|
22.9.2023 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 234/200 |
DEĊIŻJONI Nru 37-2023 TAL-QORTI EWROPEA TAL-AWDITURI RIGWARD L-AĊĊESS PUBBLIKU GĦAL DOKUMENTI TAL-QEA
IL-QORTI EWROPEA TAL-AWDITURI (QEA),
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 15(3) tiegħu;
Wara li kkunsidrat il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 42 tagħha;
Wara li kkunsidrat ir-Regoli ta’ Proċedura tagħha (1), partikolarment l-Artikolu 35 tagħhom;
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (2), u partikolarment l-Artikolu 258(1), li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012, it-tieni sentenza, u l-Artikolu 259(1) tiegħu;
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-UE u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (3);
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 6-2019 tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri dwar il-politika tad-data miftuħa u l-użu mill-ġdid ta’ dokumenti (4);
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 41/2021 tal-Qorti tal-Awdituri dwar ir-regoli ta’ sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (IKUE) (5);
Wara li kkunsidrat il-Politika tal-QEA dwar il-Klassifikazzjoni tal-Informazzjoni (6);
Billi:
|
(1) |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 1 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea jħaddan il-kunċett tal-aċċess miftuħ, u jgħid illi t-Trattat jimmarka fażi ġdida fil-proċess li joħloq unjoni dejjem aktar mill-qrib bejn il-popli tal-Ewropa, fejn id-deċiżjonijiet jittieħdu b’mod miftuħ u qrib kemm jista’ jkun iċ-ċittadin; |
|
(2) |
L-Artikolu 15(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jiddikjara mill-ġdid il-kunċett tal-aċċess miftuħ u jipprovdi li, sabiex tiġi promossa t-tmexxija tajba u sabiex tiġi assigurata l-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili, l-istituzzjonijiet, il-korpi u l-organi tal-Unjoni għandhom iwettqu x-xogħol tagħhom b’mod kemm jista’ jkun miftuħ; |
|
(3) |
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3) tat-TFUE jiddikjara li [kull] ċittadin tal-Unjoni, u kull persuna fiżika jew ġuridika li toqgħod jew li jkollha l-uffiċċju reġistrat tagħha fi Stat Membru, għandha jkollha d-dritt għall-aċċess għal dokumenti tal-istituzzjonijiet, il-korpi u l-organi tal-Unjoni, ikun xi jkun il-mezz tagħhom; |
|
(4) |
F’konformità mat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 15(3) tat-TFUE, [kull] istituzzjoni, korp jew organu għandu jassigura t-trasparenza tal-ħidma tiegħu u jelabora fir-Regoli ta’ Proċedura tiegħu d-dispożizzjonijiet speċifiċi rigward l-aċċess għad-dokumenti tiegħu; |
|
(5) |
Il-ftuħ itejjeb il-leġittimità tal-amministrazzjoni, l-effettività u l-kontabilità, b’hekk jissaħħu l-prinċipji tad-demokrazija u [tiġi promossa] l-prattika ta’ amministrazzjoni tajba dwar l-aċċess pubbliku għal dawn id-dokumenti; |
|
(6) |
Ċerti interessi pubbliċi u privati għandhom jiġu protetti b’mod ta’ eċċezzjoni għall-prinċipju tal-aċċess pubbliku għad-dokumenti, b’mod partikolari l-applikazzjoni ta’ standards internazzjonali tal-awditjar li jikkonċernaw in-natura kunfidenzjali tal-informazzjoni dwar l-awditjar; |
IDDEĊIDIET:
Artikolu 1
Skop
L-iskop ta’ din id-Deċiżjoni huwa li tiddefinixxi l-kundizzjonijiet, il-limiti u l-proċeduri li taħthom il-Qorti Ewropea tal-Awdituri għandha tagħti aċċess pubbliku għal dokumenti li hija żżomm.
Artikolu 2
Benefiċjarji u kamp ta’ applikazzjoni
1. Fil-qafas u fil-limiti tad-dispożizzjonijiet imniżżla f’din id-Deċiżjoni u tal-istandards internazzjonali li jirregolaw il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni dwar l-awditjar, kwalunkwe ċittadin tal-Unjoni, u kwalunkwe persuna oħra fiżika jew ġuridika li tirrisjedi jew li għandha l-uffiċċju ta’ reġistrazzjoni tagħha ġewwa Stat Membru, għandha dritt ta’ aċċess għad-dokumenti tal-QEA.
