25.10.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 273/1 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1744
tas-17 ta’ Settembru 2019
dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 164/2010
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar is-Servizzi Armonizzati ta’ Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (1), u b’mod partikolari l-punt (b) tal-Artikolu 5(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Jenħtieġ li r-rappurtaġġ elettroniku fin-navigazzjoni interna jikkontribwixxi kemm għas-sikurezza u l-effiċjenza tan-navigazzjoni interna, billi jippermetti skambju elettroniku ta’ data għal għanijiet ta’ rappurtar lil u bejn awtoritajiet kompetenti, kif ukoll għall-iffaċilitar tal-iskambju elettroniku ta’ data fost il-partijiet involuti fit-trasport fl-ilma navigabbli intern. Jenħtieġ li r-rappurtaġġ elettroniku jgħin biex jiġi evitat ir-rappurtaġġ multiplu tal-istess data lill-awtoritajiet kompetenti u lil partijiet oħra fil-katina tat-trasport. |
(2) |
L-iżvilupp ta’ servizzi armonizzati tal-informazzjoni tax-xmajjar (RIS) stabbilit fid-Direttiva 2005/44/KE jeħtieġ l-istabbiliment ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi, inkluż, inter alia, dwar ir-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti. |
(3) |
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 164/2010 (2) jispeċifikaw il-messaġġi, il-partiti tad-data, il-kodiċijiet u r-referenzi li għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku biex ikunu jistgħu jsiru servizzi u funzjonijiet speċifiċi ta’ RIS f’konformità mad-Direttiva 2005/44/KE. |
(4) |
Jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti jqisu b’mod xieraq il-progress teknoloġiku u l-esperjenzi miksuba mill-applikazzjoni tagħhom, inkluż l-introduzzjoni ta’ rekwiżiti obbligatorji ta’ rappurtaġġ elettroniku dwar ix-xmajjar ewlenin fl-Ewropa. Għal dik ir-raġuni, jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti fir-Regolament (UE) Nru 164/2010 jiġu riveduti u ċċarati. |
(5) |
Jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi riveduti jqisu kif xieraq l-iktar standards u linji gwida reċenti adottati f’livell internazzjonali u l-esperjenzi miksuba mill-applikazzjoni tagħhom, fosthom l-istandards rilevanti tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (NU/KEE), tal-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu (CCNR) u ta’ entitajiet internazzjonali oħra. Barra minn hekk, għandhom jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet speċifiċi tad-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2032 (4). |
(6) |
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi riveduti għandhom iqisu b’mod xieraq ir-rekwiżit ta’ kompatibbiltà ma’ modi oħra ta’ trasport, b’mod partikolari t-trasport marittimu. Dan għandu jinkiseb bl-użu ta’ messaġġi ta’ notifika standardizzati f’livell internazzjonali, listi ta’ kodiċijiet u klassifikazzjonijiet aċċettati u billi jiġu segwiti linji gwida kif definiti mill-grupp PROTECT (5). |
(7) |
Skont l-Artikolu 12(2) tad-Direttiva 2005/44/KE, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jenħtieġ li jidħlu fis-seħħ minnufih wara l-pubblikazzjoni tagħhom, u jenħtieġ li l-Istati Membri japplikaw dawk l-ispeċifikazzjonijiet mhux aktar tard minn 30 xahar wara d-dħul fis-seħħ tagħhom. |
(8) |
Filwaqt li titqies il-firxa tal-bidliet meħtieġa, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 164/2010 jitħassar. |
(9) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2005/44/KE, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna għandhom ikunu kif stipulati fl-Anness.
Artikolu 2
Ir-Regolament (UE) Nru 164/2010 jitħassar.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika sa mhux aktar tard minn 30 xahar wara d-dħul fis-seħħ tiegħu.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Settembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 255, 30.9.2005, p. 152
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 164/2010 tal-25 ta’ Jannar 2010 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti li jirrapurtaw fin-navigazzjoni interna msemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizzi armonizzati ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 57, 6.3.2010, p. 1).
(3) Id-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni, li temenda d-Direttiva 2009/100/KE u li tħassar id-Direttiva 2006/87/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 118).
(4) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2032 tal-20 ta’ Novembru 2018 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 416/2007 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-Avviżi lill-Kaptani (ĠU L 332, 28.12.2018, p. 1).
(5) PROTECT: organizzazzjoni ta’ portijiet marittimi Ewropej li żviluppaw linji gwida komuni ta’ implimentazzjoni għal messaġġi standard elettroniċi (www.protect-group.org).
ANNESS
WERREJ
1. |
PARTI I: KONVENZJONI TAL-MANWAL TAL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-MESSAĠĠI | 3 |
1.1 |
Introduzzjoni | 3 |
1.2. |
Struttura tal-messaġġi UN/EDIFACT | 4 |
1.3. |
Introduzzjoni għat-tipi ta’ messaġġi | 4 |
1.3.1. |
ERINOT | 4 |
1.3.2. |
PAXLST | 5 |
1.3.3. |
ERIRSP | 5 |
1.3.4. |
BERMAN | 5 |
2. |
PARTI II: KODIĊIJIET U REFERENZI | 5 |
2.1. |
Introduzzjoni | 5 |
2.2. |
Definizzjonijiet | 5 |
2.3. |
Klassifikazzjonijiet u deskrizzjonijiet tal-kodiċi | 7 |
2.3.1. |
It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU) | 8 |
2.3.2. |
Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI) | 9 |
2.3.3. |
Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) | 10 |
2.3.4. |
Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda | 12 |
2.3.5. |
Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST) | 13 |
2.3.6. |
Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG) | 14 |
2.3.7. |
Ftehim dwar Oġġetti Perikolużi (ADN) | 15 |
2.3.8. |
Kodiċi tal-pajjiż tan-NU | 17 |
2.3.9. |
Kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE) | 19 |
2.3.10. |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli | 20 |
2.3.11. |
Kodiċi tat-terminal | 21 |
2.3.12. |
Kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner | 23 |
2.3.13. |
Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner | 24 |
2.3.14. |
Tip ta’ pakkett | 25 |
2.3.15. |
Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar | 26 |
2.3.16. |
Skop tal-waqfa | 27 |
2.3.17. |
Natura tal-merkanzija | 29 |
2.4. |
Kodiċi tal-lokazzjoni | 30 |
2.5. |
Lista ta’ abbrevjazzjonijiet | 30 |
Appendiċijiet: Manwali tal-Implimentazzjoni tal-Messaġġi
Appendiċi 1
Rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT | 33 |
1. PARTI I: KONVENZJONI TAL-MANWAL TAL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-MESSAĠĠI
1.1 Introduzzjoni
Dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jiddefinixxu l-istruttura ta’ erba’ messaġġi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna, ibbażata fuq l-istruttura tal-messaġġi tar-regoli tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Iskambju Elettroniku tad-Data għall-Amministrazzjoni, il-Kummerċ u t-Trasport (UN/EDIFACT) (1) u adattata, fejn meħtieġ, għall-għan tan-navigazzjoni interna.
F’każ li r-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna jkun rikjest mil-liġi nazzjonali jew internazzjonali, għandhom jiġu applikati dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi.
L-użu eżatt tal-messaġġi, l-elementi tad-data u l-kodiċijiet huma definiti fl-Appendiċijiet (Manwali tal-Implimentazzjoni tal-Messaġġi) sabiex ikunu żgurati fehim u użu komuni tal-messaġġi.
Il-messaġġi huma:
1. |
Messaġġ għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT |
2. |
Messaġġ tal-listi tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ (PAXLST) |
3. |
Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP |
4. |
Messaġġ tan-notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN) |
Għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni, l-użu tat-teknoloġija XML huwa possibbiltà oħra apparti mill-istandards tal-UN/EDIFACT.
1.2. Struttura tal-messaġġi UN/EDIFACT
L-istruttura tal-messaġġi hija bbażata fuq l-ISO 9735.
Il-messaġġi UN/EDIFACT huma komposti minn segmenti. L-istruttura ta’ messaġġ hija deskritta f’dijagramma ramifikata li tindika l-pożizzjoni u r-relazzjoni li hemm bejn is-segmenti u l-gruppi ta’ segmenti.
Għal kull segment, huma definiti elementi ta’ data: xi elementi ta’ data huma kombinati biex jifformaw elementi ta’ data komposti. Segment u element ta’ data fi ħdan segment jistgħu jkunu jew obbligatorji (M) jew kondizzjonali (K). Is-segmenti u/jew l-elementi ta’ data obbligatorji jinkludu data importanti għal applikazzjoni riċeventi u għandhom ikunu mimlija b’data valida.
Kull messaġġ jibda b’żewġ jew tliet segmenti, it-“titolu tal-iskambju” (UNB) u t-“titolu tal-messaġġ” (UNH). Fejn ikun meħtieġ, anki l-“avviż dwar is-service string”(UNA) jintuża bħala l-ewwel segment biex jiddefinixxi liema settijiet ta’ karattri jintużaw fil-messaġġ. Kull messaġġ jispiċċa bis-segmenti “trejler tal-messaġġ” (UNT) u “trejler tal-iskambju” (UNZ). Għalhekk, kull messaġġ huwa kontenut fi skambju wieħed, u skambju jinkludi biss messaġġ uniku wieħed.
1.3. Introduzzjoni għat-tipi ta’ messaġġi
Kif issemma fit-taqsima 1.1, l-erba’ tipi ta’ messaġġi huma:
1. |
Messaġġ għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT |
2. |
Messaġġ tal-listi tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ (PAXLST) |
3. |
Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP |
4. |
Messaġġ tan-notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN) |
Barra minn hekk, il-messaġġi jistgħu jaqdu l-funzjonijiet li ġejjin:
— |
messaġġ ġdid (identifikatur “9”); |
— |
modifika ta’ messaġġ (identifikatur “5”); |
— |
tħassir ta’ messaġġ (identifikatur “1”); |
— |
tmiem tal-vjaġġ (identifikatur “22”); |
— |
interruzzjoni tal-vjaġġ (identifikatur “150”); |
— |
bidu mill-ġdid tal-vjaġġ (identifikatur “151”). |
1.3.1. ERINOT
Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) għandu jintuża għar-rappurtaġġ ta’ informazzjoni relatata mal-vjaġġi u informazzjoni dwar merkanzija perikoluża u mhux perikoluża li tinġarr abbord bastimenti li jbaħħru f’passaġġi fuq l-ilma interni. Il-messaġġ EERINOT huwa użu speċifiku tal-messaġġ tal-UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)”. Għad-data u l-kodiċijiet inklużi fl-applikazzjonijiet tal-messaġġ ibbażati fuq dawn l-ispeċifikazzjonijiet tal-messaġġ, sar użu mill-UN Directory D98B.
Il-messaġġ ERINOT jinkludi t-tipi li ġejjin:
— |
notifika tat-trasport mill-bastiment għall-awtorità (identifikatur “VES”), mill-bastiment għax-xatt; |
— |
notifika tat-trasport mit-trasportatur għall-awtorità (identifikatur “CAR”), minn xatt għal xatt; |
— |
notifika ta’ passaġġ (identifikatur “PAS”), minn awtorità għal awtorità. |
1.3.2. PAXLST
Il-messaġġ PAXLST huwa bbażat fuq il-messaġġ UN/EDIFACT PAXLST. Huwa għandu jintuża għall-iskambju ta’ data fin-navigazzjoni interna bejn il-kaptan/skipper jew it-trasportatur u l-awtoritajiet maħtura bħad-dwana, l-immigrazzjoni, il-pulizija jew it-terminals li jaqgħu taħt l-International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, kif definit fir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).
Il-messaġġ għandu jintuża wkoll sabiex tiġi trasferita d-data dwar il-passiġġieri/ekwipaġġ minn awtorità maħtura fil-pajjiż tat-tluq għall-awtoritajiet xierqa fil-pajjiż tal-wasla tal-mezz tat-trasport.
1.3.3. ERIRSP
L-ERI response message (ERIRSP) huwa derivat mill-messaġġ UN/EDIFACT APERAK. Dan jista’ jiġi ġġenerat mis-sistema tal-awtorità maħtura. Ir-risposta għal “modifika” jew “kanċellazzjoni” tinkludi informazzjoni dwar jekk il-“modifika” jew il-“kanċellazzjoni” jkunux ġew ipproċessati jew le mis-sistema riċeventi.
1.3.4. BERMAN
Il-messaġġ tal-Berth Management (BERMAN) jikkombina n-notifika ta’ qabel il-wasla, rispettivament id-dikjarazzjoni ġenerali, f’notifika waħda bbażata fuq il-messaġġ EDIFACT BERMAN mill-UN/EDIFACT D04B directory.
Il-messaġġ BERMAN għandu jintbagħat minn bastimenti li jbaħħru f’passaġġi fuq l-ilma interni qabel ma jaslu jew ma jitilqu mill-irmiġġ jew minn port u jipprovdi informazzjoni dwar il-ħin tal-wasla u s-servizzi rikjesti sabiex tiġi żgurata ġestjoni fil-pront, biex jiġu appoġġati l-proċeduri u jiġu faċilitati l-kontrolli.
2. PARTI II: KODIĊIJIET U REFERENZI
2.1. Introduzzjoni
Il-kodiċijiet u r-referenzi, kif definiti f’din il-Parti, għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti għan-navigazzjoni interna. L-użu tal-kodiċijiet u r-referenzi jservi biex ma jkunx hemm ambigwità: huwa jelimina l-interpretazzjoni ħażina possibbli u jiffaċilita t-traduzzjoni tal-messaġġi f’lingwi oħra.
Għalhekk l-użu tal-kodiċijiet u r-referenzi huwa obbligatorju għall-elementi ta’ data indikati fil-manwali tal-implimentazzjoni tal-messaġġi. Dawk il-kodiċijiet u r-referenzi huma disponibbli wkoll b’mod elettroniku fis-Sistema Ewropea għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddma mill-Kummissjoni.
Dawk il-kodiċijiet u referenzi għandhom jintużaw kull meta tiġi skambjata data bejn diversi applikazzjonijiet tal-kompjuter u bejn partijiet li jużaw lingwi differenti, anki lil hinn mit-tipi ta’ messaġġi fis-suġġett ta’ dan l-Anness.
2.2. Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
Agent tfisser kwalunkwe persuna mogħtija mandat jew awtorizzazzjoni biex tforni informazzjoni f’isem l-operatur (tat-trasport) tal-bastiment, jew biex taġixxi f’ismu.
Barkun tfisser bastiment li ma għandux propulsjoni tiegħu stess.
Koni blu tfisser sinjali li l-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni li jwettqu operazzjonijiet ta’ trasport li jinvolvu sustanzi perikolużi huma meħtieġa li juru skont il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN), jiġifieri konu blu wieħed, żewġ koni blu jew tliet koni blu binhar u dawl blu wieħed, żewġt idwal blu jew tlett idwal blu billejl.
Trasportatur jew operatur tat-trasport tfisser il-persuna responsabbli għall-ġarr ta’ merkanzija, kemm direttament kif ukoll billi tintuża parti terza.
Merkanzija tfisser kwalunkwe oġġett trasportat fuq bastiment. Għalhekk bastiment iġorr merkanzija li tikkonsisti minn kunsinna waħda jew aktar (bit-tagħmir neċessarju) li kull waħda minnhom tikkonsisti minn oġġett wieħed jew aktar.
Kodiċi tfisser sekwenza ta’ karattri użata bħala mezz abbrevjat ta’ (a) reġistrazzjoni jew identifikazzjoni tal-informazzjoni (b) biex tiġi rrappreżentata jew identifikata informazzjoni bl-użu ta’ forma simbolika speċifika li tista’ tintgħaraf minn kompjuter.
Referenza ta’ aċċess komuni tfisser ċavetta komuni biex torbot it-trasferimenti sussegwenti kollha tad-data mal-istess każ jew fajl ta’ negozju (Element ta’ Data 0068 TDED). Ir-referenza ta’ aċċess komuni għandha titqies bħala denominatur komuni (3) li jgħaqqad permezz ta’ numru uniku dokumenti, messaġġi elettroniċi u komunikazzjonijiet oħra bl-istess objettiv u karatteristiċi.
Kunsinna tfisser għadd identifikabbli separat ta’ oġġetti trasportati minn speditur (port tat-tagħbija) lil destinatarju (port tal-ħatt) u identifikati u speċifikati f’dokument uniku wieħed tat-trasport. Kontejner bħala tagħmir, f’dan il-kuntest għandu jitqies bħala unità ta’ ppakkjar separata identifikabbli li għaliha jsiru prenotazzjonijiet separati u bħala tali għandha titqies bħala kunsinna unika.
Destinatarju tfisser il-parti kif imsemmija fid-dokument tat-trasport li għandha tirċievi l-oġġetti, il-merkanzija jew il-kontejners.
Speditur tfisser in-negozjant li minnu, f’ismu jew għan-nom tiegħu jkun ġie konkluż kuntratt ta’ ġarr tal-oġġetti ma’ trasportatur jew kwalunkwe parti li minnha, f’isimha jew għan-nom tagħha l-oġġetti fil-fatt jitwasslu lid-destinatarju b’rabta mal-kuntratt ta’ ġarr (Sinonimi: speditur, speditur tal-merkanzija).
Kontejner tfisser oġġett ta’ tagħmir għal skopijiet ta’ trasport bil-karatteristiċi li ġejjin:
1. |
karattru permanenti u għaldaqstant b’saħħtu biżżejjed biex ikun adattat għal użu ripetut; |
2. |
iddisinjat apposta biex jiffaċilita l-ġarr ta’ oġġetti, b’mod u mezz wieħed jew aktar ta’ trasport; |
3. |
mgħammar b’apparat li jippermetti l-immaniġġar faċli tiegħu, b’mod partikolari minn mod wieħed ta’ trasport għal ieħor; |
4. |
imfassal b’mod biex ikun faċli li jimtela u jitbattal. |
It-terminu kontejner ma jinkludi la l-vetturi u lanqas l-ippakkjar konvenzjonali.
Oġġetti perikolużi tfisser il-kategoriji li ġejjin, imsemmija fl-istrumenti internazzjonali rilevanti kif definiti fid-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4):
— |
oġġetti klassifikati fil-Kodiċi UNDG, |
— |
oġġetti klassifikati fil-Kodiċi ADN, |
— |
oġġetti klassifikati fil-Kodiċi IMDG, |
— |
sustanzi likwidi perikolużi elenkati fil-Kodiċi IBC, |
— |
gassijiet likwifikati elenkati fil-Kodiċi IGC, |
— |
solidi msemmija fl-Appendiċi B tal-Kodiċi BC. |
Element ta’ data tfisser unità ta’ data li, f’kuntest partikolari, titqies indiviżibbli u li għaliha ġew speċifikati l-identifikazzjoni, id-deskrizzjoni u r-rappreżentazzjoni tal-valur.
Tunnellaġġ ta’ piż mejjet (DWT) tfisser l-ispostament massimu ta’ bastiment wara t-tnaqqis tal-piż tal-bastiment.
Tunnellata ta’ spostament tfisser unità għall-kejl tal-ispostament tal-bastimenti daqs 35 ft3; din hija bejn wieħed u ieħor daqs il-volum ta’ tunnellata twila (1 016,06 kg) ta’ ilma baħar.
Numru EDI tfisser l-indirizz elettroniku tal-ispeditur jew tar-riċevitur ta’ messaġġ (eż. l-ispeditur u r-riċevitur tal-merkanzija). Dan jista’ jkun indirizz elettroniku, identifikatur miftiehem jew pereżempju numru tal-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Għoti tan-Numri għall-Artikli (numru EAN).
Skambju elettroniku ta’ data (EDI) tfisser it-trasferiment ta’ data strutturata bi standards maqbula minn applikazzjonijiet fuq il-kompjuter ta’ waħda mill-partijiet għal applikazzjonijiet fuq il-kompjuter ta’ parti oħra permezz ta’ mezzi elettroniċi.
Oġġetti tfisser proprjetà mobbli, merkanzija jew oġġetti.
Oġġett ta’ merkanzija tfisser il-merkanzija (kunsinna) sħiħa jew parti minnha riċevuta mingħand l-ispeditur, inkluż kwalunkwe materjal ta’ ppakkjar, bħal pallits, ipprovdut mill-ispeditur.
Tunnellaġġ gross (GRT) tfisser il-kejl tad-daqs globali ta’ bastiment stabbilit skont id-dispożizzjonijiet tal-konvenzjoni internazzjonali dwar il-kejl tal-bastimenti, ġeneralment espress f’tunnellata reġistrata.
Piż gross tfisser il-piż (massa) tal-oġġetti, inkluż l-ippakkjar, iżda eskluż it-tagħmir tat-trasportaturi espress f’kilogrammi sħaħ.
Manwal tal-implimentazzjoni tal-messaġġi tfisser manwal li jiddeskrivi fid-dettall kif ċertu messaġġ standard se jiġi implimentat u liema segmenti, elementi ta’ data, kodiċijiet u referenzi se jintużaw u kif.
