4.7.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 197/66 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-24 ta' Ġunju 2014
dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f'isem l-Unjoni Ewropea fi ħdan il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-adozzjoni ta' deċiżjoni mill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni dwar l-inklużjoni fl-Anness XVIII tal-indikazzjonijiet ġeografiċi rispettivi protetti fit-territorju tal-Partijiet
(2014/429/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 207(4) flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra (1) (“il-Ftehim”) ġie inizjalat fit-22 ta' Marzu 2011 u ffirmat fid-29 ta' Ġunju 2012. |
(2) |
Il-Ftehim, taħt l-Artikolu 353(4) tiegħu, ilu jiġi applikat provviżorjament mill-1 ta' Awwissu 2013 man-Nikaragwa, il-Ħonduras u l-Panama, mill-1 ta' Ottubru 2013 ma' El Salvador u l-Kosta Rika u mill-1 ta' Diċembru 2013 mal-Gwatemala. |
(3) |
Skont l-Artikolu 353(5) tal-Ftehim, kull Parti ssodisfat ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 244 u fl-Artikolu 245(1)(a) u (b), marbuta mal-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi u r-reġistrazzjoni u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi rilevanti kif elenkati fl-Anness XVII tal-Ftehim. |
(4) |
L-Artikolu 4 tal-Ftehim jistabbilixxi Kunsill ta' Assoċjazzjoni li għandu, inter alia, jissorvelja t-twettiq tal-għanijiet tal-Ftehim u l-implimentazzjoni tiegħu. |
(5) |
L-Artikolu 245(2) tal-Ftehim jistipula li l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, fl-ewwel laqgħa tiegħu, għandu jadotta Deċiżjoni li tinkludi fl-Anness XVIII (“Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti”) l-ismijiet kollha mill-Anness XVII (“Lista ta' Ismijiet li għalihom għandha titressaq Applikazzjoni għall-Protezzjoni bħala Indikazzjonijiet Ġeografiċi fit-Territorju tal-Partijiet”) li huma protetti bħala indikazzjonijiet ġeografiċi wara li jkunu ġew eżaminati b'suċċess mill-awtoritajiet nazzjonali jew reġjonali kompetenti tal-Partijiet (id-“Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni”). |
(6) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tikkonċerna wkoll l-indikazzjonijiet ġeografiċi addizzjonali mill-Amerika Ċentrali, elenkati fid-Dikjarazzjoni Konġunta, mehmuża mal-Ftehim, “Ismijiet li ġew applikati għar-reġistrazzjoni bħala indikazzjonijiet ġeografiċi f'Repubblika ta' Parti tal-Amerika Ċentrali”, sakemm dawn ikunu ġew irreġistrati b'suċċess bħala indikazzjonijiet ġeografiċi fil-Parti tal-oriġini u sussegwentement ġew eżaminati b'suċċess mill-awtorità kompetenti tal-Unjoni. |
(7) |
L-oġġezzjonijiet imqajma kontra r-reġistrazzjoni tal-“Banano de Costa Rica” fl-Unjoni huma miċħuda billi dawn jew ma jikkonformawx mal-kriterji speċifikati fil-konsultazzjoni pubblika jew, fejn eliġibbli, mhumiex issostanzjati. L-ebda oġġezzjoni oħra ma saret f'din il-konsultazzjoni pubblika. |
(8) |
Jinħtieġ li tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni, fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni fir-rigward tal-indikazzjonijiet ġeografiċi li għandhom jiddaħħlu fl-Anness XVIII tal-Ftehim. |
(9) |
Il-pożizzjoni tal-Unjoni għandha għalhekk tkun ibbażata fuq l-abbozz, li jinsab mehmuż, ta' Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f'isem l-Unjoni, fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit bl-Artikolu 4 tal-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-indikazzjonijiet ġeografiċi li għandhom jiġu inklużi fl-Anness XVIII, il-Parti A u l-Parti B tal-Ftehim, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz ta' Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni li jinsab mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.
Jista' jintlaħaq qbil dwar korrezzjonijiet tekniċi żgħar fl-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni mir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, mingħajr deċiżjoni ulterjuri mill-Kunsill.
