1.9.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 228/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 792/2009
tal-31 ta’ Awwissu 2009
li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 247/2006 tat-30 ta’ Jannar 2006 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura fir-reġjuni l-aktar ‘il bogħod tal-Unjoni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 25 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1405/2006 tat-18 ta’ Settembru 2006 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura favur il-gżejjer minuri tal-Eġew u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (3), u b’mod partikolari l-Artikolu 192(2) tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3/2008 tas-17 ta’ Diċembru 2007 dwar azzjonijiet ta’ informazzjoni u promozzjoni għall-prodotti agrikoli fis-suq intern u fil-pajjiżi terzi (4), u b’mod partikolari l-Artikolu 15 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (5), u b’mod partikolari l-Artikolu 142(q) tiegħu,
Billi:
(1) |
Minħabba l-użu ġeneralizzat tat-teknoloġiji l-ġodda tal-komunikazzjoni u tal-informazzjoni min-naħa tal-Kummissjoni u l-Istati Membri – b’mod partikolari l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti responsabbli għall-implimentazzjoni tal-Politika Agrikola Komuni (PAK) – id-dokumenti li jkollhom sew il-Kummissjoni kif ukoll l-Istati Membri qed ikunu dejjem aktar f’forma elettronika jew diġitizzata. |
(2) |
Il-Kummissjoni qawwiet l-isforzi tagħha biex tiżviluppa sistemi kompjuterizzati li jippermettulha timmaniġġa elettronikament dokumenti u proċeduri fil-proċeduri interni tal-ħidma tagħha u fir-relazzjonijiet tagħha mal-awtoritajiet involuti fil-PAK. Fl-istess waqt, l-Istati Membri żviluppaw sistemi kompjuterizzati fil-livell nazzjonali, biex jaqdu r-rekwiżiti tal-ġestjoni konġunta tal-PAK. |
(3) |
F’dan il-kuntest, u fid-dawl tal-ħtieġa li tkun żgurata ġestjoni uniformi u armonizzata tal-PAK min-naħa ta’ dawk kollha involuti, għandu jiġi stabbilit qafas legali biex jipprovdi għar-regoli komuni applikabbli għas-sistemi tal-informazzjoni maħluqa biex l-Istati Membri u l-awtoritajiet jew il-korpi ddeżinjati minnhom skont il-PAK jinnotifikaw informazzjoni u dokumenti lill-Kummissjoni. |
(4) |
Biex dawn il-miri jintlaħqu effettivament, l-ambitu ta’ dan il-qafas legali għandu jkun definit, sew fir-rigward tal-leġiżlazzjoni kif ukoll tal-atturi kkonċernati. |
(5) |
Fir-rigward tal-leġiżlazzjoni, ir-Regolamenti (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 1405/2006, (KE) Nru 1234/2007, (KE) Nru 3/2008 u (KE) Nru 73/2009, flimkien mad-dispożizzjonijiet implimentattivi tagħhom (minn hawn ’il quddiem “ir-Regolamenti tal-PAK”) jistipulaw firxa wiesgħa ta’ obbligi fuq l-Istati Membri biex jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni u d-dokumenti meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dawk ir-Regolamenti. Għaldaqstant, għandhom jitqiesu skont il-karatteristiċi speċifiċi tagħhom. |
(6) |
Fir-rigward tal-atturi involuti, id-drittijiet u l-obbligi stipulati fir-Regolamenti tal-PAK, sew għall-Kummissjoni kif ukoll għall-Istati Membri u l-awtoritajiet u l-korpi kompetenti tagħhom, jesiġu l-identifikazzjoni preċiża tal-individwi u l-awtoritajiet responsabbli għall-azzjonijiet u l-miżuri meħuda. |
(7) |
Ir-Regolamenti tal-PAK ġeneralment jipprovdu li l-informazzjoni għandha tingħadda elettronikament jew permezz ta’ sistema tal-informazzjoni, imma mhux neċessarjament jispeċifikaw il-prinċipji applikabbli. Biex il-konsistenza u l-ġestjoni tajba jkunu żgurati, u biex il-proċeduri għall-utenti u l-awtoritajiet responsabbli għas-sistemi jsiru aktar sempliċi, għaldaqstant ikun f’loku li jiġu stabbiliti l-prinċipji komuni applikabbli għas-sistemi tal-informazzjoni kollha implimentati. |
(8) |
Biex id-dokumenti jkunu rikonoxxuti bħala validi għall-finijiet tal-Kummissjoni u fl-Istati Membri, għandu jkun possibbli li l-awtentiċità, l-integrità u l-leġġibbiltà tad-dokumenti u tal-metadejta assoċjata jkunu ggarantiti fit-tul, għall-perjodu kollu li matulu hemm obbligu li jinżammu. |
(9) |
