32000L0029



Official Journal L 169 , 10/07/2000 P. 0001 - 0112


Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE

tat-8 ta' Mejju 2000

dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Waqt li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, b'mod partikulari Artikolu 37 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1];

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [2],

Billi:

(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 77/93/KEE tal-21 ta' Diċembru 1976, dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-komunità ta' organiżmi ħżiena għall-prodotti tal-pjanti u kontra l-firxa tagħhom ġewwa l-Komunità [3]. Għall-għan ta' kjarezza u r-razzjonalità, din kienet emendata fuq numru ta' okkażjonijet, ta' spiss sostanzjali [4]. Għandha għalhekk tkun ikkonsolidata.

(2) Il-produzzjoni tal-pjanti hi ferm importanti għall-Komunità

(3) Il-ġabriet tal-produzzjoni tal-pjanti huma konsistentement imnaqqsa permezz ta' l-effetti ta' organiżmi ħżiena.

(4) Il-protezzjoni tal-pjanti kontra organiżmi bħal dawn huma assolutament neċessarji mhux biss biex jevitaw ġabriet imnaqqsa imma wkoll biex iżidu l-produttività agrikola.

(5) L-azzjoni immirata lejn l-eradikazzjoni sistematika ta' organiżmi ħżiena ġewwa l-Komunità, stabbiliti mir-reġim tas-saħħa tal-pjanta applikabbli fil-Komunità bħala zona mingħajr fruntieri interni, ikollha biss l-effett illimitati jekk miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni tagħhom ġewwa l-Komunità ma jkunux applikati fl-istess waqt.

(6) Il-ħtieġa għall-miżuri bħal dawn ilha ħafna irrikonoxxut u dawn iffurmaw is-suġġett ta' ħafna regoli nazzjonali u konvenzjonijiet internazzjonali, inkluża l-Konvenzjoni Internazzjonali tal-Protezzjoni tal-Pjanti (KIPP) tas-6 ta' Diċembru 1951 konkluża fl-Organizzazzjoni ta' l-Ikel u l-Agrikultura (OIA - FAO) tal-Ġnus Magħquda li hi ta' interess dinji.

(7) Waħda mill-miżuri l-aktar importanti tikkonsisti fil-preparazzjoni ta' listi ta' l-organiżmi partikolarment perikolużi u ta' ħsara li l-introduzzjoni tagħhom ġewwa l-Komunità għandha tkun ipprojbita u ukoll l-organiżmi ta' ħsara li l-introduzzjoni tagħhom ġewwa l-Istati Membri kienet twettqet minn ċerti pjanti jew prodotti tal-pjanti għandhom ikunu pprojbiti.

(8) Il-preżenza ta' uħud minn dawn l-organiżmi ta' ħsara, meta pjanti jew prodotti tal-pjanti huma introdotti minn pajjiżi li fihom dawn l-organiżmi jseħħu, ma' jistgħux ikunu vverifikati effettivament. Huwa għalhekk meħtieġ li ssir disposizzjoni minima għar-restrizzjoni fuq l-introduzzjoni ta' ċerti pjanti u prodotti tal-pjanti, jew biex tipprovdi għal verifikar speċjali li għandu jsir fil-pajjiżi produtturi.

(9) Il-verifikar tas-saħħa ta' pjanta bħal dawn għandha tkun illimitata għall-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw f'pajjiżi mhux membri u għall-każijiet meta jkun hemm evidenza qawwija li waħda mid-disposizzjonijiet tas-saħħa tal-pjanti ma' tkunx ġiet osservata.

(10) Huwa meħtieġ li ssir disposizzjoni permezz ta' ċerti kondizzjonijiet li jippermettu derogazzjonijiet minn ċerti numru ta' disposizzjonijiet. L-esperjenza wriet li l-istess grad ta' urġenza jista' jkun marbut ma' ċertu numru ta' derogazzjonijiet hekk kif inhuma marbuta mad-disposizzjonijiet ta' salvagward. Għalhekk il-proċedura ta' urġenza speċifikata f'din id-Direttiva għandha wkoll issir applikabbli għal dawn id-derogazzjonijiet.

(11) Miżuri ta' salvagward temporanji mhux stabbiliti f'din id-Direttiva għandhom normalment ikunu adottati mill-Istat Membru fejn il-problema toriġina fil-każ ta' perikolu imminenti ta' l-introduzzjoni jew tal-firxa ta' organiżmi ta' ħsara. Il-Kummissjoni għandha tkun informata bil-każijiet kollha li jirrikjedu l-adozzjoni ta' miżuri ta' salvagward.

(12) Meqjusa l-importanza tal-kummerċ fil-pjanti u l-prodotti tal-pjanti bejn id-dipartimenti ta' territorji mbiegħda Franċiżi u l-bqija tal-Komunità, huwa mixtieq li jiġu applikati d-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva għalihom. In vista tan-natura speċjali tal-produzzjoni ta' l-agrikultura tad-dipartimenti ta' territorji mbiegħda Franċiżi, huwa xieraq li jkun ipprovdut għall-miżuri protettivi addizzjonali ġġustifikati fuq il-bażi tal-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja tal-pjanti ta' ġo fihom. Id-disposizzjonjiet ta' din id-Direttiva għandhom ukoll ikunu mtawla lejn il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi ta' ħsara ġewwa d-dipartimenti ta' territorji mbiegħda Franċiżi minn partijiet oħra ta' Franza.

(13) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1911/91 tas-26 ta' Ġunju 1991 dwar l-applikazzjonijiet tad-disposizzjonijiet tal-liġi Komunitarja għall-Gżejjer tal-Kanarja [5] tintegra l-Gżejjer tal-Kanarja fit-territorju doganali tal-Komunità u fl-istrateġiji komuni. Permezz ta' l-Artikoli 2 u 10 ta' dak ir-Regolament, l-applikazzjoni tal-politika komuni agrikola hija suġġett għad-dħul fis-seħħ ta' l-arranġamenti speċifiċi għall-forniment. Applikazzjoni bħal din tista' wkoll tkun akkumpanjata minn miżuri speċifiċi li jikkonċernaw il-produzzjoni agrikola.

(14) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 91/314/KEE tas-26 ta' Ġunju 1991 li tistabbilixxi programm ta' għażliet speċifiċi għan-natura remota u insulari tal-linji ta' gwinda għall-Gżejjer tal-Kanarja (Poseican) [6] l-għażliet li għandhom ikunu implimentati biex jittieħed akkont tal-problemi u l-limiti speċifiċi ffaċjati minn dawn il-gżejjer.

(15) Biex takkomoda għalhekk is-sitwazzjoni speċifika tas-saħħa tal-pjanti fil-Gżejjer tal-Kanarja, huwa xieraq li tkun estiża l-applikazzjoni ta' ċerti miżuri ta' din id-Direttiva għall-perjodu li jeskadi sitt xhur wara d-data li permezz tagħha l-Istati Membri għandhom ikunu implimentaw id-disposizzjonijiet segwenti li jitrattaw ma' l-Annessi għal din id-Direttiva għall-protezzjoni tad-dipartimenti ta' l-artijiet imbiegħda Franċiżi u tal-Gżejjer tal-Kanarja.

(16) Huwa xieraq li jiġi adottat, għall-għanjiet ta' din id-Direttiva, il-mudell taċ-ċertifikati approvati permezz tal-KIPP, hekk kif emendati fil-21 ta' Novembru 1979, f'għamla normalizzata li kienet imħejjija b'koperazzjoni mill-qrib ma' l-organizzazzjonijiet internazzjonali. Huwa wkoll xieraq li jkunu stabbiliti ċerti regoli li jikkonċernaw il-kondizzjonijiet li bi qbil magħhom ċertifikati bħal dawn jistgħu jinħarġu, ċerti regoli għall-użu ta' mudelli preċedenti waqt il-perjodu ta' tranżizzjoni, u l-ħtiġijiet taċ-ċertifikazzjoni fil-każ ta' l-introduzzjoni tal-pjanti u prodotti tal-pjanti minn pajjiżi terzi.

(17) Fil-każ ta' l-importazzjonijiet ta' pjanti jew prodotti tal-pjanti minn pajjiżi terzi l-awtoritajiet responsabbli f'pajjiżi bħal dawn għall-ħruġ taċ-ċertifikati għandhom ikunu, bi prinċipju, dawk awtorizzati permezz tal-KIPP. Jista' jkun mixtieq li jkunu stabbiliti listi ta' dawn l-awtoritajiet għall-pajjiżi terzi mhux kontrattanti.

(18) Il-proċedura applikabbli għall-ċerti tipi ta' l-emendi li għandhom jsiru għall-Annessi għal din id-Direttiva għandha tkun simplifikata.

(19) L-iskop ta' din id-Direttiva għandha tkun ikklarifikata fir-rigward ta' l-"injam". Partikolarment, huwa utili li jkunu segwiti d-deskrizzjonijiet dettaljati ta' l-"injam" kif stabbiliti fir-Regolamenti tal-Komunità.

(20) Ċerti żrieragħ m'humiex inklużi fost il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħrajn, elenkati fl-Annessi ta' din id-Direttiva, li għandhom ikunu suġġetti għall-ispezzjoni tas-saħħa tal-panti, fil-pajjiż ta' l-oriġini jew il-pajjiż konsenjatur qabel ma' jkun hemm permess għad-dħul tagħhom fil-Komunità jew fil-kummerċ intra-Komunitarju.

(21) Huwa xieraq li jkun pprovdut li f'ċerti każi l-ispezzjoni uffiċjali tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi għandhom jitwettqu mill-Kummissjoni fil-pajjiż terz ta' l-oriġni.

(22) L-ispezzjonijiet tal-Komunità għandhom isiru minn esperti impjegati mill-Kummissjoni, u wkoll minn esperti impjegati mill-Istati Membri, li s-servizzi tagħom huma disponibbli mill-Kummissjoni. L-irwol ta' dawn l-esperti għandhom ikunu definiti b'konnessjoni ma' l-attivitajiet meħtieġa mir-regim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunità.

(23) L-iskop tar-reġim m'għandux jibqa' aktar ristrett għall-kummerċ bejn l-Istati Membri u l-pajjiżi terzi, imma għandu jkun ukoll estiż għall-kummerċ ġewwa l-Istati Membri singoli.

(24) Bħala prinċipju, il-partijiet kollha tal-Komunità għandhom jibbenefikaw mill-istess grad ta' protezzjoni kontra organiżmi ta' ħsara. B'danakollu, differenzi fil-kondizzjonijiet ekoloġiċi u fid-distribuzzjoni ta' ċerti orġaniżmi ta' ħsara għandhom jittieħdu b'kunsiderazzjoni. B'konsegwenza, "zoni protetti" esposti għal riskji partikulari tas-saħħa tal-pjanti għandhom ikunu definiti u għandhom ikunu mogħtija protezzjoni speċjali permezz ta' kondizzjonijiet kumpatibbli mas-suq intern.

(25) L-applikazzjoni tar-reġim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunità lejn il-Komunità bħala zona mingħajr fruntieri interni, u l-introduzzjoni ta' zoni protetti jagħmluha meħtieġa li ssir distinzjoni bejn ħtiġiet applikabbli għall-prodotti Komunitarji min-naħa l-waħda u dawk applikabbli għall-importazzjoni minn pajjiżi terzi min-naħa l-oħra, u biex ikunu identifikati l-organiżmi ta' ħsara relevanti għaz-zoni protetti.

(26) Il-post l-aktar xieraq għat-twettiq ta' l-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti huwa l-post tal-produzzjoni. Fir-rigward tal-prodotti Komunitarji, dan l-ivverifikar għandu għalhekk isir mandatorju fil-post tal-produzzjoni u għandu jkun estiz għall-pjanti u l-prodotti tal-pjanti kollha relevanti mkabbra, prodotti, użati jew mod ieħor preżenti hemmhekk, u għall-medja tat-tkabbir użata hemmhekk. Għall-operazzjoni effiċjenti tas-sistema tal-verifiki bħal dawn, il-produtturi kollha għandhom ikunu uffiċjalment irreġistrati.

(27) Biex tkun assigurata l-applikazzjoni aktar effettiva tar-reġim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunità fis-suq intern, għandu jkun possibbli li tintuża, għall-għan ta' l-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti, personal uffiċjali disponibbli apparti minn dak tas-servizzi tal-protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istati Membri, li t-taħriġ tagħhom għandu jkun ikkordinat u sostnut finanzjarjament mill-Komunità.

(28) Jekk ir-riżultati tal-verifiki jkunu sodisfaċenti, minflok taċ-ċertifikat fitosanitarju użat fil-kummerċ internazzjonali, il-prodotti Komunitarji għandhom ikollhom sinjal miftiehem (passaport tal-pjanti), addattat għat-tip ta' prodott, sabiex jassigura l-moviment ħieles tagħhom matul il-Komunità jew dawk l-inħawi tagħha li għalihom huma validi.

(29) Il-miżuri uffiċjali li għandhom jittieħdu meta r-riżultati tal-verifiki ma jkunux sodisfaċenti għandhom ikunu speċifikati.

(30) Biex tassigura konformità mar-reġim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunitarja fil-kuntest tas-suq intern, sistema ta' verifikar uffiċjali matul il-kummerċ għandha tkun stabbilita. Din is-sistema għandha tkun fiduċjuża u uniformi mill-aktar possibbli matul il-Komunità kollha imma għandha teskludi kontrolli speċifiċi fil-fruntieri bejn l-Istati Membri.

(31) Fil-qafas tas-suq intern, prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi għandhom bi prinċipju jkunu suġġetti għall-verifiki tas-saħħa tal-pjanti ma' l-ewwel introduzzjoni ġewwa l-Komunità. Jekk ir-riżultati tal-verifiki jkunu sodisfaċenti, il-prodotti tal-pajjiż terz għandhom jinħarġilhom passaport tal-pjanti li jassigura moviment ħieles bl-istess mod bħal dak tal-prodotti Komunitarji.

(32) Sabiex titfaċċa s-sitwazzjoni maħluqha bit-twettiq tas-suq intern mal-garanziji meħtieġa, huwa essenzjali li tkun inforzata l-infrastruttura ta' l-ispezzjoni tas-saħħa tal-pjanti fil-livell nazzjonali u Komunitarju fil-fruntieri esterni tal-Komunità, b'attenzjoni partikulari għal dawk l-Istati Membri li, b'raġuni tas-sitwazzjoni ġeografika tagħhom, huma l-punti ta' dħul għall-Komunità. Il-Kummissjoni għandha tipproponi l-inklużjoni fil-Budget Ġenerali ta' l-Unjoni Ewropeja ta' l-appropjazzjonijiet meħtieġa għal dak l-għan.

(33) Bl-għan li tittejjeb l-effiċjenza tar-reġim tas-saħħa tal-pjanti tal-Komunità fil-kuntest tas-suq intern, l-Istati Membri għandhom jarmonizzaw il-prattiki tal-personal responsabbli għas-saħħa tal-pjanti. Il-Kummissjoni għandha tissottometti, qabel l-1 ta' Jannar 1993, kodiċi Komunitarji tal-prattika tas-saħħa tal-pjanti.

(34) M'għandux ikun aktar possibbli għall-Istati Membri li jadottaw kwalunkwe disposizzjoni speċjali tas-saħħa tal-pjanti ma' l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti jew prodotti tal-pjanti li joriġinaw fi Stati Membri oħra. Id-disposizzjonijiet kollha fuq l-ħtiġiet tas-saħħa tal-pjanti għall-pjanti u prodotti tal-pjanti għandhom ikunu stabbiliti f'livell Komunitarju.

(35) Huwa meħtieġ li tkun stabbilita sistema ta' kontribuzzjonijiet finanzjarji Komunitarji biex jaqsmu bejniethom fil-livell Komunitarju l-piż tar-riskji possibbli li jistgħu jiqbgħu fil-kummerċ permezz tar-reġim tas-saħħa tal-pjanta.

(36) Sabiex ikunu pprevenuti l-infezzjonijiet minn organiżmi ta' ħsara introdotti minn pajjiżi terzi, għandu jkun hemm kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja mmirata għar-rinforzar ta' l-infrastruttura ta' l-ispezzjoni tas-saħħa tal-pjanti fil-fruntieri esterni tal-Komunità.

(37) Ir-reġim għandu ukoll jipprovdi kontribuzzjonijiet adekwati għal ċerti spejjeż tal-miżuri speċifiċi, li l-Istati Membri jkunu adottaw biex jikkontrollaw u, fejn hu applikabbli, jeradikaw l-infezzjonijiet minn organiżmi ta' ħsara introdotti minn pajjiż terzi jew minn zoni oħra fil-Komunità, u, fejn hu possibbli, biex isewwi l-ħsara ikkawżata.

(38) Id-dettalji tal-mekkaniżmi għall-konċediment tal-kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għandhom ikunu ddeterminati permezz ta' proċedura rapida.

(39) Għandu jkun assigurat li l-Kummissjoni tkun informata fis-sħieħ tal-kawżi possibbli għall-introduzzjoni ta' l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati.

(40) Partikolarment, il-Kummissjoni għandha timmonitorja l-applikazzjoni tar-reġim Komunitarju tas-saħħa tal-pjanti.

(41) Għandu jkun stabbilit li l-introduzzjoni ta' l-organiżmi ta' ħsara kienu kkawżati minn eżaminazzjonijiet jew ispezzjonijiet inadekwati. Il-ligi Komunitarja għandha tapplika fir-rigward tal-konsegwenzi, b'konsiderazzjoni ta' ċerti miżuri speċifiċi.

(42) Huwa xieraq għall-Istati Membri u l-Kummissjoni li jikkoperaw mill-qrib fil-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 76/894/KEE [7].

(43) Din id-Direttiva m'għandhiex taffettwa l-obbligi ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw il-limiti ta' żmien għat-trasportazzjoni u l-applikazzjoni stabbilita fl-Anness VIII, il-Parti B.

ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

1. Din id-Direttiva tikkonċerna l-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Istati Membri minn Stati Membri oħra jew minn pajjiżi terzi ta' organiżmi li huma ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti.

Hi tikkonċerna wkoll:

(a) effett mill-1 ta' Ġunju 1993, miżuri protettivi kontra l-firxa ta' organiżmi ta' ħsara ġewwa l-Komunità permezz ta' mezzi rrelatati mal-movimenti tal-pjanti, prodotti tal-pjanti u l-oġġetti rrelatati l-oħra ġewwa Stat Membru;

(b) miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi ta' ħsara ġewwa d-dipartimenti ta' artijiet imbiegħda Franċiżi minn partijiet oħra ta' Franza u, viċi-versa, ġewwa partijiet oħra ta' Franza mid-dipartimenti ta' artijiet imbiegħda Franċiżi;

(ċ) miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi ta' ħsara ġewwa l-Gżejjer tal-Kanarja minn partijet oħra ta' Spanja u, viċi-versa, ġewwa partijiet oħra ta' Spanja mill-Gżejjer tal-Kanarja.

2. Mingħajr preġudizzju għall-kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti għall-protezzjoni tas-sitwazzjoni tas-saħħa tal-pjanti f'ċerti reġjuni fil-Komunità, billi jittieħed akkont tad-differenzi fil-kondizzjonijiet agrikoli u ekoloġiċi, miżuri protettivi li huma ġġustifikati fuq il-bażi tal-protezzjoni tas-saħħa u l-ħajja tal-pjanti fid-dipartimenti Franċiżi ta' l-artijiet imbiegħda u fil-Gżejjer tal-Kanarja li huma b'żieda ma' dawk stabbiliti f'din id-Direttiva jistgħu jkunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.

3. Din id-Direttiva m'għandhiex tapplika għall-Ceuta jew Melilla.

4. Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi jew jinnomina awtorità singola waħda u ċentrali responsabbli, taħt il-kontroll tal-gvern nazzjonali, partikolarment għall-kordinazzjoni u kuntatti fil-materji rrelatati mas-saħħa tal-pjanti fil-kuntest ta' din id-Direttiva. Is-servizz uffiċjali ta' protezzjoni tal-pjanti stabbilit permezz tal-Konvenzjoni Internazzjonali tal-Protezzjoni tal-Pjanti (KIPP) għandha preferibbilment tkun innominta għal dan l-iskop. Din l-awtorità u kull bidla sussegwenti għandha tkun innotifikata lejn l-Istati Membri l-oħra u lejn il-Kummissjoni.

5. Fir-rigward tal-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi li jagħmlu l-ħsara mid-dipartimenti Franċiżi ta' pajjiżi mbiegħda lejn partijiet oħra ta' Franza u fl-Istati Membri l-oħra u kontra t-tixrid tagħhom fid-dipartimenti Franiċiżi ta' pajjiżi mbiegħda, id-dati li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu, l-Artikolu 3(4), l-Artikolu 4 (2) u (4), l-Artikolu 5(2) u (4), l-Artikolu 6(5) u (6), l-Artikolu 10(1) u (2) u l-Artikolu 13(8), (10) u (11) għandhom ikunu mibdula mid-data li tikkorrispondi mat-tmiem tal-perjodu ta' sitt xhur li jsegwi d-data li permezz tagħha l-Istati Membri għandhom jimplimentaw id-disposizzjonijiet segwenti li jittrattaw ma' l-Annessi I sa V għall-protezzjoni tad-dipartimenti Franċiżi ta' pajjiżi mbiegħda. B'effett mill-istess data, il-paragrafu 1(b) u l-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu mħassra.

6. Fir-rigward tal-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ta' organiżmi ta' ħsara mill-Gżejjer tal-Kanarja ġewwa partijiet oħra ta' Spanja u ġewwa l-Istati Membri l-oħra u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Gżejjer tal-Kanarja, id-dati li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu, l-Artikolu 3(4), l-Artikolu 4 (2) u (4), l-Artikolu 5(2) u (4), l-Artikolu 6(5) u (6), l-Artikolu 10(1) u (2) u l-Artikolu 13(8), (10) u (11) għandhom ikunu mibdula bid-data li tikkorrispondi mat-tmiem tal-perjodu ta' sitt xhur wara d-data sa liema l-Istati Membri għandhom jimplimentaw id-disposizzjonijiet li ġejjin li jittrattaw ma' l-Annessi I sa V għall-protezzjoni tal-Gżejjer tal-Kanarja. B'effett mill-istess data, il-paragrafu 1(c) ta' dan l-Artikolu għandu jkun imħassar.

Artikolu 2

1. Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva:

(a) il-pjanti għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru: pjanti ħajjin u l-partijiet ħajjin tagħhom, inkluża ż-żerriegħa;

partijiet ħajjin tal-pjanti għandhom ikunu kkunsidrati li jinkludu:

- frott, fis-sens botaniku, apparti minn dawk ippriservati permezz ta' l-iffriżar fil-fond.

- ħxejjex, apparti minn dawk ippriservati permezz ta' l-iffriżar fil-fond.

- tuberi, basal tal-qasab, basal, riżjomi,

- fjuri maqtugħa,

- friegħi bil-weraq.

- siġar maqtugħa li jirritjenu l-weraq,

- kulturi tan-nisġa tal-pjanti,

żrieragħ għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru: żrieragħ fis-sens botaniku, apparti minn dawk li m'humiex intiżi għat-tħawwil;

(b) prodotti tal-pjanti għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru: prodotti ta' l-oriġni tal-pjanti, mhux ipproċessati jew li għaddew minn preparazzjoni sempliċi, sakemm dawn m'humiex pjanti;

(ċ) ippjantar għandu jkun ikkunsidrat li jfisser: kwalunkwe operazzjoni għat-tpoġġija tal-pjanti biex ikun assigurat it-tkabbir, ir-riproduzzjoni jew il-propagazzjoni sussegwenti tagħhom;

(d) pjanti maħsuba għat-tħawwil għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru:

- pjanti li huma digà mħawlin u li huma intenzjonati li jibqgħu mħawlin jew li jkunu mħawlin mill-ġdid wara l-introduzzjoni tagħhom, jew

- pjanti li m'humiex imħawlin fil-ħin ta' l-introduzzjoni, imma li huma intenzjonati biex eventwalment ikunu mħawlin,

(e) organiżmi ta' ħsara għandhom ikunu kkunsidrati li jfissru: persiċiti ta' pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti, li jappartjenu għar-renji ta' l-annimali jew tal-pjanti, jew li huma virus, mikoplażmi jew patoġeni oħra;

(f) passaport tal-pjanti għandu jkun ikkunsidrat li jfisser: tikketta uffiċjali li tagħti evidenza li d-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva rrelatati man-normi tas-saħħa tal-pjanti u l-ħtiġiet speċjali jkunu ssodisfatti, u li hu:

- standardizzat fil-livell Komunitarju għat-tipi differenti ta' pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti, u

- ippreparati minn korp uffiċjali responsabbli fi Stat Membru u maħruġ bi qbil mar-regoli ta' l-implimentazzjoni li jirregolaw id-dettalji tal-proċedura għall-ħruġ tal-passaporti tal-pjanti.

Għat-tipi speċifiċi ta' prodott, marki uffiċjali miftiehma apparti milli tikketta jistgħu jkunu deċiżi bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.

In-normalizzazzjoni għandha tkun stabbilita bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8. Permezz ta' din in-normalizzazzjoni, marki differenti għandhom ikunu ddeterminati għall-passaporti tal-pjanti li m'humiex validi, bi qbil mat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 10(1), għall-partijiet kollha tal-Komunità;

(g) il-korpi uffiċjali responsabbli fl-Istati Membri għandhom ikunu:

(i) is-servizz(i) uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istat Membru li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 1(4); jew

(ii) kull awtorità stabbilita ta' l-Istat

- fil-livell nazzjonali,

- jew, taħt is-superviżjoni fil-limiti stabbiliti mill-Konstituzzjoni ta' l-Istat Membru kkonċernat, ta' l-awtoritajiet nazzjonali fil-livell reġjonali.

Il-korpi uffiċjali responsabbli fl-Istat Membru jistgħu, bi qbil mal-leġislazzjoni, jiddelegaw id-doveri li hemm provvediment dwarhom f'din id-Direttiva biex ikunu mwettqa taħt l-awtorità tagħhom u s-superviżjoni lejn kull persuna legali, sewwa jekk irregolata minn liġi pubblika jew privata, li permezz tal-Kostituzzjoni uffiċjalment approvata tagħha jkollha r-responsabbilità esklussivament ma' funzjonijiet speċifiċi pubbliċi, basta li persuna bħal din, u l-membri tagħha, ma jkollhomx interess personali fil-ħruġ tal-miżuri li hi tieħu.

L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li jkun hemm koperazzjoni mill-qrib bejn il-korpi li hemm referenza dwarhom fil-punt (ii) ta' l-ewwel subparagrafu u dawk li hemm referenza dwarhom fil-punt (i) tiegħu.

Aktar minn hekk, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, persuni legali oħra stabbiliti f'isem il-korp jew il-korpi li hemm referenza dwarhom fil-punt (i) ta' l-ewwel subparagrafu u li jaġixxu taħt l-awtorità u s-superviżjoni ta' korp bħal dan jistgħu jkunu approvati, basta li persuna bħal din ma jkollhiex interess personali fil-ħruġ tal-miżuri li hi tieħu.

L-Awtorità ċentrali singola li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 1 (4) għandha tinforma lill-Kummissjoni bil-korpi uffiċjali responsabbli fl-Istat Membru kkonċernat. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dik l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra;

(h) żona protetta għandha tkun ikkunsidrata li tfisser zona fil-Komunità

- li fiha wieħed jew aktar mill-organiżmi ta' ħsara li hemm referenza dwarhom f'din id-Direttiva, li huma stabbiliti f'waħda jew aktar mill-partijiet tal-Komunità, m'humiex endemiċi jew stabbiliti independentement mill-fatt tal-kondizzjonijiet favorevoli għalihom biex jistabbilixxu lilhom nfushom hemmhekk.

- li fihom hemm perikolu li ċerti orġaniżmi ta' ħsara jkunu sejrin jiġu stabbiliti, meqjusa l-kondizzjonijiet propizji ekoloġiċi, għall-uċuħ partikolari, independentement mil-fatt li dawn l-orġaniżmi m'humiex endemiċi jew stabbiliti fil-Komunità,

u li tkun ġiet rikonoxxuta, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, bħala li twettaq il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-ewwel u t-tieni subinċiżi u, fil-każ li hemm referenza dwaru fl-ewwel subinċiż, fit-talba ta' l-Istat(i) Membru(i) kkonċernat(i) dwar li l-bażi tar-riżultati tal-verifiki xierqa li kienu ġew immonitorjati minn esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21 permezz tal-proċedura stabbilita fiha ma turix evidenza għall-kuntrarju. Fl-eventwalità li hemm referenza dwarha fit-tieni subinċiż, stħarriġ ikun voluntarju.

Organiżmu ta' ħsara għandu jkun ikkunsidrat li huwa stabbilit f'zona jekk ikun magħruf li jseħħ hemmhekk u jekk l-ebda miżuri uffiċjali ma jittieħdu hemmhekk bl-għan ta' l-eradikazzjoni tiegħu jew miżuri bħal dawn ikunu wrew, għall-perjodu ta' minn ta' l-inqas sentejn suċċessivi, li jkun ineffettiv.

L-Istat(i) Membru(i) kkonċernat(i) għandhom iwettqu, fir-rigward tal-każ li hemm provvediment dwaru fl-ewwel subinċiż ta' l-ewwel subparagrafu, stħarriġ uffiċjali regolari u sistematiku fuq il-preżenza ta' l-organiżmi li fir-rigward tagħhom iż-żona protetta tkun ġiet rikonoxxuta. Kull sejba ta' dawn l-organiżmi għandha immedjatament tkun innotifikata lill-Kummissjoni. Ir-riskju li joriġina minn sejba bħal din għandu jkun ikkalkolat mill-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti u l-azzjoni xierqa għandha tkun deċiża bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 18.

Id-dettalji ta' l-istħarriġ li hemm referenza dwarhom fl-ewwel u t-tielet subparagrafi jistgħu jkunu stabbiliti bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 18, billi jittieħed akkont solidu tal-prinċipji xjentifiċi u statistiċi.

Ir-riżultati ta' l-istħarriġ t'hawn fuq għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi din l-informazzjoni lejn l-Istati Membri l-oħra.

Il-Kummissjoni għandha, qabel l-1 ta' Jannar 1998, tissottometti lejn il-Kunsill rapport dwar l-operazzjoni tas-sistema taż-żoni protetti flimkien, jekk meħtieġ, ma' xi proposti xierqa;

(i) stqarrija jew miżura għandhom ikunu kkunsidrata uffiċjali jekk ikunu magħmula jew meħuda, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 21:

- minn rappreżentanti tas-servizz uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' Stat Membru jew, permezz tar-responsabbiltà tagħhom, minn impjegati pubbliċi oħra, fil-każ ta' stqarrijiet jew miżuri relatati mal-ħruġ taċ-ċertifikati speċifikati fl-Artikolu 7(1) jew l-Artikolu 8(2);

- jew minn rappreżentant bħal dan jew minn impjegati tas-servizz pubbliku inkella minn aġenti kkwalifikati impjegati ma' wieħed mill-korpi uffiċjali responsabbli ta' Stat Membru, fil-każi l-oħra kollha, basta li dawk l-aġenti ma jkollhom l-ebda interess personali fir-riżultati tal-miżuri li huma jieħdu u jissodisfaw in-normi minimi tal-kwalifika.

L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li l-impjegati tas-servizz pubbliku tagħhom u l-aġenti kkwalifikati jkollhom il-kwalifiki meħtieġa għall-applikazzjoni xierqa ta' din id-Direttiva. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, linji ta' gwida jistgħu jkunu stabbiliti għal dawn il-kwalifiki.

Il-Kummissjoni għandha, billi taġixxi fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti, tħejji programmi Komunitarji, li l-implimentazzjoni tagħhom, hi għandha tissorvelja riġward aktar taħriġ ta' l-impjegati tas-servizz pubbliku u l-aġenti kkwalifikati kkonċernati, fi sforz biex ittella' t-tagħrif u l-esperjenza akkwistata fil-kuntest nazzjonali għal-livell tal-kwalifiki msemmija qabel. Għandha tikkontribwixxi għall-finanzjarjament ta' dan it-taħriġ aktar avvanzat u għandha tipproponi l-inklużjoni ta' l-appropjazzjonijiet meħtieġa għal dak l-għan fil-budget Komunitarju.

2. Apparti milli meta jkun epressament ipprovdut mod ieħor, id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva jikkonċernaw l-injam biss sal-limitu li dan iżomm it-total kollu jew parti mill-wiċċ tond naturali tiegħu, sew jekk bil-qoxra taz-zkuk u anki jekk le, jew hekk kif inhu fil-forma ta' ċana, partiċelli, serratura, skart ta' l-injam jew rimi.

Għajr għall-għan tad-disposizzjonijiet li jirrigwardaw l-Anness V, injam, sewwa jekk jissodisfa l-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu u anki jekk le, huwa wkoll ikkonċernat meta jkun fil-forma ta' dunnage, spacers, pallest jew materjal ta' l-ippakkjar li huma attwalment użati fit-trasport ta' oġġetti ta' kull tip, basta li ma jippreżentax riskju għas-saħħa tal-pjanti.

Artikolu 3

1. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom ta' l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A.

2. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness II, il-Parti A, meta jkunu kkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara relevanti elenkati f'dik il-parti ta' l-Anness.

3. Il-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw bi qbil mal-kondizzjonijiet li jistgħu jkunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, fil-każ ta' kontaminazzjoni żgħira tal-pjanti, apparti minn dawk intiżi għat-tħawwil, mill-orġaniżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A, jew fl-Anness II, il-Parti A, li ġew preċedentement magħżula bi qbil ma' l-awtoritajiet li jirrappreżentaw l-Istati Membri fil-qasam tas-saħħa tal-pjanti.

4. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, l-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu applikati wkoll għat-tixrid ta' l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati permezz ta' mezzi konnessi mal-moviment tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra ġewwa t-territorju ta' Stat Membru.

5. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu mill-1 ta' Ġunju 1993 l-introduzzjoni ġewwa u t-tixrid fiz-zoni protetti relevanti, ta':

(a) l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti B;

(b) il-pjant jew il-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness II, il-Parti B meta dawn ikunu kkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara relevanti elenkati hemmhekk.

6. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18:

(a) l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Annessi I u II għandhom ikunu suddiviżi kif ġej:

- organiżmi mhux magħrufa li jseħħu f'kull parti tal-Komunità u relevanti għall-Komunità kollha għandhom ikunu elenkati fl-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni I u l-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni I rispettivament.

- organżimi magħrufa li jseħħu fil-Komunità imma li m'humiex endemiċi jew stabbiliti matul il-Komunità kollha u relevanti għall-Komunità kollha għandhom ikunu elenkati fl-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni II u l-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni II rispettivament.

- l-organiżmi l-oħra għandhom ikunu elenkati fl-Anness I, il-Parti B u l-Anness II, il-Parti B rispettivament biswit iz-zona protetta li għaliha huma relevanti;

(b) organiżmi endemiċi ta' ħsara jew stabbiliti f'parti waħda jew aktar partijiet tal-Komunità għandhom ikunu mħassra, għajr dawk li hemm referenza dwarhom fit-tieni u fit-tielet subinċiżi tal-punt (a);

(ċ) it-titoli ta' l-Anness I u II, kif ukoll il-partijiet differenti u s-sezzjonijiet tagħhom, għandhom ikunu addattati bi qbil mal-punti (a) u (b).

7. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għajr fejn huwa espressivament ipprovdut mod ieħor, jista' jkun deċiż li l-Istat Membri għandhom jistabbilixxu li:

(a) l-introduzzjoni ġewwa t-territorji tagħhom u t-tixrid fit-territorji tagħhom, ta' l-orġaniżmi speċifikati, sewwa jekk singolarment u anki jew le, li huma meqjusa bħala ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti imma li m'humiex elenkati fl-Annessi I u II, għandhom ikunu pprojbiti jew li jkunu jenħtieġu awtorizzazzjoni speċjali permezz tal-kondizzjonijiet speċifikati taħt l-istess proċedura;

(b) l-introduzzjoni ġewwa t-territorji tagħhom, u t-tixrid fit-terrritorji tagħhom, ta' l-orġaniżmi speċifikati, li huma elenkati fl-Anness II, imma li jseħħu fuq pjanti apparti minn dawk elenkati f'dak l-Anness, u li huma kkunsidrati li huma ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti, għandhom ikunu pprojbiti jew li jeħtieġu awtorizzazzjoni speċjali skond il-kondizzjonijiet speċifikati taħt l-istess proċedura;

(ċ) l-introduzzjoni ġewwa t-territorji tagħhom, u t-tixrid fit-terrritorji tagħhom, ta' l-orġaniżmi speċifikati, li huma elenkati fl-Annessi I u II, li huma fi stat iżolat u li huma kkunsidrati bħala ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti, għandhom ikunu pprojbiti jew li jkunu jeħtieġu awtorizzazzjoni speċjali skond il-kondizzjonijiet speċifikati taħt l-istess proċedura.

L-ewwel subparagrafu għandu wkoll japplika għall-orġaniżmi meta dawn ma jkunux affetwati bid-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE tat-23 ta' April 1900 fuq ir-rilaxx deliberat fl-ambjent ta' oganiżmi ġenetikament immodifikati [8], jew disposizzjonijiet Komunitarji oħra aktar speċifiċi rigward l-orġaniżmi ġenetikament immodifikati.

Il-paragrafi 1 u 5 (a) u l-paragrafi 2 u 5 (b) u l-paragrafu 4 m'għandhomx japplikaw, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-prova jew għall-għanjiet xjentifiċi u għax-xogħol fuq selezzjonijiet tal-varjetà.

Wara li l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fl-ewwel subparagrafu jkunu ġew adottati, dak is-subparagrafu m'għandux japplika, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-prova jew għall-għanjiet xjentifiċi u għax-xogħol fuq selezzjonijiet tal-varjetà.

Artikolu 4

1. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness III, il-Parti A, meta dawn joriġinaw mill-pajjiżi relevanti li hemm referenza dwarhom f'dik il-parti ta' l-Anness.

2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li, mill-1 ta' Ġunju 1993, l-introduzzjoni tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness III, il-Parti B fiz-zoni protetti relevanti lokalizzati fit-territorju tagħhom, ikun ipprojbit.

3. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, l-Anness III għandu jkun rivedut b'tali mod li l-Parti A jkun fiha pjanti, prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jikkostitwixxu riskju għas-saħħa tal-pjanti għall-partijiet kollha tal-Komunità, u l-Parti B ikun fiha pjanti, prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jikkostitwixxu riskju għas-saħħa tal-pjanti biss għaż-żoni protetti. Iż-żoni protetti għandhom ikunu speċifikati hemmhekk,

4. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, il-paragrafu ċ m'għandux jibqa' japplika għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li joriġinaw fil-Komunità.

5. Il-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-provi jew l-għanjiet xjentifiċi u għax-xogħol fuq selezzjonijiet tal-varjetà.

6. Basta li ma jkunx hemm riskju ta' organiżmi ta' ħsara li jinfirxu, Stat Membru jista' jipprovdi li l-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw f'każi speċifiċi individwali għall-pjanti, għall-prodotti tal-pjanti u għall-oġġetti l-oħra li huma mkabbra, ipproduċuti jew użati fiz-zona tal-fruntiera immedjata tagħhom ma' pajjiż terz u introdotti f'dak l-Istat Membru sabiex ikunu maħduma f'lokalitajiet fil-qrib taż-żona tal-fruntiera tat-territorju tagħhom.

Meta tingħata derogazzjoni bħal din, l-Istat Membru għandu jispeċifika l-lokalità u l-isem tal-persuna li qed tħaddimha. Dettalji bħal dawn, li għandhom ikunu aġġornati regolarment, għandhom ikunu disponibbli għall-Kummissjoni.

Pjanti, prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jiffurmaw is-suġġett ta' derogazzjoni permezz ta' l-ewwel subparagrafu għandhom ikunu akkompanjati minn evidenza dokumentarja tal-lokalità fil-pajjiż terz relevanti li minnu l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra msemmija jkunu joriġinaw.

Artikolu 5

1. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra, elenkati fl-Anness IV, il-Parti A, sakemm il-ħtiġijiet relevanti speċjali indikati f'dik il-parti ta' l-Anness ikunu milqugħa.

2. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu mill-1 ta' Ġunju 1993 l-introduzzjoni ġewwa u l-moviment fiż-żoni protetti tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra, elenkati fl-Anness IV, il-Parti B, sakemm il-ħtiġijiet relevanti speċjali indikati f'dik il-parti ta' l-Anness ikunu milqugħa.

3. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, l-Anness IV għandu jkun emendat bi qbil mal-kriterja stabbilita fl-Artikolu 3(6).

4. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, l-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-paragrafu 2 għandu wkoll japplika għall-moviment tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra ġewwa t-territorju ta' Stat Membru, mingħajr preġudizzju b'danakollu għall-Artikolu 6 (7). Dan il-paragrafu u l-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw għall-moviment ta' kwantitajiet żgħar ta' pjanti, prodotti tal-pjanti, oġġetti ta' l-ikel jew oġġetti ta' l-għalf ta' l-annimali meta jkunu maħsuba għall-użu mis-sid jew minn dak li jirċievi għall-għanjiet industrijali u mhux kummerċjali jew għall-konsum waqt it-trasport, basta li ma jkunx hemm riskju ta' organiżmi ta' ħsara li jinfirxu.

5. Il-paragrafi 1, 2 u 4 m'għandhomx japplikaw, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu ddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-prova jew għall-għanijiet xjentifiċi u għax-xogħol fuq selezzjonijiet tal-varjetà.

6. Basta li ma jkunx hemm riskju ta' organiżmi ta' ħsara li jinfirxu, Stat Membru jista' jipprovdi li l-paragrafi 1,2 u 4 m'għandhomx japplikaw f'każi speċifiċi individwali għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li huma mkabbra, ipproduċuti jew użati fiż-żona ta' fruntiera immedjata tagħhom ma' pajjiż terz u introdotti f'dak l-Istat Membru sabiex ikunu maħduma f'lokalitajiet viċini taż-żona ta' fruntiera tat-territorju tagħhom.

Meta tingħata deroga bħal din, l-Istat Membru għandu jispeċifika l-lokalità u l-isem tal-persuna li tħaddimha. Dettalji bħal dawn li għandhom ikunu aġġornati regolarment, għandhom ikunu disponibbli għall-Kummissjoni.

Il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jiffurmaw is-suġġett ta' deroga permezz ta' l-ewwel subparagrafu għandhom ikunu akkumpanjati minn evidenza dokumentarja tal-lokalità fil-pajjiż terz relevanti li minnu l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra msemmija jkunu joriġinaw.

