30.12.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 468/1 |
REGOLAMENT (UE) 2021/2303 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-15 ta’ Diċembru 2021
dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ażil u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 439/2010
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 78(1) u (2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
Billi:
(1) |
L-għan tal-politika tal-Unjoni dwar l-ażil huwa li tiġi żviluppata u stabbilita Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil (SEKA), li tkun konsistenti mal-valuri u mat-tradizzjoni umanitarja tal-Unjoni u rregolata mill-prinċipju tas-solidarjetà u t-tqassim ġust tar-responsabbiltà. |
(2) |
Politika komuni dwar l-ażil, ibbażata fuq l-applikazzjoni sħiħa u kompluta tal-Konvenzjoni ta’ Ġinevra dwar l-Istatus tar-Rifuġjati tat-28 ta’ Lulju 1951, kif emendata mill-Protokoll ta’ New York tal-31 ta’ Jannar 1967, hija parti kostitwenti mill-għan tal-Unjoni li tistabbilixxi progressivament spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja miftuħ għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi jew apolidi li jfittxu protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni. |
(3) |
Is-SEKA hija bbażata fuq standards komuni minimi għall-proċeduri għall-protezzjoni internazzjonali, ir-rikonoxximent u l-protezzjoni offruti fil-livell tal-Unjoni u għall-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza, u din tistabbilixxi sistema għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli għall-eżami ta’ applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali. Minkejja l-progress li sar fl-ambitu tas-SEKA, għad hemm disparitajiet sinifikanti bejn l-Istati Membri fir-rigward tal-għoti ta’ protezzjoni internazzjonali u l-forma li tieħu tali protezzjoni internazzjonali. Dawn id-disparitajiet jenħtieġ li jiġu indirizzati billi tiġi żgurata konverġenza akbar fil-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali u billi jiġi garantit livell uniformi ta’ applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni, fuq il-bażi ta’ standards ta’ protezzjoni għoljin, fl-Unjoni kollha. |
(4) |
Fil-komunikazzjoni tagħha tas-6 ta’ April 2016 intitolata “Għar-Riforma tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil u għat-tisħiħ ta’ rotot legali lejn l-Ewropa”, il-Kummissjoni stabbiliet oqsma ta’ prijorità għat-titjib strutturali fis-SEKA, jiġifieri l-istabbiliment ta’ sistema sostenibbli u ġusta biex ikun ddeterminat l-Istat Membru responsabbli għal dawk li jfittxu l-ażil, it-tisħiħ tas-sistema EURODAC, il-ksib ta’ konverġenza akbar fis-sistema ta’ ażil tal-Unjoni, il-prevenzjoni ta’ movimenti sekondarji fi ħdan l-Unjoni u l-iżvilupp ta’ mandat ġdid għall-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-Qasam tal-Ażil (EASO). Dik il-komunikazzjoni hija f’konformità ma’ appell tal-Kunsill Ewropew tat-18 ta’ Frar 2016 biex isir progress lejn riforma tal-qafas eżistenti tal-Unjoni sabiex tkun żgurata politika tal-ażil umana, ġusta u effiċjenti. Dik il-komunikazzjoni tipproponi wkoll pass ’il quddiem f’konformità mal-approċċ olistiku għall-migrazzjoni stabbilit mill-Parlament Ewropew fir-rapport fuq inizjattiva proprja tat-12 ta’ April 2016 intitolata “Is-sitwazzjoni fil-Mediterran u l-ħtieġa ta’ approċċ olistiku tal-UE għall-migrazzjoni”. |
(5) |
L-EASO ġie stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) u dan beda jopera fl-1 ta’ Frar 2011. L-EASO jtejjeb il-kooperazzjoni prattika fost l-Istati Membri f’affarijiet marbuta mal-ażil u jgħin lill-Istati Membri jimplimentaw l-obbligi tagħhom fl-ambitu tas-SEKA. L-EASO jipprovdi wkoll appoġġ lill-Istati Membri li s-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom huma soġġetti għal pressjoni partikolari. Madankollu, ir-rwol u l-funzjoni tiegħu jeħtieġ li jissaħħu aktar biex mhux biss jappoġġjaw kooperazzjoni prattika fost l-Istati Membri iżda biex jirrinforza u jikkontribwixxi għall-iżgurar tal-funzjonament effiċjenti tas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tal-Istati Membri. |
(6) |
Wara li jiġu kkunsidrati n-nuqqasijiet strutturali tas-SEKA, li ħarġu fid-dieher bil-wasla mhux ikkontrollata fuq skala kbira ta’ migranti u applikanti għall-ażil lejn l-Unjoni, u l-ħtieġa ta’ livell effiċjenti, għoli u uniformi ta’ applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil fl-Istati Membri, huwa meħtieġ li jittejbu l-implimentazzjoni u t-tħaddim tas-SEKA billi wieħed jibni fuq il-ħidma tal-EASO, u l-EASO jiġi żviluppat f’Aġenzija vera u proprja. Tali aġenzija jenħtieġ li tkun ċentru ta’ kompetenza esperta fil-qasam tal-ażil. Jenħtieġ li tiffaċilita u ttejjeb il-funzjonament tas-SEKA billi tikkoordina u ssaħħaħ il-kooperazzjoni prattika u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar l-ażil bejn l-Istati Membri, billi tippromwovi l-liġi internazzjonali u tal-Unjoni fil-qasam tal-ażil u standards operazzjonali bil-għan li tiżgura livell għoli ta’ uniformità fuq il-bażi ta’ standards ta’ protezzjoni għoljin fir-rigward ta’ proċeduri għall-protezzjoni internazzjonali, il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza u l-valutazzjoni tal-ħtiġijiet ta’ protezzjoni fl-Unjoni, billi tiffaċilita solidarjetà awtentika u prattika fost l-Istati Membri bil-għan li tgħin b’mod ġenerali lill-Istati Membri milquta u b’mod partikolari lill-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali u f’konformità mal-Artikolu 80 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), li jippreskrivi li l-atti rilevanti tal-Unjoni għandhom jinkludu l-miżuri xierqa għall-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ solidarjetà, bil-għan li tapplika b’mod sostenibbli r-regoli tal-Unjoni biex jiġi ddeterminat l-Istat Membru responsabbli li jeżamina applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali u bil-għan li tippermetti l-konverġenza fil-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni kollha, permezz tal-monitoraġġ tal-applikazzjoni operazzjonali u teknika tas-SEKA, tal-għoti ta’ appoġġ lill-Istati Membri f’dik li hi risistemazzjoni u l-implimentazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u tal-għoti ta’ assistenza operazzjonali u teknika lill-Istati Membri f’dik li hi ġestjoni tas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom, partikolarment dawk li s-sistemi tagħhom huma soġġetti għal pressjoni sproporzjonata. |
(7) |
Il-kompiti tal-EASO jenħtieġ li jiġu estiżi, u biex jiġu riflessi dawn il-bidliet jenħtieġ li jiġi sostitwit u suċċedut minn aġenzija intitolata l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ażil (l-“Aġenzija”), b’kontinwità sħiħa fl-attivitajiet u fil-proċeduri kollha tiegħu. |
(8) |
Sabiex jiġi garantit li tkun indipendenti u li tkun tista’ twettaq il-kompiti tagħha kif xieraq, l-Aġenzija jenħtieġ li tingħata biżżejjed riżorsi finanzjarji umani, inkluż għadd biżżejjed ta’ persunal tal-Aġenzija stess biex jifforma parti mit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil u mit-timijiet ta’ esperti għall-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ skont dan ir-Regolament. |
(9) |
L-Aġenzija jenħtieġ li taħdem f’kollaborazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u mas-servizzi rilevanti l-oħra, waqt li tuża l-ħiliet u l-kompetenza esperta ta’ dawk l-awtoritajiet u servizzi, kif ukoll mal-Kummissjoni. L-Istati Membri jenħtieġ li jikkooperaw mal-Aġenzija biex jiġi żgurat li din tkun kapaċi taqdi l-mandat tagħha. Huwa importanti, għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, li l-Aġenzija u l-Istati Membri jaġixxu in bona fede u li jkollhom skambju tal-informazzjoni f’waqtu u b’mod preċiż. Kwalunkwe għotja ta’ data tal-istatistika għandha tirrispetta l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi u metodoloġiċi stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 862/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4). |
(10) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tiġbor u tanalizza informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni u fil-pajjiżi terzi, sa fejn dan jista’ jkollu impatt fuq l-Unjoni. Dik il-ġabra u l-analiżi tal-informazzjoni jenħtieġ li jippermettu lill-Aġenzija tipprovdi lill-Istati Membri informazzjoni aġġornata inkluż dwar il-flussi migratorji u tar-rifuġjati, u tidentifika r-riskji possibbli għas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tal-Istati Membri. Għal dak l-għan, jenħtieġ li l-Aġenzija taħdem f’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, stabbilita bir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5). |
(11) |
Jenħtieġ li l-ebda data personali ma tiġi maħżuna f’bażijiet tad-data jew ippubblikata fuq xi portal web maħluq mill-Aġenzija rigward żviluppi ġuridiċi fil-qasam tal-ażil, inkluża l-ġurisprudenza rilevanti, sakemm tali data ma tkunx ġiet miksuba minn sorsi li huma aċċessibbli għall-pubbliku. |
(12) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tkun tista’ tistazzjona uffiċjali ta’ kollegament fl-Istati Membri biex irawmu l-kooperazzjoni u jaġixxu bħala interfaċċa bejn l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u s-servizzi rilevanti l-oħra. L-uffiċjali ta’ kollegament jenħtieġ li jiffaċilitaw il-komunikazzjoni bejn l-Istat Membru kkonċernat u l-Aġenzija u jikkondividu l-informazzjoni rilevanti mill-Aġenzija mal-Istat Membru kkonċernat. Jenħtieġ li jappoġġjaw il-ġbir tal-informazzjoni u jikkontribwixxu għall-promozzjoni tal-applikazzjoni u tal-implimentazzjoni tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil, inkluż fir-rigward tar-rispett tad-drittijiet fundamentali. L-uffiċjali ta’ kollegament jenħtieġ li b’mod regolari jirrappurtaw dwar is-sitwazzjoni f’dak li hu ażil fl-Istati Membri lid-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija, u dawk ir-rapporti jenħtieġ li jitqiesu għall-finijiet tal-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ skont dan ir-Regolament. Meta dawn ir-rapporti jqajmu tħassib dwar aspett rilevanti wieħed jew aktar għall-Istat Membru kkonċernat, id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jinforma lil dak l-Istat Membru mingħajr dewmien. |
(13) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tipprovdi l-appoġġ meħtieġ lill-Istati Membri fit-twettiq tal-kompiti u tal-obbligi tagħhom fl-ambitu tar-Regolament (UE) Nru 604/2013. |
(14) |
Fir-rigward tar-risistemazzjoni, l-Aġenzija jenħtieġ li tkun tista’ tipprovdi l-appoġġ meħtieġ lill-Istati Membri fuq talba tagħhom. Għal dan il-għan, l-Aġenzija jenħtieġ li tiżviluppa u toffri kompetenza esperta fir-risistemazzjoni sabiex tagħti appoġġ lil azzjonijiet rigward ir-risistemazzjoni meħuda mill-Istati Membri. |
(15) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tgħin lill-Istati Membri fit-taħriġ ta’ esperti mill-amministrazzjonijiet, il-qrati u t-tribunali nazzjonali kollha, u mill-awtoritajiet nazzjonali responsabbli mill-kwistjonijiet tal-ażil, permezz tal-iżvilupp ta’ kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil. L-Istati Membri jenħtieġ li jiżviluppaw taħriġ xieraq fuq il-bażi tal-kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil bil-għan li jippromwovu l-aħjar prattiki u standards komuni fl-implimentazzjoni tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil. F’dak ir-rigward, jenħtieġ li l-Istati Membri jinkludu fit-taħriġ tagħhom il-partijiet fundamentali tal-kurrikulu Ewropew fil-qasam l-ażil. Huwa importanti li dawk il-partijiet fundamentali jkopru l-kwistjonijiet relatati mad-determinazzjoni ta’ jekk l-applikanti jikkwalifikawx għall-protezzjoni internazzjonali, it-tekniki ta’ kif isiru l-intervisti u l-valutazzjoni tal-provi. Barra minn hekk, l-Aġenzija jenħtieġ li tivverifika u, fejn ikun hemm bżonn, tiżgura li l-esperti kollha li qed jipparteċipaw f’timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil jew li jiffurmaw parti mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil stabbilita skont dan ir-Regolament (ir-“riżerva ta’ intervent għall-ażil”) jirċievu t-taħriġ meħtieġ qabel il-parteċipazzjoni tagħhom f’attivitajiet operazzjonali li torganizza. |
(16) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tiżgura produzzjoni aktar strutturata, aġġornata u razzjonalizzata tal-informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi rilevanti fil-livell tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-Aġenzija tiġbor l-informazzjoni rilevanti u tfassal rapporti li jipprovdu informazzjoni dwar il-pajjiżi. Għal dak il-għan, l-Aġenzija jenħtieġ li tistabbilixxi u tiġġestixxi networks Ewropej rigward l-informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi sabiex tiġi evitata d-duplikazzjoni u jinħolqu sinerġiji mar-rapporti nazzjonali. Huwa neċessarju li l-informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi tirreferi, fost oħrajn, għas-sitwazzjoni politika, reliġjuża u tas-sigurtà u għall-ksur tad-drittijiet tal-bniedem, inklużi t-torturi u t-trattament ħażin, fil-pajjiż terz ikkonċernat. |
(17) |
Sabiex titrawwem il-konverġenza fil-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali u t-tip ta’ protezzjoni mogħtija, jenħtieġ li l-Aġenzija, flimkien mal-Istati Membri, jiżviluppaw analiżi komuni dwar is-sitwazzjoni f’pajjiżi ta’ oriġini speċifiċi (l-“analiżi komuni”) u noti ta’ gwida. L-analiżi komuni jenħtieġ li tkun tikkonsisti f’valutazzjoni tas-sitwazzjoni fil-pajjiżi ta’ oriġini rilevanti abbażi tal-informazzjoni dwar il-pajjiż ta’ oriġini. In-noti ta’ gwida jenħtieġ li jkunu bbażati fuq interpretazzjoni ta’ dik l-analiżi komuni żviluppata mill-Aġenzija u mill-Istati Membri. Meta tkun qed tiżviluppa l-analiżi komuni u n-noti ta’ gwida l-Aġenzija jenħtieġ li tieħu nota tal-linji gwida l-aktar reċenti tal-Kummissarju Għoli tan-Nazzjonijiet Uniti għar-Rifuġjati (UNHCR) dwar l-eliġibbiltà għall-valutazzjoni tal-ħtiġijiet ta’ protezzjoni internazzjonali tal-persuni li jfittxu l-ażil li ġejjin minn pajjiżi ta’ oriġini speċifiċi, u jenħtieġ li tkun tista’ tqis sorsi rilevanti oħra. Mingħajr preġudizzju għall-kompetenza li għandhom l-Istati Membri li jiddeċiedu dwar l-applikazzjonijiet individwali għall-protezzjoni internazzjonali, l-Istati Membri jenħtieġ li jqisu l-analiżi komuni u n-noti ta’ gwida rilevanti meta jkunu qed jivvalutaw l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali minn applikanti li joriġinaw mill-pajjiżi terzi li għalihom ikunu ġew żviluppati analiżi komuni u noti ta’ gwida f’konformità ma’ dan ir-Regolament. |
(18) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tgħin lill-Kummissjoni u jenħtieġ tkun tista’ tgħin lill-Istati Membri billi tipprovdilhom informazzjoni u analiżi dwar il-pajjiżi terzi fir-rigward tal-kunċett ta’ pajjiż ta’ oriġini bla periklu u l-kunċett ta’ pajjiż terz bla periklu. Meta tipprovdi tali informazzjoni u analiżi, l-Aġenzija jenħtieġ li tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill f’konformità ma’ dan ir-Regolament. |
(19) |
Sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ uniformità fuq il-bażi ta’ standards ta’ protezzjoni għoljin fir-rigward ta’ proċeduri għall-protezzjoni internazzjonali, il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza u l-valutazzjoni tal-ħtiġijiet ta’ protezzjoni fl-Unjoni, l-Aġenzija jenħtieġ li torganizza u tikkoordina attivitajiet li jippromwovu l-implimentazzjoni korretta u effettiva tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil permezz ta’ strumenti li jkunu ta’ natura mhux vinkolanti. Għal dan il-għan, l-Aġenzija jenħtieġ li tiżviluppa standards operazzjonali, indikaturi, u linji gwida dwar kwistjonijiet relatati mal-ażil. L-Aġenzija jenħtieġ li tippermetti u tippromwovi l-iskambju tal-aħjar prattiki fost l-Istati Membri. |
(20) |
L-Aġenzija, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni u mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà tal-Kummissjoni bħala l-gwardjana tat-Trattati, jenħtieġ li timmonitorjal-applikazzjoni operazzjonali u teknika tas-SEKA bl-għan li tipprevjeni jew tidentifika nuqqasijiet possibbli fis-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tal-Istati Membri u bl-għan li tivvaluta l-kapaċità u t-tħejjija tagħhom biex jiġġestixxu sitwazzjonijiet ta’ pressjoni sproporzjonata ħalli l-effiċjenza ta’ dawk is-sistemi tissaħħaħ (il-“mekkaniżmu ta’ monitoraġġ”). Il-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ jenħtieġ li jkun komprensiv, u jenħtieġ li jkun possibbli li l-monitoraġġ ikun ibbażat fuq l-informazzjoni pprovduta mill-Istat Membru kkonċernat, l-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil żviluppata mill-Aġenzija, żjarat fuq il-post, inklużi żjarat ftit wara li jkun ingħata avviż, it-teħid ta’ kampjuni tal-każijiet u informazzjoni provduta minn organizzazzjonijiet jew korpi intergovernattivi, b’mod partikolari l-UNHCR, u organizzazzjonijiet rilevanti oħra abbażi tal-kompetenza esperta tagħhom. Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jaħseb għall-possibbiltà li l-Istat Membru kkonċernat jifformula osservazzjonijiet fuq l-abbozzi ta’ sejbiet ta’ eżerċizzju ta’ monitoraġġ imwettaq bħala parti mill-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ u, sussegwentement, fuq l-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet. Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jfassal l-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet f’konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Wara li jkun qies l-osservazzjonijiet tal-Istat Membru kkonċernat, id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jressaq quddiem il-Bord tat-Tmexxija s-sejbiet tal-eżerċizzju ta’ monitoraġġ u l-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet, li fihom jiddeskrivi l-miżuri li għandu jieħu l-Istat Membru kkonċernat, flimkien mal-assistenza tal-Aġenzija, skont il-ħtieġa, biex jindirizzaw kwalunkwe nuqqas jew kwistjoni ta’ kapaċità u ta’ tħejjija li jista’ jkun hemm. L-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet jenħtieġ li jispeċifikaw f’kemm żmien jenħtieġ li jittieħdu dawk il-miżuri. Il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jadotta r-rakkomandazzjonijiet. Jenħtieġ li l-Istat Membru kkonċernat ikun jista’ jitlob assistenza mill-Aġenzija għall-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet u jista’ jitlob appoġġ finanzjarju speċifiku minn strumenti finanzjarji rilevanti tal-Unjoni. |
(21) |
L-eżerċizzju ta’ monitoraġġ jenħtieġ li jsir b’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Istat Membru kkonċernat, inkluż fir-rigward taż-żjarat fuq il-post u t-teħid ta’ kampjuni tal-każijiet, meta jkun meħtieġ. Huwa xieraq li t-teħid ta’ kampjuni tal-każijiet jikkonsisti f’għażla ta’ deċiżjonijiet pożittivi u negattivi li jkopru perijodu ta’ żmien partikolari u huma rilevanti għall-aspett tas-SEKA li jkun qed jiġi mmonitorjat. Huwa xieraq li t-teħid ta’ kampjuni jiġi bbażat fuq indikazzjonijiet oġġettivi, bħalma huma r-rati ta’ rikonoxximent. It-teħid ta’ kampjuni tal-każijiet huwa mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tal-Istati Membri li jiddeċiedu dwar applikazzjonijiet individwali għall-protezzjoni internazzjonali u għandu jitwettaq b’mod li jirrispetta bis-sħiħ il-prinċipju ta’ kunfidenzjalità. |
(22) |
Sabiex l-eżerċizzju ta’ monitoraġġ jiġi ffukat fuq elementi partikolari tas-SEKA, l-Aġenzija jenħtieġ li jkollha l-possibbiltà li tagħmel monitoraġġ ta’ aspetti tematiċi jew speċifiċi tas-SEKA. Meta l-Aġenzija tagħti bidu għal eżerċizzju ta’ monitoraġġ dwar aspetti tematiċi jew speċifiċi tas-SEKA, jenħtieġ li hija tiżgura li l-Istati Membri kollha jkunu soġġetti għal dak il-monitoraġġ tematiku jew speċifiku. Madankollu, sabiex tiġi evitata d-duplikazzjoni tax-xogħol tal-Aġenzija, ma jkunx xieraq li Stat Membru jkun soġġett għal eżerċizzju ta’ monitoraġġ dwar aspetti tematiċi jew speċifiċi tas-SEKA f’sena li matulha tkun qed tiġi mmonitorjata l-applikazzjoni operazzjonali u teknika tal-aspetti kollha tas-SEKA ta’ dak l-Istat Membru. |
(23) |
Meta l-Istat Membru kkonċernat ma jiħux il-miżuri meħtieġa biex jimplimenta r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-Bord tat-Tmexxija fil-perjodu ta’ żmien stabbilit u għalhekk ma jindirizzax in-nuqqasijiet identifikati fis-sistemi tiegħu ta’ ażil u akkoljenza jew kwalunkwe kwistjoni ta’ kapaċità u tħejjija li tirriżulta f’konsegwenzi serji għall-funzjonament tas-SEKA, il-Kummissjoni, abbażi tal-valutazzjoni tagħha stess, jenħtieġ li tadotta rakkomandazzjonijiet indirizzati lil dan l-Istat Membru li jidentifikaw il-miżuri meħtieġa biex is-sitwazzjoni tiġi rrimedjata, inkluż, meta jkun meħtieġ, miżuri speċifiċi li għandhom jittieħdu mill-Aġenzija b’appoġġ għal dak l-Istat Membru. Jenħtieġ li jkun possibbli li l-Kummissjoni torganizza żjarat fuq il-post fl-Istat Membru kkonċernat sabiex tivverifika l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet. Fil-valutazzjoni tagħha, il-Kummissjoni jenħtieġ li tqis is-serjetà tan-nuqqasijiet identifikati meta mqabbla mal-konsegwenzi tagħhom għall-funzjonament tas-SEKA. Meta, wara l-iskadenza tal-perjodu ta’ żmien speċifiku stabbilit fir-rakkomandazzjonijiet, l-Istat Membru ma jkunx osserva r-rakkomandazzjonijiet, il-Kummissjoni jenħtieġ li tkun tista’ tagħmel proposta għal att ta’ implimentazzjoni tal-Kunsill li jidentifika l-miżuri li għandhom jittieħdu mill-Aġenzija biex tappoġġja lil dak l-Istat Membru u li jirrikjedi lil dak l-Istat Membru jikkoopera mal-Aġenzija fl-implimentazzjoni ta’ dawk il-miżuri. |
(24) |
Meta tkun qed tistabbilixxi t-timijiet ta’ esperti biex iwettqu l-eżerċizzju ta’ monitoraġġ, l-Aġenzija jenħtieġ li tistieden osservatur mill-UNHCR. In-nuqqas ta’ tali osservatur ma jżommx lit-timijiet milli jwettqu l-kompiti tagħhom. |
(25) |
Biex tiffaċilita u ttejjeb il-funzjonament tas-SEKA u biex tgħin lill-Istati Membri jimplimentaw l-obbligi tagħhom fil-qafas tas-SEKA, l-Aġenzija jenħtieġ li tipprovdi lill-Istati Membri assistenza teknika u operazzjonali, b’mod partikolari meta s-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom ikunu soġġetti għal pressjoni sproporzjonata. Tali assistenza jenħtieġ li tingħata abbażi ta’ pjan operazzjonali u permezz tal-użu tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil. It-timijiet ta’ appoġġ għall-ażil jenħtieġ li jkunu magħmula minn esperti mill-persunal tal-Aġenzija stess, esperti mill-Istati Membri jew minn esperti ssekondati mill-Istati Membri lill-Aġenzija jew minn esperti oħra mhux impjegati mill-Aġenzija b’għarfien u b’esperjenza rilevanti murija bil-provi bi qbil mal-ħtiġijiet operazzjonali. Huwa importanti li l-Aġenzija tagħmel użu minn dawn l-esperti l-oħra li mhumiex impjegati magħha biss jekk ma tkunx tista’ tiżgura b’mod ieħor l-eżerċizzju korrett u f’waqtu tal-kompiti tagħha minħabba n-nuqqas ta’ esperti disponibbli mill-Istati Membri jew mill-persunal tal-Aġenzija stess. |
(26) |
It-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil jenħtieġ li jkunu jistgħu jappoġġjaw lill-Istati Membri b’miżuri operazzjonali u tekniċi, fosthom billi jipprovdu kompetenza esperta dwar l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, servizzi ta’ interpretazzjoni u informazzjoni dwar il-pajjiżi ta’ oriġini u dwar it-trattament u l-ġestjoni tal-każijiet ta’ ażil, billi jassistu lill-awtoritajiet nazzjonali li għandhom il-kompetenza li jeżaminaw l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali u billi jagħtu assistenza fir-rilokazzjoni jew fit-trasferiment tal-applikanti għal protezzjoni internazzjonali, jew lill-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali. L-arranġamenti għat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil jenħtieġ li jkunu regolati minn dan ir-Regolament sabiex jiġi żgurat li dawn ikunu stazzjonati b’mod effettiv. |
(27) |
L-esperti li jipparteċipaw f’timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil jenħtieġ li jkunu kkonkludew b’suċċess it-taħriġ tematiku u speċjalizzat rilevanti għall-kompiti u għall-funzjonijiet tagħhom, qabel il-parteċipazzjoni tagħhom f’attivitajiet operazzjonali. Jenħtieġ li l-Aġenzija, meta jkun meħtieġ u qabel ma jsir l-istazzjonament jew hekk kif ikun sar, tipprovdi lil dawk l-esperti t-taħriġ speċifiku għall-assistenza operazzjonali u teknika pprovduta fl-Istat Membru kkonċernat (l-“Istat Membru ospitanti”). Biex l-esperti li jipparteċipaw fit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil jiġu involuti fl-iffaċilitar tal-eżami tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali, huwa importanti li juru bil-provi l-esperjenza rilevanti ta’ mill-inqas sena. |
(28) |
Sabiex tiġi żgurata d-disponibbiltà ta’ esperti għal timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil u sabiex huma jkunu jistgħu jiġu stazzjonati immedjatament skont il-ħtieġa, jenħtieġ li r-riżerva ta’ intervent għall-ażil tiġi stabbilita. Ir-riżerva ta’ intervent għall-ażil jenħtieġ li tkun tikkostitwixxi riżerva ta’ esperti mill-Istati Membri li jkun fiha mill-inqas 500 persuna. |
(29) |
Fejn is-sistemi ta’ ażil u akkoljenza ta’ Stat Membru jkunu soġġetti għal pressjoni sproporzjonata, l-Aġenzija jenħtieġ li, fuq it-talba ta’ dak l-Istat Membru jew fuq inizjattiva proprja tagħha bil-qbil ta’ dak l-Istat Membru, tkun tista’ tassisti lil dan l-Istat Membru permezz ta’ sett komprensiv ta’ miżuri, fosthom l-istazzjonament ta’ esperti mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil. |
(30) |
