02015R2365 — MT — 09.01.2024 — 004.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
|
REGOLAMENT (UE) 2015/2365 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar it-trasparenza ta’ transazzjonijiet ta’ finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU L 337 23.12.2015, p. 1) |
Emendat bi:
|
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
|
Nru |
Paġna |
Data |
||
|
REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/463 tat-30 ta' Jannar 2019 |
L 80 |
16 |
22.3.2019 |
|
|
REGOLAMENT (UE) 2021/23 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tas-16 ta’ Diċembru 2020 |
L 22 |
1 |
22.1.2021 |
|
|
REGOLAMENT (UE) 2023/2869 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tat-13 ta’ Diċembru 2023 |
L |
1 |
20.12.2023 |
|
REGOLAMENT (UE) 2015/2365 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-25 ta’ Novembru 2015
dwar it-trasparenza ta’ transazzjonijiet ta’ finanzjament tat-titoli u l-użu mill-ġdid u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
KAPITOLU I
SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dwar it-trasparenza ta’ transazzjonijiet ta’ finanzjament tat-titoli (SFTs) u tal-użu mill-ġdid.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan ir-Regolament japplika għal:
kontroparti għal SFT li tkun stabbilita:
fl-Unjoni, inklużi l-fergħat kollha tagħha irrispettivament minn fejn ikunu jinsabu;
f’pajjiż terz, jekk l-SFT tkun konkluża matul l-operazzjonijiet ta’ fergħa fl-Unjoni ta’ dik il-kontroparti;
kumpanniji tal-maniġment ta’ impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli trasferibbli (UCITS) u kumpanniji ta’ investiment tal-UCITS f’konformità mad-Direttiva 2009/65/KE;
maniġers ta’ fondi ta’ investiment alternattivi (AIFMs) awtorizzati f’konformità mad-Direttiva 2011/61/UE;
kontroparti involuta f’użu mill-ġdid li tkun stabbilita:
fl-Unjoni, inklużi l-fergħat kollha tagħha irrispettivament minn fejn ikunu jinsabu;
f’pajjiż terz, fejn:
L-Artikoli 4 u 15 ma japplikawx għal:
membri tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ), korpi oħra tal-Istati Membri li jwettqu funzjonijiet simili, u korpi pubbliċi oħra tal-Unjoni inkarigati mill-amministrazzjoni tad-dejn pubbliku jew li jintervjenu fiha;
il-Bank għall-Ħlasijiet Internazzjonali;
il-bank ċentrali u l-korpi oħra li jwettqu funzjonijiet simili u l-korpi pubbliċi l-oħra inkarigati mill-amministrazzjoni tad-dejn pubbliku jew li jintervjenu fir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta' Fuq.
Għal dak il-għan u qabel ma tadotta dawk l-atti delegati, il-Kummissjoni għandha tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport li jevalwa t-trattament internazzjonali ta’ banek ċentrali u ta’ korpi pubbliċi inkarigati mill-amministrazzjoni tad-dejn pubbliku jew li jintervjenu fiha.
Dak ir-rapport għandu jinkludi analiżi komparattiva tat-trattament ta’ banek ċentrali u ta’ dawk il-korpi fil-qafas legali ta’ għadd ta’ pajjiżi terzi. Dment li r-rapport jikkonkludi, b’mod partikolari fir-rigward tal-analiżi komparattiva u l-effetti potenzjali, li tkun meħtieġa l-eżenzjoni mir-responsabbiltajiet monetarji ta’ dawk il-banek ċentrali u l-korpi ta’ pajjiżi terzi mill-Artikolu 15, il-Kummissjoni għandha tadotta att delegat li jżidhom fil-lista li tinsab fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“repożitorju tat-transazzjonijiet” tfisser persuna ġuridika li ċentralment tiġbor u żżomm ir-rekords tal-SFTs;
“kontropartijiet” tfisser kontrapartijiet finanzjarji u kontropartijiet mhux finanzjarji;
“kontroparti finanzjarja” tfisser:
ditta ta’ investiment awtorizzata f’konformità mad-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 );
istituzzjoni ta’ kreditu awtorizzata f’konformità mad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 2 ) jew mar-Regolament (UE) Nru 1024/2013;
impriża tal-assigurazzjoni awtorizzata jew impriża tar-riassigurazzjoni f’konformità mad-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 3 );
UCITS u, fejn rilevanti, il-kumpannija tal-maniġment tagħha, awtorizzata f’konformità mad-Direttiva 2009/65/KE;
AIF ġestit minn AIFMs awtorizzati jew reġistrati f’konformità mad-Direttiva 2011/61/UE;
istituzzjoni għall-provvista ta’ rtirar okkupazzjonali awtorizzati jew reġistrati f’konformità mad-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 4 );
kontroparti ċentrali awtorizzata f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 648/2012;
depożitorju ċentrali tat-titoli awtorizzat f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 5 );
entità ta’ pajjiż terz li tkun teħtieġ awtorizzazzjoni jew reġistrazzjoni f’konformità mal-atti leġislattivi msemmija fil-punti (a) sa (h) jekk din tkun ġiet stabbilita fl-Unjoni;
“kontroparti mhux finanzjarja” tfisser impriża stabbilita fl-Unjoni jew f’pajjiż terz minbarra l-entitajiet imsemmija fil- punt (3);
“stabbilita” tfisser:
jekk il-kontroparti tkun persuna fiżika, fejn ikollha l-uffiċċju prinċipali tagħha hemmhekk;
jekk il-kontroparti tkun persuna ġuridika, fejn ikollha l-uffiċċju reġistrat tagħha hemmhekk;
jekk skont il-liġi nazzjonali tagħha, il-kontroparti ma jkollha l-ebda uffiċċju reġistrat, iżda fejn ikollha l-uffiċċju prinċipali tagħha hemmhekk;
“fergħa” tfisser post tan-negozju li ma jkunx l-uffiċċju prinċipali li jkun parti minn kontroparti u li ma jkollu l-ebda personalità ġuridika;
“self ta’ titoli jew ta’ komoditajiet” jew “teħid b’self ta’ titoli jew ta’ komoditajiet” tfisser kwalunkwe transazzjoni li permezz tagħha kontroparti tittrasferixxi titoli jew komoditajiet soġġett għal impenn li min jissellef irodd lura titoli jew komoditajiet ekwivalenti f’data fil-futur jew meta jiġi mitlub jagħmel hekk minn dak li jittrasferixxi, filwaqt li dik it-transazzjoni titqies bħala self ta’ titoli jew ta’ komoditajiet għall-kontroparti li tittrasferixxi t-titoli jew ta’ komoditajiet u filwaqt li titqies bħala teħid b’self ta’ titoli jew ta’ komoditajiet għall-kontroparti li lilha dawn ikunu ġew trasferiti;
“transazzjoni ta’ akkwist bil-patt ta’ rivendità” jew “transazzjoni ta’ vendità bil-patt ta’ riakkwist” tfisser transazzjoni li biha kontroparti tixtri jew tbigħ titoli, komoditajiet jew drittijiet garantiti marbutin mat-titlu ta’ titoli, jew komoditajiet, li tkun taqbel, rispettivament, li tbigħ jew tixtri lura titoli, komoditajiet jew tali drittijiet garantiti tal-istess deskrizzjoni bi prezz speċifikat f’data fil-futur, b’dik it-transazzjoni tkun transazzjoni ta’ akkwist bil-patt ta’ rivendità għall-kontroparti li tixtri t-titoli, komoditajiet jew drittijiet garantiti u transazzjoni ta’ vendità bil-patt ta’ riakkwist għall-kontroparti li tbigħhom, filwaqt li tali transazzjoni ta’ akkwist bil-patt ta’ rivendità jew transazzjoni ta’ vendità bil-patt ta’ riakkwist ma jkunux irregolati bi ftehim ta’ riakkwist jew bi ftehim ta’ retroriakkwist, fis-sens tal-punt (9);
