19.7.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 193/38


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2016/1171

tat-12 ta' Lulju 2016

dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni Ewropea, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE rigward l-emendi għall-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 53(1) u l-Artikolu 114, flimkien mal-Artikolu 218(9), tiegħu,

Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta' Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (1), u b'mod partikolari l-punt (a) tal-Artikolu 1(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl- 1 ta' Jannar 1994.

(2)

Skont l-Artikolu 98 u, b'mod partikolari, l-Artikolu 102 tal-Ftehim ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista' jiddeċiedi li jemenda, inter alia, l-Anness IX tal-Ftehim ŻEE li fih dispożizzjonijiet dwar is-servizzi finanzjarji.

(3)

L-atti li ġejjin jikkonċernaw is-servizzi finanzjarji u għandhom jiġu inkorporati fil-Ftehim ŻEE:

Ir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3),

Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4),

Ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5),

Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6),

Ir-Regolament (UE) Nru 1022/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7),

Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 231/2013 (9),

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 447/2013 (10),

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 448/2013 (11),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 694/2014 (12),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/514 (13),

Ir-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 826/2012 (15),

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 827/2012 (16),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 918/2012 (17),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 919/2012 (18),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/97 (19),

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20),

Ir-Regolament (UE) Nru 513/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21),

Ir-Regolament (UE) Nru 462/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 272/2012 (23),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 446/2012 (24),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 447/2012 (25),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 448/2012 (26),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 449/2012 (27),

Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 946/2012 (28),

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/245/UE (29),

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/246/UE (30),

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/247/UE (31),

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/248/UE (32); u

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/249/UE (33).

(4)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.

(5)

Il-pożizzjoni tal-Unjoni fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE għandha għalhekk tkun ibbażata fuq l-abbozzi ta' deċiżjonijiet mehmużin,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni, fil-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emenda proposta għall-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE għandha tkun ibbażata fuq l-abbozzi ta' deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmużin ma' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Lulju 2016.

Għall-Kunsill

Il-President

P. KAŽIMÍR


(1)  ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

(2)  ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 24 ta' Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 1).

(4)  Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).

(5)  Ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/79/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 48).

(6)  Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).

(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 1022/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) fir-rigward tal-konferiment ta' kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 5).

(8)  Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar Maniġers ta' Fondi ta' Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1).

(9)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 231/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta d-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-eżenzjonijiet, il-kundizzjonijiet ġenerali tal-operat, id-depożitarji, l-ingranaġġ, it-trasparenza u s-superviżjoni (ĠU L 83, 22.3.2013, p. 1).

(10)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 447/2013 tal-15 ta' Mejju 2013 li jistabbilixxi l-proċedura għall-AIFMs li jagħżlu li jipparteċipaw skont id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, (ĠU L 132, 16.5.2013, p. 1).

(11)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 448/2013 tal-15 ta' Mejju 2013 li jistabbilixxi proċedura għad-determinazzjoni tal-Istat Membru ta' referenza ta' AIFM mhux mill-UE skont id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 132, 16.5.2013, p. 3).

(12)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 694/2014 tas-17 ta' Diċembru 2013 li jissupplimenta d-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddeterminaw it-tipi ta' maniġers ta' fondi ta' investiment alternattiv (ĠU L 183, 24.6.2014, p. 18).

(13)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/514 tat-18 ta' Diċembru 2014 dwar l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-awtoritajiet kompetenti lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq skont l-Artikolu 67(3) tad-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 82, 27.3.2015, p. 5).

(14)  Ir-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2012 dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti tas-swaps ta' inadempjenza tal-kreditu (ĠU L 86, 24.3.2012, p. 1).

(15)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 826/2012 tad-29 ta' Ġunju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti tan-notifika u d-divulgazzjoni fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti, id-dettalji tal-informazzjoni li għandha tiġi provduta lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti u l-metodu għall-kalkolu tal-fatturat li jiddetermina l-ishma eżentati (ĠU L 251, 18.9.2012, p. 1).

(16)  Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 827/2012 tad-29 ta' Ġunju 2012 li jistabbilixxi l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-mezzi għad-divulgazzjoni pubblika ta' pożizzjoni netta f'ishma, il-format tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti, it-tipi ta' ftehimiet, arranġamenti u miżuri li jiżguraw b'mod xieraq li ishma jew strumenti ta' dejn sovran huma disponibbli għas-saldu u d-dati u l-perjodu għad-determinazzjoni taċ-ċentru ewlieni għal sehem skont ir-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti tas-swaps ta' inadempjenza tal-kreditu (ĠU L 251, 18.9.2012, p. 11).

(17)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 918/2012 tal- 5 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti ta' swaps ta' inadempjenza tal-kreditu fir-rigward tad-definizzjonijiet, il-kalkolu ta' pożizzjonijiet bin-nieqes netti, swaps ta' inadempjenza tal-kreditu sovrani koperti, livelli limitu ta' notifika, livelli limitu ta' likwidità għas-sospensjoni tar-restrizzjonijiet, waqgħat sinifikanti fil-valur tal-istrumenti finanzjarji u avvenimenti avversi (ĠU L 274, 9.10.2012, p. 1).

(18)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 919/2012 tal-5 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti ta' swaps ta' inadempjenza tal-kreditu fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-metodu tal-kalkolu tal-waqgħa fil-valur għal ishma likwidi u strumenti finanzjarji oħra (ĠU L 274, 9.10.2012, p. 16).

(19)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/97 tas-17 ta' Ottubru 2014 li jikkoreġi r-Regolament Delegat (UE) Nru 918/2012 fir-rigward tan-notifiki tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti sinifikanti f'dejn sovran (ĠU L 16, 23.1.2015, p. 22).

(20)  Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).

(21)  Ir-Regolament (UE) Nru 513/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2011 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 145, 31.5.2011, p. 30).

(22)  Ir-Regolament (UE) Nru 462/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 21 ta' Mejju 2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 146, 31.5.2013, p. 1).

(23)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 272/2012 tas-7 ta' Frar 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward it-tariffi mitluba mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq lill-aġenziji ta' klassifikazzjoni tal-kreditu (ĠU L 90, 28.3.2012, p. 6).

(24)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 446/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar il-kontenut u l-format tar-rapportar perjodiku tad-data dwar il-klassifikazzjonijiet li għandu jiġi sottomess lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq mill-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (ĠU L 140, 30.5.2012, p. 2).

(25)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 447/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu billi jistabbilixxi standards tekniċi regolatorji għall-valutazzjoni tal-konformità tal-metodoloġiji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (ĠU L 140, 30.5.2012, p. 14).

(26)  Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 448/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għas-sottomissjoni tal-informazzjoni li l-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu għandhom jagħmlu disponibbli f'repożitorju ċentrali stabbilit mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ĠU L 140, 30.5.2012, p. 17).

(27)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 449/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward standards tekniċi regolatorji dwar informazzjoni għar-reġistrazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta' aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (ĠU L 140, 30.5.2012, p. 32).

(28)  Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 946/2012 tat-12 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli ta' proċedura dwar multi imposti fuq l-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq inklużi regoli dwar id-dritt tad-difiża u dispożizzjonijiet temporali (ĠU L 282, 16.10.2012, p. 23).

(29)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/245/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Brażil bħala ekwivalenti għar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 65).

(30)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/246/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Arġentina bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 68).

(31)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/247/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Messiku bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 71).

(32)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/248/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju ta' Singapor bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 73).

(33)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/249/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju ta' Ħong Kong bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 76).


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(2)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 31ed (id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/C-326/07) tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE:

“31f.

32010 R 1092: Ir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 1).

Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

L-awtoritajiet rilevanti tal-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw fil-ħidma tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (BERS);

(b)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 għal dan il-Ftehim, it-termini “Stat(i) Membru(i)”, “awtoritajiet kompetenti”, u “awtoritajiet superviżorji” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom u l-awtoritajiet ta' superviżjoni, rispettivament. Dan ma għandux japplika fir-rigward tal-Artikoli 5(2), 9(5) u 11(1)(c);

(c)

Dan li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 6(2):

“(c)

il-Gvernaturi tal-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati tal-EFTA, jew, rigward Liechtenstein, rappreżentant ta' livell għoli tal-Ministeru tal-Finanzi;

(d)

Membru tal-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kull meta jkunu rilevanti għall-kompiti tiegħu.

Il-membri tal-Bord Ġenerali mingħajr dritt tal-vot imsemmija fil-punti (c) u (d) ma għandhomx jipparteċipaw fil-ħidma tal-Bord Ġenerali meta s-sitwazzjoni ta' istituzzjonijiet finanzjarji individwali tal-UE jew l-Istati Membri tal-UE jistgħu jiġu diskussi.”;

(d)

Fl-Artikolu 13(1) għandu jiddaħħal il-punt li ġej:

“(i)

rappreżentant wieħed ta' kull bank ċentrali nazzjonali tal-Istati tal-EFTA, jew, rigward Liechtenstein, tal-Ministeru tal-Finanzi. Dawn ir-rappreżentanti ma għandhomx jipparteċipaw fix-xogħol tal-Kumitat Tekniku Konsultattiv meta s-sitwazzjoni ta' istituzzjonijiet finanzjarji individwali tal-UE jew l-Istati Membri tal-UE jistgħu jkunu diskussi.”;

(e)

Is-subparagrafu segwenti għandu jiżdied fl-Artikolu 15(2):

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, il-banek ċentrali nazzjonali, l-awtoritajiet superviżorji nazzjonali u l-awtoritajiet tal-istatistika nazzjonali tal-Istati tal-EFTA għandhom jikkooperaw mill-qrib mal-BERS u jipprovduh bl-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tiegħu skont il-Ftehim ŻEE.”;

(f)

Fl-Artikolu 16(3), il-kliem, “u fil-każ li Stat tal-EFTA jew waħda jew iktar awtoritajiet superviżorji nazzjonali tiegħu hija destinatarja, il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA” għandhom jiżdiedu wara l-kliem “il-Kummissjoni” u l-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandhom jiddaħħlu wara l-kelma “ASE”;

(g)

Fl-Artikolu 17(1) u (2), u l-Artikolu 18(1), il-kliem, “u, fil-każ li Stat tal-EFTA jew waħda jew iktar awtoritajiet superviżorji nazzjonali tiegħu hija destinatarja, il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA” għandhom jiżdiedu wara l-kelma “Kunsill”;

(h)

L-Artikolu 17(3) ma għandux japplika fir-rigward ta' deċiżjonijiet dwar rakkomandazzjonijiet indirizzati lil wieħed jew aktar mill-Istati tal-EFTA;

(i)

Fl-Artikolu 18(4) il-kliem “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jew il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA” għandu jiżdiedu wara l-kelma “ASE”.”.

Artikolu 2

It-testi tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 bil-lingwa Iżlandiża u b'dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi …, jew fil-jum ta' wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE, liema minnhom jiġi l-aħħar (*).

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 331, 15.12.2010, p. 1.

(*)  Rekwiżiti kostituzzjonali indikati.

Dikjarazzjoni Konġunta mill-Partijiet Kontraenti

dwar Deċiżjoni Nru …/… li tinkorpora r-Regolament (UE) Nru 1092/2010 fil-Ftehim ŻEE

Il-Partijiet Kontraenti jfakkru li r-Regolament (UE) Nru 1092/2010 jippermetti biss ċertu livell ta' parteċipazzjoni fil-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku minn Stati li mhumiex Stati Membri tal-UE. Fil-kuntest ta' reviżjonijiet futuri possibbli tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010, l-UE ser tivvaluta jekk dritt ta' parteċipazzjoni li jikkorrispondi għall-parteċipazzjoni tal-Istati taż-ŻEE-EFTA fit-tliet Awtoritajiet Superviżorji Ewropej previsti fid-Deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/…, Nru …/… u Nru …/… jistax jingħatax lill-Istati taż-ŻEE-EFTA.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(2)

Ir-Regolament (UE) Nru 1022/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2013 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) fir-rigward tal-konferiment ta' kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(3)

L-UE u l-Ministri taż-ŻEE-EFTA tal-Finanzi u l-Ekonomija, fil-konklużjonijiet tagħhom (3) tal-14 ta' Ottubru 2014 dwar l-inkorporazzjoni tar-Regolamenti dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE fil-Ftehim ŻEE, approvaw is-soluzzjoni bilanċjata li nstabet bejn il-Partijiet Kontraenti, li tqis l-istruttura u l-objettivi tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej u tal-Ftehim ŻEE, kif ukoll ir-restrizzjonijiet legali u politiċi tal-UE u l-Istati taż-ŻEE-EFTA.

(4)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA saħqu li, f'konformità mal-istruttura tal-Ftehim ŻEE mibnija fuq żewġ pilastri, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser tieħu deċiżjonijiet indirizzati lill-awtoritajiet kompetenti taż-ŻEE-EFTA jew operaturi tas-suq fl-Istati taż-ŻEE-EFTA, rispettivament. L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE ser ikunu kompetenti biex iwettqu azzjonijiet li ma jorbtux legalment, bħall-adozzjoni ta' rakkomandazzjonijiet u medjazzjoni li ma torbotx legalment, ukoll fejn jidħlu l-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi tas-suq taż-ŻEE-EFTA. Azzjoni min-naħa ta' kwalunkwe minnhom ser tiġi ppreċeduta, kif xieraq, minn konsultazzjoni, koordinazzjoni, jew skambju ta' informazzjoni bejn l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

(5)

Biex tiġi żgurata integrazzjoni tal-għarfien espert tal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE fil-proċess u konsistenza bejn iż-żewġ pilastri, deċiżjonijiet individwali u opinjonijiet formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA indirizzati lil awtorità kompetenti individwali waħda jew operatur tas-suq wieħed jew aktar taż-ŻEE-EFTA ser jiġu adottati fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità Superviżorja Ewropea rilevanti tal-UE. Dan ser iħalli l-vantaġġi ewlenin ta' superviżjoni minn awtorità waħda.

(6)

Il-Partijiet Kontraenti jikkondividu l-fehim li din id-Deċiżjoni timplimenta l-ftehim li ġie rifless f'dawn il-konklużjonijiet, u għalhekk għandu jiġi interpretat f'konformità mal-prinċipji li huma jirrappreżentaw.

(7)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 31f (ir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE:

“31 g.

32010 R 1093: Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12), kif emendat bi:

32013 R 1022: Ir-Regolament (UE) Nru 1022/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2013 (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 5).

Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, ħlief għad-dritt tal-vot, ikollhom l-istess drittijiet u obbligi bħall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-UE fil-ħidma tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) (minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, il-Bord tas-Superviżuri tagħha, u l-korpi preparatorji kollha tal-Awtorità, inklużi kumitati interni u bordijiet, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 108 u 109 ta' dan il-Ftehim, l-Awtorità għandha, ħlief għad-dritt tal-vot, id-dritt li tieħu sehem fix-xogħol tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-korpi preparatorji tagħha, meta l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA twettaq, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-funzjonijiet tal-Awtorità kif previst f'dan il-Ftehim.

Ir-regoli ta' proċedura tal-Awtorità u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jagħtu effett sħiħ lill-parteċipazzjoni tagħhom, kif ukoll dik tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA, fix-xogħol ta' xulxin kif previst f'dan il-Ftehim;

(b)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 għal dan il-Ftehim, u sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat Membru/Stati Membri” u “awtoritajiet kompetenti” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament;

(c)

Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, ir-regoli ta' proċedura interni tal-Awtorità għandhom japplikaw mutatis mutandis fir-rigward ta' kwistjonijiet li jikkonċernaw l-awtoritajiet kompetenti tal-EFTA u l-istituzzjonijiet finanzjarji. B'mod partikolari, it-tħejjija ta' abbozzi għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tkun soġġetta għall-istess proċeduri interni bħat-tħejjija ta' deċiżjonijiet adottati dwar kwistjonijiet simili li jikkonċernaw l-UE, l-Istati Membri, inklużi l-awtoritajiet kompetenti tagħhom u l-istituzzjonijiet finanzjarji;

(d)

Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkooperaw, jiskambjaw informazzjoni u jikkonsultaw lil xulxin għall-finijiet tar-Regolament, b'mod partikolari qabel ma tittieħed kull azzjoni;

F'każ ta' nuqqas ta' qbil bejn l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fir-rigward tal-amministrazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament, il-President tal-Awtorità u l-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, filwaqt li jqisu l-urġenza tal-kwistjoni, mingħajr dewmien żejjed, isejħu laqgħa biex jintlaħaq kunsens. Jekk ma jintlaħaqx dan il-kunsens, il-President tal-Awtorità jew il-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jistgħu jitolbu lill-Partijiet Kontraenti biex jirreferu l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li għandu jindirizzaha skont l-Artikolu 111 ta' dan il-Ftehim li għandu japplika mutatis mutandis. F'konformità mal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 1/94 tat-8 ta' Frar 1994 li tadotta r-Regoli ta' Proċedura tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (ĠU L 85, 30.3.1994, p. 60), Parti Kontraenti tista' titlob immedjatament biex jiġu organizzati laqgħat f'ċirkustanzi ta' urġenza. Minkejja dan il-paragrafu, Parti Kontraenti tista' f'kull ħin tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikoli 5 jew 111 ta' dan il-Ftehim;

(e)

Referenzi għal atti oħra fir-Regolament għandhom japplikaw sal-punt u fil-forma li dawk l-atti jkunu inkorporati fil-Ftehim.

(f)

Rigward l-Istati tal-EFTA, l-Artikolu 1(4) għandu jinqara kif ġej:

“Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament huma mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, b'mod partikolari skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja, biex tiġi żgurata konformità mal-Ftehim ŻEE jew dak il-Ftehim.”;

(g)

Fl-Artikolu 9(5):

(i)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fl-ewwel subparagrafu, il-kelma “L-Awtorità” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

rigward l-Istati tal-EFTA, it-tieni u t-tielet subparagrafi għandhom jinqraw kif ġej:

“Id-Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien bla bżonn, fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tirrevedi d-deċiżjoni msemmija fl-ewwel żewġ subparagrafi f'intervalli adatti u mill-inqas kull tliet (3) xhur. Jekk id-deċiżjoni ma tiġġeddidx wara perjodu ta' tliet (3) xhur, din għandha tiskadi awtomatikament.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tinforma, mill-aktar fis possibbli wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni msemmija fl-ewwel żewġ subparagrafi, lill-Awtorità dwar id-data ta' skadenza. Fi żmien xieraq, qabel l-iskadenza tat-terminu ta' tliet xhur imsemmi fit-tielet subparagrafu, l-Awtorità għandha tissottometti l-konklużjonijiet lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, akkumpanjati jekk meħtieġ minn abbozz. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tinforma lill-Awtorità dwar kwalunkwe żvilupp li hija tikkunsidra rilevanti għar-rieżami.

Stat tal-EFTA jista' jitlob lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA sabiex terġa' tikkunsidra d-deċiżjoni tagħha. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi din it-talba lill-Awtorità. F'dak il-każ l-Awtorità għandha tikkunsidra li tħejji abbozz ġdid għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, bi qbil mal-proċedura stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 44(1).

