29.2.2008   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

143


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 311/2007

tad-19 ta' Marzu 2007

li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi dwar is-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u l-familji tagħhom li jispustaw ruħhom fil-Komunità

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta' Marzu 1972 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi dwar is-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u l-familji tagħhom li jispustaw ruħhom fil-Komunità (1), u partikolarment l-Artikolu 122 tiegħu,

Billi:

(1)

Ċerti Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom talbu li l-Annessi tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 jiġu emendati.

(2)

L-emendi proposti joħorġu minn deċiżjonijiet meħuda mill-Istati Membri kkonċernati jew mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom li jinnominaw l-awtoritajiet responsabbli għall-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali skond il-liġi tal-Komunità.

(3)

L-iskemi li għandhom jitqiesu waqt il-kalkolu ta' l-ispiża annwali medja tal-benefiċċji innatura, skond l-Artikolu 94 u l–Artikolu 95 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72, huma elenkati fl-Anness 9 ta' dak ir-Regolament.

(4)

Inkisbet l-opinjoni unanima tal-Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-Annessi 1 sa 5 u l-Annessi 7, 9 u 10 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 huma emendati skond l-Anness ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, 19 ta' Marzu 2007.

Għall-Kummissjoni

Vladimír ŠPIDLA

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).


ANNESS

1.

L-Anness 1 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-taqsima “C. DANIMARKA” tinbidel b'dan li ġej:

“C.

DANIMARKA:

1.

Socialministeren (Ministru ta' l-Affarijiet Soċjali), København.

2.

Beskæftigelseministeriet (Ministeru tax-Xogħol), København.

3.

Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København.

4.

Finansministeren (Ministru għall-Finanzi), København

5.

Ministeren for Familie- og Forbrugeranliggender (Ministru għall-Familja u l-Affarijiet tal-Konsumatur), København.”

(b)

It-taqsima “S. POLONJA” tinbidel b'dan li ġej:

“S.

POLONJA:

1.

Minister Pracy i Polityki Społecznej (Ministru tax-Xogħol u l-Politika Soċjali), Warszawa.

2.

Minister Zdrowia (Ministru għas-Saħħa), Warszawa.”

(c)

It-Taqsima “Y. IR-RENJU UNIT” tinbidel b'dan li ġej:

“Y.

IR-RENJU UNIT:

1.

Secretary of State for Work and Pensions, London (Segretarju ta' l-Istat għax-Xogħol u l-Pensjonijiet).

1a.

Secretary of State for Health (Segretarju ta' l-Istat għas-Saħħa), London.

1b.

Il-Kummissarji ta' l-HM Revenue and Customs (Dħul u Dwana tal-Maestà Tagħha) jew ir-rappreżentant uffiċjali tagħhom, Londra.

2.

Secretary of State for Scotland (Segretarju ta' l-Istat għall-Iskozja), Edinburgh.

3.

Secretary of State for Wales Segretarju ta' l-Istat għal Wales), Cardiff.

4.

Department for Social Development (Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali), Belfast;

Department of Health, Social Services and Public Safety (Dipartiment tas-Saħħa, is-Servizzi Soċjali u s-Sikurezza Pubblika), Belfast.

5.

Principal Secretary, Social Affairs (Is-Segretarju Prinċipali, Affarijiet Soċjali), Gibraltar.

6.

Chief Executive of the Gibraltar Health Authority (Eżekuttiv Ewlieni ta' l-Awtorità tas-Saħħa ta' Ġibiltà).”

2.

L-Anness 2 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima “C. DANIMARKA” hija emendata kif ġej:

Il-punt (a) jinbidel b'dan li ġej:

“(a)   

Mard u maternità:

(i)   

Benefiċċji mhux fi flus:

1.

Ġeneralment:

Ir-reġjun kompetenti.

2.

Għal dawk li japplikaw għal pensjoni u l-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom li jgħixu fi Stat Membru ieħor, ara d-dispożizzjonijiet tat-Titolu III, Kapitolu 1, Taqsimiet 4 u 5 tar-Regolament u l-Artikoli 28 sa 30 tar-Regolament li jimplimenta:

Den Sociale Sikringsstyrelse (Amministrazzjoni tas-Sigurtà Soċjali), København.

(ii)

Benefiċċji fi flus:

L-Awtorità Lokali tal-komun li fih jgħix il-benefiċjarju.”

(b)

It-Taqsima “I. Irlanda” hija emendata kif ġej:

Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

“1.

Benfiċċji mhux fi flus:

Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Dublin-Mid Leinster, Tullamore, Co. Offaly.

Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Dublin-North East, Kells, Co. Meath.

Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), South, Cork.

Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), West, Galway.”

(c)

It-Taqsima“J. L-ITALJA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 3.B. jinbidel b'dan li ġej:

“B.   

