8.8.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 198/30


DEĊIŻJONI (UE) 2023/1610 TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tat-28 ta’ Lulju 2023

li tistabbilixxi l-arkivji storiċi tal-Bank Ċentrali Ewropew u li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2004/2 (BĊE/2023/17)

IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b'mod partikolari l-Artikoli 12.3 u 14.3 tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 354/83 tal-1 ta’ Frar 1983 dwar il-ftuħ għall-pubbliku tal-arkivji storiċi tal-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Energija Atomika (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (KEE, Euratom) Nru 354/83 għandu l-għan li jiżgura li d-dokumenti ta’ valur storiku jew amministrattiv jiġu ppreservati u jkunu disponibbli għall-pubbliku kull fejn ikun possibbli. Għal dan l-għan, dan jistabbilixxi l-obbligu għal kull istituzzjoni tal-Unjoni, inkluż il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), li twaqqaf l-arkivji storiċi tagħha u li tiftaħhom għall-pubbliku skont it-termini previsti fir-Regolament wara l-iskadenza ta’ perijodu ta’ 30 sena li jibda mid-data tal-ħolqien ta’ dokument.

(2)

Bl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, il-BĊE jeżerċita d-dritt tiegħu li jżomm u jiġġestixxi l-arkivji storiċi tiegħu mingħajr ma jiddepożitahom fl-Istitut Universitarju Ewropew (EUI) u jistabbilixxi r-regoli interni meħtieġa għall-applikazzjoni tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 354/83. L-għan ta’ dawn ir-regoli interni huwa li joperazzjonalizzaw il-preservazzjoni u l-ftuħ għall-pubbliku tal-arkivji storiċi tal-BĊE filwaqt li jqisu kif xieraq il-partikolaritajiet istituzzjonali tal-BĊE.

(3)

Il-punt (a) tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 354/83 jiddefinixxi l-kunċett ta’ ‘arkivji tal-istituzjonijiet tal-Komunitajiet Ewropej’. Fid-dawl kemm tal-istrutturi integrati ħafna li fihom jopera l-BĊE, jiġifieri s-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ) u l-Eurosistema, kif ukoll tat-trasferiment tal-funzjonijiet lill-BĊE minn korpi li ħadmu lejn t-tlestija tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja (UEM), l-arkivji tal-BĊE għandhom jinftiehmu bħala li għandhom ambitu usa’ minn dak iddefinit fil-punt (a) tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 354/83. L-ewwel nett, skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, dawn jinkludu d-dokumenti kollha ta’ kwalunkwe tip u fi kwalunkwe mezz li oriġinaw fi jew ġew riċevuti mill-BĊE jew mill-banek ċentrali nazzjonali (BĊNi) b’rabta mat-twettiq tal-kompiti tas-SEBĊ u tal-Eurosistema, irrispettivament minn jekk humiex miżmuma mill-BĊE jew mill-BĊNi (2). It-tieni nett, dawn jinkludu d-dokumenti kollha ta’ kwalunkwe tip u kwalunkwe mezz li oriġinaw fi jew li ġew riċevuti mill-Kumitat għall-Istudju tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja (minn hawn ’il quddiem il-‘Kumitat Delors’), il-Kumitat tal-Gvernaturi tal-Banek Ċentrali tal-Istati Membri tal-Komunità Ekonomika Ewropea (minn hawn ’il quddiem il-‘COG’), il-Fond Ewropew ta’ Kooperazzjoni Monetarja (l-EMCF) u l-Istitut Monetarju Ewropew (l-EMI), u huma miżmuma mill-BĊE.

(4)

It-tieni sentenza tal-Artikolu 23.3 tad-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tal-Bank Ċentrali Ewropew (3) tawtorizza lill-korpi responsabbli għat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-BĊE biex jagħmlu aċċessibbli għall-pubbliku d-dokumenti li jappartjenu lill-arkivji tal-BĊE qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’ 30 sena. Fis-7 ta’ Mejju 2019, il-Kunsill Governattiv tal-BĊE ddeċieda li jagħmel aċċessibbli għall-pubbliku dokumenti li oriġinaw minn jew li ġew riċevuti mill-Kumitat Delors u li ġew ittrasferiti mill-Bank għall-Ħlasijiet Internazzjonali, li ospita l-parti l-kbira tal-laqgħat ta’ dak il-Kumitat, lill-BĊE fl-2005. Fit-23 ta’ Jannar 2020, il-Kunsill Governattiv tal-BĊE ddeċieda li jagħmel aċċessibbli għall-pubbliku d-dokumenti li oriġinaw minn jew li ġew riċevuti mill-COG, mill-EMCF u mill-EMI, u li huma miżmuma mill-BĊE. Din id-Deċiżjoni timplimenta dawk id-deċiżjonijiet tal-Kunsill Governattiv u d-dokumenti kkonċernati se jkunu disponibbli għall-pubbliku wara d-deklassifikazzjoni tagħhom għal ‘ECB-PUBLIC’, irrispettivament mill-iskadenza tal-perijodu ta’ 30 sena.