Artikolu 2
Wara l-adozzjoni tagħha, id-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, l-24 ta' Ġunju 2014.
Għall-Kunsill
Il-President
E. VENIZELOS
(1) ĠU L 346, 15.12.2012, p. 3.
ABBOZZ
DEĊIŻJONI Nru …/2014 TAL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE — AMERIKA ĊENTRALI
ta' […]
dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi li għandhom jiġu inklużi fl-Anness XVIII tal-Ftehim
IL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE — AMERIKA ĊENTRALI,
Wara li kkunsidra l-Ftehim li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min naħa waħda, u l-Amerika Ċentrali, min-naħa l-oħra (“il-Ftehim”), u b'mod partikolari l-Artikolu 245(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Taħt l-Artikolu 353(4) tiegħu, il-Ftehim ilu jiġi applikat provviżorjament mill-1 ta' Awwissu 2013 man-Nikaragwa, il-Ħonduras u l-Panama, mill-1 ta' Ottubru 2013 ma' El Salvador u l-Kosta Rika u mill-1 ta' Diċembru 2013 mal-Gwatemala. |
(2) |
L-Indikazzjonijiet Ġeografiċi tal-Unjoni Ewropea u tal-Amerika Ċentrali, li ġew elenkati fl-Anness XVII tal-Ftehim, jew taħt id-Dikjarazzjoni Konġunta “Ismijiet li ġew applikati għar-reġistrazzjoni bħala indikazzjonijiet ġeografiċi f'Repubblika ta' Parti tal-Amerika Ċentrali”, u li minn dakinhar 'l hawn ġew eżaminati b'suċċess mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti l-oħra, għandhom ikunu elenkati fl-Anness XVIII, skont it-Titolu VI u t-Titolu XIII tal-Parti IV tal-Ftehim, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu Uniku
Emenda tal-Anness XVIII
L-Indikazzjonijiet Ġeografiċi elenkati fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni għandhom ikunu inklużi fl-Anness XVIII, il-Parti A u l-Parti B tal-Ftehim, kif stabbilit fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmula fi …, nhar ….
Għall-Kunsill ta' Assoċjazzjoni UE — Amerika Ċentrali,
[…]
Għall-Kosta Rika
[…]
Għal El Salvador
[…]
Għall-Gwatemala
[…]
Għall-Ħonduras
[…]
Għan-Nikaragwa
[…]
Għall-Panama
[…]
Għall-Unjoni Ewropea
ANNESS
TAD-DEĊIŻJONI Nru … TAL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE — AMERIKA ĊENTRALI
ANNESS XVIII
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI PROTETTI
PARTI A
L-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Parti tal-UE protetti fir-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika Ċentrali b'konformità mat-Titolu VI (Proprjetà Intellettwali) tal-Parti IV ta' dan il-Ftehim
STAT MEMBRU |
ISEM |
DESKRIZZJONI JEW KLASSI TAL-PRODOTT |
IL-ĠERMANJA |
Bayerisches Bier |
Birer |
IL-ĠERMANJA |
Münchener Bier |
Birer |
IL-ĠERMANJA |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
L-IRLANDA |
Irish Cream |
Spirti |
L-IRLANDA |
Irish whiskey/Uisce Beatha/Eireannach/Irish whisky |
Spirti |
IL-GREĊJA |
Ούζο (Ouzo) (1) |
Spirti |
IL-GREĊJA |
Σάμος (Samos) |
Inbejjed |
SPANJA |
Bierzo |
Inbejjed |
SPANJA |
Brandy de Jerez |
Spirti |
SPANJA |
Campo de Borja |
Inbejjed |
SPANJA |
Cariñena |
Inbejjed |
SPANJA |
Castilla |
Inbejjed |
SPANJA |
Cataluña |
Inbejjed |
SPANJA |
Cava |
Inbejjed |
SPANJA |
Empordá (Ampurdán) |
Inbejjed |
SPANJA |
Idiazábal |
Ġobnijiet |
SPANJA |
Jamón de Teruel |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
SPANJA |
Jerez — Xérès- Sherry |
Inbejjed |
SPANJA |
Jijona |
Ħobż, prodotti bl-għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u oġġetti oħra tal-furnar |
SPANJA |
Jumilla |
Inbejjed |
SPANJA |
La Mancha |
Inbejjed |
SPANJA |
Los Pedroches |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
SPANJA |
Málaga |
