2.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 311/1


REGOLAMENT (UE) 2022/2343 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-23 ta’ Novembru 2022

li jistabbilixxi l-miżuri ta’ ġestjoni, ta’ konservazzjoni u ta’ kontroll li japplikaw fiż-Żona ta’ Kompetenza tal-Kummissjoni dwar it-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC) u li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1936/2001, (KE) Nru 1984/2003 u (KE) Nru 520/2007

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),

Billi:

(1)

L-għan tal-Politika Komuni tas-Sajd (“PKS”), kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), huwa li jiġi żgurat li l-isfruttament tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar isir b’mod li jikkontribwixxi għal sostenibbiltà ambjentali, ekonomika u soċjali fit-tul.

(2)

L-Unjoni approvat, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE (4), il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar. Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE (5), l-Unjoni approvat il-Ftehim fuq l-Implimentazzjoni ta’ dik il-Konvenzjoni dwar il-Konservazzjoni u l-Amministrazzjoni ta’ Ħażniet ta’ Ħut li Jpassi f’Żona Limitata (Straddling) u Ħażniet ta’ Ħut li Jpassi Ħafna (Highly Migratory), li fih prinċipji u regoli fir-rigward tal-konservazzjoni u l-ġestjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar. Fil-qafas tal-obbligi internazzjonali aktar ġenerali tagħha, l-Unjoni tieħu sehem fl-isforzi li jsiru fl-ibħra internazzjonali għall-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut.

(3)

Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/399/KE (6), l-Unjoni hija parti kontraenti għall-Ftehim għall-istabbiliment tal-Kummissjoni dwar it-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC).

(4)

L-IOTC tadotta miżuri annwali ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni (CMMs) permezz ta’ riżoluzzjonijiet li huma vinkolanti fuq il-partijiet kontraenti u fuq il-partijiet mhux kontraenti li jikkooperaw mal-IOTC, inkluż fuq l-Unjoni. Dan ir-Regolament jimplimenta r-riżoluzzjonijiet tal-IOTC, adottati bejn l-2000 u l-2021, ħlief għall-miżuri li diġà jiffurmaw parti mid-dritt tal-Unjoni.

(5)

Biex tiġi żgurata l-konformità mar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, ġiet adottata leġiżlazzjoni tal-Unjoni biex tistabbilixxi sistema tal-Unjoni għall-kontroll, għall-ispezzjoni u għall-infurzar, li tinkludi l-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (IUU). B’mod partikolari, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (7) jistabbilixxi sistema tal-Unjoni għall-kontroll, għall-ispezzjoni u għall-infurzar b’approċċ globali u integrat biex jiżgura l-konformità mar-regoli kollha tal-PKS. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 (8) jistabbilixxi sistema Komunitarja li tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina s-sajd IUU. Dawk ir-Regolamenti diġà jinkludu dispożizzjonijiet li jkopru għadd ta’ miżuri stabbiliti fir-riżoluzzjonijiet tal-IOTC. Għalhekk, dawk id-dispożizzjonijiet m’hemmx bżonn jiddaħħlu f’dan ir-Regolament.

(6)

F’konformità mal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), jenħtieġ li l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (EFCA), fuq talba tal-Kummissjoni, tassisti lill-Unjoni u lill-Istati Membri fir-relazzjonijiet tagħhom ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali reġjonali tas-sajd li l-Unjoni hija membru tagħhom. Meta jkun meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-obbligi tal-Unjoni, jenħtieġ li l-EFCA, fuq talba tal-Kummissjoni, tikkoordina l-attivitajiet ta’ kontroll u spezzjoni mill-Istati Membri abbażi ta’ programmi internazzjonali ta’ kontroll u spezzjoni, li jistgħu jinkludu programmi implimentati fis-CMMs tal-IOTC, f’konformità mal-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) 2019/473. L-EFCA tista’ tfassal, flimkien mal-Istati Membri kkonċernati, programmi operazzjonali konġunti ta’ spezzjoni u sorveljanza għal dak il-għan billi tistabbilixxi pjanijiet ta’ eżerċizzju konġunti. Għalhekk huwa xieraq li jiġu adottati dispożizzjonijiet li jinkludu l-EFCA, meta din tinħatar mill-Kummissjoni, bħala l-korp maħtur mill-Kummissjoni li jirċievi mingħand l-Istati Membri u jittrażmetti lis-Segretarjat tal-IOTC informazzjoni relatata mal-kontroll u l-ispezzjoni, bħal rapporti ta’ spezzjoni fuq il-baħar u notifiki tal-iskema tal-osservaturi ta’ kontroll.

(7)

Filwaqt li titqies is-sitwazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut u l-ħtieġa li jiġu żgurati attivitajiet ta’ kontroll effettivi u kondizzjonijiet ekwivalenti għall-operaturi kollha fiż-żona tal-IOTC, u skont l-Artikoli 28 u 29 tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013, l-azzjonijiet tal-Unjoni fl-organizzazzjonijiet internazzjonali tas-sajd għandhom ikunu bbażati fuq l-aħjar parir xjentifiku disponibbli sabiex jiġi żgurat li r-riżorsi tas-sajd jiġu ġestiti f’konformità mal-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 2 ta’ dak ir-Regolament, u l-Unjoni għandha tiżgura li l-attivitajiet tas-sajd tal-Unjoni barra l-ilmijiet tal-Unjoni jkunu bbażati fuq l-istess prinċipji u standards bħal dawk applikabbli skont id-dritt tal-Unjoni, inkluż dawk relatati mal-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd, filwaqt li jiġu promossi kondizzjonijiet ekwivalenti għall-operaturi tal-Unjoni vis-à-vis l-operaturi ta’ pajjiżi terzi.

(8)

Ir-regoli ta’ Proċedura tal-IOTC jistabbilixxu l-Ingliż u l-Franċiż bħala l-lingwi uffiċjali tagħha. Sabiex l-operaturi jkunu jistgħu jwettqu b’mod effettiv l-attivitajiet tagħhom li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u biex jiġu evitati ostakli fil-komunikazzjoni mal-awtoritajiet tal-port kompetenti, jenħtieġ li d-dikjarazzjoni tat-trażbord tiġi ppreżentata b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-IOTC.

(9)

Meta l-Istati Membri u l-Kummissjoni jwettqu riċerka dwar ċerti speċijiet fiż-żona tal-IOTC, bħall-klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi, il-pixxivolpi u l-ħuta kaħla, jenħtieġ li jikkunsidraw ukoll l-impatt tat-tibdil fil-klima fuq l-abbundanza tagħhom.

(10)

Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), u ta kummenti formali fit-23 ta’ Mejju 2022. Id-data personali pproċessata fil-qafas ta’ dan ir-Regolament trid tiġi ttrattata skont id-dispożizzjonijiet applikabbli tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) u tar-Regolament (UE) 2018/1725. Sabiex jiġi żgurat l-infurzar effettiv ta’ dan ir-Regolament, jeħtieġ li dik id-data tinħażen għal perjodu ta’ 10 snin. F’każ li d-data personali inkwistjoni tkun meħtieġa sabiex isir segwitu ta’ ksur, spezzjoni jew proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi, jenħtieġ li jkun possibli li dik id-data tinħażen għal perjodu li jaqbeż l-10 snin, iżda mhux aktar minn 20 sena.

(11)

Sabiex ir-riżoluzzjonijiet futuri tal-IOTC li jemendaw jew jissupplimentaw dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament jiġu implimentati malajr fid-dritt tal-Unjoni, jenħtieġ li s-setgħa li jiġu adottati atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ dispożizzjonijiet emendatorji dwar l-użu ta’ rkaptu biex jinġemal-ħut (FADs) li ma jitħabblux u li jkunu bijodegradabbli, portijiet magħżula skont ir-regoli tal-IOTC, l-informazzjoni għal kull bastiment għal-lista ta’ bastimenti attivi għat-tonn u għall-pixxispad, il-perċentwal ta’ kopertura tal-osservaturi u ta’ dawk li jieħdu l-kampjuni fuq il-post għas-sajd artiġjanali, il-kundizzjonijiet tan-noleġġ, il-perċentwal ta’ spezzjonijiet għall-ħatt fil-portijiet, l-iskadenzi tar-rappurtar u l-Annessi 1 sa 10 ta’ dan ir-Regolament li jkopru r-rekwiżit tal-IOTC għar-rappurtar tal-qbid, il-miżuri ta’ mitigazzjoni tal-għasafar, il-ġbir ta’ data u l-FADs, ir-rekwiżiti tan-noleġġ, id-dikjarazzjoni tat-trażbord u ċerti dokumenti tal-programm statistiku tat-tonn obeż, kif ukoll referenzi għall-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-IOTC li huma relatati mal-prinċipji tad-disinn u l-użu tal-FADs biex jitnaqqas it-tħabbil, ir-rappurtar tal-FAD, l-immarkar u l-identifikazzjoni ta’ bastimenti, dokumenti ta’ rappurtar IUU, dokumenti tal-programm statistiku tat-tonn obeż, notifiki tad-dħul fl-Istat tal-port, proċeduri ta’ spezzjoni standard minimi tal-Istat Membru tal-port, formoli ta’ rappurtar għal ksur u mudelli tar-rappurtar tal-miżuri tal-qbid u tas-sajd. B’mod partikolari huwa importanti li waqt il-ħidma preparatorja, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa, inkluż fil-livell ta’ esperti, u li dawn il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (12). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.

(12)

Peress li dan ir-Regolament jipprovdi sett ta’ regoli ġodda u komprensivi, id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw is-CMMs tal-IOTC stabbiliti fir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1936/2001 (13), (KE) Nru 1984/2003 (14) u (KE) Nru 520/2007 (15) jenħtieġ li jitħassru. Għalhekk, dawk ir-Regolamenti jenħtieġ li jiġu emendati kif xieraq,

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Suġġett

Dan ir-Regolament jimplimenta fid-dritt tal-Unjoni miżuri ta’ ġestjoni, konservazzjoni u kontroll stabbiliti mill-Kummissjoni dwar it-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC) li huma vinkolanti għall-Unjoni.

Artikolu 2

Kamp ta’ applikazzjoni

Dan ir-Regolament għandu japplika għal:

(a)

bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li joperaw fiż-Żona;

(b)

bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fil-każ ta’ trażbord u ħatt ta’ speċijiet tal-IOTC barra miż-Żona; u

(c)

bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li jużaw portijiet fl-Istati Membri u li jġorru speċijiet tal-IOTC jew prodotti tas-sajd li joriġinaw minn tali speċi.

Artikolu 3

Definizzjonijiet

Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1)

“il-Ftehim” tfisser il-Ftehim li jistabbilixxi l-Kummissjoni dwar it-Tonn tal-Oċean tal-Indja;

(2)

“iż-Żona” tfisser dawk il-partijiet tal-Oċean Indjan kif definit fl-Artikolu II u l-Anness A tal-Ftehim;

(3)

“Bastiment tas-sajd tal-Unjoni” tfisser kwalunkwe bastiment ta’ kwalunkwe daqs li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru, mgħammar għal sfruttament kummerċjali tar-riżorsi bijoloġiċi tal-baħar, inkluż bastimenti ta’ appoġġ, bastimenti għall-ipproċessar tal-ħut, bastimenti involuti fit-trażbord u bastimenti tal-ġarr mgħammra għat-trasport ta’ prodotti tas-sajd, minbarra bastimenti tal-kontejners;

(4)

“speċijiet tal-IOTC” tfisser tonn u speċijiet simili għat-tonn u klieb il-baħar elenkati fl-Anness B tal-Ftehim, u speċijiet oħra maqbuda b’rabta ma’ dawk l-ispeċijiet;

(5)

“partijiet kontraenti u partijiet mhux kontraenti li jikkooperaw” jew “PKKs” tfisser partijiet kontraenti għall-Ftehim jew partijiet mhux kontraenti li jikkooperaw;

(6)

“miżura ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni” jew “CMM” tfisser miżura applikabbli ta’ konservazzjoni u ġestjoni adottata mill-IOTC skont l-Artikoli V(2)(c) u IX(1) tal-Ftehim, kif emendat perjodikament;

(7)

“mhux tajjeb għall-konsum mill-bniedem” tfisser ħuta li hija maljata jew imfarrka fit-tartarun tal-borża, jew imħassra minħabba depredazzjoni, jew li tkun mietet u tħassret fix-xibka fejn falliment tal-irkaptu jkun pprevjena kemm l-irkupru normali tax-xibka kif ukoll tal-qbid, u l-isforzi biex il-ħuta tiġi rilaxxata ħajja mingħajr ma jiġi inkluż ħuta li jitqies mhux mixtieqa f’termini ta’ daqs, kummerċjabbiltà, jew kompożizzjoni tal-ispeċi, jew ħuta li tkun imħassra jew ikkontaminata bħala riżultat ta’ att jew ommissjoni tal-ekwipaġġ tal-bastiment tas-sajd tal-Unjoni;

(8)

“irkaptu biex jinġemal-ħut” jew “FAD” tfisser oġġett, struttura jew apparat permanenti, semipermanenti jew temporanju, ta’ kwalunkwe materjal, magħmul mill-bniedem jew naturali, li jintuża u/jew jiġi intraċċat, bil-għan li jinġemgħu l-ispeċijiet tat-tonn fil-mira għall-qbid konsegwenti;

(9)

“irkaptu mitluq għal riħu biex jinġemal-ħut” jew “DFAD” tfisser FAD mhux marbut mal-qiegħ tal-oċean;

(10)

“irkaptu ankrat biex jinġemal-ħut” jew “ AFAD” tfisser FAD marbut mal-qiegħ tal-oċean;

(11)

“bagi tad-data” tfisser apparati li jżommu f’wiċċ l-ilma, li jew ikunu mitluqa għal riħhom jew ikunu ankrati, li jintużaw minn organizzazzjonijiet jew entitajiet governattivi jew xjentifiċi rikonoxxuti għall-finijiet tal-ġbir u l-kejl elettroniku ta’ data ambjentali, u mhux għall-finijiet ta’ attivitajiet tas-sajd;

(12)

“dikjarazzjoni tat-trażbord tal-IOTC” tfisser id-dokument stabbilit fl-Anness 7;

(13)

“numru IMO” tfisser numru ta’ 7 ċifri, li jiġi assenjat lil bastiment taħt l-awtorità tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO);

(14)

“noleġġ” tfisser ftehim jew arranġament li bih bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ PKK jiġi kkuntrattat għal perjodu ta’ żmien definit minn operatur f’PKK ieħor mingħajr bidla tal-bandiera; “PKK noleġġatur” tirreferi għall-PKK li għandha l-allokazzjoni tal-kwoti jew il-possibbiltajiet tas-sajd u l-“PKK tal-bandiera” tirreferi għall-PKK li fiha l-bastiment noleġġat huwa rreġistrat;

(15)

“bastiment tal-ġarr” tfisser bastiment ta’ appoġġ involut fit-trażbord u li jirċievi speċi IOTC minn bastiment ieħor;

(16)

“applikazzjoni għal Miżuri tal-Istat tal-Port Elettroniku” jew “applikazzjoni e-PSM” tfisser l-applikazzjoni bbażata fuq l-Internet imfassla u żviluppata biex tiffaċilita u tassisti lil PKK biex timplimenta r-riżoluzzjonijiet tal-IOTC relatati mal-miżuri tal-Istat tal-port;

(17)

“sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat” jew “sajd IUU” tfisser attivitajiet tas-sajd kif definiti fl-Artikolu 2, fil-punti (1) sa (4), tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.

KAPITOLU II

ĠESTJONI U KONSERVAZZJONI

TAQSIMA 1

Tonn Tropikali

Artikolu 4

Projbizzjoni fuq l-iskartar

1.   Il-bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża tal-Unjoni għandhom iżommu abbord u jħottu l-qabdiet kollha tat-tonn tropikali (tonn obeż (Thunnus obesus), tonna safra (Thunnus albacares) u palamit (Katsuwonus pelamis), ħlief meta l-kaptan tal-bastiment jiddetermina li:

(a)

il-ħut mhuwiex tajjeb għall-konsum mill-bniedem, jew

(b)

ma hemmx biżżejjed kapaċità ta’ ħżin biex takkomoda t-tonn tropikali u l-ispeċijiet mhux fil-mira maqbuda matul l-aħħar sett ta’ vjaġġ.

2.   Il-ħut imsemmi fil- paragrafu 1, il-punt (b), jista’ jiġi skartat biss jekk il-kaptan u l-ekwipaġġ jippruvaw jirrilaxxaw it-tonn tropikali u l-ispeċijiet mhux fil-mira ħajjin kemm jista’ jkun malajr, filwaqt li jqisu s-sikurezza tal-ekwipaġġ, u ma jsir l-ebda sajd ieħor wara l-iskartar sakemm it-tonn tropikali u l-ispeċijiet mhux fil-mira abbord il-bastiment ikunu nħattu jew ġew ittrasbordati.

3.   Il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu jirreġistra l-eċċezzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-punti (a) u (b), fil-ġurnal ta’ abbord rilevanti, inkluż it-tunnellaġġ stmat u l-kompożizzjoni tal-ispeċijiet ta’ ħut skartat, u stima tat-tunnellaġġ u tal-kompożizzjoni tal-ispeċijiet tal-ħut miżmum minn dak is-sett.

4.   Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, speċijiet mhux fil-mira jinkludu speċijiet tat-tonn mhux fil-mira, kif ukoll sawrell qawsalla (Elagatis bipinnulata), lampuki (Coryphaena hippurus), ħmar (familja Balistidae), kastardell (familji Xyphiidae u Istiophoridae), pizzintun tal-istrixxi (Acanthocybium solandri) u lizz (familja Sphyraenidae).

Artikolu 5

Projbizzjoni tas-sajd fuq il-bagi tad-data

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx jistadu intenzjonalment f’mil nawtiku minn baga tad-data jew jinteraġixxu ma’ baga tad-data fiż-Żona, b’mod partikolari billi:

(a)

idawru l-baga b’irkaptu tas-sajd;

(b)

jorbtu jew iwaħħlu l-bastiment, jew kwalunkwe rkaptu tas-sajd, parti jew porzjon tal-bastiment, ma’ baga tad-data jew mal-irmiġġ tagħha; jew

(c)

jaqtgħu l-linja ta’ ankraġġ tal-baga tad-data.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, ilbastimenti tas-sajd tal-Unjoni jistgħu joperaw f’mil nawtiku mill-bagi tad-data dment li joperaw skont programmi ta’ riċerka xjentifika tal-Istati Membri, li l-IOTC tkun ġiet innotifikata bihom, u dment li ma jinteraġixxux ma’ dawk il-bagi tad-data.

3.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx itellgħu abbord baga tad-data fiż-Żona, sakemm is-sid responsabbli għal dik il-baga ma jkunx awtorizzahom jew talabhom b’mod espliċitu biex jagħmlu dan.

4.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li joperaw fiż-Żona għandhom joqogħdu għassa għal bagi tad-data rmiġġati fil-baħar u għandhom jieħdu l-miżuri raġonevoli kollha biex jevitaw tħabbil tal-irkaptu tas-sajd jew kwalunkwe interazzjoni diretta ma’ dawk il-bagi tad-data. Meta l-irkaptu ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni jitħabbel ma’ baga tad-data, huwa għandu jneħħi l-irkaptu tas-sajd imħabbel bl-inqas ħsara possibbli għall-baga tad-data.

5.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jirrapportaw lill-Istati Membri tal-bandiera tagħhom kwalunkwe baga tad-data li jkunu osservaw li tkun bil-ħsara jew li b’xi mod ieħor ma tkunx tista’ titħaddem, flimkien mad-dettalji tal-osservazzjoni, il-post tal-baga, u kwalunkwe informazzjoni li tista’ tiġi identifikata dwarha. L-Istati Membri għandhom jibagħtu dawn ir-rapporti, u informazzjoni dwar il-post fejn jinsabu l-assi tal-bagi tad-data li jkunu użaw fiż-Żona kollha lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 51(5).

TAQSIMA 2

Kastardell

Artikolu 6

Kastardell

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iżommu abbord, jittrażbordaw, jew iħottu l-art, kwalunkwe eżemplar ta’ marlin bil-faxxa (Tetrapturus audax), marlin iswed (Istiompax indica), marlin blu (Makaira nigricans) jew pixxivela tal-Indo-Paċifiku (Istiophorus platypterus) b’tul mix-xedaq ta’ isfel sal-furketta ta’ inqas minn 60 cm. Jekk jaqbdu ħut bħal dan, għandhom jitfgħuh lura l-baħar immedjatament, b’mod li jimmassimizza l-potenzjal ta’ sopravivenza ta’ wara r-rilaxx mingħajr ma jikkomprometti s-sikurezza tal-ekwipaġġ.

2.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jkunu qed jaqbdu marlin bil-faxxa, marlin iswed, marlin blu jew pixxivela tal-Indo-Paċifiku għandhom jirreġistraw id-data rilevanti dwar il-qbid u l-isforz f’konformità mal-Anness 1.

3.   L-Istati Membri għandhom jimplimentaw programm għall-ġbir tad-data biex jiżguraw rappurtar preċiż tal-qabdiet tal-marlin bil-faxxa, marlin iswed, marlin blu jew pixxivela tal-Indo-Paċifiku f’konformità mal-Artikolu 51(1).

4.   L-Istati Membri għandhom jirrapportaw dwar l-azzjonijiet meħuda għall-monitoraġġ tal-qabdiet u għall-ġestjoni tas-sajd għall-isfruttament u l-konservazzjoni sostenibbli tal-marlin bil-faxxa, marlin iswed, marlin blu u pixxivela tal-Indo-Paċifiku fir-rapport xjentifiku nazzjonali tagħhom f’konformità mal-Artikolu 51(6).

