5.1.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 3/13


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 6/2008

ta’ l-4 ta’ Jannar 2008

li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-għoti ta’ l-għajnuna għall-ħażna privata tal-laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż

(Verżjoni kodifikata)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2529/2001 tad-19 ta’ Diċembru 2001 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż (1), u partikolarment Artikoli 12(2) u 24 tiegħu,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2799/98 tal-15 ta’ Diċembru 1998 li jistabbilixxi arranġamenti agromonetarji għall-ewro (2), u partikolarment Artikoli 3(2) u 9 tiegħu,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3446/90 tas-27 ta’ Novembru 1990 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-għoti ta’ l-għajnuna għall-ħażna privata tal-laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż (3) ġie emendat kemm-il darba (4) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.

(2)

Ir-regoli dettaljati għall-għoti ta’ l-għajnuna għall-ħażna privata tal-laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż għandhom ikunu adottati flimkien mar-regoli ġenerali preskritti fl-Artikolu 12(1) tar- Regolament (KE) 2529/2001.

(3)

Jekk għandha tilħaq l-għan tagħha, din l-għajnuna għandha tingħata biss lill-persuni fiżiċi jew legali stabbiliti fil-Komunità li l-attività u l-esperjenza tagħhom fis-settur toffri biżżejjed ċertezza li l-ħażna tkun affetwata b’manjiera sodisfaċenti u li jkollhom il-kapaċità adegwata fl-imħażen tas-silġ fi ħdan il-Komunità.

(4)

Għall-istess raġuni, l-għajnuna għandha tingħata biss għall-ħażna ta’ prodotti f’kondizzjoni ffriżata, ta’ kwalità xierqa u tajba għall-bejgħ u li joriġinaw mill-Komunità hekk kif definiti fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2454/93 (5) tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju b’livell ta’ radjoattività ta’ mhux aktar mil-livell massimu permissibbli permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 737/90 tat-22 ta’ Marzu 1990 dwar il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-importazzjoni ta’ prodotti agrikoli li jiġu minn pajjiżi terzi wara l-aċċident fl-istazzjon ta’ l-enerġija nuklejari ta’ Chernobyl (6).

(5)

Għandhom isiru dispożizzjonijiet biex jassiguraw li l-annimali involuti jkunu maqtula esklussivament f’biċċeriji li jkunu approvati u ssorveljati.

(6)

Sabiex l-iskema ssir aktar effettiva, il-kuntratti għandhom juru kwantità minima ċerta, skond il-prodott kif xieraq, u l-obligazzjonijiet li għandhom jitwettqu mill-parti kontraenti, partikolarment dawk li jabbilitaw lill-aġenzija ta’ l-intervent biex tagħmel spezzjoni effetiva, għandhom jiġu speċifikati.

(7)

L-ammont ta’ garanzija intiża sabiex tassigura l-konformità mal-obbligazzjonijiet kontrattwali għandha tiġi iffisata f’perċentwal tal-ammont tal-imsemmija għajnuna.

(8)

Skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2220/85 tat-22 ta’ Lulju 1985 li jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati sabiex tiġi applikata s-sistema ta’ garanziji għall-prodotti agrikoli (7) il-ħtiġiet primarji għall-ħruġ tal-garanzija għandhom ikunu definiti. Il-ħażna tal-kwantità kontrattata għall-perjodu miftiehem tikkonsisti f’wieħed mill-ħtiġiet primarji għall-għoti tal-għajnuna għall-ħażna privata tal-laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż. Sabiex tkun ikkonsidrata l-prattika kummerċjali u għall-raġunijiet prattiċi, ċerta tolleranza dwar l-imsemmija kwantità għandha tkun permissibbli.

(9)

Xi miżura ta’ proporzjonalità fir-rilaxx tal-garanzija u fl-għoti tal-għajnuna hija xierqa meta ċerti ħtiġiet dwar il-kwantità li għandha tiġi maħżuna ma jkunux milħuqa.

(10)

Sabiex tittejjeb l-effiċjenza tal-iskema, il-parti kontraenti għandha jkollha permess li tirċievi pagament bil-quddiem mill-għajnuna soġġetta għall-garanzija u għandhom ikunu stabbiliti r-regoli dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet għall-għajnuna, id-dokumenti oħra li għandhom jingħataw u l-limitu ta’ żmien għall-pagament.

(11)

Permezz tar-Regolament (KE) Nru 2799/98 u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1913/2006 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2006 li jistabilixxi arranġamenti agrimonetarji għall-ewro fis-settur agrikolu u li jemenda ċerti Regolamenti (8), għandu jkun speċifikat il-ġrajj iet operattiv i għar-rati tal-kambju li japplikaw għal għajnuna u għal garanziji fil-każ ta’ ħażna privata.

(12)

L-esperjenza tal-passat bi skemi oħra għall-ħażna privata ta’ prodotti agrikoli uriet il-bżonn li jkun speċifikat sa liema punt ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tat-3 ta’ Ġunju 1971 li jiddetermina r-regoli applikabbli għal perijodi, dati u limiti ta’ żmien (9) japplika għall-iddeterminar tal-perjodi, tad-dati u l-limiti ta’ żmien msemmija taħt dawn l-iskemi u li jkunu definiti b’eżatezza d-dati meta il-ħażna kontrattwali tibda u tispiċċa.

