31997L0052



Official Journal L 328 , 28/11/1997 P. 0001 - 0059


Id-Direttiva Tal-Kunsill U Tal-Parlament Ewropew 97/52/KEE

tat-13 ta’ Ottubru 1997

li temenda d-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE u 93/37/KEE dwar il-koordinazzjoni tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti fis-servizz pubbliku, kuntratti ta’ provvisti pubbliċi u kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi rispettivament

Il-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 57(2), 66 u 100a tiegħu,

Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni [1],

Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2],

Filwaqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 189b tat-Trattat [3],

(1) Billi l-Kunsill, bid-Deċiżjoni tiegħu 94/800/KE tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tal-Ftehim milħuq fis-serje ta’ negozjati multilaterali ta’ l-Uruguay Round (mill-1986 sa l-1994) [4], approvati f’isem il-Komunità, inter alia, il-Ftehim dwar l-akkwisti min-naħa tal-gvern, minn issa 'l quddiem imsejjaħ "il-Fteħim", li l-għan tiegħu huwa li tiġi stabbilita struttura multilaterali ta’ drittijiet u doveri ekwilibrati fir-rigward ta’ l-akkwist mill-gvern bil-ħsieb li jkun hemm liberalizzazzjoni u twessigħ tal-kummerċ dinji; billi l-Ftehim ma għandu l-ebda effett dirett;

(2) Billi d-Direttivi 92/50/KEE [5], 93/36/KEE [6] u 93/37/KEE [7] ikkoordinaw il-proċeduri nazzjonali fir-rigward tal-kuntratti tas-servizz pubbliku, tal-provvisti pubbliċi u tax-xogħlijiet pubbliċi rispettivament, biex jiġu mdaħħla kondizzjonijiet ta’ kompetizzjoni ugwali għal dawn il-kuntratti fl-Istati Membri kollha;

(3) Billi l-awtoritajiet kontraenti koperti bil-Ftehim li jikkonformaw mad-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE u 93/37/KEE, kif emendati b’din id-Direttiva, u li japplikaw l-istess dispożizzjonijiet fir-rigward tal-kuntratturi, fornituri u fornituri ta’ servizzi ta’ pajjiżi terzi firmatarji tal-Ftehim huma għalhekk f’konformità mal-Ftehim;

(4) Billi, fid-dawl tad-drittijiet u l-impenji internazzjonali li jiddevolvu fuq il-Komunità bħala riżultat ta’ l-aċċettazjoni tal-ftehim, l-arranġamenti li għandhom jiġu applikati għal dawk li jagħmlu offerta (tenderers) u l-prodotti minn pajjiżi terzi firmatarji huma dawk definiti bil-Ftehim, li l-għan tagħhom ma jinkludix, fil-każ tad-Direttiva 92/50/KEE, kuntratti ta’ servizz elenkati fl-Anness IB, kuntratti ta’ servizz R & D imsemmija fil-kategorija 8 ta’ l-Anness I A, kuntratti ta’ servizz ta’ telekomunikazzjoni msemmija fil-kategorija 5 tal-Anness I A, li n-numri CPC tagħhom huma 7524, 7525 u 7526, u kuntratti ta’ servizz finanzjarju msemmija fil-kategorija 6 ta’ l-Anness IA fir-rigward tal-ħruġ, bejgħ, xiri jew trasferiment ta’ garanziji jew strumenti finanzjarji oħra, u s-servizzi tal-bank ċentrali;

(5) Billi ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim jintroduċu kondizzjonijiet aktar favorevoli għal dawk li jagħmlu offerta minn dawk stabbiliti fid-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE u 93/37/KEE;

(6) Billi, meta jiġu mogħtija kuntratti mill-awtoritajiet kontraenti fi ħdan it-tifsira tal-Ftehim, l-opportunitajiet ta’ aċċess għal kuntratti tas-servizz pubbliku, provvisti pubbliċi u xogħlijiet pubbliċi disponibbli skond it-Trattat ta’ intrapriżi u prodotti mill-Istati Membri għandhom jkunu favorevoli daqs il-kondizzjonijiet ta’ aċċess għall-kuntratti pubbliċi fi ħdan il-Komunità mogħtija skond l-arranġamenti li hemm fil-Ftehim ta’ intrapriżi u prodotti minn pajjiżi terzi firmatarji tal-Ftehim;

(7) Billi għalhekk hemm il-ħtieġa li d-dispożizzjonijiet tad-Direttivi 92/50/KEE, 93/36/KEE jiġu addattati u ssupplimentati;

(8) Billi l-applikazzjoni ta’ dawn id-Direttivi għandha tiġi ssimplifikata u l-bilanċ li ntlaħaq fil-leġislazzjoni kurrenti tal-Komunità fil-qasam ta’ l-akkwisti pubbliċi għandu jinżamm kemm jista’ jkun;

(9) Billi għalhekk hemm il-ħtieġa li tiġi estiża l-applikabilità ta’ xi uħud mill-addattamenti tad-Direttiva 92/50/KEE għas-servizzi kollha koperti b’din id-Direttiva;

(10) Billi l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jfittxu jew jaċċettaw pariri li jistgħu jintużaw fil-preparazzjoni ta’ speċifikazzjonijiet ta’ akkwisti speċifiċi, sakemm dawn il-pariri ma jkollhomx l-effett li joħonqu l-kompetizzjoni;

(11) Billi l-Kummissjoni għandha tpoġġi għad-dispożizzjoni ta’ intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju l-materjal ta’ taħriġ u tagħrif meħtieġ biex jkunu jistgħu jieħdu sehem sħiħ fis-suq mibdul ta’ l-akkwisti,

ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

L-Artikolu 1

Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u għall-impenji internazzjonali li jiddevolvu fuq il-Komunità bħala riżultat ta’ l-aċċettazjoni tal-Ftehim, li jiddefinixxu l-arranġamenti applikabbli għal dawk li jagħmlu offerta u għall-prodotti minn pajjiżi terzi firmatarji u li l-għan tiegħu ma jinkludix, fil-każ tad-Direttiva 92/50/KEE, kuntratti ta’ servizz elenkati fl-Anness IB, kuntratti ta’ servizz ta’ riċerka u żvilupp (R & D) imsemmija fil-kategorija 8 ta’ l-Anness I A, kuntratti ta’ servizz ta’ telekomunikazzjoni msemmija fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A, li n-numri ta’ referenza (CPC) tagħhom huma 7524, 7525 u 7526, u kuntratti ta’ servizz finanzjarju msemmija fil-kategorija 6 ta’ l-Anness IA fir-rigward tal-ħruġ, bejgħ, xiri jew trasferiment ta’ garanziji jew strumenti finanzjarji oħra, u s-servizzi tal-bank ċentrali, d-Direttiva 92/50/KEE hija b’dan emendata kif ġej;

1. Fl-Artikolu 7:

(a) il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu kif ġej:

"1. (a) Din id-Direttiva għandha tgħodd għal:

- kuntratti ta’ servizz pubbliku imsemmija fl-Artikolu 3(3), kuntratti ta’ servizz pubbliku li għandhom x’jaqsmu ma servizzi imsemmija fl-Anness I B, is-servizzi fil-kategorija 8 fl-Anness I A u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 1(b), fejn il-valur nett tat-taxxa miżjuda fuq il-valur (VAT) stmat ma jkux inqas minn 200000 ECU,

- kuntratti ta’ servizz pubbliku fir-rigward tas-servizzi msemmija fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526:

(i) mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE fejn l-istima tal-valur nett mill-VAT ma tkunx anqas mill-ekwivalenti f’ecus ta’ 130000 dritt speċjali ta’ ġbid (SDRs);

(ii) mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Artikolu 1(b) għajr dawk li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE u fejn l-istima tal-valur nett mill-VAT ma tkunx inqas mill-ekwivalenti f’ecus ta’ 200000 SDRs;

(b) Il-valur f’ecus u fil-muniti nazzjonali tal-livelli minimi stabbiliti fis-subparagrafu (a) għandu jkun, fil-prinċipju, rivedut kull sentejn b’effett mill-1 ta’ Jannar 1996. Il-kalkolazzjoni ta’ dawn il-valuri għandha tkun ibbażata fuq il-valuri medji ta’ kuljum ta’ dawn il-muniti mfissra f’ecus u ta’ l-ecus imfissra f’SDRs matul l-24 xahar li jagħlqu fl-aħħar jum ta’ Awissu ta’ qabel ir-reviżjoni ta’ l-1 ta’ Jannar.

Il-metodu tal-kalkolazzjoni stabbilit f’dan is-subparagrafu għandu jerġa jiġi rivedut, fuq proposta mill-Kummissjoni, mill-Kumitat konsultattiv ta’ l-Akkwisti Pubbliċi, fi prinċipju sentejn wara l-applikazzjoni inizjali tiegħu.

(ċ) Il-livelli minimi stabbiliti fis-subparagrafu (a) u l-valuri tal-livelli minimi mfissra f’ecus u f’muniti nazzjonali għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fil-bidu tax-xahar ta’ Novembru ta’ wara r-reviżjoni stabbilita fl-ewwel paragrafu tas-subparagrafu (b).

2. Għall-għanijiet tal-kalkolazzjoni ta’ l-istima tal-valur tal-kuntratt, l-awtorità kontraenti għandha tinkludi l-istima totali ta’ rimunerazzjoni tal-fornitur tas-servizz, fil-waqt li tagħti kas tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 sa 7."

(b) Il-paragrafu 8 għandu jiġi revokat.

2. L-Artikolu 12(1) u (2) għandu jinbidel kif ġej:

"1. L-awtorità kontraenti għandha, fi żmien 15-il ġurnata mid-data li fiha tasal talba bil-miktub, tinforma lil kull kanditat jew lil dak li jkun għamel offerta u li ġie eliminat, bir-raġunijiet il-għala l-applikazzjoni jew l-offerta tiegħu ma tkunx ġiet milqugħa, u kull wieħed li jkun għamel offerta aċċettabli bil-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi ta’ l-offerta magħżula kif ukoll bl-isem ta’ dak li kellu l-offerta tiegħu magħżula.

Iżda, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jiddeċidu li tinżamm ċerta informazzjoni dwar l-għoti tal-kuntratt, li hemm referenza għaliha fl-ewwel subparagrafu meta din tista xxekkel l-applikazzjoni tal-liġi jew b’xi mod ieħor tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika l-interessi leġittimi kummerċjali ta’ xi intrapriżi pubbliċi jew privati partikolari, jew tista tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri tas-servizzi.