TAQSIMA 3

Ħuta kaħla

Artikolu 7

Ħuta kaħla

1.   Il-qabdiet tal-ħuta kaħla (Prionace glauca) mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jiġu rreġistrati fil-ġurnal ta’ abbord f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.

2.   L-Istati Membri għandhom jimplimentaw programmi ta’ ġbir ta’ data biex jiżguraw rappurtar imtejjeb ta’ data preċiża dwar il-qbid, l-isforz, id-daqs u l-iskartar tal-ħuta kaħla. L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw data dwar il-qabdiet tal-ħuta kaħla f’konformità mal-Artikolu 51(1).

3.   L-Istati Membri għandhom jinkludu fir-rapport ta’ implimentazzjoni tagħhom informazzjoni dwar l-azzjonijiet meħuda għall-monitoraġġ tal-qabdiet tal-ħuta kaħla f’konformità mal-Artikolu 51(5).

4.   L-Istati Membri huma mħeġġa jwettqu riċerka xjentifika dwar il-ħuta kaħla li tipprovdi informazzjoni dwar karatteristiċi bijoloġiċi, ekoloġiċi, u ta’ mġiba ewlenin, l-istorja tal-ħajja, il-migrazzjonijiet, is-sopravivenza wara r-rilaxx u linji gwida għar-rilaxx sikur u l-identifikazzjoni ta’ żoni ta’ tkabbir, kif ukoll it-titjib tal-prattiki tas-sajd. Tali informazzjoni għandha tiġi inkluża fir-rapporti li jintbagħtu lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 51(6).

TAQSIMA 4

Sajd bl-użu ta’ inġenji tal-ajru, FADs u dwal artifiċjali

Artikolu 8

Projbizzjoni tal-użu ta’ inġenji tal-ajru biex jinqabad il-ħut

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, inkluż dawk ta’ appoġġ u ta’ provvista, ma għandhomx jużaw inġenji tal-ajru jew vetturi tal-ajru mingħajr ekwipaġġ bħala għajnuniet għas-sajd. Kwalunkwe okkorrenza ta’ operazzjoni tas-sajd imwettqa fiż-Żona bl-għajnuna ta’ inġenji tal-ajru jew vettura tal-ajru mingħajr ekwipaġġ għandha tiġi rrappurtata minnufih lill-Istat Membru tal-bandiera, lill-Kummissjoni jew lil korp maħtur minnha. Il-Kummissjoni, jew korp maħtur minnha, għandhom jinformaw lis-Segretarjat tal-IOTC dwar dan mingħajr dewmien.

2.   L-inġenji tal-ajru u l-vetturi tal-ajru mingħajr ekwipaġġ jistgħu jintużaw għal skopijiet xjentifiċi, ta’ monitoraġġ, ta’ kontroll u ta’ sorveljanza.

Artikolu 9

Irkapti biex jinġemal-ħut

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jirreġistraw l-attivitajiet tas-sajd b’rabta mal-irkapti mitluqa għal riħhom biex jinġemal-ħut u mal-irkapti ankrati biex jinġemal-ħut, separatament, bl-użu tal-elementi tad-data speċifiċi stabbiliti fl-Anness 2. L-Istati Membri għandhom jibagħtu dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 51.

2.   L-informazzjoni ta’ kuljum dwar l-FADs attivi kollha għandha tintbagħat lill-Kummissjoni bl-informazzjoni li ġejja: id-data, l-identifikazzjoni tal-baga tal-istrumenti u l-bastiment assenjat u l-pożizzjoni ta’ kuljum, ikkompilata f’intervalli ta’ kull xahar u sottomessa mhux aktar kmieni minn 60 jum, iżda mhux aktar tard minn 90 jum, wara l-kumpilazzjoni ta’ kull xahar tal-informazzjoni kkonċernata. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC.

3.   L-Istati Membri għandhom ifasslu pjanijiet nazzjonali ta’ ġestjoni għall-użu ta’ rkapti mitluqa għal riħhom biex jinġemal-ħut mill-bastimenti bit-tartarun tal-borża tagħhom. Dawk il-pjanijiet ta’ ġestjoni għandhom:

(a)

bħala minimu jsegwu l-linji gwida stipulati fl-Anness II tas-CMM 19/02;

(b)

jinkludu inizjattivi jew stħarriġiet biex jinvestigaw, u sa fejn ikun possibbli, jimminimizzaw il-qbid ta’ eżemplari żgħar ta’ tonn obeż u tonna safra u speċijiet mhux fil-mira assoċjati mal-FADs; u

(c)

jinkludu linji gwida biex jipprevjenu, sa fejn ikun possibbli, it-telf jew l-abbandun tal-FADs.

4.   Mhux aktar tard minn 75 jum qabel il-laqgħa annwali tal-IOTC, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 51(5), rapport dwar il-progress tal-pjanijiet ta’ ġestjoni tal-FADs, inkluż reviżjonijiet tal-pjanijiet ta’ ġestjoni ppreżentati inizjalment u reviżjonijiet tal-applikazzjoni tal-prinċipji tal-Anness V tas-CMM 19/02. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC mhux aktar tard minn 60 jum qabel il-laqgħa annwali tal-IOTC.

Artikolu 10

FADs li ma jitħabblux u li jkunu bijodegradabbli

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jużaw disinji u materjali li ma jitħabblux għall-kostruzzjoni tal-FADs filwaqt li jiżguraw li l-istruttura tal-wiċċ tal-FAD ma tkunx mgħottija, jew tkun mgħottija biss, b’materjal mhux immaljat. Jekk jintuża komponent taħt il-wiċċ, dan ma għandux ikun magħmul minn xibka iżda minn materjali mhux immaljati, bħal ħbula jew folji tal-kanvas.

2.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jagħmlu ħilithom biex jagħmlu tranżizzjoni lejn l-użu ta’ FADs bijodegradabbli fiċ-ċirkostanzi kollha ħlief għall-materjali użati għall-bagi tal-istrumenti.

3.   L-operaturi għandhom jagħmlu ħilithom biex iwettqu provi bl-użu ta’ materjali bijodegradabbli biex jiffaċilitaw it-tranżizzjoni lejn l-użu ta’ materjali bijodegradabbli biss għall-kostruzzjoni ta’ irkapti mitluqa għal riħhom biex jinġemal-ħut mill-flotot tagħhom.

Artikolu 11

Projbizzjoni tal-użu ta’ dwal artifiċjali biex jiġi attirat il-ħut

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx jużaw, jinstallaw jew joperaw dwal artifiċjali tal-wiċċ jew mgħaddsa għall-iskop biex jinġema’ t-tonn u speċijiet simili għat-tonn lil hinn mill-ibħra territorjali.

2.   L-użu ta’ dwal fuq irkapti mitluqa għal riħhom biex jinġemal-ħut huwa pprojbit.

3.   Meta l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jiltaqgħu ma’ rkapti mitluqa għal riħhom biex jinġemal-ħut mgħammra b’dwal artifiċjali fiż-Żona, dawn għandhom ineħħuhom minnufih u jeħduhom lura l-port.

4.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iwettqu attivitajiet tas-sajd madwar jew qrib kwalunkwe bastiment jew irkaptu mitluq għal riħu biex jinġemal-ħut mgħammar b’dwal artifiċjali biex jattira t-tonn u speċijiet simili għat-tonn fiż-Żona.

5.   Id-dwal tan-navigazzjoni u d-dwal meħtieġ biex jiġu żgurati kundizzjonijiet tax-xogħol sikuri ma għandhomx ikunu soġġetti għall-projbizzjoni li tinsab fil-paragrafu 1.

TAQSIMA 5

Trażbord fil-port

Artikolu 12

Trażbord

L-operazzjonijiet kollha ta’ trażbord tal-ispeċijiet tal-IOTC għandhom isiru fil-portijiet magħżula f’konformità mal-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, jew fil-portijiet magħżula u ppubbliċizzati għal dak l-iskop minn CPC u kkomunikati lis-Segretarjat tal-IOTC.

Artikolu 13

Operazzjonijiet ta’ trażbord

1.   L-operazzjonijiet ta’ trażbord fil-port jistgħu jitwettqu biss f’konformità mal-proċedura li ġejja:

(a)

qabel it-trażbord, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu jinnotifika l-informazzjoni li ġejja lill-awtoritajiet tal-Istat tal-port, mill-inqas 48 siegħa qabel:

l-isem tal-bastiment tas-sajd u n-numru tiegħu fir-reġistru tal-IOTC tal-bastimenti tas-sajd;

l-isem tal-bastiment tal-ġarr, u l-prodott li għandu jiġi ttrażbordat;

it-tunnellaġġ skont il-prodott li għandu jiġi ttrażbordat;

id-data u l-post tat-trażbord;

iż-żoni tas-sajd ewlenin tal-qabdiet tat-tonn u tal-ispeċijiet simili għat-tonn u tal-klieb il-baħar;

(b)

il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni għandu jirreġistra u jibgħat b’mezzi elettroniċi dikjarazzjoni tat-trażbord f’konformità mal-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.

2.   Mhux aktar tard minn 15-il jum wara t-trażbord, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni kkonċernat għandu jimla d-dikjarazzjoni tat-trażbord tal-IOTC u jibgħatha lill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-IOTC, flimkien man-numru tal-bastiment fir-reġistru tal-IOTC tal-bastimenti tas-sajd. Il-kaptan ta’ bastiment tal-ġarr tal-Unjoni għandu wkoll, fi żmien 24 siegħa wara t-trażbord, jimla d-dikjarazzjoni tat-trażbord tal-IOTC b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-IOTC u jibgħatha lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-port.

Artikolu 14

Ħatt tal-qabdiet trażbordati mill-bastimenti tal-ġarr tal-Unjoni

1.   B’deroga mill-Artikolu 17(1) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, il-perjodu għal notifika minn qabel għandu jkun mill-inqas 48 siegħa qabel il-ħin stmat tal-wasla fil-port.

2.   L-Istati Membri fejn jinħattu l-qabdiet trażbordati għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jivverifikaw il-preċiżjoni tal-informazzjoni rċevuta u għandhom jikkooperaw mal-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tal-ġarr, l-Istat tal-port fejn seħħ it-trażbord u l-istati tal-bandiera tal-bastimenti tas-sajd tal-qbid involuti biex jiżguraw li l-ħatt ikun konsistenti mal-ammont tal-qbid irrappurtat għal kull bastiment tas-sajd. Dik il-verifika għandha titwettaq b’mod li l-bastiment tal-ġarr ikollu l-inqas interferenza u inkonvenjenza possibbli, u li ma jikkawżax deterjorament tal-kwalità tal-ħut.

3.   Il-kaptan ta’ bastiment tal-ġarr tal-Unjoni li jkun qed iħott l-art f’pajjiż terz għandu, mill-inqas 48 siegħa qabel id-dħul fil-port u flimkien man-notifika minn qabel imsemmija fil-paragrafu 1, jagħti notifika minn qabel f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-pajjiż terz li fil-port tiegħu l-bastiment ikun beħsiebu jħott il-qabdiet trażbordati. Il-kaptan għandu jibgħat ukoll, b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-IOTC id-dikjarazzjoni tat-trażbord tal-IOTC lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat li fih għandhom jinħattu l-qabdiet trażbordati u ma għandux jinżel l-art qabel ma jkun awtorizzat jagħmel dan.

4.   Meta l-ħatt isir f’pajjiż terz, il-kaptan tal-bastiment tal-ġarr għandu jikkoopera mal-awtoritajiet tal-Istat tal-port.

5.   L-Istati Membri tal-bandiera tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jinkludu dettalji dwar it-trażbordi mill-bastimenti tagħhom fir-rapporti tagħhom f’konformità mal-Artikolu 51(5).

KAPITOLU III

IL-PROTEZZJONI TA’ ĊERTI SPEĊIJIET TAL-BAĦAR

Taqsima 1

Elażmobranki

Artikolu 15

Miżuri ta’ konservazzjoni ġenerali għall-klieb il-baħar

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex japplikaw il-gwidi ta’ identifikazzjoni u l-prattiki ta’ mmaniġġar tal-IOTC.

2.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom, sa fejn ikun possibbli, jirrilaxxaw minnufih speċijiet ta’ klieb il-baħar li mhumiex mixtieqa, li ma saritilhomx ħsara u li jinqabdu ħajjin abbord bastimenti, bl-eċċezzjoni tal-ħuta kaħla. Tali qabdiet għandhom jiġi rrappurtati fil-ġurnal ta’ abbord f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, inkluż l-istat mar-rilaxx (mejjet jew ħaj).

3.   L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw data dwar il-qabdiet kollha tal-klieb il-baħar, inkluż id-data storika, l-istimi u l-istat ta’ ħajja kollha disponibbli tal-qabdiet skartati u rilaxxati (mejjet jew ħaj) u l-frekwenzi tad-daqs tal-klieb il-baħar maqbuda mill-bastimenti tas-sajd tagħhom lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 51(1).

Artikolu 16

Klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iżommu abbord, jittrażbordaw, iħottu l-art, jaħżnu, ibigħu jew joffru għall-bejgħ kwalunkwe karkassa sħiħa jew parti minnha ta’ klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi (Carcharhinus longimanus).

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-osservaturi xjentifiċi għandhom jitħallew jiġbru kampjuni bijoloġiċi mill-klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi li jittieħdu fiż-Żona li jkunu mejtin meta jittellgħu x-xbieki, dment li l-kampjuni jkunu parti minn proġett ta’ riċerka approvat mill-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC jew mill-Grupp ta’ Ħidma tal-IOTC dwar l-Ekosistemi u l-Qabdiet Inċidentali.

3.   Fejn ikun possibbli, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħmlu ħilithom biex iwettqu riċerka dwar klieb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniċi meħuda fiż-Żona, sabiex jidentifikaw żoni potenzjali ta’ tkabbir.

Artikolu 17

Pixxivolpi

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iżommu abbord, jittrażbordaw, iħottu l-art, jaħżnu, ibigħu jew joffru għall-bejgħ kwalunkwe karkassa sħiħa jew parti minn pixxivolpi tal-ispeċijiet kollha tal-familja Alopiidae.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, l-osservaturi xjentifiċi għandhom jitħallew jiġbru kampjuni bijoloġiċi mill-pixxivolpi li jittieħdu fiż-Żona li jkunu mejtin meta jittellgħu x-xbieki, dment li l-kampjuni jkunu parti minn proġett ta’ riċerka approvat mill-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC jew mill-Grupp ta’ Ħidma tal-IOTC dwar l-Ekosistemi u l-Qabdiet Inċidentali.

3.   Is-sajjieda rikreattivi u sportivi għandhom jirrilaxxaw lill-pixxivolpi kollha ħajjin. Fl-ebda ċirkostanza ma għandhom iżommuhom abbord, jittrażbordawhom, iħottuhom l-art, jaħżnuhom, ibigħuhom jew joffruhom għall-bejgħ. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sajjieda rikreattivi u sportivi li jwettqu sajd b’riskju li jaqbdu l-pixxivolpi jkunu mgħammra bi strumenti xierqa biex jirrilaxxaw l-annimali ħajjin.

4.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jagħmlu ħilithom biex iwettqu riċerka dwar il-pixxivolpi meħuda fiż-Żona, sabiex jidentifikaw żoni potenzjali ta’ tkabbir.

Artikolu 18

Raj tal-qrun

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom ikunu pprojbiti jkalaw b’mod intenzjonat kwalunkwe tip ta’ rkaptu madwar raja tal-qrun (speċijiet tal-ġeneru Mobula) jekk l-annimal jintlemaħ qabel ma jibda l-kalar.

2.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma għandhomx iżommu abbord, jittrażbordaw, iħottu l-art, jaħżnu, ibigħu jew joffru għall-bejgħ kwalunkwe karkassa sħiħa jew parti minn raja tal-qrun.

3.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom minnufih jirrilaxxaw ħajjin u mingħajr ma ssirilhom ħsara, sa fejn ikun prattikabbli, ir-raj tal-qrun maqbuda b’mod mhux intenzjonat hekk kif jintlemħu fix-xibka, fuq is-sunnara, jew fuq il-gverta, b’mod li jirriżulta fl-inqas ħsara possibbli għar-raj individwali maqbud. Huma għandhom jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex japplikaw il-proċeduri tal-immaniġġar għar-raj tal-qrun, filwaqt li jqisu s-sikurezza tal-ekwipaġġ.

4.   Minkejja l-paragrafu 3, fejn bastiment tas-sajd bit-tartarun tal-borża tal-Unjoni b’mod mhux intenzjonat jaqbad u jiffriża raja tal-qrun matul l-operazzjonijiet tiegħu, dan għandu jikkonsenja r-raja tal-qrun sħiħa lill-awtoritajiet governattivi responsabbli, jew lil awtorità kompetenti oħra, jew jiskartaha fil-punt tal-ħatt. Ir-raj tal-qrun ikkonsenjat b’dak il-mod ma jistax jinbiegħ jew jiġi skambjat iżda jista’ jingħata għall-finijiet tal-konsum domestiku mill-bniedem.

5.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jużaw tekniki xierqa ta’ mitigazzjoni, identifikazzjoni, immaniġġar u rilaxx u jżommu abbord it-tagħmir kollu meħtieġ għar-rilaxx tar-raj tal-qrun.

Artikolu 19

Kelb balena

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom ikunu pprojbiti jkalaw b’mod intenzjonali xibka tat-tartarun tal-borża madwar kelb balena (Rhincodon typus) fiż-Żona, jekk dan jintlemaħ qabel ma jibda l-kalar.

2.   Meta kelb balena b’mod mhux intenzjonat jinqabad jew jitħabbel fl-irkaptu tas-sajd, il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:

(a)

jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jiżguraw ir-rilaxx sikur tiegħu, f’konformità mal-linji gwida tal-aħjar prattika disponibbli tal-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC għar-rilaxx u l-immaniġġar sikur tal-klieb balena, filwaqt li jqisu s-sikurezza tal-ekwipaġġ;

(b)

jirrappurtaw l-inċident lill-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment, bl-informazzjoni li ġejja:

l-għadd ta’ individwi;

deskrizzjoni qasira tal-interazzjoni, inkluż dettalji ta’ kif u għaliex seħħet l-interazzjoni, jekk possibbli;

fejn ikun inqabad;

il-passi meħuda biex jiġi żgurat ir-rilaxx sikur; u

valutazzjoni tal-istat ta’ ħajja tal-kelb balena mar-rilaxx, inkluż jekk ġiex rilaxxat ħaj iżda sussegwentement miet.

TAQSIMA 2

Speċijiet oħra

Artikolu 20

Ċetaċji

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom ikunu pprojbiti jkalaw b’mod intenzjonat xibka tat-tartarun tal-borża madwar ċetaċju fiż-Żona, jekk dan jintlemaħ qabel ma jibda l-kalar.

2.   Meta ċetaċju jinqabad b’mod mhux intenzjonat f’xibka tat-tartarun tal-borża, jew jinqabad minn tipi ta’ rkaptu oħra li jkunu qed jistadu għat-tonn u speċijiet simili għat-tonn assoċjati maċ-ċetaċji, il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:

(a)

jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jiżguraw ir-rilaxx sikur tiegħu, f’konformità mal-linji gwida tal-aħjar prattika disponibbli tal-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC għar-rilaxx u l-immaniġġar sikur taċ-ċetaċji, filwaqt li jqisu s-sikurezza tal-ekwipaġġ;

(b)

jirrappurtaw l-inċident lill-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment, bl-informazzjoni li ġejja:

l-ispeċi (jekk magħruf);

l-għadd ta’ individwi;

deskrizzjoni qasira tal-interazzjoni, inkluż dettalji ta’ kif u għaliex seħħet l-interazzjoni, jekk possibbli;

fejn ikun inqabad;

il-passi meħuda biex jiġi żgurat ir-rilaxx sikur; u

valutazzjoni tal-istat ta’ ħajja tal-annimal mar-rilaxx, inkluż jekk iċ-ċetaċju ġiex rilaxxat ħaj iżda sussegwentement miet.

3.   L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, fil-punt (b), ta’ dan l-Artikolu permezz tal-ġurnali ta’ abbord f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 inkluż l-istat mar-rilaxx (mejjet jew ħaj), jew meta osservatur ikun abbord permezz ta’ programmi ta’ osservatur u jibgħatha lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 51(1) u (5).

Artikolu 21

Fkieren tal-baħar

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom japplikaw il-miżuri ta’ mitigazzjoni li ġejjin:

(a)

il-bastimenti tas-sajd bil-konz għandu jkollhom taljalenezi u żganċaturi biex jiffaċilitaw l-immaniġġar xieraq u r-rilaxx fil-pront ta’ fkieren tal-baħar (speċijiet tal-familji Cheloniidae u Dermochelyidae) li jkunu nqabdu jew tħabblu, filwaqt li jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jiżguraw rilaxx u mmaniġġar sikur skont il-linji gwida dwar l-immaniġġar tal-IOTC;

(b)

il-bastimenti tas-sajd bit-tartarun tal-borża għandhom, sa fejn ikun prattikabbli:

jevitaw il-qbid tal-fkieren tal-baħar, u jekk fekruna tal-baħar tinqabad jew titħabbel, jieħdu miżuri prattikabbli biex jirrilaxxaw il-fekruna b’mod sikur f’konformità mal-linji gwida dwar l-immaniġġar tal-IOTC;

jirrilaxxaw il-fkieren tal-baħar kollha li jitħabblu fil-FADs jew irkapti tas-sajd;

meta fekruna tal-baħar titħabbel fix-xibka, għandhom iwaqqfu l-winċ tax-xibka malli l-fekruna toħroġ mill-ilma, qabel ma jerġa’ jintuża l-winċ tax-xibka, l-operatur għandu jħoll lill-fekruna mingħajr ma jweġġagħha, u jgħin fl-irkupru qabel terġa’ titniżżel il-baħar; u

meta jkun meħtieġ, iġorru u jużaw koppijiet biex jimmaniġġaw il-fkieren tal-baħar.