Artikolu 6

1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu, minn ta' l-anqas f'dak li jirrrigwarda l-introduzzjoni ġewwa Stat Membru ieħor tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, li dan ta' l-aħħar u l-pakkett tagħhom għandhom ikunu eżaminati metokoliżament fuq bażi uffiċjali, jew fit-territorju tagħhom jew minn kampjun rappreżentattiv, u li, jekk hu meħtieġ, il-vetturi li jkunu jittrasportawhom għandhom ukoll ikunu eżaminati uffiċjalment sabiex ikun ċert li:

(a) m'humiex ikkontaminati mill-orġaniżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A;

(b) fil-każ tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness II, il-Parti A, li ma jkunux ikkontaminati mill-organiżmi relevanti ta' ħsara f'dik il-parti ta' l-Anness;

(ċ) fil-każ tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness IV, il-Parti A, li huma konformi mal-ħtiġiet relevanti speċjali indikati f'dik il-parti ta' l-Anness.

2. Malli l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 3(6)(a) u fl-Artikolu 5(3) ikunu adottati, il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandu jkun japplika biss fir-rigward ta' l-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni II, l-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni II u l-Anness IV, il-Parti A, is-Sezzjoni II. Meta, filwaqt ta' l-eżami mwettqa bi qbil ma' din id-disposizzjoni, l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni I jew l-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni I ikunu misjuba, il-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 10 huma meqjusa li ma jkunux imwettqa.

3. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-miżuri ta' l-ispezzjoni li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 sabiex jaċċertaw il-konformità ma' l-Artikolu 3(4), (5) u (7) jew l-Artikolu 5(2), meta l-Istat Membru tad-destinazzjoni jagħmel użu minn waħda mill-għażliet elenkati fl-Artikoli msemmija hawn fuq.

4. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li ż-żrieragħ li hemm referenza dwarhom fl-Anness IV, il-Parti A, li għandhom ikunu introdotti ġewwa Stat Membru ieħor għandhom ikunu uffiċjalment eżaminati sabiex ikunu ċerti li jkunu konformi mal-ħtiġiet relevanti speċjali elenkati f'dik il-parti ta' l-Anness.

5. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 7, il-paragrafi 1, 3 u 4 għandhom ukoll japplikaw għall-moviment tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra ġewwa t-territorju ta' Stat Membru. Il-paragrafi 1, 3 u 4 m'għandhomx japplikaw, fir-riġward ta' l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti B, jew fl-Anness II, il-Parti B, u l-ħtiġiet speċjali stabbiliti fl-Anness IV, il-Parti B, għall-moviment tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra matul jew 'il barra miż-żona protetta.

L-eżaminazzjoni uffiċjali li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1, 3 u 4 għandhom ikunu mwettqa bi qbil mad-disposizzjonijet li ġejjin:

(a) Għandhom ikunu estiżi għall-pjanti relevanti jew għall-prodotti tal-pjanti mkabbra, ipproduċuti jew użati mill-produttur jew b'mod ieħor preżenti fuq l-artijiet tiegħu kif ukoll għall-medja tat-tkabbir użata hemmhekk.

(b) Huma għandhom ikunu magħmula fuq l-artijiet, preferibbilment fil-post tal-produzzjoni.

(ċ) Għandhom ikunu magħmula regolarment f'ħinijiet xierqa minn ta' l-inqas darba fis-sena, u minn ta' l-inqas minn osservazzjoni viżwali, mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet speċjali elenkati fl-Anness IV; aktar azzjoni tista' tittieħed meta dan ikun hemm provvediment dwaru permezz tal-paragrafu 8.

Kull produttur li għalih l-eżamijiet uffiċjali li hemm referenza dwarhom fit-tieni subparagrafu jkunu meħtieġa permezz tal-paragrafi 1 sa 4 għandhom ikunu elenkati f'reġistru uffiċjali permezz tan-numru tar-reġistrazzjoni li permezz tiegħu jkunu identifikati. Ir-reġistri uffiċjali għalhekk stabbiliti għandhom ikunu aċċessibbli għall-Kummissjoni fuq talba.

Il-produttur huwa soġġett għall-ċerti obbligazzjonijiet stabbiliti bi qbil mal-paragrafu 8. Partikolarment, hu għandu immedjatament jgħarraf lill-korp uffiċjali responsabbli ta' l-Istat Membru kkonċernat b'kull okkorenza mhux tas-soltu ta' l-organiżmi ta' ħsara, is-sintomi u kull annormalità oħra tal-pjanti.

Il-paragrafi 1, 3 u 4 m'għandhomx japplikaw għall-moviment ta' kwantitajiet żgħar ta' pjanti, tal-prodotti tal-pjanti, ta' l-oġġetti ta' l-ikel jew l-oġġetti ta' l-għalf ta' l-annimali meta jkunu maħsuba għall-użu mis-sid jew minn dak li jirċievi għall-għanjiet industrijali u mhux kummerċjali jew għall-konsum waqt it-trasport, basta li ma jkun hemm l-ebda riskju ta' organiżmi ta' ħsara li jinfirxu.

6. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, l-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-produtturi ta' ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra mhux elenkati fl-Anness V, il-Parti A, speċifikati bi qbil mal-paragrafu 8, jew f'imħażen kollettivi jew ċentri ta' dispaċċ fiż-żona ta' produzzjoni, għandhom ukoll ikunu elenkati f'reġistru uffiċjali, lokali, reġjonali jew nazzjonali bi qbil mat-tielet subparagrafu tal-paragrafu 5. Huma jistgħu jkunu f'kull ħin suġġetti għall-eżaminazzjoni li hemm provvediment dwarha fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5.

Bi qbil mal-paragrafu 8, sistema tista' tkun stabbilita sabiex ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra jkunu jistgħu, jekk ikun meħtieġ u sakemm hu possibbli, li tkun intraċċata lura għall-oriġini tagħhom, bi ħsieb tan-natura tal-kondizzjonijet tal-produzzjoni jew tal-kummerċ.

7. L-Istati Membri jistgħu, sakemm ma jkun hemm l-ebda biża' ta' tixrid ta' l-orġaniżmi ta' ħsara, jeżentaw

- produtturi żgħar jew proċessuri li l-produzzjoni kollha tagħhom u l-bejgħ tal-pjanti relevanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra li huma intenzjonati għall-użu finali minn persuni fuq is-suq lokali u li m'humiex professjonalment involuti fil-produzzjoni tal-pjanti (moviment lokali) mir-reġistrazzjoni uffiċjali kif stabbilita fil-paragrafi 5 u 6, jew

- tal-moviment lokali tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti oħra li joriġinaw minn produtturi hekk eżentati mill-eżaminazzjoni uffiċjali meħtieġa permezz tal-paragrafu 5 u 6.

Id-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva dwar il-moviment lokali għandhom ikunu rriveduti mill-Kunsill qabel l-1 ta' Jannar 1998 fuq il-bażi ta' proposta mill-Kummissjoni u fid-dawl ta' l-esperjenza akkwistata.

8. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni għandhom ikunu adottati fir-rigward ta':

- kondizzjonijiet anqas stretti fuq il-moviment ta' pjanti, ta' prodotti tal-pjanti u ta' oġġetti oħra ġewwa żona protetta stabbilita għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra msemmija fir-rigward ta' organiżmu wieħed jew aktar.

- garanziji fir-rigward tal-moviment ta' pjanti, ta' prodotti tal-pjanti u ta' oġġetti oħra matul iz-żona protetta stabbilita għall-pjanti, għall-prodotti tal-pjanti u għall-oġġetti l-oħra msemmija fir-rigward ta' organiżmu wieħed jew aktar.

- il-frekwenza u l-ħin ta' l-eżaminazzjoni uffiċjali, inkluż aktar azzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 5, it-tieni subparagrafu. (c),

- l-obbligi fuq il-produtturi rreġistrati li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 5, ir-raba' subparagrafu,

- l-ispeċifikazzjoni tal-prodotti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 6, u l-prodotti li għalihom is-sistema introdotta fil-paragrafu 6 hi maħsuba,

- ħtiġiet oħra rigward l-eżenzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 7, partikolarment rigward il-kunċetti tal-"produttur żgħir" u "is-suq lokali" u l-proċeduri relevanti.

9. Regoli ta' l-implimentazzjoni għall-proċedura ta' reġistrazzjoni u n-numru ta' reġistrazzjoni li hemm referenza dwarhom fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 5, jistgħu jkunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.

Artikolu 7

1. Meta jkun ikkunsidrat, fuq il-bażi ta' l-eżaminazzjoni stabbilita fl-Artikolu 6 (1) u (3), li l-kondizzjonijiet t'hemmhekk ikunu mwettqa, u ċertifikat fito-sanitarju li jkun konformi għall-mudell fl-Anness VII, il-Parti A, jista' jkun maħruġ, imħejji f'mill-anqas wieħed mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità u mimli, apparti minn dak li jirrigwarda t-timbru u l-firma, jew kollu kemm hu b'ittri kapitali jew kollu bi skrittura ttajpjata, u preferibbiliment f'waħda mil-lingwi uffiċjali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni.

L-ismijiet botaniċi tal-pjanti għandhom ikunu indikati b'karattri Latini. Alternazzjonijiet mhux iċċertifikati jew tħasssir għandhom jinvalidaw iċ-ċertifikat. Xi kopji ta' dan iċ-ċertifikat għandhom jinħarġu biss bl-indikazzjoni "kopja" jew "duplikat" ipprintjati jew stampati fuqhom.

2. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, ma jistgħux ikunu introdotti ġewwa Stat Membru ieħor sakemm huma ma jkunux akkumpanjati minn ċertifikat fito-sanitarju maħruġ bi qbil mal-paragrafu 1. Iċ-ċertifikat fito-sanitarju ma jistax ikun magħmul aktar minn 14-il ġurnata qabel id-data li fiha l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jitilqu l-Istat Membru konsenjatur.

3. L-azzjoni li għandha tittieħed mill-Istati Membri sabiex jimplimentaw l-Artikolu 6(3), sal-limitu li ż-żrieragħ li hemm referenza dwarhom fl-Anness IV, il-Parti B huma kkonċernata, u l-Artikolu 6 (4) għandhom ikunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17 mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1991.

Artikolu 8

1. Sakemm wieħed mill-eventwalitajiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 2 ma joriġinawx, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, li jkunu ġew introdotti ġewwa t-territorju tagħhom minn Stat Membru u li għandhom ikunu introdotti ġewwa t-territorju ta' Stat Membru ieħor għandhom ikunu eżentati minn aktar spezzjonijiet b'konformità ma' l-Artikolu 6, jekk ikunu akkumpanjati minn ċertifikat fito-sanitarju minn Stat Membru, magħmul bi qbil mal-kampjuni fl-Anness VII, il-Parti A.

2. Meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra minn Stat Membru wieħed ikunu ġew maqsuma jew maħżuna jew l-ippakkeġġjar tagħhom mibdul f'tieni Stat Membru u huma mbagħad introdotti ġewwa Stat Membru terz, it-tieni Stat Membru m'għandux ikun meħtieġ li jagħmel spezzjoni ġdida li tkun konformi ma' l-Artikolu 6 jekk ikun uffiċjalment aċċertat li dawn il-prodotti ma jkunux ġew suġġetti fit-terittorju tiegħu għal xi riskju li jdaħħal dubju dwar il-komformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 6. F'dan il-każ iċ-ċertifikat fito-sanitarju mogħti mill-ġdid, f'kopja waħda oriġinali biss, li jkun konformi mal-mudell stabbilit fl-Anness VII, il-Parti B, imħejji f'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità, u mimli, apparti minn dak li jirrigwarda t-timbru u l-firma, jew kollu kemm hu f'ittri kapitali jew kollu kemm hu fi skrittura ttajpjata, u preferibbilment f'waħda mil-lingwi uffiċjali ta' l-Istat Membru tad-destinazzjoni, għandu jkun maħruġ. Dan iċ-ċertifikat għandu jkun imwaħħal maċ-ċertifikat fito-sanitarju maħruġ mill-ewwel Stat Membru jew ma' kopja ċċertifikata ta' dak iċ-ċertifikat. Dan iċ-ċertifikat jista' jkun intitolat "ċertifikat fito-sanitarju għar-ri-esportazzjoni". L-Artikolu 8(1), it-tieni subparagrafu, għandu jkun japplika mutatis mutandis.

L-għotja mill-ġdid taċ-ċertifikat ma' tistax issir aktar tard minn 14-il ġurnata qabel id-data li fiha l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra jitilqu mill-pajjiż li qiegħed jerġa' jibgħathom.

3. Il-Paragrafi 1 u 3 għandhom ukoll japplikaw meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jkunu introdotti suċċessivament ġewwa diversi Stati Membri. Jekk, f'dak il-każ, aktar minn ċertifikat ta' trasbord wieħed ikun inħareġ, dawn il-prodotti jridu jkunu akkumpanjati mid-dokumenti li ġejjin:

(a) iċ-ċertifikat fito-sanitarju l-aktar riċenti jew kopja ċċertifikata tiegħu;

(b) iċ-ċertifikat fito-sanitarju tat-trasbord l-aktar riċenti;

(ċ) iċ-ċertifikati fitosanitarji tat-trasbord preċedenti għaċ-ċertifikat li hemm referenza dwaru taħt (b) jew kopja ċċertifikata tiegħu.

Artikolu 9

1. Fil-każ ta' pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li dwarhom il-ħtiġiet speċjali elenkati fl-Anness IV, il-Parti A huma applikabbli, iċ-ċertifikat fito-sanitarju uffiċjali meħtieġ bis-saħħa ta' l-Artikolu 7 ried li jkun maħruġ fil-pajjiż li fih il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra joriġinaw, għajr:

- fil-każ ta' injam, jekk taħt il-ħtiġiet speċjali elenkati fl-Anness IV, il-Parti A, huwa biżżejjed li dan ikun imqaxxar mill-qoxra tiegħu,

- f'każijiet oħra, għall-estent li l-ħtiġiet speċjali elenkati fl-Anness IV, il-Parti A, jistgħu jkunu mwettqa wkoll f'postijiet apparti minn dawk ta' l-oriġni.

2. Il-paragrafu 1 għandu wkoll japplika għall-introduzzjoni tal-pjanti u l-prodotti tal-pjanti elenkati fl-Anness IV, il-Parti B ġewwa l-Istati Membri li l-ismijiet tagħhom huma indikati biswit dawk il-prodotti f'dik il-parti ta' l-Anness.

Artikolu 10

1. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, meta jkun ikkunsidrat, fuq il-bażi ta' l-eżaminazzjoni li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 6(1), (3) u (4) u mwettqa bi qbil ma' l-Artikolu 6(5), li l-kondizzjonijiet ta' dawk il-paragrafi huma mwettqa, passaport tal-pjanti għandu jinħareġ bi qbil mad-disposizzjonijiet li jistgħu jkunu adottati permezz tal-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, minflok iċ-ċertifikati fito-sanitarji li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 7 jew 8.

Jekk l-eżaminazzjoni ma tikkonċernax il-kondizzjonijiet relevanti għaz-żoni protetti, jew jekk ikun meqjus li kondizzjonijiet bħal dawn ma jkunux imwettqa, il-passaport tal-pjanti maħruġ m'għandux ikun validu għal dawk iż-żoni u għandu jkollu l-marka riservata għall-każijiet bħal dawn, bis-saħħa ta' l-Artikolu 2(1)(f).

2. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, is-Sezzjoni I, ma jistgħux ikunu mċaqalqa ġewwa l-Komunità, apparti milli lokalment fil-qofol ta' dak li jfisser l-Artikolu 6(7), sakemm passaport tal-pjanti validu għat-territorju kkonċernat u maħruġ bi qbil mal-paragrafu 1 u jkun imwaħħal magħhom, jew mal-pakkett tagħhom jew mal-vetturi li jittrasportawhom.

B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti A, is-Sezzjoni II, ma jistgħux ikunu introdotti ġewwa żona protetta speċifikata jew mċaqalqa fiha, sakemm passaport tal-pjanti validu għal dik iz-żona u maħruġ bi qbil mal-paragrafu 1 u jkun imwaħħal magħhom, mal-pakkett tagħhom jew mal-vetturi li jittrasportawhom. Jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 6(8) fir-rigward tat-trasport matul żoni protetti huma mwettqa, dan is-subparagrafu m'għandux japplika.

L-ewwel u t-tieni subparagrafi m'għandhomx japplikaw għall-moviment ta' kwantitajiet żgħar ta' pjanti, prodotti tal-pjanti, oġġetti ta' l-ikel jew oġġetti ta' l-għalf ta' l-annimali meta jkunu maħsuba għall-użu mis-sid jew minn dak li jirċievi għall-għanjiet mhux industrijali jew mhux kummerċjali jew għall-konsum matul it-trasport, basta li ma jkun hemm l-ebda riskju li organiżmi ta' ħsara jinxterdu.

3. Passaport tal-pjanti jista' jkun mibdul f'data aktar tard u fi kwalunkwe parti tal-Komunità minn passaport tal-pjanti ieħor, bi qbil mad-disposizzjonijiet li ġejjin:

- passaport tal-pjanti jista' jkun mibdul biss meta l-konsenji jkunu maqsuma jew meta diversi konsenji jew partijiet tagħhom ikunu magħquda jew meta l-istatus tas-saħħa tal-pjanti tal-konsenja jinbidel, mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet partikulari li hemm provvediment dwarhom fl-Anness IV, jew fil-każijiet l-oħra speċifikati bi qbil mal-paragrafu 4.

- l-iskambju jista' jsir biss fuq it-talba ta' persuna naturali jew legali, sew jekk produttur u anki jekk le, elenkat fir-reġistru uffiċjali, bi qbil mat-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 6(5), mutatis mutandis,

- il-passaport hekk mibdul jista' jkun ippreparat biss mill-korp uffiċjali responsabbli taż-żona li fiha l-fondi li jagħmlu t-talba jkunu jinstabu u biss jekk l-identità tal-prodott ikkonċernat u l-assenza ta' kull riskju ta' infezzjoni minħabba l-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Annessi I u II sakemm id-dispaċċ mill-produttur jista' jkun iggarantit,

- il-proċedura ta' l-iskambju għandha tkun konformi mad-disposizzjonijiet li jistgħu jkunu adottati permezz tal-paragrafu 4,

- il-passaport mibdul għandu jkollu marka speċjali, speċifikata bi qbil mal-paragrafu 4 u tinkludi n-numru tal-produttur oriġinali u, jekk ikun hemm bidla fl-istatus tas-saħħa tal-pjanti, ta' l-operatur responsabbli għal dik il-bidla.

4. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni jistgħu jkunu adottati għall-

- proċeduri dettaljati għall-ħruġ tal-passaporti tal-pjanti kif stabbiliti fil-paragrafu 1,

- il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom passaport tal-pjanti jista' jkun mibdul bi qbil mal-paragrafu 3, l-ewwel subinċiż,

- id-dettalji tal-proċedura għall-passaport mibdul hekk kif stabbilit fil-paragrafu 3, it-tielet subinċiż,

- il-marka speċjali meħtieġa għall-passaport mibdul hekk kif stabbilita fil-paragrafu 3, il-ħames subinċiż,

Artikolu 11

1. Meta ma jkunx meqjus, fuq il-bażi ta' l-eżaminazzjoni li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 6(1), (3) u (4) u mwettqa bi qbil ma' l-Artikolu 6(5), li l-kondizzjonijiet f'dawk il-paragrafi jkunu mwettqa, passaport tal-pjanti m'għandux jinħareġ, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu,

2. Fil-każi speċjali meta jkun stabbilit, billi jittieħed akkont tan-natura tas-sejbiet magħmula fl-eżaminazzjoni kkonċernata, dik il-parti tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti mkabbra, ipproduċuti jew użati mill-produttur jew b'mod ieħor preżenti fil-fond tiegħu, jew parti mill-medja tat-tkabbir użata hemmhekk, ma jkunu jistgħu jippreżentaw l-ebda riskju ta' tixrid ta' organiżmi ta' ħsara, il-paragrafu 1 m'għandux japplika għal dik il-parti.

3. Għal-limitu li l-paragrafu 1 jkun japplika, il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew medja tat-tkabbir ikkonċernati għandhom ikunu s-suġġett ta' wieħed jew aktar mill-miżuri uffiċjali li ġejjin:

- trattament xieraq, segwit bil-ħruġ tal-passaport tal-pjant xieraq bi qbil ma' l-Artikolu 10 jekk ikun meqjus li, bħala riżultat tat-trattament, il-kondizzjonijiet ikunu mwettqa,

- permess għall-moviment, taħt kontroll uffiċjali, għaz-żoni fejn huma ma jippreżentaw l-ebda żieda ta' riskju,

- permess għall-moviment, taħt kontroll uffiċjali, lejn il-postijiet għall-ipproċessar industrijali,

- distruzzjoni,

Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni jistgħu jkunu adottati rigward:

- il-kondizzjonijiet li permezz tagħhom waħda jew aktar mill-miżuri li hemm referenza dwarhom fl-ewwel subparagrafu għandhom jew m'għandhomx ikunu adottati,

- il-fatturi partikolari ta' u l-kondizzjonijiet għall-miżuri bħal dawn.

4. Għall-estent li l-paragrafu 1 jkun japplika, l-attivitajiet tal-produttur għandhom ikunu totalment jew parzjalment sospiżi sakemm ikun stabbilit li r-riskju tat-tixrid ta' l-organiżmi ta' ħsara jkun eliminat. Sakemm din is-sospenzjoni ddum, l-Artikolu 10 m'għandux japplika.

5. Meta jkun ikkunsidrat, fuq il-bażi ta' l-eżaminazzjoni uffiċjali mwettqa bi qbil ma' l-Artikolu 6(6), li prodotti li hemm referenza dwarhom fih ma jkunux ħielsa minn organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anessi I u II, il-paragrafi 2, 3 u 4 ta' dan l-Artikolu għandhom japplikaw mutatis mutandis.

Artikolu 12

1. L-Istati Membri m'għandhomx jirrikjedu xi dikjarazzjoni oħra dwar iċ-ċertifikati fito-sanitarji li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 7, 8 jew 9.

2. Jekk ikun aċċertat li parti ta' konsenja tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra tkun ikkontaminata mill-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Annessi I u II, l-introduzzjoni tal-parti l-oħra m'għandhiex tkun ipprojbita basta li ma jkunx hemm suspett li din tkun ikkontaminata u basta li ma jkunx jidher li hemm il-possibbiltà li l-organiżmi ta' ħsara jinxterdu.

3. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li ċ-ċertifikati fito-sanitarji jew iċ-ċertifikati fito-sanitarji mogħtija mill-ġdid, ipproduċuti meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jkunu introdotti ġewwa t-territorju tagħhom għandhom ikollhom it-timbru tad-dħul maħruġ mis-servizz kompetenti li juri minn ta' l-inqas l-isem tas-servizz u d-data tad-dħul.

4. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-organizzazzjoni tagħhom tal-protezzjoni tal-pjanti tinforma lil dik ta' l-Istat Membru li jagħmel trasbort bil-każijiet kollha meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra minn dak l-Istat Membru jkunu ġew interċettati bħala li huma suġġetti għall-projbizzjoni jew restrizzjoni li jirrigwardaw il-miżuri tas-saħħa tal-pjanti. Din l-informazzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-miżuri li l-ewwel organizzazzjoni tal-protezzjoni tal-pjanti msemmija tista' tqis li jkunu meħtieġa li jittieħdu fir-rigward tal-konsenja interċettata, u għandhom jingħataw mill-aktar fis possibbli sabiex l-organizzazzjoni tal-protezzjoni tal-pjanti kkonċernata tkun tista' tistudja l-każ bl-għan, partikolarment, biex tieħu l-passi meħtieġa ħalli tipprevjeni aktar, okkorrenzi simili u, meta jkun xieraq u sakemm ikun possibbli, tieħu l-miżuri f'rigward tal-konsenja interċettata li huma adekwati għal-livell tar-riskju tal-każ in kwistjoni. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, sistema ta' informazzjoni standarizzata tista' tkun stabbilita.

5. B'effett mill-1 ta' Jannar 1993, l-Istati Membri għandhom jorganizzaw verifikar uffiċjali biex jaċċertaw il-konformità mad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, partikolarment ma' l-Artikolu 10(2), li għandhom ikunu mwettqa mingħajr ordni partikolari u mingħajr l-ebda diskriminazzjoni f'dak li jirrigwarda l-oriġini tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra, u bi qbil mad-disposizzjonijiet li ġejjin:

- ivverifikar okkażjonali, fi kwalunkwe ħin u fi kwalunkwe post fejn il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra huma mċaqalqa,

- ivverifikar okkażjonali fil-postijiet fejn il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra huma mkabbra, ipproduċuti jew offruti għall-bejgħ, kif ukoll fil-postijiet ta' dawk li jixtru,

- ivverifikar okkażjonali fl-istess ħin bħal kull ivverifikar dokumentarju ieħor li jkun imwettaq għal raġunijiet apparti minn dawk tas-saħħa tal-pjanti,

L-ivverifikar għandu jkun regolari fil-postijiet elenkati fir-reġistru uffiċjali bi qbil ma' l-Artikolu 10(3) u ma' l-Artikolu 13(8) u jista' jkun regolari fil-postijiet elenkati fir-reġistru uffiċjali bi qbil ma' l-Artikolu 6(6).

L-ivverifikar jista' jkun immirat, jekk il-fatti jkunu dehru li jissuġġerixxu li waħda jew aktar mid-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva ma' jkunx hemm konformità magħhom.

6. Xerrejja kummerċjali tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra għandhom, bħala utenti finali ngaġġati professjonalment fil-produzzjoni tal-pjanti, iżommu l-passaporti rrelatati tal-pjanti għal minn ta' l-inqas sena, u jdaħħlu r-referenzi fir-reġistri tagħhom.

L-ispetturi għandhom ikollhom aċċess għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra fil-katina tal-produzzjoni u kummerċ. Huma għandhom ikunu ntitolati li jagħmlu kwalunkwe investigazzjoni meħtieġa għall-ivverifikar uffiċjali kkonċernat, inklużi dawk irrelatati mal-passaporti tal-pjanti u tar-reġistri.

7. L-Istati Membri jistgħu jkunu megħjuna fl-ivverifikar uffiċjali minn esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21.

8. Meta jkun stabbilit, permezz ta' l-ivverifikar uffiċjali mwettaq bi qbil mal-paragrafi 5 u 6, li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jippreżentaw riskju ta' tixrid ta' l-organiżmi ta' ħsara, dawn għandhom ikunu soġġetti għall-miżuri uffiċjali bi qbil ma' l-Artikolu 11(3).

Artikolu 13

1. L-Istati Membri għadhom jistabbilixxu, minn ta' l-inqas f'dak li jirrigwarda l-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti B u li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi:

(a) li dawn il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra u l-ippakkjar tagħhom għandu jkun metikolożimament spezzjonat fuq bażi uffiċjali, jew fil-qofol tagħhom jew permezz ta' kampjun rappreżentattiv, u li, jekk ikun meħtieġ, il-vetturi li jittrasportawhom għandhom ukoll ikunu spezzjonati metikolożimament fuq bażi uffiċjali sabiex ikun aċċertat u sa kemm jista' jkun iddeterminat:

- li huma m'humiex ikkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara li huma elenkati fl-Anness I, il-Parti A,

- fil-każ tal-pjanti u l-prodotti tal-pjanti li huma elenkati fl-Anness II, il-Parti A li m'humiex ikkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara relevanti li huma elenkati f'dik il-parti ta' l-Anness,

- fil-każ tal-pjanti u l-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li huma elenkati fl-Anness IV, il-Parti A li dawn ikunu konformi mal-ħtiġiet relevanti speċjali indikati f'dik il-parti ta' l-Anness,

(b) li huma akkumpanjati biċ-ċertifikati preskritti fl-Artikolu 7 u 8 u li ċertifikat fito-sanitarju ma jistax ikun magħmul għal aktar minn 14-il ġurnata qabel id-data li fiha l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jitilqu mill-pajjiż konsenjatur. Iċ-ċertifikati deskritti fl-Artikolu 7 jew 8 irid ikun fihom informazzjoni bi qbil mal-mudell definit fl-Anness għall-KIPP, hekk kif emendat fil-21 ta' Novembru 1979, irrispettivament mit-tqassim tagħhom, u għandhom ikunu maħruġa minn awtoritajiet awtorizzati għal dan l-għan permezz tal-KIPP jew, fil-każ ta' pajjiżi mhux kontrattanti, fuq il-bażi tal-liġijiet jew tar-regoli tal-pajjiż. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, listi ta' l-awtoritajiet awtorizzati mill-varji pajjiżi terzi biex joħorġu ċertifikati jistgħu jkunu stabbiliti.

B'deroga mill-ewwel subparagrafu, ċertifikati fito-sanitarji maħruġa bi qbil mal-mudell stabbilit fl-Anness għall-KIPP, il-verżjoni oriġinali, jistgħu jkunu użati għall-perjodu tranżizzjonali. Id-data ta' l-iskadenza ta' perjodu bħal dan tista' tkun iddeterminata bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 17.

2. Il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandu japplika għall-każijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 6 (4) u l-Artikolu 7(3).

3. L-Istati Membri jistgħu wkoll jesiġu li l-konsenji li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi, li ma jkunux iddikjarati li jkun fihom il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra li huma elenkati fl-Anness V, il-Parti B għandhom ikunu spezzjonati uffiċjalment, meta jkun hemm raġuni serja biex jitwemmen li kien hemm ksur tar-regoli f'dan ir-rigward.

Bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 17:

- il-każi jistgħu jkunu speċifikati ta' fejn spezzjonijiet bħal dawn għandhom ikunu mwettqa,

- il-metodi għall-ispezzjonijiet bħal dawn għandhom ikunu stabbiliti.

Jekk, bħala riżultat ta' l-ispezzjoni, dubji jibqgħu f'dak li jirrrigwarda l-identità tal-konsenja, partikolarment dwar ġens, speċi jew oriġni, il-konsenja għandha tkun ikkunsidrata li tkun fiha pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li huma elenkati fl-Anness V, il-Parti B.

4. Li hemm provvediment dwaru li m'hemmx riskju li organiżmi ta' ħsara jinfirxu:

- il-paragrafi 1 u 3 ta' dan l-Artikolu m'għandhomx japplikaw meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra huma direttament imċaqalqa bejn żewġ postijiet ġewwa l-Komunità permezz ta' transitu matul it-territorju ta' pajjiż terz.

- il-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu u l-Artikolu 4(1) m'għandhomx japplikaw fil-każ ta' transitu matul it-territorju tal-Komunità.

- il-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu m'għandhomx japplikaw fil-każ ta' kwantitajiet żgħar ta' pjanti, prodotti tal-pjanti, oġġetti ta' l-ikel jew oġġetti ta' l-għalf ta' l-annimali meta dawn ikunu maħsuba għall-użu mis-sid jew minn dak li jirċievi għall-għanjiet mhux industrijali jew mhux kummerċjali jew għall-konsum waqt it-trasport.

5. Il-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu m'għandhomx japplikaw, bi qbil mal-kondizzjonijiet li għandhom ikunu iddeterminati bis-saħħa tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, għall-provi jew għal għanijiet xjentifiċi u għal xogħol fuq selezzjonijiet varjetali.

6. Basta li ma jkun hemmx l-ebda riskju li organiżmi ta' ħsara jinxterdu, Stat Membru jista' jipprovdi li l-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw f'każijiet individwali speċifiċi għall-pjanti, għall-prodotti tal-pjanti u għall-oġġetti l-oħra li huma mkabbra, ipproduċuti jew użati fiż-żona tal-fruntiera tiegħu ma' pajjiż terz u introdotti ġewwa dak l-Istat Membru sabiex ikunu maħduma f'lokalitajiet fil-qrib taż-żona tal-fruntiera tat-territorju tiegħu.

Meta tingħata derogazzjoni bħal din, Stat Membru għandu jispeċifika l-lokalità u l-isem tal-persuna li qiegħda taħdimha. Dettalji bħal dawn, li għandhom ikunu aġġornati regolarment, għandhom ikunu disponibbli għall-Kummissjoni.

Il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li jiffurmaw is-suġġett ta' derogazzjoni permezz ta' l-ewwel subparagrafu għandhom ikunu akkumpanjati minn evidenza dokumentarja tal-lokalità fil-pajjiż terz relevanti li minnu l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra jkunu joriġinaw.

7. Jista' jkun miftiehem, f'arranġamenti tekniċi magħmula bejn il-Kummissjoni u l-korpi kompetenti f'ċerti pajjiżi terzi u apporvati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18 li l-attivitajiet reletati ma' l-ispezzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu jistgħu wkoll jitwettqu taħt l-Awtorità tal-Kummissjoni u bi qbil mad-disposizzjonijiet relevanti ta' l-Artikolu 21 fil-pajjiż terz ikkonċernat, b'koperazzjoni ma' l-organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' dak il-pajjiż.

8. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, il-paragrafu 1(a) għandu japplika, fil-każijiet tal-konsenji għaż-żoni protetti, għall-oganiżmi ta' ħsara u għall-ħtiġiet speċjali stabbiliti fil-Parti B ta' l-Annessi I, II u IV rispettivament. B'effett mill-istess data, il-paragrafu 1 għandu japplika fl-okkażjoni ta' l-ewwel introduzzjoni tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra kkonċernati ġewwa l-Komunità, mingħajr preġudizzju għall-ftehim speċifiku konkluż f'dan ir-rigward bejn il-Komunità u ċerti pajjiż terzi.

L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-importaturi, sewwa jekk produtturi u anki jew le, iridu jkunu inklużi fir-reġistru uffiċjali bi qbil ma' l-Artikolu 6(5) mutatis mutandis.

L-ispezzjonijiet, meta jkunu verifiki dokumentati u ta' identità kif ukoll l-ivverifikar intenzjonat biex tkun assigurata l-konformità mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 4, għandhom isiru fl-istess post u fl-istess ħin bħal formalitajiet amministrattivi l-oħra li jikkonċernaw l-importazzjoni, iklużi formalitajiet doganali.

L-ispezzjonijiet, meta jkunu verifiki fuq is-saħħa tal-pjanti, għandhom ikunu mwettqa fil-postijiet ta' fejn l-ispezzjonijiet huma mwettqa hekk kif hemm referenza dwar dawn fit-tielet subparagrafu jew qrib ta' dawk il-postijiet. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom jgħaddu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra l-lista tal-punti tad-dħul. B'danakollu, f'dawn il-każijiet partikolari, l-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti għandu jitwettaq fil-post tad-destinazzjoni sakemm garanziji speċifiċi rigward it-trasport tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra jkunu pprovduti. Id-disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni, li jistgħu jistipulaw kondizzjonijiet minimi, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18. L-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti għandu jkunu meqjus bħala parti integrali tal-formalitajiet li hemm referenza dwarhom fit-tielet subparagrafu.

L-Istati Membri jistgħu jidderogaw mid-disposizzjonijiet ta' dan il-paragrafu biss skond il-kondizzjonijiet stabbiliti bħala parti mill-arranġamenti tekniċi li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 7.

9. Għandu jkun hemm kontribuzzjoni finanzjarja Komunitarja għall-Istati Membri sabiex issaħħaħ l-infrastruttura ta' l-ispezzjoni sakemm dawn ikunu jirrelataw ma' l-ivverifikar tas-saħħa tal-pjanti mwettaq bi qbil mar-raba' subparagrafu tal-paragrafu 8.

L-għan ta' din il-kontribuzzjoni għandu jkun li jtejjeb id-disposizzjoni, f'postijiet ta' spezzjoni apparti minn dawk tal-post tad-destinazzjoni, tat-tagħmir u l-faċilitajiet meħtieġa biex titwettaq spezzjoni u eżaminazzjoni u, fejn hu meħtieġ, biex jitwettqu l-miżuri li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 11, aktar lil hinn mil-livell digà milħuq bil-konformità tal-kondizzjonijiet minimi stipulati fid-disposizzjonijiet ta' l-implimentazzjoni permezz tal-paragrafu 8, ir-raba' subparagrafu.

Il-Kummissjoni għandha tipproponi d-dħul ta' l-approprazzjonijiet xierqa għal dak l-għan f'budget ġenerali ta' l-Unjoni Ewropeja.

Fil-limiti stabbiliti mill-appropjazzjonijiet disponibbli għal dawn l-għanjiet, il-kontribuzzjoni tal-Komunità għandha tkopri sa 50 % tan-nefqa rreletata direttament mat-titjib tat-tagħmir u l-faċilitajiet.

Id-dettalji għandhom ikunu stabbiliti f'Regolament ta' l-implimentazzjoni, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.

L-allokazzjoni u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità għandhom ikunu deċiżi bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, fid-dawl ta' l-informazzjoni u d-dokumenti ppreżentati mill-Istat Membru kkonċernat u, fejn hu xieraq, ir-riżultati ta' l-investigazzjonijiet imwettqa mill-Awtorità tal-Kummissjoni mill-esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21, u jiddependi mill-approprjazzjonijiet disponibbli għall-għanjiet ikkonċernati.

10. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, l-Artikolu 10(1) u (3) għandu japplika bl-istess mod għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu sakemm huma elenkati fl-Anness V, il-Parti A, u meta jkun ikkunsidrat, fuq il-bażi ta' l-ispezzjoni stabbilita fil-paragrafu 8, li l-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jkunu mwettqa.

11. B'effett mill-1 ta' Ġunju 1993, meta ma jkunx ikkunsidrat fuq il-bażi ta' l-ispezzjonijiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 8, li l-kondizzjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jkunu mwettqa, waħda jew aktar mill-miżuri uffiċjali li ġejjin għandhom jittieħdu immedjatament:

- trattament xieraq meta jkun ikkunsidrat li, bħala riżultat tat-trattament, il-kondizzjonijiet huma mwettqa,

- tneħħija mill-konsenja tal-prodotti infettati/infestati,

- impożizzjoni tal-perjodu ta' kwarantina sakemm ir-riżultati ta' l-eżamijiet jew it-testijiet uffiċjali jkunu disponibbli,

- ċaħda tal-permess biex jintbagħtu prodotti lejn destinazzjoni 'l barra mill-Komunità.

- distruzzjoni,

L-Artikolu 11(3), it-tieni sub-paragrafu, għandu japplika mutatis mutandis.

Fil-każ tat-tneħħija li hemm referenza dwarha fl-ewwel subparagrafu, it-tieni subinċiż, jew ir-rifjut li hemm referenza dwaru fl-ewwel subparagrafu, ir-raba' subinċiż, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu li ċ-ċertifikati fitosanitarji jew li ċ-ċertifikati fitosanitarji mgħoddija mill-ġdid ippreżentati meta l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra jkunu ppreżentati għall-introduzzjoni ġewwa t-territorju tagħhom, ikunu kkanċellati mill-korpi uffiċjali risponsabbli relevanti. Mal-kanċellazzjoni, iċ-ċertifikat imsemmi għandu juri fuq il-wiċċ tiegħu u f'posizzjoni prominenti timbru trijangulari stampat bl-aħmar, immarkat "ċertifikat ikkanċellat", mill-korpi kompetenti msemmija u li juri minn ta' l-anqas l-isem tagħhom u d-data tar-rifjut. Dan għandu jkun f'ittri kapitali, u minn ta' l-inqas f'waħda mil-ligwi uffiċjali tal-Komunità.

Artikolu 14

Il-Kunsill li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta xi emendi li għandhom isiru għall-Annessi.

B'dankollu, dan li ġej għandu jkun adottat b'mod konformi mal-poċedura preskritta fl-Artikolu 17:

(a) intestaturi miżjuda ma' l-Anness III fir-rigward ta' ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li joriġinaw f'pajjiżi terzi speċifikati, basta li:

(i) dawn l-intestaturi jkunu introdotti fuq talba minn Stat Membru li diġà jkun japplika projbizzjonijiet speċjali rigward l-introduzzjoni ta' prodotti bħal dawn minn pajjiżi terzi;

(ii) organiżmi ta' ħsara li jseħħu fil-pajjiż ta' l-oriġni li jikkostitwixxu riskju għas-saħħa tal-pjanti lejn il-Komunità kollha jew parti minnha; u

(ii) il-preżenza possibbli tagħhom fuq il-prodotti f'dan il-każ ma jistgħux ikunu identifikati effettivament fil-waqt ta' l-introduzzjoni tagħhom;

(b) intestaturi miżjuda ma' l-Annessi l-oħra fir-rigward ta' ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li joriġinaw minn pajjiżi terzi speċifikati, basta li:

(i) dawn l-intestaturi jkunu introdotti fuq it-talba ta' Stat Membru li diġà jkun japplika l-projbizzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet speċjali rigward l-introduzzjoni ta' prodotti bħal dawn minn pajjiżi terzi; u

(ii) l-organiżmi ta' ħsara li jseħħu fil-pajjiż ta' l-oriġni li jikkostitwixxu riskju għas-saħħa tal-pjanti għall-Komunità kollha jew parti minnha f'dak li jirrigwarda l-uċuħ, l-iskala tal-ħsara possibbli li ma tistax tkun prevista;

(ċ) xi emenda għall-Parti B ta' l-Annessi, bil-ftehim ta' l-Istat Membru kkonċernat;

(d) xi emenda oħra għall-Annessi li għandha ssir fid-dawl ta' l-iżviluppi fit-tagħrif xjentifiku jew tekniku.

Artikolu 15

1. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, jew, f'każijiet urġenti, ma' dik stabbilita fl-Artikolu 19, l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati fuq talba biex jipprovdu għal derogazzjonijiet:

- mill-Artikolu 4(1) u (2) f'dak li jirrigwardja l-Annessi III, il-Parti A u l-Parti B, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 4(5), u mill-Artikolu 5(1) u (2) u t-tielet subinċiż ta' l-Artikolu 13(1)(a) f'dak li jirrigwarda l-ħtiġiet l-oħra li hemm referenza dwarhom fl-Anness IV, il-Parti A, is-Sezzjoni I u l-Anness IV, il-Parti B,

- mill-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 13(1)(b), fil-każ ta' injam, jekk salvagwardji ekwivalenti jkunu mogħtija,

basta li jkun stabbilit li r-riskju tat-tixrid ta' l-organiżmi ta' ħsara jkun imwarrrab minn wieħed jew aktar mill-fatturi li ġejjin:

- l-oriġni tal-pjanti jew prodotti tal-pjanti,

- it-trattament xieraq,

- il-prekawzjonijiet speċjali għall-użu tal-pjanti jew tal-prodotti tal-pjanti,

Ir-riskju għandu jkun ikkalkolat fuq il-bażi ta' l-informazzjoni disponibbli u fuq l-informazzjoni teknika; meta informazzjoni bħal din tkun suffiċenti, din għandha tkun issupplimentata minn inkjesti addizzjonali jew, fejn xieraq, minn investigazzjonijiet imwettqa permezz ta' l-Awtorità tal-Kummissjoni u bi qbil mad-disposizzjonijiet relevanti ta' l-Artikolu 21 fil-pajjiż ta' l-oriġni tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti u ta' l-oġġetti l-oħra kkonċernati.