2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jinfurmaw minnufih lill-kandidati u lil dawk li jkunu għamlu offerta, bid-deċiżjonijiet meħuda dwar l-għoti ta’ kuntratti, inklużi r-raġunijiet il-għala ddeċidew li ma jagħtux kuntratt li għalih kien hemm sejħa ta’ offerti jew li jibdew il-proċedura mill-ġdid u, għandhom jagħmlu dan bil-miktub, jekk jkun hemm bżonn. Għandhom ukoll jinfurmaw lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej b’deċiżjonijiet bħal dawn."

3. L-Artikolu 13(1) u (2) għandu jinbidel kif ġej:

"1. Dan l-Artikolu għandu jgħodd għall-kompetizzjonijiet ta’ tfassil organizzati bħala parti minn proċedura li twassal għall-għoti ta’ kuntratt ta’ servizz li l-valur nett stmat ta’ VAT tiegħu ma jkunx inqas:

- mil-livell minimu stabbilit fl-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 7 (1) (a), fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I B, is-servizzi fil-kategorija 8 fl-Anness I A u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1 (b), jew

- mil-livell minimu stabbilit f (i) tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)(a), fir-rigward tas-servizzi msemmija fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526 mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I għad-Direttiva 93/36/KEE, jew

- mil-livell minimu stabbilit f (ii) tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)(a), fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 1(b) għajr dawk li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE.

2. Dan l-Artikolu għandu jgħodd għall-kompetizzjonijiet ta’ tfassil kollha fejn l-ammont totali ta’ premjijiet tal-kompetizzjoni u l-ħlas għall-parteċipanti ma jkunx inqas:

- mil-livell minimu stabbilit fl-Artikolu 7(1)(a), l-ewwel inċiż, fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I B, is-servizzi fil-kategorija 8 fl-Anness I A u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 1(b), jew

- mil-livell minimu stabbilit f(i) tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)(a), fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE, jew

- mil-livell minimu stabbilit f(ii) tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 7(1)(a), fir-rigward tas-servizzi li hemm referenza għalihom fl-Anness I A għajr is-servizzi fil-kategorija 8 u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti fl-Artikolu 1(b) għajr dawk li hemm referenza għalihom fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE."

4. L-Artikolu 18(2) għandu jinbidel kif ġej:

"2. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ l-offerti stabbilit fil-paragrafu 1 jista jinbidel b’perjodu twil biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jsiru offerti, li, bħala regola ġenerali, ma għandux ikun anqas minn 36 jum u fi kwalunkwe każ mhux inqas minn 22 jum, mid-data li fiha jkun intbagħat l-avviż tal-kuntratt, jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 15(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness III A (Tagħrif minn qabel) għall-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 15(2) jkun ġie mibgħut lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv jkun fih, ukoll, minn ta’ l-inqas daqs kemm jista jkun mill-informazzjoni li hemm referenza għaliha fil-mudell fl-Anness III B (Proċedura miftuħa) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż."

5. L-Artikolu 19(4) għandu jinbidel kif ġej:

"4. Iż-żmien sa meta jintlaqgħu l-offerti stabbilit fil-paragrafu 3 jista jitnaqqas sa 26 jum jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm dispożizzjonijiet fl-Artikolu 15(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness III A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12 il-xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm dispożizzjonijiet fl-Artikolu 15(2) jintbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv jkun fih, ukoll, ta’ l-inqas daqs tant mit-tagħrif imsemmi fl-avviż mudell fl-Anness III Ċ (Proċedura ristretta) jew, fejn ikun applikabbli, l-Anness III D (Proċedura nnegozjata) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż."

6. Fl-Artikolu 23, l-għażla tal-kliem eżistenti għandha ssir il-paragrafu 1 u għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

"2. L-offerti għandhom jintbagħtu bil-miktub, direttament jew bil-posta. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw is-sottomissjoni ta’ offerta b’kull mezz ieħor li jagħmilha possibbli li jkun żgurat li:

- kull offerta jkun fiha t-tagħrif kollu meħtieġ għall-evalwazzjoni tagħha,

- l-konfidenzjalità ta’ l-offerti tinżamm sakemm jiġu evalwati,

- fejn ikun hemm bżonn, għal raġunijiet ta’ prova legali, offerti bħal dawn jiġu kkonfermati kemm jista jkun malajr bil-miktub jew billi tintbagħat kopja attestata,

- li l-offerti jinfetħu wara li l-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tagħhom ikun skada."

7. Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

"L-Artikolu 38a

Għall-għanijiet ta’ l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi mill-awtoritajiet kontraenti, l-Istati Membri għandhom japplikaw fir-relazzjonijiet tagħhom kondizzjonijiet favorevoli daqs dawk li jagħtu lil pajjiżi terzi fl-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar l-akkwisti minn naħa tal-gvern, konkluż fil-qafas tan-negozjati [8] multilaterali ta’ l-Uruguay Round, minn issa l quddiem issir referenza għalihom bħala "il-Ftehim". L-Istati Membri għandhom għal dan il-għan jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konsultattiv għal Kuntratti Pubbliċi dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu bi qbil mal-Ftehim."

8. L-Artikolu 39 għandu jinbidel kif ġej:

"L-Artikolu 39

1. Biex tkun tista' ssir stima tar-riżultati ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport ta’ l-istatistika dwar il-kuntratti tas-servizz mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti matul is-sena ta’ qabel mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 1997 u minn dik inhar il quddiem mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru kull sena.

2. Dan ir-rapport għandu jkun fih għallinqas:

(a) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE:

- l-istima tal-valur totali tal-kuntratti mogħtija taħt il-livell minimu minn kull awtorità kontraenti,

- in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu minn kull awtorità kontraenti, suddiviżi kemm jista jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ servizz skond in-nomenklatura użata fl-Anness I u n-nazzjonalità tal-fornitur tas-servizz li jkun ħa l-kuntratt u, fil-każ ta’ proċeduri li jkunu saru negozjati fuqhom, suddiviżi skond l-Artikolu 11, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi;

(b) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti l-oħrajn kollha soġġetti għal din id-Direttiva, għal kull kategorija ta’ awtorità kontraenti, in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu, suddiviżi, kemm jista jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ servizz skond in-nomenklatura użata fl-Anness I u n-nazzjonalità tal-fornitur tas-servizz li jkun ħa l-kuntratt u, fil-każ ta’ proċeduri nnegozjati, suddiviżi skond l-Artikolu 11, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi;

(ċ) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE, in-numru u l-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull awtorità kontraenti skond id-derogi għall-Ftehim; fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti kollha soġġetti għal din id-Direttiva, il-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull kategorija ta’ awtorità kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim;

(d) kull informazzjoni addizzjonali ta’ statistika, li tiġi stabbilita skond il-proċedura li għaliha hemm provdut fl-Artikolu 40(3), li tkun tinħtieġ skond il-Ftehim.

L-informazzjoni ta’ l-istatistika meħtieġa skond dan il-paragrafu ma għandhiex tikkonċerna kuntratti li jkollhom bħala s-suġġett tagħhom, servizzi elenkati fil-kategorija 8 ta’ l-Anness I A, s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-kategorija 5 ta’ l-Anness I A, taħt ir-referenzi CPC 7524, 7525 u 7526, jew is-servizzi elenkati fl-Anness IB, sakemm il-valur stmat, nett mill-VAT, ikun inqas minn 200000 ECU.

3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi b’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 40(3), in-natura ta’ kwalunkwe informazzjoni ta’ statistika meħtieġa skond din id-Direttiva."

9. L-Anness III għandu jinbidel mit-test stabbilit fl-Anness II ta’ din id-Direttiva.

L-Artikolu 2

Id-Direttiva 93/36/KEE hija hawn emendata kif ġej:

1. Fl-Artikolu 5:

(A) il-paragrafu 1 għandu jinbidel kif ġej:

"1. (a) It-Titoli II, III u IV u l-Artikoli 6 u 7 għandhom jgħoddu għall-kuntratti ta’ provvisti pubbliċi mogħtija:

(i) mill-awtoritajiet kontraenti msemmija fl-Artikolu 1(b), inklużi l-kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I fil-qasam tad-difiża sa fejn ikunu kkonċernati prodotti mhux koperti mill-Anness II, fejn il-valur stmat nett mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) ma jkunx inqas minn l-ekwivalenti f’ecus ta’ 200000 drittijiet speċjali ta’ ġbid (SDRs);

(ii) mill-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I li l-valur stmat nett tagħhom mill-VAT ma jkunx inqas minn l-ekwivalenti f’ecus ta’ 130000 SDRs; fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti fil-qasam tad-difiża, dan għandu jgħodd biss għal kuntratti li jinvolvu prodotti koperti mill-Anness II.

(b) Din id-Direttiva għandha tgħodd għal kuntratti ta’ provvisti pubbliċi li l-valur stmat tagħhom huwa daqs jew aktar mil-livell minimu msemmi fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż f’konformità ma l-Artikolu 9(2).

(ċ) Il-valur f’ecus u fil-muniti nazzjonali tal-livelli minimi stabbiliti fis-subparagrafu (a) għandu jkun, fi prinċipju, rivedut kull sentejn b’effett mill-1 ta’ Jannar 1996. Il-kalkolazzjoni ta’ dawn il-valuri għandha tkun ibbażata fuq il-valuri medji ta’ kuljum ta’ dawn il-muniti mfissra f’ecus u ta’ l-ecus imfissra f’SDRs matul l-24 xhar li jagħlqu fl-aħħar jum ta’ Awissu immedjatament ta’ qabel ir-reviżjoni ta’ l-1 ta’ Jannar.

Il-metodu tal-kalkolazzjoni stabbilit f’dan is-subparagrafu għandu jerġa jiġi rivedut, fuq proposta mill-Kummissjoni, mill-Kumitat Konsultattiv għall-Kuntratti Pubbliċi, fi prinċipju sentejn wara l-applikazzjoni tal-bidu tiegħu.

(d) Il-livelli minimi stabbiliti fis-subparagrafu (a) u l-valuri tal-livelli minimi espressi f’ecus u f’muniti nazzjonali għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fil-bidu tax-xahar ta’ Novembru ta’ wara ir-revizjoni stabbilita fl-ewwel paragrafu tas-subparagrafu (ċ)."

(B) Għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

"7. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jiżguraw li ma jkun hemm ebda diskriminazzjoni bejn il-fornituri."