Meta l-Awtorità temenda jew tirrevoka xi deċiżjoni b'mod parallel għad-deċiżjoni adottata mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, l-Awtorità għandha tħejji abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, bla dewmien żejjed.”;

(h)

Fl-Artikolu 16(4), il-kliem “il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kummissjoni”;

(i)

Fl-Artikolu 17:

(i)

il-kliem “Liġi tal-Unjoni” għandu jinqara “il-Ftehim ŻEE”;

(ii)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Awtorità”;

(iii)

fil-paragrafu 2, il-kliem “il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kummissjoni”;

(iv)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 2:

“Meta l-Awtorità tinvestiga allegazzjoni ta' ksur jew nuqqas ta' applikazzjoni tal-Ftehim ŻEE fir-rigward ta' awtorità kompetenti ta' Stat tal-EFTA, din għandha tinforma lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwar in-natura u l-għan tal-investigazzjoni u tipprovdiha b'mod regolari b'din l-informazzjoni aġġornata meħtieġa sabiex l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA tkun tista' twettaq il-kompiti tagħha kif suppost skont il-paragrafi 4 u 6.”;

(v)

rigward l-Istati tal-EFTA, it-tieni subparagrafi ta' paragrafu 3 għandu jinqara kif ġej:

“Fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi r-rakkomandazzjoni, l-awtorità kompetenti, għandha tinforma lill-Awtorità u lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwar il-passi li tkun ħadet jew li jkun beħsiebha tieħu biex tiżgura li tikkonforma ma' dik l-opinjoni formali.”;

(vi)

rigward l-Istati tal-EFTA, il-paragrafi 4 u 5 għandhom jinqraw kif ġej:

“4.   Meta l-awtorità kompetenti ma tikkonformax mal-Ftehim ŻEE fi żmien xahar minn meta tkun irċeviet ir-rakkomandazzjoni tal-Awtorità, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' toħroġ opinjoni formali li tirrikjedi li l-awtorità kompetenti tieħu l-azzjoni meħtieġa biex tikkonforma mal-Ftehim ŻEE. L-opinjoni formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tqis ir-rakkomandazzjoni tal-Awtorità.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha toħroġ din l-opinjoni formali mhux iżjed tard minn tliet (3) xhur wara l-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' testendi dan il-perjodu b'xahar.

L-opinjonijiet formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien bla bżonn, fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu lill-Awtorità u lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA bl-informazzjoni kollha meħtieġa.

5.   Fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi l-opinjoni formali msemmija fil-paragrafu 4, l-awtorità kompetenti għandha tinforma lill-Awtorità u lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwar il-passi li tkun ħadet jew li jkun beħsiebha tieħu biex tkun konformi ma' dik l-opinjoni formali.”;

(vii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 6, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja”, u l-kelma “l-Awtorità” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(viii)

rigward l-Istati tal-EFTA, it-tieni subparagrafu ta' paragrafu 6 għandu jinqara kif ġej:

“Id-Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien bla bżonn, fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(ix)

rigward l-Istati tal-EFTA, il-paragrafi 8 għandhom jinqraw kif ġej:

“8.   Kull sena l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tippubblika informazzjoni dwar liema awtoritajiet kompetenti u parteċipanti fis-swieq finanzjarji fl-Istati tal-EFTA ma jkunux ikkonformaw mal-opinjonijiet formali jew mad-deċiżjonijiet imsemmijin fil-paragrafi 4 u 6.”;

(j)

Fl-Artikolu 18:

(i)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 3 u 4, il-kliem “l-Awtorità” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fil-paragrafi 3 u 4:

“Id-Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien bla bżonn, fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 4, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja”, u l-kelma “l-Awtorità” tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(k)

Fl-Artikolu 19:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Awtorità”;

(ii)

fil-paragrafu 3, il-kliem “fl-Istati Membri tal-UE” għandu jiddaħħal wara l-kliem “b'effett vinkolanti għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati”;

(iii)

is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu fil-paragrafu 3:

“Fil-każ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu esklussivament awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA, u jekk dawn l-awtoritajiet ma jirnexxilhomx jilħqu ftehim fi żmien il-fażi ta' konċiljazzjoni msemmi fil-paragrafu 2, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tieħu deċiżjoni li titlobhom jieħdu azzjoni speċifika jew joqogħdu lura milli jieħdu azzjoni sabiex isolvu l-kwistjoni, b'effetti vinkolanti għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-Ftehim ŻEE.

Fil-każ li jkunu kkonċernati l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru wieħed jew iktar u Stat tal-EFTA wieħed jew iktar, u jekk dawn l-awtoritajiet ma jirnexxilhomx jilħqu ftehim fi żmien il-fażi ta' konċiljazzjoni msemmi fil-paragrafu 2, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tieħu deċiżjoni li titlob lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri rispettivi u l-Istati tal-EFTA kkonċernati biex jieħdu azzjoni speċifika jew joqogħdu lura milli jieħdu azzjoni sabiex isolvu l-kwistjoni, b'effetti vinkolanti għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-Ftehim ŻEE.

Id-Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien bla bżonn, fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iv)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 4, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja”, u l-kelma “l-Awtorità” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” u l-kliem “liġi tal-Unjoni” għandu jinqara “il-Ftehim ŻEE”;

(v)

fil-paragrafu 4 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Id-Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien bla bżonn, fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”.

(l)

Is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu fl-Artikolu 20:

“Fil-każ li jkunu kkonċernati esklussivament l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 19(3) u (4).

Jekk l-awtoritajiet kompetenti ta' wieħed jew aktar Stati Membri tal-UE u wieħed jew aktar Stati tal-EFTA huma kkonċernati, l-Awtorità jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tadotta deċiżjoni skont l-Artikolu 19(3) u (4).

Id-deċiżjonijiet mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien bla bżonn, fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità, kif xieraq, mill-Awtorità, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u/jew l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) fuq l-inizjattiva tagħhom stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA. L-Awtorità, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), għandhom jilħqu, kif opportun, skont l-Artikolu 56, pożizzjonijiet konġunti u jadottaw id-deċiżjonijiet u/jew abbozzi b'mod parallel.”;

(m)

Fl-Artikolu 21(4), il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “L-Awtorità”;

(n)

Fl-Artikoli 22(1a) u 31(d), il-kliem “kif ukoll l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kummissjoni”;

(o)

Fl-Artikoli 22(4) u 34(1), il-kliem “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jew il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Parlament Ewropew, il-Kunsill jew il-Kummissjoni”;

(p)

Fl-Artikolu 32(3a), fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

il-kliem “Tista' titlob” għandu jinqara “L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' titlob”;

(ii)

il-kliem “l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal qabel il-kliem “tista' tipparteċipa”;

(iii)

għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“It-talbiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA f'dan il-paragrafu, għandhom isiru, mingħajr dewmien bla bżonn, fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(q)

Fl-Artikolu 35(5), il-kliem “lill-bank ċentrali nazzjonali” ma għandux japplika għal-Liechtenstein.

(r)

Fl-Artikolu 36(5), il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kummissjoni”.

(s)

Fl-Artikolu 38, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

il-kliem “l-Awtorità”, “l-Awtorità u l-Kummissjoni”, “l-Awtorità, il-Kummissjoni” u “il-Kummissjoni u l-Awtorità” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

il-kelma “il-Kunsill” għandha tinqara “il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA”;

(iii)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara r-raba' subparagrafu tal-paragrafu 2:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi, mingħajr dewmien żejjed, l-avviż tal-Istat tal-EFTA kkonċernat lill-Awtorità u l-Kummissjoni. Id-Deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA biex tinżamm, tiġi emendata jew revokata deċiżjoni tittieħed fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iv)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara t-tielet subparagrafu tal-paragrafu 3:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi, mingħajr dewmien żejjed, l-avviż tal-Istat tal-EFTA lill-Awtorità, lill-Kummissjoni u lill-Kunsill.”;

(v)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 4:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi, mingħajr dewmien żejjed, l-avviż tal-Istat tal-EFTA lill-Awtorità, lill-Kummissjoni u lill-Kunsill.”;

(vi)

għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“6.   Jekk, f'każ li jaqa' taħt l-Artikolu 19(3), flimkien mal-Artikolu 20, skont kif ikun, u fir-rigward ta' nuqqas ta' qbil li jinvolvi wkoll l-awtoritajiet kompetenti ta' wieħed jew iktar mill-Istati tal-EFTA, deċiżjoni tiġi sospiża jew terminata skont dan l-Artikolu, kull deċiżjoni parallela tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fil-każ ikkonċernat għandha tiġi ugwalment sospiża jew terminata.

Jekk, f'każijiet bħal dawn, l-Awtorità temenda jew tirrevoka d-deċiżjoni tagħha, l-Awtorità għandha, bla dewmien żejjed, tħejji abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(t)

Fl-Artikolu 39:

(i)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fil-paragrafu 1:

“Meta tħejji abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont dan ir-Regolament, l-Awtorità għandha tinforma lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, u tistabbilixxi limitu ta' żmien li fih l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tippermetti lil kull persuna fiżika jew ġuridika, inkluża awtorità kompetenti, li hija d-destinatarja tad-deċiżjoni li għandha tinftiehem, li tesprimi l-opinjonijiet tagħha dwar il-kwistjoni, b'kunsiderazzjoni sħiħa tal-urġenza, il-kumplessità u l-konsegwenzi potenzjali tal-kwistjoni.”;

(ii)

is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu fil-paragrafu 4:

“Jekk l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tkun ħadet deċiżjoni skont l-Artikolu 18(3) jew (4), hija għandha tagħmel rieżami ta' dik id-deċiżjoni f'intervalli xierqa. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tinforma lill-Awtorità dwar ir-reviżjonijiet li jkunu ġejjin, kif ukoll l-iżviluppi li huma rilevanti għar-rieżami.

Id-deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA biex tiġi emendata jew revokata deċiżjoni għandha tittieħed fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità. Fi żmien xieraq, qabel ir-reviżjoni maħsuba, l-Awtorità għandha tissottometti l-konklużjonijiet lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, akkumpanjati jekk meħtieġ minn abbozz.”;

(iii)

rigward l-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 5, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Awtorità”;

(u)

Fl-Artikolu 40(1):

(i)

fil-punt (b), dan li ġej għandu jiddaħħal wara l-kliem “Stat Membru”:

“u, mingħajr id-dritt tal-vot, il-kap tal-awtorità pubblika nazzjonali kompetenti għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta' kreditu f'kull Stat tal-EFTA,”;

(ii)

fil-punt (f), il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “Awtoritajiet”;

(v)

Fl-Artikolu 43:

(i)

fil-paragrafu 2, il-kliem “tħejji abbozzi għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “deċiżjonijiet”;

(ii)

fil-paragrafi 4 u 6, il-kliem “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kunsill”;

(w)

Fl-Artikolu 44:

(i)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fil-paragrafu 1:

“Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu għandu japplika, mutatis mutandis, fil-każ ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont id-dispożizzjonijiet rispettivi ta' dan ir-Regolament.”;

(ii)

fil-paragrafu 4, il-kliem “kif ukoll ir-rappreżentant tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “id-Direttur Eżekuttiv”;

(iii)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fil-paragrafu 4:

“Il-membri tal-“Istati tal-EFTA” tal-Bord tas-Superviżuri skont l-Artikolu 40(1)(b) għandhom ikunu intitolati li jattendu diskussjonijiet fil-Bord tas-Superviżuri dwar istituzzjonijiet finanzjarji individwali.”;

(x)

Fl-Artikolu 57(2), dan il-kliem li ġej għandu jiddaħħal wara l-kliem “Stat Membru”:

“kif ukoll rappreżentant wieħed ta' livell għoli tal-awtorità kompetenti rilevanti minn kull Stat tal-EFTA u rappreżentant wieħed mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(y)

Is-subparagrafu segwenti għandu jiżdied fl-Artikolu 60(4):

“Jekk l-appell jikkonċerna deċiżjoni tal-Awtorità adottata fl-Artikolu 19, flimkien mal-Artikolu 20, skont il-każ, f'każ fejn in-nuqqas ta' qbil jista' jinvolvi wkoll l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat tal-EFTA jew aktar, il-Bord tal-Appell għandu jistieden lill-awtorità kompetenti involuta tal-EFTA sabiex tippreżenta l-osservazzjonijiet dwar il-komunikazzjonijiet li ġejjin mill-partijiet fil-proċedimenti tal-appell, fil-limiti taż-żmien speċifikati. L-awtorità kompetenti tal-EFTA involuta għandha tkun intitolata biex tagħmel rappreżentazzjonijiet orali.”;

(z)

Is-subparagrafi segwenti għandhom jiżdiedu fl-Artikolu 62(1)(a):

“L-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali tal-EFTA għandhom jikkontribwixxu finanzjarjament għall-baġit tal-Awtorità b'mod konformi ma' dan il-punt.

Għall-fini tad-determinazzjoni tal-kontribuzzjonijiet obbligatorji mill-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali tal-EFTA kompetenti għas-superviżjoni ta' istituzzjonijiet finanzjarji f'dan il-punt, il-piż ta' kull Stat tal-EFTA għandu jkun dan li ġej:

 

L-Iżlanda: 2

 

Il-Liechtenstein: 1

 

In-Norveġja: 7”;

(za)

Dan li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 67:

“L-Istati tal-EFTA għandhom japplikaw lill-Awtorità u lill-impjegati tagħha l-Protokoll (Nru 7) dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-TFUE.”;

(zb)

Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 68:

“5.   Permezz ta' deroga mill-Artikoli 12(2)(a) u 82(3)(a) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' Uffiċjali Oħrajn, persuni li jkollhom nazzjonalità tal-Istati tal-EFTA li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom bħala ċittadini jistgħu jingħataw impjieg b'kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità.

B'deroga mill-Artikoli 12(2)(e) u 82(3)(e) u 85(3) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' Uffiċjali Oħrajn, il-lingwi msemmija fl-Artikolu 129(1) tal-Ftehim ŻEE għandu jitqiesu mill-Awtorità, fir-rigward tal-persunal tagħha, bħala lingwi tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 55(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.”;

(zc)

Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 72:

“4.   Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, għall-applikazzjoni tar-Regolament, għandu japplika għall-awtorità kompetenti tal-Istati tal-EFTA rigward id-dokumenti imħejjija mill-Awtorità.”.”.

Artikolu 2

It-testi tar-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 1022/2013 bil-lingwa Iżlandiża u b'dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jirrevedu l-qafas stabbilit skont din id-Deċiżjoni u d-Deċiżjonijiet [Nru…/… [BERS],]Nru…/… [EIOPA], u Nru…/… [ESMA] sa mhux aktar tard minn tmiem is-sena [ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni] biex jiżguraw li jkompli jiżgura l-applikazzjoni effettiva u omoġenja tar-regoli komuni u superviżjoni fl-EFTA kollha.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi … [daħħal il-jum ta' wara l-adozzjoni tagħha], jew fil-jum ta' wara l-aħħar avviż skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE, liema minnhom jiġi l-aħħar (*).

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12.

(2)  ĠU L 287, 29.10.2013, p. 5.

(3)  Il-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u ż-ŻEE-EFTA, 14178/1/14 REV 1.

(*)  Rekwiżiti kostituzzjonali indikati.

Dikjarazzjoni Konġunta mill-Partijiet Kontraenti

dwar Deċiżjoni Nru […] li tinkorpora r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 fil-Ftehim ŻEE

[għall-adozzjoni mad-Deċiżjoni u għall-pubblikazzjoni fil-ĠU]

Skont l-Artikolu 1(5) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010, kif emendat bir-Regolament (UE) Nru 1022/2013, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, ser taġixxi indipendentement u oġġettivament u b'mod mhux diskriminatorju fl-interessi tal-Unjoni biss. Wara l-inkorporazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 fil-Ftehim ŻEE, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA, ikollhom, bl-eċċezzjoni għad-dritt għall-vot, l-istess drittijiet bħall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-UE fil-ħidma tal-Awtorità.

Għaldaqstant, u b'rispett sħiħ lejn l-indipendenza tal-Awtorità, il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE jikkondividu l-fehma li, meta taġixxi skont id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ŻEE, l-Awtorità taġixxi fl-interess komuni tal-Partijiet Kontraenti kollha għall-Ftehim ŻEE.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/79/KE (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(2)

L-UE u l-Ministri taż-ŻEE-EFTA tal-Finanzi u l-Ekonomija, fil-konklużjonijiet (2) tagħhom tal-14 ta' Ottubru 2014 dwar l-inkorporazzjoni tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej fil-Ftehim ŻEE, laqgħu b'sodisfazzjon is-soluzzjoni bilanċjata miftehma bejn il-Partijiet Kontraenti, li tqis l-istruttura u l-objettivi tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej u l-Ftehim ŻEE, kif ukoll ir-restrizzjonijiet legali u politiċi tal-UE u l-Istati taż-ŻEE-EFTA.

(3)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA saħqu li, f'konformità mal-istruttura mibnija fuq żewġ pilastri tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser tieħu deċiżjonijiet indirizzati lill-awtoritajiet kompetenti taż-ŻEE-EFTA jew operaturi tas-suq fl-Istati taż-ŻEE-EFTA, rispettivament. L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE ser ikunu kompetenti biex iwettqu azzjonijiet li ma jorbtux legalment, bħall-adozzjoni ta' rakkomandazzjonijiet u medjazzjoni li ma torbotx legalment, anki fejn jidħlu l-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi tas-suq taż-ŻEE-EFTA. Azzjoni min-naħa ta' kwalunkwe minnhom ser tiġi preċeduta, kif xieraq, minn konsultazzjoni, koordinazzjoni, jew skambju ta' informazzjoni bejn l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

(4)

Biex żgur ikun hemm integrazzjoni tal-għarfien espert tal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE fil-proċess u konsistenza bejn iż-żewġ pilastri, deċiżjonijiet individwali u opinjonijiet formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA indirizzati lil awtorità kompetenti individwali waħda jew iktar, jew operatur tas-suq wieħed jew aktar taż-ŻEE-EFTA ser jiġu adottati abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità Superviżorja Ewropea rilevanti tal-UE. Dan ser jippreserva l-vantaġġi ewlenin ta' superviżjoni minn awtorità waħda.

(5)

Il-Partijiet Kontraenti jikkondividu l-fehma li din id-Deċiżjoni timplimenta l-ftehim li ġie rifless f'dawn il-konklużjonijiet, u għalhekk għandha tiġi interpretata f'konformità mal-prinċipji li jirrappreżentaw.

(6)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 31 g (ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE:

“31 h.

32010 R 1094: Ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/79/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 48).

Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, ħlief għad-dritt tal-vot, ikollhom l-istess drittijiet u obbligi bħall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-UE fil-ħidma tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u tal-Pensjonijiet tax-Xogħol) (minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, il-Bord tas-Superviżuri tagħha, u l-korpi preparatorji kollha tal-Awtorità, inklużi kumitati interni u panels, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 108 u 109 ta' dan il-Ftehim, l-Awtorità għandha, ħlief għad-dritt tal-vot, ikollha d-dritt li tieħu sehem fil-ħidma tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-korpi preparatorji tagħha, meta l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA twettaq, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-funzjonijiet tal-Awtorità kif previsti f'dan il-Ftehim.

Ir-regoli ta' proċedura tal-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jagħtu għandhom effett sħiħ lill-parteċipazzjoni tagħhom, kif ukoll lil dik tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA, f'xogħol xulxin kif previst f'dan il-Ftehim;

(b)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat/i Membru/i” u “awtoritajiet kompetenti” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament;

(c)

Sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, ir-regoli interni ta' proċedura tal-Awtorità għandhom japplikaw mutatis mutandis fir-rigward ta' kwistjonijiet li jikkonċernaw l-awtoritajiet kompetenti u l-parteċipanti fis-suq finanzjarju tal-EFTA. B'mod partikolari, it-tħejjija ta' abbozzi għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jkunu soġġetti għall-istess proċeduri interni fejn it-tħejjija ta' deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet simili li jikkonċernaw l-UE, l-Istati Membri, inklużi l-awtoritajiet kompetenti tagħhom u l-parteċipanti fis-suq finanzjarju;

(d)

Sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkooperaw, jiskambjaw informazzjoni u jikkonsultaw lil xulxin għall-għanijiet tar-Regolament, b'mod partikolari qabel ma tittieħed kwalunkwe azzjoni.