(5)

L-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 354/83 jirrikonoxxi li jistgħu japplikaw eċċezzjonijiet għar-regola li dokumenti ta’ valur storiku jew amministrattiv ikunu disponibbli għall-pubbliku kull fejn ikun possibbli u jirreferi f’dan il-kuntest għar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropewu tal-Kunsill (4). Peress li r-Regolament (KE) Nru 1049/2001 ma japplikax għall-BĊE, eċċezzjonijiet għar-regola li dokumenti ta’ valur storiku jew amministrattiv ikunu disponibbli għall-pubbliku jirriżultaw mid-Deċiżjoni BĊE/2004/3 tal-Bank Ċentrali Ewropew (5). L-Artikolu 4(6) tad-Deċiżjoni BĊE/2004/3 jistipula li għad-dokumenti koperti mill-eċċezzjonijiet relatati mal-privatezza jew mal-interessi kummerċjali, l-eċċezzjonijiet jistgħu jkomplu japplikaw wara l-perijodu massimu ta’ 30 sena. Għal dokumenti koperti minn eċċezzjonijiet oħra stabbiliti fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni BĊE/2004/3, l-eċċezzjonijiet jistgħu japplikaw għal perijodu massimu ta’ 30 sena sakemm ma jkunx speċifikament provdut mod ieħor mill-Kunsill Governattiv tal-BĊE.

(6)

Peress li d-dokumenti li jappartjenu għall-arkivji tal-BĊE u relatati mat-twettiq tal-kompiti tas-SEBĊ u tal-Eurosistema huma miżmuma wkoll mill-BĊNi, li jistgħu jkunu jridu jagħmlu dawn id-dokumenti disponibbli għall-pubbliku bħala parti mill-arkivji storiċi tagħhom stess jew jintalbu jittrasferuhom lil parti terza, bħal arkivju storiku nazzjonali, ir-regoli interni meħtieġa għall-applikazzjoni tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 354/83 għandhom ukoll jindirizzaw lill-BĊNi. Peress li l-BĊNi huma parti integrali mis-SEBĊ u mill-Eurosistema, la jikkwalifikaw bħala Stati Membri skont it-tifsira tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 354/83 u lanqas bħala parti terzi skont it-tifsira ta’ din id-Deċiżjoni. Huwa xieraq li l-BĊE u l-BĊNi jikkooperaw mill-qrib biex jiżguraw li l-arkivji storiċi tal-BĊE jiġu pproċessati b’mod konsistenti u bl-attenzjoni xierqa fis-SEBĊ u fl-Eurosistema kollha.

(7)

Dokumenti li jappartjenu għall-arkivji tal-BĊE jistgħu jkunu ġew trasferiti lil parti terza, bħal arkivju storiku nazzjonali, mill-BĊNi qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni. F’każijiet bħal dawn, huwa xieraq li l-BĊNi jiżguraw li dawk il-parti terzi ma jkunux jistgħu jagħmlu dawn id-dokumenti disponibbli għall-pubbliku qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’ 30 sena. Barra minn hekk, meta l-BĊE jżomm l-istess dokumenti bħal dawk ittrasferiti lil dawn il-parti terzi, il-BĊNi għandhom jiżguraw li dawn il-parti terzi jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku wara 30 sena dawk id-dokumenti biss li jkunu ġew deklassifikati għal ‘ECB-PUBLIC’ mill-BĊE. L-arkivji storiċi nazzjonali u awtoritajiet pubbliċi nazzjonali oħra huma obbligati, skont il-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali sanċit fl-Artikolu 4(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u fl-Artikolu 18 tal-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, li jaġixxu in bona fede sabiex jipprekludu r-rilaxx prematur ta’ dokumenti tal-arkivji tal-BĊE jew ir-rilaxx ta’ dokumenti klassifikati.

(8)

Skont ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), il-BĊE huwa meħtieġ jipprovdi informazzjoni lis-suġġetti tad-data dwar l-ipproċessar ta’ data personali li tikkonċernahom u jirrispetta d-drittijiet tagħhom bħala suġġetti tad-data. Madankollu, il-BĊE għandu jibbilanċja dawn id-drittijiet mal-għanijiet tal-arkivjar fl-interess pubbliku skont il-liġi dwar il-protezzjoni tad-data.