Kull awtorizzazzjoni għandha tkun tapplika individwalment għall-Komunità kollha jew parti minnha permezz tal-kondizzjonijiet li jieħdu akkont tar-riskju tat-tixrid ta' organiżmi ta' ħsara mill-prodott f'dak il-każ f'żoni protetti jew f'ċerti reġjuni billi jittieħed akkont tad-differenzi f'kondizzjonijiet agrikulturali u ekoloġiċi. F'każijiet bħal dawn, l-Istati Membri kkonċernati għandhom ikunu espessament eżentati minn ċerti obbligazzjonijiet li joħorġu mid-disposizzjonijiet t'hawn fuq fid-deċiżjonijiet li jipprovdu għall-awtorizzazzjonijiet.

Ir-riskju għandu jkun ikkalkolat fuq il-bażi ta' l-informazzjoni xjentifika u teknika disponibbli. Meta informazzjoni bħal din tkun insuffiċenti, din għandha tkun issupplimentata minn investigazzjonijiet addizzjonali jew, fejn xieraq, minn investigazzjonijiet imwettqa mill-Kummissjoni fil-pajjiż ta' l-oriġni tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra kkonċernati.

2. Fil-każ tad-derogazzjonijiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 1, stqarrija uffiċjali li l-kondizzjonijiet għall-għoti tad-derogazzjoni jkunu mwettqa għandu jkun meħtieġ għal kull każ individwali.

3. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bid-derogazzjonijiet li huma jikkonċedu bi qbil mal-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha kull sena tgħarraf lill-Istati Membri l-oħra b'din l-informazzjoni.

Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 17, l-Istati Membri jistgħu jkunu eżentati milli jipprovdu din l-informazzjoni.

Artikolu 16

1. Kull Stat Membru għandu immedjatament jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra kollha bil-preżenza fit-territorju tiegħu ta' kull wieħed mill-oganiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness A, is-Sezzjoni I jew fl-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni I jew bid-dehra f'parti tat-territorju tiegħu li fiha l-preżenza tagħhom kienet preċedentement mhux magħrufa b'kull wieħed mill-organiżmi ta' ħsara elenkati fl-Anness I, il-Parti A, is-Sezzjoni II jew fil-Parti B jew fl-Anness II, il-Parti A, is-Sezzjoni II jew fil-Parti B.

Għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex jeradika, jew jekk dan ikun impossibbli, inaqqas il-firxa ta' l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati. Għandu jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-miżuri meħuda.

2. Kull Stat Membru għandu immedjatament jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bid-dehra attwali jew issospettata ta' kull organiżmu ta' ħsara li mhux elenkat fl-Anness I jew fl-Anness II li l-preżenza tiegħu kienet preċedentement mhux magħrufa fit-territorju tiegħu. Għandu wkoll jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istat Membri l-oħra bil-miżuri protettivi li jkun ħa jew li beħsiebu jieħu. Dawn il-miżuri għandhom, inter alia, jkunu tip li jipprevjenu r-riskju tal-firxa ta' l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati fit-territorju ta' l-Istati Membri l-oħra.

Fir-rigward ta' konsenji ta' pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġett oħra minn pajjiżi terzi kkunsidrati li jinvolvu perikolu iminenti ta' l-introduzzjoni jew tal-firxa ta' l-organiżmi ta' ħsara li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 u fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu, l-Istat Membru kkonċernat għandu immedjatament jieħu l-miżuri meħtieġa biex jipproteġi t-territorju tal-Komunità minn dak il-perikolu u għandu jgħarraf b'dan lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra.

Meta Stat Membru jikkonsidra li hemm perikolu iminenti apparti minn dak li hemm referenza dwaru fit-tieni subparagrafu, hu għandu immedjatament jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra kollha bil-miżuri li jkun jixtieq li għandhom jittieħdu. Jekk tikkonsidra li dawn il-miżuri ma jkunux jittieħdu f'ħin suffiċenti biex jiprevjenu l-introduzzjoni jew il-firxa ta' l-organiżmi ta' ħsara fit-territorju tiegħu, din tista' temporanjament tieħu l-miżuri addizzjonali li tqis meħtieġa, sakemm il-Kummissjoni ma' tkunx adottat miżuri bis-saħħa tal-paragrafu 3.

Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Kunsill dwar l-operazzjoni ta' din id-disposizzjoni, flimkien ma' xi proposti, sal-31 ta' Diċembru 1992.

3. Fil-każijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha teżamina s-sitwazzjoni mill-aktar fis possibbli ġewwa l-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti. L-investigazzjonijiet fuq il-post jistgħu jsiru permezz ta' l-Awtorità tal-Kummissjoni u bi qbil mad-disposizzjonijiet relevanti ta' l-Artikolu 21. Il-miżuri meħtieġa jistgħu jkunu adottati, inklużi dawk li permezz tagħhom jista' jkun deċiż jekk il-miżuri meħuda mill-Istati Membri għandhomx ikunu restritti jew emendati, permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 19. Il-Kummissjoni għandha ssegwi l-iżvilupp tas-sitwazzjoni u, permezz ta' l-istess proċedura, għandha temenda jew tħassar, skond ma' l-iżvilupp ikun jenħtieġ, il-miżuri msemmija. Sakemm miżura ma tkunx ġiet adottata permezz tal-proċedura msemmija qabel, l-Istat Membru jista' jżomm il-miżuri li hu ħaddem.

4. Ir-regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu adottati, skond kif meħtieġ, bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 18.

Artikolu 17

1. Meta l-proċedura preskritta f'dan l-Artikolu trid tiġi segwita, il-materja għandha tkun referita mingħajr dewmien lill-Kumitat Permanenti fuq is-Saħħa tal-Pjanti (minn hawn 'il quddiem referit bħala "il-Kumitat"), mill-president tiegħu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu nnifsu jew fuq it-talba ta' Stat Membru.

2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jippreżenta lejn il-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz fil-limitu taż-żmien li l-president tiegħu jistabbilixxi skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tingħata bil-maġġoranza preskritta fl-Artikolu 205 (2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri ġewwa l-Kumitat għandhom jitwieżnu fil-manjiera stabbilita f'dak l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.

3. Meta l-miżuri jkunu bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tadottahom u għandha timplimentahom minnufih. Meta l-miżuri ma jkunux bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat jew jekk l-ebda opinjoni ma tkun ġiet mogħtija, il-Kummissjoni għandha immedjatament tippreżenta lill-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri b'maġġoranza kwalifikata.

Jekk, fi żmien tliet xhur wara mid-data li fiha l-materja tkun ġiet irreferita lilu, il-Kunsill ikun għadu m'adottax il-miżuri, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti u għandha timplimentahom immedjatament, apparti minn meta l-Kunsill ikun ċaħad il-miżuri msemmija b'maġġoranza sempliċi.

Artikolu 18

1. Meta l-proċedura preskritta f'dan l-Artikolu għandha tkun segwita, il-materja għandha tkun irreferuta mingħajr dewmien lejn il-Kumitat, mill-president tiegħu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba ta' Stat Membru.

2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jippreżenta lejn il-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu fuq l-abbozz fil-limitu taż-żmien li l-president tiegħu jistabbilixxi skond l-urġenza tal-materja. L-opinjoni għandha tingħata bil-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 205 (2) tat-Trattat fil-każ tad-deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri ġewwa l-Kumitat għandhom jitwieżnu fil-manjiera stabbilita f'dak l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.

3. Meta l-miżuri jkunu bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tadottahom u għandha timplimentahom minnufih. Meta l-miżuri ma jkunux bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat jew jekk l-ebda opinjoni ma tkun ġiet mogħtija, il-Kummissjoni għanda immedjatament tippreżenta lejn il-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri b'maġġoranza kwalifikata.

Jekk, fi żmien tliet xhur mid-data li fiha l-materja tkun ġiet irreferuta lilu, il-Kunsill ma jkunx adotta l-miżuri, il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti.

Artikolu 19

1. Meta l-proċedura stabbilita f'dan l-Artikolu għandha tkun segwita, il-materja għandha tkun irreferuta mingħajr dewmien lejn il-Kumitat, mill-president tiegħu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba ta' Stat Membru.

2. Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni għandu jissottometti lejn il-Kumitat abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz fi żmien jumejn. L-opinjoni għandha tingħata mill-maġġoranza stabbilita fl-Artikolu 205 (2) tat-Trattat fil-każ ta' deċiżjonijiet li l-Kunsill ikun meħtieġ li jadotta fuq proposta mill-Kummissjoni. Il-voti tar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri ġewwa l-Kumitat għandhom jitwieżnu fil-manjiera stabbilita f'dak l-Artikolu. Il-President ma għandux jivvota.

3. Meta l-miżuri jkunu bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat, il-Kummissjoni għandha tadottahom u għandha timplimentahom minnufih. Meta l-miżuri ma jkunux bi qbil ma' l-opinjoni tal-Kumitat jew jekk l-ebda opinjoni ma tkun ġiet mogħtija, il-Kummissjoni għandha immedjatament tissottometti lejn il-Kunsill proposta dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kunsill għandu jadotta l-miżuri b'maġġoranza kwalifikata.

Jekk, fi żmien 15 il-ġurnata mid-data li fiha l-materja tkun ġiet irreferuta lilu, il-Kunsill ikun għadu m'adottax il-miżuri, Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri proposti u għandha timplimentahom minnufih, apparti minn meta l-Kunsill ma jkunx ċaħad il-miżuri msemmija b'maġġoranza sempliċi.

Artikolu 20

1. Din id-Direttiva bl-ebda mod ma taffettwa d-disposizzjonijiet tal-Komunità dwar il-ħtiġiet tas-saħħa tal-pjanti u l-prodotti tal-pjanti, ħlief meta tipprovdi għal jew espressament tippermetti ħtiġiet aktar stretti f'dan ir-rigward.

2. L-emendi għal din id-Direttiva li huma meħtieġa biex tkun stabbilita l-koerenza mad-disposizzjonijiet tal-Komunità li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1, għandhom ikunu adottati bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18(2).

3. Għall-introduzzjoni fit-territorju tagħhom ta' xi pjanti jew prodotti tal-pjanti, partikolarment dawk elenkati fl-Anness VI u l-ippakkeġġar tagħhom jew il-vetturi li jittrasportawhom, l-Istati Membri jistgħu jieħdu miżuri speċjali dwar is-saħħa tal-pjanti kontra l-organiżmi ta' ħsara li ġeneralment jattakkaw il-pjanti, jew lill-prodotti tal-pjanti li jkunu maħżuna.

Artikolu 21

1. Għall-għanjiet biex tkun aċċertata l-applikazzjoni korretta u uniformi ta' din id-Direttiva, u mingħajr preġudizzju għall-ivverifikar imwettaq permezz ta' l-Awtorità ta' l-Istati Membri, il-Kummissjoni tista' torganizza verifikar li għandu jitwettaq minn esperti taħt l-Awtorità tagħha f'dak li jirrigwarda d-dmirijiet elenkati fil-paragrafu 3, fuq, jew 'il barra mill-post, bi qbil mad-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.

Meta vverifikar bħal dan ikun imwettaq fi Stat Membru, dan għandu jsir b'koperazzjoni ma' l-organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' dak l-Istat Membru hekk kif speċifikat fil-paragrafi 4 u 5 u bi qbil mal-proċeduri stabbiliti fil-paragrafu 7.

2. L-esperti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jistgħu jkunu:

- impjegati mill-Kummissjoni,

- impjegati mill-Istati Membri, u mqiegħda għad-disposizzjoni tal-Kummissjoni fuq bażi temporanja jew ad hoc.

Huma għandhom ikunu akkwistaw, mill-anqas fi Stat Membru wieħed, il-kwalifiki meħtieġa għall-persuni inkarigati biex iwettqu u jimmonitorjaw l-inspezzjonijiet uffiċjali tas-saħħa tal-pjanti.

3. Il-verifikar li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1 jista' jitwettaq fir-rigward tad-dmirijiet segwenti:

- eżamijiet ta' monitoraġġ permezz ta' l-Artikolu 6.

- monitoraġġ jew, fil-qafas tad-disposizzjonijiet stabbiliti fil-ħames subparagrafu ta' dan il-paragrafu, it-twettiq b'koperazzjoni ma' l-ispezzjonijiet ta' l-Istati Membri bis-saħħa ta' l-Artikolu 13(1),

- it-twettiq ta' l-attivitajiet speċifikati fl-arranġamenti tekniċi li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 13(7),

- jagħmlu l-investigazzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 15 (1) u fl-Artikolu 16 (3),

- jgħinu lill-Kummissjoni fil-materji li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 6,

- iwettqu kull dover ieħor assenjat lill-esperti mill-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.

4. Għall-għan tad-doveri stabbiliti fil-paragrafu 3, l-esperti li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 1 jistgħu:

- iżuru l-mixtliet, l-irziezet u l-postijiet l-oħra fejn il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra huma jew kienu mkabbra, ipproduċuti, ipproċessati jew maħżuna,

- iżuri postijiet fejn l-eżamijiet bis-saħħa ta' l-Artikolu 6 jew l-ispezzjonijiet permezz ta' l-Artikolu 13 ikunu mwettqa,

- jikkonsultaw l-uffiċjali ta' l-organizzazzjonijiet uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istati Membri,

- jakkumpanjaw lill-ispetturi nazzjonali ta' l-Istati Membri meta dawn iwettqu l-attivitajiet għall-iskopijiet li japplikaw din id-Direttiva.

5. Permezz tal-koperazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu, l-organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' dak l-Istat Membru għandha tingħata avviż suffiċenti bil-quddiem tad-dover biex jippermetti li l-arranġamenti meħtieġa jsiru.

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jassiguraw li l-obbjettivi u l-effettività ta' l-inspezzjonijiet ma jkunux imfixkla. Għandhom jaċċertaw li l-esperti jkunu jistgħu jwettqu d-dmirjijiet tagħhom mingħajr tfixkil, u għandhom jieħdu l-passi raġonevoli kollha biex jipprovdulhom, fuq it-talba tagħhom, bil-faċilitajiet neċessarji disponibbli, inkluż it-tagħmir tal-laboratorju u l-personal tal-laboratorju. Il-Kummissjoni għandha tassigura r-rifondi ta' l-ispejjeż li jirriżultaw minn talbiet bħal dawn, fil-limiti ta' l-approprjazzjonijiet disponibbli għal dak l-għan fil-budget ġenerali ta' l-Unjoni Ewropeja.

L-esperti għandhom, kull meta l-leġislazzjoni nazzjonali hekk teħtieġ, ikunu awtorizzati kif xieraq minn organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istat Membru kkonċernat u li josservaw ir-regoli u l-prattiċi imposti fuq l-uffiċjali ta' dak l-Istat Membru.

Meta x-xogħol ikun jikkonsisti fil-monitoraġġ ta' l-eżamijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 6, fil-monitoraġġ ta' l-ispezzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 13(1), jew li jagħmlu l-investigazzjonijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 15(1) u fl-Artikolu 16(3), l-ebda deċiżjoni ma tista' tittieħed fuq il-post. L-esperti għandhom jirrappurtaw lejn il-Kummissjoni dwar l-attivitajiet tagħhom u s-sejbiet tagħhom.

Meta d-dover ikun jikkonsisti fit-twettiq ta' l-ispezzjonijiet permezz ta' l-Artikolu 13(1), dawk l-ispezzjonijiet għandhom ikunu integrati fi programm stabbilit ta' spezzjoni u r-regoli tal-produttur stabbiliti mill-Istat Membru kkonċernat għandhom ikunu b'konformità; b'dan kollu, fil-każ ta' spezzjoni konġunta, l-Istat Membru kkonċernat għandu biss jippermetti l-introduzzjoni ta' konsenja ġewwa l-Komunità jekk l-organizzazzjoni tagħha tal-protezzjoni tal-pjanti u l-Kummissjoni huma bi qbil. Bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, din il-kondizzjoni għandha tkun estiża għall-ħtiġiet irrevokabbli oħra applikati għall-konsenji qabel l-introduzzjoni fill-Komunità jekk l-esperjenza turi li estenzjoni bħal din tkun meħtieġa. Jekk l-espert tal-Komunità u l-ispettur nazzjonali jonqsu milli jaqblu, l-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu kwalunkwe miżuri temporanji meħtieġa, sa kemm ikun hemm deċiżjoni definitiva.

Fil-każijiet kollha, disposizzjonijiet nazzjonali f'dak li jirrigwardja l-proċedimenti kriminali u l-penalitajiet amministrativi, għandhom japplikaw bi qbil mal-proċeduri normali. Meta l-esperti jidentifikaw suspettat ta' ksur tad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva, dan għandu jkun innotifikat lejn l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat.

6. Il-Kummissjoni għandha:

- tistabbilixxi qafas għan-notifika ta' l-okkorrenzi l-ġodda ta' l-organiżmi ta' ħsara.

- tagħmel rakkomandazzjonijiet għat-tħejjija ta' linji ta' gwida għall-esperti u għall-ispetturi nazzjonali fit-twettiq ta' l-attivitajiet tagħhom.

Biex jassistu lill-Kummissjoni f'dan id-dmir ta' l-aħħar, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-proċeduri ta' l-ispezzjoni nazzjonali korrenti fil-qasam tas-saħħa fl-impjanti.

7. Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu, inklużi dawk applikabbli għal koperazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu.

8. Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lejn il-Kunsill, mhux aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1994, dwar l-esperjenza akkwistata mill-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu. Il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jieħu l-miżuri meħtieġa kollha biex jemenda dawn id-disposizzjonijiet, jekk xieraq, fid-dawl ta' din l-esperjenza.

Artikolu 22

Fil-każ tad-dehra attwali jew issospettata ta' l-organiżmi ta' ħsara bħala riżultat ta' l-introduzzjoni tiegħu jew tat-tixrid ġewwa l-Komunità, l-Istati Membri jistgħu jirċievu kontribuzzjoni finanzjarja "kontroll tas-saħħa tal-pjanti" mill-Komunità permezz ta' l-Artikoli 23 u 24 biex tkopri n-nefqa li tirrrigwarda direttament mal-miżuri meħtieġa li kienu ttieħdu jew huma ppjanati għall-għan tal-ġlieda kontra dawk l-orġaniżmi ta' ħsara sabiex ikunu eraditati jew, jekk dak mhux possibbli, li jikkontrollawh il-Kummissjoni għandha tipproponi d-dħul ta' l-approprazzjonijiet xierqa għal dak l-għan f'budget ġenerali ta' l-Unjoni Ewropeja.

Artikolu 23

1. L-Istat Membru kkonċernat jista' jirċievi, fuq il-talba tiegħu, il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 22, meta jkun stabbilit li l-organiżmi ta' ħsara kkonċernati, sewwa jekk elenkati fl-Annessi I u II u anki jekk le:

- li jkun ġie nnotifikat permezz ta' l-Artikolu 16(1) jew (2) l-ewwel subparagrafu, u

- jikkostitwixxu perikolu iminenti għall-Komunità kollha jew għal parti minnha minħabba l-apparenza tiegħu f'żona fejn l-organiżmi jew ma kinux magħrufa li seħħew preċedentement inkella kienu jew qegħdin ikunu jiġu eredikati, u

- kienu introdotti ġewwa dik iż-żona permezz ta' konsenji tal-pjanti, tal-prodotti tal-pjanti jew ta' l-oġġetti l-oħra minn pajjiż terz jew żona oħra tal-Komunità.

2. Dawn li ġejjin għandhom ikunu meqjusa bħala miżuri meħtieġa fil-qofol ta' dak li jfisser l-Artikolu 22:

(a) id-distruzzjoni, id-disinfettazzjoni, id-disinfestazzjoni, l-isterilizzazzjoni, it-tindif jew kull trattament ieħor mwettaq uffiċjalment fuq talba uffiċjali fir-rigward ta':

(i) pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra li jikkostitwixxu l-konsenja(i) li permezz tagħhom l-organiżmi ta' ħsara kienu ġew introdotti fiż-żona f'dak il-każ u li huma rikonoxxuti bħal li kieku huma kkontaminati jew x'aktarx li jkunu kkontaminati;

(ii) pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, rikonoxxuti bħal li huma kkontaminati jew x'aktarx li huma kkontaminati minn organiżmi ta' ħsara introdotti, li tkabbru minn pjanti fil-konsenja(i) kkonċernati jew li kienu f'prossimità mill-qrib mal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra ta' dawk il-konsenji jew ma' pjanti mkabbra minnhom;

(iii) substratti li qed jikbru u art rikonoxxuta bħala li hija kkontaminata jew x'aktarx hija kkontaminati mill-organiżmi ta' ħsara kkonċernati;

(iv) materjal ta' produzzjoni, pakkeġġar, materjal ta' tgeżżwir jew tal-ħażna u mezzi ta' transport li kienu f'kuntatt mal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra kollha jew uħud minnhom, li hemm referenza dwarhom hawn fuq;

(b) l-ispezzjonijiet jew l-ittestjar imwettaq uffiċjalment jew fuq talba uffiċjali biex jissorveljaw il-preżenza jew l-estent tal-kontaminazzjoni mill-organiżmi ta' ħsara li kienu ġew introdotti;

(ċ) projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet fir-rigward ta' l-użu tas-substrati tat-tkabbir, żoni ta' kultivazzjoni jew postijiet, kif ukoll il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti jew l-oġġetti l-oħra apparti minn materjal mill-konsenja(i) f'dak il-każ jew imkabbra minnhom meta dawn jirriżultaw minn deċiżjonijiet uffiċjali meħuda fuq il-bażi tar-riskji tas-saħħa tal-pjanti li huma rrelatati ma' l-organiżmi ta' ħsara li kienu ġew introdotti.

3. Pagamenti magħmula minn fondi pubbliċi sabiex:

- ikopru l-ispejjeż kollha jew parti minnhom tal-miżuri deskritti fil-paragrafu 2(a) u (b), apparti għall-dawk relatati ma' l-ispejjeż kurrenti regolari tal-korp uffiċjali kompetenti kkonċernat, jew

- biex jikkompensaw għat-telf finanzjarju kollu jew parti minnu apparti minn telf ta' qligħ li jirriżulta direttament minn waħda jew aktar mill-miżuri deskritti fil-paragrafu 2(c)

għandhom ikunu meqjusa li huma nfieq relatati direttament mal-miżuri meħtieġa li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2.

Bħala deroga mit-tieni subinċiż ta' l-ewwel subparagrafu, Regolament ta' l-implimentazzjoni jista' jispeċifika, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, dawk il-każi li dwarhom il-kumpens għat-telf tal-qligħ għandu jkun meqjus li hu nfieq li direttament jirrigwarda l-miżuri meħtieġa suġġetti għall-kondizzjonijiet speċifikati f'dan ir-rigward fil-paragrafu 5 kif ukoll il-limiti ta' żmien applikabbli għal dawk il-każi, b'massimu ta' tliet snin.

4. Sabiex jikkwalifikaw għall-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 16, l-Istat Membru kkonċernat għandu japplika lejn il-Kummissjoni, mhux aktar tard mit-tmiem tas-sena kalendarja ta' wara dik li fiha d-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara kienet ġiet żvelata, u għandu minnufih jgħarraf lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bi:

- ir-referenza tan-notifika li hemm provvediment dwarha fl-ewwel subinċiż tal-paragrafu 1,

- in-natura u l-estent tad-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara hekk kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 22 u meta, fejn u kif dawn ikunu ġew żvelati,

- l-identità tal-konsenji li hemm referenza dwarhom fit-tielet subinċiż tal-paragrafu 1 li permezz tagħhom l-orgnaniżmi ta' ħsara kienu ġew introdotti,

- il-miżuri meħtieġa li kienu ttieħdu jew huma maħsuba, li dwarhom qiegħda tintalab l-għajnuna, flimkien mat-tabelli tal-ħin dwarhom, u

- ir-riżultati akkwistati u l-infiq attwali jew l-estimi tan-nefqa nvoluta jew li għandu jsir, u l-proporzjon ta' dak l-infieq kopert jew li għandu jkun kopert minn fondi pubbliċi allokati mill-Istat Membru għall-implimentazzjoni ta' dawk l-istess miżuri meħtieġa.

Meta d-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara kienet misjuba qabel it-30 ta' Jannar 1997, dik id-data għandha tkun meqjusa li hija d-data tas-sejba fil-qofol ta' dak li jfisser dan il-paragrafu u l-paragrafu 5, basta li d-data attwali tas-sejba ma tkunx aktar kmieni mill-1 ta' Jannar 1995. B'danakollu, dan il-provvediment m'għandux ikun japplika f'dak li jirrigwarda l-kumpens għat-telf ta' l-introjtu li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu apparti milli fil-każi eċċezzjonali, permezz tal-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament ta' l-implimentazzjoni li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 3, għat-telf tal-qligħ li jseħħ minn hemm 'il quddiem.

5. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 24, l-allokazzjoni u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun deċiża bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, fid-dawl ta' l-informazzjoni u d-dokumenti ppreżentati mill-Istat Membru kkonċernat bi qbil mal-paragrafu 4 u, fejn xieraq, ir-riżultati ta' l-investigazzjonijiet mwettqa mill-Awtorità tal-Kummissjoni minn esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21 bis-saħħa ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 16(3), billi jittieħed akkont ta' l-estent tal-perikolu li hemm referenza dwaru fit-tieni subinċiż tal-paragrafu 1 t'hawn fuq, u jiddependi mill-approprjazzjonijiet għal dawn l-għanjiet.

Fil-limiti stabbiliti mill-approssimazzjonijiet disponibbli għal dawn l-għanjiet, il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkopri sa' massimu ta' 50 % u, fil-każ tal-kumpens għat-telf tal-qligħ li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu, sa massimu ta' 25 % ta' l-infiq irrelatat direttament mal-miżuri meħtieġa li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2, basta li dawn il-miżuri jkunu ttieħdu fil-perjodu ta' mhux aktar minn sentejn wara d-data tas-sejba tad-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara hekk kif hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 22, jew li huma ppjanati għal dak il-perjodu.

Il-perjodu msemmi hawn fuq jista' jkun mtawwal, bi qbil ma' l-istess proċedura, jekk l-eżami tas-sitwazzjoni kkonċernata jwassal għall-konklużżjoni li l-obbjettiv tal-miżuri jkun sejjer jiġi milħuq fil-perjodu raġonevoli kif imtawwal. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun degressiva matul is-snin ikkonċernati.

Meta Stat Membru ma jkunx jista' jissupplixxi l-informazzjoni meħtieġa rigward l-identità tal-konsenja bi qbil mat-tielet subinċiż tal-paragrafu 4, hu għandu jindika s-sorsi preżunti tad-dehra u r-raġunijiet l-għala l-konsenji ma setgħux ikunu identifikati. L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja tista' tkun approvata, bi qbil ma' l-istess proċedura, skond l-iżvilupp ta' l-estimi ta' dik l-informazzjoni.

Regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan il-paragrafu għandhom ikunu stabbiliti f'Regolament ta' implimentazzjoni bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.

6. Fid-dawl ta' l-iżvilupp tas-sitwazzjoni fil-Komunità, jista' jkun deċiż, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18 jew l-Artikolu 19, li aktar azzjoni għandha tkun implimentata jew li miżuri meħuda jew ippjanati mill-Istat Membru kkonċernat ikunu suġġetti għal ċerti ħtiġiet jew kondizzjonijiet addizzjonali, jekk dawn huma meħtieġa għall-akkwist ta' l-objettiv f'dak il-każ.

L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għal aktar azzjoni, ħtiġiet jew kondizzjonijiet bħal dawn, għandha tkun deċiża mill-istess proċedura. Fil-limiti stabbiliti mill-approprjazzjonijiet disponibbli għal dawn l-għanjiet, il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkopri sa massimu ta' 50 % ta' l-infiq li jitratta direttament ma' aktar azzjoni, ħtiġiet jew kondizzjonijiet ikkonċernati.

Meta aktar azzjoni, ħtiġiet jew kondizzjonijiet bħal dawn ikunu essenzjalment iddisinjati biex jipproteġu t-territorji tal-Komunità apparti minn dawk ta' l-Istat Membru kkonċernat, jista' jkun deċiż, bi qbil ma' l-istess proċedura, li l-allokazzjoni finanzjarja tal-Komunità għandha tkopri aktar mill-50 % tan-nefqa.

Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun ta' tul illimitat u għandha tkun degressiva matul is-snin ikkonċernati.

7. L-allokazzjoni tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun mingħajr preġudizzju għat-talbiet li l-Istat Membru kkonċernat jew l-individwi jistgħu jkollhom kontra oħrajn, inklużi Stati Membri oħra fil-każijiet li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 24(3), għar-rifondi tan-nefqa, kumpens għat-telf jew għal ħsarat oħra permezz tal-liġi nazzjonali, il-liġi tal-Komunità jew il-liġi internazzjonali. Id-drittijiet f'dawn it-talbiet għandhom ikunu l-obbjettiv ta' trasferiment, permezz ta' operazzjoni tal-liġi, lejn il-Komunità b'effett mill-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità, għall-estent li dik l-ispiża, telf jew danni oħra jkunu koperti minn dik il-kontribuzzjoni.

8. Il-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità għandha tkun imħallsa f'diversi taqsimiet.

Jekk ikun jidher li l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Komunità kif allokata ma tkunx aktar iġġustifikata, dan li ġej għandu japplika:

L-ammont tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Komunità allokati lejn l-Istat Membru kkonċernat bis-saħħa tal-paragrafi 5 u 6 jistgħu jew ikunu mnaqqsa inkella sospiżi, jekk ikun stabbilit mill-informazzjoni fornuta minn dak l-Istat Membru, jew mir-riżultati ta' l-investigazzjonijiet mwettqa bl-awtorità tal-Kummissjoni minn esperti li hemm referenza dwarhom fl- Artikolu 21, jew mir-riżultati ta' l-eżamijiet xierqa li l-Kummissjoni tkun ikkonkludiet bi qbil mal-proċeduri analogi għal dawk fl-Artikolu 39 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/1999 tal-21 ta'Ġunju 1999 li jistabbilixxi disposizzjonijiet ġenerali dwar il-Fondi Strutturali [9] li:

- nuqqas li jkunu implimentati l-miżuri meħtieġa deċiżi bi qbil mal-paragrafi 5 u 6, sewwa jekk fis-sħiħ jew f'parti, inkella nuqqas ta' konformità mar-regoli jew mal-limiti taż-żmien stabbiliti bi qbil ma' dawk id-disposizzjonijiet jew meħtieġa mill-obbjettivi segwiti ma jkunx iġġustifikat, jew

- il-miżuri m'għadhomx aktar meħtieġa, jew

- li s-sitwazzjoni kif deskritta fl-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999 tkun żvelata

9. L-Artikoli 8 u 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1258/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar il-finanzjament ta' l-istrateġija komuni agrikola [10], għandhom japplikaw mutatis mutandis,

10. L-Istat Membru kkonċernat għandu jħallas lura lill-Komunità, l-ammonti kollha jew xi parti mħallsa lilu permezz tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità allokata bis-saħħa tal-paragrafi 5 u 6 t'hawn fuq jekk ikun stabbilit mis-sorzi kif speċifikati fil-paragrafu 8, li

(a) l-miżuri meħtieġa meħuda f'konsiderazzjoni bis-saħħa tal-paragrafi 5 jew 6

(i) ma ġewx implimentati; jew

(ii) ma ġewx implimentati f'manjiera li tkun konformi mar-regoli jew mal-limiti ta' żmien stabbiliti bi qbil ma' dawk id-disposizzjonijiet jew meħtieġa mill-obbjettivi segwiti;

jew

(b) l-ammonti mħallsa kienu ġew użati għall-għanjiet oħra apparti minn dawk li għalihom il-kontribuzzjoni finanzjarja kienet ġiet allokata;

jew

(ċ) sitwazzjoni hekk kif deskritta fl-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 1260/1999 tkun żvelata

Id-drittijiet li hemm referenza dwarhom fit-tieni sentenza tal-paragrafu 7 għandhom ikunu l-obbjettiv tat-trasferiment permezz ta' l-operazzjoni ta' liġi lura lejn l-Istat Membru kkonċernat b'effett mill-ħin tal-pagament lura, sakemm dawn ikunu koperti minn dak il-pagament lura.

Imgħax fuq il-kont ta' pagament tard għandu jkun impost fuq is-somom mhux imħallsa lura b'konformità mad-disposizzjonijiet tar-Regolament Finanzjarju u bi qbil ma' l-arranġamenti li għandhom jitħejjew mill-Kummissjoni bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18.

Artikolu 24

1. Fir-rigward tal-kawżi għad-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 22, dan li ġej għandu japplika:

Il-Kummissjoni għandha tivverifika jekk id-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara fiż-żona kkonċernata kienux ġew ikkawżati mill-moviment f'dik iz-żona ta' konsenja waħda jew aktar ta' l-organiżmi ta' ħsara u għandha tidentifika l-Istat Membru jew l-Istati Membri suċċessivi li minnhom il-konsenja(i) tkun ġiet(ġew).

L-Istat Membru li minnu l-konsenja(i) li ġġorr l-organiżmi ta' ħsara tkun ġiet(ġew), sewwa jekk jew le l-istess Stat Membru bħal dak li hemm referenza dwaru hawn fuq, għandu minnufih jgħarraf lill-Kummissjoni, fuq it-talba ta' din, bid-dettalji kollha li jirrigwardaw ma' l-oriġini jew oriġini tal-konsenja(i) u t-twettieq amministrattiv involut, inklużi l-eżamijiet, l-ispezzjonijiet u l-kontrolli li hemm provvediment dwarhom f'din id-Direttiva, sabiex ikun iddeterminat l-għala dak l-Istat Membru jkun naqas milli jinduna li l-konsenja(i) ma kinitx konformi mad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva. Għandu wkoll jgħarraf lill-Kummissjoni, fuq it-talba tagħha, tad-destinazzjoni tal-konsenji l-oħra kollha mill-istess oriġini jew mill-oriġini matul il-perjodu speċifikat.

Għall-għan li tkun issuplimentata l-informazzjoni, investigazzjoniet jista' jitwettqu bl-Awtorità tal-Kummissjoni mill-esperti li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 21.

2. L-informazzjoni li hemm referenza dwarha bis-saħħa ta' dawn id-disposizzjonijiet jew dawk ta' l-Artikolu 16(3) għandha tkun eżaminata fil-Kumitat għall-għanjiet ta' l-identifikazzjoni ta' kull nuqqas fir-regolamenti tal-Komunità dwar is-saħħa tal-pjanti jew ta' l-implimentazzjoni tagħhom, u li xi miżuri li setgħu jittieħdu biex jirrimedjaw għal dawk in-nuqqasijiet.

L-informazzjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 1 għandha wkoll tkun użata biex ikun stabbilit, bi qbil mat-Trattat, jekk l-Istat Membru li minnhu l-konsenja(i) tkun ġiet(ġew) ma jkunx induna bin-nuqqas tal-konformità tagħhom li tirriżulta fid-dehra ta' l-organiżmi ta' ħsara fiż-żona kkonċernata minħabba li dak l-Istat Membru jkun naqas milli jilħaq waħda mill-obbligazzjonijiet taħt it-Trattat u permezz tad-disposizzjonijiet ta' din id-Direttiva li jirrelataw partikolarment ma' l-eżamijiet stabbiliti fl-Artikolu 6 jew l-ispezzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13(1).

3. Meta l-konklużjonijiet li hemm referenza dwarhom fil-paragrafu 2 ikunu milħuqa f'dak li jirrigwarda l-Istat Membru li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 23(1), il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità m'għandhiex tkun allokata, jew jekk diġà allokata m'għandhiex tkun imħallsa jew, jekk diġà mħallsa, għandha tkun mogħtija lura lill-Komunità. Fil-każ ta' l-aħħar, it-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 23(10) għandu japplika.

Meta l-konklużjoni li hemm referenza dwarha fil-paragrafu 2 tkun milħuqa fir-rigward ta' Stat Membru ieħor, il-Liġi tal-Komunità għandha tapplika, billi jittieħed akkont tat-tieni sentenza ta' l-Artikolu 23(7).

Artikolu 25

F'dak li jirrigwarda l-kontribuzzjoni finanzjarja li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 13(9), il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni, għandu jadotta d-disposizzjonijiet fir-rigward tal-każi eċċezzjonali ta' interess predominanti Komunitarju li jiġġustifika kontribuzzjoni mill-Komunità, sa massimu ta' 70 %, tan-nefqa li tittratta direttament mat-titjib tat-tagħmir u l-faċilitajiet, fil-limiti stabbiliti mill-appropjazzjonjiet disponibbli għall-dawk l-għanjiet u basta li dan ma jaffetwax id-deċiżjonijiet bis-saħħa ta' l-Artikolu 23(5) jew (6).

Artikolu 26

Sa l-20 ta' Jannar 2002 l-aktar tard, il-Kummissjoni għandha teżamina r-riżultati ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 13(9) u l-Artikolu 22, 23 u 24 u tissottometti lejn il-Kunsill rapport, akkumpanjat minn xi proposti meħtieġa għall-emendi.

Artikolu 27

Id-Direttiva 77/93/KEE kif emendata mill-atti elenkati fl-Anness VIII, il-Parti A hija b'hekk imħassra mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta' l-Istati Membri li jikkonċernaw il-limiti taż-żmien għat-trasportazzjoni u l-applikazzjoni stabbilita fl-Anness VIII, il-Parti B.

Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw bi qbil mat-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness IX.

Artikolu 28

Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

Artikolu 29

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussel, 8 ta' Mejju 2000.

Għall-Kunsill

Il-President

J. Pina Moura

[1] Opinjoni mogħtija fil-15 ta' Frar 2000 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

[2] ĠU C 129, tas-27.4.1998, pġ. 36.

[3] ĠU L 26, tal-31.1.1977, pġ. 20. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/53/KE (ĠU L 142, tal-5.6.1999, pġ. 29).

[4] Ara l-Anness VIII il-Parti A.

[5] ĠU L 171, tad-29.6.1991, pġ. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2674/1999 (ĠU L 326, tat-18.12.1999, pġ. 3).

[6] ĠU L 171, tad-29.6.1991, pġ. 5.

[7] ĠU L 340, tad-9.12.1976, pġ. 25.

[8] ĠU L 117, tat-8.5.1990, pġ. 15. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 97/35/KE (ĠU L 169, tas-27.6.1997, pġ. 72).

[9] ĠU L 161, tas-26.6.1999, pġ. 1.

[10] ĠU L 160, tas-26.6.1999, pġ. 103.

--------------------------------------------------

ANNESS I

PARTI A ORGANIŻMI TA' ĦSARA LI L-INTRODUZZJONI TAGĦHOM ĠEWWA, U L-FIRXA FL-ISTATI MEMBRI KOLLHA GĦANDHOM IKUNU PPROJBITI

Sezzjoni I ORGANIŻMI TA' ĦSARA MHUX MAGĦRUFA LI JSEĦĦU F'XI PARTI TAL-KOMUNITÀ U RELEVANTI GĦALL-KOMUNITÀ KOLLHA

(a) Insetti, dud u nematodi, fl-istadji kollha ta' l-iżvilupp tagħhom

1. Acleris spp. (mhux Ewropea)

2. Aauromyza maculosa (Malloch)

3. Anomala orientalis Waterhouse

4. Anoplophora chinensis (Thomson)

5. Anoplophora malasiaca (Forster)

6. Arrhenodes minutus Drury

7. Bemisia tabaci Genn. (popolazzjonijiet mhux Ewropea) vettur ta' viruses bħal:

(a) Virus tal-możajk dehbi tal-fażola

(b) Virus ħafif imżewwaq tal-fażola tal-baqar (cowpea)

(ċ) Virus isfar infettus tal-ħass

(d) Virus ħafif tigré tal-bżar

(e) Virus tal-brim tal-weraq tal-qara'

(f) Virus tal-możajk ta' l-ewforbja (euphorbia)

(g) Virus tat-tadam ta' Florida

8. Cicadellidae (mhux Ewropew) magħruf li hu vettur tal-marda ta' Pierce (ikawżati minn Xylella fastidiosa), bħal:

(a) Carneocephala fulgida Nottingham

(b) Draeculacephala minerva Ball

(ċ) Graphocephala atropunctata (Signoret)

9. Choristoneura spp. (mhux Ewropea)

10. Cnotrachelus nenuphar (Herbst)

10.1. Dibrotica barberi Smith u Lawrence

10.2. Dibrotica undecimpunctata howardi Barber

10.3. Dibrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim

10.4. Dibrotica virgifera Le Conte

11. Heliothis zea (Boddie)

11.1. Hirschmanniella spp., apparti minn Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc u Goodey

12. Liriomyza sativae Blanchard

13. Longidorus diadecturus Eveleigh u Allen

14. Monochamus spp. (mhux Ewropea)

15. Myndus crudus Van Duzee

16. Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne u Allen

17. Premnotrypes spp. (mhux Ewropea)

18. Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann)

19. Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)

20. Scaphoideus luteolus (Van Duzee)

21. Spodoptera eridania (Cramer)

22. Spodoptera frugiperda (Smith)

23. Spodoptera litura (Fabricus)

24. Thrips palmi Karny

25. Tephritidae (mhux Ewropew) bħal ma huma:

(a) Anastrepha fraterculus (Wiedemann)

(b) Anastrepha ludens (Loew)

(ċ) Anastrepha obliqua Macquart

(b) Anastrepha ludens (Loew)

(e) Dacus ciliatus Loew

(f) Dacus curcurbitae Coquillet

(g) Dacus dorsalis Hendel

(h) Dacus tryoni (Froggatt)

(i) Dacus tsuneonis Miyake

(j) Dacus żonatus Saund.

