25.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 273/1


REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1744

tas-17 ta’ Settembru 2019

dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 164/2010

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar is-Servizzi Armonizzati ta’ Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (1), u b’mod partikolari l-punt (b) tal-Artikolu 5(1) tagħha,

Billi:

(1)

Jenħtieġ li r-rappurtaġġ elettroniku fin-navigazzjoni interna jikkontribwixxi kemm għas-sikurezza u l-effiċjenza tan-navigazzjoni interna, billi jippermetti skambju elettroniku ta’ data għal għanijiet ta’ rappurtar lil u bejn awtoritajiet kompetenti, kif ukoll għall-iffaċilitar tal-iskambju elettroniku ta’ data fost il-partijiet involuti fit-trasport fl-ilma navigabbli intern. Jenħtieġ li r-rappurtaġġ elettroniku jgħin biex jiġi evitat ir-rappurtaġġ multiplu tal-istess data lill-awtoritajiet kompetenti u lil partijiet oħra fil-katina tat-trasport.

(2)

L-iżvilupp ta’ servizzi armonizzati tal-informazzjoni tax-xmajjar (RIS) stabbilit fid-Direttiva 2005/44/KE jeħtieġ l-istabbiliment ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi, inkluż, inter alia, dwar ir-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti.

(3)

L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 164/2010 (2) jispeċifikaw il-messaġġi, il-partiti tad-data, il-kodiċijiet u r-referenzi li għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku biex ikunu jistgħu jsiru servizzi u funzjonijiet speċifiċi ta’ RIS f’konformità mad-Direttiva 2005/44/KE.

(4)

Jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti jqisu b’mod xieraq il-progress teknoloġiku u l-esperjenzi miksuba mill-applikazzjoni tagħhom, inkluż l-introduzzjoni ta’ rekwiżiti obbligatorji ta’ rappurtaġġ elettroniku dwar ix-xmajjar ewlenin fl-Ewropa. Għal dik ir-raġuni, jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti fir-Regolament (UE) Nru 164/2010 jiġu riveduti u ċċarati.

(5)

Jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi riveduti jqisu kif xieraq l-iktar standards u linji gwida reċenti adottati f’livell internazzjonali u l-esperjenzi miksuba mill-applikazzjoni tagħhom, fosthom l-istandards rilevanti tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (NU/KEE), tal-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu (CCNR) u ta’ entitajiet internazzjonali oħra. Barra minn hekk, għandhom jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet speċifiċi tad-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2032 (4).

(6)

L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi riveduti għandhom iqisu b’mod xieraq ir-rekwiżit ta’ kompatibbiltà ma’ modi oħra ta’ trasport, b’mod partikolari t-trasport marittimu. Dan għandu jinkiseb bl-użu ta’ messaġġi ta’ notifika standardizzati f’livell internazzjonali, listi ta’ kodiċijiet u klassifikazzjonijiet aċċettati u billi jiġu segwiti linji gwida kif definiti mill-grupp PROTECT (5).

(7)

Skont l-Artikolu 12(2) tad-Direttiva 2005/44/KE, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jenħtieġ li jidħlu fis-seħħ minnufih wara l-pubblikazzjoni tagħhom, u jenħtieġ li l-Istati Membri japplikaw dawk l-ispeċifikazzjonijiet mhux aktar tard minn 30 xahar wara d-dħul fis-seħħ tagħhom.

(8)

Filwaqt li titqies il-firxa tal-bidliet meħtieġa, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 164/2010 jitħassar.

(9)

Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2005/44/KE,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna għandhom ikunu kif stipulati fl-Anness.

Artikolu 2

Ir-Regolament (UE) Nru 164/2010 jitħassar.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għandu japplika sa mhux aktar tard minn 30 xahar wara d-dħul fis-seħħ tiegħu.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Settembru 2019.

Għall-Kummissjoni

Il-President

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ĠU L 255, 30.9.2005, p. 152

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 164/2010 tal-25 ta’ Jannar 2010 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti li jirrapurtaw fin-navigazzjoni interna msemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizzi armonizzati ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 57, 6.3.2010, p. 1).

(3)  Id-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni, li temenda d-Direttiva 2009/100/KE u li tħassar id-Direttiva 2006/87/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 118).

(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2032 tal-20 ta’ Novembru 2018 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 416/2007 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-Avviżi lill-Kaptani (ĠU L 332, 28.12.2018, p. 1).

(5)  PROTECT: organizzazzjoni ta’ portijiet marittimi Ewropej li żviluppaw linji gwida komuni ta’ implimentazzjoni għal messaġġi standard elettroniċi (www.protect-group.org).


ANNESS

WERREJ

1.

PARTI I: KONVENZJONI TAL-MANWAL TAL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-MESSAĠĠI 3

1.1

Introduzzjoni 3

1.2.

Struttura tal-messaġġi UN/EDIFACT 4

1.3.

Introduzzjoni għat-tipi ta’ messaġġi 4

1.3.1.

ERINOT 4

1.3.2.

PAXLST 5

1.3.3.

ERIRSP 5

1.3.4.

BERMAN 5

2.

PARTI II: KODIĊIJIET U REFERENZI 5

2.1.

Introduzzjoni 5

2.2.

Definizzjonijiet 5

2.3.

Klassifikazzjonijiet u deskrizzjonijiet tal-kodiċi 7

2.3.1.

It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU) 8

2.3.2.

Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI) 9

2.3.3.

Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) 10

2.3.4.

Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda 12

2.3.5.

Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST) 13

2.3.6.

Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG) 14

2.3.7.

Ftehim dwar Oġġetti Perikolużi (ADN) 15

2.3.8.

Kodiċi tal-pajjiż tan-NU 17

2.3.9.

Kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE) 19

2.3.10.

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli 20

2.3.11.

Kodiċi tat-terminal 21

2.3.12.

Kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner 23

2.3.13.

Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner 24

2.3.14.

Tip ta’ pakkett 25

2.3.15.

Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar 26

2.3.16.

Skop tal-waqfa 27

2.3.17.

Natura tal-merkanzija 29

2.4.

Kodiċi tal-lokazzjoni 30

2.5.

Lista ta’ abbrevjazzjonijiet 30

Appendiċijiet: Manwali tal-Implimentazzjoni tal-Messaġġi

Appendiċi 1

Rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT 33

1.   PARTI I: KONVENZJONI TAL-MANWAL TAL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-MESSAĠĠI

1.1   Introduzzjoni

Dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jiddefinixxu l-istruttura ta’ erba’ messaġġi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna, ibbażata fuq l-istruttura tal-messaġġi tar-regoli tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Iskambju Elettroniku tad-Data għall-Amministrazzjoni, il-Kummerċ u t-Trasport (UN/EDIFACT) (1) u adattata, fejn meħtieġ, għall-għan tan-navigazzjoni interna.

F’każ li r-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna jkun rikjest mil-liġi nazzjonali jew internazzjonali, għandhom jiġu applikati dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi.

L-użu eżatt tal-messaġġi, l-elementi tad-data u l-kodiċijiet huma definiti fl-Appendiċijiet (Manwali tal-Implimentazzjoni tal-Messaġġi) sabiex ikunu żgurati fehim u użu komuni tal-messaġġi.

Il-messaġġi huma:

1.

Messaġġ għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT

2.

Messaġġ tal-listi tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ (PAXLST)

3.

Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP

4.

Messaġġ tan-notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN)

Għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni, l-użu tat-teknoloġija XML huwa possibbiltà oħra apparti mill-istandards tal-UN/EDIFACT.

1.2.   Struttura tal-messaġġi UN/EDIFACT

L-istruttura tal-messaġġi hija bbażata fuq l-ISO 9735.

Il-messaġġi UN/EDIFACT huma komposti minn segmenti. L-istruttura ta’ messaġġ hija deskritta f’dijagramma ramifikata li tindika l-pożizzjoni u r-relazzjoni li hemm bejn is-segmenti u l-gruppi ta’ segmenti.

Għal kull segment, huma definiti elementi ta’ data: xi elementi ta’ data huma kombinati biex jifformaw elementi ta’ data komposti. Segment u element ta’ data fi ħdan segment jistgħu jkunu jew obbligatorji (M) jew kondizzjonali (K). Is-segmenti u/jew l-elementi ta’ data obbligatorji jinkludu data importanti għal applikazzjoni riċeventi u għandhom ikunu mimlija b’data valida.

Kull messaġġ jibda b’żewġ jew tliet segmenti, it-“titolu tal-iskambju” (UNB) u t-“titolu tal-messaġġ” (UNH). Fejn ikun meħtieġ, anki l-“avviż dwar is-service string”(UNA) jintuża bħala l-ewwel segment biex jiddefinixxi liema settijiet ta’ karattri jintużaw fil-messaġġ. Kull messaġġ jispiċċa bis-segmenti “trejler tal-messaġġ” (UNT) u “trejler tal-iskambju” (UNZ). Għalhekk, kull messaġġ huwa kontenut fi skambju wieħed, u skambju jinkludi biss messaġġ uniku wieħed.

1.3.   Introduzzjoni għat-tipi ta’ messaġġi

Kif issemma fit-taqsima 1.1, l-erba’ tipi ta’ messaġġi huma:

1.

Messaġġ għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT

2.

Messaġġ tal-listi tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ (PAXLST)

3.

Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP

4.

Messaġġ tan-notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN)

Barra minn hekk, il-messaġġi jistgħu jaqdu l-funzjonijiet li ġejjin:

messaġġ ġdid (identifikatur “9”);

modifika ta’ messaġġ (identifikatur “5”);

tħassir ta’ messaġġ (identifikatur “1”);

tmiem tal-vjaġġ (identifikatur “22”);

interruzzjoni tal-vjaġġ (identifikatur “150”);

bidu mill-ġdid tal-vjaġġ (identifikatur “151”).

1.3.1.   ERINOT

Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) għandu jintuża għar-rappurtaġġ ta’ informazzjoni relatata mal-vjaġġi u informazzjoni dwar merkanzija perikoluża u mhux perikoluża li tinġarr abbord bastimenti li jbaħħru f’passaġġi fuq l-ilma interni. Il-messaġġ EERINOT huwa użu speċifiku tal-messaġġ tal-UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)”. Għad-data u l-kodiċijiet inklużi fl-applikazzjonijiet tal-messaġġ ibbażati fuq dawn l-ispeċifikazzjonijiet tal-messaġġ, sar użu mill-UN Directory D98B.

Il-messaġġ ERINOT jinkludi t-tipi li ġejjin:

notifika tat-trasport mill-bastiment għall-awtorità (identifikatur “VES”), mill-bastiment għax-xatt;

notifika tat-trasport mit-trasportatur għall-awtorità (identifikatur “CAR”), minn xatt għal xatt;

notifika ta’ passaġġ (identifikatur “PAS”), minn awtorità għal awtorità.

1.3.2.   PAXLST

Il-messaġġ PAXLST huwa bbażat fuq il-messaġġ UN/EDIFACT PAXLST. Huwa għandu jintuża għall-iskambju ta’ data fin-navigazzjoni interna bejn il-kaptan/skipper jew it-trasportatur u l-awtoritajiet maħtura bħad-dwana, l-immigrazzjoni, il-pulizija jew it-terminals li jaqgħu taħt l-International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, kif definit fir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).

Il-messaġġ għandu jintuża wkoll sabiex tiġi trasferita d-data dwar il-passiġġieri/ekwipaġġ minn awtorità maħtura fil-pajjiż tat-tluq għall-awtoritajiet xierqa fil-pajjiż tal-wasla tal-mezz tat-trasport.

1.3.3.   ERIRSP

L-ERI response message (ERIRSP) huwa derivat mill-messaġġ UN/EDIFACT APERAK. Dan jista’ jiġi ġġenerat mis-sistema tal-awtorità maħtura. Ir-risposta għal “modifika” jew “kanċellazzjoni” tinkludi informazzjoni dwar jekk il-“modifika” jew il-“kanċellazzjoni” jkunux ġew ipproċessati jew le mis-sistema riċeventi.

1.3.4.   BERMAN

Il-messaġġ tal-Berth Management (BERMAN) jikkombina n-notifika ta’ qabel il-wasla, rispettivament id-dikjarazzjoni ġenerali, f’notifika waħda bbażata fuq il-messaġġ EDIFACT BERMAN mill-UN/EDIFACT D04B directory.

Il-messaġġ BERMAN għandu jintbagħat minn bastimenti li jbaħħru f’passaġġi fuq l-ilma interni qabel ma jaslu jew ma jitilqu mill-irmiġġ jew minn port u jipprovdi informazzjoni dwar il-ħin tal-wasla u s-servizzi rikjesti sabiex tiġi żgurata ġestjoni fil-pront, biex jiġu appoġġati l-proċeduri u jiġu faċilitati l-kontrolli.

2.   PARTI II: KODIĊIJIET U REFERENZI

2.1.   Introduzzjoni

Il-kodiċijiet u r-referenzi, kif definiti f’din il-Parti, għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti għan-navigazzjoni interna. L-użu tal-kodiċijiet u r-referenzi jservi biex ma jkunx hemm ambigwità: huwa jelimina l-interpretazzjoni ħażina possibbli u jiffaċilita t-traduzzjoni tal-messaġġi f’lingwi oħra.

Għalhekk l-użu tal-kodiċijiet u r-referenzi huwa obbligatorju għall-elementi ta’ data indikati fil-manwali tal-implimentazzjoni tal-messaġġi. Dawk il-kodiċijiet u r-referenzi huma disponibbli wkoll b’mod elettroniku fis-Sistema Ewropea għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddma mill-Kummissjoni.

Dawk il-kodiċijiet u referenzi għandhom jintużaw kull meta tiġi skambjata data bejn diversi applikazzjonijiet tal-kompjuter u bejn partijiet li jużaw lingwi differenti, anki lil hinn mit-tipi ta’ messaġġi fis-suġġett ta’ dan l-Anness.

2.2.   Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

Agent tfisser kwalunkwe persuna mogħtija mandat jew awtorizzazzjoni biex tforni informazzjoni f’isem l-operatur (tat-trasport) tal-bastiment, jew biex taġixxi f’ismu.

Barkun tfisser bastiment li ma għandux propulsjoni tiegħu stess.

Koni blu tfisser sinjali li l-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni li jwettqu operazzjonijiet ta’ trasport li jinvolvu sustanzi perikolużi huma meħtieġa li juru skont il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN), jiġifieri konu blu wieħed, żewġ koni blu jew tliet koni blu binhar u dawl blu wieħed, żewġt idwal blu jew tlett idwal blu billejl.

Trasportatur jew operatur tat-trasport tfisser il-persuna responsabbli għall-ġarr ta’ merkanzija, kemm direttament kif ukoll billi tintuża parti terza.

Merkanzija tfisser kwalunkwe oġġett trasportat fuq bastiment. Għalhekk bastiment iġorr merkanzija li tikkonsisti minn kunsinna waħda jew aktar (bit-tagħmir neċessarju) li kull waħda minnhom tikkonsisti minn oġġett wieħed jew aktar.

Kodiċi tfisser sekwenza ta’ karattri użata bħala mezz abbrevjat ta’ (a) reġistrazzjoni jew identifikazzjoni tal-informazzjoni (b) biex tiġi rrappreżentata jew identifikata informazzjoni bl-użu ta’ forma simbolika speċifika li tista’ tintgħaraf minn kompjuter.

Referenza ta’ aċċess komuni tfisser ċavetta komuni biex torbot it-trasferimenti sussegwenti kollha tad-data mal-istess każ jew fajl ta’ negozju (Element ta’ Data 0068 TDED). Ir-referenza ta’ aċċess komuni għandha titqies bħala denominatur komuni (3) li jgħaqqad permezz ta’ numru uniku dokumenti, messaġġi elettroniċi u komunikazzjonijiet oħra bl-istess objettiv u karatteristiċi.

Kunsinna tfisser għadd identifikabbli separat ta’ oġġetti trasportati minn speditur (port tat-tagħbija) lil destinatarju (port tal-ħatt) u identifikati u speċifikati f’dokument uniku wieħed tat-trasport. Kontejner bħala tagħmir, f’dan il-kuntest għandu jitqies bħala unità ta’ ppakkjar separata identifikabbli li għaliha jsiru prenotazzjonijiet separati u bħala tali għandha titqies bħala kunsinna unika.

Destinatarju tfisser il-parti kif imsemmija fid-dokument tat-trasport li għandha tirċievi l-oġġetti, il-merkanzija jew il-kontejners.

Speditur tfisser in-negozjant li minnu, f’ismu jew għan-nom tiegħu jkun ġie konkluż kuntratt ta’ ġarr tal-oġġetti ma’ trasportatur jew kwalunkwe parti li minnha, f’isimha jew għan-nom tagħha l-oġġetti fil-fatt jitwasslu lid-destinatarju b’rabta mal-kuntratt ta’ ġarr (Sinonimi: speditur, speditur tal-merkanzija).

Kontejner tfisser oġġett ta’ tagħmir għal skopijiet ta’ trasport bil-karatteristiċi li ġejjin:

1.

karattru permanenti u għaldaqstant b’saħħtu biżżejjed biex ikun adattat għal użu ripetut;

2.

iddisinjat apposta biex jiffaċilita l-ġarr ta’ oġġetti, b’mod u mezz wieħed jew aktar ta’ trasport;

3.

mgħammar b’apparat li jippermetti l-immaniġġar faċli tiegħu, b’mod partikolari minn mod wieħed ta’ trasport għal ieħor;

4.

imfassal b’mod biex ikun faċli li jimtela u jitbattal.

It-terminu kontejner ma jinkludi la l-vetturi u lanqas l-ippakkjar konvenzjonali.

Oġġetti perikolużi tfisser il-kategoriji li ġejjin, imsemmija fl-istrumenti internazzjonali rilevanti kif definiti fid-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4):

oġġetti klassifikati fil-Kodiċi UNDG,

oġġetti klassifikati fil-Kodiċi ADN,

oġġetti klassifikati fil-Kodiċi IMDG,

sustanzi likwidi perikolużi elenkati fil-Kodiċi IBC,

gassijiet likwifikati elenkati fil-Kodiċi IGC,

solidi msemmija fl-Appendiċi B tal-Kodiċi BC.

Element ta’ data tfisser unità ta’ data li, f’kuntest partikolari, titqies indiviżibbli u li għaliha ġew speċifikati l-identifikazzjoni, id-deskrizzjoni u r-rappreżentazzjoni tal-valur.

Tunnellaġġ ta’ piż mejjet (DWT) tfisser l-ispostament massimu ta’ bastiment wara t-tnaqqis tal-piż tal-bastiment.

Tunnellata ta’ spostament tfisser unità għall-kejl tal-ispostament tal-bastimenti daqs 35 ft3; din hija bejn wieħed u ieħor daqs il-volum ta’ tunnellata twila (1 016,06 kg) ta’ ilma baħar.

Numru EDI tfisser l-indirizz elettroniku tal-ispeditur jew tar-riċevitur ta’ messaġġ (eż. l-ispeditur u r-riċevitur tal-merkanzija). Dan jista’ jkun indirizz elettroniku, identifikatur miftiehem jew pereżempju numru tal-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Għoti tan-Numri għall-Artikli (numru EAN).

Skambju elettroniku ta’ data (EDI) tfisser it-trasferiment ta’ data strutturata bi standards maqbula minn applikazzjonijiet fuq il-kompjuter ta’ waħda mill-partijiet għal applikazzjonijiet fuq il-kompjuter ta’ parti oħra permezz ta’ mezzi elettroniċi.

Oġġetti tfisser proprjetà mobbli, merkanzija jew oġġetti.

Oġġett ta’ merkanzija tfisser il-merkanzija (kunsinna) sħiħa jew parti minnha riċevuta mingħand l-ispeditur, inkluż kwalunkwe materjal ta’ ppakkjar, bħal pallits, ipprovdut mill-ispeditur.

Tunnellaġġ gross (GRT) tfisser il-kejl tad-daqs globali ta’ bastiment stabbilit skont id-dispożizzjonijiet tal-konvenzjoni internazzjonali dwar il-kejl tal-bastimenti, ġeneralment espress f’tunnellata reġistrata.

Piż gross tfisser il-piż (massa) tal-oġġetti, inkluż l-ippakkjar, iżda eskluż it-tagħmir tat-trasportaturi espress f’kilogrammi sħaħ.

