52006PC0745

Proposta għal regolament tal-Parlament ewropew u tal-Kunsill dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi /* KUMM/2006/0745 finali - COD 2006/0246 */


[pic] | IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |

Brussel 30.11.2006

KUMM(2006) 745 finali

2006/0246 (COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi

(preżentata mill-Kummissjoni)

MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

Il-kuntest tal-proposta

- Ir-raġunijiet għall-proposta u l-għanijiet tagħha

Ir-Regolament (KE) Nru 304/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2003 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' kimiċi perikolużi[1] ('ir-Regolament') jimplimenta l-Konvenzjoni ta' Rotterdam dwar il-Proċedura għall-Kunsens Infurmat minn Qabel (PIC – Prior Informed Consent) għal ċerti kimiċi u pestiċidi perikolużi fil-kummerċ internazzjonali.

Fl-10 ta' Jannar 2006, fis-sentenza tagħha dwar il-każ Il-Kummissjoni vs. Il-Parlament u l-Kunsill[2], il-Qorti tal-Ġustizzja annullat ir-Regolament, u ddeċidiet li kellu jkun hemm bażi legali dupliċi li tinkludi kemm l-Artikoli 133 u 175(1) tat-Trattat. Il-Qorti madankollu żammet kif kienu l-effetti tar-Regolament sa l-adozzjoni, fi żmien perjodu raġjonevoli, ta' regolament ġdid imsejjes fuq bażijiet legali xierqa.

L-għan ta' din il-proposta għalhekk huwa Regolament ġdid, imsejjes fuq il-bażi legali dupliċi msemmija hawn fuq. Fl-istess ħin, huwa propost li jiġu inklużi ċerti emendi tekniċi għad-dispożizzjonijiet operattivi fid-dawl ta' rapport tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 21 tar-Regolament dwar l-esperjenza bil-proċeduri attwali. Dak ir-rapport qed jitressaq fl-istess ħin bħal din il-proposta.

- Il-kuntest ġenerali

Il-Konvenzjoni ta' Rotterdam ġiet adottata f'Settembru 1998. Daħlet fis-seħħ fil-24 ta' Frar 2004.

F'Jannar 2002, il-Kummissjoni ressqet proposta, abbażi ta' l-Artikolu 133 tat-Trattat, għal Regolament tal-Kummissjoni dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi sabiex jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni fi ħdan il-Komunità.

Wara li l-Parlament Ewropew kien ġie kkonsultat fuq bażi mhux mandatorja skond l-Artikolu 133, il-Kunsill iddeċieda unanimament li jibdel l-Artikolu 133 bl-Artikolu 175(1). Sussegwentement, il-Parlament u l-Kunsill adottaw flimkien ir-Regolament (KE) Nru 304/2003 tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni tal-kimiċi perikolużi

L-Artikolu 21 tar-Regolament jesiġi li l-Istati Membri jibagħtu regolarment lill-Kummissjoni tagħrif dwar il-ħidma tal-proċeduri pprovduti f’dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha regolarment tiġbor dan it-tagħrif f'rapport ta' sinteżi li jintegra wkoll rapport dwar il-prestazzjoni tal-funzjonijiet ipprovduti f’dan ir-Regolament li hija responsabbli għalihom. L-ewwel rapport kumplessiv ta' sinteżi bħal dan li jkopri l-perjodu mid-dħul fis-seħħ tar-Regolament sa l-aħħar ta' l-2005 ġie kkompilat dan l-aħħar. Il-konklużjoni ġenerali tar-rapport, li ġiet ikkonfermata mill-konsultazzjonijiet regolari ta' l-Istati Membri, l-industrija u NGOs oħra, hija li ġeneralment il-proċeduri qed jaħdmu tajjeb, iżda li huma meħtieġa ċerti emendi tekniċi.

Minbarra li annullat ir-Regolament, f'sentenza parallela[3], il-Qorti annullat, għall-istess raġunijiet, id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/106/KE tad-19 ta' Diċembru 2002 li tikkonċerna l-approvazzjoni, f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Konvenzjoni[4].

Minkejja li l-annullament ta' dik id-Deċiżjoni tal-Kunsill ma jaffettwax ir-ratifika oriġinali mill-Komunità tal-Konvenzjoni, Deċiżjoni ġdida tal-Kunsill bil-bażi legali doppja hija meħtieġa flimkien ma' dikjarazzjoni emendata ta' kompetenza li għandha titwassal għand id-depożitarju tan-NU. Il-Kummissjoni dan l-aħħar ressqet proposta separata għal dik ir-raġuni, u din ġiet adottata mill-Kunsill fil-25 ta' Settembru 2006 (Deċiżjoni 2006/730/KE[5]).

- Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta

Kif innutat hawn fuq, ir-regoli Komunitarji attwali marbuta ma' l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' kimiċi perikolużi huma stipulati fir-Regolament (KE) Nru 304/2003, kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 777/2006[6].

Ir-Regolament imur ferm lil hinn mir-rekwiżiti tal-Konvenzjoni. Id-differenzi ewlenin, fil-qosor, huma dawn:

- ir-regoli japplikaw għall-esportazzjonijiet lejn il-pajjiżi kollha, kemm jekk huma Partijiet tal-Konvenzjoni kif ukoll jekk mhumiex;

- firxa aktar wiesgħa ta' sustanzi kimiċi hija soġġetta għan-notifika annwali dwar l-esportazzjoni. Sabiex jiġi ddeterminat liema sustanzi kimiċi għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura, iż-żewġ Konvenzjonijiet jużaw kategoriji (pestiċidi u kimiċi industrijali) li jinqasmu f'żewġ sottokategoriji rispettivament (prodotti għall-ħarsien tal-pjanti u pestiċidi oħra bħall-bijoċidi; u sustanzi kimiċi għall-użu professjonali u sustanzi kimiċi għall-użu mill-konsumaturi). Barra minn hekk, in-notifika dwar l-esportazzjoni għandha ssir irrispettivament mill-użu intenzjonat tas-sustanza kif ukoll irrispettivament mill-projbizzjoni jew restrizzjoni qawwija fuq l-użu tagħha, jew le, fl-UE. Barra minn hekk, is-sustanzi kimiċi soġġetti għall-proċedura internazzjonali tal-PIC ('kimiċi tal-PIC') u ċerti artikoli wkoll huma koperti;

- Sustanzi kimiċi tal-PIC u sustanzi kimiċi li huma pprojbiti jew ristretti ferm fil-Komunità f'kategorija ta' użu tal-Konvenzjoni ma jistgħux jiġu esportati mingħajr il-kunsens espliċitu tal-pajjiżi importaturi;

- Ċerti oġġetti u sustanzi kimiċi (bħal dawk is-sustanzi kimiċi li huma soġġetti wkolll għall-Konvenzjoni ta' Stokkolma dwar Sustanzi Organiċi Persistenti Li Jniggsu) huma pprojbiti għall-esportazzjoni;

- Il-kimiċi perikolużi kollha li jiġu esportati lejn pajjiżi terzi jridu jkunu ttikkettati u ppakkjati bħallikieku jkunu fi ħdan il-Komunità.

- Il-konsistenza mal-politiki u l-għanijiet l-oħra ta' l-Unjoni

Il-proposta hija kompletament konformi mal-politiki u l-għanijiet eżistenti mmirati lejn il-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u l-ambjent globali bħal dawk stipulati fis-6 Programm ta' Azzjoni Ambjentali.

konsultazzjoni mal-partijiet interessati u l-evalwazzjoni ta' l-impatt

- Konsultazzjoni mal-partijiet interessati

Metodi ta' konsultazzjoni, setturi ewlenin fil-mira u l-isfond ġenerali

Bosta partijiet ġew ikkonsultati fi ħdan il-qafas tal-laqgħat ta' l-Awtoritajiet Nazzjonali Nominati (DNAs) skond ir-Regolament (KE) Nru 304/2003, li rrevedew regolarment kwistjonijiet marbuta ma' l-implimentazzjoni. Il-parteċipanti inkludew partijiet interessati bħall-industrija u l-NGOs kif ukoll l-Istati Membri, li kollha kemm huma kellhom l-opportunità li jagħtu l-opinjonijiet tagħhom u jikkummentaw u ġew mistiedna jressqu kontributi bil-miktub dwar kwistjonijiet partikolari.

Barra minn hekk, l-Istati Membri setgħu jikkummentaw dwar problemi marbuta ma' l-implimentazzjoni fir-rapporti tagħhom li ħejjew skond l-Artikolu 21 tar-Regolament.

Sommarju tat-tweġibiet u kif tqiesu

It-tweġibiet ikkonfermaw il-ħtieġa għal numru limitat ta' emendi tekniċi sabiex jittejjeb l-operat tar-Regolament mingħajr ma jinbidlu l-għanijiet u d-dispożizzjonijiet ewlenin tiegħu. Dawn tqiesu fit-tfassil ta' din il-proposta.

- Il-ġbir u l-użu ta' l-għarfien espert

L-użu ta' għarfien espert minn barra ma kienx meħtieġ.

- L-evalwazzjoni ta' l-impatt

Ir-regoli attwali ġeneralment qegħdin jaħdmu tajjeb. Regolament ġdid b'ċerti emendi tekniċi huwa l-unika għażla fattibbli. Kollox ma' kollox, huwa mistenni li l-impatt tar-regolament il-ġdid propost ikun limitat. L-effetti ewlenin se jkunu kif ġej:

- Se jkun hemm aktar ċarezza u trasparenza kif ukoll ċertezza legali akbar;

- Il-kontroll ta' l-esportazzjonijiet mid-dwana se jittejjeb, mingħajr ma jfixkel iżżejjed lill-kummerċ li jirrispetta r-regoli;

- Mhux se jkun hemm piżijiet amministrattivi addizzjonali għall-esportaturi u l-awtoritajiet. Għall-kuntrarju, f'ċerti rigwardi l-emendi proposti se jwasslu għal tnaqqis. Min-naħa l-oħra, il-piż għall-Kummissjoni jiżdied sa ċertu punt;

- Il-livell għoli attwali ta' ħarsien għas-saħħa tal-bniedem u l-ambjent se jinżamm kif inhu.

Elementi legali tal-proposta

- Sommarju ta' l-azzjoni proposta

Soġġett għat-tibdil meħtieġ tal-bażi legali, ir-Regolament il-ġdid propost essenzjalment iżomm id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament attwali, fosthom dawk li jisbqu r-rekwiżiti tal-Konvenzjoni. Madankollu, kif ikkonfermat fir-rapport tal-Kummissjoni skond l-Artikolu 21, l-esperjenza bl-arranġament eżistenti wriet li ċerti emendi tekniċi huma meħtieġa sabiex jittejjeb il-mod li bih jaħdem ir-Regolament. It-tibdiliet ewlenin huma dawn.

Tibdiliet u kjarifiki fir-rigward ta' ċerti definizzjonijiet (Artikolu 3)

L-esportatur

Taħt ir-Regolament, l-esportatur huwa essenzjalment iddefinit bħala l-persuna legali li tidher fuq id-dokumenti tat-trasport bħala l-persuna li għandha kuntratt mad-destinatarju u li hija responsabbli sabiex jiġi ddeterminat it-twassil tas-sustanza kimika 'l barra mit-territorju doganali tal-KE. Madankollu kien hemm problemi fl-applikazzjoni ta' din id-definizzjoni fil-kuntest tal-proċedura tan-notifika, li tirrikjedi li l-esportatur jinnotifika lid-DNA ta' l-Istat Membru li fih huwa stabbilit, peress li xi kultant l-esportatur jista' jkun kummerċjant li mhux stabbilit fil-Komunità li kiseb is-sustanzi kimiċi minn manifattur tal-kimika jew distributur mill-KE. Għalhekk huwa propost li d-definizzjoni tiġi adattata sabiex tkopri din is-sitwazzjoni.

Preparazzjoni

Skond ir-Regolament, "preparazzjoni" tfisser taħlita jew soluzzjoni komposta minn żewġ sustanzi jew aktar, jekk il-preparazzjoni, kif definita fid-Direttiva 1999/45/KE, hija soġġetta għal tikkettjar obbligatorju skond il-leġislazzjoni tal-Komunità, minħabba l-preżenza ta’ xi waħda minn dawk is-sustanzi. Din id-definizzjoni pjuttost wiesgħa hija xierqa fil-kuntest ta' l-Artikolu 16, li huwa marbut mas-sustanzi kimiċi perikolużi kollha li jiġu esportati. Madankollu qajmet ċerti kwistjonijiet dwar l-ambitu ta' l-obbligi fir-rigward ta' dispożizzjonijiet operattivi oħra, partikolarment dawk marbuta man-notifika ta' l-esportazzjoni u l-kunsens espliċitu skond l-Artikoli 7 u 13 rispettivament. Huwa għalhekk propost li d-definizzjoni tiġi riveduta u sabiex f'dawk id-dispożizzjonijiet operattivi jiġi ċċarat aktar li l-preparazzjonijiet huma biess soġġetti għar-rekwiżiti meta jkun fihom kimika/ċi elenkata/i fil-parti(ijiet) rilevanti ta' l-Anness I tar-Regolament sa tali punt li l-preżenza tagħha/hom hija tali li tista' twassal għall-ittikkettjar, irrispettivament mill-preżenza ta' kwalunkwe sustanzi oħra fil-preparazzjoni.

Tibdiliet u kjarifiki fir-rigward ta' l-hekk imsejjħa proċedura ta' 'kunsens espliċitu' (Artikolu 13.6)

F'madwar nofs il-każijiet sa llum, minkejja l-isforzi li għamlu d-DNA ta' l-Istati Membri esportaturi sabiex jiksbu l-kunsens espliċitu, l-ebda tweġiba ma waslet mill-pajjiż importatur, f'ċerti każi għal bosta xhur u anke snin. B'riżultat ta' dan, l-esportazzjonijiet ma jistgħux jipproċedu, minkejja l-fatt li kemm-il darba s-sustanzi mhumiex ipprojbiti jew ristretti ferm fil-pajjiżi importaturi. Is-sistema attwali b'hekk tqajjem diffikultajiet għall-esportaturi u DNAs esportaturi mingħajr ma bilfors twassal għal ħarsien akbar għall-pajjiżi importaturi. Is-sitwazzjoni fir-rigward tas-sustanzi kimiċi elenkati fil-parti 2 ta' l-Anness I (sustanzi kimiċi pprojbiti jew ristretti ferm fil-KE fi ħdan kategorija ta' l-użu tal-Konvenzjoni u b'hekk li jikkwalifikaw għal notifika tal-PIC iżda li għandhom mhumiex sustanzi kimiċi tal-PIC) hija partikolarment problematika.

Fuq dan l-isfond, ċerti possibilitajiet limitati sabiex l-esportazzjonijiet jipproċedu fuq bażi termporarja, filwaqt li jsiru sforzi ulterjuri għall-kisba tal-kunsens espliċitu, jidhru xierqa. Huwa propost li, jekk, minkejja l-isforzi raġjonevoli kollha tad-DNA ta' l-esportatur u l-Kummissjoni, ma tasal l-ebda tweġiba fi żmien xahrejn, evidenza dokumentarja disponibbli minn sorsi uffiċjali dwar ir-reġistrazzjoni, awtorizzazzjoni jew permess mod ieħor għall-użu fil-pajjiż importatur jistgħu jitqiesu bħala indikazzjoni suffiċjenti ta' kunsens sabiex l-esportazzjonijiet jipproċedu ad interim fl-istennija ta' tweġiba. Dan ikun kompatibbli mad-dispożizzjonijiet hekk-imsejħa "status quo" ta' l-Artikolu 11.2 tal-Konvenzjoni, iżda jkun aktar restrittiv. Barra minn hekk iċ-ċertifikati tar-reġistrazzjoni eċċ. ħafna drabi jkunu speċifiċi għal prodott u fornitur partikolari sabiex l-ambitu għall-proċediment ta' l-esportazzjonijiet jkun limitat kif jixraq. Minbarra dan, huwa propost li jekk ma tasal l-ebda tweġiba wara 3 xhur, l-esportazzjonijiet jistgħu jipproċedu għal massimu ta' 12-il xahar fl-istennija ta' rċevuta ta' kunsens espliċitu għal esportazzjonijiet sussegwenti. Huwa propost ukoll li meta sustanzi kimiċi jkunu qed jiġu esportati lejn pajjiżi OECD tista' tingħata eżenzjoni mill-obbligu jekk ċerti kundizzjonijiet jiġu sodisfatti.

Ir-regoli fir-rigward tal-perjodu ta' validità tal-kunsensi espliċiti miksuba wkoll jiġi ċċarat. Id-dispożizzjonijiet attwali jimplikaw li l-kunsensi miksuba (sakemm ma jiġix ikkwalifikat mod ieħor mill-pajjiż importatur) potenzjalment huma bla limitu. Madankollu huwa propost li l-kunsensi miksuba, kif ukoll il-każijiet fejn tiġi aċċettata evidenza alternattiva, għandhom jiġu riveduti perjodikament.

Sabiex l-operat tas-sistema jkompli jittejjeb u jissaħħaħ, huwa propost ukoll li t-talbiet għall-kunsens u għat-tiġdid għandhom isiru permezz tal-Kummissjoni (bil-kundizzjoni li jsiru disponibbli r-riżorsi meħtieġa). Dan jgħin biex jevita l-irduppjar mhux meħtieġ ta' l-isforz li xi kultant jista' jkun hemm. Jista' wkoll jgħin sabiex jiġu evitati problemi ta' komunikazzzjoni u konfużjoni fil-pajjiżi importatur, li attwalment jirċievu notifiki ta' esportazzjoni mill-Kummissjoni u talbiet għall-kunsens mill-Istati Membri.

Tibdiliet għat-tisħiħ tal-kontroll doganali tas-sustanzi kimiċi esportati filwaqt li jiġi ffaċilitat il-kummerċ (Artikolu 17)

Fil-maġġoranza ta' l-Istati Membri l-awtoritajiet doganali għandhom rwol ewlieni fl-iżgurar tal-konkformità mar-Regolament, partikolarment fir-rigward tal-kontroll ta' l-esportazzjonijiet. Sabiex jintlaħqu l-ħtiġijiet speċifiċi tagħhom f'dan ir-rigward, diġà jeżistu diversi azzjonijiet, bħalma huma:

- il-klassifikazzjoni tas-sustanzi kimiċi soġġetti għar-Regolament 304/2003 fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda (NM) sabiex 'sinjali ta' twissija' jkunu jistgħu jiġu inklużi fit-Tariffa Integrata tal-Komunitajiet Ewropej (TARIC) għal dawk il-kodiċi NM rilevanti sabiex jiġbdu l-attenzjoni ta' l-uffiċjali tad-dwana għall-fatt li s-sustanzi kimiċi kkonċernati huma, jew jistgħu ikunu soġġetti għal regoli speċjali.

- l-iżvilupp ta' verżjoni tad- database EDEXIM tal-Kummissjoni (li tinkludi data dwar in-notifiki ta' esportazzjoni li jkunu saru, kunsensi espliċiti li jkunu nkisbu eċċ) speċifikament għall-awtoritajiet tad-dwana. Dan jgħinhom jivverifikaw jekk konsenja partikolari esportata tistax titħalla tipproċedi. Sabiex dan jiġi ffaċilitat, huwa ppjanat li jkun hemm referenzi uniċi jew numri ta' kodiċi ġġenerati mis-sistema, li jiġu kkwotati mill-esportaturi fid-dikjarazzjonijiet tagħhom ta' l-esportazzjoni. L-uffiċjali tad-dwana mbagħad ikunu jistgħu, jekk meħtieġ, jivverifikaw dawn in-numri ta' kodiċi fuq l-EDEXIM sabiex jasserixxu l-konformità. B'rabta ma' din l-inizjattiva, ix-xogħol sabiex ikun possibbli li fl-ambitu tat-TARIC jintużaw kodiċijiet bħal dawn mill-esportaturi fit-taqsima 44 tal-formola ta' dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni (id-Dokument Amministrattiv Uniku) huwa avvanzat ferm.

Il-ħidma fuq il-pakkett ta' miżuri msemmija hawn fuq hija mistennija li titlesta qabel l-adozzjoni tar-Regolament il-ġdid. Sabiex sistema bħal din tkun kompletament effettiva, huwa propost li l-użu tal-kodiċijiet mill-esportaturi jsir rekwiżit fir-Regolament il-ġdid. Madankollu jkun hemm perjodu qasir ta' tliet xhur fuq ir-riħ wara d-dħul fis-seħħ sabiex dawk kollha kkonċernati jkunu jistgħu jiffamiljarizzaw ruħhom mas-sistema.