2.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom itellgħu abbord, jekk ikun prattikabbli, kwalunkwe fekruna tal-baħar maqbuda li tkun fi stat ta’ koma jew inattiva malajr kemm jista’ jkun u jgħinu fl-irkupru tagħha, inkluż billi jgħinu fir-rianimazzjoni tagħha, qabel terġa’ titniżżel il-baħar b’mod sikur.

3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jużaw tekniki xierqa ta’ mitigazzjoni, identifikazzjoni, immaniġġar u tneħħija tas-sunnara u jżommu abbord it-tagħmir kollu meħtieġ għar-rilaxx tal-fkieren tal-baħar, filwaqt li jieħdu l-passi raġonevoli kollha f’konformità mal-linji gwida dwar l-immaniġġar fil-Karti ta’ Identifikazzjoni tal-Fkieren tal-Baħar tal-IOTC ipprovduti fil-linji gwida dwar l-immaniġġar tal-IOTC imsemmija fil-paragrafu 1, il-punt (a).

4.   L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw dwar l-implimentazzjoni tal-Linji Gwida tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Ikel u l-Agrikoltura (FAO) biex Titnaqqas il-Mortalità tal-Fkieren tal-Baħar fl-Operazzjonijiet tas-Sajd.

5.   L-Istati Membri għandhom jibagħtu d-data kollha dwar l-interazzjonijiet tal-bastimenti tagħhom mal-fkieren tal-baħar lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 51(1). Dik id-data għandha tinkludi l-livell ta’ kopertura tal-ġurnal ta’ abbord jew tal-osservatur u stima tal-mortalità totali tal-fkieren tal-baħar li jinqabdu inċidentalment fis-sajd tagħhom.

6.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jirreġistraw l-inċidenti kollha li jinvolvu lill-fkieren tal-baħar matul l-operazzjonijiet tas-sajd, inkluż l-istat mar-rilaxx (mejta jew ħajja) fil-ġurnali ta’ abbord f’konformità mal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. Huma għandhom jirrappurtaw inċidenti bħal dawn lill-Istati Membri tal-bandiera tagħhom b’informazzjoni, fejn possibbli, dwar l-ispeċi, il-post tal-qbid, il-kundizzjonijiet, l-azzjonijiet meħuda abbord u l-post tar-rilaxx. L-Istati Membri għandhom jibagħtu dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 51(1).

Artikolu 22

Għasafar tal-baħar

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jużaw miżuri ta’ mitigazzjoni biex inaqqsu l-livelli ta’ qbid inċidentali ta’ għasafar tal-baħar f’kull żona ta’ sajd, staġun u sajd. Fiż-żona fin-Nofsinhar ta’ 25 grad ta’ latitudni tan-Nofsinhar, il-bastimenti kollha tas-sajd bil-konz għandhom jużaw mill-inqas tnejn mit-tliet miżuri ta’ mitigazzjoni stabbiliti fl-Anness 4 u għandhom jikkonformaw mal-istandards minimi għal dawk il-miżuri. Id-disinn u l-użu ta’ lettijiet bl-infafar għandhom jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet addizzjonali stabbiliti fl-Anness 5.

2.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom jirreġistraw data dwar il-qbid inċidentali ta’ għasafar tal-baħar skont l-ispeċi, b’mod partikolari permezz tal-Iskema ta’ Osservatur Reġjonali msemmija fl-Artikolu 30, u jirrapportawhom lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 51(1). L-osservaturi għandhom, sa fejn ikun possibbli, jieħdu ritratti tal-għasafar tal-baħar maqbuda mill-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u jibagħtuhom lill-esperti nazzjonali tal-għasafar tal-baħar jew lis-Segretarjat tal-IOTC għall-konferma tal-identifikazzjoni.

3.   L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni, jew korp maħtur minnha, kif tiġi implimentata l-Iskema ta’ Osservatur Reġjonali msemmija fl-Artikolu 30, f’konformità mal-Artikolu 51(5).

KAPITOLU IV

MIŻURI TA’ KONTROLL

TAQSIMA 1

Kondizzjonijiet ġenerali

Artikolu 23

Dokumentazzjoni abbord bastimenti tas-sajd tal-Unjoni

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom iżommu ġurnali ta’ abbord tas-sajd f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Ir-reġistrazzjoni oriġinali li tinsab fil-ġurnali ta’ abbord tas-sajd għandha tinżamm abbord il-bastiment tas-sajd għal mill-inqas 12-il xahar.

2.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom iġorru abbord dokumenti validi maħruġa mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera inkluż:

(a)

liċenzja, permess jew awtorizzazzjoni għas-sajd u t-termini u l-kondizzjonijiet mehmuża mal-liċenzja, il-permess jew l-awtorizzazzjoni;

(b)

isem il-bastiment;

(c)

il-port li fih il-bastiment huwa rreġistrat u n-numru/i tar-reġistrazzjoni;

(d)

is-sinjal ta’ komunikazzjoni internazzjonali;

(e)

l-ismijiet u l-indirizzi tas-sid(ien) u, jekk applikabbli, in-noleġġatur;

(f)

it-tul totali; u

(g)

il-potenza tal-magna, f’kw/potenza ta’ żwiemel, fejn xieraq.

3.   L-Istati Membri għandhom jivverifikaw il-validità tad-dokumenti li għandhom jinġarru abbord bastimenti tas-sajd regolarment, u mill-inqas darba fis-sena.

4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dokumenti kollha li jinġarru abbord u kwalunkwe emenda ulterjuri oħra għalihom jinħarġu u jiġu ċċertifikati mill-awtorità kompetenti u li l-bastimenti tas-sajd jiġu mmarkati b’tali mod li jkunu jistgħu jiġu identifikati faċilment skont standards internazzjonali ġeneralment aċċettati, bħall-Ispeċifikazzjoni Standard tal-FAO għall-Immarkar u l-Identifikazzjoni tal-Bastimenti tas-Sajd.

TAQSIMA 2

Reġistru ta’ bastimenti

Artikolu 24

Reġistru tal-bastimenti tas-sajd awtorizzati

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li ġejjin għandhom jiġu rreġistrati fir-reġistru tal-IOTC tal-bastimenti tas-sajd:

(a)

bastimenti b’tul totali ta’ 24 metru jew aktar;

(b)

bastimenti b’tul totali ta’ inqas minn 24 metru, jekk huma jistadu barra miż-żona ekonomika esklużiva (ŻEE) ta’ Stat Membru.

2.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li mhumiex irreġistrati fir-reġistru tal-IOTC imsemmi fil-paragrafu 1, ma għandhomx ikunu awtorizzati jistadu għal, iżommu abbord, jittrażbordaw jew iħottu l-art speċijiet tal-IOTC jew jappoġġaw kwalunkwe attività tas-sajd jew ikalaw DFADs fiż-Żona.

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għal bastimenti b’tul totali ta’ inqas minn 24 metru li joperaw fiż-ŻEE ta’ Stat Membru.

3.   L-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni l-lista ta’ bastimenti li jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-paragrafu 1 li huma awtorizzati joperaw fiż-Żona. Dik il-lista għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja għal kull bastiment:

(a)

isem il-bastiment(i), numru/i fir-reġistru;

(b)

in-numru IMO;

(c)

l-isem/ismijiet preċedenti (jekk ikun hemm) jew l-indikazzjoni tan-nuqqas ta’ disponibbiltà tiegħu/tagħhom;

(d)

bandiera/bnadar preċedenti (jekk ikun hemm) jew indikazzjoni tan-nuqqas ta’ disponibbiltà tagħha/tagħhom;

(e)

dettalji tat-tħassir preċedenti minn reġistri oħra (jekk ikun hemm) jew indikazzjoni tan-nuqqas ta’ disponibbiltà tagħhom;

(f)

sinjal(i) internazzjonali tas-sejħa bir-radju (jekk ikun hemm) jew indikazzjoni tan-nuqqas ta’ disponibbiltà tiegħu/tagħhom;

(g)

il-port tar-reġistrazzjoni;

(h)

it-tip ta’ bastiment(i), tul totali (m) u tunnellaġġ gross (GT);

(i)

il-volum totali tal-istiva/i tal-ħut f’metri kubi;

(j)

l-isem u l-indirizz tas-sid(ien) u l-operatur(i);

(k)

l-isem u l-indirizz tas-sid(ien) benefiċjarju/benefiċjarji, jekk ikunu magħrufa u differenti mis-sid/l-operatur tal-bastiment, jew indikazzjoni tan-nuqqas ta’ disponibbiltà tagħhom;

(l)

l-isem, l-indirizz u n-numru tar-reġistrazzjoni tal-kumpanija li topera l-bastiment (jekk ikun hemm);

(m)

l-irkaptu użat;

(n)

il-perjodu/perjodi ta’ żmien awtorizzat(i) għas-sajd u/jew għat-trażbord;

(o)

ritratti tal-kulur tal-bastiment li juru:

il-bord tal-lemin u l-bordi tax-xellug, kull wieħed juri l-istruttura kollha;

il-pruwa;

(p)

mill-inqas ritratt wieħed bil-kulur li juri b’mod ċar mill-inqas waħda mill-marki esterni speċifikati fil-punt (a).

4.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw minnufih lill-Kummissjoni dwar kull żieda, tħassir jew emenda fir-reġistru tal-IOTC. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC mingħajr dewmien.

5.   Matul kull sena, il-Kummissjoni għandha, jekk ikun meħtieġ, tipprovdi lis-Segretarjat tal-IOTC informazzjoni aġġornata dwar il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni rreġistrati fir-reġistru tal-IOTC imsemmi fil-paragrafu 1.

Artikolu 25

Komunikazzjoni tal-informazzjoni

L-informazzjoni li għandha tiġi nnotifikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 24 ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi ppreżentata f’format elettroniku f’konformità mal-Artikolu 39 tar-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16).

Artikolu 26

Awtorizzazzjoni tal-bastimenti tas-sajd

1.   L-Istati Membri għandhom joħorġu awtorizzazzjoni tas-sajd għall-ispeċijiet tal-IOTC għal bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom f’konformità mal-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) 2017/2403.

2.   L-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni mudell aġġornat tal-awtorizzazzjoni uffiċjali għas-sajd barra mill-ġuriżdizzjonijiet nazzjonali, u jaġġornaw l-informazzjoni fil-mudell kull meta meħtieġ. Il-Kummissjoni għandha tibgħat din l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC mingħajr dewmien. Il-mudell għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:

(a)

l-isem tal-awtorità kompetenti;

(b)

l-isem u l-kuntatt tal-persunal tal-awtorità kompetenti;

(c)

il-firma tal-persunal tal-awtorità kompetenti; u

(d)

t-timbru uffiċjali tal-awtorità kompetenti.

3.   Il-mudell imsemmi fil-paragrafu 2 għandu jintuża esklużivament għal skopijiet ta’ monitoraġġ, ta’ kontroll u ta’ sorveljanza. Differenza bejn il-mudell u l-awtorizzazzjoni li titwettaq abbord bastiment ma għandhiex tikkostitwixxi iksur, iżda għandha sservi biex twassal lill-Istat li jikkontrolla biex jikkjarifika l-kwistjoni mal-awtorità kompetenti identifikata tal-Istat tal-bandiera tal-bastiment in kwistjoni.

Artikolu 27

Obbligi għall-Istati Membri li joħorġu awtorizzazzjonijiet tas-sajd

1.   L-Istati Membri għandhom:

(a)

jawtorizzaw lill-bastimenti tagħhom joperaw fiż-Żona biss jekk ikunu jistgħu jissodisfaw ir-rekwiżiti u r-responsabbiltajiet skont il-Ftehim tal-IOTC, dan ir-Regolament u s-CMMs;

(b)

jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd tagħhom jikkonformaw ma’ dan ir-Regolament u mas-CMMs;

(c)

jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd awżiljari tagħhom iżommu abbord ċertifikati validi ta’ reġistrazzjoni tal-bastimenti u awtorizzazzjonijiet validi għall-ħut jew it-trażbord;

(d)

jiżguraw li l-bastimenti tas-sajd awtorizzati tagħhom ma jkollhom l-ebda storja ta’ attivitajiet tas-sajd IUU jew li, jekk bastiment ikollu tali storja, is-sid il-ġdid ikun ipprovda biżżejjed evidenza li turi li:

is-sidien u l-operaturi preċedenti ma għandhom l-ebda interess legali, ta’ benefiċċju jew finanzjarju fi, jew kontroll fuq dak il-bastiment;

il-partijiet involuti fl-inċident IUU jkunu solvew il-kwistjoni b’mod uffiċjali u jkunu tlestew sanzjonijiet; u

wara li jitqiesu l-fatti rilevanti kollha, il-bastimenti tas-sajd awżiljarji tagħhom ma jkunux involuti f’sajd IUU jew assoċjati miegħu;

(e)

jiżguraw, sa fejn ikun possibbli skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, li s-sidien u l-operaturi tal-bastimenti tas-sajd awżiljarji tagħhom ma jkunux involuti f’attivitajiet tas-sajd għat-tonn jew assoċjati ma’ dawn l-attivitajiet, li jitwettqu minn bastimenti mhux irreġistrati fir-reġistru tal-IOTC imsemmi fl-Artikolu 24(1); u

(f)

jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw, sa fejn ikun possibbli skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, li s-sidien ta’ bastimenti tas-sajd awżiljarji rreġistrati fir-reġistru tal-IOTC imsemmi fl-Artikolu 24(1) huma ċittadini ta’ Stat Membru tal-bandiera, jew entitajiet legali fih, sabiex fejn meħtieġ tkun tista’ tittieħed kwalunkwe azzjoni ta’ kontroll jew punittiva kontrihom.

2.   L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw ir-riżultati tar-reviżjoni tal-azzjonijiet u tal-miżuri meħuda f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu lill-Kummissjoni, jew korp maħtur minnha, f’konformità mal-Artikolu 51(5).

3.   L-Istati Membri li joħorġu liċenzji lill-bastimenti tas-sajd awtorizzati tagħhom għandhom jirrappurtaw kull sena lill-Kummissjoni, jew lil korp maħtur minnha, il-miżuri kollha meħuda f’konformità mal-Anness I tas-CMM 05/07, bl-użu tal-format stabbilit fl-Anness II tas-CMM 05/07, u f’konformità mal-Artikolu 51 ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 28

Miżuri kontra bastimenti mhux irreġistrati fir-reġistru tal-IOTC tal-bastimenti

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni mhux irreġistrati fir-reġistru tal-IOTC imsemmi fl-Artikolu 24(1), ma għandhomx jistadu għal, iżommu abbord, jittrażbordaw jew iħottu l-art l-ispeċijiet tal-IOTC fiż-Żona.

2.   Biex tiġi żgurata l-effettività ta’ dan ir-Regolament fir-rigward ta’ speċijiet koperti minn programmi ta’ dokumenti ta’ statistika, l-Istati Membri għandhom:

(a)

jivvalidaw id-dokumenti ta’ statistika biss għall-bastimenti tal-Unjoni rreġistrati fir-reġistru tal-IOTC;

(b)

għandhom jirrikjedu li, meta jiġu importati fit-territorju ta’ PKK, l-ispeċijiet koperti minn programmi ta’ dokumenti ta’ statistika maqbuda minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fiż-Żona, għandhom ikunu akkumpanjati minn dokumenti ta’ statistika; u

(c)

jikkooperaw, meta jimportaw il-qbid tal-ispeċijiet koperti mill-programmi ta’ dokumenti ta’ statistika, mal-Istati Membri tal-bandiera tal-bastimenti li jkunu qed jaqbdu dawk l-ispeċijiet, biex jiżguraw li d-dokumenti ta’ statistika ma jiġux iffalsifikati jew ma jkunx fihom informazzjoni ħażina.

3.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, jew korp maħtur minnha, dwar kwalunkwe informazzjoni fattwali li turi li hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jissuspetta li bastimenti mhux irreġistrati fir-reġistru tal-IOTC li jkunu involuti fis-sajd jew fit-trażbord tal-ispeċijiet tal-IOTC fiż-Żona. Il-Kummissjoni, jew korp maħtur minnha, għandhom jinnotifikaw lis-Segretarjat tal-IOTC dwar dik l-informazzjoni minnufih.

Artikolu 29

Rekord ta’ bastimenti attivi li jistadu għat-tonn u għall-pixxispad

1.   L-Istati Membri b’bastimenti li jistadu għat-tonn u għall-pixxispad fiż-Żona għandhom, permezz tal-mudell xieraq tar-rapport tal-IOTC, jippreżentaw lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Frar ta’ kull sena lista ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tagħhom li kienu attivi fiż-Żona matul is-sena preċedenti u li:

(a)

għandhom tul totali ta’ 24 metru jew aktar, jew

(b)

fil-każ ta’ bastimenti b’tul totali iqsar minn 24 metru, li jitħaddmu f’ilmijiet barra miż-ŻEE tal-Istat Membru tagħhom.

2.   L-Istati Membri b’bastimenti li jistadu għat-tonn isfar fiż-Żona għandhom, permezz tal-mudell xieraq tar-rapport tal-IOTC, jippreżentaw lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Frar ta’ kull sena lista tal-bastimenti tas-sajd kollha li jtajru l-bandiera tagħhom u li jkunu stadu tonn isfar fiż-Żona matul is-sena preċedenti.

3.   Il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 lis-Segretarjat tal-IOTC qabel il-15 ta’ Frar ta’ kull sena.

4.   Il-lista ta’ bastimenti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tinkludi l-informazzjoni li ġejja għal kull bastiment:

(a)

in-numru tal-IOTC;

(b)

l-isem u n-numru ta’ reġistrazzjoni;

(c)

in-numru IMO, jekk disponibbli;

(d)

il-bandiera ta’ qabel (jekk ikun hemm);

(e)

is-sinjal internazzjonali tas-sejħa bir-radju (jekk ikun hemm);

(f)

it-tip, it-tul u t-tunnellaġġ gross (GT) tal-bastiment;

(g)

l-isem u l-indirizz tas-sid, in-noleġġatur jew l-operatur (fejn ikun rilevanti);

(h)

l-ispeċi ewlenija fil-mira; u

(i)

l-perjodu ta’ awtorizzazzjoni.

TAQSIMA 3

Skema ta’ Osservatur Reġjonali

Artikolu 30

Skema ta’ Osservatur Reġjonali

1.   Sabiex jittejjeb il-ġbir tad-data xjentifika, il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’tul totali ta’ 24 metru jew aktar, u dawk ta’ inqas minn 24 metru li jistadu barra miż-ŻEE ta’ Stat Membru, għandhom jiżguraw li mill-inqas 5 % tal-għadd ta’ operazzjonijiet jew kalati għal kull tip ta’ rkaptu waqt is-sajd fiż-Żona jkun kopert minn osservaturi approvati mill-Iskema ta’ Osservatur Reġjonali.

2.   Meta l-bastimenti bit-tartarun tal-borża jkunu qed iġorru osservatur kif imsemmi fil-paragrafu 1, dak l-osservatur għandu jimmonitorja wkoll il-qabdiet mal-ħatt l-art biex jidentifika l-kompożizzjoni tal-qabdiet tat-tonn obeż.

3.   Il-paragrafu 2 ma għandux japplika għall-Istati Membri li diġà għandhom skema ta’ kampjunar li l-kopertura tagħha tissodisfa r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafu 1.

Artikolu 31

Obbligi ta’ osservaturi

1.   L-osservaturi abbord il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom:

(a)

jirreġistraw u jirrappurtaw l-attivitajiet tas-sajd tagħhom u jivverifikaw il-pożizzjonijiet tal-bastiment;

(b)

josservaw u jistmaw kemm jista’ jkun il-qabdiet bil-għan li jidentifikaw il-kompożizzjoni tal-qabdiet u jimmonitorjaw il-qabdiet skartati, il-qabdiet inċidentali u l-frekwenza tad-daqs;

(c)

jirreġistraw it-tip ta’ rkaptu, id-daqs tal-malja u l-aċċessorji użati mill-kaptan;

(d)

jiġbru informazzjoni li tippermetti l-kontroverifika tal-entrati li jkunu ġew irreġistrati fil-ġurnali ta’ abbord (kompożizzjoni u kwantitajiet tal-ispeċijiet, piż ħaj u pproċessat u post, fejn disponibbli); u

(e)

iwettqu ħidma xjentifika kif mitlub mill-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC.

2.   L-osservatur għandu, fi żmien 30 jum mit-tlestija ta’ kull vjaġġ, jipprovdi rapport lill-Istat Membru tal-bandiera. Ir-rapport għandu jiġi pprovdut skont iż-żona ta’ 1° ta’ latitudni b’1° ta’ lonġitudni. L-Istati Membri għandhom, fi żmien 140 jum mill-wasla, jibagħtu kull rapport lill-Kummissjoni, jew lil korp maħtur minnha, u għandhom jiżguraw li r-rapporti mill-osservatur imqiegħed fuq il-flotta tas-sajd bil-konz jintbagħtu b’mod regolari matul is-sena kollha. Il-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha, għandhom jibagħtu ir-rapporti lis-Segretarjat tal-IOTC fi żmien 10 ijiem minn meta jiġu riċevuti.