Persuni li jaħdmu għal rashom:

(a)

persuni li jeżerċitaw professjoni fil-mediċina:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Persuni li Jeżerċitaw Professjoni fil-Mediċina);

(b)

għal spiżjara:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ispiżjara);

(c)

għal veterinarji:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Veterinarji);

(d)

għal infermiera, assistenti sanitarji u infermiera tat-tfal:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza della professione infermieristica (ENPAP) (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal membri tal-professjoni tal-kura);

(e)

għal inġiniera u periti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti;

(f)

għal servejers:

Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti;

(g)

għal prokuraturi u avukati:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense;

(h)

għal ekonomisti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ekonomisti);

(i)

Għal kontabilisti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Kontabilisti);

(j)

għal esperti tas-settur ta' l-impjiegi:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Esperti tas-Settur ta' l-Impjiegi);

(k)

għal nutara:

Cassa nazionale del notariato (Fond Nazzjonali għan-Nutara);

(l)

għal aġenti tad-dwana:

Fondo nazionale di previdenza per gli impiegati delle imprese di spedizione e delle agenzia (FASC);

(m)

għal bijoloġisti:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi;

(n)

għal tekniċi u xjenzati ta' l-agrikoltura:

Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura;

(o)

għal rappreżentanti kummerċjali:

Ente nazionale di assistenza per gli agenti e i rappresentanti di commercio;

(p)

għal tekniċi industrijali:

Ente nazionale di previdenza dei periti industriali;

(q)

għal attwari, spiżjara, agronomi, forestieri u ġeoloġi:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi;

(r)

għal psikologi:

Ente Nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Psikologi);

(s)

għal ġurnalisti:

Istituto Nazionale di previdenza ed assistenza dei giornalisti italiani (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ġurnalisti Taljani);

(t)

għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom fl-agrikoltura, l-artiġjanat u l-kummerċ:

Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (Istitute Nazzjonali tas-sigurtà soċjali, INPS — uffiċċji provinċjali).”

(d)

It-Taqsima “Q. L-OLANDA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

“1.   

Mard u Maternità:

(a)

Benefiċċji mhux fi flus:

għal persuni li, skond l-Artikolu 2 ta' l-Att ta' l-Assigurazzjoni għall-Kura tas-Saħħa, huma obbligati jiksbu assigurazzjoni ma' assiguratur tal-kura tas-saħħa: l-assiguratur tal-kura tas-saħħa li miegħu l-persuna kkonċernata tkun ikkonkludiet assigurazzjoni tal-kura tas-saħħa fi ħdan it-tifsira ta' l-Att ta' l-Assigurazzjoni tal-Kura tas-Saħħa; jew

persuni mhux inklużi fil-kategorija fl-inċiż preċedenti li jgħixu barra u li, b'applikazzjoni tar-Regolament jew skond il-Ftehim taż-ŻEE jew il-Ftehim ma' l-Iżvizzera dwar il-moviment ħieles tal-persuni, huma intitolati għal kura tas-saħħa fil-pajjiż fejn jgħixu skond il-leġiżlazzjoni ta' l-Olanda:

1.

ir-reġistrazzjoni u l-intaxxar tal-kontribuzzjonijiet statutorji: Il-Kulleġġ voor zorgverzekeringen f'Diemen; jew

2.

il-kura tas-saħħa: Agis Zorgverzekeringen, Amersfoort.

(b)

benefiċċji fi flus:

Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam):

(c)

allowances għall-kura tas-saħħa:

Belastingdienst Toeslagen, Utrecht.”

(e)

It-Taqsima“S. IL-POLONJA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 6 jinbidel b'dan li ġej:

“6.

Benefiċċji tal-Familja:

ċentru reġjonali tal-politika soċjali għal persuni intitolati għal benefiċċji fir-rigward tal-post fejn ikunu qed jgħixu jew joqogħdu.”

(f)

It-Taqsima“X. L-IŻVEZJA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

“1.   

Għall-kontinġenzi kollha ħlief għal benefiċċji tal-qgħad:

(a)

bħala regola ġenerali:

l-uffiċċji reġjonali ta' l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali li hija l-istituzzjoni kompetenti għas-suġġett ikkonċernat. (Försäkringskassans länsorganisation som är behörig att handlägga ärendet);

(b)

għal baħħara li ma jgħixux fl-Iżvezja:

l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Götaland tal-Punent għas-suġġetti kollha ħlief il-pensjonijiet, il-mard — u kumpens ta' l-attività u kumpens fit-tul għal korriment fuq ix-xogħol. (Försäkringskassans länsorganisation Västra Götaland)

(c)

għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 35 sa 59 tar-Regolament li jimplimenta għal persuni li mhumiex residenti fl-Iżvezja:

l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Gotland (Försäkringskassans länsorganisation Gotland)

(d)

għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 60 sa 77 tar-Regolament li jimplimenta ħlief għal baħħara li mhumiex residenti fl-Iżvezja:

l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali fil-post fejn seħħ l-aċċident jew il-marda fuq ix-xogħol (Försäkringskassan på den ort där olycksfallet i arbete inträffade eller där arbetssjukdomen visade sig).