Dan jkollu jevita l-ħtieġa li jitressqu dokumenti ta' evidenza mad-dikjarazzjonijiet ta' esportazzjoni, biex b'hekk il-kontroll doganali jkun iffaċilitat iżda wkoll sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv kemm fuq id-dwani kif ukoll l-esportaturi, u b'hekk jiġi ffaċilitat il-kummerċ.

- Il-bażi legali

F'konformità mas-sentenza tal-Qorti, ir-Regolament il-ġdid propost huwa bbażat fuq l-Artikolu 133 (marbut mal-Politika Kummerċjali Komuni) u l-Artikolu 175(1) (marbut mal-Ħarsien Ambjentali) tat-Trattat.

- Il-prinċipju tas-sussidjarjetà

Il-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. Tikkonforma bis-sħiħ mal-prinċipju tas-sussidjarjetà peress li l-għanijiet tagħha ma jistgħux jinkisbu mill-Istati Membri għaliex approċċ armonizzat huwa meħtieġ sabiex jiġi żgurat li l-Komunità, bħala Parti mill-Konvenzjoni, tissodisfa l-obbligi internazzjonali tagħha.

- Il-prinċipju tal-proporzjonalità

Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju tal-proporzjonalità peress li hija bbażata fuq l-esperjenza li nkisbet bis-sistema eżistenti. Tikkonċentra fuq it-tibdil biss fejn jitqies li huwa meħtieġ u xieraq għat-tħaddim tajjeb tagħha.

Il-proposta hija mmirata sabiex tnaqqas kemm jista' jkun il-piż amministrattiv mingħajr ma tippreġudika l-livell ta' ħarsien mogħti għas-saħħa tal-bniedem u l-ambjent.

- Strument magħżul

Peress li l-leġiżlazzjoni eżistenti li għandha tiġi ssostitwita hija fil-forma ta' Regolament, dan huwa l-aktar strument ġuridiku xieraq.

Implikazzjoni għall-baġit

Il-proposta m'għanda l-ebda implikazzjoni għall-baġit Komunitarju, ħlief il-ħtieġa għal riżorsi addizzjonali limitati ta' staff sabiex jieħdu ħsieb ix-xogħol li jirriżulta mit-tibdiliet proposti għar-rwol tal-Kummissjoni fil-proċedura ta' kunsens espliċitu. (ara d-dikjarazzjoni finanzjarja mehmuża).

Aktar tagħrif

- Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta

Ir-Regolament propost jieħu post dak attwali, iżda l-maġġoranza tad-dispożizzjonijiet jibqgħu ma jinbidlux u l-istruttura (li tinkludi n-numerazzjoni ta' l-Artikoli) tibqa' l-istess. Dan li ġej juri fil-qosor il-kontenut ewlieni tar-Regolament propost.

Artikolu 1

Dan l-Artikolu jagħti fil-qosor l-għanijiet tar-Regolament, li huma konformi ma' l-għanijiet kumplessivi tal-Konvenzjoni.

Artikolu 2

Dan jagħti fil-qosor l-ambitu tar-Regolament. L-eżenzjonijiet huma ġeneralment konformi ma’ dawk ipprovduti fil-Konvenzjoni, b'ċerti kjarifiki, filwaqt li titqies il-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti.

Artikolu 3

L-Artikolu 3 jistipula d-definizzjonijiet, inklużi dawk li ttieħdu mid-definizzjonijiet użati fil-Konvenzjoni, adattati kif meħtieġ.

Numru ta' definizzjonijiet fir-Regolament eżistenti ġew emendati hekk:

- Definizzjoni riveduta ta' 'esportatur' ġiet introdotta sabiex tindirizza l-problemi ta' infurzar imsemmija hawn fuq.

- Id-definizzjoni ta' 'preparazzjoni' ġiet riveduta u l-ambitu tar-regoli ta' l-Artikoli 7, 9, 13 u 14(1) marbuta mal-preparazzjonijiet ġie ċċarat.

- Id-definizzjonijiet ta' 'kimika soġġetta għall-proċedura tal-PIC', 'Parti għall-Konvenzjoni' u 'Parti' ġew adattati sabiex jitqies id-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni.

- Id-definizzjonijiet ta' 'Konvenzjoni', 'Proċedura tal-PIC', il-'Konferenza tal-Partijiet', 'Kumitat għar-Reviżjoni tal-Kimiċi', 'is-Segretarjat' u 'Dokument ta' Gwida għad-Deċiżjonijiet' mhumiex strettament meħtieġa u huma introdotti meta jissemmew għall-ewwel darba fid-dispożizzjonijiet operattivi.

Artikolu 4

Il-formolazzjoni ta' dan l-Artikolu, marbut ma' l-awtoritajiet innominati, hija f'konformità mal-Konvenzjoni, u essenzjalment ma tinbidilx.

Artikolu 5

Dan l-Artikolu huwa marbut mal-parteċipazzjoni tal-Komunità fil-Konvenzjoni, li tinkludi r-rwol tal-Kummissjoni bħala l-awtorità komuni ddeżinjata għall-Komunità.

Artikolu 6

Dan l-Artikolu jiddefinizzi s-sustanzi kimiċi li huma soġġetti għan-notifikazzjoni ta’ l-esportazzjoni, li jikkwalifikaw għan-notifikazzjoni tal-PIC, u li huma soġġetti għall-proċedura tal-PIC internazzjonali.

Artikolu 7

L-Artikolu 7 jistipula l-proċedura ta’ notifikazzjoni ta’ l-esportazzjoni Japplika għall-esportazzjonijiet kollha tas-sustanzi kimiċi elenkati fil-Parti 1 ta’ l-Anness I għar-Regolament propost. In-notifika għandha tipprovdi t-tagħrif stipulat fl-Anness III. Il-Kummissjoni se jkollha rwol ċentrali fit-trażmissjoni tan-notifiki lill-pajjiżi importaturi u se jibqa' jkun hemm reġistru ċentralizzat ta' notifiki fuq id- database EDEXIM tal-Kummissjoni. L-unika bidla sostantiva hija, kif indikat hawn fuq, l-introduzzjoni ta' numri ta' kodiċi uniċi għan-notifikazzjoni ta' esportazzjoni li jiġu vverifikati bħala kompleti, li l-esportaturi se jiġu mgħarrfa bihom sabiex ikunu jistgħu jikkwotawhom fid-dikjarazzjonijiet tagħhom ta' l-esportazzjoni.

Artikolu 8

Dan l-Artikolu jagħti fil-qosor il-proċedura għat-trattament ta' notifikazzjonijiet ta' esportazzjoni minn pajjiżi terzi.

Artikolu 9

L-Artikolu 9 jesiġi rappurtar annwali dwar il-kwantitajiet ta' sustanzi kimiċi ta' l-Anness I li jkunu involuti fi skambji kummerċjali.

Artikolu 10

Dan l-Artikolu jipprovdi li fejn sustanza kimika tikkwalifika għal notifika tal-PIC wara azzjoni regolatorja aħħarija tal-Komunità, il-Kummissjoni għandha tinnotifika s-Segretarjat tal-Konvenzjoni, u tipprovdi t-tagħrif stipulat fl-Anness II.

L-Istati Membri jistgħu jinnotifikaw azzjonijiet nazzjonali regolatorji li huma kompatibbli mal-liġi Komunitarja. Wara proċedura ta' konsultazzjoni minn qabel li tinvolvi lill-Istati Membri l-oħra kollha, dawn jistgħu jitressqu lis-segretarjat tal-Konvenzjoni permezz tal-Kummissjoni.

Artikolu 11

Dan l-Artikolu jipprovdi li meta sustanza kimika tkun ipprojbita jew ristretta ferm, iżda tonqos milli tikkwalifika bħala kandidat għan-notifika tal-PIC skond l-Artikolu 10, il-Kummissjoni se tinforma lis-Segretarjat tal-PIC dwar l-azzjoni regolatorja rilevanti skond id-dispożizzjoni tal-Konvenzjoni dwar l-iskambju ta' l-informazzjoni.

Artikolu 12

L-Artikolu 12 jittratta obbligi marbuta ma’ l-importazzjoni tas-sustanzi kimiċi. Jistipula l-proċedura għat-trattament ta' dokument ta' gwida għad-deċiżjonijiet fir-rigward ta' sustanzi kimiċi tal-PIC; u t-teħid ta' deċiżjonijiet Komunitarji dwar l-importazzjoni tas-sustanzi kkonċernati.

Artikolu 13

Dan l-Artikolu jistipula ċerti obbligi marbuta ma’ l-esportazzjoni tas-sustanzi kimiċi apparti n-notifika ta' esportazzjoni. Fih żewġ elementi.

L-ewwel huwa prinċipalment marbut mal-proċeduri għas-sustanzi kimiċi tal-PIC (elenkati f'Parti 3 ta' l-Anness I għar-Regolament) u jiżgura li d-deċiżjonijiet dwar l-importazzjoni mill-partijiet importaturi jiġu rispettati. Il-prinċipju bażiku, li jisboq ferm il-Konvenzjoni, huwa li sustanzi kimiċi bħal dawn m'għandhomx jiġu esportati mingħajr il-kunsens espliċitu tal-pajjiż importatur. L-istess approċċ jiġi applikat għal kwalunkwe sustanza kimika li hija pprojbita jew ristretta ferm fil-Komunità u li tikkwalifika għan-notifika tal-PIC, iżda li mhix sustanza kimika tal-PIC.

Għar-raġunijiet spjegati fit-taqsima 3 fuq, huwa proposti li taħt ċerti kundizzjonijiet, f'każijiet fejn il-pajjiż importatur jonqos milli jwieġeb, l-esportazzjonijiet jistgħu jipproċedu fuq bażi limitata ad interim fl-istennija ta' tweġiba. Huwa propost ukoll li taħt ċerti kundizzjonijiet, tista' tingħata eżenzjoni mill-obbligu għal esportazzjonijiet lejn pajjiżi OECD. Barra minn hekk, huwa propost li l-validità tal-kunsensi miksuba u l-eżenzjonijiet mill-obbligi li jingħataw għandhom jiġu riveduti regolarment. Kunsens espliċitu għandu jintalab u jingħata permezz tad-DNA fl-Istat Membru esportatur. Madankollu, għar-raġunijiet li diġà ġew spjegati fit-taqsima 3, huwa propost, soġġett għad-disponibbiltà tar-riżorsi meħtieġa, li t-talbiet kollha, fosthom it-talbiet għat-tiġdid, għandhom jgħaddu minn taħt idejn il-Kummissjoni, li mbagħad ittella' t-tagħrif fuq l-EDEXIM.

It-tieni element jinkludi obbligi ta' natura aktar ġenerali. Pereżempju, ċerti standards minimi huma imposti fir-rigward tat-terminu utli ta' sustanzi kimiċi esportati, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-pestiċidi u l-ippakkjar, il-ħżin u l-istabbiltà tagħhom sabiex jitnaqqsu kemm jista' jkun ir-riskji taħt il-kundizzjonijiet ta' l-użu fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw.

Artikolu 14

L-Artikolu 14 jestendi l-proċedura għan-notifika ta' l-esportazzjoni stipulata fl-Artikolu 7 għal ċerti Artikoli. Jipprovdi wkoll sabiex ċerti sustanzi kimiċi u oġġetti, li l-użu tagħhom huwa pprojbit fil-Komunità, ma jiġux esportati. Dawn is-sustanzi kimiċi u oġġetti li huma elenkati fl-Anness V.

Artikolu 15

Dan l-Artikolu jindirizza l-kwistjoni ta' l-informazzjoni dwar il-movimenti ta' tranżitu għas-sustanzi kimiċi tal-PIC. Id-dettallji tal-Partijiet importaturi li jesiġu l-informazzjoni, u liema tip ta' informazzjoni, se jiġu stipulati, hekk kif isiru disponibbli, fl-Anness VI.

Artikolu 16

L-Artikolu 16 jistipula r-regoli applikabbli għall-informazzjoni li għandha takkumpanja s-sustanzi kimiċi esportati. Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti tal-pajjiż importatur, u filwaqt li jitqiesu standards internazzjonali rilevanti, is-sustanzi kimiċi perikolużi kollha għall-esportazzjoni għandhom ikunu soġġetti għall-ippakkjar u t-tikkettjar u għandhom ikunu akkumpanjati minn skeda tad- data dwar is-sikurezza skond il-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti. Sa fejn jista' jkun l-informazzjoni għandha tkun bil-lingwa/i ewlenija/in tal-pajjiż importatur.

Artikolu 17

L-Artikolu 17 jirreferi għar-rwol tas-Servizzi Doganali ta' l-Istati Membri skond ir-Regolament proposta.

Huwa propost li l-kontroll jissaħħa u jiġi ffaċilitat billi jiġi introdott rekwiżit sabiex l-esportaturi jkollhom jinkludu numri ta' kodiċi speċjali fid-dikjarazzjonijiet ta' esportazzjoni tagħhom li jikkorrispondu għan-notifiki ta' esportazzjoni li jkunu għamlu u l-kunsensi jew l-eżenzjonijiet mill-obbligi li jkunu kisbu. Dispożizzjonijiet korrispondenti huma inklużi fl-Artikoli 7 u 13 li jipprovdu sabiex numri ta' kodiċi bħala dawn isiru disponibbli għall-esportaturi għal użi bħal dawn.

Artikolu 18

Dan l-Artikolu huwa dispożizzjoni standard għall-penali fil-każ ta' ksur.

Artikolu 19

L-Artikolu 19 jirrifletti d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni marbuta ma' l-iskambju ta' l-informazzjoni, iżda jestendi dawn l-arranġamenti għall-pajjiżi kollha. Jiddefinixxi wkoll liema tipi ta' informazzjoni m'għandhomx jitqiesu bħala kunfidenzjali għal dawn l-għanijiet.

Artikolu 20

Dan l-Artikolu jirrigwarda l-għajnuna teknika lill-pajjiżi li qed jiżviluppaw u pajjiżi b'ekonomiji fit-tranżizzjoni.

Artikolu 21

L-Artikolu 21 jittratta l-monitoraġġ u r-rappurtar fi ħdan il-Komunità dwar it-tħaddim tar-Regolament propost.

Artikolu 22

L-Artikolu 22 jistipula l-proċeduri li għandhom jisseggwew għall-aġġornament ta' l-annessi kollha. Fid-dawl tat-tibdil lil sar dan l-aħħar fil-proċeduri għall-eserċizzju tas-setgħat implimentattivi li ngħataw lill-Kummissjoni[7], il-proċedura regolatorja attwali għal żiediet fl-Anness I tbiddlet għal proċedura regolatorja bi skrutinju. Huwa propost li l-inklużjoni ta' kimiċi POPs fl-Anness V għandha tkun soġġetta għall-istess proċedura.

Artikolu 23

Dan l-Artikolu jipprovdi li d-dokumenti ta' gwida teknika għandhom jitħejjew sabiex jassistu fl-implimentazzjoni. Kien hemm dokument simili skond ir-Regolament eżistenti. Id-Dokumenti li għandhom jiġu żviluppati se jinkludu gwida għall-awtoritajiet involuti fil-kontroll ta' l-esportazzjoni u l-importazzjoni, bħalma huma l-awtoritajiet tad-dwana.

Artikolu 24

Dan l-Artikolu jagħti fil-qosor il-proċeduri tal-kumitati li għandhom jisseggwew, permezz tal-Kumitat stabbilit mill-Artikolu 29 tad-Direttiva 67/548/KEE. Dawn id-dispożizzjonijiet ukoll ġew adattati skond il-proċeduri riveduti għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni kkonferiti fuq il-Kummissjoni, kif jissemmew hawn fuq.

Artikoli 25 u 26

Dawn iż-żewġ Artikoli jirrigwardaw rispettivament referenzi għar-Regolament (KE) Nru 304/2003 f'leġiżlazzjoni oħra; u d-dħul fis-seħħ tar-Regolament il-ġdid propost. Perjodu tranżitorju qasir ta' tliet xhur huwa previst qabel id-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 17 marbuta ma' l-użu mandatorju tan-numri tal-kodiċi f'dikjarazzjonijiet ta' esportazzjoni.

Annessi

L-Anness I għar-Regolament jelenka s-sustanzi kimiċi soġġetti għall-proċeduri differenti u huwa bbażat fuq il-kontenut tar-Regolament (KE) Nru 304/2003 kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni 1213/2003, 775/2004 u 777/2006.

L-Anness II jistipula l-informazzjoni li għandha titressaq sa dak iż-żmien li fih il-Kummissjoni tinnotifikazzjoni azzjoni regolatorja aħħarija tal-Komunità skond l-Artikolu 10.

L-Anness III jelenka l-informazzjoni li għandu jressaq esportatur f'notifika ta' esportazzjoni skond l-Artikolu 7. Ġew introdotti ċerti kjarifiki.

L-Anness IV jistipula l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta skond l-Artikolu 9 dwar il-kummerċ fis-sustanzi kimiċi elenkati fl-Anness I. L-ambitu tal-kwantitajiet li għandhom jiġu rrappurtati ġie ċċarat.

L-Anness V jelenka s-sustanzi kimiċi u l-oġġetti li m'għandhomx jiġu esportati skond l-Artikolu 14(2).

L-Anness VI jelenka l-partijiet li jirrikjedu tagħrif dwar il-movimenti ta' tranżitu tas-sustanzi kimiċi tal-PIC (referenza fl-Artikolu 15).

2006/0246 (COD)

Proposta għal

REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kimiċi perikolużi

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u b'mod partikolari l-Artikolu 133 u l-Artikolu 175(1), tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni[8],

Wara li kkunsidraw l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[9],

Wara li kkonsultaw il-Kumitat tar-Reġjuni,

Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 251 tat-Trattat[10],

Billi:

1. Ir-Regolament (KE) Nru 304/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni tal-kimiċi perikolużi[11] implimenta l-Konvenzjoni ta' Rotterdam dwar il-Kunsens Infurmat minn Qabel u għal ċerti sustanzi kimiċi u pestiċidi fil-kummerċ internazzjonali, minn hawn 'il quddiem "il-Konvenzjoni", li daħlet fis-seħħ fl-24 ta' Frar 2004, u ħa post ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2455/92 tat-23 ta' Lulju 1992 rigward l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta’ ċerti kimiċi perikolużi[12].

2. Fis-sentenza tagħha ta' l-10 ta' Jannar 2006, fil-każ C-178/03 (Kummissjoni vs. Parlament u l-Kunsill)[13], il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej annullat ir-Regolament (KE) Nru 304/2003 peress illi kien ibbażat biss fuq l-Artikolu 175(1) tat-Tratt, u ddeċidiet li kemm l-Artikoli 133 kif ukoll 175(1) kienu l-bażijiet ġuridiċi xierqa. Il-Qorti madankollu stqarret li l-effetti tar-Regolament kienu nżammu sa l-adozzjoni, fi żmien perjodu raġjonevoli, ta' Regolament ġdid imsejjes fuq bażijiet legali xierqa. Dan jimplika wkoll li l-obbligi li diġà ġew sodisfatti skond ir-Regolament (KE) Nru 304/2003 m'għandhomx għalfejn jerġgħu jintlaħqu.

3. Skond l-Artikolu 21 tar-Regolament (KE) Nru 304/2003, il-Kummissjoni ressqet rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-operat tar-Regolament (KE) Nru 304/2003 sal-lum[14]. Kollox ma' kollox, il-proċeduri ħadmu tajjeb. Madankollu r-rapport jidentifika numru ta' emendi tekniċi li jidhru meħtieġa. Huwa għalhekk xieraq li dawk l-aspetti jiġu integrati f'dan ir-Regolament.

4. Huwa xieraq u meħtieġ, sabiex ma jiddgħajjifx il-livell ta’ ħarsien ta' l-ambjent u tal-pubbliku ġenerali tal-pajjiżi importaturi skond ir-Regolament (KEE) Nru 2455/92, li jsir aktar xogħol milli jirrikjedu d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni f'ċerti rigwardi, l-Artikolu 15(4) tal-Konvenzjoni li jippermetti li l-partijiet jieħdu azzjoni li tħares b'mod aktar strett is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent milli tesiġi l-konvenzjoni, sakemm azzjoni bħal din tkun konsistenti mad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni u tirrispetta d-dritt internazzjonali.

5. Rigward il-parteċipazzjoni tal-Komunità fil-Konvenzjoni, huwa essenzjali li jkun hemm punt ta’ kuntatt waħdieni għall-interazzjoni tal-Komunità mas-Segretarjat u mal-Partijiet l-oħrajn fil-Konvenzjoni kif ukoll ma’ pajjiżi oħrajn. Il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala dan il-punt ta’ kuntatt.