Manwal tal-implimentazzjoni tal-messaġġi tfisser manwal li jiddeskrivi fid-dettall kif ċertu messaġġ standard se jiġi implimentat u liema segmenti, elementi ta’ data, kodiċijiet u referenzi se jintużaw u kif.

Lokazzjoni tfisser kwalunkwe post ġeografiku msemmi, bħal port, terminal tal-merkanzija intern, ajruport, stazzjon tal-merkanzija tal-kontejners, terminal jew kwalunkwe post ieħor fejn jista’ jsir l-iżdoganar jew ir-riċeviment jew kunsinna regolari ta’ oġġetti, b’faċilitajiet permanenti użati għall-movimenti ta’ oġġetti assoċjati mal-kummerċ jew it-trasport internazzjonali u użati ta’ spiss għal dawk l-iskopijiet. Il-lokazzjoni għandha tkun rikonoxxuta bħala tali minn korp nazzjonali kompetenti.

Mezz tat-trasport tfisser it-tip ta’ vettura użata għat-trasport tal-oġġetti, bħal barkun, trakk, bastiment jew ferrovija.

Tunnellata metrika tfisser unità tal-kejl ekwivalenti għal 1 000 kg.

Mod tat-trasport tfisser metodu ta’ trasport użat għat-trasport ta’ oġġetti, eż. bil-ferrovija, bit-triq, bil-baħar, bil-passaġġi fuq l-ilma interni.

Port tal-waqfa li jmiss tfisser il-post konsekuttiv (il-port tal-waqfa) fejn ikun se jasal bastiment wara li jkun għamel vjaġġ. It-terminu jintuża, mill-kaptan biss, biex jindika l-awtorità kompetenti suċċessiva skont ir-regolamenti applikabbli.

Punt ta’ passaġġ tfisser post definit li jista’ jintgħaraf, li jservi bħala indikatur biex jiġu determinati partijiet ta’ vjaġġ ta’ bastiment u li jibda ċerta azzjoni. Dan jista’ jieħu l-forma ta’ linja virtwali perpendikulari fuq l-assi tal-passaġġ navigabbli li jgħaddi minn naħa għall-oħra tal-passaġġ navigabbli.

Port tal-waqfa tfisser post fejn bastiment fil-fatt jitfa’ l-ankri, jirmiġġa jew inkella jieqaf għal ċertu perjodu ta’ żmien biex iwettaq kwalunkwe operazzjoni relatata mal-bastiment, mal-merkanzija jew mal-ekwipaġġ.

Kwalifikatur tfisser element ta’ data li l-valur tiegħu jiġi espress bħala kodiċi li jagħti tifsira speċifika għall-funzjoni ta’ element jew segment ieħor tad-data.

Numru ta’ referenza tfisser numru li jservi biex jirreferi għal, jew isemmi relazzjoni jew, fejn applikabbli, restrizzjoni.

Tunnellata reġistrata tfisser unità tal-kapaċità interna tal-bastimenti ugwali għal 100 pied kubu (2,8317 m3).

Segment tfisser sett definit minn qabel u identifikat ta’ valuri ta’ elementi tad-data funzjonalment relatati li jkunu identifikati mill-pożizzjonijiet sekwenzjali tagħhom fi ħdan is-sett. Segment jibda bit-tag tas-segment u jispiċċa bit-terminatur tas-segment. Dan jista’ jkun segment ta’ servizz jew segment ta’ data tal-utent.

Kodiċi tas-segment tfisser kodiċi li b’mod uniku jidentifika kull segment kif speċifikat f’direttorju tas-segmenti.

Kaptan tal-bastiment tfisser il-persuna abbord il-bastiment li tikkmanda u li jkollha l-awtorità li tieħu d-deċiżjonijiet kollha relatati man-navigazzjoni u l-ġestjoni tal-bastiment. (Sinonimi: kaptan, skipper, kaptan tal-vapur).

Tag tfisser identifikatur uniku għal segment jew element ta’ data.

Notifika tat-trasport tfisser it-tħabbir ta’ vjaġġ intenzjonat ta’ bastiment lil awtorità kompetenti.

UN/EDIFACT tfisser ir-regoli tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Iskambju Elettroniku ta’ Data għall-Amministrazzjoni, il-Kummerċ u t-Trasport. Dawn jinkludu sett ta’ standards, direttorji u linji gwida għall-iskambju elettroniku ta’ data strutturata, u b’mod partikolari dik relatata mal-kummerċ f’oġġetti jew servizzi bejn sistemi tal-informazzjoni kompjuterizzati indipendenti. Kif rakkomandat fil-qafas tan-NU, ir-regoli jiġu approvati u ppubblikati mill-UNECE fil-UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) u jinżammu skont il-proċeduri maqbula.

Servizzi tat-traffiku tal-bastimenti (VTS) tfisser servizzi kif definiti fil-punt 2.5 tal-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 414/2007 (5).

Vjaġġ tfisser il-vjaġġ ta’ bastiment bejn il-port(ijiet) tat-tagħbija u l-ewwel port tal-ħatt ta’ kunsinna.

2.3.   Klassifikazzjonijiet u deskrizzjonijiet tal-kodiċi

Għandhom jintużaw il-klassifikazzjonijiet li ġejjin fir-rappurtaġġ tal-bastimenti interni:

1.

It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU)

2.

In-numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI)

3.

Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)

4.

Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda

5.

Il-klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST)

6.

Il-kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG)

7.

Il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN)

8.

Il-kodiċi tal-pajjiż tan-NU

9.

Il-kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE)

10.

Il-kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

11.

Il-kodiċi tat-terminal

12.

Il-kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner

13.

Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner

14.

Il-kodiċi tat-tip ta’ pakkett

15.

Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar

16.

L-iskop tal-waqfa

17.

In-natura tal-merkanzija

F’dan li ġej, huma mogħtija dettalji u kummenti u linji gwida dwar l-applikazzjoni ta’ dawk il-kodiċijiet fin-navigazzjoni interna.

2.3.1.   It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU)

TITOLU SĦIĦ

Kodiċijiet għat-tipi ta’ mezzi tat-trasport

L-Anness 2, il-kapitolu 2.5: Trasport fuq ilmijiet interni

ABBREVJAZZJONI

Rakkomandazzjoni 28 tan-NU

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact

BAŻI LEGALI

Ir-Rakkomandazzjoni 28 tan-NU, ECE/Trade/276; 2001/23

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

Marzu 2001

EMENDA

UN/CEFACT 2010 jew l-iżjed wieħed attwali.

STRUTTURA

Kodiċi alfanumeriku b’4 ċifri:

 

ċifra waħda: “1” għan-navigazzjoni marittima, “8” għan-“navigazzjoni interna”

 

2 ċifri għall-bastiment jew konvoj

 

ċifra waħda għas-subdiviżjoni

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Dik ir-rakkomandazzjoni tistabbilixxi lista ta’ kodiċijiet komuni għall-identifikazzjoni tat-tip ta’ mezz tat-trasport. Hija għandha rilevanza partikolari għall-organizzazzjonijiet u l-fornituri tat-trasport, id-dwana u awtoritajiet oħra, l-uffiċċji tal-istatistika, l-ispedizjonieri, l-ispedituri, id-destinatarji u partijiet oħra li għandhom x’jaqsmu mat-trasport.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

Ir-Rakkomandazzjoni Nru 19 tan-NU

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea (KE).

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

UNECE

RIMARKI

Is-sett prinċipali ta’ valuri tal-kodiċi huwa regolat minn korp internazzjonali (UNECE). Biex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni, jista’ jintuża sett uniku ta’ valuri tal-kodiċi li jirrappreżenta wkoll tipi addizzjonali ta’ bastimenti, għall-applikazzjonijiet RIS kollha.


Eżempju

 

8010

Bastiment tal-merkanzija bil-magni (Intern)

1500

Bastiment tal-merkanzija ġenerali (baħar)

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

TDT/C228/8179 (konvoj)

 

EQD(B)/C224/8155 (bastiment)

2.3.2.   Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI)

TITOLU SĦIĦ

Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI

ABBREVJAZZJONI

Nru tal-OMI

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali/Lloyds

BAŻI LEGALI

Ir-Riżoluzzjoni A.600(15) tal-OMI, il-kapitolu XI, ir-regolament 3 tas-SOLAS

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

EMENDA

Aġġornat kuljum

STRUTTURA

Numru tar-Reġistru tal-Bastimenti ta’ Lloyd’s (LR) (seba’ ċifri).

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Ir-Riżoluzzjoni tal-OMI għandha l-għan li tassenja numru permanenti lil kull bastiment għal skopijiet ta’ identifikazzjoni.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

UŻU

Għall-bastimenti tal-baħar

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

www.ships-register.com.

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

Ir-Renju Unit


Eżempju

 

Bastiment dwt 2774

Danchem East 9031624

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni.

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.3.3.   Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)

TITOLU SĦIĦ

Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment

ABBREVJAZZJONI

ENI

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

L-Unjoni Ewropea

BAŻI LEGALI

Id-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) (l-Artikolu 18, l-Artikolu 2.18 tal-Anness V)

STATUS ATTWALI

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

LIMITU TAL-ĦAJJA OPERAZZJONALI

EMENDA

Kontinwament

STRUTTURA

Numru bi 8 ċifri

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

In-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment għandu l-għan li jassenja numru permanenti lil kull bastiment għal skopijiet ta’ identifikazzjoni.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

In-numru tal-OMI

UŻU

Fir-rappurtaġġ, it-trekkjar u t-traċċar, u ċ-ċertifikazzjoni elettroniċi tal-bastimenti għall-bastimenti interni.

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

(a)

L-awtoritajiet kompetenti jżommu reġistru. Jingħata aċċess lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra.

(b)

Il-Bażi tad-Data Ewropea dwar il-Buq

(c)

L-Istati Kontraenti tal-Konvenzjoni ta’ Mannheim u partijiet oħra bbażati fuq ftehimiet amministrattivi.

LINGWI

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Kontraenti tal-Konvenzjoni ta’ Mannheim

RIMARKA

In-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) jikkonsisti fi tmien numri Għarab. L-ewwel tliet ċifri huma l-kodiċi tal-awtorità kompetenti ta’ assenjazzjoni. Il-ħames ċifri ta’ wara huma n-numru tas-serje.


Eżempju

 

12345678

 

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

TDT, EQD (V1 and V2-V15)

CNI/GID and

CNI/GID/DGS, Tag 1311

2.3.4.   Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda

TITOLU SĦIĦ

Is-sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija

ABBREVJAZZJONI

SA; Sistema Armonizzata

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

L-Organizzazzjoni Dinjija Doganali

BAŻI LEGALI

Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni ta’ Merkanzija

STATUS ATTWALI

Operattiva

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

1 ta’ Jannar 2007

EMENDA

Fil-prinċipju revedibbli kull ħames snin. Għandha tintuża l-aħħar verżjoni.

STRUTTURA

7 466 intestatura, organizzati f’erba’ livelli ġerarkiċi

 

Livell 1: taqsimiet kodifikati b’numri Rumani (I sa XXI)

 

Livell 2 kapitoli identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’żewġ ċifri

 

Livell 3: intestaturi identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’erba’ ċifri

 

Livell 4: subintestaturi identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’sitt ċifri

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata hija klassifikazzjoni tal-oġġetti bi kriterji bbażati fuq il-materja prima u l-istadju tal-produzzjoni tal-komoditajiet. L-SA hija l-qofol tal-proċess sħiħ ta’ armonizzazzjoni tal-klassifikazzjonijiet ekonomiċi internazzjonali li qiegħed jitwettaq b’mod konġunt mid-Diviżjoni tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Eurostat. L-oġġetti u s-sub-oġġetti tagħha huma t-termini fundamentali li bihom jiġu identifikati l-prodotti industrijali fil-klassifikazzjonijiet tal-prodott. Għanijiet: li tarmonizza (a) il-klassifikazzjonijiet tal-kummerċ estern biex tiggarantixxi l-korrispondenza diretta; u (b) l-istatistika tal-kummerċ estern tal-pajjiżi u biex tiggarantixxi li dawk ikunu komparabbli internazzjonalment.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

Sistema armonizzata (SA): qbil sħiħ fuq livell ta’ sitt ċifri; Nomenklatura Magħquda (NM)

 

NST fuq livell ta’ 3 ċifri

UŻU

Prodotti

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

L-Organizzazzjoni Dinjija Doganali

Rue de l’Industrie, 26-39

B-1040 Brussell,

IL-BELĠJU

www.wcoomd.org

Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali, Brussell

LINGWI

Il-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni Ewropea

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

Se jinżamm subsett tal-kodiċijiet użati għar-rappurtaġġ elettroniku permezz tal-Grupp ta’ Esperti tal-ERI.

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.

RIMARKI

Il-klassifikazzjoni tal-SA hija subdiviża ulterjorment fil-livell tal-Unjoni Ewropea fi klassifikazzjoni msejħa Nomenklatura Magħquda (NM)


Eżempju

 

730110

Sheet piling tal-ħadid jew tal-azzar

310210

Fertilizzanti minerali jew kimiċi, sulfat tal-ammonju

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.3.5.   Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST)

TITOLU SĦIĦ

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport/riveduta

ABBREVJAZZJONI

NST 2007

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

Il-Kummissjoni Ewropea (Uffiċċju tal-Istatistika/Eurostat)

BAŻI LEGALI

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1304/2007 (7)

STATUS ATTWALI

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

1 ta’ Jannar 2007

EMENDA

Regolarment kull sentejn. Għandha tintuża l-aħħar verżjoni

STRUTTURA

2 ċifri NST 2007

Livell 1: subdiviżjoni CPA b’żewġ ċifri

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Klassifikazzjoni tal-Prodotti għall-Istatistiċi tat-Trasport fl-Ewropa (CSTE)

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

Is-sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija (SA)

Nomenklatura Magħquda (NM)

UŻU

Prodotti

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.

LINGWI

Il-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni Ewropea

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

Uffiċċju tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea (Eurostat)

Unit C2 Bâtiment BECH A3/112

2920 Lussemburgu, IL-LUSSEMBURGU

RIMARKI

2.3.6.   Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG)

TITOLU SĦIĦ

Kodiċi internazzjonali tal-oġġetti marittimi perikolużi

ABBREVJAZZJONI

Kodiċi IMDG

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

L-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali OMI

BAŻI LEGALI

STATUS ATTWALI

Operattiva

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

fit-18 ta’ Mejju 1965.

EMENDA

1 ta’ Jannar 2001 (it-30 emenda) bejn wieħed u ieħor kull sentejn

STRUTTURA

kodiċi numeriku b’żewġ ċifri:

numri b’ċifra waħda għall-klassi

numri b’ċifra waħda għad-diviżjoni

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Il-kodiċi IMDG jirregola l-maġġoranza kbira tal-vjeġġi ta’ materjal perikoluż fuq l-ilma. Il-kodiċi huwa rakkomandat lill-gvernijiet għall-adozzjoni bħala l-bażi għar-regolamenti nazzjonali flimkien mal-konvenzjoni SOLAS.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

Il-kodiċi huwa bbażat fuq ir-Rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta’ oġġetti perikolużi (UNDG)

UŻU

Trasport marittimu ta’ oġġetti perikolużi u li jagħmlu l-ħsara

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

www.imo.org

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. (Inkluż fit-tabella tal-ADN)

LINGWI

Olandiż, Ingliż, Franċiż, Ġermaniż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

L-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

IR-RENJU UNIT

RIMARKI

Għall-ġarr intern, jista’ jintuża l-kodiċi tal-OMI peress li dan il-kodiċi ħafna drabi jkun diġà magħruf, fejn ikun meħtieġ għandu jiddaħħal ADN li jikkorrispondi mal-kodiċi IMDG


Eżempju

 

32

Likwidu fjammabbli, mhux speċifikat mod ieħor (Etanol)

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

CNI/GID/DGS/C205/8351

2.3.7.   Ftehim dwar Oġġetti Perikolużi (ADN)

TITOLU SĦIĦ

Il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN)

ABBREVJAZZJONI

ADN

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

Il-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti

(Verżjoni bl-Ingliż, il-Franċiż u r-Russu tal-ADN)

Il-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu (il-verżjoni Ġermaniża tal-ADN)

BAŻI LEGALI

Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8)

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

Operattiv

EMENDA

Regolarment kull sentejn kif indikat

STRUTTURA

Għal oġġetti fuq bastiment tal-merkanzija xotta:

Numru tan-NU

Isem is-sustanza (skont it-tabella A tal-parti 3 tal-ADN)

Klassi

Kodiċi ta’ klassifikazzjoni tal-perikolu

Grupp tal-ippakkjar

Plakard ta’ Identifikazzjoni tal-Periklu (tikketta)

 

Għal oġġetti fuq bastimenti bit-tankijiet:

Numru tan-NU

Isem is-sustanza (skont it-tabella C tal-parti 3 tal-ADN)

Klassi

Grupp tal-ippakkjar

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

L-ADN, il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni li se jissostitwixxi d-diversi ftehimiet reġjonali.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

ADN, ADR, RID

UŻU

Trasport ta’ oġġetti perikolużi fin-navigazzjoni interna

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html

www.ccr-zkr.org

http://www.danubecommission.org/

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.

LINGWI

Ingliż, Franċiż, Ġermaniż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti, Palais des Nations, CH–1211 Geneva 10, L-IŻVIZZERA

Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex, FRANZA

RIMARKI

Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Ewropew dwar it-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi fuq passaġġi tal-ilma interni (ADN) huma applikabbli fuq il-passaġġi fuq l-ilma Ewropej kollha (inklużi r-Renu u d-Danubju). L-edizzjoni tal-2017 tal-ADR/RID/ADN hija armonizzata mal-20 edizzjoni riveduta tar-Regolamenti Mudell tan-Nazzjonijiet Uniti u daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2017.


Eżempju

 

għal bastimenti tal-merkanzija xotta:

għal bastimenti bit-tankijiet:

1203; petrol; 3; F1; III; 3

1203; petrol; 3; III;

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

CNI/GID/DGS/C205/8078

2.3.8.   Kodiċi tal-pajjiż tan-NU

TITOLU SĦIĦ

Kodiċijiet standard internazzjonali għar-rappreżentazzjoni tal-ismijiet tal-pajjiżi

ABBREVJAZZJONI

ISO 3166-1

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO)

BAŻI LEGALI

Ir-Rakkomandazzjoni Nru 3 tan-Nazzjonijiet Uniti (kodiċijiet għar-rappreżentazzjoni tal-ismijiet tal-pajjiżi)

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

1974

EMENDA

Skont l-ISO 3166-1

STRUTTURA

Kodiċi alpha b’żewġ ittri (għandu jintuża fil-prinċipju)

Kodiċi numeriku bi tliet ċifri (b’mod alternattiv)

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

L-ISO tipprovdi kodiċi uniku b’żewġ ittri għal kull pajjiż elenkat, kif ukoll kodiċi numeriku bi tliet ċifri li huwa maħsub bħala alternattiva għall-applikazzjonijiet kollha li jeħtieġ li jkunu indipendenti mill-alfabet.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

UN/LOCODE

UŻU

Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

UNECE

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

http://www.unece.org/cefact

RIMARKI

Ara l-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness għall-kombinazzjoni tal-kodiċi alpha tal-pajjiż mal-kodiċi tal-lokazzjoni.


Eżempju

 

BE

Il-Belġju

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

Messaġġ ERINOT:

 

TDT/C222/8453

 

NAD(1)/3207

 

NAD(2)/3207

 

Messaġġ ERIRSP

 

NAD(1)/3207

2.3.9.   Kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE)

TITOLU SĦIĦ

Kodiċi tan-Nazzjonijiet Uniti għall-kummerċ u l-lokazzjonijiet tat-trasport

ABBREVJAZZJONI

UN/LOCODE

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

UNECE/CEFACT

BAŻI LEGALI

Ir-Rakkomandazzjoni Nru 16 tal-UNECE

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

1980

EMENDA

2018-2 (Diċembru 2018)

STRUTTURA

Kodiċi ISO tal-pajjiż 3166-1 (alpha b’2 ċifri) segwit bi spazju u kodiċi alpha bi 3 ċifri għall-ismijiet tal-postijiet (5 ċifri)

Isem tal-post (a..29)

Subdiviżjoni ISO 3166-2, fakultattiva (a..3)

Funzjoni, obbligatorja (an5)

Kummenti, fakultattivi (an..45)

Koordinati ġeografiċi (000N 0000 W, 000 S 00000 E)

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

In-NU tirrakkomanda kodiċi alfabetiku b’ħames ittri għall-abbrevjazzjoni tal-ismijiet tal-lokazzjonijiet ta’ interess għall-kummerċ internazzjonali, bħal portijiet, ajruporti, terminals tal-merkanzija interni, u lokazzjonijiet oħra fejn jista’ jsir l-iżdoganar, u li l-ismijiet tagħhom jeħtieġ li jiġu rappreżentati b’mod mhux ambigwu fl-iskambju tad-data bejn parteċipanti fil-kummerċ internazzjonali.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

Kodiċi tal-pajjiż tan-NU

UŻU

Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

UNECE

RIMARKI

Ara wkoll il-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.