Lokazzjoni tfisser kwalunkwe post ġeografiku msemmi, bħal port, terminal tal-merkanzija intern, ajruport, stazzjon tal-merkanzija tal-kontejners, terminal jew kwalunkwe post ieħor fejn jista’ jsir l-iżdoganar jew ir-riċeviment jew kunsinna regolari ta’ oġġetti, b’faċilitajiet permanenti użati għall-movimenti ta’ oġġetti assoċjati mal-kummerċ jew it-trasport internazzjonali u użati ta’ spiss għal dawk l-iskopijiet. Il-lokazzjoni għandha tkun rikonoxxuta bħala tali minn korp nazzjonali kompetenti.
Mezz tat-trasport tfisser it-tip ta’ vettura użata għat-trasport tal-oġġetti, bħal barkun, trakk, bastiment jew ferrovija.
Tunnellata metrika tfisser unità tal-kejl ekwivalenti għal 1 000 kg.
Mod tat-trasport tfisser metodu ta’ trasport użat għat-trasport ta’ oġġetti, eż. bil-ferrovija, bit-triq, bil-baħar, bil-passaġġi fuq l-ilma interni.
Port tal-waqfa li jmiss tfisser il-post konsekuttiv (il-port tal-waqfa) fejn ikun se jasal bastiment wara li jkun għamel vjaġġ. It-terminu jintuża, mill-kaptan biss, biex jindika l-awtorità kompetenti suċċessiva skont ir-regolamenti applikabbli.
Punt ta’ passaġġ tfisser post definit li jista’ jintgħaraf, li jservi bħala indikatur biex jiġu determinati partijiet ta’ vjaġġ ta’ bastiment u li jibda ċerta azzjoni. Dan jista’ jieħu l-forma ta’ linja virtwali perpendikulari fuq l-assi tal-passaġġ navigabbli li jgħaddi minn naħa għall-oħra tal-passaġġ navigabbli.
Port tal-waqfa tfisser post fejn bastiment fil-fatt jitfa’ l-ankri, jirmiġġa jew inkella jieqaf għal ċertu perjodu ta’ żmien biex iwettaq kwalunkwe operazzjoni relatata mal-bastiment, mal-merkanzija jew mal-ekwipaġġ.
Kwalifikatur tfisser element ta’ data li l-valur tiegħu jiġi espress bħala kodiċi li jagħti tifsira speċifika għall-funzjoni ta’ element jew segment ieħor tad-data.
Numru ta’ referenza tfisser numru li jservi biex jirreferi għal, jew isemmi relazzjoni jew, fejn applikabbli, restrizzjoni.
Tunnellata reġistrata tfisser unità tal-kapaċità interna tal-bastimenti ugwali għal 100 pied kubu (2,8317 m3).
Segment tfisser sett definit minn qabel u identifikat ta’ valuri ta’ elementi tad-data funzjonalment relatati li jkunu identifikati mill-pożizzjonijiet sekwenzjali tagħhom fi ħdan is-sett. Segment jibda bit-tag tas-segment u jispiċċa bit-terminatur tas-segment. Dan jista’ jkun segment ta’ servizz jew segment ta’ data tal-utent.
Kodiċi tas-segment tfisser kodiċi li b’mod uniku jidentifika kull segment kif speċifikat f’direttorju tas-segmenti.
Kaptan tal-bastiment tfisser il-persuna abbord il-bastiment li tikkmanda u li jkollha l-awtorità li tieħu d-deċiżjonijiet kollha relatati man-navigazzjoni u l-ġestjoni tal-bastiment. (Sinonimi: kaptan, skipper, kaptan tal-vapur).
Tag tfisser identifikatur uniku għal segment jew element ta’ data.
Notifika tat-trasport tfisser it-tħabbir ta’ vjaġġ intenzjonat ta’ bastiment lil awtorità kompetenti.
UN/EDIFACT tfisser ir-regoli tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Iskambju Elettroniku ta’ Data għall-Amministrazzjoni, il-Kummerċ u t-Trasport. Dawn jinkludu sett ta’ standards, direttorji u linji gwida għall-iskambju elettroniku ta’ data strutturata, u b’mod partikolari dik relatata mal-kummerċ f’oġġetti jew servizzi bejn sistemi tal-informazzjoni kompjuterizzati indipendenti. Kif rakkomandat fil-qafas tan-NU, ir-regoli jiġu approvati u ppubblikati mill-UNECE fil-UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) u jinżammu skont il-proċeduri maqbula.
Servizzi tat-traffiku tal-bastimenti (VTS) tfisser servizzi kif definiti fil-punt 2.5 tal-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 414/2007 (5).
Vjaġġ tfisser il-vjaġġ ta’ bastiment bejn il-port(ijiet) tat-tagħbija u l-ewwel port tal-ħatt ta’ kunsinna.
2.3. Klassifikazzjonijiet u deskrizzjonijiet tal-kodiċi
Għandhom jintużaw il-klassifikazzjonijiet li ġejjin fir-rappurtaġġ tal-bastimenti interni:
1. |
It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU) |
2. |
In-numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI) |
3. |
Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) |
4. |
Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda |
5. |
Il-klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST) |
6. |
Il-kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG) |
7. |
Il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN) |
8. |
Il-kodiċi tal-pajjiż tan-NU |
9. |
Il-kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE) |
10. |
Il-kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
11. |
Il-kodiċi tat-terminal |
12. |
Il-kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner |
13. |
Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner |
14. |
Il-kodiċi tat-tip ta’ pakkett |
15. |
Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar |
16. |
L-iskop tal-waqfa |
17. |
In-natura tal-merkanzija |
F’dan li ġej, huma mogħtija dettalji u kummenti u linji gwida dwar l-applikazzjoni ta’ dawk il-kodiċijiet fin-navigazzjoni interna.
2.3.1. It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU)
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċijiet għat-tipi ta’ mezzi tat-trasport L-Anness 2, il-kapitolu 2.5: Trasport fuq ilmijiet interni |
ABBREVJAZZJONI |
Rakkomandazzjoni 28 tan-NU |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact |
BAŻI LEGALI |
Ir-Rakkomandazzjoni 28 tan-NU, ECE/Trade/276; 2001/23 |
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
Marzu 2001 |
EMENDA |
UN/CEFACT 2010 jew l-iżjed wieħed attwali. |
STRUTTURA |
Kodiċi alfanumeriku b’4 ċifri: |
|
ċifra waħda: “1” għan-navigazzjoni marittima, “8” għan-“navigazzjoni interna” |
|
2 ċifri għall-bastiment jew konvoj |
|
ċifra waħda għas-subdiviżjoni |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Dik ir-rakkomandazzjoni tistabbilixxi lista ta’ kodiċijiet komuni għall-identifikazzjoni tat-tip ta’ mezz tat-trasport. Hija għandha rilevanza partikolari għall-organizzazzjonijiet u l-fornituri tat-trasport, id-dwana u awtoritajiet oħra, l-uffiċċji tal-istatistika, l-ispedizjonieri, l-ispedituri, id-destinatarji u partijiet oħra li għandhom x’jaqsmu mat-trasport. |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 19 tan-NU |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea (KE). |
LINGWI |
Ingliż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
UNECE |
RIMARKI |
Is-sett prinċipali ta’ valuri tal-kodiċi huwa regolat minn korp internazzjonali (UNECE). Biex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni, jista’ jintuża sett uniku ta’ valuri tal-kodiċi li jirrappreżenta wkoll tipi addizzjonali ta’ bastimenti, għall-applikazzjonijiet RIS kollha. |
Eżempju |
|
8010 |
Bastiment tal-merkanzija bil-magni (Intern) |
1500 |
Bastiment tal-merkanzija ġenerali (baħar) |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
TDT/C228/8179 (konvoj) |
|
EQD(B)/C224/8155 (bastiment) |
2.3.2. Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI)
TITOLU SĦIĦ |
Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI |
||||
ABBREVJAZZJONI |
Nru tal-OMI |
||||
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali/Lloyds |
||||
BAŻI LEGALI |
Ir-Riżoluzzjoni A.600(15) tal-OMI, il-kapitolu XI, ir-regolament 3 tas-SOLAS |
||||
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
||||
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
— |
||||
EMENDA |
Aġġornat kuljum |
||||
STRUTTURA |
Numru tar-Reġistru tal-Bastimenti ta’ Lloyd’s (LR) (seba’ ċifri). |
||||
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Ir-Riżoluzzjoni tal-OMI għandha l-għan li tassenja numru permanenti lil kull bastiment għal skopijiet ta’ identifikazzjoni. |
||||
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
— |
||||
UŻU |
Għall-bastimenti tal-baħar |
||||
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
www.ships-register.com. |
||||
LINGWI |
Ingliż |
||||
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
|
Eżempju |
|
Bastiment dwt 2774 |
Danchem East 9031624 |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni. |
TDT/C222/8213 |
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
SGP/C237/8260 |
2.3.3. Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
TITOLU SĦIĦ |
Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment |
||||||
ABBREVJAZZJONI |
ENI |
||||||
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
L-Unjoni Ewropea |
||||||
BAŻI LEGALI |
Id-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) (l-Artikolu 18, l-Artikolu 2.18 tal-Anness V) |
||||||
STATUS ATTWALI |
— |
||||||
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
— |
||||||
LIMITU TAL-ĦAJJA OPERAZZJONALI |
— |
||||||
EMENDA |
Kontinwament |
||||||
STRUTTURA |
Numru bi 8 ċifri |
||||||
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
In-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment għandu l-għan li jassenja numru permanenti lil kull bastiment għal skopijiet ta’ identifikazzjoni. |
||||||
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
In-numru tal-OMI |
||||||
UŻU |
Fir-rappurtaġġ, it-trekkjar u t-traċċar, u ċ-ċertifikazzjoni elettroniċi tal-bastimenti għall-bastimenti interni. |
||||||
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
|
||||||
LINGWI |
— |
||||||
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Kontraenti tal-Konvenzjoni ta’ Mannheim |
||||||
RIMARKA |
In-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) jikkonsisti fi tmien numri Għarab. L-ewwel tliet ċifri huma l-kodiċi tal-awtorità kompetenti ta’ assenjazzjoni. Il-ħames ċifri ta’ wara huma n-numru tas-serje. |
Eżempju |
|
12345678 |
|
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
TDT, EQD (V1 and V2-V15) CNI/GID and CNI/GID/DGS, Tag 1311 |
2.3.4. Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda
TITOLU SĦIĦ |
Is-sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija |
||||||
ABBREVJAZZJONI |
SA; Sistema Armonizzata |
||||||
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
L-Organizzazzjoni Dinjija Doganali |
||||||
BAŻI LEGALI |
Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni ta’ Merkanzija |
||||||
STATUS ATTWALI |
Operattiva |
||||||
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
1 ta’ Jannar 2007 |
||||||
EMENDA |
Fil-prinċipju revedibbli kull ħames snin. Għandha tintuża l-aħħar verżjoni. |
||||||
STRUTTURA |
7 466 intestatura, organizzati f’erba’ livelli ġerarkiċi |
||||||
|
Livell 1: taqsimiet kodifikati b’numri Rumani (I sa XXI) |
||||||
|
Livell 2 kapitoli identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’żewġ ċifri |
||||||
|
Livell 3: intestaturi identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’erba’ ċifri |
||||||
|
Livell 4: subintestaturi identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’sitt ċifri |
||||||
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata hija klassifikazzjoni tal-oġġetti bi kriterji bbażati fuq il-materja prima u l-istadju tal-produzzjoni tal-komoditajiet. L-SA hija l-qofol tal-proċess sħiħ ta’ armonizzazzjoni tal-klassifikazzjonijiet ekonomiċi internazzjonali li qiegħed jitwettaq b’mod konġunt mid-Diviżjoni tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Eurostat. L-oġġetti u s-sub-oġġetti tagħha huma t-termini fundamentali li bihom jiġu identifikati l-prodotti industrijali fil-klassifikazzjonijiet tal-prodott. Għanijiet: li tarmonizza (a) il-klassifikazzjonijiet tal-kummerċ estern biex tiggarantixxi l-korrispondenza diretta; u (b) l-istatistika tal-kummerċ estern tal-pajjiżi u biex tiggarantixxi li dawk ikunu komparabbli internazzjonalment. |
||||||
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
Sistema armonizzata (SA): qbil sħiħ fuq livell ta’ sitt ċifri; Nomenklatura Magħquda (NM) |
||||||
|
NST fuq livell ta’ 3 ċifri |
||||||
UŻU |
Prodotti |
||||||
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
|
||||||
LINGWI |
Il-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni Ewropea |
||||||
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
Se jinżamm subsett tal-kodiċijiet użati għar-rappurtaġġ elettroniku permezz tal-Grupp ta’ Esperti tal-ERI. Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. |
||||||
RIMARKI |
Il-klassifikazzjoni tal-SA hija subdiviża ulterjorment fil-livell tal-Unjoni Ewropea fi klassifikazzjoni msejħa Nomenklatura Magħquda (NM) |
Eżempju |
|
730110 |
Sheet piling tal-ħadid jew tal-azzar |
310210 |
Fertilizzanti minerali jew kimiċi, sulfat tal-ammonju |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.3.5. Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST)
TITOLU SĦIĦ |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport/riveduta |
|||
ABBREVJAZZJONI |
NST 2007 |
|||
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
Il-Kummissjoni Ewropea (Uffiċċju tal-Istatistika/Eurostat) |
|||
BAŻI LEGALI |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1304/2007 (7) |
|||
STATUS ATTWALI |
— |
|||
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
1 ta’ Jannar 2007 |
|||
EMENDA |
Regolarment kull sentejn. Għandha tintuża l-aħħar verżjoni |
|||
STRUTTURA |
2 ċifri NST 2007 Livell 1: subdiviżjoni CPA b’żewġ ċifri |
|||
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Klassifikazzjoni tal-Prodotti għall-Istatistiċi tat-Trasport fl-Ewropa (CSTE) |
|||
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
Is-sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija (SA) Nomenklatura Magħquda (NM) |
|||
UŻU |
Prodotti |
|||
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. |
|||
LINGWI |
Il-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni Ewropea |
|||
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
|
|||
RIMARKI |
— |
2.3.6. Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG)
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċi internazzjonali tal-oġġetti marittimi perikolużi |
||||
ABBREVJAZZJONI |
Kodiċi IMDG |
||||
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
L-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali OMI |
||||
BAŻI LEGALI |
— |
||||
STATUS ATTWALI |
Operattiva |
||||
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
fit-18 ta’ Mejju 1965. |
||||
EMENDA |
1 ta’ Jannar 2001 (it-30 emenda) bejn wieħed u ieħor kull sentejn |
||||
STRUTTURA |
kodiċi numeriku b’żewġ ċifri: |
||||
numri b’ċifra waħda għall-klassi |
|||||
numri b’ċifra waħda għad-diviżjoni |
|||||
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Il-kodiċi IMDG jirregola l-maġġoranza kbira tal-vjeġġi ta’ materjal perikoluż fuq l-ilma. Il-kodiċi huwa rakkomandat lill-gvernijiet għall-adozzjoni bħala l-bażi għar-regolamenti nazzjonali flimkien mal-konvenzjoni SOLAS. |
||||
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
Il-kodiċi huwa bbażat fuq ir-Rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta’ oġġetti perikolużi (UNDG) |
||||
UŻU |
Trasport marittimu ta’ oġġetti perikolużi u li jagħmlu l-ħsara |
||||
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
www.imo.org Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. (Inkluż fit-tabella tal-ADN) |
||||
LINGWI |
Olandiż, Ingliż, Franċiż, Ġermaniż |
||||
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
|
||||
RIMARKI |
Għall-ġarr intern, jista’ jintuża l-kodiċi tal-OMI peress li dan il-kodiċi ħafna drabi jkun diġà magħruf, fejn ikun meħtieġ għandu jiddaħħal ADN li jikkorrispondi mal-kodiċi IMDG |
Eżempju |
|
32 |
Likwidu fjammabbli, mhux speċifikat mod ieħor (Etanol) |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
CNI/GID/DGS/C205/8351 |
2.3.7. Ftehim dwar Oġġetti Perikolużi (ADN)
TITOLU SĦIĦ |
Il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN) |
||||||||||||
ABBREVJAZZJONI |
ADN |
||||||||||||
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
Il-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (Verżjoni bl-Ingliż, il-Franċiż u r-Russu tal-ADN) Il-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu (il-verżjoni Ġermaniża tal-ADN) |
||||||||||||
BAŻI LEGALI |
Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) |
||||||||||||
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
||||||||||||
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
Operattiv |
||||||||||||
EMENDA |
Regolarment kull sentejn kif indikat |
||||||||||||
STRUTTURA |
Għal oġġetti fuq bastiment tal-merkanzija xotta:
|
||||||||||||
|
Għal oġġetti fuq bastimenti bit-tankijiet:
|
||||||||||||
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
L-ADN, il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni li se jissostitwixxi d-diversi ftehimiet reġjonali. |
||||||||||||
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
ADN, ADR, RID |
||||||||||||
UŻU |
Trasport ta’ oġġetti perikolużi fin-navigazzjoni interna |
||||||||||||
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html www.ccr-zkr.org http://www.danubecommission.org/ Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. |
||||||||||||
LINGWI |
Ingliż, Franċiż, Ġermaniż |
||||||||||||
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
|
||||||||||||
RIMARKI |
Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Ewropew dwar it-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi fuq passaġġi tal-ilma interni (ADN) huma applikabbli fuq il-passaġġi fuq l-ilma Ewropej kollha (inklużi r-Renu u d-Danubju). L-edizzjoni tal-2017 tal-ADR/RID/ADN hija armonizzata mal-20 edizzjoni riveduta tar-Regolamenti Mudell tan-Nazzjonijiet Uniti u daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2017. |
Eżempju |
|
għal bastimenti tal-merkanzija xotta: |
għal bastimenti bit-tankijiet: |
1203; petrol; 3; F1; III; 3 |
1203; petrol; 3; III; |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
CNI/GID/DGS/C205/8078 |
2.3.8. Kodiċi tal-pajjiż tan-NU
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċijiet standard internazzjonali għar-rappreżentazzjoni tal-ismijiet tal-pajjiżi |
ABBREVJAZZJONI |
ISO 3166-1 |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO) |
BAŻI LEGALI |
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 3 tan-Nazzjonijiet Uniti (kodiċijiet għar-rappreżentazzjoni tal-ismijiet tal-pajjiżi) |
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
1974 |
EMENDA |
Skont l-ISO 3166-1 |
STRUTTURA |
Kodiċi alpha b’żewġ ittri (għandu jintuża fil-prinċipju) |
Kodiċi numeriku bi tliet ċifri (b’mod alternattiv) |
|
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
L-ISO tipprovdi kodiċi uniku b’żewġ ittri għal kull pajjiż elenkat, kif ukoll kodiċi numeriku bi tliet ċifri li huwa maħsub bħala alternattiva għall-applikazzjonijiet kollha li jeħtieġ li jkunu indipendenti mill-alfabet. |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
UN/LOCODE |
UŻU |
Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness. |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
UNECE http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. |
LINGWI |
Ingliż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
http://www.unece.org/cefact |
RIMARKI |
Ara l-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness għall-kombinazzjoni tal-kodiċi alpha tal-pajjiż mal-kodiċi tal-lokazzjoni. |
Eżempju |
|
BE |
Il-Belġju |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
Messaġġ ERINOT: |
|
TDT/C222/8453 |
|
NAD(1)/3207 |
|
NAD(2)/3207 |
|
Messaġġ ERIRSP |
|
NAD(1)/3207 |
2.3.9. Kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE)
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċi tan-Nazzjonijiet Uniti għall-kummerċ u l-lokazzjonijiet tat-trasport |
ABBREVJAZZJONI |
UN/LOCODE |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
UNECE/CEFACT |
BAŻI LEGALI |
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 16 tal-UNECE |
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
1980 |
EMENDA |
2018-2 (Diċembru 2018) |
STRUTTURA |
Kodiċi ISO tal-pajjiż 3166-1 (alpha b’2 ċifri) segwit bi spazju u kodiċi alpha bi 3 ċifri għall-ismijiet tal-postijiet (5 ċifri) |