2. L-Artikolu 7(1) u (2) għandu jinbidel kif ġej:

"1. L-awtorità kontraenti għandha, fi żmien 15-il ġurnata mid-data li fiha tasal xi talba bil-miktub, tinforma lil kull kanditat jew lil dak li jkun għamel offerta u li ġie eliminat bir-raġunijiet li għalihom ma tkunx ġiet milqugħa l-applikazzjoni jew l-offerta tiegħu u kull wieħed li jkun għamel offerta aċċettabbli bil-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi ta’ l-offerta magħżula kif ukoll bl-isem ta’ dak li kellu l-offerta tiegħu magħżula.

Iżda, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jiddeċidu li ċerta informazzjoni dwar l-għoti tal-kuntratt, li hemm referenza għaliha fis-subparagrafu preċedenti, għandha tinżamm fejn meta din l-informazzjoni tingħata, din ixxekkel l-infurzar tal-liġi jew b’xi mod ieħor tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika l-interessi leġittimi kummerċjali ta’ xi intrapriżi pubbliċi jew privati partikolari, jew tista tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri.

2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jinfurmaw minnufih lill-kandidati u lil dawk li għamlu offerta bid-deċiżjonijiet meħuda dwar l-għoti ta’ kuntratti, inklużi r-raġunijiet il-għala jkunu iddeċidew li ma jagħtux kuntratt li għalih tkun saret sejħa għal offerti jew li tinbeda il-proċedura mill-ġdid u, għandhom jagħmlu dan bil-miktub jekk ikun mitlub hekk. Għandhom ukoll jinfurmaw lill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej b’deċiżjonijiet bħal dawn."

3. Il-paragrafu li ġej għandu jiddaħħal fl-Artikolu 10:

"1a. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ offerti stabbilit fil-paragrafu 1 jista’ jkun mibdul b’perjodu twil biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jidħlu offerti b’rispons, li, bħala regola ġenerali, ma għandux ikun inqas minn 36 jum u fi kwalunkwe każ mhux inqas minn 22 jum, mid-data li fiha jkun intbagħat l-avviż tal-kuntratt, jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness III A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(2) intbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv kien fih, barra minn hekk, għallinqas daqs tant mill-informazzjoni li hemm referenza għaliha fl-avviż mudell fl-Anness III B (Proċedura miftuħa) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż."

4. Il-paragrafu li ġej għandu jiddaħħal fl-Artikolu 11:

"3a. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ offerti stabbilit fil-paragrafu 3 jista’ jiġi mnaqqas sa 26 jum jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness IV A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(2) jintbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv jkun fih, barra minn hekk, għallinqas daqs tant mit-tagħrif imsemmi fil-mudell abbozz fl-Anness IV Ċ (Proċedura ristretta) jew, fejn ikun applikabbli, l-Anness IV D (Proċedura nnegozjata) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż."

5. Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied ma l-Artikolu 15:

"3. L-offerti għandhom jiġu sottomessi bil-miktub, direttament jew bil-posta. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw is-sottomissjoni ta’ offerti b’kull mezz ieħor filwaqt li jippermettu li jkun żgurat li:

- kull offerta jkun fiha t-tagħrif kollu meħtieġ għall-evalwazzjoni tagħha,

- l-konfidenzjalità ta’ l-offerti tinżamm sakemm jiġu evalwati,

- fejn ikun hemm bżonn, għal raġunijiet ta’ evidenza legali, offerti bħal dawn jiġu kkonfermati kemm jista’ jkun malajr bil-miktub jew billi tintbagħat kopja attestata,

- li l-offerti jinfetħu wara li jkun għalaq iż-żmien għas-sottomissjoni tagħhom."

6. L-Artikolu 29 għandu jinbidel kif ġej:

"L-Artikolu 29

1. Il-Kummissjoni għandha teżamina l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva f’konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv għal Kuntratti Pubbliċi u fejn jixraq għandha tissottometti proposti ġodda lill-Kunsill bil-għan b’mod partikolari li tarmonizza l-miżuri meħuda mill-Istati Membri għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva.

2. Il-Kummissjoni għandha tirrevedi din id-Direttiva u kull miżura ġdida li tista’ tiġi adottata bis-saħħa tal-paragrafu 1, filwaqt li tikkonsidra r-riżultati ta’ aktar negozjati li għalihom hemm provdut fl-Artikolu XXXIV(7) tal-Ftehim dwar l-Akkwisti mill-Gvern milħuq fil-qafas tan-negozjati multilaterali [9] ta’ l-Uruguay Round, minn issa l quddiem msejjaħ bħala "il-Ftehim", u għandha, jekk ikun hemm bżonn, tissottometti proposti xierqa lill-Kunsill.

3. Il-Kummissjoni għandha taġġorna l-Anness I, f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 32(2), fuq il-bażi ta’ kull rettifika, modifikazzjoni jew emenda magħmula sa dak iż-żmien u għandha tippubblika il-verżjoni aġġornata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropew."

7. L-Artikolu 31 għandu jinbidel kif ġej:

"L-Artikolu 31

1. Biex tkun tista’ ssir evalwazzjoni tar-riżultati ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport ta’ l-istatistika dwar il-kuntratti ta’ provvisti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti matul is-sena ta’ qabel, mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 1996 u, fir-rigward ta’ l-awtoritajiet kontraenti mhux elenkati fl-Anness I, mhux aktar tard mill 31 ta’ Ottubru 1997 u minn dik in-nhar 'il quddiem mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru kull sena.

2. Ir-rapport ta’ l-istatistika għandu jkun fih ta’ l-inqas:

(a) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I:

- l-istima tal-valur totali tal-kuntratti mogħtija taħt il-livell minimu minn kull awtorità kontraenti,

- in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu minn kull awtorità kontraenti, suddiviżi kemm jista’ jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ prodott skond in-nomenklatura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 9(1) u n-nazzjonalità tal-fornitur li jkun ħa l-kuntratt u, fil-każ ta’ proċeduri nnegozjati, suddiviżi f’konformità ma l-Artikolu 6, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi;

(b) fil-każ ta’ kull awtorità kontraenti oħra soġġetta għal din id-Direttiva, għal kull kategorija ta’ awtorità kontraenti, in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu, suddiviżi, kemm jista’ jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ prodott skond in-nomenklatura li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 9(1) u n-nazzjonalità tal-fornitur li jkun ħa l-kuntratt, suddiviżi f’konformità ma l-Artikolu 6, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi;

(ċ) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I, in-numru u l-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull awtorità kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim; fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti kollha soġġetti għal din id-Direttiva, il-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull kategorija ta’ awtorità kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim;

(d) kull informazzjoni ta’ statistika oħra, li għandha tiġi stabbilita skond il-proċedura li għaliha hemm provdut fl-Artikolu 32(2), li tkun meħtieġa f’konformità mal-Ftehim.

3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 32(2), in-natura ta’ kull informazzjoni ta’ statistika meħtieġa skond din id-Direttiva."

8. L-Anness I għandu jinbidel bit-test li hemm fl-Anness I ta’ din id-Direttiva u l-Anness IV b’dak li hemm fl-Anness III ta’ din id-Direttiva.

L-Artikolu 3

Id-Direttiva 93/37/KEE hija hawn emendata kif ġej:

1. Fl-Artikolu 6:

(A) il-paragrafi 1 u 2 għandhom jinbidlu kif ġej:

"1. Din id-Direttiva għandha tgħodd għal:

(a) kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi li l-valur stmat tagħhom nett mit-taxxa ta’ valur miżjud (VAT) ma jkunx inqas mill-ekwivalenti f’ecus ta’ 5000000 dritt speċjali ta’ ġbid (SDRs);

(b) kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 2(1) li l-valur stmat tagħhom nett mill-VAT ma jkunx inqas minn 5000000 ECU.

2. (a) Il-valur f’ecus u fil-muniti nazzjonali tal-livelli minimi stabbiliti fil-paragrafu 1 għandu jkun, fi prinċipju, rivedut kull sentejn b’effett mill-1 ta’ Jannar 1996. Il-kalkolazzjoni ta’ dan il-valur għandha tkun ibbażata fuq il-valuri medji ta’ kuljum ta’ ecus imfissra f’SDRs u tal-muniti nazzjonali mfissra f’ecus matul l-24 xahar li jagħlqu fl-aħħar jum ta’Awissu ta’ qabel ir-revizjoni ta’ l-1 ta’ Jannar.

Il-livell minimu stabbilit fil-paragrafu 1 u l-valur tal-livell minimu mfisser f’ecus u f’muniti nazzjonali għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fil-bidu tax-xahar ta’ Novembru ta’ wara ir-revizjoni hawn fuq imsemmija.

(b) Il-metodu tal-kalkolazzjoni stabbilit fis-subparagrafu (a) għandu jiġi rivedut, fuq proposta mill-Kummissjoni, mill-Kumitat Konsultattivtal-Kuntratti Pubbliċi, fi prinċipju sentejn wara l-applikazzjoni inizjali tiegħu."

(B) Għandu jiddaħħal il-paragrafu l-ġdid li ġej:

"6. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni bejn il-kuntratturi varji."

2. L-Artikolu 8(1) u (2) għandu jinbidel kif ġej:

"1. L-awtorità kontraenti għandha, fi żmien 15-il ġurnata mid-data li fiha tasal talba bil-miktub, tinforma lil kull kanditat jew lil kull min għamel offerta u li ġie eliminat dwar ir-raġunijiet li għalihom ma tkunx ġiet milqugħa l-applikazzjoni jew l-offerta tiegħu, u kull min ikun għamel offerta aċċettabbli bil-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi ta’ l-offerta magħżula kif ukoll dwar l-isem ta’ dak li kellu l-offerta tiegħu magħżula.

Iżda, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jiddeċidu li ċerta informazzjoni dwar l-għoti tal-kuntratt, li hemm referenza għaliha fis-subparagrafu preċedenti, għandha tiġi miżmuma fejn meta informazzjoni bħal din tiġi mogħtija, din tkun tista’ xxekkel l-applikazzjoni tal-liġi jew b’xi mod ieħor tmur kontra l-interess pubbliku jew tippreġudika l-interessi leġittimi kummerċjali ta’ xi intrapriżi pubbliċi jew privati partikolari, jew tista’ tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-kuntratturi.

2. L-awtoritajiet kontraenti għandhom jinfurmaw minnufih lill-kandidati u lil dawk li għamlu offerta bid-deċiżjonijiet meħuda dwar l-għoti ta’ kuntratti, inklużi r-raġunijiet li għalihom ikunu ddeċidew li ma jagħtux kuntratt li għalih ikun hemm sejħa għall-offerti jew li jibdew mill-ġdid il-proċedura u, għandhom jagħmlu dan bil-miktub, jekk mitlub. Għandhom ukoll jinfurmaw lill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej b’deċiżjonijiet bħal dawn."

