28.4.2023   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 113/49


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2023/872

tal-20 ta’ April 2023

li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza li għandhom x’jaqsmu mal-ġidri tan-nagħaġ u mal-ġidri tal-mogħoż fi Spanja

(notifikata bid-dokument C(2023) 2749)

(It-test bl-Ispanjol biss huwa awtentiku)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trażmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 259(1) tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2333 (2) ġiet adottata fil-qafas tar-Regolament (UE) 2016/429, u tistabbilixxi l-miżuri ta’ emerġenza għal Spanja b’rabta mat-tifqigħat tal-ġidri tan-nagħaġ u tal-ġidri tal-mogħoż, li nstabu fir-reġjuni ta’ Andalusia u Castilla-La Mancha, fejn jiffurmaw żewġ clusters distinti, wieħed f’kull reġjun.

(2)

B’mod aktar partikolari, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333 tipprevedi li ż-żoni ta’ protezzjoni, ta’ sorveljanza u ż-żoni ristretti ulterjuri, li jridu jiġu stabbiliti minn Spanja wara t-tifqigħat tal-ġidri tan-nagħaġ u tal-ġidri tal-mogħoż, f’konformità mal-Artikolu 21 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 (3), iridu jinkludu mill-inqas iż-żoni elenkati fl-Anness ta’ dik id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni.

(3)

Minbarra ż-żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza, ġiet stabbilita żona ristretta ulterjuri, f’konformità mal-Artikolu 21(1), il-punt (c), tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, fir-reġjun ta’ Andalusia u fir-reġjun ta’ Castilla-La Mancha, fejn Spanja jeħtieġ tapplika ċerti miżuri rigward ir-restrizzjonijiet fil-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż barra minn din iż-żona, ħalli tevita t-tixrid tal-marda fil-bqija tat-territorju tagħha u fil-bqija tal-Unjoni.

(4)

Wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333, Spanja nnotifikat lill-Kummissjoni bi tmien tifqigħat addizzjonali tal-ġidri tan-nagħaġ u tal-ġidri tal-mogħoż fi stabbilimenti fejn kienu jinżammu annimali ovini u/jew kaprini, li jinsabu fir-reġjun Castilla-La Mancha. Minħabba f’hekk, komplew jiġu emendati ż-żoni elenkati bħala żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza, u żoni ristretti ulterjuri fi Spanja, fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333, u l-aħħar emenda ta’ dak l-Anness saret bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/836 (4).

(5)

Mid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2023/836 sal-lum, Spanja nnotifikat lill-Kummissjoni dwar tifqigħa oħra tal-ġidri tan-nagħaġ u tal-ġidri tal-mogħoż fi stabbilimenti li jżommu annimali ovini u/jew kaprini, fir-reġjun ta’ Castilla-La Mancha, b’mod konkret fil-Provinċja ta’ Ciudad Real, fiż-żona ta’ protezzjoni diġà stabbilita f’dak ir-reġjun.

(6)

L-awtorità kompetenti ta’ Spanja ħadet il-miżuri meħtieġa għall-kontroll tal-mard f’konformità mar-Regolament Delegat (UE) 2020/687, fosthom bl-istabbiliment ta’ żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza madwar it-tifqigħat ġodda. Spanja żammet ukoll iż-żoni ristretti stabbiliti qabel, madwar it-tliet tifqigħat preċedenti, irreġistrati sa mill-bidu tal-2023 f’Castilla-La Mancha.

(7)

Għalhekk, iż-żoni elenkati bħala żoni ta’ protezzjoni, ta’ sorveljanza u ż-żoni ristretti ulterjuri għal Spanja fl-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333, jenħtieġ li jiġu emendati, fl-ispazju u fil-ħin, filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fir-reġjun ta’ Castilla-La Mancha.