F'każ ta' nuqqas ta' qbil bejn l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fir-rigward tal-amministrazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament, il-President tal-Awtorità u l-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, waqt li titqies l-urġenza tal-kwistjoni u mingħajr dewmien żejjed, isejħu laqgħa sabiex jintlaħaq kunsens. Jekk tali kunsens ma jinstabx, il-President tal-Awtorità jew il-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jistgħu jitolbu lill-Partijiet Kontraenti sabiex jirreferu l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li għandu jindirizzaha skont l-Artikolu 111 ta' dan il-Ftehim li għandu japplika mutatis mutandis. F'konformità mal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 1/94 tat-8 ta' Frar 1994 li tadotta r-Regoli ta' Proċedura tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (ĠU L 85, 30.3.1994, p. 60), Parti Kontraenti tista' titlob l-organizzazzjoni immedjatament ta' laqgħat f'ċirkustanzi ta' urġenza. Minkejja dan il-paragrafu, Parti Kontraenti tista' f'kull ħin tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikoli 5 jew 111 ta' dan il-Ftehim;

(e)

Referenzi għal atti oħra fir-Regolament għandhom japplikaw sal-punt u fil-forma li dawk l-atti jkunu inkorporati f'dan il-Ftehim;

(f)

Fl-Artikolu 1, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

fil-paragrafu 4, il-kliem “jew mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandhom jiddaħħlu wara l-kliem “l-Awtorità”;

(ii)

il-paragrafu 5 għandu jinqara kif ġej:

“Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament huma mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, b'mod partikolari skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja, sabiex tiġi żgurata konformità mal-Ftehim ŻEE jew dak il-Ftehim.”;

(g)

Fl-Artikolu 9(5):

(i)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fl-ewwel subparagrafu, il-kelma “L-Awtorità” għandha tinqara “L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni u t-tielet subparagrafi għandhom jinqraw kif ġej:

“Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien żejjed, abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tirrevedi d-deċiżjoni msemmija fl-ewwel żewġ subparagrafi f'intervalli adatti u mill-inqas kull tliet (3) xhur. Jekk id-deċiżjoni ma tiġġeddidx wara perjodu ta' tliet xhur, għandha tiskadi awtomatikament.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tinforma lill-Awtorità dwar id-data ta' skadenza mill-aktar fis possibbli wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni msemmija fl-ewwel żewġ subparagrafi. Fi żmien propizju qabel l-iskadenza tat-terminu ta' tliet xhur imsemmi fit-tielet subparagrafu, l-Awtorità għandha tissottometti l-konklużjonijiet lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, akkumpanjati minn abbozz jekk meħtieġ. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tinforma lill-Awtorità dwar kwalunkwe żvilupp li huwa jikkunsidra rilevanti għar-reviżjoni.

Stat tal-EFTA jista' jitlob lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA sabiex terġa' tikkunsidra d-deċiżjoni tagħha. L-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi din it-talba lill-Awtorità. F'dak il-każ l-Awtorità għandha, bi qbil mal-proċedura stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 44(1), tikkunsidra li tħejji abbozz ġdid għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

Fejn l-Awtorità temenda jew tħassar kwalunkwe deċiżjoni parallela għad-deċiżjoni adottata mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, l-Awtorità għandha tħejji abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, bla dewmien żejjed.”;

(h)

Fl-Artikolu 16(4), il-kliem “, il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandhom jiddaħħlu wara l-kelma “il-Kummissjoni”;

(i)

Fl-Artikolu 17:

(i)

il-kliem “Liġi tal-Unjoni” għandu jinqara “il-Ftehim ŻEE”;

(ii)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Awtorità”;

(iii)

fil-paragrafu 2, il-kliem “, il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kummissjoni”;

(iv)

is-sub-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 2:

“Fejn l-Awtorità tinvestiga allegazzjoni ta' ksur jew nuqqas ta' applikazzjoni tal-Ftehim ŻEE fir-rigward ta' awtorità kompetenti ta' Stat tal-EFTA, din għandha tinforma lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwar in-natura u l-għan tal-investigazzjoni u wara tipprovdiha regolarment b'informazzjoni aġġornata meħtieġa sabiex l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA tkun tista' twettaq il-kompiti tagħha kif suppost skont il-paragrafi 4 u 6.”;

(v)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni subparagrafi ta' paragrafu 3 għandu jinqara kif ġej:

“L-awtorità kompetenti għandha, fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi r-rakkomandazzjoni, tinforma lill-Awtorità u lill-Awtorità dwar il-passi li tkun ħadet jew li jkun biħsiebha tieħu biex tiżgura konformità mal-Ftehim ŻEE.”;

(vi)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-paragrafi 4 u 5 għandhom jinqraw kif ġej:

“4.   Fejn l-awtorità kompetenti ma tkunx ikkonformat mal-Ftehim ŻEE fi żmien xahar minn meta tkun irċeviet ir-rakkomandazzjoni tal-Awtorità, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' toħroġ opinjoni formali li tirrikjedi li l-awtorità kompetenti tieħu l-azzjoni meħtieġa sabiex tikkonforma mal-Ftehim ŻEE. L-opinjoni formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tqis ir-rakkomandazzjoni tal-Awtorità.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha toħroġ din l-opinjoni formali mhux iżjed tard minn tliet xhur wara l-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' testendi dan il-perjodu b'xahar.

Opinjonijiet formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien żejjed, abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu lill-Awtorità u lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA bl-informazzjoni kollha meħtieġa.

5.   L-awtorità kompetenti għandha, fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi l-opinjoni formali msemmija fil-paragrafu 4, tinforma lill-Awtorità u lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwar il-passi li tkun ħadet jew li jkun biħsiebha tieħu biex tikkonforma ma' dik l-opinjoni formali.”;

(vii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 6, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “Mingħajr preġudizzju għall-poteri tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja”, u l-kelma “l-Awtorità” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(viii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni subparagrafi ta' paragrafu 6 għandu jinqara kif ġej:

“Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien żejjed, abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(ix)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-paragrafu 8 għandu jinqara kif ġej:

“8.   L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha, kull sena, tippubblika informazzjoni dwar liema awtoritajiet kompetenti u istituzzjonijiet finanzjarji fl-Istati tal-EFTA ma jkunux ikkonformaw mal-opinjonijiet jew d-deċiżjonijiet formali imsemmijin fil-paragrafi 4 u 6.”;

(j)

Fl-Artikolu 18:

(i)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 3 u 4, il-kelma “l-Awtorità” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

is-subparagrafu li ġej għandhom jiżdied fil-paragrafi 3 u 4:

“Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien żejjed, abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 4, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “Mingħajr preġudizzju għall-poteri tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja”;

(k)

Fl-Artikolu 19:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandhom jiddaħħlu wara l-kelma “l-Awtorità”;

(ii)

fil-paragrafu 3, il-kliem “l-Istati Membri tal-UE” għandhom jiddaħħlu wara l-kliem “b'effett vinkolanti għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati”;

(iii)

is-sub-paragrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-paragrafu 3:

“Fejn jikkonċerna awtoritajiet kompetenti esklussivament, u fejn tali awtoritajiet ma jirnexxilhomx jilħqu ftehim matul il-fażi ta' konċiljazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tieħu deċiżjoni li torbothom li jieħdu azzjoni speċifika jew li jżommu lura milli jaġixxu sabiex jindirizzaw il-kwistjoni, b'effetti vinkolanti għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-Ftehim ŻEE.

Fejn jikkonċerna awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru tal-UE wieħed jew iktar u Stat tal-EFTA wieħed jew iktar, u fejn tali awtoritajiet ma jirnexxilhomx jilħqu ftehim matul il-fażi ta' konċiljazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jistgħu jieħdu deċiżjoni li torbot lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-UE u tal-Istati tal-EFTA kkonċernati li jieħdu azzjoni speċifika jew li jżommu lura milli jaġixxu sabiex jindirizzaw il-kwistjoni, b'effetti vinkolanti għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-Ftehim ŻEE.

Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien żejjed, abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iv)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 4, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “Mingħajr preġudizzju għall-poteri tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u ta' Qorti tal-Ġustizzja”, il-kelma “l-Awtorità” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” u l-kliem “liġi tal-Unjoni” għandu jinqara “il-Ftehim ŻEE”;

(v)

fil-paragrafu 4 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien żejjed, abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(l)

Is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu fl-Artikolu 20:

“Fejn jikkonċerna awtoritajiet kompetenti esklussivament, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 19(3) u (4).

Fejn jikkonċerna awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru tal-UE wieħed jew iktar u Stat tal-EFTA wieħed jew iktar l-Awtorità rispettivament l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tadotta deċiżjoni skont l-Artikolu 19(3) u (4).

Deċiżjonijiet mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, mingħajr dewmien żejjed, jiġu adottati abbażi ta' abbozzi mħejjija, skont kif xieraq, mill-Awtorità, mill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u/jew l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) b'inizjattiva tagħhom stess jew fuq talba tal-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA. L-Awtorità, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq għandhom, kif xieraq, jilħqu, skont l-Artikolu 56, pożizzjonijiet konġunti u jadottaw d-deċiżjonijiet u/jew abbozzi b'mod parallel.”;

(m)

Fl-Artikolu 21(4), il-kliem “, jew mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “L-Awtorità”;

(n)

Fl-Artikoli 22(4) u 34(1), il-kliem “, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jew il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara “il-Parlament Ewropew, il-Kunsill jew il-Kummissjoni”;

(o)

Fl-Artikolu 35(5), il-kliem “, lill-bank ċentrali nazzjonali” ma għandhomx japplikaw għal-Liechtenstein;

(p)

Fl-Artikolu 38, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

il-kliem “l-Awtorità”, “l-Awtorità u l-Kummissjoni”, “l-Awtorità, il-Kummissjoni” u “il-Kummissjoni u l-Awtorità” għandhom jinqraw “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

il-kelma “il-Kunsill” għandha tinqara “il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA”;

(iii)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara r-raba' subparagrafu tal-paragrafu 2:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi mingħajr dewmien żejjed in-notifika tal-Istat tal-EFTA kkonċernat li l-Awtorità u l-Kummissjoni. Id-deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA li żżomm, temenda jew tħassar deċiżjoni għandha tittieħed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iv)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara t-tielet subparagrafu tal-paragrafu 3:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi mingħajr dewmien żejjed in-notifika tal-Istat tal-EFTA li l-Awtorità, il-Kummissjoni u l-Kunsill.”;

(v)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 4:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tgħaddi mingħajr dewmien żejjed in-notifika tal-Istat tal-EFTA li l-Awtorità, il-Kummissjoni u l-Kunsill.”;

(vi)

għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“6.   Fejn, f'każ li jaqa' taħt l-Artikolu 19(3), flimkien mal-Artikolu 20, skont kif ikun il-każ, u fir-rigward ta' nuqqas ta' qbil li jinvolvi wkoll l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat tal-EFTA wieħed jew aktar deċiżjoni tiġi sospiża jew terminata skont dan l-Artikolu, kwalunkwe deċiżjoni parallela tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fil-kawża kkonċernata għandha tiġi ugwalment sospiża jew terminata.

Fejn, f'każijiet bħal dawn, l-Awtorità temenda jew tirrevoka d-deċiżjoni tagħha, l-Awtorità tħejji abbozz, bla dewmien żejjed, għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(q)

Fl-Artikolu 39:

(i)

is-sub-paragrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-paragrafu 1:

“Meta tkun qed tħejji abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont dan ir-Regolament, l-Awtorità għandha tinforma lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, tistipula limitu ta' żmien li fih l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tippermetti lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, inkluża awtorità kompetenti, li hija d-destinatarja tad-deċiżjoni li għandha tittieħed sabiex tesprimi l-opinjonijiet tagħha dwar il-kwistjoni, b'kunsiderazzjoni sħiħa tal-urġenza, tal-kumplessità u tal-konsegwenzi potenzjali tal-kwistjoni.”;

(ii)

is-sub-paragrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-paragrafu 4:

“Fejn l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tkun ħadet deċiżjoni skont l-Artikolu 18(3) jew (4), din għandha tirrevedi dik id-deċiżjoni f'intervalli xierqa. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tinforma lill-Awtorità dwar reviżjonijiet li jkun imiss, kif ukoll dwar kwalunkwe żviluppi li huma rilevanti għar-reviżjoni.

Id-deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA li temenda jew tħassar deċiżjoni għandha tittieħed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità. Fi żmien propizju qabel kwalunkwe reviżjoni intiża, l-Awtorità għandha tissottometti l-konklużjonijiet lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, akkumpanjati minn abbozz jekk meħtieġ.”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 5 il-kliem “jew mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandhom jiddaħħlu wara l-kelma “l-Awtorità”;

(r)

Fl-Artikolu 40(1):

(i)

fil-punt (b), dan li ġej għandu jiddaħħal wara l-kliem “Stat Membru”:

“u, mingħajr id-dritt tal-vot, il-kap tal-awtorità pubblika nazzjonali kompetenti għas-supervizjoni ta' istituzzjonijiet finanzjarji f'kull Stat tal-EFTA,”;

(ii)

f'punt (e), il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandhom jiddaħħlu wara l-kelma “Awtoritajiet”;

(s)

Fl-Artikolu 43:

(i)

fil-paragrafu 2, il-kliem “, tħejji abbozzi għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “deċiżjonijiet”;

(ii)

fil-paragrafi 4 u 6, il-kliem “, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jew il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara “il-Kunsill”;

(t)

Fl-Artikolu 44:

(i)

is-sub-paragrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-paragrafu 1:

“Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu għandhom japplikaw, mutatis mutandis, fil-każ ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont id-dispożizzjonijiet rispettivi ta' dan ir-Regolament.”;

(ii)

fil-paragrafu 4, il-kliem “kif ukoll ir-rappreżentattivi tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “id-Direttur Eżekuttiv”;

(iii)

is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-paragrafu 4:

“Il-membri tal-Bord ta' Superviżuri tal-Istati tal-EFTA skont l-Artikolu 40(1)(b) għandhom ikunu intitolati li jattendu diskussjonijiet fil-Bord ta' Superviżuri dwar istituzzjonijiet finanzjarji individwali.”;

(u)

Fl-Artikolu 57(2), dan il-kliem li ġej għandu jiddaħħal wara l-kliem “Stat Membru”:

“kif ukoll rappreżentant wieħed ta' livell għoli tal-awtorità kompetenti rilevanti minn kull Stat tal-EFTA u rappreżentant wieħed mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(v)

Is-subparagrafi li ġejjin għandu jiżdiedu fl-Artikolu 60(4):

“Jekk l-appell jikkonċerna deċiżjoni tal-Awtorità adottata skont l-Artikolu 19, flimkien mal-Artikolu 20 skont il-każ, f'każ fejn in-nuqqas ta' qbil jista' jinvolvi wkoll l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat tal-EFTA wieħed jew aktar, il-Bord tal-Appell għandu jistieden lill-awtorità kompetenti tal-EFTA involuta sabiex tippreżenta osservazzjonijiet fuq il-komunikazzjonijiet mill-partijiet fil-proċedimenti tal-appell, fil-limiti taż-żmien speċifikati. L-awtorità kompetenti tal-EFTA involuta għandha tkun intitolata tagħmel rappreżentazzjonijiet orali.”;

(w)

Is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu fl-Artikolu 62(1)(a):

“L-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali tal-EFTA għandhom jikkontribwixxu finanzjarjament għall-baġit tal-Awtorità b'mod konformi ma' dan il-punt.

Għall-fini tad-determinazzjoni tal-kontribuzzjonijiet obbligatorji mill-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali kompetenti tal-EFTA għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet finanzjarji skont dan il-punt, il-piż ta' kull Stat tal-EFTA għandu jkun dan li ġej:

 

L-Iżlanda: 2

 

Il-Liechtenstein: 1

 

In-Norveġja: 7”;

(x)

Dan li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 67:

“L-Istati tal-EFTA għandhom japplikaw lill-Aġenzija u l-impjegati tagħha l-Protokoll (Nru 7) dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.”;

(y)

Il-paragrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu fl-Artikolu 68:

“5.   Permezz ta' deroga mill-Artikoli 12(2)(a) u 82(3)(a) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' Persunal Ieħor, ċittadini tal-Istati tal-EFTA li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom bħala ċittadini jistgħu jiddaħħlu jaħdmu b'kuntratt mid-Direttur Eżekuttiva tal-Awtorità.

Permezz ta' deroga mill-Artikoli 12(2)(e) u 82(3)(e) u 85(3) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' Persunal Ieħor, il-lingwi msemmija fl-Artikolu 129(1) tal-Ftehim ŻEE għandhom jitqiesu mill-awtorità, fir-rigward tal-persunal tagħha, bħala l-lingwi tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 55(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.”;

(z)

Il-paragrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu fl-Artikolu 72:

“4.   Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni għandu, fl-applikazzjoni tar-Regolament, japplika għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati EFTA dwar dokumenti mħejjija mill-Awtorità.”.”.

Artikolu 2

It-testi tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 bil-lingwa Iżlandiża u b'dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jirrevedu l-qafas stabbilit skont din id-Deċiżjoni u d-Deċiżjonijiet Nru …/… [BERS], Nru …/… [EBA] u Nru …/… [ESMA] sa mhux aktar tard minn tmiem is-sena [ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni] sabiex jiżguraw li jkompli jiżgura l-applikazzjoni effettiva u omoġenja tar-regoli komuni u superviżjoni fiż-ŻEE kollha.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi …, jew fil-jum ta' wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE, liema minnhom jiġi l-aħħar (*).

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 331, 15.12.2010, p. 48.

(2)  Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u ż-ŻEE-EFTA, 14178/1/14 REV 1.

(*)  [Huma indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]

Dikjarazzjoni Konġunta mill-Partijiet Kontraenti

għad-Deċiżjoni Nru […] li tinkorpora r-Regolament (UE) Nru 1094/2010 fil-Ftehim ŻEE

[għall-adozzjoni mad-Deċiżjoni u għall-pubblikazzjoni fil-ĠU]

Skont l-Artikolu 1(6) tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Awtorità”, ser taġixxi b'mod indipendenti u imparzjali u fl-interess tal-Unjoni biss. Wara l-inkorporazzjoni ta' dan ir-Regolament fil-Ftehim ŻEE, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA, ħlief għad-dritt għall-vot, ser ikollhom l-istess drittijiet bħall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-UE fil-ħidma tal-Awtorità.

Għaldaqstant, u b'rispett sħiħ lejn l-indipendenza tal-Awtorità, il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE jaqblu li, meta taġixxi skont id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ŻEE, l-Awtorità ser taġixxi fl-interess komuni tal-Partijiet Kontraenti kollha li l-Ftehim ŻEE.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (1) ser jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(2)

L-UE u l-Ministri għall-Finanzi u l-Ekonomija taż-ŻEE-EFTA, fil-konklużjonijiet tagħhom (2) tal-14 ta' Ottubru 2014 dwar l-inkorporazzjoni tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej fil-Ftehim ŻEE, laqgħu b'merħba s-soluzzjoni bbilanċjata li nstabet bejn il-Partijiet Kontraenti, filwaqt li jieħdu kont tal-istruttura u l-objettivi tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej u tal-Ftehim ŻEE, kif ukoll tar-restrizzjonijiet legali u politiċi tal-UE u l-Istati taż-ŻEE-EFTA.

(3)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA saħqu li, f'konformità mal-istruttura tal-Ftehim dwar iż-ŻEE imwaqqfa fuq żewġ pilastri, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser tieħu deċiżjonijiet indirizzati lill-awtoritajiet kompetenti taż-ŻEE-EFTA jew operaturi tas-suq fl-Istati taż-ŻEE-EFTA, rispettivament. L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE ser ikunu kompetenti biex iwettqu azzjonijiet li ma jorbtux legalment, bħall-adozzjoni ta' rakkomandazzjonijiet u medjazzjoni li ma torbotx legalment, ukoll fejn jidħlu l-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi tas-suq taż-ŻEE-EFTA. Azzjoni min-naħa ta' kwalunkwe minnhom ser tiġi ppreċeduta, kif xieraq, minn konsultazzjoni, koordinazzjoni, jew skambju ta' informazzjoni bejn l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

(4)

Biex tiġi żgurata l-integrazzjoni tal-għarfien espert tal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE fil-proċess u l-konsistenza bejn iż-żewġ pilastri, deċiżjonijiet individwali u opinjonijiet formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA indirizzati lil awtorità kompetenti individwali taż-ŻEE-EFTA waħda jew iktar, jew operatur tas-suq taż-ŻEE-EFTA wieħed jew aktar ser jiġu adottati abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità Superviżorja Ewropea rilevanti tal-UE. Din ser tippriserva vantaġġi prinċipali ta' superviżjoni minn awtorità unika.