(9)

L-Artikolu 16(5), il-punt (b), u l-Artikolu 19(3), il-punt (d), tar-Regolament (UE) 2018/1725 jipprevedu eċċezzjonijiet, rispettivament, għad-dritt ta’ suġġett tad-data għall-informazzjoni u d-dritt għat-tħassir għall-ipproċessar tad-data għal finijiet ta’ arkivjar fl-interess pubbliku, sa fejn dawk id-drittijiet x’aktarx jagħmlu impossibbli jew ifixklu serjament il-kisba tal-għanijiet ta’ dak l-ipproċessar. Id-dritt għall-informazzjoni bħala prinċipju ma għandux japplika fil-kuntest partikolari tal-arkivji storiċi tal-BĊE, peress li l-BĊE jkun meħtieġ jagħmel sforz sproporzjonat biex jipprovdi informazzjoni dwar l-ipproċessar ladarba l-arkivji storiċi tiegħu jkunu saru disponibbli għall-pubbliku. Madankollu, huwa xieraq li s-suġġetti tad-data jiġu infurmati dwar il-possibbiltà li d-data personali tagħhom tista’ ssir disponibbli għall-pubbliku bħala parti mill-arkivji storiċi tal-BĊE fl-istess ħin li jiġu infurmati dwar l-operazzjonijiet ta’ pproċessar li għalihom id-data personali tagħhom tkun inġabret inizjalment. Barra minn hekk, id-dritt għat-tħassir bħala prinċipju ma għandux japplika fil-kuntest partikolari tal-arkivji storiċi tal-BĊE, b’kont meħud tad-daqs u parzjalment tan-natura fiżika tal-arkivji tal-BĊE u n-natura tal-arkivjar fl-interess pubbliku, sa fejn it-tħassir tad-data personali li tinsab fl-arkivji tal-BĊE jimmina l-validità, l-integrità u l-awtentiċità tal-arkivji storiċi tal-BĊE u għalhekk x’aktarx ifixkel serjament il-kisba tal-għanijiet tal-arkivjar fl-interess pubbliku.

(10)

L-Artikolu 25(4) tar-Regolament (UE) 2018/1725 jippermetti lill-BĊE l-possibbiltà li jipprevedi derogi mid-drittijiet imsemmija fl-Artikoli 17, 18, 20, 21 u 23 ta’ dak ir-Regolament, sa fejn dawk id-drittijiet x’aktarx jagħmlu impossibbli jew ifixklu serjament il-kisba tal-għan ta’ arkivjar fl-interess pubbliku u jkunu meħtieġa derogi għat-twettiq ta’ tali fini. Fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, il-BĊE jipprevedi derogi mid-drittijiet imsemmija fl-Artikoli 17, 18, 20, 21 u 23 tar-Regolament (UE) 2018/1725 soġġett għal salvagwardji organizzattivi u tekniċi meħtieġa mill-Artikolu 13 ta’ dak ir-Regolament. L-għoti ta’ aċċess għal data personali jekk talba tas-suġġett tad-data ma tipprovdix informazzjoni speċifika dwar l-ipproċessar li għalih tirreferi t-talba jista’ jinvolvi sforz sproporzjonat jew ikun prattikament impossibbli, minħabba d-daqs tal-arkivji storiċi tal-BĊE. Ir-rettifika, it-tħassir jew ir-restrizzjoni tal-ipproċessar ta’ data personali jimminaw l-integrità u l-awtentiċità tal-arkivji storiċi tal-BĊE u jegħlbu l-għan tal-arkivjar fl-interess pubbliku. Madankollu, f’każijiet debitament ġustifikati ta’ data personali mhux preċiża, il-BĊE jista’ jiddeċiedi li jinkludi dikjarazzjoni supplimentari jew annotazzjoni fid-dokument rilevanti. Il-komunikazzjoni ta’ kwalunkwe rettifika, tħassir jew restrizzjoni tal-ipproċessar ta’ data personali tista’ tinvolvi sforz sproporzjonat jew tkun prattikament impossibbli. Peress li d-data personali tifforma parti integrali u indispensabbli mill-arkivji storiċi tal-BĊE, l-għoti tad-dritt ta’ oġġezzjoni għall-ipproċessar ta’ data personali li tinsab fl-arkivji tal-BĊE jagħmel il-ksib tal-għan ta’ arkivjar fl-interess pubbliku impossibbli.

(11)

Il-BĊE ma għandux iqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku dokumenti li fihom kategoriji speċjali ta’ data personali msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) 2018/1725, data personali relatata ma’ kundanni kriminali u reati msemmija fl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2018/1725 jew data personali ta’ tfal taħt it-13-il sena. Minħabba l-volum kbir ta’ dokumenti u l-improbabbiltà ta’ dokumenti li jkun fihom data personali sensittiva li jkollhom valur amministrattiv jew storiku, it-tqegħid ta’ tali dokumenti għad-dispożizzjoni tal-pubbliku jwassal għal dewmien konsiderevoli u għalhekk ifixkel serjament il-proċess tal-arkivjar. Il-Premessa 6 tar-Regolament (UE) 2018/1725 tiddikjara li r-Regolament ma għandux japplika għall-ipproċessar ta’ data personali ta’ persuni deċeduti. Peress li fil-biċċa l-kbira tal-każijiet il-BĊE ma jistax jistabbilixxi jekk is-suġġett tad-data huwiex mejjet, huwa xieraq bħala salvagwardja addizzjonali li l-perijodu għall-ftuħ ta’ dokument tal-arkivji storiċi tal-BĊE li jkun fih tali data personali sensittiva skont l-Artikoli 10 u 11 tar-Regolament (UE) 2018/1725 jew data relatata mal-privatezza u l-integrità tal-individwu skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni BĊE/2004/3 jiġi stabbilit għal mitt sena wara l-ħolqien ta’ dak id-dokument.