(13)

Partikolarment, Artikolu 3(4) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 jispeċifika li meta l-aħħar ġurnata ta’ perjodu tkun btala pubblika, il-Ħadd jew is-Sibt, il-perjodu għandu jispiċċa mat-tmiem tal-aħħar siegħa tal-ġurnata segwenti ta’ xogħol. L-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni għall-kuntratti ta’ ħażna tista’ ma tkunx ta’ interess għal dawk li jaħżnu u tista twassal ukoll għal trattament differenti. Għalhekk, għandha ssir deroga mid-determinazzjoni tal-aħħar ġurnata ta’ ħażna fil-kuntratt.

(14)

Għandu jkun hemm miżura ta’ proporzjonalità fl-għoti tal-għajnuna meta l-perjodu tal-ħażna ma jkunx osservat totalment.

(15)

Skond Artikolu 12 (1) tar-Regolament (KE) Nru 2529/2001 il-proċedura tal-offerti hija applikabbli meta jkun hemm sitwazzjoni fis-suq partikolarment diffiċli f’żona jew f’żoni ta’ kwotazzjoni. Is-sejħa għas-sottomissjoni tal-offerti għandha tirriżulta minn deċizjonijiet tal-Kummissjoni meħuda skond il-proċedura msemmija f’Artikolu 25(2) ta’ l-istess Regolament.

(16)

L-iskop tal-proċedura tal-offerti hija li tiddetermina l-ammont tal-għajnuna. Fil-għażla ta’ dawk li tefgħu l-offerti għandha tingħata preferenza lil dawk l-aktar vantaġġjużi għall-Komunità. Għalhekk, jista’ jiġi ffissat ammont massimu tal-għajnuna sa liema l-offerti jiġu aċċettati. Fejn l-ebda offerta ma tidher vantaġġjuża, tista' ma tintgħażel l-ebda waħda wara l-proċedura ta’ l-offerti.

(17)

Jekk l-ebda offerta ma ma tkun aċċettabli, l-ebda wieħed m’għandu jiġi aċċettat. Għandu jkun hemm miżuri għal sistema ta’ kontrolli sabiex jassiguraw li l-għajnuna ma tkunx ingħatat bla bżonn. Għal dan il-għan l-Istati Membri għandhom jagħmlu l-kontrolli xierqa skond l-istadji varji tal-ħażna.

(18)

Għandhom jittieħdu passi sabiex jipprevjenu u jippenalizzaw l-irregolitajiet u l-frodi. Għal dan il-għan, ikun xieraq li f’każ ta’ dikjarazzjoni falza il-parti kontraenti tkun eskluza mill-għoti tal-għajnuna għall-ħażna privata għas-sitt xhur ta’ wara ta’ meta jkun instab li tkun saret tali dikjarazzjoni falza.

(19)

Sabiex il-Kummissjoni jkollha kontroll ġenerali fuq l-effett tal-iskema tal-ħażna privata, l-Istati Membri għandhom ifornuha bl-informazzjoni meħtieġa.

(20)

Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għan-Nagħaġ u l-Mogħoz,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

L-għoti tal-għajnuna għall-ħażna privata, kif hemm provvediment dwarha f’Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 2529/2001, għandha tkun suġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament.

Artikolu 2

1.   Il-kuntratti tal-ħażna privata tal-laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż għandhom jiġi konklużi bejn l-aġenziji tal-intervent tal-Istati Membri u l-persuni fiżiċi jew legali, minn issa ’l quddiem irriferuti bħala “il-parti kontraenti”:

(a)

li ilhom iwettqu n-negozjau fis-setturi tal-laħam u l-qobla minn tal-anqas tnax il-xahar u li huma uffiċjalment irreġistrati fl-Istat Membru, u

(b)

u li għandhom il-kapaċità ta’ ħażna adekwata fil-Komunità.

2.   L-għajnuna għall-ħażna privata tista’ tingħata biss għall-karkasi ta’ ħrief iżgħar minn tnax il-xahar u qatgħat minnhom, ta’ kwalità xierqa u tajba għall-bejgħ ġejjin minn annimali imrobbija fil-Komunità mill-inqas ma tul l-aħħar xahrejn u maqtula mhux aktar minn għaxart ijiem qabel id-data tat-tpoġġija fil-ħażna kif stabbilit f’Artikolu 4(3).

3.   L-ebda laħam b’kontenut ta’ radjoattivita għola mil-livelli massimi permissibbli taħt ir-Regolamenti tal-Komunità ma jista’ jkun is-suġġett ta’ kuntratt ta’ ħażna. Il-livelli applikabbli għall-prodotti ġejjin mill-Komunità għandhom ikunu kif iffissati f’Artikolu 3 tar-Regolament (KEE) Nru 737/90. Il-livell ta’ kontaminazzjoni radjoattiva tal-prodott għandu jiġi ċċekjat biss jekk dan ikun meħtieġ fis-sitwazzjoni u għall-perjodu meħtieġ. Meta jkun hemm bzonn, id-dewmien u l-iskop tal-kontrolli għandu jkun iddeterminat skond il-proċedura msemmija f’Artikolu 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 2529/2001.

4.   Il-kuntratti ma jistgħux ikunu għall-anqas mill-kwantità minima li għandha tkun determinata għal kull prodott.

5.   Il-laħam għandu jitpoġġa fil-ħażna frisk u maħżun fi stat iffriżat.

Artikolu 3

1.   Applikazzjonijiet għall-kuntratti jew l-offerti u kuntratti għandhom ikunu dwar wieħed biss mill-prodotti li għalihom l-għajnuna tkun tista’ tingħata.