Sabiex tiġi indirizzata sitwazzjoni fejn is-sistema ta’ ażil jew akkoljenza ta’ Stat Membru ssir ineffikaċi sal-punt li jkollha konsegwenzi serji għall-funzjonament tas-SEKA u tkun soġġetta għal pressjoni sproporzjonata li titfa’ rikjesta eċċezzjonalment oneruża u urġenti fuq dik is-sistema u l-Istat Membru kkonċernat ma jiħux biżżejjed azzjoni biex jindirizza dik il-pressjoni, inkluż billi ma jirrikjedix assistenza operazzjonali u teknika jew billi ma jaqbilx ma’ inizjattiva tal-Aġenzija għal tali assistenza, jew l-Istat Membru kkonċernat ma josservax ir-rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni wara eżerċizzju ta’ monitoraġġ, il-Kummissjoni jenħtieġ li tkun tista’ tipproponi lill-Kunsill att ta’ implimentazzjoni li tidentifika l-miżuri li jkollhom jittieħdu mill-Aġenzija u li tirrikjedi lill-Istat Membru kkonċernat jikkoopera mal-Aġenzija fl-implimentazzjoni ta’ dawk il-miżuri. Is-setgħa li tadotta tali att ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li tingħata lill-Kunsill minħabba n-natura potenzjalment sensittiva mil-lat politiku tal-miżuri li jkollhom jiġu deċiżi u l-impatt possibbli li jista’ jkollhom tali miżuri fuq il-kompiti tal-awtoritajiet nazzjonali. Jenħtieġ li l-Aġenzija tkun tista’ tintervjeni, abbażi ta’ att ta’ implimentazzjoni tal-Kunsill, b’appoġġ ta’ Stat Membru meta s-sistema ta’ ażil jew akkoljenza tiegħu ssir ineffikaċi sal-punt li jkollha konsegwenzi serji għall-funzjonament tas-SEKA. Tali intervent mill-Aġenzija jenħtieġ li jkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe proċedura ta’ ksur li tinbeda mill-Kummissjoni. |
(31) |
Sabiex tiżgura li t-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, inklużi esperti stazzjonati mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil, ikunu kapaċi jwettqu l-kompiti tagħhom b’mod effikaċi bil-mezzi meħtieġa, jenħtieġ li l-Aġenzija tkun tista’ takkwista jew tikri t-tagħmir tekniku. Jenħtieġ, madankollu, li dan ma jaffettwax l-obbligu tal-Istati Membri ospitanti li jipprovdu l-faċilitajiet u t-tagħmir neċessarji sabiex l-Aġenzija tkun tista’ tipprovdi l-assistenza operazzjonali u teknika meħtieġa. Qabel ma jinxtara jew jinkera xi tagħmir, jenħtieġ li l-Aġenzija twettaq analiżi dettaljata tal-ħtiġijiet u tal-kostijiet meta mqabbla mal-benefiċċji. |
(32) |
Għall-Istati Membri li huma ffaċċjati bi pressjoni speċifika u sproporzjonata fuq is-sistemi tagħhom ta’ ażil u akkoljenza, partikolarment minħabba s-sitwazzjoni ġeografika jew demografika tagħhom, l-Aġenzija jenħtieġ li tappoġġja miżuri ta’ solidarjetà fl-Unjoni u twettaq il-kompiti u l-obbligi tagħha fir-rigward tar-rilokazzjoni jew tat-trasferiment tal-applikanti għal jew tal-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni, waqt li tiżgura li ma jitteħidx vantaġġ tas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza. |
(33) |
Meta Stat Membru jħabbat wiċċu ma’ sfidi migratorji speċifiċi u sproporzjonati f’żoni partikolari tal-fruntieri esterni, imsejħa żoni hotspot, jenħtieġ li huwa jkun jista’ jitlob li l-Aġenzija tipprovdi assistenza operazzjonali u teknika. F’tali każijiet, l-Istat Membru jkun jista’ joqgħod fuq aktar rinforz operazzjonali u tekniku permezz ta’ timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni magħmula minn timijiet ta’ esperti mill-Istati Membri stazzjonati permezz tal-Aġenzija, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol), stabbilita bir-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), jew korpi, uffiċċji u aġenziji oħra rilevanti tal-Unjoni, kif ukoll minn esperti mill-persunal tal-Aġenzija u tal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta bl-għan li jiġu ġestiti tali sfidi. Huwa xieraq li l-Aġenzija tassisti lill-Kummissjoni bil-koordinament bejn korpi, uffiċċji u aġenziji differenti tal-Unjoni fil-post. |
(34) |
Fiż-żoni hotspot, l-Istati Membri jikkooperaw, taħt il-koordinament tal-Kummissjoni mal-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji joperaw f’konformitá mal-mandati u s-setgħat rispettivi tagħhom. Il-Kummissjoni, b’kooperazzjoni mal-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni, għandha tiżgura li l-attivitajiet fiż-żoni hotspot ikunu jirrispettaw il-liġi rilevanti tal-Unjoni. |
(35) |
Għall-fini tat-twettiq tal-missjoni tagħha u sa fejn meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha, l-Aġenzija jenħtieġ li tikkoopera ma’ korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni, b’mod partikolari l-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji fil-qasam tal-ġustizzja u affarijiet interni, f’materji koperti minn dan ir-Regolament fil-qafas tal-arranġamenti ta’ ħidma konklużi skont il-liġi u politika tal-Unjoni. Dawn l-arranġamenti ta’ ħidma jenħtieġ li jirċievu l-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni. |
(36) |
Huwa importanti li l-Aġenzija tikkoopera man-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni, stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE (7), sabiex jiġu żgurati sinerġiji u tiġi evitata d-duplikazzjoni tal-attivitajiet. |
(37) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tikkoopera mal-organizzazzjonijiet internazzjonali, b’mod partikolari l-UNHCR f’materji koperti minn dan ir-Regolament fil-qafas tal-arranġamenti ta’ ħidma sabiex tibbenefika mill-kompetenza esperta u mill-appoġġ tagħhom. Għal dan il-għan, ir-rwoli tal-UNHCR kif ukoll ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti oħra jenħtieġ li jkunu rikonoxxuti b’mod sħiħ, u dawn l-organizzazzjonijiet jenħtieġ li jkunu involuti b’mod sħiħ fil-ħidma tal-Aġenzija. Dawn l-arranġamenti ta’ ħidma jenħtieġ li jirċievu l-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni. |
(38) |
Fil-kwistjonijiet relatati mal-attivitajiet tagħha u sa fejn meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha, l-Aġenzija jenħtieġ li tiffaċilita l-kooperazzjoni operazzjonali bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi. L-Aġenzija jenħtieġ li tkun tista’ tikkoopera wkoll mal-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi fil-kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament fil-qafas ta’ arranġamenti ta’ ħidma, li jenħtieġ li jirċievu l-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni. L-Aġenzija jenħtieġ li taġixxi skont il-politika esterna tal-Unjoni, huwa xieraq li tintegra l-attivitajiet esterni tagħha b’kooperazzjoni strateġika usa’ ma’ pajjiżi terzi. Fl-ebda ċirkostanza, ma jaqa’ fil-mandat tal-Aġenzija t-tfassil ta’ politika esterna indipendenti. Fil-kooperazzjoni tagħhom ma’ pajjiżi terzi, l-Aġenzija u l-Istati Membri jenħtieġ li jirrispettaw id-drittijiet fundamentali mogħtija fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-“Karta”) u jenħtieġ li jikkonformaw man-normi u mal-istandards li jiffurmaw parti mil-liġi tal-Unjoni, inkluż meta l-attivitajiet jitwettqu fit-territorju tal-pajjiżi terzi. |
(39) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tkun tista’ tistazzjona esperti minn fost il-persunal tagħha stess bħala uffiċjali ta’ kollegament biex jiffaċilitaw il-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet relatati mal-ażil. Qabel l-istazzjonament ta’ uffiċjal ta’ kollegament, l-Aġenzija jenħtieġ li tivvaluta s-sitwazzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-pajjiż ikkonċernat sabiex tiżgura li dak il-pajjiż ikun konformi mal-istandards inderogabbli tad-drittijiet tal-bniedem. |
(40) |
L-Aġenzija jenħtieġ li żżomm djalogu mill-qrib mas-soċjetà ċivili bil-ħsieb tal-iskambju ta’ informazzjoni u l-akkomunament tal-għarfien fil-qasam tal-ażil. L-Aġenzija jenħtieġ li twaqqaf Forum Konsultattiv, li jenħtieġ li jikkostitwixxi mekkaniżmu għall-iskambju ta’ informazzjoni u l-iskambju tal-għarfien dwar l-ażil. Il-Forum Konsultattiv jenħtieġ li jagħti pariri lid-Direttur Eżekuttiv u lill-Bord tat-Tmexxija f’materji koperti minn dan ir-Regolament. Huwa importanti li l-kompożizzjoni u d-daqs tal-Forum Konsultattiv jiġu ddeterminati bil-kunsiderazzjoni dovuta tal-effiċjenza tal-attivitajiet tiegħu u li l-Aġenzija talloka riżorsi umani u finanzjarji adegwati lill-Forum Konsultattiv. |
(41) |
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti, b’mod partikolari, mil-liġi internazzjonali u dak tal-Unjoni, inkluża l-Karta. L-attivitajiet kollha tal-Aġenzija jenħtieġ li jitwettqu b’mod li jirrispetta bis-sħiħ dawk id-drittijiet u l-prinċipji fundamentali, b’mod partikolari d-dritt għall-ażil, il-prinċipju ta’ non-refoulement, id-dritt għar-rispett għall-ħajja privata u tal-familja, inkluż id-dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja skont il-liġi tal-Unjoni, id-drittijiet tat-tfal, id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali u d-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess ġust. Id-drittijiet tat-tfal u l-ħtiġijiet speċjali tal-persuni li jinsabu f’sitwazzjoni vulnerabbli jenħtieġ li dejjem jiġu kkunsidrati. Għalhekk, jenħtieġ li l-Aġenzija twettaq il-kompiti tagħha fir-rispett tal-aħjar interessi tat-tfal, f’konformità mal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal, filwaqt li tqis kif dovut il-kunsiderazzjonijiet tal-benesseri kif ukoll tal-iżvilupp soċjali, tas-sikurezza u tas-sigurtà tal-minorenni u l-fehmiet tal-minorenni skont l-età u l-maturità tiegħu jew tagħha. |
(42) |
Meta l-assistenza operazzjonali u teknika pprovduta mill-Aġenzija tikkonċerna persuni li jinsabu f’sitwazzjoni vulnerabbli, dik l-assistenza jenħtieġ li tkun adattata għas-sitwazzjoni ta’ dawk il-persuni skont ir-rekwiżiti stabbiliti mil-liġi tal-Unjoni u dak nazzjonali dwar l-ażil. |
(43) |
Jenħtieġ li l-Aġenzija tadotta u timplimenta strateġija fir-rigward tad-drittijiet fundamentali biex timmonitorja u tiżgura l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali. |
(44) |
Jenħtieġ li jiġi maħtur uffiċjal indipendenti għad-drittijiet fundamentali biex jiżgura li l-Aġenzija tirrispetta d-drittijiet fundamentali hi u għaddejja bl-attivitajiet tagħha u biex jippromwovi r-rispett tad-drittijiet fundamentali fi ħdan l-Aġenzija skont il-Karta, inkluż billi jagħmel proposta għall-istrateġija tal-Aġenzija fir-rigward tad-drittijiet tal-bniedem u jiżgura l-implimentazzjoni tagħha, u billi jittratta l-ilmenti milqugħa mill-Aġenzija fil-qafas tal-mekkaniżmu tal-ilmenti tal-Aġenzija. Għal dak il-għan, huwa importanti li l-Aġenzija tipprovdi lill-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali riżorsi u persunal adegwati li jikkorrispondu għall-mandat u għad-dimensjoni tagħha. |
(45) |
Jenħtieġ li l-Aġenzija tistabbilixxi mekkaniżmu tal-ilmenti taħt ir-responsabbiltà tal-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali. L-għan tal-mekkaniżmu tal-ilmenti jenħtieġ li jkun li jiġi żgurat li fl-attivitajiet kollha tal-Aġenzija d-drittijiet fundamentali jiġu rrispettati. Il-mekkaniżmu tal-ilmenti jenħtieġ li jkun mekkaniżmu amministrattiv. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali jenħtieġ li jkun responsabbli għat-trattament tal-ilmenti li jaslu għand l-Aġenzija skont id-dritt għal amministrazzjoni tajba. Huwa importanti li l-mekkaniżmu tal-ilmenti jkun effikaċi, filwaqt li jiżgura li jingħata segwitu xieraq lill-ilmenti. Il-mekkaniżmu tal-ilmenti huwa mingħajr preġudizzju għall-aċċess għal rimedji amministrattivi u ġudizzjarji u ma jikkostitwix rekwiżit biex persuna tfittex tali rimedji. Il-mekkaniżmu tal-ilmenti jenħtieġ li ma jikkostitwix mekkaniżmu biex tiġi kkontestata kwalunkwe deċiżjoni ta’ awtorità nazzjonali dwar applikazzjonijiet individwali għall-protezzjoni internazzjonali. Huwa essenzjali li l-Istati Membri jmexxu investigazzjonijiet kriminali, meta jkun meħtieġ. Sabiex iżżid it-trasparenza u l-obbligu ta’ rendikont, l-Aġenzija jenħtieġ li tirrapporta dwar il-mekkaniżmu tal-ilmenti fir-rapport annwali dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni. Huwa importanti li r-rapport annwali tal-Aġenzija dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni tkopri, b’mod partikolari, l-għadd ta’ lmenti li tkun laqgħet, it-tipi ta’ ksur tad-drittijiet fundamentali involuti, l-operazzjonijiet ikkonċernati, fejn possibbli, u l-miżuri ta’ segwitu meħuda mill-Aġenzija u mill-Istati Membri. |
(46) |
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu rrappreżentati fil-Bord tat-Tmexxija tal-Aġenzija sabiex jeżerċitaw superviżjoni tal-politiki u mil-lat politiku fuq il-ħidma tagħha. Il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jagħti orjentament ġenerali lill-attivitajiet tal-Aġenzija u jenħtieġ li jiżgura li l-Aġenzija twettaq il-kompiti tagħha. Fejn possibbli, jingħata parir li l-Bord tat-Tmexxija jkun magħmul mill-kapijiet operazzjonali tal-amministrazzjonijiet tal-ażil tal-Istati Membri jew ir-rappreżentanti tagħhom u li kull parti rrappreżentata fil-Bord tat-Tmexxija tagħmel ħilitha biex tillimita d-dawran tar-rappreżentanti tagħha, ħalli tkun żgurata l-kontinwità tal-ħidma tiegħu. Il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jingħata l-poteri meħtieġa, b’mod partikolari biex jistabbilixxi l-baġit, jivverifika l-eżekuzzjoni tiegħu, jadotta r-regoli finanzjarji xierqa, jistabbilixxi proċeduri ta’ ħidma trasparenti għat-teħid ta’ deċiżjonijiet mill-Aġenzija u jaħtar id-Direttur Eżekuttiv u l-Viċi Direttur Eżekuttiv. Huwa xieraq li l-Aġenzija tkun regolata u taħdem skont il-prinċipji tal-Approċċ Komuni dwar l-aġenziji deċentralizzati tal-Unjoni adottati fid-19 ta’ Lulju 2012 mill-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni. |
(47) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tkun indipendenti fejn jidħlu kwistjonijiet operazzjonali u tekniċi, u jenħtieġ li tgawdi minn awtonomija ġuridika, amministrattiva u finanzjarja. Għal dan il-għan, huwa meħtieġ u xieraq li l-Aġenzija tkun aġenzija tal-Unjoni b’personalità ġuridika u teżerċita s-setgħat li huma mogħtija lilha minn dan ir-Regolament. |
(48) |
L-Aġenzija jenħtieġ li tirrapporta dwar l-attivitajiet tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. |
(49) |
Sabiex tiġi garantita l-awtonomija tagħha l-Aġenzija jenħtieġ li jkollha baġit awtonomu, li l-parti l-kbira tiegħu jenħtieġ li tkun ġejja minn kontribuzzjoni mill-Unjoni. Il-finanzjament tal-Aġenzija ser ikun soġġett għal ftehim mill-awtorità baġitarja kif imniżżel fil-punt 27 tal-Ftehim Interistituzzjonali tas-16 ta’ Diċembru 2020 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f’materji baġitarji u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar riżorsi proprji ġodda, inkluż pjan direzzjonali lejn l-introduzzjoni ta’ riżorsi proprji ġodda (8). Il-proċedura baġitarja tal-Unjoni jenħtieġ li tkun applikabbli għall-kontribuzzjoni tal-Unjoni u għal kwalunkwe għotja li għandha tiġi mill-baġit ġenerali tal-Unjoni. Il-Qorti tal-Awdituri jenħtieġ li -tawditja l-kontijiet tal-Aġenzija. |
(50) |
Huwa importanti li r-rapport annwali kkonsolidat dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija jippreżenta l-proporzjon tan-nefqa għal kull waħda mill-attivitajiet prinċipali tal-Aġenzija. |
(51) |
Riżorsi finanzjarji magħmula disponibbli mill-Aġenzija fil-forma ta’ għotjiet, ftehimiet ta’ delega jew kuntratti skont dan ir-Regolament m’għandhomx jirriżultaw f’finanzjament doppju ma’ riżorsi finanzjarji nazzjonali, tal-Unjoni jew internazzjonali. |
(52) |
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/715 (9) jenħtieġ li japplika għall-Aġenzija. |
(53) |
Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) jenħtieġ li japplika mingħajr restrizzjoni għall-Aġenzija, li jenħtieġ li taderixxi mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) (11). |
(54) |
Jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12) japplika għall-Aġenzija. |
(55) |
Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali mill-Aġenzija fil-qafas ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li jitwettaq f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13) u jenħtieġ li jirrispetta l-prinċipji tan-neċessità u tal-proporzjonalità. L-Aġenzija jenħtieġ li tipproċessa biss id-data personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha relatati mal-għoti tal-assistenza operazzjonali u teknika lill-Istati Membri, mar-risistemazzjoni, mal-iffaċilitar tal-iskambju ta’ informazzjoni mal-Istati Membri, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, il-Europol jew l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (Eurojust), stabbilit bir-Regolament (UE) 2018/1727 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14), u għall-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil, għall-fini tat-twettiq tat-teħid tal-kampjuni tal-każijiet għall-finijiet tal-eżerċizzju ta’ monitoraġġ u li potenzjalment jiġu ipproċessati l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali, fil-qafas ta’ informazzjoni miksuba matul it-twettiq tal-kompiti tagħha fit-timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni fiż-żoni hotspots u għal finijiet amministrattivi. Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali jenħtieġ li jkun strettament limitat għad-data personali meħtieġa għal dawk il-finijiet u jenħtieġ li jħares il-prinċipju ta’ proporzjonalità. Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali miżmuma għal skopijiet oħra minbarra dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament jenħtieġ li jkun pprojbit. |
(56) |
Kwalunkwe data personali li l-Aġenzija tipproċessa, ħlief dawk ipproċessati għal skopijiet amministrattivi, jenħtieġ li titħassar wara 30 jum. Perjodu ta’ ħżin itwal mhuwiex meħtieġ għall-finijiet li għalihom l-Aġenzija tipproċessa d-data personali fil-qafas ta’ dan ir-Regolament. |
(57) |
Id-data personali ta’ natura sensittiva li hija meħtieġa biex jiġi vvalutat jekk ċittadin ta’ pajjiż terz jikkwalifikax għall-protezzjoni internazzjonali jenħtieġ li tiġi pproċessata għall-fini tal-iffaċilitar tal-eżami ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali, għall-fini li tingħata l-assistenza li jkun hemm bżonn fi proċedura għall-protezzjoni internazzjonali, jew għall-finijiet ta’ risistemazzjoni. Tali pproċessar jenħtieġ li jiġi limitat għal dak li hu strettament meħtieġ għall-fini tat-twettiq ta’ valutazzjoni sħiħa ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali fl-interess tal-applikant. |
(58) |
Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15) japplika għall-ipproċessar ta’ data personali mill-Istati Membri mwettaq fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament sakemm tali pproċessar ma jsirx mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, inkluż is-salvagwardja kontra u l-prevenzjoni ta’ theddidiet għas-sigurtà pubblika. |
(59) |
Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16) tapplika għall-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ prevenzjoni, investigazzjoni, sejbien jew prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, inkluż is-salvagwardja kontra u l-prevenzjoni ta’ theddidiet għas-sigurtà pubblika skont dan ir-Regolament. |
(60) |
Ir-regoli stabbiliti fir-Regolament (UE) 2016/679 dwar il-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali, b’mod partikolari tad-dritt tagħhom għall-protezzjoni tad-data personali li għandha x’taqsam magħhom, jenħtieġ li jiġu speċifikati fir-rigward tar-responsabbiltà għall-ipproċessar tad-data, għall-protezzjoni tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data u tas-superviżjoni dwar il-ħarsien tad-data, b’mod partikolari sa fejn ikunu konċernati ċerti setturi. |
(61) |
Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni u jittejjeb il-funzjonament tas-SEKA, li jissaħħu l-kooperazzjoni prattika u l-iskambju ta’ informazzjoni fost l-Istati Membri dwar kwistjonijiet relatati mal-ażil, li jiġu promossi l-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil u standards operazzjonali biex jiġi żgurat livell għoli ta’ uniformità fir-rigward tal-proċeduri għall-protezzjoni internazzjonali, il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza u l-valutazzjoni tal-ħtiġijiet ta’ protezzjoni fl-Unjoni kollha, li tiġi monitorjata l-applikazzjoni operazzjonali u teknika tas-SEKA, u li tingħata aktar assistenza teknika u operazzjonali lill-Istati Membri għall-ġestjoni tas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom, b’mod partikolari lill-Istati Membri soġġetti għal pressjonijiet sproporzjonati fuq is-sistemi tagħhom ta’ ażil u akkoljenza, ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżdajistgħu pjuttost, minħabba l-kobor u l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet. |
(62) |
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-TUE u mat-TFUE, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. |
(63) |
F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. |
(64) |
B’kont meħud tal-fatt li d-Danimarka sa issa kkontribwixxiet għall-kooperazzjoni prattika bejn l-Istati membri fil-qasam tal-ażil, l-Aġenzija jenħtieġ li tiffaċilita l-kooperazzjoni operazzjonali mad-Danimarka. Għal dak l-għan, jenħtieġ jiġi mistieden rappreżentant tad-Danimarka biex jipparteċipa fil-laqgħat kollha tal-Bord tat-Tmexxija, mingħajr id-dritt ta’ vot. |
(65) |
Sabiex twettaq għalkollox l-għan tagħha, l-Aġenzija jenħtieġ li tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni tal-pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-Unjoni li permezz tagħhom huma adottaw u japplikaw il-liġi tal-Unjoni fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament, b’mod partikolari l-Iżlanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżvizzera. Konsegwentement, u rigward il-fatt li l-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżvizzera jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-EASO abbażi ta’ arranġamenti konklużi minn dawk il-pajjiżi mal-Unjoni dwar il-parteċipazzjoni tagħhom fl-EASO, l-Iżlanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżvizzera jenħtieġ li jkunu jistgħu jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-Aġenzija u jikkontribwixxu għall-kooperazzjoni prattika bejn l-Istati Membri u l-Aġenzija skont it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti minn arranġamenti eżistenti jew ġodda. Għal dak il-għan, rappreżentanti tal-Iżlanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżvizzera jenħtieġ li jitħallew jipparteċipaw fil-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija bħala osservaturi. |
(66) |
Dan ir-Regolament ma jafettwax l-kompetenza li għandhom l-awtoritajiet nazzjonali tal-ażil li jiddeċiedu dwar applikazzjonijiet individwali għal protezzjoni internazzjonali. |
(67) |
Dan ir-Regolament għandu l-għan li jemenda u li jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 439/2010. Peress li l-emendi li ser isiru huma ta’ numru u natura sostanzjali, jenħtieġ li, fl-interess taċ-ċarezza, dak ir-Regolament jiġi sostitwit fl-intier tiegħu fir-rigward tal-Istati Membri marbuta b’dan ir-Regolament. L-Aġenzija, stabbilita b’dan ir-Regolament, jenħtieġ li tissostitwixxi u tassumi l-funzjonijiet tal-EASO, stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 439/2010, li, bħala konsegwenza, jenħtieġ li jiġi mħassar. Fir-rigward tal-Istati Membri marbuta b’dan ir-Regolament, ir-referenzi għar-Regolament mħassar jenħtieġ li jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament. |
(68) |
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament dwar il-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ għall-applikazzjoni operazzjonali u teknika tas-SEKA huma marbuta, fost oħrajn, mas-sistema għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli mill-eżaminar tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 604/2013. Billi s-sistema kif stabbilita bir-Regolament imsemmi tista’ tinbidel, jitqies neċessarju differiment tal-applikazzjoni ta’ tali dispożizzjonijiet għal data aktar tard, jiġifieri l-31 ta’ Diċembru 2023. Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet relatati mal- mekkaniżmu ta’ monitoraġġ rigward l-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet indirizzati lill-Istat Membru kkonċernat, u d-dispożizzjonijiet relatati ma’ sitwazzjonijiet ta’ pressjoni sproporzjonata jew l-ineffikaċja tas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza, huma aktar direttament marbuta mal-aspetti ta’ responsabbiltà tas-sistema stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 604/2013, li jaffettwawhom. Billi tali Regolament jista’ jiġi sostitwit minn att legali ġdid attwalment fil-fażi ta’ negozjar, u fid-dawl tal-importanza tal-aspetti rilevanti ta’ tali att legali ġdid, id-dispożizzjonijiet inkwistjoni jenħtieġ li japplikaw biss mid-data li fiha dak ir-Regolament jiġi sostitwit, sakemm dak ir-Regolament ma jiġix sostitwit qabel il-31 ta’ Diċembru 2023, f’liema każ id-dispożizzjonijiet inkwistjoni jenħtieġ li japplikaw mill-31 ta’ Diċembru 2023. |
(69) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17) u ta opinjoni fil-21 ta’ Settembru 2016 (18). |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU 1
AĠENZIJA TAL-UNJONI EWROPEA GĦALL-AŻIL
Artikolu 1
Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament jistabbilixxi Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ażil (l-“Aġenzija”). L-Aġenzija għandha tissostitwixxi l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-Qasam tal-Ażil (EASO), stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 439/2010, u għandha tkun is-suċċessur tiegħu.
2. L-Aġenzija għandha tikkontribwixxi għall-iżgurar tal-applikazzjoni effiċjenti u uniformi tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil fl-Istati Membri b’mod li jirrispetta bis-sħiħ id-drittijiet fundamentali. L-Aġenzija għandha tiffaċilita u tappoġġja l-attivitajiet tal-Istati Membri fl-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil (SEKA), inkluż billi tippermetti l-konverġenza fil-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni kollha u billi tikkoordina u ssaħħaħ il-kooperazzjoni prattika u l-iskambju tal-informazzjoni.
L-Aġenzija għandha ttejjeb il-funzjonament tas-SEKA, inkluż permezz tal-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ imsemmi fl-Artikolu 14 u billi tipprovdi assistenza operazzjonali u teknika lill-Istati Membri, b’mod partikolari meta s-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom huma soġġetti għal pressjoni sproporzjonata.
3. L-Aġenzija għandha tkun ċentru ta’ kompetenza esperta permezz tal-indipendenza tagħha, il-kwalità xjentifika u teknika tal-assistenza li tipprovdi u l-informazzjoni li tiġbor u xxerred, it-trasparenza tal-proċeduri u l-metodi operazzjonali tagħha, id-diliġenza tagħha fit-twettiq tal-kompiti assenjati lilha, u l-appoġġ tat-teknoloġija tal-informazzjoni meħtieġ biex twettaq il-mandat tagħha.