(12)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 41(2) tar-Regolament (UE) Nru 2018/1725 u ta opinjoni fil-5 ta’ Ottubru 2022. Il-BĊE implimenta r-rakkomandazzjonijiet tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.

(13)

It-tieni sentenza tal-Artikolu 23.3 tad-Deċiżjoni BĊE/2004/2 hija emendata biex tiċċara li dokumenti li jappartjenu għall-arkivji tal-BĊE huma aċċessibbli liberament biss wara l-iskadenza tal-perijodu ta’ 30 sena skont din id-Deċiżjoni sakemm il-korpi tat-teħid tad-deċiżjonijiet ma jiddeċidux li jqassru dak il-perijodu, bħal fil-każ tad-dokumenti li oriġinaw fi jew ġew riċevuti mill-Kumitat Delors, is-COG, l-EMCF u l-EMI, u huma miżmuma mill-BĊE, jew itawwlu, bħal fil-każ potenzjali ta’ proċedimenti individwali tal-laqgħat tal-Kunsill Governattiv, jekk valutazzjoni każ b’każ tikkonfuta s-suppożizzjoni li l-indipendenza tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill Governattiv ma għadhiex mhedda wara 30 sena,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Suġġett

Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi r-regoli dwar il-preservazzjoni u l-ftuħ għall-pubbliku tal-arkivji storiċi tal-BĊE.

Artikolu 2

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni:

(1)

“predeċessuri tal-BĊE” tfisser il-Kumitat għall-Istudju tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja, il-Kumitat tal-Gvernaturi tal-Banek Ċentrali tal-Istati Membri tal-Komunità Ekonomika Ewropea, il-Fond Ewropew ta’ Kooperazzjoni Monetarja u l-Istitut Monetarju Ewropew;

(2)

“arkivji tal-BĊE” tfisser:

(a)

id-dokumenti kollha ta’ kwalunkwe tip u fi kwalunkwe mezz li oriġinaw fi jew ġew riċevuti mill-BĊE jew mill-BĊNi b’rabta mat-twettiq tal-kompiti tas-SEBĊ u tal-Eurosistema, irrispettivament minn jekk humiex miżmuma mill-BĊE jew mill-BĊNi; u

(b)

id-dokumenti kollha ta’ kwalunkwe tip u fi kwalunkwe mezz li oriġinaw fi jew li ġew riċevuti mill-predeċessuri tal-BĊE u li huma miżmuma mill-BĊE;

(3)

“arkivji storiċi tal-BĊE” tfisser id-dokumenti kollha ta’ valur storiku jew amministrattiv li huma parti mill-arkivji tal-BĊE u li ntgħażlu għall-preservazzjoni permanenti;

(4)

“data tal-ħolqien” tfisser:

(a)

fil-każ ta’ dokumenti diġitali li jinħolqu fis-sistema ta’ ġestjoni tad-dokumenti tal-BĊE, id-data li fiha d-dokument ġie editjat l-aħħar jew li fiha ġiet miżjuda l-aħħar verżjoni;

(b)

fil-każ ta’ dokumenti tal-karta li jitqiegħdu f’fajl fiżiku, id-data tad-dokument sostantiv l-aktar reċenti fil-fajl;

(c)

fil-każ ta’ dokumenti tal-karta li jkunu f’format ta’ volum marbut, is-sena tal-entrata sostantiva l-aktar reċenti fil-volum jew tal-kumment jew annotazzjoni sostantivi l-aktar reċenti, skont liema minnhom tiġi l-aħħar; u

(d)

fil-każ ta’ immaġni, bħal disinn arkitettoniku, ritratt jew immaġni li tiċċaqlaq, id-data tal-ħolqien jew is-sena tal-aħħar emenda għall-immaġni jew id-disinn, skont liema tiġi l-aħħar;

(5)

“bank ċentrali nazzjonali” jew “BĊN” tfisser bank ċentrali ta’ Stat Membru;

(6)

“parti terza” tfisser kull persuna naturali jew ġuridika jew kwalunkwe entità barra s-SEBĊ;

(7)

“valutazzjoni” tfisser proċess ta’ tqassim kontinwu tal-arkivji tal-BĊE biex jiġu identifikati dokumenti li għandhom jiġu ppreservati għal finijiet ta’ arkivjar storiku;

(8)

“preservazzjoni” tfisser is-sett ta’ attivitajiet meħtieġa biex jiġi żgurat aċċess kontinwu għal, u biex jiġi mminimizzat it-telf ta’ kontenut ta’ informazzjoni fi, dokumenti magħżula biex ikunu parti mill-arkivji storiċi tal-BĊE;

(9)