Artikolu 32

Dawk li jieħdu l-kampjuni fuq il-post

1.   Dawk li jieħdu l-kampjuni fuq il-post għandhom jimmonitorjaw l-għadd ta’ drabi li l-bastimenti tas-sajd artiġjanali tal-Unjoni jħottu fl-iskal. Fir-rigward ta’ bastimenti tas-sajd artiġjanali, dawk li jieħdu l-kampjuni jenħtieġ li jkopru mill-inqas 5 % tal-għadd totali ta’ vjaġġi tas-sajd minn bastimenti bħal dawn jew tal-għadd totali ta’ bastimenti tas-sajd attivi.

2.   Dawk li jieħdu l-kampjuni fuq il-post għandhom jiġbru l-informazzjoni fuq l-art waqt il-ħatt l-art tal-bastimenti tas-sajd. Il-programmi tal-qasam tal-kampjunar jistgħu jintużaw għall-kwantifikazzjoni tal-qbid, il-qbid inċidentali miżmum u l-ġbir tat-tikketti rritornati.

3.   Dawk li jieħdu l-kampjuni fuq il-post għandhom jimmonitorjaw il-qabdiet fl-iskal bil-ħsieb li jistmaw il-qabda skont id-daqs skont it-tip ta’ dgħajsa, irkaptu u speċi, jew iwettqu tali ħidma xjentifika kif mitlub mill-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC.

Artikolu 33

L-Obbligi tal-Istati Membri

1.   L-Istati Membri għandhom jirreklutaw osservaturi kkwalifikati biex iqegħduhom abbord bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom.

2.   L-Istati Membri għandhom:

(a)

jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-osservaturi jkunu jistgħu jwettqu dmirijiethom b’mod kompetenti u sikur;

(b)

jiżguraw li l-osservaturi jalternaw bastimenti bejn l-inkarigi tagħhom;

(c)

jiżguraw li l-bastiment li fuqu jitqiegħed osservatur jipprovdi ikel u alloġġ xierqa matul il-preżenza tal-osservatur, li jkunu tal-istess livell bħal dak tal-uffiċjali abbord, fejn ikun possibbli;

(d)

jiżguraw li l-kaptan ta’ bastiment jikkoopera mal-osservaturi sabiex dawn iwettqu dmirijiethom b’mod sikur inkluż billi jipprovdi aċċess, kif meħtieġ, għall-qbid miżmum, u l-qbid li huwa maħsub li jiġi skartat; u

(e)

iħallsu l-ispejjeż tal-iskema ta’ osservatur.

3.   L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw l-għadd ta’ bastimenti mmonitorjati u l-kopertura miksuba skont it-tip ta’ rkaptu lill-Kummissjoni, f’konformità mal-Artikolu 51(6).

TAQSIMA 4

Monitoraġġ u sorveljanza

Artikolu 34

Sistema ta’ monitoraġġ tal-bastimenti (VMS)

1.   L-Istati Membri għandhom, mhux aktar tard minn jumejn ta’ xogħol wara l-iskoperta jew in-notifika ta’ nuqqas tekniku jew nuqqas ta’ funzjonament tal-apparat ta’ monitoraġġ tal-bastimenti abbord bastiment tas-sajd tal-Unjoni, jibagħtu l-pożizzjoni ġeografika tal-bastiment lis-Segretarjat tal-IOTC, jew għandhom jiżguraw li dawn il-pożizzjonijiet jintbagħtu lis-Segretarjat tal-IOTC mill-kaptan jew mis-sid tal-bastiment, jew mir-rappreżentant tiegħu.

2.   Meta Stat Membru jissuspetta li apparat wieħed jew aktar ta’ monitoraġġ tal-bastimenti abbord il-bastiment ta’ Stat Membru tal-bandiera ieħor jew ta’ PKK oħra ma jissodisfax il-kondizzjonijiet operattivi meħtieġa, jew li jkun ġie mbagħbas, dan għandu jinnotifika minnufih lill-Kummissjoni, jew korp maħtur minnha. Il-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha, għandhom jibagħtu n-notifika lis-Segretarjat tal-IOTC u lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment.

Artikolu 35

Noleġġ

1.   In-noleġġ għandu jkun soġġett għall-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a)

il-PKK tal-bandiera tkun tat il-kunsens tagħha bil-miktub għall-ftehim tan-noleġġ;

(b)

it-tul taż-żmien tal-operazzjoni tas-sajd skont il-ftehim tan-noleġġ ma jaqbiżx it-12-il xahar fi kwalunkwe sena kalendarja;

(c)

il-bastimenti tas-sajd li jkunu ser jiġu noleġġati għandhom jiġu rreġistrati mal-PKK responsabbli li għandhom jaqblu b’mod espliċitu li jikkonformaw mas-CMMs u li jinfurzawhom fuq il-bastimenti tagħhom; il-PKKs kollha tal-bandiera għandhom jissodisfaw b’mod effettiv id-dmir tagħhom li jikkontrollaw il-bastimenti tas-sajd tagħhom biex jiżguraw il-konformità mas-CMMs;

(d)

il-bastimenti tas-sajd li ser jiġu noleġġati għandhom ikunu rreġistrati fir-reġistru tal-IOTC imsemmi fl-Artikolu 24 u għandhom ikunu awtorizzati joperaw fiż-Żona;

(e)

jekk il-bastiment noleġġat jitħalla mill-PKK tan-noleġġ jopera fl-ibħra internazzjonali, il-PKK tal-bandiera għandha tkun responsabbli għall-kontroll tas-sajd fl-ibħra internazzjonali mwettaq skont l-arranġament tan-noleġġ;

(f)

il-bastimenti noleġġati għandhom jirrapportaw il-VMS u d-data tal-qbid kemm lill-PKK tan-noleġġ kif ukoll lill-PKK tal-bandiera, u lis-Segretarjat tal-IOTC, kif previst fl-Iskema ta’ Notifika tan-Noleġġ deskritta fl-Anness 6;

(g)

il-qabdiet kollha, inkluż il-qabdiet inċidentali u l-qabdiet skartati, meħuda skont il-ftehim tan-noleġġ, għandhom jingħaddu mal-kwoti jew mal-possibbiltajiet tas-sajd tal-PKK tan-noleġġ; il-kopertura tal-osservaturi abbord tali bastimenti noleġġati għandha tingħadd mar-rata ta’ kopertura tal-PKK tan-noleġġ għat-tul ta’ żmien tal-attività tas-sajd tagħha skont il-ftehim tan-noleġġ;

(h)

il-PKK tan-noleġġ għandha tirrapporta lill-IOTC il-qabdiet kollha, inkluż il-qabdiet inċidentali u l-qabdiet skartati, u informazzjoni oħra meħtieġa mill-IOTC;

(i)

il-bastimenti noleġġati għandhom ikunu mgħammra kif xieraq bil-VMS, u l-irkaptu tas-sajd għandu jkun immarkat għal ġestjoni effettiva tas-sajd;

(j)

kopertura tal-osservaturi ta’ mill-inqas 5 % tal-isforz tas-sajd;

(k)

bastimenti noleġġati għandu jkollhom liċenzja tas-sajd maħruġa mill-PKK tan-noleġġ u ma għandhomx ikunu fuq il-lista ta’ bastimenti IUU tal-IOTC, dik ta’ kwalunkwe organizzazzjoni reġjonali ta’ ġestjoni tas-sajd (RFMO), jew fuq il-lista ta’ bastimenti IUU tal-Unjoni;

(l)

il-bastimenti noleġġati ma għandhomx ikunu awtorizzati jużaw il-kwota tal-PKK tal-bandiera, u fl-ebda ċirkostanza l-bastimenti nolleġati ma għanduhom ikunu awtorizzati jistadu taħt aktar minn ftehim tan-noleġġ wieħed fl-istess ħin;

(m)

il-ħatt għandu jsir fil-portijiet tal-PKK, jew taħt is-superviżjoni diretta tal-PKK, sabiex jiġi żgurat li l-attivitajiet tal-bastimenti noleġġati ma jxekklux is-CMMs.

Artikolu 36

Skema ta’ notifika tan-noleġġ

1.   L-Istat Membru tan-noleġġ għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe bastiment li għandu jiġi identifikat bħala noleġġat f’konformità ma’ dan l-Artikolu mingħajr dewmien fi żmien 15-il jum u mhux aktar tard minn 72 siegħa qabel il-bidu tal-attivitajiet tas-sajd f’konformità ma’ ftehim tan-noleġġ, billi jippreżenta b’mod elettroniku l-informazzjoni li ġejja fir-rigward ta’ kull bastiment noleġġat:

(a)

l-isem (kemm bil-lingwa oriġinali tar-reġistrazzjoni kif ukoll bl-alfabetti Latini) in-numru tar-reġistrazzjoni tal-bastiment noleġġat, u n-numru tal-IMO;

(b)

l-isem u l-indirizz ta’ kuntatt tas-sid benefiċjarju tal-bastiment;

(c)

id-deskrizzjoni tal-bastiment, inkluż it-tul totali, it-tip ta’ bastiment u t-tip ta’ metodu/i tas-sajd li għandu/għandhom jintuża(w) skont il-ftehim tan-noleġġ;

(d)

kopja tal-ftehim tan-noleġġ u kwalunkwe awtorizzazzjoni jew liċenzja tas-sajd li jkun ħareġ lill-bastiment, inkluż l-allokazzjoni tal-kwota jew il-possibbiltà tas-sajd assenjata lill-bastiment, u t-tul ta’ żmien tal-arranġament tan-noleġġ;

(e)

il-kunsens tiegħu għall-ftehim tan-noleġġ; u

(f)

il-miżuri adottati għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet inklużi fil-ftehim tan-noleġġ.

2.   L-Istat Membru tal-bandiera għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe bastiment li għandu jiġi identifikat bħala noleġġat f’konformità ma’ dan l-Artikolu, mingħajr dewmien fi żmien 17-il jum u mhux aktar tard minn 96 siegħa qabel il-bidu tal-attivitajiet tas-sajd f’konformità ma’ ftehim tan-noleġġ billi tiġi ppreżentata b’mod elettroniku l-informazzjoni fir-rigward ta’ kull bastiment noleġġat imsemmi fil-paragrafu 1.

3.   Malli tirċievi l-informazzjoni mill-Istati Membri stipulata fil-paragrafu 1 jew 2, il-Kummissjoni għandha tibgħat l-informazzjoni li ġejja lis-Segretarjat tal-IOTC:

(a)

il-kunsens tagħha għall-ftehim tan-noleġġ;

(b)

il-miżuri adottati għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet inklużi fil-ftehim tan-noleġġ; u

(c)

il-ftehim tagħha li tikkonforma mas-CMMs.

4.   L-Istati Membri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jinfurmaw minnufih lill-Kummissjoni dwar il-bidu, is-sospensjoni, it-tkomplija u t-terminazzjoni tal-operazzjonijiet tas-sajd skont il-ftehim tan-noleġġ.

5.   L-Istati Membri li jinnoleġġaw bastimenti tas-sajd għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni sal-10 ta’ Frar ta’ kull sena d-dettalji tal-ftehimiet ta’ noleġġ li jkunu saru fis-sena kalendarja preċedenti, inkluż informazzjoni dwar il-qabdiet imwettqa u l-isforz tas-sajd eżerċitat mill-bastimenti noleġġati kif ukoll il-livell ta’ kopertura tal-osservaturi miksub fuq il-bastimenti noleġġati f’konformità mal-Artikolu 35(1), il-punt (j). Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC sat-28 ta’ Frar ta’ kull sena.

Artikolu 37

Bastimenti mingħajr nazzjonalità

Meta bastiment jew inġenju tal-ajru ta’ Stat Membru jagħmel xi avvistament ta’ bastimenti tas-sajd li huma ssuspettati jew ikkonfermati li huma mingħajr nazzjonalità u li jistgħu jkunu qed jistadu fl-ibħra internazzjonali taż-Żona, dak l-Istat Membru għandu jirrapporta l-avvistament lill-Kummissjoni, jew lil korp maħtur minnha. Il-Kummissjoni, jew korp maħtur minnha, għandhom jibagħtu minnufih l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC.

Artikolu 38

Bastimenti tas-sajd bi bnadar ta’ konvenjenza

L-Istati Membri għandhom, fir-rigward ta’ bastimenti ta’ skala kbira tas-sajd bil-konz tat-tonn bi bnadar ta’ konvenjenza (FOCs):

(a)

jirrifjutaw il-ħatt u t-trażbord lil bastimenti b’bandiera ta’ konvenjenza li jkunu involuti f’attivitajiet tas-sajd li jnaqqsu l-effettività tal-miżuri stabbiliti f’ dan ir-Regolament jew miżuri adottati mill-IOTC;

(b)

jieħdu kull azzjoni possibbli biex iħeġġu lill-importaturi, lit-trasportaturi u lil operaturi kkonċernati oħra tagħhom biex iżommu lura milli jagħmlu tranżazzjonijiet f’tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda minn bastimenti li jwettqu attivitajiet tas-sajd b’bandiera ta’ konvenjenza, u jittrażbordawhom;

(c)

jinfurmaw lill-pubbliku ġenerali tagħhom dwar l-attivitajiet tas-sajd li jitwettqu minn bastimenti ta’ skala kbira tas-sajd bil-konz tat-tonn b’FOCs u li jnaqqsu l-effettività tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-IOTC, u jħeġġu lill-pubbliku ġenerali tagħhom biex ma jixtrix ħut maqbud minn bastimenti bħal dawn;

(d)

iħeġġu lill-manifatturi tagħhom u lil negozjanti kkonċernati oħra jwaqqfu l-bastimenti u t-tagħmir jew l-irkaptu tagħhom milli jintuża f’operazzjonijiet tas-sajd bil-konz b’bandiera ta’ konvenjenza; u

(e)

jimmonitorjaw u jiskambjaw informazzjoni dwar l-attivitajiet ta’ bastimenti tas-sajd b’bandiera ta’ konvenjenza, inkluż l-attivitajiet ta’ kampjunar fil-port imwettqa mis-Segretarjat tal-IOTC.

KAPITOLU V

DATA DWAR IL-QABDA

Artikolu 39

Rekord tad-data dwar il-qbid u l-isforz

1.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom iżommu ġurnal ta’ abbord elettroniku biex jirreġistraw data li tinkludi, bħala rekwiżiti minimi, l-informazzjoni u d-data stipulati fl-Anness 1.

2.   Il-ġurnal ta’ abbord għandu jimtela mill-kaptan tal-bastiment tas-sajd u għandu jiġi ppreżentat lill-Istat Membru tal-bandiera, kif ukoll lill-Istat kostali f’liema ŻEE jkun stad il-bastiment tas-sajd tal-Unjoni. Hija biss il-parti tal-ġurnal ta’ abbord li tikkorrispondi għall-attività eżerċitata fiż-ŻEE tal-Istat kostali li għandha tiġi pprovduta lill-Istat kostali.

3.   L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni d-data kollha għal kwalunkwe sena partikolari fuq bażi aggregata fir-rapporti annwali tagħhom, f’konformità mal-Artikolu 51(1).

Artikolu 40

Ċertifikat tal-qbid tat-tonn obeż

1.   It-tonn obeż kollu importat fit-territorju ta’ Stat Membru għandu jkun akkumpanjat minn Dokument ta’ Statistika dwar it-Tonn Obeż tal-IOTC, kif previst fl-Anness 8, jew ċertifikat ta’ riesportazzjoni tat-tonn obeż tal-IOTC li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness 9.

2.   B’deroga mill-paragrafu 1, it-tonn obeż li jinqabad minn bastimenti bit-tartarun tal-borża jew bil-qasab u x-xlief (lixka) u li huwa destinat prinċipalment għall-impjanti ta’ konfezzjoni fiż-Żona mhuwiex soġġett għal dan ir-rekwiżit statistiku.

3.   Id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu vvalidati f’konformità mal-format stipulat fl-Anness IV tas-CMM 03/03 u r-regoli li ġejjin:

(a)

id-dokument ta’ statistika tat-tonn obeż tal-IOTC għandu jiġi vvalidat mill-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment li jkun qabad it-tonn, jew jekk il-bastiment ikun qed jopera skont arranġament ta’ noleġġ, mill-Istat li jkun esporta t-tonn;

(b)

iċ-ċertifikat ta’ riesportazzjoni tat-tonn obeż tal-IOTC għandu jiġi vvalidat mill-Istat li jkun esporta t-tonn mill-ġdid;

(c)

id-dokumenti ta’ statistika għat-tonn obeż li jinqabad mill-bastimenti tal-Unjoni jistgħu jiġu vvalidati mill-Istat Membru fejn il-prodotti jinħattu l-art, dment li l-kwantitajiet korrispondenti tat-tonn obeż jiġu esportati barra mill-Unjoni mit-territorju tal-Istati Membri tal-ħatt l-art.

4.   Sal-15 ta’ Marzu ta’ kull sena, għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel u sal-15 ta’ Settembru ta’ kull sena, għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sat-30 ta’ Ġunju tas-sena attwali, l-Istati Membri li jimportaw it-tonn obeż għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni d-data miġbura skont il-programm ta’ dokumenti ta’ statistika dwar it-tonn obeż, bl-użu tal-format stipulat fl-Anness III tas-CMM 03/03. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-informazzjoni u għandha tibgħatha lis-Segretarjat tal-IOTC sal-1 ta’ April u l-1 ta’ Ottubru, rispettivament.

5.   L-Istati Membri li jesportaw it-tonn obeż għandhom jeżaminaw id-data dwar l-esportazzjoni malli jirċievu d-data dwar l-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, u għandhom jirrapportaw ir-riżultati lill-Kummissjoni kull sena, f’konformità mal-Artikolu 51(5).

KAPITOLU VI

MIŻURI TAL-ISTAT TAL-PORT, SPEZZJONI, INFURZAR U IUU

TAQSIMA 1

Miżuri tal-Istat tal-port

Artikolu 41

Punti ta’ kuntatt u portijiet magħżula

1.   Stat Membru li jixtieq jagħti aċċess għall-portijiet tiegħu lil bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li jġorru speċijiet tal-IOTC maqbuda fiż-Żona jew prodotti tas-sajd li joriġinaw minn speċijiet tal-IOTC li ma jkunux għadhom inħattu l-art jew ġew ittrażbordati għandu:

(a)

jagħżel il-port fejn bastimenti tas-sajd ta’ pajjiż terz jistgħu jitolbu dħul skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008;

(b)

jagħżel punt ta’ kuntatt għall-fini ta’ ksib ta’ avviż minn qabel skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008;

(c)

jagħżel punt ta’ kuntatt għall-fini ta’ ksib ta’ rapporti ta’ spezzjoni skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.

2.   L-Istati Membri għandhom jibagħtu kull tibdil fil-lista tal-portijiet u tal-punti ta’ kuntatt magħżula lill-Kummissjoni, jew lil korp maħtur minnha, mill-inqas 30 jum qabel ma jsiru effettivi t-tibdiliet. Il-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha, għandhom jibagħtu dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC mill-inqas 15-il jum qabel ma jsiru effettivi t-tibdiliet.

Artikolu 42

Notifika minn qabel

1.   B’deroga mill-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, il-perjodu għal notifika minn qabel għandu jkun mill-inqas 24 siegħa qabel il-ħin stmat tal-wasla fil-port jew immedjatament wara t-tmiem tal-operazzjonijiet tas-sajd, jekk id-distanza ta’ ħin għall-port tkun inqas minn 24 siegħa.

2.   B’deroga mill-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jagħtu l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi jew mir-rappreżentanti tagħhom għandha tkun dik meħtieġa skont l-Anness 10 ta’ dan ir-Regolament li għandha tkun akkumpanjata minn ċertifikat tal-qbid ivvalidat f’konformità mal-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 jekk dawk il-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiż terz iġorru abbord prodotti tas-sajd tal-IOTC.

3.   L-avviż minn qabel imsemmi fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 u l-informazzjoni meħtieġa skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jintbagħtu elettronikament permezz tal-applikazzjoni e-PSM.

4.   L-Istati Membri tal-port jistgħu jitolbu kwalunkwe informazzjoni addizzjonali sabiex jiddeterminaw jekk il-bastimenti tas-sajd imsemmija fil-paragrafu 1 kinux involuti f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati.

Artikolu 43

Awtorizzazzjoni għad-dħul, għall-ħatt u għat-trażbord fil-portijiet

1.   Wara li jirċievi l-informazzjoni rilevanti skont l-Artikolu 42, Stat Membru tal-port għandu jiddeċiedi jekk jawtorizzax jew jiċħadx lil bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz id-dħul u l-użu tal-portijiet tiegħu. Meta bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz ikun ġie miċħud milli jidħol, l-Istat Membru tal-port għandu jinforma lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment u lill-Kummissjoni, jew korp maħtur minnha. Il-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha, għandha tibgħat l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC mingħajr dewmien. L-Istati Membri tal-port għandhom jiċħdu d-dħul lill-bastimenti tas-sajd inklużi fil-lista ta’ bastimenti IUU tal-IOTC, dik ta’ kwalunkwe RFMO oħra jew fuq il-lista ta’ bastimenti IUU tal-Unjoni.

2.   Meta avviż minn qabel ikun ġie riċevut permezz tal-applikazzjoni e-PSM, l-Istat Membru tal-port għandu jikkomunika d-deċiżjoni tiegħu li jawtorizza jew jiċħad id-dħul fil-port permezz tal-istess applikazzjoni.