Bil-għan li tingħata din il-garanzija, l-awtoritajiet jew l-individwi awtorizzati biex jibagħtu l-komunikazzjonijiet dejjem għandhom ikunu identifikati fis-sistemi tal-informazzjoni implimentati, abbażi tas-setgħat allokati lilhom. Il-proċess ta’ identifikazzjoni jeħtieġlu jkun taħt ir-responsabbiltà tal-awtoritajiet kompetenti msemmija f’kull wieħed mir-Regolamenti tal-PAK. Madankollu, f’ġieħ il-ġestjoni tajba, għandu jitħalla f’idejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni biex jiddeterminaw il-kundizzjonijiet għad-deżinjazzjoni tal-individwi awtorizzati, bi provvediment biex id-deżinjazzjoni sseħħ permezz ta’ korp waħdieni ta’ kollegament. Barra minn hekk, għandhom jiġu ddeterminati l-kundizzjonijiet għall-għoti tad-drittijiet tal-aċċess għas-sistemi tal-informazzjoni mwaqqfa mill-Kummissjoni. |
(10) |
Fid-dawl tal-firxa wiesgħa ta’ obbligi ta’ notifika koperti fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, is-sistemi tal-informazzjoni se jitqiegħdu gradwalment għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. L-obbligu li n-notifika ssir permezz ta’ dawk is-sistemi tal-informazzjoni għandu jkun applikabbli meta d-dispożizzjonijiet korrispondenti tar-Regolamenti tal-PAK jipprovdu għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. |
(11) |
Jeħtieġ li l-ġestjoni tad-dokumenti tkun konformi mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-dejta personali. Għal dak il-għan, għandhom japplikaw ir-regoli ġenerali stipulati bil-leġiżlazzjoni tal-Komunità, partikolarment id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (6), id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (7), ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (8), u r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta (9). |
(12) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Pagamenti Diretti u l-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
AMBITU U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett u ambitu
Dan ir-Regolament jistipula r-regoli applikabbli għan-notifika, permezz ta’ sistemi tal-informazzjoni, tal-informazzjoni u d-dokumenti (minn hawn ’il quddiem “dokumenti”) kif meħtieġa biex jaqdu l-obbligi ta’ komunikazzjoni mill-Istati Membri lill-Kummissjoni, skont:
— |
ir-Regolament (KE) Nru 247/2006 u r-regoli implimentattivi tiegħu; |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 1405/2006 u r-regoli implimentattivi tiegħu; |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u r-regoli implimentattivi tiegħu; |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 3/2008 u r-regoli implimentattivi tiegħu; |
— |
ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 u r-regoli implimentattivi tiegħu. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(a) |
“obbligu ta’ notifika” tfisser l-obbligu li l-Istati Membri jressqu dokumenti lill-Kummissjoni, kif ipprovdut fil-leġiżlazzjoni tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 1; |
(b) |
“awtoritajiet kompetenti” tfisser l-awtoritajiet jew il-korpi ddeżinjati mill-Istati Membri bir-responsabbiltà li jaqdu l-obbligu ta’ notifika; |
(ċ) |
“awtorità responsabbli għas-sistemi tal-informazzjoni” tfisser l-awtorità, id-dipartiment, il-korp jew il-persuna li jkollu/jkollha r-responsabbiltà fil-Kummissjoni biex jivvalida/tivvalida u juża/tuża s-sistema, u li jkun/tkun identifikat/a bħala tali f’dik is-sistema; |
(d) |
“metadejta” tfisser id-dejta li tiddeskrivi l-kuntest, il-kontenut u l-istruttura tad-dokumenti u l-ġestjoni tagħhom maż-żmien. |
KAPITOLU II
SISTEMI TAL-INFORMAZZJONI TAL-KUMMISSJONI, DRITTIJIET TAL-AĊĊESS U AWTENTIĊITÀ TAD-DOKUMENTI
Artikolu 3
Sistemi tal-informazzjoni tal-Kummissjoni
Biex jinqdew l-obbligi ta’ notifika, id-dokumenti għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni permezz tas-sistemi tal-informazzjoni mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti, minn hawn ‘il quddiem imsejħa “s-sistemi tal-informazzjoni”, mid-data li l-obbligu ta’ notifika korrispondenti tipprovdi għall-obbligu tal-użu ta’ dawk is-sistemi skont dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Drittijiet tal-aċċess u korp waħdieni ta’ kollegament
1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli biex jagħtu d-drittijiet tal-aċċess u biex jiċċertifikaw l-identità ta’ dawk awtorizzati biex ikollhom aċċess għas-sistemi (minn hawn ’il quddiem “l-utenti”).
2. Fir-rigward tal-aċċess għas-sistemi, kull Stat Membru għandu:
(a) |
jiddeżinja korp waħdieni ta’ kollegament responsabbli biex:
|
(b) |
jgħarraf lill-Kummissjoni bl-identità u d-dettalji ta’ kuntatt tal-korp ta’ kollegament li jkun iddeżinja. |
Wara li d-drittijiet tal-aċċess ikunu ġew ivvalidati, l-awtorità responsabbli għas-sistemi tal-informazzjoni għandha tattivahom.