6. L-esportazzjonijiet ta’ kimiċi perikolużi li huma pprojbiti jew imrażżna strettament fil-Komunità għandhom ikomplu jkunu soġġetti għal proċedura ta’ notifika ta’ l-esportazzjoni komuni. Għalhekk, il-kimiċi perikolużi, kemm fil-forma ta’ sustanza waħedha jew fi preparazzjoni, li ġew ipprojbiti jew strettament imrażżna mill-Komunità bħala prodotti tal-protezzjoni tal-pjanti, bħala forom oħrajn ta’ pestiċidi, jew bħala kimiċi industrijali għall-użu minn utenti professjonali jew mill-pubbliku, għandhom ikunu soġġetti għal regoli dwar notifiki ta’ esportazzjoni simili għal dawk li japplikaw għal dawn il-kimiċi meta jkunu pprojbiti jew strettament imrażżna f’waħda minn, jew fiż-żewġ kategoriji ta’ użu stabbiliti fil-Konvenzjoni, jiġifieri bħala pestiċidi jew kimiċi għall-użu industrijali. Minbarra dan, il-kimiċi soġġetti għall-proċedura tal-PIC internazzjonali għandhom ukoll ikunu soġġetti għall-istess regoli. Din il-proċedura tan-notifika ta’ l-esportazzjoni għandha tapplika għall-esportazzjonijiet tal-Komunità lejn il-pajjiżi terzi kollha, kemm jekk huma jew mhumiex Partijiet fil-Konvenzjoni jew jipparteċipawx fil-proċeduri tagħhom. L-Istati Membri għandhom jitħallew iżommu tariffi amministrattivi, sabiex ikopru l-ispejjeż tagħhom biex iwettqu din il-proċedura.

7. L-esportaturi u l-importaturi għandhom jiġu obbligati jipprovdu tagħrif dwar il-kwantitajiet tal-kimiċi fil-kummerċ internazzjonali koperti minn dan ir-Regolament sabiex l-impatt u l-effettività ta’ l-arranġamenti stabbiliti fihom ikunu jistgħu jiġu ssorveljati u evalwati.

8. Notifiki lis-Segretarjat tal-Konvenzjoni ta’ l-azzjonijiet regolatorji tal-Komunità jew ta’ l-Istati Membri li jipprojbixxu jew irażżnu strettament il-kimiċi, bil-għan ta’ l-inklużjoni tagħhom fil-proċedura tal-PIC internazzjonali, għandhom jingħataw lill-Kummissjoni u għandhom jirrelataw għal dawk il-każijiet li jilħqu l-kriterji stabbiliti fil-Konvenzjoni f’dan ir-rigward. Informazzjoni addizzjonali biex issostni dawn in-notifiki għandha tiġi mfittxija fejn meħtieġ.

9. F’każijiet fejn l-azzjonijiet regolatorji tal-Komunità jew ta’ l-Istati Membri ma jikkwalifikawx għal notifika minħabba li ma jilħqux il-kriterji, l-informazzjoni dwar l-azzjonijiet għandha xorta tintbagħat lis-Segretarjat tal-Konvenzjoni u lill-Partijiet l-oħrajn fil-Konvenzjoni fl-interess ta' l-iskambju ta’ l-informazzjoni.

10. Huwa wkoll meħtieġ li jiġi żgurat li l-Komunità tieħu deċiżjonijiet dwar l-importazzjoni lejn il-Komunità ta’ kimiċi li huma soġġetti għall-proċedura tal-PIC internazzjonali. Dawn id-deċiżjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq leġiżlazzjoni applikabbli tal-Komunità u jqisu l-projbizzjonijiet jew it-trażżin strett mill-Istati Membri. Fejn huwa ġġustifikat, għandhom jiġu ppreparati l-modifiki tal-leġiżlazzjoni tal-Komunità.

11. Huma meħtieġa arranġamenti sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri u l-esportaturi jkunu konxji midd-deċiżjonijiet tal-pajjiżi importaturi fir-rigward ta' kimiċi li huma soġġetti għall-proċedura tal-PIC internazzjonali, u li l-esportaturi jħarsu dawn id-deċiżjonijiet. Barra minn hekk, sabiex ma jitħallewx esportazzjonijiet mhux mixtieqa, l-ebda sustanza kimika pprojbita jew imrażżna strettament fil-Komunità li jilħqu l-kriterji tal-Konvenzjoni jew li huma koperti taħt il-proċedura tal-PIC internazzjonali għandhom jiġu esportati mingħajr ma jkun intalab u nkiseb il-kunsens espliċitu tal-pajjiż li qed jimporta, kemm jekk dak il-Pajjiż ikun Parti fil-Konvenzjoni kif ukoll jekk ma jkunx. Fl-istess ħin, eżenzjoni minn dan l-obbligu tkun xierqa fir-rigward ta' l-esportazzjonijiet ta' ċerti kimiċi lejn pajjiżi ta' l-OECD sakemm jiġu sodisfatti ċerti kundizzjonijiet. Barra minn hekk, hija meħtieġa proċedura sabiex jiġu ttrattati l-każijiet fejn minkejja l-isforzi raġjonevoli kollha, ma tkun inkisbet l-ebda tweġiba mill-pajjiż importatur, sabiex l-esportazzjonijiet jkunu jistgħu jipproċedu fuq bażi temporanja. Jeħtieġ ukoll li jsir provvediment għal reviżjoni perjodika tal-każijiet kollha bħal dawn kif ukoll ta' dawk fejn jinkiseb il-kunsens espliċitu.

12. Huwa wkoll importanti li l-kimiċi kollha esportati ikollhom żmien xieraq kemm idumu tajbin sabiex ikunu jistgħu jintużaw b’mod effettiv u sikur. B’mod partikolari rigward il-pestiċidi, u speċjalment dawk esportati lejn il-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw, huwa essenzjali li tiġi pprovduta informazzjoni dwar kundizzjonijiet xierqa tal-ħażna u li jintużaw pakketti u daqsijiet xierqa ta’ kontenituri biex jiġi evitat illi jinħolqu ħażniet li skadew.

13. Oġġetti li jkun fihom kimiċi ma jaqgħux fl-ambitu tal-Konvenzjoni. Madankollu jidher xieraq illi l-oġġetti li jkun fihom kimiċi li jistgħu jiġu rrilaxxati taħt kundizzjonijiet ta’ użu jew rimi li huma pprojbiti jew imrażżna strettament fil-Komunità f’waħda jew aktar mill-kategorji ta’ użu stabbiliti fil-Konvenzjoni jew huma soġġetti għall-proċedura tal-PIC internazzjonali għandhom ikunu soġġetti għar-regoli dwar in-notifiki ta’ l-esportazzjoni. Madankolli, ċerti kimiċi u oġġetti li jkun fihom kimiċi speċifiċi li jaqgħu barra mill-ambitu tal-Konvenzjoni iżda jagħtu lok għal tħassib partikolari m’għandhomx jiġu esportati.

14. Skond il-Konvenzjoni, għandha tingħata lill-Partijiet fil-Konvenzjoni li jitolbuha informazzjoni dwar il-movimenti ta’ tranżitu ta’ kimiċi soġġetti għall-proċedura internazzjonali tal-PIC.

15. Regoli tal-Komunità dwar l-ippakkjar u t-tikkettjar u tagħrif ieħor dwar is-sikurezza għandhom japplikaw għall-kimiċi perikolużi kollha meta dawn ikunu maħsuba għall-esportazzjoni lejn Partijiet u pajjiżi oħrajn sakemm dawn id-dispożizzjonijiet ma jkunux f'kunflitt ma’ kwalunkwe rekwiżit speċifiku ta’ dawk il-pajjiżi filwaqt li jitqiesu l-istandards internazzjonali rilevanti.

16. Sabiex jiġi żgurat kontroll u infurzar effettiv tar-regoli, l-Istati Membri għandhom jaħtru awtoritajiet bħall-awtoritajiet tad-dwana li għandu jkollhom ir-responsabbiltà li jikkontrollaw l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ kimiċi koperti minn dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom rwol ewlieni u għandhom jaġixxu b’mod immirat u kkoordinat. L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal sanzjonijiet xierqa fil-każ ta’ ksur. Sabiex jiġi ffaċilitat il-kontroll tad-dwana, u sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv kemm għall-esportaturi kif ukoll għall-importaturi, hemm stabbilita sistema ta' kodiċijiet li jikkonfermaw il-konformità mar-regoli li għandhom jintużaw fid-dikjarazzjonijiet ta' l-esportazzjoni. Sabiex il-partijiet jingħataw biżżejjed żmien ħalli jidraw din is-sistema qabel ma ssir mandatorja, huwa propost perjodu tranżitorju qasir.

17. L-iskambju ta’ l-informazzjoni, ir-responsabbiltà maqsuma u l-isforzi kooperattivi bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha u l-pajjiżi terzi għandhom jiġu promossi bi skop li tiġi żgurata ġestjoni tajba tal-kimiċi, kemm jekk dawk il-pajjiżi terzi jkunu Partijiet fil-Konvenzjoni kif ukoll jekk le. B’mod partikolari, l-assistenza teknika lill-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw u pajjiżi li għandhom ekonomiji fi transizzjoni għandhom jiġu forniti direttament mill-Kummissjoni jew l-Istati Membri, jew indirettament permezz ta’ appoġġ għall-protezzjoni minn organizzazzjonijiet mhux governattivi (NGOs), speċjalment għajnuna li tipprova tippermetti lil dawk il-pajjiżi jimplimentaw il-Konvenzjoni.

18. Għandu jkun hemm sorveljanza regolari ta’ l-operazzjoni tal-proċeduri jekk għandhom ikunu effettivi. Għal dan l-iskop, l-Istati Membri għandhom jagħtu rapporti regolari lill-Kummissjoni, li għandha regolarment tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

19. Noti tekniċi ta' gwida għandhom jitħejjew bħala għajnuna għall-awtoritajiet kompetenti, fosthom id-dwani li jikkontrollow l-esportazzjoni, fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

20. Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' l-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni[15],

21. B'mod partikolari għandha tingħata s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta l-miżuri sabiex jiżdiedu aktar sustanzi kimiċi ma' l-Anness I u sustanzi kimiċi soġġetti għar-Regolament (KE) Nru 851/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[16] għall-Anness V. Peress li dawk il-miżuri għandhom ambitu ġenerali u huma maħsuba bħala supplement għal dan ir-Regolament permezz taż-żieda ta' elementi mhux essenzjali, għandhom jiġu adottati skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju pprovduta fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1 Għanijiet

22. L-għanijiet ta’ dan ir-Regolament huma:

(a) li jimplimenta l-Konvenzjoni ta’ Rotterdam dwar il-Proċedura tal-Kunsens Informat minn Qabel għal Xi Kimiċi Perikolużi fil-Kummerċ Internazzjonali; minn hawn 'il quddiem "il-Konvenzjoni";

(b) li jippromwovi r-responsabbiltà konġunta u sforzi kooperattivi fil-moviment internazzjonali tal-kimiċi perikolużi sabiex jitħarsujitħarsu s-saħħa tal-bniedem u l-ambjent mill-ħsara potenzjali;

(c) li jikkontribwixxi għall-użu tagħhom li ma jkunx ta' ħsara għall-ambjent.

Dawn l-għanijiet għandhom jinkisbu billi jiġi ffaċilitat l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar il-karatteristiċi ta’ dawn il-kimiċi, billi jsir provvediment għall-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet fil-Komunità dwar l-importazzjoni u l-importazzjoni tagħhom u billi jinxterdu d-deċiżjonijiet lill-Partijiet u lill-pajjiżi l-oħrajn kif xieraq.

23. Flimkien ma' l-għanijiet imsemmija fil-paragrafu 1, dan ir-Regolament għandu jiżgura li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE[17] u tad-Direttiva 1999/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [18] li tirrigwarda l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta' l-Istati Membri dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u lt-tikkettjar tal-kimiċi perikolużi għall-bniedem jew għall-ambjent meta jitqiegħdu fis-suq fil-Komunità japplikaw ukoll għal sustanzi kimiċi oħra bħal dawn meta jiġu esporati mill-Istati Membri lejn partijiet jew pajjiżi oħrajn, kemm-il darba dawn id-dispożizzjonijiet ma jkunux f'kunflitt ma’ kwalunkwe rekwiżit speċifiku ta’ dawk il-partijiet jew pajjiżi oħrajn.

Artikolu 2 Ambitu

24. Dan ir-Regolament għandu japplika għal dawn li ġejjin:

(a) ċerti sustanzi kimiċi perikolużi li huma soġġetti għall-proċedura tal-kunsens informat minn qabel skond il-Konvenzjoni, minn issa 'l quddiem "il-proċedura PIC";

(b) ċerti sustanzi kimiċi perikolużi li huma pprojbiti jew imrażżna strettament fil-Komunità jew xi Stat Membru;

(c) sustanzi kimiċi esportati sa fejn huma kkonċernati l-klassifikar, l-ippakkjar u t-tikkettjar tagħhom.

25. Dan ir-Regolament m’għandhux japplika għal dawn li ġejjin:

26. drogi narkotiċi jew sustanzi psikotropiċi koperti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 111/2005[19];

27. materjali radjuattivi u sustanzi koperti mid-Direttiva tal-Kunsill (KE) Nru 96/29/Euratom[20];

28. skart kopert mid-Direttiva 2006/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[21] u d-Direttiva tal-Kunsill 91/689/KEE[22];

29. armi kimiċi koperti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1334/2000[23];

30. ikel u addittivi ta' l-ikel koperti mir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[24]

31. għalf kopert mir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[25]inkluż addittivi, jekk hux ipproċessati, ipproċessati parzjalment kif ukoll jekk le, maħsuba għall-użu fl-għalf orali għall-annimali;

32. organiżmi mmodifikati ġenetikament kif koperti mid-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[26];

33. ħlief sa fejn ikunu koperti mill-Artikolu 3(4)(b) ta' dan ir-Regolament, prodotti mediċinali xierqa u prodotti mediċinali veterinarji koperti bid-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[27] u d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[28];

34. sustanzi kimiċi fi kwantitajiet li x’aktarx ma jaffettwawx is-saħħa jew l-ambjent, u fi kwalunkwe każ mhux aktar minn 10 kg, kemm-il darba jkunu importati għall-iskop ta’ riċerka jew analiżi.

Artikolu 3 Definizzjonijiet

1. Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:

(1) "kimika" tfisser sustanza kif definita fid-Direttiva 67/548/KEE, kemm waħedha kif ukoll fi preparazzjoni, jew preparazzjoni, kemm manifatturata kif ukoll miksuba min-natura, iżda ma tinkludix organiżmi ħajjin, li tappartjeni għal kwalunkwe waħda minn dawn il-kategoriji:

(a) pestiċidi, li jinkludu formulazzjonijiet pestiċidi serjament perikolużi;

(b) kimiċi industrijali;

(2) "preparazzjoni" tfisser taħlita jew soluzzjoni komposta minn żewġ sustanzi jew iżjed.

(3) "oġġett" tfisser prodott lest li jkun fih jew li jinkludi kimika li l-użu tagħha ġie pprojbit jew ristrett ferm bil-leġiżlazzjoni tal-Komunità f’dak il-prodott partikolari;

(4) "pestiċidi" tfisser kimika f’waħda minn dawn iż-żewġ sottokategoriji li ġejjin:

(a) pestiċidi użati fi prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti kif koperti mid-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE[29] ;

(b) pestiċidi oħrajn, bħall-prodotti bijoċidali taħt id-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[30] u bħad-diżinfettanti, insettiċidi u parasitiċidi skond id-Direttiva 2001/82/KE u d-Direttiva 2001/83/KE;

(5) "kimiċi industrijali" tfisser kimiċi f’waħda minn dawn iż-żewġ sottokategoriji li ġejjin:

(a) kimiċi użati mill-professjonisti;

(b) kimiċi għall-użu mill-pubbliku;

(6) "kimiċi soġġetti għal notifika dwar l-esportazzjoni" tfisser kwalunkwe kimika li hija pprojbita jew imrażżna strettament fil-Komunità f’waħda jew aktar mill-kategoriji jew sottokategoriji, u kwalunkwe kimika li hija soġġetta għall-proċedura tal-PIC elenkata fl-1 Parti ta’ l-Anness I;

(7) 7. "kimika li tikkwalifika għan-notifika tal-PIC" tfisser kwalunkwe kimika li hija pprojbita jew imrażżna strettament fil-Komunità jew fi Stat Membri u f’kategorija waħda jew aktar. Kimiċi pprojbiti jew imrażżna strettament fil-Komunità f’kategorija waħda jew aktar huma elenkati fit-2 Parti ta’ l-Anness I;

(8) "kimika soġġetta għan-notifika tal-PIC" tfisser kwalunkwe kimika elenkata fl-Anness III tal-Konvenzjoni u fil-Parti 3 ta' l-Anness I għal dan ir-Regolament;

(9) "kimika pprojbita" tfisser waħda minn dawn it-tnejn:

(a) kimika li l-użi kollha tagħħa f’waħda jew aktar mill-kategoriji jew sottokategoriji ġew ipprojbiti b’azzjoni regolatorja finali mill-Komunità, sabiex jitħarsu s-saħħa tal-bniedem jew l-ambjent;

(b) kimika li nċaħditilha l-approvazzjoni għall-ewwel użu jew li ġiet irtirata mill-industrija jew mis-suq Komunitarju jew minn konsiderazzjoni ulterjuri f’proċess ta’ notifika, ta’ reġistrazzjoni jew ta’ approvazzjoni u fejn hemm prova li l-kimika tqajjem tħassib għas-saħħa tal-bniedem jew l-ambjent;

(10) "kimika imrażżna strettament" tfisser waħda minn dawn it-tnejn:

(a) kimika, li virtwalment għal kull użu tagħha li jaqa’ taħt waħda jew aktar mill-kategoriji jew sottokategoriji, ġiet ipprojbita b’azzjoni regolatorja finali għall-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem jew l-ambjent, iżda li għaliha baqgħu permessi ċerti użi speċifiċi;

(b) kimika li, virtwalment għal kull użu tagħha, ġiet irrifjutata għall-approvazzjoni jew ġiet irtirata mill-industrija jew mis-suq Komunitarju jew inkella minn konsiderazzjoni ulterjuri fi proċess ta’ notifika, ta’ reġistrazzjoni jew ta’ approvazzjoni, u fejn hemm prova li l-kimika tqajjem tħassib għas-saħħa tal-bniedem jew l-ambjent;

(11) "kimika pprojbita jew imrażżna strettament minn Stat Membru" tfisser kwalunkwe kimika li hija projbita jew imrażżna strettament b’azzjoni regolatorja nazzonali ta’ Stat Membru;

(12) "azzjoni regolatorja finali" tfisser att leġiżlattiv, li l-iskop tiegħu huwa li jipprojbixxi jew irażżan kimika strettament;

(13) "formulazzjoni pestiċida perikoluża ħafna" tfisser kimika fformolata għall-użu bħala pestiċida li tipproduċi effetti gravi fuq is-saħħa jew fuq l-ambjent, osservabbli f’perjodu qasir wara esponiment wieħed jew aktar, taħt il-kundizzjonijiet ta’ l-użu;

(14) "esportazzjoni" tfisser:

(a) l-esportazzjoni permanenti jew temporanja ta’ kimika li tissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ l-Artikolu 23(2) tat-Trattat;

(b) l-esportazzjoni mill-ġdid ta’ kimika li ma tissodisfax il-kundizzjonijiet imsemmija f’ Artikolu 23(2) tat-Trattat li titqiegħed taħt proċedura doganali li ma tkunx il-proċedura ta' tranżitu;

(15) "importazzjoni" tfisser l-introduzzjoni fiżika fit-territorju doganali tal-Komunità ta’ kimika li titqiegħed taħt proċedura doganali li ma tkunx il-proċedura ta' tranżitu;

(16) "esportatur" tfisser kwalunkwe wieħed mill-persuni li ġejjin, kemm jekk naturali kif ukoll jekk legali:

(a) il-persuna li ssir dikjarazzjoni dwar l-esportazzjoni f’isimha, jiġifieri l-persuna li, fil-ħin meta d-dikjarazzjoni tiġi aċċettata, għandha kuntratt mal-konsenjatarju f’Parti jew pajjiż ieħor u għandha s-setgħa li tiddetermina l-esportazzjoni tal-kimika 'il barra mit-territorju doganali tal-Komunità.

(b) fejn ma jkun sar l-ebda kuntratt għall-esportazzjoni jew jekk id-detentur tal-kuntratt ma jiħux azzjoni f'ismu stess, il-persuna li għandha s-setgħa tiddetermina l-esportazzjoni tal-kimika 'il barra mit-territorju doganali tal-Komunità.

(c) fejn il-benefiċċju ta' dritt li jiddisponi mill-kimika jappartjeni lil persuna stabbilita barra l-Komunità skond il-kuntratt li fuqu hija bbażata l-esportazzjoni, il-Parti Kontraenti stabbilita fil-Komunità.

