8.6.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 149/4


REGOLAMENT (UE) Nru 465/2012 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

tat-22 ta’ Mejju 2012

li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004

(Test b’relevanza għaż-ŻEE u għal-Ftehim UE/Żvizzera)

IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 48 tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,

Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),

Billi:

(1)

Biex jiġu kkunsidrati l-bidliet legali f’ċerti Stati Membri u biex ikun hemm garanzija ta’ ċertezza legali għall-partijiet interessati, ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jeħtieġu jiġu adattati.

(2)

Proposti rilevanti ġew riċevuti mill-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali li jirrigwardjaw il-koordinazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali bil-ħsieb li jtejbu u jimmodernizzaw il-liġi tal-Unjoni u ġew inklużi f’dan ir-Regolament.

(3)

Bidliet fir-realtà soċjali jistgħu jaffettwaw il-koordinazzjoni ta’ sistemi tas-sigurtà soċjali. Sabiex iwieġbu għal tali bidliet, jenħtieġu emendi fil-qasam tad-determinazzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli u benefiċċji tal-qgħad.

(4)

Il-kunċett ta’ “bażi residenzjali” għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-ekwipaġġ tal-kabina skont il-liġi tal-Unjoni huwa definit fl-Anness III għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar l-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet tekniċi u proċeduri amministrattivi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili (4). Sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għal dan il-grupp ta’ persuni, huwa ġġustifikat li tinħoloq reġola speċjali fejn il-kunċett ta’ “bażi residenzjali” isir il-kriterju biex tiġi ddeterminata l-leġiżlazzjoni applikabbli għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-ekwipaġġ tal-kabina. Madankollu, il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-ekwipaġġ tal-kabina għandha tinżamm stabbli u l-prinċipju ta’ “bażi residenzjali” ma għandux iwassal għal bidliet frekwenti tal-leġiżlazzjoni applikabbli minħabba l-mudelli ta’ ħidma tal-industrija jew domandi staġonali.

(5)

F’sitwazzjonijiet fejn persuna qed taħdem f’żewġ Stati Membri jew aktar, għandu jiġi ċċarat li l-kondizzjoni li tiġi segwita “parti sostanzjali” tal-attività fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tapplika wkoll għal persuni li jsegwu attivitajiet għal bosta impriżi jew persuni li jħaddmu.

(6)

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandu jiġi emendat billi tiddaħħal dispożizzjoni ġdida li tiżgura li ħaddiem transkonfinali li jaħdem għal rasu li jsir totalment qiegħed jirċievi benefiċċji, jekk huwa jkollu perjodi kompluti ta’ assigurazzjoni bħala persuna li taħdem għal rasha jew perjodi ta’ ħidma għal rasu rikonoxxuti għall-finijiet tal-għoti tal-benefiċċji ta’ qgħad fl-Istat Membru kompetenti u jekk ma tkun teżisti l-ebda sistema ta’ benefiċċji ta’ qgħad li tkopri persuni li jaħdmu għal rashom fl-Istat Membru ta’ residenza.Dik id-dispożizzjoni għandha tiġi rieżaminata fid-dawl tal-esperjenza wara sentejn ta’ implimentazzjoni u, jekk meħtieġ, għandha tiġi emendata.

(7)

Ir-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 għandhom għalhekk jiġu emendati kif meħtieġ.

ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 huwa emendat kif ġej:

(1)

It-terminu “il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej” tinbidel bit-terminu “il-Kummissjoni Ewropea” fit-test kollu.

(2)

Tiddaħħal il-Premessa li ġejja:

“(18b)

Fl-Anness III għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar l-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet tekniċi u proċeduri amministrattivi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili (*), l-kunċett ta’ “bażi residenzjali” għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-ekwipaġġ tal-kabina huwa definit bħala l-post magħżul mill-operatur għall-membri tal-ekwipaġġ minn fejn il-membru tal-ekwipaġġ normalment jibda u jispiċċa perjodu ta’ ħidma, jew serje ta’ perjodi ta’ ħidma, u fejn, taħt kondizzjonijiet normali, l-operatur mhuwiex responsabbli għall-akkomodazzjoni tal-membru tal-ekwipaġġ ikkonċernat. Sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tat-Titolu II ta’ dan ir-Regolament għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-ekwipaġġ tal-kabina, huwa ġġustifikat li jintuża l-kunċett ta’ “bażi residenzjali” bħala l-kriterju biex tiġi ddeterminata l-leġiżlazzjoni applikabbli għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-ekwipaġġ tal-kabina. Madankollu, il-leġiżlazzjoni applikabbli għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-ekwipaġġ tal-kabina għandha tinżamm stabbli u l-prinċipju ta’ bażi residenzjali ma għandux iwassal għal bidliet frekwenti tal-leġiżlazzjoni applikabbli minħabba l-mudelli ta’ ħidma tal-industrija jew domandi staġonali.