“transazzjoni ta’ riakkwist” tfisser transazzjoni irregolata minn ftehim li permezz tiegħu kontroparti tittrasferixxi titoli, komoditajiet jew drittijiet garantiti relatati mat-titlu għal titoli (ta’ sigurtà) jew komoditajiet fejn dik il-garanzija tkun inħarġet minn borża rikonoxxuta li żżomm id-drittijiet għat-titoli jew il-komoditajiet u l-ftehim ma jippermettix li kontroparti tittrasferixxi jew tirhan titolu (ta’ sigurtà) jew komodità partikolari fi kwalunkwe ħin lil aktar minn kontroparti waħda, soġġett għal impenn li tixtrihom mill-ġdid, jew titoli jew komoditajiet sostitwiti tal-istess deskrizzjoni bi prezz speċifiku f’data futura speċifika, jew li ser ikun speċifikat, minn min jittrasferixxi, li jkun ftehim ta’ riakkwist għall-kontroparti li tbigħ it-titoli jew il-komoditajiet u operazzjoni ta’ retroriakkwist għall-kontroparti li tixtrihom;
“transazzjoni ta’ self b’marġni” tfisser transazzjoni li fiha istituzzjoni testendi kreditu b’konnessjoni mal-akkwist, il-bejgħ, iż-żamma jew in-negozjar ta’ titoli, iżda ma jinkludux self ieħor li huwa ggarantit minn kollateral fil-forma ta’ titoli;
“transazzjoni ta’ finanzjament tat-titoli” jew “SFT” tfisser:
transazzjoni ta’ riakkwist;
self ta’ titoli jew ta’ komoditajiet u teħid b’self ta’ titoli jew ta’ komoditajiet;
transazzjoni ta’ akkwist bil-patt ta’ rivendità jew transazzjoni ta’ vendità bil-patt ta’ riakkwist;
transazzjoni ta’ self b’marġni;
“użu mill-ġdid” tfisser l-użu minn kontroparti li tirċievi, f’isimha stess u għan-nom tagħha stess jew għan-nom ta’ kontroparti oħra, inkluża kwalunkwe persuna fiżika, ta’ strumenti finanzjarji riċevuti skont ftehim kollaterali, tali użu jinkludi esklużivament trasferiment ta’ titolu jew l-eżerċizzju ta’ dritt ta’ użu f’konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/47/KE iżda ma jinkludix il-likwidazzjoni ta’ strument finanzjarju fl-eventwalità ta’ inadempjenza tal-kontroparti li tipprovdi;
“arranġament kollaterali dwar trasferiment ta’ titolu” tfisser arranġament kollaterali finanzjarju dwar trasferiment ta’ titolu kif definit fil-punt (b) tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2002/47/KE konkluż bejn il-kontropartijiet għall-assigurazzjoni ta’ xi obbligu;
“arranġament kollaterali ta’ sigurtà” tfisser arranġament kollaterali finanzjarju ta’ sigurtà kif definit fil-punt (c) tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2002/47/KE konkluż bejn il-kontropartijiet għall-assigurazzjoni ta’ xi obbligu;
“arranġament kollaterali” tfisser arranġament kollaterali dwar trasferiment ta’ titolu u arranġament kollaterali ta’ sigurtà;
“strument finanzjarju” tfisser strument finanzjarju kif definit fil-punt (15) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2014/65/UE;
“komodità” tfisser komodità kif definita fil-punt (1) tal-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1287/2006 ( 6 );
“swap tar-redditu totali” tfisser kuntratt tad-derivattivi kif definit fil-punt (7) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 fejn kontroparti tittrasferixxi l-prestazzjoni ekonomika totali, inkluż dħul minn imgħax u tariffi, qligħ jew telf minn moviment tal-prezzijiet, u telf ta’ kreditu, ta’ obbligu referenzjarju lil kontraparti oħra.
KAPITOLU II
TRASPARENZA TA’ SFTS
Artikolu 4
Obbligu ta’ rapportar u salvagwardja fir-rigward ta’ SFTs
L-obbligu ta’ rapportar stabbilit fl-ewwel subparagrafu għandu japplika għal SFTs li:
jkunu ġew konklużi qabel id-data ta’ applikazzjoni rilevanti msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 33(2) u li baqgħu pendenti f’dik id-data, jekk:
il-maturità residwa ta’ dawk l-SFTs f’dik id-data taqbeż 180 jum; jew
dawk l-SFTs ikollhom maturità miftuħa u jibqgħu pendenti 180 jum wara dik id-data;
jiġu konklużi fid-data jew wara d-data ta’ applikazzjoni rilevanti msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 33(2).
L-SFTs imsemmija fil-punt (a) tat-tieni subparagrafu għandhom jiġu rrapportati fi żmien 190 jum mid-data tal-applikazzjoni rilevanti msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 33(2).
Meta UCITS ġestita minn kumpannija tal-maniġment tkun kontroparti tal-SFTs, il-kumpanija tal-maniġment għandha tkun responsabbli mir-rapportar f’isem l-UCITS.
Meta AIF ikun kontroparti ta’ SFTs, l-AIFM tiegħu għandu jkun responsabbli mir-rappurtar f’isem l-AIF.
F’dawk il-każijiet, l-ESMA għandha tiżgura li l-entitajiet rilevanti kollha msemmija fl-Artikolu 12(2) ikollhom aċċess għad-dettalji kollha tal-SFTs li jkunu jeħtieġu biex jissodisfaw ir-responsabbiltajiet u l-mandati rispettivi tagħhom.
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu u sabiex tiġi żgurata konsistenza mar-rapportar li jsir skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 u standards maqbula f’livell internazzjonali, l-ESMA, f’kooperazzjoni mill-qrib mas-SEBĊ u filwaqt li tieħu kont tal-ħtiġijiet tagħha, għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-dettalji tar-rapporti msemmijin fil-paragrafi 1 u 5 ta’ dan l-Artikolu għat-tipi differenti ta’ SFTs li għandhom jinkludu tal-inqas:
il-partijiet għall-SFT u, meta jkun differenti, il-benefiċjarju tad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minnha;
l-ammont prinċipali; il-munita; l-assi li jintużaw bħala kollateral u t-tip, il-kwalità u l-valur tagħhom; il-metodu użat għall-provvediment tal-kollateral; jekk il-kollateral huwiex disponibbli għall-użu mill-ġdid; f’każijiet fejn il-kollateral ikun distint minn assi oħrajn, jekk ikunx ġie użat mill-ġdid; kwalunkwe sostituzzjoni tal-kollateral; ir-rata ta’ ftehim ta’ riakkwist, il-ħlas ta’ self jew ir-rata ta’ self marġinali; kwalunkwe haircut; id-data tal-valur; id-data tal-maturità; l-ewwel data eżerċitabbli; u s-segment tas-suq.
skont l-SFT, dettalji dwar dan li ġej:
ir-riinvestiment tal-kollateral fi flus kontanti;
it-titoli jew il-komoditajiet li jkunu qed jingħataw jew jittieħdu b’self.
Fl-iżvilupp ta’ dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi, l-ESMA għandha tqis l-istandards tekniċi ta’ gruppi ta’ assi u għandhom jipprevedu l-possibbiltà li jiġi rrapportat il-livell tal-pożizzjoni tad-data kollaterali fejn ikun adatt.
L-ESMA għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sat-13 ta’ Jannar 2017.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
Il-format għandu jinkludi, b’mod partikolari:
identifikaturi globali tal-entitajiet ġuridiċi (LEIs), jew pre-LEIs sakemm tiġi implimentata b’mod sħiħ is-Sistema ta’ Identifikaturi Globali tal-Entitajiet Ġuridiċi;
numri internazzjonali għall-identifikazzjoni tat-titoli (ISIN); u
identifikaturi uniċi ta’ transazzjonijiet.