3.   Skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, fil-każ ta’ bastimenti tal-ġarr, id-dikjarazzjoni tat-trażbord tal-IOTC hija meħtieġa u għandha tiġi ppreżentata mill-inqas 48 siegħa qabel il-ħin maħsub tal-ħatt l-art. Sabiex jiżguraw li l-ħatt l-art ikun konsistenti mal-ammont tal-qbid irrappurtat ta’ kull bastiment tas-sajd tal-qbid, l-Istati Membri fejn għandhom jinħattu l-qabdiet trażbordati għandhom jieħdu l-miżuri xierqa biex jivverifikaw il-preċiżjoni tal-informazzjoni li tasal u għandhom jikkooperaw mal-Istat tal-bandiera tal-bastiment tal-ġarr, kwalunkwe Stat tal-port involut fit-trażbordi li għandhom jinħattu l-art u l-Istati tal-bandiera tal-bastimenti tas-sajd tal-qbid involuti. Dik il-verifika għandha titwettaq b’mod li l-bastiment tal-ġarr ikollu l-inqas interferenza u inkonvenjenza possibbli, u li ma jikkawżax deterjorament tal-kwalità tal-ħut.

4.   Meta dikjarazzjoni tal-ħatt l-art jew tat-trażbord tasal għand l-Istat Membru tal-port minn bastiment tas-sajd tal-qbid skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, l-Istati Membri tal-port għandhom jieħdu miżuri xierqa biex jivverifikaw il-preċiżjoni tal-informazzjoni riċevuta u għandhom jikkooperaw mal-PKK tal-bandiera biex jiżguraw li l-ħatt u/jew it-trażbordi jkunu konsistenti mal-ammont ta’ qbid irrappurtat għal kull bastiment tal-qbid.

5.   Kull Stat Membru tal-port għandu jippreżenta lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, il-lista ta’ bastimenti tas-sajd li ma jtajrux il-bandiera ta’ dak l-Istat Membru tal-port, u li jkunu ħattew fil-portijiet tagħhom tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-Żona fis-sena kalendarja preċedenti. Dik l-informazzjoni għandha tiġi inkluża fil-mudell xieraq tar-rapport tal-IOTC u għandha tagħti dettalji dwar il-kompożizzjoni tal-qbid skont il-piż u l-ispeċijiet li jinħattu l-art. Il-Kummissjoni għandha teżamina rapporti bħal dawn u tibgħathom lis-Segretarjat tal-IOTC sat-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena.

TAQSIMA 2

Spezzjoni

Artikolu 44

Spezzjoni fil-port

1.   Kull sena, kull Stat Membru tal-port għandu jispezzjona fil-portijiet magħżula tiegħu mill-inqas 5 % tal-ispeċijiet tal-IOTC li jinħattu l-art jew jiġu ttrażbordati minn bastimenti tas-sajd li ma jtajrux il-bandiera ta’ dak l-Istat Membru tal-port.

2.   L-ispezzjonijiet għandhom jinvolvu l-monitoraġġ tal-ħatt l-art jew tat-trażbord kollu u jinkludu kontroverifika bejn il-kwantitajiet, skont l-ispeċi, irreġistrati fl-avviż minn qabel u l-kwantitajiet skont l-ispeċi li fil-fatt jinħattu l-art jew jiġu ttrażbordati. Meta l-ħatt jew it-trażbord jitlesta, l-ispettur għandu jivverifika u jinnota l-kwantitajiet skont l-ispeċi ta’ ħut li jibqgħu abbord.

Artikolu 45

Proċedura ta’ spezzjoni

1.   Dan l-Artikolu għandu japplika flimkien mar-regoli dwar il-proċedura ta’ spezzjoni stipulati fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.

2.   L-ispetturi mill-Istati Membri tal-port għandhom ikunu spetturi kkwalifikati kif xieraq awtorizzati għal dak il-għan, u għandu jkollhom dokument validu tal-identità li għandhom jippreżentaw lill-kaptan tal-bastiment li għandu jiġi spezzjonat.

3.   Bħala standard minimu, l-Istati Membri tal-port għandhom jiżguraw li l-ispetturi tagħhom iwettqu l-kompiti stipulati fl-Anness II tas-CMM 16/11. L-Istati Membri tal-port, fit-twettiq ta’ spezzjonijiet fil-portijiet tagħhom, għandhom jirrikjedu lill-kaptan tal-bastiment jagħti lill-ispetturi l-assistenza u l-informazzjoni kollha meħtieġa, u jippreżenta materjal u dokumenti rilevanti kif jista’ jkun meħtieġ, jew kopji ċċertifikati tagħhom.

4.   Fir-rapport bil-miktub tar-riżultati ta’ kull spezzjoni, kull Stat Membru tal-port għandu, bħala minimu, jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Anness III tas-CMM 16/11. Fi żmien tliet ijiem ta’ xogħol mit-tlestija tal-ispezzjoni, l-Istat Membru tal-port għandu jibgħat kopja tar-rapport tal-ispezzjoni u, fuq talba, kopja oriġinali jew iċċertifikata tiegħu, lill-kaptan tal-bastiment spezzjonat, lill-Istat tal-bandiera, lill-Kummissjoni, jew lil korp maħtur minnha. Il-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha, għandhom jibagħtu minnufih l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC.

5.   Sal-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, kull Stat Membru tal-port għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni l-lista ta’ bastimenti tas-sajd li ma jtajrux il-bandiera ta’ dak l-Istat Membru tal-port li jkunu ħattew fil-portijiet tiegħu tonn u speċijiet simili għat-tonn maqbuda fiż-żona tal-IOTC fis-sena kalendarja preċedenti. Dik l-informazzjoni għandha tagħti dettalji dwar il-kompożizzjoni tal-qbid skont il-piż u l-ispeċijiet li jinħattu l-art. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC sal-1 ta’ Lulju ta’ kull sena.

TAQSIMA 3

Infurzar

Artikolu 46

Proċedura fil-każ ta’ evidenza ta’ ksur tal-miżuri tal-IOTC matul l-ispezzjonijiet fil-port

1.   Jekk l-informazzjoni miġbura matul l-ispezzjoni tipprovdi evidenza li bastiment tas-sajd ikun wettaq ksur tal-miżuri tal-IOTC, dan l-Artikolu għandu japplika flimkien mal-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008.

2.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port għandhom jibagħtu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-Kummissjoni, jew lil korp maħtur minnha, mill-aktar fis possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol. Il-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha, għandhom jittrażmettu dak ir-rapport lis-Segretarjat tal-IOTC u lill-punt ta’ kuntatt tal-PKK tal-bandiera mingħajr dewmien.

3.   L-Istati Membri tal-port għandhom jinnotifikaw minnufih l-azzjoni meħuda f’każ ta’ ksur lill-awtorità kompetenti tal-PKK tal-bandiera u lill-Kummissjoni, jew lil korp maħtur minnha. Il-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha, għandhom jibagħtu dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC.

Artikolu 47

Allegat ksur irrappurtat mill-Istati Membri

1.   L-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, billi jużaw il-formola ta’ rappurtar tal-Anness I tas-CMM 18/03, kwalunkwe informazzjoni dokumentata li tindika każijiet possibbli ta’ nuqqas ta’ konformità minn kwalunkwe bastiment tas-sajd mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-IOTC fiż-Żona matul l-aħħar sentejn mill-inqas 80 jum qabel il-laqgħa annwali tal-IOTC. Il-Kummissjoni għandha teżamina dik l-informazzjoni u, jekk ikun meħtieġ, tibgħatha lis-Segretarjat tal-IOTC mill-inqas 70 jum qabel il-laqgħa tal-kumitat ta’ konformità.

2.   L-informazzjoni dokumentata msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun akkumpanjata mill-informazzjoni dwar l-attività tas-sajd IUU ta’ kull wieħed mill-bastimenti elenkati, inkluż:

(a)

rapporti dwar l-allegata attività ta’ sajd IUU relatata mas-CMMs fis-seħħ;

(b)

informazzjoni kummerċjali miksuba abbażi ta’ statistika kummerċjali rilevanti bħal dik minn dokumenti statistiċi u statistika nazzjonali jew internazzjonali verifikabbli oħra;

(c)

kwalunkwe informazzjoni miksuba minn sorsi oħra jew miġbura minn żoni tas-sajd, bħal:

informazzjoni miġbura minn spezzjonijiet imwettqa fil-port jew fuq il-baħar;

informazzjoni mill-Istati kostali inkluż data tat-transponder VMS jew tas-Sistema ta’ Identifikazzjoni Awtomatika (AIS), data ta’ sorveljanza minn satelliti jew assi tal-ajru jew tal-baħar;

programmi tal-IOTC, ħlief fejn programm bħal dan jistipula li l-informazzjoni miġbura tkun trid tinżamm kunfidenzjali; jew

informazzjoni u intelligence miġbura minn partijiet terzi.

Artikolu 48

Allegat ksur irrappurtat mill-PKK u mis-Segretarjat tal-IOTC

1.   Jekk il-Kummissjoni tirċievi mingħand PKK jew is-Segretarjat tal-IOTC kwalunkwe informazzjoni li tindika allegati attivitajiet ta’ sajd IUU minn bastiment tas-sajd tal-Unjoni, hija għandha tibgħat dik l-informazzjoni lill-Istat Membru kkonċernat mingħajr dewmien.

2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jipprovdi lill-Kummissjoni bis-sejbiet ta’ kull investigazzjoni li ssir b’rabta ma’ allegazzjonijiet ta’ nuqqas ta’ konformità minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu, u jirrapporta kull azzjoni li titwettaq biex jiġu indirizzati kwistjonijiet ta’ nuqqas ta’ konformità, tal-inqas 45 jum qabel il-laqgħa annwali tal-IOTC. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dik l-informazzjoni lill-IOTC mill-inqas 15-il jum qabel il-laqgħa annwali.

Artikolu 49

Abbozz tal-lista ta’ bastimenti IUU tal-IOTC

1.   Jekk il-Kummissjoni tirċievi notifika uffiċjali dwar l-inklużjoni ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni fl-abbozz tal-lista ta’ bastimenti IUU tal-IOTC mis-Segretarjat tal-IOTC, hija għandha tibgħat dik in-notifika, inkluż l-evidenza ta’ sostenn u kwalunkwe informazzjoni dokumentata oħra pprovduta mis-Segretarjat tal-IOTC, lill-Istat Membru tal-bandiera kkonċernat.

2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jipprovdi kummenti mhux aktar tard minn 30 jum qabel il-laqgħa annwali tal-Kumitat ta’ Konformità tal-IOTC. Il-Kummissjoni għandha teżamina u tibgħat dik l-informazzjoni lis-Segretarjat tal-IOTC mill-inqas 15-il jum qabel il-laqgħa annwali tal-Kumitat ta’ Konformità.

3.   Ladarba jiġu nnotifikati mill-Kummissjoni, l-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-bandiera kkonċernat għandhom:

(a)

jinnotifikaw lis-sid u lill-operaturi tal-bastiment tas-sajd bl-inklużjoni tiegħu fl-abbozz tal-lista ta’ bastimenti IUU tal-IOTC u bil-konsegwenzi possibbli li jistgħu jirriżultaw mill-konferma ta’ dik l-inklużjoni fil-lista ta’ bastimenti IUU adottata mill-IOTC; u

(b)

jissorveljaw mill-qrib il-bastimenti inklużi fl-abbozz tal-lista ta’ bastimenti IUU tal-IOTC, biex jiddeterminaw l-attivitajiet tagħhom u jiskopru bidliet possibbli fl-ismijiet, fil-bnadar, jew fis-sid irreġistrat ta’ dawk il-bastimenti.

Artikolu 50

Lista proviżorja ta’ bastimenti IUU tal-IOTC

1.   Sabiex jiġi evitat li bastiment tas-sajd tal-Unjoni inkluż fl-abbozz tal-lista tal-bastimenti IUU tal-IOTC, kif imsemmi fl-Artikolu 49, jiġi inkluż fil-lista proviżorja tal-bastimenti IUU tal-IOTC, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jipprovdi l-informazzjoni li ġejja lill-Kummissjoni li turi li:

(a)

il-bastiment kien, f’kull ħin rilevanti, konformi mal-kondizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni tiegħu u:

wettaq attivitajiet tas-sajd b’mod konsistenti mas-CMMs;

wettaq attivitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Stat kostali b’mod konsistenti mal-liġijiet u r-regolamenti ta’ dak l-Istat kostali, jew

stad esklużivament għal speċijiet mhux koperti mill-Ftehim; jew

(b)

ttieħdet azzjoni punittiva effettiva b’reazzjoni għall-attivitajiet tas-sajd IUU inkwistjoni, inkluż il-prosekuzzjoni u l-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet ta’ severità adegwata biex l-iżgurar tal-konformità u l-iskoraġġiment ta’ aktar ksur ikunu effettivi.

2.   Il-Kummissjoni għandha teżamina l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u tibgħatha lis-Segretarjat tal-IOTC mingħajr dewmien.

KAPITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 51

Rappurtar ta’ data

1.   Mhux aktar tard mill-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, bl-użu tat-tabella li tinsab fl-Anness II tas-CMM 18/07, l-informazzjoni għas-sena kalendarja preċedenti, dwar l-elementi li ġejjin:

(a)

stimi tal-qabda totali skont l-ispeċi u l-irkaptu, jekk possibbli kull tliet xhur, separati, kull meta jkun possibbli, skont il-qabdiet miżmuma f’piż ħaj u l-iskartar f’piż ħaj jew għadd, għall-ispeċijiet kollha taħt il-mandat tal-IOTC kif ukoll l-ispeċijiet elażmobranki komunement l-aktar maqbuda skont ir-rekords tal-qabdiet u tal-inċidenti;

(b)

id-data totali tal-qabdiet li tikkonċerna ċ-ċetaċji, il-fkieren tal-baħar u d-data dwar l-għasafar tal-baħar kif imsemmija fl-Artikoli 20, 21 u 22, rispettivament;

(c)

għas-sajd bit-tartarun tal-borża u bil-qasba u x-xlief, id-data dwar il-qabdiet u l-isforz imqassma skont il-modalità tas-sajd u estrapolata biex turi l-qabdiet nazzjonali totali ta’ kull xahar għal kull irkaptu; għandhom jiġu sottomessi wkoll b’mod regolari dokumenti li jiddeskrivu l-proċeduri ta’ estrapolazzjoni;

(d)

għas-sajd bil-konz, id-data dwar il-qabdiet skont l-ispeċi, f’għadd jew piż, u l-isforz bħala l-għadd ta’ snanar użati pprovduta b’żona maqsuma bi grilja ta’ 5° u bis-saffi tax-xahar; għandhom jiġu sottomessi wkoll b’mod regolari dokumenti li jiddeskrivu l-proċeduri ta’ estrapolazzjoni;

(e)

sommarju tal-qabdiet tat-tonn isfar l-aktar reċenti f’konformità mal-Artikolu 39;

(f)

qabdiet żero, li għandhom jiġu rrappurtati bl-użu tat-tabella li tinsab fl-Anness II tas-CMM 18/07.

2.   Barra mill-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jinkludu d-data li ġejja dwar l-isforz tas-sajd mill-flotta bit-tartarun tal-borża bl-użu ta’ bastimenti tal-provvista u l-FADs:

(a)

l-għadd u l-karatteristiċi tal-bastimenti tal-provvista bit-tartarun tal-borża, li joperaw taħt il-bandiera tagħhom, jew li jassistu lill-bastimenti bit-tartarun tal-borża li joperaw taħt il-bandiera tagħhom, jew liċenzjati biex joperaw fiż-ŻEE tagħhom, li jkunu ġew operati fiż-Żona;

(b)

l-għadd u l-jiem fuq il-baħar skont il-bastimenti bit-tartarun tal-borża u l-bastimenti tal-provvista bit-tartarun tal-borża b’żona maqsuma bi grilja ta’ 1° u tax-xahar li għandhom jiġu rrappurtati mill-Istat Membru tal-bandiera tal-bastiment tal-provvista;

(c)

il-pożizzjonijiet, id-dati u l-ħin tal-kalar, l-identifikatur u t-tip tal-FAD, u l-karatteristiċi tad-disinn tal-FAD ta’ kull FAD.

3.   L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, għat-tip ta’ bastimenti u fir-rigward tad-data proviżorja u finali, għandha tiġi ppreżentata lill-Kummissjoni fid-dati li ġejjin:

(a)

id-data proviżorja għall-flotot tas-sajd bil-konz li joperaw fl-ibħra internazzjonali għas-sena ta’ qabel għandha tiġi ppreżentata mhux aktar tard mill-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, id-data finali għandha tiġi ppreżentata mhux aktar tard mill-15 ta’ Diċembru ta’ kull sena;

(b)

id-data finali għall-flotot l-oħra kollha, inkluż il-bastimenti tal-provvista, għandha tiġi ppreżentata mhux aktar tard mill-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena.

4.   Il-Kummissjoni għandha tanalizza l-informazzjoni, u tibgħatha lis-Segretarjat tal-IOTC sal-iskadenzi speċifiċi previsti f’ dan ir-Regolament.

5.   L-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni 75 jum qabel il-laqgħa annwali tal-IOTC, informazzjoni għas-sena kalendarja preċedenti, li jkun fiha l-informazzjoni dwar l-azzjonijiet meħuda biex jimplimentaw l-obbligi ta’ rappurtar tagħhom għas-sajd kollu tal-IOTC, inkluż l-ispeċijiet ta’ klieb il-baħar maqbuda b’rabta mas-sajd tal-IOTC, b’mod partikolari l-passi meħuda biex itejbu l-ġbir tad-data tagħhom għal qabdiet diretti u inċidentali. Il-Kummissjoni għandha tiġbor l-informazzjoni f’rapport ta’ implimentazzjoni tal-Unjoni u tibgħatha lis-Segretarjat tal-IOTC.

6.   L-Istati Membri tal-bandiera għandhom jibagħtu kull sena rapport xjentifiku nazzjonali lill-Kummissjoni, mhux aktar tard minn 45 jum qabel is-sessjoni tal-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC, f’data kkomunikata mill-Kummissjoni, li jkun fih l-informazzjoni li ġejja:

(a)

statistika ġenerali dwar is-sajd;

(b)

rapport dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet tal-Kumitat;

(c)

il-progress miksub fit-twettiq tar-riċerka kif previst fl-Artikolu 15(3), l-Artikolu 16(3), l-Artikolu 17(4) u l-Artikolu 18(5); u

(d)

informazzjoni rilevanti oħra relatata mal-attivitajiet tas-sajd għal speċijiet tal-IOTC kif ukoll klieb il-baħar, prodotti sekondarji oħra u qabdiet inċidentali.

7.   Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 6 għandu jiġi mfassal f’konformità mal-mudell preskritt mill-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC. Il-Kummissjoni għandha tibgħat lill-Istati Membri tal-bandiera l-mudell meħtieġ. Il-Kummissjoni għandha tanalizza l-informazzjoni fir-rapport, tikkompilaha f’rapport tal-Unjoni u tibgħatha lis-Segretarjat tal-IOTC.

Artikolu 52

Kunfidenzjalità u protezzjoni tad-data

1.   Id-data li tinġabar u tiġi skambjata fil-qafas ta’ dan ir-Regolament għandha tiġi ttrattata f’konformità mar-regoli applikabbli dwar il-kunfidenzjalità f’konformità mal-Artikoli 112 u 113 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.

2.   Il-ġbir, it-trasferiment, il-ħżin jew l-ipproċessar b’xi mod ieħor ta’ kwalunkwe data skont dan ir-Regolament għandhom ikunu f’konformità mar-Regolamenti (UE) 2016/679 u (UE) 2018/1725.

3.   Id-data personali pproċessata skont dan ir-Regolament ma għandhiex tinħażen għal perjodu itwal minn 10 snin, ħlief jekk id-data personali tkun meħtieġa biex tippermetti s-segwitu ta’ ksur, spezzjoni, jew proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi. F’dawk il-każijiet, id-data personali tista’ tinħażen għal 20 sena. Jekk id-data personali tinżamm għal perjodu itwal, dik id-data għandha tiġi anonimizzata.

Artikolu 53

Linji gwida

Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Istati Membri li għandhom opportunitajiet tas-sajd fis-sajd ġestit mill-IOTC kwalunkwe linji gwida żviluppati mill-IOTC, b’mod partikolari fir-rigward ta’:

(a)

gwidi ta’ identifikazzjoni u prattiki ta’ ġestjoni għall-klieb il-baħar;

(b)

proċeduri ta’ mmaniġġar għal raj tal-qrun;

(c)

il-linji gwida dwar l-aħjar prattika tal-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC għar-rilaxx u l-immaniġġar sikuri tal-klieb balena;

(d)

il-linji gwida dwar l-aħjar prattika tal-Kumitat Xjentifiku tal-IOTC għar-rilaxx u t-trattament sikuri taċ-ċetaċji; u

(e)

linji gwida dwar l-immaniġġar tal-fkieren tal-baħar.

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li dawk il-linji gwida jiġu pprovduti lill-kaptani tal-bastimenti tagħhom involuti fis-sajd ikkonċernat. Dawk il-kaptani għandhom jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex japplikaw dawn il-linji gwida.