2.   L-applikazzjonijiet għall-kuntratti jew l-offerti m’għandhomx jiġu aċċettati sakemm ma jkunux jinkludu d-dettalji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 3 (a), (b), (d) u (e) u tkun ingħatat prova li ġiet provduta garanzija.

3.   Il-kuntratti għandhom jinkludu d-dettalji segwenti:

(a)

dikjarazzjoni li biha l-parti kontraenti tintrabat li tpoġġi fil-ħażna u li taħżen biss prodotti li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti f’Artikoli 2(2) u (3);

(b)

id-deskrizzjoni u l-kwantità tal-prodott li għandu jinħażen;

(ċ)

il-limitu taż-żmiem għat-tpoġġija fil-ħażna, msemmija f’Artikolu 4(3) tal-kwantità totali imsemmija f’ (b) ta’ dan il-paragrafu;

(d)

it-tul tal-ħażna;

(e)

l-ammont tal-għajnuna għal kull ammont ta’ piż;

(f)

l-ammont tal-garanzija;

(ġ)

dispożizzjoni li tagħmilha possibli li l-perjodu tal-ħażna jkun imqassar jew miżjud skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fir-regolamenti tal-Komunità.

4.   Il-kuntratti għandhom jimponu tal-inqas dawn l-obbligi fuq il-parti kontraenti:

(a)

li jpoġġi l-kwantità tal-prodott miftiehma fil-ħażna fil-perjodu stabbilit f’Artikolu 4 u li jaħżinha bir-riskju u l-ispejjez tagħha għalih fil-kondizzjonijiet li jassiguraw il-manteniment tal-karatteristiċi tal-prodott msemmija f’Artikolu 2(2) għall-perjodu kontrattwali, mingħajr ma jbiddel, jibdel jew jitrasferixxi ġo maħżen ieħor il-prodotti maħżuna; b’danakollu, f’każi eċċezjonali u fuq talba b’motivazzjoni xierqa, l-aġenzija tal-intervent, tista’ tawtorizza ir-rilokazzjoni tal-prodotti maħżuna;

(b)

li javża lill-aġenzija tal-intervent li magħha jkun ikkonkluda l-kuntratt, fil-ħin u qabel id-dħul fil-ħażna ta’ kull lott, skond it-tifsira tat-tieni subparagrafu ta’ Artikolu 4(1), bid-data u l-post tal-ħażna kif ukoll bin-natura u l-kwantità tal-prodott li għandu jkun jinħażen; l-aġenzija tal-intervent tista’ titlob li din l-informazzjoni tingħata mill-anqas jumejn ta’ xogħol qabel it-tpoġġija fil-ħażna ta’ kull lott individwali;

(ċ)

li jibgħat lill-aġenzija tal-intervent id-dokumenti dwar ix-xogħol tat-tpoġġija fil-ħażna sa mhux aktar tard minn xahar wara d-data li hemm referenza dwarha f’Artikolu 4 (4);

(d)

li jaħżen il-prodotti skond il-ħtiġiet għall-identifikazzjoni li hemm referenza dwarhom f’Artikolu 13(4);

(e)

li jippermetti lill-aġenzija li tiċċekja f’kull ħin li l-obligazzjonijiet kollha stabbiliti fil-kuntratt ikunu qed jiġu osservati.

Artikolu 4

1.   It-tpoġġija fil-ħażna għandha tikun kompluta sa mhux aktar tard minn 28 ġurnata wara d-data tal-konklużjoni tal-kuntratt.

Il-prodotti jistgħu jkunu mpoġġija fil-ħażna f’lottijiet individwali, kull lott jirrappreżenta il-kwantità mpoġġija fil-ħażna f’lottijiet individwali, kull lott jirrapreżenta l-kwantità mpoġġija f’dik il-ġurnata skond il-kuntratt u skond il-maħżen.

2.   Il-kuntratturi jistgħu, permezz tas-superviżjoni permanenti tal-aġenzija tal-intervent u matul il-perjodu ta’ tpoġġija fil-ħażna, inqattgħu, parzjalment jiddissussaw jew jiddissussaw il-prodotti kollha jew parti minnhom, basta imma li kwantità biżżejjed ta’ karkassi tkun użata biex tassigura li t-tunnaġġ li dwaru l-kuntratt ikun ġie konkjuż tkun maħżuna u li l-laħam kollu li jirriżulta minn dik l-operazzjoni jitqiegħed fil-ħażna. L-intenzjoni li jsir użu minn din il-faċilità għandu jkun notifikat mhux aktar tard mill-jum li fih jibda t-tqegħid fil-ħażna. Madankollu, l-aġenzija tal-intervent tista’ teħtieġ li dik in-notifika isseħħ għall-inqas jumejn tax-xogħol qabel it-tqegħid fil-ħażna ta’ kull lott individwali.

L-għeruq il-kbar, il-qrieqeċ, l-għadam, l-biċċiet tax-xaħam u l-bċejjeċ l-oħra mħollija mit-tqattigħ, id-dissussar parzjali jew id-dissussar ma jistgħu jiġu maħżuna.

3.   It-tqegħid fil-ħażna għandu jibda, għal kull lott individwali tal-kwantitaà kontrattwali, fil-jum li fih jiġi taħt il-kontroll tal-aġenzija tal-intervent.