Hija u tiżviluppa dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi, l-ESMA għandha tqis l-iżviluppi u l-istandards internazzjonali maqbula fil-livell tal-Unjoni jew fil-livell globali.
L-ESMA għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sat-13 ta’ Jannar 2017.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
KAPITOLU III
REĠISTRAZZJONI U SUPERVIŻJONI TA’ REPOŻITORJU TAT-TRANSAZZJONIJIET
Artikolu 5
Reġistrazzjoni ta’ repożitorju tat-transazzjonijiet
Repożitorju tat-transazzjonijiet għandu jippreżenta lill-ESMA waħda milli ġejjin:
applikazzjoni għar-reġistrazzjoni;
applikazzjoni għal estensjoni ta’ reġistrazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament fil-każ ta’ repożitorju tat-transazzjonijiet diġà reġistrat skont it-Titolu VI, Kapitolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012.
Meta l-applikazzjoni ma tkunx kompluta, l-ESMA għandha tistabbilixxi limitu taż-żmien sa meta r-repożitorju tat-transazzjonijiet għandu jipprovdi informazzjoni addizzjonali.
Wara li tivvaluta applikazzjoni bħala kompluta, l-ESMA għandha tinnotifika lir-repożitorju tat-transazzjonijiet b’dan.
Sabiex tkun żgurata applikazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-dettalji ta’ dawn kollha li ġejjin:
il-proċeduri imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u li għandhom jiġu applikati mir-repożitorji tat-transazzjonijiet sabiex jivverifikaw il-kompletezza u l-korrettezza tad-dettalji rrapportati lilhom skont l-Artikolu 4(1);
l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 5;
applikazzjoni simplifikata għal estensjoni ta’ reġistrazzjoni msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 5 sabiex jiġu evitati rekwiżiti doppji.
L-ESMA għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sat-13 ta’ Jannar 2017.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi tal-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni li jispeċifikaw il-format tat-tnejn li ġejjin:
l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 5;
l-applikazzjoni għal estensjoni tar-reġistrazzjoni msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 5.
Fir-rigward tal-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, l-ESMA għandha tiżviluppa format simplifikat biex tevita proċeduri doppji.
L-ESMA għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sat-13 ta’ Jannar 2017.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
Artikolu 6
Notifika lill-awtoritajiet kompetenti u konsultazzjoni magħhom qabel ir-reġistrazzjoni jew l-estensjoni tar-reġistrazzjoni
Artikolu 7
Eżami tal-applikazzjoni
Artikolu 8
Notifika tad-deċiżjonijiet tal-ESMA relatati mar-reġistrazzjoni jew l-estensjoni tar-reġistrazzjoni
L-ESMA għandha, mingħajr dewmien żejjed, tinnotifika lill-awtorità kompetenti msemmija fl-Artikolu 6(1) bid-deċiżjoni tagħha.
Artikolu 9
Setgħat tal-ESMA
Artikolu 10
Irtirar tar-reġistrazzjoni
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 73 tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, l-ESMA għandha tirtira r-reġistrazzjoni ta’ repożitorju tat-transazzjonijiet fejn ir-repożitorju tat-transazzjonijiet:
jirrinunzja b’mod espliċitu r-reġistrazzjoni jew ma jkun ipprovda l-ebda servizz fis-sitt xhur ta’ qabel;
ikun kiseb ir-reġistrazzjoni billi għamel dikjarazzjonijiet foloz jew permezz ta’ xi mezz irregolari ieħor;
ma jkunx għadu jissodisfa l-kondizzjonijiet li skonthom kien ġie rreġistrat.
Artikolu 11
Tariffi għas-superviżjoni
Meta repożitorju tat-transazzjonijiet ikun diġà ġie rreġistrat skont it-Titolu VI, Kapitolu 1, tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, it-tariffi msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandhom jiġu aġġustati biss biex jirriflettu l-infiq u l-ispejjeż addizzjonali meħtieġa relatati mar-reġistrazzjoni, ir-rikonoxximent u s-superviżjoni tar-repożitorji tat-transazzjonijiet skont dan ir-Regolament.
Artikolu 12
Trasparenza u disponibbiltà tad-data miżmuma f’repożitorju tat-transazzjonijiet
Ir-repożitorju tat-transazzjoniijet għandu jiġbor u jżomm id-dettalji tal-SFTs u għandu jiżgura li l-entitajiet li ġejjin ikollhom aċċess dirett u immedjat għal dawn id-dettalji sabiex dawn ikunu jistgħu jwettqu r-responsabbiltajiet u l-mandati rispettivi tagħhom:
l-ESMA;
l-Awtorità Ewropea ta’ Superviżjoni (l-Awtorità Bankarja Ewropea) (“EBA”);
l-Awtorità Ewropea ta’ Superviżjoni (l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) (“EIOPA”);
il-BERS;
l-awtorità kompetenti li twettaq superviżjoni tal-postijiet tat-transazzjonijiet rrapportati;
il-membri rilevanti tas-SEBĊ, inkluż il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) fit-twettiq tal-kompiti tiegħu fi ħdan mekkaniżmu superviżorju uniku skont ir-Regolament (UE) Nru 1024/2013;
l-awtoritajiet rilevanti ta’ pajjiż terz li fir-rigward tiegħu jkun ġie adottat att ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 19(1);
l-awtoritajiet superviżjorji maħtura skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 8 );
l-awtoritajiet rilevanti tat-titoli u s-swieq tal-Unjoni li r-responsabbiltajiet u l-mandati superviżorji rispettivi tagħhom ikopru t-transazzjonijiet, is-swieq, il-parteċipanti u l-assi li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament;
l-Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 9 );
l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni maħtura skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 10 );
il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 11 );
l-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 16(1);
l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni maħtura skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 12 ).
Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA għandha, b’kooperazzjoni mill-qrib mas-SEBĊ u filwaqt li tqis il-ħtiġijiet tal-entitajiet imsemmija fil-paragrafu 2, tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw:
il-frekwenza u d-dettalji tal-pożizzjonijiet aggregati msemmija fil-paragrafu 1 u d-dettalji tal-SFTs imsemmija fil-paragrafu 2;
l-istandards operazzjonali meħtieġa, b’mod f’waqtu, strutturat u komprensiv; għal:
ġbir ta’ data mir-repożitorji tat-transazzjonijiet;
aggregazzjoni u tqabbil ta’ data bejn repożitorju u ieħor;
id-dettalji tal-informazzjoni li għaliha jkollhom aċċess l-entitajiet imsemmija fil-paragrafu 2, b’kont meħud tal-mandat tagħhom u l-ħtiġijiet speċifiċi tagħhom;
it-termini skont liema u l-kondizzjonijiet li bihom l-entitajiet imsemmija fil-paragrafu 2 għandu jkollhom aċċess dirett u immedjat għal data miżmuma f’repożitorji tat-transazzjonijiet.
Dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji għandhom jiżguraw li l-informazzjoni ppubblikata skont il-paragrafu 1 ma tippermettix l-identifikazzjoni ta’ parti għal ebda SFT.