“dokument klassifikat” tfisser dokument tal-arkivji storiċi tal-BĊE li ġie assenjat waħda mill-erba’ klassifikazzjonijiet ta’ sigurtà li ġejjin taħt ir-reġim ta’ kunfidenzjalità tal-BĊE (7) li ma jawtorizzax ir-rilaxx tiegħu lill-pubbliku, jiġifieri: “ECB-SECRET”, “ECB-CONFIDENTIAL”, “ECB-RESTRICTED” u “ECB-UNRESTRICTED”;

(10)

“dokument deklassifikat” tfisser dokument tal-arkivji storiċi tal-BĊE li ġie assenjat il-klassifikazzjoni tas-sigurtà “ECB-PUBLIC” taħt ir-reġim ta’ kunfidenzjalità tal-BĊE;

(11)

data personali” tfisser data personali skont it-tifsira tal-punt (1) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2018/1725;

(12)

data personali tat-tfal” tfisser data personali ta’ tfal taħt l-età ta’ 13-il sena;

(13)

data personali sensittiva” tfisser kategoriji speċjali ta’ data personali msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) 2018/1725, data personali relatata ma’ kundanni kriminali u reati msemmija fl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2018/1725 u data personali tat-tfal;

(14)

“kontrollur” tfisser kontrollur skont it-tifsira tal-punt (1) tal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni (UE) 2020/655 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2020/28) (8).

Artikolu 3

Valutazzjoni u preservazzjoni

1.   Il-BĊE għandu jwettaq valutazzjoni biex jidentifika liema dokumenti tal-arkivji tal-BĊE miżmuma minnu għandhom jiġu ppreservati u liema dokumenti ma għandhom l-ebda valur amministrattiv jew storiku u għandhom jitneħħew.

2.   L-għanijiet ta’ politika tal-valutazzjoni mwettqa mill-BĊE huma li jiġu identifikati u ppreservati klassijiet ta’ dokumenti li:

(a)

jipprovdu evidenza tas-sors tal-awtorità, il-fondazzjoni, l-organizzazzjoni u l-funzjonament tal-BĊE u l-predeċessuri tiegħu, is-SEBĊ, l-Eurosistema, kif ukoll kwalunkwe Kumitati, Gruppi ta’ Ħidma u Task Forces rilevanti;

(b)

jipprovdi evidenza tal-attivitajiet tal-BĊE u l-predeċessuri tiegħu, is-SEBĊ, l-Eurosistema, kif ukoll kwalunkwe Kumitati, Gruppi ta’ Ħidma u Task Forces rilevanti relatati ma’ funzjonijiet ewlenin u programmi u kwistjonijiet sinifikanti;

(c)

jikkontribwixxu b’mod sostanzjali għall-għarfien u l-fehim tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro u/jew l-istituzzjonijiet u ċ-ċittadini tagħhom; tal-impatt tal-attivitajiet tal-BĊE u l-predeċessuri tiegħu u/jew is-SEBĊ u l-Eurosistema fuq l-ambjent estern; u/jew tal-interazzjoni ta’ persuni u organizzazzjonijiet mal-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni;

(d)

jikkontribwixxu b’mod sostanzjali għall-għarfien u l-fehim tal-aspetti tal-BĊE u tal-kultura korporattiva tal-predeċessuri tiegħu.

3.   Irrispettivament mill-eżitu tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2, il-BĊE għandu jżomm dokumenti tal-arkivji tal-BĊE f’konformità mar-rekwiżiti ta’ żamma stabbiliti fil-Pjan ta’ Depożitu u Żamma tal-BĊE (9).

Artikolu 4

Deklassifikazzjoni

1.   Il-BĊE għandu fi żmien xieraq u mhux aktar tard mill-25 sena wara d-data tal-ħolqien ta’ dokument klassifikat, jeżamina il-kategoriji ta’ dokumenti klassifikati miżmuma minnu sabiex jiddeċiedi jekk jiddeklassifikahomx jew le għal ‘ECB-PUBLIC’. Il-BĊE għandu jerġa’ jeżamina d-dokumenti tal-arkivji storiċi tal-BĊE, jew kategoriji ta’ dokumenti, miżmuma minnu li ma ġewx deklassifikati bħala ‘ECB-PUBLIC’ wara l-ewwel eżami bħal dan mill-inqas kull ħames snin wara.

2.   Skont l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 354/83, qabel ma jiddeċiedi li jiddeklassifika u jagħmel disponibbli għall-pubbliku dokumenti tal-arkivji storiċi tal-BĊE li, jekk jiġu żvelati, jistgħu jimminaw l-interessi kummerċjali ta’ persuna naturali jew ġuridika, inkluża l-proprjetà intellettwali, il-BĊE għandu jippubblika avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea biex jinforma lill-persuni jew impriżi kkonċernati u jistedinhom jissottomettu osservazzjonijiet f’perijodu ta’ mhux inqas minn tmien ġimgħat kif speċifikat fl-avviż, bil-ħsieb li jiġi vvalutat jekk id-dokumenti għandhomx jiġu rilaxxati jew le.