Artikolu 54

Proċedura għall-emendi

1.   Fejn ikun meħtieġ sabiex jiġu implimentati fid-dritt tal-Unjoni l-emendi jew is-supplimenti għar-riżoluzzjonijiet eżistenti tal-IOTC li jsiru vinkolanti fuq l-Unjoni, u dment li l-emendi għad-dritt tal-Unjoni ma jmorrux lil hinn mir-riżoluzzjonijiet tal-IOTC, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 55 bil-għan li temenda:

(a)

id-deskrizzjoni tal-FADs fl-Artikolu 10;

(b)

il-portijiet tal-PKK li għandhom jintużaw għat-trażbord fl-Artikolu 12;

(c)

l-informazzjoni għal kull bastiment għal-lista ta’ bastimenti attivi għat-tonn u għall-pixxispad stabbilita fl-Artikolu 24(3);

(d)

il-perċentwal tal-kopertura tal-osservaturi stabbilit fl-Artikolu 30(1);

(e)

il-kopertura ta’ dawk li jieħdu l-kampjuni fuq il-post għas-sajd artiġjanali stabbilita fl-Artikolu 32(1);

(f)

il-kondizzjonijiet tan-noleġġ stabbiliti fl-Artikolu 35(1);

(g)

il-perċentwal ta’ spezzjonijiet għall-ħatt l-art fil-port stabbilit fl-Artikolu 44(1);

(h)

l-iskadenzi tar-rappurtar stabbiliti fl-Artikolu 29(1) u (3), l-Artikolu 45(5) u l-Artikolu 51;

(i)

l-Annessi 1 sa 10;

(j)

referenzi għal atti internazzjonali stabbiliti fl- Artikolu 9(3), il-punt (a), l-Artikolu 9(4), l-Artikolu 21(4), l-Artikolu 23(4), l-Artikolu 27(3), l-Artikolu 40(3) u (4), l-Artikolu 42(3), l-Artikolu 45(3) u (4), l-Artikolu 47(1) u l-Artikolu 51(1).

2.   Kwalunkwe emenda adottata f’konformità mal-paragrafu 1 għandha tkun strettament limitata għall-implimentazzjoni fid-dritt tal-Unjoni ta’ emendi għar-riżoluzzjonijiet tal-IOTC ikkonċernati li huma vinkolanti għall-Unjoni, u ta’ supplimenti tagħhom.

Artikolu 55

Eżerċitar tad-delega

1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett għall-kondizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu.

2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 54 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ ħames snin mit-22 ta’ Diċembru 2022. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħa sa mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża b’mod taċitu għal perjodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.

3.   Id-delega ta’ setgħa msemmija fl-Artikolu 54 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Din ma għandha taffettwa l-validità ta’ ebda att delegat diġà fis-seħħ.

4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti maħtura minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.

5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

6.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 54 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għalih fi żmien xahrejn minn meta jkunu ġew mgħarrfin bih jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu għarrfu lill-Kummissjoni li mhumiex ser joġġezzjonaw għalih. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 56

Emendi għar-Regolamenti (KE) Nru 1936/2001, (KE) Nru 1984/2003, u (KE) Nru 520/2007

1.   L-Artikolu 2, il-punt (b) u l-Artikoli 20, 20a, 20b, 20c, 20d, 20e, 21 u 21a tar-Regolament (KE) Nru 1936/2001 huma mħassra.

2.   L-Artikolu 1, il-punt (b), l-Artikolu 8, il-punt (b), u l-Annessi VII, XII, XIV, u XVIII tar-Regolament (KE) Nru 1984/2003 huma mħassra.

3.   L-Artikolu 4(2)u l-Artikoli 18, 19, u 20 tar-Regolament (KE) Nru 520/2007 huma mħassra.

Artikolu 57

Dħul fis-seħħ

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, it-23 ta’ Novembru 2022.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

R. METSOLA

Għall-Kunsill

Il-President

M. BEK


(1)  ĠU C 341, 24.8.2021. p. 106.

(2)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-4 ta’ Ottubru 2022 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 2022.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE tat-23 ta’ Marzu 1998 li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta’ Lulju 1994 li għandu x’jaqsam mal-implimentazzjoni tal-Parti XI tagħha (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1).

(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE tat-8 ta’ Ġunju 1998 dwar ir-ratifika mill-Komunità Ewropea tal-Ftehim sabiex jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 li għandha x’taqsam mal-konservazzjoni u l-ġestjoni tal-istokk tal-ħut fuq iż-żewġ naħat tal-istess żona u l-istokks tal-ħut li jpassi bil-qawwi (ĠU L 189, 3.7.1998, p. 14.).

(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/399/KE tat-18 ta’ Settembru 1995 dwar l-adeżjoni tal-Komunità mal-Ftehim għall-ħolqien tal-Kummissjoni dwar it-Tonn tal-Oċean Indjan (ĠU L 236, 5.10.1995, p. 24).

(7)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).

(8)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2019/473 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 dwar l-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd (ĠU L 83, 25.3.2019, p. 18).

(10)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).

(11)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).

(12)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

(13)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1936/2001 tas-27 ta’ Settembru 2001 li jistabbilixxi miżuri ta’ kontroll applikabbli għas-sajd għal ċerti stokkijiet ta’ ħut li jpassi ħafna (ĠU L 263, 3.10.2001, p. 1).

(14)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1984/2003 tat-8 ta’ April 2003 li jintroduċi sistema għall-monitoraġġ ta’ statistika tal-kummerċ fit-tonn aħmar, pixxispad u tonn alalunga fi ħdan il-Komunità (ĠU L 295, 13.11.2003, p. 1).

(15)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 520/2007 tas-7 ta’ Mejju 2007 li jistabbilixxi ċerti miżuri tekniċi għall-konservazzjoni ta’ ċerti ħażniet ta’ speċi li jpassu ħafna u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 973/2001 (ĠU L 123, 12.5.2007, p. 3).

(16)  Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, p. 81).


ANNESS 1

Irreġistra darba għal kull kalata/operazzjoni

Nota: għall-irkapti kollha f’dan l-Anness uża l-format li ġej għad-data u l-ħin

Għad-data: meta tiġi rreġistrata d-data tal-kalata/operazzjoni: irreġistra s-SSSS/XX/JJ

Għall-ħin: irreġistra ħin ta’ 24 siegħa bħala l-ħin lokali, GMT jew il-ħin nazzjonali u speċifika b’mod ċar liema ħin intuża.

OPERAZZJONI

Għall-konz:

Data tal-kalata

Pożizzjoni f’latitudni u f’lonġitudni: jew il-pożizzjoni f’nofsinhar jew il-pożizzjoni tal-bidu tal-irkaptu jew tal-kodiċi taż-żona tal-operazzjoni (eż. ż-ŻEE tas-Seychelles, ibħra internazzjonali, eċċ.) jistgħu jintużaw b’mod fakultattiv

Ħin tal-bidu tal-kalar u, fejn possibbli, l-irkupru tal-irkaptu

Għadd ta’ snanar bejn is-sufruni: jekk ikun hemm għadd ta’ snanar differenti bejn is-sufruni f’kalata waħda, irreġistra l-aktar numru rappreżentattiv (medju)

Għadd totali ta’ snanar użati fil-kalata

Għadd ta’ bsaten tad-dawl użati fil-kalata

Tip ta’ lixka użata fil-kalata: eż. ħut, klamar, eċċ.

B’mod fakultattiv, it-temperatura tas-superfiċje tal-baħar f’nofsinhar b’punt deċimali wieħed (XX.XoC)

Għat-tartarun tal-borża:

Data tal-kalata

Tip ta’ avveniment: kalata tas-sajd jew użu ta’ rkaptu ġdid biex jinġemal-ħut (FAD)

Pożizzjoni f’latitudni u lonġitudni u l-ħin tal-avveniment, jew jekk l-ebda avveniment matul il-jum, f’nofsinhar

Jekk kalata tas-sajd: speċifika jekk il-kalata kinitx ta’ suċċess, id-durata tagħha, x’kalata ntużat, it-tip ta’ ġliba (ħieles jew assoċjat mal-FAD). Jekk assoċjat mal-FAD, speċifika t-tip (eż. zokk maqtugħ jew oġġett naturali ieħor, irkaptu mitluq għal riħu biex jinġemal-ħut, FAD ankrat, eċċ.). Irreferi għas-CMM 18/08

Proċeduri dwar pjan ta’ ġestjoni ta’ FADs, inkluż limitazzjoni fuq l-għadd ta’ FADs, speċifikazzjoni aktar dettaljata tar-rappurtar tal-qbid minn kalar tal-FAD, u l-iżvilupp ta’ disinji mtejba tal-FAD li jnaqqsu l-inċidenza ta’ tħabbil ta’ speċijiet mhux fil-mira (jew kwalunkwe Riżoluzzjoni ta’ sostituzzjoni sussegwenti)

B’mod fakultattiv, it-temperatura tas-superfiċje tal-baħar f’nofsinhar b’punt deċimali wieħed (XX.XoC)

Għall-għażel:

Data tal-kalar: irreġistra d-data għal kull kalata jew jum fuq il-baħar (għal jiem mingħajr kalar)

Tul totali tax-xibka (metri): tul tal-lett tas-sufruni użat għal kull kalata f’metri

Ħin tal-bidu tas-sajd: irreġistra l-ħin meta tibda kull kalata u, meta jkun possibbli, l-irkupru tal-irkaptu

Pożizzjoni tal-bidu u tat-tmiem f’latitudni u f’lonġitudni: irreġistra l-latitudni u l-lonġitudni tal-bidu u tat-tmiem li jirrappreżentaw iż-żona fejn huwa kalat l-irkaptu tiegħek jew, jekk ma jkunx hemm kalata, irreġistra l-latitudni u l-lonġitudni f’nofsinhar għal jiem mingħajr kalar

Fond li fih tiġi kalata x-xibka (metri): fond approssimattiv li fih jiġi kalat l-għażel

Għal Sajd bil-Qasba u x-Xlief:

Informazzjoni dwar l-isforz tas-sajd fil-ġurnali ta’ abbord għandha tiġi rreġistrata kuljum. Informazzjoni dwar il-qbid fil-ġurnali ta’ abbord għandha tiġi rreġistrata skont il-vjaġġ jew, meta jkun possibbli, skont il-jum tas-sajd.

Data tal-operazzjoni: irreġistra l-jum jew id-data

Pożizzjoni f’latitudni u f’lonġitudni f’nofsinhar

Għadd ta’ qasab tas-sajd użati matul dak il-jum

Ħin tal-bidu tas-sajd (irreġistra l-ħin eżatt wara li jitlesta s-sajd bil-lixka u l-bastiment imur fl-oċean għas-sajd. Għal diversi jiem, għandu jiġi rreġistrat il-ħin li fih tibda t-tiftixa) u l-ħin tat-tmiem tas-sajd (irreġistra l-ħin eżatt wara li s-sajd ikun tlesta mill-aħħar ġliba; għal diversi jiem dan huwa l-ħin li s-sajd jitwaqqaf mill-aħħar ġliba). Għal diversi jiem, hemm bżonn li jiġi rreġistrat l-għadd ta’ jiem tas-sajd.

Tip ta’ ġliba: Ġliba assoċjata mal-FAD jew ħielsa minnu

QBID

Piż tal-qbid (kg) jew l-għadd skont l-ispeċi għal kull kalata/shot/avveniment tas-sajd għal kull waħda mill-ispeċijiet u l-forma tal-ipproċessar fit-taqsima “Speċi” hawn taħt:

Għall-konz skont l-għadd u l-piż

Għat-tartarun tal-borża skont il-piż

Għall-għażel skont il-piż

Għall-qasba u x-xlief skont il-piż jew l-għadd

SPEĊI

Għall-konz:

Speċi primarja

Kodiċi FAO

Speċijiet oħrajn

Kodiċi FAO

Tonna tan-Nofsinhar (Thunnus maccoyii)

SBF

Pastardella (Tetrapturus angustirostris)

SSP

Alonga (Thunnus alalunga)

ALB

Ħuta kaħla (Prionace glauca)

BSH

Tonn obeż (Thunnus obesus)

BET

Pixxitondu (Isurus spp.)

MAK

Tonna safra (Thunnus albacares)

YFT

Pixxiplamtu (Lamna nasus)

POR

Palamit (Katsuwonus pelamis)

SKJ

Kurazzi (Sphyrna spp.)

SPN

Pixxispad (Xiphias gladius)

SWO

Kelb il-baħar ħariri (Carcharhinus falciformis)

FAL

Marlin bil-faxxa (Tetrapturus audax)

MLS

Ħut ieħor bl-għadam

MZZ

Marlin blu (Makaira nigricans)

BUM

Klieb il-baħar oħrajn

SKH

Marlin iswed (Istiompax indica)

BLM

Għasafar tal-baħar (għadd) (1)

 

Pixxivela tal-Indo-Paċifiku (Istiophorus platypterus)

SFA

Mammiferi tal-baħar (għadd)

MAM

 

 

Fkieren tal-baħar (għadd)

TTX

 

 

Pixxivolpi (Alopias spp.)

THR

 

 

Kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku (Carcharhinus longimanus)

OCS

 

 

Speċijiet fakultattivi li għandhom jiġu rreġistrati

 

 

 

Tiger shark (Galeocerdo cuvier)

TIG

 

 

Kelb kukkudrill (Pseudocarcharias kamoharai)

PSK

 

 

Kelb abjad (Carcharodon carcharias)

WSH

 

 

Manti u raj tal-qrun (Mobulidae)

MAN

 

 

Boll vjola (Pteroplatytrygon violacea)

PLS

 

 

Raja oħra

 

Għat-tartarun tal-borża:

Speċi primarja

Kodiċi FAO

Speċijiet oħrajn

Kodiċi FAO

Alonga (Thunnus alalunga)

ALB

Fkieren tal-baħar (għadd)

TTX

Tonn obeż (Thunnus obesus)

BET

Mammiferi tal-baħar (għadd)

MAM

Tonna safra (Thunnus albacares)

YFT

Kelb balena (Rhincodon typus) (għadd)

RHN

Palamit (Katsuwonus pelamis)

SKJ

Pixxivolpi (Alopias spp.)

THR

Speċijiet oħra tal-IOTC

 

Kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku (Carcharhinus longimanus)

OCS

 

 

Kelb il-baħar ħariri (Carcharhinus falciformis)

FAL

 

 

Speċijiet fakultattivi li għandhom jiġu rreġistrati

Kodiċi FAO

 

 

Manti u raj tal-qrun (Mobulidae)

MAN

 

 

Klieb il-baħar oħrajn

SKH

 

 

Raja oħra

 

 

 

Ħut ieħor bl-għadam

MZZ

Għall-għażel:

Speċi primarja

Kodiċi FAO

Speċijiet oħrajn

Kodiċi FAO

Alonga (Thunnus alalunga)

ALB

Pastardella (Tetrapturus angustirostris)

SSP

Tonn obeż (Thunnus obesus)

BET

Ħuta kaħla (Prionace glauca)

BSH

Tonna safra (Thunnus albacares)

YFT

Pixxitondu (Isurus spp.)

MAK

Palamit (Katsuwonus pelamis)

SKJ

Pixxiplamtu (Lamna nasus)

POR

Tonn ta’ denbu twil (Thunnus tonggol)

LOT

Kurazzi (Sphyrna spp.)

SPN

Tumbrell (Auxis thazard)

FRI

Klieb il-baħar oħrajn

SKH

Żgamirru (Auxis rochei)

BLT

Ħut ieħor bl-għadam

MZZ

Kubrita tal-Indo-Paċifiku tal-Punent (Euthynnus affinis)

KAW

Fkieren tal-baħar (għadd)

TTX

Kavall Spanjol bi strixxi dojoq (Scomberomorus commerson)

COM

Mammiferi tal-baħar (għadd)

MAM

Kavall sultan tal-Indo-Paċifiku (Scomberomorus guttatus)

GUT

Kelb balena (Rhincodon typus) (għadd)

RHN

Pixxispad (Xiphias gladius)

SWO

Għasafar tal-baħar (għadd) (2)

 

Pixxivela tal-Indo-Paċifiku (Istiophorus platypterus)

SFA

Pixxivolpi (Alopias spp.)

THR

Marlin (Tetrapturus spp, Makaira spp.)

BIL

Kelb il-baħar tal-qarnuna bajda oċeaniku (Carcharhinus longimanus)

OCS

Tonna tan-Nofsinhar (Thunnus maccoyii)

SBF

Speċijiet fakultattivi li għandhom jiġu rreġistrati

 

 

 

Tiger shark (Galeocerdo cuvier)

TIG

 

 

Kelb kukkudrill (Pseudocarcharias kamoharai)

PSK

 

 

Manti u raj tal-qrun (Mobulidae)

MAN

 

 

Boll vjola (Pteroplatytrygon violacea)

PLS

 

 

Raja oħra

 

Għal Sajd bil-qasba u x-xlief:

Speċi Primarja

Kodiċi FAO

Speċijiet oħrajn

Kodiċi FAO

Alonga (Thunnus alalunga)

ALB

Ħut ieħor bl-għadam

MZZ

Tonn obeż (Thunnus obesus)

BET

Klieb il-baħar

SKH

Tonna safra (Thunnus albacares)

YFT

Raja

 

Palamit (Katsuwonus pelamis)

SKJ

Fkieren tal-baħar (għadd)

TTX

Tumbrell u żgamirru (Auxis spp.)

FRZ

 

 

Kubrita tal-Indo-Paċifiku tal-Punent (Euthynnus affinis)

KAW

 

 

Tonn ta’ denbu twil (Thunnus tonggol)

LOT

 

 

Kavall Spanjol bi strixxi dojoq (Scomberomorus commerson)

COM

 

 

Speċijiet oħra tal-IOTC

 

 

 

KUMMENTI

Hemm bżonn li r-rimi ta’ tonn, ta’ ħut simili għat-tonn u ta’ klieb il-baħar jiġi rreġistrat skont l-ispeċi bil-piż (kg) jew l-għadd għall-irkapti kollha fil-kummenti.

Hemm bżonn li kwalunkwe interazzjoni ma’ klieb balena (Rhinocodon typus), ma’ mammiferi tal-baħar, u ma’ għasafar tal-baħar tiġi rreġistrata fil-kummenti.

Informazzjoni oħra għandha tinkiteb ukoll fil-kummenti.

Nota: L-ispeċijiet inklużi fil-ġurnali ta’ abbord huma meqjusa bħala rekwiżit minimu. B’mod fakultattiv, hemm bżonn li jiżdiedu speċijiet oħra ta’ klieb il-baħar u/jew ta’ ħut li jinqabdu ta’ spiss kif meħtieġ f’żoni u sajd differenti.


(1)  Meta PKK tkun qed timplimenta bis-sħiħ il-programm ta’ osservatur, il-forniment ta’ data dwar l-għasafar tal-baħar huwa fakultattiv

(2)  Meta PKK tkun qed timplimenta bis-sħiħ il-programm ta’ osservatur, il-forniment ta’ data dwar l-għasafar tal-baħar huwa fakultattiv


ANNESS 2

Linji gwida għall-preparazzjoni tal-pjanijiet ta’ Ġestjoni għall-irkaptu mitluq għall-riħu biex jinġema’ l-ħut (DFADs)

Sabiex jiġu rrispettati l-obbligi b’rispett tal-pjan ta’ ġestjoni għad-DFAD (DFAD - MP) li jrid jitressaq lill-Kummissjoni mill-Istati Membri bil-flotot li jistadu fiż-żona ta’ kompetenza tal-IOTC, assoċjati mad-DFADs, hemm bżonn li d-DFAD-MP jinkludi:

1.

Objettiv

2.

Kamp ta’ Applikazzjoni

Deskrizzjoni tal-applikazzjoni b’rispett ta’:

 

tipi ta’ bastimenti u ta’ bastimenti ta’ appoġġ u għall-ġarr

 

għadd tad-DFADs u għadd tas-sinjali tad-DFADs li jintużaw

 

proċeduri ta’ rappurtar għall-użu ta’ DFAD

 

politika għat-tnaqqis u l-użu ta’ qabdiet inċidentali

 

kunsiderazzjoni ta’ interazzjoni ma’ tipi oħra ta’ rkaptu

 

pjanijiet għall-monitoraġġ u l-irkupru ta’ DFADs mitlufa

 

dikjarazzjoni jew politika dwar “sjieda ta’ DFAD”

3.

Arranġamenti istituzzjonali għall-ġestjoni tal-Pjanijiet ta’ Ġestjoni għad-DFADs:

 

responsabbiltajiet istituzzjonali

 

proċessi ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni tal-użu ta’ DFADs u/jew sinjali ta’ DFADs

 

obbligi għas-sidien u l-kaptani tal-bastimenti b’rispett għall-użu ta’ DFADs u/jew is-sinjali ta’ DFADs

 

politika ta’ sostituzzjoni ta’ DFADs u/jew sinjali ta’ DFADs

 

obbligi ta’ rappurtar

4.

speċifikazzjonijiet u rekwiżiti għall-kostruzzjoni ta’ DFADs:

 

Karatteristiċi tad-disinn ta’ DFAD (deskrizzjoni)

 

markaturi u identifikaturi ta’ DFADs, inkluż sinjali ta’ DFADs

 

rekwiżiti tad-dawl

 

rifletturi tar-radar

 

distanza viżibbli

 

bagi ta’ sinjalazzjoni bir-radju (rekwiżit għan-numru tas-serje)

 

transriċevituri bis-satellita (rekwiżit għan-numru tas-serje)

5.

Żoni applikabbli:

dettalji ta’ kwalunkwe żona jew perjodu magħluq eż. ibħra territorjali, rotot marittimi, qrubija għal sajd artiġjanali, eċċ.

6.

Perjodu applikabbli għad-DFAD-MP.