L-ESMA għandha tippreżenta dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sat-13 ta’ Jannar 2017.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
KAPITOLU IV
TRASPARENZA FIL-KONFRONT TAL-INVESTITURI
Artikolu 13
Trasparenza ta’ impriżi ta’ investiment kollettiv fir-rapporti perjodiċi
Il-kumpanniji tal-maniġment tal-UCITS, il-kumpanniji ta’ investiment tal-UCITS, u l-AIFMs għandhom jinfurmaw lill-investituri dwar l-użu li jagħmlu minn SFTs u swaps tar-redditu totali kif ġej:
għall-kumpanniji tal-maniġment jew il-kumpanniji ta’ investiment tal-UCITS fir-rapporti ta’ kull sitt xhur u dawk annwali msemmija fl-Artikolu 68 tad-Direttiva 2009/65/KE;
għall-AIFMs fir-rapport annwali msemmi fl-Artikolu 22 tad-Direttiva 2011/61/UE.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
Artikolu 14
Trasparenza ta’ impriżi ta’ investiment kollettiv fid-dokumenti prekuntrattwali
Fit-tħejjija tal-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu, l-ESMA għandha tieħu kont tal-bżonn li jitħalla biżżejjed żmien qabel l-applikazzjoni tagħhom.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
KAPITOLU V
TRASPARENZA FL-UŻU MILL-ĠDID
Artikolu 15
Użu mill-ġdid ta’ strumenti finanzjarji riċevuti taħt arranġament kollaterali
Kwalunkwe dritt tal-kontropartijiet biex jużaw mill-ġdid l-istrumenti finanzjarji riċevuti bħala kollateral għandu jkunu soġġett għal mill-inqas iż-żewġ kondizzjonijiet li ġejjin:
il-kontroparti li tipprovdi ġiet debitament infurmata bil-miktub mill-kontroparti li tirċievi bir-riskji u l-konsegwenzi li jistgħu jkunu involuti f’xi wieħed mill-każijiet li ġejjin:
fl-għoti ta’ kunsens għal dritt ta’ użu ta’ kollateral previst minn arranġament kollaterali ta’ titolu f’konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/47/KE;
fil-konklużjoni ta’ arranġament kollaterali ta’ trasferiment ta’ titolu;
il-kontroparti li tipprovdi tkun tat il-kunsens espliċitu tagħha, kif evidenzjat b’firma, bil-miktub jew b’mod legalment ekwivalenti, tal-kontroparti li tipprovdi għal arranġament kollaterali ta’ titolu, li t-termini tiegħu jipprevedu dritt ta’ użu f’konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/47/KE, jew tkun qablet b’mod espliċitu li tipprovdi kollateral permezz ta’ arranġament kollaterali ta’ trasferiment ta’ titolu.
Fir-rigward tal-punt (a) tal-ewwel subparagrafu, il-kontroparti li tipprovdi għandha mill-inqas tkun infurmata bil-miktub bir-riskji u l-konsegwenzi li jistgħu jinqalgħu fil-każ tal-inadempjenza tal-kontroparti li tirċievi.
Kwalunkwe eżerċitar mill-kontropartijiet tad-dritt tagħhom għall-użu mill-ġdid għandu jkun soġġett għal mill-inqas fiż-żewġ kondizzjonijiet li ġejjin:
l-użu mill-ġdid jitwettaq skont it-termini speċifikati fl-arranġament kollaterali imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1;
l-istrumenti finanzjarji riċevuti taħt arranġament kollaterali jiġu trasferiti mill-kont tal-kontroparti li tipprovdi.
Permezz ta’ deroga mill-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, fejn kontroparti għal arranġament kollaterali tkun stabbilita f’pajjiż terz u l-kont tal-kontroparti li tipprovdi l-kollateral jinżamm u jkun soġġett għal-liġi ta’ pajjiż terz, l-użu mill-ġdid għandu jiġi evidenzjat jew bi trasferiment mill-kont tal-kontroparti li tipprovdi jew b’mezzi adatti oħra.
KAPITOLU VI
SUPERVIŻJONI U AWTORITAJIET KOMPETENTI
Artikolu 16
Deżinjazzjoni u setgħat tal-awtoritajiet kompetenti
Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jinkludu dawn li ġejjin:
għal kontropartijiet finanzjarji, awtoritajiet kompetenti jew awtoritajiet nazzjonali kompetenti skont it-tifsira tar-Regolamenti (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 1024/2013 u (UE) Nru 909/2014 u tad-Direttivi 2003/41/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE u 2014/65/UE, u l-awtoritajiet superviżorji skont it-tifsira tad-Direttiva 2009/138/KE;
għall-kontropartijiet mhux finanzjarji, l-awtoritajiet kompetenti ddeżinjati skont l-Artikolu 10(5) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012;
għall-fini tal-Artikoli 13 u 14 ta’ dan ir-Regolament, f’dak li jirrigwarda l-kumpanniji tal-maniġment tal-UCITS u l-kumpanniji ta’ investiment tal-UCITS, l-awtoritajiet kompetenti ddeżinjati skont l-Artikolu 97 tad-Direttiva 2009/65/KE;
għall-fini tal-Artikoli 13 u 14 ta’ dan ir-Regolament, fir-rigward tal-AIFMs, l-awtoritajiet kompetenti ddeżinjati skont l-Artikolu 44 tad-Direttiva 2011/61/UE.
Artikolu 17
Kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti
L-awtorità kompetenti tista’ tirrifjuta li taġixxi fuq talba għall-kooperazzjoni u għall-iskambju ta’ informazzjoni f’konformità mal-paragrafu 1 f’waħda miċ-ċirkustanzi eċċezzjonali li ġejjin biss:
fejn ikunu diġà nbdew proċedimenti ġudizzjarji fir-rigward tal-istess azzjonijiet u kontra l-istess persuni quddiem l-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-awtorità kompetenti li tilqa’ t-talba, jew
fejn tkun diġà ngħatat sentenza finali fir-rigward ta’ tali persuni għall-istess azzjonijiet fl-Istat Membru tal-awtorità kompetenti li tilqa’ t-talba,
Fil-każ ta’ rifjut bħal dan, l-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-awtorità rikjedenti u lill-ESMA kif meħtieġ, filwaqt li tipprovdi informazzjoni kemm jista’ jkun iddettaljata.
Tali kooperazzjoni għandha tkun kunfidenzjali u tiddependi minn talba ġġustifikata mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti, u għandha ssir biss biex dawk l-awtoritajiet ikunu jistgħu jwettqu r-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom.
Minkejja l-ewwel u t-tieni subparagrafi, il-membri tas-SEBĊ jistgħu jirrifjutaw li jipprovdu informazzjoni fejn huma jkunu daħlu fit-transazzjonijiet fil-qadi tal-funzjonijiet tagħhom bħala awtoritajiet monetarji.
Fil-każ ta’ rifjut kif imsemmi fit-tielet subparagrafu, il-membru rilevanti tas-SEBĊ għandu jinnotifika lill-awtorità rikjedenti dwar dak ir-rifjut flimkien mal-ġustifikazzjoni għalih.
Artikolu 18
Segretezza professjonali
KAPITOLU VII
RELAZZJONIJIET MA’ PAJJIŻI TERZI
Artikolu 19
Ekwivalenza u rikonoxximent tar-repożitorji tat-transazzjonijiet
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jiddeterminaw li l-arranġamenti legali u superviżorji ta’ pajjiż terz jiżguraw li:
ir-repożitorji tat-transazzjonijiet awtorizzati f’dak il-pajjiż terz jikkonformaw mar-rekwiżiti li huma legalment vinkolanti u li huma ekwivalenti għal dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament;
is-superviżjoni effettiva tar-repożitorji tat-transazzjonijiet u l-infurzar effettiv tal-obbligi tagħhom f’dak il-pajjiż terz isiru fuq bażi kontinwa;
jeżistu garanziji ta’ segretezza professjonali, inkluża l-protezzjoni ta’ sigrieti tan-negozju li l-awtoritajiet jikkondividu ma’ pajjiżi terzi, u dawk il-garanziji li huma mill-inqas ekwivalenti għal dawk stipulati f’dan ir-Regolament; u
ir-repożitorji tat-transazzjonijiet awtorizzati f’dak il-pajjiż terz huma soġġetti għal obbligu legalment vinkolanti u infurzabbli biex jingħata aċċess dirett u immedjat għad-data lill-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 12(2).