(k) Epochra canadensis (Loew)

(l) Pardalaspis cyanescens Bezzi

(m) Pardalaspis quinaria Bezzi

(n) Pterandrus rosa (Karsch)

(o) Rhacochlaena japonica Ito

(p) Rhagoletis cingulata (Loew)

(q) Rhagoletis completa Cresson

(r) Rhagoletis fausta (Osten-Sacken)

(s) Rhagoletis indifferens Curran

(t) Rhagoletis mendax Curran

(u) Rhagoletis pomonella Walsh

(v) Rhagoletis ribicola Doane

(w) Rhagoletis suavis (Loew)

26. Xiphinema americanum Cobb sensu lato (mhux popolazzjonijiet Ewropej)

27. Xiphinema californicum Lamberti u Bleve-Zacheo

(b) Baktirja

1. Xylella fastidiosa (Well u Raju)

(ċ) Faqqiegħ

1. Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt

2. Chrysomyxa arctostaphyli Dietel

3. Cronartium spp. (mhux Ewropea)

4. Endocronartium spp. (mhux Ewropea)

5. Guignardia laricina (Saw.) Yamamoto u Ito

6. Gymnosporangium spp. (mhux Ewropea)

7. Inonotus weirii (Murril) Kotlaba u Pouzar

8. Melampsora farlowii (Arthur) Davis

9. Monilinia fructicola (Winter) Honey

10. Mycosphaerella larici-leptolepis Ito et al.

11. Mycosphaerella populorum G. E. Thompson

12. Phoma andina Turkensteen

13. Phyloosticta solitaria Ell. u Ev.

14. Septoria lycopersici Speg. var. malagutii Ciccarone u Boerema

15. Thecaphora solani Barrus

15.1. Tilletia indica Mitra

16. Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers

(d) Viruses u organiżmi bħal virus

1. Elm phlöem necrosis mycoplasm

2. Viruse tal-patata u organiżmi tip ta' viruses bħal ma huma:

(a) Andean latent virus tal-patata

(b) Andean mottle virus tal-patata

(ċ) Arracacha virus B, oca strain

(d) Virus tar-ringspot sewda tal-patata

(e) Spindle tuber viroid tal-patata

(f) Virus T tal-patata

(g) isolati mhux Ewropej ta' virus tal-patata A, M, S, V, X u Y (inkluż Yo, Yn u Yc) u virus tal-werqa mibruma tal-patata

3. Virus tar-ringspot tat-tabakk

4. Virus tar-ringspot tat-tadam

5. Viruses u organiżmi tip ta' virus ta' Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. u Vitis L., bħal ma huma:

(a) Virus tat-tikek tal-werqa tal-qerqnin

(b) Virus tar-raspa tal-werqa taċ-ċirasa (Amerikan)

(ċ) Virus tal-możajk tal-ħawħ (Amerikan)

(d) Phony rickettsia tal-ħawħ

(e) Virus tal-możajk tar-rosetta tal-ħawħ

(f) Mikroplażma tar-rożetta tal-ħawħ

(g) mikroplażma tal-X-marda tal-ħawħ

(h) Mikroplażma safra tal-ħawħ

(i) Virus bid-disinn ta' linja ta' l-għanbaqar (Amerikan)

(b) Virus tal-werqa mibruma taċ-ċawsli (Amerikan)

(k) Virus "C" moħbi tal-frawli

(l) Virus tat-tgħaqqid tal-vini tal-frawli

(m) Mikroplażma ta' l-ixkupa tas-saħħara tal-frawli

(n) Virus mhux ewropew u organiżmi tip tal-virus ta' Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. and Vitis L.

6. Viruses trażmessi minn Bemisia tabaci Genn., bħal ma huma:

(a) Virus tal-możajk tad-deheb tal-fażola

(b) Virus tat-tikkek ħfief tal-fażola tal-baqar (cowpea)

(ċ) Virus isfar infettus tal-ħass

(d) Virus tigré ħafif tal-bżar

(e) Virus tal-werqa mibruma tal-qara'

(f) Virus tal-możajk ta' ewforbia

(g) Virus tat-tadam ta' Florida

(e) Pjanti parassiti

1. Arceuthobium spp. (mhux Ewropea)

Sezzjoni II ORGANIŻMI TA' ĦSARA MAGĦRUFA LI JSEĦĦU FIL-KOMUNITÀ U RELEVANTI GĦALL-KOMUNITÀ KOLLHA

(a) Insetti, dud u nematodi, fl-istadji kollha ta' l-iżvilupp tagħhom

1. Globodera pallida (Stone) Behrens

2. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens

3. Heliothis armigera (Hübner)

4. Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)

5. Liriomyza trifolii (Burgess)

6. Liriomyza huidobrensis (Blanchard)

6.1. Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (il-popolazzjonijiet kollha)

6.2. Meloidogyne fallax Karssen

7. Opogona sacchari (Bojer)

8. Popilia japonica Newman

8.1. Rhizoecus hibisci Kawai u Takagi

9. Spodoptera littoralis (Boisduval)

(b) Baktirja

1. Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.

2. Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith

(ċ) Fungi

1. Melampsora medusae Thümen

2. Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival

(d) Viruses u organiżmi bħal virus

1. Mikroplażma ta' proliferazzjoni tat-tuffieħ

2. Mikropjażma tad-dawra tal-werqa klorotiku tal-berquq

3. Mikroplażma tat-tnaqqis tal-lanġas

PARTI B ORGANIŻMI TA' ĦSARA LI L-INTRODUZZJONI TAGĦHOM ĠEWWA, U LI T-TIXRID TAGĦHOM F' ĊERTI ŻONI PROTETTI GĦANDHOM IKUNU PPROJBITI

(a) Insetti, dud u nematodi, fl-istadji kollha ta' l-iżvilupp tagħhom

Speċi | żona(i) protetta(i) |

| |

1. | Bemisia tabaci Genn. (Popolazzjonijiet Ewropej) | DK, IRL, P (Kollha Douro e Minho, Trás-os-Montes, Beira Litoral, Beira Ta' ġewwa, Ribatejo e Oeste, Alentejo, Madeira and Azores), UK, S, FI |

2. | Globodera pallida (Stone) Behrens | FI |

3. | Leptinotarsa decemlineata Say | E (Menorca u Ibiza), IRL, P (Azores u Madeira), UK, S (Malmöhus, Kristianstads, Blekinge, Kalmar, Gotlands Län, Halland), FI (id-distretti ta' Åland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta) |

(b) Virus u organiżmi bħal virus

Ispeċi | żona(i) protetta(i) |

| |

1. | Virus tal-vina safra nekrotika taz-zokkor | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

2. | Virus tal-wilt spottjat tat-tadam | DK, S, FI |

--------------------------------------------------

ANNESS II

PARTI A ORGANIŻMI TA' ĦSARA LI L-INTRODUZZJONI TAGĦHOM ĠEWWA, U T-TIXRID TAGĦHOM FL-ISTATI MEMBRI KOLLHA GĦANDHOM IKUNU PPROJBITI JEKK IKUNU PREŻENTI FUQ ĊERTI PJANTI JEW PRODOTTI TAL-PJANTI

Sezzjoni I ORGANIŻMI TA' ĦSARA MHUX MAGĦRUFA LI JSEĦĦU FIL-KOMUNITÀ U RELEVANTI GĦALL-KOMUNITÀ KOLLHA

(a) Insetti, dud u nematodi, fl-istadji kollha ta' l-iżvilupp tagħhom

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni |

1.Aculops fuchsiae Keifer | Pjanti ta' Fuchsia L., maħsuba għall-ippjantar apparti |

2.Aleurocantus spp. | Pjanti taċ-Ċitru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., |

3.Anthonomus bisignifer (Schenkling) | Pjanti ta' Fragaria L., intiżi għall-ippjantar, apparti |

4.Anthonomus signatus (Say) | Pjanti ta' Fragaria L., intiżi għall-ippjantar, apparti |

5.Aonidella citrina Coquillet | Pjanti taċ-Ċitru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., |

6.Aphelenchoïdes besseyi Christie | Żerriegħa ta' Oryza spp. |

7.Aschistonyx eppoi Inouye | Pjanti ta' Juniperus L., apparti minn frott u żrieragħ, |

8.Bursaphelenchus xylophilus (Steiner u Buhere) Nickle et al. | Pjanti ta' Abies Mill., Cedrus Trew, Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. u Tsuga Carr., |

9.Carposina niponensis Walsingham | Pjanti ta' Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. u Pyrus L., apparti minn żrieragħ, li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

10.Diaphorina citri Kuway | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, i Murraya König, apparti minn frott u żrieragħ |

11.Enarmonia packardi (Zeller) | Pjanti ta' Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. u Pyrus L., apparti minn żrieragħ, li joriġinaw f'pajjiżi mhux Ewropej |

12.Enarmonia prunivora Walsh | Pjanti ta' Crataegus L., Malus Mill., Photinia Ldl., Prunus L. u Rosa L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, u frott ta' Malus Mill, u Prunus L., li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

13.Eotetranychus lewisi McGregor | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

14.Eotetranychus orientalis Klein | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

15.Grapholita inopinata Heinrich | Pjanti ta' Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. u Pyrus L., apparti minn żrieragħ, li joriġinaw f'pajjiżi mhux Ewropej |

16.Hishomonus phycitis | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., |

17.Leucaspis japonica Ckll. | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., |

18.Listronotus bonariensis (Kuschel) | Żerriegħa ta' Cruciferae, Gramineae u Trifolium spp., |

19.Margarodes, mhux Ewropej Speċi, bħal:(a)Margarodes vitis (Phillipi)(b)Margarodes vredendalensis de Klerk(ċ)Margarodes prieskaensis Jakubski | Pjanti ta' Vitis L., apparti minn frott u żrieragħ |

20.Numonia pyrivorella (Matsumura) | Pjanti ta' Pyrus L., apparti minn żrieragħ, li toriġina f'Pajjiżi mhux Ewropej |

21.Oligonychus perditus Pritchard u Baker | Pjanti ta' Juniperus L., apparti minn frott u żrieragħ, |

22.Pissodes spp. (mhux Ewropew) | Pjanti ta' koniferi (Coniferales), apparti minn frott u żrieragħ, injam ta' koniferi (Coniferales) b'qoxra, u qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales), żrieragħ li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

23.Radopholus citrophilus Huettel Dickson u Kaplan | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ, u Pjanti ta' Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp., Strelitziaceae, bl-għeruq jew ma' medju tat-tkabbir attakkat jew assoċjat |

24.Saissetia nigra (Nietm.) | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

25.Scirtothrips aurantii Faure | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn żrieragħ |

26.Scirtothrips dorsalis Hood | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

27.Scirtothrips citri (Moultex) | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn żrieragħ |

28.Scolytidae spp. (mhux Ewropew) | Pjanti ta' koniferi (Coniferales), aktar minn 3 m fit-tul, apparti minn frott u żrieragħ, injam ta' koniferi (Coniferales) b'qoxra, u qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales), li joriġinaw f'pajjiżi mhux Ewropej |

29.Tachypterellus quadrigibbus Say | Pjanti ta' Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. u Pyrus L., apparti minn żrieragħ, li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

30.Toxoptera citricida Kirk. | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

31.Trioza erytreae Del Guercio | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi Ibridi u Clausena Burm. f., apparti minn frott u żrieragħ |

32.Unaspis citri Comstock | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni |

1.Citrus greening bacterium | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

2.Citrus variegated chlorosis | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

3.Erwinia stewartii (Smith) Dye | Żerriegħa taż-Zea mais L. |

4.Xanthomonas campestris (l-isforzi kollha patoċeniċi għaċ-Ċitru) | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn żrieragħ |

5.Xanthomonas campestris pv. Oryzae (Ishiyama) Dye upv. oryzicola (Fang. et al.) Dye | Żerriegħa ta' Oryza spp. |

(ċ) Fungi

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni |

1.Alternaria alternata (Fr.) Keissler (mhux isolati patoġeniċi Ewropej) | Pjanti ta' Cydonia Mill., Malus Mill. u Pyrus L. Intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

2.Apiosporina morbosa (Schwein.) v. Arx | Pjanti ta' Prunus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

3.Atropellis spp. | Pjanti ta' Pinus L., apparti minn frott u żrieragħ, qoxra Iżolata u Injam ta' Pinus L. |

4.Ceratocystis coerulescens (Münch) Bakshi | Pjanti ta' Acer saccharum Marsh., apparti minn frott u żrieragħ oriġinati fil-pajjiżi ta' l-Amerika tat-Tramuntana, injam ta'Acer saccharum Marsh., inkluż injam li ma żammx il-wiċċ tond naturali tiegħu, oriġinat fil-pajjiżi ta' l-Amerika tat-Tramuntana |

5.Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori u Nambu) Deighton | Pjanti ta' Pinus L., apparti minn frott u żrieragħ, u njam ta' Pinus L. |

6.Cercospora angolensis Carv. u Mendes | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi apparti minn żrieragħ |

7.Ciborinia camelliae Kohn | Pjanti ta' Camelia L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

8.Diaporthe vaccinii Shaer | Pjanti ta' Vaccinium spp., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

9.Elsinoe spp. Bitanc. u Jenk. Mendes | Pjanti ta' Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ u pjanti taċ-Ċitru L, u l-hybrids tagħhom, apparti minn żrieragħ u frott ieħor, minapparti frott taċ-Ċitru reticulata Blanco u ta' Citru sinensis (L.) Osbeck oriġinati fl-Amerika t'isfel |

10.Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kilian u Maire) Gordon | Pjanti ta' Phoenix spp., apparti minn frott u żrieragħ |

11.Guignardia citricarpa Kiely (l-isforzi patoġeniċi kollha għaċ-Ċirtu) | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-hybirds, apparti minn żrieragħ |

12.Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto | Pjanti ta' Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. u Pyrus L., apparti minn żrieragħ, li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

13.Puccinia pittieriana Hennings | Pjanti ta' Solanaceae., apparti minn frott u żrieragħ |

14.Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers | Pjanti ta' Pinus L., apparti minn frott u żrieragħ |

15.Venturia nashicola Tanaka u Yamamoto | Pjanti ta' Pyrus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

(d) Virus u organiżmi bħal virus

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni |

1.Virus tal-fuq mdawwar tal-beet (mhux iżolati Ewropej) | Pjanti ta' Beta vulgaris L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

2.Virus tal-latent ta' l-għeneb iż-żgħir l-iswed | Pjanti ta' Rubus L., intiżi għall-ippjantar |

3.Blight u bħal blight | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

4.Cadang-Cadang viroid | Pjanti ta' Palmae, intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

5.Virus tat-tidwira taċ-ċirasa | Pjanti ta' Rubus L., intiżi għall-ippjantar |

6.Virus tal-możajk taċ-ċitru | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

7.Virus tat-tristeza taċ-ċitru (mhux iżolati Ewropej) | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

8.Leprosis | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-hybirds tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

9.Patoġenu taċ-ċirasa ż-żgħira (mhux Iżolati Ewropej) | Pjanti ta' Prunus cerasus L., Prunus avium L., Prunus incisa Thunb., Prunus sargentii Rehd., Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa (Koidz.) Ingram, Prunus Subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum., u l-ibridi u cultivars tagħhom, intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

10.Psorosis li tinfirex naturalment | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-hybirds tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

11.Mikroplażma isfar tal-lenhtal tal-palma | Pjanti ta' Palmae, intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ li toriġina f'pajjiżi mhux Ewropej |

12.Prunus necrotic ringspot virus | Pjanti ta' Rubus L., intiżi għall-ippjantar |

13.Satsuma dwarf virus | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-hybirds tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

14.Virus tal-werqa tat-tatter | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-hybirds tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

15.Xkupa tas-saħħara (MLO) | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-hybirds tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni |

1.Aphelenchoides besseyi Christie | Pjanti ta' Fuchsia L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

2.Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) | Pjanti ta' Vitis L., apparti minn frott u żrieragħ |

3.Ditylenchus destructor Thorne | Basal tal-fjuri u basal tal-qasab Crocus L., miniature cultivars u l-ibridi ta' Gladiolus Tourn. eż L., bħal Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Trigridia Juss, Tulipa L., intiżi għall-ippjantar, u tuberi tal-patata (Solanum tuberosum L.), intiżi għall-ippjantar |

4.Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev | Żerriegħa u basal ta' l-Allium ascalonicum L., Allium cepa L. u Allium schoenoprasum L., intiżi għall-ippjantar u pjanti ta' Allium porrum L., intiżi għall-ipjatar, basal u basal tal-qasab ta' Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston "Golden Yellow", Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne, Hyacinthus L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tulipa L., intiżi għall-ippjantar, u żrieragħ ta' Medicago sativa L. |

5.Circulifer haematoceps | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

6.Circulifer tenellus | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

7.Radopholus similis (Cobb) Thorne | Pjanti ta' Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp., Strelitziaceae, bl-għeruq jew b'medju ta' tkabbir mwaħħal jew assoċjat |

(b) Baktirja

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni |

1.Clavibacter michiganensis spp. insidiosus (McCulloch) Davis et al. | Żerriegħa ta' Medicago sativa L. |

2.Clavibacter michiganensis spp. michiganensis (Smith) Davis et al. | Pjanti ta' Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.,intiżi għall-ippjantar |

3.Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. | Pjanti ta' Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. apparti minn Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. U Stranvaesia Lindl., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

4.Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey | Pjanti ta' Dianthus L., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ |

5.Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr u Burkholder | Pjanti ta' Dianthus L., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ |

6.Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al. | Pjanti ta' Prunus persica (L.) Batsch u Prunus persica var. nectarina (Ait.) Maxim, intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

7.Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye | Żerriegħa ta' Phaseolus L. |

8.Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye | Pjanti ta' Prunus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

9.Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye | Pjanti ta' Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. u Caspsicumm spp., intiżi għall-Ippjantar |

10.Xanthomonas fragariae Kennedy u King | Pjanti ta' Fuchsia L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

11.Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. | Pjanti ta' Vitis L., apparti minn frott u żrieragħ |

(ċ) Fungi (faqqiegħ)

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni |

1.Ceratocystis fimbriata f. spp. platani Walter | Pjanti ta' Platanus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ u injam ta' Platanus L., inkluż injam li ma' nżammx fil-wiċċ tond naturali tiegħu |

2.Colletotrichum acutatum Simmonds | Pjanti ta' Fuchsia L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

3.Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr | Pjanti ta' Castanea Mill. u Quercus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, injam jew bark Iżolata ta' Castanea Mill. |

4.Didymella ligulicola (Baker, Dimock u Davis) v. Arx | Pjanti ta' Dendranthema (DC.) Des Moul, intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

5.Phialophora cinerescens (Wollenweber) van | Pjanti ta' Dianthus L., intiżi għall-ippjantar apparti minnżrieragħ |

6.Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli u Gikashvili | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn żrieragħ |

7.Phytophthora fragariae Hickmann var. fragariae | Pjanti ta' Fuchsia L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

8.Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. u de Toni | Żerriegħa ta' Helianthus annuus L. |

9.Puccinia horiana Hennings | Pjanti ta' Dendranthema (DC.) Des Moul, intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

10.Scirrhia pini Funk u Parker | Pjanti ta' Pinus L., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ |

11.Verticillium albo-atrum Reinke u Berthold | Pjanti ta' Humulus lupulus L., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ |

12.Verticillium dahliae Klebahn | Pjanti ta' Humulus lupulus L., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ |

(d) Viruses u organiżmi tip ta' virus

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni |

1.Virus tal-możajk arabis | Pjanti ta' Fuchsia L., u Rubur L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

2.Virus tat-tidwira tal-werqa tal-beet | Pjanti ta' Beta vulgaris L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

3.Chrysanthemum stunt viroid | Pjanti ta' Dendranthema (DC.) Des Moul, intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

4.Virus tat-tristeza taċ-ċitru (iżolati Ewropej) | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

5.Vein enation woody gall taċ-ċitru | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

6.Grapevine flavescence dorée MLO | Pjanti ta' Vitis L., apparti minn frott u żrieragħ |

7.Plum pox virus | Pjanti ta' Prunus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

8.Mikroplażma tas-stolbur tal-patata | Pjanti ta' Solonaceae., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ |

9.Virus tal-punt tad-darwa tar-rasberry | Pjanti ta' Fuchsia L., u Rubur L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

10.Spiroplasma citri Saglio et al. | Pjanti ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ |

11.Virus tal-kemxa tal-frawli | Pjanti ta' Fuchsia L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

12.Virus tal-punt taċ-ċirku tal-latent tal-frawli | Pjanti ta' Fuchsia L., u Rubur L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

13.Virus tal-ġenb isfar tal-frawli | Pjanti ta' Fuchsia L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

14.Virus taċ-ċirku l-iswed tat-tadam | Pjanti ta' Fuchsia L., u Rubur L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

15.Virus tal-wilt spottjat tat-tadam | Pjanti ta' Apium graveolens L., Capsicum annuum L., Cucumis melo L., Dendranthema (DC.) Des Moul., il-varjetajiet kollha tal-hybirds tan-New Guinea Imġatenti, Lactuca sativa L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. Nicotiana tabacum L., li minnha għandu jkun hemm evidenza li huma intiżi għall-bejgħ lill-produzzjoni tat-tabakk professjonali. Solanum melongena L. u Solanum tuberosum L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

16.Virus tad-dawra tal-werqa s-safra tat-tadam | Pjanti ta' Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.,intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ |

PARTI B ORGANIŻMI TA' ĦSARA LI L-INTRODUZZJONI TAGĦOM ĠEWWA, U T-TIXRID TAGĦHOM F'ĊERTI ZONI PROTETTI GĦANDHOM IKUNU PPROJBITI JEKK HUMA PREŻENTI FUQ ĊERTI PJANTI JEW PRODOTTI TAL-PJANTI

(a) Dud ta' l-insett dud u nematodi, fl-istadji kollha ta' l-iżvilupp tagħhom

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni | żona(i) protetta(i) |

1.Anthonomus grandis (Boh.) | Żerriegħa u frott (bolls) ta' Gossypium spp. u qoton mhux infesdaq | EL, E (Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia,Valencia) |

2.Cephalcia lariciphila (Klug) | Pjanti ta' Larix Mill., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ | IRL, UK (L-Irlanda ta' fuq, Il-Gżira ta' l-Irġiel u Jersey) |

3.Dendroctonus micans Kugelan | Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. u Pseudotsuga Carr., Aktar minn 3 m fit-tul, apparti minn frott u żrieragħ, injam ta' coniferales (Coniferales) b'qoxra, qoxra iżolata u coniferi | EL, IRL, UK |

4.Gilphinia hercyniae (Hartig) | Pjanti ta' Picea A. Dietr, intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ | EL, IRL, UK (L-Irlanda ta' fuq, Il-Gżira ta' l-Irġiel u Jersey) |

5.Gonipterus scutellatus Gyll | Pjanti ta' Eucalyptus l'Herit., apparti minn frott u żrieragħ | EL, P |

6.(a)Ips amitinus Eichhof | Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., aktar minn 3 m fit-tul, apparti minn frott u żrieragħ, injam ta' coniferales (Coniferales) b'qoxra, qoxra iżolata u coniferi | EL, F (Korsika), IRL, UK |

(b)Ips cembrae Heer | Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., u Pinus L. u Pseudotsuga Carr., Aktar minn 3 m fit-tul, apparti minn frott u żrieragħ, injam ta' coniferales (Coniferales) b'qoxra, qoxra iżolata u coniferi | EL, IRL, UK (L-Irlanda ta' fuq, Il-Gżira ta' l-Irġiel) |

(ċ)Ips duplicatus Sahlberg | Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., | EL, IRL, UK |

(d)Ips sexdentatus Börner | Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A.Dietr., Pinus L., aktar minn 3 m fit-tul, apparti minn frott u żrieragħ, injam ta' coniferales (Coniferales) b'qoxra, qoxra iżolata u coniferi | IRL, UK (L-Irlanda ta' fuq, Il-Gżira ta' l-Irġiel) |

(e)Ips typographus Heer | Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. u Pseudotsuga Carr., aktar minn 3 m fit-tul, apparti minn frott u żrieragħ, injam ta' coniferales (Coniferales) b'qoxra, qoxra iżolata u coniferi | IRL, UK |

7.Matsucoccus feytaudi Duc. | Qoxra iżolata u injam ta' koniferi (Coniferales) | F (Korsika) |

8.Pissodes spp. (Ewropew) | Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., u Pinus L., apparti minn frott u żrieragħ, injam ta' coniferales (Coniferales) b'qoxra, iżolata u coniferi | IRL, UK (L-Irlanda ta' fuq, Il-Gżira ta' l-Irġiel u ersey) |

9.Sternochetus mangiferae Fabricius | Żerriegħa ta' Mangifera spp. li joriġinaw f'pajjiżi terzi | E (Granada u Malaga), P (Alentejo, Algarve u -Madeira) |

10.Thaumetopoea pityocampa (Den. U Schiff.) | Pjanti ta' Pinus L., intiżi għall-ippjantar apparti minn frott u żrieragħ | E (Ibiża) |

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni | żona(i) protetta(i) |

1.Curtobacterium Flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins u Jones | Żerriegħa ta' Phaseolus vulgaris L. u Dolichos Jacq. | EL, P |

2.Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. | Partijiet ta' pjanti, apparti minn frott, żrieragħ u pjanti intiżi għall-ippjantar, imma li jinkludu pollin ħaj għall-pollinazzjoni ta' Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. apparti minn Sorbus Intermedia (Ehrh.) Pers. u Stranvaesia Lindl. | E, F (Champagne-Ardennes, Alsace — Minapparti dipartimenti ta' Bas Rhin —, Lorraine, Franche-Comté, Rhône-Alpes — minapparti id-dipartiment ta' Rhône —, Bourgogne, Auvergne — minn apparti id-dipartiment ta' Puy-de-Dôme —, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Corse, Languedoc-Roussillon), IRL, I, P, UK (L-Irlanda ta' Fuq, il-Gżira ta' l-Irġiel u l-Gżejjer Channel), A, FI |

(ċ) Fungi (faqqiegħ)

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni | żona(i) protetta(i) |

1.Glomerella gossypii Edgerton | Żerriegħa u frott (bolls) ta' Gossypium spp. | EL |

2.Gremmeniella abietina (Lag.) Morelet | Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. u Pseudotsuga Carr., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ | IRL, UK (l-Irlanda ta' Fuq) |

3.Hypoxylon mammatum (Wahl.) J. Miller | Pjanti ta' Populus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ | IRL, UK (l-Irlanda ta' Fuq) |

(d) Virus u organiżmi tip tal-virus

Speċi | Suġġett ta' kontaminazzjoni | żona(i) protetta(i) |

Virus tat-tristeza taċ-ċitru (iżolati Ewropej) | Frott ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, ma' weraq u peduncles | EL, F (Korsika), I, P |

--------------------------------------------------

ANNESS III

PARTI A

PJANTI, PRODOTTI TAL-PJANTI U OĠĠETTI OĦRA LI L-INTRODUZZJONI TAGĦHOM GĦANDHA TKUN IPPROJBITA FL-ISTATI MEMBRI KOLLHA

Deskrizzjoni | Il-Pajjiż ta' l-oriġini |

| |

1. | Pjanti ta' Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr u Tsuga Carr., apparti minn frott u żrieragħ | Pajjiżi mhux Ewropej |

2. | Pjanti ta' Castanea Mill., u Quercus L., bil-weraq, apparti minn frott u żrieragħ | Pajjiżi mhux Ewropej |

3. | Pjanti ta' Populus L., bil-weraq apparti minn frott u żrieragħ | Pajjiżi ta' l-Amerika ta' Fuq |

4. | Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Pajjiżi mhux Ewropej |

5. | Qoxra iżolata ta' Castanes Mill. | Pajjiżi terzi |

6. | Qoxra iżolata ta' Quercus L., apparti minn Quercus suber L. | Pajjiżi ta' l-Amerika ta' Fuq |

7 | Qoxra iżolata ta' Acer saccharum Marsh. | Pajjiżi ta' l-Amerika ta' Fuq |

8. | Qoxra iżolata ta' Populus L. | Pajjiżi tal-kontinent Amerikan |

9. | Pjanti ta' Chaenomeles Ldl., Cydonia Mill., Crateagus L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., u Rosa L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn pjanti dormenti ħielsa mill-weraq, fjuri u frott | Pajjiżi mhux Ewropej |

9.1. | Pjanti ta' Photinia Ldl., intiżi għall-ippjantar, apparti minn pjanti dormenti ħielsa mill-weraq, fjuri u frott | USA, Ċina, Ġappun, Ir-Repubblika tal-Korea u Ir-Repubblika tal-Korea tal-Poplu Demokratiku |

10. | Tuberi ta' Solanum tuberosum L., patata taż-żrieragħ | Pajjiżi tersi apparti mill-Iżvezzja |

11. | Pjanti ta' stolon- jew Speċi li jiffurmaw tuberi ta' Solanum L. jew l-ibridi tagħhom, intiżi għall-ippjantar apparti minn tuberi ta' Solanum tuberosum L. hekk kif speċifikat taħt Anness III A (10) | Pajjiżi terzi |

12. | Tuberi tal-Speċi ta' Solanum L., u l-ibridi tagħhom, apparti minn dawk speċifikati f'punti 10 u 11 | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet speċjali applikabbli għat-tuberi tal-patata stabbilita f'Anness IV, Parti, Sezzjoni I, pajjiż terzi apparti minn l-Alġerija, Ċipru, l-Eġittu, l-Iżrael, il-Libja, Malta, Il-Marokk, is-Sirja, l-Iżvezja, it-Tuneżija u t-Turkija, u pajjiżi terzi Ewropej oħra li huma jew rikonoxxuti li huma ħielsa minn Clavibacter Michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann u Kotthoff) Davis et al., bi qbil mal-proċedura stabbilita f'Artikolu 18, jew li fiha disposizzjonijiet rikonoxxuti bħala ekwivalenti għad-disposizzjonijiet Komunitarji fuq il-ġlieda kontra Clavibacter michiganensis ssp. Sepedonicus (Spieckermann u Kotthoff) Davis et al. bi qbil mal-proċedura stabbilita f'Artikolu 18,ġew mqabbla |

13. | Pjanti ta' Solanaceae intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ u dawk l-oġġetti miksija minn Anness III A (10), (11) jew (12) | Pajjiżi terzi, apparti minn pajjiżi Ewropej u Mediterranji |

14. | Ħamrija u medju tat-tkabbir bħal dan,li jikkonsisti fi sħiħ jew f'parti ta' ħamrija jew sustanzi organiċi solidi bħala partijiet ta' pjanti, humus inkluż pit jew qoxra, apparti minn dak kompost għall-kollom mill-pit | It-Turkija, l-Belarus, l-Estonja, il-Latvija, il-Moldavja, ir-Russja, l-Ukranja U pajjiżi terzi li ma jappartjenux għall-Ewropa Kontinentali, apparti minn dawn li ġejjin: Ċipru l-Eġittu, l-Iżrajel, il-Libja, Malta, il-Marokk, it-Tuneżija |

15. | Pjanti ta' Vitis L., apparti minn frott | Pajjiżi terzi |

16. | Pjanti ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott u żrieragħ | Pajjiżi terzi |

17. | Pjanti ta' Phoenix spp. apparti minn frott u żrieragħ | L-Alġerija u l-Marokk |

18. | Pjanti ta' Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. u Pyrus L. u l-ibridi tagħhom, u Fragaria L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita f'Anness III A (9), fejn hu xieraq, pajjiżi mhux Ewropej, apparti minn pajjiżi Mediterranji, l-Awstralja, in-Nwova Zelandja, il-Kanada, L-Istati kontinentali ta' l-USA |

19. | Pjanti tal-familja Graminacae, apparti minn pjanti tal-ħxejjex perennjali ornamentali tas-subfamilji ta' Bambusoideae u Panicoideae u tal-genera Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. u Uniola L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ | Pajjiżi terzi, apparti minn pajjiżi Ewropej u Mediterranji |

PARTI B

PJANTI, PRODOTTI TAL-PJANTI U OĠĠETTI OĦRA LI L-INTRODUZZJONI TAGĦHOM GĦANDHA TKUN IPPROJBITA F'ĊERTI ŻONI PROTETTI

Deskrizzjoni | żona(i) protetta(i) |

| |

1. | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbiliti f'Anness III A(9) u (18), fejn hu xieraq, pjanti ta' pollin ħaj għall-pollinazzjoni ta': Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. apparti minn Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., Stranvaesia Lindl., apparti minn frott u żrieragħ, li joriġinaw f'pajjiżi terzi apparti minn dawk rikonoxxuti li huma ħielsa minn Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. bi qbil mal-proċedura stabbilita f'Artikolu18 | E, F (Champagne-Ardennes, Alsace — minapparti dipartimenti ta' Bas Rhin —, Lorraine, Franche-Comté, Rhône-Alpes — minapparti id-dipartiment ta' Rhône —, Bourgogne, Auvergne — minapparti id-dipartiment Puy-de-Dôme —, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Corse, Languedoc-Roussillon), IRL, I, P, UK (L-Irlanda ta' Fuq, il-Gżira ta' l-Irġiel u l-Gżejjer Channel) A, FI |

--------------------------------------------------

ANNESS IV

PARTI A ĦTIĠIET SPEĊJALI LI JRIDU JKUNU STABBILITI MILL-ISTATI MEMBRI KOLLHA GĦALL-INTRODUZZJONI U L-MOVIMENT TAL-PJANTI, IL-PRODOTTI TAL-PJANTI U L-OĠĠETTI L-OĦRA ĠEWWA U FL-ISTATI MEMBRI KOLLHA

Sezzjoni I PJANTI, PRODOTTI TAL-PJANTI U OĠĠETTI OĦRA LI JORIĠINAW 'IL BARRA MILL-KOMUNITÀ

Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra | Ħtiġiet speċjali |

1.1.Injam ta' koniferi (Coniferales), apparti minn dak ta' Thuja L., apparti minn injam fil-forma ta':frak, partikoli, skart ta' l-injam, jew rimi ottenut fis-sħiħ jew parti minn dawn il-koniferi,kaxex tal-pakkeġġar, kaxxi jew tamburi,palletti, paletti tal-kaxxa jew oħrajn bordijiet tat-togħbija,dunnage, spacers u bearers,imma inkluż dik li ma żammitx il-wiċċ tond naturali tagħha, oriġinata fil-Kanada, fiċ-Ċina, fil-Ġappun, fil-Korea, fit-Tajwan u fil-USA | Għandu jkun hemm evidenza permezz t'applikazzjoni ta' sistema indikatriċi approvata bi qbil mal-proċedura stabbilita f'Artikolu 18, applikata għall-injam, li għaddiet minn taħt trattament tas-sħana xieraq biex tilħaq it-temperatura ċentrali ta' l-injam minima ta' 56 °C għall-30 minuta. |

1.2.Injam tal-koniferi (Coniferales), fil-forma ta' frak, partikoli, skart ta' l-injam jew rimi ottenut fi sħiħ jew f'parti minn dawn il-koniferi, oriġinati fil-Kanada, fiċ-Ċina, fil-Ġappun, fil-Korea, fit-Tajwan u fil-USA | (a)Prospett uffiċjali li l-prodott għadda minn taħt shipboard ta' fumigazzjoni xierqa jew f'kontenitur qabel it-trasbordazzjoni u(b)li l-prodott għandu jkun trasbordat f'kontenituri ssiġillati jew f'mod li tiġi prevenuta kull rinfestazzjoni. |

1.3.Injam ta' koniferi (Coniferales) apparti minn dak ta' Thuja L., fil-forma ta' kaxxi tal-pakkeġġar, kaxxi, tamburi, palletti, paletti tal-kaxxi jew boards tat-togħbija oħrajn, dunnage, spacers u bearers, inklużi dawk li ma żammux il-wiċċ tond oriġinali tagħhom, oriġinati fil-Kanada, fiċ-Ċina, fil-Ġappun, fil-Koreja, fit-Tajwan u fil-USA | L-injam għandu jkun mqaxxar mill-qoxra tiegħu, u għandu jkun ħieles minn toqob ta' l-għażieq, ikkawżat minn genuz Monochamus (spp mhux Ewropew), iddefinit għal dan l-għan bħal dawk li huma akbar minn 3 mm fit-tul, u għandu jkollu kontenut ta' rtuba espress bħala persentaġġ ta' affari niexef, ta' inqas minn 20 %, milħuq fiż-żmien tal-manifattura. |

1.4.Injam ta' Thuja L. inkluż dik li ma żammitx il-wiċċ tond naturali tagħha, oriġinata fil-Kanada, fiċ-Ċina, fil-Ġappun, fil-Korea, fit-Tajwan u fil-USA | L-injam għandu jkun imqaxxar mill-qoxra tiegħu, u għandu jkun ħieles minn toqob ta' l-għażieq, ikkawżati minn genus Monochamus (ssp. mhux Ewropew), iddefinit għal dan l-għan bħal dawk li huma akbar minn 3 mm fit-tul. |

1.5.Injam ta' koniferi (Coniferales), apparti minn injam fil-forma ta' frak, partikoli skart ta' l-injam jew rimi ottenut fis-sħiħ jew f'parti minn dawn il-koniferi, imma inkluż dawl li ma żammux il-wiċċ tond naturali tagħhom, oriġinati f'pajjiżi mhux Ewropej, apparti mill-Kanada, miċ-Ċina, il-Ġappun, il-Korea, it-Tajwan u l-USA | (a)L-injam għandu jkun imqaxxar mill-qoxra tiegħu, u għandu jkun ħieles minn toqob ta' l-għażieq, ikkawżati minn genus Monochamus (ssp. mhux Ewropew), iddefinit għal dan l-għan bħal dawk li huma akbar minn 3 mm fit-tuljew(b)Għandu jkun hemm evidenza permezz ta' marka mnixxfa Kiln-dried, jew KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, mitfugħa fuq l-injam fuq il-pakkeġġ bi qbil ma' l-użu kummerċjali korrenti, li hi għaddiet minn kiln-drying għal taħt 20 % kontenut ta' rtuba, espress bħala persentaġġ ta' affari niexef, fiż-żmien tal-fabbrikazzjoni, milħuqa permezz ta' skeda taż-żmien/temperatura xierqa. |

2.1.Injam ta' Acer saccharum Marsh., inkluż injam li ma żammx il-wiċċ tond naturali tiegħu, apparti minn injam maħsub għall-produzzjoni ta' venner, oriġinat fil-pajjiżi ta' l-Amerika ta' Fuq | Għandu jkun hemm evidenza permezz ta' marka mnixxfa Kiln-dried, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, mitfugħa fuq l-injam fuq il-pakkeġġ bi qbil ma' l-użu kummerċjali korrenti, li hi għaddiet minn kiln-drying għal taħt 20 % kontenut ta' rtuba, espress bħala persentaġġ ta' affari niexef, fiż-żmien tal-fabbrikazzjoni, milħuqa permezz ta' skeda taż-żmien/temperatura xierqa, |

2.2.Injam ta' Acer saccharum Marsh, apparti minn injam imniżżel f'2.1. li joriġina fil-pajjiżi ta' l-Amerika ta' Fuq | Għandu jkun hemm evidenza minn dokumenti xierqa li jakkumpanjaw, jew ċerti mezzi oħra li l-injam hu maħsub għall-produzzjoni ta' folji venner. |

3.Injam ta' Castanea Mill. u Quercus L. inkluż injam li ma żammx il-wiċċ tond naturali tiegħu,oriġinat f'pajjiżi ta' l-Amerika ta' Fuq | L-injam għandu jkun imqaxxar mill-qoxra tiegħu, u (a)jew ikun ikkaxxjat sabiex jitneħħa l-wiċċ tond għal kolloxjew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-kontenut ta' l-ilma ta' l-injam ma' jaqbisx l-20% espress bħala persentaġġ ta' affari niexefjew(ċ)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam ġie diżinfettat minn trattament ta' arja taħraq jew ilma jaħraq, jew fil-każ ta' injam isserrat b'qoxra ta' residju jew le attakkat, għandu jkun hemm evidenza permezz ta' marka mnixxfa Kiln-dried, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, mitfugħa fuq l-injam fuq il-pakkeġġ bi qbil ma' l-użu kummerċjali korrenti, li hi għaddiet minn kiln-drying għal taħt 20 % kontenut ta' rtuba, espress bħala persentaġġ ta' affari niexef, fiż-żmien tal-fabbrikazzjoni, milħuqa permezz ta' skeda taż-żmien/temperatura xierqa. |

4.Injam ta' Castanea Mill. | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġijiet applikabbli għall-prodotti tal-pjanti stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(3), (a)prospett uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Cryphonectria parasitica (Marrill) Barrjew(b)l-injam għandu jkun imqaxxar mill-qoxra tiegħu, |

5.Injam ta' Platanus L. Inkluż injam mal-wiċċ tond naturali tiegħu, oriġinat fil-USA jew fl-Armenja | Għandu jkun hemm evidenza permezz ta' marka mnixxfa Kiln-dried, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, mitfugħa fuq l-injam fuq il-pakkeġġ bi qbil ma' l-użu kummerċjali korrenti, li hi għaddiet minn kiln-drying għall-taħt 20 % kontenut ta' rtuba, espressa bħala persentaġġ ta' affari niexef, fiż-żmien tal-fabbrikazzjoni, milħuqa permezz ta' skeda taż-żmien/temperatura xierqa. |

6.Injam ta' Populus L., oriġnat fil-pajjiżi tal-kontinent Amerikan | L-injam għandu jkun imqaxxar mill-qoxra tiegħu. |

7.Injam fil-forma ta' frak, partikoli, skart ta' l-injam u rimi u ottenut kompletament jew parzjalment minn Acer Saccharum Marsh Castanea Mill., Platanus L., Populus L. u Quercus L., oriġinati f'pajjiæi mhux Ewropej, u koniferi (Coniferales) oriġinati f'pajjiæ mhux Ewropej apparti mill-Kanada, miċ-Ċina, mill-Ġappun, mill-Korea, mit-Tajwan u mill-USA | Il-prodott għandu jkun prodott esklussivament minn injam li ġie mqaxxar mill-qoxra tiegħu jew li għadda minn taħt jew kiln-drying għall-taħt 20 % ta' kontenut ta' rtuba, espressa bħala persentaġġ ta' affari niexef, fiż-żmien tal-fabbrikazzjoni, milħuq permezz ta' skeda taż-żmien/temperatura xierqa ta' shipboard ta' fumigazzjoni jew f'kontenitur qabel it-trasbordazzjoni, u għandu jkun trasbordat f'kontenituri ssiġillati jew f'mod li tiġi prevenuta r-rinfestazzjoni tagħhom. |

8.1.Pjanti ta' koniferi (Coniferales), apparti minn frott u żrieragħ, oriġinat f'pajjiżi mhux Ewropej | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita f'Anness III(A)(1), fejn hu xieraq, prospett uffiċjali li l-pjanti ġew prodotti f'imxietel u li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Pisoddes spp. (mhux Ewropew) |

8.2.Pjanti ta' koniferi (Coniferales), apparti minn frott u żrieragħ, aktar minn 3 m fit-tul, oriġinati f'pajjiżi mhux Ewropej | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjoni applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), u fl-Anness IV(A)(I)(8.1), fejn hu xieraq, prospett uffiċjali li l-pjanti ġew prodotti f'imxietel u li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Scolytidae spp. (mhux Ewropew) |

9.Pjanti ta' Pinus L., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjoni applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), u fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), prospett uffiċjali li l-ebda simtomi ta' Scirrhia acicola (Dearn.) Siggers jew Scirrhia pini Funk u Parker ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanzi immedjati tiegħu sal-bidu taċ-ċiklu komplet ta' l-aħħar tal-veġetazzjoni. |

10.Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L, Pseudotsuga Carr. u Tsuga Carr., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjoni applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), u fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), jew (9) prospett uffiċjali li l-ebda simtomi ta' Melampsora medusae Thümen ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanzi immedjati tiegħu sal-bidu taċ-ċiklu komplet ta' l-aħħar tal-veġetazzjoni |

11.1.Pjanti ta' Castanea Mill., u Quercus L., apparti minn frott u żrieragħ: | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(2), |

(a)oriġinati f'pajjiżi mhux Ewropew | prospett uffiċjali li l-ebda sintomu ta' Cronartium spp. (mhux Ewropej) ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanzi immedjati tiegħu sal-bidu taċ-ċiklu kompetenti ta' l-aħħar tal-veġetazzjoni |

(b)oriġinati f'pajjiżi ta' l-Amerika ta' Fuq | prospett uffiċjali li l-pjanti joriġinaw fiz-żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt. |

11.2.Pjanti ta' Castanea Mill. U Quercus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(2), u IV(A)(I)(11,1) prospett uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Cryphonectria parasitica (Marrill) Barr;jew(b)l-ebda sintomi ta' Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanzi immedjati tiegħu sal-bidu taċ-ċiklu kompetenti ta' l-aħħar tal-veġetazzjoni |

