2.           Il-programmi ta’ appoġġ għandhom isiru applikabbli tliet xhur wara li jkunu ntbagħtu lill-Kummissjoni.

Madankollu, jekk il-Kummissjoni, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi li l-programm ta’ appoġġ sottomess ma jkunx konformi mar-regoli stabbiliti f’din it-taqsima, il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istat Membru dwar dan. F’dak il-każ, l-Istat Membru għandu jissottometti programm ta’ appoġġ rivedut lill-Kummissjoni. Il-programm ta’ appoġġ rivedut għandu jsir applikabbli xahrejn wara li jkun intbagħat sa kemm ma jibqax ikun hemm inkompatibbiltà, f’liema każ dan is-subparagrafu għandu japplika.

3.           Il-paragrafu 2 għandu japplika mutatis mutandis għal bidliet fir-rigward ta’ programmi ta’ appoġġ sottomessi mill-Istati Membri.

Artikolu 40 Miżuri eliġibbli

Il-programmi ta’ appoġġ jista' jkollhom biss miżura waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:

(a)          appoġġ ta’ Skema ta’ Pagament Uniku skont l-Artikolu 42;

(b)          promozzjoni skont l-Artikolu 43;

(c)          ristrutturar u konverżjoni ta’ vinji skont l-Artikolu 44;

(d)          ħsad ekoloġiku skont l-Artikolu 45;

(e)          fondi mutwi skont l-Artikolu 46;

(f)           assigurazzjoni ta’ ħsad skont l-Artikolu 47;

(g)          investimenti skont l-Artikolu 48;

(h)          distillazzjoni ta’ prodotti sekondarji skont l-Artikolu 49.

Artikolu 41 Regoli ġenerali dwar programmi ta’ appoġġ

1.           Il-fondi disponibbli tal-Unjoni għandhom ikunu allokati fil-limiti baġitarji msemmija fl-Anness IVa.

2.           L-appoġġ mill-Unjoni għandu jingħata biss għal infiq eliġibbli magħmul wara s-sottomissjoni tal-programm ta’ appoġġ rilevanti.

3.           L-Istati Membri m’għandhomx jikkontribwixxu għall-ispejjeż ta’ miżuri ffinanzjati mill-Unjoni skont il-programmi ta’ appoġġ.

Subtaqsima 2 Miżuri ta’ appoġġ speċifiki

Artikolu 42 Skema ta’ Pagament Uniku u appoġġ lil dawk li jkabbru d-dwieli

Il-programmi ta’ appoġġ jistgħu jinkludu biss appoġġ lil dawk li jkabbru d-dwieli fil-forma ta’ drittijiet ta’ deċiżi mill-Istati Membri, sal-1 ta’ Diċembru 2012 skont l-Artikolu 137 tar-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] bil-kundizzjonijiet stipulati dak l-Artikolu.

Artikolu 43 Promozzjoni f’pajjiżi terzi

1.           L-appoġġ skont dan l-Artikolu għandu jkopri miżuri ta’ informazzjoni jew ta’ promozzjoni fir-rigward ta’ nbejjed tal-Unjoni f’pajjiżi terzi, u b’hekk itejjeb il-kompetittività f’dawk il-pajjiżi.

2.           Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għal inbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta jew għal inbejjed b’indikazzjoni tal-varjetà ta’ għeneb tal-inbid.

3.           Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jikkonsistu biss minn:

(a)     miżuri ta’ relazzjonijiet pubbliċi, promozzjoni jew reklamar, partikolarment li jenfasizzaw il-vantaġġi tal-prodotti tal-Unjoni, l-aktar f’termini tal-kwalità, sikurezza tal-ikel jew miżuri favur l-ambjent;

(b)     parteċipazzjoni f’avvenimenti, wirjiet jew esibizzjonijiet ta’ importanza internazzjonali;

(c)     kampanji ta’ informazzjoni, partikolarment dwar is-sistemi tal-Unjoni li jkopru denominazzjonijiet ta’ oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u produzzjoni organika;

(d)     studji ta’ swieq ġodda, meħtieġa għall-espansjoni ta’ posti tas-suq;

(e)     studji biex jiġu evalwati r-riżultati tal-miżuri ta’ informazzjoni u promozzjoni.

4.           Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għal attivitajiet ta’ promozzjoni msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhiex tkun aktar minn 50 % tal-infiq eliġibbli.

Artikolu 44 Ristrutturar u konverżjoni ta’ vinji

1.           L-objettiv tal-miżuri relatati mar-ristrutturar u l-konverżjoni ta’ vinji għandu jkun li tiżdied il-kompetittività tal-produtturi tal-inbid.

2.           Ir-ristrutturar u l-konverżjoni ta’ vinji għandha tkun sostnuta jekk l-Istati Membri jissottomettu l-inventarju tal-potenzjal tal-produzzjoni tagħhom skont l-Artikolu 102(3).

3.           L-appoġġ għar-ristrutturar u l-konverżjoni ta’ vinji jista’ jkopri biss waħda jew aktar mill-attivitajiet li ġejjin:

(a)     il-konverżjoni ta’ varjetà, inkluż il-mezz ta’ tilqim;

(b)     ir-rilokazzjoni ta’ vinji;

(c)     it-titjib tat-tekniki tal-immaniġġjar tal-vinji.

Is-sostituzzjoni normali ta’ vinji li jkunu waslu fi tmiem il-ħajja naturali tagħhom għandha tkun eskluża mill-appoġġ.

4.           L-appoġġ għar-ristrutturar u l-konverżjoni ta’ vinji jista’ jieħu biss l-għamliet li ġejjin:

(a)     kumpens lil produtturi għat-telf ta’ dħul minħabba l-implimentazzjoni tal-miżura;

(b)     kontribuzzjoni għall-ispejjeż ta’ ristrutturar u konverżjoni.

5.           Il-kumpens lil produtturi għat-telf ta’ dħul imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 4 jista’ jkopri sa 100 % tat-telf rilevanti u jieħu waħda mill-għamliet li ġejjin:

(a)     minkejja s-Subtaqsima II tat-Taqsima V tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II tar-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] li jistabbilixxi r-reġim tranżizzjonali ta’ dritt ta’ tħawwil, il-permess biex vinji qodma u ġodda jikkoeżistu sa tmiem ir-reġim tranżizzjonali għal perjodu massimu m’għandux ikun aktar minn tliet snin;

(b)     kumpens finanzjarju.

6.           Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-ispejjeż attwali tar-ristrutturar u l-konverżjoni ta’ vinji m’għandhiex tkun aktar minn 50 %. Firreġjuni anqas żviluppati, il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-ispejjeż tar-ristrutturar u l-konverżjoni m’għandhiex tkun aktar minn 75 %.

Artikolu 45 Ħsad ekoloġiku

1.           Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, ħsad ekoloġiku għandu jfisser il-qerda jew it-tneħħija totali ta’ għenieqed ta’ għeneb waqt li jkunu għadhom fl-istadju li ma jkunux għadhom saru, b’hekk, ir-rendita tal-qasam rilevanti titnaqqas għal żero.

2.           L-appoġġ għal ħsad ekoloġiku għandu jikkontribwixxi biex jirrestawra l-bilanċ ta’ provvista u domanda fis-suq tal-inbid tal-Unjoni biex jiġu evitati kriżijiet fis-suq.

3.           l-appoġġ għal ħsad ekoloġiku jista’ jingħata bħala kumpens fl-għamla ta’ ħlas b’rata fissa għal kull ettaru li għandu jkun iddeterminat mill-Istat Membru konċernat.

Il-ħlas m’għandux ikun aktar minn 50 % tas-somma tal-ispejjeż diretti tal-qerda jew tat-tneħħija ta’ għenieqed ta’ għeneb u t-telf ta’ dħul relatat ma’ qerda jew tneħħija bħal dik.

4.           L-Istati Membri konċernati għandhom jistabbilixxu sistema bbażata fuq kriterji oġġettivi biex jiġi żgurat li l-miżura ta’ ħsad ekoloġiku ma twassalx għal kumpens ta’ produtturi individwali tal-inbid li jkun aktar mil-limitu massimu msemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3.

Artikolu 46 Fondi mutwi

1.           L-appoġġ biex jiġu stabbiliti fondi mutwi għandu jipprovdi assistenza lil produtturi li jfittxu li jassiguraw lilhom infushom kontra ċaqliq fis-suq.

2.           L-appoġġ biex jiġu stabbiliti fondi mutwi jista’ jingħata fl-għamla ta’ għajnuna temporanja u digressiva biex ikopri l-ispejjeż amministrattivi tal-fondi.

Artikolu 47 Assigurazzjoni tal-ħsad

1.           L-appoġġ għall-assigurazzjoni tal-ħsad għandu jikkontribwixxi għall-ħarsien tad-dħul finanzjarju tal-produtturi fejn dan jintlaqat minn diżastri naturali, avvenimenti klimatiċi avversi, mard jew infestazzjonijiet ta’ pesti.

2.           L-appoġġ għall-assigurazzjoni tal-ħsad jista’ jingħata fl-għamla ta’ kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni li m’għandhiex tkun aktar minn:

(a)     80 % tal-kost tal-primjums tal-assigurazzjoni mħallsa minn produtturi għal assigurazzjoni kontra telf li jirriżulta minn avvenimenti klimatiċi avversi li jistgħu jkunu assimilati ma’ diżastri naturali;

(b)     50 % tal-ispiża tal-primjums tal-assigurazzjoni mħallsa mill-produtturi għal assigurazzjoni kontra:

(i)      telf imsemmi fil-punt (a) u kontra telf ieħor ikkawżat minn avvenimenti klimatiċi avversi;

(ii)      telf ikkawżat minn annimali, mard tal-pjanti jew infestazzjonijiet ta’ pesti.

3.           L-appoġġ għall-assigurazzjoni tal-ħsad jista’ jingħata jekk il-ħlasijiet tal-assigurazzjoni inkwistjoni ma jikkumpensawx lill-produtturi għal aktar minn 100 % tat-telf ta’ dħul li jkunu batew, filwaqt li jitqies kwalunkwe kumpens li l-produtturi jkunu setgħu kisbu minn skemi oħra ta’ appoġġ relatati mar-riskju assigurat.

4.           L-appoġġ għall-assigurazzjoni tal-ħsad m’għandux jgħawweġ il-kompetizzjoni fis-suq tal-assigurazzjoni.

Artikolu 48 Investimenti

1.           L-appoġġ jista’ jingħata għal investimenti tanġibbli jew intanġibbli f’faċilitajiet ta’ pproċessar, f’infrastruttura għal fabbriki tal-inbid u fil-kummerċjalizzazzjoni tal-inbid li jtejbu l-prestazzjoni globali tal-intrapriża u jkollhom x’jaqsmu ma’ wieħed jew mat-tnejn minn dawn li ġejjin:

(a)     il-produzzjoni jew il-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tad-dielja msemmija fil-Parti II tal-Anness VI;

(b)     l-iżvilupp ta’ prodotti, proċessi u teknoloġiji ġodda fir-rigward tal-prodotti msemmija fil-Parti II tal-Anness VI.

2.           L-appoġġ skont il-paragrafu 1 bir-rata massima tiegħu għandu japplika biss għal intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju skont it-tifsira tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE tas-6 ta’ Mejju 2003 dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju[25].

B’deroga mill-ewwel subparagrafu, ir-rata massima tista’ tapplika għall-intrapriżi kollha fir-reġjuni mbiegħda msemmija fl-Artikolu 349 tat-Trattat u l-gżejjer minuri tal-Eġew kif iddefinit fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 1405/2006[26]. Għal intrapriżi mhux koperti mill-Artikolu 2(1) tat-Titolu I tal-Anness għar-Rakkomandazzjoni 2003/361/KE b’anqas minn 750 impjegat jew b’fatturat ta’ anqas minn EUR 200 miljun, id-daqs tal-għajnuna massima għandu jinżel għal nofs.

L-appoġġ ma jingħatx lil intrapriżi f’diffikultà skont it-tifsira tal-linji gwida Komunitarji dwar għajnuna mill-Istat biex jissalvaw u jiġu ristrutturati negozji f’diffikultà[27].

3.           L-infiq eliġibbli għandu jeskludi l-ispejjeż mhux eliġibbli msemmija fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 59 tar-Regolament (UE) Nru [COM(2011)615].

4.           Ir-rati ta’ għajnuna massima li ġejjin fir-rigward tal-ispejjeż għal investimenti eliġibbli għandhom japplikaw għall-kontribuzzjoni tal-Unjoni:

(a)     50 % f’reġjuni inqas żviluppati;

(b)     40 % f’reġjuni li mhumiex reġjuni inqas żviluppati;

(c)     75 % fir-reġjuni l-aktar imbiegħda msemmija fl-Artikolu 349 tat-Trattat;

(d)     65 % fil-gżejjer minuri tal-Eġew kif iddefiniti fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 1405/2006.

5.           L-Artikou 61 tar-Regolament (UE) Nru [COM(2011)615]. għandu japplika mutatis mutandis għall-appoġġ imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 49 Distillazzjoni ta’ prodotti sekondarji

1.           L-appoġġ jista’ jingħata għad-distillazzjoni volontarja jew obbligatorja ta’ prodotti sekondarji mill-produzzjoni tal-inbid li tkun saret skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Taqsima D tal-Parti II tal-Anness VII.

L-ammont ta’ għajnuna għandu jiġi ffissat għal kull % ta’ volum u għal kull ettolitru ta’ alkoħol prodott. Ebda għajnuna ma titħallas għall-volum ta’ alkoħol li jkun hemm fil-prodotti sekondarji li jkunu se jiġu ddistillati li jkun aktar minn 10 % relattivament mal-volum ta’ alkoħol li jkun hemm fl-inbid prodott.

2.           Il-livelli ta’ għajnuna massima applikabbli għandhom ikunu bbażati fuq l-ispejjeż ta’ ġbir u pproċessar u ffissati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 51.

3.           L-alkoħol li jirriżulta mid-distillazzjoni li tibbenifika mill-appoġġ imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jintuża esklussivament għal finijiet tal-industrija u tal-enerġija biex ikun evitat it-tgħawwiġ tal-kompetizzjoni.

Subtaqsima 3 Dispożizzjonijiet proċedurali

Artikolu 50 Setgħat delegati

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li programmi ta’ appoġġ jiksbu l-objettivi tagħhom u li jkun hemm użu mmirat tal-fondi Ewropej, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160, billi tistabbilixxi regoli:

(a)          dwar ir-responsabbiltà għall-infiq bejn id-data meta jiġu rċevuti l-programmi ta’ appoġġ u modifiki għal programmi ta’ appoġġ u d-data ta’ applikabbiltà tagħhom;

(b)          dwar kriterji ta’ eliġibbiltà ta’ miżuri ta’ appoġġ, it-tip ta’ nfiq u operazzjonijiet eliġibbli għal appoġġ, miżuri ineliġibbli għal appoġġ u l-livell massimu ta’ appoġġ għal kull miżura;

(c)          dwar bidliet għal programmi ta’ appoġġ wara li jkunu saru applikabbli;

(d)          dwar rekwiżiti u limiti għal ħlasijiet bil-quddiem, inkluż ir-rekwiżit ta’ garanzija fejn isir ħlas bil-quddiem;

(e)          li jkollhom dispożizzjonijiet u definizzjonijiet ġenerali għall-finijiet ta’ din it-Taqsima;

(f)           biex jiġi evitat l-użu ħażin tal-miżuri ta’ appoġġ u l-finanzjament doppju ta’ proġetti;

(g)          li bihom produtturi jkollhom jirtiraw il-prodotti sekondarji tal-produzzjoni tal-inbid, u eċċezzjonijiet għal dan l-obbligu biex ikun evitat piż amministrattiv addizzjonali, u regoli għaċ-ċertifikazzjoni volontarja ta’ distillaturi;

(h)          li jistabbilixxu rekwiżiti għall-Istati Membri għall-implimentazzjoni tal-miżuri ta’ appoġġ, kif ukoll restrizzjonijiet biex tiġi żgurata l-konsistenza mal-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżuri ta’ appoġġ;

(j)           dwar ħlasijiet lil benefiċjarji u ħlasijiet permezz ta’ intermedjarji ta’ assigurazzjoni fil-każ ta' appoġġ għall-assigurazzjoni tal-ħsad kif ipprovdut fl-Artikolu 47.

Artikolu 51 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami msemmija

Il-Kummissjoni tista’, tadotta miżuri fir-rigward ta’:

(a)          is-sottomissjoni tal-programmi ta’ appoġġ, l-ippjanar finanzjarju korrispondenti u r-reviżjoni ta’ programmi ta’ appoġġ;

(b)          proċeduri ta’ applikazzjoni u għażla;

(c)          evalwazzjoni tal-azzjonijiet li jibbenefikaw mill-appoġġ;

(d)          il-kalkolu u l-ħlas ta’ għajnuna għall-ħsad ekoloġiku u d-distillazzjoni ta’ prodotti sekondarji;

(e)          rekwiżiti dwar immaniġġjar finanzjarju tal-miżuri ta’ appoġġ mill-Istati Membri;

(f)           regoli dwar il-koerenza tal-miżuri.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Taqsima 5 għajnuna fis-settur tal-apikultura

Artikolu 52 Programmi nazzjonali u finanzjament

1.           L-Istati Membri jistgħu jfasslu programmi nazzjonali għas-settur tal-apikultura li jkopru perjodu ta’ tliet snin.

2.           Il-kontribuzzjoni tal-Unjoni għall-programmi tal-apikultura m’għandhiex tkun aktar minn 50 % tal-infiq magħmul mill-Istati Membri.

3.           Biex ikunu eliġibbli għall-kontribuzzjoni tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jagħmlu studju tal-istruttura tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni fis-settur tat-trobbija tan-naħal fit-territorju tagħhom.

Artikolu 53 Setgħat delegati

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat l-użu mmirat ta’ fondi tal-Unjoni għall-apikultura, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 dwar:

(a)          il-miżuri li jistgħu jiġu inklużi fi programmi tal-apikultura,

(b)          regoli għat-tfassil ta’ programmi nazzjonali u l-kontenut tagħhom u l-istudji msemmija fl-Artikolu 52(3); u

(c)          il-kundizzjonijiet għall-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni għal kull Stat Membru parteċipant abbażi inter alia tal-għadd totali ta’ bejtiet fl-Unjoni.

Artikolu 54 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni:

(a)          tadotta regoli biex jiġi żgurat li miżuri ffinanzjati skont il-programm tal-apikultura ma jkunux fl-istess waqt suġġetti għal ħlasijiet skont skema oħra tal-Unjoni, u għar-riallokazzjoni ta’ fondi mhux użati;

(b)          tapprova l-programmi tal-apikultura sottomessi mill-Istati Membri, inkluża l-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Unjoni.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

TITOLU II REGOLI DWAR IL-KUMMERĊJALIZZAZZJONI U L-ORGANIZZAZZJONIJIET TAL-PRODUTTURI

KAPITOLU I Regoli dwar il-kummerċjalizzazzjoni

Taqsima 1 Standards għall-kummerċjalizzazzjoni

Subtaqsima 1 Dispożizzjonijiet introduttorji

Artikolu 55 Kamp ta’ applikazzjoni

Bla preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni oħra applikabbli għal prodotti agrikoli, kif ukoll għad-dispożizzjonijiet adottati fis-setturi veterinarji, fitosanitarjiu alimentari biex jiġi żgurat li prodotti jkunu konformi ma’ standards iġjeniċi u sanitarji u biex tiġi protetta s-saħħa tal-annimali, tal-pjnati u tal-bnedmin, din it-Taqsima tistabbilixxi r-regoli fir-rigward tal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni u tal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-setturi u/jew il-prodotti għal prodotti agrikoli.

Subtaqsima 2 Standard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni

Artikolu 56 Konformità mal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni

1.           Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament prodott ikun konformi "mal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni" jekk ikun ta’ kwalità tajba, ġusta u kummerċjabbli.

2.           Fejn ma ġewx stabbiliti standards għall-kummerċjalizzazzjoni kif imsemmi fis-Subtaqsima 3 u fid-Direttivi tal-Kunsill 2000/36/KE[28], 2001/112/KE[29], 2001/113/KE[30], 2001/114/KE[31], 2001/110/KE[32], 2001/111/KE[33], prodotti agrikoli li jkunu lesti għall-bejgħ jew għat-twassil lill-konsumatur aħħar bl-imnut kif definit fil-punt 7 tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002, jistgħu biss jiġu kkumerċjalizzati jekk ikunu konformi mal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni.

3.           Prodott jitqies bħala li jkun konformi mal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni meta l-prodott maħsub biex jitqiegħed fis-suq ikun konformi ma’ standard applikabbli adottat minn kwalunkwe waħda mill-organizzazzjonijiet internazzjonali elenkati fl-Anness V.

Artikolu 57 Setgħat delegati

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu indirizzati bidliet fis-sitwazzjoni tas-suq, u l-ispeċifiċità ta’ kull settur, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tadotta u timmodifika r-rekwiżiti, u biex tidderoga minnhom, fir-rigward tal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni msemmi fl-Artikolu 56(1), u r-regoli dwar konformità msemmija fl-Artikolu 56(3).

Subtaqsima 3  Standards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew il-prodott

Artikolu 58 Prinċipju ġenerali

Il-prodotti li għalihom ġew stabbiliti standards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew skont il-prodott jistgħu jitqiegħdu fis-suq fl-Unjoni biss b’konformità mat-tali standards.

Artikolu 59 Stabbiliment u kontenut

1.           Filwaqt li jitqiesu l-aspettattivi tal-konsumaturi u l-ħtieġa li jitjiebu l-kundizzjonijiet ekonomiċi għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti agrikoli, kif ukoll il-kwalità tagħhom, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 dwar standards għall-kummerċjalizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 55, fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni, kif ukoll derogi u eżenzjonijiet minn standards bħal dawn biex tadatta għall-kundizzjonijiet tas-suq li jinbidlu b’mod kostanti, għall-esiġenzi li jevolvu tal-konsumatur, ma’ żviluppi fi standards internazzjonali rilevanti u biex tevita li jinħolqu ostakli għall-innovazzjoni ta’ prodotti.

2.           L-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jkopru:

(a)     id-definizzjoni, id-denominazzjoni u/jew id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ, minbarra dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament, u listi ta’ karkassi u partijiet minnhom li għalihom japplika l-Anness VI;

(b)     kriterji ta’ klassifikazzjoni bħal gradazzjoni skont il-klassijiet, il-piż, id-daqs, iż-żmien u l-kategorija;

(c)     il-varjetà ta’ pjanti jew ir-razza ta’ annimali jew it-tip kummerċjali;

(d)     il-preżentazzjoni, deskrizzjonijiet ta’ bejgħ, tikkettar relatat ma’ standards obbligatorji tal-kummerċjalizzazzjoni, imballaġġ, regoli li għandhom jiġu applikati b’rabta ma’ ċentri ta’ imballaġġ, immarkar, tgeżwir, sena ta’ ħsad u użu ta’ termini speċifiċi;

(e)     kriterji bħal dehra, konsistenza, konformazzjoni, karatteristiċi ta’ prodotti;

(f)      sustanzi speċifiċi użati fil-produzzjoni, jew komponenti jew kostitwenti, inkluż il-kontenut kwantitattiv, purità u identifikazzjoni tagħhom;

(g)     it-tip ta’ biedja u l-metodu ta’ produzzjoni, inklużi prattiki enoloġiċi u regoli amministrattivi relatati u ċirkwit operattiv;

(h)     taħlit ta’ most u nbid, inklużi definizzjonijiet tagħhom, taħlit u restrizzjonijiet dwarhom;

(i)      il-metodu ta’ konservazzjoni u t-temperatura;

(j)      il-post agrikolu u/jew l-oriġini;

(k)     il-frekwenza ta’ ġbir, konsenja, preservazzjoni u mmaniġġjar;

(l)      l-identifikazzjoni jew ir-reġistrazzjoni tal-produttur u/jew il-faċilitajiet industrijali li fihom il-prodott ikun tħejja u ġie pproċessat;

(m)    il-perċentwali ta’ kontenut ta’ ilma;

(n)     ir-restrizzjonijiet fir-rigward tal-użu ta’ ċerti sustanzi u/jew prattiki;

(o)     użu speċifiku;

(p)     dokumenti kummerċjali, dokumenti ta’ akkumpanjament u reġistri li għandhom jinżammu;

(q)     ħażna, trasport;

(r)      il-proċedura ta’ ċertifikazzjoni;

(s)     il-kundizzjonijiet li jirregolaw id-disponiment, iż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu ta’ prodotti li ma jkunux konformi mal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni adottati skont il-paragrafu 1 u/jew mad-definizzjonijiet, denominazzjonijiet u deskrizzjonijiet ta’ bejgħ kif imsemmija fl-Artikolu 60, kif ukoll id-disponiment ta’ prodotti sekondarji;

(t)      skadenzi.

3.           L-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew il-prodott adottati skont il-paragrafu 1 għandhom jiġu stabbiliti bla preġudizzju għat-Titolu IV tar-Regolament (UE) Nru [COM(2010)733] dwar l-iskemi tal-kwalità ta’ prodotti agrikoli, u għandhom iqisu:

(a)     l-ispeċifiċitajiet tal-prodott konċernat;

(b)     il-ħtieġa li jiġu żgurati l-kundizzjonijiet għal tqegħid tal-prodotti fis-suq mingħajr diffikultajiet;

(c)     l-interess tal-konsumaturi li jirċievu informazzjoni adegwata u trasparenti dwar il-prodotti, inkluż il-post agrikolu li għandu jkun iddeterminat b’approċċ ta’ każ każ fil-livell ġeografiku adatt;

(d)     il-metodi użati biex jiġu ddeterminati l-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi u organolettiċi tal-prodotti;

(e)     ir-rakkomandazzjonijiet standard ta’ korpi internazzjonali.

Artikolu 60 Definizzjonijiet, denominazzjonijiet u deskrizzjonijiet ta’ bejgħ għal ċerti setturi u prodotti

1.           Id-definizzjonijiet, denominazzjonijiet u deskrizzjonijiet ta’ bejgħ imsemmija fl-Anness VI għandhom japplikaw għas-setturi jew għall-prodotti li ġejjin:

(a)     żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel;

(b)     nbid;

(c)     laħam taċ-ċanga u vitella;

(d)     ħalib u prodotti tal-ħalib maħsubin għall-konsum mill-bniedem;

(e)     laħam tat-tjur;

(f)      xaħmijiet li jistgħu jiddellku maħsubin għall-konsum mill-bniedem.

2.           Id-definizzjonijiet, denominazzjonijiet jew deskrizzjonijiet ta’ bejgħ imsemmija fl-Anness VI jistgħu jintużaw fl-Unjoni biss għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodott li jkun konformi mar-rekwiżiti korrispondenti stabbiliti f’dak l-Anness.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa ta’ adattament għall-esiġenzi li jevolvu tal-konsumatur, u għall-progress tekniku u biex jiġi evitat li jinħolqu ostakli għall-innovazzjoni ta’ prodotti, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 dwar modifiki, derogi jew eżenzjonijiet fir-rigward tad-definizzjonijiet u tad-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ kif ipprovdut fl-Anness VI.

Artikolu 61 Toleranza

Filwaqt li titqies l-ispeċifiċità ta’ kull settur, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 dwar tolleranza għal kull standard li lil hinn minnu l-lott kollu ta’ prodotti għandu jitqies bħala li ma jkunx konformi ma’ dak l-istandard.

Artikolu 62 Prattiki enoloġiċi u metodi ta’ analiżi

1.           Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati skont l-Anness VII u msemmija fil-punt (g) tal-Artikolu 59(2) u fil-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 65 biss għandhom jintużaw fil-produzzjoni u l-konservazzjoni ta’ prodotti elenkati fil-Parti II tal-Anness VI fl-Unjoni.

L-ewwel subparagrafu m’għandux japplika għal:

(a)     meraq tal-għeneb u meraq konċentrat tal-għeneb;

(b)     most tal-għeneb u most konċentrat tal-għeneb maħsubin għat-tħejjija ta’ meraq tal-għeneb.

Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati għandhom jintużaw biss biex jiġi żgurat li l-qlib tal-meraq tal-għeneb f’inbid isir sewwa, u li l-prodott jiġi ppreservat sewwa u raffinat sewwa.

Il-prodotti elenkati fil-Parti II tal-Anness VI għandhom jiġu prodotti fl-Unjoni skont ir-regoli stabbiliti fl-Anness VII.

Il-prodotti elenkati fil-Parti II tal-Anness VI m’għandhomx jitqiegħdu fis-suq fl-Unjoni fejn:

(a) ikunu għaddew minn prattiki enoloġiċi tal-Unjoni mhux awtorizzati, jew

(b) ikunu għaddew minn prattiki enoloġiċi nazzjonali mhux awtorizzati, jew

(c) ma jkunux konformi mar-regoli stabbiliti fl-Anness VII.

2.           Meta tawtorizza prattiki enoloġiċi għall-inbid kif imsemmi fil-punt (g) tal-Artikolu 59(2), il-Kummissjoni għandha:

(a)     tibbaża lilha nfisha fuq prattiki enoloġiċi u metodi ta’ analiżi rakkomandati u ppubblikati mill-OIV, kif ukoll fuq ir-riżultati ta’ użu sperimentali ta’ prattiki enoloġiċi li għadhom mhux awtorizzati;

(b)     tqis il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem;

(c)     tqis li jista’ jkun hemm riskju li konsumaturi jiġu żgwidati minħabba l-aspettattivi u l-perċezzjonijiet tagħhom, wara li jkunu kkunsidrati d-disponibbiltà u l-fattibbiltà ta’ mezzi informattivi biex riskji bħal dawn ikunu esklużi;

(d)     tħalli l-preservazzjoni tal-karatteristiċi naturali u essenzjali tal-inbid u ma toħloqx bidla sustanzjali fil-kompożizzjoni tal-prodott konċernat;

(e)     tiżgura livell minimu aċċettabbli ta’ kura ambjentali;

(f)      tħares ir-regoli ġenerali fir-rigward ta’ prattiki enoloġiċi u r-regoli stabbiliti fl-Anness VII.

3.           Il-Kummissjoni għandha, fejn meħtieġ, tadotta metodi msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 59(3) għall-prodotti elenkati fil-Parti II tal-Anness VI permezz ta' atti ta' implimentazzjoni. Dawn il-metodi għandhom ikunu bbażati fuq kwalunkwe metodu rilevanti rakkomandat u pppublikat mill-OIV, sakemm ma jkunux ineffikaċi jew mhux xierqa fid-dawl tal-oġettiv leġittimu persegwit. Dawn l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċesura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Sakemm jiġu adotatti dawn ir-regoli, il-metodi li għandhom jiġu użati għandhom ikunu dawk permessi mill-Istat Membru kkonċernat.

Artikolu 63 Varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid

1.           Il-prodotti elenkati fil-Parti II tal-Anness VI li jsiru fl-Unjoni għandhom ikunu magħmulin minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

2.           Bla ħsara għall-paragrafu 3, l-Istati Membri għandhom jikklassifikaw liema varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid jistgħu jitħawlu, jitħawlu mill-ġdid jew jitlaqqmu fit-territorji tagħhom għall-fini tal-produzzjoni tal-inbid.

Varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin biss jistgħu jkunu kklassifikati mill-Istati Membri:

(a)     il-varjetà konċernata tkun tal-ispeċi Vitis vinifera jew tkun ġejja minn inkroċju bejn l-ispeċi Vitis vinifera u speċijiet oħra tal-ġenus Vitis;

(b)     il-varjetà ma tkunx waħda minn dawn li ġejjin: Noè, Otello, Isabelle, Jacquez, Clinton u Herbemont.

Meta varjetà ta’ għeneb tal-inbid titħassar mill-klassifikazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-qlugħ ta’ dwieli ta’ din il-varjetà għandu jsir fi żmien 15-il sena mit-tħassir tagħha.

3.           L-Istati Membri li l-produzzjoni tal-inbid tagħhom ma taqbiżx 50 000 ettolitru kull sena ta’ għasra, ikkalkulati abbażi tal-produzzjoni medja matul l-aħħar ħames snin ta’ għasra, għandhom ikunu eżenti mill-obbligu ta’ klassifikazzjoni msemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2.

Madankollu, anke fl-Istati Membri msemmija fl-ewwel subparagrafu, varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li jkunu konformi mat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 biss jistgħu jitħawlu, jitħawlu mill-ġdid jew jitlaqqmu għall-fini tal-produzzjoni tal-inbid.

4.           B’deroga mill-ewwel u t-tielet subparagrafi tal-paragrafu 2 u mit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3, it-tħawwil, it-tħawwil mill-ġdid u t-tilqim tal-varjetajiet li ġejjin ta’ għeneb tal-inbid għandhom jitħallew isiru mill-Istati Membri għal riċerka xjentifika u għanijiet sperimentali:

(a)     varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li mhumiex ikklassifikati sa fejn l-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 3 huma kkonċernati;

(b)     varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li mhumiex konformi mat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 sa fejn l-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 3 huma kkonċernati.

5.           Żoni b’varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid għall-fini tal-produzzjoni tal-inbid imħawlin bi ksur tal-paragrafi 2 sa 4 għandhom jinqalgħulhom id-dwieli tagħhom.

Madankollu, m’għandhux ikun hemm obbligu ta’ qlugħ ta’ dwieli minn żoni bħal dawn meta l-produzzjoni rilevanti tkun maħsuba esklussivament għal konsum fid-djar tal-produtturi tal-inbid.

Artikolu 64 Użu speċifiku tal-inbid li mhux konformi mal-kategoriji elenkati fil-Parti II tal-Anness VI

Għajr għal inbid fil-fliexken li għalih ikun hemm prova li l-ibbottiljar kien sar qabel l-1 ta’Settembru 1971, l-inbid magħmul minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid elenkati fil-klassifikazzjonijiet magħmula skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 63(2) iżda li ma jkunx konformi ma’ waħda mill-kategoriji stabbiliti fil-Parti II tal-Anness VI, għandu jintuża biss għal konsum fid-djar tal-produtturi individwali tal-inbid, għall-produzzjoni ta’ ħall tal-inbid jew għad-distillazzjoni.

Artikolu 65 Regoli nazzjonali għal ċerti prodotti u setturi

1.           Minkejja d-dispożizzjonijiet għall-Artikolu 59(1), l-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu regoli nazzjonali li jistabbilixxu livelli differenti tal-kwalità għal xaħmijiet li jiddellku. Tali egoli għandhom jippermettu li dawk il-livelli tal-kwalità jiġu vvalutati abbażi ta’ kriterji relatati partikolarment mal-materja prima użata, mal-karatteristiċi organolettiċi tal-prodotti u mal-istabbiltà fiżika u mikrobijoloġika tagħhom.

Stati Membri li jagħmlu użu mill-għażla pprovduta fl-ewwel subparagrafu għandhom jiżguraw li prodotti ta’ Stati Membri oħra li jkunu konformi mal-kriterji stabbiliti minn dawk ir-regoli nazzjonali jkunu jistgħu, b’mod mhux diskriminatorju, jużaw termini lipermezz jiddikjaraw li dawk il-kriterji jkunu qed jitħarsu.

2.           L-Istati Membri jistgħu jillimitaw jew jipprojbixxu l-użu ta’ ċerti prattiki enoloġiċi u jagħmlu regoli aktar strinġenti għall-inbejjed awtorizzati skont il-liġijiet tal-Unjoni magħmulin fit-territorju tagħhom bil-għan li jsaħħu aktar il-preservazzjoni tal-karatteristiċi essenzjali tal-inbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta u tal-inbejjed spumanti u nbejjed likuri.

3.           L-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu sperimentali ta’ prattiki onoloġiċi mhux awtorizzati bil-kundizzjonijiet speċifikati mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti delegati adottati skont il-paragrafu 4.

4.           Filwaqt li tqis il-ħtieġa li tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta u trasparenti, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 billi tispeċifika l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1, 2 u 3 ta' dan l-Artikolu kif ukoll il-kundizzjonijiet għaż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu tal-prodotti miksubin mill-prattiki sperimentali msemmija fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.

Subtaqsima 4  Standards għall-kummerċjalizzazzjoni relatati mal-importazzjoni u l-esportazzjoni

Artikolu 66 Dispożizzjonijiet ġenerali

Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet fil-kummerċ bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi u l-karattru speċjali ta’ ċerti prodotti agrikoli, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex jiddefinixxu l-kundizzjonijiet li bihom prodotti importati jitqiesu li jkollhom livell ekwivalenti ta’ konformità mal-istandards tal-Unjoni għall-kummerċjalizzazzjoni u l-kundizzjonijiet li jippermettu deroga mill-Artikolu 58, u li jiddeterminaw ir-regoli fir-rigward tal-applikazzjoni tal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodotti esportati mill-Unjoni.

Artikolu 67 Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni ta’ nbid

1.           Salv li ma jkunx ipprovdut mod ieħor fi ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat, id-dispożizzjonijiet fir-rigward ta’ denominazzjoni ta’ oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi u tikkettar ta’ nbid stabbiliti fit-Taqsima 2 ta’ dan il-Kapitolu u fid-definizzjonijiet, denominazzjonijiet u deskrizzjonijiet ta’ bejgħ msemmija fl-Artikolu 60 ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw għal prodotti importati fl-Unjoni u li jkunu tal-kodiċijiet NM 2009 61, 2009 69 u 2204.

2.           Salv li ma jkunx ipprovdut mod ieħor fi ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat, prodotti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu magħmulin skont prattiki enoloġiċi rakkomandati u ppubblikati mill-OIV jew awtorizzati mill-Unjoni skont dan ir-Regolament.

3.           L-importazzjoni tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta’:

(a)     ċertifikat li juri konformità mad-dispożizzjonijiet msemmija fil-paragrafi 1 u 2, magħmul minn korp kompetenti u inkluż f’lista li għandha ssir pubblika mill-Kummissjoni fil-pajjiż ta’ oriġini tal-prodott;

(b)     rapport ta’ analiżi magħmul minn korp jew dipartiment maħtur mill-pajjiż ta’ oriġini tal-prodott, jekk il-prodott ikun maħsub għall-konsum dirett mill-bniedem.

Subtaqsima 5 Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 68 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-miżuri meħtieġa relatati ma’ din it-Taqsima u partikolarment:

(a)          għall-implimentazzjoni tal-istandard ġenerali għall-kummerċjalizzazzjoni;

(b)          għall-implimentazzjoni tad-definizzjonijiet u d-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ ipprovduti fl-Anness VI;

(c)          biex issir lista ta’ ħalib u prodotti tal-ħalib imsemmija fit-tieni paragrafu tal-punt 5 tal-Parti III tal-Anness VI, u ta’ xaħmijiet li jiddellku msemmija fil-punt (a) tas-sitt paragrafu tal-Parti VI tal-Anness VI, abbażi ta’ listi indikattivi ta’ prodotti li l-Istati Membri jqisu li jikkorrispondu fit-territorju tagħhom għal dawk id-dispożizzjonijiet u li l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni;

(d)          għall-implimentazzjoni tal-istandards għall-kummerċjalizzazzjoni skont is-settur jew il-prodott, inklużi r-regoli dettaljati għat-teħid ta’ kampjuni u l-metodi ta’ analiżi għad-determinazzjoni tal-kompożizzjoni ta’ prodotti;

(e)          biex jiġi ddeterminat jekk prodotti jkunux għaddew minn proċessi kuntrarji għall-prattiki enoloġiċi awtorizzati;

(f)           biex jiġi ffissat il-livell ta’ tolleranza;

(g)          għall-implimentazzjoni tal-Artikolu 66.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Taqsima 2 Denominazzjonijiet ta’ oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u termini tradizzjonali fis-settur tal-inbid

Subtaqsima 1 Dispożizzjonijiet introduttorji

Artikolu 69 Kamp ta’ applikazzjoni

1.           Ir-regoli dwar denominazzjonijiet ta’ oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u termini tradizzjonali stabbiliti f’din it-Taqsima għandhom japplikaw għall-prodotti msemmija fil-punti 1, 3 sa 6, 8, 9, 11, 15 u 16 tal-Parti II tal-Anness VI.

2.           Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu bbażati fuq:

(a)     li jkunu protetti l-interessi leġittimi tal-konsumaturi u tal-produtturi;

(b)     li tiġi żgurata l-operazzjoni mingħajr diffikultajiet tas-suq intern għall-prodotti konċernati; u

(c)     li tiġi promossa l-produzzjoni ta’ prodotti ta’ kwalità, waqt li jitħallew miżuri nazzjonali ta’ politika tal-kwalità.

Subtaqsima 2 Denominazzjonijiet ta’ oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi

Artikolu 70 Definizzjonijiet

1.           Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a)     "denominazzjoni ta’ oriġini” għandha tfisser l-isem ta’ reġjun, post speċifiku jew, f’każijiet eċċezzjonali u ġustifikabbli kif xieraq, ta’ pajjiż użat biex ikun deskritt prodott imsemmi fl-Artikolu 69(1) li jkun konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:

(i)      il-kwalità u l-karatteristiċi tal-prodott ikunu essenzjalment jew esklussivament dovuti għal ambjent ġeografiku partikolari bil-fatturi inerenti naturali u umani tiegħu;

(ii)      l-għeneb li minnu jsir il-prodott jiġi esklussivament minn dik iż-żona ġeografika;

(iii)     il-produzzjoni ssir f’dik iż-żona ġeografika; u

(iv)     il-prodott jinkiseb minn varjetajiet ta’ dwieli li jkunu ta’ Vitis vinifera;

(b)     "indikazzjoni ġeografika” għandha tfisser indikazzjoni li tirreferi għal reġjun, post speċifiku jew, f’każijiet eċċezzjonali u ġustifikabbli kif xieraq, pajjiż, użata biex tiddeskrivi prodott imsemmi fl-Artikolu 69(1) li jkun konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:

(i)      ikollu kwalità, reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi attribwibbli lil dik l-oriġini ġeografika;

(ii)      mill-anqas 85 % tal-għeneb użat għall-produzzjoni tiegħu jiġi esklussivament minn dik iż-żona ġeografika;

(iii)     il-produzzjoni tiegħu ssir f’dik iż-żona ġeografika; u

(iv)     jinkiseb minn varjetajiet ta’ dwieli ta’ Vitis vinifera jew minn inkroċju bejn l-ispeċi Vitis vinifera u speċijiet oħra tal-ġenus Vitis.

2.           Ċerti ismijiet tradizzjonalment użati għandhom jikkostitwixxu denominazzjoni ta’ oriġini fejn huma:

(a)     jiddenominaw inbid;

(b)     jirreferu għal isem ġeografiku;

(c)     jissodisfaw ir-rekwiżiti msemmija fil-punti (i) sa (iv) tal-paragrafu 1(a); u

(d)     jgħaddu mill-proċedura li ttihom protezzjoni għal denominazzjonijiet ta’ oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi stabbilita f’din is-Subtaqsima.

3.           Id-denominazzjonijiet ta’ oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi, inklużi dawk relatati ma’ żoni ġeografiċi f’pajjiżi terzi, għandhom ikunu eliġibbli għal protezzjoni fl-Unjoni skont ir-regoli stabbiliti f’din is-Subtaqsima.

Artikolu 71 Applikazzjonijiet għal protezzjoni

1.           L-applikazzjonijiet għal protezzjoni ta’ ismijiet bħala denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi għandhom jinkludu fajl tekniku li jkun fih:

(a)     l-isem li għandu jiġi protett;

(b)     l-isem u l-indirizz tal-applikant;

(c)     speċifikazzjoni ta’ prodott kif imsemmi fil-paragrafu 2; u

(d)     dokument wieħed li jiġbor fil-qosor l-ispeċifikazzjoni ta’ prodott imsemmija fil-paragrafu 2.

2.           L-ispeċifikazzjoni ta’ prodott għandha tgħin lill-partijiet interessati biex jivverifikaw il-kundizzjonijiet rilevanti tal-produzzjoni tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika.

3.           Fejn applikazzjoni għal protezzjoni tkun dwar żona ġeografika f’pajjiż terz, b’żieda mal-elementi msemmija fil-paragrafi 1 u 2, din l-applikazzjoni għandha tinkludi prova li l-isem konċernat huwa protett fil-pajjiż ta’ oriġini tiegħu.

Artikolu 72 Applikanti

1.           Kwalunkwe grupp ta’ produtturi interessati jew, f’każijiet eċċezzjonali u ġustifikabbli kif xieraq, produttur wieħed, jista’ japplika għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika. Partijiet interessati oħra jistgħu jipparteċipaw fl-applikazzjoni.

2.           Produtturi jistgħu japplikaw għal protezzjoni biss ta’ nbejjed li jipproduċu huma.

3.           Fil-każ ta’ isem li jindika żona ġeografika transkonfinali jew isem marbut ma’ żona ġeografika transkonfinali, tista’ tiġi ippreżentata applikazzjoni konġunta.

Artikolu 73 Proċedura nazzjonali preliminari

1.           Applikazzjonijiet għal protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika kif imsemmi fl-Artikolu 71 għal inbejjed li joriġinaw fl-Unjoni, għandhom ikunu suġġetti għal proċedura nazzjonali preliminari.

2.           Jekk l-Istat Membru jqis li d-denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika ma tissodisfax ir-rekwiżiti jew tkun inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni , huwa għandu jiċħad l-applikazzjoni.

3.           Jekk l-Istat Membru jqis li r-rekwiżiti jkunu ġew issodisfati, huwa għandu jesegwixxi proċedura nazzjonali li tiżgura pubblikazzjoni adegwata tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott mill-anqas fuq l-Internet.

Artikolu 74 Skrutinju mill-Kummissjoni

1.           Il-Kummissjoni għandha tagħmel pubblika d-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għall-protezzjoni tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika.

2.           Il-Kummissjoni għandha teżamina jekk l-applikazzjonijiet għal protezzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 71 jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subtaqsima.

3.           Fejn il-Kummissjoni tqis li l-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subtaqsima jkunu ġew issodisfati, hija għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi li tippubblika f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea d-dokument uniku msemmi fil-punt (d) tal-Artikolu 71(1) u r-referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott magħmula waqt il-proċedura nazzjonali preliminari.

4.           Fejn il-Kummissjoni tqis li l-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subtaqsima ma jkunux ġew issodisfati, hija għandha, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi li tiċħad l-applikazzjoni.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 75 Proċedura ta’ oġġezzjoni

Fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni tad-dokument uniku kif imsemmi fil-punt (d) tal-Artikolu 71(1), kwalunkwe Stat Membru jew pajjiż terz, jew kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu, tkun residenti jew stabbilita fi Stat Membru minbarra dak li jkun qed japplika għall-protezzjoni jew f’pajjiż terz, jistgħu joġġezzjonaw għall-protezzjoni proposta billi jibagħtu lill-Kummissjoni dikjarazzjoni motivata kif xieraq fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà kif stabbiliti f’din is-Subtaqsima.

F’każ ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi residenti jew stabbiliti f’pajjiżi terzi, din id-dikjarazzjoni għandha tiġi ppreżentata, jew direttament jew permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż terz konċernat, fit-terminu ta’ xahrejn imsemmi fl-ewwel paragrafu.

Artikolu 76 Deċiżjoni dwar protezzjoni

Abbażi tal-informazzjoni li jkollha l-Kummissjoni malli titlesta l-proċedura ta’ oġġezzjoni msemmija fl-Artikolu 75, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, jew li tagħti protezzjoni lid-denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika li tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subtaqsima u li tkun kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni, jew li tiċħad l-applikazzjoni fejn dawk il-kundizzjonijiet ma jkunux ġew issodisfati.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 77 Omonimi

1.           Isem, li għalih tkun ippreżentata applikazzjoni, u li jkun parzjalment jew kollu omonimu għal isem diġà reġistrat skont dan ir-Regolament, għandu jiġi rreġistrat b’qies kif xieraq għall-użu lokali u tradizzjonali u għal kwalunkwe riskju ta’ konfużjoni.

Isem omonimu li jiżgwida lill-konsumatur biex jemmen li prodotti jiġu minn territorju ieħor, m’għandux jiġi rreġistrat ukoll jekk l-isem ikun eżatt fir-rigward tat-territorju, ir-reġjun jew il-post attwali ta’ oriġini ta' dawk il-prodotti kkonċernati.

L-użu ta’ isem omonimu reġistrat għandu jkun suġġett għal li jkun hemm distinzjoni biżżejjed fil-prattika bejn l-omonimu reġistrat wara u l-isem diġà fir-reġistru, wara li titqies il-ħtieġa li l-produtturi konċernati jiġu ttrattati b’mod ekwu u l-ħtieġa li l-konsumatur ma jiġix żgwidat.

2.           Il-paragrafu 1 għandu japplika mutatis mutandis jekk isem, li għalih tkun ippreżentata applikazzjoni, ikun parżjalment jew kollu omonimu ma’ indikazzjoni ġeografika protetta fil-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri.

3.           Fejn l-isem ta’ varjetà ta’ għeneb tal-inbid ikun fih jew ikun jikkonsisti minn denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, dak l-isem m’għandux jintuża għall-finijiet ta’ tikkettar ta’ prodotti agrikoli. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati adottati skont l-Artikolu 160, tiddeċiedi xort’oħra, billi tqis il-prattiki eżistenti ta’ tikkettar.

4.           Il-protezzjoni ta’ denominazzjonijiet ta’ oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi ta’ prodotti koperti mill-Artikolu 70 għandha tkun bla preġudizzju għal indikazzjonijiet ġeografiċi protetti li japplikaw għal xorb spirituż kif iddefiniti fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[34].