2. Suġġetta għall-istess prinċipji, kundizzjonijiet u limiti, il-QEA tista’ tagħti aċċess għal dokumenti lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li ma tirrisjedix jew li ma għandiex l-uffiċċju ta’ reġistrazzjoni tagħha ġewwa Stat Membru.
3. Din id-Deċiżjoni hija mingħajr preġudizzju għal drittijiet ta’ aċċess pubbliku għad-dokumenti miżmuma mill-QEA li jistgħu joħorġu minn strumenti tad-dritt internazzjonali jew minn atti li jimplimentawhom.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:
|
(1) |
“dokument” tfisser kwalunkwe kontenut, ikun xi jkun il-mezz tiegħu (miktub fuq karta jew maħżun f’forma elettronika jew bħala reġistrazzjoni awdjo, viżwali jew awdjoviżwali), imfassal jew riċevut u miżmum mill-QEA dwar kwistjoni relatata mal-politiki, l-attivitajiet u d-deċiżjonijiet tagħha; |
|
(2) |
“terza parti” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, jew kwalunkwe entità barra l-QEA, inklużi l-Istati Membri, pajjiżi mhux tal-UE, u istituzzjonijiet u korpi oħra tal-UE jew mhux tal-UE. |
Artiklou 4
Eċċezzjonijiet
1. Il-QEA għandha tirrifjuta l-aċċess għal dokument meta l-għoti ta’ informazzjoni jdgħajjef il-protezzjoni ta’:
|
(a) |
l-interess pubbliku, inklużi:
|
|
(b) |
il-privatezza u l-integrità tal-individwi u tad-data personali tagħhom, partikolarment f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-UE rigward il-protezzjoni tad-data personali. |
2. F’konformità mar-regoli dwar il-kunfidenzjalità stabbiliti fl-Artikoli 258(1) u 259(1) tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) 2018/1046, u fid-dispożizzjonijiet korrispondenti fi strumenti oħrajn tad-dritt tal-UE, il-QEA għandha tirrifjuta l-aċċess għall-osservazzjonijiet preliminari tal-awditjar tagħha. Hija tista’ wkoll tirrifjuta l-aċċess għal dokumenti użati fil-preparazzjoni ta’ dawn l-osservazzjonijiet.
3. Il-QEA għandha tirrifjuta l-aċċess għal dokument meta l-għoti ta’ informazzjoni jdgħajjef il-protezzjoni ta’:
|
— |
l-interessi kummerċjali ta’ persuna fiżika jew ġuridika; |
|
— |
il-proprjetà intellettwali; |
|
— |
il-proċedimenti, kemm dawk quddiem il-qrati, dawk ta’ arbitraġġ kif ukoll dawk għas-soluzzjoni tat-tilwim, u l-parir legali; |
|
— |
l-ispezzjonijiet, l-investigazzjonijiet u l-awditi. |
4. L-aċċess għad-dokumenti li ġejjin għandu jiġi rrifjutat jekk id-divulgazzjoni tagħhom iddgħajjef serjament it-teħid ta’ deċiżjonijiet min-naħa tal-QEA:
|
(a) |
dokumenti mfassla mill-QEA għal użu intern jew riċevuti minnha, li jkunu relatati ma’ kwistjoni li tkun għadha ma tteħditx deċiżjoni dwarha; |
|
(b) |
dokumenti li jkun fihom opinjonijiet għal użu intern bħala parti minn deliberazzjonijiet u konsultazzjonijiet preliminari fi ħdan il-QEA, anke wara li tkun ittieħdet deċiżjoni. |
5. Minkejja l-eċċezzjonijiet li jinsabu fil-paragrafi 2, 3 u 4, il-QEA għandha tiddeċiedi li tippermetti l-aċċess għal dokument, totalment jew parzjalment, meta jkun hemm interess pubbliku li jipprevali fid-divulgazzjoni tiegħu.
6. L-interess pubbliku li jipprevali użat biex jiġġustifika d-divulgazzjoni jrid ikun sew objettiv u sew ġenerali fin-natura tiegħu. Il-persuna li tallega l-eżistenza ta’ interess pubbliku li jipprevali għandha tiddikjara liema ċirkustanzi speċifiċi jiġġustifikaw id-divulgazzjoni tad-dokumenti kkonċernati.