(17) "importatur" tfisser kwalunkwe persuna naturali jew legali li fil-ħin ta’ l-importazzjoni fit-territorju tad-dwana tal-Komunità huwa l-konsenjatarju għall-kimika;

(18) "Parti fil-Konvenzjoni" jew "Parti" tfisser Stat jew organizzazzjoni Reġjonali għall-integrazzjoni ekonomika li aċċettat li tintrabat bil-Konvenzjoni u li għaliha l-Konvenzjoni hija fis-seħħ;

(19) "pajjiż ieħor" tfisser kwalunkwe pajjiż li mhuwiex Parti;

Artikolu 4 Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura

Kull Stat Membru għandu jaħtar l-awtorità jew l-awtoritajiet, minn issa ‘l quddiem l-"Awtorità Nazzjonali Maħtura" jew l-"Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura", biex taġixxi jew jaġixxu għall-qadi tal-funzjonijiet amministrattivi meħtieġa minn dan ir-Regolament.

Għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar din il-ħatra mhux aktar minn tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 5 Parteċipazzjoni tal-Komunità fil-Konvenzjoni

35. Il-parteċipazzjoni tal-Komunità fil-Konvenzjoni għandha tkun responsabbiltà konġunta tal-Kummissjoni u ta’ l-Istati Membri b’mod partikolari għall-assistenza teknika, tpartit ta’ tagħrif u kwistjonijiet relatati ma’ riżoluzzjoni tat-tilwimiet, parteċipazzjoni f’korpijiet sussidjarji u votazzjoni.

36. Sa fejn hija kkonċernata l-parteċipazzjoni tal-Komunità fil-Konvenzjoni, għall-funzjonijiet amministrattivi fil-Konvenzjoni b’referenza għall-proċedura tal-PIC u n-notifika dwar l-esportazzjoni, il-Kummissjoni għandha taġixxi bħala awtorità Maħtura komuni f’isem l-Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura kollha b’kooperazzjoni mill-qrib u b’konsultazzjoni ma’ l-Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura ta’ l-Istati Membri.

Il-Kummissjoni partikolarment, għandha tkun responsabbli għal dan li ġej:

(a) it-trażmissjoni ta' notifiki Komunitarji ta' l-esportazzjoni lill-Partijiet u lil pajjiżi oħra skond l-Artikolu 7;

(b) it-tressiq tan-notifiki dwar l-azzjonijiet regolatorji aħħarija rilevanti lis-Segretarjat tal-Konvenzjoni, minn hawn 'il quddiem "is-Segretarjat" skond l-Artikolu 10;

(c) it-trażmissjoni ta' informazzjoni dwar azzjonijiet regolatorji aħħarija oħra li ma jikkwalifikawx għan-notifika tal-PIC skond l-Artikolu 11;

(d) ir-riċeviment ta' informazzjoni mis-Segretarjat b'mod aktar ġenerali.

Il-Kummissjoni għandha wkoll tipprovdi lis-Segretarjat b’reazzjonijiet tal-Komunità dwar l-importazzjoni għall-kimiċi soġġetti għall-proċedura tal-PIC skond l-artikolu 12.

Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tikkoordina l-kontribut Komunitarju fir-rigward tal-kwistjonijiet tekniċi kollha marbuta ma' kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:

(a) il-Konvenzjoni;

(b) it-tħejjija tal-Konferenza tal-Partijiet stabbilita mill-Artikolu 18 tal-Konvenzjoni, minn issa 'l quddiem "il-Konferenza tal-Partijiet";

(c) il-Kumitat għar-Reviżjoni tal-Kimika stabbilit skond l-Artikolu 18(6) tal-Konvenzjoni, minn issa 'l quddiem "il-Kumitat għar-Reviżjoni tal-Kimika";

(d) korpi sussidjarji oħra.

Netwerk ta' relaturi mill-Istati Membri għandu jiġi stabbilit, kif xieraq, biex jieħu ħsieb il-preparazzjoni ta’ dokumenti tekniċi bħal Dokumenti ta’ Gwida għad-Deċiżjonijiet kif jissemmew fl-Artikolu 7(3) fil-Konvenzjoni, minn issa 'l quddiem "Dokument ta’ Gwida għad-Deċiżjonijiet".

37. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jieħdu l-inizzjattivi meħtieġa sabiex jaċċertaw rappreżentanza xierqa tal-Komunità fil-korpi varji li jimplimentaw il-Konvenzjoni.

Artikolu 6 Il-kimiċi soġġetti għan-notifika dwar l-esportazzjoni, li jikkwalifikaw għan-notifika tal-PIC u soġġetti għall-proċedura tal-PIC

38. 1. Il-kimiċi koperti mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament relatati man-notifika ta’ l-esportazzjoni, notifika tal-PIC u l-proċedura tal-PIC rispettivament għandhom ikunu kif elenkati fl-Anness I.

39. Il-kimiċi fl-Anness I għandhom ikunu jistgħu jiġu assenjati lil grupp wieħed jew aktar minn tliet gruppi ta’ kimiċi, stabbiliti rispettivament bħala Partijiet 1, 2 u 3 ta’ l-Anness I.

Il-kimiċi elenkati f'Parti 1 ta' dak l-Anness għandhom ikunu soġġetti għal notifika ta’ esportazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 7, b’informazzjoni ddettaljata dwar l-identità tas-sustanza, dwar il-kategorija u/jew sottokategorija ta’ l-użu, soġġetta għar-restrizzjonijiet, it-tip ta’ restrizzjonijiet u, fejn xieraq, aktar tagħrif b’mod partikolari dwar l-eżenzjonijiet mir-rekwiżiti dwar in-notifika ta’ l-esportazzjoni.

Il-kimiċi elenkati f'Parti 2 ta' dak l-Anness għandhom, minbarra li jkunu soġġetti għal notifika ta’ esportazzjoni skond l-Artikolu 7, jikkwalifikaw għall-proċedura tan-notifika tal-PIC stabbilita fl-Artikolu 10, b’informazzjoni dettaljata mogħtija dwar l-identità tas-sustanza u l-kategorija ta’ l-użu.

Il-kimiċi elenkati f' Parti 3 ta' dak l-Anness għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura tal-PIC mal-kategorija ta’ l-użu mogħtija, u fejn xieraq, aktar tagħrif b’mod partikolari dwar kwalunkwe rekwiżiti dwar in-notifika ta’ l-esportazzjoni.

40. Il-listi msemmija fil-paragrafu 2 għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku b’mezzi elettroniċi.

Artikolu 7 Notifiki ta' l-Esportazzjoni mibgħuta lil Partijiet u pajjiżi oħrajn

41. Fil-każ ta' sustanzi elenkati f'Parti 1 ta' l-Anness I jew preparazzjonijiet li fihom sustanzi bħal dawn f'konċentrazzjoni li tista' twassal għal obbligi ta' tikkettar skond id-Direttiva 1999/45/KE ikunx fihom sustanzi oħra jew le, għandhom japplikaw il-paragrafi 2 sa 8.

42. Meta esportatur ikollu jesporta kimika elenkata fil-paragrafu 1 mill-Komunità lejn Parti jew pajjiż ieħor għall-ewwel darba wara d-data minn meta jsir soġġett għal dan ir-Regolament, l-esportatur għandu jinnotifika lill-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta’ l-Istat Membru fejn ikun stabbilit, mhux aktar tard minn 30 jum qabel ma tkun se ssir l-esportazzjoni. Wara dan l-esportatur għandu jinnotifika l-ewwel esportazzjoni ta' kimika bħal din kull sena kalendarja lill-Awtorità Nazzjonali Maħtura mhux aktar tard minn 15-il jum qabel ma ssir l-esportazzjoni. In-notifika għandha tħares ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness III.

L-Awtorità Nazzjonali Maħtura għandha tivverifika l-konformità tat-tagħrif ma’ l-Anness III u minnufih tibgħat in-notifika li taslilha mill-esportatur lill-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura li l-awtoritajiet xierqa tal-Parti jew pajjiż ieħor li jimporta jirċievu n-notifika mhux aktar tard minn 15-il jum qabel l-ewwel esportazzjoni maħsuba tal-kimika u wara dan, qabel l-ewwel esportazzjoni tal-kimika f’kull sena kalendarja sussegwenti. Dan għandu jgħodd irrispettivament mill-użu mistenni tal-kimika fil-Parti jew pajjiż ieħor li jimporta.

Kull notifika ta' esportazzjoni għandha tiġi rreġistrata fid- database tal-Kummissjoni u assenjata numru ta' referenza u lista aġġornata tal-kimiċi kkonċernati u l-Partijiet importaturi u l-pajjiżi l-oħra għal kull sena kalendarja għandha tinżamm disponibbli għall-pubbliku u titqassam lill-Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura ta’ l-Istati Membri kif xieraq.

43. Jekk il-Kummissjoni ma tirċevix mill-Parti li timporta jew pajjiż ieħor li rikonoxximent ta’ l-irċevuta ta’ l-ewwel notifika dwar l-esportazzjoni li tkun saret wara li l-kimika tiġi inkluża fil-Parti 1 ta’ l-Anness I fi żmien 30 jum mit-trażmissjoni tan-notifika, għandha tressaq it-tieni notifika. Il-Kummissjoni għandha tagħmel sforzi raġjonevoli biex tiżgura li l-awtorità xierqa fil-Parti li timporta jew pajjiż ieħor li jimporta tirċievi t-tieni notifika.

44. 3. Notifika ġdida ta’ l-esportazzjoni kif prevista fil-paragrafu 2 għandha tingħata għal esportazzjonijiet li jsiru wara tibdiliet għal-leġislazzjoni tal-Komunità dwar il-marketing, użu jew tikkettjar tas-sustanzi in kwistjoni jew kull meta l-komposizzjoni tal-preparazzjonijiet in kwistjoni tinbidel sabiex it-tikkettjar ta’ dawn il-preparazzjonijiet tinbidel. In-notifika l-ġdida għandha tħares ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness III u għandha tindika li hija reviżjoni tan-notifika ta’ qabel.

45. Meta l-esportazzjoni ta’ kimika hija marbuta ma' sitwazzjoni ta’ emerġenza fejn kwalunkwe dewmien jista’ jqiegħed fil-periklu s-saħħa pubblika jew l-ambjent fil-Parti li timporta jew pajjiż importatur ieħor, tista' tingħata eżenzjoni totali jew parzjali mir-rekwiżiti tal-paragrafi 2, 3 u 4, għad-diskrezzjoni ta' l-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta' l-Istat Membru esportatur, f'konsultazzjoni mal-Kummissjoni.

46. L-obbligi stipulati fil-paragrafi 2, 3 u 4 jieqfu meta meta jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-kimika tkun saret kimika soġġetta għall-proċedura PIC;

(b) il-pajjiż importatur li jkun Parti fil-Konvenzjoni jkun wieġeb skond l-Artikolu 10(2) tal-Konvenzjoni lis-Segretarjat dwar l-għoti, jew le, tal-kunsens għall-importazzjoni tal-kimika;

(c) il-Kummissjoni tkun ġiet infurmata bit-tweġiba mis-Segretarjat u ressqet din l-informazzjoni lill-Istati Membri.

L-ewwel sottoparagrafu m'għandux japplika meta l-pajjiż importatur li jkun Parti fil-Konvenzjoni jesiġi espliċitament li jitkomplew in-notifiki dwar l-esportazzjoni mill-Partijiet li jesportaw, pereżempju permezz tad-deċiżjoni tiegħu dwar l-importazzjoni jew mod ieħor.

L-obbligi stipulati fil-paragrafi 2, 3 u 4 għandhom ukoll jieqfu meta meta jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-awtorità xierqa tal-Parti li timporta jew pajjiż importatur ieħor irrinunzjat għar-rekwiżit li tiġi notifikata qabel l-esportazzjoni tal-kimika;

(b) il-Kummissjoni rċeviet dan it-tagħrif mis-Segretarjat jew mill-awtorità xierqa tal-Parti li timporta jew pajjiż importatur ieħor u għaddietu lill-Istati Membri u għamlitu disponibbli fuq l-Internet.

47. Il-Kummissjoni, l-Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura rilevanti ta’ l-Istati Membri u l-esportaturi għandhom ifornu lill-Partijiet li jimportaw u pajjiżi importaturi oħra b'tagħrif ulterjuri disponibbli dwar il-kimiċi esportati, meta jintalbu dan.

48. L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu sistemi li jobbligaw lill-esportatur iħallas tariffa amministrattiva għal kull notifika ta’ l-esportazzjoni li jagħmel, li tikkorrispondi għall-ispejjeż marbuta mal-proċeduri stipulati fil-paragrafi 2, 3 u 4.

Artikolu 8 Notifiki ta’ l-Esportazzjoni rċevuti mingħand il-Partijiet u pajjiżi oħrajn

49. Notifiki ta’ l-esportazzjoni rċevuti mill-Kumissjoni mingħand l-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta' Parti jew pajjjiż ieħor dwar l-esportazzjoni lejn il-Komunità ta’ kimika li l-manifattura, l-użu, it-trattament, il-konsum, it-trasport u/jew il-bejgħ tagħha huma soġġetti għal projbizzjoni jew restrizzjonijiet iebsa taħt il-leġiżlazzjoni ta’ dik il-Parti jew dak il-pajjiż ieħor għandhom ikunu disponibbli b’mezzi elettroniċi permezz ta' database miżmuma mill-Kummissjoni.

Il-Kummissjoni għandha tirrikonoxxi l-wasla ta’ l-ewwel notifika ta’ esportazzjoni rċevuta għal kull kimika minn kull Parti jew pajjiż ieħor.

L-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta’ l-Istat Membru li jirċievi dik l-importazzjoni għandha tirċievi kopja ta’ kwalunkwe notifika rċevuta flimkien ma’ kull tagħrif ieħor disponibbli. L-Istati Membri l-oħrajn għandhom ikunu intitolati li jirċievu kopja fuq talba.

50. Jekk l-Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura ta’ l-Istati Membri jirċievu kwalunkwe notifika ta’ esportazzjoni direttament jew indirettament mill-Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura ta’ Partijiet jew awtoritajiet rilevanti ta’ pajjiżi oħrajn, għandhom jibagħtu dawn in-notifiki minnufih lill-Kummissjoni flimkien mat-tagħrif kollu disponibbli.

Artikolu 9 Informazzjoni dwar il-kummerċ fis-sustanzi kimiċi

51. Kull esportatur ta’ sustanzi elenkati fl-Anness I jew preparazzjonijiet li fihom sustanzi tali f'konċentrazzjoni li tista' twassal għal obbligi ta' tikkettjar skond id-Direttiva 1999/45/KE, ikunux preżenti jew le kwalunkwe sustanzi oħra, għandu, fl-ewwel tliet xhur ta’ kull sena jinforma lill-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta’ l-Istat Membru tiegħu dwar il-kwantità tal-kimika, bħala sustanza u kif tinsab fi preparazzjonijiet, mibgħuta lil kull Parti jew pajjiż ieħor matul is-sena ta’ qabel. Dan it-tagħrif għandu jingħata flimkien ma’ lista ta’ l-ismijiet u l-indirizzi ta’ kull importatur li saret konsenja lilu matul l-istess perjodu.

Kull importatur fil-Komunità għandu jagħti l-istess informazzjoni għall-kwantitajiet importati lejn il-Komunità.

52. Fuq talba mill-Kummissjoni jew mill-Awtorità Nazzjonali Maħtura, l-esportatur jew importatur għandu jipprovdi kull tagħrif ieħor dwar il-kimika li huwa meħtieġ sabiex jiġi implimentat dan ir-Regolament.

53. Kull Stat Membru għandu jipprovdi lill-Kummissjoni kull sena b'informazzjoni aggregata skond l-Anness IV. Il-Kummissjoni għandha tqassar din l-informazzjoni fuq livell Komunitarju u tagħmel l-informazzjoni mhux kunfidenzjali disponibbli pubblikament fuq id- database tagħha permezz ta' l-Internet.

Artikolu 10 Partiċipazzjoni fin-notifika ta’ kimiċi pprojbiti jew imrażżna strettament taħt il-Konvenzjoni

54. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika bil-miktub lis-Segretarjat dwar il-kimiċi kollha li jikkwalifikaw għal notifika tal-PIC.

55. Jekk aktar kimiċi jikkwalifikaw għan-notifika tal-PIC u jiżdiedu mal-Parti 2 ta’ l-Anness I, il-Kummissjoni għandha tavża lis-Segretarjat. In-notifika għandha titressaq mill-aktar fis possibbli wara l-adozzjoni ta’ l-azzjoni regolatorja finali Komunitarja rilevanti li tipprojbixxi jew trażżan il-kimika strettament, u mhux aktar tard minn disgħin jum wara d-data meta l-azzjoni regolatorja finali għandha tiġi applikata.

56. In-notifika għandha tipprovdi l-informazzjoni rilevanti kollha kif meħtieg fl-Anness II.

57. Meta tistabilixxi l-prijoritajiet għan-notifiki, il-Kummissjoni għandha tqis jekk il-kimika hijiex diġà elenkata fil-Parti 3 ta’ l-Anness I, sa fejn jistgħu jintlaħqu r-rekwiżiti dwar tagħrif stabbiliti fl-Anness II, il-gravità tar-riskji ppreżentati mill-kimika, b’mod partikolari għall-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw.

Meta kimika tikkwalifika għan-notifika tal-PIC, iżda t-tagħrif mhuwiex biżżejjed biex jilħaq ir-rekwiżiti ta’ l-Anness II, l-esportaturi u/jew l-importaturi identifikati għandhom, fuq talba mill-Kummissjoni, jipprovdu l-informazzjoni kollha rilevanti għad-dispożizzjoni tagħhom, inkluża dik minn programmi oħra nazzjonali jew internazzjonali għall-kontroll tal-kimiċi.

58. Il-Kummissjoni għandha tavża lis-Segretarjat bil-miktub meta azzjoni regolatorja finali nnotifikata skond il-paragrafi 1 jew 2 tiġi mmodifikata mill-aktar fis possibbli wara l-adozzjoni ta’ l-azzjoni regolatorja finali l-ġdida, u mhux aktar tard minn 60 jum wara d-data meta l-azzjoni regolatorja finali l-ġdida għandha tiġi applikata.

Għandha tipprovdi t-tagħrif rilevanti kollu li kien disponibbli fil-ħin meta n-notifika inizzjali saret taħt il-paragrafi 1 jew 2 rispettivament.

59. Fuq talba minn kwalunkwe Parti jew mis-Segretarjat, il-Kummissjoni għandha tipprovdi aktar tagħrif dwar il-kimika jew dwar l-azzjoni regolatorja finali, sa fejn huwa prattikabbli.

L-Istati Membri għandhom, fuq talba, jassistu lill-Kummissjoni kif meħtieġ fil-ġbir ta’ l-informazzjoni.

60. Il-Kummissjoni għandha tibgħat minnufih lill-Istati Membri tagħrif li tirċievi mis-Segretarjat dwar kimiċi nnotifikati bħala pprojbiti jew imrażżna strettament minn Partijiet oħrajn.

Il-Kummissjoni għandha tevalwa, b’kooperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri, il-ħtieġa li tipproponi miżuri fuq livell Komunitarju għall-prevenzjoni ta' riskji inaċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent fil-Komunità.

61. Meta Stat Membru jieħu azzjoni regolatorja nazzjonali skond il-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti biex jipprojbixxi jew irażżan kimika strettament, għandu jagħti l-informazzjoni rilevanti lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tqiegħed din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni ta’ l-Istati Membri. Fi żmien erba’ ġimgħat, l-Istati Membri jistgħu jibagħtu l-kummenti fuq notifika tal-PIC possibbli, inkluż b’ mod partikolari tagħrif dwar il-pożizzjoni regolatorja nazzjonali dwar il-kimika, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri, li taw azzjoni regolatorja nazzjonali. Wara konsiderazzjoni tal-kummenti, l-Istat Membru li ssottometta għandu jinforma lill-Kummissjoni jekk din għandhiex

62. tinnotifika lis-Segretarjat, skond dan l-Artikolu; jew

63. tagħti t-tagħrif lis-Segretarjat, skond l-Artikolu 11.

Artikolu 11 Tagħrif li għandu jiġi trażmess lis-Segretarjat dwar kimika pprojbita jew imrażżna strettament li ma tikkwalifikax għan-notifika tal-PIC

Meta kimika hija elenkata biss f'Parti 1 ta’ l-Anness I, jew wara li jkun wasal it-tagħrif minn Stat Membru għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 10(8), it-tieni inċiż, il-Kummissjoni għandha tipprovdi tagħrif lis-Segretarjat dwar l-azzonijjiet regolatorji rilevanti, sabiex dan it-tagħrif jista’ jitqassam lill-Partijiet l-oħrajn fil-Konvenzjoni kif xieraq.