Eżempju

 

BEBRU

Il-Belġju Brussell

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

TDT/LOC (1..9)/C517/3225

 

CNI/LOC(1..2)/C517/3225

2.3.10.   Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

TITOLU SĦIĦ

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

ABBREVJAZZJONI

 

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

Amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma

BAŻI LEGALI

STATUS ATTWALI

operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

EMENDA

STRUTTURA

Kodiċi numeriku b’5 ċifri

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

In-netwerk tal-passaġġi fuq l-ilma huwa maqsum f’sezzjonijiet. Dawn jistgħu jkunu xmajjar u kanali sħaħ fuq diversi 100 km jew sezzjonijiet żgħar. Il-pożizzjoni ta’ lokazzjoni ġo sezzjoni tista’ tingħata b’ettometri jew bl-isem (kodiċi) ta’ terminal jew ta’ punt ta’ passaġġ.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

UN/LOCODE

UŻU

Numerazzjoni tal-passaġġi fuq l-ilma f’netwerk nazzjonali. Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea

LINGWI

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

L-amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma

RIMARKI

Ara wkoll il-Kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.


Eżempju

 

03937

Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

02552

Oude Maas at Dordrecht

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Ara:

Ara dan id-dokument u l-manwali tal-implimentazzjoni

 

Definizzjoni tal-kodiċi tal-lokazzjoni u t-terminal rivedut

Kumment 1:

Jekk ma hemmx kodiċi tal-passaġġ navigabbli disponibbli, din il-parti għandha timtela b’żeros.

Kumment 2:

Ara wkoll il-Kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.

2.3.11.   Kodiċi tat-terminal

TITOLU SĦIĦ

Kodiċi tat-terminal

ABBREVJAZZJONI MINN

JORIĠINA MINN

L-awtoritajiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma jew il-komunitajiet tal-utenti

BAŻI LEGALI

STATUS ATTWALI

Verżjoni 2, April 2000

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

EMENDA

B’mod regolari

STRUTTURA

Tip ta’ terminal (numeriku b’ċifra waħda) numru tat-terminal (alfanumeriku b’5 ċifri)

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Speċifikazzjoni ulterjuri tal-lokazzjoni ta’ terminal fil-lokazzjoni tal-port fil-pajjiż.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

UN/LOCODE

UŻU

Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.

LINGWI

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

L-amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma jew il-komunitajiet rispettivi tal-utenti.

RIMARKI

Huwa tal-akbar importanza li l-manutenzjoni tal-kodiċijiet issir b’mod li tinkiseb stabbilità u konsistenza massima biex jiġi żgurat li ma jkun meħtieġ l-ebda tibdil apparti minn żidiet u tħassir.

Ara wkoll il-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.


Eżempju

 

LEUVE

Leuvehaven f’Rotterdam, NL

Użu fil-linji gwida tal-implimentazzjoni

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Ara:

Il-manwali tal-implimentazzjoni u dan id-dokument

 

Definizzjoni tal-kodiċi tal-lokazzjoni u t-terminal rivedut

Kumment 1:

Jekk ma hemmx kodiċi tat-terminal disponibbli, din il-parti għandha timtela b’żeros

Kumment 2:

Kull awtorità nazzjonali tal-RIS se tkun responsabbli għad-data proprja tagħha.

2.3.12.   Kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner

TITOLU SĦIĦ

Kontejners tal-merkanzija — kodifikazzjoni, identifikazzjoni u mmarkar

ABBREVJAZZJONI

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO)

BAŻI LEGALI

ISO 6346, il-kapitolu 4 u l-annessi D u E

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

EMENDA

It-tielet edizzjoni, 1 ta’ Diċembru 1995

STRUTTURA

Daqs tal-kontejner: żewġ karattri alfanumeriċi (l-ewwel wieħed għat-tul, it-tieni wieħed għall-kombinazzjoni tal-għoli u l-wisa’)

 

Tip ta’ kontejner: żewġ karattri alfanumeriċi

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Kodiċijiet tad-daqs u t-tip stabbiliti għal kull tip ta’ kontejners

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

ISO 6346 kodifikazzjoni identifikazzjoni u mmarkar

UŻU

Kull meta jkun magħruf u indikat fl-iskambju kummerċjali tal-informazzjoni

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

www.iso.ch/iso/en

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

RIMARKI

Il-kodiċijiet tad-daqs u tat-tip huma murija fuq il-kontejners u għalhekk għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku kull meta jkunu disponibbli minn informazzjoni oħra skambjata, pereżempju waqt ir-riservazzjoni. Il-kodiċijiet tad-daqs u tat-tip għandhom jintużaw fit-totalità tagħhom, jiġifieri l-informazzjoni ma għandhiex tinqasam fil-partijiet komponenti tagħha (ISO 6346:1995)


Eżempju għad-daqs

 

42

Tul: 40 pied; għoli: 8 piedi 6 pulzieri; wisa’: 8 piedi

Eżempju għat-tip

 

GP

Kontejner għal skopijiet ġenerali

BU

Kontejner ta’ merkanzija xotta bl-ingrossa

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

Fejn ikun xieraq, segment tal-EQD

2.3.13.   Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner

TITOLU SĦIĦ

Kontejners tal-merkanzija — kodifikazzjoni, identifikazzjoni u mmarkar

ABBREVJAZZJONI

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni

BAŻI LEGALI

ISO 6346, il-kapitolu 3, l-Anness A

STATUS ATTWALI

Implimentat madwar id-dinja fuq il-kontejners kollha tal-merkanzija

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

1995

EMENDA

STRUTTURA

Kodiċi tas-sid: Tliet ittri

 

Identifikatur tal-kategorija tat-tagħmir: ittra waħda

 

Numru tas-serje: sitt numri

 

Ċifra ta’ kontroll: numru wieħed

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Is-sistema ta’ identifikazzjoni hija maħsuba għall-applikazzjoni ġenerali, pereżempju fid-dokumentazzjoni, il-kontroll u l-komunikazzjonijiet (inklużi s-sistemi ta’ pproċessar awtomatiku tad-data), kif ukoll għall-wiri fuq il-kontejners infushom

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

ISO 668, ISO 1496, ISO 8323

UŻU

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

www.iso.ch/iso/en

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, Franza, http://www.bic-code.org/

RIMARKI


Eżempju

 

KNLU4713308

Kontejner tal-merkanzija marittima NEDLLOYD bin-numru tas-serje 471330, (8 hija ċ-ċifra ta’ kontroll)

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.3.14.   Tip ta’ pakkett

TITOLU SĦIĦ

Kodiċijiet għat-tipi ta’ pakketti u materjali tal-ippakkjar

ABBREVJAZZJONI

Ir-Rakkomandazzjoni Nru 21 tal-UNECE

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

UN/CEFACT

BAŻI LEGALI

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

Awwissu 1994 (ECE/TRADE/195)

EMENDA

Trade/CEFACT/2002/24

STRUTTURA

Valur tal-kodiċi alfanumeriku b’2 karattri

 

Isem tal-valur tal-kodiċi

 

Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi numeriku b’2 ċifri

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Sistema ta’ kodiċi numeriku li jiddeskrivi d-dehra tal-oġġetti kif preżentati għat-trasport biex tiffaċilita l-identifikazzjoni, ir-reġistrazzjoni, l-immaniġġar, u l-istabbiliment tat-tariffi tal-immaniġġar.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

UŻU

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

www.unece.org/cefact

Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.

LINGWI

Ingliż, Franċiż, Ġermaniż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

RIMARKI

Il-valur tal-kodiċi numeriku mhuwiex użat f’dan l-istandard


Eżempju

 

BG

Borża

BX

Kaxxa

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

CNI/GID/C213/7065

2.3.15.   Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar

TITOLU SĦIĦ

Kodiċi tad-deskrizzjoni tal-istruzzjonijiet dwar l-immaniġġar

ABBREVJAZZJONI

UN/EDIFACT element ta’ data 4079

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

UN CEFACT

BAŻI LEGALI

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

fil-25 ta’ Lulju 2005.

EMENDA

Trade/CEFACT/2005/

STRUTTURA

Ripr.: an..3

 

Isem tal-valur tal-kodiċi

 

Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi alpha bi 3 ċifri

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Sistema ta’ kodiċi alpha li tiddeskrivi l-istruzzjonijiet tal-immaniġġar għall-kompiti li għandhom jitwettqu f’port sabiex jiġi faċilitat l-immaniġġar tal-bastiment u jiġu stabbiliti t-tariffi tal-immaniġġar.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

UŻU

messaġġi un/edifact

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

www.unece.org/cefact

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

RIMARKI

Il-valur tal-kodiċi numeriku mhuwiex użat f’dan l-istandard


Eżempju

 

LOA

Tagħbija

DIS

Ħatt

RES

Stivar mill-ġdid

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

LOC/HAN/C524/4079

2.3.16.   Skop tal-waqfa

TITOLU SĦIĦ

Kodiċi ta’ deskrizzjoni tal-iskop tal-waqfa ta’ trasport

ABBREVJAZZJONI

POC C525

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

UN CEFACT

BAŻI LEGALI

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

fil-25 ta’ Lulju 2005.

EMENDA

Trade/CEFACT/2005

STRUTTURA

Repr an..3

 

Valur tal-kodiċi numeriku b’2 karattri

 

Isem tal-valur tal-kodiċi

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Sistema ta’ kodiċi numeriku li tiddeskrivi l-iskop tal-waqfa tal-bastiment biex tiffaċilita l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

HAN

UŻU

messaġġi edifact

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

www.unece.org/cefact

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

RIMARKI

Il-valur tal-kodiċi numeriku jintuża f’dan l-istandard


Eżempju

 

1

Operazzjonijiet tal-merkanzija

23

Rimi tal-iskart

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

TSR/POC/C525/8025

2.3.17.   Natura tal-merkanzija

TITOLU SĦIĦ

Kodiċi ta’ klassifikazzjoni tat-tip ta’ merkanzija

ABBREVJAZZJONI

UN/EDIFACT 7085 tip ta’ merkanzija

AWTORITÀ TAL-ORIĠINI

UN CEFACT

BAŻI LEGALI

STATUS ATTWALI

Operattiv

DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI

fil-25 ta’ Lulju 2005.

EMENDA

Trade/CEFACT/2005

STRUTTURA

an..3

 

Valur tal-kodiċi numeriku b’2 karattri

 

Isem tal-valur tal-kodiċi

 

Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi numeriku b’2 ċifri

DESKRIZZJONI FIL-QOSOR

Sistema ta’ kodiċi numeriku li tispeċifika l-klassifikazzjoni ta’ tip ta’ merkanzija kif trasportata sabiex tiffaċilita l-identifikazzjoni, ir-reġistrazzjoni, l-immaniġġar, u l-istabbiliment tat-tariffi.

KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI

HAN

UŻU

messaġġi edifact

MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI

www.unece.org/cefact

LINGWI

Ingliż

INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI

RIMARKI

Il-valur tal-kodiċi numeriku jintuża f’dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi


Eżempju

 

5

Oġġetti oħra mhux fil-kontejners

30

Merkanzija bl-ingrossa

Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni

TSR/LOC/HAN/C703/7085

2.4.   Kodiċi tal-lokazzjoni

Il-Kodiċi tal-Lokazzjoni ISRS huwa definit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2032.

2.5.   Lista ta’ abbrevjazzjonijiet

Abbrevjazzjonijiet

Deskrizzjoni

ADN

Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta’ oġġetti perikolużi)

ADR

Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi bit-Triq (ADR)

BERMAN

Ġestjoni tal-irmiġġ (messaġġ EDI)

CCNR

Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu

DWT

Piż mejjet

EDI

Skambju elettroniku ta’ data

ENI

Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment

ERDMS

Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza

ERI

Rappurtaġġ elettroniku internazzjonali

ERINOT

Notifika ERI (messaġġ)

ERIRSP

Risposta ERI (messaġġ)

ETA

Ħin stmat tal-wasla

ETD

Ħin stmat tat-tluq

Kodiċi SA

Sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija tad-WCO

IFTDGN

Notifika internazzjonali tat-trażmissjoni u t-trasport ta’ oġġetti perikolużi (messaġġ)

IMDG

Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (numru)

OMI

Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali

IMO-FAL

Konvenzjoni dwar l-Iffaċilitar tat-Traffiku Marittimu Internazzjonali, 1965, bl-emendi

ISO

Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni

ISPS

Sigurtà internazzjonali għall-faċilitajiet tal-bastimenti u tal-portijiet (kodiċi)

LOCODE

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE għall-portijiet u l-istazzjonijiet tal-merkanzija

NST 2007

Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għal statistiċi tat-trasport (li għandha tintuża mill-2007 ’il quddiem)

PAXLST

Lista tal-passiġġieri (messaġġ)

PROTECT

Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ Portijiet fl-Ewropa ta’ Fuq li jittrattaw l-implimentazzjoni ta’ messaġġi ta’ oġġetti perikolużi

RID

Regolamenti dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi bil-Ferrovija (RID)

RIS

Servizzi tal-informazzjoni tax-xmajjar

SOLAS

Konvenzjoni tal-OMI għas-Salvagwardja tal-Ħajja Umana fuq il-Baħar

TARIC

Tariffa Integrata tal-Komunità Ewropea

UN/CEFACT

Ċentru tan-NU għall-Iffaċilitar tal-Kummerċ u n-Negozju Elettroniku

UNECE

Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti

UN/EDIFACT

Skambju elettroniku ta’ data għall-amministrazzjoni, il-kummerċ u t-trasport

UN/LOCODE

Kodiċi tal-lokazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti

UNDG

Oġġetti perikolużi tan-Nazzjonijiet Uniti (numru)

UNTDID

Direttorju tal-iskambju ta’ data kummerċjali tan-Nazzjonijiet Uniti

URL

Lokatur uniformi tar-riżorsi (Indirizz tal-Internet)

VTM

Ġestjoni tat-traffiku tal-bastimenti

WCO

Organizzazzjoni Dinjija Doganali

XML

Lingwa tal-Markup Estiża


(1)  L-abbrevjazzjonijiet użati f’dan l-Anness huma spjegati fil-lista fit-taqsima 2.5.

(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar it-titjib tas-sigurtà fuq il-vapuri u fil-faċilitajiet tal-portijiet (ĠU L 129, 29.4.2004, p. 6).

(3)  Id-denominatur komuni tfisser attribut li jkun komuni għall-membri kollha ta’ kategorija.

(4)  Id-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/75/KEE (ĠU L 208, 5.8.2002, p. 10).

(5)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 414/2007 tat-13 ta’ Marzu 2007 dwar il-linji gwida tekniċi għall-ippjanar, l-implimentazzjoni u l-użu operazzjonali tas-servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) imsemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-servizzi armonizzati ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 105, 23.4.2007, p. 1).

(6)  Id-Direttiva (UE) 2016/1629/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni, li temenda d-Direttiva 2009/100/KE u li tħassar id-Direttiva 2006/87/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 118).

(7)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1304/2007 tas-7 ta’ Novembru 2007 li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 95/64/KE, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/98, ir-Regolamenti (KE) Nru 91/2003 u (KE) Nru 1365/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-twaqqif ta’ NST 2007 bħala l-klassifikazzjoni unika għall-merkanzija ttrasportata b’ċerti mezzi ta’ trasport (ĠU L 290, 8.11.2007, p. 14).

(8)  Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trasport intern ta’ oġġetti perikolużi (ĠU L 260, 30.9.2008, p. 13).

Appendiċi 1

Rappurtaġġ ta’ Oġġetti (Perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT

1.   MESSAĠĠ TA’ NOTIFIKA ERI

Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) huwa użu speċifiku tal-messaġġ UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” kif kien ġie żviluppat fil-PROTECT organisation. Il-messaġġ ERINOT huwa bbażat fuq EDIFACT directory 98.B u Protect version 1.0.

It-tabella tas-segmenti tal-messaġġ ERINOT hija ppreżentata fil-kapitolu 1.4. Id-dijagramma ramifikata tal-messaġġ ERINOT hija ppreżentata fil-kapitolu 1.5.

Sabiex ikun żgurat l-użu tal-messaġġ anki f’ċirkustanzi speċjali bħal konvoj ta’ bastimenti, ġew introdotti xi kwalifikaturi addizzjonali għas-segmenti RFF fil-grupp TDT.

1.1   Kamp ta’ applikazzjoni

Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) għandu jintuża mill-kaptani u f’isem il-kaptani minn operaturi ta’ trasport u aġenti għar-rappurtaġġ ta’ merkanzija perikoluża u mhux perikoluża trasportata minn bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni.

Il-messaġġ jappoġġa l-implimentazzjoni - permezz ta’ EDI - tal-ħtiġijiet ta’ rappurtaġġ li ġejjin:

ir-regolamenti applikabbli tal-pulizija fil-livell tal-Istati Membri jew lokalment (eż. rekwiżiti speċifiċi f’portijiet speċifiċi);

ir-rekwiżiti ta’ rappurtaġġ stabbiliti minn kummissjonijiet tax-xmajjar (eż. dwar ir-Renu stabbiliti mis-CCNR);

ir-rappurtaġġ ta’ oġġetti għal skopijiet ta’ statistika (fil-livell tal-Istati Membri jew mill-Eurostat).

1.2   Prinċipji

Il-messaġġ ERINOT huwa implimentazzjoni u użu standard speċifiku tal-messaġġ UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” kif ġie żviluppat fi ħdan l-organizzazzjoni tal-portijiet marittimi PROTECT.

Din il-linja gwida għall-implimentazzjoni standard tal-messaġġ ġiet aċċettata mill-OMI għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti perikolużi lill-awtoritajiet. Huwa ġie deżinjat bħala l-messaġġ mill-parti responsabbli biex tirrapporta oġġetti “perikolużi” lill-awtorità li twettaq il-kontroll u l-verifiki dwar il-konformità mar-rekwiżiti legali. Il-messaġġ jagħti informazzjoni dwar l-oġġetti “perikolużi” li jkunu qed jitgħabbew, jinħattu jew li jkunu fi tranżitu, b’rabta ma’ mezz tat-trasport.

Fejn ir-rappurtaġġ ikun obbligatorju u jekk ikun teknikament fattibbli, għandu jiġi kompost u mibgħut messaġġ ta’ notifika ERI lill-awtorità kompetenti għal kull trasport fl-ilmijiet navigabbli interni.

Madankollu, il-bastimenti kollha huma mistiedna jirrappurtaw b’mod elettroniku lill-awtoritajiet kompetenti kull meta jkun possibbli. Fejn ikun disponibbli, dan jista’ jsir permezz ta’ Single Window (1) biex jinkiseb it-tnaqqis previst fil-proċeduri.

Il-messaġġ ta’ notifika bbażat fuq dan il-messaġġ standard jista’ jiġi ppreżentat kif ġej:

“Messaġġ ta’ Notifika ERI (Rappurtaġġ Elettroniku Internazzjonali)” bit-tipi li ġejjin:

notifika tat-trasport mill-bastiment għall-awtorità mill-bastiment għax-xatt;

notifika tat-trasport mit-trasportatur għall-awtorità minn xatt għal xatt;

notifika ta’ passaġġ minn awtorità għal awtorità.