Artikolu 2
Kompiti
1. Għall-finijiet tal-Artikolu 1, l-Aġenzija għandha twettaq il-kompiti li ġejjin:
(a) |
tiffaċilita, tikkoordina u ssaħħaħ il-kooperazzjoni prattika u l-iskambju ta’ informazzjoni fost l-Istati Membri dwar is-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom; |
(b) |
tiġbor u tanalizza informazzjoni ta’ natura kwalitattiva u kwantitattiva dwar is-sitwazzjoni tal-ażil u dwar l-implimentazzjoni tas-SEKA; |
(c) |
tappoġġja lill-Istati Membri meta jkunu qed iwettqu l-kompiti u l-obbligi tagħhom fil-qafas tas-SEKA; |
(d) |
tgħin lill-Istati Membri fir-rigward ta’ taħriġ u, fejn xieraq, tipprovdi taħriġ lill-esperti tal-Istati Membri mill-amministrazzjonijiet, qrati u tribunali nazzjonali kollha, u mill-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-kwistjonijiet tal-ażil, inkluż permezz tal-iżvilupp ta’ kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil; |
(e) |
tfassal u taġġorna regolarment rapporti u dokumenti oħra li jipprovdu informazzjoni dwar is-sitwazzjoni fil-pajjiżi terzi rilevanti, inklużi l-pajjiżi ta’ oriġini, fil-livell tal-Unjoni; |
(f) |
tistabbilixxi u tikkoordina networks Ewropej rigward informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi; |
(g) |
torganizza attivitajiet u tikkoordina l-isforzi fost l-Istati Membri biex tiżviluppa analiżi komuni dwar is-sitwazzjoni fil-pajjiżi ta’ oriġini u noti ta’ gwida; |
(h) |
tipprovdi informazzjoni u analiżi dwar il-pajjiżi terzi fir-rigward tal-kunċett ta’ pajjiż ta’ oriġini bla periklu u l-kunċett ta’ pajjiż terz bla periklu (il-“kunċetti ta’ pajjiż bla periklu”); |
(i) |
tipprovdi assistenza operazzjonali u teknika effikaċi lill-Istati Membri, b’mod partikolari meta s-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom ikunu soġġetti għal pressjoni sproporzjonata; |
(j) |
tipprovdi l-appoġġ meħtieġ lill-Istati Membri fit-twettiq tal-kompiti u tal-obbligi tagħhom fl-ambitu tar-Regolament (UE) Nru 604/2013; |
(k) |
tassisti fir-rilokazzjoni jew fit-trasferiment ta’ applikanti għal jew ta’ benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni; |
(l) |
tistabbilixxi u tistazzjona timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil; |
(m) |
tistabbilixxi riżerva ta’ intervent għall-ażil f’konformità mal-Artikolu 19(6) (ir-“riżerva ta’ intervent għall-ażil”); |
(n) |
tikseb u tuża t-tagħmir tekniku meħtieġ għal timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil u tistazzjona esperti mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil; |
(o) |
tiżviluppa standards operazzjonali, indikaturi, linji gwida u l-aħjar prattiki fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil; |
(p) |
tistazzjona uffiċjali ta’ kollegament fl-Istati Membri; |
(q) |
timmonitorja l-applikazzjoni operazzjonali u teknika tas-SEKA bil-ħsieb li tassisti lill-Istati Membri ħalli jsaħħu l-effiċjenza tas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom; |
(r) |
tappoġġja lill-Istati Membri fil-kooperazzjoni tagħhom ma’ pajjiżi terzi fi kwistjonijiet relatati mad-dimensjoni esterna tas-SEKA, inkluż permezz tal-istazzjonament ta’ uffiċjali ta’ kollegament fil-pajjiżi terzi; |
(s) |
tassisti lill-Istati Membri fl-azzjonijiet tagħhom relatati mar-risistemazzjoni; |
2. L-Aġenzija għandha, fuq inizjattiva proprja, twettaq attivitajiet ta’ komunikazzjoni fl-oqsma li jaqgħu fil-mandat tagħha. Għandha tipprovdi lill-pubbliku informazzjoni preċiża u komprensiva dwar l-attivitajiet tagħha. L-Aġenzija ma għandhiex tinvolvi ruħha f’attivitajiet ta’ komunikazzjoni li jippreġudikaw il-kompiti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. L-attivitajiet ta’ komunikazzjoni għandhom jitwettqu mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 65 u f’konformità mal-pjanijiet rilevanti ta’ komunikazzjoni u tixrid adottati mill-Bord tat-Tmexxija.
Artikolu 3
Punti ta’ kuntatt nazzjonali għall-komunikazzjoni
Kull Stat Membru għandu jaħtar tal-anqas punt ta’ kuntatt nazzjonali wieħed għall-komunikazzjoni mal-Aġenzija dwar il-kwistjonijiet relatati mal-kompiti msemmija fl-Artikoli 2.
KAPITOLU 2
KOOPERAZZJONI PRATTIKA U INFORMAZZJONI DWAR L-AŻIL
Artikolu 4
Dmir ta’ kooperazzjoni in bona fede u skambju ta’ informazzjoni
1. L-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u s-servizzi rilevanti l-oħra għandhom jikkooperaw in bona fede.
2. Sabiex twettaq il-kompiti u l-obbligi mogħtija lilhom b’dan ir-Regolament, b’mod partikolari sabiex l-Aġenzija twettaq il-kompiti msemmija fl-Artikolu 2, l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u s-servizzi rilevanti l-oħra għandhom jiskambjaw bejniethom l-informazzjoni meħtieġa kollha b’mod li jkun f’waqtu u preċiż.
3. L-Aġenzija għandha taħdem mill-qrib mal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u mas-servizzi rilevanti l-oħra u mal-Kummissjoni. L-Aġenzija għandha twettaq il-kompiti tagħha mingħajr preġudizzju għal dawk assenjati lil korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni rilevanti oħra. L-Aġenzija għandha tikkoopera ma’ dawk il-korpi, uffiċċji u aġenziji, l-organizzazzjonijiet intergovernattivi, b’mod partikolari il-Kummissarju Għoli tan-Nazzjonijiet Uniti għar-Rifuġjati (UNHCR), u organizzazzjonijiet rilevanti oħra kif jiddisponi dan ir-Regolament.
4. L-Aġenzija għandha torganizza, tippromwovi u tikkoordina attivitajiet li jippermettu l-iskambju ta’ informazzjoni fost l-Istati Membri, inkluż permezz tal-ħolqien ta’ networks, kif xieraq.
5. Jekk, wara li jkun stieden lil Stat Membru jipprovdi lill-Aġenzija l-informazzjoni meħtieġa biex twettaq il-kompiti tagħha f’konformità ma’ dan ir-Regolament, id-Direttur Eżekuttiv iqis li l-Istat Membru kkonċernat naqas sistematikament milli jagħmel dan, huwa għandu jirrapporta dan il-fatt lill-Bord tat-Tmexxija u lill-Kummissjoni.
Artikolu 5
Analiżi ta’ informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil
1. L-Aġenzija għandha tiġbor u tanalizza informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni u fil-pajjiżi terzi, sa fejn din jista’ jkollha impatt fuq l-Unjoni, inkluża informazzjoni aġġornata dwar il-kawżi ewlenin, il-flussi migratorji u tar-rifuġjati, il-preżenza ta’ minorenni mhux akkumpanjati, il-kapaċità globali ta’ akkoljenza u l-ħtiġijiet ta’ risistemazzjoni tal-pajjiżi terzi, u wasliet possibbli ta’ numri kbar ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jistgħu jissottomettu lis-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tal-Istati Membri għal pressjonijiet sproporzjonati, bil-ħsieb li tipprovdi informazzjoni f’waqtha u kredibbli lill-Istati Membri u biex jiġu identifikati r-riskji possibbli għas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tal-Istati Membri.
Għall-għan stabbilit fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, l-Aġenzija għandha taħdem f’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta u għandha, kif jixraq, tqis l-analiżi tar-riskju mwettqa mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta skont l-Artikolu 29 tar-Regolament (UE) 2019/1896 sabiex tiżgura l-ogħla livell ta’ konsistenza u konverġenza fl-informazzjoni pprovduta mill-Aġenzija u mill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta.
2. L-Aġenzija għandha tibbaża l-analiżi tagħha fuq l-informazzjoni mogħtija, b’mod partikolari, mill-Istati Membri, mill-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni, mis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE) u l-UNHCR, b’mod partikolari r-rapport tal-UNHCR dwar il-ħtiġijiet globali ta’ risistemazzjoni (“Global Resettlement Needs”). L-Aġenzija tista’ tqis ukoll l-informazzjoni disponibbli mingħand organizzazzjonijiet rilevanti abbażi tal-kompetenza esperta tagħhom.
3. L-Aġenzija għandha tiżgura l-iskambju rapidu ta’ informazzjoni rilevanti bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni. Hija għandha tressaq ukoll, b’mod li jkun f’waqtu u preċiż, ir-riżultati tal-analiżi tagħha lill-Bord tat-Tmexxija. L-Aġenzija għandha tirrapporta dwar l-analiżi tagħha lill-Parlament Ewropew darbtejn fis-sena.
Artikolu 6
Informazzjoni rigward l-implimentazzjoni tas-SEKA
1. L-Aġenzija għandha torganizza, tikkoordina u tippromwovi l-iskambju ta’ informazzjoni fost l-Istati Membri u bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri dwar l-implimentazzjoni tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil.
2. L-Aġenzija għandha toħloq bażijiet tad-data u portali web dwar l-istrumenti tal-ażil tal-Unjoni, nazzjonali u internazzjonali li jużaw, b’mod partikolari, arranġamenti eżistenti. L-ebda data personali ma għandha tinħażen f’dawk il-bażijiet tad-data jew ippubblikata f’dawk il-portali web, dment li tali data ma tkunx inkisbet mill-Aġenzija minn sorsi li jkunu aċċessibbli għall-pubbliku.
3. Il-bażijiet tad-data u l-portali web imsemmija fil-paragrafu 2 għandu jkollhom partijiet li jkunu aċċessibbli għall-pubbliku li għandu jkun fihom dawn li ġejjin:
(a) |
l-istatistika dwar l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali u dwar id-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-kwistjonijiet tal-ażil; |
(b) |
informazzjoni dwar il-liġi u l-iżviluppi ġuridiċi nazzjonali fil-qasam tal-ażil, inkluża l-ġurisprudenza; |
(c) |
informazzjoni dwar il-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (il-“QĠUE”) u tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. |
Artikolu 7
Uffiċjali ta’ kollegament fl-Istati Membri
1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jaħtar esperti minn fost il-persunal tal-Aġenzija biex jiġu stazzjonati bħala uffiċjali ta’ kollegament fl-Istati Membri.
2. Id-Direttur Eżekuttiv, f’konsultazzjoni mal-Istati Membri kkonċernati, għandu jagħmel proposta dwar in-natura u t-termini tal-istazzjonament u dwar l-Istat Membru jew ir-reġjun fejn uffiċjal ta’ kollegament jista’ jiġi stazzjonat. Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jiddeċiedi li uffiċjal ta’ kollegament ikopri sa erba’ Stati Membri li jkunu jinsabu ġeografikament qrib xulxin. Il-proposta mingħand id-Direttur Eżekuttiv għandha tkun soġġetta għal approvazzjoni mill-Bord tat-Tmexxija.
3. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinnotifika lill-Istat Membru kkonċernat bil-ħatra tal-uffiċjali ta’ kollegament u għandu jistabbilixxi, flimkien ma’ dak l-Istat Membru, il-post tal-istazzjonament.
4. L-uffiċjali ta’ kollegament għandhom jaġixxu f’isem l-Aġenzija u għandhom irawmu l-kooperazzjoni u d-djalogu bejn l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u s-servizzi rilevanti l-oħra. L-uffiċjali ta’ kollegament għandhom, b’mod partikolari:
(a) |
jaġixxu bħala interfaċċa bejn l-Aġenzija u l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u s-servizzi rilevanti l-oħra; |
(b) |
jappoġġjaw il-ġbir tal-informazzjoni msemmi fl-Artikolu 5 u kwalunkwe informazzjoni oħra rikjesta mill-Aġenzija; |
(c) |
jikkontribwixxu għall-promozzjoni tal-applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil, inkluż fir-rigward tar-rispett tad-drittijiet fundamentali; |
(d) |
fejn ikunu mitluba, jassistu lill-Istati Membri fit-tħejjija tal-ippjanar ta’ kontinġenza tagħhom għall-miżuri li jridu jittieħdu biex jittrattaw il-pressjoni sproporzjonata li jista’ jkun hemm fuq is-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom; |
(e) |
jiffaċilitaw il-komunikazzjoni fost l-Istati Membri u bejn l-Istat Membru kkonċernat u l-Aġenzija, u jikkondividu l-informazzjoni rilevanti mingħand l-Aġenzija mal-Istat Membru kkonċernat, inkluża informazzjoni dwar l-assistenza li tkun għaddejja; |
(f) |
jipprovdu rapporti regolarment lid-Direttur Eżekuttiv dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Istat Membru kkonċernat u l-kapaċità tiegħu li jimmaniġġja s-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tiegħu b’mod effettiv. |
Meta r-rapporti msemmija fil-punt (f) tal-ewwel subparagrafu jqajmu tħassib dwar aspett wieħed jew aktar li jkunu rilevanti għall-Istat Membru kkonċernat, id-Direttur Eżekuttiv għandu jinforma lil dak l-Istat Membru mingħajr dewmien. Dawk ir-rapporti għandhom jitqiesu għall-finijiet tal-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ imsemmi fl-Artikolu 14 u għandhom jiġu trażmessi lill-Istat Membru kkonċernat.
5. Għall-finijiet tal-paragrafu 4, l-uffiċjali ta’ kollegament għandhom iżommu kuntatt regolari mal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u s-servizzi rilevanti l-oħra, filwaqt li jinżamm infurmat punt ta’ kuntatt indikat mill-Istat Membru kkonċernat.
6. Fit-twettiq ta’ dmirijiethom, l-uffiċjali ta’ kollegament għandhom jieħdu istruzzjonijiet mill-Aġenzija biss.
Artikolu 8
Taħriġ
1. L-Aġenzija għandha tistabbilixxi, tiżviluppa u tirrieżamina taħriġ għall-persunal tagħha u għall-membri tal-persunal tal-amministrazzjonijiet, qrati u tribunali nazzjonali rilevanti, kif ukoll għall-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u akkoljenza.
2. L-Aġenzija għandha tiżviluppa taħriġ kif imsemmi fil-paragrafu 1 f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri u, fejn xieraq, mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali, stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 (19), u entitajiet ta’ taħriġ rilevanti, l-istituzzjonijiet akkademiċi, l-assoċjazzjonijiet ġudizzjarji, in-networks ta’ taħriġ u organizzazzjonijiet rilevanti.
3. L-Aġenzija għandha tiżviluppa kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil li jqis il-kooperazzjoni eżistenti tal-Unjoni fil-qasam tal-ażil sabiex tippromwovi l-aħjar prattiki u standards għolja fl-implimentazzjoni tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil.
L-Istati Membri għandhom jiżviluppaw taħriġ xieraq għall-persunal tagħhom skont l-obbligi tagħhom skont il-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil fuq il-bażi tal-kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil u għandhom jinkludu partijiet essenzjali ta’ dak il-kurrikulu f’dak it-taħriġ.
4. It-taħriġ offrut mill-Aġenzija għandu jkun ta’ kwalità għolja, u għandu jidentifika l-prinċipji ewlenin u l-aħjar prattiki bil-ħsieb li tiġi żgurata konverġenza akbar tal-metodi amministrattivi, id-deċiżjonijiet u l-prattiki ġuridiċi, filwaqt li tiġi rispettata b’mod sħiħ l-indipendenza tal-qrati u tat-tribunali nazzjonali.
Bħala parti mill-kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil, it-taħriġ offrut mill-Aġenzija għandu jkopri, b’mod partikolari:
(a) |
l-istandards tad-drittijiet fundamentali internazzjonali u tal-Unjoni, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-“Karta”), kif ukoll il-liġi internazzjonali u tal-Unjoni dwar l-ażil, inklużi kwistjonijiet ġuridiċi speċifiċi u ġurisprudenza; |
(b) |
il-kwistjonijiet relatati mad-determinazzjoni ta’ jekk applikant jikkwalifikax għall-protezzjoni internazzjonali u d-drittijiet tal-benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali; |
(c) |
il-kwistjonijiet relatati mal-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali; |
(d) |
it-tekniki li bihom isiru l-intervisti; |
(e) |
il-valutazzjoni tal-provi; |
(f) |
il-ġurisprudenza rilevanti tal-qrati nazzjonali, tal-QĠUE, tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem u żviluppi rilevanti oħra fil-qasam tal-leġiżlazzjoni tal-ażil; |
(g) |
kwistjonijiet relatati mad-data tal-marki tas-swaba’, inklużi aspetti tal-protezzjoni tad-data, il-kwalità tad-data u r-rekwiżiti ta’ sigurtà tad-data; |
(h) |
l-użu ta’ perizji mediċi u legali fil-proċedura għall-protezzjoni internazzjonali; |
(i) |
il-kwistjonijiet relatati mal-produzzjoni u mal-użu tal-informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi; |
(j) |
il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza; |
(k) |
il-kwistjonijiet relatati mal-minorenni, b’mod partikolari l-minorenni mhux akkumpanjati, fir-rigward tal-valutazzjoni tal-aħjar interessi tat-tfal, is-salvagwardji proċedurali speċifiċi bħalma hu r-rispett għad-dritt tat-tfal li jinstemgħu u l-aspetti l-oħra tal-ħarsien tat-tfal, it-tekniki tal-valutazzjoni tal-età, u l-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza għat-tfal u l-familji; |
(l) |
il-kwistjonijiet relatati mal-applikanti li jinsabu fil-bżonn ta’ garanziji proċedurali speċjali, applikanti bi bżonnijiet ta’ akkoljenza speċjali u persuni oħra li jkunu jinsabu f’sitwazzjoni vulnerabbli, b’attenzjoni partikolari fuq il-vittmi tat-tortura, il-vittmi tat-traffikar tal-bnedmin u l-kwistjonijiet relatati sensittivi mil-lat tal-ġeneru; |
(m) |
il-kwistjonijiet relatati mal-interpretazzjoni u mal-medjazzjoni kulturali; |
(n) |
il-kwistjonijiet relatati mar-risistemazzjoni; |
(o) |
il-kwistjonijiet relatati mat-trattament tal-proċeduri ta’ rilokazzjoni; |
(p) |
il-ħiliet ta’ reżiljenza u ta’ mmaniġġjar tal-istress, b’mod partikolari għall-membri tal-persunal f’ pożizzjoni maniġerjali. |
5. L-Aġenzija għandha tipprovdi taħriġ ġenerali, speċifiku jew tematiku kif ukoll attivitajiet ta’ taħriġ ad hoc, inkluż billi tuża l-metodoloġija ta’ taħriġ għal min iħarreġ u t-tagħlim online.
6. L-Aġenzija għandha tieħu l-inizjattivi meħtieġa biex tivverifika u, fejn xieraq, tiżgura li l-esperti, inklużi esperti mhux impjegati minnha, li jipparteċipaw fit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil ikunu rċevew it-taħriġ rilevanti għad-dmirijiet u l-funzjonijiet tagħhom li jkun neċessarju għall-parteċipazzjoni tagħhom fl-attivitajiet operazzjonali organizzati mill-Aġenzija.
L-Aġenzija għandha, meta jkun meħtieġ u qabel ma jsir l-istazzjonament jew hekk kif ikun sar, tipprovdi lill-esperti msemmija fl-ewwel subparagrafu t-taħriġ li hu speċifiku għall-assistenza operazzjonali u teknika li tkun qed tiġi pprovduta fl-Istat Membru kkonċernat (l-“Istat Membru ospitanti”).
7. L-Aġenzija tista’ torganizza attivitajiet ta’ taħriġ fit-territorju ta’ Stat Membru jew pajjiż terz b’kooperazzjoni ma’ dak l-Istat Membru jew pajjiż terz.
KAPITOLU 3
INFORMAZZJONI U GWIDA DWAR IL-PAJJIŻI
Artikolu 9
Informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi fil-livell tal-Unjoni
1. L-Aġenzija għandha tkun ċentru għall-ġbir ta’ informazzjoni rilevanti, affidabbli, oġġettiva, preċiża u aġġornata dwar il-pajjiżi terzi rilevanti b’mod trasparenti u imparzjali, filwaqt li tagħmel użu tal-informazzjoni rilevanti, inkluża informazzjoni speċifika dwar it-tfal u informazzjoni speċifika dwar il-ġeneri, u informazzjoni mmirata dwar persuni li jappartjenu għal gruppi vulnerabbli u gruppi minoritarji. L-Aġenzija għandha tfassal u taġġorna regolarment rapporti u dokumenti oħra li jipprovdu informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi rilevanti fil-livell tal-Unjoni, inkluż dwar kwistjonijiet tematiċi speċifiċi għall-pajjiżi terzi rilevanti.
2. L-Aġenzija għandha b’mod partikolari:
(a) |
tagħmel użu mis-sorsi rilevanti kollha ta’ informazzjoni, inkluża l-informazzjoni miġbura minn organizzazzjonijiet internazzjonali, b’mod partikolari l-UNHCR u organizzazzjonijiet rilevanti oħra, inklużi membri tal-Forum Konsultattiv imsemmi fl-Artikolu 50, istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u s-SEAE, u permezz tan-networks imsemmija fl-Artikolu 10 u l-missjonijiet ta’ ġbir ta’ informazzjoni; |
(b) |
timmaniġġja u tkompli tiżviluppa portal web għall-ġbir u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni dwar pajjiżi terzi rilevanti, li għandu jinkludi taqsima pubblika għall-utenti ġenerali u taqsima ristretta għall-utenti li huma impjegati tal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni jew ta’ kwalunkwe korp ieħor awtorizzat minn Stat Membru biex jagħmel riċerka dwar l-informazzjoni dwar il-pajjiż terz; |
(c) |
tiżviluppa format komuni u metodoloġija komuni li tinkludi termini ta’ referenza, b’konformità mar-rekwiżiti tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil, għall-iżvilupp ta’ rapporti u dokumenti oħra b’informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi rilevanti fil-livell tal-Unjoni. |
Artikolu 10
Networks Ewropej ta’ informazzjoni dwar il-pajjiż terzi
1. L-Aġenzija għandha tiżgura l-koordinament ta’ inizjattivi nazzjonali li jipproduċu informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi permezz tal-istabbiliment u l-ġestjoni ta’ networks ta’ informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi fost l-Istati Membri. Tali networks, fejn xieraq u skont il-każ, jistgħu jinvolvu esperti esterni b’kompetenza esperta rilevanti mill-UNHCR jew minn organizzazzjonijiet rilevanti oħra.
2. L-għan tan-networks imsemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun biex l-Istati Membri, b’mod partikolari:
(a) |
jiskambjaw u jaġġornaw ir-rapporti nazzjonali, dokumenti oħra u informazzjoni rilevanti oħra dwar il-pajjiżi terzi, inkluż dwar kwistjonijiet tematiċi; |
(b) |
iressqu mistoqsijiet lill-Aġenzija u jassistu fit-tweġib tal-mistoqsijiet relatati ma’ mistoqsijiet speċifiċi ta’ fatt li jistgħu jirriżultaw mill-applikazzjonijiet għal protezzjoni internazzjonali, mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-privatezza, regoli tal-protezzjoni tad-data u, kif stabbilit fil-liġi nazzjonali, tal-kunfidenzjalità; |
(c) |
jikkontribwixxu għall-iżvilupp u l-aġġornament tad-dokumenti fil-livell tal-Unjoni li jipprovdu informazzjoni dwar il-pajjiżi terzi rilevanti. |
Artikolu 11
Analiżi komuni dwar is-sitwazzjoni fil-pajjiżi ta’ oriġini u noti ta’ gwida
1. Biex tippromwovi l-konverġenza fl-applikazzjoni tal-kriterji ta’ valutazzjoni stabbiliti fid-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20), l-Aġenzija għandha tikkoordina l-isforzi fost l-Istati Membri biex jiżviluppaw analiżi komuni dwar is-sitwazzjoni f’pajjiżi ta’ oriġini speċifiċi (l-“analiżi komuni”) u noti ta’ gwida biex jassistu lill-Istati Membri fil-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet rilevanti għall-protezzjoni internazzjonali.
Waqt l-iżvilupp tal-analiżi komuni u tan-noti ta’ gwida, l-Aġenzija għandha tieħu nota tal-Linji Gwida l-aktar riċenti tal-UNHCR dwar l-Eliġibbiltà għall-Valutazzjoni tal-Ħtiġijiet ta’ Protezzjoni Internazzjonali tal-Persuni li Jfittxu l-Ażil li huma minn pajjiżi ta’ oriġini speċifiċi.
2. Id-Direttur Eżekuttiv għandu, wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni, jressaq n-noti ta’ gwida lill-Bord tat-Tmexxija għall-approvazzjoni. In-noti ta’ gwida għandhom ikunu akkumpanjati mill-analiżi komuni.
3. Stati Membri għandhom iqisu l-analiżi komuni u n-noti ta’ gwida meta jkunu qed jeżaminaw l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali, mingħajr preġudizzju għall-kompetenza li jiddeċiedu dwar applikazzjonijiet individwali għall-protezzjoni internazzjonali.
4. L-Aġenzija għandha tassigura li l-analiżi komuni u n-noti ta’ gwida jiġu rieżaminati regolari u jiġu aġġornati kif meħtieġ. Tali rieżami u aġġornament għandhom jitwettqu fejn ikun hemm bidla fis-sitwazzjoni f’pajjiż ta’ oriġini jew fejn ikun hemm indikazzjonijiet oġġettivi li l-analiżi komuni u n-noti ta’ gwida ma jkunux qed jintużaw. Kwalunkwe rieżami jew aġġornament tal-analiżi komuni u n-noti gwida jirrikjedi konsultazzjoni mal-Kummissjoni u jiġi approvat mill-Bord tat-Tmexxija kif imsemmi fil-paragrafu 2.
5. L-Istati Membri għandhom jressqu lill-Aġenzija kwalunkwe informazzjoni rilevanti li tindika li hemm bżonn li jsir rieżami jew aġġornament tal-analiżi komuni u tan-noti ta’ gwida.
Artikolu 12
Informazzjoni u analiżi dwar pajjiżi ta’ oriġini bla periklu u pajjiżi terzi bla periklu
1. L-Aġenzija tista’ tassisti lill-Istati Membri fl-applikazzjoni tal-kunċetti ta’ pajjiż bla periklu f’konformità mad-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21) billi tipprovdi informazzjoni u analiżi.
2. L-Aġenzija għandha tassisti lill-Kummissjoni fil-kuntest tal-kompiti tagħha rigward il-kunċetti ta’ pajjiż bla periklu f’konformità mad-Direttiva 2013/32/UE billi tipprovdi informazzjoni u analiżi.
3. Meta tiġi pprovduta l-informazzjoni u l-analiżi f’konformità mal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, l-Aġenzija għandha ssegwi l-prinċipji ġenerali previsti fl-Artikolu 9.
4. L-Aġenzija għandha tressaq l-informazzjoni u l-analiżi li hija tipprovdi skont il-paragrafi 1 u 2 lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, kemm fuq bażi regolari kif ukoll fuq talba.
KAPITOLU 4
STANDARDS U LINJI GWIDA OPERAZZJONALI
Artikolu 13
Standards operazzjonali, indikaturi, linji gwida u l-aħjar prattiki
1. L-Aġenzija għandha torganizza u tikkoordina l-attivitajiet li jippromwovu l-implimentazzjoni korretta u effettiva tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil, inkluż permezz tal-iżvilupp ta’ standards operazzjonali, indikaturi, linji gwida u l-aħjar prattiki dwar kwistjonijiet relatati mal-ażil, u l-iskambju tal-aħjar prattiki fost l-Istati Membri fi kwistjonijiet marbuta mal-ażil.
2. L-Aġenzija għandha, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Bord tat-Tmexxija jew tal-Kummissjoni, tiżviluppa standards operazzjonali, indikaturi, linji gwida u l-aħjar prattiki marbuta mal-implimentazzjoni tal-liġi tal-Unjoni dwar l-ażil.
3. Fl-iżvilupp tal-istandards operazzjonali, l-indikaturi, il-linji gwida u l-aħjar prattiki msemmija fil-paragrafu 2, l-Aġenzija għandha tikkonsulta lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri u, fejn xieraq, lill-UNHCR. L-Aġenzija tista’ wkoll, abbażi tal-kompetenza esperta rilevanti, tikkonsulta lil organizzazzjonijiet intergovernattivi jew organizzazzjonijiet oħra kif ukoll lil assoċjazzjonijiet ġudizzjarji u networks ta’ esperti.
4. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-istandards operazzjonali, l-indikaturi, il-linji gwida u l-aħjar prattiki msemmija fil-paragrafu 2. Wara l-adozzjoni tagħhom, l-Aġenzija għandha tikkomunika dawk l-istandards operazzjonali, l-indikaturi, il-linji gwida u l-aħjar prattiki lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni.
5. L-Aġenzija għandha, tgħin lill-Istati Membri, fuq talba tagħhom, biex japplikaw l-istandards operazzjonali, l-indikaturi, il-linji gwida u l-aħjar prassi msemmija fil-paragrafu 2 għas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tagħhom billi tipprovdi kompetenza esperta jew assistenza teknika u operazzjonali.
6. Meta tkun qed twettaq il-monitoraġġ, l-Aġenzija għandha tqis l-istandards operazzjonali, l-indikaturi, il-linji gwida u l-aħjar prattiki msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għall-finijiet tal-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ imsemmi fl-Artikolu 14.
KAPITOLU 5
MONITORAĠĠ
Artikolu 14
Mekkaniżmu ta’ monitoraġġ għall-applikazzjoni operazzjonali u teknika tas-SEKA
1. L-Aġenzija, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, għandha tistabbilixxi mekkaniżmu ta’ monitoraġġ għall-fini ta’ monitoraġġ tal-applikazzjoni operazzjonali u teknika tas-SEKA bl-għan li tipprevjeni jew tidentifika nuqqasijiet possibbli fis-sistemi ta’ ażil u akkoljenza tal-Istati Membri u bl-għan li tivvaluta l-kapaċità u l-istat ta’ tħejjija tagħhom biex jimmaniġġjaw sitwazzjonijiet ta’ pressjoni sproporzjonata ħalli l-effiċjenza ta’ dawk is-sistemi tissaħħaħ.
2. Il-Bord tat-Tmexxija għandu, fuq proposta tad-Direttur Eżekuttiv u f’konsultazzjoni mal-Kummissjoni, jistabbilixxi metodoloġija komuni għall-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ stabbilit f’dan il-Kapitolu. Il-metodoloġija komuni għandha tinkludi l-kriterji oġġettivi li fuqhom għandu jitwettaq il-monitoraġġ, deskrizzjoni tal-metodi, il-proċessi u l-għodod għall-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ bħalma huma arranġamenti prattiċi għaż-żjarat fuq il-post, inklużi ż-żjarat li jsiru ftit wara li jkun ingħata avviż, u regoli u prinċipji għall-istabbiliment tat-timijiet ta’ esperti.
3. Il-monitoraġġ għandu jkopri l-applikazzjoni operazzjonali u teknika tal-aspetti kollha tas-SEKA, b’mod partikolari:
(a) |
is-sistema ta’ determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli li jeżamina l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 604/2013, l-applikazzjoni tal-kriterji għall-valutazzjoni tal-bżonn ta’ protezzjoni u t-tip ta’ protezzjoni mogħtija, inkluż fir-rigward tar-rispett għad-drittijiet fundamentali, is-salvagwardji tal-protezzjoni tat-tfal u l-bżonnijiet speċifiċi tal-persuni li jinsabu f’sitwazzjoni vulnerabbli; |
(b) |
id-disponibbiltà u l-kapaċità tal-persunal f’dawk li huma traduzzjoni u interpretazzjoni u l-kapaċità tal-persunal biex jittratta u jimmaniġġja b’mod effiċjenti l-każijiet tal-ażil, inkluż it-trattament tal-appelli, mingħajr preġudizzju għall-indipendenza ġudizzjarja u fir-rispett sħiħ għall-organizzazzjoni tal-ġudikatura ta’ kull Stat Membru; |
(c) |
il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza, il-kapaċità, l-infrastrutturi u t-tagħmir u, safejn ikun possibbli, ir-riżorsi finanzjarji għall-akkoljenza. |
4. Il-monitoraġġ jista’ jsir, b’mod partikolari, abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istat Membru kkonċernat, l-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil imsemmija fl-Artikolu 5 u t-teħid ta’ kampjuni tal-każijiet.
L-Aġenzija tista’ tqis l-informazzjoni disponibbli mingħand organizzazzjonijiet intergovernattivi jew korpi rilevanti, b’mod partikolari l-UNHCR, u organizzazzjonijiet rilevanti oħra abbażi tal-kompetenza esperta tagħhom.
5. L-Aġenzija tista’ twettaq żjarat fuq il-post għall-finijiet tal-eżerċizzju ta’ monitoraġġ. L-Aġenzija għandha twettaq żjarat li jsiru ftit wara li jkun ingħata avviż għall-finijiet biss tal-Artikolu 15(2).
6. L-Istati Membri għandhom, fuq talba tal-Aġenzija, jipprovdulha l-informazzjoni dwar l-aspetti tas-SEKA msemmija fil-paragrafu 3.
L-Istati Membri għandhom, fuq talba tal-Aġenzija, jipprovdulha l-informazzjoni dwar l-ippjanar ta’ kontinġenza tagħhom għall-miżuri li jridu jittieħdu biex jittrattaw il-pressjoni sproporzjonata possibbli fuq is-sistema ta’ ażil jew akkoljenza tagħhom. L-Aġenzija għandha, bil-qbil tal-Istat Membru kkonċernat, tassisti lill-Istati Membri sabiex iħejju u jirrieżaminaw l-ippjanar ta’ kontinġenza tagħhom.
7. L-Istati Membri għandhom jikkooperaw mal-Aġenzija, inkluż billi jiffaċilitaw kwalunkwe żjara fuq il-post li ssir għall-finijiet tal-eżerċizzju ta’ monitoraġġ. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinnotifika lill-Istati Membri kkonċernati suffiċjentement minn qabel li tkun se ssir żjara ta’ dan it-tip. Fil-każ ta’ żjarat li jsiru ftit wara li jkun ingħata avviż, id-Direttur Eżekuttiv għandu jinnotifika lill-Istat Membru kkonċernat 72 siegħa qabel.
Artikolu 15
Proċedura u segwitu
1. Il-Bord tat-Tmexxija għandu, abbażi ta’ proposta tad-Direttur Eżekuttiv u f’konsultazzjoni mal-Kummissjoni, jadotta programm għall-finijiet tal-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ imsemmi fl-Artikolu 14 (il-“programm ta’ monitoraġġ”) li għandu jkopri:
(a) |
l-applikazzjoni operazzjonali u teknika tal-aspetti kollha tas-SEKA f’kull wieħed mill-Istati Membri; u |
(b) |
aspetti tematiċi jew speċifiċi tas-SEKA fir-rigward tal-Istati Membri kollha. |
Il-programm ta’ monitoraġġ għandu jindika liema Stati Membri għandu jkollhom is-sistemi ta’ ażil u akkoljenza mmonitorjati f’sena partikolari. Il-programm ta’ monitoraġġ għandu jiżgura li kull Stat Membru huwa mmonitorjat tal-anqas darba f’kull perjodu ta’ ћames snin.
2. Meta l-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil imsemmija fl-Artikolu 5 tqajjem tħassib serju rigward il-funzjonament tas-sistema ta’ ażil jew ta’ akkoljenza ta’ Stat Membru, l-Aġenzija għandha tagħti bidu għal eżerċizzju ta’ monitoraġġ jew fuq inizjattiva tagħha stess, f’konsultazzjoni mal-Kummissjoni, jew fuq talba tal-Kummissjoni.
3. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat is-sejbiet ta’ eżerċizzju ta’ monitoraġġ lill-Istat Membru kkonċernat għall-osservazzjonijiet, inklużi, kif xieraq, indikazzjonijiet tal-ħtiġijiet tiegħu. L-Istati Membri għandu jkollhom xahar mid-data meta jkunu rċevew is-sejbiet biex jressqu osservazzjonijiet.
4. Id-Direttur Eżekuttiv għandu, abbażi tas-sejbiet imsemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu u b’kont meħud tal-osservazzjonijiet tal-Istat Membru kkonċernat, u f’konsultazzjoni mal-Kummissjoni, ifassal abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet. Dawk l-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet għandhom jagħtu deskrizzjoni qasira tal-miżuri li jridu jittieħdu mill-Istat Membru kkonċernat, inkluż bl-għajnuna tal-Aġenzija skont il-ħtieġa, u l-iskadenza sa liema kwalunkwe miżura meħtieġa trid tittieħed mill-Istat Membru kkonċernat biex jindirizza n-nuqqasijiet jew il-kwistjonijiet ta’ kapaċità u ta’ tħejjija identifikati fl-eżerċizzju ta’ monitoraġġ. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat l-abbozz ta’ rakkomandazzjonijiet lill-Istat Membru konċernat. L-Istat Membru kkonċernat għandu jkollu xahar żmien mid-data meta jkun irċieva l-abbozz ta’ rakkomandazzjonijiet biex jissottometti osservazzjonijiet dwarhom. Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2, l-Istat Membru kkonċernat għandu jressaq l-osservazzjonijiet tiegħu fi żmien 15-il jum.
Wara li jkun qies l-osservazzjonijiet tal-Istat Membru kkonċernat, id-Direttur Eżekuttiv għandu jressaq is-sejbiet u l-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet lill-Bord tat-Tmexxija. Il-Bord tat-Tmexxija għandu, b’deċiżjoni ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu li għandhom id-dritt ta’ vot, jadotta ir-rakkomandazzjonijiet. L-Aġenzija għandha tittrażmetti r-rakkomandazzjonijiet lill-Parlament Ewropew. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet.
5. Meta Stat Membru ma jimplimentax il-miżuri li jkunu deskritti fil-qosor fir-rakkomandazzjonijiet tal-Aġenzija msemmija fil-paragrafu 4 qabel l-iskadenza stabbilita, u dan jirriżulta f’konsegwenzi serji għall-funzjonament tas-SEKA, il-Kummissjoni, abbażi tal-valutazzjoni tagħha stess, tadotta rakkomandazzjonijiet indirizzati lil dak l-Istat Membru li jidentifikaw il-miżuri meħtieġa biex jiġu rrimedjati n-nuqqasijiet u, meta meħtieġ, il-miżuri speċifiċi li għandhom jittieħdu mill-Aġenzija biex tappoġġja lil dak l-Istat Membru.
6. Il-Kummissjoni tista’, filwaqt li tieħu kont tas-serjetà tan-nuqqasijiet, torganizza żjarat fuq il-post fl-Istat Membru kkonċernat. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri kkonċernati suffiċjentement minn qabel li tkun se ssir żjara ta’ dan it-tip.
7. L-Istat Membru kkonċernat għandu jirrapporta lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu qabel l-iskadenza stabbilita f’dawk ir-rakkomandazzjonijiet. Fejn, wara dik l-iskadenza, l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx ikkonforma ma’ dawk ir-rakkomandazzjonijiet, il-Kummissjoni tista’ tagħmel proposta għal att ta’ implimentazzjoni tal-Kunsill f’konformità mal-Artikolu 22(1).
8. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bi kwalunkwe segwitu mogħti lil eżerċizzju ta’ monitoraġġ. Il-Kummissjoni għandha tittrażmetti r-rakkomandazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 5 lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, u għandha tinformahom fuq bażi regolari dwar il-progress li jkun sar mill-Istat Membru kkonċernat fl-implimentazzjoni ta’ dawk ir-rakkomandazzjonijiet.
KAPITOLU 6
ASSISTENZA OPERAZZJONALI U TEKNIKA
Artikolu 16
Assistenza operazzjonali u teknika mill-Aġenzija
1. L-Aġenzija għandha tipprovdi assistenza operazzjonali u teknika lil Stat Membru f’konformità mat-termini ta’ dan il-Kapitolu:
(a) |
fuq talba tal-Istat Membru rigward l-implimentazzjoni tal-obbligi tiegħu skont is-SEKA; |
(b) |
fuq talba tal-Istat Membru meta s-sistema ta’ ażil u akkoljenza tiegħu hija soġġetta għal pressjoni sproporzjonata; |
(c) |
fejn l-Istat Membru jħabbat wiċċu ma’ sfidi migratorji sproporzjonati u jitlob rinforz operazzjonali u tekniku permezz tal-istazzjonament ta’ timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni f’konformità mat-termini tal-Artikolu 21; |
(d) |
fuq inizjattiva tiegħu stess bi qbil tal-Istat Membru, fejn is-sistema ta’ ażil u akkoljenza tal-Istat Membru hija soġġetta għal pressjoni sproporzjonata; |
(e) |
meta dan jipprovdi assistenza operazzjonali u teknika f’konformità mat-termini tal-Artikolu 22. |
2. L-Aġenzija għandha torganizza u tikkoordina l-assistenza operazzjonali u teknika, xierqa li tista’ tinvolvi li tittieħed waħda jew aktar mill-miżuri operazzjonali u tekniċi li ġejjin b’mod li jirrispetta bis-sħiħ id-drittijiet fundamentali:
(a) |
tassisti lill-Istati Membri bl-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi, kif xieraq, f’kooperazzjoni mill-qrib ma’ korpi, uffiċċji u aġenziji oħrajn tal-Unjoni; |
(b) |
tassisti lill-Istati Membri bl-ilqugħ u r-reġistrazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali; |
(c) |
tiffaċilita l-eżami mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ta’ applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali jew tipprovdi lil dawk l-awtoritajiet l-assistenza meħtieġa fil-proċedura għall-protezzjoni internazzjonali; |
(d) |
tiffaċilita l-inizjattivi konġunti tal-Istati Membri għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali; |
(e) |
tassisti bl-għoti ta’ informazzjoni dwar il-proċedura ta’ protezzjoni internazzjonali; |
(f) |
tagħti pariri, tassisti jew tikkoordina l-istabbiliment jew il-forniment ta’ faċilitajiet ta’ akkoljenza mill-Istati Membri, b’mod partikolari akkomodazzjoni ta’ emerġenza, trasport u assistenza medika; |
(g) |
tipprovdi appoġġ adegwat lill-Istati Membri fit-twettiq tal-kompiti u l-obbligi tagħhom skont ir-Regolament (UE) Nru 604/2013; |
(h) |
tassisti fir-rilokazzjoni jew fit-trasferiment ta’ applikanti għal jew ta’ benefiċjarji tal-protezzjoni internazzjonali fl-Unjoni; |
(i) |
tipprovdi servizzi ta’ interpretazzjoni; |
(j) |
tassisti lill-Istati Membri jiżguraw li hemm fis-seħħ is-salvagwardji kollha meħtieġa tad-drittijiet tat-tfal kif ukoll tal-protezzjoni tat-tfal, b’mod partikolari fir-rigward tal-minorenni mhux akkumpanjati; |
(k) |
tassisti lill-Istati Membri fl-identifikazzjoni tal-applikanti li jinsabu fil-bżonn ta’ garanziji proċedurali speċjali jew l-applikanti li għandhom bżonnijiet ta’ akkoljenza speċjali, jew persuni oħra li jinsabu f’sitwazzjoni vulnerabbli, inklużi l-minorenni, fl-indirizzar ta’ dawk il-persuni lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għall-assistenza xierqa abbażi tal-miżuri nazzjonali u fl-iżgurar li s-salvagwardji meħtieġa għal dawk il-persuni jinsabu stabbiliti bil-lest; |
(l) |
tifforma parti minn timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni f’żoni hotspot imsemmija fir-Regolament (UE) 2019/1896, f’kooperazzjoni mill-qrib ma’ korpi, uffiċċji u aġenziji oħra rilevanti tal-Unjoni; |
(m) |
tistazzjona timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil; |
(n) |
tqiegħed għad-dispożizzjoni tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil tagħmir tekniku, kif xieraq. |
3. L-Aġenzija għandha tiffinanzja jew tikkofinanzja l-miżuri operazzjonali u tekniċi stabbiliti fil-paragrafu 2 mill-baġit tagħha skont ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija.
4. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jevalwa r-riżultat tal-miżuri operazzjonali u tekniċi stabbiliti fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. Fi żmien 60 jum mit-tmiem tal-applikazzjoni ta’ dawk il-miżuri, id-Direttur Eżekuttiv għandu jittrażmetti lill-Bord tat-Tmexxija rapporti ta’ evalwazzjoni dettaljati, flimkien mal-osservazzjonijiet tal-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali, f’konformità mal-iskema ta’ rapportar u ta’ evalwazzjoni prevista fi pjanijiet operazzjonali kif imsemmija fl-Artikolu 18(2), il-punt (k). L-Aġenzija għandha tagħmel analiżi komparattiva u komprensiva ta’ dawn ir-riżultati li għandu jkun inkluż fir-rapport annwali dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni msemmi fl-Artikolu 69.
Artikolu 17
Proċedura biex tingħata assistenza operazzjonali u teknika
1. L-Istati Membri għandhom jindirizzaw it-talbiet għall-assistenza skont l-Artikolu 16(1), il-punt (a), (b) u (c)lid-Direttur Eżekuttiv. Tali talbiet għandhom jiddeskrivu s-sitwazzjoni u l-għan tat-talba u għandhom ikunu akkumpanjati minn valutazzjoni dettaljata tal-ħtiġijiet u, kif xieraq, deskrizzjoni tal-miżuri li jkunu diġà ttieħdu fil-livell nazzjonali.
2. Meta Stat Membru jaqbel mal-assistenza proposta fuq l-inizjattiva tal-Aġenzija skont l-Artikolu 16(1), il-punt (d), l-Istat Membru kkonċernat għandu jressaq lill-Aġenzija valutazzjoni dettaljata tal-ħtiġijiet u, kif xieraq, deskrizzjoni tal-miżuri li jkunu diġà ttieħdu fil-livell nazzjonali.
3. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jevalwa, japprova u jikkoordina t-talbiet għall-assistenza, inkluż l-istazzjonament tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil. Id-Direttur Eżekuttiv għandu immedjatament jinnotifika lill-Bord tat-Tmexxija li rċieva talba għall-assistenza skont l-Artikolu 16(1), il-punt (a), (b) jew (c), jew proposta mill-Aġenzija li tipprovdi l-assistenza fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikolu 16(1), il-punt (d). Id-Direttur Eżekuttiv għandu jeżamina l-valutazzjoni dettaljata tal-ħtiġijiet imressqa mill-Istat Membru kkonċernat skont il-paragrafu 1 jew 2 ta’ dan l-Artikolu.
4. L-Aġenzija għandha tissottometti kull talba għall-assistenza skont l-Artikolu 16(1), il-punt (a), (b) jew (c), u proposta biex tipprovdi l-assistenza fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikolu 16(1), il-punt (d), għal valutazzjoni bir-reqqa u kredibbli li tippermettilha tidentifika u tipproponi miżura waħda jew aktar kif imsemmi fl-Artikolu 16(2) sabiex jaqdu l-ħtiġijiet tal-Istat Membru kkonċernat. Fejn meħtieġ, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jibgħat esperti mill-Aġenzija biex jivvalutaw is-sitwazzjoni fl-Istat Membru li jkollu bżonn l-assistenza.
5. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu deċiżjoni dwar l-għoti ta’ assistenza operazzjonali u teknika, inkluż dwar l-istazzjonament ta’ timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil:
(a) |
fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mid-data ta’ meta jkun irċieva talba skont l-Artikolu 16(1), il-punt (a), (b) jew (c); jew |
(b) |
fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mid-data li fiha l-Istat Membru kkonċernat jagħti l-qbil tiegħu għal proposta tal-Aġenzija biex tipprovdi l-assistenza fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikolu 16(1), il-punt (d). |
Fejn id-Direttur Eżekuttiv jibgħat l-esperti lill-Istat Membru kkonċernat skont il-paragrafu 4, id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu deċiżjoni kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu, fi żmien ħamest ijiem mid-data msemmija fil-punt (a) jew (b), kif xieraq.
Fl-istess ħin li jieħu d-deċiżjoni skont l-ewwel subparagrafu, id-Direttur Eżekuttiv għandu jinnotifika lill-Istat Membru kkonċernat u lill-Bord tat-Tmexxija bid-deċiżjoni tiegħu jew tagħha bil-miktub fejn jiddikjara r-raġunijiet ewlenin li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni.
Artikolu 18
Pjan operazzjonali
1. Fejn tiġi pprovduta assistenza operazzjonali jew teknika, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal pjan operazzjonali b’kooperazzjoni mal-Istat Membru ospitanti. Id-Direttur Eżekuttiv u l-Istat Membru ospitanti għandhom jaqblu dwar il-pjan operazzjonali:
(a) |
fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol mid-data li fiha tittieħed id-deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 17(5) fil-każ ta’ talba għal assistenza skont l-Artikolu 16(1), il-punt (a); |
(b) |
fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol mid-data li fiha tittieħed tali deċiżjoni kif imsemmi fl-Artikolu 17(5) fil-każ ta’ talba għal assistenza skont l-Artikolu 16(1), il-punt (b); jew |
(c) |
fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol mid-data li fiha l-Istat Membru jipprovdi l-qbil tiegħu għal proposta mill-Aġenzija biex tipprovdi assistenza fuq inizzjattiva tagħha stess skont l-Artikolu 16(1), il-punt (d). |
L-Aġenzija għandha tikkonsulta lill-Istati Membri parteċipanti, meta meħtieġ, dwar il-pjan operazzjonali permezz tal-punti ta’ kuntatt nazzjonali msemmija fl-Artikolu 24.
2. Pjan operazzjonali għandu jorbot lill-Aġenzija, l-Istat Membru ospitanti u l-Istati Membri parteċipanti. Huwa għandu jispjega fid-dettall il-kundizzjonijiet għall-istazzjonament tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil fil-qafas tal-assistenza operazzjonali u teknika li għandha tiġi pprovduta u l-aspetti organizzattivi, inklużi dawn li ġejjin:
(a) |
deskrizzjoni tas-sitwazzjoni u l-modus operandi u l-objettivi tal-istazzjonament tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, inkluż l-objettiv operazzjonali; |
(b) |
id-durata prevista tal-istazzjonament tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil; |
(c) |
il-post fl-Istat Membru ospitanti, li fih it-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil għandhom jiġu stazzjonati; |
(d) |
l-arranġamenti loġistiċi inkluża informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol, għat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil; |
(e) |
deskrizzjoni ddettaljata u ċara tal-kompiti u r-responsabbiltajiet tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, inkluż fir-rigward tad-drittijiet fundamentali; |
(f) |
istruzzjonijiet għat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, inkluż fir-rigward tal-bażijiet tad-data nazzjonali u Ewropej li huma awtorizzati li jikkonsultaw u t-tagħmir li jistgħu jużaw jew iġorru fl-Istat Membru ospitanti; |
(g) |
il-kompożizzjoni tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil f’termini ta’ profili u numru ta’ esperti; |
(h) |
tagħmir tekniku, inklużi dispożizzjonijiet speċifiċi bħal pereżempju l-kundizzjonijiet għall-użu, it-trasport u loġistika oħra u dispożizzjonijiet finanzjarji; |
(i) |
attivitajiet ta’ bini tal-kapaċità relatati mal-assistenza operazzjonali u teknika li tkun qed tiġi pprovduta; |
(j) |
rigward l-assistenza bl-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali, inkluż rigward l-eżami ta’ tali applikazzjonijiet, u mingħajr preġudizzju għall-kompetenza li għandhom l-Istati Membri li jiddeċiedu dwar applikazzjonijiet individwali għall-protezzjoni internazzjonali, informazzjoni speċifika dwar il-kompiti li t-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil jistgħu jwettqu u deskrizzjoni ċara tar-responsabbiltajiet tagħhom u tal-liġi tal-Unjoni, nazzjonali u internazzjonali applikabbli, inkluż ir-reġim tar-responsabbiltà; |
(k) |
skema ta’ rapportar u evalwazzjoni li jkollha punti ta’ riferiment għal rapport ta’ evalwazzjoni u d-data għas-sottomissjoni tar-rapport ta’ evalwazzjoni finali; |
(l) |
fejn xieraq, il-kundizzjonijiet għall-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi, korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni jew organizzazzjonijiet internazzjonali fi ħdan il-mandati rispettivi tagħhom; |
(m) |
miżuri li bihom il-persuni li jeħtieġu protezzjoni internazzjonali, il-vittmi tat-traffikar tal-bnedmin, il-minorenni u kwalunkwe persuna f’sitwazzjoni vulnerabbli oħra jiġu indirizzati lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għal assistenza xierqa; |
(n) |
arranġamenti prattiċi relatati mal-mekkaniżmu tal-ilmenti imsemmi fl-Artikolu 51. |
3. Fl-Istati Membri fejn il-UNHCR jopera u għandu l-kapaċità li jikkontribwixxi għar-rispons għal talba għal assistenza operazzjonali u teknika skont l-Artikolu 16(1), l-Aġenzija għandha tikkoordina mal-UNHCR fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-pjan operazzjonali fejn xieraq u bil-qbil tal-Istat Membru kkonċernat.
4. Fir-rigward tal-paragrafu 2, il-punt (f), l-Istat Membru ospitanti għandu jawtorizza esperti li jipparteċipaw fit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil biex jikkonsultaw il-bażijiet tad-data Ewropej, u huwa jista’ jawtorizzahom biex jikkonsultaw il-bażijiet tad-data nazzjonali tiegħu f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dak nazzjonali rilevanti dwar l-aċċess u l-konsultazzjoni li ssir ta’ dawk il-bażijiet tad-data, u kif meħtieġ biex jintlaħqu l-għanijiet u jitwettqu l-kompiti deskritti fil-pjan operazzjonali.
5. Għandu jkun hemm il-qbil tad-Direttur Eżekuttiv kif ukoll tal-Istat Membru ospitanti dwar kull emenda jew adattament tal-pjan operazzjonali, wara li jikkonsulta mal-Istati Membri parteċipanti, meta jkun meħtieġ. L-Aġenzija għandha tibgħat minnufih kopja tal-pjan operazzjonali emendat jew adattat lill-punti ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istati Membri parteċipanti msemmija fl-Artikolu 24.
6. Id-Direttur Eżekuttiv għandu, wara li jinforma lill-Istat Membru ospitanti, jissospendi jew itemm, kompletament jew parzjalment, l-istazzjonament tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil fejn:
(a) |
il-kundizzjonijiet biex jittieħdu l-miżuri operazzjonali u tekniċi kif imsemmija fl-Artikolu 16(2) ma jibqgħux jiġu ssodisfati; |
(b) |
l-Istat Membru ospitanti ma jkunx jirrispetta l-pjan operazzjonali; |
(c) |
wara li jkun ikkonsulta lill-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali, id-Direttur Eżekuttiv iqis li min-naħa tal-Istat Membru ospitanti hemm ksur tad-drittijiet fundamentali jew tal-obbligi ta’ protezzjoni internazzjonali li hu ta’ natura serja jew li aktarx jippersisti. |
Artikolu 19
Kompożizzjoni tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil
1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiddetermina l-kompożizzjoni ta’ kull tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil. It-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil għandhom jikkonsistu:
(a) |
f’esperti mill-persunal tal-Aġenzija stess; |
(b) |
esperti mill-Istati Membri; |
(c) |
esperti ssekondati mill-Istati Membri lill-Aġenzija; jew |
(d) |
esperti oħra mhux impjegati mill-Aġenzija. |
Meta tiġi determinata l-kompożizzjoni ta’ tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, id-Direttur Eżekuttiv għandu jqis iċ-ċirkostanzi partikolari tal-Istat Membru kkonċernat. Tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil għandu jiġi kostitwit f’konformità mal-pjan operazzjonali rilevanti.
2. Fuq proposta tad-Direttur Eżekuttiv, il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddeċiedi dwar il-profili u n-numru globali tal-esperti li għandhom isiru disposti għal tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil. L-istess proċedura għandha tapplika għal kwalunkwe bidliet sussegwenti fil-profili u fin-numri globali tal-esperti.
3. L-Istati Membri għandhom jikkontribwixxu għat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil permezz tan-nomina ta’ esperti nazzjonali li jikkorrispondu għall-profili meħtieġa kif ikunu ġew deċiżi mill-Bord tat-Tmexxija f’konformità mal-paragrafu 2. In-numru ta’ esperti li għandhom isiru disponibbli minn kull Stat Membru għas-sena ta’ wara għandu jiġi stabbilit abbażi ta’ negozjati u ftehimiet bilaterali annwali bejn l-Aġenzija u l-Istat Membru kkonċernat.