Artikolu 78 Raġunijiet għal rifjut ta’ protezzjoni

1.           Isem li jkun sar ġeneriku m’għandux ikun protett bħala denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika.

Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima, “isem li sar ġeneriku” għandha tfisser l-isem ta’ nbid li, għalkemm ikun jirrelata mal-post jew mar-reġjun fejn dan il-prodott kien oriġinarjament prodott jew imqiegħed fis-suq, ikun sar l-isem komuni ta’ nbid fl-Unjoni.

Biex jiġi stabbilit jekk isem ikunx sar ġeneriku jew le, għandhom jitqiesu l-fatturi rilevanti, partikolarment:

(a)     is-sitwazzjoni eżistenti fl-Unjoni, l-aktar fiż-żoni ta’ konsum;

(b)     il-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni jew nazzjonali.

2.           Isem m’għandux ikun protett bħala denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika fejn, fid-dawl tar-reputazzjoni u l-fama ta’ trademark, il-protezzjonitista’ tiżgwida lill-konsumatur dwar l-identità vera tal-inbid.

Artikolu 79 Relazzjoni ma’ trademarks

1.           Fejn denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika tkun protetta skont dan ir-Regolament, ir-reġistrazzjoni ta’ trademark li li l-użu tagħha jaqa' taħt l-Artikolu 80(2) u li jkollha rabta ma’ prodott ta’ waħda mill-kategoriji elenkati fil-Parti II tal-Anness VI, għandha tiġi rrifjutata jekk l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tad-trademark tintbagħat wara d-data li fiha tkun intbagħtet l-applikazzjoni għall-protezzjoni tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika lill-Kummissjoni u d-denominazzjoni ta’ oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika tiġi sussegwentement protetta.

Trademarks reġistrati bi ksur tal-ewwel subparagrafu għandhom jiġu invalidati.

2.           Bla preġudizzju għall-Artikolu 78(2), trademark li l-użu tagħha jkun skont l-Artikolu 80(2), li tkun saret applikazzjoni għaliha u li tkun irreġistrata jew stabbilita bl-użu, jekk dik il-possibbiltà tkun ipprovduta mil-leġiżlazzjoni konċernata, fit-territorju tal-Unjoni qabel id-data li fiha l-applikazzjoni għal protezzjoni tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika tintbagħat lill-Kummissjoni, tista’ tkompli tintuża u tiġġedded minkejja l-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika, bil-kundizzjoni li ma jkunux jeżistu raġunijiet għall-invalidità jew ir-revoka tad-trademark skont id-Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2008 biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks[35] jew bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar it-trade mark Komunitarja[36].

F’każijiet bħal dawn l-użu tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika għandu jkun permess flimkien mat-trademarks rilevanti.

Artikolu 80 Protezzjoni

1.           Denominazzjoni protetta tal-oriġini u indikazzjoni ġeografika protetta jistgħu jintużaw minn kwalunkwe operatur li jikkummerċjalizza nbid li jkun ġie magħmul b’konformità mal-ispeċifikazzjoni korrispondenti ta’ prodott.

2.           Denominazzjoni protetta tal-oriġini u indikazzjoni ġeografika protetta u l-inbid li juża dak l-isem protett b’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodotti għandhom ikunu protetti kontra:

(a)     kwalunkwe użu kummerċjali dirett jew indirett ta’ dak l-isem protett:

(i)      minn prodotti komparabbli li ma jkunux konformi mal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott tal-isem protett; jew

(ii)      sa kemm it-tali użu jisfrutta r-reputazzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika;

(b)     kwalunkwe użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni, anke jekk l-oriġini vera tal-prodott jew servizz tkun indikata jew jekk l-isem protett ikun ġie tradott, traskritt jew ttraslitterat jew ikun akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tip”, “metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni”, “togħma”, “bħal” jew espressjonijiet simili;

(c)     kwalunkwe indikazzjoni falza jew qarrieqa dwar il-provenjenza, oriġini, natura jew kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq imballaġġ ta’ ġewwa jew ta’ barra, materjal ta’ reklamar jew dokumenti relatati mal-prodott tal-inbid konċernat, u fuq l-imballaġġ tal-prodott f’kontenitur li jista’ jħalli impressjoni falza dwar l-oriġini tiegħu;

(d)     kwalunkwe prattika oħra li tista’ tiżgwida lill-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott.

3.           Denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti m’għandhomx isiru ġeneriċi fl-Unjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 78(1).

Artikolu 81 Reġistru

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm reġistru elettroniku ta’ denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti u ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi protetti għall-inbid li għandu jkun aċċessibbli għall-pubbliku. Denominazzjonijiet ta’ oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi li jappartienu għal prodotti ta’ pajjiżi terzi li jkunu protetti fl-Unjoni skont ftehim internazzjonali li tiegħu l-Unjoni tkun parti kontraenti jistgħu jiddaħħlu fir-reġistru. Sa kemm ma jkunux identifikati speċifikatament f’dak il-ftehim bħala denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti skont it-tifsira ta’ dan ir-Regolament, ismijiet bħal dawn għandhom jiddaħħlu fir-reġistru bħala indikazzjonijiet ġeografiċi protetti.

Artikolu 82 Emendi għal speċifikazzjonijiet ta’ prodotti

Applikant li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti skont il-punt (b) tal-Artikolu 86(4) jista’ japplika għal approvazzjoni ta’ emenda għall-ispeċifikazzjoni ta’ prodott ta’ denominazzjoni protetta tal-oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika protetta, partikolarment biex jitqiesu żviluppi f’tagħrif xjentifiku u tekniku jew biex tiġi ddefinita mill-ġdid iż-żona ġeografika konċernata. L-applikazzjonijiet għandhom jiddeskrivu l-emendi mitlubin u jagħtu raġunijiet għalihom.

Artikolu 83 Kanċellazzjoni

Il-Kummissjoni tista’, fuq inizjattiva proprja jew fuq talba motivata kif xieraq minn Stat Membru, pajjiż terz jew persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi li tħassar il-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika jekk ma tibqax tiġi żgurata l-konformità mal-ispeċifikazzjoni korrispondenti ta’ prodott.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 84 Ismijiet ta’ nbejjed eżistenti protetti

1.           Ismijiet ta’ nbejjed, li jkunu protetti skont l-Artikoli 51 u 54 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999[37] u l-Artikolu 28 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 753/2002[38], għandhom ikunu protetti awtomatikament skont dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tagħmel lista tagħhom fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 81 ta’ dan ir-Regolament.

2.           Il-Kummissjoni għandha tieħu l-pass formali korrispondenti li tneħħi ismijiet ta’ nbejjed li għalihom japplika l-Artikolu 191(3) tar-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] mir-reġistru msemmi fl-Artikolu 81 permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni.

3.           L-Artikolu 83 m’għandux japplika għal ismijiet eżistenti protetti tal-inbejjed imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

Sal-31 ta’ Diċembru 2014, il-Kummissjoni tista’, fuq inizjattiva proprja, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi li tħassar il-protezzjoni ta’ ismijiet eżistenti protetti ta’ nbejjed imsemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jekk dawn ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 70.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 85 Tariffi

L-Istati Membri jistgħu jitolbu l-ħlas ta’ tariffi biex ikopru l-ispejjeż tagħhom, inklużi dawk magħmulin għall-eżami tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni, dikjarazzjonijiet ta’ oġġezzjonijiet, applikazzjonijiet għal emendi u talbiet għal kanċellazzjonijiet skont din is-Subtaqsima.

Artikolu 86 Setgħat delegati

1.           Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tipprovdi għal miżuri elenkati fil-paragrafi 2 sa 5 ta’ dan l-Artikolu.

2.           Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tal-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta:

(a)     il-prinċipji għad-demarkazzjoni taż-żona ġeografika, u

(b)     id-definizzjonijiet, ir-restrizzjonijiet u d-derogi fir-rigward tal-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu żgurati l-kwalità u t-traċċabbiltà tal-prodott, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tipprovdi l-kundizzjonijiet li bihom speċifikazzjonijiet ta’ prodotti jistgħu jinkludu rekwiżiti addizzjonali.

4.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu żgurati d-drittijiet u l-interessi leġittimi ta’ produtturi jew ta’ operaturi, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta regoli dwar:

(a)     l-elementi tal-ispeċifikazzjoni ta’ prodott;

(b)     it-tip ta’ applikant li jista’ japplika għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika;

(c)     il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu segwiti fir-rigward ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika, proċeduri nazzjonali preliminari, skrutinju mill-Kummissjoni, proċedura ta’ oġġezzjoni, u proċeduri għal emendi, kanċellazzjoni u konverżjoni ta’ denominazzjonijiet ta’ oriġini protetti jew ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi protetti;

(d)     il-kundizzjonijiet applikabbli għal applikazzjonijiet transkonfinali;

(e)     il-kundizzjonijiet għal applikazzjonijiet fir-rigward ta’ żoni ġeografiċi f’pajjiż terz;

(f)      id-data li minnha protezzjoni jew emenda għal protezzjoni għandha tapplika;

(g)     il-kundizzjonijiet relatati ma’ emendi għal speċifikazzjonijiet ta’ prodotti.

5.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata protezzjoni adegwata, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta restrizzjonijiet dwar l-isem protett.

6.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li operaturi ekonomiċi u awtoritajiet kompetenti ma jigux ippreġudikati bl-applikazzjoni ta’ din is-Subtaqsima fir-rigward ta’ ismijiet ta’ nbejjed li ngħataw protezzjoni qabel l-1 ta’ Awwissu 2009 jew li għalihom kienet saret applikazzjoni għal protezzjoni qabel dik id-data, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta dispożizzjonijiet tranżizzjonali fir-rigward ta’:

(a)     ismijiet ta’ nbejjed rikonoxxuti mill-Istati Membri bħala denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi sal-1 ta’ Awwissu 2009 u ismijiet ta’ nbejjed li għalihom kienet saret applikazzjoni għal protezzjoni qabel dik id-data;

(b)     il-proċedura nazzjonali preliminari;

(c)     l-inbejjed imqiegħdin fis-suq jew b’tikketta qabel data speċifika; u

(d)     emendi għall-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodotti.

Artikolu 87 Setgħat ta’ implimentazzjoni

1.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri meħtieġa fir-rigward ta’:

(a)     l-informazzjoni li għandha tingħata fl-ispeċifikazzjoni ta’ prodott fir-rigward tar-rabta bejn iż-żona ġeografika u l-prodott finali;

(b)     it-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar protezzjoni jew ċaħda disponibbli għall-pubbliku;

(c)     it-twaqqif u ż-żamma tar-reġistru msemmi fl-Artikolu 81;

(d)     il-konverżjoni minn denominazzjoni protetta tal-oriġini għal indikazzjoni ġeografika protetta;

(e)     is-sottomissjoni ta’ applikazzjonijiet transkonfinali.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

2.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri meħtieġa fir-rigward tal-proċedura għall-eżami ta’ applikazzjonijiet għal protezzjoni jew għall-approvazzjoni ta’ emenda għal denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika, kif ukoll tal-proċedura għal talbiet għal oġġezzjoni, kanċellazzjoni jew konverżjoni, u s-sottomissjoni ta’ informazzjoni relatata ma’ ismijiet protetti eżistenti ta’ nbejjed, b’mod partikolari fir-rigward ta’:

(a)     mudelli ta’ dokumenti u l-format ta’ trażmissjoni;

(b)     skadenzi;

(c)     id-dettalji tal-fatti, l-evidenza u d-dokumenti ta’ prova li għandhom jintbagħtu bħala appoġġ għal applikazzjoni jew talba.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 88 Setgħat oħra ta' implimentazzjoni

Fejn applikazzjoni titqies inammissibbli, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi li tiċħadha bħala inammissibbli.

Subtaqsima 3 Termini tradizzjonali

Artikolu 89 Definizzjoni

“Terminu tradizzjonali” għandu jfisser terminu tradizzjonalment użat fl-Istati Membri għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 69(1) biex jindika:

(a)          li l-prodott ikollu denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta skont il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali; jew

(b)          il-produzzjoni jew il-metodu ta’ maturazzjoni jew il-kwalità, lewn, tip ta’ post, jew avveniment partikolari marbutin mal-istorja tal-prodott b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta.

Artikolu 90 Protezzjoni

1.           Terminu tradizzjonali protett jista’ jintuża biss għal prodott li jkun sar b’konformità mad-definizzjoni msemmija fl-Artikolu 89.

Termini tradizzjonali għandhom ikunu protetti kontra l-użu bi ksur tal-liġi.

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex iwaqqfu l-użu kontra l-liġi ta’ termini tradizzjonali protetti.

2.           Termini tradizzjonali m’għandhomx isiru ġeneriċi fl-Unjoni.

Artikolu 91 Setgħat delegati

1.           Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tipprovdi għal miżuri elenkati fil-paragrafi 2 sa 4 ta’ dan l-Artikolu.

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata protezzjoni adegwata, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta dispożizzjonijiet dwar il-lingwa u l-ortografija tat-terminu li għandu jkun protett.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu żgurati d-drittijiet u l-interessi leġittimi ta’ produtturi jew ta’ operaturi, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tistabbilixxi dan li ġej:

(a)     l-applikanti li jistgħu japplikaw għall-protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali;

(b)     il-kundizzjonijiet għall-validità ta’ applikazzjoni għal rikonoxximent ta’ terminu tradizzjonali;

(c)     ir-raġunijiet għal oġġezzjoni għal rikonoxximent propost ta’ terminu tradizzjonali;

(d)     il-kamp ta’ applikazzjoni tal-protezzjoni, ir-relazzjoni ma’ trademarks, termini tradizzjonali protetti, denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi, omonimi, jew ċerti ismijiet ta’ għeneb tal-inbid protetti;

(e)     ir-raġunijiet għall-kanċellazzjoni ta’ terminu tradizzjonali;

(f)      id-data ta’ sottomissjoni ta’ applikazzjoni jew talba;

(g)     il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti fir-rigward ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali, inkluż skrutinju mill-Kummissjoni, proċeduri ta’ oġġezzjoni u l-proċeduri dwar kanċellazzjoni u modifika.

4.           Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet fil-kummerċ bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta l-kundizzjonijiet li bihom termini tradizzjonali jistgħu jintużaw fuq prodotti minn pajjiżi terzi u tipprovdi għal derogi mill-Artikolu 89.

Artikolu 92 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

1.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri meħtieġafir-rigward tal-proċedura għall-eżami ta’ applikazzjonijiet għall-protezzjoni jew għall-approvazzjoni ta’ modifika ta’ terminu tradizzjonali, kif ukoll il-proċedura għal talbiet għal oġġezzjoni jew kanċellazzjoni, partikolarment fir-rigward ta’:

(a)     mudelli ta’ dokumenti u l-format ta’ trażmissjoni;

(b)     skadenzi;

(c)     id-dettalji tal-fatti, l-evidenza u d-dokumenti ta’ prova li għandhom jintbagħtu bħala appoġġ għall-applikazzjoni jew għat-talba;

(d)     regoli dettaljati dwar kif termini tradizzjonali protetti jsiru disponibbli għall-pubbliku.

2.           Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi li taċċetta jew li tiċħad applikazzjoni għal protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali jew talba għal modifika tat-terminu protett jew għall-kanċellazzjoni tal-protezzjoni ta’ terminu tradizzjonali.

3.           Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tipprovdi għall-protezzjoni ta’ termini tradizzjonali li għalihom l-applikazzjoni għal protezzjoni tkun ġiet aċċettata, partikolarment billi tikklassifikahom skont l-Artikolu 89 u billi tippubblika definizzjoni u/jew il-kundizzjonijiet ta’ użu.

4.           L-atti ta' implimentazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 sa 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 93 Setgħat oħra ta' implimentazzjoni

Fejn applikazzjoni titqies inammissibbli, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni , tiddeċiedi li tiċħadha bħala inammissibbli.

Taqsima 3 Tikkettar u preżentazzjoni fis-settur tal-inbid

Artikolu 94 Definizzjoni

Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima:

(a)          "tikkettar” għandha tfisser kwalunkwe kelma, indikazzjoni, trademark, isem ta’ marka, materja grafika jew simbolu mqegħdin fuq kwalunkwe imballaġġ, dokument, avviż, tikketta, cirku jew kullar li jakkumpanjaw prodott partikulari jew li jagħmlu referenza għalih;

(b)          "preżentazzjoni” għandha tfisser kwalunkwe informazzjoni li tingħata lill-konsumaturi permezz tal-imballaġġ tal-prodott konċernat, inklużi l-forma u t-tip ta’ fliexken.

Artikolu 95 Applikabbiltà ta’ regoli orizzontali

Salv li ma jkunx ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament, id-Direttiva 2008/95/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 89/396/KEE[39], id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[40] u d-Direttiva 2007/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[41] għandhom japplikaw għat-tikkettar u l-preżentazzjoni.

Artikolu 96 Indikazzjonijiet obbligatorji

1.           It-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punti 1 sa 11, 13, 15 u 16 tal-Parti II tal-Anness VI kkummerċjalizzati fl-Unjoni jew għall-esportazzjoni għandu jkollhom l-indikazzjonijiet obbligatorji li ġejjin:

(a)     id-denominazzjoni għall-kategorija tal-prodott tad-dielja skont il-Parti II tal-Anness VI;

(b)     għall-inbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta:

(i)      it-terminu “denominazzjoni protetta tal-oriġini” jew “indikazzjoni ġeografika protetta”; u

(ii)      l-isem tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika protetta;

(c)     il-qawwa alkoħolika attwali skont il-volum;

(d)     indikazzjoni tal-provenjenza;

(e)     indikazzjoni ta’ min jibbottilja jew, fil-każ ta’ nbid frizzanti, inbid frizzanti bil-gass, inbid frizzanti ta’ kwalità jew inbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità, l-isem tal-produttur jew tal-bejjiegħ;

(f)      indikazzjoni tal-importatur fil-każ ta’ nbejjed importati; u

(g)     fil-każ ta’ nbid frizzanti, inbid frizzanti bil-gass, inbid frizzanti ta’ kwalità jew inbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità, indikazzjoni tal-kontenut ta’ zokkor.

2.           B’deroga mill-punt (a) tal-paragrafu 1, ir-referenza għall-kategorija tal-prodott tad-dielja tista’ titħalla barra għal inbejjed li t-tikketti tagħhom jinkludu l-isem ta’ denominazzjoni protetta tal-oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika protetta.

3.           B’deroga mill-punt (b) tal-paragrafu 1, ir-referenza għat-termini “denominazzjoni protetta tal-oriġini” jew “indikazzjoni ġeografika protetta” tista’ titħalla barra fil-każijiet li ġejjin:

(a)     fejn terminu tradizzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 89(a) jintwera fuq it-tikketta;

(b)     f’ċirkostanzi eċċezzjonali u ġustifikati kif xieraq li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati adottati skont l-Artikolu 160 filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata konformità mal-prattiki eżistenti ta’ tikkettar.

Artikolu 97 Indikazzjonijiet mhux obbligatorji

1.           Tikkettar u preżentazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punti 1 sa 11, 13, 15 u 16 tal-Parti II tal-Anness VI jistgħu b’mod partikolari jkollhom l-indikazzjonijiet mhux obbligatorji li ġejjin:

(a)     is-sena tal-qtugħ tal-għeneb;

(b)     l-isem ta’ varjetà waħda jew aktar ta’ għeneb tal-inbid;

(c)     fil-każ of nbejjed minbarra dawk imsemmija fil-punt (g) tal-Artikolu 96(1), termini li jindikaw il-kontenut ta’ zokkor;

(d)     għal inbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta, termini tradizzjonali kif imsemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 89;

(e)     is-simbolu tal-Unjoni li jindika d-denominazzjoni protetta tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika protetta;

(f)      termini li jirreferu għal ċerti metodi ta’ produzzjoni;

(g)     għal inbejjed li jġibu denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, l-isem ta’ unità ġeografika oħra li tkun iżgħar jew akbar miż-żona li tkun il-bażi tad-denominazzjoni ta’ oriġini jew tal-indikazzjoni ġeografika.

2.           Bla preġudizzju għall-Artikolu 77(3), fir-rigward tal-użu ta’ indikazzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għal inbejjed mingħajr denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta:

(a)     l-Istati Membri għandhom jintroduċu liġijiet, regolamenti jew diżpozizzjonijiet amministrattivi biex jiġu żgurati proċeduri ta’ ċertifikazzjoni, approvazzjoni u verifika biex tkun iggarantita l-veraċità tal-informazzjoni konċernata;

(b)     L-Istati Membri jistgħu, abbażi ta’ kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji u b’qies xieraq għall-kompetizzjoni leali, għal inbid magħmul minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid fit-territorju tagħhom, jagħmlu listi ta’ varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid esklużi, b’mod partikolari jekk:

(i)      ikun hemm riskju ta’ konfużjoni għall-konsumaturi dwar l-oriġini vera tal-inbid minħabba l-fatt li l-varjetà ta’ għeneb tal-inbid tkun tagħmel parti integrali minn denominazzjoni protetta tal-oriġini jew minn indikazzjoni ġeografika protetta eżistenti;

(ii)      kontrolli ma jkunux kosteffettivi minħabba l-fatt li l-varjetà partikolari ta’ għeneb tal-inbid tkun tirrappreżenta parti żgħira ħafna mill-vinja tal-Istat Membru;

(c)     taħlitiet ta’ nbejjed minn Stati Membri differenti m’għandhomx jagħtu lok għal tikkettar tal-varjetà ta’ għeneb tal-inbid sa kemm l-Istati Membri konċernati ma jaqblux xort’oħra u jiżguraw il-fattibbiltà tal-proċeduri rilevanti ta’ ċertifikazzjoni, approvazzjoni u verifika.

Artikolu 98 Lingwi

1.           L-indikazzjonijiet obbligatorji u fakultattivi msemmija fl-Artikoli 96 u 97 għandhom, fejn ikunu espressi fi kliem, jidhru f’lingwa uffiċjali waħda jew aktar tal-Unjoni.

2.           Minkejja l-paragrafu 1, l-isem ta’ denominazzjoni protetta tal-oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika protetta jew terminu tradizzjonali kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 89(b) għandhom jidhru fuq it-tikketta fil-lingwa jew fil-lingwi li għalihom tapplika l-protezzjoni.

Fil-każ ta’ denominazzjoni protetta tal-oriġini jew ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi protetti jew ta’ denominazzjoni speċifika nazzjonali li jużaw alfabett mhux Latin, l-isem jista’ jidher ukoll f’lingwa uffiċjali waħda jew aktar tal-Unjoni.

Artikolu 99 Setgħat delegati

1.           Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tipprovdi għal miżuri elenkati fil-paragrafi 2 sa 6 ta’ dan l-Artikolu.

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata l-konformità ma’ regoli orizzontali relatati ma’ tikkettar u preżentazzjoni, u biex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-settur tal-inbid, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta definizzjonijiet, regoli u restrizzjonijiet dwar:

(a)     il-preżentazzjoni u l-użu tal-indikazzjonijiet ta’ tikkettar minbarra dawk imsemmija f’din it-Taqsima;

(b)     indikazzjonijiet obbligatorji fir-rigward ta’:

(i)      termini li għandhom jintużaw għall-formulazzjoni tal-indikazzjonijiet obbligatorji u l-kundizzjonijiet għall-użu tagħhom;

(ii)      termini li jirreferu għal azjenda u l-kundizzjonijiet għall-użu tagħhom;

(iii)     dispożizzjonijiet li jippermettu lill-Istati Membri produtturi jistabbilixxu regoli addizzjonali relatati ma’ indikazzjonijiet obbligatorji;

(iv)     dispożizzjonijiet li jippermettu aktar derogi b’żieda ma’ dawk imsemmija fl-Artikolu 96(2) fir-rigward tal-omissjoni ta’ referenza għall-kategorija tal-prodott tad-dielja; u

(v)     dispożizzjonijiet dwar l-użu ta’ lingwi;

(c)     indikazzjonijiet mhux obbligatorji fir-rigward ta’:

(i)      termini li għandhom jintużaw għall-formulazzjoni tal-indikazzjonijiet mhux obbligatorji u tal-kundizzjonijiet tal-użu tagħhom;

(ii)      dispożizzjonijiet li jippermettu lill-Istati Membri produtturi jistabbilixxu regoli addizzjonali relatati ma’ indikazzjonijiet mhux obbligatorji;

(d)     il-preżentazzjoni fir-rigward ta’:

(i)      il-kundizzjonijiet ta’ użu ta’ ċerti forom ta’ fliexken, u lista ta’ ċerti forom speċifiċi ta’ fliexken;

(ii)      il-kundizzjonijiet ta’ użu ta’ fliexken u mezzi ta’ għeluq tat-tip ta’ "nbid frizzanti";

(iii)     dispożizzjonijiet li jippermettu lill-Istati Membri jistabbilixxu regoli addizzjonali relatati ma’ preżentazzjoni;

(iv)     dispożizzjonijiet dwar l-użu ta’ lingwi.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata l-effiċjenza tal-proċeduri ta’ ċertifikazzjoni, approvazzjoni u verifika msemmija f’din it-Taqsima, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta l-miżuri meħtieġa.

4.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu żgurati l-interessi leġittimi ta’ operaturi, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta regoli fir-rigward ta’ tikkettar u preżentazzjoni b’mod temporanju ta’ nbejjed li jġibu denominazzjoni ta’ oriġini jew indikazzjoni ġeografika, fejn dik id-denominazzjoni ta’ oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika tkun tissodisfa r-rekwiżiti meħtieġa.

5.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li operaturi ekonomiċi ma jiġux ippreġudikati, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta dispożizzjonijiet tranżizzjonali fir-rigward ta’ nbid imqiegħed fis-suq u b’tikketta ta’ qabel l-1 ta’ Awwissu 2009.

6.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet fil-kummerċ bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta derogi minn din it-Taqsima fir-rigward ta’ kummerċ bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi.

Artikolu 100 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri meħtieġa fir-rigward ta’ proċeduri u kriterji tekniċi. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

KAPITOLU II DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊIFIĊI GĦAL SETTURI INDIVIDWALI

Taqsima 1 Zokkor

Artikolu 101

Ftehimiet dwar setturi taz-zokkor

1.           It-termini għax-xiri ta’ pitravi u kannamiela, inklużi l-ftehimiet ta' konsenja għal abel iż-żriegħ, għandhom ikunu rregolati bi ftehimiet bil-miktub fil-kummerċ konklużi bejn dawk fl-Unjoni li jkabbru l-pitravi u l-kannamiela u impriżi taz-zokkor fl-Unjoni.

2.           Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-settur taz-zokkor, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 dwar il-kundizzjonijiet tal-ftehimiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.

Taqsima 2 Nbid

Artikolu 102 Reġistru u inventarju ta’ vinji

1.           L-Istati Membri għandhom iżommu reġistru ta’ vinji li għandu jkun fih informazzjoni aġġornata dwar il-potenzjal tal-produzzjoni.

2.           L-Istati Membri li fihom l-erja totali mħawla b’vinji ta’ varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid ikklassifikati skont l-Artikolu 63(2) tkun anqas minn 500 ettaru m’għandhomx ikunu suġġetti għall-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.

3.           L-Istati Membri, li jipprovdu għal ristrutturar u konverżjoni ta’ vinji fil-programmi ta’ appoġġ tagħhom skont l-Artikolu 44, għandhom, abbażi tar-reġistru tal-vinji, jissottomettu lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena inventarju aġġornat tal-potenzjal tal-produzzjoni tagħhom.

4.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jitħaffu l-monitoraġġ u l-verifika tal-potenzjal tal-produzzjoni mill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 fir-rigward ta’ regoli dwar il-kamp ta’ applikazzjoni u l-kontenut tar-reġistru tal-vinji u dwar eżenzjonijiet.

5.           Wara l-1 ta’ Jannar 2016, il-Kummissjoni tista’, permezz ta' att ta' implimentazzjoni, tiddeċiedi li l-paragrafi 1 sa 3 ma jibqgħux japplikaw aktar. Dak l-att ta' implimentazzjoni għandu jiġi adottat skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 103 Dokumenti ta’ akkumpanjament u reġistru

1.           Il-prodotti tas-settur tal-inbid għandhom jitqiegħdu fiċ-ċirkolazzjoni fl-Unjoni biss jekk ikollhom dokument ta’ akkumpanjament awtorizzat uffiċjalment.

2.           Persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew gruppi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jżommu għandhom prodotti koperti mis-settur tal-inbid fl-eżerċizzju tan-negozju tagħhom, b’mod partikolari produtturi, dawk li jibbottiljaw u proċessuri, kif ukoll negozjanti, għandhom iżommu reġistri tad-dħul u l-ħruġ fir-rigward ta’ dawk il-prodotti.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jitħaffu t-trasport ta’ prodotti tal-inbid u l-verifika tiegħu mill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 fir-rigward ta’:

(a)     regoli dwar id-dokument ta’ akkumpanjament, u l-użu tiegħu;

(b)     il-kundizzjonijiet li bihom dokument ta’ akkumpanjament għandu jitqies bħala li jiċċertifika denominazzjonijiet ta’ oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi protetti;

(c)     obbligu li jinżamm reġistru u l-użu tiegħu;

(d)     min għandu jżomm ir-reġistru u eżenzjonijiet mill-obbligu li jinżamm reġistru;

(e)     l-operazzjonijiet li għandhom jiġu inklużi fir-reġistru.

4.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni, tadotta:

(a)     regoli dwar il-kompożizzjoni tar-reġistru, il-prodotti li għandhom ikunu fih, skadenzi għal entrati f’reġistri u l-għeluq ta’ reġistri;

(b)     miżuri li biha l-Istati Membri jkun jeħtiġilhom jiddeterminaw il-perċentwali aċċettabbli massimi għal telf;

(c)     dispożizzjonijiet ġenerali u tranżizzjonali għaż-żamma ta’ reġistri;

(d)     regoli li jiddeterminaw kemm għandhom idumu jinżammu d-dokumenti ta’ akkumpanjament u r-reġistri.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Taqsima 3 Ħalib u prodotti tal-ħalib

Artikolu 104 Relazzjonijiet kuntrattwali fis-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib

1.           Jekk Stat Membru jiddeċiedi li kull konsenja ta’ ħalib mhux ittrattat minn bidwi lil proċessur ta’ ħalib mhux ittrattat għandha tkun koperta b’kuntratt bil-miktub bejn il-partijiet, dan il-kuntratt għandu jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2.

Fil-każ deskritt fl-ewwel subparagrafu, l-Istat Membru konċernat għandu jiddeċiedi wkoll li jekk il-konsenja ta’ ħalib mhux ittrattat issir permezz ta’ kollettur wieħed jaw aktar, kull stadju tal-konsenja għandu jkun kopert minn tali kuntratt bejn il-partijiet. Għal dan il-fini, "kollettur" tfisser impriża li tittrasporta ħalib mhux ittrattat mingħand bidwi jew mingħand kollettur ieħor lil proċessur ta’ ħalib mhux ittrattat jew lil kollettur ieħor, fejn f’kull każ il-proprjetà tal-ħalib mhux ittrattat tinbidel.

2.           Il-kuntratt għandu:

(a)     ikun konkluż qabel il-konsenja,

(b)     isir bil-miktub, u

(c)     jinkludi, b’mod partikolari, l-elementi li ġejjin:

(i)      il-prezz pagabbli għall-konsenja, li għandu:

– ikun fiss u stabbilit fil-kuntratt, u/jew

– ivarja biss dwar fatturi li jkunu stabbiliti fil-kuntratt, b’mod partikolari l-iżvilupp fis-sitwazzjoni tas-suq abbażi ta’ indikaturi tas-suq, il-volum ikkonsenjat u l-kwalità jew il-kompożizzjoni tal-ħalib mhux ittrattat ikkonsenjat,

(ii)      il-volum li jista’ u/jew li għandu jiġi kkonsenjat u l-waqt ta’ konsenji, u

(iii)     it-tul taż-żmien tal-kuntratt, li jista’ jinkludi tul ta’ żmien indefinittiv bi klawżoli ta’ terminazzjoni.

3.           B’deroga mill-paragrafu 1, m’għandux ikun hemm il-ħtieġa ta’ kuntratt fejn ħalib mhux ittrattat ikun ikkonsenjat minn bidwi lil proċessur ta’ ħalib mhux ittrattat fejn il-proċessur ikun kooperattiva li tagħha l-bidwi jkun membru jekk l-istatuti tagħha jkun fihom dispożizzjonijiet li jkollhom effetti simili għal dawk li jinsabu fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2.

4.           L-elementi kollha ta’ kuntratti għall-konsenja ta’ ħalib mhux ittrattat konklużi minn bdiewa, kolletturi jew proċessuri ta’ ħalib mhux ittrattat, inklużi dawk l-elementi msemmija fil-paragrafu 2(c), għandhom ikunu nnegozjati b’mod liberu bejn il-partijiet.

5.           Biex tiġi ggarantita l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tista’, permezz ta' atti ta' implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 105 Negozjati kuntrattwali fis-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib

1.           Kuntratti għall-konsenja ta’ ħalib mhux ittrattat minn bidwi lil proċessur ta’ ħalib mhux ittrattat, jew lil kollettur skont it-tifsira tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 104(1), jistgħu jiġu nnegozjati minn organizzazzjoni ta’ produtturi fis-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib li tkun rikonoxxuta skont l-Artikolu 106, f’isem il-bdiewa membri tagħha għal parti tal-produzzjoni konġunta tagħhom jew għaliha kollha.

2.           In-negozjati mill-organizzazzjoni ta’ produtturi jistgħu jsiru:

(a)     kemm jekk ikun hemm trasferiment jew le tal-proprjetà tal-ħalib mhux ittrattat mingħand il-bdiewa lill-organizzazzjoni ta’ produtturi,

(b)     kemm jekk il-prezz innegozjat ikunx l-istess jew le fir-rigward tal-produzzjoni konġunta ta’ xi wħud mill-bdiewa membri jew minnhom kollha,

(c)     bil-kundizzjoni li l-volum totali ta’ ħalib mhux ittrattat kopert minn tali negozjati minn organizzazzjoni partikolari ta’ produtturi ma jkunx aktar minn:

(i)      3.5% tat-total tal-produzzjoni tal-Unjoni, u

(ii)      33% tal-produzzjoni nazzjonali totali ta’ kwalunkwe Stat Membru partikolari kopert minn tali negozjati minn dik l-organizzazzjoni ta’ produtturi, u

(iii)     33% tal-produzzjoni nazzjonali kollha flimkien tal-Istati Membri kollha koperti minn tali negozjati minn dik l-organizzazzjoni ta’ produtturi,

(d)     bil-kundizzjoni li l-bdiewa konċernati ma jkunux membri ta’ xi organizzazzjoni oħra ta’ produtturi li tinnegozja wkoll kuntratti bħal dawn f’isimhom, u

(e)     bil-kundizzjoni li l-organizzazzjoni ta’ produtturi tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru jew tal-Istati Membri fejn hija topera.

3.           Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, r-referenzi għal organizzazzjonijiet ta’ produtturi għandhom ikopru wkoll assoċjazzjonijiet ta’ tali organizzazzjonijiet ta’ produtturi. Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li dawn l-assoċjazzjonijiet ikun jista’ jsirilhom monitoraġġ xieraq, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 fir-rigward tal-kundizzjonijiet għal rikonoxximent ta’ assoċjazzjonijiet bħal dawn.

4.           B’deroga mill-paragrafu 2(c)(ii) u (iii), anke fejn il-limitu ta’ 33% ma jinqabiżx, l-awtorità tal-kompetizzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu tista’ tiddeċiedi f’każ individwali li n-negozjati mill-organizzazzjoni ta’ produtturi jistgħu ma jsirux jekk hija tqis li dan ikun meħtieġ biex il-kompetizzjoni ma tkunx tista' tiġi eskluża jew biex ikun evitat preġudizzju serju lil SMEs ta’ proċessuri ta’ ħalib mhux ittrattat fit-territorju tagħha.

Id-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tittieħed mill-Kummissjoni permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni adottati skont il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 għal negozjati li jkopru l-produzzjoni ta’ aktar minn Stat Membru wieħed. F’każijiet oħra, din id-deċiżjoni għandha tittieħed mill-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni tal-Istat Membru li l-produzzjoni tiegħu tkun koperta min-negozjati.

Id-deċiżjonijiet imsemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi m’għandhomx japplikaw qabel id-data tan-notifika tagħhom lill-impriżi konċernati.

5.           Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu:

(a)     "awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni" għandha tkun l-awtorità msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003;

(b)     "SME" għandha tfisser impriża mikro, żgħar jew ta’ daqs medju skont it-tifsira tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE.

KAPITOLU III Organizzazzjonijiet ta’ produtturi u assoċjazzjonijiet, organizzazzjonijiet interprofessjonali, organizzazzjonijiet ta’ operaturi

Taqsima 1 Definizzjoni u rikonoxximent

Artikolu 106 Organizzazzjonijiet ta’ produtturi

L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu, meta jintalbu, organizzazzjonijiet ta’ produtturi, li:

(a)          ikunu kostitwiti minn produtturi ta’ mill-anqas wieħed mis-setturi elenkati fl-Artikolu 1(2);

(b)          ikunu fformati fuq inizjattiva tal-produtturi;

(c)          isegwu għan speċifiku li jista’ jinkludi mill-anqas wieħed mill-objettivi li ġejjin:

(i)      li jiġi żgurat li l-produzzjoni tiġi ppjanata u aġġustata skont id-domanda, partikolarment fir-rigward tal-kwalità u l-kwantità;

(ii)     il-konċentrazzjoni tal-provvista u t-tqegħid fis-suq tal-prodotti magħmulin mill-membri tagħhom;

(iii)     li jiġu ottimizzati l-ispejjeż tal-produzzjoni u stabbilizzati l-prezzijiet tal-produtturi;

(iv)    li ssir riċerka dwar metodi sostenibbli ta’ produzzjoni u żviluppi tas-suq;

(v)     li ssir promozzjoni u li tingħata assistenza teknika għall-użu ta’ prattiki ta’ kultivazzjoni u tekniki ta’ produzzjoni ambjentalment tajbin;

(vi)    l-immaniġġjar ta’ prodotti sekondarji u ta’ skart, b’mod partikolari biex tiġi protetta l-kwalità tal-ilma, tal-ħamrija u tal-pajsaġġ, u ppreservata u stimulata l-bijodiversità; u

(vii)    li jingħata kontribut għall-użu sostenibbli ta’ riżorsi naturali u għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima;

(d)          ma jkollhomx pożizzjoni dominati f'suq partikolari sakemm dan ma jkunx meħtieġ in segwitu għall-objettivi tal-Artikolu 39 tat-Trattat.

Artikolu 107 Assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi

L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu, meta jintalbu, l-assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi fi kwalunkwe settur minn dawk elenkati fl-Artikolu 1(2) li jkunu fformati fuq l-inizjattiva ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ produtturi.

Bla ħsara għar-regoli adottati skont l-Artikolu 114(1), assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi jistgħu jesegwixxu kwalunkwe attività jew funzjoni ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi.

Artikolu 108 Organizzazzjonijiet interprofessjonali

1.           L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu, meta jintalbu, organizzazzjonijiet interprofessjonali fi kwalunkwe settur minn dawk elenkati fl-Artikolu 1(2) li:

(a)     ikunu kostitwiti minn rappreżentanti ta’ attivitajiet ekonomiċi marbutin mal-produzzjoni, il-kummerċ u/jew l-ipproċessar ta’ prodotti f’settur wieħed jew aktar;

(b)     ikunu fformati fuq l-inizjattiva tal-organizzazzjonijiet jew l-assoċjazzjonijiet kollha jew ta’ xi wħud minnhom li jikkostitwuhom;

(c)     isegwu għan speċifiku, li jista’ jinkludi mill-anqas wieħed mill-objettivi li ġejjin:

(i)      li jittejbu l-għarfien u t-trasparenza tal-produzzjoni u tas-suq, li jinkludi l-pubblikazzjoni ta’ dejta ta’ statistika dwar il-prezzijiet, il-volumi u t-tul ta’ żmien tal-kuntratti li jkunu ġew konklużi qabel, u billi tiġi pprovduta analiżi tal-iżviluppi potenzjali fis-suq għall-ġejjieni fuq livell reġjonali u nazzjonali;

(ii)      l-għoti ta’ għajnuna għall-koordinazzjoni aħjar tal-mod kif il-prodotti jitqiegħdu fis-suq, b’mod partikolari permezz ta’ riċerka u studji dwar is-suq;

(iii)     it-tfassil ta’ forom standard ta’ kuntratti kompatibbli mar-regoli tal-Unjoni;

(iv)     l-isfruttar b’mod aktar estiż tal-potenzjal tal-prodotti;

(v)     l-għoti tal-informazzjoni u t-twettiq tar-riċerka meħtieġa biex il-produzzjoni tiġi rrazzjonalizzata, imtejba u aġġustata biex il-prodotti jkunu aktar adatti għall-esiġenzi tas-suq u għall-gosti u l-aspettattivi tal-konsumatur, b’mod partikolari fir-rigward tal-kwalità tal-prodott, inkluż il-karatteristiċi partikolari ta’ prodotti li jkollhom denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, u l-protezzjoni tal-ambjent;

(vi)     ir-riċerka ta’ metodi kif jista’ jiġi ristrett l-użu ta’ prodotti għas-saħħa tal-annimali u l-protezzjoni tal-pjanti u prodotti oħra u li jiġu żgurati l-kwalità tal-prodott u l-konservazzjoni tal-ħamrija u tal-ilma;

(vii)    l-iżvilupp ta’ metodi u strumenti biex titjieb il-kwalità tal-prodott fl-istadji kollha tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni;

(viii)   l-isfruttar tal-potenzjal tal-biedja organika u li tingħata protezzjoni u promozzjoni lil din it-tip ta’ biedja, kif ukoll lil denominazzjonijiet ta’ oriġini, tikketti tal-kwalità u indikazzjonijiet ġeografiċi;

(ix)     il-promozzjoni ta’ produzzjoni sostenibbli u integrata u ta’ metodi ta’ produzzjoni li ma tagħmilx ħsara lill-ambjent u li ssir riċerka dwarhom;

(x)     li jiġi mħeġġeġ il-konsum tal-prodotti tajbin għas-saħħa u li tingħata informazzjoni dwar il-ħsara relatata ma’ tendenzi ta’ konsum perikolużi;

(xi)     it-twettiq ta’ azzjonijiet ta’ promozzjoni, l-aktar f’pajjiżi terzi.

2.           Għal organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-setturi taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-ikel u t-tabakk, l-għan speċifiku msemmi fil-punt (c) tal-paragrafu 1 jista’ jinkludi mill-anqas wieħed mill-objettivi li ġejjin:

(a)     il-konċentrazzjoni u l-koordinazzjoni tal-provvista u l-kummerċjalizzazzjoni tal-produzzjoni tal-membri;

(b)     l-adattament tal-produzzjoni u tal-ipproċessar b’mod konġunt għall-esiġenzi tas-suq u t-titjib tal-prodott;

(c)     il-promozzjoni tar-razzjonalizzazzjoni u t-titjib tal-produzzjoni u tal-ipproċessar.

Artikolu 109 Organizzazzjonijiet ta’ operaturi

Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, l-organizzazzjonijiet ta’ operaturi fis-settur taz-żejt taż-żebbuġa u taz-żebbuġ tal-ikel għandhom jikkomprendu organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ produtturi, organizzazzjonijiet interprofessjonali rikonoxxuti jew organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta’ operaturi oħra jew assoċjazzjonijiet tagħhom.

Taqsima 2 Estensjoni ta’ regoli u kontribuzzjonijiet obbligatorji

Artikolu 110 Estensjoni ta’ regoli

1.           F’każijiet fejn organizzazzjoni rikonoxxuta ta’ produtturi, assoċjazzjoni rikonoxxuta ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi jew organizzazzjoni interprofessjonali rikonoxxuta li topera f’distrett ekonomiku speċifiku jew f’distretti ekonomiċi speċifiċi ta’ Stat Membru titqies li tkun tirrappreżenta l-produzzjoni ta’ prodott partikolari, il-kummerċ jew l-ipproċessar tiegħu, l-Istat Membru konċernat jista’, fuq talba ta’ dik l-organizzazzjoni, jagħmel obbligatorji għal perjodu limitat xi wħud mill-ftehimiet, deċiżjonijiet jew prattiki miftiehma li kien hemm qbil dwarhom f’dik l-organizzazzjoni għal operaturi oħra li jaġixxu fid-distrett ekonomiku jew fid-distretti ekonomiċi inkwistjoni, sew bħala individwi jew bħala gruppi u li ma jkunux jappatienu għall-organizzazzjoni jew għall-assoċjazzjoni.

2.           “distrett ekonomiku” għandha tfisser żona ġeografika magħmula minn reġjuni ta’ produzzjoni maġenb jew qrib xulxin fejn il-kundizzjonijiet tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni jkunu omoġenji.

3.           Organizzazzjoni jew assoċjazzjoni għandha titqies rappreżentattiva fejn, fid-distrett ekonomiku jew fid-distretti kkonċernati ta’ Stat Membru:

(a)     tkun responsabbli, fir-rigward ta’ proporzjon tal-volum tal-produzzjoni jew tal-kummerċ jew tal-ipproċessar tal-prodott jew il-prodotti konċernati:

(i)      għal organizzazzjonijiet ta’ produtturi fis-settur tal-frott u l-ħxejjex, mill-anqas għal 60%, jew

(ii)      f’każijiet oħra, mill-anqas għal żewġ terzi, u

(b)     tkun responsabbli għal, fil-każ ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi, għal aktar minn 50% tal-produtturi konċernati.

Meta t-talba għal estensjoni tar-regoli tagħha għal operaturi oħra tkopri aktar minn distrett ekonomiku wieħed, l-organizzazzjoni jew l-assoċjazzjoni għandha turi l-livell minimu ta’ rappreżentanza kif definit fl-ewwel subparagrafu għal kull waħda mill-fergħat li hija tiġbor fi grupp f’kull wieħed mid-distretti ekonomiċi konċernati.

4.           Ir-regoli li għalihom tista’ tintalab estensjoni għal operaturi oħra kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkollhom wieħed mill-għanijiet li ġejjin:

(a)     rapportar dwar il-produzzjoni u s-suq;

(b)     regoli ta’ produzzjoni aktar stretti minn dawk stabbiliti f’regoli tal-Unjoni jew nazzjonali;

(c)     tfassil ta’ kuntratti standard li jkunu kompatibbli ma’ regoli tal-Unjoni;

(d)     regoli dwar il-kummerċjalizzazzjoni;

(e)     regoli dwar il-protezzjoni tal-ambjent;

(f)      miżuri biex jiġi promoss u sfruttat il-potenzjal tal-prodotti;

(g)     miżuri biex tiġi protetta l-biedja organika, kif ukoll id-denominazzjonijiet ta’ oriġini, it-tikketti tal-kwalità u l-indikazzjonijiet ġeografiċi;

(h)     riċerka biex jiżdied il-valur għall-prodotti, partikolarment permezz ta’ użi ġodda li ma jkunux ta’ theddida għas-saħħa pubblika;

(i)      studji biex titjieb il-kwalità tal-prodotti;

(j)      riċerka, b’mod partikolari dwar metodi ta’ kultivazzjoni li jippermettu użu anqas ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u għas-saħħa tal-annimali u li jiggarantixxu l-konservazzjoni tal-ħamrija u l-ambjent;

(k)     definizzjoni ta’ kwalitajiet minimi u definizzjoni ta’ standards minimi dwar l-imballaġġ u l-preżentazzjoni;

(l)      użu ta’ żerriegħa ċertifikata u monitoraġġ tal-kwalità tal-prodott.

Dawk ir-regoli m’għandhomx jikkawżaw ħsara lil operaturi oħra fl-Istat Membru konċernat jew lill-Unjoni u m’għandhom ikollhom ebda wieħed mill-effetti elenkati fl-Artikolu 145(2) jew ikunu xort’oħra inkompatibbli ma’ regoli tal-Unjoni jew nazzjonali fis-seħħ.

Artikolu 111 Kontribuzzjonijiet finanzjarji ta’ dawk mhux membri

Fejn regoli ta’ organizzazzjoni rikonoxxuta ta’ produtturi, ta’ assoċjazzjoni rikonoxxuta ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi jew ta’ organizzazzjoni interprofessjonali rikonoxxuta jiġu estiżi skont l-Artikolu 110 u l-attivitajiet koperti minn dawk ir-regoli jkunu fl-interess ekonomiku ġenerali ta’ persuni li l-attivitajiet tagħhom ikunu relatati mal-prodotti konċernati, l-Istat Membru li jkun ta rikonoxximent jista’ jiddeċiedi li individwi jew gruppi li ma jkunux membri tal-organizzazzjoni iżda li jibbenefikaw minn dawk l-attivitajiet għandhom iħallsu lill-organizzazzjoni l-kontribuzzjonijiet finanzjarji kollha, jew parti minnhom, imħallsa mill-membri tagħha sa kemm tali kontribuzzjonijiet ikunu maħsuba biex ikopru spejjeż mġarrba direttament biex ikunu segwiti l-attivitajiet inkwistjoni.