1.3   Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)

BGM

Beginning of message

CNI

Consignment information

COM

Communication contact

CTA

Contact information

DGS

Dangerous goods

DTM

Date/time/period

EQD

Equipment details

FTX

Free text

GID

Goods item details

HAN

Handling instructions

LOC

Place/location identification

MEA

Measurements

NAD

Name and address

RFF

Reference

SGP

Split goods placement

TDT

Details of transport

UNH

Message header

UNT

Message trailer

1.4   Tabella tas-segmenti

[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules

Pos

Tag

Isem

S

R

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0040

FTX

Free text

C

3

0050

HAN

Handling instructions

D [1]

1

 

 

 

 

 

0060

 

Segment Group 1

C

3

0070

REF

Reference

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

M

1

0100

TDT

Details of transport

M

1

0110

RFF

Reference

M

9

0120

LOC

Place/location identification

M

9

0130

DTM

Date/time/period

M

2

 

 

 

 

 

0140

 

Segment Group 3

M

2

0150

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0160

 

Segment Group 4

C

1

0170

CTA

Contact information

M

1

0180

COM

Communication contact

C

4

 

 

 

 

 

0190

 

Segment Group 5

M

99

0200

EQD

Equipment details

M

1

0210

MEA

Measurements

M

5

 

 

 

 

 

0220

 

Segment Group 6

M

999

0230

CNI

Consignment information

M

1

0240

HAN

Handling instructions

D [1]

1

0250

DTM

Date/time/period

C

2

0260

LOC

Place/location identification

C

2

 

 

 

 

 

0300

 

Segment Group 8

C

2

0310

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0360

 

Segment Group 10

M

99

0370

GID

Goods item details

M

1

0380

FTX

Free text

C

2

 

 

 

 

 

0400

 

Segment Group 11

C

99

0410

SGP

Split goods placement

M

1

0420

MEA

Measurements

M

1

 

 

 

 

 

0430

 

Segment Group 12

M

1

0440

DGS

Dangerous goods

M

1

0450

FTX

Free text

D[5]

7

4600

MEA

Measurements

M

1

4700

LOC

Place/location identification

C

0

0480

RFF

Reference

C

0

 

 

 

 

 

0490

 

Segment Group 13

C

99

0500

SGP

Split goods placement

M

1

0510

LOC

Place/location identification

C

1

0520

MEA

Measurements

D[6]

2

0530

UNT

Message trailer

M

1


Regoli tal-operat

D[1]

Is-segment HAN irid jidher darba, jew fid-dettalji tal-vjaġġ tal-bastiment, fil-livell tal-messaġġ, jew fid-dettalji tal-merkanzija

D[5]

Jekk ikun obbligatorju bir-regolamenti applikabbli tal-pulizija, din id-data għandha tingħata f’konformità mar-regolamenti tal-pulizija u mbagħad skont l-ADN

D[6]

Il-messaġġ għandu jinkludi mill-anqas segment MEA wieħed

Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-MEA bil-kwalifikatur tal-iskop tal-kejl “VOL”

Għat-trasport ta’ kontejners, għandu jintuża l-MEA bil-kwalifikatur tal-iskop tal-kejl “WT”

Fil-każ ta’ kontejner tank, huma meħtieġa ż-żewġ kwalifikaturi tal-iskop tal-kejl

D[UŻA 1]

Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela

D[UŻA 2]

Jekk jinġarru kontejners, f’dak il-każ din id-data għandha tingħata

D[UŻA 3]

Il-kodiċi SA għandu preferenza

D[UŻA 4]

Jekk ikun magħruf it-tip ta’ kontejner, f’dak il-każ din id-data għandha tingħata

D[UŻA 5]

Jekk ikun obbligatorju bir-regolamenti applikabbli tal-pulizija, din id-data għandha tingħata f’konformità mar-regolamenti tal-pulizija u mbagħad skont l-ADN

D[UŻA 6]

Is-segment HAN għandu jkun preżenti mill-anqas darba

D[UŻA 7]

Għandha tingħata l-massa grossa verifikata jew il-piż gross stmat tat-tagħmir tat-trasport

1.5.   Dijagramma ramifikata (messaġġ ta’ notifika ERI)

Image 1 Image 2

2.   STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ ERINOT

It-Tabella 1 tiddefinixxi l-istruttura tas-segmenti u l-elementi ta’ data tal-messaġġ ta’ notifika ERI.

Tabella 1: Messaġġ ta’ notifika ERI ERINOT

Grupp ta’ Segmenti

Segment

Element ta’ data kompost (C)

Element ta’ data

TAG

Livell

Status

Format

Isem

Deskrizzjoni

Il-kwalifikaturi fil-virgoletti

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

“UNOA” Aġenzija ta’ kontroll livell A

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

“2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

mhux applikabbli

 

0008

 

C

an..14

Address for reverse routing

mhux applikabbli

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

mhux applikabbli

 

0014

 

C

an..14

Routing address

mhux applikabbli

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

mhux applikabbli

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

mhux applikabbli

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

mhux applikabbli

 

0026

 

 

an..14

Application reference

mhux applikabbli

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

mhux applikabbli

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma ta’ riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

mhux applikabbli

 

0035

 

C

n1

Test indicator

“1” = L-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

“IFTDGN”, tip ta’ messaġġ

 

0052

 

M

an..3

Message version number

“D”

 

0054

 

M

an..3

Message release number

“98B”

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

“UN”

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3

 

0068

 

O

an..35

Common access reference

Dan il-kodiċi uniku ta’ referenza huwa maħsub biex ikun hemm denominatur komuni għall-messaġġi kollha tal-istess vjaġġ

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

mhux applikabbli

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

mhux applikabbli

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tip ta’ messaġġ:

“VES”, messaġġ minn bastiment għal awtorità RIS

“CAR”, messaġġ minn trasportatur għal awtorità RIS

“PAS”, rapport ta’ passaġġ minn awtorità RIS għal awtorità RIS (ara wkoll it-taqsima 0)

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

mhux applikabbli

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35 (an15)

Document identifier

Numru ta’ referenza tal-messaġġ. Dan in-numru għandu jkun uniku kemm jista’ jkun, kemm għall-ispeditur kif ukoll għar-riċevitur. Jekk messaġġ jiġi riċevut u mbagħad jiġi mgħoddi lil riċevitur ieħor, għandu jintuża n-numru ta’ referenza tal-messaġġ oriġinali. Is-sistema tranżizzjonali f’dan il każ m’għandhiex tiġġenera numru ta’ referenza tal-messaġġ ieħor

 

1056

 

 

an..9

Version

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funzjoni tal-messaġġ:

“1” = messaġġ ta’ kanċellazzjoni

“9” = messaġġ ġdid, (oriġinali)

“5” = messaġġ ta’ modifika

“22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ)

“150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ

“151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ

 

4343

 

C

an..3

Response type code

AQ

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (1)

0

C

 

FREE TEXT

Biex jiġi nnotifikat l-għadd ta’ persuni abbord u l-għadd ta’ koni blu

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

“SAF” għal spjegazzjoni tas-sigurtà

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

Test

 

4440

 

M

an.. 70

(n4)

Free text

Għadd totali ta’ persuni abbord

(Jekk l-għadd totali ta’ persuni ma jkunx magħruf jew indikat, din it-taqsima għandha timtela b’“9999”)

 

4440

 

C

an.. 70

(an1)

Free text

“0”, “1”, “2”, “3” għall-għadd ta’ koni (bastiment intern)

“B” għal bandiera ħamra ta’ senjalazzjoni (bastiment marittimu)

“V” għal permess speċjali

Nota: Għadd ta’ koni “0” jindika li dan huwa r-riżultat tas-sistema li kkalkulat żero koni blu, jekk it-taqsima titħalla vojta, dan jindika li ma tkun disponibbli ebda data.

 

4440

 

C

an.. 70

(n4)

Free text

Għadd ta’ passiġġieri

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

mhux applikabbli

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (2)

0

C

 

FREE TEXT

Biex jiġi indikat jekk l-informazzjoni fil-messaġġ tistax tiġi mgħoddija mir-riċevitur lil awtoritajiet oħra

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

“ACK” għal “Stqarrija ta’ privatezza” jew “Natura kunfidenzjali”

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(a1)

Free text

“Y” = Iva, “N” = Le

 

4440

 

 

an..70

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..70

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..70

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..70

Free text

mhux applikabbli

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX(3)

0

C

 

FREE TEXT

Raġuni għall-kanċellazzjoni

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

“ACD” raġuni tal-kanċellazzjoni

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

Identifikazzjoni tat-test

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

“CAM” żball fin-notifika

“CAO” trasport ma jseħħx

“CAV” id-destinazzjoni prinċipali tat-trasport inbidlet

“CHD” il-ħin tal-wasla nbidel

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

M

 

 

Test

 

4440

 

M

an..70

Free text

Deskrizzjoni libera tar-raġuni

 

4440

 

C

an..70

Free text

Test liberu għal aktar spjegazzjoni

 

4440

 

C

an..70

Free text

Test liberu għal aktar spjegazzjoni

 

4440

 

C

an..70

Free text

Test liberu għal aktar spjegazzjoni

 

4440

 

C

an..70

Free text

Test liberu għal aktar spjegazzjoni

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

0

D[6]

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

“T” prestabbilita

T = Tranżitu

LLO = Tagħbija

LDI = Ħatt

TSP = Tranżitu fl-istess port

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

mhux applikabbli

 

4078

 

 

 

Handling instructions

mhux applikabbli

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

mhux applikabbli

 

7419

 

 

 

Hazardous material class code, identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

mhux applikabbli

 

7418

 

 

 

Hazardous material class

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Referenza għall-messaġġ li għalih il-messaġġ attwali huwa sostituzzjoni. Obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika jew kanċellazzjoni

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“ACW” għal numru ta’ referenza għal messaġġ preċedenti

 

1154

 

M

an..35

(an15)

Reference number

Numru ta’ referenza tal-messaġġ minn BGM, TAG 1004 tal-messaġġ li dan il-messaġġ jissostitwixxi

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Referenza għad-dokument tat-trasport

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“FF” għan-“numru ta’ referenza tal-ispedizjonier”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numru ta’ referenza tad-dokument tat-trasport

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (3)

1

C

 

REFERENCE

Referenza għal xenarju ta’ prova

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“ADD” għan-numru tal-prova

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Identifikazzjoni tax-xenarju ta’ prova, li għandu jkun magħruf fil-parti riċeventi

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 2

TDT

1

M

 

DETAILS OF TRANSPORT

Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

“20” għat-trasport prinċipali

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

In-numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

“8” għat-trasport fuq l-ilma intern, “1” għat-trasport marittimu (ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

mhux applikabbli

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

(an4)

Type of means of transport identification, convoy type

Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

mhux applikabbli

 

C040

 

 

 

CARRIER

mhux applikabbli

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

mhux applikabbli

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

mhux applikabbli

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

mhux applikabbli

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

mhux applikabbli

 

7130

 

 

an..17

Customer authorisation number

mhux applikabbli

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI jew in-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2

“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

8212

 

M

an..35

Id. of the means of transport

Isem il-bastiment; Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8. Jekk ma tkunx magħrufa n-nazzjonalità tal-mezz tat-trasport, għandu jintuża l-kodiċi bi 3 ċifri tal-awtorità kompetenti li tkun ħarġet in-numru Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (1)

1

M

 

REFERENCE

Dimensjonijiet tat-trasport, tul

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“LEN” = Tul

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Tul totali tal-konvoj f’ċentimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (2)

1

M

 

REFERENCE

Dimensjonijiet tat-trasport, wisa’

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“WID”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Wisa’ totali tal-konvoj f’ċentimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (3)

1

M

 

REFERENCE

Dimensjonijiet tat-trasport, pixka

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“DRA”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Pixka tal-konvoj f’ċentimetri

(Jekk minħabba restrizzjoni legali din id-data ma tkunx tista’ tiġi ppreżentata, il-valur ta’ din it-taqsima għandu jkun “9999”)

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (4)

1

C

 

REFERENCE

Dimensjonijiet tat-trasport, għoli

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“HGT”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Għoli tal-konvoj ’il fuq mil-linja tal-ilma f’ċentimetri

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (5)

1

M

 

REFERENCE

Dimensjonijiet tat-trasport, tunnellaġġ

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenza

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“TON”

 

1154

 

M

an..35

(n..6)

Reference number

Kapaċità massima tal-konvoj f’tunnellati metriċi

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (6)

1

C

 

REFERENCE

Referenza nazzjonali tal-vjaġġ, il-Belġju, Franza, il-Ġermanja

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenza

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“GNB” = Il-Belġju

“GNF”= Franza

“GNG” = Il-Ġermanja

“GN1” = riżervat

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Referenza tal-gvern tal-Belġju

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (7)

1

C

 

REFERENCE

LNG indikatur tal-installazzjoni

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenza

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“LNG”

 

1154

 

M

an..35

(an1)

Reference number

“Y” = Iva

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port tat-tluq, il-port minn fejn jibda t-trasport

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“5” post tat-tluq

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal.

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (2)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Punt ta’ passaġġ li diġà jkun għadda minnu l-bastiment. Dan is-segment u s-segment TDT/DTM(2) bil-kwalifikatur 186 huma obbligatorji għar-rapporti ta’ passaġġ.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“172” għal punt ta’ passaġġ

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru tat-traffiku), ara

l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

mhux applikabbli

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (3)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Punt ta’ passaġġ li jmiss

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“61” għall-port tal-waqfa li jmiss

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru VTS), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place/location one identification

Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

mhux applikabbli

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (4..8)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Punti ta’ passaġġ oħra futuri (informazzjoni dwar ir-rotta intenzjonata). Jistgħu jingħataw sa massimu ta’ ħames punti intermedji fuq ir-rotta. L-ordni tal-passaġġ għandu jkun l-ordni fi ħdan il-messaġġ.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“92” għar-rotta

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru tat-traffiku), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..17

Place/location

Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

C

an..70

Passage datetime

YYMMDDHHMM bħala “201” tad-DTM 2379

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (9)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port tad-destinazzjoni. Dan huwa l-ewwel port fejn ikun sejjer it-trasport.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“153” għall-post tal-waqfa

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an 3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(1)

DTM (1)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ħin tat-tluq (stmat)

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“133” għad-data/ħin tat-tluq, stmat

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valur tal-ħin tat-tluq

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“201” għal YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(2)

DTM (2)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ħin tal-passaġġ, kif irreġistrat miċ-ċentru tat-traffiku

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“186” għall-ħin tat-tluq, reali

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valur tal-ħin ta’ passaġġ: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“201” għal YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC(9)

DTM (3)

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Il-ħin stmat tal-wasla fil-port tad-destinazzjoni

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“132” għall-ħin tal-wasla, stmat

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“201” għal YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 3

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

isem u indirizz tal-ispeditur tal-messaġġ

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

“MS” għall-ispeditur tal-messaġġ

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Kodiċi ta’ identifikazzjoni. Għan-notifiki lill-Port ta’ Rotterdam, dan l-element huwa obbligatorju. ERI jimla dan l-element b’“900000000”.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Isem l-ispeditur

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mhux applikabbli

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Triq u numru jew kaxxa postali

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3164

 

C

an..35

City name

Belt

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mhux applikabbli

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali

 

3207

 

C

an..3

Country

Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

NAD

CTA

2

C

 

CONTACT INFORMATION

Dettalji ta’ kuntatt tal-ispeditur

 

3139

 

 

an..3

Contact function

mhux applikabbli

 

C056

 

M

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

mhux applikabbli

 

3412

 

M

an..35

Department or employee

“ERI”, valur fittizju

 

 

 

 

 

 

 

NAD/CTA

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Dettalji ta’ kuntatt tal-komunikazzjoni mal-ispeditur (massimu 4 darbiet)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Numru tal-komunikazzjoni

Numru tal-komunikazzjoni

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

“TE” għan-numru tat-telefown

“FX” għan-numru tal-faks

“EM” għall-indirizz elettroniku

“EI” għan-numru tal-kaxxa postali EDI

(In-numru EDI jew l-indirizz elettroniku għal NAD 1 huwa obbligatorju jekk tintalab risposta fil-forma ta’ messaġġ ERIRSP. Jekk ma tintalab ebda risposta, in-numru EDI u l-indirizz elettroniku ma għandhomx jintużaw).

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (2)

1

C

 

NAME and ADDRESS

Isem u indirizz tal-aġent/min jirċievi l-fattura

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

“CG” għall-indirizz tal-aġent/fattura (għal VNF, dan is-segment huwa obbligatorju)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Kodiċi ta’ identifikazzjoni. Għan-notifiki lill-Port ta’ Rotterdam, dan l-element huwa obbligatorju. ERI jimla dan l-element b’“900000000”

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Isem l-ispeditur.

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Invoice number

Numru tal-fattura tal-aġent/min jirċievi l-fattura

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mhux applikabbli

 

C059

 

C

 

STREET

Triq

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Indirizz (isem tat-triq + numru jew numru tal-kaxxa postali)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3164

 

C

an..35

City name

Belt

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mhux applikabbli

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Kodiċi postali

 

3207

 

C

an..3

Country

Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8

 

 

 

 

 

 

 

GRP 5

EQD (1)

1

M

 

EQUIPMENT DETAILS

Speċifikazzjoni tal-BASTIMENTI fi ħdan il-konvoj (għal kull bastiment, segment wieħed, anki l-bastiment prinċipali), bastiment bi propulsjoni

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

“BRY” għal bastiment li jipparteċipa fil-propulsjoni

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI jew 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2

“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3207

 

 

an..3

Country

mhux applikabbli

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

8154

 

M

an..35

Equipment size and type

Isem tal-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

mhux applikabbli

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

mhux applikabbli

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(2 - 15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Speċifikazzjoni tal-BASTIMENTI fi ħdan il-konvoj (għal kull bastiment, segment wieħed, anki l-bastiment prinċipali)

bastimenti mhux bi propulsjoni

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

“BRN” għal bastiment li ma jipparteċipax fil-propulsjoni

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2

“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3207

 

 

an..3

Country

mhux applikabbli

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

8154

 

M

an..35

Equipment size and type

Isem tal-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

mhux applikabbli

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

mhux applikabbli

 

8169

 

 

an..3

Full/empty indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (1)

1

M

 

MEASUREMENTS

Tul tal-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“DIM” għad-dimensjoni

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“LEN” għat-tul

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, l-Anness 3. Kodiċi komuni)

 

6314

 

M

an..18

(n5)

Measurement value

Tul

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (2)

1

M

 

MEASUREMENTS

Wisa’ tal-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

“DIM” għad-dimensjoni

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“WID” għall-wisa’

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, l-Anness 3: Kodiċi komuni)

 

6314

 

M

an..18

(n4)

Measurement value

Wisa’

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (3)

1

M

 

MEASUREMENTS

Pixka tal-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

“DIM” għad-dimensjoni

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Dettalji tad-daqs

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“DRA” għall-pixka

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, Kodiċi komuni)

 

6314

 

M

an..18 (n4)

Measurement value

Pixka tal-bastiment f’ċentimetri

(Jekk minħabba restrizzjoni legali din id-data ma tkunx tista’ tiġi ppreżentata, il-valur ta’ din it-taqsima għandu jkun “9999”)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (4)

2

C

 

MEASUREMENTS

Tunnellaġġ tal-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

“VOL” għall-volum

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Dettalji tad-daqs

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAM” għat-tunnellaġġ gross

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, Kodiċi komuni)

 

6314

 

M

an..18

(n6)

Measurement value

Tunnellaġġ (kapaċità)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 5

EQD

(1..15)

1

D[Use 2]

 

EQUIPMENT DETAILS

Speċifikazzjoni tal-għadd ta’ KONTEJNERS

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

“CN” għal kontejner

 

C237

 

 

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

 

an..17

Equipment identification number

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3207

 

 

an..3

Country

mhux applikabbli

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an5)

Equipment size and type identification

Medda tal-kontejner:

“RNG20” għal kontejners li għandhom tul bejn 20 u 29 pied

“RNG30” għal kontejners li għandhom tul bejn 30 u 39 pied

“RNG40” għal kontejners li għandhom tul ta’ 40 pied jew aktar

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

mhux applikabbli

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

mhux applikabbli

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

mhux applikabbli

 

8169

 

M

an..3

Full/empty indicator

Status tal-kontejner:

“5” għal mgħobbi,

“4” għal vojt,

“6” għal ebda volum disponibbli

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (5)

1

M

EQD(2)

MEASUREMENTS

Speċifikazzjoni tal-għadd ta’ kontejners

 

6311

 

M

an..3

(an2)

Measurement purpose qualifier

“NR” għal numru

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

mhux applikabbli

 

6313

 

 

an..3

Property measured

mhux applikabbli

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“NUM” għal għadd (ara r-Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, kodiċi komuni)

 

6314

 

M

an..18

(n1..4)

Measurement value

Għadd ta’ kontejners tat-tip u l-istatus partikolari.