F’konformità mal-ftehimiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri għandhom jagħmlu lill-esperti tagħhom jew lill-esperti tagħhom li ġew issekondati lill-Aġenzija disponibbli biex jiġu stazzjonati fuq talba tal-Aġenzija Madankollu, fejn Stat Membru jiffaċċja sitwazzjoni eċċezzjonali li tkun qed taffettwa b’mod sostanzjali t-twettiq tal-kompiti nazzjonali, mhuwiex se jkun meħtieġ li dawk l-esperti jkunu disponibbli.
4. L-Aġenzija għandha tikkontribwixxi għat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil b’esperti mill-persunal tagħha stess, inklużi esperti impjegati u mħarrġa biex jaħdmu fuq il-post u interpreti li għall-inqas ikollhom taħriġ bażiku jew esperjenza murija bil-provi li jistgħu jiġu reklutati fl-Istati Membri ospitanti, jew b’esperti oħra mhux impjegati mill-Aġenzija b’għarfien rilevanti muri bil-provi b’konformità mal-ħtiġijiet operazzjonali.
5. Bħala parti mit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, l-Aġenzija għandha tistabbilixxi lista ta’ interpreti. L-Istati Membri għandhom jassistu lill-Aġenzija fl-identifikazzjoni ta’ interpreti għal-lista ta’ interpreti, inklużi individwi li ma jiffurmawx parti mill-amministrazzjoni nazzjonali tal-Istati Membri. L-assistenza fl-interpretazzjoni tista’ tiġi pprovduta permezz tal-istazzjonament ta’ interpreti fl-Istat Membru kkonċernat jew, fejn xieraq, permezz ta’ vidjokonferenzi.
6. Għandha tiġi stabbilita riżerva ta’ intervent għall-ażil magħmula mill-inqas minn 500 espert għall-finijiet tal-istazzjonament ta’ timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil fil-qafas ta’ talbiet għal assistenza skont l-Artikolu 16(1), il-punt (b), proposti mill-Aġenzija biex tipprovdi assistenza fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikolu 16(1), il-punt (d), u l-assistenza pprovduta mill-Aġenzija skont l-Artikolu 22. Ir-riżerva ta’ intervent għall-ażil għandha tikkostitwixxi riżerva ta’ esperti li għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni immedjata tal-Aġenzija. Għal dan il-għan, kull Stat Membru għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tar-riżerva ta’ intervent għall-ażil, in-numru ta’ esperti stabbiliti fl-Anness I. Il-Bord tat-Tmexxija għandu, fuq proposta tad-Direttur Eżekuttiv, jiddeċiedi b’maġġoranza ta’ tliet kwarti tal-membri bid-dritt ta’ vot dwar il-profili tal-esperti li għandhom jiġu inklużi fir-riżerva ta’ intervent għall-ażil. L-istess proċedura għandha tapplika għal kwalunkwe bidliet sussegwenti fil-profili tal-esperti.
7. Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jivverifika jekk l-esperti magħmula disposti għar-riżerva ta’ intervent għall-ażil mill-Istati Membri f’konformità mal-paragrafu 6 jikkorrispondux għall-profili deċiżi mill-Bord tat-Tmexxija skont dak il-paragrafu. Qabel ma jsir l-istazzjonament, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jitlob li Stat Membru jneħħi espert mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil meta dak l-espert ma jikkorrispondix mal-profil rikjest u jissostitwih b’espert li jikkorrispondi ma’ wieħed mill-profili meħtieġa.
8. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 22(5) u meta jkun qed iħabbat wiċċu ma’ sitwazzjoni eċċezzjonali li taffettwa b’mod sostanzjali t-twettiq tal-kompiti nazzjonali kif ikun jidher ċar mill-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil msemmija fl-Artikolu 5, Stat Membru jista’ jitlob bil-miktub lill-Bord tat-Tmexxija biex temporanjament jiġi eżentat mill-obbligu tiegħu li jagħmel l-esperti disponibbli għar-riżerva ta’ intervent għall-ażil. Talba bħal din għandha tagħti raġunijiet u informazzjoni komprensivi dwar is-sitwazzjoni f’dak l-Istat Membru. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddeċiedi b’maġġoranza ta’ tliet kwarti tal-membri tiegħu bid-dritt ta’ vot jekk jeżentax temporanjament lil dak l-Istat Membru minn parti mill-kontribut tiegħu iffissat fl-Anness I.
Artikolu 20
Stazzjonament tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil
1. L-Aġenzija għandha tistazzjona timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil fl-Istati Membri biex jipprovdu assistenza operazzjonali u teknika skont l-Artikolu 16(1).
2. Malli jkun ġie miftiehem pjan operazzjonali f’konformità mal-Artikolu 18(1) jew l-Artikolu 22(2), id-Direttur Eżekuttiv għandu jitlob lill-Istati Membri jistazzjonaw l-esperti tagħhom fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol. It-talba għandha tintbagħat, bil-miktub, flimkien ma’ kopja tal-pjan operazzjonali, lill-punti ta’ kuntatt nazzjonali msemmija fl-Artikolu 24 u għandha tispeċifika d-data skedata għall-istazzjonament.
3. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jistazzjona timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil fil-qafas ta’ talba għal assistenza skont l-Artikolu 16(1), il-punt (b), proposta mill-Aġenzija biex tipprovdi assistenza fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikolu 16(1), il-punt(d), jew assistenza pprovduta mill-Aġenzija skont l-Artikolu 22. L-istazzjonament ta’ esperti mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil għandu jsir fi żmien sebat ijiem tax-xogħol mid-data li fiha jintlaħaq il-qbil dwar il-pjan operazzjonali f’konformità mal-Artikolu 18(1) jew l-Artikolu 22(2).
4. Mingħajr dewmien bla bżonn, l-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli għall-istazzjonament l-esperti mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil kif deċiż mid-Direttur Eżekuttiv. L-Istat Membru ospitanti ma għandux jistazzjona esperti li jiffurmaw parti mill-kontribut fiss tiegħu għar-riżerva ta’ intervent għall-ażil. Jekk ikun hemm nuqqas ta’ esperti għall-istazzjonament fir-riżerva ta’ intervent għall-ażil, il-Bord tat-Tmexxija, abbażi ta’ proposta mid-Direttur Eżekuttiv, għandu jiddeċiedi kif dan in-nuqqas se jimtela. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinforma lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni skont dan.
5. L-Istat Membru li minnu jiġi stazzjonat l-espert (l-“Istat Membru ta’ oriġini”) għandu jiddetermina d-durata tal-istazzjonament. Id-durata tal-istazzjonament ma għandhiex tkun ta’ inqas minn 45 jum, għajr jekk tkun meħtieġa assistenza operazzjonali inkwistjoni jew teknika partikolari għal żmien iqsar.
6. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jitlob lil Stat Membru jneħħi espert minn tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil fil-każ ta’ mġiba ħażina jew ksur tar-regoli applikabbli għall-istazzjonament. F’tali każijiet, l-espert ikkonċernat ma għandux jiġi kkunsidrat għal stazzjonamenti futuri.
7. L-Aġenzija għandha tgħarraf lill-Parlament Ewropew, permezz tar-rapport annwali tagħha dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni msemmi fl-Artikolu 69 fl-Unjoni msemmi fl-Artikolu 69, bil-għadd ta’ esperti impenjati u stazzjonati mat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil f’konformità ma’ dan l-Artikolu. Dan ir-rapport għandu jelenka l-Istati Membri li jkunu invokaw is-sitwazzjoni eċċezzjonali msemmija fl-Artikolu 19(3) jew (8) fis-sena preċedenti. Dan għandu jinkludi wkoll ir-raġunijiet għall-invokazzjoni tas-sitwazzjoni eċċezzjonali u l-informazzjoni mogħtija mill-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 21
Timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni
1. Meta Stat Membru jitlob tisħiħ operazzjonali u tekniku permezz ta’ timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni skont l-Artikolu 40 tar-Regolament (UE) 2019/1896 jew fejn it-timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tar-riskju jiġu stazzjonati f’żoni hotspot skont l-Artikolu 42 ta’ dak ir-Regolament, id-Direttur Eżekuttiv għandu jaħdem mill-qrib mal-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta meta, kif previst fl-Artikolu 40(2) ta’ dak ir-Regolament, huwa jeżamina, f’koordinazzjoni ma’ korpi, uffiċċji u aġenziji rilevanti l-oħra tal-Unjoni t-talba ta’ Stat Membru għal rinforz u l-valutazzjoni tal-ħtiġijiet tiegħu bl-għan li jiġi definit pakkett ta’ rinforz komprensiv li jikkonsisti minn diversi attivitajiet ikkoordinati mill-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni li għandhom jiġu miftiehma mill-Istat Membru kkonċernat.
2. Il-Kummissjoni għandha, f’kooperazzjoni mal-Istat Membru ospitanti u l-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni, tistabbilixxi t-termini tal-kooperazzjoni fiż-żona hotspot u tkun responsabbli għall-koordinament tal-attivitajiet tat-timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni.
3. Id-Direttur Eżekuttiv, fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, jiftaħ il-proċedura għall-istazzjonament ta’ timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil bħala parti mit-timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni, fosthom esperti mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil kif xieraq. It-tisħiħ operazzjonali u tekniku pprovdut mit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil fil-qafas tat-timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni jistgħu jinkludu:
(a) |
assistenza fl-iskrinjar taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi, inklużi l-identifikazzjoni, ir-reġistrazzjoni, u fejn mitluba mill-Istati Membri ospitanti, il-marki tas-swaba’, u l-għoti ta’ informazzjoni dwar l-għan ta’ dawk il-proċeduri; |
(b) |
l-għoti ta’ informazzjoni inizjali lill-persuni li jixtiequ jagħmlu applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali u l-indirizzar ta’ dawk iċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti; |
(c) |
l-għoti ta’ informazzjoni lill-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali dwar il-proċedura għall-protezzjoni internazzjonali, dwar il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza kif xieraq u r-rilokazzjoni, u kif ukoll l-għoti tal-assistenza meħtieġa lill-applikanti jew lill-applikanti potenzjali li jistgħu jkunu soġġetti għal rilokazzjoni; |
(d) |
ir-reġistrazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali u, fejn mitlub mill-Istat Membru ospitanti, il-faċilitazzjoni tal-eżami ta’ tali applikazzjonijiet. |
Artikolu 22
Sitwazzjoni ta’ pressjoni sproporzjonata jew ineffikaċja tas-sistemi ta’ ażil u akkoljenza
1. Il-Kunsill, abbażi ta’ proposta mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 15(7), jista’ jadotta mingħajr dewmien deċiżjoni permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, li tidentifika waħda jew aktar mill-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 16(2) li għandhom jittieħdu mill-Aġenzija sabiex tappoġġja Stat Membru u li tirrikjedi li dak l-Istat Membru jikkoopera mal-Aġenzija fl-implimentazzjoni ta’ dawk il-miżuri, fejn s-sistema ta’ ażil jew akkoljenza ta’ dak l-Istat Membru tisfa’ tant ineffikaċi li jkollha konsegwenzi serji għall-funzjonament tas-SEKA u fejn:
(a) |
is-sistema ta’ ażil jew akkoljenza ta’ dak l-Istat Membru hija soġġetta għal pressjoni sproporzjonata li tqiegħed rikjesta eċċezzjonalment oneruża u urġenti fuq dik is-sistema u dak l-Istat Membru ma jiħux azzjoni suffiċjenti biex jindirizza dik il-pressjoni, fosthom billi ma jitlobx assistenza operazzjonali u teknika skont l-Artikolu 16(1), il-punt (a), (b) jew (c), jew ma jaqbilx dwar proposta tal-Aġenzija biex tipprovdi tali assistenza fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikolu 16(1), il-punt (d); jew |
(b) |
dak l-Istat Membru ma jikkonformax mar-Rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni msemmija fl-Artikolu 15(5). |
Il-Kunsill għandu jittrażmetti deċiżjonijiet kif imsemmija fl-ewwel subparagrafu lill-Parlament Ewropew.
2. Id-Direttur Eżekuttiv għandu, fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mid-data tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kunsill kif imsemmija fil-paragrafu 1, jiddetermina d-dettalji tal-implimentazzjoni prattika ta’ dik d-deċiżjoni tal-Kunsill. B’mod parallel, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal pjan operazzjonali u jressqu lill-Istat Membru kkonċernat. Id-Direttur Eżekuttiv u l-Istat Membru kkonċernat għandhom jaqblu dwar il-pjan operazzjonali fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mid-data tas-sottomissjoni tiegħu.
3. L-Aġenzija għandha tistazzjona l-esperti meħtieġa mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil, u l-esperti mill-persunal tagħha stess f’konformità mal-Artikolu 20(3). L-Aġenzija tista’ tistazzjona timijiet addizzjonali ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil kif meħtieġ.
4. L-Istat Membru kkonċernat għandu jikkonforma mad-deċiżjoni tal-Kunsill imsemmija fil-paragrafu 1. Għal dak il-għan, huwa għandu jikkoopera mal-Aġenzija u jieħu l-azzjoni meħtieġa immedjatament biex jiffaċilita l-implimentazzjoni ta’ dik id-deċiżjoni u l-eżekuzzjoni prattika tal-miżuri stabbiliti f’din id-deċiżjoni u fil-pjan operazzjonali, mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tiegħu li jiddeċiedi dwar l-applikazzjonijiet individwali għall-protezzjoni internazzjonali.
5. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jagħmlu l-esperti mir-riżerva ta’ intervent għall-ażil disponibbli għall-istazzjonament kif stabbilit mid-Direttur Eżekuttiv u ma għandhomx jinvokaw is-sitwazzjoni eċċezzjonali msemmija fl-Artikolu 19(3) jew l-Artikolu 19(8). L-Istat Membru ospitanti ma għandux jistazzjona esperti li jiffurmaw parti mill-kontribut fiss tiegħu għal dik ir-riżerva ta’ intervent għall-ażil.
Artikolu 23
Tagħmir tekniku
1. Mingħajr preġudizzju għal obbligu tal-Istat Membru ospitanti li jipprovdi l-faċilitajiet u t-tagħmir meħtieġa sabiex l-Aġenzija tkun tista’ tipprovdi l-assistenza operazzjonali u teknika rikjesta, l-Aġenzija tista’ tibgħat it-tagħmir tagħha fl-Istat Membru ospitanti inkluż fuq talba tiegħu, sa fejn tali tagħmir jista’ jkun meħtieġ mit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil u sa fejn tali tagħmir ikun jista’ jikkomplementa tagħmir diġà magħmul disponibbli mill-Istat Membru ospitanti jew korpi, uffiċċji u aġenziji oħrajn tal-Unjoni.
2. L-Aġenzija tista’ takkwista jew tikri tagħmir tekniku b’deċiżjoni tad-Direttur Eżekuttiv, f’konsultazzjoni mal-Bord tat-Tmexxija. Kull akkwist jew kiri ta’ tagħmir tekniku għandu jkun ippreċedut minn analiżi dettaljata tal-ħtiġijiet u tal-kostijiet u l-benefiċċji. Kull nefqa konnessa ma’ tali akkwist jew kiri għandha tkun imniżżla fil-baġit tal-Aġenzija u f’konformità mar-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija.
3. L-Aġenzija għandha tiżgura s-sigurtà tat-tagħmir tagħha stess matul iċ-ċiklu ta’ ħajja kollu tat-tagħmir.
Artikolu 24
Punt ta’ kuntatt nazzjonali
Kull Stat Membru għandu jaħtar punt ta’ kuntatt nazzjonali għall-komunikazzjoni mal-Aġenzija fuq il-kwistjonijiet kollha li jirrigwardaw assistenza operazzjonali u teknika kif msemmija fl-Artikoli 16 u 22.
Artikolu 25
Uffiċjal ta’ koordinament tal-Aġenzija
1. L-Aġenzija għandha tiżgura l-implimentazzjoni operazzjonali tal-aspetti organizzattivi kollha, inkluża l-preżenza ta’ membri tal-persunal tal-Aġenzija, dwar l-istazzjonament ta’ timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil matul l-għoti ta’ assistenza operazzjonali u teknika skont l-Artikolu 16 jew 22.
2. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jaħtar espert wieħed jew aktar mill-persunal tal-Aġenzija biex jaġixxi jew jiġi stazzjonat bħala uffiċjal ta’ koordinament għall-finijiet tal-paragrafu 1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinnotifika lill-Istat Membru ospitanti b’dawn il-ħatriet.
3. L-uffiċjal ta’ koordinament għandu jrawwem kooperazzjoni u koordinament bejn l-Istat Membru ospitanti u l-Istati Membri parteċipanti. B’mod partikolari, l-uffiċjal ta’ koordinament għandu:
(a) |
jaġixxi bħala interfaċċa bejn l-Aġenzija, l-Istat Membru ospitanti u l-esperti li jipparteċipaw fit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, u jipprovdi assistenza, f’isem l-Aġenzija, dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mal-kundizzjonijiet tal-istazzjonament tal-esperti; |
(b) |
jimmonitorja l-implimentazzjoni korretta tal-pjan operazzjonali; |
(c) |
jaġixxi f’isem l-Aġenzija fir-rigward tal-aspetti kollha tal-istazzjonament tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil u jirrapporta lill-Aġenzija dwar dawk l-aspetti kollha; |
(d) |
jirrapporta lid-Direttur Eżekuttiv meta l-pjan operazzjonali ma jkunx implimentat b’mod adegwat. |
4. Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jawtorizza lill-uffiċjal tal-koordinament jassisti fis-soluzzjoni ta’ kwalunkwe tilwim rigward l-implimentazzjoni tal-pjan operazzjonali u l-istazzjonament tat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil.
5. Fil-qadi tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha, l-uffiċjal ta’ koordinament għandu jaħdem f’kooperazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u għandu jieħu istruzzjonijiet mid-Direttur Eżekuttiv biss.
Artikolu 26
Responsabbiltà ċivili
1. L-Istat Membru ospitanti għandu jkun responsabbli f’konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu għal kwalunkwe dannu kkawżat mill-esperti li jipparteċipaw f’tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil li jopera fit-territorju tiegħu waqt l-operazzjonijiet tagħhom.
2. Meta dan id-dannu jiġi kkawżat minn negliġenza gravi jew kondotta skorretta volontarja min-naħa tal-esperti li jipparteċipaw f’tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, l-Istat Membru ospitanti jista’ jitlob lill-Istat Membru ta’ oriġini jew lill-Aġenzija sabiex tagħtih rimborż ta’ kwalunkew somma li titħallas lill-partijiet danneġġjati jew lill-persuni intitolati li jirċievu tali somom f’isimhom.
3. Mingħajr preġudizzju għall-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu fil-konfront ta’ partijiet terzi, kull Stat Membru għandu jirrinunzja l-pretensjonijiet kollha tiegħu kontra l-Istat Membru ospitanti jew kwalunkwe Stat Membru ieħor għal kwalunkwe dannu li jkun ġarrab, għajr f’każijiet ta’ negliġenza gravi jew kondotta skorretta volontarja.
4. Kull tilwima bejn l-Istati Membri jew bejn Stat Membru u Aġenzija, relatata mal-applikazzjoni tal-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, li ma tistax tiġi solvuta permezz ta’ negozjati bejniethom, għandha tiġi mressqa minnhom lill-QĠUE f’konformità mal-Artikolu 273 TFUE.
5. Mingħajr preġudizzju għall-eżerċizzju tad-drittijiet tagħha fil-konfront ta’ partijiet terzi, l-Aġenzija għandha tkopri l-ispejjeż tad-danni kkawżati lit-tagħmir tagħha matul l-istazzjonament, għajr f’każijiet ta’ negliġenza gravi jew kondotta skorretta volontarja.
Artikolu 27
Responsabbiltà kriminali
Matul iż-żmien tal-istazzjonament ta’ tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, l-esperti stazzjonati għandhom jiġu ttrattati bl-istess mod bħall-uffiċjali tal-Istat Membru ospitanti fir-rigward ta’ kull reat li jista’ jitwettaq kontrihom jew minnhom.
Artikolu 28
Spejjeż
1. L-Aġenzija għandha tkopri l-ispejjeż imġarrba mill-esperti li jipparteċipaw f’timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, b’mod partikolari:
(a) |
spejjeż relatati mal-ivvjaġġar mill-Istat Membru ta’ oriġini lejn l-Istat Membru ospitanti, vjaġġar mill-Istat Membru ospitanti lejn l-Istat Membru ta’ oriġini u vjaġġar fi ħdan l-Istat Membru ospitanti għar-raġunijiet ta’ stazzjonament; |
(b) |
l-ispejjeż marbuta mat-tilqim; |
(c) |
l-ispejjeż marbuta mal-ħtiġijiet ta’ assigurazzjoni speċjali; |
(d) |
l-ispejjeż marbuta mal-kura tas-saħħa; |
(e) |
l-allowances tal-għajxien ta’ kuljum, inklużi l-ispejjeż għall-akkomodazzjoni; |
(f) |
l-ispejjeż marbuta mat-tagħmir tekniku tal-Aġenzija; |
(g) |
l-onorarji tal-esperti; |
(h) |
l-ispejjeż tat-trasport inkluż spejjeż tal-kiri ta’ karozzi u l-ispejjeż kollha relatati, bħalma huma l-assigurazzjoni, il-karburant u l-pedaġġi; |
(i) |
l-ispejjeż tat-telekomunikazzjoni. |
2. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jistabbilixxi regoli dettaljati u jaġġornahom kif meħtieġ fir-rigward tal-ħlas tal-ispejjeż imġarrba mill-esperti f’konformità mal-paragrafu 1.
KAPITOLU 7
SKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI U PROTEZZJONI TAD-DATA
Artikolu 29
Sistemi ta’ skambju ta’ informazzjoni
1. L-Aġenzija għandha tiffaċilita l-iskambju tal-informazzjoni rilevanti għall-kompiti tagħha mal-Kummissjoni, l-Istati Membri u, fejn xieraq, mal-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni rilevanti.
2. L-Aġenzija għandha, f’kooperazzjoni mal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), stabbilita bir-Regolament (UE) 2018/1726 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22), tiżviluppa u topera sistema ta’ informazzjoni li kapaċi tagħmel skambju tal-informazzjoni kklassifikata f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE (23) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 (24) u data personali kif imsemmija fl-Artikoli 31 u 32 ta’ dan ir-Regolament mal-atturi msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 30
Protezzjoni tad-data
1. L-Aġenzija għandha tapplika r-Regolament (UE) 2018/1725 meta tiġi pproċessata data personali.
2. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu miżuri għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1725 mill-Aġenzija, inkluż miżuri li jikkonċernaw il-ħatra ta’ uffiċjal tal-protezzjoni tad-data tal-Aġenzija. Dawk il-miżuri għandhom jittieħdu wara li jiġi kkonsultat il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 31 u 32, l-Aġenzija tista’ tipproċessa d-data personali għal finijiet amministrattivi meħtieġa relatati mal-persunal.
4. It-trasferiment ta’ data personali proċessata mill-Aġenzija u t-trasferiment ulterjuri mill-Istati Membri ta’ data personali proċessata fil-qafas ta’ dan ir-Regolament lill-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi jew partijiet terzi, inklużi organizzazzjonijiet internazzjonali għandu jkun ipprojbit.
5. Bħala deroga mill-paragrafu 4, l-Aġenzija tista’ tittrasferixxi, soġġett għall-kunsens informat u mogħti liberament ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz identifikat għall-fini uniku li ssir proċedura ta’ risistemazzjoni, l-isem tiegħu jew tagħha, informazzjoni dwar il-proċess tal-proċedura ta’ risistemazzjoni li tinvolvi lilu jew lilha u informazzjoni dwar l-eżitu ta’ tali proċedura ta’ risistemazzjoni lill-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti sal-limitu meħtieġ biex jiġi ssodisfat dak il-fini. Tali data personali ma għandhiex tiġi pproċessata aktar għal kwalunkwe fini ieħor jew trasferita ulterjorment.
6. Fejn l-esperti li jipparteċipaw fit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil jipproċessaw data personali skont l-istruzzjonijiet tal-Istat Membru ospitanti matul l-għoti ta’ assistenza operazzjonali u teknika lil dak l-Istat Membru, għandu japplika r-Regolament (UE) 2016/679.
Artikolu 31
Għan tal-ipproċessar tad-data personali
1. L-Aġenzija għandha tipproċessa d-data personali biss safejn meħtieġ u għall-finijiet li ġejjin:
(a) |
l-għoti tal-assistenza operazzjonali u teknika f’konformità mal-Artikolu 16(2) u l-Artikolu 21(2) u (3); |
(b) |
twettaq it-teħid tal-kampjuni tal-każijiet għall-finijiet tal-monitoraġġ kif imsemmi fl-Artikolu 14; |
(c) |
l-iffaċilitar tal-iskambju ta’ informazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, il-Europol jew il-Eurojust f’konformità mal-Artikolu 37 u fil-qafas ta’ informazzjoni miksuba meta twettaq il-kompiti elenkati fl-Artikolu 21(3) fejn meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħhom f’konformità mal-mandati rispettivi tagħhom; |
(d) |
l-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil kif imsemmija fl-Artikolu 5; |
(e) |
tassisti lill-Istati Membri bl-azzjonijiet tagħhom dwar ir-risistemazzjoni. |
2. Kull ipproċessar ta’ data personali għandu jħares il-prinċipju tal-proporzjonalità u jkun strettament limitat għad-data personali meħtieġa għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 1.
3. Stati Membri jew korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni li jipprovdu data personali lill-Aġenzija għandhom jittrasferixxu data lill-Aġenzija biss għall-finijiet imsemmija fil-paragrafu 1. Kwalunkwe pproċessar ta’ data personali miżmuma għal finijiet oħra minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun ipprojbit.
4. Stati Membri jew korpi, uffiċċji u aġenziji oħra tal-Unjoni li jipprovdu data personali lill-Aġenzija jistgħu jindikaw, fil-mument tat-trasferiment tad-data personali, kwalunkwe restrizzjoni fuq l-aċċess jew l-użu, f’termini ġenerali jew speċifiċi, inkluż fir-rigward tat-trasferiment, it-tħassir jew il-qerda. Meta l-ħtieġa ta’ tali restrizzjonijiet issir ċara wara t-trasferiment ta’ data personali, l-Istat Membru jew il-korp, uffiċċju jew aġenzija tal-Unjoni kkonċernati għandhom jgħarrfu lill-Aġenzija dwar dan. L-Aġenzija għandha tkun konformi ma’ dawn ir-restrizzjonijiet.
