02014A0830(01) — MT — 16.11.2021 — 007.001


Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument

►B

FTEHIM TA' ASSOĊJAZZJONI

bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-enerġija atomika u l-istati membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra

(ĠU L 260 30.8.2014, p. 4)

Emendat bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  Nru

Paġna

Data

►M1

DEĊIŻJONI Nru 1/2016 TAS-SOTTOKUMITAT SANITARJU U FITOSANITARJU TAL-UE U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA tal-1 ta' Ġunju 2016

  L 178

28

2.7.2016

►M2

DEĊIŻJONI Nru 1/2016 TAL-KUMITAT TA' ASSOĊJAZZJONI TAL-UE-IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ tad-19 ta' Ottubru 2016

  L 313

28

19.11.2016

►M3

DEĊIŻJONi Nru 2/2016 TAL-KUMITAT TA' ASSOĊJAZZJONI UE-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ tad-19 ta' Ottubru 2016

  L 313

36

19.11.2016

 M4

DEĊIŻJONI Nru 1/2016 TAS-SOTTOKUMITAT DWAR L-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI tat-18 ta’ Ottubru 2016

  L 335

1

9.12.2016

 M5

DEĊIŻJONI Nru 1/2016 TAS-SOTTOKUMITAT DOGANALI TAL-UE U TAR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA tas-6 ta' Ottubru 2016

  L 39

45

16.2.2017

►M6

DEĊIŻJONI Nru 1/2018 TAL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA tat-3 ta' Mejju 2018

  L 176

21

12.7.2018

►M7

DEĊIŻJONI Nru 1/2018 TAS-SOTTOKUMITAT DWAR L-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI tal-24 ta' Awwissu 2018

  L 318

51

14.12.2018

►M8

DEĊIŻJONI NRU 1/2019 TAL-KUMITAT TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA MLAQQA’ FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ tal-4 ta’ Ottubru 2019

  L 276

44

29.10.2019

►M9

DEĊIŻJONI Nru 2/2019TAL-KUMITAT TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA MLAQQA’ FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ tal-4 ta’ Ottubru 2019

  L 276

56

29.10.2019

►M10

DEĊIŻJONI NRU 1/2020 TAL-KUMITAT TA’ ASSOĊJAZZJONI BEJN L-UE U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-KONFIGURAZZJONI TAL-KUMMERĊ tat-23 ta’ Jannar 2020

  L 34

52

6.2.2020

►M11

DEĊIŻJONI Nru 1/2021 TAS-SOTTOKUMITAT DOGANALI TAL-UE U TAR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA tas-16 ta’ Novembru 2021

  L 27

9

8.2.2022




▼B

FTEHIM TA' ASSOĊJAZZJONI

bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-enerġija atomika u l-istati membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra



PREAMBOLU

IR-RENJU TAL-BELĠJU,

IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,

IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,

L-IRLANDA,

IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

IR-RENJU TA' SPANJA,

IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

IR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA,

IR-REPUBBLIKA TALJANA,

IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU,

IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

L-UNGERIJA,

IR-REPUBBLIKA TA' MALTA,

IR-RENJU TAL-PAJJIŻI L-BAXXI,

IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,

IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

IR-RUMANIJA,

IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,

IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

IR-RENJU TAL-ISVEZJA,

IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ,

Partijiet Kontraenti fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejħin “l-Istati Membri”,

L-UNJONI EWROPEA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Unjoni” jew “l-UE” u

Il-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Euratom”

minn naħa, u

IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA

min-naħa l-oħra,

minn hawn 'il quddiem imsejħin flimkien bħala “il-Partijiet”

WARA LI KKUNSIDRAW il-valuri komuni u r-rabtiet qawwija tal-Partijiet, stabbiliti fil-passat permezz tal-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, u li qed jiġu żviluppati fil-qafas tal-Politika Ewropea tal-Viċinat u s-Sħubija tal-Lvant, u wara li għarfu x-xewqa komuni tal-Partijiet sabiex jiżviluppaw, isaħħu u jestendu r-relazzjonijiet tagħhom aktar;

WARA LI RRIKONOXXEW l-aspirazzjonijiet Ewropej u l-għażla Ewropea tar-Repubblika tal-Moldova;

WARA LI GĦARFU li l-valuri li fuqhom hija mibnija l-UE — jiġifieri d-demokrazija, ir-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali, u l-istat tad-dritt — huma wkoll fil-qalba tal-assoċjazzjoni politika u l-integrazzjoni ekonomika kif previst f'dan il-Ftehim;

WARA LI QIESU li dan il-Ftehim mhux se jippreġudika l-iżviluppi futuri progressivi fir-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova u jħalli t-triq miftuħa għalihom;

WARA LI RRIKONOXXEW li r-Repubblika tal-Moldova bħala pajjiż Ewropew tikkondividi storja komuni u valuri komuni mal-Istati Membri u hija impenjata li timplimenta u tippromwovi dawn il-valuri, li għar-Repubblika tal-Moldova jispiraw l-għażla Ewropea tagħha;

WARA LI GĦARFU l-importanza tal-Pjan ta' Azzjoni tal-Politika Ewropea tal-Viċinat UE-Repubblika tal-Moldova ta' Frar 2005 fit-tisħiħ tar-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova u bħala għajnuna biex jitmexxew 'il quddiem ir-riforma u l-proċess ta' approssimazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova, u b'hekk jikkontribwixxi għal integrazzjoni ekonomika gradwali u l-approfondiment tal-assoċjazzjoni politika;

IMPENJATI li jsaħħu r-rispett għal-libertajiet fundamentali, id-drittijiet tal-bniedem, inklużi d-drittijiet tal-persuni li jagħmlu parti minn minoranzi, il-prinċipji demokratiċi, l-istat tad-dritt kif ukoll il-governanza tajba;

WARA LI FAKKRU b'mod partikolari r-rieda tagħhom biex jippromwovu d-drittijiet tal-bniedem, id-demokrazija u l-istat tad-dritt, inkluż billi jikkooperaw għal dak l-għan fil-qafas tal-Kunsill tal-Ewropa;

LESTI li jikkontribwixxu għall-iżvilupp politiku u soċjoekonomiku tar-Repubblika tal-Moldova, permezz ta' firxa wiesgħa ta' kooperazzjoni f'medda kbira ta' oqsma ta' interess komuni, inkluż fil-qasam tal-governanza tajba, il-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, l-integrazzjoni kummerċjali u kooperazzjoni ekonomika mtejba, l-impjiegi u l-politika soċjali, il-ġestjoni finanzjarja, l-amministrazzjoni pubblika u r-riforma tas-servizz ċivili, il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili, il-bini tal-istituzzjonijiet, it-tnaqqis tal-faqar u l-iżvilupp sostenibbli;

IMPENJATI lejn il-prinċipji u d-dispożizzjonijiet kollha tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE), partikolarment tal-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa u d-dokumenti konklużivi tal-Konferenzi ta' Madrid u ta' Vjenna tal-1991 u tal-1992 rispettivament, u l-Karta ta' Pariġi għal Ewropa Ġdida tal-1990, kif ukoll id-Dikjrazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1948 u l-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali tal-1950;

WARA LI FAKKRU r-rieda tagħhom li jsaħħu l-paċi u s-sigurtà internazzjonali kif ukoll jimpenjaw ruħhom fil-multilateraliżmu effettiv u s-soluzzjoni paċifika għat-tilwim, b'mod partikolari billi jikkoperaw għal dan l-għan fil-qafas tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) u l-OSKE;

WARA LI GĦARFU l-importanza tal-parteċipazzjoni attiva tar-Repubblika tal-Moldova f'formati ta' kooperazzjoni reġjonali;

BIX-XEWQA li jiżviluppaw aktar id-djalogu politiku regolari dwar kwistjonijiet bilaterali u internazzjonali ta' intererss reċiproku, inklużi l-aspetti reġjonali, filwaqt li iqisu l-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni (PESK) tal-UE, inkluż il-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni (PSDK);

WARA LI QIESU r-rieda tal-UE li tappoġġa l-isforz internazzjonali għat-tisħiħ tas-sovranità u l-integrità territorjali tar-Repubblika tal-Moldova u biex tikkontribwixxi għall-integrazzjoni mill-ġdid tal-pajjiż;

WARA LI GĦARFU l-importanza tal-impenn tar-Repubblika tal-Moldova għal soluzzjoni vijabbli għall-konflitt Transnistrijan, u l-impenn tal-UE li tappoġġa r-riabilitazzjoni wara l-kunflitti;

IMPENJATI fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta' kriminalità organizzata, it-traffikar tal-bnedmin u l-korruzzjoni, u li jżidu l-kooperazzjoni fil-ġlieda kontra t-terroriżmu;

IMPENJATI biex japprofondixxu d-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom dwar il-mobilità, il-migrazzjoni, l-ażil u l-ġestjoni tal-fruntieri fi spirtu tal-qafas tal-politika tal-migrazzjoni esterna tal-UE bl-għan li jkun hemm kooperazzjoni fil-migrazzjoni legali, inkluża l-migrazzjoni ċirkolari u biex tiġi indirizzata l-migrazzjoni llegali, kif ukoll biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effiċjenti tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar ir-riammissjoni ta' persuni residenti mingħajr awtorizzazzjoni;

WARA LI GĦARFU l-passi gradwali li qed jittieħdu lejn reġim ħieles mill-viża għaċ-ċittadini tar-Repubblika tal-Moldova fiż-żmien dovut, sakemm il-kundizzjonijiet għall-mobbiltà ġestita tajjeb u sigura jkunu fis-seħħ,

WARA LI KKONFERMAW li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta-Titolu V tal-Parti Tlieta tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jorbtu lir-Renju Unit u lill-Irlanda bħala Partijiet Kontraenti separati, u mhux bħala parti mill-UE, sakemm l-UE flimkien mar-Renju Unit u/jew l-Irlanda ma jinnotifikawx b'mod konġunt lir-Repubblika tal-Moldova li r-Renju Unit jew l-Irlanda jintrabtu bħala parti mill-UE f'konformità mal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Jekk ir-Renju Unit u/jew l-Irlanda ma jibqgħux marbutin bħala parti mill-UE f'konformità mal-Artikolu 4a ta' dak il-Protokoll, l-UE flmkien mar-Renju Unit u/jew l-Irlanda għandhom jinfurmaw minnufih mir-Repubblika tal-Moldova bi kwalunkwe bidla fil-pożizzjoni tagħhom, li f'dan il-każ ikunu ser jibqgħu marbutin bid-diżpozzjonijiet ta' dan il-Ftehim f'isimhom stess. L-istess japplika għad-Danimarka, f'konformità mal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness ma' dawn it-Trattati,

IMPENJATI lejn il-prinċipji tal-ekonomija tas-suq ħieles u wara li kkonfermaw ir-rieda tal-UE li tikkontribwixxi għar-riformi ekonomiċi fir-Repubblika tal-Moldova;

IMPENJATI li jirrispettaw il-ħtiġijiet ambjentali, inkluż il-kooperazzjoni transfruntiera fuq il-ftehimiet internazzjonali multilaterali u l-implimentazzjoni tagħhom, u li jirrispettaw il-prinċipji tal-iżvilupp sostenibbli;

BIX-XEWQA li jiksbu integrazzjoni ekonomika gradwali fis-suq intern tal-UE kif stipulat f'dan il-Ftehim, fost oħrajn permezz ta' Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva (DCFTA), bħala parti integrali ta' dan il-Ftehim;

LESTI li joħolqu Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, li se tipprovdi għal approssimazzjoni regolatorja estensiva u liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq, b'konformità mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mis-sħubija tal-Partijiet mal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) u l-applikazzjoni trasparenti ta' dawn id-drittijiet u l-obbligi;

FILWAQT LI JEMMNU li dan il-Ftehim se joħloq klima ġdida għar-relazzjonijiet ekonomiċi bejn il-Partijiet, u fuq kollox għall-iżvilupp tal-kummerċ u l-investiment u se jistimola l-kompetizzjoni, fatturi li huma kruċjali għar-ristrutturar ekonomiku u l-modernizzazzjoni;

IMPENJATI li jtejbu s-sigurtà tal-provvista tal-enerġija, li jiffaċilitaw l-iżvilupp ta' infrastruttura xierqa, ikabbru l-integrazzjoni tas-suq u l-approssimazzjoni regolatorja mal-elementi ewlenin tal-acquis tal-UE, u jippromwovu l-effiċjenza tal-enerġija u l-użu ta' sorsi ta' enerġija rinnovabbli;

WARA LI RRIKONOXXEW l-ħtieġa ta' kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-enerġija, u l-impenn tal-Partijiet li jimplimentaw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tal-Enerġija (“it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija”);

LESTI li jtejbu l-livell tas-sikurezza tas-saħħa pubblika u l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem bħala prekundizzjoni għall-iżvilupp sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku;

IMPENJATI li jsaħħu l-kuntatti bejn in-nies, inkluż permezz tal-kooperazzjoni u l-iskambji fl-oqsma tar-riċerka u l-iżvilupp, l-edukazzjoni u l-kultura;

IMPENJATI li jħeġġu l-kooperazzjoni transfruntiera u interreġjonali, fl-ispirtu ta' relazzjonijiet tajba mal-viċinat;

WARA LI RRIKONOXXEW l-impenn tar-Repubblika tal-Moldova għall-approsimazzjoni progressiva tal-leġiżlazzjoni tagħha fis-setturi rilevanti ma' dik tal-UE, u biex timplimentaha b'mod effettiv;

WARA LI RRIKONOXXEW l-impenn tar-Repubblika tal-Moldova biex tiżviluppa l-infrastruttura amministrattiva u istituzzjonali tagħha sa fejn ikun meħtieġ biex jiġi infurzat dan il-Ftehim;

WARA LI KKUNSIDRAW ir-rieda tal-UE li tipprovdi appoġġ għall-implimentazzjoni tar-riformi u li tuża l-istrumenti disponibbli kollha ta' kooperazzjoni u assistenza teknika, finanzjarja u ekonomika f'dak l-isforz,

FTIEHMU KIF ĠEJ:



Artikolu 1

Objettivi

1.  
Hija b'dan stabbilita assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2.  

L-għanijiet ta' dik l-assoċjazzjoni huma:

(a) 

li tippromwovi assoċjazzjoni politika u integrazzjoni ekonomika bejn il-Partijiet fuq il-bażi ta' valuri komuni u rabtiet mill-qrib, inkluż billi tiżdied il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-politiki, il-programmi u l-aġenziji tal-UE;

(b) 

li ssaħħaħ il-qafas għal djalogu politiku mtejjeb fl-oqsma kollha ta' interess reċiproku, filwaqt li tipprevedi l-iżvilupp ta' relazzjonijiet politiċi fil-qrib bejn il-Partijiet;

(c) 

li tikkontribwixxi għat-tisħiħ tad-demokrazija u għall-istabbiltà politika, ekonomika u istituzzjonali fir-Repubblika tal-Moldova;

(d) 

li tippromwovi, tippreserva u ssaħħaħ il-paċi u l-istabbiltà fid-dimensjonijiet reġjonali u internazzjonali, inkluż permezz ta' sforz konġunt biex telimina s-sorsi ta' tensjoni, issaħħaħ is-sigurtà bejn il-fruntieri, tippromwovi l-kooperazzjoni tranfruntiera u r-relazzjonijiet tajba mal-viċinat;

(e) 

li tappoġġa u ttejjeb il-kooperazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, bl-għan li ssaħħaħ l-istat tad-dritt u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif ukoll fil-qasam tal-mobbiltà u l-kuntatti bejn in-nies;

(f) 

li tappoġġa l-isforzi tar-Repubblika tal-Moldova biex tiżviluppa l-potenzjal ekonomiku tagħha permezz ta' kooperazzjoni internazzjonali, anki permezz tal-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha ma' dik tal-UE;

(g) 

li tistabbilixxi kundizzjonijiet għal relazzjonijiet ekonomiċi u kummerċjali mtejba lejn l-integrazzjoni gradwali tar-Repubblika tal-Moldova fis-suq intern tal-UE kif stipulat f'dan il-Ftehim, inkluż permezz tat-twaqqif ta' Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, li se tipprovdi għall-approssimazzjoni regolatorja estensiva u l-liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq, b'konformità mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mis-sħubija fid-WTO u l-applikazzjoni trasparenti ta' dawn id-drittijiet u l-obbligi; u

(h) 

li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-kooperazzjoni dejjem aktar mill-qrib f'oqsma oħra ta' interess reċiproku.



TITOLU I

PRINĊIPJI ĠENERALI

Artikolu 2

1.  
Ir-rispett lejn il-prinċipji demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, kif ipproklamati fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u kif definiti fil-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, l-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa u l-Karta ta' Pariġi għal Ewropa Ġdida tal-1990 jiffurmaw il-bażi tal-politiki domestiċi u esterni tal-Partijiet u jikkostitwixxi element essenzjali ta' dan il-Ftehim. Il-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda massiva, l-materjali relatati u s-sistema ta' konsenja tagħhom jikkostitwixxu wkoll element essenzjali ta' dan il-Ftehim.
2.  
Il-Partijiet itennu l-impenn tagħhom għall-prinċipji ta' ekonomija tas-suq ħieles, l-iżvilupp sostenibbli u l-multilateriżmu effettiv.
3.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid ir-rispett tagħhom tal-prinċipji tal-istat tad-dritt u l-governanza tajba, kif ukoll l-obbligi internazzjonali tagħhom, notevolment taħt in-NU, il-Kunsill tal-Ewropa u l-OSKE.
4.  
Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni u r-relazzjonijiet tajbin mal-viċinat, inkluż l-kooperazzjoni fl-iżvilupp ta' proġetti ta' interess komuni, notevolment dawk relatati mal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-korruzzjoni, l-attivitajiet kriminali, organizzati jew le, inkluż dawk ta' natura transnazzjonali, u t-terroriżmu. Dak l-impenn jikkostitwixxi fattur ewlieni fl-iżvilupp tar-relazzjonijiet u l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet u b'hekk jikkontribwixxi għall-paċi u l-istabbiltà reġjonali.



TITOLU II

ID-DJALOGU POLITIKU U R-RIFORMA, IL-KOOPERAZZJONI FIL-QASAM TAL-POLITIKA ESTERA U TA' SIGURTÀ

Artikolu 3

L-Għanijiet tad-Djalogu Politiku

1.  
Id-djalogu politiku dwar l-oqsma kollha ta' interess reċiproku, inkluż kwistjonijiet esteri u ta' sigurtà kif ukoll ir-riforma domestika, jiġi żviluppat u msaħħaħ aktar bejn il-Partijiet. Dak se jżid l-effikaċja tal-kooperazzjoni politika u jippromwovi l-konverġenza dwar kwistjonijiet esteri u ta' sigurtà.
2.  

L-għanijiet tad-djalogu politiku jkunu:

(a) 

l-approfondiment tal-assoċċjazzjoni politika u ż-żieda tal-konverġenza u l-effikaċja politika u tal-politika tas-sigurtà;

(b) 

il-promozzjoni tal-istabbiltà u s-sigurtà internazzjonali abbażi ta' multilateraliżmu effettiv;

(c) 

it-tisħiħ tal-kooperazzjoni u d-djalogu bejn il-Partijiet dwar is-sigurtà internazzjonali u l-ġestjoni tal-kriżijiet, b'mod partikolari sabiex ikunu indirizzati l-isfidi globali u reġjonali u t-theddid ewlieni;

(d) 

it-trawwim ta' kooperazzjoni orjentata lejn ir-riżultati u prattika bejn il-Partijiet biex jinkisbu l-paċi, is-sigurtà u l-istabbiltà fuq il-kontinent Ewropew;

(e) 

it-tisħiħ tar-rispett għall-prinċipji demokratiċi, l-istat tad-dritt u l-governanza tajba, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, inkluż id-drittijiet tal-persuni li jappartjenu għall-minoranzi, u l-kontribuzzjoni għall-konsolidazzjoni tar-riformi politiċi domestiċi;

(f) 

l-iżvilupp ta' djalogu u l-approfondiment tal-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tas-sigurtà u d-difiża; u

(g) 

ir-rispett u l-promozzjoni tal-prinċipji tas-sovranità u l-integrità territorjali, l-invjolabilità tal-fruntieri u l-indipendenza.

Artikolu 4

Ir-Riforma Domestika

Il-Partijiet jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:

(a) 

fl-iżvilupp, il-konsolidazzjoni u ż-żieda tal-istabbiltà u l-effikaċja tal-istituzzjonijiet demokratiċi u l-istat tad-dritt;

(b) 

fl-iżgurar tar-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali;

(c) 

biex jgħamlu aktar progress fuq ir-riforma ġudizzjarja u legali, biex tiġi żgurata l-indipendenza tal-ġudikatura, tissaħħaħ il-kapaċità amministrattiva tagħha u jiġu garantiti l-imparzjalità u l-effettività tal-korpi tal-infurzar tal-liġi;

(d) 

biex ikomplu r-riforma tal-amministrazzjoni pubblika u biex jibnu servizz ċivili responsabbli, effiċjenti, trasparenti u professjonali; u

(e) 

fl-iżgurar tal-effettività fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni, b'mod partikolari fid-dawl tat-titjib tal-kooperazzjoni internazzjonali fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni, u biex tiġi żgurata implimentazzjoni effettiva tal-istrumenti ġuridiċi internazzjonali rilevanti, bħall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra l-Korruzzjoni tal-2003.

Artikolu 5

Il-Politika Estera u ta' Sigurtà

1.  
Il-Partijiet jintensifikaw id-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom u jippromwovu konverġenza gradwali fil-qasam tal-politika estera u tas-sigurtà, inkluż il-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni (PSDK), u jindrizzaw b'mod partikolari kwistjonijiet ta' prevenzjoni tal-kunflitti u l-ġestjoni tal-kriżijiet, l-istabbiltà reġjonali, id-diżarm, in-nonproliferazzjoni, il-kontroll tal-armi u l-kontroll tal-esportazzjoni. Il-kooperazzjoni tkun ibbażata fuq valuri komuni u interessi reċiproċi, u timmira lejn iż-żieda tal-konverġenza u l-effikaċja politika, bl-użu ta' fora bilaterali, internazzjonali u reġjonali.
2.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom għall-prinċipji ta' rispett għas-sovranità u l-integrità territorjali, l-invjolabbiltà tal-fruntieri u l-indipendenza, kif stabbilit fil-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa, u l-impenn tagħhom għall-promozzjoni ta' dawk il-prinċipji fir-relazzjonijiet bilaterali u multilaterali tagħhom.

Artikolu 6

Il-Qorti Kriminali Internazzjonali

1.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid li l-aktar reati serji ta' tħassib għall-komunità internazzjonali b'mod ġenerali ma jistgħux ma jiġux puniti u li l-prosekuzzjoni effettiva tagħhom trid tiġi żgurata billi jittieħdu miżuri fil-livell nazzjonali u internazzjonali, inkluż il-Qorti Kriminali Internazzjonali (QKI).
2.  
Il-Partijiet iqisu li l-istabbiliment u l-funzjonament effikaċi tal-QKI jikkostitwixxu żvilupp importanti għall-paċi u l-ġustizzja internazzjonali. Il-Partijiet jaqblu li jappoġġjaw il-QKI bl-implimentazzjoni tal-Istatut ta' Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali u l-istrumenti relatati tiegħu, filwaqt li iqisu kif xieraq iż-żamma tal-integrità tagħha.

Artikolu 7

Il-Prevenzjoni tal-Kunflitti u l-Ġestjoni tal-Kriżijiet

Il-Partijiet itejbu l-kooperazzjoni prattika fil-prevenzjoni tal-kunflitti u l-ġestjoni tal-kriżijiet, b'mod partikolari bil-ħsieb ta' parteċipazzjoni possibbli tar-Repubblika tal-Moldova f'operazzjonijiet ta' ġestjoni tal-kriżijiet ċivili u militari mmexxija mill-UE kif ukoll eżerċizzji u taħriġ rilevanti, fuq bażi ta' każ b'każ u wara stedina possibbli mill-UE.

Artikolu 8

L-Istabbiltà Reġjonali

1.  
Il-Partijiet jintensifikaw l-isforzi konġunti tagħhom biex jippromwovu l-istabbiltà, is-sigurtà u l-iżvilupp demokratiku fir-reġjun, u b'mod partikolari jaħdmu flimkien għas-soluzzjoni paċifika ta' kunflitti reġjonali.
2.  
Il-Partijiet itennu l-impenn tagħhom għal soluzzjoni sostenibbli għall-kwistjoni Transnistrijana, b'rispett sħiħ għas-sovranità u l-integrità territorjali tar-Repubblika tal-Moldova kif ukoll biex jiffaċilitaw b'mod konġunt ir-riabilitazzjoni wara l-kunflitti. Sakem tiġi riżolta u bla ħsara għall-format ta' negozjati stabbilit, il-kwistjoni Transnistrijana se tkun wieħed mis-suġġetti ċentrali fl-aġenda tad-djalogu u l-kooperazzjoni politiċi bejn il-Partijiet, kif ukoll fid-djalogu u l-kooperazzjoni ma' atturi internazzjonali interessati oħra.
3.  
Dawk l-isforzi jsegwu prinċipji komuni kondiviżi għaż-żamma tal-paċi internazzjonali u s-sigurtà kif stabbiliti mill-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa u dokumenti multilaterali oħra relevanti.

Artikolu 9

L-Armi tal-Qerda Massiva

1.  
Il-Partijiet jikkunsidraw li l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda massiva (AQM) u l-mezzi tal-konsenja tagħhom, kemm għand atturi statali u mhux statali, tirrappreżenta waħda mill-akbar theddidiet serji għall-paċi u l-istabbiltà internazzjonali. Il-Partijiet għalhekk jaqblu li jikkooperaw u jikkontribwixxu għall-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-AQM u l-mezzi tal-konsenja tagħhom permezz ta' konformità sħiħa u l-implimentazzjoni nazzjonali tal-obbligi eżistenti tagħhom taħt it-trattati u l-ftehimiet internazzjonali dwar id-diżarm u n-nonproliferazzjoni, u obbligi internazzjonali rilevanti. Il-Partijiet jaqblu li din id-disposizzjoni tikkostitwixxi element essenzjali ta' dan il-Ftehim.
2.  

Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw u jikkontrobwixxu fil-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-AQM u l-mezzi tal-konsenja tagħhom billi:

(a) 

jieħdu passi biex jirratifikaw, jew jaderixxu, kif meħtieġ, u jimplimentaw b'mod sħiħ, l-istrumenti internazzjonali rilevanti l-oħrajn kollha; u

(b) 

jistabbilixxu sistema effettiva ta' kontrolli fuq l-esportazzjonijiet nazzjonali, li tikkontrolla l-esportazzjoni kif ukoll it-tranżitu tal-prodotti li huma relatati mal-AQM, inkluż il-kontroll tal-użu aħħari tal-AQM fuq it-teknoloġiji b'użu doppju, u li tinkludi sanzjonijiet effettivi għall-ksur tal-kontrolli fuq l-esportazzjoni.

3.  
Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu djalogu politiku regolari li se jakkumpanja u jikkonsolida dawk l-elementi.

Artikolu 10

L-Armi Ħfief u ta' Kalibru Żgħir u l-Kontroll tal-Esportazzjoni tal-Armi Konvenzjonali

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-manifattura, it-trasferiment u ċ-ċirkolazzjoni illegali ta' armi ħfief u ta' kalibru żgħir (SALW), inkluż il-munizzjon tagħhom, u l-akkumulazzjoni eċċessiva tagħhom, il-ġestjoni ħażina, il-ħażniet mhux assigurati sewwa u l-firxa mhux ikkontrollata tagħhom, ikomplu joħolqu theddida serja għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali.
2.  
Il-Partijiet jaqblu li jsegwu u jimplimentaw bis-sħiħ l-obbligi rispettivi tagħhom li jindirizzaw il-kummerċ illegali tal-SALW, inkluż il-munizzjon tagħhom, skont il-ftehimiet internazzjonali eżistenti u r-riżoluzzjonijiet Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, kif ukoll l-impenji tagħhom fil-qafas ta' strumenti internazzjonali oħra li huma applikabbli għal dak il-qasam, bħal pereżempju l-Programm ta' Azzjoni tan-NU biex jipprevjeni, jikkombatti u jeradika l-kummerċ illegali tal-SALW fl-aspetti kollha tagħhom.
3.  
Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jikkoperaw u jiżguraw il-koordinazzjoni, il-komplimentarjetà u s-sinerġija fl-isforzi tagħhom biex jiffaċċaw il-kummerċ illegali tal-SALW, inkluż il-munizzjon tagħhom u l-qerda ta' ħażniet eċċessivi, fil-livell globali, reġjonali, subreġjonali u nazzjonali.
4.  
Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu li jkomplu jikkooperaw fil-qasam tal-kontroll tal-esportazzjonijiet tal-armi konvenzjonali, fid-dawl tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/944/CFSP tat-8 ta' Diċembru 2008 li tiddefinixxi regoli komuni li jirregolaw il-kontroll ta' esportazzjonijiet ta' teknoloġija u tagħmir militari.
5.  
Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu djalogu politiku regolari li se jakkumpanja u jikkonsolida dawk l-impenji.

Artikolu 11

Il-Kooperazzjoni Internazzjonali fil-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu

1.  
Il-Partijiet jaqblu li jaħdmu flimkien fuq il-livelli bilaterali, reġjonali u internazzjonali biex jipprevjenu u jikkombattu t-terroriżmu skont il-liġi internazzjonali, ir-riżoluzzjonijiet rilevanti tan-NU, l-istandards internazzjonali tad-drittijiet tal-bniedem u l-liġi tar-refuġjati u dik umanitarja.
2.  
Għal dak l-għan huma b'mod partikolari jikkooperaw sabiex jissaħħaħ il-kunsens internazzjonali dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu, inkluż dwar id-definizzjoni ġuridika tal-atti terroristiċi u billi jaħdmu favur ftehim dwar il-Konvenzjoni Komprensiva dwar it-Terroriżmu Internazzjonali.
3.  
Fil-qafas tal-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1373 (2001) u strumenti oħra rilevanti tan-NU u tal-konvenzjonijiet u l-istrumenti internazzjonali applikabbli, il-Partijiet jiskambjaw informazzjoni dwar l-organizzazzjonijiet u l-gruppi terroristiċi u l-attivitajiet u n-netwerks ta' appoġġ tagħhom skont il-liġi internazzjonali u l-leġiżlazzjoni tal-Partijiet.



TITOLU III

IL-LIBERTÀ, IS-SIGURTÀ U L-ĠUSTIZZJA

Artikolu 12

L-Istat tad-Dritt

1.  
Fil-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja l-Partijiet jagħtu importanza partikolari lill-promozzjoni tal-istat tad-dritt, inkluż l-indipendenza tal-ġudikatura, l-aċċess għall-ġustizzja, u d-dritt għal proċess ġust.
2.  
Il-Partijiet jikkooperaw bis-sħiħ fil-funzjonament effettiv tal-istituzzjonijiet fl-oqsma tal-infurzar tal-liġi u l-amministrazzjoni tal-ġustizzja.
3.  
Ir-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali se jiggwida l-kooperazzjoni kollha fil-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja.

Artikolu 13

Il-Protezzjoni tad-Dejta Personali

1.  
Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw sabiex jiżguraw livell għoli ta' protezzjoni tad-dejta personali skont l-UE, il-Kunsill tal-Ewropa u l-istandards u l-istrumenti ġuridiċi internazzjonali.
2.  
Kull ipproċessar ta' dejta personali tkun soġġetta għad-dispożizzjonijiet ġuridiċi msemmija fl-Anness I għal dan il-Ftehim. It-trasferiment ta' dejta personali bejn il-Partijiet isseħħ biss jekk it-tali trasferiment ikun meħtieġ għall-implimentazzjoni, mill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet, ta' dan il-Ftehim jew ftehimiet oħra konklużi bejn il-Partijiet.

Artikolu 14

Il-Kooperazzjoni dwar il-Migrazzjoni, l-Ażil u l-Ġestjoni tal-Fruntieri

1.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-importanza ta' ġestjoni konġunta tal-flussi migratorji bejn it-territorji tagħhom u jsaħħu d-djalogu komprensiv eżistenti fuq il-kwistjonijiet kollha relatati mal-migrazzjoni, inkluż il-migrazzjoni legali, il-protezzjoni internazzjonali, il-migrazzjoni illegali, il-kuntrabandu u t-traffikar tal-bnedmin.
2.  

Il-kooperazzjoni se tkun ibbażata fuq valutazzjoni tal-ħtiġijiet speċifiċi li titwettaq b'konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet u li tiġi implimentata skont il-leġiżlazzjoni relevanti tagħhom li jkun hemm fis-seħħ. B'mod partikolari, din se tiffoka fuq:

(a) 

il-kawżi fundamentali u l-konsegwenzi tal-migrazzjoni;

(b) 

l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali u l-prattiki fir-rigward tal-protezzjoni internazzjonali, bil-ħsieb li jiġu ssodisfati d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Ġinevra dwar l-Istatus tar-Rifuġjati tal-1951 u l-Protokoll dwar l-Istatus tar-Rifuġjati tal-1967, u ta' strumenti internazzjonali relevanti oħra, u biex jiġi żgurat ir-rispett tal-prinċipju ta' “non-refoulment”;

(c) 

ir-regoli u d-drittijiet tad-dħul u l-istat tal-persuni li jkunu ammessi, it-trattament ġust u l-integrazzjoni ta' persuni mhux ċittadini li jkunu qed jgħixu legalment f'pajjiż, l-edukazzjoni u t-taħriġ u l-miżuri kontra r-razziżmu u l-ksenofobija;

(d) 

l-istabbiliment ta' politika effettiva u preventiva kontra l-immigrazzjoni illegali, il-kutrabandu ta' migranti u t-traffikar tal-bnedmin, inkluż il-kwistjoni ta' kif ikunu miġġielda n-netwerks ta' kuntrabandisti u traffikanti u kif jiġu protetti l-vittmi ta' dan it-traffikar;

(e) 

il-promozzjoni u l-faċilitazzjoni tar-ritorn tal-migranti illegali; u

(f) 

fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri u s-sigurtà tad-dokumenti, fuq kwistjonijiet ta' organizzazzjoni, taħriġ, l-aħjar prattiki u miżuri operazzjonali oħra kif ukoll it-tisħiħ tal-kooperazzjoni bejn l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta' kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (Frontex) u s-Servizz tal-Gwardja tal-Fruntiera tar-Repubblika tal-Moldova.

3.  
Il-kooperazzjoni tista' wkoll tiffaċilita l-migrazzjoni ċirkolari għall-benefiċċju tal-iżvilupp.

Artikolu 15

Il-Moviment tal-Persuni

1.  

Il-Partijiet se jiżguraw l-implimentazzjoni sħiħa ta':

(a) 

l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar ir-riammmissjoni ta' persuni li jirresjedu mingħajr awtorizzazzjoni, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2008; u

(b) 

il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-faċilitazzjoni tal-ħruġ ta' viżi, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2008, kif emendat fis-27 ta' Ġunju 2012.

2.  
Il-Partijiet jagħmlu l-almu tagħhom biex itejbu l-mobbiltà taċ-ċittadini u jieħdu passi gradwali lejn l-objettiv komuni ta' reġim ħieles mill-viża fi żmien debitu, sakemm il-kundizzjonijiet għal mobilità ġestita tajjeb u sigura, stabbiliti fil-Pjan ta' Azzjoni dwar il-Liberalizzazzjoni tal-Viża, huma fis-seħħ.

Artikolu 16

Il-Prevenzjoni u l-Ġlieda kontra l-Kriminalità Organizzata, il-Korruzzjoni u Attivitajiet Illegali Oħra

1.  

Il-Partijiet jikkooperaw dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta' attivitajiet kriminali u illegali, organizzati jew le, inkluż dawk ta' karattru transnazzjonali, bħal pereżempju:

(a) 

il-kuntrabandu u t-traffikar tal-bnedmin;

(b) 

il-kuntrabandu u t-traffikar ta' oġġetti, inkluż l-armi żgħar u d-drogi illeċiti;

(c) 

l-attivitajiet ekonomiċi u finanzjarji illegali bħall-iffalsifikar, il-frodi fiskali u l-frodi fl-akkwist pubbliku;

(d) 

il-frodi, kif imsemmi fit-Titolu VI (l-Assistenza Finanzjarja, u d-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan il-Ftehim, fi proġetti ffinanzjati mid-donaturi internazzjonali;

(e) 

il-korruzzjoni attiva u passiva, kemm fis-settur privat kif ukoll f'dak pubbliku, inkluż l-abbuż tal-funzjonijiet u tal-influwenza;

(f) 

l-iffalsifikar ta' dokumenti u l-preżentazzjoni ta' dikjarazzjonijiet foloz; u

(g) 

iċ-ċiberkriminalità

2.  
Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni bilaterali, reġjonali u internazzjonali fost il-korpi tal-infurzar tal-liġi inkluż it-tisħiħ tal-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) u l-awtoritajiet rilevanti tar-Repubblika tal-Moldova. Il-Partijiet huma impenjati li jimplimentaw b'mod effettiv l-istandards internazzjonali rilevanti, u b'mod partikolari dawk minquxa fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali (UNTOC) tal-2000 u t-tliet Protokolli tagħha, il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Korruzzjoni tal-2003 u l-istrumenti rilevanti tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-korruzzjoni.

Artikolu 17

Il-Ġlieda Kontra d-Drogi Illegali

1.  
Fi ħdan is-setgħat u l-kompetenzi rispettivi tagħhom, il-Partijiet jikkoperaw għall-iżgurar ta' approċċ bbilanċjat u integrat fir-rigward tal-kwistjonijiet dwar id-drogi. Il-politiki u l-azzjonijiet kontra d-droga għandhom l-għan li jsaħħu l-istrutturi għall-ġlieda kontra d-drogi illeċiti, inaqqsu l-provvista tad-drogi illeċiti u it-traffikar u d-domanda tagħhom, jimmaniġġaw il-konsegwenzi fuq is-saħħa u dawk soċjali tal-abbuż mid-drogi kif ukoll li jipprevjenu b'mod aktar effettiv id-devjazzjoni tal-prekursuri kimiċi użati għall-manifattura illeċita tad-drogi narkotiċi u s-sustanzi psikotropiċi.
2.  
Il-Partijiet jiftiehmu dwar il-metodi neċessarji ta' kooperazzjoni għall-ksib ta' dawk l-objettivi. L-azzjonijiet ikunu bbażati fuq prinċipji li jkun sar qbil fuqhom b'mod komuni skont il-linji tal-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti, l-Istrateġija tal-UE dwar id-Drogi (2013-20), id-Dikjarazzjoni Politika dwar il-prinċipji ta' gwida rigward it-tnaqqis fid-domanda għad-drogi, li ġiet approvata mill-Għoxrin Sessjoni Speċjali dwar id-Drogi tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti f'Ġunju 1998.

Artikolu 18

Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu

1.  
Il-Partijiet jikkoperaw sabiex jipprevjenu l-użu tas-sistemi finanzjarji u s-sistemi mhux finanzjarji rilevanti tagħhom sabiex isir ħasil tal-qligħ mill-attivitajiet kriminali, kif ukoll għall-finanzjament tat-terroriżmu. Dik il-kooperazzjoni testendi għall-irkupru tal-assi jew il-fondi li jkunu ġejjin mill-qligħ mill-kriminalità.
2.  
Il-kooperazzjoni f'dan il-qasam tippermetti l-iskambju ta' informazzjoni rilevanti fil-qafas tal-leġiżlazzjonijiet rispettivi u l-adozzjoni ta' standards xierqa għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu ekwivalenti għal dawk adottati minn korpi internazzjonali rilevanti li jaħdmu f'dan il-qasam, bħal pereżempju t-Task Force ta' Azzjoni Finanzjarja dwar il-Ħasil tal-Flus (FATF).

Artikolu 19

Il-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu

Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti terroristiċi b'rispett sħiħ għall-istat tad-dritt, id-drittijiet internazzjonali tal-bniedem, u d-dritt umanitarju u tar-refuġjati u skont l-Istrateġija Globali tan-NU Kontra t-Terroriżmu tal-2006 kif ukoll il-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom. Il-Partijiet jagħmlu dan, b'mod partikolari fil-qafas tal-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1267 (1999), 1373 (2001), 1540 (2004) u 1904 (2009) u strumenti oħra rilevanti tan-NU, u konvenzjonijiet u strumenti internazzjonali applikabbli:

(a) 

permezz tal-iskambju ta' informazzjoni dwar gruppi terroristiċi u n-networks li jappoġġawhom skont il-liġi internazzjonali u nazzjonali;

(b) 

permezz tal-iskambju ta' opinjonijiet dwar it-tendenzi tat-terroriżmu u dwar il-mezzi u l-metodi għall-ġlieda kontra t-terroriżmu inkluż f'oqsma tekniċi u t-taħriġ, u permezz tal-iskambju ta' esperjenza fir-rigward tal-prevenzjoni tat-terroriżmu. u

(c) 

permezz tal-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki fil-qasam tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-ġlieda kontra t-terroriżmu.

Artikolu 20

Il-Kooperazzjoni Ġuridika

1.  
Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali fir-rigward tan-negozjati, r-ratifika u l-implimentazzjoni tal-konvenzjonijiet multilaterali dwar il-kooperazzjoni ġudizzjarja ċivili u, b'mod partikolari l-konvenzjonijiet tal-Konferenza tal-Aja dwar il-Liġi Internazzjonali Privata fil-qasam tal-kooperazzjoni ġuridika internazzjonali u l-litigazzjoni kif ukoll il-protezzjoni tat-tfal.
2.  
Rigward il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali, il-Partijiet se jfittxu li jtejbu l-kooperazzjoni dwar l-assistenza ġuridika reċiproka. Dak jinkludi, fejn xieraq, l-adeżjoni ma', u l-implimentazzjoni tal-istrumenti internazzjonali rilevanti tan-NU u tal-Kunsill tal-Ewropa u kooperazzjoni eqreb mal-Eurojust.



TITOLU IV

IL-KOOPERAZZJONI SETTORJALI EKONOMIKA U KOOPERAZZJONI SETTORJALI OĦRA



KAPITOLU 1

Ir-riforma tal-amministrazzjoni pubblika

Artikolu 21

Il-kooperazzjoni tiffoka fuq l-iżvilupp ta' amministrazzjoni pubblika effiċjenti u responsabbli fir-Repubblika tal-Moldova, bl-għan li tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-istat tad-dritt, filwaqt li jiġi żgurat li l-istituzzjonijiet jaħdmu għall-ġid tal-popolazzjoni kollha tar-Repubblika tal-Moldova, u jitħeġġeġ l-iżvilupp mingħajr xkiel tar-relazzjonijiet bejn ir-Repubblika tal-Moldova u s-sħab tagħha. Se tingħata attenzjoni partikolari għall-modernizzazzjoni u l-iżvilupp tal-funzjonijiet eżekuttivi, bl-għan li jiġu provduti servizzi ta' kwalità liċ-ċittadini tar-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 22

Il-kooperazzjoni tkopri l-oqsma li ġejjin:

(a) 

l-iżvilupp istituzzjonali u funzjonali tal-awtoritajiet pubbliċi, sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-attività tagħhom u jiġi żgurat proċess ta' ippjanar strateġiku u teħid ta' deċiżjonijiet effiċjenti, parteċipatorju u trasparenti;

(b) 

il-modernizzazzjoni tas-servizzi pubbliċi inkluż l-introduzzjoni u l-implimentazzjoni ta' il-governanza elettronika, bil-ħsieb li tiżdied l-effiċjenza tal-provvista tas-servizzi għaċ-ċittadini u jitnaqqsu l-kostijiet fin-negozju;

(c) 

il-ħolqien ta' servizz ċivili professjonali bbażat fuq il-prinċipju ta' responsabbiltà maniġerjali u delega effettiva tal-awtorità, kif ukoll reklutaġġ, taħriġ, valutazzjoni u remunerazzjoni ġusti u trasparenti;

(d) 

il-ġestjoni tar-riżorsi umani effettiva u professjonali u l-iżvilupp tal-karriera; u

(e) 

il-promozzjoni ta' valuri etiċi fis-servizz ċivili.

Artikolu 23

Il-kooperazzjoni tkopri l-livelli kollha tal-amministrazzjoni pubblika, inkluża l-amministrazzjoni lokali.



KAPITOLU 2

Id-djalogu ekonomiku

Artikolu 24

1.  
L-UE u r-Repubblika tal-Moldova jiffaċilitaw il-proċess tar-riforma ekonomika billi jtejbu l-fehim tal-elementi fundamentali tal-ekonomiji rispettivi tagħhom. Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet ikollha l-għan li tippromwovi politiki ekonomiċi pertinenti għall-ekonomiji tas-suq li jiffunzjonaw kif ukoll il-formulazzjoni u l-implimentazzjoni ta' dawk il-politiki ekonomiċi.
2.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tagħmel ħilitha sabiex tistabbilixxi ekonomija tas-suq li tiffunzjona u sabiex gradwalment tapprossima l-politiki tagħha ma' dawk tal-UE, f'konformità mal-prinċipji gwida ta' politiki fiskali u makroekonomiċi sodi, inkluż l-indipendenza tal-banek u l-istabbiltà tal-prezzijiet, finanzi pubbliċi sodi u bilanċ tal-pagamenti sostenibbli.

Artikolu 25

1.  

Għal dawk il-finijiet, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:

(a) 

l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-politiki makroekonomiċi u r-riformi strutturali kif ukoll dwar il-prestazzjoni u l-prospetti makroekonomiċi u dwar l-istrateġiji ta' żvilupp ekonomiku;

(b) 

l-analiżi konġunta ta' kwistjonijiet ekonomiċi ta' interess reċiproku, inkluż miżuri ta' politika ekonomika u l-istrumenti għall-implimentazzjoni tagħhom, bħal metodi għat-tbassir ekonomiku u l-elaborazzjoni ta' dokumenti ta' politika strateġiċi, bil-ħsieb li jissaħħaħ it-tfassil ta' politika tar-Repubblika tal-Moldova skont il-prinċipji u l-prattiki tal-UE; u

(c) 

l-iskambju tal-għarfien espert fl-isfera makroekonomika u makrofinanzjarja, inkluż il-finanzi pubbliċi, l-iżviluppi u r-regolamentazzjoni fis-settur finanzjarju, il-politiki u l-oqfsa monetarji u tal-kambju, l-assistenza finanzjarja esterna u l-istatistika ekonomika.

2.  
Il-kooperazzjoni tinkludi wkoll l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-prinċipji u l-funzjonament tal-unjoni ekonomika u monetarja Ewropea.

Artikolu 26

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.



KAPITOLU 3

Id-dritt soċetarju, il-kontabbiltà u l-awditjar u l-governanza korporattiva

Artikolu 27

1.  

Filwaqt li jagħrfu l-importanza ta' set ta' regoli u prattiki effettiv fl-oqsma tad-dritt soċjetarju u l-governanza korporattiva, kif ukoll fil-kontabbiltà u l-awditjar, għall-ħolqien ta' ekonomija tas-suq li tiffunzjona tajjeb u biex iħeġġu l-kummerċ, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw:

(a) 

fil-protezzjoni tal-azzjonisti, il-kredituri u partijiet interessati oħra f'konformità mar-regoli tal-UE f'dan il-qasam;

(b) 

fl-introduzzjoni ta' standards internazzjonali rilevanti fil-livell nazzjonali u l-approssimazzjoni gradwali tar-regoli tar-Repubblika tal-Moldova ma' dawk tal-UE fil-qasam tal-kontabbiltà u l-awditjar; u

(c) 

f'aktar żvilupp tal-politika dwar il-governanza korporattiva f'konformità mal-istandards internazzjonali, kif ukoll l-approssimazzjoni gradwali tar-regoli tar-Repubblika tal-Moldova mar-regoli u r-rakkomandazzjonijiet tal-UE f'dan il-qasam.

2.  
Ir-regoli u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti tal-UE huma elenkati fl-Anness II għal dan il-Ftehim.

Artikolu 28

Il-Partijiet se jimmiraw li jaqsmu informazzjoni u għarfien espert dwar is-sistemi eżistenti u l-iżviluppi ġodda rilevanti f'dawk l-oqsma. Barra minn hekk, il-Partijiet se jippruvaw itejbu l-iskambju tal-informazzjoni bejn ir-reġistri tan-negozju tal-Istati Membri u r-reġistru nazzjonali tal-kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 29

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 30

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness II għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 4

L-impjiegi, il-politika soċjali u l-opportunitajiet indaqs

Artikolu 31

Il-Partijiet isaħħu d-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom fil-promozzjoni tal-Aġenda tax-Xogħol Deċenti tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), il-politika tal-impjiegi, is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, id-djalogu soċjali, il-protezzjoni soċjali, l-inklużjoni soċjali, l-ugwaljanza bejn is-sessi u l-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni, u d-drittijiet soċjali, u b'hekk jikkontribwixxu għall-promozzjoni ta' aktar impjiegi u impjiegi aħjar, it-tnaqqis tal-faqar, it-titjib tal-koeżjoni soċjali, l-iżvilupp sostenibbli u kwalità ta' ħajja aħjar.

Artikolu 32

Il-kooperazzjoni, ibbażata fuq l-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki, tista' tkopri għadd ta' kwistjonijiet li jridu jiġu identifikati fost l-oqsma li ġejjin:

(a) 

it-tnaqqis tal-faqar u t-tisħiħ tal-koeżjoni soċjali;

(b) 

il-politika dwar l-impjiegi, li timmira għal aktar impjiegi u impjiegi aħjar b'kundizzjonijiet tax-xogħol deċenti, inkluż bl-għan li jitnaqqsu l-ekonomija informali u l-impjieg informali;

(c) 

il-promozzjoni ta' miżuri attivi fis-suq tax-xogħol u servizzi tal-impjiegi effiċjenti biex jiġu modernizzati s-swieq tax-xogħol u biex jiġu adattati l-ħtiġijiet tas-suq tax-xogħol;

(d) 

it-trawwim ta' swieq tax-xogħol aktar inklużivi u sistemi tas-sikurezza soċjali li jintegraw lill-persuni żvantaġġjati, inkluż il-persuni b'diżabbilitajiet u l-persuni minn gruppi ta' minoranza;

(e) 

il-ġestjoni effiċjenti tal-migrazzjoni tal-ħaddiema, li bl-għan li jissaħħaħ l-impatt pożittiv tagħha fuq l-iżvilupp;

(f) 

l-opportunitajiet indaqs, bl-għan li titjieb l-ugwaljanza bejn is-sessi u li jkunu żgurati opportunitajiet indaqs bejn in-nisa u l-irġiel, kif ukoll li tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni fuq kull bażi;

(g) 

il-politika soċjali, bl-għan li jissaħħaħ il-livell tal-protezzjoni soċjali inkluż l-assistenza soċjali u l-assigurazzjoni soċjali u jiġu modernizzati s-sistemi ta' protezzjoni soċjali, f'termini ta' kwalità, aċċessibbiltà u sostenibbiltà finanzjarja;

(h) 

it-tisħiħ tal-parteċipazzjoni tas-sħab soċjali u l-promozzjoni tad-djalogu soċjali, inkluż permezz tat-tisħiħ tal-kapaċità tal-partijiet interessati rilevanti kollha; u

(i) 

il-promozzjoni tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol.

Artikolu 33

Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-involviment tal-partijiet interessati kollha rilevanti, inkluż l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u b'mod partikolari s-sħab soċjali, fir-riformi u l-iżvilupp politiċi fir-Repubblika tal-Moldova u fil-koperazzjoni bejn il-Partijiet taħt dan il-Ftehim.

Artikolu 34

Il-Partijiet jimmiraw li jtejbu l-kooperazzjoni fil-kwistjonijiet tal-impjiegi u tal-politika soċjali fil-fora u fl-organizzazzjonijiet reġjonali, multilaterali u internazzjonali rilevanti kollha.

Artikolu 35

Il-Partijiet jippromwovu r-responsabbiltà soċjali korporattiva u jħeġġu prattiki ta' negozju responsabbli, bħal dawk promossi mid-dikjarazzjoni tripartitika tal-prinċipji tal-Patt Globali tan-NU u l-ILO dwar l-intrapriżi multinazzjonali u l-politika soċjali.

Artikolu 36

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 37

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness III għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 5

Il-protezzjoni tal-konsumaturi

Artikolu 38

Il-Partijiet jikkooperaw sabiex jiżguraw livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumatur u biex jilħqu kompatibbiltà bejn is-sistemi tagħhom tal-protezzjoni tal-konsumatur.

Artikolu 39

Sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi, il-kooperazzjoni tista' tinkludi, fejn xieraq:

(a) 

il-mira lejn l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-konsumatur, abbażi tal-prijoritajiet fl-Anness IV għal dan il-Ftehim, filwaqt li jiġu evitati l-ostakoli għall-kummerċ biex jiġu żgurati l-għażliet reali tal-konsumaturi;

(b) 

il-promozzjoni tal-iskambju ta' informazzjoni dwar is-sistemi ta' protezzjoni tal-konsumatur, inkluż il-leġiżlazzjoni tal-konsumatur u l-infurzar tagħha, is-sigurezza tal-prodotti tal-konsumatur, inkluż is-sorveljanza tas-suq, is-sistemi u l-għodod ta' informazzjoni għall-konsumatur, l-edukazzjoni tal-konsumatur, it-tisħiħ u r-rimedju għall-konsumatur u l-kuntratti ta' bejgħ u ta' servizzi konklużi bejn in-negozjanti u l-konsumaturi;

(c) 

il-promozzjoni ta' attivitajiet ta' taħriġ għall-uffiċjali amministrattivi u rappreżentanti oħra tal-interessi tal-konsumatur; u

(d) 

it-tħeġġiġ tal-iżvilupp ta' assoċjazzjonijiet indipendenti tal-konsumatur inkluż organizzazzjonijiet mhux governattivi tal-konsumaturi (NGOs), u kuntatti bejn ir-rappreżentanti tal-konsumaturi, kif ukoll il-kollaborazzjoni bejn l-awtoritajiet u l-NGOs fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumatur.

Artikolu 40

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness IV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 6

L-istatistika

Artikolu 41

Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet ta' statistika, u b'hekk jikkontribwixxu għall-objettiv fuq perjodu fit-tul li jipprovdu fil-ħin, dejta statistika komparabbli u kredibbli fil-livell internazzjonali. Huwa mistenni li sistema statistika nazzjonali sostenibbli, effiċjenti u professjonalment indipendenti tipproduċi informazzjoni rilevanti għaċ-ċittadini, għan-negozji u għal dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, li tippermettilhom jieħdu deċiżjonijiet infurmati fuq dik il-bażi. Is-sistema nazzjonali tal-istatistika għandha tirrispetta l-Prinċipji Fundamentali tal-Istatistika Uffiċjali tan-NU, billi tqis l-acquis tal-UE fl-istatistika, inkluż il-Kodiċi ta' Prattika tal-Istatistika Ewropea, sabiex tkun allinjata s-sistema nazzjonali tal-statistika man-normi u l-standards Ewropej.

Artikolu 42

Il-kooperazzjoni għandha l-għan li:

(a) 

issaħħaħ aktar il-kapaċità tas-sistema nazzjonali tal-istatistika, filwaqt li tiffoka fuq il-bażi ġuridika soda, il-produzzjoni ta' dejta u metadejta adegwati, il-politika ta' tixrid u l-faċilità tal-użu, filwaqt li jitqiesu gruppi varji ta' utenti, inklużi s-setturi pubbliċi u privati, il-komunità akkademika u utenti oħra;

(b) 

l-allinjament progressiv tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova mas-Sistema Ewropea tal-Istatistika;

(c) 

l-irfinar tal-provvista ta' dejta lill-UE, filwaqt li titqies l-applikazzjoni tal-metodoloġiji internazzjonali u Ewropej rilevanti, inkluż il-klassifikazzjonijiet;

(d) 

it-titjib tal-kapaċità professjonali u ta' ġestjoni tal-persunal nazzjonali tal-istatistika biex tiġi ffaċilita l-applikazzjoni tal-istandards statistiċi tal-UE u biex ikun hemm kotribut għall-iżvilupp tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova;

(e) 

l-iskambju ta' esperjenza bejn il-Partijiet dwar l-iżvilupp tal-għarfien statistiku; u

(f) 

il-promozzjoni tal-ġestjoni tal-kwalità totali tal-proċessi kollha tal-produzzjoni u tat-tixrid tal-istatistika.

Artikolu 43

Il-Partijiet jikkoperaw fil-qafas tas-Sistema Statistika Ewropea, fejn l-Eurostat huwa l-awtorità Ewropea tal-istatistika. Tali koperazzjoni, fost oħrajn, tiffoka fuq:

(a) 

l-istatistika demografika, inkluż ċ-ċensimenti u l-istatistika soċjali;

(b) 

l-istatistika agrikola, inkluż ċ-ċensimenti agrikoli u l-istatistika ambjentali;

(c) 

l-istatistika tan-negozju, inkluż ir-reġistri kummerċjali u l-użu ta' sorsi amministrattivi għall-finijiet ta' statistika;

(d) 

l-istatistika makroekonomika, inkluż il-kontijiet nazzjonali, l-istatistika tal-kummerċ esteru. u l-istatistika tal-investimenti diretti esteri;

(e) 

l-istatistika dwar l-enerġija, inkluż il-bilanċi;

(f) 

l-istatistika reġjonali; u

(g) 

l-attivitajiet orizzontali, inkluż il-klassifiki tal-istatistika, il-ġestjoni tal-kwalità, it-taħriġ, it-tixrid u l-użu ta' teknoloġiji moderni ta' informazzjoni.

Artikolu 44

Il-Partijiet, fost oħrajn, jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert, u jiżviluppaw il-koperazzjoni tagħhom, filwaqt li jqisu l-esperjenza diġà akkumulata fir-riforma tas-sistema statistika mnedija fil-qafas ta' diversi programmi ta' assistenza. L-isforzi jiġu mmirati lejn aktar allinjament mal-acquis tal-UE fl-istatistika, fuq il-bażi tal-istrateġija nazzjonali għall-iżvilupp tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova, filwaqt li jitqies l-iżvilupp tas-Sistema Statistika Ewropea. L-enfasi fil-proċess tal-produzzjoni tad-dejta statistika jkun l-iżvilupp ulterjuri ta' kampjuni ta' stħarriġ u l-użu ta' dokumenti amministrattivi, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jitnaqqas il-piż tar-rispons. Id-dejta tkun rilevanti għat-tfassil u l-monitoraġġ tal-politiki fl-oqsma prinċipali tal-ħajja soċjali u ekonomika.

Artikolu 45

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu. Sa fejn ikun possibbli, l-attivitajiet li jsiru fi ħdan is-Sistema Ewropea tal-Istatistika, inkluż it-taħriġ, għandhom ikunu miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 46

1.  
Il-Partijiet jintrabtu li jistabbilixxu u jirrevedu fuq bażi perjodika programm ta' approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova mal-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika.
2.  
L-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika huwa stipulat fil-Kompendju tar-Rekwiżiti Statistiċi aġġornat kull sena, li hu meqjus mill-Partijiet bħala anness ma' dan il-Ftehim (l-Anness V).



KAPITOLU 7

Il-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi: il-politika baġitarja, il-kontroll intern, l-ispezzjoni finanzjarja u l-awditjar estern

Artikolu 47

Il-kooperazzjoni fil-qasam kopert b'dan il-Kapitolu se tiffoka fuq l-implimentazzjoni tal-istandards internazzjonali kif ukoll fuq il-prattika tajba tal-UE f'dan il-qasam, li se jikkontribwixxi għall-iżvilupp ta' sistema moderna tal-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi fir-Repubblika tal-Moldova kompatibbli mal-prinċipji bażiċi tal-UE u dawk internazzjonali ta' trasparenza, responsabbiltà, ekonomija, effiċjenza u effikaċja.

Artikolu 48

Is-Sistemi tal-Kontabbiltà u tal-Baġit

Il-Partijiet jikkooperaw fir-rigward ta':

(a) 

t-titjib u s-sistematizzazzjoni tad-dokumenti regolatorji dwar is-sistemi tal-baġit, tat-teżor, tal-kontijiet u tar-rappurtar u l-armonizzazzjoni tagħhom fuq il-bażi ta' standards internazzjonali filwaqt li tiġi rispettata wkoll il-prattika tajba fis-settur pubbliku tal-UE;

(b) 

l-iżvilupp kontinwu ta' ppjanar baġitarju pluriennali u l-allinjament mal-prattika tajba tal-UE;

(c) 

l-istudju tal-prattiki tal-pajjiżi Ewropej fir-relazzjonijiet interbaġitarji, sabiex jitjieb dan il-qasam fir-Repubblika tal-Moldova;

(d) 

it-tħeġġiġ tal-approssimazzjoni ta' proċeduri ta' akkwist ma' prattiki eżistenti fl-UE; u

(e) 

l-iskambju ta' informazzjoni, esperjenzi u prattika tajba, anki permezz ta' skambju tal-persunal u taħriġ konġunt f'dan il-qasam.

Artikolu 49

Il-Kontroll Intern, l-Ispezzjoni Finanzjarja u l-Awditjar Estern

Il-Partijiet jikkoperaw ukoll fir-rigward ta':

(a) 

it-titjib ulterjuri tas-sistema ta' kontroll intern (inkluż il-funzjoni ta' awditu intern li tiffunzjona b'mod indipendenti) fl-awtoritajiet statali u lokali permezz tal-armonizzazzjoni mal-istandards u l-metodoloġiji internazzjonali ġeneralment aċċettati u l-prattika tajba tal-UE;

(b) 

l-iżvilupp ta' sistema ta' spezzjoni finanzjarja adegwata li tikkumplimenta iżda ma tiddupplikax il-funzjoni ta' awditu intern u tiżugra kopertura ta' kontroll adegwat tal-introjtu u l-infiq tal-gvern matul perjodu ta' tranżizzjoni u wara;

(c) 

il-kooperazzjoni effettiva bejn l-atturi involuti fil-ġestjoni finanzjarja u l-kontroll, l-awditjar u l-ispezzjoni mal-atturi għall-baġit, it-teżor u l-kontabbiltà biex jitrawwem l-iżvilupp tal-governanza;

(d) 

it-tisħiħ tal-kompetenzi li Unità Ċentrali ta' Armonizzazzjoni għall-Kontroll Finanzjarju Pubbliku Intern (PIFC);

(e) 

l-implimentazzjoni ta' standards ta' awditjar estern aċċettati internazzjonalment mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Istituzzjonijiet Supremi tal-Awditjar (INTOSAI); u

(f) 

l-iskambju ta' informazzjoni, esperjenzi u prattika tajba, anki, fost oħrajn, permezz ta' skambju tal-persunal u taħriġ konġunt f'dan il-qasam.

Artikolu 50

Il-Ġlieda Kontra l-Frodi u l-Korruzzjoni

Il-Partijiet jikkoperaw ukoll fir-rigward ta':

(a) 

l-iskambju tal-informazzjoni, l-esperjenza u l-prattika tajba;

(b) 

it-titjib tal-metodi għall-ġlieda u l-prevenzjoni tal-frodi u l-korruzzjoni fl-oqsma koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż il-kooperazzjoni bejn il-korpi amministrattivi rilevanti; u

(c) 

l-iżgurar ta' kooperazzjoni effettiva mal-istituzzjonijiet u l-korpi rilevanti tal-UE, fil-każ ta' kontrolli fuq il-post, ispezzjonijiet u awditi relatati mal-ġestjoni u l-kontroll tal-fondi tal-UE, skont ir-regoli u l-proċeduri rilevanti.

Artikolu 51

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.



KAPITOLU 8

It-tassazzjoni

Artikolu 52

Il-Partijiet jikkoperaw sabiex itejbu l-governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, bil-ħsieb li jtejbu aktar ir-relazzjonijiet ekonomiċi, il-kummerċ, l-investiment u l-kompetizzjoni ġusta.

Artikolu 53

B'referenza għall-Artikolu 52 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jirrikonoxxu u jimpenjaw ruħhom li jimplimentaw il-prinċipji ta' governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, jiġifieri l-prinċipji ta' trasparenza, skambju ta' informazzjoni u kompetizzjoni ġusta tat-taxxa, kif huma marbuta li jagħmlu l-Istati Membri fil-livell tal-UE. Għal dan l-għan, bla ħsara għall-kompetenzi tal-UE u tal-Istati Membri, il-Partijiet se jtejbu l-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam tat-taxxa, jiffaċilitaw il-ġbir ta' dħul leġittimu tat-taxxa, u jiżviluppaw miżuri għall-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipji msemmija hawn fuq.

Artikolu 54

Il-Partijiet itejbu u jsaħħu l-koperazzjoni tagħhom mmirata lejn it-titjib u l-iżvilupp tas-sistema ta' tassazzjoni u l-amministrazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova, inkluż it-titjib tal-ġbir u l-kapaċità ta' kontroll, b'attenzjoni speċifika fuq il-proċeduri ta' rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT), biex tiġi evitata akkumulazzjoni ta' arretrati, jiġi żgurat ġbir effettiv tat-taxxa u tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa u l-evitar tat-taxxa. Il-Partijiet jistinkaw biex itejbu l-kooperazzjoni u l-kondiviżjoni tal-esperjenzi fil-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa, u b'mod partikolari l-frodi “karużell”.

Artikolu 55

Il-Partijiet jiżviluppaw il-kooperazzjoni tagħhom u jarmonizzaw il-politika fil-ġlieda kontra l-frodi u l-kuntrabandu ta' prodotti suġġetti għas-sisa. Dik il-koperazzjoni se tinkludi, fost oħrajn, l-approssimazzjoni gradwali tar-rati tas-sisa fuq il-prodotti tat-tabakk, safejn possibbli, filwaqt li jitqiesu r-restrizzjonijiet fil-kuntest reġjunali, inkluż permezz ta' djalogu fil-livell reġjunali u skont il-Konvenzjoni Qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa dwar il-Kontroll tat-Tabakk tal-2003 (WHO FCTC). Għal dak l-għan, il-Partijiet se jagħmlu ħilthom biex isaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-kuntest reġjonali.

Artikolu 56

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 57

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VI għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 9

Is-servizzi finanzjarji

Artikolu 58

Filwaqt li jirrikonoxxu li sett ta' regoli u prattiki effettivi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji huwa meħtieġ biex jistabbilixxu ekonomija tas-suq li tiffunzjona bis-sħiħ u sabiex irawmu skambji kummerċjali fost il-Partijiet, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-qasam tas-servizzi finanzjarji skont l-objettivi li ġejjin:

(a) 

l-appoġġ tal-proċess ta' adattament tar-regolamentazzjoni tas-servizzi finanzjarji għall-bżonnijiet ta' ekonomija ta' suq miftuħ;

(b) 

l-iżgurar ta' protezzjoni effettiva u xierqa lil investituri u konsumaturi oħrajn tas-servizzi finanzjarji;

(c) 

l-iżgurar tal-istabbiltà u l-integrità tas-sistema finanzjarja tar-Repubblika tal-Moldova fl-intier tagħha;

(d) 

il-promozzjoni tal-kooperazzjoni bejn l-atturi differenti tas-sistema finanzjarja, inkluż ir-regolaturi u s-superviżuri; u

(e) 

l-iżgurar ta' superviżjoni effettiva u indipendenti.

Artikolu 59

1.  
Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet regolatorji u superviżorji relevanti, inkluż l-iskambju ta' informazzjoni, il-kondiviżjoni ta' għarfien espert dwar is-swieq finanzjarji u miżuri oħra bħal dawn.
2.  
Tingħata attenzjoni speċjali għall-iżvilupp tal-kapaċità amministrattiva ta' dawn l-awtoritajiet, inkluż permezz ta' skambju tal-persunal u taħriġ konġunt.

Artikolu 60

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 61

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XXVIII-A għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 10

Il-politika industrijali u tal-intrapriżi

Artikolu 62

Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar il-politika industrijali u tal-intrapriżi, u b'hekk jittejjeb l-ambjent kummerċjali għall-operaturi ekonomiċi kollha, iżda b'enfasi partikolari fuq l-impriżi żgħar u medji (SMEs). Il-kooperazzjoni msaħħa għandha ttejjeb il-qafas amministrattiv u regolatorju kemm għan-negozi tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova li joperaw fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, u għandha tkun bbażata fuq l-politiki industrijali u tal-SMEs tal-UE, filwaqt li jitqiesu l-prinċipji u l-prattiki rikonoxxuti internazzjonalment f'dan il-qasam.

Artikolu 63

Għal dawk il-finijiet, il-Partijiet jikkoperaw sabiex:

(a) 

jimplimentaw strateġiji għall-iżvilupp tal-SMEs, ibbażati fuq il-prinċipji tas-“Small Business Act” għall-Ewropa, u jimmonitorjaw il-proċess tal-implimentazzjoni permezz ta' rappurtar u djalogu regolari. Dik il-kooperazzjoni se tinkludi wkoll enfasi fuq il-mikrointrapriżi, li huma importanti ħafna għall-ekonomiji tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova;

(b) 

joħolqu qafas ta' kundizzjonijiet aħjar permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u prattika tajba, u b'hekk jikkontribwixxu għal kompetittività aħjar. Din il-kooperazzjoni se tinkludi l-ġestjoni ta' bidliet strutturali (ristrutturazzjoni) l-iżvilupp ta' sħubiji pubbliċi-privati u kwistjonijiet dwar l-ambjent u l-enerġija, bħall-effiċjenza tal-enerġija u l-produzzjoni aktar nadifa;

(c) 

jissimplifikaw u jirrazzjonalizzaw regolamenti u prattika regolatorja, b'enfasi speċifika fuq l-iskambju ta' prattika tajba dwar tekniċi regolatorji, inklużi l-prinċipji tal-UE;

(d) 

jinkoraġġixxu l-iżvilupp tal-politika tal-innovazzjoni, permezz ta' skambju ta' informazzjoni u prattika tajba dwar il-kummerċjalizzazzjoni ta' riċerka u żvilupp (inkluż strumenti ta' appoġġ għal negozji ġodda bbażati fuq it-teknoloġija), l-iżvilupp tar-ragruppamenti u l-aċċess għall-finanzjament;

(e) 

iħeġġu aktar kuntatti bejn in-negozji tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova u bejn dawk in-negozji u l-awtoritajiet tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova;

(f) 

jappoġġaw l-istabbiliment ta' attivitajiet ta' promozzjoni tal-esportazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova; u

(g) 

jiffaċilitaw il-modernizzazzjoni u r-ristrutturar tal-industrija tar-Repubblika tal-Moldova f'ċerti setturi.

Artikolu 64

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu. Dak se jinvolvi wkoll rappreżentanti tan-negozji tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova.



KAPITOLU 11

L-estrazzjoni minerarja u l-materja prima

Artikolu 65

Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni li tkopri l-industriji tal-mijieri u l-kummerċ tal-materja prima, bil-ħsieb li jiġi promoss l-għarfien reċiproku, jitjieb l-ambjent tan-negozju, tiġi skambjata l-informazzjoni u jkun hemm kooperazzjoni dwar kwistjonijiet mhux tal-enerġija, li jirrigwardaw b'mod partikolari l-minjieri ta' minerali metalliċi u minerali industrijali.

Artikolu 66

Għal dak l-għan, il-Partijiet jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:

(a) 

l-iskambju ta' informazzjoni mill-Partijiet dwar l-iżviluppi fis-setturi tagħhom tal-minjieri u l-materja prima;

(b) 

l-iskambju ta' informazzjoni dwar kwistjonijiet relatati mal-kummerċ tal-materja prima, bl-għan li jippromwovu l-iskambji bilaterali;

(c) 

l-iskambju ta' informazzjoni u tal-aħjar prattiki fir-rigward tal-aspetti tal-iżvilupp sostenibbli tal-industriji tal-minjieri; u

(d) 

l-iskambju ta' informazzjoni u tal-aħjar prattiki fir-rigward tat-taħriġ, il-ħiliet u s-sikurezza fl-industriji tal-minjieri.



KAPITOLU 12

L-agrikoltura u l-iżvilupp rurali

Artikolu 67

Il-Partijiet jikkooperaw biex jippromwovu l-iżvilupp agrikolu u rurali, b'mod partikolari permezz ta' konverġenza gradwali tal-politiki u l-leġiżlazzjoni.

Artikolu 68

Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tal-agrikoltura u l-iżvilupp rurali tkopri, fost oħrajn, l-oqsma li ġejjin:

(a) 

il-faċilitazzjoni tal-fehim reċiproku tal-politiki dwar l-iżvilupp agrikolu u rurali;

(b) 

it-titjib tal-kapaċitajiet amministrattivi fil-livell ċentrali u lokali fl-ippjanar, l-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politiki f'konformità mar-regolamenti u l-aħjar prattiki tal-UE;

(c) 

il-promozzjoni tal-modernizzazzjoni u s-sostenibbiltà tal-produzzjoni agrikola;

(d) 

l-iskambju tal-għarfien u l-aħjar prattiki tal-politiki tal-iżvilupp rurali għall-promozzjoni tal-benessri ekonomiku għall-komunitajiet rurali;

(e) 

it-titjib tal-kompetittività tas-settur agrikolu u l-effiċjenza u t-trasparenza tas-swieq;

(f) 

il-promozzjoni ta' politiki ta' kwalità u l-mekkaniżmi ta' kontroll tagħhom, b'mod partikolari l-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-biedja organika;

(g) 

it-tixrid tal-għarfien u l-promozzjoni ta' servizzi ta' estensjoni lill-produtturi agrikoli; u

(h) 

it-titjib tal-armonizzazzjoni ta' kwistjonijiet koperti fil-qafas tal-organizzazzjonijiet internazzjonali li tagħhom il-Partijiet huma membri.

Artikolu 69

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 70

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 13

Is-sajd u l-politika marittima



Taqsima 1

Il-politika tas-sajd

Artikolu 71

Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet li jkopru l-governanza marittima u tas-sajd, u b'hekk jiżviluppaw kooperazzjoni bilaterali u multilaterali eqreb fis-settur tas-sajd. Il-Partijiet jinkoraġġixxu wkoll approċċ integrat lejn kwistjonijiet tas-sajd u jippromwovu l-iżvilupp tas-sajd sostenibbli.

Artikolu 72

Il-Partijiet jieħdu azzjonijiet konġunti, jiskambjaw informazzjoni u jagħtu appoġġ lil xulxin sabiex jippromwovu:

(a) 

governanza tajba u l-aħjar prattiki fil-ġestjoni tas-sajd bil-ħsieb li jiżguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta' stokkijiet ta' ħut b'mod sostenibbli u fuq il-bażi tal-approċċ ekosistemiku;

(b) 

sajd responsabbli u ġestjoni tas-sajd konsistenti mal-prinċipji tal-iżvilupp sostenibbli, sabiex jiġu kkonservati l-istokkijiet tal-ħut u l-ekosistemi fi stat b'saħħtu; u

(c) 

kooperazzjoni permezz ta' organizzazzjonijiet reġjonali xierqa responsabbli għall-ġestjoni u l-konservazzjoni ta' riżorsi akwatiċi ħajjin.

Artikolu 73

Il-Partijiet se jappoġġjaw inizjattivi, bħal pereżempju l-iskambju reċiproku tal-esperjenza u l-provvista ta' appoġġ, sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni ta' politika tas-sajd sostenibbli, inkluż:

(a) 

il-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd u tal-akkwakultura;

(b) 

l-ispezzjoni u l-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd, kif ukoll l-iżvilupp ta' strutturi amministrattivi u ġudizzjarji korrispondenti li kapaċi japplikaw miżuri xierqa;

(c) 

il-ġbir ta' dejta dwar il-qbid, il-ħatt, dik bijoloġika u dik ekonomika;

(d) 

it-titjib tal-effiċjenza tas-swieq, b'mod partikolari bil-promozzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, billi tingħata informazzjoni lill-konsumaturi, u permezz ta' standards ta' kummerċjalizzazzjoni u traċċabbiltà; u

(e) 

l-iżvilupp ta' politika strutturali għas-settur tas-sajd, b'attenzjoni partikolari għall-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tas-sajd li huma definiti bħala żona, b'xatt ta' lag jew li tinkludi għadajjar jew estwarju ta' xmara u b'livell sinifikanti ta' impjieg fis-settur tas-sajd.



Taqsima 2

Il-Politika marittima

Artikolu 74

Meta titqies il-kooperazzjoni tagħhom fl-oqsma tas-sajd, tat-trasport, tal-ambjent u politiki oħrajn relatati mal-baħar, il-Partijiet jiżviluppaw ukoll kooperazzjoni u appoġġ reċiproku, meta jkun xieraq, fuq kwistjonijiet marittimi, b'mod partikolari billi jappoġġaw b'mod attiv approċċ integrat lejn l-affarijiet marittimi u governanza tajba fil-Baħar l-Iswed fil-fora marittima internazzjonali rilevanti.

Artikolu 75

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.



KAPITOLU 14

Il-kooperazzjoni fl-enerġija

Artikolu 76

Il-Partijiet jaqblu li jkomplu l-kooperazzjoni attwali tagħhom dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-enerġija fuq il-bażi tal-prinċipji ta' sħubija, interess reċiproku, trasparenza u prevedibbiltà. Il-kooperazzjoni għandha timmira lejn l-effiċjenza tal-enerġija, l-integrazzjoni tas-suq u l-konverġenza regolatorja fis-settur tal-enerġija, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu żgurati l-kompetittività u l-aċċess għal enerġija sigura, ambjentalment sostenibbli u għall-bwiet ta' kulħadd, inkluż permezz tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija.

Artikolu 77

Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-oqsma u l-objettivi li ġejjin:

(a) 

l-istrateġiji u l-politiki dwar l-enerġija;

(b) 

l-iżvilupp ta' swieq tal-enerġija kompetittivi, trasparenti u mhux diskriminatorji f'konformità mal-istandards tal-UE, inkluż l-obbligi skont it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, permezz ta' riformi regolatorji u permezz tal-parteċipazzjoni fil-kooperazzjoni tal-enerġija reġjonali;

(c) 

l-iżvilupp ta' klima ta' investiment attraenti u stabbli billi jiġu indirizzati l-kundizzjonijiet istituzzjonali, legali, fiskali u oħrajn;

(d) 

l-infrastruttura tal-enerġija inkluż il-proġetti ta' interess komuni, sabiex jiġu ddiversifikati s-sorsi, il-fornituri u r-rotot ta' trasport tal-enerġija b'mod effiċjenti, ekonomiku u li ma jagħmilx ħsara lill-ambjent, fost oħrajn permezz tal-faċilitazzjoni ta' investimenti ffinanzjati minn self u għotjiet;

(e) 

it-titjib u t-tisħiħ ta' stabbiltà fit-tul u s-sigurtà tal-provvista u l-kummerċ tal-enerġija, it-tranżitu u t-trasport fuq bażi ta' benefiċċju reċiproku u mhux diskriminatorju skont ir-regoli tal-UE u dawk internazzjonali;

(f) 

il-promozzjoni tal-effiċjenza tal-enerġija u l-iffrankar enerġetiku, fost oħrajn fir-rigward tal-prestazzjoni tal-enerġija tal-bini, u l-iżvilupp u l-appoġġ ta' enerġiji rinnovabbli b'mod ekonomikament u ambjentalment xieraq;

(g) 

it-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet b'effett serra inkluż permezz ta' proġetti dwar l-effiċjenza tal-enerġija u l-enerġija rinnovabbli;

(h) 

il-kooperazzjoni xjentifika u teknika u l-iskambju ta' informazzjoni għall-iżvilupp u t-titjib ta' teknoloġiji fil-produzzjoni tal-enerġija, it-trasport, il-provvista u l-użu aħħari tal-enerġija b'attenzjoni partikolari lejn it-teknoloġiji li huma effiċjenti fl-enerġija u li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent; u

(i) 

il-kooperazzjoni tista' tkompli fl-oqsma tas-sikurezza, is-sigurtà u l-protezzjoni mir-radjazzjoni nukleari, skont il-prinċipji u l-istandards tal-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (IAEA) u t-trattati u l-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti konklużi fil-qafas tal-IAEA, kif ukoll skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, fejn applikabbli.

Artikolu 78

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 79

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VIII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 15

It-trasport

Artikolu 80

Il-Partijiet:

(a) 

jespandu u jsaħħu l-kooperazzjoni tat-trasport tagħhom biex jikkontribwixxu għall-iżvilupp ta' sistemi ta' trasport sostenibbli;

(b) 

jippromwovu operazzjonijiet tat-trasport effiċjenti u siguri kif ukoll l-intermodalità u l-interoperabbiltà tas-sistemi ta' trasport; u

(c) 

ifittxu li jtejbu l-konnessjonijiet ewlenin tat-trasport bejn it-territorji tagħhom.

Artikolu 81

Dik il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-oqsma li ġejjin:

(a) 

l-iżvilupp ta' politika tat-trasport nazzjonali sostenibbli li tkopri l-mezzi kollha tat-trasport, partikolarment bil-ħsieb li jiġu żgurati sistemi tat-trasport effiċjenti u siguri u tiġi promossal-integrazzjoni ta' kunsiderazzjonijiet tal-qasam tat-trasport f'oqsma oħra ta' politika;

(b) 

l-iżvilupp ta' strateġiji settorjali fid-dawl tal-politika nazzjonali dwar it-trasport (inkluż rekwiżiti ġuridiċi għat-titjib tal-apparat tekniku u tal-flotot tat-trasport biex jissodisfaw l-ogħla standards internazzjonali) tat-triq, bil-ferrovija, fuq passaġġi interni tal-ilma, l-avjazzjoni u l-intermodalità, inklużi l-iskedi u l-passi importanti għall-implimentazzjoni, ir-responsabbiltajiet amministrattivi u l-pjanijiet tal-iffinanzjar;

(c) 

it-titjib tal-politika tal-infrastruttura sabiex jiġu identifikati u evalwati aħjar il-proġetti infrastrutturali fid-diversi mezzi tat-trasport;

(d) 

l-iżvilupp ta' strateġiji ta' finanzjament li jiffukaw fuq il-manutenzjoni, il-limiti tal-kapaċità u l-infrastruttura tal-ħolqa nieqsa kif ukoll l-attivazzjoni u l-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tas-settur privat fil-proġetti tat-trasport.

(e) 

l-adeżjoni mal-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti tat-trasport u ftehimiet, li jinkludu l-proċeduri biex jiġu żgurati implimentazzjoni stretta u infurzar effettiv ta' ftehimiet u konvenzjonijiet internazzjonali tat-trasport;

(f) 

il-kooperazzjoni xjentifika u teknika u l-iskambju ta' informazzjoni għall-iżvilupp u t-titjib tat-teknoloġiji fit-trasport, bħal pereżempju sistemi ta' trasport intelliġenti; u

(g) 

il-promozzjoni tal-użu ta' sistemi intelliġenti tat-trasport u t-teknoloġija tal-informatika fil-ġestjoni u t-tħaddim tal-mezzi kollha tat-trasport kif ukoll l-appoġġ tal-intermodalità u l-koperazzjoni fl-użu ta' sistemi spazjali u applikazzjonijiet kummerċjali fil-faċilitazzjoni tat-trasport.

Artikolu 82

1.  
Il-koperazzjoni timmira wkoll lejn it-titjib tal-moviment ta' passiġġieri u oġġetti, iż-żieda tal-fluwidità tal-flussi tat-trasport bejn ir-Repubblika tal-Moldova, l-UE u pajjiżi terzi fir-reġjun, billi tneħħi ostakli amministrattivi, tekniċi u oħrajn, ittejjeb in-netwerks tat-trasport u l-infrastruttura b'mod partikolari fuq l-assi prinċipali li jgħaqqdu l-Partijiet. Dik il-koperazzjoni tinkludi azzjonijiet biex jiffaċilitaw il-qsim tal-fruntieri.
2.  

Il-kooperazzjoni tinkludi l-iskambju ta' informazzjoni u l-attivitajiet konġunti:

(a) 

fil-livell reġjonali, b'mod partikolari filwaqt li jitqies u jiġi integrat il-progress miksub taħt diversi arranġamenti ta' kooperazzjoni reġjonali tat-trasport bħal pereżempju l-Kuritur ta' Trasport Ewropa-Kawkasu-Asja (TRACECA), il-kooperazzjoni fit-trasport fil-qafas tal-Isħubija tal-Lvant u inizjattivi oħra tat-trasport; u

(b) 

fil-livell internazzjonli, inkluż fir-rigward tal-organizzazzjonijiet internazzjonali tat-trasport u l-ftehimiet u l-konvenzjonijiet internazzjonali ratifikati mill-Partijiet, u fil-qafas tal-aġenziji varji tat-trasport tal-UE.

Artikolu 83

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 84

Il-Partijiet se jikkooperaw fuq it-titjib tal-konnessjonijiet tat-trasport skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Anness IX għal dan il-Ftehim.

Artikolu 85

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness X, u fl-Anness XXVIII-D għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dawn l-Annessi.



KAPITOLU 16

L-ambjent

Artikolu 86

Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet ambjentali, biex b'hekk ikun hemm kontribut għall-objettiv fit-tul tal-iżvilupp sostenibbli u l-ekonomija ekoloġika. Huwa mistenni li l-protezzjoni ambjentali msaħħa ġġib benefiċċji liċ-ċittadini u n-negozji fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, anki permezz ta' titjib tas-saħħa pubblika, il-preservazzjoni tar-riżorsi naturali, aktar effiċjenza ekonomika u ambjentali, l-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika, kif ukoll l-użu ta' teknoloġiji moderni u aktar nodfa li jikkontribwixxu għal tendenzi ta' produzzjoni aktar sostenibbli. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi ta' ugwaljanza u benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn il-Partijiet fil-qasam tal-protezzjoni tal-ambjent, u l-ftehimiet multilaterali f'dak il-qasam.

Artikolu 87

Il-kooperazzjoni timmira lejn il-preservazzjoni, l-protezzjoni, it-titjib u r-rijabilitazzjoni tal-kwalità tal-ambjent, il-ħarsien tas-saħħa umana, l-użu sostenibbli tar-riżorsi naturali u l-promozzjoni ta' miżuri fil-livell internazzjonali sabiex jiġu trattati l-problemi ambjentali reġjonali jew globali, inkluż fl-oqsma ta':

(a) 

il-governanza ambjentali u l-kwistjonijiet orizzontali, inkluż il-valuzzjoni tal-Impatt Ambjentali u l-Valutazzjoni Ambjentali Strateġika, l-edukazzjoni u t-taħriġ, ir-responsabbiltà ambjentali, il-ġlieda kontra r-reati ambjentali, il-kooperazzjoni transfruntiera, l-aċċess għall-informazzjoni ambjentali, il-proċessi tat-teħid tad-deċiżjonijiet u l-proċeduri ta' rieżami effettivi, amministrattivi u ġudizzjarji;

(b) 

il-kwalità tal-arja;

(c) 

il-kwalità tal-ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi, inkluż il-ġestjoni tar-riskju tal-għargħar, l-iskarsezza tal-ilma u l-perjodi ta' nixfa;

(d) 

il-ġestjoni tal-iskart u tar-riżorsi u t-trasport tal-iskart;

(e) 

il-protezzjoni tan-natura, inkluż il-konservazzjoni u l-protezzjoni tad-diversità bijoloġika u tal-pajsaġġ;

(f) 

it-tniġġis industrijali u l-perikli industrijali;

(g) 

is-sustanzi kimiċi;

(h) 

it-tniġġis mill-istorbju;

(i) 

il-protezzjoni tal-ħamrija;

(j) 

l-ambjent urban u rurali;

(k) 

il-miżati u t-taxxi ambjentali;

(l) 

il-monitoraġġ u s-sistemi ta' informazzjoni ambjentali;

(m) 

l-ispezzjoni u l-infurzar; u

(n) 

l-ekoinnovazzjoni inkluż l-aħjar teknoloġiji disponibbli.

Artikolu 88

Il-Partijiet, fost oħrajn:

(a) 

jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert;

(b) 

jimplimentaw attivitajiet ta' riċerka konġunti u jiskambjaw informazzjoni fuq teknoloġiji aktar nodfa;

(c) 

jippjanaw l-immaniġġjar ta' perikoli u inċidenti industrijali;

(d) 

jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell reġjonali u internazzjonali, inkluż fir-rigward ta' ftehimiet ambjentali multilaterali ratifikati mill-Partijiet, u attivitajiet konġunti fil-qafas tal-aġenziji rilevanti, kif xieraq.

Il-Partijiet jagħtu importanza speċjali lill-kwistjonijiet transfruntiera u l-kooperazzjoni reġjonali.

Artikolu 89

Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-objettivi li ġejjin:

(a) 

l-iżvilupp ta' strateġija ġenerali dwar l-ambjent, li tkopri riformi istituzzjonali ppjanati (bi skedi taż-żmien) biex jiżguraw l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni ambjentali; it-tqassim tal-kompetenzi għall-amministrazzjoni tal-ambjent fil-livelli nazzjonali, reġjonali u muniċipali; il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet u l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet; il-proċeduri għall-promozzjoni tal-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika; il-promozzjoni ta' miżuri dwar l-ekonomija ekoloġika u l-ekoinnovazzjoni, l-identifikazzjoni tar-riżorsi umani u finanzjarji meħtieġa u mekkaniżmu ta' rieżami; u

(b) 

l-iżvilupp ta' strateġiji settorjali dwar il-kwalità tal-arja; il-kwalità tal-ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi; il-ġestjoni tal-iskart u tar-riżorsi; il-protezzjoni tal-bijodiversità u tan-natura; it-tniġġis industrijali u l-perikli u s-sustanzi kimiċi industrijali, it-tniġġis mill-istorbju, il-protezzjoni tal-ħamrija, l-ambjent urban u rurali, l-ekoinnovazzjoni inkluż skedi ta' żmien u passi importanti għall-implimentazzjoni definiti b'mod ċar, responsabbiltajiet amministrattivi, kif ukoll strateġiji tal-finanzjament għal investimenti fl-infrastruttura u t-teknoloġija;

Artikolu 90

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 91

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XI għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 17

L-azzjoni klimatika

Artikolu 92

Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom biex jiġġieldu t-tibdil fil-klima. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi tal-ugwaljanza u l-benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn l-impenji bilaterali u multilaterali f'dan il-qasam.

Artikolu 93

Il-koperazzjoni tippromwovi miżuri fil-livell domestiku, reġjonali u internazzjonali, inkluż fl-oqsma ta':

(a) 

il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima;

(b) 

l-adattament għat-tibdil fil-klima:

(c) 

il-kummerċ tal-karbonju;

(d) 

ir-riċerka, l-iżvilupp, id-dimostrazzjoni, it-tħaddim u d-diffużjoni ta' teknoloġiji ta' adattament b'livell baxx ta' karbonju li jkunu sikuri u sostenibbli;

(e) 

l-integrazzjoni tal-kunsiderazzjonijiet klimatiċi fil-politiki settorjali; u

(f) 

is-sensibilizzazzjoni, l-edukazzjoni u t-taħriġ.

Artikolu 94

Il-Partijiet, fost oħrajn:

(a) 

jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert;

(b) 

jimplimentaw attivitajiet ta' riċerka konġunti u jiskambjaw informazzjoni fuq teknoloġiji aktar nodfa;

(c) 

jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell reġjonali u internazzjonali, inkluż fir-rigward ta' ftehimiet ambjentali multilaterali ratifikati mill-Partijiet, u attivitajiet konġunti fil-qafas tal-aġenziji rilevanti, kif xieraq.

Il-Partijiet jagħtu importanza speċjali lill-kwistjonijiet transfruntiera u l-kooperazzjoni reġjonali.

Artikolu 95

Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta':

(a) 

strateġija globali tal-klima u pjan ta' azzjoni għall-mitigazzjoni fit-tul tat-tibdil fil-kliam u l-adattament għalih;

(b) 

valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà u l-adattament;

(c) 

Strateġija Nazzjonali għall-Adattament għat-Tibdil fil-Klima;

(d) 

strateġija ta' żvilupp b'livell baxx ta' karbonju;

(e) 

miżuri għat-tul biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet serra;

(f) 

miżuri sabiex issir tħejjija għall-kummerċ tal-karbonju;

(g) 

miżuri biex jippromwovu t-trasferiment tat-teknoloġija fuq il-bażi ta' valutazzjoni tal-ħtiġijiet tat-teknoloġiji;

(h) 

miżuri għall-integrazzjoni tal-kunsiderazzjonijiet klimatiċi fil-politiki settorjali; u

(i) 

miżuri relatati mas-sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu.

Artikolu 96

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 97

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 18

Is-soċjetà tal-informazzjoni

Artikolu 98

Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni dwar l-iżvilupp tas-Soċjetà tal-Informazzjoni għall-benefiċċju taċ-ċittadini u n-negozji permezz tad-disponibbiltà wiesgħa tat-Teknoloġija tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni (ICT) u permezz ta' kwalità aħjar ta' servizzi bi prezzijiet raġonevoli. Dik il-kooperazzjoni għandha timmira biex tiffaċilta l-aċċess għas-swieq tal-komunikazzjoni elettronika, tħeġġeġ il-kompetizzjoni u l-investiment fis-settur, u tippromwovi l-iżvilupp tas-servizzi pubbliċi onlajn.

Artikolu 99

Il-kooperazzjoni tista' tkopri s-suġġetti li ġejjin:

(a) 

l-iskambju tal-informazzjoni u l-aħjar prattika dwar l-implimentazzjoni ta' strateġiji nazzjonali tas-Soċjetà tal-Informazzjoni, inkluż, fost oħrajn, inizjattivi bl-għan li jippromwovu l-aċċess għall-broadband, it-titjib tas-sigurtà tan-netwerk u l-iżvilupp tas-servizzi pubbliċi onlajn;

(b) 

l-iskambju tal-informazzjoni, l-aħjar prattika u l-esperjenza għall-promozzjoni tal-iżvilupp ta' qafas regolatorju komprensiv għall-komunikazzjoni elettronika, u b'mod partikolari biex tissaħħaħ il-kapaċità amministrattiva tal-amministrazzjoni nazzjonali fit-Teknoloġiji tal-Informazzjoni u tal-Komunikazzjoni, kif ukoll tar-regolatur indipendenti, biex jitrawwem użu aħjar tar-riżorsi tal-ispettru u biex tiġi promossal-interoperabbiltà tan-netwerks fir-Repubblika tal-Moldova u mal-UE;

(c) 

it-tħeġġiġ u l-promozzjoni tal-implimentazzjoni tal-għodod tal-ICT għal governanza aħjar, għall-e-learning u r-riċerka, il-kura tas-saħħa pubblika, id-diġitizzazzjoni tal-wirt kulturali, l-iżvilupp tal-eContent u l-kummerċ elettroniku; u

(d) 

it-tisħiħ tal-livell ta' sigurtà tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fil-komunikazzjoni elettronika.

Artikolu 100

Il-Partijiet iħeġġu l-kooperazzjoni bejn ir-regolaturi tal-UE u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali tar-Repubblika tal-Moldova fil-qasam tal-komunikazzjoni elettronika. Il-Partijiet jikkunsidraw wkoll il-kooperazzjoni f'oqsma rilevanti oħra, inkluż permezz ta' inizjattivi reġjonali.

Artikolu 101

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.

Artikolu 102

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XXVIII-B għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 19

IT-turiżmu

Artikolu 103

Il-Partijiet jikkoperaw fil-qasam tat-turiżmu bl-għan li jissaħħaħ l-iżvilupp ta' industrija tat-turiżmu kompetittiva u sostenibbli bħala waħda li tiġġenera t-tkabbir ekonomiku, l-għoti ta' setgħa, l-impjiegi u l-kambju.

Artikolu 104

Il-kooperazzjoni fil-livelli bilaterali, reġjonali u Ewropew għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji li ġejjin:

(a) 

ir-rispett tal-integrità u l-interessi tal-komunitajiet lokali, speċjalment fiż-żoni rurali;

(b) 

l-importanza tal-wirt kulturali; u

(c) 

l-interazzjoni pożittiva bejn it-turiżmu u l-preservazzjoni ambjentali.

Artikolu 105

Il-kooperazzjoni tiffoka fuq s-suġġetti li ġejjin:

(a) 

l-iskambju tal-informazzjoni, l-aħjar prattika, l-esperjenza u it-trasferiment tan-“know-how”, inkluż dwar it-teknoloġiji innovattivi;

(b) 

l-istabbiliment ta' sħubija strateġika bejn l-interessi pubbliċi, privati u dawk tal-komunità sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp sostenibbli tat-turiżmu;

(c) 

il-promozzjoni u l-iżvilupp tal-prodotti u s-swieq tat-turiżmu, l-infrastruttura, ir-riżorsi umani u l-istrutturi istituzzjonali kif ukoll l-identifikazzjoni u l-eliminazzjoni tal-ostakli għas-servizzi tal-ivvjaġġar;

(d) 

l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' politiki u strateġiji effiċjenti inkluż aspetti legali, amministrattiv u finanzjarji xierqa;

(e) 

it-taħriġ fit-turiżmu u l-bini tal-kapaċitajiet sabiex jitjiebu l-istandards tas-servizzi; u

(f) 

l-iżvilupp u l-promozzjoni tat-turiżmu bbażat fil-komunità.

Artikolu 106

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.



KAPITOLU 20

L-iżvilupp reġjonali, il-kooperazzjoni fil-livell transfruntier u reġjonali

Artikolu 107

1.  
Il-Partijiet jippromwovu l-fehim reċiproku u l-kooperazzjoni bilaterali fil-qasam tal-politika reġjonali, inkluż metodi ta' formulazzjoni u implimentazzjoni ta' politiki reġjonali, governanza u sħubija fuq diversi livelli, b'enfasi speċjali fuq l-iżvilupp ta' żoni żvantaġġati u l-kooperazzjoni territorjali, biex b'hekk jistabbilixxu mezzi ta' komunikazzjoni u jqawwu l-iskambju tal-informazzjoni u l-esperjenza bejn l-awtoritajiet nazzjonali, reġjonali u lokali, l-atturi soċjo-ekonomiċi u s-soċjetà ċivili.
2.  

B'mod partikolari, il-Partijiet jikkooperaw bl-għan li jallinjaw il-prattika tar-Repubblika tal-Moldova mal-prinċipji li ġejjin:

(a) 

id-deċentralizzazzjoni tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, mil-livell ċentrali sal-livell tal-komunitajiet reġjonali;

(b) 

il-konsolidazzjoni tas-sħubija bejn il-partijiet kollha involuti fl-iżvilupp reġjonali; u

(c) 

il-kofinanzjament permezz tal-kontribut finanzjarju tal-Partijiet involuti fl-implimentazzjoni ta' programmi u proġetti ta' żvilupp reġjonali.

Artikolu 108

1.  
Il-Partijiet jappoġġaw u jsaħħu l-involviment tal-awtoritajiet fil-livell lokali u dak reġjonali fil-kooperazzjoni transfruntiera u reġjonali u l-istrutturi ta' ġestjoni relatati, isaħħu l-kooperazzjoni permezz tal-istabbiliment ta' qafas leġiżlattiv li jippermetti dan, isostnu u jiżviluppaw miżuri tal-bini tal-kapaċità u jippromwovu n-netwerks ekonomiċi u tan-negozju transfruntiera u reġjonali.
2.  

Il-Partijiet se jikkooperaw biex jikkonsolidaw il-kapaċitajiet istituzzjonali u operazzjonali tal-istituzzjonijiet nazzjonali u reġjonali fl-oqsma tal-iżvilupp reġjonali u l-ippjanar tal-użu tal-art permezz ta', fost oħrajn:

(a) 

it-titjib tal-mekkaniżmu tal-interazzjoni vertikali u orizzontali tal-amministrazzjoni pubblika ċentrali u lokali fil-proċess tal-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-politiki reġjonali;

(b) 

l-iżvilupp tal-kapaċità tal-awtoritajiet pubbliċi lokali biex jippromwovu l-kooperazzjoni transfruntiera f'konformità mar-regolamenti u l-prattiki tal-UE; u

(c) 

il-kondiviżjoni tal-għarfien, l-informazzjoni u l-aħjar prattiki dwar il-politiki tal-iżvilupp reġjonali biex jiġi promoss il-benessri ekonomiku għall-komunitajiet lokali u l-iżvilupp uniformi tar-reġjuni.

Artikolu 109

1.  
Il-Partijiet isaħħu u jħeġġu l-iżvilupp ta' elementi transfruntiera u reġjonali, fost oħrajn, tat-trasport, tal-enerġija, tan-netwerks tal-komunikazzjoni, tal-kultura, tal-edukazzjoni, tat-turiżmu, tas-saħħa u oqsma oħra koperti minn dan il-Ftehim li għandhom influwenza fuq il-kooperazzjoni transfruntiera u reġjonali.
2.  
Il-Partijiet jintensifikaw il-kooperazzjoni bejn ir-reġjuni tagħhom fil-forma ta' programmi transnazzjonali u transfruntiera, jikoraġixxu l-parteċipazzjoni tar-reġjuni tar-Repubblika tal-Moldova fl-istrutturi u l-organizzazzjonijiet reġjonali Ewropej u jippromwovu l-iżvilupp ekonomiku u istituzzjonali tagħhom billi jimplimentaw proġetti ta' interess komuni.

Dawk l-attivitajiet se jitwettqu fil-kuntest ta':

(a) 

it-tkomplija tal-kooperazzjoni territorjali mar-reġjuni Ewropej inkluż permezz ta' programmi ta' kooperazzjoni transnazzjonali u transfruntiera;

(b) 

il-kooperazzjoni fil-qafas tas-Sħubija tal-Lvant, mal-korpi tal-UE, inkluż il-Kumitat tar-Reġjuni u l-parteċipazzjoni f'diversi proġetti u inizjattivi reġjonali Ewropej; u

(c) 

il-kooperazzjoni ma', fost oħrajn, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, l-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Aġenziji tal-Iżvilupp (EURADA) u n-Netwerk Ewropew għall-Osservazzjoni tal-Ippjanar tal-Ispazji (ESPON).

Artikolu 110

1.  
Il-Partijiet jintensifikaw u jiżguraw koordinazzjoni u kooperazzjoni aħjar bejn il-pajjiżi u r-reġjuni fl-Istrateġija tal-UE għar-Reġjun tad-Danubju, li tiffoka, fost oħrajn, fuq it-titjib tal-konnessjonijiet tat-trasport u l-enerġija, l-ambjent, l-iżvilupp ekonomiku u soċjali u s-sigurtà li se jikkontribwixxi għal trasport bit-triq u bil-ferrovija aktar mgħaġġel, enerġija orħos u aktar sikura, ambjent aħjar b'ilma aktar nadif, bijodiversità protetta, u prevenzjoni tal-għargħar transfruntiera aktar effiċjenti.
2.  
Il-Partijiet iżidu l-kooperazzjoni transfruntiera bl-għan li jerġa' jkun hemm navigazzjoni fix-xmara Prut u dan iwassal għall-prevenzjoni tal-għargħar fil-baċir tax-xmara, it-titjib tal-kwalità tal-ilma u l-irrigazzjoni agrikola, l-intensifikazzjoni tal-attivitajiet ekonomiċi, il-promozzjoni tat-turiżmu u l-attivitajiet kulturali u jikkontribwixxi għall-bini tal-kapaċità.

Artikolu 111

Il-Partijiet jiffaċilitaw il-moviment taċ-ċittadini tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova li huma msejħa biex jaqsmu l-fruntiera fuq bażi frekwenti u fuq distanzi qosra.

Artikolu 112

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.



KAPITOLU 21

IS-saħħa pubblika

Artikolu 113

Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw il-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tas-saħħa pubblika, biex jgħollu l-livell tas-sikurezza tas-saħħa pubblika u l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem bħala prekundizzjoni għall-iżvilupp sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku.

Artikolu 114

Il-kooperazzjoni tkopri, b'mod partikolari, l-oqsma li ġejjin:

(a) 

it-tisħiħ tas-sistema tas-saħħa pubblika tar-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari permezz tal-implimentazzjoni tar-riforma fis-settur tas-saħħa, l-iżgurar ta' kwalità għolja ta' kura tas-saħħa primarja, u t-titjib fis-saħħa tal-governanza u l-finanzjament tal-kura tas-saħħa;

(b) 

is-sorveljanza epidemjoloġika u l-kontroll ta' mard li jittieħed, bħall-HIV/AIDS, l-epatite virali u t-tuberkulożi kif ukoll tħejjija aħjar għal theddid għas-saħħa pubblika u emerġenzi;

(c) 

il-prevenzjoni u l-kontroll ta' mard li ma jittiħidtx l-aktar permezz tal-iskambju tal-informazzjoni u l-aħjar prattiki, il-promozzjoni ta' stil ta' ħajja tajjeb għas-saħħa u l-indirizzar tal-elementi prinċipali li jiddeterminaw is-saħħa bħan-nutrizzjoni u d-dipendenza fuq id-droga, l-alkoħol u t-tabakk.

(d) 

il-kwalità u s-sikurezza ta' sustanzi ta' oriġini umana;

(e) 

l-informazzjoni u l-għarfien dwar is-saħħa; u

(f) 

l-implimentazzjoni sħiħa u f'waqtha ta' ftehimiet internazzjonali dwar is-saħħa, b'mod partikolari r-Regolamenti Internazzjonali dwar is-Saħħa u l-Konvenzjoni ta' Qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa dwar il-Kontroll fuq it-Tabakk tal-2003.

Artikolu 115

Il-kooperazzjoni tippermetti:

(a) 

l-integrazzjoni progressiva tar-Repubblika tal-Moldova fin-netwerks relatati mas-saħħa tal-UE; u

(b) 

it-titjib progressiv tal-interazzjoni bejn ir-Repubblika tal-Moldova u ċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard.

Artikolu 116

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XIII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 22

IL-protezzjoni ċivili

Artikolu 117

Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fid-diżastri naturali u dawk ikkawżati mill-bniedem. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi tal-ugwaljanza u l-benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn il-Partijiet u l-attivitajiet multilaterali fil-qasam tal-protezzjoni ċivili.

Artikolu 118

Il-kooperazzjoni għandha l-għan li ttejjeb il-prevenzjoni, it-tħejjija u r-reazzjoni għad-diżastri naturali u dawk ikkawżati mill-bniedem.

Artikolu 119

Il-Partijiet fost oħrajn jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert u jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell nazzjonali, reġjonali u internazzjonali. Il-kooperazzjoni tinkludi l-implimentazzjoni ta' ftehimiet speċifiċi u arranġamenti amministrattivi f'dan il-qasam konklużi bejn il-Partijiet skont is-setgħat u l-kompetenzi rispettivi tal-UE u tal-Istati Membri tagħha u skont il-proċeduri legali tal-Partijiet.

Artikolu 120

Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-objettivi li ġejjin:

(a) 

il-faċilitazzjoni tal-għajnuna reċiproka f'każ ta' emerġenzi;

(b) 

l-iskambju fuq bażi ta' 24 siegħa ta' twissijiet bikrin u informazzjoni aġġornata dwar emerġenzi fuq skala kbira li jaffettwaw lill-UE jew lir-Repubblika tal-Moldova, inkluż it-talbiet u l-offerti ta' assistenza;

(c) 

il-valutazzjoni tal-impatt ambjentali ta' diżastri;

(d) 

l-istedina ta' esperti għal gruppi ta' ħidma u simpożja tekniċi speċifiċi dwar kwistjonijiet relatati mal-protezzjoni ċivili;

(e) 

l-istedina, fuq bażi ta' każ b'każ, ta' osservaturi għal eżerċizzji u taħriġ speċifiċi organizzati mill-UE u/jew ir-Repubblika tal-Moldova; u

(f) 

it-tisħiħ tal-kooperazzjoni fl-aktar użu effettiv tal-kapaċitajiet tal-protezzjoni ċivili disponibbli.

Artikolu 121

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.



KAPITOLU 23

Il-kooperazzjoni fl-edukazzjoni, it-taħriġ, il-multilingwiżmu, iż-żgħażagħ u l-isport

Artikolu 122

Il-Partijiet jikkooperaw biex jippromwovu t-tagħlim tul il-ħajja u jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni u t-trasparenza fil-livelli kollha tal-edukazzjoni u t-taħriġ, b'attenzjoni partikolari fuq l-edukazzjoni superjuri.

Artikolu 123

Dik il-kooperazzjoni tiffoka, fost oħrajn, fuq dawn l-oqsma li ġejjin:

(a) 

il-promozzjoni tat-tagħlim tul il-ħajja, li huwa kruċjali għat-tkabbir u l-impjiegi u jista' jippermetti liċ-ċittadini jipparteċipaw b'mod sħiħ fis-soċjetà;

(b) 

il-modernizzazzjoni tas-sistemi tal-edukazzjoni u t-taħriġ, li jtejbu l-kwalità, ir-relevanza u l-aċċess;

(c) 

il-promozzjoni tal-konverġenza fl-edukazzjoni għolja, skont il-proċess ta' Bolonja u l-aġenda ta' modernizzazzjoni tal-UE tal-edukazzjoni għolja;

(d) 

it-tisħiħ tal-kooperazzjoni akkademika internazzjonali u l-parteċipazzjoni fi programmi ta' kooperazzjoni tal-UE, iż-żieda tal-mobbiltà tal-istudenti u tal-għalliema;

(e) 

l-istabbiliment ta' qafas nazzjonali tal-kwalifiki biex jittejbu t-trasparenza u r-rikonoxximent tal-kwalifiki u l-kompetenzi; u

(f) 

il-promozzjoni tal-għanijiet stabbiliti fil-proċess ta' Kopenħagen dwar il-kooperazzjoni Ewropea msaħħa fl-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali.

Artikolu 124

Il-Partijiet jippromwovu l-kooperazzjoni u l-iskambji f'oqsma ta' interess reċiproku, bħad-diversità lingwistika u t-tagħlim tal-lingwi tul il-ħajja, permezz ta' skambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki.

Artikolu 125

Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-qasam taż-żgħażagħ biex:

(a) 

isaħħu l-kooperazzjoni u l-iskambji fil-qasam tal-politika taż-żgħażagħ u tal-edukazzjoni mhux formali għaż-żgħażagħ u għall-ħaddiema fil-qasam taż-żgħażagħ;

(b) 

jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ kollha fis-soċjetà;

(c) 

jappoġġaw il-mobbiltà taż-żgħażagħ u tal-ħaddiema fil-qasam taż-żgħażagħ bħala mezz ta' promozzjoni tad-djalogu interkulturali u l-akkwist tal-għarfien, il-ħiliet u l-kompetenzi barra mis-sistemi edukattivi formali, inkluż permezz tal-volontarjat; u

(d) 

jippromwovu l-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ biex jappoġġaw is-soċjetà ċivili.

Artikolu 126

Il-Partijiet iħeġġu l-kooperazzjoni fil-qasam tal-isport u l-attività fiżika permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u prattiki tajba sabiex jippromwovu stil ta' ħajja tajjeb għas-saħħa, il-valuri soċjali u edukattivi tal-isport u l-governanza tajba fl-isport fi ħdan is-soċjetajiet tal-UE u r-Repubblika tal-Moldova.



KAPITOLU 24

Il-kooperazzjoni fir-riċerka, l-iżvilupp teknoloġiku u d-dimostrazzjoni

Artikolu 127

Il-Partijiet jippromwovu l-kooperazzjoni fl-oqsma kollha tar-riċerka xjentifika ċivili u l-iżvilupp teknoloġiku u d-dimostrazzjoni (RTD) fuq il-bażi ta' benefiċċju reċiproku u soġġett għal protezzjoni adegwata u effettiva tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.

Artikolu 128

Il-kooperazzjoni fl-RTD tkopri:

(a) 

id-djalogu politiku u l-iskambju ta' informazzjoni xjentifika u teknoloġika;

(b) 

il-faċilitazzjoni ta' aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tal-Partijiet;

(c) 

iż-żieda tal-kapaċitajiet ta' riċerka u l-parteċipazzjoni tal-entitajiet ta' riċerka tar-Repubblika tal-Moldova fil-programm qafas tar-riċerka tal-UE;

(d) 

il-promozzjoni ta' proġetti konġunti għar-riċerka fl-oqsma kollha tal-RTD;

(e) 

l-attivitajiet ta' taħriġ u l-programmi ta' mobbiltà għax-xjenzati, ir-riċerkaturi u persunal ieħor tar-riċerka involut f'attivitajiet tal-RTD fuq iż-żewġ naħat;

(f) 

il-faċilitazzjoni, fil-qafas tal-leġiżlazzjoni applikabbli, tal-moviment ħieles tal-ħaddiema fir-riċerka li jipparteċipaw fl-attivitajiet koperti minn dan il-Ftehim u l-moviment transfruntier tal-oġġetti maħsuba għall-użu f'attivitajiet bħal dawn; u

(g) 

forom oħra ta' kooperazzjoni fl-RTD (inkluż permezz ta' approċċi u inizjattivi reġjonali), fuq il-bażi ta' ftehim reċiproku tal-Partijiet.

Artikolu 129

Fit-twettiq tal-attivitajiet ta' kooperazzjoni fl-RTD, għandhom jinstabu sinerġiji ma' attivitajiet iffinanzjati miċ-Ċentru tax-Xjenza u t-Teknoloġija (STCU) u attivitajiet oħra mwettqa fil-qafas tal-kooperazzjoni finanzjarja bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova.



KAPITOLU 25

Il-kooperazzjoni fil-kultura, il-politika awdjoviżiva u l-midja

Artikolu 130

Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni kulturali skont il-prinċipji mħaddna fil-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Edukazzjoni, ix-Xjenza u l-Kultura (Unesco) dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali tal-2005. Il-Partijiet se jfittxu djalogu politiku regolari f'oqsma ta' interess reċiproku, inkluż l-iżvilupp tal-industriji kulturali fl-UE u r-Repubblika tal-Moldova. Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet se trawwem id-djalogu interkulturali, inkluż permezz tal-parteċipazzjoni tas-settur tal-kultura u s-soċjetà ċivili tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 131

1.  
Il-Partijiet jiżviluppaw djalogu regolari u jikkoperaw sabiex jippromwovu l-industrija awdjoviżiva fl-Ewropa u jinkoraġġixxu l-koproduzzjoni fl-oqsma taċ-ċinema u tat-televiżjoni.
2.  
Il-kooperazzjoni tinkludi, fost oħrajn, il-kwistjoni tat-taħriġ tal-ġurnalisti u ta' professjonisti oħra tal-midja, kif ukoll l-appoġġ lill-midja, sabiex jissaħħu l-indipendenza, il-professjonaliżmu u r-rabtiet tagħhom mal-midja tal-UE f'konformità mal-istandards Ewropej, inkluż l-istandards tal-Kunsill tal-Ewropa u l-Konvenzjoni tal-2005 tal-Unesco dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali.

Artikolu 132

Il-Partijiet jikkonċentraw l-kooperazzjoni tagħhom fuq għadd ta' oqsma:

(a) 

il-kooperazzjoni kulturali u l-iskambji kulturali, kif ukoll il-mobbiltà tal-arti u l-artisti;

(b) 

id-djalogu interkulturali;

(c) 

id-djalogu politiku dwar il-politika kulturali u l-politika awdjoviżiva;

(d) 

il-kooperazzjoni f'fora internazzjonali bħall-Unesco u l-Kunsill tal-Ewropa, sabiex, fost oħrajn, tiġi żviluppata d-diversità kulturali u jiġi preservat u valorizzat il-wirt kulturali u storiku; u

(e) 

il-kooperazzjoni fil-qasam tal-midja;

Artikolu 133

Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XIV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.



KAPITOLU 26

Il-kooperazzjoni mas-soċjetà ċivili

Artikolu 134

Il-Partijiet jistabbilixxu djalogu dwar il-kooperazzjoni mas-soċjetà ċivili, bl-objettivi li ġejjin:

(a) 

biex jissaħħu l-kuntatti u l-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza bejn is-setturi kollha tas-soċjetà ċivili fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova;

(b) 

biex jiġu żgurati għarfien u ftehim aħjar tar-Repubblika tal-Moldova, inkluż l-istorja u l-kultura tagħha, fl-UE u b'mod partikolari fost l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili ibbażati fl-Istati Membri, u b'hekk ikun hemm kuxjenza aħjar dwar l-opportunitajiet u l-isfidi għal relazzjonijiet futuri; u

(c) 

biex jiġu żgurati, b'mod reċiproku, għarfien u ftehim aħjar tal-UE fir-Repubblika tal-Moldova u b'mod partikolari fost l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili tar-Repubblika tal-Moldova, b'attenzjoni mhux esklużiva fuq il-valuri li fuqhom hija bbażata l-UE, il-politiki tagħha u l-funzjonament tagħha.

Artikolu 135

Il-Partijiet jippromwovu djalogu u koperazzjoni bejn il-partijiet interessati tas-soċjetà ċivili miż-żewġ naħat bħala parti integrali tar-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova. L-għanijiet ta' tali djalogu u tali kooperazzjoni huma:

(a) 

li jiġi żgurat l-involviment tas-soċjetà ċivili fir-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari fl-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim;

(b) 

li tissaħħaħ il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili fil-proċess tat-teħid ta' deċiżjonijiet pubbliċi, b'mod partikolari billi jiġi stabbilit djalogu miftuħ, trasparenti u regolari bejn l-istituzzjonijiet pubbliċi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi u s-soċjetà ċivili;

(c) 

li jiġi faċilitat proċess ta' bini tal-istituzzjonijiet u l-konsolidazzjoni tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili b'modi differenti, inkluż l-appoġġ għall-avukatura, netwerking informali u formali, żjarat reċiproċi u gruppi ta' ħidma, b'mod partikolari bil-ħsieb li jitjieb il-qafas legali għas-soċjetà ċivili; u

(d) 

li r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili minn kull naħa jkunu jistgħu jsiru midħla tal-proċessi ta' konsultazzjoni u ta' djalogu bejn is-sħab ċivili u soċjali fuq in-naħa l-oħra, b'mod partikolari bl-għan li jkun hemm aktar integrazzjoni tas-soċjetà ċivili fil-proċess tat-tfassil tal-politika pubblika fir-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 136

Se jsir djalogu regolari bejn il-Partijiet dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.



KAPITOLU 27

Il-kooperazzjoni fil-protezzjoni u l-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal

Artikolu 137

Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw biex jiżguraw il-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal skont il-liġijiet u l-istandards internazzjonali, b'mod partikolari l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal tal-1989, filwaqt li jqisu l-prijoritajiet identifikati fil-kuntest speċifiku tar-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari għall-gruppi vulnerabbli.

Artikolu 138

Tali kooperazzjoni tinkludi, b'mod partikolari:

(a) 

il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra kull forma ta' sfruttament (inkluż ix-xogħol tat-tfal), abbuż, negliġenza u vjolenza kontra t-tfal, inkluż billi jiġi żviluppat u msaħħaħ il-qafas legali u istituzzjonali kif ukoll permezz ta' kampanji ta' sensibilizzazzjoni f'dak il-qasam;

(b) 

it-titjib tas-sistema ta' identifikazzjoni u assistenza tat-tfal f'sitwazzjonijiet vulnerabbli, inkluż parteċipazzjoni akbar minn tfal fi proċessi ta' teħid ta' deċiżjonijiet u l-implimentazzjoni ta' mekkaniżmi effiċjenti biex jittrattaw ilmenti individwali li jagħmlu t-tfal;

(c) 

l-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattika dwar it-tnaqqis tal-faqar fost it-tfal, inkluż dwar miżuri biex il-politiki soċjali jiffukaw fuq il-benessri tat-tfal, u għall-promozzjoni u l-faċilitazzjoni tal-aċċess tat-tfal għall-edukazzjoni;

(d) 

l-implimentazzjoni ta' miżuri mmirati għall-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal fi ħdan il-familja u l-istituzzjonijiet, u t-tisħiħ tal-kapaċità tal-ġenituri u dawk li jieħdu ħsiebhom sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp tat-tfal; u

(e) 

l-adeżjoni, ir-ratifika u l-implimentazzjoni tad-dokumenti internazzjonali rilevanti, inklużi dawk żviluppati fin-Nazzjonijiet Uniti, il-Kunsill tal-Ewropa u l-Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat, bil-għan li jiġu promossi u protetti d-drittijiet tat-tfal f'konformità mal-ogħla standards f'dan il-qasam.

Artikolu 139

Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.



KAPITOLU 28

Il-parteċipazzjoni fil-programmi u l-aġenziji tal-unjoni

Artikolu 140

Ir-Repubblika tal-Moldova titħalla tipparteċipa fl-aġenziji kollha tal-Unjoni li huma miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet rilevanti li jistabbilixxu dawn l-aġenziji. Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol fi ftehimiet separati mal-UE li jippermettu l-parteċipazzjoni tagħha f'kull waħda minn dawk l-aġenziji inkluż l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja.

Artikolu 141

Ir-Repubblika tal-Moldova titħalla tipparteċipa fil-programmi attwali u futuri kollha tal-Unjoni li huma miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet rilevanti li jistabbilixxu dawk il-programmi. Il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-programmi tal-Unjoni tkun skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll I għal dan il-Ftehim dwar Ftehim Qafas bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-Prinċipji Ġenerali għall-Parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-Programmi tal-Unjoni.

Artikolu 142

Il-partijiet se jwettqu djalogu regolari dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-programmi u l-aġenziji tal-Unjoni. B'mod partikolari, l-UE tgħarraf lir-Repubblika tal-Moldova fil-każ tat-twaqqif ta' aġenziji u programmi ġodda tal-Unjoni, kif ukoll dwar bidliet f'termini ta' parteċipazzjoni fi programmi u l-aġenziji tal-Unjoni, imsemmija fl-Artikoli 140 u 141 ta' dan il-Ftehim.



TITOLU V

IL-KUMMERĊ U KWISTJONIJIET RELATATI MAL-KUMMERĊ



KAPITOLU 1

It-trattament nazzjonali u l-aċċess tas-suq għall-prodotti



Taqsima 1

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 143

Objettiv

Il-partijiet jistabilixxu progressivament żona ta' kummerċ ħieles matul perjodu tranżitorju ta' 10 snin massimu li jibda mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim u skont l-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 (GATT tal-1994).

Artikolu 144

Il-Kamp ta' Applikazzjoni u l-Kopertura

1.  
Id-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw għall-kummerċ tal-oġġetti ( 1 ) bejn il-Partijiet.
2.  
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “li joriġinaw” tfisser li jikkwalifikaw skont ir-regoli ta' oriġini stabbiliti fil-Protokoll II għal dan il-Ftehim.



Taqsima 2

L-Eliminazzjoni tad-dazji doganali, il-miżati u imposti oħra

Artikolu 145

Id-Definizzjoni tad-Dazji Doganali

Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “dazju doganali” jinkludi kull dazju jew ħlas ta' kull għamla li jkunu ġew imposti, jew b'rabta mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta' oġġett, inkluż kull forma ta' soprataxxa jew jew ħlas żejjed imposti, jew b'rabta ma' din l-importazzjoni jew l-esportazzjoni. “Dazju doganali” ma jinkludi l-ebda wieħed minn dawn li ġejjin:

(a) 

imposta ekwivalenti għal taxxa interna mitluba skont l-Artikolu 152 ta' dan il-Ftehim;

(b) 

dazji imposti skont l-Kapitolu 2 (Rimedji Kummerċjali) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim; jew

(c) 

miżati jew imposti oħra mitluba skont l-Artikolu 151 ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 146

Il-Klassifikazzjoni tal-Oġġetti

Il-klassifikazzjoni tal-oġġetti fil-kummerċ bejn il-Partijiet tkun dik stabbilita skont is-Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Merkanzija tal-1983 (HS) fin-nomenklatura tat-tariffi tar-Repubblika tal-Moldova bbażata fuq HS 2007 u n-nomenklatura tat-tariffi tal-Unjoni bbażata fuq HS 2012 u fl-emendi sussegwenti għal dawk in-nomenklaturi.

Artikolu 147

L-Eliminazzjoni tad-Dazji Doganali fuq l-Importazzjonijiet

1.  
Kull parti tnaqqas jew telimina d-dazji doganali fuq l-oġġetti li joriġinaw fil-Parti l-oħra skont l-Anness XV għal dan il-Ftehim.
2.  
Għal kull oġġett, ir-rata bażi tad-dazji doganali, li għaliha jridu jiġu applikati t-tnaqqis u t-tneħħija suċċessivi skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu hija speċifikata fl-Anness XV għal dan il-Ftehim.
3.  
Jekk, fi kwalunkwe mument wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, Parti tnaqqas ir-rata tad-dazju doganali applikata tan-nazzjon l-aktar favorit (MFN), tali rata tad-dazju tapplika bħala rata bażi jekk u sakemm tkun aktar baxxa mir-rata ta' dazju doganali kkalkolata skont l-Anness XV għal dan il-Ftehim.
4.  
Wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jistgħu jiftiehmu biex jikkunsidraw l-aċċellerazzjoni u t-twessigħ tal-kamp ta' applikazzjoni tat-tneħħija tad-dazji doganali fuq il-kummerċ bejn il-Partijiet. Deċiżjoni tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilita fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar l-aċċelereazzjoni jew t-tneħħija ta' dazju doganali fuq oġġett tħassar kwalunkwe rata ta' dazju jew kategorija tal-fażi determinata skont l-Anness XV għal dan il-Ftehim.
5.  
Tul it-tielet sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jivvalutaw is-sitwazzjoni, waqt li jqisu t-tendenza tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli bejn il-Partijiet, is-sensitivitajiet partikolari ta' dawn il-prodotti u l-iżvilupp tal-politika agrikola fuq iż-żewġ naħat.
6.  
Il-Partijiet jeżaminaw, fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fuq bażi reċiproka xierqa, l-opportunitajiet li jagħtul lil xulxin konċessjonijiet oħra bil-ħsieb li titjieb il-liberalizzazzjoni fil-kummerċ ta' prodotti agrikoli, b'mod partikolari dawk soġġetti għall-kwoti tariffarji (TRQs).

Artikolu 148

Il-mekkaniżmu kontra ċ-ċirkomvenzjoni għall-prodotti agrikoli u l-prodotti agrikoli proċessati

1.  
Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim huma soġġetti għall-mekkaniżmu kontra ċ-ċirkomvenzjoni. Il-volum annwali medju tal-importazzjonijiet mir-Repubblika tal-Moldova fl-Unjoni għal kull kategorija ta' dawk il-prodotti huwa previst fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim.
2.  
Meta l-volum tal-importazzjonijiet ta' waħda mill-kategoriji jew aktar ta' prodotti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jilħaq 70 % tal-volum indikat fl-Anness XV-C fi kwalunkwe sena li tibda fl-1 ta' Jannar, l-Unjoni tinnotifika lir-Repubblika tal-Moldova dwar il-volum tal-importazzjonijiet tal-prodott(i) kkonċernat(i). Wara dik in-notifika u fi żmien 14-il jum kalendarju mid-data li fiha l-volum tal-importazzjonijiet ta' waħda mill-kategoriji jew aktar ta' prodotti msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jilħaq 80 % tal-volum indikat fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni ġustifikazzjoni valida għaż-żieda tal-importazzjonijiet. Jekk dawk l-importazzjonijiet jilħqu 100 % tal-volum indikat fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim u fin-nuqqas ta' ġustifikazzjoni valida mir-Repubblika tal-Moldova, l-Unjoni tista' temporanjament tissospendi t-trattament preferenzjali għall-prodotti kkonċernati.

Is-sospensjoni tkun applikabbli għal perjodu ta' sitt xhur u tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni li tissospendi t-trattament preferenzjali f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

3.  
Is-sospensjonijiet temporanji kollha adottati skont il-paragrafu 2 jiġu nnotifikati mill-Unjoni lir-Repubblika tal-Moldova mingħajr dewmien żejjed.
4.  
Sospensjoni temporanja tista' titneħħa qabel l-iskadenza ta' sitt xhur mid-dħul fis-seħħ tagħha mill-Unjoni jekk ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi evidenza fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, li l-volum tal-kategorija relevanti ta' prodotti importati li jaqbżu l-volum imsemmi fl-Anness XV-C għal dan il-Ftehim jirriżulta minn bidla fil-livell ta' produzzjoni u l-kapaċità ta' esportazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għall-prodott(i) kkonċernat(i).
5.  
L-Anness XV-C għal dan il-Ftehim jista' jiġi emendat u l-volum modifikat b'kunsens reċiproku tal-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fuq talba tar-Repubblika tal-Moldova, sabiex jirrifletti l-bidliet fil-livell ta' produzzjoni u l-kapaċità ta' esportazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għall-prodott(i) kkonċernat(i).

Artikolu 149

Status Quo

L-ebda Parti ma tista' żżid dazju doganali eżistenti, jew tadotta dazju doganali ġdid, fuq oġġett li joriġina fil-Parti l-oħra. Dak ma jipprekludi l-ebda Parti milli:

(a) 

tgħolli dazju doganali sal-livell stabbilit fl-Anness XV wara tnaqqis unilaterali; jew

(b) 

iżżomm jew iżżid dazju doganali kif awtorizzat permezz tal-Korp għas-Soluzzjoni tat-Tilwim (DSB) tad-WTO.

Artikolu 150

Id-Dazji Doganali fuq l-Esportazzjoni

L-ebda waħda mill-Partijiet ma tadotta jew iżżomm dazju jew taxxa, għajr l-imposti interni applikati skont l-Artikolu 152 ta' dan il-Ftehim, fuq jew in konnessjoni mal-esportazzjoni ta' oġġetti fit-territorju tal-Parti l-oħra.

Artikolu 151

Miżati u Imposti Oħra

Kull Parti tiżgura, skont l-Artikolu VIII tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih, li l-ammont tal-miżati u l-imposti kollha ta' kwalunkwe tip għajr id-dazji doganali jew miżuri oħra msemmija fl-Artikolu 147 ta' dan il-Ftehim, imposti fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta' oġġetti jew konnessi magħhom huwa limitat għall-kost approssimativ tas-servizzi mogħtija u ma jirrapreżentax protezzjoni indiretta tal-oġġetti domestiċi jew tassazzjoni tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet għal raġunijiet fiskali.



Taqsima 3

Miżuri mhux tariffarji

Artikolu 152

It-Trattament Nazzjonali

Kull Parti tagħti trattament nazzjonali lill-oġġetti tal-Parti l-oħra skont l-Artikolu III tal-GATT tal-1994, inklużi n-noti interpretattivi għalih. Għal dak l-għan, l-Artikolu III tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti integrali minnu.

Artikolu 153

Ir-Restrizzjonijiet fuq l-Importazzjonijiet u l-Esportazzjonijiet

L-ebda waħda mill-Partijiet ma tadotta jew iżżomm xi projbizzjoni jew restrizzjoni fuq l-importazzjoni ta' kwalunkwe oġġett tal-Parti l-oħra jew fuq l-esportazzjoni jew il-bejgħ għall-esportazzjoni ta' kwlaunkwe oġġett maħsub għat-territorju tal-Parti l-oħra, għajr kif previst mod ieħor f'dan il-Ftehim jew skont l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih. Għal dak l-għan, l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti integrali minnu.



Taqsima 4

Dispożizzjonijiet speċifiċi relatati mal-oġġetti

Artikolu 154

Eċċezzjonijiet Ġenerali

1.  
Xejn f'dan il-Kapitolu ma jkun miftiehem b'mod biex jipprevjeni l-adozzjoni jew l-infurzar ta' miżuri minn kwalunkwe Parti skont l-Artikoli XX u XXI tal-GATT tal-1994 u kull nota interepretattiva rilevanti għal dawn l-Artikoli skont il-GATT tal-1994, li huma b'dan inkorporati u magħmula parti integrali minnu.
2.  
Il-Partijiet jifhmu li qabel ma jieħdu xi miżura li għaliha tista' tinkiseb il-ġustifikazzjoni fis-sottoparagrafi (i) u (j) tal-Artikolu XX tal-GATT tal-1994, il-Parti li tkun beħsiebha tieħu l-miżuri tipprovdi lill-Parti l-oħra l-informazzjoni kollha relevanti u ssib soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet. Jekk ma jintlaħaq l-ebda ftehim fi żmien 30 jum li tiġi pprovduta tali informazzjoni, il-Parti tista' tapplika miżuri skont dan il-paragrafu fuq l-oġġett ikkonċernat. Meta ċirkustanzi eċċezzjonali u kritiċi jkunu jeħtieġu azzjoni immedjata u jagħmlu informazzjoni jew eżami minn qabel impossibbli, il-Parti li tkun beħsiebha tieħu l-miżuri tista' tapplika minnufih il-miżuri ta' prekawzjoni neċessarji sabiex tiġi indirizzata s-sitwazzjoni u tgħarraf immedjatament lill-Parti l-oħra dwarhom.



Taqsima 5

Il-Kooperazzjoni amministrattiva u l-kordinazzjoni ma' pajjiżi oħra

Artikolu 155

Dispożizzjonijiet Speċjali dwar il-Kooperazzjoni Amministrattiva

1.  
Il-Partijiet jaqblu li l-kooperazzjoni u l-assistenza amminstrattivi huma essenzjali għall-implimentazzjoni u l-kontroll tat-trattament preferenzjali mogħti skont dan il-Kapitolu u jenfasizzaw l-impenn tagħhom li jiġġieldu kontra kull irregolarità u frodi fi kwistjonijiet doganali u fi kwistjonijiet relatati magħhom.
2.  
Meta Parti ssib, fuq il-bażi ta' informazzjoni oġġettiva, li hemm nuqqas mill-Parti l-oħra li tipprovdi kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva u/jew li hemm irregolaritajiet jew frodi skont dan il-Kapitolu, il-Parti kkonċernata tista' temporanjament tissospendi t-trattament preferenzjali rilevanti tal-prodott(i) kkonċernat(i) skont dan l-Artikolu u b'mod partikolari l-proċedura prevista fil-paragrafu 5.
3.  

Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, nuqqas ta' kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva jfisser, fost oħrajn:

(a) 

nuqqas ripetut li jiġu rispettati l-obbligi għall-verifika tal-istatus oriġinali tal-oġġett(i) kkonċernat(i);

(b) 

rifjut ripetut jew dewmien mhux dovut fit-twettiq u/jew il-komunikazzjoni tar-riżultati ta' verifika sussegwenti tal-prova tal-oriġini;

(c) 

rifjut ripetut jew id-dewmien mhux dovut fil-kisba tal-awtorizzazzjoni sabiex jitwettqu żjarat ta' inkjesta biex tiġi ddeterminata l-awtentiċità tad-dokumenti jew il-preċiżjoni tal-informazzjoni relevanti għall-għotja tat-trattament preferenzjali inkwistjoni.

4.  
Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, sejba ta' irregolaritajiet jew frodi tista' tiġi determinata, fost oħrajn, fejn ikun hemm żieda rapida, mingħajr spjegazzjoni sodisfaċenti, fil-volum ta' importazzjonijiet ta' oġġetti li taqbeż il-livell tal-produzzjoni u l-kapaċità tal-esportazzjoni normali tal-Parti l-oħra, li tkun marbuta ma' informazzjoni oġġettiva dwar l-irregolaritajiet jew il-frodi.
5.  

L-applikazzjoni ta' sospensjoni temporanja tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) 

il-Parti li tkun għamlet is-sejba, fuq il-bażi ta' informazzjoni oġġettiva, ta' nuqqas ta' għoti ta' kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva u/jew ta' irregolaritajiet jew frodi, mingħajr dewmien mhux dovut, tavża lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar is-sejba tagħha flimkien mal-informazzjoni oġġettiva u tibda konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat, fuq il-bażi tal-informazzjoni rilevanti u s-sejbiet oġġettivi kollha, bl-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet;

(b) 

meta l-Partijiet ikunu daħlu f'konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat imsemmi hawn fuq u ma jkunx irnexxilhom jaqblu dwar soluzzjoni aċċettabbli fi żmien tliet xhur minn meta tkun saret in-notifika, il-Parti kkonċernata tista' tissospendi, b'mod temporanju t-trattament preferenzjali rilevanti għall-oġġett(i) kkonċernat(i). Sospensjoni temporanja tkun innotifikata lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ mingħajr dewmien żejjed;

(c) 

is-sospensjonijiet temporanji skont dan l-Artikolu jkunu limitati għal dak li huwa meħtieġ sabiex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Parti kkonċernata. Dawn ma jaqbżux perjodu ta' sitt xhur, li jista' jiġġedded fil-każ li sad-data tal-iskadenza ma jkun inbidel xejn fir-rigward tal-kundizzjonijiet li kkaġunaw is-sospensjoni inizjali. Dawn ikunu soġġetti għal konsultazzjonijiet perjodiċi fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari sabiex jintemmu hekk kif il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tagħhom ma jibqgħux japplikaw aktar.

6.  
Kull Parti tippubblika l-avviżi kollha lill-importaturi li jikkonċernaw kull notifika msemmija fil-paragrafu 5(a), kull deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 5(b), u kull estensjoni jew terminazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 5(c), skont il-proċeduri nazzjonali tagħha.

Artikolu 156

Il-Ġestjoni tal-Iżbalji Amministrattivi

Fil-każ ta' żball min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti fil-ġestjoni xierqa tas-sistema preferenzjali fl-esportazzjoni, u b'mod partikolari fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll II għal dan il-Ftehim dwar id-definizzjoni tal-prodotti li joriġinaw u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva, meta dak l-iżball iwassal għal konsegwenzi f'termini ta' dazji tal-importazzjoni, il-Parti li qed tiffaċċja tali konsegwenzi tista' titlob lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim biex jeżamina l-possibbiltà li jkunu adottati l-miżuri kollha xierqa sabiex jinsab rimedju għas-sitwazzjoni.

Artikolu 157

Il-Ftehimiet ma' Pajjiżi Oħrajn

1.  
Dan il-Ftehim ma jipprekludix iż-żamma jew l-istabbiliment ta' unjonijiet doganali, żoni oħra ta' kummerċ ħieles jew arranġamenti għal kummerċ bejn il-fruntieri ħlief jekk dawn ikunu f'kunflitt mal-arranġamenti tal-kummerċ previsti f'dan il-Ftehim.
2.  
Il-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet isiru fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar ftehimiet li jwaqqfu unjonijiet doganali, żoni oħra ta' kummerċ ħieles jew arranġamenti għal kummerċ bejn il-fruntieri u, fejn mitlub, dwar kwistjonijiet importanti oħra li huma relatati mal-politiki tal-kummerċ rispettivi tagħhom mal-pajjiżi terzi. B'mod partikolari, fil-każ li pajjiż terz isir membru tal-UE, it-tali konsultazzjonijiet isiru sabiex jiġi żgurat li qed jitqiesu l-interessi reċiproċi tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Moldova kif iddikjarati f'dan il-Ftehim.



KAPITOLU 2

Rimedji kummerċjali



Taqsima 1

Miżuri ta' salvagwardja globali

Artikolu 158

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.  
Il-Partijiet jikkonfermaw id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu XIX tal-GATT tal-1994 u l-Ftehim dwar is-Salvagwardji li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (“il-Ftehim tad-WTO”) (“il-Ftehim dwar is-Salvagwardji”) u l-Artikolu 5 tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura, li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim dwar l-Agrikoltura”).
2.  
Ir-regoli preferenzjali tal-oriġini stabbiliti taħt il-Kapitolu 1 (it-Trattament Nazzjonali u l-Aċċess tas-Suq għall-Prodotti) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ma japplikawx għal din it-Taqsima.
3.  
Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima mhumiex soġġetti għall-Kapitolu 14 (Is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 159

It-trasparenza

1.  
Il-Parti li tagħti bidu għal investigazzjoni ta' salvagwardja tinnotifika lill-Parti l-oħra bit-tali bidu, sakemm din tal-aħħar ikollha interess ekonomiku sostanzjali.
2.  
Minkejja l-Artikolu 158 ta' dan il-Ftehim, fuq talba tal-Parti l-oħra, il-Parti li tibda investigazzjoni ta' salvagwardja u li għandha l-intenzjoni li tapplika miżuri ta' salvagwardja tipprovdi immedjatment notifika ad hoc bil-miktub tal-informazzjoni pertinenti kollha li twassal għall-bidu tal-investigazzjoni ta' salvagwardja u l-impożizzjoni ta' miżuri ta' salvagwardja, inkluż fejn relevanti, informazzjoni dwar il-bidu ta' investigazzjoni ta' salvagwardja, dwar is-sejbiet proviżorji u dwar is-sejbiet finali tal-investigazzjonijiet kif ukoll toffri l-possibilità għal konsultazzjonijiet lill-Parti l-oħra.
3.  
Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, Parti hija kkunsidrata li għandha interess ekonomiku sostanzjali meta tkun fost il-ħames l-akbar fornituri tal-prodott importat tul il-perjodu ta' tliet snin l-aktar riċenti, imkejjel f'termini ta' volum jew valur assolut.

Artikolu 160

L-Applikazzjoni tal-Miżuri

1.  
Meta jkunu imposti miżuri ta' salvagwardja, il-Partijiet ifittxu li jimponuhom b'mod li l-inqas jaffettwa l-kummerċ bilaterali tagħhom.
2.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 1, jekk Parti tikkunsidra li r-rekwiżiti legali għall-impożizzjoni ta' miżuri definittivi ta' salvagwardja huma ssodisfati u jkollha l-intenzjoni li tapplika tali miżuri, dik il-Parti tinnotifika lill-Parti l-oħra u tagħtiha l-possibilita li twettaq konsultazzjonijiet bilaterali. Jekk ma tintlaħaqx l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti fi żmien 30 ġurnata min-notifika, il-Parti li timporta tista' tieħu l-miżuri xierqa biex tirrimedja l-problema.



Taqsima 2

L-Antidumping u l-miżuri kompensatorji

Artikolu 161

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.  
Il-Partijiet jikkonfermaw id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont l-Artikolu VI tal-GATT tal-1994, il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT tal-1994, li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim dwar l-Antidumping”) u l-Ftehim dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kumpensatorji, li jinsab fl-Anness 1 A tal-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim dwar is-SCM”).
2.  
Ir-regoli preferenzjali tal-oriġini stabbiliti taħt il-Kapitolu 1 (it-Trattament Nazzjonali u l-Aċċess tas-Suq għall-Prodotti) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ma japplikawx għal din it-Taqsima.
3.  
Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima mhumiex soġġetti għall-Kapitolu 14 (Is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 162

It-trasparenza

1.  
Il-Partijiet jaqblu li miżuri tal-antidumping u kumpensatorji għandhom jintużaw b'konformità sħiħa mar-rekwiżiti tal-Ftehim dwar l-Antidumping u l-Ftehim dwar is-SCM rispettivament u jkunu bbażati fuq sistema ġusta u trasparenti.
2.  
Il-Partijiet jiżguraw, immedjatament wara l-impożizzjoni ta' miżuri provviżorji u qabel issir id-determinazzjoni finali, l-iżvelar sħiħ u sinifikanti tal-fatti u l-konsiderazzjonijiet essenzjali kollha li jiffurmaw il-bażi għad-deċiżjoni li jiġu applikati l-miżuri, bla ħsara għall-Artikolu 6(5) tal-Ftehim dwar l-Antidumping u l-Artikolu 12(4) tal-Ftehim dwar is-SCM. L-iżvelar għandu jsir bil-miktub u jippermetti lill-partijiet interessati żmien suffiċjenti sabiex jagħmlu l-kummenti tagħhom.
3.  
Sakemm dan ma jittardjax bla bżonn l-andament tal-investigazzjoni, kull parti interessata tingħata l-opportunità ta' smigħ sabiex tesprimi l-opinjonijiet tagħha waqt l-investigazzjonijiet dwar l-antidumping jew l-antisussidji.

Artikolu 163

Il-Konsiderazzjoni tal-Interess Pubbliku

Il-miżuri ta' antidumping u kompensatorji ma jistgħux ikunu applikati minn Parti meta, abbażi tal-informazzjoni disponibbli matul l-investigazzjoni, jistgħa jkun konkluż b'mod ċar li mhux fl-interess pubbliku li jkunu applikati tali miżuri. Id-determinazzjoni tal-interess pubbliku tkun ibbażata fuq apprezzament tal-interessi varji kollha globali, inkluż l-interessi tal-industrija domestika, tal-utenti, tal-konsumaturi u tal-importaturi sakemm huma jkunu pprovdew informazzjoni relevanti lill-awtoritajiet investigattivi.

Artikolu 164

Ir-Regola tad-Dażju Inferjuri

Jekk Parti tiddeċiedi li timponi dazju proviżorju jew definittiv antidumping jew kumpensatorju, l-ammont ta' dan id-dazju ma jaqbiżx il-marġni ta' dumping jew l-ammont totali ta' sussidji kumpensatorji, iżda għandu jkun inqas mill-marġni tad-dumping jew l-ammont totali tas-sussidji kumpensatorji jekk tali dazju ikun biżżejjed sabiex ineħħi d-dannu għall-industrija domestika.



Taqsima 3

Il-Miżuri ta' salvagwardja bilaterali

Artikolu 165

L-Applikazzjoni ta' Miżura ta' Salvagwardja Bilaterali

1.  
Jekk, b'riżultat tat-tnaqqis jew it-tneħħija ta' dazju doganali skont dan il-Ftehim, l-oġġetti li joriġinaw minn Parti jkunu qegħdin jiġu impurtati fit-territorju tal-Parti l-oħra f'tali kwantitajiet miżjuda, f'termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni domestika, u b'kundizzjonijiet li jikkawżaw jew li jheddu li jikkawżaw dannu serju lill-industrija domestika li tipproduċi oġġetti simili jew direttament kompetituri, il-Parti importatriċi tista' tadotta l-miżuri previsti fil-paragrafu 2 b'mod konformi mal-kundizzjonijiet u l-proċeduri stipulati f'din it-Taqsima.
2.  

Il-Parti importatriċi tista' tieħu miżura ta' salvagwardja bilaterali li:

(a) 

tissospendi aktar tnaqqis fir-rata tad-dazju doganali fuq l-oġġett ikkonċernat previst f'dan il-Ftehim; jew

(b) 

iżżid ir-rata tad-dazju doganali fuq l-oġġett għal livell li ma jaqbiżx l-inqas waħda minn:

(i) 

ir-rata ta' dazju doganali tal-MFN applikata fuq l-oġġett fis-seħħ fiż-żmien li fih tittieħed il-miżura; jew

(ii) 

ir-rata ta' bażi tad-dazju doganali speċifikata fl-Iskedi inklużi fl-Anness XV skont l-Artikolu 147 ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 166

Kundizzjonijiet u Limitazzjonijiet

1.  
Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-miktub dwar il-ftuħ ta' investigazzjoni kif deskritt fil-paragrafu 2 u tikkonsulta mal-Parti l-oħra sa fejn ikun prattiku qabel ma tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali, bil-għan li tirrevedi l-informazzjoni li toħroġ mill-investigazzjoni u tiskambja opinjonijiet dwar il-miżura.
2.  
Parti tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali biss wara investigazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tagħha skont l-Artikoli 3 u 4.2(c) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji. Għal dak l-għan, l-Artikoli 3 u 4.2(c) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis mutandis.
3.  
Meta titwettaq l-investigazzjoni deskritta fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-Parti tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 4.2(a) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji. Għal dak l-għan, l-Artikolu 4.2(a) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huwa inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis mutandis.
4.  
Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet kompetenti tagħha jtemmu kull investigazzjoni deskritta fil-paragrafu 2 fi żmien sena mid-data tal-bidu tagħha.
5.  

L-ebda Parti ma tista' tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali:

(a) 

ħlief safejn, u għal dak iż-żmien, li jista' jkun meħtieġ sabiex jiġi evitat jew rimedjat dannu serju u biex jiġi faċilitat l-aġġustament tal-industrija domestika;

(b) 

għal perjodu ta' aktar minn sentejn. Madankollu, dak il-perjodu jista' jiġi estiż b'sa sentejn jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti importatriċi jistabbilixxu, skont il-proċeduri speċifikati f'dan l-Artikolu, li l-miżura tkun għadha neċessarja sabiex timpedixxi jew tirrimedja dannu serju u biex tiffaċilita l-aġġustament tal-industrija domestika u li hemm evidenza li l-industrija tkun qiegħda taġġusta, bil-kundizzjoni li l-perjodu totali tal-applikazzjoni ta' miżura ta' salvagwardja, inkluż il-perjodu tal-applikazzjoni inizjali u kull estensjoni tiegħu, ma jaqbiżx l-erba' snin;

(c) 

lilhinn mill-iskadenza tal-perjodu tranżitorju; jew

(d) 

fir-rigward tal-istess prodott, fl-istess ħin li tiġi applikata miżura skont l-Artikolu XIX tal-GATT 1994 u l-Ftehim dwar is-Salvagwardji.

6.  
Meta Parti ttemm miżura ta' salvagwardja bilaterali, ir-rata tad-dazju doganali tkun ir-rata li, skont l-Iskeda tagħha inkluża fl-Anness XV għal dan il-Ftehim, kienet tkun fis-seħħ li ma kienx għall-miżura.

Artikolu 167

Il-Miżuri Provviżorji

F'ċirkustanzi kritiċi fejn id-dewmien jista' jikkawża dannu li jkun diffiċli jissewwa, Parti tista' tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali fuq bażi provviżorja skont determinazzjoni preliminari li teżisti evidenza ċara li l-importazzjonijiet ta' oġġett li joriġina mill-Parti l-oħra żdiedu b'riżultat tat-tnaqqis jew it-tneħħija ta' dazju doganali skont dan il-Ftehim, u dawn l-importazzjonijiet jikkawżaw dannu serju, jew theddida ta' dannu serju, għall-industrija domestika. Il-perjodu ta' kull miżura provviżorja ma għandux jaqbeż il-200 jum, li matulhom il-Parti tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikoli 166(2) u 166(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti tħallas lura minnufih kull dazju imħallas li jkun aktar mid-dazju doganali stabbilit fl-Anness XV għal dan il-Ftehim jekk l-investigazzjoni deskritta fl-Artikolu 166(2) ta' dan il-Ftehim ma tirriżultax f'konklużjoni li r-rekwiżiti tal-Artikolu 165 ta' dan il-Ftehim ikunu ġew issodisfati. Il-perjodu ta' kull miżura provviżorja jingħadd bħala parti mill-perjodu preskritt fl-Artikolu 166(5)(b) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 168

Il-Kumpens

1.  
Parti li tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali tikkonsulta mal-Parti l-oħra sabiex jiftiehmu reċiprokament dwar kumpens xieraq għal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ fil-forma ta' konċessjonijiet li jkollhom effetti kummerċjali sostanzjalment ekwivalenti jew ekwivalenti għall-valur tad-dazji addizzjonali li jkunu mistennijin li jirriżultaw mill-miżura ta' salvagwardja. Il-Parti tipprovdi opportunità għal tali konsultazzjonijiet sa mhux aktar tard minn 30 jum wara l-applikazzjoni tal-miżura ta' salvagwardja bilaterali.
2.  
Jekk il-konsultazzjonijiet skont il-paragrafu 1 ma jwasslux għal ftehim dwar kumpens għal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ fi żmien 30 jum wara li jibdew il-konsultazzjonijiet, il-Parti li l-prodotti tagħha jkunu soġġetti għall-miżura ta' salvagwardja tista' tissospendi l-applikazzjoni ta' konċessjonijiet sostanzjalment ekwivalenti lill-Parti li tkun qiegħda tapplika l-miżura ta' salvagwardja.
3.  
Id-dritt tas-sospensjoni li saret referenza għalih fil-paragrafu 2 ma għandux jiġi eżerċitat għall-ewwel 24 xahar li matulhom tkun fis-seħħ miżura ta' salvagwardja bilaterali, bil-kundizzjoni li l-miżura ta' salvagwardja tkun tikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 169

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:

(a) 

“dannu serju” u “theddida ta' dannu serju” jinftiehmu skont l-Artikolu 4.1(a) u (b) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji. Għal dak l-għan, l-Artikolu 4.1(a) u (b) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huwa inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis mutandis; u

(b) 

perjodu tranżitorju jfisser perjodu ta' għaxar snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.



KAPITOLU 3

L-ostakoli tekniċi għall-kummerċ, l-istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni u l-valutazzjoni tal-konformità

Artikolu 170

Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet

1.  
Dan il-Kapitolu japplika għall-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni tar-regolamenti tekniċi, l-istandards, u l-proċeduri ta' valutazzjoni ta' konformità kif definiti fil-Ftehim dwar Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ, fl-Anness 1 A għall-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim TBT”), li jistgħu jaffettwaw l-kummerċ tal-oġġetti bejn il-Partijiet.
2.  
Minkejja l-pargrafu 1 ta' dan l-Artikolu, dan il-Kapitolu ma japplikax għall-miżuri sanitarji u fitosanitarji kif definiti fl-Anness A għall-Ftehim dwar l-Applikazzjoni ta' Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji, fl-Anness 1 A għall-Ftehim tad-WTO (“il-Ftehim SPS”), u lanqas għall-ispeċifikazzjonijiet preparati mill-awtoritajiet pubbliċi għar-rekwiżiti proprji ta' produzzjoni jew konsum.
3.  
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, japplikaw id-definizzjonijiet tal-Anness 1 għall-Ftehim dwar it-TBT.

Artikolu 171

L-Affermazzjoni tal-Ftehim dwar it-TBT

Il-partijiet jaffermaw id-drittijiet u l-obbligi eżistenti tagħhom fir-rigward ta' xulxin skont il-Ftehim TBT, li huwa b'dan inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmul parti minnu.

Artikolu 172

Il-Kooperazzjoni Teknika

1.  
Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tar-regolamenti tekniċi, l-istandards, il-metroloġija, is-sorveljanza tas-suq, l-akkreditazzjoni u l-proċeduri għall-valutazzjoni tal-konformità bl-għan li jżiedu l-fehim reċiproku tas-sistemi rispettivi tagħhom u jiffaċilitaw l-aċċess għas-swieq rispettivi tagħhom. Għal dak l-għan, huma jistgħu jistabbilixxu djalogi regolatorji kemm fil-livelli orizzontali kif ukoll f'dawk settorjali.
2.  

Fil-kooperazzjoni tagħhom, il-Partijiet ifittxu li jidentifikaw, jiżviluppaw u jippromwovu inizjattivi li jiffaċilitaw il-kummerċ li jistgħu jinkludu, iżda mhumiex limitati għal:

(a) 

it-tisħiħ tal-kooperazzjoni regolatorja permezz tal-iskambju ta' dejta u esperjenzi u permezz tal-kooperazzjoni xjentifika u teknika bil-ħsieb li jtejbu l-kwalità tar-regolamenti tekniċi, l-istandards, is-sorveljanza tas-suq, il-valutazzjoni tal-konformità u l-akkreditazzjoni tagħhom u jsir użu effiċjenti mir-riżorsi regolatorji;

(b) 

il-promozzjoni u l-inkoraġġiment tal-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet rispettivi tagħhom, pubbliċi jew privati, responsabbli għall-metroloġija, l-istandardizzazzjoni, is-sorveljanza tas-suq, il-valutazzjoni tal-konformità u l-akkreditazzjoni;

(c) 

it-trawwim tal-iżvilupp tal-infrastruttura tal-kwalità għall-istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni, il-valutazzjoni tal-konformità u s-sistema ta' sorveljanza tas-suq fir-Repubblika tal-Moldova;

(d) 

il-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-ħidma ta' organizzazzjonijiet Ewropej relatati;

(e) 

it-tfittix ta' soluzzjonijiet għall-ostakoli tekniċi għall-kummerċ li jistgħu jinqalgħu; u

(f) 

il-koordinazzjoni tal-pożizzjonijiet tagħhom fl-organizzazzjonijiet tal-kummerċ u regolatorji internazzjonali bħad-WTO u l-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (UNECE).

Artikolu 173

L-Approssimazzjoni tar-Regolamenti Tekniċi, l-Istandards u l-Valutazzjoni tal-Konformità

1.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex gradwalment issir konformi mar-regolamenti tekniċi, l-istandards, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni, il-valutazzjoni tal-konformità, is-sistemi li jikkorrispondu u s-sistema ta' sorveljanza tas-suq tal-Unjoni, u timpenja ruħha li ssegwi l-prinċipji u l-prattika stabbiliti fl-acquis rilevanti tal-Unjoni.
2.  

Bl-għan li jintlaħqu l-objettivi stabbiliti fil-paragrafu 1, ir-Repubblika tal-Moldova:

(a) 

tinkorpora progressivament l-acquis rilevanti tal-Unjoni fil-leġiżlazzjoni tagħha skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XVI għal dan il-Ftehim; u

(b) 

twettaq ir-riformi amministrattivi u istituzzjonali li huma meħtieġa biex tiġi provduta s-sistema effettiva u trasparenti li hija meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu.

