02016R0323 — MT — 13.02.2024 — 005.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/323 tal-24 ta’ Frar 2016 (ĠU L 066 11.3.2016, p. 1) |
Emendat bi:
|
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
|
Nru |
Paġna |
Data |
||
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2018/505 tas-7 ta’ Marzu 2018 |
L 86 |
52 |
28.3.2018 |
|
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/2223 tat-13 ta’ Diċembru 2019 |
L 333 |
82 |
27.12.2019 |
|
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/2263 tas-17 ta’ Diċembru 2021 |
L 455 |
20 |
20.12.2021 |
|
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/2573 tat-13 ta’ Diċembru 2022 |
L 334 |
1 |
28.12.2022 |
|
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2024/289 tat-12 ta’ Jannar 2024 |
L |
1 |
22.1.2024 |
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/323
tal-24 ta’ Frar 2016
li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar il-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri rigward il-merkanzija soġġetta għas-sisa skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 389/2012
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Għall-finijiet ta’ kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri rigward il-movimenti ta’ merkanzija soġġetta għas-sisa kif imsemmi fil-Kapitolu IV u l-Kapitolu V, it-Taqsima 2, tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 ( 1 ), dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dettaljati dwar dan li ġej:
l-istruttura u l-kontenut tad-dokumenti ta’ assistenza amministrattiva reċiproka skambjati permezz tas-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 2 (8) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012 għall-finijiet tal-Artikoli 8, 15 u 16 ta’ dak ir-Regolament;
l-istruttura u l-kontenut tal-komunikazzjonijiet ta’ rispons dwar l-azzjoni ta’ segwitu meħuda bħala riżultat ta’ kooperazzjoni fuq talba jew ta’ komunikazzjoni ta’ informazzjoni fakultattiva;
ir-regoli u l-proċeduri li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti li jiskambjaw dokumenti ta’ assistenza amministrattiva reċiproka;
l-istruttura u l-kontenut tad-dokumenti ta’ assistenza amministrattiva reċiproka ta’ riżerva u r-regoli u l-proċeduri relatati mal-użu tagħhom.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “moviment” tfisser moviment ta’ merkanzija soġġetta għas-sisa bejn żewġ Stati Membri jew aktar kif imsemmi fil-Kapitolu IV u l-Kapitolu V, it-Taqsima 2, tad-Direttiva (UE) 2020/262.
Artikolu 3
L-istruttura u l-kontenut tad-dokumenti ta’ assistenza amministrattiva reċiproka
KAPITOLU II
KOOPERAZZJONI FUQ TALBA
TAQSIMA I
Talbiet għat-tniżżil ta’ informazzjoni li tkun fis-sistema kompjuterizzata
Artikolu 4
Talba għat-tniżżil ta’ informazzjoni meta l-awtorità rikjedenti tkun taf il-kodiċi ta’ referenza amministrattiv ta’ moviment
Għal dak il-fini, l-awtorità rikjedenti għandha tibgħat dokument imsejjaħ “Talba ta’ Tniżżil ta’ Moviment”, kif stabbilit fit-Tabella 1 tal-Anness I, lill-awtorità rikjesta fl-Istat Membru tad-dispaċċ. It-talba għandha tiddikjara l-kodiċi ta’ referenza amministrattiv tad-dokument amministrattiv elettroniku jew tad-dokument amministrattiv elettroniku simplifikat li taħt il-kopertura tiegħu jsir il-moviment.
L-awtorità rikjesta għandha tibgħat ukoll dokument imsejjaħ “Storja ta’ moviment”, kif stabbilit fit-Tabella 3 tal-Anness I, li jkollu kopja tad-dokument amministrattiv elettroniku jew tad-dokument amministrattiv elettroniku simplifikat, li taħt il-kopertura tiegħu jsir il-moviment u kwalunkwe dokument ieħor relatat ma’ dak il-moviment.
Artikolu 5
Talba għal tniżżil ta’ informazzjoni meta l-awtorità rikjedenti ma tkunx taf il-kodiċi ta’ referenza amministrattiv
Għal dak il-għan, l-awtorità rikjedenti għandha tibgħat dokument imsejjaħ "Talba Komuni", kif stabbilit fit-Tabella 4 tal-Anness I, lill-awtorità rikjesta. It-talba għandha tiddikjara l-kriterji ta’ tfittxija rilevanti u tinkludi kwalunkwe informazzjoni li tappoġġja l-għażla ta’ dawk il-kriterji.
TAQSIMA II
Talbiet għal informazzjoni li ma tkunx tinsab fis-sistema kompjuterizzata
Artikolu 6
Talbiet għal informazzjoni u mistoqsijiet amministrattivi
TAQSIMA IIA
Talbiet għal għeluq manwali
Artikolu 6a
Talba għal għeluq manwali
Għall-finijiet tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012, meta l-moviment ta’ merkanzija soġġetta għas-sisa kif imsemmi fil-Kapitolu IV u l-Kapitolu V, it-Taqsima 2, tad-Direttiva (UE) 2020/262 ma jkunx jista’ jingħalaq skont l-Artikoli 24, 25 jew 37 ta’ dik id-Direttiva, l-awtorità rikjedenti tista’ titlob lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-dispaċċ biex tagħlaq manwalment moviment ta’ merkanzija soġġetta għas-sisa kif imsemmi fil-Kapitolu IV u l-Kapitolu V, it-Taqsima 2, ta’ dik id-Direttiva. Talba bħal din għandha ssir billi jintbagħat dokument ta’ “Talba għal Għeluq Manwali” stabbilit fit-Tabella 15 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
TAQSIMA III
Limiti ta’ żmien u rifjuti
Artikolu 7
Limiti taż-żmien
Artikolu 8
Rifjut ta’ kooperazzjoni
Meta l-awtorità li ssirilha t-talba tirrifjuta li tittratta talba għal informazzjoni, li twettaq investigazzjoni amministrattiva b'rabta mal-informazzjoni mitluba, jew li tagħti l-informazzjoni mitluba, din għandha tinnotifika lill-awtorità rikjedenti permezz ta' dokument “Messaġġ ta' tweġiba”, kif stabbilit fit-Tabella 8 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament.
Din għandha tibgħat din in-notifika malli tkun ħadet id-deċiżjoni u fi kwalunkwe każ fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi t-talba.
KAPITOLU III
SKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI MINGĦAJR TALBA PREĊEDENTI
Artikolu 9
Skambju fakultattiv ta’ informazzjoni
Artikolu 10
Skambju obbligatorju ta’ informazzjoni — Riżultati tal-kooperazzjoni amministrattiva
Meta jiġi identifikat wieħed mill-każijiet imsemmija fl-Artikolu 15(1), il-punti (a) sa (e), tar-Regolament (UE) Nru 389/2012 b’riżultat ta’ kontroll tad-dokumenti jew kontroll fiżiku tal-merkanzija fil-bini ta’ destinatarju rreġistrat, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(9) tad-Direttiva (UE) 2020/262 (“destinatarju rreġistrat”), ta’ magazzinier awtorizzat, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1) ta’ dik id-Direttiva (“magazzinier awtorizzat”), ta’ konsenjatur irreġistrat, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(12) ta’ dik id-Direttiva (“konsenjatur iċċertifikat), jew ta’ destinatarju ċċertifikat, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(13) ta’ dik id-Direttiva (“destinatarju ċċertifikat”), it-trażmissjoni obbligatorja tal-informazzjoni meħtieġa għandha ssir permezz ta’ dokument imsejjaħ "Riżultati tal-Kooperazzjoni amministrattiva”, kif stabbilit fit-Tabella 10 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Id-dokument imsejjaħ “Riżultati tal-kooperazzjoni amministrattiva” għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru kkonċernat fi żmien sebat ijiem mill-kontroll.
Artikolu 11
Skambju obbligatorju ta’ informazzjoni - rapport ta’ kontroll
Meta jiġi identifikat wieħed mill-każijiet imsemmija fil-punti (a) sa (e) tal-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012 b’riżultat ta’ kontroll tad-dokumenti jew kontroll fiżiku ta’ oġġetti waqt moviment, it-trażmissjoni obbligatorja tar-rapport ta’ kontroll għandha ssir permezz ta’ dokument imsejjaħ "Rapport ta’ kontroll", kif stabbilit fit-Tabella 11 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament.
Id-dokument "Rapport ta’ Kontroll" għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri kkonċernati fi żmien sebat ijiem mill-kontroll.
Artikolu 12
Skambju obbligatorju ta’ informazzjoni - interruzzjoni definittiva ta’ moviment
Meta awtorità kompetenti tinduna bl-interruzzjoni definittiva ta’ moviment minħabba wieħed mill-każijiet imsemmija fil-punti (a) sa (e) tal-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012, it-trażmissjoni obbligatorja ta’ dik l-informazzjoni għandha ssir permezz ta’ dokument imsejjaħ ‘Interruzzjoni ta’ Moviment’, kif stabbilit fit-Tabella 13 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament.
Id-dokument "Interruzzjoni ta’ Moviment" għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri kkonċernati fi żmien jum minn meta l-awtorità kompetenti msemmija fl-ewwel paragrafu tinduna bl-interruzzjoni definittiva.
Artikolu 13
Skambju obbligatorju ta’ informazzjoni — notifika ta’ twissija jew ta’ rifjut
Meta awtorità kompetenti ssir taf li l-merkanzija soġġetta għas-sisa li tkun intbagħtet skont it-tifsira tal-Kapitolu IV u l-Kapitolu V, it-Taqsima 2, tad-Direttiva (UE) 2020/262 ma tkunx intalbet, jew li l-kontenut tad-dokument amministrattiv elettroniku jew id-dokument amministrattiv elettroniku simplifikat ma jkunx korrett, u l-awtorità kompetenti tissuspetta li dan sar minħabba wieħed mill-każijiet imsemmija fl-Artikolu 15(1), il-punti (a), (b), (c) jew (e), tar-Regolament (UE) Nru 389/2012, għandha tibgħat dokument imsejjaħ “Twissija jew rifjut ta’ e-AD/e-DAU”, kif stabbilit fit-Tabella 14 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament, lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-dispaċċ.
Id-dokument imsejjaħ “Twissija jew Rifjut ta’ e-AD/e-DAU” għandu jintbagħat lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-dispaċċ fi żmien jum minn meta l-awtorità kompetenti tinduna bil-fatti msemmija fl-ewwel paragrafu.
Artikolu 14
Skambju obbligatorju ta’ informazzjoni - rapporti ta’ avveniment
Meta awtorità kompetenti tinduna b’fatti li jirrigwardaw moviment ieħor għajr dawk stabbiliti fl-Artikoli 10, 11, 12 jew 13 u l-awtorità kompetenti tissuspetta li huma relatati ma’ wieħed mill-każijiet fil-punti (a) sa (e) tal-Artikolu 15(1) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012, it-trażmissjoni obbligatorja tal-informazzjoni meħtieġa għandha ssir permezz ta’ dokument imsejjaħ "Rapport ta’ Avveniment", kif stabbilit fit-Tabella 12 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament.
Id-dokument imsejjaħ "Rapport ta’ Avveniment" għandu jintbagħat fi żmien sebat ijiem minn meta l-awtorità kompetenti tinduna bil-fatti msemmija fl-ewwel paragrafu.
Artikolu 14a
Skambju obbligatorju ta’ informazzjoni — għeluq manwali
Għall-fini tal-Artikolu 15(1), il-punt (c), tar-Regolament (UE) Nru 389/2012, meta awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-dispaċċ tkun irċeviet evidenza tat-tlestija ta’ moviment tal-merkanzija soġġetta għas-sisa skont it-tifsira tal-Kapitolu IV u l-Kapitolu V, it-Taqsima 2, tad-Direttiva (UE) 2020/262, u l-moviment ma jkunx jista’ jingħalaq skont l-Artikoli 24, 25 jew 37 ta’ dik id-Direttiva, l-awtorità għandha tiddeċiedi jekk tagħlaqx manwalment il-moviment tal-merkanzija soġġetta għas-sisa.
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-dispaċċ għandha tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni jew tal-Istat Membru tal-esportazzjoni dwar id-deċiżjoni tagħha.
In-notifika ta’ deċiżjoni biex moviment jingħalaq manwalment għandha ssir permezz ta’ dokument ta’ “Tweġiba dwar l-Għeluq Manwali”, stabbilit fit-Tabella 16 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET KOMUNI DWAR L-ISKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI
Artikolu 15
In-nuqqas ta’ sistema kompjuterizzata u l-użu ta’ dokument ta’ assistenza amministrattiva reċiproka ta’ riżerva
Għall-finijiet tal-Artikolu 15(4) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012, l-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw li s-sistema kompjuterizzata mhijiex disponibbli fiċ-ċirkustanzi li ġejjin:
is-sistema kompjuterizzata mhijiex disponibbli minħabba ħsara fil-ħardwer jew fit-telekomunikazzjoni;
iseħħu problemi marbuta man-netwerk li mhumiex taħt il-kontroll dirett tal-Kummissjoni jew tal-Istat Membru kkonċernat;
force majeure;
manutenzjoni skedata nnotifikata almenu 48 siegħa qabel il-bidu previst tal-perjodu ta’ manutenzjoni.
Id-dokument ta’ assistenza amministrattiva reċiproka ta’ riżerva għandu jiġi skambjat bi kwalunkwe mezz miftiehem bejn l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati.
Artikolu 16
Feedback dwar l-azzjoni ta' segwitu meħuda bħala riżultat ta' skambju ta' informazzjoni
Talba għal feedback u feedback dwar l-azzjoni ta' segwitu skont l-Artikolu 8(5), l-Artikolu 15(2) jew l-Artikolu 16(2) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012 għandhom isiru permezz ta' dokument ta' “Riżultati ta' Kooperazzjoni Amministrattiva”, kif stabbilit fit-Tabella 10 tal-Anness I ta' dan ir-Regolament. Il-feedback għandu jingħata billi jintbagħat dokument ulterjuri msejjaħ “Riżultati ta' Kooperazzjoni Amministrattiva”, kif stabbilit fit-Tabella 10.
KAPITOLU V
ID-DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 17
Id-dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
L-ISTRUTTURA TAL-MESSAĠĠI KOMUNI
Messaġġi elettroniċi użati għall-fini tal-iskambju ta’ informazzjoni dwar merkanzija soġġetta għas-sisa kif imsemmi skont it-tifsira tal-Kapitolu IV, u t-Taqsima 2 tal-Kapitolu V, tad-Direttiva (UE) 2020/262
NOTI TA’ SPJEGAZZJONI
(1) ►M4 L-elementi tad-data tal-messaġġi elettroniċi użati għall-fini tal-iskambju ta’ informazzjoni dwar merkanzija soġġetta għas-sisa skont it-tifsira tal-Kapitolu IV u l-Kapitolu V, it-Taqsima 2, tad-Direttiva (UE) 2020/262 bl-użu tas-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni (UE) 2020/263 u fl-Artikolu 2, il-punt (17) tar-Regolament (UE) Nru 389/2012 huma strutturati fi gruppi ta’ data u, fejn applikabbli, f’subgruppi ta’ data. Id-dettalji rigward id-data u l-użu tagħha huma ppreżentati fit-tabelli ta’ dan l-Anness, li fihom: ◄
il-kolonna A tistabbilixxi l-kodiċi numeriku (numru) mogħti lil kull grupp ta’ dejta u subgrupp ta’ dejta; kull subgrupp isegwi n-numru ta’ sekwenza tas-(sub)grupp ta’ dejta li jifforma parti minnu (pereżempju: fejn in-numru tal-grupp ta’ dejta jkun 1, subgrupp ta’ dejta ta’ dak il-grupp ikun 1.1 u subgrupp ta’ dejta ta’ dak is-subgrupp ikun 1.1.1);
il-kolonna B tistabbilixxi l-kodiċi alfabetiku (ittra) mogħti lil kull element ta’ dejta f’(sub)grupp ta’ dejta;
il-kolonna C tidentifika s-(sub)grupp tad-dejta jew l-element tad-dejta;
il-kolonna D tindika għal kull (sub)grupp ta’ dejta jew element ta’ dejta valur li jindika jekk l-inserzjoni tad-dejta korrispondenti hijiex:
il-kolonna E tistabbilixxi l-kundizzjoni(jiet) li fuqhom tiddependi l-inserzjoni tad-dejta, tispeċifika l-użu tad-dejta fakultattiva fejn applikabbli u tindika liema dejta trid tiġi pprovduta mill-awtoritajiet kompetenti;
il-kolonna F tipprovdi spjegazzjonijiet, fejn meħtieġ, dwar kif għandu jsir il-messaġġ;
il-kolonna G tindika:
|
a |
alfabetiċi, |
|
n |
numeriċi, |
|
an |
alfanumeriċi. |
In-numru ta’ wara l-kodiċi jindika t-tul ammissibbli tad-dejta għall-element tad-dejta kkonċernat. Iż-żewġ tikek qabel l-indikatur tat-tul ifissru li d-dejta ma għandhiex tul fiss, iżda jista’ jkollha għadd ta’ numri, kif speċifikat mill-indikatur tat-tul. Virgola fit-tul tad-dejta tfisser li d-dejta jista’ jkollha d-deċimali, in-numru ta’ qabel il-virgola jindika t-tul totali tal-attribut, u n-numru ta’ wara l-virgola jindika n-numru massimu ta’ numri wara l-punt deċimali.
Għal elementi tad-dejta li jindikaw il-ħin jew id-data, il-kliem ‘date’, ‘time’ jew ‘dateTime’, ifissru li d-data, il-ħin jew id-data u l-ħin iridu jingħataw skont l-istandard tal-ISO 8601 għar-rappreżentazzjoni tad-dati u l-ħin.