7.

Mezzi għall-monitoraġġ u r-reviżjoni tal-implimentazzjoni tad-DFAD-MP.

8.

Mudell tal-ġurnal ta’ abbord ta’ DFAD (id-data li trid tinġabar hija speċifikata fl-Anness 3).

Linji gwida għat-tħejjija tal-pjanijiet ta’ġestjoni għall-irkaptu ankrat biex jinġema’ l-ħut (AFAD)

Sabiex jiġu appoġġati l-obbligi fir-rigward tal-Pjan ta’ Ġestjoni għall-AFAD (AFAD - MP) li jrid jitressaq lis-Segretarjat tal-IOTC mill-PKK bil-flotot li jistadu fiż-żona ta’ kompetenza tal-IOTC, assoċjati mal-AFADs, hemm bżonn li l-AFAD-MP jinkludi:

1.

Objettiv

2.

Kamp ta’ Applikazzjoni:

Deskrizzjoni tal-applikazzjoni fir-rigward ta’:

(a)

tipi ta’ bastimenti

(b)

għadd ta’ AFAD u/jew għadd ta’ sinjali AFAD li għandhom jintużaw (għal kull tip ta’ AFAD)

(c)

proċeduri ta’ rappurtar għall-użu ta’ AFAD

(d)

distanzi bejn l-AFADs

(e)

politika għat-tnaqqis u l-użu ta’ qabdiet inċidentali

(f)

kunsiderazzjoni ta’ interazzjoni ma’ tipi oħra ta’ rkaptu

(g)

stabbiliment ta’ inventarji tal-AFADs użati, bid-dettalji tal-identifikaturi tal-AFAD, il-karatteristiċi u t-tagħmir ta’ kull AFAD kif stipulat fil-punt 4 ta’ dan l-Anness, il-koordinati tas-siti tal-irmiġġ tal-AFAD, id-data tal-kalar tal-AFAD, id-data tat-telf tal-AFAD u d-data tal-kalar mill-ġdid tal-AFAD

(h)

pjanijiet għall-monitoraġġ u l-irkupru ta’ AFADs mitlufa

(i)

dikjarazzjoni jew politika dwar “sjieda ta’ AFAD”

3.

Arranġamenti istituzzjonali għall-ġestjoni tal-AFAD–MP:

(a)

responsabbiltajiet istituzzjonali

(b)

regolamenti applikabbli għall-kalar u l-użu ta’ AFADs

(c)

tiswijiet ta’ AFADs, regoli ta’ manutenzjoni u politika ta’ sostituzzjoni

(d)

sistema ta’ ġbir ta’ data

(e)

obbligi ta’ rappurtar

4.

speċifikazzjonijiet u rekwiżiti għall-kostruzzjoni ta’ AFADs:

(a)

karatteristiċi tad-disinn ta’ AFAD (deskrizzjoni kemm tal-istruttura li żżomm f’wiċċ l-ilma kif ukoll tal-istruttura ta’ taħt l-ilma, b’enfasi speċjali fuq kwalunkwe materjal tax-xbieki użat)

(b)

ankraġġ użat għall-irmiġġ

(c)

markaturi u identifikaturi ta’ AFADs, inkluż sinjali ta’ AFADs jekk ikun hemm

(d)

rekwiżiti tad-dawl, jekk ikun hemm

(e)

rifletturi tar-radar

(f)

distanza viżibbli

(g)

bagi ta’ sinjalazzjoni bir-radju, jekk ikun hemm (rekwiżit għan-numru tas-serje)

(h)

transriċevituri bis-satellita (rekwiżit għan-numru tas-serje)

(i)

ekosonda

5.

Żoni applikabbli:

(a)

koordinati tas-siti tal-irmiġġ, jekk applikabbli

(b)

dettalji ta’ kwalunkwe żona magħluqa eż. rotot marittimi, Żoni tal-Baħar Protetti, riżervi eċċ.

6.

Mezzi għall-monitoraġġ u r-reviżjoni tal-implimentazzjoni tal-AFAD-MP.

7.

Mudell tal-ġurnal ta’ abbord ta’ AFAD (id-data li trid tinġabar hija speċifikata fl-Anness IV4).

ANNESS 3

Ġbir ta’ data għall-irkapti mitluqa għal riħhom biex jinġema’ l-ħut (DFADs) u irkapti ankrati biex jinġema’ l-ħut (AFADs)

ĠBIR TA’ DATA GĦAD-DFADs

(a)

Għal kull attività fuq DFAD, kemm jekk segwita minn kalata kif ukoll jekk le, kull bastiment tas-sajd, ta’ appoġġ u ta’ provvista għandu jirrapporta l-informazzjoni li ġejja:

i.

Bastiment (isem u numru tar-reġistrazzjoni tal-bastiment tas-sajd, ta’ appoġġ jew ta’ provvista)

ii.

Pożizzjoni (bħala l-lok ġeografiku tal-avveniment (Latitudni u Lonġitudni) fi gradi u minuti)

iii.

Data (bħala JJ/XX/SSSS, jum/xahar/sena)

iv.

Identifikatur ta’ DFAD (ID ta’ DFAD jew ta’ sinjal)

v.

Tip ta’ DFAD (FAD naturali mitluq għal riħu, FAD artifiċjali mitluq għal riħu)

vi.

Karatteristiċi tad-disinn ta’ DFAD

Dimensjoni u materjal tal-parti li żżomm f’wiċċ l-ilma u tal-istruttura mdendla taħt l-ilma

vii.

Tip ta’ attività (żjara, użu, tagħbija, rkupru, telf, intervent għas-servizz ta’ tagħmir elettroniku).

(b)

Jekk wara ż-żjara ssir kalata, ir-riżultati tal-kalar f’termini tal-qbid u l-qbid inċidentali, kemm jekk dan jinżamm jew jiġi skartat, ikunx ħaj jew mejjet. Il-PKK għandhom jirrapportaw din id-data aggregata għal kull bastiment fi grad 1*1 (fejn applikabbli) u kull xahar lis-Segretarjat

ĠBIR TA’ DATA GĦALL-AFADs

(a)

Kwalunkwe attività madwar AFAD.

(b)

Għal kull attività fuq AFAD (tiswija, intervent, konsolidazzjoni, eċċ.), kemm jekk segwita minn kalata jew le, jew attivitajiet oħra tas-sajd:

i.

Pożizzjoni (bħala l-lok ġeografiku tal-avveniment (Latitudni u Lonġitudni) fi gradi u minuti)

ii.

Data (bħala JJ/XX/SSSS, jum/xahar/sena)

iii.

L-identifikatur ta’ AFAD (jiġifieri marka tal-AFAD jew l-ID tas-sinjal, jew kull informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni tas-sid).

(c)

Jekk wara ż-żjara ssir kalata jew attivitajiet oħra tas-sajd, ir-riżultati tal-kalata f’termini tal-qbid u l-qbid inċidentali, kemm jekk dan jinżamm jew jiġi skartat, ikunx ħaj jew mejjet.


ANNESS 4

Miżuri ta’ mitigazzjoni għall-għasafar tal-baħar fis-sajd bil-konz

Mitigazzjoni

Deskrizzjoni

Speċifikazzjoni

Il-kalar billejl bl-inqas dawl possibbli fuq il-gverta

L-ebda kalar bejn iż-żerniq nawtiku u l-għabex nawtiku.

Id-dawl tal-gverta għandu jinżamm minimu.

L-għabex nawtiku u ż-żerniq nawtiku huma ddefiniti kif stipulat fit-tabelli tal-Almanakk Nawtiku għal-latitudni, il-ħin u d-data lokali rilevanti.

Jenħtieġ li d-dawl minimu tal-gverta ma jiksirx l-istandards minimi għas-sikurezza u n-navigazzjoni.

Lettijiet bl-infafar (lettijiet Tori)

Il-lettijiet bl-infafar għandhom jintużaw matul il-kalar tal-konz sħiħ biex jiskoraġġixxu lill-għasafar milli javviċinaw il-brazzol.

Għal bastimenti akbar minn jew ugwali għal 35 m:

Uża mill-inqas lett wieħed bl-infafar. Fejn prattiku, il-bastimenti huma mħeġġa jużaw it-tieni arblu tori u lett bl-infafar fi żminijiet ta’ abbundanza jew ta’ ħafna attività tal-għasafar; iż-żewġ lettijiet tori għandhom jintużaw fl-istess ħin, wieħed fuq kull naħa tal-lett li jkun qed jiġi kalat.

firxa tal-ajru tal-lettijiet bl-infafar għandha tkun aktar minn jew ugwali għal 100 m.

Għandhom jintużaw infafar ta’ tul suffiċjenti biex tintlaħaq is-superfiċje tal-baħar f’kundizzjonijiet kalmi.

Infafar twal għandhom ikunu f’intervalli ta’ mhux aktar minn 5 m.

 

 

Għal bastimenti ta’ inqas minn 35 m:

Uża mill-inqas lett wieħed bl-infafar.

Il-firxa tal-ajru trid tkun aktar minn jew ugwali għal 75 m.

Għandhom jintużaw infafar twal u/jew qosra (iżda itwal minn 1 m) u jitqiegħdu f’intervalli kif ġej:

Qosra: intervalli ta’ mhux aktar minn 2 m.

Twal: intervalli ta’ mhux aktar minn 5 m għall-ewwel 55 m ta’ lett bl-infafar.

Linji gwida addizzjonali dwar id-disinn u l-użu għal-lettijiet bl-infafar huma pprovduti fl-Anness 5 ta’ dan ir-regolament.

L-immażrar tal-lettijiet

Il-lett immażrat għandu jintuża fuq il-brazzol qabel ma jiġi kalat.

Aktar minn total ta’ 45 g imwaħħal sa 1 m mis-sunnara jew;

Aktar minn total ta’ 60 g imwaħħal sa 3.5 m mis-sunnara jew;

Aktar minn piż totali ta’ 98 g imwaħħal sa 4 m mis-sunnara.


ANNESS 5

Linji Gwida supplimentari għad-Disinn u l-Użu tal-Lettijiet Tori

Preambolu

L-istandards tekniċi minimi għall-użu tal-lettijiet tori jinsabu fl-Anness 4 ta’ dan ir-Regolament, u mhumiex ripetuti hawnhekk. Dawn il-linji gwida supplimentari huma mfassla biex jgħinu fit-tħejjija u fl-implimentazzjoni tar-regolamenti dwar il-lettijiet tori għall-bastimenti tas-sajd bil-konz. Filwaqt li dawn il-linji gwida huma relattivament espliċiti, huwa mħeġġeġ titjib fl-effettività tal-lettijiet tori permezz ta’ esperimentazzjoni, fi ħdan ir-rekwiżiti tal-Anness 4 tar-Regolament. Il-linji gwida jqisu varjabbli ambjentali u operazzjonali bħall-kundizzjonijiet tat-temp, il-veloċità tal-kalar u d-daqs tal-bastiment, li kollha jinfluwenzaw il-prestazzjoni tal-lett tori u d-disinn fil-protezzjoni tal-lixki mill-għasafar. Id-disinn u l-użu tal-lett tori jistgħu jinbidlu biex jitqiesu dawn il-varjabbli dment li l-prestazzjoni tal-lett ma tiġix kompromessa. Huwa previst titjib kontinwu fid-disinn tal-lettijiet tori u konsegwentement hemm bżonn li ssir reviżjoni ta’ dawn il-linji gwida fil-futur.

Disinn tal-lett tori (ara l-Illustrazzjoni 1)

1.

Apparat irmunkat xieraq fuq il-parti tal-lett tori fl-ilma jista’ jtejjeb il-firxa tal-ajru.

2.

Hemm bżonn li l-parti tal-lett ’il fuq mill-ilma tkun ħafifa biżżejjed li l-moviment tagħha ma jkunx prevedibbli biex tiġi evitata l-abitwazzjoni mill-għasafar u tkun tqila biżżejjed biex tiġi evitata devjazzjoni tal-lett mir-riħ.

3.

Il-lett l-aħjar ikun imqabbad mal-bastiment ma’ tornikett ċilindriku sod biex jiġi evitat li jitħabbel.

4.

Hemm bżonn li l-infafar ikunu ta’ materjal li jiġbed l-għajn u li jipproduċi ċaqliq vivaċi u imprevedibbli (eż. xlief fin b’saħħtu miksi b’tubu tal-poliuteran aħmar) imdendel minn tornikett bi tliet fergħat (li jkompli jnaqqas it-tagħqid) imqabbad mal-lett tori.

5.

Hemm bżonn li kull nuffara tkun tikkonsisti f’żewġ linji jew aktar.

6.

Hemm bżonn li kull par infafar ikun jista’ jiżżarma permezz ta’ klipp sabiex l-istivar tal-lettijiet tori jkun aktar effiċjenti.

Użu tal-lettijiet tori

1.

Hemm bżonn li l-lett jiġi sospiż minn arblu li jitwaħħal mal-bastiment. Hemm bżonn li l-arblu tori jiġi ssettjat għoli kemm jista’ jkun sabiex il-lett jipproteġi l-lixka distanza tajba lejn il-poppa tal-bastiment u din ma titgħaqqadx mal-irkaptu tas-sajd. Aktar ma jkun għoli l-arblu aktar tkun protetta l-lixka. Pereżempju, għoli ta’ madwar 7 m ’l fuq mil-livell tal-ilma jista’ jagħti madwar 100 m protezzjoni tal-lixka.

2.

Jekk il-bastimenti jużaw lett tori wieħed biss, hemm bżonn li dan jiġi kalat fin-naħa minn fejn ikun ġej ir-riħ lejn il-lixki mgħaddsa. Jekk is-snanar bil-lixka jkunu kalati ’l barra mit-tranja, hemm bżonn li l-punt fejn jintrabat il-lett bl-infafar mal-bastiment jkun għadd sew ta’ metri ’l barra mill-ġenb tal-bastiment fejn jintużaw il-lixki. Jekk il-bastimenti jużaw żewġ lettijiet tori, hemm bżonn li s-snanar bil-lixki jintużaw fiż-żona delimitati miż-żewġ lettijiet tori.

3.

L-użu ta’ diversi lettijiet tori huwa mħeġġeġ biex il-lixki jiġu protetti saħansitra aktar mill-għasafar.

4.

Billi hemm ċans li l-lettijiet jinqasmu jew jitħabblu, hemm bżonn li jkun hemm lettijiet tori żejda abbord biex jitpoġġew minflok il-lettijiet imħassra u biex l-operazzjonijiet tas-sajd ikunu jistgħu jibqgħu għaddejjin mingħajr interruzzjonijiet. Fil-lett tori jistgħu jiġu inkorporati partijiet li jinkisru biex jitnaqqsu l-problemi ta’ sikurezza u problemi fl-operazzjoni f’każ li wieħed mill-konzijiet tal-wiċċ jitgħaqqad mal-parti ta’ taħt l-ilma ta’ lett bl-infafar jew jitħabbel fiha.

5.

Meta s-sajjieda jużaw wadab tal-għalf mekkanizzat (BCM), iridu jiżguraw li l-lett tori u l-wadab jkunu kkoordinati billi: i) jiżguraw li l-BCM jixħet direttament taħt iż-żona tal-protezzjoni tal-lett tori, u ii) meta jużaw BCM (jew għadd ta’ BCMs) li jippermetti/u li jintefgħu lixkiet kemm fil-bordi tax-xellug kif ukoll fil-bord tal-lemin, hemm bżonn li jintużaw żewġ lettijiet tori.

6.

Meta jkunu qegħdin ikalaw il-brazzoli bl-idejn, hemm bżonn li s-sajjieda jiżguraw li s-snanar bil-lixka u l-partijiet tal-brazzoli li jitfgħu mkebbin jintefgħu taħt iż-żona ta’ protezzjoni tal-lett tori filwaqt li jevitaw it-turbolenza tal-iskrun li tista’ tnaqqas ir-rata ta’ veloċità tagħhom biex jinżlu taħt il-baħar.

7.

Is-sajjieda huma mħeġġa jinstallaw winċijiet manwali, elettriċi jew idrawliċi biex iħaffu l-użu tal-lettijiet tori u l-irkupru tagħhom fuq il-bastiment.

Image 1

Konz (Konfigurazzjoni tal-Irkaptu): Tul medju tal-brazzol (metri): tul dritt f’metri bejn is-snap u s-sunnara.

Traduzzjoni:

 

Sufrun

 

Livell tal-baħar

 

Temperatura tas-superfiċje tal-baħar

 

Tul tal-lett tas-sufruni

 

Materjal tal-lett ewlieni

 

Tul medju bejn il-fergħat

 

Tul tal-brazzol

 

Bsaten tad-dawl

 

Tip gwida/traċċa

 

Tip ta’ sunnara

 

Tip ta’ lixka

 

Snanar bejn is-sufruni (snanar għal kull qoffa)


ANNESS 6

Dispożizzjonijiet ġenerali tal-ftehim ta’ noleġġ

Il-ftehim ta’ noleġġ għandu jkun fih il-kundizzjonijiet li ġejjin:

Il-PKK tal-bandiera tkun tat il-kunsens tagħha bil-miktub għall-ftehim ta’ noleġġ;

It-tul ta’ żmien tal-operazzjonijiet tas-sajd skont il-ftehim ta’ noleġġ ma jaqbiżx it-12-il xahar fi kwalunkwe sena kalendarja.

Il-bastimenti tas-sajd li ser jiġu noleġġati għandhom jiġu rreġistrati mal-partijiet kontraenti responsabbli u mal-partijiet mhux kontraenti li jikkooperaw, li jaqblu b’mod espliċitu li japplikaw miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-IOTC u jinfurzawhom fuq il-bastimenti tagħhom. Il-partijiet kontraenti kollha tal-bandiera jew il-partijiet mhux kontraenti kollha tal-bandiera li jikkooperaw ikkonċernati għandhom jeżerċitaw b’mod effettiv id-dmir tagħhom li jikkontrollaw il-bastimenti tas-sajd tagħhom biex jiżguraw konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni tal-IOTC.

Il-bastimenti tas-sajd li ser jiġu noleġġati għandhom ikunu fuq ir-reġistru tal-IOTC tal-bastimenti awtorizzati li joperaw fiż-Żona ta’ Kompetenza tal-IOTC.

Mingħajr preġudizzju għad-dmirijiet tal-PKK tan-noleġġ, il-PKK tal-bandiera għandha tiżgura li l-bastiment noleġġat jikkonforma kemm mal-leġiżlazzjoni tal-PKK tan-noleġġ kif ukoll mal-PKK tal-bandiera, u għandha tiżgura konformità minn bastimenti noleġġati mal-Miżuri ta’ Konservazzjoni u ta’ Ġestjoni rilevanti stabbiliti mill-IOTC, f’konformità mad-drittijiet, l-obbligi u l-ġuriżdizzjoni tal-PKK tal-bandiera taħt id-dritt internazzjonali. Jekk il-bastiment noleġġat ikollu l-permess mill-PKK tan-noleġġ biex imur jistad fl-ibħra internazzjonali, il-PKK tal-bandiera hija mbagħad responsabbli għall-kontroll tas-sajd fl-ibħra internazzjonali mwettaq skont l-arranġament tan-noleġġ. Il-bastiment noleġġat għandu jirrapporta d-data tal-VMS u tal-qbid kemm lill-PKK (tan-noleġġ u tal-bandiera) kif ukoll lis-Segretarjat tal-IOTC.

Il-qbid kollu (storiku u attwali/futur), inkluż il-qbid inċidentali u l-qbid skartat, meħud skont il-ftehim tan-noleġġ, għandu jingħadd mal-kwota jew il-possibbiltajiet tas-sajd tal-PKK tan-noleġġ. Il-kopertura tal-osservatur (storika, attwali/futura) abbord tali bastimenti għandha tinqatgħa wkoll mir-rata ta’ kopertura tal-PKK tan-noleġġ għat-tul ta’ żmien li l-bastiment jistad skont il-Ftehim dwar in-Noleġġ.

Il-PKK tan-noleġġ għandha tirrapporta lill-IOTC il-qbid kollu, inkluż il-qbid inċidentali u l-qbid skartat, u informazzjoni oħra meħtieġa mill-IOTC, u skont l-Iskema ta’ Notifika tan-Noleġġ deskritta fil-Parti IV tas-CMM 19/07.

Għandhom jintużaw Sistemi ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS) u, kif xieraq, għodod għad-differenzjazzjoni taż-żoni tas-sajd, bħal tikketti jew marki tal-ħut, skont il-Miżuri ta’ Konservazzjoni u ta’ Ġestjoni rilevanti tal-IOTC, għal ġestjoni effettiva tas-sajd.

Għandu jkun hemm kopertura tal-osservaturi ta’ mill-inqas 5 % tal-isforz tas-sajd.

Il-bastimenti noleġġati għandu jkollhom liċenzja tas-sajd maħruġa mill-PKK tan-noleġġ, u ma għandhomx ikunu fuq il-lista IUU tal-IOTC, u/jew il-lista IUU ta’Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd oħra.

Meta joperaw skont il-ftehimiet tan-noleġġ, il-bastimenti noleġġati ma għandhomx, sa fejn ikun possibbli, jiġu awtorizzati jużaw il-kwota (jekk ikun hemm) jew l-intitolament tal-Partijiet Kontraenti tal-bandiera jew tal-Partijiet mhux Kontraenti li Jikkooperaw. Fl-ebda każ, il-bastiment ma għandu jkun awtorizzat jistad taħt iktar minn ftehim ta’ noleġġ wieħed fl-istess ħin.