Artikolu 12 Obbligi marbuta ma’ l-importazzjoni tas-sustanzi kimiċi

64. Il-Kummissjoni għandha tibgħat minnufih lill-Istati Membri kwalunkwe Dokument ta’ Gwida għad-Deċiżjonijiet li tirċievi mis-Segretarjat.

Il-Kummissjoni għandha, skond il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 24(2), tieħu deċiżjoni dwar l-importazzjoni, fil-forma ta’ tweġiba finali jew temporanja f’isem il-Komunità, dwar l-importazzjoni fil-futur tal-kimika kkonċernata. Għandha mbagħad tikkomunika d-deċiżjoni lis-Segretarjat mill-aktar fis possibbli, u mhux aktar tard minn disa’ xhur wara d-data tat-trażmissjoni tad-Dokument ta' Gwida għad-Deċiżjonijiet mis-Segretarjat.

Meta kimika tkun soġġetta għal restrizzjonijiet addizzjonali jew emendati taħt leġiżlazzjoni tal-Komunità, il-Kummissjoni għandha tirrevedi d-deċiżjoni dwar l-importazzjoni skond il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 24(2) u tikkomunikaha lis-Segretarjat.

65. F’każ ta’ kimika pprojbita jew imrażżna strettament bil-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru wieħed jew aktar, il-Kummissjoni għandha, fuq talba bil-miktub ta’ l-Istati Membri kkonċernati, tqis l-informazzjoni fid-deċiżjoni tagħha dwar l-importazzjoni.

66. Deċiżjoni dwar l-importazzjoni skond il-paragrafu 1 għandha tirrigwarda l-kategorija jew kategoriji speċifikati għall-kimika fid-Dokument ta' Gwida għad-Deċiżjonijiet.

67. Meta tikkomunika d-deċiżjoni tagħha dwar l-importazzjoni lis-Segretarjat, il-Kummissjoni għandha tipprovdi deskrizzjoni tal-miżura leġiżlattiva jew amministrattiva li hija bbażata fuqha.

68. Kull Awtorità Nazzjonali Maħtura fil-Komunità għandha tqiegħed id-deċiżjonijiet dwar l-importazzjoni skond il-paragrafu 1 għad-dispożizzjoni ta’ dawk ikkonċernati fi ħdan il-kompetenza tagħha, skond il-miżuri leġiżlattivi jew amministrattivi tagħha.

69. Fejn xieraq, il-Kummissjoni għandha tevalwa, b’kooperazzjoni mill-qrib ma’ l-Istati Membri, il-ħtieġa li tipproponi miżuri fuq livell Komunitarju għall-prevenzjoni ta' riskji inaċċettabbli għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent fil-Komunità, filwaqt li tqis it-tagħrif li jinsab fid-Dokument ta' Gwida għad-Deċiżjonijiet.

Artikolu 13 Obbligi relatati ma’ esportazzjonijiet ta’ kimiċi għajr rekwiżiti ta’ notifikazzjoni dwar l-esportazzjoni

70. Il-Kummissjoni għandha tibgħat minnufih lill-Istati Membri u l-għaqdiet Ewropej ta’ l-industrija, tagħrif li tirċievi, kemm f'forma ta’ ċirkolari jew mod ieħor, mis-Segretarjat dwar kimiċi soġġetti għall-proċedura tal-PIC u d-deċiżjonijiet tal-Partijiet li jimportaw dwar kundizzjonijiet ta’ l-importazzjoni fuq dawn il-kimiċi. Għandha wkoll tibgħat minnufih lill-Istati Membri tagħrif dwar kwalunkwe każijiet ta’ nuqqas li tiġi trażmessa tweġiba. Il-Kummissjoni għandha żżomm it-tagħrif kollu dwar deċiżjonijiet dwar l-importazzjoni disponibbli fid- database tagħha, li għandha tkun disponibbli pubblikament fuq l-Internet, u tagħti informazzjoni lil kulħadd meta tintalab tipprovdiha.

71. Għal kull sustanza kimika elenkata fl-Anness I il-Kummissjoni għandha tassenja klassifika fin-Nomenklatura Magħquda tal-Komunità Ewropea. Dawn il-klassifiki għandhom jiġu rriveduti kif meħtieġ fid-dawl ta’ kwalunkwe tibdiliet li jkunu saru lin-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tad-Dwana jew lin-Nomenklatura Magħquda tal-Komunità Ewropea għall-kimiċi kkonċernati.

72. Kull Stat Membru għandu jikkomunika t-tweġibiet mibgħuta mill-Kummissjoni skond il-paragrafu 1 lil dawk ikkonċernati fil-ġurisdizzjoni tiegħu.

73. L-esportaturi għandhom josservaw id-deċiżjonijiet f’kull tweġiba dwar l-importazzjoni mhux aktar tard minn sitt xhur wara li s-Segretarjat ikun għarraf għall-ewwel darba lill-Kummissjoni dwar tali risposta skond il-paragrafu 1.

74. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom javżaw u jassistu lill-Partijiet importaturi, fuq talba u kif xieraq, jiksbu aktar tagħrif biex jgħinhom iwieġbu lis-Segretarjat dwar l-importazzjoni ta’ kimika speċifika.

75. Sustanzi elenkati fil-Parti 2 jew 3 ta' l-Anness I jew preparazzjonijiet li fihom sustanzi bħal dawn f'konċentrazzjoni li tista' twassal għall-obbligi ta' tikkettar skond id-Direttiva 1999/45/KE ikunx fihom sustanzi oħra jew le m'għandhomx jiġu esportati jekk ma tkunx ġiet sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) ikun intalab mill-esportatur, u ngħata mill-Awtorità Nazzjonali Maħtura tiegħu, il-kunsens espliċitu għall-importazzjoni fil-pajjiż terz ikkonċernat permezz tal-Kummissjoni u l-Awtorità Nazzjonali Maħtura tal-Parti li timporta jew awtorità xierqa fil-pajjiż ieħor li jimporta;

(b) fil-każ ta’ kimiċi elenkati fil-Parti 3 ta’ l-Anness I, l-aħħar ċirkolari maħruġa mis-Segretarjat skond il-paragrafu 1 tindika li l-Parti li timporta tat il-kunsens tagħha li timporta.

Fil-każ ta' kimiċi elenkati f'parti 2 ta' l-Anness I li huma għall-esportazzjoni lejn pajjiżi OECD, l-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta' l-esportatur tista', f'konsultazzjoni mal-Kummissjoni, tiddeċiedi li l-ebda kunsens espliċitu m'huwa meħtieġa jekk il-kimika, fil-waqt ta' l-importazzjoni fil-pajjiż OECD kkonċernat, hija lliċenzjata, irreġistrata jew awtorizzata jew intużat reċentement jew ġiet importata f'dak il-pajjiż ta' l-OECD u l-ebda azzjoni regolatorja ma tkun ittieħdet għall-projbizzjoni ta' l-użu tagħha.

Fejn ikun intalab il-kunsens espliċitu skond il-punt (a), jekk il-Kummissjoni jew l-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta' l-esportatur ma tkunx irċeviet tweġiba għat-talba tagħha fi żmien 30 jum, il-Kummissjoni għandha tibgħat tfakkira. Fejn jixraq, jekk tkun għadha ma waslitx tweġiba fi żmien 90 jum ieħor, il-Kummissjoni tista' tibgħat tfakkiriet ulterjuri kif meħtieġ.

76. L-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta' l-esportatur tista', f'konsultazzjoni mal-Kummissjoni, tiddeċiedi li l-esportazzjoni tista' tipproċedi, jewkk wara l-isforzi raġjonevoli kollha, l-ebda tweġiba għal talba għall-kunsens espliċitu skond il-paragrafu 6(a) ma tkun waslet fi żmien kwalunkwe wieħed minn dawn il-limiti:

(a) 60 jum, fejn teżisti evidenza minn sorsi uffiċjali fil-Parti li timporta jew pajjiż ieħor importatur li s-sustanza kimika, fil-ħin ta' l-importazzjoni, hija lliċenzjata, irreġistrata jew awtorizzata jew intużat reċentement jew ġiet importata f'dik il-Parti li timporta jew pajjiż importatur ieħor u l-ebda azzjoni regolatorja ma tkun ittieħdet għall-projbizzjoni ta' l-użu tagħha;

(b) 90 jum fil-każijiet l-oħra kollha.

77. Il-validità ta' kull kunsens espliċitu miksub skond il-paragrafu 6(a) jew eżenzjoni mogħtija skond il-paragrafu 7 għandha tkun soġġetta għal reviżjoni perjodika mill-Kummissjoni f'konsultazzjoni ma' l-Istati Membri kkonċernati, kif ġej:

(a) għal kull kunsens espliċitu miksub skond il-paragrafu 6(a) kunsens espliċitu ġdid għandu jkun meħtieġ sa tmiem it-tielet sena kalendarja wara li jkun ingħata l-kunsens, sakemm it-termini ta' dak il-kunsens jesiġu mod ieħor;

(b) sakemm ma tasalx risposta għal talba sadanittant, kull eżenzjoni li tingħata skond il-paragrafu 7(a) għandha tkun għal perjodu massimu ta' sentejn kalendarji, li meta jiskadu jkun meħtieġ il-kunsens espliċitu;

(c) sakemm ma tasalx risposta għal talba sadanittant, kull eżenzjoni li tingħata skond il-paragrafu 7(b) għandha tkun għal perjodu massimu ta' 12-il xahar, li meta jiskadu jkun meħtieġ il-kunsens espliċitu.

Fil-każijiet imsemmija fil-punti (a) u (b), l-esportazzjonijiet jistgħu madankollu jkomplu wara l-iskadenza tal-perjodu rilevanti fl-istennija ta' tweġiba għal talba ġdida għall-kunsens espliċitu.

Fil-każ imsemmi fil-punt (c), l-esportazzjonijiet ma jistgħux ikomplu wara l-iskadenza tal-perjodu rilevanti sakemm ma jinkisibx il-kunsens espliċitu jew il-kundizzjonijiet tal-paragrafu 7(a) jiġu sodisfatti wara talba ġdida għall-kunsens espliċitu.

It-talbiet ġodda kollha għandhom jgħaddu mill-Kummissjoni.

78. Il-Kummissjoni għandha tirreġistra t-talbiet kollha għall-kunsens espliċitu, it-tweġibiet miksuba u l-eżenzjonijiet mogħtija fid- database tagħha. Kull kunsens espliċitu li jinkiseb jew li tingħata eżenzjoni minnu għandu jkun assenjat numru ta' referenza u se jkun elenkat bit-tagħrif kollu rilevanti dwar kwalunkwe kundizzjoni anċillari, dati ta' validità, eċċ. L-informazzjoni mhux kunfidenzjali għandha tkun disponibbli pubblikament fuq l-Internet.

79. L-ebda kimika m’għandha tiġi esportata aktar tard minn sitt xhur qabel id-data meta tiskadi, meta din id-data teżisti jew tista’ tiġi kkalkolata mid-data tal-prodouzzjoni, sakemm dan ikun prattiku fid-dawl tal-kwalitajiet intrinsiċi tal-kimika B’mod partikolari, fil-każ ta’ pestiċidi, l-esportaturi għandhom jiżguraw li d-daqs u l-ippakkjar tal-kontenituri tal-pestiċidi huma ottimizzati sabiex jitnaqqsu kemm jista' jkun ir-riskji li jinħoloq stokk skadut.

80. Meta jesportaw il-pestiċidi, l-esportaturi għandhom jiżguraw li t-tikketta jkun fiha tagħrif speċifiku dwar il-kundizzjonijiet tal-ħżin u l-istabilità tal-ħażna taħt il-kundizzjonijiet klimatiċi tal-Parti li timporta jew tal-pajjiż importatur ieħor. Barra minn hekk, għandhom jiżguraw li l-pestiċidi esportati jkunu konformi ma' l-ispeċifikazzjoni dwar is-safa stabbilita mil-leġiżlazzjoni tal-Komunità.

Artikolu 14 Kontrolli dwar l-esportazzjoni ta’ ċerti kimiċi u oġġetti li jkunu fihom il-kimiċi

81. Oġġetti li fihom sustanzi elenkati fil-Parti 2 jew 3 ta' l-Anness I f'forma li għadha ma rreaġġietx jew preparazzjonijiet li fihom sustanzi bħal dawn f'konċentrazzjoni li tista' twassal għal obbligi ta' tikkettar skond id-Direttiva 1999/45/KE, ikunx fihom sustanzi oħra jew le, għandhom ikunu soġġetti għall-proċedura tan-notifika dwar l-esportazzjoni stipulata fl-Artikolu 7.

82. Il-kimiċi u l-oġġetti li l-użu tagħhom huwa pprojbit fil-Komunità għall-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem jew ta’ l-ambjent, kif elenkati fl-Anness V, m’għandhomx jiġu esportati.

Artikolu 15 Informazzjoni dwar movimenti ta’ tranżitu

83. Partijiet fil-Konvenzjoni li jeħtieġu tagħrif dwar il-movimenti ta’ tranżitu ta’ kimiċi soġġetti għall-proċedura PIC, flimkien mat-tagħrif mitlub minn kull Parti fil-Konvenzjoni permezz tas-Segretarjat, għandhom ikunu kif elenkat fl-Anness VI.

84. Meta kimika elenkata fil-Parti 3 ta’ l-Anness I tiġi trasportata mit-territorju ta’ Parti fil-Konvenzjoni elenkata fl-Anness VI, l-esportatur għandu, sa fejn prattikabbli, jipprovdi lill-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta’ l-Istat Membru fejn huwa stabbilit bit-tagħrif meħtieġ mill-Parti fil-Konvenzjoni skond l-Anness VI mhux aktar tard minn tletin jum qabel ma jseħħ l-ewwel tranżitu u mhux aktar tard minn tmint ijiem qabel kull moviment ta’ tranżitu sussegwenti.

85. L-Awtorità Nazzjonali Maħtura ta’ l-Istat Membru għandha tibgħat lill-Kummissjoni t-tagħrif li tirċievi mill-esportatur skond il-paragrafu 2 flimkien ma’ kull tagħrif ieħor disponibbli.

86. Il-Kummissjoni għandha tibgħat it-tagħrif li tirċievi skond il-paragrafu 3 lill-Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura tal-Partijiet fil-Konvenzjoni li talbu dan it-tagħrif, flimkien ma’ kull tagħrif disponibbli, mhux aktar tard minn ħmistax-il jum qabel l-ewwel tranżitu u qabel kull movement ieħor tranżitu.

Artikolu 16 Informazzjoni li għandha takkumpanja s-sustanzi kimiċi esportati

87. Il-kimiċi maħsuba għall-esportazzjoni għandhom ikunu soġġetti għall-miżuri dwar l-ippakkjar u t-tikkettjar stabbiliti fi, jew skond, id-Direttiva 67/548/KEE, id-Direttiva 1999/45/KE, id-Direttiva 91/414/KEE u d-Direttiva 98/8/KE, jew kwalunkwe leġiżlazzjoni Komunitarja speċifika oħra.

L-ewwel subparagrafu għandu jkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rekwiżit speċifiku tal-Parti jew pajjiż ieħor li jimporta filwaqt li jitqiesu l-istandards internazzjonali rilevanti.

88. Fejn xieraq, id-data ta’ l-iskadenza u d-data tal-produzzjoni tal-kimiċi msemmija fil-paragrafu 1 jew elenkati fl-Anness I għandhom jiġu indikati fuq it-tikketta u jekk meħtieġ, dawn id-dati ta’ l-iskadenza għandhom jingħataw għal żoni klimatiċi differenti.

89. Skeda tad-data dwar is-sikurezza skond id-Direttiva tal-Kummissjoni 91/155/KEE[31] għandha takkumpanja l-kimiċi msemmija fil-paragrafu 1, meta jiġu esportati. L-esportatur għandu jibgħat din l-iskeda dwar is-sikurezza lil kull importatur.

90. L-informazzjoni fuq it-tikketta u fuq l-iskeda dwar is-sikurezza għandha sa fejn prattikabbli tingħata fil-lingwa/i uffiċjali, jew f’waħda jew aktar mil-lingwi prinċipali, tal-pajjiż destinatarju jew taż-żona ta’ l-użu maħsub.

Artikolu 17 Obbligi ta’ l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri għall-kontroll ta' l-importazzjoni u l-esportazzjoni

91. Kull Stat Membru għandu jaħtar awtoritajiet bħall-awtoritajiet tad-dwana li jkollhom ir-responsabbiltà li jikkontrollaw l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-kimiċi elenkati fl-Anness I.

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jaġixxu b’mod immirat u kkoordinat fil-kontroll tal-konformità ta’ l-esportaturi ma’ dan ir-Regolament.

Kull Stat Membru għandu, fir-rapporti regolari tiegħu dwar it-tħaddim tal-proċeduri skond l-Artikolu 21(1), jinkludi dettalji ta’ l-attivitajiet ta’ l-awtoritajiet tiegħu f’dan ir-rigward.

92. L-esportaturi, fil-kaxxa 44 tad-Dokumenti Amminsitrattivi Uniċi fejn jagħmlu d-dikjarazzjonijiet ta' esportazzjoni tagħhom, għandhom jipprovdu n-numri ta' referenza applikabbli msemmija fl-Artikolu 7(2) jew 13(1) jew 13(9) kif jixraq, sabiex jikkonfermaw il-konformità ma' l-obbligi li għalihom jirreferu.

Artikolu 18 Penalitajiet

L-Istati Membri għandhom jistabilixxu l-penali li jgħoddu għall-vjolazzjonijiet tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw implimentazzjoni korretta ta’ dawn id-dispożizzjonijiet. Il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonali u disswasivi. Jekk ma jkunux diġà għamlu dan qabel l-adozzjoni ta' dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn il-miżuri lill-Kummissjoni mhux aktar tard minn tnax-il xahar wara l-adozzjoni. Għandhom jinnotifikaw ukoll kull modifika ulterjuri malajr kemm jista' jkun wara l-adozzjoni tagħhom.

Artikolu 19 Skambju ta’ informazzjoni

93. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom, kif xieraq, jiffaċilitaw il-provvista ta’ informazzjoni xjentifika, teknika, ekonomika u legali dwar kimiċi soġġetti għal dan ir-Regolament, inkluża informazzjoni tossikoloġika, ekotossikoloġika u dwar sikurezza.

Il-Kummissjoni bl-appoġġ ta’ l-Istati Membri kif meħtieġ, għandha, tiżgura kif xieraq:

(a) il-provvediment ta’ informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku dwar azzjonijiet regolatorji rilevanti għall-għanijiet fil-Konvenzjoni; kif ukoll

(b) il-provvediment ta’ informazzjoni lill-Partijiet u pajjiżi oħra direttament jew permezz tas-Segretarjat dwar dawk l-azzjonijiet li sostanzjalment jirrestrinġu użu wieħed jew aktar ta’ kimika.

94. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom iħarsu l-informazzjoni kunfidenzjali li jirċievu minn Parti oħra jew pajjiż ieħor kif miftiehem reċiprokament.

95. Fir-rigward tat-trażmissjoni ta’ informazzjoni skond dan ir-Regolament, u mingħajr preġudizzju għad-Direttiva tal-Kunsill 90/313/KEE[32] dawn li ġejjin m’għandhomx jitqiesu bħala kunfidenzjali:

(a) l-informazzjoni speċifikata fl-Anness II u fl-Anness III;

(b) l-informazzjoni li tinsab fl-iskedi tad- data tas-sikurezza msemmija fl-Artikolu 16(3);

(c) id-data ta' l-iskadenza tas-sustanza kimika;

(d) id-data tal-produzzjoni tas-sustanza kimika;

(e) informazzjoni dwar miżuri prekawzjonali, inklużi l-klassifikazzjoni skond il-periklu, in-natura tar-riskju u l-avviż rilevanti ta' sikurezza;

(f) ir-riżultati fil-qosor tat-testijet tossikoloġiċi u ekotossikoloġiċi.

Kumpilazzjoni ta’ l-informazzjoni trażmessa għandha titħejja regolarment mill-Kummissjoni abbażi tal-kontributi ta’ l-Istati Membri.

Artikolu 20 Għajnuna teknika

Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet nazzjonali maħtura ta’ l-Istati Membri għandhom, filwaqt jqisu partikolarmnet il-ħtiġijiet tal-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw u pajjiżi b’ekonomiji fi-tranżizzjoni, jikkooperaw fil-promozzjoni ta’ l-għajnuna teknika, inkluż it-taħriġ, għall-iżvilupp ta’ l-infrastruttura, il-kapaċità u l-ħila meħtieġa għall-ġestjoni tajba tal-kimiċi matul iċ-ċiklu kollu ta' ħajjithom.

B’mod partikolari u bl-iskop li dawn il-pajjiżi jkun jistgħu jimplimentaw il-Konvenzjoni, l-għajnuna teknika għandha tiġi promossa billi jiġi pprovdut tagħrif tekniku dwar il-kimiċi, billi jiġi promoss l-iskambju ta' l-esperti, billi jingħata appoġġ għall-istabbiliment jew il-mantenuzzjoni ta’ l-Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura u billi jiġi ppprovdut għarfien tekniku espert għall-identifikazzjoni ta’ formolazzjonijiet ta’ pestiċidi perikolużi u għall-preparazzjoni ta’ notifiki lis-Segretarjat.

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jieħdu sehem attiv fin-Netwerk ta’ Tagħrif dwar il-Bini tal-Kapaċità, stabbiliti mill-Forum Intergovernattiv dwar is-Sikurezza tal-Kimiċi, billi jipprovdu informazzjoni dwar il-proġetti li qed jappoġġaw jew jiffinanzjaw sabiex itejbu l-ġestjoni tal-kimiċi fil-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw u pajjiżi b’ekonomiji fi tranżizzjoni.

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom ukoll jikkunsidraw li jappoġġaw Organizzazzjonijiet Mhux Governattivi.

Artikolu 21 Monitoraġġ u Rappurtar

96. L-Istati Membri għandhom jibagħtu regolarment lill-Kummissjoni tagħrif dwar it-tħaddim tal-proċeduri previsti f’dan ir-Regolament, inklużi kontrolli tad-dwana, ksur, penali u azzjoni ta' rimedju.

97. Il-Kummissjoni għandha tiġbor regolarment rapport dwar il-qadi tal-funzjonijiet provduti f’dan ir-Regolament li hija responsabbli għalihom u għandha tintegrah f’rapport ta’ sintesi li jiġbor l-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri taħt il-paragrafu 1. Taqsira tar-rapport, li se tiġi pubblikata fuq l-Internet, għandha tintbgħat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

98. Fir-rigward ta' l-informazzjoni provduta skond il-paragrafi 1 u 2, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom josservaw l-obbligi rilevanti biex iħarsu l-kunfidenzjalità u s-sjieda tad-data.

Artikolu 22 Aġġornament ta’ l-Annessi

99. Il-lista ta’ kimiċi fl-Anness I għandha tiġi riveduta mill-Kummissjoni għall-inqas darba kull sena, a bażi ta’ l-iżviluppi skond il-liġi Komunitarja u skond il-Konvenzjoni.

100. Għad-determinazzjoni dwar jekk azzjoni regolatorja finali taħt il-leġiżlazzjoni tal-Komunità tikkostitwix projbizzjoni jew trażżin strett, l-effett ta’ l-azzjoni għandu jiġi evalwat fil-livell tas-sottokategoriji fi ħdan il-kategoriji "pestiċidi" u "kimiċi industrijali". Jekk l-azzjoni regolatorja tipprojbixxi jew trażżan strettament kimika f’waħda mis-sottokategoriji għandha tiġi inkluża f'Parti 1 ta’ l-Anness I.

Għad-determinazzjoni dwar jekk azzjoni regolatorja finali taħt il-leġiżlazzjoni tal-Komunità tikkostitwix projbizzjoni jew trażżin strett, b'tali mod li l-kimika kkonċernata tikkwalifika għan-notifika tal-PIC skond l-Artikolu 10, l-effett ta’ l-azzjoni għandu jiġi evalwat fil-livell tal-kategoriji "pestiċidi" u "kimiċi industrijali". Jekk l-azzjoni regolatorja tipprojbixxi jew trażżan strettament kimika f’waħda mill-kategoriji, għandha wkoll tiġi inkluża f'Parti 2 ta’ l-Anness I.

101. Il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni biex tinkludi kimiċi fl-Anness I, jew temenda d-dħul tagħhom fejn xieraq, mingħajr dewmien żejjed.

102. L-inklużjoni ta’ kimika f'Parti 1 jew 2 ta’ l-Anness I skond il-paragrafu 2 wara azzjoni regolatorja fuq livell Komunitarju għandha tiġi deċiża skond il-proċedura regolatorja bl-iskrutinju msemmija fl-Artikolu 24(3).

L-inklużjoni ta' kimika li hija soġġetta għar-Regolament (KE) Nru 850/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[33] fl-Anness V għandha tkun soġġetta għall-istess proċedura.

L-emendi kollha l-oħra għall-Anness I, inklużi modifiki għal entrati eżistenti, u emendi għall-Annessi II, III, IV u VI, kif ukoll modifiki għall-entrati eżistenti fl-Anness V, għandhom jiġu addottati skond il-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 24(2).

Artikolu 23 Noti tekniċi ta’ gwida

Il-Kummissjoni, skond il-proċedura konsultattiva msemmija fil-Artikolu 24(2), għandha tħejji noti tekniċi għall-gwida biex tiffaċilita l-applikazzjoni ta’ kuljum ta’ dan ir-Regolament.

Dawn in-noti tekniċi għandhom jiġu ppubblikati fis-serje "C" tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

Artikolu 24 Il-Kumitat

103. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-kumitat imwaqqaf skond l-Artikolu 29 tad-Direttiva 67/548/KEE.

104. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 3 u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.

105. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikolu 5a (1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.

106. 3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli tiegħu ta' proċedura.

Artikolu 25 Referenzi għar-Regolament (KE) Nru 304/2003

Riferenzi għar-Regolament (KE) Nru 304/2003, għandhom jiftiehmu bħala riferenzi għal dan ir-Regolament.

Artikolu 26 Id-dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament ghandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Ufficjali ta' l-Unjoni Ewropea.

L-Artikolu 17(2), madankollu, għandu japplika mill-[1 ta' Novembru 2007].

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmula fi Brussell,

Għall-Parlament Ewropew F’isem il-Kunsill

Il-President Il-President

[…] […]

ANNESS I

Parti 1: Lista ta’ sustanzi kimiċi li huma soġġetti għall-proċedura ta’ notifikazzjoni ta’ l-esportazzjoni

(Artikolu 7)

Wieħed għandu jinnota li fejn sustanzi kimiċi elenkati f’din il-parti ta’ l-Anness jkunu soġġetti għall-proċedura tal-PIC, l-obbligi tan-notifikazzjoni ta’ l-esportazzjoni stipulati fl-Artikolu 7(2), (3) u (4) m’għandhomx japplikaw bil-kundizzjoni li l-kundizzjonijiet stipolati fl-Artikolu 7(6)(b) u (c) jkunu ġew ssodisfatti. Dawn is-sustanzi kimiċi, li huma identifikati permezz tas-simbolu # fil-lista hawn isfel, huma elenkati darb’ oħra fil-Parti 3 ta’ l-Anness għall-faċilitazzjoni tar-referenza.

Wieħed għandu jinnota li fejn is-sustanzi elenkati f’ din il-parti ta’ l-Anness jikkwalifikaw għan-notifikazzjoni tal-PIC minħabba n-natura ta’ l-azzjoni regolatorja finali tal-Komunità, dawn is-sustanzi kimiċi huma wkoll elenkati fil-Parti 2 ta’ l-Anness. Dawn is- sustanzi kimiċi huma identifikati mis-simbolu + fil-lista hawn isfel.

KIMICI | CAS Nru | Einecs Nru | Kodiċi NM | Sottokategorija * | Limitazzjoni fl-użu** | Pajjiżi li għalihom hi meħtieġa l-ebda notifika |

1,1,1-Trikloroetan | 71-55-6 | 200-756-3 | 2903 19 10 | i(2) | b |

1,2-Dibrometan (Dibromidu ta' l-etilina)# | 106-93-4 | 203-444-5 | 2903 30 36 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

1,2-Dikloroetan (Dikloridu ta' l-etilina)# | 107-06-2 | 203-458-1 | 2903 15 00 | p(1)- p(2) i(2) | b-b b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Cis- 1,3-dikloropropene ((1Z)-1,3-dichloroprop-1-ene) | 10061-01-5 | 233-195-8 | 2903 29 00 | p(1)- p(2) | b-b |

2-aminobutan | 13952-84-6 | 237-732-7 | 2921 19 80 | p(1)- p(2) | b-b |

2-Naftilamina (naftalen-2-amina) u l-imluħ+ tiegħu | 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 u oħrajn | 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 u oħrajn | 2921 45 00 | i(1) i(2) | b b |

2,4,5-T u l-imluħ u l-esteri# tiegħu | 93-76-5 u oħrajn | 202-273-3, 229-188-1 u oħrajn | 2918 90 90 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

4-Aminobifenil (biphenyl-4-amine) u l-imluħ+ tiegħu | 92-67-1, 2113-61-3 u oħrajn | 202-177-1 u oħrajn | 2921 49 80, | i(1) i(2) | b b |

4-Nitrobifenil+ | 92-93-3 | 202-204-7 | 2904 20 00 | i(1) i(2) | b b |

Acefat + | 30560-19-1 | 250-241-2 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | b-b |

Acifluorfen | 50594-66-6 | 256-634-5 | 2916 39 00 | p(1)- p(2) | b-b |

Aldicarb + | 116-06-3 | 204-123-2 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | sr-b |

Ametrin | 834-12-8 | 212-634-7 | 2933 69 80 | p(1)- p(2) | b-b |

Amitraz + | 33089-61-1 | 251-375-4 | 2925 20 00 | p(1) | sr |

Komposti ta' l-arseniku | p(2) | sr |

Fibri ta’ l-asbestos+: Crocidolite# Amosite# Antofillite# Aktinolite# Tremolite# Krisrtile + | 1332-21-4 u oħrajn12001-28-4 12172-73-5 77536-67-5 77536-66-4 77536-68-6 12001-29-5 or 132207-32-0 | 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 2524 00 00 | i i i i i i | b b b b b b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Atrazine + | 1912-24-9 | 217-617-8 | 2933 69 10 | p(1)- p(2) | sr-b |

Azinphos-ethyl | 2642-71-9 | 220-147-6 | 2933 99 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Bensultap | 17606-31-4 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | b-b |

Benżin (1) | 71-43-2 | 200-753-7 | 2902 20 00 | i(2) | sr |

Benzidine u l-imluħ tiegħu Derivati tal-benzidine+ | 92-87-5, 36341-27-2 u oħrajn - | 202-199-1, 252-984-8 u oħrajn - | 2921 59 90 | i(1) – i(2) i(2) | sr – b b |

Binapakril# | 485-31-4 | 207-612-9 | 2916 19 80 | p(1) –p(2) i(2) | b-b b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Il-kadmju u l-komposti tiegħu | 7440-43-9 u oħrajn | 231-152-8 u oħrajn | 8107 3206 30 00 u oħrajn | i(1) | sr |

Kalċiferol | 50-14-6 | 200-014-9 | 2936 29 90 | p(1) | b |

Kaptafol# | 2425-06-1 | 219-363-3 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Tetrakloridu tal-karbonju | 56-23-5 | 200-262-8 | 2903 14 00 | i(2) | b |

Kartap | 15263-53-3 | 2930 20 00 | p(1)- p(2) | b-b |

Kinometjonat | 2439-01-2 | 219-455-3 | 2934 99 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Chlordimeform# | 6164-98-3 | 228-200-5 | 2925 20 00 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Klorfenapir+ | 122453-73-0 | 2933 99 90 | p(1) | b |

Klorfenvinfos | 470-90-6 | 207-432-0 | 2919 00 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Chlormephos | 24934-91-6 | 246-538-1 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | b-b |

Chlorobenzilate# | 510-15-6 | 208-110-2 | 2918 19 80 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Kloroform | 67-66-3 | 200-663-8 | 2903 13 00 | i(2) | b |

Chlozolinate+ | 84332-86-5 | 282-714-4 | 2934 99 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Kolekalċiferol | 67-97-0 | 200-673-2 | 2936 29 90 | p(1) | b |

Coumafuryl | 117-52-2 | 204-195-5 | 2932 29 85 | p(1)- p(2) | b-b |

Kreożot u sustanzi relatati mal-kreożot | 8001-58-9 61789-28-4 84650-04-4 90640-84-9 65996-91-0 90640-80-5 65996-85-2 8021-39-4 122384-78-5 | 232-287-5 263-047-8 283-484-8 292-605-3 266-026-1 292-602-7 266-019-3 232-419-1 310-191-5 | 2707 91 00 3807 00 90 | i(2) | b |

Krimidin | 535-89-7 | 208-622-6 | 2933 59 95 | p(1) | b |

Cyanazine | 21725-46-2 | 244-544-9 | 2933 69 80 | p(1)- p(2) | b-b |

Cyhalothrine | 68085-85-8 | 268-450-2 | 2926 90 95 | p(1) | b |

DBB (Di-µ-oxo-di-n-butylstannio-hydroxyborane/ dioxastannaboretan-4-ol) | 75113-37-0 | 401-040-5 | 2931 00 95 | i(1) | b |

Dicofol li fih < 78% p,p’-Dicofol jew 1 g/kg ta' DDT u komposti relatati+ mad-DDT | 115-32-2 | 204-082-0 | 2906 29 00 | p(1)- p(2) | b-b |

Dinitro-ortho-cresol (DNOC) u l-imluħ tiegħu (bħalma huma l-imluħ ta’ l-ammonju, tal-potassju u tas-sodju)# | 534-52-1 2980-64-5 5787-96-2 2312-76-7 | 208-601-1 221-037-0 - 219-007-7 | 2908 90 00 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Dinobuton | 973-21-7 | 213-546-1 | 2920 90 10 | p(1)- p(2) | b-b |

Dinoseb u l-imluħ u l-esters# tiegħu | 88-85-7 u oħrajn | 201-861-7 u oħrajn | 2908 90 00 2915 39 90 | p(1) –p(2) i(2) | b-b b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Dinoterb+ | 1420-07-1 | 215-813-8 | 2908 90 00 | p(1)- p(2) | b-b |

Formulazzjonijiet fi trab li titfarfru li fihom kombinazzjoni ta’: Benomyl 7% jew iktar, Carbofuran 10% jew iktar u 15% ta' Thiram jew iktar | 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 | 241-775-7 216-353-0 205-286-2 | 3808 90 90 2933 99 90 2932 99 85 2930 30 00 | p(1) p(2) | b b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Endosulfan+ | 115-29-7 | 204-079-4 | 2920 90 85 | p(1) | b |

Ethion | 563-12-2 | 209-242-3 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | b-b |

Ossidu ta' l-etilena (Oxirane)# | 75-21-8 | 200-849-9 | 2910 10 00 | p(1) | b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Fenpropathrin | 39515-41-8 | 254-485-0 | 2926 90 95 | p(1)- p(2) | b-b |

Fenthion + | 55-38-9 | 200-231-9 | 2930 90 70 | p(1) | sr |

Aċetat tal-fentin + | 900-95-8 | 212-984-0 | 2931 00 95 | p(1)- p(2) | b-b |

Idrossidu tal-Fentin + | 76-87-9 | 200-990-6 | 2931 00 95 | p(1)- p(2) | b-b |

Fenvalerate | 51630-58-1 | 257-326-3 | 2926 90 95 | p(1) | b |

Ferbam | 14484-64-1 | 238-484-2 | 2930 20 00 | p(1)- p(2) | b-b |

Fluoroacetamide# | 640-19-7 | 211-363-1 | 2924 19 00 | p(1) | b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Flurenol | 467-69-6 | 207-397-1 | 2918 19 80 | p(1)- p(2) | b-b |

Furathiocarb | 65907-30-4 | 265-974-3 | 2932 99 85 | p(1)- p(2) | b-b |

HCH/Hexachlorocyclohexane (isomeri mħallta)# | 608-73-1 | 210-168-9 | 2903 51 00 | p(1)- p(2) | b - sr | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Hexachloroethane | 67-72-1 | 200-666-4 | 2903 19 80 | i(1) | sr |

Hexazinone | 51235-04-2 | 257-074-4 | 2933 69 80 | p(1)- p(2) | b-b |

Iminoctadine | 13516-27-3 | 236-855-3 | 2925 20 00 | p(1)- p(2) | b-b |

Isoxathion | 18854-01-8 | 242-624-8 | 2934 99 90 | p(1) | b |

Lindane (γ-HCH) # | 58-89-9 | 200-401-2 | 2903 51 00 | p(1)- p(2) | b - sr | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

(a) Idrażidu malejku u u l-imluħ tiegħu, bl-eċċezzjoni ta' l-imluħ tal-kolin, tal-potassju u tas-sodju; (b) Imluħ tal-kolin, tal-potassju u tas-sodju ta' l-idrażidu malejku li fihom iktar minn 1mg/kg ta’ hydrazine ħieles espress fuq il-bażi ta’ l-ekwivalenza aċida | 123-33-1 61167-10-0, 51542-52-0, 28330-26-9 | 204-619-9 257-261-0, 248-972-7 | 2933 99 90 2933 99 90 | p(1) | b |

Komposti tal-merkurju, li jinkludu l-komposti inorganiċi tal-merkurju, komposti alkil tal-merkurju u komposti tal-merkurju aryl u alkyloxyalkyl# | 10112-91-1, 21908-53-2 u oħrajn | 233-307-5, 244-654-7 u oħrajn | 28273980, 28259050 u oħrajn | p(1)- p(2) | b - sr | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Methamidophos (Formulazzjonijiet likwidi tas-sustanza li jinħallu , li jeċċedu is-600 g ta’ l-ingredjent attiv/l )# | 10265-92-6 | 233-606-0 | 2930 90 70 3808 10 40 | p(2) | b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Methidathion | 950-37-8 | 213-449-4 | 2934 99 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Methyl-parathion + # | 298-00-0 | 206-050-1 | 2920 10 00 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Metoxuron | 19937-59-8 | 243-433-2 | 2924 21 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Monocrotophos # | 6923-22-4 | 230-042-7 | 2924 19 00 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Monolinuron | 1746-81-2 | 217-129-5 | 2928 00 90 | p(1) | b |

Monomethyl-dibromo-diphenyl methane Isem kummerċjali: DBBT+ | 99688-47-8 | 401-210-1 | 2903 69 90 | i(1) | b |

Monomethyl-Dichloro-Diphenyl methane; Isem kummerċjali: Ugilec 121 jew Ugilec 21+ | - | 400-140-6 | 2903 69 90 | i(1) – i(2) | b-b |

Monomethyl-Tetrachlorodiphenyl methane; Isem kummerċjali: Ugilec 141+ | 76253-60-6 | 278-404-3 | 2903 69 90 | i(1) – i(2) | b-b |

Monuron | 150-68-5 | 205-766-1 | 2924 21 90 | p(1) | b |

Nitrofen+ | 1836-75-5 | 217-406-0 | 2909 30 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Nonylphenols C6H4(OH)C9H19 + | 25154-52-3 (phenol, nonyl-), 84852-15-3 (phenol, 4-nonyl-, branched) 11066-49-2 (isononylphenol), 90481-04-2, (phenol, nonyl-, branched), 104-40-5(P-nonylphenol) u oħrajn | 246-672-0, 284-325-5 234-284-4 291-844-0 203-199-4 u oħrajn | 2907 13 00 | i(1) | sr |

Nonylphenol ethoxylates (C2H4O)nC15H24O+ | 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 u oħrajn | 3402 13 00 | i(1) p(1)- p(2) | Sr b-b |

Octabromodiphenyl ether + | 32536-52-0 | 251-087-9 | 2909 30 38 | i(1) | sr |

Omethoate | 1113-02-6 | 214-197-8 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | b-b |

Parathion# | 56-38-2 | 200-271-7 | 2920 10 00 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Pebulate | 1114-71-2 | 214-215-4 | 2930 20 00 | p(1)- p(2) | b-b |

Pentabromodiphenyl ether + | 32534-81-9 | 251-084-2 | 2909 30 31 | i(1) | sr |

Pentachlorophenol u l-imluħ u l-esters# tiegħu | 87-86-5 u oħrajn | 201-778-6 u oħrajn | 2908 10 00 u oħrajn | p(1)- p(2) | b - sr | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Permetrin | 52645-53-1 | 258-067-9 | 2916 20 00 | p(1) | b |

Phosphamidon (formulazzjonijiet tas-sustanza li jinħallu li jeċċedu l-1000 g ta’ l-ingredjent attiv/l #) | 13171-21-6 (taħlita, (E)&(Z) iżomeri) 23783-98-4 ((Z)-iżomer) 297-99-4 ((E)-iżomer)23783-98-4 ((Z)-iżomer) 297-99-4 ((E)-iżomer) | 236-116-5 | 2924 19 00 3808 10 40 | p(1)- p(2) | b-b | Jekk jogħġbok irriferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Polybrominated biphenyls (PBB)# | 13654-09-6 36355-01-8 27858-07-7 u oħrajn | 237-137-2 252-994-2 248- 696-7 | 29036990 u oħrajn | i(1) | sr | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Polychlorinated terphenyls (PCT)# | 61788-33-8 | 262-968-2 | 2903 69 90 | i(1) | b | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Propham | 122-42-9 | 204-542-0 | 2924 29 95 | p(1) | b |

Pyrazophos+ | 13457-18-6 | 236-656-1 | 2933 59 95 | p(1)- p(2) | b-b |

Quintozene+ | 82-68-8 | 201-435-0 | 2904 90 85 | p(1)- p(2) | b-b |

Scilliroside | 507-60-8 | 208-077-4 | 2938 90 90 | p(1) | b |

Simazine + | 122-34-9 | 204-535-2 | 2933 69 10 | p(1) | sr |

Strychnine | 57-24-9 | 200-319-7 | 2939 99 00 | p(1) | b |

Tecnazene+ | 117-18-0 | 204-178-2 | 2904 90 85 | p(1)- p(2) | b-b |

Terbufos | 13071-79-9 | 235-963-8 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | b-b |

Ċomb tat-tetraetil# | 78-00-2 | 201-075-4 | 2931 00 95 | i(1) | sr | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Ċomb tat-tetrametil# | 75-74-1 | 200-897-0 | 2931 00 95 | i(1) | sr | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Sulfat tat-tallju | 7446-18-6 | 231-201-3 | 2833 29 90 | p(1) | b |

Thiocyclam | 31895-22-4 | 250-859-2 | 2934 99 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Triazophos | 24017-47-8 | 245-986-5 | 2933 99 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Tridemorph | 24602-86-6 | 246-347-3 | 2934 99 90 | p(1)- p(2) | b-b |

Komposti trijorganostanniċi+ | - | - | 2931 00 95 u oħrajn | p(2) i(2) | Sr sr |

Tris (2,3-Dibromopropyl) Phosphate# | 126-72-7 | 204-799-9 | 2919 00 90 | i(1) | sr | Jekk jogħġbok irreferi għaċ-ċirkulari PIC fuq www.pic.int/ |

Tris-aziridinyl-phosphinoxide (1,1’,1’’-phosphoryltriaziridine)+ | 545-55-1 | 208-892-5 | 2933 99 90 | i(1) | sr |

Vamidothion | 2275-23-2 | 218-894-8 | 2930 90 70 | p(1)- p(2) | b-b |

Zineb | 12122-67-7 | 235-180-1 | 2930 20 00 | p(1) | b |

* Sottokategorija: p(1) – pestiċida fil-grupp ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, p(2) – pestiċidi oħrajn li jinkludu l-bijoċidi. i(1) - sustanza kimika industrijali għall-użu professjonali u i(2) - sustanza kimika industrijali għall-użu miil-pubbliku.

