15.8.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

L 220/19


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

ta’ l-24 ta’ Lulju 2008

li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/265/KE dwar l-istabbiliment ta’ regolament finanzjarju li jirregola l-aspetti li għandhom x'jaqsmu mal-baġit tat-treġija mid-Deputat Segretarju Ġenerali tal-Kunsill, ta’ kuntratti konklużi f'ismu, f'isem ċerti Stati Membri, li jirrelataw għall-installazzjoni u l-ħidma ta’ l-infrastruttura tal-komunikazzjoni għall-ambjent ta’ Schengen, “Sisnet”

(2008/670/ĠAI)

IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra l-ewwel sentenza tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(1) tal-Protokoll li jintegra l-acquis ta’ Schengen fil-qafas ta’ l-Unjoni Ewropea, anness għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Billi:

(1)

Id-Deputat Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ġie awtorizzat mid-Deċiżjoni 1999/870/KE (1) u d-Deċiżjoni 2007/149/KE (2) biex jaġixxi, fil-kuntest ta’ l-integrazzjoni ta’ l-acquis ta’ Schengen fl-Unjoni Ewropea, bħala rappreżentant ta’ ċerti Stati Membri għall-iskop li jikkonkludi u jġestixxi kuntratti li jirrigwardaw l-istallazzjoni u l-ħidma ta’ l-infrastruttura tal-komunikazzjoni għall-ambjent ta’ Schengen “SISNET”, sakemm iseħħ l-ispostament tagħha għal infrastruttura ta’ komunikazzjoni taħt ir-responsabbilità ta’ l-Unjoni Ewropea.

(2)

L-obbligi finanzjarji li joriġinaw minn dawk il-kuntratti jaqgħu taħt baġit speċifiku (minn hawn ‘il quddiem “il-Baġit Sisnet”) li jiffinanzja l-infrastruttura tal-komunikazzjoni msemmija f'dawk id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill;

(3)

Il-baġit Sisnet huwa rregolat b'Regolament Finanzjarju speċifiku stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/265/KE (3) li jipprovdi proċeduri differenti minn dawk tar-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, kif imniżżel fir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (4).

(4)

Huwa xieraq li r-Regolament Finanzjarju Sisnet jiġi allinjat, b'analoġija, mar-Regolament Finanzjarju Komunitarju, waqt li jiġu ssimplifikati l-proċeduri interni fis-Segretarjat tal-Kunsill, b'mod partikolari, permezz tat-tneħħija tar-rwol tal-kontrollur finanzjarju u fejn xieraq is-sostituzzjoni tal-funzjonijiet tiegħu b'dawk ta’ l-awditur intern stabbilit bl-Artikolu 85 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002.

(5)

Proċeduri attwali għandhom wkoll isiru iżjed sempliċi u iżjed xierqa għall-prattika attwali, per eżempju billi skadenzi jiġu adattati fir-rigward ta’ talbiet għal finanzjament u ħlasijiet, u xi dispożizzjonijiet jiġu aġġornati fl-oqfsa proċedurali jew leġislattivi attwali.

(6)

Ir-Regolament Finanzjarju Sisnet ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/155/KE (5) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/319/KE sabiex jippermetti lill-Iżvizzera tipparteċipa fil-Baġit tas-Sisnet. L-Iżvizzera għandha titħalla wkoll tipparteċipa fl-attivitajiet futuri possibbli tal-Kumitat Konsultattiv;

(7)

L-emendi proposti m'għandhom l-ebda impatt finanzjarju fuq il-kontributi ta’ l-Istati Membri għall-baġit tas-Sisnet,

IDDEĊIDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill hija permezz ta’ dan emendata kif ġsej:

(1)

L-Artikolu 6(4) għandu jiġi sostitwit bit-test li ġej:

“4.   L-ispiża ta’ sena finanzjarja għandha tiddaħħal fil-kontijiet ta’ dik is-sena abbażi ta’ l-ispiża awtorizzata mhux iżjed tard mill-31 ta’ Diċembru u li l-pagamenti korrispondenti għaliha saru mill-uffiċjal tal-kontabbiltà qabel il-15 ta’ Jannar li jkun imiss.”