L-att ta’ implimentazzjoni msemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jispeċifika wkoll l-awtoritajiet rilevanti ta’ pajjiż terz li huma intitolati li jkollhom aċċess għad-data dwar l-SFTs miżmuma f’repożitorji tat-transazzjonijiet stabbiliti fl-Unjoni.
L-att ta’ implimentazzjoni msemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2).
Ir-repożitorju tat-transazzjonijiet imsemmi fil-paragrafu 3 għandu jissottometti lill-ESMA waħda milli ġejjin:
applikazzjoni għar-rikonoxximent;
applikazzjoni għall-estensjoni tar-reġistrazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 4 ta’ dan ir-Regolament fil-każ ta’ repożitorju tat-transazzjonijiet diġà rikonoxxut skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012.
Applikazzjoni kif jingħad fil-paragrafu 4 għandha tkun akkumpanjata mill-informazzjoni kollha meħtieġa, inkluż mill-inqas l-informazzjoni meħtieġa biex jiġi vverifikat li r-repożitorju tat-transazzjonijiet huwa awtorizzat u huwa soġġett għal superviżjoni effettiva f’pajjiż terz li jissodisfa l-kriterji kollha li ġejjin:
il-Kummissjoni iddeterminat, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni skont il-paragrafu 1, li l-pajjiż terz għandu qafas regolatorju u superviżorju li huwa ekwivalenti u infurzabbli;
l-awtoritajiet rilevanti tal-pajjiż terz ikunu daħlu f’arranġamenti ta’ kooperazzjoni mal-ESMA li jispeċifikaw mill-inqas:
mekkaniżmu għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-ESMA u kwalunkwe awtorità oħra tal-Unjoni li teżerċita responsabbiltajiet bħala riżultat ta’ kwalunkwe delega ta’ kompiti skont l-Artikolu 9(1), minn naħa, u l-awtoritajiet kompetenti rilevanti tal-pajjiż terz ikkonċernat, min-naħa l-oħra; u
proċeduri li jikkonċernaw il-koordinazzjoni tal-attivitajiet superviżorji.
L-ESMA għandha tapplika r-Regolament (KE) Nru 45/2001 fir-rigward tat-trasferiment ta’ data personali lil pajjiż terz.
Artikolu 20
Aċċess indirett għad-data bejn l-awtoritajiet
L-ESMA tista’ tikkonkludi arranġamenti ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet rilevanti ta’ pajjiżi terzi li jeħtieġ li jwettqu r-responsabbiltajiet u l-mandati rispettivi tagħhom fir-rigward tal-iskambju reċiproku ta’ informazzjoni dwar l-SFTs imqiegħda għad-disponibbiltà tal-ESMA minn repożitorji tat-transazzjonijiet tal-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 12(2) u d-data tal-SFTs miġbura u miżmuma mill-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi, dment li jeżistu garanziji ta’ segretezza professjonali, inkluża fir-rigward tal-protezzjoni ta’ sigrieti tan-negozju kondiviżi mill-awtoritajiet ma’ pajjiżi terzi.
Artikolu 21
Ekwivalenza tar-rapportar
Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jiddeterminaw li l-arranġamenti legali, superviżorji u ta’ infurzar ta’ pajjiż terz:
ikunu ekwivalenti għar-rekwiżiti stabbiliti skont l-Artikolu 4;
jiżguraw il-protezzjoni tas-segretezza professjonali li tkun ekwivalenti għal dik stipulata f’dan ir-Regolament;
qed jiġu applikati u infurzati b’mod effettiv, ekwu u mhux distorżiv sabiex ikunu żgurati superviżjoni u infurzar effettivi f’dak il-pajjiż terz; u
jiżguraw li l-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 12(2) ikollhom aċċess dirett għad-dettalji dwar id-data ta’ SFTs skont l-Artikolu 19(1) jew inkella aċċess indirett għad-dettalji dwar SFTs skont l-Artikolu 20.
Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 31(2).
Il-Kummissjoni għandha, f’kooperazzjoni mal-ESMA, twettaq monitoraġġ tal-implimentazzjoni effettiva minn pajjiżi terzi li għalihom ikun ġie adottat att ta’ implimentazzjoni dwar l-ekwivalenza tar-rekwiżiti ekwivalenti għal dawk stabbiliti fl-Artikolu 4 u tirrapporta regolarment lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Meta r-rapport jiżvela applikazzjoni insuffiċjenti jew inkonsistenti tar-rekwiżiti ekwivalenti minn awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra, fi żmien 30 jum kalendarju mill-preżentazzjoni tar-rapport, jekk tirtirax ir-rikonoxximent bħala ekwivalenti għall-qafas legali tal-pajjiż terz ikkonċernat.
KAPITOLU VIII
SANZJONIJIET AMMINISTRATTIVI U MIŻURI AMMINISTRATTIVI OĦRA
Artikolu 22
Sanzjonijiet amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra
Fejn id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu japplikaw għal persuni ġuridiċi, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti s-setgħa, f’ każ ta’ ksur, li japplikaw sanzjonijiet, soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti fil-liġi nazzjonali, lill-membri tal-korp tal-maniġment, u lil individwi oħra li skont il-liġi nazzjonali jkunu responsabbli għall-ksur.
L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jikkooperaw ma’ awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra u ma’ awtoritajiet rilevanti ta’ pajjiżi terzi fir-rigward tal-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet.
L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jikkooperaw ukoll ma’ awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra fir-rigward tal-faċilitazzjoni tal-irkupru ta’ sanzjonijiet monetarji.
L-Istati Membri għandhom, f’konformità mal-liġi nazzjonali, jagħtu s-setgħa lill-awtoritajiet kompetenti biex japplikaw mill-inqas is-sanzjonijiet amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra li ġejjin fil-każ ta’ ksur imsemmi fil-paragrafu 1:
ordni li tirrikjedi lill-persuna responsabbli għall-ksur sabiex twaqqaf l-imġiba tagħha u sabiex ma tirrepetix dik l-imġiba;
dikjarazzjoni pubblika li tindika l-persuna responsabbli u n-natura tal-ksur f’konformità mal-Artikolu 26;
irtirar jew sospensjoni tal-awtorizzazzjoni;
projbizzjoni temporanja ta’ kwalunkwe persuna li twettaq responsabbiltajiet maniġerjali jew kwalunkwe persuna fiżika li tinżamm responsabbli għal tali ksur, milli teżerċita funzjonijiet ta’ maniġment;
sanzjonijiet amministrattivi monetarji massimi mill-inqas sa tliet darbiet l-ammont tal-profitti miksuba jew it-telf evitat bis-saħħa tal-ksur, meta dawn ikunu jistgħu jiġu ddeterminati mill-awtorità rilevanti, anke jekk dawk is-sanzjonijiet jaqbżu l-ammonti msemmija fil-punti (f) u (g);
fir-rigward ta’ persuna fiżika, sanzjonijiet amministrattivi monetarji massimi ta’ mhux inqas minn EUR 5 000 000 jew, fl-Istati Membri fejn il-munita mhijiex l-euro, il-valur korrispondenti fil-munita nazzjonali fit-12 ta’ Jannar 2016;
fir-rigward ta’ persuni ġuridiċi, sanzjonijiet amministrattivi monetarji massimi ta’ mhux inqas minn:
EUR 5 000 000 jew, fl-Istati Membri li l-munita tagħhom mhijiex l-euro, il-valuir korrispondenti fil-munita nazzjonali fit-12 ta’ Jannar 2016, jew sa 10 % tal-fatturat annwali totali tal-persuna ġuridika skont l-aħħar kontijiet disponibbli approvati mill-korp tal-maniġment għall-ksur tal-Artikolu 4;
EUR 15 000 000 jew, fl-Istati Membri li l-munita tagħhom mhijiex l-euro, il-valur korrispondenti fil-munita nazzjonali fit-12 ta’ Jannar 2016, jew sa 10 % tal-fatturat annwali totali tal-persuna ġuridika skont l-aħħar kontijiet disponibbli approvati mill-korp tal-maniġment għall-ksur tal-Artikolu 15.