3.  
Ir-Repubblika tal-Moldova toqgħod lura milli temenda l-leġiżlazzjoni orizzontali u settorjali tagħha, ħlief għall-allinjament tat-tali leġiżlazzjoni progressivament mal-acquis tal-Unjoni korrispondenti u biex jinżamm dan l-allinjament, u tinnotifika lill-Unjoni bil-bidliet għa l-leġiżlazzjoni domestika tagħha.
4.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tiżgura l-parteċipazzjoni tal-korpi nazzjonali rilevanti tagħha f'organizzazzjonijiet Ewropej u Internazzjonali għall-istandardizzazzjoni, il-metroloġija legali u fundamentali, u l-valutazzjoni tal-konformità, inkluż l-akkreditazzjoni, skont l-oqsma rispettivi ta' attività ta' dawk il-korpi u l-istatus tas-sħubija disponibbli għalihom.
5.  

Bil-ħsieb li tiġi integata s-sistema ta' standardizzazzjoni tagħha, ir-Repubblika tal-Moldova:

(a) 

tittrasponi progressivament l-corpus tal-Istandards Ewropej (EN) bħala standards nazzjonali, inkluż l-istandards Ewropej armonizzati, li l-użu volontarju tagħhom jagħti preżunzjoni tal-konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni trasposta fil-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova;

(b) 

fl-istess ħin mat-tali traspożizzjoni, tirtira l-istandards nazzjonali kunfliġġenti; u

(c) 

progressivament tissodisfa l-kundizzjonijiet għas-sħubija sħiħa tal-Organizzazzjonijiet Ewropej dwar l-Istandards.

6.  
Wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni rapporti dwar il-miżuri meħuda skont l-Anness XVI għal dan il-Ftehim darba fis-sena. Meta l-azzjonijiet elenkati fl-Anness XVI għal dan il-Ftehim ma jkunux implimentati fiż-żmien stipulat fih, ir-Repubblika tal-Moldova tindika skeda ġdida għat-tlestija ta' tali azzjonijiet. L-Anness XVI għal dan il-Ftehim jista' jiġi adattat mill-Partijiet.

Artikolu 174

Ftehim dwar il-Valutazzjoni tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni tal-Prodotti Industrijali (ACAA)

1.  
Il-Partijiet fl-aħħar mill-aħħar jaqblu li jżidu Ftehim dwar il-Valutazzjoni tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni ta' Prodotti Industrijali (ACAA) bħala Protokoll għal dan il-Ftehim, li jkopri setturi mil-lista fl-Anness XVI għal dan il-Ftehim li huma meqjusa allinjati wara li jkunu ġew miftiehma, wara verifika mill-Unjoni, li leġiżlazzjoni orizzontali u settorjali rilevanti, l-istituzzjonijiet u l-istandards tar-Repubblika tal-Moldova ġew allinjati bis-sħiħ ma' dawk tal-Unjoni. Huwa maħsub li fl-aħħar mill-aħħar jiġi estiż l-ACAA biex ikopri s-setturi kollha elenkati fl-Anness XVI għal dan il-Ftehim.
2.  
L-ACCA se jipprevedi li l-kummerċ bejn il-Partijiet ta' prodotti fis-setturi koperti minnu jseħħ taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikati għall-kummerċ ta' tali prodotti bejn l-Istati Membri.

Artikolu 175

L-Immarkar u t-Tikkettar

1.  
Bla ħsara għall-Artikolu 173 u l-Artikolu 174 ta' dan il-Ftehim u fir-rigward tar-regolamenti tekniċi relatati mar-rekwiżiti tat-tikkettar u l-immarkar, il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid il-prinċipji tal-Kapitolu 2.2 tal-Ftehim TBT li tali rekwiżiti mhumiex preparati, adottati jew applikati bil-ħsieb li joħolqu ostakoli mhux neċessarji għall-kummerċ internazzjonali, jew li jkollhom tali effett. Għal dak l-għan, tali rekwiżiti ta' tikkettar u mmarkar ma jkunux aktar ta' restrizzjoni ta' kummerċ milli hu meħtieġ biex jintlaħaq objettiv leġittimu, filwaqt li jitqiesu r-riskji li jinħolqu jekk dan ma jseħħx.
2.  

Fir-rigward tal-immarkar jew t-tikkettar obbligatorju b'mod partikolari, il-Partijiet jaqblu li:

(a) 

se jagħmlu ħilithom biex jimminimizzaw il-ħtiġijiet tagħhom għall-immarkar jew it-tikkettar, għajr kif meħtieġ għall-adozzjoni tal-acquis tal-UE f'dan il-qasam u għall-protezzjoni tas-saħħa, tas-sigurtà jew tal-ambjent, jew għal finijiet raġonevoli oħra ta' politika pubblika. u

(b) 

iżommu d-dritt li jeħtieġu li l-informazzjoni fuq it-tikketta jew il-marka tkun b'lingwa speċifikata.



KAPITOLU 4

Il-miżuri sanitarji u fitosanitarji

Artikolu 176

Objettiv

1.  

L-objettiv ta' dan il-Kapitolu huwa li jiffaċilita l-kummerċ fil-prodotti bażiċi koperti mill-miżuri sanitarji jew fitosanitarji (miżuri SPS) bejn il-Partijiet, filwaqt li jkunu salvagwardati l-ħajja jew is-saħħa tal-bnedmin, tal-animmali u tal-pjanti, billi:

(a) 

tiġi żgurata trasparenza sħiħa fir-rigward tal-miżuri applikabbli għall-kummerċ, elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim;

(b) 

tiġi approssimizzata s-sistema regolatorja tar-Repubblika tal-Moldova ma' dik tal-Unjoni;

(c) 

jiġi rikonoxxut l-istatus tas-saħħa tal-annimali u tal-pjanti tal-Partijiet u jiġi applikat il-prinċipju ta' reġjonalizzazzjoni;

(d) 

jiġi stabbilit mekkaniżmu għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri, miżmuma minn Parti u elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim;

(e) 

ikompli jiġi implimentat il-Ftehim SPS;

(f) 

jiġu stabbiliti mekkaniżmi u proċeduri għall-faċilitazzjoni tal-kummerċ; u

(g) 

jittejbu l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet dwar il-miżuri elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim.

2.  
Dan il-Kapitolu għandu l-għan li jilħaq fehim komuni bejn il-Partijiet dwar l-istandards tal-benesseri tal-annimali.

Artikolu 177

L-Obbligi Multilaterali

Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont il-Ftehimiet tad-WTO, u b'mod partikolari l-Ftehim SPS.

Artikolu 178

Il-Kamp ta' Applikazzjoni

Dan il-Kapitolu japplika għall-miżuri sanitarji u fitosanitarji kollha ta' Parti li jistgħu, direttament jew indirettament, jaffettwaw il-kummerċ bejn il-Partijiet, inkluż il-miżuri kollha elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim.

Artikolu 179

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(1) 

“miżuri sanitarji u fitosanitarji” (miżuri SPS) tfisser miżuri, kif definiti fil-paragrafu 1 tal-Anness A tal-Ftehim SPS;

(2) 

“annimali” tfisser annimali kif definiti fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri jew fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE);

(3) 

“prodotti mill-annimali” tfisser prodotti li joriġinaw mill-annimali inkluż prodotti minn annimali akkwatiċi, kif definiti fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE;

(4) 

“prodotti sekondarji mill-annimali mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem” tfisser prodotti tal-annimali kif elenkati fil-Parti-2 (II) tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim;

(5) 

“pjanti” tfisser pjanti ħajjin u partijiet ħajjin speċifikati minnhom, inkluż żerriegħa:

(a) 

frott, fis-sens botaniku tal-kelma, għajr dawk preservati permezz ta' ffriżar qawwi;

(b) 

ħxejjex, għajr dawk preservati permezz ta' ffriżar qawwi;

(c) 

tuberi, basal tal-qasab, basal tal-fjuri, riżomi;

(d) 

fjuri maqtugħa;

(e) 

fergħat bil-faxxina;

(f) 

siġar maqtugħa li għad għandhom il-faxxina;

(g) 

kulturi tat-tessut tal-pjanti;

(h) 

il-weraq, il-faxxina;

(i) 

polline ħaj; u

(j) 

ir-rimja bl-għejun, il-biċċiet, il-brokkijiet

(6) 

“prodotti mill-pjanti” tfisser prodotti li joriġinaw mill-pjanti, mhux proċessati jew li għaddew minn preparazzjoni sempliċi safejn mhumiex pjanti, elenkati fil-Parti 3 tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim;

(7) 

“żerriegħa” tfisser żerriegħa fis-sens botaniku tal-kelma, intiża biex tiġi mħawla;

(8) 

“pesti” jew “organiżmi li jagħmlu l-ħsara” tfisser kwalunkwe speċi, varjetà jew bijotip ta' pjanta, annimal jew aġent patoġenu dannuż għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti;

(9) 

“żona protetta” għal organiżmu li jagħmel il-ħsara regolat speċifikat tfisser żona ġeografika uffiċjalment definita fl-Unjoni fejn dak l-organiżmu mhuwiex stabbilit minkejja kundizzjonijiet favorevoli u l-preżenza tiegħu f'partijiet oħra tal-Unjoni;

(10) 

“marda tal-annimali” tfisser manifestazzjoni klinika jew patoloġika ta' infezzjoni fl-annimali;

(11) 

“mard tal-akwakultura” tfisser infezzjoni klinika jew mhux klinika b'aġent etjoloġiku jew aktar tal-marda msemmija fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE;

(12) 

“infezzjoni fl-annimali” tfisser is-sitwazzjoni fejn l-annimali jżommu aġent infettiv bil-preżenza ta' manifestazzjoni klinika jew patoloġika ta' infezzjoni jew mingħajrha;

(13) 

“standards tal-benesseri tal-annimali” tfisser l-istandards tal-protezzjoni tal-annimali kif żviluppati u applikati mill-Partijiet u, kif xieraq, f'konformità mal-istandards tal-OIE;

(14) 

“livell xieraq” ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja tfisser il-livell xieraq ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja kif definita fil-paragrafu 5 tal-Anness A tal-Ftehim SPS;

(15) 

“reġjun” tfisser, fir-rigward tas-saħħa tal-annimali, żona jew reġjun kif definit fil-Kodiċi tas-Sa)ħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE, u, fir-rigward tal-akkwakultura, żona kif definita fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE. Għall-Unjoni t-terminu “territorju” jew “pajjiż” ifisser it-territorju tal-Unjoni;

(16) 

“żona ħielsa mill-pesti” (PFA) tfisser żona li fiha ma jinsabx pesti speċifiku kif muri minn evidenza xjentifika u li fiha, fejn xieraq, dik il-kundizzjoni qed tinżamm uffiċjalment;

(17) 

“reġjunalizzazzjoni” tfisser il-kunċett ta' reġjunalizzazzjoni kif deskritt fl-Artikolu 6 tal-Ftehim SPS;

(18) 

“kunsinna” tfisser kwantità ta' prodotti mill-annimali tal-istess tip, koperti mill-istess ċertifikat jew dokument, mgħoddija bl-istess mezz ta' trasport, kkunsinnati minn destinatarju waħdieni u li joriġinaw fl-istess Parti ta' esportazzjoni jew reġjun(i) minn tali Parti. Kunsinna ta' annimali tista' tkun magħmula minn lott wieħed jew aktar. Kunsinna ta' prodotti mill-annimali tista' tkun magħmula minn komodità jew lott singoli jew aktar;

(19) 

“kunsinna ta' pjanti jew prodotti tal-pjanti” tfisser kwantità ta'pjanti, prodotti tal-pjanti u/jew oġġetti oħra li jkunu qed jiġu mċaqalqa minn Parti għal oħra u koperti, fejn meħtieġ, minn ċertifikat fitosanitarju wieħed. Kunsinna tista' tkun magħmula minn prodott jew lott wieħed jew aktar;

(20) 

“lott” tfisser għadd ta' unitajiet ta' komodità waħda, identifikabbli mill-omoġeneità tal-kompożizzjoni u l-oriġini tagħhom, u li jifformaw parti minn kunsinna;

(21) 

“ekwivalenza għal għanijiet ta' kummerċ” (“ekwivalenza”) tfisser is-sitwazzjoni fejn il-Parti importatriċi taċċetta l-miżuri elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim tal-Parti esportatriċi bħala ekwivalenti, anke jekk dawk il-miżuri huma differenti minn tagħha stess, jekk il-Parti esportatriċi oġġettivament turi lill-Parti importatriċi li l-miżuri tagħha jiksbu l-livell xieraq ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja u livell ta' riskju aċċettabbli għall-Parti importatriċi;

(22) 

“settur” tfisser l-istruttura tal-produzzjoni u l-kummerċ għal prodott jew kategorija ta' prodotti f'Parti;

(23) 

“subsettur” tfisser parti minn settur iddefinita- sew u kkontrollata;

(24) 

“komodità” tfisser il-prodotti jew oġġetti li qegħdin jiġu mċaqalqa għall-fini tal-kummerċ, inklużi dawk imsemmija fil-punti 2 sa 7;

(25) 

“awtorizzazzjoni speċifika għall-importazzjoni” tfisser awtorizzazzjoni formali minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti importatriċi indirizzata lil importatur individwali bħala kundizzjoni għall-importazzjoni ta' kunsinna waħda jew kunsinni multipli ta' komodità mill-Parti esportatriċi, fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu;

(26) 

“jiem ta' xogħol” tfisser jiem matul il-ġimgħa għajr il-Ħadd u s-Sibt u vaganzi pubbliċi f'wieħed mill-Partijiet;

(27) 

“spezzjoni” tfisser l-eżaminazzjoni ta' kwalunkwe aspett ta' għalf, ikel, saħħa tal-annimali u benessri tal-annimali sabiex tivverifika li tali aspett(i) jikkonforma(w) mar-rekwiżiti ġuridiċi tal-liġi tal-għalf u l-ikel u tar-regoli tas-saħħa u l-benessri tal-annimali;

(28) 

“spezzjoni dwar is-saħħa tal-pjanti” tfisser eżaminazzjoni viżwali uffiċjali tal-pjanti, prodotti mill-pjanti jew oġġetti oħra regolati biex tiddetermina jekk humiex preżenti pesti u/jew tiddetermina l-konformità mar-regolamenti fitosanitarji;

(29) 

“verifika” tfisser l-iċċekkjar, permezz ta' eżaminazzjoni u kunsiderazzjoni ta' evidenza oġġettiva, jekk rekwiżiti speċifiċi kinux sodisfatti.

Artikolu 180

L-Awtoritajiet Kompetenti

Il-Partijiet jinformaw lil xulxin dwar l-istruttura, l-organizzazzjoni u l-kondiviżjoni tal-kompetenzi tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom matul l-ewwel laqgħa tas-Sottokumitat Sanitarju u Fitosanitarju (“Sotto-kumitat tal-SPS”) imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jinfurmaw lil xulxin dwar kull tibdil fl-istruttura, l-organizzazzjoni u t-tqassim tal-kompetenzi, inkluż dwar il-punti ta' kuntatt, li jikkonċernaw tali awtoritajiet kompetenti.

Artikolu 181

L-Approssimazzjoni Gradwali

1.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tapprossima b'mod gradwali l-liġi tagħha sanitarja u fitosanitarja u dik dwar il-benessri tal-annimali ma' dik tal-Unjoni kif stipulat fl-Anness XXIV għal dan il-Ftehim.
2.  
Il-Partijiet jikkooperaw dwar l-approssimazzjoni gradwali u l-bini ta' kapaċità-.
3.  
Is-Sottokumitat tal-SPS jimmonitorja b'mod regolari l-implimentazzjoni tal-proċess ta' approssimazzjoni stipulat fl-Anness XXIV għal dan il-Ftehim sabiex jipprovdi rakkomandazzjonijiet neċessarji dwar l-approssimazzjoni.
4.  
Mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tissottometti lista tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji tal-UE, dwar il-benessri tal-annimali u miżuri leġiżlattivi oħrajn li r-Repubblika tal-Moldova se tqarreb. Il-lista tkun maqsuma f'oqsma ta' prijorità li jirrigwardaw il-miżuri, definiti fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim, li jispeċifikaw il-komodità jew il-grupp ta' komoditajiet koperti b'dawn il-miżuri approssimati. Dik il-lista ta' approssimazzjoni sservi bħala dokument ta' referenza għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu.
5.  
Il-lista ta' approssimazzjoni u l-prinċipji għall-evalwazzjoni tal-progress fil-proċess ta' approssimazzjoni se jiżdiedu mal-Anness XXIV għal dan il-Ftehim u se jkunu bbażati fuq ir-riżorsi tekniċi u finanzjarji tar-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 182

Ir-rikonoxximet għal raġunijiet ta' kummerċ tal-istatus tas-saħħa tal-annimali u tal-pesti u tal-kundizzjonijiet reġjunali

Ir-rikonoxximent tal-istatus tal-mard tal-annimali, infezzjonijiet fl-annimali jew pesti

1.  

Fir-rigward tal-mard tal-annimali u l-infezzjonijiet fl-annimali (inkluż żoonożi), japplika dan li ġej:

(a) 

il-Parti importatriċi tirrikonoxxi għal raġunijiet ta' kummerċ l-istatus tas-saħħa tal-annimali tal-Parti esportatriċi jew ir-reġjuni tagħha determinati skont il-proċedura stabbilita fl-Anness XIX il-Parti A għal dan il-Ftehim, fir-rigward ta' mard tal-annimali speċifikat fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim;

(b) 

fejn Parti tikkunsidra li għandha status speċjali, għat-territorju tagħha jew reġjun fit-territorju tagħha, fir-rigward ta' marda tal-annimali speċifika, għajr waħda elenkata fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim, hija tista' titlob rikonoxximent ta' dak l-istatus skont il-proċedura mniżżla fl-Anness XIX tal-Parti C għal dan il-Ftehim. Il-Parti importatriċi tista' titlob garanziji, fir-rigward ta' importazzjoni ta' annimali ħajjin u ta' prodotti tal-annimali, li huma xierqa għall-istatus maqbul tal-Partijiet.

(c) 

il-Partijiet jirrikonoxxu bħala l-bażi għall-kummerċ bejniethom l-istatus tat-territorji jew ir-reġjuni, jew l-istatus f'settur jew subsettur tal-Partijiet relatati mal-prevalenza jew l-inċidenza ta' marda tal-annimali għajr marda elenkata fl-Anness XVIII-A dan il-Ftehim, jew relatati ma' infezzjonijiet fl-annimali u/jew ir-riskju assoċjat, kif xieraq, kif determinat mill-OIE. Il-Parti importatriċi tista' titlob garanziji fir-rigward tal-importazzjoni ta' annimali ħajjin u prodotti tal-annimali, li huma xierqa għall-istatus definit skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-OIE: u

(d) 

mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 184, 186 u 190 ta' dan il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob l-informazzjoni ta' sostenn u addizzjonali, konsultazjonijiet u/jew verifika, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi neċessarji migħajr dewmien biex tippermetti l-kummerċ abbażi tal-punti (a), (b) u (c) ta' dan il-paragrafu.

2.  

Fir-rigward tal-pesti, japplika dan li ġej:

(a) 

il-Partijiet jirrikonoxxu għall-finijiet ta' kummerċ l-istatus tal-pesti fir-rigward tal-pesti speċifikati fl-Anness XVIII-B għal dan il-Ftehim kif stabbilit fl-Anness XIX-B għal dan il-Ftehim; u

(b) 

mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 184, 186 u 190 ta' dan il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob l-informazzjoni ta' sostenn u addizzjonali, konsultazjonijiet u/jew verifika, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi neċessarji migħajr dewmien biex tippermetti l-kummerċ abbażi tal-punt (a) ta' dan il-paragrafu.

Ir-rikonoxximent tar-reġjonalizzazzjoni/tqassim f'żoni, żoni ħielsa mill-pesti (Pest Free Areas, PFAs) u żoni protetti (Protected Zones, PZs)

3.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-kunċett tar-reġjonalizzazzjoni u PFAs, kif speċifikat fil-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Pjanti (IPPC) tal-1997 u l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji (ISPMs) tal-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti (FAO), u taż-żoni protetti, kif definit fid-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità, li huma jaqblu li japplikaw għall-kummerċ bejniethom.
4.  
Il-Partijiet jaqblu li d-deċiżjonijiet ta' reġjunalizzazzjoni għall-mard tal-annimali u tal-ħut elenkati fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim u għall-pesti elenkati fl-Anness XVIII-B għal dan il-Ftehim jittieħdu skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XIX il-Parti A u B għal dan il-Ftehim.
5.  
Fir-rigward ta' mard tal-annimali u skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tesporta li tfittex rikonoxximent tad-deċiżjonijiet ta' reġjunalizzazzjoni tagħha mill-Parti li timporta tavża bil-miżuri tagħha bi spjegazzjonijiet kompluti u d-dejta ta' sostenn għad-determinazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tagħha. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 185 ta' dan il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob informazzjoni addizzjonali, konsultazzjonijiet u/jew verifika fi żmien 15-il ġurnata wara l-irċevuta tan-notifika, id-deċiżjoni ta' reġjunalizzazzjoni notifikata b'dan il-mod tkun meqjusa aċċettata.

Il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jsiru skont l-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti li timporta tivvaluta l-informazzjoni addizjonali fi żmien 15-il ġurnata wara l-irċevuta tal-informazzjoni addizzjonali. Il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu titwettaq skont l-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim fi żmien 25 jum ta' xogħol wara l-irċevuta tat-talba ta' verifika.

6.  
Fir-rigward ta' pesti, kull Parti tiżgura li l-kummerċ fil-pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, kif xieraq, tqis l-istatus tal-pesti f'żona rikonoxxuta bħala protetta jew PFA mill-Parti l-oħra. Parti li tfittex li tikseb rikonoxximent tal-PFA tagħha mill-Parti l-oħra tavża bil-miżuri tagħha u, meta mitluba, tipprovdi spjegazzjonijiet kompluti u dejta ta' sostenn għall-istabbiliment u ż-żamma, kif gwidata mill-FAO jew IPPC, inklużi l-ISPMs. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 190 ta' dan il-Ftehim, u sakemm Parti ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob informazzjoni addizzjonali, konsultazzjonijiet u/jew verifika fi żmien tliet xhur wara n-notifika, id-deċiżjoni ta' reġjunalizzazzjoni għal PFA notifikata b'dan il-mod tkun meqjusa aċċettata.

Il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jsiru skont l-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti importatriċi tivvaluta l-informazzjoni addizjonali fi żmien tliet xhur wara l-irċevuta tal-informazzjoni addizzjonali. Il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu titwettaq skont l-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim fi żmien 12-il xahar wara l-irċevuta tat-talba ta' verifika, filwaqt li titqies il-bijoloġija tal-pesti u l-għalla kkonċernati.

7.  
Wara l-finalizzazzjoni tal-proċeduri msemmija fil-paragrafi 4 sa 6 ta' dan l-Artikolu, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 190 ta' dan il-Ftehim, mingħajr dewmien żejjed, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi u amministrativi biex jippermettu l-kummerċ fuq dik il-bażi.

Kompartimentalizzazzjoni

8.  
Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jwettqu diskussjonijiet oħra bl-għan li jimplimentaw il-prinċipju ta' kompartimentalizzazzjoni.

Artikolu 183

Ir-Rikonoxximent tal-Ekwivalenza

1.  

Ekwivalenza tista' tkun rikonoxxuta fir-rigward ta':

(a) 

miżura individwali;

(b) 

grupp ta' miżuri; jew

(c) 

sistema applikabbli għal settur, subsettur, komoditajiet jew grupp ta' komoditajiet.

2.  
Fir-rigward tad-determinazzjoni tal-ekwivalenza, il-Partijiet isegwu l-proċess stabbilit fil-paragrafu 3. Dak il-proċess jinkludi dimostrazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza mill-Parti esportatriċi u valutazzjoni oġġettiva tat-talba mill-Parti importatriċi. Dik il-valutazzjoni tista' tinkludi spezzjonijiet jew verifiki.
3.  
Fuq talba tal-Parti esportatriċi dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza, kif stipulat fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, mingħajr dewmien u mhux aktar tard minn tliet xhur mill-irċevuta ta' tali talba mill-Parti importatriċi, il-Partijiet jibdew il-proċess ta' konsultazzjoni li jinkludi l-passi stabbiliti fl-Anness XXI għal dan il-Ftehim. Fil-każ li jsiru talbiet multipli mill-Parti esportatriċi, il-Partijiet, fuq talba tal-Parti importatriċi, fi ħdan is-Sottokumitat imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim jaqblu fuq skeda li matulha huma jagħtu bidu u jwettqu l-proċess imsemmi f'dan il-paragrafu.
4.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tinnotifika l-Unjoni hekk kif l-approssimazzjoni tinkseb bħala riżultat tas-sorveljanza prevista fl-Artikolu 181(3) ta' dan il-Ftehim. Dik in-notifika tkun ikkunsidrata bħala talba tar-Repubblika tal-Moldova biex jinbeda l-proċess għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri kkonċernati, kif stabbilit fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
5.  
Sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, il-Parti importatriċi tiffinalizza l-proċess għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza msemmi fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu fi żmien 12-il xahar minn meta tkun irċeviet it-talba tal-Parti esportatriċi, inkluż dossier li juri l-ekwivalenza. Dak il-limitu ta' żmien jista' jiġi estiż fir-rigward tal-uċuħ staġjonali meta jkun ġustifikabbli li tiġi mdewma l-valutazzjoni li tippermetti l-verifika matul perjodu xieraq tat-tkabbir ta' wiċċ tar-raba'.
6.  
Il-Parti importatriċi tiddetermina ekwivalenza fir-rigward ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra skont l-ISPMs rilevanti.
7.  

Il-Parti importatriċi tista' tirtira jew tissospendi ekwivalenza abbażi ta' kwalunkwe emenda minn wieħed mill-Partijiet ta' miżuri li jaffetwaw l-ekwivalenza, sakemm il-proċedeura li ġejja tkun segwita:

(a) 

skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(2) ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tesporta tinforma lill-Parti li timporta bi kwalunkwe proposta għal emenda tal-miżuri tagħha li għalihom l-ekwivalenza ta' miżuri hija rikonoxxuta u l-effett probabli tal-miżuri proposti fuq l-ekwivalenza kien ġie rikonoxxut. Fi żmien xahar mill-irċevuta ta' dik l-informazzjoni, il-Parti importatriċi tinforma lill-Parti esportatriċi jekk l-ekwivalenza hux se tkompli tkun rikonoxxuta jew le abbażi tal-miżuri proposti;

(b) 

skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(2) ta' dan il-Ftehim, il-Parti li timporta tinforma lill-Parti li tesporta bi kwalunkwe proposta għall-emenda tal-miżuri tagħha li fuqhom ġie bbażat ir-rikonoxximent ta' ekwivalenza u l-effett possibbli tal-miżuri proposti fuq l-ekwivalenza li ġiet rikonoxxuta. F'każ li l-Parti importatriċi ma tkomplix tirrikonoxxi l-ekwivalenza, il-Partijiet jistgħu jaqblu dwar il-kundizzjonijiet biex jinbeda mill-ġdid il-proċess imsemmi fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu abbażi tal-miżuri proposti.

8.  
Ir-rikonoxximent, is-sospensjoni jew l-irtirar tal-ekwivalenza huwa biss responsabbiltà tal-Parti importatriċi li taġixxi skont il-qafas amministrattiv u leġiżlattiv. Dik il-Parti tipprovdi lill-Parti esportatriċi, bil-miktub, spjegazzjoni sħiħa u d-dejta ta' sostenn użati għad-determinazzjonijiet u d-deċiżjonijiet koperti b'dan l-Artikolu. Fil-każ ta' nuqqas ta' -rikonoxximent, sospensjoni jew irtirar ta' ekwivalenza, il-Parti importatriċi tindika lill-Parti esportatriċi l-kundizzjonijiet meħtieġa li abbażi tagħhom il-proċess imsemmi fil-paragrafu 3 jista' jinbeda mill-ġdid.
9.  
Mingħajr ħsara għall-Artikolu 190 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li timporta tista'tirtira jew tissospendi ekwivalenza qabel ma l-miżuri ġodda proposti minn kwalunkwe Parti jidħlu fis-seħħ.
10.  
Fil-każ li ekwivalenza tkun rikonoxxuta formalment mill-Parti importatriċi, abbażi tal-proċess ta' konsultazzjoni kif stipulat fl-Anness XXI għal dan il-Ftehim, is-Sottokumitat tal-SPS, f'konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 191(5) ta' dan il-Ftehim, japprova r-rikonoxximent tal-ekwivalenza fil-kummerċ bejn il-Partijiet. Dik id-deċiżjoni ta' approvazzjoni tista' wkoll tipprovdi għat-tnaqqis tal-kontrolli fiżiċi fuq il-fruntieri, is-simplifikazzjoni taċ-ċertifikati u l-elenkar minn qabel ta' proċeduri għall-istabbilimenti, kif xieraq.

L-istatus ta' ekwivalenza jkun elenkat fl-Anness XXV għal dan il-Ftehim.

Artikolu 184

It-Trasparenza u l-Iskambju ta' Informazzjoni

1.  
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 185 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jikkooperaw sabiex itejbu l-fehim reċiproku tal-istruttura u l-mekkaniżmi ta' kontroll uffiċjali tal-Parti l-oħra li għandhom il-kompitu li japplikaw il-miżuri elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim u biex titjieb l-effettività ta' tali struttura u mekkaniżmu. Dak jista' jinkiseb, fost l-oħrajn, permezz ta' rapporti ta' awditi internazzjonali meta jiġu ppubblikati mill-Partijiet. Il-Partijiet jistgħu jiskambjaw informazzjoni dwar ir-riżultati ta' dawn l-awditi jew informazzjoni oħra, kif xieraq.
2.  
Fil-qafas tal-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 181 ta' dan il-Ftehim jew tar-rikonoxximent tal-ekwivalenza kif imsemmi fl-Artikolu 183 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet iżommu lil xulxin infurmati dwar il-bidliet leġiżlattivi jew proċedurali adottati fl-oqsma kkonċernati.
3.  
F'dak il-kuntest, l-Unjoni tinforma lir-Repubblika tal-Moldova ħafna qabel il-bidliet fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni li jippermettu lir-Repubblika tal-Moldova tqis il-modifikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha kif xieraq.

Il-livell neċessarju ta' kooperazzjoni għandu jintlaħaq sabiex tkun iffaċilitata t-trażmissjoni tad-dokumenti leġiżlattivi fuq talba ta' waħda mill-Partijiet.

Għal dak l-għan, kull Parti tinnotifika mingħajr dewmien lill-Parti l-oħra bil-punti ta' kuntatt tagħha, inkluż kwalunkwe bidla f'dawk il-punti ta' kuntatt.

Artikolu 185

In-Notifika, il-Konsultazzjoni u l-Faċilitazzjoni tal-Komunikazzjoni

1.  

Kull Parti tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra fi żmien jumejn ta' xogħol, bi kwalunkwe riskju serju jew sinifikanti għas-saħħa tan-nies, l-annimali jew il-pjanti, inkluż emerġenzi jew sitwazzjonijiet ta' kontroll alimentari fejn hemm risku identifikat b'mod ċar ta' effetti serji fuq is-saħħa assoċjati mal-konsum ta' prodotti mill-annimali jew mill-pjanti, partikolarment:

(a) 

kwalunkwe miżura li taffettwa d-deċiżjonijiet ta' reġjunalizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 182 ta' dan il-Ftehim;

(b) 

il-preżenza jew l-evoluzzjoni ta' kull marda tal-annimali elenkata fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim jew mill-pesti rregolati elenkati fl-Anness XVIII-B għal dan il-Ftehim;

(c) 

sejbiet ta' importanza epidemjoloġika jew riskji importanti assoċjati rigward il-mard tal-annimali u l-pesti li mhumiex elenkati fl-Annessi XVIII-A u XVIII-B għal dan il-Ftehim jew li huma mard tal-annimali jew pesti ġodda; u

(d) 

kwalunkwe miżura addizzjonali lil hinn mir-rekwiżiti bażiċi fir-rigward tal-miżuri rispettivi tagħhom meħudha mill-Partijiet sabiex jikkontrollaw jew jeqirdu l-mard tal-annimali jew il-pesti jew sabiex jipproteġu s-saħħa pubblika jew tal-pjanti u kwalunkwe bidla fl-istrateġiji profilattiċi, inklużi politiki tal-vaċċinazzjoni.

2.  
Notifiki jintbagħtu lill-punti ta' kuntatt imsemmija fl-Artikolu 184(3) ta' dan il-Ftehim.

Notifika bil-miktub tfisser notifika bil-posta, bil-faks jew bil-posta elettronika. Notifiki jintbagħtu biss bejn il-Punti ta' kuntatt imsemmija fl-Artikolu 184(3) ta' dan il-Ftehim.

3.  
Fejn Parti jkollha tħassib serju fir-rigward ta' riskju għas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti, iseħħu konsultazzjonijiet mill-aktar fis possibbli dwar is-sitwazzjoni fuq it-talba ta' dik il-Parti, u f'kull każ, fi żmien 15-il jum ta' xogħol minn meta tkun saret dik it-talba. F'tali sitwazzjonijiet, kull Parti tagħmel ħilitha biex tipprovdi l-informazzjoni kollha meħtieġa biex tevita l-interruzzjoni tal-kummerċ, u biex tasal għal soluzzjoni aċċettabbli għat-tnejn li tkun konsistenti mal-protezzjoni tas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti.
4.  
Fuq talba ta' Parti, konsultazzjonijiet rigward il-benessri tal-annimali jsiru malajr kemm jista' jkun u fi kwalunkwe każ fi żmien 20 jum ta' xogħol mid-data tan-notifika. F'tali sitwazzjonijiet, kull Parti tara li tipprovdi l-informazzjoni kollha mitluba.
5.  
Fuq talba ta' Parti, isiru konsultazzjonijiet kif imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-Artikolu permezz ta' konferenza bil-vidjo jew awdjo. Il-Parti rikjedenti tiżgura l-preparazzjoni tal-minuti tal-konsultazzjoni, li jkunu formalment approvati mill-Partijiet. Għall-finijiet ta' dik l-approvazzjoni, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(3) ta' dan il-Ftehim japplikaw.
6.  
Ir-Repubblika tal-Moldova se tiżviluppa u timplimenta Sistema Nazzjonali ta' Twissija Rapida għall-Ikel u l-Għalf (NRASFF) u Mekkaniżmu Nazzjonali ta' Twissija Bikrija (NEWM) kompatibbli ma' dawk tal-UE. Wara li r-Repubblika tal-Moldova timplimenta l-leġiżlazzjoni meħtieġa f'dan il-qasam u toħloq kundizzjonijiet għall-funzjonament tajjeb tan-NRASFF u tan-NEWM fuq il-post, u fil-perjodu xieraq ta' żmien li jrid jiġi miftiehem bejn il-Partijiet, in-NRASFF u n-NEWM se jkunu konnessi mas-sistemi korrispondenti tal-UE.

Artikolu 186

Il-Kundizzjonijiet Kummerċjali

1.  

Il-kundizzjonijiet ġenerali għall-importazzjoni:

(a) 

Il-Partijiet jaqblu li l-importazzjonijiet ta' kwalunkwe komodità koperta mill-Annessi XVII-A u XVII-C(2) u (3) għal dan il-Ftehim ikunu soġġetti għall-kundizzjonijiet ġenerali ta' importazzjoni. Mingħajr ħsara għad-deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 182 ta' dan il-Ftehim, il-kundizzjonijiet ta' importazzjoni tal-Parti li timporta jkunu applikabbli għat-territorju sħiħ tal-Parti li tesporta. Mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184 ta' dan il-Ftehim, il-Parti importatriċi tinforma lill-Parti esportatriċi bir-rekwiżiti ta' importazzjoni sanitarji u/jew fitosanitarji tagħha għall-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII-A u XVII-C għal dan il-Ftehim. Dik l-informazzjoni tinkludi, kif xieraq, il-mudelli għaċ-ċertifikati jew id-dikjarazzjonijiet uffiċjali jew id-dokumenti kummerċjali, kif preskritt mill-Parti importatriċi.

(b) 
(i) 

Kwalunkwe emenda jew emenda proposta tal-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu jikkonformaw mal-proċeduri ta' notifika rilevanti tal-Ftehim tal-SPS kemm jekk dawn jirreferu għall-miżuri koperti mill-Ftehim tal-SPS kif ukoll jekk le.

(ii) 

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 190 ta' dan il-Ftehim, il-Parti importatriċi tqis iż-żmien tat-trasport bejn il-Partijiet biex tistabbilixxi d-data tad-dħul fis-seħħ tal-kundizzjonijiet emendati msemmija fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu; u

(iii) 

Jekk il-Parti importatriċi tonqos mill-tikkonforma ma' dawk ir-rekwiżiti ta' notifika, hija tkompli taċċetta ċ-ċertifikat jew l-attestazzjoni li jiggarantixxu l-kundizzjonijiet preċedentament applikabbli sa 30 jum minn meta jidħlu fis-seħħ il-kundizzjonijiet ta' importazzjoni emendati.

2.  

Il-kundizzjonijiet ta' importazzjoni dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza:

(a) 

Fi żmien 90 jum mid-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza, il-Partijiet jieħdu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi meħtieġa biex jimplimentaw ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza sabiex jippermettu, fuq dik il-bażi, il-kummerċ bejniethom tal-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII-A u XVII-C(2) u (3) għal dan il-Ftehim. Għal dawk il-komoditajiet, il-mudelli għaċ-ċertifikat uffiċjali jew id-dokument uffiċjali meħtieġa mill-Parti importatriċi jista', imbagħad, jeħodlu postu ċertifikat maħruġ kif previst fl-Anness XXIII-B għal dan il-Ftehim.

(b) 

Għal komoditajiet f'setturi jew -subsetturi li għalihom mhux il-miżuri kollha huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti, il-kummerċ ikompli abbażi tal-konformità mal-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu. Fuq talba mill-Parti esportatriċi, japplikaw id-dispożizzonijiet tal-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu.

3.  
Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII-A u XVII-C(2) għal dan il-Ftehim ma jkunux suġġetti għal awtorizzazzjoni għall-importazzjoni speċifika.
4.  
Għal kundizzjonijiet li jaffettwaw il-kummerċ tal-komoditajiet imsemmija fil-pargarafu 1(a) ta' dan l-Artikolu, fuq talba tal-Parti esportatriċi, il-Partijiet jidħlu f'konsultazzjonijiet fis-Sottokumitat tal-SPS skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim, sabiex jaqblu fuq kundizzjonijiet alternattivi jew addizzjonali ta' importazzjoni tal-Parti importatriċi. Tali alternattiva jew kundizzjonijiet addizzjonali għall-importazzjoni jistgħu, fejn xieraq, ikunu bbażati fuq miżuri tal-Parti esportatriċi rikonoxxuti bħala ekwivalenti mill-Parti importatriċi. Jekk jintlaħaq qbil, il-Parti importatriċi tieħu l-miżuri leġiżlattivi u/jew amministrattivi neċessarji biex tippermetti l-importazzjoni fuq il-bażi tal-kundizzjonijiet ta' importazzjoni miftiehma, fi żmien 90 ġurnata.
5.  

Lista ta' stabbilimenti, approvazzjoni kundizzjonali:

(a) 

Għall-importazzjoni ta' prodotti mill-annimali msemmija fil-Parti 2 tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim, fuq talba tal-Parti esportatriċi akkumpanjata mill-garanziji xierqa, il-Parti importatriċi tapprova b'mod proviżorju l-istabbilimenti li jipproċessaw imsemmija fil-paragrafu 2 tal-Anness XX għal dan il-Ftehim li jinsabu fit-territorju tal-Parti li tesporta, mingħajr spezzjoni minn qabel tal-istabbilimenti individwali. Tali approvazzjoni tkun konsistenti mal-kundizzjonijiet u d-dispożizzjonijiet stipulati fl-Anness XX għal dan il-Ftehim. Ħlief meta ma tintalabx informazzjoni addizzjonali, il-Parti importatriċi tieħu l-miżuri leġiżlattivi u/jew amministrattivi neċessarji biex tippermetti l-importazzjoni fuq dik il-bażi fi żmien xahar wara d-data tal-irċevuta tat-talba u tal-garanziji rilevanti mill-Parti li timporta.

Il-lista inizjali tal-istabbilimenti tkun approvata skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XX għal dan il-Ftehim.

(b) 

Għall-importazzjoni ta' prodotti mill-annimali msemmija fil-paragarfu 2(a) ta' dan l-Artikolu, il-Parti esportatriċi tinforma lill-Parti li timporta dwar il-lista tagħha ta' stabbilimenti li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Parti importatriċi.

6.  
Fuq talba ta' Parti, il-Parti l-oħra tipprovdi l-ispjegazzjoni u d-dejta ta' sostenn għad-determinazzjonijiet u d-deċiżjonijiet koperti minn dan l-Artikolu.

Artikolu 187

Il-Proċedura ta' Ċertifikazzjoni

1.  
Għall-finijiet ta' proċeduri ta' ċertifikazzjoni u ħruġ ta' ċertifikati u dokumenti uffiċjali, il-Partijiet jaqblu dwar il-prinċipji stabbiliti fl-Anness XXIII għal dan il-Ftehim.
2.  
Is-Sottokumitat tal-SPS imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim jista' jaqbel dwar ir-regoli li jkunu segwiti fil-każ ta' ċertifikazzjoni elettronika, irtirar ta' ċertifikati jew bdil tagħhom.
3.  
Fil-qafas tal-leġiżlazzjoni approssimata kif imsemmija fl-Artikolu 181 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jaqblu fuq mudelli komuni ta' ċertifikati fejn dawn ikunu applikabbli.

Artikolu 188

Il-Verifika

1.  

Sabiex tinżamm il-kunfidenza fl-implimentazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, kull Parti għandha d-dritt:

(a) 

li twettaq verifika tas-sistema ta' spezzjoni u ċertifikazzjoni kollha jew parti minnha tal-awtoritajiet tal-Parti l-oħra, u/jew ta' miżuri oħra, fejn applikabbli, skont l-istandards internazzjonali rilevanti, il-linji ta' gwida u r-rakkomandazzjonijiet tal-Codex Alimentarius, l-OIE u l-IPPC; u

(b) 

li tirċievi l-informazzjoni mill-Parti l-oħra dwar is-sistema ta' kontroll tagħha u tiġi mgħarrfa bir-riżultati tal-kontrolli mwettqa skont dik is-sistema.

2.  
Kwalunkwe Parti tista' taqsam ir-riżultati tal-verifiki msemmija fil-paragrafu 1(a) ma' partijiet terzi u tagħmel ir-riżultati disponibbli pubblikament kif jista' jkun rekwiżit mid-dispożizzjonijiet applikabbli għal kwalunkwe Parti. Id-dispożizzjonijiet ta' kunfidenzjallità applikabbli għal kwalunkwe Parti jkunu rispettati f'tali kondiviżjoni u/jew pubblikazzjoni tar-riżultati, fejn xieraq.
3.  
Jekk il-Parti importatriċi tiddeċiedi li twettaq żjara ta' verifika fil-Parti li tesporta, il-Parti li timporta tgħarraf lill-Parti li tesporta dwar dik iż-żjara ta' verifika mill-inqas 3 xhur qabel ma titwettaq iż-żjara ta' verifika, ħlief f'każijiet ta' emerġenza jew jekk il-Partijiet jiftiehmu mod ieħor. Kull modifika għal dik iż-żjara tiġi miftiehma mill-Partijiet.
4.  
L-ispejjeż imġarrba fit-twettiq ta' verifika tas-sistemi ta' spezzjoni u ċertifikazzjoni kollha jew parti minnhom tal-awtoritajiet kompetenti tal-Parti l-oħra, jew miżuri oħra, fejn applikabbli, jitħallsu mill-Parti li twettaq il-verifika jew l-ispezzjoni.
5.  
L-abbozz ta' komunikazzjoni bil-miktub tal-verifiki jintbagħat lill-Parti li tesporta fi żmien tliet xhur wara t-tmiem tal-verifika. Il-Parti li tesporta jkollha 45 jum ta' xogħol biex tikkummenta dwar l-abbozz ta' komunikazzjoni bil-miktub. Il-kummenti li jsiru mill-Parti esportatriċi jiżdiedu mar-riżultat finali u, fejn xieraq, jiġu inklużi fih. Madankollu, meta jiġi identifikat riskju sinifikanti għas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti matul il-verifika, il-Parti li tesporta tiġi infurmata malajr kemm jista' jkun u fi kwalunkwe każ fi żmien 10 ijiem mit-tmiem tal-verifika.
6.  
Għaċ-ċarezza, ir-riżultati ta' verifika jistgħu jikkontribwixxu għall-proċeduri msemmija fl-Artikoli 181, 183 u 189 ta' dan il-Ftehim li jitmexxew mill-Partijiet jew minn waħda mill-Partijiet.

Artikolu 189

Il-Kontroll tal-Importazzjonijiet u l-Miżati tal-Ispezzjoni

1.  
Il-Partijiet jaqblu li l-kontrolli fuq l-importazzjoni mill-Parti importatriċi ta' kunsinni mill-Parti esportatriċi jirrispettaw il-prinċipji stabbiliti fl-Anness XXII il-Parti A għal dan il-Ftehim. Ir-riżultati ta' dawk il-kontrolli jistgħu jikkontribwixxu għall-proċess ta' verifika msemmi fl-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim.
2.  
Il-frekwenzi ta' kontrolli fiżiċi fuq l-importazzjoni applikati minn kull Parti huma stabbiliti fl-Anness XXII, il-Parti B għal dan il-Ftehim. Parti tista' temenda dawk il-frekwenzi, fil-kompetenza tagħha u skont il-leġiżlazzjoni interna tagħa, b'riżultat ta' progress li sar skont l-Artikoli 181, 183 u 186 ta' dan il-Ftehim, jew b'riżultat tal-verifiki, konsultazzjonijiet jew miżuri oħra previsti f'dan il-Ftehim. Is-Sottokumitat tal-SPS, imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim, għaldaqstant jimmodifika kif xieraq l-Anness XXII il-Parti B għal dan il-Ftehim b'deċiżjoni.
3.  
Miżati tal-spezzjoni jistgħu jkopru biss il-kostijiet imġarrba mill-awtorità kompetenti biex twettaq il-kontrolli fuq l-importazzjoni. Il-miżata tiġi kkalkolata fuq l-istess bażi tal-miżati mitluba għall-ispezzjoni ta' prodotti domestiċi simili.
4.  
Il-Parti importatriċi, fuq talba tal-Parti esportatriċi, tinforma lill-Parti esportatriċi b'kull emenda, inklużi r-raġunijiet għal tali emenda, li jikkonċernaw il-miżuri li jaffetwaw il-kontrolli fuq l-importazzjoni u l-miżati ta' spezzjoni, u b'kull bidla sinifikanti fil-kondotta amministrattiva għal tali kontrolli.
5.  
Il-Partijiet jistgħu jaqblu dwar il-kundizzjonijiet biex japprovaw, minn data li għandha tiġi ddeterminata mis-Sottokumitat tal-SPS imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim, il-kontrolli ta' xulxin kif imsemmi fl-Artikolu 188(1)(b) ta' dan il-Ftehim bil-ħsieb li tiġi addattata u reċiprokament imnaqqsa, fejn applikabbli, il-frekwenza tal-kontrolli fiżiċi fuq l-importazzjoni għall-komoditajiet imsemmija fl-Artikolu 186(2)(a) ta' dan il-Ftehim.

Minn dik id-data 'l quddiem, il-Partijiet jistgħu japprovaw b'mod reċiproku l-kontrolli ta' xulxin għal ċertu komoditajiet u, konsegwentament inaqqsu jew ibiddlu l-kontrolli fuq l-importazzjoni għal dawk il-komoditajiet.

Artikolu 190

Il-Miżuri ta' Salvagwardja

1.  
Jekk il-Parti esportatriċi tieħu xi miżuri fit-territorju tagħha biex tikkontrolla kull kawża li tista' tikkostitwixxi periklu serju jew riskju għas-saħħa tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti, il-Parti esportatriċi, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2, tieħu miżuri ekwivalenti biex tipprevjeni l-introduzzjoni tal-periklu jew ir-riskju fit-territorju tal-Parti importatriċi.
2.  
Għal raġunijiet ta' saħħa serja tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti, il-Parti importatriċi tista' tieħu l-miżuri proviżorji neċessarji għall-protezzjoni tas-saħħa tal-bnedmin, l-annimali jew il-pjanti. Għall-kunsinni li jkunu fi triqithom bejn il-Partijiet, il-Parti importatriċi tikkunsdira l-aktar soluzzjoni xierqa u proporzjonata sabiex jiġu evitati interruzzjonijiet żejda għall-kummerċ.
3.  
Il-Parti li tadotta l-miżuri skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, tinforma lill-Parti l-oħra mhux aktar tard minn jum ta' xogħol mid-data tal-adozzjoni tal-miżuri. Fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, u skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet ikollhom konsultazzjonijiet dwar is-sitwazzjoni fi żmien 15-il jum ta' xogħol min-notifika. Il-Partijiet iqisu b'mod dovut kwalunkwe informazzjoni pprovduta permezz ta' tali konsultazzjonijiet u jfittxu li jevitaw interruzzjoni żejda għal kummerċ, waqt li jikkunsdraw, fejn xieraq, l-eżitu tal-konsultazzjonijiet previsti fl-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 191

Is-Sottokumitat Sanitarju u Fitosanitarju

1.  
Is-Sottokumitat Sanitarju u Fitosanitarju (“Is-Sottokumitat tal-SPS”) huwa b'dan stabbilit. Dan jiltaqa' fi żmien tliet xhur, mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, fuq talba ta' kwalunkwe Parti, jew mill-inqas darba fis-sena. Soġġett għall-qbil tal-Partijiet, tista' ssir laqgħa tas-Sottokumitat tal-SPS permezz ta' konferenza vidjo jew awdjo. Is-Sottokumitat tal-SPS jista' wkoll jindirizza kwistjonijiet mingħajr ma jiltaqa', bil-korrispondenza.
2.  

Is-Sottoumitat tal-SPS ikollu l-funzjonijiet li ġejjin:

(a) 

iqis kull kwistjoni relatata ma' dan il-Kapitolu;

(b) 

isegwi l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu u jeżamina l-kwistjonijiet kollha li jistgħu jinqalgħu fir-rigward tal-implimentazzjoni tiegħu;

(c) 

janalizza l-Annessi XVII sa XXV għal dan il-Ftehim, b'mod partikolari fid-dawl tal-progress magħmul skont il-konsultazzjonijiet u l-proċeduri previsti skont dan il-Kapitolu;

(d) 

jemenda, permezz ta' deċiżjoni, l-Annessi XVII sa XXV għal dan il-Ftehim fid-dawl tar-rieżami previst fil-punt (c) ta' dan il-paragrafu, jew kif previst mod ieħor f'dan il-Kapitolu; u

(e) 

jagħti opinjonijiet u jagħmel rakkomandazzjonijiet lil korpi oħra kif definit fit-Titolu VII (id-Dispożizzjonijiet Istituzzjonali, Ġenerali u Finali) ta' dan il-Ftehim fid-dawl tar-rieżami previst fil-punt (c) ta' dan il-paragrafu.

3.  
Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu gruppi ta' ħidma tekniċi, fejn xieraq, li jkunu magħmulin minn rappreżentanti ta' livell espert tal-Partijiet, li jidentifikaw u jindirizzaw kwistjonijiet tekniċi u xjentifiċi li joħorġu mill-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu. Meta tkun meħtieġa kompetenza esperta addizzjonali, il-Partijiet jistgħu jistabbilixxu gruppi ad hoc, inklużi gruppi xjentifiċi u esperti. Is-sħubija f'tali gruppi ad hoc ma tkunx ristretta għar-rappreżentanti tal-Partijiet.
4.  
Is-Sottokumitat tal-SPS jinforma regolarment, permezz ta' rapport, lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar l-attivitajiet tiegħu u d-deċiżjonijiet meħuda fi ħdan il-kompetenza tiegħu.
5.  
Is-Sottokumitat tal-SPS jadotta l-proċeduri ta' ħidma tiegħu fl-ewwel laqgħa tiegħu.
6.  
Kwalunkwe deċiżjoni, rakkomandazzjoni, rapport jew azzjoni oħra mis-Sottokumitat tal-SPS jew kwalunkwe grupp stabbilit mis-Sottokumitat tal-SPS jiġu adottati b'kunsens bejn il-Partijiet.



KAPITOLU 5

Id-dwana u l-faċilitazzjoni tal-kummerċ

Artikolu 192

Objettivi

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-faċilitazzjoni tad-dwana u dik kummerċjali fl-ambjent tal-kummerċ bilaterali li qed jevolvi. Il-Partijiet jaqblu li jsaħħu l-kooperazzjoni f'dan il-qasam bil-għan li jiżguraw li l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri rilevanti, kif ukoll il-kapaċità amministrattiva tal-amministrazzjonijiet rilevanti, jissodisfaw l-objettivi ta' kontroll effettiv u jsostnu l-faċilitazzjoni tal-kummerċ leġittimu bħala kwistjoni ta' prinċipju.
2.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-ogħla importanza tingħata lill-objettivi tal-politika pubblika leġittima inkluż il-faċilitazzjoni tal-kummerċ, is-sigurtà u l-prevenzjoni tal-frodi u approċċ ibbilanċjat għalihom.

Artikolu 193

Il-Leġiżlazzjoni u l-Proċeduri

1.  

Il-Partijiet jaqblu li l-leġiżlazzjoni doganali u dwar il-kummerċ rispettiva tagħhom, bħala kwistjoni ta' prinċipju, tkun stabbli u komprensiva, kif ukoll li d-dispożizzjonijiet u l-proċeduri jkunu proporzjonati, trasparenti, previdibbli, mhux diskriminatorji, imparzjali u applikati uniformament u b'mod effettiv u fost l-oħrajn:

(a) 

jipproteġu u jiffaċilitaw il-kummerċ leġittimu permezz ta' infurzar effettiv tar-rekwiżiti leġiżlattivi u l-konformità magħhom;

(b) 

jevitaw piżijiet mhux neċessarji u diskriminatorji fuq operaturi ekonomiċi, jipprevjenu frodi u jipprovdu faċilitazzjoni ulterjuri għall-operaturi ekonomiċi li għandhom livell għoli ta' konformità;

(c) 

japplikaw Dokument Amministrattiv Uniku (DAU) għall-iskopijiet tad-dikjarazzjonijiet doganali;

(d) 

jieħdu miżuri li jwasslu għal aktar effiċjenza, trasparenza u simplifikazzjoni tal-proċeduri doganali u prattiki fuq il-fruntieri;

(e) 

japplikaw tekniċi doganali moderni, inkluż valutazzjoni tar-riskju, kontrolli wara li l-merkanzija tkun ikklerjata u metodi tal-awditjar tal-kumpaniji sabiex jissimplifikaw u jiffaċilitaw id-dħul u l-ikklerjar tal-oġġetti;

(f) 

ifittxu li jnaqqsu l-kostijiet u li jżidu l-prevedibbiltà għall-operaturi ekonomiċi, inklużi intrapriżi żgħar u medji;

(g) 

mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-kriterji oġġettivi ta' valutazzjoni tar-riskji, jiżguraw l-amministrazzjoni mhux diskriminatorja tar-rekwiżiti u l-proċeduri applikabbli għall-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-merkanzija fi tranżitu;

(h) 

japplikaw l-istrumenti internazzjonali applikabbli fil-qasam tad-dwana u l-kummerċ, inklużi dawk żviluppati mill-Organizzazzjoni Dinjija Doganali (WCO) (il-Qafas ta' Standards li Jiżguraw u Jiffaċilitaw il-Kummerċ Globali), id-WTO (il-Ftehim dwar il-Valutazzjoni Doganali), il-Konvenzjoni ta' Istanbul dwar l-Ammissjoni Temporanja tal-1990, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Komoditajiet tal- 1983, il-Konvenzjoni tan-NU TIR tal-1975, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Armonizzazzjoni tal-Kontrolli ta' Merkanzija fuq il-Fruntieri tal-1982 kif ukoll linji gwida tal-Kummissjoni Ewropea bħall-pjanijiet ta' azzjoni doganali;

(i) 

jieħdu l-miżuri neċesarji biex jirriflettu u jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Kyoto Reveduta dwar is-Simplifikazzjoni u l-Armonizzazzjoni tal-Proċeduri Doganali tal- 1973;

(j) 

jipprovdu għal sentenzi vinkolanti minn qabel dwar il-klassifikazzjoni tat-tariffi u r-regoli tal-oriġini. Il-Partijiet jiżguraw li sentenza tista' tkun revokata jew annullata biss wara notifika lill-operatur affetwat u mingħajr effett retroattiv sakemm is-sentenzi ma jkunux saru abbażi ta' informazzjoni skorretta jew mhux kompluta;

(k) 

jintroduċu u japplikaw proċeduri simplifikati għal kummerċjanti awtorizzati skont kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji;

(l) 

jistabbilixxu regoli li jiżguraw li kull piena li tiġi imposta għall-ksur fir-regolamenti doganali jew f'rekwiżiti proċedurali tkun proporzjonata u mhux diskriminatorja u li, meta dawn jiġu applikati, ma jkunux iwasslu għal dewmien mhux iġġustifikat u mhux neċessarju; u

(m) 

japplikaw regoli trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati fir-rigward tal-għoti ta' liċenzji lis-sensara doganali.

2.  

Sabiex itejbu l-metodi ta' ħidma, u kif ukoll jiżguraw in-nondiskriminazzjoni, it-trasparenza, l-effiċjenza, l-integrità u r-responsabbiltà tal-operazzjonijiet, il-Partijiet:

(a) 

jieħdu passi ulterjuri biex inaqqsu, jissimplifikaw u jistandardizzaw id-dejta u d-dokumentazzjoni meħtieġa mid-dwana u awtoritajiet oħra;

(b) 

jissimplifikaw ir-rekwiżiti u l-formalitajiet, kull fejn ikun possibbli, rigward ir-rilaxx u l-ikklerjar mgħaġġlin tal-merkanzija;

(c) 

jipprovdu proċeduri effettivi, fil-pront, mhux diskriminatorji biex jiggarantixxu d-dritt ta' appell kontra azzjonijiet amministrattivi, sentenzi u deċiżjonijiet doganali u ta' awtoritajiet oħra li jaffettwaw il-merkanzija preżentata lid-dwana. Tali proċeduri għal appell ikunu faċilment aċċessibbli, inkluż għall-intrapriżi żgħar u medji- u kull kost ikun raġonevoli u proporzjonat mal-kostijiet li jġarrbu l-awtoritajiet biex jiżguraw id-dritt ta' appell.

(d) 

jieħdu passi biex jiżguraw li fejn azzjoni, sentenza jew deċiżjoni amministrattiva kontestata tkun suġġett ta' appell, il-merkanzija għandha normalment tkun rilaxxata u l-pagamenti tad-dazju jistgħu jitħallew pendenti, soġġetti għal kwalunkwe miżura ta' salvagwardja meqjusa neċessarja. Fejn meħtieġ, ir-rilaxx tal-merkanzija għandu jkun suġġett għall-provvista ta' garanzija, bħall-avall jew depożitu; u

(e) 

jiżguraw li jinżammu l-ogħla standards ta' integrità, partikolarment fuq il-fruntieri, permezz tal-applikazzjoni ta' miżuri li jirriflettu l-prinċipji tal-konvenzjonijiet u l-istrumenti internazzjonali rilevanti f'dan il-qasam, partikolarment id-Dikjarazzjoni Riveduta ta' Arusha tad-WCO tal-2003 u l-pjan ta' azzjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-2007.

3.  

Il-Partijiet mhux se japplikaw:

(a) 

l-ebda rekwiżit għall-użu mandatorju tas-sensara doganali. u

(b) 

l-ebda rekwiżit għall-użu mandatorju tal-ispezzjonijiet qabel it-traportazzjoni jew spezzjonijiet fid-destinazzjoni.

4.  
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, japplikaw ir-regoli ta' tranżitu u d-definizzjonijiet kif stabbiliti fid-dispożizzjonijiet tad-WTO, b'mod partikolari l-Artikolu V tal-GATT tal-1994, u dispożizzjonijiet relatati, inkluż kwalunkwe kjarifika u emenda li jirriżultaw min-negozjati taċ-Ċiklu ta' Doha dwar il-faċilitazzjoni tal-kummerċ. Dawk id-dispożizzjonijiet japplikaw ukoll meta t-tranżitu tal-merkanzija jibda jew jispiċċa fit-territorju ta' Parti (tranżitu intern).

Il-Partijiet isegwu l-interkonnettività progressiva tas-sistemi ta' tranżitu doganali rispettivi tagħhom, bil-ħsieb tal-adeżjoni futura tar-Repubblika tal-Moldova mal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta' tranżitu tal-1987.

Il-Partijiet jiżguraw il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet ikkonċernati kollha fit-territorji tagħhom sabiex jiffaċilitaw it-traffiku fi tranżitu. Il-Partijiet jippromwovu wkoll il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet u s-settur privat fir-rigward tat-tranżitu.

Artikolu 194

Ir-Relazzjonijiet mal-Komunità tan-Negozju

Il-Partijiet jiftiehmu:

(a) 

jiżguraw li l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri rispettivi tagħhom ikunu trasparenti u disponibbli għall-pubbliku, safejn possibbli b'mezzi elettroniċi, u jinkludu ġustfikazzjoni għall-adozzjoni tagħhom. Għandu jkun hemm perjodu ta' żmien raġonevoli bejn il-pubblikazzjoni ta' dispożizzjonijiet ġodda jew emendati u d-dħul fis-seħħ tagħhom;

(b) 

rigward il-ħtieġa għal konsultazzjoni f'waqtha u regolari mar-rappreżentanti tal-kummerċ dwar proposti u proċeduri leġiżlattivi relatati ma' kwistjonijiet doganali u kummerċjali. Għal dak il-għan, kull Parti twaqqaf mekkaniżmi xierqa u regolari ta' konsultazzjoni bejn l-amministrazzjoni u l-komunità tan-negozju;

(c) 

iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, sa fejn ikun possibbli b'mezzi elettroniċi, avviżi rilevanti ta' natura amministrattiva, inklużi rekwiżiti tal-awtoritajiet u l-proċeduri ta' dħul jew ħruġ, sigħat ta' tħaddim u proċeduri ta' xogħol għall-uffiċċji tad-dwana fil-portijiet u fuq il-fruntieri, u kuntatti għal talbiet ta' informazzjoni;

(d) 

ikattru l-kooperazzjoni bejn l-operaturi u l-amministrazzjonijiet rilevanti bl-użu ta' proċeduri mhux arbitrarji u aċċessibbli għall-pubbliku, bħall-Memoranda ta' Qbil mhux arbitrarji u aċċessibbli għall-pubbliku, ibbażati, partikolarment fuq dawk ippromulgati mid-WCO; u

(e) 

jiżguraw li r-rekwiżiti u l-proċeduri doganali u relatati mad-dwana rispettivi tagħhom jibqgħu jissodisfaw il-ħtiġijiet leġittimi tal-komunità tal-kummerċ, isegwu l-aħjar prassi, u jibqgħu kemm jista' jkun inqas restrittivi għall-kummerċ.

Artikolu 195

Il-Miżati u l-Imposti

1.  
Mill-1 ta' Jannar tas-sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jipprojbixxu miżati amministrattivi li għandhom l-effett ekwivalenti ta' dazji u imposti fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni.
2.  

Fir-rigward tal-miżati u l-imposti kollha ta' kwalunkwe tip imposti mill-awtoritajiet doganali ta' kull Parti, inklużi miżati u imposti għal kompiti li saru f'isem l-imsemmija awtoritajiet, dwar jew f'konnessjoni mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni u mingħajr preġudizzju għall-Artikoli rilevanti fil-Kapitolu 1 (it-Trattament Nazzjonali u l-Aċċess għas-Suq għall-Merkanzija) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jaqblu li:

(a) 

il-miżati u l-imposti jistgħu jiġu imposti biss għal servizzi pprovduti fuq talba tad-dikjarant barra l-kundizzjonijiet u s-sigħat ta' xogħol normali u f'postijiet oħra barra dawk imsemmija fir-regolamenti doganali, kif ukoll għal kull formalità marbuta ma' dawn is-servizzi u meħtieġa sabiex titwettaq tali importazzjoni jew esportazzjoni;

(b) 

il-miżati u l-imposti ma jaqbżux il-kost tas-servizz ipprovdut;

(c) 

il-miżati u l-imposti ma jiġux ikkalkolati fuq bażi ad valorem;

(d) 

l-informazzjoni dwar il-miżati u l-imposti tiġi ppubblikata fuq mezz magħżul b'mod uffiċjali u, fejn ikun vijabbli u possibbli, fuq websajt uffiċjali. Dik l-informazzjoni tinkludi r-raġuni għall-miżata jew l-imposta għas-servizz ipprovdut, l-awtorità responsabbli, il-miżati u l-imposti li għandhom jiġu applikati, u meta u kif għandu jsir il-ħlas; u

(e) 

ma jiġux imposti miżati u imposti ġodda jew emendati sakemm tiġi ppubblikata u magħmula faċilment disponibbli informazzjoni dwarhom.

Artikolu 196

Il-Valutazzjoni Doganali

1.  
Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-GATT tal-1994 fl-Anness 1 A mal-Ftehim tad-WTO, inkluża kull emenda segwenti, imexxu l-valutazzjoni doganali tal-merkanzija fil-kummerċ bejn il-Partijiet. Dawk id-dispożizzjonijiet huma b'dan inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu. Ma jintużawx valuri doganali minimi.
2.  
Il-Partijiet jikkoperaw bil-għan li jilħqu approċċ komuni għal kwistjonijiet relatati ma' valutazzjoni doganali.

Artikolu 197

Il-Kooperazzjoni Doganali

Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni fil-qasam tad-dwana biex jiżguraw l-implimentazzjoni tal-objettivi ta' dan il-Kapitolu biex jiffaċilitaw aktar il-kummerċ, filwaqt li jiżguraw il-kontroll effettiv, is-sigurtà u l-prevenzjoni ta' frodi. Għal dak l-għan, il-Partijiet se jużaw, fejn xieraq, il-Pjanijiet ta' Azzjoni Doganali tal-Kummissjoni Ewropea tal-2007 bħala għodda ta' limitu referenzjarju.

Sabiex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Partijiet fost l-oħrajn:

(a) 

jiskambjaw informazzjoni li tikkonċerna l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri doganali;

(b) 

jiżviluppaw inizjattivi konġunti relatati mal-proċeduri ta' importazzjoni, esportazzjoni u tranżitu, kif ukoll jaħdmu biex jiżguraw li jkun ipprovdut servizz effettiv għall-komunità tan-negozju;

(c) 

jikkooperaw fuq l-awtomatizzazzjoni tal-proċeduri doganali u ta' proċeduri kummerċjali oħrajn;

(d) 

jiskambjaw, fejn xieraq, informazzjoni u dejta soġġetta għar-rispett tal-konfidenzalità ta' dejta u standards u regolamenti dwar il-protezzjoni tad-dejta personali;

(e) 

jikkooperaw fil-prevenzjoni u l-ġlieda tat-traffiku illeċitu transfruntier tal-merkanzija, inkluż tal-prodotti tat-tabakk;

(f) 

jiskambjaw informazzjoni jew jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jistabblixxu pożizzjonijiet komuni, fejn ikun possibbli, f'organizzazzjonijiet internazzjonali fil-qasam tad-dwana bħad-WTO, id-WCO, in-NU, il-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp (UNCTAD) u n-NU/KEE;

(g) 

jikkooperaw fl-ippjanar u l-provvista ta' għajnuna teknika, partikolarment dwar ir-riformi doganali u ta' faċilitazzjoni tal-kummerċ f'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Ftehim;

(h) 

jiskambjaw l-aħjar prattiki fl-operazzjonijiet doganali, partikolarment fuq l-infurzar tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, speċjalment dawk relatati ma' prodotti ffalsifikati;

(i) 

jippromwovu l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet kollha tal-fruntieri tal-Partijiet biex jiffaċilitaw il-proċess ta' qsim tal-fruntieri u jtejbu l-kontroll, waqt li jikkunsidraw kontrolli konġunti fuq il-fruntieri, fejn ikun fattibbli u xieraq; u

(j) 

jistabbilixxu, fejn ikun rilevanti u xieraq, ir-rikonoxximent reċiproku ta' programmi ta' sħubija kummerċjali u kontrolli doganali, inklużi miżuri ekwivalenti ta' faċilitazzjoni tal-kummerċ.

Artikolu 198

L-Assistenza Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali

Mingħajr preġudizzju għall-forom oħra ta' kooperazzjoni previsti f'dan il-Ftehim, b'mod partikolari fl-Artikolu 197 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jipprovdu lil xulxin b'għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali skont id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll III dwar l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali għal dan il-Ftehim.

Artikolu 199

L-għajnuna teknika u l-infurzar tal-kapaċitajiet

Il-Partijiet jikkooperaw bil-għan li jipprovdu għajnuna teknika u infurzar tal-kapaċitajiet għall-implimentazzjoni tal-faċilitazzjoni tal-kummerċ u r-riformi doganali.

Artikolu 200

Is-Sottokumitat Doganali

1.  
B'dan qed jiġi stabbilit is-Sottokumitat Doganali Dan jirrapporta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-Konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
2.  
Il-funzjoni tas-Sottokumitat tinkludi konsultazzjonijiet u monitoraġġ regolari tal-implimentazzjoni u l-amministrazzjoni ta' dan il-Kapitolu, inkluż il-materji ta' kooperazzjoni doganali, il-kooperazzjoni u l-ġestjoni doganali transfruntiera, l-għajnuna teknika, ir-regoli ta' oriġini, u l-faċilitazzjoni tal-kummerċ, kif ukoll l-għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali.
3.  

Is-Sottokumitat Doganali, fost l-oħrajn:

(a) 

jara li jkun hemm funzjonament xieraq ta' dan il-Kapitolu u tal-Protokolli I u II għal dan il-Ftehim;

(b) 

jaddotta arranġamenti, miżuri u deċiżjonijiet prattiċi biex ikun implimentat dan il-Kapitolu u l-Protokolli I u II għal dan il-Ftehim, inkluż dwar l-iskambju ta' informazzjoni u dejta, ir-rikonoxximent reċiproku tal-kontrolli doganali u l-programmi ta' sħubija fil-kummerċ, u l-benefiċċji maqbula b'mod reċiproku;

(c) 

jiskambja opinjonijiet dwar kwalunkwe punt ta' interess komuni, inkluż miżuri futuri u r-riżorsi meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tagħhom;

(d) 

jagħmel rakkomandazzjonijiet fejn xieraq; u

(e) 

jadotta r-regoli ta' proċedura interni tiegħu.

Artikolu 201

Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali

Approssimazzjoni gradwali mal-liġi doganali tal-Unjoni u ċerta liġi internazzjonali titwettaq kif spjegat fl-Anness XXVI għal dan il-Ftehim.



KAPITOLU 6

L-istabbiliment, il-kummerċ fis-servizzi u l-kummerċ elettroniku



Taqsima 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 202

L-Objettiv, il-Kamp ta' Applikazzjoni u l-Kopertura

1.  
Il-Partijiet, waqt li jaffermaw mill-ġdid l-impenji rispettivi tagħhom skont il-Ftehim tad-WTO, b'dan jistabbilixxu l-arranġamenti meħtieġa għal-liberalizzazzjoni progressiva reċiproka tal-istabbiliment u l-kummerċ fis-servizzi u għall-kooperazzjoni fil-kummerċ elettroniku.
2.  
L-akkwist tal-gvern huwa kopert fil-Kapitolu 8 (l-Akkwist Pubbliku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jimponi xi obbligu fir-rigward tal-akkwist mill-gvern.
3.  
Is-sussidji huma koperti fil-Kapitolu 10 (Kompetizzjoni) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma japplikawx għal sussidji mogħtija mill-Partijiet.
4.  
Skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, kull Parti tirriserva d-dritt li tirregola u tintroduċi regolamenti ġodda sabiex ikunu sodisfatti l-objettivi leġittimi tal-politika.
5.  
Dan il-Kapitolu ma japplikax għal miżuri li jaffettwaw persuni fiżiċi li jkunu qegħdin ifittxu aċċess għas-suq tax-xogħol ta' xi Parti, u lanqas ma japplika għal miżuri fir-rigward taċ-ċittadinanza, ir-residenza jew l-impjieg fuq bażi permanenti.
6.  
Xejn f'dan il-Kapitolu ma jimpedixxi Parti milli tapplika miżuri sabiex tirregola d-dħul ta' persuni fiżiċi, jew is-soġġorn temporanju tagħhom, fit-territorju tagħha, inklużi dawk il-miżuri li jkunu meħtieġa sabiex iħarsu l-integrità, u jiżguraw il-moviment ordinat ta' persuni fiżiċi bejn il-fruntieri tagħha, sakemm dawk il-miżuri ma jkunux applikati b'mod li jħassru jew idgħajfu l-benefiċċji li jingħataw lil kwalunkwe Parti skont it-termini ta' impenn speċifiku f'dan il-Kapitolu u l-Annessi XXVII u XXVIII għal dan il-Ftehim ( 2 ).

Artikolu 203

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:

(1) 

“miżura” tfisser kwalunkwe miżura minn xi Parti, sew jekk fil-forma ta' liġi, regolament, regola, proċedura, deċiżjoni, azzjoni amministrattiva jew kwalunkwe forma oħra;

(2) 

“miżuri adottati jew miżmuma minn Parti” tfisser miżuri meħuda minn:

(a) 

gvernijiet u awtoritajiet ċentrali, reġjunali jew lokali; u

(b) 

korpi mhux governattivi fl-eżerċizzju ta' setgħat iddelegati minn gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew lokali;

(3) 

“persuna fiżika ta' Parti” tfisser persuna bin-nazzjonalità ta' Stat Membru tal-UE jew persuna bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova skont il-leġiżlazzjoni rispettiva;

(4) 

“persuna ġuridika” tfisser kull entitá ġuridika kkostitwita kif suppost jew organizzata b'mod ieħor skont il-liġi applikabbli, sew jekk għall-profitt u sew jekk mod ieħor, kemm jekk proprjetá privata kif ukoll jekk tal-gvern, inklużi korporazzjonijiet, fond, sħubija, impriża konġunta, proprjetarju wieħed jew assoċjazzjoni;

(5) 

“persuna ġuridika tal-Unjoni” jew “persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova” tfisser persuna ġuridika kif hemm definit fil-punt 4 stabbilit skont il-liġi ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, u li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha, amministrazzjoni ċentrali, jew post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ( 3 ) jew fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament.

Jekk dik il-persuna ġuridika jkollha l-uffiċju reġistrat tagħha jew l-amministrazzjoni ċentrali fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jew fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ma tiġix ikkunsidrata bħala persuna ġuridika tal-Unjoni jew persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ħlief jekk l-operazzjonijiet tagħha jkollhom rabta reali u kontinwa mal-ekonomija tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament.

Minkejja l-paragrafu preċedenti, il-kumpaniji tat-trasport bil-baħar stabbiliti barra mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Moldova u kkontrollati minn ċittadini ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ikunu wkoll benefiċjarji tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim jekk il-bastimenti tagħhom ikunu rreġistrati skont il-leġiżlazzjoni rispettiva tagħhom f'dak l-Istat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u jtajru l-bandiera ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova;

(6) 

“sussidjarju” ta' persuna ġuridika ta' Parti tfisser persuna ġuridika li tkun effettivament ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra ta' dik il-Parti ( 4 );

(7) 

“fergħa” ta' persuna ġuridika tfisser post tan-negozju li ma għandux personalità ġuridika li jagħti x'jifhem li mhuwiex permanenti, bħall-estensjoni ta' kumpanija prinċipali, u li għandu struttura ta' ġestjoni u li huwa mgħammar materjalment sabiex jinnegozja l-kummerċ ma' terzi persuni, biex dawn tal-aħħar, minkejja li jafu li jekk ikun meħtieġ, ikun hemm rabta ġuridika mal-kumpanija prinċipali, li l-uffiċċju prinċipali tiegħu jinsab barra mil-pajjiż, ma għandhomx għalfejn jindirizzaw direttament lit-tali kumpanijaprinċipali iżda jistgħu jmexxu n-negozju minn dak il-post tan-negozju li jikkostitwixxi l-estensjoni;

(8) 

“stabbiliment” tfisser:

(a) 

fir-rigward tal-persuni ġuridiċi tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Moldova, id-dritt li jibdew u jsegwu attivitajiet ekonomiċi billi jwaqqfu, inkluż permezz tal-akkwist ta', persuna ġuridika u/jew biex joħolqu fergħa jew uffiċċju rappreżentativ fl-Unjoni jew fir-Repubblika tal-Moldova rispettivament;

(b) 

fir-rigward ta' persuni fiżiċi, id-dritt tal-persuni fiżiċi tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Moldova li jibdew u jsegwu attivitajiet ekonomiċi bħala persuni li jaħdmu għal rashom, u li jwaqqfu impriżi, partikolarment kumpaniji, li huma jikkontrollaw effettivament;

(9) 

“attivitajiet ekonomiċi” tinkludi attivitajiet ta' karattru industrijali, kummerċjali u professjonali u attivitajiet ta' nies tas-sengħa u ma tinkludix attivitajiet imwettqa fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva;

(10) 

“operazzjonijiet” tfisser it-twettiq ta' attivitajiet ekonomiċi;

(11) 

“servizzi” tinkludi kull servizz f'kull settur ħlief is-servizzi pprovduti fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva;

(12) 

“servizzi u attivitajiet oħra mwettqa fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva” tfisser servizzi jew attivitajiet li la huma mwettqa fuq bażi kummerċjali u lanqas f'kompetizzjoni ma' operatur ekonomiku wieħed jew aktar;

(13) 

“provvista transfruntiera tas-servizzi” tfisser il-provvista ta' servizz:

(a) 

mit-territorju ta' Parti għat-territorju tal-Parti l-oħra (Mod 1); jew

(b) 

fit-territorju ta' Parti għas-servizz tal-konsumatur tal-Parti l-oħra (Mod 2);

(14) 

“fornitur ta' servizz” ta' Parti tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li tfittex li tipprovdi servizz jew li tipprovdih;

(15) 

“imprenditur” tfiser kull persuna fiżika jew ġuridika ta' Parti li tfittex li twettaq jew fil-fatt twettaq attività ekonomika billi twaqqaf stabbiliment;



Taqsima 2

L-Istabbiliment

Artikolu 204

Il-Kamp ta' Applikazzjoni

Din it-Taqsima tapplika għall-miżuri adottati jew miżmuma mill-Partijiet li jaffettwaw l-istabbiliment fir-rigward tal-attivitajiet ekonomiċi kollha, bl-eċċezzjoni ta':

(a) 

it-tħaffir fil-minjieri, il-manifattura u l-ipproċessar ( 5 ) ta' materjali nukleari;

(b) 

il-produzzjoni u l-kummerċ tal-armi, il-munizzjon u l-materjali tal-gwerra;

(c) 

Servizzi awdjoviżivi;

(d) 

il-kabotaġġ marittimu nazzjonali ( 6 ); u

(e) 

is-servizzi tat-trasport bl-ajru domestiċi u internazzjonali ( 7 ), sew jekk skedati kif ukoll jekk mhuxskedati, u s-servizzi direttament marbuta mal-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku, ħlief:

(i) 

is-servizzi tat-tiswija u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li matulhom inġenju tal-ajru jiġi rtirat mis-servizz;

(ii) 

il-bejgħ u l-kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tat-trasport bl-ajru;

(iii) 

servizzi ta' sistema kompjuterizzata ta' prenotazzjoni (CRS);

(iv) 

servizzi tal-groundhandling;

(v) 

servizzi ta' tħaddim tal-ajruport.

Artikolu 205

Trattament nazzjonali u trattament tal-pajjiż l-aktar favorit

1.  

Soġġett għar-riservi elenkati fl-Anness XXVII-E għal dan il-Ftehim, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tagħti:

(a) 

fir-rigward tal-istabbiliment ta' sussidjarju, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tal-Unjoni, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mir-Repubblika tal-Moldova lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar;

(b) 

fejn għandu x'jaqsam mat-tħaddim ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tal-Unjoni fir-Repubblika tal-Moldova, ladarba jkunu stabbiliti, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mir-Repubblika tal-Moldova lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew għal sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar. ( 8 )

2.  

Soġġett għar-riservi elenkati fl-Anness XXVII-A għal dan il-Ftehim, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, l-Unjoni tagħti:

(a) 

fir-rigward tal-istabbiliment ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Unjoni lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar;

(b) 

fir-rigward tat-tħaddim ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova fl-Unjoni, ladarba dawn jiġu stabbiliti, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Unjoni lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar. ( 9 )

3.  
Soġġett għar-riservi elenkati fl-Annessi XXVII-A u XXVII-E għal dan il-Ftehim, il-Partijiet ma jadottaw l-ebda regolament jew miżura ġodda li jintroduċu diskriminazzjoni fir-rigward tal-istabbiliment ta' persuni ġuridiċi tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Moldova fuq it-territorju tagħhom jew fir-rigward tat-tħaddim tagħhom, ladarba stabbiliti, meta mqabbla mal-persuni ġuridiċi tagħhom.

Artikolu 206

Ir-Rieżami

1.  
Bil-ħsieb li jkunu liberalizzati progressivament il-kundizzjonijiet ta' stabbiliment, il-Partijiet regolarment jirrevedu l-qafas ġuridiku ta' stabbiliment ( 10 ) u l-ambjent ta' stabbiliment, konsistenti mal-impenji tagħhom fil-ftehimiet internazzjonali.
2.  
Fil-kuntest tar-rieżami msemmi fil-paragrafu 1, il-Partijiet jivvalutaw kwalunkwe ostaklu għall-istabbiliment li jkun inqala'. Bil-għan li jissaħħu d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Partijiet isibu modi xierqa biex jindirizzaw dawn l-ostakli, li jistgħu jinkludu aktar negozjati, inkluż fir-rigward tal-protezzjoni tal-investiment u tal-proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat.

Artikolu 207

Ftehimiet Oħra

Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jillimita d-drittijiet tal-intraprendituri tal-Partijiet li jibbenefikaw minn kwalunkwe trattament aktar favorevoli previst fi kwalunkwe ftehim internazzjonali eżistenti jew futur relatat mal-investiment li għalih ikunu partijiet Stat Membru u r-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 208

Standard ta' trattament għal fergħat u uffiċċji rappreżentattivi

1.  
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 205 ta' dan il-Ftehim ma jipprekludux l-applikazzjoni minn Parti ta' regoli partikolari li jikkonċernaw l-istabbiliment u t-tħaddim fit-territorju tagħha ta' fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' Parti oħra li mhumiex inkorporati fit-territorju tal-ewwel Parti, li huma ġustifikati minn differenzi ġuridiċi jew tekniċi bejn dawn il-fergħat u uffiċċji rappreżentattivi meta mqabbla ma' fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi inkorporati fit-territorju tagħha jew, fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet ta' prudenza.
2.  
Id-differenza fit-trattament ma tmurx lil hinn minn dak strettament neċessarju bħala riżultat ta' dawn id-differenzi ġuridiċi jew tekniċi jew, fir-rigward tas-servizzi finanzjarji, għal raġunijiet ta' prudenza.



Taqsima 3

IL-Provvista transfruntiera tas-servizzi

Artikolu 209

Il-Kamp ta' Applikazzjoni

Din it-Taqsima tapplika għal miżuri tal-Partijiet li jaffettwaw il-provvista transfruntiera tas-setturi tas-servizzi kollha bl-eċċezzjoni ta':

(a) 

servizzi awdjoviżivi;

(b) 

il-kabotaġġ marittimu nazzjonali ( 11 ); u

(c) 

is-servizzi tat-trasport bl-ajru domestiċi u internazzjonali ( 12 ), sew jekk skedati kif ukoll jekk mhuxskedati, u s-servizzi direttament marbuta mal-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku, ħlief:

(i) 

is-servizzi tat-tiswija u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li matulhom inġenju tal-ajru jiġi rtirat mis-servizz;

(ii) 

il-bejgħ u l-kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tat-trasport bl-ajru;

(iii) 

servizzi ta' sistema kompjuterizzata ta' prenotazzjoni (CRS);

(iv) 

servizzi tal-groundhandling;

(v) 

servizzi ta' tħaddim tal-ajruport.

Artikolu 210

L-Aċċess għas-Suq

1.  
Rigward l-aċċess għas-swieq permezz tal-provvista transfruntiera tas-servizzi, kull Parti tagħti lis-servizzi u lill-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra trattament mhux inqas favorevoli minn dak previst fl-impenji speċifiċi inklużi fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim.
2.  

Fis-setturi fejn jittieħdu impenji dwar l-aċċess għas-suq, il-miżuri li Parti ma tadottax jew iżżomm fuq il-bażi ta' sottodiviżjoni reġjunali jew fuq il-bażi tat-territorju sħiħ tagħha, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim, huma definiti bħala:

(a) 

limitazzjonijiet għan-numru ta' fornituri tas-servizzi kemm fil-forma ta' kwoti numeriċi, monopolji, fornituri esklużivi ta' servizz jew ir-rekwiżit ta' test ta' ħtiġijiet ekonomiċi;

(b) 

limitazzjonijiet fuq il-valur totali ta' tranżazzjonijiet ta' servizzi jew assi fil-forma ta' kwoti numeriċi jew ir-rekwiżit ta' test tal-ħtiġijiet ekonomiċi;

(c) 

limitazzjonijiet fuq in-numru totali ta' operazzjonijiet ta' servizz jew fuq il-kwantità totali ta' produzzjoni ta' servizz imfissra f'termini tal-unitajiet numeriċi magħżula fil-forma ta' kwoti jew ir-rekwiżit ta' test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

Artikolu 211

It-Trattament Nazzjonali

1.  
Fis-setturi fejn l-impenji dwar l-aċċess għas-suq ikunu stabbiliti fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim u suġġetti għal kwalunkwe kundizzjoni jew kwalifika stipulati fih, kull Parti tagħti lis-servizzi u lill-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra, fir-rigward tal-miżuri kollha li jaffettwaw il-provvista transfruntiera ta' servizzi, trattament mhux inqas favorevoli minn dak li tagħti lis-servizz u lill-fornituri ta' servizzi simili tagħha stess.
2.  
Parti tista' tissodisfa r-rekwiżit previst fil-paragrafu 1 billi tagħti lis-servizzi u lill-fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra, trattament formalment identiku jew trattament formalment differenti għal dak li tagħti lis-servizzi u lill-fornituri tas-servizzi simili tagħha stess.
3.  
Trattament formalment identiku u trattament formalment differenti jiġu kkunsidrati bħala inqas favorevoli fil-każ li jimmodifikaw il-kundizzjonijiet ta' kompetizzjoni favur servizzi jew fornituri ta' servizzi tal-Parti meta pparagunat mas-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra.
4.  
L-impenji speċifiċi li ttieħdu taħt dan l-Artikolu ma jiġux interpretati li jeħtieġu li xi Parti tikkumpensa għal żvantaġġ kompetittiv inerenti li jirriżulta mill-karattru barrani tas-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi rilevanti.

Artikolu 212

Il-Listi tal-Impenji

1.  
Is-setturi liberalizzati minn kull waħda mill-Partijiet skont din it-Taqsima u, permezz ta' riservi, il-limitazzjonijiet tal-aċċess għas-suq u t-trattament nazzjonali applikabbli għas-servizzi u għall-fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra f'dawk is-setturi huma stabbiliti fil-listi ta' impenji inklużi fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim.
2.  
Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet kif jeżistu jew kif jistgħu jinqalgħu skont il-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Televiżjoni Transfruntiera u l-Konvenzjoni Ewropea dwar il-Koproduzzjoni Ċinematografika, il-listi ta' impenji fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim ma jinkludux impenji dwar is-servizzi awdjoviżivi.

Artikolu 213

Ir-Rieżami

Minħabba l-liberalizzazzjoni progressiva tal-provvista transfruntiera ta' servizzi bejn il-Partijiet, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jirrevedi regolarment il-lista ta' impenji msemmija fl-Artikolu 212 ta' dan il-Ftehim. Dan ir-rieżami jqis, fost l-oħrajn, il-proċess ta' approssimazzjoni gradwali, imsemmi fl-Artikoli 230, 240, 249 u 253 ta' dan il-Ftehim u l-impatt tiegħu fuq l-eliminazzjoni tal-ostakli li jkun għad baqa' fuq il-provvista transfruntiera ta' servizzi bejn il-Partijiet.



Taqsima 4

IL-Preżenza temporanja ta' persuni fiżiċi għal skopijiet ta' negozju

Artikolu 214

Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet

1.  
Din it-Taqsima tapplika għal miżuri tal-Partijiet li jirrigwardaw id-dħul u s-soġġorn temporanju fit-territorji tagħhom, ta' persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa kummerċjali, fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 202(5) ta' dan il-Ftehim.
2.  

Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:

(a) 

“persunal ewlieni” tfisser persuni fiżiċi impjegati fi ħdan persuna ġuridika ta' Parti waħda għajr organizzazzjoni mingħajr skop ta' qligħ ( 13 ) u li jkunu responsabbli għat-twaqqif jew il-kontroll, l-amministrazzjoni u t-tħaddim xieraq ta' stabbiliment. “Persunal ewlieni” tinkludi “viżitaturi għall-fini ta' negozju” għal skopijiet ta' stabbiliment u “ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali”:

(i) 

“viżitaturi għall-fini ta' negozju” għal skopijiet ta' stabbiliment tfisser persuni fiżiċi li jaħdmu f'pożizzjoni għolja li jkunu responsabbli għat-twaqqif ta' stabbiliment. Dawn ma joffrux jew jipprovdux servizzi jew ma huma involuti fl-ebda attività ekonomika oħra għajr dik meħtieġa għal skopijiet ta' stabbiliment. Dawn ma jirċevux remunerazzjoni minn sors li jinsab fil-Parti ospitanti;

(ii) 

“ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali” tfisser persuni fiżiċi li jkunu ġew impjegati minn persuna ġuridika jew kienu sħab fiha għal mill-inqas sena u li jiġu trasferiti temporanjament għal stabbiliment li jista jkun sussidjarju, fergħa jew kumpanija prinċipali tal-intrapriża/persuna ġuridika fit-territorju tal-Parti l-oħra. Il-persuna fiżika kkonċernata tappartjeni għal waħda mill-kategoriji li ġejjin.

(1)

maniġers :

persuni li jaħdmu f'kariga għolja fi ħdan persuna ġuridika, li primarjament jidderieġu l-ġestjoni tal-istabbilimnet, filwaqt li jirċievu sorveljanza jew direzzjoni ġenerali prinċipalment mill-bord tad-diretturi jew mill-azzjonisti tan-negozju jew l-ekwivalenti tagħhom, inklużi tal-inqas:

— 
dawk li jmexxu l-istabbiliment jew id-dipartiment jew is-sottodiviżjoni tiegħu;
— 
dawk li jissorveljaw u jikkontrollaw ix-xogħol ta' impjegati superviżorji, professjonali jew maniġerjali oħra; u
— 
dawk li għandhom personalment l-awtorità li jirreklutaw u jkeċċu jew li jirrakkomandaw ir-reklutaġġ, it-tkeċċija jew azzjonijiet oħra relatati mal-persunal;

(2)

speċjalisti : persuni li jaħdmu fi ħdan persuna ġuridika li jkollhom għarfien mhux komuni essenzjali għall-produzzjoni, it-tagħmir tar-riċerka, it-tekniki, il-proċessi, il-proċeduri jew it-tmexxija tal-istabbiliment. Fil-valutazzjoni ta' dan l-għarfien, jitqies mhux biss l-għarfien speċifiku għall-istabbiliment, iżda wkoll jekk il-persuna jkollhiex livell għoli ta' kwalifika b'referenza għal tip ta' xogħol jew negozju li jeħtieġ għarfien tekniku speċifiku, inkluża sħubija fi professjoni akkreditata;

(b) 

“apprentisti gradwati” tfisser persuni fiżiċi li jkunu ġew impjegati minn persuna ġuridika ta' Parti waħda jew minn fergħa tagħha għal mill-anqas sena, ikollhom lawrija u jkunu trasferiti temporanjament għal stabbiliment tal-persuna ġuridika fit-territorju tal-Parti l-oħra, għal skopijiet ta' żvilupp tal-karriera jew biex jiksbu taħriġ dwar tekniki jew metodi tan-negozju ( 14 );

(c) 

“bejjiegħa tan-negozju” ( 15 ) tfisser persuni fiżiċi li jkunu rappreżentanti ta' fornitur ta' servizzi jew merkanzija ta' Parti waħda li jkunu qegħdin ifittxu dħul u soġġorn temporanju fit-territorju tal-Parti l-oħra sabiex jinnegozjaw il-bejgħ ta' servizzi jew merkanzija, jew jidħlu fi ftehimiet biex ibigħu servizzi jew merkanzija għal dak il-fornitur. Dawn ma jinvolvux ruħhom f'bejgħ dirett lill-pubbliku ġenerali u ma jirċevux remunerazzjoni minn sors li tkun tinsab fil-Parti ospitanti, u lanqas ma huma aġenti li jitħallsu bil-kumpens;

(d) 

“fornituri kuntrattwali tas-servizzi” tfisser persuni fiżiċi impjegati minn persuna ġuridika ta' Parti waħda li fiha nfisha mhix aġenzija għas-servizzi ta' assenjazzjoni u provvista tal-persunal u lanqas li taġixxi permezz ta' aġenzija bħal din, ma jkollhiex stabbiliment fit-territorju tal-Parti l-oħra u tkun ikkonkludiet kuntratt bona fide biex tipprovdi servizzi ma' konsumatur finali fil-Parti tal-aħħar, li teħtieġ il-preżenza fuq bażi temporanja tal-impjegati tagħha f'dik il-Parti, sabiex tkun tista' twettaq il-kuntratt għall-provvista ta' servizzi ( 16 );

(e) 

“professjonisti indipendenti” tfisser persuni fiżiċi involuti fil-provvista ta' servizz u stabbiliti bħala li jaħdmu għal rashom fit-territorju ta' Parti li ma jkollhom l-ebda stabbiliment fit-territorju tal-Parti l-oħra u li jkunu kkonkludew kuntratt bona fide (ħlief permezz ta' aġenzija għas-servizzi ta' assenjazzjoni u provvista tal-persunal) biex jipprovdu servizzi ma' konsumatur finali fil-Parti tal-aħħar, li teħtieġ il-preżenza tagħhom fuq bażi temporanja f'dik il-Parti sabiex twettaq il-kuntratt għall-provvista ta' servizzi ( 17 );

(f) 

“kwalifiki” tfisser diplomi, ċertifikati u evidenza oħra (ta' kwalifika formali) maħruġa minn awtorità maħtura skont dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolatorji jew amministrattivi u li jiċċertifikaw li t-taħriġ professjonali ġie kkompletat b'suċċess.

Artikolu 215

Il-Persunal Ewlieni u l-Apprendisti Gradwati

1.  
Għal kull settur impenjat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) ta' dan il-Kapitolu u soġġett għal kwalunkwe riserva elenkata fl-Annessi XXVII-A u XXVII-E jew fl-Annessi XXVII-C u XXVII-G għal dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti l-intraprendituri tal-Parti l-oħra biex iqabbdu fl-istabbiliment tagħhom persuni fiżiċi ta' dik il-Parti l-oħra bil-kundizzjoni li tali impjegati jkunu persunal ewlieni jew apprentisti gradwati kif definiti fl-Artikolu 214 ta' dan il-Ftehim. Id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persunal ewlieni u ta' apprentisti gradwati jkunu għal perjodu ta' mhux aktar minn tliet snin għal ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali, 90 jum fi kwalunkwe perijodu ta' 12-il xahar għal viżitaturi għall-fini ta' negozju, u sena għall-apprentisti gradwati.
2.  
Għal kull settur impenjat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) ta' dan il-Kapitolu, il-miżuri li Parti ma żżommx jew ma tadottax la fuq il-bażi ta' sottodiviżjoni reġjonali u lanqas fuq il-bażi tat-territorju kollu tagħha, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi XXVII-C u XXVII-G għal dan il-Ftehim, ġew definiti bħala limitazzjonijiet għan-numru totali ta' persuni fiżiċi li intraprenditur jista' jimpjega bħala persunal ewlieni u ta' apprentisti gradwati f'settur speċifiku, fil-forma ta' kwoti numeriċi jew ta' rekwiżit ta' test ta' ħtiġijiet ekonomiċi, u bħala limitazzjonijiet diskriminatorji.

Artikolu 216

Bejjiegħa tan-negozju

Għal kull settur impenjat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) jew it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) ta' dan il-Kapitolu u soġġett għal kwalunkwe riserva elenkata fl-Annessi XXVII-A u XXVII-E, u XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti d-dħul u s-soġġorn temporanju ta' bejjiegħa tan-negozju għal perjodu ta' sa 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar.

Artikolu 217

Il-Fornituri ta' Servizz Kuntrattwali

1.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-obbligi rispettivi tagħhom li joħorġu mill-impenji tagħhom skont il-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (GATS) fir-rigward tad-dħul u s-soġġorn temporanju ta' fornituri ta' servizzi kuntrattwali.

Skont l-Annessi XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħha minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali tal-Parti l-oħra, soġġetti għall-kundizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.

2.  

L-impenji li l-Partijiet jidħlu għalihom huma suġġetti għall-kundizzjonijiet segwenti:

(a) 

il-persuni fiżiċi jridu jkunu involuti fil-provvista ta' servizz fuq bażi temporanja bħala impjegati ta' persuna ġuridika, li kisbet kuntratt ta' servizz li ma jaqbiżx it-12-il xahar;

(b) 

il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra għandhom ikunu qed joffru tali servizzi bħala impjegati tal-persuna ġuridika li qed tipprovdi s-servizzi għal mill-inqas is-sena immedjatament qabel id-data meta tressqet applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra. Barra minn hekk, il-persuni fiżiċi, fid-data meta tressqet applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra, ikollhom mill-inqas tliet snin ta' esperjenza professjonali ( 18 ) fis-settur tal-attività li hija s-suġġett tal-kuntratt;

(c) 

il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jkollhom:

(i) 

lawrija universitarja jew kwalifika li turi għarfien ta' livell ekwivalenti ( 19 ); u

(ii) 

kwalifiki professjonali fejn dawn huma meħtieġa biex tkun eżerċitata attività skont il-liġijiet, ir-regolamenti jew ir-rekwiżiti ġuridiċi tal-Parti fejn huwa fornut is-servizz;

(d) 

il-persuna fiżika ma tirċevix remunerazzjoni għall-provvista ta' servizzi fit-territorju tal-Parti l-oħra għajr remunerazzjoni mħallsa mill-persuna ġuridika li timpjega l-persuna fiżika;

(e) 

id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi fil-Parti kkonċernata jkunu għal perjodu kumulattiv ta' mhux aktar minn sitt xhur jew, fil-każ tal-Lussemburgu, ta' 25 ġimgħa fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar jew sakemm idum il-kuntratt, skont liema minnhom ikun l-inqas;

(f) 

l-aċċess mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu huwa relatat biss mal-attività tas-servizz li hija s-suġġett tal-kuntratt u ma jagħtix jedd biex ikun eżerċitat it-titlu professjonali tal-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz; u

(g) 

in-numru ta' persuni koperti mill-kuntratt tas-servizz ma jkunx akbar milli jkun meħtieġ sabiex ikun sodisfatt il-kuntratt, kif jista' jkun mitlub mil-liġijiet, regolamenti jew rekwiżiti ġuridiċi oħra tal-Parti fejn ikun provdut is-servizz.

Artikolu 218

Il-Professjonisti Indipendenti

1.  
Skont l-Annessi XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim, il-Partijiet jippermettu l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħhom minn professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra, soġġetti għall-kundizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
2.  

L-impenji li l-Partijiet jidħlu għalihom huma suġġetti għall-kundizzjonijiet segwenti:

(a) 

il-persuni fiżiċi jridu jkunu involuti fil-provvista ta' servizz fuq bażi temporanzja bħala persuni li jaħdmu għal rashom stabbiliti fil-Parti l-oħra u jridu jkunu kisbu kuntratt tas-servizz għal perjodu li ma jaqbiżx it-12-il xahar;

(b) 

il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jridu jkollhom, fid-data meta titressaq applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra, mill-inqas sitt snin ta' esperjenza professjonali fis-settur tal-attività li hija s-suġġett tal-kuntratt;

(c) 

il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jrid ikollhom:

(i) 

lawrija universitarja jew kwalifika li turi għarfien ta' livell ekwivalenti ( 20 ); u

(ii) 

kwalifiki professjonali fejn dawn huma meħtieġa biex tkun eżerċitata attività skont il-liġi, regolamenti jew rekwiżiti ġuridiċi oħra tal-Parti fejn huwa fornut is-servizz;

(d) 

id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi fil-Parti kkonċernata jkunu għal perjodu kumulattiv ta' mhux aktar minn sitt xhur jew, fil-każ tal-Lussemburgu, ta' 25 ġimgħa fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar jew sakemm idum il-kuntratt, skont liema minnhom ikun l-inqas; u

(e) 

l-aċċess mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu huwa relatat biss mal-attività tas-servizz li hija s-suġġett tal-kuntratt u ma jagħtix jedd biex ikun eżerċitat it-titolu professjonali tal-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz.



Taqsima 5

Qafas regolatorju



Subtaqsima 1

Ir-Regolamentazzjoni domestika

Artikolu 219

Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet

1.  

Id-dixxiplini li ġejjin japplikaw għal miżuri mill-Partijiet dwar rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzjar, rekwiżiti ta' kwalifiki u proċeduri li jaffettwaw:

(a) 

il-provvista transfruntiera tas-servizzi;

(b) 

l-istabiliment fit-territorju tagħhom ta' persuni ġuridiċi u fiżiċi definiti fl-Artikolu 203(8) ta' dan il-Ftehim;

(c) 

is-soġġorn temporanju fit-territorju tagħhom ta' kategoriji ta' persuni fiżiċi kif definiti fl-Artikolu 214(2)(a) sa (e) ta' dan il-Ftehim.

2.  
Fil-każ tal-provvista transfruntiera ta' servizzi, dawk id-dixxiplini japplikaw biss għal setturi li għalihom il-Parti ħadet impenji speċifiċi u sal-punt li dawk l-impenji speċifiċi japplikaw. Fil-każ ta' stabbiliment, dawk id-dixxiplini ma japplikawx għal setturi sal-punt li riserva hija elenkata skont l-Annessi XXVII-A u XXVII-E għal dan il-Ftehim. Fil-każ ta' soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi, dawk id-dixxiplini ma japplikawx għal setturi sal-punt li riserva hija elenkata skont l-Annessi XXVII-C u XXVII-D u XXVII-G u XXVII-H għal dan il-Ftehim.
3.  
Dawk id-dixxiplini ma japplikawx għal miżuri sal-punt li dawn jikkostitwixxu limitazzjonijiet suġġetti għal skedar.
4.  

Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:

(a) 

“rekwiżiti ta' liċenzjar” tfisser rekwiżiti sostantivi, għajr rekwiżiti ta' kwalifiki, li magħhom persuna fiżika jew persuna ġuridika tkun meħtieġa tikkonforma sabiex tikseb, temenda jew iġġedded l-awtorizzazzjoni biex twettaq l-attivitajiet kif definiti fil-paragrafu 1(a)sa (c);

(b) 

“proċeduri ta' liċenzjar” tfisser regoli amministrattivi jew proċedurali li persuna fiżika jew ġuridika, li tkun qiegħda tfittex awtorizzazzjoni sabiex twettaq l-attivitajiet kif definit fil-paragrafu 1(a) sa (c), inkluż l-emenda jew it-tiġdid tal-liċenzja, hija meħtieġa tissodisfa sabiex turi l-konformità mar-rekwiżiti għal-liċenzjar;

(c) 

“rekwiżiti ta' kwalifika” tfisser rekwiżiti sostantivi marbuta mal-kompetenza ta' persuna fiżika li tipprovdi servizz, u li huma meħtieġa li jintwerew bil-għan li tinkiseb l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz;

(d) 

“proċeduri ta' kwalifika” tfisser regoli amministrattivi jew proċedurali li persuna fiżika trid tirrispetta sabiex turi konformità mar-rekwiżiti ta' kwalifika, bil-għan li tinkiseb l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz; u

(e) 

“awtorità kompetenti” tfisser kull gvern jew awtorità ċentrali, reġjonali jew lokali jew korp mhux governattiv fl-eżerċizzju ta' setgħat iddelegati minn gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew lokali, li jieħu deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz, inkluż permezz tal-istabbiliment jew dwar l-awtorizzazzjoni għall-istabbiliment f'attività ekonomika għajr servizzi.

Artikolu 220

Il-Kundizzjonijiet għal-Liċenzjar u l-Kwalifika

1.  
Kull Parti tiżgura li miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri ta' liċenzjar, ir-rekwiżiti u l-proċeduri ta' kwalifika huma bbażati fuq kriterji li jżommu lill-awtoritajiet kompetenti milli jeżerċitaw is-setgħa tagħhom ta' valutazzjoni b'mod arbitrarju.
2.  

Il-kriterji msemmija fil-paragrafu 1 ikunu:

(a) 

proporzjonati għal objettiv ta' politika pubblika;

(b) 

ċari u mingħajr ambigwità;

(c) 

oġġettivi;

(d) 

stabbiliti minn qabel;

(e) 

magħmulin disponibbli għall-pubbliku minn qabel; u

(f) 

trasparenti u aċċessibbli.

3.  
Awtorizzazzjoni jew liċenzja tingħata malli, fid-dawl ta' eżaminazzjoni xierqa, ikun stabbilit li l-kundizzjonijiet biex tinkiseb awtorizzazzjoni jew liċenzja kienu sodisfatti.
4.  
Kull Parti żżomm jew tistabbilixxi tribunali ġudizzjarji, tal-arbitraġġ jew amministrattivi jew proċeduri li, fuq talba ta' intraprenditur jew ta' fornitur ta' servizz affettwat, jipprovdu għal rieżami fil-pront u, fejn ikun ġustifikat, rimedji xierqa għal, deċiżjonijiet amministrattivi li jaffettwaw l-istabbiliment, il-provvista transfruntiera ta' servizzi jew il-preżenza temporanja ta' persuni fiżiċi għal skopijiet ta' negozju. Fejn dawn il-proċeduri ma jkunux indipendenti mill-aġenzija fdata bid-deċiżjoni amministrattiva kkonċernata, kull Parti tiżgura li l-proċeduri fil-fatt jipprovdu għal rieżami oġġettiv u imparzjali.
5.  
Fejn in-numru ta' liċenzji disponibbli għal attività partikolari hu limitat minħabba n-nuqqas ta' riżorsi naturali disponibbli jew in-nuqqas ta' kapaċità teknika, kull Parti tapplika proċedura ta' għażla għal kandidati potenzjali li tipprovdi garanziji sħaħ ta' imparzjalità u trasparenza, inkluż, b'mod partikolari, reklamar adegwat dwar it-tnedija, il-kondotta u t-tlestija tal-proċedura.
6.  
Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, fl-istabbiliment tar-regoli għal proċedura ta' għażla, kull Parti tista' tqis objettivi ta' politika pubblika inkluż kunsiderazzjonijiet ta' saħħa, sigurta, il-protezzjoni tal-ambjent u l-preservazzjoni tal-wirt kulturali.

Artikolu 221

Il-Proċeduri tal-Liċenzjar u tal-Kwalifika

1.  
Il-proċeduri u l-formalitajiet ta' liċenzjar u kwalifika jkunu ċari, ikunu disponibbli għall-pubbliku minn qabel u jkunu tali li jipprovdu lill-applikanti b'garanzija li l-applikazzjoni tagħhom tkun indirizzata b'mod oġġettiv u imparzjali.
2.  
Il-proċeduri u l-formalitajiet ta' liċenzjar u kwalifika jkunu sempliċi kemm jista' jkun u ma jikkomplikawx jew idewmu l-provvista tas-servizz mingħajr bżonn. Kwalunkwe miżati ( 21 ) għal-liċenzjar li l-applikanti jistgħu jġarrbu mill-applikazzjoni tagħhom għandhom ikunu raġonevoli u proporzjonati mal-kost tal-proċeduri ta' awtorizzazzjoni inkwistjoni.
3.  
Kull Parti tiżgura li d-deċiżjonijiet tal-awtorità kompetenti u l-proċeduri li din tuża fil-proċess ta' liċenzjar jew awtorizzazzjoni huma imparzjali rigward l-applikanti kollha. L-awtorità kompetenti għandha tilħaq id-deċiżjoni tagħha b'mod indipendenti u ma għandha tkun responsabbli lejn l-ebda fornitur tas-servizzi li għalih hija meħtieġa liċenzja jew awtorizzazzjoni.
4.  
Fejn jeżistu perjodi ta' żmien speċifiċi għall-applikazzjonijiet, applikant jingħata perjodu ta' żmien raġonevoli biex jippreżenta applikazzjoni. L-awtorità kompetenti tagħti bidu għall-ipproċessar ta' applikazzjoni mingħajr dewmien żejjed. Fejn possibbli, l-applikazzjonijiet għandhom jiġu aċċettati f'format elettroniku skont l-istess kundizzjonijiet ta' awtentiċità bħall-preżentazzjonijiet bil-karti.
5.  
Kull Parti tiżgura li l-ipproċessar ta' applikazzjoni, inkluż meta tintlaħaq deċiżjoni finali, jintemm fi żmien raġonevoli mis-sottomissjoni ta' applikazzjoni kompluta. Kull Parti tagħmel ħilitha biex tistabbilixxi żmien normali għall-ipproċessar ta' applikazzjoni.
6.  
L-awtorità kompetenti, fi żmien raġonevoli wara li tkun irċeviet applikazzjoni li hi tikkonsidra mhux kompluta, tinforma lill-applikant, sa fejn ikun fattibbli, tidentifika l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa biex timtela l-applikazzjoni, u tipprovdi l-opportunità biex jiġu kkoreġuti n-nuqqasijiet.
7.  
Il-kopji awtentikati għandhom jiġu aċċettati, fejn possibbli, minflok id-dokumenti oriġinali.
8.  
Jekk applikazzjoni tiġi rrifjutata mill-awtorità kompetenti, l-applikant ikun infurmat bil-miktub u mingħajr dewmien bla bżonn. Fil-prinċipju, l-applikant, fuq talba, ikun informat ukoll bir-raġunijiet għar-rifjut tal-applikazzjoni u dwar il-perjodu ta' żmien li għandu biex jappella kontra d-deċiżjoni.
9.  
Kull Parti tiżgura li liċenzja jew awtorizzazzjoni, ladarba tingħata, tidħol fis-seħħ mingħajr dewmien bla bżonn bi qbil mat-termini u l-kundizzjonijiet speċifikati fiha.



Subtaqsima 2

Id-Disposizzjonijiet ta' applikazzjoni ġenerali

Artikolu 222

Ir-Rikonoxximent Reċiproku

1.  
Xejn f'dan il-Kapitolu ma jimpedixxi lil xi Parti milli teħtieġ li l-persuni fiżiċi jkollhom il-kwalifiki u/jew l-esperjenza professjonali neċessarja speċifikata fit-territorju fejn jiġi pprovdut is-servizz, għas-settur tal-attività kkonċernat.
2.  
Kull Parti tinkoraġġixxi lill-korpi professjonali rilevanti biex jipprovdu rakkomandazzjonijiet dwar ir-rikonoxximent reċiproku lill-Kumitat Assoċjat għall-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, għall-iskop tat-twettiq, bħala parti jew b'mod sħiħ, mill-intraprendituri u l-fornituri tas-servizzi tal-kriterji applikati minn kull Parti għall-awtorizzazzjoni, il-liċenzjar, it-tħaddim u ċ-ċertifikazzjoni tal-intraprendituri u l-fornituri tas-servizzi u, b'mod partikolari, is-servizzi professjonali.
3.  

Malli tasal rakkomandazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 2, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fi żmien raġonevoli, jirrevedi dik ir-rakkomandazzjoni bil-ħsieb li jiddetermina jekk hijiex konsistenti ma' dan il-Ftehim u, fuq il-bażi tal-informazzjoni fir-rakkomandazzjoni, jivvaluta b'mod partikolari:

(a) 

il-punt sa fejn l-istandards u l-kriterji applikati minn kull Parti għall-awtorizzazzjoni, il-liċenzjar, it-tħaddim u ċ-ċertifikazzjoni tal-fornituri tas-servizzi u l-intraprendituri qed jikkonverġu; u

(b) 

il-valur ekonomiku potenzjali ta' Ftehim ta' Rikonoxximent Reċiproku.

4.  
Fejn dawk ir-rekwiżiti jkunu sodisfatti, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jistabbilixxi l-passi meħtieġa għan-negozjar. Wara dan, il-Partijiet jidħlu f'negozjati, permezz tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom, għal Ftehim ta' Rikonoxximent Reċiproku.
5.  
Kull Ftehim ta' Rikonoxximent Reċiproku msemmi fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu jkun skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim tad-WTO u, b'mod partikolari, l-Artikolu VII tal-GATS.

Artikolu 223

It-Trasparenza u l-Iżvelar tal-Informazzjoni Kunfidenzjali

1.  
Kull Parti twieġeb fil-pront għat-talbiet kollha mill-Parti l-oħra għal informazzjoni speċifika dwar xi waħda mill-miżuri tagħha ta' applikazzjoni ġenerali jew dwar ftehimiet internazzjonali li jappartjenu għal dan il-Ftehim jew jaffettwawh. Kull Parti tistabbilixxi wkoll punt ta' informazzjoni wieħed jew aktar sabiex jipprovdu informazzjoni speċifika lil intraprendituri u lil fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra, fuq talba, dwar il-kwistjonijiet kollha bħal dawn. Il-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar il-punti ta' informazzjoni tagħhom fi żmien tliet xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Il-punti ta' informazzjoni mhemmx għalfejn ikunu depożitarji ta' liġijiet u regolamenti.
2.  
Xejn f'dan il-Ftehim ma jeħtieġ li xi Parti tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali, li l-iżvelar tagħha jista' jxekkel l-infurzar tal-liġi jew li jkun kuntrarju mod ieħor għall-interessi pubbliċi jew li jippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta' impriżi partikolari, pubbliċi jew privati.



Subtaqsima 3

Is-Servizzi tal-kompjuter

Artikolu 224

Fehim dwar is-Servizzi tal-Kompjuter

1.  
Sal-punt li l-kummerċ fis-servizzi tal-kompjuter ikun liberalizzat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għall-Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu, il-Partijiet jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
2.  

CPC ( 22 ) 84, il-kodiċi tan-NU li jintuża biex jiddeskrivi servizzi tal-kompjuter u servizzi relatati mal-kompjuter, ikopri l-funzjonijiet bażiċi li jintużaw sabiex ikunu pprovduti s-servizzi tal-kompjuter u s-servizzi relatati mal-kompjuter kollha:

(a) 

il-programmi tal-kompjuter huma definiti bħala s-settijiet ta' struzzjonijiet meħtieġa sabiex il-kompjuters jaħdmu u jikkomunikaw (inkluż l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tagħhom);

(b) 

l-ipproċessar u l-ħażna ta' dejta; u

(c) 

servizzi relatati, bħall-konsulenza u s-servizzi ta' taħriġ għall-persunal tal-klijenti.

L-iżviluppi teknoloġiċi wasslu għal żieda fl-offerta ta' dawk is-servizzi bħala grupp jew pakkett ta' servizzi relatati li jistgħu jinkludu dawk il-funzjonijiet kollha jew xi wħud minnhom. Pereżempju, servizzi bħal web hosting jew domain hosting, servizzi ta' estrazzjoni tad-dejta (data mining) u grid computing jikkonsistu f'taħlita ta' funzjonijiet bażiċi ta' servizzi tal-kompjuter.

3.  

Is-servizzi tal-kompjuter u oħrajn relatati, irrispettivament minn jekk jitwasslux permezz ta' netwerk, fosthom l-Internet, jinkludu s-servizzi kollha li jipprovdu:

(a) 

konsulenza, strateġija, analiżi, ippjanar, speċifikazzjoni, tfassil, żvilupp, stallazzjoni, implimentazzjoni, integrazzjoni, ittestjar, debugging, aġġornar, appoġġ, għajnuna teknika jew ġestjoni tal-kompjuters jew tas-sistemi tal-kompjuter, jew għalihom;

(b) 

programmi tal-kompjuter, definiti bħala s-settijiet ta' struzzjonijiet meħtieġa biex il-kompjuters jaħdmu u jikkomunikaw (fihom u minnhom infushom), u konsulenza, strateġija, analiżi, ipppjanar, speċifikazzjoni, tfassil, żvilupp, installazzjoni, implimentazzjoni, integrazzjoni, ittestjar, debugging, aġġornament, adattament, manutenzjoni, appoġġ, għajnuna teknika jew ġestjoni jew l-użu ta' jew għall-programmi tal-kompjuter;

(c) 

ipproċessar ta' dejta, ħażna ta' dejta, żamma ta' dejta jew servizzi ta' bażi tad-dejta;

(d) 

servizzi ta' manutenzjoni u tiswija għal makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju, fosthom il-kompjuters; jew

(e) 

servizzi ta' taħriġ għall-persunal tal-klijenti, b'rabta ma' programmi tal-kompjuter, kompjuters jew sistemi tal-kompjuter, u li ma jkunux ikklassifikati xi mkien ieħor.

4.  
Is-servizzi tal-kompjuter u s-servizzi relatati jippermettu l-provvista ta' servizzi oħrajn (pereżempju servizzi bankarji) kemm b'mezzi elettroniċi kif ukoll b'mezzi oħrajn. Madankollu, hemm distinzjoni importanti bejn is-servizz ta' awtorizzazzjoni (pereżempju web-hosting jew hosting ta' applikazzjonijiet) u l-kontenut jew is-servizz ċentrali li qed jitwassal elettronikament (pereżempju s-servizzi bankarji). F'każijiet bħal dawn, il-kontenut jew is-servizz ċentrali mhux kopert mis-CPC 84.



Subtaqsima 4

Is-Servizzi postali u tal-kurrier

Artikolu 225

Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet

1.  
Din is-Sottotaqsima tistabbilixxi l-prinċipji tal-qafas regolatorju għal kull servizz postali u bil-kurrier liberalizzat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
2.  

Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:

(a) 

“liċenzja” tfisser awtorizzazzjoni, mogħtija lil fornitur individwali minn awtorità regolatorja, li tkun meħtieġa qabel ma jkun ipprovdut servizz partikolari;

(b) 

“servizz universali” tfisser id-dispożizzjonijiet permanenti ta' servizz postali ta' kwalità speċifika fuq il-punti kollha tat-territorju ta' Parti bi prezz affordabbli għall-utenti.

Artikolu 226

Prevenzjoni tal-prattiki antikompetittivi fis-settur postali u tal-kurriera

Miżuri xierqa jinżammu jew ikunu introdotti għall-iskop li l-fornituri li għandhom l-abbiltà, waħedhom jew flimkien, jaffettwaw materjalment it-termini ta' parteċipazzjoni (fir-rigward ta' prezz u provvista) fis-suq rilevanti għas-servizzi postali u tal-kurrier b'riżultat tal-użu tal-pożizzjoni tagħhom fis-suq, ma jitħallewx jidħlu fi prattiki antikompetittivi jew ikompluhom.

Artikolu 227

Servizz universali

Kull Parti għandha d-dritt li tiddefinixxi t-tip ta' obbligu universali tas-servizz li tixtieq li żżomm. Obbligi tali ma jitqiesux antikompetittivi minnhom infushom, sakemm jiġu amministrati b'mod trasparenti, mhux diskriminatorju u kompetittivament newtrali u ma jxekklux aktar milli huwa meħtieġ għax-xorta ta' servizz universali definit mill-Parti.

Artikolu 228

Liċenzji

1.  
Liċenzja tista' tkun meħtieġa biss għal servizzi li jkunu fil-kamp ta' applikazzjoni tas-servizz universali.
2.  

Fejn tinħtieġ liċenzja, dawn li ġejjin isiru pubblikament disponibbli:

(a) 

il-kriterji kollha għall-ħruġ ta' liċenzja u l-perjodu ta' żmien normalment meħtieġ sabiex tintlaħaq deċiżjoni rigward applikazzjoni għal liċenzja; u

(b) 

it-termini u l-kundizzjonijiet tal-liċenzji.

3.  
Ir-raġunijiet li għalihom tinċaħad liċenzja jsiru magħrufa lill-applikant meta jintalbu. Proċedura ta' appell permezz ta' korp indipendenti tkun stabbilita minn kull Parti. Tali proċedura tkun trasparenti, mhux diskriminatorja u bbażata fuq kriterji oġġettivi.

Artikolu 229

L-indipendenza tal-korp regolatorju

Il-korp regolatorju jkun legalment separat minn kwalunkwe fornitur ta' servizzi postali u bil-kurrier u mhux responsabbli lejn l-ebda fornitur ta' tali servizzi. Id-deċiżjonijiet tal-korp regolatorju u l-proċeduri li jintużaw minnu jkunu imparzjali fir-rigward tal-parteċipanti kollha tas-suq.

Artikolu 230

L-approssimazzjoni gradwali

Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-C għal dan il-Ftehim.



Subtaqsima 5

Netwerks u servizzi tal-komunikazzjoni elettronika

Artikolu 231

Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet

1.  
Din is-Sottotaqsima tistabbilixxi l-prinċipji tal-qafas regolatorju għal kull servizz ta' komunikazzjoni elettronika liberalizzat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
2.  

Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:

(a) 

“servizzi ta' komunikazzjoni elettronika” tfisser is-servizzi kollha li jikkonsistu kollha kemm humajew parti kbira minnhom fit-twassil ta' sinjali fuq netwerks ta' komunikazzjoni elettronika, inklużi servizzi ta' telekomunikazzjoni u servizzi tat-trażmissjoni fin-netwerks użati għax-xandir. Dawk is-servizzi jeskludu s-servizzi li jipprovdu jew jeżerċitaw kontroll editorjali fuq il-kontenut trażmess bl-użu ta' netwerks u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika;

(b) 

“netwerk pubbliku ta' komunikazzjoni” tfisser netwerk ta' komunikazzjoni elettronika użat kollu kemm hu jew fil-parti l-kbira tiegħu għall-provvista ta' servizzi pubblikament disponibbli ta' komunikazzjoni elettronika;

(c) 

“netwerk ta' komunikazzjoni elettronika” tfisser sistemi ta' trażmissjoni u, fejn applikabbli, apparat ta' switching jew routing u riżorsi oħra li jippermettu t-twassil ta' sinjali bil-wajer, bir-radju jew b'mezzi ottiċi jew elettromanjetiċi oħra, inklużi netwerks tas-satellita, netwerks fissi (circuit-switched u packet-switched, inkluż l-Internet) u mobbli terrestri, sistemi ta' kejbil tal-elettriku, sal-punt fejn dawn jintużaw għall-għan ta' trażmissjoni tas-sinjali, netwerks użati għax-xandir bir-radju u t-televiżjoni, u netwerks tat-televixin bil-kejbil, irrispettivament mit-tip ta' informazzjoni mwassla;

(d) 

“awtorità regolatorja” fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika tfisser il-korp jew il-korpi li ġew inkarigati bir-regolamentazzjoni tal-komunikazzjoni elettronika msemmija f'dan il-Kapitolu;

(e) 

fornitur ta' servizzi jitqies li jkollu “saħħa sinifikanti fis-suq” jekk, individwalment jew konġuntament ma' oħrajn, igawdi pożizzjoni ekwivalenti għal dominanza, jiġifieri pożizzjoni ta' saħħa ekonomika li tagħtih is-saħħa li jġib ruħu sa limitu apprezzabbli indipendentament mill-kompetituri, klijenti jew fl-aħħar mill-aħħar il-konsumaturi;

(f) 

“interkonnessjoni” tfisser il-konnessjoni fiżika u loġika tan-netwerks ta' komunikazzjoni pubblika użati mill-istess fornitur jew wieħed differenti sabiex l-utenti ta' fornitur ta' servizzi jkunu jistgħu jikkomunikaw ma' utenti tal-istess fornitur ta' servizzi jew ma' fornitur ta' servizzi ieħor, jew biex ikollhom aċċess għal servizzi provduti minn fornitur ieħor ta' servizzi. Is-servizzi jistgħu jiġu fornuti mill-Partijiet involuti jew minn partijiet oħra li jkollhom aċċess għan-netwerk. L-interkonnessjoni hija tip speċifiku ta' aċċess implimentat bejn operaturi ta' netwerks pubbliċi;

(g) 

“servizz universali” tfisser is-sett ta' servizzi ta' kwalità speċifika li jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-utenti kollha fit-territorju ta' Parti irrispettivament mill-post ġeografiku tagħhom u bi prezz affordabbli. Il-kamp ta' applikazzjoni u l-implimentazzjoni tiegħu huma deċiżi minn kull Parti;

(h) 

“aċċess” tfisser li faċilitajiet u/jew servizzi jkunu disponibbli, lill-fornitur ieħor ta' servizzi, skont kundizzjonijiet definiti, fuq bażi esklużiva jew mhux esklużiva, għall-għan tal-provvista ta' servizzi ta' komunikazzjoni elettronika. Din tkopri,fost l-oħrajn, l-aċċess għall-elementi ta' netwerk u faċilitajiet assoċjati, li jistgħu jinvolvu l-konnessjoni ta' tagħmir, b'mezzi fissi jew mhux fissi (dan jinkludi, b'mod partikolari, aċċess maċ-ċirkwit lokali u għal faċilitajiet u servizzi meħtieġa għall-provvista ta' servizzi fuq iċ-ċirkwit lokali); aċċess għal infrastruttura fiżika, inklużi bini, kanali u arbli; aċċess għal sistemi ta' softwer rilevanti, inklużi sistemi ta' appoġġ operazzjonali; aċċess għat-traduzzjoni tal-innumerar jew għal sistemi li joffru funzjonalità ekwivalenti; aċċess għal netwerks fissi u mobbli, partikolarment għar-roaming; aċċess għal sistemi ta' aċċess kundizzjonali għal servizzi ta' televiżjonijiet diġitali; u aċċess għal servizzi ta' netwerks virtwali;

(i) 

“utent finali” tfisser utent li ma jipprovdix netwerks pubbliċi ta' komunikazzjoni jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament;

(j) 

“ċirkwit lokali” tfisser iċ-ċirkwit fiżiku li jqabbad il-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk fil-post tal-abbonat mal-qafas prinċipali ta' distribuzzjoni jew faċilità ekwivalenti fin-netwerk fiss ta' komunikazzjoni pubblika.

Artikolu 232

L-Awtorità Regolatorja

1.  
Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet regolatorji għas-servizzi ta' komunikazzjoni elettronika huma legalment distinti u funzjonalment indipendenti minn kwalunkwe fornitur ta' servizzi ta' komunikazzjoni elettronika. Jekk Parti żżomm is-sjieda jew il-kontroll ta' fornitur li jipprovdi netwerks jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika, tali Parti tiżgura s-separazzjoni strutturali effettiva tal-funzjoni regolatorja mill-attivitajiet assoċjati mas-sjieda jew kontroll.
2.  
Kull Parti tiżgura li l-awtorità regolatorja tingħata biżżejjed setgħa biex tirregola s-settur. Il-kompiti li jitwettqu minn awtorità regolatorja jsiru magħmula pubbliċi f'forma faċilment aċċessibbli u ċara, b'mod partikolari meta dawk il-kompiti jiġu assenjati lil aktar minn korp wieħed.
3.  
Kull Parti tiżgura li d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet regolatorji u l-proċeduri li jintużaw minnhom ikunu imparzjali fir-rigward tal-parteċipanti kollha fis-suq u trasparenti.
4.  
L-awtorità regolatorja jkollha s-setgħa li twettaq analiżi tas-swieq tal-prodotti u tas-servizzi rilevanti li jkunu suxxettibbli għal regolament ex ante. Fejn l-awtorità regolatorja, skont l-Artikolu 234 ta' dan il-Ftehim, hija meħtieġa tiddetermina jekk għandhiex timponi, iżżomm, temenda jew tirtira obbligi, hija tiddetermina abbażi ta' analiżi tas-suq jekk is-suq relevanti huwiex effetivament kompetittiv.
5.  
Fejn l-awtorità regolatorja tiddetermina li suq rilevanti mhux efettivament kompetittiv, hija tidentifika u taħtar fornituri ta' servizzi b'saħħa sinifikanti fis-suq fuq dak is-suq u timponi, iżżomm jew temenda obbligi regolatorji speċifiċi msemmija fl-Artikolu 234 ta' dan il-Ftehim, kif xieraq. Fejn l-awtorità regolatorja tikkonkludi li s-suq huwa effettivament kompetittiv hija ma timponix jew iżżomm kwalunkwe mill-obbligi regolatorji msemmija fl-Artikolu 234 ta' dan il-Ftehim.
6.  
Kull Parti tiżgura li fornitur ta' servizzi affettwat mid-deċiżjoni ta' awtorità regolatorja jkollu dritt li jappella kontra dik id-deċiżjoni quddiem korp tal-appell li jkun indipendenti mill-partijiet involuti fid-deċiżjoni. Kull Parti tiżgura li l-merti tal-każ jitqiesu kif dovut. Sakemm jinqata' dak l-appell, id-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja tibqa' tgħodd, sakemm il-korp tal-appell ma jiddeċidix mod ieħor. Fejn il-korp tal-appell ma jkollux karattru ġuridiku, dejjem jingħataw raġunijiet bil-miktub għad-deċiżjoni tiegħu u d-deċiżjonijiet tiegħu jkunu wkoll suġġetti għal rieżami minn awtorità ġuridika imparzjali u indipendenti. Id-deċiżjonijiet li jieħdu l-korpi tal-appell ikunu infurzati b'mod effettiv.
7.  
Kull Parti tiżgura li fejn l-awtoritajiet regolatorji ikollhom il-ħsieb li jieħdu miżuri relatati ma' kwalunkwe mid-dispożizzjonijiet ta' din is-Sottotaqsima li għandhom impatt sinifikanti għas-suq rilevanti, huma jagħtu lill-partijiet interessati l-opportunità li jikkummentaw fuq l-abbozz tal-miżura f'perjodu raġonevoli ta' żmien. L-awtoritajiet regolatorji jippubblikaw il-proċeduri ta' konsultazzjoni tagħhom. Ir-riżultati tal-proċedura ta' konsultazzjoni jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, ħlief fil-każ ta' informazzjoni kunfidenzjali.
8.  
Kull Parti tiżgura li l-fornituri li jipprovdu n-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjoni elettronika jipprovdu l-informazzjoni kollha, inkluża l-informazzjoni finanzjarja, meħtieġa mill-awtoritajiet regolatorji biex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' din is-Sottotaqsima jew mad-deċiżjonijiet meħuda skont din is-Sottotaqsima. Dawk il-fornituri jipprovdu dik l-infomazzjoni malajr, fuq talba u skont il-limiti ta' żmien u l-livell ta' dettall meħtieġa mill-awtorità regolatorja. L-informazzjoni mitluba mill-awtorità regolatorja tkun proporzjonata mat-twettiq ta' dak il-kompitu. L-awtorità regolatorja tagħti raġunijiet li jiġġustifikaw it-talba għal dik l-informazzjoni.

Artikolu 233

Awtorizzazzjoni biex jiġu pprovduti servizzi ta' komunikazzjoni elettronika

1.  
Kemm jista' jkun, kull Parti tiżgura li l-provvista tas-servizzi tkun awtorizzata wara sempliċi notifika.
2.  
Kull Parti tiżgura li liċenzja tista' tkun meħtieġa biex tindirizza kwistjonijiet ta' attribuzzjonijiet ta' numri u frekwenzi. It-termini u l-kundizzjonijiet għal tali liċenzji jkunu pubblikament disponibbli.
3.  

Kull Parti tiżgura li fejn liċenzja tkun meħtieġa:

(a) 

il-kriterji kollha tal-ħruġ tal-liċenzji u perjodu raġonevoli ta' żmien normalment meħtieġ sabiex tintlaħaq deċiżjoni li tikkonċerna applikazzjoni għal liċenzja jkunu magħmula disponibbli għall-pubbliku;

(b) 

ir-raġunijiet għar-rifjut ta' liċenzja jsiru magħrufa bil-miktub lill-applikant meta dan jitlobhom;

(c) 

l-applikant ikun jista' jagħmel rikors quddiem korp tal-appell f'każ li liċenzja tkun miċħuda b'mod mhux xieraq; u

(d) 

il-miżati tal-liċenzji ( 23 ) meħtieġa minn kull Parti sabiex tagħti liċenzja ma jaqbżux il-kostijiet amministrattivi li normalment jiġġarrbu fl-immaniġġjar, il-kontroll u l-infurzar tal-liċenzji applikabbli. Il-miżati tal-liċenzji għall-użu ta' spektrum tar-radju jew riżorsi għall-innumerar mhumiex suġġetti għar-rekwiżiti ta' dan il-paragrafu.

Artikolu 234

L-Aċċess u l-Interkonnessjoni

1.  
Kull Parti tiżgura li kull fornitur tas-servizzi awtorizzat biex jipprovdi servizzi ta' komunikazzjoni elettronika jkollu d-dritt u l-obbligu jinnegozja l-aċċess u l-interkonnessjoni mal-fornituri l-oħra ta' netwerks u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament. Fil-prinċipju, l-aċċess u l-interkonnessjoni għandhom ikunu miftiehma fuq il-bażi ta' negozjar kummerċjali bejn il-fornituri tas-servizzi kkonċernati.
2.  
Kull Parti tiżgura li l-fornituri tas-servizzi li jiksbu informazzjoni mingħand fornitur ieħor waqt il-proċess tan-negozjar tal-arranġamenti dwar l-interkonnessjoni, jużaw dik l-informazzjoni biss għall-iskop li għalih tkun ingħatat u jirrispettaw dejjem il-kunfidenzjalità tal-informazzjoni mibgħuta jew miżmuma.
3.  

Kull Parti tiżgura li, skont l-Artikolu 232 ta' dan il-Ftehim, malli jinstab li suq rilevanti mhuwiex effettivament kompetittiv, l-awtorità regolatorja jkollha s-setgħa timponi fuq il-fornitur maħtur bħala dak li għandu saħħa sinifikanti fis-suq obbligu wieħed jew aktar mis-segwenti rigward l-interkonnessjoni jew l-aċċess:

(a) 

l-obbligu rigward in-nondiskriminazzjoni biex tiżgura li l-operatur japplika kundizzjonijiet ekwivalenti f'ċirkostanzi ekwivalenti lil fornituri oħra ta' servizz li jipprovdu servizzi ekwivalenti, u li jforni servizzi u informazzjoni lill-oħrajn skont l-istess kundizzjonijiet u tal-istess kwalità bħal dawk li jforni għas-servizzi tiegħu stess, jew dawk tas-sussidjarji tiegħu jew fi sħab miegħu;

(b) 

l-obbligu ta' kumpanija integrata vertikalment biex il-prezzijiet bil-grossa u l-prezzijiet ta' trasferiment intern tagħha jkunu trasparenti, fejn hemm il-ħtieġa għan-nondiskriminazzjoni jew għall-prevenzjoni ta' sussidjar reċiproku inġust. L-awtorità regolatorja tista' tispeċifika l-format u l-metodoloġija tal-kontabilità li jintużaw;

(c) 

l-obbligi biex ikunu sodisfatti talbiet għal aċċess u l-użu ta' elementi speċifiċi ta' netwerks u l-faċilitajiet assoċjati magħhom inkluż aċċess diżassoċċjat maċ-ċirkwit lokali, fost l-oħrajn, f'sitwazzjonijiet fejn l-awtorità regolatorja tikkunsidra li rifjut għall-aċċess jew patti u kundizzjonijiet mhux raġonevoli li għandhom effett simili jagħmlu l-ħsara lill-iżvilupp ta' suq sostenibbli kompetittiv fil-livell tal-bejgħ bl-imnut jew ma jkunx fl-interess tal-utent finali.

L-awtoritajiet regolatorji jistgħu jorbtu kundizzjonijiet li jkopru s-sens ta' ġustizzja, ir-raġunevolezza u l-puntwalità mal-obbligi inklużi taħt dan il-punt;

(d) 

jipprovdu servizzi speċifikati fuq bażi ta' bejgħ bl-ingrossa biex jiġu mibjugħa mill-ġdid minn partijiet terzi; jagħtu aċċess miftuħ għal interfaċċi tekniċi, protokolli jew teknoloġiji ewlenin oħrajn indispensabbli għall-interoperabilità tas-servizzi jew servizzi tan-netwerk virtwali; jipprovdu kolokazzjoni jew forom oħra ta' qsim tal-faċilità, inkluż il-qsim ta' kanali, bini jew arbli; jipprovdu servizzi speċifikati meħtieġa biex jiżguraw l-interoperabilità ta' servizzi minn-tarf-għall-ieħor lill-utenti, inklużi faċilitajiet għal servizzi intelliġenti tan-netwerk; jipprovdu aċċess għal sistemi ta' sostenn operazzjonali jew sistemi simili ta' softwer meħtieġa biex tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta fil-provvista ta' servizzi; u jagħmlu interkonnessjoni ta' netwerks jew faċilitajiet ta' netwerks.

L-awtoritajiet regolatorji jistgħu jorbtu kundizzjonijiet li jkopru s-sens ta' ġustizzja, ir-raġunevolezza u l-puntwalità mal-obbligi inklużi taħt dan il-punt;

(e) 

obbligi relatati mal-irkupru tal-kost u l-kontrolli tal-prezzijiet, inkluż obbligi għall-orjentazzjoni tal-prezzijiet mal-kostijiet u obbligi rigward sistemi ta' kontabbiltà tal-kostijiet, għall-provvista ta' tipi speċifiċi ta' interkonnessjoni u/jew aċċess, f'sitwazzjonijiet fejn l-analiżi tas-suq tindika li nuqqas ta' kompetizzjoni effettiva tfisser li l-operatur ikkonċernat jista' jżomm il-prezzijiet f'livell estramament għoli, jew japplika għafsa fil-prezzijiet għad-detriment tal-utenti finali.

L-awtoritajiet regolatorji jqisu l-investiment magħmul mill-operatur u jippermettulu rata raġonevoli ta' qligħ fuq il-kapital adegwat investit, waqt li jitqiesu r-riskji involuti;

(f) 

jippubblikaw l-obbligi speċifiċi imposti fuq il-fornituri ta' servizzi mill-awtorità regolatorja li tidentifika l-prodott/servizz speċifiku u s-swieq ġeografiċi. Informazzjoni aġġornata, sakemm mhix kunfidenzjali u ma tikkompromettix is-sigrieti tan-negozju ssir magħmula disponibbli għall-pubbliku b'mod li jiggarantixxi aċċess faċli għal dik l-informazzjoni lill-partijiet kollha interessati;

(g) 

obbligi ta' trasparenza għall-operaturi biex jagħmlu informazzjoni speċifika disponibbli għall-pubbliku; b'mod partikolari fejn operatur ikollu obbligi ta' nondiskriminazzjoni, l-awtorità regolatorja tista' teħtieġ lil dak l-operatur jippubblika offerta ta' referenza, li tkun diżassoċjata biżżejjed biex jiġi żgurat li l-fornituri ta' servizzi ma jiġux mitluba jħallsu għal faċiltajiet li mhumiex meħtieġa għas-servizz mitlub, li tagħti deskrizzjoni tal-offerti rilevanti mqassma f'komponenti skont il-bżonnijiet tas-suq, u t-termini u l-kondizzjonijiet assoċjati, inklużi l-prezzijiet.

4.  
Kull Parti tiżgura li fornitur ta' servizz li jitlob interkonnessjoni ma' fornitur ta' servizz maħtur bħala dak li għandu saħħa sinifikanti fis-suq ikollu rikors, fi kwalunkwe ħin jew wara perjodu ta' żmien raġonevoli li jkun sar mgħarraf pubblikament, lil korp domestiku indipendenti, li jista' jkun korp regolatorju kif imsemmi fl-Artikolu 231(2)(d) ta' dan il-Ftehim biex isolvi tilwim rigward patti u kundizzjonijiet għall-interkonnessjoni u/jew aċċess.

Artikolu 235

Ir-Riżorsi Skarsi

1.  
Kull Parti tiżgura li kull proċedura għall-allokazzjoni u l-użu ta' riżorsi skarsi, fosthom il-frekwenzi, in-numri u d-drittijiet ta' aċċess, titwettaq b'mod oġġettiv, proporzjonat, fil-ħin, trasparenti u mhux diskriminatorju. L-istat preżenti tal-bnadi ta' frekwenzi allokati jkun magħmul disponibbli għall-pubbliku, iżda m'hemmx bżonn ta' identifikazzjoni dettaljata tal-frekwenzi allokati għal użu governattiv speċifiku.
2.  
Kull Parti tiżgura l-ġestjoni effettiva tal-frekwenzi tar-radju għal servizzi ta' komunikazzjoni elettronika fit-territorju tagħha bil-għan li tiżgura użu effettiv u effiċjenti tal-ispektrum. Fejn it-talba għal frekwenzi speċifiċi taqbeż id-disponibbiltà tagħhom, proċeduri xierqa u trasparenti jkunu segwiti biex ikunu assenjati dawk il-frekwenzi sabiex ikun ottimizzat l-użu tagħhom u ffaċilitat l-iżvilupp tal-kompetizzjoni.
3.  
Kull Parti tiżgura li d-distribuzzjoni tar-riżorsi nazzjonali ta' nnumerar u l-ġestjoni tal-pjanijiet nazzjonali ta' nnumerar ikunu fdati lill-awtorità regolatorja.
4.  
Fejn l-awtoritajiet pubbliċi jew lokali jżommu s-sjieda jew il-kontroll tal-fornituri li joperaw in-netwerks u/jew servizzi ta' komunikazzjoni pubblika, jeħtieġ li tkun żgurata separazzjoni strutturali effettiva bejn il-funzjoni responsabbli biex tagħti d-drittijiet ta' aċċess mill-attivitajiet assoċjati mas-sjieda jew kontroll.

Artikolu 236

Servizz universali

1.  
Kull Parti għandha d-dritt li tiddefinixxi t-tip ta' obbligi ta' servizz universali li tixtieq iżżomm.
2.  
Fihom infushom dawn l-obbligi ma jitqiesux antikompetittivi, sakemm jiġu amministrati b'mod trasparenti, oġġettiv u mhux diskriminatorju. L-amministrazzjoni ta' tali obbligi tkun newtrali wkoll fir-rigward tal-kompetizzjoni u ma tkunx ta' aktar piż milli meħtieġ għat-tip ta' servizz universali definit mill-Parti.
3.  
Kull Parti tiżgura li l-fornituri kollha jkunu eliġibbli biex jiżguraw servizz universali u li l-ebda fornitur tas-servizzi ma jiġi eskluż a priori. Il-ħatra ssir permezz ta' mekkaniżmu effiċjenti, trasparenti oġġettiv u mhux diskriminatorju. Fejn neċessarju, kull Parti tivvaluta jekk il-provvista ta' servizz universali tirrappreżentax piż li mhux ġust fuq l-organizzazzjoni(jiet) maħtura biex jipprovdu s-servizz universali. Fejn ikun iġġustifikat fuq il-bażi ta' tali kalkolu, u filwaqt li jitqies il-benefiċċju għas-suq, jekk ikun hemm, dovut lil organizzazzjoni li toffri servizz universali, l-awtoritajiet regolatorji jiddeterminaw jekk ikunx meħtieġ mekkaniżmu biex jikkumpensa lill-fornitur(i) ta' servizzi kkonċernat(i) jew biex jinqasam il-kost nett tal-obbligi tas-servizz universali.
4.  

Kull Parti tiżgura li:

(a) 

direttorji tal-abbonati kollha jkunu disponibbli għall-utenti, kemm jekk stampati jew elettroniċi, jew it-tnejn, u jkunu aġġornati fuq bażi regolari, u mill-inqas darba fis-sena; u

(b) 

l-organizzazzjonijiet li jipprovdu s-servizzi msemmija fil-punt (a) japplikaw il-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni għat-trattament tal-informazzjoni pprovduta lilhom minn organizzazzjonijiet oħrajn.

Artikolu 237

Il-provvista Transfruntierai ta' servizzi ta' komunikazzjoni elettronika

L-ebda Parti ma tista' titlob li fornitur ta' servizz tal-Parti l-oħra jwaqqaf stabbiliment, iwaqqaf kwalunkwe tip ta' preżenza, jew li jkun residenti fit-territorju tagħha bħala kundizzjoni għall-provvista transfruntiera ta' servizz.

Artikolu 238

Il-Kunfidenzjalità tal-Informazzjoni

Kull Parti tiżgura l-kunfidenzjalità tad-dejta tal-komunikazzjoni elettronika u tad-dejta tat-traffiku relatata permezz ta' netwerk pubbliku ta' komunikazzjoni elettronika u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika pubblikament disponibbli mingħajr ma tillimita l-kummerċ fis-servizzi.

Artikolu 239

It-Tilwim bejn il-Fornituri tas-Servizzi

1.  
Kull Parti tiżgura li fil-każ ta' tilwim bejn il-fornituri ta' netwerks jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika f'konnessjoni mad-drittijiet u l-obbligi msemmija f'dan il-Kapitolu, l-awtorità regolatorja kkonċernata, fuq talba ta' Parti jew oħra, toħroġ deċiżjoni vinkolanti biex issolvi t-tilwima fl-iqsar żmien possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien erba' xhur.
2.  
Id-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja tkun disponibbli għall-pubbliku, wara li jkunu kkunsidrati r-rekwiżiti ta' kunfidenzjalità tan-negozju. Il-fornituri ta' servizz ikkonċernati jingħataw dikjarazzjoni sħiħa tar-raġunijiet li fuqhom tkun ibbażata.
3.  
Meta tali tilwima tikkonċerna l-provvista transfruntiera tas-servizzi, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kkonċernati jikkoordinaw l-isforzi tagħhom sabiex tinstab soluzzjoni għat-tilwima.

Artikolu 240

L-approssimazzjoni gradwali

Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-B għal dan il-Ftehim.



Subtaqsima 6

Is-Servizzi finanzjarji

Artikolu 241

Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjoni

1.  
Din it-Taqsima tistabbilixxi l-prinċipji tal-qafas regolatorju għas-servizzi finanzjarji kollha liberalizzati skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera tas-Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
2.  

Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:

(a) 

“servizz finanzjarju” tfisser kull servizz ta' natura finanzjarja offrut minn fornitur ta' servizzi finanzjarji ta' Parti. Is-servizzi finanzjarji jinkludu l-attivitajiet li ġejjin:

(i) 

servizzi tal-assigurazzjoni u relatati magħha:

(1) 

assigurazzjoni diretta (inkluża l-koassigurazzjoni):

(a) 

fuq il-ħajja;

(b) 

mhux fuq il-ħajja;

(2) 

riassigurazzjoni u retroċessjoni;

(3) 

intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni, bħas-senserija u l-aġenzija; u

(4) 

servizzi awżiljarji għall-assigurazzjoni, bħal konsultazzjoni, valutazzjoni attwarja u tar-riskju u servizzi ta' riżoluzzjoni tal-pretensjonijiet;

(ii) 

servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni):

(1) 

l-aċċettazzjoni ta' depożiti u fondi pubbliċi oħrajn li jitħallsu lura;

(2) 

is-self tat-tipi kollha, inklużi l-kreditu lill-konsumaturi, il-kreditu fuq l-ipoteka, il-fatturazzjoni u l-finanzjament ta' tranżazzjoni kummerċjali;

(3) 

il-lokazzjoni finanzjarjs;

(4) 

is-servizzi kollha ta' pagament u ta' trażmissjoni ta' flus, inklużi l-karti ta' kreditu, ta' debitu u charge cards, ċekkijiet tal-vjaġġaturi u kambjali;

(5) 

il-garanziji u l-impenji;

(6) 

il-kummerċ għal skopijiet persunali jew f'isem il-klijenti, sew jekk fuq skambju, f'suq finanzjarju barra l-borża, u sew jekk le, ta' dan li ġej:

(a) 

l-istrumenti tas-suq monetarju (inklużi ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożiti);

(b) 

il-kambju f'valuta barranija;

(c) 

il-prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta' xiri fil-futur u opzjonijiet;

(d) 

ir-rata tal-kambju u strumenti tar-rata tal-imgħax, fosthom prodotti bħal tpartit u ftehim tar-rata forward;

(e) 

it-titoli trasferibbli;

(f) 

strumenti u assi finanzjarji oħra negozjabbli, fosthom id-deheb;

(7) 

il-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli ta' sigurtà, inkluż is-sottoskrizzjoni u l-pjazzament bħala aġent (kemm jekk pubblikament u kemm jekk b'mod privat) u l-provvista ta' servizzi relatati ma' tali ħruġ;

(8) 

is-senserija tal-kambju;

(9) 

l-amministrazzjoni tal-assi, bħall-amministrazzjoni ta' flus kontanti jew ta' portafoll, il-forom kollha ta' amministrazzjoni ta' investiment kollettiv, amministrazzjoni ta' fondi għall-pensjoni, servizzi ta' kustodja, depożitarji u fiduċjarji;

(10) 

is-servizzi ta' likwidazzjoni u kumpens għal assi finanzjarji, inklużi titoli ta' sigurtà, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozjabbli

(11) 

l-għoti u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat;

(12) 

is-servizzi ta' pariri, intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra dwar l-attivitajiet kollha mniżżla fil-punti (1) sa (11) inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, pariri dwar l-akkwist u dwar ir-ristrutturazzjoni u l-istrateġija tal-kumpaniji;

(b) 

“fornitur ta' servizzi finanzjarji” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika ta' Parti li tfittex li tipprovdi jew tipprovdi servizzi finanzjarji. It-terminu “fornitur ta' servizzi finanzjarji” ma jinkludix entità pubblika;

(c) 

“entità pubblika” tfisser:

(i) 

gvern, bank ċentrali jew awtorità monetarja u finanzjarja ta' Parti jew entità proprjetà ta' jew ikkontrollata minn Parti, li tkun involuta prinċipalment fit-twettiq ta' funzjonijiet governattivi jew attivitajiet għal skopijiet governattivi, li ma tinkludix entità involuta prinċipalment fil-provvista ta' servizzi finanzjarji fuq termini kummerċjali; jew

(ii) 

entità privata, li twettaq funzjonijiet li normalment jitwettqu minn bank ċentrali jew awtorità monetarja u finanzjarja, meta tkun qiegħda teżerċita dawk il-funzjonijiet;

(d) 

“servizz finanzjarju ġdid” tfisser servizz ta' natura finanzjarja, fosthom servizzi marbuta ma' prodotti eżistenti u prodotti ġodda jew il-mod li bih jitwassal prodott, li ma jkunx ipprovdut minn xi fornitur ta' servizzi finanzjarji fit-territorju ta' Parti iżda li jiġi fornut fit-territorju tal-Parti l-oħra.

Artikolu 242

Il-konċessjoni prudenzjali

1.  

Kull Parti tista' tadotta jew iżżomm miżuri għal raġunijiet prudenzjali, fosthom:

(a) 

il-protezzjoni ta' investituri, depożituri, detenturi ta' polza jew persuni li lihom ikun dovut obbligu ta' fiduċja mill-fornitur ta' servizzi finanzjarji; u

(b) 

l-iżgurar tal-integrità u tal-istabilità tas-sistema finanzjarja ta' Parti.

2.  
Dawk il-miżuri ma jkunux aktar ta' piż milli neċessarju biex jilħqu l-għan tagħhom, u ma jiddiskriminawx kontra fornituri ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra meta mqabbla mal-fornituri ta' servizzi finanzjarji proprji.
3.  
Xejn f'dan il-Ftehim ma jiġi interpretat li jeħtieġ li xi Parti tiżvela informazzjoni relatata mal-affarijiet u l-kontijiet ta' konsumaturi individwali jew xi informazzjoni kunfidenzjali jew proprjetarja fil-pussess ta' entitajiet pubbliċi.

Artikolu 243

Ir-Regolamentazzjoni Effettiva u Trasparenti

1.  

Kull Parti tagħmel ħilitha biex tipprovdi bil-quddiem lill-persuni kollha interessati kull miżura ta' applikazzjoni ġenerali li l-Parti tipproponi li tadotta sabiex tippermetti li tali persuni jkollhom l-opportunità li jikkummentaw dwar il-miżura. Tali miżura tkun ipprovduta:

(a) 

permezz ta' pubblikazzjoni uffiċjali; jew

(b) 

f'forma oħra miktuba jew elettronika.

2.  
Kull Parti tqiegħed disponibbli għall-persuni interessati kollha r-rekwiżiti tagħha biex l-applikazzjonijiet relatati mal-provvista ta' servizzi finanzjarji jkunu kompluti.

Fuq talba ta' applikant, il-Parti kkonċernata tinforma lill-applikant dwar l-istatus tal-applikazzjoni tiegħu. Jekk il-Parti jkollha bżonn informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikant, hija tinforma lill-applikant mingħajr dewmien bla bżonn.

3.  
Kull Parti tagħmel ħilitha biex tiżgura li l-istandards maqbula internazzjonalment għar-regolamentazzjoni u s-superviżjoni fis-settur tas-servizzi finanzjarji u għall-ġlieda kontra l-evażjoni u l-evitar tat-taxxa, jiġu implimentati u applikati fit-territorju tagħha.. Tali standards maqbula internazzjonalment huma, fost l-oħrajn, “il-Prinċipji Bażiċi għal Superviżjoni Bankarja Effettiva” tal-Kumitat ta' Basel dwar is-Superviżjoni Bankarja, “il-Prinċipji Ewlenin tal-Assigurazzjoni” tal-Assoċjazzjoni Internazzjonali tas-Superviżuri tal-Assigurazzjoni, “L-Għanijiet u l-Prinċipji tar-Regolamentazzjoni tat-Titoli tas-Sigurtà” tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Kummissjoni dwar it-Titoli tas-Sigurtà, “il-Ftehim dwar l-Iskambju ta' Informazzjoni dwar Kwistjonijiet relatati mat-Taxxa” tal-Organizzazzjoni għall-Kooperazzjoni u l-Iżvilupp Ekonomiċi (OECD), “Id-Dikjarazzjoni dwar it-Trasparenza u l-Iskambju ta' Informazzjoni għal Finijiet ta' Taxxa” tal-G20, u “L-Erbgħin Rakkomandazzjoni” dwar il-ħasil tal-flus u “D-Disa' Rakkomandazzjonijiet Speċjali” dwar l-iffinanzjar tat-terroriżmu tat-Task Force għall-Azzjoni Finanzjarja.

Il-Partijiet jieħdu nota wkoll tal-“Għaxar Prinċipji Ewlenin għall-Iskambju tal-Informazzjoni”, ippromulgati mill-Ministri tal-Finanzi tal-G7, u jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jippruvaw japplikawhom fil-kuntatti bilaterali tagħhom.

Artikolu 244

Is-servizzi finanzjarji ġodda

Kull Parti tippermetti li fornitur ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jipprovdi servizz finanzjarju ġdid ta' tip simili għal dawk is-servizzi li l-Parti kieku tippermetti li l-fornituri tas-servizzi finanzjarji proprji tagħha jipprovdu skont il-liġi domestika tagħha f'ċirkostanzi simili. Parti tista' tiddetermina l-forma ġuridika li permezz tagħha s-servizz jista' jkun ipprovdut u tista' teħtieġ awtorizzazzjoni għall-għoti ta' servizz. Fejn tali awtorizzazzjoni tkun meħtieġa, tittieħed deċiżjoni f'perjodu raġonevoli ta' żmien u l-awtorizzazzjoni tista' tiġi rrifjutata biss għal raġunijiet ta' prudenza.

Artikolu 245

L-Ipproċessar tad-Dejta

1.  
Kull Parti tippermetti lil fornitur ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jittrasferixxi informazzjoni f'forma elettronika jew f'forma oħra, kemm fit-territorju tagħha kif ukoll barra mit-territorju tagħha, għall-ipproċessar tad-dejta meta dan l-ipproċessar huwa meħtieġ fil-proċess ordinarju tal-kummerċ ta' dan il-fornitur ta' servizzi finanzjarji.
2.  
Kull Parti tadotta salvagwardji adegwati għall-protezzjoni tal-privatezza u d-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-individwi, partikolarment fir-rigward tat-trasferiment ta' dejta personali.