** Limitazzjonii fl-użu: sr – restrizzjoni severa, b – pprojbizzjoni (għas-sottokategorija jew sottokategoriji kkonċernati) skond il-leġiżlazzjoni Komunitarja.

(1) ħlief karburanti ta’ magni li huma soġġetti għad-Direttiva 98/70/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 350, 28.12.1998, p;58)

Nru CAS = Nru tar-Reġistru tas-Servizz tat-Taqsiriet tas-Sustanzi Kimiċi (.

# Sustanza kimika li hija soġġetta parzjalment għall-proċedura PIC.

+ Sustanza kimika li tikkwalifika għan-notifikazzjoni PIC.

PARTI 2: LISTA TAS-SUSTANZI KIMIĊI LI JIKKWALIFIKAW GĦAN-NOTIFIKAZZJONI PIC

(Artikolu 10)

Din il-lista ġeneralment ma tinkludix is-sustanzi kimiċi li jikkwalifikaw għan-notifikazzjoni PIC. Ġeneralment dan ma jinkludix is-sustanzi kimiċi li huma diġà soġġetti għall-proċeduri PIC, li huma elenkati fil-Parti 3 ta’ dan l-Anness.

Sustanza Kimika | CAS Nru | Einecs Nru | Il-kodiċi tan-NM | Kategorija* | limitazzjoni fl-użu** |

2-Naphthylamine (naphthalen-2-amine) u l-imluħ tiegħu | 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 u oħrajn | 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 u oħrajn | 2921 45 00 | i | b |

4-Aminobiphenyl (biphenyl-4-amine) u l-imluħ tiegħu | 92-67-1, 2113-61-3 u oħrajn | 202-177-1 u oħrajn | 2921 49 80 | i | b |

4-Nitrobiphenyl | 92-92-3 | 202-204-7 | 2904 20 00 | i | b |

Acephate | 30560-19-1 | 250-241-2 | 2930 90 70 | p | b |

Aldicarb | 116-06-3 | 204-123-2 | 2930 90 70 | p | sr |

Amitraz | 33089-61-1 | 251-375-4 | 2925 20 00 | p | sr |

Fibri ta’ l-Asbestos: Chrysotile | 12001-29-5 or 132207-32-0 | 2524 00 00 | i | b |

Atrazine | 1912-24-9 | 217-617-8 | 2933 69 10 | p | sr |

Benzidine u l-imluħ tiegħu Derivati tal-Benzidine | 92-87-5, 36341-27-2 u oħrajn - | 202-199-1, 252-984-8 u oħrajn - | 2921 59 90 | i | sr |

Chlorfenapyr | 122453-73-0 | 2933 99 90 | p | sr |

Chlozolinate | 84332-86-5 | 282-714-4 | 2934 99 90 | p | b |

Dicofol li fih < 78% p,p’-Dicofol jew 1 g/kg ta’ DDT u komposti relatati mad-DDT | 115-32-3 | 204-082-0 | 2906 29 00 | p | b |

Dinoterb | 1420-07-1 | 215-813-8 | 2908 90 00 | p | b |

Endosulfan | 115-29-7 | 204-079-4 | 2920 90 85 | p | b |

Fenthion | 55-38-9 | 200-231-9 | 2930 90 70 | p | sr |

Fentin acetate | 900-95-8 | 212-984-0 | 2931 00 95 | p | b |

Fentin hydroxide | 76-87-9 | 200-990-6 | 2931 00 95 | p | b |

Methyl parathion # | 298-00-0 | 206-050-1 | 2920 10 00 | p | b |

Monomethyl-dibromo-diphenyl methane Isem kummerċjali: DBBT | 99688-47-8 | 401-210-1 | 2903 69 90 | i | b |

Monomethyl-Dichloro-Diphenyl methane; Isem kummerċjali: Ugilec 121 jew Ugilec 21 | - | 400-140-6 | 2903 69 90 | i | b |

Monomethyl-Tetrachlorodiphenyl methane; Isem kummerċjali: Ugilec141 | 76253-60-6 | 278-404-3 | 2903 69 90 | i | b |

Nitrofen | 1836-75-5 | 217-406-0 | 2909 30 90 | p | b |

Nonylphenols C6H4(OH)C9H19 | 25154-52-3 (phenol, nonyl-), 84852-15-3 (phenol, 4-nonyl-, branched), 11066-49-2 (isononylphenol), 90481-04-2, (phenol, nonyl-, branched), 104-40-5(P-nonylphenol) u oħrajn | 246-672-0, 284-325-5 234-284-4 291-844-0 203-199-4 u oħrajn | 2907 13 00 | i | sr |

Nonylphenol ethoxylates (C2H4O)nC15H24O | 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 u oħrajn | 3402 13 00 | i p | Sr b |

Octabromodiphenyl ether | 32536-52-0 | 251-087-9 | 2909 30 38 | i | sr |

Pentabromodiphenyl ether | 32534-81-9 | 251-084-2 | 2909 30 31 | i | sr |

Pyrazophos | 13457-18-6 | 236-656-1 | 2933 59 95 | p | b |

Quintozene | 82-68-8 | 201-435-0 | 2904 90 85 | p | b |

Simazine | 122-34-9 | 204-535-2 | 2933 69 10 | p | sr |

Tecnazene | 117-18-0 | 204-178-2 | 2904 90 85 | p | b |

Komposti triorganostanniċi, partikolarment komposti tat-tributyltin, inkluż il-bis (tributyltin) ossidu | 56-35-9 u oħrajn | 200-268-0 u oħrajn | 2931 00 95 u oħrajn | p | sr |

* Kategorija: p – pestiċidi. i – sustanza kimika industrijali

** Limitazzjonii fl-użu: - restrizzjoni severa, b – projbizzjoni (għall-kategorija jew kategoriji kkonċernati)

Nru CAS = Nru tar-Reġistru tas-Servizz tat-Taqsiriet tas-Sustanzi Kimiċi (.

# Sustanza kimika li hija soġġetta parzjalment għall-proċedura PIC

PARTI 3: LISTA TAS-SUSTANZI KIMIĊI LI HUMA SOĠĠETTI GĦALL-PROĊEDURA PIC SKOND IL-KONVENZJONI TA’ ROTTERDAM

(L-Artikoli 12 u 13)

(Il-kategoriji elenkati huma dawk li jissemmew fil-Konvenzjoni)

Sustanza Kimika | Numru(i) CAS rilevanti | Kategorija |

2,4,5-T u l-imluħ u l-esters tiegħu | 93-76-5# | Pestiċida |

Aldrin* | 309-00-2 | Pestiċida |

Binapacryl | 485-31-4 | Pestiċida |

Captafol | 2425-06-1 | Pestiċida |

Chlordane* | 57-74-9 | Pestiċida |

Chlordimeform | 6164-98-3 | Pestiċida |

Chlorobenzilate | 510-15-6 | Pestiċida |

DDT* | 50-29-3 | Pestiċida |

Dieldrin* | 60-57-1 | Pestiċida |

Dinitro-ortho-cresol (DNOC) u l-imluħ tiegħu (bħalma huma l-imluħ ta’ l-ammonju, tal-potassju u tas-sodju) | 534-52-1, 2980-64-5, 5787-96-2, 2312-76-7 | Pestiċida |

Dinoseb u l-imluħ u l-esters tiegħu | 88-85-7# | Pestiċida |

1,2-dibromoethane (EDB) | 106-93-4 | Pestiċida |

Ethylene dichloride (1,2-dichloroethane) | 107-06-2 | Pestiċida |

Ethylene oxide | 75-21-8 | Pestiċida |

Fluoroacetamide | 640-19-7 | Pestiċida |

HCH (isomeri imħallta) | 608-73-1 | Pestiċida |

Heptachlor* | 76-44-8 | Pestiċida |

Hexachlorobenzene* | 118-74-1 | Pestiċida |

Lindane | 58-89-9 | Pestiċida |

komposti tal-merkurju, li jinkludu l-komposti inorganiċi tal-merkurju, komposti alkalilio tal-merkurju u komposti tal-merkurju aryl u alkyloxyalkyl | Pestiċida |

Monocrotophos | 6923-22-4 | Pestiċida |

Parathion | 56-38-2 | Pestiċida |

Pentachlorophenol u l-imluħ u l-esters tiegħu | 87-86-5# | Pestiċida |

Toxaphene* | 8001-35-2 | Pestiċida |

Formulazzjonijiet ta' trab frijabbli li fihom kombinazzjoni ta' 7% ta' Benomyl jew aktar, 10% ta' Carbofuran jew iktar, u Thiram 15% jew iktar | 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 | Formulazzjoni pestiċida li hija perikoluża ħafna |

Methamidophos (formulazzjonijiet likwidi tas-sustanza li jinħallu li jeċċedu is-600 g ta’ l-ingredjent attiv/l) | 10265-92-6 | Formulazzjoni pestiċida li hija perikoluża ħafna |

Methyl-parathion (konċentrati li jistgħu jiġu emulsifikati li jammontaw għal 19.5% jew aktar ta' l-ingredjenti attivi u trabijiet li jammontaw għal 1.5% ta’ l-ingredjenti attiv) | 298-00-0 | Formulazzjoni pestiċida li hija perikoluża ħafna |

Phosphamidon (formulazzjonijiet likwidi tas-sustanza li jinħallu li jeċċedu l-1000 g ta’ l-ingredjent attiv/l) | 13171-21-6 (taħlita, (E)&(Z) iżomeri) 23783-98-4 ((Z)-iżomer) 297-99-4 ((E)-iżomer)23783-98-4 ((Z)-iżomer) 297-99-4 ((E)-iżomer) | Formulazzjoni pestiċida li hija perikoluża ħafna |

Fibri ta’ l-Asbestos: Actinolite Anthophyllite Amosite Crocidolite Tremolite | 77536-66-4 77536-67-5 12172-73-5 12001-28-4 77536-68-6 | Industrijali Industrijali Industrijali Industrijali Industrijali |

Polybrominated biphenyls (PBB) | 36355-01-8(hexa-) 27858-07-7(octa-) 13654-09-6 (deca-) | Industrijali |

Bifenili Poliklorinati (PCB)* | 1336-36-3 | Industrijali |

Polychlorinated terphenyls (PCT) | 61788-33-8 | Industrijali |

Ċomb tetraetil | 78-00-2 | Industrijali |

Ċomb tetraetil | 75-74-1 | Industrijali |

Tris (2,3-dibromopropyl) phosphate | 126-72-7 | Industrijali |

* Dawn is-sustanzu huma soġġetti għall-projbizzjoni ta’ esportazzjoni skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 14(2) ta’ l-Anness V ta’ dan ir-Regolament.

# Huma biss in-numri CAS tal-komposti ġenituri li huma elenkati.

ANNESS II

NOTIFIKA TA' KIMIKA PROJBITA JEW IMRAŻŻNA STRETTAMENT LIS-SEGRETARJAT TAL-KONVENZJONI

Rewkiżiti ta' tagħrif għan-notifiki skond l-artikolu 10

In-notifiki għandhom jinkludu:

107. proprjetajiet, identifikazzjoni u użi

(a) isem komuni;

(b) isem kimiku skond nomenklatura magħrufa internazzjonalment (per eżempju l-Unjoni Internazzjonali ta' Kimika Pura u Applikata (IUPAC)), fejn din in-nomenklatura teżisti;

(c) ismijiet kummerċjali u ismijiet ta' preparazzjoniet;

(d) numri tal-kodiċi: Numru tas-Servizz Astratt Kimimku (SAK), Sistema tal-Kodiċi Doganali Armonizzat u numri oħrajn;

(e) tagħrif dwar klassifia ta' periklu, fejn il-kimika hija soġġetta għal rekwiżiti ta' klassifika;

(f) użu jew użi tal-kimika:

fl-Unjoni Ewropea

mkien ieħor (jekk magħruf);

(g) il-kwalitajiet fiżiko-kimiċi, tossikoloġiċi u ekotossikoloġiċi;

108. azzjoni regolatorja finali

(a) tagħrif speċifiku għall-azzjoni regolatorja finali:

(i) sommarju ta' l-azzjoni regolatorja finali;

(ii) referenza għad-dokument regolatorju;

(iii) data tad-dħul fis-seħħ ta' l-azzjoni regolatorja finali;

(iv) indikazzjoni jekk l-azzjoni regolatorja finali tteħditx abbażi ta' evalwazzjoni tar-riskju jew periklu u, jekk huwa hekk, tagħrif dwar tali evalwazzjoni, li tkopri referenza għad-dokumentazzjoni rilevanti;

(v) raġunijiet għall-azzjoni regolatorja finali rilevanti għas-saħħa tal-bniedem, inkluża s-saħħa tal-konsumaturi u l-ħaddiema, jew l-ambjent;

(vi) sommarju tal-perikli u r-riskji li jirriżultaw mill-kimika għas-saħħa tal-bniedem, inkluża s-saħħa tal-konsumaturi u l-ħaddiema, jew l-ambjent u l-effett mistenni ta' l-azzjoni regolatorja finali;

(b) kategorija jew kategoriji fejn ittieħdet l-azzjoni regolatorja finali, u għal kull kategorija:

(i) Użu jew użi pprojbiti mill-azzjoni regolatorja finali;

(ii) Użu jew użi li jibqgħu permessi;

(iii) Stima, fejn hija disponibbli, tal-kwantitajiet tas-sustanza kimika prodotta, importata u użata;

(c) indikazzjoni, sa fejn hu possibbli, tar-rilevanza probabbli ta' l-azzjoni regolatorja finali għal Stati u reġjuni oħrajn;

(d) taħrif ieħor rilevanti li jista' jkopri

(i) evalwazzjoni ta' l-effetti soċjo-ekonomiċi ta' l-azzjoni regolatorja finali;

(ii) tagħrif dwar alternattivi u r-riskji relattivi tagħhom, fejn disponibbli, bħal:

- strateġiji integrati għall-ġestjoni tal-pesti;

- prassi u proċessi industrijali, inkluża teknoloġija aktar nadifa.

- ANNESS III

NOTIFIKAZZJONI TA’ L-ESPORTAZZJONI

Informazzjoni meħtieġa skond l-Artikolu 7

109. Identità tas-sustanzi li għandhom jiġu esportati:

(a) isem fin-nomenklatura ta’ l-Unjoni Internazzjonali tal-Kimika Pura u Applikata

(b) ismijiet oħra (eż. isem ISO, ismijiet komuni, ismijiet kummerċjali u abbrevjazzjonijiet)

(c) Numru EINECS u numru CAS

(d) Numru CUS (Inventarju Doganali Ewropew ta’ Sostanzi Kimiċi) u l-Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda

(e) impuritajiet ewlenin tas-sustanza, meta jkunu partikolarment rilevanti.

110. Identità tal-preparazzjoni li għandha tiġi esportata:

(a) l-isem jew id-denominazzjoni kummerċjali tal-preparazzjoni

(b) għal kull sustanza elenkata fl-Anness I, perċentwal u dettalji kif speċifikat taħt il-punt 1.

(c) Numru CUS (Inventarju Doganali Ewropew ta’ Sostanzi Kimiċi) u l-Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda

111. Informazzjoni dwar l-esportazzjoni:

(a) pajjiż tad-destinazzjoni

(b) pajjiż ta’ l-oriġini

(c) data mistennija ta’ l-ewwel esportazzjoni din is-sena

(d) ammont stmat tal-kimika għall-esportazzjoni lejn il-pajjiż ikkonċernat din is-sena

(e) użu intenzjonat fil-pajjiż tad-destinazzjoni, jekk magħruf, inkluż tagħrif dwar il-kategorija/i skond il-Konvenzjoni ta' Rotterdam li dan l-użu jaqa' taħtha

(f) isem, indirizz u dettalji rilevanti oħrajn ta’ l-importatur jew tal-kumpanija ta' l-importazzjoni

(g) isem, indirizz u dettalji oħrajn rilevanti ta’ l-esportatur jew tal-kumpanija ta' l-esportazzjoni.

112. Awtoritajiet Nazzjonali Maħtura:

(a) L-isem, l-indirizz, telefown u telex, numru tal-feks jew E-mail ta’ l-awtorita nominata fl-Unjoni Ewropea li minnha tista’ tinkiseb iktar informazzjoni.

(b) L-isem, l-indirizz, telefown u telex, numru tal-feks jew E-mail ta’ l-awtorità nominata fil-pajjiż importatur.

113. L-informazzjoni dwar prekawzjonijiet li għandhom jittieħdu, inkluża l-kategorija tat-twissija dwar riskju u sikurezza.

114. Taqsira tal-proprejatajiet fiżiko-tossiċi, tossikoloġiċi u ekotossikoloġiċi.

115. Użu tas-sustanza kimika fl-Unjoni Ewropea:

(a) Użi, kategorija(iji) skond il-Konvenzjoni ta’ Rotterdam u s-sottokategorija(iji) Komunitarji li huma soġġetti għall-miżuri ta’ kontroll (projbizzjoni jew restrizzjoni severa)

(b) Użi li għalihom il-kimika mhix ipprojbita jew imrażżna strettament

(Kategoriji u subkategoriji ta' użi kif definiti fl-Anness I tar-Regolament);

(c) Stima, fejn hija disponibbli, tal-kwantitajiet tas-sustanza kimika prodotta, esportata u użata.

116. 8. Tagħrif dwar miżuri kawtelatorji biex jitnaqqsu l-esponiment għal u l-emissjoni tal-kimika.

117. Taqsira tar-restrizzjonijiet regolatroji u raġunijiet għalihom.

Taqsira dwar l-informazzjoni mogħtija fl-Anness II taħt punt 2 (a), (c) u (d).

Informazzjoni oħra pprovduta mill-parti esportatriċi minħabba li hija kkunsidrata bħala konċernanti speċifikata fl-Anness II meta din tintalab mill-Parti importatriċi.