Inbejjed |
SPANJA |
Manzanilla — Sanlúcar de Barrameda |
Inbejjed |
SPANJA |
Navarra |
Inbejjed |
SPANJA |
Penedés |
Inbejjed |
SPANJA |
Priorat |
Inbejjed |
SPANJA |
Queso Manchego (2) |
Ġobnijiet |
SPANJA |
Rías Baixas |
Inbejjed |
SPANJA |
Ribera del Duero |
Inbejjed |
SPANJA |
Rioja |
Inbejjed |
SPANJA |
Rueda |
Inbejjed |
SPANJA |
Somontano |
Inbejjed |
SPANJA |
Toro |
Inbejjed |
SPANJA |
Turrón de Alicante |
Ħobż, prodotti bl-għaġina, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u oġġetti oħra tal-furnara |
SPANJA |
Utiel-Requena |
Inbejjed |
SPANJA |
Valdepeñas |
Inbejjed |
SPANJA |
Valenzja |
Inbejjed |
FRANZA |
Alsace |
Inbejjed |
FRANZA |
Anjou |
Inbejjed |
FRANZA |
Armagnac |
Spirti |
FRANZA |
Beaujolais |
Inbejjed |
FRANZA |
Bordeaux |
Inbejjed |
FRANZA |
Bourgogne |
Inbejjed |
FRANZA |
Brie de Meaux (3) |
Ġobnijiet |
FRANZA |
Cadillac |
Inbejjed |
FRANZA |
Calvados |
Spirti |
FRANZA |
Camembert de Normandie (4) |
Ġobnijiet |
FRANZA |
Canard à foie gras du Sud-Ouest |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
FRANZA |
Chablis |
Inbejjed |
FRANZA |
Champagne |
Inbejjed |
FRANZA |
Châteauneuf-du-Pape |
Inbejjed |
FRANZA |
Cognac |
Spirti |
FRANZA |
Comté |
Ġobnijiet |
FRANZA |
Côtes de Provence |
Inbejjed |
FRANZA |
Côtes du Rhône |
Inbejjed |
FRANZA |
Côtes du Roussillon |
Inbejjed |
FRANZA |
Emmental de Savoie (5) |
Ġobnijiet |
FRANZA |
Graves (Graves de Vayres) |
Inbejjed |
FRANZA |
Haut-Médoc |
Inbejjed |
FRANZA |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
Żjut essenzjali — Lavanda |
FRANZA |
Jambon de Bayonne |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
FRANZA |
Languedoc (Coteaux du Languedoc) |
Inbejjed |
FRANZA |
Margaux |
Inbejjed |
FRANZA |
Médoc |
Inbejjed |
FRANZA |
Pommard |
Inbejjed |
FRANZA |
Pruneaux d'Agen |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati — Għanbaqar imsajrin imnixxfin |
FRANZA |
Reblochon |
Ġobnijiet |
FRANZA |
Rhum de la Martinique |
Spirti |
FRANZA |
Romanée Saint-Vivant |
Inbejjed |
FRANZA |
Roquefort |
Ġobnijiet |
FRANZA |
Saint-Emilion |
Inbejjed |
FRANZA |
Saint-Julien |
Inbejjed |
FRANZA |
Sauternes |
Inbejjed |
FRANZA |
Val de Loire |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Asti |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Barbaresco |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Barbera d'Alba |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Barbera d'Asti |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Barolo |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Brachetto d'Acqui |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Conegliano Valdobbiadene — Prosecco |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Dolcetto d'Alba |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Fontina (6) |
Ġobnijiet |
L-ITALJA |
Franciacorta |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Gorgonzola (7) |
Ġobnijiet |
L-ITALJA |
Grana Padano (8) |
Ġobnijiet |
L-ITALJA |
Grappa |
Spirti |
L-ITALJA |
Mortadella Bologna |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
L-ITALJA |
Parmigiano Reggiano (9) |
Ġobnijiet |
L-ITALJA |
Prosciutto di Parma (10) |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
L-ITALJA |
Prosciutto di S. Daniele |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
L-ITALJA |
Prosciutto Toscano |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
L-ITALJA |
Provolone Valpadana (11) |
Ġobnijiet |
L-ITALJA |
Soave |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Taleggio |