Taqsima 3 Aġġustament ta’ provvista

Artikolu 112 Miżuri biex jitħaffef l-aġġustament ta’ provvista għall-esiġenzi tas-suq

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi stimulata azzjoni mill-organizzazzjonijiet msemmija fl-Artikoli 106 sa 108 biex jitħaffef l-aġġustament tal-provvista għall-esiġenzi tas-suq, bl-eċċezzjoni ta’ azzjoni relatata ma’ rtirar mis-suq, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160, fir-rigward tas-setturi tal-pjanti ħajjin, laħam taċ-ċanga u vitella, laħam tal-majjal, laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, bajd u laħam tat-tjur dwar miżuri:

(a)          biex titjieb il-kwalità;

(b)          biex tiġi promossa l-organizzazzjoni aħjar tal-produzzjoni, tal-ipproċessar u tal-kummerċjalizzazzjoni;

(c)          biex titħaffef ir-reġistrazzjoni ta’ xejriet fil-prezzijiet tas-suq;

(d)          biex ikun jista' jsir tbassir għal żmien qasir u fit-tul abbażi tal-mezzi tal-produzzjoni użati.

Artikolu 113 Regoli għall-kummerċjalizzazzjoni biex itejbu u jistabbilizzaw l-operazzjoni tas-suq komuni f’inbejjed

Biex titjieb u tiġi stabbilizzata l-operazzjoni tas-suq komuni f’inbejjed, inkluż l-għeneb, most u nbejjed li minnhom jidderivaw, l-Istati Membri produtturi jistgħu jistabbilixxu regoli għall-kummerċjalizzazzjoni biex jirregolaw il-provvista, partikolarment permezz ta’ deċiżjonijiet meħuda mill-organizzazzjonijiet interprofessjonali rikonoxxuti skont l-Artikolu 108.

Dawn ir-regoli għandhom ikunu proporzjonati għall-objettiv segwit u m’għandhomx:

(a)          ikunu relatati ma’ ebda transazzjoni wara l-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodott kollu konċernat;

(b)          jippermettu li jsir iffissar tal-prezzijiet, inkluż fejn prezzijiet ikunu ffissati bħala gwida jew rakkomandazzjoni;

(c)          jirrendu mhux disponibbli proporzjon eċċessiv ta’ qtugħ ta’ għeneb li xort’oħra kien ikun disponibbli;

(d)          jipprovdu skop biex ikun miċħud il-ħruġ taċ-ċertifikati nazzjonali u tal-Unjoni meħtieġa għaċ-ċirkolazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ nbejjed fejn din il-kummerċjalizzazzjoni tkun skont dawk ir-regoli.

Taqsima 4 Regoli proċedurali

Artikolu 114 Setgħat delegati

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-objettivi u r-responsabbiltajiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi, ta’ organizzazzjonijiet ta’ operaturi fis-settur taz-żejt taż-żebbuġa u taz-żebbuġ tal-ikel u ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali jiġu ddefiniti b’mod ċar biex jikkontribwixxu għall-effikaċja tal-azzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 dwar organizzazzjonijiet ta’ produtturi, assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi, organizzazzjonijiet interprofessjonali u organizzazzjonijiet ta’ operaturi dwar dan li ġej:

(a)          l-għanijiet speċifiċi li jistgħu, għandhom jew m’għandhomx jiġu segwiti minn dawn l-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet, inklużi derogi minn dawk stabbilit fl-Artikoli 106 sa 109,

(b)          ir-regoli ta’ assoċjazzjoni, rikonoxximent, struttura, personalità ġuridika, sħubija, daqs, responsabbiltà u attivitajiet ta’ dawn l-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet, ir-rekiwżit imsemmi fil-punt (d) tal-Artikolu 106 għar-rikonoxximent ta' organizzazzjoni tal-produtturi li ma jkollhiex pożizzjoni dominanti f'suq partikolari sakemm dan ma jkunx meħtieġ in segwitu għall-objettivi tal-Artikolu 39 tat-Trattat, l-effetti li jidderivaw minn rikonoxximent, l-irtirar ta’ rikonoxximent u fużjonijiet;

(c)          organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet transnazzjonali, inklużi r-regoli msemmija fil-punti (a) u (b) ta' dan l-Artikolu;

(d)          l-esternalizzazzjoni ta’ attivitajiet u l-provvediment ta’ mezzi tekniċi minn organizzazzjonijiet jew assoċjazzjonijiet;

(e)          il-volum jew il-valur minimu ta’ produzzjoni kummerċjabbli ta’ organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet;

(f)           l-estensjoni ta’ ċerti regoli tal-organizzazzjonijiet msemmija fl-Artikolu 110 għal dawk li ma jkunux membri u l-ħlas obbligatorju ta’ sottoskrizzjonijiet minn dawk li ma jkunux membri msemmi fl-Artikolu 111, inkluża lista ta’ regoli ta’ produzzjoni aktar stretti li jistgħu jkunu estiżi skont il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 110(4), aktar rekwiżiti fir-rigward ta’ rappreżentanza, id-distretti ekonomiċi konċernati, inkluż skrutinju mill-Kummissjoni tad-definizzjoni tagħhom, perjodi minimi li matulhom ir-regoli għandhom japplikaw qabel l-estensjoni tagħhom, il-persuni jew organizzazzjonijiet li lilhom ir-regoli jew il-kontribuzzjonijiet jistgħu jkunu applikati, u ċ-ċirkostanzi li fihom il-Kummissjoni tista’ tesiġi li l-estensjoni ta’ regoli jew kontribuzzjonijiet obbligatorji għandhom ikunu rrifjutati jew irtirati.

Artikolu 115

Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni tista’, , permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri meħtieġa skont dan il-Kapitolu, b’mod partikolari dwar il-proċeduri u l-kundizzjonijiet tekniċi fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikoli 110 u 112. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 116

Setgħat oħra ta' implimentazzjoni

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta deċiżjonijiet individwali, dwar:

(a)          ir-rikonoxximent ta’ organizzazzjonijiet li jwettqu attivitajiet f’aktar minn Stat Membru wieħed, skont ir-regoli adottati skont l-Artikolu 114(c);

(b)          ir-rifjut jew it-tħassir ta’ rikonoxximent ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali, it-tħassir tal-estensjoni ta’ regoli jew kontribuzzjonijiet obbligatorji, l-approvazzjoni ta’, jew id-deċiżjonijiet dwar l-emenda għal distretti ekonomiċi notifikati minn Stati Membri skont ir-regoli adottati skont l-Artikolu 114(f).

PARTI III KUMMERĊ MA’ PAJJIŻI TERZI

KAPITOLU I Liċenzji ta’ importazzjoni u ta’ esportazzjoni

Artikolu 117 Regoli ġenerali

1.           Bla preġudizzju għall-każijiet fejn liċenzja ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni tkun meħtieġa skont dan ir-Regolament, l-importazzjoni għal rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera jew l-esportazzjoni ta’ prodott agrikolu wieħed jew aktar lejn l-Unjoni jew ’il barra minnha jistgħu jkunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja, filwaq li titqies il-ħtieġa għal liċenzji għall-immaniġġjar tas-swieq konċernati u, b’mod partikolari, għall-monitoraġġ tal-kummerċ fil-prodotti konċernati.

2.           Il-liċenzji għandhom jinħarġu mill-Istati Membri lil kwalunkwe applikant, irrispettivament mill-post tagħhom fejn ikunu stabbiliti fl-Unjoni, sa kemm xi att adottat skont l-Artikolu 43(2) tat-Trattat ma jipprovdix mod ieħor, u bla preġudizzju għal miżuri adottati għall-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu.

3.           Il-liċenzji għandhom ikunu validi mal-Unjoni kollha.

Artikolu 118 Setgħat delegati

1.           Filwaqt li titqies l-evoluzzjoni tal-iżviluppi fil-kummerċ u fis-suq, l-esiġenzi tas-swieq konċernati u l-monitoraġġ ta’ importazzjonijiet tal-prodotti konċernati, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta, skont l-Artikolu 160, atti delegati biex tiddetermina:

(a)     il-lista ta’ prodotti agrikoli suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni;

(b)     il-każijiet u s-sitwazzjonijiet fejn il-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni ma tkunx meħtieġa, abbażi, b’mod partikolari, tal-istat doganali tal-prodotti konċernati, l-arranġamenti kummerċjali li jkollhom jiġu ssodisfati, l-għanijiet tal-operazzjonijiet, l-istat legali tal-applikant u l-kwantitajiet involuti.

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu ddefiniti l-elementi ewlenin tas-sistema tal-liċenzja, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex:

(a)     tiddefinixxi d-drittijiet u l-obbligi li jidderivaw mil-liċenzja, l-effetti legali tagħha, it-tolleranza fir-rigward tat-tħaris tal-obbligu li ssir importazzjoni jew esportazzjoni, u l-indikazzjoni tal-oriġini u l-provenjenza fejn dak ikun obbligatorju;

(b)     tipprovdi li l-kwistjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni jew ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera għandu jkun suġġett għall-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ minn pajjiż terz jew entità li jiċċertifika inter alia l-oriġini, l-awtentiċità u l-karatteristiċi tal-kwalità tal-prodotti;

(c)     tistabbilixxi r-regoli applikabbli għat-trasferiment tal-liċenzja jew għar-restrizzjonijiet għal dik it-trażmissibbiltà;

(d)     tistabbilixxi r-regoli meħtieġa għall-affidabbiltà u l-effiċjenza tas-sistema ta’ liċenzja u s-sitwazzjonijiet fejn assistenza amministrattiva speċifika bejn l-Istati Membri tkun meħtieġa għall-prevenzjoni jew għat-trattament ta’ każijiet ta’ frodi u irregolaritajiet;

(e)     tiddetermina l-każijiet u s-sitwazzjonijiet fejn it-tqegħid ta' depożitu ta' garanzija li l-prodotti jiġu importati jew esportati fil-perjodu ta’ validità tal-liċenzja jkun jew ma jkunx meħtieġ.

Artikolu 119 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni għandha, tadotta, miżuri meħtieġa fir-rigward ta’ din it-Taqsima, inklużi regoli dwar:

(a)          it-tressiq ta’ applikazzjonijiet u l-ħruġ ta’ liċenzji u l-użu tagħhom;

(b)          il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja u l-ammont tal-garanzija li għandu jkun iddepożitat;

(c)          il-prova li r-rekwiżiti għall-użu ta’ liċenzji jkunu ġew issodisfati;

(d)          il-kwistjoni ta’ bdil ta’ liċenzji u liċenzji duplikati;

(e)          it-trattament ta’ liċenzji mill-Istati Membri u l-iskambju ta’ informazzjoni meħtieġa biex titmexxa s-sistema.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 120 Setgħat oħra ta’ implimentazzjoni

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni:

(a) tillimita l-kwantitajiet li għalihom jistgħu jinħarġu liċenzji;

(b) ma taċċettax il-kwantitajiet li għalihom issir applikazzjoni; u

(c) tissospendi t-tressiq ta’ applikazzjonijiet biex timmaniġġja s-suq fejn isiru applikazzjonijiet għal kwantitajiet kbar.

Kapitolu II Dazji ta’ importazzjoni

Artikolu 121 Implimentazzjoni ta’ ftehimiet internazzjonali

Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, miżuri għall-implimentazzjoni ta’ ftehimiet internazzjonali konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat jew kwalunkwe att ieħor adottat skont l-Artikolu 43(2) tat-Trattat jew skont it-Tariffa Doganali Komuni fir-rigward tal-kalkolu ta’ dazji ta’ importazzjoni għal prodotti agrikoli. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 122 Sistema ta’ prezzijiet ta’ dħul għal ċerti prodotti tas-settur tal-frott u l-ħxejjex, frott u ħxejjex ipproċessati u nbid

1.           Għall-applikazzjoni ta’ rata ta’ dazju tat-Tariffa Doganali Komuni għal prodotti tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex, frott u ħxejjex u għall-most u l-meraq tal-għeneb, il-prezz tad-dħul ta’ konsenja għandu jkun ugwali għall-valur doganali tagħha kkalkulat skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 2913/1992 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità[42] (il-Kodiċi Doganali) u r-Regolament (KE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju[43] (CCIP).

2.           Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 248 tas-CCIP, il-verifiki li jkollhom isiru mill-awtoritajiet doganali biex jiġi ddeterminat jekk garanzija għandiex tiġi ddepożitata għandhom jinkludu l-verifika tal-valur doganali mal-valur tal-unità għall-prodotti konċernati kif imsemmi fil-punt (c) tal-Artikolu 30(2) tal-Kodiċi Doganali.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata l-effiċjenza tas-sistema, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tipprovdi li l-verifiki mwettqa mill-awtoritajiet doganali msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom, b’żieda mal-verifika tal-valur doganali mal-valur tal-unità jew bħala alternattiva għaliha, jinkludu verifika tal-valur doganali ma’ valur ieħor.

Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, regoli għall-kalkolu tal-valur l-ieħor imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 123 Dazji ta’ importazzjoni addizzjonali

1.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddetermina l-prodotti tas-setturi taċ-ċereali, ross, zokkor, frott u ħxejjex, frott u ħxejjex ipproċessati, laħam taċ-ċanga u vitella, ħalib u prodotti tal-ħalib, laħam tal-majjal, laħam tan-nagħaġ u laħal tal-mogħoż, bajd, tjur u banana, kif ukoll tal-meraq tal-għeneb u most tal-għeneb, li għalihom, meta jkunu importati suġġetti għar-rata ta’ dazju stabbilita fit-Tariffa Doganali Komuni, għandu japplika dazju ta’ importazzjoni addizzjonali biex ma jitħalliex ikun hemm jew biex tittieħed azzjoni kontra effetti avversi fuq is-suq tal-Unjoni li jistgħu jirriżultaw minn dawk l-importazzjonijiet, jekk:

(a)     l-importazzjonijiet isiru bi prezz taħt il-livell notifikat mill-Unjoni lid-WTO (il-prezz indikattiv); jew

(b)     il-volum ta’ importazzjoni f’xi sena partikolari jkun aktar minn ċertu livell (il-volum indikattiv).

Il-volum indikattiv għandu jkun ibbażat fuq opportunitajiet ta’ aċċess għas-suq iddefiniti bħala importazzjonijiet bħala perċentwali tal-konsum domestiku korrispondenti matul it-tliet snin ta’ qabel.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

2.           Dazji addizzjonali ta’ importazzjoni m’għandhomx jiġu imposti fejn l-importazzjonijiet ma jkunux mistennija jfixklu s-suq tal-Unjoni, jew fejn l-effetti jkunu sproporzjonati għall-objettiv maħsub.

3.           Għall-finijiet tal-punt (a) tal-paragrafu 1, il-prezzijiet ta’ importazzjoni għandhom jiġu ddeterminati abbażi tal-prezzijiet ta’ importazzjonijiet c.i.f. tal-konsenja taħt konsiderazzjoni.

Il-prezzijiet ta’ importazzjoni c.i.f. għandhom jiġu vverifikati mal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodott fis-suq dinji jew fis-suq ta’ importazzjoni tal-Unjoni għal dak il-prodott.

4.           Il-Kummissjoni tista’ permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 124 Setgħat oħra ta’ implimentazzjoni

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni:

(a)          tiffissa l-livell tad-dazju ta’ importazzjoni applikat skont ir-regoli stabbiliti fi ftehim internazzjonali konkluż skont l-Artikolu 218 tat-Trattat, fit-Tariffa Doganali Komuni u f’dawk adottati skont l-Artikolu 121 ta' dan ir-Regolament;

(b)          tiffissa l-prezzijiet rappreżentattivi u l-volumi indikattivi biex jiġu applikati dazji ta’ importazzjoni addizzjonali fil-qafas tar-regoli adottati skont l-ewwwel sub-paragrafu tal-Artikolu 123(1).

Kapitolu III Mmaniġġjar tal-kwota tariffarja u trattament speċjali tal-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi

Artikolu 125 Kwoti tariffarji

1.           Il-kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli għal rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni (jew f’parti minnha), jew kwoti tariffarji għal importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli tal-Unjoni f’pajjiżi terzi, li għandhom ikunu amministrati parzjalment jew għalkollox mill-Unjoni, li jirriżultaw minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat jew kwalunkwe att ieħor adottat skont l-Artikolu 43(2) tat-Trattat, għandhom jiġu miftuħin u/jew amministrati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati u ta’ implimentazzjoni skont l-Artikoli 126sa 128.

2.           Il-kwoti tariffarji għandhom jiġu amministrati b’mod li jevita kwalunkwe diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati, billi jkun applikat wieħed mill-metodi li ġejjin jew taħlita tagħhom jew metodu xieraq ieħor:

(a)     metodu bbażat fuq l-ordni kronoloġiku tat-tressiq ta’ applikazzjonijiet (il-prinċipju ‘tal-ewwel jinqeda l-ewwel’);

(b)     metodu ta’ distribuzzjoni fi proporzjon tal-kwantitajiet mitluba meta jkunu ppreżentati l-applikazzjonijiet (‘il-metodu ta’ eżami simultanju’);

(c)     metodu bbażat fuq il-qies ta’ xejriet kummerċjali tradizzjonali (bl-użu ‘tal-metodu tradizzjonali/nies ġodda’).

3.           Il-metodu ta’ amministrazzjoni adottat għandu:

(a)     għal kwoti tariffarji ta’ importazzjoni, jagħti importanza xierqa lill-ħtiġijiet ta’ provvista tas-suq tal-Unjoni u l-ħtieġa li jitħares l-ekwilibriju ta’ dak is-suq, jew

(b)     għal kwoti tariffarji ta’ esportazzjoni, jippermetti l-użu sħiħ tal-possibbiltajiet disponibbli skont il-kwota konċernata.

Artikolu 126 Setgħat delegati

1.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat aċċess ġust għall-kwantitajiet disponibbli u trattament ugwali ta’ operaturi għall-kwota tariffarja ta’ importazzjoni, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex:

(a)     tiddetermina l-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti ta’ eliġibbiltà li operatur għandu jissodisfa biex jippreżenta applikazzjoni skont il-kwota tariffarja ta’ importazzjoni; id-dispożizzjonijiet konċernati jistgħu jesiġu esperjenza minima fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi u territorji assimilati, jew f’attività ta’ pproċessar, espressa fi kwantità minima u f’perjodu ta’ żmien f’settur partikolari tas-suq; dawk id-dispożizzjonijiet jistgħu jinkludu regoli speċifiċi li jkunu jixirqu l-ħtiġijiet u l-prattiki fis-seħħ f’ċertu settur fir-rigward, b’mod partikolari, u l-użi u ħtiġijiet tal-industriji tal-ipproċessar;

(b)     tadotta dispożizzjonijiet relatati mat-trasferiment ta’ drittijiet bejn l-operaturi u, meta jkun meħtieġ, il-limitazzjonijiet għal trasferiment fl-immaniġġjar tal-kwota tariffarja ta’ importazzjoni;

(c)     il-parteċipazzjoni fil-kwota tariffarja ta’ importazzjoni ssir suġġetta għad-depożitu ta’ garanzija;

(d)     tadotta d-dispożizzjonijiet kollha meħtieġa għal kwalunkwe speċifiċità, rekwiżit jew restrizzjoni partikolari applikabbli għall-kwota tariffarja kif stabbiliti fil-ftehim internazzjonali jew f’att ieħor imsemmija fl-Artikolu 125(1).

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-prodotti esportati jkunu jistgħu jibbenefikaw minn trattament speċjali għal importazzjoni f’pajjiż terz taħt ċerti kundizzjonijiet, skont ftehimiet konklużi mill-Unjoni skont l-Artikolu 218 tat-Trattat, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 ta' dan ir-Regolament li bihom l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jkun jeħtiġilhom joħorġu, meta jintalbu u wara verifiki adatti, dokument li jiċċertifika li l-kundizzjonijiet jiġu ssodisfati għal prodotti li, jekk jiġu esportati, jistgħu jibbenefikaw minn trattament speċjali għal importazzjoni f’pajjiż terz jekk jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet.

Artikolu 127 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

1.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi:

(a)     il-kwoti tariffarji annwali, jekk ikun meħtieġ imqassmin f’fażijiet adatti matul is-sena u għandha tiddetermina l-metodu ta’ amministrazzjoni li għandu jintuża;

(b)     regoli għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet speċifiċi stabbiliti fil-ftehim jew fl-att li jadottaw ir-reġim ta’ importazzjoni jew esportazzjoni, b’mod partikolari dwar:

(i)      il-garanziji li jkopru n-natura, il-provenjenza u l-oriġini tal-prodott;

(ii)      ir-rikonoxximent tad-dokument użat għall-verifika tal-garanziji msemmija fil-punt (i);

(iii)     il-preżentazzjoni ta’ dokument maħruġ mill-pajjiż esportatur;

(iv)     id-destinazzjoni u l-użu tal-prodotti;

(c)     il-perjodu ta’ validità tal-liċenzji jew tal-awtorizzazzjonijiet;

(d)     l-ammonti tal-garanzija;

(e)     l-użu ta’ liċenzji, u, meta jkun meħtieġ, regoli speċifiċi relatati b’mod partikolari mal-kundizzjonijiet li bihom għandhom jiġu ppreżentati applikazzjonijiet għal importazzjoni u għandha tingħata awtorizzazzjoni skont il-kwota tariffarja;

(f)      il-miżuri meħtieġa relatati mad-dokument msemmi fl-Artikolu 126(2).

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 128 Setgħat oħra ta’ implimentazzjoni

1.           Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, tadotta dispożizzjonijiet biex tmexxi l-proċess li jiggarantixxi li l-kwantitajiet disponibbli fil-kwota tariffarja ma jinqabżux, b’mod partikolari billi tiffissa koeffiċjenti ta’ allokazzjoni għal kull applikazzjoni meta l-kwantitajiet disponibbli jintlaħqu, tiċħad applikazzjonijiet li jkunu pendenti u meta jkun meħtieġ tissospendi t-tressiq ta’ applikazzjonijiet.

2.           Il-Kummissjoni tista’, tadotta dispożizzjonijiet għar-riallokazzjoni tal-kwantitajiet mhux użati.

Kapitolu IV Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti

Artikolu 129 Importazzjoni ta’ qanneb

1.           Il-prodotti li ġejjin jistgħu jiġu importati fl-Unjoni jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)     qanneb veru, mhux maħdum, tal-Kodiċi NM 5302 10 00 li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 25(3) u 28(h) tar-Regolament (UE) Nru […] li jistabbilixxi regoli għal skemi ta’ pagamenti diretti lill-bdiewa skont skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni;

(b)     żrieragħ ta’ varjetajiet tal-qanneb, tal-Kodiċi NM ex 1207 99 15 għaż-żriegħ akkumpanjat bi prova li l-livell ta’ tetraidrokannabinol mhuwiex ogħla minn tal-varjetà kkonċernata dak iffissat skont l-Artikoli 25(3) u 28(h) tar-Regolament (UE) Nru […] li jistabbilixxi regoli għal skemi ta’ pagamenti diretti lill-bdiewa skont skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni;

(c)     żrieragħ tal-qanneb li mhumiex għaż-żriegħ, tal-Kodiċi NM 1207 99 91, importati biss minn importaturi awtorizzati mill-Istat Membru biex jiġi żgurat li dawn iż-żrieragħ ma jkunux maħsubin għaż-żriegħ.

2.           Dan l-Artikolu għandu japplika bla preġudizzju għal regoli aktar restrittivi adottati mill-Istati Membri b’konformità mat-Trattat u mal-obbligi skont il-Ftehim tad-WTO dwar l-Agrikoltura.

Artikolu 130 Derogi għal prodotti importati u garanzija speċjali fis-settur tal-inbid

Derogi mill-punt 5 tat-Taqsima B jew tat-Taqsima C tal-Parti II tal-Anness VII għal prodotti importati jistgħu jiġu adottati skont l-Artikolu 43(2) tat-Trattat, skont l-obbligi internazzjonali tal-Unjoni.

Fil-każ ta’ derogi mill-punt 5 tat-Taqsima B tal-Parti II tal-Anness VII, l-importaturi għandhom jiddepożitaw garanzija għal dawk il-prodotti mal-awtoritajiet doganali maħtura meta jsir ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera. Il-garanzija għandha tiġi rrilaxxata mal-preżentazzjoni ta’ prova mill-importatur, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru fejn isir ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera, li:

(a)          il-prodotti ma jkunux ibbenefikaw mid-derogi, jew

(b)          jekk ikunu bbenefikaw mid-derogi, il-prodotti ma jkunux saru inbid, jew jekk ikunu saru nbid, il-prodotti li jirriżultaw tkun twaħħlitilhom tikketta adatta.

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi regoli biex tiżgura l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, inkluż dwar l-ammonti tal-garanzija u t-tikkettar adatt. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Kapitolu V Salvagwardja u pproċessar attiv

Artikolu 131 Miżuri ta’ salvagwardja

1.           Il-miżuri ta’ salvagwardja kontra importazzjonijiet fl-Unjoni għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni, suġġetti għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, skont ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009 tas-26 ta’ Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet[44] u (KE) Nru 625/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 dwar regoli komuni għall-importazzjonijiet minn ċerti pajjiżi terzi[45].

2.           Salv li ma jkunx ipprovdut mod ieħor skont kwalunkwe att ieħor tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u kwalukwe att ieħor tal-Kunsill, skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri ta’ salvagwardja kontra importazzjonijiet fl-Unjoni pprovduti fi ftehimiet internazzjonali u konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat.

3.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tieħu miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq inizjattiva proprja. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

              Fejn il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol wara li tkun irċeviet it-talba. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).       

              Għal raġunijiet ta’ urġenza ġustifikati b’mod xieraq, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 162(3).

Il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandhom jidħlu fis-seħħ immedjatament.

4.           Il-Kummissjoni tista’ , permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tirrevoka jew temenda miżuri ta’ salvagwardja tal-Unjoni adottati skont il-paragrafu 3. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

              Għal raġunijiet ta’ urġenza ġustifikati b’mod xieraq, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 162(3).

Artikolu 132 Sospensjoni tal-ipproċessar u arranġamenti għall-ipproċessar attiv

1.           Fejn is-suq tal-Unjoni jiġi effettwat jew ikun suxxettibbli li jiġi effettwat minn arranġamenti tal-ipproċessar jew tal-ipproċessar attiv, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq inizjattiva proprja, tissospendi għalkollox jew parzjalment l-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar jew ta’ pproċessar attiv għall-prodotti tas-setturi taċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor, iż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-ikel, il-frott u l-ħxejjex, il-frott u l-ħxejjex ipproċessati, l-inbid, il-laħam taċ-ċanga u l-vitella, il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, bajd, laħam tat-tjur u alkoħol etiliku agrikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

              Fejn il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol wara li tkun irċeviet it-talba. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

              Għal raġunijiet ta’ urġenza ġustifikati b’mod xieraq, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 162(3).

Il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandhom jidħlu fis-seħħ immedjatament.

2.           Sa fejn ikun meħtieġ għall-funzjonament sewwa tal-OKS, l-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar attiv għall-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 jista’ jipi pprojbit għalkollox jew parzjalment mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jaġixxu b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 43(2) tat-Trattat.

Kapitolu VI Rifużjonijiet tal-esportazzjoni

Artikolu 133 Kamp ta’ applikazzjoni

1.           Sa fejn ikun meħtieġ biex l-esportazzjonijiet jiġu megħjunin abbażi ta’ kwotazzjonijiet jew prezzijiet fis-suq dinji u fil-limiti li jirriżultaw minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat, id-differenza bejn dawk il-kwotazzjonijiet jew il-prezzijiet u prezzijiet fl-Unjoni tista’ tiġi koperta b’rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għal:

(a)     il-prodotti tas-setturi li ġejjin li jiġu esportati mingħajr ipproċessar ulterjuri:

(i)      ċereali;

(ii)      ross;

(iii)     zokkor, fir-rigward tal-prodotti elenkati fil-punt (b) sa (d) u (g) tal-Parti III tal-Anness I;

(iv)     laħam taċ-ċanga u vitella;

(v)     ħalib u prodotti tal-ħalib;

(vi)     laħam tal-majjal;

(vii)    bajd;

(viii)   laħam tat-tjur;

(b)     il-prodotti elenkati fil-punti (i) sa (iii), (v) u (vii) tal-punt (a) ta’ dan il-paragrafu għall-esportazzjoni fl-għamla ta’ oġġetti pproċessati skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli[46]. u fil-forma ta' prodotti li fihom iz-zokkor elenkati fil-punt (b) tal-Parti X tal-Anness I

2.           Ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għal prodotti esportati fl-għamla ta’ oġġetti pproċessati m’għandhomx ikunu ogħla minn dawk applikabbli għall-istess prodotti esportati mingħajr ipproċessar ulterjuri.

3.           Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 134 Distribuzzjoni ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni

Il-kwantitajiet li jistgħu jiġu esportati b’rifużjoni ta’ esportazzjoni għandhom jiġu allokati bil-metodu li:

(a)          ikun l-aktar xieraq għan-natura tal-prodott u għas-sitwazzjoni fis-suq rilevanti, li jippermetti l-użu l-aktar effiċjenti tar-riżorsi disponibbli, iqis l-effiċjenza u l-istruttura tal-esportazzjonijiet tal-Unjoni u l-impatt tagħhom fuq il-bilanċ tas-suq mingħajr ma tinħoloq diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati u b’mod partikolari bejn operaturi kbar u żgħar;

(b)          ikun tal-anqas tfixkil mil-lat amministrattiv għall-operaturi filwaqt li jqis ir-rekwiżiti amministrattivi.

Artikolu 135 Iffissar ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni

1.           L-istess rifużjonijiet tal-esportazzjoni għandhom japplikaw għall-istess prodotti fl-Unjoni kollha. Dawn jistgħu jvarjaw skont id-destinazzjoni, l-aktar fejn il-qagħda dinjija tas-suq, ir-rekwiżiti speċifiċi ta’ ċerti swieq jew l-obbligi li jirriżultaw minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat joħolqu din il-ħtieġa.

2.           Il-miżuri dwar l-iffissar tar-rifużjonijiet għandhom jittieħdu mill-Kunsill skont l-Artikolu 43(3) tat-Trattat.

Artikolu 136 Għoti ta’ rifużjoni ta’ esportazzjoni

1.           Ir-rifużjonijiet għal prodotti elenkati fil-punt (a) tal-Artikolu 133(1) esportati bħala tali mingħajr ipproċessar ulterjuri għandhom jingħataw biss wara applikazzjoni u preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ esportazzjoni.

2.           Ir-rifużjoni applikabbli għal prodotti elenkati fil-punt (a) tal-Artikolu 133(1) għandha tkun dik applikabbli fil-jum ta’ applikazzjoni għal-liċenzja jew dik li tirriżulta mill-proċedura tal-offerti konċernata u, fil-każ ta’ rifużjoni divrenzjata, ir-rifużjoni applikabbli fl-istess jum:

(a)     għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja; jew

(b)     għad-destinazzjoni attwali jekk tkun differenti mid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja, f’liema każ l-ammont applikabbli m’għandux ikun aktar mill-ammont applikabbli għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja.

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni , tieħu miżuri xierqa biex ma tħallix li jsir abbuż mill-flessibbiltà msemmija f’dan il-paragrafu. Dawn il-miżuri jistgħu, b’mod partikolari, ikunu jirrelataw mal-proċedura għas-sottomissjoni ta’ applikazzjonijiet.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata l-ugwaljanza tal-aċċess għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għal esportaturi ta’ prodotti elenkati fl-Anness I tat-Trattat, u ta’ prodotti pproċessati elenkati hemmhekk, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 ta' dan ir-regoalemnt biex tapplika l-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu għall-prodotti msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 133(1) ta’ dan ir-Regolament.

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

4.           Ir-rifużjoni għandha titħallas mas-sottomissjoni ta’ prova li:

(a)     il-prodotti jkunu ħarġu mit-territorju doganali tal-Unjoni skont il-proċedura ta’ esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 161 tal-Kodiċi Doganali;

(b)     fil-każ ta’ rifużjoni divrenzjata, il-prodotti jkunu ġew importati fid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja jew f’destinazzjoni oħra li għaliha kienet iffissata rifużjoni, bla preġudizzju għall-punt (b) tal-paragrafu 2.

Artikolu 137 Rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għal annimali ħajjin fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella

1.           Fir-rigward ta’ prodotti tas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, l-għoti u l-ħlas tar-rifużjoni għal esportazzjonijiet ta’ annimali ħajjin għandhom ikunu suġġetti għall-konformità mar-rekwiżiti tal-benessri tal-annimali stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u, partikolarment, il-protezzjoni tal-annimali matul it-trasport.

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li esportaturi jiġu mħeġġa jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-benessri tal-annimali u biex l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jivverifikaw l-infiq korrett għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni fejn dak l-infiq ikun b’kundizzjoni li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tal-benessri tal-annimali, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 dwar il-ħarsien tar-rekwiżiti tal-benessri tal-annimali barra mit-territorju doganali tal-Unjoni, inkluż l-użu ta’ partijiet terzi indipendenti.

3.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 138 Limiti ta’ esportazzjoni

L-impenji dwar volumi li jirriżultaw mill-ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat għandhom jiġu osservati abbażi ta’ liċenzji ta’ esportazzjoni maħruġin għall-perjodi ta’ referenza li japplikaw għall-prodotti konċernati.

Il-Kummissjoni, tista’ tadotta l-atti ta’ implimentazzjoni meħtieġa biex jiġu ssodisfati l-impenji dwar il-volumi, inkluż il-waqfien jew il-limitazzjoni tal-ħruġ ta’ liċenzji ta’ esportazzjoni meta jkun hemm jew jista’ jkun hemm eċċess ta’ dawn l-impenji. Fir-rigward tal-konformità mal-obbligi skont il-Ftehim tad-WTO dwar l-Agrikoltura, it-tmiem ta’ perjodu ta’ referenza m’għandux jolqot il-validità ta’ liċenzji ta’ esportazzjoni.

Artikolu 139 Setgħat delegati

1.           Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tipprovdi għall-miżuri elenkati fil-paragrafi 2 sa 6 ta’ dan l-Artikolu.

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-operaturi jħarsu l-obbligi tagħhom meta jipparteċipaw fi proċeduri tal-offerti, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati, tistabbilixxi r-rekwiżit primarju għal rilaxx ta’ titoli ta’ sigurtà għal liċenzji għal rifużjonijiet ta’ esportazzjonijiet esegwiti.

3.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi mminimizzat il-piż amministrattiv għall-operaturi u l-awtoritajiet, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tistabbilixxi limiti li skonthom l-obbligu li tinħareġ jew li tkun ippreżentata liċenzja ta’ esportazzjoni jista’ ma jkunx meħtieġ, tindika destinazzjonijiet jew operazzjonijiet fejn eżenzjoni mill-obbligu li tiġi ppreżentata liċenzja ta’ esportazzjoni tista’ tkun ġustifikata u tippermetti li jingħataw ex post liċenzji ta’ esportazzjoni f’sitwazzjonijiet ġustifikati.

4.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jkun hemm adeżjoni ma’ sitwazzjonijiet prattiċi li jiġġustifikaw eliġibbiltà sħiħa jew parzjali għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni u biex l-operaturi jiġu megħjuna jgħaqqdu l-perjodu bejn l-applikazzjoni u l-ħlas finali tar-rifużjoni ta’ esportazzjoni, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta miżuri fir-rigward ta’:

(a)     data oħra għar-rifużjoni;

(b)     il-konsegwenzi tal-ħlas tar-rifużjoni ta’ esportazzjoni meta l-kodiċi jew id-destinazzjoni tal-prodott imsemmija fil-liċenzja ma jkunux konformi mal-prodott jew destinazzjoni attwali;

(c)     ħlas bil-quddiem għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni, inklużi l-kundizzjonijiet għad-depożitu u r-rilaxx ta’ garanzija;

(d)     verifiki u prova meta jkunu jeżistu dubji dwar id-destinazzjoni attwali ta’ prodotti u l-opportunità għall-importazzjoni mill-ġdid fit-territorju doganali tal-Unjoni;

(e)     destinazzjonijiet ittrattati bħala esportazzjonijiet mill-Unjoni, u inklużjoni ta’ destinazzjonijiet fit-territorju doganali tal-Unjoni eliġibbli għal rifużjonijiet ta’ esportazzjoni.

5.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-prodotti li jibbenefikaw minn rifużjonijiet ta’ esportazzjoni jiġu esportati mit-territorju doganali tal-Unjoni u biex jiġi evitat li ma jintbagħtux lura f’dak it-territorju, u biex jiġi mminimizzat il-piż amministrattiv għall-operaturi meta jikkostitwixxu u jissottomettu prova li prodotti li jattiraw rifużjoni jkunu waslu f’pajjiż ta’ destinazzjoni għal rifużjonijiet divrenzjati, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta miżuri fir-rigward ta’:

(a)     l-iskadenza li qabilha għandu jkun iffinalizzat il-ħruġ mit-territorju doganali tal-Unjoni, inkluż iż-żmien għal dħul mill-ġdid temporanju;

(b)     l-ipproċessar li prodotti li jibbenefikaw minn rifużjonijiet ta’ esportazzjoni għandhom jgħaddu minnu matul dak il-perjodu;

(c)     il-prova ta’ wasla f’destinazzjoni għal rifużjonijiet divrenzjati;

(d)     il-limiti ta’ rifużjoni u l-kundizzjonijiet li bihom esportaturi jistgħu jkunu eżenti milli jġibu prova bħal dik;

(e)     il-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni ta’ prova ta’ wasla f’destinazzjoni għal rifużjonijiet divrenzjati minn partijiet terzi indipendenti.

6.           Filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tas-setturi differenti, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti delegati, tadotta rekwiżiti u kundizzjonijiet speċifiċi għal operaturi u għall-prodotti eliġibbli għal rifużjoni ta’ esportazzjoni, id-definizzjoni u l-karatteristiċi tal-prodotti, u biex jiġu stabbiliti l-koeffiċjenti għall-finijiet tal-kalkolu ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni.

Artikolu 140 Setgħat ta’ implimentazzjoni skont il-proċedura tal-eżami

Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ din it-Taqsima, b’mod partikolari:

(a)          dwar id-distribuzzjoni mill-ġdid ta’ kwantitajiet esportabbli li ma jkunux ġew allokati jew utilizzati;

(b)          dwar prodotti msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 133(1).

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 141 Setgħat oħra ta' ta’ implimentazzjoni

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni , tiffissa koeffiċjenti li jaġġustaw rifużjonijiet ta’ esportazzjoni b’konformità mar-regoli adottati skont l-Artikolu 139(6).

Kapitolu VII Ipproċessar passiv

Artikolu 142 Sospensjoni ta’ arranġamenti ta’ pproċessar passiv

1.           Fejn is-suq tal-Unjoni jiġi mfixkel jew jista’ jiġi mfixkel b’arranġamenti ta’ pproċessar passiv, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, b’talba minn Stat Membru jew b’inizjattiva proprja, b’mod sħiħ jew parzjali, tissospendi l-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar passiv fis-setturi tal-prodotti taċ-ċereali, ross, frott u ħxejjex, frott u ħxejjex ipproċessati, inbid, laħam taċ-ċanga u vitella, laħam tal-majjal, laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż u laħam tat-tjur. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2

Fejn il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol minn meta tkun irċeviet it-talba. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Għal raġunijiet ta’ urġenza ġustifikati b’mod xieraq, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 162(3).

Il-miżuri adottati għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandhom jidħlu fis-seħħ immedjatament.

2.           Sa fejn ikun meħtieġ għall-funzjonament sewwa tal-OKS, l-użu ta’ arranġamenti ta’ pproċessar attiv għall-prodotti elenkati fil-paragrafu 1 jista’ jiġi pprojbit għalkollox jew parzjalment mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill, li jaġixxu b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 43(2) tat-Trattat.

PARTI IV REGOLI TAL-KOMPETIZZJONI

KAPITOLU I Regoli li japplikaw għal impriżi

Artikolu 143 Applikazzjoni tal-Artikoli 101 sa 106 tat-Trattat

Salv li ma jkunx ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament, l-Artikoli 101 sa 106 tat-Trattat u d-dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni tiegħu għandhom, bla ħsara għall-Artikoli 144 sa 146 ta’ dan ir-Regolament, japplikaw għal ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki kollha msemmija fl-Artikolu 101(1) u fl-Artikolu 102 tat-Trattat li huma relatati mal-produzzjoni ta’ prodotti agrikoli u mal-kummerċ tagħhom.

Artikolu 144 Eċċezzjonijiet għall-objettivi tal-PAK u tal-bdiewa u l-assoċjazzjonijiet tagħhom

1.           L-Artikolu 101(1) tat-Trattat m’għandux japplika għall-ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki msemmija fl-Artikolu 143ta’ dan ir-Regolament meħtieġa għall-kisba tal-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 39 tat-Trattat.

B’mod partikolari, l-Artikolu 101(1) tat-Trattat m’għandux japplika għal ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki ta’ bdiewa, assoċjazzjonijiet ta’ bdiewa, jew assoċjazzjonijiet ta’ assoċjazzjonijiet bħal dawn, jew ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi rikonoxxuti skont l-Artikolu 106 ta’ dan ir-Regolament, jew assoċjazzjonijiet ta’ organizzazzjonijiet ta’ produtturi rikonoxxuti skont l-Artikolu 107 ta’ dan ir-Regolament, li jikkonċernaw il-produzzjoni jew il-bejgħ ta’ prodotti agrikoli jew l-użu ta’ faċilitajiet konġunti għall-ħażna, trattament jew ipproċessar ta’ prodotti agrikoli, u li bihom ma jkunx hemm obbligu li jintalbu prezzijiet identiċi, sa kemm minħabba f’hekk ma tiġix eskluża l-kompetizzjoni jew ikun hemm periklu biex jintlaħqu l-objettivi tal-Artikolu 39 tat-Trattat.

2.           Wara li tikkonsulta lill-Istati Membri u tisma' lill-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet tal- impriżi kkonċernati u kwalunkwe persuna oħra naturali jew legali li hi tqis xierqa, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa unika, soġġett għal reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja, biex tiddetermina, billi tadotta, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni, Deċiżjoni li għandha tkun ippubblikata, liema ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki jissodisfaw il-kundizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 1.

Il-Kummissjoni għandha timpenja ruħha li tistabbilixxi dan jew fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq it-talba ta' awtorità kompetenti ta' Stat Membru jew ta' impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi interessati.

3.           Il-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 għandha tagħti l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut prinċipali tad-deċiżjoni. Hija għandha tikkonsidra l-interessi leġittimi tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom.

Artikolu 145 Ftehimiet u prattiki miftiehma ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali rikonoxxuti

1.           L-Artikolu 101(1) tat-Trattat m’għandux japplika għall-ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali rikonoxxuti skont l-Artikolu 108 ta’ dan ir-Regolament bil-għan li jitwettqu l-attivitajiet elenkati fil-punt (c) tal-Artikolu 108(1) ta’ dan ir-Regolament, u għas-setturi taż-żejt taż-żebbuġa u taz-żebbuġ tal-ikel u tat-tabakk, skont l-Artikolu 108(2) ta’ dan ir-Regolament.

2.           Il-paragrafu 1 għandu japplika biss sakemm:

(a)     il-ftehimiet, id-deċiżjonijiet u l-prattiki miftiehma jkunu ġew notifikati lill-Kummissjoni;

(b)     fi żmien xahrejn minn meta tirċievi d-dettalji kollha meħtieġa l-Kummissjoni, permezz ta' atti ta' implimentazzjoni, ma tkunx sabet li l-ftehimiet, id-deċiżjonijiet jew il-prattiki miftiehma huma inkompatibbli mar-regoli Komunitarji.

3.           Il-ftehim, id-deċiżjonijiet u l-prattiki miftiehma ma jistgħux jidħlu fis-seħħ qabel ma jgħaddi l-perijodu msemmi fil-paragrafu 2(b).

4.           Ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma għandhom fi kwalunkwe każ jiġu ddikjarati inkompatibbli mar-regoli tal-Unjoni jekk huma:

(a)     jistgħu, bi kwalunkwe mod, iwasslu għall-qsim tas-swieq fl-Unjoni;

(b)     jistgħu jaffettwaw l-operazzjoni soda tal-organizzazzjoni tas-suq;

(c)     jistgħu joħolqu tgħawwiġ tal-kompetizzjoni li ma jkunx essenzjali għall-kisba tal-objettivi tal-PAK segwiti mill-attività tal-organizzazzjoni interprofessjonali;

(d)     jġibu magħhom l-iffissar ta’ prezzijiet jew l-iffissar ta’ kwoti;

(e)     jistgħu joħolqu diskriminazzjoni jew jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ proporzjon sustanzjali tal-prodotti inkwistjoni.

5.           Jekk, wara l-iskadenza tal-perjodu ta’ xahrejn li jissemma fil-paragrafu 2(b), il-Kummissjoni ssib li l-kondizzjonijiet biex jiġi applikat il-paragrafu 1 ma ġewx sodisfatti, għandha, permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni, tadotta deċiżjoni li tiddikjara li l-Artikolu 101 (1) tat-Trattat japplika għall-ftehim, għad-deċiżjoni jew għall-prattika miftiehma in kwistjoni.

Dik id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni m’għandhiex tapplika qabel id-data tan-notifika tagħha lill-organizzazzjoni interprofessjonali kkonċernata, sakemm dik l-organizzazzjoni interprofessjonali ma tkunx tatx informazzjoni mhux korretta jew tkun abbużat mill-eżenzjoni prevista fil-paragrafu 1.

6.           Fil-każ ta’ ftehimiet multiannwali, in-notifika għall-ewwel sena għandha tkun valida għas-snin sussegwenti tal-ftehim. Madanakollu, f’dak il-każ, il-Kummissjoni tista’, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba ta’ Stat Membru ieħor, toħroġ riżultat ta’ inkompatibbiltà fi kwalunkwe ħin.

KAPITOLU II Regoli dwar l-għajnuna mill-Istat

Artikolu 146 Applikazzjoni tal-Artikoli 107 sa 109 tat-Trattat

1.           Bla ħsara għall-paragrafu 2, l-Artikoli 107 sa 109 tat-Trattat għandhom japplikaw għall-produzzjoni u l-kummerċ ta’ prodotti agrikoli.

2.           L-Artikoli 107 sa 109 tat-Trattat m’għandhomx japplikaw għal pagamenti li jsiru mill-Istati Membri skont u b’konformità ma’:

(a)     il-miżuri msemmija f’dan ir-Regolament li jiġu ffinanzjati parzjalment jew għalkollox mill-Unjoni, jew

(b)     id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 147 sa 153 ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 147 Pagamenti nazjonali relatati ma’ programmi ta’ appoġġ għall-inbid

B’deroga mill-Artikolu 41(3), l-Istati Membri jistgħu jagħtu pagamenti nazzjonali skont ir-regoli tal-Unjoni dwar għajnuna mill-Istat għall-miżuri msemmija fl-Artikoli 43, 47 u 48.

Ir-rata massima ta’ għajnuna kif stabbilita fir-regoli rilevanti tal-Unjoni dwar għajnuna mill-Istat għandha tapplika għall-finanzjament pubbliku globali, inkluż kemm il-fondi tal-Unjoni kif ukoll dawk nazzjonali.

Artikolu 148 Pagamenti nazzjonali għal renni fil-Finlandja u fl-Iżvezja

Bla ħsara għal awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, il-pagamenti nazzjonali għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tar-renni u l-prodotti tar-renni (NM ex 0208 u ex 0210) jistgħu jingħataw mill-Finlandja u mill-Iżvezja sa kemm ma jġibux magħhom xi żieda fil-livelli tradizzjonali tal-produzzjoni.

Artikolu 149 Pagamenti nazzjonali għas-settur taz-zokkor fil-Finlandja

Il-Finlandja tista’ tagħti pagamenti nazzjonali li jammontaw sa EUR 350 għal kull ettaru għal kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni lil dawk li jkabbru l-pitravi.

Artikolu 150 Pagamenti nazzjonali għall-apikultura

L-Istati Membri jistgħu jagħtu pagamenti nazzjonali għall-protezzjoni tal-produtturi tal-apikultura żvantaġġati minħabba kundizzjonijiet strutturali jew naturali jew skont programmi ekonomiċi ta’ żvilupp, ħlief għal dawk allokati għall-produzzjoni jew għall-kummerċ.

Artikolu 151 Pagamenti nazzjonali għal distillazzjoni ta’ nbid f’każijiet ta’ kriżi

1.           L-Istati Membri jistgħu jagħtu pagamenti nazzjonali lill-produtturi ta’ nbid għad-distillazzjoni volontarja jew obbligatorja ta’ nbid f’każijiet ġustifikati ta’ kriżi.

2.           Il-pagamenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu proporzjonata u jippermettu li dik il-kriżi tiġi indirizzata.

3.           L-ammont globali ta’ pagamenti disponibbli fi Stat Membru fi kwalunkwe sena partikolari għal tali pagamenti m’għandux ikun aktar minn 15 % tal-fondi disponibbli globalment għal kull Stat Membru għal dik is-sena kif stabbilit fl-Anness IV.

4.           L-Istati Membri li jkunu jixtiequ jagħmlu użu mill-pagamenti nazzjonali msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jissottomettu notifika motivata kif xieraq lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi jekk il-miżura tiġix approvata u jekk l-għajnuna tistax tingħata.

5.           L-alkoħol li jirriżulta mid-distillazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandu jintuża esklussivament għal għanijiet tal-industrija u l-enerġija biex jiġi evitat it-tgħawwiġ tal-kompetizzjoni.