(e)

għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 60 sa 77 tar-Regolament li jimplimenta għal baħħara li mhumiex residenti fl-Iżvezja:

l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Gotland (Försäkringskassans länsorganisation Gotland).”

(g)

It-Taqsima “Y. IR-RENJU UNIT” hija emendata kif ġej:

Il-punt 3 jinbidel b'dan li ġej:

“3.   

Benefiċċji tal-Familja:

Il-Gran Brittanja:

HM Revenue & Customs, Child Benefit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal) Newcastle upon Tyne

HM Revenue & Customs, Tax Credit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Kreditu ta' Taxxa) Preston

l-Irlanda ta' Fuq:

Inland Revenue, Child Benefit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal) Newcastle upon Tyne

HM Revenue & Customs, Tax Credit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Kreditu ta' Taxxa) Belfast.

Ġibilta:

Principal Secretary, Social Affairs, Gibraltar (Segretarju Ewlieni għall-Affarijiet Soċjali, Ġibilta).”

3.

L-Anness 3 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima “C. DANIMARKA” hija emendata kif ġej:

Il-punt II jiġi mibdul b'dan li ġej:

“II.   L-ISTITUZZJONIJIET TAL-POST TA' L-GĦIXIEN

(a)   

Mard u maternità:

(i)

għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 19a, 20, 21 u 31 tar-Regolament li jimplimenta:

Ir-reġjun kompetenti;

(ii)

għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 24 tar-Regolament li jimplimenta:

L-Awtorità Lokali tal-komun li fiha qed jgħix il-benefiċjarju;

(b)   

korrimenti fuq ix-xogħol u mard ikkawżat mix-xogħol:

(i)

għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-Kapitolu 4 tat-Titolu IV, ħlief għall-Artikolu 64, tar-Regolament li jimplimenta:

Arbejdsskadestyrelsen (Uffiċċju Nazzjonali għall-Aċċidenti fuq ix-Xogħol u l-Mard Ikkawżat mix-Xogħol), København;

(ii)

għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 64 tar-Regolament li jimplimenta:

L-Awtorità Lokali tal-komun li fiha qed jgħix il-benefiċjarju;

(ċ)   

qgħad:

(i)

għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-Kapitolu 6 tat-Titolu VI, ħlief għall-Artikolu 83, tar-Regolament li jimplimenta:

il-fond kompetenti tal-qgħad;

(ii)

għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 83 tar-Regolament li jimplimenta:

iċ-Ċentru Statali ta' l-Impjiegi fil-muniċipalità fejn ikun qed joqgħod il-benefiċjarju.”

(b)

It-Taqsima “I. L-IRLANDA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

“1.

Benfiċċji mhux fi flus:

Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Dublin-Mid Leinster, Tullamore, Co. Offaly,

Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Dublin-North East, Kells, Co. Meath,

Health Service Executive(Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), South, Cork,

Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), West, Galway.”

(c)

It-Taqsima“J. L-ITALJA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 3B jinbidel b'dan li ġej:

“B.   

Persuni li jaħdmu għal rashom:

(a)

għal persuni li jeżerċitaw professjoni fil-mediċina:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Persuni li Jeżerċitaw Professjoni fil-Mediċina);

(b)

għal spiżjara:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ispiżjara);

(c)

għal veterinarji:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Veterinarji);

(d)

għal infermiera, assistenti sanitarji u infermiera tat-tfal:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza della professione infermieristica (ENPAPI) (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal membri tal-professjoni tal-kura);

(e)

għal inġiniera u periti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer għal Inġiniera u Periti);

(f)

għal servejers:

Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Servejers);

(g)

għal prokuraturi u avukati:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Fond Nazzjonali ta' Welfer u Għajnuna għal Prokuraturi u Avukati);

(h)

għal ekonomisti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ekonomisti);

(i)

għal kontabilisti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Kontabilisti);

(j)

għal esperti tas-settur ta' l-impjiegi:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Esperti tas-Settur ta' l-Impjiegi);

(k)

għal nutara:

Cassa nazionale del notariato (Fond Nazzjonali għan-Nutara);

(l)

għal aġenti tad-dwana:

Fondo nazionale di previdenza per gli impiegati delle imprese di spedizione e delle agenzia (FASC) (Fond tal-Welfer għal Aġenti tad-Dwana)

(m)

għal bijoloġisti:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi;

(n)

għal tekniċi u xjenzati ta' l-agrikoltura:

Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura;

(o)

għal rappreżentanti kummerċjali:

Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio;

(p)

għal tekniċi industrijali:

Ente nazionale di previdenza dei periti industriali;

(q)

għall-attwari, spiżjara, agronomi, forestieri u ġeoloġi:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi;

(r)

għal psikologi:

Ente Nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Psikologi);

(s)

għal ġurnalisti:

Istituto Nazionale di previdenza dei giornalisti italiani. (Istitut Nazzjonali tal-Welfer għall-Ġurnalisti Taljani);

(t)

għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom fl-agrikoltura, l-artiġjanat u l-kummerċ:

Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (Istitut Nazzjonali tas-sigurtà soċjali, INPS — uffiċċji provinċjali).”