(2)

L-Artikolu 7 għandu jiġi emendat kif ġej:

(a)

fil-paragrafu 2:

(i)

l-ewwel paragrafu għandu jinbidel b'dan li ġej:

“Minkejja l-paragrafu 1, id-Deputat Segretarju Ġenerali tal-Kunsill jista' jibgħat lir-rappreżentanti ta’ l-Istati msemmija fl-Artikolu 25, mlaqqgħin fi ħdan il-qafas tal-Grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE (Kumitat Imħallat), minn hawn ’il quddiem imsejjaħ ‘il-Grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE’, qabel il-31 ta’ Jannar, talbiet debitament issostanzjati sabiex jiġu riportati għas-sena finanzjarja li jkun imiss approprjazzjonijiet li ma jkunux saru sal-15 ta’ Diċembru, meta l-approprjazzjonijiet previsti fl-intestaturi kkonċernati fil-baġit għas-sena finanzjarja li jkun imiss ma jkoprux ir-rekwiżiti.”;

(ii)

ir-raba' paragrafu għandu jinbidel b'dan li ġej:

“Il-Grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE għandu jaġixxi fuq tali talbiet għal riportament sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Marzu.”;

(b)

Il-paragrafu 4 għandu jitħassar.

(3)

L-Artikoli 8(2) sa (4) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“2.   Id-Deputat Segretarju Ġenerali għandu jibgħat l-abbozz preliminari tal-baġit lill-Grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE qabel il-15 ta’ Ottubru u jehmeż memorandum ta’ spjegazzjoni.

3.   Il-Grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar dak l-abbozz preliminari.

4.   Id-Deputat Segretarju Ġenerali għandu jistabbilixxi l-abbozz tal-baġit u jibgħatu lill-Istati msemmija fl-Artikolu 25 sal-15 ta’ Novembru.”;

(4)

L-Artikolu 10(2) għandu jinbidel b’ dan li ġej:

“2.   Baġit emendatorju għandu jiġi ppreżentat fuq bażi annwali, fit-tliet xhur wara l-għeluq tal-kontijiet kif stabbilit fl-Artikolu 46(1), bil-għan li jiddaħħal il-bilanċ tal-kwantità maħduma tal-baġit mis-sena finanzjarja ta’ qabel bħala dħul fil-każ ta’ bilanċ pożittiv jew infiq jekk il-bilanċ huwa negattiv.”;

(5)

L-Artikolu 12 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 12

Il-baġit għandu jkun implimentat skond il-prinċipju li l-uffiċċjal li jawtorizza u l-uffiċjal tal-kontabbiltà huma individwi differenti. Id-dmirijiet ta’ l-uffiċjal li jawtorizza, l-uffiċjal tal-kontabbiltà u l-awditur intern għandhom ikunu reċiprokament inkompatibbli.”;

(6)

L-Artikolu 13(2) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“2.   L-uffiċjal li jawtorizza jista' jiddeċiedi dwar trasferimenti bejn artikoli f'kull kapitolu. Bil-ftehim tal-Grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE, huwa jista' jiddeċiedi dwar trasferimenti bejn kapitoli fi ħdan l-istess titolu. Il-Grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE għandu jagħti l-kunsens tiegħu taħt l-istess kondizzjonijiet li hemm biex jadotta l-opinjoni tiegħu dwar il-baġit.”;

(7)

L-Artikolu 14 għandu jitħassar;

(8)

L-Artikolu 16 għandu jinbidel kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   Għall-ġbir ta’ kwalunkwe ammont dovut skond l-Artikolu 25, jew ta’ kwalunkwe dejn dovut lill-Istati konċernati minn parti terza rrelatata mal-konklużjoni, l-istallazzjoni u l-ħidma tas-Sisnet, għandu jkun meħtieġ il-ħruġ ta’ ordni ta’ ġbir mill-uffiċjal li jawtorizza. Ordnijiet ta’ rkupru għandhom jiġu mgħoddija lill-uffiċjal tal-kontabbiltà.”;

(b)

l-Artikolu 16(2) għandu jitħassar.

(9)

L-aħħar sentenza ta’ Artikolu 18(1) kif ukoll l-Artikoli 18(2), 20(2)(g), 20(4), (20)(5) u 22 għandhom jitħassru;

(10)

L-Artikolu 23 għandu jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 23

Ir-responsabbiltà għal azzjoni dixxiplinarja ta’ l-uffiċjal li jawtorizza u l-uffiċjal tal-kontabbiltà fl-eventwalità ta’ nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament Finanzjarju għandhom jiġu stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal ta’ Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.”;

(11)

Kapitolu għandu jiżdied kif ġej:

“KAPITOLU III A

Awditur intern

Artikolu 24a

Awditur intern għandu jivverifika l-operazzjoni xierqa tas-sistemi u proċeduri ta’ implimentazzjoni baġitarji mniżżla f'dan ir-Regolament. B'analoġija, l-awditur intern għandu jibbenefika mis-setgħat kollha, għandu jwettaq il-kompiti kollha u għandu jkun soġġett għar-regoli kollha previsti fir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (*), b'mod partikolari f'Parti I, Titolu IV, Kapitolu 8 tiegħu.