Artikolu 5

Il-ftuħ lill-pubbliku ta’ dokumenti deklassifikati miżmuma mill-BĊE

1.   Il-BĊE għandu jagħmel disponibbli għall-pubbliku d-dokumenti deklassifikati miżmuma minnu jekk dawn oriġinaw fi jew ġew riċevuti mill-predeċessuri tal-BĊE.

2.   Il-BĊE għandu jagħmel disponibbli għall-pubbliku bis-saħħa tal-paragrafi 3 u 4 dokumenti deklassifikati miżmuma minnu, minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 1, 30 sena wara d-data tal-ħolqien tagħhom.

3.   Il-BĊE għandu jagħmel aċċessibbli online, kull fejn ikun possibbli, dokumenti deklassifikati msemmija fil-paragrafu 2 permezz tal-pjattaformi ta’ komunikazzjoni online tal-BĊE.

4.   Fejn ma jkunx possibbli li d-dokumenti deklassifikati msemmija fil-paragrafu 2 isiru disponibbli online bis-saħħa tal-paragrafu 3, il-BĊE għandu jagħmilhom disponibbli għall-applikanti jew fil-bini tal-BĊE jew, fejn jitqies xieraq mill-BĊE, billi joħroġ kopja diġitali tad-dokumenti mitluba, taħt il-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

applikazzjoni għall-aċcess ta’ dokument deklassifikat issir f’kwalunkwe forma miktuba, inkluża l-forma elettronika, f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni f’mod preċiż biżżejjed biex il-BĊE jkun jista` jidentifika d-dokumenti mitluba;

(b)

dokumenti jiġu pprovduti fl-aħħar verżjoni tagħhom fil-format (inkluż dak elettroniku) u fil-lingwa/i li biha nħolqu.

Jekk applikazzjoni għal aċċess għal dokument deklassifikat ma tkunx preċiża biżżejjed għall-finijiet tal-punt (a), il-BĊE għandu jitlob lill-applikant biex jiċċaraha u għandu jassisti lill-applikant biex jagħmel dan.

Artikolu 6

Dokumenti li jikkonċernaw it-twettiq tal-kompiti tas-SEBĊ u tal-Eurosistema miżmuma mill-BĊNi

1.   Il-BĊNi għandhom iwettqu valutazzjoni biex jidentifikaw liema dokumenti tal-arkivji tal-BĊE miżmuma minnhom għandhom jiġu ppreservati u liema dokumenti ma għandhom l-ebda valur storiku jew amministrattiv u għandhom jitneħħew. Huma għandhom isegwu l-objettivi ta’ politika stabbiliti fl-Artikolu 3(2) fil-valutazzjoni tagħhom u jirrispettaw ir-rekwiżiti ta’ żamma msemmija fl-Artikolu 3(3). Meta BĊN u l-BĊE jkollhom l-istess dokumenti tal-arkivji tal-BĊE, il-BĊNi għandhom jallinjaw l-valutazzjoni tagħhom mar-riżultat tal-valutazzjoni mwettqa mill-BĊE skont l-Artikolu 3.

2.   Il-BĊNi għandhom fi żmien xieraq, u mhux aktar tard mill-25 sena wara d-data tal-ħolqien ta’ dokument klassifikat, jeżaminaw il-kategoriji ta’ dokumenti klassifikati miżmuma minnhom sabiex jiddeċiedu jekk jiddeklassifikawhomx jew le għal livell li huwa ekwivalenti għall-klassifikazzjoni ‘ECB-PUBLIC’. Meta BĊN u l-BĊE jkollhom l-istess dokumenti tal-arkivji tal-BĊE, il-BĊNi għandhom jallinjaw id-deċiżjoni dwar id-deklassifikazzjoni mar-riżultat tad-deċiżjoni dwar id-deklassifikazzjoni meħuda mill-BĊE f’konformità mal-Artikolu 4(1). Il-BĊNi m’għandhomx jagħmlu dokumenti deklassifikati disponibbli għall-pubbliku jew jittrasferuhom lil parti terza qabel l-iskadenza tal-perijodu ta’ 30 sena li jibda mid-data tal-ħolqien ta’ dokument.

Artikolu 7

Dokumenti tal-arkivji tal-BĊE li jikkonċernaw it-twettiq tal-kompiti tas-SEBĊ u tal-Eurosistema miżmuma minn parti terzi

Meta BĊN ikun ittrasferixxa dokumenti tal-arkivji tal-BĊE lil parti terza, dak il-BĊN għandu jiżgura li:

(a)

fejn il-BĊE jkollu l-istess dokumenti bħal dawk trasferiti lil dik il-parti terza u dik il-parti terza twettaq valutazzjoni ta’ dawk id-dokumenti, il-valutazzjoni ta’ dik il-parti terza għandha tkun allinjata mar-riżultat tal-valutazzjoni mwettqa mill-BĊE taħt l-Artikolu 3;

(b)

fejn il-BĊE jkollu l-istess dokumenti bħal dawk trasferiti lil dik il-parti terza u dik il-parti terza teżamina l-klassifikazzjonijiet tas-sigurtà ta’ dawk id-dokumenti, deċiżjoni dwar id-deklassifikazzjoni ta’ dik il-parti terza għandha tkun allinjata mar-riżultat tad-deċiżjoni dwar id-deklassifikazzjoni meħuda mill-BĊE f'konformità mal-Artikolu 4(1); u

(c)

il-parti terza m'għandhiex tagħmel dokumenti deklassifikati disponibbli għall-pubbliku qabel l-iskadenza tal-perijodu ta' 30 sena li jibda mid-data tal-ħolqien tad-dokumenti.