Isem tal-post (a..29) |
|
Subdiviżjoni ISO 3166-2, fakultattiva (a..3) |
|
Funzjoni, obbligatorja (an5) |
|
Kummenti, fakultattivi (an..45) |
|
Koordinati ġeografiċi (000N 0000 W, 000 S 00000 E) |
|
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
In-NU tirrakkomanda kodiċi alfabetiku b’ħames ittri għall-abbrevjazzjoni tal-ismijiet tal-lokazzjonijiet ta’ interess għall-kummerċ internazzjonali, bħal portijiet, ajruporti, terminals tal-merkanzija interni, u lokazzjonijiet oħra fejn jista’ jsir l-iżdoganar, u li l-ismijiet tagħhom jeħtieġ li jiġu rappreżentati b’mod mhux ambigwu fl-iskambju tad-data bejn parteċipanti fil-kummerċ internazzjonali. |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
Kodiċi tal-pajjiż tan-NU |
UŻU |
Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness. |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. |
LINGWI |
Ingliż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
UNECE |
RIMARKI |
Ara wkoll il-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness. |
Eżempju |
|
BEBRU |
Il-Belġju Brussell |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
TDT/LOC (1..9)/C517/3225 |
|
CNI/LOC(1..2)/C517/3225 |
2.3.10. Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
ABBREVJAZZJONI |
|
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
Amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma |
BAŻI LEGALI |
— |
STATUS ATTWALI |
operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
— |
EMENDA |
— |
STRUTTURA |
Kodiċi numeriku b’5 ċifri |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
In-netwerk tal-passaġġi fuq l-ilma huwa maqsum f’sezzjonijiet. Dawn jistgħu jkunu xmajjar u kanali sħaħ fuq diversi 100 km jew sezzjonijiet żgħar. Il-pożizzjoni ta’ lokazzjoni ġo sezzjoni tista’ tingħata b’ettometri jew bl-isem (kodiċi) ta’ terminal jew ta’ punt ta’ passaġġ. |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
UN/LOCODE |
UŻU |
Numerazzjoni tal-passaġġi fuq l-ilma f’netwerk nazzjonali. Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness. |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea |
LINGWI |
— |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
L-amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma |
RIMARKI |
Ara wkoll il-Kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness. |
Eżempju |
|
03937 |
Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser |
02552 |
Oude Maas at Dordrecht |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
CNI/LOC/C517/3225 |
Ara: |
Ara dan id-dokument u l-manwali tal-implimentazzjoni |
|
Definizzjoni tal-kodiċi tal-lokazzjoni u t-terminal rivedut |
Kumment 1: |
Jekk ma hemmx kodiċi tal-passaġġ navigabbli disponibbli, din il-parti għandha timtela b’żeros. |
Kumment 2: |
Ara wkoll il-Kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness. |
2.3.11. Kodiċi tat-terminal
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċi tat-terminal |
ABBREVJAZZJONI MINN |
— |
JORIĠINA MINN |
L-awtoritajiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma jew il-komunitajiet tal-utenti |
BAŻI LEGALI |
— |
STATUS ATTWALI |
Verżjoni 2, April 2000 |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
— |
EMENDA |
B’mod regolari |
STRUTTURA |
Tip ta’ terminal (numeriku b’ċifra waħda) numru tat-terminal (alfanumeriku b’5 ċifri) |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Speċifikazzjoni ulterjuri tal-lokazzjoni ta’ terminal fil-lokazzjoni tal-port fil-pajjiż. |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
UN/LOCODE |
UŻU |
Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness. |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. |
LINGWI |
— |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
L-amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma jew il-komunitajiet rispettivi tal-utenti. |
RIMARKI |
Huwa tal-akbar importanza li l-manutenzjoni tal-kodiċijiet issir b’mod li tinkiseb stabbilità u konsistenza massima biex jiġi żgurat li ma jkun meħtieġ l-ebda tibdil apparti minn żidiet u tħassir. Ara wkoll il-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness. |
Eżempju |
|
LEUVE |
Leuvehaven f’Rotterdam, NL |
Użu fil-linji gwida tal-implimentazzjoni |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
CNI/LOC/C517/3225 |
Ara: |
Il-manwali tal-implimentazzjoni u dan id-dokument |
|
Definizzjoni tal-kodiċi tal-lokazzjoni u t-terminal rivedut |
Kumment 1: |
Jekk ma hemmx kodiċi tat-terminal disponibbli, din il-parti għandha timtela b’żeros |
Kumment 2: |
Kull awtorità nazzjonali tal-RIS se tkun responsabbli għad-data proprja tagħha. |
2.3.12. Kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner
TITOLU SĦIĦ |
Kontejners tal-merkanzija — kodifikazzjoni, identifikazzjoni u mmarkar |
ABBREVJAZZJONI |
— |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO) |
BAŻI LEGALI |
ISO 6346, il-kapitolu 4 u l-annessi D u E |
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
— |
EMENDA |
It-tielet edizzjoni, 1 ta’ Diċembru 1995 |
STRUTTURA |
Daqs tal-kontejner: żewġ karattri alfanumeriċi (l-ewwel wieħed għat-tul, it-tieni wieħed għall-kombinazzjoni tal-għoli u l-wisa’) |
|
Tip ta’ kontejner: żewġ karattri alfanumeriċi |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Kodiċijiet tad-daqs u t-tip stabbiliti għal kull tip ta’ kontejners |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
ISO 6346 kodifikazzjoni identifikazzjoni u mmarkar |
UŻU |
Kull meta jkun magħruf u indikat fl-iskambju kummerċjali tal-informazzjoni |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
www.iso.ch/iso/en Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. |
LINGWI |
Ingliż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
— |
RIMARKI |
Il-kodiċijiet tad-daqs u tat-tip huma murija fuq il-kontejners u għalhekk għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku kull meta jkunu disponibbli minn informazzjoni oħra skambjata, pereżempju waqt ir-riservazzjoni. Il-kodiċijiet tad-daqs u tat-tip għandhom jintużaw fit-totalità tagħhom, jiġifieri l-informazzjoni ma għandhiex tinqasam fil-partijiet komponenti tagħha (ISO 6346:1995) |
Eżempju għad-daqs |
|
42 |
Tul: 40 pied; għoli: 8 piedi 6 pulzieri; wisa’: 8 piedi |
Eżempju għat-tip |
|
GP |
Kontejner għal skopijiet ġenerali |
BU |
Kontejner ta’ merkanzija xotta bl-ingrossa |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
Fejn ikun xieraq, segment tal-EQD |
2.3.13. Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner
TITOLU SĦIĦ |
Kontejners tal-merkanzija — kodifikazzjoni, identifikazzjoni u mmarkar |
ABBREVJAZZJONI |
— |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni |
BAŻI LEGALI |
ISO 6346, il-kapitolu 3, l-Anness A |
STATUS ATTWALI |
Implimentat madwar id-dinja fuq il-kontejners kollha tal-merkanzija |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
1995 |
EMENDA |
— |
STRUTTURA |
Kodiċi tas-sid: Tliet ittri |
|
Identifikatur tal-kategorija tat-tagħmir: ittra waħda |
|
Numru tas-serje: sitt numri |
|
Ċifra ta’ kontroll: numru wieħed |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Is-sistema ta’ identifikazzjoni hija maħsuba għall-applikazzjoni ġenerali, pereżempju fid-dokumentazzjoni, il-kontroll u l-komunikazzjonijiet (inklużi s-sistemi ta’ pproċessar awtomatiku tad-data), kif ukoll għall-wiri fuq il-kontejners infushom |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323 |
UŻU |
— |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
www.iso.ch/iso/en |
LINGWI |
Ingliż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, Franza, http://www.bic-code.org/ |
RIMARKI |
— |
Eżempju |
|
KNLU4713308 |
Kontejner tal-merkanzija marittima NEDLLOYD bin-numru tas-serje 471330, (8 hija ċ-ċifra ta’ kontroll) |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260 |
2.3.14. Tip ta’ pakkett
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċijiet għat-tipi ta’ pakketti u materjali tal-ippakkjar |
ABBREVJAZZJONI |
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 21 tal-UNECE |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
UN/CEFACT |
BAŻI LEGALI |
— |
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
Awwissu 1994 (ECE/TRADE/195) |
EMENDA |
Trade/CEFACT/2002/24 |
STRUTTURA |
Valur tal-kodiċi alfanumeriku b’2 karattri |
|
Isem tal-valur tal-kodiċi |
|
Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi numeriku b’2 ċifri |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Sistema ta’ kodiċi numeriku li jiddeskrivi d-dehra tal-oġġetti kif preżentati għat-trasport biex tiffaċilita l-identifikazzjoni, ir-reġistrazzjoni, l-immaniġġar, u l-istabbiliment tat-tariffi tal-immaniġġar. |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
— |
UŻU |
— |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
www.unece.org/cefact Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. |
LINGWI |
Ingliż, Franċiż, Ġermaniż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
— |
RIMARKI |
Il-valur tal-kodiċi numeriku mhuwiex użat f’dan l-istandard |
Eżempju |
|
BG |
Borża |
BX |
Kaxxa |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
CNI/GID/C213/7065 |
2.3.15. Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċi tad-deskrizzjoni tal-istruzzjonijiet dwar l-immaniġġar |
ABBREVJAZZJONI |
UN/EDIFACT element ta’ data 4079 |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
UN CEFACT |
BAŻI LEGALI |
— |
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
fil-25 ta’ Lulju 2005. |
EMENDA |
Trade/CEFACT/2005/ |
STRUTTURA |
Ripr.: an..3 |
|
Isem tal-valur tal-kodiċi |
|
Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi alpha bi 3 ċifri |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Sistema ta’ kodiċi alpha li tiddeskrivi l-istruzzjonijiet tal-immaniġġar għall-kompiti li għandhom jitwettqu f’port sabiex jiġi faċilitat l-immaniġġar tal-bastiment u jiġu stabbiliti t-tariffi tal-immaniġġar. |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
— |
UŻU |
messaġġi un/edifact |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
www.unece.org/cefact |
LINGWI |
Ingliż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
— |
RIMARKI |
Il-valur tal-kodiċi numeriku mhuwiex użat f’dan l-istandard |
Eżempju |
|
LOA |
Tagħbija |
DIS |
Ħatt |
RES |
Stivar mill-ġdid |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
LOC/HAN/C524/4079 |
2.3.16. Skop tal-waqfa
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċi ta’ deskrizzjoni tal-iskop tal-waqfa ta’ trasport |
ABBREVJAZZJONI |
POC C525 |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
UN CEFACT |
BAŻI LEGALI |
— |
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
fil-25 ta’ Lulju 2005. |
EMENDA |
Trade/CEFACT/2005 |
STRUTTURA |
Repr an..3 |
|
Valur tal-kodiċi numeriku b’2 karattri |
|
Isem tal-valur tal-kodiċi |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Sistema ta’ kodiċi numeriku li tiddeskrivi l-iskop tal-waqfa tal-bastiment biex tiffaċilita l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
HAN |
UŻU |
messaġġi edifact |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
www.unece.org/cefact |
LINGWI |
Ingliż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
— |
RIMARKI |
Il-valur tal-kodiċi numeriku jintuża f’dan l-istandard |
Eżempju |
|
1 |
Operazzjonijiet tal-merkanzija |
23 |
Rimi tal-iskart |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
TSR/POC/C525/8025 |
2.3.17. Natura tal-merkanzija
TITOLU SĦIĦ |
Kodiċi ta’ klassifikazzjoni tat-tip ta’ merkanzija |
ABBREVJAZZJONI |
UN/EDIFACT 7085 tip ta’ merkanzija |
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI |
UN CEFACT |
BAŻI LEGALI |
— |
STATUS ATTWALI |
Operattiv |
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI |
fil-25 ta’ Lulju 2005. |
EMENDA |
Trade/CEFACT/2005 |
STRUTTURA |
an..3 |
|
Valur tal-kodiċi numeriku b’2 karattri |
|
Isem tal-valur tal-kodiċi |
|
Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi numeriku b’2 ċifri |
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR |
Sistema ta’ kodiċi numeriku li tispeċifika l-klassifikazzjoni ta’ tip ta’ merkanzija kif trasportata sabiex tiffaċilita l-identifikazzjoni, ir-reġistrazzjoni, l-immaniġġar, u l-istabbiliment tat-tariffi. |
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI |
HAN |
UŻU |
messaġġi edifact |
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI |
www.unece.org/cefact |
LINGWI |
Ingliż |
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI |
— |
RIMARKI |
Il-valur tal-kodiċi numeriku jintuża f’dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi |
Eżempju |
|
5 |
Oġġetti oħra mhux fil-kontejners |
30 |
Merkanzija bl-ingrossa |
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni |
TSR/LOC/HAN/C703/7085 |
2.4. Kodiċi tal-lokazzjoni
Il-Kodiċi tal-Lokazzjoni ISRS huwa definit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2032.
2.5. Lista ta’ abbrevjazzjonijiet
Abbrevjazzjonijiet |
Deskrizzjoni |
ADN |
Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta’ oġġetti perikolużi) |
ADR |
Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi bit-Triq (ADR) |
BERMAN |
Ġestjoni tal-irmiġġ (messaġġ EDI) |
CCNR |
Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu |
DWT |
Piż mejjet |
EDI |
Skambju elettroniku ta’ data |
ENI |
Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment |
ERDMS |
Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza |
ERI |
Rappurtaġġ elettroniku internazzjonali |
ERINOT |
Notifika ERI (messaġġ) |
ERIRSP |
Risposta ERI (messaġġ) |
ETA |
Ħin stmat tal-wasla |
ETD |
Ħin stmat tat-tluq |
Kodiċi SA |
Sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija tad-WCO |
IFTDGN |
Notifika internazzjonali tat-trażmissjoni u t-trasport ta’ oġġetti perikolużi (messaġġ) |
IMDG |
Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (numru) |
OMI |
Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali |
IMO-FAL |
Konvenzjoni dwar l-Iffaċilitar tat-Traffiku Marittimu Internazzjonali, 1965, bl-emendi |
ISO |
Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni |
ISPS |
Sigurtà internazzjonali għall-faċilitajiet tal-bastimenti u tal-portijiet (kodiċi) |
LOCODE |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE għall-portijiet u l-istazzjonijiet tal-merkanzija |
NST 2007 |
Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għal statistiċi tat-trasport (li għandha tintuża mill-2007 ’il quddiem) |
PAXLST |
Lista tal-passiġġieri (messaġġ) |
PROTECT |
Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ Portijiet fl-Ewropa ta’ Fuq li jittrattaw l-implimentazzjoni ta’ messaġġi ta’ oġġetti perikolużi |
RID |
Regolamenti dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi bil-Ferrovija (RID) |
RIS |
Servizzi tal-informazzjoni tax-xmajjar |
SOLAS |
Konvenzjoni tal-OMI għas-Salvagwardja tal-Ħajja Umana fuq il-Baħar |
TARIC |
Tariffa Integrata tal-Komunità Ewropea |
UN/CEFACT |
Ċentru tan-NU għall-Iffaċilitar tal-Kummerċ u n-Negozju Elettroniku |
UNECE |
Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti |
UN/EDIFACT |
Skambju elettroniku ta’ data għall-amministrazzjoni, il-kummerċ u t-trasport |
UN/LOCODE |
Kodiċi tal-lokazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti |
UNDG |
Oġġetti perikolużi tan-Nazzjonijiet Uniti (numru) |
UNTDID |
Direttorju tal-iskambju ta’ data kummerċjali tan-Nazzjonijiet Uniti |
URL |
Lokatur uniformi tar-riżorsi (Indirizz tal-Internet) |
VTM |
Ġestjoni tat-traffiku tal-bastimenti |
WCO |
Organizzazzjoni Dinjija Doganali |
XML |
Lingwa tal-Markup Estiża |
(1) L-abbrevjazzjonijiet użati f’dan l-Anness huma spjegati fil-lista fit-taqsima 2.5.
(2) Ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar it-titjib tas-sigurtà fuq il-vapuri u fil-faċilitajiet tal-portijiet (ĠU L 129, 29.4.2004, p. 6).
(3) Id-denominatur komuni tfisser attribut li jkun komuni għall-membri kollha ta’ kategorija.
(4) Id-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/75/KEE (ĠU L 208, 5.8.2002, p. 10).
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 414/2007 tat-13 ta’ Marzu 2007 dwar il-linji gwida tekniċi għall-ippjanar, l-implimentazzjoni u l-użu operazzjonali tas-servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) imsemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-servizzi armonizzati ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 105, 23.4.2007, p. 1).
(6) Id-Direttiva (UE) 2016/1629/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni, li temenda d-Direttiva 2009/100/KE u li tħassar id-Direttiva 2006/87/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 118).
(7) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1304/2007 tas-7 ta’ Novembru 2007 li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 95/64/KE, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/98, ir-Regolamenti (KE) Nru 91/2003 u (KE) Nru 1365/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-twaqqif ta’ NST 2007 bħala l-klassifikazzjoni unika għall-merkanzija ttrasportata b’ċerti mezzi ta’ trasport (ĠU L 290, 8.11.2007, p. 14).
(8) Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trasport intern ta’ oġġetti perikolużi (ĠU L 260, 30.9.2008, p. 13).
Appendiċi 1
Rappurtaġġ ta’ Oġġetti (Perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT
1. MESSAĠĠ TA’ NOTIFIKA ERI
Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) huwa użu speċifiku tal-messaġġ UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” kif kien ġie żviluppat fil-PROTECT organisation. Il-messaġġ ERINOT huwa bbażat fuq EDIFACT directory 98.B u Protect version 1.0.
It-tabella tas-segmenti tal-messaġġ ERINOT hija ppreżentata fil-kapitolu 1.4. Id-dijagramma ramifikata tal-messaġġ ERINOT hija ppreżentata fil-kapitolu 1.5.
Sabiex ikun żgurat l-użu tal-messaġġ anki f’ċirkustanzi speċjali bħal konvoj ta’ bastimenti, ġew introdotti xi kwalifikaturi addizzjonali għas-segmenti RFF fil-grupp TDT.
1.1 Kamp ta’ applikazzjoni
Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) għandu jintuża mill-kaptani u f’isem il-kaptani minn operaturi ta’ trasport u aġenti għar-rappurtaġġ ta’ merkanzija perikoluża u mhux perikoluża trasportata minn bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni.
Il-messaġġ jappoġġa l-implimentazzjoni - permezz ta’ EDI - tal-ħtiġijiet ta’ rappurtaġġ li ġejjin:
— |
ir-regolamenti applikabbli tal-pulizija fil-livell tal-Istati Membri jew lokalment (eż. rekwiżiti speċifiċi f’portijiet speċifiċi); |
— |
ir-rekwiżiti ta’ rappurtaġġ stabbiliti minn kummissjonijiet tax-xmajjar (eż. dwar ir-Renu stabbiliti mis-CCNR); |
— |
ir-rappurtaġġ ta’ oġġetti għal skopijiet ta’ statistika (fil-livell tal-Istati Membri jew mill-Eurostat). |
1.2 Prinċipji
Il-messaġġ ERINOT huwa implimentazzjoni u użu standard speċifiku tal-messaġġ UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” kif ġie żviluppat fi ħdan l-organizzazzjoni tal-portijiet marittimi PROTECT.
Din il-linja gwida għall-implimentazzjoni standard tal-messaġġ ġiet aċċettata mill-OMI għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti perikolużi lill-awtoritajiet. Huwa ġie deżinjat bħala l-messaġġ mill-parti responsabbli biex tirrapporta oġġetti “perikolużi” lill-awtorità li twettaq il-kontroll u l-verifiki dwar il-konformità mar-rekwiżiti legali. Il-messaġġ jagħti informazzjoni dwar l-oġġetti “perikolużi” li jkunu qed jitgħabbew, jinħattu jew li jkunu fi tranżitu, b’rabta ma’ mezz tat-trasport.
Fejn ir-rappurtaġġ ikun obbligatorju u jekk ikun teknikament fattibbli, għandu jiġi kompost u mibgħut messaġġ ta’ notifika ERI lill-awtorità kompetenti għal kull trasport fl-ilmijiet navigabbli interni.
Madankollu, il-bastimenti kollha huma mistiedna jirrappurtaw b’mod elettroniku lill-awtoritajiet kompetenti kull meta jkun possibbli. Fejn ikun disponibbli, dan jista’ jsir permezz ta’ Single Window (1) biex jinkiseb it-tnaqqis previst fil-proċeduri.