Artikolu 246

L-Eċċezzjonijiet Speċifiċi

1.  
Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jimpedixxi Parti, inklużi l-entitajiet pubbliċi tagħha, milli twettaq jew tipprovdi b'mod esklużiv fit-territorju tagħha attivitajiet jew servizzi li jiffurmaw parti minn pjan pubbliku tal-irtirar jew sistema statutorja tas-sigurtà soċjali, ħlief meta dawk l-attivitajiet jistgħu jitwettqu, kif previst fir-regolament domestiku tal-Parti, minn fornituri ta' servizzi finanzjarji f'kompetizzjoni ma' entitajiet pubbliċi jew istituzzjonijiet privati.
2.  
Xejn f'dan il-Ftehim ma japplika għal attivitajiet imwettqa minn bank ċentrali jew awtorità monetarja jew minn kwalunkwe entità pubblika oħra sabiex jitwettqu politiki monetarji jew ta' rati tal-kambju.
3.  
Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jipprevjeni Parti, inklużi l-entitajiet pubbliċi tagħha, milli esklużivament twettaq jew tipprovdi fit-territorju tagħha attivitajiet jew servizzi f'isem jew jew bil-garanzija jew bl-użu tar-riżorsi finanzjarji tal-Parti, jew tal-entitajiet pubbliċi tagħha.

Artikolu 247

L-organizzazzjonijiet awtoregolatorji

Meta Parti titlob sħubija jew parteċipazzjoni jew aċċess għal kwalunkwe korp -awtoregolatorju, skambju jew suq ta' titoli ta' sigurtà jew futuri, aġenzija tal-ikklerjar jew kwalunkwe organizzazzjoni jew assoċjazzjoni oħra, sabiex il-fornituri ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jkunu jistgħu jipprovdu servizzi finanzjarji fuq bażi ugwali mal-fornituri ta' servizzi finanzjarji ta' dik il-Parti, jew meta l-Parti tipprovdi tali entitajiet, b'mod dirett jew indirett, bi privileġġi jew vantaġġi fil-provvista ta' servizzi finanzjarji, il-Parti tiżgura l-osservanza tal-obbligi skont l-Artikolu 205(1) u l-Artikolu 211 ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 248

Issistemi ta' kklerjar u pagament

Skont it-termini u l-kundizzjonijiet li jagħtu trattament nazzjonali, kull Parti tagħti lill-fornituri ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra stabbiliti fit-territorju tagħha, aċċess għal sistemi ta' ħlas u kklerjar operati minn entitajiet pubbliċi, u għal faċilitajiet uffiċjali ta' finanzjament u finanzjament mill-ġdid li huma disponibbli fil-proċess normali ta' negozju ordinarju. Dan l-Artikolu ma jagħtix aċċess lis-sellief tal-Parti għal faċilitajiet tal-aħħar istanza.

Artikolu 249

L-approssimazzjoni gradwali

Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova eżistenti u futura mal-istandards internazzjonali tal-aħjar prattiki elenkati skont l-Artikolu 243(3) ta' dan il-Ftehim kif ukoll mal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilit fl-Anness XXVIII-A għal dan il-Ftehim.



Subtaqsima 7

Is-Servizzi tat-trasport

Artikolu 250

Il-Kamp ta' Applikazzjoni

Din it-Taqsima tistabbilixxi l-prinċipji rigward il-liberalizzazzjoni tas-servizzi internazzjonali ta' trasport skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera tas-Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.

Artikolu 251

It-Trasport Marittimu Internazzjonali

1.  

Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:

(a) 

“trasport marittimu internazzjonali” tinkludi operazzjonijiet ta' trasport bieb għal bieb u multimodali, li huwa l-ġarr tal-merkanzija fejn jintuża aktar minn mezz wieħed ta' trasport, li jinvolvi parti mill-vjaġġ fuq il-baħar, b'dokument wieħed tat-trasport, u f'dak ir-rigward id-dritt li jkun hemm kuntratt dirett ma' fornituri ta' mezzi oħra ta' trasport;

(b) 

“servizzi ta' mmaniġġar ta' merkanzija marittima” tfisser attivitajiet eżerċitati minn kumpaniji ta' burdnara, inklużi operaturi tat-terminal, imma ma tinkludix l-attivitajiet diretti tal-persuni li jaħdmu fil-baċiri tat-tarzni, meta dik il-forza tax-xogħol tkun organizzata indipendentement mill-kumpaniji tal-burdnara jew tal-operaturi tat-terminal. L-attivitajiet koperti jinkludu l-organizzazzjoni u s-superviżjoni ta':

(i) 

it-tagħbija/il-ħatt ta' merkanzija fuq/minn vapur;

(ii) 

l-irbit/il-ħall tal-merkanzija; u

(iii) 

ir-riċeviment/il-kunsinna u ż-żamma sigura tal-merkanzija qabel id-dispaċċ jew wara r-rilaxx;

(c) 

“servizzi ta' kklerjar doganali” (alternattivament “servizzi ta' aġenti doganali”) tfisser attivitajiet li jikkonsistu fit-twettiq f'isem Parti oħra tal-formalitajiet doganali li jikkonċernaw l-importazzjoni, l-esportazzjoni jew permezz tat-trasport tal-merkanzija, kemm jekk dak is-servizz ikun l-attività ewlenija tal-fornitur tas-servizz jew suppliment normali mal-attività ewlenija tiegħu;

(d) 

“stazzjon tal-kontejners u servizzi ta' ħażna” tfisser attivitajiet li jikkonsistu fil-ħażna ta' kontejners, sew jekk fiż-żoni tal-port u sew fuq l-art, bil-ħsieb li jimtlew/jitbattlu, jissewwew u jitlestew għat-trasport bil-baħar;

(e) 

“servizzi ta' aġenzija marittima” tfisser attivitajiet li jikkonsistu fir-rappreżentanza, f'żona ġeografika partikolari, bħala aġent, tal-interessi kummerċjali ta' linja jew kumpanija tat-tbaħħir waħda jew aktar, għall-iskopijiet li ġejjin:

(i) 

il-promozzjoni u l-bejgħ ta' servizzi ta' trasport marittimu u servizzi relatati, mill-ħruġ ta' stimi għall-ħruġ ta' fatturi, u l-ħruġ ta' poloz tat-tagħbija f'isem il-kumpaniji, l-akkwist u l-bejgħ mill-ġdid tas-servizzi meħtieġa relatati, it-tħejjija tad-dokumentazzjoni, u l-provvista ta' informazzjoni kummerċjali;

(ii) 

l-aġir f'isem il-kumpaniji li jorganizzaw fejn isorġi l-bastiment jew fejn jittieħed il-kontroll tal-merkanziji meta jkun meħtieġ;

(f) 

“servizzi għad-dispaċċ tal-merkanzija” (freight forwarding) tfisser l-attività li tikkonsisti fl-organizzazzjoni u l-monitoraġġ tal-operazzjonijiet tat-tbaħħir f'isem min jimbarka l-merkanzija, permezz tal-akkwist ta' trasport u servizzi relatati, it-tħejjija tad-dokumentazzjoni u l-provvista ta' informazzjoni kummerċjali;

(g) 

“servizzi feeder” tfisser it-trasportazzjoni minn qabel u dik suċċessiva ta' merkanzija internazzjonali bil-baħar, b'mod partikolari l-kontejners, bejn portijiet li jinsabu f'Parti.

2.  
Fir-rigward tat-trasport marittimu internazzjonali, kull Parti taqbel li tiżgura l-applikazzjoni effettiva tal-prinċipju ta' aċċess mhux ristrett għal merkanzija fuq bażi kummerċjali, il-libertà li tipprovdi servizzi marittimi internazzjonali, kif ukoll trattament nazzjonali fil-qafas tal-provvista ta' servizzi bħal dawn.

Fid-dawl tal-livelli eżistenti ta' liberalizzazzjoni bejn il-Partijiet fit-trasport marittimu internazzjonali:

(a) 

kull Parti tapplika b'mod effettiv il-prinċipju tal-aċċess mingħajr restrizzjonijiet għas-swieq u n-negozji marittimi internazzjonali fuq bażi kummerċjali u mhux diskriminatorja;

(b) 

kull Parti tagħti lill-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Parti l-oħra, jew imħaddma minn fornituri ta' servizz tal-Parti l-oħra, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lill-bastimenti tagħha stess jew dawk ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar, fir-rigward, fost l-oħrajn, tal-aċċess għall-portijiet, l-użu tal-infrastruttura u s-servizzi tal-port, u l-użu tas-servizzi marittimi awżiljari tal-portijiet, kif ukoll il-miżati u l-imposti relatati, il-faċilitajiet tad-dwana u l-allokazzjoni ta' rmiġġi u faċilitajiet għat-tagħbija u l-ħatt.

3.  

Fl-applikazzjoni ta' dawk il-prinċipji, il-Partijiet:

(a) 

ma jintroduċux arranġamenti ta' qsim bejniethom ta' merkanzija fi ftehimiet futuri ma' pajjiżi terzi li jikkonċernaw servizzi tat-trasport marittimu, inkluż kummerċ ta' tagħbija niexfa u likwida u kummerċ tal-linji tat-tbaħħir, u jtemmu, f'perjodu raġonevoli ta' żmien, tali arranġamenti ta' qsim ta' merkanzija f'każ li jeżistu fi ftehimiet preċedenti; u

(b) 

mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jabolixxu u ma jintroduċu l-ebda miżura unilaterali u l-ebda ostaklu amministrattiv, tekniku u ta' xort'oħra li jistgħu jikkostitwixxu restrizzjoni moħbija jew ikollhom effetti diskriminatorji fuq il-provvista ħielsa tas-servizzi fit-trasport marittimu internazzjonali.

4.  
Kull Parti tippermetti lill-fornituri ta' servizzi ta' trasport marittimu internazzjonali tal-Parti l-oħra li jkollhom stabbiliment fit-territorju tagħha b'kundizzjonijiet ta' stabbiliment u tħaddim mhux inqas favorevoli minn dawk mogħtija lill-fornituri ta' servizzi tagħha stess jew dawk ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkunu l-aħjar.
5.  
Skont termini u kondizzjonijiet raġonevoli u mhux diskriminatorji, kull Parti tagħmel aċċessibbli lill-fornituri ta' servizzi ta' trasport marittimu tal-Parti l-oħra dawn is-servizzi fil-port: il-pilotaġġ, l-għajnuna għall-irmonk, il-provvista ta' bżonnijiet, fjuwil u ilma, il-ġbir taż-żibel u r-rimi tal-iskart tas-saborra, is-servizzi tal-kaptan tal-port, l-għajnuna għan-navigazzjoni, is-servizzi operattivi bbażati fuq l-art essenzjali għall-operazzjonijiet tal-vapuri, inklużi l-komunikazzjonijiet, il-provvisti tal-ilma u l-elettriku, il-faċilitajiet għat-tiswija ta' emerġenza, l-ankraġġ, l-irmiġġ u s-servizzi ta' rmiġġ.
6.  
Kull Parti tippermetti l-moviment ta' tagħmir bħal kontejners vojta, li ma jinġarrux bħala merkanzija bi ħlas, bejn portijiet ta' Stat Membru jew bejn portijiet tar-Repubblika tal-Moldova.
7.  
Kull Parti, soġġetta għall-awtorizzazzjoni tal-awtorità kompetenti, tippermetti lill-fornituri ta' servizzi ta' trasport marittimu internazzjonali tal-Parti l-oħra li jipprovdu servizzi feeder bejn il-portijiet nazzjonali tagħhom.

Artikolu 252

It-Trasport bl-ajru

Liberalizzazzjoni progressiva tat-trasport tal-ajru bejn il-Partijiet, adatta għall-bżonnijiet kummerċjali reċiproċi tagħhom u l-kundizzjonijiet tal-aċċess reċiproku għas-suq hija koperta mill-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni għall-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 253

L-Approssimazzjoni Gradwali

Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-D għal dan il-Ftehim.



Taqsima 6

Il-Kummerċ elettroniku



Subtaqsima 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 254

L-objettiv u l-prinċipji

1.  
Il-Partijiet, filwaqt li jirrikonoxxu li l-kummerċ elettroniku jżid l-opportunijiet kummerċjali f'bosta setturi, jaqblu li jippromwovu l-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku bejniethom, partikolarment billi jikkooperaw rigward il-kwistjonijiet li jirriżultaw mill-kummerċ elettroniku skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu.
2.  
Il-Partijiet jaqblu li l-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku jrid ikun għal kollox kompatibbli mal-ogħla standards internazzjonali tal-protezzjoni tad-dejta, sabiex tkun żgurata l-kunfidenza tal-utenti tal-kummerċ elettroniku.
3.  
Il-Partijiet jaqblu li t-trażmissjonijiet elettroniċi jitqiesu bħala provvista ta' servizzi, fit-tifsira tat-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera tas-Servizzi) ta' dan il-Kapitolu, li ma jistgħux ikunu soġġetti għal dazji doganali.

Artikolu 255

Il-Kooperazzjoni fil-Kummerċ Elettroniku

1.  

Il-Partijiet iżommu djalogu fuq kwistjonijiet regolatorji mqajma mill-kummerċ elettroniku, li, jindirizza, fost l-oħrajn, il-kwistjonijiet li ġejjin:

(a) 

ir-rikonixximent ta' ċertifikati ta' firem elettroniċi maħruġa lill-pubbliku u l-faċilitazzjoni ta' servizzi ta' ċertifikazzjoni transfruntiera;

(b) 

ir-responsabbiltà tal-fornituri ta' servizzi intermedjarji fir-rigward tat-trażmissjoni jew il-ħażna tal-informazzjoni;

(c) 

it-trattament ta' komunikazzjonijiet ta' kummerċ elettroniku mhux mitluba;

(d) 

il-protezzjoni tal-konsumaturi fil-kamp ta' applikazzjoni tal-kummerċ elettroniku; u

(e) 

kwalunkwe kwistjoni oħra rilevanti għall-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku.

2.  
Tali kooperazzjoni tista' tieħu l-forma ta' skambju ta' informazzjoni dwar il-leġiżlazzjoni rispettiva tal-Partijiet dwar dawk il-kwistjonijiet kif ukoll dwar l-implimentazzjoni ta' tali leġiżlazzjoni.



Subtaqsima 2

Ir-Responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi

Artikolu 256

L-Użu tas-Servizzi tal-Intermedjarji

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu li s-servizzi tal-intermedjarji jistgħu jintużaw minn partijiet terzi għal attivitajiet ta' ksur u jipprovdu l-miżuri stabbiliti f'din is-SottoTaqsima fir-rigward tal-fornituri intermedjarji ta' servizzi.
2.  
Għall-finijiet tal-Artikolu 257 ta' dan il-Ftehim, “fornitur ta' servizzi” tfisser fornitur ta' trażmissjoni, routing, jew konnessjonijiet ta' komunikazzjoni onlajn diġitali bejn jew fost punti speċifikati mill-utent, ta' materjal li jagħżlu l-utent mingħajr ma jimmodifika l-kontenut tiegħu. Għall-finiijiet tal-Artikoli 258 u 259 ta' dan il-Ftehim, “fornitur ta' servizzi” tfisser fornitur jew operatur ta' faċilitajiet għal servizzi onlajn jew aċċess għan-netwerk.

Artikolu 257

Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “mere conduit”

1.  

Meta jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni f'netwerk ta' komunikazzjoni, ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur tas-servizz ma jkunx responsabbli għall-informazzjoni trażmessa, sakemm il-fornitur:

(a) 

ma jibdiex it-trażmissjoni;

(b) 

ma jagħżilx dak li jirċievi t-trażmissjoni; u

(c) 

ma jagħżilx jew jibdel l-informazzjoni li tkun tinstab fit-trażmissjoni.

2.  
L-atti tat-trażmissjoni u l-provvediment ta' aċċess li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 jinkludu l-ħażna awtomatika, intermedja u tranżitorja tal-informazzjoni trażmessa sakemm tkun seħħet għall-uniku skop li titwettaq it-trażmissjoni fin-netwerk tal-komunikazzjoni, u basta li l-informazzjoni ma tinħażinx għal perjodu itwal milli raġonevolment ikun meħtieġ għat-trażmissjoni.
3.  
Dan l-Artikolu ma jaffettwax il-possibilità għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi ġuridiċi tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur tas-servizz jittermina jew jipprevjeni ksur.

Artikolu 258

Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “caching”

1.  

Fejn jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni f'netwerk tal-komunikazzjoni, ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur tas-servizzi ma jkunx responsabbli għall-ħażna awtomatika, intermedja u temporanja ta' dik l-informazzjoni, imwettqa għall-uniku skop li t-trażmissjoni suċċessiva tal-informazzjoni ssir iżjed effiċjenti għal riċevituri oħra tas-servizz meta jitolbuha, bil-kundizzjoni li:

(a) 

il-fornitur ma jimmodifikax l-informazzjoni;

(b) 

il-fornitur jikkonforma mal-kundizzjonijiet dwar l-aċċess għall-informazzjoni;

(c) 

il-fornitur ikun konformi mar-regoli li jirrigwardaw l-aġġornament tal-informazzjoni, speċifikata f'manjiera ferm rikonoxxuta u wżata mill-industrija;

(d) 

il-fornitur ma jindaħalx fl-użu legali ta' teknoloġija, rikonoxxuta u wżata b'mod estensiv mill-industrija, sabiex tinkiseb dejta dwar l-użu tal-informazzjoni; u

(e) 

il-fornitur jaġixxi bil-ħeffa sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-informazzjoni li huwa jkun ħażen malli jikseb l-għarfien attwali tal-fatt li l-informazzjoni fis-sors inizjali tat-trażmissjoni tkun tneħħiet min-netwerk, jew li jkun ġie diżattivat l-aċċess għaliha, jew li qorti jew awtorità amministrattiva tkun ordnat tali tneħħija jew diżattivazzjoni.

2.  
Dan l-Artikolu ma jaffettwax il-possibilità għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi ġuridiċi tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur tas-servizz jittermina jew jipprevjeni ksur.

Artikolu 259

Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “hosting”

1.  

Meta jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fil-ħażna ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur ta' servizzi ma jkunx responsabbli għall-informazzjoni maħżuna fuq talba ta' riċevitur tas-servizz, bil-kundizzjoni li:

(a) 

il-fornitur ma jkollux għarfien attwali tal-attività jew l-informazzjoni illegali u, fir-rigward tat-talbiet għad-danni, ma jkunx jaf b'fatti jew ċirkustanzi li minħabba fihom l-attività illegali jew l-informazzjoni tkun apparenti; jew

(b) 

malli jikseb tali għarfien jew konoxxenza, il-fornitur jaġixxi bil-ħeffa sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-informazzjoni.

2.  
Il-paragrafu 1 m'għandux japplika meta r-riċevitur tas-servizz ikun qiegħed jaġixxi bl-awtorità jew il-kontroll tal-fornitur.
3.  
Dan l-Artikolu ma jaffettwax il-possibiltà għal qorti jew awtorità amministrattiva, skont is-sistemi legali tal-Partijiet, li jeħtieġu li l-fornitur ta' servizz iwaqqaf jew jipprevjeni ksur, l-anqas ma taffettwa l-possibbiltà għall-Partijiet li jistabbilixxu proċeduri li jirregolaw it-tneħħija jew id-diżattivazzjoni tal-aċċess għall-informazzjoni.

Artikolu 260

L-ebda obbligu ġenerali ta' monitoraġġ

1.  
Il-Partijiet ma jimponux obbligu ġenerali fuq il-fornituri, meta dawn jipprovdu s-servizzi koperti mill-Artikoli 257, 258 u 259 ta' dan il-Ftehim, sabiex jimmonitorjaw l-informazzjoni li jittrażmettu jew jaħżnu, u lanqas ma jimponu obbligu ġenerali sabiex ifittxu attivament fatti jew ċirkustanzi li jindikaw attività illegali.
2.  
Parti tista' tistabbilixxi obbligi għall-fornituri ta' servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni sabiex jinfurmaw fil-pront lill-awtoritajiet kompetenti dwar allegati attivitajiet illegali mwettqa jew informazzjoni pprovduta mir-riċevituri tas-servizz tagħhom, jew obbligi li jikkomunikaw lill-awtoritajiet kompetenti, meta jiġu mitluba, informazzjoni li tippermetti l-identifikazzjoni ta' riċevituri tas-servizz tagħhom li magħhom ikollhom ftehimiet ta' ħażna.



Taqsima 7

L-Eċċezzjonijiet

Artikolu 261

Eċċezzjonijiet Ġenerali

1.  
Mingħajr preġudizzju għall-eċċezzjonijiet ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 446 ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu u l-Annessi XXVII-A u XXVII-E, XXVII-B u XXVII-F, XXVII-C u XXVII-G, XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim huma soġġetti għall-eċċezzjonijiet previsti f'dan l-Artikolu.
2.  

Soġġett għar-rekwiżit li tali miżuri ma jiġux applikati b'mod li jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikabbli bejn pajjiżi fejn ikun hemm kundizzjonijiet simili, jew restrizzjoni moħbija fuq l-istabbiliment jew il-provvista transfruntiera ta' servizzi, xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jimpedixxi l-adozzjoni jew l-infurzar min-naħa ta' kwalunkwe Parti ta' miżuri:

(a) 

meħtieġa biex iħarsu s-sigurtà pubblika u l-morali pubblika jew biex iżommu l-ordni pubblika;

(b) 

meħtieġa għall-protezzjoni tas-saħħa jew il-ħajja tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti;

(c) 

marbuta mal-konservazzjoni ta' riżorsi naturali li jistgħu jispiċċaw jekk tali miżuri jiġu applikati flimkien ma' restrizzjonijiet fuq l-intraprendituri domestiċi jew fuq il-provvista jew il-konsum domestiku tas-servizzi;

(d) 

meħtieġa għall-ħarsien ta' teżori nazzjonali ta' valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku;

(e) 

meħtieġa sabiex jiżguraw il-konformità ma' liġijiet jew regolamenti li mhumiex inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu fosthom dawk relatati ma':

(i) 

il-prevenzjoni ta' prattiki qarrieqa u frodulenti jew it-trattament tal-effetti ta' inadempjenza ta' kuntratti;

(ii) 

il-protezzjoni tal-privatezza tal-individwi b'relazzjoni mal-ipproċessar u t-tixrid tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta' rekords u ta' kontijiet individwali;

(iii) 

is-sigurtà;

(f) 

inkonsistenti mal-Artikoli 205(1) u 211 ta' dan il-Ftehim, bil-kundizzjoni li d-differenza fit-trattament tkun immirata sabiex tiżgura l-impożizzjoni jew il-ġbir ekwi jew effettivi ta' taxxi diretti fir-rigward ta' attivitajiet ekonomiċi, intraprendituri jew fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra ( 24 ).

3.  
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu u tal-Annessi XXVII-A u XXVII-E, XXVII-B u XXVII-F, XXVII-C u XXVII-G, XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim ma japplikawx għas-sistemi rispettivi tas-sigurtà soċjali tal-Partijiet jew għal attivitajiet fit-territorju ta' kull Parti li huma konnessi, anke okkażjonalment, mat-tħaddim ta' awtorità uffiċjali.

Artikolu 262

Il-miżuri ta' tassazzjoni

It-trattament tal-pajjiż l-aktar favorit mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma japplikax għat-trattament tat-taxxa li l-Partijiet qed jipprovdu jew se jipprovdu fil-futur abbażi ta' ftehimiet bejn il-Partijiet imfasslin biex jevitaw it-tassazzjoni doppja.

Artikolu 263

L-eċċezzjonijiet dwar is-sigurtà

Xejn f'dan il-Ftehim ma jkun interpretat li:

(a) 

jeħtieġ li ebda Parti tagħti kull informazzjoni, li hija tqis l-iżvelar tagħha bħala kuntrarju għall-interessi essenzjali tas-sigurtà tagħha;

(b) 

jipprevjeni l-ebda Parti milli tieħu azzjoni li hija tikkunsidra neċessarja għall-protezzjoni tal-interessi tas-sigurtá essenzali tagħha:

(i) 

jkollu rabta mal-produzzjoni jew mal-kummerċ ta' armi, munizzjoni jew materjal tal-gwerra;

(ii) 

huwa marbut ma' attivitajiet ekonomiċi mwettqa direttament jew indirettament biex jiġu mgħoddija provvisti jew provviżjonijiet lil stabbiliment militari;

(iii) 

relatat ma' materjali fissjonabbli u fużjonabbli jew mal-materjali li huma dderivati minnhom; jew

(iv) 

jittieħed fi żmien ta' gwerra jew emerġenza oħra f'relazzjonijiet internazzjonali. jew

(c) 

jimpedixxi lil kwalunkwe Parti milli tieħu kwalunkwe azzjoni sabiex tfittex li twettaq l-obbligi li aċċettat sabiex iżżomm il-paċi u s-sigurtà internazzjonali.



KAPITOLU 7

Pagamenti kurrenti u moviment ta' kapital

Artikolu 264

Il-Pagamenti Kurrenti

Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jawtorizzaw, f'munita liberament konvertibbli, skont id-disposizzjonijiet tal-Artikolu VIII tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, kwalunkwe pagament u trasferiment fil-kont kurrenti ta' bilanċ ta' pagamenti bejn il-Partijiet.

Artikolu 265

Il-movimenti tal-kapital

1.  
Fir-rigward ta' tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti, minn meta jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim, il-Partijiet jiżguraw il-moviment ħieles tal-kapital relatat ma' investimenti diretti, inkluż l-akkwist tal-propjetà, skont il-liġijiet tal-pajjiż ospitanti, l-investimenti magħmula skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6 (l-Istabbiliement, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, u l-likwidazzjoni jew ir-ripatrijazzjoni tal-kapital investit u ta' kwalunkwe profitt li joħroġ minnu.
2.  

Fir-rigward ta' tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti għajr it-tranżazzjonijiet elenkati fil-paragrafu 1, mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, kull Parti tiżgura, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dan il-Ftehim,

(a) 

il-moviment ħieles tal-kapital relatat mal-krediti għal tranżazzjonijiet kummerċjali jew mal-provvista ta' servizzi li fihom resident ta' waħda mill-Partijiet ikun qed jipparteċipa; u

(b) 

il-moviment ħieles ta' kapital relatat ma' investmenti tal-portafoll, self finanzjarju u krediti mill-investituri tal-Parti l-oħra.

Artikolu 266

Il-Miżuri ta' Salvagwardja

Fejn, f'ċirkustanzi eċċezzjonali, pagamenti jew movimenti ta' kapital jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, diffikultajiet serji għat-tħaddim tal-politika monetarja jew il-politika dwar ir-rata tal-kambju, inklużi diffikultajiet serji ta' bilanċ ta' pagamenti, f'wieħed jew aktar mill-Istati Membri jew fir-Repubblika tal-Moldova, il-Partijiet ikkonċernati jistgħu jieħdu miżuri ta' salvagwardja għal perjodu li ma jaqbiżx is-sitt xhur jekk miżuri bħal dawn ikunu strettament meħtieġa. Il-Parti li tadotta l-miżura ta' salvagwardja tinforma lill-Parti l-oħra minnufih dwar l-adozzjoni ta' kwalunkwe miżura ta' salvagwardja u, kemm jista' jkun malajr, dwar skeda taż-żmien għat-tneħħija tagħha.

Artikolu 267

Il-faċilitazzjoni u d-dispożizzjonijiet ta' evoluzzjoni

1.  
Il-Partijiet jikkonsultaw sabiex jiffaċilitaw il-moviment tal-kapital bejn il-Partijiet sabiex jippromwovu l-objettivi ta' dan il-Ftehim.
2.  
Matul l-ewwel erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jieħdu miżuri li jippermettu l-ħolqien tal-kundizzjonijiet meħtieġa għal applikazzjoni gradwali addizzjonali tar-regoli tal-Unjoni fir-rigward tal-moviment ħieles tal-kapital.
3.  
Sal-aħħar tal-ħames sena mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jirrevedi l-miżuri meħuda u jiddetermina t-termini għal liberalizzazzjoni ulterjuri.



KAPITOLU 8

L-akkwist pubbliku

Artikolu 268

Objettivi

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-kontribut li sejħiet għall-offerti li jkunu trasparenti, mhux diskriminatorji, kompetittivi u miftuħa jagħtu lill-iżvilupp ekonomiku sostenibbli u jiffissaw bħala l-objettiv tagħhom, il-ftuħ effettiv, reċiproku u gradwali tas-swieq tal-akkwist rispettiv tagħhom.
2.  
Dan il-Kapitolu jipprevedi aċċess reċiproku għas-swieq tal-akkwist pubbliku abbażi tal-prinċipju ta' trattament nazzjonali fuq livell nazzjonali, reġjunali u lokali għal kuntratti u konċessjonijiet pubbliċi fis-settur pubbliku u kif ukoll fis-settur tal-utilitajiet. Dan jipprovdi għall-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni dwar l-akkwist pubbliku fir-Repubblika tal-Moldova mal-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku, akkumpanjata b'riforma istituzzjonali u l-ħolqien ta' sistema effiċjenti ta' akkwist pubbliku abbażi tal-prinċipji li jiggvernaw l-akkwist pubbliku fl-Unjoni u l-patti u d-definizjonijiet stabbiliti fid-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 fuq koordinazzjoni ta' proċeduri għall-għoti ta' kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi u d-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewroepw u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali.

Artikolu 269

Il-Kamp ta' Applikazzjoni

1.  
Dan il-Kapitolu japplika għal kuntratti pubbliċi ta' xogħlijiet, provvisti u servizzi, kif ukoll kuntratti ta' xogħlijiet, provvista u servizzi fis-settur tal-utilitajiet u konċessjonijiet ta' xogħlijiet u servizzi.
2.  
Dan il-Kapitolu japplika għal kwalunkwe awtorità kontraenti jew kwalunkwe entità kontraenti li tissodisfa d-definizzjonijiet tal-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku (minn issa 'l quddiem it-tnejn imsejħa “entitajiet kontraenti”). Dan ikopri wkoll il-korpi mmexxija mil-liġi pubblika u l-impriżi pubbliċi fil-qasam tal-utilitajiet, bħall-intrapriżi bi sjieda statali li jwettqu attivitajiet rilevanti u impriżi privati li joperaw abbażi ta' drittijiet speċjali u esklużivi fil-qasam tal-utilitajiet.
3.  
Dan il-Kapitolu japplika għal kuntratti bil-valur ikbar mil-limiti minimi stipulati fl-Anness XXIX-A għal dan il-Ftehim:
4.  
Il-kalkolu tal-valur stmat ta' kuntratt pubbliku jkun ibbażat fuq l-ammont totali pagabbli, nett mit-taxxi fuq il-valur miżjud. Meta tapplika dawk il-limiti minimi, ir-Repubblika tal-Moldova se tikkalkola u tikkonverti l-valuri tal-kuntratti fil-munita nazzjonali tagħha, bl-użu tar-rata tal-kambju tal-Bank Nazzjonali tagħha.
5.  
Il-limiti ta' valur li jistgħu jingħataw jibdew jiġu riveduti regolarment kull sentejn mis-sena tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, abbażi tal-medja ta' kuljum tal-valur tal-ewro, espress fi Drittijiet Speċjali ta' Prelevament, matul il-perjodu ta' 24 xahar li jispiċċa fl-aħħar jum ta' Awwissu qabel ir-reviżjoni, b'effett mill-1 ta' Jannar. Il-valur tal-limiti reveduti b'dan il-mod, fejn meħtieġ, jitqarreb lejn l-eqreb elf ewro. Ir-reviżjoni tal-limiti tkun adottata b'deċiżjoni tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 270

L-isfond istituzzjonali

1.  
Kull Parti tistabbilixxi jew iżżomm qafas istituzzjonali xieraq u l-mekkaniżmi neċessarji għall-funzjonament tajjeb tas-sistema ta' akkwist pubbliku u l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu.
2.  

Fil-qafas ta' riforma istituzzjonali, ir-Repubblika tal-Moldova tagħżel partikolarment:

(a) 

korp eżekuttiv responsabbli għall-politika ekonomika fuq livell governattiv ċentrali li jkollu l-kompitu li jiggarantixxi politika koerenti fl-oqsma kollha relatati mal-akkwist pubbliku. Tali korp jiffaċilita u jikkoordina l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu u jiggwida l-proċess ta' approssimazzjoni gradwali għall-acquis tal-Unjoni; u

(b) 

korp imparzjali u indipendenti li jkollu l-kompitu li jeżamina mill-ġdid id-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet kontraenti jew entitajiet matul l-għoti ta' kuntratti. F'dak il-kuntest, “indipendenti” tfisser li dak il-korp ikun awtorità pubblika li hija seperata mill-entitajiet kontraenti u l-operaturi ekonomiċi kollha. Ikun hemm possibbiltà li d-deċiżjonijiet meħuda minn dak il-korp ikunu soġġetti għal rieżami ġudizzjarju.

3.  
Kull Parti tiżgura li d-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet responsabbli għar-rieżami tal-ilmenti minn operaturi ekonomiċi rigward ksur tal-liġi domestika jkunu infurzati b'mod effettiv.

Artikolu 271

L-istandards bażiċi li jirregolaw l-għoti tal-kuntratti

1.  
Mhux aktar tard minn disa' xhur mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jikkonformaw ma' sett ta' standards bażiċi għall-għoti tal-kuntratti kollha kif stipulat fil-paragrafi 2 sa 15. Dawk l-istandards bażiċi joħorġu direttament mir-regoli u l-prinċipji tal-akkwist pubbliku, kif regolat fl-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku, inklużi l-prinċipji tan-nondiskriminazzjoni, trattament ugwali, trasparenza u proporzjonalità.

Il-pubblikazzjoni

2.  

Kull Parti tiżgura li l-akkwisti kollha meħtieġa jkunu ppubblikati f'mezz xieraq b'mod li huwa suffiċjenti biex:

(a) 

jippermetti li s-suq jinfetaħ għall-kompetizzjoni; u

(b) 

jippermetti li kwalunkwe operatur ekonomiku interessat ikollu aċċess xieraq għall-informazzjoni rigward l-akkwist intenzjonat qabel l-għoti tal-kuntratt u li jesprimi l-interess tiegħu fil-kisba tal-kuntratt.

3.  
Il-pubblikazzjoni tkun xierqa għall-interess ekonomiku tal-kuntratt għall-operaturi ekonomiċi.
4.  
Il-pubblikazzjoni jkun fiha mill-inqas id-dettalji essenzjali tal-kuntratt li għandu jingħata, il-kriterji għall-għażla kwalitattiva, il-metodu tal-għotja, il-kriterji biex jingħata l-kuntratt u kwalunkwe informazzjoni addizzjonali oħra li l-operaturi ekonomiċi raġonevolment jeħtieġu biex jiddeċiedu dwar jekk għandhomx jesprimu l-interess tagħhom fil-kisba tal-kuntratt.

L-Għoti tal-Kuntratti

5.  
Il-kuntratti kollha jingħataw permezz ta' proċeduri ta' għoti trasparenti u imparzjali li jipprevjenu l-prattiki korrotti. Dik l-imparzjalità tkun żgurata b'mod partikolari permezz tad-deskrizzjoni mhux diskriminatorja tas-suġġett tal-kuntratt, aċċess ugwali għall-operaturi ekonomiċi kollha, limiti taż-żmien xierqa u approċċ trasparenti u oġġettiv.
6.  
Meta jkunu deskritti l-karatteristiċi tax-xogħol, provvista jew servizz rikjest, l-entitajiet kontraenti jużaw deskrizzjonijiet ġenerali ta' prestazzjoni u funzjonijiet u standards internazzjonali, Ewropej jew nazzjonali.
7.  
Id-deskrizzjoni tal-karatteristiċi rikjesti għal xogħol, provvista jew servizz ma jirreferux għal ditta jew sors speċifiċi, jew proċess partikolari, jew marki kummerċjali, privattivi, tipi jew oriġini jew produzzjoni speċifika sakemm tali referenza ma tkunx ġustifikata mis-suġġett tal-kuntratt u akkumpanjata mill-kliem “jew ekwivalenti”. Tingħata preferenza għall-użu ta' deskrizzjonijiet ġenerali ta' prestazzjoni jew funzjonijiet.
8.  
Entitajiet kontraenti ma jimponux kundizzjonijiet li jirriżultaw minn diskriminazzjoni diretta jew indiretta kontra operaturi ekonomiċi tal-Parti l-oħra, bħar-rekwiżi li l-operaturi ekonomiċi interessati fil-kuntratt huma meħtieġa jkunu stabbiliti fl-istess pajjiż, reġjun jew territorju bħall-entità kontraenti.

Minkejja l-ewwel subparagrafu, f'każijiet fejn huwa ġustifikat minn ċirkostanzi speċifiċi tal-kuntratt, l-applikant b'suċċess jista' jkun meħtieġ jistabilixxi ċerta infrastruttura tan-negozju fuq il-post tat-twettiq tal-kuntratt.

9.  
Il-limiti taż-żmien għall-espressjoni ta' interess u għall-preżentazzjoni tal-offerti jkunu twal biżżejjed biex jippermettu lill-operaturi ekonomiċi mill-Parti l-oħra jagħmlu valutazzjoni xierqa tas-sejħa għall-offerti u jippreparaw l-offerta tagħhom.
10.  
Il-parteċianti kollha huma rikjesti li jkunu jafu r-regoli, il-kriterji tal-għażla u dawk ta' għoti applikabbli minn qabel. Dawk ir-regoli jridu japplikaw b'mod ugwali għall-parteċipanti kollha.
11.  

Entitajiet kontraenti jistgħu jistiednu għadd limitat ta' applikanti biex jippreżentaw offerta, sakemm:

(a) 

dan isir b'mod trasparenti u mhux diskriminatorju; u

(b) 

l-għażla hija bbażata biss fuq fatturi oġġettivi bħall-esperjenza tal-applikanti fis-settur ikkonċernat, id-daqs u l-infrastruttura tan-negozju tagħhom jew il-kapaċitajiet tekniċi u professjonali tagħhom.

Meta jkunu mistiedna għadd limitat ta' applikanti biex jippreżentaw offerta, jiġi kkunsidrat il-bżonn li tkun żgurata kompetizzjoni adegwata.

12.  
Entitajiet kontraenti jistgħu jużaw proċeduri negozjati biss f'każijiet eċċezzjonali u definiti meta l-użu ta' tali proċedura effettivament ma jfixkilx il-kompetizzjoni.
13.  
Entitajiet kontraenti jistgħu jużaw sistemi ta' kwalifika biss bil-kundizzjoni li l-lista ta' operaturi kwalifikati tkun kumpilata permezz ta' proċedura rreklamata, trasparenti u miftuħa biżżejjed. Kuntratti li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' tali sistema jingħataw ukoll fuq bażi mhux diskriminatorja.
14.  
Kull Parti tiżgura li kuntratti jingħataw b'mod trasparenti lill-applikant li jkun ressaq l-aktar offerta ekonomikament vantaġġuża jew l-offerta bl-irħas prezz, abbażi tal-kriteri għas-sejħa għall-offerti u r-regoli proċedurali stabbiliti u kkomunikati minn qabel. Id-deċiżjonijiet finali jkunu kkomunikati lill-applikanti kollha mingħajr dewmien żejjed. Fuq talba tal-applikant irrifjutat, iridu jkunu pprovduti raġunijiet f'dettall suffiċjenti li jippermetti r-rieżami ta' tali deċiżjoni.

Il-Protezzjoni Ġudizzjarja

15.  
Kull Parti tiżgura li kwalunkwe persuna li għandha jew li kellha interess li tikseb kuntratt partikolari u li kienet danneġġata, jew qiegħda fis-riskju li tkun danneġġata, b'allegat ksur hija intitolata għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva u imparzjali kontra kwalunkwe deċiżjoni tal-entità kontraenti fir-rigwarda tal-għoti ta' dak il-kuntratt. Id-deċiżjonijiet matul tali reviżjoni jew fit-tmiem tagħha jkunu disponibbli għall-pubbliku b'mod li jkun suffiċjenti biex jinforma lill-operaturi ekonomiċi kollha interessati.

Artikolu 272

L-ippjanar tal-approssimazzjoni gradwali

1.  
Qabel il-bidu tal-approssimazzjoni gradwali, ir-Repubblika tal-Moldova tissottometti lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, pjan direzzjonali komprensiv għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu bi skedi ta' żmien u miri importanti li jinkludu r-riformi kollha f'termini ta' approssimazzjoni għall-acquis tal-Unjoni u l-bini ta' kapaċità istituzzjonali. Dan il-pjan direzzjonali jikkonforma mal-fażijiet u l-iskedi ta' żmien stabbiliti fl-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim
2.  
Il-pjan direzzjonali jkopri l-aspetti kollha tar-riforma u l-qafas ġuridiku ġenerali għall-implimentazzjoni ta' attivitajiet ta' akkwist pubbliku, b'mod partikolari, lejn l-approssimazzjoni għal kuntratti pubbliċi, kuntratti fis-settur tas-servizzi, konċessjonijiet ta' xogħlijiet u proċeduri ta' rieżami, u t-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva fil-livelli kollha, inklużi l-korpi ta' rieżami u l-mekkaniżmi ta' infurzar.
3.  
Wara opinjoni favorevoli mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, dan il-pjan direzzjonali jkun ikkunsidrat bħala dokument ta' referenza għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu. L-Unjoni tagħmel mill-aħjar biex tassisti lir-Repubblika tal-Moldova fl-implimentazzjoni tal-pjan direzzjonali.

Artikolu 273

L-Approssimazzjoni Gradwali

1.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tiżgura li leġiżlazzjoni eżistenti u futura dwar l-akkwist pubbliku se ssir gradwalment kompatibbli mal-acquis tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku.
2.  
L-approssimazzjoni mal-acquis tal-Unjoni titwettaq f'fażijiet konsekuttivi kif stabbilit fl-iskeda fl-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim u speċifikat aktar fl-Annessi XXIX-C sa XXIX-F, XXIX-H, XXIX-I, u XXIX-K tiegħu. L-Annessi XXIX-G u XXIX-J għal dan il-Ftehim jidentifikaw l-elementi li mhumiex obbligatorji li ma jeħtiġux li jitqarrbu, filwaqt li l-Annessi XXIX-L sa XXIX-O għal dan il-Ftehim jidentifikaw l-elementi tal-acquis tal-Unjoni li jibqgħu barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni. F'dak il-proċess, tingħata kunsiderazzjoni dovuta lill-każistika korrispondenti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l-miżuri ta' implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni Ewropea u, jekk dan ikun neċessarju, kwalunkwe bidla lill-acquis tal-UE li sseħħ sadanittant. L-implimentazzjoni ta' kull fażi se tkun evalwata mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim u, wara valutazzjoni pożittiva minn dak il-Kumitat, tintrabat mal-għoti reċiproku ta' aċċess għas-suq kif stabbilit fl-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim. Il-Kummisjoni Ewropea tinnotifika mingħajr dewmien żejjed lir-Repubblika tal-Moldova bi kwalunkwe modifiki lill-acquis tal-Unjoni. Din tipprovdi parir u għajnuna teknika xierqa għall-għan li jkunu implimentati tali modifiki.
3.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jipproċedi biss għall-evalwazzjoni tal-fażi li jmiss ladarba l-miżuri biex jimplimentaw il-fażi preċedenti jkunu twettqu u ġew approvati skont it-termini stabbiliti fil-paragrafu 2.
4.  
Kull Parti tiżgura li dawk l-aspetti u l-oqsma tal-akkwist pubbliku li mhumiex koperti minn dan l-Artikolu jikkonformaw mal-prinċipji ta' trasparenza, nondiskriminazzjoni u trattament ugwali kif stabbilit fl-Artikolu 271 ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 274

L-aċċess għas-suq

1.  
Il-Partijiet jaqblu li l-ftuħ effettiv u reċiproku tas-swieq rispettivi tagħhom jintlaħaq gradwalment u simultanjament. Matul dan il-proċess ta' approssimazzjoni, il-punt sa fejn l-aċċess għas-suq mogħti reċiprokament ikun marbut mal-progress li sar f'dak il-proċess kif stipulat fl-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim.
2.  
Id-deċiżjoni biex jipproċedu għal fażi ulterjuri ta' ftuħ tas-suq issir abbażi tal-valutazzjoni tal-kwalità tal-leġiżlazzjoni adottata kif ukoll l-implimentazzjoni prattika tagħha. Din il-valutazzjoni titwettaq regolarment mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
3.  

Sa fejn Parti, skont l-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim, tkun fetħet is-suq tal-akkwist tagħha lill-Parti l-oħra:

(a) 

l-Unjoni tagħti aċċess għall-proċeduri ta' għoti ta' kuntratt lill-kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova, kemm jekk huma stabbiliti fl-Unjoni jew le, skont ir-regoli tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku bi trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti lill-kumpaniji tal-Unjoni;

(b) 

ir-Repubblika tal-Moldova tagħti aċċess għal proċeduri ta' għoti ta' kuntratti għall-kumpaniji tal-Unjoni, kemm jekk stabbiliti huma fir-Repubblika tal-Moldova kif ukoll jekk le, skont ir-regoli tal-akkwist nazzjonali bi trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova.

4.  
Wara l-implimentazzjoni tal-aħħar fażi fil-proċess tal-approssimazzjoni, il-Partijiet se jeżaminaw il-possibilità li jagħtu aċċess reċiproku għas-suq fir-rigward ta' akkwisti inqas mil-limiti minimi ta' valur stabbiliti fl-Anness XXIX-A għal dan il-Ftehim.
5.  
Il-Finlandja tirriżerva l-pożizzjoni tagħha fir-rigward tal-Gżejjer Åland.

Artikolu 275

L-Informazzjoni

1.  
Kull Parti tiżgura li l-entitjiet kontraenti u l-operaturi ekonomiċi jkunu informati b'mod xieraq dwar il-proċeduri ta' akkwist pubbliku, anke permezz tal-pubblikazzjoni tal-leġiżlazzjoni u s-sentenzi amministrattivi rilevanti.
2.  
Kull Parti tiżgura t-tixrid effettiv ta' informazzjoni dwar opportunitajiet għal tfigħ ta' offerti.

Artikolu 276

Il-kooperazzjoni

1.  
Il-Partijiet itejbu l-kooperazzjoni tagħhom permezz ta' skambju ta' esperjenzi u informazzjoni relatati mal-aħjar prattiki u oqfsa regolatorji tagħhom.
2.  
L-Unjoni tiffaċilita l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, inkluż permezz ta' għajnuna teknika fejn xieraq. F'konformità mad-dispożizzjonijiet fit-Titolu VI (l-Għajnuna Finanzjarja u Dispożizzjonijiet ta' Kontroll u Kontra l-Frodi) ta' dan il-Ftehim, deċiżjonijiet speċifiċi dwar l-għajnuna finanzjarja jgħaddu mill-mekkaniżmi u strumenti ta' finanzjar tal-Unjoni.
3.  
Lista indikattiva ta' kwistjonijiet għal kooperazzjoni hija inkluża fl-Anness XXIX-P għal dan il-Ftehim.



KAPITOLU 9

Id-drittijiet ta' proprjetà intellettwali



Taqsima 1

Id-dispożizzjonijiet ġenerali u prinċipji

Artikolu 277

Objettivi

L-objettivi ta' dan il-Kapitolu huma:

(a) 

li jkunu ffaċilitati l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti innovattivi u kreattivi bejn il-Partijiet; u

(b) 

li jinkiseb livell adegwat u effettiv ta' protezzjoni u infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.

Artikolu 278

In-natura u l-kamp ta' applikazzjoni tal-obbligi

1.  
Il-Partijiet jiżguraw l-implimentazzjoni adegwata u effettiva tal-ftehimiet internazzjonali li jirrigwardaw il-proprjetà internazzjonali li tagħhom huma partijiet fosthom il-Ftehim tad-WTO dwar l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali Relatati mal-Kummerċ (“il-Ftehim TRIPS”). Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu jikkumplimentaw u jispeċifikaw ulterjorment id-drittijiet u l-obbligi bejn il-Partijiet skont il-Ftehim TRIPS u ftehimiet internazzjonali oħra fil-qasam tal-proprjetà intellettwali.
2.  
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, l-espressjoni “proprjetà intellettwali” tirreferi mill-inqas għall-kategoriji kollha tal-proprjetà intellettwali koperti mill-Artikoli 280 sa 317 ta' dan il-Ftehim.
3.  
Il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali tinkludi l-protezzjoni kontra l-kompetizzjoni inġusta kif imsemmija fl-Artikolu 10bis tal-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali tal-1967 (“il-Konvenzjoni ta' Pariġi”).

Artikolu 279

L-eżawriment

Kull Parti tipprovdi għal reġim ta' eżawriment domestiku jew reġjonali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.



Taqsima 2

L-Istandards li jirrigwardaw id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali



Subtaqsima 1

Id-Drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati

Artikolu 280

Il-protezzjoni mogħtija

Il-Partijiet jikkonformaw mad-drittijiet u l-obbligi stabbiliti fil-ftehimiet internazzjonali li ġejjin:

(a) 

il-Konvenzjoni ta' Berna għall-Protezzjoni ta' Xogħlijiet Letterarji u Artisitiċi (“il-Konvenzjoni ta' Berna”);

(b) 

il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Artisti, Produtturi ta' Fonogrammi u Organizzazzjonijiet tax-Xandir tal-1961;

(c) 

il-Ftehim TRIPS;

(d) 

it-Trattat tad-WIPO dwar id-Drittijiet tal-Awtur; u

(e) 

it-Trattat tad-WIPO dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi.

Artikolu 281

L-Awturi

Kull Parti tipprovdi lill-awturi d-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:

(a) 

ir-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma ta' xogħlijiethom;

(b) 

kull forma ta' distribuzzjoni lill-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor tal-forom oriġinali ta' xogħlijiethom jew kopji tagħhom; u

(c) 

kull komunikazzjoni lill-pubbliku ta' xogħlijiethom, bil-wajers jew mezzi mingħajr wajers, inklużi li jagħmlu disponibbli lill-pubbliku xogħlijiethom b'mod li membri tal-pubbliku jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom.

Artikolu 282

L-artisti

Kull Parti tipprovdi lill-artisti d-dritt esklużiv li:

(a) 

jawtorizzaw jew jipprojbixxu r-reġistrazzjoni ( 25 ) tal-prestazzjonijiet tagħhom;

(b) 

jawtorizzaw jew jipprojbixxu ir-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma tar-reġistrazzjonijiet tar-prestazzjonijiet tagħhom;

(c) 

jagħmlu disponibbli għall-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor, ir-reġistrazzjonijiet tal-prestazzjonijiet tagħhom;

(d) 

jawtorizzaw jew jipprojbixxu li jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, permezz tal-wajers jew mingħajrhom, b'mod li l-membri tal-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom, ir-reġistrazzjonijiet tal-prestazzjonijiet tagħhom;

(e) 

jawtorizzaw jew jipprojbixxu x-xandir b'mezzi mingħajr wajers u l-komunikazzjoni lill-pubbliku, tal-prestazzjonijiet tagħhom, ħlief meta l-prestazzjoni nnifisha tkun diġà prestazzjoni mxandra jew tkun magħmula minn reġistrazzjoni.

Artikolu 283

Il-produtturi ta' fonogrammi

Kull Parti tipprovdi lill-produtturi ta' fonogrammi d-dritt esklużiv li:

(a) 

jawtorizzaw jew jipprojbixxu r-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma tal-fonogrammi tagħhom;

(b) 

jagħmlu disponibbli għall-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor, il-fonogrammi tagħhom, inklużi kopji tagħhom; u

(c) 

jawtorizzaw jew jipprojbixxu li l-fonogrammi tagħhom jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, permezz tal-wajers jew mingħajrhom, b'mod li l-membri tal-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom.

Artikolu 284

L-organizzazzjonijiet tax-xandir

Kull Parti tipprovdi lill-organizzazzjonijiet tax-xandir id-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:

(a) 

ir-reġistrazzjoni tax-xandiriet tagħhom;

(b) 

ir-riproduzzjoni tar-reġistrazzjoni tax-xandiriet tagħhom;

(c) 

li jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, b'mezzi bil-wajers jew mingħajrhom, ir-reġistrazzjonijiet tax-xandiriet tagħhom; u

(d) 

ix-xandir mill-ġdid tax-xandiriet tagħhom b'mezzi mingħajr wajers, kif ukoll il-komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xandiriet tagħhom jekk tali komunikazzjoni ssir f'postijiet aċċessibbli għall-pubbliku fuq pagament ta' miżata għad-dħul.

Artikolu 285

Ix-xandir u l-komunikazzjoni lill-pubbliku

1.  
Kull Parti tipprovdi dritt biex jiżguraw li jitħallas ħlas uniku ekwu mill-utent, jekk tintuża fonogramma ppubblikata għall-finijiet kummerċjali, jew tintuża riproduzzjoni ta' din il-fonogramma, għax-xandir b'mezzi mingħajr wajers jew għal kull komunikazzjoni lill pubbliku, u biex jiżguraw li dak il-ħlas jitqassam bejn l-artisti u l-produtturi tal-fonogramma rilevanti.
2.  
Kull Parti tista', fin-nuqqas ta' ftehim bejn l-artisti u l-produtturi tal-fonogramma, tistipula l-kundizzjonijiet għat-tqassim ta' dak il-ħlas bejniethom.

Artikolu 286

Il-Perjodu ta' Protezzjoni

1.  
Id-drittijiet tal-awtur ta' xogħol artistiku jew letterarju skont it-tifsira tal-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni ta' Berna jdumu tul il-ħajja tal-awtur u għal 70 sena minn mewtu/ha, irrispettivament mid-data meta x-xogħol ikun sar legalment disponibbli għall-pubbliku.
2.  
It-terminu ta' protezzjoni ta' kompożizzjoni mużikali bil-kliem jiskadi 70 sena mill-mewt tal-aħħar mill-persuni li ġejjin li jkunu baqgħu ħajjin, sew jekk dawk il-persuni jkunu nominati bħala -koawturi kif ukoll jekk le: l-awtur tal-lirika u l-kompożitur tal-kompożizzjoni mużikali, sakemm iż-żewġ kontributi jkunu nħolqu speċifikament għall-kompożizzjoni mużikali rispettiva bil-kliem.
3.  

Id-drittijiet tal-artisti jiskadu mhux qabel 50 sena mid-data tal-prestazzjoni. Madankollu:

(a) 

jekk ir-reġistrazzjoni ta' prestazzjoni, għajr fuq fonogramma, tkun ippubblikata legalment jew ikkomunikata legalment lill-pubbliku f'dak il-perjodu, id-drittijiet jiskadu 50 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni bħal din jew l-ewwel komunikazzjoni bħal din lill-pubbliku, skont liema minnhom tkun l-ewwel;

(b) 

jekk l-iffissar ta' prestazzjoni fuq fonogramma jkun ippubblikat leġittimament t jew ikkomunikat leġittimament lill-pubbliku f'dak il-perjodu, id-drittijiet għandhom jiskadu 70 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni bħal din jew l-ewwel komunikazzjoni bħal din lill-pubbliku, liema minnhom tkun l-ewwel.

4.  

Id-drittijiet tal-produtturi ta' fonogrammi ma jiskadux qabel 50 sena minn meta ssir ir-reġistrazzjoni. Madankollu:

(a) 

jekk fonogramma tkun ippubblikata legalment f'dak il-perjodu, id-drittijiet imsemmija ma jiskadux qabel 70 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni legali. Jekk ma tkun saret l-ebda pubblikazzjoni legali fil-perjodu msemmi fl-ewwel sentenza, u jekk il-fonogramma tkun legalment ikkomunikata lill-pubbliku fi żmien dak il-perjodu, id-drittijiet imsemmija ma jiskadux qabel 70 sena mid-data tal-ewwel komunikazzjoni legali lill-pubbliku;

(b) 

jekk 50 sena minn meta fonogramma tiġi ppubblikata legalment jew ikkomunikata lill-pubbliku, il-produttur tal-fonogramma ma joffrix kopji tal-fonogramma għall-bejgħ fi kwantità suffiċjenti, jew ma jqegħidhiex għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, l-artist jista' jtemm il-kuntratt li bih hu/hi i/tkun trasferixxa/iet jew assenja/t id-drittijiet tiegħu/tagħha fir-reġistrazzjoni tal-prestazzjoni tiegħu/tagħha lil produttur ta' fonogramma.

5.  
Id-drittijiet tal-organizzazzjonijiet tax-xandir jiskadu mhux qabel 50 sena wara l-ewwel trażmissjoni ta' xandira, kemm jekk dik ix-xandira tiġi trażmessa b'mezzi bil-wajer kif ukoll jekk mingħajrhom, fosthom bil-kejbil jew bis-satellita.
6.  
Il-perjodi stipulati f'dan l-Artikolu jiġu kkalkolati mill-ewwel ta' Jannar tas-sena li ssegwi l-avveniment li jagħti bidu għalihom.

Artikolu 287

Il-Protezzjoni tal-Miżuri Teknoloġiċi

1.  
Kull Parti tipprovdi protezzjoni ġuridika adegwata kontra l-evitar ta' kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva, li l-persuna kkonċernata twettaq fl-għarfien, jew raġunijiet xierqa biex ikollha għarfien, li hu/hi tkun qiegħda ssegwi dak l-għan.
2.  

Kull Parti tipprovdi protezzjoni ġuridika adegwata kontra l-manifattura, l-importazzjoni, id-distribuzzjoni, il-bejgħ, il-kiri, ir-reklamar għall-bejgħ jew għall-kiri, jew il-pussess għal skopijiet kummerċjali, ta' apparat, prodotti jew komponenti, jew il-provvista ta' servizzi li:

(a) 

ikunu pubbliċizzati, reklamati jew kummerċjalizzati għall-iskop tal-evitar ta' kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva;

(b) 

ikollhom biss skop jew użu kummerċjali sinifikanti limitat ħlief li jevitaw kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva; jew

(c) 

ikunu primarjament imfassla, magħmula, adattati jew imwettqa għall-iskop li jippermettu jew jiffaċilitaw l-evitar ta' kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva.

3.  
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, l-espressjoni “miżuri teknoloġiċi” tfisser kwalunkwe teknoloġija, apparat jew komponent li, fil-proċess normali tat-tħaddim tiegħu, ikun imfassal sabiex jevita jew jillimita atti, fir-rigward ta' xogħlijiet jew suġġetti protetti oħra, li ma jkunux awtorizzati mid-detentur ta' kwalunkwe drittijiet tal-awtur jew kwalunkwe dritt relatat kif previst mil-liġi domestika. Il-miżuri teknoloġiċi jitqiesu “effettivi” meta l-użu ta' xogħol jew suġġett ieħor protett ikun ikkontrollat mid-detenturi tad-drittijiet permezz tal-applikazzjoni ta' kontroll tal-aċċess jew proċess ta' protezzjoni, bħal kodifikazzjoni, scrambling jew trasformazzjoni oħra tax-xogħol jew suġġett ieħor, jew mekkaniżmu ta' kontroll tal-ikkupjar, li jikseb l-għan ta' protezzjoni.

Artikolu 288

Il-protezzjoni ta' informazzjoni dwar l-immaniġġar tad-drittijiet

1.  

Kull Parti tipprovdi protezzjoni ġuridika adegwata kontra kull persuna li twettaq xi wieħed mill-atti li ġejjin mingħajr ma jkollha l-awtorità:

(a) 

it-tneħħija jew tibdil ta' kull informazzjoni elettronika dwar l-immaniġġar tad-drittijiet;

(b) 

id-distribuzzjoni, l-importazzjoni għad-distribuzzjoni, ix-xandir, il-komunikazzjoni jew it-tpoġġija għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, ta' xogħlijiet jew suġġetti oħra protetti skont dan il-Ftehim, li minnhom tkun tneħħiet jew inbidlet mingħajr awtorità, informazzjoni elettronika dwar l-immaniġġar tad-drittijiet.

jekk dik il-persuna tkun taf, jew ikollha raġunijiet biżżejjed sabiex tkun taf, li billi tagħmel dan tkun qiegħda tikkawża, tippermetti, tiffaċilita jew taħbi l-ksur ta' xi dritt tal-awtur jew drittijiet relatati kif previst mil-liġi domestika.

2.  
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, l-espressjoni “informazzjoni dwar l-immaniġġar tad-drittijiet” tfisser kull informazzjoni pprovduta mid-detenturi tad-drittijiet li tidentifika x-xogħol jew suġġett ieħor li huwa s-suġġett tal-protezzjoni skont dan il-Kapitolu, l-awtur jew kull detentur ieħor ta' drittijiet, jew informazzjoni dwar it-termini u l-kundizzjonijiet tal-użu tax-xogħol jew ħaġa oħra, u kull numru jew kodiċi li jirrappreżentaw tali informazzjoni. Il-paragrafu 1 japplika meta xi waħda minn dawk l-elementi ta' informazzjoni tkun assoċjata ma' kopja ta', jew tidher b'rabta mal-komunikazzjoni lill-pubbliku, ta' xogħol jew suġġett ieħor li huwa s-suġġett tal-protezzjoni skont dan il-Kapitolu.

Artikolu 289

Eċċezzjonijiet u limitazzjonijiet

1.  
Skont il-konvenzjonijiet u l-ftehimiet internazzjonali li għalihom huma partijiet, kull Parti tista' tipprovdi għal limitazzjonijiet u eċċezzjonijiet għad-drittijiet li hemm stabbiliti fl-Artikoli 281 sa 286 ta' dan il-Ftehim biss f'ċerti każi speċjali li ma jmorrux kontra l-isfruttament normali tas-suġġett protett u ma jippreġudikawx b'mod bla raġuni l-interessi leġittimi tad-detenturi tad-drittijiet.
2.  

Kull Parti tipprovdi li l-atti temporanji ta' riproduzzjoni msemmija fl-Artikoli 282 sa 285 ta' dan il-Ftehim, li huma temporanji jew inċidentali, li huma parti integrali u essenzjali tal-proċess teknoloġiku u li l-għan ewlieni tagħhom hu li jippermettu

(a) 

trażmissjoni f'netwerk bejn partijiet terzi permezz ta' intermedjarju jew

(b) 

użu legali ta' xogħol jew suġġett ieħor protett li għandhom isiru, u li ma għandhom l-ebda sinifikat ekonomiku indipendenti, ikunu eżenti mid-dritt ta' riproduzzjoni previst fl-Artikoli 282 sa 285 ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 290

Id-dritt tal-bejgħ mill-ġdid tal-artisti fix-xogħlijiet tal-arti

1.  
Kull Parti tipprovdi, għall-benefiċċju tal-awtur ta' xogħol oriġinali tal-arti, dritt ta' bejgħ mill-ġdid, li għandu jkun definit bħala dritt mhux trasferibbli, li ma jistax jitneħħa, lanqas bil-quddiem, sabiex jirċievi royalty ibbażata fuq il-prezz tal-bejgħ għal kwalunkwe bejgħ mill-ġdid tax-xogħol, wara l-ewwel trasferiment tax-xogħol mill-awtur.
2.  
Id-dritt imsemmi fil-paragrafu 1 japplika għall-atti kollha ta' bejgħ mill-ġdid li jinvolvu bħala bejjiegħa, xerrejja jew intermedjarji professjonisti tas-suq tal-arti, bħal kmamar fejn jinbiegħu oġġetti bl-irkant, galleriji tal-arti u, b'mod ġenerali, kwalunkwe negozjanti tax-xogħlijiet tal-arti.
3.  
Kull Parti tista' tipprovdi li d-dritt imsemmi fil-paragrafu 1 ma jgħoddx għal atti ta' bejgħ mill-ġdid fejn il-bejjiegħ ikun kiseb ix-xogħol direttament mill-awtur inqas minn tliet snin qabel dak il-bejgħ mill-ġdid u fejn il-prezz tal-bejgħ mill-ġdid ma jkunx jaqbeż ċertu ammont minimu.
4.  
Ir-royalty titħallas mill-bejjiegħ. Kull Parti tista' tipprovdi li waħda mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li hemm riferenza għalihom fil-paragrafu 2, minbarra l-bejjiegħ tkun responsabbli waħedha jew taqsam ir-responsabbiltà mal-bejjiegħ għall-pagament tar-royalty.
5.  
Il-protezzjoni mogħtija tista' tintalab sal-punt permess mill-Parti fejn dik il-protezzjoni tintalab. Il-proċedura għall-ġbir u l-ammonti huma soġġetti għal determinazzjoni fil-liġi domestika.

Artikolu 291

Kooperazzjoni fuq il-ġestjoni kollettiva tad-drittijiet

Il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jippromwovu d-djalogu u l-kooperazzjoni bejn is-soċjetajiet tal-immaniġġar kollettiv rispettivi tagħhom bil-għan li jippromwovu d-disponibbiltà tax-xogħlijiet u suġġetti oħra protetti u t-trasferiment ta' royalties għall-użu ta' dawn ix-xogħlijiet jew suġġett ieħor protett.



Subtaqsima 2

Il-Marki kummerċjali

Artikolu 292

Il-ftehimiet internazzjonali

Il-Partijiet:

(a) 

jikkonformaw mal-Protokoll li Għandu X'Jaqsam mal-Ftehim ta' Madrid li Jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki, It-Trattat tad-WIPO dwar il-Liġi dwar il-Marki Kummerċjali u l-Ftehim ta' Nizza li jikkonċerna l-Klassifikazzjoni Internazzjonali tal-Merkanzija u s-Servizzi għall-għanijiet tar-Reġistrazzjoni tal-Marki; u

(b) 

jagħmlu l-isforzi kollha raġonevoli biex japprovaw it-Trattat ta' Singapor dwar il-Liġi tal-Maki Kummerċjali.

Artikolu 293

Il-Proċedura tar-Reġistrazzjoni

1.  
Kull Parti tipprovdi sistema għar-reġistrazzjoni tal-marki kummerċjali fejn kull deċiżjoni negattiva finali meħuda mill-amministrazzjoni rilevanti tal-marki kummerċjali tiġi kkomunikata lill-applikant bil-miktub u b'raġunijiet xierqa.
2.  
Kull Parti tipprovdi l-possibbiltà li wieħed jopponi applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni tal-marki kummerċjali. Tali proċedimenti ta' oppożizzjoni jkunu kuntrarji.
3.  
Il-Partijiet jipprovdu bażi tad-dejta elettronika pubblikament disponibbli ta' applikazzjonijiet u reġistrazzjonijiet ta' marki kummerċjali.

Artikolu 294

Il-marki kummerċjali magħrufa

Għall-iskop li jingħata effett lill-Artikolu 6bis tal-Konvenzjoni ta' Pariġi u l-Artikolu 16(2) u (3) tal-Ftehim TRIPS dwar il-protezzjoni ta' marki kummerċjali -magħrufa, il-Partijiet japplikaw ir-Rakkomandazzjoni Konġunta dwar Dispożizzjonijiet dwar il-Protezzjoni ta' Marki Kummerċjali Magħrufa addottata mill-Assemblea tal-Unjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali u l-Assemblea Ġenerali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali (WIPO) fl-Erbgħa u Tletin Serje ta' Laqgħat tal-Assemblej tal-Istati Membri tad-WIPO (Settembru 1999).

Artikolu 295

L-eċċezzjonijiet għad-drittijiet mogħtija minn marka kummerċjali

Kull Parti tipprovdi għal eċċezzjonijiet limitati għad-drittijiet mogħtija minn marka kummerċjali, bħall-użu ġust ta' termini deskrittivi, il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi kif previst fl-Artikolu 303 ta' dan il-Ftehim, jew eċċezzjonijiet limitati oħra li jqisu l-interessi leġittimi tal-proprjetarju tal-marka kummerċjali u ta' partijiet terzi.



Subtaqsima 3

L-Indikazzjonijiet ġeografiċi

Artikolu 296

Il-Kamp ta' Applikazzjoni

1.  
Din is-Sottotaqsima tapplika għar-rikonoxximent u għall-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi li qed joriġinaw fit-territorji tal-Partijiet.
2.  
Biex indikazzjoni ġeografika ta' Parti tkun protetta mill-Parti l-oħra, hija tkopri prodotti li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta' dik il-Parti msemmija fl-Artikolu 297 ta' dan il-Ftehim.
3.  
“Indikazzjoni ġeografika” tfisser indikazzjoni kif iddefinita fl-Artikolu 22(1) tal-Ftehim TRIPS, li tinkludi wkoll id-“denominazzjonijiet tal-oriġini”.

Artikolu 297

L-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Stabbiliti

1.  
Wara li eżaminat il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fil-Parti A tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim, l-Unjoni tikkonkludi li din il-leġiżlazzjoni tissodisfa l-elementi stabbiliti fil-Parti C tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim.
2.  
Wara li eżaminat il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fil-Parti B tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tikkonkludi li din il-leġiżlazzjoni tissodisfa l-elementi stabbiliti fil-Parti C tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim.
3.  
Il-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova, wara li lesta proċedura ta' oġġezzjoni skont il-kriterji stabbiliti fl-Anness XXX-B għal dan il-Ftehim u wara li eżamina l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk alimentari tal-Unjoni elenkati fl-Anness XXX-C għal dan il-Ftehim u l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-inbejjed, inbejjed aromatizzati u xorb alkoħoliku tal-Unjoni elenkati fl-Anness XXX-D għal dan il-Ftehim, li kienu ġew irreġistrati mill-Unjoni skont il-leġiżlazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, jipproteġi dawk l-indikazzjoniiet ġeografiċi skont il-livell ta' protezzjoni stabbilit f'din is-Sottotaqsima.
4.  
L-Unjoni, wara li lestiet proċedura ta' oġġezzjoni skont il-kriterji stabbiliti fl-Anness XXX-B għal dan il-Ftehim u wara li eżaminat l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk alimentari tar-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XXX-C għal dan il-Ftehim u l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-inbejjed, inbejjed aromatizzati u xorb alkoħoliku tar-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XXX-D għal dan il-Ftehim, li kienu ġew irreġistrati mir-Repubblika tal-Moldova skont il-leġiżlazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, tipproteġi dawk l-indikazzjoniiet ġeografiċi skont il-livell ta' protezzjoni stabbilit f'din is-Sottotaqsima.
5.  
Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt stabbilit bl-Artikolu 11 tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u dawk alimentari dwar l-emenda tal-Annessi III u IV għal dak il-Ftehim, li jittieħdu qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jitqiesu li jkunu deċiżjonijiet tas-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi, u l-indikazzjonijiet ġeografiċi miżjuda mal-Annessi III u IV ma' dak il-Ftehim jitqiesu li huma parti mill-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim. Għaldaqstant, il-Partijiet jipproteġu dawk l-indikazzjonijiet ġeografiċi bħala indikazzjonijiet ġeografiċi stabbiliti skont dan il-Ftehim.

Artikolu 298

Iż-Żieda ta' Indikazzjonijiet Ġeografiċi Ġodda

1.  
Il-Partijiet jaqblu dwar il-possibbiltà li jiżdiedu indikazzjonijiet ġeografiċi ġodda sabiex ikunu protetti fl-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 306(3) ta' dan il-Ftehim wara li jkunu kkompletaw il-proċedura ta' oġġezzjoni u wara li jkunu eżaminaw l-indikazzjonijiet ġeografiċi kif imsemmija fl-Artikolu 297(3) u 297(4) ta' dan il-Ftehim għas-sodisfazzjon taż-żewġ Partijiet.
2.  
Parti ma tintalabx tipproteġi bħala indikazzjoni ġeografika isem li jidħol f'kunflitt mal-isem ta' varjetà ta' pjanti, inkluża varjetà ta' għeneb tal-inbid, jew razza ta' annimali u li għaldaqstant huwa probabbli li jqarraq lill-konsumatur dwar il-vera oriġini tal-prodott.

Artikolu 299

Il-kamp ta' applikazzjoni tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi

1.  

L-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim, kif ukoll dawk miżjuda skont l-Artikolu 298 ta' dan il-Ftehim, ikunu protetti kontra:

(a) 

kull użu kummerċjali dirett jew indirett ta' isem protett:

(i) 

għal prodotti komparabbli li ma jkunux konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-isem protett; jew

(ii) 

sa fejn tali użu jisfrutta r-reputazzjoni ta' indikazzjoni ġeografika;

(b) 

kwalunkwe użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni ( 26 ), anke jekk l-oriġini vera tal-prodott tkun indikata jew l-isem protett ikun tradott, traskritt jew translitterat jew akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tat-tip”, “bil-metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni ta'”, “bit-togħma”, “bħal” jew simili;

(c) 

kull indikazzjoni falza jew qarrieqa oħra fir-rigward tal-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq l-ippakkjar minn ġewwa jew minn barra, il-materjal ta' reklamar jew dokumenti relatati mal-prodott ikkonċernat, u l-ippakkjar tal-prodott f'kontenitur li x'aktarx jagħti impressjoni falza rigward l-oriġini tiegħu; u

(d) 

kull prattika oħra li tista' tqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott.

2.  
Jekk l-indikazzjonijiet ġeografiċi jkunu totalment jew parzjalment omonimi, il-protezzjoni tingħata lil kull indikazzjoni sakemm din tkun intużat bona fide u b'attenzjoni xierqa għall-użu lokali u tradizzjonali u għar-riskju effettiv ta' konfużjoni. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 23 tal-Ftehim TRIPS, il-Partijiet jiddeċiedu b'mod reċiproku l-kundizzjonijiet prattiċi tal-użu li skonthom l-indikazzjonijiet ġeografiċi omonimi se jiddifferenzjaw wieħed mill-ieħor, b'kont meħud tal-bżonn li jkun żgurat trattament ġust tal-produtturi kkonċernati u li l-konsumaturi ma jiġux imqarrqa. Isem omonimu li jqarraq bil-konsumatur billi jagħtih x'jifhem li l-prodotti jkunu ġejjin minn territorju ieħor ma jiġix irreġistrat anke jekk l-isem ikun preċiż relattivament għat-territorju, ir-reġjun jew il-post tal-oriġini attwali tal-prodott ikkonċernat.
3.  
Fejn Parti, fil-kuntest ta' negozjati ma' pajjiż terz, tipproponi li tipproteġi indikazzjoni ġeografika ta' dak il-pajjiż terz, u l-isem ikun omonimu ma' indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra, din tal-aħħar tkun ikkonsultata u tingħata l-opportunità li tikkummenta qabel ma l-isem ikun protett.
4.  
Xejn f'din is-Sottotaqsima ma jobbliga lil Parti li tipproteġi indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra li mhijiex jew li ma għadhiex aktar protetta fil-pajjiż tal-oriġini tagħha. Il-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin jekk indikazzjoni ġeografika ma tkunx għadha protetta fil-pajjiż tal-oriġini tagħha.
5.  
Id-dispożizzjonijiet ta' din is-Sottotaqsima ma jippreġudikaw bl-ebda mod id-dritt ta' kull persuna li tuża, fin-negozju, l-isem tagħha, jew l-isem tal-predeċessur tagħha fin-negozju, ħlief meta dak l-isem jintuża b'tali mod li jqarraq lill-konsumaturi.

Artikolu 300

Id-dritt tal-użu tal-indikazzjonijiet ġeografiċi

1.  
Isem protett skont din is-Sottotaqsima jista' jintuża minn kull operatur li jikkummerċjalizza, jipproduċi, jipproċessa jew jipprepara prodotti agrikoli, oġġetti tal-ikel, inbejjed, inbejjed aromatizzati jew xorb alkoħoliku li jkunu konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott korrispondenti.
2.  
Ladarba indikazzjoni ġeografika tkun protetta skont din is-Sottotaqsima, l-użu ta' tali isem protett ma jkun suġġett għall-ebda reġistrazzjoni tal-utenti jew għal imposti ulterjuri.

Artikolu 301

L-infurzar tal-protezzjoni

Il-Partijiet jinfurzaw il-protezzjoni prevista fl-Artikoli 297 sa 300 ta' dan il-Ftehim b'azzjonijiet amministrattivi jew proċedimenti ġuridiċi adattati, kif ikun xieraq, inkluż fil-fruntiera doganali (esportazzjoni u importazzjoni), sabiex jipprevjenu u jwaqqfu kull użu illegali tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti. Huma jinfurzaw ukoll tali protezzjoni fuq talba ta' xi parti interessata.

Artikolu 302

L-implimentazzjoni tal-azzjonijiet komplementari

Mingħajr preġudizzju għall-impenji preċedenti tar-Repubblika tal-Moldova li tagħti protezzjoni lill-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Unjoni derivati minn ftehimiet internazzjonali dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-infurzar tagħhom, inklużi l-impenji meħuda fil-Ftehim ta' Lisbona għall-Protezzjoni tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini u r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tagħhom, u skont l-Artikolu 301 ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tibbenefika minn perjodu tranżitorju ta' ħames snin mill-1 ta' April 2013 sabiex tistabbilixxi l-azzjonijiet komplementari kollha li jkunu meħtieġa sabiex jitwaqqaf kwalunkwe użu illegali tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, b'mod partikolari l-miżuri fil-fruntiera doganali.

Artikolu 303

Ir-relazzjoni mal-marki kummerċjali

1.  
Il-Partijiet jirrifjutaw li jirreġistraw jew jinvalidaw, ex officio jew meta ssir talba minn parti interessata skont il-leġiżlazzjoni ta' kull Parti, marka kummerċjali li taqbel ma' kull waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 299(1) ta' dan il-Ftehim b'rabta ma' indikazzjoni ġeografika protetta għal prodotti simili, bil-kondizzjoni li tintbagħat applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-marka kummerċjali wara d-data ta' applikazzjoni għall-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika fit-territorju kkonċernat.
2.  
Għall-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 297 ta' dan il-Ftehim, id-data ta' applikazzjoni għall-protezzjoni tkun l-1 ta' April 2013.
3.  
Għall-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmijin fl-Artikolu 298 ta' dan il-Ftehim, id-data tal-applikazzjoni għall-protezzjoni tkun id-data li fiha tintbagħat talba lill-Parti l-oħra għall-protezzjoni ta' indikazzjoni ġeografika.
4.  
Għall-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 298 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet ma jkollhom l-ebda obbligu sabiex jipproteġu indikazzjoni ġeografika fejn, fid-dawl ta' marka kummerċjali li jkollha reputazzjoni jew li tkun magħrufa sew, il-protezzjoni tista' tqarraq bil-konsumaturi dwar l-identità vera tal-prodott.
5.  
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, il-Partijiet jipproteġu l-indikazzjonijiet ġeografiċi anke meta teżisti marka kummerċjali preċedenti. Marka kummerċjali preċedenti tfisser marka kummerċjali li l-użu tagħha jikkorrispondi ma' waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 299(1) ta' dan il-Ftehim, li kienet saret applikazzjoni għaliha, ġiet irreġistrata jew stabbilita bl-użu, jekk dik il possibbiltà hemm provvediment għaliha fil-leġiżlazzjoni kkonċernata, fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet qabel id-data li fiha l-applikazzjoni għall-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika hija ppreżentata mill-Parti l-oħra skont din is-Sottotaqsima. Marka kummerċjali bħal din tista' tibqa' tiġi wżata u mġedda minkejja l-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika, bil-kondizzjoni li fil-leġiżlazzjoni tal-Partijiet dwar il-marki kummerċjali ma jkunux jeżistu raġunijiet għall-invalidità jew ir-revoka tal-marka kummerċjali.

Artikolu 304

Ir-Regoli Ġenerali

1.  
Din is-Sottoaqsima tapplika mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet skont il-Ftehim tad-WTO.
2.  
Minkejja l-Artikolu 302 ta' dan il-Ftehim, l-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' kull prodott imsemmi fl-Artikoli 297 u 298 ta' dan il-Ftehim jitwettqu f'konformità mal-liġijiet u mar-regolamenti li japplikaw fit-territorju tal-Parti importatriċi.
3.  
Kull kwistjoni li tinqala' minħabba l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta' ismijiet irreġistrati tkun indirizzata fis-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi stabbilit skont l-Artikolu 306 ta' dan il-Ftehim.
4.  
L-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti skont din is-Sottotaqsima jistgħu jiġu kkanċellati biss mill-Parti fejn joriġina l-prodott.
5.  
Speċifikazzjoni tal-prodott imsemmija f'din is-Sotto-Taqsima tkun dik approvata, inkluża kull emenda li wkoll tkun ġiet approvata, mill-awtoritajiet tal-Parti li l-prodott joriġina fit-territorju tagħha.

Artikolu 305

Il-Kooperazzjoni u t-Trasparenza

1.  
Il-Partijiet jibqgħu f'kuntatt, direttament jew permezz tas-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi stabbilit skont l-Artikolu 306 ta' dan il-Ftehim, dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mal-implimentazzjoni u l-funzjonament ta' din is-Sottotaqsima. B'mod partikolari, Parti tista' titlob informazzjoni mill-Parti l-oħra rigward speċifikazzjonijiet ta' prodott u l-modifika tagħhom, u punti ta' kuntatt għal dispożizzjonijiet ta' kontroll.
2.  
Kull Parti tista' tagħmel pubblikament disponibbli l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott jew sommarju tagħhom u l-punti ta' kuntatt għal dispożizzjonijiet ta' kontroll li jikkorrispondu għall-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Parti l-oħra protetti skont dan l-Artikolu.

Artikolu 306

Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi

1.  
Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi huwa b'dan stabbilit.
2.  
Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jikkonsisti fir-rappreżentanti tal-Partijiet bil-għan li jimmonitorjaw l-iżvilupp ta' din is-Sottoaqsima u li jintensifikaw il-kooperazzjoni u d-djalogu tagħhom dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi. Dan jirrapporta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-Konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
3.  
Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu b'kunsens. Dan jiddetermina r-regoli ta' proċedura tiegħu stess. Dan jiltaqa' mill-inqas darba fis-sena u fuq it-talba ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet, alternattivament fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, f'ħin u post u b'mod (li jista' jinkludi vidjokonferenza) li jiġu ddeterminati reċiprokament mill-Partijiet, imma mhux iktar tard minn 90 jum mit-talba.
4.  

Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jieħu ħsieb ukoll il-funzjonament xieraq ta' din is-Sottotaqsima u jista' jqis kull kwistjoni li hija relatata mal-implimentazzjoni u t-tħaddim tiegħu. B'mod partikolari, huwa jkun responsabbli biex:

(a) 

jemenda l-Parti A u l-Parti B tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim, fir-rigward tar-referenzi għal-liġi applikabbli għall-Partijiet;

(b) 

jemenda l-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim fir-rigward tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;

(c) 

jaqsam informazzjoni dwar l-iżviluppi leġiżlattivi u ta' politika dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi u kull kwistjoni oħra ta' interess reċiproku fil-qasam tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;

(d) 

jaqsam informazzjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi sabiex tkun ikkunsidrata l-protezzjoni tagħhom skont din is-Sottotaqsima; u

(e) 

isegwi l-aħħar żviluppi fir-rigward tal-infurzar tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim.



Subtaqsima 4

Id-Disinji

Artikolu 307

Il-ftehimiet internazzjonali

Il-Partijiet jikkonformaw mal-Att ta' Ġinevra tal-Ftehim tal-Aja dwar ir-Reġistrazzjoni Internazzjonali ta' Disinji Industrijali tal-1999.

Artikolu 308

Il-protezzjoni ta' disinji rreġistrati

1.  
Kull Parti tipprovdi l-protezzjoni ta' disinji maħluqa indipendentement li huma oriġinali u ġodda ( 27 ). Dik il-protezzjoni tkun ipprovduta bir-reġistrazzjoni, li tagħti dritt esklużiv lid-detenturi ta' disinn irreġistrat skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
2.  

Disinn li jiġi applikat jew inkorporat fi prodott li jikkostitwixxi parti komponenti ta' prodott kumpless jiġi kkunsidrat biss li jkun ġdid u oriġinali:

(a) 

jekk il-parti komponenti, ladarba tkun ġiet inkorporata fil-prodott kumpless, tibqa' tidher matul l-użu normali tal-prodott; u

(b) 

safejn dawk il-karatteristiċi viżibbli tal-parti komponenti jwettqu fihom infushom il-ħtiġijiet dwar in-novità u l-oriġinalità.

3.  
L-espressjoni “użu normali” fil-paragrafu 2(a) tfisser użu mill-utent finali, esklużi l-manutenzjoni, servis jew tiswija.
4.  
Id-detentur ta' disinn irreġistrat ikollu d-dritt li jimpedixxi lil partijiet terzi li ma jkollhomx il-kunsens tas-sid, tal-anqas milli jagħmlu, joffru għall-bejgħ, ibigħu, jimpurtaw, jesportaw, jistokkjaw jew jużaw prodott li jġorr jew li jinkorpora d-disinn protett meta dawn l-atti jsiru għal skopijiet kummerċjali, jippreġudikaw b'mod mhux ġustifikat l-użu normali tad-disinn, jew ma jkunux kompatibbli mal-prattiki tal-kummerċ ġust.
5.  
Il-perjodu ta' protezzjoni disponibbli jammonta għal 25 sena mid-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni.

Artikolu 309

Il-protezzjoni mogħtija lil disinji mhux irreġistrati

1.  
Kull Parti tipprovdi l-mezzi ġuridiċi sabiex timpedixxi l-użu ta' disinji mhux irreġistrati, biss jekk l-użu kkontestat jirriżulta mill-ikkupjar tad-dehra mhux irreġistrata tal-prodott. Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, it-terminu “użu” jinkludi l-offerta għall-bejgħ, it-tqegħid fis-suq, l-importazzjoni jew l-esportazzjoni tal-prodott.
2.  
Il-perjodu ta' protezzjoni disponibbli għad-disinji mhux irreġistrati jammonta għal mill-inqas tliet snin mid-data meta d-disinn tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku f'waħda mill-Partijiet.

Artikolu 310

Eċċezzjonijiet u esklużjonijiet

1.  
Kull Parti tista' tipprovdi eċċezzjonijiet limitati għall-protezzjoni tad-disinji, bil-kundizzjoni li tali eċċezzjonijiet ma jkunux f'kunflitt inġust mal-isfruttament normali tad-disinji protetti u ma jippreġudikawx inġustament l-interessi leġittimi tas-sid tad-disinn protett, filwaqt li jitqiesu l-interessi leġittimi ta' partijiet terzi.
2.  
Il-protezzjoni tad-disinji ma testendix għal disinji ddettati essenzjalment minn konsiderazzjonijiet tekniċi jew funzjonali. B'mod partikolari, ma jkunx hemm dritt ta' disinn għall-karatteristiċi tad-dehra ta' prodott li jkunu meħtieġa jiġu riprodotti fil-forma u fil-qisien eżatti tagħhom biex il-prodott, li fih id-disinn ikun inkorporat jew li għalih ikun applikat, ikun jista' jitqabbad mekkanikament ma' jew jitqiegħed fi, madwar jew kontra prodott ieħor b'mod li ż-żewġ prodotti jkunu jistgħu jaqdu l-funzjoni tagħhom.

Artikolu 311

Ir-relazzjoni mad-dritt tal-awtur

Disinn ikun eliġibbli wkoll għal protezzjoni skont il-liġi tad-drittijiet tal-awtur ta' Parti mid-data li fiha d-disinn jiġi maħluq jew iffissat fi kwalunkwe forma. Il-punt safejn, u l-kundizzjonijiet li fuqhom, din il-protezzjoni tiġi kkonferita, inkluż il-livell meħtieġ tal-oriġinalità, jiġu stabbiliti minn kull Parti.



Subtaqsima 5

il-Privattivi

Artikolu 312

Il-ftehimiet internazzjonali

Il-Partijiet iżommu mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat tad-WIPO dwar il-Kooperazzjoni dwar il-Privattivi u jagħmlu kull sforz raġonevoli sabiex jikkonformaw mat-Trattat tad-WIPO dwar il-Liġi dwar il-Privattivi.

Artikolu 313

Il-privattivi u s-saħħa pubblika

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tad-Dikjarazzjoni tal-Konferenza Ministerjali tad-WTO dwar il-Ftehim TRIPS u s-Saħħa Pubblika, adottata fl-14 ta' Novembru 2001. Fl-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni tad-drittijiet u l-obbligi skont dan il-Kapitolu, il-Partijiet jiżguraw konsistenza ma' dik id-Dikjarazzjoni.
2.  
Il-Partijiet jirrispettaw id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ġenerali tad-WTO tat-30 ta' Awwissu 2003 dwar il-paragrafu 6 tad-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu u jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni tagħha.

Artikolu 314

Iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-prodotti mediċinali u dawk għall-protezzjoni tal-pjanti protetti bi privattiva jistgħu jkunu suġġetti għal proċedura amministrattiva ta' awtorizzazzjoni qabel ma jitpoġġew fis-suq tagħhom. Huma jirrikonoxxu li l-perjodu ta' żmien bejn il-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal privattiva u l-ewwel awtorizzazzjoni biex il-prodott jitpoġġa fis-suq rispettiv tagħhom, kif definit għal dak l-iskop mil-liġi domestika, jista' jqassar il-perjodu ta' protezzjoni effettiva skont il-privattiva.
2.  
Kull Parti tipprovdi għal perjodu ulterjuri ta' protezzjoni għal prodott mediċinali jew wieħed għall-protezzjoni tal-pjanti protett bi privattiva u li kien suġġett għal proċedura amministrattiva ta' awtorizzazzjoni, b'dak il-perjodu li jkun ekwivalenti għall-perjodu msemmi fit-tieni sentenza tal-paragrafu 1, imnaqqas b'perjodu ta' ħames snin.
3.  
Minkejja l-paragrafu 2, it-tul ta' żmien tal-perjodu ulterjuri ta' protezzjoni ma jistax jaqbeż il-ħames snin.
4.  
Fil-każ ta' prodotti mediċinali li għalihom twettqu studji pedjatriċi, u sakemm ir-riżultati ta' dawk l-istudji jkunu riflessi fl-informazzjoni dwar il-prodott, il-Partijiet jipprovdu għal estensjoni ta' sitt xhur oħra fuq il-perjodu ta' protezzjoni msemmi fil-paragrafu 2.

Artikolu 315

Il-protezzjoni tad-dejta ppreżentata biex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jitpoġġa prodott mediċinali fis-suq

1.  
Kull Parti timplimenta sistema komprensiva biex jiggarantixxu l-kunfidenzjalità, in-nuqqas ta' żvelar u n-nuqqas ta' dipendenza fuq dejta ppreżentata għall-iskop li tinkiseb awtorizzazzjoni sabiex prodott mediċinali jitqiegħed fis-suq. ( 28 )
2.  
Kull Parti tiżgura li kull informazzjoni meħtieġa li tkun ippreżentata sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jitqiegħed prodott mediċinali fis-suq tibqa' mhux żvelata lil partijiet terzi u tgawdi minn protezzjoni kontra l-użu kummerċjali inġust.

Għal dak l-għan,

(a) 

matul perjodu ta' mill-inqas ħames snin, li jibda mid-data tal-għotja ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq fil-Parti kkonċernata, l-ebda persuna jew entità, pubblika jew privata, apparti minn dik il-persuna jew entità li ppreżentat tali dejta mhux żvelata, ma titħalla tistrieħ direttament jew indirettament fuq din id-dejta, mingħajr il-kunsens espliċitu tal-persuna jew l-entità li ppreżentat dik id-dejta, b'appoġġ ta' applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni biex jitqiegħed prodott mediċinali fis-suq;

(b) 

matul perjodu ta' mill-inqas seba' snin, li jibda mid-data tal-għotja ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq fil-Parti kkonċernata, ma tingħatax awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq għal kull applikazzjoni sussegwenti, sakemm l-applikant sussegwenti ma jissottomettix id-dejta tiegħu/tagħha stess, jew dejta użata b'awtorizzazzjoni tad-detentur tal-ewwel awtorizzazzjoni, li jissodisfa l-istess rekwiżiti bħal fil-każ tal-ewwel awtorizzazzjoni. Il-prodotti rreġistrati mingħajr is-sottomissjoni ta' dejta bħal din jitneħħew mis-suq sakemm ir-rekwiżiti jiġu sodisfatti.

3.  
Il-perjodu ta' seba' snin imsemmi fil-paragrafu 2(b) jiġi estiż għal massimu ta' tmien snin jekk, matul l-ewwel ħames snin wara li tkun inkisbet l-awtorizzazzjoni inizjali, id-detentur jikseb awtorizzazzjoni għal indikazzjoni terapewtika ġdida waħda jew aktar kkunsidrati li jkunu ta' benefiċċju kliniku sinifikanti meta mqabbla ma' terapiji eżistenti.
4.  
Id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu ma għandhomx effett retroattiv. Dawn ma jaffetwawx it-tqegħid fis-suq ta' prodotti mediċinali awtorizzati qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
5.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tintrabat li tallinja l-leġiżlazzjoni tagħha li tikkonċerna l-protezzjoni tad-dejta għal prodotti mediċinali ma' dik tal-Unjoni f'data li tiġi deċiża mill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 316

Il-protezzjoni tad-dejta dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti

1.  
Kull Parti tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-sigurtà u l-effikaċja qabel ma tawtorizza t-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti.
2.  
Kull Parti tassenja dritt temporanju tal-protezzjoni tad-dejta lis-sid ta' test jew rapport ta' studju ppreżentat għall-ewwel darba biex tinkiseb awtorizzazzjoni għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodott għall-protezzjoni tal-pjanti.

Matul il-perjodu ta' validità tad-dritt tal-protezzjoni tad-dejta, it-test jew rapport ta' studju ma jintużax għall-benefiċċju ta' kwalunkwe persuna oħra li tfittex li tikseb awtorizzazzjoni għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodott għall-protezzjoni tal-pjanti, għajr meta jingħata l-kunsens espliċitu tas-sid.

3.  

It-test jew rapport ta' studju jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a) 

li jkun meħtieġ għall-awtorizzazzjoni jew għal emenda ta' awtorizzazzjoni sabiex jiġi permess l-użu fuq uċuħ tar-raba' oħrajn; u

(b) 

li jkun iċċertifikat bħala konformi mal-prinċipji ta' prattika tal-laboratorju tajba jew ta' prattika sperimentali tajba.

4.  
Il-perjodu ta' protezzjoni tad-dejta jkun ta' mill-inqas għaxar snin li jibdew mid-data tal-ewwel awtorizzazzjoni fil-Parti kkonċernata. Fil-każ ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti b'riskju baxx, il-perjodu jista' jiġi estiż għal 13-il sena.
5.  
Il-perjodi msemmija fil-paragrafu 4 jiġu estiżi bi tliet xhur għal kull estensjoni ta' awtorizzazzjoni għal użi minuri ( 29 ) jekk l-applikazzjonijiet għal tali awtorizzazzjonijiet ikunu magħmula mid-detentur tal-awtorizzazzjoni mhux iktar tard minn ħames snin wara d-data tal-ewwel awtorizzazzjoni. Il-perijodu totali ta' protezzjoni ta' data ma jista' bl-ebda mod jaqbeż it-13-il sena. Għal prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti b'riskju baxx, il-perjodu totali ta' protezzjoni tad-dejta ma jista' bl-ebda mod jaqbeż il-15-il sena.
6.  
Test jew rapport ta' studju jiġu protetti wkoll jekk kienu meħtieġa għat-tiġdid jew għar-rieżami ta' awtorizzazzjoni. F'dawk il-każijiet, il-perjodu għall-protezzjoni tad-dejta jkun ta' 30 xahar.

Artikolu 317

Il-varjetajiet tal-pjanti

Il-Partijiet jipproteġu d-drittijiet tal-varjetajiet tal-pjanti, b'konformità mal-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Varjetajiet Ġodda ta' Pjanti inkluż l-eċċezzjoni fakultattiva tad-dritt ta' min ikabbar kif imsemmi fl-Artikolu 15(2) tal-imsemmija Konvenzjoni, u jikkooperaw sabiex jippromwovu u jinfurzaw dawk id-drittijiet.



Taqsima 3

L-Infurzar tad-drittijiet ta' proprjetà intelletwali

Artikolu 318

L-Obbligi Ġenerali

1.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenji tagħhom skont il-Ftehim TRIPS, partikolarment il-Parti III tiegħu, u jipprovdu l-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji komplementari stabbiliti f'din it-Taqsima meħtieġa biex jiżguraw l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali ( 30 ).
2.  
Dawk il-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji komplementari jkunu ġusti u ekwi, u ma jkunux ikkomplikati jew għaljin bla bżonn, jew jinvolvu limiti ta' żmien mhux raġonevoli jew dewmien mhux iġġustifikat.
3.  
Dawk il-miżuri u r-rimedji komplementari jkunu wkoll effettivi, proporzjonati u dissważivi u jkunu applikati b'tali mod li jkun evitat il-ħolqien ta' ostakoli għall-kummerċ leġittimu u sabiex ikunu pprovduti salvagwardji kontra l-abbuż tagħhom.

Artikolu 319

L-applikanti intitolati

Kull Parti tirrikonoxxi bħala persuni intitolati sabiex ifittxu l-applikazzjoni tal-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji msemmija f'din it-Taqsima u fil-Parti III tal-Ftehim TRIPS:

(a) 

id-detenturi ta' drittijiet tal-proprjetà intellettwali skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli;

(b) 

il-persuni l-oħra kollha awtorizzati sabiex jużaw dawk id-drittijiet, b'mod partikolari d-detenturi tal-liċenzji, safejn ikun permess u skont, id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli;

(c) 

l-entitajiet ta' ġestjoni tad-drittijiet kollettivi tal-proprjetà intelletwali li jkunu regolarment rikonoxxuti bħala li jkollhom dritt li jirrappreżentaw lit-titolari tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwalli, safejn ikun permess u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli; u

(d) 

l-entitajiet professjonali ta' difiża li jkunu regolarment rikkonoxxuti bħala li jkollhom id-dritt li jirrrappreżentaw lid-detenturi tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, safejn ikun permess u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli.



Subtaqsima 1

L-Infurzar ċivili

Artikolu 320

Il-Miżuri biex tkun ippreservata l-Evidenza

1.  
Kull Parti tiżgura li, anke qabel il-bidu tal-proċedimenti fuq il-merti tal-każ, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu, fuq applikazzjoni minn Parti li tkun ippreżentat evidenza raġonevolment disponibbli sabiex issostni l-allegazzjonijiet tiegħu/tagħha li d-dritt tal-proprjetà intellettwali tiegħu/tagħha jkun inkiser jew ikun se jinkiser, jordnaw miżuri provviżorji fil-pront u effettivi sabiex tiġi ppreżervata l-evidenza rilevanti fir-rigward tal-allegat ksur, soġġetta għall-protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzjali.
2.  
Tali miżuri jistgħu jinkludu d-deskrizzjoni dettaljata, bit-teħid tal-kampjuni jew le, jew bil-qbid fiżiku tal-prodotti li allegatament qed jagħmlu l-ksur jew le u, fil-każijiet xierqa, il-materjali u l-għodod li ntużaw fil-produzzjoni u/jew fid-distribuzzjoni ta' dawk il-prodotti u d-dokumenti relatati magħhom. Dawk il-miżuri jittieħdu, jekk ikun hemm bżonn, mingħajr ma tinstema l-parti l-oħra, b'mod partikolari fejn kwalunkwe dewmien ikun probabbli li jikkawża dannu rreparabbli lid-detentur tad-dritt jew fejn ikun hemm riskju li jista' jintwera li qiegħda tinqered l-evidenza.

Artikolu 321

Id-Dritt għall-Informazzjoni

1.  

Kull Parti tiżgura li, fil-kuntest tal-proċedimenti li jikkonċernaw ksur ta' dritt ta' proprjetà intelletwali u b'risposta għal talba ġġustifika u proporzjonata tar-rikorrent, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw li l-informazzjoni dwar l-oriġini u n-netwerks ta' distribuzzjoni tal-prodotti jew tas-servizzi li jiksru dritt ta' proprjetà intelletwali tkun ipprovduta mill-kontraventur u/jew minn kull persuna oħra li:

(a) 

tinstab fil-pussess tal-prodotti li jiksru drittijiet fuq skala kummerċjali;

(b) 

instabet li kienet qiegħda tuża s-servizzi ta' ksur fuq skala kummerċjali;

(c) 

tinstab li kienet qiegħda tipprovdi fuq skala kummerċjali, servizzi użati fl-attivitajiet ta' ksur;

(d) 

kienet indikat mill-persuna li għaliha saret referenża fil-punti (a), (b) jew (c) bħala li kienet involuta fil-produzzjoni, manifattura jew distribuzzjoni tal-oġġetti jew tal-provvista tas-servizzi;

2.  

L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tinkludi, kif xieraq:

(a) 

l-ismijiet u l-indirizzi tal-produtturi, il-manifatturi, id-distributuri, il-fornituri u detenturi preċedenti oħra tal-prodotti jew is-servizzi, kif ukoll il-bejjiegħa bl-ingrossa u bl-imnut intenzjonati;

(b) 

informazzjoni dwar il-kwantitajiet prodotti, manifatturati, ikkonsenjati, riċevuti jew ordnati, kif ukoll il-prezz miksub għall-prodotti jew is-servizzi inkwistjoni.

3.  

Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet statutarji oħrajn li:

(a) 

jagħtu lid-detentur tad-dritt id-drittijiet li jirċievi informazzjoni aktar sħiħa;

(b) 

jirregolaw l-użu fil-proċedimenti ċivili jew kriminali tal-informazzjoni kkomunikata skont dan l-Artikolu;

(c) 

jirregolaw ir-responsabbiltà għall-abbuż mid-dritt tal-informazzjoni;

(d) 

jagħtu opportunità li ma tiġix ipprovduta informazzjoni li tisforza lill-persuna li tissemma fil-paragrafu 1 tammetti l-parteċipazzjoni tagħha jew dik ta' qraba tagħha fi ksur ta' dritt ta' proprjetà intelletwali; jew

(e) 

jirregolaw il-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tas-sorsi tal-informazzjoni jew l-ipproċessar tal-informazzjoni personali.

Artikolu 322

Miżuri provviżorji u prekawzjonarji

1.  
Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu, fuq it-talba tal-applikant, joħorġu inġunzjoni interlokutorja kontra l-allegat kontraventur maħsuba sabiex tipprevjeni kull ksur imminenti ta' dritt ta' proprjetà intellettwali jew biex tipprojbixxi, fuq bażi provviżorja u soġġetta, fejn ikun xieraq, għal pagament rikorrenti ta' penali fejn ikun previst fil-liġi domestika, il-kontinwazzjoni tal-ksur allegat ta' dak id-dritt, jew li tali kontinwazzjoni tkun suġġetta għad-depożitu ta' garanziji maħsuba biex ikun żgurat il-kumpens tad-detentur tad-dritt. Inġunzjoni interlokutorja tista' tinħareġ ukoll, skont l-istess kundizzjonijiet, kontra intermedjarju li s-servizzi tiegħu qegħdin jintużaw minn parti terza biex isir ksur tad-dritt tal-proprjetà intellettwali.
2.  
Inġunzjoni interlokutorja tista' tinħareġ ukoll sabiex jiġi ordnat is-sekwestru jew il-kunsinna tal-prodotti ssuspettati li qed jiksru dritt ta' proprjetà intelletwali, sabiex tipprevjeni d-dħul fi jew il-movimenti tagħhom fil-kanali kummerċjali.
3.  
Fil-każ ta' ksur allegat imwettaq fuq skala kummerċjali, il-Partijiet jiżguraw li, jekk l-applikant juri ċirkustanzi li x'aktarx jipperikolaw l-irkupru tad-danni, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu jordnaw is-sekwestru prekawzjonarju tal-proprjetà mobbli u immobbli tal-allegat kontraventur, fosthom is-sekwestru tal-kontijiet bankarji u assi oħra tiegħu. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jordnaw il-komunikazzjoni ta' dokumenti bankarji, finanzjarji jew kummerċjali, jew l-aċċess xieraq għall-informazzjoni rilevanti.

Artikolu 323

Il-miżuri ta' korrezzjoni

1.  
Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw, fuq it-talba tal-applikant u mingħajr preġudizzju għal kull dannu dovut lid-detentur tad-dritt minħabba l-ksur, u mingħajr kumpens ta' kwalunkwe xorta, mill-inqas it-tneħħija definittiva mill-kanali kummerċjali jew il-qerda tal-prodotti li sabu li qed jiksru dritt ta' proprjetà intellettwali. Jekk ikun xieraq, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw ukoll il-qerda ta' materjali u għodod użati b'mod predominanti fil-ħolqien jew il-manifattura ta' dawk il-prodotti.
2.  
L-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Partijiet ikollhom is-setgħa jordnaw li dawk il-miżuri jitwettqu bl-ispejjeż għall-kontraventur, sakemm ma jiġux invokati raġunijiet partikolari sabiex dan ma jsirx.

Artikolu 324

L-inġunzjonijiet

Kull Parti tiżgura li, meta tkun ittieħdet deċiżjoni ġudizzjarja li ssib ksur ta' dritt tal-proprjetà intellettwali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu joħorġu inġunzjoni kontra l-kontraventur, kif ukoll kontra intermedjarju li s-servizzi tiegħu qed jintużaw minn parti terza sabiex tikser dritt ta' proprjetà intellettwali, li jkollha l-għan li tipprojbixxi l-kontinwazzjoni tal-ksur.

Artikolu 325

Il-miżuri alternattivi

Il-Partijiet jistgħu jipprovdu li, f'każijiet xierqa u fuq talba tal-persuna responsabbli li tista' tkun soġġetta għall-miżuri previsti fl-Artikolu 323 u/jew l-Artikolu 324 ta' dan il-Ftehim, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw kumpens fi flus li jitħallas lill-parti li ssofri dannu minflok ma jiġu applikati l-miżuri previsti f'dawk iż-żewġ Artikoli jekk dik il-persuna tkun aġixxiet b'mod mhux intenzjonali u mingħajr negliġenza, jekk it-twettiq tal-miżuri inkwistjoni jikkawżalha dannu sproporzjonat u jekk il-kumpens fi flus lill-parti li ssofri dannu jidher li jkun raġonevolment sodisfaċenti.

Artikolu 326

Il-kumpens għad-danni

1.  

Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet ġudizzjarji, fuq l-applikazzjoni tal-parti li sarulha d-danni, jordnaw lill-kontraventur li, jew kien jaf, jew kellu raġunijiet validi biex ikun jaf, daħal f'attività ta' ksur, biex iħallas il-kumpens għad-danni lid-detentur tad-dritt skont il-preġudizzju attwali mġarrab minnu riżultat tal-ksur. Meta l-awtoritajiet ġudizzjarji jiffissaw l-ammont tal-kumpens għad-danni:

(a) 

huma jqisu l-aspetti kollha xierqa, bħalma huma l-konsegwenzi ekonomiċi negattivi, fosthom il-profitti mitlufa, li tkun sofriet il-parti li ssofri dannu, kwalunkwe qligħ inġust li jkun għamel il-kontraventur u, f'każijiet xierqa, elementi li ma jkunux fatturi ekonomiċi, bħall-ħsara morali kkawżata lid-detentur tad-dritt mill-ksur; jew

(b) 

bħala alternattiva għall-punt (a), huma jistgħu, f'każijiet xierqa, jistabbilixxu l-ammont tal-kumpens għad-danni bħala somma waħda f'daqqa fuq il-bażi ta' elementi bħal, tal-inqas, l-ammont ta' royalties jew miżati li kien ikollhom jitħallsu kieku l-kontraventur ikun talab l-awtorizzazzjoni sabiex juża d-dritt tal-proprjetà intellettwali inkwistjoni.

2.  
Meta l-kontraventur ma jkunx involva ruħu konxjament, jew b'raġunijiet suffiċjenti biex ikun jaf, fl-attività ta' ksur, il-Partijiet jistgħu jistabbilixxu li l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu jordnaw l-irkupru ta' profitti jew il-pagament tal-kumpens għad-danni li jistgħu jkunu stabbiliti minn qabel favur il-persuna danneġġata.

Artikolu 327

L-ispejjeż ġuridiċi

Kull Parti tiżgura li spejjeż ġuridiċi u spejjeż oħra raġonevoli u proprozjonati mħallsa mill-parti rebbieħa, bħala regola ġenerali, ikunu mħallsa mill-parti li tkun tilfet, sakemm l-ekwità ma tippermettix li jsir dan.

Artikolu 328

Il-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji

Kull Parti tiżgura li, fil-proċedimenti ġuridiċi stabbiliti għall-ksur ta' dritt tal-proprjetà intellettwali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu jordnaw, fuq it-talba tal-applikant u għad-dannu tal-kontraventur, miżuri xierqa għat-tixrid tal-informazzjoni li tikkonċerna d-deċiżjoni, inkluż il-wiri tad-deċiżjoni u l-pubblikazzjoni tagħha sħiħa jew parti minnha.

Artikolu 329

Il-preżunzjoni li wieħed huwa awtur jew sid

Bl-għan li jiġu applikati l-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji previsti f'din it-Taqsima:

(a) 

għal awtur ta' xogħol litterarju jew artistiku, fin-nuqqas ta' prova kontrarja, biex ikun ikkunsidrat tali, u konsegwentament biex ikunu intitolat li jiftaħ proċedimenti ta' ksur, ikun suffiċjenti għal ismubiex jidher fuq ix-xogħol bil-mod tas-soltu;

(b) 

il-punt (a) japplika mutatis mutandis għad-detenturi tad-drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fir-rigward tas-suġġett protett tagħhom.



Subtaqsima 2

Dispożizzjonijiet oħrajn

Artikolu 330

Miżuri dwar il-konfini

1.  
Kull Parti, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'din is-SottoTaqsima, tadotta proċeduri sabiex detentur ta' dritt, li jkollu raġunijiet validi biex jissuspetta li jista' jkun hemm importazzjoni, esportazzjoni, riesportazzjoni, dħul jew ħruġ mit-territorju doganali, tqegħid skont proċedura ta' sospensjoni jew tqegħid taħt żona ħielsa jew f'maħżen ħieles ta' merkanzija li jikser dritt ta' proprjetà intelletwali ( 31 ), ikun permess jippreżenta applikazzjoni bil-miktub mal-awtoritajiet amministrattivi jew ġudizzjarji kompetenti għas-sospensjoni mill-awtoritajiet doganali tar-rilaxx jew iż-żamma ta' tali prodotti.
2.  
Kull Parti tipprovdi li meta l-awtoritajiet tad-dwana, fl-andament tal-azzjonijiet tagħhom u qabel ma tiġi ppreżentata jew mogħtija applikazzjoni minn detentur ta' dritt, ikollhom biżżejjed raġunijiet sabiex jissuspettaw li l-prodotti jiksru dritt tal-proprjetà intellettwali, huma jistgħu jissospendu r-rilaxx tal-oġġetti jew iżommuhom sabiex jippermettu lid-detentur tad-dritt jissottometti applikazzjoni għal azzjoni skont il-paragrafu 1.
3.  
Kull dritt jew obbligu li jikkonċerna l-importatur li huma stabbiliti fil-liġi domestika għall-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu u tat-Taqsima 4 tal-Parti III tal-Ftehim TRIPS ikunu applikabbli wkoll għall-esportatur jew għad-detentur tal-oġġetti.
4.  
Kull Parti tipprovdi li l-awtoritajiet kompetenti tagħha jirrikjedu detentur tad-dritt li jitlob il-proċeduri deskritti fil-paragrafu 1 jipprovdi evidenza adegwata li tissodisfa lill-awtoritajiet kompetenti li, skont il-liġi tal-Parti li tkun qed tipprovdi l-proċeduri, ikun sar ksur prima facie tad-dritt tal-proprjetà intellettwali tad-detentur tad-dritt, u li jipprovdi biżżejjed informazzjoni li tista' tkun mistennija b'mod raġonevoli li jkollu għarfien tagħha d-detentur tad-dritt ħalli l-oġġetti suspettati jingħarfu b'mod raġonevoli mill-awtoritajiet kompetenti. Ir-rekwiżit li tingħata biżżejjed informazzjoni ma jiskoraġġixxix b'mod mhux raġonevoli r-rikors għall-proċeduri deskritti fil-paragrafu 1.
5.  
Bil-ħsieb li jiġi stabbilit jekk inkisirx dritt ta' proprjetà intellettwali, l-uffiċċju doganali jinforma lid-detentur tad-drittijiet, fuq it-talba tiegħu u jekk ikun magħruf, bl-ismijiet u l-indirizzi ta' min jirċievi l-kunsinna, il-konsenjatur jew id-detentur tal-oġġetti u l-oriġini u provenjenza tal-oġġetti suspettati bi ksur ta' dritt ta' proprjetà intellettwali.

L-uffiċċju doganali jagħti wkoll lill-applikant l-opportunità li jispezzjona l-oġġetti li r-rilaxx tagħhom ġie sospiż jew li nżammu. Meta jeżamina l-oġġetti, l-uffiċċju doganali jista' jieħu kampjuni u jagħtihom jew jibgħathom lid-detentur tad-drittijiet, fuq talba tiegħu, strettament għal skopijiet ta' analiżi u biex tiġi faċilitata l-proċedura sussegwenti.

6.  
L-awtoritajiet doganali jkunu attivi fil-mira u l-identifikazzjoni ta' bastimenti li fihom prodotti suspettati li jiksru dritt ta' proprjetà intellettwali fuq il-bażi ta' tekniki tal-analiżi tar-riskju. Dawn jistabbilixxu sistemi għal kooperazzjoni mill-qrib mad-detenturi tad-drittijiet, inklużi mekkaniżmi effettivi biex jiġbru informazzjoni għall-analiżi tar-riskju.
7.  
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw ma' xulxin bil-ħsieb li jeliminaw kummerċ internazzjonali fi prodotti li jiksru d-drittijiet ta' proprjetà intelletwali. B'mod partikolari, għal dak l-għan, fejn xieraq, dawn jaqsmu l-informazzjoni u jirranġaw għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom fir-rigward tal-kummerċ fi prodotti li jiksru d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
8.  
Għal prodotti fi tranżitu minn ġewwa t-territorju ta' Parti ddestinati għat-territorju tal-Parti l-oħra, l-ewwel Parti tipprovdi informazzjoni lill-Parti l-oħra biex ikun permess l-infurzar effettiv kontra bastimenti b'oġġetti suspettati li jiksru dritt ta' proprjetà intelletwali.
9.  
Mingħajr preġudizzju għal forom oħra ta' kooperazzjoni, il-Protokoll III dwar l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali tkun applikabbli fir-rigward tal-paragrafi 7 u 8 ta' dan l-Artikolu fir-rigward tal-ksur tal-leġiżlazzjoni doganali relatat mad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
10.  
Is-Sottokumitat Doganali msemmi fl-Artikolu 200 ta' dan il-Ftehim jaġixxi bħala l-Kumitat responsabbli biex jiżgura l-funzjonament u l-implimentazzjoni xierqa ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 331

Il-kodiċi ta' mġiba

Il-partijiet jinkoraġġixxu:

(a) 

l-iżvilupp permezz ta' assoċjazzjonijiet tal-kummerċ jew professjonali jew organizzazzjonijiet tal-kodiċi ta' mġiba bil-għan li jikkontribwixxu għall-infurzar tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali; u

(b) 

il-preżentazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet, ta' abbozz ta' kodiċi ta' mġiba u kwalunkwe evalwazzjoni tal-applikazzjoni ta' dawk il-kodiċi ta' mġiba.

Artikolu 332

Il-kooperazzjoni

1.  
Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw bil-għan li jsostnu l-implimentazzjoni tal-impenji u l-obbligi meħuda taħt dan il-Kapitolu.
2.  

Soġġetti għad-dispożizzjonijiet tat-Titolu VI (l-Għajnuna Finanzjarja, u d-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan il-Ftehim, l-oqsma ta' kooperazzjoni jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, l-attivitajiet li ġejjin:

(a) 

l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-qafas ġuridiku fir-rigward tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali u r-regoli rilevanti tal-protezzjoni u l-infurzar; l-iskambju ta' esperjenzi dwar il-progress leġiżlattiv f'dawk l-oqsma;

(b) 

l-iskambju ta' esperjenzi u informazzjoni dwar l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali;

(c) 

l-iskambju ta' esperjenzi dwar l-infurzar fuq livell ċentrali u subċentrali mid-dwana, il-pulizija, korpi amministrattivi u ġudizzjarji; il-koordinazzjoni sabiex tiġi evitata l-esportazzjoni ta' oġġetti foloz, fosthom ma' pajjiżi oħra;

(d) 

il-bini ta' kapaċità; l-iskambju u taħriġ tal-persunal;

(e) 

il-promozzjoni u t-tixrid ta' informazzjoni dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, fost l-oħrajn fi ċrieki kummerċjali u s-soċjetà ċivili; l-għarfien pubbliku tal-konsumaturi u d-detenturi tad-drittijiet;

(f) 

it-titjib tal-kooperazzjoni istituzzjonali, pereżempju bejn uffiċċji ta' proprjetà intellettwali;

(g) 

il-promozzjoni attiva tal-għarfien u l-edukazzjoni tal-pubbliku ġenerali dwar politiki li jikkonċernaw id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali; il-formulazzjoni ta' strateġiji effettivi biex ikunu identifikati udjenzi ewlenin, u l-ħolqien ta' programmi ta' komunikazzjoni biex jiżdied l-għarfien tal-konsumatur u tal-midja dwar l-impatt tal-ksur tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, inkluż ir-riskju għas-saħħa u s-sigurtà u l-konnessjoni mal-kriminalità organizzata.



KAPITOLU 10

Il-kompetizzjoni



Taqsima 1

L-antitrust u l-fużjonijiet

Artikolu 333

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:

(1) 

“awtorità tal-kompetizzjoni” tfisser għall-Unjoni, il-Kummissjoni Ewropea, u għar-Repubblika tal-Moldova, il-Kunsill għall-Kompetizzjoni;

(2) 

“liġijiet dwar il-kompetizzjoni” tfisser:

(a) 

għall-Unjoni, l-Artikoli 101, 102 u 106 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta' Jannar 2004 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament dwar l-Għaqdiet tal-KE), u r-regolamenti ta' implimentazzjoni jew l-emendi tagħhom;

(b) 

għar-Repubblika tal-Moldova, il-Liġi dwar il-Kompetizzjoni Nru 183 tal-11 ta' Lulju 2012 u r-regolamenti ta' implimentazzjoni jew emendi tagħha; u

(c) 

kwalunkwe bidla li l-istrumenti msemmija fil-punti (a) u (b) jistgħu jgħaddu minnha wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 334

Il-prinċipji

Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-kompetizzjoni ħielsa u mingħajr distorsjoni fir-relazzjonijiet kummerċjali tagħhom. Il-Partijiet jirrikonoxxu li prattiki tan-negozju antikompetittivi għandhom il-potenzjal li jgħawġu l-funzjonament xieraq tas-swieq u jdgħajfu l-benefiċċji tal-liberalizzazzjoni kummerċjali.

Artikolu 335

L-implimentazzjoni

1.  
Kull Parti żżomm fit-territorju rispettiv tagħha liġijiet tal-kompetizzjoni komprensivi li jindirizzaw b'mod effettiv ftehimiet antikompetittivi, prattiki miftiehma u l-kondotta unilaterali antikompetittiva tal-impriżi b'setgħa dominanti fis-suq u jipprovdu kontroll effettiv tal-konċentrazzjonijiet.
2.  
Kull Parti żżomm awtorità b'funzjoni indipendenti b'riżorsi umani u finanzjarji xierqa sabiex tinfurza b'mod effettiv il-liġijiet dwar il-kompetizzjoni msemmija fl-Artikolu 333(2).
3.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li japplikaw il-liġijiet rispettivi tagħhom dwar il-kompetizzjoni b'mod trasparenti u mhux diskriminatorju, waqt li jirrispettaw il-prinċipji tal-ġustizzja proċedurali u d-drittijiet tad-difiża tal-impriżi kkonċernati.

Artikolu 336

Il-monopolji statali, l-impriżi pubbliċi u l-impriżi fdati bi drittijiet speċjali jew esklużivi

1.  
Xejn f'dan il-Kapitolu ma jimpedixxi lil Parti milli taħtar jew iżżomm monopolji tal-Istat jew impriżi pubbliċi jew tafda impriżi bi drittjiet speċjali jew esklużivi skont il-liġi rispettiva tagħha.
2.  
Fir-rigward tal-monopolji statali ta' xorta kummerċjali, l-impriżi pubbliċi u l-impriżi fdati bi drittijiet speċjali jew esklużivi, kull Parti tiżgura li tali impriżi jkunu soġġetti għal-liġijiet dwar il-kompetizzjoni msemmija fl-Artikolu 333(2), sakemm l-applikazzjoni ta' dawk il-liġijiet ma xxekkilx il-prestazzjoni, fil-liġi jew fil-fatt, tal-kompiti partikolari ta' interess pubbliku, mogħtija lill-impriżi inkwistjoni.

Artikolu 337

Il-kooperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet dwar il-kompetizzjoni rispettivi tagħhom sabiex itejbu l-infurzar effettiv tal-liġi dwar il-kompetizzjoni, u sabiex jilħqu l-objettivi ta' dan il-Ftehim permezz tal-promozzjoni tal-kompetizzjoni u t-trażżin tal-imġiba kummerċjali antikompetittiva jew tat-tranżazzjonijiet antikompetittivi.
2.  
Għal dak l-għan, kull awtorità tal-kompetizzjoni tista' tinforma lill-awtorità tal-kompetizzjoni l-oħra li lesta li tikkoopera rigward l-attività ta' infurzar ta' kwalunkwe Parti. L-ebda parti ma tiġi mċaħħda milli tieħu deċiżjonijiet awtonomi dwar il-kwistjonijiet soġġetti għall-kooperazzjoni.
3.  
Bl-iskop tal-faċilitazzjoni tal-infurzar effettiv tal-liġijiet dwar il-kompetizzjoni rispettivi tagħhom, l-awtoritajiet ta' kompetizzjoni jistgħu jiskambjaw informazzjoni mhux kunfidenzjali. L-iskambji kollha ta' informazzjoni jkunu soġġetti għall-istandards ta' kunfidenzjalità applikabbli f'kull Parti. Kull meta l-Partijiet jiskambjaw informazzjoni skont dan l-Artikolu, huma jikkunsidraw il-limitazzjonijiet imposti mir-rekwiżiti tas-segretezza professjonali u tan-negozju fil-ġuriżdizzjonijiet rispettivi tagħhom.

Artikolu 338

Is-soluzzjoni tat-tilwim

Id-dispożizzjonijiet dwar il-mekkaniżmu ta' soluzzjoni tat-tilwim fil-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ma jgħoddux għal din it-Taqsima.



Taqsima 2

L-Għajnuna mill-istat

Artikolu 339

Il-prinċipji ġenerali u l-kamp ta' applikazzjoni

1.  
L-għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Moldova, jew permezz tar-riżorsi ta' waħda mill-Partijiet, fi kwalunkwe forma, li tgħawweġ jew thedded li tgħawweġ il-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta' ċerti prodotti u servizzi u li taffettwa l-kummerċ bejn il-Partijiet, tkun inkompatibbli ma' dan il-Ftehim.
2.  
Dan il-Kapitolu ma japplikax għall-għajnuna mill-Istat marbuta mas-sajd, prodotti koperti mill-Anness 1 għall-Ftehim dwar l-Agrikoltura jew għajnuniet oħra koperti mill-Ftehim dwar l-Agrikoltura.

Artikolu 340

Il-valutazzjoni tal-għajnuna mill-Istat

1.  
L-għajnuna mill-Istat tiġi valutata abbażi tal-kriterji li ġejjin mill-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni applikabbli fl-UE, b'mod partikolari l-Artikolu 107 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u strumenti ta' interpretazzjoni adottati mill-istituzzjonijiet tal-UE, inkluża l-ġurisprudenza rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
2.  
L-obbligi li joħorġu minn dan l-Artikolu japplikaw fi żmien ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 341

Il-leġiżlazzjoni dwar l-għajnuna mill-Istat u l-awtorità

1.  
Il-Partijiet jadottaw jew iżommu, kif xieraq, leġiżlazzjoni għall-kontroll tal-għajnuna mill-Istat. Huma jistabbilixxu jew iżommu wkoll, kif xieraq, awtorità b'funzjoni indipendenti fdata bis-setgħat meħtieġa għall-kontroll tal-għajnuna mill-Istat. Dik l-awtorità jkollha, fost l-oħrajn, is-setgħat li tawtorizza skemi ta' għajnuna mill-Istat u miżuri individwali ta' għajnuna mill-Istat, kif ukoll is-setgħat sabiex tordna l-irkupru tal-għajnuna mill-Istat mogħtija bi ksur tal-liġi.
2.  
L-obbligi li joħorġu minn dan l-Artikolu jiġu sodisfatti fi żmien sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
3.  
Kull skema ta' għajnuna mill-Istat qabel l-istabbiliment tal-awtorità dwar l-għajnuna mill-Istat tiġi allinjata fi żmien perjodu ta' tmien snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Mingħajr preġudizzju għal Kapitoli oħra ta' dan il-Ftehim, il-perjodu ta' allinjament jiġi estiż għal perjodu massimu ta' għaxar snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim fir-rigward ta' skemi ta' għajnuna mill-Istat skont il-Liġi tar-Repubblika tal-Moldova dwar iż-Żoni Ekonomiċi Ħielsa Nru 440-XV tas-27 ta' Lulju 2001.

Artikolu 342

It-trasparenza

1.  
Kull Parti tiżgura t-trasparenza fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat. Għal dak l-għan, kull Parti, mill-1 ta' Jannar 2016, tirrapporta kull sentejn lill-Parti l-oħra, skont il-metodoloġija u l-preżentazzjoni tal-istħarriġ annwali tal-UE dwar l-għajnuna mill-Istat. Dak ir-rapport jitqies li ġie pprovdut jekk l-informazzjoni rilevanti ssir disponibbli mill-Partijiet jew f'isimhom fuq websajt aċċessibbli pubblikament.
2.  
Kull meta Parti tqis li r-relazzjonijiet kummerċjali tagħha ġew affetwati minn xi każ individwali ta' għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Parti l-oħra, il-Parti kkonċernata tista' titlob lill-Parti l-oħra sabiex tipprovdi informazzjoni dwar il-każ individwali ta' għajnuna mill-Istat.

Artikolu 343

Il-kunfidenzjalità

Meta jiskambjaw l-informazzjoni skont dan il-Kapitolu, il-Partijiet jikkunsidraw il-limitazzjonijiet imposti mir-rekwiżiti tas-segretezza professjonali u tan-negozju.

Artikolu 344

Il-klawsola ta' rieżami

Il-Partijiet iżommu taħt rieżami kontinwu l-kwistjonijiet li saret referenza għalihom f'dan il-Kapitolu. Kull Parti tista' tirreferi tali kwistjonijiet lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jaqblu li jivvalutaw il-progress fl-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu kull sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, sakemm iż-żewġ Partijiet ma jaqblux mod ieħor.



KAPITOLU 11

L-Enerġija relatata mal-kummerċ

Artikolu 345

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:

(1) 

“prodotti tal-enerġija” tfisser żejt mhux maħdum (kodiċi SA 27.09 ), gass naturali (kodiċi SA 27.11 ) u enerġija elettrika (kodiċi SA 27.16 );

(2) 

“infrastruttura fissa” tfisser kull netwerk ta' trażmissjoni jew distribuzzjoni, faċilità tal- tal-gass naturali likwifikat jew faċilità tal-ħażna, kif iddefinit fid-Direttiva 2003/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2003 rigward regoli komuni għas-suq intern fil-gass naturali u fid-Direttiva 2003/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2003 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku;

(3) 

“trasport” tfisser it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni, kif definit fid-Direttiva 2003/54 u d-Direttiva 2003/55, u l-ġarr u t-twassil taż-żejt permezz tal-pipelines;

(4) 

“teħid mhux awtorizzat” tfisser kull attività li tikkonsisti fit-teħid illegali tal-prodotti tal-enerġija minn infrastruttura fissa.

Artikolu 346

Il-Prezzijiet domestiċi irregolati

1.  
Skont il-Protokoll dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-Komunità tal-Enerġija, il-prezz għall-provvista tal-gass u tal-elettriku għal klijenti mhux domestiċi ikun determinat unikament mill-provvista u d-domanda.
2.  
Permezz ta' deroga mill-paragrafu 1, Parti tista' timponi fl-interess ekonomiku ġenerali ( 32 ) obbligu fuq l-impriżi li hu relatat mal-prezz tal-provvista tal-gass naturali u l-elettriku (minn issa 'l quddiem imsejjaħ “prezz irregolat”). Fil-każ li klijenti mhux domestiċi ma jkunux jistgħu jaqblu ma' fornitur fuq prezz għall-elettriku jew gass naturali li jkun inqas minn jew ugwali għall-prezz irregolat għall-gass naturali jew l-elettriku, il-klijenti mhux domestiċi jkollhom id-dritt li jidħlu f'kuntratt għall-provvista tal-elettriku jew gass naturali ma' fornitur kontra l-prezz irregolat applikabbli. Fi kwalunkwe każ, il-klijenti mhux domestiċi jkunu ħielsa li jinnegozjaw u jiffirmaw kuntratt ma' xi fornitur alternattiv.
3.  
Il-Parti li timponi obbligu skont il-paragrafu 2 tiżgura li l-obbligu huwa definit b'mod ċar, trasparenti, proporzjonat, mhux -diskriminatorju, verifikabbli u għal tul ta' żmien limitat. Meta timponi kwalunkwe obbligu bħal dan, il-Parti tiggarantixxi wkoll l-ugwaljanza tal-aċċess għal impriżi oħra lill-konsumaturi.
4.  
Fejn il-prezz li bih il-gass naturali u l-elettriku jinbiegħu fis-suq domestiku jkun irregolat minn Parti, dik il-Parti tiżgura li l-metodoloġija sottostanti tal-kalkolu tal-prezz irregolat tkun ippubblikata qabel id-dħul fis-seħħ tal-prezz irregolat.

Artikolu 347

Il-projbizzjoni tal-ipprezzar doppju

1.  
Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li jiġu imposti prezzijiet irregolati b'mod konsistenti mal-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 346 ta' dan il-Ftehim, Parti jew awtorità regolatorja ta' Parti ma jadottawx jew ma jżommux miżura li twassal għal prezz ogħla għall-prodotti tal-enerġija esportati lejn il-Parti l-oħra mill-prezz impost għal tali prodotti meta jkunu intiżi għall-konsum domestiku.
2.  
Il-Parti li tesporta fuq talba mill-Parti l-oħra tipprovdi evidenza li prezz differenti għall-istess prodotti tal-enerġija li jinbiegħu fis-suq domestiku u dawk esportati ma jirriżultax minn miżura pprojbita mill-paragrafu 1.

Artikolu 348

It-tranżitu

Il-Partijiet jieħdu kwalunkwe miżura meħtieġa biex jiffaċilitaw it-tranżitu, konsistenti mal-prinċipju tal-libertà tat-tranżitu, u skont l-Artikoli V.1, V.2, V.4 u V.5 tal-GATT tal-1994 u l-Artikoli 7.1 u 7.3 tat-Trattat dwar il-Karta tal-Enerġija, li huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu.

Artikolu 349

It-Trasport

Fir-rigward tat-trasport tal-elettriku u l-gass, b'mod partikolari l-aċċess ta' partijiet terzi għal infrastruttura fissa, il-Partijiet jadattaw il-leġiżlazzjoni tagħhom, kif imsemmi fl-Anness VIII għal dan il-Ftehim u fit-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, sabiex jiġi żgurat li t-tariffi, ippubblikati qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, il-proċeduri tal-allokazzjoni tal-kapaċità u l-kundizzjonijiet l-oħra kollha huma oġġettivi, raġonevoli u trasparenti u li ma jiddiskriminawx fuq il-bażi tal-oriġini, sjieda jew destinazzjoni tal-elettriku jew il-gass.

Artikolu 350

It-teħid mhux awtorizzat ta' prodotti fi tranżitu

Kull Parti tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tipprojbixxi u tindirizza kwalunkwe teħid ta' prodotti tal-enerġija mhux awtorizzat fi tranżitu minn ġewwa t-territorju tagħha minn kwalunkwe entità soġġetta għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta' dik il-Parti.

Artikolu 351

It-tranżitu mingħajr interruzzjoni

1.  
Parti ma tfixkilx it-tranżitu ta' prodotti tal-enerġija fit-territorju tagħha, ħlief fejn tali ndħil ikun speċifikament previst f'kuntratt jew ftehim ieħor li jirregolaw tali tranżitu.
2.  
F'każ ta' tilwim dwar kull kwistjoni li tinvolvi l-Partijiet jew entità waħda jew aktar soġġetti għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta' waħda mill-Partijiet, Parti li t-tranżitu tal-prodotti tal-enerġija ma jgħaddix mit-territorju tagħha, qabel il-konklużjoni ta' proċedura għas-soluzzjoni tat-tilwim skont il-kuntratt jew il-ftehim rilevanti jew ta' proċedura ta' emerġenza skont l-Anness XXXI għal dan il-Ftehim jew skont il-Kapitolu 14(is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, ma tinterrompix jew tnaqqas tali tranżitu, jew tippermetti kwalunkwe entità soġġetta għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni tagħha, inkluża intrapriża kummerċjali, statali, li tinterrompi jew tnaqqas tali tranżitu, ħlief fiċ-ċirkostanzi previsti fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.
3.  
Parti ma tinżammx responsabbli għal interruzzjoni jew tnaqqis tat-tranżitu skont dan l-Artikolu fejn dik il-Parti ma tkunx tista' tipprovdi jew tittrasporta prodotti tal-enerġija b'riżultat ta' azzjonijiet attribwibbli għal pajjiż terz jew entità taħt il-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta' pajjiż terz.

Artikolu 352

L-obbligu ta' tranżitu għall-operaturi

Kull Parti tiżgura li l-operaturi tal-infrastuttura fissa jieħdu l-miżuri meħtieġa biex:

(a) 

jimminimizzaw ir-riskju ta' interruzzjoni aċċidentali jew tnaqqis tat-tranżitu; u

(b) 

jirrestawraw bil-ħeffa t-tħaddim normali ta' tali tranżitu li tkun ġiet interrotta aċċidentalment jew imnaqqsa.

Artikolu 353

L-awtorità regolatorja għall-elettriku u l-gass

1.  
Skont id-Direttiva 2003/55/KE u d-Direttiva 2003/54/KE, awtorità regolatorja fil-qasam tal-gass naturali u l-elettriku tkun legalment distinta u funzjonalment indipendenti minn kull entità oħra pubblika jew privata, u tingħata biżżejjed setgħa biex tiżgura l-kompetizzjoni effettiva u l-funzjonament effiċjenti tas-suq.
2.  
Id-deċiżjonijiet ta' awtorità regolatorja u l-proċeduri użati minnha jkunu imparzjali fir-rigward tal-parteċipanti kollha tas-suq.
3.  
Operatur affettwat minn deċiżjoni ta' awtorità regolatorja jkollu d-dritt li jappella kontra dik id-deċiżjoni quddiem korp tal-appell li jkun indipendenti miż-żewġ partijiet involuti. Fejn il-korp tal-appell ma jkollux karattru ġuridiku, dejjem jingħataw raġunijiet bil-miktub għad-deċiżjoni tiegħu u d-deċiżjonijiet tiegħu jkunu wkoll soġġetti għal rieżami minn awtorità ġuridika imparzjali u indipendenti. Id-deċiżjonijiet li jieħdu l-korpi tal-appell ikunu infurzati b'mod effettiv.

Artikolu 354

Ir-relazzjoni mat-trattat dwar il-komunità tal-enerġija

1.  
Fil-każ ta' kunflitt bejn id-dispożizzjonijet ta' dan il-Kapitolu u d-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jew id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni magħmula applikabbli skont it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jew id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni magħmula applikabbli skont it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jipprevalu fil-każ ta' tali kunflitt.
2.  
Fl-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, tingħata preferenza lill-adozzjoni tal-leġiżlazzjoni jew atti oħra li huma konsistenti mat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija jew li huma bbażati fuq il-leġiżlazzjoni applikabbli fl-Unjoni. Fil-każ ta' tilwima fir-rigward ta' dan il-Kapitolu, il-leġiżlazzjoni jew atti oħra li jissodisfaw dawk il-kriterji jittieħdu bħala konformi ma' dan il-Kapitolu. Fil-valutazzjoni ta' jekk il-leġiżlazzjoni jew atti oħra jissodisfawx dawk il-kriterji jew le, tiġi kkunsidrata kwalunkwe deċiżjoni rilevanti li tittieħed skont l-Artikolu 91 tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija.
3.  
L-ebda Parti ma tuża d-dispożizzjonijiet għas-soluzzjoni tat-tilwim ta' dan il-Ftehim sabiex tallega ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija.



KAPITOLU 12

It-Trasparenza

Artikolu 355

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:

(1) 

“miżuri ta' applikazzjoni ġenerali” tinkludi liġijiet, regolamenti, sentenzi ġudizzjarji, proċeduri u sentenzi amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali u kull att ieħor ġenerali jew astratt, interpretazzjoni jew rekwiżit ieħor li jista' jkollhom impatt fuq kwalunkwe kwistjoni koperta bit-TitoluV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Ma tinkludix sentenza li tapplika għal persuna partikolari;

(2) 

“persuna interessata” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li tista' tkun soġġetta għal kwalunkwe dritt jew obbligu skont miżuri ta' applikazzjoni ġenerali, fit-tifsira tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 356

L-objettiv u l-kamp ta' applikazzjoni

Filwaqt li jirrikonoxxu l-impatt li l-ambjent regolatorju jista' jkollu fuq il-kummerċ u l-investiment bejn il-Partijiet, il-Partijiet jipprovdu ambjent regolatorju prevedibbli għall-operaturi ekonomiċi u proċeduri effiċjenti, waqt li jikkunsidraw ir-rekwiżiti taċ-ċertezza ġuridika u l-proporzjonalità.

Artikolu 357

Il-pubblikazzjoni

1.  

Kull parti tiżgura li l-miżuri tal-applikazzjoni ġenerali:

(a) 

ikunu disponibbli minnufih u faċilment b'mezz magħżul uffiċjalment, u fejn possibbli, mezz elettroniku, b'tali mod li kull persuna tkun tista' ssir familjari magħhom;

(b) 

jipprovdu spjegazzjoni tal-objettiv ta' tali miżuri, u l-ħsieb warajhom; u

(c) 

jippermettu żmien suffiċjenti bejn il-pubblikazzjoni u d-dħul fis-seħħ ta' tali miżuri ħlief f'każijiet ġustifikati kif xieraq.

2.  

Kull Parti:

(a) 

tfittex li tippubblika, bil-quddiem kif xieraq, kwalunkwe proposta biex tadotta jew temenda kull miżura ta' applikazzjoni ġenerali, li tinkludi spjegazzjoni tal-objettiv, u r-raġuni għall-proposta;

(b) 

tipprovdi opportunitajiet raġonevoli għall-partijiet interessati sabiex jikkummentaw dwar tali proposta u, b'mod partikolari, tippermetti żmien suffiċjenti għal tali opportunitajiet; u

(c) 

tfittex li tikkunsidra l-kummenti li tirċievi mingħand persuni interessati fir-rigward ta' tali proposta.

Artikolu 358

Il-mistoqsijiet u l-punti ta' kuntatt

1.  
Sabiex tiġi ffaċilitata l-komunikazzjoni bejn il-Partijiet dwar kull materja koperta mit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, kull Parti taħtar punt ta' kuntatt li jaġixxi bħala koordinatur.
2.  
Kull Parti żżomm jew tistabbilixxi mekkaniżmi xierqa biex twieġeb mistoqsijiet minn kwalunkwe persuna rigward kwalunkwe miżura ta' applikazzjoni ġenerali, li tkun proposta jew fis-seħħ, u l-applikazzjoni tagħha. Id-domandi jistgħu jiġu indirizzati permezz tal-punt ta' kuntatt stabbilit skont il-paragrafu 1 jew permezz ta' kwalunkwe mekkaniżmu ieħor kif ikun xieraq.
3.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu li kwalunkwe tweġiba prevista fil-paragrafu 2 tista' ma tkunx definittiva jew legalment vinkolanti iżda għal skopijiet ta' informazzjoni biss, sakemm ma jkunx previst mod ieħor fil-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom.
4.  
Fuq talba ta' Parti, il-Parti l-oħra tipprovdi immedjatament informazzjoni u twieġeb għal mistoqsijiet li jirrigwardaw kwalunkwe miżura ta' applikazzjoni ġenerali jew kwalunkwe proposta biex tiġi adottata jew emendata kwalunkwe miżura ta' applikazzjoni ġenerali li l-Parti li tagħmel it-talba tqis li tista' taffettwa t-tħaddim tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, irrispettivament minn jekk il-Parti li tagħmel it-talba tkunx ġiet innotifikata minn qabel b'dik il-miżura.

Artikolu 359

L-amministrazzjoni ta' miżuri ta' applikazzjoni ġenerali

Kull Parti tamministra b'mod oġġettiv, imparzjali u raġonevoli l-miżuri kollha ta' applikazzjoni ġenerali. Għal dak l-għan, kull Parti, fl-applikazzjoni ta' tali miżuri lil persuni, oġġetti jew servizzi partikolari tal-Parti l-oħra f'każijiet speċifiċi:

(a) 

tfittex li tipprovdi lill-persuni interessati, li jkunu affettwati direttament minn proċediment, b'avviż raġonevoli, skont il-proċeduri tagħha, meta jinbeda proċediment, li jinkludi deskrizzjoni tat-tip ta' proċediment, dikjarazzjoni tal-awtorità ġuridika li taħtha jinbeda l-proċediment, u deskrizzjoni ġenerali ta' kull kwistjoni li jkun hemm kontroversja dwarha;

(b) 

tagħti opportunità raġonevoli lil tali persuni interessati sabiex jippreżentaw fatti u argumenti b'appoġġ għall-pożizzjonijiet tagħhom qabel ma tittieħed kull azzjoni amministrattiva finali, safejn jippermettu ż-żmien, in-natura tal-proċediment u l-interess pubbliku; u

(c) 

tiżgura li l-proċeduri tagħha jkunu bbażati fuq, u twettqu f'konformità mal-liġi tagħha.

Artikolu 360

L-analiżi u l-appell

1.  
Kull Parti tistabbilixxi jew iżżomm tribunali jew proċeduri ġudizzjarji, arbitrali jew amministrattivi għall-iskop ta' stħarriġ fil-pront u, fejn ikun meħtieġ, il-korrezzjoni ta' azzjoni amministrattiva relatata ma' kwistjonijiet koperti bit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta'dan il-Ftehim. Tali tribunali jew proċeduri jkunu imparzjali u indipendenti mill-uffiċċju jew l-awtorità fdata bl-infurzar amministrattiv, u dawk responsabbli għalihom ma jkollhom l-ebda interess sostanzjali fl-eżitu tal-kwistjoni.
2.  

Kull Parti tiżgura li, fi kwalunkwe tribunal jew proċedura simili, il-partijiet fil-proċediment jingħataw id-dritt għal:

(a) 

opportunità raġonevoli sabiex isostnu jew jiddefendu l-pożizzjonijiet rispettivi tagħhom; u

(b) 

deċiżjoni bbażata fuq l-evidenza u s-sottomissjonijiet ta' rekord jew, fejn ikun meħtieġ mil-liġi tal-Parti, ir-rekord kompilat mill-awtorità amministrattiva.

3.  
Kull Parti tiżgura li, soġġetta għal appell jew rieżami ulterjuri kif previst fil-liġi tagħha, tali deċiżjoni tiġi implimentata minn, u tirregola l-prattika ta', l-uffiċċju jew l-awtorità kompetenti fir-rigward tal-azzjoni amministrattiva inkwistjoni.

Artikolu 361

Il-kwalità u l-prestazzjoni regolatorja u imġiba amministrattiva tajba

1.  
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-promozzjoni tal-kwalità u l-prestazzjoni regolatorja, fosthom permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki dwar il-politiki regolatorji u l-valutazzjonijiet tal-impatt regolatorji rispettivi tagħhom.
2.  
Il-Partijiet jaqblu mal-prinċipji ta' mġiba amministrattiva tajba ( 33 ), u jaqblu li jikkooperaw fil-promozzjoni tagħhom, fosthom permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki.

Artikolu 362

Ir-regoli speċifiċi

Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe regola speċifika dwar it-trasparenza stabbilita f'Kapitoli oħra tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.



KAPITOLU 13

Il-Kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli

Artikolu 363

Il-kuntest u L-objettivi

1.  
Il-Partijiet ifakkru fl-Aġenda 21 tal-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Ambjent u l-Iżvilupp tal-1992, id-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol tal-1998, il-Pjan ta' Implimentazzjoni ta' Johannesburg dwar l-Iżvilupp Sostenibbli tal-2002, id-Dikjarazzjoni Ministerjali tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Ġenerazzjoni ta' Impjieg Sħiħ u Produttiv u Xogħol Deċenti għal Kulħadd tal-2006, u d-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Ġustizzja Soċjali għal Globalizzazzjoni Ġusta tal-2008. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom li jippromwovu l-iżvilupp tal-kummerċ internazzjonali b'mod li jikkontribwixxi għall-objettiv tal-iżvilupp sostenibbli, għall-benessri tal-ġenerazzjonijiet preżenti u futuri, u sabiex jiżguraw li dak l-objettiv ikun integrat u rifless f'kull livell tar-relazzjoni kummerċjali tagħhom.
2.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex ifittxu żvilupp sostenibbli u jirrikonoxxu li l-iżvilupp ekonomiku, l-iżvilupp soċjali u l-ħarsien tal-ambjent huma l-pilastri interdipendenti u li jsaħħu 'l xulxin reċiprokament tiegħu. Huma jenfasizzaw il-benefiċċju li kwistjonijiet tax-xogħol u ambjentali relatati mal-kummerċ ( 34 ) jitqiesu bħala parti minn approċċ globali għall-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli.

Artikolu 364

Id-dritt ta' regolamentazzjoni u livelli ta' protezzjoni

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu d-dritt ta' kull Parti li tistabbilixxi politiki u prijoritajiet tagħha ta' żvilupp sostenibbli, tistabbilixxi livelli tagħha stess ta' protezzjoni domestika ambjentali u tax-xogħol, u li tadotta jew timmodifika kif jixraq il-liġi u l-politiki rilevanti tagħha, b'mod konsistenti mal-impenn tagħhom lejn l-istandards rikonoxxuti internazzjonalment u l-ftehimiet imsemmija fl-Artikoli 365 u 366 ta' dan il-Ftehim.
2.  
F'dak il-kuntest, kull Parti tfittex li tiżgura li l-liġi u l-politiki tagħha jipprovdu u jinkoraġġixxu livelli għolja ta' protezzjoni ambjentali u tax-xogħol u tagħmel ħilitha biex tkompli ttejjeb dawk il-liġijiet u politiki u l-livelli sottostanti ta' protezzjoni.

Artikolu 365

L-istandards u l-ftehimiet multilaterali dwar ix-xogħol

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu impjiegi sħaħ u produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd bħala elementi ewlenin għall-ġestjoni tal-globalizzazzjoni, u jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex jippromwovu l-iżvilupp tal-kummerċ internazzjonali b'mod li jwassal għal impjiegi sħaħ u produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd. F'dak il-kuntest, il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw u jikkooperaw, kif xieraq, dwar kwistjonijiet ta' xogħol ta' interess reċiproku relatati mal-kummerċ.
2.  

Skont l-obbligi li għandhom bħala membri tal-ILO u d-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol u s-Segwitu tagħha tal-1998, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jirrispettaw, jippromwovu u jwettqu fil-liġi u l-prattika tagħhom u fit-territorju kollu tagħhom l-istandards tax-xogħol ewlenin rikonoxxuti fuq livell internazzjonali, kif inkorporati fil-konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO, u b'mod partikolari:

(a) 

il-libertà ta' assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta' negozjar kollettiv;

(b) 

it-tneħħija ta' kull forma ta' xogħol sfurzat jew bilfors;

(c) 

l-abolizzjoni effettiva tax-xogħol mit-tfal; u

(d) 

it-tneħħija tad-diskriminazzjoni fir-rigward tal-impjieg u x-xogħol.

3.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex jimplimentaw b'mod effettiv fil-liġi u fil-prattika tagħhom, il-konvenzjonijiet tal-ILO fundamentali, ta' prijorità u oħrajn ratifikati mill-Istati Membri u r-Repubblika tal-Moldova, rispettivament.
4.  
Il-Partijiet se jikkunsidraw ukoll ir-ratifika tal-konvenzjonijiet ta' prijorità li jifdal u oħrajn li huma kklassifikati bħala aġġornati mill-ILO. F'dak il-kuntest, il-Partijiet regolarment jiskambjaw informazzjoni dwar is-sitwazzjoni u l-progress rispettivi tagħhom fil-proċess ta' ratifikazzjoni.
5.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-ksur tal-prinċipji u d-drittijiet fundamentali fuq ix-xogħol ma jistax jiġi invokat jew inkella użat bħala vantaġġ komparattiv leġittimu u li l-istandards tax-xogħol m'għandhomx jintużaw għal skopijiet ta' kummerċ protezzjonist.

Artikolu 366

Il-governanza u l-ftehimiet ambjentali multilaterali

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-valur tal-governanza u l-ftehimiet ambjentali internazzjonali bħala risposta tal-komunità internazzjonali għall-problemi ambjentali globali jew reġjonali u jenfasizzaw il-ħtieġa li jsaħħu l-appoġġ reċiproku bejn il-politiki kummerċjali u dawk ambjentali. F'dak il-kuntest, il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw u jikkooperaw, kif xieraq, fir-rigward tan-negozjati dwar kwistjonijiet ambjentali relatati mal-kummerċ u rigward kwistjonijiet ambjentali relatati mal-kummerċ oħrajn ta' interess reċiproku.
2.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex jimplimentaw b'mod effettiv, fil-liġi u fil-prattika tagħhom, il-ftehimiet ambjentali multilaterali (MEAs) li tagħhom ikunu parti.
3.  
Il-Partijiet regolarment jiskambjaw informazzjoni dwar is-sitwazzjoni u żviluppi rispettivi tagħhom fir-rigward ir-ratifiki tal-MEAs jew emendi għal dawn il-ftehimiet.
4.  
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom li jilħqu l-objettiv finali tal-Konvenzjoni Qafas tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-Tibdil fil-Klima (UNFCCC) u l-Protokoll tagħha ta' Kyoto. Huma jintrabtu li jikkooperaw dwar l-iżvilupp tal-qafas internazzjonali futur dwar it-tibdil fil-klima skont l-UNFCCC u l-ftehimiet u d-deċiżjonijiet relatati miegħu.
5.  
Xejn f'dan il-Ftehim ma jżomm lill-Partijiet milli jadottaw jew iżommu miżuri għall-implimentazzjoni tal-MEAs li huma parti tagħhom, sakemm dawn il-miżuri ma jkunux applikati b'mod li jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikabbli bejn il-Partijiet jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ.

Artikolu 367

Il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli

Il-Partijiet jikkonfermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex isaħħu l-kontribut tal-kummerċ lejn l-għan ta' żvilupp sostenibbli fid-dimensjonijiet ekonomiċi, soċjali u ambjentali tiegħu. Għaldaqstant, il-Partijiet:

(a) 

jirrikonoxxu r-rwol benefiku li jista' jkollhom l-istandards ewlenin tax-xogħol u xogħol deċenti fuq l-effiċjenza, l-innovazzjoni u l-produttività ekonomika, u jfittxu koerenza politika akbar bejn il-politiki kummerċjali, fuq naħa, u l-politiki dwar ix-xogħol fuq in-naħa l-oħra;

(b) 

jaħdmu sabiex jiffaċilitaw u jippromwovu kummerċ u investiment fi prodotti u servizzi ambjentali, inkluż billi jindirizzaw l-ostakli nontariffarji relatati;

(c) 

jaħdmu biex jiffaċilitaw it-tneħħija ta' ostakli fuq il-kummerċ jew l-investiment li jikkonċernaw prodotti u servizzi ta' rilevanza partikolari għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, bħall-enerġija rinnovabbli sostenibbli u prodotti u servizzi b'użu enerġetiku effiċjenti, fosthom permezz tal-adozzjoni ta' oqfsa ta' politika li jwasslu għall-użu tal-aħjar teknoloġiji disponibbli u permezz tal-promozzjoni ta' standards li jirrispondu għall-ħtiġijiet ambjentali u ekonomiċi u jimminimizzaw l-ostakli tekniċi fuq il-kummerċ;

(d) 

jaqblu li jippromwovu l-kummerċ ta' prodotti li jikkontribwixxu għall-kundizzjonijiet soċjali mtejba u għal prattiki ambjentali tajbin, fosthom prodotti li jkunu soġġetti għal skemi volontarji ta' assigurazzjoni tas-sostenibbiltà bħal skemi ta' kummerċ ġusti u etiċi, ekotikketti, u skemi ta' ċertifikazzjoni għal prodotti naturali bbażati fuq riżorsi;

(e) 

jaqblu li jippromwovu r-responsabbiltà soċjali korporattiva, inkluż permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattikki. F'dak ir-rigward, il-Partijiet jirreferu għal prinċipji u linji gwida rikonoxxuti internazzjonalment, bħal-Linji Gwida tal-OECD għall-Intrapriżi Multinazzjonali, il-Patt Globali tan-Nazzjonijiet Uniti, u d-Dikjarazzjoni Tripartitika tal-ILO dwar il-Prinċipji li Jikkonċernaw l-Intrapriżi Multinazzjonali u l-Politika Soċjali.

Artikolu 368

Id-diversità bijoloġika

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jiġu żgurati l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika bħala element ewlieni għall-kisba tal-iżvilupp sostenibbli, u jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom li jikkonservaw u jużaw b'mod sostenibbli d-diversità bijoloġika, skont il-Konvenzjoni dwar id-Diversità Bijoloġika u strumenti internazzjonali rilevanti oħrajn li huma parti tagħhom.
2.  

Għal dak l-għan, il-Partijiet jintrabtu li:

(a) 

jippromwovu l-kummerċ fil-prodotti naturali bbażati fuq ir-riżorsi miksuba permezz ta' użu sostenibbli tar-riżorsi bijoloġiċi u li jikkontribwixxu għall-konservazzjoni tal-bijodiversità;

(b) 

jiskambjaw informazzjoni dwar azzjonijiet rigward il-kummerċ fil-prodotti naturali bbażati fuq ir-riżorsi maħsuba sabiex iwaqqfu t-telf tad-diversità bijoloġika u jnaqqsu l-pressjonijiet fuq il-bijodiversità u, fejn rilevanti, jikkooperaw biex jimmassimizzaw l-impatt u biex jiżguraw l-appoġġ reċiproku tal-politiki rispettivi tagħhom;

(c) 

jippromwovu l-elenkar tal-ispeċi taħt il-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fi Speċi fil-Periklu ta' Fawna u Flora Selvaġġi (CITES) fejn l-istatus ta' konservazzjoni ta' dawk l-ispeċi huwa meqjus fil-periklu; u

(d) 

jikkooperaw fuq livelli reġjonali u globali bil-għan li jippromwovu l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika tal-ekosistemi naturali jew agrikoli, inklużi speċi fil-periklu, l-abitat tagħhom, żoni naturali protetti b'mod speċjali u d-diversità ġenetika, ir-restawr tal-ekosistemi, u l-eliminazzjoni jew it-tnaqqis tal-impatti negattivi fuq l-ambjent li jirriżultaw mill-użu ta' riżorsi naturali ħajjin jew mhux ħajjin jew tal-ekosistemi.

Artikolu 369

Il-ġestjoni sostenibbli tal-foresti u l-kummerċ fil-prodotti tal-foresti

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jiġu żgurati l-konservazzjoni u l-ġestjoni sostenibbli ta' foresti u l-importanza tal-kontribut li l-foresti jagħtu lill-objettivi ekonomiċi, ambjentali u soċjali tal-Partijiet.
2.  