Dak il-jum għandu jkun il-jum li fih l-piż nett tal-prodott frisk u imkessaħ frisk ikun detterminat:

(a)

fil-post tal-ħażna, meta l-laħam huwa friżat fil-post;

(b)

fil-post tal-iffriżar, meta l-laħam huwa friżat f’faċilitajiet adattati il-barra mill-post tal-ħażna.

B’dana kollu, fil-każ tal-laħam li tpoġġa fil-ħażna wara tqattigħ, iddissussar parzjali jew l-iddissussar, l-użin għandu jitwettaq fuq prodotti li effettivament tqegħdu fil-ħażna u jista’ jsir fil-post ta’ tqattigħ, tad-dissussar parzjali jew tad-dissussar.

Id-determinazzjoni tal-piżijiet tal-prodotti li għandhom jitqegħdu fil-ħażna m’għandux isseħħ qabel il-konklużjoni ta’ kuntratt.

4.   It-tpoġġija fil-ħażna tispiċċa fil-ġurnata meta l-aħħar lott tal-kwantità miftiehma jiġi mpoġġi fil-ħażna.

Dik il-ġurnata għandha tkun il-ġurnata meta l-prodotti kollha taħt kuntratt ikunu twasslu fil-post tal-ħażna finali, seww jekk friski jew iffriżati.

Artikolu 5

1.   L-ammont tal-garanzija li hemm referenza dwaru f’Artikolu 3(2) m’għandux jeċċedi t-30 % tal-ammont tal-għajnuna li tkun qed tigi mitluba.

2.   Il-ħtiġiet primarji fit-tifsira ta’ Artikolu 20(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85 għandhom ikunu li ma tiġix irtirata l-applikazzjoni għall-kuntratt jew offerta u li tinżamm fil-ħażna mill-anqas 90 % tal-kwantità miftiehma għall-perjodu tal-ħażna kontrattat, bir-riskju għall-parti kontraenti u taħt il-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom f’Artikolu 3(4)(a), ta’ dan ir-Regolament.

3.   Artikolu 27(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85 m’għandux japplika.

4.   Il-garaniziji għandhom ikunu rilaxxati immedjatament meta l-applikazzjonijiet għall-kuntratti jew l-offerti ma jkunux aċċettati.

5.   Meta l-limitu taż-żmien għat-tqegħid fil-ħażna, kif imsemmi fl-Artikolu 4(1), hu maqbuż, il-garanzija għandha tkun issekwestrata bi qbil ma’ l-artikolu 23 tar-Regolament (KEE) Nru 2220/85.

Soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6(3), jekk il-limitu taż-żmien permezz ta’ l-Artikolu 4(1) jkun maqbuż b’aktar minn 10 ġranet, l-għajnuna m’għandiex tkun mogħtija.

Artikolu 6

1.   L-ammont tal-għajnuna għandu jiġi stabbilit għal kull ammont ta’ piż u għandu jkun skond il-piż iddeterminat skond Artikolu 4(3).

2.   Suġġett għall-paragrafu 3 t’hawn taħt, il-partijiet kontraenti għandhom ikunu intitolati għall-għajnuna jekk il-ħtiġiet primarji li hemm referenza dwarhom f’Artikolu 5(2) jkunu milħuqa.

3.   L-għajnuna għandha titħallas l-aktar għall-kwantità kontrattata provduta.

Jekk il-kwantità fil-fatt maħżuna matul il-perjodu tal-ħażna kontrattata tkun anqas mill-kwantità kontrattata u:

(a)

mhux anqas mid-90 % ta’ dik il-kwantità, l-għajnuna għandha titnaqqas proporzjonalment;

(b)

anqas minn 90 % iżda mhux anqas minn 80 % ta’ dik il-kwantità, l-għajnuna għall-kwantità fil-fatt maħżuna għandha tiġi mnaqqsa bin-nofs;

(ċ)

anqas minn 80 % ta’ dik il-kwantità, l-għajnuna m’għandiex tingħata.

4.   Wara tliet xhur ta’ ħażna taħt il-kuntratt, pagament wieħed bil-quddiem jista jsir, wara t-talba tal-parti kontraenti, sakemm jagħti garanzija daqs il-pagament bil-quddiem miżjud b’20 %.

Il-pagament bil-quddiem m’għandux jeċċedi l-ammont tal-għajnuna korrispondenti għal perjodu ta’ ħażna ta’ tliet xhur.

Artikolu 7

1.   B’eċċezzjoni fil-każ ta’ force majeure l-applikazzjoni għall-ħlas tal-għajnuna u d-dokumentazzjoni supplimentari għandhom jingħataw lill-awtorità kompetenti fi żmien sitt xhur wara t-tmiem tal-perjodu massimu għall-ħażna miftiehma. Meta d-dokumenti supplimentari ma jkunux ġew provduti fiż-żmien stipulat għalkemm il-parti kontraenti tkun ħadet azzjoni f’waqtha sabiex tikseb dawn id-dokumenti, limiti taż-żmien addizzjonali, li ma jistgħux jeċċedu t-total ta’ sitt xhur, jistgħu jingħataw għall-kisba tagħhom.

2.   Suġġett għal każi ta’ force majeure imsemmija f’Artikolu 10 u l-każi ta’ meta tkun infetħet inkjesta dwar jekk il-parti kontraenti hijiex intitolata għall-għajnuna, l-għajnuna għandha tiġi mħallsa mill-awtorità kompetenti mill-aktar fis possibli u mhux aktar tard minn tlett xhur mill-ġurnata tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għall-ħlas, bid-dokumentazzjoni supplimentari meħtieġa, mill-parti kontraenti.