(5)

Il-Partijiet Kontraenti jaqsmu l-fehma li din id-Deċiżjoni timplimenta l-ftehim li kien rifless f'dawn il-konklużjonijiet, u għaldaqstant għandha tiġi interpretata b'konformità mal-prinċipji li jirrappreżentaw.

(6)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 31h (ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE:

“31i.

32010 R 1095: Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).

Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, ħlief għad-dritt tal-vot, l-istess drittijiet u obbligi bħall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-UE fil-ħidma tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), minn hawn 'il quddiem “l-Awtorità”, tal-Bord tas-Superviżuri tagħha, u l-entitajiet preparatorji kollha tal-Awtorità, inklużi l-kumitati u l-panels interni, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 108 u 109 ta' dan il-Ftehim, l-Awtorità għandha, ħlief għad-dritt tal-vot, id-dritt li tipparteċipa fil-ħidma tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-entitajiet preparatorji tagħha, meta l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA twettaq, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-funzjonijiet tal-Awtorità kif previsti minn dan il-Ftehim.

Ir-regoli tal-proċedura tal-Awtorità u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jagħtu effett sħiħ lill-parteċipazzjoni tagħhom, kif ukoll dik tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA, f'xogħol xulxin kif previst minn dan il-Ftehim;

(b)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat(i) Membru(i)” u “awtoritajiet kompetenti” għandhom jinftiehem li jinkludi, minbarra t-tifsira tagħhom fir-Regolament, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament;

(c)

Sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, ir-regoli interni tal-proċedura tal-Awtorità għandhom japplikaw mutatis mutandis fejn jidħlu kwistjonijiet dwar l-awtoritajiet kompetenti u parteċipanti fi swieq finanzjarji tal-EFTA. B'mod partikolari, it-tħejjija ta' abbozzi għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tkun soġġetta għall-istess proċeduri interni bħat-tħejjija ta' deċiżjonijiet adottati dwar kwistjonijiet simili dwar l-Istati Membri tal-UE, inklużi l-awtoritajiet kompetenti u l-parteċipanti fis-swieq finanzjarji tagħhom;

(d)

Sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkooperaw, jiskambjaw l-informazzjoni u jikkonsultaw lil xulxin għall-fini tar-Regolament, b'mod partikolari qabel tittieħed kwalunkwe azzjoni.

F'każ ta' nuqqas ta' qbil bejn l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwar l-amministrazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament, il-President tal-Awtorità u l-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, filwaqt li jikkunsidraw l-urġenza tal-kwistjoni, isejħu laqgħa bla dewmien żejjed sabiex jilħqu kunsens. Meta tali kunsens ma jintlaħaqx, il-President tal-Awtorità jew il-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jistgħu jitolbu lill-Partijiet Kontraenti sabiex jirreferu l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li għandu jindirizzaha skont l-Artikolu 111 ta' dan il-Ftehim li għandu japplika mutatis mutandis. Skont l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 1/94 tat-8 ta' Frar 1994 li tadotta r-regoli ta' proċedura tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (ĠU L 85, 30.3.1994, p. 60), f'ċirkostanzi urġenti Parti Kontraenti tista' titlob l-organizzazzjoni immedjata ta' laqgħat. Minkejja dan il-paragrafu, Parti Kontraenti tista' fi kwalunkwe żmien tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fuq inizjattiva tagħha skont l-Artikoli 5 jew 111 ta' dan il-Ftehim;

(e)

Referenzi għal atti oħra fir-Regolament għandhom japplikaw sal-punt u fil-forma li dawk l-atti jkunu inkorporati f'dan il-Ftehim;

(f)

Fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Artikolu 1(4) għandu jinqara kif ġej:

“Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament huma mingħajr preġudizzju għall-poteri tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, b'mod partikolari skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-Istabbiliment ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti ta' Ġustizzja, sabiex jiżguraw konformità mal-Ftehim ŻEE jew dak il-Ftehim.”;

(g)

Fl-Artikolu 9(5):

(i)

fir-rigward l-Istati tal-EFTA, fl-ewwel subparagrafu, il-kelma “L-Awtorità” għandha tinqara “L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni u t-tielet subparagrafi għandhom jinqraw kif ġej:

“Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati mingħajr dewmien żejjed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq inizjattiva tagħha jew fuq it-talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tirrevedi d-deċiżjoni msemmija fl-ewwel żewġ subparagrafi f'intervalli xierqa u mill-inqas kull tliet (3) xhur. Jekk id-deċiżjoni ma tiġġeddidx wara perjodu ta' tliet xhur, din għandha tiskadi awtomatikament.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tinforma kemm jista' jkun malajr wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni msemmija fl-ewwel żewġ subparagrafi lill-Awtorità bid-data ta' skadenza. Fi żmien propizju qabel l-iskadenza tal-perjodu ta' tliet xhur imsemmi fit-tielet subparagrafu, l-Awtorità għandha tissottometti konklużjonijiet lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, akkumpanjati minn abbozz jekk ikun meħtieġ. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tinforma lill-Awtorità bi kwalunkwe żvilupp li tikkunsidra rilevanti għar-reviżjoni.

Stat tal-EFTA jista' jitlob lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA sabiex tirrikonsidra d-deċiżjoni tagħha. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi din it-talba lill-Awtorità. F'dak il-każ, l-Awtorità għandha, skont il-proċedura stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 44(1), tikkunsidra tħejji abbozz ġdid għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

Fejn l-Awtorità temenda jew tħassar kwalunkwe deċiżjoni parallela mad-deċiżjoni adottata mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, l-Awtorità għandha tħejji abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA bla dewmien żejjed.”;

(h)

Fl-Artikolu 16(4), il-kliem “, il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandhom jiddaħħlu wara l-kelma “il-Kummissjoni”;

(i)

Fl-Artikolu 17:

(i)

il-kliem “Liġi tal-Unjoni” għandu jinqara “l-Ftehim ŻEE”;

(ii)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Awtorità”;

(iii)

fil-paragrafu 2, il-kliem “, il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kummissjoni”;

(iv)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied ma' paragrafu 2:

“Fejn l-Awtorità tinvestiga ksur jew non-applikazzjoni allegati tal-Ftehim ŻEE rigward l-awtorità kompetenti ta' Stat tal-EFTA, din għandha tavża lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA bin-natura u l-għan tal-investigazzjoni u tibqa' tipprovdiha regolarment bl-informazzjoni aġġornata meħtieġa għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA sabiex twettaq b'mod xieraq il-kompiti tagħha skont paragrafi 4 u 6.”;

(v)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni subparagrafu ta' paragrafu 3 għandu jinqara kif ġej:

“L-awtorità kompetenti għandha, fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi r-rakkomandazzjoni, tinforma lill-Awtorità u lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwar il-passi li tkun ħadet jew li jkun biħsiebha tieħu sabiex tiżgura konformità mal-Ftehim ŻEE.”;

(vi)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-paragrafi 4 u 5 għandhom jinqraw kif ġej:

“4.   Fejn l-awtorità kompetenti ma tkunx ikkonformat mal-Ftehim ŻEE fi żmien xahar (1) wara li tkun irċeviet ir-rakkomandazzjoni tal-Awtorità, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tkun tista' tfassal opinjoni formali li teħtieġ lill-awtorità kompetenti tieħu l-azzjoni neċessarja sabiex tiġi konformi mal-Ftehim ŻEE. L-opinjoni formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tikkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Awtorità.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha toħroġ tali opinjoni formali sa mhux aktar tard minn tliet (3) xhur wara l-adozzjoni tar-rakkomandazzjoni. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' testendi dan il-perjodu b'xahar (1).

Opinjonijiet formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati mingħajr dewmien żejjed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq inizjattiva tagħha jew fuq it-talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa lill-Awtorità u lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

5.   L-awtorità kompetenti għandha, fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi l-opinjoni formali msemmija fil-paragrafu 4, tinforma lill-Awtorità u lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwar il-passi li tkun ħadet jew li jkun biħsiebha tieħu biex tikkonforma ma' dik l-opinjoni formali.”;

(vii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 6, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-Istabbiliment ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja”, u l-kelma “l-Awtorità” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(viii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni subparagrafu ta' paragrafu 6 għandu jinqara kif ġej:

“Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati mingħajr dewmien żejjed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq inizjattiva tagħha jew fuq it-talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(ix)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-paragrafu 8 għandu jinqara kif ġej:

“8.   Annwalment l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tippubblika informazzjoni dwar liema awtoritajiet kompetenti u parteċipanti fis-suq finanzjarju fl-Istati tal-EFTA ma kkonformawx mal-opinjonijiet formali jew id-deċiżjonijiet imsemmija f'paragrafi 4 u 6.”;

(j)

Fl-Artikolu 18:

(i)

fir-rigward l-Istati tal-EFTA, fis-subparagrafi 3 u 4, il-kliem “l-Awtorità” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fil-paragrafi 3 u 4:

“Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati mingħajr dewmien żejjed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq inizjattiva tagħha jew fuq it-talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 4, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-Istabbiliment ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja”;

(k)

Fl-Artikolu 19:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Awtorità”;

(ii)

fil-paragrafu 3, il-kliem “fl-Istati Membri tal-UE” għandhom jiddaħħlu wara l-kliem “b'effetti vinkolanti fuq l-awtoritajiet kompetenti konċernati”;

(iii)

is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-paragrafu 3:

“Fejn jikkonċerna awtoritajiet kompetenti esklussivament, u fejn tali awtoritajiet ma jirnexxilhomx jilħqu ftehim matul il-fażi ta' konċiljazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tieħu deċiżjoni li torbothom li jieħdu azzjoni speċifika jew li jżommu lura milli jaġixxu sabiex jindirizzaw il-kwistjoni, b'effetti vinkolanti għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-Ftehim ŻEE.

Fejn jikkonċerna awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru tal-UE wieħed jew iktar u Stat tal-EFTA wieħed jew iktar, u fejn tali awtoritajiet ma jirnexxilhomx jilħqu ftehim matul il-fażi ta' konċiljazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, l-Awtorità u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jistgħu jieħdu deċiżjoni li torbot lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-UE u tal-Istati tal-EFTA kkonċernati li jieħdu azzjoni speċifika jew li jżommu lura milli jaġixxu sabiex jindirizzaw il-kwistjoni, b'effetti vinkolanti għall-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-Ftehim ŻEE.

Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati mingħajr dewmien żejjed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq inizjattiva tagħha jew fuq it-talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iv)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 4, il-kliem “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 258 TFUE” għandu jinqara “Mingħajr preġudizzju għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 31 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-Istabbiliment ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja”, u l-kliem “l-Awtorità” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” u l-kliem “il-liġi tal-Unjoni” għandu jinqara “il-Ftehim ŻEE”;

(v)

fil-paragrafu 4, għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati mingħajr dewmien żejjed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq inizjattiva tagħha jew fuq it-talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(l)

Is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 20:

“Fejn jikkonċerna awtoritajiet kompetenti esklussivament, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 19(3) u (4).

Fejn jikkonċerna awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru tal-UE jew aktar u wieħed jew aktar mill-Istati tal-EFTA l-Awtorità rispettivament l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tadotta deċiżjoni skont l-Artikolu 19(3) u (4).

Deċiżjonijiet mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiġu adottati, mingħajr dewmien żejjed, abbażi ta' abbozzi mħejjija, kif xieraq, mill-Awtorità, l-Awtorità, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) jew l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) fuq inizjattiva tagħhom stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA. L-Awtorità, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) għandhom, kif xieraq, jaslu skont l-Artikolu 56, għal pożizzjonijiet konġunti u jadottaw id-deċiżjonijiet u/jew abbozzi b'mod parallel.”;

(m)

Fl-Artiklu 21(4), il-kliem “, jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “L-Awtorità”;

(n)

Fl-Artikoli 22(4) u 34(1), il-kliem “, u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jew il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA,” għandhom jiddaħħlu wara “Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill jew il-Kummissjoni”;

(o)

Fl-Artikolu 35(5), il-kliem “, lill-bank ċentrali nazzjonali” ma għandhomx japplikaw għal-Liechtenstein;

(p)

Fl-Artikolu 38, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

il-kliem “l-Awtorità”, “l-Awtorità u l-Kummissjoni”, “l-Awtorità, il-Kummissjoni” u “Il-Kummissjoni u l-awtorità” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

il-kelma “il-Kunsill” għandha tinqara “Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA”;

(iii)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara r-raba' subparagrafu tal-paragrafu 2:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha, mingħajr dewmien żejjed, tgħaddi n-notifika tal-Istat tal-EFTA kkonċernat li l-Awtorità u l-Kummissjoni. Id-deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA li żżomm, temenda jew tħassar deċiżjoni għandha tittieħed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità fuq inizjattiva tagħha jew fuq it-talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(iv)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara t-tielet subparagrafu tal-paragrafu 3:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha, mingħajr dewmien żejjed, tgħaddi n-notifika tal-Istat tal-EFTA lill-Awtorità, il-Kummissjoni u l-Kummissjoni.”;

(v)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied wara l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 4:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħaddi n-notifika tal-Istat tal-EFTA lill-Awtorità, il-Kummissjoni u l-Kummissjoni mingħajr dewmien żejjed.”;

(vi)

għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

“6.   Fejn, f'każ li jaqa' taħt l-Artikolu 19(3), flimkien mal-Artikolu 20, skont kif ikun il-każ, u fir-rigward ta' nuqqas ta' qbil li jinvolvi wkoll lill-awtoritajiet kompetenti ta' wieħed jew aktar mill-Istati tal-EFTA deċiżjoni tiġi sospiża, jew terminata skont dan l-Artikolu, kwalunkwe deċiżjoni parallela tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fil-kawża kkonċernata għandha tiġi ugwalment sospiża jew itterminata.

Fejn, f'każijiet bħal dawn, l-Awtorità temenda jew tħassar id-deċiżjoni tagħha, l-Awtorità għandha tħejji abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, bla dewmien żejjed.”;

(q)

Fl-Artikolu 39:

(i)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied ma' paragrafu 1:

“Meta tkun qed tħejji abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont dan ir-Regolament, l-Awtorità għandha tinforma lill-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA, tistipula limitu ta' żmien li fih l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tippermetti lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, inkluża awtorità kompetenti, li hija d-destinatarja tad-deċiżjoni li għandha tittieħed, sabiex tesprimi l-opinjonijiet tagħha dwar il-kwistjoni, b'kunsiderazzjoni sħiħa tal-urġenza, tal-kumplessità u tal-konsegwenzi potenzjali tal-kwistjoni.”;

(ii)

is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-paragrafu 4:

“Fejn l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tkun ħadet deċiżjoni skont l-Artikolu 18(3) jew (4), din għandha tirrevedi dik id-deċiżjoni f'intervalli xierqa. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tinforma lill-Awtorità b'reviżjonijiet li jkun imiss, kif ukoll bi kwalunkwe żviluppi li jkunu rilevanti għar-reviżjoni.

Id-deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA li temenda jew tħassar deċiżjoni għandha tittieħed abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità. Fi żmien propizju qabel kwalunkwe reviżjoni intiża, l-Awtorità għandha tissottometti konklużjonijiet lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, akkumpanjati minn abbozz jekk ikun meħtieġ.”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati EFTA, fil-paragrafu 5, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Awtorità”;

(r)

Fl-Artikolu 40(1):

(i)

fil-punt (b), dan li ġej għandu jiddaħħal wara l-kliem “Stat Membru”:

“u, mingħajr id-dritt tal-vot, il-kap tal-awtorità pubblika nazzjonali kompetenti għas-superviżjoni tal-parteċipanti fis-swieq finanzjarji f'kull Stat tal-EFTA,”;

(ii)

f'punt (e), il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “Awtoritajiet”;

(s)

Fl-Artikolu 43:

(i)

fil-paragrafu 2, il-kliem “tħejji abbozzi għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “deċiżjonijiet”;

(ii)

fil-paragrafi 4 u 6, il-kliem “, u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kunsill”;

(t)

Fl-Artikolu 44:

(i)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied ma' paragrafu 1:

“Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu għandu japplikaw, mutatis mutandis, fil-każ ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont id-dispożizzjonijiet rispettivi ta' dan ir-Regolament.”;

(ii)

fil-paragrafu 4, il-kliem “kif ukoll ir-rappreżentant tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “id-Direttur Eżekuttiv”;

(iii)

is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 4:

“Il-membri tal-Bord tas-Superviżuri tal-Istati tal-EFTA skont l-Artikolu 40(1)(b) għandhom ikunu intitolati li jattendu diskussjonijiet fil-Bord tas-Superviżuri dwar parteċipanti individwali fis-swieq finanzjarji.”;

(u)

Fl-Artikolu 57(2), il-kliem li ġejjin għandu jiddaħħal wara l-kliem “Stat Membru”:

“kif ukoll rappreżentant wieħed ta' livell għoli tal-awtorità kompetenti rilevanti minn kull Stat tal-EFTA u rappreżentant wieħed mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(v)

Is-subparagrafi segwenti għandhom jiżdiedu fl-Artikolu 60(4):

“Jekk l-appell jikkonċerna deċiżjoni tal-Awtorità adottata fl-Artikolu 19, flimkien mal-Artikolu 20, skont il-każ, f'każ fejn in-nuqqas ta' qbil jista' jinvolvi wkoll l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat tal-EFTA jew aktar, il-Bord tal-Appell għandu jistieden lill-awtorità kompetenti involuta tal-EFTA sabiex tippreżenta l-osservazzjonijiet dwar il-komunikazzjonijiet li ġejjin mill-partijiet fil-proċedimenti tal-appell, fil-limiti taż-żmien speċifikati. L-awtorità kompetenti tal-EFTA involuta għandha tkun intitolata biex tagħmel rappreżentazzjonijiet orali.”;

(w)

Is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu fl-Artikolu 62(1)(a):

“L-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali tal-EFTA għandhom jikkontribwixxu finanzjarjament għall-baġit tal-Awtorità b'mod konformi ma' dan il-punt.

Għall-fini tad-determinazzjoni tal-kontribuzzjonijiet obbligatorji mill-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali tal-EFTA kompetenti għas-superviżjoni ta' parteċipanti fis-suq finanzjarji skont dan il-punt, il-piż ta' kull Stat tal-EFTA għandu jkun dan li ġej:

 

L-Iżlanda: 2

 

Il-Liechtenstein: 1

 

In-Norveġja: 7”;

(x)

Dan li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 67:

“L-Istati tal-EFTA għandhom japplikaw lill-Awtorità u lill-impjegati tagħha l-Protokoll (Nru 7) dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-TFUE.”;

(y)

Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 68:

“5.   Permezz ta' deroga mill-Artikoli 12(2)(a) u 82(3)(a) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' Persunal Ieħor, ċittadini tal-Istati tal-EFTA li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom bħala ċittadini jistgħu jiddaħħlu jaħdmu b'kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità.

Permezz ta'deroga mill-Artikoli 12(2)(e) u 82(3)(e) u 85(3) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' Uffiċjali Oħrajn, il-lingwi msemmija fl-Artikolu 129(1) tal-Ftehim ŻEE għandhom jitqiesu mill-Awtorità, fir-rigward tal-persunal tagħha, bħala lingwi tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 55(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.”;

(z)

Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 72:

“4.   Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni għandu, għall-applikazzjoni tar-Regolament, japplika għall-awtorità kompetenti tal-Istati tal-EFTA rigward id-dokumenti mħejjija mill-Awtorità.”.”.

Artikolu 2

It-testi tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 bil-lingwa Iżlandiża u b'dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jirrevedu l-qafas stabbilit skont din id-Deċiżjoni u d-Deċiżjonijiet Nru …/… [BERS], Nru …/… [EBA] u Nru …/… [EIOPA] sa mhux aktar tard minn tmiem is-sena [ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni] biex jiżguraw li jkompli jiżgura l-applikazzjoni effettiva u omoġenja tar-regoli komuni u superviżjoni fiż-ŻEE kollha.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi …, jew fil-jum ta' wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE, liema minnhom jiġi l-aħħar (*).

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84.

(2)  Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u ż-ŻEE-EFTA, 14178/1/14 REV 1.

(*)  [Mhuma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.] [Huma indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]

Dikjarazzjoni Konġunta mill-Partijiet Kontraenti

għad-Deċiżjoni Nru […] li tinkorpora r-Regolament (UE) Nru 1095/2010 fil-Ftehim ŻEE

[għall-adozzjoni mad-Deċiżjoni u għall-pubblikazzjoni fil-ĠU]

Skont l-Artikolu 1(5) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), minn hawn 'il quddiem imsemmija bħala “l-Awtorità”, ser taġixxi b'mod indipendenti u imparzjali u fl-interessi biss tal-Unjoni. Wara l-inkorporazzjoni ta' dan ir-Regolament fil-Ftehim ŻEE, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati tal-EFTA ser ikollhom l-istess drittijiet, ħlief għad-dritt tal-vot, bħall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-UE fil-ħidma tal-Awtorità.

Għaldaqstant, u b'rispett sħiħ għall-indipendenza tal-Awtorità, il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE jaqsmu l-fehma li, meta taġixxi skont id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ŻEE, l-Awtorità ser taġixxi fl-interess komuni tal-Partijiet Kontraenti kollha tal-Ftehim ŻEE.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar Maniġers ta' Fondi ta' Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (1) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim ŻEE.

(2)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 231/2013 tad-19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta d-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-eżenzjonijiet, il-kundizzjonijiet ġenerali tal-operat, id-depożitarji, l-ingranaġġ, it-trasparenza u s-superviżjoni (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(3)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 694/2014 tas-17 ta' Diċembru 2013 li jissupplimenta d-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddeterminaw it-tipi ta' maniġers ta' fondi ta' investiment alternattiv (3) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(4)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/514 tat-18 ta' Diċembru 2014 dwar l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-awtoritajiet kompetenti lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq skont l-Artikolu 67(3) tad-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(5)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 447/2013 tal-15 ta' Mejju 2013 li jistabbilixxi l-proċedura għall-AIFMs li jagħżlu li jipparteċipaw skont id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(6)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 448/2013 tal-15 ta' Mejju 2013 li jistabbilixxi proċedura għad-determinazzjoni tal-Istat Membru ta' referenza ta' AIFM mhux mill-UE skont id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(7)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA, fil-konklużjonijiet tagħhom (7) tal-14 ta' Ottubru 2014 dwar l-inkorporazzjoni tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej fil-Ftehim ŻEE, saħqu li, f'konformità mal-istruttura mibnija fuq żewġ pilastri tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser tieħu deċiżjonijiet indirizzati lill-awtoritajiet kompetenti taż-ŻEE-EFTA jew operaturi tas-suq fl-Istati taż-ŻEE-EFTA, rispettivament. L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE ser ikunu kompetenti biex iwettqu azzjonijiet li ma jorbtux legalment, bħall-adozzjoni ta' rakkomandazzjonijiet u medjazzjoni li ma torbotx legalment, ukoll fejn jidħlu l-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi tas-suq taż-ŻEE-EFTA. Azzjoni min-naħa ta' kwalunkwe minnhom ser tiġi ppreċeduta, kif xieraq, minn konsultazzjoni, koordinazzjoni, jew skambju ta' informazzjoni bejn l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

(8)

Id-Direttiva 2011/61/UE tispeċifika każijiet fejn l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) tista' temporanjament tipprojbixxi jew tirrestrinġi ċerti attivitajiet finanzjarji, u tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għalihom, f'konformità mal-Artikolu 9(5) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). Għall-fini tal-Ftehim ŻEE, dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, skont il-punt 31i tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE u skont il-kundizzjonijiet preskritti fihom. Biex żgur ikun hemm integrazzjoni tal-għarfien espert tal-ESMA fil-proċess u konsistenza bejn iż-żewġ pilastri taż-ŻEE, tali deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser jiġu adottati abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq. Dan ser jippreserva l-vantaġġi ewlenin ta' superviżjoni minn awtorità waħda. Il-Partijiet Kontraenti jikkondividu l-fehma li din id-Deċiżjoni timplimenta l-ftehim li ġie rifless fil-konklużjonijiet tal-14 ta' Ottubru 2014.

(9)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 31bac (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1287/2006) tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE:

“31bb.

32011 L 0061: Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar Maniġers ta' Fondi ta' Investiment Alternattivi u li temenda d-Direttivi 2003/41/KE u 2009/65/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 1060/2009 u (UE) Nru 1095/2010 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1).

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva għandhom jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat Membru/i” u “awtoritajiet kompetenti” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament;

(b)

Sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkooperaw, jiskambjaw informazzjoni u jikkonsultaw lil xulxin għall-finijiet tad-Direttiva u, b'mod partikolari qabel ma tittieħed kwalunkwe azzjoni;

(c)

Referenzi għal atti oħrajn fid-Direttiva għandhom japplikaw sal-punt u l-mod li dawk l-atti jiġu inkorporati f'dan il-Ftehim.

(d)

Referenzi għas-setgħat tal-ESMA skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward id-Direttiva għandhom jinftiehmu bħala li jirreferu, fil-każijiet previsti fi u f'konformità mal-punt 31i ta' dan l-Anness, għas-setgħat tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fir-rigward tal-Istati tal-EFTA;

(e)

Fir-rigward tal-Istati EFTA, l-Artikolu 4(1)(an) għandu jinqara kif ġej:

““entitajiet ta' titolizzazzjoni b'għan speċjali” tfisser entitajiet li l-għan uniku tagħhom huwa li jwettqu titolizzazzjoni jew titolizzazzjonijiet fit-tifsira definita hawn taħt, u attivitajiet oħra li huma adatti sabiex jintlaħaq dak l-għan.

Għall-fini ta' din id-Direttiva, “titolizzazzjoni” tfisser tranżazzjoni jew skema fejn entità li hija separata mill-oriġinatur jew l-impriża tal-assigurazzjoni jew tar-riassigurazzjoni u hija maħluqa għal jew isservi l-iskop tat-tranżazzjoni jew skema, toħroġ strumenti ta' finanzjament lill-investituri, u jseħħu wieħed jew iktar minn dawn li ġejjin:

(a)

attiv jew ġabra ta' attivi, jew parti minnu, jiġi ttrasferit lil entità li hija separata mill-oriġinatur u hija maħluqa għal jew isservi l-iskop tat-tranżazzjoni jew skema, jew bit-trasferiment tat-titolu legali jew tal-interess benefiċjarju ta' dak l-attiv mill-oriġinatur jew permezz ta' subparteċipazzjoni;

(b)

ir-riskju ta' kreditu ta' attiv jew ġabra ta' attivi, jew parti minnu, jiġi ttrasferit permezz tal-użu ta' derivattivi ta' kreditu, garanziji jew kull mekkaniżmu simili ieħor lill-investituri fl-istrumenti ta' finanzjament maħruġin minn entità li hija separata mill-oriġinatur u hija maħluqa għal jew isservi l-finijiet tat-tranżazzjoni jew tal-iskema;

(c)

ir-riskji tal-assigurazzjoni huma ttrasferiti minn impriża tal-assigurazzjoni jew tar-riassigurazzjoni lil entità separata li hija maħluqa għal jew isservi l-iskop tat-tranżazzjoni jew tal-iskema, fejn l-entità tiffinanzja għal kollox l-esponiment tagħha għal dawn ir-riskji permezz tal-ħruġ ta' strumenti ta' finanzjament, u d-drittijiet ta' ħlas lura tal-investituri f'dawk l-istrumenti ta' finanzjament jiġu ssubordinati għall-obbligi tar-riassigurazzjoni tal-entità;

Meta jinħarġu dawn l-istrumenti ta' finanzjament, ma jirrappreżentawx l-obbligi tal-ħlas tal-oriġinatur, jew tal-impriża tal-assigurazzjoni jew tar-riassigurazzjoni;”;

(f)

Fl-Artikolu 7(5), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“L-AETS [ESMA] għandha tinkludi fir-reġistru pubbliku ċentrali msemmi fit-tieni subparagrafu, taħt l-istess kundizzjonijiet, informazzjoni dwar l-AIFMs awtorizzati mill-awtoritajiet kompetenti ta' Stat tal-EFTA skont din id-Direttiva, AIF immaniġġjati u/jew ikkummerċjalizzati fiż-ŻEE minn AIFM tali u l-awtoritajiet kompetenti għal kull AIFM tali.”;

(g)

Fl-Artikolu 9(6) u fl-Artikolu 21(6)(b), (7) u (17)(b), il-kliem “liġi tal-Unjoni” għandu jinbidel bil-kliem “Ftehim ŻEE”;

(h)

Fl-Artikolu 21(3)(c), fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “21 ta' Lulju 2011” għandu jinqara “id-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta'… [din id-deċiżjoni]”;

(i)

Fl-Artikolu 43:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “tal-liġi tal-Unjoni” għandu jinqara “applikabbli skont il-Ftehim ŻEE”;

(ii)

fil-paragrafu 2, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “sat-22 ta' Lulju 2014” għandu jinqara “id-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta'… [din id-deċiżjoni]”;

(j)

Fl-Artikolu 47:

(i)

fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 u fil-paragrafi 2, 8 u 10, il-kliem “jew, kif jista' jkun il-każ, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 3, il-kliem “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-punti 4, 5 u 9, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iv)

fil-paragrafu 7 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“F'każijiet li jirrigwardaw l-Istati tal-EFTA, qabel it-tħejjija ta' abbozz skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 fid-dawl ta' deċiżjoni min-naħa tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont il-paragrafu 4, l- AETS [ESMA] għandha tikkonsulta, fejn ikun xieraq, il-BERS u awtoritajiet rilevanti oħrajn. Hija għandha tibgħat l-osservazzjonijiet lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(k)

Fl-Artikolu 50, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 4, il-kliem “, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħal wara l-kliem “lil xulxin”;

(l)

Fl-Artikolu 61, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “it-22 ta' Lulju 2013” u “it-22 ta' Lulju 2017” għandu jinqara “tmintax-il xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta'… [din id-deċiżjoni]”.

31bba.

32013 R 0231: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 231/2013 tad- 19 ta' Diċembru 2012 li jissupplimenta d-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-eżenzjonijiet, il-kundizzjonijiet ġenerali tal-operat, id-depożitarji, l-ingranaġġ, it-trasparenza u s-superviżjoni (ĠU L 83, 22.3.2013, p. 1).

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Delegat għandhom jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, ir-referenzi għal “UE” jew Stati Membri u awtoritajiet kompetenti tal-“Unjoni” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament Delegat, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament;

(b)

Fl-Artikolu 15, 84, 86 u 99, il-kliem “liġi tal-Unjoni” għandu jinbidel bil-kliem “Ftehim ŻEE”;

(c)

Fl-Artikolu 55, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “l-1 ta' Jannar 2011” għandu jinqara “id-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta'… [din id-deċiżjoni]” u l-kliem “il-31 ta' Diċembru 2014” għandu jinqara “tnax-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta' … [din id-deċiżjoni]”;

(d)

Fl-Artikolu 114(3), il-kliem “leġislazzjoni tal-Unjoni” għandu jinbidel bil-kliem “leġislazzjoni applikabbli skont il-Ftehim ŻEE”.

31bbb.

32013 R 0447: Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 447/2013 tal-15 ta' Mejju 2013 li jistabbilixxi l-proċedura għall-AIFMs li jagħżlu li jipparteċipaw skont id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 132, 16.5.2013, p. 1).

31bbc.

32013 R 0448: Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 448/2013 tal-15 ta' Mejju 2013 li jistabbilixxi proċedura għad-determinazzjoni tal-Istat Membru ta' referenza ta' AIFM mhux mill-UE skont id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 132, 16.5.2013, p. 3).

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom jinqraw bl-adattament li ġej:

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat Membru/i” u “awtoritajiet kompetenti” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament ta' Implimentazzjoni, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament.

31bbd.

32014 R 0694: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 694/2014 tas-17 ta' Diċembru 2013 li jissupplimenta d-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jiddeterminaw it-tipi ta' maniġers ta' fondi ta' investiment alternattiv (ĠU L 183, 24.6.2014, p. 18).

31bbe.

32015 R 0514: Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/514 tat-18 ta' Diċembru 2014 dwar l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta mill-awtoritajiet kompetenti lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq skont l-Artikolu 67(3) tad-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 82, 27.3.2015, p. 5).

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Delegat għandhom jinqraw bl-adattament li ġej:

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat Membru/i” u “awtoritajiet kompetenti” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament Delegat, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament.”.

Artikolu 2

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat kif ġej:

1.

Dan li ġej jiżdied fil-punti 30 (id-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill), 31eb (ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) u 31i (ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill):

“, kif emendat bi:

32011 L 0061: Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1).”

2.

L-inċiż li ġej jiżdied fil-punt 31d (id-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill):

“—

32011 L 0061: Id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1).”.

Artikolu 3

It-testi tad-Direttiva 2011/61/UE u r-Regolamenti Delegati (UE) Nru 231/2013, (UE) Nru 694/2014 u (UE) 2015/514 u r-Regolamenti ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 447/2013 u (UE) Nru 448/2013 fil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi […], dment li jkunu saru n-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*), jew fil-jum tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta' … (9) [li tinkorpora r-Regolament ESMA (UE) Nru 1095/2010], skont liema data tkun l-iżjed tard.

Artikolu 5

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 174, 1.7.2011, p. 1.

(2)  ĠU L 83, 22.3.2013, p. 1.

(3)  ĠU L 183, 24.6.2014, p. 18.

(4)  ĠU L 82, 27.3.2015, p. 5.

(5)  ĠU L 132, 16.5.2013, p. 1.

(6)  ĠU L 132, 16.5.2013, p. 3.

(7)  Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u ż-ŻEE-EFTA, 14178/1/14 REV 1.

(8)  ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84.

(*)  [Ma huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.] [Huma indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]

(9)  ĠU L …


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2012 dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti tas-swaps ta' inadempjenza tal-kreditu (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(2)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 826/2012 tad-29 ta' Ġunju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti tan-notifika u d-divulgazzjoni fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti, id-dettalji tal-informazzjoni li għandha tiġi provduta lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti u l-metodu għall-kalkolu tal-fatturat li jiddetermina l-ishma eżentati (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(3)

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 827/2012 tad-29 ta' Ġunju 2012 li jistabbilixxi l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-mezzi għad-divulgazzjoni pubblika ta' pożizzjoni netta f'ishma, il-format tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti, it-tipi ta' ftehimiet, arranġamenti u miżuri li jiżguraw b'mod xieraq li ishma jew strumenti ta' dejn sovran huma disponibbli għas-saldu u d-dati u l-perjodu għad-determinazzjoni taċ-ċentru ewlieni għal sehem skont ir-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti tas-swaps ta' inadempjenza tal-kreditu (3) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(4)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 918/2012 tal-5 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti ta' swaps ta' inadempjenza tal-kreditu fir-rigward tad-definizzjonijiet, il-kalkolu ta' pożizzjonijiet bin-nieqes netti, swaps ta' inadempjenza tal-kreditu sovrani koperti, livelli limitu ta' notifika, livelli limitu ta' likwidità għas-sospensjoni tar-restrizzjonijiet, waqgħat sinifikanti fil-valur tal-istrumenti finanzjarji u avvenimenti avversi (4) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(5)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 919/2012 tal-5 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti ta' swaps ta' inadempjenza tal-kreditu fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-metodu tal-kalkolu tal-waqgħa fil-valur għal ishma likwidi u strumenti finanzjarji oħra (5) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(6)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/97 tas-17 ta' Ottubru 2014 li jikkoreġi r-Regolament Delegat (UE) Nru 918/2012 fir-rigward tan-notifiki tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti sinifikanti f'dejn sovran (6) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(7)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA, fil-konklużjonijiet tagħhom (7) tal-14 ta' Ottubru 2014 dwar l-inkorporazzjoni tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej fil-Ftehim ŻEE, saħqu li, f'konformità mal-istruttura tal-Ftehim dwar iż-ŻEE mibnija fuq żewġ pilastri, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser tieħu deċiżjonijiet indirizzati lill-awtoritajiet kompetenti taż-ŻEE-EFTA jew operaturi tas-suq fl-Istati taż-ŻEE-EFTA, rispettivament. L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE ser ikunu kompetenti biex iwettqu azzjonijiet li ma jorbtux legalment fejn jidħlu l-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi tas-suq taż-ŻEE-EFTA wkoll. Azzjoni min-naħa ta' kwalunkwe minnhom ser tiġi ppreċeduta, kif xieraq, minn konsultazzjoni, koordinazzjoni, jew skambju ta' informazzjoni bejn l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

(8)

Ir-Regolament (UE) Nru 236/2012 jispeċifika l-każijiet fejn l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) tista' temporanjament tipprojbixxi jew tirrestrinġi ċerti attivitajiet finanzjarji, u jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għalihom, f'konformità mal-Artikolu 9(5) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). Għall-finijiet tal-Ftehim ŻEE, dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, skont il-punt 31i tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE u skont il-kundizzjonijiet preskritti fih. Biex żgur ikun hemm integrazzjoni tal-għarfien espert tal-ESMA fil-proċess u konsistenza bejn iż-żewġ pilastri taż-ŻEE, tali deċiżjonijiet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser jiġu adottati abbażi ta' abbozzi mħejjija mill-ESMA. Dan ser jippreserva l-vantaġġi ewlenin ta' superviżjoni minn awtorità waħda. Il-Partijiet Kontraenti jikkondividu l-fehma li din id-Deċiżjoni timplimenta l-ftehim li ġie rifless fil-konklużjonijiet tal-14 ta' Ottubru 2014.

(9)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 29e (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1569/2007) tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE:

“29f.

32012 R 0236: Ir-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Marzu 2012 dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti tas-swaps ta' inadempjenza tal-kreditu (ĠU L 86, 24.3.2012, p. 1).

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat/i Membru/i” u “awtoritajiet kompetenti” għandhom jinftiehmu li jinkludi, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament, l-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament;

(b)

Sakemm mhux previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkooperaw, jiskambjaw informazzjoni u jikkonsultaw lil xulxin għall-finijiet tar-Regolament, b'mod partikolari qabel ma tittieħed kwalunkwe azzjoni;

(c)

Fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 23(4), il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont kif ikun il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(d)

Fl-Artikolu 28:

(i)

fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, fil-paragrafi 2, 3, 5, 6, 8, 10 u 11 u fil-punt (b) tal-paragrafu 7, il-kliem “jew, skont kif ikun il-każ, lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(iii)

fil-paragrafu 3, il-kliem “mingħajr ma toħroġ l-opinjoni” għandu jiġi sostitwit bil-kliem “mingħajr ma l-AETS [ESMA] toħroġ l-opinjoni”;

(iv)

fil-paragrafu 4, għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“F'każijiet li jirrigwardaw l-Istati tal-EFTA, qabel it-tħejjija ta' abbozz skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 fid-dawl ta' deċiżjoni min-naħa tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont il-paragrafu 1, l-AETS [ESMA] għandha tikkonsulta l-BERS u, fejn xieraq, awtoritajiet rilevanti oħra. Hija għandha tibgħat l-osservazzjonijiet lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(v)

fil-paragrafu 7, il-kliem “kwalunkwe deċiżjoni” għandha tfisser “kull deċiżjoni tiegħu”;

(vi)

fil-paragrafu 7, il-kliem “. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tippubblika fis-sit tal-Internet tagħha avviż ta' kull waħda mill-għażliet tagħha li timponi jew iġġedded kwalunkwe miżura msemmija fil-paragrafu 1. Referenza għall-pubblikazzjoni tal-avviż mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha titqiegħed fuq is-sit tal-Internet tal-AETS [ESMA]” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-paragrafu 1”;

(vii)

fil-paragrafu 9, il-kliem “jew, fir-rigward ta' miżuri meħuda mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, meta l-avviż jiġi ppubblikat fuq is-sit tal-Internet tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħlu wara l-kliem “sit tal-Internet tal-AETS”;

(e)

Fl-Artikolu 31, il-kliem “il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “awtoritajiet”;

(f)

Fl-Artikolu 32, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(g)

Fl-Artikolu 36, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(h)

Fl-Artikolu 37(3), il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont kif ikun il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kliem “meħtieġ mill-AETS”;

(i)

Fl-Artikolu 46, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

il-paragrafu 1 ma għandux japplika;

(ii)

fil-paragrafu 2, il-kliem “il-25 ta' Marzu 2012” għandu jinqara “id-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta' … [din id-deċiżjoni]”.