ANNESS IV

TAGĦRIF LI GĦANDU JINGĦATA MILL-AWTORITAJIET NAZZJONALI MAĦTURA TA' L-ISTATI MEMBRI LILL-KUMMISSJONI SKOND L-ARTIKOLU 9

118. Sommarju tal-kwantitajiet tal-kimiċi (fil-forma ta' sustanzi u preparazzjonijiet) soġġetti għall-Anness I esportati matul is-sena ta' qabel.

(a) Sena li fiha saru l-esportazzjonijiet

(b) Tabella li turi fil-qosor il-kwantitajiet ta' kimiċi esportati (fil-forma ta' sustanzi u preparazzjonijiet) kif definiti hawn taħt.

Sustanza Kimika | Pajjiż li jimporta | Kwantità tas-sustanza |

… |

… |

… |

119. Lista ta' importaturi

Sustanza Kimika | Pajjiż li jimporta | Importatur jew kumpanija li timporta | Indirizz u dettalji rilevanti oħrajn ta’ l-importatur jew tal-kumpanija ta' l-importazzjoni |

ANNESS V

KIMIĊI U OĠĠETTI SOĠĠETTI GĦAL PROJBIZZJONI TA’ ESPORTAZZJONI

(Artikolu 14)

kimiċi u oġġetti soġġetti għall-projbizzjoni ta’ esportazzjoni | Dettalji addizzjoni, fejn rilevanti (eż. isem tal-kimika, Nru KE, Nru CAS eċċ) |

Sapun kożmetiku li fih il-merkurju | Kodiċi NM 3401 11 00, 3401 19 00, 3401 20 10, 3401 20 90, 3401 30 00 |

Sustanzi organiċi persistenti li jniġġsu kif elenkati fl-Annessi A u B fil-Konvenzjoni ta' Stokkolma dwar il-Pollutanti Organiċi Persistenti skond id-dispożizzjonijiet li fiha | Aldrin | Nru KE 206-215-8, Nru CAS 309-00-2, Kodiċi NM 2903 59 90 |

Chlordane | Nru KE 200-349-0, Nru CAS 57-74-9, Kodiċi NM 2903 59 90 |

Dieldrin | Nru KE 200-484-5, Nru CAS 60-57-1, Kodiċi NM 2910 90 00 |

DDT (1,1,1-trichloro-2,2-bis (p-chlorophenyl) ethane | Nru KE 200-024-3, Nru CAS 50-29-3, Kodiċi NM 2903 62 00 |

Endrin | Nru KE 200-775-7, Nru CAS 72-20-8, Kodiċi NM 2910 90 00 |

Heptachlor | Nru KE 200-962-3, Nru CAS 76-44-8, Kodiċi NM 2903 59 90 |

L-Eksaklorobenżene | Nru KE 200-273-9, Nru CAS 118-74-1, Kodiċi NM 2903 62 00 |

Mirex | Nru KE 219-196-6, Nru CAS 2385-85-5, Kodiċi NM 2903 59 90 |

Toxaphene (camphechlor) | Nru KE 232-283-3, Nru CAS 8001-35-2, Kodiċi NM 3808 10 20 |

Bifenili Poliklorinati (PCB) | Nru KE 215-648-1 u oħrajn, Nru CAS 1336-36-3 u oħrajn, Kodiċi NM 2903 69 90 |

ANNESS VI

LISTA TA' PARTIJIET FIL-KONVENZJONI LI JEĦTIEĠU INFORMAZZJONI DWAR IL-MOVIMENTI TA' TRANŻITU TAL-KIMIĊI SOĠĠETTI GĦALL-PROĊEDURA PIC

(L-Artikolu 15 ta’ dan ir-Regolament)

Pajjiż | Informazzjoni Meħtieġa |

DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

1. L-ISEM TAL-PROPOSTA

Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni tas-sustanzi kimiċi perikolużi (minflok ir-Regolament 304/2003)

2. IL-QAFAS ABM / ABB

Qasam (Oqsma) tal-Politika kkonċernata(i) u Attività/Attivitajiet assoċjati:

L-Ambjent (ABB Kodiċi 0703: L-implimentazzjoni tal-Politika u l-Leġiżlazzjoni Komunitarja dwar l-Ambjent

3. IL-LINJI BAĠITARJI

3.1. Il-linji baġitarji (linji operazzjonali u linji relatati ta’ għajnuna teknika u amministrattiva (linji ex- B..A )) inklużi intestaturi:

3.2. It-tul ta' l-azzjoni u l-impatt finanzjarju:

3.3. Karatteristiċi tal-baġit:

Linja tal-baġit | It-tip tan-nefqa | Ġdida | Kontribut ta' l-EFTA | Kontribut mill-pajjiżi applikanti | L-intestatura fil-perspettiva finanzjarja |

Obblig./ Mhux komp | Diff[34] Mhux diff.[35] | IVA/ LE | IVA/ LE | IVA/LE | Nru […] |

Obblig./ Mhux komp | Diff/ Mhux diff. | IVA/ LE | IVA/ LE | IVA/LE | Nru […] |

4. SOMMARJU TAR-RIŻORSI

4.1. Riżorsi Finanzjarji

4.1.1. Sommarju ta’ l-approprjazzjonijiet għall-impenji (AI) u ta’ l-approprjazzjonijiet għall-ħlasijiet (AĦ)

EUR miljun (sa 3 postijiet wara l-punt deċimali)

It-tip tan-nefqa | Numru tas-Sezzjoni | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 u wara | It-total |

Infiq operattiv[36] |

Approprjazzjonijiet ta' Impenn (AI) | 8.1. | a |

Approprjazzonijiet ta' Ħlas (AĦ) | b |

Infiq amministrattiv fi ħdan l-ammont ta’ referenza[37] |

Għajnuna teknika u amministrattiva (NDA) | 8.2.4. | c |

AMMONT TOTALI TA' REFERENZA |

L-Approprjazzjonijiet ta’ l-Impenji | a+c |

L-Approprjazzjonijiet tal-Ħlas | b+c |

Infiq amministrattiv li mhuwiex inkluż fl-ammont ta’ referenza[38] |

Riżorsi umani u n-nefqa assoċjata (NDA) | 8.2.5. | d | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.648 |

Spejjeż amministrattivi, minbarra l-ispejjeż tar-riżorsi umani u l-ispejjeż assoċjati, li mhumiex inklużi fl-ammont ta’ referenza (NDA) | 8.2.6. | (e) |

L-ispiża totali indikattiva ta' l-intervent |

TOTAL ta’ l-AI li jinkludi l-ispejjeż fuq ir-Riżorsi Umani | a+c+d+e | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.648 |

TOTALI ta’ l-AĦ li jinkludi l-ispejjeż tar-Riżorsi Umani | b+c+d+e | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.648 |

Id-dettalji tal-kofinanzjament

Jekk il-proposta tinvolvi l-kofinanzjament mill-Istati Membri, jew minn korpi oħra (jekk jogħġbok speċifika liema), għandha tiġi indikata stima tal-livell ta’ dan il-kofinanzjament fit-tabella ta’ hawn taħt (jistgħu jiżdiedu linji addizzjonali jekk huma previsti korpi differenti li jipprovdu l-kofinanzjament):

EUR miljun (sa 3 postijiet wara l-punt deċimali)

Il-korp ta’ kofinanzjament | Sena n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 u wara | It-total |

…………………… | f |

AI totali li jinkludu l-kofinanzjment | a+c+d+e+f |

4.1.2. Il-kompatibbiltà mal-Programmazzjoni Finanzjarja

X Il-proposta hija kompatibbli mal-programmazzjoni finanzjarja eżistenti.

( Il-proposta se tinvolvi riprogrammazzjoni ta’ l-intestatura rilevanti fil-perspettiva finanzjarja.

( Il-proposta tista’ teħtieġ l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Interistituzzjonali[39] (i.e. strument ta’ flessibbiltà jew reviżjoni tal-perspettiva finanzjarja).

4.1.3. L-impatt finanzjarju fuq id-dħul

X Il-proposta ma għandhiex implikazzjonijiet finanzjarji fuq id-dħul

( Il-proposta għandha impatt finanzjarju – l-effett fuq id-dħul huwa kif ġej:

Miljuni ta’ EUR (sa l-ewwel punt deċimali)

Qabell-azzjoni[Sena n-1] | Il-qagħda wara l-azzjoni |

In-numru totali ta’ riżorsi umani | 1AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST | 1 AST |

5. KARATTERISTIĊI U GĦANIJIET

5.1. Il-ħtieġa li għandha tintlaħaq fil-qosor jew fit-tul

Ħarsien aħjar ta' saħħet il-bniedem u ta' l-ambjent fil-pajjiżi li jimportaw, partikolarment pajjiżi li qed jiżviluppaw, minn kimiċi perikolużi. Partikolarment sabiex jiġi żgurat li jiġu pprovduti b'tagħrif adegwat dwar l-esportazzjonijiet mill-UE u li ċerti kimiċi li huma soġġetti għall-Proċedura internazzjonali għall-Kunsens Infurmat minn Qabel taħt il-Konvenzjoni ta' Rotterdam u sustanzi kimiċi li huma pprojbiti jew imrażżna strettament fl-UE fi ħadn it-tifsira ta' dik il-Konvenzjoni ma jiġux esportati mingħajr il-kunsens espliċitu tal-pajjiżi li jimportaw. Għal dak il-għan, riżorsi addizzjonali ta' staff huma meħtieġa għall-iżvilupp ta' sistema armonizzata li tinkludi rwol akbar għall-Kummissjoni fit-tiftix u l-kisba tal-kunsens espliċitu mill-pajjiżi li jimportaw, il-ġbir u l-ħżin ta' tagħrif rilevanti permezz ta' l-iżvilupp ulterjuri tad- database eżistenti u t-tqegħid ta' tagħrif bħal dan għad-dispożizzjoni tal-partijiet kollha interessati.

5.2. Il-valur miżjud ta' l-involviment tal-Komunità, u l-koerenza tal-proposta ma' strumenti finanzjarji oħra u s-sinerġiji possibbli

Mingħajr l-involviment tal-Komunità, il-proċedura attwali għall-kunsens espliċitu (li tinvolvi lill-Istati Membri), li twassal għal duplikazzjoni mhux meħtieġa ta' l-isforzi, konfużjoni fil-pajjiżi li jimportaw u riskji possibbli ta' inkonsistenzi ta' approċċ, tkompli.

5.3. L-għanijiet, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi relatati tal-proposta fil-kuntest tal-qafas ABM.

Proċeduri operattivi aktar mexxejja li se jsostnu l-ħarsien aħjar ta' saħħet il-bniedem u ta' l-ambjent fil-pajjiżi li jimportaw, mingħajr ma jimponu piżijiet mhux raġjonevoli fuq l-esportaturi u l-awtoritajiet kompetenti. Partikolarment, is-sistema għandha tipprovdi għal aktar trasparenza u konsistenza u tgħin sabiex jitnaqqas id-dewmien fit-trattament tal-każijiet. Ir-rata tat-tweġibiet għat-talbiet u t-tul ta' żmien fil-kisba ta' dawk it-tweġibiet se jintużaw bħala indikaturi għall-monitoraġġ ta' l-implimentazzjoni u l-effetti.

5.4. Il-Metodu ta’ Implimentazzjoni (indikattiv)

X Ġestjoni ċċentralizzata

X direttament mill-Kummissjoni)

( indirettament permezz ta’ delegazzjoni lil:

( Aġenziji eżekuttivi

( korpi mwaqqfa mill-Komunitajiet kif imsemmija fl-artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju

( korpi nazzjonali tas-settur pubbliku/korpi b’missjoni tas-servizz pubbliku

( Ġestjoni mqassma jew deċentralizzata

( ma’ Stati Membri

( ma’ Pajjiżi Terzi

( Ġestjoni konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali (jekk jogħġbok speċifika)

Kummenti relevanti:

6. IL-MONITORAĠĠ U L-EVALWAZZJONI

6.1. Sistema ta' sorveljanza

L-implimentazzjoni se tiġi rreveduta kontinwament mill-Kummissjoni u l-Istati Membri f'laqgħat regolari ma' l-awtoritajiet kompetenti.

L-Istati Membri se jkun jeħtiġilhom jirrapportaw regolarment dwar it-tħaddim tal-proċeduri kollha taħt ir-Regolament. Il-Kummissjoni se tiġbor din l-informazzjoni flimkien ma' rapport dwar il-qadi tal-funzjonijiet tagħha taħt dan ir-Regolament u se tressaq rapport ta' sinteżi kumplessiv lill-Parlament u lill-Kunsill.

6.2. Evalwazzjoni

6.2.1. L-evalwazzjoni ex ante

6.2.2. Miżuri meħuda wara evalwazzjoni intermedjarja/ex-post (tagħlimiet miksuba permezz ta’ esperjenzi simili fl-imgħoddi)

Ara l-ewwel rapport dwar it-tħaddim tar-Regolament 304/2003 sal-lum, li jakkumpanja din il-proposta, li jikkonferma li l-proċedura għall-kunsens espliċitu mhix qed taħdem tajjeb daqs il-bqija tar-Regolament.

6.2.3. It-termini u l-frekwenza ta’ l-evalwazzjoni fil-ġejjieni

Evalwazzjoni regolari fil-laqgħat ma' l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri.

7. MIŻURI KONTRA L-FRODI

8. ID-DETTALJI TAR-RIŻORSI

8.1. L-għanijiet tal-proposta f’termini ta’ l-ispiża finanzjarja tagħhom

Approprjazzjonijiet għall-impenji f’miljuni ta’ EUR (sat-tielet punt deċimali)

2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |

Uffiċjali jew staff temporanju[42] (XX 01 01) | A*/AD |

B*, C*/AST | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |

Staff iffinanzjat[43] taħt l-Artikolu XX 01 02 |

Staff ieħor[44] iffinanzjat taħt l-Artikolu XX 01 04/05 |

TOTAL | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |

8.2.2. Deskrizzjoni tax-xogħolijiet li jirriżultaw mill-azzjoni

Trażmissjoni lill-pajjiżi li jimportaw tat-talbiet għall-kunsens espliċitu; provvista ta' tagħrif addizzjonali fejn ikun xieraq; trażmissjoni ta' tfakkiriet eċċ; fejn meħtieġ, interpretar tat-tweġibiet; tagħrif lill-partijiet ikkonċernati u żieda ta' informazzjoni fuq id- database.

8.2.3. Is-sorsi ta’ riżorsi umani (statutorji)

( Karigi attwalment allokati għall-ġestjoni tal-programm għandhom jinbidlu jew jiġu estiżi

( Karigi allokati minn qabel fi ħdan l-eżerċizzju APS/PDB għas-sena n

( Karigi li għandhom jintalbu fil-proċedura APS/PDB li jmiss

X Karigi li għandhom jiġu organizzati mill-ġdid permezz tar-riżorsi eżistenti fi ħdan is-servizz ta’ tmexxija (rijallokazzjoni interna)

( Karigi meħtieġa għas-sena 2007 għalkemm mhumiex previsti fl-eżerċizzju APS/PDB għas-sena kkonċernata

8.2.4. Nefqa amministrattiva oħra inkluża fl-ammont ta’ referenza (XX 01 04/05 – In-nefqa għall-ġestjoni amministrattiva)

EUR miljun (sa 3 postijiet wara l-punt deċimali)

Linja tal-baġit (numru u intestatura) | Sena n | Sena n+1 | Sena n+2 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara | TOTAL |

Assistenza teknika u amministrattiva oħra |

- intra muros |

- extra muros |

Total ta’ l-għajnuna teknika u amministrattiva |

8.2.5. L-ispiża finanzjarja tar-riżorsi umani u l-ispejjeż assoċjati li mhumiex inklużi fl-ammont ta’ referenza

EUR miljun (sa 3 postijiet wara l-punt deċimali)

It-tip ta’ riżorsi umani | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 u wara |

Uffiċjali u staff temporanju (XX 01 01) | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 |

Staff iffinanzjat skond l-Artikolu XX 01 02 (awżiljaru, END, staff bil-kuntratt, eċċ.) (speċifika l-linja tal-baġit) |

Spiża totali tar-Riżorsi Umani u l-ispejjeż assoċjati (li MHUMIEX fl-ammont ta’ referenza) | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 | 0.108 |

Kalkolu – Uffiċjali u Aġenti temporanji |

Is-salarju standard għal 1AST kif previst fil-Punt 8.2.1 huwa €0.108 m. |

Kalkolu – Staff iffinanzjat taħt l-Artikolu XX 01 02 |

… |

8.2.6. Infiq amministrattiv ieħor li mhuwiex inkluż fl-ammont ta’ referenza EUR miljun (sa 3 postijiet wara l-punt deċimali) |

Sena n | Sena n+1 | Sena n+2 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara | TOTAL |

XX 01 02 11 01 – Missjonijiet |

XX 01 02 11 02 – Laqgħat u Konferenzi |

XX 01 02 11 03 – Kumitati[46] |

XX 01 02 11 04 – Studji u konsultazzjonijiet |

XX 01 02 11 05 – Sistemi ta’ l-Informatika |

2 In-Nefqa Totali Oħra ta’ Ġestjoni (XX 01 02 11) |

3 Infiq ieħor ta’ natura amministrattiva (speċifika u inkludi referenza għal-linja tal-baġit) |

Nefqa amministrattiva totali oħra għajr riżorsi umani u spejjeż assoċjati (li MHUMIEX inklużi fl-ammont ta’ referenza) |

Kalkolu – Nefqa oħra amministrattiva li mhijiex inkluża fl-ammont ta’ referenza |

… |

Il-ħtiġijiet għal riżorsi umani u amministrattivi għandhom ikunu koperti bl-allokazzjoni mogħtija lid-DĠ li jmexxi fil-qafas tal-proċedura għall-allokazzjoni annwali.[pic][pic][pic]

[1] ĠU L 67, 6.3.2003, p. 1

[2] Il-każ C-178/03

[3] Il-Każ C-94/02 Kummissjoni c/ Kunsill

[4] ĠU L63, 6.3.2003, p.27

[5] ĠU L 299, 28.10.206, p.23

[6] ĠU L 136, 24.5.2006, p. 9

[7] Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 1999/468 kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512.KE (ĠU L 2006, 22.2.2005, p. 1).

[8]

[9]

[10]

[11] ĠU L 63, 6.3.2003, p. 1, Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 777/2006 (ĠU L 136, 24.5.2006, p. 9).

[12] ĠU L 251, 29.8.1992, p. 13. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 300/2002 (ĠU L 52, 22.2.2005, p. 1).

[13] Għadu mhux irrapurtat

[14] XXX

[15] GU L 184, 17.7.1999, p. 23, Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p.11).

[16] ĠU L 158, 30.4.2004, p.7.

[17] ĠU L 196, 16.8.1967, p. 1.

[18] ĠU L 200, 30.7.1999, p. 1.

[19] ĠU L 22, 26.1.2005, p. 1.

[20] Ġ.U. L 159, tal-29.6.1996, p.1.

[21] ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.

[22] ĠU L 377, 31.12.1991, p. 20.

[23] ĠU L 159, 30.6.2000, p. 1

[24] ĠU L 186, 30.6.1989, p. 23.

[25] ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.

[26] ĠU L 106, 17.4.2001, p. 1.

[27] ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67.

[28] ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1.

[29] ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.

[30] ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.

[31] ĠU L 76, 22.3.1991, p. 35.

[32] ĠU L 158, 23.6.1990, p. 56.

[33] ĠU L 158, 30.4.2004, p.7.

[34] Approprjazzjonijiet differenzjati.

[35] Minn issa ’l quddiem l-approprjazzjonijiet mhux differenzjati se jissejħu NDA

[36] In-nefqa ma taqax taħt il-Kapitolu xx 01 tat-Titolu xx ikkonċernat.

[37] In-nefqa fi ħdan l-Artikolu xx 01 04 tat-Titolu xx.

[38] In-nefqa skond il-Kapitolu xx 01minbarra l-Artikoli xx 01 04 jew xx 01 05.

[39] Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali.

[40] Kolonni addizzjonali jistgħu jinżiedu jekk meħtieġ i.e. jekk it-tul ta’ l-azzjoni jaqbeż is-6 snin.

[41] Kif deskritt fis-Sezzjoni 5.3.

[42] Li l-ispiża tagħhom MHIJIEX koperta bl-ammont ta' referenza

[43] Li l-ispiża tagħhom MHIJIEX koperta bl-ammont ta' referenza

[44] Li l-ispiża tagħhom hija inkluża fl-ammont ta’ referenza

[45] Għandha ssir referenza għad-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva speċifika għall-Aġenzija/i Eżekuttiva/i kkonċernata/i.

[46] Speċifika t-tip ta' kumitat u l-grupp li jappartjeni għalih.