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 6

CNI

1

M

 

CONSIGNMENT INFORMATION

Speċifikazzjoni tal-kunsinna (sors/destinazzjoni simili) tal-merkanzija trasportata

 

1490

 

M

n..4

Consolidation item number

Numru tas-sekwenza tal-kunsinna. Għall-modifiki, għandu jintuża l-istess numru tas-sekwenza

 

C503

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

mhux applikabbli

 

1004

 

 

an..35

Document/message number

mhux applikabbli

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

mhux applikabbli

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

mhux applikabbli

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mhux applikabbli

 

1056

 

 

an..9

Version

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

1312

 

 

n..4

Consignment load sequence number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI

HAN(1)

1

D[1]

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

“T” prestabbilita

T = Tranżitu

LLO = Tagħbija

LDI = Ħatt

TSP = Tranżitu fl-istess port

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

mhux applikabbli

 

4078

 

 

 

Handling instructions

mhux applikabbli

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

mhux applikabbli

 

7419

 

 

 

Hazardous material class code, identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

 

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

 

Code list responsible agency, coded

mhux applikabbli

 

7418

 

 

 

Hazardous material class

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (1)

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ħin stmat tal-wasla fil-post tal-ħatt

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“132” għall-ħin tal-wasla, stmat

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“201” għal YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (2)

1

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Ħin stmat tat-tluq mill-post tat-tagħbija

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“133” għall-ħin tat-tluq, stmat

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Ħin: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“201”

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (1)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Speċifikazzjoni tal-post tat-tagħbija tal-merkanzija

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“9” għall-post/port tat-tagħbija

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-post tat-tagħbija, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D [Use 1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (2)

1

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Speċifikazzjoni tal-post tal-ħatt tal-merkanzija

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“11” għall-post/port tal-ħatt

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ tal-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D [1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an.. 5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 8

CNI/NAD

NAD (1)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Isem l-ispeditur tal-merkanzija

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

“SF” għal mibgħut minn

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identifier

Numru EDI tal-ispeditur tal-merkanzija

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Isem l-Ispeditur

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Isem l-ispeditur

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Numru tal-fattura

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mhux applikabbli

 

C059

 

O

 

STREET

Triq

 

3042

 

 

an..35

Street and number or post office box

Indirizz (l-isem tat-triq u n-numru jew in-numru tal-kaxxa postali)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3164

 

C

an..35

City name

Belt

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mhux applikabbli

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Kodiċi Postali

 

3207

 

C

an..3

Country

Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8

 

 

 

 

 

 

 

CNI/NAD

NAD (2)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Isem ir-riċevitur tal-merkanzija

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

“ST” għal mibgħuta lil

 

C082

 

M

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identification

Numru EDI tar-riċevitur tal-merkanzija

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Isem ir-riċevitur.

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Isem ir-riċevitur

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Numru tal-fattura

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mhux applikabbli

 

C059

 

 

 

STREET

Triq

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

Indirizz (l-isem tat-triq u n-numru jew in-numru tal-kaxxa postali)

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3164

 

M

an..35

City name

Belt

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mhux applikabbli

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

Kodiċi Postali

 

3207

 

 

an..3

Country

Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8

 

 

 

 

 

 

 

CNI

GID (1..99)

2

M

 

GOODS ITEM DETAILS

għal kull bastiment u għal kull oġġett, segment GID ġdid

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Uniku fi ħdan il-grupp CNI

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

C

n..8

Number of packages

Għall-kontejners u t-tankijiet, il-valur prestabbilit huwa “1”

 

7065

 

C

an..17

Type of packages identification

ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

mhux applikabbli

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information, coded

mhux applikabbli

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

mhux applikabbli

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

mhux applikabbli

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

mhux applikabbli

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

mhux applikabbli

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

M

n..8

Number of packages

Għadd ta’ pakketti interni

 

7065

 

M

an..17

(a2)

Type of packages identification

Ir-Rakkomandazzjoni Nru 21 tal-UNECE, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

mhux applikabbli

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 10

CNI/GID

FTX (1)

2

C

 

FREE TEXT

Informazzjoni addizzjonali dwar l-oġġetti

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

“ACB” għal informazzjoni addizzjonali

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an1)

Free text

tip ta’ oġġett:

“D” għal Perikoluż

“N” għal Mhux perikoluż

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Kodiċi SA, jista’ jitħalla vojt jekk ma jkunx magħruf u/il-prodott ikun perikoluż, ara l-kapitolu 2.6 ta’ dan l-Appendiċi

 

4440

 

C

an..70

(a..4)

Free text

Status doganali:

“C” = oġġetti tal-Unjoni

“F” = oġġetti tal-Unjoni minn żona mhux fiskali

“N” = L-oġġetti l-oħra kollha

 

4440

 

C

an..70

(an..35)

Free text

In-numru ta’ referenza tad-dokument doganali jekk ikun hemm

 

4440

 

C

an..70

(an1)

Free text

Destinazzjoni extra-Ewropea

“Y” = b’destinazzjoni extra-Ewropea

“N” = mingħajr destinazzjoni extra-Ewropea

 

3453

 

 

an..3

Language

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID

FTX (2)

3

C

 

FREE TEXT

Deskrizzjoni tal-oġġetti ta’ merkanzija mhux perikoluża

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

“AAA” għal deskrizzjoni tal-oġġetti

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

mhux applikabbli

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Isem l-oġġetti tal-merkanzija mhux perikoluża

 

4440

 

 

 

 

mhux applikabbli

 

4440

 

D [Use 3]

an..70

(n6..10)

Free text

Kodiċi SA tal-merkanzija mhux perikoluża, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.4

 

4440

 

D [Use 3]

an..70

(n4)

Free text

Kodiċi NST tal-merkanzija mhux perikoluża, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.5

 

4440

 

 

an..70

Free text

mhux applikabbli

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 11

CNI/GID

SGP (1..99)

3

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Speċifikazzjoni tal-lokazzjoni tal-merkanzija mhux perikoluża fi ħdan il-mezz tat-trasport

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2

“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3207

 

 

an..3

Country

mhux applikabbli

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/SGP

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Speċifikazzjoni tal-piż ta’ oġġett mhux perikoluż abbord il-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“WT” għal piżijiet

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

piż f’kilogrammi

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/SGP

MEA

3

C

 

MEASUREMENTS

Speċifikazzjoni tat-tunnellaġġ ta’ oġġett mhux perikoluż abbord il-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“VOL” għall-volum

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tunnellaġġ

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 12

CNI/GID

DGS

3

M

 

DANGEROUS GOODS

Identifikazzjoni ta’ oġġetti perikolużi

 

8273

 

M

an..3

Dangerous goods regulations

“ADN” għal bastimenti interni (Kodiċi ADN tal-UNECE) “IMD” għal bastimenti tal-baħar (Kodiċi IMDG tal-OMI)

 

C205

 

M

 

HAZARD CODE

 

 

8351

 

D[UŻA 5]

an..7

Hazard code identification

Klassifikazzjoni ADN (Kolonna 3a), jew kodiċi IMDG, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7 jew 2.3.6

 

8078

 

D[UŻA 5]

an..7

Additional hazard classification identifier

Klassifikazzjoni ADN (Kolonna 3b), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7

 

8092

 

 

an..10

Hazard code version number

mhux applikabbli

 

C234

 

M

 

UNDG INFORMATION

 

 

7124

 

M

n4

UNDG number

Numru jew numru tal-identifikazzjoni tan-NU (Kolonna 1) (Kodiċi UNNR), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7, jew in-numru IMDG, ara l-Kapitolu 2.3.6

 

7088

 

 

an..8

Dangerous goods flashpoint

mhux applikabbli

 

C223

 

C

 

DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

 

 

7106

 

M

n..3

Shipment flashpoint

Punt ta’ fjammabilità tal-oġġett trasportat

 

6411

 

M

an..3

Measure unit qualifier

“CEL” għal Celsius

“FAH” għal Fahrenheit

 

8339

 

C

an..3

Packing group

Grupp tal-ippakkjar (kolonna 4)

“1” għal periklu kbir

“2” għal periklu medju

“3” għal periklu minuri

Vojt jekk ma jkunx disponibbli

 

8364

 

C

an..6

EMS number

Proċeduri f’emerġenza

 

8410

 

C

an..4

MFAG number

Gwida għall-ewwel għajnuna medika

 

8126

 

 

an..10

TREM card number

mhux applikabbli

 

C235

 

C

 

HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

Plakards obbligatorji għal oġġetti perikolużi fuq bastimenti tal-merkanzija xotta

 

8158

 

M

an..4

Hazard identification number, upper part

ara ADN

 

8186

 

M

an..4

Substance identification number, lower part

ara ADN

 

C236

 

D[UŻA 5]

 

DANGEROUS GOODS LABEL

Tikketti perikolużi.

 

8246

 

M

an..4

Dangerous goods label marking

Tikketti ADN, (Kolonna 5)

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

mhux applikabbli

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

mhux applikabbli

 

8255

 

 

an..3

Packing instruction

mhux applikabbli

 

8325

 

 

an..3

Category of means of transport

mhux applikabbli

 

8211

 

 

an..3

Permission for transport

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

FTX (1)

3

M

 

FREE TEXT

Deskrizzjoni ta’ oġġetti perikolużi

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

“AAD” għal oġġetti perikolużi, l-isem xieraq tat-trasport u l-isem tekniku

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

D[UŻA 5]

 

TEXT REFERENCE

INDIKATUR TAL-PERIKOLU TA’ OĠĠETTI FI KWANTITAJIET LIMITATI

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

“TLQ” Trasport ta’ oġġetti perikolużi fi kwantitajiet limitati

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Isem tal-oġġett perikoluż (isem xieraq tat-trasport)

L-isem xieraq tat-trasport, supplimentat kif meħtieġ bl-isem tekniku korrett, li bih sustanza jew oġġett perikoluż jistgħu jiġu identifikati korrettement jew li jkun informattiv biżżejjed biex jippermetti l-identifikazzjoni b’referenza għal-letteratura ġeneralment disponibbli.

 

4440

 

D[UŻA 5]

an..70

Free text value

Isem Tekniku Korrett

 

4440

 

 

an..70

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..70

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..70

Free text

mhux applikabbli

 

3453

 

M

an..3

Language

kif speċifikat fl-ISO 639-1

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Piż totali tal-oġġett perikoluż fi ħdan trasport

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“WT” għal piżijiet

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Piż tal-oġġett perikoluż fil-kunsinna

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

MEA

3

M

 

MEASUREMENTS

Volum totali tal-oġġett perikoluż fi ħdan trasport

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“VOL” għal piżijiet

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tan-NU/KEE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tunnellaġġ

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 13

CNI/GID/DGS

SGP (1..99)

4

M

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Speċifikazzjoni tal-lokazzjoni tal-oġġetti.

Għall-merkanzija trasportata, dan is-segment għandu jinkludi l-identifikazzjoni tal-bastiment (barkun) li fuqu tkun stivata l-merkanzija.

Kumment: F’dan il-kuntest, merkanzija tfisser kontejner, merkanzija likwida jew merkanzija ġenerali

 

 

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

C237

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)

 

8260

 

M

an..3

Code list qualifier

“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2

“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3

 

1131

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Country

mhux applikabbli

 

3207

 

 

n..8

Number of packages

mhux applikabbli

 

7224

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Total tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“WT” għal piżijiet

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Piż tal-oġġetti fil-bastiment

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Tunnellaġġ totali tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“VOL” għall-volum

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tunnellaġġ

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Il-lokazzjoni tal-oġġetti jekk f’kontejners jew f’tankijiet. Jekk l-oġġetti jkunu trasportati f’kontejners jew f’tankijiet, għandha tiġi speċifikata mill-anqas kombinazzjoni SGP waħda li tispeċifika l-bastiment li fuqu tkun stivata l-merkanzija.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Identifikazzjoni

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Għall-kontejners, għandu jintuża l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-Kontejner (kodiċi tas-sid, identifikatur, numru tas-serje, ċifra ta’ kontroll), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.13

Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-kodiċi “NA”.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3207

 

 

an..3

Country

mhux applikabbli

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

LOC

4

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Lokazzjoni tal-istivar

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Għall-kontejners:

“147” għal ċella tal-istivar

Għat-tankijiet u merkanzija oħra:

“ZZZ” Definita b’mod reċiproku

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place/location identification

Għall-kontejners “BBBRRTT” għal kompartiment/filliera/saff

(Skont l-ISO 9711-1 (1990))

Għat-tankijiet:

LLnn fejn

LL tiddeskrivi l-lokazzjoni tat-tank (PS għal bord ix-xellug, SB għal bord il-lemin, CC għan-naħa taċ-Ċentru, CP għal bord ix-xellug Ċentrali, CS għal bord il-lemin Ċentrali (fil-każ ta’ konfigurazzjoni 4-width))

nn tiddeskrivi n-numru tas-sekwenza tat-tank, li jibda b’01 minn quddiem għal nn fuq wara.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

 

an..70

Place/location

mhux applikabbli

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

mhux applikabbli

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

mhux applikabbli

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

mhux applikabbli

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an 3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

mhux applikabbli

 

5479

 

 

an 3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[6]

 

MEASUREMENTS

Speċifikazzjoni tal-piż tal-oġġett fil-kontejner

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“WT” għal piżijiet

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

D[Use 4]

an..70

Measurement attribute

Tip ta’ kontejner (ISO 6346 il-kapitolu 4 u l-annessi D u E)

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Piż tal-oġġett f’dan il-kontejner

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[6]

 

MEASUREMENTS

Tunnellaġġ totali tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“VOL” għal piżijiet

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Tunnellaġġ

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Il-piż totali tal-kontejner.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Identifikazzjoni

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Għall-kontejners, għandu jintuża l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-Kontejner (kodiċi tas-sid, identifikatur, numru tas-serje, ċifra ta’ kontroll), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.13

Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-kodiċi “NA”.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3207

 

 

an..3

Country

mhux applikabbli

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[UŻA 7]

 

MEASUREMENTS

Speċifikazzjoni tal-massa gross verifikata ta’ dan il-kontejner

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“WT” għal piżijiet

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“VGM” Massa grossa verifikata tat-tagħmir tat-trasport

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Massa grossa verifikata (Piż) ta’ dan il-kontejner

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

CNI/GID/DGS/SGP

MEA

4

D[UŻA 7]

 

MEASUREMENTS

Speċifikazzjoni tal-Piż gross stmat ta’ dan il-kontejner

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

“WT” għal piżijiet

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

“ACN” Piż gross stmat

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Piż gross stmat ta’ dan il-kontejner

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

MESSAGE TRAILER

Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġġ

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Tmiem u kontroll tal-iskambju

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

2.1   Kjarifika rigward l-użu tas-segmenti CNI u GID

Grupp ta’ Segmenti

Segment

Element ta’ data kompost (C)

Element ta’ data

TAG

Livell

Status

Format

Isem

Deskrizzjoni

Il-kwalifikaturi fil-virgoletti

CNI

GID (1..99)

2

M

 

DETTALJI TAL-OĠĠETTI INDIVIDWALI TAL-MERKANZIJA

għal kull bastiment u għal kull oġġett, segment GID ġdid

 

1496

 

M

n..5

Numru tal-oġġett individwali tal-merkanzija

Numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Uniku fi ħdan il-grupp CNI

Kjarifika:

Kull oġġett individwali għandu jiġi identifikat separatament permezz tan-numru tal-oġġett individwali tal-linja (merkanzija) u d-dettalji.

Numru tal-oġġett individwali tal-merkanzija: In-numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Dan ifisser li, jekk kunsinna tkun tikkonsisti minn diversi oġġetti individwali tal-merkanzija, l-oġġetti individwali kollha tal-merkanzija għandhom jiġu rappreżentati bħala oġġetti uniċi tal-merkanzija (GID). Jekk il-kunsinna tkun tikkonsisti minn oġġett (ta’ merkanzija) ta’ linja waħda, l-ispeditur (speditur tal-merkanzija) għandu jirrappreżenta dan f’linja waħda. Huwa importanti li l-informazzjoni kummerċjali tibqa’ mhux mibdula fil-messaġġi rispettivi u ma tgħibx.

Id-diviżjoni ta’ messaġġ ERINOT tista’ tiġi spjegata kif ġej:

Mezz tat-trasport jista’ jinkludi fil-merkanzija tiegħu kunsinna waħda jew aktar. Kull kunsinna tista’ tinkludi oġġett individwali wieħed jew aktar tal-merkanzija, kull wieħed bid-dettalji proprji tiegħu. Il-kunsinni, inklużi l-oġġetti fi ħdan din il-kunsinna rispettiva, jistgħu jitqassmu fuq bastiment wieħed jew aktar (eż. f’konvoj fi vjaġġ wieħed).

Kull kontejner fih innifsu huwa rrappreżentat fil-messaġġ ERINOT bħala grupp ta’ informazzjoni ta’ kunsinna separata; b’riżultat ta’ dan, l-għadd ta’ kunsinni jiżdied ma’ kull kontejner.

2.2.   Segmenti fittizji

F’xi każijiet, fost l-oħrajn fil-messaġġ ta’ passaġġ ERINOT(PAS), għandhom jintużaw segmenti “fittizji” bħala parti mill-gruppi ta’ segmenti obbligatorji. Għal dawn is-segmenti “fittizji” japplikaw ir-regoli li ġejjin:

Grupp CNI:

CNI: numru tas-sekwenza: “9999”

Grupp CNI/GID:

GID: numru tas-sekwenza: “99999”

Grupp CNI/GID/DGS:

DGS:

Tip ta’ klassi: “IMD”

Klassifikazzjoni: “0.0”

Numru UNDG: “0000”

FTX AAD: isem tajjeb: “FITTIZJU”

MEA: piż: 0

2.3.   Bastimenti vojta

Jekk jiġi rrappurtat bastiment vojt, japplikaw ir-regoli li ġejjin għall-gruppi ta’ segmenti obbligatorji:

1.

Vojt minn oġġetti mhux perikolużi jew merkanzija preċedenti mhux magħrufa:

Grupp CNI:

CNI: numru tas-sekwenza: “9999”

Grupp CNI/GID:

GID: numru tas-sekwenza: “99999”

Grupp CNI/GID/DGS:

DGS:

Tip ta’ klassi: “IMD”

Klassifikazzjoni: “0.0”

Numru UNDG: “0000”

FTX AAD: isem tajjeb: “FITTIZJU”

MEA: piż: 0

2.

Vojt minn oġġetti perikolużi (fil-każ li kienet irrappurtata merkanzija perikoluża preċedenti):

Grupp CNI:

CNI: numru tas-sekwenza validu

LOC: sors u destinazzjoni (vjaġġ attwali)

Grupp CNI/GID:

GID: numru tas-sekwenza validu

FTX ACB: tip ta’ oġġett: “D”, kodiċi SA ta’ oġġett perikoluż (preċedenti)

Grupp CNI/GID/DGS:

DGS: dettalji tal-oġġetti perikolużi (merkanzija preċedenti)

FTX AAD: isem tal-oġġett perikoluż

MEA: piż: 0

SGP: dettalji tal-bastiment vojt

MEA: piż: 0

2.4.   Trasport ta’ kontejners b’oġġetti mhux perikolużi

Jekk jiġu trasportati kontejners, ir-regoli addizzjonali li ġejjin japplikaw għall-gruppi obbligatorji jekk kontejner ma jġorrx oġġetti perikolużi:

Grupp CNI:

CNI: numru tas-sekwenza validu

LOC: sors u destinazzjoni

Grupp CNI/GID:

GID: numru tas-sekwenza validu

FTX ACB: tip ta’ oġġett: “N”, kodiċi SA tal-oġġett

FTX AAA, isem tajjeb, kodiċi NST tal-oġġett, kodiċi SA tal-oġġett

SGP: dettalji tal-bastiment

MEA: piż totali tal-oġġett mhux perikoluż fil-bastiment

Grupp CNI/GID/DGS:

DGS:

Tip ta’ klassi: “IMD”

Klassifikazzjoni: “0.0”

Numru UNDG: “0000”

FTX AAD: isem tajjeb: “FITTIZJU”

MEA: piż: 0

Grupp SGP (1):

SGP: dettalji tal-bastiment

MEA: piż tal-oġġett fil-bastiment

Grupp SGP (2-99):

SGP: Numru tal-kontejner

MEA: piż tal-oġġett fil-kontejner

Dan il-mod ta’ dħul tad-data għal kontejner mgħobbi b’oġġetti mhux perikolużi jsegwi l-mod kif tiddaħħal id-data għal kontejner b’oġġetti perikolużi. Minħabba raġunijiet ta’ kompatibbiltà ma’ verżjonijiet preċedenti, id-dettalji tal-bastiment jiddaħħlu darbtejn.

2.5.   Kodifikazzjoni tal-istivar għal kontejners ta’ 30 pied u ta’ 45 pied

Jekk għal kontejner ta’ 30 pied, il-parti ta’ quddiem tal-kontejner tiġi bejn żewġ slotts ta’ 20 pied, jintuża l-ogħla numru tal-kompartiment għall-kodifikazzjoni tal-kontejner ta’ 30 pied.

Il-kontejner ta’ 45 pied jintuża b’mod simili bħal kontejner ta’ 40 pied (numru tal-islott tal-kompartiment biż-żewġ). It-tip ta’ kontejner se jintuża biss biex jiġi determinat li l-islott ikun fih kontejner ta’ 45 pied.

2.6.   Kontejners b’dettalji mhux magħrufa dwar l-oġġetti jew kontejners vojta

Jekk jiġu trasportati kontejners iżda ma jkunux magħrufa d-dettalji tal-oġġetti fil-kontejners, jew jiġu trasportati kontejners vojta, japplikaw ir-regoli addizzjonali li ġejjin:

Grupp EQD:

EQD: medda tal-kontejner

MEA: għadd ta’ kontejners fil-medda partikolari

Grupp CNI:

CNI: numru tas-sekwenza validu

LOC: sors u destinazzjoni

Grupp CNI/GID:

GID: numru tas-sekwenza validu

FTX ACB: tip ta’ oġġett: “N”, kodiċi SA

FTX AAA: isem tajjeb, kodiċi NST, kodiċi SA

SGP: dettalji tal-bastiment

MEA: piż totali tal-kontejners fil-medda partikolari

Grupp CNI/GID/DGS:

grupp fittizju

Skont il-medda tal-kontejners, għandhom jintużaw il-kodiċijiet li ġejjin:

 

Kodiċi SA

 

Kontejners 20 pied vojta

8609000002

 

Kontejners 30 pied vojta

8609000004

 

Kontejners 40 pied vojta

8609000003

 

Kontejners 20 pied mgħobbija

8609000007

 

Kontejners 30 pied mgħobbija

8609000008

 

Kontejners 40 pied mgħobbija

8609000009

 

2.7.   Skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-RIS

Meta tiġi skambjata informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-RIS, għandu jintuża tip ta’ messaġġ ta’ passaġġ billi jiġi speċifikat “PAS” fis-segment BGM (element 1001).

F’dan il-messaġġ PAS għandha tiġi inkluża l-informazzjoni li ġejja dwar il-vjaġġ:

BGM element 1001 = “PAS”.

Grupp TDT:

LOC(1), tip “5” = Post tat-tluq.

LOC(2), tip “172” = Punt ta’ passaġġ.

LOC(9), tip “153” = Post tad-destinazzjoni (l-ewwel port fejn ikun sejjer it-trasport).

DTM(2), tip “186” = Ħin ta’ passaġġ ta’ LOC(2).

DTM(3), tip “132” = ETA ta’ LOC(9) biss jekk ikun disponibbli.

Gruppi CNI bil-merkanzija kollha (magħrufa) abbord.

Il-grupp CNI jista’ jkun vojt biss jekk ikun messaġġ ta’ passaġġ li jinnotifika parti (lokali) oħra dwar l-aħħar pożizzjoni/punt ta’ passaġġ ta’ dak il-bastiment.

2.8.   Kanċellazzjoni ta’ notifika jew notifika ta’ interruzzjoni/bidu mill-ġdid ta’ vjaġġ

Meta tiġi kkanċellata notifika jew meta jiġu notifikati interruzzjoni/bidu mill-ġdid ta’ vjaġġ, għandha tiġi speċifikata l-informazzjoni li ġejja:

BGM element 1225 = “1” jew “150” jew “151” (skont il-funzjoni tal-messaġġ).

RFF(ACW) element 1154 jirreferi għall-aħħar messaġġ mibgħut.

Is-segmenti l-oħra kollha (TDT, CNI, eċċ) jinkludu l-istess informazzjoni kif speċifikata fl-aħħar messaġġ ta’ notifika mibgħut.


(1)  Ir-Rakkomandazzjoni Nru 33 tal-UN/CEFACT, ir-Rakkomandazzjoni u Linji gwida dwar l-istabbiliment ta’ Tieqa Unika

Appendiċi 2

Lista tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ — (PAXLST)

1.   MESSAĠĠ STANDARD PAXLST TAL-UN/EDIFACT

In-notifika tal-lista tal-passiġġieri rispettivament tal-ekwipaġġ hija bbażata fuq il-messaġġ PAXLST tal-UN/EDIFACT.

1.1.   Definizzjoni funzjonali

Il-messaġġ tal-lista tal-passiġġieri/l-ekwipaġġ (PAXLST) jippermetti t-trasferiment ta’ data dwar il-passiġġieri jew dwar l-ekwipaġġ, jew dwar it-tnejn. Il-messaġġ għandu jintuża għall-iskambju ta’ data fin-navigazzjoni interna bejn il-kaptan/skipper jew it-trasportatur u l-awtoritajiet maħtura, bħat-terminals ISPS, id-dwana, l-immigrazzjoni, il-pulizija.

Il-messaġġ għandu jintuża wkoll biex tiġi trasferita data dwar il-passiġġieri/ekwipaġġ minn awtorità maħtura fil-pajjiż tat-tluq lill-awtoritajiet xierqa fil-pajjiż tal-wasla tal-mezz tat-trasport.

1.2.   Kamp ta’ applikazzjoni

Il-messaġġ tal-lista tal-passiġġieri jista’ jintuża għal applikazzjonijiet kemm nazzjonali kif ukoll internazzjonali. Huwa bbażat fuq il-prattika ġenerali fl-amministrazzjoni, il-kummerċ u t-trasport, u mhuwiex dipendenti fuq it-tip ta’ negozju jew industrija, u lanqas fuq il-mod tat-trasport. Il-kunċett bażiku tal-messaġġ PAXLST huwa li hemm messaġġ wieħed għall-membri kollha tal-ekwipaġġ għal bastiment speċifiku fuq vjaġġ speċifiku, u messaġġ ieħor għall-passiġġieri fuq dak il-vjaġġ filwaqt li passiġġieri klandestini possibbli jistgħu jiġu rrappurtati wkoll permezz ta’ messaġġ separat. Il-messaġġi jistgħu jiġu trażmessi separatament jew kombinati fi trażmissjoni waħda.

Il-messaġġ jappoġġa l-implimentazzjoni - permezz ta’ EDI - tal-ħtiġijiet ta’ rappurtaġġ li ġejjin:

ir-rekwiżiti ta’ rappurtaġġ nazzjonali fir-rigward tal-ekwipaġġ/passiġġieri u tal-passiġġieri klandestini

ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 dwar it-titjib fis-sigurtà fuq il-bastimenti u fil-portijiet għandu wkoll dispożizzjonijiet relatati mal-listi tal-ekwipaġġ u tal-passiġġieri.

Barra minn hekk, skont il-prassi rakkomandata stabbilita fil-Konvenzjoni dwar il-Faċilitazzjoni tat-Traffiku Marittimu Internazzjonali, l-awtoritajiet marittimi ma għandhomx jirrikjedu aktar mill-informazzjoni li ġejja fil-lista tal-ekwipaġġ:

L-isem u n-nazzjonalità tal-bastiment (pajjiż/żona tar-reġistrazzjoni)

Il-kunjom

L-ismijiet mogħtija

In-nazzjonalità

Il-grad jew il-klassifikazzjoni

Id-data u l-post tat-twelid

In-natura u n-numru tad-dokument tal-identità

Il-port u d-data tal-wasla

Qed jasal/tasal minn

Barra minn hekk, skont ir-rekwiżiti tal-awtoritajiet kompetenti fit-tbaħħir intern, tista’ tkun meħtieġa l-informazzjoni li ġejja:

L-ismijiet tal-viżitaturi fuq il-bastiment

Il-pjanċi tal-liċenzja tal-vetturi

Il-post u l-ħin eżatt tal-imbarkazzjoni u tal-iżbark

Is-servizzi meħtieġa bħal konsenji, ħażniet u partijiet ta’ rikambju

L-ismijiet tal-persunal tat-tiswija flimkien mal-isem tal-kumpanija

Il-bidliet fl-ekwipaġġ

Ulied l-ekwipaġġ.

Dawn id-dettalji kollha jistgħu jiġu skambjati permezz tal-messaġġ PAXLST.

2.   STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ

L-istruttura għall-implimentazzjoni tal-messaġġ ta’ notifika tal-lista tal-ekwipaġġ jew tal-passiġġieri hija kif ġej:

2.1   Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)

UNH

Message header

BGM

Beginning of message

ATT

Attribute

DOC

Document/message details

DTM

Date/time/period

FTX

Free text

LOC

Place/location identification

NAD

Name and address

RFF

Reference

TDT

Details of transport

UNT

Message trailer

2.2.   Tabella tas-segmenti

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNA

 

C

1

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

RFF

Reference

C

1

0040

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment group 2

M

1

0100

TDT

Details of transport

M

1

0110

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0120

 

Segment group 3

M

4

0130

LOC

Place/location identification

M

1

0140

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0150

 

Segment group 4

C

999

0160

NAD

Name and address

M

1

0170

ATT

Attribute

C

1

0180

DTM

Date/time/period

M

1

0210

FTX

Free text

C

1

0220

LOC

Place/location identification

C

3

 

 

 

 

 

0270

 

Segment group 5

C

1

0280

DOC

Document/message details

M

1

0290

DTM

Date/time/period

C

1

0320

LOC

Place/location identification

C

1

 

 

 

 

 

0440

UNT

Message trailer

M

1

2.3.   Dijagramma ramifikata

Image 3

2.4.   Format tal-messaġġ tal-lista tal-Passiġġieri/Ekwipaġġ

Grupp ta’ Segmenti

Segment

Element ta’ data kompost (C)

Element ta’ data

TAG

Livell

Status

Format

Ismijiet

Deskrizzjoni

Kwalifikaturi fil-virgoletti

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

0

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

spazju

 

 

 

M

an1

Segment terminator

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? “

6 karattri

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

0

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

“UNOC” Aġenzija ta’ Kontroll

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

“2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mhux applikabbli

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

mhux applikabbli

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mhux applikabbli

 

0014

 

 

an..14

Routing address

mhux applikabbli

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

mhux applikabbli

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

mhux applikabbli

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

mhux applikabbli

 

0026

 

 

an..14

Application reference

mhux applikabbli

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

mhux applikabbli

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma tar-riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

mhux applikabbli

 

0035

 

C

n1

Test indicator

“1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

MESSAGE HEADER

Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru tal-messaġġ

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Identifikazzjoni tal-messaġġ

 

0065

 

M

an..6

Message type

“PAXLST”, tip ta’ messaġġ

 

0052

 

M

an..3

Message version number

“D”, numru tal-verżjoni tal-messaġġ

 

0054

 

M

an..3

Message release number

“05 A”, numru tar-rilaxx tal-messaġġ

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

“UN”, aġenzija ta’ kontroll

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3

 

0068

 

M

an..35

Common access reference

Referenza ta’ aċċess komuni

Referenza għall-messaġġi kollha relatati ma’ fajl komuni

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Status tat-trasferiment

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

mhux applikabbli

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ

 

C002

 

 

 

Document/message name

Isem il-messaġġ

 

1001

 

M

an..3

Document name code

Tip ta’ messaġġ:

“250” lista tal-ekwipaġġ

“745” lista tal-passiġġieri

“10” lista tal-passiġġieri klandestini

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

1000

 

M

an..35

Document name

Isem id-dokument:

“CREW LIST”

“PASSENGER LIST”

“STOWAWAY LIST”

(messaġġ PAXLST wieħed fih dokument wieħed)

 

C106

 

M

 

Document/message identification

 

 

1004

 

M

an..35

an(15)

Document identifier

numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

1056

 

C

an..9

Version identifier

identifikatur tal-verżjoni

 

1060

 

C

an..6

Revision identifier

identifikatur tar-reviżjoni

 

1225

 

M

an..3

MESSAGE FUNCTION CODE

Funzjoni tal-messaġġ

“1” = messaġġ ta’ kanċellazzjoni

“9” = messaġġ ġdid (oriġinali)

“5” = messaġġ ta’ modifika

“22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ)

“150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ

“151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ

 

4343

 

 

an..3

RESPONSE TYPE CODE

QA

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

0

C

 

REFERENCE

Referenza għall-messaġġ li jinbidel, obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Referenza

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“ACW”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

(an14) numru ta’ referenza tal-messaġġ tal-BGM, tag 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih il-messaġġ attwali

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..35

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

0

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Data/ħin/perjodu

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“184”

Data tan-notifika

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Ħin: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“102”

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

1

M

 

Specification of the means of transport

Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest)

 

8051

 

M

an..3

“20” (main transport)

Kwalifikatur tal-kodiċi tal-istadju tat-trasport

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ

 

C220

 

M

 

Transport modality

mhux applikabbli

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

“8” għal trasport fuq l-ilma intern, “1” għal trasport marittimu (ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE)

 

8066

 

 

an..17

Transport mode name

mhux applikabbli

 

C001

 

M

 

Type of means of transport identification, convoy type

Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz tat-trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UNCEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1

 

8179

 

 

an..8

Transport means description code

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

8178

 

 

an..17

Transport means description

mhux applikabbli

 

C040

 

 

 

Carrier

 

 

3127

 

 

an..17

Carrier identifier

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

mhux applikabbli

 

8101

 

 

an..3

Transit direction indicator code

mhux applikabbli

 

C401

 

 

 

Excess transportation information

mhux applikabbli

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason code

mhux applikabbli

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility code.

mhux applikabbli

 

7130

 

 

an..17

Customer shipment autorisation identifier

mhux applikabbli

 

C222

 

M

 

Transport identification

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Numru tal-bastiment: 7 ċifri għal indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)

 

1131

 

M

an..17

Code list qualifier

“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2

“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

8212

 

M

an..35

Name of the vessel

Isem il-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar.

 

8453

 

M

an..3

(an2) Nationality, ISO 3166 country code

Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 Nota ta’ dipendenza. Jekk in-nazzjonalità tal-bastiment intern ma tkunx disponibbli, il-kodiċi għall-pajjiż jew għaż-żona tar-reġistrazzjoni għandu jiġi ddikjarat hawnhekk f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tan-numru ENI.

 

8281

 

 

an..3

Transport means ownership indicator code.

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

1

M

TDT(20)

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“132” għal wasla

“133” għal tluq

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“203” għal CCYYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port tat-tluq, il-port minn fejn jibda t-trasport

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“5” post tat-tluq

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, il-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC1

DTM

1

M

 

Estimated time of departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“133” għal tluq

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“203” għal CCYYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(2)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

L-ewwel port tal-waqfa

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“87”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 2

DTM

1

M

 

Estimated time of first port of call

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“252” Data/ħin tal-wasla fil-port inizjali

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“203” għal CCYYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(3)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

L-aħħar port tal-waqfa

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“125”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 3

DTM

1

M

 

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“253” Data/ħin tat-tluq mill-aħħar port tal-waqfa

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“203” għal CCYYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(4)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port tal-wasla

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“60”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..35

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT/LOC 4

DTM

1

M

 

Estimated time of arrival/departure

 

 

C507

 

 

 

Date/time/period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“132” għal wasla

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“203” għal CCYYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

NAD

0

M

 

NAME and ADDRESS

Dettalji tal-isem u tal-indirizz tal-persuna

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Tip ta’ isem:

“FM” għal membru tal-ekwipaġġ

“FL” għal passiġġier

“BV” għal passiġġieri klandestini

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Identifikazzjoni tal-isem

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Kodiċi jew deskrizzjoni testwali tar-relazzjoni

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

mhux applikabbli

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Il-kunjom

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

L-ismijiet mogħtija

 

3124

 

C

an..35

Name and address line

Prefiss (ġeneru)

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

C080

 

C

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mhux applikabbli

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

C

an..35

Street and number/PO box

Triq u numru jew kaxxa postali

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3164

 

C

an..35

City name

Belt

 

C819

 

C

 

Country sub-entity identification

mhux applikabbli

 

3229

 

C

an..9

Country sub-entity name code

Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali

 

1131

 

C

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

3228

 

 

an..70

Country sub-entity name

mhux applikabbli

 

3251

 

C

an..17

postal code

 

 

3207

 

M

an..3

(an2) nationality, ISO3166 country code

Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8

 

 

 

 

 

 

 

GRP 4

ATT

1

C

 

Rank/title

Grad/titolu

 

9017

 

M

an..3

Attribute function qualifier

“5” Titolu professjonali

“1” Membru tal-ekwipaġġ

 

C955

 

C

 

Attribute type

 

 

9021

 

 

an..17

Attribute type, coded

 

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

9020

 

 

an..70

Attribute type description

mhux applikabbli

 

C956

 

C

 

Attribute detail

 

 

9019

 

 

an..17

Attribute description code

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

9018

 

M

an..256

Attribute description

Isem tal-grad/titolu

eż. Uffiċjal ewlieni

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DTM

1

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Data tat-twelid

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Data/ħin/perjodu

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“329”

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“102”

 

 

 

 

 

 

 

NAD

FTX

1

C

 

Free text

Informazzjoni ġenerali

 

4451

 

M

an..3

Text subject qualifier

Tip ta’ suġġett tat-test

“AAI” Informazzjoni Ġenerali

 

4453

 

 

an..3

Text function, coded

 

 

C107

 

C

 

Text reference

 

 

4441

 

M

an..17

Free text, coded

Informazzjoni dwar il-waqfa relatata mal-imbarkazzjoni ta’ persuni.

Informazzjoni ġenerali dwar il-waqfa tal-bastiment.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

mhux applikabbli

 

C108

 

C

 

Text literal

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Vettura tan-numru tal-liċenzja

 

4440

 

C

an..512

Free text

Viżitatur

 

4440

 

C

an..512

Free text

Isem il-kumpanija tal-fornitur ta’ servizz u dettalji oħra

 

4440

 

C

an..512

Free text

Ismijiet u durata taż-żjara tat-tfal viżitaturi

 

4440

 

D[Use 2]

an..512

Free text

Status tas-Saħħa

 

3453

 

 

an..3

Language, coded.

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(1)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Post tat-twelid

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“180”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

M

an..256

(an..35)

Place/location

Post tat-twelid

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

mhux applikabbli

 

3223

 

 

an..35

Related place/location one identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

mhux applikabbli

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

mhux applikabbli

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

 

an..70

Related place/location two

mhux applikabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(2)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Post tal-Imbarkazzjoni

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“178” għall-post tal-Imbarkazzjoni

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

Place/location

Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..35

(an5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..35

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC(3)

 

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Post tal-Iżbark

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“179” għall-post tal-iżbark

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

D[Use 1]

an..256

Place/location

Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DOC

1

M

 

Travel document details

Dettalji tad-dokument tal-ivvjaġġar

 

C002

 

M

 

Document/message name

Isem id-dokument/messaġġ

 

1001

 

M

n..3

Document/message name, coded

Tip ta’ dokument:

“39” Passaport

“36” Karta tal-identità

“SMB” Ktieb tal-baħħara

“40” Liċenzja tas-sewqan (nazzjonali)

“41” Liċenzja tas-sewqan (internazzjonali)

“483” Viża

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

mhux applikabbli

 

1000

 

C

an..35

Document name

Tip ta’ Viża

 

C503

 

M

 

Document/message details

 

 

1004

 

M

an..35

Document/message number

Identifikatur tad-dokument

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

mhux applikabbli

 

1366

 

 

an..70

Document/message source

mhux applikabbli

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mhux applikabbli

 

1056

 

 

an..9

Version

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

3153

 

 

an..3

Communication channel identifier, coded

mhux applikabbli

 

1220

 

 

n..2

Number of copies of document required

mhux applikabbli

 

1218

 

 

n..2

Number of originals of document required

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

DOC

DTM

2

C

 

DATE/TIME/PERIOD

Data ta’ skadenza

 

C507

 

 

 

Date/time/period

Data/ħin/perjodu

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“192”

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“102”

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC(1)

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Post tal-ħruġ tad-dokument

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

“44”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..35

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

 

an..256

Place/location

mhux applikabbli

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

mhux applikabbli

 

3223

 

 

an..25

Related place/location one identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

 

an..70

Related place/location one

mhux applikabbli

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

mhux applikabbli

 

3233

 

 

an..25

Related place/location two identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

 

an..70

(an..5)

Related place/location two

mhux applikabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

MESSAGE TRAILER

Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in the message

 

 

0062

 

M

an..14

First 14 positions of the message reference number

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Tmiem u kontroll tal-iskambju

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ


Regoli tal-Operat

D[UŻA 1]

Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela.

D[UŻA 2]

Dan l-element ta’ data huwa obbligatorju jekk il-persuna jkollha bżonn appoġġ addizzjonali

Appendiċi 3

Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP

1.   MESSAĠĠ ĠENERALI TA’ RISPOSTA U RIĊEVUTA APERAK

Dan il-messaġġ għandu jintuża sabiex jipprovdi, fejn ikun meħtieġ, funzjonijiet ta’ tweġiba u rispons għall-messaġġi mibgħuta.

Il-funzjoni ta’ dan il-messaġġ hija:

(a)

li jinforma lill-emittent ta’ messaġġ li l-messaġġ tiegħu ġie riċevut mill-applikazzjoni tad-destinatarju u kien rifjutat minħabba żbalji li nstabu waqt l-ipproċessar tiegħu fl-applikazzjoni;

(b)

li jikkonferma lill-emittent ta’ messaġġ ir-riċevuta tal-messaġġ tiegħu mill-applikazzjoni tad-destinatarju.

1.1.   Kamp ta’ applikazzjoni

Il-messaġġ ta’ żball u konferma tal-applikazzjoni jista’ jintuża għal applikazzjonijiet kemm nazzjonali kif ukoll internazzjonali. Mhuwiex dipendenti fuq it-tip ta’ negozju jew industrija, u lanqas ma huwa rekwiżit legali: huwa bbażat fuq prattiki operazzjonali relatati mal-amministrazzjoni u t-trasport.

1.2.   Prinċipji

Messaġġ jistal-ewwel jiġi kkontrollat fil-livell tas-sistema (eż. il-messaġġ CONTRL) biex jinstabu żbalji tas-sintassi u biex tiġi kkonfermata r-riċevuta tiegħu. Imbagħad għandu jiġi trażmess għall-proċess tal-applikazzjoni biex jiġi pproċessat.

Meta tkun meħtieġa konferma ta’ riċevuta, għandu jintbagħat messaġġ APERAK li jispeċifika r-raġunijiet tal-konferma ta’ riċevuta. Jekk jinstab żball fil-livell tal-applikazzjoni, li jimpedixxi l-ipproċessar sħiħ tagħha, għandu jintbagħat messaġġ APERAK lill-emittent tal-messaġġ oriġinali li jipprovdi dettalji tal-iżball/żbalji li jkun(u) nstab(u). Fil-każ ta’ żball tal-applikazzjoni, il-messaġġ APERAK għandu jiġi trażmess manwalment.

Fil-każ ta’ konferma ta’ riċevuta, il-messaġġ APERAK għandu jiġi pproċessat b’mod awtomatiku jew manwali, fid-diskrezzjoni tar-riċevitur.

2.   MESSAĠĠ TA’ RISPOSTA ERI ERIRSP

Il-messaġġ ERIRSP huwa derivat mill-messaġġ UN/EDIFACT APERAK. Il-messaġġi ta’ risposta għall-funzjonijiet (ġdida, modifika jew kanċellazzjoni) tal-messaġġ ta’ notifika ERINOT, għandhom kollha l-istess struttura. Ir-risposta għal “modifika” jew “kanċellazzjoni” fiha informazzjoni dwar jekk il-“modifika” jew “kanċellazzjoni” tkunx ġiet ipproċessata jew le mis-sistema riċeventi. Hija meħtieġa risposta biss jekk is-segment NAD (1)/COM, bil-kwalifikatur “EI”, jinkludi n-numru tal-kaxxa posta, jew bil-kwalifikatur “EM”, jinkludi l-indirizz elettroniku fejn għandha tintbagħat ir-risposta.

2.1   Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)

BGM

Beginning of message

COM

Communication contact

DTM

Date/time/period

ERC

Application error information

FTX

Free text

NAD

Name and address

RFF

Reference

UNH

Message header

UNT

Message trailer

2.2.   Tabella tas-segmenti

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0060

 

Segment group 1

C

2

0070

RFF

Reference

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment group 2

C

1

0100

NAD

Name and address

M

1

0120

COM

Communication contact

C

3

 

 

 

 

 

0130

 

Segment group 3

D[1]

9

0140

ERC

Application error information

M

1

0150

FTX

Free text

M

1

 

 

 

 

 

0190

UNT

Message trailer

M

1


Regoli tal-operat

D[1]

Dan il-grupp ta’ segmenti għandu jintuża jekk iseħħ kwalunkwe żball tal-applikazzjoni.

2.3   Dijagramma Ramifikata

Image 4

2.4   Struttura tal-messaġġi ERIRSP

It-Tabella 2 tiddefinixxi s-segmenti tal-messaġġi ta’ risposta ERI.

Tabella 2: Messaġġ ta’ risposta ERI ERIRSP

Grupp ta’ Segmenti

Segment

Element ta’ data kompost (C)

Element ta’ data

TAG

Livell

Status

Format

Isem

Deskrizzjoni

Kwalifikaturi fil-virgoletti

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

“UNOA” Aġenzija ta’ Kontroll

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

“2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mhux applikabbli

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

mhux applikabbli

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mhux applikabbli

 

0014

 

 

an..14

Routing address

mhux applikabbli

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

 

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

mhux applikabbli

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

mhux applikabbli

 

0026

 

 

an..14

Application reference

mhux applikabbli

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

mhux applikabbli

 

0031

 

 

n1

Acknowledgement request

mhux applikabbli

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

mhux applikabbli

 

0035

 

C

n1

Test indicator

“1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

“APERAK”, tip ta’ messaġġ

 

0052

 

M

an..3

Message version number

“D”

 

0054

 

M

an..3

Message release number

“98B”

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

“UN”

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

mhux applikabbli

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

mhux applikabbli

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ

 

C002

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tip ta’ messaġġ riċevut li għalih dan il-messaġġ jinkludi l-informazzjoni tal-konferma ta’ riċevuta:

“VES”, messaġġ minn bastiment għal awtorità RIS

“CAR”, messaġġ minn trasportatur għal awtorità RIS

“PAS”, rapport ta’ passaġġ minn awtorità RIS għal awtorità RIS

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

mhux applikabbli

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

(an15)

Document identifier

Numru ta’ referenza tal-messaġġ. Dan in-numru għandu jkun uniku kemm jista’ jkun, kemm għall-ispeditur kif ukoll għar-riċevitur. Jekk messaġġ jiġi riċevut u mbagħad jiġi mgħoddi lil riċevitur ieħor, għandu jintuża n-numru ta’ referenza tal-messaġġ oriġinali. Is-sistema tranżizzjonali f’dan il każ m’għandhiex tiġġenera numru ta’ referenza tal-messaġġ ieħor.

 

1056

 

 

an..9

Version

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Funzjoni tal-messaġġ: “9” = messaġġ ġdid (oriġinali)

 

4343

 

M

an..3

Response type code

“AP” aċċettat

“RE” rifjutat.

In-notifika tiġi rifjutata jekk it-trasport diġà jkun wasal fid-destinazzjoni tiegħu.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

1

M

 

DATE/TIME/PERIOD

Id-data/ħin li l-applikazzjoni riċeventi tiġi approvata jew rifjutata

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“137” għad-data/ħin tad-dokument/messaġġ

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“201” għal YYMMDDHHMM

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Referenza għall-messaġġ preċedenti

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“ACW” għan-numru ta’ referenza għall-messaġġ preċedenti

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numru ta’ referenza tal-messaġġ minn BGM, TAG 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih dan il-messaġġ

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 1

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Referenza għan-numru tat-tranżazzjoni/fattura

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“AAY” għan-numru ta’ referenza għat-tranżazzjoni

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Numru ta’ referenza assenjat mill-awtorità riċeventi. In-numru ta’ referenza għandu jibda bil-kodiċi tal-pajjiż tan-NU segwit bi tliet pożizzjonijiet għas-sistema tal-assenjazzjoni. Il-parti finali hija n-numru ta’ referenza proprju.

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

GRP 2

NAD

1

M

 

NAME and ADDRESS

Isem u indirizz tal-ispeditur tan-notifika

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

“MS” għall-ispeditur tal-messaġġ

 

C082

 

 

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

mhux applikabbli

 

3039

 

 

an..35

Party identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Isem l-ispeditur tan-notifika

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mhux applikabbli

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number/PO box

Triq u numru jew kaxxa postali

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3164

 

C

an..35

City name

Belt

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mhux applikabbli

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali

 

3207

 

C

an..3

Country

Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Anness, il-Kapitolu 2.3.8

 

 

 

 

 

 

 

NAD

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Dettalji ta’ kuntatt tal-komunikazzjoni mal-ispeditur (massimu 3 darbiet)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Numru tal-komunikazzjoni

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

“TE” għan-numru tat-telefown

“FX” għan-numru tal-faks

“EM” għall-indirizz elettroniku

 

 

 

 

 

 

 

GRP 3

ERC

1

C

 

APPLICATION ERROR INFORMATION

 

 

C901

 

M

 

APPLICATION ERROR DETAIL

 

 

9321

 

M

an..8

Application error

Kodiċi tal-iżball tal-applikazzjoni

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

ERC

FTX

2

M

 

FREE TEXT

Biex tikkomunika r-raġuni għar-rifjut

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

AAO” għal deskrizzjoni tal-iżball tat-test liberu

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

C

 

TEXT LITERAL

Test

 

4440

 

M

an.. 70

Free text

Deskrizzjoni ulterjuri

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Deskrizzjoni ulterjuri

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Deskrizzjoni ulterjuri

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Deskrizzjoni ulterjuri

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Deskrizzjoni ulterjuri

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Tmiem u kontroll tal-iskambju

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

3.   KODIĊIJIET TA’ ŻBALL

Għal attribut ta’ data: REFERENZA TAL-MESSAĠĠ IMWIEĠBA GĦALL-KODIĊI TA’ DESKRIZZJONI TAL-IŻBALL, il-kodiċijiet ta’ żball disponibbli b’mod elettroniku fis-Sistema Ewropea għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddma mill-Kummissjoni Ewropea, għandhom jintużaw fis-segment ERC, element ta’ data 9321.

Appendiċi 4

Notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN)

1.   DATA MEĦTIEĠA SKONT IL-KONVENZJONI FAL

Fid-Dikjarazzjoni Ġenerali FAL (1), l-awtoritajiet pubbliċi m’għandhomx jirrikjedu aktar mill-informazzjoni li ġejja:

1.

l-isem u d-deskrizzjoni tal-bastiment

2.

in-nazzjonalità tal-bastiment

3.

dettalji rigward ir-reġistru

4.

dettalji rigward it-tunnellaġġ

5.

isem il-kaptan

6.

l-isem u l-indirizz tal-aġent tal-bastiment

7.

deskrizzjoni fil-qosor tal-merkanzija

8.

l-għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ

9.

l-għadd ta’ passiġġieri

10.

dettalji fil-qosor tal-vjaġġ

11.

id-data u l-ħin tal-wasla, id-data tat-tluq

12.

il-port tal-wasla jew tat-tluq

13.

il-pożizzjoni tal-bastiment fil-port

14.

ir-rekwiżiti tal-bastiment f’termini ta’ faċilitajiet ta’ akkoljenza għall-iskart u r-residwi

15.

l-iskop tal-waqfa

Barra minn hekk, id-dettalji li ġejjin għandhom jiġu inklużi għall-finijiet ta’ ISPS (2):

16.

isem l-uffiċjal tas-sigurtà tal-bastiment

17.

in-numru u l-awtorità taċ-ċertifikat tas-sigurtà (ISSC)

18.

il-livell ta’ sigurtà li bih ikun qiegħed jopera l-bastiment, livell 1, 2 jew 3

19.

informazzjoni dwar l-għadd ta’ persuni u vetturi

2.   FUNZJONI TAL-MESSAĠĠ

2.1.   Definizzjoni funzjonali

Il-messaġġ BERMAN huwa messaġġ minn trasportatur, l-aġent tiegħu jew bastiment lill-awtorità tal-port responsabbli, biex jitlob irmiġġ, jagħti dettalji tal-waqfa, il-bastiment, ir-rekwiżiti ta’ rmiġġ u l-operazzjonijiet mistennija (3). Huwa bbażat fuq il-messaġġ EDIFACT BERMAN kif ippubblikat fid-direttorju D 04B tal-UN/EDIFACT.

2.2.   Kamp ta’ applikazzjoni

Il-messaġġ huwa bbażat fuq u jappoġġa l-implimentazzjoni permezz ta’ EDI, tal-leġiżlazzjoni internazzjonali u Ewropea li ġejja:

(a)

l-IMO FAL Form 1 (kif inkluża wkoll fil-Kompendju tal-OMI dwar il-Faċilitazzjoni u n-negozju elettroniku, id-dokument FAL.5/Circ.15, datat 19 ta’ Frar 2001 u kontenuta wkoll fid-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4));

(b)

l-International ship and port facility security (ISPS) code, adottat mill-Konferenza tal-Gvernijiet Kontraenti tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (OMI) fit-12 ta’ Diċembru 2002, fl-emendi tal-anness tal-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Salvagwardja tal-Ħajja Umana fuq il-Baħar (SOLAS), 1974 u r-Regolament (KE) Nru 725/2004.

2.3.   Prinċipji tal-messaġġ

Il-prinċipji li ġejjin għandhom japplikaw għall-messaġġ BERMAN kif definit f’dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-iskop tar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna.

1.

Messaġġ għandu jinkludi informazzjoni dwar mezz wieħed biss ta’ trasport.

2.

Messaġġ wieħed għandu jirrigwarda żjara waħda ta’ bastiment f’port tal-waqfa wieħed.

3.

Iż-żjara tal-bastiment għandha tkun identifikata b’numru ta’ referenza uniku tal-waqfa li jinħareġ minn jew f’isem l-awtorità fil-port (eż. l-awtorità tal-port jew l-awtorità doganali).

4.

Il-messaġġ għandu jinkorpora l-informazzjoni relatata mar-rekwiżiti applikabbli rigward in-notifika ta’ bastiment lil port. Huwa għandu jappoġġa talba waħda għall-bastiment — li tista’ tkun għad-dħul fil-port, għall-irmiġġ mal-wasla tal-bastiment, għat-tluq mill-irmiġġ mat-tluq tal-bastiment jew għall-bdil tal-irmiġġi tal-bastiment fil-port jew għat-tranżitu biss fiż-żona tal-port.

5.

In-notifika tal-wasla għandha tinkludi d-dettalji kollha rigward il-moviment tal-bastiment minn barra ż-żona tal-port sal-ewwel irmiġġ fiż-żona tal-port. Jistgħu jiġu speċifikati s-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu rranġati għall-wasla fl-ewwel irmiġġ (eż. l-arranġament tal-bdoti, VTS, laneċ tal-irmonk u linesmen). Għandhom jingħataw l-ETA (il-ħin stmat tal-wasla) fil-punt tad-dħul u l-port tal-waqfa preċedenti.

6.

Talba ta’ bdil tal-irmiġġ għandha tinkludi d-dettalji kollha dwar il-moviment minn irmiġġ għall-irmiġġ li jmiss fl-istess żona tal-port. Is-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu organizzati (eż. l-arranġament tal-laneċ tal-irmonk, il-bdoti jew il-linesmen) jistgħu jiġu speċifikati għal kull irmiġġ separatament. L-ETD (il-ħin stmat tat-tluq) għall-ewwel irmiġġ huwa obbligatorju. It-talba ta’ bdil tal-irmiġġ għandha tinkludi wkoll l-irmiġġi l-oħra li jkunu ppjanati li jiġu viżitati matul il-waqfa tal-bastiment, inkluż l-ETA f’dawk l-irmiġġi.

7.

Talba ta’ tluq għandha tinkludi d-dettalji kollha relatati mat-tluq tal-bastiment mill-(aħħar) irmiġġ fiż-żona tal-port. Jistgħu jiġu speċifikati s-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu organizzati għat-tluq mill-irmiġġ (eż. l-arranġament tal-laneċ tal-irmonk, il-bdoti jew il-linesmen). L-ETD mill-irmiġġ u l-port tal-waqfa li jmiss tal-bastiment għandhom jingħataw mat-tluq.

8.

Il-messaġġ għandu jipprovdi biex tintbagħat sostituzzjoni jew kanċellazzjoni ta’ messaġġ oriġinali mibgħut qabel.

9.

Il-kontenut tal-messaġġ għandu jiġi identifikat unikament permezz tar-referenza tal-messaġġ (f’BGM 1004) u l-identifikazzjoni tal-ispeditur tal-messaġġ (f’NAD(MS) 3039). Id-data ta’ identifikazzjoni l-oħra kollha, bħall-ID uniku tal-bastiment jew in-numru tal-vjaġġ, huma referenzi sekondarji. Meta jintbagħtu sostituzzjonijiet u aġġornamenti jintuża wkoll dan il-prinċipju.

3.   STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ

3.1   Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)

BGM

Beginning of message

COM

Communication contact

CTA

Contact information

DTM

Date/time/period

FTX

Free text

GDS

Nature of cargo

HAN

Handling instructions

LOC

Place/location identification

MEA

Measurements

NAD

Name and address

POC

Purpose of call

QTY

Quantity

RFF

Reference

TDT

Transport information

TSR

Transport service requirements

UNH

Message header

UNT

Message Trailer

3.2   Tabella tas-segmenti

Pos

Tag

Name

S

R

 

UNA

 

C

1

 

UNB

 

M

1

0010

UNH

Message header

M

1

0020

BGM

Beginning of message

M

1

0030

DTM

Date/time/period

M

1

0040

FTX

Free text

C

1

0050

RFF

Reference

C

9

 

 

 

 

 

0070

 

Segment Group 1

M

4

0080

NAD

Name and address

M

1

 

 

 

 

 

0090

 

Segment Group 2

C

1

0100

CTA

Contact information

M

1

0110

COM

Communication contact

C

4

 

 

 

 

 

0120

 

Segment Group 3

M

1

0130

TDT

Transport information

M

1

0140

RFF

Reference

C

2

0150

DTM

Date/time/period

C

1

0160

MEA

Measurements

C

7

0170

FTX

Free text

C

9

 

 

 

 

 

0190

 

Segment Group 4

M

5

0200

LOC

Place/location identification

M

1

0210

DTM

Date/time/period

M

1

 

 

 

 

 

0300

 

Segment Group 7

M

9

0310

TSR

Transport service requirements

M

1

0320

QTY

Quantity

C

3

 

 

 

 

 

0340

 

Segment Group 8

M

9

0350

LOC

Place/location identification

M

1

0370

DTM

Date/time/period

C

1

0380

QTY

Quantity

C

2

0390

POC

Purpose of call

C

9

0400

FTX

Free text

C

1

 

 

 

 

 

0410

 

Segment Group 9: HAN

C

8

0420

HAN

Handling instructions

M

1

 

 

 

 

 

0440

 

Segment Group 10: GDS

C

9

0450

GDS

Nature of cargo

M

1

0470

MEA

Measurements

C

1

 

 

 

 

 

0500

UNT

Message Trailer

M

1

3.3   Dijagramma Ramifikata

Image 5

Il-format tal-messaġġ ta’ notifika qabel il-wasla għall-messaġġ ta’ ġestjoni tal-irmiġġ huwa kif ġej:

Segment

Grupp

Segment

Element ta’ data kompost (C)

Element ta’ data

TAG

Livell

Status

Format

Segmenti/oqsma ta’ deskrizzjoni

Deskrizzjoni tal-kwalifikaturi u tal-kodiċijiet użati, kummenti ġenerali dwar l-użu ta’ elementi tad-data,

Noti dwar l-użu

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

 

C

 

SERVICE STRING ADVICE

 

 

 

 

M

an1

Component data element separator

:

 

 

 

M

an1

Segment tag and data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

Spazju

 

 

 

M

an1

Segment terminator

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? “

6 karattri

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

“UNOC” Aġenzija ta’ Kontroll

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

“2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mhux applikabbli

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

mhux applikabbli

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

mhux applikabbli

 

0014

 

C

an..14

Routing address

mhux applikabbli

 

S004

 

M

 

DATE/TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD

 

0019

 

M

n4

Time

Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

mhux applikabbli

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference/password

mhux applikabbli

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

mhux applikabbli

 

0026

 

 

an..14

Application reference

mhux applikabbli

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

mhux applikabbli

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma tar-riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

mhux applikabbli

 

0035

 

 

C

Test indicator

Indikatur ta’ prova “1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru tal-messaġġ

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Identifikazzjoni tal-messaġġ

 

0065

 

M

an..6

Message type

“BERMAN”, tip ta’ messaġġ

 

0052

 

M

an..3

Message version number

“D”, numru tal-verżjoni tal-messaġġ

 

0054

 

M

an..3

Message release number

“05B”, numru tar-rilaxx tal-messaġġ

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

“UN”, aġenzija ta’ kontroll

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3

 

0068

 

C

an..35

Common access reference

Referenza għall-messaġġi kollha relatati ma’ fajl komuni

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

mhux applikabbli

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

 

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ

 

C002

 

 

 

DOCUMENT/MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document/message name code

Tip ta’ Messaġġ:

“22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ)

23 Informazzjoni dwar l-istatus Informazzjoni dwar l-istatus ta’ messaġġ relatat.

185 Dikjarazzjoni tat-trasport (wasla) Dikjarazzjoni lill-awtorità pubblika mal-wasla tat-trasport.

186 Dikjarazzjoni tat-trasport (tluq) Dikjarazzjoni lill-awtorità pubblika mat-tluq tat-trasport.

187 Dikjarazzjoni tat-trasport (kombinata) Dikjarazzjoni kombinata tal-wasla u t-tluq lill-awtorità pubblika.

318 Applikazzjoni għal ċaqliq mill-post deżinjat fil-port Dokument għall-applikazzjoni għal ċaqliq mill-post deżinjat fil-port.

282 Modifika ta’ messaġġ eżistenti Talba għal tibdil f’messaġġ eżistenti.

Nota: 187 għandu jintuża bħala indikatur ta’ vjaġġ li ssokta

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

1000

 

 

an..35

Document/message name

mhux applikabbli

 

C106

 

M

 

DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

Document identifier

Uża mass. (an15) għan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Function of message:

“9” = messaġġ ġdid, oriġinali

“5” = messaġġ ta’ modifika b’sostituzzjoni

“1” = kanċellazzjoni

“22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ)

“150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ”

“151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ

 

4343

 

 

an..3

Response type code

“QA”

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“137” Data tat-tħejjija

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“102”

Għal CCYYMMDDHHMM uża “203”

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

FREE TEXT

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

“CHG” = Ibdel l-informazzjoni

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

Informazzjoni ġenerali dwar il-waqfa tal-bastiment

CAM = żbalji fil-messaġġ preċedenti

CAN = ikkanċellat minħabba bidla fil-merkanzija

GIV = Informazzjoni ġenerali dwar il-bastiment

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

C

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Test liberu:

Informazzjoni dwar difetti fil-bastiment (bastiment, tagħmir nawtiku, immaniġġar tal-merkanzija, partijiet ħerġin ’il barra, nar, tisħin eċċessiv, duħħan)

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Referenza għall-messaġġ li jinbidel, obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“ACW”

Referenza għall-messaġġ preċedenti

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Uża (an15) numru ta’ referenza tal-messaġġ tal-BGM, tag 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih dan il-messaġġ attwali

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Informazzjoni ta’ referenza

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Jekk tkun magħrufa biss

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“ATZ” Numru ta’ referenza tas-soġġorn tal-bastiment

“GDN” Numru tad-Dikjarazzjoni Ġenerali

“AAE” Numru tad-dikjarazzjoni tal-oġġetti

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

Numru ta’ referenza jew numru tad-dikjarazzjoni

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

INFORMAZZJONI TA’ REFERENZA

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

EPC = Awtorizzazzjoni elettronika tal-port (tieqa unika)

“ACE” Numru tad-dokument relatat

“EPC” Id-dokument referenzjat jintbagħat permezz ta’ EDI u applikazzjoni EPC

“ROB” Id-dokument referenzjat huwa disponibbli iżda jibqa’ abbord

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

“799” Dikjarazzjoni tal-ħażniet tal-bastiment

“797” Dikjarazzjoni marittima tas-saħħa

“745” Lista tal-passiġġieri

“744” Dikjarazzjoni tal-effetti personali tal-ekwipaġġ

“250” Dikjarazzjoni tal-lista tal-ekwipaġġ

“85” Dikjarazzjoni tal-merkanzija

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 1

NAD

 

M

 

Name and address

 

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

L-ispeditur, l-aġent tat-trasportatur u/jew il-kaptan tal-bastiment huma obbligatorji

Tip ta’ isem:

“MS” Speditur tal-messaġġ

“CG” Aġent tat-trasportatur

“CPE” Kaptan tal-bastiment (kaptan)

“AM” Uffiċjal awtorizzat (uffiċjal tas-sigurtà)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

Kodiċi jekk ikun magħruf għand ir-riċevitur, inkella oqsma oħra

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Numru EAN

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mhux applikabbli

 

C080

 

 

 

PARTY NAME

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3036

 

 

an..35

Party name

mhux applikabbli

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mhux applikabbli

 

C059

 

 

 

STREET

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3042

 

 

an..35

Street and number/PO box

mhux applikabbli

 

3164

 

 

an..35

City Name

mhux applikabbli

 

C819

 

 

 

Country sub-entity details

mhux applikabbli

 

3229

 

 

an..9

mhux applikabbli

mhux applikabbli

 

1132

 

 

an..17

mhux applikabbli

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

mhux applikabbli

mhux applikabbli

 

3228

 

 

an..70

mhux applikabbli

mhux applikabbli

 

3251

 

C

an..17

Postcode identification

Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali

 

3207

 

C

an..3

Country

Kodiċi ISO alpha b’żewġ ċifri tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 2

CTA

 

M

NAD

CONTACT INFORMATION

Dettalji ta’ kuntatt tal-ispeditur

 

3139

 

M

an..3

Contact function

“IC” = Informazzjoni ta’ kuntatt

 

C056

 

 

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

mhux applikabbli

 

3412

 

C

an..35

Department or employee

Persuna ta’ kuntatt, isem jew funzjoni

 

 

 

 

 

 

 

CTA

COM

 

C

NAD/CTA

COMMUNICATION CONTACT

Dettalji ta’ kuntatt għall-komunikazzjoni mal-ispeditur

 

C076

 

 

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..512

Communication number

Numru tal-komunikazzjoni

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

“TE” għan-numru tat-telefown

“FX” għan-numru tal-faks

“EM” għall-indirizz elettroniku

“EI” għan-numru tal-kaxxa postali EDI

(In-numru EDI jew l-indirizz elettroniku għal NAD 1 huwa obbligatorju jekk tintalab risposta fil-forma ta’ messaġġ APERAK. Jekk ma tintalab ebda risposta, in-numru EDI u l-indirizz elettroniku ma għandhomx jintużaw).

 

 

 

 

 

 

 

TDT Gr 3

TDT

 

M

 

TRANSPORT INFORMATION

Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

“20” għat-trasport prinċipali

 

8028

 

M

an..17

Conveyance reference number

Numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

“8” għat-trasport fuq l-ilma intern’

“1” għat-trasport marittimu

ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

mhux applikabbli

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

Type of means of transport identification, convoy type

Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

mhux applikabbli

 

C040

 

 

 

CARRIER

mhux applikabbli

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

mhux applikabbli

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

mhux applikabbli

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

mhux applikabbli

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

mhux applikabbli

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

mhux applikabbli

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Numru tal-bastiment: 7 ċifri għal indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2

“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

8212

 

M

an..35

ID of the means of transport

Isem il-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar.

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 Jekk ma tkunx magħrufa n-nazzjonalità tal-mezz tat-trasport, għandu jintuża l-kodiċi bi 3 ċifri tal-awtorità kompetenti li tkun ħarġet in-numru Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF

 

C

TDT

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

“VM” Identifikazzjoni tal-bastiment

“PEX” Numru ta’ eżenzjoni tal-pilotaġġ

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Is-sinjal tas-sejħa bir-radju jekk applikabbli jew l-identità ta’ kull barkun/bastiment f’kombinazzjoni (ERI ID)

Numru tal-eżenzjoni

 

1156

 

 

an..6

Line number

mhux applikabbli

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mhux applikabbli

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

 

C

TDT

DATE/TIME/PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

Ħin lokali fil-post tal-wasla

Kodiċi “132” = ETA

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data/ħin: CCYYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“203”

 

 

 

 

 

 

 

TDT

MEA

 

C

TDT

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Kwalifikatur tal-applikazzjoni tal-kejl:

“AAE” Kejl

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimensjoni tal-kejl:

“AAM” Tunnellaġġ gross tal-bastiment, BT

“AAN” Tunnellaġġ nett tal-bastiment

“ACS” Tul globali,

“ADS” Tul mill-pruwa sal-pont tan-navigazzjoni

“WM” Wisa’, massimu

“DP” Pixka, massima (fond)

“HM” Għoli massimu fuq l-ilma (pixka tal-arja)

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Kwalifikatur tal-unità tal-kejl:

“TNE” Tunnellati metriċi

“CMT” Ċentimetru

“MTR” Metru

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT

FTX

 

C

TDT

FREE TEXT

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Indikatur tas-suġġett ġenerali

Tip ta’ suġġett tat-test

“ACB” Informazzjoni addizzjonali

“AFJ” Deskrizzjoni tad-difett

“HAZ” Perikoluż

“AAA” Deskrizzjoni ġenerali tal-oġġetti

“WAS” Rappurtar tal-iskart

“VES” dettalji tal-bastiment

 

4453

 

C

an..3

Free text function code

Jekk is-suġġett tat-test ikun ACB, WAS, AAA jew AFJ, hawnhekk l-oġġetti perikolużi jistgħu jiġu indikati permezz ta’:

“DGN” = Ebda oġġett perikoluż

“DGY” = Oġġetti perikolużi abbord

 

C107

 

C

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

“WEX” = Rapport tal-iskart eżentat għal “WAS”

“CGS” = Il-merkanzija hija ggassjata għal “ACB”

Għal “HAZ”:

Co0 = 0 Koni

Co1 = Konu 1

Co2 = 2 Koni

Co3 = 3 Koni

“B” = Bandiera Ħamra (B) għall-OMI

“V” permess speċjali

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Deskrizzjoni testwali tad-difetti bħal AIS, radar tat-tagħmir ta’ navigazzjoni, magna, tmun, eċċ.

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TDT GR 4

LOC

 

M

TDT

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port.

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Kwalifikatur tal-post/lokazzjoni:

“5” Post tat-tluq

“94” Port tal-waqfa preċedenti

“61” Port tal-waqfa li jmiss

“89” Post tar-reġistrazzjoni

“153” Port tal-waqfa

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..256

Place/location

Isem sħiħ tal-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

(an..17)

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

C

an..25

(an..5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

C

TDT/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Meħtieġ jekk il-post tar-reġistrazzjoni jkun mogħti

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“259” Data tar-reġistrazzjoni

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Data: CCYYMMDD

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“102” format tad-data

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 7

TSR

 

M

 

Transport service requirements

 

 

C536

 

 

 

Contract and carriage condition

mhux applikabbli

 

4065

 

 

an..3

Contract and carriage condition code

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

C233

 

M

 

Service

 

 

7273

 

M

an..3

Service requirement code

Ħtieġa ta’ servizz:

“BER” Talba għal servizz ta’ rmiġġ f’post ta’ rmiġġ

“PIL” Talba għal servizz ta’ bdot

“VTS” Talba għal Servizzi tat-Traffiku tal-Bastimenti

“TUG” Talba għal servizz ta’ lanċa tal-irmonk

“MAR” Immaniġġar ippjanat ta’ sustanzi MARPOL

“SEC” Servizzi tas-sigurtà

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

7273

 

 

an..3

Service requirement code

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

C537

 

 

 

Transport priority

 

 

4219

 

 

an..3

Transport service priority code

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

C703

 

 

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

 

an..3

Cargo type classification code

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TSR

QTY

 

C

TSR/QTY

QUANTITY

Biex tindika l-għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ, passiġġieri u oħrajn bħal annimali domestiċi jew annimali oħra

 

C186

 

M

 

Dettalji tal-kwantità

 

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier

“115” = Għadd totali ta’ membri tal-ekwipaġġ abbord, inkluż il-kaptan

“114” = Għadd totali ta’ persuni abbord

“14” = Għadd totali ta’ annimali abbord

 

6060

 

M

an…35

Quantity

Numru, eż. 4

 

6411

 

C

an..8

Measure unit code

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 8

LOC

 

M

TSR

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Port

 

3227

 

M

an..3

Place/location qualifier

Kwalifikatur tal-post/lokazzjoni:

“5” Post tat-tluq

“94” Port tal-waqfa preċedenti

“61” Port tal-waqfa li jmiss

“89” Post tar-reġistrazzjoni

“153” Port tal-waqfa

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place/location identification

Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3224

 

C

an..256

(an..17)

Place/location

Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location one identification

Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3222

 

D[Use 1]

an..70

(an..35)

Related place/location one

Isem sħiħ tat-terminal

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an..5)

Related place/location two identification

Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place/location two

Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli

 

5479

 

 

an..3

Relation

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

DTM

 

C

TSR/LOC

DATE/TIME/PERIOD

Data u ħin tal-bidu tal-ħtieġa tas-servizz ta’ trasport

 

C507

 

M

 

DATE/TIME/PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

“132” Data/ħin tal-wasla, stmati

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Ħin: CCYYMMDDHHMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

“203”

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

QTY

 

C

TSR/LOC

QUANTITY

 

 

C186

 

M

 

Dettalji tal-kwantità

Dettalji tal-kwantità

 

6063

 

M

an..3

Kwalifikatur tal-kodiċi tat-tip ta’ kwantità:

Kwalifikatur tal-kodiċi tat-tip ta’ kwantità:

“1” Kwantità diskreta

 

6060

 

M

an..35

Quantity

Għadd ta’ laneċ tal-irmonk meħtieġa

Għadd ta’ linesmen

 

6411

 

 

an..3

Measurement unit code

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

POC

 

M

TSR

PURPOSE OF CALL

 

 

C525

 

M

 

Purpose of conveyance call

Skop tal-waqfa ta’ trasport

 

8025

 

M

an..3

Conveyance call purpose description code

“1” Operazzjoni tal-merkanzija

“2” Moviment tal-passiġġieri

“3” Teħid ta’ bunkers

“4” Bdil tal-ekwipaġġ

“5” Żjara ta’ rieda tajba

“6” Teħid ta’ provvisti

“7” Tiswija

“8” Imwaqqaf temporanjament mis-servizz

“9” Stennija ta’ ordnijiet

“10” Mixxellanju

“11” Moviment tal-ekwipaġġ

“12” Kruċiera, divertiment u rikreazzjoni

“13” Din hija żjara f’port li kienet ordnata mill-gvern

“14” Spezzjoni ta’ kwarantina

“15” Rifuġju

“16” Tindif tat-tankijiet

“17” Rimi tal-iskart

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mhux applikabbli

 

8024

 

 

an..35

Conveyance call purpose description

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

FTX

 

C

TSR/LOC

FREE TEXT

Għandha tintuża biss għal informazzjoni tas-sigurtà

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

L-informazzjoni tas-sigurtà tista’ tingħata f’4441

“SEC” Informazzjoni attwali tas-sigurtà

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mhux applikabbli

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

Livell ta’ sigurtà

S1 Livell ta’ sigurtà 1

S2 Livell ta’ sigurtà 2

S3 Livell ta’ sigurtà 3

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mhux applikabbli

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

M

an..512

Free text

Aktar rimarki

“PER” segwit mill-għadd ta’ persuni abbord.

 

4440

 

C

an..512

Free text

ISSC informazzjoni

“SCN” Ċertifikat tas-sigurtà mhux disponibbli

“SCY” Ċertifikat tas-sigurtà abbord

 

4440

 

C

an..512

Free text

Hawnhekk jistgħu jingħataw il-marka tal-karozza u n-numru tal-pjanċa tal-liċenzja

“CAR” numru tal-liċenzja

 

4440

 

C

an..512

Free text

Test liberu:

Isem il-fornitur ta’ servizz mitlub fis-segment TSR

 

4440

 

 

an..512

Free text

mhux applikabbli

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mhux applikabbli

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

LOC Gr 9

HAN

 

C

TSR/LOC

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar kodifikati:

“LLO”“LOA” = Tagħbija

“LDI”“DIS” = Ħatt

“RES”“RES” = Stivar mill-ġdid

“T”“TRA” = Tranżitu

“TSP”“CTC” = Tindif tat-tank tal-merkanzija

“BUN”“BUN” = Bunkering biss

“DRY”“RED” = Tiswijiet f’baċir imbattal mill-ilma

“DRY”“RED” = Tiswijiet f’baċir mimli bl-ilma

“NCO” = Ebda operazzjoni ta’ merkanzija

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

mhux applikabbli

 

4078

 

C

an..70

Handling instructions

Numri aktar distinti, naħa preferuta għall-irmiġġ, punt ta’ imbarkazzjoni tal-bdot, MFO, MDF, ilma ħelu, eċċ.

 

C218

 

 

 

HAZARDOUS MATERIAL

 

 

7419

 

 

an..7

Hazardous material class code, identification

mhux applikabbli

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

mhux applikabbli

 

7418

 

 

an..35

Hazardous material class

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

HAN Gr 10

GDS

 

M

TSR/LOC/HAN

NATURE OF CARGO

 

 

C703

 

M

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

M

an..3

Cargo type classification code

Natura tal-merkanzija kodifikata

“5” Oġġetti oħra mhux fil-kontejners

“6” Vetturi

“7” Trasport ro-ro

“8” Merkanzija fuq palits

“9” Merkanzija f’kontejners

“10” Merkanzija li titgħabba individwalment

“11” Merkanzija perikoluża

“12” Merkanzija ġenerali

“13” Merkanzija likwida

“14” Merkanzija b’temperatura kkontrollata

“15” Merkanzija ta’ sustanzi li jniġġsu l-ambjent

“16” Merkanzija mhux perikoluża

“17” Diplomatika

“18” Militari

“19” Fastidjuża

“21” Oġġetti tad-dar

“22” Merkanzija ffriżata

“30” Merkanzija bl-ingrossa (ramel, żrar, minerali, eċċ.)

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

mhux applikabbli

 

3055

 

 

an..3

mhux applikabbli

mhux applikabbli

 

 

 

 

 

 

 

 

MEA

 

C

TSR/LOC/HAN/GDS

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Kwalifikatur tal-applikazzjoni tal-kejl:

“AAE” Kejl

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Dettalji tal-kejl

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Dimensjoni tal-kejl:

“G” Piż gross

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mhux applikabbli

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mhux applikabbli

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mhux applikabbli

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Kwalifikatur tal-unità tal-kejl:

“KGM” Kilogramm

“TNE” Tunnellati metriċi

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

Piż

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mhux applikabbli

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mhux applikabbli

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mhux applikabbli

 

7383

 

 

an..3

Surface/layer indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg

 

0074

 

M

n..10

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Tmiem u kontroll tal-iskambju

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ


Regoli tal-Operat

D[UŻA 1]

Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela.


(1)  Il-Kompendju tal-OMI dwar il-faċilitazzjoni u n-negozju elettroniku, FAL.5/Cic.35, 9 ta’ Settembru 2011; imsemmija fl-Anness tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2010/65/UE tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri u li tħassar id-Direttiva 2002/6/KE (ĠU L 283, 29.10.2010, p. 1).

(2)  Il-Kodiċi tas-Sigurtà Internazzjonali għall-Faċilitajiet tal-Bastimenti u tal-Portijiet (kodiċi ISPS) ġie adottat mill-OMI fl-2002; huwa obbligatorju skont il-Konvenzjoni SOLAS li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2004.

(3)  Skont il-Kompendju tal-OMI, il-messaġġ BERMAN jista’ jintuża bħala sostitut għad-Dikjarazzjoni Ġenerali tal-OMI (CUSREP) għall-iskop tat-tħabbira tal-wasla mistennija ta’ bastiment f’ċertu port.

(4)  Id-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri u li tħassar id-Direttiva 2002/6/KE (ĠU L 283, 29.10.2010, p. 1).