(*)  ĠU L 373, 31.12.1991, p. 4.”."

(3)

L-Artikolu 9 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 9

Dikjarazzjonijiet tal-Istati Membri dwar l-ambitu ta’ dan ir-Regolament

1.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea bil-miktub dwar id-dikjarazzjonijiet li saru f’konformità mal-punt (1) tal-Artikolu 1, il-leġiżlazzjoni u l-iskemi msemmija fl-Artikolu 3, il-konvenzjonijiet magħmula skont l-Artikolu 8(2), il-benefiċċji minimi msemmija fl-Artikolu 58, u n-nuqqas ta’ sistema tal-assigurazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 65a(1), kif ukoll dwar emendi sostanzjali li jsiru sussegwentement. Tali notifiki għandhom jindikaw id-data li minnha ser japplika dan ir-Regolament għall-iskemi speċifikati mill-Istati Membri fihom.

2.   Dawn in-notifiki għandhom jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni Ewropea kull sena u għandhom jingħataw il-pubbliċità meħtieġa.”.

(4)

Il-paragrafu li ġej jiżdied mal-Artikolu 11:

“5.   Attività li ssir minn membru tal-ekwipaġġ tat-titjira jew tal-ekwipaġġ tal-kabina li jwettaq servizzi għall-passiġġieri jew għall-merkanzija tal-ajru għandha titqies bħala attività mwettqa fi Stat Membru fejn tinsab il-bażi residenzjali, kif definit f’Anness III tar-Regolament (KEE) Nru 3922/91.”.

(5)

Fl-Artikolu 12, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   Persuna li twettaq attività bħala persuna impjegata fi Stat Membru f’isem min iħaddem, li normalment twettaq l-attivitajiet tagħha hemmhekk, u li tintbagħat minn dak li jħaddem fi Stat Membru ieħor biex taħdem f’isem minn iħaddem, għandha tibqa’ soġġetta għal-leġiżlazzjoni tal-ewwel Stat Membru, sakemm ix-xogħol mhux maħsub li jdum aktar minn 24 xahar u sakemm din il-persuna ma ntbagħtitx biex tieħu post persuna stazzjonata oħra.”.

(6)

Fl-Artikolu 13, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   Persuna li normalment twettaq attività bħala persuna impjegata f’żewġ Stati Membri jew aktar għandha tkun soġġetta:

(a)

għal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru tar-residenza jekk hija twettaq parti sostanzjali mill-attività tagħha f’dak l-Istat Membru, jew

(b)

jekk ma twettaqx parti sostanzjali tal-attività tagħha fl-Istat Membru tar-residenza:

(i)

għal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fih jinsab l-uffiċju rreġistrat jew il-post tan-negozju tal-impriża jew ta’ min iħaddem jekk hija impjegata minn impriża jew persuna li tħaddem waħda, jew

(ii)

għal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fih jinsab l-uffiċċju reġistrat jew il-post tan-negozju tal-impriżi jew tal-persuni li jħaddmu jekk hija impjegata minn żewġ impriżi jew persuni li jħaddmu jew aktar, li għandhom l-uffiċċju reġistrat jew il-post tan-negozju tagħhom fi Stat Membru wieħed biss; jew

(iii)

għal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li fih jinsab l-uffiċċju reġistrat jew il-post tan-negozju tal-impriża jew tal-persuna li tħaddem barra mill-Istat Membru tar-residenza jekk hija impjegata minn żewġ impriżi jew persuni li jħaddmu jew aktar, li għandhom l-uffiċċju reġistrat jew il-post tan-negozju tagħhom f’żewġ Stati Membri, li wieħed minnhom ikun l-Istat Membru tar-residenza; jew

(iv)

għal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru tar-residenza jekk hija impjegata minn żewġ intrapriżi jew persuni li jħaddmu jew aktar, li mill-anqas tnejn minnhom għandhom l-uffiċċju rreġistrat jew il-post tan-negozju tagħhom fi Stati Membri differenti minbarra l-Istat Membru tar-residenza.”.