12.Pjanti ta' Platanus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinati fil-USA jew l-Armenja | Prospett uffiċjali li l-ebda sintomi ta' Ceratocystis fimbriata f. sp. Platani Walter ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanzi immedjati tiegħu sal-bidu taċ-ċiklu kompetenti ta' l-aħħar tal-veġetazzjoni. |

13.1.Pjanti ta' Populus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinati f'pajjiżi terzi | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjoni applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(3), prospett uffiċjali li l-ebda simtomi ta' Melampsora medusae Thümen ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanzi immedjati tiegħu sal-bidu taċ-ċiklu komplet ta' l-aħħar tal-veġetazzjoni. |

13.2.Pjanti ta' Populus L., apparti minn frott u żerrigħa, oriġinati fil-pajjiżi tal-kontinent Amerikan | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(3),u IV (A)(I)(13.1)prospett uffiċjali li l-ebda simtomi ta' Mycosphaerella populorum G. E. Thompson ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanzi immedjati tiegħu sal-bidu taċ-ċiklu komplet ta' l-aħħar tal-veġetazzjoni. |

14.Pjanti ta' Ulmus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinati f'pajjiżi ta' l-Amerika ta' Fuq | Prospett uffiċjali li l-ebda sintomi ta' Elm Phlöem necrosis mycoplasm ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew viċinanzi immedjati tiegħu sal-bidu taċ-ċiklu kompetenti ta' l-aħħar tal-veġetazzjoni. |

15.Pjanti ta' Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Prunus L. u Pyrus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinata f'pajjiż mhux ewropej | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(9), (18) u fl-Anness III(B)(1) fejn hu xieraq,prospett uffiċjali li: il-pjanti joriġinaw f'pajjiż magħruf li hu ħieles minn Monilinia fructicola (Winter) Honey;jewil-pjanti joriġinaw fiż-żona rikonoxxuta li hi ħielsa minn Monilinia fructicola (Winter) Honey, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, u l-ebda sintomi ta' Monilinia fructicola (Winter) Honey ma ġew osservati fil-post tal-produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

16.Mill-15 ta' Jannar Sat-30 ta' Settembru, Frott ta' Prunus L., li joriġinaw f'pajjiżi mhux Ewropej | Stqarrija uffiċjali: il-frott joriġina f'pajjiż magħruf li hu ħieles minn Monilinia fructicola (Winter) Honeyjewil-frott joriġina fiż-żona rikonoxxuta li hi ħielsa minn Monilinia fructicola (Winter) Honey, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18jewil-frott ġie suġġettat għall-ispezzjoni xierqa u proċeduri tat-trattament qabel il-ħażna u/jew l-esportazzjoni biex jiġi assigurat il-ħelsien minn Monilinia spp. |

16.1.Frott ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, oriġinati f'pajjiżi terzi | Il-frott għandu jkun ħieles minn peduncles u weraq u l-pakkeġġ għandu juri marka ta' oriġni xierqa |

16.2.Frott ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, oriġinati f'pajjiżi terzi | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.1), (16.3), (16.4) u (16.5), Stqarrija uffiċjali li: (a)il-frott joriġina f'pajjiż rikonoxxut li huwa ħieles minn Xanthomonas campestris (l-isforzi kollha Ptoġeniċi għaċ-Ċitru), bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18jew(b)il-frott joriġina f'pajjiż rikonoxxut li huwa ħieles minn Xanthomonas campestris (l-isforzi kollha Patoġeniċi għaċ-Ċitru), bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18 u msemmija fuq iċ-ċertifikati li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 7 jew 8 ta' din id-direttiva,jew(ċ)jew,bi qbil mal-kontroll uffiċjali u reġim ta' eżaminazzjoni, ta' sintomi ta' Xanthomonas campestris (l-isforzi kollha Patoġeniċi għaċ-Ċitru) ġew osservati fil-qasam tal-produzzjoni u fil-viċinanżi immedjati tiegħu sa mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoniul-ebda wieħed mill-frott fil-qasam tal-produzzjoni ma urew sintomi ta' Xanthomonas campestris (l-isforzi kollha Patoġeniċi għaċ-Ċitru),uil-frott ġie soġġettat għall-trattament għall-orthophenylphenate tas-sodju, imsemmi fuq iċ-ċertifikati li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 7 jew 8 ta' din id-Direttiva,uil-frott ġie ippakkeġġat f'post jew ċentri ta' dispaċċ reġistrati għal dan l-għan,jewkull sistema ta' ċertifikazzjoni rikonoxxuta bħala ekwivalenti għad-disposizzjonijiet t'hawn fuq mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, ġiet mqabbla. |

16.3.Frott ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf, u l-ibridi tagħhom, oriġinati f'pajjiżi terzi | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.1), (16,2), (16.4) u (16.5), prospett uffiċjali li: (a)il-frott joriġina f'pajjiż rikonoxxut li huwa ħieles minn Cercospora angolensis Carv. et Mendes bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18jew(b)il-frott joriġina f'pajjiż rikonoxxut li huwa ħieles minn Cercospora angolensis Carv. et Mendes, bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18 u msemmija fuq iċ-ċertifikati li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 7 jew 8 ta' din id-Direttiva,jew(ċ)l-ebda sintomi ta' Cercospora ngolensis Carv. t Mendes ma' ġew osservati fil-qasam tal-produzzjoni u fil-viċinanzi immedjati tiegħu sa l-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni,ul-ebda wieħed mill-frott imħażna fil-qasam tal-produzzjoni ma wera, f'eżaminazzjoni uffiċjali xierqa, sintomi ta' l-organiżmu tiegħu. |

16.4.Frott ta' Citru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom, apparti minn frott taċ-Ċirtu aurantium L.,oriġinati f'pajjiżi terzi | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV(A)(I)(16.1), (16,2), (16,3) u (16.5), prospett uffiċjali li: (a)il-frott joriġina f'pajjiż rikonoxxut li huwa ħieles minn Guignardiacitricarpa Kiely (l-isforzi kollha patoġeniċi għaċ-Ċitru), bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18jew(b)il-frott joriġina f'pajjiż rikonoxxut li huwa ħieles minn Guignardia citricarpa Kiely (l-isforzi kollha Patoġeniċi għaċ-Ċitru), bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, u msemmija fuq iċ-ċertifikati li hemm referenza dwarhom fl-Artikoli 7 jew 8 ta' din id-Direttiva,jew(ċ)L-ebda sintomi ta' Guignardia citricarpa Kiely (l-isforzi kollha Patoġeniċi għaċ-Ċitru),ma ġew osservati fil-qasam tal-produzzjoni u fil-viċinanzi immedjati tiegħu sa l-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni, u l-ebda wieħed mill-frott mħażna fil-qasam tal-produzzjoni ma wera, f'eżaminazzjoni uffiċjali xierqa, sintomi ta' l-organiżmu tiegħujew(d)il-frott oriġinat fil-qasam tal-produzzjoni soġġettat għall-trattamenti xierqa kontra Guignardia citricarpa Kiely (l-isforzi kollha patoġeniċi għaċ-Ċitru),ul-ebda wieħed mill-frott imħażna fil-qasam tal-produzzjoni ma wera, f'eżaminazzjoni uffiċjali xierqa, sintomi ta' l-organiżmu tiegħu. |

16.5.Frott taċ-Ċitru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-hybirds tagħhom, oriġinati f'pajjiżi terzi fejn Tephritidae (mhux Ewropej) huma magħrufa li jiġru fuq dawn il-frott | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-frott fl-Anness III(B)(2), (3), u Anness IV(A)(I)(16.1), (16.2) u (16.3), prospett uffiċjali li: (a)il-frott joriġina fiz-żoni magħrufa li huma ħielsa minn orġaniżmi relevanti; jew, jekk din il-ħtieġa ma tista' tiltaqa'(b)l-ebda sinjali ta' organiżmu relevanti ma ġie osservat fil-post ta' produzzjoni u fil-viċinanżi immedjati tiegħu sal-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni, fuq inspezzjonijiet uffiċjali mwettqa fl-aħħar xahar waqt it-tliet xhur qabel il-ħażna, u l-ebda mill-frott mħażżen fil-post tal-produzzjoni ma' wera, f'eżaminazzjoni uffiċjali xierqa, sinjali ta' organiżmu relevanti, jew jekk l-anqas din il-ħtieġa ma tista' tiltaqa';(ċ)il-frott ikun wera, f'eżaminazzjoni uffiċjali xierqa fuq kampjuni rappreżentattivi, li huwa ħieles mill-organiżmu relevanti fl-istadji kollha ta' l-iżvilupp tiegħu; jew, jekk anke din il-ħtieġa ma tista' tiltaqa';(d)il-frott ġie soġġettat għall-trattament xieraq, kull trattament tas-sħana tal-fwar aċċettabbli, trattament kiesaħ, jew trattament ta' friżar ta' malajr, li ġie muri li hu effiċjenti kontra l-organiżmu relevanti mingħajr ma jħassar il-frott, u, fejn dan mhux disponibbli, trattament kimiku sakemm hu aċċettabbli mill-leġislazzjoni Komunitarja. |

17.Pjanti ta' Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. apparti minn Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. U Stranvaesia Lindl. intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(9), (18), l-Anness III(B)(1) jew l-Anness IV(A)(I)(15), fejn hu xieraq, stqarrija uffiċjali: (a)li l-pjanti joriġinaw f'pajjiżi rikonoxxuti li huma ħielsa minn Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu18;jew(b)li l-pjanti fil-qasam tal-produzzjoni u fil-viċinanzi immedjati tiegħu, li urew sintomi ta' Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., ġew maqtugħa apparti. |

18.Pjanti taċ-Ċitru., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi, apparti minn frott u żrieragħ u pjanti ta' Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. u Strelitziaceae, bl-għeruq jew b'medju tat-tkabbir attakkat jew assoċjat | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(16), fejn prospett xieraq, uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw f'pajjiżi magħrufa li huma ħielsa minn Radopholus citrophilus Huettel et al. u Radopholus similis (Cobb) Thorne;jew(b)kampjuni rappreżentattivi ta' ħamrija u għeruq mill-post tal-produzzjoni ġew soġġettati, sal-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni, għat-testjar nematoloġikali uffiċjali għal minn ta' l-inqas Radopholus citrophilus Huettel et al. and Radopholus similes (Cobb) Thorne nstabu, f'dawn it-testijiet, ħielsa minn dawk l-orġaniżmi ta' ħsara. |

19.1.Pjanti ta' Crataegus L. intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinata f'pajjiżi fejn Phyllosticta solitaria Ell. u Ev huma magħrufa li jiġġru | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjoni applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(9), u fl-Anness IV(A)(I)(15), (17), prospett uffiċjali li l-ebda simtomi ta' Phyllosticta solitaria Ell. U EV, ġew osservati fuq pjanti fil-post tal-produzzjoni sa mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

19.2.Pjanti ta' Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinata f'pajjiżi fejn organiżmi ta' ħsara relevanti huma magħrufa li jiġru fuq genera ikkonċernataL-organiżmi ta' ħsara relevanti huma Fuq Fragaria L.:Phytophtora fragariae Hickman, var. fragariae,Virus tal-możajk arabis,Virus tal-punt tad-darwa tar-rasberry,Virus tat-tkemmixa tal-frawli,Virus tal-punt taċ-ċirku tal-latent tal-frawli,Virus tal-ġenb isfar tal-frawli,Virus taċ-ċirku l-iswed tat-tadam,Xanthomonas fragariae Kennedy et King,Fuq Malus Mill.:Phyllosticta solitaria Ell. u Ev.;Fuq Prunus L.:Mikroplażma tad-dawra tal-werqa klorotiku tal-berquq,Xanthomonas campestris pv. prunis (Smith) Dye,Fuq Prunus persica (L.) Batsch:Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.;Fuq Pyrus L.:Phyllosticta solitaria Ell. u Ev.;Fuq Rubus L.:Virus tal-możajk arabis,Virus tal-punt tad-darwa tar-rasberry,Virus tal-punt taċ-ċirku tal-latent tal-frawliVirus taċ-ċirku l-iswed tat-tadam,Fuq l-Speċi kollha:Viruses mhux Ewropej u organiżmi virusużi | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti fejn xierqa stabbilita fl-Anness III(a)(9) u (18), u fl-Anness IV(A)(I)(15) u (17), prospett uffiċjali li l-ebda sintomi tal-marda kkawżati minn orġaniżmi ta' ħsara relevanti ma ġew osservati fuq il-pjanti fil-post tal-produzzjoni sal-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

20.Pjanti ta' Cydonia Mill. U Pyrus L. intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, li toriġina f'pajjiżi fejn mikroplażma tat-tnaqqis tal-lanġas hu magħruf li jsir | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(9) u (18), u fl-Anness IV(A)(I)(15), (17) u (19.2) prospett uffiċjali li l-pjanti fil-post ta' produzzjoni u fil-viċinanzi immedjati tiegħu, li urew sintomi li jagħtu imbuttatura għas-sospett ta' kontaminazzjoni minn mikorplażma tat-tnaqqis tal-Langasa, jew maqtugħa fuq il-post ġewwa l-aħħar tliet ċikli kompetenti jew veġetazzjoni. |

21.1.Pjanti ta' Fragaria L. intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinata f'pajjiżi fejn l-orġaniżmi ta' ħsara relevanti huma magħrufa li jsiruL-organiżmi ta' ħsara relevanti huma: Virus tal-latent C tal-frawli,Vein banding virus tal-frawli,Mikroplażma ta' l-ixkupa tas-saħħara tal-frawli | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(18), u fl-Anness IV(A)(I)(19,2) prospett uffiċjali li: (a)il-pjanti, apparti minn dawk imtella' miż-żrieragħ, ġew:jew iċċertifikati uffiċjalment taħt skema ta' ċertifikazzjoni li tirrikjedilhom biex jkunu ġejjin f'linja diretta minn materjal li kien mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u soġġettat għall- eżaminazzjoni uffiċjali għal minn ta' l-inqas l-orġaniżmi relevanti ta' ħsara li jużaw indikaturi xierqa jew metodi ekwivalenti u nstabu ħielsa, f'dawn l-eżamijiet, minn dawk l-organiżmi ta' ħsara,jewli ġejjin f'linja diretta minn materjal li hu mantenut taħt(b)kondizzjonijiet xierqa u li ġie soġġettat, ġewwa l-aħħar |

21.2.Pjanti ta' Fragaria L. intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinata f'pajjiż fejn Aphelenchoides besseyi Christie hija magħrufa li ssir | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(18), u fl-Anness IV(A)(I)(19,2) u (21.1), stqarrija uffiċjali li: (a)jew l-ebda sintomi t'Aphelenchoides besseyi Christie ma ġew osservati fuq pjanti fil-post tal-produzzjoni sa mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni.jew(b)fil-każ ta' pjanti fil-kultura tat-tissue l-pjanti ġew minn pjanti li qabblu ma' sezzjoni (a) ta' dan l-oġġett jew ġew ittestjati uffiċjalment minn metodi nematoloġiċi uffiċjali xierqa u nstabu ħielsa minn Aphelenchoides besseyi Christie. |

21.3.Pjanti ta' Fuchsia L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(18), u fl-Anness IV(A)(I)(19.2), (21.1) u (21.2), prospett uffiċjali li l-pjanti joriġinaw fiż-żona magħrufa bħala ħielsa minn Anthonomus signatus Say u Anthonomus bisignifer (Schenkling). |

22.1.Pjanti ta' Malus Mill. intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, li toriġina f'pajjiżi fejn l-organiżmi relevanti ta' ħsara huma magħrufa li jiġru fuq Malus Mill.L-organiżmi ta' ħsara relevanti huma: Virus tal-werqa rasp taċ-ċirasa (Amerikana),Virus tar-ringspot tat-tadam, | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness III(A)(9) u (18), fl-Anness III(B)(1) u fl-Anness IV(A)(I)(15), (17) u (19.2), stqarrija uffiċjali li: (a)il-pjanti ġew:jew ċertifikati uffiċjalment taħt skema ta' ċertifikazzjoni li tirrikjedihom biex ikunu ġejjin f'linja diretta minn materjal li kien mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u soġġettat għall-eżaminazzjoni uffiċjali għal minn ta' l-inqas l-orġaniżmi relevanti ta' ħsara li jużaw indikaturi xierqa jew metodi ekwivalenti u nstabu ħielsa, f'dawn l-eżamijiet, minn dawk l-organiżmi ta' ħsara,jewli ġejjin f'linja diretta minn materjal li hu mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u soġġettati, ġewwa l-aħħar tliet ċikli kompleti ta' veġetazzjoni, minn ta' l-inqas darba, għat-testjar uffiċjali għal minn ta' l-inqas l-orġaniżmi relevanti ta' ħsara li jużaw indikaturi jew metodi ekwivalenti xierqa u nstabu ħielsa, f'dawn it-testijiet, minn dawk l-organiżmi ta' ħsara;(b)l-ebda sintomi ta' mard ikkawżat minn organiżmi ta' ħsara relevanti ma ġew osservati fuq pjanti fil-post ta' produzzjoni, jew fuq pjanti suxxettibbli fil-viċinanzi immedjati tiegħu, sa mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

22.2.Pjanti ta' Malus Mill., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinata f'pajjiż fejn mikroplażma ta' poliferazzjoni tat-tuffiegħ hija magħrufa li ssir | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness III(A)(9) u (18), fl-Anness III(B)(1) u fl-Anness IV(A)(I)(15), (17),(19.2) u (22.1), stqarrija uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn mikroplażma ta' poliferazzjoni tat-tuffiegħ;jew(b)(aa)il-pjanti, apparti minn dawk imtella' miż-żrieragħ, ġew:jew ċertifikati uffiċjalment taħt skema ta' ċertifikazzjoni li tirrikjedilhom li jkunu ġejjin f'linja diretta minn materjali li ġie mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u soġġettat għat-testjar uffiċjali għal minn ta' l-inqas mikroplażma ta' poliferazzjoni tat-Tuffiegħa permezz ta' indikaturi xierqa jew metodi ekwivalenti u li nstabu ħielsa, f'dawn it-testijiet, minn dawk l-organiżmi ta' ħsara,jewli ġejjin f'linja diretta minn materjal li hu mmantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u soġġettat, ġewwa l-aħħar sitt ċikli kompleti ta' veġetazzjoni, minn ta' l-inqas darba, għat-testjar uffiċjali għal minn ta' l-inqas mikroplażma ta' poliferazzjoni tat-Tuffiegħa permezz ta' indikaturi xierqa jew metodi ekwivalenti u nstab ħieles, f'dawn it-testijiet, minn organiżmu ta' ħsara,(bb)l-ebda sintomi ta' mard ikkawżat minn mikroplażma ta' poliferazzjoni tat-Tuffiegħa ma ġew osservati fuq pjanti fil-post ta' produzzjoni, jew fuq pjanti suxxettibbli fil-viċinanzi immedjati tiegħu, sa mill-bidu ta' l-aħħar tliet ċikli kompleti ta' veġetazzjoni. |

23.1Pjanti ta' l-ispeċi li ġejjin ta' Prunus L., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, oriġinati f'pajjiż Virus tal-pox tal-Berquq huwa magħruf li jsirPrunus amygdalus Batsch,Prunus armeniaca L.,Prunus blireiana Andre,Prunus brigantina Vill.,Prunus cerasifera Ehrh.,Prunus cistena Hansen,Prunus curdica Fenzl u Fritsch.,Prunus domestica ssp. domestica L.,Prunus domestica ssp. Insititia (L.) C.K. Schneid.,Prunus domestica ssp. Italica (Borkh.) Hegi.,Prunus glandulosa Thunb.,Prunus holosericea Batal.,Prunus hortulana Bailey,Prunus japonica Thunb.,Prunus mandshurica (Maxim.)Koehne,Prunus maritima Marsh.,Prunus mume Sieb u Zucc.,Prunus nigra Ait.,Prunus persica (L.) Batsch,Prunus salicina L.,Prunus sibirica L.,Prunus simonii Carr.,Prunus spinosa L.,Prunus tomentosa Thunb.,Prunus triloba Lindl.,Speċi oħra ta' Prunus L, sosettibbli għall-virus tal-pox tal-plux | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness III(A)(9) u (18), u fl-Anness IV(A)(I)(15), u (19,2), stqarrija uffiċjali li: (a)il-pjanti, apparti minn dawk imtella' miż-żrieragħ, ġew:jew ċertifikati uffiċjalment taħt skema ta' ċertifikazzjoni li tirrikjedilhom li jkunu ġejjin f'linja diretta minn materjal li ġie mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u soġġettat għall-ittestjar uffiċjali għal minn ta' l-inqas, virus tal-ġidri tal-Berquq indikaturi jew metodi ekwivalenti xierqa u nstab ħieles, f'dawn it-testijiet, minn dak l-organiżmu ta' ħsara,jewli ġejjin f'linja diretta minn materjal li hu mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u li ġie soġġettat, ġewwa l-aħħar tliet ċikli kompleti ta' veġetazzjoni, minn ta' l-inqas darba, għall-ittestjar għal minn ta' l-inqas virus tal-pox tal-Berquq indikaturi jew metodi ekwivalenti xierqa u nstabu ħielsa, f'dawn it-testijiet, minn dawk l-orġaniæmi ta' ħsara;(b)l-ebda sintomi ta' mard ikkawæat mill-virus tal-pox tal-Berquq ma ġew osservati fuq pjanti fil-post ta' produzzjoni, jew fuq pjanti suxxettibbli fil-viċinanzi immedjati tiegħu, sa mill-bidu ta' l-aħħar tliet ċikli kompleti ta' veġetazzjoni(ċ)il-pjanti huma fil-post ta' produzzjoni li urew sintomi ta' mard ikkawżat minn viruses oħra jew patoġeni virusużi, ġew maqtugħa. |

23.2Pjanti ta' Prunus L., intiżi għall-ippjantar(a)oriġinati f'pajjiżi fejn l-orġaniżmi ta' ħsara relevanti huma magħrufa li jsiru fuq Prunus L.(b)apparti minn żrieragħ, li joriġinaw f'pajjiż fejn l-organiżmi ta' ħsara relevanti huma magħrufa li jiġru(ċ)apparti minn żrieragħ, li joriġinaw f'pajjiż fejn l-organiżmi ta' ħsara relevanti huma magħrufa li jiġruL-organiżmi ta' ħsara relevanti huma: għall-każ taħt (a):Virus tar-ringspot tat-tadam;jew għall-każ taħt (b):Virus tal-werqa rasp taċ-ċirasa (Amerikana),Virus tal-możajk tal-ħawħ (Amerikan),Phony rickettsia tal-ħawħ,Mikroplażma ta' rosette tal-ħawħMikroplażma sfura tal-ħawħ,Virus tal-linja tal-qafas ta' l-għanbaqra (Amerikan),Mikroplażmi tal-X-marda tal-ħawħ;jew għall-każ taħt (ċ):Patoġenu taċ-ċirasa ż-żgħira. | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti, fejn huma mniżżla kif suppost fl-Anness III(A)(9) u (18) jew fl-Anness IV(A)(I)(15), (19.2) u (23.1), stqarrija uffiċjali li (a)il-pjanti kienu ġew:jew ċertifikati uffiċjalment taħt skema ta' ċertifikazzjoni li tirrikjedilhom li jkunu ġejjin f'linja diretta minn materjali li ġie mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u soġġettat għat-testjar uffiċjali għal minn ta' l-inqas l-organiżmi relevanti ta' ħsara li jużaw indikaturi xierqa jew metodi ekwivalenti u li nstabu ħielsa, f'dawn it-testijiet, minn dawk l-organiżmi ta' ħsara,jewli ġejjin f'linja diretta minn materjal li hu mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u li ġie soġġettat, ġewwa l-aħħar tliet ċikli kompleti ta' veġetazzjoni, minn ta' l-inqas darba, għall-eæaminazzjoni għal minn ta' l-inqas l-orġaniæmi relevanti ta' ħsara li juæaw indikaturi xierqa jew metodi ekwivalenti u nstabu ħielsa, f'dawn l-eæamijiet, minn dawk l-organiæmi ta' ħsara,(b)l-ebda sintomi ta' mard ikkawæat minn organiæmi ta' ħsara relevanti ma ġew osservati fuq pjanti fil-post ta' produzzjoni jew fuq pjanti suxxettibbli fil-viċinanzi immedjati tiegħu, sa mill-bidu ta' l-aħħar tliet ċikli kompleti ta' veġetazzjoni. |

24.Pjanti ta' Rubus L., intiżi għall-ippjantar:(a)oriġinati f'pajjiżi fejn l-orġaniżmi ta' ħsara huma magħrufa li jsiru fuq Rubus L.(b)apparti minn żrieragħ, li joriġinaw f'pajjiż fejn l-organiżmi ta' ħsara relevanti huma magħrufa li jiġruL-organiżmi ta' ħsara relevanti huma: fil-każ ta' (a):Virus tar-ringspot tat-tadam,Virus tal-latent ta' l-għeneb iż-żgħir l-iswed,Virus tat-tidwira taċ-ċirasa,Prunus necrotic ringspot virus,fil-każ ta' (b):Virus tat-tidwira tal-werqa tar-Rasberry (Amerikan)Virus tal-werqa rasp taċ-ċirasa (Amerikan) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(19,2), (a)il-pjanti għandhom ikunu ħielsa minn aphids, inkluż il-bajd tagħhom(b)stqarrija uffiċjali li:(aa)il-pjanti kienu ġew:jew iċċertifikati uffiċjalment taħt skema ta' ċertifikazzjoni li tirrikjedilhom li jkunu ġejjin f'linja diretta minn materjal li ġie mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u soġġettati għall-ittestjar uffiċjali għal minn ta' l-inqas l-orġaniżmi ta' ħsara relevanti li jużaw indikaturi xierqa metodi ekwivalenti xierqa u nstabu ħielsa, f'dawn it-testijiet, minn dawk l-organiżmi ta' ħsara,jewjewli ġejjin f'linja diretta minn materjal li hu mantenut taħt kondizzjonijiet xierqa u li ġew soġġettati, ġewwa l-aħħar tliet-ċikli kompleti ta' veġetazzjoni, f'minn ta' l-inqas darba, għat-testjar uffiċjali għal minn ta' l-inqas l-orġaniżmi ta' ħsara relevanti li jużaw indikaturi għall-metodi xierqa u nstabu ħielsa, f'dawn it-testijiet, minn dawk l-orġaniżmi ta' ħsara(bb)l-ebda sintomi ta' mard ikkawżat mill-organiżmi relevanti ta' ħsara ma ġew osservati fuq pjanti fil-post ta' produzzjoni tagħhom, jew fuq pjanti suxxetibbli fil-viċinanzi immedjati tiegħu, sa mill-bidu ta' l-aħħar ċikli kompleti tal-vegetazzjoni. |

25.1.Tuberi ta' Solanum tuberosum L., oriġinati f'pajjiż fejn Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival huwa magħruf li jsir | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għat-tuberi stabbilita fl-Anness III(A)(10), (11) u (12), prospett uffiċjali li: (a)it-tuberi joriġinaw fiz-żoni magħrufa li huma ħielsa minn Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival (ir-razez kollha apparti minn Razza 1, ir-razza komuni Ewropea), u l-ebda sintomi ta' Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival ma ġew osservati jew fil-post ta' produzzjoni jew fil-viċinanzi immedjati tiegħu sa mill-bidu tal-perjodu adekwat;jew(b)disposizzjonijiet rikonoxxuti bħala ekwivalenti għad-disposizzjonijiet Komunitarji fuq il-ġlieda kontra Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18 ġew mqabbla, fil-pajjiż ta' l-oriġini |

25.2.Tuberi ta' Solanum tuberosum L. | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet stabbilita fl-Anness (A)(10), (11) u (12) u fl-Anness IV(A)(I)(25,1) prospett uffiċjali li: (a)it-tuberi joriġinaw f'pajjiżi magħrufa li huma ħielsa minn Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann u Kotthoff) Davis et al.:jew(b)disposizzjonijiet rikonoxxuti bħala ekwivalenti għad-disposizzjonijiet Komunitarji fil-ġlieda kontra Clavibacter michiganensis ss. Sepedonicus (Spiecker- mann u Kotthoff) Davis et al. bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18, ġew mqabbla, fil-pajjiż ta' l-oriġini. |

25.3Tuberi ta' Solanum tuberosum L., apparti minn patata ta' kmieni, oriġinata fil-pajjiżi fejn spindle tuber viroid tal-Patata hu magħruf li jsir | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għat-tuberi stabbilita fl-Anness III(A)(10), (11) u (12), u fl-Anness IV(A)(I)(25.1), u (25.2), sospensjoni tal-fakultà ta' germinazzjoni |

25.4.Tuberi ta' Solanum tuberosum L., intiżi għat-tħawwil | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għal dawk stabbilita fl-Anness III(A)(10), (11)u (12) u fl-Anness IV(A)(I)(25.1) u (25.3), dikjarazzjoni uffiċjali li t-tuberi joriġinaw minn għalqa li hija ħielsa minn Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens u Globodera pallida (Stone) Behrens u (aa)jew, it-tuberi joriġinaw minn żoni li fihom il-Pseudomanassolanacearum (Smith) Smith jeżistujew(bb)f'żoni fejnPseudomanas solanacearum (Smith) Smith jeżistu, it-tuberi joriġinaw minn post ta' produzzjoni li huwa ħieles minn Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith, jew li hija kkunsidrata ħielsa minn dan, bħala konsegwenza ta' l-implimentazzjoni ta' proċedura proprja li l-għan tagħha huwa li teradika l-Pseudomanas solanacearum (Smith) Smith li għandha tiġi ddeterminata skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18u(ċċ)jew, it-tuberi joriġinaw minn żoni li fihom il-Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (populazzjonijiet kollha) u Meloidogyne fallax Karssen ma jeżistux; jew(dd)f'żoni li fihom il-Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (populazzjonijiet kollha) u Meloidogyne fallax Karssen ma jeżistux;,jew it-tuberi joriġinaw minn post ta' produzzjoni li nstab ħieles minn Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (popolazzjonijiet kollha), u Meloidogyne fallax Karssen ibbażati fuq stħarriġ annwali ta' raba li qed tilqa' b'ispezzjoni viżwali tal-pjanti li qed jilqgħu f'ħinijiet xierqa u b'ispezzjoni viżwali kemm minn apparti kif ukoll billi jinqataw it-tuberi wara l-ħsad mir-raba' tal-patata mkabbra fil-post ta' produzzjoni, jewit-tuberi wara l-ġbir ittieħed kampjun tagħhom u, jew ġew spezzjonati għall-preżenza ta' sintomi wara metodu xieraq biex jiġu mnaqqsa s-sintomi, jew ittestjati fil-laboratorji, kif ukoll spezzjonati viżwalment kemm minn apparti u bil-qtugħ tat-tuberi, fi żmien xieraq u fil-każijiet kollha fil-ħin ta' l-għeluq tal-pakketti jew kontejners qabel il-bejgħ skond id-disposizzjonijiet fl-għeluq fid-Direttiva tal-Kunsill 66/403/KEE ta' l-14 ta' Ġunju 1996 fis-suq taż-żrieragħ tal-patata u bla sintomi tal-Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (populazzjonijiet kollha) u Meloidogyne fallax Karssen ma instabu;, |

25.5.Pjanti tas-Solanaceae, intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ, ġejjin minn pajjiżi fejn tinstab il-Potato stolbur mycoplasm | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għat-tuberi stabbilita fl-Anness III(A)(10), (11)u (12) u fl-Anness IV(A)(I)(25.1) u (25.3) u (25.4), dikjarazzjoni uffiċjali li m'hemmx sintomi ta' Potato stolbur mycoplasm fuq il-pjanti fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

25.6.Pjanti tas-Solanaceae, intiżi għat-tħawwil, apparti minn tuberi tas-Solanum tuberosum L. minapparti żrieragħ tal-Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., ġejjin minn pajjiżi fejn il-patata spindle tuber viroid teżisti | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(10), (11)u (13) u fl-Anness IV(A)(I)(25,5), fejn hu xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li s-sintomi tal-patata spindle tuber viroid ġew osservati fuq pjanti fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni |

25.7.Pjanti tal-Capsicum annuum L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Musa L., Nicotiana L. and Solanum melongena L., intiżi għat-tħawwil minapparti ż-żrieragħ, ġejjin minn pajjiżi fejn teżisti l-Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(11) u (13), u fl-Anness IV(A)(I)(25,5) u (25,6), fejn hu xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti li joriġinaw f'żoni li nstabu li kienu ħielsa minn Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith;jew(b)ma nstabux sintomi ta' Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith fuq il-pjanti fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

25.8.Tuberi ta' Solanum tuberosum L., apparti minn dawk intiżi għat-tħawwil | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għat-tuberi stabbilita fl-Anness III(A)(12) u fl-Anness IV(A)(I)(25.1) u (25.3) u (25.4), dikjarazzjoni uffiċjali li t-tuberi oriġinaw f'żoni li fihom ma tinstabx il-Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith |

26.Pjanti tal-Humulus lupulus L. intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li ma nstabux sintomi ta' Verticillium albo-atrum Reinke u Berthold u Verticillum dahliae Klebahn fuq il-pjanti fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta'veġetazzjoni. |

27.1.Pjanti tad-Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. u Pelargonium l'Hérit. ex Ait., intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ | Stqarrija uffiċjali li: (a)ma nstabux sinjali ta' Heliothis armigera Hübner, jew Spodoptera littoralis (Boisd.) fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjonijew(b)il-pjanti sarilhom trattament xieraq biex jiġu protetti mill-organismi msemmijja. |

27.2.Pjanti tad-Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. u Pelargonium l'Hérit. ex Ait., apparti miż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-bżonnijiet xierqa għall-pjanti stabbiliti fl-Anness IV(A)(I)(27.1), (a)ma nstabux sinjali ta' Spodoptera eridiana Cramer, Spodoptera frugiperda Smith, jew Spodoptera litura (Fabricius) fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjonijew(b)il-pjanti sarilhom trattament xieraq biex jiġu protetti mill-organismi msemmija. |

28.Pjanti tad-Dendranthema (DC.) Des Moul., intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-bżonnijiet xierqa għall-pjanti stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(27.1) u (27.2), dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti m'huma xejn aktar minn ħażna tat-tielet ġenerazzjoni ġejjin minn materjal li nstab ħieles minn Chrisanthemum stunt viroid waqt testijiet viroloġiċi, jew ġejjin direttament minn materjal li huwa eżempju rappreżentattiv ta' mill-anqas 10 % instab ħieles minn Chrysanthemum stund viroid waqt inspezzjoni uffiċjali li seħħet waqt it-tinwir;(b)il-pjanti jew partijiet tal-pjanti maqtugħin biex jitħawlu:ġew minn żoni li kienu spezjonati uffiċjament ta' l-inqas darba fix-xagħar, waqt it-tliet xhur qabel id-dispaċċ u li fuqhom ma kienx hemm sintomi ta' Puccinia horiana Hennings waqt dak il-perjodu, u ma kienx hemm sintomi ta' Puccinia horiana Hennings fil-viċinità immedjata waqt it-tliet xhur ta' qabel l-esportazzjoni,jewkienu soġġetti għal trattament xieraq kontra Puccinia horiana Hennings;(ċ)fil-każ ta' partijiet tal-pjanti maqtugħin biex jitħawlu, ma kienx hemm sintomi ta' Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx kienu osservati jew fuq il-partijiet tal-pjanti maqtugħin biex jitħawlu jew fuq il-pjanti li minnhom ittieħdu l-partijiet, jew li, fil-każ ta' partijiet tal-pjanti bl-għeruq, ma kienx hemm sintomi ta' Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. Arx li kienu osservati jew fuq il-partijiet tal-pjanti maqtugħin biex jitħawlu jew fuq is-sodda ta' l-għeruq, |

29.Pjanti tal-Dianthus L. intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-bżonnijiet xierqa għall-pjanti stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(27.1) u (27.2), dikjarazzjoni uffiċjali li: Il-pjanti ġew direttament fil-linja diretta mill-pjanti materni li nstabu ħielsa minn Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr u Burkholder u Phialophora cinerescens (Wollenw.) Van Beyma fuq testijiet approvati uffiċjalment, li jsiru ta' l-inqas darba fis-sentejn ta' qabel,ma kienx hemm sintomi fuq il-pjanti ta' l-organiżmi li jagħmlu l-ħsara msemmijja hawn fuq. |

30.Bulbs of Tulipa L. and Narcissus L., apparti minn dawk li għalihom hemm evidenza fil-pakkeġġjar, jew b'xi mod ieħor, li huma intiżi għall-bejgħ għal konsumaturi finali li mhumiex involuti fil-produzzjoni professjonali tal-fjuri maqtugħin. | Dikjarazzjoni uffiċjali li ma nstabux sintomi ta' Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev fuq il-pjanti mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

31.Pjanti tal-Pelargonium L'Herit. ex Ait.,, intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ, ġejjin minn pajjiżi fejn jinstab il-virus tar-ringspot tat-tadam: | Mingħajr preġudizzju għall-bżonnijiet xierqa għall-pjanti stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(27.1 u) (27.2), |

(a)fejn Xiphinema americanum Cobb sensu lato (popolazzjoni mhux Ewropea) jew fejn jeżistu kwantitajiet varjabbli oħra tal-virus tar-ringspot tat-tadam | Dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti: (a)jiġu direttament minn postijiet ta' produzzjoni li huma ħielsa mill-virus tar-ringspot tat-tadam;jew(b)m'huma xejn aktar ħlief stokk tat-tielet ġenerazzjoni, ġejjin mill-pjanti materni li jinstabu ħielsa mill-virus tar-ringspot tat-tadam skond sistema approvata ta' testjar viroloġiku uffiċjali. |

(b)fejn Xiphinema americanum Cobb sensu lato (popolazzjoni mhux Ewropea) jew fejn jeżistu kwantitajiet varjabbli oħra tal-virus tar-ringspot tat-tadam | Dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti: (a)jiġu direttament minn postijiet ta' produzzjoni li huma ħielsa mill-virus tar-ringspot tat-tadam fil-ħamrija jew fil-pjanti;jew(b)m'huma xejn aktar ħlief stokk tat-tieni ġenerazzjoni, ġejjin mill-pjanti materni li jinstabu ħielsa mill-virus tar-ringspot tat-tadam skond sistema approvata ta' testjar viroloġiku uffiċjali. |

32.1.Pjanti ta'Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Aster spp., Brassica spp., Capsicum annuum L., Cucumis spp., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. u siġar ibridi, Exacum spp., Gerbera Cass., Gypsophila L., Lactuca spp., Leucanthemum L., Lupinus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Solanum melongena L., Tanacetum L. u Verbena L., intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ, ġejjin minn pajjiżi fejn ġiet aċċertata, skond il-proċedura stabbilita f'Artikolu 18; li l-organiżmi relevanti li jagħmlu l-ħsara:Amauromyza maculosa (Malloch),Liriomyza bryoniae (Kaltenbach),Liriomyza huidobrensis (Blanchard),Liriomyza sativae Blanchard,Liriomyza trifolii (Burgess) ma jinstabux | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(11) u (13), u fl-Anness IV(A)(I)(27,2), (28) u (29), fejn hu xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)jew ma nstabu l-ebda sinjali ta' l-organismi relevanti li jagħmlu l-ħsara fil-post ta' produzzjoni, fuq ispezzjonijiet uffiċjali li seħħu ta' l-inqas darba fix-xahar waqt il-perjodu ta' tliet xhur qabel l-esportazzjoni;jew(b)immedjatament qabel l-esportazzjoni l-pjanti kienu spezzjonati u nstabu ħielsa minn sinjali ta' l-organiżmi relevanti li jagħmlu l-ħsara u kienu soġġetti għal trattament xieraq immirat lejn l-eradikazzjoni ta' l-organiżmi relevanti li jagħmlu l-ħsara. |

32.2.Pjanti ta' speċji li jaqgħu taħt Anness IV(A)(I)(32.1), intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ, li ġejjin minn pajjiżi Amerikani jew f'kwalunkwe pajjiż terz ieħor li ma jaqax taħt Anness IV(A)(I) (32.1) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(11)u (13) u fl-Anness IV(A)(I)(27,1), (27.2), (28) (29) u (32,1), fejn hu xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li ma ġie osservat l-ebda sinjal tas-sintomi ta' l-Amauromyza maculosa (Malloch), Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza sativae Blanchard or Liriomyza trifolii (Burgess) fil-post ta' produzzjoni, wara ispezzjoni uffiċjali li saret ta' l-inqas darba fix-xahar waqt it-tliet xhur qabel l-esportazzjoni. |

32.3.Pjanti ta' speċji ħerbaċi apparti minn dawk li jaqgħu taħt Anness IV(A)(I)(32.1), intiżi għat-tħawwil, apparti miż-żrieragħ, li ġejjin minn pajjiżi li ma jaqax taħt Anness IV(A)(I) (32.1) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabli għal-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(11) u (13), u fl-Anness IV(A)(I)(27,1) u (27,2), (28) u (29), fejn hu xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)jew l-ebda sinjal ta' Amauromyza maculosa Malloch), jew Linomyza sativae Blanchard ġew osservati fil-post ta' produzzjoni fuq taħriġ uffiċjali sar qabel l-esportazzjoni;jew(b)immedjatament qabel l-esportazzjoni l-pjanti kienu spezzjonati u nstabu ħielsa minn sinjali ta' l-organiżmi relevanti li jagħmlu l-ħsara u kienu soġġetti għal trattament xieraq immirat lejn l-eradikazzjoni ta' l-organiżmi relevanti li jagħmlu l-ħsara. |

33.Pjanti bl-għeruq, miżrugħa jew intiżi għat-tiżriegħ, imkabbrin fl-arja aperta | Dikjarazzjoni uffiċjali li l-post ta' produzzjoni huwa magħruf li jkun ħieles minn Clavibacter michiganensis ssp. sependoniscus (Spieckermann u Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens u Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival. |

34.Ħamrija u t-tkabbir ta' medji mehmuża ma' jew assoċjati mal-pjanti, li jikkonsistu f'parti sħieħa jew f'biċċa minn ħamrija jew sustanzi organiċi solidi bħal parti minn pjanti, humus inklużi l-pit jew qxur jew kwalunkwe sustanza inorganika solida, intiżi biex tissostjeni l-vitalità tal-pjanti, li joriġinaw fit-Turkija,Belarus, Estonja, Latvija, Litwanja, Moldavja, Russja, Urajina,pajjiżi mhux Ewropej apparti miċ-Ċipru, l-Eġittu, l-Israel, il-Libya, Malta, il-Marokk, it-Tunisja | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-medju ta' tkabbir, fil-ħin ta' tħawwil, kien:jew ħielsa mill-ħamrija, u oġġetti organiċi,jewinstab ħieles minn insetti u nematodi li jagħmlu l-ħsara u soġġetti għal eżaminazzjoni xierqa jew trattament ta' sħana jew purfumar biex jassiguraw li kien ħieles minn organiżmi oħra li jagħmlu d-deni,jewsoġġetti għal trattament ta' sħana xieraq jew purfumar biex jassiguraw il-ħelsien minn organiżmi li jagħmlu d-deni, u(b)minn meta sar it-tħawwil:jew ittieħdu l-miżuri xierqa biex jassiguraw li l-mezz ta' tkabbir inżamm ħieles minn organiżmi li jagħmlu d-deni,jewfi żmien ġimgħatejn qabel id-dispaċċ, il-pjanti kienu meħlusa mill-medju u tħalla l-ammont minimu meħtieġ biex jissostjeni l-vitalità waqt it-trasportazzjoni, u, jekk jiġi mħawwel mill-ġdid, il-medju ta' tkabbir użat għal dak l-għan jilħaq il-bżonnijiet stabbiliti f'(a). |