Għall-finijiet tal-punt (g)(i) u (ii) tal-ewwel subparagrafu, fejn il-persuna ġuridika tkun impriża prinċipali jew sussidjarja tal-impriża prinċipali li għandha tħejji kontijiet finanzjarji konsolidati f’konformità mad-Direttiva 2013/34/UE, il-fatturat annwali totali rilevanti għandu jkun il-fatturat annwali totali jew it-tip korrispondenti ta’ dħul skont ir-reġim tal-kontabilità rilevanti skont l-aħħar kontijiet konsolidati disponibbli approvati mill-korp tal-maniġment tal-impriża prinċipali finali.
L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom setgħat minbarra dawk imsemmija f’dan il-paragrafu. L-Istati Membri jistgħu jipprevedu wkoll aktar lok għal sanzjonijiet u livelli ogħla ta’ sanzjonijiet minn dawk previsti f’dan il-paragrafu.
Artikolu 23
Determinazzjoni ta’ sanzjonijiet amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta jiddeterminaw it-tip u l-livell ta’ sanzjonijiet amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu kont taċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inkluż, fejn xieraq:
il-gravità u d-dewmien tal-ksur;
il-livell ta’ responsabbiltà tal-persuna responsabbli għall-ksur;
is-saħħa finanzjarja tal-persuna responsabbli għall-ksur, billi jitqiesu fatturi bħall-fatturat totali fil-każ ta’ persuna ġuridika jew id-dħul annwali fil-każ ta’ persuna fiżika;
l-importanza tal-profitti miksuba jew it-telf evitat mill-persuna responsabbli għall-ksur, sa fejn ikunu jistgħu jiġu ddeterminati;
il-livell ta’ kooperazzjoni tal-persuna responsabbli għall-ksur mal-awtorità kompetenti, mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li tiġi żgurata l-eliminazzjoni tal-profitti miksuba jew tat-telf evitat minn dik il-persuna;
ksur preċedenti mill-persuna responsabbli għall-ksur.
L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jieħdu kont ta’ fatturi addizzjonali apparti dawk imsemmijin fl-ewwel paragrafu meta jiddeterminaw it-tip u l-livell ta’ sanzjonijiet amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra.
Artikolu 24
Rapportar ta’ ksur
Il-mekkaniżmi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jinkludu mill-inqas:
proċeduri speċifiċi għar-riċevuta ta’ rapporti ta’ ksur tal-Artikoli 4 jew 15 u s-segwitu tagħhom, inkluż l-istabbiliment ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni siguri għal rapporti bħal dawn;
protezzjoni xierqa għall-persuni li jaħdmu b’kuntratt ta’ impjieg li jirrapportaw ksur tal-Artikoli 4 jew 15 jew li jiġu akkużati bi ksur ta’ dawk l-Artikoli, kontra ritaljazzjoni, diskriminazzjoni u tipi oħra ta’ trattament inġust;
protezzjoni tad-data personali kemm tal-persuna li tirrapporta l-ksur tal-Artikoli 4 jew 15 u tal-persuna fiżika li allegatament wettqet il-ksur, inkluża l-protezzjoni fir-rigward taż-żamma tal-kunfidenzjalità tal-identità tagħhom, fl-istadji kollha tal-proċedura mingħajr preġudizzju għar-rekwiżit tal-iżvelar ta’ informazzjoni mil-liġi nazzjonali fil-kuntest ta’ investigazzjonijiet jew proċeduri ġudizzjarji sussegwenti.
Artikolu 25
Skambju ta’ informazzjoni mal-ESMA
L-ESMA għandha tissottometti dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sat-13 ta’ Jannar 2017.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
Artikolu 26
Pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet
Fejn awtorità kompetenti tqis, wara valutazzjoni każ b’każ, li l-pubblikazzjoni tal-identità tal-persuna ġuridika soġġetta għad-deċiżjoni, jew id-data personali ta’ persuna fiżika, tkun sproporzjonata, jew fejn pubblikazzjoni bħal din tista’ tippreġudika investigazzjoni li tkun għaddejja jew l-istabbiltà tas-swieq finanzjarji, għandha tagħmel waħda minn dawn li ġejjin:
tiddifferixxi l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni sakemm ir-raġunijiet għal dan id-differiment ma jibqgħux jeżistu;
tippubblika d-deċiżjoni fuq bażi anonima f’konformità mal-liġi nazzjonali meta din il-pubblikazzjoni tiżgura protezzjoni effettiva tad-data personali kkonċernata u, fejn xieraq, tipposponi l-pubblikazzjoni tad-data rilevanti għal perijodu ta’ żmien raġonevoli fejn huwa prevedibbli li r-raġunijiet għall-pubblikazzjoni anonima mhux ser jibqgħu jeżistu matul dak il-perijodu;
ma tippubblikax id-deċiżjoni fil-każ li l-awtorità kompetenti tkun tal-opinjoni li l-pubblikazzjoni f’konformità mal-punt (a) jew (b) ser tkun biżżejjed biex tiżgura:
li l-istabbiltà tas-swieq finanzjarji ma tiġix ippreġudikata; jew
il-proporzjonalità tal-pubblikazzjoni ta’ dawn id-deċiżjonijiet fir-rigward ta’ miżuri titqies ta’ natura minuri.
Artikolu 27
Dritt ta’ appell
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-deċiżjonijiet u l-miżuri meħudin f’konformità ma’ dan ir-Regolament huma motivati tajjeb u soġġetti għad-dritt ta’ appell quddiem tribunal. Id-dritt ta’ appell quddiem tribunal għandu japplika wkoll meta fir-rigward ta’ applikazzjoni għal awtorizzazzjoni li tipprovdi l-informazzjoni kollha meħtieġa, ma tittieħed l-ebda deċiżjoni fi żmien sitt xhur minn meta tiġi ppreżentata.
Artikolu 28
Sanzjonijiet u miżuri oħra għall-fini tal-Artikoli 13 u 14
Sanzjonijiet u miżuri oħra stabbiliti f’konformità mad-Direttivi 2009/65/KE u 2011/61/UE għandhom ikunu applikabbli għal ksur tal-Artikoli 13 u 14 ta’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU IX
RIEŻAMI
Artikolu 29
Rapporti u rieżami
Għall-finijiet tar-rapport msemmi fl-ewwel subparagrafu, l-ESMA għandha, fi żmien 24 xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-att delegat adottat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4(9) u kull tliet snin minn hemm ‘il quddiem, jew iktar frekwenti fejn iseħħu żviluppi sinifikanti fil-prattiki tas-suq, għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni dwar l-effiċjenza tar-rapportar, filwaqt li jittieħed kont tal-adegwatezza ta’ rapportar minn naħa waħda, b’mod partikolari f’termini ta’ kopertura u kwalità tar-rapportar kif ukoll it-tnaqqis fir-rapporti għar-repożitorji tat-transazzjonijiet, u dwar żviluppi sinifikanti fil-prattiki tas-suq b’enfasi fuq transazzjonijiet li għandhom objettiv jew effett ekwivalenti għal SFT.
Għal dak il-għan, l-ESMA għandha, sat-13 ta’ Ottubru 2016, b’kooperazzjoni mal-EBA u l-BERS u filwaqt li jittieħed kont tal-isforzi internazzjonali, tippreżenta rapport lill-Kummisjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li jivvaluta:
jekk l-użu ta’ SFTs iwassalx għall-akkumulazzjoni ta’ ingranaġġ sinifikanti li mhuwiex indirizzat minn regolamentazzjoni eżistenti;
fejn xieraq, l-opzjonijiet disponibbli biex tiġi indirizzata tali akkumulazzjoni;
jekk humiex meħtieġa aktar miżuri biex titnaqqas il-proċikliċità ta’ dak l-ingranaġġ.