29fa.

32012 R 0826: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 826/2012 tad-29 ta' Ġunju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti tan-notifika u d-divulgazzjoni fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti, id-dettalji tal-informazzjoni li għandha tiġi provduta lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti u l-metodu għall-kalkolu tal-fatturat li jiddetermina l-ishma eżentati (ĠU L 251, 18.9.2012, p. 1).

29fb.

32012 R 0827: Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 827/2012 tad-29 ta' Ġunju 2012 li jistabbilixxi l-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-mezzi għad-divulgazzjoni pubblika ta' pożizzjoni netta f'ishma, il-format tal-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq fir-rigward tal-pożizzjonijiet bin-nieqes netti, it-tipi ta' ftehimiet, arranġamenti u miżuri li jiżguraw b'mod xieraq li ishma jew strumenti ta' dejn sovran huma disponibbli għas-saldu u d-dati u l-perjodu għad-determinazzjoni taċ-ċentru ewlieni għal sehem skont ir-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti tas-swaps ta' inadempjenza tal-kreditu (ĠU L 251, 18.9.2012, p. 11).

29fc.

32012 R 0918: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 918/2012 tal-5 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti ta' swaps ta' inadempjenza tal-kreditu fir-rigward tad-definizzjonijiet, il-kalkolu ta' pożizzjonijiet bin-nieqes netti, swaps ta' inadempjenza tal-kreditu sovrani koperti, livelli limitu ta' notifika, livelli limitu ta' likwidità għas-sospensjoni tar-restrizzjonijiet, waqgħat sinifikanti fil-valur tal-istrumenti finanzjarji u avvenimenti avversi (ĠU L 274, 9.10.2012, p. 1) kif emendat b'li ġej:

32015 R 0097: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/97 tas-17 ta' Ottubru 2014 (ĠU L 16, 23.1.2015, p. 22).

29fd.

32012 R 0919: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 919/2012 tal-5 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 236/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar bejgħ bin-nieqes u ċerti aspetti ta' swaps ta' inadempjenza tal-kreditu fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għall-metodu tal-kalkolu tal-waqgħa fil-valur għal ishma likwidi u strumenti finanzjarji oħra (ĠU L 274, 9.10.2012, p. 16).”.

Artikolu 2

It-testi tar-Regolament (UE) Nru 236/2012 u tar-Regolamenti Delegati (UE) Nru 826/2012, (UE) Nru 918/2012, (UE) Nru 919/2012 u (UE) 2015/97 u tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 827/2012 bl-ilsien Iżlandiż u b'dak Norveġiż, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi […], dment li jkunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*), jew fil-jum tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta'… (9) [li tinkorpora r-Regolament ESMA (UE) Nru 1095/2010], skont liema data tkun l-iżjed tard.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 86, 24.3.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 251, 18.9.2012, p. 1.

(3)  ĠU L 251, 18.9.2012, p. 11.

(4)  ĠU L 274, 9.10.2012, p. 1.

(5)  ĠU L 274, 9.10.2012, p. 16.

(6)  ĠU L 16, 23.1.2015, p. 22.

(7)  Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u ż-ŻEE-EFTA, 14178/1/14 REV 1.

(8)  ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84.

(*)  [Ma huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.] [Huma indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]

(9)  ĠU L …


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivattivi OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(2)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA, fil-konklużjonijiet tagħhom (2) tal-14 ta' Ottubru 2014 dwar l-inkorporazzjoni tar-Regolamenti dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE fil-Ftehim dwar iż-ŻEE, laqgħu b'sodisfazzjon is-soluzzjoni bilanċjata misjuba bejn il-partijiet kontraenti, li tqis l-istruttura u l-objettivi tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej u tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, kif ukoll ir-restrizzjonijiet legali u politiċi tal-UE u l-Istati taż-ŻEE-EFTA.

(3)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA saħqu li, f'konformità mal-istruttura tal-Ftehim dwar iż-ŻEE mibni fuq żewġ pilastri, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser tieħu deċiżjonijiet indirizzati lill-awtoritajiet kompetenti taż-ŻEE-EFTA jew lill-operaturi tas-suq fl-Istati taż-ŻEE-EFTA. L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE ser ikunu kompetenti biex iwettqu azzjonijiet ta' natura mhux vinkolanti, anki rigward awtoritajiet kompetenti u operaturi tas-suq taż-ŻEE-EFTA. L-azzjoni minn kull waħda miż-żewġ naħat tkun preċeduta, kif xieraq, b'konsultazzjoni, koordinazzjoni, jew skambju ta' informazzjoni bejn l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

(4)

Biex żgur ikun hemm integrazzjoni tal-għarfien espert tal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE fil-proċess u konsistenza bejn iż-żewġ pilastri, deċiżjonijiet individwali u opinjonijiet formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA indirizzati lil awtorità kompetenti individwali waħda jew operatur tas-suq wieħed jew aktar taż-ŻEE-EFTA ser jiġu adottati fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità Superviżorja Ewropea rilevanti tal-UE. Dan jippreserva l-vantaġġi ewlenin ta' superviżjoni minn awtorità waħda. Dawn il-prinċipji japplikaw b'mod partikolari għas-superviżjoni diretta mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) ta' repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet.

(5)

Il-Partijiet Kontraenti jikkondividu l-fehim li din id-Deċiżjoni timplimenta l-ftehim li kien rifless f'dawn il-konklużjonijiet, u għalhekk għandha tiġi interpretata f'konformità mal-prinċipji li huma jirrappreżentaw.

(6)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat kif ġej:

1.

L-inċiż li ġej jiddaħħal fil-punt 16b (id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill):

“—

32012 R 0648: Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).”.

2.

Il-punt li ġej jiddaħħal wara l-punt 31bb (id-Direttiva 2011/61/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill):

“31bc.

32012 R 0648: Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).

Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat Membru(i)” u “awtoritajiet kompetenti” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament, lill-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, rispettivament;

(b)

Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkooperaw, jiskambjaw informazzjoni u jikkonsultaw lil xulxin għall-iskopijiet tar-Regolament, b'mod partikolari, qabel ma tittieħed xi azzjoni. B'mod partikolari, dan jinkludi l-obbligu li jgħaddu lil xulxin, mingħajr dewmien bla bżonn, l-informazzjoni meħtieġa minn kull entità biex twettaq id-dmirijiet tagħha skont dan ir-Regolament, bħalma hija t-tħejjija ta' abbozzi mill-ESMA kif stabbilit fil-punt (d). Dan ikopri, fost l-oħrajn, informazzjoni riċevuta minn kwalunkwe korp bħala riżultat tal-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni jew tweġibiet għal talbiet għal informazzjoni mibgħuta lil operaturi tas-suq jew miksuba minn kwalunkwe korp matul investigazzjonijiet fuq il-post.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 109 ta' dan il-Ftehim, l-ESMA u l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandhom jgħaddu f'idejn il-korp l-ieħor kull applikazzjoni, informazzjoni, ilment jew talba li jaqgħu fil-kompetenza ta' dak il-korp.

F'każ ta' nuqqas ta' qbil bejn l-ESMA u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fir-rigward tal-amministrazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, il-President tal-ESMA u l-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, waqt li jittieħed kont tal-urġenza tal-kwistjoni, mingħajr dewmien bla bżonn, isejħu laqgħa biex jintlaħaq kunsens. Jekk it-tali kunsens ma jinstabx, il-President tal-ESMA jew il-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jistgħu jitolbu li l-Partijiet Kontraenti għandhom jirreferu l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li għandu jindirizzaha skont l-Artikolu 111 ta' dan il-Ftehim li għandu japplika mutatis mutandis. F'konformità mal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 1/94 tat-8 ta' Frar 1994 li tadotta r-regoli ta' proċedura tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (ĠU L 85, 30.3.1994, p. 60), Parti Kontraenti tista' titlob immedjatament l-organizzazzjoni ta' laqgħat f'ċirkustanzi ta' urġenza. Minkejja dak kollu li hemm f'dan il-paragrafu, Parti Kontraenti tista' f'kull ħin tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikoli 5 jew 111 ta' dan il-Ftehim;

(c)

Kull referenza għal “il-membri tas-SEBĊ” jew għal “banek ċentrali” għandha tinftiehem li tinkludi, apparti t-tifsira tagħha fir-Regolament, il-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati tal-EFTA, ħlief fir-rigward tal-Liechtenstein li għalihom dawn ir-referenzi ma għandhomx japplikaw;

(d)

Id-deċiżjonijiet, id-deċiżjonijiet interim, in-notifiki, is-sempliċi talbiet, ir-revoki ta' deċiżjonijiet u miżuri oħra mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikoli 56(2), 58(1), 61(1), 62(3), 63(4), 64(5), 65(1), 66(1), 71 u 73(1) għandhom, mingħajr dewmien bla bżonn, jiġu adottati fuq il-bażi ta' abbozzi mħejjija mill-ESMA fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA;

(e)

Fl-Artikoli 4(2)(a) u 7(5) u fl-Artikolu 11(6) u (10), il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(f)

Fl-Artikolu 6(2)(c), il-kliem “fl-Unjoni u, fejn huwa differenti, fl-Istati tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “jieħu effett”;

(g)

Fl-Artikoli 9(1) u 11(3), fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “16 ta' Awwissu 2012” isir “id-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru…/… ta'… [din id-deċiżjoni]”;

(h)

Fl-Artikoli 12(2), fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “Sas-17 ta' Frar 2013” għandu jinqara “Fi żmien sitt xhur mid-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru…/… ta'… [din id-deċiżjoni]”;

(i)

Fl-Artikolu 17:

(i)

fil-paragrafu 4 u fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 5, il-kliem “liġi tal-Unjoni” għandu jiġi ssostitwit bil-kliem “il-Ftehim ŻEE”;

(j)

Fl-Artikoli 18 u 25, il-kliem “il-muniti l-aktar rilevanti tal-Unjoni” għandu jiġu ssostitwit bil-kliem “il-muniti l-aktar rilevanti tal-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim ŻEE”;

(k)

Fl-Artikolu 55(1), il-kliem “jew, fil-każ ta' repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet stabbilit fi Stat tal-EFTA, mal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(l)

Fl-Artikolu 56:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet stabbilit fi Stat tal-EFTA, lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 2, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(m)

fl-Artikolu 57, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(n)

fl-Artikolu 58, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(o)

Fl-Artikolu 59:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

il-paragrafu 2 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“L-AETS [ESMA] u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkomunikaw lil xulxin u lill-Kummissjoni kull deċiżjoni li tittieħed f'konformità mal-paragrafu 1.”.

(p)

Fl-Artikolu 60, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(q)

Fl-Artikolu 61:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet jew partijiet terzi relatati li lilhom ir-repożitorji tad-data jkunu esternalizzaw il-funzjonijiet jew attivitajiet operattivi, li jkunu stabbiliti fi Stat tal-EFTA, lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafi 2, 3 u 5, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-punt (g) tal-paragrafu 3 għandu jinqara kif ġej:

“tindika d-dritt li d-deċiżjoni tiġi eżaminata mill-Qorti tal-EFTA skont l-Artikolu 36 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(iv)

fil-paragrafu 5 għandu jiddaħħal is-subparagrafu li ġej:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha mingħajr dewmien bla bżonn tibgħat l-informazzjoni li tirċievi skont dan l-Artikolu lill-AETS [ESMA].”;

(r)

Fl-Artikolu 62:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ li persuna soġġetta għal investigazzjoni tkun stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 1 għandu jiddaħħal is-subparagrafu li ġej:

“Uffiċjali tal-AETS [ESMA] u persuni oħrajn awtorizzati minnha għandhom ikunu intitolati li jassistu lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fit-twettiq tad-dmirijiet tagħha skont dan l-Artikolu u għandhom id-dritt li jipparteċipaw f'investigazzjonijiet fuq talba tal-AETS [ESMA].”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 2, 3, 4 u l-ewwel u t-tieni sentenza tal-paragrafu 6, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iv)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni sentenza tal-paragrafu 3 għandha tinqara kif ġej:

“Id-deċiżjoni għandha tispeċifika s-suġġett u l-fini tal-investigazzjoni, il-pagamenti perjodiċi ta' penali li jsir provvediment għalihom fl-Artikolu 66 u d-dritt li d-deċiżjoni tkun eżaminata mill-Qorti tal-EFTA skont l-Artikolu 36 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(v)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fit-tielet sentenza tal-paragrafu 6, il-kliem “il-fajl tal-AETS” għandu jinqara “il-fajl tal-AETS [ESMA] u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(vi)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, ir-raba' sentenza tal-paragrafu 6 għandu jinqara kif ġej:

“Il-legalità tad-deċiżjoni tal-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandha tkun soġġetta li tiġi eżaminata biss mill-Qorti tal-EFTA skont il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(s)

Fl-Artikolu 63:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' persuni ġuridiċi stabbiliti fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 1 jiddaħħal is-subparagrafu li ġej:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha mingħajr dewmien bla bżonn tibgħat l-informazzjoni li tirċievi skont dan l-Artikolu lill-AETS [ESMA].”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 2 sa 7 u l-ewwel u t-tieni u t-tielet sentenzi tal-paragrafu 9, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iv)

fil-paragrafu 2 għandu jiddaħħal is-subparagrafu li ġej:

“Uffiċjali tal-AETS [ESMA] u persuni oħrajn awtorizzati minnha għandhom ikunu intitolati biex jassistu lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fit-twettiq tad-dmirijiet tagħha skont dan l-Artikolu u għandhom id-dritt li jipparteċipaw fi spezzzjonijiet fuq il-post.”;

(v)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni sentenza tal-paragrafu 4 għandha tinqara kif ġej:

“Id-deċiżjoni għandha tispeċifika s-suġġett u l-fini tal-investigazzjoni, tispeċifika d-data li fiha hija tkun ser tibda u tindika l-pagamenti perjodiċi ta' penali li jsir provvediment għalihom fl-Artikolu 66 kif ukoll id-dritt li d-deċiżjoni tkun eżaminata mill-Qorti tal-EFTA skont l-Artikolu 36 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(vi)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fir-raba' sentenza tal-paragrafu 9, il-kliem “il-fajl tal-ESMA” għandu jinqara “il-fajl tal-AETS [ESMA] u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(vii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-ħames sentenza tal-paragrafu 9 għandha tinqara kif ġej:

“Il-legalità tad-deċiżjoni tal-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA tkun soġġetta li tiġi eżaminata biss mill-Qorti tal-EFTA skont il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(t)

Fl-Artikolu 64:

(i)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 1, l-ewwel sentenza, il-kliem “l-AETS taħtar uffiċjal indipendenti tal-investigazzjoni fl-AETS biex jinvestiga l-kwistjoni” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha taħtar uffiċjal indipendenti tal-investigazzjoni fl-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA biex jinvestiga l-kwistjoni, wara konsultazzjonijiet mal-AETS [ESMA].”;

(ii)

fil-paragrafu 1 għandu jiddaħħal is-subparagrafu li ġej:

“L-uffiċjal tal-investigazzjoni maħtur mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ma għandux ikun involut jew kien involut, direttament jew indirettament, fis-superviżjoni jew fil-proċess tar-reġistrazzjoni tar-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet ikkonċernat u għandu jwettaq il-funzjonijiet tiegħu indipendentement mill-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u mill-Bord ta' Superviżuri tal-AETS [ESMA].”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 2, 3 u 4, il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(iv)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 5, wara l-kliem “l-Artikolu 67,”, il-bqija tas-sentenza għandha taqra kif ġej:

“l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tiddeċiedi jekk wieħed jew aktar mill-ksur elenkati fl-Anness I ikunx twettaq mill-persuni li kienu soġġetti għall-investigazzjonijiet, u f'tali każ, għandha tieħu miżura superviżorja skont l-Artikolu 73 u timponi multa skont l-Artikolu 65.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tipprovdi lill-AETS [ESMA] bl-informazzjoni u l-fajls kollha meħtieġa għat-twettiq tal-obbligi tagħha skont dan il-paragrafu.”;

(v)

fil-paragrafu 6, il-kliem “jew tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “tal-AETS”;

(vi)

fil-paragrafu 8, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(u)

Fl-Artikolu 65:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet stabbilit fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 2, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(v)

Fl-Artikolu 66:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ li r-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet jew il-persuna kkonċernata tkun stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kliem “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 4, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(w)

Fl-Artikolu 67:

(i)

fil-paragrafu 1 għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

“Qabel ma tipprepara xi abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikoli 65 u 66, l-AETS [ESMA] għandha tagħti lill-persuni soġġetti għal proċedimenti l-opportunità li jixhdu rigward il-kostatazzjonijiet tagħha. L-AETS [ESMA] għandha tibbaża l-abbozzi tagħħa biss fuq kostatazzjonijiet li dwarhom il-persuni soġġetti għall-proċeduri kellhom l-opportunità li jikkummentaw.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tibbaża d-deċiżjonijiet tagħha skont l-Artikoli 65 u 66 biss fuq kostatazzjonijiet li dwarhom il-persuni soġġetti għall-proċedimenti kellhom l-opportunità li jikkummentaw.”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 2, il-kliem “il-fajl tal-AETS” għandu jinqara “il-fajl tal-AETS [ESMA] u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 2, il-kliem “id-dokumenti preparatorji interni tal-AETS” għandu jinqara “id-dokumenti preparatorji interni tal-AETS [ESMA] u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(x)

Fl-Artikolu 68:

(i)

fil-paragrafu 1, għandu jiddaħħal dan li ġej:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tiddivulga wkoll lill-pubbliku kull multa u penali perjodika li tkun imponiet skont l-Artikoli 65 u 66, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan il-paragrafu fir-rigward tal-iżvelar ta' multi u penali perjodiċi mill-AETS [ESMA]”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 3 u 4, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 3, il-kliem “il-Parlament Ewropew, il-Kunsill” għandu jinqara “l-AETS [ESMA] u l-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA”;

(iv)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 4, il-kliem “il-Qorti tal-Ġustizzja” għandu jinqara “il-Qorti tal-EFTA”;

(v)

fil-paragrafu 5 għandu jiddaħħal is-subparagrafu li ġej:

“Il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA għandu jiddetermina l-allokazzjoni tal-ammonti tal-multi u tal-pagamenti perjodiċi ta' penali miġbura mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(y)

Fl-Artikolu 71:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet stabbilit fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 2, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iii)

fit-tieni sentenza tal-paragrafu 3, il-kliem “jew, fil-każ ta' repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet stabbilit fi Stat tal-EFTA, li ma jiġix ippreparat abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għal dak l-effett”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “konċernat”;

(z)

Fl-Artikolu 72(1), għandhom jiddaħħlu s-subparagrafi li ġejjin:

“Fir-rigward ta' repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet stabbiliti fi Stat tal-EFTA, għandhom jiġu imposti miżati mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fuq l-istess bażi tal-miżati mitluba għal repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet oħrajn skont dan ir-Regolament u l-atti ddelegati li ssir referenza għalihom fil-paragrafu 3.