(7)

Fl-Artikolu 36, il-paragrafu 2a huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2a.   L-istituzzjoni kompetenti ma tistax tiċħad li tagħti l-awtorizzazzjoni prevista fl-Artikolu 20(1) lil persuna li kellha aċċident fuq il-post tax-xogħol jew li qabditha marda kkaġunata mix-xogħol u li hija intitolata għal benefiċċji li ħa tagħmel tajjeb għalihom dik l-istituzzjoni, fejn it-trattament xieraq għall-kundizzjoni tagħha ma jistax jingħata fl-Istat Membru li hija toqgħod fih f’limitu ta’ żmien li huwa medikament ġustifikabbli, filwaqt li jiġi kkunsidrat l-istat attwali ta’ saħħitha u l-iżvilupp probabbli tal-marda.”.

(8)

L-Artikolu 63 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“Artikolu 63

Dispożizzjonijiet speċjali għat-tneħħija tar-regoli dwar ir-residenza

Għall-fini ta’ dan il-Kapitolu, l-Artikolu 7 għandu japplika biss f’każijiet previsti mill-Artikoli 64, 65 u 65a u fil-limiti preskritti fihom.”.

(9)

Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 65a

Dispożizzjoni speċjali għall-ħaddiema transkonfinali li jaħdmu għal rashom li jinsabu totalment qiegħda fejn ma teżisti l-ebda sistema ta’ benefiċċji ta’ qgħad li tkopri persuni li jaħdmu għal rashom fl-Istat Membru ta’ residenza

1.   B’deroga mill-Artikolu 65, persuna totalment qiegħda li, bħala ħaddiema transkonfinali, reċentement wettqet perjodi sħaħ ta’ assigurazzjoni bħala persuna li taħdem għal rasha jew perjodi ta’ ħidma għal rasha rrikonoxxuti għall-finijiet tal-għoti ta’ benefiċċji ta’ qgħad fi Stat Membru li mhuwiex l-Istat Membru ta’ residenza tagħha u li l-Istat Membru ta’ residenza tagħha bagħat notifika li ma hemm l-ebda possibbilità li kwalunkwe kategorija ta’ persuni li jaħdmu għal rashom tiġi koperta mis-sistema ta’ benefiċċji ta’ qgħad ta’ dak l-Istat Membru, għandha tirreġistra mas-servizzi tal-impjiegi u tagħmel lilha nnifisha disponibbli għalihom fl-Istat Membru li fih hija wettqet l-aħħar attività bħala persuna li taħdem għal rasha u, meta hija tapplika għall-benefiċċji, għandha kontinwament taderixxi mal-kondizzjonijiet stabbiliti skont il-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat Membru tal-aħħar. Il-persuna totalment qiegħda tista’, bħala pass supplimentari, tagħmel lilha nnifisha disponibbli għas-servizzi tal-impjiegi tal-Istat Membru tar-residenza.

2.   Il-benefiċċji għandhom jiġu pprovduti lill-persuna totalment qiegħda msemmija fil-paragrafu 1 mill-aħħar Stat Membru li l-persuna kienet soġġetta għal-leġiżlazzjoni tiegħu f’konformità mal-leġiżlazzjoni li dak l-Istat Membru japplika.

3.   Jekk il-persuna totalment qiegħda msemmija fil-paragrafu 1 ma tixtieqx issir jew tibqa’ disponibbli għas-servizzi tal-impjiegi tal-Istat Membru tal-aħħar attività wara li tkun irreġistrat hemm, u tixtieq tfittex xogħol fl-Istat Membru tar-residenza, l-Artikolu 64 għandu japplika mutatis mutandis, minbarra għall-Artikolu 64(1)(a). L-istituzzjoni kompetenti tista’ testendi l-perjodu msemmi fl-ewwel sentenza tal-Artikolu 64(1)(c) sal-aħħar tal-perjodu tad-dritt għall-benefiċċji.”.

(10)

Fl-Artikolu 71, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha taġixxi b’maġġoranza kwalifikata kif iddefinit fit-Trattati, minbarra meta tkun qed tadotta r-regoli tagħha li għandhom jitfasslu bi qbil reċiproku fost il-membri tagħha.