Għal dak l-għan, il-Partijiet jintrabtu li:

(a) 

jippromwovu l-kummerċ fi prodotti tal-foresti li ġejjin minn foresti ġestiti b'mod sostenibbli, maħsuda skont il-leġiżlazzjoni domestika tal-pajjiż tal-ħsad. L-azzjonijiet, f'dak ir-rigward, jistgħu jinkludu l-konklużjoni ta' Ftehim ta' Sħubija Volontarju dwar l-Infurzar tal-Liġi tal-Foresta, Governanza u Kummerċ;

(b) 

jaqsmu informazzjoni dwar miżuri biex jippromwovu l-konsum ta' injam u prodotti tal-injam minn foresti ġestiti b'mod sostenibbli u, fejn rilevanti, jikkooperaw fl-iżvilupp ta' tali miżuri;

(c) 

jadottaw miżuri biex tiġi promossal-konservazzjoni tal-foresti u għall-ġlieda kontra l-qtugħ illegali ta' siġar u l-kummerċ relatat miegħu, inkluż fir-rigward ta' pajjiżi terzi, kif xieraq;

(d) 

jaqsmu informazzjoni dwar azzjonijiet għat-titjib tal-governanza tal-foresti u, fejn ikun rilevanti, jikkooperaw biex ikabbru l-impatt u jiżguraw l-appoġġ reċiproku tal-politiki rispettivi tagħhom li jimmiraw li jeskludu l-injam u prodotti tal-injam maħsuda b'mod illegali mill-flussi ta' kummerċ;

(e) 

jippromwovu l-elenkar tal-ispeċijiet tal-injam skont is-CITES fejn l-istat ta' konservazzjoni ta' dik l-ispeċi jkun meqjus bħala fir-riskju; u

(f) 

jikkooperaw fuq il-livell reġjonali u globali bil-għan li jippromwovu l-konservazzjoni tal-foresti u l-ġestjoni sostenibbli tat-tipi kollha ta' foresti, bl-użu ta' ċertifikazzjoni li tippromwovi l-ġestjoni responsabbli tal-foresti.

Artikolu 370

Il-kummerċ fil-prodotti tal-ħut

Filwaqt li jikkunsidraw l-importanza li jiżguraw il-ġestjoni responsabbli tal-istokks tal-ħut b'mod sostenibbli kif ukoll jippromwovu governanza tajba fil-kummerċ, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li:

(a) 

jippromwovu l-aħjar prattiki fil-ġestjoni tas-sajd bil-ħsieb li jiżguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta' stokks tal-ħut b'mod sostenibbli, u fuq il-bażi ta' approċċ ekosistemiku;

(b) 

jieħdu miżuri effettivi biex jimmonitorjaw u jikkontrollaw l-attivitajiet ta' sajd;

(c) 

jiżguraw konformità sħiħa mal-miżuri applikabbli ta' konservazzjoni u kontroll, adottati mill-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd kif ukoll kooperazzjoni mill-aktar wiesgħa mal-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd; u

(d) 

jikkooperaw fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rapportat u mhux regolat (IUU) u l-attivitajiet relatati miegħu b'miżuri komprensivi, effettivi u trasparenti. Il-Partijiet jimplimentaw ukoll politiki u miżuri li jeskludu prodotti IUU mill-flussi tal-kummerċ u s-swieq tagħhom.

Artikolu 371

Iż-żamma tal-livelli ta' protezzjoni

1.  
Il-Partijiet jirrikonoxxu li mhuwiex xieraq li jinkoraġġixxu l-kummerċ jew l-investiment billi jnaqqsu l-livelli ta' protezzjoni mogħtija fil-liġi domestika ambjentali jew tax-xogħol.
2.  
Parti ma tirrinunzjax jew tidderoga minn, jew toffri li tirrinunzja jew tidderoga mil-liġi tax-xogħol jew ambjentali tagħha bħala inkoraġġiment għall-kummerċ jew l-istabbiliment, l-akkwist, l-espansjoni jew iż-żamma ta' investiment jew ta' investitur fit-territorju tagħha.
3.  
Parti ma tonqosx, permezz ta' kors ta' azzjoni jew nuqqas ta' azzjoni rikorrenti jew sostnut, milli tinforza l-liġi ambjentali u tax-xogħol tagħha, bħala inkoraġġiment għall-kummerċ jew l-investiment.

Artikolu 372

L-informazzjoni xjentifika

Meta jfasslu u jimplimentaw miżuri bil-għan li jħarsu l-kundizzjonijiet ambjentali jew tax-xogħol li jistgħu jolqtu l-kummerċ jew l-investiment, il-Partijiet iqisu l-informazzjoni xjentifika u teknika li tkun disponibbli, u l-istandards, il-linji gwida jew ir-rakkomandazzjonijiet internazzjonali rilevanti, jekk dawn jeżistu, fosthom il-prinċipju ta' prekawzjoni.

Artikolu 373

It-trasparenza

Kull Parti, skont il-liġi domestika tagħha u l-Kapitolu 12 (it-Trasparenza) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, tiżgura li kull miżura mmirata biex tipproteġi l-ambjent jew il-kundizzjonijiet tax-xogħol li tista' taffettwa l-kummerċ jew l-investiment tkun żviluppata, introdotta u implimentata b'mod trasparenti, b'avviż u konsultazzjoni pubblika xierqa, u b'komunikazzjoni xierqa u f'waqtha, u l-konsultazzjoni, ma' atturi mhux Statali.

Artikolu 374

Ir-rieżami tal-impatti fuq is-sostenibbiltà

Il-Partijiet jintrabtu li jirrieżaminaw, jimmonitorjaw u jivvalutaw l-impatt tal-implimentazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fuq l-iżvilupp sostenibbli permezz tal-proċessi u l-istituzzjonijiet parteċipattivi rispettivi tagħhom, kif ukoll dawk stabbiliti skont dan il-Ftehim, pereżempju permezz ta' valutazzjonijiet tal-impatt fuq is-sostenibbiltà relatati mal-kummerċ.

Artikolu 375

Il-ħidma flimkien dwar il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli

Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jaħdmu flimkien fuq l-aspetti relatati mal-kummerċ tal-politiki ambjentali u tax-xogħol sabiex jintlaħqu l-għanijiet tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Huma jistgħu jikkooperaw fuq, fost l-oħrajn, dawn l-oqsma li ġejjin:

(a) 

l-aspetti tax-xogħol jew ambjentali tal-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli f'fora internazzjonali, inkluż b'mod partikolari d-WTO, l-ILO, l-UNEP, u l-MEAs;

(b) 

il-metodoloġiji u l-indikaturi għall-valutazzjonijiet tal-impatt tas-sostenibilità tal-kummerċ;

(c) 

l-impatt tar-regolamenti tax-xogħol u ambjentali, in-normi u l-istandards dwar il-kummerċ u l-investiment, kif ukoll l-impatt tar-regoli dwar il-kummerċ u l-investiment fuq il-liġi tax-xogħol u ambjentali, inkluż dwar l-iżvilupp ta' regolamenti u politika tax-xogħol u ambjentali;

(d) 

l-impatti pożittivi u negattivi tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fuq l-iżvilupp sostenibbli u mezzi kif jissaħħu, jiġu prevenuti jew imnaqqsa, rispettivament, b'kont meħud ukoll tal-valutazzjonijiet tal-impatt fuq is-sotenibilità mwettqa minn waħda mill-Partijiet jew mit-tnejn li huma;

(e) 

il-promozzjoni tar-ratifika u l-implimentazzjoni effettiva tal-konvenzjonijiet tal-ILO u MEAs fundamentali, ta' prijorità u oħrajn aġġornati ta' rilevanza f'kuntest kummerċjali;

(f) 

il-promozzjoni taċ-ċertifikazzjoni privata u pubblika, it-traċċabilità u skemi tal-ittikkettar, l-inkluż ekotikkettar;

(g) 

il-promozzjoni tar-responsabbiltà soċjali korporattiva, pereżempju permezz ta' azzjonijiet li jikkonċernaw is-sensibilizzazzjoni, l-aderenza, l-implimentazzjoni u s-segwitu ta' linji gwida u prinċipji rikonoxxuti internazzjonalment;

(h) 

il-kooperazzjoni dwar aspetti relatati mal-kummerċ tal-Aġenda għax-Xogħol Deċenti tal-ILO, inkluż dwar l-interkonnessjoni bejn il-kummerċ u l-impjieg sħiħ u produttiv, l-aġġustament tas-suq tax-xogħol, l-istandards ewlenin tax-xogħol, l-istatistika tax-xogħol, l-iżvilupp tar-riżorsi umani u t-tagħlim tul il-ħajja, il-protezzjoni soċjali u l-inklużjoni soċjali, id-djalogu soċjali u l-ugwaljanza bejn is-sessi;

(i) 

l-aspetti relatati mal-kummerċ tal-MEAs, inkluża l-kooperazzjoni doganali;

(j) 

l-aspetti relatati mal-kummerċ tar-reġim internazzjonali attwali u futur tal-bidla fil-klima, inklużi mezzi li jippromwovu teknoloġiji b'emissjonijiet baxxi tal-karbonju u l-effiċjenza enerġetika;

(k) 

il-miżuri relatati mal-kummerċ biex jippromwovu l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika;

(l) 

il-miżuri relatati mal-kummerċ biex jindirizzaw id-deforestazzjoni, inkluż billi jiġu indirizzati problemi dwar il-qtugħ illegali tas-siġar; u

(m) 

miżuri relatati mal-kummerċ biex jippromwovu prattiki tas-sajd sostenibbli u l-kummerċ fi prodotti tal-ħut ġestiti b'mod sostenibbli.

Artikolu 376

Il-mekkaniżmi istituzzjonali u ta' monitoraġġ

1.  
Kull Parti taħtar uffiċċju fi ħdan l-amministrazzjoni tagħha li jservi bħala l-punt ta' kuntatt mal-Parti l-oħra għall-iskopijiet tal-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu.
2.  
Is-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli huwa b'dan stabbilit. Dan jirraporta fuq l-attivitajiet tiegħu lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ skont l-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Dan jinkludi uffiċjali għolja minn ħdan l-amministrazzjonijiet ta' kull Parti.
3.  
Is-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli jiltaqa' fi żmien l-ewwel sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, u suċċessivament skont il-ħtieġa, sabiex jissorvelja l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, fosthom l-attivitajiet ta' kooperazzjoni mwettqa skont l-Artikolu 375 ta' dan il-Ftehim. Dak is-Sottokumitat jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu stess.
4.  
Kull parti ssejjaħ grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi ġdid/ġodda jew tikkonsulta grupp(i) eżistenti dwar l-iżvilupp sostenibbli bil-kompitu li jagħti/jagħtu pariri dwar kwistjonijiet relatati ma' dan il-Kapitolu. Tali grupp(i) jista'/jistgħu jissottometti/u opinjonijiet jew rakkomandazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu, fosthom fuq inizjattiva proprja tiegħu/tagħhom.
5.  
Il-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi jinkludi/u organizzazzjonijiet rappreżentattivi indipendenti tas-soċjetà ċivili b'rappreżentanza bbilanċjata ta' partijiet interessati ekonomiċi, soċjali, u ambjentali, inklużi, fost l-oħrajn, organizzazzjonijiet ta' min iħaddem u l-ħaddiema, organizzazzjonijiet mhux governattivi, gruppi tan-negozju, kif ukoll partijiet interessati rilevanti oħra.

Artikolu 377

Il-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili

1.  
Il-Partijiet jiffaċilitaw forum konġunt ma' organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili stabbiliti fit-territorji tagħhom, inklużi membri tal-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi tagħhom u l-pubbliku inġenerali, biex imexxu djalogu fuq l-aspetti tal-iżvilupp sostenibbli ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jippromwovu rappreżentanza bilanċjata tal-interessi rilevanti, inklużi l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi indipendenti ta' min iħaddem, tal-ħaddiema, l-interessi ambjentali u l-gruppi tan-negozju, kif ukoll partijiet interessati rilevanti oħra kif xieraq.
2.  
Il-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili jiltaqa' darba fis-sena sakemm ma jiġix miftiehem mod ieħor mill-Partijiet. Il-Partijiet jifthiemu dwar it-tħaddim tal-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili mhux aktar tard minn sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
3.  
Il-Partijiet jippreżentaw aġġornament dwar l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu lill-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili. Il-fehmiet u l-opinjonijiet tal-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili jiġu sottomessi lill-Partijiet u jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku.

Artikolu 378

Il-konsultazzjonijiet mal-gvernijiet

1.  
Għal kull kwistjoni li tinqala' skont dan il-Kapitolu, il-Partijiet ikollhom rikors biss għall-proċeduri stabbiliti skont dan l-Artikolu u l-Artikolu 379 ta' dan il-Ftehim.
2.  
Parti tista' titlob konsultazzjonijiet mal-Parti l-oħra rigward kwalunkwe kwistjoni li tinqala' skont dan il-Kapitolu, billi tibgħat talba bil-miktub lill-punt ta' kuntatt tal-Parti l-oħra. It-talba tippreżenta l-kwistjoni b'mod ċar, tidentifika l-problema inkwistjoni u tipprovdi sommarju qasir fuq it-talbiet skont dan il-Kapitolu. Il-konsultazzjonijiet jibdew immedjatament wara li Parti tibgħat talba għall-konsultazzjonijiet.
3.  
Il-Partijiet jagħmlu kull sforz biex jaslu għal soluzzjoni tal-kwistjoni li tissodisfa liż-żewġ naħat. Il-Partijiet jieħdu kont tal-attivitajiet tal-ILO jew ta' organizzazzjonijiet jew korpi ambjentali multilaterali rilevanti sabiex jippromwovu kooperazzjoni u koerenza akbar bejn il-ħidma tal-Partijiet u dawk l-organizzazzjonijiet. Fejn rilevanti, il-Partijiet jistgħu jfittxu parir minn dawk l-organizzazzjonijiet jew korpi, jew kwalunkwe persuna jew korp li huma jqisu xierqa, sabiex teżamina b'mod sħiħ il-kwistjoni.
4.  
Jekk Parti tħoss li l-kwistjoni tkun teħtieġ aktar diskussjoni, dik il-Parti tista' titlob li jiltaqa' s-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli sabiex jikkunsidra l-kwistjoni billi tibgħat talba bil-miktub lill-punt ta' kuntatt tal-Parti l-oħra. Dak is-Sottokumitat jiltaqa' mingħajr dewmien u jfittex li jaqbel fuq soluzzjoni tal-kwistjoni.
5.  
Fejn xieraq, dak is-Sottokumitat jista' jfittex il-parir tal-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi ta' Parti minnhom jew taż-żewġ Partijiet jew għajnuna esperta oħra.
6.  
Kull riżoluzzjoni li tittieħed mill-partijiet li jikkonsultaw dwar il-kwistjoni tkun pubblikament disponibbli.

Artikolu 379

Il-Grupp ta' Esperti

1.  
Kull Parti tista', 90 ġurnata mill-konsenja ta' talba għall-konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 378(2) ta' dan il-Ftehim, “titlob li jiltaqa” Grupp ta' Esperti sabiex jeżamina kwistjoni li ma tkunx ġiet indirizzata b'mod sodisfaċenti permezz ta' konsultazzjonijiet tal-gvern.
2.  
Id-disposizzjonijiet tas-Sottotaqsima 1 u s-Sottotaqsim 3 tat-Taqsima 3, u tal-Artikolu 406 tal-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, kif ukoll ir-Regoli ta' Proċedura fl-Anness XXXIII għal dan il-Ftehim u l-Kodiċi ta' Kondotta għall-Arbitri u l-Medjaturi (“Kodiċi ta' Kondotta”) stabbiliti fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim, japplikaw, ħlief kif previst mod ieħor f'dan l-Artikolu.
3.  
Fl-ewwel laqgħa tiegħu wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, is-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli jistabbilixxi lista ta' mill-inqas 15-il individwu li huma lesti u kapaċi li jservu bħala esperti fi proċeduri tal-Grupp. Kull Parti tipproponi mill-anqas ħames individwi biex iservu ta' esperti. Il-Partijiet jagħżlu wkoll mill-anqas ħames individwi li ma jkunu ċittadini tal-ebda Parti li jistgħu jservu bħala president tal-Grupp ta' Esperti. Is-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli jiżgura li l-lista tinżamm dejjem fuq dak il-livell.
4.  
Il-lista msemmija fil-paragrafu 3 tinkludi individwi b'għarfien speċjalizzat jew għarfien espert fi kwistjonijiet ta' liġi, xogħol jew ambjent indirizzati f'dan il-Kapitolu, jew ir-riżoluzzjoni ta' tilwimiet li jqumu skont ftehimiet internazzjonali. Huma jkunu indipendenti, iservu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u ma jieħdux istruzzjonijiet mingħand xi organizzazzjoni jew gvern fir-rigward ta' kwistjonijiet relatati mal-kwistjoni, u lanqas ma jkunu affiljati mal-gvern ta' xi Parti, u jikkonformaw mal-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim.
5.  
Għal kwistjonijiet li jinqalgħu skont dan il-Kapitolu, il-Grupp ta' Esperti jkun magħmul minn esperti mil-lista msemmija fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u l-Artikolu 8 tar-Regoli ta' Proċedura stabbiliti fl-Anness XXXIII għal dan il-Ftehim.
6.  
Il-Grupp ta' Esperti jista' jfittex informazzjoni u pariri minn kwalunkwe Parti, il-grupp(i) ta' konsulenza domestiku/ċi jew kwalunkwe sors ieħor kif iqis xieraq. Fi kwistjonijiet relatati mar-rispett ta' ftehimiet multilaterali kif stabbilit fl-Artikoli 365 u 366 ta' dan il-Ftehim, il-Grupp ta' Esperti jfittex informazzjoni u pariri mingħand l-ILO jew il-korpi tal-MEA.
7.  
Il-Grupp tal-Esperti joħroġ ir-rapport tiegħu lill-Partijiet, skont il-proċeduri rilevanti stabbiliti fil-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Ir-rapport jistabbilixxi r-riżultati tal-fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet rilevanti u r-raġunijiet bażiċi ta' kwalunkwe riżultat u r-rakkomandazzjonijiet li jagħmel. Il-Partijiet jagħmlu r-rapport disponibbli pubblikament fi żmien 15-il jum mill-ħruġ tiegħu.
8.  
Il-Partijiet jiddiskutu miżuri xierqa li għandhom jiġu implimentati, wara li jqisu r-rapport u r-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Esperti. Il-Parti kkonċernata tinforma l-grupp(i) ta' konsulenza u lill-Parti l-oħra bid-deċiżjonijiet tagħha fuq kwalunkwe azzjoni jew miżura li għandhom jiġu implimentati mhux aktar tard minn tliet xhur mir-rilaxx pubbliku tar-rapport. Is-segwitu tar-rapport u r-rakkomandazzjonijiet tal-Grupp ta' Esperti jiġu mmonitorjati mis-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli. Il-korpi konsultattivi u l-Forum ta' Djalogu Konġunt mas-Soċjetà Ċivili jistgħu jippreżentaw osservazzjonijiet lill-Sottokumitat għall-Kummerċ u l-Iżvilupp Sostenibbli f'dak ir-rigward.



KAPITOLU 14

Is-Soluzzjoni għat-tilwim



Taqsima 1

L-Objettiv u l-kamp ta' applikazzjoni

Artikolu 380

Objettiv

L-objettiv ta' dan il-Kapitolu huwa li jistabbilixxi mekkaniżmu effettiv u effiċjenti biex tiġi evitata u solvuta kwalunkwe tilwima bejn il-Partijiet rigward l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim bil-għan li jaslu, fejn ikun possibbli, għal soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku.

Artikolu 381

Il-kamp ta' applikazzjoni

Dan il-Kapitolu japplika fir-rigward ta' kull tilwima li tikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, ħlief kif previst mod ieħor.



Taqsima 2

Il-Konsultazzjonijiet u medjazzjoni

Artikolu 382

Il-Konsultazzjonijiet

1.  
Il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex isolvu kwalunkwe tilwima msemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim billi jidħlu f'konsultazzjonijiet bona fide bil-għan li jilħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku.
2.  
Parti tfittex konsultazzjonijiet permezz ta' talba bil-miktub lill-Parti l-oħra, b'kopja mibgħuta lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, filwaqt li tagħti raġunijiet għat-talba, inkluż billi tidentifika l-miżura inkwistjoni u d-dispożizzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim li tikkunsidra applikabbli.
3.  
Il-konsultazzjonijiet jinżammu fi żmien 30 jum mid-data ta' meta tasal it-talba u jsiru, sakemm il-Partijiet ma jiftehmux mod ieħor, fit-territorju tal-Parti li tkun saret it-talba lilha. Il-konsultazzjonijiet jitqiesu bħala konklużi fi żmien 30 jum mid-data ta' meta tasal it-talba, sakemm iż-żewg Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet. Il-konsultazzjonijiet, b'mod partikolari l-informazzjoni kollha li tkun ġiet żvelata u l-pożizzjonijiet meħuda mill-Partijiet matul il-konsultazzjonijiet, ikunu kunfidenzjali, u mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta' kwalunkwe Parti fi kwalunkwe proċediment ulterjuri.
4.  
Il-konsultazzjonijiet dwar kwistjonijiet ta' urġenza, inklużi dawk dwar prodotti li jitħassru biż-żmien jew prodotti jew servizzi staġjonali, isiru fi żmien 15 -il jum mid-data ta' meta tasal it-talba mingħand il-Parti li tagħmel it-talba, u jitqiesu bħala konklużi fi żmien dawk il-15-il jum sakemm iż-żewg Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet.
5.  
Jekk il-Parti li ssirilha t-talba ma tirrispondix għat-talba għal konsultazzjonijiet fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċeviha, jew jekk il-konsultazzjonijiet ma jsirux fil-periodi ta' żmien stabbiliti fil-paragrafu 3 jew fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, rispettivament, jew jekk il-Partijiet jaqblu li ma jkollhomx konsultazzjonijiet, jew jekk il-konsultazzjonijiet ġew konklużi u ma tkun intlaħqet l-ebda soluzzjoni maqbula reċiprokament, il-Parti li talbet il-konsultazzjonijiet tista' tirrikorri għal Artikolu 384 ta' dan il-Ftehim.
6.  
Matul il-konsultazzjonijiet kull Parti twassal biżżejjed informazzjoni fattwali, sabiex tippermetti eżami sħiħ tal-mod li bih il-miżura inkwistjoni tista' taffettwa t-tħaddim u l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.
7.  
Fejn il-konsultazzjonijiet jikkonċernaw it-trasport tal-prodotti tal-enerġija permezz ta' netwerks u Parti minnhom tara li s-soluzzjoni għat-tilwima tkun urġenti minħabba interruzzjoni, kompleta jew parzjali, tat-trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, il-konsultazzjonijiet isiru fi żmien tlett ijiem minn meta titressaq it-talba u jkunu kkunsidrati konklużi tlett ijiem wara li titressaq it-talba sakemm iż-żewġ Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet.

Artikolu 383

Il-Medjazzjoni

Kull Parti tista' titlob lill-Parti l-oħra biex tidħol fi proċedura ta' medjazzjoni rigward kull miżura li taffettwa ħażin il-kummerċ jew l-investiment bejn il-Partijiet skont Anness XXXII għal dan il-Ftehim.



Taqsima 3

Il-Proċeduri għas-soluzzjoni tat-tilwim



Subtaqsima 1

Il-Proċedura ta' arbitraġġ

Artikolu 384

Il-bidu tal-proċedura ta' arbitraġġ

1.  
Meta l-Partijiet jonqsu milli jsolvu t-tilwima billi jirrikorru għall-konsultazzjonijiet kif previst fl-Artikolu 382 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tkun fittxet il-konsultazzjonijiet tista' titlob l-istabbiliment ta' bord ta' arbitraġġ skont dan l-Artikolu.
2.  
It-talba għall-istabbiliment ta' bord ta' arbitraġġ issir bil-miktub lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni ta' Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti li tressaq l-ilment tidentifika fit-talba tagħha l-miżura inkwistjoni, u tispjega kif tali miżura mhix konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim b'mod suffiċjenti biex tiġi ppreżentata bażi ġuridika ċara għall-ilment.

Artikolu 385

L-istabbiliment tal-Bord ta' Arbitraġġ

1.  
Bord ta' arbitraġġ ikun magħmul minn tliet arbitri.
2.  
Fi żmien għaxart ijiem mid-data meta l-Parti li tilmenta dwarha tirċievi t-talba għall-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ, il-Partijiet jikkonsultaw sabiex jilħqu ftehim dwar il-kompożizzjoni tal-bord ta' arbitraġġ.
3.  
Fil-każ li l-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-kompożizzjoni tal-bord ta' arbitraġġ fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, kull Parti tista' taħtar arbitru mil-lista sekondarja tagħha stabbilita skont l-Artikolu 404 ta' dan il-Ftehim fi żmien ħamest ijiem mill-iskadenza taż-żmien stabbilit fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu. Jekk xi waħda mill-Partijiet tonqos milli taħtar arbitru, l-arbitru, fuq talba tal-Parti l-oħra, jintgħażel bil-polza mill-president tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew id-delegat tiegħu, mil-lista sekondarja ta' dik il-Parti li tinsab fil-lista stabbilita skont l-Artikolu 404 ta' dan il-Ftehim.
4.  
Sakemm il-partijiet ma jilħqux ftehim dwar il-president tal-bord ta' arbitraġġ fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-President tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jew id-delegat tiegħu, fuq talba ta' kwalunkwe waħda mill-Partijiet, jagħżel bil-polza l-president tal-bord ta' arbitraġġ mil-lista sekondarja ta' presidenti li tinsab fil-lista stabbilita skont l-Artikolu 404 ta' dan il-Ftehim.
5.  
Il-president tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jew id-delegat tiegħu jagħżel l-arbitri fi żmien ħamest ijiem mit-talba minn kwalunkwe Parti msemmija fil-paragrafi 3 u 4.
6.  
Id-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ tkun id-data li fiha l-aħħar mit-tliet arbitri magħżula jaċċetta l-ħatra tiegħu skont ir-Regoli ta' Proċedura fl-Anness XXXIII għal dan il-Ftehim.
7.  
F'każ li xi waħda mil-listi prevista fl-Artikolu 404 ta' dan il-Ftehim ma tkunx ġiet stabbilita jew ma tinkludix biżżejjed ismijiet fiż-żmien li fih issir it-talba skont il-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-Artikolu, l-arbitri jintgħażlu bil-polza mill-individwi li jkunu ġew formalment proposti minn Parti waħda jew miż-żewġ Partijiet.
8.  
Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, fir-rigward ta' tilwima li tikkonċerna l-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li Parti tqis bħala urġenti minħabba interruzzjoni, b'mod sħiħ jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku jew theddida ta' interruzzjoni bejn il-Partijiet, it-tieni sentenza tal-paragrafu 3 u l-paragrafu 4 japplikaw mingħajr rikors għall-paragrafu 2, u l-perjodu msemmi fil-paragrafu 5 jkun ta' jumejn.

Artikolu 386

Is-sentenza preliminari dwar l-urġenza

Jekk Parti titlob dan, il-bord ta' arbitraġġ, fi żmien għaxart ijiem mill-istabbiliment tiegħu, jagħti sentenza preliminari dwar jekk iqisx il-każ bħala wieħed urġenti.

Artikolu 387

Ir-rapport tal-bord ta' arbitraġġ

1.  
Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika rapport interim lill-Partijiet li jistabbilixxi s-sejbiet ta' fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet rilevanti u r-raġunijiet bażiċi għal kwalunkwe sejba u rakkommandazzjoni magħmula minnu, sa mhux aktar tard minn 90 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ. Fejn huwa jikkonsidra li dik l-iskadenza ma tistax tintlaħaq, il-president tal-bord ta' arbitraġġ jinnotifika lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, bil-miktub, fejn jiddikjara r-raġunijiet għad-dewmien u d-data li fiha l-bord tal-arbitraġġ jippjana li jinnotifika r-rapport interim tiegħu. Taħt l-ebda ċirkostanza r-rapport interim ma għandu jiġi notifikat iżjed tard minn 120 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ.
2.  
Parti tista' tressaq talba bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ biex jeżamina mill-ġdid l-aspetti preċiżi tar-rapport interim fi żmien 14-il jum minn meta dan ikun ġie nnotifikat.
3.  
F'każijiet ta' urġenza, inklużi dawk li jinvolvu oġġetti li jitħassru biż-żmien jew oġġetti jew servizzi staġjonali, il-bord ta' arbitraġġ jagħmel kull sforz biex jinnotifika r-rapport interim tiegħu fi żmien 45 jum u, fi kwalunkwe każ, mhux aktar tard minn 60 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord tal-arbitraġġ. Parti tista' tressaq talba bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ biex jeżamina mill-ġdid l-aspetti preċiżi tar-rapport interim fi żmien 7 ijiem min-notifika tar-rapport interim.
4.  
Wara li jikkunsidra kwalunkwe kummenti bil-miktub mingħand il-Partijiet dwar ir-rapport interim, il-bord ta' arbitraġġ jista' jimmodifika r-rapport tiegħu u jagħmel eżami ulterjuri jekk iħoss il-ħtieġa. Is-sejbiet fi ħdan is-sentenza finali tal-bord jinkludu diskussjoni xierqa tal-argumenti li jkunu saru fl-istadju ta' analiżi interim, u jwieġbu b'mod ċar il-mistoqsijiet u l-osservazzjonijiet tal-Partijiet.
5.  
Fir-rigward ta' tilwima dwar il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li Parti tqis li tkun urġenti minħabba interruzzjoni, jew theddida ta' interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, ir-rapport interim jiġi nnotifikat 20 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ, u kwalunkwe talba skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu ssir fi żmien ħamest ijiem min-notifika tar-rapport bil-miktub. Il-bord ta' arbitraġġ jista' jiddeċiedi wkoll li jgħaddi mingħajr ir-rapport interim.

Artikolu 388

Il-konċiljazzjoni għal tilwimiet urġenti dwar l-enerġija

1.  
Fir-rigward ta' tilwima dwar il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, li Parti tqis li hi urġenti minħabba interruzzjoni jew theddida ta' interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, kwalunkwe Parti tista' titlob lill-president tal-bord ta' arbitraġġ biex jaġixxi ta' konċiljatur dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mat-tilwima billi tressaq talba lill-bord ta' arbitraġġ.
2.  
Il-konċiljatur ifittex li jikseb soluzzjoni miftiehma għat-tilwima u jfittex li jaqbel dwar proċedura li twassal għal tali soluzzjoni. Jekk fi żmien 15-il ġurnata mill-ħatra tiegħu/hu jonqos milli jikseb dan il-ftehim, huwa/jirrakkomanda soluzzjoni għat-tilwima jew proċedura biex tintlaħaq din is-soluzzjoni u jiddeċiedi dwar it-termini u l-kundizzjonijiet li għandhom jiġu osservati mid-data li huwa jispeċifika sakemm it-tilwima tiġi solvuta.
3.  
Il-Partijiet u l-entitajiet taħt il-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni tagħhom jirrispettaw ir-rakkomandazzjonijiet magħmula skont il-paragrafu 2 dwar it-terimini u l-kundizzjonijiet għal tliet xhur mid-deċiżjoni tal-konċiljatur jew sakemm ma tinstab soluzzjoni għat-tilwima, skont liema minnhom tiġi l-ewwel.
4.  
Il-konċiljatur jirrispetta l-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim.

Artikolu 389

In-notifika ta' sentenza tal-bord ta' arbitraġġ

1.  
Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza finali tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, fi żmien 120 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ. Fejn huwa iqis li dik l-iskadenza ma tistax tintlaħaq, il-president tal-bord ta' arbitraġġ jinforma bil-miktub lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fejn jiddikjara r-raġunijiet għad-dewmien u d-data li fiha l-bord ta' arbitraġġ ikun beħsiebu jinnotifika s-sentenza tiegħu. Is-sentenza fl-ebda ċirkostanza ma tkun innotifikata aktar tard minn 150 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-bord ta' arbitraġġ.
2.  
F'każi ta' urġenza, inklużi dawk li jinvolvu oġġettili jitħassru biż-żmien jew oġġetti jew servizzi staġjonali, il-bord ta' arbitraġġ jagħmel kull sforz sabiex jinnotifika s-sentenza tiegħu fi żmien 60 jum mid-data tal-istabbiliment tiegħu. Fl-ebda ċirkostanza s-sentenza ma tiġi nnotifikata aktar tard minn 75 jum wara d-data tal-istabbiliment tiegħu.
3.  
Fir-rigward ta' tilwima dwar il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li Parti tqis li tkun urġenti minħabba interruzzjoni jew theddida ta' interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza tiegħu fi żmien 40 jum mid-data tal-istabbiliment tiegħu.



Subtaqsima 2

Il-Konformità

Artikolu 390

Il-konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ

Il-Parti li jsir l-ilment kontriha tieħu kull miżura meħtieġa sabiex tkun konformi minnufih, u f'bona fide mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.

Artikolu 391

Il-perjodu ta' żmien raġonevoli għall-konformità

1.  
Jekk il-konformità immedjata mhix possibbli, il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jaqblu dwar il-perjodu ta' żmien meħtieġ biex jikkonformaw mas-sentenza. F'każ bħal dan, il-Parti li jsir l-ilment kontriha, mhux aktar tard minn 30 jum wara li tirċievi n-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ lill-Partijiet, tinnotifika lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, biż-żmien li se tkun teħtieġ għall-konformità (“perjodu ta' żmien raġonevoli”) u tipprovdi r-raġunijiet għall-perjodu ta' żmien raġonevoli propost.
2.  
F'każ ta' nuqqas ta' qbil bejn il-Partijiet rigward il-perjodu ta' żmien raġonevoli biex ikun hemm konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ, il-Parti li tkun ressqet l-ilment, fi żmien 20 jum minn meta l-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tkun irċeviet in-notifika li tkun saret skont il-paragrafu 1, titlob bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ oriġinali sabiex jiddetermina t-tul tal-perjodu ta' żmien raġonevoli. Talba bħal din tiġi nnotifikata fl-istess ħin lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ. Il-bord ta' arbitraġġ oriġinali jinnotifika s-sentenza tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 20 jum mid-data tal-preżentazzjoni tat-talba.
3.  
Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tinforma bil-miktub lill-Parti li tressaq l-ilment, dwar il-progress tagħha sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ, tal-inqas 30 jum qabel ma jiskadi l-perjodu taż-żmien raġonevoli.
4.  
Il-perjodu ta' żmien raġonevoli jista' jiġi estiż permezz ta' qbil reċiproku bejn il-Partijiet.

Artikolu 392

Ir-rieżami ta' kwalunkwe miżura Mmħuda għall-konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ

1.  
Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tinforma lill-Parti li tressaq l-ilment u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, qabel ma jintemm il-perjodu taż-żmien raġonevoli, dwar kull miżura li hija tkun ħadet sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
2.  
F'każ li ma jkunx hemm qbil bejn il-Partijiet rigward l-eżistenza jew il-konsistenza ta' kwalunkwe miżura meħuda għall-konformità kif notifikat fil-paragrafu 1 mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tkun qed tressaq l-ilment tista' titlob bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ oriġinali sabiex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Talba bħal din tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni u tispjega kif tali miżura mhix konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, b'manjiera suffiċjenti biex tiġi ppreżentata l-bażi ġuridika għall-ilment b'mod ċar. Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 45 jum mid-data tal-preżentazzjoni tat-talba.

Artikolu 393

Ir-rimedji temporanji f'każ ta' nuqqas ta' konformità

1.  
Jekk il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tonqos milli tinnotifika kull miżura li tkun ħadet sabiex tikkonforma mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ qabel ma jiskadi l-perjodu taż-żmien raġonevoli, jew jekk il-bord ta' arbitraġġ jiddeċiedi li ma tkun teżisti l-ebda miżura meħuda bi skop ta' konformità jew li l-miżura nnotifikata skont l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim ma tkunx konsistenti mal-obbligi ta' dik il-Parti skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha, jekk jintalab mill-Parti li tagħmel l-ilment u wara konsultazzjonijiet ma' dik il-Parti, tippreżenta offerta għal kumpens temporanju.
2.  
Jekk il-Parti li tressaq l-ilment tiddeċiedi li ma titlobx offerta għall-kumpens temporanju skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, jew, fil-każ li ssir tali talba iżda ma jintlaħaq l-ebda ftehim dwar il-kumpens fi żmien 30 jum minn tmiem il-perjodu ta' żmien raġonevoli jew in-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ skont l-Artikolu 392 ta' dan il-Ftehim tgħid li ma ttieħdet l-ebda miżura biex ikun hemm konformità jew li l-miżura meħuda biex tinkiseb il-konformità mhix konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li għamlet l-ilment tkun intitolata, meta tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, li tissospendi l-obbligi li joħorġu minn kwalunkwe dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim f'livell ekwivalenti għat-tħassir jew l-indeboliment ikkawżat mill-ksur. In-notifika tispeċifika l-livell ta' sospensjoni ta' obbligi. Il-Parti li għamlet l-ilment tista' timplimenta s-sospensjoni f'kull mument wara li jiskadi l-perjodu ta' għaxart ijiem wara d-data tal-wasla tan-notifika mill-Parti li kontriha jkun sar l-ilment, sakemm il-Parti li kontriha jkun sar l-ilment ma tkunx talbet għal arbitraġġ skont il-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
3.  
Jekk il-Parti li fil-konfront tagħha jkun qed isir l-ilment tqis li l-livell ta' sospensjoni ma jkunx ekwivalenti għan-nullifikazzjoni jew ħsara kkawżati mill-vjolazzjoni, din tista' titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jieħu deċiżjoni dwar il-kwistjoni. Tali rikjesta tiġi nnotifikata lill-Parti li tilmenta u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ qabel ma jiskadi l-perjodu ta' għaxart ijiem imsemmi fil-paragrafu 2. Il-bord ta' arbitraġġ jinnotifika s-sentenza tiegħu fuq il-livell tas-sospensjoni tal-obbligi lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 30 jum mid-data ta' meta tressqet it-talba. L-obbligi ma jiġux sospiżi sakemm il-bord ta' arbitraġġ oriġinali jinnotifika s-sentenza tiegħu, u kull sospensjoni tkun konsistenti mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
4.  

Is-sospensjoni tal-obbligi u l-kumpens previsti f'dan l-Artikolu jkunu temporanji u ma jiġux applikati wara li:

(a) 

il-Partijiet ikuny laħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku skont l-Artikolu 398 ta' dan il-Ftehim;

(b) 

il-Partijiet ikunu ftiehmu li miżura nnotifikata skont l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim iġġib lill-Parti li kontriha sar l-ilment f'konformità mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim; jew

(c) 

kwalunkwe miżura li tinstab li ma tkunx konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim tkun ġiet irtirata jew emendata sabiex tinġieb f'konformità ma' dawk id-dispożizzjonijiet, kif inhu deċiż skont l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 394

Ir-rimedji għal tilwimiet urġenti dwar l-enerġija

1.  
Fir-rigward ta' tilwima dwar il-Kapitolu 11 (l-Enerġija Relatata mal-Kummerċ) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li Parti minnhom tqis li tkun urġenti minħabba interruzzjoni jew theddida ta' interruzzjoni, sħiħa jew parzjali, ta' kwalunkwe trasport ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn il-Partijiet, japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu dwar ir-rimedji.
2.  
Permezz ta' deroga mill-Artikoli 391, 392, u 393 ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tagħmel l-ilment tista' tissospendi l-obbligi li joħorġu mit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim sal-livell li jkun ekwivalenti għat-tħassir jew l-indeboliment ikkawżat mill-Parti li tonqos milli tkun konformi mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ fi żmien 15-il jum min-notifika tagħha. Dik is-sospensjoni tista' tidħol fis-seħħ immedjatament. Tali sospensjoni tista' tinżamm sakemm il-Parti li sar l-ilment kontriha ma tkunx ikkonformat mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
3.  
Jekk il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tikkontesta l-eżistenza ta' nuqqas ta' konformita jew il-livell ta' sospensjoni minħabba n-nuqqas li tikkonforma, din tista' tiftaħ proċedimenti skont l-Artikoli 393(3) u 395 ta' dan il-Ftehim li jkunu eżaminati bil-ħeffa. Il-Parti li tilmenta tintalab tneħħi jew tirranġa s-sospensjoni biss wara li l-bord ta' arbitraġġ ikun iddeċieda dwar il-kwistjoni, u tista' tibqa' żżomm is-sospensjoni sakemm jitlestew il-proċedimenti.

Artikolu 395

Ir-rieżami ta' kull,iżura li tittieħed għall-konformità wara l-adozzjoni ta' rimedji temporanji għan-nuqqas ta' konformità

1.  
Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha tinnotifika lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, bil-miżura li tkun ħadet sabiex tkun konformi mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ wara s-sospensjoni tal-konċessjonijiet jew wara l-applikazzjoni ta' kumpens temporanju, skont il-każ. Bl-eċċezzjoni ta' każijiet skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, il-Parti li tressaq l-ilment ittemm is-sospensjoni tal-konċessjonijiet fi żmien 30 jum minn meta tirċievi n-notifika. F'każijiet fejn il-kumpens ġie applikat, u bl-eċċezzjoni ta' każijiet skont il-paragrafu 2, il-Parti li sar l-ilment kontriha tista' ttemm l-applikazzjoni ta' tali kumpens fi żmien 30 jum min-notifika tagħha li hi kkonformat mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
2.  
Jekk il-Partijiet ma jilħqux ftehim dwar jekk il-miżura nnotifikata ġġibx lill-Parti li jkun sar l-ilment kontriha konformi mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim fi żmien 30 jum mid-data tal-wasla tan-notifika, il-Parti li tilmenta titlob bil-miktub lill-bord ta' arbitraġġ oriġinali sabiex jiddeċiedi fuq il-kwistjoni. Talba bħal din tiġi nnotifikata fl-istess ħin lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ. Is-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ tiġi nnotifikata lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ fi żmien 45 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. Jekk il-bord ta' arbitraġġ jiddeċiedi li l-miżura li tittieħed għall-konformità tkun skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim, is-sospensjoni tal-obbligi jew kumpens, skont il-każ, tintemm. Fejn rilevanti, il-Parti li għamlet l-ilment tadatta l-livell ta' sospensjoni ta' konċessjonijiet mal-livell determinat mill-bord tal-arbitraġġ.



Subtaqsima 3

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 396

Is-sostituzzjoni tal-arbitri

Jekk fi proċedimenti ta' arbitraġġ skont dan il-Kapitolu, il-bord ta' arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jipparteċipaw, jirtiraw, jew jeħtieġ li jiġu sostitwiti għaliex ma jikkonformawx mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim, tapplika l-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim. Il-limitu ta' żmien għan-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ jiġi estiż għaż-żmien meħtieġ għall-ħatra ta' arbitru ġdid iżda għal mhux aktar minn 20 jum.

Artikolu 397

Is-sospensjoni u t-tmiem tal-proċeduri ta' arbitraġġ u konformità

Fuq talba bil-miktub tal-Partijiet, il-bord ta' arbitraġġ jissospendi l-ħidma tiegħu fi kwalunkwe ħin għal perjodu miftiehem mill-Partijiet li ma jaqbiżx it-12-il xahar konsekuttivi. Il-bord ta' arbitraġġ ikompli l-ħidma tiegħu qabel it-tmiem ta' dak il-perjodu fuq talba bil-miktub mill-Partijiet jew fi tmiem dak il-perjodu fuq it-talba bil-miktub ta' kwalunkwe Parti. Il-Parti rikjedenti tinforma lill-President tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, u l-Parti l-oħra, kif xieraq. Jekk Parti ma titlobx li titkompla l-ħidma tal-bord ta' arbitraġġ malli jiskadi l-perjodu ta' sospensjoni li jkun sar qbil dwaru, il-proċedura tintemm. Is-sospensjoni u t-tmiem tal-ħidma tal-bord ta' arbitraġġ huma mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta' kull waħda mill-Partijiet f'xi proċediment ieħor soġġett għall-Artikolu 405 ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 398

Soluzzjoni bi ftehim reċiproku

Il-Partijiet jistgħu jaslu fi kwalunkwe ħin għal qbil b'mod reċiproku dwar tilwima skont dan il-Kapitolu. Huma jinnotifikaw b'mod konġunt lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, u l-president tal-bord ta' arbitraġġ, fejn applikabbli, dwar kwalunkwe soluzzjoni ta' dan it-tip. Jekk is-soluzzjoni tirrikjedi l-approvazzjoni skont il-proċeduri rilevanti domestiċi ta' xi waħda mill-Partijiet, in-notifika tirreferi għal dan ir-rekwiżit, u l-proċedura ta' soluzzjoni tat-tilwim tiġi sospiża. Jekk tali approvazzjoni ma tkunx meħtieġa, jew jekk it-tlestija ta' tali proċeduri domestiċi tiġi notifikata, il-proċedura ta' soluzzjoni tat-tilwim tintemm.

Artikolu 399

Ir-regoli ta' proċedura

1.  
Il-proċeduri għas-soluzzjoni tat-tilwim skont dan il-Kapitolu jkunu rregolati mir-Regoli ta' Proċedura stabbiliti fl-Anness XXXIII għal dan il-Ftehim u mill-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim.
2.  
Kwalunkwe seduta ta' smigħ tal-bord ta' arbitraġġ tkun miftuħa għall-pubbliku sakemm ma jkunx previst mod ieħor fir-Regoli ta' Proċedura.

Artikolu 400

L-informazzjoni u l-pariri tekniċi

Fuq talba ta' Parti, jew b'inizjattiva tiegħu stess, il-bord ta' arbitraġġ jista' jikseb kwalunkwe informazzjoni li jqis xierqa għall-proċediment tal-bord tal-arbitraġġ minn kwalunkwe sors, inklużi l-Partijiet involuti fit-tilwima. Il-bord ta' arbitraġġ ikollu wkoll id-dritt li jfittex l-opinjoni ta' esperti, kif iqis xieraq. Il-bord ta' arbitraġġ jikkonsulta l-Partijiet qabel ma jagħżel esperti bħal dawn. Persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fit-territorju ta' Parti jistgħu jissottomettu sommarji tal-fatti amicus curiae quddiem il-bord ta' arbitraġġ skont ir-Regoli ta' Proċedura. Kull informazzjoni miksuba skont dan l-Artikolu tiġi żvelata lil kull waħda mill-Partijet u trid titressaq għall-kummenti tagħhom.

Artikolu 401

Ir-regoli ta' interpretazzjoni

Il-bord ta' arbitraġġ jinterpreta d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim skont ir-regoli tas-soltu dwar l-interpretazzjoni tal-liġi pubblika internazzjonali, inklużi dawk kodifikati fil-Konvenzjoni ta' Vjenna tal-1969 dwar il-Liġi tat-Trattati. Il-bord ta' arbitraġġ iqis ukoll l-interpretazzjonijiet rilevanti stabbiliti f'rapporti ta' bordijiet u tal-Korp tal-Appell adottat mill-Korp tas-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO (DSB). Is-sentenzi tal-bord tal-arbitraġġ ma jistgħux iżidu jew inaqqsu d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet previsti skont dan il-Ftehim.

Artikolu 402

Id-deċiżjonijiet u s-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ

1.  
Il-bord ta' arbitraġġ jagħmel kull sforz biex jieħu kull deċiżjoni b'kunsens. Fejn, madankollu, deċiżjoni ma tistax tintlaħaq b'kunsens, il-kwistjoni kkonċernata tiġi deċiża b'vot b'maġġoranza. Madankollu, fl-ebda każ ma jiġu żvelati l-opinjonijiet tal-arbitri li ma jaqblux.
2.  
Is-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ ikunu aċċettati mill-Partijiet mingħajr kundizzjonijiet. Dawn ma joħolqu l-ebda drittijiet jew obbligi għal persuni fiżiċi jew ġuridiċi. Is-sentenzi jistabbilixxu s-sejbiet ta' fatt, l-applikabilità tad-dispożizzjonijiet rilevanti msemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim u r-raġunijiet bażiċi wara kwalunkwe sejba u l-konklużjoni li għalihom iwasslu. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jagħmel is-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ disponibbli pubblikament fl-intier tagħhom fi żmien għaxart ijiem min-notifika tagħhom, sakemm dan ma jiddeċidix li ma jagħmilx hekk sabiex jiżgura l-kunfidenzjalità ta' informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali.

Artikolu 403

Ir-rinviju għall-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

1.  
Il-proċeduri stipulati f'dan l-Artikolu japplikaw għal tilwimiet dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta' dispożizzjoni ta' dan il-Ftehim dwar l-approssimazzjoni gradwali li jinsab fil-Kapitolu 3 (l-Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ), il-Kapitolu 4 (il-Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji), il-Kapitolu 5 (id-Dwana u l-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ), il-Kapitolu 6 (l-Istabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku), il-Kapitolu 8 (l-Akkwist Pubbliku) jew il-Kapitolu 10 (il-Kompetizzjoni) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, jew li inkella jimponi fuq Parti obbligu definit b'referenza għal dispożizzjoni tal-liġi tal-Unjoni.
2.  
Fejn tilwima tqajjem kwistjoni ta' interpretazzjoni ta' dispożizzjoni tal-liġi tal-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1, il-bord ta' arbitraġġ ma jiddeċidix il-kwistjoni, iżda jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea sabiex tagħti sentenza dwar il-kwistjoni. F'tali każijiet, l-iskadenzi li japplikaw għas-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ jiġu sospiżi sakemm il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tagħti s-sentenza tagħha. Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija vinkolanti fuq il-bord ta' arbitraġġ.



Taqsima 4

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 404

Il-listi ta' arbitri

1.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, mhux aktar tard minn sitt xhur mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jistabbilixxi lista ta' mill-anqas 15-il individwu li jkunu lesti u kapaċi jservu ta' arbitri. Il-lista tkun magħmula minn tliet listi sekondarji: lista sekondarja waħda għal kull Parti u lista sekondarja waħda ta' individwi li ma jkunu ċittadini tal-ebda Parti u li jistgħu jservu bħala president tal-bord ta' arbitraġġ. Kull lista sekondarja tinkludi mill-inqas ħames individwi. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jiżgura li l-lista tinżamm dejjem fuq dak il-livell.
2.  
L-arbitri jkollhom għarfien speċjalizzat jew esperjenza fil-liġi u fil-kummerċ internazzjonali. Dawn ikunu indipendenti, iservu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u ma jieħdu struzzjonijiet mill-ebda organizzazzjoni jew gvern, u lanqas ma jkunu affiljati mal-gvern ta' xi waħda mill-Partijiet, u jkunu konformi mal-Kodiċi tal-Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim.
3.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jista' jistabbilixxi listi addizzjonali ta' 12-il individwu b'għarfien u esperjenza f'setturi speċifiċi koperti minn dan il-Ftehim. Soġġett għall-qbil mill-Partijiet, tali listi addizzjonali jintużaw biex jiffurmaw il-bord ta' arbitraġġ skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 405

Ir-relazzjoni mal-obbligi tad-WTO

1.  
Ir-rikors għad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu dwar is-soluzzjoni tat-tilwim ikun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe azzjoni fil-qafas tad-WTO, fosthom proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim.
2.  
Madankollu, Parti ma tfittix, għall-ebda miżura partikolari, rimedju għal obbligu sostanzjalment ekwivalenti kemm skont dan il-Ftehim kif ukoll skont il-Ftehim tad-WTO fiż-żewġ fora. F'każ bħal dan, ladarba jkun inbeda proċediment ta' soluzzjoni tat-tilwim, il-Parti ma tressaqx talba li tfittex rimedju għall-ksur ta' obbligu sostanzjalment ekwivalenti skont il-Ftehim l-ieħor fil-forum l-ieħor, ħlief jekk l-ewwel forum magħżul ma jirnexxilux, minħabba raġunijiet proċedurali jew ġuriżdizzjonali, jasal għal riżultati dwar it-talba għal rimedju ta' dak l-obbligu.
3.  

Għall-finijiet tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu:

(a) 

il-proċedimenti dwar is-soluzzjoni tat-tilwim skont il-Ftehim WTO huma meqjusa li jkunu ġew mibdija mit-talba ta' Parti għal-istabbiliment ta' bord skont l-Artikolu 6 tal-Qbil dwar ir-Regoli u l-Proċeduri li Jirregolaw is-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO; u

(b) 

il-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim skont dan il-Kapitolu huma meqjusa li jinbdew b'talba minn Parti għall-istabbiliment ta' bord ta' arbitraġġ skont l-Artikolu 384 ta' dan il-Ftehim.

4.  
Xejn f'dan il-Ftehim ma jwaqqaf lil Parti milli timplimenta s-sospensjoni ta' obbligi awtorizzati mid-DSB. Il-Ftehim tad-WTO ma jiġix invokat sabiex iwaqqaf Parti milli tissospendi obbligi skont dan il-Kapitolu.

Artikolu 406

Il-limiti ta' żmien

1.  
Il-limiti kollha ta' żmien stabbiliti f'dan il-Kapitolu, inklużi l-limiti biex il-bordijiet tal-arbitraġġ jinnotifikaw is-sentenzi tagħhom, jingħaddu f'jiem kalendarji mill-jum li jsegwi l-att jew il-fatt li jkunu qed jirreferu għalih, sakemm ma jkunx ġie speċifikat mod ieħor.
2.  
Kull limitu ta' żmien li jissemma f'dan il-Kapitolu jista' jinbidel bi ftehim reċiproku tal-Partijiet fit-tilwima. Il-bord ta' arbitraġġ jista' fi kwalunkwe ħin jipproponi lill-Partijiet li jiġi modifikat kwalunkwe limitu ta' żmien imsemmi f'dan il-Kapitolu, filwaqt li jagħti r-raġunijiet għal din il-proposta.



KAPITOLU 15

Id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-approssimazzjoni skont it-titolu V

Artikolu 407

Il-progress fl-approssimazzjoni f'oqsma relatati mal-kummerċ

1.  
Għall-finijiet tal-faċilitazzjoni tal-valutazzjoni tal-approssimazzjoni, imsemmija fl-Artikoli 451 u 452 ta' dan il-Ftehim, tal-liġi tar-Repubblika tal-Moldova mal-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ), il-Partijiet regolarment, u mill-inqas darba fis-sena, jiddiskutu l-progress fl-approssimazzjoni skont il-perjodi taż-żmien miftiehma previsti fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew wieħed mis-Sottokumitati tiegħu, stabbiliti skont dan il-Ftehim.
2.  
Fuq talba mill-Unjoni, u għall-finijiet ta' tali diskussjoni, ir-Repubblika tal-Moldova tissottometti lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jew wieħed mis-Sottokumitati tiegħu, kif xieraq, informazzjoni bil-miktub dwar il-progress fl-approssimazzjoni u dwar l-implimentazzjoni u l-infurzar effettivi tal-liġi domestika approssimata, fir-rigward tal-Kapitoli rilevanti tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
3.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tinforma lill-Unjoni meta tqis li tkun lestiet l-approssimazzjoni prevista fi kwalunkwe Kapitolu msemmi fil-paragrafu 1.

Artikolu 408

Ir-revoka tal-liġi domestika mhux konsistenti

Bħala parti mill-approssimazzjoni, ir-Repubblika tal-Moldova tirtira d-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika tagħha jew tħassar prattiki domestiċi li mhumiex konsistenti mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi domestika tagħha mqarrba mal-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 409

Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni f'oqsma relatati mal-kummerċ

1.  
Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni mill-Unjoni msemmija fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim tibda wara li r-Repubblika tal-Moldova tkun infurmat lill-Unjoni skont l-Artikolu 407(3) ta' dan il-Ftehim, sakemm ma jkunx previst mod ieħor fil-Kapitoli 4 u 8 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
2.  
L-Unjoni tivvaluta jekk il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova ġietx imqarrba għall-liġi tal-Unjoni u jekk hix implimentata u infurzata b'mod effettiv. Ir-Repubblika tal-Moldova tipprovdi lill-Unjoni bl-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex tippermetti tali valutazzjoni, f'lingwa li tiġi miftiehma b'mod reċiproku.
3.  
Il-valutazzjoni mill-Unjoni skont il-paragrafu 2 tqis l-eżistenza u t-tħaddim tal-infrastruttura, il-korpi u l-proċeduri rilevanti fir-Repubblika tal-Moldova meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-infurzar effettivi tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova.
4.  
Il-valutazzjoni mill-Unjoni skont il-paragrafu 2 tieħu kont tal-eżistenza ta' dispożizzjonijiet jew prattiki domestiċi li mhumiex konsistenti mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi domestika mqarrba għall-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
5.  
L-Unjoni tinforma lir-Repubblika tal-Moldova fi żmien 12-il xahar mill-bidu tal-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 dwar ir-riżultati tal-valutazzjoni tagħha, sakemm ma jkunx previst mod ieħor. Il-Partijiet jiddiskutu l-valutazzjoni fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew is-Sottokumitati rilevanti tiegħu, skont l-Artikolu 452 ta' dan il-Ftehim, sakemm ma jkunx previst mod ieħor.

Artikolu 410

L-iżviluppi rilevanti għall-approssimazzjoni

1.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tal-liġi domestika mqarrba u tieħu kull azzjoni meħtieġa biex tirrifletti l-iżviluppi fil-liġi tal-Unjoni fil-liġi domestika tagħha fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
2.  
Ir-Repubblika tal-Moldova żżomm lura minn kull azzjoni li ddgħajjef l-objettiv jew ir-riżultat ta' approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
3.  
L-Unjoni tinforma lir-Repubblika tal-Moldova dwar kull proposta finali tal-Kummissjoni Ewropea biex tadotta jew temenda l-liġi rilevanti tal-Unjoni għall-obbligi ta' approssimazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
4.  
Ir-Repubblika tal-Moldova tgħarraf l-Unjoni bi proposti u miżuri leġiżlattivi, inklużi prattiki domestiċi, li jistgħu jaffettwaw l-ilħiq tal-obbligi tagħha skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
5.  
Fuq talba, il-Partijiet jiddiskutu l-impatt ta' kwalunkwe proposta jew azzjoni msemmija fil-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-Artikolu fuq il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova jew fuq il-konformità mal-obbligi skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
6.  
Jekk, wara li tkun saret valutazzjoni skont l-Artikolu 409 ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova timmodifika l-liġi domestika tagħha sabiex tqis il-bidliet fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, titwettaq valutazzjoni ġdida mill-Unjoni skont l-Artikolu 409 ta' dan il-Ftehim. Jekk ir-Repubblika tal-Moldova tieħu kull azzjoni oħra li jista' jkollha effett fuq l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-liġi domestika approssimata, tista' titwettaq valutazzjoni ġdida tal-Unjoni skont l-Artikolu 409 ta' dan il-Ftehim.
7.  
Jekk iċ-ċirkostanzi jeħtieġu, benefiċċji partikulari, mogħtija mill-Unjoni fuq il-bażi ta' valutazzjoni li l-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova titqarreb għall-liġi tal-Unjoni u implimentata u infurzata b'mod effettiv, jistgħu jiġu temporanjament sospiżi skont il-paragrafu 8, jekk ir-Repubblika tal-Moldova ma titqarribx għall-liġi domestika tagħha biex tieħu kont tat-tibdiliet għat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, jekk il-valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 turi li l-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova m'għadhiex approssimata mal-liġi tal-Unjoni, jew jekk il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit bl-Artikolu 434 ta' dan il-Ftehim jonqos milli jieħu deċiżjoni biex jaġġorna t-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim skont l-iżviluppi fil-liġi tal-Unjoni.
8.  
Jekk l-Unjoni beħsiebha timplimenta xi sospensjoni bħal din, hija tinnotifika fil-pront lir-Repubblika tal-Moldova. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tirreferi l-kwistjoni lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, fi żmien xahar min-notifika, filwaqt li tipprovdi dikjarazzjoni tar-raġunijiet bil-miktub. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ jiddiskuti l-kwistjoni fi żmien tliet xhur mir-rinviju. Jekk il-kwistjoni ma tiġix riferita lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, jew jekk ma tistax tiġi solvuta permezz ta' dak il-Kumitat fi żmien tliet xhur mir-riferiment, l-Unjoni tista' timplimenta s-sospensjoni tal-benefiċċji. Is-sospensjoni titneħħa minnufih, jekk il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ sussegwentement isolvi l-kwistjoni.

Artikolu 411

L-Iskambju ta' Informazzjoni

L-iskambju ta' informazzjoni f'rabta mal-approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) iseħħ permezz tal-punti ta' kuntatt stabbiliti fl-Artikolu 358(1) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 412

Dispożizzjoni ġenerali

1.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jadotta proċeduri biex jiffaċilita l-valutazzjoni tal-approssimazzjoni u biex jiżgura l-iskambju effettiv ta' informazzjoni li tikkonċerna l-approssimazzjoni, inklużi l-forma, il-kontenut u l-lingwa tal-informazzjoni skambjata.
2.  
Kull referenza għal att speċifiku tal-Unjoni fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim tkopri emendi, supplimenti u miżuri ta' sostituzzjoni ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea qabel id- 29 ta' Novembru 2013.
3.  
Id-dispożizzjonijiet fil-Kapitoli 3, 4, 5, 6, 8 u 10 tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jipprevalu fuq id-dispożizzjonijiet stabbiliti f'dan il-Kapitolu sa fejn ikun hemm kunflitt.
4.  
Allegazzjonijiet ta' ksur tad-disposizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma jkunux segwiti skont il-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.



TITOLU VI

L-GĦAJNUNA FINANZJARJA, U D-DISPOŻIZZJONIJIET KONTRA L-FRODI U TA' KONTROLL



KAPITOLU 1

L-għajnuna finanzjarja

Artikolu 413

Ir-Repubblika tal-Moldova tibbenefika minn għajnuna finanzjarja permezz tal-mekkaniżmi u strumenti ta' finanzjament tal-UE rilevanti. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tibbenefika wkoll minn self mill-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI), il-Bank Ewropew għar-Rikostruzzjoni u l-Iżvilupp (BERŻ) u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali oħrajn. L-għajnuna finanzjarja tikkontribwixxi biex jintlaħqu l-objettivi ta' dan il-Ftehim u tkun prevista skont dan il-Kapitolu.

Artikolu 414

Il-prinċipji ewlenin tal-għajnuna finanzjarja jiġu stabbiliti fir-Regolamenti dwar l-Istrumenti Finanzjarji tal-UE rilevanti.

Artikolu 415

L-oqsma prijoritarji tal-għajnuna finanzjarja tal-UE miftiehma mill-Partijiet jiġu stabbiliti fi programmi ta' azzjoni annwali bbażati fuq oqfsa pluriennali li jirriflettu prijoritajiet politiki miftiehma. L-ammonti ta' għajnuna stabbiliti f'dawk il-programmi jqisu l-ħtiġijiet tar-Repubblika tal-Moldova, il-kapaċitajiet tas-settur u l-progress bir-riformi, partikolarment f'oqsma koperti b'dan il-Ftehim.

Artikolu 416

Sabiex jiġi permess l-aħjar użu mir-riżorsi disponibbli, il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jiżguraw li l-għajnuna tal-UE tiġi implimentata b'kooperazzjoni u koordinazzjoni mill-qrib ma' pajjiżi donaturi oħra, organizzazzjonijiet ta' donaturi u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali, u f'konformità ma' prinċipji internazzjonali tal-effettività tal-għajnuna.

Artikolu 417

Il-bażi fundamentali ġuridika, amministrattiva u teknika tal-għajnuna finanzjarja tkun stabbilita fil-qafas ta' ftehimiet rilevanti bejn il-Partijiet.

Artikolu 418

Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkun infurmat dwar il-progress u l-implimentazzjoni tal-għajnuna finanzjarja, u l-impatt tagħha meta jiġu segwiti l-objettivi ta' dan il-Ftehim. Għal dak il-għan, il-korpi rilevanti tal-Partijiet jipprovdu informazzjoni xierqa dwar il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni fuq bażi reċiproka u permanenti.

Artikolu 419

Il-Partijiet jimplimentaw l-għajnuna f'konformità mal-prinċipji ta' ġestjoni finanzjarja tajba u jikkooperaw fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova skont il-Kapitolu 2 ((id-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan it-Titolu.



KAPITOLU 2

Id-Dispożizzjonijiet kontra l-frodi u ta' kontroll

Artikolu 420

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, id-definizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll IV ta' dan il-Ftehim japplikaw.

Artikolu 421

Il-Kamp ta' Applikazzjoni

Dan il-Kapitolu jkun applikabbli għal kwalunkwe ftehim ulterjuri jew strument ta' finanzjament li għandu jiġi konkluż bejn il-Partijiet, u kwalunkwe strument ta' finanzjament ieħor tal-UE li r-Repubblika tal-Moldova tista' tkun assoċjata miegħu, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe klawżola addizzjonali oħra li tkopri awditi, verifiki fuq il-post, spezzjonijiet, kontrolli, u miżuri kontra l-frodi, inklużi dawk li jsiru mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u l-Qorti Ewropea tal-Awdituri (QEA).

Artikolu 422

Il-miżuri għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kulll attività illegali oħra

Il-Partijiet jieħdu miżuri effettivi sabiex jipprevjenu u jiġġieldu l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, fost l-oħrajn, permezz ta' għajnuna amministrattiva reċiproka u għajnuna ġuridika reċiproka fl-oqsma koperti b'dan il-Ftehim.

Artikolu 423

L-iskambju ta' informazzjoni u l-kooperazzjoni ulterjuri fil-livell operattiv

1.  
Għall-finijiet tal-implimentazzjoni xierqa ta' dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet kompetenti tal-UE u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jiskambjaw informazzjoni fuq bażi regolari u, fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, imexxu konsultazzjonijiet.
2.  
L-OLAF jista' jaqbel mal-kontropartijiet tiegħu tar-Repubblika tal-Moldova fuq aktar kooperazzjoni fil-qasam ta' kontra l-frodi, inklużi arranġamenti operattivi mal-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova.
3.  
Għat-trasferiment u l-ipproċessar tad-dejta personali, l-Artikolu 13 tat-Titolu III (il-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja) ta' dan il-Ftehim japplika.

Artikolu 424

Il-prevenzjoni ta' irregolaritajiet, frodi u korruzzjoni

1.  
L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jivveridikaw b'mod regolari li l-operazzjonijiet iffinanzjati b'fondi tal-UE jkunu ġew implimentati kif xieraq. Dawn jieħdu kull miżura xierqa biex jipprevenu u jirrimedjaw l-irregolaritajiet u l-frodi.
2.  
L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jieħdu kwalunkwe miżura xierqa sabiex jevitaw u jirrimedjaw kwalunkwe prattiki ta' korruzzjoni attiva jew passiva u jeskludu l-kunflitt ta' interess fi kwalunkwe stadju tal-proċeduri relatati mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE.
3.  
L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe miżura ta' prevenzjoni meħuda.
4.  
Il-Kummissjoni Ewropea tkun intitolata li tikseb evidenza, skont l-Artikolu 56 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej.
5.  
Il-Kummissjoni Ewropea tkun intitolata wkoll li tikseb evidenza li l-proċeduri dwar l-akkwist pubbliku u l-għotijiet jissodisfaw il-prinċipji ta' trasparenza, trattament indaqs u nondiskriminazzjoni, jipprevenu kull kunflitt ta' interess, joffru garanziji ekwivalenti għal standards aċċettati internazzjonalment u jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' ġestjoni finanzjarja soda.
6.  
Għal dak l-għan, l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jipprovdu lill-Kummissjoni Ewropea b'kullinformazzjoni marbuta mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE u jinfurmawha mingħajr dewmien b'kull bidla sostanzjali fil-proċeduri jew sistemi tagħhom.

Artikolu 425

L-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni

L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jiżguraw li ssir investigazzjoni u prosekuzzjoni ta' każijiet suspettati, jew każijiet attwali, ta' frodi, korruzjoni jew kwalunkwe irregolarità oħra, inkluż il-kunflitt ta' interess, wara kontrolli nazzjonali jew tal-UE. Fejn xieraq, l-OLAF jista' jassisti l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak il-kompitu.

Artikolu 426

Il-komunikazzjoni ta' frodi, korruzzjoni u irregolaritajiet

1.  
L-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jgħaddu lill-Kummissjoni Ewropea mingħajr telf ta' żmien kull informazzoni li jsiru jafu biha dwar każijiet suspettati, jew każijiet attwali, ta' frodi, korruzzjoni jew kwalunkwe irregolarità oħra, inkluż kunflitt ta' interess, f'rabta mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE. F'każ ta' suspett ta' frodi jew korruzzjoni, l-OLAF ikun infurmat ukoll.
2.  
L-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jirrappurtaw ukoll dwar kull miżura meħuda f'rabta mal-fatti kkomunikati skont dan l-Artikolu. F'każ li ma jkun hemm l-ebda każ sospett jew attwali ta' frodi, korruzzjoni, jew kwalunkwe irregolarità oħra x'jiġi rrappurtat, l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea wara t-tmiem ta' kull sena kalendarja.

Artikolu 427

L-Awditi

1.  
Il-Kummissjoni Ewropea u l-QEA huma intitolati jeżaminaw jekk in-nefqa kollha relatata mal-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE tkunx irriżultat b'manjiera legali u regolari u jekk il-ġestjoni finanzjarja kinitx soda.
2.  
L-awditi isiru abbażi kemm tal-impenji meħuda kif ukoll tal-ħlasijiet li jkunu saru. Dawn ikunu bbażati fuq id-dokumenti u, jekk ikun hemm bżonn, jitwettqu fuqil-post fl-uffiċċji ta' kull entità li ġġestixxi jew tieħu parti fl-implimentazzjon tal-fondi tal-UE. L-awditi jistgħu isiru qabel għeluq il-kontijiet għas-sena finanzjarja inkwistjoni u għal perjodu ta' ħames snin mid-data tal-ħlas tal-bilanċ
3.  
L-ispetturi tal-Kummissjoni Ewropea jew kull persuna maħtura mill-Kummissjoni Ewropea jew mill-QEA jistgħu iwettqu kontrolli u awditi dokumentarji jew fuq il-post fl-uffċċji ta' kwalunkwe entità li tiġġestixxi jew tieħu sehem fl-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE u tas-sottokuntratturi fir-Repubblika tal-Moldova.
4.  
Il-Kummissjoni Ewropea jew persuni oħra maħtura mill-Kummissjoni Ewropea jew mill-QEA ikollhom aċċess għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif ukoll għall-informazzjoni kollha neċessarja, inkluża dik f'format elettroniku, biex iwettqu tali awditi. Dak id-dritt ta' aċċess ikun ikkomunikat lill-istituzzjonijiet pubbliċi tar-Repubblika tal-Moldova u jkun iddikjarat b'mod espliċitu fil-kuntratti konklużi għall-implimentazzjoni tal-istrumenti msemmija f'dan il-Ftehim.
5.  
Il-kontrolli u l-awditi imsemmija f'dan l-Artikolu huma applikabbli għall-kuntratturi u s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċevew direttament jew indirettament fondi mill-UE. Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom, il-QEA u l-entitajiet tal-awditjar tar-Repubblika tal-Moldova jikkooperaw fi spirtu ta' fiduċja filwaqt li jżommu l-indipendenza tagħhom.

Artikolu 428

Il-kontrolli fuq il-post

1.  
Fil-qafas ta' dan il-Ftehim, l-OLAF huwa awtorizzat sabiex iwettaq kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post sabiex jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-UE kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra.
2.  
Il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post jitħejjew u jitmexxew mill-OLAF b'kollaborazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova.
3.  
L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jiġu nnotifikati, fi żmien xieraq, bil-mira, l-iskop u l-bażi ġuridika tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jipprovdu l-għajnuna kollha rikjesta. Għal dak il-għan, l-uffiċjali tal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jipparteċipaw fil-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post.
4.  
Jekk l-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova kkonċernati jesprimu l-interess tagħhom, il-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post jistgħu jitwettqu b'mod konġunt mill-OLAF u minnhom.
5.  
Meta operatur ekonomiku jirreżisti kontroll jew spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jagħtu lill-OLAF l-għajnuna li jeħtieġ biex jippermettulu li jwettaq id-dover tiegħu li jagħmel kontroll jew spezzjoni fuq il-post.

Artikolu 429

Il-Miżuri u s-Sanzjonijiet amministrattivi

Il-miżuri u s-sanzjonijiet amministrattivi jistgħu ikunu imposti mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 200 u r-Regolament tal-Kunsill (KE Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea.

Artikolu 430

L-irkupru

1.  
L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jieħdu kull miżura xierqa biex jirkupraw fondi tal-UE li tħallsu meta ma kienx suppost.
2.  
Meta l-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jkunu fdati bl-implimentazzjoni tal-fondi tal-UE, il-Kummissjoni Ewropea tkun intitolata li tirkupra fondi tal-UE li jkunu mħallsa meta ma kienx suppost, b'mod partikolari permezz ta' korrezzjonijiet finanzjarji. Il-Kummissjoni Ewropea tqis il-miżuri meħuda mill-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova biex tipprevjeni t-telf tal-fondi tal-UE kkonċernati.
3.  
Il-Kummissjoni Ewropea tikkonsulta mar-Repubblika tal-Moldova dwar il-kwistjoni, qabel ma tieħu xi deċiżjoni dwar l-irkupru. Disputi dwar l-irkupru jiġu diskussi fil-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
4.  

Meta l-Kummissjoni Ewropea timplimenta l-fondi tal-UE direttament jew indirettament billi tafda kompiti ta' implimentazzjoni tal-baġit lil partijiet terzi, deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni Ewropea li taqa' fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni ta' dan it-Titolu ta' dan il-Ftehim li timponi obbligu ta ħlas fuq persuni bl-eċċezzjoni ta' Stati, tkun infurzabbli fir-Repubblika tal-Moldova skont il-prinċipji li ġejjin:

(a) 

l-infurzar ikun immexxi mir-regoli tal-proċedura ċivili fis-seħħ fir-Repubblika tal-Moldova. L-ordni għall-infurzar tad-deċiżjoni jkun anness magħha, mingħajr l-ebda formalità ħlief il-verifika tal-awtentiċità tad-deċiżjoni, mill-awtorità nazzjonali li l-gvern tar-Repubblika tal-Moldova jaħtar għal dak l-għan u jgħarraf biha lill-Kummissjoni Ewropea u lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea;

(b) 

meta l-formalitajiet imsemmija fil-punt (a) jiġu kompluti fuq applikazzjoni tal-Parti kkonċernata, din tal-aħħar tista' tipproċedi għall-infurzar skont il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova, billi ġġib il-kwistjoni direttament quddiem l-awtorità kompetenti;

(c) 

l-infurzar jista' jiġi sospiż biss b'deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Madankollu, il-qrati tar-Repubblika tal-Moldova jkollhom ġuriżdizzjoni fuq l-ilmenti dwar il-fatt li l-infurzar ikun qed isir b'mod irregolari.

5.  
L-ordni ta' infurzar jinħareġ, mingħajr l-ebda kontroll ulterjuri għajr il-verifika tal-awtentiċità tal-att, mill-awtoritajiet maħtura mill-gvern tar-Repubblika tal-Moldova. L-infurzar iseħħ skont ir-regoli tal-proċedura tar-Repubblika tal-Moldova. Il-legalità tad-deċiżjoni ta' infurzar tkun suġġetta għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
6.  
Is-sentenzi mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont klawżola ta' arbirtaġġ f'kuntratt fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu jkunu infurzabbli bl-istess kundizzjonijiet.

Artikolu 431

Il-kunfidenzjalità

L-informazzjoni kkomunikata jew akkwistata fi kwalunkwe għamla skont dan il-Kapitolu tkun koperta bis-segretezza professjonali u protetta bl-istess mod ta' kif informazzjoni simili hija protetta bil-liġi tar-Repubblika tal-Moldova u bid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-UE. Tali informazzjoni ma tistax tiġi kkomunikata għajr lil persuni fl-istituzzjonijiet tal-UE, fl-Istati Membri jew fir-Repubblika tal-Moldova, li l-funzjonijiet tagħhom jirrikjedu li jkunu jafu biha, l-anqas ma tista' tintuża għal għanijiet oħra ħlief biex ikun żgurat il-ħarsien effettiv tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet.

Artikolu 432

L-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali

Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Anness XXXV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dak l-Anness.



TITOLU VII

ID-DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALI



KAPITOLU 1

Il-qafas istituzzjonali

Artikolu 433

Id-djalogu politiku u dwar il-politiki, inkluż dwar kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni settorjali bejn il-Partijiet, jista' ssir fi kwalunkwe livell. Djalogu politiku ta' -livell għoli perjodiku jsir fi ħdan il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit mill-Artikolu 434 ta' dan il-Ftehim u fil-qafas ta' laqgħat regolari bejn ir-rappreżentanti tal-Partijiet fil-livell ministerjali permezz ta' qbil reċiproku.

Artikolu 434

1.  
B'dan qed jiġi stabbilit il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni. Dan jissorvelja u jimmonitorja l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim u perjodikament jirrevedi l-funzjonament ta' dan il-Ftehim fid-dawl tal-objettivi tiegħu.
2.  
Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jiltaqa' fuq il-livell ministerjali u f'intervalli regolari, mill-inqas darba fis-sena, u meta ċ-ċirkostanzi jeħtieġu dan. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista' jiltaqa' fi kwalunkwe konfigurazzjoni, bi ftehim reċiproku.
3.  
Barra milli jissorvelja u jimmonitorja l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jeżamina kull kwistjoni ewlenija li tinqala' fi ħdan il-qafas ta' dan il-Ftehim u kull kwistjoni bilaterali jew internazzjonali oħra ta' interess reċiproku.

Artikolu 435

1.  
Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkun magħmul minn membri tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u membri tal-Kummissjoni Ewropea, minn naħa, u mill-membri tal-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2.  
Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu stess.
3.  
Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Unjoni u rappreżentant tar-Repubblika tal-Moldova.
4.  
Fejn xieraq, u bi ftehim reċiproku, rappreżentanti ta' korpi oħra jistgħu jieħdu sehem bħala osservaturi fil-ħidma tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.

Artikolu 436

1.  
Għall-finijiet tal-kisba tal-objettivi ta' dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkollu s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Ftehim. Tali deċiżjonijiet ikunu vinkolanti fuq il-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa, fosthom, jekk ikun meħtieġ, azzjoni ta' korpi stabbiliti skont dan il-Ftehim, sabiex jimplimentaw id-deċiżjonijiet li jkunu ħadu. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista' jagħmel ukoll rakkomandazzjonijiet. Huwa jadotta d-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu bi ftehim bejn il-Partijiet wara t-tlestija tal-proċeduri interni rispettivi.
2.  
F'konformità mal-objettiv tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova ma' dik tal-Unjoni kif stabbilit f'dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkun forum għall-iskambju ta' informazzjoni dwar il-leġiżlazzjoni tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova, kemm fil-preparazzjoni u kif ukoll fis-seħħ, u dwar l-implimentazzjoni, l-infurzar u l-miżuri ta' konformità.
3.  
Skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkollu s-setgħa li jaġġorna jew jemenda l-Annessi għal dan il-Ftehim mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 437

1.  
B'dan qed jiġi stabbilit Kumitat ta' Assoċjazzjoni. Dan jassisti lill-Kunsill ta' Assocjazzjoni fit-twettiq ta' dmirijietu.
2.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni ikun magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet, fil-prinċipju, f'livell ta' uffiċjal għoli pubbliku.
3.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Unjoni u rappreżentant tar-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 438

1.  
Fir-regoli ta' proċedura tiegħu, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jiddetermina d-dmirijiet u l-funzjonament tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni, li r-responsabbiltajiet tiegħu jinkludu t-tħejjija tal-laqgħat tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jiltaqa' mill-inqas darba fis-sena.
2.  
Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jista' jiddelega lill-Kumitat tal-Assoċjazzjoni kull waħda mis-setgħat li għandu, inkluża s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet vinkolanti.
3.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jkollu s-setgħa li jadotta deċiżjonijiet fil-każijiet previsti f'dan il-Ftehim u f'oqsma li fihom il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni iddelega s-setgħat lilu. Dawk id-deċiżjonijiet huma vinkolanti għall-Partijiet, li jieħdu l-miżuri xierqa biex iwettquhom. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu bi ftehim bejn il-Partijiet.
4.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jiltaqa' f'konfigurazzjoni speċifika biex jindirizza l-kwistjonijiet kollha marbuta mat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jiltaqa' f'dik il-konfigurazzjoni mill-inqas darba fis-sena.

Artikolu 439

1.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni ikun assistit minn sottokumitati stabbiliti skont dan il-Ftehim.
2.  
Il-Kunsill ta'Assoċjazzjoni jista' jiddeċiedi li jistabbilixxi kwalunkwe kumitat jew korp speċjali f'oqsma speċifiċi meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, u jiddetermina l-kompożizzjoni, id-dmirijiet u t-tħaddim ta' kumitati jew korpi speċjali bħal dawn. Barra minn hekk, kumitati jew korpi speċjali bħal dawn jistgħu jibdew id-diskussjonijiet dwar kull kwistjoni li huma jikkonsidraw rilevanti mingħajr preġudizzju għal kul dispożizzjoni speċifika tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
3.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jista' wkoll joħloq sottokumitati, anke biex iqis il-progress miksub fid-djalogi regolari msemmija f'dan il-Ftehim.
4.  
Is-sottokumitati jkollhom is-setgħat li jieħdu deċiżjonijiet fil-każijiet previsti f'dan il-Ftehim. Huma jirraportaw dwar l-attivitajiet tagħhom lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni regolarment, kif meħtieġ.
5.  
Is-sottokumitati stabbiliti skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jinfurmaw lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, bid-data u l-aġenda tal-laqgħat tagħhom fi żmien xieraq minn qabel il-laqgħat tagħhom. Dawn jirrapportaw dwar l-attivitajiet tagħhom f'kull laqgħa regolari tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.
6.  
L-eżistenza ta' kwalunkwe -sottokumitat ma timpedixxi lill-ebda Parti milli tressaq kwalunkwe kwistjoni direttament quddiem il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni, inkluż fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 440

1.  
B'dan qed jiġi stabbilit Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni. Dan jikkonsisti minn Membri tal-Parlament Ewropew minn naħa, u minn Membri tal-Parlament tar-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, u jkun forum għalihom biex jiltaqgħu u jiskambjaw fehmiet. Dan jiltaqa' f'intervalli li jiddetermina huwa stess.
2.  
Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jistabbilixxi r-regoli ta' proċedura tiegħu stess.
3.  
Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jiġi ppresedut b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Parlament Ewropew u rappreżentant tal-Parlament tar-Repubblika tal-Moldova rispettivament, skont id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli ta' proċedura tiegħu.

Artikolu 441

1.  
Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jista' jitlob lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni informazzjoni rilevanti li tirrigwarda l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, u l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni mbagħad jagħti lill-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni l-informazzjoni mitluba.
2.  
Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jiġi infurmat bid-deċiżjonijiet u bir-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
3.  
Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
4.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni Parlamentari jista' jistabbilixxi sottokumitati tal-Assoċjazzjoni Parlamentari. Sottokumitati

Artikolu 442

1.  
Il-Partijiet jippromwovu wkoll laqgħat regolari tar-rappreżentanti tas-soċjetajiet ċivili tagħhom, sabiex iżommuhom infurmati, u jiġbru l-kontribut tagħhom dwar l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim.
2.  
B'dan qed tiġi stabbilita Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili. Din tikkonsisti minn rappreżentanti tas-soċjetà ċivili, min-naħa tal-UE, inklużi membri tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, u minn rappreżentanti tas-soċjetà ċivili min-naħa tar-Repubblika tal-Moldova, u tkun forum għalihom biex jiltaqgħu u jiskambjaw fehmiet. Din tiltaqa' f'intervalli li tiddetermina hija stess.
3.  
Il-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili tistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tagħha stess.
4.  
Il-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili tiġi ppreseduta b'rotazzjoni minn rappreżentant tal-Kumitat Ewropew Ekonomiku u Soċjali u r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili tan-naħa tar-Repubblika tal-Moldova rispettivament, skont id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli ta' proċedura tagħha.

Artikolu 443

1.  
Il-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili tiġi infurmata bid-deċiżjonijiet u bir-rakkomandazzjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
2.  
Il-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili tista' tagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
3.  
Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni u l-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jorganizzaw kuntatti regolari mar-rappreżentanti tal-Pjattaforma tas-Soċjetà Ċivili sabiex jiksbu l-fehmiet tagħhom dwar il-kisba tal-objettivi ta' dan il-Ftehim.



KAPITOLU 2

Dispożizzjonijiet ġenerali u finali

Artikolu 444

L-aċċess għall-qrati u organi amministrattivi

Fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, kull Parti timpenja ruħha li tiżgura li l-persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-Parti l-oħra jkollhom aċċess, li huwa liberu minn diskriminazzjoni fir-rigward taċ-ċittadini tagħha stess, għall-qrati u għall-organi amministrattivi kompetenti sabiex jiddefendu d-drittijiet individwali u dawk tal-proprjetà tagħhom.

Artikolu 445

L-aċċess għad-dokumenti uffiċjali

Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim ikunu bla ħsara għall-applikazzjoni tal-liġijiet u r-regolamenti interni rilevanti tal-Partijiet rigward l-aċċess pubbliku għad-dokumenti uffiċjali.

Artikolu 446

L-eċċezzjonijiet dwar is-sigurtà

Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jwaqqaf lil Parti milli tieħu kull miżura:

(a) 

li tikkunsidra bħala neċessarja sabiex tostakola li tinkixef informazzjoni li tmur kontra l-interessi essenzjali tas-sigurtà tagħha;

(b) 

relatata mal-produzzjoni jew mal-kummerċ ta' armi, munizzjon jew tagħmir militari jew ma' riċerka, żvilupp jew produzzjoni indispensabbli għall-finijiet ta' difiża, sakemm miżuri ta' din ix-xorta ma jfixklux il-kundizzjonijiet għall-kompetizzjoni fejn għandhom x'jaqsmu l-prodotti li mhumiex intenzjonati għal finijiet speċifikament militari; u

(c) 

li tikkunsidra bħala essenzjali għas-sigurtà tagħha fil-każ ta' inkwiet intern serju li jaffetwa ż-żamma tal-liġi u tal-ordni, fi żmien ta' gwerra jew ta' tensjoni internazzjonali serja li tikkostitwixxi theddida ta' gwerra jew sabiex twettaq obbligi li tkun aċċettat biex iżomm il-paċi u s-sigurtà internazzjonali.

Artikolu 447

In-nondiskriminazzjoni

1.  

Fl-oqsma koperti b'dan il-Ftehim u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċjali li hemm fih:

(a) 

l-arranġamenti applikati mir-Repubblika tal-Moldova rigward l-Unjoni jew l-Istati Membri ma jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tagħhom; u

(b) 

l-arranġamenti applikati mill-Unjoni jew l-Istati Membri rigward ir-Repubblika tal-Moldova ma jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tar-Repubblika tal-Moldova.

2.  
Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 għandhom ikunu bla ħsara għad-dritt tal-Partijiet li japplikaw id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni fiskali tagħhom għal dawk li jħallsu t-taxxi li mhumiex f'sitwazzjonijiet identiċi fejn għandu x'jaqsam il-post ta' residenza tagħhom.

Artikolu 448

L-approssimazzjoni gradwali

Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb gradwalment il-leġiżlazzjoni tagħha mal-liġi tal-UE u l-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Annessi għal dan il-Ftehim, abbażi tal-impenji identifikati f'dan il-Ftehim, u skont id-dispożizzjonijiet ta' dawk l-Annessi. Din id-disposizzjoni tkun mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni u obbligu speċifiku fuq l-approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 449

L-approssimazzjoni dinamika

F'konformità mal-għan tal-approssimazzjoni gradwali mir-Repubblika tal-Moldova tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-liġi tal-UE, u b'mod partikolari fir-rigward tal-impenji identifikati fit-Titoli III, IV, V u VI ta' dan il-Ftehim, u skont id-dispożizzjonijiet tal-Annessi għal dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jirrevedi perjodikament u jaġġorna dawk l-Annessi, inkluż biex jieħu kont tal-evoluzzjoni tal-liġi tal-UE, kif definit f'dan il-Ftehim. Din id-disposizzjoni tkun mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni speċifika skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 450

Il-Monitoraġġ

Il-monitoraġġ ifisser il-valutazzjoni kontinwa tal-progress fl-implimentazzjoni u l-infurzar tal-miżuri koperti minn dan il-Ftehim. Il-Partijiet jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw il-proċess ta' monitoraġġ fil-qafas tal-korpi istituzzjonali stabbiliti minn dan il-Ftehim.

Artikolu 451

Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni

1.  
L-UE tivvaluta l-approssimazzjoni tal-liġi tar-Repubblika tal-Moldova mal-liġi tal-UE, kif definit f'dan il-Ftehim. Dan jinkludi aspetti tal-implimentazzjoni u l-infurzar. Dawk il-valutazzjonijiet jistgħu jitwettqu mill-UE individwalment, mill-UE bi ftehim mar-Repubblika tal-Moldova, jew b'mod konġunt mill-Partijiet. Biex jiġi ffaċilitat il-proċess tal-valutazzjoni, ir-Repubblika tal-Moldova tirrapporta lill-UE dwar il-progress fl-approssimazzjoni, fejn xieraq qabel it-tmiem tal-perjodi tranżizzjonali stipulati f'dan il-Ftehim fir-rigward tal-atti ġuridiċi tal-UE. Il-proċess tar-rappurtar u valutazzjoni, inklużi t-termini u l-frekwenza tal-valutazzjonijiet, iqis it-termini speċifiċi stabbiliti f'dan il-Ftehim jew deċiżjonijiet mill-korpi istituzzjonali stabbiliti minn dan il-Ftehim.
2.  
Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni tista' tinkludi missjonijiet fuq il-post, bil-parteċipazzjoni tal-istituzzjonijiet, il-korpi u l-aġenziji tal-UE, korpi mhux governattivi, awtoritajiet superviżorji, esperti indipendenti u oħrajn, kif meħtieġ.

Artikolu 452

Ir-riżultati tal-monitoraġġ, inklużi valutazzjonijiet tal-approssimazzjoni

1.  
Ir-riżultati tal-attivitajiet ta' monitoraġġ, inklużi l-valutazzjonijiet ta' approssimazzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 451 ta' dan il-Ftehim, jiġu diskussi fil-korpi kollha rilevanti stabbiliti skont dan il-Ftehim. Tali korpi jistgħu jadottaw rakkomandazzjonijiet konġunti, maqbula unanimament, li jiġu ppreżentati lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni.
2.  
Jekk il-Partijiet jaqblu li l-miżuri meħtieġa koperti bit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ġew implimentati u qed jiġu infurzati, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, skont is-setgħat mogħtija lilu fl-Artikolu 436 ta' dan il-Ftehim, jaqblu dwar aktar ftuħ tas-suq kif definit fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
3.  
Rakkomandazzjoni konġunta kif imsemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, ippreżentata lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni, jew in-nuqqas tal-kisba ta' tali rakkomandazzjoni, ma tkunx suġġetta għas-soluzzjoni tat-tilwima kif iddefinit fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Deċiżjoni meħuda mill-korp rilevanti stabbilit skont dan il-Ftehim, jew in-nuqqas li tittieħed tali deċiżjoni, ma jkunux soġġetti għas-soluzzjoni tat-tilwim kif iddefinit fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 453

It-twettiq tal-obbligi

1.  
Il-Partijiet jieħdu kull miżura ġenerali jew speċifika meħtieġa għat-twettiq tal-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim. Għandhom jiżguraw li l-għanijiet stabbiliti f'dan il-Ftehim jintlaħqu.
2.  
Il-Partijiet jaqblu li jikkonsultaw minnufih permezz ta' mezzi xierqa fuq it-talba ta' kull waħda mill-Partijiet, sabiex jiddiskutu kull kwistjoni li tikkonċerna l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona fide ta' dan il-Ftehim u aspetti rilevanti oħra tar-relazzjonijiet bejn il-Partijiet.
3.  
Il-Partijiet jirreferu lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni kwalunkwe tilwima relatata mal-interpretazzjoni, l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona fide ta' dan il-Ftehim skont l-Artikolu 454 ta' dan il-Ftehim. Il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jista' jtemm it-tilwima b'deċiżjoni vinkolanti.

Artikolu 454

Is-soluzzjoni tat-tilwim

1.  
Meta tinqala' tilwima bejn il-Partijiet fir-rigward tal-interpertazzjoni u l-implimentazzjoni jew l-applikazzjoni bona fide ta' dan il-Ftehim, kwalunkwe Parti tippreżenta lill-Parti l-oħra u lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni talba formali sabiex il-kwistjoni tat-tilwima tiġi solvuta. B'deroga, tilwimiet dwar l-interpretazzjoni, l-implimentazzjoni, jew l-applikazzjoni bona fide tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) jitmexxew esklużivament mill-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) ta' dak it-Titolu.
2.  
Il-Partijiet jaħdmu sabiex isolvu t-tilwima permezz ta' konsultazzjonijiet bona fide fi ħdan il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u korpi rilevanti oħra msemmija fl-Artikoli 437, u 439 ta' dan il-Ftehim, bil-għan li jaslu għal soluzzjoni aċċettabbli għat-tnejn fl-iqsar żmien possibbli.
3.  
Il-Partijiet jipprovdu lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u korpi oħra rilevanti bl-informazzjoni kollha neċessarja għal analiżi dettaljata tas-sitwazzjoni.
4.  
Sakemm ma tkunx solvuta t-tilwima, din tiġi diskussa f'kull laqgħa tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni. Tilwima tkun ikkunsidrata solvuta meta l-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jieħu deċiżjoni vinkolanti biex jirrisolvi l-kwistjoni kif previst fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 453 ta' dan il-Ftehim, jew meta huwa jkun iddikjara li t-tilwima intemmet. Konsultazzjonijiet fuq tilwima jistgħu wkoll isiru fi kwalunkwe laqgħa tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni jew kwalunkwe korp rilevanti ieħor imsemmi fl-Artikolu 439 ta' dan il-Ftehim, kif maqbul bejn il-Partijiet jew fuq talba ta waħda mill-Partijiet. Il-konsultazzjonijiet jistgħu jsiru wkoll bil-miktub.
5.  
L-informazzjoni kollha żvelata waqt il-konsultazzjonijiet tibqa' kunfidenzjali.

Artikolu 455

Il-miżuri xierqa fil-każ tan-nuqqas ta' twettiq tal-obbligi

1.  
Parti tista' tieħu miżuri xierqa, jekk il-kwistjoni ma tissolviex fi żmien tliet xhur mid-data ta' notifika ta' talba formali għas-soluzzjoni tat-tilwim skont l-Artikolu 454 ta' dan il-Ftehim u jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkompli tikkonsidra li l-Parti l-oħra naqset milli twettaq obbligu taħt dan il-Ftehim. Ir-rekwiżit għal perjodu ta' konsultazzjoni ta' tliet xhur ma japplikax għall-każijiet eċċezzjonali stabbiliti fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
2.  
Fl-għażla tal-miżuri xierqa, tingħata prijorità lil dawk li l-inqas ixekklu l-funzjonament ta' dan il-Ftehim. Ħlief fil-każijiet deskritti fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, miżuri bħal dawn ma jistgħux jinkludu s-sospensjoni ta' kwalunkwe dritt jew obbligu previst skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim stabbiliti fit-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ). Il-miżuri meħuda skont il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jiġu notifikati immedjatament lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni u jkunu s-suġġett ta' konsultazzjonijiet skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu 453, u ta' soluzzjoni ta' tilwim skont il-paragrafu 3 tal-Artikolu 453 u l-Artikolu 454 ta' dan il-Ftehim.
3.  

L-eċċezzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 jikkonċernaw:

(a) 

denunzja ta' dan il-Ftehim mhux sanzjonata mir-regoli ġenerali tal-liġi internazzjonali; jew

(b) 

ksur mill-Parti l-oħra ta' kwalunkwe mill-elementi essenzjali ta' dan il-Ftehim, imsemmija fl-Artikolu 2 tat-Titolu I (il-Prinċipji Ġenerali) ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 456

Ir-relazzjoni ma' ftehimiet oħra

1.  
Il-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, iffirmat fil-Lussemburgu fit-28 ta' Novembru 1994 u li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 1998, huwa b'dan imħassar.
2.  
Dan il-Ftehim jieħu post il-Ftehim imsemmi fil-paragrafu 1. Ir-referenzi għal dak il-ftehim fil-ftehimiet kollha bejn il-Partijiet jinftiehmu bħala referenzi għal dan il-Ftehim.
3.  
Dan il-Ftehim jieħu post il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi ta' prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel, iffirmat fis-26 ta' Ġunju 2012 fi Brussell u li daħal fis-seħħ fl-1 ta' April 2013.

Artikolu 457

1.  
Sakemm ma jinkisbux drittijiet ekwivalenti għall-individwi u għall-operaturi ekonomiċi skont dan il-Ftehim, dan il-Ftehim ma jaffetwax id-drittijiet li ġew żgurati lilhom permezz ta' ftehimiet eżistenti li jorbtu lil Stat Membru wieħed jew aktar, minn naħa, u lir-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
2.  
Ftehimiet eżistenti dwar oqsma speċifiċi ta' kooperazzjoni li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Ftehim jiġu kkunsidrati bħala parti mir-relazzjonijiet bilaterali ġenerali kif regolati b'dan il-Ftehim u bħala li jifformaw parti minn qafas istituzzjonali komuni.

Artikolu 458

1.  
Il-Partijiet jistgħu jikkumplimentaw dan il-Ftehim billi jikkonkludu ftehimiet speċifiċi fi kwalunkwe qasam li jaqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tiegħu. Dawn il-ftehimiet ikunu parti integrali tar-relazzjonijiet bilaterali ġenerali kif irregolati b'dan il-Ftehim u jifformaw parti minn qafas istituzzjonali komuni.
2.  
Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, la dan il-Ftehim u lanqas kwalunkwe azzjoni li tittieħed skontu ma jaffettwaw b'xi mod is-setgħat tal-Istati Membri biex iwettqu attivitajiet ta' kooperazzjoni bilaterali mar-Repubblika tal-Moldova jew biex jikkonkludu, fejn xieraq, ftehimiet ġodda ta' kooperazzjoni mar-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 459

Annessi u Protokolli

L-Annessi u l-Protokolli għal dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minn dan il-Ftehim.

Artikolu 460

Tul ta' żmien

1.  
Dan il-Ftehim huwa konkluż għal perjodu mhux limitat.
2.  
Kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista' tiddenunzja dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti l-oħra. Dan il-Ftehim jintemm sitt xhur wara d-data tal-wasla tat-tali notifika.

Artikolu 461

Definizzjoni tal-Partijiet

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, it-terminu “il-Partijiet” ifisser l-UE, jew l-Istati Membri tagħha, jew l-UE u l-Istati Membri tagħha, skont is-setgħat rispettivi tagħhom kif derivat mit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u, fejn rilevanti, dan ifisser ukoll il-Euratom, skont is-setgħat tagħha skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.

Artikolu 462

Applikazzjoni territorjali

1.  
Dan il-Ftehim japplika, minn naħa, għat-territorji li fihom jiġu applikati t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, u bil-kundizzjonijiet stipulati f'dawk it-Trattati, u, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, min-naħa l-oħra, għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova.
2.  
L-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, fir-rigward ta' dawk l-oqsma tar-Repubblika tal-Moldova li l-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova ma jeżerċitax kontroll effettiv fuqhom, tibda meta r-Repubblika tal-Moldova tiżgura l-implimentazzjoni u l-infurzar sħaħ ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, rispettivament, fit-territorju kollu tagħha.
3.  
Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jadotta deċiżjoni dwar meta jiġu żgurati l-implimentazzjoni u l-infurzar sħaħ ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, fuq it-territorju kollu tar-Repubblika tal-Moldova.
4.  
Jekk Parti tikkunsidra li l-implimentazzjoni u l-infurzar sħaħ ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, ma għadhiex żgurata fl-oqsma tar-Repubblika tal-Moldova msemmija fil-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, dik il-Parti tista' titlob lill-Kunsill ta' Assoċjazzjoni biex jikkunsidra l-applikazzjoni kontinwa ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, rispettivament, fir-rigward tal-oqsma kkonċernati. Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni għandu jeżamina s-sitwazzjoni u tadotta deċiżjoni dwar l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, fi żmien tliet xhur mit-talba. Jekk il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni ma jadottax deċiżjoni fi żmien tliet xhur mit-talba, l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, jew tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) tiegħu, għandhom jiġu sospiżi fir-rigward taż-żoni kkonċernati sakemm il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tadotta deċiżjoni.
5.  
Deċiżjonijiet tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni skont dan l-Artikolu dwar l-applikazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim għandu jkopri l-intier ta' dak it-Titolu u ma jistax ikopri biss partijiet minnhom.

Artikolu 463

Depożitarju ta' dan il-Ftehim

Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jkun id-depożitarju ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 464

Id-dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni provviżorja

1.  
Il-Partijiet jirratifikaw jew japprovaw dan il-Ftehim skont il-proċeduri nazzjonali tagħhom. L-istrumenti ta' ratifika jew approvazzjoni jiġu depożitati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
2.  
Dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tad-depożitu tal-aħħar strument ta' ratifika jew ta' approvazzjoni.
3.  
Minkejja l-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova jaqblu li japplikaw b'mod proviżorju parti minn dan il-Ftehim kif speċifikat mill-Unjoni, kif stabbilit fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu, u skont il-proċeduri interni u l-leġiżlazzjoni kif applikabbli.
4.  

L-applikazzjoni proviżorja tkun effettiva mill-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li d-depożitarju ta' dan il-Ftehim jirċievi dan li ġej:

(a) 

in-notifika tal-Unjoni dwar it-tlestija tal-proċeduri neċessarji għal dan l-iskop, li tindika l-partijiet tal-Ftehim li għandhom ikunu applikati b'mod proviżorju; u

(b) 

in-notifika tar-Repubblika tal-Moldova dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għall-applikazzjoni provviżorja ta' dan il-Ftehim.

5.  
Għall-finijiet tad-dispożizzjonijiet relevanti ta' dan il-Ftehim, inkluż l-Annessi u l-Protokolli rispettivi tiegħu, kif stipulat fl-Artikolu 459, kwalunkwe referenza f'tali dispożizzjonijiet għad-“data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim” tinftiehem li hi d-“data minn meta dan il-Ftehim huwa applikat b'mod proviżorju” skont il-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
6.  
Matul il-perjodu tal-applikazzjoni proviżorja, sa fejn id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta' Koperazzjoni u Sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, iffirmat fil-Lussemburgu fit-28 ta' Novembru 1994 u li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 1998, mhumiex koperti mill-applikazzjoni proviżorja ta' dan il-Ftehim, dawk id-dispożizzjonijiet jibqgħu japplikaw.
7.  
Kwalunkwe Parti tista' tinnotifika bil-miktub lid-depożitarju ta' dan il-Ftehim dwar l-intenzjoni tagħha li ttemm l-applikazzjoni proviżorja ta' dan il-Ftehim. It-tmiem tal-applikazzjoni proviżorja isir effettiv sitt xhur wara l-irċevuta tan-notifika mid-depożitarju ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 465

Testi awtentiċi

Il-Ftehim preżenti jkun stabbilit b'żewġ kopji fil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwanjana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża u Żvediża, b'kull test ugwalment awtentiku.

B'XIEHDA TA' DAN, il-Plenipotenzarji hawn taħt iffirmati, debitament mogħtija l-poter għal dan l-iskop, iffirmaw dan il-Ftehim.

Voor het Koninkrijk België

Pour le Royaume de Belgique

Für das Königreich Belgien

signatory

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

За Република България

signatory

Za Českou republiku

signatory

For Kongeriget Danmark

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Eesti Vabariigi nimel

signatory

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Za Republiku Hrvatsku

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

signatory

Latvijas Republikas vārdā –

signatory

Lietuvos Respublikos vardu

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

Magyarország részéről

signatory

Għar-Repubblika ta' Malta

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Pentru România

signatory

Za Republiko Slovenijo

signatory

Za Slovenskú republiku

signatory

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

signatory

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

signatory

За Европейската общност за атомна енергия

Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

Za Evropské společenství pro atomovou energii

For Det Europæiske Atomenergifællesskab

Für die Europäische Atomgemeinschaft

Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας

For the European Atomic Energy Community

Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

Za Europsku zajednicu za atomsku energiju

Per la Comunità europea dell'energia atomica

Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –

Europos atominés energijos bendrijos vardu

Az Európai Atomenergia-közösség részéről

F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika

Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej

Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice

Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu

Za Evropsko skupnost za atomsko energtjo

Euroopan atomienergiajärjestön puolcsta

För Europeiska atomenergigemenskapen

signatory

Pentru Republica Moldova

signatory

ANNESS I

GĦAT-TITOLU III (LIBERTÀ, SIGURTÀ U ĠUSTIZZJA)

Id-Direttiva 2006/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar iż-żamma ta' dejta ġenerata jew proċessata b'konnessjoni mal-provvista ta' servizzi pubblikament disponibbli ta' komunikazzjoni elettronika jew ta' networks ta' komunikazzjoni pubblika

Impenji u Prinċipji dwar il-protezzjoni tad-dejta personali

1. Il-Partijiet, fil-kuntest tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim jew Ftehimiet oħra, jiżguraw livell ta' protezzjoni tad-dejta ġuridika li mill-inqas jikkorrispondi għal dak stabbilit fid-Direttiva 95/46/KE tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta, id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta' Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta' dejta personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali, kif ukoll il-Konvenzjoni għall-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar awtomatiku ta' dejta personali, iffirmata fit-28 ta' Jannar 1981 (ETS Nru 108) u l-Protokoll Addizzjonali tagħha, rigward l-Awtoritajiet Superviżorji u Flussi Transkonfinali ta' Dejta, iffirmat fit-8 ta' Novembru 2001 (ETS Nru 181). Fejn rilevanti, il-Partijiet għandhom jikkunsidraw ir-Rakkomandazzjoni Nru R (87) 15 tas-17 ta' Settembru 1987 tal-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa li Tirregola l-Użu ta' Dejta Personali fis-Settur tal-Pulizija.

2. Barra minn dan, għandhom japplikaw il-prinċipji li ġejjin:

(a) 

kemm l-awtorità li tikkomunika d-dejta personali kif ukoll l-awtorità li tirċeviha għandhom jieħdu kull pass raġonevoli biex jiżguraw kif xieraq il-korrezzjoni, it-tħassir jew l-imblukkar tad-dejta personali fejn l-ipproċessar tagħha ma jikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari għaliex dik id-dejta mhijiex adegwata, rilevanti jew preċiża jew għaliex hija eċċessiva fir-rigward tal-iskop tal-ipproċessar. Dan jinkludi n-notifika ta' kull korrezzjoni, tħassir jew imblukkar ta' dejta bħal din lill-Parti l-oħra;

(b) 

fuq talba, l-awtorità destinatarja għandha tinforma lill-awtorità li tittrasferixxi bl-użu tad-dejta kkomunikata u bir-riżultati miksuba minnha;

(c) 

id-dejta personali tista' tkun ikkomunikata biss lill-awtoritajiet kompetenti. Komunikazzjoni ulterjuri lil entitajiet oħrajn teħtieġ il-kunsens minn qabel tal-awtorità tittrasferixxi;

(d) 

l-awtorità li tittrasferixxi u l-awtorità li tirċievi d-dejta huma obbligati li jirreġistraw bil-miktub il-komunikazzjoni u l-wasla tad-dejta personali.

ANNESS II

GĦALL-KAPITOLU 3 (IL-LIĠI DWAR IL-KUMPANIJI, IL-KONTABILITÀ U L-AWDITJAR U L-GOVERNANZA KORPORATTIVA) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fi żmien perjodi stipulati:

Liġi dwar il-kumpaniji

Id-Direttiva 2009/101/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-koordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi ta' membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri minn kumpaniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 48 tat-Trattat, bil-għan li tagħmel dawn is-salvagwardji ekwivalenti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

It-Tieni Direttiva tal-Kunsill 77/91/KEE tat-13 ta' Diċembru 1976 dwar il-koordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi tal-membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri ta' kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 58 tat-Trattat, dwar il-formazzjoni ta' kumpanniji pubbliċi ta' responsabbiltà limitata u ż-żamma u t-tibdil tal-kapital tagħhom, bil-għan li jagħmlu dawn is-salvagwardji ekwivalenti, kif emendata bid-Direttivi 92/101/KEE, 2006/68/KE u 2009/109/KE

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/91/KEE jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

It-Tielet Direttiva tal-Kunsill 78/855/KEE tad-9 ta' Ottubru 1978 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar amalgamazzjonijiet ta' kumpaniji b'responsabilità limitata pubbliċi, kif emendata bid-Direttivi 2007/63/KE u 2009/109/KE

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 78/855/KEE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Is-Sitt Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE tas-17 ta' Diċembru 1982 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar id-diviżjoni ta' kumpaniji b'responsabilità limitata pubbliċi, kif emendata bid-Direttivi 2007/63/KE u 2009/109/KE

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 82/891/KEE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-Ħdax-il Direttiva tal-Kunsill 89/666/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-ħtiġiet tal-iżvelar rigward il-friegħi miftuħa fi Stat Membru minn ċerti tipi ta' kumpaniji rregolati bil-liġijiet ta' Stat ieħor

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/102/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 rigward il-liġijiet tal-kumpanniji dwar il-kumpanniji privati ta' membru wieħed b'responsabbiltà limitata

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 fuq offerti ta' xiri

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2007/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Lulju 2007 dwar l-eżerċizzju ta' ċerti drittijiet tal-azzjonisti ta' kumpaniji kkwotati

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Kontabilità u Awditjar

Ir-Raba' Direttiva tal-Kunsill 78/660/KEE tal-25 ta' Lulju 1978 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpaniji

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Is-Seba' Direttiva tal-Kunsill 83/349/KEE tat-13 ta' Ġunju 1983 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar il-kontijiet konsolidati

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Lulju 2002 rigward l-applikazzjoni ta' standards internazzjonali tal-kontabilità

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-verifiki statutorji tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta' Mejju 2008 dwar l-assigurazzjoni esterna tal-kwalità għall-awdituri u l-kumpaniji tal-verifika statutorji li jivverifikaw entitajiet ta' interess pubbliku (2008/362/KE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta' Ġunju 2008 dwar il-limitazzjoni tar-responsabbiltà ċivili tal-awdituri u d-ditti tal-verifika statutorji (2008/473/KE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Governanza Korporattiva

Il-Prinċipji tal-OECD dwar il-Governanza Korporattiva

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta' Diċembru 2004 sabiex titkattar sistema għar-remunerazzjoni ta' diretturi ta' kumpaniji kwotati (2004/913/KE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-15 ta' Frar 2005 dwar ir-rwol ta' diretturi mhux-eżekuttivi jew superviżorji ta' kumpaniji kkwotati fil-borża u dwar il-kumitati tal-bord (superviżorju) (2005/162/KE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' April 2009 dwar ir-rimunerazzjoni fis-settur tas-servizzi finanzjarji (2009/384/KE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' April 2009 li tikkumplimenta r-Rakkomandazzjonijiet 2004/913/KE u 2005/162/KE fir-rigward tas-sistema għar-rimunerazzjoni tad-diretturi tal-kumpaniji kwotati (2009/385/KE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

ANNESS III

GĦALL-KAPITOLU 4 (L-IMPJIEGI, IL-POLITIKA SOĊJALI U L-OPPORTUNITAJIET INDAQS) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fi żmien perjodi stipulati:

Il-Liġi tax-Xogħol

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/533/KEE tal-14 ta' Ottubru 1991 dwar l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li jgħarraf lill-ħaddiema bil-kondizzjonijiet applikabbli għall-kuntratt jew għar-relazzjoni tal-impjieg

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-KETU, mill-UNICE u miċ-CEEP

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 97/81/KE tal-15 ta' Diċembru 1997 li tikkonċerna l-Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part-time konkluż mill-UNICE, iċ-CEEP u l-KETU — Anness: Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part-time

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/383/KEE tal-25 ta' Ġunju 1991 li tissupplementa l-miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-sigurtà u s-saħħa fix-xogħol tal-ħaddiema li għandhom relazzjoni ta' impjieg b'dewmien fiss jew ta' impjieg temporanju

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' telf kollettiv ta' impjiegi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta' Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta' trasferiment ta' impriżi, negozji jew partijiet ta' impriżi jew negozji

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2003 li tistabbilixxi qafas ġenerali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati fil-Komunità Ewropea — Dikjarazzjoni konġunta tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar ir-rappreżentazzjoni tal-ħaddiema

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

L-Antidiskriminazzjoni u l-ugwaljanza bejn il-ġeneri

Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE tad-29 ta' Ġunju 2000 li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrespettivament mill-oriġini tar-razza jew l-etniċità

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' opportunitajiet indaqs u ta' trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' impjiegi u xogħol

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE tat-13 ta' Diċembru 2004 li timplimenta l-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa fl-aċċess għal u l-provvista ta' merkanzija u servizzi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta' mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/85/KEE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 79/7/KEE tad-19 ta' Diċembru 1978 dwar l-implimentazzjoni progressiva tal-prinċipju tat-trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' sigurtà soċjali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol

Id-Direttiva 89/391/KEE tat-12 ta' Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta' miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sikurezza u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/654/KEE tat-30 ta' Novembru 1989 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa fuq il-post tax-xogħol (l-ewwel direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/654/KEE jiġu implimentati fi żmien 3 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u tas-saħħa stabbiliti fl-Anness II għal dik id-Direttiva.

Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u tas-saħħa stabbiliti fl-Anness II għal dik id-Direttiva.

Id-Direttiva 2009/104/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar ir-rekwiżiti minimi ta' sikurezza u tas-saħħa fl-użu tat-tagħmir tax-xogħol mill-ħaddiema fuq ix-xogħol (it-tieni Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE

Skeda taż-żmien: Għal apparat ta' xogħol ġdid, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/104/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inkluż ir-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I għal dik id-Direttiva.

Għal tagħmir tax-xogħol li diġà qed jintuża fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I għal dik id-Direttiva.

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/656/KEE tat-30 ta' Novembru 1989 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għall-użu ta' tagħmir ta' protezzjoni personali mill-ħaddiema fuq il-post tax-xogħol (it-tielet Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/656/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/57/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u saħħa li għandhom jiġu implimentati f'postijiet ta' kostruzzjoni temporanji jew mobbli (it-tmien Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/57/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/148/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskju relatat mal-espożizzjoni għal asbestos fuq il-post tax-xogħol

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol, (is-Sitt Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/37/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2000/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Settembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati mal-espożizzjoni għal aġenti bijoloġiċi fuq il-post tax-xogħol (is-seba' direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/54/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/270/KEE tad-29 ta' Mejju 1990 dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà għax-xogħol b'tagħmir li għandu display screen (il-ħames Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 87/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 90/270/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/58/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar il-ħtiġijiet minimi għall-provvista ta' sinjali tas-sigurtà u/jew tas-saħħa fuq ix-xogħol (id-disa' Direttiva individwali fl-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/58/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/91/KEE tat-3 ta' Novembru 1992 li tikkonċerna l-ħtiġiet minimi għat-titjib tal-ħarsien tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema fl-industriji tal-estrazzjoni tal-minerali permezz tat-tħaffir (il-ħdax-il Direttiva individwali fil-qofol tat-tifsir ta' Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/91/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 12-il sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa stabbiliti fl-Anness għal dik id-Direttiva.

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/104/KEE tat-3 ta' Diċembru 1992 dwar il-ħtiġijiet minimi biex tittejjeb is-sigurtà u l-protezzjoni tas-saħħa ta' ħaddiema tal-industriji għall-estrazzjoni tal-minerali kemm fuq, kif ukoll taħt l-art (it-tnax-il Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/104/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 16-il sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa stabbiliti fl-Anness għal dik id-Direttiva.

Id-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta' April 1998 dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema mir-riskji li għandhom x'jaqsmu mal-aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (l-erbatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 98/24/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 1999/92/KE tas-16 ta' Diċembru 1999 dwar il-ħtiġiet minimi għat-titjib tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema potenzjalment fir-riskju mill-atmosferi splussivi (il-15-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/92/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jinħolqu mill-aġenti fiżiċi (il-vibrazzjoni) (is-sittax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/44/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Frar 2003 dwar il-ħtiġiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni ta' ħaddiema għal riskji li jirriżultaw minn aġenti fiżiċi (ħoss) (is-sbatax-il Direttiva individwali skont it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/10/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2004/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq il-ħtiġijiet minimi għas-saħħa u s-sigurtà fir-rigward tal-esposizzjoni ta' ħaddiema għal riskji li jiġu minn aġenti fiżiċi (kampi elettromanjetiċi) (It-tmintax-il Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/40/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Direttiva 2006/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2006 dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jirriżultaw mill-aġenti fiżiċi (radjazzjoni ottika artifiċjali) (id-dsatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/25/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/103/KE tat-23 ta' Novembru 1993 li tirrigwarda l-ħtiġijiet minimi tas-sigurtà u s-saħħa għax-xogħol abbord il-bastimenti tas-sajd (it-tlettax-il direttiva individwali li taqa' taħt it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 93/103/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta' Marzu 1992 dwar ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għal trattament mediku mtejjeb abbord bastimenti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 90/269/KEE tal-Kunsill tad-29 ta' Mejju 1990 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà għat-tqandil manwali tat-tagħbija fejn hemm riskju partikolarment ta' korriment tad-dahar għall-ħaddiema (ir-raba' Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 90/269/KEE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 91/322/KEE tad-29 ta' Mejju 1991 dwar l-istabbiliment ta' valuri ta' limiti indikattivi permess tal-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 80/1107/KEE dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji relatati mal-esposizzjoni għal aġenti kimiċi, fiżiċi u bijoloġiċi fuq ix-xogħol

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/322/KEE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2000/39/KEE tat-8 ta' Ġunju 2000 li tistabbilixxi l-ewwel lista ta' valuri ta' limiti ta' esposizzjoni fuq ix-xogħol biex timplimenta id-Direttiva 98/24/KE dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema minn riskji relatati ma' aġenti kimiċi fuq ix-xogħol

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/39/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/15/KE tas-7 ta' Frar 2006 li tistabbilixxi t-tieni lista ta' valuri ta' limitu indikattivi ta' espożizzjoni waqt ix-xogħol fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/15/KE jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/161/UE tas-17 ta' Diċembru 2009 li tistabbilixxi t-tielet lista ta' valuri ta' limitu indikattivi ta' esponiment professjonali fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/161/EU jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS IV

GĦALL-KAPITOLU 5 (PROTEZZJONI TAL-KONSUMATUR) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fi żmien perjodi stipulati:

Is-Sikurezza tal-Prodotti

Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE tal-25 ta' Ġunju 1987 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar prodotti li, minħabba li jidhru li jkunu xi ħaġa oħra milli fil-fatt ikunu, jipperikolaw is-saħħa jew s-sigurtà tal-konsumaturi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/251/KE tas-17 ta' Marzu 2009 titlob lill-Istati Membri jiżguraw li prodotti li fihom il-bijoċidju dimetilfumarat ma jitqegħdux fis-suq u lanqas ma jkunu disponibbli fih

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/502/KE tal-11 ta' Marzu 2006 tirrikjedi li l-Istati Membri jieħdu miżuri biex jiżguraw li l-lajters li huma reżistenti għat-tfal biss jitqiegħdu fis-suq u tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta' novelty lighters

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-kummerċjalizzazzjoni

Id-Direttiva 98/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur fl-indikazzjoni tal-prezzijiet ta' prodotti offruti lill-konsumaturi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2005 dwar prattiki kummerċjali inġusti fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern (“id-Direttiva dwar il-Prattiki Kummerċjali Inġusti”).

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Dritt Kuntrattwali

Id-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar ċerti aspetti tal-bejgħ ta' oġġetti tal-konsum u garanziji assoċjati magħhom

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar klawżoli inġusti f'kuntratti mal-konsumatur

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 1997 dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta' kuntratti b'distanza

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE tal-20 ta' Diċembru 1985 biex tħares lill-konsumatur rigward kuntratti nnegozjati barra mill-lok tan-negozju

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE tat-13 ta' Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2008/122/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur rigward ċerti aspetti ta' kuntratti ta' timeshare, kuntratti dwar prodotti ta' vaganza għal perjodu fit-tul, kuntratti ta' bejgħ mill-ġdid u kuntratti ta' skambju

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Servizzi finanzjarji:

Id-Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Settembru 2002 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq mill-bogħod ta' servizzi finanzjarji lill-konsumaturi.

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Kreditu tal-konsumatur

Id-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 dwar ftehim ta' kreditu għall-konsumatur

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Rimedju

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 1998 dwar il-prinċipji applikabbli għall-korpi responsabbli għas-soluzzjoni tat-tilwim tal-konsumaturi barra mill-qrati (98/257/KE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta' April 2001 dwar il-prinċipji għall-korpi ta' barra mill-qrati involuti fir-riżoluzzjoni kunsenswali tat-tilwim tal-konsumaturi (2001/310/KE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Infurzar

Id-Direttiva 98/27/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar l-inġunzjonijiet għall-protezzjoni tal-interessi tal-konsumaturi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-kooperazzjoni fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumaturi (Regolament)

Ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 2004 dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi (“ir-Regolament dwar kooperazzjoni fil-protezzjoni tal-konsumaturi”)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS V

GĦALL-KAPITOLU 6 (STATISTIKA) TAT-TITOLU IV

L-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika kif imsemmi fl-Artikolu 46 tal-Kapitolu 6 (Statistika), it-Titolu IV (il-Kooperazzjoni Ekonomika u Settorjali Oħra) ta' dan il-Ftehim huwa stabbilit fil-Kompendju ta' Rekwiżiti ta' Statistika aġġornat kull sena, li huwa meqjus mill-Partijiet bħala anness ma' dan il-Ftehim.

L-aħħar verżjoni disponibbli tal-Kompendju ta' Rekwiżiti ta' Statistika hija disponibbli fil-websajt tal-Uffiċċju Ewropew tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea (Eurostat) f'format elettroniku http://epp.eurostat.ec.europa.eu

ANNESS VI

GĦALL-KAPITOLU 8 (TASSAZZJONI) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fi żmien perjodi stipulati:

Tassazzjoni indiretta

Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
Is-suġġett u l-kamp ta' applikazzjoni (it-Titolu I, l-Artikoli 1, 2(1)(a), 2(1)(c), 1(1)(d))
— 
Persuni taxxabbli (it-Titolu III, l-Artikoli 9(1), u 10-13)
— 
Transazzjonijiet taxxabbli (it-Titolu IV, l-Artikoli 14-16, 18, 19, 24-30)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
Post ta' transazzjonijiet taxxabbli (it-Titolu V, l-Artikoli 31-32)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
Post ta' transazzjonijiet taxxabbli (it-Titolu V, l-Artikoli 36(1), 38, 39, 43-49, 53-56, 58-61)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
Fatt taxxabbli u l-ħlas tal-VAT (it-Titolu VI, l-Artikoli 62-66, 70, 71)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
Ammont taxxabbli (it-Titolu VII, l-Artikoli 72-82, 85-92)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
Rati (it-Titolu VIII, l-Artikoli 93-99,102, 103)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik d-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
Eżenzjonijiet (it-Titolu IX, l-Artikoli 131-146, 146, 150, 137(2) (a, c, d, e), 143(1), 144, 147, 148(2), 151-161, 163)

Skeda taż-żmien: Mingħajr preġudizzju għall-kapitoli oħra f'dan il-Ftehim, għall-eżenzjonijiet kollha fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 2006/112 relatati ma' oġġetti u servizzi f'żoni ħielsa, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għall-eżenzjonijiet l-oħra kollha, dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

— 
Tnaqqis (it-Titolu X, l-Artikoli 167-169, 173-192)

Skeda taż-żmien: Għal kull tnaqqis għal persuni taxxabbli li jirreferu għal entitajiet legali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għat-tnaqqis l-ieħor kollu, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

— 
Obbligi ta' persuni taxxabbli u ċerti persuni mhux-taxxabbli (it-Titolu XI, l-Artikoli 193, 194, 198, 199, 201-208, 211, 212, 213(1), 214(1)(a), 214(2), 215, 217-236, 238-242, 244, 246-248, 250-252, 255, 256, 260, 261, 271-273)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
Skemi speċjali (it-Titolu XII, l-Artikoli 281-292, 295-344, 346-356)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
Mixxellanji (it-Titolu XIV, l-Artikolu 401)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2007/74/KE tal-20 ta' Diċembru 2007 dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
Taqsima 3 dwar il-limiti kwantitattivi
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Tabakk

Id-Direttiva tal-Kunsill 2011/64/UE tal-21 ta' Ġunju 2011 dwar l-istruttura u r-rati tad-dazju tas-sisa fuq it-tabakk manifatturat

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim ħlief għall-Artikoli 7(2), 8, 9, 10, 11, 12, 14(1), 14(2), 14(4), 18 u 19 ta' dik id-Direttiva li se tiġi implimentata sal-2025. Il-Kunsill tal-Assoċjazzjoni jiddeċiedi dwar skeda differenti għall-implimentazzjoni jekk il-kuntest reġjonali ikun jeħtieġ.

Alkoħol

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni tal-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Enerġija

Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta' Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta' enerġija u elettriku

Skeda taż-żmien: Għall kull dispożizzjoni relatata mar-rati, dik id-Direttiva tiġi implimentata fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-dispożizzjonijiet kollha l-oħrajn ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
L-Artikolu 1 ta' dik id-Direttiva
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
It-Tlettax-il Direttiva tal-Kunsill 86/560/KEE tas-17 ta' Novembru 1986 fir-rigward tal-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mat-taxxi ta' ċaqliq ta' flus — arranġamenti għar-rifond tat-taxxa fuq il-valur miżjud lil persuni taxxabbli li ma humiex stabbiliti fit-territorju tal-Komunità

Skeda taż-żmien: Għal persuni taxxabbli li jirreferu għal entitajiet legali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-dispożizzjonijiet kollha l-oħrajn ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS VII

GĦALL-KAPITOLU 12 (AGRIKOLTURA U ŻVILUPP RURALI) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fi żmien perjodi stipulati.

Politika dwar il-kwalità

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2006 tal-14 ta' Diċembru 2006 li jistabilixxi r-regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għal prodotti agrikoli u tal-ikel

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1898/2006 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi ta' xorb spirituż

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika) il-parti relatata mal-indikazzjoni ġeografika tal-inbid fil-Kapitolu I tat-Titolu II tal-Parti II

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 tas-27 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward ta' programmi ta' appoġġ, kummerċ ma' pajjiżi terzi, potenzjal tal-produzzjoni u kontrolli fis-settur tal-inbid, speċifikament, it-Titolu V “Kontrolli fis-settur tal-inbid”

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 555/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-prodotti agrikoli u l-prodotti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1216/2007 tat-18 ta' Ottubru 2007 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 dwar prodotti agrikoli u prodotti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1216/2007 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Biedja organika

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta' Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 889/2008 tal-5 ta' Settembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi fir-rigward tal-produzzjoni, it-tikkettar u l-kontroll organiku

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 889/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1235/2008 tat-8 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar l-arranġamenti għall-importazzjonijiet ta' prodotti organiċi minn pajjiżi terzi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1235/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-pjanti, żerriegħa tal-pjanti, prodotti derivati minn pjanti, frott u ħxejjex

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:

— 
għal kwistjonijiet orizzontali: l-Artikolu 113, Anness I, l-Anness III u l-Anness IV;
— 
għaż-żerriegħa għaż-żriegħ: l-Artikolu 157;
— 
għaz-zokkor: il-punt B tal-Anness IV;
— 
għaċ-ċereali/ir-ross: il-punt A tal-Anness IV;
— 
għat-tabakk tar-ringiela: l-Artikoli 123, 124, 126; għandu jiġi nnutat li l-Artikolu 104 mhux applikabbli għal dan il-Ftehim;
— 
għall-ħops: l-Artikolu 117, il-punt (g) tal-Artikolu 121, l-Artikolu 158; għandu jiġi nnutat li l-Artikolu 185 mhux applikabbli għal dan il-Ftehim;
— 
għaż-żjut tal-ikel/iż-żejt taż-żebbuġa: l-Artikolu 118, l-Anness XVI;
— 
għal pjanti ħajjin, fjuri maqtugħin friski u weraq frisk: il-Parti XIII tal-Anness I,;
— 
għall-frott u l-ħxejjex: L-Artikolu 113a
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1295/2008 tat-18 ta' Diċembru 2008 dwar l-importazzjoni tal-ħops mill-pajjiżi terzi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 66/401/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing ta' żerriegħa ta' pjanti għall-għalf

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing ta' żerriegħa taċ-ċereali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 68/193/KEE tad-9 ta' April 1968 dwar il-marketing ta' materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dielja

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/72/KE tal-15 ta' Lulju 2008 dwar it-tqegħid fis-suq ta' ħxejjex ta' propagazzjoni u materjal taż-żrigħ, barra ż-żerriegħa

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/34/KEE tat-28 ta' April 1992 dwar il-marketing tal-materjal tal-propagazzjoni tal-pjanti tal-frott u tal-pjanti tal-frott maħsuba għall-produzzjoni tal-frott

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 98/56/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar il-marketing tal-materjali tal-propagazzjoni tal-pjanti ornamentali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar il-marketing ta' materjali riproduttivi tal-foresti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/111/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li għandha x'taqsam ma' ċerti tipi ta' zokkor maħsuba għall-konsum mill-bniedem

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta' Lulju 1991 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta' analiżi rilevanti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 76/621/KEE tal-20 ta' Lulju 1976 dwar l-iffissar tal-livell massimu ta' aċidu erukiku fiż-żjut u x-xaħmijiet maħsubin bħala tali għall-konsum mill-bniedem u fl-oġġetti tal-ikel li fihom żjut u xaħmijiet miżjudin

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-varjetajiet komuni ta' katalgi ta' speċi ta' pjanti agrikoli

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/54/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-bejgħ fis-suq ta' żerriegħa tal-pitravi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-marketing ta' żrieragħ tal-ħxejjex

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/56/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-bejgħ fis-suq tal-patata taż-żerriegħa

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/57/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 fuq il-marketing taż-żerriegħa ta' pjanti taż-żejt u tal-fibra

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1019/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar l-istandards ta' marketing għaż-żejt taż-żebbuġa

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta' Lulju 1991 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta' analiżi rilevanti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2000/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2000 rigward il-prodotti mill-kawkaw u miċ-ċikkulata maħsuba għall-konsum mill-bniedem

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/113/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li għandha x'taqsam mal-ġamm tal-frott, il-ġelatini u l-marmellati u mal-purejiet tal-qastan mogħtija l-ħlewwa maħsuba għal konsum mill-bniedem

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 1999/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 li għandha x'taqsam mal-estratti tal-kafè u l-estratti taċ-ċikwejra

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li tirrigwarda l-meraq tal-frott u ċerti prodotti simili maħsuba għall-konsum uman

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 li jistabbilixxi regoli ta' implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex

Id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma applikabbli, inklużi l-Annessi, bl-eċċezzjoni tat-Titolu III u t-Titolu IV ta' dak ir-Regolament

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għal annimali ħajjin u prodotti tal-annimali

Ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1825/2000 tal-25 ta' Awwissu 2000 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-tikkettjar taċ-ċanga u tal-prodotti taċ-ċanga

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1825/2000 jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:

— 
għal kwistjonijiet orizzontali: l-Artikolu 113, Anness I, l-Anness III u l-Anness IV;
— 
għat-tjur u l-bajd: il-Partijiet A, B u C tal-Anness XIV: l-Artikoli kollha;
— 
għall-vitella: l-Artikolu 113b, l-Anness XIa: l-Artikoli kollha;
— 
għall-bovini adulti, il-ħnieżer u n-nagħaġ: l-Anness V;
— 
għall-ħalib u l-prodotti magħmula mill-ħalib: l-Artikoli 114 u 115 mal-Annessi, l-Anness XII: l-Artikoli kollha, l-Anness XIII: l-Artikoli kollha, l-Anness XV: l-Artikoli kollha
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 566/2008 tat-18 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 rigward il-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam tal-annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew anqas

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 566/2008 jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 589/2008 tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna n-normi tat-tqegħid fuq is-suq applikabbli għall-bajd

Id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament (KE) Nru 589/2008 japplikaw, bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 33-35, l-Anness III u l-Anness V ta' dak ir-Regolament

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzjijiet tagħhom

Id-dispożizzjonijiet kollha ta' dak ir-Regolament japplikaw, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 18, l-Artikolu 26, l-Artikolu 35 u l-Artikolu 37 ta' dak ir-Regolament

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 617/2008 tas-27 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna n-normi għat-tqegħid fis-suq tal-bajd tat-tifqis u tal-flieles tat-tjur tal-irziezet

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 617/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KE) Nru 445/2007 tat-23 ta' April 1997 li jistipula ċerti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2991/94 li jistipula livelli għax-xaħam li jiddellek u għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1898/87 dwar il-protezzjoni ta' denominazzjonijiet użati fil-marketing tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 445/2007 jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/114/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 rigward ċertu ħalib ippriservat disidratat in parti jew kollu għall-konsum tal-bniedem

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 273/2008 tal-5 ta' Marzu 2008 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1990 fir-rigward ta' metodi għall-analiżi u għall-evalwazzjoni tal-kwalità tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 273/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 tas-16 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam mal-istandards għat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 543/2008 jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/110/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li tirrigwarda l-għasel

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS VIII

TAL-KAPITOLU 14 (IL-KOOPERAZZJONI FL-ENERĠIJA) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fi żmien perjodi stipulati.

Skedi taż-żmien relatati mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness li kienu diġà stabbiliti mill-Partijiet fil-qafas ta' ftehimiet oħra japplikaw kif stipulat fil-ftehimiet xierqa.

L-Elettriku

Id-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Ir-Regolament (KE) Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil transkonfinali fl-elettriku

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Id-Direttiva 2005/89/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Jannar 2006 dwar miżuri għas-salvagwardja tas-sigurtà fil-provvista tal-elettriku u tal-investiment fl-infrastruttura

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Gass

Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Ir-Regolament (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-netwerks ta' trasmissjoni tal-gass naturali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Ir-Regolament (UE) Nru 994/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar miżuri li jissalvagwardaw is-sigurtà tal-provvista tal-gass

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Iż-Żejt

Id-Direttiva 2009/119/KE tal-Kunsill tal-14 ta' Settembru 2009 li timponi obbligu fuq l-Istati Membri biex iżommu livell minimu ta' ħażniet ta' żejt mhux maħdum u/jew ta' prodotti petroliferi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Infrastruttura

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 617/2010 tal-24 ta' Ġunju 2010 dwar in-notifika lill-Kummissjoni ta' proġetti ta' investiment fl-infrastruttura tal-enerġija fl-Unjoni Ewropea

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-prospettar u l-esplorazzjoni tal-idrokarburi

Id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 1994 dwar il-kondizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta' idrokarburi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-ftehim.

Effiċjenza fl-użu tal-enerġija

Id-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 fuq il-promozzjoni ta' koġenerazzjoni bbażata fuq id-domanda għal sħana utli fis-suq intern tal-enerġija

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta' Novembru 2008 li tistabbilixxi linji ta' gwida dettaljati għall-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-Anness II tad-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2008/952/KE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-21 ta' Diċembru 2006 li tistabbilixxi l-valuri armonizzati ta' referenza għall-effiċjenza għal produzzjoni separata ta' elettriċità u ta' sħana bl-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2007/74/KE)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Id-Direttiva 2009/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-promozzjoni ta' vetturi ta' trasport fuq it-triq nodfa u effiċjenti fl-użu tal-enerġija

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-ftehim.

Id-Direttiva 2009/125/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li tistabbilixxi qafas għall-iffissar ta' rekwiżiti għall-ekodisinn għal prodotti relatati mal-enerġija

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-ftehim.

Direttivi/Regolamenti Implimentattivi:

— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 278/2009 tas-6 ta' April 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-konsum tal-elettriku f'kundizzjoni ta' mingħajr tagħbija u l-medja tal-effiċjenzi tal-istat attiv ta' provvisti tal-elettriku esterni
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 347/2010 tal-21 ta' April 2010 li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 245/2009 dwar ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-bozoz fluworexxenti mingħajr ballast integrata, għall-bozoz b'discharge ta' intensità għolja, u għall-ballasts u l-lampi li kapaċi jħaddmu bozoz ta' dan it-tip
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 245/2009 tat-18 ta' Marzu 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-bozoz fluworexxenti mingħajr ballast integrata, għall-bozoz b' discharge ta' intensità għolja, u għall-ballasts u l-lampi li kapaċi jħaddmu bozoz ta' dan it-tip
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 244/2009 tat-18 ta' Marzu 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għal bozoz tad-dar li ma jitfgħux id-dawl f'direzzjoni waħda
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 107/2009 tal-4 ta' Frar 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta' disinjar ekoloġiku għal kaxxi set-top sempliċi
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1275/2008 tas-17 ta' Diċembru 2008 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-konsum tal-elettriku ta' tagħmir tal-elettriku u elettroniku tad-dar u tal-uffiċċju f'modalità standby u f'modalità mitfija
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 641/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għaċ-ċirkolaturi mingħajr tqalfit u indipendenti u għaċ-ċirkolaturi mingħajr tqalfit integrati fi prodotti
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 640/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta' ekodisinn għal muturi tal-elettriku
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 643/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għal tagħmir refriġeranti tad-dar
— 
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 642/2009 tat-22 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2005/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodiżinn għal bozoz tad-dar li ma jitfgħux id-dawl f'direzzjoni waħda
— 
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-ħtiġiet ta' effiċjenza għal kaldaruni tal-misħun ġodda li jaħdmu b'karburanti likwidi jew gassużi
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet fid-Direttiva ta' qafas kif ukoll fil-miżuri ta' implimentazzjoni relevanti eżistenti jiġu implimentati fi żmien tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2010/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-enerġija

Skeda taż-żmien: jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Direttivi/Regolamenti Implimentattivi:

— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/66/KE tat-3 ta' Lulju 2003 li temenda d-Direttiva 94/2/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE fir-rigward tal-ittikkettjar tal-enerġija ta' refriġeraturi, freezers elettriċi domestiċi u l-kombinazzjonijiet tagħhom
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/40/KE tat-8 ta' Mejju 2002 li timplementa d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittekkjar li jindika l-konsum tal-enerġija tal-fran tal-elettriku domestiċi
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/31/KE tat-22 ta' Marzu 2002 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittikjettar li jindika il-konsum ta' enerġija tal-kondizzjonaturi tal-arja domestiċi
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/9/KE tas-26 ta' Frar 1999 li temenda d-Direttiva 97/17/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija tal-magni tal-dar tal-ħasil tal-platti
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 98/11/KE tas-27 ta' Jannar 1998 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE fir-rigward tat-tikketti għall-enerġija ta' lampi tad-dar
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 97/17/KE tas-16 ta' April 1997 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija tal-magni tad-dar tal-ħasil tal-platti
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 96/89/KE tas-17 ta' Diċembru 1996 li temenda d-Direttiva 95/12/KE li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija ta' magni tal-ħasil fid-djar
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 96/60/KE tad-19 ta' Settembru 1996 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward it-tikketti li jindikaw il-konsum tal-enerġija ta' magni tad-dar għall-ħasil u għat-tnixxif tal-ħwejjeġ f'daqqa
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/13/KE tat-23 ta' Mejju 1995 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-indikazzjoni tal-konsum ta' enerġija tal-magni tad-dar tal-elettriku għat-tnixxif tal-ħwejjeġ
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 95/12/KE tat-23 ta' Mejju 1995 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE rigward l-ittikkettjar li jindika l-konsum tal-enerġija ta' magni tal-ħasil tal-ħwejjeġ domestiċi
— 
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 94/2/KE tal-21 ta' Jannar 1994 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE fir-rigward tat-tikketti li jindikaw il-konsum ta' enerġija tar-refriġeraturi u tal-freezers tal-elettriku tad-dar u ta' apparat bit-tnejn f'daqqa
— 
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/75/KEE tat-22 ta' Settembru 1992 dwar l-indikazzjoni permezz ta' tikketti u informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum ta' enerġija u ta' riżorsi oħra minn apparat tad-dar
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet fid-Direttiva Qafas kif ukoll il-miżuri ta' implimentazzjoni eżistenti rilevanti jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Ir-Regolament (KE) Nru 106/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar programm Komunitarju ta' tikkettar dwar l-effiċjenza enerġetika tat-tagħmir tal-uffiċċju.

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2006/1005/KE tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar il-koordinazzjoni ta' programmi tal-ittikkettar tal-użu effiċjenti tal-enerġija għat-tagħmir tal-uffiċċji

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1222/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar it-tikkettar tat-tajers fir-rigward tal-effiċjenza fl-użu tal-fjuwil u parametri essenzjali oħra.

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Enerġija rinnovabbli

Id-Direttiva 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

ANNESS IX

TAL-KAPITOLU 15 (TRASPORT) TAT-TITOLU IV

1. Il-partijiet iddeċidew li jikkooperaw dwar l-iżvilupp tan-netwerk strateġiku tat-trasport fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova. Il-mappa indikattiva tan-netwerk strateġiku tat-trasport proposta mir-Repubblika tal-Moldova hija inkluża f'dan l-Anness (ara l-punt 6 ta' dan l-Anness).

2. F'dan il-kuntest, il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-implimentazzjoni tal-miżuri ta' prijorità ewlenin tal-istrateġija ta' investiment tal-infrastruttura tat-trasport fir-Repubblika tal-Moldova, immirati lejn ir-rijabilitazzjoni u l-estenzjoni tal-konnessjonijiet bil-ferrovija u bit-triq importanti internazzjonalment li jaqsmu t-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, li jibdew mit-toroq nazzjonali M3 Chisinau — Giurgiulesti u M14 Brest — Briceni — Tiraspol — Odessa, kif ukoll lejn l-aġġornament u l-modernizzazzjoni tal-konnessjonijiet ferrovjarji mal-pajjiżi ġirien użati għal traffiku internazzjonali u tat-tranżitu.

3. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jittejbu l-konnessjonijiet tat-trasport billi jagħmluhom aktar faċli, aktar sikuri u aktar affidabbli. Dan ikun għall-benefiċċju reċiproku tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova. Il-Partijiet jikooperaw sabiex ikomplu jiżvilupaw il-konnessjonijiet tat-trasport b'mod partikolari permezz ta':

(a) 

kooperazzjoni politika, proċeduri amministrattivi aħjar fil-postijiet ta' qsim tal-fruntieri u t-tneħħija ta' staġnar fl-infrastruttura:

(b) 

kooperazzjoni tat-trasport fil-qafas tas-Sħubija tal-Lvant;

(c) 

kooperazzjoni ma' istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali li tkun tista' tkun ta' kontribut għal titjib fit-trasport;

(d) 

l-iżvilupp ulterjuri ta' mekkaniżu ta' koordinazzjoni u ta' sistema ta' informazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova sabiex jiġu żgurati l-effikaċja u t-trasparenza tal-ippjanar tal-infrastruttura, inklużi s-sistemi ta' ġestjoni tat-traffiku, il-ġbir ta' tariffi u l-iffinanzjar;

(e) 

l-adozzjoni ta' azzjonijiet ta' faċilitazzjoni tal-qsim tal-fruntiera, skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 5 (l-Iffaċilitar tad-Dwana u l-Kummerċ) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet marbuta mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, li jimmiraw li jtejbu l-funzjonament tan-netwerk tat-trasport sabiex tiżdied il-fluwidità tal-flussi tat-trasport bejn l-UE, ir-Repubblika tal-Moldova u s-sħab reġjonali;

(f) 

l-iskambju tal-aħjar prattiki dwar l-opzjonijiet ta' ffinanzjar tal-proġetti (sew miżuri infrastrutturali kif ukoll orizzontali), inkluż is-sħubijiet pubbliċi u privati, il-leġiżlazzjoni relevanti u l-ġbir ta' tariffi mill-utenti;

(g) 

b'kunsiderazzjoni, fejn relevanti, għad-dispożizzjonijiet ambjentali stabbiliti fil-Kapitolu 16 (Ambjent) tat-Titolu IV (Kooperazzjoni Ekonomika u Kooperazzjoni Settorjali Oħra) ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari l-Valutazzjoni tal-Impatt Strateġiku, il-Valutazzjoni tal-Impatt Ambjentali, u l-leġiżlazzjoni tal-UE relatata man-natura u mal-kwalità tal--arja;

(h) 

l-iżvilupp ta' sistemi effiċjenti ta' ġestjoni tat-traffiku, bħalma hi s-Sistema Ewropea tal-Immaniġġar tat-Traffiku bil-Ferrovija (ERTMS) fil-livell reġjonali sabiex jiġu żgurati l-kosteffettività, l-interoperabilità u l-kwalità għolja.

4. Il-Partijiet se jikkooperaw sabiex jgħaqqdu n-netwerk strateġiku tat-trasport tar-Repubblika tal-Moldova man-netwerk TEN-T kif ukoll man-netwerks tar-reġjun.

5. Il-Partijiet se jirsistu biex jidentifikaw proġetti ta' interess reċiproku lokalizzati fin-netwerk strateġiku ta' trasport tar-Repubblika tal-Moldova.

6. Mappa (Mappa ta' netwerks tat-trasport Strateġiċi għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova).

image

ANNESS X

GĦALL-KAPITOLU 15 (TRASPORT) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol għall-impenn li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fi żmien perjodi stipulati.

It-trasport fit-triq

Kundizzjonijiet tekniċi

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/6/KEE tal-10 ta' Frar 1992 dwar l-istallazzjoni u l-użu ta' apparat li jillimita l-veloċità għal ċerti kategoriji ta' vetturi tal-mutur fil-Komunità

Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għall-vetturi kollha li huma rreġistrati għall-ewwel darba, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE tal-25 ta' Lulju 1996 li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità d-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar testijiet tal-kondizzjoni ta' vetturi u tal-karrijiet tagħhom għat-triq

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Kundizzjonijiet ta' sigurtà

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar il-liċenzji tas-sewqan

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
L-introduzzjoni tal-kategoriji tal-liċenzji tas-sewqan (l-Artikolu 3);
— 
Kundizzjonijiet għall-ħruġ ta' liċenzji tas-sewqan (l-Artikoli 4, 5, 6 u 7);
— 
Rekwiżiti għat-testijiet tas-sewqan (l-Annessi II u III)

jiġu sostitwitai mhux aktar tard mid-19 ta' Jannar 2013 mid-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar il-liċenzji tas-sewqan

Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi

Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-kundizzjonijiet soċjali

Ir-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq

Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 27 dwar it-takografi diġitali, jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 561/2006 dwar it-takografi diġitali jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2006/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar il-kondizzjonijiet minimi għall-implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nri 3820/85 u 3821/85 dwar il-leġiżlazzjoni soċjali li għandha x'taqsam ma' attivitajiet tat-trasport bit-triq

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:

— 
L-Artikoli 3, 4, 5, 6, 7 (mingħajr il-valur monetarju tas-sitwazzjoni finanzjarja), 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15 u l-Anness I ta' dak ir-Regolament
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2002 dwar l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol ta' ħaddiema li jwettqu attivitajiet mobbli tat-trasport fit-toroq

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2003 dwar il-kwalifika inizjali u taħriġ perjodiku ta' sewwieqa ta' ċerti vetturi tat-triq għat-trasport ta' prodotti jew passiggieri

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Kundizzjonijiet fiskali

Id-Direttiva 1999/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 1999 dwar il-ħlas li jrid isir minn vetturi ta' merkanzija tqila għall-użu ta' ċerti infrastrutturi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Trasport ferrovjarju

Aċċess għas-suq u għall-infrastruttura

Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
Introduzzjoni ta' mmaniġġar indipendenti u titjib tas-sitwazzjoni finanzjarja (l-Artikoli 2, 3, 4, 5 u 9);
— 
Is-separazzjoni bejn il-ġestjoni tal-infrastruttura u l-operazzjonijiet ta' trasport (l-Artikoli 6, 7 u 8)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 95/18/KE tad-19 ta' Ġunju 1995 dwar il-liċenzjar ta' impriżi ferrovjarji

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
L-introduzzjoni ta' liċenżji skont il-kundizzjonijiet elenkati fl-Artikoli 1, 2, 3, 4 (ħlief għall-Artikoli 4(5)), 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 u 15 ta' dik id-Direttiva
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2001/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2001 dwar l-allokazzjoni ta' kapaċità ta' infrastruttura tal-ferroviji u t-tqegħid ta' piżijiet għall-użu ta' infrastruttura tal-ferroviji u ċertifikazzjoni tas-sigurtà

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (UE) Nru 913/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2010 dwar netwerk ferrovjarju Ewropew għat-trasport ta' merkanzija kompetittiv

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Kundizzjonijiet tekniċi u ta' sigurtà, interoperabilità

Id-Direttiva 2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq is-sigurtà tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità (Id-Direttiva dwar is-Sikurezza tal-Linji Ferrovjarji)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2007/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar iċ-ċertifikazzjoni ta' sewwieqa tal-ferroviji li joperaw lokomotivi u ferroviji fuq is-sistema ferrovjarja tal-Komunità

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi

Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Trasport Ikkombinat

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/106/KEE tas-7 ta' Diċembru 1992 dwar l-istabbiliment ta' regoli komuni għal ċerti tipi ta' trasport ikkombinat ta' merkanzija bejn l-Istati Membri

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Aspetti oħra

Ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1371/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar id-drittijiet u l-obbligi tal-passiġġieri tal-ferroviji

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Trasport bl-ajru

Il-Ftehim Komprensiv dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova, iffirmat fis-26 ta' Ġunju 2012 fi Brussell, li fih il-lista u l-iskeda għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-UE fil-qasam tal-avjazzjoni.

Trasport fl-ilmijiet navigabbli interni

It-tħaddim tas-suq

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/75/KE tad-19 ta' Novembru 1996 dwar is-sistemi ta' kiri u prezzar fit-trasport nazzjonali u internazzjonali bil-passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Aċċess għall-professjoni

Id-Direttiva tal-Kunsill 87/540/KEE tad-9 ta' Novembru 1987 dwar l-aċċess għax-xogħol ta' trasportatur ta' merkanzija fuq il-passaġġi fuq l-ilma fi trasport nazzjonali u internazzjonali u dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta' kwalifiki formali għal dan ix-xogħol

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/50/KE tat-23 Lulju 1996 dwar l-armonizzazzjoni tal-kondizzjonijiet għall-akkwist taċ-ċertifikati nazzjonali tas-sidien tad-dgħajjes għat-trasport ta' merkanzija u passiġġieri permezz ta' passaġġi tal-ilma interni fil-Komunità

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Sikurezza

Id-Direttiva 2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi

Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Servizzi ta' Informazzjoni dwar ix-Xmajjar

Id-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Settembru 2005 dwar is-Servizzi Armonizzati ta' Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f'passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS XI

GĦALL-KAPITOLU 16 (AMBJENT)

Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni tal-UE u l-istrumenti internazzjonali li ġejjin fi żmien il-perjodi stipulati.

Skedi taż-żmien relatati mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness li kienu diġà stabbiliti mill-Partijiet fil-qafas ta' ftehimiet oħra japplikaw kif stipulat fil-ftehimiet xierqa.

Il-governanza ambjentali u l-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika

Id-Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' rekwiżiti li l-proġetti tal-Anness I ikunu suġġetti għal valutazzjoni tal-impatt ambjentali u għal proċedura biex jiġi deċiż liema proġetti tal-Anness II jirrekjedu EIA (l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
id-determinazzjoni tal-ambitu tal-informazzjoni għandha tiġi pprovduta mill-iżviluppatur (l-Artikolu 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' proċedura ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet ambjentali u proċedura ta' konsultazzjoni pubblika (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' arranġamenti ma' pajjiżi ġirien għal skambju ta' informazzjoni u konsultazzjoni (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' miżuri biex il-pubbliku jkunu jista' jiġi nnotifikat bir-riżultati ta' deċiżjonijiet dwar applikazzjonijiet għall-kunsens għall-iżvilupp (l-Artikolu 9)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
stabbiliment ta' proċeduri effettivi, mhux għaljin wisq u f'waqthom ta' rieżami fil-livell amministrattiv u ġudizzjarju li jinvolvu lill-pubbliku u lill-NGOs (l-Artikolu 11)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2001/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ġunju 2001 dwar l-istima tal-effetti ta' ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' proċedura għal deċiżjoni dwar liema pjani jew programmi jkunu jirrekjedu valutazzjoni ambjentali strateġika u ta' rekwiżiti li l-pjani u l-programmi li għalihom il-valutazzjoni ambjentali strateġika tkun obbligatorja jkunu suġġetti għal valutazzjoni bħal din (l-Artikolu 3)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' proċedura ta' konsultazzjoni mal-awtoritajiet ambjentali u proċedura ta' konsultazzjoni pubblika (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' arranġamenti ma' pajjiżi ġirien għal skambju ta' informazzjoni u konsultazzjoni (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2003 dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' arranġamenti prattiċi skont liema l-informazzjoni ambjentali ssir disponibbli lill-pubbliku u tal-eċċezzjonijiet applikabbli (l-Artikolu 3 u 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
jiġi żgurat li l-awtoritajiet pubbliċi jagħmlu disponibbli għall-pubbliku l-informazzjoni ambjentali (l-Artikolu 3(1))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' proċeduri biex jiġu rieżaminati deċiżjonijiet li ma tingħatax informazzjoni ambjentali jew li tingħata biss informazzjoni parzjali (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema għat-tixrid ta' informazzjoni ambjentali mal-pubbliku (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 li tipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika rigward it-tfassil ta' ċerti pjani u programmi li għandhom x'jaqsmu mal-ambjent.

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex il-pubbliku jingħata informazzjoni (l-Artikoli 2(2)(a) u 2(2)(d))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu ta' konsultazzjoni pubblika (l-Artikoli 2(2)(b) u 2(3))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex kummenti u opinjonijiet mill-pubbliku jittieħdu f'kunsiderazzjoni fil-proċess ta' teħid ta' deċiżjonijiet (l-Artikolu 2(2)(c))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
li jiggarantixxu aċċess effettiv, f'waqtu u mhux għali b'mod projbittiv għall-ġustizzja f'livell amministrattiv u ġudizzjarju rigward il-legalità sostantiva jew proċedurali tad-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet minn awtoritajiet pubbliċi f'dawn il-proċeduri għall-pubbliku kkonċernat, inklużi l-NGOs (l-Artikoli 3(7) u 4(4), l-EIA u l-IPPC (IED))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-kwalità tal-arja

Id-Direttiva 2008/50/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2008 dwar il-kwalità tal-arja fl-ambjent u arja iktar nadifa għall-Ewropa

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni tal-awtorità/awtoritajiet kompetenti (l-Artikolu 3)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment u l-klasifikazzjoni ta' żoni u ta' agglomerazzjonijiet (l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema ta' valutazzjoni bi kriterji xierqa għall-valutazzjoni tal-kwalità tal-arja ambjentali f'relazzjoni ma' sustanzi li jniġġsu l-arja (l-Artikoli 5, 6 u 9)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' pjani tal-kwalità tal-arja għal żoni u agglomerazzjonijiet fejn il-livelli tas-sustanzi li jniġġsu jkunu jaqbżu l-valur ta' limitu/il-valur mira (l-Artikolu 23)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' pjanijiet ta' azzjoni għal perjodu qasir fil-każ ta' żoni u agglomerazzjonijiet fejn ikun hemm riskju li jinqabżu l-limiti ta' allert (l-Artikolu 24)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema biex il-pubbliku jingħata informazzjoni (l-Artikolu 26)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2004/107/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-arseniku, il-kadmju, il-merkurju, in-nikil u l-idrokarboni aromatiċi poliċikliċi fl-arja ambjentali

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment u l-klasifikazzjoni ta' żoni u ta' agglomerazzjonijiet (l-Artikolu 3)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema ta' valutazzjoni bi kriterji xierqa għall-valutazzjoni tal-kwalità tal-arja ambjentali f'relazzjoni ma' sustanzi li jniġġsu l-arja (l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
it-teħid ta' miżuri sabiex tinżamm/tittejjeb il-kwalità tal-arja għar-rigward tas-sustanzi li jniġġżu relevanti (l-Artikolu 3)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien disa' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema biex il-pubbliku jingħata informazzjoni (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/32/KE tas-26 ta' April 1999 dwar it-tnaqqis fil-kontenut tal-kubrit f'ċerti karburanti likwidi

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
— 
l-istabbiliment ta' sistema effettiva ta' teħid ta' kampjuni u ta' metodi analitiċi xierqa ta' analiżi (l-Artikolu 6)
— 
il-projbiżzzjoni kontra l-użu ta' żjut karburanti tqal u ta' żejt tal-gass b'kontenut ta' sulfat li jkun akbar mill-valuri ta' limitu stabbiliti (l-Artikoli 3(1) u 4(1))
— 
l-applikazzjoni ta' valuri ta' limitu għall-kontenut ta' sulfat ta' karburanti marittimi (l-Artikolu 4a u 4b)
Skeda taż-żmien: jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.