Artikolu 8

Ipproċessar ta’ data personali u obbligi tal-kontrollur

1.   Il-BĊE jista’ jidderoga mid-drittijiet tas-suġġetti tad-data skont l-Artikolu 25(4) tar-Regolament (UE) 2018/1725, sa fejn ikun meħtieġ biex jiġu ssodisfatti l-għanijiet ta’ arkivjar fl-interess pubbliku u biex tiġi ppreservata l-integrità tal-arkivji storiċi tal-BĊE, inlkuż b’mod partikolari mid-drittijiet li ġejjin:

(a)

id-dritt ta’ aċċess (10), fejn it-talba tas-suġġett tad-data ma tippermettix l-identifikazzjoni ta’ dokumenti speċifiċi tal-arkivji tal-BĊE mingħajr ma tinvolvi sforz amministrattiv sproporzjonat u, fil-valutazzjoni tal-azzjoni li għandha tittieħed fuq it-talba tas-suġġett tad-data u l-isforz amministrattiv meħtieġ, għandha titqies b’mod partikolari l-informazzjoni pprovduta mis-suġġett tad-data u n-natura, l-kamp tal-applikazzjoni, volum u d-daqs tad-dokumenti tal-arkivji tal-BĊE potenzjalment ikkonċernati;

(b)

id-dritt ta’ rettifika (11), fejn ir-rettifika tagħmilha impossibbli li jiġu ppreservati l-integrità u l-awtentiċità tad-dokumenti tal-arkivji storiċi tal-BĊE, mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà ta’ dikjarazzjoni jew annotazzjoni supplimentari għad-dokument ikkonċernat, sakemm dan ma jirriżultax impossibbli jew jinvolvi sforz sproporzjonat;

(c)

id-dritt għar-restrizzjoni tal-ipproċessar (12), fejn l-ipproċessar ikun meħtieġ biex jiġu ppreservati l-integrità u l-awtentiċità tad-dokumenti tal-arkivji storiċi tal-BĊE u/jew ikun fl-interess pubbliku;

(d)

l-obbligu li tiġi nnotifikata r-rettifika jew it-tħassir ta’ data personali (13), sa fejn dan jirriżulta impossibbli jew jinvolvi sforz sproporzjonat;

(e)

id-dritt ta’ oġġezzjoni għall-ipproċessar (14), fejn id-data personali tkun tinsab f’dokumenti tal-arkivji storiċi tal-BĊE bħala parti integrali u indispensabbli ta’ dawk id-dokumenti.

2.   Il-BĊE għandu jimplimenta salvagwardji xierqa biex jiżgura l-konformità mal-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) 2018/1725. Tali salvagwardji għandhom jinkludu miżuri tekniċi u organizzattivi, b’mod partikolari, sabiex jiġi żgurat ir-rispett għall-prinċipju tal-minimizzazzjoni tad-data. Is-salvagwardji għandhom jinkludu:

(a)

l-istabbiliment ta’ proċeduri għall-protezzjoni ta’ data personali, bħat-tħassir u l-qerda sistematika ta’ fajls li jkun fihom data personali f’konformità mal-Pjan ta’ Depożitu u Żamma tal-BĊE ;

(b)

l-istabbiliment ta’ proċeduri kkontrollati li jippermettu l-aċċess għal dokumenti fejn l-eżistenza ta’ data personali ma tistax tiġi aċċertata;

(c)

ma jirrilaxxawx data personali sensittiva; u

(d)

miżuri ta’ psewdonimizzazzjoni u anonimizzazzjoni.

3.   Il-kontrollur huwa meħtieġ li:

(a)

jinforma lis-suġġetti tad-data dwar il-fatt li d-dokumenti li fihom id-data personali tagħhom jistgħu jsiru disponibbli għall-pubbliku bħala parti mill-arkivji storiċi tal-BĊE;

(b)

jikkonsulta lill-uffiċjal tal-protezzjoni tad-data qabel ma tittieħed deċiżjoni li jidderoga mid-drittijiet tas-suġġett tad-data f’każ partikolari u jiddokumenta din il-konsultazzjoni;

(c)

jirreġistra kwalunkwe deroga applikata skont il-paragrafu 1 kif ukoll ir-raġunament li jiġġustifika d-deroga;

(d)

jagħmel disponibbli kwalunkwe dokument li jkun fih elementi fattwali u legali sottostanti għall-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data fuq talba.