Artikolu 5
Stabbiliment u notifika tad-dokumenti
1. Id-dokumenti għandhom jiġu stabbiliti u nnotifikati skont il-proċeduri stabbiliti mis-sistemi tal-informazzjoni, bl-użu ta’ mudelli jew metodi li jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-utenti permezz ta’ dawk is-sistemi tal-informazzjoni, taħt ir-responsabbiltà tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru u skont id-drittijiet tal-aċċess mogħtija mill-awtoritajiet inkwistjoni. Dawk il-mudelli u l-metodi għandhom ikunu emendati u jsiru disponibbli wara li l-utenti tas-sistema relatata jkunu ġew mgħarrfa bihom.
2. F’każijiet ta’ forza maġġuri jew ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali, u b’mod partikolari meta s-sistema tal-informazzjoni ma tkunx qed taħdem tajjeb jew meta jkun hemm nuqqas ta’ konnessjoni dejjiema, l-Istat Membru jista’ jressaq id-dokumenti lill-Kummissjoni fil-forma ta’ kopja stampata jew b’mezzi elettroniċi alternattivi adattati. It-tali tressiq ta’ kopji stampati jew b’mezzi elettroniċi alternattivi għandu jirrikjedi avviż motivat mibgħut bil-quddiem lill-Kummissjoni fiż-żmien dovut qabel l-iskadenza tan-notifika.
Artikolu 6
Awtentiċità tad-dokumenti
L-awtentiċità ta’ dokument innotifikat jew miżmum permzz ta’ sistema tal-informazzjoni f’konformità ma’ dan ir-Regolament hija rrikonoxxuta jekk il-persuna li tkun bagħtet id-dokument tkun identifikata kif suppost u jekk id-dokument ikun ġie stabbilit u nnotifikat f’konformità ma’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU III
INTEGRITÀ U LEĠĠIBBILTÀ MAŻ-ŻMIEN U PROTEZZJONI TAD-DEJTA PERSONALI
Artikolu 7
Integrità u leġġibbiltà maż-żmien
Is-sistemi tal-informazzjoni għandhom jipproteġu l-integrità tad-dokumenti nnotifikati u miżmuma.
B’mod partikolari, għandhom joffru l-garanziji li ġejjin:
(a) |
għandhom jippermettu lil kull utent ikun identifikat bl-ebda ekwivoku, u għandhom jinkorporaw miżuri effikaċi ta’ kontroll tad-drittijiet tal-aċċess biex iħarsu kontra operazzjonijiet illegali, malizzjużi jew mhux awtorizzati ta’ aċċess, it-tħassir, il-bdil jew iċ-ċaqliq ta’ dokumenti, fajls, metadejta u stadji tal-proċedura; |
(b) |
għandhom ikunu mgħammra b’sistemi ta’ protezzjoni fiżika kontra l-intrużjonijiet u l-inċidenti ambjentali, kif ukoll b’softwer ta’ protezzjoni kontra l-attakki ċibernetiċi; |
(ċ) |
għandhom jipprevjenu, b’diversi mezzi, kwalunkwe tibdil mhux awtorizzat u jinkorporaw mekkaniżmi tal-integrità biex jivverifikaw jekk dokument ikunx inbidel maż-żmien; |
(d) |
għandhom iżommu reġistru tat-tranżazzjonjiet għal kull stadju essenzjali tal-proċedura; |
(e) |
għandhom jissalvagwardjaw id-dejta maħżuna f’ambjent li jkun sigur sew f’termini fiżiċi kif ukoll f’dawk tas-softwer, f’konformità mal-punt (b); |
(f) |
għandhom jipprovdu proċeduri affidabbli għall-konverżjoni u l-migrazzjoni tal-format biex jiggarantixxu li d-dokumenti jkunu leġġibbli u aċċessibbli matul il-perjodu kollu meħtieġ tal-ħżin; |
(g) |
għandu jkollhom dokumentazzjoni funzjonali u teknika ddettaljata u aġġornata biżżejjed dwar l-operat u l-karatteristiċi tas-sistema, b’tali mod li dik id-dokumentazzjoni tkun aċċessibbli f’kull waqt għall-entitajiet organizzattivi responsabbli għall-ispeċifikazzjonijiet funzjonali u/jew tekniċi. |
Artikolu 8
Protezzjoni tad-dejta personali
Id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw bla ħsara għar-Regolamenti (KE) Nru 45/2001 u (KE) Nru 1049/2001, id-Direttivi 95/46/KE u 2002/58/KE u d-dispożizzjonijiet adottati skont dawk l-atti.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONI FINALI
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-31 ta’ Awwissu 2009.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(2) ĠU L 265, 26.9.2006, p. 1.
(3) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(5) ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.
(6) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(7) ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37.
(8) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43.