9.6.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 144/20


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tal-4 ta' Novembru 2008

dwar l-iffirmar tal-Protokoll li jemenda l-Ftehim dwar it-Trasport Marittimu bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika Popolari taċ-Ċina, min-naħa l-oħra

(2009/432/KE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 80(2) flimkien mal-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 300(2), u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 300(3) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-Att ta’ Adeżjoni tal-2005, u b’mod partikolari l-Artikolu 6(2) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Billi:

(1)

Il-Ftehim dwar it-Trasport Marittimu bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina, min-naħa l-oħra,minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, ġie iffirmat fi Brussell fis-6 ta’ Diċembru 2002 u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2008 (1).

(2)

Fit-23 ta’ Ottubru 2006, il-Kummissjoni ġiet awtorizzata mill-Kunsill biex tinnegozja Protokoll maċ-Ċina li jemenda l-Ftehim sabiex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u tar-Rumanija fl-Unjoni Ewropea.

(3)

Il-Protokoll ġie inizjalat miż-żewġ partijiet fit-28 ta’ Frar 2008.

(4)

Il-Protokoll għandu għalhekk jiġi ffirmat, suġġett għall-konklużjoni tiegħu wara t-tlestija tal-proċeduri kostituzzjonali u istituzzjonali neċessarji,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

L-iffirmar tal-Protokoll li jemenda l-Ftehim dwar it-Trasport Marittimu bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika Popolari taċ-Ċina, min-naħa l-oħra, huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, suġġett għad-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta’ tali Protokoll.

It-test ta’ dan il-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jinnomina il-persuni mogħtija s-setgħa li jiffirmaw il-Protokoll, f’isem il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, suġġett għall-konklużjoni tiegħu.

Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Novembru 2008.

Għall-Kunsill

Il-President

C. LAGARDE


(1)  ĠU L 46, 21.2.2008, p. 25.



9.6.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 144/21


PROTOKOLL

li jemenda l-Ftehim dwar it-Trasport Marittimu bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina, min-naħa l-oħra

IR-RENJU TAL-BELĠJU,

IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,

IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,

L-IRLANDA,

IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

IR-RENJU TA’ SPANJA,

IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

IR-REPUBBLIKA TALJANA,

IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,

IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

IR-REPUBBLIKA TAL-UNGERIJA,

MALTA,

IR-RENJU TAL-OLANDA,

IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

IR-RUMANIJA,

IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVAKKJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

IR-RENJU TAL-IŻVEZJA,

IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ

minn hawn ’il quddiem imsejħa l-“Istati Membri”, rappreżentati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, u

IL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn ’il quddiem imsejħa “il-Komunità”, rappreżentata mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea,

minn naħa l-waħda, u

IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA POPOLARI TAĊ-ĊINA,

min-naħa l-oħra,

WARA LI KKUNSIDRAW l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija fl-Unjoni Ewropea, u b’hekk ukoll għall-Komunità, fl-1 ta’ Jannar 2007,

FTIEHMU KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Ir-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija għandhom ikunu Partijiet għall-Ftehim dwar it-Trasport Marittimu bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina, min-naħa l-oħra, li ġie ffirmat fi Brussell fis-6 ta’ Diċembru 2002 u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2008 (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”).

Artikolu 2

It-testi tal-Ftehim fil-lingwa Bulgara u fil-lingwa Rumena, mehmuża ma’ dan il-Protokoll, għandhom ikunu awtentiċi taħt l-istess kundizzjonijiet bħall-verżjonijiet lingwistiċi l-oħra mfassla skont l-Artikolu 14 tal-Ftehim.

Artikolu 3

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikaw lil xulxin rigward it-tlestija tal-proċeduri legali interni għad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha tiġi rċevuta l-aħħar notifika bil-miktub.

Artikolu 4

Dan il-Protokoll huwa mfassal duplikatament fi Brussell, fil-wieħed u tletin jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u disgħa, bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol, bl-Iżvediż u biċ-Ċiniż, b’kull test ugwalment awtentiku.

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu państw członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Image

Image

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Image

Image

За правителството на Китайската народна република

Por el Gobierno de la República Popular China

Za vládu Čínské lidové republiky

For Folkerepublikken Kinas regering

Im Namen der Regierung der Volksrepublik China

Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

For the Government of the People's Republic of China

Pour la gouvernement de la République populaire de Chine

Per il Governo della Repubblica popolare cinese

Kīnas Tautas Republikas vārdā

Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu

A Ķīnas Népköztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina

Voor de regering van de Volksrepubliek China

W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej

Pelo Governo da República Popular da China

Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze

Za vládu Čínskej l'udovej republiky

Za Vlado Ljudske republike Kitajske

Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta

På Folkrepubliken Kinas regerings vägnar

Image

Image