7. Jekk partijiet biss tad-dokument mitlub ikunu koperti minn kwalunkwe eċċezzjoni f’dan l-Artikolu, il-partijiet l-oħra tad-dokument għandhom jiġu rilaxxati. L-aċċess parzjali jista’ jinvolvi, pereżempju, il-minimizzazzjoni tad-data (l-anonimizzazzjoni jew il-psewdonimizzazzjoni tal-kontenut), it-tiswid jew it-tħassir ta’ xi kontenut jew it-tneħħija ta’ paġna waħda jew aktar tad-dokument.
8. L-eċċezzjonijiet f’dan l-Artikolu għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar l-aċċess pubbliku għall-arkivji storiċi tal-Komunità Ekonomika Ewropea u tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 354/83 (7), kif emendat ulterjorment.
9. Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 5.
Artikolu 5
Dokumenti ta’ partijiet terzi
1. Meta applikazzjoni għall-aċċess għal dokumenti tkun tikkonċerna dokument miżmum mill-QEA iżda li hija ma tkunx l-awtriċi tiegħu, il-QEA għandha tikkonferma li rċeviet l-applikazzjoni u tagħti l-isem tal-persuna, l-istituzzjoni jew il-korp li lilhom għandha tiġi indirizzata l-applikazzjoni.
2. Meta dokument ikun inħoloq b’mod konġunt ma’ parti terza oħra, il-QEA għandha tikkonsulta lill-parti terza qabel ma tieħu deċiżjoni.
Artikolu 6
Dokumenti tal-QEA “sensittivi” u “klassifikati tal-UE”
1. Dokumenti tal-QEA “sensittivi” jew “klassifikati tal-UE” huma dokumenti klassifikati bħala tali f’konformità mal-Politika tal-QEA dwar il-Klassifikazzjoni tal-Informazzjoni jew mad-Deċiżjoni Nru 41/2021, rispettivament.
2. L-applikazzjonijiet għall-aċċess għal tali dokumenti għandhom jiġu ttrattati esklużivament mill-membri tal-persunal tal-QEA li għandhom dritt li jiffamiljarizzaw ruħhom ma’ dawn id-dokumenti. L-istess persuni għandhom ukoll jivvalutaw jekk tistax issir referenza għal dokumenti tal-QEA “sensittivi” jew “klassifikati tal-UE” meta jkunu qed iwieġbu applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti.
3. L-aċċess għal dokumenti tal-QEA “sensittivi” jew “klassifikati tal-UE” jista’ jingħata biss wara li ssir deklassifikazzjoni. Jekk il-QEA tiddeċiedi li tirrifjuta li tagħti aċċess għal tali dokumenti, hija għandha tagħti raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha b’mod li ma jagħmilx ħsara lill-interessi protetti fl-Artikolu 4.
Artikolu 7
Applikazzjonijiet
1. L-applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti jridu jsiru bil-miktub, preferibbilment permezz tal-formola ta’ kuntatt (8) disponibbli fuq is-sit web tal-QEA, f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni. F’ċirkustanzi eċċezzjonali, l-applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti jistgħu jintbagħtu bil-posta.
2. L-applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti jridu jkunu preċiżi biżżejjed u għandu jkollhom, b’mod partikolari, elementi li jippermettu l-identifikazzjoni tad-dokument(i) mitlub(a) u ta’ isem l-applikant u d-dettalji ta’ kuntatt tiegħu.
3. L-applikanti ma għandhomx ikunu obbligati jagħtu raġunijiet għall-applikazzjoni tagħhom.
4. Meta applikazzjoni ma tkunx suffiċjentement preċiża, jew jekk id-dokumenti mitluba ma jkunux jistgħu jiġu identifikati, il-QEA għandha titlob lill-applikant jikkjarifika l-applikazzjoni, u għandha tassisti lill-applikant huwa u jagħmel dan.
5. Il-limiti ta’ żmien previsiti mill-Artikolu 8 ma għandhomx jibdew jgħoddu qabel mal-QEA tirċievi l-kjarifiki mitluba.
6. Meta applikazzjoni tkun relatata ma’ dokument twil ħafna jew ma’ għadd kbir ħafna ta’ dokumenti, il-QEA tista’ tikkonsulta mal-applikant informalment, bl-iskop li tinstab soluzzjoni xierqa.