Il-messaġġ ta’ notifika bbażat fuq dan il-messaġġ standard jista’ jiġi ppreżentat kif ġej:
“Messaġġ ta’ Notifika ERI (Rappurtaġġ Elettroniku Internazzjonali)” bit-tipi li ġejjin:
— |
notifika tat-trasport mill-bastiment għall-awtorità mill-bastiment għax-xatt; |
— |
notifika tat-trasport mit-trasportatur għall-awtorità minn xatt għal xatt; |
— |
notifika ta’ passaġġ minn awtorità għal awtorità. |
1.3 Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)
BGM |
Beginning of message |
CNI |
Consignment information |
COM |
Communication contact |
CTA |
Contact information |
DGS |
Dangerous goods |
DTM |
Date/time/period |
EQD |
Equipment details |
FTX |
Free text |
GID |
Goods item details |
HAN |
Handling instructions |
LOC |
Place/location identification |
MEA |
Measurements |
NAD |
Name and address |
RFF |
Reference |
SGP |
Split goods placement |
TDT |
Details of transport |
UNH |
Message header |
UNT |
Message trailer |
1.4 Tabella tas-segmenti
[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules
Pos |
Tag |
Isem |
S |
R |
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
0040 |
FTX |
Free text |
C |
3 |
0050 |
HAN |
Handling instructions |
D [1] |
1 |
|
|
|
|
|
0060 |
|
Segment Group 1 |
C |
3 |
0070 |
REF |
Reference |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment Group 2 |
M |
1 |
0100 |
TDT |
Details of transport |
M |
1 |
0110 |
RFF |
Reference |
M |
9 |
0120 |
LOC |
Place/location identification |
M |
9 |
0130 |
DTM |
Date/time/period |
M |
2 |
|
|
|
|
|
0140 |
|
Segment Group 3 |
M |
2 |
0150 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0160 |
|
Segment Group 4 |
C |
1 |
0170 |
CTA |
Contact information |
M |
1 |
0180 |
COM |
Communication contact |
C |
4 |
|
|
|
|
|
0190 |
|
Segment Group 5 |
M |
99 |
0200 |
EQD |
Equipment details |
M |
1 |
0210 |
MEA |
Measurements |
M |
5 |
|
|
|
|
|
0220 |
|
Segment Group 6 |
M |
999 |
0230 |
CNI |
Consignment information |
M |
1 |
0240 |
HAN |
Handling instructions |
D [1] |
1 |
0250 |
DTM |
Date/time/period |
C |
2 |
0260 |
LOC |
Place/location identification |
C |
2 |
|
|
|
|
|
0300 |
|
Segment Group 8 |
C |
2 |
0310 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0360 |
|
Segment Group 10 |
M |
99 |
0370 |
GID |
Goods item details |
M |
1 |
0380 |
FTX |
Free text |
C |
2 |
|
|
|
|
|
0400 |
|
Segment Group 11 |
C |
99 |
0410 |
SGP |
Split goods placement |
M |
1 |
0420 |
MEA |
Measurements |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0430 |
|
Segment Group 12 |
M |
1 |
0440 |
DGS |
Dangerous goods |
M |
1 |
0450 |
FTX |
Free text |
D[5] |
7 |
4600 |
MEA |
Measurements |
M |
1 |
4700 |
LOC |
Place/location identification |
C |
0 |
0480 |
RFF |
Reference |
C |
0 |
|
|
|
|
|
0490 |
|
Segment Group 13 |
C |
99 |
0500 |
SGP |
Split goods placement |
M |
1 |
0510 |
LOC |
Place/location identification |
C |
1 |
0520 |
MEA |
Measurements |
D[6] |
2 |
0530 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
Regoli tal-operat |
|
D[1] |
Is-segment HAN irid jidher darba, jew fid-dettalji tal-vjaġġ tal-bastiment, fil-livell tal-messaġġ, jew fid-dettalji tal-merkanzija |
D[5] |
Jekk ikun obbligatorju bir-regolamenti applikabbli tal-pulizija, din id-data għandha tingħata f’konformità mar-regolamenti tal-pulizija u mbagħad skont l-ADN |
D[6] |
Il-messaġġ għandu jinkludi mill-anqas segment MEA wieħed Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-MEA bil-kwalifikatur tal-iskop tal-kejl “VOL” Għat-trasport ta’ kontejners, għandu jintuża l-MEA bil-kwalifikatur tal-iskop tal-kejl “WT” Fil-każ ta’ kontejner tank, huma meħtieġa ż-żewġ kwalifikaturi tal-iskop tal-kejl |
D[UŻA 1] |
Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela |
D[UŻA 2] |
Jekk jinġarru kontejners, f’dak il-każ din id-data għandha tingħata |
D[UŻA 3] |
Il-kodiċi SA għandu preferenza |
D[UŻA 4] |
Jekk ikun magħruf it-tip ta’ kontejner, f’dak il-każ din id-data għandha tingħata |
D[UŻA 5] |
Jekk ikun obbligatorju bir-regolamenti applikabbli tal-pulizija, din id-data għandha tingħata f’konformità mar-regolamenti tal-pulizija u mbagħad skont l-ADN |
D[UŻA 6] |
Is-segment HAN għandu jkun preżenti mill-anqas darba |
D[UŻA 7] |
Għandha tingħata l-massa grossa verifikata jew il-piż gross stmat tat-tagħmir tat-trasport |
1.5. Dijagramma ramifikata (messaġġ ta’ notifika ERI)
2. STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ ERINOT
It-Tabella 1 tiddefinixxi l-istruttura tas-segmenti u l-elementi ta’ data tal-messaġġ ta’ notifika ERI.
Tabella 1: Messaġġ ta’ notifika ERI ERINOT
Grupp ta’ Segmenti |
Segment Element ta’ data kompost (C) Element ta’ data TAG |
Livell |
Status |
Format |
Isem |
Deskrizzjoni Il-kwalifikaturi fil-virgoletti |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
||||
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
||||
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
||||
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
“UNOA” Aġenzija ta’ kontroll livell A |
||||
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
“2” |
||||
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
||||
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku |
||||
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
0008 |
|
C |
an..14 |
Address for reverse routing |
mhux applikabbli |
||||
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
||||
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku |
||||
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
mhux applikabbli |
||||
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
||||
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD |
||||
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM |
||||
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
||||
|
S005 |
|
|
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
mhux applikabbli |
||||
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
mhux applikabbli |
||||
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
mhux applikabbli |
||||
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
mhux applikabbli |
||||
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma ta’ riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati |
||||
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
mhux applikabbli |
||||
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
“1” = L-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ |
||||
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
||||
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
||||
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
“IFTDGN”, tip ta’ messaġġ |
||||
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
“D” |
||||
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
“98B” |
||||
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
“UN” |
||||
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3 |
||||
|
0068 |
|
O |
an..35 |
Common access reference |
Dan il-kodiċi uniku ta’ referenza huwa maħsub biex ikun hemm denominatur komuni għall-messaġġi kollha tal-istess vjaġġ |
||||
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
mhux applikabbli |
||||
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
mhux applikabbli |
||||
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ |
||||
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
||||
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Tip ta’ messaġġ: “VES”, messaġġ minn bastiment għal awtorità RIS “CAR”, messaġġ minn trasportatur għal awtorità RIS “PAS”, rapport ta’ passaġġ minn awtorità RIS għal awtorità RIS (ara wkoll it-taqsima 0) |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
mhux applikabbli |
||||
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
||||
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Numru ta’ referenza tal-messaġġ. Dan in-numru għandu jkun uniku kemm jista’ jkun, kemm għall-ispeditur kif ukoll għar-riċevitur. Jekk messaġġ jiġi riċevut u mbagħad jiġi mgħoddi lil riċevitur ieħor, għandu jintuża n-numru ta’ referenza tal-messaġġ oriġinali. Is-sistema tranżizzjonali f’dan il każ m’għandhiex tiġġenera numru ta’ referenza tal-messaġġ ieħor |
||||
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Funzjoni tal-messaġġ: “1” = messaġġ ta’ kanċellazzjoni “9” = messaġġ ġdid, (oriġinali) “5” = messaġġ ta’ modifika “22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ) “150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ “151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ |
||||
|
4343 |
|
C |
an..3 |
Response type code |
AQ |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
FTX (1) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Biex jiġi nnotifikat l-għadd ta’ persuni abbord u l-għadd ta’ koni blu |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“SAF” għal spjegazzjoni tas-sigurtà |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
||||
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
Test |
||||
|
4440 |
|
M |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Għadd totali ta’ persuni abbord (Jekk l-għadd totali ta’ persuni ma jkunx magħruf jew indikat, din it-taqsima għandha timtela b’“9999”) |
||||
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (an1) |
Free text |
“0”, “1”, “2”, “3” għall-għadd ta’ koni (bastiment intern) “B” għal bandiera ħamra ta’ senjalazzjoni (bastiment marittimu) “V” għal permess speċjali Nota: Għadd ta’ koni “0” jindika li dan huwa r-riżultat tas-sistema li kkalkulat żero koni blu, jekk it-taqsima titħalla vojta, dan jindika li ma tkun disponibbli ebda data. |
||||
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Għadd ta’ passiġġieri |
||||
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
FTX (2) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Biex jiġi indikat jekk l-informazzjoni fil-messaġġ tistax tiġi mgħoddija mir-riċevitur lil awtoritajiet oħra |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“ACK” għal “Stqarrija ta’ privatezza” jew “Natura kunfidenzjali” |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
||||
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 (a1) |
Free text |
“Y” = Iva, “N” = Le |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
FTX(3) |
0 |
C |
|
FREE TEXT |
Raġuni għall-kanċellazzjoni |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“ACD” raġuni tal-kanċellazzjoni |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
||||
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
Identifikazzjoni tat-test |
||||
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
“CAM” żball fin-notifika “CAO” trasport ma jseħħx “CAV” id-destinazzjoni prinċipali tat-trasport inbidlet “CHD” il-ħin tal-wasla nbidel |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C108 |
|
M |
|
|
Test |
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Deskrizzjoni libera tar-raġuni |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Test liberu għal aktar spjegazzjoni |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Test liberu għal aktar spjegazzjoni |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Test liberu għal aktar spjegazzjoni |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Test liberu għal aktar spjegazzjoni |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
HAN(1) |
0 |
D[6] |
|
|
|
||||
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
||||
|
4079 |
|
M |
an..3 |
Handling instructions, coded |
“T” prestabbilita T = Tranżitu LLO = Tagħbija LDI = Ħatt TSP = Tranżitu fl-istess port |
||||
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
4078 |
|
|
|
Handling instructions |
mhux applikabbli |
||||
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
mhux applikabbli |
||||
|
7419 |
|
|
|
Hazardous material class code, identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
7418 |
|
|
|
Hazardous material class |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 1 |
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referenza għall-messaġġ li għalih il-messaġġ attwali huwa sostituzzjoni. Obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika jew kanċellazzjoni |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ACW” għal numru ta’ referenza għal messaġġ preċedenti |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (an15) |
Reference number |
Numru ta’ referenza tal-messaġġ minn BGM, TAG 1004 tal-messaġġ li dan il-messaġġ jissostitwixxi |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 1 |
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referenza għad-dokument tat-trasport |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“FF” għan-“numru ta’ referenza tal-ispedizjonier” |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Numru ta’ referenza tad-dokument tat-trasport |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 1 |
RFF (3) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referenza għal xenarju ta’ prova |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ADD” għan-numru tal-prova |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Identifikazzjoni tax-xenarju ta’ prova, li għandu jkun magħruf fil-parti riċeventi |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 2 |
TDT |
1 |
M |
|
DETAILS OF TRANSPORT |
Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest) |
||||
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
“20” għat-trasport prinċipali |
||||
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
In-numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ |
||||
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
||||
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
“8” għat-trasport fuq l-ilma intern, “1” għat-trasport marittimu (ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE) |
||||
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
mhux applikabbli |
||||
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
||||
|
8179 |
|
M |
an..8 (an4) |
Type of means of transport identification, convoy type |
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1 |
||||
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
mhux applikabbli |
||||
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
mhux applikabbli |
||||
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
mhux applikabbli |
||||
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
||||
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
mhux applikabbli |
||||
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
mhux applikabbli |
||||
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorisation number |
mhux applikabbli |
||||
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI jew in-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) |
||||
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2 “ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3 |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Id. of the means of transport |
Isem il-bastiment; Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar |
||||
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8. Jekk ma tkunx magħrufa n-nazzjonalità tal-mezz tat-trasport, għandu jintuża l-kodiċi bi 3 ċifri tal-awtorità kompetenti li tkun ħarġet in-numru Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment. |
||||
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (1) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Dimensjonijiet tat-trasport, tul |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“LEN” = Tul |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Tul totali tal-konvoj f’ċentimetri |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (2) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Dimensjonijiet tat-trasport, wisa’ |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“WID” |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Wisa’ totali tal-konvoj f’ċentimetri |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (3) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Dimensjonijiet tat-trasport, pixka |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“DRA” |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Pixka tal-konvoj f’ċentimetri (Jekk minħabba restrizzjoni legali din id-data ma tkunx tista’ tiġi ppreżentata, il-valur ta’ din it-taqsima għandu jkun “9999”) |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (4) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Dimensjonijiet tat-trasport, għoli |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“HGT” |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Għoli tal-konvoj ’il fuq mil-linja tal-ilma f’ċentimetri |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (5) |
1 |
M |
|
REFERENCE |
Dimensjonijiet tat-trasport, tunnellaġġ |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenza |
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“TON” |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..6) |
Reference number |
Kapaċità massima tal-konvoj f’tunnellati metriċi |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (6) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referenza nazzjonali tal-vjaġġ, il-Belġju, Franza, il-Ġermanja |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenza |
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“GNB” = Il-Belġju “GNF”= Franza “GNG” = Il-Ġermanja “GN1” = riżervat |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Referenza tal-gvern tal-Belġju |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
RFF (7) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
LNG indikatur tal-installazzjoni |
||||
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenza |
||||
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“LNG” |
||||
|
1154 |
|
M |
an..35 (an1) |
Reference number |
“Y” = Iva |
||||
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
||||
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Port tat-tluq, il-port minn fejn jibda t-trasport |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“5” post tat-tluq |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3222 |
|
D [Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal. |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (2) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Punt ta’ passaġġ li diġà jkun għadda minnu l-bastiment. Dan is-segment u s-segment TDT/DTM(2) bil-kwalifikatur 186 huma obbligatorji għar-rapporti ta’ passaġġ. |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“172” għal punt ta’ passaġġ |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru tat-traffiku), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
mhux applikabbli |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (3) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Punt ta’ passaġġ li jmiss |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“61” għall-port tal-waqfa li jmiss |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru VTS), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 |
Related place/location one identification |
Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
mhux applikabbli |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (4..8) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Punti ta’ passaġġ oħra futuri (informazzjoni dwar ir-rotta intenzjonata). Jistgħu jingħataw sa massimu ta’ ħames punti intermedji fuq ir-rotta. L-ordni tal-passaġġ għandu jkun l-ordni fi ħdan il-messaġġ. |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“92” għar-rotta |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru tat-traffiku), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3224 |
|
C |
an..17 |
Place/location |
Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3222 |
|
C |
an..70 |
Passage datetime |
YYMMDDHHMM bħala “201” tad-DTM 2379 |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT |
LOC (9) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Port tad-destinazzjoni. Dan huwa l-ewwel port fejn ikun sejjer it-trasport. |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“153” għall-post tal-waqfa |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an 3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3222 |
|
D [Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT/LOC(1) |
DTM (1) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ħin tat-tluq (stmat) |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“133” għad-data/ħin tat-tluq, stmat |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Valur tal-ħin tat-tluq |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” għal YYMMDDHHMM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT/LOC(2) |
DTM (2) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ħin tal-passaġġ, kif irreġistrat miċ-ċentru tat-traffiku |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“186” għall-ħin tat-tluq, reali |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Valur tal-ħin ta’ passaġġ: YYMMDDHHMM |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” għal YYMMDDHHMM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
TDT/LOC(9) |
DTM (3) |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Il-ħin stmat tal-wasla fil-port tad-destinazzjoni |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” għall-ħin tal-wasla, stmat |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” għal YYMMDDHHMM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 3 |
NAD (1) |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
isem u indirizz tal-ispeditur tal-messaġġ |
||||
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“MS” għall-ispeditur tal-messaġġ |
||||
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Kodiċi ta’ identifikazzjoni. Għan-notifiki lill-Port ta’ Rotterdam, dan l-element huwa obbligatorju. ERI jimla dan l-element b’“900000000”. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Isem l-ispeditur |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
||||
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Triq u numru jew kaxxa postali |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Belt |
||||
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
mhux applikabbli |
||||
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali |
||||
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 4 NAD |
CTA |
2 |
C |
|
CONTACT INFORMATION |
Dettalji ta’ kuntatt tal-ispeditur |
||||
|
3139 |
|
|
an..3 |
Contact function |
mhux applikabbli |
||||
|
C056 |
|
M |
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
||||
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
mhux applikabbli |
||||
|
3412 |
|
M |
an..35 |
Department or employee |
“ERI”, valur fittizju |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
NAD/CTA |
COM |
2 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Dettalji ta’ kuntatt tal-komunikazzjoni mal-ispeditur (massimu 4 darbiet) |
||||
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
||||
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Numru tal-komunikazzjoni |
Numru tal-komunikazzjoni |
||||
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
“TE” għan-numru tat-telefown “FX” għan-numru tal-faks “EM” għall-indirizz elettroniku “EI” għan-numru tal-kaxxa postali EDI (In-numru EDI jew l-indirizz elettroniku għal NAD 1 huwa obbligatorju jekk tintalab risposta fil-forma ta’ messaġġ ERIRSP. Jekk ma tintalab ebda risposta, in-numru EDI u l-indirizz elettroniku ma għandhomx jintużaw). |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
NAD |
NAD (2) |
1 |
C |
|
NAME and ADDRESS |
Isem u indirizz tal-aġent/min jirċievi l-fattura |
||||
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“CG” għall-indirizz tal-aġent/fattura (għal VNF, dan is-segment huwa obbligatorju) |
||||
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Kodiċi ta’ identifikazzjoni. Għan-notifiki lill-Port ta’ Rotterdam, dan l-element huwa obbligatorju. ERI jimla dan l-element b’“900000000” |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Isem l-ispeditur. |
||||
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Invoice number |
Numru tal-fattura tal-aġent/min jirċievi l-fattura |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
Triq |
||||
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Indirizz (isem tat-triq + numru jew numru tal-kaxxa postali) |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Belt |
||||
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
mhux applikabbli |
||||
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Kodiċi postali |
||||
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 5 |
EQD (1) |
1 |
M |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Speċifikazzjoni tal-BASTIMENTI fi ħdan il-konvoj (għal kull bastiment, segment wieħed, anki l-bastiment prinċipali), bastiment bi propulsjoni |
||||
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
“BRY” għal bastiment li jipparteċipa fil-propulsjoni |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI jew 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) |
||||
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2 “ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3 |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
mhux applikabbli |
||||
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
8154 |
|
M |
an..35 |
Equipment size and type |
Isem tal-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar |
||||
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
mhux applikabbli |
||||
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
mhux applikabbli |
||||
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full/empty indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
EQD (V) (2 - 15) |
1 |
C |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Speċifikazzjoni tal-BASTIMENTI fi ħdan il-konvoj (għal kull bastiment, segment wieħed, anki l-bastiment prinċipali) bastimenti mhux bi propulsjoni |
||||
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
“BRN” għal bastiment li ma jipparteċipax fil-propulsjoni |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment |
||||
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2 “ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3 |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
mhux applikabbli |
||||
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
8154 |
|
M |
an..35 |
Equipment size and type |
Isem tal-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar |
||||
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
mhux applikabbli |
||||
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
mhux applikabbli |
||||
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full/empty indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (1) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Tul tal-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“DIM” għad-dimensjoni |
||||
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“LEN” għat-tul |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, l-Anness 3. Kodiċi komuni) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n5) |
Measurement value |
Tul |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (2) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Wisa’ tal-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
“DIM” għad-dimensjoni |
||||
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“WID” għall-wisa’ |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, l-Anness 3: Kodiċi komuni) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n4) |
Measurement value |
Wisa’ |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (3) |
1 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Pixka tal-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
“DIM” għad-dimensjoni |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Dettalji tad-daqs |
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“DRA” għall-pixka |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, Kodiċi komuni) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n4) |
Measurement value |
Pixka tal-bastiment f’ċentimetri (Jekk minħabba restrizzjoni legali din id-data ma tkunx tista’ tiġi ppreżentata, il-valur ta’ din it-taqsima għandu jkun “9999”) |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (4) |