Artikolu 32
Ipproċessar ta’ data personali għall-għoti ta’ assistenza operazzjonali u teknika u għall-finijiet ta’ risistemazzjoni
1. L-ipproċessar mill-Aġenzija ta’ data personali miġbura jew trażmessa lilha mill-Istati Membri jew mill-persunal tagħha stess meta tkun qed tipprovdi assistenza operazzjonali u teknika lill-Istati Membri u għall-finijiet ta’ risistemazzjoni għandha tkun limitata għad-data li ġejja dwar ċittadini minn pajjiżi terzi:
(a) |
isem sħiħ; |
(b) |
id-data u l-post tat-twelid; |
(c) |
il-post tar-residenza jew tas-soġġorn; |
(d) |
il-ġeneru; |
(e) |
l-età; |
(f) |
in-nazzjonalità; |
(g) |
il-professjoni; |
(h) |
l-edukazzjoni; |
(i) |
il-membri tal-familja; |
(j) |
id-data u l-post tal-wasla; |
(k) |
il-marki tas-swaba’; |
(l) |
id-data tal-immaġni tal-wiċċ; u |
(m) |
l-istatus b’rabta mal-protezzjoni internazzjonali. |
2. L-Aġenzija tista’ tipproċessa d-data personali msemmija fil-paragrafu 1 fejn meħtieġ għal waħda mill-finijiet li ġejjin:
(a) |
biex tittieħed miżura operazzjonali u teknika skont l-Artikolu 16(2), il-punt (a), (b), (c), (g) jew (h); |
(b) |
għat-trażmissjoni ta’ dik id-data personali lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, il-Europol jew il-Eurojust għat-twettiq tal-kompiti tagħhom f’konformità mal-mandati rispettivi tagħhom u f’konformità mal-Artikolu 30; |
(c) |
għat-trażmissjoni ta’ dik id-data personali lill-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-ażil u l-immigrazzjoni u lis-servizzi rilevanti l-oħra f’konformità mal-liġi nazzjonali u r-regoli nazzjonali u tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data; |
(d) |
għall-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil kif imsemmi fl-Artikolu 5; |
(e) |
biex tassisti lill-Istati Membri fl-azzjonijiet tagħhom dwar ir-risistemazzjoni. |
3. Meta jkun strettament meħtieġ għal miżura operazzjonali u teknika skont l-Artikolu 16(2), punt (c), jew għall-fini msemmi fil-paragrafu 2, punt (e) ta’ dan l-Artikolu, l-Aġenzija tista’, b’rabta ma’ każ speċifiku, tipproċessa d-data personali meħtieġa għall-valutazzjoni ta’ jekk ċittadin ta’ pajjiż terz jikkwalifikax għall-protezzjoni internazzjonali u d-data personali li tikkonċerna s-saħħa jew vulnerabbiltajiet speċifiċi ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz. Din id-data personali għandha ssir aċċessibbli biss għall-persunal li, fil-każ speċifiku, ikollu bżonn għarfien tagħha. Dak il-persunal għandu jissalvagwardja l-kunfidenzjalità ta’ dik id-data. Tali data personali ma għandhiex tiġi pproċessata ulterjorment jew trasferita ulterjorment.
4. L-Aġenzija għandha tħassar id-data personali malli tkun ġiet trażmessa lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, lill-Europol jew lill-Eurojust jew lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jew malli tkun ġiet użata għall-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil kif imsemmi fl-Artikolu 5. Fi kwalunkwe każ, il-perjodu ta’ ħażna ma għandux jaqbeż it-30 jum wara d-data li fiha l-Aġenzija tiġbor jew tirċievi dik id-data. L-Aġenzija għandha tanonimizza d-data personali fl-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil msemmija fl-Artikolu 5.
5. L-Aġenzija għandha tħassar id-data personali miksuba għall-fini msemmi fl-Artikolu 31(1), punt (e), malli ma tkunx għadha meħtieġa għall-fini li għalih tkun inkisbet, u fi kwalunkwe każ, mhux aktar tard minn 30 ġurnata mid-data li fiha ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ikun ġie risistemat.
6. Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet l-oħra previsti fir-Regolament (UE) 2016/679 u flimkien mal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 13 ta’ dak ir-Regolament, esperti li jipparteċipaw fit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil li jkunu qed jittrażmettu data personali skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jagħtu liċ-ċittadini ta’ pajjiż terz, fil-mument tal-ġabra tad-data personali tagħhom, id-dettalji ta’ kuntatt tal-awtorità superviżorja rilevanti responsabbli għall-monitoraġġ u l-infurzar tal-konformità ma’ dak ir-Regolament.
Artikolu 33
Kooperazzjoni mad-Danimarka
L-Aġenzija għandha tiffaċilita l-kooperazzjoni operazzjonali mad-Danimarka, inkluż l-iskambju ta’ informazzjoni u tal-aħjar prattiki f’materji koperti mill-attivitajiet tagħha.
Artikolu 34
Kooperazzjoni ma’ pajjiżi assoċjati
1. L-Aġenzija għandha tkun miftuħa għall-parteċipazzjoni tal-Iżlanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżvizzera.
2. In-natura, il-grad u l-manjiera li bihom l-Iżlanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżvizzera. għandhom jipparteċipaw fil-ħidma tal-Aġenzija għandhom jiġu mniżżla f’arranġamenti rilevanti. Dawk l-arranġamenti għandhom jinkludu dispożizzjonijiet relatati mal-parteċipazzjoni f’inizjattivi meħuda mill-Aġenzija, il-kontribuzzjonijiet finanzjarji, il-parteċipazzjoni fil-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija u l-persunal. Fir-rigward tal-persunal, l-arranġamenti għandhom jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (ir-“Regolamenti tal-Persunal”) u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea (il-“Kondizzjonijiet tal-Impjieg”) stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (25).
Artikolu 35
Kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi
1. Fi kwistjonijiet relatati mal-attivitajiet tagħha u sa fejn meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha, l-Aġenzija għandha tiffaċilita u tħeġġeġ il-kooperazzjoni operazzjonali bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, fil-qafas tal-politika tar-relazzjonijiet esterni tal-Unjoni, inkluż fir-rigward tal-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali, u b’kooperazzjoni mas-SEAE. L-Aġenzija u l-Istati Membri għandhom jippromwovu u jikkonformaw man-normi u l-istandards li jiffurmaw parti mil-liġi tal-Unjoni, anki meta jwettqu attivitajiet fuq it-territorju ta’ pajjiżi terzi.
2. L-Aġenzija tista’ tikkoopera mal-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi kompetenti fil-kwistjonijiet koperti b’dan ir-Regolament bl-appoġġ tad-delegazzjonijiet tal-Unjoni u b’koordinazzjoni magħhom, b’mod partikolari bil-ħsieb li jiġu promossi l-istandards tal-Unjoni dwar l-ażil, jiġu assistiti l-pajjiżi terzi f’dak li għandu x’jaqsam mal-kompetenza esperta u l-bini ta’ kapaċità għas-sistemi ta’ ażil u ta’ akkoljenza tagħhom stess, u jiġu implimentati programmi ta’ żvilupp u protezzjoni reġjonali u azzjonijiet oħra. L-Aġenzija tista’ twettaq tali kooperazzjoni fil-qafas tal-arranġamenti ta’ ħidma konklużi ma’ dawk l-awtoritajiet, f’konformità mal-liġi u l-politika tal-Unjoni. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddeċiedi dwar dawk l-arranġamenti ta’ ħidma, li għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni minn qabel mill-Kummissjoni. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill qabel arranġament ta’ ħidma jiġi konkluż.
3. Fil-qafas ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi, l-Aġenzija tista’ tappoġġja lil Stat Membru fl-implimentazzjoni ta’ skemi ta’ risistemazzjoni, fuq talba ta’ dak l-Istat Membru:
4. Fil-qafas tal-politika esterna tal-Unjoni l-Aġenzija għandha, fejn xieraq, tipparteċipa fl-implimentazzjoni tal-ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Unjoni ma’ pajjiżi terzi fir-rigward ta’ kwistjonijiet koperti minn dan ir-Regolament.
5. L-Aġenzija tista’ tibbenefika mill-finanzjament tal-Unjoni f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-istrumenti rilevanti li jappoġġjaw il-politika esterna tal-Unjoni. L-Aġenzija tista’ tniedi u tiffinanzja proġetti ta’ assistenza teknika f’pajjiżi terzi dwar kwistjonijiet koperti b’dan ir-Regolament.
6. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Parlament Ewropew dwar l-attivitajiet imwettqa skont dan l-Artikolu permezz tar-rapport annwali tagħha dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni msemmi fl-Artikolu 69. Dak ir-rapport għandu jinkludi wkoll valutazzjoni tal-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi.
Artikolu 36
Uffiċjali ta’ kollegament f’pajjiżi terzi
1. L-Aġenzija tista’ tistazzjona esperti mill-persunal tagħha stess bħala uffiċjali ta’ kollegament. Uffiċjali ta’ kollegament għandhom igawdu l-ogħla protezzjoni possibbli meta jwettqu dmirijiethom f’pajjiżi terzi. L-uffiċjali ta’ kollegament għandhom jiġu stazzjonati biss f’pajjiżi terzi li fihom il-prattiki ta’ ġestjoni tal-migrazzjoni u tal-ażil jikkonformaw mal-istandards tad-drittijiet tal-bniedem li mhumiex derogabbli.
2. Fil-qafas tal-politika esterna tal-Unjoni, il-prijorità għall-istazzjonament ta’ uffiċjali ta’ kollegament għandha tingħata lil dawk il-pajjiżi terzi li, abbażi tal-analiżi tal-informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-ażil tagħhom msemmija fl-Artikolu 5, jikkostitwixxu pajjiżi ta’ oriġini jew ta’ tranżitu fir-rigward tal-migrazzjoni relatata mal-ażil. L-istazzjonament tal-uffiċjali ta’ kollegament għandu jkun soġġett għall-approvazzjoni mill-Bord tat-Tmexxija.
3. Il-kompiti tal-uffiċjali ta’ kollegament, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u b’rispett sħiħ tad-drittijiet fundamentali, għandhom jinkludu l-istabbiliment u ż-żamma ta’ kuntatti mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz fejn ikunu stazzjonati bl-għan li jiġbru informazzjoni, jikkontribwixxu għall-istabbiliment ta’ ġestjoni tal-migrazzjoni sensittiva għall-protezzjoni u, kif xieraq, jiffaċilitaw l-aċċess għal rotot legali lejn l-Unjoni għall-persuni li jkunu jeħtieġu protezzjoni inkluż permezz tar-risistemazzjoni. L-uffiċjali ta’ kollegament għandhom jikkoordinaw mill-qrib mad-delegazzjonijiet tal-Unjoni u, fejn xieraq, mal-organizzazzjonijiet u l-korpi internazzjonali, b’mod partikolari l-UNHCR.
4. Id-deċiżjoni tal-Aġenzija li uffiċjali ta’ kollegament jiġu stazzjonati f’pajjiżi terzi għandha tkun soġġetta għall-għoti tal-opinjoni tal-Kummissjoni minn qabel. Il-Parlament Ewropew għandu jinżamm infurmat bis-sħiħ għaldaqstant mingħajr dewmien.
Artikolu 37
Kooperazzjoni ma’ korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni
1. L-Aġenzija għandha tikkoopera mal-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni li jwettqu attivitajiet relatati mal-qasam tal-attività tagħha, b’mod partikolari il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji fil-qasam tal-ġustizzja u l-affarijiet interni li jkunu kompetenti fi kwistjonijiet koperti b’dan ir-Regolament.
2. Kooperazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 1 għandha ssir, soġġetta għall-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni, fil-qafas ta’ arranġamenti ta’ ħidma konklużi mal-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni msemmija f’dak il-paragrafu. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill b’tali arranġamenti ta’ ħidma.
3. Il-kooperazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 1 għandha toħloq sinerġiji bejn il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji rilevanti tal-Unjoni u għandha tipprevjeni kwalunkwe duplikazzjoni tal-isforz fil-ħidma mwettqa minn kull korp, uffiċċju jew aġenzija skont il-mandat tagħhom.
Artikolu 38
Kooperazzjoni mal-UNHCR u organizzazzjonijiet internazzjonali oħra
L-Aġenzija għandha tikkoopera ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali, b’mod partikolari l-UNHCR, fl-oqsma rregolati b’dan ir-Regolament, fil-qafas tal-arranġamenti ta’ ħidma konklużi ma’ tali organizzazzjonijiet, f’konformità mat-Trattati u l-istrumenti li jistipulaw il-kompetenza ta’ tali korpi. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddeċiedi dwar l-arranġamenti ta’ ħidma li għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni minn qabel tal-Kummissjoni. L-Aġenzija għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar tali arranġamenti ta’ ħidma.
KAPITOLU 8
ORGANIZZAZZJONI TAL-AĠENZIJA
Artikolu 39
Struttura amministrattiva u maniġerjali
L-istruttura amministrattiva u maniġerjali tal-Aġenzija għandha tinkludi:
(a) |
Bord tat-Tmexxija, li għandu jeżerċita l-funzjonijiet definiti fl-Artikolu 41; |
(b) |
Direttur Eżekuttiv, li għandu jeżerċita r-responsabbiltajiet definiti fl-Artikolu 47; |
(c) |
Viċi Direttur Eżekuttiv, kif definit fl-Artikolu 48; |
(d) |
uffiċjal għad-drittijiet fundamentali, kif stabbilit fl-Artikolu 49; u |
(e) |
Forum Konsultattiv, kif stabbilit fl-Artikolu 50. |
Artikolu 40
Kompożizzjoni tal-Bord tat-Tmexxija
1. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkun magħmul minn rappreżentant wieħed ta’ kull Stat Membru u żewġ rappreżentanti tal-Kummissjoni. Ir-rappreżentanti kollha għandu jkollhom id-dritt tal-vot.
2. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jinkludi rappreżentant wieħed tal-UNHCR. Dak ir-rappreżentant ma għandux ikollu d-dritt tal-vot.
3. Kull membru tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu sostitut. Is-sostitut għandu jirrappreżenta lill-membru tal-Bord tat-Tmexxija fl-assenza tiegħu jew tagħha.
4. Il-Membri tal-Bord tat-Tmexxija u s-sostituti tagħhom jinħatru fid-dawl tal-għarfien u l-kompetenza esperta tagħhom fil-qasam tal-ażil, waqt li jkunu kkunsidrati l-ħiliet maniġerjali, amministrattivi u baġitarji rilevanti. Il-partijiet kollha involuti għandhom jimmiraw li jiksbu rappreżentanza bbilanċjata bejn l-irġiel u n-nisa fil-Bord tat-Tmexxija.
5. Il-mandat tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija għandu jkun ta’ erba’ snin. Dak il-mandat għandu jkun jista’ jiġi mġedded. Malli jiskadi l-mandat tagħhom jew f’każ ta’ riżenja, il-membri għandhom jibqgħu fil-kariga sakemm il-mandat tagħhom jiġi mġedded, jew sakemm jiġu sostitwiti.
Artikolu 41
Funzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija
1. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jagħti orjentazzjoni ġenerali lill-attivitajiet tal-Aġenzija u għandu jiżgura li l-Aġenzija twettaq il-kompiti tagħha. B’mod partikolari, għandu:
(a) |
jadotta l-baġit annwali tal-Aġenzija b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu li jkollhom id-dritt tal-vot u jeżerċita funzjonijiet oħra fir-rigward tal-baġit tal-Aġenzija skont il-Kapitolu 9; |
(b) |
jadotta rapport annwali konsolidat dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija, u jibagħtu, sal-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, u jagħmlu disponibbli għall-pubbliku. |
(c) |
jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija skont l-Artikolu 56; |
(d) |
jieħu d-deċiżjonijiet kollha għall-fini tat-twettiq tal-mandat tal-Aġenzija kif stabbilit f’dan ir-Regolament; |
(e) |
jadotta strateġija kontra l-frodi, li għandha tkun proporzjonata mar-riskji ta’ frodi, filwaqt li jqis l-ispejjeż u l-benefiċċji tal-miżuri li jridu jiġu implimentati bħala parti minn dik l-istrateġija; |
(f) |
jadotta regoli għall-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-kunflitti ta’ interess fir-rigward tal-membri tiegħu; |
(g) |
jadotta u jaġġorna b’mod regolari l-pjanijiet ta’ komunikazzjoni u disseminazzjoni msemmija fl-Artikolu 2(2) abbażi ta’ analiżi tal-ħtiġijiet; |
(h) |
jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu; |
(i) |
f’konformità mal-paragrafu 2, jeżerċita, fir-rigward tal-persunal tal-Aġenzija, is-setgħat ikkonferiti mir-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali fuq l-awtorità tal-ħatra u mill-Kondizzjonijiet tal-Impjieg fuq l-awtorità awtorizzata tikkonkludi kuntratt tal-ingaġġ (is-“setgħat ta’ awtorità tal-ħatra”); |
(j) |
jadotta regoli ta’ implimentazzjoni xierqa sabiex jingħata effett lir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal; |
(k) |
jaħtar id-Direttur Eżekuttiv u d-Deputat Direttur Eżekuttiv, jeżerċita awtorità dixxiplinarja fuqhom u, meta jkun meħtieġ, jestendi l-mandati tagħhom jew ineħħihom mill-kariga f’konformità mal-Artikoli 46 jew 48, kif xieraq; |
(l) |
jaħtar l-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali, soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg, minn għażla ta’ kandidati proposti mid-Direttur Eżekuttiv; |
(m) |
jaħtar Uffiċjal tal-Kontabilità, soġġett għar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg, li għandu jkun kompletament indipendenti fit-twettiq tad-dmirijiet tiegħu; |
(n) |
jadotta rapport annwali dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 69. |
(o) |
jieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar l-iżvilupp tas-sistemi tal-informazzjoni previsti f’dan ir-Regolament, inkluż il-portal tal-informazzjoni msemmi fl-Artikolu 9(2), punt (b); |
(p) |
jadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 f’konformità mal-Artikolu 63 ta’ dan ir-Regolament; |
(q) |
jieħu miżuri għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2018/1725 mill-Aġenzija, inklużi miżuri dwar il-ħatra ta’ uffiċjal għall-protezzjoni tad-data tal-Aġenzija; |
(r) |
jadotta l-politika tal-persunal tal-Aġenzija f’konformità mal-Artikolu 60; |
(s) |
jadotta d-dokument ta’ programmazzjoni tal-Aġenzija kull sena skont l-Artikolu 42; |
(t) |
jieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar l-istabbiliment tal-istrutturi interni tal-Aġenzija u fejn meħtieġ, dwar il-modifika tagħhom; |
(u) |
jiżgura segwitu xieraq għas-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti interni jew esterni tal-awditjar u mill-evalwazzjonijiet, kif ukoll mill-investigazzjonijiet mill-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF); |
(v) |
jadotta l-istandards operazzjonali, l-indikaturi, il-linji gwida u l-aħjar prattiki żviluppati mill-Aġenzija f’konformità mal-Artikolu 13(2); |
(w) |
japprova n-noti ta’ gwida dwar l-informazzjoni tal-pajjiż ta’ oriġini u kwalunkwe rieżami jew aġġornament ta’ dawn in-noti ta’ gwida f’konformità mal-Artikolu 11(2) u (4); |
(x) |
jadotta deċiżjoni li tistabbilixxi metodoloġija komuni għall-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ imsemmi fl-Artikolu 14; |
(y) |
jadotta l-programm għall-monitoraġġ tal-applikazzjoni operazzjonali u teknika tas-SEKA f’konformità mal-Artikolu 15(1); |
(z) |
jadotta r-rakkomandazzjonijiet b’segwitu għal eżerċizzju ta’ monitoraġġ f’konformità mal-Artikolu 15(4); |
(aa) |
jiddeċiedi dwar il-profili u n-numru globali ta’ esperti li għandhom ikunu disponibbli għat-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil u għar-riżerva ta’ intervent għall-ażil f’konformità mal-Artikolu 19(2) u (6); |
(ab) |
jadotta strateġija għar-relazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi jew ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali fir-rigward ta’ kwistjonijiet li għalihom l-Aġenzija hija kompetenti, kif ukoll arranġament ta’ ħidma mal-Kummissjoni għall-implimentazzjoni tagħha; |
(ac) |
jawtorizza u japprova l-konklużjoni ta’ arranġamenti ta’ ħidma f’konformità mal-Artikoli 35, 37 u 38. |
2. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta, f’konformità mal-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal, deċiżjoni bbażata fuq l-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal u fuq l-Artikolu 6 tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg, li tiddelega s-setgħat ta’ awtorità tal-ħatra rilevanti lid-Direttur Eżekuttiv u li jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li taħthom dik id-delega tas-setgħat ta’ awtorità tal-ħatra tista’ tiġi sospiża. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun awtorizzat jissottodelega s-setgħat ta’ awtorità tal-ħatra.
Meta minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali jkun hemm bżonn, il-Bord tat-Tmexxija, permezz ta’ deċiżjoni, jista’ jissospendi temporanjament id-delega tas-setgħat ta’ awtorità tal-ħatra lid-Direttur Eżekuttiv u dawk is-setgħat sottodelegati mid-Direttur Eźekuttiv u jeżerċitahom hu stess jew jiddelegahom lil wieħed mill-membri tiegħu jew lil membru tal-persunal għajr lid-Direttur Eżekuttiv.
3. Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jistabbilixxi Bord Eżekuttiv ta’ daqs żgħir sabiex jassisti lilu u lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-preparazzjoni tad-deċiżjonijiet, il-programmi u l-attivitajiet li jridu jiġu adottati mill-Bord tat-Tmexxija. Meta jkun meħtieġ, il-Bord Eżekuttiv jista’ jieħu ċerti deċiżjonijiet urġenti proviżorji f’isem il-Bord tat-Tmexxija, b’mod partikolari fir-rigward ta’ kwistjonijiet amministrattivi ta’ ġestjoni. Il-Bord Eżekuttiv m’għandux jieħu deċiżjonijiet li huma meħtieġa jgħaddu b’maġġoranza jew ta’ żewġ terzi jew ta’ tliet kwarti tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija. Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jiddelega ċerti kompiti definiti b’mod ċar lill-Bord Eżekuttiv, b’mod partikolari meta tali delega ttejjeb l-effiċjenza tal-Aġenzija. Il-Bord tat-Tmexxija ma għandux jiddelega lill-Bord Eżekuttiv kompiti relatati mad-deċiżjonijiet li jeħtieġ li jgħaddu b’maġġoranza jew ta’ żewġ terzi jew ta’ tliet kwarti tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija. Għall-finijiet tal-istabbiliment tal-Bord Eżekuttiv, il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu. Dawk ir-regoli ta’ proċedura għandhom, b’mod partikolari, ikopru l-kompożizzjoni u l-funzjonijiet tal-Bord Eżekuttiv.
Artikolu 42
Il-programmazzjoni pluriennali u l-programmi ta’ ħidma annwali
1. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jibgħat abbozz ta’ verżjoni tad-dokument ta’ programmazzjoni li jkun fih il-programmazzjoni pluriennali u annwali, abbażi ta’ abbozz imressaq lid-Direttur Eżekuttiv, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jibgħat ukoll kwalunkwe abbozz ta’ verżjonijiet aġġornati tad-dokument ta’ programmazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.
Sat-30 ta’ Novembru ta’ kull sena, il-Bord tat-Tmexxija, permezz ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tiegħu li jkollhom id-dritt tal-vot, id-dokument ta’ programmazzjoni, filwaqt li jqis l-opinjoni tal-Kummissjoni, fil-każ tal-programmazzjoni pluriennali, wara li jiġi kkonsultat il-Parlament Ewropew. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jgħaddi d-dokument ta’ programmazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni.
Id-dokument ta’ programmazzjoni għandu jsir finali wara l-adozzjoni definittiva tal-baġit ġenerali tal-Unjoni u, jekk ikun meħtieġ, jiġi aġġustat b’mod korrispondenti.
2. Il-programmazzjoni pluriennali għandha tiddefinixxi l-programmazzjoni strateġika komprensiva kemm fuq tul ta’ żmien medju kif ukoll fit-tul, inklużi l-objettivi, ir-riżultati mistennija u l-indikaturi tal-prestazzjoni. Il-programmazzjoni pluriennali għandha tiddefinixxi wkoll il-programmazzjoni tar-riżorsi, inkluż baġit pluriennali u numru tal-persunal.
Il-programmazzjoni pluriennali għandha tistabbilixxi l-oqsma strateġiċi ta’ intervent u tispjega dak li jeħtieġ li jsir biex jintlaħqu l-objettivi mniżżlin fiha. Il-programmazzjoni pluriennali għandha tinkludi l-istrateġija għar-relazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali msemmija fl-Artikoli 35 u 38, rispettivament, u l-azzjonijiet marbuta ma’ din l-istrateġija, u speċifikazzjoni tar-riżorsi assoċjati.
Il-programmazzjoni pluriennali għandha tiġi implimentata permezz ta’ programmi ta’ ħidma annwali. Il-programmazzjoni pluriennali għandha tiġi aġġornata kull sena u fejn xieraq, b’mod partikolari sabiex jiġi indirizzat l-eżitu tal-evalwazzjoni msemmi fl-Artikolu 70.
3. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jinkludi l-objettivi dettaljati u r-riżultati mistennija, inklużi l-indikaturi tal-prestazzjoni. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jinkludi wkoll deskrizzjoni tal-azzjonijiet li jridu jiġu ffinanzjati u indikazzjoni tar-riżorsi finanzjarji u umani allokati għal kull attività, f’konformità mal-prinċipji tal-ibbaġittjar u tat-tmexxija bbażati fuq l-attività. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jkun konsistenti mal-programm pluriennali msemmi fil-paragrafu 2. Il-programm ta’ ħidma annwali għandu jindika b’mod ċar il-kompiti li jkunu żdiedu, inbidlu jew tħassru meta mqabbel mas-sena finanzjarja preċedenti.
4. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jemenda l-programm ta’ ħidma annwali meta l-Aġenzija tingħata kompitu ġdid.
Kwalunkwe emendar sostanzjali fil-programm ta’ ħidma annwali għandu jiġi adottat bl-istess proċedura bħall-programm ta’ ħidma annwali inizjali. Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jiddelega lid-Direttur Eżekuttiv is-setgħa li jagħmel emendi mhux sostanzjali lill-programm ta’ ħidma annwali.
Artikolu 43
President tal-Bord tat-Tmexxija
1. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jeleġġi President u Viċi President minn fost il-membri tiegħu, li jkollhom id-dritt tal-vot. Il-President u l-Viċi President għandhom ikunu eletti b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri tal-Bord tat-Tmexxija li jkollhom id-dritt tal-vot.
Il-Viċi President għandu awtomatikament jissostitwixxi lill-President jekk ma jkunx jista’ jaqdi dmirijietu.
2. Il-mandat tal-President u tal-Viċi President għandu jkun ta’ erba’ snin u jista’ jiġi mġedded darba. Jekk, madankollu, is-sħubija tagħhom fil-Bord tat-Tmexxija tintemm fi kwalunkwe żmien matul il-mandat tagħhom, il-mandat tagħhom għandu jiskadi awtomatikament f’dik id-data.
Artikolu 44
Laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija
1. Il-President għandu jsejjaħ il-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija.
2. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jieħu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-Bord tat-Tmexxija, mingħajr ma jkollu d-dritt tal-vot.
3. Ir-rappreżentant tal-UNHCR ma għandux jieħu sehem fi kwalunkwe laqgħa li fiha l-Bord tat-Tmexxija jwettaq il-funzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 41(1), il-punti (e), (f), (i), (j), (k), (p), (r), (s), (t) jew (u), jew fl-Artikolu 41(2), u meta l-Bord tat-Tmexxija jiddeċiedi li jagħmel riżorsi finanzjarji disponibbli għall-finanzjament tal-attivitajiet tal-UNHCR kif previst fl-Artikolu 52 li jippermettu lill-Aġenzija li tibbenefika mill-kompetenza esperta tal-UNHCR.
4. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu minn tal-inqas żewġ laqgħat ordinarji fis-sena. Barra minn hekk, il-Bord tat-Tmexxija għandu jiltaqa’ bl-inizjattiva tal-President tiegħu, fuq talba tal-Kummissjoni jew fuq talba ta’ terz tal-membri tiegħu.
5. Il-Bord tat-Tmexxija jista’ jistieden lil kwalunkwe persuna li jista’ jkollha opinjoni li tkun ta’ interess biex tattendi l-laqgħat tiegħu bħala osservatur.
6. Id-Danimarka għandha tkun mistiedna tibgħat rappreżentant biex jattendi l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija.
7. Il-membri u l-membri sostituti tal-Bord tat-Tmexxija, soġġett għar-regoli ta’ proċedura tiegħu, jistgħu jkunu megħjuna waqt il-laqgħat minn konsulenti jew minn esperti.
8. L-Aġenzija għandha tipprovdi s-segretarjat għall-Bord tat-Tmexxija.
Artikolu 45
Regoli tal-votazzjoni tal-Bord tat-Tmexxija
1. Kemm-il darba ma jkunx previst mod ieħor, il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu permezz ta’ maġġoranza assoluta tal-membri tiegħu li jkollhom id-dritt tal-vot.
2. Kull membru bi dritt tal-vot għandu jkollu vot wieħed. Fin-nuqqas ta’ membru bid-dritt tal-vot, is-sostitut tiegħu jkun intitolat jeżerċita d-dritt tal-vot tiegħu.