Id-Direttiva tal-Kunsill 94/63/KE tal-20 ta' Diċembru 1994 dwar il-kontroll ta' emissjonijiet ta' komposti organiċi volatili li jirriżultaw mill-ħażna tal-petrol u d-distribuzzjoni tiegħu minn terminals għall-istazzjonijiet tas-servizz kif emendata mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-identifikazzjoni tat-terminals kollha ta' ħażna u ta' tagħbija tal-petrol (l-Artikolu 2)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' miżuri tekniċi biex jitnaqqas it-telf ta' petrol minn stallazzjonijiet ta' ħażna f'terminals u fi stazzjonijiet ta' servizz u matul it-tgħabija/il-ħatt ta' kontejners mobbli fit-terminals (l-Artikoli 3, 4 u 6 u l-Anness III)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
ikun obbligatorju li l-irfid għat-tagħbija ta' tankers tat-triq u l-kontejners mobbli jkunu jirrispettaw ir-rekwiżiti kollha (l-Artikolu 4 u 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2004/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar il-limitazzjoni ta' emissjonijiet ta' komposti organiċi volatili minħabba l-użu ta' solventi organiċi f'ċertu żebgħa u lostri u prodotti ta' lostru mill-ġdid ta' vetturi

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' valuri ta' limitu ta' kontenut ta' VOC għaż-żebgħat u għal-lostri (l-Artikolu 3 u l-Anness II, il-fażi II)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' rekwiżiti biex jiġi żgurat l-ittikettar ta' prodoti li jitqiegħdu fis-suq u t-tqiegħid fis-suq ta' prodotti konformi mar-rekwiżiti relevanti (l-Artikoli 3 u 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2001/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2001 dwar il-livelli nazzjonali massimi tal-emissjonijiet ta' ċerti inkwinanti atmosferiċi

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-ħatra tal-awtoritajiet kompetenti biex jissodisfaw ir-rekwiżit tar-rappurtar tal-inventarji tal-emissjonijiet u r-rappurtar skont id-direttiva
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-iżvilupp ta' programmi nazzjonali biex jiġu ssodisfati l-limiti massimi nazzjonali
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
li jiġi ssodisfat kull obbligu ieħor, inkluż il-livelli nazzjonali massimi tal-emissjonijiet

Fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, japplikaw il-limiti massimi nazzjonali tal-emissjonijiet kif stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali tal-Protokoll ta' Gothenburg tal-1999 biex Titnaqqas l-Aċidifikazzjoni, l-Ewtrofikazzjoni u l-Ożonu fil-Livell tal-Art.

Barra minn hekk, f'dak il-perjodu r-Repubblika tal-Moldova se tagħmel ħilitha biex tirratifika l-Protokoll ta' Gothenburg, inklużi l-emendi adottati fl-2012.

Il-Kwalità tal-Ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi;

Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2000 li tistabilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 2455/2001/KE

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-identifikazzjoni ta' distretti ta' baċin tax-xmara u l-istabbiliment ta' arranġamenti amministrattivi għal xmajjar, għadajjar u ilmijiet kostali internazzjonali (l-Artikolu 3)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
analiżi tal-karatteristiċi ta' distretti tal-baċin tax-xmara (l-Artikolu 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' programmi għall-monitoraġġ tal-kwalità tal-ilma (l-Artikolu 8)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-preparazzjoni ta' pjanijiet ta' mmaniġġar tal-baċin tax-xmara, konsultazzjonijiet mal-publiku u l-pubblikazzjoni ta' dawn il-pjanijiet (l-Artikoli 13 u 14)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2007/60/KE tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar il-valutazzjoni u l-immaniġġar tar-riskji tal-għargħar

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
issir valutazzjoni prelimari dwar l-għargħar (l-Artikoli 4 u 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-preparazzjoni ta' mapep ta' periklu tal-għarghar u mapep ta' riskju ta' għargħar (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' pjanijiet għall-immaniġġar tar-riskju ta' għargħar (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE tal-21 ta' Mejju 1991 dwar it-trattament tal-ilma urban mormi kif emendata bid-Direttiva 98/15/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 91/271/KEE japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-valutazzjoni tal-qagħda fejn jidħol il-ġbir u t-trattament tal-ilma urban mormi
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-identifikazzjoni ta' żoni u agglomerazzjonijiet sensittivi (l-Artikolu 5 u l-Anness II)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-preparazzjoni ta' programm tekniku u ta' investiment għall-implimentazzjoni tar-rekwiżiti tat-trattament tal-ilma urban mormi (l-Artikolu 17)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 98/83/KE tat-3 ta' Novembru 1998 dwar il-kwalità tal-ilma maħsub għall-konsum mill-bniedem kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' standards għall-ilma tax-xorb (l-Artikoli 4 u 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema ta' monitoraġġ (l-Artikoli 6 u 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu biex il-konsumaturi jingħataw informazzjoni (l-Artikolu 13)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE tat-12 ta' Diċembru 1991 dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Stabbiliment ta' programmi ta' monitoraġġ (l-Artikolu 6)

Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Identifikazzjoni ta' ilmijiet imniġġsa jew ilmijiet f'riskju u l-identifikazzjoni ta' żoni vulnerabbli għan-nitrati (l-Artikolu 3)

Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' pjanijiet ta' azzjoni u kodiċijiet ta' prattiki agrikoli tajbin għal żoni vulnerabbli għan-nitrati (l-Artikoli 4 u 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

L-Immaniġġar tal-Iskart u tar-Riżorsi

Id-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2008 dwar l-iskart

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-preparazzjoni ta' pjanijiet għall-immaniġġar tal-iskart konformi mal-ġerarkija tal-iskart ta' ħames passi u ta' programmi għall-prevenzjoni tal-iskart (il-Kapitolu V)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu għall-irkupru sħiħ tal-kosti f'konformità mal-prinċipju li min iniġġes iħallas u l-prinċipju ta' responsabbiltà estiża tal-produttur (l-Artikolu 14)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema ta' permessi għal stabbilimenti/impriżi li jwettqu operazzjonijiet biex jiddisponu minn skart jew jirkuprawh, b'obbligi speċifiċi għall-ġestjoni ta' skart perikoluż (il-Kapitolu IV)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' reġistru ta' stabbilimenti u impriżi tal-ġbir u t-trasport tal-iskart (il-Kapitolu IV)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE tas-26 ta' April 1999 dwar ir-rimi ta' skart f'terraferma kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-klassifikazzjoni ta' siti ta' miżbliet (l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-preparazzjoni ta' strateġija nazzjonali biex jitnaqqas l-ammont ta' skart muniċipali bijodegradabbli li jintrema fil-miżbliet (l-Artikolu 5)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema ta' applikazzjonijiet u ta' permessi u ta' proċeduri ta' aċċettazzjoni tal-iskart (l-Artikoli 5-7, 11, 12 u 14)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbilimenti ta' proċeduri ta' kontroll u ta' monitoraġġ fil-fażi operattiva ta' miżbliet u ta' proċeduri ta' għeluq u ta' kura ta' wara għall-miżbliet li jkunu se jingħalqu (l-Artikoli 12 u 13)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' pjani ta' kundizzjonament għal miżbliet eżistenti (l-Artikolu 14)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu ta' kkostjar (l-Artikolu 10)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
jiġi żgurat li l-iskart relevanti jkun soġġett għat-trattament qabel jintrema fil-miżbliet (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2006/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar l-immaniġġar ta' skart mill-industriji ta' estrazzjoni

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema li tiżgura li l-operaturi jfasslu pjanijiet ta' mmaniġġar tal-iskart (l-identifikazzjoni u l-klassifikazzjoni ta' faċilitajiet tal-iskart; il-karatterizzazzjoni tal-iskart) (l-Artikoli 4 u 9)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema ta' permessi, ta' garanziji finanzjarji u ta' sistema ta' spezzjoni (l-Artikoli 7, 14 u 17)
Skeda taż-żmien: v id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' proċeduri għall-immaniġġar u l-monitoraġġ tal-ispazji mħaffra (l-Artikolu 10)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' proċeduri ta' għeluq u ta' wara l-għeluq għal faċilitajiet tal-iskart (l-Artikolu 12)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
it-tfassil ta' inventarju ta' faċilitajiet tal-iskart mill-minjieri magħluqa (l-Artikolu 20)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-Ħarsien tan-Natura

Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-valutazzjoni ta' speċi ta' għasafar li jkunu jirrekjedu miżuri speċjali ta' konservazzjoni u ta' speċi migratorji regolari
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-identifikazzjoni u l-ħatra ta' żoni speċjali ta' protezzjoni għal speċi ta' għasafar (l-Artikolu 4(1))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' miżuri speċjali ta' konservazzjoni għall-protezzjoni ta' speċi migratorji regolari (l-Artikolu 4(2))
Skeda taż-żmien: jiġu implimentati skont l-iskeda miftiehma fi ħdan il-qafas tat-Trattat Komunitarju dwar l-Enerġija.
— 
l-istabbiliment ta' sistema ġenerali ta' ħarsien għall-ispeċi kollha ta' għasafar selvaġġi li minnhom l-ispeċi kkaċċjati huma sottogrup speċjali u l-projbizzjoni ta' ċerti modi ta' qbid/qtil (l-Artikoli 5, 6, 7, 8, 9(1) u 9(2))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa emendata bid-Direttivi 97/62/KE u 2006/105/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 92/43/KEE japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-preparazzjoni ta' inventarju ta' siti, il-ħatra ta' dawn is-siti u l-istabbiliment ta' prijoritajiet għall-ġestjoni tagħhom (inkluż it-tlestija tal-inventarju ta' siti Emerald potenzjali u l-istabbiliment ta' miżuri ta' ħarsien u ta' mmaniġġar għal dawn is-siti) (l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' miżuri meħtieġa għall-protezzjoni ta' siti bħal dawn (l-Artikolu 6)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistema biex jiġi mmonitorjat l-istat ta' konservazzjoni tal-abitati u l-ispeċi (l-Artikolu 11)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' reġim strett ta' protezzjoni tal-ispeċi għal speċi elenkati fl-Anness IV ta' dik id-Direttiva kif ikun relevanti għar-Repubblika tal-Moldova (l-Artikolu 12)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu għall-promozzjoni tal-edukazzjoni u tal-informazzjoni ġenerali lill-pubbliku (l-Artikolu 22)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

It-tniġġis industrijali u l-perikli industrijali

id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis)

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-identifikazzjoni ta' stallazzjonijiet li jkunu jinħtieġu permess (l-Anness I)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-implimentazzjoni tal-BAT billi jittieħdu f'kunsiderazzjoni l-konklużjonijiet tal-BAT tal-BREFs (l-Artikoli 14(3-6) u 15(2-4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
stabbiliment ta' sistema ta' permessi integrata (l-Artikoli 4-6, 12, 21 u 24 u l-Anness IV)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment u l-implimentazzjoni ta' mekkaniżmu ta' monitoraġġ tal-konformità (l-Artikoli 8, 14(1)(d) u 23(1))
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' valuri limiti tal-emissjonijiet għal impjanti tal-kombustjoni (l-Artikolu 30 u l-Anness V)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
il-preparazzjoni ta' programmi biex jitnaqqsu l-emissjonijiet totali annwali minn impjanti eżistenti (fakoltattiv għall-istabbiliment ta' valuri limiti tal-emissjonijiet għal impjanti eżistenti) (l-Artikolu 32)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE tad-9 ta' Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikoli ta' aċċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi kif emendata bid-Direttiva 2003/105/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 96/82/KE japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' mekkaniżmu effettiv ta' koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet relevanti
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-istabbiliment ta' sistemi biex tintlaqa' l-informazzjoni dwar stallazzjonijiet Seveso relevanti u għar-rappurtar dwar inċidenti maġġuri (l-Artikoli 6, 14, u 15)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Sustanzi kimiċi

Ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:

— 
l-implimentazzjoni tal-proċedura tan-notifika ta' esportazzjoni (l-Artikolu 7)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-implimentazzjoni ta' proċeduri għall-immaniġġar ta' notifiki tal-esportazzjoni riċevuti mingħand pajjiżi oħra (l-Artikolu 8)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
it-twaqqif ta' proċeduri għall-abbozzar u l-preżentazzjoni ta' notifiki ta' azzjoni regolatorja finali (l-Artikolu 10)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
it-twaqqif ta' proċeduri għall-abbozzar u l-preżentazzjoni ta' deċiżjonijiet ta' importazzjoni (l-Artikolu 12)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-implimentazzjoni tal-proċedura PIC għall-esportazzjoni ta' ċerti kimiċi, partikolarment dawk elenkati fl-Anness III għall-Konvenzjoni ta' Rotterdam dwar il-Proċedura ta' Kunsens Infurmat minn Qabel għal Ċerti Kimiċi u Pestiċidi Perikolużi fil-Kummerċ Internazzjonali (l-Artikolu 13)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
ir-rekwiżiti tal-implimentazzjoni l-ittikkettar u l-imballaġġ għall-kimiċi esportati (l-Artikolu 16)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-identifikazzjoni ta' awtoritàjiet nazzjonali li jikkontrollaw l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-kimiċi (l-Artikolu 17)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:

— 
l-identifikazzjoni tal-awtorità/awtoritajiet kompetenti (l-Artikolu 43)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
l-implimentazzjoni tal-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ għas-sustanzj u t-taħlitiet (l-Artikolu 4)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH) u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:

— 
l-identifikazzjoni tal-awtorità/awtoritajiet kompetenti, l-awtoritajiet tal-infurzar u l-istabbiliment ta' sistema ta' monitoraġġ u kontroll uffiċjali (l-Artikoli 121 u 125)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali għal penali applikabbli għall-ksur tal-liġijiet nazzjonali dwar is-sustanzi kimiċi (l-Artikolu 126)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
L-Adozzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali li jistabbilixxu sistema nazzjonali ta' Reġistrazzjoni ta' sustanzi u taħlitiet kimiċi (it-Titolu II, l-Artikoli 5, 6, 7 u 14)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali dwar l-Informazzjoni fil-katina tal-provvista dwar sustanzi u taħlitiet kimiċi u l-obbligi tal-utenti downstream (it-Titolu IV u V, l-Artikoli 31 u 37)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
— 
L-adozzjoni ta' dispożizzjonijiet nazzjonali li jadottaw il-lista ta' Restrizzjonijiet kif speċifikat fl-Anness XVII ta' REACH (it-Titolu VIII, l-Artikolu 67)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS XII

GĦALL-KAPITOLU 17 (L-AZZJONI DWAR IL-KLIMA) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni tal-UE u l-istrumenti internazzjonali li ġejjin fi żmien il-perjodi stipulati.

It-tibdil fil-klima u l-ħarsien tas-saff tal-ożonu

Id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta' kwoti ta' emissjonijiet ta' gassijiet serra ġewwa l-Komunità:

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-istabbiliment ta' sistema għall-identifikazzjoni ta' stallazzjonijiet relevanti u għall-identifikazzjoni ta' gassijiet serra (l-Annessi I u II)
— 
l-istabbiliment ta' sistemi ta' monitoraġġ, rappurtar, verifika u infurzar u ta' proċeduri ta' konsultazzjoni pubblika (l-Artikoli 9, 14 — 17, 19 u 21)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 842/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar ċerti gassijiet serra flworinati

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
— 
l-istabbiliment/l-adattament ta' rekwiżiti nazzjonali ta' taħriġ u ta' ċertifikazzjoni għall-persunal u l-kumpaniji relevanti (l-Artikolu 5)
— 
l-istabbiliment ta' sistemi ta' rappurtar għall-akkwist ta' dejta dwar l-emissjonijiet mis-setturi relevanti (l-Artikolu 6)
— 
l-istabbiliment ta' sistema ta' infurzar (l-Artikolu 13)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu:

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
— 
l-istabbiliment ta' projbizzjoni fuq produzzjoni ta' sustanzi kontrollati, ħlief għal użi speċifiċi u, sal-2019, ta' idroklorofluworokarbonji (HCFC) (l-Artikolu 4)
— 
l-istabbiliment ta' projbizzjoni fuq it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' sustanzi kkontrollati, ħlief għal HCFC riċiklat li jista' jkun użat bħala refriġerant sal-2015 (l-Artikoli 5 u 11)
— 
id-definizzjoni tal-kundizzjonijiet għall-produzzjoni, it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' sustanzi kontrollati għall-użu eżentat (bħala materja prima, aġenti tal-ipproċessar, għal użi essenzjali fil-laboratorju u analitiċi, użi kritiċi tal-aloni) u derogi individwali, inklużi użi ta' emerġenza tal-bromur tal-metil (Kapitolu III)
— 
l-istabbiliment ta' sistema ta' liċenzji għall-importazzjoni u l-esportazzjoni ta' sustanzi kkontrollati għal użi eżentati (il-Kapitolu IV) u obbligi ta' rappurtar għall-Istati Membri u l-impriżi (l-Artikoli 26 u 27)
— 
l-istabbiliment ta' obbligi għall-irkupru, ir-riċiklar, ir-reklamazzjoni u l-qerda ta' sostanzi kkontrollati użati (l-Artikolu 22)
— 
l-istabbiliment ta' proċeduri għall-monitoraġġ u l-ispezzjoni ta' tnixxija ta' sustanzi kkontrollati (l-Artikolu 23)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 98/70/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 1998 dwar il-kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-diżil

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali u l-identifikazzjoni ta' awtorità/awtoritajiet kompetenti
— 
it-twettiq ta' valutazzjoni tal-konsum nazzjonali tal-karburanti
— 
l-istabbiliment ta' sistema għall-monitoraġġ tal-kwalità tal-karburanti (l-Artikolu 8)
— 
il-projbizzjoni tal-bejgħ ta' petrol biċ-ċomb (l-Artikolu 3(1))
— 
jitħalla l-bejgħ ta' petrol bla ċomb, ta' karburant tad-diżil u ta' żjut tal-gass intenzjonati għal makkinarju mobbli mhux għall-użu fuq it-triq u għal tratturi użati fl-agrikultura u fil-forestrija sakemm dawn ikunu jirrispettaw ir-rekwiżiti relevanti (l-Artikoli 3 u 4)
— 
l-istabbiliment ta' sistema regolatorja biex jiġu koperti ċirkostanzi eċċezzjonli u ta' sistema ta' ġbir ta' dejta dwar il-kwalità nazzjonali tal-karburanti (l-Artikoli 7 u 8)
Skeda taż-żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS XIII

GĦALL-KAPITOLU 21 (SAĦĦA PUBBLIKA) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni tal-UE u l-istrumenti internazzjonali li ġejjin fi żmien il-perjodi stipulati.

Tabakk

Id-Direttiva 2001/37/KE tal-Parlament Ewropej u tal-Kunsill tal-5 ta' Ġunju 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li jirrelataw mal-manifattura, preżentazzjoni u l-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 dwar it-tqarrib lejn xulxin tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-reklmar u l-patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/54/KE tat-2 ta' Diċembru 2002 dwar il-prevenzjoni tat-tipjip u dwar inizjattivi biex jitjieb il-kontroll tat-tabakk

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar ambjenti ħielsa mit-tipjip (2009/C 296/02)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Il-Mard li jittieħed

Id-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 1998 dwar l-istabbiliment ta' network għas-sorveljanza epidemoloġika u kontroll ta' mard li jinxtered fil-Komunità

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Deċiżjoni jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2000/96/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar mard li jittieħed li għandu jiġi kopert b'mod progressiv fin-network tal-Komunità taħt id-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Nru 2000/96/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2002/253/KE tad-19 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi d-definizzjonijiet tal-każ għar-rapurtaġġ ta' mard li jinxtered fin-network tal-Komunità permezz tad-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Nru 2002/253/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/57/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar is-sistema ta' twissija u tweġiba bikrija għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard li jittieħed taħt id-Deċiżjoni 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2000/57/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Demm

Id-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 2003 li tistabbilixxi livelli stabbiliti ta' kwalità u sigurtà għall-ġbir, l-ittestjar, l-iproċessar, il-ħażna u t-tqassim ta' demm tal-bniedem u komponenti tad-demm

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/33/KE tat-22 ta' Marzu 2004 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ċerti ħtiġiet tekniċi tad-demm u tal-komponenti tad-demm

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/33/KE jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/62/KE tat-30 ta' Settembru 2005 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar standards u speċifikazzjonijiet Komunitarji fir-rigward ta' sistema ta' kwalità għall-istabbilimenti tad-demm

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/62/KE jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/61/KE tat-30 ta' Settembru 2005 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kundizzjonijiet meħtieġa għat-traċċabilità u n-notifika ta' reazzjonijiet u avvenimenti li huma serjament avversi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/61/KE jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Organi, tessuti u ċelloli

Id-Direttiva 2004/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar l-iffissar ta' standards ta' kwalità u sigurezza għad-donazzjoni, ksib, ittestjar, proċessar, priservazzjoni, ħażna u tqassim ta' tessuti u ċelloli tal-bniedem

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/17/KE tat-8 ta' Frar 2006 li timplimenta d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/23/KE rigward ċerti rekwiżiti tekniċi għad-donazzjoni, għall-ksib u għall-ittestjar tat-tessuti u taċ-ċelluli umani

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/17/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/86/KE tal-24 ta' Ottubru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2004/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kondizzjonijiet tar-rintraċċabbiltà, notifikazzjoni dwar reazzjonijiet u avvenimenti ta' ħsara serja u ċerti kondizzjonijiet tekniċi għall-ikkowdjar, l-ipproċessar, il-preżervazzjoni, il-ħażna u d-distribuzzjoni ta' tessuti u ċelluli umani

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/86/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2010/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2010 dwar l-istandards tal-kwalità u s-sigurezza ta' organi umani maħsuba għal trapjanti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Saħħa mentali — Dipendenza fuq id-drogi

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/488/KE tat-18 ta' Ġunju 2003 dwar il-prevenzjoni u t-tnaqqis ta' ħsara għas-saħħa assoċjati mad-dipendenza fuq id-drogi

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Alkoħol

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2001/458/KE tal-5 ta' Ġunju 2001 dwar ix-xorb tal-alkoħol miż-żgħażagħ, b'mod partikolari mit-tfal u l-adoloxxenti

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Kanċer

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/878/KE tat-2 ta' Diċembru 2003 dwar l-iskrinjar għall-kanċer

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Il-prevenzjoni tal-korrimenti u l-promozzjoni tas-sikurezza

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill (2007/C 164/01) tal-31 ta' Mejju 2007 dwar il-prevenzjoni tal-korriment u l-promozzjoni tas-sikurezza

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

ANNESS XIV

GĦALL-KAPITOLU 25 (KOOPERAZZJONI DWAR IL-KULTURA, IL-POLITIKA AWDJOVIŻIVA U L-MIDJA) TAT-TITOLU IV

Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni tal-UE u l-istrumenti internazzjonali li ġejjin fi żmien il-perjodi stipulati.

Id-Direttiva 2007/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b'regolament jew b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta' attivitajiet ta' xandir bit-televiżjoni

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/65/KE jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-Konvenzjoni tal-Unesco tal-2005 dwar il-Ħarsien u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

ANNESS XV

ELIMINAZZJONI TAD-DAZJI DOGANALI

1. Il-Partijiet ineħħu d-dazji doganali fuq il-prodotti li joriġinaw mill-Parti l-oħra mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ħlief kif provdut fil-paragrafi 2, 3 u 4 u mingħajr preġudizzju għal paragrafu 5 ta' dan l-Anness.

2; Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-A jiġu importati fl-Unjoni ħielsa mid-dazji doganali fil-limitu tal-kwoti tariffarji stabbilit f'dak l-Anness. Ir-rata tad-dazju doganali tal-pajjiż l-aktar favorit, tapplika għall-importazzjonijiet li jaqbżu l-limitu tal-kwota tariffarja.

3. Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-B ikunu soġġetti għal dazju ta' importazzjoni fl-UE b'eżenzjoni tal-komponent ad valorem ta' dak id-dazju tal-importazzjoni.

4. It-tneħħija ta' ċerti dazji doganali mir-Repubblika tal-Moldova kif stabbilit fl-Anness XV-D issir skont il-modalitajiet li ġejjin:

(a) 

id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “5” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'sitt stadji ndaqs li jibdew fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, bit-tnaqqis li ġej li jsir fl-1 ta' Jannar tal-ħames snin ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;

(b) 

id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “3” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'sitt stadji ndaqs li jibdew fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, bit-tnaqqis li ġej li jsir fl-1 ta' Jannar tat-tliet snin ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;

(c) 

id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “10-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'10 stadji annwali ugwali li jibdew mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;

(d) 

id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “5-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'5 stadji annwali ugwali li jibdew mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;

(e) 

id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “3-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'3 stadji annwali ugwali li jibdew mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;

(f) 

it-tneħħija ta' dazji doganali għal prodotti fil-kategorija tal-fażi “10-S” (prodotti suġġetti għal waqfien ta' ħames snin) tibda fl-1 ta' Jannar tal-ħames sena ta' wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

5. L-importazzjoni ta' prodotti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XV-C tkun suġġett għal mekkaniżmu kontra l-evażjoni tal-Unjoni stabbilit fl-Artikolu 148 ta' dan il-Ftehim.

▼M10

ANNESS XV-A

PRODOTTI SUĠĠETTI GĦAL KWOTI ANNWALI TA’ KWOTI TARIFFARJI MINGĦAJR DAZJU (L-UNJONI)



Nru tal-Ordni

Kodiċi NM 2012

Deskrizzjoni tal-Prodott

Volum (f’tunnellati)

Rata ta’ dazju

1

0702 00 00

Tadam, frisk jew imkessaħ

2 000

xejn

2

0703 20 00

Tewm, frisk jew imkessaħ

220

xejn

3

0806 10 10

Għeneb tal-mejda, frisk

20 000

xejn

4

0808 10 80

Tuffieħ, frisk (ħlief it-tuffieħ tas-sidru, fi kwantità, mis-16 ta’ Settembru sal-15 ta’ Diċembru)

40 000

xejn

5

0809 29 00

Ċirasa (imbarra ċ-ċirasa qarsa), friska

1 500

xejn

6

0809 40 05

Għanbaqar, frisk

15 000

xejn

7

2009 61 10

Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, bil-valur Brix <= 30 f’temperatura ta’ 20 °C, valur ta’ > EUR 18 kull 100 kg, irrispettivament minn jekk fihx zokkor miżjud jew xi sustanza tal-ħlewwa oħra (minbarra jekk fih spirtu)

500

xejn

2009 69 19

Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b’valur Brix > 67 f’temperatura ta’ 20 °C, b’valur ta’ > EUR 22 għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu)

2009 69 51

Meraq konċentrat tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, bil-valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20 °C, valur ta’ > EUR 18 kull 100 kg, irrispettivament minn jekk fihx zokkor miżjud jew xi sustanza tal-ħlewwa oħra (minbarra jekk fih spirtu)

2009 69 59

Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, bil-valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20 °C, valur ta’ > EUR 18 kull 100 kg, irrispettivament minn jekk fihx zokkor miżjud jew xi sustanza tal-ħlewwa oħra (minbarra konċentrat jew jekk fih spirtu)

▼B

ANNESS XV B

PRODOTTI LI HUMA SOĠĠETTI GĦAL PREZZ TAD-DĦUL ( 35 )

Prodotti li għalihom il-komponent ad valorem tad-dazju tal-importazzjoni huwa eżentat (L-UNJONI)



Kodiċi NM 2012

Deskrizzjoni tal-prodott

0707 00 05

Ħjar, frisk jew imkessaħ

0709 91 00

Qaqoċċ frisk jew imkessaħ

0709 93 10

Qarabali, frisk jew imkessaħ

0805 10 20

Larinġ ħelu, frisk

0805 20 10

Klementini

0805 20 30

Monreales u satsumas

0805 20 50

Mandolina u wilkings

0805 20 70

Tangerines

0805 20 90

Tangelos, ortaniques, malaquinas u ibridi taċ-ċitru simili friski jew imnixxfin (ħlief il-klementini, il-monreales, is-satsumas, il-mandarini, il-wilkings u l-mandolin)

0805 50 10

Lumi “Citrus limon, Citrus limonum”

0808 30 90

Lanġas frisk (esklużi lanġas tal-perry, fi kwantità, mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru)

0809 10 00

Berquq, frisk

0809 21 00

Ċiras qares “Prunus cerasus”, frisk

▼M10 —————

▼B

0809 30 10

Nuċiprisk, frisk

0809 30 90

Ħawħ (eskl. nuċiprisk), frisk

2204 30 92

Meraq tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat fit-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-kapitolu 22, b'densità ta' <= 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol)

2204 30 94

Għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, mhux ikkonċentart, b'densità ta' <= 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żjieda tal-alkoħol)

2204 30 96

Meraq tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat fit-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-kapitolu 22, b'densità ta' > 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol)

2204 30 98

Għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' > 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda <=1 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żjieda tal-alkoħol)

ANNESS XV C

PRODOTTI SUĠĠETTI GĦAL MEKKANIŻMU KONTRA Ċ-ĊIRKOMVENZJONI (UNJONI)



Kategoriji ta' prodotti

Kodiċi NM 2012

Deskrizzjoni tal-prodott

Il-volum ta' skattar (f'tunnellati)

Prodotti agrikoli

1  laħam tal-majjal

0203 11 10

Karkassi u nofs karkassi friski jew imkessħa tal-majjal domestiku

4 500

 

0203 12 11

Frisk jew imkessaħ bl-għadma, tal-majjal domestiku Ġarretti u qatgħat tagħhom

 

 

0203 12 19

Spalel u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, bl-għadma, tal-majjal domestiku

 

 

0203 19 11

Laħam taż-żaqq (strixxjati) u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku

 

 

0203 19 13

Flettijiet u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku

 

 

0203 19 15

Laħam taż-żaqq (strixxjati) u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku

 

 

0203 19 55

Laħam mingħajr għadam u qatgħat minnu, friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom)

 

 

0203 19 59

Laħam frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku, bl-għadma (minbarra karkassi u nofs karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom)

 

 

0203 21 10

Karkassi u nofs karkassi ffriżati tal-majjal domestiku

 

 

0203 22 11

Perżut u qatgħat minnu, iffriżat, tal-majjal domestiku, bil-għadma

 

 

0203 22 19

Spalel u qatgħat minnhom, iffriżati, tal-majjal domestiku, bil-għadma

 

 

0203 29 11

Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom iffriżati, tal-majjal domestiku

 

 

0203 29 13

Flettijiet iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku, bil-għadma

 

 

0203 29 15

Laħam taż-żaqq “strixxjati” u qatgħat minnhom iffriżati tal-majjal domestiku

 

 

0203 29 55

Laħam bla għadam iffriżat tal-majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom)

 

 

0203 29 59

Laħam iffriżat ta' majjal domestiku, bil-għadma (minbarra truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom)

 

2  Laħam tat-tjur tal-irziezet

0207 11 30

Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ”

600

 

0207 11 90

Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, u forom oħra ta' tjur friski jew imkessħa, mhux maqtugħin f'biċċiet (minbarra “83 % u 70 % tiġieġ”)

 

 

0207 12 10

Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffrizati, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ”

 

 

0207 12 90

Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala “papri 65 %”, u tipi oħra ta' papri, mhux imqattgħa biċċiet (minbarra “70 % tiġieġ”)

 

 

0207 13 10

Qatgħat mingħajr għadam friski u iffriżati tat-tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

 

 

0207 13 20

Nofsijiet jew kwarti ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa

 

 

0207 13 30

Ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa

 

 

0207 13 50

Sdieri u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa

 

 

0207 13 60

Saqajn u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa

 

 

0207 13 99

Ġewwieni li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ

 

 

0207 14 10

Qatgħat mingħajr għadam u fiffriżati tat-tjur tal-ġens Gallus domesticus

 

 

0207 14 20

Nofsijiet jew kwarti ta' tjur iffrizati tal-ispeċi Gallus domesticus

 

 

0207 14 30

Ġwienaħ sħaħ iffriżati, bit-truf jew mingħajrhom, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

 

 

0207 14 50

Sdieri u qatgħat minnhom, iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam

 

 

0207 14 60

Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam

 

 

0207 14 99

Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra fwied)

 

 

0207 24 10

Dundjani friski jew imkessħa, imnittfa u mnaddfa tal-ispeċi domesticus, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “80 % dundjani”

 

 

0207 24 90

Dundjani friski jew imkessħa, imnittfa u mnaddfa tal-ispeċi domesticus, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “73 % dundjani”, u forom oħra ta' dundjani friski jew mkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet (minbarra “80 % dundjani”)

 

 

0207 25 10

Dundjani ffriżati tal-ispeċi domestiċus, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “80 % dundjani”

 

 

0207 25 90

Dundjani tal-ispeċi domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala “73 % dundjani”, u tipi oħra ta' papri, mhux imqattgħa biċċiet (minbarra “80 % dundjani”)

 

 

0207 26 10

Qatgħat mingħajr għadam u ffriżati tad-dundjani tal-ispeċi domesticus

 

 

0207 26 20

Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus

 

 

0207 26 30

Ġwienaħ sħaħ friski jew imkessħin, mingħajr truf ta' dundjani tal-ispeċi domesticus

 

 

0207 26 50

Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus

 

 

0207 26 60

Koxox u qatgħat minnhom friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus

 

 

0207 26 70

Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra koxox)

 

 

0207 26 80

Qatgħat friski jew imkessħa ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajr ponot, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom)

 

 

0207 26 99

Ġewwieni li jittiekel, frisk jew imkessaħ ta' dundjani tal-ispeċi domesticus (minbarra fwied)

 

 

0207 27 10

Qatgħat mingħajr għadam u fiffriżati tad-dundjan tal-ġens Gallus domesticus

 

 

0207 27 20

Nofsijiet u kwarti iffriżati tad-dundjan tal-ispeċi domesticus

 

 

0207 27 30

Ġwienaħ sħaħ iffriżati bil-ponot jew mingħajrhom, ta' dundjani tal-ispeċi domesticus

 

 

0207 27 50

Sdieri u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam

 

 

0207 27 60

Koxox u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam

 

 

0207 27 70

Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra koxox)

 

 

0207 27 80

Qatgħat iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajr ponot, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom)

 

 

0207 27 99

Fwied iffriżat tad-dundjan tal-ispeċi domesticus li jittiekel (minbarra fwied)

 

 

0207 41 30

Papri domestiċi, friski jew imkessħa mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus u saqajn iżda bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ “70 % papri”

 

 

0207 41 80

Papri domestiċi, friski jew imkessħa mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn u bla għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor

 

 

0207 42 30

Papri domestiċi, iffriżati, mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus u saqajn iżda bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ “70 % papri”

 

 

0207 42 80

Papri domestiċi, iffriżati mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn u bla għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor

 

 

0207 44 10

Qatgħat friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, mingħajr għadam

 

 

0207 44 21

Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħa ta' papri domestiċi

 

 

0207 44 31

Ġwienaħ sħaħ, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi

 

 

0207 44 41

Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski jew imkessħa ta' papri domestiċi

 

 

0207 44 51

Sdieri u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 44 61

Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 44 71

Palitò friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 44 81

Qatgħat friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor

 

 

0207 44 99

Ġewwieni li jittiekel frisk jew imkessaħ ta' papri domestiċi (minbarra l-fwied)

 

 

0207 45 10

Qatgħat iffriżati ta' papri domestiċi, mingħajr għadam

 

 

0207 45 21

Nofsijiet jew kwarti ffriżati ta' papri domestiċi

 

 

0207 45 31

Ġwienaħ sħaħ iffriżati ta' papri domestiċi

 

 

0207 45 41

Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ iffriżati ta' papri domestiċi

 

 

0207 45 51

Sdieri u qatgħat minnhom, iffriżati, ta' papri domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 45 61

Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati, ta' papri domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 45 81

Qatgħat iffriżati ta' papri domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor

 

 

0207 45 99

Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' papri domestiċi (minbarra l-fwied)

 

 

0207 51 10

Wiżż domestiċi, friski jew imkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa, svinati, mhux imsewwija, bl-irjus u bis-saqajn “82 % wiżż”

 

 

0207 51 90

Wiżż domestiċi, friski jew imkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn, bil-qlub u l-qnieżaħ jew mingħajrhom, “75 % wiżż”, jew ippreżentati mod ieħor

 

 

0207 52 90

Wiżż domestiċi ffriżati, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn, bil-qlub u l-qnieżaħ jew mingħajrhom, “75 % wiżż”, jew ippreżentati mod ieħor

 

 

0207 54 10

Qatgħat friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi, mingħajr għadam

 

 

0207 54 21

Nofsijiet jew kwarti frisk jew imkessaħ, ta' wiżż domestiċi

 

 

0207 54 31

Ġwienaħ sħaħ, friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi

 

 

0207 54 41

Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski jew imkessħa ta' papri domestiċi

 

 

0207 54 51

Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 54 61

Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa wiżż domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 54 71

Palitò friski jew imkessħa tal-wiżż domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 54 81

Qatgħat friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor

 

 

0207 54 99

Ġewwieni li jittiekel, frisk jew imkessaħ tal-wiżż domestiċi (minbarra fwied)

 

 

0207 55 10

Qatgħat iffriżati ta' wiżż domestiċi, mingħajr għadam

 

 

0207 55 21

Nofsijiet jew kwarti iffriżati ta' wiżż domestiċi

 

 

0207 55 31

Ġwienaħ sħaħ iffriżati tal-wiżż domestiċi

 

 

0207 55 41

Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ iffriżati ta' papri domestiċi

 

 

0207 55 51

Iffriżat Sdieri u qatgħat tagħha, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 55 61

Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 55 81

Qatgħat iffriżati ta' wiżż domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor

 

 

0207 55 99

Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' wiżż domestiċi (minbarra l-fwied)

 

 

0207 60 05

Fargħuni domestiċi, friski, mkessħin jew iffriżati mhux imqattgħin f'biċċiet

 

 

0207 60 10

Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, bla għadam ta' fargħuni domestiċi

 

 

0207 60 31

Ġwienaħ sħaħ friski, imkessħa jew iffriżati ta' fargħuni domestiċi

 

 

0207 60 41

Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski, imkessħin jew iffriżati ta' fargħuni domestiċi

 

 

0207 60 51

Sdieri u qatgħat minnhom friski, imkessħa jew iffriżati ta' tjur domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 60 61

Saqajn u qatgħat minnhom friski, imkessħa jew iffriżati ta' tjur domestiċi, bil-għadma

 

 

0207 60 81

Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, ta' fargħuni domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor

 

 

0207 60 99

Ġewwieni frisk, imkessaħ jew iffriżat ta' tjur domestiċi (minbarra l-fwied)

 

 

1602 32 11

Laħam jew ġewwieni mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet ta' fwied)

 

 

1602 32 30

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' tjur tal-ispeċi gallus domesticus, ippreparat jew ippreservat,li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <=250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam)

 

 

1602 32 90

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi gallus domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam, laħam jew ġewwieni ta' dundjani jew farawna, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <=250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq ta' laħam)

 

3  Prodotti tal-ħalib

0402 10 11

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg

1 700

 

0402 10 19

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg

 

 

0402 10 91

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' <=2,5 kg

 

 

0402 10 99

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg

 

 

0405 10 11

Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati)

 

 

0405 10 19

Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati)

 

 

0405 10 30

Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati)

 

 

0405 10 50

Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati)

 

 

0405 10 90

Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' > 85 % imma <= 95 % (minbarra butir u ghee diżidratati)

 

4  Bajd fil-qoxra

0407 21 00

Bajd frisk ta' tjur domestiċi, bil-qoxra (minbarra fertilizzat għall-inkubazzjoni)

7 000  (1)

 

0407 29 10

Bajd frisk tat-tjur, fil-qoxra (minbarra dawk ta' tjur, u fertilizzat għall-inkubazzjoni)

 

 

0407 29 90

Bajd tal-għasafar friski fil-qoxra (ħlief il-pollam tal-irziezet, u fertilizzat għall-inkubazzjoni)

 

 

0407 90 10

Bajd tal-pollam, fil-qoxra, ippriżervat jew imsajjar

 

5  Albumini u bajd

0408 91 80

Bajd imnixxef tal-għasafar, mhux fil-qoxra, kemm jekk ikollu zokkor miżjud jew materja oħra li żżid il-ħlewwa kif ukoll jekk le, tajjeb għall-konsum mill-bniedem (barra l-isfar tal-bajd)

400

 

0408 99 80

Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra, frisk, imsajjar bil-fwar jew bit-tgħolija, iffurmat, iffriżat jew ippreservat mod ieħor, kemm jekk miżjud zokkor jew materjal ieħor li żżid il-ħlewwa jew le għall-konsum uman (ħlief il-bajd imnixxef u l-isfra tal-bajd)

 

6  Qamħ, dqiq u gerbub

1001 91 90

Żerriegħa tal-qamħ għaż-żrigħ (minbarra tal-qamħ durum, qamħ komuni u spelt)

►M10  150 000  ◄

 

1001 99 00

Qamħ u meslin (minbarra ż-żerriegħa għaż-żriegħ, u l-qamħ durum)

 

7  Barli, dqiq u gerbub

1003 90 00

Xgħir (minbarra żerriegħa għaż-żriegħ)

►M10  100 000  ◄

8  Qamħirrum, dqiq u gerbub

1005 90 00

Qamħirrun (ħlief iż-żerriegħa għaż-żriegħ)

►M10  250 000  ◄

9  Zokkor

1701 99 10

Zokkor abjad, li fl-istat xott fih, >= 99,5 % sukrożju (minbarra bil-ħwawar jew ikkulurit

37 400

Prodotti agrikoli proċessati

10  Pproċessati taċ-ċereali

1904 30 00

Qamħ bulgur f'għamla ta' ħbub maħduma, miksuba bit-tisjir ta' granelli iebsin tal-qamħ

►M10  5 000  ◄

 

2207 10 00

Alcoħol tal-ethyl żnaturat ta' qawwa alkoħolika ta' >= 80 %

 

 

2207 20 00

Alkoħol tal-etil mhux żnaturat u spirti oħra ta' kull saħħa

 

 

2208 90 91

Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika, bil-volum, ta' < 80 % vol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l

 

 

2208 90 99

Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika, bil-volum, ta' < 80 % vol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l

 

 

2905 43 00

Mannite

 

 

2905 44 11

D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol

 

 

2905 44 19

D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, (ħlief li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol)

 

 

2905 44 91

D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (ħlief f'soluzzjoni milwiema)

 

 

2905 44 99

D-glucitol “sorbitol” (ħlief f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol)

 

 

3505 10 10

Destrini

 

 

3505 10 50

Lamti, eterifikati jew esterifikati (minbarra d-destrini)

 

 

3505 10 90

Lamti modifikati (minbarra lamti eterifikati u esterifikati u destrini)

 

 

3505 20 30

Kolla li jkun fiha >= 25 % iżda < 55 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg)

 

 

3505 20 50

Kolla li jkun fiha >= 55 % iżda < 80 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg)

 

 

3505 20 90

Kolla li jkun fiha >= 80 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg)

 

 

3809 10 10

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom < 55 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż

 

 

3809 10 30

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom < 55 % sa < 70 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż

 

 

3809 10 50

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom >=70 % sa < 83 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż

 

 

3809 10 90

Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom >=83 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż

 

 

3824 60 11

Sorbitol f'soluzzjoni milwiema, li jkollu <= 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (minbarra dglucitol [sorbitol])

 

 

3824 60 19

Sorbitol f'soluzzjoni milwiema, li jkollu > 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (minbarra dglucitol [sorbitol])

 

 

3824 60 91

Sorbitol li fih <= 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-gluċitol (minbarra sorbitol f'soluzzjoni milwiema u dglucitol [sorbitol])

 

 

3824 60 99

Sorbitol li fih > 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-gluċitol (minbarra sorbitol f'soluzzjoni milwiema u dglucitol [sorbitol])

 

11  Sigaretti

2402 10 00

Sigarri, cheroots u cigarillos li fihom it-tabakk

1 000 jew 1 biljun biċċa (2)

 

2402 20 90

Sigaretti, li fihom it-tabakk (minbarra dawk li fihom l-imsiemer tal-qronfol)

 

12  Proċessati tal-ħalib

0405 20 10

Pejst magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, skont il-piż, ta' 39 % jew iżjed, iżda inqas minn 60 %

500

 

0405 20 30

Pejst magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, skont il-piż, ta' >= 60 % iżda <=75 %

 

 

1806 20 70

Preprati ta' frak tal-ħalib taċ-ċikkulata f'kontenituri jew pakketti diretti ta' kontenut ta' > 2 kg

 

 

2106 10 80

Konċentrati tal-proteini u sustanzi ta' proteini minsuġin, li fihom, skont il-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew lamtu

 

 

2202 90 99

Xorb mhux alkoħoliku ieħor, li ma jinkludix meraq tal-frott jew tal-ħxejjex tat-titolu 2009 , li skont il-piż fih 2 % jew aktar xaħam miksub mill-prodotti ta' titoli 0401 sa 0404

 

13  Zokkor proċessat

1302 20 10

Sustanzi xotti derivati, pektinati u pektati f'għamla ta' trab

4 200

 

1302 20 90

Sustanzi tal-pektin likwidi, pektinati u pektati

 

 

1702 50 00

Fruktows kimikalment pur f'forma solida

 

 

1702 90 10

Maltożju kimikalment pur, f'forma solida

 

 

1704 90 99

Pejsts, marżipan, qubbajt u ħlewwiet oħra ppreparati, li ma jkunx fihom kawkaw (minbarra ċuwingamm, ċikkulata bajda, pastilji għall-griżmejn u ħelu tas-sogħla, gomma u ħlewwiet tal-ġeli inklużi pejsts tal-frott f'forma ta' ħelu taz-zokkor, ħelu mgħolli, tofi, karamelli u ħelu simili, pilloli kkompressati, u pejsts inkluż marżipan f'pakketti diretti ta' >= 1 kg)

 

 

1806 10 30

Mit-trab tal-kawkaw biz-zokkor, li fih >= 65 % imma < 80 % sukrożju inkluż zokkor invertit espress bħala sukrożju jew iżoglukożju muri bħala sukrożju

 

 

1806 10 90

Trab tal-kawkaw biz-zokkor, li fih >= 80 % sukrożju inkluż zokkor invertit espress bħala sukrożju jew iżoglukożju espress bħala sukrożju

 

 

1806 20 95

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra tal-ikel li fihom il-kawkaw, fi blokki, ċapep jew biċċiet > 2 kg jew f'forma likwida, pejst, trab, granulari jew f'xi forma oħra bl-ingrossa ġo kontenituri jew pakketti diretti, b'kontenut > 2 kg, li fih < 18 % mill-piż tal-butir tal-kakaw

 

 

1901 90 99

Preparati ta' ikel tad-dqiq, ħafur, pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom il-kawkaw fi proporzjon tal-piż < 40 %, ikkalkulat fuq bażi totalment mingħajr xaħam, u preparazzjonijiet tal-ikel ta' ħalib, krema, butir, ħalib qares, krema qarsa

 

 

2101 12 98

Preparazzjonijiet b'bażi ta' kafé

 

 

2101 20 98

Preparazzjonijiet b'bażi ta' te jew maté

 

 

2106 90 98

Preparazzjonijiet tal-ikel, mhux speċifikati x'imkien ieħor, li fihom, skont il-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= 5 % ta' lamtu

 

 

3302 10 29

Preparati bbażati fuq sustanzi fragranti, li fihom l-aġenti kollha ta' togħma li jikkaratterizzaw xarba, li jkollhom, bil-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= 5 % ta' lamtu, ta' tip użat fl-industriji tax-xorb (minbarra ta' saħħa alkoħolika attwali ta' > 0,5 % vol)

 

14  Qamħ ħelu (Sweet corn)

0710 40 00

Qamħirrum, mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew fil-misħun, iffriżat

1 500

 

0711 90 30

Qamħirrum, ippreservat temporanjament (pereżempju bil-gass tad-dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f'soluzzjonijiet oħra li jippreservaw), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat

 

 

2001 90 30

Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ipproċessat jew ippreservat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

 

 

2004 90 10

Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ipproċessat jew ippreservat mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżat

 

 

2005 80 00

Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ippreparat jew ippriservat mod ieħor minbarra fil-ħall jew aċidu aċetiku (minbarra ffriżat)

 

(1)   

140 miljun × 50 GR = 7 000 t

(2)   

Sakemm biċċa waħda tiżen bejn wieħed u ieħor 1 g.

ANNESS XV-D

L-ISKEDA TA' KONĊESSJONIJIET (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)



In-nomenklatura tal-2011 tar-Repubblika tal-Moldova

Deskrizzjoni

Dazju applikat tal-MFN (most favoured nation)

Kategorija

0203 11 10

Karkassi u nofs karkassi friski jew imkessħa ta' majjal domestiku

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 12 11

Prieżet tal-majjal domestiku u qatgħat tagħhom, friski jew imkessħin, bl-għadma,

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 12 19

Spalel tal-majjal domestiku u u qatgħat tagħhom, friski jew imkessħin bl-għadma,

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 19 11

Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 19 13

Flettijiet u qatgħat minnhom friski jew imkessħin tal-majjal domestiku

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 19 15

Laħam taż-żaqq friski jew imkessħin (streaky) u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 19 55

Laħam bla għadam, frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku (minbarra laħam taż-żaqq u qatgħat minnhom)

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 19 59

Laħam frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku bl-għadma (minbarra karkassi u nofs karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom)

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 21 10

Karkassi u nofs karkassi ffriżati tal-majjal domestiku

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 22 11

Perżut u qatgħat minnu, iffriżat, tal-majjal domestiku, bl-għadma

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 22 19

Spalel u qatgħat minnhom, iffriżati, tal-majjal domestiku, bl-għadma

20 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 29 11

Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom iffriżati, ta' majjal domestiku

10 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 29 13

Flettijiet iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku, bil-għadma

10 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 29 15

Laħam taż-żaqq iffriżat (streaky) u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku

10 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 29 55

Laħam iffriżat bla għadam ta' majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom)

10 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0203 29 59

Laħam iffriżat mingħajr għadam ta' majjal domestiku, bl-għadam (minbarra karkassi u nofsijiet tal-karkassi, prieżet, spalel u qatgħat tagħhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom)

10 % + 200 EUR/t

►M10  TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄

0206 30 00

Ġewwieni li jittiekel tal-majjal friski jew imkessħa

15

10-S

0206 41 00

Fwied tal-majjal tal-friża li jittiekel

15

10-S

0206 49 20

Ġewwieni ffriżat li jittiekel tal-majjal domestiku (minbarra l-fwied)

15

10-S

0207 11 10

Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus imnittfa u mnaddfa, friski jew imkessħa bl-irjus u s-saqajn, magħrufa bħala “83 % tiġieġ”

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 11 30

Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ”

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 11 90

Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, u forom oħra ta' tjur friski jew imkessħa, mhux maqtugħin f'biċċiet (minbarra “83 % u 70 % tiġieġ”)

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 12 10

Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffrizati, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ”

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 12 90

Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala 'tiġieġ 65 %', u tipi oħra ta' tjur, mhux imqatta' biċċiet (minbarra “70 % tiġieġ”)

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 13 10

Qatgħat mingħajr għadam, friski u ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 13 20

Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 13 30

Ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom, friski jew imkessħa, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 13 50

Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 13 60

Saqajn u qatgħat minnhom friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 13 99

Ġewwieni li jittiekel frisk jew imkessaħ ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra l-fwied)

20 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 10

Qatgħat mingħajr għadam u ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 20

Nofsijiet jew kwarti ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 30

Ġwienaħ sħaħ iffriżati, bit-truf jew mingħajrhom, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 40

Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 50

Sdieri ffriżati u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 60

Saqajn iffriżati u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 70

Qatgħat iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam (esklużi nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom)

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 91

Fwied iffriżat li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0207 14 99

Ġewwieni ffriżat li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra l-fwied)

15 % + 100 EUR/t

►M10  TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄

0210 99 41

Fwied li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

15

10-A

0210 99 49

Ġewwieni li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat (minbarra l-fwied)

15

10-A

0401 10 10

Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 1 %, f'pakketti direttti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr żieda ta' zokkor jew xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 10 90

Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 1 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l)

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 20 11

Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħamskont il-piż ta' <= 3 % iżda > 1 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 20 19

Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 3 % iżda > 1 %, mhuxi ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l)

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 20 91

Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħamskont il-piż ta' > 3 % iżda <= 6 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 20 99

Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 3 % iżda <= 6 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l)

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 30 11

Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 21 % iżda > 6 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 30 19

Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 21 % iżda > 6 %, mhuxi ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l)

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 30 31

Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 21 % iżda <= 45 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 30 39

Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 21 % iżda <= 45 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l)

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 30 91

Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 %, f'pakketti direttti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr żieda ta' zokkor jew xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0401 30 99

Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l)

15

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0402 10 11

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg

10

10-A

0402 10 19

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg

10

10-A

0402 10 91

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg

10

10-A

0402 10 99

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg

10

10-A

0402 21 11

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg

10

10-A

0402 21 17

Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 11 % iżda > 1,5 %, mhux miżjud fil-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg jew ippakkjati mod ieħor

10

10-A

0402 21 19

Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 11 % iżda <= 27 %, mhux miżjud fil-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg jew ippakkjati mod ieħor

10

10-A

0402 21 91

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg

10

10-A

0402 21 99

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg

10

10-A

0402 29 15

Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 27 %, iżda > 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra għat-trabi f'kontenituri ssiġillati ermetikament ta' <= 500 g)

10

10-A

0402 29 19

Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 27 %, iżda > 1,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg

10

10-A

0402 29 91

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg

10

10-A

0402 29 99

Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg

10

10-A

0402 91 11

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 8 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 91 19

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 8 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 91 31

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 8 %, iżda <= 10 % mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 91 39

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 8 %, iżda <= 10 % mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 91 51

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 10 %, iżda <= 45 %, mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 91 59

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 10 %, iżda <= 45 %, mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 91 91

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 91 99

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 99 11

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 9,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 99 19

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 9,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 99 31

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 9,5 % iżda <= 45 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 99 39

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 9,5 % iżda <= 45 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 99 91

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0402 99 99

Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi)

10

10-A

0405 10 11

Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati)

15 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 10 19

Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (ħlief f'pakki diretti ta' kontenut nett ta' <= 1 kg, u butir u ghee diżidratati)

15 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 10 30

Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati)

15 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 10 50

Butir tax-xorrox b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati)

15 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 10 90

Butir b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 85 % iżda <= 95 % (minbarra butir u ghee diżidratati)

15 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 20 10

Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' >= 39 % iżda < 60 %

20 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 20 30

Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' >= 60 % iżda <= 75 %

20 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 20 90

Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' > 75 % iżda < 80 %

20 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 90 10

Xaħmijiet u żjut derivati mill-ħalib, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' >= 99,3 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż ta' <= 0,5 %

20 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0405 90 90

Xaħmijiet u żjut derivati mill-ħalib, butir u ghee diżidratati (minbarra dawk b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' >= 99,3 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' <= 0,5 %, u butir naturali, butir rikombinat u butir tax-xorrox)

20 % + 500 EUR/t

►M10  TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄

0406 10 20

Ġobon frisk jiġifieri “ġobon mhux immaturat jew ikkonservat”, li jinkludi ġobon tax-xorrox u baqta b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 40 %

10

5-A

0406 10 80

Ġobon frisk jiġifieri “ġobon mhux immaturat jew ikkonservat”, li jinkludi ġobon tax-xorrox u baqta b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' > 40 %

10

5-A

0406 20 90

Ġobon maħkuk jew trab (minbarra ġobon bil-ħwawar Glarus (magħruf bħala Schabziger)

10

5-A

0406 30 10

Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, li fil-manifattura tiegħu ma ntuża ebda ġobon ieħor għajr l-Emmentaler, il-Gruyère u l-Appenzell u li jista' jkun fih, bħala żieda, il-ġobon bil-ħwawar Glarus “magħruf bħala Schabziger”; impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam fil-materjal xott ta' <= 56 %

10

3-A

0406 30 31

Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 36 % u b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott, ta' <= 48 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut)

10

3-A

0406 30 39

Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 36 % u b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott, ta' > 48 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott ta' <= 56 %)

10

3-A

0406 30 90

Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' > 36 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biiż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott ta' <= 56 %)

10

3-A

0406 90 01

Ġobon għall-ipproċessar (minbarra ġobon frisk, inkluż ġobon tax-xorrox, baqta, ġobon proċessat, ġobon-tat-tursina u ġobon ieħor li fih il-vini magħmula minn Penicillium roqueforti, u ġobon maħkuk jew trab):

10

5-A

0406 90 13

Emmentaler (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar)

10

5-A

0406 90 21

Ċeddar (minbarra maħkuk jew trab u għall-ipproċessar)

10

5-A

0406 90 23

Edam (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar)

10

5-A

0406 90 25

Tilsit (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar)

10

5-A

0406 90 27

Butterkäse (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar)

10

5-A

0406 90 29

Kashkaval (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar)

10

5-A

0406 90 50

Ġobon tal-ħalib tan-nagħġa jew tal-ħalib tal-bufla, f'kontenituri bis-salmura, jew fi flixkien tal-ġilda tan-nagħaġ jew tal-mogħoż (minbarra l-feta)

10

5-A

0406 90 69

Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' <= 47 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor

10

5-A

0406 90 78

Gouda b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 47 % iżda <= 72 % (minbarra dak maħkuk jew trab u għall-ipproċessar)

10

5-A

0406 90 86

Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 47 % iżda <= 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor

10

5-A

0406 90 87

Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 52 % iżda <= 62 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor

10

5-A

0406 90 88

Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 62 % iżda <= 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor

10

5-A

0406 90 93

Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor

10

5-A

0406 90 99

Ġobon, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 40 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor

10

5-A

0702 00 00

Tadam, frisk jew imkessaħ

mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu — 10; mill-1 ta' April sal-31 ta' Ottubru — 20; mis-16 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10

5-A

0703 10 19

Basal, frisk jew imkessaħ (minbarra xtieli żgħar għat-taħwil)

15

5-A

0704 10 00

Pastard u brokkli bir-ras, friski jew imkessħa

15

5-A

0704 90 10

Kaboċċa bajda u ħamra, friska jew imkessħa

15

5-A

0706 10 00

Karrotti u nevew, friski jew imkessħa

15

5-A

0706 90 10

Għeruq tal-krafes frisk jew imkessaħ “karfus bl-għeruq u karfusa Ġermaniża”

15

5-A

0706 90 90

Pitravi tal-insalata, friski jew imkessħa, sassefrika, ravanell u għeruq simili li jittieklu (minbarra karrotti, pitravi, krafes u għerq-mustarda)

15

5-A

0707 00 05

Ħjar, frisk jew imkessaħ

mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu — 10; mill-1 ta' April sal-31 ta' Ottubru — 15; mis-16 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10

5-A

0708 10 00

Piżelli Pisum sativum friska jew imkessħa, bil-qoxra jew mingħajra

15

5-A

0708 20 00

Fażola “Vigna spp., Phaseolus spp.” friska jew imkessħa, bil-qoxra jew mhux bil-qoxra

15

5-A

0708 90 00

Ħxejjex leguminużi friski jew imkessħa, bil-qoxra jew mhux bil-qoxra (minbarra piżelli “Pisum sativum” u fażola “Vigna spp., Phaseolus spp.”)

15

5-A

0709 30 00

Brunġiel frisk jew imkessaħ

15

5-A

0709 51 00

Faqqiegħ frisk jew imkessaħ tal-ġeneru “Agaricus”

15

5-A

0709 60 10

Bżar ħelu, frisk jew imkessaħ

15

5-A

0709 90 70

Zukkini friski jew imkessħa

15

5-A

0806 10 10

Għeneb tal-mejda frisk

mill-1 ta' Jannar sal-14 ta' Lulju — 10; mill-15 ta' Lulju sal-20 ta' Novembru — 15; mill-21 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10

10-S

0808 10 80

Tuffieħ frisk (minbarra it-tuffieħ tas-sidru, fi kwantità, mis-16 ta' Settembru sal-15 ta' Diċembru)

mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' Ġunju — 10; mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Lulju — 20; mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10

10-S

0809 20 05

Ċirasa qarsa “Prunus cerasus” friska

mill-1 ta' Jannar sal-20 ta' Mejju — 10; mill-21 ta' Mejju sal-10 ta' Awwissu — 20; mill-11 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10

5-A

0809 20 95

Ċirasa friska (minbarra ċirasa qarsa “Prunus cerasus”)

mill-1 ta' Jannar sal-20 ta' Mejju — 10; mill-21 ta' Mejju sal-10 ta' Awwissu — 20; mill-11 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10

10-A

0809 30 10

Nuċiprisk frisk

mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10

5-A

0809 30 90

Ħawħ frisk (minbarra n-nuċiprisk)

mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10

10-S

0809 40 05

Għajnbaqar frisk

mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10

10-S

0810 10 00

Frawli frisk

mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' April — 10; mill-1 ta' Mejju sal-31 ta' Lulju — 20; mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10

5-A

0810 90 50

Ribes sewda friska

10

5-A

0810 90 60

Ribes ħamra friska

10

5-A

0810 90 70

Ribes bajda u tuffieħ tal-fanali (“gooseberries”) friski

10

5-A

0811 10 90

Frawli, mhux imsajrin jew imsajrin fuq il-fwar jew mgħollijin, mhux miżjuda fil-ħlewwa, ffriżati.

15

5-A

0811 20 31

Lampun, mhux imsajjar jew imsajjar fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżat, mhux miżjud fil-ħlewwa

15

5-A

0811 20 39

Ribes sewda, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżata, mhux miżjud fil-ħlewwa

15

5-A

0811 20 51

Ribes ħamra, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżata, mhux miżjud fil-ħlewwa

15

5-A

0811 20 59

Tut u ċawsli, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżati, mhux miżjud fil-ħlewwa

15

5-A

0811 20 90

Loganberries, ribes bajda u tuffieħ tal-fanali, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżati, mhux miżjud fil-ħlewwa

15

5-A

0811 90 75

Ċirasa qarsa “Prunus cerasus”, kemm jekk mgħollija jew trattata bil-fwar, iffriżata, li ma fihiex zokkor jew xi sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda

15

5-A

1601 00 10

Zalzett tal-fwied u prodotti simili u preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuqhom

15

TRQ 4 (1 700 t)

1601 00 91

Zalzett tal-laħam, ġewwieni jew demm mhux imsajjar, (minbarra l-fwied)

15

TRQ 4 (1 700 t)

1601 00 99

Zalzett u prodotti simili tal-laħam, ġewwieni jew demm u preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuqhom (minbarra z-zalzett tal-fwied u zalzett mhux imsajjar)

15

TRQ 4 (1 700 t)

1602 31 11

Preparazzjonijiet li fihom biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar (minbarra zalzett u prodotti simili)

20

10-A

1602 31 19

Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, li fih >= 57 % bil-piż ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra dak li jkun fih biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam)

20

10-A

1602 31 30

Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, li fih >= 25 % iżda < 57 % bil-piż ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' preparazzjonijiet ta' <= 250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam)

20

10-A

1602 31 90

Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq tal-laħam)

20

10-A

1602 32 11

Laħam jew ġewwieni mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet ta' fwied)

20

TRQ 4 (1 700 t)

1602 32 19

Laħam jew ġewwieni tal-laħam mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitqiegħdu għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam)

20

TRQ 4 (1 700 t)

1602 32 30

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, ippreparat jew ippreservat li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra dundjan u farawni, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitqiegħdu għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam)

20

TRQ 4 (1 700 t)

1602 32 90

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam, laħam jew ġewwieni ta' dundjani jew fargħawni, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq ta' laħam)

20

TRQ 4 (1 700 t)

1602 39 21

Laħam jew ġewwieni tal-laħam mhux imsajjar ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus li fih >= 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet tal-fwied)

20

10-A

1602 39 29

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus imsajjar ippreparat jew ippreservat li fih >= 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti tal-laħam)

20

10-A

1602 39 40

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti tal-laħam)

20

10-A

1602 39 80

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam u zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq tal-laħam)

20

10-A

1602 41 10

Prieżet u qatgħat minnhom, ta' majjali domestiċi, ippreparati jew ippreservati

20

TRQ 4 (1 700 t)

1602 42 10

Spalel ippreparati jew ippriservati u qatgħat minnhom, tal-majjal domestiku

20

TRQ 4 (1 700 t)

1602 49 11

Flettijiet ippreparati jew ippreservati u partijiet minnhom tal-majjal domestiku, inklużi taħlitiet ta' flettijiet jew ta' prieżet (minbarra għenuq)

15

TRQ 4 (1 700 t)

1602 49 13

Għenuq u partijiet minnhom, ippreparati jew ippreservati tal-majjal domestiku inklużi taħlitiet ta' għenuq u spalel

15

TRQ 4 (1 700 t)

1602 49 15

Taħlitiet ta' prieżet, spalel, flettijiet, għenuq u partijiet minnhom ippreparati jew ippreservati ta' majjal domestiku (minbarra taħlitiet ta' flettijiet u prieżet biss jew għenuq u spalel biss)

15

TRQ 4 (1 700 t)

1602 49 19

Laħam jew ġewwieni, inkluż taħlit, ta' majjal domestiku, ippreparat jew ippreservat, li fih, bil-piż, >= 80 % laħam jew ġewwieni ta' kull xorta, inklużi xaħam tal-majjal u xaħam ta' kull tip jew oriġini (minbarra prieżet, spalel, flettijiet, għenuq u partijiet minnhom, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam)

15

TRQ 4 (1 700 t)

1602 49 30

Laħam, ġewwieni u taħlit, ippreparat jew ippreservat, tal-majjal domestiku, li fih >= 40 % iżda < 80 % laħam jew ġewwieni ta' kwalunkwe tip u xaħmijiet ta' kull tip (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam)

15

TRQ 4 (1 700 t)

1602 49 50

Laħam, ġewwieni u taħlit tal-majjal domestiku, ippreparat u ippreservat li fih < 40 % laħam u ġewwieni ta' kwalunkwe tip u xaħmijiet ta' kull tip (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti u meraq tal-laħam)

15

TRQ 4 (1 700 t)

1602 50 10

Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat, mhux imsajjar, inkluż taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni tal-annimali imsajra u laħam jew ġewwieni tal-annimali mhux imsajjar (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet tal-fwied)

15

10-S

1602 50 31

Bulubif (corned beef) f'kontenituri ertajt

15

10-A

1602 50 39

Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat (minbarra bulubif) f'kontenituri li jżommu l-arja (minbarra dawk mhux imsajra); Taħlit ta' laħam jew ġewwieni tal-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni tal-annimali mhux imsajjar)

15

10-S

1602 50 80

Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat (minbarra bulubif) f'kontenituri mitbuqa (minbarra dak mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew tal-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni mhux imsajjar)

15

10-S

1602 90 51

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat u ippreservat li fih laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku (minbarra pollam, annimali bovini, ċriev, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam)

15

TRQ 4 (1 700 t)

1602 90 61

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ipproċessat jew ippreservat, mhux imsajjar, li fih laħam jew ġewwieni tal-laħam tal-bovini, inkluż. taħlit ta' laħam imsajjar jew mhux imsajjar jew ġewwieni msajjar jew mhux imsajjar (minbarra tal-pollam, majjal domestiku, ċerva, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, u preparazzjonijiet tal-fwied)

15

10-A

1602 90 69

Laħam jew ġewwieni tal-laħam ipproċessat jew ippreservat, imsajjar, li fih laħam jew ġewwieni tal-bovini (minbarra tal-pollam, majjal domestiku, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti u meraq tal-laħam)

15

10-A

1701 11 10

Zokkor mhux maħdum tal-kannamieli, għar-raffinar (minbarra bi ħwawar jew kulur miżjud)

75

►M10  TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄

1701 11 90

Zokkor mhux maħdum tal-kannamiel (minbarra għar-raffinar u bi ħwawar jew kulur miżjud)

75

►M10  TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄

1701 12 10

Zokkor mhux maħdum tal-pitravi (minbarra bi ħwawar jew kulur miżjud)

75

►M10  TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄

1701 12 90

Zokkor mhux maħdum tal-pitravi (minbarra għar-raffinar u bi ħwawar jew kulur miżjud)

75

►M10  TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄

1701 91 00

Zokkor tal-kannamiela jew tal-pitravi, li fihom ħwawar jew kulur miżjud, f'forma solida

75

►M10  TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄

1701 99 10

Zokkor abjad, li fih fl-istat xott, >= 99,5 % sukrożju (minbarra bil-ħwawar jew ikkulurit)

75

►M10  TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄

1701 99 90

Zokkor tal-kannamiela jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f'forma solida (minbarra zokkor tal-kannamiela u tal-pitravi, li fih ħwawar jew kulur miżjud u zokkor mhux raffinat u zokkor abjad)

75

►M10  TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄

1702 30 10

Iżoglukożju fil-forma solida, li ma fihx fruttożju jew li fl-istat xott fih < 20 % tal-piż ta' fruttożju

75

TRQ 6 (640 t)

1702 30 51

Glukożju u ġulepp tal-glukożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fl-istat xott fihom 99 % jew iżjed tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 30 59

Glukożju u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fihom, fl-istat xott, 99 % jew iżjed tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju u glukożju u ġulepp tal-glukożju f'forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 30 91

Glukożju u ġulepp tal-glukożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fl-istat xott fihom inqas minn 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 30 99

Glukożju f'forma solida u ġulepp tal-glukożju li ma fihomx ħwarar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom,< 20 % tal-piż ta' fruttożju u < 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju u l-glukożju destrożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 40 10

Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih, >= 20 % u < 50 % tal-piż ta' fruttożju (minbarra zokkor invertit)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 40 90

Glukożju f'forma solida u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx ħwarar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li fl-istat xott fihom >= 20 % u < 50 % tal-piż ta' fruttożju (minbarra iżoglukożju u zokkor invertit)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 50 00

Fruktożju kimikament pur, f'forma solida

75

TRQ 6 (640 t)

1702 60 10

Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih, > 50 % bil-piż ta' fruttożju (minbarra fruttożju kimikament pur u zokkor invertit)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 60 95

Fruttożju f'forma solida u ġulepp tal-fruttożju, li ma fihx ħwawar jew kulur miżjud, u fih fl-istat xott > 50 % bil-piż ta' fruttożju (minbarra iżoglukożju, ġulepp tal-inulina, fruttożju kimikament pur u zokkor invertit)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 90 10

Maltożju kimikament pur, f'forma solida

75

TRQ 6 (640 t)

1702 90 30

Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih 50 % bil-piż tal-fruttożju, miksub minn polimeri tal-glukożju

75

TRQ 6 (640 t)

1702 90 60

Għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma' għasel naturali kif ukoll jekk le

75

TRQ 6 (640 t)

1702 90 71

Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih, >= 50 % bil-piż ta' sukrożju

75

TRQ 6 (640 t)

1702 90 75

Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih, < 50 % bil-piż ta' sukrożju, f'forma ta' trab, mgħaqqad jew le

75

TRQ 6 (640 t)

1702 90 79

Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih < 50 % bil-piż ta' sukrożju (minbarra zokkor u ġulepp magħqud f'forma ta' trab, mgħaqqad jew le)

75

TRQ 6 (640 t)

1702 90 99

Zokkor f'forma solida, inkluż zokkor invertit u zokkor u taħlitiet ta' ġulepp taz-zokkor li fl-istat xott fihom 50 % bil-piż fruttożju, li ma fihx ħwawar jew kulur miżjud (minbarra zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi, sukrożju kimikament pur u, lattożju, maltożju, glukożju, fruttożju, zokkor tal-aġġru, maltodestrina, u ġuleppi tiegħu, iżoglukożju, ġulepp tal-inulina, għasel artifiċjali u karamella)

75

TRQ 6 (640 t)

1902 11 00

Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor, li fih il-bajd

10

3-A

1902 19 90

Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor, li fih dqiq jew pasta tal-qamħ komuni iżda l-ebda bajd

10

5-A

1904 10 10

Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali, miksuba minn qamħirrun

15

5-A

1904 10 90

Ikel ippreparat bl-infiħ jew bix-xiwi ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali, (minbarra dawk ibbażati fuq qamħirrun u ross)

15

3-A

1904 20 10

Preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki taċ-ċereali mhux inkaljati

15

3-A

1904 20 91

Ikel ippreparat miksub minn fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew minn taħlitiet ta' fjokki ta' ċereali mhux inkaljati u ta' ċereali inkaljati jew ċereali minfuħa, miksuba minn qamħirrun (minbarra preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki ta' ċereali mhux inkaljati)

15

3-A

1904 20 99

Ikel ippreparat miksub minn fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew minn taħlitiet ta' fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew ċereali minfuħa (minbarra dawk miksuba minn qamħirrun jew ross u preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki ta' ċereali mhux inkaljati)

15

3-A

1905 10 00

Ħobż iqarmeċ

15

5-A

1905 31 99

Gallettini ħelwin, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, li fihom < 8 % xaħmijiet tal-ħalib (minbarra dawk miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw u gallettini forma ta' sandwiċċ)

15

5-A

1905 32 11

Waffles u wejfers, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw, f'pakketti diretti ta' <= 85 g (minbarra dawk b'kontenut tal-ilma skont il-piż, ta' > 10 %)

15

3-A

1905 32 99

Waffles u wejfers, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, sew jekk mimlija u sew jekk le (minbarra dawk miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw, immellħa u dawk b'kontenut tal-ilma, ta' > 10 %)

15

5-A

1905 40 10

Biskuttelli

15

5-A

1905 90 30

Ħobż, mingħajr żieda ta' għasel, bajd, ġobon jew frott, kemm jekk fihom fl-istat xott <= 5 % bil-piż ta' zokkrijiet jew xaħmijiet

10

5-A

1905 90 45

Gallettini (minbarra gallettini ħelwin)

10

5-A

1905 90 55

Prodotti estrużi jew estiżi, għat-togħma jew melħin (minbarra ħobż iqarmeċ, biskuttelli, ħobż mixwi u prodotti mixwija simili, waffles u wejfers)

10

5-A

1905 90 60

Torti tal-frott, ħobż tal-passolina, panettone, meringues, Stollen tal-Milied, croissants, u xogħol ieħor tal-furnara miżjud b'sustanza li tagħti l-ħlewwa (minbarra ħobż iqarmeċ, gingerbread u simili, gallettini ħelwin, waffles u wejfers, u biskuttelli)

10

5-A

1905 90 90

Pizez, quiches u prodotti oħra mhux ħelwin tal-furnar (minbarra ħobż iqarmeċ, gingerbread u simili, gallettini ħelwin, waffles u wejfers, biskuttelli u prodotti simili mixwija, ħobż, ostji, kapsuli vojta għall-użu farmaċewtiku, ostji għas-siġillar, karti tal-ostji u prodotti simili)

10

3-A

2001 90 70

Bżar ħelu,ppreparat jew ippreservat fil-ħall jew aċidu aċetiku

20

3-A

2002 10 10

Tadam imqaxxar, sħiħ jew f'biċċiet, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda mod ieħor

20

5-A

2002 10 90

Tadam mhux imqaxxar, sħiħ jew biċċiet, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda mod ieħor

20

5-A

2002 90 11

Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' < 12 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet)

20

5-A

2002 90 19

Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' < 12 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet)

20

5-A

2002 90 31

Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' >= 12 % iżda <= 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet)

20

3-A

2002 90 39

Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' >= 12 % iżda 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet)

20

3-A

2002 90 91

Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' > 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet)

20

3-A

2002 90 99

Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' > 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet)

20

3-A

2004 90 50

Piżelli “Pisum sativum” u fażola li għad baqagħlha tiżviluppa fil-miżwed “Phaseolus spp” mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, iffriżati.

10

3-A

2005 40 00

Piżelli “Pisatum Sativum”, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżati)

25

5-A

2005 51 00

Ful imqaxxar “Vigna spp., Phaseolus spp.”, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżat)

15

5-A

2005 80 00

Qamħirrun ħelu “Zea mays var. Saccharata”, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżat)

10

3-A

2005 99 50

Taħlit ta' ħxejjex, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, mhux iffriżat

15

3-A

2005 99 90

Ħxejjex, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, mhux iffriżati (minbarra ppreservati biz-zokkor, ħxejjex omoġenizzati ta' subintestatura 2005.10 u tadam, faqqiegħ, tartufi, patata, sauerkraut, piżelli “Pisum sativum”, fażola “Vigna ssp., Phaseolus spp”, asparagus, żebbuġ, qamħirrun ħelu “Zea Mays var. Saccharata”, rimi tal-pjanta tal-bambù, frott tal-ispeċi Capsicum jaħraq, kappar, qaqoċċ, karrotti u taħlit ta' ħxejjex)

15

3-A

2007 99 10

Puré u pejst tal-għajnbaqar, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor ta' > 30 % bil-piż, f'pakketti ta' > 100 kg, għall-ipproċessar industrijali

10

5-A

2007 99 31

Ġamm taċ-ċirasa, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor li jaqbeż > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 )

10

5-A

2007 99 33

Ġamm tal-frawli, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 )

10

5-A

2007 99 35

Ġamm tal-lampun, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 )

10

5-A

2009 50 10

Meraq tat-tadam ta' kontenut ta' estratt xott < 7 % bil-piż, li jkollu z-zokkor miżjud, mhux iffermentat (minbarra dak li jkun fih spirtu miżjud)

15

5-A

2009 50 90

Meraq tat-tadam ta' kontenut ta' estratt xott < 7 % bil-piż, mhux iffermentat (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew spirtu)

15

5-A

2009 69 11

Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 22 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih l-ispirtu)

15

5-A

2009 69 19

Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 22 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih l-ispirtu)

15

5-A

2009 69 51

Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu)

15

5-A

2009 69 59

Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk ikun fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra jekk ikun ikkonċentrat jew ikun fih l-ispirtu)

15

5-A

2009 69 71

Meraq tal-għeneb ikkonċentrat inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, li fih > 30 % zokkor miżjud (minbarra jekk ikun fih l-ispirtu)

15

5-A

2009 69 79

Meraq tal-għeneb, inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, li fih > 30 % zokkor miżjud (minbarra jekk ikun ikkonċentrat jew ikun fih l-ispirtu)

15

5-A

2009 69 90

Meraq tal-għeneb, inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih > 30 % zokkor miżjud jew li jkun fih l-ispirtu)

15

5-A

2009 71 10

Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 20 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' > 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu)

15

5-A

2009 71 91

Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 20 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' <= 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu)

15

5-A

2009 79 19

Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' > 67 ta' 20 °C, ta' valur ta' > 22 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa (minbarra dak li jkun fih spirtu)

15

5-A

2009 79 93

Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' > 20 ta' iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' <= 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih <= 30 % zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu)

15

5-A

2009 80 96

Meraq taċ-ċirasa, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 67 f'temperatura ta' 20 °C (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew li jkun fih spirtu)

10

5-A

2009 80 99

Meraq tal-frott jew meraq veġetali, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 67 f'temperatura ta' 20 °C (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew dak li jkun fih spirtu, taħlitiet, u meraq tal-frott taċ-ċitru, gwavas, mangi, mangostani, papajiet, tamarind, tuffieħ tal-anakardju, liku, frott tas-siġra tal-ħobż, għajnbaqar tas-sapodillo, frott tal-fjura tal-passjoni, karambola, pitaħaja, ananas, tadam, għeneb, inkluż most tal-għeneb, tuffieħ, lanġas, ċirasa u frott tal-ispeċi Vaccinium macrocarpon)

10

5-A

2009 90 51

Taħlit ta' meraq ta' frott, inkluż il-most tal-għeneb u meraq tal-ħxejjex, mhux iffermentati, ta' valur Brix <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, valur ta' > 30 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu u taħlitiet ta' tuffieħ u lanġas jew meraq taċ-ċitru u ananas)

15

3-A

2009 90 59

Taħlit ta' meraq ta' frott, inkluż il-most tal-għeneb u meraq tal-ħxejjex, mhux iffermentati, ta' valur Brix <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, valur ta' > 30 EUR kull 100 kg, (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew dak li jkun fih spirtu u taħlitiet ta' tuffieħ u lanġas jew meraq taċ-ċitru u ananas)

15

5-A

2204 10 19

Inbid frizzanti mill-għeneb frisk ta' qawwa alkoħolika reali ta' >= 8,5 % vol (minbarra x-xampanja)

0,5 EUR/l

5-A

2204 10 91

Asti spumante ta' qawwa alkoħolika reali ta' < 8,5 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 10 99

Inbid frizzanti mill-għeneb frisk ta' qawwa alkoħolika reali ta' < 8,5 % vol (minbarra l-Asti spumante)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 10

Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbejjed imqawwijin, fi fliexken b'tappijiet forma ta' “faqqiegħ” miżmumin f'posthom b'rabtiet u bi qfil, li jesgħu <= 2 l; inbid ippreżentat mod ieħor bi pressjoni żejda minħabba dijossidu tal-karbonju f'soluzzjoni ta' >= 1 bar iżda < 3 bar imkejla f'temperatura ta' 20 °C, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l (minbarra l-inbid frizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 11

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Alsace, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u b'qawwa alkoħolika reali skont il-volum ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 12

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 13

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 17

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 18

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Mosel-Saar-Ruwer, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 19

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Pfalz, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 22

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Rheinhessen f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 23

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 24

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Lazio, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 26

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti fit-Toscana, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 27

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti fi Trentino, Alto Adige u Friuli, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 28

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 32

Inbejjed bojod ta' kwalità tal-kategorija “vinho verde”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 34

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Penedés, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 36

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Rioja, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 37

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Valencia, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 38

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed semifrizzanti, il-vinho verde u l-inbejjed tal-Alsace, ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Val de Loire, ta' Mosel Saar Ruwer, ta' Pfalz, ta' Rheinhessen, ta' Tokaj, ta' Lazio, tat-Toscana, ta' Trentino, ta' Alto Adige, ta' Friuli, ta' Veneto, ta' Penedés, ta' Rioja u ta' Valencia)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 42

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 43

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 44

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Beaujolais, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 46

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Côtes-du-Rhône, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 47

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Languedoc-Roussillon, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 48

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 62

Inbejjed ta' kwalità prodotti fi Piemonte, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 66

Inbejjed ta' kwalità prodotti fit-Toscana, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 67

Inbejjed ta' kwalità prodotti fi Trentino u Alto Adige, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 68

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 69

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Dao, Bairrada u Douro, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 71

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Navarra, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 74

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Penedés, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 76

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Rioja, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 77

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Valdepeñas, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 78

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbejjed frizzanti, l-inbejjed semifrizzanti, l-inbid abjad ġenerali u l-inbejjed ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Beaujolais, ta' Côtes-du-Rhône, ta' Languedoc-Roussillon, ta' Val de Loire, ta' Piemonte, tat-Toscana, ta' Trentino, ta' Alto Adige, ta' Veneto, ta' Dao, ta' Bairrada, ta' Douro, ta' Navarra, ta' Penedés, ta' Rioja u ta' Valdepeñas)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 79

Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 80

Inbid ta' għeneb frisk, inklużi inbejjed imqawwija; most tal-għeneb minbarra dak tal-intestatura 2009 , bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 81

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 82

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra Tokaj, inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 83

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 84

Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 85

Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbid imqawwi u most tal-għeneb bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali > 13 % sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 87

Marsala, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 88

Samos u Muscat de Lemnos, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 89

Port, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 91

Madeira u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 92

Sherry, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 93

Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 94

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż l-inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, u l-Marsala, is-Samos, il-Muskat de Limnos, il-Port, il-Madeira, is-Setubal muscatel u x-Sherry)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 95

Port, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 96

Madeira, Sherry u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 97

Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 98

Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbid imsaħħaħ, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol (minbarra l-Port, il-Madeira, ix-Sherry u s-Setubal muscatel)

0,5 EUR/l

5-A

2204 21 99

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 22 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 10

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, fi fliexken b'tappijiet forma ta' “faqqiegħ” miżmumin f'posthom b'rabtiet u bi qfil, li jesgħu > 2 l; inbid ippreżentat mod ieħor bi pressjoni żejda minħabba dijossidu tal-karbonju f'soluzzjoni ta' >= 1 bar iżda < 3 fit-temperatura ta' 20 °C, f'kontenituri li jesgħu > 2 l (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 11

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 12

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 13

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 17

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 18

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' Tokaj, ta' Bordeaux, ta' Bourgogne u ta' Val de Loire)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 42

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 43

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 44

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Beaujolais, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 46

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Côtes-du-Rhône, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 47

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Languedoc-Roussillon, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 48

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 58

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbid abjad ġenerali u l-inbejjed ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Beaujolais, ta' Côtes du Rhône, ta' Languedoc Roussillon u ta' Val de Loire)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 62

Inbid abjad prodott fi Sqallija, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 64

Inbid abjad prodott f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 65

Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u nbejjed prodotti fi Sqallija u f'Veneto)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 71

Inbejjed prodotti f'Puglia, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 72

Inbejjed prodotti fi Sqallija, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 75

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi u most tal-għeneb, bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed prodotti f'Puglia u fi Sqallija, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 77

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 78

Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra t-Tokaj, l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 82

Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 83

Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 84

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi u most tal-għeneb, bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 87

Marsala, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 88

Samos u Muscat de Lemnos, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 89

Port, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 91

Madeira u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 92

Sherry, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 93

Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 94

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, l-inbid abjad, u l-Marsala, is-Samos, il-Muscat de Lemnos, il-Port, il-Madeira, is-Setubal muscatel u x-Sherry)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 95

Port, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 96

Madeira, Sherry u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 98

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol (minbarra l-Port, il-Madeira, ix-Sherry u s-Setubal muscatel)

0,5 EUR/l

5-A

2204 29 99

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 22 % vol

0,5 EUR/l

5-A

2204 30 10

Most tal-għeneb ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 1 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol)

0,5 EUR/l

5-A

2204 30 92

Most tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat skont it-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-Kapitolu 22, b'densità ta' <= 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol)

0,5 EUR/l

5-A

2204 30 94

Most tal-għeneb, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' <= 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol)

0,5 EUR/l

5-A

2204 30 96

Most tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat skont it-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-Kapitolu 22, b'densità ta' > 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol)

0,5 EUR/l

5-A

2204 30 98

Most tal-għeneb, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' > 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol)

0,5 EUR/l

5-A

2208 20 40

Distillat mhux imsoffi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l

0,5 EUR/l

5-A

2208 20 62

Cognac, f'kontenituri li jesgħu > 2 l

0,5 EUR/l

5-A

2208 20 64

Armagnac, f'kontenituri li jesgħu > 2 l

0,5 EUR/l

5-A

2208 20 87

Brandy de Jerez f'kontenituri li jesgħu > 2 l

0,5 EUR/l

5-A

2208 20 89

Spirti miksuba permezz tad-distillar ta' nbid tal-għeneb jew tal-karfa tal-għeneb, f'kontenituri li jesgħu > 2 l (minbarra d-distillat mhux imsoffi, il-Cognac, l-Armagnac, il-Grappa u l-Brandy de Jerez)

0,5 EUR/l

5-A

2523 10 00

Gagazzi tas-siment

10

5

2523 29 00

Siment ta' Portland (minbarra s-siment ta' Portland abjad, kemm jekk ikkulurat b'mod artifiċjali u kemm jekk le)

10

5

3917 21 10

Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-etilene, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor

6,5

5

3917 21 90

Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-etilene (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss)

6,5

5

3917 22 10

Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-propilen, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor

6,5

5

3917 22 90

Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-propilin (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss)

6,5

5

3917 23 10

Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-klorur tal-vinil, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor

6,5

5

3917 23 90

Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-klorur tal-vinil (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss)

6,5

5

3917 31 00

Tubi flessibbli, pajpijiet u manki tal-plastik, bi pressjoni tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa

6,5

5

3917 32 10

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament jew le, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor

6,5

5

3917 32 31

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-polimeri tal-etilin, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor

6,5

5

3917 32 35

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-polimeri tal-klorur tal-vinil, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor

6,5

5

3917 32 39

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra dawk tal-polimeri tal-etilin jew tal-klorur tal-vinil)

6,5

5

3917 32 51

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra tubi ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament kif ukoll jekk le)

6,5

5

3917 32 91

Imsaren artifiċjali 'tubi għaz-zalzett' (minbarra dawk ta' proteini mwebbsa jew materjali taċ-ċelluloża)

6,5

5

3917 32 99

Tubi flessibbli, pajpijiet u manki tal-plastik, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr fittings (minbarra dawk mingħajr saldaturi u maqtugħin għat-tul biss u l-imsaren artifiċjali)

6,5

5

3917 39 12

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul aktar minn dijametru massimu, kemm jekk bis-superfiċe maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra tubi bi pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa)

6,5

3

3917 39 15

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, kemm jekk bis-superfiċe maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra dawk bi pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa)

6,5

3

3917 39 19

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, kemm jekk bis-superfiċe-maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, u prodotti kapaċi jifilħu għal pressjoni ta' >= 27,6 MPa)

6,5

3

3917 39 90

Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn (minbarra dawk mingħajr saldaturi jew maqtugħin fit-tul biss; tubi bil-pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa)

6,5

3

3917 40 00

Fittings, pereżempju minċotti, konnetturi mniekeb, ħniek tal-azzar, tubi tal-plastik, għal tubi, pajpijiet u manki

6,5

3

3922 10 00

Banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet u sinkijiet tal-wiċċ, tal-plastik

6,5

3

3922 20 00

Sedili u għotjien tal-lavatorji, tal-plastik

6,5

3

3922 90 00

Bidejiet, bwieqi tal-lavatorji, reċipjenti tal-flaxing u oġġetti simili sanitarji, tal-plastik (minbarra banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet, sinkijiet tal-wiċċ, sedili u għotjien tal-lavatorji)

6,5

3

3923 10 00

Kaxex, kaxxetti, ċestuni u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik

6,5

3

3923 21 00

Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-polimeri tal-etilin

6,5

3

3923 29 10

Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-“klorur tal-polivinil”

6,5

3

3923 29 90

Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-plastik (minbarra dawk tal-“klorur tal-polivinil” u tal-polimeri tal-etilin)

6,5

3

3923 30 10

Damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik, b'kapaċità ta' <= 2 l

6,5

3

3923 30 90

Damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik, b'kapaċità ta' > 2 l

6,5

3

3923 50 90

Tappijiet, għotjien u tipi ta' għeluq oħra, tal-plastik (minbarra tappijiet u kapsuli għal fliexken)

6,5

3

3923 90 90

Artikli għat-twassil u l-imballaġġar tal-prodotti, tal-plastik (minbarra kaxxi, kaxxetti, ċestuni u oġġetti simili; xkejjer u boroż, inklużi koni; damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili; irkiekel, imgħażel, bobini u rfid ieħor; tappijiet, għotjien u tipi ta' għeluq oħra, tal-plastik xbieki tal-plastik maħduma f'forma tubulari)

6,5

3

3924 10 00

Oġġetti ta' fuq il-mejda u oġġetti tal-kċina, tal-plastik

6,5

3

3924 90 11

Sponoż għal skopijiet domestiċi jew tat-twaletta, ta' ċelluloża riġenerata

6,5

3

3924 90 90

Oġġetti domestiċi u oġġetti tat-twaletta, tal-plastik (minbarra oġġetti ta' fuq il-mejda, oġġetti tal-kċina, banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet tal-wiċċ, bidejiet, bwieqi, sedili u għotjien tal-lavatorji, reċipjenti tal-flaxing u oġġetti similari sanitarji)

6,5

3

3925 10 00

Kontenituri, tankijiet, reċipjenti u kontenituri simili, tal-plastik, b'kapaċità ta' > 300 l

6,5

3

3925 20 00

Bibien, twieqi u l-oqfsa tagħhom u sollijiet għall-bibien, tal-plastik

6,5

3

3925 30 00

Xaters, blajnds, inklużi persjani, u oġġetti simili u partijiet tagħhom tal-plastik (minbarra fittings u oġġetti simili)

6,5

3

3925 90 10

Fittings u mmuntar maħsubin għal stallazzjoni permanenti ġo jew fuq bibien, twieqi, turġien, ħitan jew partijiet oħrajn tal-bini, tal-plastik

6,5

3

3925 90 20

Kondjuwit għall-kejbils, kanali u tilari tal-kejbils għaċ-ċirkwiti elettriċi, tal-plastik

6,5

3

3925 90 80

Oġġetti tal-bennejja għall-manifattura tal-pavimenti, tal-ħitan, tal-ħitan diviżorji, tas-soqfa, tal-bjut, eċċ, mwieżeb u aċċessorji, balavostrar, ċnut u simili, xkaffar fiss għall-ħwienet, fabbriki, mħażen, arkivji eċċ, ornamenti arkitettotoniċi bħal skanalatura, vaulting u freġji, tal-plastik, mhux speċifikati xi mkien ieħor

6,5

3

3926 20 00

Lbiesi u aċċessorji tal-ħwejjeġ prodotti bil-ħjata jew it-twaħħil flimkien ta' folji tal-plastik, inklużi ingwanti, ingwanti bil-ponta tas-swaba' mikxufa u ingwanti kbar

6,5

3

3926 90 97

Oġġetti tal-plastik u oġġetti ta' materjali oħra tal-intestaturi 3901 sa 3914 , mhux speċifikati xi mkien ieħor

6,5

5

5702 41 10

Twapet Axminster tas-suf jew tal-pil tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati

12

5

5702 41 90

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tas-suf jew ta' pil tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, kif ukoll twapet Axminster)

12

5

5702 42 10

Twapet Axminster ta' materjali tessili sintetiċi, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati

20

5

5702 42 90

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili sintetiċi, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, magħmula (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, kif ukoll twapet Axminster)

20

5

5702 49 00

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili veġetali jew ta' pil aħrax tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, u għata tal-pavimenti tal-fibri tal-ġewż tal-Indi “kajjar”)

12

5

5703 10 00

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tas-suf jew pil tal-annimali, bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, magħmula jew le

12

5

5703 20 19

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tan-najlon jew poliamidi oħra, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kkemm jekk manifatturati u kemm jekk le, stampati (minbarra l-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2)

12,5

5

5703 20 99

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tan-najlon jew poliamidi oħra, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra dawk stampati, u l-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2)

12,5

5

5703 30 19

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tal-polipropilene, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra il-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2)

12,5

5

5704 90 00

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tal-feltru, mhux bit-trofof jew mimlija, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra madum tal-art b'erja ta' <= 0,3 m2)

12

5

5705 00 30

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili sintetiċi, kemm jekk manifatturati kif ukoll jekk le (minbarra dawk bl-għoqiedi, minsuġin jew bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, u magħmula mill-feltru)

12

5

5705 00 90

Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili veġetali jew pil aħrax tal-annimali, kemm jekk manifatturati kif ukoll jekk le (minbarra dawk bl-għoqiedi, minsuġin jew bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, u magħmula mill-feltru)

12

5

6101 20 90

Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet)

12

5

6101 30 90

Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet)

12

5

6102 20 90

Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, lbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

5

6102 30 90

Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, lbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

5

6103 32 00

Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6103 33 00

Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6103 42 00

Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra malji tal-għawm u qliezet ta' taħt)

12

5

6103 43 00

Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra malji tal-għawm u qliezet ta' taħt)

12

5

6104 32 00

Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6104 33 00

Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6104 39 00

Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6104 42 00

Lbiesi tal-qoton tan-nisa jew tal-bniet, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt)

12

5

6104 43 00

Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt)

12

5

6104 44 00

Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt)

12

5

6104 49 00

Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dawk tas-suf, pil tal-annimali, qoton, fibri sintetiċi u lbiesi ta' taħt)

12

5

6104 52 00

Dbielet u dbielet mifrudin tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt)

12

3

6104 53 00

Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dbielet ta' taħt)

12

3

6104 59 00

Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, u lbiesi ta' taħt)

12

3

6104 62 00

Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra qliezet ta' taħt u malji tal-għawm)

12

3

6104 63 00

Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra qliezet ta' taħt u malji tal-għawm)

12

3

6104 69 00

Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, malji tal-għawm u qliezet ta' taħt)

12

3

6105 10 00

Flokkijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet għall-irqad, T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra)

12

5

6105 20 10

Flokkijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet għall-irqad, T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra)

12

5

6106 10 00

Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts u flokkijiet ta' taħt)

12

5

6106 20 00

Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts u flokkijiet ta' taħt)

12

5

6107 11 00

Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

5

6107 12 00

Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

5

6107 19 00

Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tal-qoton jew fibri sintetiċi)

12

5

6107 21 00

Flokkijiet għall-irqad u piġami tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt u flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi)

12

5

6107 22 00

Flokkijiet għall-irqad u piġami tal-fibri sintetiċi, tal-irġiel jew tas-subien, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt u flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi)

12

5

6108 21 00

Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

5

6108 22 00

Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

5

6108 29 00

Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tal-qoton jew tal-fibri sintetiċi)

12

5

6108 31 00

Lbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts, flokkijiet ta' taħt u négligés)

12

5

6108 32 00

Lbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts, flokkijiet ta' taħt u négligés)

12

5

6108 91 00

Négligés, ġagagi tal-banju, gejxiet, kappotti ta' ġewwa u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt, slips, lbiesi ta' taħt, xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt, lbiesi ta' bil-lejl, piġami, riċipetti, panċieri, kriepet u oġġetti simili)

12

5

6108 92 00

Négligés, ġagagi tal-banju, gejxiet, kappotti ta' ġewwa u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt, slips, lbiesi ta' taħt, xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt, lbiesi ta' bil-lejl, piġami, riċipetti, panċieri, kriepet u oġġetti simili)

12

5

6109 10 00

T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

3

6109 90 30

T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra ta' fibri-sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

3

6109 90 90

T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, tal-pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi)

12

3

6110 11 10

Ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

5

6110 11 30

Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, u sdieri kkuttunati)

12

5

6110 11 90

Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, u sdieri kkuttunati)

12

5

6110 20 10

Tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

3

6110 20 91

Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati)

12

3

6110 20 99

Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati)

12

3

6110 30 10

Tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ

12

5

6110 30 91

Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati)

12

5

6110 30 99

Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati)

12

5

6115 21 00

Pantyhose u tajts ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex (minbarra l-maljerija b'kompressjoni gradwata)

12

3

6115 22 00

Pantyhose u tajts ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' >= 67 decitex (minbarra l-maljerija b'kompressjoni gradwata)

12

3

6115 29 00

Pantyhose u tajts ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, dawk ta' fibri sintetiċi u maljerija għat-trabi)

12

3

6115 95 00

Kalzetti twal-it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa tan-nisa, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex, u maljerija għat-trabi)

12

3

6115 96 91

Kalzetti tan-nisa tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti tan-nisa twal it-tul kollu, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex u kalzetti b'tul sal-irkoppa)

12

3

6115 96 99

Kalzetti twal it-tul kollu, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts tan-nisa, kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, u maljerija għat-trabi)

12

3

6115 99 00

Kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti tan-nisa twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex, u maljerija għat-trabi)

12

3

6201 11 00

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6201 12 10

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, b' piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6201 12 90

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, b' piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6201 13 10

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6201 13 90

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6201 19 00

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6201 91 00

Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet)

12

3

6201 92 00

Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar)

12

3

6201 93 00

Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar)

12

3

6201 99 00

Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet)

12

3

6202 11 00

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6202 12 10

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6202 12 90

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6202 13 10

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6202 13 90

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6202 19 00

Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6202 91 00

Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet)

12

3

6202 92 00

Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar)

12

3

6202 93 00

Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar)

12

3

6202 99 00

Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet)

12

3

6203 11 00

Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

3

6203 12 00

Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

3

6203 19 10

Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

3

6203 19 30

Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

3

6203 19 90

Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

3

6203 22 10

Ensembles tal-qoton industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6203 31 00

Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6203 32 10

Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6203 32 90

Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6203 33 10

Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6203 33 90

Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6203 41 10

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

3

6203 42 11

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

3

6203 42 31

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tad-denim tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalor u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt)

12

3

6203 42 35

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra tad-denim, tal-korduroj maqtugħ, dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalor u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt)

12

3

6203 42 51

Owverols bil-vavalor u ċ-ċineg industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6203 42 59

Owverols bil-vavalor u ċ-ċineg, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u dawk industrijali u okkupazzjonali)

12

3

6203 42 90

Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi tal-għawm u qliezet ta' taħt)

12

3

6203 43 11

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

3

6203 43 19

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

3

6203 43 31

Owverols b'vavalor u ċineġ industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6203 43 39

Owverols b'vavalor u ċineġ tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u dawk industrijali u okkupazzjonali)

12

3

6203 43 90

Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm)

12

3

6203 49 11

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

3

6203 49 19

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt)

12

3

6203 49 31

Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

3

6203 49 39

Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u dawk industrijali u okkupazzjonali)

12

3

6203 49 50

Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm)

12

3

6203 49 90

Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm)

12

3

6204 12 00

Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

5

6204 13 00

Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

5

6204 19 10

Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

5

6204 19 90

Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm)

12

5

6204 31 00

Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

3

6204 32 10

Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6204 32 90

Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6204 33 10

Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6204 33 90

Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6204 39 11

Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6204 39 19

Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6204 39 90

Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili)

12

5

6204 41 00

Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 42 00

Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 43 00

Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 44 00

Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 49 00

Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton, jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 51 00

Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 52 00

Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 53 00

Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 59 10

Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 59 90

Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra dawk tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt)

12

5

6204 61 10

Qliezet jew qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm)

12

5

6204 61 85

Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm)

12

5

6204 62 11

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

5

6204 62 31

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tad-denim tal-qoton (minbarra dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt)

12

5

6204 62 39

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit)

12

5

6204 63 11

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

5

6204 63 18

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit)

12

5

6204 69 11

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg)

12

5

6204 69 18

Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit)

12

5

6204 69 90

Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm)

12

5

6205 20 00

Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra)

12

3

6205 30 00

Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra)

12

5

6205 90 10

Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-għażel jew tar-rami (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra)

12

5

6205 90 80

Qomos tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, tal-għażel jew tar-rami, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra)

12

5

6206 10 00

Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet tal-ħarir jew skart tal-ħarir (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt)

12

5

6206 30 00

Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt)

12

5

6206 40 00

Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt)

12

5

6211 32 10

Lbies industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

5

6211 33 10

Lbies industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

5

6212 10 90

Riċipetti tat-tipi kollha ta' materjali tessili, kemm jekk elastiċi u kemm jekk le, inklużi dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dawk f'settijiet maħsuba għal bejgħ bl-imnut li jkunu jinkludu riċipettu u qalziet ta' taħt)

12

5

6302 21 00

Bjankerija tas-sodda stampata, tal-qoton (minbarra dik maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

5

6302 31 00

Bjankerija tas-sodda, tal-qoton (minbarra dik stampata, maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

5

6302 32 90

Bjankerija tas-sodda, tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, stampata, maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

5

6302 51 00

Bjankerija tal-mejda, tal-qoton (minbarra dik maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

5

6302 53 90

Bjankerija tal-mejda, tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, maħduma bil-labar jew bil-ganċ)

12

5

6302 60 00

Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, ta' xugamani terri jew drappijiet simili tat-terri tal-qoton (minbarra biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir)

12

5

6302 91 00

Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, tal-qoton (minbarra drappijiet tat-terri, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir)

12

5

6302 93 90

Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir)

12

5

6302 99 90

Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina ta' materjali tessili (minbarra tal-qoton, tal-għażel jew ta' fibri sintetiċi, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir)

12

5

6309 00 00

Ħwejjeġ li jintlibsu u aċċessorji tal-ħwejjeġ, kutri u raggijiet tal-ivvjaġġar, bjankerija domestika u oġġetti għall-armar ta' ġewwa, ta' kull tip ta' materjal tessili, inkluż kull tip ta' żarbun u xedd ir-ras, li juru sinjali ta' użu apprezzabbli u ppreżentati bil-massa jew f'balal, xkejjer jew imballaġġ simili (minbarra twapet, għata oħra tal-art u tapizzeriji)

12,5

5

6402 20 00

Żraben bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik, bl-istrixxi ta' fuq jew iċ-ċineg imwaħħla mal-qiegħ permezz ta' plaggijiet (minbarra żraben tal-logħob)

15

5

6402 91 10

Żraben li jgħattu l-għaksa, li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi u żraben ortopediċi)

15

5

6402 91 90

Żraben li jgħattu l-għaksa, bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob)

15

5

6402 99 05

Żraben li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi u żraben ortopediċi)

15

5

6402 99 10

Żraben bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa jew bl-istrixxi ta' fuq jew iċ-ċineg imwaħħla mal-qiegħ permezz ta' plaggijiet, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob)

15

5

6402 99 31

Żraben bil-parti ta' fuq tal-plastik u l-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli massimu tal-pett u t-takkuna ta' > 3 cm (minbarra dawk b'uċuħ ta' ċineg jew strixxi immuntati mal-pett permezz ta' plaggijiet)

15

5

6402 99 39

Żraben bil-parti ta' fuq tal-plastik u l-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli massimu tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm (minbarra dawk b'uċuħ ta' ċineg jew strixxi immuntati mal-pett permezz ta' plaggijiet)

15

5

6402 99 50

Papoċċi u żraben oħrajn ta' ġewwa, bil-pett ta' barra u ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, u żraben tal-logħob)

15

5

6402 99 91

Żraben b'uċuħ tal-plastik u pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'suletti interni ta' tul < 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, żraben li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben ta' ġewwa, żraben għall-isport, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben tal-logħob)

15

5

6402 99 93

Żraben li-mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa, b'uċuħ tal-plastik, bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , u żraben ortopediċi)

15

5

6402 99 96

Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għall-irġiel (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa)

15

5

6402 99 98

Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għan-nisa (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa)

15

5

6403 59 95

Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra u uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', dawk magħmula fuq bażi jew pjattaforma tal-injam, dawk mingħajr suletti interni, dawk b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg, żraben ta' ġewwa, żraben sportivi u żraben ortopediċi)

15

5

6403 59 99

Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra u uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', dawk magħmula fuq bażi jew pjattaforma tal-injam, dawk mingħajr suletti interni, dawk b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg, żraben ta' ġewwa, żraben sportivi u żraben ortopediċi)

15

5

6403 91 16

Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa (iżda mhux il-pexxun), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 )

15

5

6403 91 18

Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa (iżda mhux il-pexxun), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 )

15

5

6403 91 96

Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 u 6403.90 -16)

15

5

6403 91 98

Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 u 6403.91.18 )

15

5

6403 99 36

Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 )

15

5

6403 99 38

Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 )

15

5

6403 99 96

Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 , 6403.99.11 , 6403.99.36 , 6403.99.50 )

15

5

6403 99 98

Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għan-nisa (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa; b'kappa protettiva tal-metall għas-swaba'; b'pett prinċipali tal-injam, mingħajr suletta interna; żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra; żraben ta' ġewwa, sportivi jew ortopediċi; żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa)

15

5

6404 11 00

Żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili

15

5

6404 19 10

Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, u żraben tal-logħob)

15

5

6404 19 90

Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, u żraben tal-logħob)

15

5

6405 20 91

Papoċċi u żraben oħra ta' ġewwa bil-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra dawk bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta, u żraben tal-logħob)

15

5

6405 20 99

Żraben bil-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra dawk bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta, l-injam jew sufra, żraben ta' ġewwa, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob)

15

5

6405 90 10

Żraben b'pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta u b'uċuħ ta' materjali għajr ġilda, ġilda komposta jew materjali tessili (minbarra żraben ortopediċi u żraben tal-logħob)

15

5

7010 90 41

Fliexken tal-ħġieġ bla kulur, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' >= 1 l iżda < 2,5 l

10

5

7010 90 43

Fliexken tal-ħġieġ bla kulur, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' > 0,33 l iżda < 1 l

10

5

7010 90 51

Fliexken tal-ħġieġ ikkulurit, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' >= 1 l iżda < 2,5 l

10

5

7010 90 53

Fliexken tal-ħġieġ ikkulurit, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' > 0,33 l iżda < 1 l

10

5

9401 30 10

Sits iduru b'aġġustament ta' għoli varjabbli, miksijin bit-tapizzerija, b'fejn isserraħ dahrek u armati bir-roti jew glides fis-saqajn (minbarra sits għall-użu mediku, kirurġiku u dentali)

10

5

9401 30 90

Sits iduru b'aġġustament ta' għoli varjabbli (minbarra dawk bit-tapizzerija, b'fejn isserraħ dahrek u armati bir-roti jew glides fis-saqajn, sits għall-użu mediku, kirurġiku, dentali jew veterinarju, u sits tal-parrukkiera)

10

5

9401 40 00

Sits konvertibbli f'sodod (minbarra sits tal-ġnien u tagħmir tal-kampeġġ, u għamara medika, dentali jew kirurġika)

10

5

9401 61 00

Sits bit-tapizzerija, bl-oqfsa tal-injam (minbarra dawk konvertibbli f'sodod)

10

5

9401 69 00

Sits bl-oqfsa tal-injam (minbarra dawk bit-tapizzerija)

10

5

9401 71 00

Sits bit-tapizzerija, bl-oqfsa tal-metall (minbarra sits għall-inġenji tal-ajru jew vetturi tal-mutur, sits li jduru b'aġġustamenti varjabbli tal-għoli u għamara medika, dentali jew kirurġika)

10

5

9401 79 00

Sits bl-oqfsa tal-metall (minbarra dawk bit-tapizzerija, sits li jduru b'aġġustamenti varjabbli tal-għoli u għamara medika, dentali jew kirurġika)

10

5

9401 80 00

Sits, mhux speċifikati xi mkien ieħor

10

5

9403 20 80

Għamara tal-metall (minbarra dik għall-uffiċċji, għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, sodod u sits)

10

5

9403 30 11

Skrivaniji għal uffiċċji, bl-oqfsa tal-injam

10

5

9403 30 19

Għamara tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' <= 80 cm (minbarra skrivaniji u sits)

10

5

9403 30 91

Armarji tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' > 80 cm

10

5

9403 30 99

Għamara tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' > 80 cm (minbarra armarji)

10

5

9403 40 10

Unitajiet tal-kċina tal-qies

10

5

9403 40 90

Għamara tal-injam tat-tip użat fil-kċejjen (minbarra sits u unitajiet tal-kċina tal-qies)

10

5

9403 50 00

Għamara tal-injam għall-kmamar tas-sodda (minbarra sits)

10

5

9403 60 10

Għamara tal-injam għall-kmamar tal-ikel u għas-salotti (minbarra sits)

10

5

9403 60 30

Għamara tal-injam għall-ħwienet (minbarra sits)

10

5

9403 60 90

Għamara tal-injam (minbarra dik għall-uffiċċji jew il-ħwienet, il-kċejjen, il-kmamar tal-ikel, is-salotti u l-kmamar tas-sodda, u sits)

10

5

9403 70 00

Għamara tal-plastik (minbarra dik medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, u sits)

10

5

9403 89 00

Għamara tal-qasab, tal-vireg taż-żafżafa jew materjali simili (minbarra bambù, rattan, metall, injam u plastik, u sits u għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja)

10

5

9403 90 30

Partijiet minn għamara, tal-injam, mhux speċifikati xi mkien ieħor (minbarra sits)

10

5

9403 90 90

Partijiet minn għamara, mhux speċifikati xi mkien ieħor (minbarra tal-metall jew tal-injam, u sits u għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja)

10

5

ANNESS XVI

LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI BI SKEDA GĦALL-APPROSSIMAZZJONI TAGĦHA ( 36 )



Leġiżlazzjoni tal-Unjoni

Skadenza għall-approssimazzjoni

▼M2

IL-QAFAS LEĠIŻLATTIV ORIZZONTALI GĦAT-TQEGĦID TAL-PRODOTTI FIS-SUQ

Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 339/93

Id-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/465/KEE

Approssimata fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Liġi Nru. 235 tal-1 ta' Diċembru 2011

Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti

2016

Id-Direttiva tal-Kunsill 85/374/KEE tal-25 ta' Lulju 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar responabbiltà għall-prodotti difettużi

2012

Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar l-istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2015

Id-Direttiva tal-Kunsill 80/181/KEE tal-20 ta' Diċembru 1979 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar l-unitajiet ta' kejl u dwar l-irrevokar tad-Direttiva 71/354/KEE, kif emendata bid-Direttiva 2009/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2015

LEĠIŻLAZZJONI BBAŻATA FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID LI JIPPROVDI GĦAL MARKA CE

Id-Direttiva 2014/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir elettriku ddisinjat għall-użu fi ħdan ċerti limiti tal-voltaġġ

2017

Id-Direttiva 2014/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-twettiq tad-disponibbiltà fis-suq ta' reċipjenti sempliċi taħt pressjoni

2017

Ir-Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 2011 li jistabbilixxi kundizzjonijiet armonizzati għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti għall-bini u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 89/106/KEE

Approssimizzazzjoni totali: 2015

Id-Direttiva 2014/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-kompatibbiltà elettromanjetika

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv

Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015

Id-Direttiva 2009/142/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar tagħmir li juża l-gass

Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2016

Id-Direttiva 2000/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Marzu 2000 dwar l-installazzjonijiet tal-funikular iddisinjati għat-trasport ta' persuni

2015

Id-Direttiva 2014/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għal tagħmir u sistemi ta' protezzjoni maħsuba għall-użu f'atmosferi potenzjalment esplużivi

2017

Id-Direttiva 2014/28/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splussivi ċivili

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/388/KE tal-15 ta' April 2004 dwar trasferiment intra-Komunitarju ta' dokument dwar l-isplussivi

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE tal-4 ta' April 2008 li twaqqaf, skont id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE, sistema għall-identifikazzjoni u t-traċċabilità tal-isplussivi għall-użi ċivili

2017

Id-Direttiva 2014/33/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għal liftijiet u komponenti ta' sikurezza għal-liftijiet

2017

Id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-makkinarju, u li temenda d-Direttiva 95/16/KE

2015

Id-Direttiva 2014/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' strumenti tal-kejl

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/42/KEE tal-14 ta' Ġunju 1993 dwar apparat mediku

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/385/KEE tal-20 ta' Ġunju 1990 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward il-mezzi mediċi attivi li jiddaħħlu f'xi parti tal-ġisem

Id-Direttiva 98/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 1998 dwar il-mezzi mediċi dijanjostiċi in vitro

Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-ħtiġijiet ta' effiċjenza għal kaldaruni-tal-misħun ġodda li jaħdmu b'karburanti likwidi jew gassużi

Approssimizzazzjoni totali: 2017

Id-Direttiva 2014/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta' strumenti tal-użin mhux-awtomatiċi

2017

Id-Direttiva 2014/68/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mat-tqegħid fis-suq ta' apparat ta' pressjoni

2017

Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar l-armonizzazzoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir tar-radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE

2017

Id-Direttiva 2013/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Novembru 2013 dwar id-dgħajjes li jintużaw għar-rikreazzjoni u l-inġenji tal-ilma personali u li tħassar id-Direttiva 94/25/KE.

2018

Id-Direttiva 2009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar is-sikurezza tal-ġugarelli

Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015

Id-Direttiva 2013/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Ġunju 2013 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta' oġġetti pirotekniċi

2017

DIRETTIVI BBAŻATI FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID JEW L-APPROĊĊ GLOBALI, IŻDA LI MA JIPPREVEDUX GĦAL MARKA CE

Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE tal-20 ta' Diċembru 1994 dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ

2015

Id-Direttiva 2010/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Ġunju 2010 dwar apparat ta' pressjoni li jista' jinġarr u li tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 76/767/KEE, 84/525/KEE, 84/526/KEE, 84/527/KEE u 1999/36/KE

2017

▼B

PRODOTTI KOŻMETIĊI

Ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-prodotti kożmetiċi.

Approssimazzjoni: 2015

L-ewwel Direttiva tal-Kummissjoni 80/1335/KEE tat-22 ta' Diċembru 1980 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi

Approssimazzjoni: 2015

It-tieni Direttiva tal-Kummissjoni 82/434/KEE tal-14 ta' Mejju 1982 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi

It-tielet Direttiva tal-Kummissjoni 83/514/KEE tas-27 ta' Settembru 1983 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi

Ir-raba' Direttiva tal-Kummissjoni 85/490/KEE tal-11 ta' Ottubru 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi

Il-Ħames Direttiva tal-Kummissjoni 93/73/KEE tad-9 ta' Settembru 1993 dwar il-metodi tal-analiżi meħtieġa sabiex tiġi ċċekkjata l-kompożizzjoni tal-prodotti kosmetiċi

Is-Sitt Direttiva tal-Kummissjoni95/32/KEE tas-7 ta' Lulju 1995 dwar metodi ta' analiżi meħtieġa għall-kontroll tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi

Is-Seba' Direttiva tal-Kummissjoni 96/45/KEE tat-2 ta' Lulju 1996 dwar metodi ta' analiżi meħtieġa għall-kontroll tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi

IL-KOSTRUZZJONI TA' VETTURI BIL-MUTUR

1.□  Vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom

1.1  Approvazzjoni tat-Tip

Id-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Settembru 2007 li tistabbilixxi qafas għall-approvazzjoni ta' vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta' sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (id-Direttiva Qafas).

Approssimazzjoni: 2016

1.2  Rekwiżiti tekniċi armonizzati

Ir-Regolament (KE) Nru 78/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-protezzjoni tal-persuni bil-mixi u utenti tat-triq oħra vulnerabbli

Approssimazzjoni: 2017

Ir-Regolament (KE) Nru 79/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur

Approssimazzjoni: 2017

Ir-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi heavy-duty (Euro VI) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi

Approssimazzjoni: 2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 tat-18 ta' Lulju 2008 li jimplimenta u jemenda r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi

Approssimazzjoni: 2018

Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom

Approssimazzjoni: 2018

Ir-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal--emissjonijiet ta' vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi

Approssimazzjoni: 2018

Id-Direttiva 2005/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-possibbiltajiet tal-użu mill-ġdid, tar-riċiklaġġ u tal-irkupru tagħhom

Approssimazzjoni: 2018

Id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar emissjonijiet minn sistemi ta' kondizzjonament tal-arja f'vetturi bil-mutur

Approssimazzjoni: 2015

▼M2

2.  Vetturi bil-mutur b'żewġ- roti jew bi tlieta-

Ir-Regolament (UE) Nru 168/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi b'żewġ- jew tliet- roti u kwadriċikli.

2017

3.  Tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija

Ir-Regolament (UE) Nru 167/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Frar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija.

2016

Id-Direttiva 2008/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar il-firxa tal-viżjoni u l-wipers tal-windscreen għal tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija

2016

▼B

SUSTANZI KIMIĊI

▼M2

1.  REACH u l-implimentazzjoni ta' REACH.

Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta' Sustanzi Kimiċi (REACH) u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 440/2008 tat-30 ta' Mejju 2008 li jistabbilixxi metodi ta' ttestjar skont ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH)

2019

2.  Sustanzi kimiċi perikolużi

Ir-Regolament (UE) Nru 649/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi

2017

Id-Direttiva 2012/18/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar il-kontroll ta' perikli ta' inċidenti kbar-li jinvolvu sustanzi u taħlitiet perikolużi li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE

2021

Id-Direttiva 2011/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar ir-restrizzjoni tal-użu ta' ċerti sustanzi perikolużi fit-tagħmir elettriku u elettroniku

2014

Id-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar skart ta' tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE)

2016

Id-Direttiva 2006/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Settembru 2006 dwar batteriji u akkumulaturi u skart ta' batteriji u ta' akkumulaturi u li tħassar id-Direttiva 91/157/KEE

2013-14

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/59/KE tas-16 ta' Settembru 1996 dwar ir-rimi ta' polychlorinated biphenyls u polychlorinated terphenyls (PCB/PCT)

Approssimati fl-2009

Ir-Regolament (KE) Nru 850/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar pollutanti organiċi persistenti u li jemenda d-Direttiva 79/117/KEE

2013-14

3.  Klassifikazzjoni, ippakkettjar u ittikkettar

Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006

2021

▼B

4.  Deterġenti

Ir-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar id-deterġenti

Approssimazzjoni: 2013-2014

5.  Fertilizzanti

Ir-Regolament (KE) Nru 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 dwar il-fertilizzanti

Approssimat fil-11 ta' Ġunju 2013

6.  Il-prekursuri tad-drogi

Ir-Regolament (KE) Nru 273/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar prekursuri tad-droga

Approssimazzjoni: 2015

7.  Prattika tajba ta' laboratorju.

L-applikazzjoni ta' prinċipji u verifika għal testijiet fuq kimiċi, spezzjoni u l-verifika ta' prattika tajba ta' laboratorju

Id-Direttiva 2004/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' prattika tajba ta' laboratorju u l-verifikazzjoni tal-applikazzjoni tagħhom għal testijiet fuq sustanzi kimiċi

Approssimazzjoni: 2015

Id-Direttiva 2004/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar tal-2004 dwar l-ispezzjoni u verifika ta' prassi tajba ta' laboratorji (GLP)

Approssimazzjoni: 2013-2014

PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI

1.  Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/105/KEE tal-21 ta' Diċembru 1988 dwar it-trasparenza ta' miżuri li jirregolaw il-prezzijiet ta' prodotti mediċinali għall-użu tal-persuna u li jkunu parti mill-pjan ta' sistemi nazzjonali ta' assigurazzjoni tas-saħħa

Approssimazzjoni: 2014

Id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x'jaqsam ma' prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem

Traspożizzjoni: 2015

2.  Prodotti mediċinali għall-użu veterinarju

Id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji

Approssimazzjoni: 2013

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/130/KE tal-11 ta' Diċembru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-istabbiliment tal-kriterji għall-eżenzjoni ta' ċerti prodotti mediċinali veterinarji, għall-annimali li jipproduċu l-ikel mill-ħtieġa ta' preskrizzjoni veterinarja

Approssimazzjoni: 2014

3.  Mixxellanji

Ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali

Approssimazzjoni: 2014

Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi ġenetikament modifikati;

Approssimazzjoni: 2015

Id-Direttiva 2009/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar materji koloranti li jistgħu jiżdiedu ma' prodotti mediċinali

Approssimazzjoni: 2015

Id-Direttiva 2009/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-użu konfinat ta' mikro-organiżmi modifikati ġenetikament

Approssimazzjoni: 2015

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/95 tal-10 ta' Marzu 1995 li jistabbilixxi l-arranġamenti sabiex jiġu rrappurtati r-reazzjonijiet avversi ssuspettati li ma jkunux mistennija u li ma jkunux serji, sewwa jekk jinqalgħu fil-Komunità jew sewwa jekk f'pajjiż terz, għal prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem jew għall-użu veterinarju awtorizzati skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2309/93

Approssimazzjoni: 2015

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1662/95 tas-7 ta' Lulju 1995 li jistabilixxi ċerti arranġamenti ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-proċeduri tal-Komunità rigward il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-awtoriżżazzjonijiet għall-ikkumerċjalizzar ta' prodotti għall-użu uman jew veterinarju

Approssimazzjoni: 2015

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2141/96 tas-7 ta' Novembru 1996 dwar l-eżami ta' applikazzjoni għat-trasferiment ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq għall-prodotti mediċinali li jidħlu fl-iskop tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2309/93

Approssimazzjoni: 2015

Ir-Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali

Approssimazzjoni: 2015

ANNESS XVII

KOPERTURA

ANNESS XVII-A

MIŻURI SPS

PARTI 1

Miżuri applikabbli għall-kategoriji ewlenin ta' annimali ħajjin

I. 

Ekwidi (inklużi ż-żebra) jew speċi tal-ħmir jew il-wild tat-taħlit ta' dawn l-ispeċi

II 

Annimali bovini (inklużi Bubalus bubalis u Bison)

III. 

Nagħaġ u mogħoż

IV. 

Ħnieżer

V. 

Tjur (inklużi l-pollam, id-dundjani, il-fargħuni, il-papri u il-wiżż)

VI. 

Ħut ħaj

VII. 

Krustaċji

VIII. 

Molluski

IX. 

Bajd u gameti ta' ħut ħaj

X. 

Flieles ta' jum

XI. 

Semen-ova-embrijuni

XII. 

Mammiferi oħrajn

XIII. 

Għasafar oħra

XIV. 

Rettili

XV. 

Anfibji

XVI. 

Vertebrati oħra

XVII. 

Naħal

PARTI 2

Miżuri applikabbli għall-prodotti tal-annimali

I.    Kategoriji ta' prodotti ewlenin ta' prodotti tal-annimali għall-konsum mill-bniedem

1. 

Laħam frisk ta' ungulati domestiċi, tjur u lagomorfi, annimali tar-razzett u tal-kaċċa selvaġġi, inkluż il-ġewwieni

2. 

Laħam ikkapuljat, preparazzjonijiet tal-laħam, laħam isseparat mekkanikament (LSM), prodotti tal-laħam

3. 

Molluski bivalvi ħajjin

4. 

Prodotti tas-sajd

5. 

Ħalib mhux ittrattat, kolostru, prodotti li ġejjin mill-ħalib u prodotti-bbażati fuq il-kolostru

6. 

Bajd u prodotti tal-bajd

7. 

Saqajn taż-żrinġijiet u bebbux

8. 

Xaħam tal-annimali mdewweb u gambali

9. 

L-istonki, il-bżieżaq tal-awrina u l-imsaren ittrattati

10. 

Ġelatina, il-materja prima għall-produzzjoni tal-ġelatina maħsuba għall-konsum mill-bniedem

11. 

Kollaġini

12. 

Għasel u prodotti apicultural

II    Kategoriji ta' prodotti ewlenin ta' prodotti-sekondarji tal-annimali:



F'biċċeriji

Prodotti sekondarji tal-annimali li jingħataw bħala għalf għall-annimali tal-fer

Prodotti-sekondarji mill-annimali għall-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi

Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf

Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati

Prodotti-sekondarji tal-annimali għall-manifattura ta' prodotti derivati għal użijiet barra mill-katina tal-għalf

F'impjanti tal-ħalib

Ħalib, prodotti-ibbażati fuq il-ħalib u prodotti li ġejjin-mill-ħalib

Kolostru u l-prodotti tal-kolostru

F'faċilitajiet oħra għall-ġbir jew l-immaniġġar ta' prodotti sekondarji tal-annimali (jiġifieri materjali mhux ipproċessati/mhux ittrattati

Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf

Prodotti tad-demm mhux ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għal prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet

Prodotti mid-demm ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għall-manifattura ta' prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet

Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati

Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li jkunu ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer

Għadam u prodotti tal-għadam (eskluż għadam mitħun), qran u prodotti ta' qran (eskluż qran mitħun) u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb (esklużi qwieqeb mitħuna) għal użijiet minbarra bħala materjal ta' għalf, fertilizzant organiku jew materjal li jtejjeb il-ħamrija

Qran u prodotti ta' qran, eskluż qran mitħuna, u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb, esklużi qwieqeb mitħuna, għall-produzzjoni ta' fertilizzanti organiċi jew ta' materjali li jtejbu l-ħamrija

Ġelatina mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem biex tintuża fl-industrija tal-fotografija

Suf u xagħar

Rix ittrattat, partijiet ta' rix u rix fin

F'impjanti tal-ipproċessar

Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li fihom proteini bħal dawn

Prodotti tad-demm li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf

Ġlud ittrattati ta' ungulati

 

Ġlud ittrattati tar-ruminanti u tal-ekwidi (21 jum)

Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li mhumiex ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer

Żejt tal-ħut biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf

Xaħmijiet imdewba biex jintużaw bħala materjali għall-għalf

 

Xaħmijiet imdewba għal ċerti finijiet barra mill-katina tal-għalf għall-annimali mrobbija fi rziezet

Ġelatina jew Kollaġen biex jintużaw bħala materjal tal-għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf

Proteina idrolizzata, fosfat tad-dikalċju jew Fosfat tat-trikalċju biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf

Prodotti tal-apikultura għall-użu esklussiv fl-apikultura

Prodotti derivati mix-xaħam biex jintużaw barra mill-katina tal-għalf

Derivati mix-xaħam biex jintużaw bħala għalf jew barra mill-katina tal-għalf

Prodotti tal-bajd li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf

F'impjanti tal-ikel ta' annimali domestiċi (inkluż impjanti li jimmanifatturaw magħda tal-klieb u interjuri għat-taħwir)

Ikel fil-laned għall-annimali domestiċi

Ikel ipproċessat tal-annimali domestiċi minbarra ikel fil-laned

Affarijiet għat-tgerrim mill-klieb

Ikel għall-annimali domestiċi nej għall-bejgħ dirett

Interjuri għat-taħwir għall-użu fil-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi

F'impjanti tat-trofej tal-kaċċa

Trofej tal-kaċċa ttrattati u tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati, li jkunu biss għadam, qran, qwieqeb, dwiefer, qran imsaġġra, snien jew ġlud

Trofej tal-kaċċa jew tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati li jikkonsistu minn partijiet sħaħ li ma kinux ittrattati

F'impjanti jew stabbilimenti li jimmanifatturaw prodotti intermedji

Prodotti intermedji

Fertilizzanti u sustanzi li jtejbu l-ħamrija

Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din

Demel ipproċessat, prodotti derivati minn demel ipproċessat u minn gwanu tal-friefet il-lejl

Fi ħżin ta' prodotti dderivati

Il-prodotti derivati kollha

III.

Aġenti patoġeniċi

PARTI 3

Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra

Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra ( 37 ) li potenzjalment jistgħu jġorru l-pesti li, min-natura tagħhom jew bl-ipproċessar tagħhom, jistgħu joħolqu riskju għall-introduzzjoni u t-tifrix tal-pesti.

PARTI 4

Miżuri applikabbli għall-addittivi tal-ikel u l-għalf

Ikel:

1. 

Addittivi tal-ikel (l-addittivi u l-kuluri kollha tal-ikel)

2. 

Għajnuniet ta' pproċessar;

3. 

Ħwawar tal-ikel:

4. 

Enzimi fl-ikel.

Għalf ( 38 ):

5. 

Addittivi tal-għalf;

6. 

Materjali għall-għalf;

7. 

Għalf kompost u ikel għall-annimali domestiċi ħlief jekk koperti mill-Parti 2(II);

8. 

Sustanzi mhux mixtieqa fl-għalf.

ANNESS XVII B

STANDARDS TAL-BENESSERI TAL-ANNIMALI

L-istandards tal-benessri tal-annimali li jikkonċernaw:

1. 

sturdament u tbiċċir ta' annimali;

2. 

trasport tal-annimali u operazzjonijiet relatati;

3. 

annimali tal-biedja.

ANNESS XVII C

MIŻURI OĦRA KOPERTI MILL-KAPITOLU 4 TAT-TITOLU V

1. 

Kimiċi li joriġinaw mill-migrazzjoni ta' sustanzi mill-materjali tal-imballaġġ;

2. 

Prodotti komposti;

3. 

Organiżmi Ġenetikament Modifikati (OĠM)

4. 

Ormoni, tireostatiċi, ċerti ormoni u B-agonisti li jippromwovu t-tkabbir.

ANNESS XVII D

MIŻURI LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI WARA L-APPROSSIMAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI

1. 

Il-kimiċi għad-dekontaminazzjoni tal-ikel;

2. 

Ikklownjar

3. 

Irradjazzjoni (jonizzazzjoni).

ANNESS XVIII

LISTA TA' MARD TAL-ANNIMALI U TAL-AKWAKULTURA NOTIFIKABBLI U PESTI RREGOLATI LI GĦALIHOM TISTA' TIĠI RIKONOXXUTA L-LIBERTÀ REĠJONALI

ANNESS XVIII-A

MARD TAL-ANNIMALI U TAL-ĦUT SUĠĠETTI GĦAL NOTIFIKAZZJONI, LI GĦALIHA HUWA RIKONOXXUT L-ISTATUS TAL-PARTIJIET U LI GĦALIHA JISTGĦU JITTIEĦDU DEĊIŻJONIJIET TA' REĠJONALIZZAZZJONI

1. 

Marda tal-ilsien u d-dwiefer

2. 

Marda vesikulari tal-ħnieżer

3. 

Stomatite vesikulari

4. 

Marda Afrikana taż-żwiemel

5. 

Deni Afrikan tal-ħnieżer

6. 

Bluetongue

7. 

Influwenza Avjarja patoġenika

8. 

Marda tan-Newcastle

9. 

Rinderpest

10. 

Deni klassiku tal-ħnieżer

11. 

Pleuropneumonia bovina li tittieħed

12. 

Il-pesta tal-annimali ruminanti żgħar

13. 

Il-ġidri tan-nagħaġ u l-mogħoż

14. 

Id-deni tar-Rift Valley

15. 

Il-marda tal-infafet fil-ġilda

16. 

L-enċefalomjelite ekwina Venezweljana;

17. 

Il-Glanders

18. 

Id-Dourine

19. 

Enċefalomjelite enterovirali

20. 

Nekrożi ematopojetika infettiva (IHN)

21. 

Settiċemija emorraġika virali (VHS)

22. 

Enemija infettiva tas-Salamun (ISA)

23. 

Bonamia ostreae

24. 

Marteilia refringens

ANNESS XVIII B

RIKONOXXIMENT TAL-ISTATUS TAL-PESTI, ŻONI ĦIELSA MILL-PESTI JEW ŻONI PROTETTI

A.   Ir-rikonoxximent tal-istatus ta' pesti

Kull Parti għandha tistabbilixxi u tikkomunika lista ta' pesti rregolati bbażata fuq il-prinċipji li ġejjin:

1. 

Il-pesti mhux magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess;

2. 

Il-pesti magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess u taħt kontroll uffiċjali;

3. 

Il-pesti magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess, taħt kontroll uffiċjali u li għalihom żoni ħielsa mill-pesti jew żoni protetti huma stabbiliti.

Kwalunkwe bidla fil-lista tal-istatus tal-pesti għandha tiġi notifikata minnufih lill-Parti l-oħra, sakemm ma tiġix notifikata mod ieħor lill-organizzazzjoni internazzjonali rilevanti.

B.   Rikonoxximent ta' Żoni Ħielsa mill-Pesti (PFAs) u żoni protetti

Il-Partijiet jagħrfu żoni protetti u l-kunċett ta' PFAs, u l-applikazzjoni tiegħu fir-rigward ta' ISPMs rilevanti.

ANNESS XIX

REĠJONALIZZAZZJONI/TQASSIM F'ŻONI, ŻONI ĦIELSA MILL-ORGANIŻMI TA' ĦSARA U ŻONI PROTETTI

A.   Mard tal-annimali u tal-akwakultura

1.   Mard tal-annimali

Il-bażi għar-rikonoxximent tal-istatus tal-mard tal-annimali tat-territorju jew ta' reġjun ta' Parti għandha tkun il-Kodiċi Internazzjonali tas-Saħħa tal-Annimali tal-OIE. Il-bażi għad-deċiżjonijiet ta' reġjonalizzazzjoni għall-mard tal-annimali għandha tkun il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE:

2.   Mard tal-akwakultura

Il-bażi għad-deċiżjonijiet ta' reġjonalizzazzjoni għall-mard tal-akwakultura għandha tkun il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE.

B.   Pesti

Il-kriterji għall-istabbiliment ta' żoni ħielsa mill-pesti jew taż-żoni protetti għal ċerti pesti għandhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta', jew:

— 
l-Istandard Internazzjonali għal Miżuri Fitosanitarji tal-FAO Nru 4 dwar Rekwiżiti għall-istabbiliment ta' żoni ħielsa mill-pesti u d-definizzjonijiet tal-ISPMs rilevanti, jew
— 
l-Artikolu 2(1)(h) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

C.   Il-kriterji tar-rikonoxximent tal-istatus speċjali tal-mard tal-annimali jew tat-territorju jew tar-reġjun ta' Parti

1.

Meta l-Parti li timporta tikkonsidra li t-territorju tagħha jew parti mit-territorju tagħha huwa ħieles minn mard tal-annimali għajr dawk elenkati fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim, għandha tippresenta lill-Parti li tesporta dokumentazzjoni ta sostenn xierqa li tistabbilixxi b'mod partikolari l-kriterji li ġejjin:

— 
in-natura tal-marda u l-istorja tal-okkorrenza tagħha fit-territorju tagħha;
— 
ir-riżultati tal-ittestjar ta' sorveljanza bbażat fuq l-investigazzjoni seroloġika, mikrobijoloġika, patoloġika jew epidemjoloġika u fuq il-fatt li l-marda, bil-liġi, għandha tkun notifikat lill-awtoritajiet kompetenti;
— 
il-perjodu li matulu saret is-sorveljanza;
— 
meta jkun applikabbli, il-perjodu li matulu t-tilqim kontra l-marda ikun ġie pprojbit u ż-żona ġeografika kkonċernata mill-projbizzjoni;
— 
l-arranġamenti biex tkun ivverifikata l-assenza tal-marda.

2.

Il-garanziji addizzjonali, ġenerali jew speċifiċi, li jistgħu jkunu meħtieġa mill-Parti li timporta ma għandhomx jaqbżu dawk li l-Parti li timporta normalment timplimenta.

3.

Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bi kwalunkwe tibdila fil-kriterji speċifikati fil-paragrafu 1 ta' dan il-punt li għandhom x'jaqsmu mal-marda. Il-garanziji addizzjonali definiti skont il-paragrafu 2 ta' dan il-punt jistgħu, fid-dawl ta' notifikazzjoni bħal din, ikunu emendati jew irtirati mis-Sottokumitat tal-SPS.

ANNESS XX

Approvazzjoni provviżorja ta' stabbilimenti

Kundizzjonijiet u dispożizzjonijiet għall-approvazzjoni proviżorja ta' stabbilimenti

1. 

Approvazzjoni provviżorja ta' stabbilimenti tfisser li l-Parti li timporta, għall-finijiet tal-importazzjoni, tapprova provviżorjament l-istabbilimenti fil-Parti li tesporta abbażi tal-garanziji xierqa pprovduti minn dik il-Parti mingħajr spezzjoni minn qabel mill-Parti li timporta tal-istabbilimenti individwali skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 tal-Anness. Il-proċedura u l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 ta' dan l-Anness għandhom jintużaw għat-tibdil jew it-tlestija tal-listi provduti fil-paragrafu 2 ta' dan l-Anness biex jitqiesu l-applikazzjonijiet ġodda u l-garanziji riċevuti. Il-verifika tista' tkun parti mill-proċedura, biss fir-rigward lista inizjali ta' stabbilimenti, skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 (d).

2. 

L-approvazzjoni provviżorja fil-bidu għandha tiġi applikata għall-kategoriji ta' stabbilimenti li ġejjin

2.1. 

Stabbilimenti għal prodotti li joriġinaw mill-annimali għall-konsum tal-bniedem:

— 
Biċċeriji għall-laħam frisk tal-ungulati domestiċi, il-pollam, il-lagomorfi u l-annimali tal-kaċċa tar-razzett (l-Anness XVII-A, Parti 1)
— 
Stabbilimenti li jittrattaw it-tjur
— 
Impjanti tat-tqattigħ
— 
Stabbilimenti għall-laħam ikkapuljat, preparazzjonijiet tal-laħam, laħam isseparat mekkanikament u prodotti tal-laħam
— 
Ċentri ta' purifikazzjoni u għall-konsenja tal-molluski bivalvi ħajjin
— 
Stabbilimenti għal:
— 
prodotti tal-bajd
— 
prodotti tal-ħalib
— 
prodotti tas-sajd
— 
stonki, bżieżaq tal-awrina u intestini ttrattati
— 
ġelatina u kollaġen
— 
żejt tal-ħut
— 
Bastimenti fabbrika
— 
Bastimenti tal-friża
2.2. 

Stabbilimenti approvati jew irreġistrati li jipproduċu prodotti sekondarji tal-annimali u kategoriji ewlenin ta' prodotti sekondarji tal-annimali mhux għall-konsum mill-bniedem



Tip ta' stabbilimenti u impjanti approvati jew irreġistrati

Prodott

Biċċeriji

Prodotti sekondarji tal-annimali li jingħataw bħala għalf għall-annimali tal-fer

Prodotti-sekondarji mill-annimali għall-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi

Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf

Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati

Prodotti-sekondarji tal-annimali għall-manifattura ta' prodotti derivati għal użijiet barra mill-katina tal-għalf

Impjanti tal-prodotti tal-ħalib

Ħalib, prodotti-ibbażati fuq il-ħalib u prodotti li ġejjin-mill-ħalib

Kolostru u l-prodotti tal-kolostru

F'faċilitajiet oħra għall-ġbir jew l-immaniġġar ta' prodotti sekondarji tal-annimali (jiġifieri materjali mhux ipproċessati/mhux ittrattati

Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf

Prodotti tad-demm mhux ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għal prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet

Prodotti mid-demm ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għall-manifattura ta' prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet

Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati

Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li jkunu ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer

Għadam u prodotti tal-għadam (eskluż għadam mitħun), qran u prodotti ta' qran (eskluż qran mitħun) u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb (eskluż qwieqeb mitħuna) għal użijiet minbarra bħala materjal ta' għalf, fertilizzant organiku jew materjali li jtejbu l-ħamrija

Qrun u prodotti ta' qrun, eskluż qrun mitħun, u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb, eskluż qwieqeb mitħuna, għall-produzzjoni ta' fertilizzanti organiċi jew ta' materjali li jtejbu l-ħamrija

Ġelatina mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem biex tintuża fl-industrija tal-fotografija

Suf u xagħar

Rix ittrattat, partijiet ta' rix u rix fin

Impjanti tal-ipproċessar

Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din

Prodotti tad-demm li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf

Ġlud ittrattati ta' ungulati

Ġlud ittrattati tar-ruminanti u tal-ekwidi (21 jum)

Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li mhumiex ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer

Żejt tal-ħut biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf

Xaħmijiet imdewba biex jintużaw bħala materjali għall-għalf

Xaħmijiet imdewba għal ċerti finijiet barra mill-katina tal-għalf għall-annimali mrobbija fi rziezet

Ġelatina jew Kollaġen biex jintużaw bħala materjal tal-għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf

Proteina idrolizzata, fosfat tad-dikalċju jew Fosfat tat-trikalċju biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf

Prodotti tal-apikultura għall-użu esklussiv fl-apikultura

Prodotti derivati mix-xaħam biex jintużaw barra mill-katina tal-għalf

Derivati mix-xaħam biex jintużaw bħala għalf jew barra mill-katina tal-għalf

Prodotti tal-bajd li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf

F'impjanti ta' ikel tal-annimali domestiċi (inkluż impjanti li jimmanifatturaw magħda tal-klieb u interjuri għat-taħwir)

Ikel fil-laned għall-annimali domestiċi

Ikel ipproċessat tal-annimali domestiċi minbarra ikel fil-laned

Affarijiet għat-tgerrim mill-klieb

Ikel għall-annimali domestiċi nej għall-bejgħ dirett

Interjuri għat-taħwir għall-użu fil-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi

Impjanti tat-trofej tal-kaċċa

Trofej tal-kaċċa ttrattati u tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati, li jkunu biss għadam, qran, qwieqeb, dwiefer, qran imsaġġra, snien jew ġlud

Trofej tal-kaċċa jew tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati li jikkonsistu minn partijiet sħaħ li ma kinux ittrattati

Impjanti jew stabbilimenti li jimmanifatturaw prodotti intermedji

Prodotti intermedji

Fertilizzanti u sustanzi li jtejbu l-ħamrija

Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din

Demel ipproċessat, prodotti derivati minn demel ipproċessat u minn gwanu tal-friefet il-lejl

Ħżin ta' prodotti derivati

Prodotti derivati kollha

3. 

Il-Parti li timporta għandha tfassal listi ta' stabbilimenti approvati b'mod provviżorju kif imsemmi fil-paragrafi 2.1 u 2.2 u għandha tagħmel dawn il-listi disponibbli għall-pubbliku.

4. 

Kundizzjonijiet u proċeduri għall-approvazzjoni provviżorja:

(a) 

Jekk l-importazzjoni tal-prodott tal-annimali kkonċernat mill-Parti li tesporta tkun ġiet awtorizzata mill-Parti li timporta u l-kundizzjonijiet ta' importazzjoni rilevanti u r-rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni għall-prodotti kkonċernati jkunu ġew stabbiliti;

(b) 

Jekk l-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta tkun ipprovdiet lill-Parti li timporta garaziji sodisfaċenti li l-istabbilimenti li jidhru fil-lista jew il-listi tagħha jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti tas-saħħa tal-Parti li timporta u tkun approvat uffiċjalment l-istabbiliment li jidher fil-listi għall-esportazzjoni lejn il-Parti li timporta;

(c) 

L-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta għandu jkollha setgħa reali biex tissospendi l-attivitajiet għall-esportazzjoni lejn il-Parti li timporta minn stabbiliment li għalih dik l-awtorità tkun ipprovdiet garanziji, fil-każ ta' nuqqas ta' konformità mal-garanziji msemmija

(d) 

Il-verifika skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim mill-Parti li timporta tista' tkun parti mill-proċedura ta' approvazzjoni provviżorja. Din il-verifika tikkonċerna l-istruttura u l-organizzazzjoni tal-awtorità kompetenti responsabbli għall-approvazzjoni tal-istabbiliment kif ukoll is-setgħat disponibbli għal dik l-awtorità kompetenti u l-garanziji li hija tista' tipprovdi fir-rigward tal-implimentazzjoni tar-regoli tal-Parti li timporta. Din il-verifika tista' tinkludi l-ispezzjoni fil-post ta' għadd rappreżentattiv ta' stabbilimenti li jidhru fil-lista jew il-listi pprovduti mill-Parti li tesporta.

Filwaqt li titqies l-istruttura speċifika u t-tqassim tal-kompetenza ġewwa l-Unjoni, tali verifika fl-Unjoni tista' tikkonċerna lill-Istati Membri individwali.

(e) 

Fuq il-bażi tar-riżultati tal-verifika prevista fil-punt (d), ta' dan il-paragrafu, il-Parti li timporta tista' temenda l-lista eżistenti ta' stabbilimenti.

ANNESS XXI

Il-PROĊESS TA' RIKONOXXIMENT TA' EKWIVALENZA

1.   Prinċipji

(a) 

L-ekwivalenza tista' tiġi ddeterminata għal miżura individwali jew għal gruppi ta' miżuri jew sistemi relatati ma' ċerta komodità jew kategoriji ta' komoditajiet jew kollha kemm huma;

(b) 

L-eżami mill-Parti li timporta ta' talba għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza fir-rigward ta' komodità speċifika ta' Parti li tesporta ma tkunx raġuni għat-tfixkil tal-kummerċ jew is-sospensjoni tal-importazzjonijiet li qed isiru mill-Parti li tesporta tal-komodità kkonċernata;

(c) 

Il-proċess ta' rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri huwa proċess interattiv bejn il-Parti li tesporta u l-Parti li timporta. Il-proċess jikkonsisti minn dimostrazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza ta' miżuri individwali mill-Parti li tesporta u minn valutazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza bil-ħsieb ta' rikonoxximent possibbli tal-ekwivalenza mill-Parti li timporta;

(d) 

Ir-rikonoxxoment finali tal-ekwivalenza tal-miżuri rilevanti tal-Parti li tesporta jibqa' r-responsabbiltà tal-Parti li timporta biss.

2.   Prekundizzjonijiet

(a) 

Il-proċess jiddependi fuq l-istat tas-saħħa jew tal-pesti, il-leġiżlazzjoni u l-effettività tas-sistema ta' spezzjoni u l-kontroll relatati mal-komodità fil-Parti li tesporta. Għal dan l-għan, għandha titqies il-leġiżlazzjoni fis-settur ikkonċernat, kif ukoll l-istruttura tal-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta, il-katina ta' kmand, l-awtorità, il-proċeduri u r-riżorsi operazzjonali, u l-prestazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tas-sistemi ta' spezzjoni u kontroll, inkluż il-livell ta' infurzar relatat mal-komodità u r-regolarità u r-rapidità tal fluss ta' informazzjoni lill-Parti li timporta fil-każ ta' perikli identifikati. Dan ir-rikonoxximent jista' jkun appoġġjat b'dokumentazzjoni, verifika u dokumenti, rapporti u informazzjoni dwar l-esperjenzi passat, valutazzjoni u verifiki;

(b) 

Il-Partijiet jistgħu jibdew il-proċess ta' rikonoxximent ta' ekwivalenza skont l-Artikolu 183 ta' dan il-Ftehim wara t-tlestija b'suċċess tal-approssimazzjoni regolatorja ta' miżura, grupp ta' miżuri jew sistema inkluża fil-lista ta' approssimazzjoni stabbilita fl-Artikolu 181(4) ta' dan il-Ftehim;

(c) 

Il-Parti li tesporta għandha biss tibda l-proċess meta ma tkunx tapplika l-ebda miżura ta' salvagwardja imposta mill-Parti li timporta lill-Parti li tesporta fir-rigward tal-komodità.

3.   Il-proċess

(a) 

Il-Parti li tesporta tibda l-proċess billi tressaq talba lill-Parti li timporta għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza ta' miżura individwali jew gruppi ta' miżuri jew sistema għal komodità jew kategorija ta' komoditajiet f'settur jew sottosettur jew kollha kemm huma;

(b) 

Meta jkun xieraq, din it-talba tinkludi wkoll it-talba u d-dokumentazzjoni meħtieġa għall-approvazzjoni mill-Parti li timporta fuq il-bażi ta' ekwivalenza ta' kwalunkwe programm jew pjan tal-Parti li tesporta meħtieġa mill-Parti li timporta u/jew l-istatus tal-approssimazzjoni kif stabbilit f'Anness XXIV għal dan il-Ftehim rigward il-miżuri jew is-sistemi deskritti fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu bħala kundizzjoni biex tiġi permessal-importazzjoni ta' dik il-komodità jew kategorija ta' komoditajiet;

(c) 

B'din it-talba, il-Parti li tesporta:

(i) 

tispjega l-importanza għall-kummerċ ta' dik il-komodità jew kategoriji ta' komoditajiet;

(ii) 

tidentifika l-miżura/i individwali li biha/hom tista' tikkonforma mill-miżuri kollha espressi fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tal-Parti li timporta applikabbli għal dik il-komodità jew kategorija ta' komoditajiet;

(iii) 

tidentifika l-miżura/i individwali li għaliha/hom qed titlob l-ekwivalenza mill-miżuri kollha espressi fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tal-Parti li timporta, applikabbli għal dik il-komodità jew kategorija ta' komoditajiet;

(d) 

Bħala tweġiba għal din it-talba, il-Parti li timporta tispjega l-objettiv globali u individwali u r-raġunament wara l-miżura/i tagħha, inkluża l-identifikazzjoni tar-riskju;

(e) 

B'din l-ispjegazzjoni, il-Parti li timporta tinforma lil-Parti li tesporta dwar ir-relazzjoni tal-miżuri domestiċi tagħha u l-kundizzjonijiet ta' importazzjoni għal dik il-komodità;

(f) 

Il-Parti li tesporta turi b'mod obbjettiv lill-Parti li timporta li l-miżuri li identifikat huma ekwivalenti għall-kundizzjonijiet ta' importazzjoni għal dik il-komodità jew kategoriji ta' komoditajiet;

(g) 

Il-Parti li timporta tivvaluta b'mod objettiv it-turija ta' ekwivalenza mill-Parti li tesporta;

(h) 

Il-Parti li timporta tikkonkludi jekk l-ekwivalenza tkunx inkisbet jew le;

(i) 

Il-Parti li timporta tipprovdi lill-Parti li tesporta spjegazzjoni sħiħa u dejta ta' appoġġ għad-determinazzjoni u d-deċiżjoni tagħha jekk dawn jiġu rikjesti mill-Parti li tesporta;

4.   It-turija tal-ekwivalenza tal-mizuri bill-Parti li tesporta u l-valutazzjoni ta' din it-turija mill-Parti li timporta

(a) 

Il-Parti li tesporta għandha turi l-ekwivalenza b'mod obbjettiv għal kull waħda mill-miżuri identifikati tal-Parti li timporta espressi fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tagħha. Fejn xieraq, l-ekwivalenza għandha titnwera b'mod obbjettiv għal kwalunkwe pjan jew programm rikjest mill-Parti li timporta bħala kundizzjoni għall-importazzjoni (pereżempju pjan għar-residwi);

(b) 

It-turija u l-valutazzjoni objettivi f'dan il-kuntest għandhom ikunu bbażati, kemm jista' jkun, fuq:

— 
standards rikonoxxuti internazzjonalment; u/jew standards ibbażati fuq evidenza xjentifika xierqa; u/jew
— 
il-valutazzjoni tar-riskju; u/jew
— 
dokumenti, rapporti u informazzjoni relatati ma' esperjenzi tal-passat, valutazzjonijiet u verifiki u
— 
l-istatus legali jew il-livell ta' status amministrattiv tal-miżuri; u
— 
il-livell ta' implimentazzjoni u infurzar fuq il-bażi ta', b'mod partikolari:
— 
riżultati korrispondenti u rilevanti ta' programmi ta' sorveljanza u monitoraġġ;
— 
riżultati ta' spezzjoni tal-Parti li tesporta;
— 
riżultati ta' analiżi b'metodi ta' analiżi rikonoxxuti;
— 
riżultati tal-verifika u l-kontroll tal-importazzjoni mill-Parti li timporta;
— 
il-prestazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Parti li tesporta; u
— 
esperjenzi preċedenti.

5.   Konklużjonijiet tal-Parti li timporta

Fil-każ li l-Parti li timporta tasal għal konklużjoni negattiva, hija għandha tipprovdi lill-Parti li tesporta spjegazzjoni dettaljata u motivata.

6.

Għal pjanti u prodotti tal-pjanti, l-ekwivalenza dwar miżuri fitosanitarji, għandha tkunu ibbażata fuq il-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 183(6) ta' dan il-Ftehim.

ANNESS XXII

Kontrolli tal-importazzjonijiet u Tariffi għall-ispezzjoni

A.   Prinċipji tal-kontrolli tal-importazzjonijiet

Il-kontrolli tal-importazzjonijiet jikkonsistu f'kontrolli tad-dokumenti, kontrolli tal-identità u kontrolli fiżiċi.

Fir-rigward tal-annimali u l-prodotti tal-annimali, il-kontrolli fiżiċi u l-frekwenza tagħhom għandhom ikunu bbażati fuq ir-riskju assoċjat ma' dawn l-importazzjonijiet.

Fit-twettiq tal-kontrolli għall-iskopijiet tas-saħħa tal-pjanti, il-Parti li timporta tiżgura li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħrajn ikunu spezzjonati bir-reqqa fuq bażi uffiċjali, kollha kemm huma jew kampjun rappreżentattiv tagħhom, sabiex jiġi żgurat, li ma jkunux ikkontaminati minn pesti.

In the event that the checks reveal non-conformity with the relevant standards and/or requirements, the importing Party shall take official measures proportionate to the risk involved. Kull fejn ikun possibbli, għandu jingħata aċċess lill-importatur jew lir-rappreżentant tiegħu għall-kunsinna u għandhom jingħataw l-opportunità li jikkontribwixxu b'kull informazzjoni rilevanti biex jgħinu lill-Parti li timporta tieħu deċiżjoni finali fir-rigward tal-kunsinna. Deċiżjoni bħal din tkun proporzjonata mal-livell tar-riskju assoċjat ma' dawn l-importazzjonijiet.

B.   Frekwenzi tal-kontrolli fiżiċi

B.1.   L-importazzjoni ta' annimali u prodotti tal-annimali fl-UE u r-Repubblika tal-Moldova



Tip ta' kontrolli fil-fruntiera

Rata tal-frekwenza

1.  Kontrolli dokumentarji

100 %

2.  Kontrolli tal-identità:

100 %

3.  Kontrolli fiżiċi

 

Annimali ħajjin 100 %

100 %

Prodotti tal-Kategorija I

Laħam frisk inkluż il-ġewwieni, u prodotti ta' annimali tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina, porċina u ekwina definit fid-Direttiva tal-Kunsill 64/433/KEE tas-26 ta' Ġunju 1964 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta' laħam frisk, kif emendata.

Prodotti mis-sajd pakkjati ermetikament f'kontenituri siġillati intiżi li jrenduhom stabbli f'temperaturi ambjentali, ħut frisk jew friżat u prodotti tas-sajd niexfa u/jew mielħa

Bajd sħiħ

Lardu u xaħmijiet imdewba

Imsaren tal-annimali

Bajd għat-tfaqqis

20 %

Prodotti tal-Kategorija II

Laħam tal-pollam u prodotti tal-laħam tal-pollam

Laħam tal-fenek, laħam tal-annimali tal-kaċċa (selvaġġ u mrobbi) u prodotti tagħhom

Ħalib u prodotti tal-ħalib li huma intenzjonati għall-konsum tal-bniedem

Prodotti tal-bajd

Proteini tal-annimali pproċessati għall-konsum mill-bniedem (100 % għall-ewwel sitt kunsinni bl-ingrossa, id-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE tas-17 ta' Diċembru 1992 li tipprovdi għal rekwiżiti fir-rigward tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika li jirregolaw il-kummerċ u l-importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti mhux soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti f'regoli Komunitarji speċifiċi msemmija fl-Anness A(I) tad-Direttiva 89/662/KEE u, fejn jidħlu l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE, kif emendata).