2 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Tunnellaġġ tal-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
“VOL” għall-volum |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Dettalji tad-daqs |
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAM” għat-tunnellaġġ gross |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, Kodiċi komuni) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n6) |
Measurement value |
Tunnellaġġ (kapaċità) |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 5 |
EQD (1..15) |
1 |
D[Use 2] |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Speċifikazzjoni tal-għadd ta’ KONTEJNERS |
||||
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
“CN” għal kontejner |
||||
|
C237 |
|
|
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8260 |
|
|
an..17 |
Equipment identification number |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
mhux applikabbli |
||||
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
||||
|
8155 |
|
M |
an..10 (an5) |
Equipment size and type identification |
Medda tal-kontejner: “RNG20” għal kontejners li għandhom tul bejn 20 u 29 pied “RNG30” għal kontejners li għandhom tul bejn 30 u 39 pied “RNG40” għal kontejners li għandhom tul ta’ 40 pied jew aktar |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
8154 |
|
|
an..35 |
Equipment size and type |
mhux applikabbli |
||||
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
mhux applikabbli |
||||
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
mhux applikabbli |
||||
|
8169 |
|
M |
an..3 |
Full/empty indicator |
Status tal-kontejner: “5” għal mgħobbi, “4” għal vojt, “6” għal ebda volum disponibbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
EQD |
MEA (5) |
1 |
M |
EQD(2) |
MEASUREMENTS |
Speċifikazzjoni tal-għadd ta’ kontejners |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 (an2) |
Measurement purpose qualifier |
“NR” għal numru |
||||
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
mhux applikabbli |
||||
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
mhux applikabbli |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“NUM” għal għadd (ara r-Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, kodiċi komuni) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n1..4) |
Measurement value |
Għadd ta’ kontejners tat-tip u l-istatus partikolari. |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 6 |
CNI |
1 |
M |
|
CONSIGNMENT INFORMATION |
Speċifikazzjoni tal-kunsinna (sors/destinazzjoni simili) tal-merkanzija trasportata |
||||
|
1490 |
|
M |
n..4 |
Consolidation item number |
Numru tas-sekwenza tal-kunsinna. Għall-modifiki, għandu jintuża l-istess numru tas-sekwenza |
||||
|
C503 |
|
|
|
DOCUMENT/MESSAGE DETAILS |
mhux applikabbli |
||||
|
1004 |
|
|
an..35 |
Document/message number |
mhux applikabbli |
||||
|
1373 |
|
|
an..3 |
Document/message status, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
1366 |
|
|
an..70 |
Document/message source |
mhux applikabbli |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
mhux applikabbli |
||||
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
||||
|
1312 |
|
|
n..4 |
Consignment load sequence number |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
HAN(1) |
1 |
D[1] |
|
|
|
||||
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
||||
|
4079 |
|
M |
|
Handling instructions, coded |
“T” prestabbilita T = Tranżitu LLO = Tagħbija LDI = Ħatt TSP = Tranżitu fl-istess port |
||||
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
4078 |
|
|
|
Handling instructions |
mhux applikabbli |
||||
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
mhux applikabbli |
||||
|
7419 |
|
|
|
Hazardous material class code, identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
|
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
|
Code list responsible agency, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
7418 |
|
|
|
Hazardous material class |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
DTM (1) |
1 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ħin stmat tal-wasla fil-post tal-ħatt |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” għall-ħin tal-wasla, stmat |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” għal YYMMDDHHMM |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
DTM (2) |
1 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Ħin stmat tat-tluq mill-post tat-tagħbija |
||||
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
||||
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“133” għall-ħin tat-tluq, stmat |
||||
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ħin: YYMMDDHHMM |
||||
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
LOC (1) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Speċifikazzjoni tal-post tat-tagħbija tal-merkanzija |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“9” għall-post/port tat-tagħbija |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-post tat-tagħbija, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3222 |
|
D [Use 1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
LOC (2) |
1 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Speċifikazzjoni tal-post tal-ħatt tal-merkanzija |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“11” għall-post/port tal-ħatt |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ tal-port |
||||
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
||||
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3222 |
|
D [1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
||||
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
||||
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3232 |
|
C |
an..70 (an.. 5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
||||
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 8 CNI/NAD |
NAD (1) |
2 |
C |
|
NAME AND ADDRESS |
Isem l-ispeditur tal-merkanzija |
||||
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“SF” għal mibgħut minn |
||||
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
3039 |
|
M |
an..35 (an..25) |
Party identifier |
Numru EDI tal-ispeditur tal-merkanzija |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
|
||||
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Isem l-Ispeditur |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Isem l-ispeditur |
||||
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Party name |
Numru tal-fattura |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
C059 |
|
O |
|
STREET |
Triq |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number or post office box |
Indirizz (l-isem tat-triq u n-numru jew in-numru tal-kaxxa postali) |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Belt |
||||
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
mhux applikabbli |
||||
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Kodiċi Postali |
||||
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/NAD |
NAD (2) |
2 |
C |
|
NAME AND ADDRESS |
Isem ir-riċevitur tal-merkanzija |
||||
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“ST” għal mibgħuta lil |
||||
|
C082 |
|
M |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
||||
|
3039 |
|
M |
an..35 (an..25) |
Party identification |
Numru EDI tar-riċevitur tal-merkanzija |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
|
||||
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Isem ir-riċevitur. |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
||||
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
||||
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Isem ir-riċevitur |
||||
|
3036 |
|
C |
an..35 (an..25) |
Party name |
Numru tal-fattura |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
||||
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
C059 |
|
|
|
STREET |
Triq |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
Indirizz (l-isem tat-triq u n-numru jew in-numru tal-kaxxa postali) |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
||||
|
3164 |
|
M |
an..35 |
City name |
Belt |
||||
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
mhux applikabbli |
||||
|
3251 |
|
|
an..9 |
Postcode identification |
Kodiċi Postali |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI |
GID (1..99) |
2 |
M |
|
GOODS ITEM DETAILS |
għal kull bastiment u għal kull oġġett, segment GID ġdid |
||||
|
1496 |
|
M |
n..5 |
Goods item number |
Numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Uniku fi ħdan il-grupp CNI |
||||
|
C213 |
|
C |
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
|
||||
|
7224 |
|
C |
n..8 |
Number of packages |
Għall-kontejners u t-tankijiet, il-valur prestabbilit huwa “1” |
||||
|
7065 |
|
C |
an..17 |
Type of packages identification |
ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.14 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
mhux applikabbli |
||||
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
C213 |
|
|
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
mhux applikabbli |
||||
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
mhux applikabbli |
||||
|
7065 |
|
|
an..17 |
Type of packages identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
mhux applikabbli |
||||
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information |
mhux applikabbli |
||||
|
C213 |
|
C |
|
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES |
|
||||
|
7224 |
|
M |
n..8 |
Number of packages |
Għadd ta’ pakketti interni |
||||
|
7065 |
|
M |
an..17 (a2) |
Type of packages identification |
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 21 tal-UNECE, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.14 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
7064 |
|
|
an..35 |
Type of packages |
mhux applikabbli |
||||
|
7233 |
|
|
an..3 |
Packaging related information |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 10 CNI/GID |
FTX (1) |
2 |
C |
|
FREE TEXT |
Informazzjoni addizzjonali dwar l-oġġetti |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“ACB” għal informazzjoni addizzjonali |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
||||
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
||||
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 (an1) |
Free text |
tip ta’ oġġett: “D” għal Perikoluż “N” għal Mhux perikoluż |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 (n6..10) |
Free text |
Kodiċi SA, jista’ jitħalla vojt jekk ma jkunx magħruf u/il-prodott ikun perikoluż, ara l-kapitolu 2.6 ta’ dan l-Appendiċi |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 (a..4) |
Free text |
Status doganali: “C” = oġġetti tal-Unjoni “F” = oġġetti tal-Unjoni minn żona mhux fiskali “N” = L-oġġetti l-oħra kollha |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 (an..35) |
Free text |
In-numru ta’ referenza tad-dokument doganali jekk ikun hemm |
||||
|
4440 |
|
C |
an..70 (an1) |
Free text |
Destinazzjoni extra-Ewropea “Y” = b’destinazzjoni extra-Ewropea “N” = mingħajr destinazzjoni extra-Ewropea |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language |
mhux applikabbli |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID |
FTX (2) |
3 |
C |
|
FREE TEXT |
Deskrizzjoni tal-oġġetti ta’ merkanzija mhux perikoluża |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“AAA” għal deskrizzjoni tal-oġġetti |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
||||
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
mhux applikabbli |
||||
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Isem l-oġġetti tal-merkanzija mhux perikoluża |
||||
|
4440 |
|
|
|
|
mhux applikabbli |
||||
|
4440 |
|
D [Use 3] |
an..70 (n6..10) |
Free text |
Kodiċi SA tal-merkanzija mhux perikoluża, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.4 |
||||
|
4440 |
|
D [Use 3] |
an..70 (n4) |
Free text |
Kodiċi NST tal-merkanzija mhux perikoluża, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.5 |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 11 CNI/GID |
SGP (1..99) |
3 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Speċifikazzjoni tal-lokazzjoni tal-merkanzija mhux perikoluża fi ħdan il-mezz tat-trasport |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) |
||||
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2 “ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3 |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
mhux applikabbli |
||||
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/SGP |
MEA |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Speċifikazzjoni tal-piż ta’ oġġett mhux perikoluż abbord il-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” għal piżijiet |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
piż f’kilogrammi |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
an..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/SGP |
MEA |
3 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Speċifikazzjoni tat-tunnellaġġ ta’ oġġett mhux perikoluż abbord il-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“VOL” għall-volum |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tunnellaġġ |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
an..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 12 CNI/GID |
DGS |
3 |
M |
|
DANGEROUS GOODS |
Identifikazzjoni ta’ oġġetti perikolużi |
||||
|
8273 |
|
M |
an..3 |
Dangerous goods regulations |
“ADN” għal bastimenti interni (Kodiċi ADN tal-UNECE) “IMD” għal bastimenti tal-baħar (Kodiċi IMDG tal-OMI) |
||||
|
C205 |
|
M |
|
HAZARD CODE |
|
||||
|
8351 |
|
D[UŻA 5] |
an..7 |
Hazard code identification |
Klassifikazzjoni ADN (Kolonna 3a), jew kodiċi IMDG, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7 jew 2.3.6 |
||||
|
8078 |
|
D[UŻA 5] |
an..7 |
Additional hazard classification identifier |
Klassifikazzjoni ADN (Kolonna 3b), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7 |
||||
|
8092 |
|
|
an..10 |
Hazard code version number |
mhux applikabbli |
||||
|
C234 |
|
M |
|
UNDG INFORMATION |
|
||||
|
7124 |
|
M |
n4 |
UNDG number |
Numru jew numru tal-identifikazzjoni tan-NU (Kolonna 1) (Kodiċi UNNR), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7, jew in-numru IMDG, ara l-Kapitolu 2.3.6 |
||||
|
7088 |
|
|
an..8 |
Dangerous goods flashpoint |
mhux applikabbli |
||||
|
C223 |
|
C |
|
DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT |
|
||||
|
7106 |
|
M |
n..3 |
Shipment flashpoint |
Punt ta’ fjammabilità tal-oġġett trasportat |
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measure unit qualifier |
“CEL” għal Celsius “FAH” għal Fahrenheit |
||||
|
8339 |
|
C |
an..3 |
Packing group |
Grupp tal-ippakkjar (kolonna 4) “1” għal periklu kbir “2” għal periklu medju “3” għal periklu minuri Vojt jekk ma jkunx disponibbli |
||||
|
8364 |
|
C |
an..6 |
EMS number |
Proċeduri f’emerġenza |
||||
|
8410 |
|
C |
an..4 |
MFAG number |
Gwida għall-ewwel għajnuna medika |
||||
|
8126 |
|
|
an..10 |
TREM card number |
mhux applikabbli |
||||
|
C235 |
|
C |
|
HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS |
Plakards obbligatorji għal oġġetti perikolużi fuq bastimenti tal-merkanzija xotta |
||||
|
8158 |
|
M |
an..4 |
Hazard identification number, upper part |
ara ADN |
||||
|
8186 |
|
M |
an..4 |
Substance identification number, lower part |
ara ADN |
||||
|
C236 |
|
D[UŻA 5] |
|
DANGEROUS GOODS LABEL |
Tikketti perikolużi. |
||||
|
8246 |
|
M |
an..4 |
Dangerous goods label marking |
Tikketti ADN, (Kolonna 5) |
||||
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
mhux applikabbli |
||||
|
8246 |
|
|
an..4 |
Dangerous goods label marking |
mhux applikabbli |
||||
|
8255 |
|
|
an..3 |
Packing instruction |
mhux applikabbli |
||||
|
8325 |
|
|
an..3 |
Category of means of transport |
mhux applikabbli |
||||
|
8211 |
|
|
an..3 |
Permission for transport |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
FTX (1) |
3 |
M |
|
FREE TEXT |
Deskrizzjoni ta’ oġġetti perikolużi |
||||
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“AAD” għal oġġetti perikolużi, l-isem xieraq tat-trasport u l-isem tekniku |
||||
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
||||
|
C107 |
|
D[UŻA 5] |
|
TEXT REFERENCE |
INDIKATUR TAL-PERIKOLU TA’ OĠĠETTI FI KWANTITAJIET LIMITATI |
||||
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
“TLQ” Trasport ta’ oġġetti perikolużi fi kwantitajiet limitati |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
||||
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Isem tal-oġġett perikoluż (isem xieraq tat-trasport) L-isem xieraq tat-trasport, supplimentat kif meħtieġ bl-isem tekniku korrett, li bih sustanza jew oġġett perikoluż jistgħu jiġu identifikati korrettement jew li jkun informattiv biżżejjed biex jippermetti l-identifikazzjoni b’referenza għal-letteratura ġeneralment disponibbli. |
||||
|
4440 |
|
D[UŻA 5] |
an..70 |
Free text value |
Isem Tekniku Korrett |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
mhux applikabbli |
||||
|
3453 |
|
M |
an..3 |
Language |
kif speċifikat fl-ISO 639-1 |
||||
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
MEA |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Piż totali tal-oġġett perikoluż fi ħdan trasport |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” għal piżijiet |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Piż tal-oġġett perikoluż fil-kunsinna |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
MEA |
3 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Volum totali tal-oġġett perikoluż fi ħdan trasport |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“VOL” għal piżijiet |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tan-NU/KEE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tunnellaġġ |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
GRP 13 CNI/GID/DGS |
SGP (1..99) |
4 |
M |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Speċifikazzjoni tal-lokazzjoni tal-oġġetti. Għall-merkanzija trasportata, dan is-segment għandu jinkludi l-identifikazzjoni tal-bastiment (barkun) li fuqu tkun stivata l-merkanzija. Kumment: F’dan il-kuntest, merkanzija tfisser kontejner, merkanzija likwida jew merkanzija ġenerali |
||||
|
|
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
||||
|
C237 |
|
M |
an..17 (an7..8) |
Equipment identification number |
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) |
||||
|
8260 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2 “ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3 |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Country |
mhux applikabbli |
||||
|
3207 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
mhux applikabbli |
||||
|
7224 |
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
5 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Total tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” għal piżijiet |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Piż tal-oġġetti fil-bastiment |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
5 |
C |
|
MEASUREMENTS |
Tunnellaġġ totali tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“VOL” għall-volum |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tunnellaġġ |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
SGP |
4 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Il-lokazzjoni tal-oġġetti jekk f’kontejners jew f’tankijiet. Jekk l-oġġetti jkunu trasportati f’kontejners jew f’tankijiet, għandha tiġi speċifikata mill-anqas kombinazzjoni SGP waħda li tispeċifika l-bastiment li fuqu tkun stivata l-merkanzija. |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
Identifikazzjoni |
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 |
Equipment identification number |
Għall-kontejners, għandu jintuża l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-Kontejner (kodiċi tas-sid, identifikatur, numru tas-serje, ċifra ta’ kontroll), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.13 Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-kodiċi “NA”. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
mhux applikabbli |
||||
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
LOC |
4 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Lokazzjoni tal-istivar |
||||
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Għall-kontejners: “147” għal ċella tal-istivar Għat-tankijiet u merkanzija oħra: “ZZZ” Definita b’mod reċiproku |
||||
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
||||
|
3225 |
|
M |
an..25 |
Place/location identification |
Għall-kontejners “BBBRRTT” għal kompartiment/filliera/saff (Skont l-ISO 9711-1 (1990)) Għat-tankijiet: LLnn fejn
|
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3224 |
|
|
an..70 |
Place/location |
mhux applikabbli |
||||
|
C519 |
|
|
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
mhux applikabbli |
||||
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place/location one identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
mhux applikabbli |
||||
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
mhux applikabbli |
||||
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
mhux applikabbli |
||||
|
1131 |
|
|
an 3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place/location two |
mhux applikabbli |
||||
|
5479 |
|
|
an 3 |
Relation |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
4 |
D[6] |
|
MEASUREMENTS |
Speċifikazzjoni tal-piż tal-oġġett fil-kontejner |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” għal piżijiet |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
D[Use 4] |
an..70 |
Measurement attribute |
Tip ta’ kontejner (ISO 6346 il-kapitolu 4 u l-annessi D u E) |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Piż tal-oġġett f’dan il-kontejner |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
4 |
D[6] |
|
MEASUREMENTS |
Tunnellaġġ totali tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“VOL” għal piżijiet |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Tunnellaġġ |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS |
SGP |
4 |
C |
|
SPLIT GOODS PLACEMENT |
Il-piż totali tal-kontejner. |
||||
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
Identifikazzjoni |
||||
|
8260 |
|
M |
an..17 |
Equipment identification number |
Għall-kontejners, għandu jintuża l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-Kontejner (kodiċi tas-sid, identifikatur, numru tas-serje, ċifra ta’ kontroll), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.13 Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-kodiċi “NA”. |
||||
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
||||
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
||||
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
mhux applikabbli |
||||
|
7224 |
|
|
n..8 |
Number of packages |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
4 |
D[UŻA 7] |
|
MEASUREMENTS |
Speċifikazzjoni tal-massa gross verifikata ta’ dan il-kontejner |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” għal piżijiet |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“VGM” Massa grossa verifikata tat-tagħmir tat-trasport |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Massa grossa verifikata (Piż) ta’ dan il-kontejner |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CNI/GID/DGS/SGP |
MEA |
4 |
D[UŻA 7] |
|
MEASUREMENTS |
Speċifikazzjoni tal-Piż gross stmat ta’ dan il-kontejner |
||||
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
“WT” għal piżijiet |
||||
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
||||
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
“ACN” Piż gross stmat |
||||
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance, coded |
mhux applikabbli |
||||
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
||||
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
||||
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
||||
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE) |
||||
|
6314 |
|
M |
an..18 (n9) |
Measurement value |
Piż gross stmat ta’ dan il-kontejner |
||||
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
||||
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
||||
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
||||
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
UNT |
0 |
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġġ |
||||
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in a message |
|
||||
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Tmiem u kontroll tal-iskambju |
||||
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju |
||||
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
2.1 Kjarifika rigward l-użu tas-segmenti CNI u GID
Grupp ta’ Segmenti |
Segment Element ta’ data kompost (C) Element ta’ data TAG |
Livell |
Status |
Format |
Isem |
Deskrizzjoni Il-kwalifikaturi fil-virgoletti |
CNI |
GID (1..99) |
2 |
M |
|
DETTALJI TAL-OĠĠETTI INDIVIDWALI TAL-MERKANZIJA |
għal kull bastiment u għal kull oġġett, segment GID ġdid |
|
1496 |
|
M |
n..5 |
Numru tal-oġġett individwali tal-merkanzija |
Numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Uniku fi ħdan il-grupp CNI |
Kjarifika:
— |
Kull oġġett individwali għandu jiġi identifikat separatament permezz tan-numru tal-oġġett individwali tal-linja (merkanzija) u d-dettalji. |
— |
Numru tal-oġġett individwali tal-merkanzija: In-numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Dan ifisser li, jekk kunsinna tkun tikkonsisti minn diversi oġġetti individwali tal-merkanzija, l-oġġetti individwali kollha tal-merkanzija għandhom jiġu rappreżentati bħala oġġetti uniċi tal-merkanzija (GID). Jekk il-kunsinna tkun tikkonsisti minn oġġett (ta’ merkanzija) ta’ linja waħda, l-ispeditur (speditur tal-merkanzija) għandu jirrappreżenta dan f’linja waħda. Huwa importanti li l-informazzjoni kummerċjali tibqa’ mhux mibdula fil-messaġġi rispettivi u ma tgħibx. |
— |
Id-diviżjoni ta’ messaġġ ERINOT tista’ tiġi spjegata kif ġej:
|
2.2. Segmenti fittizji
F’xi każijiet, fost l-oħrajn fil-messaġġ ta’ passaġġ ERINOT(PAS), għandhom jintużaw segmenti “fittizji” bħala parti mill-gruppi ta’ segmenti obbligatorji. Għal dawn is-segmenti “fittizji” japplikaw ir-regoli li ġejjin:
Grupp CNI:
— |
CNI: numru tas-sekwenza: “9999” |
Grupp CNI/GID:
— |
GID: numru tas-sekwenza: “99999” |
Grupp CNI/GID/DGS:
— |
DGS:
|
— |
FTX AAD: isem tajjeb: “FITTIZJU” |
— |
MEA: piż: 0 |
2.3. Bastimenti vojta
Jekk jiġi rrappurtat bastiment vojt, japplikaw ir-regoli li ġejjin għall-gruppi ta’ segmenti obbligatorji:
1. |
Vojt minn oġġetti mhux perikolużi jew merkanzija preċedenti mhux magħrufa: Grupp CNI:
Grupp CNI/GID:
Grupp CNI/GID/DGS:
|
2. |
Vojt minn oġġetti perikolużi (fil-każ li kienet irrappurtata merkanzija perikoluża preċedenti): Grupp CNI:
Grupp CNI/GID:
Grupp CNI/GID/DGS:
|
2.4. Trasport ta’ kontejners b’oġġetti mhux perikolużi
Jekk jiġu trasportati kontejners, ir-regoli addizzjonali li ġejjin japplikaw għall-gruppi obbligatorji jekk kontejner ma jġorrx oġġetti perikolużi:
Grupp CNI:
— |
CNI: numru tas-sekwenza validu |
— |
LOC: sors u destinazzjoni |
Grupp CNI/GID:
— |
GID: numru tas-sekwenza validu |
— |
FTX ACB: tip ta’ oġġett: “N”, kodiċi SA tal-oġġett |
— |
FTX AAA, isem tajjeb, kodiċi NST tal-oġġett, kodiċi SA tal-oġġett |
— |
SGP: dettalji tal-bastiment |
— |
MEA: piż totali tal-oġġett mhux perikoluż fil-bastiment |
Grupp CNI/GID/DGS:
— |
DGS:
|
— |
FTX AAD: isem tajjeb: “FITTIZJU” |
— |
MEA: piż: 0 |
— |
Grupp SGP (1):
|
— |
Grupp SGP (2-99):
|
Dan il-mod ta’ dħul tad-data għal kontejner mgħobbi b’oġġetti mhux perikolużi jsegwi l-mod kif tiddaħħal id-data għal kontejner b’oġġetti perikolużi. Minħabba raġunijiet ta’ kompatibbiltà ma’ verżjonijiet preċedenti, id-dettalji tal-bastiment jiddaħħlu darbtejn.
2.5. Kodifikazzjoni tal-istivar għal kontejners ta’ 30 pied u ta’ 45 pied
Jekk għal kontejner ta’ 30 pied, il-parti ta’ quddiem tal-kontejner tiġi bejn żewġ slotts ta’ 20 pied, jintuża l-ogħla numru tal-kompartiment għall-kodifikazzjoni tal-kontejner ta’ 30 pied.