(d)

It-Taqsima“S. IL-POLONJA” hija emendata kif ġej:

(i)

il-punt 2(a) jinbidel b'dan li ġej:

“(a)

għal persuni li riċentement ġew impjegati jew bdew jaħdmu għal rashom għajr dawk il-bdiewa li jaħdmu għal rashom u għal suldati u uffiċjali professjonisti li temmew perjodi ta' servizzi għajr kif imsemmi fis-sottopunti (c), (d) u (e):

1.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — Fergħa f'Łódź — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fi Spanja, il-Portugall, l-Italja, il-Greċja, Ċipru jew Malta;

2.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — Fergħa f'Nowy Sącz — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fi: l-Awstrija, ir-Repubblika Ċeka, l-Ungerija, is-Slovakkja jew is-Slovenja;

3.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — Fergħa f'Opole — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fil-Ġermanja;

4.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — Fergħa f'Szczecin — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fid-Danimarka, il-Finlandja, l-Iżvezja, il-Litwanja, il-Latvja jew l-Estonja;

5.

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — I Oddział w Warszawie — Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (Fergħa f'Varsavja — Uffiċċju Ċentrali għall-Ftehimiet Internazzjonali) — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fil-Belġju, Franza, l-Olanda, il-Lussemburgu, l-Irlanda jew ir-Renju Unit.”

(ii)

Il-punt 3 jinbidel b'dan li ġej:

“3.   

Korrimenti fuq il-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol:

(a)

Benefiċċji mhux fi flus:

Narodowy Fundusz Zdrowia — Oddział Wojewódzki (Fond Nazzjonali tas-Saħħa — Fergħa Reġjonali) tar-reġjun fejn tgħix jew toqgħod il-persuna kkonċernata;

(b)   

benefiċċji fi flus:

(i)

fil-każ ta' mard:

l-uffiċċji lokali ta' Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) b'ġurisdizzjoni territorjali fuq il-post fejn tgħix jew toqgħod il-persuna;

fergħat reġjonali ta' Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta' l-Assigurazzjoni Agrikola Soċjali — KRUS) b'ġurisdizzjoni territorjali fuq il-post fejn tgħix jew toqgħod il-persuna:

(ii)   

diżabilità jew mewt tal-persuna li taqla' l-paga prinċipali:

għal persuni li riċentement ġew impjegati jew bdew jaħdmu għal rashom (għajr il-bdiewa li jaħdmu għal rashom):

unitajiet ta' l-Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fil-punt 2(a);

għal persuni li riċentement bdew jaħdmu għal rashom bħala bdiewa:

unitajiet tal-Fond ta' l-Assigurazzjoni Soċjali ta' l-Agrikoltura (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) elenkati fil-punt 2(b);

għal suldati professjonali fil-każ ta' perjodi Pollakki ta' servizz militari, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu ta' servizz imsemmi u perjodi barranin ta' assigurazzjoni:

Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (l-Uffiċċju tal-Pensjonijiet Militari f'Varżavja), jekk huwa l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-Anness 2(3)(b)(ii) it-tielet inċiż;

għal uffiċjali, imsemmija fil-punt 2(d), fil-każ ta' perjodi Pollakki ta' servizz, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu ta' servizz f'wieħed mill-formazzjonijiet imsemmija fil-punt 2(d) u perjodi barranin ta' assigurazzjoni:

Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (l-Uffiċċju tal-Pensjonijiet tal-Ministeru ta' l-Intern u l-Amministrazzjoni f'Varżavja), jekk huwa l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-Anness 2(3)(b)(ii) ir-raba' inċiż;

għal uffiċjali Gwardjani tal-Ħabsijiet, fil-każ ta' perjodi Pollakki ta' servizz, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu ta' servizz imsemmi u perjodi barranin ta' assigurazzjoni:

Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (l-Uffiċċju tal-Pensjonijiet ta' Servizz fil-Ħabsijiet f'Varżavja), jekk huwa l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-Anness 2(3)(b)(ii) il-ħames inċiż;

għal imħallfin u prosekuturi:

entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja;

għal persuni li temmew esklussivament perjodi barranin ta' assigurazzjoni:

unitajiet ta' l-Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fil-punt 2(g);”

(e)

It-Taqsima“Y. IR-RENJU UNI” hija emendata kif ġej:

Il-punt 3 jinbidel b'dan li ġej:

“3.   