(2) L-abbrevjazzjonijiet li ġejjin huma użati fit-Tabelli ta’ dan l-Anness:
Tabella 1
(imsemmija fl-Artikolu 4)
Talba għal Tniżżil ta’ Moviment
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Talba għal Identifikatur ta’ Korrelazzjoni |
R |
|
Il-valur ta’ <Talba għal Identifikatur ta’ Korrelazzjoni> huwa uniku għal kull Stat Membru. |
an..44 |
|
2 |
e-AD/e-DAU TAL-MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
|
|
c |
Indikatur ta’ Talba għall-Informazzjoni dwar Moviment Nazzjonali |
R |
|
Il-format Boolean huwa diġitali: “0” jew “1” (“0” = Le jew Falz; “1” = Iva jew Veru) |
n1 |
|
|
d |
Status |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — X01 = Aċċettat — X02 = Ikkanċellat — X03 = Imwassal — X04 = Iddevjat — X05 = Miċħud — X06 = Sostitwit — X07 = e-AD/e-DAU Magħluq Manwalment — X08 = Irrifjutat — X09 = Xejn — X10 = Parzjalment Irrifjutat — X11 = Qed Jiġi Esportat — X12 = Aċċettat għall-Esportazzjoni — X13 = Imwaqqaf — X14 = Dikjarazzjoni ta’ Esportazzjoni Aċċettata — X15 = Talba e-Ad Aċċettata għall-Esportazzjoni |
an3 |
|
|
e |
L-Aħħar Tip ta’ Messaġġ Riċevut |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — IE801 = E-AD/E-DAU — IE803 = NOTIFIKA TA’ E-AD/E-DAU DEVJATA — IE807 = INTERRUZZJONI TAL-MOVIMENT — IE810 = KANĊELLAZZJONI TA’ E-AD — IE813 = BIDLA FID-DESTINAZZJONI — IE818 = RAPPORT TAR-RIĊEVUTA/TAL-ESPORTAZZJONI AĊĊETTAT JEW (PARZJALMENT) IRRIFJUTAT — IE819 = TWISSIJA JEW ĊAĦDA TA’ E-AD/E-DAU — IE829 = NOTIFIKA TA’ ESPORTAZZJONI AĊĊETTATA — IE836 = NOTIFIKA TA’ INVALIDAZZJONI TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTAZZJONI LILL-MSA TAD-DISPAĊĊ/KONSENJATUR — IE839 = ĊAĦDA TA’ E-AD MID-DWANA — IE881 = RISPONS GĦALL-GĦELUQ MANWALI — IE905 = RISPONS GĦALL-ISTATUS — Xejn = XEJN Nota: L-IE905 jenħtieġ li jiġi inkluż biss għall-movimenti storiċi, li ngħalqu manwalment b’messaġġ IE905. |
an..5 |
|
|
f |
Tip ta’ Messaġġ tat-Talba tal-Istatus |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = Talba għas-Sinkronizzazzjoni tal-Istatus — 2 = Talba għall-Istorja ta’ Moviment |
n1 |
Tabella 2
(msemmija fl-Artikolu 4)
Talba għat-Tniżżil ta’ Moviment
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Talba għall-Identifikatur ta’ Korrelazzjoni |
R |
|
Il-valur tat-<Talba għall-Identifikatur ta’ Korrelazzjoni> huwa uniku għal kull Stat Membru. |
an..44 |
|
2 |
e-AD/e-DAU TAL-MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
|
|
c |
Status |
R |
|
Il-valuri possibbli ta’ <Status> huma: — X01 = Aċċettat — X02 = Ikkanċellat — X03 = Imwassal — X04 = Iddevjat — X05 = Miċħud — X06 = Sostitwit — X07 = e-AD/e-DAU Magħluq manwalment — X08 = Irrifjutat — X09 = Xejn — X10 = Parzjalment Irrifjutat — X11 = Qed Jiġi Esportat — X12 = Aċċettat għall-Esportazzjoni — X13 = Imwaqqaf — X14 = Dikjarazzjoni ta’ Esportazzjoni Aċċettata — X15 = Talba e-Ad Aċċettata għall-Esportazzjoni |
an3 |
|
|
d |
L-Aħħar Tip ta’ Messaġġ Riċevut |
|
|
Il-valuri possibbli huma: — IE801 = E-AD/E-DAU — IE803 = NOTIFIKA TA’ E-AD/E-DAU DEVJATA — IE807 = INTERRUZZJONI TAL-MOVIMENT — IE810 = KANĊELLAZZJONI TA’ E-AD — IE813 = BIDLA FID-DESTINAZZJONI — IE818 = RAPPORT TAR-RIĊEVUTA/TAL-ESPORTAZZJONI AĊĊETTAT JEW (PARZJALMENT) IRRIFJUTAT — IE819 = TWISSIJA JEW ĊAĦDA TA’ E-AD/E-DAU — IE829 = NOTIFIKA TA’ ESPORTAZZJONI AĊĊETTATA — IE836 = NOTIFIKA TA’ INVALIDAZZJONI TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTAZZJONI LILL-MSA TAD-DISPAĊĊ/KONSENJATUR — IE839 = ĊAĦDA TA’ E-AD MID-DWANA — IE881 = RISPONS GĦALL-GĦELUQ MANWALI — IE905 = RISPONS GĦALL-ISTATUS — Xejn = XEJN Nota: L-IE905 jenħtieġ li jiġi inkluż biss għall-movimenti storiċi, li ngħalqu manwalment b’messaġġ IE905. |
an..5 |
Tabella 3
(msemmija fl-Artikolu 4)
Storja ta’ Moviment
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Talba għall-Identifikatur ta’ Korrelazzjoni |
R |
|
Il-valur tat-<Talba għal-Identifikatur ta’ Korrelazzjoni> huwa uniku għal kull Stat Membru. |
an..44 |
||
|
2 |
e-ADs/e-DAU vvalidati kollha |
R |
|
Is-sett tal-abbozz tad-dokumenti amministrattivi elettroniċi (simplifikati) jew id-dokumenti amministrattivi elettroniċi (simplifikati) kollha relatati mal-moviment, li l-istruttura tagħhom hija stabbilita fit-Tabella 1 tal-Anness I tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
99x |
|||
|
3 |
Ir-Rapporti kollha tar-Riċevuta/tal-Esportazzjoni |
O |
|
Is-sett ta’ kull messaġġ ta’ Rapport tar-riċevuta/Rapport ta’ esportazzjoni relatat mal-moviment, li l-istruttura tagħhom hija stabbilita fit-Tabella 6 tal-Anness I tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
99x |
|||
|
4 |
L-Aħħar Notifika ta’ e-AD iddevjat |
O |
|
Il-kontenut tal-aħħar messaġġ ta’ notifika ta’ bidla tad-destinazzjoni/notifika ta’ qsim relatat mal-moviment, li l-istruttura tiegħu hija stabbilita fit-Tabella 4 tal-Anness I tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
1x |
|||
|
5 |
Ir-Rapporti Kollha ta’ Kontroll |
O |
|
Is-sett ta’ kull messaġġ ta’ Rapport ta’ Kontroll relatat mal-moviment, li l-istruttura tiegħu hija stabbilita fit-Tabella 11 |
99x |
|||
|
6 |
Ir-Rapporti Kollha dwar l-Avveniment |
O |
|
Is-sett ta’ kull messaġġ ta’ Rapport dwar l-Avveniment relatat mal-moviment, li l-istruttura tiegħu hija stabbilita fit-Tabella 12 |
99x |
|||
|
7 |
L-ispjegazzjonijiet kollha għad-dewmien fil-konsenja |
O |
|
Is-sett ta’ kull messaġġ ta’ Spjegazzjoni għad-dewmien fil-konsenja relatat mal-moviment |
99x |
|||
|
7.1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Rwol tal-Messaġġ |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = Spjegazzjoni dwar id-dewmien biex jintbagħat ir-rapport tar-riċevuta/tal-esportazzjoni — 2 = Spjegazzjoni dwar id-dewmien fl-għoti tad-destinazzjoni |
n1 |
||
|
|
b |
Data u Ħin tal-Validazzjoni tal-Ispjegazzjoni dwar id-Dewmien |
C |
- “R” wara validazzjoni b’suċċess - Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
dataĦin |
||
|
|
c |
Tip ta’ Sottomittent |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = Konsenjatur — 2 = Konsenjatarju |
n1 |
||
|
|
d |
Identifikazzjoni tas-Sottomittent |
R |
|
L-<Identifikazzjoni tas-Sottomittent> huwa numru tas-sisa tal-kummerċjant validu. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013) |
an13 |
||
|
|
e |
Kodiċi ta’ Spjegazzjoni |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 7 fl-Anness II) |
n..2 |
||
|
|
f |
Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi ta’ Spjegazzjoni> jkun “Oħrajn” — “O” f’każijiet oħrajn (ara l-Kodiċi ta’ Spjegazzjoni fil-kaxxa 7.1e) |
|
an..350 |
||
|
|
g |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
7.2 |
MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
||
|
8 |
In-Notifiki Kollha tal-Esportazzjoni Aċċettati |
O |
|
Is-sett tal-messaġġi kollha ta’ Notifika ta’ esportazzjoni aċċettata relatati mal-moviment |
99x |
|||
|
8.1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Data u Ħin tal-Ħruġ |
R |
|
|
dataĦin |
||
|
8.2 |
e-AD RELATAT MAL-MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
99x |
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
||
|
|
c |
Dikjarazzjoni ta’ Esportazzjoni Aċċettazzjoni jew Merkanzija Rilaxxata għall-Esportazzjoni |
R |
|
Valuri possibbli: 0 = Le jew Falz 1 = Iva jew Veru 0 tikkorrispondi għall-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni u 1 tikkorrispondi għar-rilaxx tal-merkanzija għall-esportazzjoni. |
n1 |
||
|
8.3 |
KUMMERĊJANT Konsenjatarju |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun: — — “Destinazzjoni – Maħżen tat-taxxa” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat temporanju” — “Destinazzjoni - Konsenja diretta” — “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun: — “Destinazzjoni – Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Il-valuri possibbli ta’ <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> huma deskritti fit-tabella li ġejja: |
an..16 |
||
|
Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni |
KUMMERĊJANT KONSENJATARJU. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
||||||
|
1 - Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa |
Numru tas-sisa (1) |
Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa (Numru tas-Sisa) (5) |
||||||
|
2 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat |
Numru tas-sisa (2) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
3 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (4) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
4 - Destinazzjoni - Konsenja diretta |
Numru tas-sisa (3) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
5 - Destinazzjoni - Konsenjatarju eżenti |
(Mhux applikabbli) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
6 - Destinazzjoni – Esportazzjoni |
Numru tal-VAT (fakultattiv) |
(Il-kamp <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja> ma jeżistix) |
||||||
|
(1) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (2) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (3) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat” jew “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (4) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (5) Identifikatur ta’ <Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> eżistenti fis-sett ta’ <MAĦŻEN TAT-TAXXA>; (*) Għall-post tal-konsenja, “Kwalunkwe identifikazzjoni” tfisser: numru tal-VAT jew kwalunkwe identifikatur ieħor; fakultattiv. (ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 u l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013, jekk applikabbli) |
||||||||
|
|
b |
Numru tal-EORI |
C |
— “O” għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni “6” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (Ara l-kaxxa 1a fit-Tabella 1 tal-Anness I tar-Regolament Delegat (UE) Nru 2022/1636) |
Ipprovdi n-numru EORI tal-persuna responsabbli għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 21(2) tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262. |
an..17 |
||
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
|
d |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
||
|
|
e |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
||
|
|
f |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
||
|
|
g |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
||
|
|
h |
NAD_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
8.4 |
Post tal-Esportazzjoni tal-UFFIĊJU DOGANALI |
O |
|
|
|
|||
|
|
a |
Numru ta’ Referenza |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
||
|
8.5 |
AĊĊETTAZZJONI/RILAXX TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTAZZJONI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Doganali Mittenti |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
||
|
|
b |
Identifikazzjoni tal-Uffiċjal tad-Dwana Mittenti |
O |
|
|
an..35 |
||
|
|
c |
Data tal-Aċċettazzjoni |
C |
— “R” għall-Aċċettazzjoni tad-Dikjarazzjoni ta’ Esportazzjoni — Mhux applikabbli għall-Merkanzija Rilaxxata għall-Esportazzjoni (Ara l-kaxxa 8.2c.) |
|
data |
||
|
|
d |
Data tar-Rilaxx |
C |
— “R” għall-Merkanzija Rilaxxata għall-Esportazzjoni — Mhux applikabbli għall-Aċċettazzjoni tad-Dikjarazzjoni ta’ Esportazzjoni (Ara l-kaxxa 8.2c.) |
|
data |
||
|
|
e |
Numru ta’ referenza tad-dokument |
R |
|
MRN validu kkonfermat mad-data tad-Dwana, skont il-każ tad-Dwana. MRN = Numru ta’ Referenza tal-Moviment |
an..21 |
||
|
9 |
In-Notifiki kollha ta’ invalidazzjoni mid-Dwana |
O |
|
Is-sett kollu ta’ messaġġi ta’ invalidazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni mid-Dwana relatati mal-moviment |
99x |
|||
|
9.1 |
MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
999X |
|||
|
|
a |
Kodiċi ta’ Referenza Amministrattiva |
R |
|
Ipprovdi l-ARC tal-e-AD Ara l-lista ta’ kodiċijiet 2 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) Nru 2022/1636. |
an21 |
||
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur ta’ dan il-kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
||
|
9.1.1 |
OPERAZZJONI TA’ ESPORTAZZJONI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
MRN |
R |
|
|
an18 |
||
|
|
b |
Data tal-invalidazzjoni |
R |
|
|
an10 |
||
|
9.1.2 |
UFFIĊĊJU DOGANALI TAL-ESPORTAZZJONI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Numru ta’ Referenza |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-uffiċċju tal-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru tal-esportazzjoni responsabbli għall-kontroll tas-sisa fil-post tal-esportazzjoni Ara l-Lista ta’ kodiċijiet 4 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
an8 |
||
|
9.1.3 |
MSA TAL-ESPORTAZZJONI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Kodiċi tal-Pajjiż |
R |
|
Ipprovdi l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu titwettaq l-esportazzjoni tal-merkanzija soġġetta għas-sisa, billi tuża l-Kodiċi tal-Pajjiż fil-Lista tal-kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
||
|
9.1.4 |
VJEĠĠ TAL-MERKANZIJA |
O |
|
|
|
|||
|
9.1.4.1 |
DOKUMENT PREĊEDENTI |
O |
|
|
999X |
|||
|
|
a |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
|
n..5 |
||
|
|
b |
Tip |
R |
|
|
an4 |
||
|
|
c |
Numru ta’ referenza |
R |
|
|
an..70 |
||
|
10 |
In-Notifiki kollha ta’ ċaħda mid-Dwana |
O |
|
Is-sett tal-messaġġi ta’ ċaħda kollha ta’ e-AD mid-Dwana relatati mal-moviment |
99x |
|||
|
10.1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Data u Ħin tal-Ħruġ |
R |
|
|
dataĦin |
||
|
10.2 |
L-abbozz tal-e-AD ikkonċernat |
C |
— “R” għal Kodiċi tar-Raġuni għar-għaċ-Ċaħda “1” jew “2” — Mhux applikabbli għall-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “4” u “5” (Ara l-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda fil-kaxxa 10.4) |
|
|
|||
|
|
a |
Numru ta’ Referenza Lokali |
R |
|
|
an..22 |
||
|
10.3 |
L-e-ADs ivvalidati kkonċernati kollha |
C |
— “R” għal Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “4” jew “5” — Mhux applikabbli għall-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “1” u “2” (Ara l-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda fil-kaxxa 10.4) |
|
99X |
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
|
n..2 |
||
|
10.4 |
ĊAĦDA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Data u Ħin taċ-Ċaħda |
R |
|
|
dataĦin |
||
|
|
b |
Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = Id-data tal-importazzjoni ma nstabitx — 2 = Il-kontenut tal-e-AD ma jaqbilx mad-data tal-importazzjoni — 3 = (riżervat) — 4 = Riżultat Negattiv tal-Kontroverifika — 5 = Riżultat tal-Kontroll Mhux Sodisfaċenti fl-Uffiċċju tal- |
n1 |
||
|
10.5 |
INFORMAZZJONI DWAR ID-DIKJARAZZJONI TA’ ESPORTAZZJONI |
C |
— “R” għal Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “4” jew “5” — Mhux applikabbli għall-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “1” u “2” (Ara l-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda fil-kaxxa 10.4b.) |
|
|
|||
|
|
a |
Numru ta’ Referenza Lokali |
C |
— “R” għal Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “4” — Mhux applikabbli għall-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “5”. (Ara l-kaxxa 10.4b.) |
|
an..22 |
||
|
|
b |
Numru ta’ referenza tad-dokument |
C |
— “R” għal Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “5” — Mhux applikabbli għall-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “4”. (Ara l-kaxxa 4b.) |
MRN validu kkonfermat mad-data tad-Dwana, skont il-każ tad-Dwana. MRN = Numru ta’ Referenza tal-Moviment |
an..21 |
||
|
10.5.1 |
RIŻULTAT NEGATTIV TAL-VALIDAZZJONI TAL-KONTROVERIFIKA |
C |
— “R” għal Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “4” — Mhux applikabbli għall-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “1”, “2” u “5”. (Ara l-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda fil-kaxxa 10.4b.) |
|
99X |
|||
|
10.5.1.1 |
RIŻULTAT TAL-KONTROVERIFIKA DWAR IR-REFERENZA UNIKA TAL-KORP |
R |
|
|
999X |
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..3 |
||
|
|
c |
Kodiċi tad-Dijanjożi |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = (riżervat) — 2 = Ir-Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp ma teżistix fl-e-AD jew ma hemm l-ebda OĠĠETT TAL-MERKANZIJA korrispondenti fid-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni — 3 = (riżervat) — 4 = Il-piż/massa ma jaqblux — 5 = (riżervat) — 6 = Il-kodiċjiet NM ma jaqblux — 7 = Il-piż/massa ma jaqblux u l-kodiċijiet NM ma jaqbux |
n1 |
||
|
|
d |
Riżultat tal-Validazzjoni |
R |
|
Valuri possibbli: 0 = Le jew Falz 1 = Iva jew Veru 0 ifisser li r-riżultat tal-validazzjoni huwa negattiv u 1 ifisser li r-riżultat tal-validazzjoni huwa pożittiv. |
n1 |
||
|
|
e |
Raġuni għaċ-ċaħda |
O |
|
|
an..512 |
||
|
10.5.1.1.1 |
RIŻULTAT TAL-KONTROVERIFIKA TAL-KODIĊI TAN-NOMENKLATURA MAGĦQUDA |
C |
— “R” jekk: — — il-valur fil-kaxxa 10.5.1.1.d ikun“1” (Ir-Riżultat tal-Validazzjoni huwa Pożittiv) u l-valur tal-kaxxa 10.5.1.1.c ikun “6” (Il-Kodiċi tad-Dijanjożi huwa “Il-kodiċijiet NM ma jaqblux”) jew; — jekk il-valur fil-kaxxa 10.5.1.1.d ikun “0” (Ir-Riżultat tal-Validazzjoni jkun Negattiv); — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
|
|||
|
|
a |
Riżultat tal-Validazzjoni |
R |
|
Valuri possibbli: 0 = Le jew Falz 1 = Iva jew Veru 0 ifisser li r-riżultat tal-validazzjoni huwa negattiv u 1 ifisser li r-riżultat tal-validazzjoni huwa pożittiv. |
n1 |
||
|
|
b |
Raġuni għaċ-ċaħda |
O |
|
|
an..512 |
||
|
10.5.1.1.2 |
RIŻULTAT TAL-KONTROVERIFIKA TAL-MASSA NETTA |
C |
— “R” jekk il-valur fil-kaxxa 10.5.1.1.d ikun “1” (Ir-Riżultat tal-Validazzjoni jkun Pożittiv) u l-valur tal-kaxxa 10.5.1.1.c ikun“4” (Il-Kodiċi tad-Dijanjożi huwa “Il-piż/massa ma jaqblux”); — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
|
|||
|
|
a |
Riżultat tal-Validazzjoni |
R |
|
Valuri possibbli: 0 = Le jew Falz 1 = Iva jew Veru 0 ifisser li r-riżultat tal-validazzjoni huwa negattiv u 1 ifisser li r-riżultat tal-validazzjoni huwa pożittiv. |
n1 |
||
|
|
b |
Raġuni għaċ-ċaħda |
O |
|
|
an..512 |
||
|
10.5.2 |
In-notifikazzjonijiet kollha ta’ nuqqas ta’ rilaxx għall-esportazzjoni |
C |
— “R” għal Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “5” — Mhux applikabbli għall-Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda “1”, “2” u “4”. (Ara l-kaxxa 10.4b.) |
|
|
|||
|
|
a |
Numru ta’ referenza tad-dokument |
R |
|
|
an..21 |
||
|
10.6 |
KUMMERĊJANT Konsenjatarju |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun: — — “Destinazzjoni – Maħżen tat-taxxa” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat temporanju” — “Destinazzjoni - Konsenja diretta” — “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun: — “Destinazzjoni – Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Il-valuri possibbli ta’ <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> huma deskritti fit-tabella li ġejja: |
an..16 |
||
|
Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni |
KUMMERĊJANT KONSENJATARJU. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