Il-kontejner ta’ 45 pied jintuża b’mod simili bħal kontejner ta’ 40 pied (numru tal-islott tal-kompartiment biż-żewġ). It-tip ta’ kontejner se jintuża biss biex jiġi determinat li l-islott ikun fih kontejner ta’ 45 pied.
2.6. Kontejners b’dettalji mhux magħrufa dwar l-oġġetti jew kontejners vojta
Jekk jiġu trasportati kontejners iżda ma jkunux magħrufa d-dettalji tal-oġġetti fil-kontejners, jew jiġu trasportati kontejners vojta, japplikaw ir-regoli addizzjonali li ġejjin:
Grupp EQD:
EQD: medda tal-kontejner
MEA: għadd ta’ kontejners fil-medda partikolari
Grupp CNI:
CNI: numru tas-sekwenza validu
LOC: sors u destinazzjoni
Grupp CNI/GID:
GID: numru tas-sekwenza validu
FTX ACB: tip ta’ oġġett: “N”, kodiċi SA
FTX AAA: isem tajjeb, kodiċi NST, kodiċi SA
SGP: dettalji tal-bastiment
MEA: piż totali tal-kontejners fil-medda partikolari
Grupp CNI/GID/DGS:
grupp fittizju
Skont il-medda tal-kontejners, għandhom jintużaw il-kodiċijiet li ġejjin:
|
Kodiċi SA |
|
Kontejners 20 pied vojta |
8609000002 |
|
Kontejners 30 pied vojta |
8609000004 |
|
Kontejners 40 pied vojta |
8609000003 |
|
Kontejners 20 pied mgħobbija |
8609000007 |
|
Kontejners 30 pied mgħobbija |
8609000008 |
|
Kontejners 40 pied mgħobbija |
8609000009 |
|
2.7. Skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-RIS
Meta tiġi skambjata informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-RIS, għandu jintuża tip ta’ messaġġ ta’ passaġġ billi jiġi speċifikat “PAS” fis-segment BGM (element 1001).
F’dan il-messaġġ PAS għandha tiġi inkluża l-informazzjoni li ġejja dwar il-vjaġġ:
— |
BGM element 1001 = “PAS”. |
— |
Grupp TDT:
|
— |
Gruppi CNI bil-merkanzija kollha (magħrufa) abbord. |
Il-grupp CNI jista’ jkun vojt biss jekk ikun messaġġ ta’ passaġġ li jinnotifika parti (lokali) oħra dwar l-aħħar pożizzjoni/punt ta’ passaġġ ta’ dak il-bastiment.
2.8. Kanċellazzjoni ta’ notifika jew notifika ta’ interruzzjoni/bidu mill-ġdid ta’ vjaġġ
Meta tiġi kkanċellata notifika jew meta jiġu notifikati interruzzjoni/bidu mill-ġdid ta’ vjaġġ, għandha tiġi speċifikata l-informazzjoni li ġejja:
— |
BGM element 1225 = “1” jew “150” jew “151” (skont il-funzjoni tal-messaġġ). |
— |
RFF(ACW) element 1154 jirreferi għall-aħħar messaġġ mibgħut. |
— |
Is-segmenti l-oħra kollha (TDT, CNI, eċċ) jinkludu l-istess informazzjoni kif speċifikata fl-aħħar messaġġ ta’ notifika mibgħut. |
(1) Ir-Rakkomandazzjoni Nru 33 tal-UN/CEFACT, ir-Rakkomandazzjoni u Linji gwida dwar l-istabbiliment ta’ Tieqa Unika
Appendiċi 2
Lista tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ — (PAXLST)
1. MESSAĠĠ STANDARD PAXLST TAL-UN/EDIFACT
In-notifika tal-lista tal-passiġġieri rispettivament tal-ekwipaġġ hija bbażata fuq il-messaġġ PAXLST tal-UN/EDIFACT.
1.1. Definizzjoni funzjonali
Il-messaġġ tal-lista tal-passiġġieri/l-ekwipaġġ (PAXLST) jippermetti t-trasferiment ta’ data dwar il-passiġġieri jew dwar l-ekwipaġġ, jew dwar it-tnejn. Il-messaġġ għandu jintuża għall-iskambju ta’ data fin-navigazzjoni interna bejn il-kaptan/skipper jew it-trasportatur u l-awtoritajiet maħtura, bħat-terminals ISPS, id-dwana, l-immigrazzjoni, il-pulizija.
Il-messaġġ għandu jintuża wkoll biex tiġi trasferita data dwar il-passiġġieri/ekwipaġġ minn awtorità maħtura fil-pajjiż tat-tluq lill-awtoritajiet xierqa fil-pajjiż tal-wasla tal-mezz tat-trasport.
1.2. Kamp ta’ applikazzjoni
Il-messaġġ tal-lista tal-passiġġieri jista’ jintuża għal applikazzjonijiet kemm nazzjonali kif ukoll internazzjonali. Huwa bbażat fuq il-prattika ġenerali fl-amministrazzjoni, il-kummerċ u t-trasport, u mhuwiex dipendenti fuq it-tip ta’ negozju jew industrija, u lanqas fuq il-mod tat-trasport. Il-kunċett bażiku tal-messaġġ PAXLST huwa li hemm messaġġ wieħed għall-membri kollha tal-ekwipaġġ għal bastiment speċifiku fuq vjaġġ speċifiku, u messaġġ ieħor għall-passiġġieri fuq dak il-vjaġġ filwaqt li passiġġieri klandestini possibbli jistgħu jiġu rrappurtati wkoll permezz ta’ messaġġ separat. Il-messaġġi jistgħu jiġu trażmessi separatament jew kombinati fi trażmissjoni waħda.
Il-messaġġ jappoġġa l-implimentazzjoni - permezz ta’ EDI - tal-ħtiġijiet ta’ rappurtaġġ li ġejjin:
— |
ir-rekwiżiti ta’ rappurtaġġ nazzjonali fir-rigward tal-ekwipaġġ/passiġġieri u tal-passiġġieri klandestini |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 dwar it-titjib fis-sigurtà fuq il-bastimenti u fil-portijiet għandu wkoll dispożizzjonijiet relatati mal-listi tal-ekwipaġġ u tal-passiġġieri. |
Barra minn hekk, skont il-prassi rakkomandata stabbilita fil-Konvenzjoni dwar il-Faċilitazzjoni tat-Traffiku Marittimu Internazzjonali, l-awtoritajiet marittimi ma għandhomx jirrikjedu aktar mill-informazzjoni li ġejja fil-lista tal-ekwipaġġ:
— |
L-isem u n-nazzjonalità tal-bastiment (pajjiż/żona tar-reġistrazzjoni) |
— |
Il-kunjom |
— |
L-ismijiet mogħtija |
— |
In-nazzjonalità |
— |
Il-grad jew il-klassifikazzjoni |
— |
Id-data u l-post tat-twelid |
— |
In-natura u n-numru tad-dokument tal-identità |
— |
Il-port u d-data tal-wasla |
— |
Qed jasal/tasal minn |
Barra minn hekk, skont ir-rekwiżiti tal-awtoritajiet kompetenti fit-tbaħħir intern, tista’ tkun meħtieġa l-informazzjoni li ġejja:
— |
L-ismijiet tal-viżitaturi fuq il-bastiment |
— |
Il-pjanċi tal-liċenzja tal-vetturi |
— |
Il-post u l-ħin eżatt tal-imbarkazzjoni u tal-iżbark |
— |
Is-servizzi meħtieġa bħal konsenji, ħażniet u partijiet ta’ rikambju |
— |
L-ismijiet tal-persunal tat-tiswija flimkien mal-isem tal-kumpanija |
— |
Il-bidliet fl-ekwipaġġ |
— |
Ulied l-ekwipaġġ. |
Dawn id-dettalji kollha jistgħu jiġu skambjati permezz tal-messaġġ PAXLST.
2. STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ
L-istruttura għall-implimentazzjoni tal-messaġġ ta’ notifika tal-lista tal-ekwipaġġ jew tal-passiġġieri hija kif ġej:
2.1 Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)
UNH |
Message header |
BGM |
Beginning of message |
ATT |
Attribute |
DOC |
Document/message details |
DTM |
Date/time/period |
FTX |
Free text |
LOC |
Place/location identification |
NAD |
Name and address |
RFF |
Reference |
TDT |
Details of transport |
UNT |
Message trailer |
2.2. Tabella tas-segmenti
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
UNA |
|
C |
1 |
|
UNB |
|
M |
1 |
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
0030 |
RFF |
Reference |
C |
1 |
0040 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment group 2 |
M |
1 |
0100 |
TDT |
Details of transport |
M |
1 |
0110 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0120 |
|
Segment group 3 |
M |
4 |
0130 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
0140 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0150 |
|
Segment group 4 |
C |
999 |
0160 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
0170 |
ATT |
Attribute |
C |
1 |
0180 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
0210 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
0220 |
LOC |
Place/location identification |
C |
3 |
|
|
|
|
|
0270 |
|
Segment group 5 |
C |
1 |
0280 |
DOC |
Document/message details |
M |
1 |
0290 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
0320 |
LOC |
Place/location identification |
C |
1 |
|
|
|
|
|
0440 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
2.3. Dijagramma ramifikata
2.4. Format tal-messaġġ tal-lista tal-Passiġġieri/Ekwipaġġ
Grupp ta’ Segmenti |
Segment Element ta’ data kompost (C) Element ta’ data TAG |
Livell |
Status |
Format |
Ismijiet |
Deskrizzjoni Kwalifikaturi fil-virgoletti |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
UNA |
0 |
C |
|
Service String Advice |
|
|
|
|
M |
an1 |
Component data element separator |
: |
|
|
|
M |
an1 |
Segment Tag and Data element separator |
+ |
|
|
|
M |
an1 |
Decimal notation |
. |
|
|
|
M |
an1 |
Release indicator |
? |
|
|
|
M |
an1 |
Reserved future use |
spazju |
|
|
|
M |
an1 |
Segment terminator |
“ |
|
|
|
|
|
Advised string: UNA:+.? “ |
6 karattri |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
0 |
M |
|
Interchange header |
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
“UNOC” Aġenzija ta’ Kontroll |
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
“2” |
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
mhux applikabbli |
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
mhux applikabbli |
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
mhux applikabbli |
|
0014 |
|
|
an..14 |
Routing address |
mhux applikabbli |
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD |
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange reference identification. |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
mhux applikabbli |
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
mhux applikabbli |
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
mhux applikabbli |
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
mhux applikabbli |
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
mhux applikabbli |
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma tar-riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati |
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
mhux applikabbli |
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
“1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
|
M |
|
MESSAGE HEADER |
Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ |
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru tal-messaġġ |
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
“PAXLST”, tip ta’ messaġġ |
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
“D”, numru tal-verżjoni tal-messaġġ |
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
“05 A”, numru tar-rilaxx tal-messaġġ |
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
“UN”, aġenzija ta’ kontroll |
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3 |
|
0068 |
|
M |
an..35 |
Common access reference |
Referenza ta’ aċċess komuni Referenza għall-messaġġi kollha relatati ma’ fajl komuni |
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
Status tat-trasferiment |
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
mhux applikabbli |
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ |
|
C002 |
|
|
|
Document/message name |
Isem il-messaġġ |
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document name code |
Tip ta’ messaġġ: “250” lista tal-ekwipaġġ “745” lista tal-passiġġieri “10” lista tal-passiġġieri klandestini |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
1000 |
|
M |
an..35 |
Document name |
Isem id-dokument: “CREW LIST” “PASSENGER LIST” “STOWAWAY LIST” (messaġġ PAXLST wieħed fih dokument wieħed) |
|
C106 |
|
M |
|
Document/message identification |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 an(15) |
Document identifier |
numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
1056 |
|
C |
an..9 |
Version identifier |
identifikatur tal-verżjoni |
|
1060 |
|
C |
an..6 |
Revision identifier |
identifikatur tar-reviżjoni |
|
1225 |
|
M |
an..3 |
MESSAGE FUNCTION CODE |
Funzjoni tal-messaġġ “1” = messaġġ ta’ kanċellazzjoni “9” = messaġġ ġdid (oriġinali) “5” = messaġġ ta’ modifika “22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ) “150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ “151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ |
|
4343 |
|
|
an..3 |
RESPONSE TYPE CODE |
QA |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
0 |
C |
|
REFERENCE |
Referenza għall-messaġġ li jinbidel, obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenza |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ACW” |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
(an14) numru ta’ referenza tal-messaġġ tal-BGM, tag 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih il-messaġġ attwali |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..35 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
0 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Data/ħin/perjodu |
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“184” Data tan-notifika |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ħin: CCYYMMDD |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” |
|
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
1 |
M |
|
Specification of the means of transport |
Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest) |
|
8051 |
|
M |
an..3 |
“20” (main transport) |
Kwalifikatur tal-kodiċi tal-istadju tat-trasport |
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
Numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ |
|
C220 |
|
M |
|
Transport modality |
mhux applikabbli |
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
“8” għal trasport fuq l-ilma intern, “1” għal trasport marittimu (ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE) |
|
8066 |
|
|
an..17 |
Transport mode name |
mhux applikabbli |
|
C001 |
|
M |
|
Type of means of transport identification, convoy type |
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz tat-trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UNCEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1 |
|
8179 |
|
|
an..8 |
Transport means description code |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
8178 |
|
|
an..17 |
Transport means description |
mhux applikabbli |
|
C040 |
|
|
|
Carrier |
|
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identifier |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
mhux applikabbli |
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction indicator code |
mhux applikabbli |
|
C401 |
|
|
|
Excess transportation information |
mhux applikabbli |
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason code |
mhux applikabbli |
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility code. |
mhux applikabbli |
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer shipment autorisation identifier |
mhux applikabbli |
|
C222 |
|
M |
|
Transport identification |
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għal indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) |
|
1131 |
|
M |
an..17 |
Code list qualifier |
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2 “ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3 |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Name of the vessel |
Isem il-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar. |
|
8453 |
|
M |
an..3 |
(an2) Nationality, ISO 3166 country code |
Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 Nota ta’ dipendenza. Jekk in-nazzjonalità tal-bastiment intern ma tkunx disponibbli, il-kodiċi għall-pajjiż jew għaż-żona tar-reġistrazzjoni għandu jiġi ddikjarat hawnhekk f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tan-numru ENI. |
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport means ownership indicator code. |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM |
1 |
M |
TDT(20) |
Estimated time of arrival/departure |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” għal wasla “133” għal tluq |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” għal CCYYMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Port tat-tluq, il-port minn fejn jibda t-trasport |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“5” post tat-tluq |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, il-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC1 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of departure |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“133” għal tluq |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” għal CCYYMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(2) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
L-ewwel port tal-waqfa |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“87” |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 2 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of first port of call |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“252” Data/ħin tal-wasla fil-port inizjali |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” għal CCYYMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(3) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
L-aħħar port tal-waqfa |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“125” |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 3 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of arrival/departure |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“253” Data/ħin tat-tluq mill-aħħar port tal-waqfa |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” għal CCYYMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(4) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Port tal-wasla |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“60” |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT/LOC 4 |
DTM |
1 |
M |
|
Estimated time of arrival/departure |
|
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” għal wasla |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” għal CCYYMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 4 |
NAD |
0 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Dettalji tal-isem u tal-indirizz tal-persuna |
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
Tip ta’ isem: “FM” għal membru tal-ekwipaġġ “FL” għal passiġġier “BV” għal passiġġieri klandestini |
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
Identifikazzjoni tal-isem |
|
3039 |
|
|
an..35 |
Party identification |
Kodiċi jew deskrizzjoni testwali tar-relazzjoni |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
C058 |
|
M |
|
NAME AND ADDRESS |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
Il-kunjom |
|
3124 |
|
M |
an..35 |
Name and address line |
L-ismijiet mogħtija |
|
3124 |
|
C |
an..35 |
Name and address line |
Prefiss (ġeneru) |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
C080 |
|
C |
|
PARTY NAME |
|
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
mhux applikabbli |
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
3042 |
|
C |
an..35 |
Street and number/PO box |
Triq u numru jew kaxxa postali |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Belt |
|
C819 |
|
C |
|
Country sub-entity identification |
mhux applikabbli |
|
3229 |
|
C |
an..9 |
Country sub-entity name code |
Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali |
|
1131 |
|
C |
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
3228 |
|
|
an..70 |
Country sub-entity name |
mhux applikabbli |
|
3251 |
|
C |
an..17 |
postal code |
|
|
3207 |
|
M |
an..3 |
(an2) nationality, ISO3166 country code |
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 4 |
ATT |
1 |
C |
|
Rank/title |
Grad/titolu |
|
9017 |
|
M |
an..3 |
Attribute function qualifier |
“5” Titolu professjonali “1” Membru tal-ekwipaġġ |
|
C955 |
|
C |
|
Attribute type |
|
|
9021 |
|
|
an..17 |
Attribute type, coded |
|
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
9020 |
|
|
an..70 |
Attribute type description |
mhux applikabbli |
|
C956 |
|
C |
|
Attribute detail |
|
|
9019 |
|
|
an..17 |
Attribute description code |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
9018 |
|
M |
an..256 |
Attribute description |
Isem tal-grad/titolu eż. Uffiċjal ewlieni |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
DTM |
1 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Data tat-twelid |
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
Data/ħin/perjodu |
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“329” |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Data: CCYYMMDD |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
FTX |
1 |
C |
|
Free text |
Informazzjoni ġenerali |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject qualifier |
Tip ta’ suġġett tat-test “AAI” Informazzjoni Ġenerali |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Text function, coded |
|
|
C107 |
|
C |
|
Text reference |
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text, coded |
Informazzjoni dwar il-waqfa relatata mal-imbarkazzjoni ta’ persuni. Informazzjoni ġenerali dwar il-waqfa tal-bastiment. |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
mhux applikabbli |
|
C108 |
|
C |
|
Text literal |
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Vettura tan-numru tal-liċenzja |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Viżitatur |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Isem il-kumpanija tal-fornitur ta’ servizz u dettalji oħra |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Ismijiet u durata taż-żjara tat-tfal viżitaturi |
|
4440 |
|
D[Use 2] |
an..512 |
Free text |
Status tas-Saħħa |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded. |
|
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
|
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(1) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Post tat-twelid |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“180” |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
M |
an..256 (an..35) |
Place/location |
Post tat-twelid |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
mhux applikabbli |
|
3223 |
|
|
an..35 |
Related place/location one identification |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
mhux applikabbli |
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
mhux applikabbli |
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
|
an..70 |
Related place/location two |
mhux applikabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(2) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Post tal-Imbarkazzjoni |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“178” għall-post tal-Imbarkazzjoni |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 |
Place/location |
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..35 (an5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..35 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
LOC(3) |
|
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Post tal-Iżbark |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“179” għall-post tal-iżbark |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
D[Use 1] |
an..256 |
Place/location |
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
DOC |
1 |
M |
|
Travel document details |
Dettalji tad-dokument tal-ivvjaġġar |
|
C002 |
|
M |
|
Document/message name |
Isem id-dokument/messaġġ |
|
1001 |
|
M |
n..3 |
Document/message name, coded |
Tip ta’ dokument: “39” Passaport “36” Karta tal-identità “SMB” Ktieb tal-baħħara “40” Liċenzja tas-sewqan (nazzjonali) “41” Liċenzja tas-sewqan (internazzjonali) “483” Viża |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
mhux applikabbli |
|
1000 |
|
C |
an..35 |
Document name |
Tip ta’ Viża |
|
C503 |
|
M |
|
Document/message details |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 |
Document/message number |
Identifikatur tad-dokument |
|
1373 |
|
|
an..3 |
Document/message status, coded |
mhux applikabbli |
|
1366 |
|
|
an..70 |
Document/message source |
mhux applikabbli |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
3153 |
|
|
an..3 |
Communication channel identifier, coded |
mhux applikabbli |
|
1220 |
|
|
n..2 |
Number of copies of document required |
mhux applikabbli |
|
1218 |
|
|
n..2 |
Number of originals of document required |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
DOC |
DTM |
2 |
C |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Data ta’ skadenza |
|
C507 |
|
|
|
Date/time/period |
Data/ħin/perjodu |
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“192” |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Data: CCYYMMDD |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC(1) |
1 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Post tal-ħruġ tad-dokument |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
“44” |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
C |
an..35 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
|
an..256 |
Place/location |
mhux applikabbli |
|
C519 |
|
|
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
mhux applikabbli |
|
3223 |
|
|
an..25 |
Related place/location one identification |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
mhux applikabbli |
|
C553 |
|
|
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
mhux applikabbli |
|
3233 |
|
|
an..25 |
Related place/location two identification |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
|
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
mhux applikabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
0 |
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg |
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in the message |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
First 14 positions of the message reference number |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Tmiem u kontroll tal-iskambju |
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
Regoli tal-Operat |
|
D[UŻA 1] |
Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela. |
D[UŻA 2] |
Dan l-element ta’ data huwa obbligatorju jekk il-persuna jkollha bżonn appoġġ addizzjonali |
Appendiċi 3
Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP
1. MESSAĠĠ ĠENERALI TA’ RISPOSTA U RIĊEVUTA APERAK
Dan il-messaġġ għandu jintuża sabiex jipprovdi, fejn ikun meħtieġ, funzjonijiet ta’ tweġiba u rispons għall-messaġġi mibgħuta.