3. L-Artikolu 12(2) għandu jinbidel kif ġej:

"2. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ offerti stabbilit fil-paragrafu 1 jista’ jkun mibdul b’perjodu twil biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jidħlu offerti b’rispons, li, bħala regola ġenerali, ma għandux ikun inqas minn 36 jum u fi kwalunkwe każ mhux inqas minn 22 jum, mid-data li fiha jkun intbagħat l-avviż tal-kuntratt, jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness III A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 9(2) intbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv kien fih, barra minn hekk, għallinqas daqs tant mill-informazzjoni li hemm referenza għaliha fl-avviż abbozz fl-Anness III B (Proċedura miftuħa) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż."

4. L-Artikolu 13(4) għandu jinbidel kif ġej:

"4. Il-limitu ta’ żmien għall-ilqugħ ta’ offerti stabbilit fil-paragrafu 3 jista’ jiġi mnaqqas għal 26 jum jekk l-awtoritajiet kontraenti jkunu bagħtu l-avviż indikattiv li għalih hemm provdut fl-Artikolu 11(1) abbozzat b’mod konformi mal-mudell fl-Anness IV A (Tagħrif minn qabel) tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej fi żmien minimu ta’ 52 jum u massimu ta’ 12-il xahar qabel id-data li fiha l-avviż ta’ kuntratt li għalih hemm provdut fl-Artikolu 11(2) jintbagħat lill-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, sakemm l-avviż indikattiv jkun fih, barra minn hekk, għallinqas daqs tant mit-tagħrif imsemmi fil-mudell abbozz fl-Anness IV Ċ (Proċedura ristretta) jew, fejn ikun applikabbli, l-Anness IV D (Proċedura nnegozjati) daqs kemm kien hemm disponibbli fiż-żmien tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż."

5. Fl-Artikolu 18, it-test eżistenti għandu jsir il-paragrafu 1 u għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

"2. L-offerti għandhom jintbagħtu bil-miktub, direttament jew bil-posta. L-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw is-sottomissjoni ta’ offerti b’kull mezz ieħor li jagħmilha possibbli li jkun żgurat li:

- kull offerta jkun fiha l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-evalwazzjoni tagħha,

- tinżamm il-konfidenzjalità ta’ l-offerti sakemm jiġu evalwati,

- fejn ikun meħtieġ, għal raġunijiet ta’ provi legali, offerti bħal dawn jiġu konfermati kemm jista’ jkun malajr bil-miktub jew billi tintbagħat kopja attestata,

- l-offerti jinfetħu wara li l-limitu ta’ żmien għas-sottomissjoni tagħhom ikun skada."

6. Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:

"L-Artikolu 33a

Għall-għanijiet ta’ l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi mill-awtoritajiet kontraenti, l-Istati Membri għandhom japplikaw fir-relazzjonijiet tagħhom kondizzjonijiet favorevoli daqs dawk li jagħtu lil pajjiżi terzi fl-implimentazzjoni tal-Ftehim dwar l-akkwisti minn naħa tal-gvern, milħuq fil-qafas tan-negozjati multilaterali ta’ l-Uruguay Round [10], minn issa ’l quddiem issir referenza għalih bħala "il-Ftehim". L-Istati Membri għandhom għal dan il-għan jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konsultattiv għal Kuntratti Pubbliċi dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu skond il-Ftehim."

7. L-Artikolu 34 għandu jinbidel kif ġej:

"L-Artikolu 34

1. Biex tkun tista’ ssir stima tar-riżultati ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport ta’ l-istatistika dwar il-kuntratti ta’ xogħol mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti matul is-sena ta’ qabel, mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 1997 u minn dak in-nhar il-quddiem mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru ta’ kull sena.

2. Ir-rapport ta’ l-istatistika għandu jkun fih ta’ l-inqas:

(a) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE:

- l-istima tal-valur totali tal-kuntratti mogħtija taħt il-livell minimu minn kull awtorità kontraenti,

- in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu, minn kull awtorità kontraenti, suddiviżi kemm jista’ jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ xogħol skond in-nomenklatura użata fl-Anness II u n-nazzjonalità tal-kuntrattur li jkun ħa l-kuntratt, u fil-każ ta’ proċeduri li jkunu saru negozjati fuqhom, suddiviżi f’konformità ma l-Artikolu 7, jitniżżel in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi;

(b) fil-każ ta’ kull awtorità kontraenti soġġetta għal din id-Direttiva, għal kull kategorija ta’ awtorità kontraenti, in-numru u l-valur ta’ kuntratti mogħtija ogħla mil-livell minimu, suddiviżi, kemm jista’ jkun skond il-proċedura, il-kategorija ta’ xogħol skond in-nomenklatura użata fl-Anness II u n-nazzjonalità tal-kuntrattur li jkun ħa l-kuntratt u, fil-każ ta’ proċeduri li jkunu saru negozjati fuqhom, suddiviżi skond l-Artikolu 7, filwaqt li jitniżżel in-numru u l-valur tal-kuntratti mogħtija lil kull Stat Membru u lil pajjiżi terzi;

(ċ) fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 93/36/KEE, in-numru u l-valur totali ta’ kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim; fil-każ ta’ l-awtoritajiet kontraenti kollha soġġetti għal din id-Direttiva, il-valur totali ta’ kuntratti mogħtija minn kull kategorija ta’ awtorità kontraenti skond id-derogi tal-Ftehim;

(d) kull informazzjoni ta’ statistika oħra, li għandha tiġi stabbilita skond il-proċedura li għaliha hemm provdut fl-Artikolu 35(3), li tkun meħtieġa skond il-Ftehim.

3. Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 35(3), in-natura ta’ kull informazzjoni ta’ statistika meħtieġa skond din id-Direttiva."

8. L-Anness IV għandu jinbidel bit-test stabbilit fl-Anness IV ta’ din id-Direttiva.

L-Artikolu 4

1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sat-13 ta’ Ottubru 1998. Għandhom jinformaw minnufih lill-Kummissjoni dwar dan.

Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom jkunu flimkien ma’ referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi sabiex issir referenza bħal din għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.

2. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lil-Kummissjoni bid-dispożizzjonijiet prinċipali ta’ liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva u bit-tabella ta’ korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u d-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati.

L-Artikolu 5

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussel, fit-13 ta’ Ottubru 1997.

Għall-Parlament Ewropew

Il-President

J. M. Gil-robles

Għall-Kunsill

Il-President

R. Goebbels

[1] ĠU C 138, tat-3. 6. 1995, p. 1.

[2] ĠU C 256, tat-2. 10. 1995, p. 4 u ĠU C 212, tat-22. 7. 1996, p. 13.

[3] L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-29 ta’ Frar 1996 (ĠU C 78, tat-18. 3. 1996, p.18), il-pożizzjoni komuni tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Dicembru 1996 (ĠU C 111, tad-9 4. 1997, p. 1) u d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew ta’ l-14 ta’ Mejju 1997 (ĠU C 167, tat-2. 6. 1997). Id-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Lulju 1997.

[4] ĠU L 336, tat-23. 12. 1994, p. 1.

[5] Id-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tas-Servizz pubbliku (ĠU L 209, ta’ l-24. 7. 1992, p. 1). Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1994.

[6] Id-Direttiva tal-Kunsill 93/36/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1993, li tikkoordina l-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvisti pubbliċi (ĠU L 199, tad-9. 8. 1993, p. 1). Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1994.

[7] Id-Direttiva tal-Kunsill 93/37/KEE ta’ l-14 ta’ Ġunju 1993, dwar il-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti ta’ xogħlijiet pubbliċi (ĠU L 199, tad-9. 8. 1993, p. 54. Id-Direttivi kif l-aħħar emendati bl-Att ta’ Adeżjoni ta’ l-1994.

[8] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar il-konkluzjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tal-Ftehim milħuq fin-negozjati multilaterali ta’ l-Uruguay Round (l-1986 sa l-1994) (ĠU L 336, tat-23. 12. 1994, p. 1)

[9] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar il-konkluzjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tal-Ftehim milħuq fin-negozjati multilaterali ta’ l-Uruguay Round (l-1986 sa l-1994) (ĠU L 336, tat-23. 12. 1994, p. 1).

[10] Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/800/KE tat-22 ta’Diċembru 1994 dwar il-konkluzjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fir-rigward ta’ materji li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, tal-Ftehim milħuq fin-negozjati multilaterali ta’ l- Uruguay Round (l-1986 sa l-1994) (ĠU L 336, tat-23. 12. 1994, p. 1).

--------------------------------------------------

L-ANNESS I

"

L-ANNESS I

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KONTRAENTI SOĠĠETTI GĦALL-FTEHIM F'KONFORMITÀ MA L-ANNESS I

(AWTORITAJIET TA' GVERNIJIET ĊENTRALI)

IL-BELĠJU

A. - L'État Fédéral:

- Services du Premier ministre

- Ministère des affaires économiques

- Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur et de la Coopération au développement

- Ministère de l'agriculture

- Ministère des classes moyennes

- Ministère des communications et de l'infrastructure

- Ministère de la défense nationale [1]

- Ministère de l'emploi et du travail

- Ministère des finances

- Ministère de l'intérieur et de la fonction publique

- Ministère de la justice

- Ministère de la santé publique et de l'environnement

- la poste [2]