Ir-rapport tal-ESMA għandu jqis ukoll l-impatt kwantitattiv fuq ir-rakkomandazzjonijiet tal-FSB.
Għall-finijiet tar-rapporti tal-Kummissjoni msemmija fl-ewwel subparagrafufi żmien 33 xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-att delegat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4(9), u kull tliet snin minn dakinhar ‘il quddiem, jew iktar frekwenti jekk ikunu ġew introdotti bidliet materjali fit-tariffi, l-ESMA għandha tippreżenta rapport lill-Kummissjoni dwar it-tariffi imposti fuq ir-repożitorji tat-transazzjonijiet skont dan ir-Regolament. Dawk ir-rapporti għandhom mill-inqas jiddeskrivu l-infiq meħtieġ tal-ESMA fir-rigward tar-reġistrazzjoni, ir-rikonoxximent u s-superviżjoni tar-repożitorji tat-transazzjonijiet, l-ispejjeż imġarrba mill-awtoritajiet kompetenti fit-twettiq ta’ ħidma skont dan ir-Regolament, b’mod partikolari, bħala riżultat ta’ kwalunkwe delega ta’ kompiti, kif ukoll it-tariffi imposti fuq ir-repożitorji tat-transazzjonijiet u l-proporzjonalità tagħhom għall-fatturat tar-repożitorji tat-transazzjonijiet.
KAPITOLU X
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 30
Eżerċizzju ta’ setgħat delegati
Artikolu 31
Proċedura ta’ kumitat
Artikolu 32
Emendi għar-Regolament (UE) Nru 648/2012
Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 huwa emendat kif ġej:
Fl-Artikolu 2, il-punt (7) huwa sostitwit b’dan li ġej:
‘derivattiv OTC’ jew ‘kuntratt tad-derivattiv OTC’ tfisser kuntratt tad-derivattiv li l-eżekuzzjoni tiegħu ma sseħħx f’suq regolat skont it-tifsira tal-Artikolu 4(1)(14) tad-Direttiva 2004/39/KE jew f’suq ta’ pajjiż terz ikkunsidrat bħala ekwivalenti għal suq regolat f’konformità mal-Artikolu 2a ta’ dan ir-Regolament;”.
Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:
“Artikolu 2a
Deċiżjonijiet ta’ ekwivalenza għall-finijiet tad-definizzjoni ta’ derivattivi OTC
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 86(2) ta’ dan ir-Regolament.
Fl-Artikolu 81, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:
Ir-repożitorju tat-transazzjonijiet għandu jagħmel disponibbli l-informazzjoni meħtieġa lill-entitajiet li ġejjin biex ikunu jistgħu jwettqu r-responsabbiltajiet u l-mandati rispettivi tagħhom:
l-ESMA;
l-EBA;
l-EIOPA;
il-BERS;
l-awtorità kompetenti li tissorvelja l-kontropartijiet ċentrali (CCPs) li jkollhom aċċess għar-repożitorju tat-transazzjonijiet;
l-awtorità kompetenti li tissorvelja ċ-ċentri tan-negozjar tal-kuntratti rrapportati;
il-membri rilevanti tas-SEBĊ, inkluż il-BĊE fit-twettiq tal-kompiti tagħha fi ħdan mekkaniżmu superviżorju uniku skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 ( *1 );
l-awtoritajiet rilevanti ta’ pajjiż terz li jkunu daħlu fi ftehim internazzjonali mal-Unjoni kif imsemmi fl-Artikolu 75;
l-awtoritajiet superviżorji deżinjati skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( *2 );
l-awtoritajiet rilevanti tat-titoli u s-swieq tal-Unjoni li r-responsabbiltajiet u l-mandati superviżorji rispettivi tagħhom jkopru l-kuntratti, is-swieq, il-parteċipanti u l-istrumenti sottostanti li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament;
l-awtoritajiet rilevanti ta’ pajjiż terz li jkunu daħlu f’arranġament ta’ kooperazzjoni mal-ESMA, kif imsemmi fl-Artikolu 76;
l-Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( *3 );
l-awtoritajiet ta’ riżoluzzjoni maħtura skont l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( *4 );
il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 806/2014;
awtoritajiet kompetenti u awtoritajiet nazzjonali kompetenti skont it-tifsira tar-Regolamenti (UE) Nru 1024/2013 u (UE) Nru 909/2014 u tad-Direttivi 2003/41/KE, 2009/65/KE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, u 2014/65/UE, u awtoritajiet superviżorji skont it-tifsira tad-Direttiva 2009/138/KE;
l-awtoritajiet kompetenti maħtura f’konformità mal-Artikolu 10(5) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 32a
Aċċessibbiltà tal-informazzjoni dwar il-punt ta’ aċċess uniku Ewropew
Dik l-informazzjoni għandha tikkonforma mar-rekwiżiti li ġejjin:
tiġi sottomessa f’format li minnu tista’ tiġi estratta d-data, kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (3), tar-Regolament (UE) 2023/2859 jew, meta jkun meħtieġ mid-dritt tal-Unjoni, f’format li jinqara mill-magni, kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (4), ta’ dak ir-Regolament;
tkun akkumpanjata mill-metadata li ġejja:
l-ismijiet kollha tar-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet li miegħu hija relatata l-informazzjoni;
l-identifikatur ta’ entità ġuridika tar-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet, kif speċifikat skont l-Artikolu 7(4), il-punt (b), tar-Regolament (UE) 2023/2859;
id-daqs tar-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet skont il-kategorija, kif speċifikat skont l-Artikolu 7(4), il-punt (d), ta’ dak ir-Regolament;
it-tip ta’ informazzjoni, kif klassifikata skont l-Artikolu 7(4), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament;
indikazzjoni dwar jekk l-informazzjoni tkunx fiha data personali.
Dik l-informazzjoni għandha tikkonforma mar-rekwiżiti li ġejjin:
tiġi sottomessa f’format li minnu tista’ tiġi estratta d-data kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (3), tar-Regolament (UE) 2023/2859;
tkun akkumpanjata mill-metadata li ġejja:
l-ismijiet kollha tal-persuna li miegħu hija relatata l-informazzjoni;
meta jkun disponibbli, l-identifikatur ta’ entità ġuridika tal-persuna, kif speċifikat skont l-Artikolu 7(4), il-punt (b), tar-Regolament (UE) 2023/2859;
it-tip ta’ informazzjoni, kif klassifikata skont l-Artikolu 7(4), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament;
indikazzjoni dwar jekk l-informazzjoni tkunx fiha data personali.
Dik l-informazzjoni għandha tikkonforma mar-rekwiżiti li ġejjin:
tiġi sottomessa f’format li minnu tista’ tiġi estratta d-data kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (3), tar-Regolament (UE) 2023/2859;
tkun akkumpanjata mill-metadata li ġejja:
l-ismijiet kollha tar-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet li miegħu hija relatata l-informazzjoni;
meta jkun disponibbli, l-identifikatur tar-repożitorju tad-data dwar it-tranżazzjonijiet, kif speċifikat skont l-Artikolu 7(4), il-punt (b), tar-Regolament (UE) 2023/2859;
it-tip ta’ informazzjoni, kif klassifikata skont l-Artikolu 7(4), il-punt (c), ta’ dak ir-Regolament;
indikazzjoni dwar jekk l-informazzjoni tkunx fiha data personali.