35.1.Pjanti tal-Beta vulgaris L. intiżi għat-tħawwil, minnapparti ż-żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li ma nstabux sinjali tal-virus Beet curly Top (Iżolaturi mhux Ewropej) fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni |

35.2.Pjanti tal-Beta vulgaris L. intiżi għat-tħawwil, minnapparti ż-żrieragħ li joriġinaw f'pajjiżi fejn il-virus Beet leaf curl hija magħrufa li tiġri | Mingħajr preġudizzju għall-bżonnijiet xierqa għall-pjanti stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(35,1), dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)Il-virus Beet leaf curl ma jinstabx fiż-żona ta' produzzjoni;u(b)ma nstabux sintomi tal-virus Beet leaf curl fil-post ta' produzzjoni mill-bidu jew fil-viċinità immedjata mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

36.1.Pjanti tal-Ficus L., intiżi għat-tħawwil, minnapparti ż-żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-post ta' produzzjoni nstab minn Thrips palmi Karny fuq inspezzjonijiet uffiċjali li seħħu ta' l-inqas darba fix-xahar waqt it-tliet xhur qabel l-esportazzjoni;jew(b)il-konsenja saritilha trattament xieraq biex tiġi assigurata l-ħelsien mill-Thysanoptera;jew(ċ)il-pjanti tkabbru f'serer li fihom ittieħdu miżuri uffiċjali biex titħares il-preżenza ta' Thrips Palmi Karny waqt perjodu xieraq, u waqt dan il-ħarsien ma nsatbx Thrips palmi Karny. |

36.2.Pjanti minn apparti l-Ficus L. intiżi għat-tħawwil, minn apparti ż-żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti li joriġinaw f'pajjiż li huwa magħruf li huwa ħieles minn Thrips palmi Karny;jew(b)il-post ta' produzzjoni nstab ħieles minn Thrips palmi Karny fuq inspezzjonijiet uffiċjali li seħħu ta' l-inqas darba fix-xahar waqt it-tliet xhur qabel l-esportazzjoni;jew(ċ)il-konsenja saritilha trattament xieraq biex tiġi assigurata l-ħelsien mill-Thysanoptera. |

37.Pjanti tal-Palmae intiżi għat-tħawwil minn apparti ż-żrieragħ, ġejjin minn pajjiżi mhux Ewropej | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet xierqa għall-pjanti stabbilita fl-Anness IV(A)(17), fejn hu xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)jew il-pjanti joriġinaw f'żona li fiha m'hemmx Palm lethal yellowing mycoplasm u Cadang-Cadang viroid, u ma ġewx osservati sintomi fil-post ta' produzjoni jew fil-viċinità tagħha mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni;jew(b)ma ġewx osservati sintomi ta' Palm lethal yellowing mycoplasm u Cadang-Cadang viroid fuq il-pjanti mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni, u pjanti fil-post ta' produzjoni li urew sintomi li jagħtu lok għas-suspett ta' kontaminazzjoni mill-organiżmi nstabu f'dak il-post u l-pjanti għaddew minn trattament xieraq biex jinħelsu minn Myndus crudus Van Duzee;(ċ)fil-każ ta' pjanti fl-istudju tan-nisġa ta' ċelluli fis-sustanza ta' l-organi, il-pjanti ġew minn pjanti li laqgħu l-bżonnijiet stabbiliti f'(a) jew (b) |

38.1.Pjanti ta'Camellia L. intiżi għat-tħawwil minn apparti ż-żrieragħ, ġejjin minn pajjiżi mhux Ewropej | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti li joriġinaw f'żoni li huwa magħruf li huma ħielsa minn Ciborinia camelliae Kohn;jew(b)ma nstabux sintomi ta' Ciborinia camelliae Kohn fuq il-pjanti fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni. |

38.2.Pjanti tal-Fuchsia L. intiżi għat-tħawwil, minn apparti ż-żrieragħ, ġejjin mill-Istati Uniti jew mill-Brażil | Dikjarazzjoni uffiċjali li ma nstabux sintomi ta' Aculops fuchsiae Keifer fil-post ta' produzzjoni u li immedjatament qabel l-esportazzjoni l-pjanti kienu spezzjonati u nstabu ħielsa minn Aculops fuchsiae Keifer. |

39.Siġar u siġar xhar, intiżi għat-tħawwil, minn apparti ż-żrieragħ u fl-istudju tan-nisġa ta' ċelluli fis-sustanza ta' l-organi, ġejjin minn pajjiżi terzi minn apparti pajjiżi Ewropej u Mediterranji | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabli għal-pjanti stabbiliti fl-Anness III(A)(1), (2), (3), (9), (13), (15), (16), (17), (18), Anness III(B)(1) u fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), (11.1), (11.2), (12), (13.1), (13.2), (14), (15), (17), (18), (19.1), (19.2), (20), (22.1), (22.2), (23.1), (23.2), (24), (25.5), (25.6), (26), (27.1), (27.2), (28), (29), (32.1), (32.2), (33), (34), (36.1), (36.2), (37), (38.1) u (38.2), fejn hu xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti: huma nodfa (i.e. ħielsa minn terappien tal-pjanti) u ħielsa minn fjuri u frott,tkabbru fl-imxietel,ġew spezjonati f'ħin xieraq u qabel l-esportazzjoni u nstabu ħielsa minn sintomi ta' baktirja li tagħmel id-deni, viruses u organiżmi li huma bħal virus, u jew instabu ħielsa minn sinjali jew sintomi ta' nematodi li jagħmlu d-deni, insetti, dud irqieq u fungu, u li kienu soġġetti għal trattament xieraq biex jiġu eliminati dawn l-organiżmi. |

40.Siġar u siġar xhar li jitfarfru, intiżi għat-tħawwil, minn apparti ż-żrieragħ u pjanti fl-istudju tan-nisġa ta' ċelluli fis-sustanza ta' l-organi, ġejjin minn pajjiżi terzi minn apparti pajjiżi Ewropej u Mediterranji | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti elenkati fl-Anness III(A)(1), (2), (3), (9), (13), (15), (16), (17) u (18), fl-Anness III(B)(1) u fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), (11.1), (11.2), (12), (13.1), (13.2), (14), (15), (17), (18), (19.1), (19.2), (20), (22.1), (22.2), (23.1), (23.2), (24), (25.5), (25.6), (26), (27.1), (27.2), (28), (29), (32.1), (32.2), (33), (34), (36.1), (36.2), (37), (38.1), (38.2) u (39) fejn hu xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti huma rieqda u m'għandhomx weraq. |

41.Pjanti annwali u dawk li jgħixu sentejn minn apparti Gramineae, intiżi għat-tħawwil, minn apparti ż-żrieragħ, li ġejjin minn pajjiżi minn apparti — Pajjiżi Ewropej u Meditteranji: | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għal-pjanti, fejn hu xieraq, stabbilita fl-Anness III(A)(11), (13), u Anness IV(A)(I)(25,5), (25,6),(32.1), (32.2), (32.3), (33), (34), (35.1) and (35.2), dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti: tkabbru fl-imxietel,huma ħielsa minn terrapien, fjuri u frott tal-pjantikienu spezzjonati fil-ħin xieraq u qabel l-esportazzjoni, uinstabu ħielsa minn sintomi ta' bakterja li tagħmel id-deni, viruses u organiżmi li huma bħal virus, ujinstabu jew ħielsa minn sinjali jew sintomi ta' netodi, insetti, insetti żgħar u fungus li jagħmlu d-deni, jew kienu soġġetti għal trattament xieraq biex jiġu eliminati dawn l-organiżmi. |

42.Pjanti tal-familja Gramineae ta' ħaxix perenni ornamentali tas-subfamilji Bambusoideae, Panicoideae u tal-klassi Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. and Uniola L. intiżi għat-tħawwil, minn apparti ż-żrieragħ, li ġejjin minn pajjiżi li mhumiex Ewropej u Mediterranji | Mingħajr preġudizzju għall-bżonnijiet xierqa għall-pjanti, fejn hu xieraq, stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(33) u (34), dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti: tkabbru fl-imxietel,uhuma ħielsa minn terrapien, fjuri u frott tal-pjantiukienu spezzjonati fil-ħin xieraq u qabel l-esportazzjoni, uinstabu ħielsa minn sintomi ta' bakterja li tagħmel id-deni, viruses u organiżmi li huma bħal virus, ujinstabu jew ħielsa minn sinjali jew sintomi ta' netodi, insetti, insetti żgħar u fungus li jagħmlu d-deni, jew kienu soġġetti għal trattament xieraq biex jiġu eliminati dawn l-organiżmi. |

43.Pjanti nani naturalment jew artifiċjalment intiżi għaż-żrigħ ta' xort' oħra minn żerriegħa, li joriġinaw f'pajjiżi mhux Ewropei | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti elenkati fl-Anness III(A)(1), (2), (3), (9), (13), (15), (16), (17), (18), l-Anness III(B)(1), u l-Anness IV(A)(I)(8.1), (9), (10), (11.1), (11.2), (12), (13.1), (13.2), (14), (15), (17), (18), (19.1), (19.2), (20), (22.1), (22.2), (23.1), (23.2), (24), (25.5), (25.6), (26), (27.1), (27.2), (28), (32.1), (32.2), (33), (34), (36.1), (36.2), (37), (38.1), (38.2), (39), (40) u (42), meta approprjat dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti, inklużi dawk miġbura direttament mill-habitats naturali tagħhom, ikunu tkabbru, in¿ammu u ġew ittrattati għal mill-inqas sentejn konsekuttivi qabel ma ntbagħtu f'mixtla uffiċjalment reġistrati, li huma soġġetti għal regime ta' kontroll uffiċjalment sorveljat,(b)il-pjanti fl-imxietel imsemmija f'(a) għandhom:(aa)ta' l-inqas fil-perjodu msemmi f'(a):ikunu imqegħdin f'qasrija, fi qsari li huma mqiegħda fuq xkafef ta' l-anqas 50 cm fuq l-art,kienu soġġetti għal trattamenti xierqa biex jassiguraw il-ħelsien minn rusts mhux Ewropej: l-ingredjent attiv, konċentrazzjoni u data ta' applikazzjoni ta' dawn it-trattamenti għandhom jiġu msemmijja fuq iċ-ċertifikat ta' phytosanita msemmi fl-Artikolu 7 ta'din id-Direttiva taħt il-rubric disinfestation u/jew it-trattament ta' disinfezzjoni.kienu uffiċjalment spezjonati ta' l-inqas sitt darbiet fis-sena f'intervalli xierqa għall-preċenza ta' organiżmi li jagħmlu d-deni, li huma dawk imsemmija fl-Annessi tad-Direttiva. Dawn l-ispezzjonijiet, li għandhom iseħħu wkoll fuq pjanti li qegħdin viċin ta' l-imxietel imsemmija f'(a), għandhom iseħħu ta' l-anqas b'eżaminazzjoni viżwali ta' kull ringila fl-għalqa jew mixtla u b'eżaminazzjoni viżwali tal-partijiet kollha tal-pjanti 'l fuq mill-medju tal-kobor, bl-użu ta' kampjun meħud bl-addoċċ ta' għalinqas 300 pjanti minn klassi mogħtija fejn in-numru ta' pjanti ta' dik il-klassi mhuwiex aktar minn 3 000 pjanti, jew 10 % mill-pjanti jekk hemm aktar minn 3 000 pjanti minn dik il-klassi,instabu ħielsa minn, f'dawn l-ispezzjonijiet, organiżmi relevanti li jagħmlu d-deni kif hu speċifikat fis-subinċiż preċedenti. Pjanti infestati għandhom jiġu mneħħija. Il-pjanti li jibqgħu, fejn hu xieraq, għandhom jiġu trattati effetivament, u għandhom jinżammu għal perjodu meħtieġ u spezzjonati biex jassiguraw il-ħelsien minn dawn l-organiżmi li jagħmlu l-ħsara,kienu miżrugħa jew f'medju artifiċjal mhux użat jew f'medju naturali, li għadda minn trattament ta' sħana jew purfumar biex jassiguraw li kien ħieles minn organiżmi oħra li jagħmlu d-deni,inżammu taħt kondizzjonijiet li jassiguraw li l-mod ta' tkabbir kien mantenut u ħieles minn organiżmi li jagħmlu d-deni u fi żmien ġimgħatejn qabel id-dispaċċ, kienu:imħalltin u maħsulin bl-ilma nadif biex jitneħħa l-medju użat għat-tkabbir u jinżammu bl-għeruq mikxufa, jewmħawda u maħsula b'ilma nadif sabiex jitneħħa l-medja ta' tkabbir oriġinali u ripjantat f'medja ta' tkabbir li tilħaq il-kondizzjonijiet mqiegħda fil-ħames daħla (aa), jewsoġġett għal trattamenti approprjati sabiex jiġi żgurat li l-medju ta' tkabbir huwa ħieles minn organismi perikolużi; l-ingredjent attiv, konċentrazzjoni u data ta' l-applikazzjoni ta' dawn it-trattamenti għandu jkun imsemmi fuq iċ-ċertifikat fitosanitarju (phytosanitart) li hemm provvediment dwaru fl-Artikolu 7 ta' din id-Direttiva taħt ir-rubrika ta' disinfettazzjoni u/jew trattament ta' disinfettazzjoni.(bb)jkun magħluq f'kontenituri magħluqa li ġew issiġillati uffiċjalment u li għandhom in-numru ta' reġistrazzjoni tal-mixla reġistrata; dan in-numbru għandu jkun ukoll indikat taħt id-dikjarazzjoni tar-rubrika addizzjonali fiċ-ċertfikat fitosanitarju li hemm provvediment dwaru fl-Artikolu 7 ta' din id-Direttiva, li jagħmlu possibbli li l-konsenjazzjonijiet ikunu identifikati. |

44.Pjanti Hernaceousperenjali, intiżi għaż-żrigħ, għajr minn żeriegħa. tal-familji, Caryophyllaceae ( minapparti Dianthus L.), Compositae (minapparti Dendranthema (DC.) Des Moul.) Cruciferae, Leguminosae u Rosaceae (minapparti Fragaria L.), li joriġinaw f'pajjiżi terżi, għajr pajjiżi Ewropej u Meditteranji | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, fejn approprjat, stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(32.1), (32.2), (32.3), (33) u (34) stqarrija uffiċjali li l-pjanti: ġew imkabbra f'imxietel, uhuma ħielsa minn ħmieġ ta' pjanti, fjuri u frott uġew spezzjonati f'żminijiet approprjati u qabel l-esportazzjoni, uġew misjuba ħielsa minn sintomi jew batterja perikoluża,virusijiet u organismi bħall-viruses, ujew misjuba ħielsa minn sinjali jew sintomi, ta' nematodi perikolużi, insetti, dud żgħir jew fungus, jew ġew soġġetti għat-trattament approprjat sabiex jitneħħew dawn l-organiżmi. |

45.Pjanti ta' Euphorbia pulcherrima Willd intiżi għaż-żrigħ għajr żerriegħa, li joriġinaw f'pajjiżi fejn Bemisia tabaci Genn (popolazzjonijiet mhux Ewropej) hija magħrufa li tiġri | Dikjarazzjoni Uffiċjali li: il-pjanti joriġinaw f'żoni li huma magħrufa li huma ħielsa minn Bemisia tabaci Genn,jewm'hemmx sinjali ta' Bemisia tabaci Genn. Ġew osservati fuq pjanti fil-post tal-produzzjoni, fuq ispezzjonijiet uffiċjali mħarrġa ta' l-inqas darba kull xahar matul it-tliet xhur qabel l-esportazzjoni. |

45.1.Pjanti tal-Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. Intiżi għaż-żriegħ, għajr żerriegħa, li joriġinaw f'pajjiżi fejn it-Tomato yellow leaf curl virus hija magħrufa li tiġri | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness 111(A)(13) u fl-Anness IV(A)(I)(25.5), (25.6) u 25.7 fejn approprjat |

(a)Fejn Bemisia Tabaci Genn mhux magħruf li tiġri | Stqarrija Uffiċjali li l-ebda sintomi tat-Tomato yellow leaf curl virus ġie osservat fuq il-pjanti, |

(b)Fejn Bemisia Tabaci Genn mhux magħruf li tiġri | Stqarrija Uffiċjali li: (a)l-ebda sintomi tat-Tomato yellow leaf curl virus ġie osservat fuq il-pjanti, u(aa)il-pjanti joriġinaw f'żoni li huma magħrufa li huma ħielsa minn Bemisia tabaci Genn,jew(bb)il-post tal-produzzjoni ġie misjub li hu ħieles mill-Bemisia tabaci Genn. Fuq ispezjonijiet uffiċjali maħruġa ta' l-inqas darba fix-xahar matul il-perjodi ta' tliet xhur qabel l-esportazzjoni; jew(b)l-ebda sinjali ta' Tomato yellow leaf curl virus ġew osservati fil-post tal-produzzjoni u l-post tal-produzzjoni ġie soġġett għal trattament approprjat u reġim ta' monitorjar sabiex jiġi assigurata ħielsa mill- Bemisia tabaci Genn. |

46.Pjanti intenzzjonati għaż-żrigħ, għajr żrieragħ, tuberi, basal tal-qasab, rhizomes, li joriġinaw f'pajjiżi fejn l-organiżmi perikuloużi relevanti huma magħrufa li tiġriL-organiżmi perikolużi relevanti huma: Bean golden mosaic virus,Cowpea mild mottle virus,Lettuce infectious yellow virusPepper mild tigré virusSquash leaf curl virus,viruses oħra trasmessi mill-Bemisia tabaci Genn. | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness 111(A)(13) u fl-Anness IV(A)(I)(25.5), (25.6), ), (32.1), (32.2), (32.3), (35.1), (35.2), (44), (45) u (45.1) fejn approprjat |

(a)Fejn Bemisia tabaci Genn. (popolazzjonijiet mhux Ewropej) jew ġarrieta oħra ta' l-organiżmi perikolużi relevanti m'humiex magħrufa ki jiġru u | Stqarrija uffiċjali li l-ebda sintomi ta' l-organiżmi perikolużi relevanti ġew osservati fuq il-pjanti matul iċ-ċiklu komplet tal-veġetazzjoni tagħhom |

(b)Fejn Bemisia tabaci Genn. (popolazzjonijiet mhux Ewropej) jew ġarrieta oħra ta' l-organiżmi perikolużi relevanti m'humiex magħrufa li jiġru | Dikjarazzjoni uffiċjali li ebda sintomi ta' l-organiżmi ta' ħsara relevanti ma ġew osservati fuq il-pjanti tul perjodu adegwat, u (a)il-pjanti oriġinaw f'arji magħrufa bħala ħielsa minn Bemisia tabaci Genn u vetturi oħrajn ta' l-organiæmi relevanti ta' ħsara;jew(b)il-post ta' produzzjoni jkun instab ħieles minn Bemisia tabaci Genn, u vetturi oħrajn ta' l-organiæmi ta' ħsara relevanti f'ispezzjonijiet uffiċjali mwettqa f'ħinijiet approprjatijew(ċ)il-pjanti ġew soġġetti għal trattament approprjat bl-għan li tiġi eridikata l-Bemisia tabaci Genn |

47.Żerriegħa tal-Helianthus annuus L. | Stqarrija Uffiċjali li: (a)iż-żrieragħ toriġina minn żoni magħrufa li huma ħielsa mill-Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. u de Toni;jew(b)iż-żrieragħ, għajr dawk iż-żrieragħ li ġew prodotti fuq varjetajiet li huma reżistenti għar-razez tal-Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. u de Toni preżenti fiż-żona tal-produzzjoni ġew soġġetti għal trattament appropjat kontra l-Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. u de Toni. |

48.Żerriegħa tal-Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. | Stqarrija uffiċjali li-żrieragħ ġew meħuda permezz ta' metodu ta' estrazzjoni ta' aċidu approprjat jew metodu ekwivalenti skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18. u (a)jew iż-żerriegħa toriġina f'żoni fejn il-Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye and Potato spindle tuber viroid m'humiex magħrufa li jiġru; jew(b)l-ebda sintomi ta' mard, ikkawżat permezz ta'; organiżmi perikolużi ġew osservati fuq il-pjanti fil-post tal-produzzjoni waqt iċ-ċiklu komplet tal-veġetazzjoni tagħhom; jew(ċ)iż-żrieragħ ġew soġġetti għal eżami uffiċjali għal ta' l-anqas dawk l-organiżmi perikolużi, fuq kampjun rappreżentativ u permezz ta' l-użu ta' metodi approprjati, u ġew misjuba, f'dawn l-eżamijiet li huma ħielsa minn orgasmi perikolużi. |

49.1.Żerriegħa tal-Medicago sativa L. | Stqarrija Uffiċjali li: (a)l-ebda sintomi ta' Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev ġew osservati fil-post tal-produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni u l-ebda Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev ġiet rivelata minn eżamijiet tal-laboratorju fuq kampjun ta' rappreżentazzjoni;jew(b)fumigazzjoni ġiet magħmula qabel l-esportazzjoni. |

49.2.Żerriegħa tal-Medicago sativa L, li joriġinaw minn pajjiżi, fejn Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. hi magħrufa li tiġri. | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness IV(A)(I)(49.1) stqarrija uffiċjali li: (a)Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. m'hijiex magħrufa li(b)tiġri fuq il-farm jew fil-viċinanzi immedjati mill-bidu ta' dawn l-aħħar 10 sninil-pjanti hija rikonoxxuta li hija varjetà li hija reżistenti b'mod għoli għall-Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al.,jewkienet għada ma bdietx ir-raba' ċiklu komplet tagħha tal-veġetazzjoni miż-żmien meta ż-żrieragħ kienu miżrugħa u ma kienx hemm aktar minn ħsad wieħed mill-pjanti.jewil-kontenut tal-materjal inert li ġie determinat li hu fi qbil mar-regoli li japplikaw għaċ-ċertifikazzjoni taż-żrieragħ fis-suq tal-Komunità, ma jeċċeddix iż-0,1 % fil-piż;(ċ)l-ebda sintomi tal-Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. ġew osservati fil-post tal-produzzjoni, jew fuq kull xitla tal-Medicago sativa L. li tinstab ma' ġenbha, waqt l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni kompleta jew, fejn approprjat, l-aħħar żewġ ċikli ta' veġetazzjoni;(d)ix-xitla kibret fuq art fejn l-ebda xitla tal-Medicago sativa L kienet preżenti fl-aħħar tliet snin qabel il-ħsad. |

50.Żerriegħa ta' l-Oryza sativa L. | Stqarrija Uffiċjali li: (a)iż-żrieragħ ġew eżaminati uffiċjalment permezz ta' eżamijiet nematoloġiċi appropjati u ġew misjuba ħielsa minn Aphelenchoides besseyi Christie;jew(b)iż-żrieragħ ġiet soġġetta għal trattament approprjat ta' ilma jaħraq jew trattament ieħor kontra l-Aphelenchoides besseyi Christie appropjat. |

51.Żerriegħa tal-Phaseolus L. | Stqarrija Uffiċjali li: (a)iż-żrieragħ toriġina minn żoni magħrufa li huma ħielsa mill-Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye;jew(b)kampjun rappreżentattiv taż-żrieragħ ġie eżaminat u misjub ħieles mill-Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye f'dawn l-eżamijiet. |

52.Żerriegħa tal-Zea mais L. | Stqarrija Uffiċjali li: (a)iż-żrieragħ toriġina minn żoni magħrufa li huma ħielsa mill-Erwinia stewartii (Smith) Dyejew(b)kampjun rappreżentattiv taż-żrieragħ ġie eżaminat u misjub ħieles mill-Erwinia stewartii (Smith) Dye f'dawn l-eżamijiet. |

53.Żerriegħa tal-ġeneru Triticum, Secale and X Triticosecale mill-Afganistan, India, Messiku, Nepal, Pakistan u mill-Stati Uniti fejn it-Tilletia indica Mitra hija magħrufa li tiġri | Stqarrija uffiċjali li ż-żrieragħ toriġina f'żona fejn it-Tilletia indica Mitra m'hix magħrufa li tiġri. L-isem taż-żona għandha tkun stabbilita fiċ-ċertifikat fitosanitarju li hemm provvediment dwaru fl-Artikolu 7. |

54.Żerriegħa tal-ġeneru Triticum, Secale and X Triticosecale mill-Afganistan, India, Messiku, Nepal, Pakistan u mill-Stati Uniti fejn it-Tilletia indica Mitra hija magħrufa li tiġri. | Stqarrija Uffiċjali li jew, (i)iż-żerriegħa toriġina f'żona fejn it-Tilletia indica Mitra mhix magħrufa li tiġri. L-isem taż-żona jew żoni għandhom jiġu msemmija fiċ-ċertifikat fitosanitarju li hemm provvediment dwaru fl-Artikolu 7, taħt ir-rubrika tal-post ta' l-oriġinu jew l-ebda sintomi tat-Tilletia indica Mitra ġew osservati fuq il-pjanti fil-post tal-produzzjoni waqt l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni tagħhom u kampjuni rappreżentanti taż-żrieragħ(ii)iż-żrieragħ ġew meħuda kemm fiż-żmien tal-ħsad kif ukoll qabel it-tagħbija abbord u ġew eżaminati u misjuba li huma ħielsa mit-Tilletia indica Mitra f'dawn l-eżamijiet; dan ta' l-aħħar għandu jitniżżel fiċ-ċertifikat fitosanitarju provdut fl-Artkolu 7, fir-rubrika ta' l-isem prodott bħala ħieles mit-Tilletia indica Mitra. |

Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra | Ħtiġiet speċjali |

1.Injam tal-Castanea Mill | (a)Stqarrijiet uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li ħielsa mill-Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr;jew(b)l-injam għandu jkun stippjat miz-zokk. |

2.Injam tal-Platanus L., inkuż injam li ma żammx il-wiċċ tond oriġinali tiegħu | (a)Stqarrija uffiċjali li l-injam joriġina minn żoni li huma magħrufa li huma ħielsa mill-Ceratocystis fimbriata f.sp. platani Walter;jew(b)għandu jkun hemm l-evidenza permezz ta' marka Kiln-dried, KD jew marka oħra rikonoxxuta internazzjonalment, imqiegħda fuq l-injam jew fl-ippakkettjar tiegħu skond l-użu kummerċjali kurrenti, li tqiegħed taħt kiln-drying sa taħt l-20 % kontenut ta' tixrib espress bħala perċentaġġ tal-materjal imnixxef, fiż-żmien tal-manifattura, milħuq permezz ta' schedule approprjat ta' ħin/temperatura. |

3.Zokk iżolat tal-Castanea Mill | Stqarrija uffiċjali: (a)li z-zokk joriġina fiż-żoni magħrufa li huma ħielsa mill-Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr;jew(b)li l-konsenjazzjoni ġiet soġġetta għall-fumigazzjoni jew għall-trattament ieħor approprjat kontra l-Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr |

4.Pjanti tal-Pinus L., intiżi għaż-żriegħ għajr minn żrieragħ | Stqarrija uffiċjali li l-ebda sintomu ta' Scrirrhia pini Funk u Parker ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanżi immedjati mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni komplet. |

5.Pjanti ta' l-Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr u Tsuga Carr, intiżi għaż-żrigħ għajr żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti mniżżla fl-Anness IV(A)(II)(4), fejn approprjat, stqarrija uffiċjali li l-ebda sintomu ta' Melampsora medusae Thümen ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanżi immedjati mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni komplet. |

6.Pjanti tal-Populus L., intiżi għaż-żrigħ għajr minn żrieragħ | Stqarrija uffiċjali li l-ebda sintomu ta' Melampsora medusae Thümen ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanżi immedjati mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni komplet. |

7.Pjanti tal-Castanea Mill. u Quercus L., intiżi għaż-żrigħ għajr zerriegħa | Stqarrija Uffiċjali li: (a)li z-zokk joriġina fiż-żoni magħrufa li huma ħielsa mill-Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr;jew(b)Stqarrija uffiċjali li l-ebda sintomu ta' Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanżi immedjati mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni komplet. |

8.Pjanti tal-Platanus L., intiżi għaż-żrigħ għajr minn żrieragħ | Stqarrija Uffiċjali li: (a)Stqarrija uffiċjali li l-injam joriġina minn żoni li huma magħrufa li huma ħielsa mill-Ceratocystis fimbriata f.sp. platani Walter;jew(b)l-ebda sintomu ta' Ceratocystis fimbriata f.sp. platani Walter ġew osservati fil-post tal-produzzjoni jew fil-viċinanżi immedjati mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni komplet. |

9.Pjanti tal-Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., għajr Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. and Stranvaesia Lindl, intiżi għaż-żrigħ għajr żrieragħ | Stqarrija uffiċjali: (a)il-pjanti joriġinaw minn żoni rikonoxxuti li huma ħielsa mill-Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18;jew(b)li l-pjanti fil-kamp tal-produzzjoni u fil-viċinanżi immedjati tiegħu, li urew li għandhom is-sintomi tad-d'Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., ġew maqlugħa |

10.Pjanti tal-Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u t-tagħmir tagħhom, għajr frott u żrieragħ | Stqarrija Uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw minn żoni magħrufa li huma ħielsa mis-Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri), Kanchaveli u Gikashvili, Citrus vein enation woody gall u Citrus tristeza virus (European strains);jew(b)il-pjanti jidderivaw minn skema ta' ċertifikazzjoni li teħtieġ li jkunu derivati minn linja diretta minn materjal li ġie mantenut taħt kondizzjonijiet approprjati u li ġie soġġett għall-eżaminazzjoni individwali uffiċjali għal ta' l-inqas Citrus tristeza virus (European strains) u citrus vein enation woody gall, permezz ta' l-użu ta' metodi approprjati approvati skond l-Artikolu 18, u ġew imkabbra b'mod permanenti f'serra li m'għandhiex insetti jew f'kaġeġ iżolati fejn ma ġewx osservati l-ebda sintomi ta' Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Pandri) Kanchaveli and Gikashvili, Citrus tristeza virus (European strains)u Citrus vein enation woody gall;jew(ċ)il-pjanti:ġew derivati minn skema ta' ċertifikazzjoni li tirrikjedi li jkunu derivati f'linja diretta minn materjal li ġie miżmum taħt il-kondizzjonijiet approprjati u li ġie soġġett għall-eżaminazzjoni individwali uffiċjali, għal ta' l-anqas Citrus Vein enation woody gall u Citrus tristeza virus (European strains), approvat skond il-proċedura mqiegħda fl-Artikolu 18 u li ġie misjub f'dawk l-eżamijiet bħala li hu ħieles mill-Citrus tristeza virus (European strains), u ċertifikat li hu ħieles ta' l-anqas mill-Citrus tristeza virus (European strains) f'eżamijiet individwali uffiċjali mħarrġa skond il-metodi stabbilita f'dan l-subinċiżuġew ispezzjonati u l-ebda sintomi ta; Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Pandri) Kanchaveli et Gikashvili, u ta' Citrus vein enation woody gall u Citrus tristeza virus ġew osservati mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' veġetazzjoni |

11.Pjanti ta' l-Marantaceae, Musaceae, Persea spp.u Strelitziaceae, bl-għeruq jew b'medja ta' tkabbir imwaħħla jew assoċjata | Stqarrija Uffiċjali li: (a)l-ebda kontaminazzjoni minn Radopholus similes (Cobb) Thorne ma giet osservata fil-post tal-produzzjoni sa mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet tal-veġetazzjoni;jew(b)ħamrija u għeruq minn pjanti suspettati li kien soġġetti mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet tal-veġetazzjoni ġew soġġetti għall-eżaminazzjoni nemotoliġikali uffiċjali,għall-inqas għall-Radopholus similes (Cobb) Thorne u ġew misjuba f'dawn l-eżamijiet li huma ħielsa minn organiżmi perikolużi. |

12.Pjanti tal-Fragaria L., Prunus L. u Rubus L., intiżi għat-tkabbir għajr żrieragħ | Stqarrija Uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw fiż-żoni magħrufa li huma ħielsa mill-organiżmi perikoluzi relevanti;jew(b)l-ebda sintomi ta' mard, ikkawżat permezz ta' organiżmi perikolużi ġew osservati fuq il-pjanti fil-post tal-produzzjoni waqt iċ-ċiklu komplet tal-veġwtazzjoni tagħhom; jewL-organiżmi perikolużi relevanti huma:fuq Fragaria L.,Phytophthora fragariae Hickman var. fragariaeArabis mosaic virusRaspberry ringspot virusStrawberry crinkle virusStrawberry latent ringspot virusStrawberry mild yellow edge virusTomato black ring virusXanthomonas fragariae Kennedy u Kingfuq Prunus L.:Apricot chlorotic leafroll mycoplasmXanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dyefuq Prunus persica (L.) Batsch:Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.,fuq Rubus L.:Arabis mosaic virusRaspberry ringspot virusStrawberry latent ringspot virusTomato black ring virus |

13.Pjanti tal - Cydonia Mill.,u Pyrus L., intiżi għaż-żrigħ għajr żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti stabbilita, fl-Anness IV(A)(I)(9) stqarrija uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw fiż-żoni magħrufa li huma ħielsa minn Pear decline mycoplasm;jew(b)il-pjanti fil-post tal-produzzjoni u fil-viċinanzi immedjati, li għandhom sintomi, li jqajmu suspett tal-kontaminazzjoni mill-Pear decline mycoplasm, ġew imneħħija minn dak il-post fl-aħħar tliet xhur ta' ċiklu ta' veġetazzjoni kompleta. |

14.Pjanti tal-Fragaria L., intiżi għaż-żrigħ għajr minn żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti stabbiliti fl-Anness IV(A)(I)(12) stqarrija uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw fiż-żoni magħrufa li huma ħielsa minn Aphelenchoides besseyi Christie;jew(b)l-ebda sintomi ta' Aphelenchoides besseyi Christie, ġew osservati fuq il-pjanti fil-post tal-produzzjoni waqt iċ-ċiklu komplet tal-veġetazzjoni tagħhom:jew(ċ)fil-każ ta' pjanti f'kultura tat-tissue, il-pjanti kienu derivati minn pjanti li jikkomplixxu mas-sezzjoni (b) ta' dan l-oġġett jew kienu eżaminati uffiċjalment minn metodi nematoloġiċi approprjati u ġew misjuba li huma ħielsa minn Aphelenchoides besseyi Christie |

15.Pjanti tal-Malus Millntenzjonati għaż-żrigħ għajr minn żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness IV(A)(II)(9) stqarrija uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw fiż-żoni magħrufa li huma ħielsa minn Apple proliferation mycoplasm;jew(b)(aa)il-pjanti, għajr dawk imkabbra miż-żrieragħ, ġew:jew uffiċjalment ċertifikati taħt skema ta' ċertifikazzjoni li teħtieġ li jkunu derivati minn linja diretta minn materjal li kien miżmum taħt kondizzjonijiet approprjati u soġġetti għal eżaminazzjoni uffiċjali għal ta' l-inqas ta' Apple proliferation mycoplasm billi ntużaw indikaturi approprjati, jew metodi ekwivalenti u ġew misjuba f'dawn l-ezamijiet li huma meħlusa minn organiżmi perikolużi.jewderivati f'linja diretta minn materjal li kien miżmum taħt kondizzjonijiet approprjati u kien soġġett, f'dawn l-aħħar sitt ċikli kompleti għall-eżaminazzjoni uffiċjali ta' l-inqas ta' darba għal-inqas għall-Apple proliferation mycoplasm permezz ta' l-użu ta' indikaturi approprjatu jew metodi ekwivalenti u ġew misjuba f'dawn l-eżamijiet li huma ħielsa minn organiżmi perikolużi;(bb)l-ebda sintomi ta' mard ikkawżat minn Apple proliferation mycoplasm kienu osservati fuq il-pjanti fil-post tal-produzzjoni jew fuq il-pjanti suxxettibbli fil-viċinanzi immedjati, sa mill-bidu ta' l-aħħar tliet ċikli kompleti tal-veġetazzjoni |

16.Pjanti ta' l-ispeċi li ġejjin tal-Prunus L., intiżi għaż-żrigħ għajr minn żrieragħPrunus amygdalus Batsch,Prunus armeniaca L.,Prunus blireiana Andre,Prunus brigantina Vill.,Prunus cerasifera Ehrh.,Prunus cistena Hansen,Prunus curdica Fenzl and Fritsch.,Prunus domestica ssp. domestica L.,Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid,Prunus domestica ssp. domestica L., Hegi.,Prunus glandulosa Thunb.,Prunus holosericea Batal.,Prunus hortulana Bailey,Prunus glandulosa Thunb.,Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,Prunus maritima Marsh.,Prunus mume Sieb. and Zucc.,Prunus nigra Ait.,fuq Prunus persica (L.) Batsch:Prunus armeniaca L.,Prunus sibirica L.,Prunus simonii Carr.,Prunus spinosa L.,Prunus tomentosa Thunb.,Prunus triloba Lindl. speċji oħra tal-Prunus L. suxxettibbli għall-Plum pox virus | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness IV(A)(II)(12) stqarrija uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw fiż-żoni magħrufa li huma ħielsa minn Plum pox virus;jew(b)(aa)il-pjanti, għajr dawk imkabbra miż-żrieragħ, ġew:jew uffiċjalment ċertifikati taħt skema ta' ċertifikazzjoni li teħtieġ li jkunu derivati minn linja diretta minn materjal li kien miżmum taħt kondizzjonijiet approprjati u soġġetti għal eżaminazzjoni uffiċjali għal ta' l-inqas ta' plum pox virus billi ntużaw indikaturi approprjati, jew metodi ekwivalenti u ġew misjuba f'dawn l-eżamijiet li huma meħlusa minn organiżmi perikolużi.Jewderivati f'linja diretta minn materjal li kien miżmum taħt kondizzjonijiet approprjati u kien soġġett, f'dawn l-aħħar tliet ċikli kompleti għall-eżaminazzjoni uffiċjali ta' l-inqas ta' darba għall-inqas għall-Plum pox virus permezz ta' l-użu ta' indikaturi approprjati jew metodi ekwivalenti u ġew misjuba f'dawn l-eżamijiet li huma ħielsa minn organiżmi perikolużi;(bb)l-ebda sintomi ta' mard ikkawżat minn Plum pox virus kienu osservati fuq il-pjanti fil-post tal-produzzjoni jew fuq il-pjanti suxxettibbli fil-viċinanzi immedjati, sa mill-bidu ta' l-aħħar tliet ċikli kompleti(ċċ)pjanti fil-post tal-produzzjoni li wrew sintomi ta' mard ikkawżat minn mard ikkawżat minn virus ieħor jew virus-like pathogens ġew imneħħija l-apparti. |

17.Pjanti tal-Vitis L. għajr frott u żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li l-ebda sintomi ta' Grapevine Flavescence dorée MLO and Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al. ma kienu osservati fuq il-pjanti ta' l-omm fil-post tal-produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar żewġ ċikli ta' veġetazzjoni kompleta. |

18.1.Tuberi ta' Solanum tuberosum L., intiżi għall-ippjantar | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)id-disposizzjonijiet tal-Komunità sabiex jiġġieldu Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival ġew f'konformità magħhom;u(b)kemm it-tuberi li joriġinaw f'żona magħrufa li tkun ħielsa mill-Clavibacter michiganenis ssp. sepedonicus (pieckermann u Katthoff) Davis et al. jew id-disposizzjonijiet tal-Komunità sabiex jiġġieldu Clavibacter michiganenis ssp. sepedonicus (Spieckermann u Kotthoff) Davis et al. ġew f'konformità magħhom;u(ċ)it-tuberi li joriġinaw minn qasam magħruf li huwa ħieles mill-Globodera rostochienisis (Wollenweber) Behrens u Globodera pallida (Stone) Behrens;u(d)(aa)jew, it-tuberi li joriġinaw f'żoni li fihom Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith huwa magħruf li ma jsirx; jew(bb)f'żoni fejn Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith huwa magħruf li jiġri, it-tuberi joriġinaw minn post ta' produzzjoni misjuba ħielsa minn Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, jew ikkunsidrat li jkun ħieles hemm, bħala konsegwenza ta' l-implimentazzjoni ta' proċedura xierqa bl-iskop li jerradikaw Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith;u(e)jew, it-tuberi joriġinaw f'żoni li fihom Meloidoigyne chitwoodi Golden et al. (il-popolazzjonijiet kollha) u Meloidogyne fallax Karssen huma magħrufa li ma jiġrux, jew f'żoni fejn Melodiogyne chitwoodi Golden et al. (il-popolazzjonijiet kollha) u Meloidogyne fallax Karssen huma magħrufa li jiġru:jew, it-tuberi joriġinaw minn post ta' produzzjoni li ġie misjub ħieles minn Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (il-popolazzjonijiet kollha) u Melodiogyne fallax Karssen ibbażati fuq stħarriġ annwali ta' prodotti tar-raba' ta' lqugħ bi spezzjoni viżwali ta' pjanti ta' lqugħ f'ħinijiet xierqa u bi spezzjoni viżwali kemm esterna u bil-qtugħ ta' tuberi wara ħsad minn prodotti tal-biedja tal-patata mkabbra fil-post ta' produzzjoni, jewit-tuberi wara l-ħsad ġew mibdula f'kampjuni u, kemm iċċekkjati għall-preżenza ta' sintomi wara metodu xieraq sabiex iwassal għas-sintomi jew laboratorju eżaminati, kif ukoll eżaminati viżwalment kemm minn apparti u kemm bil-qtugħ tat-tuberi, fi żminijiet xierqa u fil-każijiet kollha fil-ħin ta' l-għeluq ta' l-ippakkjar jew il-kotenituri qabel jinbiegħu skond id-disposizzjonijiet dwar l-għeluq fid-Direttiva tal-Kunsill 66/403/KEE, u mingħajr sintomi ta' Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (il-popolazzjonijiet kollha) u Meloidogyne fallax Karssen ġew misjuba. |

18.2.Tuberi ta' Solanum tuberosum L., maħsuba għall-ippjantar, apparti dawk it-tuberi ta' dawk il-varjetajiet aċċettati uffiċjalment fi Stat Membru wieħed jew iktar skond id-Direttiva tal-Kunsill 70/457/KEE tad-29 ta' Settembru 1970 dwar il-katalgu komuni ta' varjetajiet ta' speċi ta' pjanti agrikoli | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet speċjali applikabbli għat-tuberi, stabbilita fl-Anness IV(A)(II)(18.1), dikjarazzjoni uffiċjali li t-tuberi: jappartjenu lil selezzjonijiet avvanzati ċertu dikjarazzjoni tkun qiegħda tiġi indikata f'mod xieraq fuq id-dokument li jakkompanjaw it-tuberi relevanti,ġew prodotti ġewwa l-Komunità,uġew derivati f'linja diretta minn materjal li ġie miżmum taħt kondizzjonijiet xierqa u ġew soġġetti ġewwa l-Komunità għal eżaminar ta' kwarantina uffiċjali skond il-metodi xierqa u nstab, f'dawn it-testijiet, ħieles minn organiżmi ta' periklu. |