(*)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1525/2007 (ĠU L 343, 27.12.2007, p. 9).”;"

(12)

L-Artikolu 28 għandu jinbidel kif ġej:

(a)

il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   Sal-31 ta’ Diċembru 2008, l-Istati msemmija fl-Artikolu 25 jeħtieġu li jħallsu 25 % tal-kontribut tagħhom sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Frar, l-1 ta’ April, l-1 ta’ Lulju u l-1 ta’ Ottubru.”;

(b)

Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied:

“1a.   Mill-1 ta’ Jannar 2009, l-Istati msemmija fl-Artikolu 25 jeħtieġu li jħallsu 70 % tal-kontribut tagħhom sa mhux aktar tard mill-1 ta’ April u 30 % sa l-1 ta’ Ottubru.”;

(13)

L-Artikolu 29(6)(h) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(h)

jipprojbixxu kull kuntatt bejn id-Deputat Segretarju Ġenerali u l-persunal tiegħu, rappreżentanti tal-Gvernijiet ta’ l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, rappreżentanti tal-Gvernijiet fl-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera u min jitfa' l-offerti dwar materji relatati ma’ dik is-sejħa għall-offerti ħlief, b'mod ta’ eżenzjoni speċjali, taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:

qabel id-data ta’ l-għeluq għall-preżentazzjoni ta’ l-offerti:

(i)

fuq l-inizjattiva ta’ min jitfa' l-offerti:

informazzjoni addizzjonali għall-għan biss li tkun kjarifikata n-natura tas-sejħa għall-offerti tista' tintbagħat lil kull min jitfa' offerta;

(ii)

fuq l-inizjattiva tad-Deputat Segretarju Ġenerali:

jekk l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, jew l-Iżlanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera, jew is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jintebħu bi żball, nuqqas ta’ preċiżjoni, ommissjoni jew kull tip ta’ difett klerikali fit-test tas-sejħa għall-offerti, is-Segretarjat Ġenerali jista', f'manjiera identika għal dik applikabbli fis-sejħa oriġinali għall-offerti, jinforma lill-persuni kkonċernati b'mod xieraq;

(iii)

wara li jkunu nfetħu l-offerti u fuq l-insistenza ta’ l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, l-Islanda, in-Norveġja jew l-Iżvizzera, jew is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill, jekk hija meħtieġa xi kjarifika f'rabta ma’ offerta, jew jekk għandhom ikunu kkorreġuti żbalji klerikali ovvji li jinsabu fl-offerta, is-Segretarjat Ġenerali jista' jikkuntattja lil min jitfa' l-offerta.”;

(14)

L-Artikolu 31 għandu jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 31

M'għandha tkun ipprattikata l-ebda diskriminazzjoni bejn ċittadini ta’ l-Istati Membri u ta’ l-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera għal raġunijiet ta’ nazzjonalità f'dawk li huma kuntratti li jkunu ddaħħlu mid-Deputat Segretarju Ġenerali f'isem l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25.”;

(15)

It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 34 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“L-offerti għandhom jinfetħu flimkien minn kumitat maħtur għal dan il-għan mid-Deputat Segretarju Ġenerali. Huwa għandu jkun magħmul minn tliet uffiċjali ta’ livell għoli minn direttorati differenti tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.”;

(16)

L-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 35 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“Kull offerta għandha tkun stmata mill-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, flimkien ma’ l-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera. Rapport, approvat unanimament minn dawn l-Istati, għandu jkun ippreżentat mill-uffiċjal kompetenti fi ħdan is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill maħtur mill-uffiċjal għall-awtorizzazzjoni jew minn sostitut, maħtur ukoll mill-uffiċjal għall-awtorizzazzjoni, lill-Kumitat Konsultattiv imsemmi fl-Artikolu 36.”;

(17)

L-Artikolu 36 għandu jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 36

Kuntratti li għandhom ikunu konklużi mid-Deputat Segretarju Ġenerali f'isem l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25 u mir-rappreżentanti xierqa ta’ l-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera wara li tkun ħarġet sejħa għall-offerti għandhom l-ewwel ikunu sottomessi għall-opinjoni ta’ Kumitat Konsultativ dwar prokuri u kuntratti.”;

(18)

L-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 37 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“Il-Kumitat Konsultattiv imsemmi fl-Artikolu 36 għandu jinkludi rappreżentant wieħed minn kull Stat Membru li saret referenza għalih fl-Artikolu 25, flimkien ma rappreżentant wieħed mill-Islanda, min-Norveġja u mill-Iżvizzera. L-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, flimkien ma’ l-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera, għandhom jiżguraw li r-rappreżentanti magħżula għandhom kapaċità adegwata fl-informatika u/jew materji finanzjarji u/jew materji legali. Ir-rappreżentanti ma jistgħux jipparteċipaw fl-istima tal-fajls li għandhom jintbagħtu lill-Kumitat Konsultattiv. Rappreżentant ta’ l-awditur intern għandu jkun preżenti bħala osservatur.”;