Artikolu 8

Il-ġrajjiet operattivi għar-rati tal-kambju li japplikaw għal għajnuna u għal garanziji huma ripettivament dawk msemmija fl-Artikolu 2(5) u l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1913/2006.

Artikolu 9

1.   Il-perjodi, id-dati u l-limiti taż-żmien li hemm referenza dwarhom f’dan ir-Regolament għandhom ikunu ddeterminati skond ir-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71. B’danakollu, Artikolu 3(4) ta’ dak ir-Regolament m’għandux japplika għad-determinazzjoni tal-perjodu tal-ħażna kif rifertit f’Artikolu 3(3)(d) ta’ dan ir-Regolament jew kif emendat permezz ta’ Artikolu 3(3)(g) ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-ewwel ġurnata tal-perjodu tal-ħażna miftiehma għandha tkun il-ġurnata ta’ wara dik li fiha it-tpoġġija fil-ħażna tkun tlestiet.

3.   It-tneħħija mill-ħażna tista’ tibda fil-ġurnata ta’ wara l-aħħar ġurnata tal-perjodu tal-ħażna miftiehma.

4.   Il-parti kontraenti għandha tavża lill-aġenzija tal-intervent minn qabel, qabel il-bidu tat-tneħħija intiża mill-ħażna; l-aġenzija tal-intervent tista’ titlob li din l-informazzjoni tingħata mill-anqas jumejn ta’ xogħol qabel dik id-data.

Meta l-obbligu tan-notifika lill-aġenzija tal-intervent ma tkunx onorata iżda tkun ingħatat prova biżżejjed, qabel it-30 ġurnata wara t-tneħħija mill-maħżen, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti dwar id-data tat-tneħħija u il-kwantitajiet konċernati l-għajnuna għandha tingħata, bla preġudizzju għal Artikolu 6(3), u 15 % tal-garanzija għandha tiġi dikjarata bħala ssekwestrata fir-rigward tal-kwantità kkonċernata.

Għall-każi l-oħra kollha ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ dan l-obbligu l-ebda għajnuna m’għandha tingħata fir-rigward tal-kuntratt konċernat, u l-garanzija kollha għandha tiġi dikjarata bħala ssekwestrata fir-rigward tal-kuntratt konċernat.

5.   Ħlief għall-każi ta’ force majeure riferuti f’Artikolu 10, meta l-parti kontraenti tonqos milli tosserva t-tmiem tal-perjodu tal-ħażna kontrattata, kull ġurnata ta’ nuqqas ta’ konformità tkun tfisser tnaqqis ta’ 10 % fl-ammont tal-għajnuna għall-kuntratt f’dak il-każ.

Artikolu 10

Fil-każ ta’ force majeure meta t-twettiq tal-obligazzjonijiet kontrattwali tal-parti kontraenti jiġu affetwati, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat għandha tiddeċiedi dwar il-miżuri li hija tara neċessarji b’kunsiderazzjoni għaċ-ċirkustanzi partikulari. Dik l-awtorità għandha tinforma lill-Kummissjoni b’kull każ ta’ force majeure u l-azzjoni meħuda f’dak il-kas.

KAPITOLU II

DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI

Artikolu 11

Meta l-għajnuna tkun stabbilita f’rata fissa bil-quddiem:

(a)

l-applikazzjoni għall-kuntratt għandha tkun ippreżentata lill-aġenzija tal-intervent kompetenti skond Artikolu 3(1) u (2);

(b)

id-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjonijiet għall-konklużjoni tal-kuntratti għandhom jiġu notifkati mill-aġenzija ta’ l-intervenzjoni kompetenti lil kull applikant permezz ta’ ittra rreġistrata, telefax, b’mezz elettroniku, jew ikkunsinjata kontra stqarrija ta’ irċevuta fil-ħames ġurnata tax-xogħol wara l-ġurnata li fiha tkun ippreżentata l-applikazzjoni, sakemm il-Kummissjoni ma tadottax miżuri speċjali ma tul dan il-perjodu.

Meta l-eżaminazzjoni tas-sitwazzjoni turi li kien hemm użu eċċessiv ta’ l-iskema introdotta permezz ta’ dan ir-Regolament, jew jekk ikun hemm riskju ta’ użu eċċessiv, miżuri bħal dawn jistgħu jinkludu:

is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għal mhux aktar minn ħamest ġranet tax-xogħol; f’dak il-każ, l-applikazzjonijiet għall-konklużjoni tal-kuntratti ippreżentati matul dak il-perjodu m’għandhomx jiġu aċċettati,

it-tqegħid ta’ persentaġġ waħdieni li permezz tiegħu il-kwantitajiet fl-applikazzjonijiet għall-konklużjoni tal-kuntratti huma mnaqqsa, soġġetti għall-osservanza tal-kwantità kuntrattwarja minima fejn xieraq,

ir-rifjutar ta’ l-applikazzjonijiet magħmula qabel il-perjodu ta’ sospensjoni li l-aċċettazzjoni tagħhom kienet ġiet deċiża matul il-perjodu ta’ sospensjoni.

Meta l-applikazzjoni tiġi aċċettata, il-kuntratt għandu jitqies li jkun ġie konkluż fil-ġurnata tat-tluq tan-notifika msemmija taħt punt (b). L-aġenzija tal-intervent għandha tispeċifika d-data msemmija f’Artikolu 3(3)(ċ).

Artikolu 12

1.   Meta l-għajnuna tkun qed tingħata b’offerta:

(a)

ir-Regolament li joħroġ is-sejħa għall-offerti skond Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 2529/2001 għandu jispeċifika l-kondizzjonijiet ġenerali, il-prodotti li għandhom jiġu maħżuna, il-limitu taż-żmien (id-data u s-siegħa) għas-sottomissjoni tal-offerti u għall-kwantitajiet minimi għal-liema l-offerta tkun tista’ tinħareġ;

(b)

l-offerti għandhom isiru f’ewro u ppreżentati lill-aġenzija tal-intervent ikkonċernata skond Artikolu 3(1) u (2);

(ċ)

l-offerti għandhom jiġu eżaminati f’sessjonijiet privati mill-aġenziji xierqa għal dan il-għan tal-Istati Membri; il-persuni preżenti għal dan l-eżami għandhom ikunu marbuta bil-ġurament tas-segretezza;

(d)

l-offerti mogħtija għandhom jingħataw anonimament lill-Kummissjoni mill-Istati Membri, sabiex jaslu sa mhux aktar tard mit-tieni ġurnata ta’ xogħol wara d-data finali għall-preżentazzjoni tagħhom kif speċifikat fis-sejħa;

(e)

meta ma tinġabar l-ebda offerta, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan fil-limitu taż-żmien kif speċifikat taħt (d);

(f)

fuq il-bażi tal-offerti mirċieva, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi skond il-proċedura msemmija f’Artikolu 25(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2529/2001, jew li tistabilixxi ammont ta’ għajnuna massima, jew li ma tagħti l-ebda għajnuna;

(ġ)

meta jkun ġie stabbilit ammont massimu tal-għajnuna, l-offerti li ma jeċċedux dan l-ammont għandhom jiġu aċċettati.

2.   Fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol wara l-ġurnata li l-Istati Membri jkunu notifikati bid-deċizjoni tal-Kummissjoni, l-aġenzija tal-intervent ikkonċernata għandha tinforma lill-dawk kollha li jkunu tefgħu l-offerti bir-riżultat tas-sejħa għall-offerti permezz ta’ ittra reġistrata, bil-fax, b’mezz elettroniku jew b’konferma bil-miktub.

Meta l-offerta tkun aċċettata, il-kuntratt għandu jitqies li jkun ġie konkluż fil-ġurnata tat-tluq tan-notifika tal-aġenzija tal-intervent lill-dawk li jkunu tefgħu l-offerti kif riferuti fl-ewwel subparagrafu. L-aġenzija tal-intervent għandha tispeċifika d-data riferita f’Artikolu 3(3)(ċ) kif xieraq.

KAPITOLU III

IL-VERIFIKAR U S-SANZJONIJIET

Artikolu 13

1.   L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-kondizzjonijiet li jagħtu lok għad-dritt għall-għajnuna jkunu mwettqa. Għal dan il-għan huma għandhom jinnominaw l-awtorità nazzjonali li għandha tkun responsabbli li tivverifika l-operazzjoni tal-ħażna.

2.   Il-parti kontraenti għandha tagħmel possibli li l-awtorità responsabbli twettaq il-kontrolli fuq l-operazzjonijiet tal-ħażna, jkollha id-dokumentazzjoni kollha, għal kull kuntratt, li jippermettu partikolarment li l-informazzjoni segwenti dwar il-prodotti mpoġġija fil-ħażna privata tkun verifikata:

(a)

il-pussess komplut fiż-żmien tat-tpoġġija fil-ħażna;

(b)

id-data tat-tpoġġija fil-ħażna;

(ċ)

il-piż u n-numru ta’ kaxxi jew oġġetti mod ieħor ippakjati;

(d)

il-preżenza ta’ prodotti fil-maħżen;

(e)

id-data kkalkulata tat-tmiem tal-perjodu tal-ħażna minima u meta Artikolu 9(5) jiġi applikat, komplut bid-data attwali tat-tneħħija.

3.   Il-parti kontraenti jew, meta applikabbli, l-operatur tal-maħżen, għandu jżomm rendikont tal-ħażna disponibbli fil-maħżen li tkopri, bin-numru tal-kuntratt:

(a)

l-identifikazzjoni tal-prodotti mpoġġija fil-ħażna privata;

(b)

id-data tat-tpoġġija fil-ħażna u d-data kkalkulata tat-tmiem tal-perjodu minimu tal-ħażna, u d-data reali tat-tneħħija mill-ħażna;

(ċ)

in-numru tal-karkassi jew in-nofs karkassi, kaxex jew oġġetti oħra maħżuna individwalment, deskrizzjoni tal-prodotti u l-piz ta’ kull pallet jew l-oġġetti l-oħra maħżuna individwalment, irreġistrati, meta applikabbli, f’lottijiet individwali;

(d)

il-lokazzjoni tal-prodotti fil-maħżen.

4.   Il-prodotti maħżuna iridu jkunu faċilment identifikabbli u jridu jkunu identifikati individwalment mill-kuntratt. Kull pallet u, meta applikabli, kull oġġett maħżun individwalment għandu jkun immarkat b’mod hekk li n-numru tal-kuntratt, id-deskrizzjoni tal-prodott u l-piż ikunu jidhru. Id-data tat-tpoġġija fil-ħażna trid tkun tidher fuq kull lott individwali impoġġi fil-ħażna f’dik il-ġurnata.

Meta l-prodotti jiġu mpoġġija fil-ħażna, l-awtorità responsabbli għall-verifika tal-operazzjoni għandha tivverifika l-identifikazzjoni riferita fl-ewwel subparagrafu u tista’ tissiġilla l-prodotti fil-ħażna.

5.   L-awtorità responsabbli għax-xogħol tal-kontrolli għandha tipproċedi:

(a)

għal kull kuntratt, għal kontroll dwar il-konformità mal-obbigazzjonijiet kollha stabbiliti fl-l-Artikolu 3(4); jew

(b)

għal verifika obbligatorja sabiex ikun assigurat li l-prodotti jkunu preżenti fil-maħżen matul l-aħħar ġimgħa tal-perjodu tal-ħażna miftiehma.

Aktar minn hekk, din l-awtorità tipproċedi:

kemm għall-issiġillar tal-prodotti kollha maħżuna taħt il-kuntratt skond it-tieni subparagrafu tar-raba’ paragrafu, jew

għal kontroll ta’ kampjun għall-għarrieda sabiex ikun assigurat li l-prodotti jkunu preżenti fil-maħżen. Il-kampjun meħud għandu jkun rappreżentattiv u jrid jikkorrispondi għall tal-inqas 10 % tal-kwantità kollha mpoġġija fil-ħażna f’kull Stat Membru taħt miżura ta’ għajnuna għall-ħażna privata. Dawn il-verifiki għandhom jinkludu, minbarra l-eżami tal-kontijiet riferiti fil-paragrafu 3, verifika fiżika fuq il-piż u t-tip tal-prodotti u l-identifikazzjoni tagħhom. Dawn il-verifiki fiżiċi għandhom isiru fuq mill-anqas 5 % tal-kwantità soġġetta għall-verifiki għall-għarrieda.

L-ispejjez tas-siġillar u ċ-ċaqliq għall-verifiki għandhom jitħallsu mill-parti kontraenti.

6.   Il-verifiki permezz tal-paragrafu 5 għandhom ikunu soġġetti għal rapport li jistqarr:

(a)

id-data tal-verifika;

(b)

it-tul tiegħu;

(ċ)

l-operazzjonijiet imwettqa.

Ir-rapport dwar il-verifiki għandu jkun iffirmat mill-uffiċċjal responsabbli u kontrofirmat mill-parti kontraenti jew, meta applikabbli, mill-operatur tal-maħżen u għandu jiġi inkluż fil-fajl tal-pagamenti.

7.   Fil-każ ta’ irregolaritajiet sinifikanti li jaffettwaw mill-inqas 5 % tal-kwantitajiet tal-prodotti koperti minn kuntratt wieħed soġġett għall-verifiki, il-verifika għandha tkun estiża għal kampjun akbar li għandu jkun iddeterminat mill-awtorità responsabbli għall-verifiki.

L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw każi bħal dawn lill-Kummissjoni fi żmien erba’ ġimgħat.

Artikolu 14

Fil-każ meta jkun stabbilit u vverifikat mill-awtorità responsabbli mix-xogħol tal-verifiki li d-dikjarazzjoni kif riferita f’Artikolu 3(3)(a) hija dikjarazzjoni falza magħmula jew deliberatament jew permezz ta’ negliġenza serja, il-parti kontraenti f’dan il-każ għandha tkun eskluza mill-iskema tal-għajnuna għall-ħażna privata għal sitt xhur wara x-xahar li fih il-falsifikazzjoni tkun aċċertata.

KAPITOLU IV

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 15

1.   l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dawk id-dispożizzjonijiet kollha adottati għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

2.   L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni permezz tat-telefax jew b’mezz elettroniku:

(a)

nhar ta’ Tnejn u nhar ta’ Ħamis ta’ kull ġimgħa, bil-kwantitajiet ta’ prodotti li għalihom applikazzjonijiet għall-konklużjoni tal-kuntratti jkun ġew ippreżentati;

(b)

qabel il-Ħamis ta’ kull ġimgħa u maqsuma skond il-perjodu tal-ħażna, bil-prodotti u l-kwantitajiet li għalihom ikunu ġew konklużi l-kuntratti matul il-ġimgħa preċedenti, bl-għoti ta’ sommarju tal-prodotti u l-kwantitajiet li għalihom ikunu ġew konklużi il-kuntratti;

(ċ)

ta’ kull xahar, bil-prodotti u l-kwantitajiet totali mqiegħda fil-ħażna;

(d)

ta’ kull xahar, bil-prodotti u l-kwantitajiet totali attwalment maħżuna u bil-prodotti u l-kwantitajiet totali li għalihom ikun ġie mitmum il-perjodu kuntrattwali tal-ħażna;

(e)

ta’ kull xahar, jekk il-perjodu tal-ħażna jkun ġie mqassar jew estiż skond l-Artikolu 3(3)(g) jew imnaqqas skond l-Artikolu 9(5), bil-prodotti u l-kwantitajiet li għalihom il-perjodu tal-ħażna jkun ġie rrivedut u bix-xhur oriġinali u rriveduti għat-tneħħija mill-ħażna.

3.   L-applikazzjoni tal-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’dan ir-Regolament għandhom ikunu soġġetti għall-ezami regolari skond il-proċedura msemmija f’Artikolu 25(2) tar-Regolament (KE) Nru 2529/2001.

Artikolu 16

Ir-Regolament (KEE) Nru 3446/90 hu mħassar.

Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.

Artikolu 17

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 4 ta’ Jannar 2008.

Għall-Kummissjoni

José Manuel BARROSO

Il-President


(1)  ĠU L 341, 22.12.2001, p. 3. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2). Ir-Regolament (KE) Nru 2529/2001 ser jiġi sostitwit bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta’ Lulju 2008.

(2)  ĠU L 349, 24.12.1998, p. 1.

(3)  ĠU L 333, 30.11.1990, p. 39. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52).

(4)  Ara l-Anness I.

(5)  ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 214/2007 (ĠU L 62, 1.3.2007, p. 6).

(6)  ĠU L 82, 29.3.1990, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 806/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 1).

(7)  ĠU L 205, 3.8.1985, p. 5. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2006).

(8)  ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 873/2007 (ĠU L 193, 25.7.2007, p. 3).

(9)  ĠU L 124, 8.6.1971, p. 1.


ANNESS I

Regolament imħassar flimkien ma’ lista ta' l-emendi suċċessivi tiegħu

Regolament (KEE) Nru 3446/90 tal-Kummissjoni

(ĠU L 333, 30.11.1990, p. 39)

 

Regolament (KEE) Nru 1258/91 tal-Kummissjoni

(ĠU L 120, 15.5.1991, p. 15)

Artikolu 1 biss

Regolament (KE) Nru 3533/93 tal-Kummissjoni

(ĠU L 321, 23.12.1993, p. 9)

Artikolu 3 biss

Regolament (KE) Nru 1913/2006 tal-Kummissjoni

(ĠU L 365, 21.12.2006, p. 52)

Artikolu 15 biss


ANNESS II

Tabella ta’ Korrelazzjoni

Regolament (KEE) Nru 3446/90

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1

Artikolu 2(1), frażi tal-bidu

Artikolu 2(1), frażi tal-bidu

Artikolu 2(1), l-ewwel inċiż

Artikolu 2(1), punt (a)

Artikolu 2(1), it-tieni inċiż

Artikolu 2(1), punt (b)

Artikoli 2(2) sa (5)

Artikoli 2(2) sa 5

Artikolu 3

Artikolu 3

Artikolu 4(1)

Artikolu 4(1)

Artikolu 4(2)

Artikolu 4(2)

Artikolu 4(3), l-ewwel u t-tieni subparagrafu, l-ewwel frażi

Artikolu 4(3), l-ewwel u t-tieni subparagrafu, l-ewwel frażi

Artikolu 4(3), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż

Artikolu 4(3), it-tieni subparagrafu, punt (a)

Artikolu 4(3), it-tieni subparagrafu, it-tieni inċiż

Artikolu 4(3), it-tieni subparagrafu, punt (b)

Artikolu 4(3), it-tielet subparagrafu, l-ewwel frażi

Artikolu 4(3), it-tielet subparagrafu, l-ewwel frażi

Artikolu 4(3), ir-raba’ subparagrafu, it-tieni frażi

Artikolu 4(3), ir-raba’ subparagrafu, it-tieni frażi

Artikolu 4(4)

Artikolu 4(4)

Artikolu 5(1)

Artikolu 5(1)

Artikolu 5(2), frażi tal-bidu u l-ewwel u t-tieni inċiż

Artikolu 5(2)

Artikoli 5(3), (4) u (5)

Artikoli 5(3), (4) u (5)

Artikoli 6, 7 u 8

Artikoli 6, 7 u 8

Artikoli 9(1), (2) u (3)

Artikoli 9(1), (2) u (3)

Artikolu 9(4), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 9(4), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 9(4), it-tieni subparagrafu, frażi tal-bidu u l-ewwel u t-tieni inċiż

Artikolu 9(4), it-tieni subparagrafu

Artikolu 9(4), it-tielet subparagrafu, kliem tal-bidu u l-ewwel u t-tieni inċiż

Artikolu 9(4), it-tielet subparagrafu

Artikolu 9(5)

Artikolu 9(5)

Artikoli 10, 11 u 12

Artikoli 10, 11 u 12

Artikoli 13(1) sa (4)

Artikoli 13(1) sa (4)

Artikolu 13(5), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu u punt (a) u (b)

Artikolu 13(5), l-ewwel subparagrafu, kliem tal-bidu u punt (a) u (b)

Artikolu 13(5), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu

Artikolu 13(5), l-ewwel subparagrafu, punt (c), l-ewwel u t-tieni inċiż

Artiklu 13(5), it-tieni subparagrafu, l-ewwel u t-tieni inċiż

Artikolu 13(5), it-tieni subparagrafu

Artikolu 13(5), it-tielet subparagrafu

Artikolu 13(6), l-ewwel subparagrafu, frażi tal-bidu

Artikolu 13(6), l-ewwel subparagrafu, frażi tal-bidu

Artikolu 13(6), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż

Artikolu 13(6), l-ewwel subparagrafu, punt (a)

Artikolu 13(6), l-ewwel subparagrafu, it-tieni inċiż

Artikolu 13(6), l-ewwel subparagrafu, punt (b)

Artikolu 13(6), l-ewwel subparagrafu, it-tielet inċiż

Artikolu 13(6), l-ewwel subparagrafu, punt (ċ)

Artikolu 13(6), it-tieni subparagrafu

Artikolu 13(6), it-tieni subparagrafu

Artikolu 13(7)

Artikolu 13(7)

Artikoli 14 u 15

Artikoli 14 u 15

Artikolu 16

Artikolu 16

Artikolu 17, l-ewwel subparagrafu

Artikolu 17

Artikolu 17, it-tieni subpargarafu

Anness

Anness I

Anness II