(8)

Barra minn hekk, fid-dawl tas-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali, jeħtieġ jiġu stabbiliti miżuri aktar stretti rigward il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż miżmuma fiż-żoni ta’ protezzjoni jew ta’ sorveljanza, biex ikun evitat it-tixrid tal-marda fil-bqija tat-territorju ta’ Spanja u fil-bqija tal-Unjoni. Għal dan il-għan, il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż miżmuma fiż-żoni ta’ protezzjoni jew ta’ sorveljanza jenħtieġ li jitħallew biss lejn biċċerija għat-tbiċċir immedjat fl-istess żona ta’ protezzjoni jew ta’ sorveljanza rispettivament, bħal tal-istabbiliment tal-oriġini. Barra minn hekk, jeħtieġ ikun żgurat li n-nagħaġ u l-mogħoż li jridu jiċċaqilqu jkunu soġġetti għal spezzjoni klinika minn qabel, biex ikun żgurat li ma jkunx hemm suspett ta’ mard, il-mezz tal-ġarr irid jitnaddaf u jiġi diżinfettat qabel u wara l-ġarr u jrid jinkludi biss nagħaġ u mogħoż tal-istess stat ta’ saħħa li jinżammu fl-istess stabbiliment.

(9)

Minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni epidemjoloġika fl-Unjoni rigward it-tixrid tal-ġidri tan-nagħaġ u tal-ġidri tal-mogħoż, hu importanti li l-emendi li jridu jsiru fid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333 b’din id-Deċiżjoni jsiru effettivi kemm jista’ jkun malajr.

(10)

Barra minn hekk, filwaqt li titqies is-sitwazzjoni epidemjoloġika attwali fl-Unjoni rigward il-ġidri tan-nagħaġ u l-ġidri tal-mogħoż, il-perjodu tal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333 jenħtieġ li jiġi estiż sal-31 ta’ Ottubru 2023.

(11)

Għalhekk, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333 jenħtieġ li tiġi emendata skont dan.

(12)

Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333 hija emendata kif ġej:

1.

L-Artikolu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 3

Miżuri li jridu jiġu applikati fiż-żoni ta’ protezzjoni, ta’ sorveljanza u ristretti ulterjuri

1.   Il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż fiż-żona ta’ protezzjoni għandhom ikunu permessi biss jekk ikunu ġew awtorizzati mill-awtorità kompetenti u jkunu konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 2, 7 u 8.

2.   Il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż miżmuma fiż-żona ta’ protezzjoni jistgħu jiġu awtorizzati mill-awtorità kompetenti meta dawk il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż ikunu direttament lejn biċċerija li tinsab fl-istess żona ta’ protezzjoni bħall-istabbiliment tal-oriġini, għat-tbiċċir immedjat.

3.   Il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż fiż-żona ta’ sorveljanza għandhom ikunu permessi biss jekk ikunu ġew awtorizzati mill-awtorità kompetenti u jkunu konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 4, 7 u 8.

4.   Il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż miżmuma fiż-żona ta’ sorveljanza jistgħu jiġu awtorizzati mill-awtorità kompetenti meta dawk il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż ikunu direttament lejn biċċerija li tinsab fl-istess żona ta’ sorveljanza bħall-istabbiliment tal-oriġini, għat-tbiċċir immedjat.

5.   Il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż miż-żona ristretta ulterjuri lejn destinazzjoni barra dik iż-żona ristretta ulterjuri għandhom ikunu permessi biss jekk ikunu ġew awtorizzati mill-awtorità kompetenti u jkunu konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 6, 7 u 8.

6.   Il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż miżmuma fiż-żona ristretta ulterjuri barra minn dik iż-żona ristretta ulterjuri jistgħu jiġu awtorizzati mill-awtorità kompetenti meta dawk il-movimenti tan-nagħaġ u tal-mogħoż ikunu direttament lejn biċċerija għat-tbiċċir immedjat.

7.   In-nagħaġ u l-mogħoż li jridu jinġarru għandhom ikunu soġġetti għal spezzjoni klinika mill-awtorità kompetenti 24 siegħa jew inqas qabel id-data tal-ġarr.

8.   Il-mezzi tal-ġarr użati għall-moviment tan-nagħaġ u tal-mogħoż miż-żoni ta’ protezzjoni, ta’ sorveljanza jew ristretti ulterjuri, stabbliti fil-paragrafi 1, 3 u 5 għandhom:

(a)

jikkonformaw mar-rekwiżiti għall-mezzi tal-ġarr stabbiliti fl-Artikolu 24(1) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687;

(b)

jitnaddfu u jiġu diżinfettati qabel kull ġarr tal-annimali bil-kontroll jew bis-superviżjoni tal-awtorità kompetenti;

(c)

jitnaddfu u jiġu diżinfettati f’konformità mar-rekwiżiti għall-mezzi tal-ġarr stabbiliti fl-Artikolu 24(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2020/687 bil-kontroll jew bis-superviżjoni tal-awtorità kompetenti;

(d)

ikunu jinkludu biss nagħaġ u mogħoż tal-istess stat ta’ saħħa miżmuma fl-istess stabbiliment;

(e)

jiġu ssiġillati mill-awtorità kompetenti fl-istabbiliment tal-oriġini wara t-tagħbija tal-annimali, u t-tneħħija tas-siġilli tagħmilha l-awtorità kompetenti fil-biċċerija tad-destinazzjoni.”