Post tal-Konsenja tal-KUMMERĊJANT.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
||||||
|
1 - Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa |
Numru tas-sisa (1) |
Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa (Numru tas-Sisa) (5) |
||||||
|
2 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat |
Numru tas-sisa (2) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
3 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (4) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
4 - Destinazzjoni - Konsenja diretta |
Numru tas-sisa (3) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
5 - Destinazzjoni - Konsenjatarju eżenti |
(Mhux applikabbli) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
6 - Destinazzjoni – Esportazzjoni |
Numru tal-VAT (fakultattiv) |
(Il-kamp <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja> ma jeżistix) |
||||||
|
(1) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (2) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (3) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat” jew “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (4) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (5) Identifikatur ta’ <Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> eżistenti fis-sett ta’ <MAĦŻEN TAT-TAXXA>; (*) Għall-post tal-konsenja, “Kwalunkwe identifikazzjoni” tfisser: numru tal-VAT jew kwalunkwe identifikatur ieħor; din hija fakultattiva. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 u l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru. 612/2013, jekk applikabbli) |
||||||||
|
|
b |
Numru tal-EORI |
C |
— “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni – Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi n-numru EORI tal-persuna responsabbli għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 21(2) tad-Direttiva (UE) 2020/262. |
an..17 |
||
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
|
d |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
||
|
|
e |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
||
|
|
f |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
||
|
|
g |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
||
|
|
h |
NAD_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
10.7 |
Post tal-Esportazzjoni tal-UFFIĊJU DOGANALI |
O |
|
|
|
|||
|
|
a |
Numru ta’ Referenza |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
||
|
11 |
L-Interruzzjoni Possibbli tal-Moviment |
O |
|
Il-kontenut tal-messaġġ ta’ possibbiltà ta’ interruzzjoni fil-moviment relatat mal-moviment, li l-istruttura tiegħu hija stabbilita fit-Tabella 13 |
1x |
|||
|
12 |
Il-Kanċellazzjoni Possibbli ta’ e-AD |
O |
|
Il-kontenut tal-messaġġ ta’ possibbiltà ta’ kanċellazzjoni relatata mal-moviment, li l-istruttura tiegħu hija stabbilita fit-Tabella 2 tal-Anness I tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
1x |
|||
|
13 |
Il-Bidliet kollha ta’ Destinazzjoni |
O |
|
Is-sett ta’ kull messaġġ ta’ Bidla tad-destinazzjoni relatat mal-moviment, li l-istruttura tagħhom hija stabbilita fit-Tabella 3 tal-Anness I tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
99x |
|||
|
14 |
It-Twissijiet jew iċ-Ċaħdai kollha ta’ e-AD/e-DAU |
O |
|
Is-sett tal-messaġġi kollha ta’ Twissija jew ta’ Ċaħda ta’ e-AD/e-DAU relatati mal-moviment, li l-istruttura tagħhom hija stabbilita fit-Tabella 14 |
99x |
|||
|
14.1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Data u Ħin tal-Validazzjoni tat-Twissija jew taċ-Ċaħda |
C |
— “R” wara validazzjoni b’suċċess — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
dataĦin |
||
|
14.2 |
MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
||
|
14.3 |
KUMMERĊJANT Konsenjatarju |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun: — — “Destinazzjoni – Maħżen tat-taxxa” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat temporanju” — “Destinazzjoni – Konsenja diretta” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju” — “Destinazzjoni – Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas” — “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni – Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Il-valuri possibbli ta’ <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> huma deskritti fit-tabella li ġejja: |
an..16 |
||
|
Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni |
KUMMERĊJANT KONSENJATARJU. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
Post tal-Konsenja tal-KUMMERĊJANT.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
||||||
|
1 - Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa |
Numru tas-sisa (1) |
Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa (Numru tas-Sisa) (5) |
||||||
|
2 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat |
Numru tas-sisa (2) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
3 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (4) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
4 - Destinazzjoni - Konsenja diretta |
Numru tas-sisa (3) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
5 - Destinazzjoni - Konsenjatarju eżenti |
(Mhux applikabbli) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
6 - Destinazzjoni – Esportazzjoni |
Numru tal-VAT (fakultattiv) |
(Il-kamp <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja> ma jeżistix) |
||||||
|
9 - Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat |
Numru tas-sisa (6) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
10 - “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (7) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
11 - Destinazzjoni-Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas |
Numru tas-Sisa (8) jew Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja (9) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
(1) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (2) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (3) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat” jew “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (4) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (5) Identifikatur ta’ <Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> eżistenti fis-sett ta’ <MAĦŻEN TAT-TAXXA>; (6) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (7) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (8) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatur iċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (9) <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA> li għandu l-Kodiċi tat-Tip ta’ Operatur “Konsenjatur Iċċertifikat Temporanju”. (*) Għall-post tal-konsenja, “Kwalunkwe identifikazzjoni” tfisser: numru tal-VAT jew kwalunkwe identifikatur ieħor; din hija fakultattiva. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 u l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru. 612/2013, jekk applikabbli) |
||||||||
|
|
b |
Numru tal-EORI |
C |
— “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni – Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi n-numru EORI tal-persuna responsabbli għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 21(2) tad-Direttiva (UE) 2020/262. |
an..17 |
||
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
|
d |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
||
|
|
e |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
||
|
|
f |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
||
|
|
g |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
||
|
|
h |
NAD_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
14.4 |
UFFIĊĊJU tad-Destinazzjoni |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Numru tar-Referenza tal-Uffiċċju |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 5 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
||
|
14.5 |
TWISSIJA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Data ta’ Twissija |
R |
|
|
data |
||
|
|
b |
Indikatur taċ-Ċaħda tal-Moviment |
R |
|
Il-format Boolean huwa diġitali: “0” jew “1” (“0” = Le jew Falz; “1” = Iva jew Veru) |
n1 |
||
|
14.6 |
Kodiċi tar-RAĠUNI GĦAT-TWISSIJA JEW IĊ-ĊAĦDA TAL-MOVIMENT |
C |
— “R” jekk l-<Indikatur taċ-Ċaħda tal-Moviment> ikun Veru — “O” jekk l-<Indikatur taċ-Ċaħda tal-Moviment> ikun Falz (ara l-Indikatur taċ-Ċaħda tal-Moviment fil-kaxxa 14.5b) |
|
9x |
|||
|
|
a |
Kodiċi tar-Raġuni għat-Twissija jew iċ-Ċaħda tal-Moviment |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 5 fl-Anness II) |
n..2 |
||
|
|
b |
Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għat-Twissija jew iċ-Ċaħda tal-Moviment> ikun “Oħrajn” — “O” f’każijiet oħrajn (ara l-Kodiċi tar-Raġuni għat-Twissija jew iċ-Ċaħda tal-Moviment fil-kaxxa 14.6a) |
|
an..350 |
||
|
|
c |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
15 |
L-Ispjegazzjonijiet kollha dwar ir-raġuni għan-nuqqas |
O |
|
|
99x |
|||
|
15.1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Tip ta’ Sottomittent |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = Konsenjatur — 2 = Konsenjatarju |
n1 |
||
|
|
b |
Data u Ħin tal-Validazzjoni tal-Ispjegazzjoni dwar in-Nuqqas |
C |
— “R” wara validazzjoni b’suċċess — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
dataĦin |
||
|
15.2 |
MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
||
|
15.3 |
KUMMERĊJANT Konsenjatur |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Sottomittent> ikun “Konsenjatur” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Sottomittent fil-kaxxa 15.1a) |
|
|
|||
|
|
a |
Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant |
R |
|
Għall-KUMMERĊJANT Konsenjatur Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT> Il-<Kodiċi tat-Tip ta’ Operatur> tal-<KUMMERĊJANT> imsemmi jrid ikun: — “Magazzinier awtorizzat”; JEW — “Konsenjatur irreġistrat”; JEW — “Konsenjatur iċċertifikat; JEW Identifikatur ta’ <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>. Il-<Kodiċi tat-Tip ta’ Operatur> tal-<KUMMERĊJANT> imsemmi jrid ikun “Konsenjatur iċċertifikat temporanju”. Għall-KUMMERĊJANT Post tad-dispaċċ Identifikatur eżistenti tar-<Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> (Numru tas-Sisa f’SEED). (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013) |
an13 |
||
|
|
b |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
|
c |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
||
|
|
d |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
||
|
|
e |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
||
|
|
f |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
||
|
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
15.4 |
KUMMERĊJANT Konsenjatarju |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Sottomittent> ma jkunx “Konsenjatur” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Sottomittent fil-kaxxa 15.1a) |
|
|
|||
|
|
a |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun: — — “Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat temporanju” — “Destinazzjoni – Konsenja diretta” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju” — “Destinazzjoni – Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas” — “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni – Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Il-valuri possibbli ta’ <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> huma deskritti fit-tabella li ġejja: |
an..16 |
||
|
Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni |
KUMMERĊJANT KONSENJATARJU. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
||||||
|
1 - Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa |
Numru tas-sisa (1) |
Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa (Numru tas-Sisa) (5) |
||||||
|
2 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat |
Numru tas-sisa (2) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
3 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (4) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
4 - Destinazzjoni - Konsenja diretta |
Numru tas-sisa (3) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
5 - Destinazzjoni - Konsenjatarju eżenti |
(Mhux applikabbli) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
6 - Destinazzjoni – Esportazzjoni |
Numru tal-VAT (fakultattiv) |
(Il-kamp <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja> ma jeżistix) |
||||||
|
8 - Destinazzjoni mhux magħrufa |
(Mhux applikabbli) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
9 - Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat |
Numru tas-sisa (6) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
10 - “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (7) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
11 - Destinazzjoni-Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas |
Numru tas-Sisa (8) jew Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja (9) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
(1) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (2) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (3) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat” jew “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (4) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (5) Identifikatur ta’ <Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> eżistenti fis-sett ta’ <MAĦŻEN TAT-TAXXA>; (6) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (7) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (8) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (9) <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA> li għandu l-Kodiċi tat-Tip ta’ Operatur “Konsenjatur Iċċertifikat Temporanju”. (*) Għall-post tal-konsenja, “Kwalunkwe identifikazzjoni” tfisser: numru tal-VAT jew kwalunkwe identifikatur ieħor; din hija fakultattiva. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 u l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru. 612/2013, jekk applikabbli) |
||||||||
|
|
b |
Numru EORI |
|
— “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni – Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi n-numru EORI tal-persuna responsabbli għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni kif stipulat fl-Artikolu 21(1) tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 |
an..17 |
||
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
|
d |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
||
|
|
e |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
||
|
|
f |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
||
|
|
g |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
||
|
|
h |
NAD_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
15.5 |
ANALIŻI |
C |
Tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn il-kampijiet: <ANALIŻI> jew <Kamp tal-ANALIŻI> |
|
|
|||
|
|
a |
Data tal-Analiżi |
R |
|
|
data |
||
|
|
b |
Spjegazzjoni Globali |
R |
|
|
an..350 |
||
|
|
c |
Spjegazzjoni Globali_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
15.6 |
Korp tal-ANALIŻI |
C |
Tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn il-kampijiet: <ANALIŻI> jew <Kamp tal-ANALIŻI> |
|
999x |
|||
|
|
a |
Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. Ir-<Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp> trid tkun unika fil-messaġġ u trid tirreferi għal <Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp> tal-Korp tal-e-AD/e-DAU tal-e-AD/e-DAU assoċjat li għalih ġew iddikjarati nuqqasijiet jew eċċessi. |
n..3 |
||
|
|
b |
Kodiċi tal-Prodott soġġett għas-Sisa |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 10 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an4 |
||
|
|
c |
Spjegazzjoni |
O |
|
|
an..350 |
||
|
|
d |
Spjegazzjoni_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
|
e |
Kwantità Reali |
O |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
||
|
16 |
Kull messaġġ ta’ tfakkira għall-Moviment tas-sisa |
O |
|
|
99x |
|||
|
16.1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Tip ta’ Messaġġ |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = Messaġġ ta’ tfakkira meta jiskadi ż-żmien għat-tibdil tad-destinazzjoni (jew il-qsim) — 2 = Messaġġ ta’ tfakkira meta jiskadi ż-żmien biex jintbagħat ir-rapport dwar ir-riċevuta/l-esportazzjoni — 3 = Messaġġ ta’ tfakkira meta jiskadi ż-żmien biex tingħata informazzjoni dwar id-destinazzjoni (l-Artikolu 22 tad-Direttiva (UE) 2020/262) |
n1 |
||
|
|
b |
Data u Ħin tal-Ħruġ tan-Nota ta’ Tfakkira |
R |
|
|
dataĦin |
||
|
|
c |
Data u Ħin ta’ Limitu |
R |
|
|
dataĦin |
||
|
|
d |
Informazzjoni ta’ Tfakkira |
O |
|
|
an..350 |
||
|
|
e |
Informazzjoni ta’ Tfakkira_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
16.2 |
MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
||
Tabella 4
(imsemmija fl-Artikolu 5)
Talba Komuni
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Tip ta’ Talba |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = (riżervat) 2 = Talba għad-data ta’ referenza 3 = (riżervat) 4 = (riżervat) 5 = Talba għar-risinkronizzazzjoni tar-reġistru tal-operaturi ekonomiċi 6 = Talba għall-irkupru ta’ lista tal-e-ADs/e-DAU 7 = Talba għal statistika SEED 8 = Talba għall-irkupru ta’ lista tal-e-Ads 9 = Talba għall-irkupru ta’ lista tal-e-DAUs |
n1 |
|
|
b |
Talba għall-Isem tal-Messaġġ |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “2” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
Il-valuri possibbli huma: “C_COD_DAT” = Lista komuni ta’ kodiċijiet “C_PAR_DAT” = Parametri tas-sistema komuni “ALL” = Għal struttura sħiħa |
a..9 |
|
|
c |
Uffiċċju Rikjedenti |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
d |
Talba għall-Identifikatur ta’ Korrelazzjoni |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “2”, “5”, “6” jew “7” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
Il-valur tat-<Talba għal-Identifikatur ta’ Korrelazzjoni> huwa uniku għal kull Stat Membru. |
An..44 |
|
|
e |
Data tal-Bidu |
C |
Għal 1 e u f: — “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “2” jew “5” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
|
Data |
|
|
f |
Data tat-Tmiem |
C |
|
Data |
|
|
|
g |
Data Unika |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “2” jew “5” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
|
Data |
|
2 |
TALBA GĦAL-LISTA TA’ E-ADs/E-DAU |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “6”, “8” jew “9” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
|
|
|
|
|
a |
Kodiċi tal-Istat Membru |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 3 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
a2 |
|
2.1 |
RA_KRITERJU PRIMARJU |
R |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Kodiċi tat-Tip tal-Kriterju Primarju |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = ARC 2 = Isem il-marka tal-prodott 3 = Kategoriji tal-prodotti tas-sisa tal-moviment 4 = (riżervat) 5 = (riżervat) 6 = (riżervat) 7 = (riżervat) 8 = Belt tal-konsenjatarju 9 = Belt tal-konsenjatur 10 = Belt tal-garanti 11 = (riżervat) 12 = Belt tal-post tal-konsenja 13 = Belt tal-maħżen tat-taxxa tad-dispaċċ 14 = Belt tat-trasportatur 15 = Kodiċi NM tal-prodott 16 = Data tal-fattura 17 = Numru tas-sisa tal-konsenjatarju 18 = Numru tas-sisa tal-konsenjatur 19 = Numru tas-sisa tal-garanti 20 = (riżervat) 21 = (riżervat) 22 = Numru tas-sisa tal-maħżen tat-taxxa tad-destinazzjoni 23 = Numru tas-sisa tal-maħżen tat-taxxa tad-dispaċċ 24 = (riżervat) 25 = Kodiċi tal-prodotti soġġetti għas-sisa 26 = Ħin tal-vjaġġ 27 = Stat Membru tad-destinazzjoni 28 = Stat Membru tad-dispaċċ 29 = Isem il-konsenjatarju 30 = Isem il-konsenjatur 31 = Isem il-garanti 32 = (riżervat) 33 = Isem il-post tal-konsenja 34 = Isem il-maħżen tat-taxxa tad-dispaċċ 35 = Isem it-trasportatur 36 = Numru tal-fattura 37 = Kodiċi postali tal-konsenjatarju 38 = Kodiċi postali tal-konsenjatur 39 = Kodiċi postali tal-garanti 40 = (riżervat) 41 = Kodiċi postali tal-post tal-konsenja 42 = Kodiċi postali tal-maħżen tat-taxxa tad-dispaċċ 43 = Kodiċi postali tat-trasportatur 44 = Kwantità ta’ merkanzija (f’korp tal-e-AD/e-DAU) 45 = Numru ta’ Referenza Lokali, li jkun numru tas-serje, assenjat mill-konsenjatur 46 = Tip ta’ trasport 47 = (riżervat) 48 = (riżervat) 49 = Numru tal-VAT tal-konsenjatarju 50 = (riżervat) 51 = Numru tal-VAT tat-trasportatur 52 = Bidla fid-destinazzjoni (numru tas-sekwenza ≥ 2) |
n..2 |
|
2.1.1 |
RA_VALUR PRIMARJU |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Valur |
R |
|
Jekk il-<Kodiċi tat-Tip tal-Kriterju Primarju> jkun “46” (Tip ta’ trasport), f’dak il-każ għandu jintuża <Kodiċi tal-Mezz tat-Trasport> eżistenti fil-lista tal-<MEZZI TAT-TRASPORT>. |
An..255 |
|
3 |
STA_TALBA |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “7” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
|
|
|
|
|
a |
Tip ta’ Statistika |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Operaturi ekonomiċi Attivi/Inattivi u Mħassra 2 = Skadenzi pendenti 3 = Operaturi ekonomiċi skont it-tip u l-imħażen tat-taxxa 4 = Attività tas-sisa 5 = Bidliet fl-awtorizzazzjonijiet tas-sisa |
n1 |
|
3.1 |
Kodiċi tal-LISTA TAL-ISTATI MEMBRI |
R |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Kodiċi tal-Istat Membru |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 3 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
a2 |
|
4 |
STA_PERJODU |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “7” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
|
|
|
|
|
a |
Sena |
R |
|
Il-valur tal-kamp irid ikun akbar minn żero. |
N4 |
|
|
b |
Semestru |
C |
Għal 4 b, c, u d: It-tliet kampi tad-data li ġejjin huma fakultattivi u esklużivi: — <Semestru> — <Trimestru> — <Xahar> Jiġifieri jekk jingħata wieħed minn dawn il-kampi tad-data, iż-żewġ kampi tad-data l-oħra ma jkunux applikabbli |
Il-valuri possibbli huma: 1 = L-ewwel semestru 2 = It-tieni semestru |
n1 |
|
|
c |
Trimestru |
C |
Il-valuri possibbli huma: 1 = L-ewwel trimestru 2 = It-tieni trimestru 3 = It-tielet trimestru 4 = Ir-raba’ trimestru |
n1 |
|
|
|
d |
Xahar |
C |
Il-valuri possibbli huma: 1 = Jannar 2 = Frar 3 = Marzu 4 = April 5 = Mejju 6 = Ġunju 7 = Lulju 8 = Awwissu 9 = Settembru 10 = Ottubru 11 = Novembru 12 = Diċembru |
n..2 |
|
|
5 |
SINKRONIZZAZZJONI TAR-REFERENZA |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “2” jew “5” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (Ara t-Tip ta’ Talba mill-kaxxa 1a) |
|
|
|
|
|
a |
Perjodu mid-data |
R |
– |
Dan il-kamp irid ikun qabel il-kamp 5b jew ugwali għalih. F’każ li tintalab estrazzjoni, il-kampijiet “Perjodu mid-data” u/jew il-“Perjodu sad-data” se jintużaw biex jintalbu okkorrenzi validi fil-perjodu speċifikat. Għall-kuntrarju, f’każ li jintalab irkupru, il-kampijiet “Perjodu mid-data” u/jew il-“Perjodu sad-data” se jintużaw biex jintalbu okkorrenzi modifikati u ppubblikati fil-perjodu speċifikat. (Ara l-kaxxa 5c) |
data |
|
|
b |
Perjodu sad-data |
R |
– |
F’każ li tintalab estrazzjoni, il-kampijiet “Perjodu mid-data” u/jew il-“Perjodu sad-data” se jintużaw biex jintalbu okkorrenzi validi fil-perjodu speċifikat. Għall-kuntrarju, f’każ li jintalab irkupru, il-kampijiet “Perjodu mid-data” u/jew il-“Perjodu sad-data” se jintużaw biex jintalbu okkorrenzi modifikati u ppubblikati fil-perjodu speċifikat. (Ara l-kaxxa 5c) |
data |
|
|
c |
Estrazzjoni |
O |
– |
Il-valur ta’ dan il-kamp għandu jkun: — 0: għal irkupru (jew nieqes biex tkun tista’ ssir retrokompatibilità); — 1: għal estrazzjoni; — 2: għal rekords mhux invalidati. |
N1 |
|
|
d |
Kodiċi tal-Istat Membru |
O |
– |
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 3 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
a2 |
|
6 |
REF_TALBA |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “2” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
|
|
|
|
|
a |
Indikatur tal-Kriterji tal-Valutazzjoni Komuni tar-Riskju |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Le jew Falz 1 = Iva jew Veru |
n1 |
|
6.1 |
Kodiċi TAL-LISTA TA’ KODIĊIJIET |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Lista tal-Kodiċi Mitluba |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Unitajiet ta’ kejl 2 = Tipi ta’ avvenimenti 3 = Tipi ta’ evidenza 4 = (riżervat) 5 = (riżervat) 6 = Kodiċijiet tal-lingwa 7 = Amministrazzjonijiet Nazzjonali 8 = Kodiċijiet tal-pajjiż 9 = Kodiċijiet tal-imbalaġġ 10 = Raġunijiet għal riċevuta jew rapport ta’ kontroll mhux sodisfaċenti 11 = Raġunijiet għall-interruzzjoni 12 = (riżervat) 13 = Modi tat-trasport 14 = Unitajiet tat-trasport 15 = Żoni ta’ vitikultura 16 = Kodiċijiet tat-trattament tal-inbid 17 = Kategoriji ta’ prodotti soġġetti għas-sisa 18 = Prodotti soġġetti għas-sisa 19 = Kodiċijiet NM 20 = Korrispondenzi bejn il-Kodiċi NM — Prodott soġġett għas-sisa 21 = Raġunijiet għal kanċellazzjoni 22 = Twissija jew ċaħda tar-raġunijiet tal-e-AD 23 = Spjegazzjonijiet għad-dewmien 24 = (riżervat) 25 = Persuni li jissottomettu l-avveniment 26 = Raġunijiet għar-rifjut 27 = Raġunijiet għal dewmien fir-riżultat 28 = Talba għal azzjonijiet 29 = Talba għal raġunijiet 30 = (riżervat) 31 = (riżervat) 32 = (riżervat) 33 = (riżervat) 34 = Raġunijiet għaliex l-azzjoni ta’ kooperazzjoni amministrattiva mhijiex possibbli 35 = (riżervat) 36 = Tip ta’ dokument 37 = (riżervat) 38 = (riżervat) 39 = Raġunijiet għat-Talba tal-Għeluq Manwali 40 = Raġunijiet għaċ-Ċaħda tal-Għeluq Manwali 41 = Amministrazzjoni Nazzjonali – Grad Plato |
n..2 |
Tabella 5
(kif imsemmija fl-Artikolu 5(2))
Lista ta’ e-AD/e-DAU bħala riżultat ta’ talba ġenerali
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Uffiċċju Rikjedenti |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
||
|
|
b |
Talba għall-Identifikatur ta’ Korrelazzjoni |
R |
|
Il-valur tat-<Talba għall-Identifikatur ta’ Korrelazzjoni> huwa uniku għal kull Stat Membru. |
An..44 |
||
|
2 |
OĠĠETT TAL-LISTA TA’ E-AD/E-DAU |
O |
|
|
99x |
|||
|
|
a |
Data tad-Dispaċċ |
R |
|
|
data |
||
|
2.1 |
MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Data u Ħin tal-Validazzjoni tal-e-AD/e-DAU |
R |
|
|
dataĦin |
||
|
|
c |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
||
|
2.2 |
KUMMERĊJANT Konsenjatur |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant |
R |
|
Ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu tal-magazzinier awtorizzat, tal-konsenjatur reġistrat, tal-konsenjatur ċertifikat jew tal-konsenjatur iċċertifikat temporanju. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013) |
an13 |
||
|
|
b |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
2.3 |
KUMMERĊJANT Post tad-Dispaċċ |
C |
JEKK il-<Kodiċi tat-Tip tal-Oriġini tal-E-AD/E-DAU> huwa “Oriġini — Maħżen tat-taxxa” jew “Oriġini — Dazju Mħallas” MELA <KUMMERĊJANT Post tad-dispaċċ> huwa “R” <UFFIĊĊJU tad-Dispaċċ – Importazzjoni> mhux applikabbli INKELLA <KUMMERĊJANT Post tad-dispaċċ> mhux applikabbli <UFFIĊĊJU tad-Dispaċċ – Importazzjoni> huwa “R” |
|
|
|||
|
|
a |
Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa |
C |
Ma japplikax għall-Kodiċi tat-Tip tal-Oriġini “3” fil-kaxxa 9d (Ara l-kaxxa 9d fit-Tabella 1 tar-Regolament Delegat (UE) Nru 2022/1636 għall-kodiċi tat-tip tal-oriġini ) |
Għall-KUMMERĊJANT Post tad-dispaċċ Identifikatur eżistenti tar-<Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> (Numru tas-Sisa f’SEED). (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013) |
an13 |
||
|
|
b |
Isem il-Kummerċjant |
C |
“R” jekk il-Kodiċi tat-Tip tal-Oriġini tal-kaxxa 9d huwa “3” (Ara l-kaxxa 9d fit-Tabella 1 tar-Regolament Delegat (UE) Nru 2022/1636 għall-kodiċi tat-tip tal-oriġini ) |
|
an..182 |
||
|
2.4 |
UFFIĊĊJU tad-Dispaċċ — Importazzjoni |
C |
JEKK il-<Kodiċi tat-Tip tal-Oriġini tal-E-AD> huwa “Oriġini — Maħżen tat-taxxa” jew “Oriġini — Dazju Mħallas” MELA <KUMMERĊJANT Post tad-dispaċċ> huwa “R” <UFFIĊĊJU tad-Dispaċċ – Importazzjoni> mhux applikabbli INKELLA <KUMMERĊJANT Post tad-dispaċċ> mhux applikabbli <UFFIĊĊJU tad-Dispaċċ – Importazzjoni> huwa “R” |
|
|
|||
|
|
a |
Numru tar-Referenza tal-Uffiċċju |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
||
|
2.5 |
KUMMERĊJANT Konsenjatarju |
C |
“R”, għajr – għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 8 |
|
|
|||
|
|
a |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
Jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun f’: — “Destinazzjoni – Maħżen tat-taxxa” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat temporanju” — “Destinazzjoni – Konsenja diretta” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju” — “Destinazzjoni – Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas MELA l-<KUMMERĊJANT Konsenjatarju.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> ikun “R” INKELLA JEKK il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun: — “Destinazzjoni – Esportazzjoni” MELA l-<KUMMERĊJANT Konsenjatarju.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> ikun “O” INKELLA l-<KUMMERĊJANT Konsenjatarju.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> mhux applikabbli |
Il-valuri possibbli ta’ <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> huma deskritti fit-tabella li ġejja: |
an..16 |
||
|
Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni |
KUMMERĊJANT KONSENJATARJU. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
||||||
|
1 – Destinazzjoni – Maħżen tat-taxxa |
Numru tas-sisa (1) |
Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa (Numru tas-Sisa) (5) |
||||||
|
2 – Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat |
Numru tas-sisa (2) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
3 – Destinazzjoni – Konsenjatarju rreġistrat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (4) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
4 – Destinazzjoni – Konsenja diretta |
Numru tas-sisa (3) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
5 – Destinazzjoni– Konsenjatarju eżenti |
(Mhux applikabbli) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
6 – Destinazzjoni – Esportazzjoni |
Numru tal-VAT (fakultattiv) |
(Il-kamp <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja> ma jeżistix) |
||||||
|
8 - Destinazzjoni mhux magħrufa |
(Mhux applikabbli) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
9 – Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat |
Numru tas-sisa (6) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
10 – Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (7) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
11 – Destinazzjoni-Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas |
Numru tas-Sisa (8) jew Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja (9) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
(1) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (2) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (3) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat” jew “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (4) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat temporanju”. <Referenza ta’ Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (5) Identifikatur ta’ <Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> eżistenti fis-sett ta’ <MAĦŻEN TAT-TAXXA>; (6) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (7) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat temporanju”. <Referenza ta’ Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (8) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatur iċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (9) <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA> li għandu l-Kodiċi tat-Tip ta’ Operatur “Konsenjatur Iċċertifikat Temporanju”. (*) Għall-post tal-konsenja, “Kwalunkwe identifikazzjoni” tfisser: numru tal-VAT jew kwalunkwe identifikatur ieħor; din hija fakultattiva. (ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 u l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013, jekk applikabbli) |
||||||||
|
|
b |
Numru EORI |
C |
— “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni – Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi n-numru EORI tal-persuna responsabbli għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 21(1) tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262. |
an..17 |
||
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
2.6 |
KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja |
C |
L-opzjonalità tal-kamp <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja> hija deskritta hawn taħt, skont il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni>: — “R” għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 4, “9” u “10” — “O” għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 2, 3 u 5 — mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn. |
– |
– |
|||
|
|
a |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
JEKK il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa” jew “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat” jew “Destinazzjoni - Konsenjatarju ċċertifikat temporanju” MELA <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> tkun “R” INKELLA JEKK il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> ikun “Destinazzjoni - Konsenja diretta” MELA <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> mhux applikabbli INKELLA <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> tkun “O” |
Il-valuri possibbli ta’ <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> huma deskritti fit-tabella li ġejja: |
an..16 |
||
|
Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni |
KUMMERĊJANT KONSENJATARJU. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
||||||
|
1 - Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa |
Numru tas-sisa (1) |
Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa (Numru tas-Sisa) (5) |
||||||
|
2 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat |
Numru tas-sisa (2) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
3 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (4) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
4 - Destinazzjoni - Konsenja diretta |
Numru tas-sisa (3) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
5 - Destinazzjoni - Konsenjatarju eżenti |
(Mhux applikabbli) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
6 - Destinazzjoni – Esportazzjoni |
Numru tal-VAT (fakultattiv) |
(Il-kamp <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja> ma jeżistix) |
||||||
|
8 - Destinazzjoni mhux magħrufa |
(Mhux applikabbli) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
9 - Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat |
Numru tas-sisa (6) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
10 - “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (7) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
11 - Destinazzjoni-Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas |
Numru tas-Sisa (8) jew Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja (9) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
(1) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (2) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju reġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (3) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat” jew “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (4) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (5) Identifikatur ta’ <Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> eżistenti fis-sett ta’ <MAĦŻEN TAT-TAXXA>; (6) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (7) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (8) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatur iċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (9) <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA> li għandu l-Kodiċi tat-Tip ta’ Operatur “Konsenjatur Iċċertifikat Temporanju”. (*) Għall-post tal-konsenja, “Kwalunkwe identifikazzjoni” tfisser: numru tal-VAT jew kwalunkwe identifikatur ieħor; din hija fakultattiva. (ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 u l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013, jekk applikabbli) |
||||||||
|
|
b |
Isem il-Kummerċjant |
C |
JEKK il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> ikun “Destinazzjoni - Konsenja diretta” MELA <Isem il-Kummerċjant> ikun “O” INKELLA <Isem il-Kummerċjant> ikun “R” |
|
an..182 |
||
|
2.7 |
UFFIĊĊJU Post tal-Konsenja - Dwana |
C |
L-opzjonalità tal-kamp <UFFIĊĊJU Post tal-Konsenja – Dwana> hija deskritta hawn taħt, skont il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni>: — “R” għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 6 — mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
|
|||
|
|
a |
Numru tar-Referenza tal-Uffiċċju |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
||
|
2.8 |
Kodiċi tal-KATEGORIJA TAL-PRODOTTI SOĠĠETTI GĦAS-SISA |
R |
|
|
9x |
|||
|
|
a |
Kodiċi tal-Kategorija tal-Prodotti Soġġetti għas-Sisa |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 3 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013) |
a1 |
||
|
2.9 |
KUMMERĊJANT Organizzatur tat-Trasport |
C |
Jekk <E-AD/E-DAU Intestatura.Arranġament tat-Trasport>(IE801) (jew <E-AD/E-DAU Intestatura.Arranġament tat-Trasport>(IE815)) tkun “Konsenjatur” jew “konsenjatarju” MELA l-<KUMMERĊJANT Organizzatur tat-Trasport> mhux applikabbli INKELLA l-<KUMMERĊJANT Organizzatur tat-Trasport> ikun “R” |
|
|
|||
|
|
a |
Numru tal-VAT |
O |
|
|
an..14 |
||
|
|
b |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
2.10 |
KUMMERĊJANT L-Ewwel Trasportatur |
O |
|
|
|
|||
|
|
a |
Numru tal-VAT |
O |
|
|
an..14 |
||
|
|
b |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
Tabella 6
(imsemmija fl-Artikolu 5)
Rifjut tat-Talba Komuni
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
Messaġġ ta’ Talba Komuni |
R |
|
Il-kuntest tal-messaġġ ta’ Talba Komuni relatat mal-moviment, li l-istruttura tiegħu hija stabbilita fit-Tabella 4 |
|
|
|
2 |
Ċaħda |
R |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Data u Ħin taċ-Ċaħda |
R |
|
|
dataĦin |
|
|
b |
Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 0 = Oħrajn — 2 = L-ebda e-AD/e-DAU misjub ma jaqbel mal-kriterji tal-għażla — 3 = Id-data ta’ referenza mhijiex disponibbli — 4 = Il-Lista tal-Uffiċċji tas-Sisa mhijiex disponibbli — 5 = Id-data ta’ SEED mhijiex disponibbli — 7 = Id-data mitluba mhijiex magħrufa — 8 = In-numru tal-inkrement barra mill-medda — 26 = Duplikat skopert — 112 = Valur (kodiċi) mhux korrett — 115 = Mhux appoġġat f’din il-pożizzjoni |
n..3 |
Tabella 7
(kif imsemmija fl-Artikolu 6(1))
Talba Komuni għal Kooperazzjoni Amministrattiva
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Tip ta’ Talba |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Kooperazzjoni amministrattiva 2 = Riżervat |
n1 |
|
|
b |
Skadenza għar-Riżultati |
R |
|
|
data |
|
2 |
SEGWITU |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ID tas-Segwitu tal-Korrelazzjoni |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 fl-Anness II) |
an28 |
|
|
b |
Data tal-Ħruġ |
R |
|
|
data |
|
|
c |
Kodiċi tal-Istat Membru Mittenti |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
|
d |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Mittenti |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
e |
Uffiċċju Mittenti |
O |
|
|
an..35 |
|
|
f |
Kodiċi tal-Istat Membru Destinatarju |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
|
g |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Destinatarju |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
h |
Uffiċjal Destinatarju |
O |
|
|
an..35 |
|
|
i |
Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali |
O |
|
|
an..99 |
|
3 |
TALBA_ACO |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Talba> jkun “1” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Talba fil-kaxxa 1a) |
|
|
|
|
|
a |
Informazzjoni ta’ Talba għall-Kooperazzjoni Amministrattiva |
R |
|
|
an..999 |
|
|
b |
Informazzjoni ta’ Talba għall-Kooperazzjoni Amministrattiva_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
c |
Indikatur |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Le jew Falz 1 = Iva jew Veru |
n1 |
|
3.1 |
Kodiċi tar-RAĠUNI GĦAT-TALBA |
R |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Kodiċi tar-Raġuni għat-Talba ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 8 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
b |
ACO_Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għat-Talba ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva> “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra |
– |
an..999 |
|
|
c |
ACO_Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
3.1.1 |
REFERENZA TAL-VALUTAZZJONI TAR-RISKJU |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Profil ta’ Riskju Ieħor |
O |
|
|
an..999 |
|
|
b |
Profil ta’ Riskju Ieħor_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
3.2 |
Lista ARC |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
O |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
|
3.3 |
KUMMERĊJANT Persuna |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant |
C |
Għal 3.3 a, b, u c: tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed mill-attributi li ġejjin: — <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> — <Numru tal-VAT> — <Isem il-Kummerċjant> |
Identifikatur eżistenti (Numru tas-Sisa) <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT> jew <REFERENZA TAL-AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>. (ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 u l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013) |
an13 |
|
|
b |
Numru tal-VAT |
C |
|
an..14 |
|
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
C |
|
an..182 |
|
|
|
d |
Kodiċi tal-Istat Membru |
C |
— “R” jekk jingħata <Isem il-Kummerċjant> u ma jingħatax in-<Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> u ma jingħatax in-<Numru tal-VAT> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara n-Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant fil-kaxxa 3.3a, in-Numru tal-VAT fil-kaxxa 3.3b, Isem il-Kummerċjant fil-kaxxa 3.3c) |
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
|
e |
Isem it-Triq |
O |
|
|
an..65 |
|
|
f |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
|
|
g |
Kodiċi postali |
O |
|
|
an..10 |
|
|
h |
Belt |
O |
|
|
an..50 |
|
|
i |
NAD_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
j |
Numru tat-Telefown |
O |
|
|
an..35 |
|
|
k |
Numru tal-Faks |
O |
|
|
an..35 |
|
|
l |
Posta Elettronika |
O |
|
|
an..70 |
|
3.4 |
DOKUMENTI TA’ SOSTENN |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Dokument ta’ Sostenn> ikun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara r-Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 3.4c u l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 3.4e) |
|
an..999 |
|
|
b |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
c |
Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
Tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampijiet: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara d-Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 3.4a u l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 3.4e) |
|
an..999 |
|
|
d |
Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
e |
Immaġni tad-Dokument |
C |
Tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampijiet: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara d-Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 3.4a u r-Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 3.4c) |
|
|
|
|
f |
Tip tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
Tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampijiet: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> Ara r-Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 3.4c u l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 3.4e |
(ara l-lista ta’ kodiċijiet 15 fl-Anness II) |
an..4 |
|
3.5 |
AZZJONIJIET Mitluba |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Kodiċi tal-Azzjoni ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 9 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
b |
Komplement tal-Azzjoni ACO |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tal-Azzjoni ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva> jkun “Oħrajn” — “O” f’każijiet oħra (ara l-Kodiċi tal-Azzjoni ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva fil-kaxxa 3.5a) |
|
an..999 |
|
|
c |
Komplement tal-Azzjoni_LNG ACO |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
4 |
KUNTATT |
O |
|
|
|
|
|
|
a |
Numru tar-Referenza tal-Uffiċċju |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
b |
Uffiċjal tas-Sisa Sottomittenti |
O |
|
|
an..35 |
|
|
c |
Numru tat-Tel. |
O |
|
|
an..35 |
|
|
d |
Numru tal-Faks |
O |
|
|
an..35 |
|
|
e |
Posta Elettronika |
O |
|
|
an..70 |
Tabella 8
(imsemmija fl-Artikolu 7)
Messaġġ ta’ tweġiba
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Tip ta’ Messaġġ |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = Messaġġ ta’ tweġiba ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva — 2 = Riżervat |
n1 |
|
2 |
SEGWITU |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 fl-Anness II) |
an28 |
|
|
b |
Data tal-Ħruġ |
R |
|
|
data |
|
|
c |
Kodiċi tal-Istat Membru Mittenti |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
a2 |
|
|
d |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Mittenti |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
e |
Uffiċċju Mittenti |
O |
|
|
an..35 |
|
|
f |
Kodiċi tal-Istat Membru Destinatarju |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
a2 |
|
|
g |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Destinatarju |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
h |
Uffiċjal Destinatarju |
O |
|
|
an..35 |
|
|
i |
Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali |
C |
- “O” jekk l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> ma taqbilx mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba — “R” jekk l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> taqbel mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba U <Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jkun preżenti fil-messaġġ ta’ talba |
JEKK l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> tkun taqbel mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba U l-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jkun preżenti fil-messaġġ ta’ talba MELA l-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jrid ikun daqs il-valur tal-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> fit-talba ta’ messaġġ. |
an..99 |
|
3 |
TWEĠIBA |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Skadenza għar-Riżultati |
C |
Għal 3 a u b: — “R” jekk <Kodiċi tar-Raġuni għar-Rifjut> huwa pprovdut — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Kodiċi tar-Raġuni għar-Rifjut fil-kaxxa 3c) |
|
dataĦin |
|
|
b |
Kodiċi tar-Raġuni għal Dewmien fir-Riżultat |
C |
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 3 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
|
c |
Kodiċi tar-Raġuni għar-Rifjut |
O |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 4 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
d |
Komplement tar-Raġuni għar-Rifjut |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għar-Rifjut> ikun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Kodiċi tar-Raġuni għar-Rifjut fil-kaxxa 3c) |
|
an..999 |
|
|
e |
Komplement tar-Raġuni għar-Rifjut_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
Tabella 9
(imsemmija fl-Artikolu 7)
Messaġġ ta’ Tfakkira għall-Kooperazzjoni Amministrattiva
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Tip ta’ Messaġġ |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: — 1 = Messaġġ ta’ tfakkira tar-riżultati ta’ kooperazzjoni amministrattiva — 2 = Riżervat |
n1 |
|
2 |
SEGWITU |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 fl-Anness II) |
an28 |
|
|
b |
Data tal-Ħruġ |
R |
|
|
data |
|
|
c |
Kodiċi tal-Istat Membru Mittenti |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
a2 |
|
|
d |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Mittenti |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
e |
Uffiċċju Mittenti |
O |
|
|
an..35 |
|
|
f |
Kodiċi tal-Istat Membru Destinatarju |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
a2 |
|
|
g |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Destinatarju |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
h |
Uffiċjal Destinatarju |
O |
|
|
an..35 |
|
|
i |
Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali |
C |
— “O” jekk l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> ma taqbilx mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba — “R” jekk l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> taqbel mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba U — <Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jkun preżenti fil-messaġġ ta’ talba — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
JEKK l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> tkun taqbel mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba U l-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jkun preżenti fil-messaġġ ta’ talba MELA l-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jrid ikun daqs il-valur tal-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> fit-talba ta’ messaġġ. |
an..99 |
Tabella 10
(kif imsemmija fl-Artikolu 6(3), l-Artikolu 9(1) u l-Artikoli 10 u 16)
Riżultati ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
SEGWITU |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 fl-Anness II) |
an28 |
|
|
b |
Data tal-Ħruġ |
R |
|
|
data |
|
|
c |
Kodiċi tal-Istat Membru Mittenti |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
a2 |
|
|
d |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Mittenti |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
e |
Uffiċċju Mittenti |
O |
|
|
an..35 |
|
|
f |
Kodiċi tal-Istat Membru Destinatarju |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636 |
a2 |
|
|
g |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju Destinatarju |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
h |
Uffiċjal Destinatarju |
O |
|
|
an..35 |
|
|
i |
Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali |
C |
— “O” jekk l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> ma taqbilx mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba — “R” jekk l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> taqbel mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba U — <Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jkun preżenti fil-messaġġ ta’ talba — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
JEKK l-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> tkun taqbel mal-<ID ta’ Segwitu tal-Korrelazzjoni> f’messaġġ ta’ talba U l-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jkun preżenti fil-messaġġ ta’ talba MELA l-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> jrid ikun daqs il-valur tal-<Identifikatur tal-Każ ta’ Referenza Nazzjonali> fit-talba ta’ messaġġ. |
an..99 |
|
2 |
KUNTATT |
O |
|
|
|
|
|
|
a |
Numru tar-Referenza tal-Uffiċċju |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
b |
Uffiċjal tas-Sisa Sottomittenti |
O |
|
|
an..35 |
|
|
c |
Numru tat-Tel. |
O |
|
|
an..35 |
|
|
d |
Numru tal-Faks |
O |
|
|
an..35 |
|
|
e |
Posta Elettronika |
O |
|
|
an..70 |
|
3 |
ACO_RIŻULTAT TAL-AZZJONI |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
ARC |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
C |
— “O” jekk <ARC> ikun preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara ARC fil-kaxxa 3a) |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
|
|
c |
Kodiċi tal-Azzjoni ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 9 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
d |
Komplement tal-Azzjoni ACO |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tal-Azzjoni ta’ Kooperazzjoni Amministrattiva> jkun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra (ara l-Kodiċi tal-Azzjoni ta’ Kooperazzjoni Amministrazzjoni fil-kaxxa 3c) |
|
an..999 |
|
|
e |
Komplement tal-Azzjoni ACO_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
f |
Kodiċi tar-Raġuni għalfejn Azzjoni ACO mhijiex Possibbli |
O |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 11 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
g |
Komplement tar-Raġuni għalfejn Azzjoni ACO mhijiex Possibbli |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għalfejn Azzjoni ACO mhijiex Possibbli> jkun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra (ara l-Kodiċi tar-Raġuni għalfejn Azzjoni ACO mhijiex Possibbli fil-kaxxa 3f) |
|
an..999 |
|
|
h |
Komplement tar-Raġuni għalfejn Azzjoni ACO mhijiex Possibbli_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
i |
Sejbien fid-Destinazzjoni |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Sejba oħra 1 = (Riżervat) 2 = Il-kunsinna hija skont l-ordni 3 = Il-kunsinna ma waslitx fid-destinazzjoni tagħha 4 = Il-kunsinna waslet tard 5 = Detezzjoni ta’ nuqqas 6 = Prodotti soġġetti għas-sisa mhux skont l-ordni 7 = Il-kunsinna mhux imdaħħla fir-reġistri tal-istokk 8 = Il-kummerċjant ma setax jiġi kkuntattjat 9 = Kummerċjant nieqes 10 = Detezzjoni ta’ eċċess 11 = EPC żbaljat 12 = Kodiċi tat-tip tad-destinazzjoni żbaljat 13 = Differenzi kkonfermati 14 = Għeluq manwali rakkomandat 15 = Interruzzjoni rakkomandata 16 = Irregolaritajiet misjuba |
n..2 |
|
|
j |
Tip Ieħor ta’ Sejba |
C |
— “R” jekk is-<Sejba fid-Destinazzjoni> tkun “Sejba oħra” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara s-Sejba fid-Destinazzjoni fil-kaxxa 3i) |
|
an..999 |
|
|
k |
Tip Ieħor ta’ Sejba_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
l |
Spjegazzjonijiet Komplementari |
O |
|
|
an..999 |
|
|
m |
Spjegazzjonijiet Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
n |
Referenza tar-Rapport ta’ Kontroll |
O |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II) Jeżisti messaġġ ta’ “Rapport ta’ Kontroll” fis-sistema (inkluż il-każ li jkun inkapsulat f’messaġġ ta’ “Storja ta’ Moviment” riċevut) li jkollu l-istess <Referenza tar-Rapport ta’ Kontroll> bħal dik tal-messaġġ mibgħut. Barra minn hekk jekk l-<ARC> jingħata fil-messaġġ mibgħut, mela jikkoinċidi mal-<ARC> tal-messaġġ referenzjat tar-“Rapport ta’ Kontroll”. (ara ARC fil-kaxxa 3a) |
an16 |
|
4 |
TALBA GĦAL FEEDBACK |
O |
|
|
|
|
|
|
a |
Intalab jew ingħata l-feedback |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Ma ntalab l-ebda feedback 1 = Intalab il-feedback 2 = Ingħata l-feedback |
n1 |
|
|
b |
Azzjonijiet ta’ Segwitu |
C |
Tal-anqas wieħed minn dawn iż-żewġ kampi jekk tingħata l-kaxxa 4a: — <Azzjoni ta’ Segwitu> — <Rilevanza tal-Informazzjoni> |
– |
an..999 |
|
|
c |
Azzjonijiet ta’ Segwitu_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
d |
Rilevanza tal-Informazzjoni Pprovduta |
C |
Tal-anqas wieħed minn dawn iż-żewġ kampi jekk tingħata l-kaxxa 4a: — <Azzjonijiet ta’ Segwitu> — <Rilevanza tal-Informazzjoni> |
– |
an..999 |
|
|
e |
Rilevanza tal-Informazzjoni_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
5 |
DOKUMENTI TA’ SOSTENN |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Dokument ta’ Sostenn> ikun “Ieħor” — Ma tapplikax għall-każijiet l-oħrajn (Ara t-Tip tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 5f) |
|
an..999 |
|
|
b |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
c |
Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
Tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampijiet: — <Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara d-Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 5a u l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 5e) |
|
an..999 |
|
|
d |
Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
e |
Immaġni tad-Dokument |
C |
Tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampijiet: — <Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara d-Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 5a u r-Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 5c) |
|
|
|
|
f |
Tip tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
Tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampijiet: — <Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara d-Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 5a, ir-Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 5c u l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 5e) |
(ara l-lista ta’ kodiċijiet 15 fl-Anness II) |
an..4 |
Tabella 11
(kif imsemmija fl-Artikolu 9(2) u fl-Artikolu 11)
Rapport ta’ Kontroll
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Tip ta’ Messaġġ |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Dokument ivvalidat |
n1 |
|
|
b |
Data u Ħin tal-Validazzjoni tar-Rapport ta’ Kontroll |
C |
— “R” wara validazzjoni b’suċċess — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
dataĦin |
|
2 |
INTESTATURA TAR- RAPPORT TA’ KONTROLL |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Referenza tar-Rapport ta’ Kontroll |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II) |
an16 |
|
2.1 |
UFFIĊĊJU TA’ KONTROLL |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju ta’ Kontroll |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
b |
Kodiċi tal-Istat Membru |
C |
Għal 2.1 b, c, d, e, f, u g: — “R” għajr għan-<Numru tat-Triq>, li huwa “O”, jekk ma jingħatax in-<Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju ta’ Kontroll> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara n-Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju ta’ Kontroll fil-kaxxa 2.1a) |
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
|
c |
Isem l-Uffiċċju ta’ Kontroll |
C |
|
an..35 |
|
|
|
d |
Isem it-Triq |
C |
|
an..65 |
|
|
|
e |
Numru tat-Triq |
C |
|
an..11 |
|
|
|
f |
Kodiċi postali |
C |
|
an..10 |
|
|
|
g |
Belt |
C |
|
an..50 |
|
|
|
h |
Numru tat-Telefown |
C |
Għal 2.1 h, i u j: Jekk ma jingħatax in-<Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju ta’ Kontroll>, tal-anqas irid ikun hemm preżenti wieħed mit-tliet attributi li ġejjin: — <Numru tat-Telefown> — <Numru tal-Faks> — <Posta Elettronika> — għall-każijiet l-oħrajn, l-ebda wieħed mit-tliet attributi ma japplika (ara n-Numru ta’ Referenza tal-Uffiċċju ta’ Kontroll fil-kaxxa 2.1a) |
|
an..35 |
|
|
i |
Numru tal-Faks |
C |
|
an..35 |
|
|
|
j |
Posta Elettronika |
C |
|
an..70 |
|
|
|
k |
NAD_LNG |
C |
“R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test liberu korrispondenti |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
3 |
MOVIMENT TAS-SISA |
C |
Irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn il-kampijiet: <MOVIMENT TAS-SISA> jew <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> |
|
|
|
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
|
4 |
DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR |
C |
Irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn il-kampijiet: <MOVIMENT TAS-SISA> jew <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> |
|
|
|
|
|
a |
Tip tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Ieħor 2 = (riżervat) |
n1 |
|
|
b |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
C |
“R” jekk <Tip tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> ikun “Ieħor” Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
an…350 |
|
|
c |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
n2 |
|
|
d |
Numru tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
R |
|
|
an…350 |
|
|
e |
Data tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
R |
|
|
data |
|
|
f |
Immaġni tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
O |
|
|
|
|
|
g |
Stat Membru tad-Dispaċċ |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
|
h |
Stat Membru tad-Destinazzjoni |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
4.1 |
KUMMERĊJANT Persuna Involuta fil-Moviment |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant |
C |
Tal-inqas wieħed mill-attributi li ġejjin irid ikun preżenti: — <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> — <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> — <Isem il-Kummerċjant> |
Identifikatur eżistenti (Numru tas-Sisa) <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT> jew <REFERENZA TAL-AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013) |
an13 |
|
|
b |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
Tal-inqas wieħed mill-attributi li ġejjin irid ikun preżenti: — <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> — <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> — <Isem il-Kummerċjant> |
Numru tal-VAT jew kwalunkwe numru Nazzjonali ieħor. |
an16 |
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
C |
Tal-inqas wieħed mill-attributi li ġejjin irid ikun preżenti: — <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> — <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> — <Isem il-Kummerċjant> |
– |
an..182 |
|
|
d |
Tip ta’ Persuna tal-Kummerċjant |
O |
|
Il-valuri possibbli huma dawn li ġejjin: 1 = Konsenjatur 2 = Konsenjatarju 3 = Rappreżentant tat-taxxa 4 = Bejjiegħ 5 = Persuna responsabbli 6 = Xerrej individwu privat |
n..2 |
|
|
e |
Kodiċi tal-Istat Membru |
C |
“R” jekk jingħata <Isem il-Kummerċjant> U ma jingħatawx in-<Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> u l-<Identifikazzjoni tal-Kummerċjant>. Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 3 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
a2 |
|
|
f |
Isem it-Triq |
O |
|
|
an..65 |
|
|
g |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
|
|
h |
Kodiċi postali |
O |
|
|
an..10 |
|
|
i |
Belt |
O |
|
|
an..50 |
|
|
j |
NAD_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
k |
Numru tat-Telefown |
O |
|
|
an..35 |
|
|
m |
Posta Elettronika |
O |
|
|
an..70 |
|
4.2 |
OĠĠETT TAL-MERKANZIJA |
O |
|
|
999x |
|
|
|
a |
Deskrizzjoni tal-Merkanzija |
O |
|
|
an..55 |
|
|
b |
Kodiċi NM |
C |
— “R” jekk ma jkunx preżenti <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR.Image ta’ Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> fil-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 4 u 4f) |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n8 |
|
|
c |
Deskrizzjoni Kummerċjali tal-Merkanzija |
O |
|
|
an..999 |
|
|
d |
Kodiċi addizzjonali |
O |
|
|
an..35 |
|
|
e |
Kwantità |
C |
— “R” jekk ma jkunx preżenti <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR.Image ta’ Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> fil-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 4 u 4f) |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
|
|
f |
Kodiċi tal-Unità ta’ Kejl |
C |
— “R” jekk ma jkunx preżenti <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR.Image ta’ Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> fil-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 4 u 4f) |
(Ara l-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, l-Lista ta’ Kodiċijiet 11) |
n..2 |
|
|
g |
Massa Grossa |
O |
|
Il-Massa Grossa trid ikun l-istess bħall-Massa Netta, jew akbar minnha. Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..16,6 |
|
|
h |
Massa Netta |
O |
|
Il-Massa Grossa trid ikun l-istess bħall-Massa Netta, jew akbar minnha. Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..16,6 |
|
4.3 |
MEZZI TAT-TRASPORT |
C |
— “R” jekk ma jkunx preżenti <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR.Image ta’ Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> fil-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 4 u 4f) |
|
|
|
|
|
a |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
|
|
b |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
|
|
c |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
|
|
d |
Pajjiż Trasportatur |
R |
|
Ipprovdi “Kodiċi ta’ Pajjiż” elenkat fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
|
e |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
|
|
f |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
|
|
g |
Kodiċi tal-Mezz tat-Trasport |
R |
|
Ipprovdi l-mod ta’ trasport billi tuża l-kodiċijiet fil-Lista ta’ kodiċijiet 6 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
n..2 |
|
|
h |
ACO_Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk <MEZZ TAT-TRASPORT. Kodiċi tal-Mezz tat-Trasport> ikun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 4.3g) |
|
an..999 |
|
|
i |
ACO_Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
j |
Reġistrazzjoni |
R |
|
|
an..35 |
|
|
k |
Pajjiż ta’ Reġistrazzjoni |
R |
|
Ipprovdi “Kodiċi ta’ Pajjiż” elenkat fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
5 |
RAPPORT TA’ KONTROLL |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Data ta’ Kontroll |
R |
|
|
data |
|
|
b |
Post ta’ Kontroll |
R |
|
|
an..350 |
|
|
c |
Post ta’ Kontroll_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
d |
Tip ta’ Kontroll |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Kontroll fiżiku 2 = Kontroll tad-dokumenti |
n1 |
|
|
e |
Raġuni għall-Kontroll |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Raġuni oħra 1 = Kontroll beda b’mod aleatorju 2 = Avveniment senjalat 3 = Waslet talba għall-assistenza 4 = Talba minn uffiċċju ieħor 5 = Twissija riċevuta |
n1 |
|
|
f |
Referenza tal-Oriġini Komplementari |
O |
|
|
an..350 |
|
|
g |
Referenza tal-Oriġini Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
h |
Identità tal-Uffiċjal ta’ Kontroll |
R |
|
|
an..350 |
|
|
i |
Identità tal-Uffiċjal ta’ Kontroll_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
j |
Konklużjoni tal-Kontroll Globali |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Sodisfaċenti 2 = Instabu diskrepanzi żgħar 3 = Interruzzjoni rakkomandata 4 = Intenzjoni li ssir talba skont l-Artikolu 9 jew l-Artikolu 46 tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 5 = Telf li jista’ jingħata, b’rabta mal-Artikolu 6 u l-Artikolu 45 tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 |
n1 |
|
|
k |
Meħtieġ Kontroll mal-Wasla |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Le jew Falz 1 = Iva jew Veru |
n1 |
|
|
l |
Indikatur |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Le jew Falz 1 = Iva jew Veru |
n1 |
|
|
m |
Kummenti |
O |
|
|
an..350 |
|
|
n |
Kummenti_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
5.1 |
AZZJONI TA’ KONTROLL IMWETTQA |
R |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Azzjoni ta’ Kontroll Imwettqa |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Azzjoni Oħra ta’ Kontroll 1 = Pakketti magħduda vverifikati 2 = It-tagħbija nħattet 3 = Pakketti miftuħin 4 = Kopja stampata annotata ta’ dokumenti 5 = Għadd 6 = Kampjunar 7 = Kontroll amministrattiv 8 = Merkanzija mwieżna/imkejla 9 = Verifika għal għarrieda 10 = Kontroll tar-rekords 11 = Qabbel id-dokumenti ppreżentati b’e-AD/e-DAU |
n..2 |
|
|
b |
Azzjoni Oħra ta’ Kontroll |
C |
— “R” jekk l-<Azzjoni ta’ Kontroll Imwettqa> tkun “0” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Azzjoni ta’ Kontroll Imwettqa fil-kaxxa 5.1a) |
|
an..350 |
|
|
c |
Azzjoni Oħra ta’ Kontroll_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
5.2 |
EVIDENZA TA’ SOSTENN |
C |
— “R” jekk ir-<Raġuni għall-Kontroll> tkun “2” — “O” f’każijiet oħra (ara r-Raġuni għall-Kontroll fil-kaxxa 5e) |
|
9x |
|
|
|
a |
Awtorità tal-Ħruġ |
O |
|
|
an..35 |
|
|
b |
Awtorità tal-Ħruġ_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
c |
Kodiċi tat-Tip ta’ Evidenza |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 6 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
d |
Komplement tat-Tip ta’ Evidenza |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tat-Tip ta’ Evidenza> jkun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Kodiċi tat-Tip ta’ Evidenza fil-kaxxa 5.2c) |
|
an..350 |
|
|
e |
Komplement tat-Tip ta’ Evidenza_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
f |
Referenza tal-Evidenza |
O |
|
|
an..350 |
|
|
g |
Referenza tal-Evidenza_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test(i) korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
h |
Immaġni tal-Evidenza |
O |
|
|
|
|
5.3 |
RAĠUNI MHUX SODISFAĊENTI |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 12 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
b |
Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti> jkun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Kodiċi ta’ Raġuni Mhux Sodisfaċenti fil-kaxxa 5.3a) |
|
an..350 |
|
|
c |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
5.4 |
DETTALJI TAT-TRASPORT |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Kodiċi tal-Unità tat-Trasport |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 7 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
n..2 |
|
|
b |
Identità tal-Unitajiet tat-Trasport |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tal-Unità tat-Trasport> ma jkunx “Installazzjonijiet tat-trasport fissi” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Kodiċi tal-Unità tat-Trasport fil-kaxxa 5.4a) |
|
an..35 |
|
|
c |
Identità tas-Siġill Kummerċjali |
O |
|
|
an..35 |
|
|
d |
Informazzjoni dwar is-Siġill |
O |
|
|
an..350 |
|
|
e |
Informazzjoni dwar is-Siġill_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
f |
Informazzjoni Komplementari |
O |
|
|
an..350 |
|
|
g |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
5.5 |
Korp tar-RAPPORT TA’ KONTROLL |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp |
C |
— “R” jekk il-kamp tal-<MOVIMENT TAS-SISA> huwa preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Dan il-valur jirreferi għar-<Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp> tal-Korp e-AD/e-DAU tal-e-AD/e-DAU assoċjat u jrid ikun uniku fil-messaġġ. Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..3 |
|
|
b |
Deskrizzjoni tal-Merkanzija |
C |
— “O” jekk il-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> ikun preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
an..55 |
|
|
c |
Kodiċi NM |
C |
— “R” jekk il-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> ikun preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n8 |
|
|
d |
Kodiċi addizzjonali |
C |
— “O” jekk il-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> ikun preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
an..35 |
|
|
e |
Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: S = Nuqqas E = Eċċess |
a1 |
|
|
f |
Nuqqas jew Eċċess Osservat |
C |
— “R” jekk jingħata l-<Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess fil-kaxxa 5.5e) |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
|
|
g |
Kummenti |
O |
|
|
an..350 |
|
|
h |
Kummenti_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
5.5.1 |
RAĠUNI MHUX SODISFAĊENTI |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 12 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
b |
Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti> jkun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra (ara l-Indikatur tal-Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti fil-kaxxa 5.5.1a) |
|
an..350 |
|
|
c |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
Tabella 12
(kif imsemmija fl-Artikolu 14)
Rapport dwar l-Avveniment
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Tip ta’ Messaġġ |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Sottomissjoni inizjali 3 = Dokument ivvalidat |
n1 |
|
|
b |
Data u Ħin tal-Validazzjoni tar-Rapport dwar l-Avveniment |
C |
— “R” wara validazzjoni b’suċċess, — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
dataĦin |
|
2 |
INTESTATURA TAR-RAPPORT DWAR L-AAVVENIMENT |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Numru tar-Rapport dwar l-Avveniment |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Messaġġ> ikun “3” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Messaġġ fil-kaxxa 1a) |
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II) |
an16 |
|
|
b |
Referenza tal-Istat Membru li ssottometta r-Rapport dwar l-Avveniment |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Messaġġ> ikun “1” jew “3” u l-Istat Membru li ssottometta r-rapport ikun differenti mill-Istat Membru fejn seħħ l-avveniment — “O” jekk it-<Tip ta’ Messaġġ> ikun “1” jew “3” u l-Istat Membru li ssottometta r-rapport huwa l-Istat Membru fejn seħħ l-avveniment — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara t-Tip ta’ Messaġġ fil-kaxxa 1a) |
Il-format ta’ <Referenza tal-Istat Membru li ssottometta r-Rapport dwar l-Avveniment> huwa: — 2 karattri alfabetiċi: Identifikatur tal-Amministrazzjoni Nazzjonali tas-Sottomissjoni tar-rapport dwar l-avveniment — segwit minn kodiċi uniku, assenjat nazzjonalment |
an..35 |
|
|
c |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
d |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
|
3 |
DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR |
C |
Irid ikun hemm preżenti wieħed minn dawn il-kampijiet: <MOVIMENT TAS-SISA> jew <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> |
|
|
|
|
|
a |
Tip tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
R |
|
Il-valuri possibbli huma: 0 = Ieħor 2 = (riżervat) |
n1 |
|
|
b |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
C |
— “R” jekk <Tip tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> ikun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
an..350 |
|
|
c |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
a2 |
|
|
d |
Numru tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
R |
|
|
an..350 |
|
|
e |
Data tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
R |
|
|
data |
|
|
f |
Immaġni tad-Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor |
O |
|
|
|
|
|
g |
Stat Membru tad-Dispaċċ |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
|
h |
Stat Membru tad-Destinazzjoni |
R |
|
Amministrazzjoni Nazzjonali identifikata minn Kodiċi ta’ Pajjiż fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
3.1 |
KUMMERĊJANT Persuna Involuta fil-Moviment |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant |
C |
— Tal-inqas wieħed mill-attributi li ġejjin irid ikun preżenti: — <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> — <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> — <Isem il-Kummerċjant> |
Identifikatur eżistenti (Numru tas-Sisa) <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT> jew <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 1 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013) |
an13 |
|
|
b |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
— Tal-inqas wieħed mill-attributi li ġejjin irid ikun preżenti: — <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> — <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> — <Isem il-Kummerċjant> |
Numru tal-VAT jew kwalunkwe numru Nazzjonali ieħor. |
an16 |
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
C |
— Tal-inqas wieħed mill-attributi li ġejjin irid ikun preżenti: — <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> — <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> — <Isem il-Kummerċjant> |
– |
an..182 |
|
|
d |
Tip ta’ Persuna tal-Kummerċjant |
O |
|
Il-valuri possibbli huma dawn li ġejjin: 1 = Konsenjatur 2 = Konsenjatarju 3 = Rappreżentant tat-taxxa 4 = Bejjiegħ 5 = Persuna responsabbli 6 = Xerrej individwu privat |
n..2 |
|
|
e |
Kodiċi tal-Istat Membru |
C |
— “R” jekk jingħata <Isem il-Kummerċjant> U ma jingħatawx in-<Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> u l-<Identifikazzjoni tal-Kummerċjant>. — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 3 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
a2 |
|
|
f |
Isem it-Triq |
O |
|
|
an..65 |
|
|
g |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
|
|
h |
Kodiċi postali |
O |
|
|
an..10 |
|
|
i |
Belt |
O |
|
|
an..50 |
|
|
j |
NAD_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
k |
Numru tat-Telefown |
O |
|
|
an..35 |
|
|
l |
Numru tal-Faks |
O |
|
|
an..35 |
|
|
m |
Posta Elettronika |
O |
|
|
an..70 |
|
3.2 |
OĠĠETT TAL-MERKANZIJA |
O |
|
|
999x |
|
|
|
a |
Deskrizzjoni tal-Merkanzija |
O |
|
|
an..55 |
|
|
b |
Kodiċi NM |
C |
— “R” jekk ma jkunx preżenti <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR.Image ta’ Dokument ta’ Akkumpanjament ieħor> fil-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 3 u 3f) |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n8 |
|
|
c |
Deskrizzjoni Kummerċjali tal-Merkanzija |
O |
|
|
an..999 |
|
|
d |
Kodiċi addizzjonali |
O |
|
|
an..35 |
|
|
e |
Kwantità |
C |
— “R” jekk ma jkunx preżenti <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR.Image ta’ Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> fil-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 3 u 3f) |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
|
|
f |
Kodiċi tal-Unità ta’ Kejl |
C |
— “R” jekk ma jkunx preżenti <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR.Image ta’ Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> fil-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 3 u 3f) |
(Ara l-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, l-Lista ta’ Kodiċijiet 11) |
n..2 |
|
|
g |
Massa Grossa |
O |
|
Il-Massa Grossa trid ikun l-istess bħall-Massa Netta, jew akbar minnha. Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..16,6 |
|
|
h |
Massa Netta |
O |
|
Il-Massa Grossa trid ikun l-istess bħall-Massa Netta, jew akbar minnha. Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..16,6 |
|
3.3 |
MEZZI TAT-TRASPORT |
C |
— “R” jekk ma jkunx preżenti <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR.Image ta’ Dokument ta’ Akkumpanjament Ieħor> fil-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 3 u 3f) |
|
|
|
|
|
a |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
|
|
b |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
|
|
c |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
|
|
d |
Pajjiż Trasportatur |
R |
|
Ipprovdi “Kodiċi ta’ Pajjiż” elenkat fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
|
e |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
|
|
f |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
|
|
g |
Kodiċi tal-Mezz tat-Trasport |
R |
|
Ipprovdi l-mod ta’ trasport billi tuża l-kodiċijiet fil-Lista ta’ kodiċijiet 6 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
n..2 |
|
|
h |
ACO_Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk il-<MEZZ TAT-TRASPORT.Kodiċi tal-Mezz tat-Trasport> ikun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-kaxxa 3.3g) |
|
an..999 |
|
|
i |
ACO_Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
j |
Reġistrazzjoni |
R |
|
|
an..35 |
|
|
k |
Pajjiż ta’ Reġistrazzjoni |
R |
|
Ipprovdi “Kodiċi ta’ Pajjiż” elenkat fil-Lista ta’ kodiċijiet 3 tal-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636. |
a2 |
|
4 |
RAPPORT DWAR L-AVVENIMENT |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
Data tal-Avveniment |
R |
|
|
data |
|
|
b |
Post tal-Avveniment |
R |
|
|
an..350 |
|
|
c |
Post tal-Avveniment_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
d |
Identifikazzjoni tal-Uffiċjal tas-Sisa |
O |
|
|
an..35 |
|
|
e |
Persuna Sottomittenti |
R |
|
|
an..35 |
|
|
f |
Kodiċi tal-Persuna Sottomittenti |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 10 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
g |
Komplement tal-Persuna Sottomittenti |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tal-Persuna Sottomittenti> jkun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra (ara l-Kodiċi tal-Persuna Sottomittenti fil-kaxxa 4f) |
|
an..350 |
|
|
h |
Komplement tal-Persuna Sottomittenti_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
i |
Arranġament tat-Trasport Mibdul |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Konsenjatur 2 = Konsenjatarju 3 = Sid tal-merkanzija 4 = Ieħor |
n1 |
|
|
j |
Kummenti |
O |
|
|
an..350 |
|
|
k |
Kummenti_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
5 |
EVIDENZA TA’ AVVENIMENT |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Awtorità tal-Ħruġ |
O |
|
|
an..35 |
|
|
b |
Awtorità tal-Ħruġ_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
c |
Kodiċi tat-Tip ta’ Evidenza |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 6 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
d |
Komplement tat-Tip ta’ Evidenza |
C |
— “R” il-<Kodiċi tat-Tip ta’ Evidenza> jkun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Kodiċi tat-Tip ta’ Evidenza fil-kaxxa 5c) |
|
an..350 |
|
|
e |
Komplement tat-Tip ta’ Evidenza_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
2 |
|
|
f |
Referenza tal-Evidenza |
R |
|
|
an..350 |
|
|
g |
Referenza tal-Evidenza_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
h |
Immaġni tal-Evidenza |
O |
|
|
|
|
6 |
KUMMERĊJANT Organizzatur tat-Trasport Ġdid |
C |
— Mhux applikabbli jekk l-<Arranġament tat-Trasport Mibdul> ikun “1”, “2”, jew ma jintużax — “R” għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Arranġament tat-Trasport Mibdul fil-kaxxa 4i) |
|
|
|
|
|
a |
Numru tal-VAT |
O |
|
|
an..14 |
|
|
b |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
|
|
c |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
|
|
d |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
|
|
e |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
|
|
f |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
|
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
7 |
KUMMERĊJANT Trasportatur Ġdid |
O |
|
|
|
|
|
|
a |
Numru tal-VAT |
O |
|
|
an..14 |
|
|
b |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
|
|
c |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
|
|
d |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
|
|
e |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
|
|
f |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
|
|
g |
NAD_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
8 |
DETTALJI TAT-TRASPORT |
O |
|
|
99x |
|
|
|
a |
Kodiċi tal-Unità tat-Trasport |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 7 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
n..2 |
|
|
b |
Identità tal-Unitajiet tat-Trasport |
C |
— Mhux applikabbli jekk il-<Kodiċi tal-Unità tat-Trasport> ikun “Installazzjonijiet tat-trasport fissi”. — “R” għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Kodiċi tal-Unità tat-Trasport fil-kaxxa 8a) |
|
an..35 |
|
|
c |
Identità tas-Siġill Kummerċjali |
O |
|
|
an..35 |
|
|
d |
Informazzjoni dwar is-Siġill |
O |
|
|
an..350 |
|
|
e |
Informazzjoni dwar is-Siġill_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
f |
Informazzjoni Komplementari |
O |
|
|
an..350 |
|
|
g |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
9 |
Korp tar-RAPPORT DWAR L-AVVENIMENT |
C |
— “O” jekk jintuża l-<KUMMERĊJANT Organizzatur Ġdid tat-Trasport>, jew jintuża <KUMMERĊJANT Trasportatur Ġdid>, jew jintużaw id-<DETTALJI TAT-TRASPORT> — “R” għall-każijiet l-oħrajn (ara l-KUMMERĊJANT Organizzatur Ġdid tat-Trasport f’6, KUMMERĊJANT Trasportatur Ġdid f’7, u DETTALJI TAT-TRASPORT fi 8) |
|
99x |
|
|
|
a |
Kodiċi tat-Tip ta’ Avveniment |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 14 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
b |
Informazzjoni Assoċjata |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tat-Tip ta’ Avveniment> ikun “0” — “O” f’każijiet oħra (ara l-Kodiċi tat-Tip ta’ Avveniment fil-kaxxa 9a) |
|
an..350 |
|
|
c |
Informazzjoni Assoċjata_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
d |
Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp |
C |
— “R” jekk il-kamp tal-<MOVIMENT TAS-SISA> huwa preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Dan il-valur jirreferi għar-<Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp> tal-Korp e-AD/e-DAU tal-e-AD/e-DAU assoċjat u jrid ikun uniku fil-messaġġ. Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..3 |
|
|
e |
Deskrizzjoni tal-Merkanzija |
C |
— “O” jekk il-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> ikun preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
an..55 |
|
|
f |
Kodiċi NM |
C |
— “R” jekk il-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> ikun preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n8 |
|
|
g |
Kodiċi addizzjonali |
C |
— “O” jekk il-kamp <DOKUMENT TA’ AKKUMPANJAMENT IEĦOR> ikun preżenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
an..35 |
|
|
h |
Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess |
C |
Għal 9h u 9i: — “R” jekk tingħata <Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp> jew <Deskrizzjoni tal-Merkanzija> jew <Kodiċi NM> jew <Kodiċi Addizzjonali> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara r-Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp fil-kaxxa 9d, id-Deskrizzjoni tal-Merkanzija fil-kaxxa 9e, il-Kodiċi NM fil-kaxxa 9f u l-Kodiċi Addizzjonali fil-kaxxa 9g) |
Il-valuri possibbli huma: S = Nuqqas E = Eċċess |
a1 |
|
|
i |
Nuqqas jew Eċċess Osservat |
C |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
|
Tabella 13
(imsemmija fl-Artikolu 12)
Interruzzjoni tal-Moviment
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ARC |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
b |
Data u Ħin tal-Ħruġ |
R |
|
|
dataĦin |
|
|
c |
Kodiċi tar-Raġuni għall-Interruzzjoni |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 13 fl-Anness II) |
n..2 |
|
|
d |
Numru tar-Referenza tal-Uffiċċju tas-Sisa |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
|
|
e |
Identifikazzjoni tal-Uffiċjal tas-Sisa |
O |
|
|
an..35 |
|
|
f |
Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għall-Interruzzjoni> jkun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħrajn (ara l-Kodiċi tar-Raġuni għall-Interruzzjoni fil-kaxxa 1c) |
|
an..350 |
|
|
g |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
2 |
Referenza tar-RAPPORT TA’ KONTROLL |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Referenza tar-Rapport ta’ Kontroll |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II) Jeżisti messaġġ ta’ “Rapport ta’ Kontroll” fis-sistema (inkluż il-każ li jkun inkapsulat f’messaġġ ta’ “Storja ta’ Moviment” riċevut) li jkollu l-istess <Referenza tar-Rapport ta’ Kontroll> u <ARC> bħal dik tal-messaġġ mibgħut. (ara ARC fil-kaxxa 1a) |
an16 |
|
3 |
Referenza tar-RAPPORT DWAR L-AVVENIMENT |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Numru tar-Rapport dwar l-Avveniment |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II) Jeżisti messaġġ ta’ “Rapport dwar l-Avveniment” fis-sistema (inkluż il-każ li jkun inkapsulat f’messaġġ ta’ “Storja ta’ Moviment”) li jkollu l-istess <Numru tar-Rapport dwar l-Avveniment> u <ARC> bħal dawk tal-messaġġ mibgħut (ara ARC fil-kaxxa 1a) |
an16 |
Tabella 14
(kif imsemmija fl-Artikolu 13)
Twissija jew Ċaħda tal-e-AD/e-DAU
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
||
|
1 |
ATTRIBUTI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Data u Ħin tal-Validazzjoni tat-Twissija jew taċ-Ċaħda |
C |
— R jekk il-kamp korrispondenti jkun ivvalidat — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
– |
dataĦin |
||
|
2 |
MOVIMENT TAS-SISA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
ARC |
R |
|
Ipprovdi l-ARC tal-e-AD/e-DAU. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
||
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Il-valur tal-kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..2 |
||
|
3 |
KUMMERĊJANT Konsenjatarju |
D |
“R”, għajr – għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 8 (Ara l-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a fit-Tabella 1 tar-Regolament Delegat (UE) Nru 2022/1636) |
|
|
|||
|
|
a |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun: — — “Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa” — “Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat” — “Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat temporanju” — “Destinazzjoni - Konsenja diretta” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat” — “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju” — “Destinazzjoni – Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas” — “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni - Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Il-valuri possibbli ta’ <Identifikazzjoni tal-Kummerċjant> huma deskritti fit-tabella li ġejja: |
an..16 |
||
|
Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni |
KUMMERĊJANT KONSENJATARJU. Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja.Identifikazzjoni tal-Kummerċjant |
||||||
|
1 - Destinazzjoni - Maħżen tat-taxxa |
Numru tas-sisa (1) |
Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa (Numru tas-Sisa) (5) |
||||||
|
2 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat |
Numru tas-sisa (2) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
3 - Destinazzjoni - Konsenjatarju rreġistrat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (4) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
4 - Destinazzjoni - Konsenja diretta |
Numru tas-sisa (3) |
(Mhux applikabbli) |
||||||
|
5 - Destinazzjoni - Konsenjatarju eżenti |
(Mhux applikabbli) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
6 - Destinazzjoni – Esportazzjoni |
Numru tal-VAT (fakultattiv) |
(Il-kamp <KUMMERĊJANT Post tal-Konsenja> ma jeżistix) |
||||||
|
9 - Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat |
Numru tas-sisa (6) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
10 - “Destinazzjoni – Konsenjatarju ċċertifikat temporanju |
Referenza tal-awtorizzazzjoni temporanja (7) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
11 - Destinazzjoni-Ritorn għall-post tad-dispaċċ tal-konsenjatur, għal moviment B2B bid-Dazju Mħallas |
Numru tas-Sisa (8) jew Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja (9) |
Kwalunkwe identifikazzjoni (*) |
||||||
|
(1) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (2) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (3) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Magazzinier awtorizzat” jew “Konsenjatarju rreġistrat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (4) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju rreġistrat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (5) Identifikatur ta’ <Referenza tal-Maħżen tat-Taxxa> eżistenti fis-sett ta’ <MAĦŻEN TAT-TAXXA>; (6) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (7) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatarju ċċertifikat temporanju”. <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA>; (8) It-tip ta’ operatur tal-konsenjatarju huwa “Konsenjatur iċċertifikat”. Identifikatur eżistenti <Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant> fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TAL-KUMMERĊJANT>; (9) <Referenza tal-Awtorizzazzjoni Temporanja> eżistenti fis-sett ta’ <AWTORIZZAZZJONI TEMPORANJA> li għandu l-Kodiċi tat-Tip ta’ Operatur “Konsenjatur Iċċertifikat Temporanju”. (*) Għall-post tal-konsenja, “Kwalunkwe identifikazzjoni” tfisser: numru tal-VAT jew kwalunkwe identifikatur ieħor; din hija fakultattiva. (ara l-Lista ta’ kodiċijiet 1 u l-Lista ta’ kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament (UE) Nru 612/2013, jekk applikabbli) |
||||||||
|
|
b |
Numru EORI |
C |
— “O” jekk il-<Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni> jkun “Destinazzjoni - Esportazzjoni” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi n-numru EORI tal-persuna responsabbli għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 21(2) tad-Direttiva (UE) 2020/262. |
an..17 |
||
|
|
c |
Isem il-Kummerċjant |
R |
|
|
an..182 |
||
|
|
d |
Isem it-Triq |
R |
|
|
an..65 |
||
|
|
e |
Numru tat-Triq |
O |
|
|
an..11 |
||
|
|
f |
Kodiċi postali |
R |
|
|
an..10 |
||
|
|
g |
Belt |
R |
|
|
an..50 |
||
|
|
h |
NAD_LNG |
R |
|
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
|
4 |
UFFIĊĊJU TAD-DESTINAZZJONI |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Numru tar-Referenza tal-Uffiċċju |
R |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 4 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an8 |
||
|
5 |
TWISSIJA |
R |
|
|
|
|||
|
|
a |
Data ta’ Twissija |
R |
|
|
data |
||
|
|
b |
Indikatur taċ-ċaħda tal-e-AD/e-DAU |
R |
|
Il-format Boolean huwa diġitali: “0” jew “1” (“0” = Le jew Falz; “1” = Iva jew Veru) |
n1 |
||
|
6 |
Kodiċi TAR-RAĠUNI GĦAT-TWISSIJA JEW IĊ-ĊAĦDA TA’ E-AD/E-DAU |
C |
— “R” jekk l-<Indikatur taċ-Ċaħda tal-e-AD/e-DAU> ikun Veru — “O” f’każijiet oħrajn |
– |
9x |
|||
|
|
a |
Kodiċi tar-Raġuni għat-Twissija jew iċ-Ċaħda tal-Moviment |
R |
|
(ara l-Lista ta’ kodiċijiet 5 fl-Anness II) |
n..2 |
||
|
|
b |
Informazzjoni Komplementari |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għat-Twissija jew iċ-Ċaħda tal-Moviment> ikun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra (ara l-Kodiċi tar-Raġuni għat-Twissija jew iċ-Ċaħda tal-Moviment fil-kaxxa 6a) |
|
an..350 |
||
|
|
c |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
||
Tabella 15
(kif imsemmija fl-Artikolu 6a)
Talba għall-Għeluq Manwali
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUT |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ARC |
R |
|
Ipprovdi l-ARC tal-e-AD/e-DAU. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Ipprovdi n-numru tas-sekwenza tal-e-AD/e-DAU. |
n..2 |
|
|
c |
Kodiċi tar-Raġuni għat-Talba għall-Għeluq Manwali |
R |
|
(ara l-lista ta’ kodiċijiet 16 fl-Anness II) |
n1 |
|
|
d |
Komplement tar-Raġuni għall-Għeluq Manwali |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għat-Talba għall-Għeluq Manwali> jkun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra |
|
an..999 |
|
|
e |
Komplement tar-Raġuni għall-Għeluq Manwali_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
2 |
DOKUMENTI TA’ SOSTENN |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Dokument ta’ Sostenn> ikun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
an..999 |
|
|
b |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
c |
Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
Tal-anqas irid ikun preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampi: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 2e u t-Tip ta’ Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 2f) |
|
an..999 |
|
|
d |
Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
e |
Immaġni tad-Dokument |
C |
Tal-anqas irid ikun preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampi: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara r-Referenza tad-Dokument ta’ Prova fil-kaxxa 2c u t-Tip ta’ Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 2f) |
|
|
|
|
f |
Tip tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
Tal-anqas irid ikun preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampi: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara r-Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 2c u l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 2e) |
(ara l-lista ta’ kodiċijiet 15 fl-Anness II) |
an..4 |
|
3 |
Korp tal-GĦELUQ MANWALI |
O |
|
|
999X |
|
|
|
a |
Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp |
R |
|
Dan il-valur jirreferi għar-<Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp> tal-Korp tal-e-AD/e-DAU assoċjat u jrid ikun uniku fil-messaġġ. Il-valur ta’ dan il-kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..3 |
|
|
b |
Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: S = Nuqqas E = Eċċess |
a1 |
|
|
c |
Nuqqas jew Eċċess Osservat |
C |
— “R” jekk jingħata l-<Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess fil-kaxxa 3b) |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
|
|
d |
Kodiċi tal-Prodott soġġett għas-Sisa |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 10 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an4 |
|
|
e |
Kwantità Rifjutata |
O |
|
Il-valur ta’ dan il-kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
|
|
f |
Informazzjoni Komplementari |
O |
|
|
an..350 |
|
|
g |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
Tabella 16
(kif imsemmija fl-Artikolu 14a)
Rispons għall-Għeluq Manwali
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
ATTRIBUT |
R |
|
|
|
|
|
|
a |
ARC |
R |
|
Ipprovdi l-ARC tal-e-AD/e-DAU. (ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 2 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an21 |
|
|
b |
Numru tas-Sekwenza |
R |
|
Ipprovdi n-numru tas-sekwenza tal-e-AD/e-DAU |
n..2 |
|
|
c |
Data tal-wasla tal-Prodotti Soġġetti għas-Sisa |
O |
|
Id-data li fiha jintemm il-moviment f’konformità mal-Artikolu 19(2) tad-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262. |
data |
|
|
d |
Konklużjoni Globali tar-Riċevuta |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: 1 = Irċevuta aċċettata u sodisfaċenti, 2 = Irċevuta aċċettata minkejja li mhix sodisfaċenti, 3 = Irċevuta rifjutata, 4 = Irċevuta parzjalment rifjutata, 21 = Ħruġ aċċettat u sodisfaċenti, 22 = Ħruġ aċċettat b’diskrepanzi żgħar misjuba, 23 = Ħruġ rifjutat. |
n..2 |
|
|
e |
Informazzjoni Komplementari |
O |
|
|
an..350 |
|
|
f |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
g |
Kodiċi tar-Raġuni għat-Talba għall-Għeluq Manwali |
R |
|
(ara l-lista ta’ kodiċijiet 16 fl-Anness II) |
n1 |
|
|
h |
Komplement tar-Raġuni għall-Għeluq Manwali |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għat-Talba għall-Għeluq Manwali> jkun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra |
|
an..999 |
|
|
i |
Komplement tar-Raġuni għall-Għeluq Manwali_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
j |
Talba għall-Għeluq Manwali Aċċettata |
R |
– |
Il-format Boolean huwa diġitali: “0” jew “1” (“0” = Le jew Falz; “1” = Iva jew Veru) |
n1 |
|
|
k |
Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda tal-Għeluq Manwali |
C |
— “R” jekk it-<Talba għall-Għeluq Manwali Aċċettata> tkun “0” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
(ara l-lista ta’ kodiċijiet 17 fl-Anness II) |
n1 |
|
|
l |
Komplement għaċ-Ċaħda tal-Għeluq Manwali |
C |
— “R” jekk il-<Kodiċi tar-Raġuni għaċ-Ċaħda tal-Għeluq Manwali> jkun “Ieħor” — “O” f’każijiet oħra |
|
an..999 |
|
|
m |
Komplement għaċ-Ċaħda tal-Għeluq Manwali_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
2 |
DOKUMENTI TA’ SOSTENN |
O |
|
|
9x |
|
|
|
a |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
— “R” jekk it-<Tip ta’ Dokument ta’ Sostenn> ikun “Ieħor” — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
|
an..999 |
|
|
b |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument ta’ Sostenn_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
c |
Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
Tal-anqas irid ikun preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampi: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 2e u t-Tip ta’ Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 2f) |
|
an..999 |
|
|
d |
Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża(w) il-kamp(i) għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
|
|
e |
Immaġni tad-Dokument |
C |
Tal-anqas irid ikun preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampi: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara r-Referenza tad-Dokument ta’ Prova fil-kaxxa 2c u t-Tip ta’ Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 2f) |
|
|
|
|
f |
Tip tad-Dokument ta’ Sostenn |
C |
Tal-anqas irid ikun preżenti wieħed minn dawn it-tliet kampi: — <Tip tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn> — <Immaġni tad-Dokument> (ara r-Referenza tad-Dokument ta’ Sostenn fil-kaxxa 2c u l-Immaġni tad-Dokument fil-kaxxa 2e) |
(ara l-lista ta’ kodiċijiet 15 fl-Anness II) |
an..4 |
|
3 |
Korp tal-GĦELUQ MANWALI |
O |
|
|
999X |
|
|
|
a |
Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp |
R |
|
Dan il-valur jirreferi għar-<Referenza Unika tar-Rekord tal-Korp> tal-Korp tal-e-AD/e-DAU assoċjat u jrid ikun uniku fil-messaġġ. Il-valur ta’ dan il-kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..3 |
|
|
b |
Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess |
O |
|
Il-valuri possibbli huma: S = Nuqqas E = Eċċess |
a1 |
|
|
c |
Nuqqas jew Eċċess Osservat |
C |
— “R” jekk jingħata l-<Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess> — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn (ara l-Indikatur ta’ Nuqqas jew Eċċess fil-kaxxa 3b) |
Il-valur tal-Kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
|
|
d |
Kodiċi tal-Prodott soġġett għas-Sisa |
O |
|
(ara l-Lista ta’ Kodiċijiet 10 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) |
an4 |
|
|
e |
Kwantità Rifjutata |
O |
|
Il-valur ta’ dan il-kamp irid ikun akbar minn żero. |
n..15,3 |
|
|
f |
Informazzjoni Komplementari |
O |
|
|
an..350 |
|
|
g |
Informazzjoni Komplementari_LNG |
C |
— “R” jekk jintuża l-kamp għat-test korrispondenti — Mhux applikabbli għall-każijiet l-oħrajn |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentat fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636, il-Lista ta’ kodiċijiet 1 biex tiġi definita l-lingwa użata f’dan il-kamp. |
a2 |
ANNESS II
Listi ta’ Kodiċijiet
Lista ta’ kodiċijiet 1: ID tas-segwitu tal-korrelazzjoni
|
Kamp |
Kontenut |
Tip ta’ kamp |
Eżempji |
|
1 |
Sena |
Numeriku 2 |
5 |
|
2 |
Identifikatur tal-Amministrazzjoni Nazzjonali fejn il-messaġġ ġie sottomess għall-ewwel darba |
Alfabetiku 2 |
ES |
|
3 |
Kodiċi liberu assenjat nazzjonalment |
Alfanumeriku 21 |
ARC |
|
4 |
Komplement |
Alfanumeriku 3 |
123 |
|
Il-kamp 1 huwa l-aħħar żewġ ċifri tas-sena. Il-Kamp 2 jittieħed mil-lista ta’ Kodiċijiet tal-Pajjiżi (ara l-Lista ta’ kodiċijiet 3 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636). Il-kamp 3 irid jimtela b’identifikatur assenjat nazzjonalment. F’ċerti każijiet, għall-ID tas-Segwitu tal-Korrelazzjoni jista’ jkun ARC. Il-kamp 4 jagħti komplement għall-kamp 3 biex flimkien jifformaw identifikatur uniku (pereżempju, fil-każ ta’ ID tas-Segwitu tal-Korrelazzjoni fejn diversi messaġġi ta’ segwitu jittrattaw l-istess ARC.) |
|||
Lista ta’ kodiċijiet 2: Numru tar-rapport dwar l-avveniment/Referenza tar-rapport ta’ kontroll
|
Kamp |
Kontenut |
Tip ta’ kamp |
Eżempji |
|
1 |
Identifikatur tal-Amministrazzjoni Nazzjonali fejn ir-rapport ġie vvalidat |
Alfabetiku 2 |
ES |
|
2 |
Kodiċi uniku assenjat fil-livell nazzjonali |
Alfanumeriku 13 |
2005YTE17UIC2 |
|
3 |
Ċifra ta’ kontroll |
Numeriku 1 |
9 |
|
Il-Kamp 1 jittieħed mil-lista ta’ Kodiċijiet tal-Pajjiżi (ara l-Lista ta’ kodiċijiet 3 fl-Anness II tar-Regolament Delegat (UE) 2022/1636) Il-kamp 2 irid jimtela b’identifikatur uniku għal kull rapport. Il-mod kif jintuża dan il-kamp huwa taħt ir-responsabbiltà tal-MSAs, iżda kull rapport irid ikollu numru uniku. Huwa possibbli, iżda mhux bilfors, li jkun jinkludi s-sena meta r-rapport ġie sottomess għall-ewwel darba (kif issuġġerit fl-eżempju). Il-kamp 3 jagħti ċ-ċifra ta’ kontroll għall-identifikatur sħiħ, li tgħin biex jiġi individwat żball meta wieħed jittajpja dan l-identifikatur. |
|||
Lista ta’ kodiċijiet 3: Raġunijiet għal Dewmien fir-Riżultat
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
1 |
Informazzjoni mhux disponibbli |
|
2 |
Informazzjoni kunfidenzjali |
|
3 |
Investigazzjoni għaddejja |
Lista ta’ kodiċijiet 4: Raġunijiet għar-Rifjut
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
L-inkjesta jew l-informazzjoni mitluba ma setgħetx tiġi awtorizzata skont il-liġijiet jew il-prattiki amministrattivi tal-Istat Membru mitlub għall-użu tiegħu stess (eż. Informazzjoni kunfidenzjali) |
|
2 |
(riżervat) |
|
3 |
Id-divulgazzjoni hija kuntrarja għall-politika pubblika tal-istat - Il-forniment ta’ informazzjoni jwassal għad-divulgazzjoni ta’ sigriet kummerċjali, industrijali jew professjonali ta’ proċess kummerċjali, jew ta’ informazzjoni li d-divulgazzjoni tagħha tmur kontra l-politika pubblika |
|
4 |
Awtorità ġudizzjarja tal-Amministrazzjoni Nazzjonali li tkun saritilha t-talba irrifjutat li tippermetti t-trasferiment ta’ informazzjoni taħt il-kontroll tagħha |
|
5 |
It-talba tikkonċerna informazzjoni li ma għadhiex disponibbli minħabba regoli nazzjonali dwar iż-żamma tad-data (5 snin jew aktar bħala minimu) |
|
6 |
L-awtorità rikjedenti ma eżawrietx is-sorsi ta’ informazzjoni tas-soltu li setgħet użat fiċ-ċirkostanzi |
|
7 |
L-għadd u n-natura tat-talbiet għall-informazzjoni magħmula mill-awtorità rikjedenti f’perjodu speċifiku jimponu piż amministrattiv sproporzjonat fuq dik l-awtorità li ssirilha t-talba |
|
8 |
Minħabba raġunijiet ġuridiċi, l-Amministrazzjoni Nazzjonali rikjedenti ma tistax tipprovdi informazzjoni simili |
|
9 |
Il-konsenjatur ma eżawriex il-mezzi kollha disponibbli għalih sabiex jikseb prova li l-moviment tal-merkanzija soġġetta għas-sisa bejn l-Istati Membri wasal fi tmiemu |
|
10 |
L-ebda kontroll imwettaq |
|
11 |
Barra mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ 389/2012 (eż. Napli II) |
Lista ta’ kodiċijiet 5: Raġunijiet għat-twissija jew għaċ-ċaħda tal-e-AD
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
L-e-AD/e-DAU riċevut ma jirrigwardax lir-riċevitur |
|
2 |
Il-prodott(i) soġġett(i) għas-sisa ma jaqbilx/jaqblux mal-ordni |
|
3 |
Il-kwantità/kwantitajiet ma taqbilx/jaqblux mal-ordni |
Lista ta’ kodiċijiet 6: Tipi ta’ evidenza
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
Riżervat |
|
2 |
Rapport tal-Pulizija |
|
3 |
Rapport li mhuwiex rapport tal-Pulizija jew tad-Dwana |
|
4 |
Rapport tad-Dwana |
Lista ta’ kodiċijiet 7: Spjegazzjonijiet għad-Dewmien
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
Tranżazzjoni kummerċjali kkanċellata |
|
2 |
Tranżazzjoni kummerċjali pendenti |
|
3 |
Investigazzjoni għaddejja mill-uffiċjali |
|
4 |
Kundizzjonijiet ħżiena tat-temp |
|
5 |
Strajk |
|
6 |
Aċċident |
Lista ta’ kodiċijiet 8: Raġuni għat-Talba
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
Rapport tar-riċevuta/tal-esportazzjoni ma ġiex irritornat lill-konsenjatur |
|
2 |
Eċċessi jew nuqqasijiet iddikjarati mal-wasla tal-merkanzija |
|
4 |
Is-sottomissjoni ta’ e-AD/e-DAU ġiet miċħuda peress li r-rekord tas-SEED tad-destinatarju ma qabilx — it-talba hija għal aktar informazzjoni |
|
6 |
Il-merkanzija/il-kwantitajiet speċifikati fuq l-e-AD/e-DAU iddaħħlu fir-reġistri tal-istokk tad-destinatarju? |
|
7 |
Iċċekkja jekk il-merkanzija telqitx effettivament mill-UE (id-data li fiha l-esportazzjoni ġiet iċċertifikata mid-dwana) |
|
8 |
It-tqegħid ta’ merkanzija taħt proċedura ta’ sospensjoni doganali (maħżen ta’ esportazzjoni, maħżen tal-ikel, proċessar passiv, eċċ.) |
|
9 |
Mitlub ir-rimborż tad-dazju tas-sisa |
|
10 |
Kontrolli fuq il-post |
|
11 |
Il-kopja 3 ma ngħatatx lura lid-Destinatarju |
|
12 |
Il-folja ta’ wara tal-Kopja 3 approvata biex turi eċċessi jew telf |
|
13 |
Ċertifikazzjoni tar-Riċevuta Mhux Kompluta |
|
14 |
In-Numru tas-Sisa tad-Destinatarju mhuwiex f’SEED |
|
15 |
Dettall Imħassar/Miktub mill-Ġdid mingħajr Approvazzjoni uffiċjali |
|
16 |
Talba għall-Għeluq manwali |
|
17 |
Status tal-Esportazzjoni Mhux Magħruf |
|
18 |
Talba għall-Interruzzjoni ta’ moviment |
|
19 |
Twettiq ta’ intervista ta’ rappreżentant awtorizzat |
|
20 |
Dokument ta’ riżerva |
|
21 |
Inħolqu żewġ e-ADs/e-DAU għall-istess konsenja |
|
22 |
Kjarifika dwar it-tip jew il-kwantità tal-merkanzija |
|
23 |
Ir-riċevuta tal-merkanzija ġiet miċħuda/irrifjutata |
|
24 |
Għaddejja investigazzjoni tas-sisa |
|
25 |
Suspetti ta’ irregolarità |
Lista ta' kodiċijiet 9: Talba għal Azzjonijiet
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
2 |
Kontroll amministrattiv |
|
3 |
Kontroll fiżiku |
|
4 |
Ikkonferma d-dħul fir-reġistri tal-kummerċjant |
|
5 |
Ikkonferma l-kwantità riċevuta |
|
6 |
Ikkonferma l-awtorizzazzjoni tal-kummerċjant |
|
7 |
Ikkonferma d-dettalji fil-Kaxxa Nru/i |
|
11 |
Ikkonferma l-identità tat-trasportatur u n-numru tal-vettura |
|
12 |
Ikkonferma l-ħlas tad-dazju |
|
14 |
Ikkonferma l-kwantità mibgħuta |
|
15 |
Ikkonferma t-tipi ta' merkanzija mibgħuta |
|
16 |
Ikkonferma l-Awtentiċità tat-timbru uffiċjali tas-Sisa |
|
17 |
Ikkonferma l-Awtentiċità tat-Timbru tal-Kumpanija u l-Firma tal-Kummerċjant |
|
18 |
Ikkonferma l-Awtorizzazzjoni u d-Dejta SEED tal-Kummerċjant |
|
19 |
Għeluq manwali |
|
20 |
Smigħ ta' rappreżentant awtorizzat (eż. intervista mad-direttur tal-kumpanija) |
|
21 |
Agħti r-raġuni għan-nuqqas |
|
22 |
Ikkonferma n-nuqqas/l-eċċess/id-differenzi |
|
23 |
Agħti prova li l-moviment ta' merkanzija soġġetta għas-sisa ntemm |
|
24 |
Ikkonferma l-għan tal-merkanzija jew ix-xerrej li jmiss tal-merkanzija |
|
25 |
Jekk jogħġbok ara t-talba mehmuża |
|
26 |
Il-Konsenjatur irid jieħu miżura ta' segwitu |
|
27 |
Korrezzjoni meħtieġa fid-Dikjarazzjoni ta' esportazzjoni |
|
28 |
Ikkonferma l-kontenut tad-Dikjarazzjoni ta' Esportazzjoni |
|
29 |
Għarraf dwar jekk il-moviment diġà ġiex rilaxxat mid-Dwana |
|
30 |
Ipprovdi MRN tal-Esportazzjoni |
Lista ta’ kodiċijiet 10: Persuni li Jissottomettu l-Avveniment
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
Il-Kunsinjatur |
|
2 |
Il-Kunsinjatarju |
|
3 |
It-Trasportatur |
|
4 |
L-Uffiċjal tas-Sisa |
|
5 |
Uffiċjal ieħor |
Lista ta’ kodiċijiet 11: Raġunijiet għaliex l-azzjoni ta’ kooperazzjoni amministrattiva mhijiex possibbli
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
Informazzjoni nieqsa |
|
2 |
Riżervat |
|
3 |
Ħin nieqes |
|
4 |
Investigazzjoni bir-reqqa dwar l-operatur ekonomiku għaddejja bħalissa, mhux possibbli li tingħata tweġiba fit-terminu qasir |
|
5 |
Il-kummerċjant ma setax jiġi kkuntattjat |
|
6 |
Kummerċjant nieqes |
Lista ta’ kodiċijiet 12: Raġunijiet għal Riċevuta jew Rapport ta’ Kontroll Mhux Sodisfaċenti
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
Eċċess |
|
2 |
Nuqqas |
|
3 |
Oġġetti bil-ħsara |
|
4 |
Siġill miksur |
|
5 |
Irrapportat mill-ECS |
|
7 |
Il-kwantità hija akbar minn dik fuq l-awtorizzazzjoni temporanja |
Lista ta’ kodiċijiet 13: Raġunijiet għal Interruzzjoni
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
Suspett ta’ frodi |
|
2 |
Oġġetti meqrudin |
|
3 |
Oġġetti mitlufin jew misruqin |
|
4 |
Mitluba l-interruzzjoni waqt il-kontroll |
Lista ta’ kodiċijiet 14: Tipi ta’ Avvenimenti
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
Aċċident |
|
2 |
Oġġetti meqrudin |
|
3 |
Oġġetti misruqin |
|
6 |
Il-vettura u l-oġġetti misruqin |
|
7 |
Trasbord tal-oġġetti |
Lista ta’ kodiċijiet 15: Tip ta’ Dokument
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
e-AD |
|
2 |
e-DAU |
|
3 |
Fattura |
|
4 |
Nota ta’ konsenja |
|
5 |
CMR |
|
6 |
Polza ta’ kargu |
|
7 |
Polza tal-Vjeġġ |
|
8 |
Kuntratt |
|
9 |
Applikazzjoni tal-Kummerċjant |
|
10 |
Reġistru uffiċjali |
|
11 |
Talba |
|
12 |
Tweġiba |
|
13 |
Dokumenti ta’ Riżerva, Kopja Stampata ta’ Riżerva |
|
14 |
Ritratt |
|
15 |
Dikjarazzjoni ta’ Esportazzjoni |
|
16 |
Avviż Antiċipat ta’ Esportazzjoni |
|
17 |
Riżultati tal-Ħruġ |
|
18 |
Dikjarazzjoni Doganali |
|
19 |
Ċertifikat ta’ produttur żgħir indipendenti tax-xorb alkoħoliku |
|
<KODIĊI TARIC> |
Kwalunkwe kodiċi TARIC użat fl-Element tad-Data 1203000000 (subelement 002000) tad-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni |
Lista ta’ kodiċijiet 16: Raġunijiet għat-Talba għall-Għeluq Manwali
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
L-esportazzjoni ngħalqet iżda m’hemm ebda IE518 disponibbli |
|
2 |
Id-destinatarju ma għadux konness mal-EMCS |
|
3 |
Id-destinatarju eżentat |
|
4 |
Ħruġ ikkonfermat iżda ma ġiet sottomessa l-ebda IE829 (IE818 barra mis-sekwenza) |
|
5 |
Ebda moviment iżda l-kanċellazzjoni ma għadhiex possibbli |
|
6 |
Ħruġ multiplu ta’ e-ADs/e-DAU għal moviment wieħed |
|
7 |
L-e-AD/e-DAU ma tkoprix il-moviment reali |
|
8 |
Rapport żbaljat tar-riċevuta |
|
9 |
Ċaħda żbaljata ta’ e-AD/e-DAU |
|
Lista ta’ Kodiċijiet 17: Raġunijiet għaċ-Ċaħda tal-Għeluq Manwali |
|
|
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
|
0 |
Oħrajn |
|
1 |
L-evidenza pprovduta ma tiġġustifikax l-għeluq manwali |
|
2 |
Ir-Raġuni għat-Talba pprovduta ma tiġġustifikax l-għeluq manwali |
( 1 ) Id-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 tad-19 ta’ Diċembru 2019 li tistabbilixxi l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa (ĠU L 58, 27.2.2020, p. 4).
( 2 ) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 612/2013 tal-25 ta’ Ġunju 2013 dwar l-operazzjoni tar-reġistru ta’ operaturi ekonomiċi u mħażen tat-taxxa, statistika relatata u rappurtar skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 389/2012 dwar kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tad-dazji tas-sisa (ĠU L 173, 26.6.2013, p. 9).
( 3 ) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/1636 tal-5 ta’ Lulju 2022 li jissupplimenta d-Direttiva tal-Kunsill (UE) 2020/262 billi jistabbilixxi l-istruttura u l-kontenut tad-dokumenti skambjati fil-kuntest tal-moviment tal-oġġetti soġġetti għas-sisa, u li jistabbilixxi limitu għat-telf minħabba n-natura tal-oġġetti (ĠU L 247, 23.9.2022, p. 2)