- la Régie des bâtiments

- le Fonds des routes

B. - L'Office national de sécurité sociale

- L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants

- L'Institut national d'assurances maladie-invalidité

- L'Office national des pensions

- La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité

- Le Fonds des maladies professionnelles

- L'Office national de l'emploi

ID-DANIMARKA

1. Folketinget | — Rigsrevisionen |

2. Statsministeriet | |

3. Udenrigsministeriet | — 2 departementer |

4. Arbejdsministeriet | — 5 styrelser og institutioner |

5. Boligministeriet | — 7 styrelser og institutioner |

6. Erhvervsministeriet | — 7 styrelser og institutioner |

7. Finansministeriet | — 3 styrelser og institutioner |

8. Forskningsministeriet | — 1 styrelse |

9. Forsvarsministeriet | — adskillige institutioner |

10. Indenrigsministeriet | — 2 styrelser |

11. Justitsministeriet | — 2 direktorater og adskillige politimyndigheder og domstole |

12. Kirkeministeriet | — 10 stiftsøvrigheder |

13. Kulturministeriet | — 3 institutioner samt adskillige statsejede museeer og højere uddannelsesinstitutioner |

14. Landbrugs- og fiskeriministeriet | — 23 direktorater og institutioner |

15. Miljø- og energiministeriet | — 6 styrelser og Forsøgsanlægget Risø |

16. Skatteministeriet | — 1 styrelse |

17. Socialministeriet | — 4 styrelser og institutioner |

18. Sundhedsministeriet | — Adskillige institutioner inklusive Statens Seruminstitut |

19. Trafikministeriet | — 12 styrelser og institutioner |

20. Undervisningsministeriet | — 6 direktorater samt 12 universiteter og andre højere læreanstalter |

21. Økonomiministeriet | — Danmarks statistik |

Oikeuskanslerinvirasto | Office of the Chancellor of Justice |

Kauppa- ja teollisuusministeriö | Ministry of Trade and Industry |

Kuluttajavirasto | National Consumer Administration |

Elintarvikeviras | National Food Administration |

Kilpailuviras | Office of Free Competition |

Kilpailuneuvosto | Council of Free Competition |

Kuluttaja-asiamiehen toimis | Office of the Consumer Ombudsman |

Kuluttajavalituslautakun | Consumer Complaints Board |

Patentti- ja rekisterihallitu | National Borad of Patents and Registration |

Liikenneministeriö | Ministry of Transport and Communications |

Telehallintokesku | Telecommunications Administration Centre |

Maa- ja metsätalousministeriö | Ministry of Agriculture and Forestry |

Maanmittauslaitos | National Land Survey of Finland |

Oikeusministeriö | Ministry of Justice |

Tietosuojavaltuutetun toimisto | The Office of the Data Protection Ombudsman |

Tuomioistuinlaitos Korkein oikeusKorkein hallinto-oikeusHovioikeudetKäräjäoikeudetLääninoikeudetMarkkinatuomioistuinTyötuomioistuinVakuutusoikeusVesioikeudet | Courts of Law |

Vankeinhoitolaitos | Prison Administration |

Opetusministeriö | Ministry of Education |

Opetushallitus | National Board of Education |

Valtion elokuvatarkastamo | National Office of Film Censorship |

Puolustusministeriö | Ministry of Defense |

Puolustusvoimat | Defence Forces |

Sisäasiainministeriö | Ministry of the Interior |

Väestörekisterikeskus | Population Register Centre |

Keskusrikospoliisi | Central Criminal Police |

Liikkuva poliisi | Mobile Police |

Rajavartiolaitos | Frontier Guard |

Sosiaali- ja terveysministeriö | Ministry of Social Affairs and Health |

Työttömyysturvalautakunta | Unemployment Appeal Board |

Tarkastuslautakunta | Appeals Tribunal |

Lääkelaitos | National Agency for Medicines |

Terveydenhuollon oikeusturvakeskus | National Board of Medicolegal Affairs |

Tapaturmavirasto | State Accident Office |

Säteilyturvakeskus | Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety |

Valtion turvapaikan hakijoiden vastaanottokeskukset | Reception Centres for Asylum Seekers |

Työministeriö | Ministry of Labour |

Valtakunnansovittelijain toimisto | National Conciliator's Office |

Työneuvosto | Labour Council |

A

Akademien för de fria konsterna | Royal Academy of Fine Arts |

Allmänna advokatbyråerna (28) | Public Law-Service Offices (28) |

Allmänna reklamationsnämnden | National Board for Consumer Complaints |

Arbetarskyddsstyrelsen | National Board of Occupational Safety and Health |

Arbetsdomstolen | Labour Court |

Arbetsgivarverk, statens | National Agency for Government Employers |

Arbetslivscentrum | Centre for Working Life |

Arbetslivsfonden | Working Lives Fund |

Arbetsmarknadsstyrelsen | National Labour Market Board |

Arbetsmiljöfonden | Work Environment Fund |

Arbetsmiljöinstitutet | National Institute of Occupational Health |

Arbetsmiljönämnd, statens | Board of Occupational Safety and Health for Government Employees |

Arkitekturmuseet | Museum of Architecture |

Arkivet för ljud och bild | National Archive of Recorded Sound and Moving Images |

Arrendenämnder (12) | Regional Tenancies Tribunals (12) |

B

Barnmiljörådet | National Child Environment Council |

Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens | Swedish Council on Technology Assessment in Health Care |

Beredningen för internationell tekniskt- ekonomiskt samarbete | Agency for International Technical and Economic Cooperation |

Besvärsnämnden för rättshjälp | Legal Aid Appeals Commission |

Biblioteket, Kungl. | Royal Library |

Biografbyrå, statens | National Board of Film Censors |

Biografiskt lexikon, svenskt | Dictionary of Swedish Biography |

Bokföringsnämnden | Swedish Accounting Standards Board |

Bostadsdomstolen | Housing Appeal Court |

Bostadskreditnämnd, statens (BKN) | National Housing Credit Guarantee Board |

Boverket | National Housing Board |

Brottsförebyggande rådet | National Council for Crime Prevention |

Brottsskadenämnden | Criminal Injuries Compensation Board |

C

Centrala försöksdjursnämnden | Central Committee for Laboratory Animals |

Centrala studiestödsnämnden | National Board of Student Aid |

Centralnämnden för fastighetsdata | Central Board for Real-estate Data |

D

Datainspektionen | Data Inspection Board |

Departementen | Ministries (Government Departments) |

Domstolsverket | National Courts Administration |

E

Elsäkerhetsverket | National Electrical Safety Board |

Expertgruppen för forskning om regional utveckling | Export Group on Regional Studies |

Exportkreditnämnden | Export Credits Guarantee Board |

F

Fideikommissnämnden | Entailed Estates Council |

Finansinspektionen | Financial Supervisory Authority |

Fiskeriverket | National Board of Fisheries |

Flygtekniska försöksanstalten | Aeronautical Research Institute |

Folkhälsoinstitutet | National Institute of Public Health |

Forskningsrådsnämnden | Council for Planning and Coordination of Research |

Fortifikationsförvaltningen | Fortifications Administration |

Frivårdens behandlingscentral | Probation Treatment Centre |

Förlikningsmannaexpedition, statens | National Conciliators’ Office |

Försvarets civilförvaltning | Civil Administration of the Defence Forces |

Försvarets datacenter | Defence Data-processing Centre |

Försvarets forskningsanstalt | National Defence Research Establishment |

Försvarets förvaltningsskola | Defence Forces’ Administration School |

Försvarets materielverk | Defence Material Administration |

Försvarets radioanstalt | National Defence Radio Institute |

Försvarets sjukvårdsstyrelse | Medical Board of the Defence Forces |

Försvarshistoriska museer, statens | Swedish Museums of Military History |

Försvarshögskolan | National Defence College |

Försäkringskassorna | Social Insurance Offices |

Försäkringsdomstolarna | Social Insurance Courts |

Försäkringsöverdomstolen | Supreme Social Insurance Court |

G

Geologiska undersökning, Sveriges | Geological Survey of Sweden |

Geotekniska institut, statens | Geotechnical Institute |

Glesbygdsmyndigheten | National Rural Area Development Authority |

Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning | Graphic Institute and the Graduate School of Communications |

H

Handelsflottans kultur- och fritidsråd | Swedish Government Seamen's Service |

Handelsflottans pensionsanstalt | Merchant Pensions Institute |

Handikappråd, statens | National Council for the Disabled |

Haverikommission, statens | Board of Accident Investigation |

Hovrätterna (6) | Courts of Appeal (6) |

Humanistisk-samhällsvetenskapliga forskningsrådet | Council for Research in the Humanities and Social Sciences |

Hyresnämnder (12) | Regional Rent Tribunals (12) |

Häktena (30) | Remand Prisons (30) |

Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd | Committee on Medical Responsibility |

Högsta domstolen | Supreme Court |

I

Inskrivningsmyndigheten för företagsinteckningar | Register Authority for Floating Charges |

Institut för byggnadsforskning, statens | Council for Building Research |

Institut för psykisocial miljömedicin, statens | National Institute for Psycho-social Factors and Health |

Institutet för rymdfysik | Swedish Institute of Space Physics |

Invandrarverk, statens | Swedish Immigration Board |

J

Jordbruksverk, statens | Swedish Board of Agriculture |

Justitiekanslern | Office of the Chancellor of Justice |

Jämställdhetsombudsmannen och jämställdhetsdelegationen | Office of the Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Commission |

K

Kabelnämnden/Närradionämnden | Swedish Cable Authority / Swedish Community Radio Authority |

Kammarkollegiet | National Judicial Board of Public Lands and Funds |

Kammarrätterna (4) | Administrative Courts of Appeal (4) |

Kemikalieinspektionen | National Chemicals Inspectorate |

Kommerskollegium | National Board of Trade |

Koncessionsnämnden för miljö-skydd | National Franchise Board for Environment Protection |

Konjunkturinstitutet | National Institute of Economic Research |

Konkurrensverket | Swedish Competition Authority |

Konstfackskolan | College of Arts, Crafts and Design |

Konsthögskolan | College of Fine Arts |

Konstmuseer, statens | National Art Museums |

Konstnärsnämnden | Arts Grants Committee |

Konstråd, statens | National Art Council |

Konsumentverket | National Board for Consumer Policies |

Krigsarkivet | Armed Forces Archives |

Kriminaltekniska laboratorium, statens | National Laboratory of Forensic Science |

Kriminalvårdens regionkanslier (7) | Correctional Region Offices (7) |

Kriminalvårdsanstalterna (78) | National/Local Institutions (78) |

Kriminalvårdsnämnden | National Paroles Board |

Kriminalvårdsstyrelsen | National Prison and Probation Administration |

Kronofogdemyndigheterna (24) | Enforcement Services (24) |

Kulturråd, statens | National Council for Cultural Affairs |

Kustbevakningen (1) | Swedish Coast Guard |

Kärnkraftinspektion, statens | Nuclear-power Inspectorate |

L

Lantmäteriverk, statens | Central Office of the National Land Survey |

Livrustkammaren / Skoklosters slott / Hallwylska museet | Royal Armoury |

Livsmedelsverk, statens | National Food Administration |

Lotterinämnden | Gaming Board |

Läkemedelsverket | Medical Products Agency |

Läns- och distriktsaklagarmyndigheterna | County Public Prosecution Authority and District Prosecution Authority |

Länsarbetsnämnderna (24) | County Labour Boards (24) |

Länsrätterna (25) | County Administrative Courts (25) |

Länsstyrelserna (24) | County Administrative Boards (24) |

Löne- och pensionsverk, statens | National Government Employee Salaries and Pensions Board |