Id-Deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet ta’ interpretazzjoni msemmija fl-Artikolu 72(a) għandhom jingħataw il-pubbliċità meħtieġa.”.

(11)

Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

“Artikolu 87a

Dispożizzjoni transizzjonali għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 465/2012

1.   Jekk, bħala riżultat tar-Regolament (UE) 465/2012, persuna tkun soġġetta, skont it-Titolu II ta’dan ir-Regolament, għal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru differenti minn dak li għalih kienet soġġetta qabel dak id-dħulfis-seħħ, il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru applikabbli qabel dik id-data għandha tkompli tapplika għaliha għal perjodu tranżitorju sa meta s-sitwazzjoni rilevanti tibqa’ ma tinbidilx u, fi kwalunkwe każ, għal mhux aktar minn għaxar snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) Nru 465/2012. Tali persuna tista’ titlob li l-perjodu tranżitorju ma jibqgħax jgħodd għaliha. Din it-talba għandha tiġi ppreżentata lill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ residenza. Talbiet ippreżentati sad-29 ta’ Settembru 2012 għandhom jitqiesu li ħadu effett mit-28 ta’ Ġunju 2012. Talbiet ippreżentati wara d-29 ta’ Settembru 2012 għandhom jieħdu effett fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara dak tal-preżentazzjoni tagħhom.

2.   Mhux aktar tard mid-29 ta’ Ġunju 2014, il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tevalwa l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 65a ta’ dan ir-Regolament u tippreżenta rapport dwar l-applikazzjoni tagħhom. Abbażi ta’ dan ir-rapport, il-Kummissjoni Ewropea, tista’, kif adatt, tippreżenta proposti biex temenda dawn id-dispożizzjonijiet.”.

(12)

L-Annessi X u XI huma emendati f’konformità mal-Anness ta’ dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 huwa emendat kif ġej:

(1)

Fl-Artikolu 6(1), il-punti (b) u (c) huma sostitwiti b’dan li ġej:

“(b)

il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru tar-residenza jekk il-persuna kkonċernata twettaq impjieg jew taħdem għal rasha f’żewġ Stati Membri jew aktar u twettaq parti mill-attività jew attivitajiet tagħha fl-Istat Membru tar-residenza, jew jekk il-persuna kkonċernata ma tkun la impjegata u lanqas taħdem għal rasha;

(c)

fil-każijiet l-oħra kollha, il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru, li ntalbet l-applikazzjoni tiegħu l-ewwel jekk il-persuna twettaq attività, jew attivitajiet, f’żewġ Stati Membri jew aktar.”.

(2)

L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:

(a)

il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“5.   Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku, persuna li ‘normalment twettaq attività bħala persuna impjegata f’żewġ Stati Membri jew aktar’ għandha tirreferi għal persuna li simultanjament, jew b’alterazzjoni, għall-istess impriża jew persuna li tħaddem jew għal bosta impriżi jew persuni li jħaddmu, teżerċita attività waħda jew aktar separatament f’żewġ Stati Membri jew aktar.”;

(b)

jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

“5a.   Għall-finijiet tal-applikazzjoni tat-Titolu II tar-Regolament bażiku, ‘uffiċċju rreġistrat jew post tan-negozju’ għandu jirreferi għall-uffiċċju rreġistrat jew post tan-negozju fejn id-deċiżjonijiet essenzjali tal-impriża huma adottati u fejn jitwettqu l-funzjonijiet tal-amministrazzjoni ċentrali tagħha.

Għall-finijiet tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku, membru tal-ekwipaġġ tat-titjira u tal-ekwipaġġ tal-kabina impjegat li normalment iwettaq servizzi għall-passiġġieri jew għall-merkanzija tal-ajru f’żewġ Stati Membri jew aktar għandu jkun soġġett għal-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru fejn tkun tinsab il-bażi residenzjali kif definit fl-Anness III għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 tas-16 ta’ Diċembru 1991 dwar l-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet tekniċi u proċeduri amministrattivi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili (**)

5b.   L-attivitajiet marġinali m’għandhomx jitqiesu għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli skont l-Artikolu 13 tar-Regolament bażiku. L-Artikolu 16 tar-Regolament ta’ implimentazzjoni għandu japplika għall-każijiet kollha taħt dan l-Artikolu.