L-ammonti miġbura mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont dan il-paragrafu għandhom jingħaddu lill-AETS [ESMA] mingħajr dewmien bla bżonn.”;

(za)

Fl-Artikolu 73:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet stabbilit fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 2, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iii)

fil-paragrafu 3 għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

“Mingħajr dewmien bla bżonn, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tinnotifika kwalunkwe deċiżjoni adottata skont il-paragrafu 1 lir-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet ikkonċernat, u għandha tikkomunikaha lill-awtoritajiet kompetenti u lill-Kummissjoni. L-AETS [ESMA] għandha tippubblika kull tali deċiżjoni fuq is-sit elettroniku tagħha fi żmien għaxart ijiem ta' xogħol mid-data meta tkun ġiet adottata. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tippubblika wkoll kull deċiżjoni li tieħu fuq is-sit elettroniku tagħha fi żmien għaxart ijiem ta' xogħol mid-data meta tkun ġiet adottata.

Meta jippubblikaw deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA kif imsemmi fit-tielet subparagrafu, l-AETS [ESMA] u l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandhom jinfurmaw ukoll pubblikament bil-fatt li r-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet ikkonċernat kollu d-dritt li d-deċiżjoni li tolqtu tiġi eżaminata mill-Qorti tal-EFTA, bil-fatt, fejn rilevanti, li tali proċedimenti jkunu ġew istitwiti, bl-ispeċifikazzjoni li l-azzjonijiet imressqa quddiem il-Qorti tal-EFTA ma jkollhomx effett ta' sospensjoni, u bil-fatt li huwa possibbli li l-Qorti tal-EFTA tissospendi l-applikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata skont l-Artikolu 40 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(zb)

Fl-Artikolu 74:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ,” għandu jiddaħħal qabel il-kliem “tista' tiddelega kompiti superviżorji speċifiċi”;

(ii)

fil-paragrafi 2 u 5 il-kliem “jew, skont il-każ, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(iii)

għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“6.   Qabel ma jiddelegaw kompitu, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-ESMA għandhom jikkonsultaw lil xulxin.”;

(zc)

L-Artikoli 75(2) u (3) u 76 ma għandhomx japplikaw;

(zd)

Fl-Artikolu 81(3), fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

fil-punt (h), il-kliem “mal-Unjoni kif imsemmi fl-Artikolu 75” għandu jinqara “mal-Istat tal-EFTA fejn ikun stabbilit li jagħti l-aċċess reċiproku għal kuntratti derivattivi miżmuma f'repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet”;

(ii)

fil-punt (k), il-kliem “mal-AETS, kif imsemmi fl-Artikolu 76” għandu jinqara “mal-Istat tal-EFTA fejn ikun stabbilit li jagħti aċċess għall informazzjoni dwar kuntratti derivattivi miżmuma f'repożitorji tad-data dwar it-transazzjonijiet stabbiliti f'dak l-Istat tal-EFTA”;

(iii)

it-test tal-punt (j) għandu jinqara kif ġej:

“l-Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija, soġġett għall-kontenut u d-dħul fis-seħħ ta' deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li jinkorpora r-Regolament (KE) Nru 713/2009 tar-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 li jistabbilixxi Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija.”;

(zf)

Fl-Artikolu 83, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(zg)

Fl-Artikolu 84, il-kliem “, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(zh)

Fl-Artikoli 87(2), fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “sas-17 ta' Awwissu 2014” għandu jinqara “fi żmien sena mid-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru…/… ta'… [din id-deċiżjoni]”;

(zi)

Fl-Artikolu 89:

(i)

fil-paragrafu 1, għandu jiddaħħal is-subparagrafu li ġej wara l-ewwel subparagrafu:

“Għal tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru…/… ta'… [din id-deċiżjoni], l-obbligu ta' kklerjar stabbilit fl-Artikolu 4 ma għandux japplika għall-kuntratti tad-derivati OTC li huma oġġettivament miżurabbli bħala li jnaqqsu r-riskji ta' investiment direttament relatati mas-solvenza finanzjarja ta' arranġamenti ta' skemi tal-pensjoni kif definiti fl-Artikolu 2(10) li huma stabbiliti fi Stat tal-EFTA. Il-perjodu tranżitorju għandu japplika wkoll għall-entitajiet stabbiliti għall-iskop li jingħata kumpens lil membri ta' arranġamenti ta' skemi tal-pensjoni f'każ ta' inadempjenza.”;

(ii)

fil-paragrafi 3, 5, 6 u 8, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “jiġu adottati mill-Kummissjoni” għandu jinqara “jkunu japplikaw fiż-ŻEE, wara li jkunu adottati mill-Kummissjoni,”;

(iii)

fil-paragrafu 3, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “tad-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li jkunu jinkludu” għandu jiddaħħal wara l-kliem “tad-dħul fis-seħħ”;

(iv)

fil-paragrafi 5 u 6, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “tad-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li jkunu jinkludu” għandu jiddaħħal wara l-kliem “tad-dħul fis-seħħ”;

(zj)

Fil-punti (a) u (c) tal-Parti IV tal-Anness I u fil-punt (g) tal-Parti I u fil-punt (c) tal-Parti II tal-Anness II, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”.”.

Artikolu 2

It-testi tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 bil-lingwa Iżlandiża u b'dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi […], dment li jkunu saru n-notifiki kollha taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*), jew fil-jum tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta' … (3) [li tinkorpora r-Regolament ESMA (UE) Nru 1095/2010], skont liema data tkun l-iżjed tard.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1.

(2)  Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u ż-ŻEE-EFTA, 14178/1/14 REV 1.

(*)  [Ma huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.] [Hemm indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]

(3)  ĠU L …


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament (UE) Nru 513/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2011 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(2)

Ir-Regolament (UE) Nru 462/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2013 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(3)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA, fil-konklużjonijiet tagħhom (3) tal-14 ta' Ottubru 2014 dwar l-inkorporazzjoni tar-Regolamenti dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE fil-Ftehim dwar iż-ŻEE, laqgħu b'sodisfazzjon is-soluzzjoni bilanċjata misjuba bejn il-partijiet kontraenti, li tqis l-istruttura u l-objettivi tar-Regolamenti tal-UE dwar l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej u tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, kif ukoll ir-restrizzjonijiet legali u politiċi tal-UE u l-Istati taż-ŻEE-EFTA.

(4)

Il-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u taż-ŻEE-EFTA saħqu li, f'konformità mal-istruttura tal-Ftehim dwar iż-ŻEE mibni fuq żewġ pilastri, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ser tieħu deċiżjonijiet indirizzati lill-operaturi tas-suq fl-Istati taż-ŻEE-EFTA. L-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE ser ikunu kompetenti biex iwettqu azzjonijiet ta' natura mhux vinkolanti, anki rigward awtoritajiet kompetenti u operaturi tas-suq taż-ŻEE-EFTA. L-azzjoni minn kull waħda miż-żewġ naħat tkun preċeduta, kif xieraq, b'konsultazzjoni, koordinazzjoni, jew skambju ta' informazzjoni bejn l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

(5)

Biex żgur ikun hemm integrazzjoni tal-għarfien espert tal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej tal-UE fil-proċess u konsistenza bejn iż-żewġ pilastri, deċiżjonijiet individwali u opinjonijiet formali tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA indirizzati lil awtorità kompetenti individwali waħda jew operatur tas-suq wieħed jew aktar taż-ŻEE-EFTA ser jiġu adottati fuq bażi ta' abbozzi mħejjija mill-Awtorità Superviżorja Ewropea rilevanti tal-UE. Dan jippreserva l-vantaġġi ewlemin ta' superviżjoni minn awtorità waħda. Dawn il-prinċipji japplikaw b'mod partikolari għas-superviżjoni diretta mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) ta' aġenziji li jiggradaw il-kreditu.

(6)

Il-Partijiet Kontraenti jikkondividu l-fehim li din id-Deċiżjoni timplimenta l-ftehim li kien rifless f'dawn il-konklużjonijiet, u għalhekk għandha tiġi interpretata f'konformità mal-prinċipji li huma jirrappreżentaw.

(7)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej jiżdied mal-punt 31eb (ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE:

“—

32011 R 0513: Ir-Regolament (UE) Nru 513/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2011 (ĠU L 145, 31.5.2011, p. 30),

32013 R 0462: Ir-Regolament (UE) Nru 462/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2013 (ĠU L 146, 31.5.2013, p. 1),

Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, għandhom jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 ta' dan il-Ftehim, u sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, it-termini “Stat Membru(i)”, “awtoritajiet kompetenti” u “awtoritajiet kompetenti settorjali” għandhom jinftiehmu li jinkludu, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament, lill-Istati tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti u l-awtoritajiet kompetenti settorjali tagħhom, rispettivament;

(b)

Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim, l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkooperaw, jiskambjaw informazzjoni u jikkonsultaw lil xulxin għall-iskopijiet tar-Regolament, b'mod partikolari, qabel ma tittieħed xi azzjoni. B'mod partikolari, dan jinkludi l-obbligu li jgħaddu lil xulxin, mingħajr dewmien bla bżonn, l-informazzjoni meħtieġa minn kull entità biex twettaq id-dmirijiet tagħha skont dan ir-Regolament, bħalma hija t-tħejjija ta' abbozzi mill-ESMA kif stabbilit fil-punt (d). Dan ikopri, fost l-oħrajn, informazzjoni riċevuta minn kwalunkwe korp bħala riżultat tal-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni jew tweġibiet għal talbiet għal informazzjoni mibgħuta lil operaturi tas-suq jew miksuba minn kwalunkwe korp matul investigazzjonijiet fuq il-post.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 109 ta' dan il-Ftehim, l-ESMA u l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandhom jgħaddu f'idejn il-korp l-ieħor kull applikazzjoni, informazzjoni, ilment jew talba li jaqgħu fil-kompetenza ta' dak il-korp.

F'każ ta' nuqqas ta' qbil bejn l-ESMA u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fir-rigward tal-amministrazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, il-President tal-ESMA u l-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom, waqt li jittieħed kont tal-urġenza tal-kwistjoni, mingħajr dewmien bla bżonn, isejħu laqgħa biex jintlaħaq kunsens. Jekk tali kunsens ma jinstabx, il-President tal-ESMA jew il-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA jistgħu jitolbu li l-Partijiet Kontraenti jirreferu l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE li għandu jindirizzaha skont l-Artikolu 111 ta' dan il-Ftehim għandu li japplika mutatis mutandis. F'konformità mal-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 1/94 tat-8 ta' Frar 1994 li tadotta r-Regoli ta' Proċedura tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE (ĠU L 85, 30.3.1994, p. 60), Parti Kontraenti tista' titlob immedjatament l-organizzazzjoni ta' laqgħat f'ċirkustanzi ta' urġenza. Minkejja dak kollu li hemm f'dan il-paragrafu, Parti Kontraenti tista' f'kull ħin tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE fuq inizjattiva tagħha stess skont l-Artikoli 5 jew 111 ta' dan il-Ftehim;

(c)

Ir-referenzi kollha għal banek ċentrali nazzjonali skont ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għal-Liechtenstein;

(d)

Id-deċiżjonijiet, id-deċiżjonijiet interim, in-notifiki, is-sempliċi talbiet, ir-revoki ta' deċiżjonijiet u miżuri oħra mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikoli 6(3), 15(4), 16(2), 16(3), 17(2), 17(3), 20, 23b(1), 23c(3), 23d(4), 23e(5), 24(1), 24(4), 25(1), 36a(1) u 36b(1) għandhom, mingħajr dewmien bla bżonn, jiġu adottati fuq il-bażi ta' abbozzi mħejjija mill-ESMA fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA;

(e)

Fl-Artikolu 3(1)(g), il-kliem “liġi tal-Unjoni” għandu jiġi ssostitwit bil-kliem “il-Ftehim ŻEE”;

(f)

Fl-Artikolu 6(3):

(i)

il-kliem “jew, fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

għandhom jiżdiedu is-subparagrafi li ġejjin:

“Fil-każ ta' grupp ta' aġenziji li jiggradaw il-kreditu li jikkonsisti minn tal-anqas aġenzija waħda li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, u tal-anqas aġenzija li tiggrada l-kreditu waħda li jkollha l-uffiċċju rreġistrat tagħha fi Stat Membru tal-UE, l-AETS [ESMA] u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jiżguraw b'mod konġunt li tal-anqas waħda mill-aġenziji li tiggrada l-kreditu fil-grupp ma tkunx eżenti milli tikkonforma mar-rekwiżiti tal-punti 2, 5 u 6 tat-Taqsima A tal-Anness I u mal-Artikolu 7(4).

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-AETS [ESMA] għandhom jgħarrfu lil xulxin dwar kwalunkwe żviluppi li jkunu rilevanti għall-adozzjoni ta' atti skont dan il-paragrafu.”;

(g)

Fl-Artikolu 8b(2), il-kliem “liġi tal-Unjoni” għandu jiġi ssostitwit bil-kliem “il-Ftehim ŻEE”;

(h)

Fl-Artikoli 8d(2) u 18(3), għandu jiżdied dan li ġej:

“L-AETS [ESMA] għandha tinkludi f'dik il-lista aġenziji li jiggradaw il-kreditu stabbiliti fi Stat tal-EFTA.”;

(i)

Fl-Artikolu 9, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fir-rigward tal-Istati tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(j)

Fl-Artikolu 10(6) u fil-punt 52 tal-Parti I tal-Anness III, il-kliem “, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(k)

Fl-Artikoli 11(2) u 11a(2), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“L-AETS [ESMA] għandha tippubblika l-informazzjoni ppreżentata mill-aġenziji li jiggradaw il-kreditu stabbiliti fi Stat tal-EFTA skont dan l-Artikolu.”;

(l)

Fl-Artikolu 14:

(i)

fil-paragrafi 2 u 5, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 4, il-kliem “jew, fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(m)

Fl-Artikolu 15:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 2, il-kliem “jew, fil-każ fejn jingħata mandat lil aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(iii)

fil-paragrafu 4, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(n)

fl-Artikolu 16, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”.

(o)

Fl-Artikolu 17:

(i)

fil-paragrafi 1, 2 u 4, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 3, il-kliem “jew, fil-każ ta' kull aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(p)

Fl-Artikolu 18:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

il-paragrafu 2 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“L-AETS [ESMA] u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkomunikaw lil xulxin, lill-Kummissjoni, lill-EBA, lill-EIOPA, lill-awtoritajiet kompetenti u lill-awtoritajiet kompetenti settorjali, kull deċiżjoni skont l-Artikolu 16, 17 jew 20.”;

(q)

Fl-Artikolu 19(1), jiddaħħlu s-subparagrafi li ġejjin:

“Fir-rigward ta' aġenziji li jiggradaw il-kreditu stabbiliti fi Stat tal-EFTA, għandhom jiġu imposti miżati mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fuq l-istess bażi tal-miżati mitluba għal aġenziji oħrajn li jiggradaw il-kreditu skont dan ir-Regolament u r-regolament tal-Kummissjoni msemmi fil-paragrafu 2.

L-ammonti miġbura mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont dan il-paragrafu għandhom jingħaddew lill-AETS [ESMA] mingħajr dewmien bla bżonn.”;

(r)

Fl-Artikolu 20:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fit-tieni sentenza tal-paragrafu 2, il-kliem “jew, fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, li ma jiġix ippreparat abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għal dak l-effett”, jiddaħħal wara l-kelma “konċernata”.

(s)

Fl-Artikolu 21:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 5, għandu jiddaħħal dan li ġej:

“Dak ir-rapport għandu jinkludi wkoll lill-aġenziji li jiggradaw il-kreditu tal-EFTA rreġistrati skont dan ir-Regolament, f'konformità ma' deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tgħarraf lill-AETS [ESMA] bl-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq tal-obbligi tagħha skont dan il-paragrafu.”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-paragrafu 6 għandu jinqara kif ġej:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tissottometti annwalment lill-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA rapport dwar miżuri superviżorji meħuda u penali imposti mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont dan ir-Regolament, inklużi multi u ħlasijiet ta' penali perjodiċi.”;

(t)

Fl-Artikolu 23, il-kliem “, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”.

(u)

Fl-Artikolu 23a, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”.

(v)

Fl-Artikolu 23b:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu jew ta' persuni involuti f'attivitajiet ta' ggradar tal-kreditu, entitatjiet relatati uu partijiet terzi relatati, partijiet terzi li lilhom l-aġenziji li jiggradaw il-kreditu ikunu esternalizzaw il-funzjonijiet operattivi jew attivitajiet u persuni b'xi mod ieħor relatati mill-qrib u b'mod sostanzjali jew konnessi ma' aġenziji li jiggradaw il-kreditu jew attivitajiet ta' ggradar tal-kreditu, stabbiliti f'xi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 2, 3 u 5, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-punt (g) tal-paragrafu 3 għandu jinqara kif ġej:

“tindika d-dritt li d-deċiżjoni tiġi eżaminata mill-Qorti tal-EFTA skont l-Artikolu 36 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(iv)

fil-paragrafu 5 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha mingħajr dewmien bla bżonn tibgħat l-informazzjoni li tirċievi skont dan l-Artikolu lill-AETS [ESMA].”;

(w)

Fl-Artikolu 23c:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ li persuna suġġetta għal investigazzjoni tkun stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 1 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Uffiċjali tal-AETS [ESMA]u persuni oħrajn awtorizzati minnha għandhom ikunu intitolati biex jassistu lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fit-twettiq tad-dmirijiet tagħha skont dan l-Artikolu u għandhom id-dritt li jipparteċipaw f'investigazzjonijiet fuq talba tal-AETS [ESMA].”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 2, 3, 4 u l-ewwel u t-tieni sentenza tal-paragrafu 6, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iv)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni sentenza tal-paragrafu 3 għandha taqra kif ġej:

“Id-deċiżjoni għandha tispeċifika s-suġġett u l-fini tal-investigazzjoni, il-pagamenti perjodiċi ta' penali li jsir provvediment għalihom fl-Artikolu 36b u d-dritt li d-deċiżjoni tkun eżaminata mill-Qorti tal-EFTA skont l-Artikolu 36 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(v)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fit-tielet sentenza tal-paragrafu 6, il-kliem “il-fajl tal-ESMA” għandha tinqara “il-fajl tal-ESMA u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(vi)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, ir-raba' sentenza tal-paragrafu 6 għandha tinqara kif ġej:

“Il-legalità tad-deċiżjoni tal-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandha tkun suġġetta li tiġi eżaminata biss mill-Qorti tal-EFTA skont il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(x)

Fl-Artikolu 23d:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' persuni ġuridiċi stabbiliti fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 1 jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha mingħajr dewmien bla bżonn tibgħat l-informazzjoni li tirċievi skont dan l-Artikolu lill-AETS [ESMA].”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 2 sa 7 u l-ewwel u t-tieni sentenzi tal-paragrafu 9, il-kelma “AETS” għandha taqra “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iv)

fil-paragrafu 2 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Uffiċjali tal-AETS [ESMA] u persuni oħrajn awtorizzati minnha għandhom ikunu intitolati biex jassistu lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA fit-twettiq tad-dmirijiet tagħha skont dan l-Artikolu u għandhom id-dritt li jipparteċipaw fi spezzzjonijiet fuq il-post fuq talba tal-AETS [ESMA].”;

(v)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni sentenza tal-paragrafu 4 għandu jaqra kif ġej:

“Id-deċiżjoni għandha tispeċifika s-suġġett u l-fini tal-investigazzjoni, tispeċifika d-data li fiha hija tkun ser tibda u tindika l-pagamenti perjodiċi ta' penali li jsir provvediment għalihom fl-Artikolu 36b kif ukoll id-dritt li d-deċiżjoni tkun eżaminata mill-Qorti tal-EFTA skont l-Artikolu 36 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(vi)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fit-tielet sentenza tal-paragrafu 9, il-kliem “il-fajl tal-AETS” għandha tinqara “il-fajl tal-AETS [ESMA] u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(vii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, ir-raba' sentenza tal-paragrafu 9 għandha tinqara kif ġej:

“Il-legalità tad-deċiżjoni tal-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandha tkun suġġetta li tiġi eżaminata biss mill-Qorti tal-EFTA skont il-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(y)

Fl-Artikolu 23e:

(i)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 1, l-ewwel sentenza, il-kliem “l-AETS għandha taħtar uffiċjal indipendenti tal-investigazzjoni fl-ESMA biex jinvestiga l-kwistjoni” għandu jsir “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha taħtar uffiċjal indipendenti tal-investigazzjoni fl-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA biex jinvestiga l-kwistjoni, wara konsultazzjonijiet mal-AETS [ESMA].”