M

Märknadsdomstolen | Market Court |

Mäskinprovningar, statens | National Machinery Testing Institute |

Medicinska forskningsrådet | Medical Research Council |

Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges | Swedish Meteorological and Hydrological Institute |

Militärhögskolan | Armed Forces Staff and War College |

Musiksamlingar, statens | Swedish National Collections of Music |

N

Naturhistoriska riksmuseet | Museum of Natural History |

Naturvetenskapliga forskningsrådet | Natural Science Research Council |

Naturvårdsverk, statens | National Environmental protection Agency |

Nordiska Afrikainstitutet | Scandinavian Institute of African Studies |

Nordiska hälsovårdshögskolan | Nordic School of Public Health |

Nordiska institutet för samhällsplanering | Nordic Institute for Studies in Urban and Regional Planning |

Nordiska museet, stiftelsen | Nordic Museum |

Nordiska rådets svenska delegation | Swedish Delegation of the Nordic Council |

Notarienämnden | Recorders Committee |

Nämnden för internationella adoptionsfrågor | National Board for Intra-country Adoptions |

Nämnden för offentlig upphandling | National Board for Public Procurement |

Nämnden för statens gruvegendom | State Mining Property Commission |

Nämnden för statliga förnyelsefonder | National Fund for Administrative Development and Training for Government Employees |

Nämnden för utställning av nutida svensk konst i utlandet | Swedish National Committee for Contemporary Art Exhibitions Abroad |

Närings- och teknikutvecklingsverket | National Board for Industrial and Technical Development |

O

Ombudsmannen mot etnisk diskriminering och nämnden mot etnisk diskriminering | Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman / Advisory Committee on Questions Concerning Ethnic Discrimination |

P

Patentbesvärsrätten | Court of Patent Appeals |

Patent- och registreringsverket | Patents and Registration Office |

Person- och adressregisternämnd, statens | Coordinated Population and Address Register |

Polarforskningssekretariatet | Swedish Polar Research Secretariat |

Presstödsnämnden | Press Subsidies Council |

Psykologisk-pedagogiska bibliotek, statens | National Library for Psychology and Education |

R

Radionämnden | Broadcasting Commission |

Regeringskansliets förvaltningskontor | Central Services Office for the Ministries |

Regeringsrätten | Supreme Administrative Court |

Riksantikvarieämbetet och statens historiska museer | Central Board of National Antiquities and National Historical Museums |

Riksarkivet | National Archives |

Riksbanken | Bank of Sweden |

Riksdagens förvaltningskontor | Administration Department of the Swedish Parliament |

Riksdagens ombudsmän, JO | The Parliamentary Ombudsmen |

Riksdagens revisorer | The Parliamentary Auditors |

Riksförsäkringsverket | National Social Insurance Board |

Riksgäldskontoret | National Audit Bureau |

Rikspolisstyrelsen | National Police Board |

Riksrevisionsverket | National Audit Bureau |

Riksskatteverket | National Tax Board |

Riksutställningar, Stiftelsen | Travelling Exhibitions Service |

Riksåklagaren | Office of the Prosecutor-General |

Rymdstyrelsen | National Space Board |

Råd för byggnadsforskning, statens | Council for Building Research |

Rådet för grundläggande högskoleutbildning | Council for Renewal of Undergraduate Education |

Räddningsverk, statens | National Rescue Services Board |

Rättshjälpsnämnden | Regional Legal-aid Commission |

Rättsmedicinalverket | National Board of Forensic Medicine |

S

Sameskolstyrelsen och sameskolor | Sami (Lapp) School Board and Sami (Lapp) Schools |

Sjöfartsverket | National Maritime Administration |

Sjöhistoriska museer, statens | National Maritime Museums |

Skattemyndigheterna (24) | Local Tax Offices (24) |

Skogs- och jordbrukets forskningsråd | Swedish Council for Forestry and Agricultural Research |

Skogsstyrelsen | National Board of Forestry |

Skolverk, statens | National Agency for Education |

Smittskyddsinstitutet | Swedish Institute for Infectious Disease Control |

Socialstyrelsen | National Board of Health and Welfare |

Socialvetenskapliga forskningsrådet | Swedish Council for Social Research |

Sprängämnesinspektionen | National Inspectorate of Explosives and Flammables |

Statistiska centralbyrån | Statistics Sweden |

Stätskontoret | Agency for Administrative Development |

Stiftelsen WHO | Collaborating Centre on International Drug Monitoring |

Strålskyddsinstitut, statens | National Institute of Radiation Protection |

Styrelsen för internationell utveckling, SIDA | Swedish International Development Authority |

Styrelsen för Internationellt Näringslivsbistånd, SWEDECORP | Swedish International Enterprise Development |

Styrelsen för psykologiskt försvar | National Board of Psychological Defence |

Styrelsen för Sverigebilden | Image Sweden |

Styrelsen för teknisk ackreditering | Swedish Board for Technical Accreditation |

Styrelsen för u-landsförskning, SAREC | Swedish Agency for Research Cooperation with Developing Countries |

Svenska institutet, stiftelsen | Swedish Institute |

T

Talboks- och punktskriftsbiblioteket | Library of Talking Books and Braille Publications |

Teknikvetenskapliga forskningsrådet | Swedish Research Council for Engineering Sciences |

Tekniska museet, stiftelsen | National Museum of Science and Technology |

Tingsrätterna (97) | District and City Courts (97) |

Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet | Judges Nomination Proposal Committee |

Transportforskningsberedningen | Transport Research Board |

Transportrådet | Board of Transport |

Tullverket | Swedish Board of Customs |

U

Ungdomsråd, statens | State Youth Council |

Universitet och högskolor | Universities and University Colleges |

Utlanningsnämnden | Aliens Appeals Board |

Utsädeskontroll, statens | National Seed-testing and Certification Institute |

V

Vatten- och avloppsnämnd, statens | National Water Supply and Sewage Tribunal |

Vattenöverdomstolen | Water Rights Court of Appeal |

Verket för högskoleservice (VHS) | National Agency for Higher Education |

Veterinärmedicinska anstalt, statens | National Veterinary Institute |

Väg- och trafikinstitut, statens | Road and Traffic Research Institute |

Värnpliktsverket | Armed Forces’ Enrolment Board |

Växtsortnämnd, statens | National Plant Variety Board |

Y

Yrkesinspektionen | Labour Inspectorate |

Å

Åklagarmyndigheterna | Public Prosecution Authorities |

Ö

Överbefälhavaren | Supreme Commander of the Armed Forces |

Överstyrelsen för civil beredskap | National Board of Civil Emergency Preparedness |

"

[1] Materjal mhux tal-gwerra li jinsab fl-Anness II.

[2] Negozju postali kopert mil-Ligi ta' l-24 ta' Dicembru 1993.

--------------------------------------------------

L-ANNESS II

"

L-ANNESS III

AVVIŻ MUDELL TA’ KUNTRATTI TA’ SERVIZZI

A. INFORMAZZJONI BIL-QUDDIEM

1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti, u, jekk ikun differenti, tas-servizz li mingħandu tkun tista’ tinkiseb aktar informazzjoni.

2. L-akkwisti totali maħsuba f’kull waħda mill-kategoriji tas-servizz elenkati fl-Anness I A.

3. Id-data maħsuba għall-bidu tal-proċeduri ta’ l-għoti, għal kull kategorija

4. Informazzjoni addizzjonali

5. Id-data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

6. Id-data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

7. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

B. PROĊEDURA MIFTUĦA

1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. Il-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni In-numru ta’ referenza CPC Il-kwantità li tinkludi, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe għażla għal aktar akkwisti u, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-ksib tas-servizzi.

3. Post tal-kunsinna.

4. (a) Indikazzjoni ta’ jekk it-twettiq tas-servizz ikunx riżervat bil-liġi, b’regolament jew b’dispożizzjoni amministrattiva għal xi professjoni partikolari.

(b) Referenza tal-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva.

(ċ) Indikazzjoni ta’ jekk persuni legali għandhomx juru l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali ta’ l-uffiċjali responsabbli għat-twettiq tas-servizz.

5. Indikazzjoni jekk il-fornituri tas-servizz ikunux jistgħu jagħmlu offerti għal parti mis-servizzi kkonċernati.

6. Fejn ikun applikabbli, in-nuqqas ta’ aċċettazzjoni ta’ varjanti.

7. Il-limiti ta’ żmien għat-tmiem tas-servizz jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tas-servizz u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut is-servizz.

8. (a) L-isem u l-indirizz tas-servizz li mingħandu jistgħu jiġu mitluba d-dokumenti meħtieġa.

(b) Fejn ikun applikabbli, id-data finali sabiex isiru talbiet bhal dawn

(ċ) Fejn ikun applikabbli, l-ammont u l-kondizzjonijiet ta’ ħlas ta’ kull somma pagabbli għal dokumenti bħal dawn.

9. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ l-offerti.

(b) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu.

(ċ) Il-lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati.

10. (a) Il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti għall-ftuħ ta’ l-offerti.

(b) Id-data, ħin u post ta’ ftuħ bħal dan.

11. Fejn ikun applikabbli, kwalunkwe depożitu jew garanzija mitluba.

12. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti.

13. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri tas-servizz li jieħdu il-kuntratt.

14. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-fornitur tas-servizz stess, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għal stima tal-livelli minimi ekonomiċi u tekniċi mitluba minnu.

15. Il-perjodu li matulu, dak li jagħmel offerta jkun marbut li jżomm l-offerta tiegħu miftuħa.

16. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt u, jekk ikun possibbli, l-ordni ta’ importanza tagħhom. Għandhom jissemmew il-kriterji minbarra dak ta’ l-inqas prezz jekk ma jkunux jidhru fid-dokumenti tal-kuntratt.

17. Informazzjoni addizzjonali.

18. Data(dati) tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenza għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu.

19. Data tad-dispaċċ ta’ l-avviż.

20. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

21. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti mill-Ftehim.

Ċ. PROĊEDURA RISTRETTA

1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. Il-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni Numru ta’ referenza CPC Il-kwantità li tinkludi, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe għażla għal aktar akkwisti, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-ksib tas-servizzi.

3. Post tal-kunsinna.

4. (a) Indikazzjoni ta’ jekk it-twettiq tas-servizz ikunx riżervat bil-liġi, b’regolament jew b’dispożizzjoni amministrattiva għal xi professjoni partikolari.

(b) Referenza tal-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva

(ċ) Indikazzjoni ta’ jekk persuni legali għandhomx juru l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali ta’ l-uffiċjali responsabbli għat-twettiq tas-servizz.