3. Il-President għandu jieħu sehem fil-votazzjoni.
4. Id-Direttur Eżekuttiv ma għandux jieħu sehem fil-votazzjoni.
5. Ir-rappreżentanti tal-Istati Membri li ma jipparteċipawx bis-sħiħ fl-acquis tal-Unjoni fil-qasam tal-ażil ma għandhomx jivvotaw meta l-Bord tat-Tmexxija jissejjaħ biex jadotta standards operazzjonali, indikaturi, linji gwida jew l-aħjar prattiki li jkollhom x’jaqsmu esklużivament ma’ strument tal-Unjoni fil-qasam tal-ażil li bih l-Istati Membri li huma jirrappreżentaw ma jkunux marbuta.
6. Ir-regoli ta’ proċedura tal-Bord tat-Tmexxija għandhom jistabbilixxu arranġamenti ta’ votazzjoni aktar dettaljati, b’mod partikolari ċ-ċirkostanzi li fihom membru jista’ jaġixxi f’isem membru ieħor.
Artikolu 46
Direttur Eżekuttiv
1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun membru tal-persunal u għandu jiġi reklutat bħala aġent temporanju tal-Aġenzija f’konformità mal-Artikolu 2, punt (a), tal-Kondizzjonijiet tal-Impjieg.
2. Il-Kummissjoni għandha tipproponi tal-inqas tliet kandidati għall-kariga ta’ Direttur Eżekuttiv abbażi ta’ lista wara l-pubblikazzjoni tal-kariga f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u, kif opportun, fl-istampa jew siti tal-Internet oħra.
3. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jaħtar lid-Direttur Eżekuttiv abbażi tal-mertu, il-ħiliet dokumentati ta’ livell għoli fl-amministrazzjoni u l-immaniġġjar u abbażi tal-esperjenza professjonali fi grad anzjan fil-qasam tal-migrazzjoni u tal-ażil. Qabel il-ħatra, il-kandidati proposti mill-Kummissjoni għandhom jiġu mistiedna jagħmlu dikjarazzjoni quddiem il-kumitat jew kumitati kompetenti tal-Parlament Ewropew u jwieġbu l-mistoqsijiet mill-membri ta’ dak il-kumitat jew kumitati.
Wara t-tali dikjarazzjoni, il-Parlament Ewropew għandu jadotta opinjoni li tispjega l-fehmiet tiegħu u jista’ jindika kandidat preferut.
Il-Bord tat-Tmexxija għandu jaħtar id-Direttur Eżekuttiv filwaqt li jikkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew msemmija fit-tieni subparagrafu.
Jekk il-Bord tat-Tmexxija jieħu deċiżjoni li jaħtar kandidat ieħor għajr il-kandidat indikat mill-Parlament Ewropew bħala l-kandidat preferut tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bil-miktub dwar il-mod kif l-opinjoni tal-Parlament Ewropew tkun ġiet ikkunsidrata.
Għall-fini li jiġi konkluż il-kuntratt mad-Direttur Eżekuttiv, l-Aġenzija għandha tkun rappreżentata mill-President tal-Bord tat-Tmexxija.
4. Il-mandat tad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ta’ ħames snin. Sa tmiem dak il-perjodu, il-Kummissjoni għandha twettaq valutazzjoni li tqis evalwazzjoni tal-prestazzjoni tad-Direttur Eżekuttiv u l-kompiti u l-isfidi futuri tal-Aġenzija.
5. Il-Bord tat-Tmexxija, filwaqt li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni li tqis il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 4, jista’ jipproroga l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv darba għal mhux aktar minn ħames snin.
6. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jinforma lill-Parlament Ewropew dwar l-intenzjoni tiegħu li jipproroga l-mandat tad-Direttur Eżekuttiv. Fi żmien perjodu ta’ xahar qabel kull estensjoni bħal din, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jiġi mistieden jagħmel dikjarazzjoni quddiem il-kumitat jew kumitati kompetenti tal-Parlament Ewropew u jwieġeb għall-mistoqsijiet imressqa mill-membri ta’ dak il-kumitat jew dawk il-kumitati.
7. Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu jkun ġie prorogat ma għandux jipparteċipa fi proċedura oħra ta’ selezzjoni għall-istess kariga fit-tmiem tal-perjodu ġenerali.
8. Id-Direttur Eżekuttiv jista’ jitneħħa mill-kariga biss b’deċiżjoni tal-Bord tat-Tmexxija li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni.
9. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jieħu deċiżjonijiet dwar il-ħatra, il-proroga tal-mandat jew it-tneħħija mill-kariga tad-Direttur Eżekuttiv abbażi ta’ maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri li jkollhom id-dritt tal-vot.
Artikolu 47
Responsabbiltajiet tad-Direttur Eżekuttiv
1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiġġestixxi l-Aġenzija. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkollu l-obbligu ta’ rendikont lejn il-Bord tat-Tmexxija.
2. Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni u tal-Bord tat-Tmexxija, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun indipendenti fit-twettiq tad-dmirijiet tiegħu u la għandu jfittex u lanqas jieħu istruzzjonijiet mingħand ebda gvern, istituzzjoni, persuna jew korp ieħor.
3. Id-Direttur Eżekuttiv jirrapporta lill-Parlament Ewropew dwar il-prestazzjoni ta’ dmirijietu meta jintalab jagħmel dan. Il-Kunsill jista’ jistieden lid-Direttur Eżekuttiv jirrapporta dwar il-prestazzjoni ta’ dmirijietu.
4. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ir-rappreżentant legali tal-Aġenzija.
5. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni tal-kompiti assenjati lill-Aġenzija b’dan ir-Regolament. B’mod partikolari, id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli biex:
(a) |
iwettaq l-amministrazzjoni ta’ kuljum tal-Aġenzija; |
(b) |
jimplimenta d-deċiżjonijiet adottati mill-Bord tat-Tmexxija; |
(c) |
iħejji d-dokumenti ta’ programmazzjoni msemmija fl-Artikolu 42 u jressaqhom lill-Bord tat-Tmexxija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni; |
(d) |
jimplimenta d-dokumenti ta’ programmazzjoni msemmija fl-Artikolu 42 u jirrapporta lill-Bord tat-Tmexxija dwar l-implimentazzjoni tagħhom; |
(e) |
iħejji r-rapporti annwali konsolidati dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija u jippreżentahom lill-Bord tat-Tmexxija għall-adozzjoni; |
(f) |
iħejji ta’ pjan ta’ azzjoni bħala segwitu għall-konklużjonijiet ta’ rapporti tal-awditjar u evalwazzjonijiet interni jew esterni, kif ukoll investigazzjonijiet mill-OLAF, u jirrapporta dwar il-progress darbtejn fis-sena lill-Kummissjoni u regolarment lill-Bord tat-Tmexxija u, jekk applikabbli, lill-Bord Eżekuttiv; |
(g) |
mingħajr preġudizzju għall-kompetenza investigattiva tal-OLAF, jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni billi japplika miżuri preventivi kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, billi jwettaq kontrolli effettivi u, jekk jinstabu xi irregolaritajiet, billi jirkupra l-ammonti li jkunu tħallsu bi żball u, fejn xieraq, billi jimponi penali amministrattivi u finanzjarji li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi; |
(h) |
iħejji strateġija kontra l-frodi għall-Aġenzija u jippreżentaha lill-Bord tat-Tmexxija għall-approvazzjoni; |
(i) |
iħejji l-abbozz ta’ regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija; |
(j) |
ifassal l-abbozz proviżorju ta’ dikjarazzjonijiet tal-istimi tad-dħul u tal-infiq tal-Aġenzija f’konformità mal-Artikolu 53, u l-implimentazzjoni tal-baġit tagħha; |
(k) |
jeżerċita l-poteri stabbiliti fl-Artikolu 60 rigward il-persunal tal-Aġenzija; |
(l) |
jieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar l-iżvilupp tas-sistemi tal-informazzjoni previsti f’dan ir-Regolament, inkluż il-portal tal-informazzjoni msemmi fl-Artikolu 9(2), punt (b); |
(m) |
jieħu d-deċiżjonijiet kollha dwar il-ġestjoni tal-istrutturi interni tal-Aġenzija; |
(n) |
jabbozza rapporti dwar is-sitwazzjoni f’pajjiżi terzi kif imsemmi fl-Artikolu 9; |
(o) |
iressaq analiżi komuni u noti ta’ gwida lill-Bord tat-Tmexxija skont l-Artikolu 11(2); |
(p) |
jistabbilixxi timijiet ta’ esperti għall-fini tal-Artikoli 14 u 15 li għandhom ikunu magħmula minn esperti mill-persunal tal-Aġenzija stess, il-Kummissjoni u, meta jkun meħtieġ, l-Istati Membri u, bħala osservatur, il-UNHCR; |
(q) |
jagħti bidu għall-eżerċizzju ta’ monitoraġġ f’konformità mal-Artikolu 15(2); |
(r) |
iressaq is-sejbiet u l-abbozzi ta’ rakkomandazzjonijiet fil-kuntest tal-eżerċizzju ta’ monitoraġġ lill-Istat Membru kkonċernat u sussegwentement lill-Bord tat-Tmexxija f’konformità mal-Artikolu 15(3) u (4); |
(s) |
jirrapporta lill-Bord tat-Tmexxija u lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 4(5); |
(t) |
jevalwa, japprova u jikkoordina talbiet għal assistenza operazzjonali u teknika f’konformità mal-Artikolu 16(1) u l-Artikolu 20; |
(u) |
jiżgura l-implimentazzjoni tal-pjanijiet operazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 18; |
(v) |
jiżgura l-koordinazzjoni tal-attivitajiet tal-Aġenzija fit-timijiet ta’ appoġġ għall-ġestjoni tal-migrazzjoni mal-Kummissjoni u korpi, uffiċċji u aġenziji rilevanti oħra tal-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 21(1); |
(w) |
jiżgura l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill kif imsemmija fl-Artikolu 22(2); |
(x) |
jiddeċiedi, b’konsultazzjoni mal-Bord tat-Tmexxija, fuq l-akkwist jew il-kiri ta’ tagħmir tekniku f’konformità mal-Artikolu 23(2); |
(y) |
jipproponi għażla ta’ kandidati għall-ħatra bħala uffiċjal għad-drittijiet fundamentali f’konformità mal-Artikolu 49(1). |
(z) |
jaħtar uffiċjal ta’ koordinazzjoni tal-Aġenzija f’konformità mal-Artikolu 25(2). |
Artikolu 48
Viċi Direttur Eżekuttiv
1. Viċi Direttur Eżekuttiv għandu jassisti lid-Direttur Eżekuttiv fil-ġestjoni tal-Aġenzija u fit-twettiq tal-kompiti msemmija fl-Artikolu 47(5). Jekk id-Direttur Eżekuttiv ikun assenti jew indispost, il-Viċi Direttur Eżekuttiv għandu jieħu postu.
2. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jaħtar Viċi Direttur Eżekuttiv fuq proposta tad-Direttur Eżekuttiv. Il-Viċi Direttur Eżekuttiv għandu jinħatar abbażi tal-mertu, -ħiliet ta’ amministrazzjoni u ġestjoni xierqa, u esperjenza professjonali rilevanti fil-qasam tal-ażil. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jipproponi tal-inqas tliet kandidati għall-kariga ta’ Viċi Direttur Eżekuttiv. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jkollu s-setgħa li jipproroga l-mandat tal-Viċi Direttur Eżekuttiv jew li jneħħi lill-Viċi Direttur Eżekuttiv mill-kariga waqt li jaġixxi fuq proposta mid-Direttur Eżekuttiv. L-Artikolu 46(1), (4), (7) u (9) għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-Viċi Direttur Eżekuttiv.
Artikolu 49
Uffiċjal għad-drittijiet fundamentali
1. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jaħtar lill-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali minn għażla ta’ kandidati proposti mid-Direttur Eżekuttiv. L-uffiċjal għad-drittijiet Fundamentali għandu jkollu l-kwalifiki u l-esperjenza meħtieġa fil-qasam tad-drittijiet fundamentali u tal-ażil.
2. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu jkun indipendenti fit-twettiq tal-kompiti tiegħu u għandu jirrapporta direttament lill-Bord tat-Tmexxija.
3. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu jkun responsabbli li jiżgura l-konformità tal-Aġenzija mad-drittijiet fundamentali fl-attivitajiet kollha tagħha u li jippromwovi r-rispett mill-Aġenzija tad-drittijiet fundamentali. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu jkun ukoll responsabbli għall-implimentazzjoni tal-mekkaniżmu tal-ilmenti msemmija fl-Artikolu 51.
4. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu jikkoopera mal-Forum Konsultattiv.
5. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu jiġi kkonsultat, fost affarijiet oħra, dwar il-pjanijiet operazzjonali kif msemmija fl-Artikolu 18, l-evalwazzjoni tal-assistenza operazzjonali u teknika tal-Aġenzija, il-kodiċi ta’ kondotta msemmi fl-Artikolu 58 u l-kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil imsemmi fl-Artikolu 8(3). L-uffiċjal għad-drittijiet tal-bniedem għandu jkollu aċċess għall-informazzjoni kollha dwar il-ħarsien tad-drittijiet fundamentali fir-rigward tal-attivitajiet kollha tal-Aġenzija, inkluż billi jorganizza żjarat, bil-kunsens tal-Istat Membru kkonċernat, f’postijiet fejn l-Aġenzija tkun qed twettaq attivitajiet operazzjonali,.
Artikolu 50
Forum Konsultattiv
1. L-Aġenzija għandha żżomm djalogu mill-qrib mal-organizzazzjonijiet rilevanti tas-soċjetà ċivili u l-korpi kompetenti rilevanti li joperaw fil-qasam tal-politika tal-ażil fil-livell lokali, reġjonali, nazzjonali, tal-Unjoni jew internazzjonali. Għal dan il-fini, l-Aġenzija għandha tistabbilixxi Forum Konsultattiv.
2. Il-Forum Konsultattiv għandu jikkostitwixxi mekkaniżmu għall-iskambju ta’ informazzjoni u għall-kondiviżjoni tal-għarfien. Il-Forum Konsultattiv għandu jiżgura djalogu mill-qrib bejn l-Aġenzija u l-organizzazzjonijiet u l-korpi rilevanti msemmija fil-paragrafu 1.
3. L-Aġenzija għandha tistieden lill-Aġenzija għad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, lill-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta, lill-UNHCR u lil organizzazzjonijiet u korpi rilevanti oħra msemmija fil-paragrafu 1 biex isiru membri tal-Forum Konsultattiv.
Fuq proposta tad-Direttur Eżekuttiv, il-Bord tat-Tmexxija għandu jiddeċiedi fuq il-kompożizzjoni tal-Forum Konsultattiv, inkluż dwar gruppi ta’ konsultazzjoni tematiċi jew b’iffokar ġeografiku, u l-kondizzjonijiet għat-trażmissjoni tal-informazzjoni lill-Forum Konsultattiv. Il-Forum Konsultattiv, wara konsultazzjoni mal-Bord tat-Tmexxija u d-Direttur Eżekuttiv, għandu jistabbilixxi l-metodi ta’ ħidma tiegħu, inklużi l-gruppi ta’ ħidma tematiċi jew b’iffokar ġeografiku skont kif ikun meqjus meħtieġ u utli.
4. Il-Forum Konsultattiv għandu jagħti pariri lid-Direttur Eżekuttiv u lill-Bord tat-Tmexxija fi kwistjonijiet relatati mal-ażil, f’konformità mal-ħtiġijiet speċifiċi f’oqsma identifikati bħala prijoritajiet għall-ħidma tagħha.
5. Il-Forum Konsultattiv għandu, b’mod partikolari:
(a) |
jagħmel suġġerimenti lill-Bord tat-Tmexxija dwar il-programmazzjoni annwali u pluriennali msemmija fl-Artikolu 42; |
(b) |
jipprovdi feedback lill-Bord tat-Tmexxija u jissuġġerixxi miżuri ta’ segwitu dwar ir-rapport annwali dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni msemmija fl-Artikolu 69; kif ukoll |
(c) |
jikkomunika lid-Direttur Eżekuttiv u lill-Bord tat-Tmexxija l-konklużjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-konferenzi, is-seminars u l-laqgħat, u s-sejbiet minn studji jew ħidma fuq il-post imwettqa minn kwalunkwe organizzazzjoni jew korp membru tal-Forum Konsultattiv li jkunu rilevanti għall-ħidma tal-Aġenzija. |
6. Il-Forum Konsultattiv għandu jiġi kkonsultat dwar it-tħejjija, l-adozzjoni u l-implimentazzjoni tal-istrateġija għad-drittijiet fundamentali msemmija fl-Artikolu 57(3) u l-kodiċi ta’ kondotta msemmi fl-Artikolu 58, l-istabbiliment tail-mekkaniżmu tal-ilmenti msemmi fl-Artikolu 51 u l-iżvilupp tal-kurrikulu Ewropew fil-qasam tal-ażil msemmi fl-Artikolu 8(3).
7. Il-Forum Konsultattiv għandu jiltaqa’ f’sessjoni sħiħa mill-inqas darba fis-sena u għandu jorganizza laqgħat għall-gruppi ta’ konsultazzjoni tematiċi jew b’iffokar ġeografiku kif ikun meħtieġ.
Artikolu 51
Mekkaniżmu tal-ilmenti
1. L-Aġenzija għandha tistabbilixxi mekkaniżmu tal-ilmenti biex tiżgura li d-drittijiet fundamentali jiġu rispettati fl-attivitajiet kollha tal-Aġenzija.
2. Kwalunkwe persuna li tkun direttament affettwata mill-azzjonijiet ta’ espert fit-tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil, u li tqis lilha nnifisha li kienet is-suġġett ta’ ksur tad-drittijiet fundamentali tagħha minħabba dawk l-azzjonijiet, jew kwalunkwe parti li tirrappreżenta lil tali persuna, tista’ tressaq ilment, bil-miktub, lill-Aġenzija.
3. Għandhom ikunu ammissibbli biss ilmenti sostanzjati li jinvolvu ksur konkret tad-drittijiet fundamentali. Ilmenti li jikkontestaw deċiżjoni tal-awtoritajiet nazzjonali fuq applikazzjoni individwali għall-protezzjoni internazzjonali għandhom ikunu inammissibbli. Ilmenti li jkunu anonimi, abbużivi, malizzjużi, frivoli, vessatorji, ipotetiċi jew mhux preċiżi wkoll għandhom ikunu inammissibbli.
4. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu jkun responsabbli għat-trattament tal-ilmenti li jaslu għand l-Aġenzija u għandu jagħmel dan f’konformità mad-dritt għal amministrazzjoni tajba. Għal dak il-fini, l-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu:
(a) |
jirrieżamina l-ammissibbiltà ta’ lment; |
(b) |
jirreġistra l-ilmenti ammissibbli; |
(c) |
jgħaddi l-ilmenti rreġistrati kollha lid-Direttur Eżekuttiv; |
(d) |
jgħaddi l-ilmenti li jikkonċernaw esperti li jipparteċipaw f’tim ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil lill-Istat Membru ta’ domiċilju; |
(e) |
jinforma lill-awtorità jew lill-korp rilevanti kompetenti għad-drittijiet fundamentali fi Stat Membru dwar ilment, u |
(f) |
jirreġistra u jiżgura s-segwitu mill-Aġenzija jew mill-Istat Membru kkonċernat. |
5. F’konformità mad-dritt għal amministrazzjoni tajba, meta lment ikun ammissibbli, l-ilmentatur għandu jiġi informat li jkun ġie rreġistrat ilment, li tkun inbdiet valutazzjoni u li tista’ tkun mistennija tweġiba malli ssir disponibbli. Meta lment jiġi mgħoddi lil awtorità jew korp nazzjonali, id-dettalji ta’ kuntatt tagħhom għandhom jiġu pprovduti lill-ilmentatur. Meta lment ma jkunx ammissibbli, l-ilmentatur għandu jiġi infurmat bir-raġunijiet għall-inammissibbiltà u, fejn ikun possibbli, jingħatawlu aktar possibbiltajiet biex it-tħassib tiegħu jiġi indirizzat. Kwalunkwe deċiżjoni għandha tkun bil-miktub u motivata.
6. Fil-każ ta’ lment reġistrat li jikkonċerna membru tal-persunal tal-Aġenzija, id-direttur eżekuttiv għandu jiżgura segwitu xieraq, b’konsultazzjoni mal-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali, inklużi miżuri dixxiplinarji kif ikun meħtieġ. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jirrapporta f’qafas ta’ żmien determinat lill-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali dwar is-sejbiet u s-segwitu li jsiru mill-Aġenzija bi tweġiba għal ilment, inkluż kwalunkwe miżura dixxiplinarja.
7. Meta lment ikun relatat ma’ kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-data, id-Direttur Eżekuttiv għandu jinvolvi lill-uffiċjal għall-protezzjoni tad-data tal-Aġenzija. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali u l-uffiċjal għall-protezzjoni tad-data għandhom jistabbilixxu, bil-miktub, memorandum ta’ qbil li jispeċifika t-tqassim tal-kompiti bejniethom u l-mod kif jikkooperaw fir-rigward tal-ilmenti riċevuti.
8. Fil-każ ta’ lment li jikkonċerna espert ta’ Stat Membru, inklużi esperti nazzjonali sekondati, l-Istat Membru ta’ domiċilju għandu jiżgura segwitu xieraq, inklużi miżuri dixxiplinarji kif meħtieġ jew miżuri oħra f’konformità mal-liġi nazzjonali. L-Istat Membru tad-domiċilju għandu jirrapporta lill-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali dwar is-sejbiet u s-segwitu li jsiru b’reazzjoni għall-ilment f’perjodu ta’ żmien determinat, u jekk meħtieġ, f’intervalli regolari minn dak iż-żmien ’il quddiem. L-Aġenzija għandha tagħti segwitu lill-kwistjoni meta ma jasal ebda rapport mill-Istat Membru tad-domiċilju.
9. Meta espert stazzjonat minn Stat Membru, inklużi esperti nazzjonali sekondati, jinstab li jkun kiser id-drittijiet fundamentali jew l-obbligi ta’ protezzjoni internazzjonali, id-Direttur Eżekuttiv għandu jitlob lill-Istat Membru jneħħi lil dak l-espert jew lil dak l-espert nazzjonali sekondat immedjatament mill-attivitajiet tal-Aġenzija. Fejn espert stazzjonat mill-Aġenzija jinstab li jkun kiser id-drittijiet fundamentali jew l-obbligi ta’ protezzjoni internazzjonali, id-Direttur Eżekuttiv għandu jneħħi lil dak l-espert mill-attivitajiet tal-Aġenzija.
10. L-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu jirrapporta lid-Direttur Eżekuttiv u lill-Bord tat-Tmexxija dwar is-sejbiet u s-segwitu li jsiru mill-Aġenzija u l-Istati Membri kkonċernati b’reazzjoni għal ilment. L-Aġenzija għandha tinkludi informazzjoni dwar il-mekkaniżmu tal-ilmenti fir-rapport annwali tagħha dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni msemmi fl-Artikolu 69.
11. L-Aġenzija, inkluż l-uffiċjali għad-drittijiet fundamentali, għandha tindirizza u tipproċessa kwalunkwe data personali li tinsab f’ilment f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725. L-Istati Membri għandhom jindirizzaw u jipproċessaw kwalunkwe data personali li tinsab f’ilment f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679 u d-Direttiva (UE) 2016/680, kif xieraq. Meta ilmentatur iressaq ilment, dak l-ilmentatur għandu jitqies li jkun ta kunsens għall-ipproċessar tad-data personali tiegħu mill-Aġenzija u l-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 5(1), punt (d) tar-Regolament (UE) 2018/1725 Sabiex jiġu ssalvagwardjati l-interessi tal-ilmentaturi, l-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali għandu jittratta l-ilmenti b’mod kunfidenzjali f’konformità mal-liġi nazzjonali u tal-Unjoni sakemm l-ilmentatur ma jirrinunzjax b’mod espliċitu għad-dritt tiegħu għall-kunfidenzjalità. Fejn ilmentatur jirrinunzja d-dritt tiegħu għall-kunfidenzjalità, dak l-ilmentatur għandu jitqies li jkun ta kunsens għall-iżvelar, fejn meħtieġ, mill-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali jew mill-Aġenzija tal-identità tiegħu lill-awtoritajiet jew lill-korpi kompetenti fir-rigward tas-soġġett tal-ilment.
KAPITOLU 9
DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI
Artikolu 52
Baġit
1. L-istimi tad-dħul u l-infiq kollu tal-Aġenzija għandhom jitħejjew għal kull sena finanzjarja, li tikkorrispondi għas-sena kalendarja, u għandhom jidhru fil-baġit tal-Aġenzija.
2. Il-baġit tal-Aġenzija għandu jkun ibbilanċjat f’dawk li huma dħul u nfiq.
3. Mingħajr preġudizzju għal riżorsi oħra, id-dħul tal-Aġenzija għandu jinkludi:
(a) |
kontribuzzjoni mill-Unjoni, imdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni; |
(b) |
finanzjament tal-Unjoni taħt ġestjoni indiretta jew fil-forma ta’ għotjiet ad hoc skont ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija u d-dispożizzjonijiet tal-istrumenti rilevanti li jappoġġaw il-politiki tal-Unjoni; |
(c) |
kwalunkwe kontribuzzjoni finanzjarja volontarja mill-Istati Membri; |
(d) |
kwalunkwe kontribuzzjoni mill-pajjiżi assoċjati; |
(e) |
l-ispejjeż għall-pubblikazzjonijiet u kwalunkwe servizz ipprovdut mill-Aġenzija. |
4. In-nefqa tal-Aġenzija għandha tinkludi r-remunerazzjoni tal-persunal, l-ispejjeż amministrattivi u tal-infrastruttura u n-nefqa amministrattiva.
Artikolu 53
Stabbiliment tal-baġit
1. Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal abbozz ta’ rendikont proviżorju tal-istimi tad-dħul u tal-infiq tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja ta’ wara, inkluż il-pjan ta’ stabbiliment, u jibagħtu lill-Bord tat-Tmexxija.
2. Il-Bord tat-Tmexxija, abbażi tal-abbozz ta’ rendikont proviżorju tal-istimi msemmi fil-paragrafu 1, għandu jadotta abbozz ta’ rendikont tal-istimi tad-dħul u tal-infiq tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja ta’ wara.
3. L-abbozz ta’ rendikont tal-istimi tad-dħul u tal-infiq tal-Aġenzija msemmi fil-paragrafu 2 għandu jintbagħat lill-Kummissjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sal-31 ta’ Jannar ta’ kull sena.
4. Il-Kummissjoni għandha tibgħat ir-rendikont tal-istimi lill-awtorità baġitarja flimkien mal-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni.
5. Abbażi tad-dikjarazzjoni tal-istimi, il-Kummissjoni għandha ddaħħal fl-abbozz tal-baġit ġenerali tal-Unjoni l-istimi li hi tikkunsidra meħtieġa għall-pjan ta’ stabbiliment u l-ammont tal-kontribuzzjoni mill-Unjoni li għandu joħroġ mill-baġit ġenerali, li hi għandha tressaq quddiem l-awtorità baġitarja skont l-Artikoli 313 u 314 tat-TFUE.
6. L-awtorità baġitarja għandha tawtorizza l-approprjazzjonijiet għall-kontribuzzjoni mill-Unjoni lill-Aġenzija.
7. L-awtorità baġitarja għandha tadotta l-pjan ta’ stabbiliment tal-Aġenzija.
8. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta l-baġit tal-Aġenzija. Il-baġit tal-Aġenzija għandu jsir finali wara l-adozzjoni definittiva tal-baġit ġenerali tal-Unjoni. Meta jkun meħtieġ, il-baġit tal-Aġenzija għandu jiġi aġġustat kif xieraq.
9. Għal kwalunkwe proġett ta’ bini li x’aktarx ikollu implikazzjonijiet sinifikanti għall-baġit tal-Aġenzija, għandu japplika r-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/715.
Artikolu 54
Implimentazzjoni tal-baġit
1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jimplimenta l-baġit tal-Aġenzija.