(19)

L-Artikolu 39(e) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“(e)

fuq talba ta’ wieħed mill-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25 jew ta’ l-Islanda, in-Norveġja jew l-Iżvizzera, jew ta’ membru tal-Kumitat Konsultattiv, jew tad-Deputat Segretarju Ġenerali, il-kuntratti proposti li jinvolvu ammont aktar baxx mil-limiti msemmija fil-punt (a), fejn huma jikkunsidraw li dawn il-kuntratti jinvolvu kwistjonijiet ta’ prinċipju jew huma ta’ natura speċjali.”;

(20)

L-Artikolu 40 għandu jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 40

Il-fajls ippreżentati lill-Kumitat Konsultattiv għal opinjoni skond l-Artikoli 39(b) sa (e), għandhom ikun akkumpanjati wkoll minn rapport approvat unanimament mill-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, kif ukoll l-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera.”;

(21)

L-Artikolu 41 għandu jinbidel b’dan li ġej:

“Artikolu 41

L-opinjonijiet tal-Kumitat Konsultattiv għandhom ikunu ffirmati mill-President tiegħu. Sabiex ikun evitat id-dewmien fil-proċess b'riżultat ta’ l-intervent tal-Kumitat Konsultattiv, l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, kif ukoll l-Islanda, in-Norveġja u l-Islanda, jistgħu, jekk jaħsbu li huwa meħtieġ, jimponu limitu ta’ żmien raġonevoli sa meta għandha tingħata opinjoni. L-opinjonijiet għandhom jiġu kkomunikati lid-Deputat Segretarju Ġenerali u lill-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, kif ukoll lill-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera. Wara li tingħata konsiderazzjoni tajba lil dik l-opinjoni, l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, kif ukoll l-Islanda, in-Norveġja u l-Islanda, għandhom jieħdu deċiżjoni finali dwar il-każ permezz ta’ unanimità. Ladarba tkun ittieħdet dik il-deċiżjoni, il-kuntratt jew kuntratti li jiffurmaw is-suġġett ta’ kull każ għandhom ikunu konklużi mid-Deputat Segretarju Ġenerali f'isem l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25 u mir-rappreżentanti xierqa ta’ l-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera.”;

(22)

L-Artikolu 43(6) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“6.   Fejn kuntratt ma jkunx twettaq jew ikun tlesta tard, id-Deputat Segretarju Ġenerali għandu jassigura li l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, kif ukoll l-Islanda, in-Norveġja u l-Iżvizzera, huma kkumpensati b'mod xieraq għall-ħsarat, interessi u spejjeż bit-tnaqqis ta’ l-ammont mid-depożitu, sew jekk dan isir direttament mill-fornitur jew kuntrattur u sew minn parti terza.”;

(23)

L-Artikolu 46(1) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   Id-Deputat Segretarju Ġenerali għandu, fi żmien xahrejn mit-tmiem tal-perijodu ta’ implimentazzjoni tal-baġit, jipprepara kont ta’ dħul u nfiq u balance sheet u jibagħthom lill-Grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE.”;

(24)

L-Artikolu 50(2) għandu jinbidel b'dan li ġej:

“2.   B'deroga mill-Artikolu 8, għall-finijiet tal-baġit imsemmi fil-paragrafu 1, id-Deputat Segretarju Ġenerali tal-Kunsill għandu jibgħat l-abbozz preliminari tal-baġit lill-grupp ta’ Ħidma SIS/SIRENE kemm jista' jkun malajr wara l-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament Finanzjarju. Wara li tingħata l-opinjoni tal-Grupp tax-Xogħol SIS/SIRENE u l-istabbiliment ta’ l-abbozz tal-baġit, l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 25, imlaqqgħin fil-Kunsill, għandhom jadottaw il-baġit mingħajr dewmien.”.

Artikolu 2

1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ mid-data li fiha tkun adottata.

2.   Hija għandha tkun ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

Magħmula fi Brussell, 24 ta’ Lulju 2008.

Għall-Kunsill

Il-President

B. HORTEFEUX


(1)  ĠU L 337, 30.12.1999, p. 41.

(2)  ĠU L 66, 6.3.2007, p. 19.

(3)  ĠU L 85, 6.4.2000, p. 12. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2008/319/KE (ĠU L 109, 19.4.2008, p. 30).

(4)  ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1525/2007 (ĠU L 343, 27.12.2007, p. 9)

(5)  ĠU L 68, 8.3.2007, p. 5.