Artikolu 9

Protezzjoni tad-data personali sensittiva

Il-BĊE m'għandux iqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku dokumenti tal-arkivji storiċi tal-BĊE miżmuma minnu li jkun fihom data personali sensittiva jew data relatata mal-privatezza u l-integrità tal-individwu taħt l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni BĊE/2004/3, inklużi deskrizzjonijiet arkivjali jew rekords tal-awtorità, qabel l-iskadenza ta’ perijodu ta’ mitt sena li jibda mid-data tal-ħolqien ta’ dawk id-dokumenti.

Artikolu 10

Riproduzzjoni tal-arkivji storiċi tal-BĊE

1.   L-arkivji storiċi tal-BĊE, jew kwalunkwe informazzjoni deskrittiva li tikkonċerna tali arkivji, rilaxxati permezz tal-pjattaformi ta’ komunikazzjoni online tal-BĊE u skont din id-Deċiżjoni ma għandhomx jiġu riprodotti jew sfruttati għal finijiet kummerċjali mingħajr l-awtorizzazzjoni speċifika minn qabel tal-BĊE. Il-BĊE jista’ jżomm din l-awtorizzazzjoni mingħajr ma jagħti r-raġunijiet tiegħu għal dan.

2.   Din id-Deċiżjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe regoli dwar id-drittijiet tal-awtur li jistgħu jillimitaw id-dritt ta’ parti terza li tirriproduċi jew tisfrutta d-dokumenti rilaxxati.

Artikolu 11

Pubblikazzjoni annwali ta’ informazzjoni dwar l-attivitajiet

Il-BĊE għandu jippubblika kull sena informazzjoni dwar l-attivitajiet ta’ arkivjar storiku tiegħu permezz tal-pjattaformi ta’ komunikazzjoni online tal-BĊE.

Artikolu 12

Koordinazzjoni

Il-BĊE għandu jistabbilixxi grupp ta’ koordinazzjoni tal-arkivji storiċi tal-BĊE b’rappreżentanti mill-BĊE u l-BĊNi ppreseduti mid-Diviżjoni tal-Governanza tal-Informazzjoni tal-BĊE. Għandu jiddiskuti l-applikazzjoni ta' din id-Deċiżjoni bil-għan li tiżgura li l-arkivji storiċi tal-BĊE jiġu pproċessati b'mod konsistenti u bil-kura xierqa fis-SEBĊ u l-Eurosistema kollha. Għal dan il-għan, għandu jassisti wkoll lid-Diviżjoni tal-Governanza tal-Informazzjoni tal-BĊE biex jistabbilixxi sett ta’ miżuri u proċeduri operattivi li għandhom jiġu applikati.

Article 13

Emenda għad-Deċiżjoni BĊE/2004/2

It-tieni sentenza tal-Artikolu 23.3 tad-Deċiżjoni BĊE/2004/2 hija ssostitwita b’dan li ġej:

“Huma għandhom ikunu aċċessibbli liberament wara l-iskadenza ta’ perijodu ta’ 30 sena li jibda mid-data tal-ħolqien tagħhom skont id-Deċiżjoni (UE) 2023/1610 tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2023/17) (*1) sakemm il-korpi li jieħdu d-deċiżjonijiet ma jiddeċiedux li jtawlu jew iqassru dan il-perijodu.

Artikolu 14

Dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Gurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Frankfurt am Main, it-28 ta’ Lulju 2023.

Il-President tal-BĊE

Christine LAGARDE


(1)   ĠU L 43, 15.2.1983, p. 1.

(2)  Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ Diċembru 2020, Il-Kummissjoni vs Is-Slovenja, C-316/19, EU:C:2020:1030.

(3)  Id-Deċiżjoni BĊE/2004/2 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta’ Frar 2004 li tadotta r-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 33).

(4)  Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(5)  Id-Deċiżjoni BĊE/2004/3 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta' Marzu 2004 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Bank Ċentrali Ewropew (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 42).

(6)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(7)  Ir-reġim ta’ kunfidenzjalità tal-BĊE huwa ppubblikat fuq is-sit web tal-BĊE.

(8)  Id-Deċizjoni (UE) 2020/655 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-5 ta’ Mejju 2020 li tadotta regoli implimentattivi dwar il-protezzjoni tad-data fil-Bank Ċentrali Ewropew u li tħassar id-Deċiżjoni BĊE/2007/1 (BĊE/2020/28), (ĠU L 152, 15.5.2020, p. 13).

(9)  L-aħħar verżjoni tal-Pjan ta’ Depożitu u Żamma tal-BĊE ġiet approvata mill-Bord Eżekuttiv fil-laqgħa tiegħu tas-7 ta’ Ġunju 2022. Dan jiġi aġġornat u ppubblikat regolarment fuq is-sit web tal-BĊE.

(10)  L-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2018/1725.

(11)  L-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) 2018/1725.

(12)  L-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 2018/1725.

(13)  L-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) 2018/1725.

(14)  L-Artikolu 23 tar-Regolament (UE) 2018/1725.