Għall-fini li jiġu żgurati l-ġbir u l-amministrazzjoni effiċjenti tal-informazzjoni sottomessa f’konformità mal-paragrafu 1, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex tispeċifika:
kwalunkwe metadata oħra li għandha takkumpanja l-informazzjoni;
l-istruttura tad-data fl-informazzjoni;
għal liema informazzjoni huwa meħtieġ format li jinqara mill-magni u, f’tali każijiet, liema format li jinqara mill-magni għandu jintuża.
Għall-finijiet tal-punt (c), l-ESMA għandha tivvaluta l-vantaġġi u l-iżvantaġġi ta’ formati differenti li jinqraw mill-magni u twettaq testijiet xierqa fuq il-post għal dak il-fini.
L-ESMA għandha tissottometti dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni.
Is-setgħa ta’ adozzjoni tal-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu hija mogħtija lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
Artikolu 33
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu japplika mit-12 ta’ Jannar 2016, bl-eċċezzjoni ta’:
l-Artikolu 4(1), li għandu japplika:
12-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-att delegat adottat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4(9) għall-kontropartijiet finanzjarji kif imsemmi fil-punti (3)(a) u (b) tal-Artikolu 3 u l-entitajiet ta’ pajjiżi terzi msemmija fil-punt (3)(i) tal-Artikolu 3 li jirrikjedi awtorizzazzjoni jew reġistrazzjoni f’konformità mal-leġislazzjoni msemmija fil-punti (3)(a) u (b) tal-Artikolu 3 jekk ikunu stabbiliti fl-Unjoni;
15-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-att delegat adottat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4(9) għall-kontropartijiet finanzjarji kif imsemmi fil-punti (3)(g) u (h) tal-Artikolu 3 u l-entitajiet ta’ pajjiżi terzi msemmija fil-punt (3)(i) tal-Artikolu 3 li jirrikjedi awtorizzazzjoni jew reġistrazzjoni f’konformità mal-leġislazzjoni msemmija fil-punti (3)(g) u (h) tal-Artikolu 3 jekk ikunu stabbiliti fl-Unjoni;
18-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-att delegat adottat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4(9) għall-kontropartijiet finanzjarji kif imsemmi fil-punti (3)(c) sa (f) tal-Artikolu 3 u l-entitajiet ta’ pajjiżi terzi msemmija fil-punt (3)(i) tal-Artikolu 3 li jirrikjedi awtorizzazzjoni jew reġistrazzjoni f’konformità mal-leġislazzjoni msemmija fil-punti (3)(c) sa (f) tal-Artikolu 3 jekk ikunu stabbiliti fl-Unjoni;
21 xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-att delegat adottat mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4(9) għall-kontropartijiet mhux finanzjarji;
l-Artikolu 13, li għandu japplika mit-13 ta’ Jannar 2017;
l-Artikolu 14, li għandu japplika mit-13 ta’ Lulju 2017 fil-każ ta’ impriżi ta’ investiment kollettiv soġġetti għad-Direttiva 2009/65/KE jew id-Direttiva 2011/61/UE li ġew ikkostitwiti qabel it-12 ta’ Jannar 2016;
l-Artikolu 15, li għandu japplika mit-13 ta’ Lulju 2016, li jinkludi għall-arranġamenti kollaterali li jkunu jeżistu f’dik id-data.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS
Taqsima A — Informazzjoni li għandha tingħata fir-rapporti ta’ kull sitt xhur u f’dawk annwali tal-UCITS u r-rapport annwali tal-AIF
Data globali:
Data ta’ konċentrazzjoni:
Data ta’ transazzjoni aggregata għal kull tip ta’ SFT u swaps tar-redditu totali b’mod separat li għandha tiġi disaggregata skont il-kategoriji ta’ hawn taħt:
Data dwar l-użu mill-ġdid ta’ kollateral:
Salvagwardja ta’ kollateral riċevut mill-impriża ta’ investiment kollettiv bħala parti mill-SFTs u s-swaps tar-redditu totali:
Numru u ismijiet ta’ kustodji u l-ammont ta’ assi kollaterali salvagwardati minn kull wieħed mill-kustodji
Salvagwardja ta’ kollateral mogħti mill-impriża ta’ investiment kollettiv bħala parti mill-SFTs u s-swaps tar-redditu totali:
Il-proporzjon ta’ kollateral miżmum f’kontijiet segregati jew f’kontijiet akkomunati, jew fi kwalunkwe kont ieħor
Data dwar ir-redditu u l-ispiża għal kull tip ta’ SFTs u swaps tar-redditu totali diżaggregati bejn l-impriża ta’ investiment kollettiv, il-maniġer ta’ impriża ta’ investiment kollettiv u partijiet terzi (eż. aġent mutwanti) f’termini assoluti u bħala perċentwali tar-redditi ġenerali ġġenerati minn dak it-tip ta’ SFTs u swaps tar-redditu totali
Taqsima B – Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fi prospett tal-UCITS u l-iżvelar lill-investituri tal-AIF:
( 1 ) Id-Direttiva 2014/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji u li temenda d-Direttiva 2002/92/KE u d-Direttiva 2011/61/UE (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 349).
( 2 ) Id-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU L 176, 27.6.2013, p. 338).
( 3 ) Id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) (ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1).
( 4 ) Id-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ġunju 2003 dwar l- attivitajiet u s-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet għall-provvista ta’ irtirar okkupazzjonali (ĠU L 235, 23.9.2003, p. 10).
( 5 ) Regolament (UE) Nru 909/2014 tal-Parlament Ewropew tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar titjib fis-saldu tat-titoli fl-Unjoni Ewropea u dwar depożitorji ċentrali tat-titoli u li jemenda d-Direttivi 98/26/KE u 2014/65/UE u r-Regolament (UE) Nru 236/2012 (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 1).
( 6 ) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1287/2006 tal-10 ta’ Awwissu 2006 li jimplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-obbligi tad-ditti ta’ investiment li jżommu r-reġistri, ir-rapportaġġ tat-transazzjonijiet, it-trasparenza tas-suq, l-ammissjoni tal-istrumenti finanzjarji għan-negozjar, u t-termini ddefiniti għall-finijiet ta’ dik id-Direttiva (ĠU L 241, 2.9.2006, p. 1).
( 7 ) Id-Direttiva 2013/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar id-dikjarazzjonijiet finanzjarji annwali, id-dikjarazzjonijiet finanzjarji kkonsolidati u r-rapporti relatati ta’ ċerti tipi ta’ impriżi, u li temenda d-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE u 83/349/KEE (ĠU L 182, 29.6.2013, p. 19).
( 8 ) Id-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 fuq offerti ta’ xiri (ĠU L 142, 30.4.2004, p. 12).
( 9 ) Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 1).
( 10 ) Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).
( 11 ) Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU L 225, 30.7.2014, p. 1).
( 12 ) Ir-Regolament (EU) 2021/23 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2020 dwar qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni tal-kontropartijiet ċentrali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1095/2010, (UE) Nru 648/2012, (UE) Nru 600/2014, (UE) Nru 806/2014 u (UE) 2015/2365 u d-Direttivi 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2007/36/KE, 2014/59/UE u (UE) 2017/1132 (ĠU L 022, 22.1.2021, p. 1).
( 13 ) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/528/KE tas-6 ta’ Ġunju 2001 li tistabbilixxi l-Kumitat tat-Titoli Ewropej (ĠU L 191, 13.7.2001, p. 45).
( 14 ) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
( *1 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63).
( *2 ) Id-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 fuq offerti ta’ xiri (ĠU L 142, 30.4.2004, p. 12).
( *3 ) Ir-Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 1).
( *4 ) Id-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/UE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 173, 12.6.2014, p. 190).”
( 15 ) Ir-Regolament (UE) 2023/2859 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2023 li jistabbilixxi punt ta’ aċċess uniku Ewropew li jipprovdi aċċess ċentralizzat għall-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku ta’ rilevanza għas-servizzi finanzjarji, għas-swieq kapitali u għas-sostenibbiltà (ĠU L, 2023/2859, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj).