20.5.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 148/95 |
DEĊIŻJONI Nru 2/2014 TAL-KUMITAT KONĠUNT BEJN L-UE U L-ISVIZZERA
tat-13 ta' Mejju 2014
li jemenda l-Protokoll Nru 3 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti ta' oriġini” u metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva
(2014/292/UE)
IL-KUMITAT KONĠUNT,
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera ffirmat fi Brussell fit-22 ta' Lulju 1972, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u b'mod partikolari l-Artikolu 11 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Protokoll Nru 3 tal-Ftehim dwar it-tifsira tal-kunċett ta' “prodotti ta' oriġini” u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “Protokoll Nru 3”, u b'mod partikolari l-Artikolu 39 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Repubblika tal-Kroazja, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Kroazja”, daħlet fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Lulju 2013. |
(2) |
Mal-adeżjoni tal-Kroazja, il-kummerċ bejn il-Kroazja u l-Konfederazzjoni Svizzera (“l-Isvizzera”), huwa kopert mill-Ftehim u l-applikazzjoni tal-ftehimiet kummerċjali konklużi bejn l-Isvizzera u l-Kroazja huma mitmuma minn dik id-data. |
(3) |
B'effett mill-adeżjoni tal-Kroazja, l-oġġetti li joriġinaw fil-Kroazja importati fl-Isvizzera fil-qafas tal-Ftehim iridu jiġu ttrattati bħala li huma ta' oriġini mill-Unjoni. |
(4) |
Mill-1 ta' Lulju 2013, il-kummerċ bejn il-Kroazja u l-Isvizzera għandu għalhekk ikun suġġett għall-Ftehim kif emendat b'dan l-Att. |
(5) |
Sabiex jiġi żgurat proċess ta' tranżizzjoni bla xkiel u tiġi ggarantita ċ-ċertezza legali, huma meħtieġa xi emendi tekniċi għall-Protokoll Nru 3, kif ukoll miżuri tranżitorji. |
(6) |
Miżuri u proċeduri tranżitorji simili huma previsti fil-punt 5 tal-Anness IV tal-Att ta' Adeżjoni tal-2012. |
(7) |
Il-Protokoll Nru 3, suġġett għad-dispożizzjonijiet tranżitorji li ġejjin, għandu għalhekk japplika mill-1 ta' Lulju 2013 'il quddiem, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
TAQSIMA I
EMENDI TEKNIĊI FIT-TEST TAL-PROTOKOLL
Artikolu 1
Regoli ta' oriġini
Il-Protokoll Nru 3 huwa emendat kif ġej:
(a) |
L-Anness IVa jinbidel bit-test li jinsab fl-Anness I ta' din id-Deċiżjoni; |
(b) |
L-Anness IVb jinbidel bit-test li jinsab fl-Anness II ta' din id-Deċiżjoni. |
TAQSIMA II
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI
Artikolu 2
Prova tal-oriġini u kooperazzjoni amministrattiva
1. Il-provi tal-oriġini maħruġa kif suppost mill-Kroazja jew mill-Isvizzera jew li jsiru fil-qafas ta' ftehim preferenzjali applikat bejniethom għandhom ikunu aċċettati fil-pajjiżi rispettivi, sakemm:
(a) |
l-akkwist ta' dan it-tip ta' oriġini jikkonferixxi trattament ta' tariffi preferenzjali abbażi tal-miżuri ta' tariffi preferenzjali li hemm fil-Ftehim; |
(b) |
il-prova tal-oriġini u d-dokumenti tat-trasport inħarġu jew ġew kompilati mhux aktar tard mill-jum ta' qabel id-data tal-adeżjoni; u |
(c) |
il-prova tal-oriġini tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet doganali matul il-perjodu ta' erba' xhur mid-data tal-adeżjoni. |
Meta l-oġġetti jkunu ġew iddikjarati għall-importazzjoni jew fl-Isvizzera jew fil-Kroazja, qabel id-data tal-adeżjoni, skont ftehim preferenzjali applikat bejn il-Kroazja u l-Isvizzera dak iż-żmien, il-prova ta' oriġini maħruġa retrospettivament skont dak il-Ftehim tista' wkoll tiġi aċċettata ladarba tkun intbagħtet lill-awtoritajiet tad-dwana fil-perjodu ta' erba' xhur mid-data ta' adeżjoni.
2. Il-Kroazja hija awtorizzata żżomm l-awtorizzazzjonijiet li bihom tkun ingħatat l-istatus ta' “esportaturi approvati” fil-qafas ta' ftehim preferenzjali applikat bejn il-Kroazja u l-Isvizzera qabel id-data tal-adeżjoni, sakemm:
(a) |
dispożizzjoni ta' dan it-tip tkun stipulata wkoll fil-ftehim konkluż qabel id-data tal-adeżjoni bejn l-Isvizzera u l-Komunità; u |
(b) |
l-esportaturi approvati japplikaw ir-regoli ta' oriġini fis-seħħ f'dak il-ftehim. |
Dawk l-awtorizzazzjonijiet għandhom jiġu sostitwiti mhux iżjed tard minn sena wara d-data tal-adeżjoni, b'awtorizzazzjonijiet ġodda maħruġin skont il-kundizzjonijiet tal-Ftehim.
3. Talbiet għal verifika sussegwenti tal-prova ta' oriġini maħruġa skont il-ftehim preferenzjali msemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu aċċettati mill-awtoritajiet doganali kompetenti jew tal-Isvizzera jew tal-Kroazja għal perjodu ta' tliet snin wara l-ħruġ tal-prova ta' oriġini kkonċernat u jista' jsir minn dawk l-awtoritajiet għal perjodu ta' tliet snin wara l-ħruġ tal-prova ta' oriġini kkonċernata mibgħuta minn dawk l-awtoritajiet b'appoġġ għal dikjarazzjoni ta' importazzjoni.
Artikolu 3
Oġġetti fi tranżitu
1. Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim jistgħu jiġu applikati għal oġġetti esportati jew mill-Kroazja lejn l-Isvizzera jew mill-Isvizzera lejn il-Kroazja, li jkunu konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll Nru 3 u li dakinhar tal-adeżjoni jew ikunu fi tranżitu jew f'ħażna temporanja f'maħżen tad-dwana jew f'żona libera fil-Kroazja jew l-Isvizzera.
2. F'dan it-tip ta' każijiet jista' jingħata trattament preferenzjali, soġġett għall-preżentazzjoni, lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur, fi żmien erba' xhur mid-data tal-adeżjoni, ta' prova ta' oriġini maħruġa b'mod retrospettiv mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur.
Artikolu 4
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Hija għandha tapplika mill-1 ta' Lulju 2013.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Mejju 2014.
Għall-Kumitat Konġunt
Il-President
Christian ETTER
ANNESS I
“ANNESS IVa
TEST TAD-DIKJARAZZJONI TAL-FATTURA
Id-dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, trid issir f'konformità man-noti ta' qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta' qiegħ il-paġna m'għandhomx għalfejn ikunu riprodotti.
Verżjoni Bulgara
Износителят на продуктите, обхванати от този документ — митническо разрешение № … (1), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Verżjoni Spanjola
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Verżjoni Ċeka
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení… (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Verżjoni Daniża
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Verżjoni Ġermaniża
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Verżjoni Estonjana
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Verżjoni Griega
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Verżjoni Ingliża
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Verżjoni Franċiża
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Verżjoni Kroata
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog podrijetla.
Verżjoni Taljana
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Verżjoni Latvjana
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Verżjoni Litwana
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Verżjoni Ungeriża
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
Verżjoni Maltija
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
Verżjoni Olandiża
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Verżjoni Pollakka
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) oświadcza, że — jeśli wyraźnie nie określono inaczej — produkty te mają … (2) pochodzenie preferencyjne.
Verżjoni Portugiża
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Verżjoni Rumena
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Verżjoni Slovakka
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia… (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2)
Verżjoni Slovena
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Verżjoni Finlandiża
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2)
Verżjoni Svediża
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyn- dighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2)
… (3)
(Post u data)
… (4)
(Firma tal-esportatur; addizzjonalment għandu jkun indikat b'kitba ċara l-isem tal-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni)
(1) Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispażju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx mill-esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandhom jitħallew barra jew l-ispazju għandu jitħalla vojt.
(2) L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura tirrigwarda, kompletament jew parzjalment, prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’.
(3) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun diġà fid-dokument innifsu.
(4) F'każijiet fejn l-esportatur m'għandux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.”
ANNESS II
“ANNESS IVb
TEST TAD-DIKJARAZZJONI TAL-FATTURA TAL-EUR-MED
Id-dikjarazzjoni tal-fattura EUR-MED, illi t-test tagħha jidher hawn taħt, għandha ssir skont in-noti ta'qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta' qiegħ il-paġna m'għandhomx għalfejn ikunu riprodotti.
Verżjoni Bulgara
Износителят на продуктите, обхванати от този документ — митническо разрешение № … (1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Spanjola
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Ċeka
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Daniża
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Ġermaniża
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Estonjana
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliamenti kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Griega
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Ingliża
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Franċiża
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Kroata
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog podrijetla;
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Taljana
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Latvjana
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2):
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Litwana
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Ungeriża
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Maltija
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Olandiża
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Pollakka
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Portugiża
O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Rumena
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Slovakka
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, tieto výrobky majú preferenčný pôvod v … (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Slovena
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Finlandiża
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
Verżjoni Svediża
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
— |
cumulation applied with (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (3) |
… (4)
(Post u data)
… (5)
(Firma tal-esportatur; addizzjonalment għandu jkun indikat b'kitba ċara l-isem tal-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni)
(1) Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat, in-numru ta' awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat għandu jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx mill-esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandhom jitħallew barra jew l-ispazju għandu jitħalla vojt.
(2) L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura tirrigwarda, kompletament jew parzjalment, prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’.
(3) Imla u ħassar fejn meħtieġ.
(4) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun diġà fid-dokument innifsu.
(5) F'każijiet fejn l-esportatur m'għandux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.”