Benefiċċji tal-Familja:

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 73 u 74 tar-Regolament:

Il-Gran Brittanja:

HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (l-Uffiċċju tat-Taxxa u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, l-Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA,

HM Revenue & Customs, Tax Credits Office (l-Uffiċċju tat-Taxxa u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, l-Uffiċċju tal-Krediti tat-Taxxa), Preston, PR1 0SB;

l-Irlanda ta' Fuq:

HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (l-Uffiċċju tat-Taxxa u d-Dwana tal-Maestà Tagħha, l-Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal), (NI), Windsor House, 9-15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW,

HM Revenue & Customs, Tax Credit Office (l-Uffiċċju tat-Taxxa u d-Dwana tal-Maestà Tagħha, l-Uffiċċju tal-Krediti tat-Taxxa) (Belfast), Dorchester House, 52-58 Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WF;

Ġibilta:

Department of Social Services (Dipartiment tas-Servizzi Soċjali), 23 Mackintosh Square, Gibraltar.”

4.

L-Anness 4 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima “C. DANIMARKA” hija emendata kif ġej:

(i)

Il-punt 1 jinbidel b’dan li ġej:

“1.

(a)

Benefiċċji mhux fi flus għal mard, maternità u twelid:

Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København;

(b)

Benefiċċji għal mard fi flus:

Arbejdsdirektoratet (Direttorat Nazzjonali tax-Xogħol), København.

(c)

Benefiċċji fi flus għal maternità u twelid:

Ministeriet for Familie- og Forbrugeranliggender (Ministeru għall-Familja u l-Affarijiet tal-Konsumatur), København.”

(ii)

Il-punt 3 jinbidel b’dan li ġej:

“3.

Benefiċċji ta' rijabilitazzjoni:

Arbejdsdirektoratet (Direttorat Nazzjonali tax-Xogħol), København.”

(iii)

Il-punt 7 jinbidel b'dan li ġej:

“7.

Pensjonijiet taħt ‘loven om Arbejdsmarkedets Tillægspension (ATP)’ (liġi dwar pensjonijiet supplimentari għall-impjegati):

Arbejdsmarkedets Tillægs Pension, ATP, (Uffiċċju għall-Pensjonijiet Supplimentari għall-Impjegati), Hillerød.”

(b)

It-Taqsima “I. L-IRLANDA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

“1.

Benfiċċji mhux fi flus:

Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Naas, Co. Kildare.”

(c)

It-Taqsima“S. IL-POLONJA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 2 jinbidel b'dan li ġej:

“2.   

Benefiċċji fi flus:

(a)

għal mard, maternità, diżabilità, età avvanzata, mewt, korrimenti fuq il-post tax-xogħol, u mard marbut max-xogħol:

Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Centrala (Istituzzjoni għall-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS-Main Headquarters), Varżavja,

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego — Centrala (Fond ta' l-Assigurazzjoni Agrikola Soċjali — KRUS- Kwartieri Ġenerali), Warszawa,

Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji (Uffiċċju tal-Pensjonijiet tal-Ministeru ta' l-Affarijiet Interni u l-Amministrazzjoni), Warszawa;

(b)

għal qgħad:

Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministeru tax-Xogħol u l-Politika Soċjali), Warszawa,

(c)

għal benefiċċji tal-familja u benefiċċji oħrajn li mhumiex kontributorji:

Minister Pracy i Polityki Społecznej (Ministeru tax-Xogħol u l-Politika Soċjali), Warszawa.”

(d)

It-Taqsima “Y. IR-RENJU UNIT” tinbidel b'dan li ġej:

“Y.   IR-RENJU UNIT

Gran Brittanja:

(a)

kontribuzzjonijiet u benefiċċji mhux fi flus għal ħaddiema stazzjonati:

HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (Taxxi u Dwana tal-Maestà Tagħha, iċ-Ċentru għal non-Residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ,

(b)

il-kwistjonijiet kollha l-oħra:

Department of Work & Pensions (id-Dipartiment tax-Xogħol u l-Pensjonijiet), The Pension Service, International Pension Centre, Tyneview Park, Newcastle upon Tyne, NE98 1BA.

l-Irlanda ta' Fuq:

(a)

kontribuzzjonijiet u benefiċċji mhux fi flus għal ħaddiema stazzjonati:

HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (Taxxi u Dwana tal-Maestà Tagħha, iċ-Ċentru għal non-Residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ,

(b)

il-kwistjonijiet kollha l-oħra:

Department for Social Development (id-Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali), Social Security Agency, Network Support Branch, Overseas Benefits Unit, Level 2, James House, 2-4 Cromac Street, Belfast, BT7 2JA.

Ġibiltà:

Department of Work and Pensions (id-Dipartiment tax-Xogħol u l-Pensjonijiet), The Pension Service, International Pension Centre, Tyneview Park, Newcastle upon Tyne, NE98 1BA.”

5.

L-Anness 5 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-taqsima “16. IL-BELĠJU — L-OLANDA” tinbidel b'dan li ġej:

“16.   IL-BELĠJU — L-OLANDA

(a)

Il-Ftehim tal-21 ta’ Marzu 1968 dwar il-ġbir u l-irkupru ta' kontribuzzjonijiet ta' sigurtà soċjali, u l-Ftehim Amministrattiv tal-25 ta’ Novembru 1970 magħmul skond il-Ftehim imsemmi.