Il-funzjoni ta’ dan il-messaġġ hija:
(a) |
li jinforma lill-emittent ta’ messaġġ li l-messaġġ tiegħu ġie riċevut mill-applikazzjoni tad-destinatarju u kien rifjutat minħabba żbalji li nstabu waqt l-ipproċessar tiegħu fl-applikazzjoni; |
(b) |
li jikkonferma lill-emittent ta’ messaġġ ir-riċevuta tal-messaġġ tiegħu mill-applikazzjoni tad-destinatarju. |
1.1. Kamp ta’ applikazzjoni
Il-messaġġ ta’ żball u konferma tal-applikazzjoni jista’ jintuża għal applikazzjonijiet kemm nazzjonali kif ukoll internazzjonali. Mhuwiex dipendenti fuq it-tip ta’ negozju jew industrija, u lanqas ma huwa rekwiżit legali: huwa bbażat fuq prattiki operazzjonali relatati mal-amministrazzjoni u t-trasport.
1.2. Prinċipji
Messaġġ jistal-ewwel jiġi kkontrollat fil-livell tas-sistema (eż. il-messaġġ CONTRL) biex jinstabu żbalji tas-sintassi u biex tiġi kkonfermata r-riċevuta tiegħu. Imbagħad għandu jiġi trażmess għall-proċess tal-applikazzjoni biex jiġi pproċessat.
Meta tkun meħtieġa konferma ta’ riċevuta, għandu jintbagħat messaġġ APERAK li jispeċifika r-raġunijiet tal-konferma ta’ riċevuta. Jekk jinstab żball fil-livell tal-applikazzjoni, li jimpedixxi l-ipproċessar sħiħ tagħha, għandu jintbagħat messaġġ APERAK lill-emittent tal-messaġġ oriġinali li jipprovdi dettalji tal-iżball/żbalji li jkun(u) nstab(u). Fil-każ ta’ żball tal-applikazzjoni, il-messaġġ APERAK għandu jiġi trażmess manwalment.
Fil-każ ta’ konferma ta’ riċevuta, il-messaġġ APERAK għandu jiġi pproċessat b’mod awtomatiku jew manwali, fid-diskrezzjoni tar-riċevitur.
2. MESSAĠĠ TA’ RISPOSTA ERI ERIRSP
Il-messaġġ ERIRSP huwa derivat mill-messaġġ UN/EDIFACT APERAK. Il-messaġġi ta’ risposta għall-funzjonijiet (ġdida, modifika jew kanċellazzjoni) tal-messaġġ ta’ notifika ERINOT, għandhom kollha l-istess struttura. Ir-risposta għal “modifika” jew “kanċellazzjoni” fiha informazzjoni dwar jekk il-“modifika” jew “kanċellazzjoni” tkunx ġiet ipproċessata jew le mis-sistema riċeventi. Hija meħtieġa risposta biss jekk is-segment NAD (1)/COM, bil-kwalifikatur “EI”, jinkludi n-numru tal-kaxxa posta, jew bil-kwalifikatur “EM”, jinkludi l-indirizz elettroniku fejn għandha tintbagħat ir-risposta.
2.1 Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)
BGM |
Beginning of message |
COM |
Communication contact |
DTM |
Date/time/period |
ERC |
Application error information |
FTX |
Free text |
NAD |
Name and address |
RFF |
Reference |
UNH |
Message header |
UNT |
Message trailer |
2.2. Tabella tas-segmenti
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
UNB |
|
M |
1 |
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
0030 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0060 |
|
Segment group 1 |
C |
2 |
0070 |
RFF |
Reference |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment group 2 |
C |
1 |
0100 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
0120 |
COM |
Communication contact |
C |
3 |
|
|
|
|
|
0130 |
|
Segment group 3 |
D[1] |
9 |
0140 |
ERC |
Application error information |
M |
1 |
0150 |
FTX |
Free text |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0190 |
UNT |
Message trailer |
M |
1 |
Regoli tal-operat |
|
D[1] |
Dan il-grupp ta’ segmenti għandu jintuża jekk iseħħ kwalunkwe żball tal-applikazzjoni. |
2.3 Dijagramma Ramifikata
2.4 Struttura tal-messaġġi ERIRSP
It-Tabella 2 tiddefinixxi s-segmenti tal-messaġġi ta’ risposta ERI.
Tabella 2: Messaġġ ta’ risposta ERI ERIRSP
Grupp ta’ Segmenti |
Segment Element ta’ data kompost (C) Element ta’ data TAG |
Livell |
Status |
Format |
Isem |
Deskrizzjoni Kwalifikaturi fil-virgoletti |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
“UNOA” Aġenzija ta’ Kontroll |
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
“2” |
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
mhux applikabbli |
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
mhux applikabbli |
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
mhux applikabbli |
|
0014 |
|
|
an..14 |
Routing address |
mhux applikabbli |
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD |
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
S005 |
|
|
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
|
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
mhux applikabbli |
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
mhux applikabbli |
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
mhux applikabbli |
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
mhux applikabbli |
|
0031 |
|
|
n1 |
Acknowledgement request |
mhux applikabbli |
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
mhux applikabbli |
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
“1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ |
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
“APERAK”, tip ta’ messaġġ |
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
“D” |
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
“98B” |
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
“UN” |
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3 |
|
0068 |
|
|
an..35 |
Common access reference |
mhux applikabbli |
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
mhux applikabbli |
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ |
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Tip ta’ messaġġ riċevut li għalih dan il-messaġġ jinkludi l-informazzjoni tal-konferma ta’ riċevuta: “VES”, messaġġ minn bastiment għal awtorità RIS “CAR”, messaġġ minn trasportatur għal awtorità RIS “PAS”, rapport ta’ passaġġ minn awtorità RIS għal awtorità RIS |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
mhux applikabbli |
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Numru ta’ referenza tal-messaġġ. Dan in-numru għandu jkun uniku kemm jista’ jkun, kemm għall-ispeditur kif ukoll għar-riċevitur. Jekk messaġġ jiġi riċevut u mbagħad jiġi mgħoddi lil riċevitur ieħor, għandu jintuża n-numru ta’ referenza tal-messaġġ oriġinali. Is-sistema tranżizzjonali f’dan il każ m’għandhiex tiġġenera numru ta’ referenza tal-messaġġ ieħor. |
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Funzjoni tal-messaġġ: “9” = messaġġ ġdid (oriġinali) |
|
4343 |
|
M |
an..3 |
Response type code |
“AP” aċċettat “RE” rifjutat. In-notifika tiġi rifjutata jekk it-trasport diġà jkun wasal fid-destinazzjoni tiegħu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
1 |
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
Id-data/ħin li l-applikazzjoni riċeventi tiġi approvata jew rifjutata |
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“137” għad-data/ħin tad-dokument/messaġġ |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“201” għal YYMMDDHHMM |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 1 |
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referenza għall-messaġġ preċedenti |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ACW” għan-numru ta’ referenza għall-messaġġ preċedenti |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Numru ta’ referenza tal-messaġġ minn BGM, TAG 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih dan il-messaġġ |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 1 |
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referenza għan-numru tat-tranżazzjoni/fattura |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“AAY” għan-numru ta’ referenza għat-tranżazzjoni |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Numru ta’ referenza assenjat mill-awtorità riċeventi. In-numru ta’ referenza għandu jibda bil-kodiċi tal-pajjiż tan-NU segwit bi tliet pożizzjonijiet għas-sistema tal-assenjazzjoni. Il-parti finali hija n-numru ta’ referenza proprju. |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 2 |
NAD |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Isem u indirizz tal-ispeditur tan-notifika |
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
“MS” għall-ispeditur tal-messaġġ |
|
C082 |
|
|
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
mhux applikabbli |
|
3039 |
|
|
an..35 |
Party identification |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Isem l-ispeditur tan-notifika |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
mhux applikabbli |
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number/PO box |
Triq u numru jew kaxxa postali |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Belt |
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
mhux applikabbli |
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali |
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
COM |
2 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Dettalji ta’ kuntatt tal-komunikazzjoni mal-ispeditur (massimu 3 darbiet) |
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Communication number |
Numru tal-komunikazzjoni |
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
“TE” għan-numru tat-telefown “FX” għan-numru tal-faks “EM” għall-indirizz elettroniku |
|
|
|
|
|
|
|
GRP 3 |
ERC |
1 |
C |
|
APPLICATION ERROR INFORMATION |
|
|
C901 |
|
M |
|
APPLICATION ERROR DETAIL |
|
|
9321 |
|
M |
an..8 |
Application error |
Kodiċi tal-iżball tal-applikazzjoni |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
ERC |
FTX |
2 |
M |
|
FREE TEXT |
Biex tikkomunika r-raġuni għar-rifjut |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“AAO” għal deskrizzjoni tal-iżball tat-test liberu |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
C108 |
|
C |
|
TEXT LITERAL |
Test |
|
4440 |
|
M |
an.. 70 |
Free text |
Deskrizzjoni ulterjuri |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Deskrizzjoni ulterjuri |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Deskrizzjoni ulterjuri |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Deskrizzjoni ulterjuri |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 |
Free text |
Deskrizzjoni ulterjuri |
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg |
|
0074 |
|
M |
n..6 |
Number of segments in a message |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Tmiem u kontroll tal-iskambju |
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
3. KODIĊIJIET TA’ ŻBALL
Għal attribut ta’ data: REFERENZA TAL-MESSAĠĠ IMWIEĠBA GĦALL-KODIĊI TA’ DESKRIZZJONI TAL-IŻBALL, il-kodiċijiet ta’ żball disponibbli b’mod elettroniku fis-Sistema Ewropea għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddma mill-Kummissjoni Ewropea, għandhom jintużaw fis-segment ERC, element ta’ data 9321.
Appendiċi 4
Notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN)
1. DATA MEĦTIEĠA SKONT IL-KONVENZJONI FAL
Fid-Dikjarazzjoni Ġenerali FAL (1), l-awtoritajiet pubbliċi m’għandhomx jirrikjedu aktar mill-informazzjoni li ġejja:
1. |
l-isem u d-deskrizzjoni tal-bastiment |
2. |
in-nazzjonalità tal-bastiment |
3. |
dettalji rigward ir-reġistru |
4. |
dettalji rigward it-tunnellaġġ |
5. |
isem il-kaptan |
6. |
l-isem u l-indirizz tal-aġent tal-bastiment |
7. |
deskrizzjoni fil-qosor tal-merkanzija |
8. |
l-għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ |
9. |
l-għadd ta’ passiġġieri |
10. |
dettalji fil-qosor tal-vjaġġ |
11. |
id-data u l-ħin tal-wasla, id-data tat-tluq |
12. |
il-port tal-wasla jew tat-tluq |
13. |
il-pożizzjoni tal-bastiment fil-port |
14. |
ir-rekwiżiti tal-bastiment f’termini ta’ faċilitajiet ta’ akkoljenza għall-iskart u r-residwi |
15. |
l-iskop tal-waqfa |
Barra minn hekk, id-dettalji li ġejjin għandhom jiġu inklużi għall-finijiet ta’ ISPS (2):
16. |
isem l-uffiċjal tas-sigurtà tal-bastiment |
17. |
in-numru u l-awtorità taċ-ċertifikat tas-sigurtà (ISSC) |
18. |
il-livell ta’ sigurtà li bih ikun qiegħed jopera l-bastiment, livell 1, 2 jew 3 |
19. |
informazzjoni dwar l-għadd ta’ persuni u vetturi |
2. FUNZJONI TAL-MESSAĠĠ
2.1. Definizzjoni funzjonali
Il-messaġġ BERMAN huwa messaġġ minn trasportatur, l-aġent tiegħu jew bastiment lill-awtorità tal-port responsabbli, biex jitlob irmiġġ, jagħti dettalji tal-waqfa, il-bastiment, ir-rekwiżiti ta’ rmiġġ u l-operazzjonijiet mistennija (3). Huwa bbażat fuq il-messaġġ EDIFACT BERMAN kif ippubblikat fid-direttorju D 04B tal-UN/EDIFACT.
2.2. Kamp ta’ applikazzjoni
Il-messaġġ huwa bbażat fuq u jappoġġa l-implimentazzjoni permezz ta’ EDI, tal-leġiżlazzjoni internazzjonali u Ewropea li ġejja:
(a) |
l-IMO FAL Form 1 (kif inkluża wkoll fil-Kompendju tal-OMI dwar il-Faċilitazzjoni u n-negozju elettroniku, id-dokument FAL.5/Circ.15, datat 19 ta’ Frar 2001 u kontenuta wkoll fid-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4)); |
(b) |
l-International ship and port facility security (ISPS) code, adottat mill-Konferenza tal-Gvernijiet Kontraenti tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (OMI) fit-12 ta’ Diċembru 2002, fl-emendi tal-anness tal-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Salvagwardja tal-Ħajja Umana fuq il-Baħar (SOLAS), 1974 u r-Regolament (KE) Nru 725/2004. |
2.3. Prinċipji tal-messaġġ
Il-prinċipji li ġejjin għandhom japplikaw għall-messaġġ BERMAN kif definit f’dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-iskop tar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna.
1. |
Messaġġ għandu jinkludi informazzjoni dwar mezz wieħed biss ta’ trasport. |
2. |
Messaġġ wieħed għandu jirrigwarda żjara waħda ta’ bastiment f’port tal-waqfa wieħed. |
3. |
Iż-żjara tal-bastiment għandha tkun identifikata b’numru ta’ referenza uniku tal-waqfa li jinħareġ minn jew f’isem l-awtorità fil-port (eż. l-awtorità tal-port jew l-awtorità doganali). |
4. |
Il-messaġġ għandu jinkorpora l-informazzjoni relatata mar-rekwiżiti applikabbli rigward in-notifika ta’ bastiment lil port. Huwa għandu jappoġġa talba waħda għall-bastiment — li tista’ tkun għad-dħul fil-port, għall-irmiġġ mal-wasla tal-bastiment, għat-tluq mill-irmiġġ mat-tluq tal-bastiment jew għall-bdil tal-irmiġġi tal-bastiment fil-port jew għat-tranżitu biss fiż-żona tal-port. |
5. |
In-notifika tal-wasla għandha tinkludi d-dettalji kollha rigward il-moviment tal-bastiment minn barra ż-żona tal-port sal-ewwel irmiġġ fiż-żona tal-port. Jistgħu jiġu speċifikati s-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu rranġati għall-wasla fl-ewwel irmiġġ (eż. l-arranġament tal-bdoti, VTS, laneċ tal-irmonk u linesmen). Għandhom jingħataw l-ETA (il-ħin stmat tal-wasla) fil-punt tad-dħul u l-port tal-waqfa preċedenti. |
6. |
Talba ta’ bdil tal-irmiġġ għandha tinkludi d-dettalji kollha dwar il-moviment minn irmiġġ għall-irmiġġ li jmiss fl-istess żona tal-port. Is-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu organizzati (eż. l-arranġament tal-laneċ tal-irmonk, il-bdoti jew il-linesmen) jistgħu jiġu speċifikati għal kull irmiġġ separatament. L-ETD (il-ħin stmat tat-tluq) għall-ewwel irmiġġ huwa obbligatorju. It-talba ta’ bdil tal-irmiġġ għandha tinkludi wkoll l-irmiġġi l-oħra li jkunu ppjanati li jiġu viżitati matul il-waqfa tal-bastiment, inkluż l-ETA f’dawk l-irmiġġi. |
7. |
Talba ta’ tluq għandha tinkludi d-dettalji kollha relatati mat-tluq tal-bastiment mill-(aħħar) irmiġġ fiż-żona tal-port. Jistgħu jiġu speċifikati s-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu organizzati għat-tluq mill-irmiġġ (eż. l-arranġament tal-laneċ tal-irmonk, il-bdoti jew il-linesmen). L-ETD mill-irmiġġ u l-port tal-waqfa li jmiss tal-bastiment għandhom jingħataw mat-tluq. |
8. |
Il-messaġġ għandu jipprovdi biex tintbagħat sostituzzjoni jew kanċellazzjoni ta’ messaġġ oriġinali mibgħut qabel. |
9. |
Il-kontenut tal-messaġġ għandu jiġi identifikat unikament permezz tar-referenza tal-messaġġ (f’BGM 1004) u l-identifikazzjoni tal-ispeditur tal-messaġġ (f’NAD(MS) 3039). Id-data ta’ identifikazzjoni l-oħra kollha, bħall-ID uniku tal-bastiment jew in-numru tal-vjaġġ, huma referenzi sekondarji. Meta jintbagħtu sostituzzjonijiet u aġġornamenti jintuża wkoll dan il-prinċipju. |
3. STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ
3.1 Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)
BGM |
Beginning of message |
COM |
Communication contact |
CTA |
Contact information |
DTM |
Date/time/period |
FTX |
Free text |
GDS |
Nature of cargo |
HAN |
Handling instructions |
LOC |
Place/location identification |
MEA |
Measurements |
NAD |
Name and address |
POC |
Purpose of call |
QTY |
Quantity |
RFF |
Reference |
TDT |
Transport information |
TSR |
Transport service requirements |
UNH |
Message header |
UNT |
Message Trailer |
3.2 Tabella tas-segmenti
Pos |
Tag |
Name |
S |
R |
|
UNA |
|
C |
1 |
|
UNB |
|
M |
1 |
0010 |
UNH |
Message header |
M |
1 |
0020 |
BGM |
Beginning of message |
M |
1 |
0030 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
0040 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
0050 |
RFF |
Reference |
C |
9 |
|
|
|
|
|
0070 |
|
Segment Group 1 |
M |
4 |
0080 |
NAD |
Name and address |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0090 |
|
Segment Group 2 |
C |
1 |
0100 |
CTA |
Contact information |
M |
1 |
0110 |
COM |
Communication contact |
C |
4 |
|
|
|
|
|
0120 |
|
Segment Group 3 |
M |
1 |
0130 |
TDT |
Transport information |
M |
1 |
0140 |
RFF |
Reference |
C |
2 |
0150 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
0160 |
MEA |
Measurements |
C |
7 |
0170 |
FTX |
Free text |
C |
9 |
|
|
|
|
|
0190 |
|
Segment Group 4 |
M |
5 |
0200 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
0210 |
DTM |
Date/time/period |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0300 |
|
Segment Group 7 |
M |
9 |
0310 |
TSR |
Transport service requirements |
M |
1 |
0320 |
QTY |
Quantity |
C |
3 |
|
|
|
|
|
0340 |
|
Segment Group 8 |
M |
9 |
0350 |
LOC |
Place/location identification |
M |
1 |
0370 |
DTM |
Date/time/period |
C |
1 |
0380 |
QTY |
Quantity |
C |
2 |
0390 |
POC |
Purpose of call |
C |
9 |
0400 |
FTX |
Free text |
C |
1 |
|
|
|
|
|
0410 |
|
Segment Group 9: HAN |
C |
8 |
0420 |
HAN |
Handling instructions |
M |
1 |
|
|
|
|
|
0440 |
|
Segment Group 10: GDS |
C |
9 |
0450 |
GDS |
Nature of cargo |
M |
1 |
0470 |
MEA |
Measurements |
C |
1 |
|
|
|
|
|
0500 |
UNT |
Message Trailer |
M |
1 |
3.3 Dijagramma Ramifikata
Il-format tal-messaġġ ta’ notifika qabel il-wasla għall-messaġġ ta’ ġestjoni tal-irmiġġ huwa kif ġej:
Segment Grupp |
Segment Element ta’ data kompost (C) Element ta’ data TAG |
Livell |
Status |
Format |
Segmenti/oqsma ta’ deskrizzjoni |
Deskrizzjoni tal-kwalifikaturi u tal-kodiċijiet użati, kummenti ġenerali dwar l-użu ta’ elementi tad-data, Noti dwar l-użu |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
UNA |
|
C |
|
SERVICE STRING ADVICE |
|
|
|
|
M |
an1 |
Component data element separator |
: |
|
|
|
M |
an1 |
Segment tag and data element separator |
+ |
|
|
|
M |
an1 |
Decimal notation |
. |
|
|
|
M |
an1 |
Release indicator |
? |
|
|
|
M |
an1 |
Reserved future use |
Spazju |
|
|
|
M |
an1 |
Segment terminator |
“ |
|
|
|
|
|
Advised string: UNA:+.? “ |
6 karattri |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNB |
|
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
“UNOC” Aġenzija ta’ Kontroll |
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
“2” |
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku |
|
0007 |
|
|
an..4 |
Partner identification code qualifier |
mhux applikabbli |
|
0008 |
|
|
an..14 |
Address for reverse routing |
mhux applikabbli |
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku |
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
mhux applikabbli |
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
mhux applikabbli |
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD |
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange reference identification |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
mhux applikabbli |
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
mhux applikabbli |
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
mhux applikabbli |
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
mhux applikabbli |
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
mhux applikabbli |
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma tar-riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati |
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
mhux applikabbli |
|
0035 |
|
|
C |
Test indicator |
Indikatur ta’ prova “1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
|
M |
|
IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru tal-messaġġ |
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
Identifikazzjoni tal-messaġġ |
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
“BERMAN”, tip ta’ messaġġ |
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
“D”, numru tal-verżjoni tal-messaġġ |
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
“05B”, numru tar-rilaxx tal-messaġġ |
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
“UN”, aġenzija ta’ kontroll |
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3 |
|
0068 |
|
C |
an..35 |
Common access reference |
Referenza għall-messaġġi kollha relatati ma’ fajl komuni |
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
|
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
mhux applikabbli |
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
|
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ |
|
C002 |
|
|