18.3.Pjanti ta' speċi Solanum L. stolon jew li jiffurmaw l-għeruq, jew ibridi tagħhom, intiżi għaż-żrigħ, ta' xort' oħra minn dawk l-għeruq ta' Solanum tuberosum L. speċifikati fl-Anness IV(A)(II)(18/1) jew (18.2), u ta' xort' oħra minn materjali ta' manutenzjoni ta' kultura maħżuna f'banek tal-ġeni jew kollezzjonijiet ta' stock ġenetiku | (a)Il-pjanti għandhom jinżammu taħt kondizzjonijiet ta' kwarantina u għandhom ikunu ħielsa minn organiżmi ta' ħsara f'testing ta' kwarantina:(b)it-testingta' kwarantina msemmi f' a għandu:(aa)jiġi ssorveljat mill-organizzazzjoni uffiċjali tal-protezzjoni ta' l-impjant ta' l-Istat Membru kkonċernat u eżegwit minn personal imħarreġ b'mod xjentifiku ta' dik l-organizzazzjoni jew ta' kull korp uffiċjalment approvat;(bb)jiġi eżegwit f'dak il-post ipprovdut b'faċilitajiet approprjati suffiċjenti biex jikkontjenu organiżmi ta' perikolu u jmantnu l-materjal inklużi pjanti ta' indikazzjoni b'tali mod li jiġi eliminat kull riskju ta' tixrid ta' organiżmi perikolużi;(ċċ)jiġi eżegwit fuq kull unità tal-materjal,b'eżaminazzjoni viżwali f'intervalli regolari tul iż-żmien komplet ta' mill-inqas ċiklu vegetattiv wieħed, b'qies għat-tip ta' materjal u l-istadju ta' żvilupp tiegħu tul il-programm ta' testing, għal sintomi kkawżati b'xi organiżmi ta' perikolu,b'testing,skond metodi approprjati li għandhom jiġu sottomessi lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 18:fil-każ tal-materjal tal-patata kollu mill-inqas għalAndean potato latent virusArracacha virus B. oca strain,Potato black ringspot virus,Potato spindle tuber viroid,Potato virus T,Andean potato mottle virus,viruses komuni tal-patata A, M, S. V, X u Y (inklużi Yo, Yn u Yc) u l-virus Potato leaf roll-Clayibacter michiganensisssp. Sepedonicus(Spieckermann and Kothoff) Davis et al.Pseudomonas solanaceanum (Smith) Smith;fil każ ta' żerriegħa vera tal-patata ta' least għal viruses u viroid elenkati fuq;(dd)b'testingapproprjat fuq kull sintomu ieħor osservat fl-eżami viżwali sabiex jiġu identifikati organiżmi ta' ħsara li jkunu kkawżaw dawn is-sintomi;(ċ)kull materjal, li ma jkunx instab ħieles, taħt it-testing speċifikat taħt (b) minn organiżmi ta' ħsara kif speċifikat taħt (b) għandhom immedjatament jiġu distrutti jew soġġetti għal proċeduri li jeliminaw l-organiżmu(i) ta' ħsara;(d)kull organizzazzjoni jew korp ta' riċerka li jkollu dan il-materjal għandu jinforma lis-servizz uffiċjali ta' protezzjoni tal-pjanti ta' l-Istat Membru tagħha bil-materjal miżmum. |

18.4.Pjanti ta' stolon, jew speċi li jiffurmaw it-tuberu ta' Solanum L., jew l-ibridi tagħhom, intiżi għall-ippjantar, ikunu miżmuma f'banek ta' ġene jew ġbir ta' maħżen ġenetiku | Kull organizzazzjoni jew korp ta' riċerka li jżomm ċertu materjal għandu jinforma lill-Istat Membru uffiċjali tagħhom ta' servizz ta' protezzjoni għall-pjanti tal-materjal miżmum. |

18.5.Tuberi ta' Solanum tuberosum L., apparti dawk imsemmija fl-Anness IV(A)(II)(18.1), (18.2), (18.3) jew (18.4) | Għandu jkun hemm xhieda b'numru ta' reġistrazzjoni mpoġġija fuq l-ippakkjar, jew fil-każ ta' ritratti mgħobbija separati trasportati bl-ingrossa, fuq il-vettura li tittrasporta l-patata, li l-patata ġiet imkabbra minn produttur irreġistrat uffiċjalment, jew joriġina minn maħżen kollettiv irreġistrat uffiċjalment jew ċentri ta' dispaċċ li jinsabu fiż-żona ta' produzzjoni, li jindikaw li t-tuberi huma ħielsa minn Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith u li (a)id-disposizzjonijiet tal-Komunità sabiex jiġġieldu Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival;u(b)fejn xieraq, id-disposizzjonijiet tal-Komunità sabiex jiġġieldu Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermannn u Kotthoff) Davis et al. huma f'konformità magħhom. |

18.6.Pjanti ta' Solanaceae intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ u apparti dawk il-pjanti msemmija fl-Anness IV(A)(II)(18.4) jew (18.5) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, imniżżla fl-Anness IV(A)(II)(18.1) u (18.3), fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn mycoplasm stolbur tal-patata;jew(b)l-ebda sintomi ta' mycoplasm stolbur tal-patata ma ġew osservati dwar il-pjanti fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu ta' veġetazzjoni. |

18.7.Pjanti ta' Capsicum annuum L., Lycopersicum lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Musa L., Nicotiana L., u Solanum melongena L., intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness V(A)(II)(18,6) fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw f'żoni li ġew misjuba ħielsa minn Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith; jew(b)l-ebda sintomi ta' Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith ma ġew osservati dwar il-pjanti fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplut ta' veġetazzjoni. |

19.Pjanti ta' Humulus lupulus L. intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li l-ebda sintomi ta' Veticillium albo-atrum Reinke u Berhold u ta' Verticillium dahliae Klebahn ġew osservati dwar ħops fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplut ta' veġetazzjoni. |

20.Pjanti ta' Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. u Pelargonium l'Hérit, ex Ait. intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)l-ebda sinjal ta' Heliothis armgera Hübner jew Spodoptera littoralis (Boisd.) ma ġew osservati fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplut ta' veġetazzjoni;jew(b)il-pjanti għaddew minn trattament xieraq sabiex jipproteġġuhom mill-organiżmi msemmija. |

21.1.Pjanti ta' Dendranthema (DC) Des Moul. Intiżi għall-ippjantar, | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness IV(A)(II)(20), dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti mhumiex iktar mill-ġenerazzjoni terza ta' ħażna maħruġa mill-materjal li ġie misjub ħieles mill-Chrysanthemum stunt viroid matul eżamijiet viroloġiċi, jew huma maħruġa direttament minn materjal li minnu kampjun rappreżentattiv ta' l-inqas 10 % ġie misjub li huwa ħieles minn Chrysanthemum stunt viroid matul spezzjoni uffiċjali li saret fil-ħin ta' fjorazzjoni;(b)il-pjanti jew il-qtugħ ġew mill-artijiet:li ġew spezzjonati ta' l-inqas uffiċjalment ta' l-inqas kull xahar, matul it-tliet xhur qabel id-dispaċċ u rigward li l-ebda sintomi ta' Puccinia horiana Hennings ma ġew osservati matul dan il-perjodu, u fi qrib immedjat li fih l-ebda sintomi ta' Puccinia horiana Hennings ma ġew magħrufa li saru matul it-tliet xhur qabel il-bejgħ,jewil-konsenja għaddiet minn trattament xieraq kontra l- Puccinia horiana Hennings;(ċ)fil-każ ta' qtugħ mingħajr għeruq l-ebda sintomi ta' Didymella ligulicola (Baker, Dimock u Davis) v. Arx kienu osservati jew dwar il-qtugħ jew dwar il-qtugħ mill-pjanti li minnhom ħareġ il-qtugħ, jew apparti dawk iż-żrieragħ każ ta' qtugħ bl-għeruq, l-ebda sintomi ta' Didymella ligulicola (Baker, Dimock and Davis) v. ma kienu osservati kemm mill-qtugħ jew mill-qiegħ ta' l-għeruq. |

21.2.Pjanti ta' Dianthus L. intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness IV(A)(II)(20), dikjarazzjoni uffiċjali li: il-pjanti ħarġu f'linja diretta mill-pjanti omm li ġew misjuba ħielsa mill-Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr u Burkholder u Phialophora cinerescens (Wollenw.) van Beyma minn eżaminar li sar approvat uffiċjalment ta' l-inqas darba fi ħdan is-sentejn ta' qabel,l-ebda sintomi ta' l-organiżmi ta' periklu ta' fuq ma ġew osservati fuq il-pjanti. |

22.Il-basal ta' Tulipa L. u Narcissus L., apparti dawk li għalihom hemm xhieda mill-ippakkjar tagħhom, jew b'mezzi oħra, li huma intiżi għall-bejgħ għall-konsumaturi finali li mhumiex involuti fi produzzjoni ta' qtugħ tal-fjuri professjonali | Dikjarazzjoni uffiċjali li l-ebda sintomi ta' Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev ġew osservati fuq il-pjanti mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplut ta' veġetazzjoni. |

23.Pjanti ta' Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Aster spp., Brassica spp., Capsicum annuum L., Cucumis spp., Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. u l-ibridi tagħhom, Exacum spp., Gerbera Cass., Gypsophila L., Lactuca spp., Leucanthemum L., Lupinus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Solanum melongena L., Spinacia L., Tanacetum L. u Verbena L., intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, fejn xieraq, stabbilita fl-Anness IV(A)(II)(20), (21.1) jew (21,2), dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa mill-Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) u Liriomyza trifolii (Burgess);jew(b)jekk l-ebda sinjal ta' Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) jew Liriomyza trifolii (Burgess) ġewjew(ċ)immdejatament qabel il-bejgħ tal-pjanti ġew eæaminati u misjuba ħielsa mis-sinjali ta' l-organiæmi ta' periklu relevanti u ġew soġġetti għal trattament xieraq bl-iskop għall-eradikazzjoni ta' Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) u Liriomyza trifolii (Burgess). |

24.Pjanti bl-għeruq, ippjantati jew intiżi għall-ippjantar, imkabbra fl-arja aperta | Għandu jkun hemm xhieda li l-post ta' produzzjoni huwa magħruf li huwa ħieles mill-Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann u Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens u Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival. |

25.Pjanti ta' Beta vulgaris L. intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Beet leaf curl virus;jew(b)Beet leaf curl virus ma ġiex magħruf li jsir fiż-żona ta' produzzjoni u l-ebda sintomi ta' Beet leaf curl virus ma ġie osservat fil-post ta' produzzjoni jew fil-qrib immedjat tiegħu mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplut ta' veġetazzjoni. |

26.Żerriegħa ta' Helianthus annuus L. | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)iż-żrieragħ joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa mill- Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. u de Toni;jew(b)iż-żrieragħ, apparti dawk iż-żrieragħ li ma ġewx prodotti minn varjetajiet reżistenti għar-races kollha ta' Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. u de Toni preżenti fiż-żona ta' produzzjoni, ġew soġġetti għal trattament xieraq kontra Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. u de Toni. |

26.1.Pjanti ta' Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, fejn xieraq, stabbilita fl-Anness IV(a)(II)(18.6) u (23) dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa mill-virus ta' yellow leaf curl tat-tadam;jew(b)l-ebda sintomi ta' virus ta' yellow leaf curl tat-tadam ma ġew osservati fuq il-pjanti;u(aa)il-pjanti joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa mill-Bemisia tabaci Genn;jew(bb)il-post ta' produzzjoni ġie misjub ħieles mill-Bemisia tabaci Genn. dwar spezzjonijiet uffiċjali li saru ta' l-inqas kull xhar matul it-tliet xhur ta' qabel għall-esportazzjoni;jew(ċ)l-ebda sintomi ta' virus ta' yellow leaf curl tat-tadam ma ġew osservati fil-post ta' produzzjoni u l-post ta' produzzjoni ġie soġġett għal trattament xieraq u reġimi ta' monitoraġġ sabiex jiżguraw libertà mill-Bemisia tabaci Genn. |

27.Pjanti ta' Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. | Dikjarazzjoni uffiċjali li ż-żrieragħ ġew miżmuma b'mezzi ta' metodu ta' estrazzjoni ta' aċidu xieraq jew metodu ekwivalenti approvat bi qbil mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 18; u (a)kemm iż-żrieragħ joriġinaw f'żoni fejn Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. jew Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye mhux magħrufa li jiġru;jew(b)l-ebda sintomi ta' mard ikkawżati minn dawk l-organiżmi ta' periklu ma ġew osservati rigward il-pjanti fil-post ta' produzzjoni matul l-aħħar ċiklu komplut ta' veġetazzjoni tagħhom;jew(ċ)iż-żrieragħ kienu soġġetti għal eżaminar uffiċjali ta' l-inqas għal dawk l-organiżmi ta' periklu, fuq kampjun rappreżentattiv u bl-użu ta' metodi xierqa, u kienu misjuba, f'dawn it-testijiet, li huma ħielsa minn dawk l-organiżmi ta' periklu. |

28.1.Żerriegħa ta' Medicago sativa L. | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)l-ebda sintomi ta' Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev ma ġew osservati fil-post ta' produzzjoni mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplut ta' veġetazzjoni u li l-ebda Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev ma nkixfet mit-testijiet tal-laboratorju fuq kampjun rappreżentattiv;jew(b)li l-fumigazzjoni saret qabel it-tpoġġija fis-suq. |

28.2.Żerriegħa ta' Medicago sativa L. | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti, stabbilita fl-Anness IV(A)(II)(28,1), dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)iż-żrieragħ joriġinaw f'żoni magħrufa li huma ħielsa mill- Clavibacter michiganensis spp. insidiosus Davis et al.;jew(b)Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. ma ġietx magħrufa li ssir fir-razzett jew fi qrib immedjat mill-bidu ta' l-aħħar 10 snin,uil-prodotti tar-raba' jappartjenu għal varjetà rikonoxxuta li hija reżistenti għal Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al.,jewgħadha ma bdietx ir-raba' ċiklu komplut ta' veġetazzjoni miż-żrigħ meta ż-żrieragħ kienu maħsuda, u ma kienx hekk aktar minn ħsad wieħed taż-żrieragħ preċedenti mill-ħsad.jewil-kontenut ta' materjal inert li ġie stabbilit skond ir-regoli applikabbli għaċ-ċertifikazzjoni ta' żrieragħ ġie poġġut fis-suq fil-Komunità, ma jaqbiżx il-0,1 % bil-piż,l-ebda sintomi ta' Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. ma ġew osservati fil-post ta' produzzjoni jew fuq kull Medicago sativa L. ħsad adjaċenti għalih, matul l-aħħar ċiklu komplut ta' veġetazzjoni jew, fejn xieraq, l-aħħar żewġ ċikli ta' veġetazzjoni,il-ħsad ġie mkabbar fuq art li fiha l-ebda Medicago sativa L. ħsad minn qabel ma kien preżenti matul l-aħħar tliet snin qabel iż-żrigħ. |

29.Żerriegħa ta' Phaseolus L. | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)iż-żrieragħ toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye;jew(b)kampjun rappreżentattiv taż-żrieragħ ġie eżaminat u misjub ħieles minn Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye f'dawn it-testijiet. |

30.1.Frott taċ-Ċitru L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom | L-ippakkjar għandu jkollu miegħu marka ta' oriġini xierqa. |

Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra | Ħtiġiet speċjali | Żona(i) protetti |

1.Injam ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-injam imniżżel fl-Anness IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (7), fejn xieraq: (a)l-injam għandu jkun imneħħi mill-qoxra tiegħu;jew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Dendroctonus micans Kugelan;jew(ċ)għandu jkun hemm xhieda bil-marka Kiln- niexfa, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, impoġġija fuq l-injam jew il-pakkeġġ tiegħu skond l-użu kummerċjali kurrenti, li jkun għadda tnixxif-kiln għal kontenut ta' umdità ta' l-isfel minn 20 %, espress bħala persentaġġ ta' materjal niexef, fil-ħin ta' manifattura, miksuba f'ħin xieraq/skeda ta' temperatura. | EL, IRL, UK |

2.Injam ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-injam imniżżel fl-Anness IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (7), fejn xieraq, u fl-Anness IV(B)(1), (a)l-injam għandu jkun imneħħi mill-qoxra tiegħu;jew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips duplicatus Sahlbergh;jew(ċ)għandu jkun hemm xhieda bil-marka Kiln- niexfa, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, impoġġija fuq l-injam jew il-pakkeġġ tiegħu skond l-użu kummerċjali kurrenti, li jkun għadda tnixxif-kiln għal kontenut ta' umdità ta' l-isfel minn 20 %, espress bħala persentaġġ ta' materjal niexef, fil-ħin ta' manifattura, miksuba f'ħin xieraq/skeda ta' temperatura. | EL, IRL, UK |

3.Injam ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-injam imniżżel fl-Anness IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (7), fejn xieraq, u fl-Anness IV(B)(1) u (2): (a)l-injam għandu jkun imneħħi mill-qoxra tiegħu;jew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips typographus Heer;jew(ċ)għandu jkun hemm xhieda bil-marka Kiln- niexfa, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, impoġġija fuq l-injam jew il-pakkeġġ tiegħu skond l-użu kummerċjali kurrenti, li jkun għadda tnixxif-kiln għal kontenut ta' umdità ta' l-isfel minn 20 %, espress bħala persentaġġ ta' materjal niexef, fil-ħin ta' manifattura, miksuba f'ħin xieraq/skeda ta' temperatura. | IRL, UK |

4.Injam ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-injam imniżżel fl-Anness IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (7), fejn xieraq, u fl-Anness IV(B)(1), (2), (3): (a)l-injam għandu jkun imneħħi mill-qoxra tiegħu;jew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips amitinus Eichhof;jew(ċ)għandu jkun hemm xhieda bil-marka Kiln- niexfa, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, impoġġija fuq l-injam jew il-pakkeġġ tiegħu skond l-użu kummerċjali kurrenti, li jkun għadda tnixxif-kiln għal kontenut ta' umdità ta' l-isfel minn 20 %, espress bħala persentaġġ ta' materjal niexef, fil-ħin ta' manifattura, miksuba f'ħin xieraq/skeda ta' temperatura. | EL, F (Korsika), IRL, UK |

5.Injam ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-injam imniżżel fl-Anness IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (7), fejn xieraq, u fl-Anness IV(B)(1), (2), (3), (4): (a)l-injam għandu jkun imneħħi mill-qoxra tiegħu;jew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips cembrae Heer:jew(ċ)għandha jkun hemm xhieda bil-marka Kiln- niexfa, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, mpoġġija fuq l-injam jew il-pakkeġġ tiegħu skond l-użu kummerċjail kurrenti, li jkun għadda tnixxif-kiln għal kontenut ta' umdità ta' l-isfel minn 20 %, espress bħala persentaġġ ta' materjal niexef, fil-ħin ta' manifattura, miksuba f'ħin xieraq/skeda ta' temperatura. | EL, IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man) |

6.Injam ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-injam imniżżel fl-Anness IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (7), fejn xieraq, u fl-Anness IV(B)(1), (2), (3), (4), (5): (a)l-injam għandu jkun imneħħi mill-qoxra tiegħu;jew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minnIps sexdentatus Börner;jew(ċ)għandu jkun hemm xhieda bil-marka Kiln- niexfa, KD jew marka internazzjonali rikonoxxuta oħra, impoġġija fuq l-injam jew il-pakkeġġ tiegħu skond l-użu kummerċjali kurrenti, li jkun għadda tnixxif-kiln għal kontenut ta' umdità ta' l-isfel minn 20 %, espress bħala persentaġġ ta' materjal niexef, fil-ħin ta' manifattura, miksuba f'ħin xieraq/skeda ta' temperatura. | IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man) |

6.1.Injam ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-injam imniżżel fl-Anness IV(A)(I)(1.1), (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (7), fejn xieraq, u fl-Anness IV(B)(1), (2), (3), (4), (5), (6): (a)l-injam għandu jkun imneħħi mill-qoxra tiegħu;jew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Pissodes spp. (Ewropea);jew(ċ)għandu jkun hemm xhieda b'marka Kiln-niexfa, KD jew marka rikonoxxuta oħra internazzjonali, impoġġija fuq l-injam jew fuq il-pakkeġġ tiegħu skond l-użu kummerċjali kurrenti, li hu jkun għadda minn tnixxif-kiln għall-kontenut ta' umdità 'l isfel minn 20 %, espress bħala persentaġġ ta' materjal niexef, fil-ħin ta' manifattura, miksub f'ħin xieraq/skeda ta' temperatura. | IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man u Jersey) |

6.2.Injam ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-injam imniżżel fl-Anness IV(A)(II)(1,1), (1,2), (1,3), (1,4), (1.5), (7), fejn xieraq, u fl-Anness IV(B)(4): (a)l-injam għandu jkun imneħħi mill-qoxra tiegħu;jew(b)dikjarazzjoni uffiċjali li l-injam joriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minnMatsucoccus feytaudi Duc. | F (Korsika) |

7.Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. u Pseudotsuga Carr., 'il fuq minn 3 m għoli, apparti dak il-frott u ż-żrieragħ, | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10) u l-Anness IV(A)(II)(4), (5), fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Dendroctonus micans Kugelan. | IRL, UK (*) |

8.Pjanti ta' Abies Mill. Larix Mill., Picea A.Dietr. u Pinus L., 'il fuq minn 3 m għoli, | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), Anness V(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), l-Anness IV(A)(II)(4), (5), u l-Anness IV(B)(7), fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-post ta' produzzjoni huwa ħielsa minn Ips duplicatus Sahlberg. | EL, IRL, UK |

9.Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A., Dietr., Pinus L. u Pseudotsuga Carr., 'il fuq minn 3 m għoli, apparti dak il-frott u ż-żrieragħ, | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), fl-Anness IV(A)(II)(4), (5), u fl-Anness IV(B)(7), (8), fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Ips typographus Heer. | IRL, UK |

10.Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. u Pinus L. 'il fuq minn 3m ta' għoli, apparti dak il-frott u ż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), fl-Anness IV(A)(II)(4), (5), u fl-Anness IV(B)(7), (8), (9), fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Ips amitinus Eichhof. | EL, F (Korsika), IRL, UK |

11.Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr., 'il fuq minn 3 m f'għoli, apparti l-frott u ż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness II(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), fl-Anness IV(A)(II)(4), (5), u fl-Anness V(B)(7), 8), (9), (10), fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Ips cembrae Heer. | EL, IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man) |

12.Pjanti ta' Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., 'il fuq minn 3 m f'għoli, apparti l-frott u ż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), fl-Anness IV(A)(II)(4), (5), u fl-Anness IV(B)(7),(8), (9), (10), (11) fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Ips sexdentatus Börner. | IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man) |

13.Pjanti ta' Abies Mill. Larix Mill., Picea A. Dietr., u Pinus L., 'il fuq minn 3 m f'għoli, apparti l-frott u ż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), (10), fl-Anness IV(A)(II)(4), (5), u fl-Anness IV(B)(7),(8), (9), (10), (11), (12), fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Pissodes spp. (Ewropea). | IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man u Jersey) |

14.1.Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-qoxra stabbilita fl-Anness III(A)(4), dikjarazzjoni uffiċjali li l-konsenja: (a)kienet soġġetta għall-fumigazzjoni jew trattamenti xierqa oħra kontra ħanfus tal-qoxra ta' l-injam;jew(b)toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Dendroctonus micans Kugelan. | EL, IRL, UK (*) |

14.2.Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-qoxra stabbilita fl-Anness III(A)(4), fl-Anness IV(B)(14.1), dikjarazzjoni uffiċjali li l-konsenja: (a)kienet soġġetta għall-fumigazzjoni jew trattamenti xierqa oħra kontra ħanfus tal-qoxra ta' l-injam;jew(b)toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips amitinus Eichhof. | EL, F (Korsika), IRL, UK |

14.3.Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-qoxra stabbilita fl-Anness III(A)(4), fl-Anness IV(B)(14.1), (14.2), Dikjarazzjoni uffiċjali li l-konsenja: (a)kienet soġġetta għall-fumigazzjoni jew trattamenti xierqa oħra kontra ħanfus tal-qoxra ta' l-injam;jew(b)toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips cembrae Heer. | EL, IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man) |

14.4.Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-qoxra stabbilita fl-Anness III(A)(4), fl-Anness IV(B)(14.1), (14.2), (14.3), dikjarazzjoni uffiċjali li l-konsenja: (a)kienet soġġetta għal fumigazzjoni jew trattamenti xierqa oħra kontra ħanfus tal-qoxra ta' l-injam;jew(b)toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips duplicatus Sahlberg. | EL, IRL, UK |

14.5.Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-qoxra stabbilita fl-Anness III(A)(4), fl-Anness IV(B)(14.1), (14.2), (14.3), (14.4), dikjarazzjoni uffiċjali li l-konsenja: (a)kienet soġġetta għall-fumigazzjoni jew trattamenti xierqa oħra kontra ħanfus tal-qoxra ta' l-injam;jew(b)toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips sexdentatus Börner. | IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man) |

14.6.Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-qoxra stabbilita fl-Anness III(A)(4), fl-Anness IV(B)(14.1), (14.2), (14.3), (14.4), (14.5), dikjarazzjoni uffiċjali li l-konsenja: (a)kienet soġġetta għal fumigazzjoni jew trattamenti xierqa oħra kontra ħanfus tal-qoxra ta' l-injam;jew(b)toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Ips typographus Heer. | IRL, UK |

14.7.Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-qoxra stabbilita fl-Anness III(A)(4), fl-Anness IV(B)(14.2), Dikjarazzjoni uffiċjali li l-konsenja: (a)kienet soġġetta għall-fumigazzjoni jew trattamenti xierqa;jew(b)toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Matsucoccus feytaudi Duc. | F (Korsika) |

14.8.Qoxra iżolata ta' koniferi (Coniferales) | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-qoxra stabbilita fl-Anness III(A)(4),f l-Anness IV(B)(14.1), (14.2), (14.3), (14.4), (14.5), (14.6), dikjarazzjoni uffiċjali li l-konsenja: (a)kienet soġġetta għall-fumigazzjoni jew trattamenti xierqa oħra kontra ħanfus tal-qoxra ta' l-injam;jew(b)toriġina f'żoni magħrufa li huma ħielsa minn Pissodes spp. (Ewropea). | IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man u Jersey) |

15.Pjanti ta' Larix Mill., intiżi għall-ippjantar, apparti dik iż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (10), fl-Anness IV(A)(II)(5), u fl-Anness IV(B)(7),(8), (9), (10), (11), 912), (13), dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti ġew prodotti f'imxietel u li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Cephalcia lariciphila (Klug.) | IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man u Jersey) |

16.Pjanti ta' Pinus L., Picea A. Dietr., Larix Mill., Abies Mill. u Pseudotsuga Carr., intiżi għall-ippjantar, apparti ż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(II)(4), u fl-Anness IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (15), fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti ġew prodotti f'imxietel u li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Gremmeniella abiedina (Lag.) Morelet. | IRL, UK (Irlanda ta' Fuq) |

17.Pjanti ta' Pinus L. intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (9), fl-Anness IV(A)(II)(4) u fl-Anness IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (16), dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti ġew prodotti f'imxietel u li l-post ta' produzzjoni u l-qrib immedjat tiegħu huwa ħieles minn Thaumetopoea pityocampa (Den. u Schiff.). | E (Ibiza) |

18.Pjanti ta' Picea A. Dietr., Intiżi għall-ippjantar, apparti dawk iż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(1), fl-Anness IV(A)(I)(8.1), (8.2), (10), fl-Anness IV(A) (II), (5), u fl-Anness IV(B)(7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (16), dikjarazzjoni uffiċjail li l-pjanti li ġew prodotti f'imxietel u li l-post ta' produzzjoni huwa ħieles minn Gilpinia hercyniae (Hartig). | EL, IRL, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man u Jersey) |

19.Pjanti ta' Eucalyptus l'Herit, Apparti l-frott u ż-żrieragħ | Dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)il-pjanti m'għandhomx ħamrija u kienusoġġetti għal trattament kontra l-Gonipterus scutellatus Gyll.;b)jew | EL, P |

20.1.Tuberi ta' Solanum tuberosum L., Intiżi għall-ippjantar | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet applikabbli għall-pjanti istabbilita fl-Anness III(A)(10), (11), fl-Anness IV(A)(I)(25.1), (25.2), (25.3), (25.4), (25.5), (25.6), fl-Anness IV(A)(II)(18.1), (18.2), (18.3), (18.4), (18.6), dikjarazzjoni uffiċjali li t-tuberi: (a)kienu mkabbra f'żona fejn virus fil-vina isfar nekrotiku tal-ħanfus (BNYVV) huwa magħruf li ma jsirx;jew(b)kienu mkabbra fuq l-art, jew f'medja ta' tkabbir li tikkonsisti mill-ħamrija li hija magħrufa li hija ħielsa mill-BNYVV, jew eżaminata uffiċjalment u misjuba ħielsa minn BNYVV;jew(ċ)ġew maħsula mill-ħamrija. | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

20.2.Tuberi ta' Solanum Tuberosum L., apparti dawk imsemmija f'Anness IV (B)(20.1) u apparti dawk intiżi għall produzzjoni ta' lamtu f'postijiet b'faċilitajiet ta' rimi ta' skart approvat | Il-konsenja jew il-lott m'għandux ikun fihom iktar minn 1 % bit-toqol tal-ħamrija. | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

20.3.Tuberi ta' Solanum tuberosum L. | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet stabbiliti fl-Anness IV(A)(II)(18.1), (18.2), (18.5), dikjarazzjoni uffiċjali li d-disposizzjonijiet huma f'konformità fir-rispett ta' Globodera pallida (Stone) Behrens u Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens li huma bi qbil ma' dawk stabbilita fid-Direttiva tal-Kunsill 69/465/KEE tad-9 ta' Diċembru 1969 fuq il-kontroll ta' Potatoe Cyst Eelworm. | FI |

21.Pjanti u trab dakkari tal-fjuri ħaj għad-dakkir ta': Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. apparti Sorbus Intermedia (Ehrh.) Pers., Stranvaesia Lindl., apparti l-frott u ż-żrieragħ | Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjonijiet applikabbli għall-pjanti stabbilita fl-Anness III(A)(9), (18), u Anness III(B)(1), Fejn xieraq, dikjarazzjoni uffiċjali li:, (a)pjanti joriġinaw f'żoni protetti E, F (Champagne-Ardennes, Alsace apparti d-dipartiment ta' Bas-Rhin, Lorraine, Franche-Comté, Rhône-Alpes apparti d-dipartiment ta' Rhône, Bourgogne, Auvergne Apparti d-dipartiment ta' Puy de Dome, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Corsica, Languedoc-Roussillon), IRL, I, P, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man u l-Gżejjer Channel), A, FIjew(b)il-pjanti ġew prodotti jew, jekk spustjati f'żona newtralizzanti mantenuti, għal perjodu ta' mill-inqas sena, f'għalqa(aa)allokata f'żona uffiċjalment innominata 'żona newtralizzanti' li tkopri mill-inqas 50km2; jiġifieri arja fejn pjanti li jospitaw huma soġġetti għal regime ta' kontroll approvat u sorveljat bl-objettiv li jiġi minimiżżat ir-riskju ta' Erwinia amylovora(Burr). Winsl. et al. milli jixxerred mill-pjanti mkabbra hemmhekk(bb)li jkun ġie uffiċjalment approvat qabel il-bidu ta' l-aħħar ċiklu komplet ta' vegetazzjoni, għall-koltivazzjoni tal-pjanti taħt il-ħtiġiet stabbiliti f'dan il-punt;(ċċ)li, ukoll bħal partijiet l-oħra taż-żona tal-protezzjoni, li kienet misjuba ħielsa minnErwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu sħiħ tal-veġitazzjoni:-ispezzjonijiet uffiċjali magħmula mill-inqas darbtejn fl-għalqa, kif ukoll f'madwar żona ta' nofs id-diametru ta' mill-inqas 250 m, i.e.darba waqt Lulju/Awissu u darba waqt Settembru/Ottubru,uu l-kontrolli uffiċjali mingħajr avviż magħmula apparti fiż-żona tal-madwar ta'nofs id-diametru ta' mill-inqas, darba tul 1 km, mill-inqas darba waqt Lulju sa Ottubru, f'postijiet magħżula kif suppost, partikolarment fejn xieraq pjanti indikatturi huma preżentiutestijiet uffiċjali magħmula bi qbil ma' l- laboratorju b'metodu xieraq dwar il-kampjunar uffiċjali mfassal mill-bidu ta' l-aħħar ċiklu lest tal-veġetazzjoni,minn pjanti li urew sintomi ta' Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. fl-għalqa jew fil-partijiet l-oħra taż-żona tal-protezzjoni,u(dd)mil-liema, kif ukoll minn partijiet oħra taż-żona buffer ebda pjanti li jżommu l-pestiċidi fuqhom li juru sintomi ta' Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. kienu mneħħija mingħajr preġudizzju qabel l-investigazzjoni uffiċjali jew l-approvazzjoni. | E, F (Champagne-Ardennes, Alsace Apparti d-dipartiment ta' Bas-Rhin, Lorraine, Franche- Comté, Rhône-Alpes apparti d-dipartiment ta' Rhône, Bourgogne, Auvergne apparti d-dipartiment ta' Puy De Dôme, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Corsica, Languedoc-Roussillon), IRL, I, P, UK (Irlanda ta' Fuq, Gżira ta' Man u l-Gżejjer Channel), A, FI |

22.Pjanti ta' Allium porrum L., Apium L., Beta L., Brassica Napus L., Brassica rapa L., Daucus L., aktar minn pjanti intiżi għall-ippjantar | Il-konsenja jew il-qabda m'għandix ikun fiha aktar minn 1 % bl-użin tal-ħamrija. | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

23.Pjanti ta' Beta vulgaris L. intiżi għaż-żrigħ ta' xort' oħra minn żerriegħa | (a)mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-pjanti elenkati fl-Anness IV (A)(I)(35.1), (35.2), l-Anness IV (A) (II)(25) u l-Anness IV (B0(22), dikjarazzjoni uffiċjali li l-pjanti:(aa)Ġew ikkontrollati uffiċjalment u individwalment u misjuba ħielsa minn (Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV);Jewbb) kienu mkabbra minn żrieragħ li jikkonformaw mal-ħtiġijiet elenkati fl-Anness IV(B)(27.1) U (27.2),u- mkabbra fl-arji fejn BNVVS hija magħrufa li ma tiġrix,jewmkabbra fl-art, jew fil-medja tat-tkabbir, ittestjati uffiċjalment b'metodi xierqa u misjuba ħielsa minn BNVVS,ukampjunati, u kampjuni ttestjati u misjuba ħielsa minn BNVVS;(b)l-organizzazzjoni jew il-korp tar-riċerka li jżomm il-materjal għandu jinforma l-Istati Membri Uffiċjali bis-servizz tal-protezzjoni tal-pjanti tal-materjal miżmum. | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

24.Pjanti ta' Begonia L., intiżi għall-ippjantar apparti minn żrieragħ, tuberi u corms, u pjanti ta' l-Euphorbia Pulcherrima Willd., intiżi għall-ippjantar, apparti minn żrieragħ, apparti minn dawk għal-liema għandha tkun evidenti bil-pakkettar tagħhom jew il-fjura tagħhom (jew bract) żvillupp jew b'mezzi oħra li huma intiżi għal bejgħ għall-konsumaturi finali mhux involuti fil-produzzjoni tal-pjanti professjonali | Stqarrija uffiċjali li: (a)l-pjanti joriġinaw fl-arja magħrufa li hija ħielsa minn Bemisia tabaci Genn.;jew(b)ebda sinjali ta' Bemisia tabaci Genn. Kienu osservati dwar pjanti fil-post tal-produzzjoni dwar l-inspezzjoni uffiċjali magħmula mill-inqas xahar waqt it-tliet xhur qabel il-kummerċ;jew(ċ)immedjatament qabel il-kummerċ tal-pjanti ma kienx suġġett għal trattament xieraq immirat, lejn l-eriditazzjoni tal-Bemisia tabaci Genn. Ukienu spezzjonati u misjuba ħielsa minn sinjali orġaniżmi ħajjien perikolużi. | DK, IRL, P (Entre Douro E Minho, Trás-os-Montes, Beira Litoral, Beira Interior, Ribatejo E Oeste, Alentejo Madeira and Azores), UK, S, FI |

25.1.Pjanti ta' Beta vulgaris L., intiżi għall-għalf ta' l-annimali | Prospett uffiċjali li l-konsenja tal-pjanti li kienu jew (a)trattati bi trattament ta' sħana biex tkun eleminata il-kontaminazzjoni mill-Beet necrotic virus vini sofor;jew(b)proċessati biex ineħħu l-ħamrija u l-għeruq laterali u biex ikunu divitalizzati l-pjanti. | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

25.2.Pjanti ta' Beta vulgaris L., intiżi għall-ipproċessar industrijali | Stqarrija uffiċjali li l-pjanti huma intiżi għall-ipproċessar industrijali u mqassma għall-impriżi li jipproċessaw bil-kontroll xieraq tar-rimi ta' l-iskart, biex ikun prevenit it-tifrix tal-BNVVS u t-trasportar fil-manjiera sabiex tkun assigurat li m'hemmx riskju tat-tifrix ta' l-organiżmu perikoluż. | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

26.Ħamrija u l-iskart mhux sterillizzat minn beet | Stqarrija uffiċjali li l-ħamrija jew l-iskart li għandu jkun ittrattat biex tkun eliminata l-kontaminazzjoni bil-Beet necrotic virus tal-vini sofor; | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

27.1.Żrieragħ u żerriegħa tal-fodder beet ta' l-ispeċi Beta vulgaris L. | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 66/400/KEE ta' l-14 June 1966 dwar it-tqegħid taż-żerriegħa tal-pitravi, meta applikabbli, dikjarazzjoni uffiċjali li: (a)iż-żerriegħa tal-kategoriji "żerriegħa bażika" u "żerriegħa ċertifikata" tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness 1 (B0(3) tad-66/400/KEE; jew(b)fil-każ ta' żerriegħa mhux finalment ċertifikata', iż-żerriegħa:tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu (15)(2) tad-Direttiva 66/400/KEE uhi intiża għall-ipproċessa li jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness 1(B) għad-Direttiva 66/400/KEE u kkonsenjata għal intrapriża ta' l-ipproċessar b'rimi ta' skart ikkontrollat uffiċjalment approvat, sabiex jiġi pprevenut it-tixrid ta' Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV);(ċ)iż-żerriegħa ġiet prodotta minn wiċċ imkabbar f'arja fejn BNYV V mhuwiex magħruf li jseħħ | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

27.2.Żerriegħa tal-ħxejjex ta' l-Speċi Beta vulgaris L. | Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjoni tad-DK, tad-Direttiva tal-Kunsill 70/458/KEE tad-29 ta' Settembru 1970 dwar il-kummerċ taż-żrieragħ tal-ħxejjex, meta applikabbli, stqarrija uffiċjali li: (a)żrieragħ proċessata li fiha mhux iżjed minn 0,5 % bl-użin tal-materja inerta, fil-każ taż-żrieragħ palettat dan l-istandard għandu jkun milħuq qabel il-palettazzjoni; jew(b)fil-każ taż-żrieragħ mhux proċessat, iż-żrieragħ:għandu jkun ippakkjat uffiċjalment f'manjiera sabiex ikun assigurat li ma hemmx riskju tat-tixrid tal-BNVVS, uhuma intiżi għall-ipproċċessar li se jissodisfaw il-kondizzjonjiet preskritti fl-(a) u konsenjati bir-rimi ta' l-iskart uffiċjalment approvat, biex ikun prevenut it-tifrix tal-Beet necrotic virus tal-vini sofor (BNVVS);jew(ċ)Iż-żrieragħ kien prodott minn ħasda mkabbra fl-arja fejn BNVVS mhix magħrufa li tiġri | DK F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

28.Żerriegħa tal-Gossypium spp. | Prospett uffiċjali li: (a)ż-żrieragħ kien acid-delinted, u(b) ebda sintomi ta' Glomerella gossypii Edgerton ma kienu osservati fil-post tal-produzzjoni minn meta l-bidu ta' l-aħħar ċiklu lest tal-veġetazzjoni, ub)li kampjun rappreżentattiv kien ittestjat u misjub ħieles minn Glomerella gossypii Edgerton f'dawk it-testijiet. | EL |

28.1.Żerriegħa tal-Gossypium spp. | (a) Stqarrija uffiċjali li ż-żrieragħ kien acid-delinted, | EL, E(Andalucia, Catalonia, Extremadura, Murcia, Valencia) |

29.Żerriegħa tal-Mangifera spp. | Prospett uffiċjali li ż-żrieragħ toriġina fil-żoni magħrufa li huma ħielsa minn Sternochetus mangiferae Fabricius. | E (Granada and Malaga), P (Alentejo, Algarve and Madeira) |

30.Makkinarju użat għall-agrikultura | Il-makkinarju għandu jkun imnaddaf u ħieles mill-ħamrija u d-debris tal-pjanti | DK, F (Brittany), FI, IRL, P (Azores), S, UK |

31.Frott ta' Citrus L., Fortunella | Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet applikabbli għall-frott fl-Anness IV (A) (II) (30.1) (a)il-frott għandu jkun ħieles minn weraq u pedunkli; jew(b)fil-każ tal-frott mingħajr weraq u pedunikali, l-prospett uffiċjali li l-frott huma pakkettati f'kontenituri magħluqa li kienu siġillati uffiċjalment u għandhom jibqgħu siġillati waqt it-trasportazzjoni tagħhom fiż-żona protetta, rikonoxxuti għal dawn il-frott, u għandhom ikollhom fuqhom il-marka tad-distinzjoni li għandhom ikunu rapportati dwar il-passaport. | EL, F (Corsica), I, P |

--------------------------------------------------

ANNESS V

PJANTI, PRODOTTI TAL-PJANTI U L-OĠĠETTI L-OĦRA LI GĦANDHOM IKUNU SUĠĠETTI GĦALL-INSPEZZJONI TAS-SAĦĦA TAL-PJANTI (FIL-POST TAL-PRODUZZJONI JEKK IKUNU JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ, QABEL MA TKUN IMĊAQALQA FIL-KOMUNITÀ — FIL-PAJJIŻ TA' L-ORIĠINI JEW FIL-PAJJIŻ TAL-KONSENJA, JEKK TORIĠINA 'L BARRA MILL-KOMUNITÀ) QABEL MA JKUN HEMM PERMESS GĦAD-DĦUL FIL-KOMUNITÀ

PARTI A IL-PJANTI, IL-PRODOTTI TAL-PJANTI U L-OĠĠETTI L-OĦRA LI JORIĠINAW FIL-KOMUNITÀ

I. Pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li potenzjalment jistgħu jġorru l-organiżmi perikolużi ta' relevanza għall-Komunità kollha u li għandhom ikunu akkumpanjati bil-passaport tal-pjanti

1. Pjanti u prodotti tal-pjanti

1.1. Pjanti, intiżi għat-tħawwil aktar minn żrieragħ, tal-ġenera Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Prunus L., apparti minn Prunus laurocerasus L. and Prunus lusitanica L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., apparti minn Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., u Stranvaesia Lindl.