Dment li ma jkunx previst speċifikament fil-ftehim tan-noleġġ, u b’mod konsistenti mal-liġi u mar-regolamentazzjoni domestiċi rilevanti, il-qbid tal-bastimenti noleġġati għandu jinħatt esklużivament fil-portijiet tal-Parti Kontraenti tan-noleġġ jew taħt is-superviżjoni diretta tagħha sabiex jiġi żgurat li l-attivitajiet tal-bastimenti noleġġati ma jxekklux il-Miżuri ta’ Konservazzjoni u ta’ Ġestjoni tal-IOTC.

Il-bastiment noleġġat għandu dejjem iġorr kopja tad-dokumentazzjoni tan-noleġġ.


ANNESS 7

Dikjarazzjoni tat-Trażbord tal-IOTC

Bastiment tal-Ġarr

Bastiment tas-Sajd

Isem il-Bastiment u Sinjal tas-Sejħa bir-Radju: Bandiera:

Numru tal-liċenzja tal-Istat tal-Bandiera:

Numru ta’ Reġistrazzjoni nazzjonali, jekk disponibbli: Numru ta’ Reġistrazzjoni tal-IOTC, jekk disponibbli:

Isem il-Bastiment u Sinjal tas-Sejħa bir-Radju: Bandiera:

Numru tal-liċenzja tal-Istat tal-Bandiera:

Numru ta’ Reġistrazzjoni nazzjonali, jekk disponibbli: Numru ta’ Reġistrazzjoni tal-IOTC, jekk disponibbli:


 

Jum

Xahar

Siegħa

Sena

 

Isem l-aġent:

Isem il-kaptan tal-LSTV:

Isem il-kaptan tat-Trasportatur:

Tluq

 

 

 

minn

 

 

 

 

Ritorn

 

 

 

lejn

 

Firma:

Firma:

Firma:

Trażbord

 

 

 

 

 

 

 

 

Indika l-piż f’kilogrammi jew l-unità użata (eż. kaxxa, basket) u l-piż li nħatt l-art f’kilogrammi ta’ din l-unità: ________kilogrammi

POST TAT-TRAŻBORD

Speċi

Port

Baħar

Tip ta’ prodott

 

 

 

 

Sħiħ

Imnaddaf

Bla ras

Filitjat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jekk it-trażbord isir fuq il-baħar, l-Isem u l-Firma tal-Osservatur tal-IOTC:


ANNESS 8

Dokument Statistiku dwar it-Tonn Obeż tal-IOTC

NUMRU TAD-DOKUMENT

DOKUMENT STATISTIKU DWAR IT-TONN OBEŻ TAL-IOTC

TAQSIMA DWAR L-ESPORTAZZJONI

1.

BANDIERA TAL-PAJJIŻ/ENTITÀ/ENTITÀ TAS-SAJD

2.

DESKRIZZJONI TAL-BASTIMENT U NUMRU TAR-REĠISTRAZZJONI (jekk applikabbli)

Isem il-Bastiment …

Numru tar-Reġistrazzjoni …

Tul Totali(m) …

Nru tar-Reġistru tal-IOTC (jekk applikabbli): …

3.

NASES (jekk applikabbli)

4.

PUNT TA’ ESPORTAZZJONI (Belt, Stat/Provinċja, Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd)

5.

ŻONA TAL-QBID (iċċekkja waħda minn dawn li ġejjin)

(a)

Indjan

(b)

Paċifiku

(c)

Atlantiku

 

*

Fil-każ li jiġi mmarkat (b) jew (c), il-punti 6 u 7 hawn taħt ma għandhomx għalfejn jimtlew.

6.

DESKRIZZJONI TAL-ĦUT

Tip ta’ prodott (*1)

Żmien il-Qbid (xx/ss)

Kodiċi tal-irkaptu (*2)

Piż Nett

(Kg)

F/FR

D/GG/DR/FL/OT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1

= F=Frisk, FR = Friżat, RD = Piż qabel l-ipproċessar, GG = Bla Garġi u mnaddaf, DR = Piż manipulat, FL = Flett

OT = Ieħor, iddeskrivi t-tip ta’ prodott

*2

= Meta l-Kodiċi tal-Irkaptu jkun OT, iddeskrivi t-tip tal-irkaptu,

7.

ĊERTIFIKAT TAL-ESPORTATUR: Niddikjara li sal-aħjar għarfien u fehma tiegħi, l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hija sħiħa, vera u korretta.

Isem: … Isem il-kumpannija: … Indirizz: …Firma: …..Data: ….Numru tal-Liċenzja (jekk applikabbli): …

8.

VALIDAZZJONI TAL-GVERN Niddikjara li sal-aħjar għarfien u fehma tiegħi, l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hija sħiħa, vera u korretta.

Piż totali tal-vjeġġ: Kg

Isem & Titolu: ….Firma: … Data: … Siġill tal-Gvern …

TAQSIMA DWAR L-IMPORTAZZJONI:

9.

ĊERTIFIKAT TAL-IMPORTATUR Niddikjara li sal-aħjar għarfien u fehma tiegħi, l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hija sħiħa, vera u korretta.

Ċertifikazzjoni tal-Importatur (Pajjiż Intermedju/Entità Intermedja/Entità tas-Sajd Intermedja)

Isem: …Indirizz: … Firma: … Data: … Liċenzja (jekk applikabbli): …

Ċertifikazzjoni tal-Importatur (Pajjiż Intermedju/Entità Intermedja/Entità tas-Sajd Intermedja)

Isem: … Indirizz: … Firma: … Data: … Liċenzja (jekk applikabbli): …

Punt finali ta’ Importazzjoni

Belt: … Stat/Provinċja: … Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd: …

NOTA: Jekk tintuża lingwa oħra għajr l-Ingliż jew il-Franċiż biex timtela din il-formola, jekk jogħġbok żid traduzzjoni bl-Ingliż ta’ dan id-dokument.

STRUZZJONIJIET:

NUMRU TAD-DOKUMENT: Kaxxa biex il-Pajjiż emittenti jindika Numru tad-Dokument bil-kodiċi tal-pajjiż.

(1)   

PAJJIŻ/ENTITAJIET/ENTITAJIET TAS-SAJD TAL-BANDIERA: Imla l-isem tal-pajjiż tal-bastiment li qabad it-tonn obeż fil-vjeġġ u ħareġ dan id-Dokument. Skont ir-Rakkomandazzjoni, huwa biss l-istat tal-bandiera tal-bastiment li jkun qabad it-tonn obeż fil-vjeġġ li jista’ joħroġ dan id-Dokument jew, jekk il-bastiment ikun qed jopera taħt arranġament ta’ noleġġ, l-istat esportatur.

(2)   

DESKRIZZJONI TAL-BASTIMENT(jekk applikabbli): Imla l-isem u n-numru tar-reġistrazzjoni, it-tul totali (LOA) u n-numru tar-reġistru tal-IOTC tal-bastiment li ġabar it-tonn obeż fil-vjeġġ.

(3)   

NASES (jekk applikabbli): Imla l-isem tan-nassa li qabdet it-tonn obeż fil-vjeġġ.

(4)   

PUNT TAL-ESPORTAZZJONI: Identifika l-Belt, l-Istat jew il-Provinċja, u l-Pajjiż li minnu ġie esportat it-tonn obeż.

(5)   

ŻONA TAL-QBID: Ivverifika ż-żona tal-qbid. (Jekk ġew immarkati (b) jew (c), il-punti 6 u 7 hawn taħt ma għandhomx għalfejn jimtlew.)

(6)   

DESKRIZZJONI TAL-ĦUT: L-esportatur irid jipprovdi, sal-ogħla grad ta’ preċiżjoni, l-informazzjoni li ġejja.

NOTA: Ringiela waħda għandha tiddeskrivi tip wieħed ta’ prodott

(1)   

Tip ta’ Prodott: Identifika t-tip ta’ prodott li qed jiġi ttrasportat bħala jew FRISK jew inkella FFRIŻAT, u fil-forma PIŻ QABEL L-IPPROĊESSAR, BLA GARĠI U MNADDAF, PIŻ MANIPULAT, FLETT jew OĦRA. Għal OĦRA, iddeskrivi t-tip ta’ prodotti fil-vjeġġ.

(2)   

Żmien il-Qbid: Imla żmien il-qbid (bix-xahar u s-sena) tat-tonn obeż fil-vjeġġ

(3)   

Kodiċi tal-Irkaptu: Identifika t-tip ta’ rkaptu li ntuża għall-qbid tat-tonn obeż bl-użu tal-lista ta’ hawn taħt. Għal TIP IEĦOR, iddeskrivi t-tip ta’ rkaptu, inkluż it-trobbija.

(4)   

Piż nett tal-prodott: f’kilogrammi.

(5)   

ĊERTIFIKAZZJONI TAL-ESPORTATUR: Il-persuna jew il-kumpannija li tesporta l-vjeġġ tat-tonn obeż trid tipprovdi isimha, l-isem tal-kumpanija, l-indirizz, il-firma, id-data meta l-vjeġġ ġie esportat, u n-numru tal-liċenzja tan-negozjant (jekk applikabbli).

(6)   

VALIDAZZJONI TAL-GVERN: Imla l-isem u t-titlu sħiħ tal-uffiċjal li jiffirma d-Dokument. L-uffiċjal għandu jkun impjegat minn awtorità kompetenti tal-gvern tal-istat tal-bandiera tal-bastiment li jkun qabad it-tonn obeż li jidher fuq id-Dokument jew individwu jew istituzzjoni oħra awtorizzata mill-istat tal-bandiera. Meta jkun xieraq, dan ir-rekwiżit jiġi rinunzjat skont il-validazzjoni tad-dokument minn uffiċjal tal-gvern, jew jekk il-bastiment ikun qed jopera taħt arranġament ta’ noleġġ, minn uffiċjal tal-gvern jew individwu awtorizzat ieħor jew istituzzjoni tal-istat esportatur. Il-piż totali tal-vjeġġ għandu jiġi speċifikat ukoll f’din il-kaxxa.

(7)   

ĊERTIFIKAZZJONI TAL-IMPORTATUR: Il-persuna jew il-kumpannija li timporta t-tonn obeż trid tipprovdi isimha, l-indirizz, il-firma, id-data li fiha ġie importat it-tonn obeż, in-numru tal-liċenzja (jekk applikabbli), u l-punt finali tal-importazzjoni. Dan jinkludi importazzjonijiet f’pajjiżi intermedji/entitajiet intermedji/entitajiet tas-sajd intermedji. Għall-prodotti friski u mkessħa, il-firma tal-importatur tista’ tiġi sostitwita minn persuna ta’ kumpannija ta’ żdoganar tal-merkanzija meta l-awtorità għall-firma tkun akkreditata lilha b’mod xieraq mill-importatur.

KODIĊI TAL-IRKAPTU:

KODIĊI TAL-IRKAPTU

TIP TAL-IRKAPTU,

BB

DGĦAJSA TAS-SAJD BIL-LIXKA

GILL

GĦAŻEL

HAND

XLIEF

HARP

ĦARPUN

LL

KONZ

MWT

XIBKA TAT-TKARKIR PELAĠIKU

PS

TARTARUN TAL-BORŻA

RR

QASBA U RUKKELL

SPHL

XLIEF SPORTIV

SPOR

SAJD SPORTIV MHUX IKKLASSIFIKAT

SURF

SAJD TAL-WIĊĊ MHUX IKKLASSIFIKAT

TL

XLIEF IKKURAT

TRAP

NASSA

TROL

XLIEF BIR-RIXA

UNCL

METODI MHUX SPEĊIFIKATI

OT

TIP IEĦOR

IBGĦAT LURA KOPJA TAD-DOKUMENT KOMPLUT LIL: (l-isem tal-uffiċċju tal-awtorità kompetenti tal-Istat tal-bandiera).


ANNESS 9

Ċertifikat ta’ esportazzjoni mill-ġdid tat-tonn obeż tal-IOTC

NUMRU TAD-DOKUMENT

ĊERTIFIKAT TA’ ESPORTAZZJONI MILL-ĠDID TAT-TONN OBEŻ TAL-IOTC

TAQSIMA DWAR L-ESPORTAZZJONI MILL-ĠDID:

1.

PAJJIŻ/ENTITÀ/ENTITÀ TAS-SAJD LI QED JESPORTAW MILL-ĠDID

2.

PUNT TAL-ESPORTAZZJONI MILL-ĠDID

3.

DESKRIZZJONI TAL-ĦUT IMPORTAT

Tip ta’ Prodott(*)

Piż Nett

(Kg)

Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd tal-Bandiera

Data tal-Importazzjoni

F/FR

RD/GG/DR/FL/OT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

DESKRIZZJONI TAL-ĦUT GĦALL-ESPORTAZZJONI MILL-ĠDID

Tip ta’ Prodott(*)

Piż Nett

(Kg)

 

F/FR

RD/GG/DR/FL/OT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*F

= FRISK, FR = Friżat, RD = Piż qabel l-ipproċessar, GG = Bla Garġi u mnaddaf, DR = Piż manipulat, FL = Flett

OT = Ieħor(Iddeskrivi t-tip ta’ prodott)

5.

ĊERTIFIKAZZJONI TAL-ESPORTATUR MILL-ĠDID: Niċċertifika li sal-aħjar għarfien u fehma tiegħi, l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hija sħiħa, vera u korretta.

Isem/Isem il-Kumpannija …Indirizz …Firma … Data … Numru tal-Liċenzja (jekk applikabbli) …

6.

VALIDAZZJONI TAL-GVERN: Niddikjara li sal-aħjar għarfien u fehma tiegħi, l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hija sħiħa, vera u korretta.

Isem & Titlu … Firma … Data … Siġill tal-Gvern…

TAQSIMA DWAR L-IMPORTAZZJONI:

7.

ĊERTIFIKAZZJONI TAL-IMPORTATUR: Niċċertifika li sal-aħjar għarfien u fehma tiegħi, l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hija sħiħa, vera u korretta.

Ċertifikazzjoni tal-Importatur (Pajjiż Intermedju/Entità Intermedja/Entità tas-Sajd Intermedja)

Isem: … Indirizz: … Firma: … Data: … Liċenzja … (jekk applikabbli)

Ċertifikazzjoni tal-Importatur (Pajjiż Intermedju/Entità Intermedja/Entità tas-Sajd Intermedja)

Isem: … Indirizz: … Firma: … Data: … Liċenzja.(jekk applikabbli) …

Ċertifikazzjoni tal-Importatur (Pajjiż Intermedju/Entità Intermedja/Entità tas-Sajd Intermedja)

Isem: … Indirizz: … Firma: … Data: … Liċenzja (jekk applikabbli) …

Punt finali ta’ Importazzjoni

Belt: … Stat/Provinċja: … Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd: …

NOTA: Jekk tintuża lingwa oħra għajr l-Ingliż jew il-Franċiż biex timtela din il-formola, jekk jogħġbok żid traduzzjoni bl-Ingliż ta’ dan id-dokument.

STRUZZJONIJIET

NUMRU TAD-DOKUMENT: Kaxxa biex il-Pajjiż emittenti/Entità/Entità tas-Sajd jindikaw numru tad-dokument bil-kodiċi tal-Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd.

(1)   

PAJJIŻ/ENTITÀ/ENTITÀ TAS-SAJD LI QED JESPORTAW MILL-ĠDID

Imla l-isem tal-Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd li jesportaw mill-ġdid it-tonn obeż fil-vjeġġ u li ħarġu dan iċ-Ċertifikat. Skont ir-Rakkomandazzjoni, huwa biss il-Pajjiż/l-Entità/l-Entità tas-Sajd li qed jesportaw mill-ġdid li jistgħu joħorġu dan iċ-Ċertifikat.

(2)   

PUNT TAL-ESPORTAZZJONI MILL-ĠDID

Identifika l-Belt/il-Provinċja tal-Istat u l-Pajjiż/l-Entità/l-Entità tas-Sajd li minnhom ġie esportat mill-ġdid it-tonn obeż.

(3)   

DESKRIZZJONI TAL-ĦUT IMPORTAT

L-esportatur irid jipprovdi, sal-ogħla grad ta’ preċiżjoni, l-informazzjoni li ġejja: NOTA: Ringiela waħda għandha tiddeskrivi tip wieħed ta’ prodott. (1) Tip ta’ prodott: Identifika t-tip ta’ prodott li qed jiġi ttrasportat bħala jew FRISK jew inkella FRIŻAT, u fil-forma PIŻ QABEL L-IPPROĊESSAR, BLA GARĠI U MNADDAF, PIŻ MANIPULAT, FLETT jew OĦRA. Għal OĦRA, iddeskrivi t-tip ta’ prodotti fil-vjeġġ. (2) Piż nett: Piż nett tal-prodott f’kilogrammi. (3) Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd tal-Bandiera: l-isem tal-Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd tal-bastiment li qabdu t-tonn obeż fil-vjeġġ. (4) Data tal-importazzjoni: Data tal-importazzjoni.

(4)   

DESKRIZZJONI TAL-ĦUT GĦALL-ESPORTAZZJONI MILL-ĠDID

L-esportatur irid jipprovdi, sal-ogħla grad ta’ preċiżjoni, l-informazzjoni li ġejja: NOTA: Ringiela waħda għandha tiddeskrivi tip wieħed ta’ prodott. (1) Tip ta’ prodott: Identifika t-tip ta’ prodott li qed jiġi ttrasportat bħala jew FRISK jew inkella FFRIŻAT, u fil-forma PIŻ QABEL L-IPPROĊESSAR, BLA GARĠI U MNADDAF, PIŻ MANIPULAT, FLETT jew OĦRA. Għal OĦRA, iddeskrivi t-tip ta’ prodotti fil-vjeġġ. (2) Piż nett: Piż nett tal-prodott f’kilogrammi.

(5)   

ĊERTIFIKAZZJONI TAL-ESPORTATUR MILL-ĠDID

Il-persuna jew il-kumpannija li tesporta mill-ġdid il-vjeġġ tat-tonn obeż trid tipprovdi isimha, l-indirizz, il-firma, id-data meta l-vjeġġ ġie esportat mill-ġdid, u n-numru tal-liċenzja tal-esportatur mill-ġdid (jekk applikabbli).

(6)   

VALIDAZZJONI TAL-GVERN

Imla l-isem u t-titlu sħiħ tal-uffiċjal li jiffirma d-Dokument. L-uffiċjal irid ikun impjegat minn awtorità governattiva kompetenti tal-Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd tal-esportazzjoni mill-ġdid li jidhru fuq iċ-Ċertifikat, jew individwu jew istituzzjoni oħra awtorizzata biex tivvalida dawn iċ-ċertifikati mill-awtorità governattiva kompetenti.

(7)   

ĊERTIFIKAZZJONI TAL-IMPORTATUR

Il-persuna jew il-kumpannija li timporta t-tonn obeż trid tipprovdi isimha, l-indirizz, il-firma, id-data li fiha ġie importat it-tonn obeż, in-numru tal-liċenzja (jekk applikabbli) u l-punt finali tal-importazzjoni. Dan jinkludi importazzjonijiet f’Pajjiżi intermedji/Entitajiet intermedji/Entitajiet tas-Sajd intermedji. Għall-prodotti friski u mkessħa, il-firma tal-importatur tista’ tiġi sostitwita minn persuna ta’ kumpannija ta’ żdoganar tal-merkanzija meta l-awtorità għall-firma tkun akkreditata lilha b’mod xieraq mill-importatur.

IBGĦAT LURA KOPJA TAĊ-ĊERTIFIKAT KOMPLUT LIL: (l-isem tal-uffiċċju tal-awtorità kompetenti tal-Pajjiż/Entità/Entità tas-Sajd tal-esportazzjoni mill-ġdid).


ANNESS 10

L-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta bil-quddiem mill-bastimenti li qed jitolbu li jidħlu fil-port

1.

Port tal-waqfa intenzjonat

 

2.

Stat tal-Port

 

3.

Data u ħin previsti tal-wasla

 

4.

Skop(ijiet)

 

5.

Port u data tal-aħħar port tal-waqfa

 

6.

Isem tal-bastiment

 

7.

Stat tal-Bandiera

 

8.

Tip ta’ bastiment

 

9.

Sinjal Internazzjonali tas-Sejħa bir-Radju

 

10.

Informazzjoni ta’ kuntatt tal-bastiment

 

11.

Sid(ien) il-bastiment

 

12.

ID taċ-ċertifikat tar-reġistrazzjoni

 

13.

ID tal-IMO tal-bastiment, jekk disponibbli

 

14.

ID esterna, jekk disponibbli

 

15.

ID tal-IOTC

 

16.

VMS

Le

Iva: Nazzjonali

Iva: RFMO(s)

Tip:

17.

Dimensjonijiet tal-bastiment

Tul

 

Wisgħa

 

Pixka

 

18.

Isem u nazzjonalità tal-kaptan tal-bastiment

 

19.

Awtorizzazzjoni(jiet) tas-sajd rilevanti

Identifikatur

Maħruġa minn

Validità

Żona/i tas-sajd

Speċi

Irkaptu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20.

Awtorizzazzjoni(jiet) tat-trażbord rilevanti

Identifikatur

 

Maħruġa minn

 

Validità

 

Identifikatur

 

Maħruġa minn

 

Validità

 

21.

Informazzjoni dwar it-trażbord rigward il-bastimenti donaturi

 

Data

Post

Isem

Stat tal-Bandiera

Numru tal-ID

Speċi

Forma tal-prodott

Żona tal-qbid

Kwantità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22.

Qabda totali abbord

23.

Qabda li għandha tinħatt l-art

Speċi

Forma tal-prodott

Żona tal-qbid

Kwantità

Kwantità