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Tip ta’ Messaġġ: “22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ) 23 Informazzjoni dwar l-istatus Informazzjoni dwar l-istatus ta’ messaġġ relatat. 185 Dikjarazzjoni tat-trasport (wasla) Dikjarazzjoni lill-awtorità pubblika mal-wasla tat-trasport. 186 Dikjarazzjoni tat-trasport (tluq) Dikjarazzjoni lill-awtorità pubblika mat-tluq tat-trasport. 187 Dikjarazzjoni tat-trasport (kombinata) Dikjarazzjoni kombinata tal-wasla u t-tluq lill-awtorità pubblika. 318 Applikazzjoni għal ċaqliq mill-post deżinjat fil-port Dokument għall-applikazzjoni għal ċaqliq mill-post deżinjat fil-port. 282 Modifika ta’ messaġġ eżistenti Talba għal tibdil f’messaġġ eżistenti. Nota: 187 għandu jintuża bħala indikatur ta’ vjaġġ li ssokta |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
mhux applikabbli |
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 |
Document identifier |
Uża mass. (an15) għan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
|
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
|
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Function of message: “9” = messaġġ ġdid, oriġinali “5” = messaġġ ta’ modifika b’sostituzzjoni “1” = kanċellazzjoni “22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ) “150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ” “151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ |
|
4343 |
|
|
an..3 |
Response type code |
“QA” |
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“137” Data tat-tħejjija |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Data: CCYYMMDD |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” Għal CCYYMMDDHHMM uża “203” |
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX |
|
C |
|
FREE TEXT |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
“CHG” = Ibdel l-informazzjoni |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
C |
an..17 |
Free text identification |
Informazzjoni ġenerali dwar il-waqfa tal-bastiment CAM = żbalji fil-messaġġ preċedenti CAN = ikkanċellat minħabba bidla fil-merkanzija GIV = Informazzjoni ġenerali dwar il-bastiment |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
C108 |
|
C |
|
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Test liberu: Informazzjoni dwar difetti fil-bastiment (bastiment, tagħmir nawtiku, immaniġġar tal-merkanzija, partijiet ħerġin ’il barra, nar, tisħin eċċessiv, duħħan) |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
Referenza għall-messaġġ li jinbidel, obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ACW” Referenza għall-messaġġ preċedenti |
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference number |
Uża (an15) numru ta’ referenza tal-messaġġ tal-BGM, tag 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih dan il-messaġġ attwali |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
Informazzjoni ta’ referenza |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Jekk tkun magħrufa biss |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“ATZ” Numru ta’ referenza tas-soġġorn tal-bastiment “GDN” Numru tad-Dikjarazzjoni Ġenerali “AAE” Numru tad-dikjarazzjoni tal-oġġetti |
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference identifier |
Numru ta’ referenza jew numru tad-dikjarazzjoni |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF |
|
C |
|
REFERENCE |
INFORMAZZJONI TA’ REFERENZA |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
EPC = Awtorizzazzjoni elettronika tal-port (tieqa unika) “ACE” Numru tad-dokument relatat “EPC” Id-dokument referenzjat jintbagħat permezz ta’ EDI u applikazzjoni EPC “ROB” Id-dokument referenzjat huwa disponibbli iżda jibqa’ abbord |
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference identifier |
“799” Dikjarazzjoni tal-ħażniet tal-bastiment “797” Dikjarazzjoni marittima tas-saħħa “745” Lista tal-passiġġieri “744” Dikjarazzjoni tal-effetti personali tal-ekwipaġġ “250” Dikjarazzjoni tal-lista tal-ekwipaġġ “85” Dikjarazzjoni tal-merkanzija |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
NAD Gr 1 |
NAD |
|
M |
|
Name and address |
|
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
L-ispeditur, l-aġent tat-trasportatur u/jew il-kaptan tal-bastiment huma obbligatorji Tip ta’ isem: “MS” Speditur tal-messaġġ “CG” Aġent tat-trasportatur “CPE” Kaptan tal-bastiment (kaptan) “AM” Uffiċjal awtorizzat (uffiċjal tas-sigurtà) |
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
Kodiċi jekk ikun magħruf għand ir-riċevitur, inkella oqsma oħra |
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Numru EAN |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
mhux applikabbli |
|
C080 |
|
|
|
PARTY NAME |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
mhux applikabbli |
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
mhux applikabbli |
|
C059 |
|
|
|
STREET |
mhux applikabbli |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number/PO box |
mhux applikabbli |
|
3164 |
|
|
an..35 |
City Name |
mhux applikabbli |
|
C819 |
|
|
|
Country sub-entity details |
mhux applikabbli |
|
3229 |
|
|
an..9 |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
|
1132 |
|
|
an..17 |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
|
3228 |
|
|
an..70 |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
|
3251 |
|
C |
an..17 |
Postcode identification |
Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali |
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Kodiċi ISO alpha b’żewġ ċifri tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 |
|
|
|
|
|
|
|
NAD Gr 2 |
CTA |
|
M |
NAD |
CONTACT INFORMATION |
Dettalji ta’ kuntatt tal-ispeditur |
|
3139 |
|
M |
an..3 |
Contact function |
“IC” = Informazzjoni ta’ kuntatt |
|
C056 |
|
|
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
mhux applikabbli |
|
3412 |
|
C |
an..35 |
Department or employee |
Persuna ta’ kuntatt, isem jew funzjoni |
|
|
|
|
|
|
|
CTA |
COM |
|
C |
NAD/CTA |
COMMUNICATION CONTACT |
Dettalji ta’ kuntatt għall-komunikazzjoni mal-ispeditur |
|
C076 |
|
|
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
3148 |
|
M |
an..512 |
Communication number |
Numru tal-komunikazzjoni |
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
“TE” għan-numru tat-telefown “FX” għan-numru tal-faks “EM” għall-indirizz elettroniku “EI” għan-numru tal-kaxxa postali EDI (In-numru EDI jew l-indirizz elettroniku għal NAD 1 huwa obbligatorju jekk tintalab risposta fil-forma ta’ messaġġ APERAK. Jekk ma tintalab ebda risposta, in-numru EDI u l-indirizz elettroniku ma għandhomx jintużaw). |
|
|
|
|
|
|
|
TDT Gr 3 |
TDT |
|
M |
|
TRANSPORT INFORMATION |
Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest) |
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
“20” għat-trasport prinċipali |
|
8028 |
|
M |
an..17 |
Conveyance reference number |
Numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ |
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
“8” għat-trasport fuq l-ilma intern’ “1” għat-trasport marittimu ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE |
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
mhux applikabbli |
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
|
8179 |
|
M |
an..8 |
Type of means of transport identification, convoy type |
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1 |
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
mhux applikabbli |
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
mhux applikabbli |
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
mhux applikabbli |
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
mhux applikabbli |
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
mhux applikabbli |
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
mhux applikabbli |
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorization number |
mhux applikabbli |
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għal indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2 “ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3 |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
8212 |
|
M |
an..35 |
ID of the means of transport |
Isem il-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar. |
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 Jekk ma tkunx magħrufa n-nazzjonalità tal-mezz tat-trasport, għandu jintuża l-kodiċi bi 3 ċifri tal-awtorità kompetenti li tkun ħarġet in-numru Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment. |
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF |
|
C |
TDT |
REFERENCE |
|
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
“VM” Identifikazzjoni tal-bastiment “PEX” Numru ta’ eżenzjoni tal-pilotaġġ |
|
1154 |
|
M |
an..70 |
Reference number |
Is-sinjal tas-sejħa bir-radju jekk applikabbli jew l-identità ta’ kull barkun/bastiment f’kombinazzjoni (ERI ID) Numru tal-eżenzjoni |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
mhux applikabbli |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
mhux applikabbli |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM |
|
C |
TDT |
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
Ħin lokali fil-post tal-wasla Kodiċi “132” = ETA |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Data/ħin: CCYYMMDDHHMM |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
MEA |
|
C |
TDT |
MEASUREMENTS |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
Kwalifikatur tal-applikazzjoni tal-kejl: “AAE” Kejl |
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
Dimensjoni tal-kejl: “AAM” Tunnellaġġ gross tal-bastiment, BT “AAN” Tunnellaġġ nett tal-bastiment “ACS” Tul globali, “ADS” Tul mill-pruwa sal-pont tan-navigazzjoni “WM” Wisa’, massimu “DP” Pixka, massima (fond) “HM” Għoli massimu fuq l-ilma (pixka tal-arja) |
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
Kwalifikatur tal-unità tal-kejl: “TNE” Tunnellati metriċi “CMT” Ċentimetru “MTR” Metru |
|
6314 |
|
M |
n..18 |
Measurement value |
|
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
FTX |
|
C |
TDT |
FREE TEXT |
|
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
Indikatur tas-suġġett ġenerali Tip ta’ suġġett tat-test “ACB” Informazzjoni addizzjonali “AFJ” Deskrizzjoni tad-difett “HAZ” Perikoluż “AAA” Deskrizzjoni ġenerali tal-oġġetti “WAS” Rappurtar tal-iskart “VES” dettalji tal-bastiment |
|
4453 |
|
C |
an..3 |
Free text function code |
Jekk is-suġġett tat-test ikun ACB, WAS, AAA jew AFJ, hawnhekk l-oġġetti perikolużi jistgħu jiġu indikati permezz ta’: “DGN” = Ebda oġġett perikoluż “DGY” = Oġġetti perikolużi abbord |
|
C107 |
|
C |
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
C |
an..17 |
Free text identification |
“WEX” = Rapport tal-iskart eżentat għal “WAS” “CGS” = Il-merkanzija hija ggassjata għal “ACB” Għal “HAZ”: Co0 = 0 Koni Co1 = Konu 1 Co2 = 2 Koni Co3 = 3 Koni “B” = Bandiera Ħamra (B) għall-OMI “V” permess speċjali |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
C108 |
|
M |
|
|
|
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Deskrizzjoni testwali tad-difetti bħal AIS, radar tat-tagħmir ta’ navigazzjoni, magna, tmun, eċċ. |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TDT GR 4 |
LOC |
|
M |
TDT |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Port. |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Kwalifikatur tal-post/lokazzjoni: “5” Post tat-tluq “94” Port tal-waqfa preċedenti “61” Port tal-waqfa li jmiss “89” Post tar-reġistrazzjoni “153” Port tal-waqfa |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
C |
an..256 |
Place/location |
Isem sħiħ tal-port |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 (an..17) |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
C |
an..25 (an..5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
DTM |
|
C |
TDT/LOC |
DATE/TIME/PERIOD |
Meħtieġ jekk il-post tar-reġistrazzjoni jkun mogħti |
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“259” Data tar-reġistrazzjoni |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Data: CCYYMMDD |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“102” format tad-data |
|
|
|
|
|
|
|
TSR Gr 7 |
TSR |
|
M |
|
Transport service requirements |
|
|
C536 |
|
|
|
Contract and carriage condition |
mhux applikabbli |
|
4065 |
|
|
an..3 |
Contract and carriage condition code |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
C233 |
|
M |
|
Service |
|
|
7273 |
|
M |
an..3 |
Service requirement code |
Ħtieġa ta’ servizz: “BER” Talba għal servizz ta’ rmiġġ f’post ta’ rmiġġ “PIL” Talba għal servizz ta’ bdot “VTS” Talba għal Servizzi tat-Traffiku tal-Bastimenti “TUG” Talba għal servizz ta’ lanċa tal-irmonk “MAR” Immaniġġar ippjanat ta’ sustanzi MARPOL “SEC” Servizzi tas-sigurtà |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
7273 |
|
|
an..3 |
Service requirement code |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
C537 |
|
|
|
Transport priority |
|
|
4219 |
|
|
an..3 |
Transport service priority code |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
C703 |
|
|
|
Nature of cargo |
|
|
7085 |
|
|
an..3 |
Cargo type classification code |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TSR |
QTY |
|
C |
TSR/QTY |
QUANTITY |
Biex tindika l-għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ, passiġġieri u oħrajn bħal annimali domestiċi jew annimali oħra |
|
C186 |
|
M |
|
Dettalji tal-kwantità |
|
|
6063 |
|
M |
an..3 |
Quantity type code qualifier |
“115” = Għadd totali ta’ membri tal-ekwipaġġ abbord, inkluż il-kaptan “114” = Għadd totali ta’ persuni abbord “14” = Għadd totali ta’ annimali abbord |
|
6060 |
|
M |
an…35 |
Quantity |
Numru, eż. 4 |
|
6411 |
|
C |
an..8 |
Measure unit code |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
TSR Gr 8 |
LOC |
|
M |
TSR |
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Port |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
Kwalifikatur tal-post/lokazzjoni: “5” Post tat-tluq “94” Port tal-waqfa preċedenti “61” Port tal-waqfa li jmiss “89” Post tar-reġistrazzjoni “153” Port tal-waqfa |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3224 |
|
C |
an..256 (an..17) |
Place/location |
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3222 |
|
D[Use 1] |
an..70 (an..35) |
Related place/location one |
Isem sħiħ tat-terminal |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location two identification |
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
DTM |
|
C |
TSR/LOC |
DATE/TIME/PERIOD |
Data u ħin tal-bidu tal-ħtieġa tas-servizz ta’ trasport |
|
C507 |
|
M |
|
DATE/TIME/PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
“132” Data/ħin tal-wasla, stmati |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ħin: CCYYMMDDHHMM |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
“203” |
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
QTY |
|
C |
TSR/LOC |
QUANTITY |
|
|
C186 |
|
M |
|
Dettalji tal-kwantità |
Dettalji tal-kwantità |
|
6063 |
|
M |
an..3 |
Kwalifikatur tal-kodiċi tat-tip ta’ kwantità: |
Kwalifikatur tal-kodiċi tat-tip ta’ kwantità: “1” Kwantità diskreta |
|
6060 |
|
M |
an..35 |
Quantity |
Għadd ta’ laneċ tal-irmonk meħtieġa Għadd ta’ linesmen |
|
6411 |
|
|
an..3 |
Measurement unit code |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
POC |
|
M |
TSR |
PURPOSE OF CALL |
|
|
C525 |
|
M |
|
Purpose of conveyance call |
Skop tal-waqfa ta’ trasport |
|
8025 |
|
M |
an..3 |
Conveyance call purpose description code |
“1” Operazzjoni tal-merkanzija “2” Moviment tal-passiġġieri “3” Teħid ta’ bunkers “4” Bdil tal-ekwipaġġ “5” Żjara ta’ rieda tajba “6” Teħid ta’ provvisti “7” Tiswija “8” Imwaqqaf temporanjament mis-servizz “9” Stennija ta’ ordnijiet “10” Mixxellanju “11” Moviment tal-ekwipaġġ “12” Kruċiera, divertiment u rikreazzjoni “13” Din hija żjara f’port li kienet ordnata mill-gvern “14” Spezzjoni ta’ kwarantina “15” Rifuġju “16” Tindif tat-tankijiet “17” Rimi tal-iskart |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency code |
mhux applikabbli |
|
8024 |
|
|
an..35 |
Conveyance call purpose description |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
Gr 8 |
FTX |
|
C |
TSR/LOC |
FREE TEXT |
Għandha tintuża biss għal informazzjoni tas-sigurtà |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
L-informazzjoni tas-sigurtà tista’ tingħata f’4441 “SEC” Informazzjoni attwali tas-sigurtà |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
mhux applikabbli |
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
Livell ta’ sigurtà S1 Livell ta’ sigurtà 1 S2 Livell ta’ sigurtà 2 S3 Livell ta’ sigurtà 3 |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
mhux applikabbli |
|
C108 |
|
M |
|
|
|
|
4440 |
|
M |
an..512 |
Free text |
Aktar rimarki “PER” segwit mill-għadd ta’ persuni abbord. |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
ISSC informazzjoni “SCN” Ċertifikat tas-sigurtà mhux disponibbli “SCY” Ċertifikat tas-sigurtà abbord |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Hawnhekk jistgħu jingħataw il-marka tal-karozza u n-numru tal-pjanċa tal-liċenzja “CAR” numru tal-liċenzja |
|
4440 |
|
C |
an..512 |
Free text |
Test liberu: Isem il-fornitur ta’ servizz mitlub fis-segment TSR |
|
4440 |
|
|
an..512 |
Free text |
mhux applikabbli |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
mhux applikabbli |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
LOC Gr 9 |
HAN |
|
C |
TSR/LOC |
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar |
|
4079 |
|
M |
an..3 |
Handling instructions, coded |
Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar kodifikati: “LLO”“LOA” = Tagħbija “LDI”“DIS” = Ħatt “RES”“RES” = Stivar mill-ġdid “T”“TRA” = Tranżitu “TSP”“CTC” = Tindif tat-tank tal-merkanzija “BUN”“BUN” = Bunkering biss “DRY”“RED” = Tiswijiet f’baċir imbattal mill-ilma “DRY”“RED” = Tiswijiet f’baċir mimli bl-ilma “NCO” = Ebda operazzjoni ta’ merkanzija |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
mhux applikabbli |
|
4078 |
|
C |
an..70 |
Handling instructions |
Numri aktar distinti, naħa preferuta għall-irmiġġ, punt ta’ imbarkazzjoni tal-bdot, MFO, MDF, ilma ħelu, eċċ. |
|
C218 |
|
|
|
HAZARDOUS MATERIAL |
|
|
7419 |
|
|
an..7 |
Hazardous material class code, identification |
mhux applikabbli |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list qualifier |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency, coded |
mhux applikabbli |
|
7418 |
|
|
an..35 |
Hazardous material class |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
HAN Gr 10 |
GDS |
|
M |
TSR/LOC/HAN |
NATURE OF CARGO |
|
|
C703 |
|
M |
|
Nature of cargo |
|
|
7085 |
|
M |
an..3 |
Cargo type classification code |
Natura tal-merkanzija kodifikata “5” Oġġetti oħra mhux fil-kontejners “6” Vetturi “7” Trasport ro-ro “8” Merkanzija fuq palits “9” Merkanzija f’kontejners “10” Merkanzija li titgħabba individwalment “11” Merkanzija perikoluża “12” Merkanzija ġenerali “13” Merkanzija likwida “14” Merkanzija b’temperatura kkontrollata “15” Merkanzija ta’ sustanzi li jniġġsu l-ambjent “16” Merkanzija mhux perikoluża “17” Diplomatika “18” Militari “19” Fastidjuża “21” Oġġetti tad-dar “22” Merkanzija ffriżata “30” Merkanzija bl-ingrossa (ramel, żrar, minerali, eċċ.) |
|
1131 |
|
|
an..17 |
Code list identification code. |
mhux applikabbli |
|
3055 |
|
|
an..3 |
mhux applikabbli |
mhux applikabbli |
|
|
|
|
|
|
|
|
MEA |
|
C |
TSR/LOC/HAN/GDS |
MEASUREMENTS |
|
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
Kwalifikatur tal-applikazzjoni tal-kejl: “AAE” Kejl |
|
C502 |
|
M |
|
MEASUREMENT DETAILS |
Dettalji tal-kejl |
|
6313 |
|
M |
an..3 |
Property measured |
Dimensjoni tal-kejl: “G” Piż gross |
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
mhux applikabbli |
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
mhux applikabbli |
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
mhux applikabbli |
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
Kwalifikatur tal-unità tal-kejl: “KGM” Kilogramm “TNE” Tunnellati metriċi |
|
6314 |
|
M |
n..18 |
Measurement value |
Piż |
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
mhux applikabbli |
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
mhux applikabbli |
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
mhux applikabbli |
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface/layer indicator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UNT |
|
M |
|
MESSAGE TRAILER |
Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg |
|
0074 |
|
M |
n..10 |
Number of segments in a message |
|
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNZ |
|
M |
|
INTERCHANGE TRAILER |
Tmiem u kontroll tal-iskambju |
|
0036 |
|
M |
n..6 |
Interchange control count |
“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ |
Regoli tal-Operat |
|
D[UŻA 1] |
Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela. |
(1) Il-Kompendju tal-OMI dwar il-faċilitazzjoni u n-negozju elettroniku, FAL.5/Cic.35, 9 ta’ Settembru 2011; imsemmija fl-Anness tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2010/65/UE tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri u li tħassar id-Direttiva 2002/6/KE (ĠU L 283, 29.10.2010, p. 1).
(2) Il-Kodiċi tas-Sigurtà Internazzjonali għall-Faċilitajiet tal-Bastimenti u tal-Portijiet (kodiċi ISPS) ġie adottat mill-OMI fl-2002; huwa obbligatorju skont il-Konvenzjoni SOLAS li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2004.
(3) Skont il-Kompendju tal-OMI, il-messaġġ BERMAN jista’ jintuża bħala sostitut għad-Dikjarazzjoni Ġenerali tal-OMI (CUSREP) għall-iskop tat-tħabbira tal-wasla mistennija ta’ bastiment f’ċertu port.
(4) Id-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri u li tħassar id-Direttiva 2002/6/KE (ĠU L 283, 29.10.2010, p. 1).