5. Indikazzjoni ta’ jekk il-fornitur tas-servizz ikunx jista’ jagħmel offerta għal parti mis-servizzi konċernati.

6. In-numru maħsub jew il-medda ta’ fornituri tas-servizz li jkunu mistiedna jagħmlu offerti.

7. Fejn ikun applikabbli, in-nuqqas ta’ aċċettazzjoni ta’ varjanti

8. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tas-servizz jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tas-servizz u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut is-servizz.

9. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri tas-servizz li jieħdu il-kuntratt.

10. (a) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla.

(b) Data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni.

(ċ) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu.

(d) Lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati.

11. Id-data finali għad-dispaċċ tas-sejħiet għall-offerti.

12. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba.

13. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-fornitur tas-servizz stess, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għal stima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu.

14. Kriterji għall-għoti tal-kuntratt u, jekk jista’ jkun, l-ordni ta’ importanza tagħhom jekk dawn ma jkunux mogħtija fis-sejħa għall-offerti.

15. Informazzjoni addizzjonali.

16. Data(dati) ta’ pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenza għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu.

17. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

18. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

19. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

D. PROĊEDURA NNEGOZJATA

1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. Il-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni Numru ta’ referenza CPC Il-kwantità li tinkludi, fejn ikun applikabbli, kwalunkwe għażla għal aktar akkwisti u, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-ksib tas-servizzi.

3. Post tal-kunsinna.

4. (a) Indikazzjoni ta’ jekk it-twettiq tas-servizz ikunx riżervat bil-liġi, b’regolament jew b’dispożizzjoni amministrattiva għal xi professjoni partikolari.

(b) Referenza tal-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva

(ċ) Indikazzjoni jekk persuni legali għandhomx juru l-ismijiet u l-kwalifiki professjonali ta’ l-uffiċjali responsabbli għat-twettiq tas-servizz.

5. Indikazzjoni jekk il-fornitur tas-servizz ikunx jista’ jagħmel offerta għal parti mis-servizzi konċernati.

6. In-numru maħsub jew il-medda ta’ fornituri tas-servizz li jkunu mistiedna jagħmlu offerti.

7. Fejn ikun applikabbli, in-nuqqas ta’ aċċettazzjoni ta’ varjanti

8. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tas-servizz jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tas-servizz u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut is-servizz.

9. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri tas-servizz li jieħdu il-kuntratt.

10. (a) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla.

(b) Data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni.

(ċ) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu.

(d) Lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati.

11. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba.

12. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-fornitur tas-servizz stess, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għal stima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu.

13. Fejn ikun applikabbli, l-ismijiet u l-indirizzi tal-fornituri tas-servizz magħzula diġà mill-awtorità kontraenti.

14. Informazzjoni addizzjonali.

15. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

16. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

17. Data(i) ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

18. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti mill-GPA.

E. AVVIŻ TA’ GĦOTI TA’ KUNTRATT

1. Isem u indirizz ta’ l-awtorità kontraenti.

2. Proċedura ta’ għoti magħżula. Fil-każ tal-proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni bil-quddiem ta’ avviż għal sejħa għal offerti, ġustifikazzjoni (L-Artikolu 11(3)).

3. Il-kategorija tas-servizz u deskrizzjoni Numru ta’ referenza CPC Il-kwantità ta’ servizzi miksuba.

4. Data ta’ għoti tal-kuntratt.

5. Kriterji għall-għoti ta’ kuntratt.

6. Numru ta’ offerti riċevuti.

7. Isem u indirizz tal-fornitur(i) tas-servizz.

8. Prezz jew medda ta’ prezzijiet (minimi/massimi) mħallsa.

9. Il-valur ta’ l-għotja (għotjiet) rebbieħa jew l-għola u l-inqas offerta kkunsidrata fl-għoti tal-kuntratt.

10. Fejn ikun addattat, il-valur u l-proporzjon tal-kuntratt li jista’ jiġi mgħoddi lill-partijiet terzi.

11. Informazzjoni addizzjonali.

12. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ kuntratt fil-Ġurnal Uffiċjali tal-KomunitajietEwropej.

13. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

14. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

15. Fil-każ ta’ kuntratti għas-servizzi elenkati fl-Anness IB, ftehim mill-awtorità kontraenti dwar il-pubblikazzjoni ta’ l-avviż (L-Artikolu 16(3)).

"

--------------------------------------------------

L-ANNESS III

"

L-ANNESS IV

AVVIŻI MUDELLI TA’ KUNTRATTI TA’ PROVVISTI

A. INFORMAZZJONI BIL-QUDDIEM

1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti, u jekk ikun differenti, tas-servizz li minnu tkun tista’ tinkiseb informazzjoni addizzjonali.

2. In-natura u l-kwantità jew valur tal-prodotti li għandhom jiġu fornuti. Klassifikazzjoni ta’ prodotti skond in-numru ta’ referenza ta’ l-attività (CPA).

3. Data ta’ meta huwa mistenni li jingħata bidu għall-proċeduri ta’ għoti fir-rigward ta’ kuntratt jew kuntratti (jekk magħrufa).

4. Informazzjoni addizzjonali.

5. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

6. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

7. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

B. PROĊEDURI MIFTUĦA

1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula.

(b) Il-forma tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti.

3. (a) Post tal-kunsinna.

(b) In-natura ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi jekk l-offerti humiex mitluba għal xiri, ċens, kiri, jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawn kollha. Numru ta’ referenza ta’ CPA.

(ċ) Il-kwantità ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi kull għażla għal aktar akkwisti, jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima taż-żmien tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-ksib tal-provvisti.

(d) Indikazzjoni ta’ jekk il-fornitur ikunx jista’ jagħmel offerta għal parti mill-oġġetti mitluba.

4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tal-provvisti jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tal-provvisti u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien għall-bidu jew tqassim tal-provvisti.

5. (a) L-isem u l-indirizz tas-servizz li minnu jistgħu jintalbu d-dokumenti tal-kuntratt u dokumenti addizzjonali.

(b) Fejn ikun applikabbli, id-data finali sabiex isiru talbiet bhal dawn.

(ċ) Fejn ikun applikabbli, l-ammont u l-kondizzjonijiet ta’ ħlas tas-somma li għandha titħallas biex jiġu miksubin dokumenti bħal dawn.

6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ l-offerti.

(b) L-indirizz fejn għandhom jintbagħtu.

(ċ) Il-lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati.

7. (a) Il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti għall-ftuħ ta’ l-offerti.

(b) Id-data, ħin u post ta’ ftuħ bħal dan.

8. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba.

9. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti.

10. Fejn ikun applikabbli, l-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri li jingħataw il-kuntratt.

11. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni tal-fornitur stess, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għal stima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba mill-fornitur.

12. Il-perjodu li matulu dak li jagħmel l-offerta jkun marbut li jżomm l-offerta tiegħu miftuħa.

13. Il-kriterji ta’ l-għoti tal-kuntratt. Għandhom jissemmew il-kriterji għajr dawk ta’ l-orħos prezz jekk ma jkunux jidhru fid-dokumenti tal-kuntratt.

14. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti.

15. Informazzjoni addizzjonali.

16. Data(dati) ta’ pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenzi għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu.

17. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

18. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

19. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

Ċ. PROĊEDURI RISTRETTI

1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula.

(b) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla.

(ċ) Il-forma tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti.

3. (a) Post tal-kunsinna.

(b) In-natura ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi jekk l-offerti humiex mitluba għal xiri, ċens, kiri, jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawn kollha. Numru ta’ referenza ta’ CPA

(ċ) Il-kwantità ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi kull għażla għal aktar akkwisti u, jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-provvisti li għandhom jiġu miksuba.

(d) Indikazzjoni ta’ jekk il-fornitur ikunx jista’ jagħmel offerta għal parti mill-oġġetti mitluba.

4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tal-provvisti jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tal-provvisti u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien għall-bidu jew tqassim tal-provvisti.

5. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri li jingħataw il-kuntratt.

6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għal parteċipazzjoni.

(b) L-indirizz fejn għandhom jintbagħtu.

(ċ) Il-lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati.

7. Id-data finali għad-dispaċċ tas-sejħiet għall-offerti.

8. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba.

9. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-fornitur, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għall-istima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu.

10. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt meta dawn ma jkunux imsemmija fis-sejħa għall-offerti.

11. In-numru maħsub jew il-medda ta’ fornituri li jkunu mistiedna jagħmlu offerti.

12. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti.

13. Informazzjoni addizzjonali.

14. Data(i) ta’ pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjalital-Komunitajiet Ewropej jew referenzi għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu.

15. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

16. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

17. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

D. PROĊEDURI NNEGOZJATI

1. L-isem, l-indirizz, l-indirizz telegrafiku, it-telefon, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula.

(b) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla.

(ċ) Fejn ikun applikabbli, il-forma ta’ kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti.

3. (a) Post tal-kunsinna.

(b) In-natura ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi jekk l-offerti humiex mitluba għal kiri, xiri, ċens jew xiri bin-nifs jew taħlita ta’ dawn kollha. Numru ta’ referenza ta’ CPA.

(ċ) Il-kwantità ta’ l-oġġetti li għandhom jiġu fornuti, li tinkludi kull għażla għal aktar akkwisti u, jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn. Fil-każ ta’ kuntratti regolari jew rikurrenti, ukoll, jekk tkun magħrufa, stima tas-sejħiet sussegwenti għall-offerti għall-provvisti li għandhom jiġu miksuba.

(d) Indikazzjoni jekk il-fornituri ikunux jistgħu jagħmlu offerta għal parti mill-oġġetti mitluba.

4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tal-provvisti jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien għall-bidu jew tqassim tal-provvisti.

5. Fejn ikun applikabbli, il-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-fornituri li jingħataw il-kuntratt.

6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni.

(b) L-indirizz fejn għandhom jintbagħtu.

(ċ) Il-lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati.

7. Fejn ikun applikabbli, kull depożitu jew garanzija mitluba.

8. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-fornitur, u l-informazzjoni u l-formalitajiet meħtieġa għall-istima ta’ l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi mitluba minnu.

9. In-numru maħsub jew il-medda ta’ fornituri li jkunu mistiedna jagħmlu offerti.

10. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti.

11. Fejn ikun applikabbli, l-ismijiet u l-indirizzi tal-fornituri magħzula diġà mill-awtorità kontraenti.

12. Fejn hu applikabbli, data(dati) ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

13. Informazzjoni addizzjonali.

14. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

15. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

16. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

E. GĦOTI TA’ KUNTRATT

1. Isem u indirizz ta’ l-awtorità kontraenti.

2. Proċedura ta’ għoti magħżula. Fil-każ tal-proċedura nnegozjata, mingħajr pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ offerti, ġustifikazzjoni (L-Artikolu 6(3)).