6.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 152 Pagamenti nazzjonali għal distribuzzjoni ta’ prodotti lit-tfal

L-Istati Membri jistgħu, b’żieda mal-għajnuna mill-Unjoni pprovduta skont l-Artikoli 21 u 24, jagħtu pagamenti nazzjonali għall-provvista tal-prodotti lil tfal fi stabbilimenti edukattivi jew għall-ispejjeż relatati msemmija fl-Artikolu 21(1).

L-Istati Membri jistgħu jiffinanzjaw dawk il-pagamenti permezz ta’ imposta fuq is-settur konċernat jew bi kwalunkwe kontribuzzjoni oħra mis-settur privat.

L-Istati Membri jistgħu, b’żieda mal-għajnuna mill-Unjoni pprovduta skont l-Artikolu 21, jagħtu pagamenti nazzjonali għall-finanzjament ta’ miżuri ta’ akkumpanjament meħtieġa biex l-iskema tal-Unjoni għall-provvista ta’ frott u ħxejjex, frott u ħxejjex ipproċessati u prodotti tal-banana tkun effikaċi kif ipprovdut fl-Artikolu 21(2).

Artikolu 153 Pagamenti nazzjonali għall-ġewż

1.           Istati Membri jistgħu jagħtu pagamenti nazzjonali, sa massimu ta’ EUR 120,75 għal kull ettaru kull sena, lill-bdiewa li jipproduċu l-prodotti li ġejjin:

(a)     lewż tal-kodiċijiet NM 0802 11 u 0802 12;

(b)     ġellewż jew siġar tal-ġellewż tal-kodiċijiet NM 0802 21 u 0802 22;

(c)     ġewż tal-kodiċijiet NM 0802 31 u 0802 32;

(d)     pistaċċi tal-kodiċi NM 0802 50;

(e)     ħarrub tal-kodiċiNM 1212 99 30.

2.           Il-pagamenti nazzjonali jistgħu jitħallsu biss għal erja massima ta’:

Stat Membru || Erja massima (ettari)

Il-Belġju || 100

Il-Bulgarija || 11 984

Il-Ġermanja || 1 500

Il-Greċja || 41 100

Spanja || 568 200

Franza || 17 300

L-Italja || 130 100

Ċipru || 5100

Il-Lussemburgu || 100

L-Ungerija || 2 900

L-Olanda || 100

Il-Polonja || 4 200

Il-Portugall || 41 300

Ir-Rumanija || 1 645

Is-Slovenja || 300

Is-Slovakkja || 3 100

Ir-Renju Unit || 100

3.           L-Istati Membri jistgħu jagħmlu l-għoti ta’ pagamenti nazzjonali suġġett għall-kundizzjoni li l-bdiewa jkunu membri ta’ organizzazzjoni ta’ produtturi rikonoxxuta skont l-Artikolu 106.

PARTI V DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

KAPITOLU I Miżuri eċċezzjonali

Taqsima 1 Tfixkil fis-suq

Artikolu 154 Miżuri kontra t-tfixkil fis-suq

1.           Billi tqis il-bżonn li tirreaġixxi b’mod effiċjenti u effikaċi kontra theddid ta’ tfixkil fis-swieq ikkawżat minn żidiet fil-prezzijiet jew meta l-prezzijiet jinżlu b’mod sinifikanti fi swieq interni jew esterni jew minn kwalunkwe fattur ieħor li jolqot lis-suq, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 biex tieħu l-miżuri meħtieġa għas-settur konċernat, waqt li tħares kwalunkwe obbligu li jirriżulta minn ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 218 tat-Trattat.

Fejn fil-każijiet ta’ theddid ta’ tfixkil fis-swieq imsemmi fl-ewwel subparagrafu, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet ta’ urġenza li jesiġu hekk, għandha tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 161 ta' dan ir-Regolament għal atti delegati adottati skont dan il-paragrafu.

              Dawn il-miżuri jistgħu, safejn u għaż-żmien meħtieġ, jestendu jew jimmodifikaw il-kamp ta’ applikazzjoni, it-tul ta’ żmien jew aspetti oħra ta’ miżuri oħra pprovduti skont dan ir-Regolament, jew jissospendu dazji ta’ importazzjoni għalkollox jew parzjalment, inkluż għal ċerti kwantitajiet jew perjodi skont kemm ikun meħtieġ.

2.           Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhomx japplikaw għal prodotti elenkati fit-Taqsima 2 tal-Parti XXIV tal-Anness I.

3.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, regoli meħtieġa għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu. Dawk ir-regoli jistgħu, b’mod partikolari, ikunu dwar il-proċeduri u l-kriterji tekniċi. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Taqsima 2 Miżuri ta’ appoġġ għas-suq relatati ma’ mard tal-annimali u ma’ telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għas-saħħa pubblika, tal-annimali jew tal-pjanti

Artikolu 155 Miżuri dwar mard tal-annimali u telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għa—saħħa pubblika, tal-annimali jew tal-pjanti

1.           Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri eċċezzjonali ta’ appoġġ:

(a)     għas-suq milqut biex jitqiesu restrizzjonijiet fuq il-kummerċ fl-Unjoni u f’pajjiżi terzi li jistgħu jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ miżuri biex jikkumbattu t-tixrid ta’ mard f’annimali, u

(b)     biex jitqies it-tfixkil serju fis-swieq attribwit direttament għal telf ta’ fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għas-saħħa pubblika, tal-annimali jew tal-pjanti.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

2.           Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għas-setturi li ġejjin:

(a)     laħam taċ-ċanga u vitella;

(b)     ħalib u prodotti tal-ħalib;

(c)     laħam tal-majjal;

(d)     laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż;

(e)     bajd;

(f)      laħam tat-tjur.

Il-miżuri msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 li huma relatati mat-telf ta' fiduċja tal-konsumaturi minħabba riskji għas-saħħa pubblika jew tal-pjanti għandhom japplikaw ukoll għall-prodotti agrikoli l-oħra kollha għajr għal dawk elenkati fit-Taqsima 2 tal-Parti XXIV tal-Anness I.

3.           Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jittieħdu meta jintalbu mill-Istat Membru konċernat.

4.           Il-miżuri msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 jistgħu jittieħdu biss jekk l-Istat Membru konċernat ikun ħa miżuri sanitarji u veterinarji malajr biex jeqred il-mard, u biss sa fejn u sa kemm ikun strettament meħtieġ biex jappoġġa s-suq konċernat.

5.           L-Unjoni għandha tipprovdi finanzjament parzjali ekwivalenti għal 50 % tal-infiq imġarrab mill-Istati Membri għall-miżuri msemmija paragrafu 1.

Madankollu, fir-rigward tas-setturi tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, ħalib u prodotti tal-ħalib, laħam tal-majjal u laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, l-Unjoni għandha tipprovdi finanzjament parzjali ekwivalenti għal 60 % ta’ tali nfiq meta tkun qed tikkumbatti l-marda tal-ilsien u d-dwiefer.

6.           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fejn produtturi jikkontribwixxu għall-infiq mġarrab mill-Istati Membri, dan ma jirriżultax f’tgħawwiġ tal-kompetizzjoni bejn produtturi fi Stati Membri differenti.

Taqsima 3 Problemi speċifiċi

Artikolu 156 Miżuri għal riżoluzzjoni ta’ problemi speċifiċi

1.           Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, miżuri ta’ emerġenza meħtieġa u ġustifikabbli biex tirriżolvi problemi speċifiċi. Dawk il-miżuri jistgħu jidderogaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament biss sa kemm ikun strettament neċessarju u għall-perjodu li jkun strettament neċessarju. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

2.           Biex tirriżolvi problemi speċifiċi, għal raġunijiet ta’ urġenza ġustifikati kif xieraq, il-Kummissjoni għandha tadotta immedjatament atti ta’ implimentazzjoni applikabbli skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 162(3).

KAPITOLU II Komunikazzjonijiet u rapportar

Artikolu 157 Rekwiżiti ta’ komunikazzjoni

1.           Għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan id-dokument, biex timmonitorja, tanalizza u timmaniġġja s-suq ta’ prodotti agrikoli, tiggarantixxi t-trasparenza tas-suq, il-funzjonament sewwa ta’ miżuri tal-PAK, tiċċekkja, tikkontrolla, timmonitorja, tevalwa u tawditja miżuri tal-PAK, timplimenta ftehimiet internazzjonali, inklużi rekwiżiti ta’ notifika skont dawk il-ftehimiet, il-Kummissjoni tista’, skont il-proċedura msemmija fil-paragrafu 2, tadotta l-miżuri meħtieġa fir-rigward ta’ komunikazzjonijiet li jkollhom isiru minn impriżi, mill-Istati Membri u/jew minn pajjiżi terzi. Waqt li tagħmel dan, għandha tqis il-ħtiġijiet tad-dejta u s-sinerġiji bejn l-għejun potenzjali tad-dejta.

              L-informazzjoni miksuba tista’ tkun trażmessa lil organizzazzjonijiet internazzjonali, lill-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi, u ssir disponibbli għalihom, u tista’ ssir pubblika, suġġetta għall-protezzjoni ta’ dejta personali u tal-interess leġittimu ta’ impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom, inklużi prezzijiet.

2.           Filwaqt li titqies il-ħtieġa li n-notifiki msemmija fil-paragrafu 1 isiru b’mod malajr, effiċjenti, eżatt u kosteffettiv, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 li jistabbilixxi:

(a)     in-natura u t-tip tal-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata;

(b)     il-metodi ta’ notifika;

(c)     ir-regoli relatati mad-drittijiet tal-aċċess għall-informazzjoni jew għal sistemi ta’ informazzjoni magħmulin disponibbli;

(d)     il-kundizzjonijiet u l-mezzi ta’ pubblikazzjoni tal-informazzjoni.

3.           Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni,:

(a)     regoli għall-provvediment tal-informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu;

(b)     arranġamenti għall-immaniġġjar tal-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata, kif ukoll regoli dwar kontenut, forma, waqt, frekwenza u skadenzi tan-notifiki;

(c)     arranġamenti għat-trażmissjoni ta’ informazzjoni u dokumenti lill-Istati Membri, lil organizzazzjonijiet internazzjonali, lill-awtoritajiet kompetenti f’pajjiżi terzi jew lill-pubbliku, jew biex tagħmilhom disponibbli għalihom, suġġetti għall-protezzjoni ta’ dejta personali u tal-interess leġittimu ta’ impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom.

Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

Artikolu 158 Obbligu ta’ rapportar lill-Kummissjoni

Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill:

(a)          kull tliet snin wara l-2013 dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri fis-settur tal-apikultura kif stabbilit fl-Artikoli 52 sa 54;

(b)          sat-30 ta’ Ġunju 2014 kif ukoll sal-31 ta’ Diċembru 2018 dwar l-iżvilupp tal-qagħda tas-suq fis-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib u partikolarment dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 104 sa 107 u 145 f’dak is-settur li tkopri, b’mod partikolari, inċentivi potenzjali biex bdiewa jiġu mħeġġa jidħlu fi ftehimiet konġunti ta’ produzzjoni, flimkien ma’ kwalunkwe proposta xierqa.

KAPITOLU III Riżerva għall-kriżijiet fis-settur agrikolu

Artikolu 159 Użu tar-Riżerva

Il-fondi trasferiti mir-Riżerva għall-kriżijiet fis-settur agrikolu skont il-kundizzjonijiet u l-proċedura msemmija fil-paragrafu 14 tal-Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni fi kwistjonijiet baġitarji u dwar l-immaniġġjar finanzjarju sod[47] għandu jsir disponibbli għall-miżuri li dan ir-Regolament japplika għalihom għas-sena jew snin li għalihom ikun meħtieġ l-appoġġ addizzjonali u li huma implimentati f'ċirkostanzi li jmorru lil hinn mill-iżviluppi normali tas-suq.

B’mod partikolari, il-fondi għandhom jiġu trasferiti għall-infiq fl-ambitu ta’:

(a)          il-Kapitolu I tat-Titolu I tal-Parti II,

(b)          il-Kapitolu VI tal-Parti III, u

(c)          il-Kapitolu I ta’ din il-Parti.

Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, u b’deroga mit-tieni paragrafu ta' dan l-Artikolu, tiddeċiedi li t-trasferimenti ta’ fondi ma għandhomx isiru għal ċertu nfiq imsemmi fil-punt (b) ta’ dak il-paragrafu jekk it-tali nfiq ikun parti mill-immaniġġjar normali tas-suq. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami msemmija fl-Artikolu 162(2).

PARTI VI DELEGI TA’ SETGĦAT, DISPOŻIZZJONIJIET TA’ IMPLIMENTAZZJONI, REGOLI TRANŻIZZJONALI U FINALI

KAPITOLU I Delegi ta’ setgħat u dispożizzjonijiet ta’ implimentazzjoni

Artikolu 160 L-eżerċizzju tad-delega

1.           Is-setgħat biex jiġu adottati l-atti delegati għandhom ikunu kkonferiti lill-Kummissjoni suġġetti għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.           Id-delegi ta’ setgħat msemmija f’dan ir-Regolament għandhom ikunu kkonferiti lill-Kummissjoni għal perjodu indeterminat ta’ żmien mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

3.           Id-delega ta’ setgħat imsemmija f’dan ir-Regolament tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Hija għandu jkollha effett fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. M’għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.

4.           Malli tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

5.           Att delegat adottat skont dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun ġiet espressa ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill f’perjodu ta’ xahrejn (2) min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni li huma ma jkunux ser joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn (2) b’inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 161 Proċedura ta’ urġenza

1.           Atti delegati adottati skont dan l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ mingħajr dewmien u għandhom japplikaw sa kemm ma tkunx espressa ebda oġġezzjoni skont il-paragrafu 2. In-notifika ta’ att delegat skont dan l-Artikolu lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għandha tiddikjara r-raġunijiet għall-użu tal-proċedura ta’ urġenza.

2.           Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att delegat adottat skont dan l-Artikolu b’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 160(5). F’dak il-każ, il-Kummissjoni għandha tħassar l-att mingħajr dewmien wara n-notifika tad-deċiżjoni ta’ oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

Artikolu 162 Proċedura ta’ kumitat

1.           Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita minn Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

2.           Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

3.           Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.

KAPITOLU II Dispożizzjonijiet tranżizzjonali u finali

Artikolu 163 Tħassir

1.           Ir-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] huwa mħassar.

Madankollu, id-dispożizzjonijiet li ġejjin tar-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] għandhom ikomplu japplikaw:

(a)     fir-rigward tas-settur taz-zokkor, Titolu I tal-Parti II, Artikoli 248, 260 sa 262 u l-Parti II           tal-Anness III sa tmiem is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2014/2015 għaz-zokkor fit-30 ta’ Settembru 2015;

(b)     id-dispożizzjonijiet relatati mas-sistema ta’ limitazzjoni tal-produzzjoni tal-ħalib stabbilita fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II, sal-31 ta’ Marzu 2015;

(c)     fir-rigward tas-settur tal-inbid:

(i)      l-Artikoli 82 sa 87 fir-rigward ta’ żoni msemmija fl-Artikolu 82(2) li ma jkunux għadhom inqalgħulhom id-dwieli u fir-rigward ta’ żoni msemmija fl-Artikolu 83(1) li ma kinux irregolarizzati sa kemm żoni tali jinqalgħulhom id-dwieli jew jiġu rregolarizzati,

(ii)      ir-reġim tranżizzjonali ta’ dritt ta’ tħawwil stabbilit fis-Subtaqsima II tat-Taqsima V tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II, sal-31 ta’ Diċembru 2015, jew, sa kemm ikun meħtieġ biex jingħata effett lil kwalunkwe deċiżjoni meħuda mill-Istati Membri skont l-Artikolu 89(5) tar-Regolament, sal-31 ta’ Diċembru 2018;

(d)     l-Artikolu 291(2) sal-31 ta’ Marzu 2014;

(e)     l-ewwel u t-tieni paragrafi tal-Artikolu 293 sa tmiem is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2013/2014 għaz-zokkor;

(f)      l-Artikolu 294 sal-31 ta’ Diċembru 2017;

(g)     l-Artikolu 326.

2.           Ir-referenzi għar-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għar-Regolament (UE) Nru […] dwar il-finanzjament, l-immaniġġjar u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni murija fl-Anness VIII għal dan ir-Regolament.

3.           Ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 234/79, (KE) Nru 1601/96 u (KE) Nru 1037/2001 huma mħassra.

Artikolu 164 Regoli tranżizzjonali

Filwaqt li titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata t-tranżizzjoni mingħajr diffikultajiet mill-arranġamenti msemmija fir-Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] għal dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 160 fir-rigward ta’ miżuri meħtieġa għall-protezzjoni tad-drittijiet akkwiżiti u l-aspettattivi leġittimi ta’ impriżi.

Artikolu 165 Dħul fis-seħħ u applikazzjoni

1.           Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Huwa għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2014.

Madankollu, l-Artikoli 7, 16 u 101 u l-Anness III, fir-rigward tas-settur taz-zokkor, għandhom japplikaw biss wara t-tmiem tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2014/2015 għaz-zokkor fl-1 ta’ Ottubru 2015.

2.           Fir-rigward tas-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib, l-Artikoli 104 u 105 għandhom japplikaw sat-30 ta’ Ġunju 2020.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill

Il-President                                                    Il-President

ANNESS I LISTA TA’ PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1(2) Parti I: Ċereali

Is-settur taċ-ċereali għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)       0709 90 60 || Qamħ ħelu, frisk jew imkessaħ

      0712 90 19 || Qamħ ħelu mnixxef, sħiħ, imqatta’, imfettet, imkisser jew fi trab, iżda mhux ippreparat ulterjorment, minbarra ibridu għaż-żriegħ

      1001 90 91 || Qamħ komuni u żerriegħa tal-meslin

      1001 90 99 || Spelt, qamħ komuni u meslin minbarra għaż-żriegħ

      1002 00 00 || Segala

      1003 00 || Xgħir

      1004 00 00 || Ħafur

      1005 10 90 || Żerriegħa tal-qamħirrum (qamħ) minbarra ibrida

      1005 90 00 || Qamħirrum minbarra żerriegħa

      1007 00 90 || Sorgu tal-qamħ, minbarra ibridi għaż-żriegħ

      1008 || Buckwheat, millieġ u skalora; ċereali oħrajn

(b)       1001 10 00 || Qamħ durum

(c)       1101 00 || Qamħ jew dqiq tal-meslin

      1102 10 00 || Dqiq tas-segala

      1103 11 || Xgħir u barli mitħun oħxon (groats) u pasta

      1107 || Malt, kemm jekk inkaljat jew le

(d)       0714 || Manjoka, ararut, salep, artiċokks ta’ Ġerusalemm, patata ħelwa u għeruq u tuberi simili b’kontenut għoli ta’ lamtu jew inulina, friski, imkessħin, iffriżati jew imnixxfa, kemm jekk flieli jew le jew f’forma ta’ gerbub; sago pith

|| ex   1102 || Dqiq taċ-ċereali ħlief tal-qamħ u tal-meslin:

||       1102 20 || – Dqiq tal-qamħirrum (qamħ)

||       1102 90 || – Oħrajn:

||       1102 90 10 || – – Dqiq tal-barli

||       1102 90 30 || – – Dqiq tal-ħafur

||       1102 90 90 || – – Oħrajn

|| ex   1103 || Xgħir u barli mitħun oħxon (cereal groats), pasta u gerbub bl-eċċezzjoni ta’ xgħir u barli mitħun oħxon (groats) u pasta (subintestatura 1103 11), u ross mitħun (subintestatura 1103 19 50) u gerbub tar-ross (subintestatura 1103 20 50)

|| ex   1104 || Ħbub tal-qamħ maħdumin mod ieħor (pereżempju, mqaxxrin, imremblin, imqattgħin irqiq, imfarrkin f’biċċiet tondi, mfettin jew mitħunin oħxon), ħlief ross ta’ titlu 1006 u ross imqatta’ rqiq tas-subintestatura 1104 19 91; nibbieta ta’ ċereali, sħiħa, imrembla, imqatta’ rqiq jew mitħuna

||       1106 20 || Dqiq, pasta u trab tas-sagu jew ta’ għeruq jew tuberi ta’ titlu 0714

|| ex   1108 || Lamti; inulina:

|| – Lamti:

||       1108 11 00 || – – Lamtu tal-qamħ

||       1108 12 00 || – – Lamtu tal-qamħirrum (qamħ)

||       1108 13 00 || – – Lamtu tal-patata

||       1108 14 00 || – – Manjoka (cassava) lamtu

|| ex   1108 19 || – – Lamti oħrajn:

||       1108 19 90 || – – – Oħrajn

||       1109 00 00 || Gluteina tal-qamħ, imnixxfa jew le

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

||       1702 || Zokkrijiet oħrajn, inklużi lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament puri, f’forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar u materjal li jagħti l-kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali kif ukoll jekk le; karamella:

|| ex   1702 30 || – Glukożju u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx fruttożju jew fihom fl-istat xott anqas minn 20 % tal-piż fruttożju:

||

||

|| || – – Oħrajn:

|| ex 1702 30 50 || – – – F’forma ta’ trab abjad kristallin, imgħaqqad jew le, fihom fl-istat xott anqas minn 99 % tal-piż glukożju

|| ex   1702 30 90 || – – – Oħrajn, li fihom fl-istat xott anqas minn 99 % tal-piż glukożju

|| ex   1702 40 || – Glukożju u ġulepp tal-glukożju, li fihom fl-istat xott għallinqas 20 % iżda inqas minn 50 % tal-piż fruttożju, ħlief zokkor maqlub (invert):

||       1702 40 90 || – – Oħrajn

|| ex   1702 90 || – Oħrajn, inklużi zokkor maqlub (invert) u zokkor ieħor u taħlit ta’ ġulepp taz-zokkor li fihom fl-istat xott 50 % tal-piż fruttożju:

||       1702 90 50 || – – Maltodestrina u ġulepp tal-maltodestrina

|| – – Karamella:

|| – – – Oħrajn:

||       1702 90 75 || – – – – F’forma ta’ trab, imgħaqqad jew le

||       1702 90 79 || – – – – Oħrajn

||       2106 || Preparati tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra:

|| ex   2106 90 || – Oħrajn

|| – – Ġuleppijiet taz-zokkor imħawwrin jew ikkuluriti:

|| – – – Oħrajn

||       2106 90 55 || – – – – Ġulepp tal-glukożju u ġulepp tal-maltodestrina

|| ex   2302 || Granza, dqiq inferjuri (sharps) u fdal oħrajn, fil-forma ta’ gerbub jew le, ġejjin mit-tnaqqih,tħin jew xogħol ieħor fuq ċereali

|| ex   2303 || Fdal ta’ manifattura ta’ lamtu u fdal simili, polpa tal-kannamieli, bagasse u skart ieħor tal-manifattura taz-zokkor, fermentazzjoni jew distillar ta’ fond u skart, f’forma ta’ gerbub jew le:

||       2303 10 || – Fdal tal-manifattura tal-lamtu u residwi simili:

||       2303 30 00 || – Fermentazzjoni jew distillar ta’ fond u skart

|| ex   2306 || Għalf tal-bhejjem (oilcake) u residwi oħrajn solidi, kemm jekk mitħunin jew f’forma ta’ gerbub kif ukoll jekk le, li jirriżulta mill-estrazzjoni ta’ xaħam u żejt veġetali, ħlief dawk ta’ titlu 2304 jew 2305:

|| – Oħrajn

||       2306 90 05 || – – Ta’ nebbieta tal-qamħirrun (qamħ)

|| ex   2308 00 || Materjali veġetali u skart veġetali, fdal veġetali u prodotti li jirriżultaw minnhom, kemm f'forma ta' gerbub kif le, ta' kwalità użata għal għalf ta' annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

||       2308 00 40 || – Ġandar u qastan selvaġġ; lbieba jew karfa tal-frott, ħlief ta’ għeneb

||       2309 || Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali:

|| ex   2309 10 || – Ikel għall-klieb jew għall-qtates, ippreżentat għal bejgħ bl-imnut:

||       2309 10 11       2309 10 13       230910 31       2309 10 33       2309 10 51       2309 10 53 || – – Fihom lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subintestaturi 1702 30 50, 1702 30 90,             1702 40 90, 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal-ħalib:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

|| ex   2309 90 || – Oħrajn:

||       2309 90 20 || – – Prodotti msemmija fin-nota addizzjonali nru. 5 għall-Kapitolu 23 tan-Nomenklatura Magħquda

|| – – Oħrajn, inklużi taħlitiet lesti:

||       2309 90 31       2309 90 33       2309 90 41       2309 90 43       2309 90 51       2309 90 53 || – – – Fihom lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina tas-subintestaturi 1702 30 50, 1702 30 90,     1702 40 90, 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal-ħalib:

(1)  Għall-finijiet ta’ din is-subintestatura 'prodotti tal-ħalib' tfisser prodotti li huma inklużi fit-titli 0401 sa 0406 kif ukoll fid-subintestaturi 1702 11 00, 1702 19 00 u 2106 90 51.

Parti II: Ross

Is-settur tar-ross għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)         1006 10 21 sa         1006 10 98 || Ross fil-ħliefa (paddy jew aħrax): minbarra għaż-żriegħ

        1006 20 || Ross bla ħliefa (brown):

        1006 30 || Ross nofsu mitħun jew mitħun kollu, kemm jekk illustrat jew igglejżjat jew le

(b)         1006 40 00 || Ross imfarrak

(c)         1102 90 50 || Dqiq tar-ross

        1103 19 50 || Ross mitħun oħxon (groats) u pasta

        1103 20 50 || Gerbub tar-ross

        1104 19 91 || Ħbub tar-ross imqattgħin irqiq

ex    1104 19 99 || Imrembla ħbub of ross

        1108 19 10 || Lamtu tar-ross

Parti III: Zokkor

Is-settur taz-zokkor għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)        1212 91 || Pitravi

       1212 99 20 || Kannamieli

(b)        1701 || Zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f’forma solida:

(c)        1702 20 || Zokkor tal-aġġru u ġulepp tal-aġġru:

       1702 60 95 u       1702 90 95 || Zokkrijiet oħrajn f’forma solida u ġuleppijiet taz-zokkor, li ma fihomx miżjudin ħwawar jew materjal li jagħti l-kulur, iżda mhux inkluż lattożju, glukożju, maltodestrina u isoglukożju

       ||

       1702 90 71 || Karamella li fiha 50 % jew aktar tal-piż sukrożju fil-materjal xott

       2106 90 59 || Ġuleppijiet taz-zokkor imħawrin jew kuluriti, minbarra isoglukożju, lattożju, glukożju u ġuleppijiet tal-maltodestrina

(d)        1702 30 10        1702 40 10        1702 60 10        1702 90 30 || Isoglukożju

(e)        1702 60 80        1702 90 80 || Ġulepp tal-inulina

(f)        1703 || Għasel iswed li jsir mill-estrazzjoni jew raffinar taz-zokkor:

(g)        2106 90 30 || Ġuleppijiet tal-isoglukożju imħawrin jew kuluriti

(h)        2303 20 || Polpa tal-pitravi, bagasse u skart ieħor tal-manifattura taz-zokkor

Parti IV: Għalf niexef

Is-settur tal-għalf niexef għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a) ex    1214 10 00 || – Pasta u gerbub tax-xnien (alfalfa) imnixxfa bis-sħana artifiċjalment

– Pasta u gerbub tax-xnien (alfalfa) imnixxfa b’mod ieħor u mitħuna

ex    1214 90 90 || – Xnien (alfalfa), sainfoin, silla, lupini, ġulbiena u prodotti simili tal-għalf, imnixxfa bis-sħana artifiċjalment, ħlief ħuxlief u kaboċċi għall-magħlef u prodotti li fihom il-ħuxlief

– Xnien (alfalfa), sainfoin, silla, lupini, ġulbiena, lotus tal-għasel, piżelli chickling u birdsfoot, imnixxfa b’mod ieħor u mitħuna

(b) ex    2309 90 99 || – Konċentrati tal-proteini miksuba mill-meraq tax-xnien u mill-meraq tal-ħaxix

– Prodotti deidratati miksuba eskluzzivament minn residwi solidi u meraq li jirriżulta mill-preparati tal-konċentrati msemmija hawn fuq

Parti V: Żrieragħ

Is-settur taż-żrieragħ għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

       0712 90 11 || Ibridi ta’ qamħ ħelu:

– għaż-żriegħ

       0713 10 10 || Piżelli (Pisum sativum):

– għaż-żriegħ

ex   0713 20 00 || Ċiċri (garbanzos):

– għaż-żriegħ

ex   0713 31 00 || Fażola tal-ispeċi Vigna mungo (L) Hepper jew Vigna radiata (L) Wilczek:

– għaż-żriegħ

ex   0713 32 00 || Fażola (Adzuki) żgħira ħamra (Phaseolus jew Vigna angularis):

– għaż-żriegħ

       0713 33 10 || Fażola kidnija, inkluża fażola mill-bajda (Phaseolus vulgaris):

– għaż-żriegħ

ex   0713 39 00 || Fażola oħra:

– għaż-żriegħ

ex   0713 40 00 || Għads:

– għaż-żriegħ

ex   0713 50 00 || Ful (Vicia faba var. major) u ful ta’ varjetà raffa (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor):

– għaż-żriegħ

ex   0713 90 00 || Ħaxix ieħor tal-legumi mnixxef:

– għaż-żriegħ

       1001 90 10 || Spelt:

– għaż-żriegħ

ex   1005 10 || Ibridu tal-qamħirrun (qamħ)

       1006 10 10 || Ross fil-qoxra (fil-ħliefa jew aħrax):

– għaż-żriegħ

       1007 00 10 || Ibridi tas-sorgu tal-qamħ:

– għaż-żriegħ

       1201 00 10 || Fażola tas-sojja, imkissra jew le:

– għaż-żriegħ

       1202 10 10 || Karawett, mhux inkaljat jew imsajjar mod ieħor, fil-qoxra:

– għaż-żriegħ

       1204 00 10 || Linseed, miksur jew le:

– għaż-żriegħ

       1205 10 10 u ex   1205 90 00 || Żrieragħ tar-rappa jew tal-kolza, imkissra jew le, għaż-żriegħ:

– għaż-żriegħ

       1206 00 10 || Żrieragħ tal-ġirasol, imkissra jew le:

– għaż-żriegħ

ex   1207 || Żrieragħ taż-żejt oħra u frott żejtni, imkisser jew le:

– għaż-żriegħ

       1209 || Żerriegħa, frott u spori, ta’ tip użat:

– għaż-żriegħ

Parti VI: Ħops

Is-settur tal-ħops għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

1210 || Koni tal-ħops, friski jew niexfa, mitħuna jew le, trab jew fil-forma ta’ gerbub; lupulin

1302 13 00 || Linef u estratti veġetali ta’ ħops

Parti VII: Żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-ikel

Is-settur taz-żejt taż-żebbuġa u taz-żebbuġ tal-ikel għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)        1509 || Żejt taż-żebbuġ u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kimikament

       1510 00 || Żjut oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, miksubin biss miż-żebbuġ, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament, inklużi taħlitiet ta’ dawn iż-żjut jew frazzjonijiet biż-żjut jew frazzjonijiet tat-titlu 1509:

(b)        0709 90 31 || Żebbuġ, frisk jew imkessaħ għall-użi li m'humiex il-produzzjoni ta' żejt

       0709 90 39 || Żebbuġ ieħor, frisk jew imkessaħ

       0710 80 10 || Żebbuġ (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew mgħolli fl-ilma), iffriżat

       0711 20 || Żebbuġ ippreservat proviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħra ta' preservazzjoni), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat f'dak l-istat

ex   0712 90 90 || Żebbuġ imnixxef, sħiħ, imqatta’, mfettet, mkisser jew fi trab, iżda mhux ippreparat ulterjorment

       2001 90 65 || Żebbuġ ippreparat jew ippreservat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

ex   2004 90 30 || Żebbuġ ippreparat jew ippreservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżat

       2005 70 00 || Żebbuġ ippreparat jew ippreservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżat

(c)        1522 00 31        1522 00 39 || Residwi li jirriżultaw mit-trattament ta’ sustanzi xaħmija jew mix-xamà tal-annimali jew tal-ħxejjex li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa

       2306 90 11        2306 90 19 || Għalf tal-bhejjem (oilcake) u residwi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġa

Parti VIII: Kittien u qanneb

Is-settur tal-kittien u tal-qanneb għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

                   5301 || Kittien, mhux maħdum jew ipproċessat imma mhux bin-newl; stoppa tal-kittien u skart (inklużi skart tal-ħjut u stokk ta’ granati)

                   5302 || Qanneb veru (Cannabis sativa L.), mhux maħdum jew ipproċessat imma mhux bin-newl; stoppa u skart ta’ qanneb veru (inklużi skart tal-ħjut u stokk ta’ granati)

Parti IX: Frott u ħxejjex

Is-settur tal-frott u l-ħxejjex għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

      0702 00 00 || Tadam, frisk jew imkessaħ

      0703 || Basal, basal abjad, tewm, kurrat u ħaxix ta’ ġens it-tewm ieħor, frisk jew imkessaħ

      0704 || Kaboċċi, pastard, ġidra, kaboċċi mberfla u brassica tal-ikel simili, frisk jew imkessaħ

      0705 || Ħass (Lactuca sativa) u ċikwejra (Cichorium spp.), frisk jew imkessaħ

      0706 || Karrotti, nevew, pitravi tal-insalata, salsafja, krafes ħoxnin, ravanell abjad u għeruq tal-ikel simili, frisk jew imkessaħ

      0707 00 || Ħjar u ħjar żgħir, frisk jew imkessaħ

      0708 || Ħxejjex leguminużi, fil-qoxra jew le, friski jew imkessħin

ex  0709 || Ħxejjex oħra, friski jew imkessħin, esklużi ħxejjex tas-subintestaturi 0709 60 91, 0709 60 95, 0709 60 99, 0709 90 31, 0709 90 39 u 0709 90 60

ex  0802 || Ġewż ieħor, frisk jew imnixxef, sew jekk fil-qoxra sew jekk le jew imqaxxar, bl-esklużjoni tal-ġewż areka (jew betel) u kola li huma inklużi fi subintestatura 0802 90 20

      0803 00 11 || Pjantaġini friski

ex  0803 00 90 || Pjantaġini mnixxfa

      0804 20 10 || Tin, frisk

      0804 30 00 || Ananas

      0804 40 00 || Avocados

      0804 50 00 || Gwav, mang u mangostan

      0805 || Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef

      0806 10 10 || Għeneb frisk tal-ikel

      0807 || Bettieħ (inkluż id-dulliegħ) u pawpaw (papaj), frisk

      0808 || Tuffieħ, lanġas u sfarġel, frisk

      0809 || Berquq, ċirasa, ħawħ (inkluż iċ-ċiprisk), għanbaqar u prun salvaġġ, friski

      0810 || Frott ieħor, frisk

      0813 50 31       0813 50 39 || Taħlit esklussivament ta’ ġewż imnixxef tat-titli 0801 u 0802

      0910 20 || Żagħfran

ex  0910 99 || Sagħtar, frisk jew imkessaħ

ex  1211 90 85 || Ħabaq, melissa, nagħniegħ, origanum vulgare (origanu/merdqux), klin, salvja, friski jew imkessħin

      1212 99 30 || Ħarrub

Parti X: Frott ipproċessat u prodotti tal-ħaxix

Is-settur tal-frott u l-ħaxix għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a) ex  0710 || Ħxejjex (mhux imsajrin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), iffriżati, eskluż il-qamħ ħelu tas-subintestatura 0710 40 00, iż-żebbuġ tas-subintestatura 0710 80 10 u l-frott tal-ġens Capsicum jew tal- ġens Pimenta tas-subintestatura 0710 80 59

|| ex  0711 || Ħxejjex ippreservati provviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'’ilma bil-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn sabiex jippreservaw), iżda mhux tajbin f'dak l-istat għal konsum immedjat, eskluż iż-żebbuġ tas-subintestatura 0711 20, il-frott tal-ġens Capsicum jew tal-ġens Pimenta tas-subintestatura 0711 90 10 u l-qamħ ħelu tas-subintestatura 0711 90 30

|| ex  0712 || Ħxejjex imnixxfin, sħaħ, imqattgħin, flieli, biċċiet jew trab, iżda mhux ippreparati aktar minn hekk, eskluża l-patata deitrata permezz ta' sħana artifiċjali u li mhix tajba għall-konsum mill-bniedem li taqa' taħt is-subintestatura ex 0712 90 05, il-qamħ ħelu li jaqa' taħt is-subintestaturi 0712 90 11 u 0712 90 19 u ż-żebbuġ li jaqa' taħt is-subintestatura ex 0712 90 90

||       0804 20 90 || Tin imnixxef

||       0806 20 || Għeneb imnixxef

|| ex  0811 || Frott u ġewż, nejjin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma, friżati, mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu, eskluża banana ffriżata li taqa' taħt is-subintestatura ex 0811 90 95

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

|| ex  0812 || Frott u ġewż, ippreservati proviżorjament (pereżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn sabiex jippreservaw), iżda mhux tajbin f'dak l-istat għal konsum, eskluża l-banana provviżorjament ippreservata li taqa' taħt is-subintestatura ex 0812 90 98

|| ex  0813 || Frott, imnixxef, ħlief dak ta' titli 0801 sa 0806; taħlit ta' ġewż jew frott imnixxef ta' dan il-kapitlu eskluż taħlit esklussivament ta' ġewż ta' subtitli 0801 u 0802 li jaqgħu taħt is-subintestaturi 0813 50 31 u 0813 50 39

||       0814 00 00 || Qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ (inkluż dulliegħ), friska, iffriżata, imnixxfa jew proviżorjament ippreservata fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn ippreservattivi

||       0904 20 10 || Bżar ħelu mnixxef, la mfarrak u lanqas mitħun

(b) ex  0811 || Frott u ġewż, nejjin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma, iffriżati, biż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu

|| ex  1302 20 || Sustanzi tal-pektin u pektinati

|| ex  2001 || Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta' pjanti tajbin għall-ikel ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, eskluż: -     frott tal-ġens Capsicum minbarra bżar ħelu jew piment tas-subintestatura 2001 90 20 -     qamħ ħelu (Zea mays var. Saccharata) tas-subintestatura 2001 90 30 -     jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu tas-subintestatura 2001 90 40 -     qlub tal-palm tas-subintestatura 2001 90 60 -     żebbuġ tas-subintestatura 2001 90 65 -     weraq tad-dwieli, hop shoots u partijiet simili oħra tal-pjanti tajbin għall-ikel li jaqgħu taħt is-subintestatura ex 2001 90 97

||       2002 || Tadam ippreparat jew ippreservat mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku

||       2003 || Faqqiegħ u tartuf, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku

|| ex  2004 || Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, iffriżati, ħlief prodotti tal-intestatura 2006, eskluż il-qamħ ħelu (Zea mays var. Saccharata) tas-subintestatura 2004 90 10, iż-żebbuġ tas-subintestatura ex 2004 90 30 u l-patata ppreparata jew ippreservata f'forma ta' dqiq, pasta jew qxur tas-subintestatura 2004 10 91

|| ex  2005 || Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux friżati, ħlief prodotti tal-intestatura 2006, eskluż iż-żebbuġ tas-subintestatura 2005 70 00, il-qamħ ħelu (Zea mays var. Saccharata) tas-subintestatura ex 2005 80 00, u l-frott tal-ġens Capiscum, minbarra l-bżar ħelu jew il-pimenta tas-subintestatura 2005 99 10 u l-patata ppreparata jew ippreservata fil-forma ta' tqieq, pasta jew qxur tas-subintestatura 2005 20 10

|| ex  2006 00 || Ħxejjex, frott, ġewż, qoxra tal-frott u bċejjeċ oħrajn ta' pjanti, ippreservati biz-zokkor (ixxuttati, glacé jew mgħasslin), eskluż il-banana ppreservata biz-zokkor li taqa' taħt l-intestaturi ex 2006 00 38 u ex 2006 00 99

|| ex  2007 || Ġammijiet, ġèli tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż u pejsts tal-frott u tal-ġewż, li jkunu preparati msajra, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud inkella le, eskluż: -     preparati omoġenizzati ta' banana tas-subintestatura ex 2007 10 -     ġammijiet, ġèli, marmellati, purée jew pejsts tal-banana tas-subintestaturi ex 2007 99 39, ex 2007 99 50 u ex 2007 99 97

|| ex  2008 || Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta' pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar, eskluż: -     butir tal-karawett tas-subintestatura 2008 11 10 -     qlub tal-palm tas-subintestatura 2008 91 00 -     qamħirrun tas-subintestatura 2008 99 85 -     jammijiet, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel, li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu tas-subintestatura 2008 99 91 -     weraq tad-dwieli, hop shoots u partijiet simili oħra tal-pjanti tajbin għall-ikel li jaqgħu taħt is-subintestatura ex 2008 99 99 -     taħlit ta' banana ppreparati jew ippreservati b'xi mod ieħor tas-subintestaturi ex 2008 92 59, ex 2008 92 78, ex 2008 92 93 u ex 2008 92 98 -     banana ppreparata jew ippreservata b'xi mod ieħor tas-subintestaturi 2008 99 49, ex 2008 99 67 u ex 2008 99 99

|| ex  2009 || Meraq tal-frott (eskluż il-meraq tal-għeneb u għeneb magħsur iżda qabel jeħmer tas-subintestaturi 2009 61 u 2009 69 u l-meraq tal-banana tas-subintestaturi ex 2009 80) u meraq tal-ħxejjex, mhux fermentati u ma fihomx spirtu miżjud, fihom jew ma fihomx zokkor miżjud jew materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu

Parti XI: Banana

Is-settur tal-banana għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

       0803 00 19 || Banana friska, eskluż il-pjantaġġini

ex   0803 00 90 || Banana mnixxfa, eskluż il-pjantaġġini

ex   0812 90 98 || Banana ppreservata proviżorjament

ex   0813 50 99 || Taħlitiet li fihom banana mnixxfa

       1106 30 10 || Dqiq, smida u trab tal-banana

ex   2006 00 99 || Banana ppreservata fiz-zokkor

ex   2007 10 99 || Preparati omoġenizzati ta' banana

ex   2007 99 39 ex   2007 99 50 ex   2007 99 97 || Ġammijiet, ġèli, marmellati, purée jew pejsts tal-banana

ex   2008 92 59 ex   2008 92 78 ex   2008 92 93 ex   2008 92 98 || Taħlitiet li fihom il-banana ppreparata jew ippreservata modieħor, li ma fihomx spirtu miżjud

ex   2008 99 49 ex   2008 99 67 ex   2008 99 99 || Banana ppreparata jew ippreservata modieħor

ex   2009 80 35 ex   2009 80 38 ex   2009 80 79 ex   2009 80 86 ex   2009 80 89 ex   2009 80 99 || Meraq tal-banana

Parti XII: Nbid

Is-settur tal-inbid għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)       2009 61       2009 69 || Meraq tal-għeneb (inkluż most tal-għeneb)

      2204 30 92       2204 30 94       2204 30 96       2204 30 98 || għeneb ieħor magħsur qabel jeħmer, minbarra dawk fi stat ta’ fermentazzjoni jew bil-fermentazzjoni mwaqqfa b'mezz ieħor milli biż-żieda tal-alkoħol

(b) ex  2204 || Nbid ta' għeneb frisk, nklużi inbejjed imsaħħin; għeneb magħsur qabel jeħmer ħlief dak tal-intestatura 2009, eskluż għeneb magħsur iżda qabel jeħmer ieħor tas-subtitli 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 u 2204 30 98

(c)       0806 10 90 || Għeneb frisk minbarra għeneb tal-ikel

      2209 00 11       2209 00 19 || Ħall tal-inbid

(d)       2206 00 10 || Piquette

      2307 00 11       2307 00 19 || Fond tal-inbid

      2308 00 11       2308 00 19 || Karfa ta’ għeneb magħsur

Parti XIII: Siġar u pjanti oħra ħajjin, basal, għeruq u oħrajn bħalhom, fjuri maqtugħin u weraq ornamentali

Is-settur tal-pjanti ħajjin għandu jkopri l-prodotti kollha li huma inklużi fil-Kapitolu 6 tan-Nomenklatura Magħquda.

Parti XIV: Tabakk

Is-settur tat-tabakk għandu jkopri tabakk mhux maħdum u mhux manifatturat u skart tat-tabakk tal-Kodiċi NM 2401.

Parti XV: Laħam taċ-ċanga u vitella

Is-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)       0102 90 05 sa       0102 90 79 || Annimali ħajjin tal-ispeċi domestiċi tal-ifrat, minbarra annimali ta' razza pura għat-trobbija

      0201 || Laħam ta' annimali tal-ifrat, frisk jew imkessaħ

      0202 || Laħam ta' annimali tal-ifrat, iffriżat

      0206 10 95 || Falda ħoxna u falda rqiqa, friska jew imkessħa

      0206 29 91 || Falda ħoxna u falda rqiqa, iffriżati

      0210 20 || Laħam ta' annimali tal-ifrat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat

      0210 99 51 || Falda ħoxna u falda rqieqa, immellħa, fis-salamura, imnixxfa jew iffumigata

      0210 99 90 || Dqiq u pasti mill-laħam jew mill-ġewwieni li jittieklu

      1602 50 10 || Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor jew intern tal-annimali tal-ifrat, mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew intern jew laħam jew intern mhux imsajjar

      1602 90 61 || Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor li fih laħam jew intern tal-annimali tal-ifrat, mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew intern jew laħam jew intern mhux imsajjar

(b)       0102 10 || Bhejjem tal-ifrat ħajjin ta' razza pura għat-trobbija

0206 10 98 || Ġewwieni li jittiekel ta' annimali tal-ifrat, esklużi falda ħoxna u falda rqiqa, iffriżata, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

      0206 21 00       0206 22 00       0206 29 99 || Ġewwieni li jittiekel ta' annimali tal-ifrat, esklużi falda ħoxna u falda rqiqa, iffriżata, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

      0210 9959 || Ġewwieni li jittiekel ta' annimali tal-ifrat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat minbarra falda ħoxna u falda rqieqa

ex  1502 00 90 || Xaħmijiet tal-annimali tal-ifrat ħlief dawk tal-intestatura 1503

1602 50 31 u 1602 50 95 || Laħam jew ġewwieni ippreparat jew ippreservat ieħor, tal-bhejjem tal-ifrat, minbarra laħam jew ġewwieni mhux imsajjar u taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni imsajjar u laħam jew ġewwieni mhux imsajjar

      1602 90 69 || Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor li fih laħam jew ġewwieni tal-ifrat, minbarra li mhux imsajjar u taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni imsajjar jew laħam jew ġewwieni mhux imsajjar.

Parti XVI: Ħalib u prodotti tal-ħalib

Is-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)       0401 || Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu

(b)       0402 || Ħalib u krema, konċentrati jew biż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu

(c)       0403 10 11 sa       0403 10 39       0403 9011 sa       0403 90 69 || Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif ukoll le jew fih zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu mhux imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw

(d)       0404 || Xorrox, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le, li mhumiex imsemmija jew inklużi band'oħra

(e) ex   0405 || Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta' prodotti tal-ħalib b'kontenut ta' xaħam ta' aktar minn 75 % iżda anqas minn 80 %

(f)       0406 || Ġobon u baqta

(g)       1702 19 00 || Lattożju u ġulepp tal-lattożju, li ma fihomx miżjudin sustanzi miżjuda għat-togħma jew kulur, li fihom bil-piż inqas minn 99 % ta' lattożju, imfisser bħala lattożju anidru, ikkalkulat fuq il-materjal xott

(h)       2106 90 51 || Ġulepp tal-lattożju imħawwar jew kulurit

(i) ex   2309 || Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali:

–  Preparati u oġġetti tal-ikel li fihom prodotti li għalihom japplika dan ir-Regolament, direttament jew permezz tar-Regolament (KE) Nru 1667/2006, ħlief preparati u oġġetti tal-ikel inklużi fil-Parti I ta’ dan l-Anness.