Ġobnijiet |
L-ITALJA |
Toscano |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.), żejt taż-żebbuġa |
L-ITALJA |
Toscano/Toscana |
Inbejjed |
L-ITALJA |
Vino Nobile di Montepulciano |
Inbejjed |
ĊIPRU |
Ζιβανία (Zivania) |
Spirti |
ĊIPRU |
Κουμανταρία (Commandaria) |
Inbejjed |
ĊIPRU |
Ούζο (Ouzo) (12) |
Spirti |
L-UNGERIJA |
Pálinka |
Spirti |
L-UNGERIJA |
Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi |
Prodotti tal-laħam (imsajra, immellħa, affumikati, eċċ.) |
L-UNGERIJA |
Tokaj |
Inbejjed |
L-UNGERIJA |
Törkölypálinka |
Spirti |
L-AWSTRIJA |
Inländerrum |
Spirti |
L-AWSTRIJA |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Spirti |
IL-POLONJA |
Polska Wódka/Polish Vodka |
Spirti |
IL-POLONJA |
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland |
Spirti |
IL-PORTUGALL |
Douro |
Inbejjed |
IL-PORTUGALL |
Porto, Port jew Oporto |
Inbejjed |
IS-SLOVAKKJA |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
Inbejjed |
L-ISVEZJA |
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Spirti |
IR-RENJU UNIT |
Scotch Whisky |
Spirti |
PARTI B
L-Indikazzjonijiet Ġeografiċi tar-Repubbliki tal-Parti tal-Amerika Ċentrali protetti fil-Parti tal-UE b'konformità mat-Titolu VI (Proprjetà Intellettwali) tal-Parti IV ta' dan il-Ftehim
PAJJIŻ |
ISEM |
PRODOTTI |
IL-KOSTA RIKA |
Café de Costa Rica |
Kafè |
IL-KOSTA RIKA |
Banano de Costa Rica |
Frott |
EL SALVADOR |
Café Apaneca-Ilamapetec |
Kafè |
[EL SALVADOR] |
[Bálsamo de El Salvador] |
[Estratti tal-pjanti] |
IL-GWATEMALA |
Café Antigua |
Kafè |
IL-GWATEMALA |
Ron de Guatemala |
Spirti |
IL-ĦONDURAS |
Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee |
Kafè |
IL-ĦONDURAS |
Café de Marcala |
Kafè |
IL-PANAMA |
Seco de Panamà |
Spirti |
(1) Prodott tal-Greċja jew ta' Ċipru.
(2) Irreġistrati fil-Gwatemala, il-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; fil-Kosta Rika u El Salvador għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(3) Irreġistrati fil-Kosta Rika, il-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; f'El Salvador u l-Gwatemala għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(4) Irreġistrati fil-Kosta Rika, il-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; f'El Salvador u l-Gwatemala għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(5) Irreġistrati fil-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; fil-Kosta Rika, El Salvador u l-Gwatemala għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(6) Irreġistrati f'El Salvador, il-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; fil-Kosta Rika u l-Gwatemala għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(7) Irreġistrati fil-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; fil-Kosta Rika, El Salvador u l-Gwatemala għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(8) Irreġistrati fil-Kosta Rika, il-Gwatemala, il-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; f'El Salvador għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(9) Irreġistrati fil-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; fil-Kosta Rika, El Salvador u l-Gwatemala għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(10) Irreġistrati fil-Kosta Rika, il-Gwatemala, il-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; f'El Salvador għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(11) Irreġistrati fil-Ħonduras, in-Nikaragwa u l-Panama; fil-Kosta Rika, El Salvador u l-Gwatemala għad hemm pendenti xi proċeduri ta' oppożizzjoni.
(12) Prodott tal-Greċja jew Ċipru.