(b)

il-Ftehim tat-13 ta’ Marzu 2006 dwar l-assigurazzjoni tal-kura tas-saħħa.

(c)

Il-Ftehim tat-12 ta’ Awissu 1982 dwar l-assigurazzjoni tal-mard, il-maternità u l-invalidità.”

(b)

It-taqsima “51. ID-DANIMARKA — SPANJA” tinbidel b'dan li ġej:

“51.   ID-DANIMARKA-SPANJA

Xejn.”

(C)

It-taqsima “54. ID-DANIMARKA — L-ITALJA” tinbidel b'dan li ġej:

“54.   ID-DANIMARKA — L-ITALJA

Il-Ftehim tat-18 ta’ Novembru 1998 dwar ir-rimbors ta' l-ispejjeż tal-benefiċċji mhux fi flus mogħtija skond it-termini ta' l-Artikoli 36 u 63. Il-ftehim daħal fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar 1995.”

(d)

It-taqsima “110. ESTONJA-IR-RENJU UNIT” tinbidel b'dan li ġej:

“110.   ESTONJA — IR-RENJU UNIT

L-arranġament iffinalizzat fid-29 ta’ Marzu 2006 bejn l-Awtoritajiet Kompetenti tar-Repubblika ta' l-Estonja u tar-Renju Unit skond l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 li jistabbilxxu metodi oħra ta' rimbors ta' l-ispejjeż tal-benefiċċji mhux fi flus ipprovduti taħt dan ir-Regolament miż-żewġ pajjiżi b'effett mill-1 ta’ Mejju 2004.”

(e)

It-taqsima “195. ITALJA-RENJU UNIT” tinbidel b'dan li ġej:

“195.   L-ITALJA — IR-RENJU UNIT

L-arranġament iffinalizzat fiL-15 ta’ Diċembru 2005 bejn l-Awtoritajiet Kompetenti tar-Repubblika ta' l-Italja u tar-Renju Unit skond l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 li jistabbilxxu metodi oħra ta' rimbors ta' l-ispejjeż tal-benefiċċji mhux fi flus ipprovduti taħt dan ir-Regolament miż-żewġ pajjiżi b'effett mill-1 ta’ Jannar 2005”

6.

L-Anness 7 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-taqsima “H. FRANZA” tinbidel b'dan li ġej:

“H.

FRANZA:

Xejn.”

(b)

It-taqsima “V. SLOVAKKJA” tinbidel b'dan li ġej:

“V.

SLOVAKKJA:

Xejn.”

7.

L-Anness 9 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-taqsima “C. DANIMARKA” tinbidel b'dan li ġej:

“C.   DANIMARKA

L-ispiża annwali medja ta' benefiċċji mhux fi flus għandha tiġi kkalkulata billi jitqiesu l-iskemi mwaqqfa bil-liġi dwar is-servizz tas-saħħa pubblika, il-liġi ta' l-isptar u, fejn tidħol l-ispiża tar-rijabilitazzjoni, l-Att tal-Politika Soċjali Attiva u l-Att dwar il-Miżuri Attivi dwarl-Impjiegi.”

(b)

It-taqsima “I. IRLANDA” tinbidel b'dan li ġej:

“I.   IRLANDA

L-ispiża annwali medja għall-benefiċċji mhux fi flus għandhom jiġu kalkulati billi jitqiesu l-benefiċċji mhux fi flus (servizzi tas-saħħa) ipprovduti mill-Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa imsemmi fl-Anness 2, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Atti tas-Saħħa 1947 sa 2004.”

(c)

It-taqsima “S. POLONJA” tinbidel b'dan li ġej:

“S.   POLONJA

L-ispejjeż annwali medji tal-benefiċċji mhux fi flus għandhom jiġu kkalkulati billi jitqiesu l-iskemi stabbiliti bil-liġi dwar is-servizzi tas-saħħa ffinanzjati mir-riżorsi pubbliċi, il-liġi dwar is-Servizz Nazzjonali Mediku ta' Emerġenza u, fir-rigward ta' l-ispejjeż tar-rijabilitazzjoni, wkoll il-liġi dwar l-iskema ta' assigurazzjoni soċjali u l-liġi dwar l-assigurazzjoni soċjali tal-bdiewa.”

8.

L-Anness 10 huwa emendat kif ġej:

(a)

It-Taqsima “B. REPUBBLIKA ĊEKA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

“1. a)

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament:

Česká správa sociálního zabezpečení (Amministrazzjoni Ċeka tas-Sigurtà Soċjali),

1. b)

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 14(1)(b) tar-Regolament u l-Artikoli 10(b), 11(1), 11a(1), 12(a), 13(2) u (3), 14(1), (2) u (3), 80(2), 81 u 85 (2) tar-Regolament li jimplimenta, l-istituzzjoni ddeżinjata mill-Artikolu 4(10) tar-Regolament li jimplimenta:

Česká správa sociálního zabezpečení (Czech Social Security Administration), and its regional Office.”

(b)

It-Taqsima “D. ĠERMANJA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 2 jinbidel b'dan li ġej:

“2.

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta':

l-Artikoli 14(1)(a), 14b(1) tar-Regolament u, fil-każ ta' ftehimiet skond l-Artikolu 17 tar-Regolament, flimkien ma' l-Artikolu 11 tar-Regolament li jimplimenta,

l-Artikoli 14(1)(a) u 14b(2) u, fil-każ ta' ftehimiet skond l-Artikolu 17 tar-Regolament, flimkien ma' l-Artikolu 11a tar-Regolament li jimplimenta,

l-Artikoli 14(2)(b), 14(3), 14a(2) sa (4) u 14c(a) u, fil-każ ta' ftehimiet skond l-Artikolu 17 tar-Regolament, flimkien ma' l-Artikolu 12a tar-Regolament li jimplimenta:

 

(i)

persuni assigurati b'assigurazzjoni kontra l-mard:

l-istituzzjoni li jkunu assigurati magħha, u wkoll l-awtoritajiet doganali fir-rigward tal-kontrolli;

(ii)

persuni mhux assigurati b'assigurazzjoni kontra l-mard u mhux koperti bi skema tal-pensjoni ta' assoċjazzjoni ta' professjonisti:

l-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni, u wkoll l-awtoritajiet doganali fir-rigward tal-kontrolli;

(iii)

persuni mhux assigurati b'assigurazzjoni kontra l-mard iżda koperti bi skema tal-pensjoni ta' assoċjazzjoni ta' professjonisti:

Arbeitsgemeinschaft Berufsständischer Versorgungseinrichtungen (Konsorzju ta' Skemi tal-Pensjoni ta' Assoċjazzjoni ta' Professjonisti), Köln, u wkoll l-awtoritajiet doganali fir-rigward tal-kontrolli.”

(c)

It-Taqsima “I. L-IRLANDA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 4 jinbidel b'dan li ġej:

“4.

(a)

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 110 tar-Regolament li jimplimenta (għall-benefiċċji fi flus):

Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja)

(b)

għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 110 (għall-benefiċċji skond in-natura) u 113(2) tar-Regolament li jimplimenta:

Health Service Executive (l-Eżekuttiv tas-Servizz tas-Saħħa), Dublin-Mid Leinster, Tullamore, Co. Offaly

Health Service Executive (l-Eżekuttiv tas-Servizz tas-Saħħa), Dublin-North East, Kells, Co. Meath

Health Service Executive (l-Eżekuttiv tas-Servizz tas-Saħħa), South, Cork

Health Service Executive (l-Eżekuttiv tas-Servizz tas-Saħħa), West, Galway.”

(d)

It-Taqsima“J. L-ITALJA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 3 jinbidel b'dan li ġej:

“3.   

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 11a u 12 tar-Regolament li jimplimenta:

għal persuni li jeżerċitaw professjoni fil-mediċina:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Persuni li jeżerċitaw Professjoni fil-Mediċina);

għal spiżjara:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ispiżjara);

għal veterinarji:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Veterinarji);

għal infermiera, assistenti sanitarji u infermiera tat-tfal:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (Fond Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna ta' Infermiera, Assistenti Sanitarji u Infermiera tat-Tfal);

għal aġenti u rappreżentanti kummerċjali:

Ente Nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (Uffiċċju Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna ta' Aġenti u Rappreżentanti Kummerċjali);

għal bioloġisti:

Ente Nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (Uffiċċju Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna tal-Bioloġisti);

għal konsulenti industrijali:

Ente Nazionale di previdenza dei periti industriali (Uffiċċju Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna tal-Konsulenti Industrijali);

għal psikologi:

Ente Nazionale di previdenza ed assistenza psicologi (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Psikologi);

għal ġurnalisti:

Istituto Nazionale di previdenza dei giornalisti italiani ‘Giovanni Amendola’ (Uffiċċju Nazzjonali ‘Giovanni Amendola’ tal-Welfer għall-Ġurnalisti Taljani);

għal attwari, spiżjara, agronomi, forestier u ġeoloġi:

Ente di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (Uffiċċju Nazzjonali Multisettorjali għall-Welfer u l-Għajnuna ta' attwari, spiżjara, agronomi, forestieri u ġeoloġi);

għal tekniċi u konsulenti ta' l-agrikoltura:

Ente Nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (Uffiċċju Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna ta' Tekniċi u Konsulenti ta' l-Agrikoltura);

għal inġiniera u periti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti (Fond Nazzjonali tal-Welfer għal Inġiniera u Periti);

għal servejers:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Servejers);

għal prokuraturi u avukati:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Fond Nazzjonali ta' Welfer u Għajnuna għal Avukati);

għal ekonomisti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ekonomisti);

għal kontabilisti:

Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Kontabilisti);

għal esperti tas-settur ta' l-impjiegi:

Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Esperti tas-Settur ta' l-Impjiegi);

għal nutara:

Cassa nazionale del notariato (Fond Nazzjonali għan-Nutara);

għal aġenti tad-dwana:

Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri dognali (Fond tal-Welfer għal Aġenti Doganali);

għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom fl-agrikoltura, l-artiġjanat u l-kummerċ:

Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (Istitut Nazzjonali tas-sigurtà soċjali, INPS — uffiċċji provinċjali).”