2. Kull sena, id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-awtorità baġitarja l-informazzjoni kollha rilevanti għas-sejbiet tal-proċedura ta’ evalwazzjoni.
Artikolu 55
Preżentazzjoni tal-kontijiet u kwittanza
1. Sal-1 ta’ Marzu tas-sena finanzjarja N+1, l-Uffiċjal tal-Kontabilità tal-Aġenzija għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji għas-sena finanzjarja N lill-uffiċjal tal-kontabbiltà tal-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri.
2. Sal-31 ta’ Marzu tas-sena finanzjarja N+1, l-Aġenzija għandha tibgħat ir-rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja għas-sena finanzjarja N lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Qorti tal-Awdituri.
Sal-31 ta’ Marzu tas-sena finanzjarja N+1, l-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni għandu jibgħat il-kontijiet proviżorji tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja N, konsolidati mal-kontijiet tal-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri.
3. Malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji tal-Aġenzija skont l-Artikolu 246 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (26), id-Direttur Eżekuttiv għandu jfassal il-kontijiet finali tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja N taħt ir-responsabbiltà proprja tiegħu u jressaqhom lill-Bord tat-Tmexxija għal opinjoni.
4. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jfassal opinjoni dwar il-kontijiet finali tal-Aġenzija għas-sena finanzjarja N.
5. Id-Direttur Eżekuttiv għandu, sal-1 ta’ Lulju tas-sena finanzjarja N + 1, jibgħat il-kontijiet finali għas-sena finanzjarja N, flimkien mal-opinjoni tal-Bord tat-Tmexxija, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri.
6. Il-kontijiet finali għas-sena finanzjarja N għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sal-15 ta’ Novembru tas-sena finanzjarja N + 1.
7. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat lill-Qorti tal-Awdituri tweġiba għall-osservazzjonijiet tagħha sat-30 ta’ Settembru tas-sena finanzjarja N + 1. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jibgħat ukoll dik it-tweġiba lill-Bord tat-Tmexxija.
8. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jressaq kull informazzjoni meħtieġa lill-Parlament Ewropew, meta dan jitolbu, għall-applikazzjoni bla intoppi tal-proċedura ta’ kwittanza għas-sena finanzjarja inkwistjoni, f’konformità mal-Artikolu 261(3) tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046.
9. B’rakkomandazzjoni mill-Kunsill li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, il-Parlament Ewropew, qabel il-15 ta’ Mejju tas-sena finanzjarja N+2, għandu jagħti kwittanza lid-Direttur Eżekuttiv fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena finanzjarja N.
Artikolu 56
Regoli finanzjarji
1. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli għall-Aġenzija wara konsultazzjoni mal-Kummissjoni. Ir-regoli finanzjarji għandhom jikkonformaw mar-Regolament Delegat (UE) 2019/715, ħlief fejn deroga minn dak ir-Regolament tkun meħtieġa b’mod speċifiku għat-tħaddim tal-Aġenzija u l-Kummissjoni tkun tat il-kunsens tagħha minn qabel.
2. L-Aġenzija tista’ tagħti għotjiet relatati mat-twettiq tal-kompiti msemmija fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-Regolament u tagħmel użu mill-kuntratti ta’ qafas f’konformità ma’ dan ir-Regolament jew permezz ta’ delega tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 62(1), punt (c)(iv), tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046. Id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 għandhom japplikaw.
KAPITOLU 10
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 57
Protezzjoni tad-drittijiet fundamentali u tal-Istrateġija għad-drittijiet fundamentali
1. L-Aġenzija għandha tiggarantixxi l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali fit-twettiq tal-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament f’konformità mal-liġi rilevanti tal-Unjoni, inkluża l-Karta u d-dritt internazzjonali rilevanti, b’mod partikolari l-Konvenzjoni ta’ Ġinevra dwar l-Istatus tar-Rifuġjati tat-28 ta’ Lulju 1951, kif emendata mill-Protokoll ta’ New York tal-31 ta’ Jannar 1967.
2. L-aħjar interessi tat-tfal għandhom jikkostitwixxu kunsiderazzjoni primarja waqt li jiġi applikat dan ir-Regolament.
3. L-Aġenzija, fuq proposta tal-uffiċjal għad-drittijiet fundamentali, għandha tadotta u timplimenta strateġija għad-drittijiet fundamentali biex tiżgura l-ħarsien tad-drittijiet fundamentali fl-attivitajiet kollha tal-Aġenzija.
Artikolu 58
Kodiċi ta’ kondotta
L-Aġenzija għandha tiżviluppa, tadotta u timplimenta kodiċi ta’ kondotta applikabbli għall-esperti kollha li jipparteċipaw fit-timijiet ta’ appoġġ fil-qasam tal-ażil. Il-kodiċi ta’ kondotta għandu jistabbilixxi l-proċeduri maħsuba sabiex jiggarantixxu l-prinċipji tal-istat tad-dritt u l-ħarsien tad-drittijiet fundamentali mmirati b’mod partikolari lejn it-tfal, il-minorenni mhux akkumpanjati u persuni oħra li jinsabu f’sitwazzjoni vulnerabbli.
Artikolu 59
Status ġuridiku
1. L-Aġenzija għandha tkun aġenzija tal-Unjoni. L-Aġenzija għandu jkollha personalità ġuridika.
2. F’kull wieħed mill-Istati Membri, l-Aġenzija għandha tgawdi l-aktar kapaċità ġuridika estensiva li tingħata lill-persuni ġuridiċi skont il-liġijiet tagħhom. L-aġenzija tista’, b’mod partikolari, takkwista u tiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u tkun parti fi proċeduri legali.
3. L-Aġenzija għandha tkun indipendenti fir-rigward ta’ kwistjonijiet operazzjonali u tekniċi.
4. L-Aġenzija għandha tkun rappreżentata mid-Direttur Eżekuttiv tagħha.
5. L-Aġenzija għandu jkollha s-sede tagħha f’Malta.
Artikolu 60
Persunal
1. Ir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg u r-regoli adottati permezz tal-ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni biex jingħata effett lir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għandhom japplikaw għall-persunal tal-Aġenzija.
2. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta regoli ta’ implimentazzjoni adatti li jagħtu effett lir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg, skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal.
3. L-aġenzija għandha teżerċita s-setgħat tal-awtorità tal-ħatra fir-rigward tal-persunal tagħha stess.
4. L-Aġenzija tista’ tagħmel użu minn esperti nazzjonali sekondati jew minn persunal ieħor mhux impjegat minnha. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta deċiżjoni li tistabbilixxi regoli dwar is-sekondar ta’ esperti nazzjonali mal-Aġenzija.
5. L-Aġenzija tista’ timpjega persunal li jaħdem fil-qasam fl-Istati Membri.
Artikolu 61
Privileġġi u immunitajiet
Il-Protokoll Nru 7 dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea anness mat-TUE u t-TFUE għandu japplika għall-Aġenzija u għall-persunal tagħha.
Artikolu 62
Arranġamenti lingwistiċi
1. Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 (27) għandu japplika għall-Aġenzija.
2. Mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet meħuda abbażi tal-Artikolu 342 tat-TFUE, ir-rapport annwali konsolidat dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija u d-dokumenti ta’ programmazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 42 għandhom jiġu prodotti bil-lingwi uffiċjali kollha tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
3. Iċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-korpi tal-Unjoni Ewropea għandu jipprovdi s-servizzi ta’ traduzzjoni li huma rekwiżiti għat-tħaddim tal-Aġenzija.
Artikolu 63
Trasparenza
1. Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 għandu japplika għad-dokumenti miżmuma mill-Aġenzija.
2. L-Aġenzija tista’ tikkomunika fuq inizjattiva proprja dwar kwistjonijiet li jaqgħu fl-ambitu tal-kompiti tagħha. L-Aġenzija għandha tippubblika r-rapport annwali konsolidat dwar l-attivitajiet tal-Aġenzija u tiżgura, b’mod partikolari, li l-pubbliku u kwalunkwe parti interessata rapidament jingħataw tagħrif oġġettiv, affidabbli u li jinftiehem faċilment fir-rigward tax-xogħol tagħha.
3. Fi żmien sitt xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, il-Bord tat-Tmexxija għandu jadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2.
4. Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika għandha tkun intitolata li tindirizza ruħha lill-Aġenzija bil-miktub bi kwalunkwe waħda mil-lingwi uffiċjali tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni. Hija għandu jkollha d-dritt li tirċievi tweġiba bl-istess lingwa.
5. Id-deċiżjonijiet meħuda mill-Aġenzija skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 jistgħu jwasslu għat-tressiq ta’ lment lill-Ombudsman Ewropew jew għal azzjoni quddiem il-QĠUE, skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 228 u 263 tat-TFUE, rispettivament.
Artikolu 64
Ġlieda kontra l-frodi
1. Sabiex tiġi ffaċilitata l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet oħra illegali, ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 għandu japplika mingħajr restrizzjoni. L-Aġenzija għandha taderixxi mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet interni mill-OLAF u tadotta dispożizzjonijiet xierqa applikabbli għall-impjegati kollha tal-Aġenzija permezz tal-mudell stabbilit fl-Anness ta’ dak il-Ftehim.
2. Il-Qorti tal-Awdituri għandu jkollha s-setgħa tal-awditjar, abbażi ta’ dokumenti u verifiki u spezzjonijiet fuq il-post, fuq il-benefiċjarji tal-għotjiet, il-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċevew fondi tal-Unjoni mingħand l-Aġenzija.
3. L-OLAF jista’ jwettaq investigazzjonijiet, inklużi verifiki u spezzjonijiet fuq il-post, f’konformità mad-dispożizzjonijiet u mal-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 (28) bil-ħsieb li jistabbilixxi jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe attività illegali oħra li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni b’rabta ma’ ftehim ta’ għotja jew deċiżjoni ta’ għotja jew kuntratt iffinanzjati mill-Aġenzija,.
4. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 1, 2 u 3, l-arranġament ta’ ħidma ma’ pajjiżi terzi u organizzazzjonijiet internazzjonali, il-kuntratti, il-ftehimiet ta’ għotja u d-deċiżjonijiet ta’ għotja tal-Aġenzija għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li espliċitament jagħtu s-setgħa lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u lill-OLAF sabiex iwettqu tali awditjar u investigazzjonijiet, f’konformità mal-kompetenzi rispettivi tagħhom.
Artikolu 65
Regoli ta’ sigurtà dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata u informazzjoni sensittiva mhux klassifikata
1. L-Aġenzija għandha tapplika r-regoli tal-Kummissjoni dwar is-sigurtà kif stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 (29) u (UE, Euratom) 2015/444. Dawk ir-regoli għandhom japplikaw, b’mod partikolari, għall-iskambju, l-ipproċessar u l-ħażna tal-informazzjoni klassifikata.
2. L-Aġenzija għandha tapplika l-prinċipji tas-sigurtà relatati mal-ipproċessar ta’ informazzjoni sensittiva mhux klassifikata kif spjegat fid-Deċiżjonijiet (UE, Euratom) 2015/443 u (UE, Euratom) 2015/444 u kif implimentati mill-Kummissjoni. Il-Bord tat-Tmexxija għandu jistabbilixxi miżuri għall-applikazzjoni ta’ dawk il-prinċipji tas-sigurtà.
3. Il-klassifikazzjoni m’għandhiex tipprekludi l-informazzjoni milli titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-Parlament Ewropew. It-trażmissjoni u t-trattament tal-informazzjoni u d-dokumenti mibgħuta lill-Parlament Ewropew f’konformità ma’ dan ir-Regolament għandhom jikkonformaw mar-regoli dwar it-trażmissjoni u t-trattament ta’ informazzjoni klassifikata li huma applikabbli bejn il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni.
Artikolu 66
Responsabbiltà
1. Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Aġenzija għandha tkun irregolata mill-liġi applikabbli għall-kuntratt inkwistjoni.
2. Il-QĠUE għandu jkollha l-ġuriżdizzjoni li tagħti sentenzi skont kwalunkwe klawżola ta’ arbitraġġ li tkun tinsab f’kuntratt konkluż mill-Aġenzija.
3. Fil-każ ta’ responsabbiltà mhux kuntrattwali, l-Aġenzija, skont il-prinċipji ġenerali komuni għal-liġijiet tal-Istati Membri, għandha tagħmel tajjeb għal kull dannu kkawżat mid-dipartimenti tagħha jew mill-persunal tagħha waqt it-twettiq tad-dmirijiet tagħhom.
4. Il-QĠUE għandu jkollha ġuriżdizzjoni fuq tilwim dwar kumpens għal danni kif imsemmi fil-paragrafu 3.
5. Ir-responsabbiltà personali tal-persunal tagħha lejn l-Aġenzija għandha tkun irregolata mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal jew fil-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għalihom.
Artikolu 67
Monitoraġġ amministrattiv
L-attivitajiet tal-Aġenzija għandhom ikunu soġġetti għall-inkjesti tal-Ombudsman Ewropew f’konformità mal-Artikolu 228 tat-TFUE.
Artikolu 68
Ftehim dwar il-kwartieri ġenerali u l-kondizzjonijiet operattivi
1. L-arranġamenti meħtieġa dwar l-akkomodazzjoni li trid tiġi pprovduta lill-Aġenzija fl-Istat Membru li fih l-Aġenzija jkollha s-sede tagħha, il-faċilitajiet li dak l-Istat Membru għandu jagħmel disponibbli u r-regoli speċifiċi applikabbli f’ dak l-Istat Membru għall-membri tal-Bord tat-Tmexxija, il-persunal tal-Aġenzija u l-membri tal-familji tagħhom għandhom ikunu stabbiliti fil-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn l-Aġenzija u l-Istat Membru. Il-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali għandu jiġi konkluż wara li tkun inkisbet l-approvazzjoni tal-Bord tat-Tmexxija.
2. L-Istat Membru li fih l-Aġenzija jkollha s-sede tagħha għandu jipprovdi l-Aġenzija bil-kondizzjonijiet neċessarji sabiex jiżgura l-funzjonament xieraq tagħha, inklużi sistemi edukattivi multilingwi b’dimensjoni Ewropea u konnessjonijiet tat-trasport xierqa.
Artikolu 69
Rapport annwali dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni
L-Aġenzija għandha tfassal rapport annwali dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni Ewropea. L-Aġenzija għandha tibgħat dak ir-rapport lill-Bord tat-Tmexxija, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, u lid-Direttur Eżekuttiv għandu jippreżentah lill-Parlament Ewropew. Ir-rapport annwali dwar is-sitwazzjoni tal-ażil fl-Unjoni għandu jiġi ppubblikat.
Artikolu 70
Evalwazzjoni u rieżami
1. Tliet xhur wara s-sostituzzjoni tar-Regolament (UE) Nru 604/2013, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar ir-riżultati tal-evalwazzjoni dwar jekk dan ir-Regolament jeħtieġx li jiġi emendat għall-fini li jiġu żgurati l-koerenza u l-konsistenza interni tal-qafas legali tal-Unjoni, b’mod partikolari fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-mekkaniżmu ta’ monitoraġġ imsemmi fl-Artikolu 14, u għandha tippreżenta l-proposti meħtieġa biex dan ir-Regolament jiġi emendat, kif xieraq.
2. Sal-20 ta’ Jannar 2025 u suċċessivament kull ħames snin, il-Kummissjoni għandha tikkummissjona evalwazzjoni esterna indipendenti sabiex tivvaluta, b’mod partikolari, il-prestazzjoni tal-Aġenzija f’relazzjoni mal-objettivi, il-mandat u l-kompiti tagħha. Dik il-valutazzjoni għandha tkopri l-impatt tal-Aġenzija fuq il-kooperazzjoni prattika dwar kwistjonijiet relatati mal-ażil u fuq il-faċilitazzjoni tal-implimentazzjoni tas-SEKA. L-evalwazzjoni għandha tagħti l-konsiderazzjoni dovuta lill-progress magħmul, fil-mandat tal-Aġenzija, inkluża l-valutazzjoni ta’ jekk humiex meħtieġa miżuri addizzjonali sabiex ikunu żgurati solidarjetà effikaċi u kondiviżjoni tar-responsabbiltajiet mal-Istati Membri li jkunu soġġetti għal pressjoni partikolari.
B’mod partikolari, l-evalwazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tindirizza l-ħtieġa possibbli li jiġi modifikat il-mandat tal-Aġenzija u l-implikazzjonijiet finanzjarji ta’ kull modifika bħal din. Hija għandha teżamina wkoll jekk l-istruttura maniġerjali hijiex adatta għat-twettiq tal-kompiti tal-Aġenzija. L-evalwazzjoni għandha tieħu kont tal-fehmiet tal-partijiet interessati, kemm fil-livell tal-Unjoni kif ukoll fil-livell nazzjonali.
3. Il-Kummissjoni għandha tibgħat ir-rapport li jkun ir-riżultat tal-evalwazzjoni msemmi fil-paragrafu 2, flimkien mal-konklużjonijiet tagħha dwar dak ir-rapport, lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Bord tat-Tmexxija.
4. Fl-okkażjoni ta’ kull tieni evalwazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha tqis jekk il-kontinwazzjoni tal-Aġenzija hijiex ġustifikata fir-rigward tal-għanijiet, il-mandat u l-kompiti assenjati lilha, u tista’ tipproponi li dan ir-Regolament jiġi emendat kif xieraq jew jiġi revokat.
Artikolu 71
Dispożizzjoni tranżitorja
L-Aġenzija għandha tkun is-suċċessur tal-EASO fir-rigward ta’ kull sjieda, ftehimiet, obbligi legali, kuntratti tal-impjieg, impenji u responsabbiltajiet finanzjarji. B’mod partikolari, dan ir-Regolament m’għandux jaffettwa d-drittijiet u l-obbligi tal-persunal tal-EASO li l-kontinwità tal-karriera tagħhom għandha tiġi żgurata f’kull rigward.
Artikolu 72
Sostituzzjoni u tħassir
Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 huwa sostitwit fir-rigward tal-Istati Membri marbuta b’dan ir-Regolament. Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 huwa mħassar.
Fir-rigward tal-Istati Membri marbuta b’dan ir-Regolament, ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni stabbilita fl-Anness II.
Artikolu 73
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikolu 2(1), il-punt (q), l-Artikolu 14 u l-Artikolu 15(1), (2) u (3) għandhom japplikaw mill-31 ta’ Diċembru 2023, u l-Artikolu 15(4) sa (8) u l-Artikolu 22 għandhom japplikaw mid-data li fiha r-Regolament (UE) Nru 604/2013 jiġi sostitwit, sakemm dak ir-Regolament ma jiġix sostitwit qabel il-31 ta’ Diċembru 2023, f’liema każ dawk id-dispożizzjonijiet għandhom japplikaw mill-31 ta’ Diċembru 2023.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.
Magħmul fi Strasburgu, il-15 ta’ Diċembru 2021.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
D. M. SASSOLI
Għall-Kunsill
Il-President
A. LOGAR
(1) Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta’ Novembru 2021 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tad-9 ta’ Diċembru 2021.
(2) Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-Qasam tal-Ażil (ĠU L 132, 29.5.2010, p. 11).
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 31).
(4) Ir-Regolament (KE) Nru 862/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Lulju 2007 dwar l-istatistika Komunitarja dwar il-migrazzjoni u l-protezzjoni internazzjonali u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 311/76 dwar il-kumpilazzjoni ta’ statistika dwar ħaddiema barranin (ĠU L 199, 31.7.2007, p. 23).
(5) Ir-Regolament (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2019 dwar il-Gwardja Ewropea tal-Fruntiera u tal-Kosta u li jħassar ir-Regolamenti (UE) Nru 1052/2013 u (UE) 2016/1624 (ĠU L 295, 14.11.2019, p. 1).
(6) Ir-Regolament (UE) 2016/794 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2016 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi (Europol) u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2009/371/ĠAI, 2009/934/ĠAI, 2009/935/ĠAI, 2009/936/ĠAI u 2009/968/ĠAI (ĠU L 135, 24.5.2016, p. 53).
(7) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/381/KE tal-14 ta’ Mejju 2008 li tistabbilixxi n-Network Ewropew dwar il-Migrazzjoni (ĠU L 131, 21.5.2008, p. 7).
(8) ĠU L 433I, 22.12.2020, p. 28.
(9) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/715 tat-18 ta’ Diċembru 2018 dwar ir-regolament finanzjarju qafas għall-korpi mwaqqfin skont it-TFUE u t-Trattat Euratom u msemmija fl-Artikolu 70 tar-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 122, 10.5.2019, p. 1).
(10) Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
(11) ĠU L 136, 31.5.1999, p. 15.
(12) Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
(13) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
(14) Ir-Regolament (UE) 2018/1727 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (Eurojust), u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/ĠAI (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 138).
(15) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(16) Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).
(17) Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
(19) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 168/2007 tal-15 ta’ Frar 2007 li jistabbilixxi Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali (ĠU L 53, 22.2.2007, p. 1).
(20) Id-Direttiva 2011/95/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar standards għall-kwalifika ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni apolidi bħala benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali, għal stat uniformi għar-rifuġjati jew għal persuni eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja, u għall-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (ĠU L 337, 20.12.2011, p. 9).
(21) Id-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 60).
(22) Ir-Regolament (UE) 2018/1726 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Novembru 2018 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva ta’ Sistemi tal-IT fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA), u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1987/2006 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 1077/2011 (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 99).
(23) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/488/UE tat-23 ta’ Settembru 2013 dwar ir-regoli tas-Sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 274, 15.10.2013, p. 1).
(24) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/444 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar ir-regoli tas-sigurtà għall-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 53).
(26) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) Nru 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
(27) Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1 tal-15 ta’ April 1958 li jistabbilixxi l-lingwi li għandhom jintużaw fil-Komunità Ekonomika Ewropea (ĠU 17, 6.10.1958, p. 385).
(28) Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta’ Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).
(29) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 tat-13 ta’ Marzu 2015 dwar is-Sigurtà fil-Kummissjoni (ĠU L 72, 17.3.2015, p. 41).
ANNESS I
NUMRU TA’ ESPERTI LI GĦANDU JIĠI PPROVDUT LIR-RIŻERVA TA’ INTERVENT GĦALL-AŻIL IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 19(6)
Il-Belġju |
15 |
Il-Bulgarija |
8 |
Iċ-Ċekja |
8 |
Il-Ġermanja |
86 |
L-Estonja |
6 |
Il-Greċja |
25 |
Spanja |
46 |
Franza |
80 |
Il-Kroazja |
5 |
L-Italja |
40 |
Ċipru |
3 |
Il-Latvja |
5 |
Il-Litwanja |
6 |
Il-Lussemburgu |
4 |
L-Ungerija |
10 |
Malta |
4 |
In-Netherlands |
24 |
L-Awstrija |
15 |
Il-Polonja |
40 |
Il-Portugall |
7 |
Ir-Rumanija |
20 |
Is-Slovenja |
5 |
Is-Slovakkja |
10 |
Il-Finlandja |
9 |
L-Iżvezja |
19 |
Totali |
500 /500 |
ANNESS II
Tabella ta’ korrelazzjoni
Regolament (UE) Nru 439/2010 |
Dan ir-Regolament |
Artikolu 1 |
Artikolu 1(1) u (2) |
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(1), punt (a) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(1), punt (i) |
Artikolu 2(3) |
- |
Artikolu 2(4) |
Artikolu 1(3) |
Artikolu 2(5) |
Artikolu 4(3) |
Artikolu 2(6) |
- |
- |
Artikolu 2(1), ħlief il-punti (a), (e), (i), (k), (l), (r) u (s) |
- |
Artikolu 2(2) |
- |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 4(4) |
- |
Artikolu 4(1), (2) u (5) |
Artikolu 4, punti (a) sa (d) |
Artikolu 2(1), punt (e), u Artikolu 9 |
Artikolu 4, punt (e) |
Artikolu 11(1) |
Artikolu 5 |
Artikolu 2(1), punt (k) |
Artikolu 6 |
Artikolu 8 |
Artikolu 7, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 2(1), punt (r) |
Artikolu 7, it-tieni paragrafu |
Artikolu 2(1), punt (s), u Artikolu 35(3) |
Artikolu 7, it-tielet paragrafu |
Artikolu 35(2) |
- |
Artikolu 7 |
- |
Artikolu 10 |
|
Artikolu 11(2) sa (5) |
- |
Artikolu 12 |
- |
Artikolu 13(4), (5) u (6) |
- |
Artikolu 14 |
- |
Artikolu 15 |
Artikolu 8 |
Artikolu 16(1), punt (b) |
Artikolu 9 |
Artikolu 5 |
Artikolu 10 |
Artikolu 16 |
Artikolu 11 |
Artikolu 6 |
Artikolu 12(1) |
Artikolu 69 |
Artikolu 12(2) |
Artikolu 13(1), (2) u (3) |
Artikolu 13(1) |
Artikolu 16(1), punt (b), u Artikolu 17(1) |
Artikolu 13(2) |
Artikolu 16(2), il-kliem introduttorju |
Artikolu 14 |
Artikolu 16(2), punti (e) u (i) |
- |
Artikolu 16(1), ħlief il-punt (b) |
- |
Artikolu 16(2), ħlief il-punti (e) u (i) |
- |
Artikolu 16(3) u (4) |
- |
Artikolu 17(2) sa (5) |
Artikolu 15 |
Artikolu 2(1), punt (l), u Artikolu 19(2), (3) u (5) |
Artikolu 16 |
Artikolu 19(1), (2) u (3) |
- |
Artikolu 19(4), (6), (7) u (8) |
Artikolu 17 |
Artikolu 20 |
Artikolu 18 |
Artikolu 18 |
Artikolu 19 |
Artikolu 24 |
Artikolu 20 |
Artikolu 25 |
Artikolu 21 |
Artikolu 26 |
- |
Artikolu 21 |
- |
Artikolu 22 |
- |
Artikolu 23 |
Artikolu 22 |
Artikolu 27 |
Artikolu 23 |
Artikolu 28 |
- |
Artikolu 23 |
- |
Artikolu 29 |
- |
Artikolu 30(2) sa (6) |
- |
Artikolu 31 |
- |
Artikolu 32 |
Artikolu 24 |
Artikolu 39 |
Artikolu 25 |
Artikolu 40 |
Artikolu 26 |
Artikolu 43 |
Artikolu 27 |
Artikolu 44 |
Artikolu 28 |
Artikolu 44 |
Artikolu 29 |
Artikolu 41 |
Artikolu 30 |
Artikolu 46 |
Artikolu 31 |
Artikolu 47 |
- |
Artikolu 48 |
- |
Artikolu 49 |
- |
Artikolu 51 |
Artikolu 32 |
- |
Artikolu 33 |
Artikolu 52 |
Artikolu 34 |
Artikolu 53 |
Artikolu 35 |
Artikolu 54 |
Artikolu 36 |
Artikolu 55 |
Artikolu 37 |
Artikolu 56(1) |
- |
Artikolu 56(2) |
- |
Artikolu 57 |
- |
Artikolu 58 |
Artikolu 38 |
Artikolu 60 |
Artikolu 39 |
Artikolu 61 |
Artikolu 40 |
Artikolu 59 |
Artikolu 41 |
Artikolu 62 |
Artikolu 42(1) sa (3) |
Artikolu 63(1) sa (4) |
Artikolu 42(4) |
Artikolu 30(1) |
Artikolu 43 |
Artikolu 65 |
Artikolu 44 |
Artikolu 64 |
Artikolu 45 |
Artikolu 66 |
Artikolu 46 |
Artikolu 70 |
Artikolu 47 |
Artikolu 67 |
Artikolu 48 |
Artikolu 33 |
Artikolu 49(1) |
Artikolu 34 |
Artikolu 49(2) |
Artikolu 35(1) |
- |
Artikolu 35(4), (5) u (6) |
Artikolu 50, l-ewwel paragrafu |
Artikolu 38 |
Artikolu 50, it-tieni paragrafu |
- |
Artikolu 51 |
Artikolu 50 |
Artikolu 52 |
Artikolu 37 |
Artikolu 53 |
Artikolu 68 |
- |
Artikolu 67 |
Artikolu 54 |
- |
- |
Artikolu 71 |
- |
Artikolu 72 |
Artikolu 55 |
Artikolu 73 |