Prodotti oħra tas-sajd minbarra dawk imsemmijin fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2006/766/KE tas-6 ta' Novembru 2006 li tistabbilixxi l-listi ta' pajjiżi terzi u territorji li minnhom l-importazzjonijiet ta' molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gastropodi marini u prodotti tas-sajd huma permessi, kif emendata.

Molluski bivalvi

Għasel

50 %

Prodotti tal-Kategorija III

Semen

Embrijuni

Demel

Ħalib u prodotti tal-ħalib (mhux għall-konsum mill-bniedem)

Ġelatina

Saqajn taż-żrinġijiet u bebbux

Għadam u prodotti tal-għadam

Ġlud

Lanżit, suf, xagħar u rix

Qran, prodotti tal-qran, qwieqeb u prodotti tan-qwieqeb

Prodotti tal-apikultura

Trofej tal-kaċċa

Ikel għall-annimali domestiċi ipproċessat

Materja prima għall-manifattura ta' ikel tal-annimali

Materja prima, demm, prodotti tad-demm, glandoli u organi għall-użu farmaċewtiku jew tekniku

Tiben u qamħ

Patoġeni

Proteina pproċessata tal-annimali (fil-pakkett)

Minimu ta' 1 %

Massimu ta' 10 %

Proteina tal-annimali pproċessata għall-konsum mill-bniedem (bl-ingrossa)

100 % għall-ewwel sitt kunsinni (il-punti 10 u 11 tal-Kapitolu II tal-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Ottubru 2002 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali mhux maħsuba għall-konsum uman, kif emendat).

B.2.   L-importazzjoni ta' ikel mhux mill-annimali lejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova



— Felfel (Capsicum annuum), imfarrak jew mitħun — ex 0904 20 90

— Prodotti tal-felfel (curry) — 0910 91 05

— Curcuma longa (turmeric) — 0910 30 00 (Ikel — ħwawar imnixxfin)

— Żejt tal-palm aħmar — ex 1511 10 90

10 % għaż-żebgħat tas-Sudan mill-pajjiżi terzi kollha

B.3.   Importazzjoni fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra

Għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti B tad-Direttiva 2000/29/KE

Il-Parti li timporta tista' twettaq kontrolli sabiex tivverifika l-istatus fitosanitarju tal-kunsinna/i.

Frekwenza mnaqqsa ta' kontrolli sanitarji għall-importazzjoni tal-pjanti tista' tiġi stabbilita għal komoditajiet regolati bl-eċċezzjoni ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra definiti skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1756/2004 tal-11 ta' Ottubru 2004 li jispeċifika li l-kundizzjonijiet ddettaljati għall-evidenza u l-kriterji għat-tip u l-livell tat-tnaqqis fil-kontrolli tas-saħħa tal-pjanti għal ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra elenkati fil-Parti B tal-Anness V tad-Direttiva 2000/29/KE.

ANNESS XXIII

ĊERTIFIKAZZJONI

A.   Prinċipji taċ-ċertifikazzjoni

Pjanti u prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra:

Fir-rigward taċ-ċertifikazzjoni tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-prinċipji stipulati fl-ISPMs rilevanti.

Annimali u prodotti tal-annimali:

1. 

L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet għandhom jiżguraw li l-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ikollhom għarfien sodisfaċenti tal-leġiżlazzjoni veterinarja fir-rigward tal-annimali jew il-prodotti tal-annimali li għandhom jiġu ċċertifikati u, b'mod ġenerali, huma infurmati dwar ir-regoli li għandhom jiġu segwiti għat-tfassil u l-ħruġ taċ-ċertifikati u, jekk meħtieġ dwar in-natura u l-limitu tal-inkjesti, t-testijiet jew l-eżamiijiet li għandhom jitwettqu qabel iċ-ċertifikazzjoni.

2. 

L-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ma għandhomx jiċċertifikaw dejta li ma jkollhom l-ebda għarfien personali tagħha jew li ma jistgħu jaċċertaw.

3. 

L-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ma għandhomx jiffirmaw ċertifikati vojta jew mhux kompluti relatati ma' annimali jew prodotti tal-annimali li ma jkunux ispezzjonaw jew li ma jkunux għadhom taħt il-kontroll tagħhom. Meta ċertifikat jiġi ffirmat fuq il-bażi ta' ċertifikat ieħor jew attestazzjoni oħra, l-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni għandu jkollu dak id-dokument fil-pussess tiegħu qabel ma jiffirma.

4. 

Uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni jista' jiċċertifika dejta li tkun:

(a) 

aċċertata fuq il-bażi tal-paragrafi 1 sa 3 ta' dan l-Anness minn persuna oħra hekk awtorizzata mill-awtorità kompetenti u li taġixxi taħt il-kontroll tal-uffiċjal veterinarju, sakemm huwa jew hija tkun tista' tivverifika l-akkuratezza tad-dejta; jew

(b) 

inkisbet, fil-kuntest tal-programmi ta' monitoraġġ, b'referenza għal skemi għall-garanzija tal-kwalità rikonoxxuti uffiċjalment jew permezz ta' sistema ta' sorveljanza epidemjoloġika meta din tkun awtorizzata skont il-leġiżlazzjoni veterinarja.

5. 

L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw l-integrità taċ-ċertifikazzjoni. B'mod partikolari għandhom jiżguraw li l-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni maħtura minnhom:

(a) 

ikollhom status li jiżgura l-imparzjalità tagħhom u li ma jkollhom l-ebda interess kummerċjali dirett fl-annimali jew fil-prodotti li jkunu qegħdin jiġu ċċertifikati jew fl-azjendi jew l-istabbilimenti li joriġinaw minnhom; u

(b) 

huma konxji b'mod sħiħ tat-tifsira tal-kontenut ta' kull ċertifikat li jiffirmaw.

6. 

Iċ-ċertifikati għandhom jitfasslu b'mod li jiżguraw li ċertifikat partikolari jirreferi għal kunsinna partikolari f'lingwa li tinftiehem mill-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni u f'mill-inqas lingwa waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Parti li timporta kif stipulat fil-Parti C ta' dan l-Anness.

Id-data tal-firma taċ-ċertifikat ma tistax tkun wara d-data ta' meta tintbagħat il-konsenja/i.

7. 

Kull awtorità kompetenti għandha tkun f'pożizzjoni li tistabbilixxi rabta bejn iċ-ċertifikati u l-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni rilevanti u tiżgura li kopja taċ-ċertifikati kollha tkun disponibbli għal perjodu li jiġi ddeterimnat mill-awtorità kompetenti.

8. 

Kull Parti ddaħħal il-verifiki u l-kontrolli meħtieġa biex jiġi evitat il-ħruġ ta' ċertifikazzjoni falza jew qarrieqa u l-produzzjoni jew użu frodulenti ta' ċertifikati li suppost inħarġu għall-iskopijiet stabbiliti fil-leġiżlazzjoni veterinarja.

9. 

Mingħajr preġudizzju għal kull proċedimenti u penalitajiet ġudizzjarji, l-awtoritajiet kompetenti jwettqu investigazzjonijiet jew kontrolli u jieħdu miżuri xierqa biex jippenalizzaw kull każ ta' ċertifikazzjoni falza jew qarrieqa, li jinġiebu għall-attenzjoni tagħhom Tali miżuri jistgħu jinkludu s-sospensjoni temporanja tal-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni mill-kompiti tagħhom sakemm issir l-investigazzjoni. B'mod partikolari:

(a) 

jekk matul il-verifiki jinstab li uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni jkun ħareġ ċertifikat frodulenti intenzjonalment, l-awtorità kompetenti tieħu l-passi kollha meħtieġa biex tiżgura, sakemm ikun possibbli, li l-persuna kkonċernata ma tkunx tista' terġa' twettaq ir-reat;

(b) 

jekk matul il-verifiki jinstab li individwu jew azjenda għamlu użu frodulenti minn ċertifikazzjoni uffiċjali jew għamel xi tibdil fiha, l-awtorità kompetenti għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tiżgura, sakemm ikun possibbli, li l-individwu jew l-azjenda ma jkunx jista' jerġa' jwettaq ir-reat. Miżuri bħal dawn jistgħu jinkludu rifjut li jerġa' jinħareġ ċertifikat uffiċjali lil dik il-persuna jew azjenda kkonċernata.

B.   Ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 186(2)(a) ta' dan il-Ftehim.

L-attestazzjoni tas-saħħa fiċ-ċertifikat tirrifletti l-istatus ta' ekwivalenza tal-komodità kkonċernata. L-attestazzjoni tas-saħħa tiddikjara l-konformità mal-istandards ta' produzzjoni tal-Parti li tesporta li huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti mill-Parti li timporta.

C.   Lingwi uffiċjali għaċ-ċertifikazzjoni

1.

Importazzjoni fl-UE. Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra:

Iċ-ċertifikati għandhom jitfasslu f'lingwa mifhuma mill-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni u f'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Parti li timporta.

Annimali u prodotti tal-annimali:

Iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jitfassal f'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni u f'waħda minn dawk tal-Istat Membru li fih twettqu l-verifiki ta' importazzjoni previsti fl-Artikolu 189 tal-Ftehim.

2.

Importazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova

Iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jitfassal fil-lingwa uffiċjali tar-Repubblika tal-Moldova.

ANNESS XXIV

APPROSSIMAZZJONI

ANNESS XXIV A

PRINĊPJI GĦALL-EVALWAZZJONI TAL-PROGRESS FIL-PROĊESS TA' APPROSSIMAZZJONI

PARTI I

Approssimazzjoni gradwali

1.    Ir-regoli ġenerali

Il-liġi sanitarja, fitosanitarja u dwar il-benesseri tal-annimali tar-Repubblika tal-Moldova tkun gradwalment approssimata għal dik tal-Unjoni, ibbażata fuq il-lista ta' approssimazzjoni tal-liġi sanitarja, fitosanitarja u ta' benesseri tal-annimali tal-UE. Il-lista tkun maqsuma f'oqsma ta' prijorità marbuta mal-miżuri, kif definit fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim li se jkun ibbażat fuq riżorsi tekniċi u finanzjarji tar-Repubblika tal-Moldova. Għal din ir-raġuni r-Repubblika tal-Moldova għandha tidentifika l-oqsma ta' prijorità kummerċjali tagħha.

Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb ir-regoli domestiċi tagħha billi jew:

(a) 

timplimenta u ssaħħaħ permezz tal-adozzjoni ta' aktar miżuri domestiċi jew proċeduri, ir-regoli fl-acquis pertinenti bażiku tal-UE jew jew

(b) 

temenda regoli domestiċi jew proċeduri rilevanti biex tinkorpora r-regoli fl-acquis rilevanti bażiku tal-UE.

F'kull każ, ir-Repubblika tal-Moldova għandha:

(a) 

telimima kull liġi, regolament, prattika jew miżura domestika oħra inkonsistenti mar-regoli approssimati domestiċi; u

(b) 

tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tar-regoli approssimati domestiċi.

Ir-Repubblika tal-Moldova għandha tiddokumenta din l-approssimazzjoni fit-tabelli ta' korrispondenza skont mudell li jindika d-data li fiha r-regoli domestiċi jidħlu fis-seħħ u l-ġurnal uffiċjali li fih ir-regoli ġew ippubblikati. Il-mudell tat-tabelli ta' korrispondenza għat-tħejjija u l-evalwazzjoni huwa pprovdut fil-Parti II ta' dan l-Anness. Jekk l-approssimazzjoni ma tkunx kompluta, l-evalwaturi ( 39 ) għandhom jiddeskrivu n-nuqqasijiet fil-kolonna prevista għall-kummenti.

Irrispettivament mill-qasam ta' prijorità identifikati, ir-Repubblika tal-Moldova għandha tħejji tabelli speċifiċi ta' korrispondenza li juru l-approssimazzjoni għal leġiżlazzjoni oħra ġenerali u speċifika inkluż b'mod partikolari r-regoli ġenerali marbuta ma':

(a) 

is-sistemi ta' kontroll

— 
is-suq domestiku;
— 
l-importazzjonijiet.
(b) 

Saħħa u benessri tal-annimali

— 
l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-annimali u r-reġistrazzjoni tal-movimenti tagħhom;
— 
il-miżuri ta' kontroll għall-mard tal-annimali;
— 
kummerċ domestiku b'annimali ħajjin, likwidu seminali, l-ova u l-embrijuni
— 
il-benessri tal-annimali fl-irziezet, matul it-trasport u l-qtil.
(c) 

Sikurezza tal-ikel

— 
it-tqegħid fis-suq ta' ikel u għalf;
— 
it-tikkettar, il-preżentazzjoni u r-reklamar tal-ikel inklużi talbiet nutrizzjonali u tas-saħħa;
— 
kontrolli ta' residwi;
— 
regoli speċifiċi għall-għalf.
(d) 

Prodotti sekondarji tal-annimali

(e) 

Is-saħħa tal-pjanti

— 
organiżmi li jagħmlu ħsara;
— 
prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti;
(f) 

L-organiżmi ġenetikament modifikati:

— 
li jiġu rrilaxxati fl-ambjent.
— 
ikel u għalf modifikat ġenetikament.

PARTI II

Evalwazzjoni

1.

Proċedura u metodu:

Il-liġi sanitarja, fitosanitarja u ta' benesseri tal-annimali tar-Repubblika tal-Moldova koperta mill-Kapitolu 4 tat-Titolu V (Il-kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim tkun gradwalment approssimata mir-Repubblika tal-Moldova għal dik tal-Unjoni u tiġi infurzata b'mod effettiv ( 40 ).

Għandhom jiġu ppreparati tabelli ta' korrispondenza skont il-mudell kif stipulat fil-punt 2 għal kull att approssimat u għandhom jiġu ppreżentati bl-Ingliż għar-rieżami min-naħa tal-evalwaturi.

Jekk ir-riżultat tal-evalwazzjoni jkun pożittiv għal miżura individwali, grupp ta' miżuri, sistema applikabbli għal settur, sottosettur, komodità jew grupp ta' komoditajiet il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 183(4) ta' dan il-Ftehim japplikaw.

2.

Tabelli ta' korrispondenza
2.1. 

Fil-preparazzjoni ta' tabelli ta' korrispondenza, dan li ġej għandu jittieħed in kunsiderazzjoni:

L-atti tal-Unjoni jservu bħala bażi għat-tħejjija ta' tabella ta' korrispondenza. Għal dan l-għan, tintuża l-verżjoni fis-seħħ fil-ħin ta' approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tagħti attenzjoni partikolari għal traduzzjoni preċiża fil-lingwa nazzjonali, minħabba li l-impreċiżazzjoni lingwistika tista' twassal għal tilwim b'mod partikolari jekk tikkonċerna l-kamp ta' applikazzjoni tal-liġi. ( 41 )

2.2. 

Mudell tat-tabella ta' korrispondenza:

TABELLA TA' KORRISPONDENZA

BEJN

It-titolu tal-att tal-UE, l-aħħar emendi inkorporati:

U

It-titolu tat-test nazzjonali

(Ippubblikat f')

Data tal-pubblikazzjoni:

Data ta' implimentazzjoni:



L-att tal-UE

Leġiżlazzjoni nazzjonali

Rimarki (mir-Repubblika tal-Moldova)

Kummenti tal-evalwatur

 

 

 

 

Tifsira:

Atti tal-UE : l-artikoli, il-pragrafi, is-subparagrafi eċċ jissemmew bit-titolu u r-referenza sħaħ ( 42 ) fil-kolonna tax-xellug tat-tabella ta' korrispondenza.

Leġiżlazzjoni nazzjonali : id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tikkorrispondi għad-dispożizzjonijiet tal-UE tal-kolonna tax-xellug jissemmew bit-titolu u r-referenza sħaħ. Il-kontenut tagħhom ikun deskritt fit-tieni kolonna fid-dettall.

Rimarki għar-Repubblika tal-Moldova : f'din il-kolonna ir-Repubblika tal-Moldova tindika r-referenza jew dispożizzjonijiet oħra assoċjati ma' dan l-artikolu, il-paragrafi, is-subparagrafi eċċ l-aktar meta t-test tad-dispożizzjoni ma jkunx approssimat. Ir-raġuni rilevanti fin-nuqqas tal-approssimazzjoni għandha tiġi spjegata.

Kummenti tal-evalwatur : fil-każ li l-evalwaturi jikkunsidraw li l-approssimazzjoni ma nkisbitx, huma jiġġustifikaw din l-evalwazzjoni u jiddeskrivu n-nuqqasijiet rilevanti f'din il-kolonna.

▼M1

ANNESS XXIV-B

LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI TAL-UNJONI LI GĦANDHA TKUN APPROSSIMATA MIR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA

Skont l-Artikolu 181(4) ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova għandha tapprossima l-leġiżlazzjoni tagħha lejn il-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE fi żmien il-perjodi ta' żmien kif elenkati hawn taħt.



Leġiżlazzjoni tal-Unjoni

Skadenza għall-approssimazzjoni

Taqsima 1 — Ġenerali

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel, bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 58,59 u 62

2016

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1304/2003 tal-L-Erbgħa, 23 ta' Lulju 2003 dwar il-proċedura applikata mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Ikel għal talbiet għal opinjonijiet xjentifiċi riferiti lilha

2020

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/478/KE tad-29 ta' April 2004 li tirrigwarda l-adozzjoni ta' pjan ġenerali għall-ġestjoni ta' kriżi fl-ikel/fl-għalf

2016

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 16/2011 tal-10 ta' Jannar 2011 li jistabbilixxi miżuri ta' implimentazzjoni għas-sistema ta' twissija bikrija għall-ikel u l-għalf

2016

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1151/2009 tas-27 ta' Novembru 2009 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni taż-żejt tal-ġirasol li joriġina jew li jiġi kkunsinjat mill-Ukrajna minħabba riskji ta' kontaminazzjoni miż-żejt minerali u li tħassar id-Deċiżjoni 2008/433/KE

2019

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 884/2014 tat-13 ta' Awwissu 2014 li jimponi kundizzjonijiet speċjali għar-regolamentazzjoni tal-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel minn ċertu pajjiżi terzi minħabba r-riskju ta' kontaminazzjoni bl-aflatossini u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1152/2009

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 258/2010 tal-25 ta' Marzu 2010 li jimponi kundizzjonijiet speċjali fuq l-importazzjoni tal-guar gum li joriġina jew li jasal mill-Indja minħabba r-riskji ta' kontaminazzjoni mill-pentachlorofenol u d-dijossini, u li jneħħi d-Deċiżjoni 2008/352/KE

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 208/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 dwar ir-rekwiżiti ta' traċċabbiltà għan-nebbieta u ż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta

2019

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 931/2011 tad-19 ta' Settembru 2011 dwar ir-rekwiżiti tat-traċċabbiltà stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-ikel li joriġina mill-annimali

2018

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel — Artikoli 58, 59 u 62

2018

Taqsima 2 — Veterinarja

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta' Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/24/KE tat-30 ta' Diċembru 2002 li tirrigwarda l-iżvilupp ta' sistema veterinarja integrata u komputerizzata

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/734/KE tad-19 ta' Ottubru 2005 li tistabbilixxi miżuri ta' bijosigurtà sabiex jitnaqqas ir-riskju ta' trażmissjoni tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja kkawżata mis-sottotip H5N1 tal-virus A tal-Influwenza minn għasafar selvaġġi fl-ambjent naturali tagħhom għal tjur tal-irziezet u għasafar oħra mrobbija mill-bniedem u li tipprevedi sistema ta' ditezzjoni minn kmieni f'żoni b'riskju partikolari

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/415/KE tal-14 ta' Ġunju 2006 dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward tal-influwenza tat-tjur tas-sottotip H5N1 ta' patoġeniċità għolja ħafna fit-tjur tal-Komunità u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2006/135/KE

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/563/KE tal-11 ta' Awwissu 2006 dwar ċerti miżuri ta' ħarsien b'rabta mal-influwenza tat-tjur patoġenika ħafna tas-sottotip H5N1 fi tjur slavaġ fil-Komunità u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2006/115/KE

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/57/UE tat-3 ta' Frar 2010 li tistabbilixxi garanziji tas-saħħa għat-tranżitu tal-equidae (razza taż-żwiemel) li jkunu qegħdin jiġu ttrasportati mit-territorji elenkati fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE

2018

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 139/2013 tas-7 ta' Jannar 2013 li jistipula l-kondizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni ta' ċerti għasafar fl-Unjoni u l-kondizzjonijiet ta' kwarantina tagħhom

2017

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 750/2014 tal-10 ta' Lulju 2014 dwar il-miżuri ta' protezzjoni f'rabta mad-dijarea porċina epidemika fir-rigward tar-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali għall-introduzzjoni tal-annimali porċini fl-Unjoni

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta' Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 78/685/KEE tas-26 ta' Lulju 1978 li twaqqaf lista ta' mard epiżotiku skont id-Direttiva 72/462/KEE

2015

Id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta' Ġunju 1964 dwar il-problemi tas-saħħa tal-annimali li jaffetwaw il-kummerċ ta' annimali bovini u suwini ġewwa l-Komunità

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 494/98 tas-27 ta' Frar 1998 li jistipula regoli dettaljati għall-implementazzjoni ta' Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97 għall-applikazzjoni ta' sanzjonijiet amministrattivi minimi fl-istruttura tas-sistema għall-identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-bovini

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/968/KE tal-15 ta' Diċembru 2006 li timplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 21/2004 fir-rigward ta' linji gwida u proċeduri għall-identifikazzjoni tal-annimali ovini u kaprini

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE tat-30 ta' Novembru 2009 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta' ekwidi

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 504/2008 tas-6 ta' Ġunju 2008 li jimplimenta d-Direttivi tal-Kunsill 90/426/KEE u 90/427/KEE fir-rigward tal-metodi għall-identifikazzjoni tal-equidae

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/89/KE tat-23 ta' Ottubru 2001 dwar il-miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-marda tal-infafet vesikolari (deni klassiku) tal-ħnieżer

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/106/KE tal-1 ta' Frar 2002 li tapprova Manwal Djanjostiku li jwaqqaf proċeduri djanjostiċi, metodi tal-kampjunar u kriterji għall-istima tat-testijiet fil-laboratorju għall-konferma tad-deni klassiku tal-majjali

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/60/KE tas-27 ta' Ġunju 2002 li tistabbilixxi miżuri għall-kontroll tad-deni Afrikan tal-qżieqeż u temenda d-Direttiva 92/119/KEE għar-rigward tal-marda Teschen u d-deni Afrikan tal-qżieqeż

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/422/KE tas-26 ta' Mejju 2003 approvazzjoni ta' manwal għad-dijanjosi ta' African swine fever

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/437/KE tal-4 ta' Awwissu 2006 li tapprova Manwal Dijanjostiku għall-influwenza tat-tjur kif previst fid-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2009 tat-13 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE dwar l-approvazzjoni ta' kompartimenti għat-tjur u ta' kompartimenti ta' għasafar tal-gaġġa oħrajn fir-rigward tal-influwenza avjarja u miżuri ta' bijosikurezza preventivi addizzjonali f'kompartimenti simili

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE tal-14 ta' Lulju 1992 li tintroduċi miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-marda Newcastle

2018

Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE tal-20 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi dispożizzjonijiet speċifiċi għall-kontroll u l-eradikazzjoni tal-bluetongue

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1266/2007 tas-26 ta' Ottubru 2007 dwar regoli implimentattivi għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE fir-rigward tal-kontroll, tal-immonitorjar, tas-sorveljanza u tar-restrizzjonijiet f'dak li għandu x'jaqsam mal-movimenti ta' ċerti annimali ta' speċi suxxettibbli għall-bluetongue

2018

Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 999/2001 tat-22 ta' Mejju 2001 li jistabblixxi regoli għall-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta' ċertu enċefalopatija sponġiformi li tinxtered

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/843/KE tal-11 ta' Diċembru 2007 dwar l-approvazzjoni ta' programmi ta' kontroll tas-Salmonella f'qatgħat għat-tgħammir ta' Gallus gallus f'ċerti pajjiżi terzi skont ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li temenda d-Deċiżjoni 2006/696/KE, fir-rigward ta' ċerti rekwiżiti tas-saħħa pubblika fl-importazzjoni ta' tjur u bajd għat-tfaqqis

2015

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2007/848/KE tal-11 ta' Diċembru 2007 li tapprova ċerti programmi nazzjonali għall-kontroll ta' salmunella f'qatgħat ta' tiġieġ Gallus gallus li jbidu

2015

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2008/815/KE tal-20 ta' Ottubru 2008 li tapprova ċerti programmi nazzjonali għall-kontroll tas-Salmonella f'qatgħat ta' brojlers Gallus gallus

2015

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2009/771/KE tal-20 ta' Ottubru 2009 li tapprova ċerti programmi nazzjonali għall-kontroll tas-Salmonella fid-dundjani

2015

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/119/KEE tas-17 ta' Diċembru 1992 li tintroduċi miżuri ġenerali Komunitarji għall-kontroll ta' ċertu mard tal-annimali u l-miżuri speċifiċi li għandhom x'jaqsmu mal-marda vexxikolari tal-ħnieżer

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/226/KE tal-4 ta' Marzu 2004 li tapprova testijiet għas-skoperta tal-anti-bodies kontra l-bruċellosi tal-ifrat fl-istruttura tad-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE tat-28 ta' Jannar 1991 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju tan-ngħaġ u tal-mogħoż

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 95/329/KE tal-25 ta' Lulju 1995 li tiddefinixxi l-kategoriji ta' equidae maskili li għaliha japplika r-rekwiżit dwar l-arterite virali stabbilit fl-Artikolu 15(b)(ii) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/183/KE tat-22 ta' Frar 2001 li tistabbilixxi l-pjanijiet dwar kampjunar u l-metodi djanjostiċi għall-iskoperta u l-konfermazzjoni ta' xi mard tal-ħut u li tħassar id-Deċiżjoni 92/532/KEE

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/429/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990, li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-bhejjem applikabbli għal kummerċ intra-Komunitarju u għall-importazzjoni ta' semen ta' bhejjem domestiċi tal-ispeċi tal-majjali.

2020

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta' Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta', u l-importazzjoni fil-Komunità ta' annimali, semen, ova u embrijuni mhux soġġetti għal ħtiġijiet ta' saħħa tal-annimali meħtieġa f'regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (I) tad-Direttiva 90/425/KEE

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 96/22/KE tad-29 ta' April 1996 li tikkonċerna l-projbizzjoni tal-użu fl-istockfarming ta' ċerti sustanzi li jkollhom azzjoni ormonika u tyrostatika u ta' beta-agonists u li tħassar id-Direttivi 81/602/KEE, 88/146/KEE u 88/299/KEE

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/879/KE tas-17 ta' Diċembru 1999 li tirrigwarda t-tqegħid fis-suq u l-amministrazzjoni tas-somatotrofina bovina (BST) u li tħassar id-Deċiżjoni Nru 90/218/KEE

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 97/747/KE tas-27 ta' Ottubru 1997 li tiffissal-livelli u l-frekwenzi tat-teħid tal-kampjuni provduti fid-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE sabiex jiġu monitorjati ċerti sustanzi u l-fdalijiet tagħhom f'ċerti prodotti mill-annimali

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/179/KE tat-23 ta' Frar 1998 li tistabbilixxi regoli dettaljati dwar it-teħid uffiċjali ta' kampjuni għas-sorveljanza ta' ċerti sustanzi u residwi tagħhom f'annimali ħajjin u prodotti tal-annimali

2016

Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE tal-24 ta' Ottubru 2006 dwar il-ħtiġiet tas-saħħa tal-annimali għall-annimali tal-akkwakultura u l-prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta' ċertu mard f'annimali akkwatiċi

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/657/KE tal-14 ta' Awwissu 2002 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE rigward il-ħidma ta' metodi analitiċi u l-interpretazzjoni tar-riżultati

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 92/260/KEE tal-10 ta' April 1992 dwar kondizzjonijiet tas-saħħa ta' annimali u ċertifikazzjoni veterinarja għal dħultemporanju ta' żwiemel irreġistrati

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/946/KE tat-12 ta' Diċembru 2008 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE dwar ir-rekwiżiti għall-kwarantina tal-annimali tal-akkwakultura

2019

Id-Direttiva 2004/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 li tirrevoka ċerti Direttivi rigward iġene tal-ikel u kondizzjonijiet ta' saħħa għall-produzzjoni u sabiex ikunu mqiegħda fis-suq ċerti prodotti li joriġinaw mill-annimali intiżi għall-konsum mill-bniedem u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE u 92/118/KEE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 95/408/KE

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/778/KE tal-14 ta' Novembru 2006 li tikkonċerna r-rekwiżiti minimi għall-ġbir tal-informazzjoni waqt l-ispezzjonijiet tas-siti ta' produzzjoni li fihom jinżammu ċerti annimali għal skopijiet ta' biedja

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/119/KE tat-18 ta' Diċembru 2008 li tistabbilixxi standards minimi għall-protezzjoni tal-għoġġiela

2018

Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/120/KE tat-18 ta' Diċembru 2008 li tistabbilixxi standards minimi għall-protezzjoni tal-majjali

2018

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni Nru 2013/188/UE tat-18 ta' April 2013 dwar rapporti annwali li jikkonċernaw spezzjonijiet mhux diskriminatorji li twettqu skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt it-trasport u operazzjonijiet relatati u li jemenda d-Direttivi 64/432/KEE u 93/119/KE u r-Regolament (KE) Nru 1255/97

2018

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/97 tal-25 ta' Ġunju 1997 dwar kriterji tal-Komunità għal postijiet ta' waqfien u li jemenda l-pjan ta' rotta msemmi fl-Anness tad-Direttiva 91/628/KEE

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/157/KE tat-30 ta' Novembru 2009 dwar l-annimali tal-ispeċi tal-bovini ta' razza pura għat-tnissil

2016

Id-Deċiżjoni Il-Kummissjoni 84/247/KEE tas-27 ta' April 1984 li tniżżel il-kriterji għall-għarfien tal-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet ta' dawk li irabbu, u li jżommu jew jistabbilixxu kotba tar-razza tal-merħla għall-bovini tal-ifrat ta' razza pura

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 84/419/KEE tad-19 ta' Lulju 1984 li tistabbilixxi l-kriterji biex ikunu rreġistrati l-ifrat fil-kotba tal-merħliet

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 87/328/KEE tat-18 ta' Ġunju 1987 dwar l-aċċettazzjoni għall-iskopijiet ta' tgħammir ta' bhejjem tal-ifrat tar-refgħa ta' razza pura

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 96/463/KE tat-23 ta' Lulju 1996 li tinnomina l-korp ta' referenza responsabbli biex jikkollabora ħalli jagħmel l-istess il-metodi tal-ittestjar u l-evalwazzjoni tar-riżultati għal annimali ta' razza pura tal-ispeċi tal-bovini

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/379/KE tas-17 ta' Mejju 2005 dwar iċ-ċertifikai tal-pedigree u l-partikolaritajiet għall-annimali tat-trobbija ta' razza pura mis-speċi bovina, l-isperma, il-bajd u l-embrijuni tagħhom

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/427/KE tal-20 ta' Ġunju 2006 li tistabbilixxi l-metodi ta' monitoraġġ tal-prestazzjoni u l-metodi tal-ivvalutar tal-valur ġenetiku tal-bovini mnissla minn razza pura

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 88/661/KEE tad-19 ta' Diċembru 1988 dwar l-istandards żootekniċi applikabbli għal tnissil ta' annimali tal-ispeċi tal-majjal

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/501/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi l-kriterji għal approvazzjoni u sorveljanza tal-assoċjazzjonijiet ta' min irabbi u organizzazzjonijiet għat-tnissil li jistabbilixxu jew iżommu kotba tal-merħliet għal majjali ta' razza pura għat-tnissil

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/502/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi l-kriterji li jirregolaw id-dħul fil-kotba għal majjali ta' razza pura għat-tnissil

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/503/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi ċ-ċertifikat għal ħnieżer tar-razza tat-tagħmir, is-semen, il-bajd (ova) u l-embrijoni tagħhom

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/504/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi l-kriterji għal approvazzjoni u sorveljanza tal-assoċjazzjonijiet ta' min irabbi u organizzazzjonijiet għat-tinissil li jistabbilixxu jew iżommu kotba tal-merħliet għal majjali ta' razza pura għat-tnissil

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/505/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li jistipulaw il-kriterji li jirregolaw dħul fir-reġistri għal majjali ibridi tat-tagħmir

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/506/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi ċ-ċertifikat ta' majjali ibridi tat-tagħmir, l-isperma, l-ova u l-embrijoni tagħhom

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/507/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tistipula metodi għall-immonitorjar tal-qadi u għall-assessjar tal-valur ġenetiku ta' majjali tar-razza u ibridi tat-tagħmir

2019

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/118/KEE tal-5 ta' Marzu 1990 fuq l-aċċettazzjoni ta' nisel pur tal-majjali tal-ifrat

2016

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/119/KEE tal-5 ta' Marzu 1990 dwar it-tnissil minn razza differenti tal-majjali tal-ifrat

2016

Id-Direttiva tal-Kunsill 89/361/KEE tat-30 ta' Mejju 1989 li tikkonċerna n-ngħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tgħamir

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 90/254/KEE tal-10 ta' Mejju 1990 li tfassal il-kriterji għall-approvazzjoni tal-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet ta' nissiela li jistabbilixxu jew iżommu kotba tal-merħliet tan-ngħaġ u l-mogħoż tat-tgħammir ta' razza pura

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 90/255/KEE tal-10 ta' Mejju 1990 li tistabbilixxi l-kriterji għad-dħul regolat fil-kotba tal-merħliet għan-ngħaġ u mogħoż tat-tgħammir ta' razza pura

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 90/258/KEE tal-10 ta' Mejju 1990 li tfassal għal ċertifikati żootekniċi għal razza ta' ngħaġ u mogħoż tat-tnissil pur, is-semen, bajd u embriji tagħhom

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/353/KEE tal-11 ta' Ġunju 1992 li tippreskrivi l-kriterji għall-approvazzjoni jew l-għarfien ta' organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet li jżommu jew jistabbilixxu kotba stud għal equidae reġistrati

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/354/KEE tal-11 ta' Ġunju 1992 li tipprovdi ċerti regoli biex tiġi żgurata l-koordinazzjoni bejn organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet li jżommu jew jistabbilixxu kotba ta' annimali maskili mimumin għar-razza ta' equidae reġistrati

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/78/KE tal-10 ta' Jannar 1996 li tistabbilixxi l-kriterji biex jitnilu u jiġu reġistrati l-equidae fil-kotba li jkun fihom ir-razez taż-żwiemel għal skopijiet ta' tagħmir

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/79/KE tat-12 ta' Jannar 1996 li tistabbilixxi ċ-ċertifikati żootekniċi tas-semen, tal-ova u tal-embriji mill-ekwidi rreġistrati

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 90/428/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar il-kummerċ fl-equidae maħsuba għall-kompetizzjonijiet u li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni fiha

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/216/KEE tas-26 ta' Marzu 1992 fuq il-ġbir ta' data li tikkonċerna kompetizzjonijiet għall-equidae kif imsemmi fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/428/KEE

2018

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/174/KEE tal-25 ta' Marzu 1991 li tistabbilixxi l-ħtiġiet żootekniċi u tar-razza għall-marketing tal-annimali ta' razza pura u li temenda d-Direttivi 77/504/KEE u 90/425/KEE

2016

Taqsima 3 — It-tqegħid fis-suq ta' ikel, għalf u prodotti sekondarji tal-annimali

Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2074/2005 tal-5 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi miżuri ta' implimentazzjoni għal ċerti prodotti taħt ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali taħt ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jidderoga mir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004

2017

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 208/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 dwar ir-rekwiżiti ta' traċċabbiltà għan-nebbieta u ż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 210/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 dwar l-approvazzjoni tal-istabbilimenti li jipproduċu n-nebbieta skont ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 211/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 dwar ir-rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni għall-importazzjonijiet fl-Unjoni tan-nebbieta (sprouts) u ż-żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 579/2014 tat- 28 ta' Mejju 2014 li jagħti deroga minn ċerti dispożizzjonijiet tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-trasport taż-żjut u x-xaħmijiet likwidi bil-baħar

2018

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE tas-17 ta' Diċembru 1992 li tipprovdi għal rekwiżiti fir-rigward tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika li jirregolaw il-kummerċ u l-importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti mhux soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti f'regoli Komunitarji speċifiċi msemmija fl-Anness A (I) tad-Direttiva 89/662/KEE u, fejn jidħlu l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 101/2013 tal-4 ta' Frar 2013 dwar l-użu tal-aċidu lattiku biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ fuq karkassi bovini

2016

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 636/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 dwar ċertifikat mudell għall-kummerċ ta' kaċċa salvaġġa kbira mhux imqaxxra mill-ġilda

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2006/677/KE tad-29 ta' Settembru 2006 li jistabbilixxi l-linji ta' gwida li jistipulaw il-kriterji għat-twettiq tal-verifiki skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar kontrolli uffiċjali mwettqa sabiex jassiguraw il-verifika tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, u mar-regoli tas-saħħa tal-annimali u l-benessri tal-annimali

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/363/KE tal-21 ta' Mejju 2007 dwar linji ta' gwida li jgħinu lill-Istati Membri jħejju l-pjan waħdieni integrat multiannwali nazzjonali ta' kontroll previst fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 152/2009 tas-27 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi l-metodi ta' teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll uffiċjali tal-għalf

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 tal-24 ta' Lulju 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali u li jemenda d-Deċiżjoni 2006/504/KE

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/654/KE tal-24 ta' Lulju 2008 dwar linji gwida li jgħinu lill-Istati Membri jħejju r-rapport annwali dwar il-pjan waħdieni integrat multiannwali nazzjonali ta' kontroll previst fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2017

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 702/2013 tat-22 ta' Lulju 2013 dwar miżuri tranżitorji għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-akkreditament tal-laboratorji uffiċjali li jwettqu t-testijiet uffiċjali għat-Trichinella u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1162/2009

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġiniw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman

2017

Id-Direttiva 2004/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 li tirrevoka ċerti Direttivi rigward iġene tal-ikel u kondizzjonijiet ta' saħħa għall-produzzjoni u sabiex ikunu mqiegħda fis-suq ċerti prodotti li joriġinaw mill-annimali intiżi għall-konsum mill-bniedem u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE u 92/118/KEE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 95/408/KE

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta' limiti ta' residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2016

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2075/2005 tal-5 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli speċifiċi dwar kontrolli uffiċjali għat-Trichinella fil-laħam

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/608/KEE tal-14 ta' Novembru 1992 li tistabbilixxi metodi għall-analiżi u t-testjar ta' ħalib ittrattat bis-sħana għall-konsum dirett mill-bniedem

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/226/KE tal-15 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi kontrolli sanitarji speċjali għall-ġbir u l-ipproċessar ta' ċerti molluski b'żewġ valvoli b' livell ta' velenu amnesiku tal-malluski ASP (Amnesic Shellfish Poison) li jabqeż il-limitu ffissat mid-direttiva 91/492/KEE tal-Kunsill

2018

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 702/2013 tat-22 ta' Lulju 2013 dwar miżuri tranżitorji għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-akkreditament tal-laboratorji uffiċjali li jwettqu t-testijiet uffiċjali għat-Trichinella u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1162/2009

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 142/2011 tal-25 ta' Frar 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi skont dik id-Direttiva

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 183/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Jannar 2005 li jistabbilixxi l-ħtiġijiet għall-iġjene tal-għalf

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 141/2007 tal-14 ta' Frar 2007 dwar ir-rekwiżit għall-approvazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 183/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għal stabbilimenti kummerċjali tal-għalf li jimmanifatturaw jew li jqiegħdu fis-suq addittivi għall-għalf tal-kategorija coccidiostats u histomonostats

2019

Taqsima 4 — Regoli għas-Sikurezza tal-Ikel

Ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar l-għoti ta' informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1924/2006 u (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kummissjoni 87/250/KEE, id-Direttiva tal-Kunsill 90/496/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/10/KE, id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kummissjoni 2002/67/KE u 2008/5/KE u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2004

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel

2016

Id-Direttiva 2011/91/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar l-indikazzjonijiet jew il-marki li jidentifikaw il-lott li għalih jappartjeni oġġett tal-ikel

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 432/2012 tas-16 ta' Mejju 2012 li jistabbilixxi lista ta' indikazzjonijiet permessi dwar is-saħħa li jsiru fuq l-ikel, barra dawk li jirreferu għat-tnaqqis fir-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1047/2012 tat-8 ta' Novembru 2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1924/2006 fir-rigward tal-lista ta' indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni mogħtija fuq l-ikel

2016

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/63/UE tal-24 ta' Jannar 2013 li tadotta linji gwida għall-implimentazzjoni ta' kundizzjonijiet speċifiċi għal indikazzjonijiet tas-saħħa stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2016

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 851/2013 tat-3 ta' Settembru 2013 li jawtorizza ċerti stqarrijiet tas-saħħa dwar l-ikel, minbarra dawk li jirreferu għat-tnaqqis tar-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 432/2012

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 40/2014 tat-17 ta' Jannar 2014 li jawtorizza ċerti dikjarazzjonijiet sanitarji dwar l-ikel, ħlief dawk li jirreferu għat-tnaqqis tar-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 432/2012

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar iż-żieda ta' vitamini u minerali u ta' ċerti sustanzi oħra mal-ikel

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1170/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 li jemenda d-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-listi ta' vitamini u minerali u l-forom tagħhom li jkunu jistgħu jiġu miżjuda mal-ikel, inklużi supplimenti tal-ikel

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsil tas-16 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi proċedura ta' awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi tal-ikel, l-enżimi tal-ikel u l-aromatizzanti tal-ikel

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 234/2011 tal-10 ta' Marzu 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsil li jistabbilixxi proċedura ta' awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi tal-ikel, l-enzimi tal-ikel u l-aromatizzanti tal-ikel

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-enżimi tal-ikel u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, id-Direttiva 2000/13/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE u r-Regolament (KE) Nru 258/97

2016

Id-Direttiva 2009/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward is-solventi ta' estrazzjoni użati fil-produzzjoni tal-oġġetti tal-ikel u l-ingredjenti tal-ikel

2019

Ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Ottubru 1996 li jistabbilixxi proċedura Komunitarja għas-sustanzi tat-taħwir użati jew maħsuba għall-użu fi jew fuq l-oġġetti tal-ikel — Artikolu 1, Artikolu 2, Artikolu 3(1) u (2), kif stipulat fl-Artikolu 6(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 872/2012 tal-1 ta' Ottubru 2012

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 2065/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Novembru 2003 dwar it-taħwir bl-affumikazzjoni użat jew intiż għall-użu fi jew fuq l-ikel

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar aromatizzanti u ċerti ingredjenti tal-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1601/91, Regolamenti (KE) Nru 2232/96 u (KE) Nru 110/2008 u d-Direttiva 2000/13/KE

2017

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 872/2012 tal-1 ta' Ottubru 2012 li jadotta l-lista ta' sustanzi aromatizzanti stipulati bir-Regolament (KE) Nru 2232/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, jintroduċiha fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1565/2000 u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/217/KE

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 873/2012 tal-1 ta' Ottubru 2012 dwar miżuri tranżitorji li jirrigwardaw il-lista ta' taħwiriet u materjali mis-sors stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2017

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2013 tal-10 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi lista tal-Unjoni ta' prodotti primarji awtorizzati ta' taħwir bl-affumikazzjoni għall-użu bħala tali fl-ikel jew fuq l-ikel u/jew għall-produzzjoni ta' taħwir bl-affumikazzjoni derivati

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 82/711/KEE tat-18 ta' Ottubru 1982 li tistabbilixxi r-regoli bażiċi meħtieġa għall-ittestjar tal-migrazzjoni tal-kostitwenti ta' materjali u oġġetti tal-plastik intenzjonati biex jiġu f'kuntatt ma' oġġetti tal-ikel

2016

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 10/2011 tal-14 ta' Jannar 2011 dwar il-materjali u oġġetti tal-plastik maħsuba li jiġu f'kuntatt mal-ikel

2016

Id-Direttiva tal-Kunsill 84/500/KEE tal-15 ta' Ottubru 1984 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-oġġetti taċ-ċeramika maħsuba sabiex jiġu f'kuntatt mal-oġġetti tal-ikel

2015

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/42/KEE tad-29 ta' Ġunju 2007 dwar materjali u oġġetti magħmula minn tertuqa riġenerata taċ-ċelluloża intiża biex jiġu f'kuntatt ma' oġġetti tal-ikel

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill Nru 78/142/KEE tat-30 ta' Jannar 1978 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' materjali u oġġetti li fihom il-monomer tal-klorur tal-vinil u li huma maħsuba biex jiġu f'kuntatt ma' oġġetti tal-ikel

2017

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 93/11/KEE tal-15 ta' Marzu 1993 dwar ir-rilaxx tas-sustanzi N-nitrosamini u N-nitrosatabbli mill-gażażi u soothers tal-elastomeri jew tal-lastiku naturali

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1895/2005 tat-18 ta' Novembru 2005 dwar ir-restrizzjoni fuq l-użu ta' ċerti epoksi derivati fil-materjali u fl-artikoli li huma intenzjonati li jiġu f'kuntatt mal-ikel

2017

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 450/2009 tad-29 ta' Mejju 2009 dwar materjali u oġġetti attivi u intelliġenti intenzjonati li jiġu f'kuntatt mal-ikel

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 284/2011 tat-22 ta' Marzu 2011 li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet speċifiċi u proċeduri ddettaljati għall-importazzjoni ta' oġġetti tal-kċina magħmulin mill-plastiċi poliammid u melammina li joriġinaw jew li jintbagħtu mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u mir-Reġjun Speċjali Amministrattiv ta' Hong Kong, iċ-Ċina

2016

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 321/2011 tal-1 ta' April 2011 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 10/2011 fir-rigward tar-restrizzjoni tal-użu ta' Bisfenol A fil-fliexken tal-plastik għat-tisqija tat-trabi

2016

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 282/2008 tas-27 ta' Marzu 2008 dwar materjali u oġġetti tal-plastik riċiklat maħsuba sabiex jiġu f'kuntatt ma' oġġetti tal-ikel u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2023/2006

2015

Id-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Ġunju 2002 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel

2016

Ir-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Ġunju 2013 dwar ikel maħsub għat-trabi u t-tfal żgħar, ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 92/52/KEE, id-Direttivi tal-Kummissjoni 96/8/KE, 1999/21/KE, 2006/125/KE u 2006/141/KE, id-Direttiva 2009/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 41/2009 u (KE) Nru 953/2009

2016

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/141/KE tat-22 ta' Diċembru 2006 dwar formuli tat-trabi u formuli tal-prosegwiment u li temenda d-Direttiva 1999/21/KE

2016

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 41/2009 tal-20 ta' Jannar 2009 li jikkonċerna l-kompożizzjoni u l-ittikkettjar ta' oġġetti tal-ikel għal dawk li ma taqbilx magħhom il-glutina

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 953/2009 tat-13 ta' Ottubru 2009 dwar sustanzi li jistgħu jiġu miżjuda għal għanijiet nutrittivi speċifiċi fl-oġġetti tal-ikel għal użi nutrittivi partikolari

2018

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 92/2/KEE tat-13 ta' Jannar 1992 li tistabbilixxi l-proċedura għat-teħid tal-kampjuni u għall-metodu Komunitarju tal-analiżi għall-kontroll uffiċjali tat-temperaturi tal-ikel iffriżat ta' malajr u maħsub għall-konsum mill-bniedem

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 37/2005 tat-12 ta' Jannar 2005 dwar il-monitoraġġ tat-temperatura f'mezzi ta' trasport, ħżin u magazzinaġġ ta' ikel quick-frozen maħsub għall-konsum uman

2018

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 315/93 tat-8 ta' Frar 1993 li jistabblixxi proċeduri tal-Komunità għall-kontaminanti fl-ikel.

2016

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2006/794/KE tas-16 ta' Novembru 2006 dwar il-monitoraġġ tal-livelli tad-dijossina, PCBs li jixbhu d-dijossina u PCBs mhux bħad-dijossina fil-prodotti tal-ikel

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 tad-19 ta' Diċembru 2006 li jiffissal-livelli massimi ta' ċerti kontaminanti fl-oġġetti tal-ikel

2016

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 333/2007 tat-28 ta' Marzu 2007 li jistabbilixxi l-metodi ta' teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll uffiċjali ta' livelli ta' ċomb, kadmju, merkurju, landa inorganika, 3-MCPD u idrokarburi poliċikliċi aromatiċi fl-oġġetti tal-ikel

2016

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2011/516/UE tat-23 ta' Awwissu 2011 dwar it-tnaqqis tal-preżenza ta' diossini, furani u PCBs fl-għalf u fl-ikel

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 589/2014 tal-2 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi metodi ta' teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll tal-livelli ta' diossini, PCBs simili għad-diossini u PCBs mhux simili għad-diossini f'ċerti oġġetti tal-ikel, u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 252/2012

2018

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2013/165/UE tas-27 ta' Marzu 2013 dwar il-preżenza tat-tossini T-2 u HT-2 fiċ-ċereali u l-prodotti taċ-ċereali

2018

Ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 1997 dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid.

2017

Id-Direttiva 1999/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li jikkonċernaw ikel u ingredjenti tal-ikel trattati b'radjazzjoni li tionizza

2019

Id-Direttiva 1999/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 dwar l-istabbiliment ta' lista Komunitarja ta' ikel u ta' ingredjenti tal-ikel ittrattati bir-radjazzjoni jonizzanti

2019

Id-Direttiva 2009/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar l-isfruttament u t-tqegħid fis-suq ta' ilmijiet minerali naturali

2018

Id-Direttiva tal-Kummissjoni Nru 2003/40/KE tas-16 ta' Mejju 2003 li tistabbilixxi l-lista, il-limiti ta' konċentrazzjoni u l-ħtiġiet ta' tikkettjar għall-kostitwenti tal-ilmijiet minerali naturali u l-kondizzjonijiet għall-użu ta' arja arrikkita b'ożonu għat-trattament ta' ilmijiet minerali naturali u ilmijiet min-nixxigħat

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 115/2010 tad-9 ta' Frar 2010 li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-użu tal-alumina għat-tneħħija tal-fluworidu mill-ilmijiet minerali naturali u mill-ilmijiet tan-nixxigħat

2018

Taqsima 5 — Regoli Speċifiċi għall-Għalf

Ir-Regolament (KE) Nru 767/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' għalf, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 79/373/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 80/511/KEE, id-Direttivi tal-Kunsill 82/471/KEE, 83/228/KEE, 93/74/KEE, 93/113/KE u 96/25/KE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/217/KE

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 82/475/KEE tat-23 ta' Ġunju 1982 li telenka l-kategoriji ta' ingredjenti li jistgħu jintużaw għall-iskopijiet tal-ittikkettjar ta' għalf kompost għall-annimali domestiċi

2019

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/38/KE tal-5 ta' Marzu 2008 li tistabbilixxi lista ta' użu intiż tal-materjali tal-għalf għall-annimali għal skopijiet partikolari nutrizzjonali (Verżjoni kodifikata)

2019

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2011/25/UE tal-14 ta' Jannar 2011 li tistabbilixxi linji gwida għad-distinzjoni bejn il-materjali tal-għalf, il-prodotti bijoċidali u l-prodotti mediċinali veterinarji

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 68/2013 tas-16 ta' Jannar 2013 dwar il-Katalgu tal-materjali tal-għalf

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1876/2006 tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar l-awtorizzazzjonijiet permanenti u proviżorji ta' ċerti addittivi fl-għalf

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 429/2008 tal-25 ta' April 2008 dwar regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-preparazzjoni u l-preżentazzjoni ta' applikazzjonijiet u l-valutazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta' addittivi fl-għalf

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1270/2009 tal-21 ta' Diċembru 2009 li jikkonċerna l-awtorizzazzjonijiet permanenti u provviżjorji ta' ċerti addittivi fl-għalf

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 892/2010 tat-8 ta' Ottubru 2010 dwar l-istatus ta' ċerti prodotti fir-rigward tal-addittivi tal-għalf fi ħdan l-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2019

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2004/704/KE tal-11 ta' Ottubru 2004 dwar il-monitoraġġ tal-ammont tad-diossini u PĊBs li jixbħu d-diossina fl-għalf tal-annimali

2019

Taqsima 6 — Fitosanitarja

Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

2020

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1756/2004 tal-11 ta' Ottubru 2004 li jispeċika l-kondizzjonijiet dettaljati għall-evidenza meħtieġa u l-kriterji għat-tip u l-livell ta' riduzzjoni tal-kontrolli tas-saħħa tal-pjanti ta' ċertu pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra elenkati fil-Parti B tal-Anness V għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE

2018

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/103/KE tas-7 ta' Ottubru 2004 dwar il-kontrolli tal-identità u s-saħħa tal-pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra, elenkati f'Parti B tal-Anness V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE, li jistgħu jiġu esegwiti f'post ieħor li mhuwiex il-punt tad-dħul fil-Komunità jew f'post ieħor fil-qrib u tispeċifika l-kundizzjonijiet li jirrigwardaw dawn il-kontrolli

2018

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/78/UE tas-17 ta' Ġunju 2014 li temenda l-Annessi I, II, III, IV u V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall--prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

2017

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/83/UE tas-L-Erbgħa, 25 ta' Ġunju 2014 li temenda l-Annessi I, II, III, IV u V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

2017

Id-Direttiva tal-Kunsill 74/647/KEE tad-9 ta' Diċembru 1974 dwar il-kontroll tad-dudu li jdawwar il-weraq tal-qronfla

2016

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/497/UE tat-23 ta' Lulju 2014 fir-rigward ta' miżuri li jipprevjenu l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Xylella fastidiosa (Well u Raju) fl-Unjoni

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/757/KE tad-19 ta' Settembru 2002 dwar miżuri fitosanitarji proviżorji ta' emerġenza sabiex ma jitħalliex id-dħul u l-firxa fil-Komunità tal-Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov.

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/464/KE tas-27 ta' Ġunju 2006 dwar miżuri ta' emerġenza għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni u t-tixrid fil-Komunità tad-Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/766/KE tal-24 ta' Ottubru 2003 dwar miżuri ta' emerġenza biex ma jitħalliex it-tixrid ta' Diabrotica virgifera Le Conte fil-Komunità

2017

Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/19/UE tas-6 ta' Frar 2014 li temenda l-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità.

2017

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/749 tas-7 ta' Mejju 2015 li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/410/KE dwar miżuri kontra d-dħul u t-tixrid fi ħdan il-Komunità tal-Vajrojd tat-tuberi mrekkla tal-patata

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/840/KE tas-7 ta' Novembru 2008 dwar miżuri ta' emerġenza għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni u t-tixrid fil-Komunità tal-Anoplophora chinensis (Forster)

2018

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/270/UE tas-16 ta' Mejju 2012 fir-rigward ta' miżuri ta' emerġenza li jevitaw l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Epitrix cucumeris (Harris), l-Epitrix similaris (Gentner), l-Epitrix subcrinita (Lec.) u l-Epitrix tuberis (Gentner) fl-Unjoni

2016

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2006/133/KE tat-13 ta' Frar 2006 li teħtieġ li l-Istati Membri temporanjament jieħdu miżuri kontra t-tixrid tal-Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (in-nematodu tal-pini) f'dak li jirrigwardja żoni fil-Portugall, apparti minn dawk li fihom huwa magħruf li ma teżistix

2017

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/535/UE tas-26 ta' Settembru 2012 dwar il-miżuri ta' emerġenza għall-prevenzjoni tat-tixrid fl-Unjoni tal-Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (in-nematodu tal-injam tal-arżnu)

2018

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/138/UE tal-1 ta' Marzu 2012 fir-rigward tal-miżuri ta' emerġenza li jipprevjenu l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Anoplophora chinensis (Forster).

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 690/2008 tal-4 ta' Lulju 2008 li jirrikonoxxi żoni protetti esposti għal riskji partikolari għas-saħħa tal-pjanti fil-Komunità

2019

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 93/50/KEE tal-24 ta' Ġunju 1993 li tispeċifika ċerti pjanti mhux elenkati fl-Anness V, il-parti A tad-Direttiva tal-Kunsill 77/93/KEE, li l-produtturi tagħhom, jew l-imħażen, ċentri tad-dispaċċ fiż-żoni tal-produzzjoni ta' dawk il-pjanti, għandhom ikunu elenkati f'reġistru uffiċjali

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/416/KE tad-29 ta' April 2004 dwar il-miżuri temporanji tal-emerġenza fir-rigward ta' ċertu frott taċ-ċitru li joriġina mill-Arġentina jew mill-Brażil

2020

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/473/KE tal-5 ta' Lulju 2006 li tagħraf ċerti pajjiżi terzi u ċerti żoni ta' pajjiżi terzi bħala ħielsa mill-Xanthomonas campestris (il-varjetajiet kollha patoġeniċi għaċ-Ċitru), iċ-Cercospora angolensis Carv. et Mendes u l-Guignardia citricarpa Kiely (il-varjetajiet kollha patoġeniċi għaċ-Ċitru)

2020

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/756/UE tal-5 ta' Diċembru 2012 fir-rigward ta' miżuri li jipprevjenu l-introduzzjoni u l-firxa ġewwa l-Unjoni ta' Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto

2020

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/92/UE tat-18 ta' Frar 2013 dwar is-superviżjoni, il-kontrolli tas-saħħa tal-pjanti u l-miżuri li għandhom jittieħdu rigward il-materjal għall-ippakkjar tal-injam li bħalissa jintuża fit-trasport ta' prodotti speċifikati li joriġinaw fiċ-Ċina

2018

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/237/UE tal-24 ta' April 2014 dwar miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni u t-tixrid fi ħdan l-Unjoni ta' organiżmi ta' ħsara fir-rigward ta' ċertu frott u ħxejjex tal-ikel li joriġinaw fl-Indja

2019

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/422/UE tat-2 ta' Lulju 2014 li tistabbilixxi l-miżuri rigward ċertu frott taċ-ċitru li joriġina mill-Afrika t'Isfel li jipprevjenu l-introduzzjoni u l-firxa fl-Unjoni tal-Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa

2020

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 98/22/KE tal-15 ta' April 1998 li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet minimi biex isiru verifiki fuq is-saħħa tal-pjanti fil-Komunità, f'postijiet ta' spezzjoni għajr dawk li jkun hemm fil-post tad-destinazzjoni, ta' pjanti, ta' prodotti tal-pjanti jew ta' oġġetti oħra li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi

2016

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/61/KE li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet li bihom ċerti organiżmi ta' ħsara, pjanti, prodotti mill-pjanti u oġġetti oħra elenkati fl-Annessi I sa V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE jistgħu jiddaħħlu jew jiġu mċaqalqa fil-Komunità jew f'ċerti żoni protetti tagħha, għal prova jew għal skopijiet xjentifiċi u għal xogħol fuq selezzjonijiet varjetali

2016

Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE

2020

Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-lista ta' sustanzi attivi approvati

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 544/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mar-rekwiżiti tad-dejta għas-sustanzi attivi

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 545/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti tad-dejta dwar prodotti għall-ħarsien tal-pjanti

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 546/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar prinċipji uniformi għall-evalwazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 547/2011 tat-8 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta' tikkettjar tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti

2019

Id-Direttiva 2009/128/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja biex jinkiseb użu sostenibbli tal-pestiċidi

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/834/KE tat-8 ta' Novembru 2005 dwar l-ekwivalenza tal-kontrolli, rigward il-prattika għaż-żamma ta' varjetajiet, imwettqa f'pajjiżi terzi u li temenda d-Deċiżjoni 2003/17/KE

2019

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/29/KE tal-4 ta' Marzu 2004 dwar id-determinazzjoni tal-karatteristiċi u kondizzjonijiet minimi għall-ispezzjoni ta' varjetajiet ta' dwieli

2018

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar il-marketing ta' materjali riproduttivi tal-foresti

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1597/2002 tas-6 ta' Settembru 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE f'dak li għandu x'jaqsam il-format ta' listi nazzjonali tal-materjal bażiku ta' materjal riproduttiv tal-foresta

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2301/2002 tal-20 ta' Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE fir-rigward tad-definizzjoni ta' kwantitajiet żgħar ta' żrieragħ

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 69/2004 tal-15 ta' Jannar 2004 li jawtorizza derogi minn dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE dwar il-marketing ta' materjal riproduttiv minn foresti estratt minn ċertu materjal bażiku

2019

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/971/KE tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-ekwivalenza ta' Materjal Riproduttiv tal-Foresti prodott f'pajjiżi terzi

2018

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/989/KE tat-23 ta' Diċembru 2008 li tawtorizza lill-Istati Membri, skont id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE, biex jieħdu deċiżjonijiet dwar l-ekwivalenza tal-garanziji mogħtija permezz tal-materjal riproduttiv għall-foresti li għandu jiġi importat minn ċerti pajjiżi terzi

2018

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2012/90/UE tal-14 ta' Frar 2012 dwar il-linji gwida għall-preżentazzjoni tat-tagħrif għall-identifikazzjoni ta' ħafna materjal riproduttiv tal-foresta u t-tagħrif li għandu jiġi provdut fuq it-tikketta jew id-dokument tal-fornitur

2018

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/91/KE tas-6 ta' Ottubru 2003 li twaqqaf il-miżuri ta ' implimentazzjoni għall-għanijiet ta' Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE rigward il-karatteristiċi li għandhom jiġu inklużi bħala minimu ottenut mill-eżami u l-kondizzjonijiet minimi għall-eżami ta' ċerti varjetajiet ta' speċi ta' ħaxix

2017

Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/20/UE tas-6 ta' Frar 2014 li tistabbilixxi l-klassijiet tal-Unjoni għal patata taż-żrigħ bażika u ċċertifikata, u l-kundizzjonijiet u l-marki applikabbli għal dawn il-klassijiet

2017

Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/21/UE tas-6 ta' Frar 2014 li tiddetermina l-kundizzjonijiet minimi u l-klassijiet tal-Unjoni għal patata taż-żrigħ prebażika

2017

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/62/KE tal-20 ta' Ġunju 2008 li tipprevedi ċerti derogi għall-approvazzjoni ta' landraces (tipi partikolari) u varjetajiet agrikoli li huma adattati b'mod naturali għall-kundizzjonijiet lokali u reġjonali u mhedda minn tagħwir ġenetiku, u t-tqegħid fis-suq ta' żerriegħa u patata taż-żerriegħa ta' dawk il-landraces u varjetajiet

2019

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/145/KE tas-26 ta' Novembru 2009 li tipprevedi ċerti derogi, għall-approvazzjoni ta' landraces (tipi partikulari) u varjetajiet tal-ħxejjex tradizzjonalment imkabbra f'lokalitajiet u f'reġjuni partikulari u li huma mhedda minn tagħwir ġenetiku u varjetajiet tal-ħxejjex bla ebda valur intrinsiku għall-produzzjoni kummerċjali tal-għelejjel iżda żviluppati biex jitkabbru f'kundizzjonijiet partikulari u t-tqegħid fis-suq ta' dawk il-landraces u l-varjetajiet

2019

Taqsima 7 — Organiżmi Modifikati Ġenetikament

Id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE

Kif speċifikat fl-Anness XVI

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/811/KE tat-3 ta' Ottubru 2002 li tistabbilixxi noti ta' gwida li jissupplimentaw l-Anness VII tad-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi modifikat ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE

2017

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/812/KE tat-3 ta' Ottubru 2002 li tistabilixxi skont id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill il-format tas-sommarju tat-tagħrif li għandu x'jaqsam mat-tqegħid fis-suq tal-organiżmi modifikati ġenetikment bħala prodotti jew ġo fihom

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 1946/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2003 dwar il-movimenti transkonfinali ta' organiżmi modifikati ġenetikament

2017

Ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikat ġenetikament

2018

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 641/2004 tas-6 ta' April 2004 dwar regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-applikazzjoni tal-awtorizzazzjoni tal-ikel u l-għalf ġdid ġenetikament modifikat, in-notifika ta' prodotti eżistenti u preżenża aċċidentali jew teknikament inevitabbli ta' materjal ġenetikament modifikati li bbenifika minn valutazzjoni tar-riskju favorevoli

2018

Ir-Regolament (KE) Nru 1830/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2003 dwar it-traċċjabilità u l-ittikkettjar ta' organiżmi modifikati ġenetikament u t-traċċjabilità ta' prodotti tal-ikel u għalf manifatturati minn organiżmi modifikati ġenetikament u li jemenda d-Direttiva 2001/18/KE

2018

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2010/C-200/01 tat-13 ta' Lulju 2010 dwar linji gwida għall-iżvilupp ta' miżuri ta' koeżistenza nazzjonali biex tiġi evitata l-preżenza mhux intenzjonata ta' OĠM f'uċuħ tar-raba' konvenzjonali u organiċi

2018

Id-Direttiva 2009/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-użu konfinat ta' mikro-organiżmi modifikati ġenetikament (Tfassil mill-ġdid)

Kif speċifikat fl-Anness XVI

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2009/770/KE tat-13 ta' Ottubru 2009 li tistabbilixxi formati standard tar-rappurtar għall-preżentazzjoni tar-riżultati tal-monitoraġġ tar-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi modifikati ġenetikament, bħala jew fi prodotti, għal għan tat-tqegħid fis-suq, skont id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

2018

Taqsima 8 — Prodotti mediċi veterinarji

Id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji

Kif speċifikat fl-Anness XVI

Id-Direttiva 2004/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li temenda d-Direttiva 2001/82/KE fuq il-kodiċi tal-Komunità dwar prodotti mediċinali veterinarji

2019

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 tat-22 ta' Diċembru 2009 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta' residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali

2018

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/130/KE tal-11 ta' Diċembru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-istabbiliment tal-kriterji għall-eżenzjoni ta' ċerti prodotti mediċinali veterinarji, għall-annimali li jipproduċu l-ikel mill-ħtieġa ta' preskrizzjoni veterinarja

Kif speċifikat fl-Anness XVI

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1662/95 tas-7 ta' Lulju 1995 li jistabilixxi ċerti arranġamenti ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-proċeduri tal-Komunità rigward il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-ikkumerċjalizzar ta' prodotti għall-użu uman jew veterinarju

Kif speċifikat fl-Anness XVI

Ir-Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (Verżjoni kodifikata)

Kif speċifikat fl-Anness XVI

▼B

ANNESS XXV

L-ISTATUS TA' EKWIVALENZA

(…)

ANNESS XXVI

APPROSSIMAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI DOGANALI

Kodiċi Doganali

▼M6

Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni

▼B

L-iskeda taż-żmien: L-approssimazzjoni mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament imsemmi hawn fuq, għandha titwettaq mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Tranżitu Komuni u DAU

Konvenzjoni tal-20 ta' Mejju 1987 dwar is-simplifikazzjoni tal-formalitajiet fil-kummerċ tal-merkanzija

Il-Konvenzjoni tal-20 ta' Mejju 1987 dwar il-proċedura komuni ta' trażitu

L-iskeda taż-żmien: L-approssimazzjoni mad-dispożizzjonijiet ta' dawn il-Konvenzjonijiet għandha titwettaq mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Eżenzjonijiet mid-dazji doganali

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1186/2009 tas-16 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' eżenzjonijiet mid-dazju doganali

L-iskeda taż-żmien: L-approssimazzjoni mat-Titoli I u II ta' dan ir-Regolament għandha titwettaq mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ħarsien tad-drittijiet tal-propjetà intellettwali (IPR)

Ir-Regolament (KE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-12 ta' Ġunju 2013 dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali

L-iskeda taż-żmien: L-approssimazzjoni mad-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament għandha titwettaq mir-Repubblika tal-Moldova fi żmien sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS XXVII

LISTA TA' RIŻERVI DWAR L-ISTABBILIMENT;

LISTA TA' IMPENJI TA' FORNIMENT TRANSFRUNTIER TA' SERVIZZI;

LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU;

LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI

L-Unjoni

1. Lista ta' riżervi dwar stabbiliment: L-Anness XXVII-A

2. Lista ta' impenji ta' forniment transfruntier ta' servizzi: L-Anness XXVII-B

3. Lista ta' riżervi għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju: L-Anness XXVII-C

4. Lista ta' riżervi fuq fornituri kuntrattwali tas-servizzi u professjonisti indipendenti: L-Anness XXVII-D

Ir-Repubblika tal-Moldova

5. Lista ta' riżervi dwar stabbiliment: L-Anness XXVII-E

6. Lista ta' impenji ta' forniment transfruntier ta' servizzi: L-Anness XXVII-F

7. Lista ta' riżervi għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju: L-Anness XXVII-G

8. Lista ta' riżervi fuq fornituri kuntrattwali tas-servizzi u professjonisti indipendenti: L-Anness XXVII-H

L-abbrevjazzjonijiet li ġejjin jintużaw għall-iskopijiet tal-Annessi XXVII-A, XXVII-B, XXVII-C, XXVII-D:



AT

L-Awstrija

BE

Il-Belġju

BG

Il-Bulgarija

CY

Ċipru

CZ

Ir-Repubblika Ċeka

DE

Il-Ġermanja

DK

Id-Danimarka

UE:

L-Unjoni Ewropea, inklużi l-Istati Membri kollha tagħha

ES

Spanja

EE

L-Estonja

FI

Il-Finlandja

FR

Franza

EL

Il-Greċja

HR

Il-Kroazja

HU

L-Ungerija

IE

L-Irlanda

IT

L-Italja

LV

Il-Latvja

LT

Il-Litwanja

LU

Il-Lussemburgu

MT

Malta

NL

Il-Pajjiżi l-Baxxi

PL

Il-Polonja

PT

Il-Portugall

RO

Ir-Rumanija

SK

Ir-Repubblika Slovakka

SI

Is-Slovenja

SE

L-Isvezja

UK

Ir-Renju Unit

L-abbrevjazzjoni li ġejja tintuża għall-iskopijiet tal-Annessi XXVII-E, XXVII-F, XXVII-G, XXVII-H:



MD

Ir-Repubblika tal-Moldova

L-ANNESS XXVII-A

LISTA TA' RIŻERVI DWAR L-ISTABBILIMENT (UNJONI)

1. Il-lista ta' riżervi ta' hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi fejn ir-riżervi għat-trattament nazzjonali jew l-iktar trattament ippreferut mill-UE skont l-Artikolu 205(2) ta' dan il-Ftehim japplikaw għall-istabbilimenti u l-investituri tar-Repubblika tal-Moldova.

Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:

(a) 

lista ta' riżervi orizzontali li japplikaw għas-setturi jew is-sottosetturi kollha;

(b) 

lista ta' riżervi speċifika għas-settur jew is-sottosettur li tindika s-settur jew is-sottosettur ikkonċernat flimkien mar-riżerva/riżervi applikabbli.

Riżerva li tikkorrispondi għal attività li mhijiex liberalizzata (Mingħajr restrizzjonijiet) tiġi espressa kif ġej: “Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali u ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit”.

Meta riżerva f'(a) jew (b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fihom jieħdu l-obbligi tal-Artikolu 205(2) ta' dan il-Ftehim fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-UE kollha li jistgħu japplikaw).

2. Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.

3. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista li tinsab hawn taħt ma jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtux drittijiet direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.

4. Skont l-Artikolu 205 ta' dan il-Ftehim, rekwiżiti mhux diskriminatorji, bħal dawk li jikkonċernaw il-forma legali jew l-obbligu biex jinkisbu liċenzji jew permessi applikabbli għall-fornituri kollha joperaw fit-territorju mingħajr distinzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità, ir-residenza jew kriterji ekwivalenti, mhumiex elenkati f'dan l-Anness.

5. Fejn l-Unjoni żżomm riżerva li teħtieġ li fornitur tas-servizzi jkun nazzjonal, resident permanenti jew residenti tat-territorju tagħha bħala kondizzjoni għall-provvista ta' servizz fit-territorju tagħha, riżerva elenkata fl-Anness XXVII-C ta' dan il-Ftehim, topera bħala riserva fir-rigward tal-istabbiliment skont dan l-Anness, sa fejn ikun applikabbli.

Riżervi orizzontali

Servizzi pubbliċi

UE: L-attivitajiet ekonomiċi meqjusa bħala utilitajiet pubbliċi f'livell nazzjonali jew lokali jistgħu jkunu soġġetti għal monopolji pubbliċi jew għal drittijiet esklużivi mogħtija lil operaturi privati ( 43 ).

Tipi ta' stabbiliment

UE: It-trattament li jingħata lil kumpaniji sussidjarji (ta' kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova) stabbiliti skont il-liġijiet tal-Istati Membri u li jkollhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju fl-Unjoni ma għandux jiġi estiż għall-fergħat jew aġenziji stabbiliti fl-Istati Membri minn kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova. ( 44 )

AT: Diretturi maniġerjali tal-fergħat ta' persuni ġuridiċi għandhom ikunu residenti fl-Awstrija; għall-osservanza tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Awstrija, persuni fiżiċi responsabbli f'persuna ġuridika jew fergħa għall-osservanza tal-Att Awstrijak tal-Kummerċ għandu jkollhom domiċilju fl-Awstrija.

EE: Minn tal-inqas nofs il-membri tal-bord ta' ġestjoni jkollhom ir-residenza tagħhom fl-Unjoni.

FI: Barrani li jagħmel l-kummerċ bħala intraprenditur privat u mill-anqas wieħed mill-imsieħba fi sħubija ġenerali jew mill-imsieħba ġenerali fi sħubija limitata għandu jkun resident permanenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE). Għas-setturi kollha, ir-residenza fiż-ŻEE hija meħtieġa għal mill-anqas wieħed mill-membri ordinarji u deputati tal-bord tad-diretturi u d-Direttur Maniġerjali; madankollu, jistgħu jingħataw xi eżenzjonijiet lil ċerti kumpaniji. Jekk organizzazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova tkun beħsiebha twettaq negozju jew kummerċ billi tistabbilixxi fergħa fil-Finlandja, il-permess kummerċjali huwa meħtieġ.

HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-akkwist ta' proprjetajiet tal-istat.

IT: L-aċċess għal attivitajiet industrijali, kummerċjali u artiġġjanali jista' jkun soġġett għal permess ta' residenza.

PL: Investituri tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jieħdu fuqhom u jwettqu attivitajiet ekonomiċi fl-għamla ta' sħubija limitata, kumpanija azzjonarja limitata, kumpanija b'responsabilità limitata u kumpanija b'ishma konġunti (fil-każ ta' servizzi legali fl-għamla ta' sħubija reġistrata u sħubija limitata).

RO: L-amministrattur uniku jew il-President tal-Bord ta' Amministrazzjoni kif ukoll nofs l-għadd totali ta' amministratturi tal-kumpaniji kummerċjali jkunu ċittadini Rumeni sakemm mhux stipulat mod ieħor fil-kuntratt tal-kumpanija jew fl-istatuti tagħha. Il-maġġoranza tal-awdituri tal-kumpaniji kummerċjali u s-sostituti tagħhom ikunu ċittadini Rumeni.

SE: Kumpanija barranija li ma stabbilitx entità ġuridika fl-Isvezja jew li qed tmexxi n-negozju tagħha permezz ta' aġent kummerċjali, għandha twettaq in-negozju tagħha permezz ta' fergħa, stabbilita fl-Isvezja b'maniġment indipendenti u kontijiet miżmumin separati. Id-direttur maniġerjali tal-fergħa, u l-viċi direttur maniġerjali jekk maħtura, għandhom ikunu residenti fiż-ŻEE. Persuna fiżika li mhix residenti fiż-ŻEE, li tagħmel operazzjonijiet kummerċjali fl-Isvezja, għandha taħtar u tirreġistra rappreżentant residenti responsabbli mill-operazzjonijiet fl-Isvezja. Għandhom jinżammu kontijiet separati għall-operazzjonijiet fl-Isvezja. L-awtorità kompetenti tista' f'każijiet individwali tagħti eżenzjonijiet mir-rekwiżiti tal-fergħa u tar-residenza. Proġetti ta' bini li jdumu inqas minn sena — mmexxija minn kumpanija li tinsab barra miż-ŻEE jew persuna fiżika li toqgħod barra miż-ŻEE — huma eżentati mir-rekwiżit għat-twaqqif ta' fergħa jew il-ħatra ta' rappreżentant residenti. Kumpanija b'responsabbiltà limitata Svediża tista' tiġi stabbilita minn persuna fiżika residenti fiż-ŻEE, minn persuna ġuridika Svediża jew minn persuna ġuridika li tkun ġiet iffurmata skont il-leġiżlazzjoni fi stat fiż-ŻEE u li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha, il-kwartieri ġenerali jew il-post ewlieni ta' negozju fiż-ŻEE. Sħubija tista' tkun fundatur biss, jekk is-sidien kollha b'responsabbiltà personali mingħajr limitu huma residenti fiż-ŻEE. Il-fundaturi barra ż-ŻEE jistgħu japplikaw għal permess mill-awtorità kompetenti. Għal kumpaniji b'responsabbiltà limitata u assoċjazzjonijiet ekonomiċi kooperattivi, mill-inqas 50 % tal-membri tal-bord tad-diretturi, mill-inqas 50 % tad-deputati membri tal-bord, id-direttur maniġerjali, il-viċi direttur maniġerjali, id-deputati membri tal-bord u mill-inqas waħda mill-persuni awtorizzati biex jiffirmaw għall-kumpanija, jekk hemm, għandhom ikun residenti fiż-ŻEE. L-awtorità kompetenti tista' tagħti eżenzjonijiet minn dan ir-rekwiżit. Jekk ħadd mir-rappreżentanti tal-kumpanija/tas-soċjetà ma jkun residenti fl-Isvezja, il-bord irid jaħtar u jirreġistra persuna residenti fl-Isvezja, li tkun ġiet awtorizzata biex tirċievi s-servizzi f'isem il-kumpanija/is-soċjetà. Hemm kundizzjonijiet simili għall-istabbiliment tat-tipi l-oħrajn kollha ta' entitajiet ġuridiċi.

SK: Persuna fiżika mir-Repubblika tal-Moldova li isimha se jkun irreġistrat fir-Reġistru Kummerċjali bħala persuna awtorizzata li taġixxi f'isem l- intraprenditur, jeħtieġ li tissottometti talba għall-permess tar-residenza fir-Repubblika Slovakka.

Investiment

ES: L-investiment fi Spanja minn gvernijiet barranin u entitajiet pubbliċi barranin (li ġeneralment jaffettwaw mhux biss interessi ekonomiċi iżda wkoll interessi mhux ekonomiċi tal-Istat), direttament jew permezz ta' kumpaniji jew entitajiet oħra kontrollati direttament jew indirettament minn gvernijiet barranin, jeħtieġ awtorizzazzjoni minn qabel mill-gvern.

BG: L-investituri barranin ma jistgħux jipparteċipaw fil-privatizzazzjoni. L-investituri barranin u l-persuni ġuridiċi Bulgari b'parteċipazzjoni ta' kontroll ta' persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova jeħtieġu permess għal a) tiftix, żvilupp jew estrazzjoni ta' riżorsi naturali mill-ibħra territorjali, il-blata kontinentali jew iż-żona ekonomika esklużiva u b) l-akkwist ta' parteċipazzjoni ta' kontroll f'kumpaniji involuti fi kwalunkwe mill-attivitajietspeċifikati f'“a)”.

FR: Akkwisti minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova li jaqbżu t-33,33 % tal-ishma ta' kapital jew tad-drittijiet għall-votazzjoni f'intrapriżi Franċiżi eżistenti, jew 20 % f'kumpaniji Franċiżi kkwotati pubblikament, huma soġġetti għar-regolamenti li ġejjin:

— 
investimenti ta' anqas minn EUR 7,6 miljun f'intrapriżi Franċiżi li għandhom fatturat li ma jaqbiżx EUR 76 miljun huma ħielsa, wara tul ta' żmien ta' 15-il jum wara notifika minn qabel u verifika li dawn l-ammonti ntlaħqu;
— 
kif jgħaddi xahar min-notifika minn qabel, tingħata awtorizzazzjoni taċita lil investimenti oħra għajr jekk il-Ministeru tal-Affarijiet Ekonomiċi, f'ċirkustanzi eċċezzjonali, jeżerċita d-dritt tiegħu li jipposponi l-investiment.
Parteċipazzjoni barranija f'kumpanija li għadha kemm ġiet privatizzata tista' tiġi limitata għal ammont varjabbli tal-valur tal-ekwità tal-kumpanija offrut lill-pubbliku, li jiġi determinat mill-gvern ta' Franza skont kull każ. Għall-istabbiliment ta' ċerti attivitajiet kummerċjali, industrijali jew artiġjanali, hija meħtieġa awtorizzazzjoni speċifika jekk id-direttur maniġerjali ma għandux permess ta' residenza permanenti.

HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova f'kumpaniji li għadhom kemm ġew ipprivatizzati.

IT: Il-gvern jista' jeżerċita ċerti setgħat speċjali f'intrapriżi li joperaw fl-oqsma tad-difiża u tas-sigurtà nazzjonali (fir-rigward tal-persuni ġuridiċi kollha li jwettqu attivitajiet ikkunsidrati ta' importanza strateġika fl-oqsma tad-difiża u tas-sigurtà nazzjonali), u f'ċerti attivitajiet ta' importanza strateġika fl-oqsma tal-enerġija, it-trasport u l-komunikazzjoni.

PL: L-akkwist ta' proprjetà immobbli, b'mod dirett jew indirett, mill-barranin (persuni fiżiċi barranin jew persuni ġuridiċi barranin) jeħtieġ awtorizzazzjoni. Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà tal-Istat, jiġifieri r-regolamenti li jirregolaw il-proċess ta' privatizzazzjoni.

Il-proprjetà immobbli

L-akkwiżizzjoni ta' art u ta' proprjetà immobbli hija soġġetta għal-limitazzjonijiet li ġejjin ( 45 ):

AT: L-akkwiżizzjoni, ix-xiri kif ukoll il-kiri jew il-lokazzjoni fit-tul ta' proprjetà immobbli minn persuni fiżiċi barranin jeħtieġu awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti reġjonali (Länder) li jridu jaraw jekk jiġux affettwati interessi ekonomiċi, soċjali u kulturali importanti.

BG: Persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin (kif ukoll permezz ta' fergħa) ma jistgħux jiksbu sjieda ta' art. Il-persuni ġuridiċi Bulgari b'sehem barrani ma jistgħux jiksbu sjieda ta' art agrikola. Il-persuni ġuridiċi barranin u ċ-ċittadini barranin bir-residenza permanenti barra mill-pajjiż jistgħu jsiru proprjetarji ta' bini u jakkwistaw drittijiet limitati tal-proprjetà (id-dritt tal-użu, id-dritt tal-bini, id-dritt li jibnu superstruttura u servitù) tal-proprjetà immobbli.

CY: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit.

CZ: Art agrikola u forestali tista' tiġi akkwistata biss minn persuni fiżiċi barranin li għandhom residenza permanenti fir-Repubblika Ċeka u intrapriżi stabbiliti bħala persuni ġuridiċi b'residenza permanenti fir-Repubblika Ċeka. Għall-art agrikola u forestali japplikaw regoli speċifiċi fis-sjieda tal-istat. Art agrikola tal-Istat tista' tiġi akkwistata biss minn persuni bin-nazzjonalità Ċeka, mill-muniċipalitajiet u mill-universitajiet pubbliċi (għal taħriġ u riċerka). Persuni ġuridiċi (irrispettivament mill-forma jew il-post ta' residenza) jistgħu jiksbu art agrikola tal-Istat mill-Istat biss jekk bini, li diġa' huma proprjetarji tiegħu, huwa mibni fuqha jew jekk din l-art hija indispensabbli għall-użu ta' dan il-bini. Muniċipalitajiet u universitajiet pubbliċi biss jistgħu jakkwistaw foresti statali.

DK: Limitazzjonijiet fuq ix-xiri ta' proprjetà immobbli minn entitajiet fiżiċi u ġuridiċi mhux-residenti. Limitazzjonijiet fuq ix-xiri ta' art agrikola minn entitajiet fiżici u ġuridiċi barranin.

HU: Soġġetti għall-eċċezzjonijiet inklużi fil-leġiżazzjoni dwar l-art agrikola, persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin ma għandhomx permess jakkwistaw art agrikola. Ix-xiri ta' proprjetà immobbli mill-barranin huwa soġġett għall-ksib ta' permess mill-aġenzija tal-amministrazzjoni pubblika kompetenti tal-pajjiż fuq il-bażi ta' fejn tkun tinsab l-proprjetà immobbli.

EL: Skont il-Liġi Nru 1892/90, huwa meħtieġ permess mill-Ministeru tad-Difiża għall-akkwiżizzjoni ta' art f'żoni qrib il-fruntieri. Skont il-prattiki amministrattivi, permess għall-investiment dirett jingħata faċilment.

HR: Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà immobbli minn fornituri tas-servizzi mhux stabbiliti u inkorporati fil-Kroazja. L-akkwiżizzjoni ta' proprjetà immobbli meħtieġa għall-provvista ta' servizzi minn kumpaniji stabbiliti u inkorporati fil-Kroazja bħala persuni ġuridiċi huwa permess. L-akkwiżizzjoni ta' proprjetà immobbli meħtieġa għall-provvista ta' servizzi minn fergħat teħtieġ l-approvazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. L-art agrikola ma tistgħax tiġi akkwistata minn persuni ġuridiċi jew fiżiċi.

IE: Jinħtieġ kunsens bil-miktub minn qabel mill-Kummissjoni tal-Artijiiet għal kull interess f'art Irlandiża minn kumpanniji domestiċi jew barranin jew minn persuni ta' nazzjonalità barranija. Fejn tali art tkun għall-użu industrijali (iżda mhux l-industrija agrarja), din il-kundizzjoni ma tiġix applikata, soġġett għal ċertifikat li jikkonferma dan mill-Ministeru tal-Intrapriża u l-Impjieg. Din il-liġi ma tapplikax fejn l-art taqa' fil-limiti tal-ibliet.

IT: Ix-xiri ta' proprjetà immobbli minn persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin huwa soġġett għal kundizzjoni ta' reċiproċità.

LT: L-akkwiżizzjoni ta' art, ilmijiet interni u foresti għandha tkun permessa lill-persuni barraninli fiżiċi u ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji tal-integrazzjoni Ewropea u transatlantika. Il-proċedura, it-termini u l-kundizzjonijiet għall-akkwiżizzjoni ta' plott tal-art, kif ukoll ir-restrizzjonijiet, ikunu stabbiliti bil-liġi kostituzzjonali.

LV: Limitazzjonijiet fuq l-akkwiżizzjoni tal-art f'żoni rurali u art fl-ibliet jew iż-żoni urbani; lokazzjoni tal-art li ma taqbiżx id-99 sena hija permessa.

PL: L-akkwist ta' proprjetà immobbli, b'mod dirett jew indirett, mill-barranin (persuni fiżiċi barranin jew persuni ġuridiċi barranin) jeħtieġ awtorizzazzjoni. Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà tal-Istat, jiġifieri r-regolamenti li jirregolaw il-proċess ta' privatizzazzjoni.

RO: Persuni fiżiċi li ma jkollhomx ċittadinanza Rumena u permess ta' residenza fir-Rumanija, kif ukoll il-persuni ġuridiċi li ma jkollhomx nazzjonalità Rumena u l-kwartieri ġenerali tagħhom fir-Rumanija, ma jistax ikollhom titolu fuq kull tip ta' plotttijiet ta' art, permezz ta' atti inter vivos.

SI: Fergħat stabbiliti fir-Repubblika tas-Slovenja minn persuni barranin jistgħu jakkwistaw proprjetà immobbli, iżda mhux art, li titqies neċessarja għat-twettiq tal-attivitajiet ekonomiċi li għalihom huma stabbiliti.

SK: L-art agrikola u l-foresti ma jistgħux jiġu akkwistati minn persuni ġuridiċi jew fiżiċi. Japplikaw regoli speċifiki għal ċerti kategoriji oħra ta' proprjetà immobbli. Entitajiet barranin jistgħu jakkwistaw proprjetà immobbli permezz tal-istabbiliment ta' entitajiet ġuridiċi Slovakki jew permezz ta' parteċipazzjoni f'impriża konġunta. L-akkwiżizzjoni ta' art minn entitajiet barranin hija suġġetta għal awtorizzazzjoni (għall-Modalitajiet 3 u 4).

Riżervi settorjali

A:    Agrikoltura, Kaċċa, Forestrija u Qtugħ tas-Siġar

FR: It-twaqqif ta' impriżi agrikoli minn kumpaniji li mhux tal-UE u l-akkwiżizzjoni ta' dwieli minn investituri li mhux mill-UE, huma soġġetti għall-awtorizzazzjoni.

AT, HR, HU, MT, RO: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal attivitajiet agrikoli.

CY: Il-parteċipazzjoni ta' investituri hija permessa biss sa 49 %.

IE: L-istabbiliment minn residenti tar-Repubblika tal-Moldova f'attivitajiet ta' dħin tad-dqiq huwa soġġett għall-awtorizzazzjoni.

BG: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal attivitajiet ta' qtugħ ta' siġar.

B:    Sajd u Akkwakultura

UE: L-aċċess għal u l-użu tar-riżorsi bijoloġiċi u l-postijiet tas-sajd li jinsabu fl-ilmijiet marittimi li jaqgħu taħt is-sovranità jew fil-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri huma ristretti għal bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta' territorju tal-Unjoni, sakemm mhux stipulat mod ieħor.

SE: Bastiment għandu jiġu meqjus Svediż u jista' jġorr il-bandiera Svediża jekk aktar minn nofsu huwa proprjetà ta' ċittadini jew persuni ġuridiċi Svediżi. Il-Gvern jista' jippermetti lil bastimenti barranin itajjru l-bandiera Svediża jekk l-operazzjonijiet tagħhom ikunu taħt kontroll Svediż jew is-sid għandu residenza permanenti fl-Isvezja. Bastimenti li huma 50 % proprjetà ta' persuni bin-nazzjonalità taż-ŻEE jew il-kumpaniji li għandhom l-uffiċċju reġistrat, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju fiż-ŻEE u li t-tħaddim tagħhom huwa kkontrollat mill-Isvezja, jistgħu jiġu rreġistrati wkoll fir-reġistru Svediż. Liċenzja tas-sajd professjonali, li hija meħtieġa għas-sajd professjonali, tingħata biss jekk is-sajd ikollu konnessjoni mal-industrija tas-sajd Svediża. Eżempju ta' konnessjoni huwa l-qbid ta' nofs il-qabda matul sena kalendarja (fil-valur) fl-Isvezja, nofs il-vjaġġi tas-sajd jitilqu minn port Svediż jew nofs is-sajjieda fil-flotta jkunu residenti fl-Isvezja. Għal bastimenti ta' iktar minn ħames metri, huwa meħtieġ permess tal-bastiment flimkien ma' liċenzja tas-sajd professjonali. Permess jingħata jekk, fost affarijiet oħra, il-bastiment ikun rreġistrat fir-reġistru nazzjonali u l-bastiment ikollu rabta ekonomika reali mal-Isvezja.

UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fuq l-akkwiżizzjoni ta' bastimenti b'bandiera tar-Renju Unit, sakemm l-investiment ma jkunx mill-inqas 75 % fil-pussess ta' ċittadini Brittaniċi u/jew kumpaniji li mill-inqas 75 % minnhom huwa fil-pussess ta' ċittadini Brittaniċi. F'kull każ residenti u domiċiljati fir-Renju Unit. Il-bastimenti jridu jkunu ġestiti, diretti u kkontrollati mir-Renju Unit.

C:    Minjieri u barrieri

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati ( 46 ) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt jew gass naturali tal-Unjoni. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).

D:    Il-Manifatturar

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati ( 47 ) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt jew gass naturali tal-Unjoni. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).

HR: Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikazzjoni, stampar u riproduzzjoni ta' midja rrekordjata.

IT: Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru. Il-kumpaniji għandu jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fi Stat Membru.

SE: Sidien ta' perjodiċi li huma stampati u ppubblikati fl-Isvezja, li huma persuni fiżiċi, għandhom ikunu residenti fl-Isvezja jew ikunu ċittadini taż-ŻEE. Sidien ta' dawn il-perjodiċi li huma persuni ġuridiċi għandhom ikunu stabbiliti fiż-ŻEE. Perjodiċi li huma stampati u ppubblikati fl-Isvezja, u reġistrazzjonijiet tekniċi għandu jkollhom editur responsabbli, li għandu jkun domiċiljat fl-Isvezja.

Għall-produzzjoni, trażmissjoni u distribuzzjoni għal rashom tal-elettriku, il-gass, il-fwar u l-misħun ( 48 ) (minbarra l-ġenerazzjoni nukleari tal-elettriku)

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-produzzjoni tal-elettriku, t-trażmissjoni u d-distribuzzjoni tal-elettriku għal rashom u l-manifattura ta' gass, it-tqassim ta' fjuwils f'għamla ta' gass.

Għall-produzzjoni, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni ta' fwar u misħun

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati ( 49 ) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt, elettriku jew gass naturali tal-Unjoni. Mingħajr restrizzjonijiet għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).

FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-produzzjoni, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni ta' fwar u misħun.

1.    Servizzi kummerċjali

Servizzi professjonali

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti legali li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, “huissiers de justice” jew “officiers publics et ministériels” oħrajn u fir-rigward ta' servizzi pprovduti minn bailiffs li jinħatru minn att uffiċjali tal-gvern.

UE: L-ammissjoni sħiħa lill-avukatura meħtieġa għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), li hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità u/jew rekwiżit ta' residenza.

AT: Fir-rigward tas-servizzi legali, il-parteċipazzjoni ta' avukati barranin (li għandhom ikunu kkwalifikati bis-sħiħ f'pajjiżhom) f'ekwità u ishma fir-riżultati operatorji ta' kull ditta legali ma tistax taqbeż il-25 %; Ma jistax ikollhom influwenza deċiżiva fit-teħid tad-deċiżjonijiet. Għal investituri barranin b'minoranza, jew il-persunal kwalifikat tagħhom, l-għoti ta' servizzi legali huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi internazzjonali pubblika u l-liġi tal-ġurisdizzjoni fejn ikunu kkwalifikati jaħdmu bħala avukati; l-għoti ta' servizzi legali fir-rigward tal-liġi domestika (l-UE u l-Istat Membru) inkluża r-rappreżentazzjoni fil-qrati, jirrikjedi ammissjoni sħiħa fl-avukatura li hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità.

Fir-rigward tas-servizzi tal-kontabilità, iż-żamma tal-kotba, l-awditjar u l-konsulenza dwar it-tassazzjoni, il-parteċipazzjoni fil-kapital u d-drittjiet tal-vot ta' persuni intitolati li jeżerċitaw il-professjoni skont il-liġi barranija ma jistgħux jaqbżu l-25 %.

Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew trattament tal-iktar nazzjon iffavorit għas-servizzi mediċi (ħlief għas-servizzi dentali u għall-psikolgi u l-psikoterapisti) u s-servizzi veterinarji.

BG: Fir-rigward tas-servizzi legali, xi tipi ta' forom legali (“advokatsko sadrujie” u “advokatsko drujestvo”) huma rriżervati għal avukati ammessi bis-sħiħ fl-avukatura fir-Repubblika tal-Bulgarija. Għal servizzi ta' medjazzjoni, tinħtieġ residenza permanenti. Fir-rigward ta' servizzi ta' tassazzjoni, tapplika l-kundizzjoni tan-nazzjonalità tal-UE. Fir-rigward tas-servizzi arkitettoniċi, l-ippjanar urban u s-servizzi arkitettoniċi tal-pajsaġġi, is-servizzi tal-inġinerija u tal-inġinerija integrata, persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin, li jkollhom kompetenza rikonoxxuta ta' disinjatur liċenzjat skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, jistgħu jistmaw u jiddisinjaw xogħlijiet fil-Bulgarija indipendentement biss wara li jkunu rebħu proċedura kompetittiva u meta jintgħażlu bħala kuntratturi skont it-termini u skont il-proċedura stabbilita mill-Att dwar l-Akkwisti Pubbliċi, għal proġetti ta' importanza nazzjonali jew reġjonali, l-investituri tar-Repubblika tal-Moldova għandhom jaġixxu fi sħubija ma' jew, bħala sottokuntratturi ta', investituri lokali. Fir-rigward tal-ippjanar urban u s-servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ, il-kundizzjoni ta' nazzjonalità tapplika. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew trattament tal-iktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-qwiebel u s-servizzi pprovduti minn infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku.

DK: L-awdituri barranin jistgħu jidħlu f'soċjetajiet ma' kontabilisti awtorizzati mill-Istat Daniż wara li jġibu permess mill-Awtorità tan-Negozju Daniża(Danish Business Authority).

FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi relatati ma' servizzi soċjali u tas-saħħa li jkunu ffinanzjati privatament, (jiġifieri s-servizzi Mediċi, inklużi l-Psikologi, u s-servizzi Dentali; Servizzi ta' qwiebel; fiżjoterapisti u persunal paramediku).

FI: Fir-rigward tas-servizzi ta' awditjar, rekwiżit ta' residenza għal mill-inqas wieħed mill-awdituri ta' kumpanija ta' Responsabbiltà Finlandiża.

FR: Fir-rigward tas-servizzi legali, xi tipi ta' forom legali (“association d'avocats” u “société en participation d'avocat”) huma rriżervati għal avukati ammessi bis-sħiħ fl-avukatura fil-Qorti fi Franza. Fir-rigward tas-servizzi tal-arkitettura, mediċi (inklużi psikologi) u dentali, is-servizzi tal-qwiebel u s-servizzi pprovduti mill-infermiera, il-psikoterapisti u l-persunal paramediku, l-investituri barranin bis għandhom aċċess għall-forom legali ta' “société d'exercice liberal” (sociétés anonymes, sociétés à responsabilité limitée ou sociétés en commandite par actions) u “société civile professionnelle”. Il-kundizzjoni ta' nazzjonalità u r-reċiproċità japplikaw fir-rigward tas-servizzi veterinarji.

EL: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-tekniċi dentali. In-nazzjonalità tal-UE hija meħtieġa sabiex tinkiseb liċenzja ta' awditur statutorju u fis-servizzi veterinarji.

ES: Awdituri statutorji u prokuraturi tal-proprjetà industrijali huma soġġetti għal kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE.

HR: Ma hemmx obbligi ħlief għal konsulenza dwar il-pajjiż tal-oriġini u l-liġi barranija u internazzjonali. Ir-rappreżentanza tal-partijiet quddiem qrati tista' tiġi prattikata biss mill-membri tal-Kunsill tal-Avukatura tal-Kroazja (l-isem Kroat “odvjetnici”). Rekwiżit ta' ċittadinanza għal sħubija fil-Kunsill tal-Avukatura. Fi proċedimenti li jinvolvu elementi internazzjonali, il-partijiet jistgħu jkunu rappreżentati quddiem tribunal tal-arbitraġġ — qrati ad hoc minn avukati li huma membri ta' assoċjazzjonijiet ta' avukatura ta' pajjiżi oħra.

Il-liċenzja hija meħtieġa biex jipprovdu servizzi tal-awditjar. Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu servizzi ta' arkitettura u inġinerija wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Arkitetti Kroata u l-Kamra tal-Inġieniera Kroata rispettivament.

HU: L-istabbiliment irid jieħu s-sura ta' sħubija ma' konsulent legali Ungeriż (ügyvéd) jew ma' uffiċċju ta' konsulent legali (ügyvédi iroda), jew uffiċċju rappreżentattiv. Rekwiżit ta' residenza għal persuna li ma għandhiex in-nazzjonalità taż-ŻEE fis-servizzi veterinarju.

LV: F'kumpanija kummerċjali ta' awdituri liċenzjati iktar minn 50 % tal-ishma tal-kapital bid-dritt tal-vot għandu jkun proprjetà ta' awdituri liċenzjati jew ta' kumpaniji kummerċjali ta' awdituri liċenzjati tal-UE jew taż-ŻEE.

LT: Fir-rigward tas-servizzi ta' awditjar, mill-inqas tliet kwarti tal-ishma ta' kumpanija tal-awditjar għandhom ikunu ta' awdituri jew ta' kumpaniji tal-awdituri mill-UE jew iż-ŻEE.

PL: Filwaqt li tipi oħra ta' forom legali huma disponibbli għal avukati tal-UE, avukati barranin għandhom aċċess biss għall-forom legali ta' soċjetajiet reġistrati u soċjetajiet limitati. Il-kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE tapplika biex wieħed jipprovdi servizzi veterinarji.

SK: Ir-residenza hija meħtieġa biex ikunu pprovduti s-servizzi ta' arkitettura u inġinerija u s-servizzi veterinarji.

SE: Għal servizzi legali, l-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. Hemm rekwiżit ta' residenza għal-likwidaturi. L-awtorità kompetenti tista' tagħti eżenzjoni minn dan ir-rekwiżit. Hemm ir-rekwiżiti taż-ŻEE marbuta mal-ħatra ta' min joħroġ ċertifikat ta' pjan ekonomiku. Rekwiżit ta' residenza taż-ŻEE għas-servizzi ta' awditjar.

Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp

UE: Għal servizzi ta' Riċerka u Żvilupp iffinanzjati pubblikament, id-drittijiet esklużivi u/jew awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-UE u lil persuni ġuridiċi tal-UE li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fil-UE.

Kera/lokazzjoni mingħajr Operaturi

A:    Relatati mal-vapuri:

LT: Il-bastimenti jridu jkunu proprjetà ta' persuni fiżiċi Litwani jew kumpaniji mwaqqfa fil-Litwanja.

SE: Fil-każ ta' interessi ta' sjieda f'bastiment minn persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, sabiex tittajjar il-bandiera Svediża trid tingħata prova ta' influwenza dominanti Svediża.

B:    Relatata ma' ajruplani:

UE: Fir-rigward tal-kiri u l-lokazzjoni marbuta mal-inġenji tal-ajru, għalkemm jista' jkun hemm eċċezzjonijiet għal lokazzjoni qasira, l-inġenji tal-ajru għandhom ikunu proprjetà jew ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi li jirrigwardaw is-sjieda tal-kapital u l-kontroll (inkluża n-nazzjonalità tad-diretturi).

Servizzi oħra tan-negozju

L-UE ħlief HU u SE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal servizzi ta' forniment ta' persunal tal-għajnuna domestika, ħaddiema kummerċjali jew industrijali oħra, infermiera u persunal ieħor. Ir-residenza jew il-preżenza kummerċjali fil-pajjiż huma meħtieġa u jistgħu jeżistu rekwiżiti ta' nazzjonalità.

L-UE ħlief BE, DK, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LU, NL, SE, UK: Kundizzjonijiet ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għal servizzi ta' sejbien ta' impjieg u servizzi ta' provvista ta' persunal.

UE minbarra AT, u SE: Għas-servizzi tal-investigazzjoni, ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit. Ir-residenza jew il-preżenza kummerċjali fil-pajjiż huma meħtieġa u jistgħu jeżistu rekwiżiti ta' nazzjonalità.

AT: Rigward is-servizzi ta' sejbien ta' impjieg u l-aġenziji tal-kiri tal-ħaddiema, tista' tingħata awtorizzazzjoni biss lil persuni ġuridiċi li jkollhom il-kwartieri tagħhom fiż-ŻEE u l-membri tal-bord tal-ġestjoni jew l-imsieħba/l-azzjonarji li jkollhom sehem fil-ġestjoni u li jkunu intitolati li jirrappreżentaw il-persuna ġuridika għandhom ikunu ċittadini taż-ŻEE u jkollhom domiċilju fiż-ŻEE.

BE: Kumpanija li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha barra miż-ŻEE għandha tipprova li hija tforni servizzi ta' sejbien ta' impjieg fil-pajjiż ta' oriġini tagħha. Fir-rigward tas-servizzi tas-sigurtà, iċ-ċittadinanza tal-UE u r-residenza fl-UE huma rikjesti għall-maniġers.

BG: In-nazzjonalità hija meħtieġa għal attivitajiet ta' fotografija mill-ajru u għal ġeodesija, stħarriġ katastali u kartografija. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal servizzi ta' allokazzjoni u forniment ta' persunal, servizzi ta' sejbien ta' impjieg; is-servizzi ta' forniment ta' persunal ta' sostenn fl-uffiċċju; servizzi ta' investigazzjoni; servizzi tas-sigurtà; servizzi ta' ttestjar tekniku u ta' analiżi teknika servizzi fuq bażi ta' kuntratt ta' tiswija u tneħħija ta' tagħmir f'meded taż-żejt u l-gass. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal traduzzjoni u interpretazzjoni uffiċjali.

DE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal interpreti taħt ġurament.

DK: Fir-rigward tas-servizzi ta' sigurtà, rekwiżit ta' residenza u kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tal-membri tal-bord u għall-manigers. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-provvista ta' servizzi ta' gwardji tal-ajruport.

EE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tas-sigurtà. Iċ-ċittadinanza tal-UE hija meħtieġa għal tradutturi taħt ġurament

FI: Ir-residenza taż-ŻEE tinħtieġ għal tradutturi ċertifikati.

FR: Ma hemmx obbligu ta' trattament nazzjonali jew obbligi tat-trattament tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti tad-drittijiet fil-qasam tas-servizzi tal-kollokamenti

FR: Investituri barranin jeħtieġu awtorizzazzjoni speċifika għal servizzi ta' esplorazzjoni u tiftix għal servizzi ta' konsulenza xjentifika u dik teknika.

HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-kollokamenti; servizzi ta' investigazzjoni u tas-sigurtà.

IT: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità u residenza Taljana jew tal-UE sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-provvista ta' servizzi tal-gwardjani tas-sigurtà. Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru. Il-kumpaniji għandu jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fi Stat Membru. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' MFN għas-servizzi tal-aġenzija tal-ġbir u għar-rappurtar ta' kreditu.

LV: Fir-rigward tas-servizzi tal-investigazzjonijiet, il-kumpaniji tal-investigazzjoni privata biss li l-kap tagħhom u kull persuna li jkollha uffiċċju fl-amministrazzjoni tagħhom tkun ta' nazzjonalità tal-UE jew taż-ŻEE huma intitolati jiksbu liċenzja. Fir-rigward tas-servizzi tas-sigurtà, mill-inqas nofs il-kapital tal-ekwità għandu jkun fil-pussess ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-UE jew taż-ŻEE biex jiksbu liċenzja.

LT: L-attività tas-servizzi tas-sigurtà tista' titwettaq biss minn persuni biċ-ċittadinanza ta' pajjiż miż-ŻEE jew ta' pajjiż tan-NATO.

PL: Fejn jidħlu s-servizzi ta' investigazzjoni, il-liċenzja professjonali tista' tingħata lil persuna li jkollha ċittadinanza Pollakka jew lil ċittadin ta' Stat Membru ieħor, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera. Fejn jidħol is-servizz ta' sigurtà, liċenzja professjonali tista' tingħata biss lil persuna li jkollha ċittadinanza Pollakka jew lil ċittadin ta' Stat Membru ieħor, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għal tradutturi taħt ġurament. Kundizzjoni ta' nazzjonalità Pollakka biex jipprovdu servizzi fotografiċi mill-ajru u għall-editur kap ta' gazzetti u ġurnali.

PT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-investigazzjoni. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għall-investituri biex jipprovdu servizzi ta' aġenzija tal-ġbir u servizzi ta' rappurtar ta' kreditu. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal persunal speċjalizzat għal servizzi ta' sigurtà.

SE: Rekwiżiti ta' residenza għall-pubblikatur u s-sid ta' kumpaniji tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar. In-nies Sami biss jistgħu jippossjedu u jeżerċitaw it-trobbija tar-renni.

SK: Fir-rigward tas-servizzi tal-investigazzjoni u s-servizzi tas-sigurtà, il-liċenzji jistgħu jingħataw biss jekk ma jkunx hemm riskju għas-sigurtà u jekk il-maniġers kollha jkunu ċittadini tal-UE, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera.

4.    Is-servizzi ta' distribuzzjoni

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-armi, il-munizzjonijiet u l-isplussivi.

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza japplikaw f'xi pajjiżi biex jkunu operati spiżeriji u u biex wieħed jopera bħala bejjiegħ tat-tabakk.

FR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti tad-drittijiet esklużivi fl-oqsma tal-bejgħ tat-tabakk.

FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-alkoħol u l-farmaċewtiċi.

AT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-farmaċewtiċi

BG: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku, prodotti kimiċi, tabakk u prodotti tat-tabakk, prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi; armi, munizzjon u tagħmir militari; pitrolju u prodotti tal-pitrolju, tal-gass, metalli prezzjużi, ħaġar prezzjuż.

DE: Persuni fiżiċi biss huma permessi li jipprovdu servizzi bl-imnut ta' farmaċewtiċi u oġġetti mediċi speċifiċi lill-pubbliku. Ir-residenza hija meħtieġa sabiex tinkiseb liċenzja bħala spiżjar u/jew biex tinfetaħ spiżerija għall-bejgħ ta' farmaċewtiċi u ċerti oġġetti mediċi bl-imnut għall-pubbliku. Persuni bin-nazzjonalità ta' pajjiżi oħra jew persuni li fallew l-eżami ta' farmaċija Ġermaniż jistgħu jiksbu biss liċenzja biex jieħdu f'idejhom spiżerija li kienet duġà teżisti fit-tliet snin preċedenti.

HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-prodotti tat-tabakk.

6.    Servizzi ambjentali

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti ta' servizzi relatati mal-ġbir, purifikazzjoni u distribuzzjoni tal-ilma lill-unitajiet domestiċi, utenti industrijali, kummerċjali jew oħrajn, inkluża l-provvista ta' ilma għax-xorb, u l-immaniġġar tal-ilma.

7.    Servizzi finanzjarji ( 50 )

UE: Kumpaniji biss li jkollhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom fl-Unjoni jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment. L-istabbiliment ta' kumpanija speċjalizzata tal-ġestjoni, li jkollha l-uffiċċju prinċipali u l-uffiċċju rreġistrat tagħha fl-istess Stat Membru, huwa meħtieġ biex jitwettqu l-attivitajiet ta' ġestjoni ta' fiduċjarja ta' unitajiet u kumpaniji tal-investiment.

AT: Il-liċenzja għall-fergħat ta' assiguraturi barranin ma tinħariġx jekk l-assiguratur barrani ma jkollux il-forma legali li tikkorrispondi jew tkun paragonabbli ma' kumpanija azzjonarja jew assoċjazzjoni reċiproka tal-assigurazzjoni. Il-grupp maniġerjali ta' uffiċċju ta' fergħa għandu jkun magħmul minn żewġ persuni residenti fl-Awstrija.

BG: L-assigurazzjoni tal-pensjonijiet tiġi implimentata permezz ta' parteċipazzjoni f'impriżi konġunti tal-assigurazzjoni tal-pensjonijiet. Ir-residenza permanenti fil-Bulgarija hija rikjesta biss għall-president tal-bord tal-ġestjoni u l-president tal-bord tad-diretturi. Qabel tiġi mwaqqfa fergħa jew aġenzija fil-Bulgarija biex jipprovdu ċerti klassijiet ta' assigurazzjoni, l-assiguraturi barranin għandu jkollhom l-awtorizzazzjoni biex joperaw fl-istess klassijiet ta' assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom.

CY: Membri (sensara) tal-Borża ta' Ċipru biss jistgħu jwettqu negozju relatat mas-senserija tat-titoli f'Ċipru. Impriża ta' senserija kummerċjali tista' tkun irreġistrata biss bħala membru tal-Borża ta' Ċipru jekk tkun ġiet stabbilita u rreġistrata skont il-Liġi tal-Kumpaniji ta' Ċipru (mhux fergħat).

EL: Id-dritt ta' stabbiliment ma jkoprix il-ħolqien ta' uffiċċji rappreżentattivi jew preżenza permanenti oħra ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni, minbarra fil-każi fejn uffiċċji bħal dawn huma stabbiliti bħala aġenziji, fergħat jew uffiċċji ewlenin.

ES: Qabel tiġi mwaqqfa fergħa jew aġenzija fil-Bulgarija biex tipprovdi ċerti klassijiet ta' assigurazzjoni, l-assiguraturi barranin għandu jkollhom l-awtorizzazzjoni biex joperaw fl-istess klassijiet ta' assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom.

HU: Fergħat ta' istituzzjonijiet barranin mhux permessi jipprovdu servizzi ta' ġestjoni tal-assi għal fondi privati tal-pensjonijet jew ġestjoni ta' kapital tar-riskju. Il-bord ta' istituzzjoni finanzjarja għandu jinkludi mill-inqas żewġ membri li huma ta' nazzjonalità Ungeriża, residenti fis-sens tat-tifsira mogħtija mir-regolamenti tal-kambju barrani u li għandhom residenza permanenti fl-Ungerija għal perjodu ta' mill-inqas sena.

IE: Fil-każ ta' skemi kollettivi ta' investiment kostitwiti bħala fondi komuni ta' investiment u kumpaniji ta' kapital varjabbli (ħlief għal impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli, UCITS), il-fiduċjarju/depożitarju u l-kumpanija tal-ġestjoni jeħtieġ li jkunu inkorporati fl-Irlanda jew fi Stat Membru ieħor (mhux fergħat). Fil-każ ta' soċjetà tal-investiment b'responsabbiltà limitata, mill-inqas soċju ġenerali wieħed irid ikun inkorporat fl-Irlanda. Biex issir membru tal-Borża tal-Irlanda, l-entità trid jew (a) tkun awtorizzata fl-Irlanda, li jfisser li trid tkun inkorporata fl-Irlanda, jew tkun soċjetà bl-uffiċċju prinċipali reġistrat fl-Irlanda, jew (b) tkun awtorizzata fi Stat Membru ieħor.

PT: Ġestjoni tal-fondi tal-pensjonijiet tista' tingħata biss minn kumpaniji speċjalizzati inkorporati fil-Portugall għal dak l-iskop u minn kumpaniji tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Portugall u awtorizzati li jwettqu n-negozju tal-assigurazzjoni tal-ħajja jew minn entitajiet awtorizzati għall-ġestjoni tal-fondi tal-pensjonijiet fi Stati Membri oħra.

Biex jistabbilixxu fergħa fil-Portugall, il-kumpaniji barranin tal-assigurazzjoni jeħtiġilhom esperjenza preċedenti fil-qasam ta' mill-inqas ħames snin. Fergħat diretti mhux permessi għall-intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni; dawn huma riżervati għal kumpaniji ffurmati skont il-liġi ta' Stat Membru.

FI: Għall-kumpaniji ta' assigurazzjoni li jipprovdu skema statutorja ta' pensjoni: mill-inqas nofs il-promoturi u l-membri tal-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux taw eżenzjoni.

Kumpaniji ta' assigurazzjoni differenti minn dawk li jipprovdu skema statutorja ta' pensjoni: rekwiżit ta' residenza għal mill-anqas membru wieħed tal-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju u d-direttur maniġerjali.

L-aġent ġenerali tal-kumpanija ta' assigurazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fil-Finlandja, sakemm il-kumpanija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-UE.

L-assikuraturi barranin ma tistax tinħarġilhom liċenzja fil-Finlandja bħala fergħa biex jipprovdu servizzi ta' assigurazzjoni soċjali statutorji.

Għas-servizzi bankarji: rekwiżiti ta' residenza għal mill-anqas wieħed mill-fundaturi, membru wieħed mill-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju, id-direttur maniġerjali u l-persuna intitolata li tiffirma f'isem istituzzjoni ta' kreditu.

IT: Sabiex tkun awtorizzata tmexxi s-sistema ta' regolament ta' titoli bi stabbiliment fl-Italja, kumpanija hija meħtieġa tkun inkorporata fl-Italja (mhux fergħat). Sabiex tkun awtorizzata tmexxi s-sistema ta' servizzi ċentrali ta' depożitu tat-titoli bi stabbiliment fl-Italja, kumpanija hija meħtieġa tkun inkorporata fl-Italja (mhux fergħat). Fil-każ ta' skemi kollettivi ta' investiment għajr għall-UCITS armonizzati mal-leġiżlazzjoni tal-UE, il-fiduċjarju/depożitarju jeħtieġ li jkun inkorporat fl-Italja jew fi Stat Membru ieħor, filwaqt li jkun stabbilit permezz ta' fergħa fl-Italja. Il-kumpaniji tal-ġestjoni ta' UCITS li mhumiex armonizzati mall-leġiżlazzjoni tal-UE wkoll meħtieġa jkunu inkorporati fl-Italja (mhux fergħat). Huma biss banek, kumpaniji tal-assigurazzjoni, kumpaniji tal-investiment u kumpaniji li jmexxu l-UCITS armonizzati skont il-leġiżlazzjoni tal-UE, li jkollhom l-uffiċċju legali prinċipali tagħhom fl-UE, kif ukoll UCITS inkorporati fl-Italja li jistgħu jwettqu attivitajiet ta' ġestjoni tar-riżorsi tal-fondi tal-pensjonijiet. Fil-provvediment tal-attività tal-bejgħ bieb bieb, l-intermedjarji għandhom jużaw il-bejjiegħa finanzjarji awtorizzati elenkati fir-reġistru Taljan. Uffiċċji rappreżentattivi ta' intermedjarji barranin ma jistgħux iwettqu attivitajiet li l-għan tagħhom huwa li jipprovdu servizzi ta' investiment.

LT: Għall-fini ta' ġestjoni tal-assi, huwa neċessarju l-inkorporazzjoni bħala kumpanija speċjalizzata fil-maniġment (mhux fergħat).

Dawk l-impriżi li għandhom l-uffiċċju jew il-fergħa rreġistrati fil-Litwanja biss jistgħu jkunu depożitarji tal-fondi tal-pensjonijiet.

Huma biss banek li jkollhom l-uffiċċju jew fergħa reġistrati tagħhom fil-Litwanja u li huma awtorizzati li jipprovdu servizzi ta' investiment fi Stat Membru jew fi Stat fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi tal-fondi tal-pensjonijiet.

PL: L-intermedjarji tal-assigurazzjoni jridu jkunu inkorporati lokalment (mhux fergħat).

SK: Nazzjonali Koreani jistgħu jistabbilixxu kumpanija tal-assigurazzjoni fil-forma ta' kumpanija azzjonarja jew jistgħu jwettqu negozju tal-assigurazzjoni permezz tas-sussidjarji tagħhom b'uffiċċji rreġistrati fis-Slovakkja (mhux fergħat).

Servizzi tal-investiment fis-Slovakkja jistgħu jiġu pprovduti minn banek, kumpaniji ta' investiment, fondi ta' investiment u operaturi titolari li jkollhom forma ġuridika ta' kumpanija azzjonarja b'kapital azzjonarju skont il-liġi (mhux fergħat).

SE: Impriżi tal-intermedjarji tal-assigurazzjoni mhux inkorporati fl-Isvezja jistgħu jiġu stabbiliti biss permezz ta' fergħa.

Fundatur ta' bank tat-tfaddil għandu jkun persuna fiżika residenti fl-Unjoni.

8.    Servizzi tas-Saħħa, Servizzi Soċjali u Servizzi tal-Edukazzjoni

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tas-saħħa, tas-servizzi soċjali u tas-servizzi tal-edukazzjoni li jkunu ffinanzjati pubblikament.

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' servizzi tas-saħħa tal-bniedem oħrajn li jkunu ffinanzjati pubblikament.

UE: Fir-rigward tas-servizzi tal-edukazzjoni ffinanzjati privatament, jistgħu japplikaw kundizzjonijiet tan-nazzjonalità għall-maġġoranza tal-membri tal-Bord.

l-UE (ħlief NL, SE u SK): Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-dispożizzjoni ta' servizzi edukattivi oħrajn iffinanzjati pubblikament, ħlief dawk ikklassifikati bħala primarji, sekondarji, avvanzati u għall-adulti.

BE, CY, CZ, DK, FR, DE, EL, HU, IT, ES, PT, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-dispożizzjoni ta' servizzi soċjali oħrajn iffinanzjati privatament, ħlief dawk relatati ma' djar ta' konvalexxenza jew djar tax-xjuħ.

FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tas-saħħa,li jkunu ffinanzjati b'mod privat.

BG: L-iskejjel sekondarji barranin ma jistgħux jiftħu d-diviżjonijiet tagħhom fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija. L-iskejjel sekondarji barranin jistgħu jiftħu fakultajiet, dipartimenti, istituti u kulleġġi fil-Bulgarija fl-istruttura tal-iskejjel sekondarji Bulgari u f'kooperazzjoni magħhom biss.

EL: Fir-rigward tas-servizzi tal-edukazzjoni għolja, ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-twaqqif ta' istituzzjonijiet edukattivi li jagħtu diplomi rikonoxxuti tal-Istat. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għas-sidien u għall-maġġoranza tal-membri tal-Bord, għalliema fl-iskejjel primarji u sekondarji mwaqqfa b'mod privat.

HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-edukazzjoni primarja.

SE: Tirriżerva d-dritt li tadotta u żżomm kull miżura fir-rigward ta' fornituri tas-servizzi edukattivi li huma approvati mill-awtoritajiet pubbliċi biex jipprovdu l-edukazzjoni. Din ir-riżerva tapplika għal fornituri ta' sevizzi edukattivi ffinanzjati pubblikament u privatament b'xi forma ta' appoġġ mill-Istat, fost l-oħrajn fornituri tas-servizz edukattiv rikonoxxuti mill-Istat, fornituri ta' servizzi edukattivi taħt superviżjoni mill-Istat jew edukazzjoni li tintitola għal appoġġ ta' studju.

UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-forniment ta' servizzi ta' ambulanza jew servizzi residenzjali tas-saħħa ffinanzjati mill-privat minbarra s-servizzi tal-isptar.

9.    Servizzi relatati mat-Turiżmu u l-Ivvjaġġar

BG, CY, EL, ES, FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-gwidi turistiċi.

BG: Għall-lukandi, ristoranti u servizzi tal-forniment tal-ikel (minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru) hija meħtieġa l-inkorporazzjoni (mhux fergħat).

IT: Gwidi turistiċi minn pajjiżi mhux tal-UE jeħtieġ li jiksbu liċenzja partikolari.

10.    Servizzi ta' rikreazzjoni, kulturali u sportivi

Servizzi tal-Aħbarijiet u Aġenziji tal-Istampa

FR: Parteċipazzjoni barranija f'kumpaniji eżistenti li jippubblikaw pubblikazzjonijiet bil-lingwa Franċiża ma tistax taqbeż l-20 % tal-kapital jew tad-drittijiet tal-vot fil-kumpanija. Fir-rigward tal-aġenziji tal-istampa, it-trattament nazzjonali għall-istabbiliment ta' persuni ġuridiċi huwa soġġett għar-reċiproċità.

Sports u servizzi rekreattivi oħra

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tal-logħob tal-azzard u l-imħatri. Għaċ-ċertezza legali, qed jiġi ċċarat li ma jingħatax aċċess għas-suq.

AT: Fir-rigward tal-iskejjel tal-iski u s-servizzi tal-gwida tal-muntanji, id-diretturi tal-maniġment tal-persuni ġuridiċi għandhom ikunu ċittadini taż-ŻEE.

Libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħra

BE, FR, HR, IT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħrajn.

11.    Trasport

Trasport marittimu

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-istabbilment ta' kumpanija rreġistrata sabiex topera flotta bil-bandiera nazzjonali tal-Istat ta' stabbiliment.

FI: Għas-servizzi awżiljarji għat-trasport marittimu, jistgħu jingħataw servizzi biss minn bastimenti li joperaw bil-bandiera Finlandiża.

HR: Għal servizzi awżiljarji tat-trasport marittimu persuna ġuridika barranija hija meħtieġa tistabbilixxi kumpanija fil-Kroazja li għandha tingħata konċessjoni mill-awtorità tal-port, wara proċedura ta' sejħa għall-offerti. In-numru ta' fornituri tas-servizz jistgħu jkunu limitatati biex jirriflettu l-limiti ta' kapaċità tal-port.

Trasport mogħdijiet interni tal-ilma ( 51 )

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport nazzjonali tal-kabotaġġ. Il-miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar l-aċċess għall-mogħdijiet tal-ilma interni (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danubju), li jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjonalità dwar is-sjieda. Soġġett għar-regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar it-Tbaħħir fuq ir-Rhine.

AT, HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-twaqqif ta' kumpanija rreġistrata sabiex topera flotta bil-bandiera nazzjonali tal-Istat ta' stabbiliment:

AT: Fir-rigward tal-mogħdijiet interni tal-ilma, tingħata konċessjoni biss lill-persuni ġuridiċi taż-ŻEE u iktar minn 50 % tal-ishma kapitali, id-drittijiet tal-vot u l-maġġoranza fil-bordijiet tat-tmexxija għandhom ikunu rriżervati għaċ-ċittadini taż-ŻEE.

HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għat-trasport fil-mogħdijiet tal-ilma interni.

Servizzi tat-trasport bl-ajru

UE: Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport tal-ajru jiġu indirizzati fil-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.

UE: Inġenji tal-ajru użati minn linja tal-ajru tal-UE għandhom ikunu rreġistrati fl-Istat Membru li jilliċenzja l-linja tal-ajru, jew xi mkien ieħor fl-UE. Fir-rigward tal-kiri ta' inġenji tal-ajru bl-ekwipaġġ, l-inġenju tal-ajru għandu jkun ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji specifiċi marbuta mal-pussess tal-kapital u l-kontroll. L-inġenju tal-ajru jrid ikun operat minn trasportatur tal-ajru li jkun il-proprjetà ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew minn persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi rigward il-pussess tal-kapital u l-kontroll.

UE: Fir-rigward tas-servizzi tas-sistemi kompjuterizzati ta' prenotazzjoni (CRS) fejn it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni ma jingħatawx trattament ekwivalenti ( 52 ) għal dak ipprovdut fl-Unjoni mill-fornituri tas-servizzi CRS barra l-UE, jew fejn il-fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni ma jingħatawx trattament ekwivalenti għal dak ipprovdut fl-Unjoni minn trasportaturi tal-ajru li mhumiex tal-UE, jistgħu jittieħdu miżuri sabiex jingħata trattament ekwivalenti, rispettivament, lit-trasportaturi tal-ajru li mhumiex tal-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS fl-Unjoni, jew lill-fornituri tas-servizzi CRS li mhumiex tal-UE mit-trasportaturi tal-ajru fl-Unjoni.

Trasport ferrovjarju

HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport tal-passiġġieri u tal-merkanzija u għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar.

Trasport fit-triq

UE: Hija meħtieġa l-inkorporazzjoni (mhux fergħat) għal operazzjonijiet ta' kabotaġġ. Rekwiżit ta' residenza għall-maniġer tat-trasport.

AT: Għat-trasport ta' passiġġieri u merkanzija, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni.

BG: Għat-trasport ta' passiġġieri u merkanzija, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni. L-inkorporazzjoni hija meħtieġa. Kondizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għal persuni fiżiċi.

EL: Sabiex jeżerċitaw il-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq tal-merkanzija, hemm bżonn ta' liċenzja Ellenika. Il-liċenzja tingħata skont–termini mhux diskriminatorji. Operazzjonijiet ta' trasport tal-merkanzija bit-triq stabbiliti fil-Greċja jistgħu jużaw biss vetturi li huma rreġistrati fil-Greċja.

FI: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa biex jipprovdu servizzi tat-trasport bit-triq, li mhux estiż għal vetturi rreġistrati barra.

FR: L-investituri barranin mhux permessi jipprovdu servizzi ta' karozzi tal-linja bejn belt u oħra.

LV: Għal servizzi tat-trasport tal-passiġġieri u l-merkanzija, hija meħtieġa awtorizzazzjoni, li mhix estiża għal vetturi rreġistrati barra. Entitajiet stabbiliti huma meħtieġa jużaw vetturi b'reġistrazzjoni nazzjonali.

RO: Biex jiksbu liċenzja, l-operaturi tat-trasport stradali tal-merkanzija u tal-passiġġieri jistgħu jużaw biss vetturi li huma reġistrati fir-Rumanija, proprjetà ta' u b'użu skont id-dispożizzjonijiet tal-Ordinanza Governattiva.

SE: Sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw il-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq, hija meħtieġa l-liżenzja Svediża. Il-kriterji biex wieħed jirċievi liċenzja tat-taksi jinkludu li l-kumpanija tkun ħatret persuna fiżika li taġixxi bħala maniġer tat-trasport (rekwiżit ta' residenza de facto — ara r-riżerva Svediża fuq it-tipi ta' stabbiliment). Il-kriterji biex wieħed jirċievi liċenzja għal trasport ieħor tat-triq, l-operaturi jesiġu li l-kumpanija tiġi stabbilita fl-UE, ikollha stabbiliment fl-Isvezja u tkun ħatret persuna fiżika li taġixxi bħala maniġer tat-trasport, li għandha tkun resident tal-UE. Il-liċenzji jingħataw fuq termini mhux diskriminatorji, ħlief li l-operaturi ta' servizzi tat-trasport bit-triq tal-merkanzija u tat-trasport bit-triq tal-passiġġieri jistgħu bħala regola ġenerali jużaw biss vetturi li huma rreġistrati f'reġistru tat-traffiku tat-triq nazzjonali. Jekk vettura hija rreġistrata barra mill-pajjiż, u hija proprjetà ta' persuna fiżika jew ġuridika li r-residenza prinċipali tagħha hija barra l-pajjiż u tinġieb fl-Isvezja għal użu temporanju, il-vettura tista' tintuża temporanjament fl-Isvezja. L-użu temporanju huwa normalment definit mill-Aġenzija tat-Trasport tal-Isvezja bħala mhux aktar minn sena.

14.    Servizzi ta' enerġija

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova kkontrollati ( 53 ) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż li jirrappreżenta iktar minn 5 % tal-importazzjonijiet taż-żejt jew il-gass naturali tal-UE ( 54 ), sakemm l-UE ma tipprovdix aċċess komprensiv għal dan is-settur lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' dan il-pajjiż, fil-kuntest ta' ftehim ta' integrazzjoni ekonomika konkluż ma' dak il-pajjiż.

UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-ġenerazzjoni tal-elettriku bbażata fuq l-enerġija nukleari u fejn jidħol l-ipproċessar tal-fjuwil nukleari.

UE: Iċ-ċertifikazzjoni ta' operatur ta' sistema tat-trażmissjoni li huwa kkontrollat minn persuna fiżika jew ġuridika minn pajjiż terz jew pajjiżi terzitista' tiġi rrifjutata jekk l-operatur ma jkunx wera li l-għoti taċ-ċertifikazzjoni ma tpoġġix fir-riskjus-sigurtà tal-provvista tal-enerġija fi Stat Membruu/jew l-UE, skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tat-trasport tal-fjuwil bil-pajpijiet, minbarra servizzi ta' konsulenza.

BE, LV: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport tal-gass naturali bil-pajpijiet, minbarra servizzi ta' konsulenza.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-enerġija, minbarra servizzi ta' konsulenza.

SI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-enerġija, minbarra servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-gass.

CY: Jirriżerva d-dritt li tirrikjedi r-reċiproċità għall-għoti ta' liċenzji fir-rigward tal-attivitajiet tat- tiftix, l-esplorazzjoni u l-esplojtazzjoni tal-idrokarburi.

15.    Servizzi oħra mhux inklużi band oħra

PT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi relatati mal-bejgħ ta' tagħmir jew mal-għoti ta' privattiva.

SE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi ta' funereali, kremazzjoni u deffiena.

ANNESS XXVII-B

LISTA TA' IMPENJI TA' SERVIZZI TRANSFRUNTIERI (UNJONI)

1. Il-lista ta' impenji hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi lliberalizzati skont l-Artikolu 212 tal-Ftehim, u, permezz ta' riżervi, l-aċċess għas-suq u l-limiti ta' trattament nazzjonali li japplikaw għal servizzi u fornituri ta' servizzi tar-Repubblika tal-Moldova f'dawk is-setturi. Il-listi fihom l-elementi li ġejjin:

(a) 

l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li fih l-impenn ikun meħud mill-Parti, u l-ambitu ta' liberalizzazzjoni li għalih japplikaw ir-riżervi.

(b) 

it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi applikabbli.

Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-Unjoni kollha li jistgħu japplikaw).

Is-setturi jew is-subsetturi li ma jissemmewx fil-lista ta' hawn taħt ma hemmx impenji fihom.

2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:

(a) 

CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991;

(b) 

CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri għall-kwalifikazzjoni, l-istandards tekniċi u r-rekwiżiti u l-proċeduri ta' liċenzji meta ma jikkostitwixxux aċċess għas-suq jew limitu ta' trattament nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikoli 210 u 211 tal-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju l-ħtieġa għal liċenzja, obbligi ta' servizz universali, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi rregolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, rekwiżit mhux diskriminatorju li ċerti attivitajiet ma jsirux f'żoni ambjentali protetti jew żoni ta' interess storiku jew artistiku partikolari), anki jekk mhux elenkati, japplikaw f'kull każ għall-investituri tal-Parti l-oħra.

4. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-fattibilità tal-Modalità 1 f'ċerti setturi u subsetturi tas-servizzi u mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi kif deskritt fil-lista tal-impenji dwar l-istabbiliment.

5. Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.

6. Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din il-lista ta' impenji ma għandhomx ikollhom effett ta' eżekuzzjoni awtomatika u għalhekk ma jikkonferixxu l-ebda dritt direttament lill-persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi individwali.

7. Il-Modalità 1 u l-Modalità 2 jirreferu għall-mezzi tal-provvista ta' servizzi kif deskritt fl-Artikolu 203(13)(a) u (b) ta' dan il-Ftehim rispettivament.



Settur jew subsettur

Deskrizzjoni tar-riżervi

1.  SERVIZZI KUMMERĊJALI

A.  Is-servizzi professjonali

 

(a)  Servizzi legali

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 861) (1)

AT, CY, ES, EL, LT, MT: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura rikjesta għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità.

(minbarra servizzi ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, huissiers de justice jew officiers publics et ministériels oħrajn)

BE: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura, meħtieġa għal servizzi ta' rappreżentanza legali, hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità, flimkien ma' rekwiżiti ta' residenza. Japplikaw kwoti biex jidhru quddiem il-“Cour de cassation” f'każijiet mhux kriminali.

BG: Avukati barranin jistgħu jipprovdu biss servizzi ta' rappreżentanza legali ta' persuna bin-nazzjonalità tal-pajjiż tal-oriġini tagħhom u soġġett għar-reċiproċità u l-kooperazzjoni ma' avukat Bulgaru. Għal servizzi ta' medjazzjoni legali, tinħtieġ residenza permanenti.

FR: L-aċċess tal-avukati għall-professjoni ta' “avocat auprès de la Cour de Cassation” u “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità.

HU: Għal avukati barranin, l-ambitu tal-attivitajiet legali huwa limitat għall-forniment ta' konsulenza legali.

LV: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità għal avukati bil-liċenzja, li r-rappreżentanza legali fi proċedimenti kriminali hi riżervata għalihom.

DK: Il-kummerċjalizzazzjoni ta' attivitajiet ta' għoti ta' pariri legali hija ristretta għall-avukati b'liċenzja li jipprattikaw Daniża u għas-soċjetajiet ta' avukati rreġistrati fid-Danimarka. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża.

SE: L-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza.

Għall-Modalità 1

HR: Mingħajr restrizzjonijiet għal konsulenza dwar il-liġi barranija u dik internazzjonali. Mhemmx irbit għall-prattika tal-liġi Kroata.

(b)  

1.  Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba

Għall-Modalità 1

(CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220)

FR, HU, IT, MT, RO, SI: Mhux marbut

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti.

Għall-Modalità 2

L-Istati Membri kollha: Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  

2.  Servizzi ta' awditjar

Għall-Modalità 1

(CPC 86211 u 86212 minbarra servizzi ta' kontabilità)

BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Mhux marbut

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti u għat-twettiq ta' awditi previsti fil-liġijiet Awstrijaċi (pereżempju l-liġi tal-kumpaniji azzjonarji, il-liġi tal-borża, il-liġi tal-banek, eċċ.)

HR: Ditti tal-awditjar barranin jistgħu jipprovdu servizzi ta' awditjar fuq it-territorju Kroat fejn ikunu stabbilixxew fergħa, skont id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar il-Kumpaniji.

SE: L-awdituri approvati fl-Isvezja biss jistgħu jwettqu servizzi statutorji ta' awditjar f'ċerti entitajiet legali, fost l-oħrajn, fil-kumpaniji b'responsabbiltà limitata kollha u fir-rigward tal-persuni fiżiċi. Huma biss dawn il-persuni u d-ditti ta' kontabilità pubblika rreġistrati li jistgħu jkunu sidien tal-ishma jew jiffurmaw sħubiji f'kumpaniji li jipprattikaw awditjar kkwalifikat (għal skopijiet uffiċjali). Ir-residenza fiż-ŻEE jew l-Isvizzera meħtieġa għall-approvazzjoni. It-titoli ta' “awditur approvat” u “awditur awtorizzat” jistgħu jintużaw biss minn awdituri approvati jew awtorizzati fl-Isvezja. Awdituri ta' kooperattivi ta' assoċjazzjonijiet ekonomiċi u ċerti intrapriżi oħra li mhumiex kontabilisti ċċertifikati jew approvati, għandhom ikunu residenti fiż-ŻEE, sakemm il-Gvern jew awtorità governattiva maħtura mill-Gvern f'każ separat ma jippermettux mod ieħor.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa

Għall-Modalità 1

(CPC 863) (2)

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti.

CY: L-aġenti tat-taxxa jridu jkunu awtorizzati kif dovut mill-Ministru tal-Finanzi. L-awtorizzazzjoni hija suġġetta għat-test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. Il-kriterji użati jixbhu lil dawk li jintużaw meta jingħata permess għall-investiment barrani (elenkati fit-taqsima orizzontali), kif japplikaw għal dan is-subsettur, filwaqt li titqies is-sitwazzjoni tal-impjiegi fis-subsettur.

BG, MT, RO, SI: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(d)  Servizzi tal-arkitettura

Għall-Modalità 1

U

AT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' ppjanar.

(e)  Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ

BE, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Mhux marbut

DE: L-applikazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar miżati u salarji għas-servizzi kollha li jitwettqu minn barra

HR: Servizzi ta' arkitettura: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Arkitetti Kroata. Disinn jew proġett elaborat barra mill-pajjiż irid ikun rikonoxxut (ivvalidat) permezz ta' persuna fiżika jew ġuridika fil-Kroazja fir-rigward tal-konformità tiegħu mal-liġi Kroata. Awtorizzazzjoni għal rikonoxximent (validazzjoni) tkun inħarġet mill-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju.

L-ippjanar urban: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jirċievu l-approvazzjoni tal-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju.

(CPC 8671 u CPC 8674)

HU, RO: Mingħajr restrizzjonijiet rigward Servizzi Arkitettoniċi tal-Pajsaġġ.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(f)  Is-Servizzi tal-inġinerija; u;

Għall-Modalità 1

(g)  Servizzi relatati mal-inġinerija integrata

AT, SI: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi purament ta' ppjanar.

(CPC 8672 u CPC 8673)

CY, EL, IT, MT, PT: Mhux marbut

HR: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Inġieniera Kroata. Disinn jew proġett elaborat barra mill-pajjiż irid ikun rikonoxxut (ivvalidat) permezz ta' persuna fiżika jew ġuridika fil-Kroazja fir-rigward tal-konformità tiegħu mal-liġi Kroata. Awtorizzazzjoni għal rikonoxximent (validazzjoni) tkun inħarġet mill-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(h)  Is-servizzi mediċi (inklużi l-Psikologi) u dawk Dentali

Għall-Modalità 1

AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Mhux marbut

HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għat-telemediċina, meta: Mingħajr restrizzjonijiet.

(CPC 9312 u parti minn CPC 85201)

SI: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mediċina soċjali, sanitarji, epidemjoloġiċi, mediċi/ekoloġiċi, il-provvista tad-demm, il-preparazzjonijiet tad-demm u t-trapjanti u l-awtopsji.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(i)  Servizzi Veterinarji

Għall-Modalità 1

(CPC 932)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Mhux marbut

UK: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal laboratorju veterinarju u servizzi tekniċi pprovduti minn kirurġi veterinarji, konsulenza ġenerali, gwida u informazzjoni, pereżempju, imġiba nutrizzjonali u l-kura ta' annimali domestiċi.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(j)  

1.  Servizzi ta' qbiela

Għall-Modalità 1

(parti minn CPC 93191)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Mhux marbut

(j)  

2.  Servizzi pprovduti minn Infermiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku

FI, PL: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal infermiera

HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għat-telemediċina: Mingħajr restrizzjonijiet.

Għall-Modalità 2

(parti minn CPC 93191)

Mingħajr restrizzjonijiet

(k)  Bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi

Għall-Modalità 1

AT, BE, BG, CZ, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mhux marbut

(CPC 63211)

LV, LT: Mingħajr restrizzjonijiet minbarra għal ordni postali

u servizzi oħra mogħtija mill-ispiżjara (3)

HU: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal CPC 63211

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

B.  Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati

 

(CPC 84)

Għall-Modalitajiet 1 u 2

Mingħajr restrizzjonijiet

C.  Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp

 

(a)  Is-servizzi tar-R&Ż dwar ix-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 852 minbarra servizzi ta' psikologi) (4)

UE: Għal servizzi ta' R&Ż iffinanzjati mill-pubbliku, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni.

(b)  Is-servizzi ta' R&Ż fix-xjenzi naturali (CPC 851) u

(c)  Is-servizzi ta' R&Ż interdixxiplinari (CPC 853)

 

D.  Servizzi ta' proprjetà immobbli (5)

 

(a)  Li jinvolvu Proprjetà Privata jew b'Lokazzjoni

Għall-Modalità 1

(CPC 821)

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut

HR: Tinħtieġ preżenza kummerċjali.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Fuq bażi ta' Tariffa jew Kuntratt

Għall-Modalità 1

(CPC 822)

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut

HR: Tinħtieġ preżenza kummerċjali.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

E.  Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi

 

(a)  Relatati mal-vapuri

Għall-Modalità 1

(CPC 83103)

BG, CY, DE, HU, MT, RO: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Relatati mal-ajruplani

Għall-Modalità 1

(CPC 83104)

BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Mingħajr restrizzjonijiet.

Għall-Modalità 2

BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: Inġenji tal-ajru użati minn linja tal-ajru tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu rreġistrati fl-Istat Membru li jilliċenzja l-linja tal-ajru, jew xi mkien ieħor fl-Unjoni. Jistgħu jingħataw eżenzjonijiet għal kuntratti ta' lokazzjoni qosra jew f'ċirkostanzi eċċezzjonali.

(c)  Relatati ma' Tagħmir Ieħor ta' Trasport

Għall-Modalità 1

BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Mhux marbut

(CPC 83101, CPC 83102 u CPC 83105)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(d)  Relatati ma' Makkinarju u Tagħmir ieħor

Għall-Modalità 1

BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Mhux marbut

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 u CPC 83109)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(e)  Relatati ma' prodotti personali u tad-dar

Għall-Modalitajiet 1 u 2

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut

(CPC 832)

(f)  Kiri ta' tagħmir tat-telekomunikazzjonijiet

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 7541)

Mingħajr restrizzjonijiet.

F.  Servizzi oħra tan-negozju

 

(a)  Reklamar

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 871)

Mingħajr restrizzjonijiet.

(b)  Riċerka tas-Suq u Stħarriġ tal-Opinjoni Pubblika

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 864)

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' Konsulenza dwar il-Ġestjoni

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 865)

Mingħajr restrizzjonijiet.

(d)  Servizzi relatati mal-konsulenza fil-maniġment

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 866)

HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' arbitrazzjoni u konċiljazzjoni (CPC 86602).

(e)  Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi

Għall-Modalità 1

IT: Mingħajr restrizzjonijet għall-professjoni ta' bijologu u analista kimiku..

(CPC 8676)

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Mhux marbut

(f)  Servizzi ta' Konsulenza Relatati mal-Agrikoltura, il-Kaċċa u l-Forestrija

Għall-Modalità 1

IT: Mingħajr restrizzjonijiet għal attivitajiet riżervati għal agronomi u “periti agrari

EE, MT, RO, SI: Mhux marbut

(parti minn CPC 881)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(g)  Servizzi ta' Konsulenza u Pariri Relatati mas-Sajd

Għall-Modalità 1

LV, MT, RO, SI: Mhux marbut

(parti minn CPC 882)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(h)  Is-Servizzi ta' Pariri u Konsulenza inċidentali għall-Manifattura

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(parti minn CPC 884 u parti minn CPC 885)

Mingħajr restrizzjonijiet.

(i)  Sejbien ta' Postijiet tax-Xogħol u Servizzi ta' Provvediment tal-Persunal

 

(i)  

1.  Tfittxija Eżekuttiva

Għall-Modalità 1

(CPC 87201)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet.

(i)  

2.  Servizzi ta' Sejbien ta' Impjieg

Għall-Modalità 1

(CPC 87202)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet.

(i)  

3.  Servizzi ta' Forniment ta' Impjegati t'għajnuna fl-uffiċċju

Għall-Modalità 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Mhux marbut

(CPC 87203)

Għall-Modalità 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut

(i)  

4.  Is-Servizzi ta' forniment ta' persunal tal-għajnuna domestika, ħaddiema kummerċjali jew industrijali oħra, persunal li jagħti l-kura u persunal ieħor

Għall-Modalitajiet 1 u 2

L-Istati Membri kollha ħlief HU: Mingħajr restrizzjonijiet.

(CPCs 87204, 87205, 87206, 87209)

HU: Mingħajr restrizzjonijiet.

(j)  

1.  Servizzi ta' investigazzjoni

Għall-Modalitajiet 1 u 2.

(CPC 87301)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Mhux marbut

(j)  

2.  Servizzi tas-Sigurtà

Għall-Modalità 1

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 u CPC 87305)

HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal CPC 87304, CPC 87305

BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet.

Għall-Modalità 2

HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal CPC 87304, CPC 87305

BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet.

(k)  Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati

Għall-Modalità 1

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi ta' esplorazzjoni

HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief li s-servizzi ta' riċerka bażika ġeoloġika, ġeodetika u tal-minjieri kif ukoll is-servizzi ta' riċerka tal-protezzjoni ambjentali relatati fit-territorju tal-Kroazja jistgħu jsiru biss b'mod konġunt ma'persuni ġuridiċi domestiċi jew permezz tagħhom.

(CPC 8675)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(l)  

1.  Manutenzjoni u tiswija ta' bastimenti

Għall-Modalità 1

Għal bastimenti tat-trasport marittimu: AT, BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

(parti minn CPC 8868)

Għal bastimenti tat-trasport fuq il-mogħdijiet interni tal-ilma: UE minbarra EE, HU, LV, PL: Mingħajr restrizzjonijiet.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(l)  

2.  Manutenzjoni u Tiswija ta' Tagħmir tat-Trasport bil-Ferrovija

Għall-Modalità 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Mhux marbut

(parti minn CPC 8868)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(l)  

3.  Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868)

Mingħajr restrizzjonijiet

(l)  

4.  Manutenzjoni u Tiswija ta' Ajruplani u partijiet minnhom

Għall-Modalità 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

(parti minn CPC 8868)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(l)  

5.  Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar (6)

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866)

Mingħajr restrizzjonijiet

(m)  Servizzi ta' Tindif tal-Bini

Għall-Modalità 1

(CPC 874)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet.

(n)  Servizzi Fotografiċi

Għall-Modalità 1

(CPC 875)

BG, EE, MT, PL: Mingħajr restrizzjoni għall-forniment ta' servizzi fotografiċi mill-ajru

HR, LV: Mingħajr restrizzjoni għas-servizzi fotografiċi speċjalizzati (CPC 87504)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet.

(o)  Servizzi ta'Ppakkjar

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 876)

Mingħajr restrizzjonijiet

(p)  Stampar u Ppubblikar

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 88442)

Mingħajr restrizzjonijiet

(q)  Servizzi ta' Konvenzjonijiet

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(parti minn CPC 87909)

Mingħajr restrizzjonijiet

(r)  Oħrajn

 

(r)  

1.  Attivitajiet ta' traduzzjoni u interpretazzjoni

Għall-Modalità 1

PL: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' interpreti u tradutturi taħt ġurament

HR: Mhemmx irbit għal dokumenti uffiċjali

HU, SK: Mingħajr restrizzjonijiet għal traduzzjoni u interpretazzjoni uffiċjali

(CPC 87905)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(r)  

2.  Disinn tal-interni u servizzi oħra speċjalizzati tad-disinn

Għall-Modalità 1

DE: L-applikazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar miżati u salarji għas-servizzi kollha li jitwettqu minn barra

HR: Mingħajr restrizzjonijiet.

(CPC 87907)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(r)  

3.  Servizzi ta' Aġenzija tal-Ġbir

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 87902)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

(r)  

4.  Servizzi ta' rappurtar tal-kreditu

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 87901)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

(r)  

5.  Servizzi ta' duplikazzjoni

Għall-Modalità 1

(CPC 87904) (7)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(r)  

6.  Servizzi ta' konsulenza fit-telekomunikazzjonijiet

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 7544)

Mingħajr restrizzjonijiet

(r)  

7.  Servizzi tat-tweġib tat-telefon

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 87903)

Mingħajr restrizzjonijiet

2.  SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI

A.  Servizzi Postali u ta' Kurrier.

 

Servizzi relatati mal-maniġġ (8) ta' oġġetti postali (9) skont il-lista li ġejja ta' subsetturi, kemm jekk għal destinazzjonijiet domestiċi kif ukoll għal dawk barranin.

 

(i)  Maniġġ ta' komunikazzjonijiet miktubin indirizzati fuq kULL mezz fiżiku (10), inkluż servizz ta' Posta ibrida u Posta diretta,

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(ii)  Il-maniġġ ta' kaxxi u pakketti indirizzati (11),

Mingħajr restrizzjonijiet (12)

(iii)  Il-maniġġ ta' prodotti stampati indirizzati (13),

 

(iv)  Il-maniġġ ta' oġġetti msemmija hawn fuq minn (i) sa iii) bħala posta rreġistrata jew assigurata

 

(v)  Is-Servizzi ta' kunsinna express (14) għall-oġġetti msemmija hawn fuq fil-punti minn (i) sa (iii),

 

(vi)  Il-maniġġ ta' oġġetti mhux indirizzati,

 

(vii)  Skambju ta' dokumenti (15)

 

Is-subsetturi (i), (iv) u (v), madankollu, huma esklużi meta dawn jaqgħu fl-ambitu tas-servizzi li jistgħu jkunu riżervati għal oġġetti ta' korrispondenza li l-prezz tagħhom ikun inqas minn ħames darbiet it-tariffa bazika pubblika, sakemm dawn ikunu jiżnu inqas minn 350 gramma (16), flimkien mas-servizz ta' posta reġistrata użata matul il-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi.)

 

(parti minn CPC 751, parti minn CPC 71235 (17) u parti minn CPC 73210 (18))

 

B.  Servizzi ta' Telekomunikazzjoni

 

(Dawn is-servizzi ma jkoprux l-attività ekonomika li tikkonsisti minn forniment tal-kontenut li jirrikjedi servizzi ta' telekomunikazzjoni għat-trasport tiegħu.)

(a)  Is-servizzi kollha li jikkonsistu mit-trażmissjoni u r-riċezzjoni tas-sinjali bi kwalunkwe mezz elettromanjetiku (19), minbarra xandir (20)

Għall-Modalitajiet 1 u 2.

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi ta' trażmissjoni mxandra bis-satellita (21)

Għall-Modalitajiet 1 u 2.

UE: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief li l-fornituri tas-servizzi f'dan is-settur jistgħu jkunu soġġetti għal obbligi li jħarsu l-għanijiet ta' interess ġenerali marbuta mat-twassil tal-kontenut permezz tan-netwerk tagħhom f'konformità mal-qafas regolatorju tal-UE għall-komunikazzjonijiet elettroniċi

BE: Mhux marbut

3.  KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI

Kostruzzjoni u servizzi ta' inġinerija relatati

(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 u CPC 518)

Għall-Modalitajiet 1 u 2

Mingħajr restrizzjonijiet

4.  SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI

(minbarra d-distribuzzjoni ta' armi, munizzjoni, splussivi u materjal ieħor tal-gwerra)

A.  Servizzi tal-Aġenti b'Kummissjoni

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(a)  Servizzi tal-Aġenti b'Kummissjoni ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u partijiet u aċċessorji tagħhom

L-UE minbarra AT, SI, SE, FI: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti kimiċi, u għal metalli (u ħaġar) prezzjużi.

(parti minn CPC 61111, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121)

AT: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti pirotekniċi, ta' oġġetti li jaqbdu u splussivi u sustanzi tossiċi.

(b)  Servizzi oħra ta' Aġenti b'Kummissjoni

AT, BG: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti għal użu mediku bħal apparat mediku u kirurġiku, sustanzi mediċi u oġġetti għal użu mediku.

HR: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni tal-prodotti tat-tabakk.

(CPC 621)

Għall-Modalità 1

B.  Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa

AT, BG, FR, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet għat-tabakk u prodotti tat-tabakk.

(a)  Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u partijiet u aċċessorji tagħhom

 

(parti minn CPC 61111, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121)

BG, FI, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku

(b)  Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa ta' tagħmir tat-terminali tat-telekomunikazzjoni

SE: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku.

(parti minn CPC 7542)

AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni tal-farmaċewtiċi

(c)  Servizzi oħra ta' kummerċ bl-ingrossa

BG, HU, PL: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi ta' sensara ta' prodotti bażiċi.

(CPC 622 minbarra servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' prodotti tal-enerġija (22))

FR: Għal servizzi tal-aġenti b'kummissjoni, mingħajr restrizzjonijiet għal negozjanti u sensara li jaħdmu fi 17-il suq ta' interess nazzjonali fi prodotti tal-ikel frisk. Mingħajr restrizzjonijiet għall-bejgħ bl-ingrossa tal-farmaċewtiċi.

C.  Servizzi ta' bejgħ bl-imnut (23)

MT: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi tal-aġenti b'kummissjoni

Is-servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u l-partijiet u l-aċċessorji tagħhom

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Għal servizzi ta' bejgħ bl-imnut, mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-ordnijiet bil-posta.

(CPC 61112, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121)

 

Is-Servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' tagħmir tat-terminali tat-telekomunikazzjoni

 

(parti minn CPC 7542)

 

Servizzi ta' Bejgħ bl-Imnut tal-ikel

 

(CPC 631)

 

Is-servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' prodotti oħra (mhux tal-enerġija), ħlief bejgħ bl-imnut ta' prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi (24)

 

(CPC 632 minbarra CPC 63211 u 63297)

 

D.  Frankiġja

 

(CPC 8929)

 

5.  SERVIZZI EDUKATTIVI

(servizzi ffinanzjati mill-privat biss)

A.  Servizzi ta' Edukazzjoni Primarja

Għall-Modalità 1

(CPC 921)

BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu.

IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat.

Għall-Modalità 2

CY, FI, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut

B.  Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja

Għall-Modalità 1

(CPC 922)

BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE: Mhux marbut

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu.

IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat.

Għall-Modalità 2

CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut

Għall-Modalitajiet 1 u 2

LV: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi tal-edukazzjoni marbuta mat-tip ta' iskejjel sekondarji tekniċi u vokazzjonali għal studenti b'diżabilità (CPC 9224)

C.  Servizzi ta' Edukazzjoni Ogħla

Għall-Modalità 1

(CPC 923)

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu.

IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat.

Għall-Modalità 2

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut

Għall-Modalitajiet 1 u 2

CZ, SK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi tal-edukazzjoni għolja, ħlief għal servizzi ta' edukazzjoni postsekondarja teknika u vokazzjonali (CPC 92310)

D.  Servizzi tal-Edukazzjoni għall-Adulti

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 924)

CY, FI, MT, RO, SE: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' edukazzjoni għall-adulti permezz tax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni.

E.  Servizzi edukattivi oħra

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 929)

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

Għall-Modalità 1:

HR: Mingħajr restrizzjonijiet għal edukazzjoni bil-korrispondenza jew edukazzjoni permezz ta' telekomunikazzjoni.

6.  SERVIZZI AMBJENTALI

A.  Servizzi ta' Ilma Mormi

Għall-Modalità 1

(CPC 9401) (25)

UE ħlief EE, LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza.

EE, LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet

Għall-Modalità 2:

Mingħajr restrizzjonijiet

B.  Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t-trasport Transfruntier ta' skart perikoluż

Għall-Modalità 1

UE ħlief EE, HU: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza.

EE, HU: Mingħajr restrizzjonijiet

Għall-Modalità 2

(a)  Servizzi tar-Rimi tal-Iskart

Mingħajr restrizzjonijiet

(CPC 9402)

 

(b)  Sanità u Servizzi Simili

Għall-Modalità 1

UE ħlief EE, HU, LT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza.