Parti XVII: Laħam tal-majjal

Is-settur tal-laħam tal-majjal għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a) ex  0103 || Majjali ħajjin, tal-ispeċi domestika, minbarra annimali ta' razza pura

(b) ex  0203 || Laħam tal-majjal domestiku, frisk, imkessaħ jew friżat

ex  0206 || Ġewwieni li jittiekel ta' majjal domestiku, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi, frisk, imkessaħ jew iffriżat

ex  0209 00 || Xaħam tal-majjal, mingħajr laħam dgħif mhux ittrattat jew estratt b'mod ieħor, frisk, imkessaħ, friżat, immellaħ, fl-ilma mielaħ, imnixxef jew affumikat

ex  0210 || Laħam u ġewwieni li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

      1501 00 11       1501 00 19 || Grass tal-majjal (inkluż ix-xaħam)

(c)       1601 00 || Zalzett u prodotti simili, ta' laħam, fdal tal-laħam jew demm; preparati tal-ikel bażati fuq dawn il-prodotti

      1602 10 00 || Preparati omoġenizzati ta' laħam, ġewwieni jew demm

      1602 20 90 || Preparati jew priżervi ta' fwied ta' kwalunkwe annimal, minbarra l-wiżż jew il-papra

      1602 41 10       1602 42 10       1602 49 11 sa       1602 49 50 || Preparati u priżervi oħra li fihom laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku

      1602 90 10 || Preparati tad-demm ta' kwalunkwe annimal

      1602 90 51 || Preparati u priżervi oħra li fihom laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku

      1902 20 30 || Għaġin mimli, imsajjar jew ippreparat mod ieħor jew le li fih iktar minn 20 % tal-piż zalzett u bħalu, tal-laħam u fdal tal-laħam ta' kwalunkwe tip, inklużi xaħam ta' kull tip u oriġini

Parti XVIII: Laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż

Is-settur tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)        0104 10 30 || Ħrief (li ma jkollhomx iżjed minn sena)

||        0104 10 80 || Nagħaġ ħajjin minbarra bhejjem u ħrief ta' razza pura għat-trobbija

||        0104 20 90 || Mogħoż ħajjin minbarra annimali ta' razza pura għat-trobbija

||        0204 || Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew iffriżat

||        0210 99 21 || Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, bl-adma ġewwa, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

||        0210 99 29 || Laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż, mingħajr għadam, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

(b)        0104 10 10 || Nagħaġ ħajjin – ta' razza pura għat-trobbija

||        0104 20 10 || Mogħoż ħajjin – ta' razza pura għat-trobbija

||        0206 80 99 || Ġewwieni li jittiekel tan-nagħaġ u l-mogħoż, frisk jew imkessaħ, minbarra dak għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

||        0206 90 99 || Intern tajjeb għall-ikel tan-nagħaġ u l-mogħoż, iffriżat, minbarra dak għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

||        0210 99 60 || Intern tajjeb għall-ikel tan-nagħaġ u tal-mogħoż, immellaħ, fis-salamura, imnixxef jew iffumigat

|| ex    1502 00 90 || Xaħmijiet tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, minbarra dawk tal-1503

(c)        1602 90 72 || Laħam jew intern tal-laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż ieħor, ippreparat jew ippreservat, mhux imsajjar;

||        1602 90 74 || taħlitiet ta' laħam jew intern imsajjar jew mhux imsajjar

(d)        1602 90 76        1602 90 78 || Laħam jew intern tal-laħam ippreparat jew ippreservat ieħor tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, minbarra li mhux imsajjar jew taħlitiet ta' laħam jew intern imsajjar jew mhux imsajjar

Parti XIX: Bajd

Is-settur tal-bajd għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)        0407 00 11        0407 00 19        0407 00 30 || Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ippreservat jew imsajjar

(b)        0408 11 80        0408 19 81        0408 19 89        0408 91 80        0408 99 80 || Bajd tal-għasafar, mhux fil-qoxra, u isfar tal-bajd, friski, imnixxfin, imsajrin bil-fwar jew mgħollijin fl-ilma, iffurmati, iffriżati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk miżjuda biz-zokkor jew b'xi materjal ieħor li jagħmel ħelu u kemm jekk le, minbarra dawk li mhumiex tajbin għall-konsum mill-bniedem

Parti XX: Laħam tat-tjur

Is-settur tal-laħam tat-tjur għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

(a)       0105 || Tjur ħajjin, jiġifieri, tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, papri, wiżż, dundjani u farawni

(b) ex  0207 || Laħam u ġewwieni li jittiekel, ta' tjur tat-titlu 0105 frisk, imkessaħ jew iffriżat, eskluż fwied li jaqa' fil-punt (ċ)

(c)       0207 13 91 || Fwied tat-tjur, frisk, imkessaħ jew iffriżat

      0207 14 91 ||

      0207 26 91 ||

      0207 27 91 ||

      0207 34 ||

      0207 35 91 ||

      0207 36 81 ||

      0207 36 85 ||

      0207 36 89 ||

      0210 99 71 || Fwied tat-tjur, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

      0210 99 79 ||

(d)       0209 00 90 || Xaħam tat-tjur mhux maħdum jew estratt b'mod ieħor, frisk, imkessaħ, iffriżat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

(e)       1501 00 90 || Grass tat-tjur

(f)       1602 20 10 || Fwied tal-wiżż jew tal-papra, b'mezz ieħor milli ppreparat jew ippreservat

  ||

      1602 31 || Laħam jew ġewwieni tat-tjur tal-intestatura 0105, b'mezz ieħor milli ppreparat jew ippreservat

      1602 32 ||

      1602 39 ||

Parti XXI: Alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola

1.           Is-settur tal-alkoħol etiliku għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

ex  2207 10 00 || Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta' saħħa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol jew aktar miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat

ex  2207 20 00 || Alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta' kwalunkwe saħħa, miksuba mill-prodotti agrikoli stabbiliti fl-Anness I għat-Trattat

ex  2208 90 91 u ex  2208 90 99 || Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol miksub mill-prodotti agrikoli stabbiliti fl-Anness I għat-Trattat

2.           Is-settur tal-alkoħol etiliku għandu jkopri wkoll prodotti bbażati fuq alkoħol etiliku ta’ oriġini agrikola li huma inklużi fil-Kodiċi NM 2208 mqegħdin f’kontenituri ta’ aktar minn żewġ litri u li jippreżentaw il-karatteristiċi kollha ta’ alkoħol etiliku kif deskritti fil-punt 1.

Parti XXII: Prodotti tal-apikultura

Is-settur tal-apikultura għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

     0409 00 00 || Għasel naturali

ex 0410 00 00 || Ħalib tan-naħal u żaftura, tajjeb għall-ikel

ex 0511 99 85 || Ħalib tan-naħal u żaftura, mhux tajjeb għall-ikel

ex 1212 99 70 || Għabra tad-dakra

ex 1521 90 || Xema’ tan-naħal

Parti XXIII: Dud tal-ħarir

Is-settur tad-dud tal-ħarir għandu jkopri dud tal-ħarir li huwa inkluż fil-Kodiċi NM ex 0106 90 00, u bajd tad-dud tal-ħarir li huwa inkluż fil-Kodiċi NM ex 0511 99 85.

Parti XXIV: Prodotti oħra

Fir-rigward ta’ prodotti oħra, dan għandu jfisser il-prodotti kollha msemmija fl-Artikolu 1(1), minbarra dawk elenkati fil-Partijiet I sa XXIII, inklużi dawk elenkati fit-Taqsimiet 1 u 2 li ġejjin.

Taqsima 1

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

ex  0101 || Żwiemel, ħmir, bgħula u bgħula tal-irkib:

      0101 10 || – Annimali ta' razza pura għar-razza:

      0101 10 10 || – – Żwiemel (a)

      0101 10 90 || – – Oħrajn

      0101 90 || – Oħrajn:

– – Żwiemel:

      0101 90 19 || – – – Minbarra dawk għall-qtil

      0101 90 30 || – – Ħmir

      0101 90 90 || – – Bgħula u bgħula tal-irkib

ex  0102 || Annimali tal-ifrat ħajjin:

ex  0102 90 || – Minbarra annimali ta' razza pura għar-razza:

      0102 90 90 || – – Minbarra speċi domestiċi

ex  0103 || Majjal ħaj:

      0103 10 00 || – Annimali ta' razza pura għar-razza (b)

– Oħrajn:

ex  0103 91 || – – Li jiżnu inqas minn 50 kg:

      0103 91 90 || – – – Minbarra speċi domestiċi

ex  0103 92 || – – Li jiżnu 50 kg jew iżjed

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

      0103 92 90 || – – Minbarra speċi domestiċi

      0106 || Annimali ħajjin oħrajn

ex  0203 || Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

– Frisk jew imkessaħ:

ex  0203 11 || – – Karkassi u nofs karkassi:

      0203 11 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex  0203 12 || – – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma:

      0203 12 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex  0203 19 || – – Oħrajn:

      0203 19 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

– Iffriżat:

ex  0203 21 || – – Karkassi u nofs karkassi:

      0203 21 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex  0203 22 || – – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma:

      0203 22 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex  0203 29 || – – Oħrajn:

      0203 29 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex  0205 00 || Laħam ta' ħmir, bgħula jew bgħula tal-irkib, frisk, imkessaħ jew iffriżat

ex  0206 || Ġewwieni li jittiekel ta' annimali tal-ifrat, majjal, nagħaġ, mogħoż, żwiemel, ħmir, bgħula, jew bgħula ta' rkib, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

ex  0206 10 || – Ta' annimali tal-ifrat, frisk jew imkessaħ

      0206 10 10 || – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi (c)

– Ta' annimali tal-ifrat, iffriżat:

ex  0206 22 00 || – – Fwied:

– – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi (c)

ex  0206 29 || – – Oħrajn:

      0206 29 10 || – – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi (c)

ex  0206 30 00 || – Tal-majjal, frisk jew imkessaħ:

– – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi (c)

– – Oħrajn:

– – – Minbarra tal-majjal domestiku

– Tal-majjal, iffriżat:

ex  0206 41 00 || – – Fwied:

– – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi (c)

– – – Oħrajn:

– – – – minbarra tal-majjal domestiku

ex 0206 49 00 || – – Oħrajn:

|| – – – Tal-majjal domestiku: – – – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi (c)

|| – – – Oħrajn

  ||  

ex   0206 80 || – Oħrajn, frisk jew imkessaħ:

       0206 80 10 || – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi (c)

– – Oħrajn:

       0206 80 91 || – – – Taż-żwiemel, tal-ħmir, tal-bgħula u tal-bgħula tal-irkib

ex   0206 90 || – Oħrajn, iffriżati:

       0206 90 10 || – – Għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi (c)

– – Oħrajn:

       0206 90 91 || – – – Taż-żwiemel, tal-ħmir, tal-bgħula u tal-bgħula tal-irkib

       0208 || Laħam u ġewwieni li jittiekel oħrajn, frisk, imkessaħ jew iffriżat

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

ex   0210 || Laħam u ġewwieni li jittiekel, immellaħ, imnixxef jew affumikat; dqiq u pasti mil-laħam u mill-ġewwieni li jittieklu:

– Laħam tal-majjal:

ex   0210 11 || – – Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma:

       0210 11 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex   0210 12 || – – Żquq (streaky) u qatgħat tagħhom:

       0210 12 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex   0210 19 || – – Oħrajn:

       0210 19 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

– Oħrajn, inkluż dqiq u smida tal-laħam u tal-intern tal-laħam tajbin għall-ikel:

       0210 91 00 || – – Ta’ primati

       0210 92 00 || – – Ta' balieni, dniefel u foċeni (mammiferi tal-ordni Cetacea); ta' lamantini u dugongi (mammiferi tal-ordni Sirenia)

       0210 93 00 || – – Ta' rettili (inklużi sriep u fkieren)

ex   0210 99 || – – Oħrajn:

– – – Laħam:

       0210 99 31 || – – – – Ta’ renni

       0210 99 39 || – – – – Oħrajn

– – – Intern:

– – – – Minbarra tal-majjal domestiku, annimali tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż

       0210 99 80 || – – – – – Minbarra fwied tat-tjur

ex   0407 00 || Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ippreservat jew imsajjar:

       0407 00 90 || – Minbarra tat-tjurr

ex   0408 || Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra, u isfra tal-bajd, frisk, imnixxef, imsajjar bl-istim jew bit-tgħolija, iffurmat, iffriżat jew ippreservat b'mod ieħor, kemm biż-żieda ta' zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le:

– Isfra tal-bajd:

ex   0408 11 || – – Imnixxef:

       0408 11 20 || – – – Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem (d)

ex   0408 19 || – – Oħrajn:

       0408 19 20 || – – – Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem (d)

– Oħrajn:

ex   0408 91 || – – Imnixxef:

       0408 91 20 || – – – Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem (d)

ex   0408 99 || – – Oħrajn:

       0408 99 20 || – – – Mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem (d)

       0410 00 00 || Prodotti tajbin għall-ikel u li ġejjin mill-annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra

       0504 00 00 || Imsaren, bżieżaq u stonki ta' annimali (ħlief ħut), sħaħ jew bċejjeċ minnhom, friski, imkessħin, iffriżati, immellħin, fis-salmura, imqaddin jew affumikati

ex   0511 || Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra; annimali mejtin ta' Kapitlu 1 jew 3, mhux tajbin għall-konsum mill-bniedem:

       0511 10 00 || – Semen minn annimali tal-ifrat

– Oħrajn:

||

ex   0511 99 || – – Oħrajn:

       0511 99 85 || – – – Oħrajn

ex   0709 || Veġetali oħrajn, friski jew imkessħin

ex   0709 60 || – Frott tal-ġeneru Capsicum jew tal-ġeneru Pimenta:

– – Oħrajn:

       0709 60 91 || – – – – Tal-ġens Capsicum, għall-manifattura ta' capsicin jew ta' żebgħa minn oleoraża tal-capsicum (c)

       0709 60 95 || – – – Għall-manifattura industrijali ta' żjut essenzjali jew rażinojdi (c)

       0709 60 99 || – – – Oħrajn

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

ex   0710 || Ħaxix (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew mgħolli fl-ilma), iffriżat:

ex   0710 80 || – Ħxejjex oħrajn:

– – Frott tal-ġeneru Capsicum jew tal-ġeneru Pimenta:

       0710 80 59 || – – – Minbarra bżar ħelu

ex   0711 || Ħxejjex ippreservati b'mod provviżorju (per eżempju, bil-gass tad-diossidu tas-sulfat, fl-ilma mielaħ, fl-ilma tas-sulfat jew f'soluzzjonijiet ippreservattivi oħrajn), iżda li m'humiex adattati f'dak l-istat għall-konsum immedjat:

ex   0711 90 || – Veġetali oħrajn; taħlit ta' veġetali:

– – Ħxejjex:

       0711 90 10 || – – – – Frott tal-ġens Capsicum jew tal-ġens Pimenta, eskluż il-bżar ħelu

ex   0713 || Veġetali leguminużi mnixxfin, imqaxxrin, kemm mingħajr qoxra ta' ġewwa u maqsumin jew le:

ex   0713 10 || – Piżelli (Pisum sativum):

       0713 10 90 || – – Minbarra għaż-żriegħ

ex   0713 20 00 || – Ċiċri (garbanzos):

– – Minbarra għaż-żriegħ

– Fażola (Vigna spp., Phaseolus spp.):

ex   0713 31 00 || – – Fażola tal-ispeċi Vigna mungo (L) Hepper jew Vigna radiata (L) Wilczek:

– – – Minbarra għaż-żriegħ

ex   0713 32 00 || – – Fażola (Adzuki) żgħira ħamra (Phaseolus jew Vigna angularis):

– – – Minbarra għaż-żriegħ

ex   0713 33 || – – Fażola kidnija, inkluża fażola mill-bajda (Phaseolus vulgaris):

       0713 33 90 || – – – Minbarra għaż-żriegħ

ex   0713 39 00 || – – Oħrajn:

– – – Minbarra għaż-żriegħ

ex   0713 40 00 || – Għads:

– – Minbarra għaż-żriegħ

ex   0713 50 00 || – Ful (Vicia faba var. major) u ful ta’ varjetà raffa (Vicia faba var. equina u Vicia faba var. minor):

– – Minbarra għaż-żriegħ

ex   0713 90 00 || – Oħrajn:

– – Minbarra għaż-żriegħ

       0801 || Ġewż tal-Indi, ġewż tal-Brażil, u ġewż tal-anakardju, friski jew imnixxfin, imqaxxrin jew imfesdqin jew le

ex   0802 || Ġewż ieħor, frisk jew imnixxef, imqaxxrin jew imfesdqin jew le:

ex   0802 90 || – Oħrajn:

ex   0802 90 20 || – – Areka (jew betel) u kola

ex   0804 || Tamal, tin, ananas, avokado, gwav, mang u mangostan, friski jew imnixxfin:

       0804 10 00 || – Tamal

       0902 || Té, kemm jekk imħawwar jew le

ex   0904 || Bżar tal-ġens Piper; frott tal-ġens Capsicum jew tal-ġens Pimenta, imnixxef jew imfarrak jew mitħun, eskluż bżar ħelu li jaqa' fis-subintestatura 0904 20 10

       0905 00 00 || Vanilla

       0906 || Kannella u fjuri tas-siġra tal-kannella

       0907 00 00 || Msiemer tal-qronfol (frott sħIħ, musmar u zkuk)

       0908 || Noċemuskata, qoxra ta' barra tagħha (mace) u kardamomu

       0909 || Żrieragħ tal-ħlewwa, badian, bużbież, kosbor, kemmun jew ħlewwa Ġermaniża (caraway); frott tal-ġnibru

ex   0910 || Ġinġer, żagħfran tal-Indja (turmeric, kurkuma), weraq tar-rand, kàri u ħwawar oħrajn minbarra sagħtar u żagħfran

ex   1106 || Dqiq, pasta u trab tal-veġetali leguminużi imnixxfin tal-intestatura 0713, tas-sagu jew ta' għeruq jew tuberi tal-intestatura 0714 jew tal-prodotti tal-Kapitlu 8:

       1106 10 00 || – Tal-veġetali leguminużi mnixxfin tal-intestatura 0713

ex   1106 30 || – Tal-prodotti tal-Kapitolu 8:

       1106 30 90 || – – Minbarra banana

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

ex   1108 || Lamti; inulina:

       1108 20 00 || – Inulina

       1201 00 90 || Fażola tas-sojja, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

       1202 10 90 || Karawett, mhux inkaljat jew imsajjar mod ieħor, fil-qoxra, minbarra għaż-żriegħ

       1202 20 00 || Karawett, mhux inkaljat jew imsajjar, imqaxxar, kemm jekk imkisser jew le

       1203 00 00 || Kopra

       1204 00 90 || Linseed, miksur jew le, minbarra għaż-żriegħ

       1205 10 90 u ex   1205 90 00 || Żrieragħ tar-rappa jew tal-kolza, imkissra jew le, għaż-żriegħ, minbarra għaż-żriegħ

       1206 00 91 || Żrieragħ tal-ġirasol, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

       1206 00 99 ||

       1207 20 90 || Żerriegħa tal-qoton, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

       1207 40 90 || Żerriegħa tal-ġulġlien, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

       1207 50 90 || Żerriegħa tal-mustarda, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

       1207 91 90 || Żerriegħa tal-peprin, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

       1207 99 91 || Żerriegħa tal-qannebusa, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

ex   1207 99 97 || Żrieragħ u frott żejtnin oħrajn, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

       1208 || Dqiq u pasti ta' żrieragħ jew frott żejtnin, minbarra dawk tal-mustarda

ex 1211 || Pjanti u bċejjeċ minnhom (inklużi żerriegħa u frott), ta' kwalità użata l-aktar fil-fwejjaħ, fil-farmaċija jew għal għanijiet ta' inċettiċidi, funġiċidi jew għal għanijiet simili oħrajn, friski jew imnixxfin, maqtugħin jew le, misħuqin jew trab esklużi l-prodotti elenkati fil-Kodiċi NM ex1211 90 85 fil-Parti IX ta’ dan l-Anness;

ex   1212 || Ħarrub, alki tal-baħar u alki oħrajn, pitravi u kannamieli, friski, imkessħin, friżati jew imnixxfin, mitħunin jew le; għadam u qlub tal-għadam tal-frott u prodotti veġetali oħrajn (inklużi għeruq mhux inkaljati taċ-ċikwejra tal-varjetà Cichorium intybus sativum) ta' kwalità użata l-aktar għall-konsum mill-bniedem, mhux imsemmija jew inklużi band'oħra:

ex   1212 99 || – – Minbarra kannamiela:

       1212 99 41 u        1212 99 49 || – – – Żrieragħ tal-ħarrub

ex   1212 99 70 || – – – Oħrajn, eskluż l-għeruq taċ-ċikwerja

       1213 00 00 || Tiben u ħliefa taċ-ċereali, mhux preparati, kemm jekk imqattgħin bċejjeċ, mitħunin, magħsurin jew forma ta' gerbub jew le

ex   1214 || Swedes, mangoldi, għeruq għall-għalf, ħuxlief, xnien (alfalfa), silla, sainfoin, kaboċċi għall-magħlef, lupini, ġulbiena u prodotti simili tal-għalf, kemm jekk forma ta' gerbub jew le:

ex   1214 10 00 || – Smida u pellets tal-lucerne (alfalfa), minbarra lucern imnixxef artifiċjalment bis-sħana jew lucern imnixxef jew mitħun b'xi mod ieħor

ex   1214 90 || – Oħrajn:

       1214 90 10 || – – Mangoldi, swedes u għeruq oħrajn għall-għalf

ex   1214 90 90 || – – Oħrajn, esklużi:

– Xnien, sainfoin, silla, lupini, ġulbiena u prodotti simili għall-għalf imnixxfa bis-sħana artifiċjalment, minbarra ħuxlief u għeruq għall-għalf u prodotti li fihom il-ħuxlief

– Xnien, sainfoin, silla, lupini, ġulbiena, lotus tal-għasel, piżelli chickling u birdsfoot, imnixxfa b'mod ieħor u mitħuna

ex   1502 00 || Xaħmijiet ta' annimali tal-ifrat, nagħaġ u mogħoż, ħlief dawk tal-intestatura 1503:

ex   1502 00 10 || – Għal użi industrijali ħlief għall-manifattura ta' oġġetti tal-ikel għal konsum mill-bniedem, eskluż xaħam miksub mill-għadam u l-iskart (c)

       1503 00 || Stearina tax-xaħam, żejt tax-xaħam, oleostearina u żejt tax-xaħam tad-dam, mhux emulsifikati jew imħalltin jew preparati b'xi mod ieħor

ex1504 || Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, ta’ ħut jew mammiferi tal-baħar, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament, esklużi, minbarra żjut tal-fwied tal-ħut u l-frazzjonijiet tal-Intestaturi 1504 10 u 1504 20

       1507 || Żejt tas-sojja u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

       1508 || Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

       1511 || Żejt tal-palm u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

       1512 || Żejt taż-żerriegħa tal-ġirasol, tal-għosfor jew taż-żerriegħa tal-qoton u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

       1513 || Żejt tal-ġewż tal-Indi (kopra), tal-qalba tal-ġewż tal-palm jew żejt babassu u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

       1514 || Żejt tal-lift, kolza jew mustarda u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kemikalment

ex   1515 || Xaħmijiet u żjut oħrajn fissi ta' veġetali (exkluż żejt tal-ġoġoba tas-subintestatura ex1515 90 11) u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kemikalment

ex   1516 || Xaħmijiet u żjut ta' annimali jew ta' veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew kompletament idroġenati, inter-esterifikati, ri-esterifikati jew elajdinizzati, raffinati jew le, iżda mhux preparati aktar (eskluż iż-żejt ir-riġnu idroġenat, imsejjaħ "xema" opali' tas-subintestatura 1516 20 10) ex

ex   1517 || taħlitiet jew preparati tajbin għall-ikel ta' xaħmijiet jew żjut ta' annimali jew veġetali jew ta' frazzjonijiet ta' xaħmijiet u żjut differenti ta' dan il-kapitlu; oħrajn minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom ta' titlu 1516, esklużi s-subtitli 1517 10 10, 1517 90 10 u 1517 90 93

       1518 00 31        1518 00 39 || Żjut veġetali fissi, fluwidi, imħalltin, għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta' oġġetti tal-ikel għal konsum mill-bnidem (c)

       1522 00 91 || Tartru u residwi taż-żejt; sapun sempliċi (soap-stock), li jibqgħu mit-trattament ta' sustanzi xaħmin jew xemgħat ta' annimali jew veġetali, eskluż dawk li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa

       1522 00 99 || Residwi oħrajn li jibqgħu mit-trattament ta' sustanzi xaħmin jew xemgħat ta' annimali jew veġetali, eskluż dawk li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa

ex   1602 || Laħam, fdal tal-laħam jew demm oħrajn preparati jew ippreservati:

– Tal-majjal:

ex   1602 41 || – – Laħam, fdal tal-laħam jew demm oħrajn preparati jew ippreservati:

       1602 41 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex   1602 42 || – – Spallejn u qatgħat tagħhom:

       1602 42 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex   1602 49 || – – Oħrajn, inklużi taħlit:

       1602 49 90 || – – – Minbarra tal-majjal domestiku

ex   1602 90 || – Oħrajn, inklużi preparati ta' demm ta' kwalunkwe annimal:

– – Minbarra preparati ta' demm ta' kwalunkwe annimal:

       1602 90 31 || – – – Ta' kaċċa jew fniek

|| – – – Oħrajn:

– – – – Minbarra li fihom laħam jew fdal tal-laħam ta' majjal domestiku:

– – – – – Minbarra li fihom laħam jew fdal tal-laħam ta' annimali tal-ifrat:

       1602 90 99 || – – – – – – Minbarra nagħaġ u mogħoż

       1603 00 || Estratti u sugu ta' laħam

       1801 00 00 || Żerriegħa tal-kawkaw, sħiħa jew imkissra, nejja jew mixwija

       1802 00 00 || Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart ieħor tal-kawkaw

ex   2001 || Ħaxix, frott, lewż u partijiet oħra tal-pjanti li huma tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku:

ex   2001 90 || – Oħrajn:

       2001 90 20 || – – Frott tal-ġens Capsicum ħlief bżar ħelu jew piment

ex   2005 || Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux friżat, għajr għall-prodotti tal-intestatura 2006:

ex   2005 99 || – Ħxejjex oħrajn u taħlit ta' ħxejjex:

       2005 99 10 || – – Frott tal-ġens Capsicum ħlief bżar ħelu jew piment

ex   2206 || Xorb ieħor iffermentat (bħala eżempju, sidru, perry, mead); taħlit ta' xorb iffermentat u taħlit ta' xorb iffermentat u xorb mhux alkoħoliku, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

       2206 00 31 sa        2206 00 89 || – Minbarra l-piquette

ex   2301 || Dqiq, pasta u gerbub, ta' laħam jew fdal ta' laħam, ta' ħut jew ta' krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn, mhumiex tajbin għal konsum mill-bniedem; skart tax-xaħam ta' dam (greaves):

       2301 10 00 || – Dqiq, pasta u gerbub, ta' laħam jew fdal ta' laħam; skart tax-xaħam ta' dam (greaves)

Kodiċi NM || Deskrizzjoni

ex   2302 || Granza, dqiq inferjuri (sharps) u fdal oħrajn, fil-forma ta' gerbub jew le, ġejjin mit-tnaqqih, tħin jew xogħol ieħor fuq ċereali jew pjanti leguminużi:

       2302 50 00 || – Ta' pjanti leguminużi

       2304 00 00 || Għalf tal-bhejjem (oilcake) u fdal oħrajn solidi, kemm jekk mitħunin jew f'forma ta' gerbub kif le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' żejt tas-sojja

       2305 00 00 || Għalf tal-bhejjem (oilcake) u fdal oħrajn solidi, kemm jekk mitħunin jew f'forma ta' gerbub kif le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' żejt tal-karawett

ex   2306 || (oilcake) u fdal oħrajn solidi, kemm jekk mitħunin jew f'forma ta' gerbub kif le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' xaħmijiet jew żjut tal-ħaxix, għajr dawk tal-intestatura 2304 jew 2305 bl-eċċezzjoni tal-kodiċi tan-NM 2306 90 05 (Oilcake u residwi solidi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żerriegħa tal-qamħirrun (qamħ)) u 2306 90 11 u 2306 90 19 (Oilcake u residwi solidi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġ)

ex   2307 00 || Fond tal-inbid; argol:

       2307 00 90 || – Argol

ex   2308 00 || Materjali veġetali u skart veġetali, fdal veġetali u prodotti li jirriżultaw minnhom, kemm f'forma ta' gerbub kif le, ta' kwalità użata għal għalf ta' annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

       2308 00 90 || – Minbarra l-karfa tal-għeneb magħsur, ġandar u qastan selvaġġ, lbieba jew karfa tal-frott, ħlief ta' għeneb

ex   2309 || Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali:

ex   2309 10 || – Ikel għall-klieb jew għall-qtates, ippreżentat għal bejgħ bl-imnut:

       2309 10 90 || – – Minbarra li fih lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina ta' subtitli 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib

ex   2309 90 || – Oħrajn:

       2309 90 10 || – – Oħrajn, inkluż taħlitiet lesti: – – Solubbli mill-ħut jew mammiferi tal-baħar

ex   2309 90 91 sa        2309 90 99 || – – – Minbarra li fih lamtu, glukożju, ġulepp tal-glukożju, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina ta' subtitli 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib, eskluż

– Konċentrati tal-proteini miksuba mill-meraq tax-xnien u mill-meraq tal-ħaxix

– Prodotti deidratati miksuba eskluzzivament minn residwi solidi u meraq li jirriżulta mill-preparati tal-konċentrati msemmija fl-ewwel inċiż

(a)   Dħul taħt din is-subintestatura huwa suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni (ara d-Direttiva tal-Kunsill 94/28/KE (ĠU L 178, 12.7.1994, p. 66); ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 504/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 3)). (b)  Dħul taħt din is-subintestatura huwa suġġett għal kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni (ara d-Direttiva tal-Kunsill 88/661/KE (ĠU L 382, 31.12.1988, p. 36); id-Direttiva tal-Kunsill 94/28/KE (ĠU L 178, 12.7.1994, p. 66); id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/510/KE (ĠU L 210, 20.8.1996, p. 53)). (c)   Dħul taħt din is-subintestatura huwa suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni (ara l-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1) ). (d)  Dħul taħt din is-subintestatura huwa suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu F tat-Taqsima II tad-dispożizzjonijiet preliminari tan-Nomenklatura Magħquda.

Taqsima 2

Kodiċi NM || Deskrizzjoni ||

0101 90 11 || Żwiemel, għall-qtil (a) ||

ex 0205 00 || Laħam taż-żwiemel, frisk, imkessaħ jew iffriżat ||

0210 99 10 || Laħam taż-żiemel, immellaħ fis-salmura jew imnixxef ||

0511 99 10 || Muskoli jew għeruq; bċejjeċ u skart simili ta’ ġlud mhux proċessati ||

0701 || Patata, friska jew imkessħa: ||

0901 || Kafè, kemm jekk inkaljat jew bil-kaffeina mneħħija jew le; ħliefa u qxur tal-kafè; sostituti tal-kafè li fihom kafè fi kwalunkwe proporzjon ||

1105 || Dqiq, pasta, trab, bċejjeċ irqaq, ħbub u gerbub tal-patata ||

ex 1212 99 70 || Għeruq taċ-ċikwejra ||

2209 00 91 u 2209 00 99 || Ħall u sostituti tal-ħall magħmulin minn aċtu aċetiku minbarra ħall tal-inbid ||

4501 || Sufra naturali, mhux maħduma jew sempliċi ppreparata; fdal ta’ sufra; sufra misħuqa, imrammla jew mitħuna ||

(a)         L-entrata taħt din is-subintestatura soġġeta għall-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Unjoni (ara l-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (OJ L 253, 11.10.1993, p. 1)).

ANNESS II DEFINIZZJONIJIET MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 3(1) Parti I: Definizzjonijiet għas-settur tar-ross

I.          It-termini "ross li għadu fil-ħliefa" (paddy), "ross bla ħliefa", "ross nofsu mitħun", "ross mitħun kollu", "ross tal-ħabba tonda", "ross tal-ħabba mezzana", "ross tal-ħabba twila A jew B" u "ross imfarrak" għandhom ikunu definiti kif ġej:

1.         (a)        ‘Ross fil-ħliefa’ tfisser ross li żamm il-ħliefa wara d-dris.

(b)     ‘Ross bla ħliefa’ tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħiet biss il-ħliefa. Eżempji ta' ross li jaqa' taħt din id-definizzjoni huwa dak bid-deskrizzjonijiet kummerċjali "brown rice", "cargo rice", "loonzain" u "riso sbramato".

(c)     ‘Ross nofsu mitħun’ tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħew il-ħliefa, biċċa min-nibbieta u s-saffi ta' barra tal-perikarpu, kollha jew parti minnhom, iżda mhux is-saffi ta' ġewwa.

(d)     ‘Ross mitħun kollu’ tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħew il-ħliefa, is-saffi kollha ta' barra u ta' ġewwa tal-perikarpu, in-nibbieta kollha fil-każ ta' ross tal-ħabba twila jew mezzana, u għallanqas parti minnha fil-każ ta' ross tal-ħabba tonda, iżda li fih jistgħu jibqgħu s-strijaturi bojod lonġitudinali fuq mhux iktar minn 10 % tal-ħbub.

2.      (a)        ‘Ross tal-ħabba tonda’ tfisser ross, li l-ħbub tiegħu mhux itwal minn 5,2 mm u proporzjon tul/ħxuna inqas minn 2.

(b)     ‘Ross tal-ħabba mezzana’ tfisser ross, li l-ħbub tiegħu huma itwal minn 5,2 mm iżda mhux itwal minn 6,0 mm u proporzjon tul/ħxuna inqas minn 3 mm.

(c)     ‘Ross tal-ħabba twila’ tfisser:

(i)      ross tal-ħabba twila A, li l-ħbub tiegħu huma itwal minn 6,0 mm u li l-proporzjon tul/ħxuna tiegħu huwa aktar minn 2 mm iżda inqas minn 3 mm;

(ii)      ross tal-ħabba twila B, li l-ħbub tiegħu huma itwal minn 6,0 mm u li l-proporzjon tul/ħxuna tiegħu huwa ugwali jew aktar minn 3 mm.

(d)     ‘Miżuri tal-ħbub’ tfisser il-miżuri tal-ħabba li jittieħdu fuq ross mitħun kollu permezz tal-metodu li ġej:

(i)      ħu kampjun rappreżentattiv tal-lott;

(ii)      għarbel il-kampjun sabiex jinżammu ż-żerriegħa sħaħ biss, inkluż iż-żerriegħa immaturi;

(iii)     ħu żewġ miżuri ta' 100 żerriegħa kull waħda u aħdem il-medju;

(iv)     esprimi r-riżultat f'millimetri, għall-eqreb punt deċimali.

3.      ‘Ross imfarrak’ tfisser frak tal-ħbub li t-tul tiegħu ma jeċċedix it-tliet kwarti tat-tul medju tal-ħabba sħiħa.

II.           Fir-rigward tal-ħbub u l-ħbub imfarrka li mhumiex ta' kwalità mhux imħassra, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

A.      ‘Ħbub sħaħ’ tfisser żerriegħa li minnhom tneħħiet biss parti waħda mit-tarf, irrispettivament mill-karatteristiċi prodotti f'kull stadju tad-dħin.

B.      ‘Ħbub ikklippjati’ tfisser ħbub li minnhom tneħħa t-tarf sħiħ.

C.      ‘Ħbub imfarrka jew frammenti’ tfisser ħbub li minnhom tneħħiet parti mill-volum akbar mit-tarf; ħbub imfarrka jinkludu:

– ħbub imfarrka kbar (biċċiet ta' ħabba ta' tul ta' mhux inqas minn nofs dik ta' ħabba, iżda li ma jikkostitwixxux ħabba sħiħa),

– ħbub imfarrka mezzana (biċċiet ta' ħabba ta' tul ta' mhux inqas minn kwart tat-tul ta' ħabba iżda li huma iżgħar mill-qies minimu ta' "ħbub miksura kbar"),

– ħbub imfarrka fini (biċċiet ta' ħabba inqas minn kwart tal-qies ta' ħabba iżda kbar wisq sabiex jgħaddu minn għarbiel b'malja ta' 1,4 mm),

– frammenti (biċċiet żgħar jew partiċelli ta' ħabba li jistgħu jgħaddu minn għarbiel b'malja ta' 1,4 mm); ħbub maqsuma (biċċiet prodotti minn qasma lonġitudinali fil-ħabba) jaqgħu taħt din id-definizzjoni.

D.      ‘Ħbub ħodor’ tfisser ħbub li għadhom ma mmaturawx kompletamant.

E.      ‘Żerriegħa li juru malformazzjoni naturali’ tfisser żerriegħa li juru malformazzjoni naturali kemm jekk ta' oriġini ereditarja u kemm jekk le, kif imqabbla mal-karatteristiċi morfoloġiċi tipiċi tal-varjetà.

F.      ‘Ħbub qishom tal-ġibs’ tfisser ħbub li mill-anqas tliet kwarti tal-wiċċ tagħhom jidher opak u bħal ġibs.

G.      ‘Ħbub strijati bl-aħmar’ tfisser żrieragħ li juru strijaturi ħomor lonġitudinali ta' intensità u kulur differenti, minħabba r-residwi mill-perikarpu.

H.      ‘Żrieragħ mtektkta’ tfisser żrieragħ li juru cirku żgħir definit tajjeb ta' kulur skur ta' bejn wieħed u ieħor għamla regolari; żrieragħ mtektka jinkludu wkoll dawk li juru stirjaturi suwed ħfief fuq il-wiċċ biss; l-istirjaturi u t-tikek ma jistgħux juru awrola safra jew skura.

I.       ‘Żrieragħ imtebbgħa’ tfisser żrieragħ li għaddew minn bidla ovvja fil-kulur naturali tagħhom fuq parti żgħira mill-wiċċ tagħhom; it-tebgħat jistgħu jkunu ta' kulur differenti (sewdieni, ħamrani, kannella); stirjaturi suwed ħafna għandhom ukoll jiġu kkunsidrati bħala tebgħat. Jekk il-kulur tat-tbajja huwa mmarkat b'mod suffiċjenti (iswed, roża, kannella-ħamrani) li jkun viżibbli mill-ewwel u jekk dawn ikopru parti mhux inqas minn nofs dik tal-ħabba, il-ħbub għandhom jiġu kkunsidrati li huma ħbub sofor.

J.       ‘Ħbub sofor’ tfisser ħbub li għaddew, b'mod sħiħ jew parzjali, minbarra bl-inxif, minn bidla fil-kulur naturali tagħhom u kisbu tonalità kulur il-lumi jew l-isfar-oranġjo.

K.     ‘Ħbub amber’ tfisser ħbub li għaddew, minbarra bl-inxif, minn bidla uniformi ħafifa fil-kulur fuq il-wiċċ kollu; din il-bidla tbiddel il-kulur tal-ħbub għal kulur isfar-amber ċar.

Parti II: Definizzjonijiet għas-settur tal-ħops

1.           ‘ħops’ tfisser tiżhir mnixxef, magħruf ukoll bħala koni, tal-pjanta tal-ħop (femminili) li tixxeblek (Humulus lupulus); dan it-tiżhir, li jkun isfar fil-ħadrani u ta' forma ta' bajda, ikollu zokk ta' fjura u l-itwal daqs tiegħu ġeneralment ivarja bejn 2 cm u 5 cm;

2.           ‘trab tal-ħops’ tfisser il-prodott miksub mit-tħin tal-ħops, li jkun fih l-elementi naturali kollha tiegħu;

3.           "trab tal-ħops b'kontenut ogħla ta' lupulin" tfisser il-prodott miksub mit-tħin tal-ħops wara t-tneħħija mekkanika ta' parti mill-weraq, iz-zkuk, il-brakti u r-rakidi;

4.           "estratt tal-ħops" tfisser il-prodotti konċentrati miksuba permezz tal-azzjoni ta' solventi fuq il-ħops jew fuq it-trab tal-ħops;

5.           "prodotti mħallta tal-ħops" tfisser taħlita ta' tnejn jew aktar mill-prodotti msemmija fil-punti (1) sa (4).

Parti III: Definizzjonijiet għas-settur tal-inbid

B’rabta mad-dwieli

1.           “Qlugħ tad-dwieli” tfisser l-eliminazzjoni kompleta tal-istokkijiet kollha tad-dwieli f’qasam imħawwel bid-dwieli.

2.           “Tħawwil” tfisser it-tqegħid definittiv ta’ pjanti tad-dwieli jew partijiet ta’ pjanti tad-dielja, kemm jekk imlaqqma jew le, bil-għan li jsir l-inbid jew li titwaqqaf mixtla tat-tilqim.

3.           “Tilqim mill-ġdid” tfisser it-tilqima ta’ dielja li tkun diġà tlaqqmet qabel.

B’rabta mal-prodott

4.           “Għeneb frisk” tfisser il-frott tad-dielja użat biex isir l-inbid, misjur jew ftit imqadded ukoll, li jista’ jingħasar jew jiġi ppressat b’mezzi normali f’kantina tal-inbid u li minnu nnifsu jista’ jipproduċi fermentazzjoni alkoħolika.

5.           “Most frisk tal-għeneb b’fermentazzjoni mwaqqfa biż-żieda ta’ alkoħol” tfisser prodott li:

(a)     għandu qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 12 % volum u ta’ mhux aktar minn 15 % volum;

(b)     jinkiseb biż-żieda ta’ most tal-għeneb mhux iffermentat, li jkollu qawwa alkoħolika naturali ta’ mhux anqas minn 8,5 % volum u jkun ġej esklussivament minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 63(2):

(i)      jew ta’ alkoħol newtrali ta’ oriġini mid-dielja, inkluż alkoħol miksub mid-distillazzjoni ta’ għeneb imnixxef, li jkollu qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 96 % volum;

(ii)      jew ta’ prodott mhux rettifikat ġej mid-distillazzjoni tal-inbid u li jkollu qawwa alkoħolika attwali bil-volum ta’ mhux anqas minn 52 % volum u ta’ mhux aktar minn 80 % volum.

6.           “Meraq tal-għeneb” tfisser il-prodott likwidu mhux iffermentat iżda li jista’ jiffermenta li:

(a)     jinkiseb bi trattament adatt li jirrendih tajjeb għall-konsum kif ikun;

(b)     jinkiseb minn għeneb frisk jew minn most tal-għeneb jew billi jiġi rikostitwit. Meta jinkiseb billi jiġi rikostitwit, huwa għandu jkun rikostitwit minn most tal-għeneb konċentrat jew minn meraq tal-għeneb konċentrat.

Qawwa alkoħolika attwali tal-meraq tal-għeneb ta’ mhux aktar minn 1 % volum hija permissibbli.

7.           “Meraq tal-għeneb konċentrat” tfisser meraq tal-għeneb mingħajr karamella miksub b’deidrazzjoni parzjali ta’ meraq tal-għeneb magħmula bi kwalunkwe metodu awtorizzat minbarra bi sħana diretta b’mod li l-figura indikata b’rifrattometru użat skont metodu li għandu jkun preskritt f’temperatura ta’ 20 °C ma tkunx anqas minn 50,9 %.

Qawwa alkoħolika attwali tal-meraq tal-għeneb konċentrat ta’ mhux aktar minn 1 % volum hija permissibbli.

8.           “Naqal tal-inbid” tfisser ir-residwu:

(a)     li jinġabar f’reċipjenti li jkollhom l-inbid wara l-fermentazzjoni, matul il-ħażna jew wara trattament awtorizzat;

(b)     miksub minn filtrazzjoni jew ċentrifugazzjoni tal-prodott imsemmi f’(a);

(c)     li jinġabar f’reċipjenti li jkun fihom most tal-għeneb matul il-ħażna jew wara trattament awtorizzat; jew

(d)     miksub minn filtrazzjoni jew ċentrifugazzjoni tal-prodott imsemmi f’(c).

9.           “Karfa ta’ għeneb magħsur” tfisser ir-residwu mill-ippressar ta’ għeneb frisk, kemm jekk iffermentat jew le.

10.         “Piquette” tfisser prodott miksub minn:

(a)     il-fermentazzjoni ta’ karfa ta’ għeneb magħsur mhux ittrattata mmaċerata fl-ilma; jew

(b)     lissija bl-ilma ta’ karfa ta’ għeneb magħsur iffermentat.

11.         “Nbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni” tfisser prodott li:

(a)     għandu qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 18 % volum u ta’ mhux aktar minn 24 % volum;

(b)     jinkiseb esklussivament biż-żieda ta’ nbid li jkun fih residwu ta’ zokkor ta’ prodott mhux rettifikat li jkun ġej mid-distillazzjoni ta’ nbid u li jkollu qawwa alkoħolika attwali massima ta’ 86 % volum; jew

(c)     ikollu aċidità volatili massima ta’ 1,5 grammi għal kull litru, espressa bħala aċidu aċetiku.

12.         “Cuvée” tfisser:

(a)     il-most tal-għeneb;

(b)     l-inbid; jew

(c)     it-taħlita ta’ most tal-għeneb u/jew inbejjed b’karatteristiċi differenti,

maħsuba għat-tħejjija ta’ tip speċifiku ta’ nbid frizzanti.

Qawwa alkoħolika

13.         “Qawwa alkoħolika attwali bil-volum” tfisser l-għadd ta’ volumi ta’ alkoħol pur miżmum f’temperatura ta’ 20 °C f’100 volum tal-prodott f’dik it-temperatura.

14.         “Qawwa alkoħolika potenzjali bil-volum” tfisser l-għadd ta’ volumi ta’ alkoħol pur f’temperatura ta’ 20 °C li jista’ jsir b’fermentazzjoni totali taz-zokkor li jkun hemm f’100 volum tal-prodott f’dik it-temperatura.

15.         “Qawwa alkoħolika totali bil-volum” tfisser l-għadd tal-qawwiet alkoħoliċi attwali u potenzjali.

16.         “Qawwa alkoħolika naturali bil-volum” tfisser il-qawwa alkoħolika totali bil-volum ta’ prodott qabel kwalunkwe tisħiħ.

17.         “Qawwa alkoħolika attwali skont il-massa” tfisser l-għadd ta’ kilogrammi ta’ alkoħol pur li jkun hemm f’100 kilogramma ta’ prodott.

18.         “Qawwa alkoħolika potenzjali skont il-massa” tfisser l-għadd ta’ kilogrammi ta’ alkoħol pur li jista’ jsir b’fermentazzjoni totali taz-zokkor li jkun hemm f’100 kilogramma ta’ prodott.

19.         “Qawwa alkoħolika totali skont il-massa” tfisser l-għadd tal-qawwa alkoħolika attwali u potenzjali.

Parti IV: Definizzjonijiet għas-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella

1.           ‘annimali tal-ifrat’ tfisser annimali tal-ifrat ħajjin tal-ispeċi domestiċi li jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex 0102 10, 0102 90 05 sa 0102 90 79;

2.           "annimali tal-ifrat adulti" tfisser annimali tal-ifrat li jkollhom 8 xhur jew aktar.

Parti V: Definizzjonijiet għas-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib

Għall-fini tal-implimentazzjoni tal-kwota tat-tariffa għall-butir li joriġina minn New Zealand, il-frażi ‘manifatturat direttament mill-ħalib jew krema’ ma teskludix butir manifatturat mill-ħalib jew krema, mingħajr l-użu ta' materjali maħżuna, fi proċess uniku, komplut u ininterrot li jista' jinvolvi l-krema li tgħaddi minn stadju ta' xaħam tal-ħalib konċentrat u/jew il-frazzjonament ta' tali xaħam tal-ħalib.

Parti VI: Definizzjonijiet għas-settur tal-bajd

1.           ‘bajd fil-qoxra’ tfisser bajd tat-tjur fil-qoxra, ippreservat, jew imsajjar, għajr bajd għat-tifqis speċifikat fi 2;

2.           ‘bajd għat-tifqis’ tfisser bajd tat-tjur għat-tifqis;

3.           ‘prodotti sħaħ’ tfisser bajd tal-għasafar mhux fil-qoxra, fih jew ma fihx zokkor miżjud jew sustanza għall-ħlewwa oħrajn għall-konsum mill-bniedem;

4.           ‘prodotti separati’ tfisser l-isfar tal-bajd tal-għasafar, fih jew ma fihx zokkor miżjud jew sustanza għall-ħlewwa oħrajn għal konsum mill-bniedem.

Parti VII: Definizzjonijiet għas-settur tal-laħam tat-tjur

1.           ‘tjur ħajjin’ tfisser tjur, papri, wiżż, sriedaq u fargħuni ħajjin li kull wieħed jiżen aktar minn 185 gramma;

2.           ‘flieles’ tfisser tjur, papri, wiżż, sriedaq u fargħuni ħajjin, li kull wieħed jiżen mhux aktar minn 185 gramma;

3.           ‘tjur imbiċċer’ tfisser tjur, papri, wiżż, sriedaq u fargħuni mejtin, sħaħ, bil-ġewwieni jew mingħajr;

4.           ‘prodotti derivati’ tfisser li ġej:

(a)     prodotti speċifikati fil-punt (a) tal-Parti XX tal-Anness I;

(b)     prodotti speċifikati fil-punt (b) tal-Parti XX tal-Anness I, eskluż it-tjur imbiċċer u ġewwieni li jittiekel, magħrufa bħala ‘qatgħat tat-tjur’;

(c)     ġewwieni li jittiekel speċifikat fil-punt (b) tal-Parti XX tal-Anness I;;

(d)     prodotti speċifikati fil-punt (c) tal-Parti XX tal-Anness I;

(e)     prodotti speċifikati fil-punti (d) u (e) tal-Parti XX tal-Anness I;

(f)      prodotti speċifikati fil-punt (f) tal-Parti XX tal-Anness I, minbarra dawk il-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 1602 20 11 u 1602 20 19.

Parti VIII: Definizzjonijiet għas-settur tal-apikultura

1.           ‘Għasel’ tfisser is-sustanza ħelwa naturali prodotta min-naħal Apis mellifera min-nettaru tal-pjanti jew minn tnixxijiet ta' partijiet ħajjin ta' pjanti jew eskrementi ta' insetti li jsoffu l-pjanti fuq il-parti ħajja tal-pjanti, li n-naħal jiġbruhom, jittrasformawhom billi jgħaqqduhom ma' sustanzi speċifiċi tagħhom stess, jiddepożitawhom, jiddeitrawhom, jaħżnuhom u jħalluhom fix-xehda tal-għasel sabiex isiru misjura u jimmaturaw.