(e)

It-Taqsima“M. IL-LITWANJA” hija emendata kif ġej:

(i)

Il-punt 1 jinbidel b’dan li ġej:

“1.

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 14(1)(b), 14a(1)(b), 14b(1) u (2), 14d(3) u 17 tar-Regolament u l-Artikoli 6(1), 10b, 11(1), 11a, 12a, 13(2) u (3), 14(1) u (2), 85(2) u 91(2) tar-Regolament li jimplimenta:

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Užsienio išmokų tarnyba” (Uffiċċju tal-Benefiċċji Barranin tal-Bord tal-Fond ta' l-Assigurazzjoni Soċjali Statali).

(ii)

Il-punt 5 jinbidel b’dan li ġej:

“5.   

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 110 tar-Regolament implimentattiv:

(a)

benefiċċji mhux fi flus skond il-Kapitoli 1 u 4 tat-Titolu III tar-Regolament:

Valstybine ligonių kasa (Fond Statali tal-Pazjenti, Vilnius;

(b)

benefiċċji fi flus skond il-Kapitoli 1 sa 4 u 8 tat-Titolu III tar-Regolament:

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Užsienio išmokų tarnyba (Uffiċċju tal-Benefiċċji Barranin tal-Bord tal-Fond ta' l-Assigurazzjoni Soċjali Statali);

(c)

benefiċċji fi flus skond il-Kapitolu 6 tat-Titolu III tar-Regolament:

Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange);

(d)

benefiċċji fi flus skond il-Kapitoli 5 u 7 tat-Titolu III tar-Regolament:

Savivaldybių socialines paramos skyriai (Dipartimenti Muniċipali ta' l-Assistenza Soċjali).”

(f)

It-Taqsima“S. IL-POLONJA” hija emendata kif ġej:

Il-punt 12 jinbidel b'dan li ġej:

“12.

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 102 (2) tar-Regolament li jimplimenta, flimkien ma' l-Artikolu 70 tar-Regolament:

Minister Pracy i Polityki Społecznej (Ministeru tax-Xogħol u l-Politika Soċjali), Warszawa.”

(g)

It-taqsima “X. L-IŻVEZJA” tinbidel b'dan li ġej:

“X.   L-IŻVEZJA

1.

Għall-kontinġenzi kollha għajr dawk speċifikati hawn taħt:

uffiċċji reġjonali ta' Försäkringskassan (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali).

2.

Għal baħħara li ma jgħixux fl-Iżvezja:

Försäkringskassans länsorganisation Västra Götaland (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Götaland tal-Punent).

3.

Għall-Applikazzjoni ta' l-Artikolu 16 tar-Regolament:

Försäkringskassans länsorganisation Gotland (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Gotland).

4.

Għall-Applikazzjoni ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament għal gruppi ta' persuni:

Försäkringskassans länsorganisation Gotland (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Gotland).

5.

Għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 102 (2) tar-Regolament li jimplimenta:

(a)

l-uffiċċji prinċipali ta' Försäkringskassan (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali).

(b)

għal benefiċċji tal-qgħad — Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Bord ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Qgħad).”

(h)

It-Taqsima“Y. IR-RENJU UNI” hija emendata kif ġej:

(i)

Il-punt 1 jinbidel b’dan li ġej:

“1.   Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 14c, 14d(3) u 17 tar-Regolament u l-Artikoli 6(1), 11(1), 11a(1), 12a, 13(2) u (3), 14(1), (2) u (3), 80(2), 81, 82(2) u 109 tar-Regolament li jimplimenta;

Gran Brittanja:

HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Ċentru għal non-Residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ;

l-Irlanda ta' Fuq:

Department for Social Development (Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali), Social Security Agency, Network Support Branch Overseas Benefits Unit, Level 2, James House, 2-4 Cromac Street, Belfast, BT7 2JA,

HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Ċentru għal non-Residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ.”

(ii)

Il-punt 3 jinbidel b’dan li ġej:

“3.   

Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 85(2), 86(2) u 89(1) tar-Regolament li jimplimenta:

Gran Brittanja:

HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA,

HM Revenue & Customs, Tax Credit Office (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Krediti tat-Taxxa), Preston, PR1 0SB;

l-Irlanda ta' Fuq:

HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal) (Belfast), Windsor House, 9-15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW,

HM Revenue & Customs, Tax Credit Office (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Krediti tat-Taxxa), (Belfast), Dorchester House, 52-58 Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WF.”