3. Data ta’ għoti tal-kuntratt.

4. Kriterji għall-għoti ta’ kuntratt.

5. Numru ta’ offerti riċevuti.

6. Isem u indirizz tal-fornitur(i).

7. In-natura u l-kwantità ta’ oġġetti fornuti, fejn ikun applikabbli, mill-fornitur. Numru ta’ referenza ta’ CPA

8. Prezz jew medda ta’ prezzijiet (minimi/massimi) mħallsa.

9. Il-valur ta’ l-għotja (għotjiet) rebbieħa jew l-għola u l-inqas offerta kkunsidrata fil-għoti tal-kuntratt.

10. Fejn ikun addattat, il-valur u l-proporzjon tal-kuntratt li x’aktarx jiġi mgħoddi lil partijiet terzi.

11. Informazzjoni addizzjonali.

12. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż għal sejħa għal offerti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

13. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

14. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

"

--------------------------------------------------

L-ANNESS IV

"

L-ANNESS IV

AVVIŻI MUDELLI TA’ KUNTRATTI TA’ XOGĦLIJIET

A. INFORMAZZJONI BIL-QUDDIEM

1. L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz telegrafiku, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. (a) Sit.

(b) Natura u firxa tax-xogħlijiet li għandhom jiġu pprovduti u, fejn ikun relevanti, il-karatteristiċi prinċipali ta’ kwalunkwe lottijiet b’referenza għax-xogħol.

(ċ) Jekk tkun disponibbli, stima tal-medda ta’ l-ispejjeż tax-xogħlijiet proposti.

3. (a) Data ta’ meta huwa mistenni li jingħata bidu għall-proċeduri ta’ għoti fir-rigward ta’ kuntratt jew kuntratti.

(b) Jekk magħrufa, id-data ta’ meta jkun mistenni li jingħata bidu għax-xogħol.

(ċ) Jekk magħruf, timetable ta’ meta jkun mistenni li jintemm ix-xogħol.

4. Jekk ikunu magħrufa, il-kondizzjonijiet ta’ finanzjament tax-xogħol u tar-revizjoni tal-prezzijiet u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet li qegħdin fihom.

5. Informazzjoni addizzjonali.

6. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

7. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

8. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

B. PROĊEDURI MIFTUĦA

1. L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz telegrafiku, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula.

(b) Natura tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti.

3. (a) Sit.

(b) In-natura u l-firxa tax-xogħlijiet li għandhom jiġu fornuti u n-natura ġenerali tax-xogħol, li jinkludu kull għażla għal aktar xogħlijiet u jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn.

(ċ) Jekk ix-xogħol jew il-kuntratt ikun suddiviż f’bosta lottijiet, id-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità li ssir offerta għal wieħed minnhom, għal bosta minnhom jew għalihom kollha.

(d) Informazzjoni dwar l-għan tax-xogħol jew il-kuntratt fejn dan ta’ l-aħħar ikun jinvolvi wkoll l-istabbiliment ta’ proġetti.

4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tax-xogħol jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tax-xogħol u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut ix-xogħol.

5. (a) L-isem u l-indirizz tas-servizz li minnu jistgħu jintalbu d-dokumenti tal-kuntratt u dokumenti addizzjonali.

(b) Fejn ikun applikabbli, l-ammont u l-kondizzjonijiet ta’ ħlas tas-somma li għandha titħallas biex jiġu miksubin dokumenti bħal dawn.

6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ l-offerti.

(b) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu l-offerti.

(ċ) Lingw a jew lingwi li fiha/li fihom, l-offerti għandhom jiġu fformulati.

7. (a) Fejn ikun applikabbli, il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti għall-ftuħ ta’ l-offerti.

(b) Id-data, ħin u post ta’ ftuħ ta’ offerti.

8. Kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa.

9. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti.

10. Fejn ikun applikabbli, l-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-kuntratturi li jingħataw il-kuntratt.

11. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-kuntrattur u l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi meħtieġa mill-kuntrattur li jingħata l-kuntratt.

12. Il-perjodu li matulu dak li jagħmel l-offerta jkun marbut li jżomm l-offerta tiegħu miftuħa.

13. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt. Għandhom jissemmew il-kriterji għajr dawk ta’ l-orħos prezz jekk ma jkunux jidhru fid-dokumenti tal-kuntratt.

14. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti.

15. Informazzjoni addizzjonali.

16. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenzi għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu.

17. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

18. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

19. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

Ċ. PROĊEDURI RISTRETTI

1. L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz telegrafiku, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula.

(b) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla.

(ċ) Natura tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti.

3. (a) Sit.

(b) In-natura u l-firxa tax-xogħlijiet li għandhom jiġu fornuti u n-natura ġenerali tax-xogħol, li jinkludu kull għażla għal aktar xogħlijiet u jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn.

(ċ) Jekk ix-xogħol tal-kuntratt ikun suddiviż f’bosta lottijiet, id-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità li ssir offerta għal wieħed minnhom, għal bosta minnhom jew għalihom kollha.

(d) Informazzjoni dwar l-għan tax-xogħol jew il-kuntratt fejn dan ta’ l-aħħar ikun jinvolvi wkoll l-istabbiliment ta’ proġetti.

4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tax-xogħol jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tax-xogħol u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut ix-xogħol.

5. Fejn ikun applikabbli, l-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-kuntratturi li jingħataw il-kuntratt.

6. (a) Data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni.

(b) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu t-talbiet.

(ċ) Lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati it-talbiet.

7. Id-data finali għad-dispaċċ tas-sejħiet għall-offerti.

8. Kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa.

9. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti.

10. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-kuntrattur u l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi meħtieġa mill-kuntrattur li jingħata l-kuntratt.

11. Il-kriterji għall-għoti tal-kuntratt meta dawn ma jkunux imsemmija fis-sejħa għall-offerti.

12. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti.

13. Informazzjoni addizzjonali.

14. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew referenza għan-nuqqas ta’ pubblikazzjoni tiegħu.

15. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

16. Id-data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

17. Indikazzjoni jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

D. PROĊEDURI NNEGOZJATI

1. L-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon, l-indirizz telegrafiku, it-telex u n-numri tal-fax ta’ l-awtorità kontraenti.

2. (a) Il-proċedura ta’ għoti magħżula.

(b) Fejn ikun applikabbli, ġustifikazzjoni għall-użu tal-proċedura mgħaġġla.

(ċ) In-natura tal-kuntratt li għalih ikunu qegħdin jintalbu l-offerti.

3. (a) Sit.

(b) In-natura u l-firxa tas-servizzi li għandhom jiġu fornuti u n-natura ġenerali tax-xogħol, li jinkludu kull għażla għal aktar xogħlijiet u jekk ikun magħruf, stima taż-żmien meta jkunu jistgħu jitwettqu għażliet bħal dawn.

(ċ) Jekk ix-xogħol tal-kuntratt ikun suddiviż f’bosta lottijiet, id-daqs tal-lottijiet differenti u l-possibilità li ssir offerta għal wieħed minnhom, għal bosta minnhom jew għalihom kollha.

(d) Informazzjoni dwar l-għan tax-xogħol jew il-kuntratt fejn dan ta’ l-aħħar ikun jinvolvi wkoll l-istabbiliment ta’ proġetti.

4. Il-limitu ta’ żmien għat-tmiem tax-xogħol jew it-tul ta’ żmien tal-kuntratt tax-xogħol u, kemm jista’ jkun, il-limitu ta’ żmien sabiex jinbeda jew jiġi pprovdut ix-xogħol.

5. Fejn ikun applikabbli, l-forma legali li għandha tittieħed mill-ġbir flimkien tal-kuntratturi li jingħataw il-kuntratt.

6. (a) Id-data finali għall-ilqugħ ta’ talbiet għall-parteċipazzjoni.

(b) Indirizz fejn għandhom jintbagħtu.

(ċ) Lingwa jew lingwi li fiha/li fihom għandhom jiġu fformulati.

7. Kwalunkwe depożitu jew garanzija meħtieġa.

8. Il-kondizzjonijiet prinċipali li jikkonċernaw il-finanzjament u l-ħlas u/jew referenzi għad-dispożizzjonijiet relevanti.

9. Informazzjoni dwar il-pożizzjoni personali tal-kuntrattur u informazzjoni u formalitajiet meħtieġa sabiex jiġu evalwati l-istandards ekonomiċi u tekniċi minimi meħtieġa mill-kuntrattur li jingħata l-kuntratt.

10. Fejn ikun applikabbli, il-projbizzjoni fuq varjanti.

11. Fejn ikun applikabbli, l-ismijiet u l-indirizzi tal-fornituri magħzula diġà mill-awtorità kontraenti.

12. Data(dati) ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

13. Informazzjoni addizzjonali.

14. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż ta’ informazzjoni bil-quddiem fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

15. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

16. Id-data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

17. Data(dati) ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

18. Indikazzjoni ta’ jekk l-akkwisti humiex koperti bil-Ftehim.

E. GĦOTI TA’ KUNTRATT

1. Isem u indirizz ta’ l-awtorità li tagħmel l-għotja.

2. Proċedura ta’ għoti magħżula. Fil-każ tal-proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni bil-quddiem ta’ avviż għal sejħa għal offerti, ġustifikazzjoni (L-Artikolu 7(4)).

3. Data ta’ meta ġie mogħti l-kuntratt.

4. Kriterji għall-għoti ta’ kuntratt.

5. Numru ta’ offerti riċevuti.

6. L-isem u l-indirizz tal-kuntrattur(i) magħżul(a).

7. Natura u firxa/kwantità tax-xogħlijiet ipprovduti, karatteristiċi ġenerali ta’ l-istruttura lesta.

8. Prezz jew medda ta’ prezzijiet (minimi/massimi) mħallsa.

9. Il-valur ta’ l-għotja (għotjiet) rebbieħa jew l-għola u l-inqas offerta kkunsidrata fil-għoti tal-kuntratt.

10. Fejn ikun addattat, il-valur u l-proporzjon tal-kuntratt li x’aktarx jiġi mgħoddi lil partijiet terzi.

11. Informazzjoni addizzjonali.

12. Data tal-pubblikazzjoni ta’ l-avviż għal sejħa għal offerti fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

13. Data ta’ dispaċċ ta’ l-avviż.

14. Data ta’ meta jasal l-avviż għand l-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

"

--------------------------------------------------