(**)  ĠU L 373, 31.12.1991, p. 4.”."

(3)

Fl-Artikolu 15(1), it-tieni sentenza għandha tinbidel b’dan li ġej:

“Dik l-istituzzjoni għandha toħroġ l-attestazzjoni msemmija fl-Artikolu 19(2) ta’ dan ir-Regolament ta’ implimentazzjoni lill-persuna kkonċernata u għandha mingħajr dewmien tagħmel disponibbli informazzjoni dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli lil dik il-persuna, skont l-Artikolu 11(3)(b) jew l-Artikolu 12 tar-Regolament bażiku, disponibbli lill-istituzzjoni maħtura mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih qed titwettaq l-attività.”.

(4)

Fl-Artikolu 54, il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 62(3) tar-Regolament bażiku, l-istituzzjoni kompetenti tal-Istat Membru li l-persuna kkonċernata kienet soġġetta għal-leġiżlazzjoni tagħha matul l-aħħar attività tagħha bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha għandha, mingħajr dewmien, fuq talba tal-istituzzjoni tal-post ta’ residenza, tipprovdilha l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tikkalkula l-benefiċċji għall-qgħad li hija tista’ tikseb fl-Istat Membru fejn tinsab, partikolarment is-salarju jew id-dħul professjonali riċevut.”.

(5)

L-Artikolu 55 huwa emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   Sabiex tkun koperta mill-Artikolu 64 jew l-Artikolu 65a tar-Regolament bażiku, il-persuna qiegħda li tmur fi Stat Membru ieħor għandha, qabel it-tluq tagħha, tinforma lill-istituzzjoni kompetenti u titlobha dokument li jiċċertifika li hija żżomm id-dritt tagħha għall-benefiċċji skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 64(1)(b) tar-Regolament bażiku.”

(b)

jiżdied il-paragrafu li ġej:

“7.   Il-paragrafi 2 sa 6 għandhom japplikaw mutatis mutandis għas-sitwazzjoni ttrattata fl-Artikolu 65a(3) tar-Regolament bażiku”.

(6)

Fl-Artikolu 56, il-paragrafi 1 u 2 huma sostitwiti b’dan li ġej:

“1.   Fejn il-persuna qiegħda tiddeċiedi, f’konformità mal-Artikolu 65(2) jew l-Artikolu 65a(1) tar-Regolament bażiku, li tagħmel lilha nnifisha disponibbli għas-servizzi tal-impjiegi fl-Istat Membru li mhux qed jipprovdi l-benefiċċji billi tirreġistra hemm bħala persuna li qed tfittex impjieg, hija għandha tinforma lill-istituzzjoni u lis-servizzi tal-impjiegi tal-Istat Membru li qed jipprovdi l-benefiċċji.

Fuq it-talba tas-servizzi tal-impjiegi tal-Istat Membru li mhux qed jipprovdi l-benefiċċji, is-servizzi tal-impjiegi fl-Istat Membru li qed jipprovdi l-benefiċċji għandu jibgħat l-informazzjoni rilevanti li tikkonċerna r-reġistrazzjoni tal-persuna qiegħda u t-tfittxija tagħha għall-impjieg.

2.   Meta l-leġiżlazzjoni applikabbli fl-Istati Membri kkonċernati teħtieġ it-twettiq ta’ ċerti obbligi u/jew attivitajiet ta’ tfittix ta’ impjieg mill-persuna qiegħda, l-obbligi u/jew l-attivitajiet ta’ tfittix ta’ impjieg mill-persuna qiegħda fl-Istat Membru li qed jipprovdi l-benefiċċji għandu jkollhom prijorità.

In-nuqqas ta’ twettiq tal-obbligi kollha u/jew tal-attivitajiet ta’ tfittix ta’ impjieg mill-persuna qiegħda fl-Istat Membru li ma jipprovdix il-benefiċċji m’għandhomx jaffettwaw il-benefiċċji mogħtija fl-Istat Membru l-ieħor.”.

Artikolu 3

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Strasburgu, it- 22 ta’ Mejju 2012.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

M. SCHULZ

Għall-Kunsill

Il-President

N. WAMMEN


(1)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-18 ta’ April 2012 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-10 ta’ Mejju 2012.

(2)  ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.

(3)  ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.

(4)  ĠU L 373, 31.12.1991, p. 4.