It-tipi prinċipali ta' għasel huma kif ġej:

(a)     skont l-oriġini:

(i)      għasel tal-għaqda jew għasel tan-nettaru: għasel miksub min-nettaru tal-pjanti;

(ii)      għasel tas-siġar: għasel miksub prinċipalment minn eskrementi ta' insetti li jsoffu l-pjanti (Hemiptera) fuq il-parti ħajja tal-pjanti jew minn tnixxijiet ta' partijiet ħajjin ta' pjanti;

(b)     skont il-mod ta' produzzjoni u/jew preżentazzjoni:

(iii)     għasel tax-xehda: għasel maħżun min-naħal fiċ-ċelloli ta' xehdi tal-għasel ġodda u mingħajr duqqajs, jew fil-folji ta' xehda rqaq, magħmul biss minn xema' tan-naħal u mibjugħ f'xehdi sħaħ issiġillati jew f’sezzjonijiet ta' tali xehdi;

(iv)     għasel tal-blokka jew għasel ta' xehda maqtugħa: għasel li fih biċċa waħda jew aktar ta' għasel tax-xehda;

(v)     għasel ixxuttat: għasel miksub bl-ixxutar ta' xehdi tal-għasel mingħajr duqqajs;

(vi)     għasel estratt: għasel miksub biċ-ċentrifugazzjoni ta' xehdi tal-għasel mingħajr duqqajs;

(vii)    għasel ippressat: għasel miksub bl-ippressar ta' xehdi tal-għasel mingħajr duqqajs bl-applikazzjoni ta' sħana moderata li ma taqbiżx il-45 °C jew mingħajrha;

(viii)   għasel iffiltrat: għasel miksub billi titneħħa l-materja barranija mhux organika jew organika b'tali mod li tirriżulta fit-tneħħija sinjifikanti tal-għabra tad-dakra.

‘Għasel tal-furnar’ tfisser għasel li huwa:

(a)     tajjeb għall-użu industrijali jew bħala ingredjent f'oġġetti tal-ikel oħrajn li mbagħad jiġu pproċessati u

(b)     jista’:

– ikollu togħma jew riħa barranija, jew

– ikun beda jiffermenta jew ikun iffermenta, jew

– ikun ġie msaħħan iżżejjed.

2.           ‘Prodotti tal-apikoltura’ tfisser għasel, xema' tan-naħal, ħalib tan-naħal, żaftura jew għabra tad-dakra.

ANNESS III KWALITÀ STANDARD TA’ ROSS U ZOKKOR KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 7

A.           Kwalità standard għar-ross li jkun għadu fil-ħliefa

Ross li jkun għadu fil-ħliefa ta' kwalità standard għandu:

(a)     ikun ta' kwalità kummerċjabbli tajba u ġusta, mingħajr riħa;

(b)     ikun fih kontenut ta' ndewwa ta' mhux iżjed minn 13 %

(c)     ikollu produzzjoni ta' 63 % ta' ross kompletament mitħun bil-piż fi ħbub sħaħ (b'tolleranza ta' 3 % ta' ħbub ikklippjati) li minnhom perċentwal bil-piż ta' ħbub ta' ross kompletament mitħun li ma jkunux ta' kwalità mhux mħassra:

ħbub qishom tal-ġibs ta' ross li jkun għadu fil-ħliefa, tal-kodiċi NM 1006 10 27 u NM 1006 10 98 || 1,5 %

ħbub qishom tal-ġibs ta' ross li jkun għadu fil-ħliefa minbarra dawk tal-kodiċi NM 1006 10 27 u NM 1006 10 98: || 2,0 %

ħbub strijati bl-aħmar || 1,0 %

żrieragħ mtektkta || 0,50 %

ħbub imtebbgħa || 0,25 %

ħbub sofor || 0,02 %

żrieragħ amber || 0,05 %

B.           Kwalitajiet standard għaz-zokkor

I.       Kwalità standard għall-pitravi zokkrija

Il-pitravi ta’ kwalità standard għandu:

(a)     ikun ta' kwalità kummerċjabbli tajba u ġusta;

(b)     ikollu kontenut ta' zokkor ta' 16 % fil-punt ta' riċeviment.

II.      Kwalità standard għaz-zokkor abjad

1.       Iz-zokkor abjad ta' kwalità standard għandu jkollu l-karatteristiċi li ġejjin:

(a)     ikun ta' kwalità soda, ġenwina u kummerċabbli; niexef, fi kristalli granulati b'mod omoġeniku, frak;

(b)     polarizzazzjoni minima: 99,7;

(c)     kontenut massimu ta' ndewwa: 0.06 %

(d)     kontenut massimu ta' zokkor invertit: 0,04 %

(e)     in-numru ta' punti determinati taħt il-paragrafu 2 m'għandux jeċċedi total ta' 22, u lanqas:

          15 għall-kontenut ta' rmied,

          9 għat-tip ta' kulur, deċiż bl-użu tal-metodu tal-Istitut tat-Teknoloġija Agrikola ta' Brunswick (minn issa 'l quddiem imsejjaħ "il-metodu Brunswick"),

          6 għall-kulur tas-soluzzjoni, determinat bl-użu tal-metodu tal-Kummissjoni Internazzjonali Għal Metodi Uniformi tal-Analiżi taz-Zokkor (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ bħala "il-metodu ICUMSA").

2.       Punt wieħed għandu jikkorrispondi għal:

(a)     0,0018 % ta' kontenut ta' rmied determinat bl-użu tal-metodu ICUMSA bi 28o Brix,

(b)     0,5 unità ta' tip ta' kulur determinat bl-użu tal-metodu Brunswick,

(c)     7,5 unità ta' kulur tas-soluzzjoni determinati bl-użu tal-metodu ICUMSA.

3.       Il-metodi għad-determinazzjoni tal-fatturi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu dawk użati għad-determinazzjoni ta' dawk il-fatturi taħt il-miżuri ta' intervent.

III.     Kwalità standard għaz-zokkor mhux raffinat

1.       Zokkor mhux raffinat tal-kwalità standard għandu jkun zokkor bi produttività ta' zokkor abjad ta' 92 %

2.       Il-produttività taz-zokkor tal-pitravi mhux raffinat għandha tkun ikkalkulata billi jiġi mnaqqas mill-grad ta' polarizzazzjoni ta' dak iz-zokkor:

(a)     il-persentaġġ ta' kontenut ta' rmied tiegħu multiplikat b'erbgħa;

(b)     il-persentaġġ ta' kontenut ta' zokkor invertit tiegħu multiplikat bi tnejn;

(c)     in-numru 1.

3.       Il-produttività ta' kannamiela mhux raffinat għandha tkun ikkalkulata billi jitnaqqas 100 mill-grad ta' polarizzazzjoni ta' dak iz-zokkor immultiplikat bi tnejn.

ANNESS IV BAĠIT GĦAL PROGRAMMI TA’ APPOĠĠ IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 41(1)

f’1 000 EUR kull sena tal-baġit

BG || 26 762

CZ || 5 155

DE || 38 895

EL || 23 963

ES || 353 081

FR || 280 545

IT || 336 997

CY || 4 646

LT || 45

LU || 588

HU || 29 103

MT || 402

AT || 13 688

PT || 65 208

RO || 42 100

SI || 5 045

SK || 5 085

UK || 120

ANNESS V ORGANIZZAZZJONIJIET INTERNAZZJONALI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 56(3)

- Codex Alimentarius

- Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti

ANNESS VI DEFINIZZJONIJIET, DENOMINAZZJONIJIET U DESKRIZZJONI TA’ BEJGĦ GĦALL-PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 60

Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, id-deskrizzjoni ta’ bejgħ hija l-isem li bih oġġett tal-ikel jinbiegħ, skont it-tifsira tal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2000/13/KE.

Parti I. Laħam ta’ annimali tal-ifrat li jkollhom anqas minn 12-il xahar

I.            Definizzjoni

Għall-finijiet ta’ din il-Parti ta’ dan l-Anness, “laħam” tfisser il-karkassi kollha, laħam bil-għadam jew mingħajr għadam, u ġewwieni, kemm jekk imqatta’ jew le, maħsubin għall-konsum mill-bniedem, miksubin minn annimali tal-ifrat ta’ anqas minn 12-xahar, ippreżentati friski, iffriżati jew surġelati, kemm jekk imgeżwrin jew ippakkjati.

Malli jinqatlu, l-annimali tal-ifrat kollha ta’ anqas minn 12-il xahar għandhom jiġu kklassifikati mill-operaturi, bis-superviżjoni tal-awtorità kompetenti, f’waħda miż-żewġ kategoriji li ġejjin:

(A)         Kategorija V: annimali tal-ifrat ta’ anqas minn 8 xhur

Ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija: V;

(B)         Kategorija Z: annimali tal-ifrat ta’ minn 8 xhur sa anqas minn 12-il xahar

Ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija: Z.

II.          Deskrizzjonijiet ta’ bejgħ

1.           Il-laħam ta’ annimali tal-ifrat ta’ anqas minn 12-il xahar għandu jitqiegħed biss fis-suq tal-Istati Membri bid-deskrizzjoni jew deskrizzjonijiet stabbiliti għal kull Stat Membru:

(A)    Għal-laħam ta’ annimali tal-ifrat ta’ anqas minn 8 xhur (Ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija: V):

Pajjiż ta’ tqegħid fis-suq || Deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw

Il-Belġju || veau, viande de veau/kalfsvlees/Kalbfleisch

Il-Bulgarija || месо от малки телета

Ir-Repubblika Ċeka || Telecí

Id-Danimarka || Lyst kalvekød

Il-Ġermanja || Kalbfleisch

L-Estonja || Vasikaliha

Il-Greċja || μοσχάρι γάλακτος

Spanja || Ternera blanca, carne de ternera blanca

Franza || veau, viande de veau

L-Irlanda || Veal

L-Italja || vitello, carne di vitello

Ċipru || μοσχάρι γάλακτος

Il-Latvja || Teļa gaļa

Il-Litwanja || Veršiena

Il-Lussemburgu || veau, viande de veau/Kalbfleisch

L-Ungerija || Borjúhús

Malta || Vitella

L-Olanda || Kalfsvlees

L-Awstrija || Kalbfleisch

Il-Polonja || Cielęcina

Il-Portugall || Vitela

Ir-Rumanija || carne de vițel

Is-Slovenja || Teletina

Is-Slovakkja || Teľacie mäso

Il-Finlandja || vaalea vasikanliha/ljust kalvkött

L-Iżvezja || ljust kalvkött

Ir-Renju Unit || Veal

(B)    Għal-laħam ta’ annimali tal-ifrat ta’ minn 8 xhur sa anqas minn 12-il xahar (Ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija: Z):

Pajjiż ta’ tqegħid fis-suq || Deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw

Il-Belġju || jeune bovin, viande de jeune bovin/jongrundvlees/Jungrindfleisch

Il-Bulgarija || Телешко месо

Ir-Repubblika Ċeka || hovězí maso z mladého skotu

Id-Danimarka || Kalvekød

Il-Ġermanja || Jungrindfleisch

L-Estonja || noorloomaliha

Il-Greċja || νεαρό μοσχάρι

Spanja || Ternera, carne de ternera

Franza || jeune bovin, viande de jeune bovin

L-Irlanda || rosé veal

L-Italja || vitellone, carne di vitellone

Ċipru || νεαρό μοσχάρι

Il-Latvja || jaunlopa gaļa

Il-Litwanja || Jautiena

Il-Lussemburgu || jeune bovin, viande de jeune bovin/Jungrindfleisch

L-Ungerija || Növendék marha húsa

Malta || Vitellun

L-Olanda || rosé kalfsvlees

L-Awstrija || Jungrindfleisch

Il-Polonja || młoda wołowina

Il-Portugall || Vitelão

Ir-Rumanija || carne de tineret bovin

Is-Slovenja || meso težjih telet

Is-Slovakkja || mäso z mladého dobytka

Il-Finlandja || vasikanliha/kalvkött

L-Iżvezja || Kalvkött

Ir-Renju Unit || Beef

2.           Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ msemmija fil-punt 1 jistgħu jiġu ssupplimentati b’indikazzjoni tal-isem jew bid-denominazzjoni tal-bċejjeċ ta’ laħam jew ġewwieni konċernati.

3.           Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ elenkati għall-kategorija V fil-punt A tat-tabella murija fil-punt 1 u kwalunkwe isem ġdid derivat minn dawk id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ għandhom jintużaw biss jekk ir-rekwiżiti ta’ dan l-Anness ikunu ssodisfati.

B’mod partikolari t-termini “veau”, “telecí”, “Kalb”, “μοσχάρι”, “ternera”, “kalv”, “veal”, “vitello”, “vitella”, “kalf”, “vitela” u “teletina” m’għandhomx jintużaw f’deskrizzjoni ta’ bejgħ jew jiġu indikati fuq it-tikketta li titwaħħal għal annimali tal-ifrat ta’ aktar minn 12-il xahar.

4.           Il-kundizzjonijiet msemmija f’1 m’għandhomx japplikaw għal-laħam ta’ annimali tal-ifrat li għalihom tkun irreġistrata denominazzjoni ta’ oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika protetti skont ir-Regolament (KE) Nru 510/2006, qabel id-29 ta’ Ġunju 2007.

Parti II. Prodotti tad-dielja

(1)     Inbid

         L-inbid għandu jkun il-prodott miksub esklussivament mill-fermentazzjoni alkoħolika totali jew parzjali ta’ għeneb frisk, kemm jekk magħsur jew le, jew ta’ most ta’ għeneb.

L-inbid għandu:

(a)     ikollu, kemm jekk tkun segwita jew ma tkunx l-applikazzjoni tal-proċessi speċifikati fit-Taqsima B tal-Parti I tal-Anness VII, qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 8,5 % volum, bil-kundizzjoni li l-inbid ikun ġej esklussivament minn għeneb maqtugħ fiż-żoni ta’ vitikultura A u B imsemmija fl-Appendiċi ta’ dan l-Anness, u li ma jkunx anqas minn 9 % volum f’żoni oħra ta’ vitikultura;

(b)     ikollu, b’deroga mill-qawwa alkoħolika minima attwali xort’oħra applikabbli, fejn ikollu denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta, kemm jekk tkun segwita jew ma tkunx l-applikazzjoni tal-proċessi speċifikati fit-Taqsima B tal-Parti I tal-Anness VII, qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 4,5 % volum;

(c)     ikollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux aktar minn 15 % volum. Madankollu, b’deroga:

– il-limitu superjuri għall-qawwa alkoħolika totali jista’ jilħaq sa 20 % volum għal inbejjed li jkunu saru mingħajr ebda tisħiħ minn ċerti żoni ta’ vitikultura tal-Unjoni fejn isir l-inbid, li għandu jkun iddeterminat mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1),

– il-limitu superjuri għall-qawwa alkoħolika totali jista’ jkun aktar minn 15 % volum għal inbejjed b’denominazzjoni protetta tal-oriġini li jkunu saru mingħajr tisħiħ;

(d)     ikollu, bla ħsara għal derogi li jistgħu jiġu adottati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1), kontenut totali ta’ aċidità tartarika, ta’ mhux anqas minn 3,5 grammi għal kull litru jew 46,6 milliekwivalenti għal kull litru.

         “Retsina” għandu jkun inbid magħmul esklussivament fit-territorju ġeografiku tal-Greċja billi jintuża most tal-għeneb ittrattat bir-raża tal-arżnu ta’ Aleppo. L-użu tar-raża tal-arżnu ta’ Aleppo huwa permess għall-fini biss li jinkiseb l-inbid “Retsina” bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’dispożizzjoni applikabbli tal-Greċja.

         B’deroga mill-punt (b), “Tokaji eszencia” u “Tokajská esencia” jitqiesu bħala nbid.

         Madankollu, bla ħsara għall-Artikolu 60(2), l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu tat-terminu “nbid” jekk:

(a)     ikun akkumpanjat bl-isem ta’ frotta fl-għamla ta’ isem kompost għal prodotti tas-suq miksuba mill-fermentazzjoni ta’ frott li mhux għeneb; jew

(b)     ikun parti minn isem kompost.

         Kwalunkwe konfużjoni ma’ prodotti li jkunu jaqblu mal-kategoriji ta’ nbid f’dan Anness għandha tiġi evitata.

(2)     Inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni

         Inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni għandu jkun il-prodott li fih il-fermentazzjoni alkoħolika ma tkunx għadha tlestiet u li ma jkunx għadu ssepara min-naqal tiegħu.

(3)     Inbid likur

Inbid likur għandu jkun il-prodott:

(a)     li jkollu qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 15 % volum u ta’ mhux aktar minn 22 % volum;

(b)     li jkollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux anqas minn 17,5 % volum, ħlief għal ċerti nbejjed likuri b’denominazzjoni ta’ oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika li jkunu jidhru f’lista li għandha ssir mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1);

(c)     li jinkiseb minn:

– most tal-għeneb fil-fermentazzjoni,

– inbid,

– taħlita tal-prodotti msemmija hawn fuq, jew

– most tal-għeneb jew minn taħlita tiegħu ma’ nbid għal ċerti nbejjed likuri b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta, li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1);

(d)     li jkollu qawwa alkoħolika naturali inizjali ta’ mhux anqas minn 12 % volum ħlief għal ċerti nbejjed likuri b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta li jkunu jidhru f’lista li għandha ssir mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1);

(e)     li miegħu jkunu żdiedu dan li ġej:

(i)      individwalment jew f’taħlita:

– alkoħol newtrali ġej mid-dielja, inkluż alkoħol magħmul mid-distillazzjoni ta’ għeneb imnixxef, li jkollu qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 96 % volum,

– inbid jew għeneb imnixxef distillat, li jkollhom qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 52 % volum u ta’ mhux aktar minn 86 % volum;

(ii)      flimkien ma’ wieħed jew aktar mill-prodotti li ġejjin fejn ikun japplika:

– upper limit most tal-għeneb konċentrat,

– taħlita ta’ wieħed mill-prodotti msemmija fil-punt (e)(i) ma’ most tal-għeneb imsemmi fl-ewwel u fir-raba’ inċiżi tal-punt (c);

(f)      li miegħu, b’deroga mill-punt (e), jkunu żdiedu, sa kemm ikollhom x’jaqsmu ċerti nbejjed likuri b’denominazzjoni protetta tal-oriġini jew b’indikazzjoni ġeografika protetta li jkunu jidhru f’lista li għandha ssir mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1):

(i)      jew prodotti elenkati fil-punt (e)(i) individwalment jew f’taħlita; jew

(ii)      wieħed jew aktar mill-prodotti li ġejjin:

– alkoħol tal-inbid jew alkoħol ta’ għeneb imnixxef b’qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 95 % volum u ta’ mhux aktar minn 96 % volum,

– spirti distillati minn inbid jew minn karfa ta’ għeneb magħsur, b’qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 52 % volum u ta’ mhux aktar minn 86 % volum,

– spirti distillati minn għeneb imnixxef, b’qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 52 % volum u ta’ anqas minn 94,5 % volum; u

(iii)     wieħed jew aktar mill-prodotti li ġejjin, fejn ikun japplika:

– most tal-għeneb iffermentat parzjalment miksub minn għeneb imqadded,

– most tal-għeneb konċentrat miksub bl-azzjoni ta’ sħana diretta, konformi, bl-eċċezzjoni ta’ din l-operazzjoni, mad-definizzjoni ta’ most tal-għeneb konċentrat,

– most tal-għeneb konċentrat,

– taħlita ta’ wieħed mill-prodotti elenkati fil-punt (f)(ii) ma’ most tal-għeneb imsemmi fl-ewwel u fir-raba’ inċiżi tal-punt (c).

(4)     Inbid frizzanti

Inbid frizzanti għandu jkun il-prodott:

(a)     li jinkiseb bl-ewwel jew bit-tieni fermentazzjoni alkoħolika:

– minn għeneb frisk,

– minn most tal-għeneb, jew,

– minn inbid;

(b)     li, meta l-kontenitur jinfetaħ, joħroġ minnu dijossidu tal-karbonju li jkun ġej esklussivament minn fermentazzjoni;

(c)     li jkollu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju f’taħlita likwida, ta’ mhux anqas minn 3 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqin; u

(d)     li għalih il-qawwa alkoħolika totali tal-cuvées maħsuba għat-tħejjija tagħhom m’għandhiex tkun anqas minn 8.5 % volum.

(5)     Inbid frizzanti ta’ kwalità

Inbid frizzanti ta’ kwalità għandu jkun il-prodott:

(a)     li jinkiseb bl-ewwel jew bit-tieni fermentazzjoni alkoħolika:

– minn għeneb frisk,

– minn most tal-għeneb, jew

– minn inbid;

(b)     li, meta l-kontenitur jinfetaħ, joħroġ minnu dijossidu tal-karbonju li jkun ġej esklussivament minn fermentazzjoni;

(c)     li jkollu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju f’taħlita likwida, ta’ mhux anqas minn 3.5 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqin; u

(d)     li għalih il-qawwa alkoħolika totali tal-cuvées maħsuba għat-tħejjija tagħhom m’għandhiex tkun anqas minn 9 % volum.

(6)     Inbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità

Inbejjed frizzanti aromatiċi ta’ kwalità għandhom ikunu l-inbid frizzanti ta’ kwalità:

(a)     li jinkiseb biss billi jsir użu, meta jkun qed jiġi kkostitwit il-cuvée, minn most tal-għeneb jew minn most tal-għeneb fil-fermentazzjoni li jiġi minn varjetajiet speċifiċi ta’ għeneb tal-inbid f’lista li għandha ssir mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1).

          Inbejjed frizzanti aromatiċi ta’ kwalità tradizzjonalment magħmula bl-użu ta’ nbejjed meta jkun qed jiġi kkostitwit il-cuvée, għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont fl-Artikolu 59(1);

(b)     li jkollu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju f’taħlita likwida, ta’ mhux anqas minn 3 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20°C f’kontenituri magħluqin;

(c)     li l-qawwa alkoħolika attwali tiegħu ma tistax tkun anqas minn 6 % volum; u

(d)     li l-qawwa alkoħolika totali tiegħu ma tistax tkun anqas minn 10 % volum.

(7)     Inbid frizzanti bil-gass

Inbid frizzanti bil-gass għandu jkun il-prodott li:

(a)     jinkiseb minn inbid mingħajr denominazzjoni protetta tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta;

(b)     joħroġ minnu, meta l-kontenitur jinfetaħ, dijossidu tal-karbonju li jkun ġej kollu jew parzjalment minn żieda ta’ dak il-gass; u

(c)     ikollu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju f’taħlita likwida, ta’ mhux anqas minn 3 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqin.

(8)     Inbid semifrizzanti

Inbid semifrizzanti għandu jkun il-prodott li:

(a)     jinkiseb mill-inbid bil-kundizzjoni li nbid tali jkollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux anqas minn 9 % volum;

(b)     ikollu qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 7 % volum;

(c)     ikollu pressjoni żejda, minħabba d-dijossidu tal-karbonju endoġenu f’taħlita likwida ta’ mhux anqas minn 1 bar u ta’ mhux aktar minn 2,5 Bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqin; u

(d)     jitqiegħed f’kontenituri ta’ 60 litru jew anqas.

(9)     Inbid semifrizzanti bil-gass

Inbid semifrizzanti bil-gass għandu jkun il-prodott li:

(a)     jinkiseb mill-inbid;

(b)     ikollu qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 7 % volum u qawwa alkoħolika totali ta’ mhux anqas minn 9 % volum;

(c)     ikollu pressjoni żejda ta’ mhux anqas minn 1 Bar u ta’ mhux aktar minn 2,5 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa minħabba d-dijossidu tal-karbonju f’taħlita likwida li tkun żdiedet kollha jew parti minnha; u

(d)     jitqiegħed f’kontenituri ta’ 60 litru jew anqas.

(10)   Most tal-għeneb

         Most tal-għeneb għandu jkun il-prodott likwidu miksub bi proċessi naturali jew fiżiċi minn għeneb frisk. Qawwa alkoħolika attwali tal-most tal-għeneb ta’ mhux aktar minn 1 % bil-volum mhix permissibbli.

(11)   Most tal-għeneb iffermentat parzjalment

         Most tal-għeneb fil-fermentazzjoni għandu jkun il-prodott miksub mill-fermentazzjoni ta’ most tal-għeneb li jkollu qawwa alkoħolika attwali ta’ aktar minn 1 % volum iżda anqas minn tliet kwinti tal-qawwa alkoħolika totali tiegħu bil-volum.

(12)   Most tal-għeneb iffermentat parzjalment estratt minn għeneb imqadded

         Most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratt minn għeneb imqadded għandu jkun il-prodott miksub mill-fermentazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb miksub minn għeneb imqadded, li kontenut totali ta’ zokkor tiegħu qabel il-fermentazzjoni tkun mill-anqas 272 grammi għal kull litru u li l-qawwa alkoħolika naturali u attwali tiegħu m’għandhiex tkun anqas minn 8 % volum. Madankollu, ċerti nbejjed, li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1), li jissodisfaw dawn ir-rekwiżiti m’għandhomx jitqiesu bħala most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratti minn għeneb imqadded.

(13)   Most tal-għeneb konċentrat

         Most tal-għeneb konċentrat għandu jkun most tal-għeneb mingħajr karamella li jinkiseb b’deidrazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb magħmula bi kwalunkwe metodu awtorizzat minbarra bi sħana diretta b’mod li l-figura indikata b’rifrattometru użat skont metodu li għandu jkun preskritt skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 62(3) u tal-Artikolu 68(d) f’temperatura ta’ 20 °C ma tkunx anqas minn 50,9 %.

         Qawwa alkoħolika attwali tal-most tal-għeneb konċentrat ta’ mhux aktar minn 1 % volum hija permissibbli.

(14)   Most tal-għeneb konċentrat rettifikat

         Most tal-għeneb konċentrat rettifikat għandu jkun il-prodott likwidu mingħajr karamella li:

(a)     jinkiseb b’deidrazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb magħmula bi kwalunkwe metodu awtorizzat minbarra bi sħana diretta b’mod li l-figura indikata b’rifrattometru użat skont metodu li għandu jkun preskritt skont it-tielet sub-paragrafu tal-Artikolu 62(3) u tal-Artikolu 68(d) f’temperatura ta’ 20 °C ma tkunx anqas minn 61,7 %;

(b)     ikun għadda minn trattament għal deaċidifikazzjoni u eliminazzjoni ta’ kostitwenti minbarra zokkor;

(c)     ikollu l-karatteristiċi li ġejjin:

– pH ta’ mhux aktar minn 5 f’25 °Brix,

– densità ottika f’425 nm għal ħxuna ta’ 1 cm ta’ mhux aktar minn 0,100 f’most tal-għeneb konċentrat f’25 °Brix,

– kontenut ta’ sukrożju li ma jinqabadx b’metodu ta’ analiżi li għandu jkun iddefinit,

– indiċi Folin-Ciocalteu ta’ mhux aktar minn 6,00 f’25 °Brix,

– aċidità titrabbli ta’ mhux aktar minn 15 milliekwivalent għal kull kilogramma ta’ zokkor totali,

– kontenut ta’ dijossidu tal-kubrit ta’ mhux aktar minn 25 milligramma għal kull kilogramma ta’ zokkor totali,

– kontenut totali ta’ katjoni ta’ mhux aktar minn 8 milliekwivalenti għal kull kilogramma ta’ zokkor totali,

– konduttività ta’ 25 °Brix u 20 °C ta’ mhux aktar minn 120 micro-Siemens/cm,

– kontenut ta’ idrossimetilfurfural ta’ mhux aktar minn 25 milligramma għal kull kilogramma ta’ zokkor totali,

– preżenza ta’ meżoinositol.

          Qawwa alkoħolika attwali tal-most tal-għeneb konċentrat rettifikat ta’ mhux aktar minn 1 % volum hija permissibbli.

(15)   Inbid minn għeneb imqadded

Inbid minn għeneb imqadded għandu jkun il-prodott li:

(a)     isir mingħajr tisħiħ, minn għeneb imħolli fix-xemx jew fid-dell għal deidrazzjoni parzjali;

(b)     ikollu qawwa alkoħolika totali ta’ mill-anqas 16 % volum u qawwa alkoħolika attwali ta’ mill-anqas 9 % volum; u

(c)     ikollu qawwa alkoħolika naturali ta’ mill-anqas 16 % volum (jew 272 gramma zokkor/litru).

(16)   Inbid minn għeneb misjur iżżejjed

Inbid minn għeneb misjur iżżejjed għandu jkun il-prodott li:

(a)     ikun magħmul mingħajr tisħiħ;

(b)     ikollu qawwa alkoħolika naturali ta’ aktar minn 15 % volum; u

(c)     ikollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux anqas minn 15 % volum u qawwa alkoħolika attwali ta’ mhux anqas minn 12 % volum.

L-Istati Membri jistgħu jippreskrivu perjodu ta’ maturazzjoni għal dan il-prodott.

(17)   Ħall tal-inbid

Ħall tal-inbid għandu jkun ħall li:

(a)     jinkiseb esklussivament b’fermentazzjoni aċetuża tal-inbid; u

(b)     ikollu aċidità totali ta’ mhux anqas minn 60 gramma kull litru espressa bħala aċidu aċetiku.

Part III. Ħalib u prodotti tal-ħalib

1.      It-terminu 'ħalib' ifisser esklussivament is-sekrezzjoni mammarja normali miksuba minn tħalliba waħda jew iktar mingħajr żidiet u lanqas tneħħijiet.

Madankollu, it-terminu 'ħalib' jista’ tintuża:

(a)     għal ħalib ittrattat mingħajr ma tinbidel il-kompożizzjoni tiegħu jew għal ħalib li l-kontenut ta' xaħam tiegħu huwa standardizzat skont il-Parti IV ta’ dan l-Anness;

(b)     flimkien ma' kelma jew kliem għad-desinjazzjoni tat-tip, il-grad, l-oriġini u/jew l-użu maħsub ta' tali ħalib jew għad-deskrizzjoni tat-trattament fiżiku jew tal-modifikazzjoni fil-kompożizzjoni li għalih ġie suġġett, dment li l-modifikazzjoni hija ristretta għal żieda u/jew tneħħija ta' kostitwenti naturali tal-ħalib.

2.      Għall-finijiet ta’ din il-Parti, 'prodotti tal-ħalib' tfisser prodotti miksuba esklussivament minn ħalib, jew il-fehim li sustanzi neċessarji għall-manifattura tagħhom jistgħu jiġu miżjuda dment li dawk is-sustanzi mhumiex użati sabiex jissostitwixxu, fis-sħiħ jew parzjalment, kwalunkwe kostitwent tal-ħalib.

Li ġej għandu jkun jgħodd esklussivament għall-prodotti tal-ħalib.

(a)     l-ismijiet li ġejjin użati fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni:

(i)      xorrox,

(ii)      krema,

(iii)     butir,

(iv)     xorrox tal-butir,

(v)     żejt tal-butir,

(vi)     kaseini,

(vii)    xaħam tal-ħalib anidru (AMF),

(viii)   ġobon,

(ix)     jogurt,

(x)     kefir,

(xi)     kumiss,

(xii)    viili/fil,

(xiii)   smetana,

(xiv)   fil;

(b)     ismijiet skont it-tifsira tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2000/13/KE attwalment użati għal prodotti tal-ħalib.

3.      It-terminu "ħalib" u d-desinjazzjonijiet użati għal prodotti tal-ħalib jistgħu jintużaw ukoll flimkien ma' kelma jew xi kliem għad-desinjazzjoni ta' prodotti komposti li l-ebda parti minnhom ma tieħu jew hija intiża sabiex tieħu l-post ta' kwalunkwe kostitwent tal-ħalib u li l-ħalib jew prodott tal-ħalib huwa parti essenzjali f'termini ta' kwantità jew għall-karatterizzazzjoni tal-prodott.

4.      L-oriġini tal-ħalib u prodotti tal-ħalib li trid tkun definita mill-Kummissjoni għandha tkun dikjarata jekk mhix bovina.

5.      Id-desinjazzjonijiet imsemmija fil-punti 1, 2 u 3 ta’ din il-Parti ma jistgħux jintużaw għal ebda prodott għajr dawk imsemmija f'dak il-punt.

         Madankollu, din id-dispożizzjoni m'għandhiex tapplika għad-desinjazzjoni ta' prodotti li n-natura eżatta tagħhom hija ċara mill-użu tradizzjonali tagħhom u/jew meta d-desinjazzjonijiet huma użati b'mod ċar sabiex jiddeskrivu kwalita li hija karatteristika tal-prodott.

6.      Fir-rigward ta’ prodott, minbarra dawk deskritti fil-punti 1, 2 u 3 ta’ din il-Parti, ma tista' tintuża l-ebda tikketta, dokument kummerċjali, materjal publiċitarju jew xi forma ta' riklamar kif definit fl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/114/KE[48] jew xi forma ta' preżentazzjoni, li tagħmel il-pretensjoni, timplika jew tissuġġerixxi li l-prodott huwa prodott tal-ħalib.

         Madankollu, fir-rigward ta' prodott li fih il-ħalib jew prodotti tal-ħalib, id-desinjazzjoni "ħalib" jew id-desinjazzjonijet imsemmija fit-tieni subparagrafu tal-punti 2 ta’ din il-Parti jistgħu jintużaw biss għad-deskrizzjoni tal-materja prima bażika u sabiex jiġu elenkati l-ingredjenti skont id-Direttiva 2000/13/KE.

Part IV. Ħalib għall-konsum mill-bniedem tal-Kodiċi NM 0401

I.       Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ din il-Parti:

(a)     ‘ħalib’ tfisser il-prodott mit-tħallib ta' baqra waħda jew aktar;

(b)     ‘ħalib tax-xorb’ tfisser il-prodotti imsemmija fil-punt III maħsuba sabiex jiġu konsenjati lill-konsumatur mingħajr aktar ipproċessar;

(c)     ‘kontenut ta’ xaħam’ tfisser il-proporzjon tal-massa tal-partijiet tax-xaħam tal-ħalib għal kull mitt parti tal-ħalib fil-ħalib ikkonċernat;

(d)     ‘kontenut ta’ proteina’ tfisser il-proporzjon f'massa tal-partijiet ta' proteina għal kull mitt parti tal-ħalib fil-ħalib ikkonċernat (miksub billi timmultipplika b' 6,38 it-total tal-kontenut tan-nitroġenu tal-ħalib espress bħala perċentwali f'massa).

II.      Konsenjar jew bejgħ lill-konsumatur aħħari

(1)     Huwa biss il-ħalib li jikkonforma mal-kundizzjonijiet stabbiliti għall-ħalib tax-xorb li jista' jiġi konsenjat jew mibjugħ mingħajr ipproċessar lill-konsumatur aħħari, direttament jew b’mod intermedju minn ristoranti, sptarijiet, canteens jew caterers kbar oħra.

(2)     Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw għal dawk il-prodotti għandhom ikunu dawk mogħtija fil-punt III ta' dan l-Anness. Dawk id-deskrizzjonijiet għandhom jintużaw biss għall-prodotti msemmija f'dak il-punt, mingħajr preġudizzju għall-użu tagħhom f'deskrizzjonijiet komposti.

(3)     L-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri sabiex jinfurmaw lill-konsumaturi dwar in-natura u l-kompożizzjoni tal-prodotti kkonċernati fejn in-nuqqas ta' din l-informazzjoni x'aktarx li twassal għat-taħwid.

III.     Ħalib tax-xorb

1.       Il-prodotti li ġejjin għandhom jiġu kkonsidrati bħala ħalib tax-xorb:

(a)     ħalib mhux raffinat: ħalib li ma kienx imsaħħan 'il fuq minn 40 °C jew suġġett għal trattament b'effett ekwivalenti;

(b)     ħalib sħiħ: ħalib ittrattat bis-sħana li, f'dak li għandu x'jaqsam mal-kontenut tax-xaħam, jissodisfa wieħed mir-rekwiżiti msemmija hawn taħt:

(i)      ħalib sħiħ standardizzat: ħalib b'kontenut ta' xaħam għall-inqas ta' 3,50 % (m/m). Madanakollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal kategorija addizzjonali ta' ħalib mhux sħiħ b'kontenut ta'xaħam ta' 4,00 % (m/m) jew aktar;

(ii)      ħalib sħiħ mhux standardizzat: ħalib b'kontenut ta' xaħam li ma ġiex alterat sa mill-istadju tat-tħallib kemm b'żieda jew tnaqqis ta' xaħam tal-ħalib jew b'taħlit ma' ħalib li l-kontenut tax-xaħam naturali tiegħu ġie alterat. Madanakollu, il-kontenut tax-xaħam ma jistax ikun anqas minn 3,50 % (m/m);

(c)     ħalib semixkumat: ħalib ittrattat bis-sħana li l-kontenut ta’ xaħam tiegħu jkun tnaqqas sa mill-anqas 1,50 % (m/m) u l-aktar sa 1,80 % (m/m);

(d)     ħalib xkumat: ħalib ittrattat bis-sħana li l-kontenut tax-xaħam tiegħu tnaqqas għal mhux aktar minn 0,50 % (m/m).

          Ħalib ittrattat bis-sħana li ma jkunx konformi mar-rekwiżiti ta’ kontenut ta’ xaħam stabbiliti fil-punti (b), (c) u (d) tal-ewwel subparagrafu għandu jitqies bħala ħalib tax-xorb bil-kundizzjoni li l-kontenut ta’ xaħam ikun indikat b’mod ċar b’deċimali wieħed u jkun jinqara faċilment fuq l-imballaġġ f’għamla ta’ “… % xaħam”. Dan il-Ħalib m’għandux jiġi deskritt bħala ħalib sħiħ, ħalib semixkumat jew ħalib xkumat.

2.       Bla preġudizzju għall-punt 1(b)(ii), il-bidliet li ġejjin biss huma permessi:

(a)     sabiex jintlaħqu l-kontenuti ta' xaħam stabbiliti għall-ħalib tax-xorb, tibdil tal-kontenut tax-xaħam naturali permezz tat-tneħħija jew iż-żieda ta' krema jew iż-żieda ta' ħalib sħiħ, ħalib nofsu xkumat jew ħalib xkumat;

(b)     ħalib mogħni bi proteini tal-ħalib, melħ minerali jew vitamini, skont ir-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar iż-żieda ta' vitamini u minerali u ta' ċerti sustanzi oħra mal-ikel[49];

(c)     tnaqqis tal-kontenut ta’ lattożju bi bdil għall-glukożju u galattożju.

          Il-bdil fil-kompożizzjoni tal-ħalib imsemmi fil-punti (b) u (ċ) għandu jittieħed bħala permess biss jekk huwa indikat bla ma jitħassar fuq l-ippakkjar tal-prodott b'mod li jkun jidher u jinqara faċilment. Madankollu, tali indikazzjoni m'għandhiex tneħħi l-obbligu fir-rigward tal-ittikkettjar tan-nutrizzjoni stabbiliti bid-Direttiva tal-Kunsill 90/496/KEE[50]. Fil-każ li jiżdiedu xi proteini, il-kontenut ta' proteini tal-ħalib mogħni irid ikun 3,8 % (m/m) jew iktar.

          Madanakollu, Stati Membri jistgħu jillimitaw jew jipprojbixxu bidliet fil-kompożizzjoni tal-ħalib imsemmija fil-punti (b) u (c).

3.       Ħalib tax-xorb għandu:

(a)     ikollu punt ta' ffriżar qrib il-medja tal-punt ta' ffriżar tal-ħalib mhux raffinat reġistrat fiż-żona ta'oriġini minn fejn inġabar il-ħalib għax-xorb;

(b)     ikollu massa ta' mhux anqas minn 1028 gramma għal kull litru għal ħalib li jkollu 3,5 % (m/m) ta' xaħam f'temperatura ta' 20 °C jew il-piż ekwivalenti għal kull litru għal ħalib li għandu kontenut ta' xaħam differenti;

(c)     ikollu minimu ta' 2,9 % (m/m) ta' proteini għal ħalib li jkollu 3,5 % (m/m) ta' xaħam jew konċentrazzjoni ekwivalenti fil-każ ta' ħalib li għandu kontenut ta' xaħam differenti.

Parti V. Prodotti tas-settur tal-laħam tat-tjur

I        Din il-Parti ta’ dan l-Anness għandha tapplika fir-rigward tal-kummerċjalizzazzjoni fl-Unjoni, permezz ta’ negozju jew kummerċ, ta' ċerti tipi u preżentazzjonijiet ta' laħam tat-tjur, u preparati u prodotti ta’ laħam tat-tjur u tal-ġewwieni tat-tjur, ta’ dawn l-ispeċijiet:

– Gallus domesticus,

– papri,

– wiżż,

– dundjani,

– fargħuni.

         Dawn id-dispożizzjonijiet m’għandhomx japplikaw għal laħam tat-tjur fis-salmura li huwa tal-Kodiċi NM 0210 99 39.

II       Definizzjonijiat

(1)     ‘laħam tat-tjur' tfisser laħam tat-tjur tajjeb għall-konsum mill-bniedem, li ma għadda minn ebda trattament għajr trattament ta’ tkessiħ;

(2)     ‘laħam tat-tjur frisk’ tfisser laħam tat-tjur li ma jkun twebbes f’ebda żmien bi proċess ta' tkessiħ qabel ma jkun inżamm f'temperatura ta’ mhux anqas minn – 2 °C u mhux ogħla minn + 4 °C. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixu rekwiżiti ta' temperatura ftit differenti għat-tqattigħ u ħżin ta’ laħam tat-tjur frisk li jsir fi ħwienet jew fi proprjetà qrib ta’ punti tal-bejgħ, fejn it-tqattigħ u l-ħżin jitwettqu biss għall-iskop li l-konsumatur ikun fornut direttament fuq il-post;

(3)     ‘laħam tat-tjur iffriżat’ tfisser tfisser laħam tat-tjur li għandu jiġi ffriżat mill-iktar fis possibbli fir-restrizzjonijiet tal-proċeduri normali ta' tbiċċir u għandu jinżamm f'temperatura li f'ebda ħin ma tkun ogħla minn - 12 °C;

(4)     ‘laħam tat-tjur iffriżat malajr’ tfisser laħam tat-tjur li għandu jinżamm f'temperatura li f'ebda ħin ma tkun ogħla minn - 18 °C fit-tolleranzi kif previsti fid-Direttiva tal-Kunsill 89/108/KEE[51].

(5)     ‘preparat tal-laħam tat-tjur’ tfisser laħam tat-tjur, inkluż laħam tat-tjur li sar biċċiet, li żdidulu oġġetti tal-ikel, ħwawar jew addittivi jew li għadda minn proċessi li ma kinux suffiċjenti biex ibiddlu l-istruttura tal-fibra muskolari interna tal-laħam;

(6)     ‘preparat ta’ laħam tat-tjur frisk’ tfisser preparat ta’ laħam tat-tjur li għalih intuża laħam tat-tjur frisk.

          Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu rekwiżiti ta’ temperatura ftit differenti li għandhom ikunu applikati għat-tul minimu ta’ żmien meħtieġ u biss sa kemm ikun meħtieġ biex jitħaffef it-tqattigħ u l-immaniġġjar li jsiru fil-fabbrika waqt il-produzzjoni ta’ preparati ta’ laħam frisk tat-tjur;

(7)     ‘prodott ta’ laħam tat-tjur’ tfisser prodott tal-laħam kif iddefinit fil-punt 7.1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 li għalih ikun intuża laħam tat-tjur.

Part VI. Xaħmijiet li jistgħu jindilku

Il-prodotti msemmija fl-Artikolu 60 ma jistgħux jiġu kkonsenjati jew ittrasferiti lill-konsumatur finali mingħajr ipproċessar, la direttament u lanqas permezz ta' ristoranti, sptarijiet, canteens jew stabbilimenti oħra simili, sa kemm ma jiġux issodisfati r-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness.

Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ ta' dawn il-prodotti għandhom ikunu dawk speċifikati f’din il-Parti.

Id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ ta’ hawn taħt għandhom jgħoddu esklussivament għall-prodotti ddefiniti hemmhekk bil-kodiċijiet NM li ġejjin u li jkollhom kontenut ta’ xaħam ta’ mill-anqas 10% iżda anqas minn 90% skont il-piż:

(a)     xaħmijiet tal-ħalib tal-kodiċijiet NM 0405 u ex2106;

(b)     xaħmijiet li huma tal-kodiċi NM ex1517;

(c)     xaħmijiet magħmulin minn prodotti ta’ pjanti u/jew ta’ annimali tal-kodiċijiet NM ex 1517 u ex 2106.

Il-kontenut ta’ xaħam, eskluż il-melħ, għandu jkun mill-anqas żewġ terzi tal-materja niexfa.

Madankollu, dawn id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ għandhom japplikaw biss għal prodotti li jibqgħu solidi f’temperatura ta’ 20°C, u li jkunu tajbin għal użu bħala dilkiet.

Dawn id-definizzjonijiet m’għandhomx japplikaw għal:

(a)     id-denominazzjoni ta’ prodotti li n-natura eżatta tagħhom tkun ċara mill-użu tradizzjonali u/jew meta d-denominazzjonijiet jintużaw b’mod ċar biex jiddeskrivu kwalità karatteristika tal-prodott;

(b)     prodotti konċentrati (butir, marġerina, taħlitiet) b’kontenut ta’ xaħam ta’ 90 % jew aktar.

Grupp ta’ xaħam || Deskrizzjoni ta’ bejgħ || Kategoriji ta’ prodotti

Definizzjonijiet || Deskrizzjoni addizzjonali tal-kategorija b'indikazzjoni tal-% tal-kontenut ta' xaħam skont il-piż

A. Xaħmijiet tal-ħalib Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba esklussivament mill-ħalib u/jew ċerti prodotti tal-ħalib, fejn ix-xaħam huwa l-kostitwent essenzjali ta' valur. Madankollu, sustanzi oħra neċessarji għall-manifattura tagħhom jistgħu jiġu miżjuda, dment li dawk is-sustanzi mhumiex użati sabiex jissostitwixxu, bis-sħiħ jew parzjalment, xi kostitwent tal-ħalib. || 1. Butir 2. Butir bi tliet kwarti xaħam(*) 3. Butir nofsu xaħam (**) 4. Prodott tal-ħalib għad-dlik X % || Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 90 %, kontenut ta' ilma ta' massimu ta' 16 % u kontenut niexef u mhux xaħmi tal-ħalib ta' massimu 2 %. Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux inqas minn 60 % iżda mhux iktar minn 62 % Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux inqas minn 39 % iżda mhux iktar minn 41 % Il-prodott bil-kontenuti ta' xaħam tal-ħalib li ġejjin: -        anqas minn 39 %, -        aktar minn 41 % iżda anqas minn 60 %, -        aktar minn 62 % iżda anqas minn 80 %.

B. Xaħmijiet Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba minn xaħmijiet solidi u/jew likwidi veġetali u/jew tal-annimali adatti għall-konsum mill-bniedem, b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux aktar minn 3 % jew il-kontenut tax-xaħam. || 1. Marġerina 2. Marġerina bi tliet kwari xaħam (***) 3. Marġerina nofsha xaħam (****) 4. Xaħam għad-dlik X % || Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 90 %. Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 60 % iżda inqas minn 62 %. Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 39 % iżda inqas minn 41 % Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali bil-kontenuti ta' xaħam li ġejjin: -       anqas minn 39 %, -       aktar minn 41 % iżda anqas minn 60 %, -       aktar minn 62 % iżda anqas minn 80 %.

Grupp ta’ xaħam || Deskrizzjoni ta’ bejgħ || Kategoriji ta’ prodotti

Definizzjonijiet || Deskrizzjoni addizzjonali tal-kategorija b'indikazzjoni tal-% tal-kontenut ta' xaħam skont il-piż

C. Xaħmijiet magħmulin minn prodotti ta’ pjanti u/jew ta’ annimali Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba minn xaħmijiet solidi u/jew likwidi veġetali u/jew tal-annimali tajbin għall-konsum mill-bniedem, b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' bejn 10 % u 80 % tal-kontenut tax-xaħam. || 1. Taħlita 2. Taħlita bi tliet kwarti xaħam (*****) 3. Taħlita nofsha xaħam (******) 4. Taħlita għad-dlik X % || Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 90 %. Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 60 % iżda mhux iżjed minn 62 %. Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 39 % iżda mhux iżjed minn 41 %. Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew tal-annimali bil-kontenuti ta' xaħam li ġejjin: -       anqas minn 39 %, -       aktar minn 41 % iżda anqas minn 60 %, -       aktar minn 62 % iżda anqas minn 80 %.

(*)             jikkorrispondi għal "smør 60" bid-Daniż. (**)           jikkorrispondi għal "smør 40" bid-Daniż. (***)         jikkorrispondi għal "margarine 60" bid-Daniż. (****)       jikkorrispondi għal "margarine 40" bid-Daniż. (*****)     jikkorrispondi għal "blandingsprodukt 60" bid-Daniż. (******)   jikkorrispondi għal "blandingsprodukt 40" bid-Daniż.

Nota:  Il-komponent ta’ xaħam tal-ħalib tal-prodotti elenkati f’din il-Parti jistgħu jinbidlu biss bi proċessi fiżiċi.

Part VII. Deskrizzjonijiet u definizzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġ u żjut mir-residwi taż-żebbuġ

L-użu tad-deskrizzjonijiet u d-definizzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġ u żjut mir-residwi taż-żebbuġ stabbilit f’din il-Parti għandu jkun obbligatorju fir-rigward tal-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti konċernati fl-Unjoni u, sa kemm ikun kompatibbli ma’ regoli obbligatorji internazzjonali, fil-kummerċ ma’ pajjiżi terzi.