Artikolu 8
Ipproċessar tal-applikazzjonijiet inizjali
1. L-applikazzjonijiet għall-aċċess għal dokumenti għandu jieħu ħsiebhom it-tim ECA-Info.
2. L-applikanti għandhom jirċievu konferma tar-riċevuta mingħajr dewmien.
3. Skont is-suġġett tal-applikazzjoni, it-tim ECA-Info għandu jikkonsulta mad-dipartiment ikkonċernat, u, fejn applikabbli, mal-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data u/jew mal-Uffiċjal għas-Sigurtà tal-Informazzjoni, bil-ħsieb li jiddeċiedi kif se jittratta l-applikazzjoni. L-awtorità li għandha s-setgħa li tiddeċiedi dwar ir-risposta li għandha tingħata lil applikazzjoni inizjali għall-aċċess għal dokument għandu jkun is-Segretarju Ġenerali, li jista’ jiddelega din is-setgħa.
4. Fi żmien massimu ta’ xahar mir-reġistrazzjoni ta’ applikazzjoni, il-QEA għandha jew tagħti aċċess għad-dokument mitlub, kif deskritt fl-Artikolu 11, jew twieġeb bil-miktub, u tindika r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali, u tinforma lill-applikant bid-dritt tiegħu/tagħha li jitlob/titlob lill-QEA tikkunsidra l-pożizzjoni tagħha mill-ġdid kif deskritt fl-Artikolu 9.
5. F’każ ta’ applikazzjoni li tkun relatata ma’ dokument twil ħafna jew ma’ għadd kbir ħafna ta’ dokumenti, jew li tirrikjedi konsultazzjonijiet interni jew il-konsultazzjoni ta’ partijiet terzi, il-limitu ta’ żmien indikat fil-paragrafu 4 jista’ jiġi estiż b’xahar, dment li l-applikant jiġi mgħarraf bil-quddiem u li jiġu mogħtija r-raġunijiet.
6. F’każ li l-membri tal-persunal tal-QEA jirċievu personalment applikazzjoni għall-aċċess għal dokumenti, huma għandhom jgħadduha lit-tim ECA-Info mingħajr dewmien.
Artikolu 9
Applikazzjonijiet konfermatorji
1. F’każ ta’ rifjut totali jew parzjali, l-applikant jista’, fi żmien xahar mindu jirċievi r-risposta tal-QEA, jagħmel applikazzjoni konfermatorja lill-President tal-QEA, fejn jitlob lill-QEA tikkunsidra l-pożizzjoni tagħha mill-ġdid.
2. In-nuqqas min-naħa tal-QEA li tagħti risposta fil-limiti ta’ żmien preskritti fl-Artikolu 8 għandu jagħti wkoll id-dritt lill-applikant sabiex jitlob ir-rikunsiderazzjoni.
3. L-applikazzjonijiet konfermatorji għandhom ikunu suġġetti għall-istess rekwiżiti kif stabbiliti fl-Artikolu 7 għall-applikazzjonijiet inizjali.
Artikolu 10
Ipproċessar tal-applikazzjonijiet konfermatorji
1. Malli jirċievi l-applikazzjoni konfermatorja, il-President tal-QEA għandu jikkonsulta mas-Servizz Legali u, skont is-suġġett tal-applikazzjoni, id-dipartiment ikkonċernat u, fejn applikabbli, mal-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data u/jew mal-Uffiċjal għas-Sigurtà tal-Informazzjoni.
2. Fi żmien massimu ta’ xahar mir-reġistrazzjoni ta’ applikazzjoni konfermatorja, il-QEA għandha jew tagħti aċċess għad-dokument mitlub, kif deskritt fl-Artikolu 11, jew twieġeb bil-miktub, u tindika r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali.
3. F’każ ta’ rifjut totali jew parzjali, il-QEA għandha tinforma lill-applikant bir-rimedji li huma disponibbli għalih jew għaliha, jiġifieri li jistitwixxi proċedimenti fil-qorti kontra l-QEA u/jew iressaq ilment quddiem l-Ombudsman, taħt l-Artikoli 263 u 228 tat-TFUE, rispettivament.