;

2.

L-Artikolu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 5

Applikazzjoni

Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sal-31 ta’ Ottubru 2023.”

;

3.

L-Anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333 huwa sostitwit bit-test stabbilit fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Destinatarji

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju ta’ Spanja.

Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ April 2023.

Għall-Kummissjoni

Stella KYRIAKIDES

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2022/2333 tat-23 ta’ Novembru 2022 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza li għandhom x’jaqsmu mal-ġidri tan-nagħaġ u mal-ġidri tal-mogħoż fi Spanja u li tħassar id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/1913 (ĠU L 308, 29.11.2022, p. 22).

(3)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/687 tas-17 ta’ Diċembru 2019 li jissupplimenta r-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli għall-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard elenkat (ĠU L 174, 3.6.2020, p. 64).

(4)  Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2023/836 tal-11 ta’ April 2023 li temenda d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2022/2333 dwar ċerti miżuri ta’ emerġenza li għandhom x’jaqsmu mal-ġidri tan-nagħaġ u mal-ġidri tal-mogħoż fi Spanja (ĠU L 105, 20.4.2023, p. 51).


ANNESS

“ANNESS

A.   Żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza stabbiliti madwar it-tifqigħat ikkonfermati

Reġjun u numru ta’ referenza tal-ADIS tat-tifqigħa

Żoni stabbiliti bħala żoni ta’ protezzjoni u ta’ sorveljanza, parti miż-żoni ristretti fi Spanja kif imsemmi fl-Artikolu 1

Data sa meta applikabbli

Ir-reġjun ta’ Castilla-La Mancha

ES-CAPRIPOX-2023-00003

ES-CAPRIPOX-2023-00004

ES-CAPRIPOX-2023-00005

ES-CARPIPOX-2023-00006

Żona ta’ protezzjoni:

Żona ta’ protezzjoni li tinkludi ż-żoni li ġejjin:

Fil-provinċja ta’ Ciudad Real, il-muniċipalitajiet ta’:

Alcázar de San Juan

Campo de Criptana

31.5.2023

Żona ta’ sorveljanza:

Żona ta’ sorveljanza li tinkludi ż-żoni li ġejjin:

Fil-provinċja ta’ Ciudad Real, il-muniċipalitajiet ta’:

Villarta de San Juan

Villarrubia de los Ojos

Tomelloso

Socuéllamos

Puerto Lápice

Pedro Muñoz

Manzanares

Llanos del Caudillo

Las Labores

Herencia

Daimiel

Argamasilla de Alba

Arenas de San Juan

Arenales de San Gregorio

Fil-provinċja ta’ Toledo, il-muniċipalitajiet ta’:

Villafranca de los Caballeros

Villacañas

Quintanar de la Orden

Quero

Miguel Esteban

Madridejos

La Villa de Don Fabrique

La Puebla de Almoradiel

El Toboso

Camuñas

Fil-provinċja ta’ Cuenca, il-muniċipalità ta’:

Mota del Cuervo

15.6.2023

Żona ta’ sorveljanza:

Żona ta’ sorveljanza li tinkludi ż-żoni li ġejjin:

Fil-provinċja ta’ Ciudad Real, il-muniċipalitajiet ta’:

Alcázar de San Juan

Campo de Criptana

1.6.2023–15.6.2023

B.   Żoni ristretti ulterjuri

Reġjun

Żoni stabbiliti bħala żoni ristretti ulterjuri, parti miż-żoni ristretti fi Spanja kif imsemmi fl-Artikolu 1

Data sa meta applikabbli

Ir-reġjun ta’ Castilla-La Mancha

Żona ristretta ulterjuri li tinkludi l-provinċji li ġejjin:

Albacete

Ciudad Real

Cuenca

Toledo

31.7.2023