Iż-żjut imsemmija fil-punti 1(a) u (b), 3 u 6 ta’ din il-Parti biss jistgħu jitqiegħdu fis-suq fl-istadju ta’ bejgħ bl-imnut.

(1)     ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ VERĠNI

         Żjut miksuba mill-frott tas-siġra taż-żebbuġ permezz ta' mezzi mekkaniċi jew fiżiċi oħra biss f'konformità ma’ kundizzjonijiet li ma jwasslux għal bidliet fiż-żejt, li ma ġewx suġġetti għal xi trattament ieħor għajr il-ħsil, id-dekantazzjoni, iċ-ċentrifugazzjoni jew il-filtrazzjoni, bl-esklużjoni ta' żjut miksuba bl-użu ta' solventi jew prodotti li jgħinu (adjuvants) li għandhom azzjoni kimika jew bijokimika, jew bi proċess tal-esterifazzjoni mill-ġdid u kwalunkwe taħlita ma' żjut ta' xorta oħra.

         Żjut taż-żebbuġ verġni huma klassifikati u deskritti esklużivament hekk:

(a)     Żejt taż-żebbuġ extra verġni

          Żejt taż-żebbuġ verġni li l-aċidità libera massima tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hija ta' 0.8 g għal kull 100 g, bil-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(b)     Żejt taż-żebbuġ verġni

          Żejt taż-żebbuġ verġni li l-aċidità libera massima tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hija ta' 2 g għal kull 100 g, bil-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(c)     Żejt taż-żebbuġ lampante

          Żejt taż-żebbuġ verġni li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hija aktar minn 2 g għal kull 100 g, u/jew li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(2)     ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠ RAFFINAT

         Żejt taż-żebbuġ miksub mir-raffinar taż-żejt taż-żebbuġ extra verġni, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, mhix iżjed minn 0,3 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(3)     ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠ – KOMPOST MINN ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ IRRAFFINATI U ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ VERĠNI

         Żejt taż-żebbuġ miksub mit-taħlit taż-żejt taż-żebbuġ u ż-żejt taż-żebbuġ verġni għajr iż-żejt taż-żebbuġ lampante, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, mhix iżjed minn 1 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(4)     ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ MHUX IRRAFFINAT

         Żejt miksub mir-residwi taż-żebbuġ permezz ta' trattament b'solventi jew b'mezzi fiżiċi jew żejt li jikkorrispondi għal żejt taż-żebbuġ lampante, minbarra għal ċerti karatteristiċi speċifikati, għajr żejt miksub permezz tal-esterifazzjoni mill-ġdid u taħlitiet ma' xorta oħra ta' żjut, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(5)     ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ IRRAFFINAT

         Żejt miksub mir-raffinar taż-żejt mir-residwi taż-żebbuġ mhux raffinat, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, mhix iżjed minn 0,3 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(6)     ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ

         Żejt miksub mit-taħlit taż-żejt mir-residwi taż-żebbuġ raffinat u ż-żejt taż-żebbuġ verġni għajr iż-żejt taż-żebbuġ lampante, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, mhix iżjed minn 1 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

Appendiċi għall-Anness VI (imsemmi fil-Parti II) Żoni ta’ vitikultura

Iż-żoni ta’ vitikultura għandhom ikunu dawn li ġejjin:

(1)          Iż-żona ta’ vitikultura A hija magħmula minn:

(a)     fil-Ġermanja: iż-żoni mħawlin bid-dwieli minbarra dawk inklużi fil-punt 2(a);

(b)     fil-Lussemburgu: ir-reġjun tal-vitikultura tal-Lussemburgu;

(c)     fil-Belġju, id-Danimarka, l-Irlanda, l-Olanda, il-Polonja, l-Iżvezja u r-Renju Unit: iż-żoni tal-vitikultura ta’ dawn il-pajjiżi;

(d)     fir-Repubblika Ċeka: ir-reġjun ta’ vitikultura ta’ Čechy.

(2)          Iż-żona ta’ vitikultura B hija magħmula minn:

(a)     fil-Ġermanja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjun speċifikat ta’ Baden;

(b)     fi Franza, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fid-dipartimenti mhux imsemmija f’dan l-Anness u fid-dipartimenti li ġejjin:

– f’Alsace: Bas-Rhin, Haut-Rhin,

– f’Lorraine: Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges,

– f’Champagne: Aisne, Aube, Marne, Haute-Marne, Seine-et-Marne,

– f’Jura: Ain, Doubs, Jura, Haute-Saône,

– f’Savoie: Savoie, Haute-Savoie, Isère (commune de Chapareillan),

– f’Val de Loire: Cher, Deux-Sèvres, Indre, Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Loire-Atlantique, Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendée, Vienne, u ż-żoni mħawlin bid-dwieli fl-arrondissement ta’ Cosne-sur-Loire fid-dipartiment ta’ Nièvre;

(c)     fl-Awstrija, iż-żona ta’ vitikultura Awstrijaka;

(d)     fir-Repubblika Ċeka, ir-reġjun ta’ vitikultura ta’ Morava u ż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-punt 1(d);

(e)     fis-Slovakkja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Malokarpatská vinohradnícka oblast, Južnoslovenská vinohradnícka oblast, Nitrianska vinohradnícka oblast, Stredoslovenská vinohradnícka oblast, Východoslovenská vinohradnícka oblast u ż-żoni ta’ vitikultura mhux inklużi fil-punt 3(f);

(f)      fis-Slovenja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin:

– fir-reġjun ta’ Podravje: Štajerska Slovenija, Prekmurje,

– fir-reġjun ta’ Posavje: Bizeljsko Sremič, Dolenjska u Bela krajina, u ż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni mhux inklużi fil-punt 4(d);

(g)     fir-Rumanija, fiż-żona ta’ Podişul Transilvaniei.

(3)          Iż-żona ta’ vitikultura C I hija magħmula minn:

(a)     fi Franza, żoni mħawlin bid-dwieli:

– fid-dipartimenti li ġejjin: Allier, Alpes-de-Haute-Juru-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariège, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrèze, Côte-d’Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isère (bl-eċċezzjoni tal-commune ta’ Chapareillan), Landes, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Nièvre (ħlief għall-arrondissement ta’ Cosne-sur-Loire), Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Rhône, Saône-et-Loire, Tarn, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne, Yonne,

– fl-arrondissements ta’ Valence u Die fid-dipartiment ta’ Drôme (ħlief għall-cantons ta’ Dieulefit, Loriol, Marsanne u Montélimar),

– fl-arrondissement ta’ Tournon, fil-cantons ta’ Antraigues, Burzet, Coucouron, Montpezat-sous-Bauzon, Privas, Saint-Etienne de Lugdarès, Saint-Pierreville, Valgorge u la Voulte-sur-Rhône tad-dipartiment ta’ Ardèche;

(b)     fl-Italja, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjun ta’ Valle d’Aosta fil-provinċji ta’ Sondrio, Bolzano, Trento u Belluno;

(c)     fi Spanja, żoni mħawlin bid-dwieli fil-provinċji ta’ A Coruña, Asturias, Cantabria, Guipúzcoa u Vizcaya;

(d)     fil-Portugall, żoni mħawlin bid-dwieli f’dik il-parti tar-reġjun ta’ Norte li tikkorrispondi maż-żona indikata tal-inbid ta’ ‘Vinho Verde’, kif ukoll “Concelhos de Bombarral, Lourinhã, Mafra e Torres Vedras” (bl-eċċezzjoni ta’ ‘Freguesias da Carvoeira e Dois Portos”), li jappartienu lil ‘Região viticola da Extremadura’,

(e)     fl-Ungerija, iż-żoni kollha mħawlin bid-dwieli,

(f)      fis-Slovakkja, żoni mħawlin bid-dwieli f’Tokajská vinohradnícka oblast,

(g)     fir-Rumanija, żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-punt 2(g) jew 4(f).

(4)          Iż-żona ta’ vitikultura C II hija magħmula minn:

(a)     fi Franza, żoni mħawlin bid-dwieli:

– fid-dipartimenti li ġejjin: Aude, Bouches-du-Rhône, Gard, Hérault, Pyrénées-Orientales (ħlief għal cantons ta’ Olette u Arles-sur-Tech), Vauclużu,

– fil-parti tad-dipartiment ta’ Var li tmiss fin-nofsinhar mal-konfini fit-tramuntana tal-communes ta’ Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour u Sainte-Maxime,

– fl-arrondissement ta’ Nyons u l-canton ta’ Loriol-sur-Drôme fid-dipartiment ta’ Drôme,

– f’dawk il-partijiet tad-dipartiment ta’ Ardèche mhux elenkati fil-punt 3(a);

(b)     fl-Italja, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (ħlief għall-provinċja ta’ Sondrio), Marzue, Molise, Piemonte, Toskana, Umbria, Veneto (ħlief għall-provinċja ta’ Belluno), inklużi l-gżejjer li huma ta’ dawk ir-reġjuni, bħal Elba u l-gżejjer l-oħra tal-arkipelagu Toskan, il-gżejjer Ponziane, Capri u Ischia;

(c)     fi Spanja, żoni mħawlin bid-dwieli fil-provinċji li ġejjin:

– Lugo, Orense, Pontevedra,

– Ávila (ħlief għall-communes li jikkorrispondu mal-inbid denominat ‘comarca’ ta’ Cebreros), Burgos, León, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria, Valladolid, Zamora,

– La Rioja,

– Álava,

– Navarra,

– Huesca,

– Barcelona, Girona, Lleida,

– f’dik il-parti tal-provinċja ta’ Zaragoza li tinsab fit-tramuntana tax-xmara Ebro,

– f’dawk il-communes tal-provinċja ta’ Tarragona inklużi fid-denominazzjoni ta’ oriġini Penedés,

– f’dik il-parti tal-provinċja ta’ Tarragona li tikkorrispondi mal-inbid denominat ‘comarca’ ta’ Conca de Barberá;

(d)     fis-Slovenja, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Brda jew Goriška Brda, Vipavska dolina jew Vipava, Kras u Slovenska Istra;

(e)     fil-Bulgarija, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Dunavska Ravnina (Дунавска равнина), Chernomorski Rayon (Черноморски район), Rozova Dolina (Розова долина);

(f)      fir-Rumanija, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin:

         Dealurile Buzăului, Dealu Mare, Severinului u Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, ir-reġjun tal-inbid fin-nofsinhar, inklużi reġjuni bir-ramel u reġjuni favorevoli oħra.

(5)          Iż-żona ta’ vitikultura C III (a) hija magħmula minn:

(a)     fil-Greċja, żoni mħawlin bid-dwieli fin-nomoi li ġejjin: Florina, Imathia, Kilkis, Grevena, Larisa, Ioannina, Levkas, Akhaia, Messinia, Arkadia, Korinthia, Iraklio, Khania, Rethimni, Samos, Lasithi u l-gżira ta’ Thira (Santorini);

(b)     f’Ċipru, żoni mħawlin bid-dwieli li jinsabu f’altitudnijiet ta’ aktar minn 600 metru;

(c)     fil-Bulgarija, żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-punt 4(e).

(6)          Iż-żona ta’ vitikultura C III (b) hija magħmula minn:

(a)     fi Franza, żoni mħawlin bid-dwieli:

– fid-dipartimenti ta’ Korsika,

– f’dik il-parti tad-dipartiment ta’ Var li tinsab bejn il-baħar u linja li tmiss mal-communes (li huma stess huma inklużi) ta’ Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour u Sainte-Maxime,

– fil-cantons ta’ Olette u Arles-sur-Tech fid-dipartiment ta’ Pyrénées-Orientales;

(b)     fl-Italja, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Calabria, Basilicata, Apulia, Sardinia u Sicilia, inklużi l-gżejjer f’dawk ir-reġjuni, bħal Pantelleria u l-gżejjer Lipari, Egadi u Pelaġi;

(c)     fil-Greċja, żoni mħawlin bid-dwieli mhux elenkati fil-punt 5(a);

(d)     fi Spanja: żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-punti 3(c) jew 4(c);

(e)     fil-Portugall, żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni mhux inklużi fil-punt 3(d);

(f)      f’Ċipru, żoni mħawlin bid-dwieli li jinsabu f’altitudnijiet ta’ mhux aktar minn 600 metru;

(g)     f’Malta, żoni mħawlin bid-dwieli.

(7)          Id-demarkazzjoni tat-territorji koperti mill-unitajiet amministrattivi msemmija f’dan l-Anness hija dik li tirriżulta mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fil-15 ta’ Diċembru 1981 u, għal Spanja mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 1986 u, għall-Portugall mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 1998.

ANNESS VII PRATTIKI ENOLOĠIĊI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 62 Parti I Tisħiħ, acidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni f'ċerti żoni ta’ vitikultura

A.           Limiti ta’ tisħiħ

1.      Fejn ikun meħtieġ f’ċerti żoni ta’ vitikultura tal-Unjoni, minħabba kundizzjonijiet klimatiċi, l-Istati Membri konċernati jistgħu jippermettu li tiġi supplimentata l-qawwa alkoħolika naturali bil-volum ta’ għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, nbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni u miksub minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 63.

2.      Iż-żieda fil-qawwa alkoħolika naturali bil-volum għandha tinkiseb permezz tal-prattiki enoloġiċi msemmija fit-Taqsima B u m’għandhiex tkun aktar mil-limiti li ġejjin:

(a)     3 % volum fiż-żona ta’ vitikultura A ;

(b)     2 % volum fiż-żona ta’ vitikultura B ;

(c)     1,5 % volum fiż-żoni ta’ vitikultura C .

3.      Fi snin meta l-kundizzjonijiet klimatiċi jkunu eċċezzjonalment sfavorevoli, l-Istati Membri jistgħu jitolbu li l-limitu jew limiti stabbiliti fil-punt 2 jgħolew b’0,5 %. Bi tweġiba għal talba bħal din, il-Kummissjoni, bis-setgħat kif imsemmija fl-Artikolu 68, għandha tadotta l-att ta’ implimentazzjoni malajr kemm jista’ jkun. Il-Kummissjoni għandha tagħmel sforz biex tieħu deċiżjoni fi żmien erba’ ġimgħat mill-preżentazzjoni tat-talba.

B.           Proċessi ta’ tisħiħ

1.      Iż-żieda fil-qawwa alkoħolika naturali bil-volum imsemmija fit-Taqsima A għandha ssir biss:

(a)     fir-rigward ta’ għeneb frisk, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni, billi jiżdied sukrożju, most tal-għeneb konċentrat jew most tal-għeneb konċentrat rettifikat;

(b)     fir-rigward ta’ most tal-għeneb, billi jiżdied sukrożju, most tal-għeneb konċentrat jew most tal-għeneb konċentrat rettifikat, jew b’konċentrazzjoni parzjali, inkluż bl-ożmożi inversa;

(c)     fir-rigward ta’ nbid, b’konċentrazzjoni parzjali permezz ta’ tkessiħ.

2.      Il-proċessi msemmija fil-punt 1 għandhom ikunu esklussivi b’mod reċiproku fejn inbid jew most tal-għeneb jissaħħew b’most tal-għeneb konċentrat jew b’most tal-għeneb konċentrat rettifikat u tkun tħallset għajnuna skont l-Artikolu 103y tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.

3.      Iż-żieda ta’ sukrożju msemmija fil-punti 1(a) u (b) tista’ ssir biss b’zokkor xott u fl-oqsma li ġejjin biss:

(a)     iż-żona ta’ vitikultura A;

(b)     iż-żona ta’ vitikultura B;

(c)     iż-żona ta’ vitikultura C,

         bl-eċċezzjoni ta’ vinji fl-Italja, il-Greċja, Spanja, il-Portugall, Ċipru u vinji fid-dipartimenti Franżiċi taħt il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-appell ta’:

– Aix-en-Provence,

– Nîmes,

– Montpellier,

– Toulouse,

– Agen,

– Pau,

– Bordeaux,

– Bastia.

         Madankollu, it-tisħiħ b’zokkor xott jista’ jiġi awtorizzat mill-awtoritajiet nazzjonali bħala eċċezzjoni fid-dipartimenti Franżiċi msemmija hawn fuq. Franza għandha tinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra minnufih dwar awtorizzazzjonijiet bħal dawn.

4.      Iż-żieda ta’ most tal-għeneb konċentrat jew ta’ most tal-għeneb konċentrat rettifikat m’għandhiex ikollha l-effett li żżid il-volum inizjali ta’ għeneb magħsur frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni b’aktar minn 11 % fiż-żona ta’ vitikultura A, 8 % fiż-żona ta’ vitikultura B u 6,5 % fiż-żona ta’ vitikultura C.

5.      Il-konċentrazzjoni tal-most tal-għeneb jew tal-inbid suġġetta għall-proċessi msemmija fil-punt 1:

(a)     m’għandhiex ikollha l-effett li jonqos il-volum inizjali ta’ dawn il-prodotti b’aktar minn 20 %;

(b)     m’għandhiex, minkejja l-punt (2)(c) tat-Taqsima A, iżżid il-qawwa alkoħolika naturali ta’ dawn il-prodotti b’aktar minn 2 % volum.

6.      Il-proċessi msemmija fil-punti 1 u 5 m’għandhomx jgħollu l-qawwa alkoħolika totali bil-volum tal-għeneb frisk, tal-most tal-għeneb, tal-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, tal-inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni, jew tal-inbid:

(a)     fiż-żona ta’ vitikultura A għal aktar minn 11,5 % volum;

(b)     fiż-żona ta’ vitikultura B għal aktar minn 12 % volum;

(c)     fiż-żona ta’ vitikultura C I għal aktar minn 12,5 % volum;

(d)     fiż-żona ta’ vitikultura C II għal aktar minn 13 % volum; u

(e)     fiż-żona ta’ vitikultura C III għal aktar minn 13,5 % volum.

7.      B’deroga mill-punt 6, l-Istati Membri jistgħu:

(a)     fir-rigward ta’ nbid aħmar, jgħollu l-limitu superjuri ta’ qawwa alkoħolika totali bil-volum tal-prodotti msemmija fil-punt 6 sa 12 % volum fiż-żona ta’ vitikultura A u sa 12,5 % volum fiż-żona ta’ vitikultura B;

(b)     jgħollu l-qawwa alkoħolika totali bil-volum tal-prodotti msemmija fil-punt 6 għall-produzzjoni ta’ nbejjed b’denominazzjoni ta’ oriġini għal livell li għandu jkun iddeterminat mill-Istati Membri.

C.           Aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni

1.      Għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, nbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni u nbid jistgħu jkunu suġġetti għal:

(a)     deaċidifikazzjoni f’żoni ta’ vitikultura A, B u C I;

(b)     aċidifikazzjoni u deaċidifikazzjoni f’żoni ta’ vitikultura C I, C II u C III (a), mingħajr preġudizzju għall-punt 7 ta’ din it-Taqsima; jew

(c)     aċidifikazzjoni fiż-żona ta’ vitikultura C III (b).

2.      Aċidifikazzjoni tal-prodotti, minbarra nbid, msemmija fil-punt 1 tista’ ssir biss sa limitu ta’ 1,50 g/l espress bħala aċidu tartariku, jew ta’ 20 milliekwivalenti kull litru.

3.      Aċidifikazzjoni ta’ nbejjed tista’ ssir biss sa limitu ta’ 2,50 g/l espress bħala aċidu tartariku, jew ta’ 33,3 milliekwivalenti kull litru.

4.      Deaċidifikazzjoni ta’ nbejjed tista’ ssir biss sa limitu ta’ 1 g/l espress bħala aċidu tartariku, jew ta’ 13,3 milliekwivalenti kull litru.

5.      Most tal-għeneb maħsub għal konċentrazzjoni jista’ jkun deaċidifikat parzjalment.

6.      Minkejja l-punt 1, fi snin meta l-kundizzjonijiet klimatiċi jkunu eċċezzjonali, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-aċidifikazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punt 1 fiż-żoni ta’ vitikultura A u B, bil-kundizzjonijiet imsemmija fil-punti 2 u 3 ta’ din it-Taqsima.

7.      L-aċidifikazzjoni u t-tisħiħ, ħlief b’deroga li għandha tkun adottata mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1), u l-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni tal-istess prodott għandhom ikunu proċessi esklussivi b’mod reċiproku.

D.          Proċessi

1.      Ebda wieħed mill-proċessi msemmija fit-Taqsimiet B u C, bl-eċċezzjoni tal-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni ta’ nbejjed, m’għandu jkun awtorizzat, sa kemm ma jsirx b’kundizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1), fiż-żmien meta l-għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni jkunu qed jinbidlu fi nbid jew fi kwalunkwe xarba oħra tas-settur tal-inbid maħsuba għall-konsum dirett mill-bniedem minbarra nbid frizzanti jew inbid frizzanti bil-gass fiż-żona ta’ vitikultura fejn l-għeneb frisk użat kien inqata’.

2.      Il-konċentrazzjoni ta’ nbejjed għandha ssir fiż-żona ta’ vitikultura fejn l-għeneb frisk użat kien inqata’.

3.      L-aċidifikazzjoni u d-deaċidifikazzjoni ta’ nbejjed għandha ssir biss fl-impriża li tagħmel l-inbid u fiż-żona ta’ vitikultura fejn l-għeneb użat biex isir l-nbid inkwistjoni kien inqata’.

4.      Kull wieħed mill-proċessi msemmija fil-punti 1, 2 u 3 għandu jiġi nnotifikat lill-awtoritajiet kompetenti. L-istess għandu japplika fir-rigward tal-kwantitajiet ta’ most tal-għeneb konċentrat, most tal-għeneb konċentrat rettifikat jew sukrożju miżmuma fl-eżerċitar tal-professjoni tagħhom minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew gruppi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, partikolarment produtturi, dawk li jibbottiljaw, proċessuri u negozjanti, li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1), fl-istess żmien u fl-istess post bħal ta’ għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid bl-ingrossa. L-avviż dwar dawn il-kwantitajiet jista’, madankollu, ikun sostitwit b’entrata f’reġistru ta’ oġġetti attivi u utilizzazzjoni ta’ stokkijiet.

5.      Kull wieħed mill-proċessi msemmija fit-Taqsimiet B u C għandu jkun irreġistrat fid-dokument ta’ akkumpanjament, kif ipprovdut fl-Artikolu 103, li taħt il-kopertura tiegħu l-prodotti li jkunu għaddew mill-proċessi jitqiegħdu fiċ-ċirkolazzjoni.

6.      Dawk il-proċessi, bla preġudizzju għal derogi ġustifikati minħabba kundizzjonijiet klimatiċi eċċezzjonali, m’għandhomx isiru:

(a)     fiż-żona ta’ vitikulturaC wara l-1 ta’ Jannar;

(b)     fiż-żoni ta’ vitikulturas A u B wara s-16 ta’ Marzu, u

għandhom isiru biss għal prodotti mill-qtugħ ta’ għeneb li jsir immedjatament qabel dawk id-dati.

7.      Bla preġudizzju għall-punt 6, il-konċentrazzjoni bi tkessiħ u b’aċidifikazzjoni u b’deaċidifikazzjoni ta’ nbejjed tista’ ssir matul is-sena kollha.

Part II Restrizzjonijiet

A.           Ġenerali

1.      Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati kollha għandhom jeskludu ż-żieda tal-ilma, ħlief fejn ikun meħtieġ minħabba neċessità teknika speċifika.

2.      Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati kollha għandhom jeskludu ż-żieda ta’ alkoħol, ħlief għal prattiki relatati mal-kisba ta’ most frisk tal-għeneb b’fermentazzjoni mwaqqfa biż-żieda ta’ alkoħol, nbid likur, nbid frizzanti, nbid msaħħaħ għad-distillazzjoni u nbid semifrizzanti.

3.      Inbid imsaħħaħ għad-distillazzjoni għandu jintuża biss għal distillazzjoni.

B.           Għeneb frisk, most tal-għeneb u meraq tal-għeneb

1.      Most tal-għeneb frisk li fih il-fermentazzjoni titwaqqaf biż-żieda ta’ alkoħol għandu jintuża biss matul l-istadju ta’ tħejjija ta’ prodotti li m’humiex tal-kodiċijiet NM 2204 10, 2204 21 u 2204 29. Dan ikun bla ħsara għal kwalunkwe dispożizzjoni aktar stretta li l-Istati Membri jistgħu japplikaw għat-tħejjija fit-territorju tagħhom ta’ prodotti li ma jkunux tal-kodiċijiet NM 2204 10, 2204 21 u 2204 29.

2.      Meraq tal-għeneb u meraq tal-għeneb konċentrat m’għandhomx isiru nbid jew jiżdiedu ma’ nbid. M’għandhiex issirilhom fermentazzjoni alkoħolika fit-territorju tal-Unjoni.

3.      Id-dispożizzjonijiet tal-punti 1 u 2 m’għandhomx japplikaw għal prodotti maħsuba għall-produzzjoni, fir-Renju Unit, l-Irlanda u l-Polonja, ta’ prodotti li huma inklużi fil-kodiċi NM 2206 00 li għalihom l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu ta’ isem kompost, inkluża d-denominazzjoni ta’ bejgħ ‘nbid’.

4.      Most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratt minn għeneb imqadded għandu jitqiegħed fis-suq biss għall-manifattura ta’ nbejjed likuri biss fir-reġjuni ta’ vitikultura fejn dan l-użu kien tradizzjonali fl-1 ta’ Jannar 1985, u għall-manifattura ta’ nbid minn għeneb misjur iżżejjed.

5.      Għeneb frisk, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, most tal-għeneb konċentrat, most tal-għeneb konċentrat rettifikat, most tal-għeneb b’fermentazzjoni mwaffa biż-żieda ta’ alkoħol, meraq tal-għeneb, meraq tal-għeneb konċentrat u nbid, jew taħlitiet ta’ dawk il-prodotti, li joriġinaw f’pajjiżi terzi, jistgħu ma jinbidlux fi prodotti msemmija f’dan l-Anness jew ma jiżdidux ma’ prodotti bħal dawn fit-territorju tal-Unjoni.

C.           Taħliet ta’ nbejjed

It-taħlit ta’ nbid li joriġina f’pajjiż terz ma’ nbid tal-Unjoni u t-taħlit bejn inbejjed li joriġinaw f’pajjiżi terzi għandhom ikunu pprojbiti fl-Unjoni.

D.          Prodotti sekondarji

1.      L-ippressar iżżejjed ta’ għeneb għandu jkun ipprojbit. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu, wara li jqisu l-kundizzjonijiet lokali u tekniċi, il-kwantità minima ta’ alkoħol li għandu jibqa’ fil-karfa u fin-naqal wara l-ippressar ta’ għeneb.

         Id-deċiżjoni dwar il-kwantità ta’ alkoħol li jkun hemm f’dawk il-prodotti sekondarji għandha tittieħed mill-Istati Membri f’livell li mill-anqas ikun ugwali għal 5 % relattivament mal-volum ta’ alkoħol li jkun hemm fl-inbid prodott.

2.      Għajr għal alkoħol, spirti u piquette, l-inbid jew kwalunkwe xarba oħra maħsuba għall-konsum dirett mill-bniedem m’għandhomx isiru minn naqal tal-inbid jew minn karfa tal-għeneb magħsur. It-tferrigħ ta’ nbid f’naqal jew f’karfa ta’ għeneb magħsur jew l-ippressar ta’ polpa ta’ aszú għandhom ikunu permessi b’kundizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1) fejn din il-prattika tintuża tradizzjonalment għall-produzzjoni ta’ ‘Tokaji fordítás’ u ‘Tokaji máslás’ fl-Ungerija u ta’ ‘Tokajský forditáš’ u ‘Tokajský mášláš’ fis-Slovakkja.

3.      L-ippressar ta’ naqal tal-inbid u l-fermentazzjoni mill-ġdid ta’ karfa tal-għeneb magħsur għal għanijiet minbarra ta’ distillazzjoni jew produzzjoni ta’ piquette huma pprojbiti. Il-filtrazzjoni u ċentrifugazzjoni ta’ naqal tal-inbid m’għandhomx jitqiesu bħala ppressar fejn il-prodotti miksuba jkunu ta’ kwalità tajba, ġenwina u kummerċjabbli.

4.      Il-piquette, fejn il-produzzjoni tagħha tkun awtorizzata mill-Istat Membru konċernati, għandha tintuża biss għal distillazzjoni jew għal konsum fi djar ta’ produtturi tal-inbid.

5.      Bla preġudizzju għall-possibbiltà li l-Istati Membri jiddeċiedu li jesiġu d-disponiment ta’ prodotti sekondarji permezz ta’ distillazzjoni, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika jew gruppi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jżommu għandhom prodotti sekondarji għandu jkun jeħtiġilhom li jiddisponu minnhom, suġġett għal kundizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminat mill-Kummissjoni permezz ta’ atti delegati skont l-Artikolu 59(1).

ANNESS VIII TABELLA TA’ KORRELAZZJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 163

Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] || Dan ir-Regolament

1 || 1

2(1) || 3(1)

2(2)(a) u (b) || -

2(2)(c) || 14(1)

3 || 6

4 || 3(3)

5 || 5

6(1) || -

6(2) || 9, 10(d), (e)

7 || 9

8 || 7

9 || -

10 || 10

11 || 11

12 || 12

13 || 13

14 || 14(2), (3)

15 || 15

16 || -

17 || -

18 || -

19 || -

20 || [16(1)(c), (d)]

21 || -

22 || 16

23 || -

24 || [17]

25 || [17]

26 || [17]

27 || [17]

28 || [18(5)]

29 || [18(7)(a), 19(k)(ii)]

30 || [18(5)]

31 || 18

32 || 19

33 || 20

34 || [18(8), (9)]

35 || [18(8), (9)]

36 || 19

37 || 155(1)(a), (2), (3), (4)

38 || 155(1)(b), (2), (3)

39 || 155(5)

40 || 154

41 || 154

42 || -

43(1), (3)-(7) || -

43(2) || 101(1)

44 || -

45 || -

46(a), (c) || -

46(b) || 101(2)

47 || 112

48 || 115

49 || -

50 || -

51 || -

52 || -

53 || -

54 || -

55 || -

56 || -

57 || -

58 || -

59 || -

60 || -

61 || -

62 || -

63 || -

64 || -

65 || -

66 || -

67 || -

68 || -

69 || -

70 || -

71 || -

72 || -

73 || -

74 || -

75 || -

76 || -

77 || -

78 || -

79 || -

80 || -

81 || -

82 || -

83 || -

84 || -

85 || -

86 || -

87 || -

88 || -

89 || -

90 || -

91 || -

92 || -

93 || -

94 || -

95 || -

96 || -

97 || -

98(1) || 113

98(2), (3) || 157

99 || -

100 || -

101 || -

102 || -

103 || -

104 || -

105 || -

106 || -

107 || -

108 || 24 u 152

109 || 25

110 || 26

111 || -

112 || -

113 || -

114 || 27

115 || 28

116 || 29

117 || -

118 || -

119 || -

120 || 30

121 || 31

122 || 32

123 || 33

124 || 34, [31(b)]

125 || 35(a), [136(2)]

126 || 35

127 || 36

128 || 21 u 152

129 || 22

130 || 23

131 || 37

132 || 38

133 || 39, [50(a)], [51(a)]

134 || [50(a)]

135 || 40

136(1)-(3) || 41

136(4) || 147

137 || 42

138 || 43

139 || 44

140 || 45

141 || 46

142 || 47

143 || 48

144 || 49

145 || -

146 || 50

147 || 51

148(1) || 52(1)

148(2) || 150

149 || [53(a)]

150 || 52(3)

151(1) || 52(2)

151(2) || -

152 || [53(b)]

153 || 53(a), (c)

154 || 54

155 || -

156 || -

157 || -

158 || 55

159 || 56

160 || 57

161 || 58

162 || 59

163 || 60

164 || 61

165 || 62

166 || 63

167 || 64

168 || 65

169 || 66

170 || 67

171 || -

172 || 68

173 || 69

174 || 70

175 || 71, [86(4)]

176 || 71(3), [86(4)]

177 || 72, [86(4)]

178 || 73, [86(4)]

179 || 74, [86(4)]

180 || 75

181 || 76

182 || 77

183 || 78

184 || 79

185 || 80

186 || 81

187 || -

188 || -

189 || 82

190 || 83

191 || 84

192 || 85

193 || 86

194 || 87

195 || 88

196 || 89

197 || 90

198 || 91

199 || 92

200 || 93

201 || 94

202 || 95

203 || 96

204 || 97

205 || 98

206 || -

207 || 99

208 || 100

209 || 106

210 || 108

211(1) || -

211(2) || [164]

212 || 109

213 || [114]

214 || [114]

215 || 107, [114]

216 || [114]

217 || -

218 || 110, [116]

219 || [157]

220 || [116]

221 || 111

222 || 110

223 || [114, 116]

224 || 110

225 || [114, 116, 157]

226 || 111

227(1) and (3) || [114, 116]

227(2) || [164]

228 || 111, [116]

229 || 105

230 || 114, 115

231 || -

232 || -

233 || 117(1), [118(1)(a)]

234 || 117(2)

235 || 117(3)

236 || [118(2)(e)]

237(1) || 122

237(2) || 130

238 || 118

239 || 119

240 || -

241 || [121]

242 || [121]

243 || [121]

244 || [121]

245 || [121]

246 || 122

247 || 123

248 || -

249 || 121

250 || 121

251 || 125

252 || [126(1)]

253 || 126(1)

254 || 127

255 || 128

256 || [121]

257 || [121]

258 || [121]

259 || [121]

260 || -

261 || -

262 || -

263 || 129

264 || -

265 || 131

266 || 132

267 || 117

268 || 118

269 || 119

270 || 120

271 || 133

272 || 134

273 || 135

274 || 136

275 || 137

276 || 138

277 || 139

278 || 140

279 || 125

280 || [126(2)]

281 || -

282 || 142

283 || 143

284 || 144

285 || 145

286 || 145

287 || 145

288 || 110

289 || 114, 115

290 || 146

291(1) || 146

291(2) || -

292 || 148

293, 1st, 2nd paragraph || -

293, 3rd paragraph || 149

293, 4th paragraph || [157]

294 || -

295 || -

296 || -

297 || 151

298 || 154

299 || 154

300 || 154

301 || 154(3) u 157

302 || 158

303 || -

304 || 102

305 || [157]

306 || 103

307 || -

308 || [157]

309 || -

310 || [157]

311 || 104

312 || [157]

313 || 2

314 || -

315 || 156

316 || 157

317 || -

318 || -

319 || -

320 || 160

321 || 160

322 || 161

323 || 162

324 || -

325 || 163

326 || -

327 || 164

328 || 164

329 || 165

Anness I || Anness I (I-XX, XXIV/1)

Anness II || Anness I (XXI-XXIII)

Anness III || II

Anness IV || III

Anness V || [18(8)]

Anness VI || -

Anness VII || -

Anness VIII || -

Anness IX || -

Anness X || Anness IV

Anness XI || Anness V

Anness XII || Anness VI

Anness XIII || Anness VII

Anness XIV || [114(1)(f)]

Anness XV || [121]

Anness XVI || [121]

Anness XVII || -

Anness XVIII || -

Anness XIX || -

Anness XX || Anness VIII

Regolament (UE) Nru [COM(2010)799] || Regolament (UE) Nru […] dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-Politika Agrikola Komuni

96(3) || 89(4)

145 || 91-101

171 || 89(3)

185(4) || 90(1)

187 || 90(2) u (4)

188 || 90(3) u (4)

206 || 89(1)

236 || 67

307 || 65(2)(c) u 104(b)

317 || 62

318 || 64, 66

319 || 63

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1. QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titlu tal-proposta/inizjattiva

-        Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli għall-pagamenti diretti lill-bdiewa fil-kuntest tal-iskemi ta' appoġġ fil-qafas tal-Politika Agrikola Komuni;

-        Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq ta' prodotti agrikoli (Regolament dwar l-OKS Unika);

-        Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR);

-        Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-Politika Agrikola Komuni;

-        Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 dwar l-applikazzjoni tal-pagamenti diretti lill-bdiewa għas-sena 2013;

-        Proposta għal Regolament tal-Kunsill li tistabbilixxi miżuri dwar l-iffissar ta' ċerti għajnuniet u rimborżi relatati mal-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti agrikoli;

-        Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tar-reġim tal-iskema ta' pagament uniku u l-appoġġ għal min ikabbar id-dwieli.

1.2. Il-qasam/l-oqsma tal-politika kkonċernata/i fl-istruttura tal-ABM/ABB[52]

Titolu tal-Qasam ta' Politika 05 tal-Intestatura 2

1.3. Natura tal-proposta/inizjattiva (Qafas leġiżlattiv għall-PAK wara l-2013)

x Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma' azzjoni ġdida

¨ Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma' azzjoni ġdida li ssegwi proġett pilota/azzjoni preparatorja[53]

x Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma' estensjoni ta’ azzjoni eżistenti

x Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma' azzjoni diretta mill-ġdid lejn azzjoni ġdida

1.4. Objettivi 1.4.1. L-objettiv/i strateġiku/ċi multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira tal-proposta/inizjattiva

Sabiex jitħeġġeġ l-użu effiċjenti tar-riżorsi bil-għan li jkun hemm tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv għall-iżvilupp agrikolu u rurali tal-UE skont l-Istrateġija Ewropa 2020, l-objettivi tal-PAK huma:

- Produzzjoni vijabbli tal-ikel;

- Ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi naturali u azzjoni klimatika;

- Żvilupp territorjali bbilanċjat.

1.4.2. L-objettiv/i speċifiku/ċi u l-attività(jiet) tal-ABM/ABB ikkonċernati

Objettivi speċifiċi għall-Qasam ta' Politika 05:

Objettiv speċifiku Nru 1:

Li jkunu pprovduti beni pubbliċi ambjentali

Objettiv speċifiku Nru 2:

Li jkun hemm kumpens għad-diffikultajiet fil-produzzjoni f'żoni b'limitazzjonijiet naturali speċifiċi

Objettiv speċifiku Nru 3:

Li jitkomplew il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima u l-azzjonijiet ta' adattament

Objettiv speċifiku Nru 4:

Li l-baġit tal-UE (PAK) ikun ġestit skont standards għoljin ta' ġestjoni finanzjarja

Objettiv speċifiku għall-ABB 05 02 – Intervenzjonijiet fis-swieq agrikoli:

Objettiv speċifiku Nru 5:

Li titjieb il-kompetittività tal-qasam agrikolu u jissaħħaħ is-sehem tal-valur tagħha fil-katina alimentari

Objettiv speċifiku għall-ABB 05 03 – Għajnuniet diretti:

Objettiv speċifiku Nru 6:

Li jkun hemm kontribuzzjoni għall-introjtu agrikolu u tkun limitata l-varjabbiltà tiegħu

Objettiv speċifiku għall-ABB 05 04 – Żvilupp Rurali:

Objettiv speċifiku Nru 7

Li jitrawwem it-tkabbir ekoloġiku permezz tal-innovazzjoni

Objettiv speċifiku Nru 8:

Li jkun appoġġjat l-impjegar rurali u li tinżamm il-fibra soċjali taż-żoni rurali

Objettiv speċifiku Nru 9

Li tittejjeb l-ekonomija rurali u tkun imħeġġa d-diversifikazzjoni

Objettiv speċifiku Nru 10

Li jkun hemm lok għal diversità strutturali fis-sistemi tal-biedja

1.4.3. Riżultat(i) u impatt mistennija

F'dan l-istadju mhuwiex possibbli li jiġu stabbiliti miri kwantititattivi għall-indikaturi tal-impatt. Għalkemm il-politika tista' timxi f'ċerta direzzjoni, l-eżiti ekonomiċi, ambjentali u soċjali kumplessivi mkejla minn indikaturi bħal dawn, fl-aħħar mill-aħħar jiddependu wkoll fuq l-impatt ta' firxa ta' fatturi esterni, li hekk kif turi esperjenza riċenti, dawn saru sinifikanti u mhux prevedibbli. Għada qed issir analiżi ulterjuri, li għandha tkun lesta fil-perjodu wara l-2013.

Fir-rigward tal-pagamenti diretti, l-Istati Membri se jkollhom il-possibbiltà li jiddeċiedu, sa ċertu punt, dwar l-implimentazzjoni ta' ċerti komponenti tal-iskemi ta' pagamenti diretti.

Fir-rigward tal-iżvilupp rurali, ir-riżultati u l-impatt mistennija se jiddependu fuq il-programmi ta' żvilupp rurali li l-Istati Membri se jressqu lill-Kummissjoni. L-Istati Membri se jkunu mitluba jistabbilixxu miri fil-programmi tagħhom.

1.4.4. Indikaturi tar-riżultati u l-impatti

Il-proposti jipprovdu għat-twaqqif ta' qafas komuni ta' monitoraġġ u evalwazzjoni bl-għan li jitkejlu r-riżultati tal-Politika Agrikola Komuni. Dak il-qafas għandu jinkludi l-istrumenti kollha marbuta mal-monitoraġġ u l-evalwazzjoni tal-miżuri tal-PAK u b'mod partikolari tal-pagamenti diretti, tal-miżuri tas-suq, tal-miżuri tal-iżvilupp rurali kif ukoll tal-applikazzjoni tal-kundizzjonalità.

L-impatt ta' dawn il-miżuri tal-PAK għandhom jitkejlu b'rabta mal-objettivi li ġejjin:

(a)      produzzjoni vijabbli tal-ikel, b'enfasi fuq l-introjtu agrikolu, il-produttività agrikola u l-istabbiltà tal-prezz;

(b)     ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi naturali u l-azzjoni klimatika, b'enfasi fuq l-emissjonijiet tal-gassijiet serra, il-bijodiversità, il-ħamrija u l-ilma;

(c)      żvilupp territorjali bbilanċjat, b'enfasi fuq l-impjieg rurali, it-tkabbir u l-faqar fiż-żoni rurali.

Permezz tal-atti ta' implimentazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiddefinixxi s-sett ta' indikaturi li huma speċifiċi għal dawn l-objettivi u l-oqsma.

Barra minn hekk, fir-rigward tal-iżvilupp rurali, qed tiġi proposta sistema ta' monitoraġġ u evalwazzjoni komuni msaħħa. Dik is-sistema għandha l-għan (a) li turi l-progress u l-kisbiet tal-politika tal-iżvilupp rurali u tivvaluta l-impatt, l-effettività, l-effiċjenza u r-relevanza tal-interventi tal-politika tal-iżvilupp rurali, (b)       li tikkontribwixxi biex ikun hemm appoġġ immirat aħjar lejn l-iżvilupp rurali, u (c) li tappoġġja proċess komuni ta' tagħlim marbut mal-monitoraġġ u l-evalwazzjoni. Il-Kummissjoni se tistabbilixxi, permezz ta' att ta' implimentazzjoni, lista ta' indikaturi komuni marbuta mal-prijoritajiet tal-politika

1.5. Bażi għall-proposta/inizjattiva 1.5.1. Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/u sodisfatt(i) fuq medda qasira jew twila ta’ żmien

Sabiex jintlaħqu l-objettivi strateġiċi multiannwali tal-PAK li huma l-istess bħal dak li hemm imniżżel fl-istrateġija Ewropa 2020 għaż-żoni rurali Ewropej u li jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti tat-Trattat, il-proposti għandhom l-għan li jistabbilixxu l-qafas leġiżlattiv tal-Politika Agrikola Komuni għall-perjodu wara l-2013.

1.5.2. Valur miżjud tal-involviment tal-UE

Il-PAK futura mhux biss se tkun politika li taħseb għal parti żgħira, iżda essenzjali tal-ekonomija tal-UE, iżda wkoll politika ta' importanza strateġika għas-sigurtà tal-provvista tal-ikel, l-ambjent u l-bilanċ territorjali. Għaldaqstant il-PAK, bħala politika tassew komuni, tuża bl-aktar mod effiċjenti r-riżorsi limitati tal-baġit billi żżomm agrikoltura sostenibbli fl-UE kollha, tindirizza kwistjonijiet transkonfinali importanti bħat-tibdil fil-klima u ssaħħaħ is-solidarjetà fost l-Istati Membri.

Kif hemm imsemmi fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni "Baġit għall-Ewropa 2020"[54], il-PAK hija politika ġenwinament Ewropea. Minflok iħaddmu 27 politika u baġit agrikoli differenti, l-Istati Membri jikkondividu r-riżorsi sabiex joperaw politika Ewropea unika b'baġit Ewropew uniku. Naturalment dan ifisser li proporzjon sinifikanti mill-baġit tal-UE jiġi allokat għall-PAK. Madankollu, dan l-approċċ huwa kemm aktar effiċjenti kif ukoll aktar ekonomiku minn approċċ nazzjonali mhux ikkoordinat.

1.5.3. Tagħlimiet miksuba minn esperjenzi simili fl-imgħoddi

Abbażi tal-evalwazzjoni tal-qafas politiku attwali, ta' konsultazzjoni estensiva mal-partijiet interessati kif ukoll ta' analiżi tal-isfidi u l-ħtiġijiet futuri, twettqet valutazzjoni komprensiva tal-impatt. Aktar dettalji jinstabu fil-valutazzjoni tal-impatt u fil-memorandum ta' spjegazzjoni li jakkumpanjaw il-proposti legali.

1.5.4. Koerenza u sinerġija possibbli ma’ strumenti rilevanti oħrajn

Il-proposti leġiżlattivi kkonċernati minn din id-dikjarazzjoni finanzjarja għandhom ikunu kkunsidrati fil-kuntest l-aktar wiesa' tal-proposta għal regolament ta' qafas uniku b'regoli komuni għall-fondi tal-qafas strateġiku komuni (il-FAEŻR, il-FEŻR, l-FSE, il-Fond ta' Koeżjoni u l-EMFF). Dak ir-regolament qafas se jagħti kontribut importanti sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv, sabiex il-fondi tal-UE jintefqu b'mod effettiv u sabiex isseħħ is-simplifikazzjoni fil-prattika. Dan isostni wkoll il-kunċetti ġodda tal-qafas strateġiku komuni għal dawn il-fondi kollha u l-Kuntratti ta' Sħubija li ġejjin li wkoll se jkopru dawn il-fondi.

Il-qafas strateġiku komuni, li se jkun stabbilit, se jsarraf l-objettivi u l-prijoritajiet tal-Istrateġija Ewropa 2020 fi prijoritajiet għall-FAEŻR flimkien mal-FEŻR, l-FSE, il-Fond ta' Koeżjoni u l-EMFF, hekk kif għandhom jiżguraw l-użu integrat tal-fondi li jwassal għal għanijiet komuni.

Il-qafas strateġiku komuni se jistabbilixxi wkoll mekkaniżmi ta' koordinazzjoni mal-politiki u l-instrumenti l-oħra relevanti tal-Unjoni.

Barra minn dan, fir-rigward tal-PAK, permezz tal-armonizzazzjoni u l-konformità tar-regoli ta' ġestjoni u kontroll għall-ewwel (FAEG) u t-tieni (FAEŻR) pilastru tal-PAK għandhom jinkisbu sinerġiji sinifikanti u effetti ta' simplifikazzjoni. Ir-rabta qawwija bejn l-FAEG u l-FAEŻR għandha tinżamm u l-istrutturi diġà stabbiliti fl-Istati Membri għandhom ikunu sostnuti.

1.6. It-tul taż-żmien u l-impatt finanzjarju

x Proposta/inizjattiva ta' tul ta' żmien limitat (għal abbozzi ta' regolamenti dwar skemi ta' pagamenti diretti, żvilupp rurali u regolamenti tranżizzjonali)

– x   Proposta/inizjattiva fis-seħħ mill-01/01/2014 sal-31/12/2020

– x   Impatt finanzjarju għall–perjodu tal-qafas finanzjarju multiannwali li jmiss. Għall-iżvilupp rurali, impatt fuq il-pagamenti sal-2023.

x Proposta/inizjattiva ta' tul ta' żmien mhux limitat (għall-abbozz ta' regolament dwar l-OKS Unika u r-regolament orizzontali)

– Implimentazzjoni mill-2014.

1.7. Metodu(i) ta' ġestjoni previst(i)[55]

x Ġestjoni ċentralizzata diretta mill-Kummissjoni

¨ Ġestjoni ċentralizzata indiretta b’delegazzjoni tal-kompiti ta’ implimentazzjoni lil:

– ¨  aġenziji eżekuttivi

– ¨  korpi stabbiliti mill-Komunitajiet[56]

– ¨  korpi mis-settur pubbliku nazzjonali/korpi b’missjoni ta’ servizz pubbliku

– ¨  persuni fdati bl-implimentazzjoni ta' azzjonijiet speċifiċi skont it-Titolu V tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u identifikati fl-att bażiku rilevanti skont it-tifsira tal-Artikolu 49 tar-Regolament Finanzjarju

x Ġestjoni flimkien mal-Istati Membri

¨ Ġestjoni deċentralizzata ma’ pajjiżi terzi

¨ Ġestjoni konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali (li għandhom jiġu speċifikati)

Kummenti

Mhemmx tibdil sostantiv meta mqabbel mas-sitwazzjoni preżenti, jiġifieri l-maġġoranza tan-nefqa kkonċernata mill-proposti leġiżlattivi dwar ir-riforma tal-PAK se tkun ġestita mill-ġestjoni flimkien mal-Istati Membri. Madankollu, parti ferm żgħira se tkompli taqa' taħt il-ġestjoni ċentralizzata diretta mill-Kummissjoni.