1.2. Pjanti ta' Beta vulgaris L. u Humulus lupulus L., intiżi għat-tħawwil, apparti minn żrieragħ.

1.3. Pjanti ta' stolon- jew Speċi li jiffurmaw tuberi Solanum L. jew l-ibridi tagħhom, intiżi għat-tħawwil.

1.4. Pjanti tal-Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom u Vitis L., apparti minn frott u żrieragħ.

1.5. Mingħajr preġudizzju għall-punt 1.6, pjanti ta'Citrus L. U l-ibridi tagħhom apparti minn frott u żrieragħ.

1.6. Frott ta' Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. U l-ibridi tagħhom bil-weraq u pendikuli.

1.7. Injam fil-qofol ta' dak li jfisser l-ewwel sub-paragrafu ta' l-Artikolu 2(2), fejn dan:

(a) kien ottenut fis-sħiħ jew f'parti minn waħda minn dawn il-ġenera li ġejjin:

- Castanea Mill, apparti mill-injam li kien imqaxxar miz-zokk,

- Platanus L., inkluż l-injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu

u

(b) jilħqu dawn id-deskrizzjonijiet li segwenti li huma stabbiliti fl-Anness I, il-Parti II għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2659/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar it-tariffa u n-nomeklattura ta' l-istatistika u tat-Tariffa Komuni tad-Dwana

[1]

:

Kodiċi NM | Deskrizzjoni |

44011000 | Injam tal-karburant, fi zkuk, fi żraġen, fi friegħi, f'fagotti jew forom simili |

44012200 | Injam fi frak jew partiċelli |

ex440130 | Ħela u kart ta' l-injam, mhux aggromilati fiz-zkuk, briketti, frak jew simili forom |

440399 | Injam mhux maħdum, sewwa jekk imqaxxar mill-qoxra jew mis-suġu u sewwa jekk le jew f'għamla kwadra: apparti milli ttrattat biż-żebgħa, b'kuluti, kreosote jew preservattivi oħra,apparti minn konniferi, balluta (Quercus spp.) jew fagu (Fagus spp.) |

ex44042000 | Arbli maqsuma: piles, pickets u qattet ta' l-injam, miżbugħa imma mhux maqtugħa fit-tul: mkux konniferi |

44061000 | Binarji tal-ferrovija jew binarji tat-trammijiet (rabtiet maqsuma) ta' l-injam mhux impregnati |

ex440799 | Injam maqtugħ jew iċċipjat fit-tul, maqtugħ fi planki jew imqaxxar, mhux inċanat, illixxat jew maqtugħ bil-minċotti, tal-ħxuna li teċċedi 6 mm, partikolarment travi, planki flitches, fallakki, strippi: apparti minn konniferi, injam tropikali, ballut (Quercus spp.) jew fagu (Fagus spp.). |

1.8. Qoxra iżolata taz-zkuk tal-Castanea Mill.

2. Il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra pproduċuti minn produtturi li l-produzzjoni u l-bejgħ tagħhom huma awtorizzati għal persuni professjonalment involuti fil-produzzjoni tal-pjanti, apparti minn dawk il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li huma ppreparati u lesti għal bejgħ lejn il-konsumatur finali, u għal-liema huma assigurati mill-korpi uffiċjali responsabbli ta' l-Istati Membri, li l-produzzjoni tagħhom hija kjarament separata minn dawk tal-prodotti l-oħra

2.1. Pjanti intiżi għat-tħawwil apparti minn żrieragħ tal-ġenera Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC) Des Moul., Dianthus L. u ibridi Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., varjetajiet kollha tal-New Guinea ibridi of Impatiens L., Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr. u Verbena L.

2.2. Pjanti ta' Solanaceae, apparti minn dawk li hemm referenza dwarhom fil-punt 1.3 intiżi għat-tħawwil, apparti minn żrieragħ

2.3. Pjanti ta' Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. u Strelitziaceae, bl-għeruq jew bil-medju tat-tkabbir imwaħħal jew assoċjat

2.4. Żerriegħa u basal ta' l-Allium ascalonicum L., Allium cepa L. u Allium schoenoprasum L. intiżi għat-tħawwil u l-pjanti ta' Allium porrum L. intiżi għat-tħawwil.

3. Basal u tuberi intiżi għat-tħawwil, ipproduċuti minn produtturi li l-fabbrikazzjoni u l-bejgħ tagħhom huma awtorizzati għal persuni professjonali involuti fil-produzzjoni tal-pjanti, apparti minn dawk il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li huma preparati u lesti għal bejgħ lejn il-konsumatur finali, u li huma assigurati mill-korpi responsabbli uffiċjali ta' l-Istati Membri, li l-produzzjoni tagħhom hija kjarament separata minn dawk tal-prodotti l-oħra tal-Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston "Golden Yellow", Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne., kultivari żgħar u l-ibridi tagħhom tal-ġenju Gladiolus Tourn. ex L., such as Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. u Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Orinthogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L. Tigridia Juss. u Tulipa L.

II. Pjanti u prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li potenzjalment iġorru l-organiżmi perikolużi tar-relevanza għal ċerti żoni protetti, u li għandhom ikunu akkumpanjati b'passaport tal-pjanti validu għaż-żona rispettiva meta introdotti fi, jew imċaqalqa f'dawk iż-żoni

Mingħajr preġudizzju għall-pjanti, il-produtturi tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fil-Parti I.

1. Il-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra

1.1. Pjanti ta' Albies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. u Pseudotsuga Carr.

1.2. Pjanti intiżi għal tħawwil, apparti minn żrieragħ, ta' Populus L. u Beta vulgaris L.

1.3. Pjanti, apparti minn frott u żrieragħ, tal-Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill, Eriobotrya Lindl., Eucalyptus l'Hérit., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., apparti minn Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., u Stranvaesia Lindl.

1.4. It-trab isfar tal-pjanti ħajjin għall-pollinazzjoni tal-Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill, Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., apparti minn Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., u Stranvaesia Lindl.

1.5. Tuberi tal-Solanum tuberosum L., intiżi għat-tħawwil.

1.6. Pjanti ta' Beta vulgaris L., intiżi għall-għalf ta' l-animali jew għall-ipproċessar industrijali.

1.7. Ħamrija u skart mhux sterilizzat għal pitravi (Beta vulgaris L.)

1.8. Żerriegħa tal-Beta vulgaris L., Dolichos Jacq., Gossypium spp. u Phaseolus vulgaris L.

1.9. Frott (bolls) tal-Gossypium spp. u qotton unginned

1.10. Injam fil-qofol ta; dak li jfisser l-ewwel sub-paragrafu ta' l-Artikolu 2(2), meta dan

(a) kien akkwistat kollu jew parti minnu mill-konniferi (Coniferales), apparti minn injam li kien akkwistat mill-qoxra taz-zokk;

u

(b) li jilħqu waħda mid-deskrizzjonijiet segwenti li huma elenkati fl-Anness I, il-Parti II tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87.

Kodiċi NM | Deskrizzjoni |

44011000 | Injam tal-karburant, fiz-zkuk, fil-billets, fi friegħi, qattet tal-ħattab jew forom simili |

44012100 | Injam fi frak jew partiċelli |

ex440130 | Skart ta' l-injam u tfarrik, mhux agglomerat fiz-zkuk, briketti, ċana jew simili |

440320 | Injam mhux maħdum, sewwa jekk ikollu l-qoxra mneħħija u anki jekk le jew fl-istat naturali, maqtugħ fil-kwadru: apparti milli ttrattat biż-żebgħa, bil-cresote jew preservattivi oħra |

ex44041000 | Arbli maqsuma: puntali tas-seratizzi, filsa ta' l-injam, bil-ponta imma mhux maqtgħua fit-tul. |

44061000 | Binarji mimduda tal-ferrovija jew tat-trammijiet (rabtiet maqsuma) mhux impregnati |

ex440710 | Injam maqtugħ jew iċ-ċipjat fit-tul, f'fallakki jew imqaxxar, mhux inċanat, irfinut, jew mgħaqqad bil-minċotti, ta' ħxuna li teċċedi 6 mm, (partikolarment travi, planki, flieli, pjanċi, strixxi) |

ex441510 | Kaxxi ta' l-ippakjar, kannestri, krietal |

ex441520 | Palletti, palletti kkwadrati u pjanċi oħra tat-tagħbija: apparti minn palletti jew palletti kkwadrati meta dawn jissodisfaw in-normi stabbiliti għal palletti UIC u li huma immarkati kif meħtieġ |

1.11. Qxur isolati tal-koniferi (Coniferales).

2. Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra maħduma minn produtturi li l-produzzjoni u l-bejgħ tagħhom huma awtorizzati għal persuni professjonalment involuti fil-produzzjoni tal-pjanti, apparti minn dawk il-pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra li huma preparati u lesti għal bejgħ lejn il-konsumattur finali, u li dwarhom huwa assigurat mill-korpi uffiċjali responsabbli ta' l-Istati Membri, li l-produzzjoni tagħhom hija kjarament separata minn dawk tal-prodotti l-oħra

2.1. Pjanti tal-Begonia L., intiżi għat-tħawwil apparti minn żrieragħ, tuberi u traqqid u pjanti ta' l-Euphorbia pulcherrima Willd., intiżi għat-tħawwil, apparti minn żrieragħ.

PARTI B PJANTI, PRODOTTI TAL-PJANTI U L-OĠĠETTI LI JORIĠINAW F'TERRITORJI, APPARTI MINN DAWK IT-TERRITORJI LI HEMM REFERENZA DWARHOM FIL-PARTI A

I. Il-Pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li potenzjalment jistgħu jġorru l-organiżmi perikolużi ta' relevanza għall-Komunità kollha

1. Pjanti, intiżi għat-tħawwil, apparti minn żrieragħ imma inklużi ż-żrieragħ tal-Cruciferae Gramineae, Trifolium spp., li joriġinaw fl-Arġentina, fl-Awstralja, fil-Bolivia, fiċ-Ċili, fi New Zealand u fl-Unġerija, ġenera Triticum, Secale u X Triticosecale mill-Afghanistan, mill-Indja, mill-Iraq, mill-Messiku, min-Nepal, mill-Pakistan u mill-USA. Capsicum spp. Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mais L., Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L. u Phaseolus L.

2. Partijiet tal-pjanti, apparti minn frott u żrieragħ ta':

- Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Pelargonium l'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L.,

- koniferi (Coniferales),

- Acer saccharum Marsh., li joriġinaw fil-pajjiżi Amerikani tat-Tramuntana,

- Prunus L., li joriġina fil-pajjiżi mhux Ewropej.

3. Il-frott ta':

- Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., u l-ibridi tagħhom,

- Annona L., Cydonia Mill., Diospyros L., Malus Mill., Mangifera L., Passiflora L., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L. Syzygium Gaertn., u Vaccinium L., li joriġinaw f'pajjiżi mhux Ewropej.

4. Tuberi tal-Solanum tuberosum L.

5. Il-qoxra iżolata ta':

- koniferi (Coniferales),

- Acer saccharum Marsh, Populus L., u Quercus L. apparti minn Quercus suber L.

6. Injam fit-tifsira ta' l-ewwel sub-paragrafu ta' l-Artikolu 2(2), meta dan:

(a) kien ġie akkwistat kollu kemm hu jew parti minnu, minn waħda ta' l-ordni, il-ġenera jew l-ispeċi kif deskritti hawn taħt:

- Castanea Mill.,

- Castanea Mill., Quercus L., inkluż l-injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali tiegħu, li joriġinaw fil-pajjiżi Amerikani tat-Tramuntana,

- Platanus L., inkluż l-injam li ma jkunx żamm il-wiċċ naturali tond tiegħu,

- Koniferi (Coniferales), apparti minn Pinus L., li joriġinaw fil-pajjiżi mhux Ewropej, inkluż l-injam li ma jkunx żamm il-wiċċ naturali tond tiegħu,

- Pinus L., inkluż l-injam li ma jkunx żamm il-wiċċ naturali tond tiegħu,

- Populus L., li joriġina fil-pajjiżi tal-kontinent Amerikan,

- Acer saccharum Marsh., inkluż l-injam li ma jkunx żamm il-wiċċ tond naturali, li joriġinaw fil-pajjiżi Amerikani tat-Tramuntana,

u

(b) li jilħqu waħda mid-deskrizzjonijiet segwenti li huma stabbiliti fl-Anness I, il-Parti II tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87.

Kodiċi NM | Deskrizzjoni |

44011000 | Injam tal-karburant, fiz-zkuk, f'ċapep, f'biċċiet żgħar, fagotti jew għamliet simili |

ex44012100 | Injam fi frak jew partiċelli koniferi., li joriġinaw mill-pajjiżi mhux Ewropej. |

440122 | Injam fi frak jew partiċelli mkux koniferi |

ex440130 | Skart u ħela ta' l-injam, mhux agglomitati fiz-zkuk, briketti, palletti jew għamliet simili |

ex440320 | Injam fin-natural, sew jekk imqaxxar u anki jekk le jew il-qalba li tkun xi ftit ikkwadrata: apparti milli ttrattat biż-żebgħa, b'kuluri, bil-kreosot jew preservattivi oħra, koniferili joriġinaw minn pajjiżi mhux Ewropej. |

44039100 | Injam mhux maħdum, sewwa jekk ikun imqaxxar u anki jekk le, il-qalba maqtuha kemm xejn kwadra: apparti milli ttrattat biż-żebgħa, kuluri, kresot jew preservattivi oħraballuta (Quercus spp.) |

440399 | Injam mhux maħdum, sewwa jekk ikun imqaxxar u anki jekk le, il-qalba maqtuha kemm xejn kwadra: apparti milli ttrattat biż-żebgħa, kuluri, kresot jew preservattivi oħra,apparti minn koniferi, tal-ballut (Quercus spp.) jew tal-fagu (Fagus spp.) |

ex44041000 | Arbli maqsum: puntali tas-seratizzi, filsa ta' l-injam, bil-ponta imma mhux maqtgħua fit-tul: koniferi., li joriġinaw minn-pajjiżi mhux Ewropej |

ex44042000 | Arbli maqsuma: puntali tas-seratizzi, filsa ta' l-injam, bil-ponta imma mhux maqtgħua fit-tul: mkux koniferi |

44061000 | Binarji transversjali tal-ferrovija jew tat-trammijiet (rabtiet maqsuma) ta' l-injam: mhux impregnati |

ex440710 | Injam isserrat jew iċċipjat fit-tul, maqtugħ jew imqaxxar, mhux inċanat, irfinut jew magħqud bil-minċotti, ta' ħxuna li teċċedi 6 mm, partikolarment fi travi, planki, seratizzi, strippi: koniferi., li joriġinaw minn pajjiżi mhux Ewropej. |

ex440791 | Injam isserrat jew iċċipjat fit-tul, maqtugħ jew imqaxxar, mhux inċanat, irfinut jew magħqud bil-minċotti, ta' ħxuna li teċċedi 6 mm, partikolarment fi travi, planki, seratizzi, strippi: ballut (Quercus spp.) |

ex440799 | Injam isserrat jew iċċipjat fit-tul, maqtugħ jew imqaxxar, mhux inċanat, irfinut jew magħqud bil-minċotti, ta' ħxuna li teċċedi 6 mm, partikolarment fi travi, planki, seratizzi, strippi: apparti minn koniferi, ta' l-injam tropikali, tal-ballut (Quercus spp.) jew tal-fagu (Fagus spp.) |

ex441510 | Kaxxi ta' l-ippakkjar, kannestri jew krietel ta' l-injam li joriġina minn pajjiżi mhux Ewropej |

ex441520 | Palletti, palletti tal-kaxxi u pjanċi oħra għat-tagħbija, ta' l-injam li joriġina minn pajjiżi mhux Ewropej |

ex441600 | Krietel ta' l-injam, inkluż dugħ, tal-ballut (Quercus spp.) |

Palletti u palletti tal-kaxxi (Kodiċi NM ex441520) huma wkoll ezentati meta jissodisfaw in-norma stabbilita għal "palletti UIC" u huma markati kif suppost.

7. (a) Ħamrija u medja tat-tkabbir bħal tali, li tikkonsisti kollha kemm hi jew f'parti minnha mill-ħamrija jew sustanzi organiċi solidi bħal ma huma partijiet tal-pjanti, humus inkluż il-kompost jew il-qxur, apparti minn dak kompost kollu kemm hu bħala peat.

(b) Ħamrija u medja tat-tkabbir, imwaħħla ma' jew assoċjati mal-pjanti, li jikkonsistu kollha kemm huma jew minn parti tal-materjal speċifikat fl-(a) jew li jikkonsisti kollu kemm hu jew minn parti tal-kompost jew ta' xi sustanza solida inorganika intiżi biex iżommu l-vitalità tal-pjanti, li joriġinaw mit-Turkija, mill-Belarus, mill-Estonia, mil-Latvija, mil-Litwanja, mill-Moldavia, mir-Russja, mill-Ukraine, u mill-pajjiżi li m'humiex Ewropej apparti minn Ċipru, l-Eġittu, l-Iżrael, il-Libya, Malta, il-Marokk u t-Tunisija.

8. Żerriegħa tal-ġenera Triticum, Secale u X Triticosecale li joriġinaw fl-Afganistan, fl-Indja, fl-Iraq, fil-Messiku, fin-Nepal, fil-Pakistan u fil-USA.

II. Il-Pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra li potenzjalment jistgħu jġorrru l-organiżmi perikolużi tar-relevanza għal ċerti żoni protetti

Mingħajr preġudizzju għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fil-I.

1. Pjanti ta' Beta vulgaris L., intiżi għall-għalf ta' l-animali jew għall-ipproċessar industrijali.

2. Ħamrija u skart mhux sterilizzat għal pitravi (Beta vulgaris L.).

3. It-trab dakkari għall-pollinazzjoni tal-Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill, Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., apparti minn Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., u Stranvaesia Lindl.

4. Partijiet tal-pjanti, apparti minn frott u żrieragħ tal-Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill, Eriobotrya Lindl., Eucalyptus l'Hérit., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., apparti minn Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., u Stranvaesia Lindl.

5. Żrieragħ ta' Dolichos Jacq., Magnifera spp., Beta vulgaris L. u Phaseolus vulgaris L.

6. Żerriegħa u frott (bolls) tal-Gossypium spp. u qotton mhux masluġ.

7. Injam fil-qofol tat-tifsira ta' l-ewwel sub-paragrafu ta' l-Artikolu 2(2), meta dan

(a) kien ġie akkwistat kollu kemm hu jew f'parti minnu, minn koniferi (Coniferales), apparti minn Pinus L., li joriġinaw f'pajjiżi terzi Ewropej; u

(b) li jilħqu waħda mid-deskrizzjonijiet segwenti stabbiliti fl-Anness I, il-Parti II tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87.

Kodiċi NM | Deskrizzjoni |

44011000 | Injam tal-karburant, fi zkuk, fi blokki, fi żkuk, fagotti jew forom simili |

44012100 | Injam fi frak jew partiċelli |

ex440130 | Ħela u skart ta' l-injam, mhux agglomerat fi zkuk, briketti, ċana jew forom simili |

440320 | Injam mhux maħdum, sewwa jekk imqaxxar u anki jekk le, jew tal-qalba, jew kemmxejn: ikkwadrat: |

ex44041000 | Arbli maqsuma: puntali tas-seratizzi, filsa ta' l-injam, bil-ponta imma mhux maqtugħa fit-tul: |

44061000 | Binarji transversjali tal-ferrovija jew tat-trammijiet (rabtiet maqsuma) mhux impregnati |

ex440710 | Injam isserrat jew iċċippjat fit-tul, maqtugħ jew imqaxxar, mhux inċanat, irfinut, jew magħqud bil-minċotti, ta' ħxuna li teċċedi 6 mm, partikolarment fi travi, planki, seratizzi, pjanċi, strixxi: |

441510 | Kaxxi ta' l-ippakkjar, kannestri, u krietel |

441520 | Palletti, palletti nkwadrati u pjanċi oħra għat-tagħbija: |

Palletti u palletti nkwadrati (Kodiċi NM ex441520) huma wkoll eżentati meta jkunu jissodisfaw in-normi stabbiliti għal "palleti UIC" u li huma mmarkati kif meħtieġ.

8. Partijiet tal-pjanti ta' Eucalyptus l'Hérit

[1] ĠU L 256, tas-7.9.1987, pġ. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2626/1999 (ĠU L 321, ta' l-14.12.1999, pġ. 3).

--------------------------------------------------

ANNESS VI

IL-PJANTI U L-PRODOTTI TAL-PJANTI LI DWARHOM ARRRANĠAMENTI SPEĊJALI JISTGĦU IKUNU APPLIKATI

1. Ċereali u d-derivattivi tagħhom

2. Pjanti legumeni mnixfa

3. Tuberi Manjoċi u d-derivattivi tagħhom

4. Residwi mill-produzzjoni taż-żjut veġetali.

--------------------------------------------------

ANNESS VII

KAMPJUNI TA' ĊERTIFIKATI

Il-kampjuni taċ-ċertifikati segwenti huma ddeterminati f'dak li jirrigwarda lill:

- it-test,

- il-format,

- it-tqassim u d-dimensjoni tal-kaxxi,

- il-kulur tal-karta u l-kulur ta' l-istampar.

A. Kampjun taċ-ċertifikat fito-sanitarju

+++++ TIFF +++++

B. Kampjun taċ-ċertifikat fito-sanitarju għal trasbord

+++++ TIFF +++++

Ċ. Noti ta' spjegazzjoni

1. Kaxxa 2

In-numru ta' referenza fuq iċ-ċertifikati hu magħmul minn

- "KE",

- L-inizjali ta' l-Istat(i) Membru(i)

- marka ta' l-identifikazzjoni għaċ-ċertifikat individwali, li tikkonsisti minn numri jew għaqda ta' l-ittri u numri, l-ittri li jirrappreżentaw il-provinċa, id-distrett, etċ, ta' l-Istat Membru kkonċernat, fejn iċ-ċertifikat ikun maħruġ.

2. Kaxxa mhux innumerata

Din il-kaxxa hi riservata għall-użu uffiċjali biss.

3. Kaxxa 8

"Deskrizzjoni tal-pakketti" tfisser indikazzjoni tat-tip ta' pakketti

4. Kaxxa 9

Il-kwantità għandha tkun espressa jew b'numru jew b'toqol.

5. Kaxxa 11

Jekk ma jkunx hemm spazju suffiċjenti għad-dikjarazzjoni addizzjonali kollha, it-test għandu jitkompla fuq in-naħa ta' wara tal-formula.

--------------------------------------------------

ANNESS VIII

PARTI A

DIRETTIVA MĦASSRA U L-AMENDI SUĊĊESSIVI TAGĦHA

(hekk kif li hemm referenza dwaru fl-Artikolu 27)

Id-Direttiva tal-Kunsill 77/93/KEE (ĠU L 26, tal- 3 1.1.1997, pġ. 20) | bl-eċċezzjoni ta' l-Artikolu 19 |

Id-Direttiva tal-Kunsill 80/392/KEE (ĠU L 100, tas- 17.4.1980, pġ. 32) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 80/393/KEE (ĠU L 100, tas- 17.4.1980, pġ. 35) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 81/7/KEE (ĠU L 14, tas- 16.1.1981, pġ. 23) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 84/378/KEE (ĠU L 207, tat- 2.8.1984, pġ. 1) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 85/173/KEE (ĠU L 65, tas- 6.3.1985, pġ. 23) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 85/574/KEE (ĠU L 372, tal- 31.12.1985, pġ. 25) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 86/545/KEE (ĠU L 323, tat- 18.11.1986, pġ. 14) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 86/546/KEE (ĠU L 323, tat- 18.11.1986, pġ. 16) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 86/547/KEE (ĠU L 323, tat- 18.11.1986, pġ. 21) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 86/651/KEE (ĠU L 382, tal- 31.12.1986, pġ. 13) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 87/298/KEE (ĠU L 151, tal- 11.6.1987, pġ. 1) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 88/271/KEE (ĠU L 116, ta' l- 4.5.1988, pġ. 13) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 88/272/KEE (ĠU L 116, ta' l- 4.5.1988, pġ. 19) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 88/430/KEE (ĠU L 208, tat- 2.8.1988, pġ. 36) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 88/572/KEE (ĠU L 313, tad- 19.11.1988, pġ. 39) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/359/KEE (ĠU L 153, tas- 16.6.1989, pġ. 28) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/439/KEE (ĠU L 212, tat- 22.7.1989, pġ. 106) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/168/KEE (ĠU L 92, tas- 7.4.1990, pġ. 49) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 90/490/KEE (ĠU L 271, tat- 3.10.1990, pġ. 28) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 90/506/KEE (ĠU L 282, tat- 13.10.1990, pġ. 67) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/654/KEE (ĠU L 353, tas- 17.12.1990, pġ. 48) | jikkonċernaw biss l-Anness I, punt 2 |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 91/27/KEE (ĠU L 16, tat- 22.1.1991, pġ. 29) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/683/KEE (ĠU L 376, tal- 31.12.1991, pġ. 29) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 92/10/KEE (ĠU L 70, tas- 17.3.1992, pġ. 27) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/98/KEE (ĠU L 352, tat- 2.12.1992, pġ. 1) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/103/KEE (ĠU L 363, tal- 11.12.1992, pġ. 1) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/19/KEE (ĠU L 96, tat- 22.4.1993, pġ. 33) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 93/110/KE (ĠU L 303, ta' l-10,12,1993, pġ. 19) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 94/13/KE (ĠU L 92, tad- 9.4.1994, pġ. 27) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/4/KE (ĠU L 44, tat- 28.2.1995, pġ. 56) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/41/KE (ĠU L 182, tat- 2.8.1995, pġ. 17) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/66/KE (ĠU L 308, tal- 21.12.1995, pġ. 77) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 96/14/KE (ĠU L 68, tad- 19.3.1993, pġ. 24) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 96/78/KE (ĠU L 321, tat- 12.12.1996, pġ. 20) | |

Id-Direttiva tal-Kunsill 97/3/KE (ĠU L 27, tat- 30.1.1997, pġ. 30) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 97/14/KE (ĠU L 87, tat- 2.4.1997, pġ. 17) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 98/1/KE (ĠU L 15, tal- 21.1.1998, pġ. 26) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 98/2/KE (ĠU L 15, tal- 21.1.1998, pġ. 34) | |

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/53/KE (ĠU L 142, tal- 5.6.1999, pġ. 29) | |

PARTI B

SKADENZA TAŻ-ZMIEN GĦAT-TRASPORTAZZJONI U/JEW L-IMPLIMENTAZZJONI

Id-Direttiva | Skadenza taż-żmien għat-trasportazzjoni | Skadenza taż-żmien għall-implementazzjoni |

77/93/KEE | 23.12.1980 (Artikolu 11(3)) 01.05.1980 (id-disposizzjonijiet oħra) | |

80/392/KEE | 1.5.1980 | |

80/393/KEE | 1.1.1983 (L-Artikolu 4(11)) 1.5.1980 (id-disposizzjonijiet oħra) | |

81/7/KEE | 1.1.1981 (Artikolu 1 (1)) 1.1.1983 (Artikolu 1 (2a), (3a), (3b), (4a), (4b)) 1.1.1983(id-disposizzjonijiet oħra) | |

84/378/KEE | 1.7.1985 | |

85/173/KEE | | 1.1.1983 |

85/574/KEE | 1.1.1987 | |

86/545/KEE | 1.1.1987 | |

86/546/KEE | | |

86/547/KEE | | applikabbli sa 31.12.89 |

86/651/KEE | 1.3.1987 | |

87/298/KEE | 1.7.1987 | |

88/271/KEE | 1.1.1989 | |

88/272/KEE | | applikabbli sa 31.12.1989 |

88/430/KEE | 1.1.1989 | |

88/572/KEE | 1.1.1989 | |

89/359/KEE | | |

89/439/KEE | 1.1.1990 | |

90/168/KEE | 1.1.1991 | |

90/490/KEE | 1.1.1991 | |

90/506/KEE | 1.1.1991 | |

90/654/KEE | | |

91/27/KEE | 1.4.1991 | |

91/683/KEE | 1.6.1993 | |

92/10/KEE | 30.6.1992 | |

92/98/KEE | 16.5.1993 | |

92/103/KEE | 16.5.1993 | |

93/19/KEE | 1.6.1993 | |

93/110/KE | 15.12.1993 | |

94/13/KE | 1.1.1995 | |

95/4/KE | 1.4.1995 | |

95/41/KE | 1.7.1995 | |

95/66/KE | 1.1.1996 | |

96/14/KE | 1.4.1996 | |

96/78/KE | 1.1.1997 | |

97/3/KE | l- 1.4.1998 | |

97/14/KE | l- 1.5.1997 | |

98/1/KE | l- 1.5.1998 | |

98/2/KE | l- 1.5.1998 | |

1999/53/KE | il- 15.7.1999 | |

--------------------------------------------------

ANNESS IX

TABELLA TA' KORRELAZZJONI

Id-Direttiva 77/93/KEE | Din id-Direttiva |

1. Artikolu (1) | 1. Artikolu (1), 1. subparagrafu |

1. Artikolu (2) | 1. Artikolu (3) |

1. Artikolu (3) | 1. Artikolu (1), 2. subparagrafu, b) |

1. Artikolu (3a) | 1. Artikolu (1), 2. subparagrafu, c) |

1. Artikolu (4) | 1. Artikolu (2) |

1. Artikolu (5) | 1. Artikolu (1), 2. subparagrafu, a) |

1. Artikolu (6) | 1. Artikolu (4) |

1. Artikolu (7) | 1. Artikolu (5) |

1. Artikolu (8) | 1. Artikolu (6) |

2. Artikolu (1) a) | 2. Artikolu (1) a) |

2. Artikolu (1) b) | 2. Artikolu (1) b) |

2. Artikolu (1) c) | 2. Artikolu (1) c) |

2. Artikolu (1) d) | 2. Artikolu (1) d) |

2. Artikolu (1) e) | 2. Artikolu (1) e) |

2. Artikolu (1) f) | 2. Artikolu (1) f) |

2. Artikolu (1) g) a) | 2. Artikolu (1) g) i. |

2. Artikolu (1) g) b) | 2. Artikolu (1) g) ii. |

2. Artikolu (1) h) | 2. Artikolu (1) h) |

2. Artikolu (1) i) | 2. Artikolu (1) i) |

2. Artikolu (2) | 2. Artikolu (2) |

3. Artikolu (1) – (6) | 3. Artikolu (1) – (6) |

3. Artikolu (7) a) | 3. Artikolu (7), 1. subparagrafu |

3. Artikolu (7) a) | 3. Artikolu (7), 1. subparagrafu, a) |

3. Artikolu (7) b) | 3. Artikolu (7), 1. subparagrafu, b) |

3. Artikolu (7) c) | 3. Artikolu (7), 1. subparagrafu, c) |

3. Artikolu (7) d) | 3. Artikolu (7), 2. subparagrafu |

3. Artikolu (7) e) | 3. Artikolu (7), 3. subparagrafu |

3. Artikolu (7) f) | 3. Artikolu (7), 4. subparagrafu |

4. Artikolu (1) | 4. Artikolu (1) |

4. Artikolu (2) a) | 4. Artikolu (2) |

4. Artikolu (2) b) | — |

4. Artikolu (3), (4) u (5) | 4. Artikolu (3), (4) u (5) |

4. Artikolu (6) a) | 4. Artikolu (6), 1. subparagrafu |

4. Artikolu (6) b) | 4. Artikolu (6), 2. subparagrafu |

4. Artikolu (6) c) | 4. Artikolu (6), 3. subparagrafu |

5. Artikolu (1)–(5) | 5. Artikolu (1)–(5) |

5. Artikolu (6) a) | 5. Artikolu (6), 1. subparagrafu |

5. Artikolu (6) b) | 5. Artikolu (6), 2. subparagrafu |

5. Artikolu (6) c) | 5. Artikolu (6), 3. subparagrafu |

6. Artikolu (1) | 6. Artikolu (1) |

6. Artikolu (1) a) | 6. Artikolu (2) |

6. Artikolu (2) | 6. Artikolu (3) |

6. Artikolu (3) | 6. Artikolu (4) |

6. Artikolu (4) | 6. Artikolu (5) |

6. Artikolu (5) | 6. Artikolu (6) |

6. Artikolu (6) | 6. Artikolu (7) |

6. Artikolu (7) | 6. Artikolu (8) |

6. Artikolu (8) | 6. Artikolu (9) |

6. Artikolu (9) | — |

7. Artikolu (1), 1. subparagrafu | 7. Artikolu (1), 1. subparagrafu |

7. Artikolu (1), 2. subparagrafu | 7. Artikolu (1), 2. subparagrafu |

7. Artikolu (1), 3. subparagrafu | — |

7. Artikolu (2) | 7. Artikolu (2) |

7. Artikolu (3) | 7. Artikolu (3) |

8. Artikolu (1) | 8. Artikolu (1) |

8. Artikolu (2), 1. subparagrafu | 8. Artikolu (2), 1. subparagrafu |

8. Artikolu (2), 2. subparagrafu | 8. Artikolu (2), 2. subparagrafu |

8. Artikolu (2), 3. subparagrafu | — |

8. Artikolu (3) | 8. Artikolu (3) |

9. Artikolu | 9. Artikolu |

10. Artikolu (1) | 10. Artikolu (1) |

10. Artikolu (2) a) | 10. Artikolu (1), 1. subparagrafu |

10. Artikolu (2) b) | 10. Artikolu (1), 2. subparagrafu |

10. Artikolu (2) c) | 10. Artikolu (1), 3. subparagrafu |

10. Artikolu (3) | 10. Artikolu (3) |

10. Artikolu (4) | 10. Artikolu (4) |

10. Artikolu (5) | — |

10a. Artikolu | 11. Artikolu |

11. Artikolu (1) | — |

11. Artikolu (2) | 12. Artikolu (1) |

11. Artikolu (3) | — |

11. Artikolu (3a) | — |

11. Artikolu (4) | 12. Artikolu (2) |

11. Artikolu (5) | 12. Artikolu (3) |

11. Artikolu (6) | 12. Artikolu (4) |

11. Artikolu (7) | 12. Artikolu (5) |

11. Artikolu (8) | 12. Artikolu (6) |

11. Artikolu (9) | 12. Artikolu (7) |

11. Artikolu (10) | 12. Artikolu (8) |

12. Artikolu (1) | 13. Artikolu (1) |

12. Artikolu (2) | 13. Artikolu (2) |

12. Artikolu (3) | — |

12. Artikolu (3a) | 13. Artikolu (3) |

12. Artikolu (3b) | 13. Artikolu (4) |

12. Artikolu (3c) | 13. Artikolu (5) |

12. Artikolu (3) d) i. | 13. Artikolu (6), 1. subparagrafu |

12. Artikolu (3) d) ii. | 13. Artikolu (6), 2. subparagrafu |

12. Artikolu (3) d) iii. | 13. Artikolu (6), 3. subparagrafu |

12. Artikolu (4) | — |

12. Artikolu (5) | 13. Artikolu (7) |

12. Artikolu (6) | 13. Artikolu (8) |

12. Artikolu (6a) | 13. Artikolu (9) |

12. Artikolu (7) | 13. Artikolu (10) |

12. Artikolu (8) | 13. Artikolu (11) |

13. Artikolu, (1) | 14. Artikolu, (1) |

13. Artikolu, (2) | 14. Artikolu, (2) |

13. Artikolu, (2), l-ewwel inċiż | 14. Artikolu, (2), a) |

13. Artikolu, (2), l-ewwel inċiż, l-ewwel subinċiż | 14. Artikolu, (2), a) i. |

13. Artikolu, (2), l-ewwel inċiż, it-tieni subinċiż | 14. Artikolu, (2), a) ii. |

13. Artikolu, (2), l-ewwel inċiż, harmadik francia subparagrafu | 14. Artikolu, (2), a) iii. |

13. Artikolu, (2), it-tieni inċiż | 14. Artikolu, (2), b) |

13. Artikolu, (2), it-tieni inċiż, l-ewwel subinċiż | 14. Artikolu, (2), b) i. |

13. Artikolu, (2), it-tieni inċiż, it-tieni subinċiż | 14. Artikolu, (2), b) ii. |

13. Artikolu, (2), it-tielet inċiż | 14. Artikolu, (2), c) |

13. Artikolu, (2), ir-raba' inċiż | 14. Artikolu, (2), d) |

14. Artikolu | 15. Artikolu |

15. Artikolu (1) | 16. Artikolu (1) |

15. Artikolu (2) a) | 16. Artikolu (2), 1. subparagrafu |

15. Artikolu (2) b) | 16. Artikolu (2), 2. subparagrafu |

15. Artikolu (2) c) | 16. Artikolu (1), 2. subparagrafu |

15. Artikolu (3) | 16. Artikolu (3) |

15. Artikolu (4) | 16. Artikolu (4) |

16. Artikolu | 17. Artikolu |

16a. Artikolu | 18. Artikolu |

17. Artikolu | 19. Artikolu |

18. Artikolu | 20. Artikolu |

19. Artikolu | — |

19a. Artikolu (1) | 21. Artikolu (1) |

19a. Artikolu (2) | 21. Artikolu (2) |

19a. Artikolu (3) | 21. Artikolu (3) |

19a. Artikolu (4) | 21. Artikolu (4) |

19a. Artikolu (5) a) | 21. Artikolu (5), 1. subparagrafu |

19a. Artikolu (5) b) | 21. Artikolu (5), 2. subparagrafu |

19a. Artikolu (5) c) | 21. Artikolu (5), 3. subparagrafu |

19a. Artikolu (5) d) | 21. Artikolu (5), 4. subparagrafu |

19a. Artikolu (6) | 21. Artikolu (6) |

19a. Artikolu (7) | 21. Artikolu (7) |

19a. Artikolu (8) | 21. Artikolu (8) |

19b. Artikolu | 22. Artikolu |

19c. Artikolu (1) | 23. Artikolu (1) |

19c. Artikolu (2), l-ewwel inċiż | 23. Artikolu (2) a) |

19c. Artikolu (2), l-ewwel inċiż, l-ewwel subinċiż | 23. Artikolu (2) a) i. |

19c. Artikolu (2), l-ewwel inċiż, it-tieni subinċiż | 23. Artikolu (2) a) ii. |

19c. Artikolu (2), l-ewwel inċiż, it-tielet subinċiż | 23. Artikolu (2) a) iii. |

19c. Artikolu (2), l-ewwel inċiż, ir-raba' subinċiż | 23. Artikolu (2) a) iv. |

19c. Artikolu (2), it-tieni inċiż | 23. Artikolu (2) b) |

19c. Artikolu (2), it-tielet inċiż | 23. Artikolu (2) c) |

19c. Artikolu (3) | 23. Artikolu (3) |

19c. Artikolu (4) | 23. Artikolu (4) |

19c. Artikolu (5) | 23. Artikolu (5) |

19c. Artikolu (6) | 23. Artikolu (6) |

19c. Artikolu (7) | 23. Artikolu (7) |

19c. Artikolu (8) | 23. Artikolu (8) |

19c. Artikolu (9) | 23. Artikolu (9) |

19c. Artikolu (10), 1. subparagrafu, l-ewwel inċiż | 23. Artikolu (10), 1. subparagrafu a) |

19c. Artikolu (10), 1. subparagrafu, l-ewwel subinċiż | 23. Artikolu (10), 1. subparagrafu a) i. |

19c. Artikolu (10), 1. subparagrafu, it-tieni subinċiż | 23. Artikolu (10), 1. subparagrafu a) ii. |

19c. Artikolu (10), 2. subparagrafu | 23. Artikolu (10), 2. subparagrafu |

19c. Artikolu (10), 3. subparagrafu | 23. Artikolu (10), 3. subparagrafu |

19d. Artikolu | 24. Artikolu |

— | 25. Artikolu |

— | 26. Artikolu |

20. Artikolu | — |

— | 27. Artikolu |

— | 28. Artikolu |

— | 29. Artikolu |

I. Anness, A. Parti | I. Anness, A. Parti |

I. Anness, B. Parti a) (1) | I. Anness, B. Parti a) (1) |

I. Anness, B. Parti a) (1) a) | I. Anness, B. Parti a) (2) |

I. Anness, B. Parti a) (2) | I. Anness, B. Parti a) (3) |

I. Anness, B. Parti d) | I. Anness, B. Parti b) |

II. Anness, A. Parti, I. sezzjoni | II. Anness, A. Parti, I. sezzjoni |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni a) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni a) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (1) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (1) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (2) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (2) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (3) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (3) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (4) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (4) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (5) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (5) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (7) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (6) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (8) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (7) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (9) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (8) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (10) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (9) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (11) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (10) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (12) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni b) (11) |

II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni c) | II. Anness, A. Parti, II. sezzjoni c) |

II. Anness, A. Parti, I. sezzjoni d) | II. Anness, A. Parti, I. sezzjoni d) |

II. Anness, B. Parti | II. Anness, B. Parti |

III. Anness | III. Anness |

IV. Anness, A. Parti, I. sezzjoni, 1.1. – 16.3. | IV. Anness, A. Parti, I. sezzjoni, 1.1. – 16.3. |

IV. Anness, A. Parti, I. sezzjoni, 16.3a. | IV. Anness, A. Parti, I. sezzjoni, 16.4. |

IV. Anness, A. Parti, I. sezzjoni, 16.4. | IV. Anness, A. Parti, I. sezzjoni, 16.5. |

IV. Anness, A. Parti, I. sezzjoni, 17. – 54. | IV. Anness, A. Parti, I. sezzjoni, 17. – 54. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 1. – 16. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 1. – 16. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 18. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 17. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 19.1. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 18.1. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 19.2. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 18.2. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 19.3. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 18.3. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 19.4. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 18.4. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 19.5. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 18.5. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 19.6. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 18.6. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 19.7. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 18.7. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 20. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 19. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 21. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 20. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 22.1. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 21.1. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 22.2. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 21.2. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 23. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 22. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 24. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 23. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 25. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 24. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 26. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 25. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 27. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 26. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 27.1. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 26.1. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 28. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 27. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 29.1. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 28.1. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 29.2. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 28.2. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 30. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 29. |

IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 31.1. | IV. Anness, A. Parti, II. sezzjoni, 30.1. |

IV. Anness, B. Parti | IV. Anness, B. Parti |

V. Anness | V. Anness |

VII. Anness | VI. Anness |

VIII. Anness | VII. Anness |

— | VIII. Anness |

— | IX. Anness |

--------------------------------------------------