(ii)

fil-paragrafu 1 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“L-uffiċjal tal-investigazzjoni maħtur mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA ma għandux ikun involut jew kien involut fis-superviżjoni diretta jew indiretta jew fil-proċess tar-reġistrazzjoni tal-aġenzija li tiggradaw il-kreditu kkonċernata u għandu jwettaq il-funzjonijiet tiegħu indipendentement mill-Kulleġġ tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u mill-Bord ta' Superviżuri tal-AETS [ESMA].”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 2, 3 u 4, il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS [ESMA]”;

(iv)

fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 2, il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(v)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 5, wara l-kliem “u 36c,”, il-bqija tas-sentenza għandha tinqara kif ġej:

“l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tiddeċiedi jekk wieħed jew aktar mit-tipi ta' ksur elenkati fl-Anness III ikunx twettaq mill-persuni li kienu soġġetti għall-investigazzjonijiet, u f'tali każ, għandha tieħu miżura superviżorja skont l-Artikolu 24 u timponi multa skont l-Artikolu 36a.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tipprovdi lill-AETS [ESMA] bl-informazzjoni u l-fajls kollha meħtieġa għat-twettiq tal-obbligi tagħha skont dan il-paragrafu.”;

(vi)

fil-paragrafu 6, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Bord ta' Superviżuri tal-AETS”;

(vii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 8, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(z)

Fl-Artikolu 24:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Bord ta' Superviżuri tal-AETS”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafi 2 u 4, il-kelma “il-Bord ta' Superviżuri tal-AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iii)

fil-paragrafu 4, il-kliem “id-deċiżjoni tal-AETS” għandu jiġi sostitut bil-kliem “id-deċiżjoni tal-AETS [ESMA] jew tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,”;

(iv)

fil-paragrafu 5 jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

“Mingħajr dewmien bla bżonn, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tinnotifika kwalunkwe deċiżjoni adottata skont il-paragrafu 1 lill-aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fl-Istat tal-EFTA kkonċernat u għandha tikkomunika kwalunkwe tali deċiżjoni lill-awtoritajiet kompetenti u lill-awtoritajiet kompetenti settorjali, lill-Kummissjoni, lill-AETS [ESMA], lill-EBA u lill-EIOPA. L-AETS [ESMA] għandha tippubblika kull tali deċiżjoni fuq il-websajt tagħha fi żmien 10 ijiem ta' xogħol mid-data meta tkun ġiet adottata. L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tippubblika wkoll kull deċiżjoni li tieħu fuq il-websajt tagħha fi żmien għaxart ijiem ta' xogħol mid-data meta tkun ġiet adottata.

Meta jippubblikaw deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA kif imsemmi fit-tielet subparagrafu, l-AETS [ESMA] u l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandhom ukoll jinfurmaw pubblikament bil-fatt li l-aġenzija li tiggrada l-kreditu kkonċernata jkollha d-dritt li d-deċiżjoni li tolqotha tiġi eżaminata mill-Qorti tal-EFTA, bil-fatt, fejn rilevanti, li tali proċedimenti jkunu ġew istitwiti, bl-ispeċifikazzjoni li l-azzjonijiet imressqa quddiem il-Qorti tal-EFTA ma jkollhomx effett ta' sospensjoni, u bil-fatt li huwa possibbli li l-Qorti tal-EFTA tissospendi l-applikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata skont l-Artikolu 40 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja.”;

(za)

Fl-Artikolu 25:

(i)

fil-paragrafu 1 għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

“Qabel ma tipprepara xi abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 24(1), il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS [ESMA] għandu jagħti lill-persuni soġġetti għal proċedimenti l-opportunità li jixhdu rigward il-kostatazzjonijiet. Il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS [ESMA] għandu jibbaża l-abbozzi tiegħu biss fuq kostatazzjonijiet li dwarhom il-persuni soġġetti għall-proċedimenti kellhom l-opportunita' li jikkummentaw.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tibbaża d-deċiżjonijiet tagħha skont l-Artikolu 24(1) biss fuq kostatazzjonijiet li dwarhom il-persuni soġġetti għall-proċedimenti kellhom l-opportunità li jikkummentaw.

It-tielet u r-raba' subparagrafu ma għandhomx japplikaw jekk tkun meħtieġa azzjoni urġenti biex ma titħalliex li ssir ħsara sinifikanti u imminenti lis-sistema finanzjarja. F'każ bħal dan, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tista' tadotta deċiżjoni interim, u l-persuni kkonċernati għandhom jingħataw l-opportunità li jixhdu mill-Bord ta' Superviżuri tal-AETS [ESMA] malajr kemm jista' jkun wara li tkun iittieħdet id-deċiżjoni”;

(ii)

fil-paragrafu 2, il-kliem “il-fajl tal-AETS” għandu jinqara “il-fajl tal-AETS [ESMA] u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(zb)

Fl-Artikoli 26 u 27(1), il-kliem “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(zc)

Fl-Artikolu 27(2), il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(zd)

Fl-Artikolu 30:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ,” għandu jiddaħħal qabel il-kliem “tista' tiddelega kompiti superviżorji speċifiċi”;

(ii)

fil-paragrafi 2, 3 u 4 il-kliem “jew, skont il-każ, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(iii)

għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“5.   Qabel ma jiddelegaw kompitu, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA u l-AETS [ESMA] għandhom jikkonsultaw lil xulxin.”;

(ze)

Fl-Artikolu 31:

(i)

fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 2, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kliem “l-awtorità kompetenti li tinnotifika tista' titlob li l-AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 2 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Jekk it-talba minn awtorità kompetenti nazzjonali tkun tikkonċerna aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-AETS [ESMA] għandha tikkonsulta lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA mingħajr dewmien bla bżonn.”;

(zf)

Fl-Artikolu 32:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-ewwel darba li tintuża l-kelma “AETS”;

(ii)

fil-paragrafu 1, il-kliem “għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara t-tieni darba li tintuża l-kelma “AETS”;

(iii)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara t-tielet darba li tintuża l-kelma “AETS”;

(iv)

fil-paragrafu 2, il-kliem “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(zg)

Fl-Artikolu 35a(6), il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(zh)

Fl-Artikolu 36a:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ ta' aġenzija li tiggrada l-kreditu stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Bord ta' Superviżuri tal-AETS” u “AETS”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 2, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(zi)

Fl-Artikolu 36b:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fil-każ li l-aġenzija li tiggrada l-kreditu jew il-persuna kkonċernata tkun stabbilita fi Stat tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”, għandhom jiddaħħlu wara l-kliem “il-Bord ta' Superviżuri tal-AETS”;

(ii)

fil-paragrafi 4, il-kliem “jew, skont il-każ, tad-deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “tad-deċiżjoni tal-AETS”;

(zj)

Fl-Artikolu 36c:

(i)

fil-paragrafu 1 għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

“Qabel ma jipprepara xi abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA skont l-Artikolu 36(a) jew il-punti (a) sa (d) tal-Artikolu 36b(1), il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS [ESMA] għandu jagħti lill-persuni soġġetti għal proċedimenti l-opportunità li jixhdu rigward il-kostatazzjonijiet. Il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS[ESMA] għandu jibbaża l-abbozzi tiegħu biss fuq kostatazzjonijiet li dwarhom il-persuni soġġetti għall-proċedimenti kellhom l-opportunita' li jikkummentaw.

L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha tibbaża d-deċiżjonijiet tagħha skont l-Artikolu 36a jew il-punti (a) sa (d) tal-Artikolu 36b(1) biss fuq kostatazzjonijiet li dwarhom il-persuni soġġetti għall-proċedimenti kellhom l-opportunità li jikkummentaw.”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 2, il-kliem “il-fajl tal-AETS” għandha tinqara “il-fajl tal-AETS [ESMA] u tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(zk)

Fl-Artikolu 36d:

(i)

fil-paragrafu 1, għandu jiddaħħal dan li ġej:

“L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha wkoll tiddivulga lill-pubbliku kull multa u penali perjodika li tkun imponiet skont l-Artikoli 36a u 36b, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f'dan il-paragrafu fir-rigward tal-iżvelar ta' multi u penali perjodiċi mill-AETS [ESMA]”;

(ii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 3, il-kelma “AETS” issir “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(iii)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, fil-paragrafu 3, il-kliem “il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea” għandu jinqara “il-Qorti tal-EFTA”;

(iv)

fil-paragrafu 4 għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA għandu jiddetermina l-allokazzjoni tal-ammonti tal-multi u tal-pagamenti perjodiċi ta' penali miġbura mill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA.”;

(zl)

L-Artikolu 40a ma għandux japplika fil-każ tal-Istati tal-EFTA.

(zm)

Fil-punt 7 tal-Parti I u l-punt 3 tal-Parti II tal-Anness IV, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, kif ikun il-każ” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”.”.

Artikolu 2

It-testi tar-Regolamenti (UE) Nru 513/2011 u (UE) Nru 462/2013 bil-lingwa Iżlandiża u b'dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi […], sakemm ikunu saru n-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*), jew fil-jum tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… ta' … (4) [li tinkorpora r-Regolament (UE) Nru 1095/2010], skont liema data tkun l-iżjed tard.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 145, 31.5.2011, p. 30.

(2)  ĠU L 146, 31.5.2013, p. 1.

(3)  Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Ministri tal-Finanzi u l-Ekonomija tal-UE u ż-ŻEE-EFTA, 14178/1/14 REV 1.

(*)  [Ma huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.] [Hemm indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]

(4)  ĠU L …

Dikjarazzjoni mill-Istati tal-EFTA

għad-Deċiżjoni Nru …/… li tinkorpora r-Regolamenti (UE) Nru 513/2011 u (UE) Nru 462/2013 fil-Ftehim

Ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009, kif emendat bir-Regolamenti (UE) Nru 513/2011 u (UE) Nru 462/2013, b'mod partikolari jirregola l-użu, għal skopijiet regolatorji, tal-klassifikazzjonijiet tal-kreditu maħruġa minn aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu minn pajjiż terz, jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li taħthom il-Kummissjoni tista' tirrikonoxxi li l-qafas legali u superviżorju ta' pajjiż terz bħala ekwivalenti għar-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament, u jipprovdi wkoll għall-possibbilta ta' intrapriżi ta' pajjiżi terzi li jiġu ċċertifikati mill-ESMA sabiex jiġi ffaċilitat l-użu tal-klassifikazzjonijiet ta' kreditu tagħhom. L-inkorporazzjoni ta' dan ir-Regolament fil-Ftehim taż-ŻEE huwa mingħajr preġudizzju għall-ambitu tal-Ftehim ŻEE rigward ir-relazzjonijiet ma' pajjiż terz.


ABBOZZ

DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru …

ta' …

li temenda l-Anness IX (Servizzi Finanzjarji) tal-Ftehim ŻEE

IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 272/2012 tas-7 ta' Frar 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward it-tariffi mitluba mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq lill-aġenziji ta' klassifikazzjoni tal-kreditu (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(2)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 446/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar il-kontenut u l-format tar-rapportar perjodiku tad-data dwar il-klassifikazzjonijiet li għandu jiġi sottomess lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq mill-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (2) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(3)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 447/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu billi jistabbilixxi standards tekniċi regolatorji għall-valutazzjoni tal-konformità tal-metodoloġiji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (3) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(4)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 448/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għas-sottomissjoni tal-informazzjoni li l-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu għandhom jagħmlu disponibbli f'repożitorju ċentrali stabbilit mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (4) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(5)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 449/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward standards tekniċi regolatorji dwar informazzjoni għar-reġistrazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta' aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (5) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(6)

Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 946/2012 tat-12 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli ta' proċedura dwar multi imposti fuq l-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq inklużi regoli dwar id-dritt tad-difiża u dispożizzjonijiet temporali (6) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(7)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/245/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Brażil bħala ekwivalenti għar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (7) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim ŻEE.

(8)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/246/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Arġentina bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (8) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

(9)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/247/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Messiku bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (9) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim ŻEE.

(10)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/248/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju ta' Singapor bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (10) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim ŻEE.

(11)

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/249/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju ta' Ħong Kong bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (11) għandha tiġi inkorporata fil-Ftehim ŻEE.

(12)

L-Anness IX tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 31ebd (id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/630/UE) tal-Anness IX tal-Ftehim ŻEE:

“31ebe.

32014 D 0245: Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/245/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Brażil bħala ekwivalenti għar-rekwiżiti tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 65).

31ebf.

32014 D 0246: Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/246/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Arġentina bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 68).

31ebg.

32014 D 0247: Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/247/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju tal-Messiku bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 71).

31ebh.

32014 D 0248: Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/248/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju ta' Singapor bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 73).

31ebi.

32014 D 0249: Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/249/UE tat-28 ta' April 2014 dwar ir-rikonoxximent tal-qafas legali u superviżorju ta' Ħong Kong bħala ekwivalenti għall-ħtiġijiet tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 132, 3.5.2014, p. 76).

31ebj.

32012 R 0272: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 272/2012 tas-7 ta' Frar 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward it-tariffi mitluba mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq lill-aġenziji ta' klassifikazzjoni tal-kreditu (ĠU L 90, 28.3.2012, p. 6).

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Delegat għandhom jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Fl-Artikolu 1, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” jiddaħħlu wara l-kliem “l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (AETS)”;

(b)

Fl-Artikolu 2, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kliem “AETS”;

(c)

Fl-Artikolu 5(3):

(i)

fir-raba' subparagrafu, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Meta, fir-rigward ta' aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu stabbiliti fl-Istati tal-EFTA, l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandha tibgħat il-fatturi għall-ħlasijiet parzjali, l-AETS [ESMA] għandha tinforma lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA bil-kalkoli meħtieġa fir-rigward ta' kull aġenzija tal-klassifikazzjoni tal-kreditu fi żmien suffiċjenti qabel id-data tal-ħlas rispettiva.”;

(d)

Fl-Artikolu 6(7):

(i)

fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

“Meta, fir-rigward ta' aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu stabbiliti fl-Istati tal-EFTA, l-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandha tirrimborża parti mit-tariffa għar-reġistrazzjoni mħallsa, l-AETS [ESMA] għandha tagħmel disponibbli, mingħajr dewmien, l-ammonti li għandhom jiġu rimborżati lil aġenzija ta' klassifikazzjoni tal-kreditu lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għal dak l-għan.”;

(e)

Fl-Artikolu 9:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “L-AETS biss” għandu jiġi sostitwit bil-kliem “L-AETS [ESMA] biss jew, fir-rigward ta' aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu stabbiliti fl-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandu jiddaħħal wara l-kliem “AETS”.

31ebk.

32012 R 0446: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 446/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar il-kontenut u l-format tar-rapportar perjodiku tad-data dwar il-klassifikazzjonijiet li għandu jiġi sottomess lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq mill-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (ĠU L 140, 30.5.2012, p. 2).

31ebl.

32012 R 0447: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 447/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jistabbilixxi standards tekniċi regolatorji għall-valutazzjoni tal-konformità tal-metodoloġiji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (ĠU L 140, 30.5.2012, p. 14).

31ebm.

32012 R 0448: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 448/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji għas-sottomissjoni tal-informazzjoni li l-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu għandhom jagħmlu disponibbli f'repożitorju ċentrali stabbilit mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ĠU L 140, 30.5.2012, p. 17).

31ebn.

32012 R 0449: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 449/2012 tal-21 ta' Marzu 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward standards tekniċi regolatorji dwar informazzjoni għar-reġistrazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta' aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu (ĠU L 140, 30.5.2012, p. 32).

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Fl-Artikolu 1, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ,” għandhom jiddaħħlu wara l-kelma “AETS”.

(b)

Fil-Kapitlu 2 u fl-Annessi IV u V, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”.

31ebo.

32012 R 0946: Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 946/2012 tat-12 ta' Lulju 2012 li jissupplimenta r-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-regoli ta' proċedura dwar multi imposti fuq l-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq inklużi regoli dwar id-dritt tad-difiża u dispożizzjonijiet temporali għandu jiġi inkorporat (ĠU L 282, 16.10.2012, p. 23).

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

(a)

Fl-Artikolu 1, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (AETS)” u “AETS” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(b)

Fl-Artikolu 2, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “Bord tas-Superviżuri tal-AETS”;

(c)

Fl-Artikolu 3, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

fil-paragrafu 1, il-kliem “u l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “Bord tas-Superviżuri tal-AETS”;

(ii)

il-kliem “tinforma lill-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA dwarhom. L-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA għandha, mingħajr dewmien żejjed,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “għandha” fil-paragrafi 2, 4 u 5 u qabel il-kliem “tieħu deċiżjoni” fil-paragrafu 3;

(iii)

fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4, u fit-tielet sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5, il-kliem “, qabel il-preparazzjoni tal-abbozz għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” jiddaħħlu wara l-kliem “il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS”;

(iv)

fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 4, u fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5, il-kliem “jew, skont kif ikun il-każ, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS”;

(v)

fil-paragrafu 6, il-kliem “il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(d)

Fl-Artikolu 4, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

fl-ewwel subparagrafu, il-kliem “il-Bord tas-Superviżuri” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

fit-tielet subparagrafu, il-kliem “jew, skont kif ikun il-każ, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS”;

(e)

Fl-Artikolu 5, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

il-kliem “jew, skont kif ikun il-każ, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Bord tas-Superviżuri tal-AETS”;

(ii)

il-kliem “il-Bord tas-Superviżuri” għandu jinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”.

(f)

Fl-Artikolu 6, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

fil-paragrafi 1 u 4, il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

fil-paragrafi 3 u 5, il-kliem “jew l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “AETS”;

(iii)

fil-paragrafu 5, il-kliem “il-Bord tal-Appell, f'konformità mal-Artikolu 58 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1), u quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 36e tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009” għandu jinqara “il-Qorti tal-EFTA skont l-Artikolu 35 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja”;

(g)

Fl-Artikolu 7, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA:

(i)

il-kelma “AETS” għandha tinqara “l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA”;

(ii)

fil-paragrafu 5(b), il-kliem “Bord tal-Appell tal-AETS, f'konformità mal-Artikolu 58 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u l-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 36e tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009” għandu jinqara “il-Qorti tal-EFTA skont l-Artikolu 35 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar it-Twaqqif ta' Awtorità ta' Sorveljanza u Qorti tal-Ġustizzja”.”.

Artikolu 2

It-testi tar-Regolamenti ta' Delega (UE) Nru 272/2012, (UE) Nru 446/2012, (UE) Nru 447/2012, (UE) Nru 448/2012, (UE) Nru 449/2012 u (UE) Nru 946/2012 u tad-Deċiżjonijiet ta' Implimentazzjoni 2014/245/UE, 2014/246/UE, 2014/247/UE, 2014/248/UE u 2014/249/UE bil-lingwa Iżlandiża u dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fi […], dment li jkunu saru n-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*), jew fil-jum tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru …/… tal-… (12). [li tinkorpora r-Regolament (UE) Nru 513/2011], skont liema data tkun l-iżjed tard.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE u fis-Suppliment ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell,

Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

Il-President

Is-Segretarji għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


(1)  ĠU L 90, 28.3.2012, p. 6.

(2)  ĠU L 140, 30.5.2012, p. 2.

(3)  ĠU L 140, 30.5.2012, p. 14.

(4)  ĠU L 140, 30.5.2012, p. 17.

(5)  ĠU L 140, 30.5.2012, p. 32.

(6)  ĠU L 282, 16.10.2012, p. 23.

(7)  ĠU L 132, 3.5.2014, p. 65.

(8)  ĠU L 132, 3.5.2014, p. 68.

(9)  ĠU L 132, 3.5.2014, p. 71.

(10)  ĠU L 132, 3.5.2014, p. 73.

(11)  ĠU L 132, 3.5.2014, p. 76.

(*)  [Ma huma indikati l-ebda rekwiżiti kostituzzjonali.] [Huma indikati rekwiżiti kostituzzjonali.]

(12)  ĠU L …