2. MIŻURI TA’ ĠESTJONI 2.1. Regoli tal-monitoraġġ u r-rappurtar

F'termini ta' monitoraġġ u evalwazzjoni tal-PAK, il-Kummissjoni se tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill kull 4 snin. Il-preżentazzjoni tal-ewwel rapport għandha ssir mhux aktar tard minn tmiem l-2017.

Dan huwa kkumplimentat minn dispożizzjonijiet speċifiċi fl-oqsma kollha tal-PAK, b'diversi rekwiżiti ta' rappurtar u notifikazzjonijiet komprensivi li għandhom ikunu speċifikati fir-regoli ta' implimentazzjoni.

Fir-rigward tal-iżvilupp rurali, hemm ukoll ipprovduti regoli għall-monitoraġġ fuq il-livell tal-programm, li se jkun konformi mal-fondi l-oħrajn u abbinat mal-evalwazzjonijiet ex ante, dawk kontinwi u l-evalwazzjonijiet ex post.

2.2. Sistema ta’ ġestjoni u ta’ kontroll 2.2.1. Riskju(i) identifikat(i)

Hemm aktar minn seba' miljun benefiċjarju tal-PAK, li jirċievu appoġġ fil-kuntest ta' varjetà kbira ta' skemi ta' għajnuna differenti, li kull waħda minnhom ikollha kriterji ta' eliġibbiltà ddettaljati u xi drabi kumplessi.

It-tnaqqis fir-rata ta' żbalji fil-qasam tal-politika agrikola komuni diġà jista' jitqies bħala xejra. Għaldaqstant, dan l-aħħar, rata ta' żball li tqarreb it-2 % tikkonferma l-valutazzjoni kumplessivament pożittiva għas-snin ta' qabel. L-intenzjoni hija li l-isforzi jissuktaw sabiex tinkiseb rata ta' żball taħt it-2 %.

2.2.2. Metodu(i) ta’ kontroll previst(i)

Il-pakkett leġiżlattiv, b'mod partikolari l-proposta għar-regolament dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni, għandha l-għan li żżomm u ssaħħaħ is-sistema attwali stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1290/2005. Jipprovdi għal struttura amministrattiva obbligatorja fil-livell tal-Istat Membru, iffukat madwar l-aġenziji tal-pagamenti akkreditati, li huma responsabbli għat-twettiq tal-kontrolli fil-livell tal-benefiċjarju finali skont il-prinċipji stabbiliti fil-punt 2.3. Kull sena, il-kap ta' kull aġenzija tal-pagamenti huwa mitlub jipprovdi dikjarazzjoni ta' assigurazzjoni li tkopri l-kompletezza, il-preċiżjoni u l-veraċità tal-kontijiet, il-funzjonament xieraq tas-sistemi interni ta' kontroll u l-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet sottostanti. Huwa meħtieġ korp ta' awditjar indipendenti sabiex jipprovdi opinjoni dwar dawn it-tliet elementi.

Il-Kummissjoni se tkompli tagħmel awditjar tan-nefqa agrikola, billi tuża approċċ ibbażat fuq ir-riskju sabiex tiżgura li l-eżerċizzji tal-awditjar huma mmirati lejn dawk l-oqsma bl-akbar riskju. Fejn dawn l-eżerċizzji tal-awditjar juru li n-nefqa tkun saret bi ksur tar-regoli tal-Unjoni, il-Kummissjoni se teskludi l-ammonti kkonċernati mill-finanzjament tal-Unjoni skont is-sistema ta' approvazzjoni tal-konformità.

Fir-rigward tal-ispiża tal-kontrolli, qed tkun ipprovduta analiżi ddettaljata fl-Anness 8 għall-valutazzjoni ta' impatt li takkumpanja l-proposti leġiżlattivi.

2.3. Miżuri għall-prevenzjoni tal-frodi u ta' irregolaritajiet

Il-pakkett leġiżlattiv, b'mod partikolari l-proposta għar-regolament dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-Politika Agrikola Komuni, għandu l-għan li jżomm u jsaħħaħ is-sistemi dettaljati attwali għall-kontrolli u penalitajiet li għandhom jiġu applikati mill-aġenziji ta' pagamenti, b'karatteristiċi bażiċi komuni u regoli speċjali magħmula apposta għall-ispeċifikazzjonijiet ta' kull sistema ta' għajnuna. Ġeneralment, is-sistemi jipprovdu għal kontrolli amministrattivi eżawrjenti ta' 100 % tal-applikazzjonijiet tal-għajnuna, kontrolli reċiproċi ma' bażijiet ta' dejta oħra fejn dan huwa meqjus xieraq kif ukoll verifiki fuq il-post ta' ħlas minn qabel ta' għadd minimu ta' tranżazzjonijiet, li jiddependu fuq ir-riskju marbut mas-sistema inkwistjoni. Jekk dawn il-verifiki fuq il-post jiżvelaw għadd kbir ta' irregolaritajiet, għandhom jitwettqu verifiki addizzjonali. F'dan il-kuntest, l-aktar sistema importanti hija s-Sistema Integrata ta' Amministrazzjoni u Kontroll (SIAK), li fis-sena finanzjarja 2010 kienet tkopri madwar 80 % tan-nefqa totali fil-kuntest tal-FAEG u l-FAEŻR. Għall-Istati Membri b'sistemi ta' kontroll li jiffunzjonaw kif xieraq u rati baxxi ta' żbalji, il-Kummissjoni se jkollha s-setgħa li tippermetti tnaqqis fin-numru ta' verifiki fuq il-post.

Il-pakkett għandu wkoll l-għan li l-Istati Membri jipprevjenu, jidentifikaw u jikkoreġu l-irregolaritajiet u l-frodi, li jimponu penalitajiet effettivi, dissważivi u proporzjonati kif stabbilit fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni jew fil-liġi nazzjonali, u li jirkupraw kwalunkwe pagamenti irregolari flimkien mal-interessi. Jinkludi mekkaniżmu awtomatiku ta' approvazzjoni għall-każijiet ta' irregolarità, li jipprovdi li jekk l-irkupru ma jkunx seħħ fi żmien erba' snin mid-data tat-talba tal-irkupru, jew fi żmien tmien snin f'każ ta' proċedimenti legali, l-ammonti li ma jiġux irkuprati għandhom jitħallsu mill-Istat Membru kkonċernat. Il-mekkaniżmu se jkun inċentiv b'saħħtu għall-Istati Membri biex dawn jirkupraw pagamenti rregolari malajr kemm jista' jkun.

3. STIMA TAL-IMPATT FINANZJARJU TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA

L-ammonti indikati f'din id-dikjarazzjoni finanzjarja huma espressi fi prezzijiet kurrenti u f'impenji.

Barra minn dan, it-tibdiliet li jirriżultaw mill-proposti leġiżlattivi kif elenkati fit-tabelli mehmużin hawn taħt, il-proposti leġiżlattivi jimplikaw aktar tibdiliet li ma jkollhomx impatt finanzjarju.

F'dan l-istadju, għal kwalunkwe sena mill-perjodu ta' snin bejn l-2014 u l-2020, ma tistax tkun eskluża l-applikazzjoni tad-dixxiplina finanzjarja. Madankollu, dan mhux se jiddependi mill-proposti ta' riforma minnhom infushom, iżda minn fatturi oħra, bħall-użu tal-għajnuniet diretti jew żviluppi futuri fis-swieq agrikoli.

Fir-rigward tal-għajnuniet diretti, il-limiti massimi netti estiżi għall-2014 (sena kalendarja 2013) inklużi fil-proposta dwar it-tranżizzjoni huma ogħla mill-ammonti allokati għall-għajnuniet diretti indikati fit-tabelli mehmużin. L-għan ta' din l-estensjoni huwa li tkun żgurata kontinwazzjoni tal-leġiżlazzjoni eżistenti f'xenarju li fih l-elementi l-oħra kollha jibqgħu ma jinbidlux, mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa possibbli li jiġi applikat il-mekkaniżmu finanzjarju ta' dixxiplina.

Il-proposti ta' riforma jinkludu dispożizzjonijiet li jagħtu lill-Istati Membri grad stabbilit ta' flessibbiltà fir-rigward tal-allokazzjoni tagħhom tal-għajnuniet diretti għall-iżvilupp rurali. F'każ li l-Istati Membri jiddeċiedu li jużaw dik il-flessibbiltà, dan għandu jħalli konsegwenzi finanzjarji fil-limiti tal-ammonti finanzjarji pprovduti, li f'dan l-istadju ma jistgħux ikunu kwantifikati.

Din id-dikjarazzjoni finanzjarja ma tikkunsidrax l-użu possibbli tar-riżerva għall-kriżijiet. Għandu jkun enfasizzat li l-ammonti kkunsidrati għan-nefqa marbuta mas-suq huma bbażati fuq nuqqas ta' xiri sfurzat b'intervent pubbliku u miżuri oħra marbuta mas-sitwazzjoni ta' kriżi fi kwalunkwe settur.

3.1. Intestatura/i tal-qafas finanzjarju multiannwali u l-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata/i

Tabella 1: Ammonti għall-PAK li jinkludu ammonti kumplimentari previsti fil-proposti tal-QFM u l-proposti ta' riforma tal-PAK

F'miljun EUR (prezzijiet kurrenti)

Sena tal-baġit || 2013 || 2013 aġġustat (1) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 2014-2020

|| || || || || || || || || ||

Fil-QFM || || || || || || || || || ||

Intestatura 2 || || || || || || || || || ||

Għajnuniet diretti u nefqa marbuta mas-suq (2) (3) (4) || 44 939 || 45 304 || 44 830 || 45 054 || 45 299 || 45 519 || 45 508 || 45 497 || 45 485 || 317 193

Dħul allokat stmat || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 672 || 4 704

P1 Għajnuniet diretti u nefqa marbuta mas-suq (bi dħul allokat) || 45 611 || 45 976 || 45 502 || 45 726 || 45 971 || 46 191 || 46 180 || 46 169 || 46 157 || 321 897

P2 Żvilupp Rurali (4) || 14 817 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 14 451 || 101 157

Total || 60 428 || 60 428 || 59 953 || 60 177 || 60 423 || 60 642 || 60 631 || 60 620 || 60 608 || 423 054

Intestatura 1 || || || || || || || || || ||

Riċerka u Innovazzjoni Agrikola tal-QKA || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || 682 || 696 || 710 || 724 || 738 || 753 || 768 || 5 072

Persuni l-aktar fil-bżonn || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || 379 || 387 || 394 || 402 || 410 || 418 || 427 || 2 818

Total || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || 1 061 || 1 082 || 1 104 || 1 126 || 1 149 || 1 172 || 1 195 || 7 889

Intestatura 3 || || || || || || || || || ||

Sikurezza tal-ikel || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || 350 || 350 || 350 || 350 || 350 || 350 || 350 || 2 450

|| || || || || || || || || ||

Barra mill-QFM || || || || || || || || || ||

Riserva għall-kriżijiet agrikoli || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || 531 || 541 || 552 || 563 || 574 || 586 || 598 || 3 945

Fond Ewropew ta’ Aġġustament għall-Globalizzazzjoni (FEG) || || || || || || || || || ||

Li l-massimu tiegħu huwa disponibbli għall-agrikoltura: (5) || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || 379 || 387 || 394 || 402 || 410 || 418 || 427 || 2 818

|| || || || || || || || || ||

TOTAL || || || || || || || || || ||

TOTAL Proposti tal-Kummissjoni (QFM + barra mill-QFM) + dħul allokat || 60 428 || 60 428 || 62 274 || 62 537 || 62 823 || 63 084 || 63 114 || 63 146 || 63 177 || 440 156

TOTAL Proposti tal-QFM (jiġifieri li jeskludu r-Riserva u l-FEG) + dħul allokat || 60 428 || 60 428 || 61 364 || 61 609 || 61 877 || 62 119 || 62 130 || 62 141 || 62 153 || 433 393

Noti:

(1)           Filwaqt li jiġu kkunsidrati l-bidliet leġiżlattivi diġà mifthiema, jiġifieri modulazzjoni volontarja għar-Renju Unit u l-Artikolu 136, l-"ammonti li ma jintefqux" mhux se jkomplu japplikaw sal-aħħar tal-2013.

(2)           L-ammonti marbuta mal-limitu annwali propost għall-ewwel pilastru. Madankollu, wieħed għandu jikkunsidra li qed jiġi propost li n-nefqa negattiva titneħħa mill-approvazzjoni tal-kontijiet (li bħalissa tinsab taħt il-partita tal-baġit 05 07 01 06) u titqiegħed fid-dħul allokat (taħt il-partita 67 03). Għad-dettalji, ara t-tabella dwar id-dħul stmat fil-paġna ta' hawn taħt.

(3)           Iċ-ċifri tal-2013 jinkludu l-ammonti għall-miżuri veterinarji u fitosanitarji kif ukoll il-miżuri tas-suq għas-settur tas-sajd.

(4)           L-ammonti fit-tabella ta' hawn fuq huma konformi ma' dawk li jinsabu fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni "Baġit għall-Ewropa 2020" (COM(2011)500 finali tad-29 ta' Ġunju 2011). Madankollu, għadu jrid ikun deċiż jekk il-QFM huwiex se jirrifletti t-trasferiment li qed ikun propost għall-pakkett ta' Stat Membru wieħed tal-Programm Nazzjonali ta' Ristrutturar tal-qoton lejn l-iżvilupp rurali mill-2014, li jimplika aġġustament (EUR 4 miljun kull sena) tal-ammonti għal-limitu sekondarju tal-FAEG u l-pilastru 2 rispettivament. Fit-tabelli li jinsabu fit-taqsimiet aktar 'l isfel, l-ammonti ġew ittrasferiti, irrispettivament mill-fatt li qed ikunu riflessi fil-QFM.

(5)           Skont il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni "Baġit għall-Ewropa 2020" (COM(2011)500 finali), ammont totali ta' EUR 2.5 biljun fil-prezzijiet tal-2011 se jkunu disponibbli fil-kuntest tal-Fond Ewropew ta' Aġġustament għall-Globalizzazzjoni biex jipprovdi appoġġ addizzjonali lill-bdiewa li qed isofru mill-effetti tal-globalizzazzjoni. Fit-tabella ta' hawn fuq, it-tqassim skont is-sena tal-prezzijiet kurrenti huwa biss indikattiv. Il-proposta għall-ftehim interinstituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni fi kwistjonijiet baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja b'saħħitha (COM(2011)403 finali tad-29 ta' Ġunju 2011) tistabbilixxi, għall-FAG, massimu annwali kumplessiv li jammonta għal EUR 429 miljun fil-prezzijiet għall-2011.

3.2. Impatt stmat fuq in-nefqa 3.2.1. Sinteżi tal-impatt stmat fuq in-nefqa

Tabella 2: Dħul stmat kif ukoll nefqa għall-Qasam ta' Politika 05 fl-Intestatura 2

F'miljun EUR (prezzijiet kurrenti)

Sena tal-baġit || 2013 || 2013 aġġustat || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 2014-2020

DĦUL || || || || || || || || || ||

123 –Tariffa fuq il-produzzjoni taz-zokkor (riżorsi proprji) || 123 || 123 || 123 || 123 || || || || || || 246

|| || || || || || || || || ||

67 03 – Dħul allokat || 672 || 672 || 741 || 741 || 741 || 741 || 741 || 741 || 741 || 5 187

li minnu: ex 05 07 01 06 – Approvazzjoni tal-kontijiet || 0 || 0 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483

Total || 795 || 795 || 864 || 864 || 741 || 741 || 741 || 741 || 741 || 5 433

NEFQA || || || || || || || || || ||

05 02 – Swieq (1) || 3 311 || 3 311 || 2 622 || 2 641 || 2 670 || 2 699 || 2 722 || 2 710 || 2 699 || 18 764

05 03 - Għajnuniet diretti (qabel il-limiti massimi) (2) || 42 170 || 42 535 || 42 876 || 43 081 || 43 297 || 43 488 || 43 454 || 43 454 || 43 454 || 303 105

05 03 - Għajnuniet diretti (wara l-limiti massimi) || 42 170 || 42 535 || 42 876 || 42 917 || 43 125 || 43 303 || 43 269 || 43 269 || 43 269 || 302 027

|| || || || || || || || || ||

05 04 – Żvilupp rurali (qabel il-limiti massimi) || 14 817 || 14 451 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 14 455 || 101 185

05 04 – Żvilupp rurali (wara l-limiti massimi) || 14 817 || 14 451 || 14 455 || 14 619 || 14 627 || 14 640 || 14 641 || 14 641 || 14 641 || 102 263

|| || || || || || || || || ||

05 07 01 06 – Approvazzjoni tal-kontijiet || -69 || -69 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0

Total || 60 229 || 60 229 || 59 953 || 60 177 || 60 423 || 60 642 || 60 631 || 60 620 || 60 608 || 423 054

BAĠIT NETT wara d-dħul allokat || || || 59 212 || 59 436 || 59 682 || 59 901 || 59 890 || 59 879 || 59 867 || 417 867

Noti:

(1)           Għall-2013, l-istima preliminari bbażata fuq l-Abbozz tal-Baġit 2012 li tikkunsidra l-aġġustamenti legali li diġà sar qbil dwarhom għall-2013 (eż. limitu massimu għall-inbid, it-tneħħija tal-primjum għal-lamtu tal-patata, għalf imnixxef) kif ukoll xi żviluppi previsti. Għas-snin kollha, l-istimi jassumu li mhux se jkun hemm bżonn ta' finanzjament addizzjonali għall-miżuri ta' appoġġ minħabba xkiel fis-suq jew kriżijiet.

(2)           L-ammont tal-2013 jinkludi stima tat-tqaċċit tad-dwieli tal-inbid fl-2012.

Tabella 3: Kalkolu tal-impatt finanzjarju permezz tal-kapitolu tal-baġit tal-proposti għal riforma tal-PAK fir-rigward tad-dħul u n-nefqa tal-PAK

F'miljun EUR (prezzijiet kurrenti)

Sena tal-baġit || 2013 || 2013 aġġustat || || TOTAL 2014-2020

|| || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 ||

DĦUL || || || || || || || || || ||

123 –Tariffa fuq il-produzzjoni taz-zokkor (riżorsi proprji) || 123 || 123 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0

|| || || || || || || || || ||

67 03 – Dħul allokat || 672 || 672 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483

li minnu: ex 05 07 01 06 – Approvazzjoni tal-kontijiet || 0 || 0 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483

Total || 795 || 795 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483

NEFQA || || || || || || || || || ||

05 02 – Swieq (1) || 3 311 || 3 311 || -689 || -670 || -641 || -612 || -589 || -601 || -612 || -4 413

05 03 - Għajnuniet diretti (qabel il-limiti massimi) (2) || 42 170 || 42 535 || -460 || -492 || -534 || -577 || -617 || -617 || -617 || -3 913

05 03 – Għajnuniet diretti – Prodott stmat tal-limitu massimu li għandu jkun ittrasferit lejn żvilupp rurali || || || 0 || -164 || -172 || -185 || -186 || -186 || -186 || -1 078

05 04 – Żvilupp rurali (qabel il-limiti massimi) || 14 817 || 14 451 || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 || 4 || 28

05 04 – Żvilupp rurali – Prodott stmat tal-limitu massimu li għandu jkun ittrasferit mill-għajnuniet diretti || || || 0 || 164 || 172 || 185 || 186 || 186 || 186 || 1 078

05 07 01 06 – Approvazzjoni tal-kontijiet || -69 || -69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 69 || 483

Total || 60 229 || 60 229 || -1 076 || -1 089 || -1 102 || -1 115 || -1 133 || -1 144 || -1 156 || -7 815

BAĠIT NETT wara d-dħul allokat || || || -1 145 || -1 158 || -1 171 || -1 184 || -1 202 || -1 213 || -1 225 || -8 298

Noti:

(1)           Għall-2013, l-istima preliminari bbażata fuq l-Abbozz tal-Baġit 2012 li tikkunsidra l-aġġustamenti legali li diġà sar qbil dwarhom għall-2013 (eż. limitu massimu għall-inbid, it-tneħħija tal-primjum għal-lamtu tal-patata, għalf imnixxef) kif ukoll xi żviluppi previsti. Għas-snin kollha, l-istimi jassumu li mhux se jkun hemm bżonn ta' finanzjament addizzjonali għall-miżuri ta' appoġġ minħabba xkiel fis-suq jew kriżijiet.

(2)           L-ammont tal-2013 jinkludi stima tat-tqaċċit tad-dwieli tal-inbid fl-2012.

Tabella 4: Kalkolu tal-impatt finanzjarju tal-proposti ta' riforma tal-PAK bħala nefqa relatata mas-swieq tal-PAK

F'miljun EUR (prezzijiet kurrenti)

SENA TAL-BAĠIT || || Bażi legali || Ħtiġijiet stmati || Tibdil mill-2013 ||

|| || || 2013 (1) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 2014-2020

Miżuri eċċezzjonali: Kamp ta’ applikazzjoni tal-bażi legali simplifikat u estiż || || Artikoli 154, 155, 156 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm

Tneħħija tal-intervent għall-qamħ durum u s-sorgu || || ex Artikolu 10 || pm || - || - || - || - || - || - || - || -

Programmi tal-ikel għall-persuni neqsin mill-bżonnijiet essenzjali || (2) || Ex-Artikolu 27 tar-Regolament 1234/2007 || 500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -500.0 || -3 500.0

Ħażna privata (Kittien tal-fibri) || || Artikolu 16 || Mhux applikabbli || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || Pm

Għajnuna għall-qoton - Ristrutturar || (3) || ex Artikolu 5 tar-Regolament 637/2008 || 10.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -4.0 || -28.0

Għajnuna għat-twaqqif ta’ gruppi ta’ produtturi tal-frott u l-ħaxix || || ex Artikolu 117 || 30.0 || 0.0 || 0.0 || 0.0 || -15.0 || -15.0 || -30.0 || -30.0 || -90.0

Skema ta' frott għall-iskejjel || || Artikolu 21 || 90.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 60.0 || 420.0

Abolizzjoni tal-Organizzazzjoni tal-Produtturi tal-Hops || || ex Artikolu 111 || 2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -2.3 || -15.9

Ħżin privat mhux obbligatorju għat-trab tal-ħalib xkumat || || Artikolu 16 || Mhux applikabbli || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm

Għajnuna għall-abolizzjoni tal-użu tal-ħalib xkumat/Trab tal-Ħalib Xkumat bħala għalf/kaseina u l-użu tal-kaseina || || ex Artikoli 101, 102 || pm || - || - || - || - || - || - || - || -

Ħżin privat mhux obbligatorju għall-butir || (4) || Artikolu 16 || 14.0 || [-1.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-14.0] || [-85.0]

Abolizzjoni tal-levy promozzjonali tal-ħalib || || ex Artikolu 309 || pm || - || - || - || - || - || - || - || -

TOTAL 05 02 || || || || || || || || || || ||

Effett Nett tal-proposti ta' riforma (5) || || || || -446.3 || -446.3 || -446.3 || -461.3 || -461.3 || -476.3 || -476.3 || -3 213.9

Noti:

(1)           Il-ħtiġijiet tal-2013 huma stmati abbażi tal-Abbozz tal-Baġit tal-Kummissjoni għall-2012, ħlief għal (a) l-oqsma tal-frott u l-ħaxix fejn il-bżonnijiet huma bbażati fuq id-dikjarazzjoni finanzjarja tar-riformi rispettivi u (b) kwalunkwe tibdil legali diġà miftiehem.

(2)           L-ammont tal-2013 jikkorrispondi għall-proposta tal-Kummissjoni COM(2010)486. Mill-2014, il-miżura se tkun iffinanzjata fil-limitu tal-Intestatura 1.

(3)           Il-pakkett għall-programm ta' ristrutturar tal-qoton għall-Greċja (EUR 4 miljun/fis-sena) se jkun ittrasferit lejn l-iżvilupp rurali mill-2014. Il-pakkett għal Spanja (EUR 6.1 miljun/fis-sena) se jgħaddi għall-Iskema ta' Pagament Uniku mill-2018 (diġà deċiż).

(4)           L-effett stmat f'każ ta' nuqqas ta' applikazzjoni tal-miżura.

(5)           Minbarra n-nefqa fil-limiti tal-kapitoli 05 02 u 05 03, qed ikun antiċipat li n-nefqa diretta fil-limiti tal-kapitoli 05 01, 05 07 u 05 08 se tkun iffinanzjata mid-dħul li għandu jiġu allokat lill-FAEG.

Tabella 5: Kalkolu tal-impatt finanzjarju tal-proposti ta' riforma tal-PAK fir-rigward tal-għajnuniet diretti

F'miljun EUR (prezzijiet kurrenti)

SENA TAL-BAĠIT || || Bażi legali || Ħtiġijiet stmati || Tibdil mill-2013 ||

|| || 2013 (1) || 2013 aġġustat (2) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 2014-2020

|| || || || || || || || || || || ||

Għajnuniet diretti || || || 42 169.9 || 42 535.4 || 341.0 || 381.1 || 589.6 || 768.0 || 733.2 || 733.2 || 733.2 || 4 279.3

- Tibdiliet diġà deċiżi || || || || || || || || || || || ||

Introduzzjoni progressiva fl-UE 12 || || || || || 875.0 || 1 133.9 || 1 392.8 || 1 651.6 || 1 651.6 || 1 651.6 || 1 651.6 || 10 008.1

Ristrutturar tal-qoton || || || || || 0.0 || 0.0 || 0.0 || 0.0 || 6.1 || 6.1 || 6.1 || 18.4

Verifika tas-Saħħa || || || || || -64.3 || -64.3 || -64.3 || -90.0 || -90.0 || -90.0 || -90.0 || -552.8

Riformi preċedenti || || || || || -9.9 || -32.4 || -32.4 || -32.4 || -32.4 || -32.4 || -32.4 || -204.2

|| || || || || || || || || || || ||

- Tibdiliet minħabba l-proposti l-ġodda tar-riforma tal-PAK || || || -459.8 || -656.1 || -706.5 || -761.3 || -802.2 || -802.2 || -802.2 || -4 990.3

Li minnhom: limitu massimu || || || || || 0.0 || -164.1 || -172.1 || -184.7 || -185.6 || -185.6 || -185.6 || -1 077.7

|| || || || || || || || || || || ||

TOTAL 05 03 || || || || || || || || || || || ||

Effett Nett tal-proposti ta' riforma || || || || || -459.8 || -656.1 || -706.5 || -761.3 || -802.2 || -802.2 || -802.2 || -4 990.3

NEFQA TOTALI || || || 42 169.9 || 42 535.4 || 42 876.4 || 42 916.5 || 43 125.0 || 43 303.4 || 43 268.7 || 43 268.7 || 43 268.7 || 302 027.3

Noti:

(1)           L-ammont tal-2013 jinkludi stima tat-tqaċċit tad-dwieli tal-inbid fl-2012.

(2)           Filwaqt li jiġu kkunsidrati l-bidliet leġiżlattivi diġà mifthiema, jiġifieri modulazzjoni volontarja għar-Renju Unit u l-Artikolu 136, l-"ammonti li ma jintefqux" mhux se jkomplu japplikaw sal-aħħar tal-2013.

Tabella 6: Komponenti tal-għajnuniet diretti

F'miljun EUR (prezzijiet kurrenti)

SENA TAL-BAĠIT || || || || || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 2014-2020

Anness II || || || || || 42 407.2 || 42 623.4 || 42 814.2 || 42 780.3 || 42 780.3 || 42 780.3 || 256 185.7

Pagament għall-prattiki agrikoli li huma ta' benefiċċju għall-klima u l-ambjent (30 %) || || || || || 12 866.5 || 12 855.3 || 12 844.3 || 12 834.1 || 12 834.1 || 12 834.1 || 77 068.4

Massimu li jista' jkun allokat għall-Pagamenti lill-bdiewa żgħażagħ (2 %) || || || || || 857.8 || 857.0 || 856.3 || 855.6 || 855.6 || 855.6 || 5 137.9

Skema Bażika ta' Pagament, Pagament għall-oqsma b'Limitazzjonijiet Naturali, Appoġġ Akkoppjat ta' natura Volontarja || || || || || 28 682.9 || 28 911.1 || 29 113.6 || 29 090.6 || 29 090.6 || 29 090.6 || 173 979.4

Massimu li jista' jittieħed mil-linji ta' hawn fuq sabiex tiġi ffinanzjata l-Iskema għall-Bdiewa ż-Żgħar (10 %) || || || || || 4 288.8 || 4 285.1 || 4 281.4 || 4 278.0 || 4 278.0 || 4 278.0 || 25 689.3

Trasferimenti tal-inbid inklużi fl-Anness II[57] || || || || || 159.9 || 159.9 || 159.9 || 159.9 || 159.9 || 159.9 || 959.1

Limitu massimu || || || || || -164.1 || -172.1 || -184.7 || -185.6 || -185.6 || -185.6 || -1 077.7

Qoton || || || || || 256.0 || 256.3 || 256.5 || 256.6 || 256.6 || 256.6 || 1 538.6

POSEI/Gżejjer Żgħar tal-Eġew || || || || || 417.4 || 417.4 || 417.4 || 417.4 || 417.4 || 417.4 || 2 504.4

Tabella 7: Kalkolu tal-impatt finanzjarju tal-proposti ta' riforma tal-PAK fir-rigward tal-miżuri tranżizzjonali għall-għoti tal-għajnuniet diretti fl-2014

F'miljun EUR (prezzijiet kurrenti)

SENA TAL-BAĠIT || || Bażi legali || Ħtiġijiet stmati || Tibdil mill-2013

|| || || 2013 (1) || 2013 aġġustat || 2014 (2)

Anness IV għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009. || || || 40 165.0 || 40 530.5 || 541.9

Introduzzjoni progressiva fl-UE 10 || || || || || 616.1

Verifika tas-Saħħa || || || || || -64.3

Riformi preċedenti || || || || || -9.9

TOTAL 05 03 || || || || ||

NEFQA TOTALI || || || 40 165.0 || 40 530.5 || 41 072.4

Noti:

(1)           L-ammont tal-2013 jinkludi stima tat-tqaċċit tad-dwieli tal-inbid fl-2012.

(2)           Il-limiti massimi netti estiżi jinkludu stima tat-trasferimenti tal-inbid lejn SPU ibbażati fuq id-deċiżjonijiet li ttieħdu mill-Istati Membri għall-2013.

Tabella 8: Kalkolu tal-impatt finanzjarju tal-proposti ta' riforma tal-PAK fir-rigward tal-iżvilupp rurali

F'miljun EUR (prezzijiet kurrenti)

SENA TAL-BAĠIT || || Bażi legali || Allokazzjoni għall-iżvilupp rurali || Tibdil mill-2013 ||

|| || || 2013 || 2013 aġġustat (1) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL 2014-2020

Programmi għall-iżvilupp rurali || || || 14 788.9 || 14 423.4 || || || || || || || ||

Għajnuna għall-qoton - Ristrutturar || (2) || || || || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 4.0 || 28.0

Prodott tal-limitu massimu tal-għajnuniet diretti || || || || || || 164.1 || 172.1 || 184.7 || 185.6 || 185.6 || 185.6 || 1 077.7

Pakkett tar-Riċerka u Żvilupp li jeskludi l-assistenza teknika || (3) || || || || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -8.5 || -59.4

Assistenza teknika || (3) || || 27.6 || 27.6 || 8.5 || 3.5 || 3.5 || 3.5 || 3.5 || 3.5 || 3.5 || 29.4

Premju għall-proġetti ta' kooperazzjoni lokali innovattivi || (4) || || Mhux applikabbli || Mhux applikabbli || 0.0 || 5.0 || 5.0 || 5.0 || 5.0 || 5.0 || 5.0 || 30.0

TOTAL 05 04 || || || || || || || || || || || ||

Effett Nett tal-proposti ta' riforma || || || || || 4.0 || 168.1 || 176.1 || 188.7 || 189.6 || 189.6 || 189.6 || 1 105.7

NEFQA TOTALI (qabel il-limitu massimu) || || || 14 816.6 || 14 451.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 14 455.1 || 101 185.5

NEFQA TOTALI (wara l-limitu massimu) || || || 14 816.6 || 14 451.1 || 14 455.1 || 14 619.2 || 14 627.2 || 14 639.8 || 14 640.7 || 14 640.7 || 14 640.7 || 102 263.2

Noti:

(1)           Aġġustamenti skont il-leġiżlazzjoni eżistenti huma applikabbli biss sal-aħħar tas-sena finanzjarja 2013.

(2)           L-ammonti fit-tabella 1 (taqsima 3.1) huma konformi ma' dawk li jinsabu fil-komunikazzjoni tal-Kummissjoni "Baġit għall-Ewropa 2020" (COM(2011)500 finali). Madankollu, għadu jrid ikun deċiż jekk il-QFM huwiex se jirrifletti t-trasferiment li qed ikun propost għall-pakkett ta' Stat Membru wieħed tal-Programm Nazzjonali ta' Ristrutturar tal-qoton lejn l-iżvilupp rurali mill-2014, li jimplika aġġustament (EUR 4 miljun kull sena) tal-ammonti għal-limitu sekondarju tal-FAEG u l-pilastru 2 rispettivament. F'tabella 8 aktar 'il fuq, l-ammonti ġew ittrasferiti, irrispettivament mill-fatt li qed ikunu riflessi fil-QFM.

(3)           L-ammont għall-2013 għall-assistenza teknika kien stabbilit abbażi tal-pakkett inizjali ta' żvilupp rurali (trasferimenti mill-pilastru 1 mhumiex inklużi).

L-assistenza teknika għall-2014-2020 hija stabbilita għal 0.25 % tal-pakkett ta' żvilupp rurali totali.

(4)           Kopert mill-ammont disponibbli għall-assistenza teknika.

Intestatura tal-qafas finanzjarju multiannwali: || 5 || " Nefqa amministrattiva "

EUR miljuni (sa 3 punti deċimali)

Nota:     Huwa stmat li l-proposti leġiżlattivi mhux se jkollhom impatt fuq l-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva, jiġifieri l-ħsieb huwa li l-qafas leġiżlattiv jista' jkun implimentat bil-livell preżenti ta' riżorsi umani u ta' nefqa amministrattiva.

|| || || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || TOTAL

DĠ: AGRI ||

Ÿ Riżorsi umani || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 958.986

Ÿ Nefqa amministrattiva oħra || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 67.928

TOTAL DĠ AGRI || Approprjazzjonijiet || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 1 026.914

TOTAL ta' approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || (Impenji totali = Pagamenti totali) || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 1 026.914

EUR miljuni (sa 3 punti deċimali)

|| || || Sena N[58] || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || daħħal l-ammont ta’ snin kemm meħtieġ biex turi t-tul ta' żmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL

TOTAL ta' approprjazzjonijiet taħt INTESTATURI 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || Impenji || || || || || || || ||

Pagamenti || || || || || || || ||

3.2.2. Impatt stmat fuq approprjazzjonijiet operattivi

– ¨  Il-proposta/inizjattiva ma teħtiġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet operattivi

– x   Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet operattivi, kif spjegat hawn taħt:

L-approprjazzjonijiet għall-impenji f’miljuni ta’ EUR (sa 3 punti deċimali)

Indika l-objettivi u l-eżiti ò || || || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || TOTAL

EŻITI

Tip ta’ eżiti || Spiża medja tal-eżitu || Numru ta’ eżiti || Spiża || Numru ta’ eżiti || Spiża || Numru ta’ eżiti || Spiża || Numru ta’ eżiti || Spiża || Numru ta’ eżiti || Spiża || Numru ta’ eżiti || Spiża || Numru ta’ eżiti || Spiża || Numru totali ta' eżiti || Total Spiża

OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 5: Li titjieb il-kompetittività tal-qasam agrikolu u jissaħħaħ is-sehem tal-valur tagħha fil-katina alimentari || || || || || || || || || || || || || || || ||

- Frott u ħaxix: Kummerċjalizzazzjoni permezz tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi (OP)[59] || Proporzjon tal-valur tal-produzzjoni kkumerċjalizzat permezz tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi skont il-produzzjoni totali || || || 830.0 || || 830.0 || || 830.0 || || 830.0 || || 830.0 || || 830.0 || || 830.0 || || 5 810.0

- Nbid: Pakkett Nazzjonali - Ristrutturar59 || Għadd ta’ Ettari || || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || 54 326 || 475.1 || || 3 326.0

- Nbid: Pakkett Nazzjonali - Investimenti59 || || || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || 1 147 || 178.9 || || 1 252.6

- Nbid: Pakkett Nazzjonali – Distillazzjoni prodotti sekondarji59 || Ettolitri || || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || 700 000 || 98.1 || || 686.4

- Nbid: Pakkett Nazzjonali – Alkoħol potabbli59 || Għadd ta’ Ettari || || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || 32 754 || 14.2 || || 14.2

- Nbid: Pakkett Nazzjonali – Użu ta’ most ikkonċentrat59 || Ettolitri || || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || 9 || 37.4 || || 261.8

- Nbid: Pakkett Nazzjonali - Promozzjoni59 || || || || 267.9 || || 267.9 || || 267.9 || || 267.9 || || 267.9 || || 267.9 || || 267.9 || || 1 875.3

-Oħrajn || || || || 720.2 || || 739.6 || || 768.7 || || 797.7 || || 820.3 || || 808.8 || || 797.1 || || 5 452.3

Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 5 || || 2 621.8 || || 2 641.2 || || 2 670.3 || || 2 699.3 || || 2 721.9 || || 2 710.4 || || 2 698.7 || || 18 763.5

OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 6: Li jkun hemm kontribuzzjoni għall-introjtu agrikolu u tkun limitata l-varjabbiltà tiegħu || || || || || || || || || || || || || || || ||

-Appoġġ għall-introjtu dirett[60] || Għadd ta’ Ettari mħallsa (f'miljuni) || || 161.014 || 42 876.4 || 161.014 || 43 080.6 || 161.014 || 43 297.1 || 161.014 || 43 488.1 || 161.014 || 43 454.3 || 161.014 || 43 454.3 || 161.014 || 43 454.3 || 161.014 || 303 105.0

Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 6 || || 42 876.4 || || 43 080.6 || || 43 297.1 || || 43 488.1 || || 43 454.3 || || 43 454.3 || || 43 454.3 || || 303 105.0

SPIŻA TOTALI || || || || || || || || || || || || || || || ||

Nota: Għall-objettivi speċifiċi 1 sa 4 u 7 sa 10, l-eżiti għadhom iridu jkunu determinati (ara taqsima 1.4.2 aktar 'il fuq).

3.2.3. Impatt stmat fuq approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva 3.2.3.1. Sinteżi

– ¨  Il-proposta/inizjattiva ma teħtiġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi

– x   Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi, kif spjegat hawn taħt:

EUR miljuni (sa 3 punti deċimali)

|| Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || TOTAL

INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || ||

Riżorsi umani[61] || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 136.998 || 958.986

Nefqa amministrattiva oħra || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 9.704 || 67.928

Subtotal tal-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || ||

Barra mill-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || ||

Riżorsi umani || || || || || || || ||

Nefqa oħra ta’ natura amministrattiva || || || || || || || ||

Subtotal parzjali barra mill-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju multiannwali || || || || || || || ||

TOTAL || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 146.702 || 1 026.914

3.2.3.2.  Ħtiġijiet stmati ta’ riżorsi umani

– ¨  Il-proposta/inizjattiva ma teħtiġx l-użu ta’ riżorsi umani

– x   Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:

Nota: Huwa stmat li l-proposti leġiżlattivi mhux se jkollhom impatt fuq l-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva, jiġifieri l-ħsieb huwa li l-qafas leġiżlattiv jista' jkun implimentat bil-livell preżenti ta' riżorsi umani u ta' nefqa amministrattiva. Iċ-ċifri għall-perjodu ta' żmien bejn l-2014 u l-2020 huma bbażati fuq is-sitwazzjoni tal-2011.

L-istima għandha tiġi espressa f’ammonti sħaħ (jew l-aktar sa punt deċimali wieħed)

|| Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020

Ÿ Karigi fil-pjan ta’ stabiliment (uffiċjali u aġenti temporanji) ||

XX 01 01 01 (Kwartieri Ġenerali u l-Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 1 034 || 1 034 || 1 034 || 1 034 || 1 034 || 1 034 || 1 034

XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet) || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3

XX 01 05 01 (Riċerka indiretta) || || || || || || ||

10 01 05 01 (Riċerka diretta) || || || || || || ||

Ÿ Persunal estern (f’unità Ekwivalenti Full-Time : FTE)[62] ||

XX 01 02 01 (CA, INT, SNE mill-"pakkett globali") || 78 || 78 || 78 || 78 || 78 || 78 || 78

XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA u SNE fid-delegazzjonijiet) || || || || || || ||

XX 01 04 yy || fil-Kwartieri Ġenerali || || || || || || ||

- f’delegazzjonijiet || || || || || || ||

XX 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka indiretta) || || || || || || ||

10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka diretta) || || || || || || ||

Linji tal-baġit oħrajn (speċifika) || || || || || || ||

TOTAL[63] || 1 115 || 1 115 || 1 115 || 1 115 || 1 115 || 1 115 || 1 115

XX huwa l-qasam ta' politika jew it-titolu tal-baġit ikkonċernat.

Ir-riżorsi umani meħtieġa se jkunu mill-persunal tad-DĠ li diġà huma assenjati bil-ġestjoni tal-azzjoni u/jew ġew allokati mill-ġdid fi ħdan id-DĠ, flimkien ma', jekk ikun meħtieġ, kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ ta' ġestjoni taħt il-proċedura ta’ allokazzjoni annwali u fid-dawl tal-limiti baġitarji.

Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu:

Uffiċjali u aġenti temporanji ||

Persunal estern ||

3.2.4. Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju multiannwali kurrenti

– x   Il-proposta/inizjattiva hija kompatibbli mal-PROPOSTI għall-qafas finanzjarju multiannwali 2014-2020.

– ¨  Il-proposta/inizjattiva se tinvolvi l-ipprogrammar mill-ġdid tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju multiannwali.

– ¨  Il-proposta teħtieġ l-applikazzjoni tal-istrument tal-flessibilità jew ir-reviżjoni tal-qafas finanzjarju multiannwali.

3.2.5. Kontribuzzjonijiet minn partijiet terzi

– Il-proposta/inizjattiva ma tipprovdix għal kofinanzjament minn partijiet terzi

– X  Il-proposta dwar l-iżvilupp rurali (FAEŻR) tipprovdi għall-kofinanzjament stimat hawn taħt:

Approprjazzjonijiet f’miljuni ta’ EUR (sa 3 punti deċimali)

|| Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || Sena 2020 || Total

Speċifika l-entità ta' kofinanzjament || SM || SM || SM || SM || SM || SM || SM || SM

Approprjazzjonijiet TOTALI kofinanzjati[64] || Għadhom mhux stabbiliti || Għadhom mhux stabbiliti || Għadhom mhux stabbiliti || Għadhom mhux stabbiliti || Għadhom mhux stabbiliti || Għadhom mhux stabbiliti || Għadhom mhux stabbiliti || Għadhom mhux stabbiliti

3.3. L-impatt stmat fuq id-dħul

– x   Il-proposta/inizjattiva ma għandhiex impatt finanzjarju fuq id-dħul.

– ¨  Il-proposta/inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej:

– x fuq ir-riżorsi proprji

– x fuq dħul mixxellanju

EUR miljuni (sa 3 punti deċimali)

Linja tad-dħul tal-baġit: || Approprazzjonijiet disponibbli għas-sena baġitarja li għaddejja bħalissa || Impatt tal-proposta/inizjattiva[65]

Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || … daħħal kemm ikunu meħtieġa kolonni biex turi t-tul taż-żmien tal-impatt (ara l-punt 1.6)

|| || || || || || || ||

Għal dħul mixxellanju assenjat, speċifika l-linja/i tan-nefqa tal-baġit affettwat(i).

Ara Tabelli 2 u 3 fit-taqsima 3.2.1.

[1]               Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni Baġit għall-Ewropa 2020, COM (2011) 500 finali, 29.6.2011.

[2]               Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni, Il-PAK fid-dawl tas-sena 2020: nindirizzaw l-isfidi tal-futur fl-ambitu tal-ikel, tar-riżorsi naturali u dak territorjali, COM(2010)672 finali, 18.11.2010.

[3]               Ara, b’mod partikolari, ir-riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tat-23 ta' Ġunju 2011, 2011/2015(INI), u l-konklużjonijiet tal-Presidenza tat-18.3.2011.

[4]               Il-qafas leġiżlattiv attwali jinkludi ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (pagamenti diretti), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 (strumenti tas-suq), ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 (żvilupp rurali) u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 (finanzjament).

[5]               Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jiffissa dispożizzjonijiet komuni għall-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew, il-Fond ta' Koeżjoni, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali u l-Fond Marittimu u tas-Sajd Ewropew kopert mill-Qafas Strateġiku Komuni u li jiffissa dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta' Koeżjoni, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1083/2006, COM(2011)615 ta' 6.10.2011.

[6]               Ara l-Anness 9 tal-valutazzjoni tal-impatt għal ħarsa lejn il-517-il kontribuzzjoni li waslu.

[7]               ĠU C […], […], p. […].

[8]               ĠU C […], […], p. […].

[9]               Opinjoni ta' […] ĠU C […], […], p. […]..

[10]             ĠU C […], […], p. […].

[11]             COM(2010) 672 finali, 18.11.2010.

[12]             ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

[13]             ...

[14]             ĠU L 34, 9.2.1979, p. 2.

[15]             COM/2009/0234 finali.

[16]             ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.

[17]             ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.

[18]             OJ L […], […], p. […].

[19]             ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.

[20]             ĠU L 206, 16.8.1996, p. 46.

[21]             ĠU L 87, 24.3.2007, p. 1.

[22]             ĠU L 145, 31.5.2001, p. 12.

[23]             OJ L […], […], p. […].

[24]             ĠU L 189, 20.7.2007, p. 1.

[25]             ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36.

[26]             ĠU L 265, 25.9.2006, p. 1.

[27]             ĠU C 244, 1.10.2004, p. 2.

[28]             ĠU L 197, 3.8.2000, p. 19.

[29]             ĠU L 10, 12.1.2002, p. 58.

[30]             ĠU L 10, 12.1.2002, p. 67.

[31]             ĠU L 15, 17.1.2002, p. 19.

[32]             ĠU L 10, 12.1.2002, p. 47.

[33]             ĠU L 10, 12.1.2002, p. 53.

[34]             ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16.

[35]             ĠU L 299, 8.11.2008, p. 25.

[36]             ĠU L 78, 24.3.2009, p. 1.

[37]             ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1.

[38]             ĠU L 118, 4.5.2002, p. 1.

[39]             ĠU L 186, 30.6.1989, p. 21.

[40]             ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.

[41]             ĠU L 247, 21.9.2007, p. 17.

[42]             ĠU L 302, 19.10.1992, p. 10.

[43]             ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.

[44]             ĠU L 84, 31.3.2009, p. 1.

[45]             ĠU L 185, 17.7.2009, p. 1.

[46]             ĠU L 328, 15.12.2009, p. 10.

[47]             ĠU L […], […], p. […].

[48]             ĠU L 376, 27.12.2006, p. 21.

[49]             ĠU L 404, 30.12.2006, p. 26

[50]             ĠU L 276, 6.10.1990, p. 40.

[51]             ĠU L 40, 11. 2. 1999, p. 34.

[52]             ABM: Ġestjoni Bbażata fuq l-Attività (Activity-Based Management)–ABB: Baġit Ibbażat fuq l-Attività (Activity-Based Budgeting).

[53]             Kif imsemmi fl-Artikolu 49(6)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju.

[54]             COM(2011)500 finali tad-29 ta’ Ġunju 2011.

[55]             Id-dettalji dwar il-metodi ta’ ġestjoni u r-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jinstabu fuq is-sit tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[56]             Kif imsemmi fl-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju.

[57]             Għajnuniet diretti għall-perjodu 2014-2020 jinkludu stima tat-trasferimenti tal-inbid lejn SPU ibbażati fuq id-deċiżjonijiet li ttieħdu mill-Istati Membri għall-2013.

[58]             Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva.

[59]             Ibbażata fuq l-eżekuzzjoni u l-estimi tal-passat fl-Abbozz tal-Baġit għall-2012. Għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi fil-qasam tal-frott u l-ħaxix, l-ammonti f'konformità mar-riforma ta' dak is-settur u, kif diġà indikat fid-dikjarazzjonijiet tal-attività tal-Abbozz tal-Baġit għall-2012, l-eżiti se jkunu magħrufa biss lejn tmiem l-2011.

[60]             Ibbażat fuq iż-żoni potenzjalment eliġibbli għall-2009.

[61]             Ibbażat fuq l-ispiża medja ta' EUR 127 000 għall-karigi ta' uffiċjali u aġenti temporanji fil-pjan ta' stabbiliment.

[62]             AK= Aġent Kuntrattwali; INT= persunal tal-aġenzija ("Intérimaire"); JED= "Jeune Expert en Délégation" (Esperti Żgħażagħ fid-Delegazzjoni); LA= Aġent Lokali; SNE= Espert Nazzjonali Sekondat;

[63]             Dan ma jinkludix il-limiti sekondarju tal-intestatura tal-baġit 05.010404.

[64]             Dan se jkun stabbilit fil-programmi għall-iżvilupp rurali li għandhom jitressqu mill-Istati Membri.

[65]             Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (dazji doganali, levies fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati għandhom ikunu ammonti netti, jiġifieri ammonti grossi wara t-tnaqqis ta’ 25 % għall-ispejjeż tal-ġbir.