4. F’każijiet eċċezzjonali, pereżempju, meta l-applikazzjoni tkun relatata ma’ dokument twil ħafna jew ma’ għadd kbir ħafna ta’ dokumenti, jew tirrikjedi konsultazzjonijiet interni jew il-konsultazzjoni ta’ partijiet terzi, il-limitu ta’ żmien indikat fil-paragrafu 2 jista’ jiġi estiż b’xahar, dment li l-applikant jiġi mgħarraf bil-quddiem u li jiġu mogħtija r-raġunijiet.
5. In-nuqqas min-naħa tal-QEA li tagħti risposta fil-limitu taż-żmien preskritt hawn fuq għandu jiġi kkunsidrat bħala risposta negattiva u jagħti d-dritt lill-applikant sabiex jirrikorri għar-rimedji li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 3.
Artikolu 11
Aċċess wara applikazzjoni
1. Id-dokumenti għandhom jiġu mogħtija f’verżjoni u f’format li diġà jeżistu (preferibbilment elettronikament bl-użu ta’ mezzi approvati mill-QEA biex tiġi ggarantita s-sigurtà tal-informazzjoni), b’kunsiderazzjoni għall-preferenza tal-applikant. Il-QEA mhijiex obbligata li toħloq dokument ġdid jew li tiġbor informazzjoni għall-applikant.
2. Jekk id-dokumenti jkunu voluminużi jew diffiċli biex jiġu ttrattati, l-applikant jista’ jiġi mistieden jikkonsultahom fuq il-post f’data u f’ħin miftiehma mal-QEA.
3. L-applikant jista’ jintalab iħallas il-kost involut biex isiru u jintbagħtu l-kopji, iżda dan ma għandux jeċċedi l-kostijiet li jkunu fil-fatt iġġarrbu. Konsultazzjoni fuq il-post, kopji ta’ inqas minn 20 paġna A4 u aċċess dirett f’forma elettronika għandhom ikunu bla ħlas.
4. Jekk dokument ikun pubblikament aċċessibbli, il-QEA tista’ tissodisfa l-obbligazzjoni tagħha li tagħti l-aċċess billi tinforma lill-applikant dwar kif dan jista’ jiksbu.
Artikolu 12
Riproduzzjoni ta’ dokumenti
1. Dokumenti rilaxxati skont din id-Deċiżjoni ma jistgħux jiġu riprodotti jew użati għal fini kummerċjali mingħajr l-awtorizzazzjoni minn qabel u bil-miktub tal-QEA.
2. Din id-Deċiżjoni ma għandha tippreġudika l-ebda regola dwar id-drittijiet tal-awtur li jistgħu jillimitaw id-dritt ta’ terza parti li tirripproduċi jew tisfrutta dokumenti rilaxxati, jew id-Deċiżjoni Nru 6-2019.
Artikolu 13
Portal dwar it-Trasparenza
1. Biex id-drittijiet taċ-ċittadini skont din id-Deċiżjoni jkunu effettivi, is-sit web tal-QEA jinkludi portal dwar it-trasparenza.
2. Id-dokumenti li ssir referenza għalihom fil-portal dwar it-trasparenza, kull fejn ikun possibbli, għandhom ikunu aċċessibbli direttament permezz ta’ iperlinks.
Artikolu 14
Dispożizzjonijiet finali
1. Id-Deċiżjoni Nru 12-2005 tal-Qorti tal-Awdituri tal-10 ta’ Marzu 2005 hija mħassra.
2. Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
3. Hija għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, it-13 ta’ Lulju 2023.
Għall-Qorti tal-Awdituri
Tony MURPHY
Il-President
(1) ĠU L 103, 23.4.2010, p. 1.
(2) ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1.
(3) ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39.
(4) https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/DECISION_ECA_6_2019/ECA-Decision_06-2019_EN.pdf.
(5) ĠU L 256, 19.7.2021, p. 106.
(6) https://www.eca.europa.eu/ContentPagesDocuments/Legal_framework/Information_Classification_Policy_EN.pdf.
(7) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 354/83 tal-1 ta’ Frar 1983 dwar il-ftuħ għall-pubbliku tal-arkivji storiċi tal-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Energija Atomika (ĠU L 43, 15.2.1983, p. 1).
(8) https://www.eca.europa.eu/mt/contact.