ANNESS

Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-Anness X huwa emendat kif ġej:

(a)

Fit-taqsima “PAJJIŻI L-BAXXI”, il-punt (a) huwa sostitwit b’dan li ġej:

“(a)

Att dwar l-Għajnuna għax-Xogħol u l-Impjieg għal Żgħażagħ b’Diżabilità tal-24 ta’ April 1997 (Wet Wajong)”;

(b)

Fit-taqsima “RENJU UNIT”;

(i)

Il-punt (c) huwa mħassar;

(ii)

Il-punt li ġej huwa miżjud:

“(e)

Għoti ta’ Flus għall-Impjiegi u l-Appoġġ marbuta mad-Dħul (Att dwar ir-Riforma tal-Welfare tal-2007 u l-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare (l-Irlanda ta’ Fuq) tal-2007).”.

(2)

L-Anness XI huwa emendat kif ġej:

(a)

Fit-taqsima “ĠERMANJA” il-punt 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.

Minkejja l-Artikolu 5(a) ta’ dan ir-Regolament u l-Artikolu 7 tas-Sozialgesetzbuch VI (Volum VI tal-Kodiċi Soċjali), persuna li hija assigurata b’mod obbligatorju fi Stat Membru ieħor jew tirċievi pensjoni skont il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru ieħor tista’ tingħaqad mal-iskema ta’ assigurazzjoni volontarja fil-Ġermanja.”;

(b)

Fit-taqsima “FRANZA”, jitħassar il-punt 1.

(c)

It-taqsima “PAJJIŻI L-BAXXI” hija emendata kif ġej:

(i)

Fil-punt 1, il-punt (g) huwa mħassar;

(ii)

Fil-punt 1, jiżdied il-punt li ġej:

“(h)

Għall-finijiet tal-Artikolu 18(1) ta’ dan ir-Regolament, il-persuni msemmija fil-punt 1(a)(ii) ta’ dan l-Anness li joqogħdu temporanjament fil-Pajjiżi l-Baxxi għandhom ikunu intitolati għall-benefiċċji in natura skont il-polza offruta lill-persuni assigurati fil-Pajjiżi l-Baxxi mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, filwaqt li jiġu kkunsidrati l-Artikolu 11(1), (2) u (3) u l-Artikolu 19(1) taż-Zorgverzekeringswet (Att dwar l-Assigurazzjoni fuq il-Kura tas-Saħħa), kif ukoll il-benefiċċji in natura previsti mill-Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (Att Ġenerali dwar l-Ispejjeż Mediċi Speċjali).”;

(iii)

Il-Punt 2 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-formulazzjoni introduttorja u l-punt (a), “(il-leġiżlazzjoni Olandiża dwar l-assigurazzjoni ġenerali tal-età anzjana)” huwa sostitwit minn “(Att Ġenerali dwar il-Pensjonijiet tal-Età Anzjana)”;

(b)

Fl-ewwel subparagrafu tal-punt (b), il-kliem “dik il-leġiżlazzjoni” huma sostitwiti mill-kliem “il-leġiżlazzjoni ta’ hawn fuq”;

(c)

Fit-tieni subparagrafu tal-punt (g), “(il-leġiżlazzjoni Olandiża dwar il-liġi ġenerali għal dipendenti superstiti)” hija sostitwita minn “(Att Ġenerali dwar il-Qraba Superstiti)”;

(iv)

Il-Punt 3 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-formulazzjoni introduttorja, “(il-leġiżlazzjoni ġenerali Olandiża dwar l-assigurazzjoni għal dipendenti superstiti)” hija sostitwita mill-“(Att Ġenerali dwar il-Qraba Superstiti)”;

(b)

Fl-ewwel subparagrafu tal-punt (d), il-kliem “dik il-leġiżlazzjoni” huma sostitwiti mill-kliem “il-leġiżlazzjoni ta’ hawn fuq”;

(v)

Il-Punt 4 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-punt (a)(i) l-ewwel inċiż, “(Att dwar l-Inkapaċità għax-Xogħol)” huwa sostitwit mill-“(Att dwar l-Assigurazzjoni għad-Diżabilità)”;

(b)

Fil-punt (a)(ii), “(Att dwar Persuni Impjegati għal Rashom rigward l-Inkapaċità għax-Xogħol)” huwa sostitwit mill-“(Att tal-Benefiċċji tad-Diżabilità għal Persuni li Jaħdmu għal Rashom).”