EE, HU, LT: Mingħajr restrizzjonijiet

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(CPC 9403)

 

C.  Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima

Għall-Modalità 1

UE, ħlief EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza.

EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(CPC 9404) (26)

 

D.  Ir-Rimedjar u t-tindif ta' ħamrija u ilma

Għall-Modalità 1

UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza.

EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(a)  Trattament, rimedjazzjoni ta' ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa

(parti minn CPC 94060) (27)

 

E.  Tnaqqis tal-istorbju u l-vibrazzjonijiet

Għall-Modalità 1

UE, ħlief EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza.

EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(CPC 9405)

 

F.  Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ

Għall-Modalità 1

UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza.

EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(a)  Servizzi ta' ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ

 

(parti minn CPC 9406)

 

G.  Servizzi ambjentali u servizzi anċillari oħra

Għall-Modalità 1

UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza.

EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(CPC 94090)

 

7.  IS-SERVIZZI FINANZJARJI

A.  Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni

Għall-Modalitajiet 1 u 2

 

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma':

(i)  Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta' merkanzija (inklużi s-satelliti), b'livell ta' assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista' tinqala'; u

(ii)  prodotti fi tranżitu internazzjonali.

AT: L-attività promozzjonali u l-intermedjazzjoni f'isem kumpanija sussidjarja mhux imwaqqfa fl-Unjoni jew f'isem fergħa mhux imwaqqfa fl-Awstrija (ħlief għal assigurazzjoni mill-ġdid u għar-retroċessjoni) huma pprojbiti. L-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru, ħlief għall-assigurazzjoni tat-trasport internazzjonali kummerċjali bl-ajru, tista tiġi sottoskrita biss minn sussidjarju mwaqqaf fl-Unjoni jew permezz ta' fergħa mwaqqfa fl-Awstrija.

DK: L-assigurazzjoni obbligatorja għat-trasport bl-ajru tista' tkun sottoskritta biss minn ditti mwaqqfa fl-Unjoni. L-ebda persuna jew kumpanija (inklużi l-kumpaniji tal-assigurazzjoni), għal skopijiet ta' negozju fid-Danimarka, ma jistgħu jagħtu sehemhom biex jiġi pprovdut direttament servizz tal-assigurazzjoni għal persuni residenti fid-Danimarka, għal bastimenti Daniżi, jew għal proprjetà fid-Danimarka, ħlief għal dawk il-kumpaniji tal-assigurazzjoni li tinħarġilhom liċenzja skont il-liġi Daniża jew mill-awtoritajiet Daniżi kompetenti.

DE: Il-poloz tal-assigurazzjoni obbilgatorja għat-trasport bl-ajru jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpanija sussidjarja mwaqqfa fl-Unjoni jew minn fergħa mwaqqfa fil-Ġermanja. Jekk kumpannija barranija tal-assigurazzjoni tkun waqqfet fergħa fil-Germanja, tista' tikkonkludi kuntratti ta' assigurazzjoni fil-Ġermanja relatati ma' trasport internazzjonali biss permezz tal-fergħa tagħha stabbilita fil-Ġermanja.

FR: L-assigurazzjoni tar-riskji marbuta mat-trasport fuq l-art tista' ssir biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni.

PL: Mingħajr restrizzjonijiet għal riassigurazzjoni u retroċessjoni ħlief għal assigurazzjoni ta' oġġetti fil-kummerċ internazzjonali.

PT: Assigurazzjoni ta' trasport bl-ajru u bil-baħar li tkopri merkanzija, inġenji tal-ajru, korp ta' bastiment u responsabbiltà tista' tiġi sottoskritta biss minn kumpaniji mwaqqfa fl-UE; persuni jew kumpaniji mwaqqfa fl-UE biss jistgħu jaħdmu bħala intermedjarji għal negozju ta' assigurazzjoni bħal dan fil-Portugall.

Għall-Modalità 1

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskji marbuta ma':

(i)  Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta' merkanzija (inklużi s-satelliti), b'livell ta' assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista' tinqala'; u

(ii)  prodotti fi tranżitu internazzjonali.

BG: Mingħajr restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni diretta, ħlief għal servizzi pprovduti minn fornituri barranin lil persuni barranin fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija. L-assigurazzjoni tat-trasport, li tkopri l-prodotti, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà rigward riskji li jseħħu fir-Repubblika tal-Bulgarija ma jistgħux jiġu sottoskritti direttament minn kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin. Kumpanija tal-assigurazzjoni barranija tista' tikkonkludi kuntratti ta' assigurazzjoni biss permezz ta' fergħa. Mingħajr restrizzjonijiet għal assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi mandatorji ta' assigurazzjoni.

CY, LV, MT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma':

(i)  Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta' merkanzija (inklużi s-satelliti), b'livell ta' assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista' tinqala'; u

(ii)  prodotti fi tranżitu internazzjonali.

LT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma':

(i)  Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta' merkanzija (inklużi s-satelliti), b'livell ta' assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista' tinqala'; u

(ii)  prodotti fi tranżitu internazzjonali, ħlief dawk relatati mat-trasport bit-triq fejn ir-riskju jinsab fil-Litwanja.

BG, LV, LT, PL: Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni.

ES: Għas-servizzi attwarji, ir-rekwiżit ta' residenza u esperjenza rilevanti ta' tliet-snin.

FI: L-assiguraturi biss li jkollhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom fl-UE jew li jkollhom il-fergħa tagħhom fil-Finlandja jistgħu joffru servizzi ta' assigurazzjoni diretta (inkluż il-koassigurazzjoni). Il-forniment ta' servizzi ta' sensara tal-assigurazzjoni huwa soġġett għal post permanenti ta' negozju fl-UE.

HR: Mingħajr restrizzonijiet għall-assigurazzjoni diretta u servizzi ta' intermedjazzjoni ta' assigurazzjoni diretta, ħlief

(a)  assigurazzjoni fuq il-ħajja: għall-provvista ta' assigurazzjoni fuq il-ħajja għal persuni barranin residenti fil-Kroazja;

(b)  assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja: għall-provvista ta' assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja għal persuni barranin residenti fil-Kroazja ħlief obligazzjonijiet tal-awtomobbli;

(c)  marin, avjazzjoni, trasport.

HU: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta fit-territorju tal-Ungerija mill-kumpaniji tal-assigurazzjoni mhux imwaqqfa fl-UE huwa permess biss minn uffiċċju ta' fergħa rreġistrata fl-Ungerija.

IT: Mingħajr restrizzjonijiet għall-professjoni attwarja. L-assigurazzjoni għat-trasport tal-merkanzija, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-riskji fl-Italja jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet lejn l-Italja.

SE: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta huwa permess biss permezz ta' fornitur ta' servizz tal-assigurazzjoni awtorizzat fl-Isvezja, bil-kundizzjoni li l-fornitur barrani tas-servizz u l-kumpanija tal-assigurazzjoni Svediża jkunu proprjetà tal-istess grupp ta' kumpaniji jew ikollhom ftehim ta' kooperazzjoni bejniethom.

Għall-Modalità 2

AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni

BG: Għall-assigurazzjoni diretta, persuni Bulgari fiżiċi u ġuridiċi, kif ukoll persuni barranin li jagħmlu attività ta' negozju fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija, jistgħu jikkonkludu kuntratti ta' assigurazzjoni ma' fornituri fir-rigward tal-attività tagħhom fil-Bulgarija biss, li huma liċenzjati li jagħmlu attività ta' assigurazzjoni fil-Bulgarija. Il-kumpens ta' assigurazzjoni li jirriżulta minn dawn il-kuntratti għandu jitħallas fil-Bulgarija. Mingħajr restrizzjonijiet għal assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi mandatorji ta' assigurazzjoni.

HR: Mingħajr restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni diretta u servizzi ta' intermedjazzjoni ta' assigurazzjoni diretta, ħlief

(a)  assigurazzjoni fuq il-ħajja: għall-kapaċità tal-persuni barranin residenti fil-Kroazja biex jiksbu assigurazzjoni fuq il-ħajja;

(b)  assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja:

(i)  għall-abiltà li persuni barranin residenti fil-Kroazja jiksbu assigurazzjoni li mhiex fuq il-ħajja oħra li mhiex obligazzjoni awtomobbli;

(ii)  assigurazzjoni ta' riskju personali jew tal-proprjetà li ma tkunx disponibbli fir-Repubblika tal-Kroazja; kumpaniji li jixtru assigurazzjoni minn barra b'konnessjoni ma' xogħlijiet ta' investiment barra inkluż it-tagħmir għal dawk ix-xogħlijiet; għall-assigurazzjoni tar-ritorn ta' self barrani (assigurazzjoni kollaterali); assigurazzjoni personali u tal-proprjetà ta' intrapriżi akkwiżiti totalment u impriżi konġunti li jwettqu attività ekonomika f'pajjiż barrani, jekk dan ikun skont ir-regolamenti ta' dak il-pajjiż jew huwa meħtieġ mir-reġistrazzjoni tiegħu; vapuri li qed jinbnew u li jkun qed isirilhom tiġdid maġġuri jekk ikun stipulat mill-kuntratt konkluż mal-klijent barrani (xerrej);

(c)  marin, avjazzjoni, trasport.

IT: L-assigurazzjoni għat-trasport tal-merkanzija, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-riskji fl-Italja jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet lejn l-Italja.

B.  Servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni)

Għall-Modalità 1

 

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni.

BE: Jinħtieġ stabbiliment fil-Belġju għall-forniment ta' servizzi ta' għoti ta' pariri dwar l-investiment.

BG: Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet relatati mal-użu tan-netwerk tat-telekomunikazzjonijiet jistgħu japplikaw.

CY: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għan-negozjar ta' titoli ta' sigurtà trasferibbli, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni.

EE: Għall-aċċettazzjoni tad-depożiti, tinħtieġ l-awtorizzazzjoni tal-Awtorità Superviżorja Finanzjarja tal-Estonja u reġistrazzjoni skont il-Liġi tal-Estonja bħala kumpanija azzjonarja, sussidjarja jew fergħa.

lL-istabbiliment ta' kumpanija tal-maniġment speċjalizzata huwa meħtieġ biex jitwettqu attivitajiet ta' maniġment ta' fondi ta' investiment, u huma biss dawk il-kumpaniji li jkollhom l-uffiċċju tagħhom irreġistrat fl-Unjoni li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment.

HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' self, lokazzjoni finanzjarja, ħlas u servizzi ta' trażmissjoni ta' flus, garanziji u impenji, senserija tal-flus, forniment u trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja u servizzi konsultattivi u servizzi finanzjarji awżiljari oħra, ħlief għal intermedjazzjoni.

LT: L-istabbiliment ta' kumpanija tal-maniġment speċjalizzata huwa mħtieġ biex jitwettqu attivitajiet ta' maniġment ta' fondi ta' investiment, u huma biss dawk id-ditti li għandhom l-uffiċċju jew il-fergħa tagħhom irreġistrati fil-Litwanja li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment.

IE: Il-forniment ta' servizzi ta' investiment jew ta' pariri dwar l-investimenti jirrikjedi jew (I) l-awtorizzazzjoni fl-Irlanda li normalment titlob li l-entità tkun inkorporata jew tkun sħubija jew negozjant waħdu, u f'kull każ bis-sede jew b'uffiċċju reġistrat fl-Irlanda (l-awtorizzazzjoni tista' ma tkunx meħtieġa f'ċerti każi, pereżempju, fil-każ ta' fornitur tas-servizz minn pajjiż terz li ma jkollux preżenza kummerċjali fl-Irlanda u s-servizz ma jiġix provdut lill-persuni privati), jew (II) l-awtorizzazzjoni fi Stat Membru ieħor b'konformità mad-Direttiva dwar is-Servizzi tal-Investiment fl-UE.

IT: Mingħajr restrizzjonijiet għal “promotori di servizi finanziari” (bejjiegħa finanzjarji).

LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-parteċipazzjoni fl-għoti ta' kull tip ta' titoli ta' sigurtà, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni.

LT: Il-preżenza kummerċjali hija rikjesta għall-ġestjoni ta' fondi tal-pensjonijiet.

MT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-aċċettazzjoni tad-depożiti, għas-self ta' kull tip, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni.

PL: Għall-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat: Rekwiżit biex jintuża n-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew in-netwerk ta' operatur awtorizzat ieħor.

RO: Mingħajr restrizzjonijiet għal kiri finanzjarju, għall-kummerċ ta' strumenti tas-suq monetarju, l-iskambju tal-valuti, prodotti derivattivi, ir-rata tal-kambju u l-istrumenti tar-rata tal-imgħax, garanziji trasferibbli u strumenti negozjabbli oħra u assi finanzjarji, għall-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' garanzija, għall-ġestjoni tal-assi u għal servizzi ta' likwidazzjoni u kumpens għal assi finanzjarji. Servizzi ta' pagamenti u trażmissjoni tal-flus huma permessi biss minn bank residenti.

SI:

(i)  Il-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' titoli tat-Teżor, ġestjoni tal-fond għall-pensjoni: Mingħajr restrizzjonijiet.

(ii)  Is-sottosetturi l-oħra kollha, ħlief il-forniment u t-trasferiment tal-informazzjoni finanzjarja, l-aċċettazzjoni tal-kreditu (self ta' kull tip) u l-aċċettazzjoni ta' garanziji u impenji minn istituzzjonijiet tal-kreditu barranin mill-entitajiet ġuridiċi u l-proprjetarji esklużivi domestiċi u servizzi ta' konsulenza finanzjarja u servizzi awżiljarji oħra: Mingħajr restrizzjonijiet. Il-Membri tal-Borża tas-Slovenja għandhom ikunu inkorporati fir-Repubblika tas-Slovenja jew ikunu fergħat ta' ditti jew banek ta' investiment barrani.

Għall-Modalità 2

BG: Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet relatati mal-użu tan-netwerk tat-telekomunikazzjonijiet jistgħu japplikaw.

PL: Għall-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat: Rekwiżit biex jintuża n-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew in-netwerk ta' operatur awtorizzat ieħor.

8.  SERVIZZI TAS-SAĦĦA U SERVIZZI SOĊJALI

(servizzi ffinanzjati mill-privat biss)

A.  Servizzi ta' sptar

Għall-Modalità 1

(CPC 9311)

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut

HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għat-telemediċina:

C.  Faċilitajiet residenzjali tas-saħħa minbarra s-servizzi tal-isptarijiet

Għall-Modalità 2

(CPC 93193)

Mingħajr restrizzjonijiet

D.  Servizzi soċjali

Għall-Modalità 1

(CPC 933)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

BE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi soċjali ħlief djar ta' konvalexxenza u u djar tax-xjuħ

9.  SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR

A.  Il-Lukandi, ir-Ristoranti u l-forniment tal-ikel

Għall-Modalità 1

(CPC 641, CPC 642 u CPC 643)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għall-forniment tal-ikel.

HR: Mhux marbut

minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru (28)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

B.  Servizzi ta' Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours:

Għall-Modalità 1

BG, HU: Mhux marbut

(inlużi l-maniġers tal-vjaġġi turistiċi)

Għall-Modalità 2

(CPC 7471)

Mingħajr restrizzjonijiet

C.  Servizzi ta' Gwidi Turistiċi

Għall-Modalità 1

(CPC 7472)

BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet.

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

10.  SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI

(minbarra servizzi awdjoviżivi)

A.  Servizzi ta' Intratteniment

(inklużi servizzi ta' Teatru, Gruppi tal-Mużika lajv, Ċrieki u Diskoteki)

Għall-Modalità 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Mhux marbut

(CPC 9619)

Għall-Modalità 2

CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut

BG: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal produtturi teatrali, gruppi tal-kant, baned u orkestri u servizzi ta' intratteniment (CPC 96191); servizzi pprovduti minn awturi, kompożituri, skulturi, u artisti oħra individwali (CPC 96192); Servizzi teatrali anċillari (CPC 96193)

EE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi oħra ta' intratteniment (CPC 96199), ħlief għal servizzi ta' swali taċ-ċinema

LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' operat ta' teatru ċinematografiku (parti minn CPC 96199)

B.  Servizzi tal-Aħbarijiet u Aġenziji tal-Istampa

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 962)

Mingħajr restrizzjonijiet

C.  Libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħra

Għall-Modalità 1

(CPC 963)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

D.  Servizzi Sportivi

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 9641)

AT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' skola tal-iski u ta' gwida tal-muntanji.

BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Mhux marbut

Għall-Modalità 1

CY, EE, HR: Mhux marbut

E.  E. Servizzi tal-parki rikreattivi u l-bajjiet

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 96491)

Mingħajr restrizzjonijiet

11.  SERVIZZI TA' TRASPORT

A.  Trasport marittimu

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(a)  Trasport internazzjonali tal-passiġġieri

BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, MT, PT, RO, SI, SE: Servizzi ta' distribuzzjoni (feedering) bl-awtorizzazzjoni.

(CPC 7211 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali (29)).

 

(b)  Trasport internazzjonali tal-merkanzija

 

(CPC 7212 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) (30)

 

B.  Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(a)  Trasport tal-passiġġieri

UE: Il-miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar l-aċċess għall-mogħdijiet tal-ilma interni (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danubju), li jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjonalità dwar is-sjieda. Regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar it-Tbaħħir fuq ir-Rhine u l-Konvenzjoni ta' Belgrad dwar in-Navigazzjoni fuq id-Danubju.

(CPC 7221 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali)

(b)  Trasport tal-merkanzija

AT: Kumpanija reġistrata jew stabbiliment permanenti fl-Awstrija huma meħtieġa.

(CPC 7222 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali)

BG, CY, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut

CZ, SK: Ma hemmx irbit għall-Modalità 1 biss

C.  Trasport Ferrovjarju

Għall-Modalità 1

(a)  Trasport tal-Passiġġieri

UE: Mhux marbut

(CPC 7111)

Għall-Modalità 2

(b)  Trasport tal-merkanzija

Mingħajr restrizzjonijiet.

(CPC 7112)

 

D.  Trasport fit-Triq

Għall-Modalità 1

(a)  Trasport tal-Passiġġieri

UE: Mingħajr restrizzjonijiet.

(CPC 7121 u CPC 7122)

Għall-Modalità 2

(b)  Trasport tal-Merkanzija

Mingħajr restrizzjonijiet

(CPC 7123, minbarra t-trasport tal-posta għal rashom (31)).

 

E.  It-Trasport bil-pajpijiet ta' merkanzija minbarra l-fjuwil (32)

Għall-Modalità 1

UE: Mingħajr restrizzjonijiet.

(CPC 7139)

Għall-Modalità 2

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

12.  SERVIZZI AWŻILJARJI TAT-TRASPORT (33)

A.  Is-servizzi awżiljarji għat-Trasport Marittimu

 

(a)  Is-Servizzi Marittimi ta' Mmaniġġar tal-Merkanzija

Għall-Modalità 1

(b)  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ

UE: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi marittimi ta' mmaniġġar tal-merkanzija, servizzi ta' mbuttar u rmunkar, servizzi ta' żdoganar u għal servizzi ta' stazzjon u depot tal-kontejners

(parti minn CPC 742)

(c)  Servizzi ta' Żdoganar

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għall-kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ

(d)  L-Istazzjon tal-Kontejners u s-Servizzi ta' Depot

(e)  Servizzi ta' Aġenzija Marittima

BG: mingħajr restrizzjonijiet

(f)  Is-Servizzi Marittimi ta' Dispaċċ tal-Merkanzija (Freight Forwarding)

(g)  Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' magazzinaġġ u ħżin

HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija

(CPC 7213)

(h)  Servizzi ta' mbuttar u rmunkar

 

(CPC 7214)

(i)  Servizzi ta' sostenn għal trasport marittimu

Għall-Modalità 2

(parti minn CPC 745)

Mingħajr restrizzjonijiet

(j)  Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra

 

(parti minn CPC 749)

 

B.  Inklużi s-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-mogħdijiet interni tal-ilma

 

(a)  Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(parti minn CPC 741)

UE: Miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar aċċess għall-mogħdijiet interni tal-ilma (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danube) jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjoanlità dwar sjieda. Ir-Regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar Tbaħħir fuq ir-Rhine.

(b)  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ

(parti minn CPC 742)

(c)  Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija

(parti minn CPC 748)

UE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar, ħlief CZ, LV, SK għall-Modalità 2 biss, fejn: Mingħajr restrizzjonijiet

HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija

(d)  Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ

Għall-Modalità 1

(CPC 7223)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għall-kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ

(e)  Servizzi ta' mbuttar u rmunkar

(CPC 7224)

 

(f)  Is-servizzi ta' sostenn għat-trasport fuq il-mogħdijiet interni tal-ilma

 

(parti minn CPC 745)

 

(g)  Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra

 

(parti minn CPC 749)

 

C.  Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija

 

(a)  Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija

Għall-Modalità 1

(parti minn CPC 741)

UE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar

HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija

(b)  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ

Għall-Modalità 2

(parti minn CPC 742)

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija

 

(parti minn CPC 748)

 

(d)  Servizzi ta' mbuttar u rmunkar

 

(CPC 7113)

 

(e)  Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport bil-ferrovija

 

(CPC 743)

 

(f)  Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra

 

(parti minn CPC 749)

 

D.  Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija

 

(a)  Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija

Għall-Modalità 1

(parti minn CPC 741)

AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għal Kiri ta' Vetturi tat-Triq bl-Operatur

HR: Mingħajr restrizzjoni ħlief għal servizzi ta' aġenzija għat-trasport marittimu u servizzi ta' sostenn għal trasport fit-triq li huma soġġetti għal permess.

(b)  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ

(parti minn CPC 742)

Għall-Modalità 2

(c)  Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija

Mingħajr restrizzjonijiet

(parti minn CPC 748)

 

(d)  Kiri ta' Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur

 

(CPC 7124)

 

(e)  Servizzi ta' sostenn għal trasport bit-triq

 

(CPC 744)

 

(f)  Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra

 

(parti minn CPC 749)

 

D.  Servizzi awżiljarji għat-trasport bl-ajru

 

(a)  Is-servizzi ta' groundhandling (inklużi s-servizzi tal-forniment tal-ikel)

Għall-Modalità 1

 

UE: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għall-forniment tal-ikel.

 

Għall-Modalità 2

 

BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet.

(b)  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(parti minn CPC 742)

Mingħajr restrizzjonijiet.

(c)  Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(parti minn CPC 748)

Mingħajr restrizzjonijiet

(d)  Kiri ta' inġenji tal-ajru bl-ekwipaġġ

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 734)

UE: Inġenji tal-ajru użati mill-operaturi tat-titjiriet tal-Unjoni jridu jkunu rreġistrati fl-Istat Membru li jagħti l-liċenzja lill-operatur tat-titjiriet jew banda oħra fl-Unjoni.

Biex ikun irreġistrat, jista' jkun stipulat li inġenju tal-ajru għandu jkun ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw kriterji specifiċi marbuta mal-pussess ta' kapital u kontroll.

Bħala eċċezzjoni, inġenju tal-ajru rreġistrat barra l-UE jista' jjinkera b'lokazzjoni minn trasportatur tal-ajru barrani lil trasportatur tal-ajru tal-UE f'ċirkostanzi speċifiċi għall-ħtiġijiet straordinarji tat-trasportatur tal-ajru tal-UE, għall-ħtiġijiet tal-kapaċità staġonali, jew sabiex jiġu megħluba diffikultajiet operazzjonali, li ma jkunux jistgħu jiġu ssodisfati b'mod raġonevoli permezz ta' kiri ta' inġenju tal-ajru rreġistrat fl-UE, u soġġett għall-ksib tal-approvazzjoni għal perjodu limitat mill-Istat Membru li jagħti l-liċenzja lit-trasportatur tal-ajru tal-UE.

(e)  Bejgħ u Kummerċjalizzazzjoni

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(f)  Sistemi ta' Prenotazzjoni Kompjuterizzata

UE: Fejn trasportaturi tal-ajru tal-UE ma jingħatawx trattament (34) ekwivalenti għal dak mogħti fl-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS barra l-UE, jew fejn il-fornituri tas-servizzi CRS tal-UE ma jingħatawx trattament ekwivalenti għal dak mogħti fl-UE minn trasportaturi tal-ajru barra mill-UE, jistgħu jittieħdu miżuri sabiex jingħata trattament ekwivalenti, rispettivament, għat-trasportaturi tal-ajru barra mill-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS fl-UE, jew lill-fornituri tas-servizzi CRS barra mill-UE mit-trasportaturi tal-ajru fl-UE.

(g)  Ġestjoni tal-ajruport

Għall-Modalità 1

UE: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

E.  Is-Servizzi awżiljari għat-trasport bil-pajpijiet ta' merkanzija li mhiex fjuwil (35)

Għall-Modalità 1

(a)  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' prodotti li mhumiex fjuwil ittrasportati bil-pajpijiet,

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

(parti minn CPC 742)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

13.  SERVIZZI OĦRAJN TAT-TRASPORT

Servizz ta' Forniment ta' Trasport Ikkumbinat

BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK: Mingħajr restrizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għal-limitazzjonijiet fil-Lista tal-Impenji li jaffettwaw kull mod ta' trasport partikolari.

AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet.

14.  SERVIZZI TAL-ENERĠIJA

A.  Is-Servizzi Inċidentali għat-Tħaffir tal-Minjieri

Għall-Modalitajiet 1 u 2

(CPC 883) (36)

Mingħajr restrizzjonijiet

B.  Trasport tal-fjuwil bil-pajpijiet

Għall-Modalità 1

(CPC 7131)

UE: Mingħajr restrizzjonijiet.

Għall-Modalità 2

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

C.  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' fjuwil ittrasportat bil-pajpijiet

Għall-Modalità 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut

(parti minn CPC 742)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

D.  Is-Servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' fjuwils solidi, likwidi u gassużi u prodotti relatati

Għall-Modalità 1

UE: Mhux marbut għal servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa elettriku, fwar u misħun

(CPC 62271)

Għall-Modalità 2

u servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' elettriku, fwar u misħun

Mingħajr restrizzjonijiet

E.  Servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' fjuwil tal-magni

Għall-Modalità 1

(CPC 613)

UE: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

F.  Bejgħ bl-imnut ta' żejt tal-fjuwil, gass fil-fliexken, faħam u njam

Għall-Modalità 1

UE: Mhux marbut għal servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' elettriku, gass (mhux fil-fliexken), fwar u misħun

(CPC 63297)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Għal Bejgħ bl-Imnut ta' żejt tal-fjuwil, gass fil-fliexken, faħam u njam, mingħajr restrizzjoni ħlief għal ordnijiet bil-posta fejn: xejn

u servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' elettriku, gass (mhux fil-fliexken), fwar u misħun

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

G.  Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija

Għall-Modalità 1

UE: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza fejn: xejn

(CPC 887)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

15.  SERVIZZI OĦRA MHUX INKLUŻI BANDA OĦRA

(a)  Servizzi ta' Ħasil, Tindif u Żebgħa tal-ħwejjeġ

Għall-Modalità 1

UE: Mhux marbut

(CPC 9701)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi ta' hairdressing

Għall-Modalità 1

(CPC 97021)

UE: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet.

(c)  Trattament kożmetiku, servizzi ta' manicure u pedicure

Għall-Modalità 1

UE: Mhux marbut

(CPC 97022)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(d)  Servizzi oħra ta' trattamenti estetiċi n.e.c

Għall-Modalità 1

UE: Mhux marbut

(CPC 97029)

Għall-Modalità 2

Mingħajr restrizzjonijiet

(e)  Servizzi ta' spa u massaġġi mhux terapewtiċi, sakemm jingħataw bħala servizzi ta' rilassament għall-benessri fiżiku u mhux għal skopijiet mediċi jew ta' riabilitazzjoni (37)

Għall-Modalità 1

UE: Mhux marbut

Għall-Modalità 2

(CPC ver. 1.0 97230)

Mingħajr restrizzjonijiet

(g)  Is-servizzi ta' konnessjonijiet tat-telekomunikazzjonijiet (CPC 7543)

Għall-Modalitajiet 1 u 2

 

Mingħajr restrizzjonijiet

(1)   

Inklużi servizzi ta’ konsulenza legali, rappreżentanza legali, arbitrazzjoni legali u konċiljazzjoni/medjazzjoni, u servizzi ta’ dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali. L-għoti ta’ servizzi ġuridiċi huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali, il-liġi tal-UE u l-liġi ta’ kull ġurisdizzjoni fejn il-fornitur tas-servizz jew il-persunal tiegħu jkun kwalifikat bħala avukat, u, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għar-rekwiżiti ta’ liċenzja u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għal avukati li jipprovdu servizzi ġuridiċi fir-rigward tad-dritt pubbliku internazzjonali u l-liġi barranija, dawn l-obbligi u proċeduri jistgħu jkollhom, fost oħrajn, l-għamla ta’ konformità ma’ kodiċijiet lokali ta’ etika, l-użu tat-titolu tal-oriġini (sakemm ma jkunx inkiseb rikonoxximent mat-titolu tal-pajjiż ospitanti), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzzjoni sempliċi mal-avukatura tal-pajjiż ospitanti jew ammissjoni simplifikata fl-avukatura tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test tal-kapaċitajiet u domiċilju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti. Fil-prinċipju, is-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi tal-UE jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat ikkwalifikat bis-sħiħ li ġie ammess fl-avukatura tal-UE huwa u jaġixxi personalment, u s-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi ta’ Stat Membru fil-prinċipju jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat kompletament ikkwalifikat ammess fl-avukatura ta’ dak l-Istat Membru huwa u jaġixxi personalment. L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura tal-Istat Membru relevanti tista’ għalhekk tkun meħtieġa għar-rappreżentanza fil-qrati u quddiem awtoritajiet kompetenti oħra fl-UE, billi tinvolvi l-prattika tal-liġi proċedurali nazzjonali u tal-UE. Madankollu, f’xi Stati Membri, l-avukati barranin mhux ammessi kompletament fl-avukatura jitħallew jirrappreżentaw parti li tkun ċittadina jew tagħmel parti mill-Istat fejn l-avukat jista’ jipprattika fi proċedimenti ċivili.

(2)   

Ma jinkludux is-servizzi ta’ konsulenza legali u ta’ rappreżentanza legali dwar kwistjonijiet tat-taxxa, li jinsabu taħt 1.A.a). Servizzi ġuridiċi.

(3)   

Il-forniment tal-farmaċewtiċi lill-pubbliku ġenerali, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għal rekwiżiti ta’ liċenzji u kwalifiki u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Bħala regola ġenerali, din l-attività hija rriżervata għall-ispiżjara. F’xi Stati Membri, il-forniment ta’ mediċina bir-riċetta biss huwa riżervat għall-ispiżjara.

(4)   

Parti minn CPC 85201, li għandha tinsab taħt 1.A.h. Servizzi Mediċi u Dentali

(5)   

Is-servizz involut jirrelata mal-professjoni ta’ aġenti tal-proprjetà u ma jaffettwa l-ebda dritt u/jew restrizzjoni fuq persuni fiżiċi u persuni ġuridiċi li jixtru proprjetà.

(6)   

Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport (CPC 6112, 6122, 8867 u CPC 8868) jinsabu f’l.F. l) 1 sa 1.F.l) 4.

(7)   

Ma jinkludix servizzi ta’ stampar, li jaqgħu taħt CPC 88442 u jinsabu f’1.F p).

(8)   

It-terminu “maniġġ” għandu jinkludi rilaxx, tqassim, trasport u twassil.

(9)   

“Oġġett postali” jirreferi għal oġġetti mwassla minn kull tip ta’ operatur kummerċjali, kemm pubbliku jew privat.

(10)   

Pereż. ittri, kartolini.

(11)   

Kotba, katalgi huma inklużi hawn taħt.

(12)   

Ġurnali, gazzetti, perjodiċi.

(13)   

Għas-subsetturi minn i) sa iv), jistgħu jkunu meħtieġa l-liċenzji individwali li jimponu servizzi universali partikolari u/jew kontribut finanzjarju għal fond ta’ kumpens.

(14)   

Servizzi ta’ tqassim express jistgħu jinkludu, flimkien ma’ veloċità u responsabbiltà akbar, elementi ta’ valur miżjud bħalma huma ġbir mill-punt tal-oriġini, tqassim personali lid-destinatarju, traċċjar u tiftix, possibiltà ta’ bdil tad-destinazzjoni u tad-destinatarju waqt it-tranżitu, konferma tal-wasla.

(15)   

Il-provvediment ta’ mezzi, inkluż il-fornitura ta’ bini ad hoc kif ukoll trasport minn terza persuna, li jippermetti self-delivery bi skambju bejniethom ta’ oġġetti postali bejn l-utenti li jabbonnaw għal dan is-servizz; “Oġġett postali” tfisser oġġetti pproċessati minn kull tip ta’ operatur kummerċjali, kemm pubbliku kif ukoll privat.

(16)   

“Oġġetti ta’ korrispondenza”: komunikazzjoni bil-miktub fuq kull tip ta’ mezz fiżiku mibgħut u mwassal fl-indirizz indikat minn min jibagħtu fuq l-oġġett innifsu jew fuq it-tgeżwir tiegħu. Kotba, katalgi, gazzetti u perjodiċi mhumiex ikkunsidrati bħala oġġetti ta’ korrispondenza.

(17)   

Trasport tal-posta għal rashom bi kwalunkwe mezz fl-art.

(18)   

Trasport ta’ oġġetti postali għal rashom bl-ajru.

(19)   

Dawn is-servizzi ma jinkludux informazzjoni onlajn u/jew proċessar ta’ dejta (inkluż l-ipproċessar ta’ tranżazzjonijiet) (parti minn CPC 843) li jinsabu taħt 1.B. Servizzi tal-kompjuter.

(20)   

Ix-xandir huwa definit bħala katina mhux interrotta ta’ trażmissjoni meħtieġa għad-distribuzzjoni ta’ sinjali tat-televiżjoni u tar-radju lill-pubbliku ġenerali iżda ma jkoprix links ta’ kontribut bejn l-operaturi.

(21)   

Dawn is-servizzi jkopru s-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li jikkonsistu fit-trażmissjoni u r-riċezzjoni ta’ xandir bir-radju u t-televiżjoni bis-satellita (il-katina mhux interrotta ta’ trażmissjoni permezz tas-satellita meħtieġa għad-distribuzzjoni ta’ programmi televiżivi u tar-radju lill-pubbliku ġenerali). Dan ikopri l-bejgħ tal-użu ta’ servizzi tas-satellita, iżda ma jinkludix il-bejgħ ta’ pakketti ta’ programmi tat-televiżjoni lill-pubbliku.

(22)   

Dawn is-servizzi, li jinkludu CPC 62271, jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA taħt 18.D.

(23)   

Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 1.B. u 1.F.l)

(24)   

Bejgħ bl-imnut ta’ prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi jinstab taħt SERVIZZI PROFESSJONALI f’1.A.k).

(25)   

Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.

(26)   

Jikkorrispondi għal Servizzi ta’ Tindif ta’ Gassijiet tal-Egżost.

(27)   

Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.

(28)   

Il-forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport bl-ajru jinsabu f’SERVIZZI AWŻILJARJI GĦAS-SERVIZZI TAT-TRASPORT f’12.D.a) Servizzi ta’ groundhandling.

(29)   

Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-liġijiet nazzjonali rilevanti, din l-iskeda ma tinkludix trasport b’kabotaġġ nazzjonali, li huwa preżunt li jkopri t-trasport ta’ passiġġieri jew oġġetti bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru tal-UE u port jew punt ieħor fl-istess Stat Membru, inkluż fuq l-ixkaffa kontinentali tiegħu kif previst fil-Konvenzjoni tan-NU dwar il-Liġi tal-Baħar, u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru tal-UE.

(30)   

Jinkludi servizzi ta’ distribuzzjoni (feedering) u ċaqliq ta’ tagħmir minn fornituri tat-trasport marittimu internazzjonali bejn portijiet li jinsabu fl-istess Stat fejn ma hemmx dħul finanzjarju involut.

(31)   

Parti minn CPC 71235, li għandha tinsab taħt SERVIZZI TAL-KOMUNIKAZZJONI fi 2.A. Servizzi Postali u ta’ Kurjier.

(32)   

It-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsab fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA taħt 13.B.

(33)   

Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 1.F.l) 1 sa 1.F.l) 4.

(34)   

“Trattament ekwivalenti” timplika trattament mhux diskriminatorju mit-trasportaturi tal-ajru u l-fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni Ewropea.

(35)   

Is-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA Taħt 13.C.

(36)   

Jinkludi s-servizzi segwenti mogħtija fuq bażi ta’ pagament jew ta’ kuntratt: servizzi ta’ forniment ta’ pariri u ta’ konsulenza dwar ix-xogħol fil-minjieri, dwar it-tħejjija tas-siti fuq l-art, dwar l-installazzjoni tal-impjanti tat-tħaffir (rigs) fuq l-art, tħaffir, servizzi tal-golji tat-tħaffir, servizzi tal-“casing” u tat-tubi tat-tħaffir, inġinerija tat-tajn u provvista, kontroll tas-solidi, operazzjonijiet ta’ sajd u operazzjonijiet “downhole” speċjali, ġeoloġija tas-siti tal-bjar u kontroll tat-tħaffir, teħid ta’ kampjuni (cores) mill-art, testjar tal-bjar, servizzi wireline, forniment u tħaddim tal-fluwidi tat-tlestija (salmuri), forniment u installazzjoni tat-tagħmir tat-tlestija, cementing (ippumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ stimulazzjoni (tixqiq, aċidifikar u ppumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ “workover” u ta’ tiswija tal-bjar, issiġillar u abbandunar tal-bjar.

(37)   

Il-massaġġi terapewtiċi u servizzi ta’ kura termali jinsabu taħt 1.A.h) Is-servizzi mediċi, 1.A.j) 2 Is-servizzi mogħtija mill-infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku u servizzi tas-saħħa (8.A u 8.C).

L-ANNESS XXVII-C

LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU (UNJONI);

1. Il-lista ta' riżervi ta' hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi li ġew liberalizzati skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li għalihom il-limiti dwar persunal ewlieni u apprentisti gradwati skont l-Artikolu 215 fuq il-bejjiegħa tan-negozju skont l-Artikolu 216 ta' dan il-Ftehim japplikaw u tispeċifika dawn il-limiti. Il-lista li tinsab hawn taħt tikkonsisti fl-elementi li ġejjin:

(a) 

l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u

(b) 

it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.

Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-KE kollha li jistgħu japplikaw).

L-Unjoni ma tiħux impenji għal persunal ewlieni, apprentisti gradwati u negozjanti f'attivitajiet ekonomiċi li mhux liberalizzati (għadhom mingħajr restrizzjonijiet) skont it-taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-kummerċ fis-servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-kummerċ u materji relatati mal-kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:

(a) 

CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991; u

(b) 

CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. L-impenji dwar il-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati, il-bejjiegħa tas-servizzi għan-negozju ma japplikawx f'każijiet fejn l-intenzjoni jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom tkun li tikkaġuna interferenza ma', jew inkella taffettwa l-eżitu ta', kull kwistjoni jew negozjati marbuta ma' impjieg/ġestjoni.

4. Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 215 u 216 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-ħtieġa għal liċenzja, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi regolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhux elenkati hawn taħt, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati u l-bejjiegħa tan-negozju tar-Repubblika tal-Moldova.

5. Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tal-UE u l-Istati Membri tagħha f'dak li għandhom x'jaqsmu dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul ta' permanenza u s-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.

6. Skont l-Artikolu 202(3) ta' dan il-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.

7. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza tal-monopolji u d-drittijiet esklużivi kif deskritti fil-lista ta' impenji dwar l-istabbiliment.

8. Fis-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin tagħhom se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fl-Istat Membru jew ir-reġjun fejn għandu jiġi pprovdut is-servizz, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom.

9. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt ma għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.



Settur jew subsettur

Deskrizzjoni tar-riżervi

IS-SETTURI KOLLHA

Ambitu tat-trasferimenti intrakorporattivi

BG: In-numru ta' persuni ttrasferiti b'mod intrakorporattiv ma għandux jaqbeż l-10 % tal-medja annwali ta' ċittadini tal-Unjoni Ewropea impjegati mill-persuna ġuridika Bulgara rispettiva. Fejn din timpjega anqas minn 100 persuna, in-numru ta' persuni ttrasferiti b'mod intrakorporattiv jista' jaqbeż l-10 % tal-impjegati totali, suġġett għal awtorizzazzjoni.

HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal persuna fiżika li kienet sieħeb f'entità ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova.

IS-SETTURI KOLLHA

Apprentisti gradwati

Għal AT,CZ DE, ES, FR, HU, it-taħriġ irid ikun marbut ma' grad universitarju miksub diġà.

BG, HU: It-testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi huma meħtieġa għal apprentisti gradwati (1).

IS-SETTURI KOLLHA

Diretturi maniġerjali u awdituri

AT: Id-diretturi maniġerjali ta' fergħat ta' persuni ġuridiċi jridu jkunu residenti fl-Awstrija. Persuni fiżiċi f'entità ġuridika jew fergħa li tkun responsabbli għall-osservanza tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Awstrija jrid ikollha domiċilju fl-Awstrija.

FI: Barrani involut fil-kummerċ bħala intraprenditur privat jeħtieġ permess kummerċjali u għandu jkun resident permanenti fiż-ŻEE. Għas-setturi kollha, r-rekwiżiti ta' residenza taż-ŻEE japplikaw għad-direttur maniġerjali; madankollu, jistgħu jingħataw xi eżenzjonijiet lil ċerti kumpaniji.

FR: Id-direttur maniġerjali ta' industrija, attività kummerċjali jew artiġjanali, jekk ma jkunx id-detentur ta' permess ta' residenza, jeħtieġ awtorizzazzjoni speċifika.

RO: Il-maġġoranza tal-awdituri tal-kumpaniji kummerċjali u s-sostituti tagħhom ikunu ċittadini Rumeni.

SE: Id-direttur maniġerjali ta' entità ġuridika jew fergħa għandu jgħix fl-Isvezja.

IS-SETTURI KOLLHA

Rikonoxximent

UE: Id-direttivi tal-UE dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' diplomi japplikaw biss għaċ-ċittadini tal-UE. Id-dritt li persuna tipprattika servizz professjonali rregolat fi Stat Membru ma jiggarantixxix dritt awtomatiku li din tkun tista' tagħmel l-istess fi Stat Membru ieħor (2).

6.  SERVIZZI KUMMERĊJALI

 

A.  Is-servizzi professjonali

 

(a)  Servizzi legali

(CPC 861) (3)

minbarra servizzi ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti legali li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara,“huissiers de justice” jew“officiers publics et ministériels” oħrajn.

AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura rikjesta għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. Għal ES, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu eżenzjonijiet.

BE, FI: Sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati, meħtieġa għal servizzi tar-rappreżentanza legali, hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità, flimkien mar-Rekwiżit ta' residenza. Fil-BE, hemm kwoti li japplikaw għar-rappreżentanza quddiem il-“Cour de cassation” f'każijiet mhux kriminali.

BG: Avukati tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jipprovdu biss servizzi ta' rappreżentanza legali ta' persuna bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova u soġġett għar-reċiproċità u l-kooperazzjoni ma' avukat Bulgaru. Għal servizzi ta' medjazzjoni legali, hija meħtieġa residenza permanenti.

FR: L-aċċess tal-avukati għall-professjoni ta' “avocat auprès de la Cour de Cassation” u “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità.

HR: Sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati, meħtieġa għal servizzi tar-rappreżentanza legali, hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità (ċittadinanza Kroata jew ċittadinanza ta' Stat Membru ieħor).

HU: L-ammissjoni sħiħa fil-Kamra tal-Avukati hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità, flimkien mar-Rekwiżit ta' residenza. Għal avukati barranin, l-ambitu tal-attivitajiet legali huwa limitat għall-għoti ta' pariri legali, li għandu jseħħ fuq il-bażi ta' kuntratt ta' kollaborazzjoni konkluż ma' prokuratur Ungeriż jew ditta ta' avukati Ungeriża.

LV: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità għal avukati liċenzjati li r-rappreżentanza legali fi proċedimenti kriminali hi riżervata għalihom

DK: Ir-riklamar ta' attivitajiet ta' konsulenza legali huwa limitat għal avukati b'liċenzja Daniża għall-prattika. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża.

LU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għoti ta' servizzi legali fir-rigward tal-liġi tal-Lussemburgu u tal-UE.

SE: L-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza.

(b)  

1.  Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba

(CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220)

FR: Għoti ta' servizzi ta' kontabilità u żamma tal-kotba tiddependi minn deċiżjoni tal-Ministru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija, bi ftehim mal-Ministru tal-Affarijiet Barranin. Ir-Rekwiżit ta' residenza ma jistax jaqbeż il-5 snin.

IT: Rekwiżit ta' residenza.

(b)  

2.  Servizzi ta' awditjar

(CPC 86211 u 86212 minbarra servizzi ta' kontabilità)

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentanza quddiem l-awtoritajiet kompetenti u għat-twettiq ta' awditi previsti fil-liġijiet Awstrijaċi (pereżempju, liġi tal-kumpaniji azzjonarji, liġi tal-borża, liġi tal-banek, eċċ.).

DK: Rekwiżit ta' residenza.

ES: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal awdituri statutorji u għall-amministraturi, diretturi u msieħba ta' kumpaniji minbarra dawk koperti bit-Tmin Direttiva tal-KEE dwar il-liġi tal-kumpaniji.

FI: Rekwiżit ta' residenza għal mill-inqas wieħed mill-awdituri ta' kumpanija ta' responsabbiltà Finlandiża.

EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-awdituri statutorji.

HR: Awdituri ċċertifikati biss li jkollhom liċenzja rikonoxxuta formalment mill-Kamra tal-Awdituri Kroata jistgħu jipprovdu servizzi ta' awditjar.

IT: Rekwiżit ta' residenza għal awdituri individwali.

SE: L-awdituri approvati fl-Isvezja biss jistgħu jwettqu servizzi ta' awditjar legalif'ċerti entitajiet legali, fost l-oħrajn, fil-kumpaniji b'responsabbiltà limitata kollha. Residenza meħtieġa għall-approvazzjoni.

(c)  Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa

(CPC 863) (4)

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti.

BG, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti.

HU: Rekwiżit ta' residenza.

(d)  Servizzi tal-arkitettura

u

(e)  Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ

(CPC 8671 u CPC 8674)

EE: Mill-inqas persuna responsabbli waħda (maniġer ta' proġett jew konsulent) trid tkun residenti fl-Estonja.

BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ippajnar urban u servizzi arkitettoniċi tal-pajsaġġ.

EL, HU, IT: Rekwiżit ta' residenza.

SK: Is-sħubija fil-kamra rilevanti hija obbligatorja; sħubija f'istituzzjonijiet barranin rilevanti tista' tkun rikonoxxuta. Rekwiżit ta' residenza, iżda jistgħu jitqiesu xi eċċezzjonijiet.

(f)  Servizzi tal-inġinerija

u

(g)  Servizzi relatati mal-inġinerija integrata

(CPC 8672 u CPC 8673)

EE: Mill-inqas persuna responsabbli waħda (maniġer ta' proġett jew konsulent) trid tkun residenti fl-Estonja.

BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini.

HR, IT, SK: Rekwiżit ta' residenza.

EL, HU: Rekwiżit ta' residenza (Għal CPC 8673 Rekwiżit ta' residenza japplika biss għall-Apprentisti Gradwati).

(h)  Is-servizzi mediċi (inklużi l-psikologi) u dawk Dentali

(CPC 9312 u parti minn CPC 85201)

CZ, IT, SK: Rekwiżit ta' residenza.

CZ, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin.

BE, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin.

BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

DK: Awtorizzazzjoni limitata sabiex titwettaq funzjoni specifika tista' tingħata għal massimu ta' 18-il xahar u teħtieġ residenza.

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, l-aċċess huwa possibbli fi kwoti stabbiliti annwalment.

HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali.

LV: Il-prattika tal-professjoni medika mill-barranin teħtieġ il-permess mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali, ibbażat fuq il-ħtiġijiet ekonomiċi għat-tobba u d-dentisti f'reġjun partikolari.

PL: Prattika tal-professjoni medika minn barranin tirrikjedi l-permess. Tobba barranin għandhom drittijiet limitati fl-elezzjonijiet fil-kmamar professjonali.

PT: Rekwiżit ta' residenza għall-psikologi.

(i)  Servizzi Veterinarji

(CPC 932)

BG, DE, EL, FR, HR, HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

CZ u SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u Rekwiżit ta' residenza.

IT: Rekwiżit ta' residenza.

PL: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità. Persuni barranin jistgħu japplikaw għal permess biex jipprattikaw.

(j)  

1.  Servizzi ta' qbiela

(parti minn CPC 93191)

AT: Sabiex tistabbilixxi prattika professjonali fl-Awstrija, il-persuna kkonċernata trid tkun ipprattikat il-professjoni kkonċernata għal mill-inqas tliet snin qabel l-istabbiliment ta' dik il-professjoni legali.

BE, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin.

CY, EE, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin.

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, l-aċċess huwa possibbli fi kwoti stabbiliti annwalment.

HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali.

HU: Mingħajr restrizzjonijiet.

IT: Rekwiżit ta' residenza.

LV: Soġġett għall-ħtiġijiet ekonomiċi, stabbilit bin-numru totali ta' qwiebel f'reġjun partikolari, awtorizzati mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali.

PL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Persuni barranin jistgħu japplikaw għal permess biex jipprattikaw.

(j)  

2.  Servizzi pprovduti minn Infermiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku

(parti minn CPC 93191)

AT: Fornituri barranin ta' servizzi huma permessi biss f'dawn l-attivitajiet: infermiera, fiżjoterapisti, terapista okkupazzjonali, logoterapisti, esperti tad-dieta u n-nutrizzjoni. Sabiex tistabbilixxi prattika professjonali fl-Awstrija, il-persuna kkonċernata trid tkun ipprattikat il-professjoni kkonċernata għal mill-inqas tliet snin qabel l-istabbiliment ta' dik il-professjoni legali.

BE, FR, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin.

CY, CZ, EE, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin.

HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali.

HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

DK: Awtorizzazzjoni limitata sabiex titwettaq funzjoni specifika tista' tingħata għal massimu ta' 18-il xahar u teħtieġ residenza.

CY, CZ, EL, IT: Suġġett għal test ta' ħtiġijiet ekonomiċi: id-deċiżjoni hi suġġetta għal pożizzjonijiet vakanti u nuqqasijiet reġjonali.

LV: Il-ħtiġijiet ekonomiċi huma ddeterminati min-numru totali ta' infermiera fir-reġjun partikolari, awtorizzati mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali.

(k)  Bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi

(CPC 63211)

u servizzi oħra mogħtija mill-ispiżjara (5)

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, fi kwoti stabbiliti, l-aċċess għal persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova hu possibbli sakemm il-fornitur tas-servizz ikollu grad universitarju Franċiż fil-farmaċija.

DE, EL, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità ħlief għal bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi (CPC 63211).

IT, PT: Rekwiżit ta' residenza.

D.  Servizzi ta' proprjetà immobbli (6)

 

(a)  Li jinvolvu Proprjetà Privata jew b'Lokazzjoni

(CPC 821)

FR, HU, IT, PT: Rekwiżit ta' residenza.

LV, MT, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

(b)  Fuq bażi ta' Tariffa jew Kuntratt

(CPC 822)

DK: Bżonn ta' residenza sakemm mhux imneħħi mill-Aġenzija tan-Negozju Daniża (Danish Business Authority).

FR, HU, IT, PT: Rekwiżit ta' residenza.

LV, MT, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

E.  Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi

 

(e)  Relatati ma' prodotti personali u tad-dar

(CPC 832)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati.

(f)  Kiri ta' tagħmir tat-telekomunikazzjonijiet

(CPC 7541)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati.

F.  Servizzi oħra tan-negozju

 

(e)  Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi

(CPC 8676)

IT, PT: Rekwiżit ta' residenza għal bijologi u analisti kimiċi.

(f)  Servizzi ta' Konsulenza Relatati mal-Agrikoltura, il-Kaċċa u l-Forestrija

(parti minn CPC 881)

IT: Rekwiżiti ta' residenza għall-agronomisti u l-“periti agrari”.

(j)  

2.  Servizzi tas-Sigurtà

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 u CPC 87305)

BE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-persunal tal-maniġment.

BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza.

DK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-maniġers u s-servizzi tal-gwardjani tal-ajruporti.

ES, PT: Rekwiżit ta' nazzjonalità għal persunal speċjalizzat.

FR: Rekwiżit ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali u d-diretturi.

IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità Taljana jew tal-UE u rekwiżit ta' residenza sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni meħtieġa għas-servizzi ta' gwardjani tas-sigurtà u t-trasport ta' oġġetti prezzjużi.

(k)  Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati

(CPC 8675)

BG: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti.

DE: Kundizzjonijiet ta' nazzjonalità għal servejers li ġejjin mis-settur pubbliku.

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal operazzjonijiet ta' “surveying” marbuta mal-istabbiliment ta' drittijiet tal-proprjetà u mal-liġi tal-art.

IT, PT: Rekwiżit ta' residenza.

(l)  

1.  Manutenzjoni u tiswija ta' bastimenti

(parti minn CPC 8868)

MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

(l)  

2.  Manutenzjoni u Tiswija ta' Tagħmir tat-Trasport bil-Ferrovija

(parti minn CPC 8868)

LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

(l)  

3.  Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq

(CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati għal manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-mutur, muturi u snowmobiles.

(l)  

5.  Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar (7)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u għall-apprentisti gradwati, minbarra:

BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK għal CPC 633, 8861, 8866;

BG għat-tiswija ta' prodotti personali u tad-dar (eskluża ġojjellerija): CPC 63301, 63302, parti minn 63303, 63304, 63309;

AT għal CPC 633, 8861-8866;

EE, FI, LV, LT għal CPC 633, 8861-8866;

CZ, SK għal CPC 633, 8861-8865; u

SI għal CPC 633, 8861, 8866.

(m)  Servizzi ta' Tindif tal-Bini

(CPC 874)

CY, EE, HR MT, PL, RO, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti.

(n)  Servizzi Fotografiċi

(CPC 875)

HR, LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi fotografiċi ta' speċjalità.

PL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-provvista ta' servizzi fotografiċi mill-ajru.

(p)  Stampar u Ppubblikar

(CPC 88442)

HR: Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikaturi.

SE: Ir-Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikaturi u s-sidien ta' djar tal-pubblikazzjoni u kumpaniji tal-istampar.

IT: Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru.

(q)  Servizzi ta' Konvenzjonijiet

(parti minn CPC 87909)

SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

(r)  

1.  Attivitajiet ta' traduzzjoni u interpretazzjoni

(CPC 87905)

FI: Rekwiżit ta' residenza għat-tradutturi ċertifikati.

DK: Rekwiżit ta' residenza għal tradutturi u interpreti pubbliċi awtorizzati sakemm mhux revokat mill-Aġenzija tan-Negozju Daniża (Danish Business Authority).

(r)  

3.  Servizzi ta' Aġenzija tal-Ġbir

(CPC 87902)

BE, EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

IT: Mingħajr restrizzjonijiet.

(r)  

4.  Servizzi ta' rappurtar tal-kreditu

(CPC 87901)

BE, EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

IT: Mingħajr restrizzjonijiet.

(r)  

5.  Servizzi ta' duplikazzjoni

(CPC 87904) (8)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati.

8.  KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI

(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 u CPC 518)

BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini.

9.  SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI

(minbarra d-distribuzzjoni ta' armi, munizzjoni u materjal tal-gwerra)

 

C.  Servizzi ta' bejgħ bl-imnut (9)

 

(c)  Servizzi ta' Bejgħ bl-Imnut tal-ikel

(CPC 631)

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal bejjiegħa tat-tabakk (jiġifieri, buraliste).

10.  SERVIZZI EDUKATTIVI (servizzi li jieħdu fondi privati biss)

 

A.  Servizzi ta' Edukazzjoni Primarja

(CPC 921)

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu.

IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat.

EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għalliema.

B.  Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja

(CPC 922)

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu.

IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat.

EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għalliema.

LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi tekniċi u vokazzjonali tat-tip tal-iskola sekondarja għal studenti bi bżonnijiet speċjali (CPC 9224).

C.  Servizzi ta' Edukazzjoni Ogħla

(CPC 923)

FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu.

CZ, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi ta' edukazzjoni postsekondarja, ħlief għal servizzi ta' edukazzjoni teknika u vokazzjonali postsekondarja (CPC 92310).

IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat.

DK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal professuri.

12.  IS-SERVIZZI FINANZJARJI

 

A.  Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni

AT: Il-grupp maniġerjali ta' uffiċċju ta' fergħa għandu jkun magħmul minn żewġ persuni residenti fl-Awstrija.

EE: Għal assigurazzjoni diretta, il-korp maniġerjali ta' kumpanija azzjonarja tal-assigurazzjoni b'parteċipazzjoni ta' persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova jista' jinkludi persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova biss fil-proporzjon tal-parteċipazzjoni ta' persuna fiżika u ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, u f'kull każ mhux aktar minn nofs il-membri tal-korp maniġerjali. Id-direttur maniġerjali ta' kumpanija sussidjarja jew ta' kumpanija indipendenti jrid ikun residenti b'mod permanenti fl-Estonja.

ES: Rekwiżit ta' residenza u tliet snin esperjenza għall-professjoni attwarja (jew alternattivament sentejn esperjenza)

FI: Id-diretturi maniġerjali u għall-inqas awditur wieħed ta' kumpanija tal-assigurazzjoni għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux taw eżenzjoni. L-aġent ġenerali tal-kumpanija ta' assigurazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fil-Finlandja, sakemm il-kumpanija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-UE.

HR: Rekwiżit ta' residenza.

IT: Rekwiżit ta' residenza għall-professjoni attwarja.

B.  Servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni)

BG: Residenza permanenti fil-Bulgarija rikjesta għal diretturi eżekuttivi u l-aġent maniġerjali.

FI: Id-diretturi maniġerjali u għallinqas awditur wieħed ta' istituzzjonijiet tal-kreditu għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-Awtorità għas-Superviżjoni Finanzjarja ma tkunx tat eżenzjoni.

HR: Rekwiżit ta' residenza. Il-Bord ta' Ġestjoni għandu jidderieġi n-negozju ta' istituzzjoni ta' kreditu mit-territorju tar-Repubblika tal-Kroazja. Mill-inqas membru ieħed mill-bord ta' ġestjoni għandu jkun jaf jitkellem bil-lingwa Kroata.

IT: Kundizzjoni ta' residenza fit-territorju ta' Stat Membru għall-“promotori di servizi finanziari” (bejjiegħa finanzjarji).

LT: Mill-inqas kap wieħed ta' amministrazzjoni ta' bank għandu jgħix permanentement fir-Repubblika tal-Litwanja.

PL: Rekwiżit ta' nazzjonalità għal mill-anqas persuna waħda tal-eżekuttiv tal-bank.

13.  SERVIZZI TAS-SAĦĦA U SERVIZZI SOĊJALI

(servizzi li jieħdu fondi privati biss)

 

A.  Servizzi ta' sptar

(CPC 9311)

B.  Servizzi ta' ambulanza

(CPC 93192)

C.  Faċilitajiet residenzjali tas-saħħa minbarra s-servizzi tal-isptarijiet

(CPC 93193)

E.  Servizzi soċjali

(CPC 933)

FR: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa għall-aċċess għal funzjonijiet ta' ġestjoni. L-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-aċċess għall-funzjonijiet ta' ġestjoni tqis id-disponibbiltà tal-maniġers lokali.

HR: il-persuni kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/li jittrattaw lil pazjenti jeħtieġu liċenzja mill-kamra tal-professjoni.

LV: Testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal tobba, dentisti, qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku.

PL: Il-prattika tal-professjoni medika minn barranin teħtieġ permess. Tobba barranin għandhom drittijiet limitati sabiex jivvutaw fil-kmamar professjonali.

14.  SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR

 

A.  Il-Lukandi, ir-Ristoranti u l-forniment tal-ikel

(CPC 641, CPC 642 u CPC 643)

minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru (10)

BG: In-numru ta' maniġers barranin ma għandux jaqbeż in-numru ta' maniġers ċittadini Bulgari fejn is-sehem pubbliku (tal-Istat u/jew il-muniċipju) fil-kapital azzjonarju ta' kumpanija Bulgara jkun ta' aktar minn 50 %.

HR: Rekwiżit ta' nazzjonalità għas-servizzi ta' ospitalità u ta' forniment tal-ikel fi djar u proprjetajiet rurali.

B.  Servizzi tal-Aġenziji tal-Ivjaġġar u tal-Operaturi tal-Vjaġġi Turisitiċi (inklużi maniġers tal-vjaġġi turistiċi)

(CPC 7471)

BG: In-numru ta' maniġers barranin ma għandux jaqbeż in-numru ta' maniġers ċittadini Bulgari fejn is-sehem pubbliku (tal-Istat u/jew il-muniċipju) fil-kapital azzjonarju ta' kumpanija Bulgara jkun ta' aktar minn 50 %.

HR: Approvazzjoni tal-Ministeru tat-Turiżmu għall-pożizzjoni ta' maniġer tal-uffiċċju.

C.  Servizzi ta' Gwidi Turistiċi

(CPC 7472)

BG, CY, ES, FR, EL, HR HU, LT, MT, PL, PT, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

IT: Gwidi turistiċi minn pajjiżi mhux tal-UE jeħtieġ li jiksbu liċenzja partikolari.

15.  SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI

(minbarra servizzi awdjoviżivi)

 

A.  Servizzi tad-Divertiment (inkluż servizzi ta' Teatru, Baned Lajv, Ċrieki u Diskoteki)

(CPC 9619)

FR: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa għall-aċċess għal funzjonijiet ta' ġestjoni. L-awtorizzazzjoni hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità meta tkun meħtieġa awtorizzazzjoni għal aktar minn sentejn.

16.  SERVIZZI TA' TRASPORT

 

A.  Trasport marittimu

 

(a)  Trasport internazzjonali tal-passiġġieri

(CPC 7211 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali).

(b)  Trasport internazzjonali tal-merkanzija

(CPC 7212 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali).

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ekwipaġġ tal-bastimenti.

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tad-diretturi maniġerjali.

D.  Trasport fit-Triq

 

(a)  Trasport tal-Passiġġieri

(CPC 7121 u CPC 7122)

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà.

DK, HR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-meniġers.

BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

(b)  Trasport tal-Merkanzija

(CPC 7123, eskluż il-ġarr ta' oġġetti postali u bil-kurrier għal rashom (11)).

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà.

BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

HR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-maniġers.

E.  It-Trasport bil-pajpijiet ta' merkanzija minbarra l-fjuwil (12)

(CPC 7139)

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali.

17.  SERVIZZI AWŻILJARJI TAT-TRASPORT (13)

 

A.  Is-servizzi awżiljarji għat-Trasport Marittimu

(a)  Is-Servizzi Marittimi ta' Mmaniġġar tal-Merkanzija

(b)  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ

(parti minn CPC 742)

(c)  Servizzi ta' Żdoganar

(d)  L-Istazzjon tal-Kontejners u s-Servizzi ta' Depot

(e)  Servizzi ta' Aġenzija Marittima

(f)  Is-Servizzi Marittimi ta' Dispaċċ tal-Merkanzija (Freight Forwarding)

(g)  Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ

(CPC 7213)

(h)  Servizzi ta' mbuttar u rmunkar (CPC 7214)

(i)  Servizzi ta' sostenn għal trasport marittimu

(parti minn CPC 745)

(j)  Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra (eskluż il-forniment tal-ikel)

(parti minn CPC 749)

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tad-diretturi maniġerjali.

BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

DK: Rekwiżiti ta' residenza għas-servizzi ta' żdoganar

EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi ta' żdoganar

D.  Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija

(d)  Kiri ta' Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur

(CPC 7124)

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà.

BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità.

F.  Is-Servizzi awżiljari għat-trasport bil-pajpijiet ta' merkanzija li mhiex fjuwil (14)

(a)  Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' prodotti li mhumiex fjuwil ittrasportati bil-pajpijiet

(parti minn CPC 742)

AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali.

19.  SERVIZZI TAL-ENERĠIJA

 

A.  Is-Servizzi Inċidentali għat-Tħaffir tal-Minjieri

(CPC 883) (15)

SK: Rekwiżit ta' residenza.

20.  SERVIZZI OĦRA MHUX INKLUŻI BANDA OĦRA

 

(a)  Servizzi ta' Ħasil, Tindif u Żebgħa tal-ħwejjeġ

(CPC 9701)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati.

(b)  Servizzi ta' hairdressing

(CPC 97021)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati.

(c)  Trattament kożmetiku, servizzi ta' manicure u pedicure

(CPC 97022)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati.

(d)  Servizzi oħra ta' trattamenti estetiċi n.e.c

(CPC 97029)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati.

(e)  Servizzi ta' spa u massaġġi mhux terapewtiċi, sakemm jingħataw bħala servizzi ta' rilassament għall-benessri fiżiku u mhux għal skopijiet mediċi jew ta' riabilitazzjoni (16)

(CPC ver. 1.0 97230)

UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati.

(1)   

Fir-rigward tas-setturi tas-servizzi, dawn il-limiti ma jmorrux lil hinn mil-limiti riflessi fl-impenji eżistenti tal-GATS.

(2)   

Sabiex persuni bin-nazzjonalità ta’ pajjiż mhux tal-UE jkunu jistgħu jiksbu rikonoxxiemnt tal-kwalifiki tagħhom fl-Unjoni kollha, huwa meħtieġ ftehim ta’ rikonoxximent reċiproku, li jiġi nnegozjat fil-qafas definit fl-Artikolu 222 ta’ dan il-Ftehim.

(3)   

Tinkludi servizzi ta’ konsulenza legali, servizzi ta’ rappreżentanza legali, arbitraġġ legali u servizzi ta’ konċiljazzjoni/medjazzjoni, u servizzi ta’ dokumenti u ta’ awtentikar legali.


L-għoti ta’ servizzi ġuridiċi huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali, il-liġi tal-UE u l-liġi ta’ kwalunkwe ġurisdizzjoni fejn il-fornitur tas-servizz jew il-persunal tiegħu jkun kwalifikat bħala avukat, u, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għar-rekwiżiti ta’ liċenzja u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għall-avukati li jipprovdu servizzi legali fir-rigward tad-dritt internazzjonali pubbliku u l-liġi barranija, dawn ir-rekwiżiti u l-proċeduri ta’ liċenzjar jistgħu, inter alia, jieħdu l-forma ta’ konformità mal-kodiċi ta’ etika lokali, l-użu ta’ titolu lokali (sakemm ikun inkiseb ir-rikonoxximent mat-titolu lokali), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzjoni sempliċi mal-Kamra tal-Avukati tal-pajjiż ospitanti jew sħubija simplifikata fil-Kamra tal-Avukati tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test ta’ attitudni u uffiċċju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti. Fil-prinċipju, is-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi tal-UE għandhom jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat ikkwalifikat bis-sħiħ li ġie ammess fl-avukatura fi Stat Membru huwa u jaġixxi personalment, u s-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi ta’ Stat Membru għandhom fil-prinċipju jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat kompletament ikkwalifikat ammess fl-avukatura ta’ dak l-Istat Membru huwa u jaġixxi personalment. L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura tal-Istat Membru relevanti tista’ għalhekk tkun meħtieġa għar-rappreżentanza fil-qrati u quddiem awtoritajiet kompetenti oħra fl-Unjoni, billi tinvolvi l-prattika tal-liġi proċedurali nazzjonali u tal-UE. Madankollu, f’certi Stati Membri, avukati barranin li ma jkollhomx sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati jkunu awtorizzati li jirrappreżentaw parti fi proċeduri ċivili li jkollha n-nazzjonalità tal-Istat li fih l-avukat ikun awtorizzat li jipprattika jew tappartjeni lil dak l-Istat

(4)   

Ma jinkludix servizzi ta’ konsulenza legali u servizzi ta’ rappreżentanza legali dwar materji ta’ taxxa, li jinsabu f’6.A.a) Servizzi Legali.

(5)   

Il-forniment tal-farmaċewtiċi lill-pubbliku ġenerali, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għal rekwiżiti ta’ liċenzji u kwalifiki u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Bħala regola ġenerali, din l-attività hija rriżervata għall-ispiżjara. F’xi Stati Membri, il-forniment ta’ mediċina bir-riċetta biss huwa riżervat għall-ispiżjara.

(6)   

Is-servizz involut jirrelata mal-professjoni ta’ aġenti tal-proprjetà u ma jaffettwa l-ebda dritt u/jew restrizzjoni fuq persuni fiżiċi u persuni ġuridiċi li jixtru proprjetà.

(7)   

Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport (CPC 6112, 6122, 8867 u CPC 8868) jinsabu fi 6.F. l) 1. Sa 6.F.l) 4.


Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju inklużi l-kompjuters (CPC 845) jinsabu taħt 6.B. Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati

(8)   

Ma jinkludix servizzi ta’ stampar, li jaqgħu taħt CPC 88442 u jinsabu taħt 6.F. p).

(9)   

Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 6.B. u 6.F.l)


Ma jinkludux servizzi ta’ bejgħ bl-imnut ta’ prodotti tal-enerġija li jinstabu fis-servizzi tal-Enerġija taħt 19.E u 19.F.

(10)   

Il-forniment tal-ikel f’servizzi ta’ trasport bl-ajru jinstab fSERVIZZI AWŻILJARJI GĦAT-TRASPORT taħt 17.E.a) Servizzi ta’ Groundhandling

(11)   

Parti minn CPC 71235, li għandu jinsab taħt SERVIZZI TAL-KOMUNIKAZZJONI fi 7.A. Servizzi Postali u ta’ Kurrier.

(12)   

It-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsab fis-servizzi tal-Enerġija taħt 19.B.

(13)   

Ma tinkludix il-manutenzjoni u t-tiswija ta’ tagħmir tat-trasport, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 6.F.l) 1. sa 6.F.l) 4.

(14)   

Is-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA Taħt 19.C.

(15)   

Jinkludi s-servizzi li jmiss mogħtija fuq bażi ta’ pagament jew ta’ kuntratt: servizzi ta’ forniment ta’ pariri u ta’ konsulenza dwar ix-xogħol fil-minjieri, dwar it-tħejjija tas-siti fuq l-art, dwar l-installazzjoni tal-impjanti tat-tħaffir (rigs) fuq l-art, tħaffir, servizzi tal-golji tat-tħaffir, servizzi tal-“casing” u tat-tubi tat-tħaffir, inġinerija tat-tajn u provvista, kontroll tas-solidi, operazzjonijiet ta’ sajd u operazzjonijiet “downhole” speċjali, ġeoloġija tas-siti tal-bjar u kontroll tat-tħaffir, teħid ta’ kampjuni (cores) mill-art, testjar tal-bjar, servizzi wireline, forniment u tħaddim tal-fluwidi tat-tlestija (salmuri), forniment u installazzjoni tat-tagħmir tat-tlestija, cementing (ippumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ stimulazzjoni (tixqiq, aċidifikar u ppumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ “workover” u ta’ tiswija tal-bjar, issiġillar u abbandunar tal-bjar.


Ma jinkludux aċċess dirett għal riżorsi fiżiċi jew esplojtazzjoni tagħhom


Ma jinkludux xogħol ta’ preparazzjoni tas-sit għal xogħol fil-minjieri ta’ riżorsi li mhumiex żejt jew gass (CPC 5115), li jinsab fi 8. KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA’ INĠINERIJA RELATATI

(16)   

Massaġġi terapewtiċi u servizzi ta’ kura termali jinsabu taħt 6.A.h) Servizzi Mediċi u Dentali, 6.A.j) 2. Servizzi pprovduti minn Infirmiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku, u Servizzi tas-Saħħa (13.A u 13.C).

L-ANNESS XXVII-D

LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI (UNJONI)

1. Il-Partijiet jippermettu l-provvista tas-servizzi fit-territorju tagħhom minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, skont l-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim, għal attivitajiet ekonomiċi li huma elenkati hawn taħt, u soġġett għal limitazzjonijiet rilevanti.

2. Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:

(a) 

l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u

(b) 

it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.

Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-KE kollha li jistgħu japplikaw).

L-Unjoni mhix qed timpenja ruħha għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti għal ebda settur tas-servizzi, ħlief dawk li huma msemmija espliċitament hawn taħt.

3. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:

(a) 

CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991; u

(b) 

CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.

4. L-impenji għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti ma japplikawx f'każijiet fejn l-għan jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom huwa li jinterferixxi mal-eżitu ta' kwalunke tilwima jew negozjati bejn il-ħaddiema/il-maniġment, jew b'xi mod ieħor jaffettwahom.

5. Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-bżonn li tinkiseb liċenzja, il-bżonn li jiġu rrikonoxxuti l-kwalifiki fis-setturi regolati, il-bżonn li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhumiex elenkati, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-fornituri tas-servizzi u professjonisti indipendenti tar-Repubblika tal-Moldova.

6. Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tal-UE u l-Istati Membri tagħha f'dak li għandhom x'jaqsmu dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul ta' permanenza u s-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.

7. Il-lista ta' hawn taħt ma fihiex miżuri li jirrigwardaw sussidji mogħtija minn Parti.

8. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi fis-setturi relevanti, kif stabbilit mill-Unjoni fl-Anness XXVII-A ta' dan il-Ftehim.

9. Fis-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin tagħhom se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fl-Istat Membru jew ir-reġjun fejn għandu jiġi pprovdut is-servizz, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom.

10. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.

Il-partijiet jippermettu l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħhom ta' fornituri kuntrattwali tas-servizzi tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, suġġetta għall-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 217(1) ta' dan il-Ftehim, fis-sottosetturi segwenti:

1. 

Servizzi Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri, liġi mhux tal-UE)

2. 

Servizzi tal-kontabbiltà u taż-żamma tal-kotba

3. 

Servizzi ta' konsulenza dwar it-tassazzjoni

4. 

Servizzi ta' arkitettura, ippjanar urban u servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ

5. 

Servizzi ta' inġinerija, servizzi ta' inġinerija integrata

6. 

Servizzi tal-informatika u servizzi relatati

7. 

Servizzi ta' riċerka u żvilupp

8. 

Reklamar

9. 

Servizzi ta' konsulenza dwar l-immaniġġar

10. 

Servizzi relatati mal-konsulenza dwar l-immaniġġar

11. 

Servizzi ta' ttestjar tekniku u analiżi

12. 

Servizzi relatati ta' konsulenza xjentifika u teknika

13. 

Manutenzjoni u tiswija ta' tagħmir fl-kuntest ta' kuntratt ta' servizz ta' wara l-bejgħ jew wara l-lokazzjoni

14. 

Servizzi ta' traduzzjoni

15. 

Xogħol ta' investigazzjoni ta' siti

16. 

Servizzi ambjentali

17. 

Servizzi ta' aġenziji tal-ivjaġġar u operaturi tal-vjaġġi

18. 

Servizzi ta' intratteniment

Il-Partijiet jippermettu l-provvediment ta' servizzi fit-territorju tagħhom minn professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, suġġett għall-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 218(2), fis-sottosetturi li jmiss:

1. 

Servizzi legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri, liġi mhux tal-UE)

2. 

Servizzi ta' arkitettura, ippjanar urban u servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ

3. 

Inġinerija u servizzi ta' inġinerija integrata

4. 

Servizzi tal-informatika u servizzi relatati

5. 

Servizzi ta' konsulenza maniġerjali u servizzi relatati ma' konsulenza maniġerjali

6. 

Servizzi ta' traduzzjoni



Settur jew subsettur

Deskrizzjoni tar-riżervi

IS-SETTURI KOLLHA

Rikonoxximent

UE: Id-Direttivi tal-UE dwar ir-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi japplikaw biss għal persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri. Id-dritt li persuna tipprattika servizz professjonali rregolat fi Stat Membru ma jiggarantixxix dritt awtomatiku li din tkun tista' tagħmel l-istess fi Stat Membru ieħor. (1)

Servizzi Konsultattivi Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri liġi-mhux tal-UE)

(parti minn CPC 861) (2)

AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, PL, PT, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

BE, ES, HR, IT, EL: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP.

LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS.

BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, RO, SI, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

 

DK: Il-kummerċjalizzazzjoni ta' attivitajiet ta' għoti ta' pariri legali hija llimitata għall-avukati li għandhom liċenzja Daniża biex jipprattikaw. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża.

 

FR: Meħtieġa ammissjoni sħiħa (simplifikata) fl-avukatura pemezz ta' test tal-ħiliet. L-aċċess tal-avukati għall-professjonijiet ta' “avocat auprès de la Cour de cassation” et “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità.

HR: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura, meħtieġa għal servizzi ta' rappreżentanza legali, hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità.

Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba

(CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220)

BE, CY, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT: L-impjegatur għandu jkun membru tal-korp ta' professjonisti rilevanti fil-pajjiż tal-oriġini, fejn jeżisti korp bħal dan.

FR: Rekwiżit ta' awtorizzazzjoni. Għoti ta' servizzi ta' kontabilità u żamma tal-kotba tiddependi minn deċiżjoni tal-Ministru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija, bi ftehim mal-Ministru tal-Affarijiet Barranin.

BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

HR: Rekwiżit ta' residenza.

Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa

(CPC 863) (3)

BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT: L-impjegatur għandu jkun membru tal-korp ta' professjonisti rilevanti fil-pajjiż tal-oriġini, fejn jeżisti korp bħal dan; kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti.

BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

CY: Mingħajr restrizzjonijiet għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni tat-taxxa.

PT: Mingħajr restrizzjonijiet.

HR, HU: Rekwiżit ta' residenza.

Servizzi tal-arkitettura

u

Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ

(CPC 8671 u CPC 8674)

EE, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NLPL,PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP.

LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS.

FI: Il-persuna fiżika għandha turi li hu/hi għandha għarfien speċjali relevanti għas-servizzi mogħti.

BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

AT: Servizzi ta' ppjanar biss, fejn: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

HR, HU, SK: Rekwiżit ta' residenza.

Servizzi tal-inġinerija

u

Servizzi relatati mal-inġinerija integrata

(CPC 8672 u CPC 8673)

EE, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NLPL,PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP.

LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS.

FI: Il-persuna fiżika għandha turi li hu/hi għandha għarfien speċjali relevanti għas-servizzi mogħti.

BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

AT: Servizzi ta' ppjanar biss, fejn: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

HR, HU: Rekwiżit ta' residenza.

Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati

(CPC 84)

EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL,PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet.

ES, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP.

LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS.

BE: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP.

AT, DE, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK, UK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

HR: Rekwiżit ta' residenza għal CSS. Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni.

Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp

(CPC 851, 852 minbarra servizzi ta' psikologi (4), 853)

UE, ħlief BE: Hu meħtieġ ftehim ta' akkoljenza ma' organizzazzjoni approvata tar-riċerka (5).

CZ, DK, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

BE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

HR: Rekwiżit ta' residenza.

Reklamar

(CPC 871)

BE, CY, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

Servizzi ta' Konsulenza dwar il-Ġestjoni

(CPC 865)

DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

ES, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP.

BE, HR: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP.

AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

Servizzi relatati mal-konsulenza fil-maniġment

(CPC 866)

DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP.

AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

HU: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi ħlief għal servizzi ta' arbitrazzjoni u konċiljazzjoni (CPC 86602), fejn: Mingħajr restrizzjonijiet.

Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi

(CPC 8676)

BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati

(CPC 8675)

BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

DE: Mingħajr restrizzjonijiet għal surveyors maħtura pubblikament.

FR: Mingħajr restrizzjonijiet għal operazzjonijiet ta' “surveying” marbuta mat-twaqqif ta' drittijiet tal-proprjetà u mal-liġi tal-art.

BG: Mingħajr restrizzjonijiet.

Manutenzjoni u tiswija ta' bastimenti

(parti minn CPC 8868)

BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

Manutenzjoni u tiswija ta' apparat tat-trasport bil-ferrovija

(parti minn CPC 8868)

BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq

(CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868)

BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

Manutenzjoni u tiswija ta' inġenji ta-ajru u partijiet minnhom

(parti minn CPC 8868)

BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar (6)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866)

BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

Traduzzjoni

(CPC 87905, minbarra attivitajiet uffiċjali jew ċertifikati)

DE, EE, FR, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

BE, ES, IT, EL: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-intermedjazzjoni.

CY, LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS.

AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

HR: Ma hemm l-ebda rbit għall-intermedjazzjoni.

Xogħol ta' investigazzjoni ta' siti

(CPC 5111)

BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

Servizzi ambjentali

(CPC 9401 (7), CPC 9402, CPC 9403, CPC 9404 (8), part of CPC 94060 (9), CPC 9405, part of CPC 9406, CPC 9409)

BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

Servizzi tal-Aġenziji tal-Ivjaġġar u tal-Operaturi tal-Vjaġġi Turisitiċi (inklużi maniġers tal-vjaġġi turistiċi (10))

(CPC 7471)

AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet.

BG, EL, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

BE, CY, DK, FI, IE: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal maniġers tal-vjaġġi turistiċi (persuni li l-funzjoni tagħhom hi li jakkumpanjaw grupp ta' mill-anqas 10 persuni, mingħajr ma jaħdmu ta' gwidi f'postijiet speċifiċi)

HR: Rekwiżit ta' residenza.

UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

Servizzi tad-Divertiment minbarra servizzi awdjoviżivi (inkluż servizzi ta' Teatru, Baned Lajv, Ċrieki u Diskoteki)

(CPC 9619)

BG, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE: Tista' tiġi mitluba kwalifika teknika (11). Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.

AT: Kwalifiki bil-quddiem u test tal-ħtiġijiet ekonomiċi ħlief għal persuni li l-attività professjonali ewlenija tagħhom hi fil-qasam tal-belle arti u li l-parti l-kbira tal-introjtu tagħhom ġej minn din l-attività u suġġett għall-kundizzjoni li ma jistgħux jeżerċitaw kwalunkwe attività kummerċjali oħra fl-Awstrija, fejn: Mingħajr restrizzjonijiet.

FR: Mingħajr restrizzjonijiet għal CSS, ħlief jekk:

— Il-permess tax-xogħol jingħata għal perjodu li ma jaqbiżx id-disa' xhur u li jista' jiġġedded għal tul ta' tliet xhur.

— Test tal-Ħtiġijiet Ekonomiċi

— L-intrapriża tad-intratteniment għandha tħallas taxxa lil Office Français de l'Immigration et de l'Intégration.

CY: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal Servizzi ta' Gruppi tal-Mużika Lajv u tad-Diskoteki.

SI: It-tul taż-żjara huwa limitat għal sebat ijiem għal kull avveniment. Għal servizzi taċ-ċirku u parkijiet tad-intratteniment, it-tul taż-żjara huwa limitat għal massimu ta' 30 jum kull sena kalendarja.

BE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet.

(1)   

Sabiex persuni bin-nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi jakkwistaw rikkonoxximent mal-UE kollha tal-kwalifiki tagħhom, jeħtieġ li jiġi nnegozjat Ftehim ta’ Rikonoxximent Reċiproku fil-qafas definit fl-Artikolu 222 ta’ dan il-Ftehim.

(2)   

Bħall-forniment ta’ servizzi oħra, is-Servizzi Legali huma soġġetti għal rekwiżiti ta’ liċenzji u proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għal avukati li jipprovdu servizzi ġuridiċi fir-rigward tad-dritt pubbliku internazzjonali u l-liġi barranija, dawn l-obbligi u proċeduri jistgħu jkollhom, fost oħrajn, l-għamla ta’ konformità ma’ kodiċijiet lokali ta’ etika, l-użu tat-titolu tal-oriġini (sakemm ma jkunx inkiseb rikonoxximent mat-titolu tal-pajjiż ospitanti), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzzjoni sempliċi mal-avukatura tal-pajjiż ospitanti jew ammissjoni simplifikata fl-avukatura tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test tal-kapaċitajiet u domiċilju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti.

(3)   

Ma jinkludux servizzi ta’ konsulenza u rappreżentanza legali dwar kwistjonijiet tat-taxxa, li jinsabu taħt is-Servizzi ta’ Konsulenza Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija.

(4)   

Parti minn CPC 85201, li jinsab taħt is-Servizzi mediċi u dentali.

(5)   

Għall-Istati Membri kollha minbarra DK, l-approvazzjoni tal-organizzazzjoni tar-riċerka u l-ftehim ta’ ospitar għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti skont id-Direttiva 2005/71/KE.

(6)   

Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju inklużi l-kompjuters (CPC 845) jinsabu taħt Servizzi tal-Kompjuter.

(7)   

Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.

(8)   

Jikkorrispondi għal Servizzi ta’ Tindif ta’ Gassijiet tal-Egżost.

(9)   

Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.

(10)   

Fornituri tas-servizzi li l-funzjoni tagħhom hija li jakkumpanjaw grupp tal-vjaġġi turistiċi ta’ minimu ta’ 10 persuni, mingħajr ma jaġixxu bħala gwidi f’postijiet speċifiċi.

(11)   

Fejn il-kwalifika ma tkunx inkisbet fl-UE u l-Istati Membri tagħha, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jevalwa jekk tkunx ekwivalenti għall-kwalifika rikjesta fit-territorju tiegħu.

ANNEX XXVII-E

LISTA TAR-RIŻERVI FUQ L-ISTABBILIMENTI (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)

1. Il-lista hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi fejn ir-riżervi għat-trattament nazzjonali jew l-iktar trattament iffavorit mill-UE skont l-Artikolu 205(1) tal-Ftehim japplikaw għall-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni.

Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:

(a) 

l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti;

(b) 

it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi applikabbli fis-settur jew is-sottosettur indikat fl-ewwel kolonna.

2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:

(a) 

CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991;

(b) 

CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Skont l-Artikolu 202(1) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.

4. Skont l-Artikolu 205 ta' dan il-Ftehim, rekwiżiti mhux diskriminatorji, bħal dawk li jikkonċernaw il-forma legali jew l-obbligu biex jinkisbu liċenzji jew permessi applikabbli għall-fornituri kollha joperaw fit-territorju mingħajr distinzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità, ir-residenza jew kriterji ekwivalenti, mhumiex elenkati f'dan l-Anness.

5. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista li tinsab hawn taħt ma jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtux drittijiet direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.



Settur jew subsettur

Deskrizzjoni tar-riżervi

I.  IR-RIŻERVI ORIZZONTALI

 

 

Art

Ir-riżervi jinkludu s-setturi kollha

Permessal-lokazzjoni ta' art għal perjodi ta' mhux aktar minn 99 sena.

 

Fornituri barranin jistgħu jixtru art għajr għal art agrikola u art imsaġġra.

I.  RIŻERVI SPEĊIFIĊI

 

1.  SERVIZZI KUMMERĊJALI

 

A.  Is-servizzi professjonali

 

(a)  Servizzi legali:

 

—  Limitat għal konsulenza dwar il-liġi tal-pajjiż ospitanti; (CPC 861)

Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova.

Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati.

Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja.

Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni.

 

Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja.

Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi.

(h)  Servizzi Mediċi u Dentali Privati (CPC 9312)

(CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku)

Il-prattika tal-professjoni medika mill-barranin teħtieġ il-permess mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali, ibbażat fuq it-testijiet tal-ħtiġijiet ekonomċi.

F.  Servizzi oħra tan-negozju

 

(k)  Sejbien ta' postijiet tax-xogħol u servizzi ta' provvediment tal-persunal

(CPC 872);

Is-servizzi jistgħu jiġu pprovduti biss permezz ta' persuni ġuridiċi inkorporati fir-Repubblika tal-Moldova.

(l)  Investigazzjoni u Sigurtà (CPC 873);

 

2.  SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI

 

A.  Is-settur tal-posta

 

(a)  Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma; (CPC 7511)

Monopolju tal-Kumpanija tal-Istat “Posta Moldova”.

7.  IS-SERVIZZI FINANZJARJI

 

Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assigurazzjoni)

 

parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta' servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan;

Il-Bank Nazzjonali tal-Moldova huwa aġenzija fiskali tal-gvern fis-suq tal-kambjali tat-Teżor.

ANNESS XXVII-F

LISTA TA' IMPENJI TA' SERVIZZI TRANSFRUNTIERI

(IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)

1. Il-lista ta' impenji hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi lliberalizzati mir-Repubblika tal-Moldova skont l-Artikolu 212 ta' dan il-Ftehim u, permezz ta' riżervi, l-aċċess għas-suq u l-limiti ta' trattament nazzjonali li japplikaw għal servizzi u fornituri ta' servizzi tal-Unjoni f'dawk is-setturi.

Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:

(a) 

l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li fihom jittieħed l-impenn,

(b) 

it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi applikabbli fis-settur jew is-sottosettur indikat fl-ewwel kolonna;

Is-setturi jew is-subsetturi li ma jissemewx fil-lista ta' hawn taħt ma hemmx impenji fihom.

2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:

(a) 

CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991;

(b) 

CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. Il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri għall-kwalifikazzjoni, l-istandards tekniċi u r-rekwiżiti u l-proċeduri ta' liċenzji meta ma jikkostitwixxux aċċess għas-suq jew limitu ta' trattament nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikoli 210 u 211 tal-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju l-ħtieġa għal liċenzja, obbligi ta' servizz universali, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi rregolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, rekwiżit mhux diskriminatorju li ċerti attivitajiet ma jsirux f'żoni ambjentali protetti jew żoni ta' interess storiku jew artistiku partikolari), anki jekk mhux elenkati, japplikaw f'kull każ għall-investituri tal-Parti l-oħra.

4. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-fattibilità tal-Modalità 1 f'ċerti setturi u subsetturi tas-servizzi u mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi kif deskritt fil-lista tal-impenji dwar l-istabbiliment.

5. Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.

6. Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din il-lista ta' impenji ma għandhomx ikollhom effett ta' eżekuzzjoni awtomatika u għalhekk ma jikkonferixxu l-ebda dritt direttament lill-persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi individwali.

7. Il-Modalità 1 u l-Modalità 2 jirreferu għall-mezzi tal-provvista ta' servizzi kif deskritt fl-Artikolu 203(13)(a) u (b) ta' dan il-Ftehim rispettivament.



Settur jew subsettur

Deskrizzjoni tar-riżervi

I.  IMPENJI SPEĊIFIĊI

 

1.  SERVIZZI KUMMERĊJALI

 

A.  Is-servizzi professjonali

 

(a)  Servizzi legali:

 

—  Ħlief għal konsulenza dwar il-liġi lokali u internazzjonali.

(1)  Ma hemmx obbligi, ħlief għall-abbozzar ta' dokumenti legali.

(CPC 861)

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

—  Konsulenza fuq il-liġi lokali, ta' pajjiżi terzi u internazzjonali;

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(Parti minn CPC 861)

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi ta' kontabbiltà, awditjar u żamma tal-kotba

(CPC 862);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi tat-tassazzjoni

(CPC 863);

(d)  Servizzi arkitettonici;

(CPC 8671);

(e)  Servizzi tal-inġinerija;

(CPC 8672);

 

(f)  Servizzi relatati mal-inġinerija integrata

(CPC 8673);

(g)  Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ

(CPC 8674);

 

(h)  Servizzi Mediċi u Dentali Privati (CPC 9312)

(CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku)

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Programmi ta' assigurazzjoni medika pubblika ma jkoprux l-ispejjeż ta' kura medika pprovduta barra.

(i)  Servizzi Veterinarji.

(CPC 932)

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(j)  Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku

(CPC 93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku)

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Programmi ta' assigurazzjoni pubblika ma jkoprux l-ispejjeż ta' servizzi mediċi barranin ipprovduti barra.

B.  Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati

 

(a)  Servizzi ta' konsulenza relatati mal-installazzjoni ta' ħardwer tal-kompjuter

(CPC 841);

(b)  Servizzi ta' implimentazzjoni ta' softwer

(CPC 842);

(c)  Servizzi ta' pproċessar ta' dejta;

(CPC 843);

(d)  Servizzi ta' bażijiet tad-dejta (PC 844);

(e)  Oħrajn (CPC 845, +849).

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

C.  Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp

 

(a)  Servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi naturali

(CPC 851)

(b)  Serizzi ta' riċerka u żvilupp relatati max-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi

(CPC 852);

(c)  Riċerka interdixxiplinari u servizzi ta' żvilupp

(CPC 853).

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

D.  Servizzi ta' Proprjetà Immobbli

 

(a)  Li jinvolvu proprjetà privata jew b'lokazzjoni

(CPC 821);

(b)  Fuq bażi ta' tariffa jew kuntratt

(CPC 822)

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

E.  Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi

 

(a)  Relatati mal-vapuri

(CPC 83103);

(b)  Relatati mal-inġenji tal-ajru

(CPC 83104);

(c)  Relatati ma' tagħmir ieħor ta' trasport

(CPC 83101 + 83102 + 83105);

(d)  Relatati ma' makkinarju u tagħmir ieħor

(CPC 83106-83109);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(e)  (CPC 832) oħra, inklużi cassettes irrekordjati minn qabel u diski ottiċi għal użu f'tagħmir tad-dar għall-intratteniment.

 

F.  Servizzi oħra tan-negozju

 

(a)  Servizzi ta' reklamar

(CPC 871);

(b)  Servizzi ta' riċerka tas-suq u ta' stħarriġ tal-opinjoni pubblika

(CPC 864);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' konsulenza dwar l-immaniġġar

(CPC 865);

(d)  Servizzi relatati ma' konsulenza dwar ġestjoni

(CPC 866);

(e)  Servizzi ta' ttestjar tekniku u analiżi

(CPC 8676);

(f)  Servizzi inċidentali għall-agrikoltura, il-kaċċa u l-forestrija

(CPC 881);

 

(g)  Servizzi inċidentali għall-manifattura

(CPC 882)

(h)  Servizzi inċidentali għat-tħaffir tal-minjieri

(CPC 883 + 5115);

(i)  Servizzi inċidentali għall-manifattura

(CPC 884 + 885) Mingħajr restrizzjonijiet; (ħlief għal 8442);

 

(j)  Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija

(CPC 887);

 

(k)  Sejbien ta' postijiet tax-xogħol u servizzi ta' provvediment tal-persunal

(CPC 872);

 

(l)  Investigazzjoni u sigurtà

(CPC 873);

 

(m)  Servizzi relatati ta' konsulenza xjentifika u teknika

(CPC 8675);

(n)  Manutenzjoni u tiswija tat-tagħmir (esklużi bastimenti marittimi, inġenji tal-ajru u tagħmir tat-trasport ieħor)

(CPC 633 + 8861-8866);

(o)  Servizzi ta' tindif tal-bini

(CPC 874);

 

(p)  Servizzi fotografiċi

(CPC 875);

(q)  Servizzi ta' ppakkjar

(CPC 876);

(r)  Stampar, pubblikazzjoni

(CPC 88442);

(s)  Servizzi ta' konvenzjonijiet

(CPC 87909*);

(t)  Oħrajn

(CPC 8790).

 

2.  SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI

 

A.  Is-settur tal-posta

 

(a)  Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma

(CPC 7511);

(1)  Monopolju tal-Kumpanija tal-Istat “Posta Moldova”.

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi postali relatati ma' pakketti

(CPC 75112)

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi tal-bank tal-posta

(CPC 75113)

 

B.  Is-servizzi ta' kurier

(CPC 7512)

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

C.  Servizzi ta' Telekomunikazzjoni

 

(a)  Servizzi tat-telefonija pubbliċi;

(CPC 7521);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi ċellulari analogi

(CPC 75213.1);

 

(c)  Servizzi ċellulari diġitali

(CPC 75213.2);

 

(d)  Servizzi tal-mobile

(CPC 75213):

— servizzi ta' paging,

— (CPC 75291),

— Servizzi tad-dejta mobbli;

 

(e)  Il-komunikazzjoni bis-satelliti;

 

(f)  Servizzi ta' netwerks tan-negozju

(CPC 7522)

 

(g)  Servizzi ta' trażmissjoni ta' data packet-switched

(CPC 75232);

 

(h)  Servizzi ta' trażmissjoni ta' data circuit-switched

(CPC 7523*);

 

(i)  Servizzi ta' telegraf u t-telex

(CPC 7522 u 7523)

 

(j)  Servizzi ta' Facsimile

(CPC 7521*+7529*);

(k)  Servizzi ta' ċirkwiti mikrija privatament

(CPC 7522*+7523*);

(l)  Posta elettronika

(CPC 7523*);

 

(m)  Posta bil-vuċi

(CPC 7523*)

(n)  L-irkupru onlajn ta' informazzjoni u tal-bażijiet tad-dejta

(CPC 7523*);

(o)  Skambju Elettroniku ta' Dejta (EDI)

(CPC 7523*);

 

(p)  Servizzi ta' facsimile b'valur miżjud/imtejba inklużi l-ħażna u l-bgħit, il-ħażna u l-irkupru

(CPC 7523*);

 

(q)  Konverżjoni tal-kodiċi u l-protokoll

(CPC mhux disponibbli);

(r)  Ipproċessar online ta' informazzjoni u/jew ta' dejta (inkluż l-ipproċessar tat-tranżazzjoni)

(CPC 843);

(s)  Servizzi oħra tat-telekomunikazzjoni

(CPC 7529);

(t)  Oħrajn

(CPC 7549).

 

3.  KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI

 

(a)  Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-bini

(CPC 512);

(b)  Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-inġinerija ċivili

(CPC 513);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Xogħol ta' installazzjoni u assemblaġġ

(CPC 514 + 516);

(d)  Ikkompletar tal-bini u l-irfinar tax-xogħol

(CPC 517);

(e)  Oħrajn

Oħrajn (CPC511 + 515 + 518).

 

4.  SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI

 

(a)  Servizzi tal-aġenti b'kummissjoni

(CPC 621);

(b)  Servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa

(CPC 611, 622);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' bejgħ bl-imnut

(CPC 611 + 613 + 631 + 632 + 633 + 6111 + 6113 + 6121), inklużi rekords u tejps awdjo u vidjo u diski ottiċi (CPC 63234);

(d)  Frankiġja

(CPC 8929);

(e)  Servizzi ta' distribuzzjoni oħra.

 

5.  SERVIZZI EDUKATTIVI

 

(a)  Servizzi ta' edukazzjoni primarja

(CPC 921);

(b)  Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja

(CPC 922);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' edukazzjoni ogħla

(Parti minn CPC 923);

(d)  Edukazzjoni għall-Adulti

(CPC924);

(e)  Servizzi edukattivi oħra

(CPC 929)

 

6.  SERVIZZI AMBJENTALI

 

A.  Servizzi ta' ilma mormi (CPC 9401) (1)

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

B.  Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t-trasport Transfruntier ta' skart perikoluż

 

(a)  Servizzi tar-Rimi tal-Iskart (CPC 9402)

 

(b)  Sanità u Servizzi Simili (CPC 9403)

 

C.  Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima

(CPC 9404) (2)

 

D.  Ir-Rimedjar u t-tindif ta' ħamrija u ilma

 

(a)  Trattament, rimedjazzjoni ta' ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa (parti minn CPC 94060) (3)

 

E.  Tnaqqis tal-ħsejjes u l-vibrazzjoni (CPC 9405)

 

F.  Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ

 

(a)  Servizzi tal-ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ (parti minn CPC 9406)

 

G.  Servizzi ambjentali u anċillari oħra (CPC 94090)

 

7.  SERVIZZI FINANZJARJI

 

A.  Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni

 

(a)  Servizzi ta' assigurazzjoni fuq il-ħajja, il-mewt u s-saħħa;

(b)  Assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja (CPC 8129, ħlief għall-assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-tranżitu);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Assigurazzjoni marittima, l-avjazzjoni u t-trasport;

(d)  Assigurazzjoni mill-ġdid u retroċessjoni;

(e)  Servizzi awżiljarji għall-assigurazzjoni (inklużi servizzi ta' Senserija u aġenzija).

 

B.  Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assigurazzjoni)

 

(a)  Aċċettazzjoni ta' depożiti u fondi oħrajn li jitħallsu lura mill-pubbliku;

(b)  Is-Self ta' kull tip, inklużi kreditu tal-konsumatur, kreditu b'ipoteka, fatturar u ffinanzjar tat-tranżazzjonijiet kummerċjali;

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Lokazzjoni finanzjarja;

(d)  Is-servizzi ta' ħlas u ta' trażmissjoni tal-flus kollha;

(e)  Garanziji u impenji;

 

(f)  Negozju proprju jew f'isem klijenti, sew jekk fuq skambju, suq barra l-borża, u sew jekk mod ieħor, f'li ġej:

— strumenti tas-suq monetarju (ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożitu, eċċ.);

 

— kambju tal-munita;

— prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta' xiri, futuri u opzjonijiet;

— rata tal-kambju u strumenti ta' rati ta' imgħax, inklużi prodotti bħal swaps, ftehim tar-rata forward, eċċ.;

— titoli trasferibbli;

 

—  strumenti oħra negozjabbli u assi finanzjarji, inklużi ingotti tad-deheb;

(g)  Senserija tal-flus;

(h)  Amministrazzjoni tal-assi, bħall-ġestjoni ta' flus kontanti jew ta' portafoll, il-forom kollha ta' ġstjoni ta' investiment kollettiv, ġestjoni ta' fondi għall-pensjoni, servizzi ta' kustodja, depożitarji u fiduċjarji;

 

(i)  Servizzi ta' saldu u kklirjar għal assi finanzjarji, inklużi titoli, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozzjabbli;

 

(j)  Servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra fuq l-attivitajiet kollha mniżżla fl-Artikolu 1B tal-MTN.TNC/W/50, inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, u l-pariri dwar l-akkwiżizzjonijiet u dwar ir-ristrutturazzjoni u l-istrateġija tal-korporazzjoni.

 

(k)  Il-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat mill-fornituri ta' servizzi finanzjarji oħrajn;

 

(l)  parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta' servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan;

 

8.  SPTAR U FAĊILITAJIET TAS-SAĦĦA U TAL-KURA OĦRA

 

(a)  Servizzi ta' sptar

Servizzi ta' sptar u ta' sanatorium privati (CPC 9311 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku);

(b)  Servizzi soċjali

(CPC 933);

(c)  Servizzi oħrajn tas-saħħa tal-bniedem

(CPC 9319 ħlief 93191).

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

9.  SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR

 

(a)  Lukandi u ristoranti (Inkluż il-Forniment tal-Ikel)

(CPC 641-643);

(b)  Servizzi ta' Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours

(CPC 7471);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' gwidi turistiċi

(CPC 7472);

(d)  Servizzi oħra relatati mat-turiżmu u l-ivvjaġġar.

 

10.  SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI

 

(a)  Servizzi ta' operat ta' swali taċ-ċinema

(CPC 96199**) (4)

(1)  Mhux marbut

(2)  Mhux marbut

(b)  Servizzi oħra tal-intratteniment

(CPC 96191 + 96194);

(c)  Servizzi ta' Aġenzija tal-Aħbarijiet

(CPC 962);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(e)  Servizzi sportivi u rikreattivi oħra

(CPC 964).

 

11.  SERVIZZI TA' TRASPORT

 

(a)  Servizzi tat-trasport marittimu

(CPC 7211, 7212, 7213, 8868**, 7214, 745**);

(b)  Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma

(CPC 7221, 7222, 7223, 8868**, 7224, 745**);

(1)  Mingħajr restrizzjonijiet

(2)  Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi tat-trasport bl-ajru ddefiniti fl-anness tat-trasport bl-ajru:

(a) u b)  Trasport ta' passiġġieri u merkanzija (CPC 731732),

(c)  Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ

(CPC 734),

 

(d)  Manutenzjoni u tiswija ta' inġenji tal-ajru

(CPC 8868**),

(e)  Bejgħ u kummerċjalizzazzjoni ta' servizzi ta' trasport bl-ajru; (CPC 746*),

(f)  Sistemi ta' prenotazzjoni kompjuterizzata; (CPC 746*);

(g)  Ġestjoni tal-ajruport

(h)  Servizzi ta' groundhandling (inklużi s-servizzi tal-forniment tal-ikel)

 

(d)  Trasport fl-ispazju

(CPC 733);

 

(e)  Servizzi tat-trasport bil-ferrovija

(CPCs 7111, 7112, 8868, 743)

 

(f)  Servizzi tat-trasport fuq l-art

(a)  Trasport tal-Passiġġieri

(CPC 7121 + 7122),

(b)  Trasport tal-merkanzija

(CPC 7123, għal 7123 esklużi s-servizzi ta' kabotaġġ),

 

(c)  Kiri ta' Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur

(CPC 7124),

(d)  Manutenzjoni u tiswija ta' tagħmir tat-trasport bit-triq

(CPC 6112 + 8867),

(e)  Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport fuq l-art

(CPC 744);

 

(g)  Trasport bil-pajpijiet

(CPC 7131, 7139);

 

(h)  Servizzi awżiljari għall-modalitajiet kollha tat-trasport:

(a)  Servizzi ta' mmniġġar tal-merkanzija, ta' magazzinaġġ u ħżin

(CPC 741, 742);

(b)  aġenzija tat-trasport tal-merkanzija u servizzi oħra ta' trasport ta' appoġġ u dawk awżiljarji

(CPC 748, 749).

 

(1)   

Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.

(2)   

Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet tal-Egżost.

(3)   

Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.

(4)   

** Tindika li s-servizz speċifikat jikkostitwixxi biss parti mill-medda kollha ta' attivitajiet koperti mill-konkordanza CPC.

ANNESS XXVII-G

LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)

1. Ir-riżervi ta' hawn taħt jindikaw l-attivitajiet ekonomiċi li ġew liberalizzati skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li għalihom il-limiti dwar persunal ewlieni u apprentisti gradwati skont l-Artikolu 215 fuq il-bejjiegħa tan-negozju skont l-Artikolu 216 ta' dan il-Ftehim japplikaw u jispeċifikaw dawn il-limiti.

Il-lista li tinsab hawn taħt tikkonsisti fl-elementi li ġejjin:

(a) 

l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u

(b) 

it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.

Ir-Repubblika tal-Moldova ma tieħux impenji għal persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħatan-negozju f'attivitajiet ekonomiċi li mhux liberalizzati (għadhom mingħajr restrizzjonijiet) skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:

(a) 

CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991; u

(b) 

CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.

3. L-impenji dwar il-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati, il-bejjiegħa tas-servizzi għan-negozju ma japplikawx f'każijiet fejn l-intenzjoni jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom tkun li tikkaġuna interferenza ma', jew inkella taffettwa l-eżitu ta', kull kwistjoni jew negozjati marbuta ma' impjieg/ġestjoni.

4. Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 215 u 216 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-ħtieġa li tinkiseb liċenzja, il-ħtieġa li jinkiseb rikonoxximent tal-kwalifiki f'setturi rregolati u l-ħtieġa li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anke jekk mhumiex elenkati, japplikaw f'kull każ għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju tal-Unjoni.

5. Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak li għandu x'jaqsam dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul taż-żjara, is-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.

6. Skont l-Artikolu 202(3) ta' dan il-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.

7. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza tal-monopolji u d-drittijiet esklużivi kif deskritti fil-lista ta' impenji dwar l-istabbiliment.

8. F'dawk is-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom.

9. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.



Settur jew subsettur

Deskrizzjoni tar-riżervi

I.  IMPENJI SPEĊIFIĊI

 

1.  SERVIZZI KUMMERĊJALI

 

A.  Is-servizzi professjonali

 

(a)  Servizzi legali:

 

—  Limitat għal konsulenza dwar il-pajjiż ospitanti; (CPC 861)

Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova.

Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati.

Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja.

Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni.

 

Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja.

Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi.

(j)  Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku

(CPC 93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku)

Rekwiżiti ta' nazzjonalità.

ANNESS XXVII-H

LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)

1. Il-Partijiet jippermettu l-provvista tas-servizzi fit-territorju tagħhom minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, skont l-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim, għal attivitajiet ekonomiċi li huma elenkati hawn taħt, u soġġett għal limitazzjonijiet rilevanti.

2. Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:

(a) 

l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u

(b) 

it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.

Ir-Repubblika tal-Moldova mhix qed timpenja ruħha għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti għall-ebda settur tas-servizzi, ħlief għal dawk li huma msemmija espliċitament hawn taħt.

3. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:

(a) 

CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991; u

(b) 

CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.

4. L-impenji għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti ma japplikawx f'każijiet fejn l-għan jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom huwa li jinterferixxi mal-eżitu ta' kwalunke tilwima jew negozjati bejn il-ħaddiema/il-maniġment, jew b'xi mod ieħor jaffettwahom.

5. Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-bżonn li tinkiseb liċenzja, il-bżonn li jiġu rrikonoxxuti l-kwalifiki fis-setturi regolati, il-bżonn li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhumiex elenkati, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-fornituri tas-servizzi kuntrattwali u l-professjonisti indipendenti tal-Unjoni.

6. Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak ligħandu x'jaqsam dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul taż-żjara, is-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.

7. Il-lista ta' hawn taħt ma fihiex miżuri li jirrigwardaw sussidji mogħtija minn Parti.

8. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi fis-setturi relevanti, kif stabbilit mir-Repubblika tal-Moldova fl-Anness XXVII-E ta' dan il-Ftehim.

9. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.



Settur jew subsettur

Deskrizzjoni tar-riżervi

I.  IMPENJI SPEĊIFIĊI

 

1.  SERVIZZI KUMMERĊJALI

 

A.  Is-servizzi professjonali

 

(a)  Servizzi legali:

 

—  Ħlief għal konsulenza dwar il-liġi lokali u internazzjonali.

(CPC 861)

Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova.

Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati.

Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja.

 

Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni.

Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja.

Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi.

—  Konsulenza fuq il-liġi lokali, ta' pajjiżi terzi u internazzjonali;

(Parti minn CPC 861)

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi ta' kontabbiltà, awditjar u żamma tal-kotba

(CPC 862);

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi tat-tassazzjoni

(CPC 863);

(d)  Servizzi arkitettoniċi;

(CPC 8671)

(e)  Servizzi tal-inġinerija;

(CPC 8672)

 

(f)  Servizzi relatati mal-inġinerija integrata

(CPC 8673)

(g)  Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ

(CPC 8674)

 

(h)  Servizzi mediċi u dentali

(CPC 9312)

(CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku)

 

(i)  Servizzi veterinarji.

(CPC 932)

 

(j)  Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku

(CPC 93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku)

Rekwiżiti ta' nazzjonalità.

B.  Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati

 

(a)  Servizzi ta' konsulenza relatati mal-installazzjoni ta' ħardwer tal-kompjuter;

(CPC 841)

(b)  Servizzi ta' implimentazzjoni ta' softwer;

(CPC 842)

(c)  Servizzi ta' pproċessar ta' dejta;

(CPC 843)

(d)  Servizzi ta' bażijiet tad-dejta;

(CPC 844)

(e)  Oħrajn (CPC 845, +849)

Mingħajr restrizzjonijiet

C.  Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp

 

(a)  Servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi naturali

(CPC 851);

(b)  Serizzi ta' riċerka u żvilupp relatati max-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi

(CPC 852);

(c)  Riċerka interdixxiplinari u servizzi ta' żvilupp

(CPC 853).

Mingħajr restrizzjonijiet

D.  Servizzi ta' Proprjetà Immobbli

 

(a)  Li jinvolvu proprjetà privata jew b'lokazzjoni

(CPC 821);

(b)  Fuq bażi ta' tariffa jew kuntratt

(CPC 822).

Mingħajr restrizzjonijiet

E.  Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi

 

(a)  Relatati mal-vapuri

(CPC 83103);

(b)  Relatati mal-inġenji tal-ajru

(CPC 83104);

(c)  Relatati ma' tagħmir ieħor ta' trasport

(CPC 83101 + 83102 + 83105);

(d)  Relatati ma' makkinarju u tagħmir ieħor

(CPC 83106-83109);

Mingħajr restrizzjonijiet

(e)  (CPC 832) oħra, inklużi cassettes irrekordjati minn qabel u diski ottiċi għal użu f'tagħmir tad-dar għad-intratteniment.

 

F.  Servizzi oħra tan-negozju

 

(a)  Servizzi ta' reklamar

(CPC 871);

(b)  Servizzi ta' riċerka tas-suq u ta' stħarriġ tal-opinjoni pubblika

(CPC 864);

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' konsulenza dwar l-immaniġġar

(CPC 865);

(d)  Servizzi relatati ma' konsulenza dwar ġestjoni

(CPC 866)

(e)  Servizzi ta' ttestjar tekniku u analiżi

(CPC 8676);

(f)  Servizzi inċidentali għall-agrikoltura, il-kaċċa u l-forestrija

(CPC 881);

 

(g)  Servizzi inċidentali għall-manifattura

(CPC 882);

(h)  Servizzi inċidentali għat-tħaffir tal-minjieri

(CPC 883 + 5115);

(i)  Servizzi inċidentali għall-manifattura

(CPC 884 + 885); (ħlief għal 8442);

 

(j)  Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija

(CPC 887);

(k)  Sejbien ta' postijiet tax-xogħol u servizzi ta' provvediment tal-persunal

(CPC 872)

 

(l)  Investigazzjoni u sigurtà

(CPC 873);

 

(m)  Servizzi relatati ta' konsulenza xjentifika u teknika

(CPC 8675);

(n)  Manutenzjoni u tiswija tat-tagħmir (esklużi bastimenti marittimi, inġenji tal-ajru u tagħmir tat-trasport ieħor)

(CPC 633 + 8861-8866);

(o)  Servizzi ta' tindif tal-bini

(CPC 874);

 

(p)  Servizzi fotografiċi

(CPC 875);

(q)  Servizzi ta' ppakkjar

(CPC 876);

(r)  Stampar, pubblikazzjoni

(CPC 88442);

(s)  Servizzi ta' konvenzjonijiet

(CPC 87909*);

(t)  Oħrajn

(CPC 8790).

 

2.  SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI

 

A.  Is-settur tal-posta

 

(a)  Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma;

(CPC 7511)

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi postali relatati ma' pakketti

(CPC 75112);

 

(c)  Servizzi tal-bank tal-posta

(CPC 75113);

 

B.  Servizzi ta' Kurrier (CPC 7512)

Mingħajr restrizzjonijiet

C.  Servizzi ta' Telekomunikazzjoni

 

(a)  Servizzi tat-telefonija pubbliċi;

(CPC 7521);

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi ċellulari analogi

(CPC 75213.1);

 

(c)  Servizzi ċellulari diġitali

(CPC 75213.2);

 

(d)  Servizzi tal-mobile

(CPC 75213):

— servizzi ta' paging,

— (CPC 75291),

— Servizzi tad-dejta mobbli;

 

(e)  Il-komunikazzjoni bis-satelliti;

 

(f)  Servizzi ta' netwerks tan-negozju

(CPC 7522);

 

(g)  Servizzi ta' trażmissjoni ta' data packet-switched

(CPC 75232)

 

(h)  Servizzi ta' trażmissjoni ta' data circuit-switched

(CPC 7523*)

 

(i)  Servizzi ta' telegraf u t-telex;

(CPC 7522 u 7523)

 

(j)  Servizzi ta' Facsimile;

(CPC 7521*+7529*);

(k)  Servizzi ta' ċirkwiti mikrija privatament;

(CPC 7522*+7523*);

(l)  Posta elettronika

(CPC 7523*);

 

(m)  Posta bil-vuċi

(CPC 7523*);

(n)  L-irkupru onlajn ta' informazzjoni u tal-bażijiet tad-dejta

(CPC 7523*)

(o)  Skambju Elettroniku ta' Dejta (EDI)

(CPC 7523*);

(p)  Servizzi ta' facsimile b'valur miżjud/imtejba inklużi l-ħażna u l-bgħit, il-ħażna u l-irkupru

(CPC 7523*);

 

(q)  Konverżjoni tal-kodiċi u l-protokoll

(CPC mhux disponibbli);

 

(r)  Ipproċessar online ta' informazzjoni u/jew ta' dejta (inkluż l-ipproċessar tat-tranżazzjoni)

(CPC 843);

(s)  Servizzi oħra tat-telekomunikazzjoni

(CPC 7529);

(t)  Oħrajn (CPC 7549).

 

3.  KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI

 

(a)  Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-bini;

(CPC 512)

(b)  Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-inġiniera ċivili;

(CPC 513);

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Xogħol ta' installazzjoni u assemblaġġ;

(CPC 514 + 516);

(d)  Ikkompletar tal-bini u l-irfinar tax-xogħol

(CPC 517);

(e)  (CPC511 + 515 + 518). oħrajn.

 

4.  SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI

 

(a)  Servizzi tal-aġenti b'kummissjoni

(CPC 621);

(b)  Servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa

(CPC 611, 622);

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' bejgħ bl-imnut

(CPC 611 + 631 + 632 + 633 + 6111 + 6113 + 6121), inklużi rekords u tejps awdjo u vidjo u diski ottiċi (CPC 63234);

 

(d)  Frankiġja

(CPC 8929);

(e)  Servizzi ta' distribuzzjoni oħra.

 

5.  SERVIZZI EDUKATTIVI

 

(a)  Servizzi ta' edukazzjoni primarja

(CPC 921);

(b)  Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja

(CPC 922);

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' edukazzjoni ogħla

(Parti minn CPC 923);

(d)  Edukazzjoni għall-Adulti

(CPC924);

(e)  Servizzi edukattivi oħra

(CPC 929).

 

6.  SERVIZZI AMBJENTALI

 

A.  Servizzi ta' Ilma Mormi

(CPC 9401) (1)

Mingħajr restrizzjonijiet

B.  Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t-trasport transfruntier ta' skart perikoluż

 

(a)  Servizzi tar-Rimi tal-Iskart

(CPC 9402)

 

(b)  Sanità u Servizzi Simili

(CPC 9403)

 

C.  Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima

(CPC 9404) (2)

 

D.  Ir-Rimedjar u t-tindif ta' ħamrija u ilma

 

(a)  Trattament, rimedjazzjoni ta' ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa

(parti minn CPC 94060) (3)

 

E.  Tnaqqis tal-istorbju u l-vibrazzjonijiet

(CPC 9405)

 

F.  Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ

 

(a)  Servizzi ta' ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ

(parti minn CPC 9406)

 

G.  Servizzi ambjentali u servizzi anċillari oħra

(CPC 94090)

 

7.  SERVIZZI FINANZJARJI

 

A.  Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni

 

(a)  Servizzi ta' assigurazzjoni tal-ħajja, il-mewt u s-saħħa

(CPC 8121)

(b)  Servizzi tal-assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja

(CPC 8129, ħlief għall-assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-tranżitu),

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Assigurazzjoni marina, dik tal-avjazzjoni u dik tat-trasport

(CPC 8129);

(d)  Riassigurazzjoni u retroċessjoni

(CPC 81299);

(e)  Servizzi Awżiljarji għall-Assigurazzjoni (inklużi servizzi ta' senserija u aġenzija)

(CPC 8140).

 

B.  Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assigurazzjoni)

 

(a)  Aċċettazzjoni ta' depożiti u fondi oħrajn ripagabbli mill-pubbliku

(CPC 81115-81119);

(b)  Is-Self ta' kull tip, inklużi kreditu tal-konsumatur, kreditu b'ipoteka, fatturar u ffinanzjar tat-tranżazzjonijiet kummerċjali;

(CPC 8113);

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Lokazzjoni finanzjarja; (8112);

(d)  Servizzi ta' ħlas u ta' trażmissjoni tal-flus kollha

(CPC 81339*)

(e)  Garanziji u impenji

(CPC 81199*);

 

(f)  Negozju proprju jew f'isem klijenti, sew jekk fuq skambju, suq barra l-borża, u sew jekk mod ieħor, f'li ġej:

— strumenti tas-suq monetarju (ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożitu, eċċ.)

— (81339*),

 

—  kambju tal-munita

(81333),

 

— prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta' xiri, futuri u opzjonijiet

— (81339*),

— rata tal-kambju u strumenti ta' rati ta' imgħax, inklużi prodotti bħal swaps, ftehim tar-rata forward, eċċ.

— (81339*),

— titoli trasferibbli;

— (CPC 81321*),

 

—  strumenti oħra negozjabbli u assi finanzjarji, inklużi ingotti tad-deheb

(81339*)

(g)  Senserija tal-flus

(81339*);

(h)  Amministrazzjoni tal-assi, bħall-ġestjoni ta' flus kontanti jew ta' portafoll, il-forom kollha ta' ġstjoni ta' investiment kollettiv, ġestjoni ta' fondi għall-pensjoni, servizzi ta' kustodja, depożitarji u fiduċjarji

(8119**, 81323*);

 

(i)  Servizzi ta' saldu u kklirjar għal assi finanzjarji, inklużi titoli, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozzjabbli

(81339*, 81319*);

 

(j)  Servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra fuq l-attivitajiet kollha mniżżla fl-Artikolu 1B tal-MTN.TNC/W/50, inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, u l-pariri dwar l-akkwiżizzjonijiet u dwar ir-ristrutturazzjoni u l-istrateġija tal-korporazzjoni

(8131, 8133);

 

(k)  Il-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat mill-fornituri ta' servizzi finanzjarji oħrajn

(8131);

 

(l)  Parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta' servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan

(8132).

 

8.  SPTAR U FAĊILITAJIET TAS-SAĦĦA U TAL-KURA OĦRA

 

(a)  Servizzi ta' sptar

Servizzi ta' sptar privat u ta' sanatorju

(CPC 9311 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku);

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi soċjali

(CPC 933);

(c)  Servizzi oħrajn tas-saħħa tal-bniedem

(CPC 9319 ħlief 93191).

 

9.  SERVIZZI TAT-TURIŻMU U SERVIZZI RELATATI MAL-IVJAĠĠAR

 

(a)  Lukandi u ristoranti (Inkluż il-Forniment tal-Ikel)

(CPC 641-643);

(b)  Servizzi ta' Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours

(CPC 7471)

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi ta' gwidi turistiċi

(CPC 7472);

(d)  Servizzi oħra relatati mat-turiżmu u l-ivvjaġġar.

 

10.  SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI

 

(a)  Servizzi ta' operat ta' swali taċ-ċinema

(CPC 96199**) (4);

Mingħajr restrizzjonijiet

(b)  Servizzi oħra tal-intratteniment

(CPC 96191 + 96194);

(c)  Servizzi ta' Aġenzija tal-Aħbarijiet

(CPC 962);

 

(e)  Servizzi sportivi u rikreattivi oħra

(CPC 964).

 

11.  SERVIZZI TA' TRASPORT

 

(a)  Servizzi tat-trasport marittimu

(CPC 7211, 7212, 7213, 8868**, 7214, 745**);

(b)  Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma

(CPC 7221, 7222, 7223, 8868**, 7224, 745**);

Mingħajr restrizzjonijiet

(c)  Servizzi tat-trasport bl-ajru ddefiniti fl-anness tat-trasport bl-ajru:

(a) u b)  Trasportazzjoni ta' passiġġieri u merkanzija

(CPC 731, 732);

(c)  Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ

(CPC 734),

 

(d)  Manutenzjoni u tiswija ta' inġenji tal-ajru

(CPC 8868**),

(e)  Bejgħ u kummerċjalizzazzjoni ta' servizzi ta' trasport bl-ajru;

(CPC 746*),

(f)  Sistemi ta' prenotazzjoni kompjuterizzata;

(CPC 746*);

 

(d)  Trasport fl-ispazju

(CPC 733);

 

(e)  Servizzi tat-trasport bil-ferrovija

(CPC 7111, 7112, 8868**, 743);

 

(f)  Servizzi tat-trasport fuq l-art

(a)  Trasport tal-Passiġġieri

(CPC 7121 + 7122),

(b)  Trasport tal-merkanzija

(CPC 7123, għal 7123 esklużi s-servizzi ta' kabotaġġ),

 

(c)  Kiri ta' Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur

(CPC 7124),

(d)  Manutenzjoni u tiswija ta' tagħmir tat-trasport bit-triq

(CPC 6112 + 8867),

(e)  Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport fuq l-art

(CPC 744);

 

(g)  Trasport bil-pajpijiet

(CPC 7131, 7139);

 

(h)  Servizzi awżiljari għall-modalitajiet kollha tat-trasport:

(a)  Servizzi ta' mmniġġar tal-merkanzija, ta' magazzinaġġ u ħżin

(CPC 741, 742),

(b)  aġenzija tat-trasport tal-merkanzija u servizzi oħra ta' trasport ta' appoġġ u dawk awżiljarji

(CPC 748, 749).

 

(1)   

Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.

(2)   

Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet tal-Egżost.

(3)   

Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.

(4)   

** Tindika li s-servizz speċifikat jikkostitwixxi biss parti mill-medda kollha ta' attivitajiet koperti mill-konkordanza CPC.

ANNESS XXVIII

APPROSSIMAZZJONI

ANNESS XXVIII-A

REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI FINANZJARJI

Ir-Repubblika tal-Moldova tintrabat li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha lejn il-leġiżlazzjoni tal-UE li ġejja u strumenti internazzjonali bi żmien stipulat.

Id-Direttiva 2007/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Settembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE u d-Direttivi 2002/83/KE, 2004/39/KE, 2005/68/KE u 2006/48/KE, fir-rigward tar-regoli ta' proċedura u l-kriterji ta' evalwazzjoni għall-evalwazzjoni prudenzjali ta' akkwisti u żidiet fil-holdings fis-settur finanzjarju

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/44/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 rigward il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-istituzzjonijiet ta' kreditu

L-Assoċjazzjoni tat-Tfaddil u l-Kreditu tar-Repubblika tal-Moldova għandha tkun trattata bl-istess mod kif l-istituzzjonijiet elenkati fl-Artikolu 2 ta' dik id-Direttiva u għalhekk jiġu eżentati mill-ambitu ta' dik id-Direttiva.

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/18/KE tas-27 ta' Marzu 2007 li temenda d-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-esklużjoni jew l-inklużjoni ta' ċerti istituzzjonijiet mill-ambitu tal-applikazzjoni u tat-trattament ta' exposures għall-banek ta' żvilupp multilaterali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/18/KE jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2006/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 dwar l-adegwatezza tal-kapital ta' kumpaniji tal-investiment u istituzzjonijiet ta' kreditu

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva (bl-eċċezzjoni stabbilita hawn taħt ikunu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Fir-rigward tal-istituzzjonijiet minbarra istituzzjonijiet tal-kreditu kif definiti fl-Artikolu 3(1)(a) ta' dik id-Direttiva, id-dispożizzjonijiet marbuta mal-livell ta' meħtieġa kapital inizjali kif stipulat fl-Artikoli 5(1), 5(3), 6, 7(a), 7(b), 7(c), 8(a), 8(b), 8(c) u 9 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 1994 dwar skemi ta' garanzija għal depożiti

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjoni marbuta mal-livell minimu ta' kumpens għal kull depożitarju stabbilit fl-Artikolu 7 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-dispożizzjoni dwar il-livell minimu ta' kumpens għal kull depożitarju stabbilit fl-Artikolu 7 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta' Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Settembru 2001 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE u 86/635/KEE fir-rigward tar-regoli ta' valutazzjoni għall-kontijiet annwali u kkonsolidati ta' ċerti tipi ta' kumpaniji kif ukoll ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2001/65/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2003 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE, 86/635/KEE u 91/674/KEE fuq il-bilanċ ta' kontijiet annwali u konsolidati ta' ċerti kumpaniji, banek u istituzzjonijiet finanzjarji u impriżi tal-assigurazzjoni

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/51/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2006/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpaniji, 83/349/KEE dwar kontijiet konsolidati, 86/635/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn u 91/674/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' intrapriżi tal-assigurazzjoni

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/46/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' April 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati hekk kif jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 91/674/KEE tad-19 ta' Diċembru 1991 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' intrapriżi tal-assigurazzjoni

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta' Diċembru 1991 dwar l-intermedjarji tal-assigurazzjoni (92/48/KEE)

Skeda taż-żmien: mhux applikabbli

Id-Direttiva 2002/92/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Diċembru 2002 dwar il-medjazzjoni fl-assigurazzjoni

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/103/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta' vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta' assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta' istituzzjonijiet għall-provvista ta' rtirar okkupazzjonali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/73/KE tal-10 ta' Awwissu 2006 li timplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti organizzattivi u l-kundizzjonijiet ta' ħidma tal-kumpaniji tal-investiment u t-termini definiti għall-għanijiet ta' dik id-Direttiva

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/73/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1287/2006 tal-10 ta' Awwissu 2006 li jimplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-obbligi tad-ditti ta' investiment li jżommu r-reġistri, ir-rapportaġġ tat-tranżazzjonijiet, it-trasparenza tas-suq, l-ammissjoni tal-istrumenti finanzjarji għan-negozjar, u t-termini ddefiniti għall-finijiet ta' dik id-Direttiva

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 809/2004 tad-29 ta' April 2004 li jimplimenta d-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-informazzjoni inkluża fil-prospetti kif ukoll il-format, l-inkorporazzjoni b'referenza u l-pubblikazzjoni ta' prospetti bħal dawn u d-disseminazzjoni tar-riklami

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta' trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma' informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f'suq regolat

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/14/KE tat-8 ta' Marzu 2007 li tistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' xi dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/109/KE dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta' trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma' informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f'suq regolat.

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/14/KE jiġu implimentati fi żmien erba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Marzu 1997 dwar skemi ta' kumpens għall-investitur

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjoni marbuta mal-livell minimu ta' kumpens għal kull inesttitur stabbilit fl-Artikolu 4 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva dwar il-livell minimu ta' kumpens għal kull investitur stabbiliti fl-Artikolu 4 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2003 dwar insider dealing u manipulazzjoni tas-suq (abbuż tas-suq)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/72/KE tad-29 ta' April 2004 li timplementa d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda l-prattiċi aċċettati tas-suq, id-definizzjoni tal-informazzjoni interna b'relazzjoni mad-derivattivi dwar il-kommoditajiet, it-tħejjija ta' listi ta' persuni interni, in-notifika tat-tranżazzjonijiet tal-amministraturi u n-notifika ta' tranżazzjonijiet suspettużi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/72/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/124/KE tat-22 ta' Diċembru 2003 li timplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward id-definizzjoni u l-iżvelar pubbliku tat-tagħrif minn ġewwa u d-definizzjoni tal-manipulazzjoni tas-swieq

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/124/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/125/KE tat-22 ta' Diċembru 2003 li timplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rakkomandazzjonijiet għar-rappreżentazzjoni ġusta tal-investimenti u l-iżvelar tal-konflitti ta' interess

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/125/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2273/2003 tat-22 ta' Diċembru 2003 li jimplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-eżenzjonijiet għall-programmi tax-xiri lura u l-istabbilizzazzjoni tal-istrumenti finanzjarji

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva Nru 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta' liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal-impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS)

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/16/KE tad-19 ta' Marzu 2007 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 85/611/KEE dwar il-koordinazzjoni ta' liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għal impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS) rigward il-kjarifika ta' ċerti definizzjonijiet.

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/16/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u Tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/44/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament u tal-Kunsill Ewropew tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-money laundering u l-finanzjament tat-terroriżmu

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE tal-1 ta' Awwissu 2006 li tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni ta' persuni esposti politikament u l-kriterji tekniċi għal proċeduri ssimplifikati tad-diliġenza dovuta mal-klijent u għal eżenzjoni għal raġunijiet ta' attività finanzjarja mwettqa fuq bażi okkażjonali jew limitata ħafna

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/70/KE jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur, li għandha takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

▼M8

ANNESS XXVIII-B

REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI TAT-TELEKOMUNIKAZZJONI



Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li tqarreb gradwalment il-leġislazzjoni tagħha għall-atti li ġejjin tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fil-perijodi ta’ żmien stipulati.

Id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-netwerks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru), kif emendata bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/21/KE għandhom japplikaw:

— 
it-tisħiħ tal-indipendenza u l-kapaċità amministrattiva tar-regolatur nazzjonali fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi;
— 
l-istabbiliment ta’ proċeduri ta’ konsultazzjoni pubblika għal miżuri regolatorji ġodda;
— 
it-twaqqif ta’ mekkaniżmi effettivi għal appell kontra d-deċiżjonijiet tar-regolatur nazzjonali fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi; u
— 
id-definizzjoni tal-prodott rilevanti u tas-swieq tas-servizzi fis-settur tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, li huma suxxettibbli għal regolamentazzjoni ex ante u analiżi ta’ dawk is-swieq bil-għan li jiġi determinat jekk għandhomx setgħa sinifikanti fis-suq (SMP).



Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/21/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva ta’ Awtorizzazzjoni), kif emendata bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/20/KE għandhom japplikaw:

— 
l-implimentazzjoni ta’ regolament dwar il-previżjoni tal-awtorizzazzjonijiet ġenerali, u r-restrizzjoni tal-ħtieġa għal liċenzji individwali għal każijiet speċifiċi u ġustifikati kif xieraq.



Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/20/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta’ netwerks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (id-Direttiva tal-Aċċess), kif emendata mid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill

Fuq bażi tal-analiżi tas-suq imwettqa skont id-Direttiva Qafas, ir-regolatur nazzjonali fil-qafas tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, għandu jimponi fuq l-operaturi li jinstab li jkollhom saħħa sinifikanti fis-suq (SMP) fis-swieq rilevanti, obbligi regolatorji xierqa fir-rigward ta’:

— 
l-aċċess għal, u l-użu ta’, faċilitajiet speċifiċi tan-netwerk;
— 
kontrolli tal-prezzijiet fir-rigward tat-tariffi għall-aċċess u l-interkonnessjoni, inklużi l-obbligi tal-orjentazzjoni lejn il-kost; u
— 
trasparenza, nuqqas ta’ diskriminazzjoni u separazzjoni kontabilistika.



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/19/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali), kif emendata mid-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsillu r-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/22/KE għandhom japplikaw:

— 
ir-regolament ta’ implimentazzjoni dwar l-Obbligi tas-Servizzi Universali (OSU), inkluż l-istabbiliment ta’ mekkaniżmi għall-ikkostjar u l-finanzjament; u
— 
l-iżgurar li l-interessi u d-drittijiet tal-utenti jiġu rrispettati, partikolarment bl-introduzzjoni tal-portabbiltà tan-numri u n-numru uniku 112 għal Sejħiet ta’ Emerġenza fl-Ewropa.



Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/22/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi miżuri dwar aċċess għal Internet miftuħ u li jemenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u r-Regolament (UE) Nru 531/2012 dwar roaming fuq netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjoni mobbli fi ħdan l-Unjoni



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2015/2120 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/77/KE tas-16 ta’ Settembru 2002 dwar kompetizzjoni fis-swieq tan-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi



Skeda ta’ żmien: il-miżuri li jirriżultaw mill-operat tad-Direttiva 2002/77/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim

Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika), kif emendata bid-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/58/KE għandhom japplikaw:

— 
ir-regolament ta’ implimentazzjoni biex tiġi żgurata l-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali, u b’mod partikolari d-dritt għall-privatezza, fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali fis-settur ta’ komunikazzjoni elettronika, u tiżgura l-moviment ħieles ta’ din id-dejta u ta’ tagħmir u servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika.



Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għal politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea (Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju)

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE għandhom japplikaw:

— 
l-adozzjoni ta’ politika u regolament li jiżguraw id-disponibbiltà armonizzata u l-użu effiċjenti tal-ispettru.



Skeda ta’ żmien: il-miżuri li jirriżultaw mill-operat tad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/267/UE tas-6 ta’ Mejju 2010 dwar il-kundizzjonijiet tekniċi armonizzati għall-medda ta’ frekwenzi 790-862 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fl-Unjoni Ewropea



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2010/267/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/251/UE tat-18 ta’ April 2011 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/766/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-meded ta’ frekwenza 900 MHz u 1800 MHz għal sistemi terrestri li kapaċi jipprovdu servizzi elettroniċi pan-Ewropej ta’ komunikazzjoni fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/251/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/766/KE tas-16 ta’ Ottubru 2009 dwar l-armonizzazzjoni tal-meded ta’ frekwenza 900 MHz u 1800 MHz għal sistemi terrestri li kapaċi jipprovdu servizzi elettroniċi pan-Ewropej ta’ komunikazzjoni fil-Komunità, kif emendata mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/251/UE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2009/766/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/688/UE tal-5 ta’ Novembru 2012 dwar l-armonizzazzjoni tal-meded tal-frekwenzi 1920-1980 MHz u 2110-2170 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi fl-Unjoni



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/688/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/477/KE tat-13 ta’ Ġunju 2008 dwar l-armonizzazzjoni tal-medda ta’ frekwenzi bejn 2500-2690 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2008/477/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/276/UE tat-2 ta’ Mejju 2014 li temenda d-Deċiżjoni 2008/411/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-medda ta’ frekwenzi bejn it-3400 u t-3800 MHz għas-sistemi terrestri li kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/276/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/411/KE tal-21 ta’ Mejju 2008 dwar l-armonizzazzjoni tal-medda ta’ frekwenzi bejn it-3400 u t-3800 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-Komunità kif emendata mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/276/UE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2008/411/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/671/KE tal-5 ta’ Awwissu 2008 dwar l-użu armonizzat tal-ispettru tar-radju fil-faxxa tal-frekwenzi 5875 - 5905 MHz għal applikazzjonijiet relatati mas-sigurtà ta’ Sistemi ta’ Trasport Intelliġenti (ITS)



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2008/671/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/344/KE tas-16 ta’ Mejju 2007 dwar id-disponibbiltà armonizzata tal-informazzjoni dwar l-użu tal-ispektrum fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2007/344/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/90/KE tat-12 ta’ Frar 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2005/513/KE dwar l-użu armonizzat tal-ispettru tar-radju fil-faxxa tal-frekwenza ta’ 5 GHz għall-implimentazzjoni ta’ Sistemi ta’ Aċċess bla Wajers inklużi n-Netwerks tar-Radju għaż-Żona Lokali (WAS/RLANs)



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2007/90/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/513/KE tal-11 ta’ Lulju 2005 dwar l-użu armonizzat tal-ispettru tar-radju fil-medda ta’ frekwenza tal-5 GHz għall-implimentazzjoni tas-Sistemi ta’ Aċċess Bla Wajers inklużi n-Netwerks tar-Radju għaż-Żona Lokali (WAS/RLANs) kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/90/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/513/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/752/UE tal-11 ta’ Diċembru 2013 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra u li tħassar id-Deċiżjoni 2005/928/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/752/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/829/UE tat-8 ta’ Diċembru 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/829/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/368/UE tat-30 ta’ Ġunju 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2010/368/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/381/KE tat-13 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2009/381/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/432/KE tat-23 ta’ Mejju 2008 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2008/432/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/771/KE tad-9 ta’ Novembru 2006 dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra kif emendata bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/752/UE, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/829/UE, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/368/UE, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/381/KE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/432/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2006/771/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/166/KE tad-19 ta’ Marzu 2010 dwar kondizzjonijiet armonizzati għall-użu tal-ispektrum għas-servizzi ta’ komunikazzjoni mobbli abbord il-bastimenti (servizzi MCV) fl-Unjoni Ewropea



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2010/166/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/641/UE tal-1 ta’ Settembru 2014 dwar il-kundizzjonijiet tekniċi armonizzati għall-użu tal-ispettru tar-radju minn tagħmir tal-awdjo mingħajr fili għall-ħolqien ta’ programmi u avvenimenti speċjali fl-Unjoni



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/641/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/804/KE tat-23 ta’ Novembru 2006 dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tal-frekwenzi tar-radju għal apparat għall-identifikazzjoni li jaħdem permezz ta’ frekwenzi tar-radju (RFID) li jopera fil-medda ta’ frekwenza ultra għolja (UHF)



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2006/804/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/485/UE tad-29 ta’ Lulju 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2005/50/KE dwar l-użu armonizzat tal-faxxa tal-ispettru tar-radju ta’ 24 GHz għall-użu limitat biż-żmien ta’ tagħmir bir-radar ta’ medda qasira għall-vetturi fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/485/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/50/KE tas-17 ta’ Jannar 2005 dwar l-użu armonizzat tal-faxxa tal-ispettru tar-radju ta’ 24 GHz għall-użu limitat biż-żmien ta’ tagħmir bir-radar ta’ medda qasira għall-vetturi fil-Komunità, kif emendata mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/485/UE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/50/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/545/KE tat-8 ta’ Lulju 2004 dwar l-użu armonizzat tal-ispettru tar-radju fil-faxxa ta’ frekwenza ta’ 79 GHz għall-użu ta’ sistemi ta’ radar ta’ medda qasira għall-vetturi fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2004/545/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/702/UE tas-7 ta’ Ottubru 2014 li temenda d-Deċiżjoni 2007/131/KE dwar il-permess ta’ użu tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju, għal apparat li juża teknoloġija ultra-wideband b’mod armonizzat fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/702/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/343/KE tal-21 ta’ April 2009 li temenda d-Deċiżjoni 2007/131/KE dwar il-permess ta’ użu tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju, għal apparat li juża teknoloġija ultra-wideband b’mod armonizzat fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2009/343/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/131/KE tal-21 ta’ Frar 2007 dwar il-permess ta’ użu tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju, għal apparat li juża teknoloġija ultra-wideband b’mod armonizzat fil-Komunità, kif emendata mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/702/UE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/343/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2007/131/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/98/KE tal-14 ta’ Frar 2007 dwar l-użu armonizzat tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju fil-medda ta’ frekwenzi ta’ 2 GHz għall-implimentazzjoni ta’ sistemi li jipprovdu servizzi satellitari mobbli



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2007/98/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/339 tat-8 ta’ Marzu 2016 dwar l-armonizzazzjoni tal-banda tal-frekwenzi 2010-2025 MHz għal kollegamenti bil-vidjow mingħajr fili portabbli jew mobbli u għal kameras mingħajr fili li jintużaw għall-ħolqien ta’ programmi u avvenimenti speċjali



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/339 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/750 tat-8 ta’ Mejju 2015 dwar l-armonizzazzjoni tal-banda ta’ frekwenzi 1452-1492 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fl-Unjoni



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/750 għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/654/UE tat-12 ta’ Novembru 2013 li temenda d-Deċiżjoni 2008/294/KE biex jiġu inklużi teknoloġiji tal-aċċess u baned tal-frekwenza addizzjonali għas-servizzi tal-komunikazzjoni mobbli fuq l-inġenji tal-ajru (servizzi MCA)



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/654/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/294/KE tas-7 ta’ April 2008 dwar il-kundizzjonijiet armonizzati tal-użu tal-ispettru għall-operazzjoni ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni mobbli fuq l-ajruplani (servizzi MCA) fil-Komunità, kif emendat bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/654/UE



Skeda ta’ żmien: il-miżuri li jirriżultaw mill-operat tad-Deċiżjoni 2008/294/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta’ tagħmir tar-radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/53/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (id-Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku)

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2000/31/KE għandhom japplikaw:

— 
it-tisħiħ tal-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku;
— 
it-tneħħija tal-ostakli għall-provvista transfruntiera ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni;
— 
l-għoti tas-sigurtà legali għall-fornituri ta’ servizzi tas-soċjetà tal-informatika; u
— 
l-armonizzazzjoni tal-limitazzjonijiet għal responsabbiltà ta’ dawk li jipprovdu servizz li jaġixxu bħala intermedjarji meta jipprovdu sempliċi konduttur, caching jew hosting, ma jistipulaw l-ebda obbligu ġenerali ta’ monitoraġġ.



Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/31/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar l-użu mill-ġdid ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku, kif emendata bid-Direttiva 2013/37/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/98/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2013/37/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li temenda d-Direttiva 2003/98/KE dwar l-użu mill-ġdid tal-informazzjoni tas-settur pubbliku



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tal-Direttiva 2013/37/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 għandhom jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/806 tat-22 ta’ Mejju 2015 li jistabbilixxi speċifikazzjonijiet dwar il-forma tal-marka ta’ fiduċja tal-UE għal servizzi fiduċjarji kwalifikati



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/806 għandhom jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1505 tat-8 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet u l-formati tekniċi marbutin mal-listi ta’ fiduċja skont l-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1505 għandhom jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1506 tat-8 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet u l-formati tal-firem elettroniċi avvanzati u tas-siġilli avvanzati li għandhom jiġu rrikonoxxuti mill-entitajiet tas-settur pubbliku skont l-Artikoli 27(5) u 37(5) tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1506 għandhom jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/650 tal-25 ta’ April 2016 li tistabbilixxi l-istandards għall-valutazzjoni tas-sigurtà ta’ apparat kwalifikat għall-ħolqien ta’ firma u siġill skont l-Artikoli 30(3) u 39(2) tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/650 għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

▼B

ANNESS XXVIII-C

REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI POSTALI U TAL-KURRIER

Ir-Repubblika tal-Moldova tintrabat li gradwalment tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha lejn il-leġiżlazzjoni tal-UE u l-strumenti internazzjonali segwenti fiż-żmien stipulat.

Id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati hekk kif jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Ġunju 2002 li temenda d-Direttiva 97/67/KE fir-rigward tal-ftuħ ulterjuri għal kompetizzjoni tas-servizzi postali Komunitarji

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/39/KE jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2008/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Frar 2008 li temenda d-Direttiva 97/67/KE dwar it-tlestija kompleta tas-suq intern tas-servizzi postali Komunitarji

Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2008/6/KE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

▼M9

Anness XXVIII-D

REGOLI APPLIKABBLI GĦAT-TRASPORT INTERNAZZJONALI MARITTIMU



Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li tqarreb gradwalment il-leġislazzjoni tagħha għall-atti li ġejjin tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fil-perijodi ta’ żmien stipulati.

Is-sigurtà marittima – Stat tal-bandiera/soċjetajiet ta’ klassifikazzjoni

Id-Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/111/UE tas-17 ta’ Diċembru 2014 li temenda d-Direttiva 2009/15/KE fir-rigward tal-adozzjoni mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) ta’ ċerti Kodiċijiet u emendi relatati f’ċerti konvenzjonijiet u protokolli



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva ta’ Implimentazzjoni 2014/111/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi, kif emendata mid-Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/111/UE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/15/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1355/2014 tas-17 ta’ Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 391/2009 fir-rigward tal-adozzjoni mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) ta’ ċerti Kodiċijiet u emendi relatati f’ċerti konvenzjonijiet u protokolli



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1355/2014 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 391/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1355/2014



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 391/2009 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Stat tal-Bandiera

Id-Direttiva 2009/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-konformità mar-rekwiżiti tal-Istat tal-bandiera



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/21/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Kontroll tal-Istat tal-Port

Id-Direttiva 2013/38/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Awwissu 2013 li temenda d-Direttiva 2009/16/KE dwar il-kontroll mill-Istat tal-port



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2013/38/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (UE) 2015/757 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2015 dwar il-monitoraġġ, ir-rappurtar u l-verifika ta’ emissjonijiet tad-diossidu tal-karbonju mit-trasport marittimu, u li jemenda d-Direttiva 2009/16/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2015/757 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 2013 dwar ir-riċiklaġġ tal-bastimenti u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 u d-Direttiva 2009/16/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 428/2010 tal-20 ta’ Mejju 2010 li jimplimenta l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward l-ispezzjonijiet estiżi tal-bastimenti



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 428/2010 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 801/2010 tat-13 ta’ Settembru 2010 li jimplimenta l-Artikolu 10(3) tad-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kriterji ta’ Stat tal-bandiera



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 801/2010 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 802/2010 tat-13 ta’ Settembru 2010 li jimplimenta l-Artikolu 10(3) u l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-prestazzjoni tal-kumpaniji emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1205/2012



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 802/2010 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-kontroll tal-Istat tal-Port kif emendat bid-Direttiva 2013/38/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament (UE) 2015/757 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill kif implimentat mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 428/2010, ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 801/2010 u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 802/2010



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/16/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Il-Monitoraġġ tat-Traffiku tal-Bastimenti

Id-Direttiva 2009/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 li temenda d-Direttiva 2002/59/KE li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/17/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/15/UE tat-23 ta’ Frar 2011 li temenda d-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/15/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/100/UE tat-28 ta’ Ottubru 2014 li temenda d-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/100/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/75/KEE, kif emendata mid-Direttiva 2009/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/15/UE u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/100/UE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/59/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Investigazzjoni ta’ Inċidenti

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/35/KE tad-29 ta’ April 1999 dwar sistema ta’ stħarriġ obbligatorju għall-operazzjoni bla perikolu ta’ laneċ ro-ro regolari u servizzi tal-inġenji tal-baħar ta’ veloċità kbira għall-passiġġieri kif emendata mid-Direttiva 2009/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/35/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1286/2011 tad-9 ta’ Diċembru 2011 li jadotta metodoloġija komuni għall-investigazzjoni ta’ diżgrazzji u inċidenti tal-baħar żviluppata skont l-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2009/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1286/2011 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2009/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 li tistabbilixxi l-prinċipji fundamentali li jirregolaw l-investigazzjoni ta’ aċċidenti fis-settur tat-trasport marittimu u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 1999/35/KE u d-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/18/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-responsabbiltajiet tat-trasportaturi ta’ passiġġieri

Ir-Regolament (KE) Nru 392/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-responsabbiltà ta’ trasportaturi ta’ passiġġieri bil-baħar fil-każ ta’ aċċidenti



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 392/2009 għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/2008 tas-16 ta’ Ġunju 2008 li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà (ISM) fi ħdan il-Komunità, fir-rigward tal-format tal-formoli



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 540/2008 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Frar 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà fi ħdan il-Komunità u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3051/95, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/2008



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Regoli tekniċi u operattivi

Tagħmir tal-baħar

Id-Direttiva 2014/90/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar tagħmir tal-baħar u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/98/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/90/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Vapuri tal-passiġġieri

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2010/36/UE tal-1 ta’ Ġunju 2010 li temenda d-Direttiva 2009/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli u standards ta’ sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2010/36/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva Nru 2009/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar regoli u standards ta’ sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri, kif emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2010/36/UE u d-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2016/844



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/45/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2016/844 tas-27 ta’ Mejju 2016 li temenda d-Direttiva 2009/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli u standards ta’ sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/844 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/35/KE tad-29 ta’ April 1999 dwar sistema ta’ stħarriġ obbligatorju għall-operazzjoni bla perikolu ta’ laneċ ro-ro regolari u servizzi tal-inġenji tal-baħar ta’ veloċità kbira għall-passiġġieri



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/35/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/12/KE tat-18 ta’ Frar 2005 li temenda l-Annessi I u II tad-Direttiva 2003/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħtiġiet ta’ stabbiltà speċifiċi għall-vapuri tal-passiġġieri ro-ro



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/12/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2003/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ April 2003 dwar il-ħtiġiet ta’ stabbiltà speċifiċi għall-vapuri tal-passiġġieri ro-ro, kif emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/12/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/25/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Tankers taż-żejt

Ir-Regolament (UE) Nru 530/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2012 dwar l-introduzzjoni aċċellerata ta’ rekwiżiti ta’ buq doppju jew ta’ disinn ekwivalenti għal tankers taż-żejt b’buq wieħed



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 530/2012 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Bastimenti ta’ tagħbija bl-ingrossa

Id-Direttiva 2001/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Diċembru 2001 li tistabbilixxi l-ħtiġiet u l-proċeduri armonizzati għat-tagħbija u l-ħatt b’sigurtà ta’ bastimenti ta’ tagħbija bl-ingrossa



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2001/96/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ekwipaġġ

Id-Direttiva 2012/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 li temenda d-Direttiva 2008/106/KE dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2012/35/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2008/106/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara, kif emendata mid-Direttiva 2012/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2008/106/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ambjent

Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/71/KE tat-13 ta’ Diċembru 2007 li temenda l-Anness II tad-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/71/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2015/2087 tat-18 ta’ Novembru 2015 li temenda l-Anness II tad-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2015/2087 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2000 dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija, kif emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/71/KE u d-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2015/2087



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/59/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 2002/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Novembru tal-2002 li temenda d-Direttivi dwar is-sigurtà marittima u l-prevenzjoni tat-tniġġis mill-vapuri



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/84/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 536/2008 tat-13 ta’ Ġunju 2008 li jdaħħal fis-seħħ l-Artikolu 6(3) u l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 782/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-projbizzjoni tal-komposti tal-organotin fuq il-bastimenti u li jemenda dak ir-Regolament



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 536/2008 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 782/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ April 2003 dwar il-projbizzjoni tal-komposti tal-organotin fuq il-bastimenti, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 536/2008



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 782/2003 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Kundizzjonijiet tekniċi

Id-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri u li tħassar id-Direttiva 2002/6/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2010/65/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Kundizzjonijiet soċjali

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta’ Marzu 1992 dwar ħtiġiet minimi ta’ sigurtà u ta’ saħħa għal trattament mediku mtejjeb abbord bastimenti



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/29/KEE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/63/KE tal-21 ta’ Ġunju 1999 dwar il-Ftehim dwar l-organizzazzjoni tal-ħin ta’ xogħol tal-baħħara konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Komunità Ewropea tas-Sidien tal-Bastimenti (AKESB) u l-Federazzjoni tal-Unjonijiet tal-Ħaddiema tat-Trasport (FUĦT) fl-Unjoni Ewropea — Anness: Il-Ftehim Ewropew dwar l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol tal-baħħara u emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/63/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE tas-16 ta’ Frar 2009 li timplimenta l-Ftehim konkluż mill-Assoċjazzjonijiet tas-Sidien tal-Bastimenti tal-Komunità Ewropea (ECSA) u l-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF) dwar il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006, u li temenda d-Direttiva 1999/63/KE



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/13/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Id-Direttiva 1999/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 1999 li tikkonċerna l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet fejn għandhom x’jaqsmu s-sigħat tax-xogħol tal-baħħara abbord vapuri li jidħlu f’portijiet Komunitarji



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/95/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Is-sigurtà marittima

Id-Direttiva 2005/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar it-titjib tas-sigurtà fil-portijiet



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/65/KE, ħlief dawk li jikkonċernaw l-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni, għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

Ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar it-titjib fis-sigurtà fuq il-bastimenti u fil-faċilitajiet tal-portijiet



Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 725/2004, ħlief dawk li jikkonċernaw l-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni, għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.

▼M3

ANNESS XXIX

AKKWIST PUBBLIKU

ANNESS XXIX-A

LIMITI

1. Il-limiti tal-valur imsemmija fl-Artikolu 269(3) ta' dan il-Ftehim għandhom ikunu għaż-żewġ Partijiet:

(a) 

EUR 134 000 għall-kuntratti ta' provvisti u ta' servizzi pubbliċi mogħtija mill-awtoritajiet tal-gvern ċentrali u l-kompetizzjonijiet ta' disinn organizzati minn awtoritajiet bħal dawn;

(b) 

EUR 207 000 fil-każ ta' kuntratti għal provvisti pubbliċi u għal servizzi pubbliċi mhux koperti mill-punt (a);

(c) 

EUR 5 186 000 fil-każ ta' kuntratti ta' xogħlijiet pubbliċi;

(d) 

EUR 5 186 000 fil-każ ta' kuntratti għal xogħlijiet fis-settur tal-utilitajiet;

(e) 

EUR 5 186 000 fil-każ ta' konċessjonijiet;

(f) 

EUR 414 000 fil-każ ta' kuntratti għal provvista u għal servizzi fis-settur tal-utilitajiet;

(g) 

EUR 750 000 għal kuntratti ta' servizz pubbliku għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn;

(h) 

EUR 1 000 000 għal kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn fis-settur tal-utilitajiet.

2. Il-limiti tal-valur imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu adattati biex jirriflettu l-limiti applikabbli skont id-Direttivi 2014/23/UE, 2014/24/UE u 2014/25/UE fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

ANNESS XXIX-B

Skeda ta' żmien indikattiva għar-riforma istituzzjonali, l-approssimazzjoni tal-liġijiet u l-aċċess għas-suq



Fażi

 

Skeda ta' żmien indikattiva

Aċċess għas-suq mogħti lill-UE mir-Repubblika tal-Moldova

Aċċess għas-suq mogħti lir-Repubblika tal-Moldova mill-UE

 

1.

L-implimentazzjoni tal-Artikolu 270(2) u l-Artikolu 271 ta' dan il-Ftehim

Ftehim tal-Istrateġija tar-Riforma stipulat fl-Artikolu 272 ta' dan il-Ftehim

disa' (9) xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali

Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali

 

2.

Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2014/24/UE u tad-Direttiva 89/665/KEE

Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Provvisti għal awtoritajiet u korpi statali, reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika

Provvisti għal awtoritajiet u korpi statali, reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika

Annessi XXIX-C u XXIX-N

Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2014/25/UE u tad-Direttiva 92/13/KEE

Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet

Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha

Annessi XXIX-G u XXIX-Q

Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta' elementi oħrajn tad-Direttiva 2014/24/UE

Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha

Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha

Annessi XXIX-D, XXIX-E, u XXIX-O

3

Approssimazzjoni u implimentazzjoni tad-Direttiva 2014/23/UE

Sitt (6) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha

Konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha

Annessi XXIX-K u XXIX-L

4

Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta' elementi oħrajn tad-Direttiva 2014/25/UE

Tmien (8) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim

Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet

Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet

Annessi XXIX-H, XXIX-I u XXIX-R

ANNESS XXIX-C

Elementi bażiċi tad-direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE

(Fażi 2)



TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet

Taqsima 1

Is-suġġett u d-definizzjonijiet

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2, 5 u 6

Artikolu 2

Definizzjonijiet: Punti (1), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (18), (19), (20), (22), (23) u (24) tal-paragrafu 1

Artikolu 3

Akkwist imħallat

Taqsima 2

Limiti

Artikolu 4

Limiti massimi

Artikolu 5

Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist

Taqsima 3

Esklużjonijiet

Artikolu 7

Kuntratti fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u s-servizzi postali

Artikolu 8

Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi

Artikolu 9

Kuntratti pubbliċi mogħtija u kompetizzjonijiet ta' disinn organizzati skont regoli internazzjonali

Artikolu 10

Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta' servizzi

Artikolu 11

Kuntratti ta' servizz mogħtija abbażi ta' dritt esklussiv

Artikolu 12

Kuntratti pubbliċi bejn entitajiet fis-settur pubbliku

Taqsima 4

Sitwazzjonijiet speċifiċi

Subtaqsima 1

Kuntratti ssussidjati u servizzi ta' riċerka u żvilupp

Artikolu 13

Kuntratti sussidjati mill-awtoritajiet kontraenti

Artikolu 14

Servizzi ta' riċerka u żvilupp

Subtaqsima 2

Akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà

Artikolu 15

Difiża u sigurtà

Artikolu 16

Akkwist imħallat li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà

Artikolu 17

Kuntratti pubbliċi u kompetizzjonijiet ta' disinn li jinvolvu aspetti ta' difiża jew sigurtà li jingħataw jew jiġu organizzati skont ir-regoli internazzjonali

 

 

KAPITOLU II

Regoli ġenerali

Artikolu 18

Prinċipji ta' akkwist

Artikolu 19

Operaturi ekonomiċi

Artikolu 21

Kunfidenzjalità

Artikolu 22

Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni: paragrafi 2-6

Artikolu 23

Nomenklaturi

Artikolu 24

Kunflitti ta' interess

 

 

TITOLU II

Regoli dwar kuntratti pubbliċi

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 26

Għażla tal-proċeduri: paragrafi 1, 2, punt (a) tal-paragrafu 4, paragrafi 5 u 6

Artikolu 27

Proċedura miftuħa

Artikolu 28

Proċedura ristretta

Artikolu 29

Proċedura kompetittiva bin-negozjar

Artikolu 32

Użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 1

Tħejjija

Artikolu 40

Konsultazzjonijiet preliminari tas-suq

Artikolu 41

Involviment minn qabel ta' kandidati jew offerenti

Artikolu 42

Speċifikazzjonijiet tekniċi

Artikolu 43

Tikketti

Artikolu 44

Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova: il-paragrafi 1 u 2

Artikolu 45

Varjanti

Artikolu 46

Tqassim ta' kuntratti f'lottijiet

Artikolu 47

Determinazzjoni tal-limiti taż-żmien

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 48

Avviżi informattivi minn qabel

Artikolu 49

Avviżi dwar kuntratti

Artikolu 50

Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: il-paragrafi 1 u 4

Artikolu 51

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5

Artikolu 53

Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti tal-akkwist

Artikolu 54

Stediniet lill-kandidati

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u għoti ta' kuntratti

Artikolu 56

Prinċipji ġenerali

Subtaqsima 1

Kriterji għall-għażla kwalitattiva

Artikolu 57

Raġunijiet għall-esklużjoni

Artikolu 58

Kriterji ta' għażla

Artikolu 59

Id-Dokument Ewropew Uniku għall-Akkwist: paragrafu 1 mutatis mutandis u paragrafu 4

Artikolu 60

Mezzi ta' prova

Artikolu 62

Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: paragrafi 1 u 2

Artikolu 63

Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra

Subtaqsima 2

Tnaqqis tan-numru ta' kandidati, offerti u soluzzjonijiet

Artikolu 65

Tnaqqis tan-numru ta' kandidati li mill-bqija jkunu kwalifikati li għandhom jiġu mistiedna jieħdu seheh

Artikolu 66

Tnaqqis tan-numru ta' offerti u soluzzjonijiet

Subtaqsima 3

Għoti tal-kuntratt

Artikolu 67

Kriterji għall-għoti tal-kuntratt

Artikolu 68

Spejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja: paragrafi 1 u 2

Artikolu 69

Offerti baxxi wisq: paragrafi 1-4

 

 

KAPITOLU IV

Twettiq tal-kuntratt

Artikolu 70

Kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratti

Artikolu 71

Sottokuntrattar

Artikolu 72

Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom

Artikolu 73

Tmiem ta' kuntratti

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU I

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 74

Għoti ta' kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 75

Pubblikazzjoni ta' avviżi

Artikolu 76

Prinċipji għall-għoti ta' kuntratti

 

 

ANNESSI

Anness II

Lista ta' attivitajiet imsemmija fil-punt (6)(a) tal-Artikolu 2(1)

Anness III

Lista ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 4(b) fir-rigward ta' kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti fil-qasam tad-difiża

Anness IV

Rekwiżiti relatati mal-għodod u l-istrumenti għar-riċevuta elettronika ta' offerti, talbiet għal parteċipazzjoni kif ukoll pjanijiet u proġetti f'kompetizzjonijiet ta' disinn

Anness V

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi

 

Parti A

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi tal-pubblikazzjoni ta' avviż informattiv minn qabel fuq profil ta' xerrej

 

Parti B

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi informattivi minn qabel (kif imsemmija fl-Artikolu 48)

 

Parti C

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar kuntratti (kif stipulat fl-Artikolu 49)

 

Parti D

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' għoti ta' kuntratti (kif imsemmija fl-Artikolu 50)

 

Parti G

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' modifiki ta' kuntratt matul it-terminu tiegħu (kif imsemmi fl-Artikolu 72(1))

 

Parti H

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' kuntratti li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmija fl-Artikolu 75(1))

 

Parti I

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' informazzjoni minn qabel dwar is-servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmi fl-Artikolu 75(1))

 

Parti J

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' għoti ta' kuntratt li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmija fl-Artikolu 75(2))

Anness VII

Definizzjoni ta' ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi

Anness IX

Kontenut tal-istediniet għas-sottmissjoni ta' offerta, għal parteċipazzjoni fid-djalogu jew għal konferma tal-interess stipulati fl-Artikolu 54

Anness X

Lista ta' konvenzjonijiet internazzjonali soċjali u ambjentali msemmija fl-Artikolu 18(2)

Anness XII

Mezzi ta' prova tal-kriterji tal-għażla

Anness XIV

Servizzi msemmija fl-Artikolu 74

ANNESS XXIX-D

Elementi oħra mandatorji tad-Direttiva 2014/24/UE

(Fażi 2)



TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet

Taqsima 1

Is-suġġett u d-definizzjonijiet

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punt (21) tal-paragrafu 1

Artikolu 22

Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni: paragrafu 1

 

 

TITOLU II

Regoli dwar kuntratti pubbliċi

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 26

Għażla tal-proċeduri: paragrafu 3 u punt (b) tal-paragrafu 4

Artikolu 30

Djalogu kompetittiv

Artikolu 31

Sħubija għall-innovazzjoni

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 33

Ftehimiet qafas

Artikolu 34

Sistemi dinamiċi ta' xiri

Artikolu 35

Irkantijiet elettroniċi

Artikolu 36

Katalogi elettroniċi

Artikolu 38

Akkwisti konġunti okkażjonali

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 50

Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafi 2 u 3

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU II

Regoli li jirregolaw il-kompetizzjonijiet tad-disinn

Artikolu 78

Kamp ta' applikazzjoni

Artikolu 79

Avviżi

Artikolu 80

Regoli dwar l-organizzazzjoni ta' kompetizzjonijiet ta' disinn u l-għażla tal-parteċipanti

Artikolu 81

Kompożizzjoni tal-ġurija

Artikolu 82

Deċiżjonijiet tal-ġurija

 

 

ANNESSI

Anness V

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi

 

Parti E

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi tal-kompetizzjoni tad-disinn (kif imsemmija fl-Artikolu 79(1))

 

Parti F

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi tar-riżultati ta' kompetizzjoni (kif imsemmija fl-Artikolu 79(2))

Anness VI

Informazzjoni li għandha tkun inkluża fid-dokumenti tal-akkwist relatati mal-irkantijiet elettroniċi (Artikolu 35(4))

ANNESS XXIX-E

Elementi oħra mhux mandatorji tad-Direttiva 2014/24/UE

(Fażi 2)

L-elementi tad-Direttiva 2014/24/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawn l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.



TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet

Taqsima 1

Is-suġġett u d-definizzjonijiet

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punti (14) u (16) tal-paragrafu 1

Artikolu 20

Kuntratti riżervati

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 37

Attivitajiet ċentralizzati ta' akkwist u korpi ċentrali ta' akkwist

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u għoti ta' kuntratti

Artikolu 64

Listi uffiċjali ta' operaturi ekonomiċi approvati u ċertifikazzjoni minn korpi stabbiliti fil-liġi pubblika jew privata

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU I

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 77

Kuntratti riżervati għal ċerti servizzi

ANNESS XXIX-F

Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/24/UE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni

L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.



TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet

Taqsima 1

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 3 u 4

Artikolu 2

Definizzjonijiet: paragrafu 2

Taqsima 2

Limiti

Artikolu 6

Reviżjoni tal-livelli limitu stabbiliti u tal-lista ta' awtoritajiet tal-gvern ċentrali

 

 

TITOLU II

Regoli dwar kuntratti pubbliċi

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 25

Kundizzjonijiet relatati mal-FAP u ftehimiet internazzjonali oħra

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 39

Akkwist li jinvolvi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 1

Tħejjija

Artikolu 44

Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova: il-paragrafu 3

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 51

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, paragrafi 2, 3, 4, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5, paragrafu 6

Artikolu 52

Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u għoti ta' kuntratti

Artikolu 61

Repożitorju online taċ-ċertifikati (e-Certis)

Artikolu 62

Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: il-paragrafu 3

Artikolu 68

Spejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja paragrafu 3

Artikolu 69

Offerti baxxi wisq: paragrafu 5

 

 

TITOLU IV

Governanza

Artikolu 83

Infurzar

Artikolu 84

Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta' kuntratti

Artikolu 85

Rappurtar nazzjonali u informazzjoni statistika

Artikolu 86

Kooperazzjoni amministrattiva

 

 

TITOLU V

Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali

Artikolu 87

Eżerċizzju tad-delega

Artikolu 88

Proċedura ta' urġenza

Artikolu 89

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 90

Traspożizzjoni u dispożizzjonijiet tranżizzjonali

Artikolu 91

Tħassir

Artikolu 92

Reviżjoni

Artikolu 93

Dħul fis-seħħ

Artikolu 94

Destinatarji

 

 

ANNESSI

Anness I

Awtoritajiet tal-gvern ċentrali

Anness VIII

Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni

Anness XI

Reġistri

Anness XIII

Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 68(3)

Anness XV

Tabella ta' korrelazzjoni

ANNESS XXIX-G

Elementi bażiċi tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE

(Fażi 2)



TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2, 5 u 6

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punti (1)-(9), (13)-(16) u (18)-(20)

Artikolu 3

Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 1 u 4

Artikolu 4

Entitajiet kontraenti: paragrafi 1-3

Artikolu 5

Akkwist imħallat li jkopri l-istess attività

Artikolu 6

Akkwist li jkopri diversi attivitajiet

 

 

KAPITOLU II

Attivitajiet

Artikolu 7

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 8

Gass u sħana

Artikolu 9

Elettriku

Artikolu 10

Ilma

Artikolu 11

Servizzi tat-trasport

Artikolu 12

Portijiet u ajruporti

Artikolu 13

Servizzi postali

Artikolu 14

Estrazzjoni ta' żejt u gass u esplorazzjoni għal, jew estrazzjoni ta', faħam jew karburanti solidi oħra

 

 

KAPITOLU III

Kamp ta' applikazzjoni materjali

Taqsima 1

Limiti

Artikolu 15

Limiti massimi

Artikolu 16

Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist paragrafi 1-4 u 7-14

Taqsima 2

Kuntratti esklużi u kompetizzjonijiet ta' disinn: dispożizzjonijiet speċjali għal akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà

Subtaqsima 1

Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija

Artikolu 18

Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta' bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi: il-paragrafu 1

Artikolu 20

Kuntratti mogħtija u kompetizzjonijiet ta' disinn organizzati skont regoli internazzjonali

Artikolu 21

Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta' servizzi

Artikolu 22

Kuntratti ta' servizz mogħtija abbażi ta' dritt esklussiv

Artikolu 23

Kuntratti mogħtija minn ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri ta' ilma u għall-provvista ta' enerġija jew ta' karburanti għall-produzzjoni tal-enerġija

Subtaqsima 2

Akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà

Artikolu 24

Difiża u sigurtà

Artikolu 25

Akkwist imħallat li jkopri l-istess attività u li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà

Artikolu 26

Akkwist li jkopri diversi attivitajiet u li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà

Artikolu 27

Kuntratti u kompetizzjonijiet ta' disinn li jinvolvu aspetti ta' difiża jew sigurtà li jingħataw jew jiġu organizzati skont ir-regoli internazzjonali

Subtaqsima 3

Relazzjonijiet speċjali (kooperazzjoni, impriżi affiljati u impriżi konġunti)

Artikolu 28

Kuntratti bejn awtoritajiet kontraenti

Artikolu 29

Kuntratti mogħtija lil impriża affiljata

Artikolu 30

Kuntratti mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tifforma parti minn impriża konġunta

Subtaqsima 4

Sitwazzjonijiet speċifiċi

Artikolu 32

Servizzi ta' riċerka u żvilupp

 

 

KAPITOLU IV

Prinċipji ġenerali

Artikolu 36

Prinċipji ta' akkwist

Artikolu 37

Operaturi ekonomiċi

Artikolu 39

Kunfidenzjalità

Artikolu 40

Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni

Artikolu 41

Nomenklaturi

Artikolu 42

Kunflitti ta' interess

 

 

TITOLU II

Regoli applikabbli għall-kuntratti

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 44

Għażla tal-proċeduri: paragrafi 1, 2 u 4

Artikolu 45

Proċedura miftuħa

Artikolu 46

Proċedura ristretta

Artikolu 47

Proċedura negozjata bil-pubblikazzjoni ta' avviż dwar kuntratt

Artikolu 50

L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għal kompetizzjoni minn qabel: punti (a)–(i)

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 1

Tħejjija

Artikolu 58

Konsultazzjonijiet preliminari tas-suq

Artikolu 59

Involviment minn qabel ta' kandidati jew offerenti

Artikolu 60

Speċifikazzjonijiet tekniċi

Artikolu 61

Tikketti

Artikolu 62

Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova

Artikolu 63

Komunikazzjoni ta' speċifikazzjonijiet tekniċi

Artikolu 64

Varjanti

Artikolu 65

Tqassim ta' kuntratti f'lottijiet

Artikolu 66

Determinazzjoni tal-limiti taż-żmien

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u Trasparenza

Artikolu 67

Avviżi perjodiċi indikattivi

Artikolu 68

Avviż dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifika

Artikolu 69

Avviżi dwar kuntratti

Artikolu 70

Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafi 1, 3 u 4

Artikolu 71

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: paragrafu 1, u l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5

Artikolu 73

Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti tal-akkwist

Artikolu 74

Stediniet lill-kandidati

Artikolu 75

L-infurmar lill-applikanti għall-kwalifika, kandidati u offerenti

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti

Artikolu 76

Prinċipji ġenerali

Subtaqsima 1

Kwalifika u għażla kwalitattiva

Artikolu 78

Kriterji għall-għażla kwalitattiva

Artikolu 79

Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra paragrafu 2

Artikolu 80

Użu tar-raġunijiet ta' esklużjoni u l-kriterji tal-għażla previsti fid-Direttiva 2014/24/UE

Artikolu 81

Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: paragrafi 1 u 2

Subtaqsima 2

Għoti tal-kuntratt

Artikolu 82

Kriterji għall-għoti tal-kuntratt

Artikolu 83

Spejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja paragrafi 1 u 2

Artikolu 84

Offerti baxxi wisq: paragrafi 1-4

 

 

KAPITOLU IV

Twettiq tal-kuntratt

Artikolu 87

Kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratti

Artikolu 88

Sottokuntrattar

Artikolu 89

Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom

Artikolu 90

Tmiem ta' kuntratti

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU I

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 91

Għoti ta' kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 92

Pubblikazzjoni ta' avviżi

Artikolu 93

Prinċipji għall-għoti ta' kuntratti

 

 

ANNESSI

Anness I

Lista ta' attivitajiet kif stipulati f'punt (a) tal-punt 2 tal-Artikolu 2

Anness V

Rekwiżiti relatati ma' għodod u apparat għall-irċevuta elettronika ta' offerti, talbiet għal parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għall-kwalifika kif ukoll pjanijiet u proġetti fil-kompetizzjonijiet

Anness VI parti A

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż indikattiv perjodiku (kif stipulat fl-Artikolu 67)

Anness VI parti B

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar pubblikazzjoni ta' avviż indikattiv perjodiku fuq profil ta' xerrej mhux użat bħala mezz ta' sejħa għall-kompetizzjoni (kif imsemmi fl-Artikolu 67(1))

Anness VIII

Definizzjoni ta' ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi

Anness IX

Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni

Anness X

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifikazzjoni (kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 44(4) u fl-Artikolu 68)

Anness XI

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar kuntratti (kif stipulat fl-Artikolu 69)

Anness XII

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar għoti ta' kuntratt (kif stipulat fl-Artikolu 70)

Anness XIII

Kontenuti tal-istedina għas-sottomissjoni ta' offerta, għall-parteċipazzjoni fid-djalogu, għan-negozjar jew għall-konferma tal-interess speċifikati taħt l-Artikolu 74

Anness XIV

Lista ta' Konvenzjonijiet Internazzjonali Soċjali u Ambjentali msemmija fl-Artikolu 36(2)

Anness XVI

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' modifiki ta' kuntratt matul it-terminu tiegħu (kif imsemmi fl-Artikolu 89(1))

Anness XVII

Servizzi msemmija fl-Artikolu 91

Anness XVIII

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif stipulat fl-Artikolu 92)

ANNESS XXIX-H

Elementi oħra mandatorji tad-Direttiva 2014/25/UE

(Fażi 4)



TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Suġġett u definizzjonijiet

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punt 17

 

 

KAPITOLU III

Kamp ta' applikazzjoni materjali

Taqsima 1

Limiti

Artikolu 16

Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist il-paragrafi 5 u 6

 

 

TITOLU II

Regoli applikabbli għall-kuntratti

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 44

Għażla tal-proċeduri: paragrafu 3

Artikolu 48

Djalogu kompetittiv

Artikolu 49

Sħubija għall-innovazzjoni

Artikolu 50

L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għal kompetizzjoni minn qabel: punt (j)

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 51

Ftehimiet qafas

Artikolu 52

Sistemi dinamiċi ta' xiri

Artikolu 53

Irkantijiet elettroniċi

Artikolu 54

Katalogi elettroniċi

Artikolu 56

Akkwisti konġunti okkażjonali

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 70

Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafu 2

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u għoti ta' kuntratti

Subtaqsima 1

Kwalifika u għażla kwalitattiva

Artikolu 77

Sistemi ta' kwalifika

Artikolu 79

Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra paragrafu 1

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU II

Regoli li jirregolaw il-kompetizzjonijiet tad-disinn

Artikolu 95

Kamp ta' applikazzjoni

Artikolu 96

Avviżi

Artikolu 97

Regoli dwar l-organizzazzjoni ta' kompetizzjonijiet ta' disinn, is-selezzjoni tal-parteċipanti u tal-ġurija

Artikolu 98

Deċiżjoni tal-ġurija

 

 

ANNESSI

Anness VII

Informazzjoni li għandha tkun inkluża fid-dokumenti tal-akkwist relatati mal-irkantijiet elettroniċi (Artikolu 53(4))

Anness XIX

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar kompetizzjoni ta' disinn (kif imsemmi fl-Artikolu 96(1))

Anness XX

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fir-riżultati tal-avviżi dwar kompetizzjoni ta' disinn (kif imsemmi fl-Artikolu 96(1))

ANNESS XXIX-I

Elementi oħra mhux mandatorji tad-Direttiva 2014/25/UE

(Fażi 4)

L-elementi tad-Direttiva 2014/25/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawn l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.



TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Is-suġġett u d-definizzjonijiet

Artikolu 2

Definizzjonijiet: punti (10)-(12)

 

 

KAPITOLU IV

Prinċipji ġenerali

Artikolu 38

Kuntratti riżervati

 

 

TITOLU II

Regoli applikabbli għall-kuntratti

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 55

Attivitajiet ċentralizzati ta' akkwist u korpi ċentrali ta' akkwist

 

 

TITOLU III

Reġimi ta' akkwisti partikolari

 

 

KAPITOLU I

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 94

Kuntratti riżervati għal ċerti servizzi

ANNESS XXIX-J

Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/25/UE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni

L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.



TITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali

 

 

KAPITOLU I

Is-suġġett u d-definizzjonijiet

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 3 u 4

Artikolu 3

Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 2 u 3

Artikolu 4

Entitajiet kontraenti: paragrafu 4

 

 

KAPITOLU III

Kamp ta' applikazzjoni materjali

Taqsima 1

Limiti

Artikolu 17

Reviżjoni tal-limiti

Taqsima 2

Kuntratti esklużi u kompetizzjonijiet ta' disinn: dispożizzjonijiet speċjali għal akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà

Subtaqsima 1

Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija

Artikolu 18

Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta' bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi: il-paragrafu 2

Artikolu 19

Kuntratti u kompetizzjonijiet ta' disinn mogħtija jew organizzati għal għanijiet differenti mit-twettiq ta' attività koperta jew għat-twettiq ta' attività bħal din f'pajjiż terz: il-paragrafu 2

Subtaqsima 3

Relazzjonijiet speċjali (kooperazzjoni, impriżi affiljati u impriżi konġunti)

Artikolu 31

Notifika ta' informazzjoni

Subtaqsima 4

Sitwazzjonijiet speċifiċi

Artikolu 33

Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali

Subtaqsima 5

Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni u dispożizzjonijiet proċedurali relatati magħhom

Artikolu 34

Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni

Artikolu 35

Proċedura biex jiġi stabbilit jekk l-Artikolu 34 huwiex applikabbli

 

 

TITOLU II

Regoli applikabbli għall-kuntratti

 

 

KAPITOLU I

Proċeduri

Artikolu 43

Kundizzjonijiet relatati mal-FAP u ftehimiet internazzjonali oħra

 

 

KAPITOLU II

Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat

Artikolu 57

Akkwist li jinvolvi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti

 

 

KAPITOLU III

Twettiq tal-proċedura

Taqsima 2

Pubblikazzjoni u trasparenza

Artikolu 71

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: paragrafu 2, 3, 4, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5, paragrafu 6

Artikolu 72

Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali

Taqsima 3

Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti

Artikolu 81

Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: il-paragrafu 3

Artikolu 83

Spejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja paragrafu 3

Taqsima 4

Offerti li jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi u relazzjonijiet ma' dawk il-pajjiżi

Artikolu 85

Offerti li jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi

Artikolu 86

Relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi rigward kuntratti ta' xogħlijiet, provvisti u servizzi

 

 

TITOLU IV

Governanza

Artikolu 99

Infurzar

Artikolu 100

Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta' kuntratti

Artikolu 101

Rappurtar nazzjonali u informazzjoni statistika

Artikolu 102

Kooperazzjoni amministrattiva

 

 

TITOLU V

Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali

Artikolu 103

Eżerċizzju tad-delega

Artikolu 104

Proċedura ta' urġenza

Artikolu 105

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 106

Traspożizzjoni u dispożizzjonijiet tranżizzjonali

Artikolu 107

Tħassir

Artikolu 108

Reviżjoni

Artikolu 109

Dħul fis-seħħ

Artikolu 110

Destinatarji

 

 

ANNESSI

Anness II

Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 4(3)

Anness III

Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 34(3)

Anness IV

Dati ta' skadenza għall-adozzjoni tal-atti ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 35

Anness XV

Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 83(3)

ANNESS XXIX-K

Elementi bażiċi tad-direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-għoti ta' kuntratti ta' konċessjoni

(Fażi 3)



TITOLU I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet

Taqsima I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali, definizzjonijiet u livell limitu

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2 u 4

Artikolu 2

Prinċipju ta' amministrazzjoni ħielsa mill-awtoritajiet pubbliċi

Artikolu 3

Prinċipju ta' trattament ugwali, nondiskriminazzjoni u trasparenza

Artikolu 4

Libertà għad-definizzjoni ta' servizzi ta' interess ekonomiku ġenerali

Artikolu 5

Definizzjonijiet

Artikolu 6

Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 1 u 4

Artikolu 7

Entitajiet kontraenti

Artikolu 8

Livell limitu u metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' konċessjonijiet

Taqsima II

Esklużjonijiet

Artikolu 10

Esklużjonijiet applikabbli għal konċessjonijiet mogħtija minn awtoritajiet kontraenti u entitajiet kontraenti

Artikolu 11

Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi

Artikolu 12

Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tal-ilma

Artikolu 13

Konċessjonijiet mogħtija lil impriża affiljata

Artikolu 14

Konċessjonijiet mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tagħmel parti minn impriża konġunta

Artikolu 17

Konċessjonijiet bejn entitajiet fis-settur pubbliku

Taqsima III

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 18

Tul ta' żmien tal-konċessjoni

Artikolu 19

Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn

Artikolu 20

Kuntratti mħallta

Artikolu 21

Kuntratti ta' akkwist imħallta li jinvolvu aspetti ta' difiża jew ta' sigurtà

Artikolu 22

Kuntratti li jkopru kemm attivitajiet imsemmijin fl-Anness II kif ukoll attivitajiet oħra

Artikolu 23

Konċessjonijiet li jkopru kemm attivitajiet imsemmijin fl-Anness II kif ukoll attivitajiet li jinvolvu aspetti ta' difiża jew ta' sigurtà

Artikolu 25

Servizzi ta' riċerka u żvilupp

 

 

KAPITOLU II

Prinċipji

Artikolu 26

Operaturi ekonomiċi

Artikolu 27

Nomenklaturi

Artikolu 28

Kunfidenzjalità

Artikolu 29

Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni

 

 

TITOLU II

Regoli dwar l-għoti ta' konċessjonijiet: Prinċipji ġenerali u garanzija proċedurali

 

 

KAPITOLU I

Prinċipji ġenerali

Artikolu 30

Prinċipji ġenerali: paragrafi 1, 2 u 3

Artikolu 31

Avviżi ta' konċessjonijiet

Artikolu 32

Avviżi tal-għoti ta' konċessjoni

Artikolu 33

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1

Artikolu 34

Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti ta' konċessjoni

Artikolu 35

Ġlieda kontra l-korruzzjoni u prevenzjoni ta' konflitti ta' interess

 

 

KAPITOLU II

Garanziji proċedurali

Artikolu 36

Rekwiżiti tekniċi u funzjonali

Artikolu 37

Garanziji proċedurali

Artikolu 38

Selezzjoni u valutazzjoni kwalitattiva tal-kandidati

Artikolu 39

Limiti ta' żmien għall-wasla ta' applikazzjonijiet u offerti għall-konċessjoni

Artikolu 40

Għoti ta' informazzjoni lill-kandidati u lill-offerenti

Artikolu 41

Kriterji tal-għoti

 

 

TITOLU III

Regoli dwar il-prestazzjoni tal-konċessjonijiet

Artikolu 42

Sottokuntrattar

Artikolu 43

Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom

Artikolu 44

Terminazzjoni ta' konċessjonijiet

Artikolu 45

Monitoraġġ u rapportar

 

 

ANNESSI

Anness I

Lista tal-attivitajiet imsemmija fil-punt (7) tal-Artikolu 5

Anness II

Attivitajiet eżerċitati minn entitajiet kontraenti kif imsemmi fl-Artikolu 7

Anness III

Lista ta' atti legali tal-unjoni msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 7(2)

Anness IV

Servizzi msemmija fl-Artikolu 19

Anness V

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi tal-konċessjonijiet imsemmija fl-Artikolu 31

Anness VI

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' informazzjoni minn qabel dwar konċessjonijiet għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra, kif imsemmi fl-Artikolu 31(3)

Anness VII

Informazzjoni li għandha tkun inkluża fl-avviżi tal-għoti ta' konċessjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 32

Anness VIII

Informazzjoni li għandha tkun inkluża fl-avviżi tal-għoti ta' konċessjoni li jirrigwardaw konċessjonijiet għal servizzi soċjali u oħrajn speċifiċi kif imsemmija fl-Artikolu 32

Anness IX

Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni

Anness X

Lista ta' konvenzjonijiet internazzjonali soċjali u ambjentali msemmija fl-Artikolu 30(3)

Anness XI

Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' modifiki ta' konċessjoni matul it-terminu tagħha skont l-Artikolu 43

ANNESS XXIX-L

Elementi oħra mhux mandatorji tad-Direttiva 2014/23/UE

(Fażi 3)

L-elementi tad-Direttiva 2014/23/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawn l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.



TITOLU I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet

 

 

Taqsima IV

Sitwazzjonijiet speċifiċi

Artikolu 24

Konċessjonijiet riżervati

ANNESS XXIX-M

Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/23/UE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni

L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.



TITOLU I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet

 

 

KAPITOLU I

Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet

Taqsima I

Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali, definizzjonijiet u livell limitu

Artikolu 1

Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafu 3

Artikolu 6

Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 2 u 3

Artikolu 9

Reviżjoni tal-limitu

Taqsima II

Esklużjonijiet

Artikolu 15

Notifika ta' informazzjoni minn entitajiet kontraenti

Artikolu 16

Esklużjoni ta' attivitajiet li huma direttament esposti għall-kompetizzjoni

 

 

TITOLU II

Regoli dwar l-għoti ta' konċessjonijiet: Prinċipji ġenerali u garanzija proċedurali

 

 

KAPITOLU I

Prinċipji ġenerali

Artikolu 30

Prinċipji ġenerali: paragrafu 4

Artikolu 33

Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: It-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, paragrafi 2, 3 u 4

 

 

TITOLU IV

Emendi għad-Direttivi 89/665/KEE u 92/13/KEE

Artikolu 46

Emendi għad-Direttiva 89/665/KEE

Artikolu 47

Emendi għad-Direttiva 92/13/KEE

 

 

TITOLU V

Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali

Artikolu 48

Eżerċizzju tad-delega

Artikolu 49

Proċedura ta' urġenza

Artikolu 50

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 51

Traspożizzjoni

Artikolu 52

Dispożizzjonijiet tranżitorji

Artikolu 53

Monitoraġġ u rapportar

Artikolu 54

Dħul fis-seħħ

Artikolu 55

Destinatarji

ANNESS XXIX-N

Elementi bażiċi tad-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta' reviżjoni għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2007 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE u Nru 92/13/KEE fir-rigward tat-titjib tal-effettività ta' proċeduri ta' reviżjoni dwar l-għoti ta' kuntratti pubbliċi u bid-Direttiva 2014/23/UE

(Fażi 2)



Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta' rieżami

Artikolu 2

Rekwiżiti għall-proċeduri ta' rieżami

Artikolu 2a

Perjodu sospensiv

Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (b) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2c

Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni ta' rieżami

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (b) tal-paragrafu 1, paragrafi 2 u 3

Artikolu 2e

Ksur ta' din id-Direttiva u penali alternattivi

Artikolu 2f

Limiti taż-żmien

ANNESS XXIX-O

Elementi oħra tad-Direttiva 89/665/KEE

(Fażi 2)



Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (c) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (c) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 5

ANNESS XXIX-P

Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/665/KEE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni

L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.



Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (a) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (a) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 4

Artikolu 3

Mekkaniżmu korrettiv

Artikolu 3a

Kontenut tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja

Artikolu 3b

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 4

Implimentazzjoni

Artikolu 4a

Reviżjoni

ANNESS XXIX-Q

Elementi bażiċi tad-Direttiva tal-Kunsill 92/13/KEE tal-25 ta' Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta' akkwist ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE u d-Direttiva 2014/23/UE

(Fażi 2)



Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta' rieżami

Artikolu 2

Rekwiżiti għall-proċeduri ta' rieżami

Artikolu 2a

Perjodu sospensiv

Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (b) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2c

Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni ta' rieżami

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (b) tal-paragrafu 1, paragrafi 2 u 3

Artikolu 2e

Ksur ta' din id-Direttiva u penali alternattivi

Artikolu 2f

Limiti taż-żmien

ANNESS XXIX-R

Elementi oħra tad-Direttiva 92/13/KEE

(Fażi 4)



Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (c) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 5

ANNESS XXIX-S

Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/13/KEE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni

L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.



Artikolu 2b

Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (a) tal-ewwel paragrafu

Artikolu 2d

Nuqqas ta' effettività: punt (a) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 4

Artikolu 3a

Kontenut tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja

Artikolu 3b

Proċedura ta' kumitat

Artikolu 8

Mekkaniżmu korrettiv

Artikolu 12

Implimentazzjoni

Artikolu 12a

Reviżjoni

ANNESS XXIX-T

Ir-Repubblika tal-Moldova: lista indikattiva ta' kwistjonijiet għal kooperazzjoni

1. 

It-taħriġ, fl-Unjoni u fir-Repubblika tal-Moldova, tal-uffiċjali mir-Repubblika tal-Moldova minn korpi tal-gvern involuti fl-akkwist pubbliku.

2. 

It-taħriġ tal-fornituri interessati li jipparteċipaw fl-akkwist pubbliku.

3. 

L-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza dwar l-aħjar prassi u r-regoli regolatorji fil-qasam tal-akkwist pubbliku.

4. 

It-tisħiħ tal-funzjonalità tas-sit elettroniku tal-akkwist pubbliku u l-istabbiliment ta' sistema għall-monitoraġġ tal-akkwist pubbliku.

5. 

Konsultazzjonijiet u assistenza metodoloġika mill-Unjoni fl-applikazzjoni ta' teknoloġiji elettroniċi moderni fil-qasam tal-akkwist pubbliku.

6. 

It-tisħiħ tal-korpi li huma responsabbli għall-garanzija ta' politika koerenti fl-oqsma kollha relatati mal-akkwist pubbliku u l-kunsiderazzjoni (rieżami) indipendenti u imparzjali tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti (ara l-Artikolu 270 ta' dan il-Ftehim).

▼B

ANNESS XXX

INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI

ANNESS XXX-A

ELEMENTI GĦAR-REĠISTRAZZJONI U L-KONTROLL TA' INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(1) U (2)

PARTI A

Il-legislazzjoni msemmija fl-Artikolu 297(1)

Il-liġi dwar il-Protezzjoni tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi, tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini u tal-Ispeċjalitajiet Tradizzjonali Ggarantiti, Nru. 66-XVI tas-27.3.2008 u r-regoli ta' implimentazzjoni tagħha, għall-proċedura ta' preżentazzjoni, ta' eżami u ta' reġistrazzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi, tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali ggarantiti fir-Repubblika tal-Moldova.

PARTI B

Il-legislazzjoni msemmija fl-Artikolu 297(2)

1. Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel

2. Il-Parti II, it-Titolu II, il-Kapitolu I, it-Taqsima 1a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS), bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu,

3. Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi, ta' xorb spirituż, bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu,

4. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 tal-10 ta' Ġunju 1991 li jistabbilixxi regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbejjed aromatizzati, xorb ibbażat fuq inbid aromatizzat- u cocktails aromatizzati magħmula mill-prodotti tal-inbid-, bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.

PARTI C

L-elementi għar-reġistrazzjoni u għall-kontroll tal-indikazzjonijiet ġeografiċi imsemmija fl-Artikoli 297(1) u 297(2)

1. Reġistru li jelenka l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti fit-territorju.

2. Proċess amministrattiv li jivverifika li l-indikazzjonijiet ġeografiċi jidentifikaw oġġett bħala li joriġina f'territorju, f'reġjun jew f'lokalità ta' Stat wieħed jew iktar, fejn kwalità, reputazzjoni jew karatteristika oħra partikolari tal-oġġett tkun tista' essenzjalment tiġi attribwita għall-oriġini ġeografika tiegħu.

3. Ir-rekwiżit li isem irreġistrat ikun jikkorrispondi għal prodott speċifiku jew għal prodotti speċifiċi li għalih jew għalihom tkun stabbilita l-ispeċifikazzjoni tal-prodott, li tista' tiġi emendata biss permezz ta' proċess amministrattiv xieraq.

4. Dispożizzjonijiet dwar il-kontroll li japplikaw għall-produzzjoni.

5. Proċedura ta' oġġezzjoni li tippermetti li jiġu kkunsidrati l-interessi leġittimi ta' utenti preċedenti tal-ismijiet, kemm jekk dawk l-ismijiet ikunu protetti bħala forma ta' proprjetà intellettwali kif ukoll jekk le.

6. Regola li l-ismijiet protetti ma jistgħux isiru ġeneriċi.

7. Dispożizzjonijiet dwar ir-reġistrazzjoni, li jistgħu jinkludu r-rifjut ta' reġistrazzjoni ta' termini li jkunu omonimi jew parzjalment omonimi ma' ismijiet reġistrati, ta' termini li jkunu abitwali f'lingwaġġ komuni bħala l-isem komuni ta' oġġetti, ta' termini li fihom jew li jinkludu l-ismijiet ta' varjetajiet ta' pjanti u ta' razez ta' annimali. Dawn id-dispożizzjonijiet iqisu l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha kkonċernati.

ANNESS XXX-B

IL-KRITERJI LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI FIL-PROĊEDURA TAL-OĠĠEZZJONI GĦALL-PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U (4)

1. Lista ta' isem/ismijiet flimkien ma', fejn applikabbli, it-traskrizzjoni korrispondenti b'karattri Latini.

2. Informazzjoni dwar il-klassi tal-prodott.

3. Stedina lil kwalunkwe Stat Membru, fil-każ tal-UE, jew pajjiż terz jew kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu, li tkun stabbilita jew residenti fi Stat Membru fil-każ tal-UE, fir-Repubblika tal-Moldova jew f'pajjiż terz, sabiex jissottomettu oġġezzjonijiet għal din il-protezzjoni billi jippreżentaw dikjarazzjoni debitament sostanzjata.

4. Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni jridu jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea jew għand il-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż ta' informazzjoni.

5. Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni jkunu ammissibbli biss jekk jiġu riċevuti fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-punt 4 u jekk juru li l-protezzjoni tal-isem propost:

— 
tidħol f'kunflitt mal-isem ta' varjetà ta' pjanti, inkluża varjetà ta' għeneb tal-inbid jew razza ta' annimali, u għaldaqstant probabbilment tqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott;
— 
tidħol f'kunflitt ma' isem omonimu li jqarraq lill-konsumatur biex jemmen li l-prodotti ġejjin minn territorju ieħor;
— 
fid-dawl tar-reputazzjoni tal-marka kummerċjali, tal-fatt li l-marka kummerċjali tkun magħrufa sew u minħabba t-tul ta' żmien li ilha tintuża, tqarraq lill-konsumatur dwar l-identità vera tal-prodott;
— 
tipperikola l-eżistenza ta' isem jew ta' marka kummerċjali totalment jew parzjalment identika jew l-eżistenza ta' prodotti li ilhom legalment fuq is-suq għal mill-inqas ħames snin qabel id-data meta ġie ppubblikat l-avviż ta' informazzjoni;
— 
tidħol f'kunflitt ma' isem li huwa kkunsidrat bħala wieħed ġeneriku.

6. Il-kriterji msemmija fil-punt 5 jiġu evalwati b'rabta mat-territorju tal-UE, li fil-każ tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali jirreferi biss għat-territorju jew għat-territorji fejn id-drittijiet huma protetti, jew għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova.

▼M7

ANNESS XXX-C

INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U (4)

Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel minbarra nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati tal-Unjoni Ewropea li għandhom ikunu protetti fir-Repubblika tal-Moldova



Stat Membru tal-UE

Isem li għandu jkun protett

Tip ta' prodott

Ekwivalenti f'karattri Latini

BE

Jambon d'Ardenne

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

BE

Potjesvlees uit de Westhoek

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

BE

Fromage de Herve

Ġobon

 

BE

Beurre d'Ardenne

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

BE

Brussels grondwitloof

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

BE

Plate de Florenville

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

BE

Vlaams - Brabantse Tafeldruif

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

BE

Poperingse Hopscheuten/Poperingse Hoppescheuten

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

BE

Geraardsbergse mattentaart

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

BE

Liers vlaaike

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

BE

Gentse azalea

Fjuri u pjanti ornamentali

 

BE

Vlaamse laurier

Fjuri u pjanti ornamentali

 

BE

Pâté gaumais

Prodotti oħra tal-Anness I tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“it-Trattat”) (ħwawar, eċċ.)

 

BG

Горнооряховски суджук

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

Gornooryahovski sudzhuk

BG

Българско розово масло

Żjut essenzjali

Bulgarsko rozovo maslo

CZ

Jihočeská Niva

Ġobon

 

CZ

Jihočeská Zlatá Niva

Ġobon

 

CZ

Olomoucké tvarůžky

Ġobon

 

CZ

Nošovické kysané zelí

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

CZ

Všestarská cibule

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

CZ

Chelčicko — Lhenické ovoce

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

CZ

Pohořelický kapr

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

CZ

Třeboňský kapr

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

CZ

Březnický ležák

Birer

 

CZ

Brněnské pivo/Starobrněnské pivo

Birer

 

CZ

Budějovické pivo

Birer

 

CZ

Budějovický měšťanský var

Birer

 

CZ

Černá Hora

Birer

 

CZ

České pivo

Birer

 

CZ

Českobudějovické pivo

Birer

 

CZ

Chodské pivo

Birer

 

CZ

Znojemské pivo

Birer

 

CZ

Hořické trubičky

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Karlovarský suchar

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Lomnické suchary

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Pardubický perník

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Štramberské uši

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Karlovarské oplatky

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Karlovarské trojhránky

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Valašský frgál

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

CZ

Český kmín

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

CZ

Chamomilla bohemica

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

CZ

Žatecký chmel

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

DK

Vadehavslam

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

DK

Vadehavsstude

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

DK

Danablu

Ġobon

 

DK

Esrom

Ġobon

 

DK

Lammefjordsgulerod

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Diepholzer Moorschnucke

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

DE

Lüneburger Heidschnucke

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

DE

Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

DE

Weideochse vom Limpurger Rind

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

DE

Aachener Weihnachts-Leberwurst/Oecher Weihnachtsleberwurst

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Flönz

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Greußener Salami

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Oecher Puttes/Aachener Puttes

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Schwarzwälder Schinken

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Thüringer Leberwurst

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Thüringer Rostbratwurst

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Thüringer Rotwurst

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Eichsfelder Feldgieker/Eichsfelder Feldkieker

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Göttinger Feldkieker

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Göttinger Stracke

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Halberstädter Würstchen

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Hofer Rindfleischwurst

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Holsteiner Katenschinken/Holsteiner Schinken/Holsteiner Katenrauchchinken/Holsteiner Knochenschinken

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Westfälischer Knochenschinken

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

DE

Allgäuer Bergkäse

Ġobon

 

DE

Allgäuer Emmentaler

Ġobon

 

DE

Allgäuer Sennalpkäse

Ġobon

 

DE

Altenburger Ziegenkäse

Ġobon

 

DE

Odenwälder Frühstückskäse

Ġobon

 

DE

Hessischer Handkäse jew Hessischer Handkäs

Ġobon

 

DE

Holsteiner Tilsiter

Ġobon

 

DE

Nieheimer Käse

Ġobon

 

DE

Weißlacker/Allgäuer Weißlacker

Ġobon

 

DE

Obazda/Obatzter

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

DE

Lausitzer Leinöl

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

DE

Bayerischer Meerrettich/Bayerischer Kren

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Bornheimer Spargel/Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Dithmarscher Kohl

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Feldsalat von der Insel Reichenau

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Frankfurter Grüne Soße/Frankfurter Grie Soß

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Fränkischer Grünkern

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Gurken von der Insel Reichenau

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Höri Bülle

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Salate von der Insel Reichenau

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Spreewälder Gurken

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Spreewälder Meerrettich

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Filderkraut/Filderspitzkraut

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Lüneburger Heidekartoffeln

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Rheinisches Apfelkraut

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Stromberger Pflaume

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Walbecker Spargel

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Glückstädter Matjes

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

DE

Holsteiner Karpfen

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

DE

Oberlausitzer Biokarpfen

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

DE

Oberpfälzer Karpfen

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

DE

Schwarzwaldforelle

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

DE

Aischgründer Karpfen

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

DE

Fränkischer Karpfen/Frankenkarpfen/Karpfen aus Franken

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

DE

Bayerisches Bier

Birer

 

DE

Bremer Bier

Birer

 

DE

Dortmunder Bier

Birer

 

DE

Hofer Bier

Birer

 

DE

Kölsch

Birer

 

DE

Kulmbacher Bier

Birer

 

DE

Mainfranken Bier

Birer

 

DE

Münchener Bier

Birer

 

DE

Reuther Bier

Birer

 

DE

Aachener Printen

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Bayerische Breze/Bayerische Brezn/Bayerische Brez'n/Bayerische Brezel

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Lübecker Marzipan

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Meißner Fummel

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Nürnberger Lebkuchen

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Bremer Klaben

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Salzwedeler Baumkuchen

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Westfälischer Pumpernickel

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

DE

Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert

pejst tal-mustarda

 

DE

Schwäbische Maultaschen/Schwäbische Suppenmaultaschen

Għaġin

 

DE

Schwäbische Spätzle/Schwäbische Knöpfle

Għaġin

 

DE

Elbe-Saale Hopfen

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

DE

Hopfen aus der Hallertau

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

DE

Hessischer Apfelwein

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

DK

Lammefjordskartofler

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

DE

Spalt Spalter

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

DE

Tettnanger Hopfen

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IE

Connemara Hill lamb/Uain Sléibhe Chonamara

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

IE

Timoleague Brown Pudding

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IE

Imokilly Regato

Ġobon

 

IE

Clare Island Salmon

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

IE

Waterford Blaa/Blaa

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IE

Oriel Sea Minerals

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IE

Oriel Sea Salt

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

EL

Αρνάκι Ελασσόνας

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Arnaki Elassonas

EL

Κατσικάκι Ελασσόνας

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

Katsikaki Elassonas

EL

Ανεβατό

Ġobon

Anevato

EL

Γαλοτύρι

Ġobon

Galotyri

EL

Γραβιέρα Αγράφων

Ġobon

Graviera Agrafon

EL

Γραβιέρα Κρήτης

Ġobon

Graviera Kritis

EL

Γραβιέρα Νάξου

Ġobon

Graviera Naxou

EL

Καλαθάκι Λήμνου

Ġobon

Kalathaki Limnou

EL

Κασέρι

Ġobon

Kasseri

EL

Κατίκι Δομοκού

Ġobon

Katiki Domokou

EL

Κεφαλογραβιέρα

Ġobon

Kefalograviera

EL

Κοπανιστή

Ġobon

Kopanisti

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Ġobon

Ladotyri Mytilinis

EL

Μανούρι

Ġobon

Manouri

EL

Μετσοβόνε

Ġobon

Metsovone

EL

Μπάτζος

Ġobon

Batzos

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

Ġobon

Xynomyzithra Kritis

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

Ġobon

Pichtogalo Chanion

EL

Σαν Μιχάλη

Ġobon

San Michali

EL

Σφέλα

Ġobon

Sfela

EL

Φέτα

Ġobon

Feta

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

Ġobon

Formaella Arachovas Parnassou

EL

Ξύγαλο Σητείας/Ξίγαλο Σητείας

Ġobon

Xygalo Siteias/Xigalo Siteias

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

Meli Elatis Menalou Vanilia

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Agios Mattheos Kerkyras

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Apokoronas Chanion Kritis

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Arxanes Irakliou Kritis

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Vianos Irakliou Kritis

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis

EL

Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Galano Metaggitsiou Chalkidikis

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία”

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Exeretiko partheno eleolado “Trizinia”

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

EL

Ζάκυνθος

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Zakynthos

EL

Θάσος

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Thassos

EL

Καλαμάτα

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Kalamata

EL

Κεφαλονιά

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Kefalonia

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Kolymvari Chanion Kritis

EL

Κρανίδι Αργολίδας

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Kranidi Argolidas

EL

Κροκεές Λακωνίας

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Krokees Lakonias

EL

Λακωνία

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Lakonia

EL

Λέσβος/Μυτιλήνη

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Lesvos/Mytilini

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Lygourio Asklipiou

EL

Ολυμπία

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Olympia

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Peza Irakliou Kritis

EL

Πέτρινα Λακωνίας

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Petrina Lakonias

EL

Πρέβεζα

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Preveza

EL

Ρόδος

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Rodos

EL

Σάμος

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Samos

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Sitia Lasithiou Kritis

EL

Φοινίκι Λακωνίας

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Finiki Lakonias

EL

Χανιά Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Chania Kritis

EL

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Agoureleo Chalkidikis

EL

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis

EL

Μεσσαρά

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

Messara

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Aktinidio Pierias

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Aktinidio Sperchiou

EL

Ελιά Καλαμάτας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Elia Kalamatas

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Throumba Ampadias Rethymnis Kritis

EL

Θρούμπα Θάσου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Throumba Thassou

EL

Θρούμπα Χίου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Throumba Chiou

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Kelifoto fystiki Fthiotidas

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Kerassia Tragana Rodochoriou

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Konservolia Amfissis

EL

Κονσερβολιά Άρτας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Konservolia Artas

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Konservolia Atalantis

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Konservolia Piliou Volou

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Konservolia Rovion

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Konservolia Stylidas

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Korinthiaki Stafida Vostitsa

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Koum kouat Kerkyras

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mila Zagoras Piliou

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mila Delicious Pilafa Tripoleas

EL

Μήλο Καστοριάς

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Milo Kastorias

EL

Ξερά σύκα Κύμης

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Xera syka Kymis

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Patata Kato Nevrokopiou

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Portokalia Maleme Chanion Kritis

EL

Ροδάκινα Νάουσας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Rodakina Naoussas

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Stafida Zakynthou

EL

Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Stafida Soultanina Kritis

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Syka Vavronas Markopoulou Messongion

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Tsakoniki Melitzana Leonidiou

EL

Φάβα Φενεού

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fava Feneou

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu

EL

Φυστίκι Αίγινας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fystiki Aeginas

EL

Φυστίκι Μεγάρων

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fystiki Megaron

EL

Μανταρίνι Χίου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Mandarini Chiou

EL

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Xira Syka Taxiarchi

EL

Πατάτα Νάξου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Patata Naxou

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Prasines Elies Chalkidikis

EL

Σταφίδα Ηλείας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Stafida Ilias

EL

Τοματάκι Σαντορίνης

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Tomataki Santorinis

EL

Φάβα Σαντορίνης

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fava Santorinis

EL

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Fasolia Vanilies Feneou

EL

Φιρίκι Πηλίου

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Firiki Piliou

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

Avgotarocho Messolongiou

EL

Κρητικό παξιμάδι

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Kritiko paximadi

EL

Μαστίχα Χίου

Għaġin

Masticha Chiou

EL

Τσίχλα Χίου

Għaġin

Tsikla Chiou

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

Żjut essenzjali

Mastichelaio Chiou

EL

Κρόκος Κοζάνης

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

Krokos Kozanis

ES

Carne de Ávila

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Carne de Cantabria

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Carne de Morucha de Salamanca

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Cordero de Navarra/Nafarroako Arkumea

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Cordero Manchego

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Gall del Penedès

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Lechazo de Castilla y León

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Pollo y Capón del Prat

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Ternasco de Aragón

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Ternera Asturiana

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Ternera de Aliste

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Ternera de Extremadura

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Ternera de Navarra/Nafarroako Aratxea

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Ternera Gallega

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Cordero de Extremadura

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Cordero Segureño

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES

Botillo del Bierzo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Cecina de León

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Chorizo Riojano

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Dehesa de Extremadura

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Guijuelo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Jamón de Huelva

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Jamón de Serón

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Jamón de Teruel/Paleta de Teruel

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Jamón de Trevélez

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Lacón Gallego

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Sobrasada de Mallorca

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Chorizo de Cantimpalos

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Chosco de Tineo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Los Pedroches

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

ES

Afuega'l Pitu

Ġobon

 

ES

Arzùa-Ulloa

Ġobon

 

ES

Cabrales

Ġobon

 

ES

Cebreiro

Ġobon

 

ES

Gamoneu/Gamonedo

Ġobon

 

ES

Idiazabal

Ġobon

 

ES

Mahón-Menorca

Ġobon

 

ES

Picón Bejes-Tresviso

Ġobon

 

ES

Queso de La Serena

Ġobon

 

ES

Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya

Ġobon

 

ES

Queso de Murcia

Ġobon

 

ES

Queso de Murcia al vino

Ġobon

 

ES

Queso de Valdeón

Ġobon

 

ES

Queso Ibores

Ġobon

 

ES

Queso Majorero

Ġobon

 

ES

Queso Manchego

Ġobon

 

ES

Queso Nata de Cantabria

Ġobon

 

ES

Queso Palmero/Queso de la Palma

Ġobon

 

ES

Queso Tetilla/Queixo Tetilla

Ġobon

 

ES

Queso Zamorano

Ġobon

 

ES

Quesucos de Liébana

Ġobon

 

ES

Roncal

Ġobon

 

ES

San Simón da Costa

Ġobon

 

ES

Torta del Casar

Ġobon

 

ES

Queso Camerano

Ġobon

 

ES

Queso Casín

Ġobon

 

ES

Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía

Ġobon

 

ES

Queso Los Beyos

Ġobon

 

ES

Miel de Galicia/Mel de Galicia

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

ES

Miel de Granada

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

ES

Miel de La Alcarria

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

ES

Miel de Liébana

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

ES

Miel de Tenerife

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

ES

Aceite de La Alcarria

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite de la Comunitat Valenciana

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite de la Rioja

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià/Oli del Baix Ebre-Montsià

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite del Bajo Aragón

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite Monterrubio

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Antequera

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Baena

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Gata-Hurdes

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Les Garrigues

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya/Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Mantequilla de Soria

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Montes de Granada

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Montes de Toledo

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Oli de l'Empordà/Aceite de L'Empordà

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Poniente de Granada

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Priego de Córdoba

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Sierra de Cádiz

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Sierra de Cazorla

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Sierra de Segura

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Sierra Mágina

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Siurana

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite Campo de Calatrava

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite Campo de Montiel

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite de Lucena

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite de Navarra

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceite Sierra del Moncayo

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Estepa

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Montoro-Adamuz

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

ES

Aceituna de Mallorca/Aceituna Mallorquina/Oliva de Mallorca/Oliva Mallorquina

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Alcachofa de Benicarló/Carxofa de Benicarló

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Alcachofa de Tudela

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Almendra de Mallorca/Almendra Mallorquina/Ametlla de Mallorca/Ametlla Mallorquina

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Alubia de La Bañeza-León

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Arroz de Valencia/Arròs de València

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l'Ebre

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Avellana de Reus

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Berenjena de Almagro

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Calasparra

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Calçot de Valls

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Cereza del Jerte

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro/Clementines de les Terres de l'Ebre

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Coliflor de Calahorra

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Espárrago de Navarra

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Faba Asturiana

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Faba de Lourenzá

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Fesols de Santa Pau

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Gofio Canario

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Granada Mollar de Elche/Granada de Elche

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Judías de El Barco de Ávila

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Kaki Ribera del Xúquer

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Lenteja de La Armuña

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Lenteja de Tierra de Campos

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Manzana de Girona/Poma de Girona

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Manzana Reineta del Bierzo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Melocotón de Calanda

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Melón de Torre Pacheco-Murcia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pataca de Galicia/Patata de Galicia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Patatas de Prades/Patates de Prades

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pemento de Mougán

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pemento do Couto

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pera de Jumilla

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Peras de Rincón de Soto

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pimiento Asado del Bierzo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pimiento Riojano

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Uva de mesa embolsada “Vinalopó”

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Aceituna Aloreña de Málaga

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Castaña de Galicia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Cebolla Fuentes de Ebro

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Garbanzo de Escacena

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Grelos de Galicia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Melón de La Mancha

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Mongeta del Ganxet

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Papas Antiguas de Canarias

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pasas de Málaga

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pemento da Arnoia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pemento de Herbón

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pemento de Oímbra

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pera de Lleida

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pimiento de Fresno-Benavente

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Plátano de Canarias

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Tomate La Cañada

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

ES

Caballa de Andalucia

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

ES

Mejillón de Galicia/Mexillón de Galicia

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

ES

Melva de Andalucia

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

ES

Mojama de Barbate

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

ES

Mojama de Isla Cristina

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

ES

Alfajor de Medina Sidonia

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Ensaimada de Mallorca/Ensaimada mallorquina

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Jijona

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Mantecadas de Astorga

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Mazapán de Toledo

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Pan de Cea

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Pan de Cruz de Ciudad Real

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Polvorones de Estepa

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Tarta de Santiago

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Turrón de Agramunt/Torró d'Agramunt

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Turrón de Alicante

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Mantecados de Estepa

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Pa de Pagès Català

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Pan de Alfacar

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Sobao Pasiego

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

ES

Cochinilla de Canarias

Kuċċinilja (prodott mhux raffinat li ġej mill-annimali)

 

ES

Azafrán de la Mancha

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

ES

Chufa de Valencia

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

ES

Pimentón de la Vera

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

ES

Pimentón de Murcia

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

ES

Sidra de Asturias/Sidra d'Asturies

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

ES

Vinagre de Jerez

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

ES

Vinagre de Montilla-Moriles

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

ES

Vinagre del Condado de Huelva

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

ES/FR

Rosée des Pyrénées Catalanes

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

ES/FR

Ternera de los Pirineos Catalanes/Vedella dels Pirineus Catalans/Vedell des Pyrénées Catalanes

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau de l'Aveyron

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau de Lozère

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau de Pauillac

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau de Sisteron

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau du Bourbonnais

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau du Limousin

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau du Poitou-Charentes

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau du Quercy

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Barèges-Gavarnie

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Boeuf de Bazas

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Bœuf de Chalosse

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Bœuf de Charolles

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Bœuf du Maine

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Dinde de Bresse

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Pintade de l'Ardèche

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Pintadeau de la Drôme

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Porc de la Sarthe

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Porc de Normandie

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Porc de Vendée

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Porc du Limousin

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Poulet de l'Ardèche/Chapon de l'Ardèche

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Taureau de Camargue

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Veau d'Aveyron et du Ségala

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Veau du Limousin

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles d'Alsace

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles d'Ancenis

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles d'Auvergne

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Bourgogne

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Bretagne

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Challans

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Cholet

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Gascogne

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Houdan

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Janzé

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de la Champagne

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de la Drôme

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de l'Ain

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Licques

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de l'Orléanais

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Loué

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Normandie

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles de Vendée

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles des Landes

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Béarn

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Berry

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Charolais

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Forez

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Gatinais

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Gers

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Languedoc

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Lauragais

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Maine

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du plateau de Langres

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Val de Sèvres

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Volailles du Velay

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau de lait des Pyrénées

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Agneau du Périgord

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Boeuf de Vendée

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Fin Gras/Fin Gras du Mézenc

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Génisse Fleur d'Aubrac

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Maine-Anjou

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Oie d'Anjou

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Porc d'Auvergne

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Porc de Franche-Comté

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Porc du Sud-Ouest

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Poulet des Cévennes/Chapon des Cévennes

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Prés-salés de la baie de Somme

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Prés-salés du Mont-Saint-Michel

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FR

Boudin blanc de Rethel

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Coppa de Corse/Coppa de Corse - Coppa di Corsica

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Jambon d'Auvergne

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Jambon de Bayonne

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Jambon de Lacaune

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Jambon de Vendée

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse - Prisuttu

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Jambon de l'Ardèche

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Lonzo de Corse/Lonzo de Corse - Lonzu

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Pâté de Campagne Breton

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Rillettes de Tours

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Saucisse de Montbéliard

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Saucisson de l'Ardèche

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Saucisson de Lacaune/Saucisse de Lacaune

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Saucisson sec d'Auvergne/Saucisse sèche d'Auvergne

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FR

Abondance

Ġobon

 

FR

Banon

Ġobon

 

FR

Beaufort

Ġobon

 

FR

Bleu d'Auvergne

Ġobon

 

FR

Bleu de Gex Haut-Jura/Bleu de Septmoncel

Ġobon

 

FR

Bleu des Causses

Ġobon

 

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

Ġobon

 

FR

Brie de Meaux

Ġobon

 

FR

Brie de Melun

Ġobon

 

FR

Brocciu Corse/Brocciu

Ġobon

 

FR

Camembert de Normandie

Ġobon

 

FR

Cantal/fourme de Cantal/cantalet

Ġobon

 

FR

Chabichou du Poitou

Ġobon

 

FR

Chaource

Ġobon

 

FR

Charolais

Ġobon

 

FR

Chevrotin

Ġobon

 

FR

Comté

Ġobon

 

FR

Crottin de Chavignol/chavignol

Ġobon

 

FR

Emmental de Savoie

Ġobon

 

FR

Emmental français est-central

Ġobon

 

FR

Époisses

Ġobon

 

FR

Fourme d'Ambert

Ġobon

 

FR

Laguiole

Ġobon

 

FR

Langres

Ġobon

 

FR

Livarot

Ġobon

 

FR

Maroilles/Marolles

Ġobon

 

FR

Mont d'or/Vacherin du Haut-Doubs

Ġobon

 

FR

Morbier

Ġobon

 

FR

Munster/Munster-Géromé

Ġobon

 

FR

Neufchâtel

Ġobon

 

FR

Ossau-Iraty

Ġobon

 

FR

Pélardon

Ġobon

 

FR

Picodon

Ġobon

 

FR

Pont-l'Évêque

Ġobon

 

FR

Pouligny-Saint-Pierre

Ġobon

 

FR

Reblochon/reblochon de Savoie

Ġobon

 

FR

Rocamadour

Ġobon

 

FR

Roquefort

Ġobon

 

FR

Sainte-Maure de Touraine

Ġobon

 

FR

Saint-Nectaire

Ġobon

 

FR

Salers

Ġobon

 

FR

Selles-sur-Cher

Ġobon

 

FR

Soumaintrain

Ġobon

 

FR

Tome des Bauges

Ġobon

 

FR

Tomme de Savoie

Ġobon

 

FR

Tomme des Pyrénées

Ġobon

 

FR

Valençay

Ġobon

 

FR

Fourme de Montbrison

Ġobon

 

FR

Gruyère

Ġobon

 

FR

Mâconnais

Ġobon

 

FR

Rigotte de Condrieu

Ġobon

 

FR

Saint-Marcellin

Ġobon

 

FR

Crème de Bresse

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Crème d'Isigny

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Miel d'Alsace

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Miel des Cévennes

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Miel de Corse/Mele di Corsica

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Miel de Provence

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Miel de sapin des Vosges

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Œufs de Loué

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

FR

Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Beurre de Bresse

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Beurre d'Isigny

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Huile d'olive de Corse/Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Huile d'olive de Nice

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Huile d'olive de Nîmes

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Huile d'olive de Nyons

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

FR

Abricots rouges du Roussillon

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Ail blanc de Lomagne

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Ail de la Drôme

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Ail rose de Lautrec

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Artichaut du Roussillon

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Asperge des sables des Landes

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Asperges du Blayais

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Chasselas de Moissac

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Châtaigne d'Ardèche

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Citron de Menton

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Clémentine de Corse

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Coco de Paimpol

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Echalote d'Anjou

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Farine de Petit Épeautre de Haute Provence

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Fraise du Périgord

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Haricot tarbais

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Kiwi de l'Adour

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Lentille vert du Puy

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Lentilles vertes du Berry

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Lingot du Nord

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Mâche nantaise

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Melon du Haut-Poitou

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Melon du Quercy

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Mirabelles de Lorraine

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Muscat du Ventoux

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Noisette de Cervione - Nuciola di Cervioni

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Noix de Grenoble

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Noix du Périgord

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Oignon doux des Cévennes

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Olive de Nice

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Olives noires de Nyons

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Petit Épeautre de Haute Provence

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Poireaux de Créances

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Pomelo de Corse

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Pomme du Limousin

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Pommes de terre de Merville

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Pommes des Alpes de Haute Durance

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Pommes et poires de Savoie

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Pruneaux d'Agen/Pruneaux d'Agen mi-cuits

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Riz de Camargue

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Ail fumé d'Arleux

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Béa du Roussillon

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Figue de Solliès

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Fraises de Nîmes

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Melon de Guadeloupe

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Mogette de Vendée

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Oignon de Roscoff

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Olive de Nîmes

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FR

Anchois de Collioure

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

FR

Huîtres Marennes Oléron

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

FR

Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

FR

Bergamote(s) de Nancy

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

FR

Brioche vendéenne

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

FR

Gâche Vendéenne

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

FR

Moutarde de Bourgogne

pejst tal-mustarda

 

FR

Pâtes d'Alsace

Għaġin

 

FR

Raviole du Dauphiné

Għaġin

 

FR

Foin de Crau

Ħuxlief

 

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence

Żjut essenzjali

 

FR

Cidre de Bretagne/Cidre Breton

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

FR

Cidre de Normandie/Cidre Normand

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

FR

Cornouaille

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

FR

Domfront

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

FR

Pays d'Auge/Pays d'Auge-Cambremer

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

FR

Piment d'Espelette/Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

FR

Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

FR

Sel de Salies-de-Béarn

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

HR

Zagorski puran

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

HR

Baranjski kulen

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

HR

Dalmatinski pršut

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

HR

Drniški pršut

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

HR

Krčki pršut

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

HR

Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

HR

Krčko maslinovo ulje

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

HR

Lički krumpir

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

HR

Neretvanska mandarina

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

HR

Ogulinski kiseli kupus/Ogulinsko kiselo zelje

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

HR

Poljički soparnik/Poljički zeljanik/Poljički uljenjak

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

HR+SI

Istarski pršut/Istrski pršut

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Abbacchio Romano

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

IT

Agnello di Sardegna

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

IT

Agnello del Centro Italia

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

IT

Cinta Senese

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

IT

Bresaola della Valtellina

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Capocollo di Calabria

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Ciauscolo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Coppa Piacentina

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Cotechino Modena

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Crudo di Cuneo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Culatello di Zibello

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Finocchiona

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Lardo di Colonnata

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Mortadella Bologna

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Mortadella di Prato

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Pancetta di Calabria

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Pancetta Piacentina

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto di Carpegna

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto di Modena

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto di Norcia

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto di Parma

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto di San Daniele

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto di Sauris

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto Toscano

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salama da sugo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salame Brianza

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salame Cremona

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salame di Varzi

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salame d'oca di Mortara

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salame Piacentino

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salame Piemonte

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salame S. Angelo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salamini italiani alla cacciatora

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salsiccia di Calabria

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Soppressata di Calabria

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Soprèssa Vicentina

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Speck dell'Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Zampone Modena

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Coppa di Parma

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Porchetta di Ariccia

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Prosciutto Amatriciano

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Salame Felino

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

IT

Asiago

Ġobon

 

IT

Bitto

Ġobon

 

IT

Bra

Ġobon

 

IT

Caciocavallo Silano

Ġobon

 

IT

Canestrato Pugliese

Ġobon

 

IT

Casatella Trevigiana

Ġobon

 

IT

Casciotta d'Urbino

Ġobon

 

IT

Castelmagno

Ġobon

 

IT

Fiore Sardo

Ġobon

 

IT

Fontina

Ġobon

 

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

Ġobon

 

IT

Gorgonzola

Ġobon

 

IT

Grana Padano

Ġobon

 

IT

Montasio

Ġobon

 

IT

Monte Veronese

Ġobon

 

IT

Mozzarella di Bufala Campana

Ġobon

 

IT

Murazzano

Ġobon

 

IT

Parmigiano Reggiano

Ġobon

 

IT

Pecorino Crotonese

Ġobon

 

IT

Pecorino delle Balze Volterrane

Ġobon

 

IT

Pecorino di Filiano

Ġobon

 

IT

Pecorino Romano

Ġobon

 

IT

Pecorino Sardo

Ġobon

 

IT

Pecorino Siciliano

Ġobon

 

IT

Pecorino Toscano

Ġobon

 

IT

Provolone del Monaco

Ġobon

 

IT

Provolone Valpadana

Ġobon

 

IT

Silter

Ġobon

 

IT

Strachitunt

Ġobon

 

IT

Quartirolo Lombardo

Ġobon

 

IT

Ragusano

Ġobon

 

IT

Raschera

Ġobon

 

IT

Robiola di Roccaverano

Ġobon

 

IT

Spressa delle Giudicarie

Ġobon

 

IT

Stelvio/Stilfser

Ġobon

 

IT

Taleggio

Ġobon

 

IT

Toma Piemontese

Ġobon

 

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

Ġobon

 

IT

Valtellina Casera

Ġobon

 

IT

Canestrato di Moliterno

Ġobon

 

IT

Formaggella del Luinese

Ġobon

 

IT

Formaggio di Fossa di Sogliano

Ġobon

 

IT

Nostrano Valtrompia

Ġobon

 

IT

Pecorino di Picinisco

Ġobon

 

IT

Piacentinu Ennese

Ġobon

 

IT

Piave

Ġobon

 

IT

Puzzone di Moena/Spretz Tzaorì

Ġobon

 

IT

Salva Cremasco

Ġobon

 

IT

Squacquerone di Romagna

Ġobon

 

IT

Vastedda della valle del Belìce

Ġobon

 

IT

Miele della Lunigiana

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

IT

Ricotta Romana

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

IT

Miele delle Dolomiti Bellunesi

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

IT

Miele Varesino

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

IT

Ricotta di Bufala Campana

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

IT

Alto Crotonese

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Aprutino Pescarese

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Brisighella

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Bruzio

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Canino

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Cartoceto

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Chianti Classico

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Cilento

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Collina di Brindisi

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Colline di Romagna

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Colline Pontine

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Colline Salernitane

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Colline Teatine

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Dauno

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Garda

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Irpinia - Colline dell'Ufita

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Laghi Lombardi

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Lametia

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Lucca

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Molise

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Monte Etna

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Monti Iblei

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Penisola Sorrentina

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Riviera Ligure

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Sabina

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Sardegna

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Sqallija

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Tergeste

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Terra di Bari

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Terra d'Otranto

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Terre di Siena

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Terre Tarentine

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Toscano

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Tuscia

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Umbria

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Val di Mazara

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Valdemone

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Valle del Belice

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Valli Trapanesi

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Seggiano

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Terre Aurunche

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Vulture

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

IT

Arancia del Gargano

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Arancia Rossa di Sicilia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Asparago Bianco di Bassano

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Asparago di Cantello

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Asparago verde di Altedo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Basilico Genovese

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Cappero di Pantelleria

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Carciofo di Paestum

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Castagna Cuneo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Castagna del Monte Amiata

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Castagna di Montella

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Castagna di Vallerano

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Ciliegia di Marostica

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Cipolla bianca di Margherita

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Cipollotto Nocerino

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Clementine del Golfo di Taranto

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Clementine di Calabria

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fagiolo di Sarconi

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fagiolo di Sorana

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Farro della Garfagnana

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fico Bianco del Cilento

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Ficodindia dell'Etna

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fungo di Borgotaro

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Kiwi Latina

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

La Bella della Daunia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Limone Costa d'Amalfi

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Limone di Sorrento

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Limone Femminello del Gargano

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Marrone del Mugello

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Marrone di Caprese Michelangelo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Marrone di Castel del Rio

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Marrone di Roccadaspide

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Marrone di San Zeno

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Mela di Valtellina

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Mela Val di Non

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Melannurca Campana

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Nocciola di Giffoni

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Nocciola Romana

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Nocellara del Belice

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Oliva Ascolana del Piceno

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Patata del Fucino

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Patata dell'Alto Viterbese

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Patata di Bologna

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Patata novella di Galatina

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Patata Rossa di Colfiorito

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Peperone di Senise

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pera dell'Emilia Romagna

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pera mantovana

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pesca di Verona

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pesca e nettarina di Romagna

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pescabivona

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pistacchio Verde di Bronte

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pomodorino del Piennolo del Vesuvio

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pomodoro di Pachino

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Radicchio di Chioggia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Radicchio di Verona

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Radicchio Rosso di Treviso

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Riso Nano Vialone Veronese

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Scalogno di Romagna

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Sedano Bianco di Sperlonga

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Uva da tavola di Canicattì

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Aglio Bianco Polesano

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Aglio di Voghiera

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Amarene Brusche di Modena

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Arancia di Ribera

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Asparago di Badoere

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Brovada

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Carciofo Brindisino

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Carciofo Spinoso di Sardegna

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Carota Novella di Ispica

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Ciliegia dell'Etna

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Ciliegia di Vignola

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fagioli Bianchi di Rotonda

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fagiolo Cannellino di Atina

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fagiolo Cuneo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Farina di castagne della Lunigiana

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Farro di Monteleone di Spoleto

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Fichi di Cosenza

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Ficodindia di San Cono

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Insalata di Lusia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Limone di Rocca Imperiale

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Limone di Siracusa

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Limone Interdonato Messina

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Marrone della Valle di Susa

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Marrone di Combai

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Mela Rossa Cuneo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Melanzana Rossa di Rotonda

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Melone Mantovano

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Patata della Sila

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Peperone di Pontecorvo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Pesca di Leonforte

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Riso del Delta del Po

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Susina di Dro

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Uva di Puglia

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

IT

Cozza di Scardovari

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

IT

Salmerino del Trentino

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

IT

Trote del Trentino

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

IT

Cantuccini Toscani/Cantucci Toscani

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Coppia Ferrarese

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Focaccia di Recco col formaggio

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Pagnotta del Dittaino

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Pampapato di Ferrara/Pampepato di Ferrara

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Pane casareccio di Genzano

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Pane di Altamura

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Pane di Matera

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Ricciarelli di Siena

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Marroni del Monfenera

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Pane Toscano

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Panforte di Siena

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Piadina Romagnola/Piada Romagnola

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Torrone di Bagnara

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

IT

Cappellacci di zucca ferraresi

Għaġin

 

IT

Culurgionis d'Ogliastra

Għaġin

 

IT

Maccheroncini di Campofilone

Għaġin

 

IT

Pasta di Gragnano

Għaġin

 

IT

Pizzoccheri della Valtellina

Għaġin

 

IT

Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale

Żjut essenzjali

 

IT

Aceto Balsamico di Modena

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IT

Zafferano dell'Aquila

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IT

Zafferano di San Gimignano

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IT

Zafferano di Sardegna

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IT

Liquirizia di Calabria

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

IT

Sale Marino di Trapani

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

CY

Παφίτικο Λουκάνικο

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

Pafitiko Loukaniko

CY

Κολοκάσι Σωτήρας/Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

Kolokasi Sotiras/Kolokasi-Poulles Sotiras

CY

Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Glyko Triantafyllo Agrou

CY

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Koufeta Amygdalou Geroskipou

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

Loukoumi Geroskipou

LV

Latvijas lielie pelēkie zirņi

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

LV

Carnikavas nēģi

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

LT

Lietuviškas varškės sūris

Ġobon

 

LT

Liliputas

Ġobon

 

LT

Daujėnų naminė duona

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

LT/PL

Seinų/Lazdijų krašto medus/Miód z Sejneńszczyny/Łoździejszczyzny

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

LT

Stakliškės

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Lussemburgu

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Lussemburgu

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

LU

Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

LU

Beurre rose - Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

HU

Magyar szürkemarha hús

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

HU

Budapesti téliszalámi

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

HU

Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

HU

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

HU

Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

HU

Hajdúsági torma

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

HU

Gönci kajszibarack

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

HU

Makói vöröshagyma/Makói hagyma

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

HU

Szentesi paprika

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

HU

Szőregi rózsatő

Fjuri u pjanti ornamentali

 

HU

Alföldi kamillavirágzat

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

HU

Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

HU

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

NL

Hollandse geitenkaas

Ġobon

 

NL

Boeren-Leidse met sleutels

Ġobon

 

NL

Kanterkaas/Kanternagelkaas/Kanterkomijnekaas

Ġobon

 

NL

Noord-Hollandse Edammer

Ġobon

 

NL

Noord-Hollandse Gouda

Ġobon

 

NL

Edam Holland

Ġobon

 

NL

Gouda Holland

Ġobon

 

NL

Brabantse Wal asperges

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

NL

De Meerlander

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

NL

Opperdoezer Ronde

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

NL

Westlandse druif

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

AT

Gailtaler Speck

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

AT

Tiroler Speck

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

AT

Gailtaler Almkäse

Ġobon

 

AT

Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse

Ġobon

 

AT

Tiroler Bergkäse

Ġobon

 

AT

Tiroler Graukäse

Ġobon

 

AT

Vorarlberger Alpkäse

Ġobon

 

AT

Vorarlberger Bergkäse

Ġobon

 

AT

Steirisches Kürbiskernöl

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

AT

Marchfeldspargel

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

AT

Pöllauer Hirschbirne

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

AT

Steirische Käferbohne

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

AT

Wachauer Marille

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

AT

Waldviertler Graumohn

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

AT

Mostviertler Birnmost

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

PL

Jagnięcina podhalańska

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PL

Kiełbasa lisiecka

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PL

Krupnioki śląskie

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PL

Bryndza Podhalańska

Ġobon

 

PL

Oscypek

Ġobon

 

PL

Wielkopolski ser smażony

Ġobon

 

PL

Redykołka

Ġobon

 

PL

Ser koryciński swojski

Ġobon

 

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PL

Miód drahimski

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PL

Miód kurpiowski

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PL

Podkarpacki miód spadziowy

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PL

Wiśnia nadwiślanka

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Fasola korczyńska

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Fasola Wrzawska

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Jabłka grójeckie

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Jabłka łąckie

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Śliwka szydlowska

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Suska sechlońska

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Truskawka kaszubska/kaszëbskô malëna

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PL

Karp zatorski

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

PL

Andruty kaliskie

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PL

Rogal świętomarciński

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PL

Cebularz lubelski

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PL

Chleb prądnicki

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PL

Kołocz śląski/kołacz śląski

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PL

Obwarzanek krakowski

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PT

Borrego da Beira

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Borrego do Baixo Alentejo

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Borrego Serra da Estrela

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Borrego Terrincho

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cabrito da Beira

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cabrito da Gralheira

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cabrito de Barroso

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cabrito Transmontano

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Capão de Freamunde

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carnalentejana

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne Arouquesa

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne Barrosã

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne Cachena da Peneda

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne da Charneca

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne de Bísaro Transmonano/Carne de Porco Transmontano

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne de Porco Alentejano

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne dos Açores

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne Marinhoa

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne Maronesa

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne Mertolenga

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne Mirandesa

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cordeiro Bragançano

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cordeiro de Barroso/Anho de Barroso/Cordeiro de leite de Barroso

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Vitela de Lafões

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cabrito do Alentejo

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Carne de Bravo do Ribatejo

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Cordeiro mirandês/Canhono mirandês

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Alheira de Mirandela

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Alheira de Vinhais

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Butelo de Vinhais/Bucho de Vinhais/Chouriço de Ossos de Vinhais

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriça de carne de Melgaço

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriça de Carne de Vinhais/Linguiça de Vinhais

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriça de sangue de Melgaço

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriça Doce de Vinhais

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriço Azedo de Vinhais/Azedo de Vinhais/Chouriço de Pão de Vinhais

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriço de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Farinheira de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Linguiça de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Linguíça do Baixo Alentejo/Chouriço de carne do Baixo Alentejo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Lombo Branco de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Morcela de Assar de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Morcela de Estremoz e Borba

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Paia de Estremoz e Borba

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Painho de Portalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Paio de Beja

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Presunto de Barroso

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas/Paleta de Campo Maior e Elvas

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Presunto de Melgaço

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Presunto de Santana da Serra/Paleta de Santana da Serra

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Presunto do Alentejo/Paleta do Alentejo

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Salpicão de Melgaço

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Salpicão de Vinhais

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

PT

Queijo de Azeitão

Ġobon

 

PT

Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho

Ġobon

 

PT

Queijo de Évora

Ġobon

 

PT

Queijo de Nisa

Ġobon

 

PT

Queijo do Pico

Ġobon

 

PT

Queijo mestiço de Tolosa

Ġobon

 

PT

Queijo Rabaçal

Ġobon

 

PT

Queijo S. Jorge

Ġobon

 

PT

Queijo Serpa

Ġobon

 

PT

Queijo Serra da Estrela

Ġobon

 

PT

Queijo Terrincho

Ġobon

 

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

Ġobon

 

PT

Mel da Serra da Lousã

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Mel da Serra de Monchique

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Mel da Terra Quente

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Mel das Terras Altas do Minho

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Mel de Barroso

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Mel do Alentejo

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Mel do Parque de Montezinho

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Mel dos Açores

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Requeijão da Beira Baixa

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Requeijão Serra da Estrela

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Travia da Beira Baixa

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

PT

Azeite de Moura

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

PT

Azeite de Trás-os-Montes

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

PT

Azeite do Alentejo Interior

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

PT

Azeites do Norte Alentejano

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

PT

Azeites do Ribatejo

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

PT

Ameixa d'Elvas

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Amêndoa Douro

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Anona da Madeira

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Arroz Carolino do Baixo Mondego

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Batata de Trás-os-Montes

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Batata doce de Aljezur

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Castanha da Terra Fria

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Castanha da Padrela

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Castanha Marvão-Portalegre

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Cereja da Cova da Beira

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Citrinos do Algarve

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Ginja de Óbidos e Alcobaça

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Maçã da Beira Alta

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Maçã da Cova da Beira

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Maçã de Alcobaça

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Maçã de Portalegre

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Meloa de Santa Maria — Açores

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Pêra Rocha do Oeste

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Pêssego da Cova da Beira

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Maçã Riscadinha de Palmela

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

PT

Fogaça da Feira

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PT

Ovos moles de Aveiro

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PT

Pastel de Chaves

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PT

Pastel deTentúgal

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PT

Pão de Ló de Ovar

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

PT

Sal de Tavira/Flor de Sal de Tavira

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

RO

Salam de Sibiu

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

RO

Telemea de Ibănești

Ġobon

 

RO

Magiun de prune Topoloveni

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

SI

Kranjska klobasa

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

SI

Kraška panceta

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

SI

Kraški pršut

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

SI

Kraški zašink

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

SI

Prekmurska šunka

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

SI

Prleška tünka

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

SI

Šebreljski želodec

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

SI

Zgornjesavinjski želodec

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

SI

Bovški sir

Ġobon

 

SI

Mohant

Ġobon

 

SI

Nanoški sir

Ġobon

 

SI

Tolminc

Ġobon

 

SI

Kočevski gozdni med

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

SI

Kraški med

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

SI

Slovenski med

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

SI

Štajersko Prekmursko bučno olje

Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)

 

SI

Ptujski lük

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

SI

Piranska sol

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

SK

Klenovecký syrec

Ġobon

 

SK

Slovenská bryndza

Ġobon

 

SK

Slovenská parenica

Ġobon

 

SK

Slovenský oštiepok

Ġobon

 

SK

Oravský korbáčik

Ġobon

 

SK

Tekovský salámový syr

Ġobon

 

SK

Zázrivské vojky

Ġobon

 

SK

Zázrivský korbáčik

Ġobon

 

SK

Skalický trdelník

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

SK

Levický Slad

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

SK

Paprika Žitava/Žitavská paprika

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

FI

Lapin Poron liha

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

FI

Lapin Poron kuivaliha

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FI

Lapin Poron kylmäsavuliha

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

FI

Lapin Puikula

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

FI

Kitkan viisas

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

FI

Puruveden Muikku

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

FI

Kainuun rönttönen

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

SE

Svecia

Ġobon

 

SE

Bruna bönor från Öland

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

SE

Kalix Löjrom

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

SE

Skånsk spettkaka

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

SE

Upplandskubb

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Orkney beef

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Orkney lamb

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Scotch Beef

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Scotch Lamb

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Shetland Lamb

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Welsh Beef

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Welsh lamb

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

West Country Beef

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

West Country Lamb

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Lakeland Herdwick

Laħam frisk (u l-ġewwieni)

 

UK

Melton Mowbray Pork Pie

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

UK

Newmarket Sausage

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

UK

Stornoway Black Pudding

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

UK

Traditional Cumberland Sausage

Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)

 

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

Ġobon

 

UK

Bonchester cheese

Ġobon

 

UK

Buxton blue

Ġobon

 

UK

Dorset Blue Cheese

Ġobon

 

UK

Dovedale cheese

Ġobon

 

UK

Exmoor Blue Cheese

Ġobon

 

UK

Single Gloucester

Ġobon

 

UK

Staffordshire Cheese

Ġobon

 

UK

Swaledale cheese

Ġobon

 

UK

Teviotdale Cheese

Ġobon

 

UK

Traditional Ayrshire Dunlop

Ġobon

 

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

Ġobon

 

UK

White Stilton cheese/Blue Stilton cheese

Ġobon

 

UK

Orkney Scottish Island Cheddar

Ġobon

 

UK

Swaledale ewes' cheese

Ġobon

 

UK

Yorkshire Wensleydale

Ġobon

 

UK

Cornish Clotted Cream

Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)

 

UK

Jersey Royal potatoes

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

UK

Yorkshire Forced Rhubarb

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

UK

Armagh Bramley Apples

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

UK

Fenland Celery

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

UK

New Season Comber Potatoes/Comber Earlies

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

UK

Pembrokeshire Earlies/Pembrokeshire Early Potatoes

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

 

UK

Arbroath Smokies

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Conwy Mussels

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Scottish Farmed Salmon

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Whitstable oysters

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Cornish Sardines

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Fal Oyster

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Isle of Man Queenies

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Lough Neagh Eel

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Scottish Wild Salmon

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Traditional Grimsby Smoked Fish

Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom

 

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

Birer

 

UK

Rutland Bitter

Birer

 

UK

Cornish Pasty

Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara

 

UK

Native Shetland Wool

Suf

 

UK

Anglesey Sea Salt/Halen Môn

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

UK

Gloucestershire cider/perry

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

UK

Herefordshire cider/perry

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

UK

Worcestershire cider/perry

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

UK

East Kent Goldings

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

 

Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel minbarra nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea



Isem li għandu jkun protett

Tip ta' prodott

Dulceață din petale de trandafir Călărași

Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)

ANNESS XXX-D

INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U (4)

PARTI A

Inbejjed tal-Unjoni Ewropea li għandhom ikunu protetti fir-Repubblika tal-Moldova



Stat Membru tal-UE

Isem li għandu jkun protett

 

BE

Côtes de Sambre et Meuse

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BE

Hagelandse wijn

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BE

Haspengouwse Wijn

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BE

Heuvellandse Wijn

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BE

Crémant de Wallonie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BE

Vin mousseux de qualite de Wallonie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BE

“Vin de pays des Jardins de Wallonie”

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

BE

Vlaamse landwijn

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

BG

Асеновград

Terminu ekwivalenti: Asenovgrad

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Болярово

Terminu ekwivalenti: Bolyarovo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Брестник

Terminu ekwivalenti: Brestnik

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Варна

Terminu ekwivalenti: Varna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Велики Преслав

Terminu ekwivalenti: Veliki Preslav

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Видин

Terminu ekwivalenti: Vidin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Враца

Terminu ekwivalenti: Vratsa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Върбица

Terminu ekwivalenti: Varbitsa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Долината на Струма

Terminu ekwivalenti: Struma Valley (Il-Wied ta' Struma)

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Драгоево

Terminu ekwivalenti: Dragoevo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Евксиноград

Terminu ekwivalenti: Evksinograd

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Ивайловград

Terminu ekwivalenti: Ivaylovgrad

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Карлово

Terminu ekwivalenti: Karlovo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Карнобат

Terminu ekwivalenti: Karnobat

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Ловеч

Terminu ekwivalenti: Lovech

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Лозицa

Terminu ekwivalenti: Lozitsa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Лом

Terminu ekwivalenti: Lom

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Любимец

Terminu ekwivalenti: Lyubimets

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Лясковец

Terminu ekwivalenti: Lyaskovets

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Мелник

Terminu ekwivalenti: Melnik

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Монтана

Terminu ekwivalenti: Montana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Нова Загора

Terminu ekwivalenti: Nova Zagora

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Нови Пазар

Terminu ekwivalenti: Novi Pazar

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Ново село

Terminu ekwivalenti: Novo Selo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Оряховица

Terminu ekwivalenti: Oryahovitsa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Павликени

Terminu ekwivalenti: Pavlikeni

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Пазарджик

Terminu ekwivalenti: Pazardjik

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Перущица

Terminu ekwivalenti: Perushtitsa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Плевен

Terminu ekwivalenti: Pleven

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Пловдив

Terminu ekwivalenti: Plovdiv

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Поморие

Terminu ekwivalenti: Pomorie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Русе

Terminu ekwivalenti: Ruse

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Сакар

Terminu ekwivalenti: Sakar

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Сандански

Terminu ekwivalenti: Sandanski

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Свищов

Terminu ekwivalenti: Svishtov

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Септември

Terminu ekwivalenti: Septemvri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Славянци

Terminu ekwivalenti: Slavyantsi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Сливен

Terminu ekwivalenti: Sliven

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Стамболово

Terminu ekwivalenti: Stambolovo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Стара Загора

Terminu ekwivalenti: Stara Zagora

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Сунгурларе

Terminu ekwivalenti: Sungurlare

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Сухиндол

Terminu ekwivalenti: Suhindol

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Търговище

Terminu ekwivalenti: Targovishte

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Хан Крум

Terminu ekwivalenti: Han Krum

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Хасково

Terminu ekwivalenti: Haskovo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Хисаря

Terminu ekwivalenti: Hisarya

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Хърсово

Terminu ekwivalenti: Harsovo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Черноморски район

Terminu ekwivalenti: Black sea region (Ir-reġjun tal-Baħar l-Iswed)

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Шивачево

Terminu ekwivalenti: Shivachevo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Шумен

Terminu ekwivalenti: Shumen

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Ямбол

Terminu ekwivalenti: Yambol

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Южно Черноморие

Terminu ekwivalenti: Southern Black Sea Coast (Il-Kosta tan-Nofsinhar tal-Baħar l-Iswed)

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

BG

Дунавска равнина

Terminu ekwivalenti: Danube Plain (Il-Pjanura tad-Danubju)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

BG

Тракийска низина

Terminu ekwivalenti: Thracian Lowlands (Il-Pjanura tat-Trakja)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

CZ

Čechy

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Litoměřická

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Mělnická

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Mikulovská

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Morava

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Novosedelské Slámové víno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Slovácká

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Šobes/Šobeské víno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Velkopavlovická

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Znojemská

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

Znojmo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CZ

české

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

CZ

moravské

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DK

Bornholm

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DK

Fyn

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DK

Jylland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DK

Sjælland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Ahr

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Baden

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Franken

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Hessische Bergstraβe

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Mittelrhein

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Mosel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Nahe

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Pfalz

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Rheingau

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Rheinhessen

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Saale-Unstrut

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Sachsen

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Württemberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

DE

Ahrtaler Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Badischer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Bayerischer Bodensee-Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Brandenburger Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Landwein Main

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Landwein der Mosel

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Landwein Neckar

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Landwein Oberrhein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Landwein der Ruwer

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Landwein der Saar

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Mecklenburger Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Mitteldeutscher Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Nahegauer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Pfälzer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Regensburger Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Rheinburgen-Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Rheingauer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Rheinischer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Saarländischer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Sächsischer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Schleswig-Holsteinischer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Schwäbischer Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Starkenburger Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Taubertäler Landwein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Landwein Rhein

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

DE

Landwein Rhein-Neckar

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Αγχίαλος

Terminu ekwivalenti: Anchialos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Αμύνταιο

Terminu ekwivalenti: Amynteo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Αρχάνες

Terminu ekwivalenti: Archanes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Γουμένισσα

Terminu ekwivalenti: Goumenissa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Δαφνές

Terminu ekwivalenti: Dafnes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Ζίτσα

Terminu ekwivalenti: Zitsa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Λήμνος

Terminu ekwivalenti: Lemnos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μαντινεία

Terminu ekwivalenti: Mantinia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Terminu ekwivalenti: Mavrodaphne of Kefalonia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Πατρών

Terminu ekwivalenti: Mavrodaphni of Patra/Mavrodaphne of Patra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μεσενικόλα

Terminu ekwivalenti: Messenikola

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Terminu ekwivalenti: Muscat of Kefalonia/Muscat de Céphalonie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Terminu ekwivalenti: Muscat of Limnos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μοσχάτο Πατρών

Terminu ekwivalenti: Muscat of Patra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρίου Πάτρας

Terminu ekwivalenti: Muscat of Rio Patras

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρόδου

Terminu ekwivalenti: Rhodes Muscatel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Νάουσα

Terminu ekwivalenti: Naoussa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Νεμέα

Terminu ekwivalenti: Nemea

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Πάρος

Terminu ekwivalenti: Paros

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Malvasia Πάρος

Terminu ekwivalenti: Malvasia Paros

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Πάτρα

Terminu ekwivalenti: Patras

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Πεζά

Terminu ekwivalenti: Peza

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Πλαγιές Μελίτωνα

Terminu ekwivalenti: Cotes de Meliton

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Ραψάνη

Terminu ekwivalenti: Rapsani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Ρόδος

Terminu ekwivalenti: Rodos/Rhodes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Terminu ekwivalenti: Robola of Cephalonia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Σάμος

Terminu ekwivalenti: Samos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Σαντορίνη

Terminu ekwivalenti: Santorini

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Σητεία

Terminu ekwivalenti: Sitia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Malvasia Σητείας

Terminu ekwivalenti: Malvasia Sitia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Άβδηρα

Terminu ekwivalenti: Avdira

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Άγιο Όρος

Terminu ekwivalenti: Mount Athos/Holly Mountain Holly Mount Athos/Holly Mountain Athos/Mont Athos/Άγιο Όρος Άθως

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ήπειρος

Terminu ekwivalenti: Epirus

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ίλιον

Terminu ekwivalenti: Ilion

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ίσμαρος

Terminu ekwivalenti: Ismaros

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Αγορά

Terminu ekwivalenti: Agora

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Αιγαίο Πέλαγος

Terminu ekwivalenti: Aegean Sea/Aigaio Pelagos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ανάβυσσος

Terminu ekwivalenti: Anavyssos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Αργολίδα

Terminu ekwivalenti: Argolida

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Αρκαδία

Terminu ekwivalenti: Arkadia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κοιλάδα Αταλάντης

Terminu ekwivalenti: Atalanti Valley (Il-Wied ta' Atalanti)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Αττική

Terminu ekwivalenti: Attiki

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Αχαΐα

Terminu ekwivalenti: Αchaia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Βελβεντό

Terminu ekwivalenti: Velvento

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Βερντέα Ζακύνθου

Terminu ekwivalenti: Verdean of Zakynthos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Γεράνεια

Terminu ekwivalenti: Gerania

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Γρεβενά

Terminu ekwivalenti: Grevena

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Δράμα

Terminu ekwivalenti: Drama

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Δωδεκάνησος

Terminu ekwivalenti: Dodekanese

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ζάκυνθος

Terminu ekwivalenti: Zakynthos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Επανομή

Terminu ekwivalenti: Epanomi

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Εύβοια

Terminu ekwivalenti: Evia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Έβρος

Terminu ekwivalenti: Evros

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ελασσόνα

Terminu ekwivalenti: Elassona

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ηλεία

Terminu ekwivalenti: Ilia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ημαθία

Terminu ekwivalenti: Imathia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ηράκλειο

Terminu ekwivalenti: Heraklion

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Θήβα

Terminu ekwivalenti: Thebes

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Θαψανά

Terminu ekwivalenti: Thapsana

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Θάσος

Terminu ekwivalenti: Thasos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Θεσσαλία

Terminu ekwivalenti: Thessalia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Θεσσαλονίκη

Terminu ekwivalenti: Tessaloniki

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Θράκη

Terminu ekwivalenti: Thrace

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ικαρία

Terminu ekwivalenti: Ikaria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ιωάννινα

Terminu ekwivalenti: Ioannina

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κάρυστος

Terminu ekwivalenti: Karystos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Καβάλα

Terminu ekwivalenti: Kavala

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κέρκυρα

Terminu ekwivalenti: Korfù

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κίσσαμος

Terminu ekwivalenti: Kissamos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Καρδίτσα

Terminu ekwivalenti: Karditsa

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Καστοριά

Terminu ekwivalenti: Kastoria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Κιθαιρώνα

Terminu ekwivalenti:

Slopes of Kithaironas (Ix-xaqlibiet ta' Kithaironas)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κλημέντι

Terminu ekwivalenti: Klimenti

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Κνημίδας

Terminu ekwivalenti: Slopes of Knimida (Ix-xaqlibiet ta' Knimida)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κοζάνη

Terminu ekwivalenti: Kozani

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου/Ρετσίνα Κρωπίας

Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina ta' Koropi/Retsina ta' Koropi Attiki

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κρήτη

Terminu ekwivalenti: Kreta

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κρανιά

Terminu ekwivalenti: Krania

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κραννώνα

Terminu ekwivalenti: Krannona

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κυκλάδες

Terminu ekwivalenti: Cyclades

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κως

Terminu ekwivalenti: Κοs

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Κόρινθος

Terminu ekwivalenti: Κορινθία/Korinthos/Korinthia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Λακωνία

Terminu ekwivalenti: Lakonia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Λασίθι

Terminu ekwivalenti: Lasithi

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Λετρίνοι

Terminu ekwivalenti: Letrini

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Λευκάδα

Terminu ekwivalenti: Lefkada

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Λέσβος

Terminu ekwivalenti: Lesvos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ληλάντιο Πεδίο

Terminu ekwivalenti: Lilantio Pedio/Lilantio Field

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μέτσοβο

Terminu ekwivalenti: Metsovo

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μαγνησία

Terminu ekwivalenti: Magnissia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μακεδονία

Terminu ekwivalenti: Il-Maċedonja

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μαντζαβινάτα

Terminu ekwivalenti: Mantzavinata

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μαρκόπουλο

Terminu ekwivalenti: Markopoulo

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μαρτίνο

Terminu ekwivalenti: Μartino

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μεσσηνία

Terminu ekwivalenti: Messinia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μετέωρα

Terminu ekwivalenti: Meteora

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μεταξάτων

Terminu ekwivalenti: Metaxata

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Μονεμβασία - Malvasia

Terminu ekwivalenti: Monemvasia-Malvasia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Νέα Μεσημβρία

Terminu ekwivalenti: Nea Mesimvria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Οπούντια Λοκρίδας

Terminu ekwivalenti: Opountia Locris

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πέλλα

Terminu ekwivalenti: Pella

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Παγγαίο

Terminu ekwivalenti: Paggeo/Pangeon

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Παλλήνη

Terminu ekwivalenti: Pallini

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Παρνασσός

Terminu ekwivalenti: Parnasos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πελοπόννησος

Terminu ekwivalenti: Peloponnese

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πιερία

Terminu ekwivalenti: Pieria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πισάτις

Terminu ekwivalenti: Pisatis

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Αιγιαλείας

Terminu ekwivalenti: Slopes of Aigialia (Ix-xaqlibiet ta' Aigialia)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Πάικου

Terminu ekwivalenti: Slopes of Paiko (Ix-xaqlibiet ta' Paiko)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Αμπέλου

Terminu ekwivalenti: Slopes of Ambelos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Βερτίσκου

Terminu ekwivalenti: Slopes of Vertiskos (Ix-xaqlibiet ta' Vertiskos)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Πάρνηθας

Terminu ekwivalenti: Slopes of Parnitha (Ix-xaqlibiet ta' Parnitha)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Πεντελικού

Terminu ekwivalenti: Slopes of Pendeliko (Ix-xaqlibiet ta' Pendeliko)/Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πλαγιές Αίνου

Terminu ekwivalenti: Slopes of Ainos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Πυλία

Terminu ekwivalenti: Pylia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρέθυμνο

Terminu ekwivalenti: Rethimno

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Αττικής

Terminu ekwivalenti: Retsina of Attiki

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας

Terminu ekwivalenti: Retsina of Viotia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων

Terminu ekwivalenti: Retsina of Gialtra

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Εύβοιας

Terminu ekwivalenti: Retsina of Evoia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας)

Terminu ekwivalenti: Retsina of Thebes (Voiotias)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Καρύστου

Terminu ekwivalenti: Retsina of Karystos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου

Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)

Terminu ekwivalenti: Retsina of Markopoulo (Attiki)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Μεγάρων

Terminu ekwivalenti: Retsina of Megara (Attiki)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)

Terminu ekwivalenti: Retsina of Mesogia (Attiki)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Λιοπεσίου/Ρετσίνα Παιανίας

Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina ta' Koropi/Retsina ta' Koropi Attiki

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Παλλήνης

Terminu ekwivalenti: Retsina of Pikermi (Attiki)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου

Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής)/Retsina of Pikermi (Attiki)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Σπάτων

Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής)/Retsina of Spata (Attiki)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)

Terminu ekwivalenti: Retsina of Halkida (Evoia)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Ριτσώνα

Terminu ekwivalenti: Ritsona

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Σέρρες

Terminu ekwivalenti: Serres

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Σιάτιστα

Terminu ekwivalenti: Siatista

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Σιθωνία

Terminu ekwivalenti: Sithonia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Σπάτα

Terminu ekwivalenti: Spata

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Στερεά Ελλάδα

Terminu ekwivalenti: Sterea Ellada

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Τεγέα

Terminu ekwivalenti: Tegea

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Τριφυλία

Terminu ekwivalenti: Trifilia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Τύρναβος

Terminu ekwivalenti: Tyrnavos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Φλώρινα

Terminu ekwivalenti: Florina

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Φθιώτιδα

Terminu ekwivalenti: Fthiotida/Phthiotis

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Χαλικούνα

Terminu ekwivalenti: Halikouna

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Χαλκιδική

Terminu ekwivalenti: Halkidiki

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Χάνδακας - Candia

Terminu ekwivalenti: Candia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Malvasia Χάνδακας-Candia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

EL

Χανιά

Terminu ekwivalenti: Chania

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

EL

Χίος

Terminu ekwivalenti: Chios

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Abona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Alella

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Alicante

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Almansa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Arabako Txakolina/Txakolí de Álava/Chacolí de Álava

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Arlanza

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Arribes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Aylés

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Bierzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Binissalem

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Bizkaiko Txakolina/Chacolí de Bizkaia/Txakolí de Bizkaia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Bullas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Calatayud

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Calzadilla

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Campo de Borja

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Campo de la Guardia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Cangas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Cariñena

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Casa del Blanco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Cataluña

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Cava

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Chacolí de Getaria/Getariako Txakolina/Txakolí de Getaria

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Cigales

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Conca de Barberà

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Condado de Huelva

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Costers del Segre

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Dehesa del Carrizal

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Dominio de Valdepusa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

El Hierro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Empordà

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Finca Élez

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Getariako Txakolina

Terminu ekwivalenti: Chacolí de Getaria

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Gran Canaria

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Granada

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Guijoso

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Islas Canarias

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Jerez/Jerez-Xérès-Sherry/Sherry/Xérès

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Jumilla

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

La Gomera

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

La Mancha

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

La Palma

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Lanzarote

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Lebrija

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Los Balagueses

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Malaga

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Manchuela

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Manzanilla/Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Méntrida

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Mondéjar

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Monterrei

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Montilla-Moriles

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Montsant

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Navarra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Pago Florentino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Pago de Arínzano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Pago de Otazu

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Penedès

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Pla de Bages

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Pla i Llevant

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Prado de Irache

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Priorat

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Rías Baixas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Ribeira Sacra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Ribeiro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Ribera del Duero

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Ribera del Guadiana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Ribera del Júcar

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Rioja

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Rueda

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Sierra de Salamanca

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Sierras de Málaga

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Somontano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Tacoronte-Acentejo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Tarragona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Terra Alta

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Tierra de León

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Tierra del Vino de Zamora

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Toro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Uclés

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Utiel-Requena

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Valdeorras

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Valdepeñas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Valencia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Valtiendas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Valle de Güímar

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Valle de la Orotava

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Valles de Benavente

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Vinos de Madrid

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Ycoden-Daute-Isora

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Yecla

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

3 Riberas

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Altiplano de Sierra Nevada

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Bajo Aragón

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Ribera del Gállego-Cinco Villas

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Ribera del Jiloca

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Valdejalón

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Valle del Cinca

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Bailén

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Barbanza e Iria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Betanzos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Cádiz

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Campo de Cartagena

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Cangas

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Castelló

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Castilla

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Castilla y León

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Cordoba

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Costa de Cantabria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Cumbres del Guadalfeo

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Desierto de Almería

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

El Terrerazo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

ES

Extremadura

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Formentera

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Ibiza/Eivissa

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Illes Balears

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Isla de Menorca/Illa de Menorca

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Laderas del Genil

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Laujar-Alpujarra

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Liébana

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Los Palacios

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Mallorca

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Murcia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Norte de Almería

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Ribera del Andarax

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Ribera del Queiles

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Sierras de Las Estancias y Los Filabres

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Sierra Norte de Sevilla

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Sierra Sur de Jaén

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Torreperogil

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Valle del Miño-Ourense/Val do Miño-Ourense

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Valles de Sadacia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ES

Villaviciosa de Córdoba

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Ajaccio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Aloxe-Corton

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace/Vin d'Alsace

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Brand

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Bruderthal

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Eichberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Engelberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Florimont

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Frankstein

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Froehn

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Furstentum

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Geisberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Gloeckelberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Goldert

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hatschbourg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hengst

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kanzlerberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kastelberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kaefferkopf

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kessler

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Barr

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kitterlé

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mambourg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mandelberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Marckrain

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Moenchberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Muenchberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Ollwiller

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Osterberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfersigberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfingstberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Praelatenberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rangen

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Saering

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schlossberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schoenenbourg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sommerberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sonnenglanz

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Spiegel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sporen

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinert

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steingrubler

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinklotz

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Vorbourg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wiebelsberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Winzenberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zinnkoepflé

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zotzenberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rosacker

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Anjou

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Anjou-Coteaux de la Loire

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Anjou Villages

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Anjou Villages Brissac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Arbois

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Atlantique

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Auxey-Duresses

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bandol

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Banyuls

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Banyuls grand cru

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Barsac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bâtard-Montrachet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Béarn

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Beaujolais

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Beaumes de Venise

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Beaune

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bellet/Vin de Bellet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bergerac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Blagny

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Blaye

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bonnes-mares

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bonnezeaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bordeaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bordeaux supérieur

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bourg/Bourgeais/Côtes de Bourg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bourgogne

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bourgogne aligoté

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bourgogne grand ordinaire/Bourgogne ordinaire/Coteaux Bourguignons

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bourgogne mousseux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bourgogne Passe-tout-grains

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bourgueil

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bouzeron

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Brouilly

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Brulhois

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Bugey

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Buzet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cabardès

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cabernet d'Anjou

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cabernet de Saumur

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cadillac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cahors

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Canon Fronsac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cassis

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cérons

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chablis

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chablis grand cru

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chambertin-Clos de Bèze

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chambolle-Musigny

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Champagne

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chapelle-Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Charlemagne

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Charmes-Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chassagne-Montrachet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Château - Grillet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Château-Chalon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Châteaumeillant

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Châteauneuf-du-Pape

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Châtillon-en-Diois

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chénas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chevalier-Montrachet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cheverny

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chinon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chiroubles

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Chorey-lès-Beaune

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Clairette de Bellegarde

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Clairette de Die

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Clairette du Languedoc

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Clos de la Roche

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Clos de Tart

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Clos de Vougeot/Clos Vougeot

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Clos des Lambrays

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Clos Saint-Denis

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Collioure

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Condrieu

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Corbières

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Corbières-Boutenac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cornas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Corse/Vin de Corse

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Corton

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Corton-Charlemagne

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Costières de Nîmes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côte de Beaune

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côte de Beaune-Villages

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côte de Brouilly

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côte de Nuits-Villages/Vins fins de la Côte de Nuits

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côte roannaise

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côte Rôtie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux champenois

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cateaux d'Aix-en-Provence

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux d'Ancenis

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux de Die

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux de l'Aubance

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux de Saumur

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux du Giennois

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux du Languedoc/Languedoc

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux du Layon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux du Loir

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux du Lyonnais

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux du Quercy

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux du Vendômois

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Coteaux Varois en Provence

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes d'Auvergne

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Bergerac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Blaye

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Duras

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Millau

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Montravel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Provence

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Toul

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes du Forez

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes de Jura

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes du Marmandais

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes du Rhône

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes du Rhône Villages

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes du Roussillon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes du Roussillon Villages

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Côtes du Vivarais

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Cour-Cheverny

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Crémant d'Alsace

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Crémant de Bordeaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Crémant de Bourgogne

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Crémant de Die

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Crémant de Limoux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Crémant de Loire

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Crémant du Jura

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Crozes-Hermitage/Crozes-Ermitage

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Echezeaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Entraygues - Le Fel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Entre-Deux-Mers

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Estaing

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Faugères

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Fiefs Vendéens

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Fitou

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Fixin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Fleurie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Floc de Gascogne

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Fronsac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Frontignan/Vin de Frontignan/Muscat de Frontignan

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Fronton

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Gaillac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Gaillac premières côtes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Gevrey-Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Gigondas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Givry

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Grand Roussillon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Grands-Echezeaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Graves

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Graves de Vayres

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Graves supérieures

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Grignan-les-Adhémar

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Griotte-Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Gros plant du Pays nantais

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Haut-Médoc

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Haut-Montravel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Haut-Poitou

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Hermitage/Ermitage/L'Ermitage/L'Hermitage

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Irancy

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Irouléguy

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Jasnières

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Juliénas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Jurançon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

La Romanée

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

L'Etoile

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

La Grande Rue

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

La Tâche

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Ladoix

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Lalande-de-Pomerol

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Latricières-Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Lavilledieu

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Les Baux de Provence

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Limoux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Lirac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Listrac-Médoc

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Luberon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Loupiac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Lussac Saint-Emilion

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Mâcon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Macvin du Jura

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Madiran

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Malepère

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Maranges

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Marcillac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Margaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Marsannay

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Maury

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Mazis-Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Mazoyères-Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Médoc

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Menetou-Salon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Mercurey

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Meursault

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Minervois

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Minervois-la-Livinière

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Monbazillac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Montagne-Saint-Emilion

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Montagny

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Monthélie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Montlouis-sur-Loire

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Montrachet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Montravel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Morey-Saint-Denis

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Morgon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Moselle

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Moulin-à-Vent

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Moulis/Moulis-en-Médoc

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscadet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscadet Coteaux de la Loire

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscadet Côtes de Grandlieu

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscadet Sèvre et Maine

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscat de Lunel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscat de Mireval

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscat de Rivesaltes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Muscat du Cap Corse

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Musigny

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Nuits-Saint-Georges

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Orléans

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Orléans - Cléry

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pacherenc du Vic-Bilh

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Palette

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Patrimonio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pauillac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pécharmant

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pernand-Vergelesses

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pessac-Léognan

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Petit Chablis

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pierrevert

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pineau des Charentes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pomerol

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pommard

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pouilly-Fuissé

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pouilly-Loché

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pouilly-sur-Loire

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Pouilly-Vinzelles

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Premières Côtes de Bordeaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Puisseguin Saint-Emilion

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Puligny-Montrachet

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Quarts de Chaume

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Quincy

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Rasteau

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Régnié

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Reuilly

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Richebourg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Rivesaltes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Romanée-Conti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Romanée- Saint-Vivant

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Rosé de Loire

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Rosé des Riceys

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Rosette

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Rosé d'Anjou

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Roussette de Bugey

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Roussette de Savoie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Ruchottes-Chambertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Rully

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Sardos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Amour

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Aubin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Bris

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Chinian

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Emilion

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Emilion Grand Cru

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Estèphe

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Georges-Saint-Emilion

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Joseph

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Julien

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Mont

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Péray

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Pourçain

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Romain

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saint-Véran

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Sainte-Croix-du-Mont

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Sainte-Foy-Bordeaux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Sancerre

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Santenay

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saumur

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saumur-Champigny

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Saussignac

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Sauternes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Savennières

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Savennières Coulée de Serrant

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Savennières Roche aux Moines

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Savigny-lès-Beaune

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Seyssel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Tavel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Touraine

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Touraine Noble Joué

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Tursan

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Vacqueyras

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Valençay

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Ventoux

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Vinsobres

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Vin de Savoie/Savoie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Viré-Clessé

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Volnay

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Vosne - Romanée

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Vougeot

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Vouvray

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

FR

Agenais

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Ain

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Allobrogie

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Alpes–de-Haute-Provence

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Alpes-Maritimes

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Alpilles

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Ardèche

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Ariège

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Atlantique

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Aude

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Aveyron

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Bouche-du-Rhône

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Calvados

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Cathare

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Cévennes

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Charentais

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Cité de Carcassonne

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Collines Rhodaniennes

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Comté Tolosan

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Comtés Rhodaniens

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Corrèze

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Côte Vermeille

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux Charitois

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux de Coiffy

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux de Glanes

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux de l'Auxois

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux de Narbonne

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux de Peyriac

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux de Tannay

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux des Baronnies

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux du Cher et de l'Arnon

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux du Libron

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux du Pont du Gard

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Coteaux d'Ensérune

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Côtes Catalanes

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Côtes de Gascogne

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Côtes de Meuse

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Côtes de Thau

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Côtes de Thongue

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Côtes du Tarn

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Drôme

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Duché d'Uzès

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Franche-Comté

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Gard

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Gers

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Haute Vallée de l'Orb

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Haute Vallée de l'Aude

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Haute-Marne

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Haute-Vienne

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Hautes-Alpes

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Pays d'Hérault

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Île de Beauté

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Isère

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Landes

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Lot

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Maures

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Méditerranée

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Mont Caume

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Pays d'Oc

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Périgord

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Puy-de-Dôme

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Sables du Golfe du Lion

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Sainte-Marie-la-Blanche

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Saône-et-Loire

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Thézac-Perricard

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Torgan

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Urfé

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Val de Loire

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Vallée du Paradis

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Var

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Vaucluse

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Vicomté d'Aumelas

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

FR

Yonne

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

HR

Dalmatinska zagora

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Dingač

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Hrvatska Istra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Hrvatsko Podunavlje

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Hrvatsko primorje

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Istočna kontinentalna Hrvatska

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Moslavina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Plešivica

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Pokuplje

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Prigorje-Bilogora

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Primorska Hrvatska

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Sjeverna Dalmacija

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Slavonija

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Srednja i Južna Dalmacija

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Zagorje – Međimurje

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HR

Zapadna kontinentalna Hrvatska

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Abruzzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Alba

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Aleatico Passito dell'Elba/Elba Aleatico Passito

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Aglianico del Taburno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Aglianico del Vulture

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Aglianico del Vulture Superiore

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Albugnano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Alcamo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Aleatico di Gradoli

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Aleatico di Puglia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Alezio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Alghero

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Alta Langa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Alto Adige/dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Amarone della Valpolicella

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Amelia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Aprilia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Arborea

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Arcole

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Assisi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Asti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Atina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Aversa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bagnoli di Sopra/Bagnoli

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bagnoli Friularo/Friularo di Bagnoli

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Barbaresco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Barbera d'Alba

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Barbera d'Asti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Barbera del Monferrato

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Barbera del Monferrato Superiore

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Barco Reale di Carmignano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bardolino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bardolino Superiore

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Barletta

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Barolo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bianchello del Metauro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bianco Capena

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bianco dell'Empolese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bianco di Custoza/Custoza

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bianco di Pitigliano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Biferno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bivongi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Boca

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bolgheri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bolgheri Sassicaia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bonarda dell'Oltrepò Pavese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bosco Eliceo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Buttafuoco/Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Botticino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Brachetto d'Acqui/Acqui

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Bramaterra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Breganze

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Brindisi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Brunello di Montalcino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cacc'e mmitte di Lucera

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cagliari

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Calosso

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Campi Flegrei

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Campidano di Terralba/Terralba

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Canavese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Candia dei Colli Apuani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cannellino di Frascati

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cannonau di Sardegna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Capalbio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Capri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Capriano del Colle

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Carema

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Carignano del Sulcis

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Carmignano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Carso/Carso - Kras

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Casavecchia di Pontelatone

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Casteggio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Castel del Monte

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Castel del Monte Bombino Nero

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Castel del Monte Nero di Troia Riserva

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Castel del Monte Rosso Riserva

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Castel San Lorenzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Casteller

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Castelli di Jesi Verdicchio Riserva

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Castelli Romani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cellatica

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cerasuolo d'Abruzzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cerasuolo di Vittoria

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cerveteri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cesanese del Piglio/Piglio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cesanese di Affile/Affile

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cesanese di Olevano Romano/Olevano Romano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Chianti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Chianti Classico

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cilento

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cinque Terre/Cinque Terre Sciacchetrà

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Circeo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cirò

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cisterna d'Asti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colleoni/Terre del Colleoni

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Albani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Altotiberini

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Asolani - Prosecco/Asolo - Prosecco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Berici

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Bolognesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Bolognesi Classico Pignoletto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Euganei Fior d'Arancio/Fior d'Arancio Colli Euganei

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli d'Imola

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli del Trasimeno/Trasimeno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli dell'Etruria Centrale

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli della Sabina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli di Conegliano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli di Faenza

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli di Luni

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli di Parma

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli di Rimini

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Etruschi Viterbesi/Tuscia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Euganei

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Lanuvini

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Maceratesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Martani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Perugini

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Pesaresi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Piacentini

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Romagna centrale

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colli Tortonesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Collina Torinese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colline di Levanto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colline Joniche Tarantine

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colline Lucchesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colline Novaresi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Colline Saluzzesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Collio Goriziano/Collio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Conegliano Valdobbiadene - Prosecco/Conegliano - Prosecco/Valdobbiadene - Prosecco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cònero

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Contea di Sclafani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Contessa Entellina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Controguerra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Copertino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cori

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Corti Benedettine del Padovano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Cortona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Costa d'Amalfi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Coste della Sesia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Curtefranca

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Delia Nivolelli

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Dogliani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Dolcetto d'Acqui

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Dolcetto d'Alba

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Dolcetto d'Asti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Dolcetto di Diano d'Alba/Diano d'Alba

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada Superiore/Ovada

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Durello Lessini/Lessini Durello

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Elba

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Eloro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Erbaluce di Caluso/Caluso

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Erice

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Esino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Etna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Etschtaler/Valdadige

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Falanghina del Sannio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Falerio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Falerno del Massico

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Fara

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Faro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Fiano di Avellino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Franciacorta

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Frascati

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Frascati Superiore

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Freisa d'Asti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Freisa di Chieri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Friuli Annia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Friuli Aquileia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Friuli Colli Orientali

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Friuli Grave

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Friuli Isonzo/Isonzo del Friuli

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Friuli Latisana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Gabiano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Galatina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Galluccio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Gambellara

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Garda

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Garda Colli Mantovani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Gattinara

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Gavi/Cortese di Gavi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Genazzano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Ghemme

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Gioia del Colle

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Girò di Cagliari

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Golfo del Tigullio - Portofino/Portofino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Grance Senesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Gravina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Greco di Bianco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Greco di Tufo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Grignolino d'Asti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Gutturnio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

I Terreni di Sanseverino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Irpinia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Ischia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lacrima di Morro/Lacrima di Morro d'Alba

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lago di Caldaro/Caldaro/Kalterer/Kalterersee

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lago di Corbara

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lambrusco di Sorbara

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lambrusco Mantovano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lamezia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Langhe

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lessona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Leverano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lison

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lison-Pramaggiore

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lizzano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Loazzolo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Locorotondo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Lugana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Malanotte del Piave/Piave Malanotte

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Malvasia delle Lipari

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Malvasia di Bosa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti/Casorzo/Malvasia di Casorzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Mamertino di Milazzo/Mamertin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Mandrolisai

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Marino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Marsala

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Martina/Martina Franca

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Matera

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Matino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Melissa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Menfi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Merlara

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Molise/del Molise

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Monferrato

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Monica di Sardegna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Monreale

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montecarlo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montecompatri Colonna/Colonna/Montecompatri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montecucco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montecucco Sangiovese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montefalco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montefalco Sagrantino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montello/Montello Rosso

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montello - Colli Asolani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Monteregio di Massa Marittima

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montescudaio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Monti Lessini

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Morellino di Scansano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Moscadello di Montalcino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Moscato di Pantelleria/Pantelleria/Passito di Pantelleria

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Moscato di Sardegna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Moscato di Sennori/Moscato di Sorso/Moscato di Sorso - Sennori

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Moscato di Trani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Nardò

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Nasco di Cagliari

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Nebbiolo d'Alba

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Negroamaro di Terra d'Otranto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Nettuno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Noto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Nuragus di Cagliari

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Offida

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Oltrepò Pavese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Oltrepò Pavese metodo classico

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Oltrepò Pavese Pinot grigio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Orcia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Orta Nova

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Ortona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Ortrugo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Orvieto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Ostuni

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Parrina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Penisola Sorrentina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Pentro di Isernia/Pentro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Pergola

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Piave

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Piemonte

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Pinerolese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Pinot nero dell'Oltrepò Pavese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Pomino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Pornassio/Ormeasco di Pornassio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Primitivo di Manduria

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Primitivo di Manduria Dolce Naturale

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Prosecco

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Ramandolo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Recioto della Valpolicella

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Recioto di Gambellara

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Recioto di Soave

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Reggiano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Reno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Riesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Riviera del Brenta

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Riviera del Garda Bresciano/Garda Bresciano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Riviera ligure di Ponente

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Roero

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Roma

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Romagna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Romagna Albana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosazzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rossese di Dolceacqua/Dolceacqua

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosso Cònero

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosso della Val di Cornia/Val di Cornia Rosso

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosso di Cerignola

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosso di Montalcino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosso di Montepulciano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosso di Valtellina/Valtellina rosso

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosso Orvietano/Orvietano Rosso

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rosso Piceno/Piceno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Rubino di Cantavenna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Salaparuta

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Salice Salentino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sambuca di Sicilia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

San Colombano al Lambro/San Colombano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

San Gimignano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

San Ginesio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

San Martino della Battaglia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

San Severo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

San Torpè

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sangue di Giuda/Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sannio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

S. Anna di Isola Capo Rizzuto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sant'Antimo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Santa Margherita di Belice

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sardegna Semidano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Savuto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Scanzo/Moscato di Scanzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Scavigna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sciacca

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Serrapetrona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Serenissima/Vigneti della Serenissima

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sforzato di Valtellina/Sfursat di Valtellina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Siracusa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sizzano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Soave

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Soave Superiore

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Sovana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Spoleto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Squinzano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Strevi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Suvereto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Tarquinia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Taurasi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Tavoliere/Tavoliere delle Puglie

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Teroldego Rotaliano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terra d'Otranto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terracina/Moscato di Terracina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terratico di Bibbona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terre Alfieri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terre di Casole

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terre di Cosenza

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terre di Offida

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terre di Pisa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Terre Tollesi/Tullum

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Tintilia del Molise

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Todi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Torgiano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Torgiano rosso riserva

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Trebbiano d'Abruzzo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Trentino

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Trento

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Val d'Arbia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Val d'Arno di Sopra/Valdarno di Sopra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Val di Cornia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Val Polcèvera

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valcalepio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valdadige

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valdadige Terradeiforti/Terradeiforti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valdichiana toscana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valdinievole

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valli Ossolane

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valpolicella

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valpolicella Ripasso

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valsusa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valtellina Superiore

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Velletri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Valtènesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Venezja

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica Riserva

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Verduno Pelaverga/Verduno

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vermentino di Gallura

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vermentino di Sardegna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vernaccia di Oristano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vernaccia di San Gimignano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vernaccia di Serrapetrona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vesuvio

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vicenza

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vignanello

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Villamagna

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti Classico

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vin Santo di Carmignano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vin Santo di Montepulciano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vino Nobile di Montepulciano

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Vittoria

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Zagarolo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Allerona

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Alta Valle della Greve

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Alto Livenza

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Alto Mincio

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Anagni

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Arghillà

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Avola

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Barbagia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Basilicata

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Benaco bresciano

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Beneventano/Benevento

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Bergamasca

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Bettona

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Bianco del Sillaro/Sillaro

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Calabria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Camarro

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Campania

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Cannara

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Catalanesca del Monte Somma

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Civitella d'Agliano

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colli Aprutini

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colli Cimini

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colli del Limbara

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colli del Sangro

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colli della Toscana centrale

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colli di Salerno

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colli Trevigiani

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Collina del Milanese

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colline del Genovesato

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colline Frentane

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colline Pescaresi

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colline Savonesi

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Colline Teatine

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Conselvano

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Costa Etrusco Romana

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Costa Toscana

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Costa Viola

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Daunia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

del Vastese/Histonium

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

delle Venezie

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Dugenta

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Emilia/dell'Emilia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Epomeo

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Fontanarossa di Cerda

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Forlì

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Fortana del Taro

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Frusinate/del Frusinate

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Grottino di Roccanova

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Isola dei Nuraghi

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Lazio

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Liguria di Levante

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Lipuda

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Locride

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Marca Trevigiana

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Marche

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Maremma Toscana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Marmilla

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Mitterberg

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Modena/di Modena

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Montecastelli

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Montenetto di Brescia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Murgia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Narni

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Nurra

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Ogliastra

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Osco/Terre degli Osci

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Paestum

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Palizzi

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Parteolla

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Pellaro

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Planargia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Pompeiano

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Provincia di Mantova

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Provincia di Nuoro

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Provincia di Pavia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Provincia di Verona/Verona/Veronese

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Puglia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Quistello

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Ravenna

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Roccamonfina

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Romangia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Ronchi di Brescia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Ronchi Varesini

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Rotae

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Rubicone

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Sabbioneta

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Salemi

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Salento

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Salina

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Scilla

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Sebino

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Sibiola

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Sicilia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

IT

Spello

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Tarantino

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Terrazze dell'Imperiese

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Terre Aquilane/Terre de L'Aquila

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Terre del Volturno

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Terre di Chieti

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Terre di Veleja

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Terre Lariane

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Terre Siciliane

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Tharros

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Toscano/Toscana

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Trexenta

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Umbria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Val di Magra

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Val di Neto

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Val Tidone

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Valcamonica

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Valdamato

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Vallagarina

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Valle Belice

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Valle d'Itria

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Valle del Tirso

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Valli di Porto Pino

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Veneto

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Veneto Orientale

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Venezia Giulia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

IT

Vigneti delle Dolomiti/Weinberg Dolomiten

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

CY

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

Terminu ekwivalenti:

Vouni Panayias - Ampelitis

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CY

Κουμανδαρία

Terminu ekwivalenti: Commandaria

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού

Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού - Αφάμης

Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou - Afames

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού - Λαόνα

Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou - Laona

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CY

Λαόνα Ακάμα

Terminu ekwivalenti: Laona Akama

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CY

Πιτσιλιά

Terminu ekwivalenti: Pitsilia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

CY

Λάρνακα

Terminu ekwivalenti: Larnaka

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

CY

Λεμεσός

Terminu ekwivalenti: Lemesos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

CY

Λευκωσία

Terminu ekwivalenti: Lefkosia

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

CY

Πάφος

Terminu ekwivalenti: Pafos

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

LU

Moselle Luxembourgeoise

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Badacsony/Badacsonyi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Balaton/Balatoni

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Balaton-felvidék/Balaton-felvidéki

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Balatonboglár/Balatonboglári

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Balatonfüred-Csopak/Balatonfüred-Csopaki

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Balatoni

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Bükk/Bükki

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Csongrád/Csongrádi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Debrői Hárslevelű

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Duna/Dunai

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Eger/Egri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Etyek-Buda/Etyek-Budai

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Hajós-Baja

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Izsáki Arany Sárfehér

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Kunság/Kunsági

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Mátra/Mátrai

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Mór/Móri

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Nagy-Somló/Nagy-Somlói

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Neszmély/Neszmélyi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Pannonhalma/Pannonhalmi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Pécs

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Somlói/Somló

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Sopron/Soproni

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Szekszárd/Szekszárdi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Tihany/Tihanyi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Tokaj/Tokaji

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Tolna/Tolnai

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Villány/Villányi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Zala/Zalai

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Káli

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Neszmély/Neszmélyi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Pannon

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Tihany/Tihanyi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

HU

Balatonmelléki

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

HU

Duna-Tisza-közi

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

HU

Dunántúli/Dunántúl

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

HU

Felső-Magyarországi/Felső-Magyarország

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

HU

Zempléni/Zemplén

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

MT

Gozo/Għawdex

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

MT

Malta

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

MT

Il-Gżejjer Maltin (Maltese Islands)

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Drenthe

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Flevoland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Friesland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Gelderland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Groningen

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Limburg

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Noord-Brabant

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Noord-Holland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Overijssel

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Utrecht

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Zeeland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

NL

Zuid-Holland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

AT

Burgenland

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Carnuntum

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Eisenberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Kamptal

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Kärnten

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Kremstal

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Leithaberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Mittelburgenland

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Neusiedlersee

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Neusiedlersee-Hügelland

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Niederösterreich

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Oberösterreich

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Salzburg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Steiermark

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Süd-Oststeiermark

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Südburgenland

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Südsteiermark

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Thermenregion

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Tirol

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Traisental

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Vorarlberg

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Wachau

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Wagram

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Weinviertel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Weststeiermark

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Wien

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

AT

Bergland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

AT

Steirerland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

AT

Weinland

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Açores

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Alentejano

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Alenquer

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Alentejo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Algarve

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Arruda

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Bairrada

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Beira Interior

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Biscoitos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Bucelas

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Carcavelos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Colares

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Dão

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

DoTejo

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Douro

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Duriense

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Encostas d'Aire

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Graciosa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Lafões

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Lagoa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Lagos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Lisboa

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Madeirense

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Madeira/Madeira Wein/Madeira Wijn/Madeira Wine/Madera/Madère/Vin de Madère/Vinho da Madeira/Vino di Madera

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Minho

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Óbidos

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Porto/Oporto/Port/Port Wine/Portvin/Portwijn/vin de Porto/vinho do Porto

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Palmela

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Pico

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Portimão

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Setúbal

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Tavira

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Távora-Varosa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Torres Vedras

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Trás-os-Montes

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Vinho Verde

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

PT

Península de Setúbal

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Tejo

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Terras Madeirenses

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PT

Transmontano

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Aiud

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Alba Iulia

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Babadag

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Banat

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Banu Mărăcine

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Bohotin

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Cotești

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Cotnari

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Crișana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Dealu Bujorului

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Dealu Mare

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Drăgășani

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Huși

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Iana

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Iași

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Lechința

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Mehedinți

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Miniș

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Murfatlar

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Nicorești

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Odobești

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Oltina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Panciu

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Pietroasa

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Recaș

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Sâmburești

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Sarica Niculițel

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Sebeș-Apold

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Segarcea

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Ștefănești

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Târnave

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

RO

Colinele Dobrogei

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Dealurile Crișanei

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Dealurile Moldovei

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Dealurile Munteniei

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Dealurile Olteniei

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Dealurile Sătmarului

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Dealurile Transilvaniei

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Dealurile Vrancei

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Dealurile Zarandului

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Terasele Dunării

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Viile Carașului

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

RO

Viile Timișului

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

SI

Bela krajina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Belokranjec

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Bizeljsko Sremič

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Bizeljčan

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Cviček

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Dolenjska

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Goriška Brda

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Kras

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Metliška črnina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Prekmurje

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Slovenska Istra

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Štajerska Slovenija

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Teran

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Vipavska dolina

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SI

Podravje

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

SI

Posavje

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

SI

Primorska

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

SK

Južnoslovenská/Južnoslovenské/Južnoslovenský

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SK

Karpatská perla

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SK

Malokarpatská/Malokarpatské/Malokarpatský

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SK

Nitrianska/Nitrianske/Nitriansky

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SK

Stredoslovenská/Stredoslovenské/Stredoslovenský

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SK

Východoslovenská/Východoslovenské/Východoslovenský

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

SK

Slovenská/Slovenské/Slovenský

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

UK

Ingliżi

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

UK

Ingliżi Reġjonali

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

UK

Welsh

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

UK

Welsh Reġjonali

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

Inbejjed tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea



Isem li għandu jkun protett

 

Ciumai/Чумай

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

Romănești

Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP)

Codru

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

Ștefan Vodă

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

Valul lui Traian

Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

PARTI B

Xorb alkoħoliku tal-Unjoni Ewropea li għandu jkun protett fir-Repubblika tal-Moldova



Stat Membru tal-UE

Isem li għandu jkun protett

Tip ta' Prodott

BE

Balegemse jenever

Spirtu bit-togħma tal-ġnibru

BE, NL, FR

Genièvre/Jenever/Genever

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

BE, NL, FR

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

BE

Hasseltse jenever/Hasselt

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

BE, NL

Jonge jenever/jonge genever

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

BE

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

BE, NL

Oude jenever/oude genever

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

BE

Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

BE, NL, FR

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Spirti Oħra

BG

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya minn Bourgas

Spirtu tal-inbid

BG

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya minn Karlovo

Spirtu tal-inbid

BG

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Pomorie

Spirtu tal-inbid

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Sliven)

Spirtu tal-inbid

BG

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya minn Straldja

Spirtu tal-inbid

BG

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Sungurlare

Spirtu tal-inbid

BG

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Suhindol

Spirtu tal-inbid

BG

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya minn Lovech

Spirtu tal-frott

BG

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya minn Troyan

Spirtu tal-frott

CZ

Karlovarská Hořká

Likur

DE

Emsländer Korn/Kornbrand

Spirtu magħmul miċ-ċereali

DE

Haselünner Korn/Kornbrand

Spirtu magħmul miċ-ċereali

DE

Hasetaler Korn/Kornbrand

Spirtu magħmul miċ-ċereali

DE, AT, BE

Korn/Kornbrand

Spirtu magħmul miċ-ċereali

DE

Münsterländer Korn/Kornbrand

Spirtu magħmul miċ-ċereali

DE

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Spirtu magħmul miċ-ċereali

DE

Deutscher Weinbrand

Brandi

DE

Pfälzer Weinbrand

Brandi

DE

Fränkischer Obstler

Spirtu tal-frott

DE

Fränkisches Kirschwasser

Spirtu tal-frott

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

Spirtu tal-frott

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

Spirtu tal-frott

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Spirtu tal-frott

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

Spirtu tal-frott

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Spirtu tal-frott

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

Gentian

DE

Ostfriesischer Korngenever

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

DE

Steinhäger

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

DE

Rheinberger Kräuter

Spirti b'togħma morra/Bitter

DE

Bayerischer Kräuterlikör

Likur

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

Likur

DE

Berliner Kümmel

Likur

DE

Blutwurz

Likur

DE

Chiemseer Klosterlikör

Likur

DE

Ettaler Klosterlikör

Likur

DE

Hamburger Kümmel

Likur

DE

Hüttentee

Likur

DE

Münchener Kümmel

Likur

DE

Bärwurz

Spirti Oħra

DE

Königsberger Bärenfang

Spirti Oħra

DE

Ostpreußischer Bärenfang

Spirti Oħra

EE

Vodka Estonjana

Vodka

IE

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Wiski Irlandiż

Whiskey/Whisky

IE

Irish Cream

Likur

IE

Irish Poteen/Irish Poitín

Spirti Oħra

EL

Τσικουδιά/Tsikoudia

Spirtu tal-karfa tal-għeneb

EL

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia ta' Kreta

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

EL

Τσίπουρο/Tsipouro

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro tat-Tessalija

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro tal-Maċedonja

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro ta' Tirnavos

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

EL

Ούζο Θράκης/Ouzo ta' Traċja

Anis iddistillat

EL

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo ta' Kalamata

Anis iddistillat

EL

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo tal-Maċedonja

Anis iddistillat

EL

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo ta' Mitilene

Anis iddistillat

EL

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo ta' Plomari

Anis iddistillat

EL

Κίτρο Νάξου/Kitro ta' Naxos

Likur

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat ta' Korfù

Likur

EL

Μαστίχα Χίου/Masticha ta' Chios

Likur

EL

Τεντούρα/Tentoura

Likur

ES

Brandy de Jerez

Brandi

ES

Brandy del Penedés

Brandi

ES

Orujo de Galicia

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

ES

Gin de Mahón

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

Spirti bit-togħma tal-aniżetta

ES

Chinchón

Spirti bit-togħma tal-aniżetta

ES

Hierbas de Mallorca

Spirti bit-togħma tal-aniżetta

ES

Hierbas Ibicencas

Spirti bit-togħma tal-aniżetta

ES

Cantueso Alicantino

Likur

ES

Licor café de Galicia

Likur

ES

Licor de hierbas de Galicia

Likur

ES

Palo de Mallorca

Likur

ES

Ratafia catalana

Likur

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

Spirti Oħra

ES

Aperitivo Café de Alcoy

Spirti Oħra

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

Spirti Oħra

ES

Pacharán navarro

Spirti Oħra

ES

Ronmiel de Canarias

Spirti Oħra

FR

Rhum de la Guadeloupe

Rum

FR

Rhum de la Guyane

Rum

FR

Rhum de la Martinique

Rum

FR

Rhum de la Réunion

Rum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Rum

FR

Rhum des Antilles françaises

Rum

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

Rum

FR

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

Whiskey/Whisky

FR

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Whiskey/Whisky

FR

Armagnac

Spirtu tal-inbid

FR

Cognac

Spirtu tal-inbid

FR

Eau-de-vie de Cognac

Spirtu tal-inbid

FR

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Spirtu tal-inbid

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

Spirtu tal-inbid

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Spirtu tal-inbid

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Spirtu tal-inbid

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Spirtu tal-inbid

FR

Eau-de-vie des Charentes

Spirtu tal-inbid

FR

Fine Bordeaux

Spirtu tal-inbid

FR

Fine de Bourgogne

Spirtu tal-inbid

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc d'Auvergne

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc du Jura

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

FR

Framboise d'Alsace

Spirtu tal-frott

FR

Kirsch d'Alsace

Spirtu tal-frott

FR

Kirsch de Fougerolles

Spirtu tal-frott

FR

Mirabelle d'Alsace

Spirtu tal-frott

FR

Mirabelle de Lorraine

Spirtu tal-frott

FR

Quetsch d'Alsace

Spirtu tal-frott

FR

Calvados

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

FR

Calvados Domfrontais

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

FR

Calvados Pays d'Auge

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

FR

Genièvre Flandres Artois

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

FR, IT

Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

Likur

FR

Ratafia de Champagne

Likur

FR

Cassis de Bourgogne

Crème de Cassis

FR

Cassis de Dijon

Crème de Cassis

FR

Cassis de Saintonge

Crème de Cassis

FR

Pommeau de Bretagne

Spirti Oħra

FR

Pommeau de Normandie

Spirti Oħra

FR

Pommeau du Maine

Spirti Oħra

HR

Hrvatska loza

Spirtu tal-frott

HR

Hrvatska stara šljivovica

Spirtu tal-frott

HR

Slavonska šljivovica

Spirtu tal-frott

HR

Hrvatski pelinkovac

Likur

HR

Zadarski maraschino

Maraschino/Marrasquino/Maraskino

HR

Hrvatska travarica

Spirti Oħra Spirti Oħra

IT

Brandy italiano

Brandi

IT

Grappa

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Grappa di Barolo

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Grappa di Marsala

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

IT

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Spirtu tal-frott

IT

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Spirtu tal-frott

IT

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Spirtu tal-frott

IT

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Spirtu tal-frott

IT

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Spirtu tal-frott

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Spirtu tal-frott

IT

Sliwovitz del Veneto

Spirtu tal-frott

IT

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Spirtu tal-frott

IT

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

Spirtu tal-frott

IT

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

Spirtu tal-frott

IT

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

Spirtu tal-frott

IT

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

Spirtu tal-frott

IT

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

Spirtu tal-frott

IT

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

Spirtu tal-frott

IT

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

Spirtu tal-frott

IT

Williams friulano/Williams del Friuli

Spirtu tal-frott

IT

Williams trentino/Williams del Trentino

Spirtu tal-frott

IT

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Gentian

IT

Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

Gentian

IT

Genepì del Piemonte

Likur

IT

Genepì della Valle d'Aosta

Likur

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

Likur

IT

Liquore di limone di Sorrento

Likur

IT

Mirto di Sardegna

Likur

IT

Nocino di Modena

Nocino

CY

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

CY, EL

Ouzo/Ούζο

Anis iddistillat

LT

Samanė

Spirtu magħmul miċ-ċereali

LT

Originali lietuviška degtinė/Vodka oriġinali mil-Litwanja

Vodka

LT

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

LT

Trejos devynerios

Spirti b'togħma morra/Bitter

LT

Trauktinė

Spirti Oħra

LT

Trauktinė Dainava

Spirti Oħra

LT

Trauktinė Palanga

Spirti Oħra

HU

Törkölypálinka

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

HU

Békési Szilvapálinka

Spirtu tal-frott

HU

Gönci Barackpálinka

Spirtu tal-frott

HU

Kecskeméti Barackpálinka

Spirtu tal-frott

HU, AT

Pálinka

Spirtu tal-frott

HU

Szabolcsi Almapálinka

Spirtu tal-frott

HU

Szatmári Szilvapálinka

Spirtu tal-frott

HU

Újfehértói meggypálinka

Spirtu tal-frott

AT

Wachauer Weinbrand

Brandi

AT

Wachauer Marillenbrand

Spirtu tal-frott

AT

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Likur

AT

Mariazeller Magenlikör

Likur

AT

Steinfelder Magenbitter

Likur

AT

Wachauer Marillenlikör

Likur

AT

Inländerrum

Spirti Oħra

PL

Vodka bi ħxejjex aromatiċi mit-Tramuntana tal-Pjanura Podlasie aromatizzata b'estratt ta' ħaxix tal-biżonti/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Vodka

PL

Polska Wódka/Vodka Pollakka

Vodka

PL

Cherry Pollakk

Likur

PT

Rum da Madeira

Rum

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

Spirtu tal-inbid

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Spirtu tal-inbid

PT

Aguardente de Vinho Douro

Spirtu tal-inbid

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

Spirtu tal-inbid

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

Spirtu tal-inbid

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

PT

Medronho do Algarve

Spirtu tal-frott

PT

Poncha da Madeira

Likur

RO

Vinars Murfatlar

Spirtu tal-inbid

RO

Vinars Segarcea

Spirtu tal-inbid

RO

Vinars Târnave

Spirtu tal-inbid

RO

Vinars Vaslui

Spirtu tal-inbid

RO

Vinars Vrancea

Spirtu tal-inbid

RO

Horincă de Cămârzan

Spirtu tal-frott

RO

Pălincă

Spirtu tal-frott

RO

Țuică de Argeș

Spirtu tal-frott

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Spirtu tal-frott

SI

Brinjevec

Spirtu tal-frott

SI

Doljenski sadjevec

Spirtu tal-frott

SI

Janeževec

Spirti bit-togħma tal-aniżetta

SI

Slovenska travarica

Spirti b'togħma morra/Bitter

SI

Pelinkovec

Likur

SI

Orehovec

Nocino

SI

Domači rum

Spirti Oħra

SK

Spišská borovička

Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

FI

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka tal-Finlandja

Vodka

FI

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry Likur/Likur Finlandiż magħmul mill-frott

Likur

SE

Svensk Vodka/Vodka Żvediża

Vodka

SE

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Aquavit Żvediż

Akvavit/Aquavit

SE

Svensk Punsch/Punch Żvediż

Spirti Oħra

UK

Wiski Skoċċiż

Whiskey/Whisky

UK

Somerset Cider Brandy

Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry

Spirti tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea



Isem li għandu jkun protett

Tip ta' Prodott

Divin

Spirtu ddistillat mill-inbid

Rachiu de caise de Nimoreni

Spirtu tal-Frott

PARTI C

Inbejjed aromatizzati tal-Unjoni Ewropea li għandhom ikunu protetti fir-Repubblika tal-Moldova



Stat Membru tal-UE

Isem li għandu jkun protett

IT

Vermouth di Torino

HR

Samoborski bermet

FR

Vermouth de Chambéry

DE

Nürnberger Glühwein

DE

Thüringer Glühwein

Inbejjed aromatizzati tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea

(…)

▼B

ANNESS XXXI

MEKKANIŻMU TA' TWISSIJA BIKRIJA

1. L-EU u r-Repubblika tal-Moldova b'dan qed jistabbilixxu Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija bl-għan li jitfasslu miżuri prattiċi intenzjonati għall-prevenzjoni u għal reazzjoni rapida fil-każ ta' sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' theddida ta' tali sitwazzjoni. Huwa jipprevedi evalwazzjoni bikrija tar-riskji u l-problemi potenzjali marbuta mal-provvista u d-domanda ta' gass naturali, żejt jew enerġija elettrika, u l-prevenzjoni u r-reazzjoni rapida fil-każ ta' sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' theddida ta' tali sitwazzjoni.

2. Għall-iskopijiet ta' dan l-Anness, sitwazzjoni ta' emerġenza hija sitwazzjoni li tikkawża interruzzjoni sinifikanti jew interruzzjoni fiżika tal-provvista ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova.

3. Għall-iskopijiet ta' dan l-Anness, il-Koordinaturi huma l-Ministru tar-Repubblika tal-Moldova inkarigat mill-Enerġija u l-Membru tal-Kummissjoni Ewropea inkarigat mill-Enerġija.

4. Evalwazzjonijiet regolari tar-riskji potenzjali u l-problemi relatati mal-provvista u d-domanda ta' materjali u prodotti tal-enerġija għandhom jittieħdu b'mod konġunt mill-Partijiet u rrapurtati lill-Koordinaturi.

5. F'każ li xi waħda mill-Partijiet issir konxja minn sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' sitwazzjoni li, fl-opinjoni tagħha, tista' twassal għal sitwazzjoni ta' emerġenza, dik il-Parti tinforma lill-Parti l-oħra bla dewmien.

6. Taħt iċ-ċirkostanzi stipulati fil-paragrafu 5, il-Koordinaturi jinnotifikaw lil xulxin, mill-aktar fis possibbli, bin-neċessità li jiġi inizjalat il-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija. In-notifika tindika, fost afffarijiet oħra, persuni maħtura li jkunu awtorizzati mill-Koordinaturi biex iżommu kuntatt permanenti ma' xulxin.

7. Hekk kif issir in-notifika skont il-paragrafu 6, kull Parti tipprovdi lill-Parti l-oħra bl-evalwazzjoni tagħha stess. Din l-evalwazzjoni tinkludi stima tal-perjodu ta' żmien li jkun meħtieġ biex is-sitwazzjoni ta' emerġenza jew it-theddida ta' tali sitwazzjoni tkun tista' tiġi eliminata. Il-Partijiet jirreaġixxu bla telf ta' żmien għall-evalwazzjoni pprovduta mill-Parti l-oħra u jikkumplimentawha b'informazzjoni addizzjonali disponibbli.

8. Jekk Parti waħda ma tkunx tista' tevalwa b'mod xieraq jew taċċetta l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni li tkun saret mill-Parti l-oħra, jew il-perjodu ta' żmien ikkalkulat li fih tkun tista' tiġi eliminata sitwazzjoni ta' emerġenza jew theddida ta' tali sitwazzjoni, il-Koordinatur korrispondenti jista' jitlob konsultazzjonijiet, li jibdew mhux aktar tard minn tlett ijiem mill-mument li ssir in-notifika stipulata fil-paragrafu 6. Dawn il-konsultazzjonijiet isiru permezz ta' Grupp ta' Esperti li jikkonsisti minn rappreżentanti awtorizzati mill-Koordinaturi. Il-konsultazzjonijiet ikollhom l-għan li:

(a) 

ifasslu evalwazzjoni komuni tas-sitwazzjoni u tal-avvenimenti ulterjuri li possibilment jistgħu jseħħu;

(b) 

jelaboraw rakkomandazzjonijiet biex jegħlbu s-sitwazzjoni ta' emerġenza jew biex jeliminaw it-theddida ta' tali sitwazzjoni;

(c) 

ifasslu rakkomandazzjonijiet dwar pjan ta' azzjoni sabiex jitnaqqas l-impatt ta' situazzjoni ta' emerġenza u, jekk possibbli, biex tingħeleb is-sitwazzjoni ta' emerġenza, inkluż il-possibilità li jiġi stabbili Grupp Speċjali ta' Monitoraġġ.

9. Il-konsultazzjonijiet, l-evalwazzjonijiet komuni u r-rakkomandazzjonijiet proposti jiġu bbażati fuq il-prinċipji tat-trasparenza, tan-non-diskriminazzjoni u tal-proporzjonalità.

10. Il-Koordinaturi, fi ħdan il-kompetenzi tagħhom, jaħdmu biex jeliminaw is-sitwazzjoni ta' emerġenza jew biex jeliminaw it-theddida ta' tali sitwazzjoni billi jieħu inkonsiderazzjoni r-rakkomandazzjonijiet li jkunu tfasslu bħala riżultat tal-konsultazzjonijiet.

11. Il-Grupp ta' Esperti msemmi fil-paragrafu 8 jagħti rendikont lill-Koordinaturi dwar l-attivitajiet tiegħu, mill-aktar fis possibbli wara l-implimentazzjoni ta' kwalunkwe pjan ta' azzjoni miftiehem.

12. F'każ li tinqala' sitwazzjoni ta' emerġenza, il-Koordinaturi jistgħu jistabbilixxu Grupp Speċjali ta' Monitoraġġinkarigat mill-eżami taċ-ċirkostanzi li jkunu għaddejja u l-mod kif ikunu qed jiżviluppaw l-avvenimenti, u biex jirreġistrawhom b'mod oġġettiv. Il-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġjikkonsisti fi:

(a) 

rappreżentanti taż-żewġ Partijiet;

(b) 

rappreżentanti ta' kumpaniji tal-enerġija tal-Partijiet;

(c) 

rappreżentanti ta' organizzazzjonijiet internazzjonali tal-enerġija, proposti u reċiprokament aċċettati mill-Partijiet;

(d) 

esperti indipendenti proposti u reċiprokament approvati mill-Partijiet.

13. Il-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġgħandu jibda l-ħidma tiegħu mingħajr dewmien u għandu jopera, kif ikun meħtieġ, sakemm is-sitwazzjoni ta' emerġenza tkun ġiet solvuta. Deċiżjoni dwar it-teminazzjoni tal-ħidma tal-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġtittieħed b'mod konġunt mill-Koordinaturi.

14. Miż-żmien li fih Parti tinforma lill-Parti l-oħra biċ-ċirkostanzi deskritti fil-paragrafu 5, u sakemm ikunu kompletati l-proċeduri stabbiliti f'dan l-Anness u r-riżoluzzjoni tas-sitwazzjoni ta' emerġenza jew l-eliminazzjoni tat-theddida ta' tali sitwazzjoni, il-Partijiet jagħmlu l-aħjar li jistgħu biex inaqqsu kemm jista' jkun kwalunkwe konsegwenzi negativi għall-Parti l-oħra. Il-Partijiet jikkooperaw bil-għan li tinstab soluzzjoni immedjata fi spirtu ta' trasparenza. Il-Partijiet joqogħdu lura milli jwettqu azzjonijiet mhux relatati mas-sitwazzjoni ta' emerġenza li tkun għaddejja li jistgħu joħolqu jew jisserjaw il-konsegwenzi negattivi għall-forniment ta' gass naturali, żejt jew enerġija elettrika bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova.

15. Kull Parti ġġorr indipendentement l-ispejjeż relatati mal-azzjonijiet fil-qafas ta' dan l-Anness.

16. Il-Partijiet iżommu għalihom biss l-informazzjoni kollha li tiġi skambjata bejniethom li tkun ikklassifikata bħala ta' natura kunfidenzjali. Il-Partijiet jieħdu kwalunkwe miżura neċessarja biex jipproteġu l-informazzjoni kunfidenzjali abbażi tal-atti legali u normattivi relevanti tar-Repubblika tal-Moldova, jew tal-Unjoni u/jew l-Istati Membri tagħha, skont kif applikabbli, kif ukoll skont il-ftehimiet u konvenzjonijiet internazzjonali applikabbli.

17. Il-Partijiet jistgħu jistiednu, bi qbil reċiproku, rappreżentanti ta' partijiet terzi biex jieħdu sehem fil-konsultazzjonijiet jew fil-monitoraġġ imsemmi fil-paragrafi 8 u 12.

18. Il-Partijiet jistgħu jilħqu qbil biex jadattaw id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness bil-ħsieb li jistabbilixxu Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija bejniethom u Partijiet oħra.

19. Ksur tal-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija ma jistax iservi bħala bażi għal proċeduri ta' soluzzjoni għal tilwim skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Barra minn dan, fi proċeduri bħal dawn ta' riżoluzzjoni ta' disputi, Parti ma tistax tibbaża fuq, jew tintroduċi bħala evidenza:

(a) 

pożizzjonijiet meħuda jew proposti magħmula mill-Parti l-oħra matul il-proċedura stipulati f'dan l-Anness, jew

(b) 

il-fatt li l-Parti l-oħra tkun indikat ir-rieda tagħha li taċċetta soluzzjoni għas-sitwazzjoni ta' emerġenza suġġetta għall-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija.

ANNESS XXXII

MEKKANIŻMU TA' MEDJAZZJONI



Artikolu 1

Għan

L-għan ta' dan l-Anness hu li jiffaċilita soluzzjoni bi ftehim reċiproku permezz ta' proċedura komprensiva u espedjenti bl-assistenza ta' medjatur.



Taqsima 1

Proċedura taħt il-Mekkaniżmu ta' Medjazzjoni

Artikolu 2

Talba għal informazzjoni

1.  
Qabel ma tibda l-proċedura ta' medjazzjoni, Parti tista' titlob fi kwalunkwe ħin, bil-miktub, informazzjoni rigward miżura li taffettwa b'mod negattiv il-kummerċ jew l-investiment bejn il-Partijiet. Il-Parti li ssirilha talba f'dan is-sens tipprovdi, fi żmien 20 jum, tweġiba bil-miktub li tinkludi l-kummenti tagħha dwar l-informazzjoni li jkun hemm fit-talba.
2.  
Fejn il-parti li tkun qed twieġeb tqis li tweġiba fi żmien 20 ġurnata mhix prattikabbli, hija tinforma lill-Parti li tkun qed tagħmel it-talba bir-raġunijiet għad-dewmien, flimkien ma' estimu tal-iqsar perjodu li fih tkun tista' tipprovdi t-tweġiba tagħha.

Artikolu 3

Bidu tal-proċedura

1.  

Parti tista' titlob fi kwalunkwe waqt, li l-Partijiet jidħlu fi proċedura ta' medjazzjoni. Din it-talba tkun indirizzata lill-Parti l-oħra bil-miktub. It-talba tkun dettaljata biżżejjed sabiex tippreżenta b'mod ċar it-tħassib tal-Parti li tkun qiegħda tagħmel it-talba u:

(a) 

tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni;

(b) 

tipprovdi dikjarazzjoni tal-effetti negattivi allegati li l-Parti li tkun qiegħda tagħmel it-talba temmen li l-miżura għandha, jew se jkollha, fuq il-kummerċjali jew l-investiment bejn il-Partijiet, u

(c) 

tispjega kif il-Parti li qiegħda tagħmel it-talba tqis li dawk l-effetti huma marbuta mal-miżura.

2.  
Il-proċedura ta' medjazzjoni tista' tinbeda biss bi qbil reċiproku tal-Partijiet. Il-Parti li lilha hi indirizzata t-talba skont il-paragrafu 1 tagħti kunsiderazzjoni simpatetika lit-talba u taċċetta jew tirrifjuta bil-miktub fi żmien għaxart ijiem wara li tirċeviha.

Artikolu 4

Għażla tal-medjatur

1.  
Mat-tnedija tal-proċedura ta' medjazzjoni, il-Partijiet ifittxu li jaqblu fuq medjatur mhux aktar tard minn 15-il ġurnata wara li tasal it-tweġiba għat-talba msemmija fl-Artikolu 3 ta' dan l-Anness.
2.  
Jekk il-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu dwar il-medjatur fiż-żmien stipulat fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, kull Parti tista' titlob lill-president jew il-kopresidenti tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew id-delegati tagħhom, biex jagħżlu l-medjatur, bil-polza, mil-lista stabbilita skont l-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. Ir-rappreżentanti taż-żewġ Partijiet jkunu mistiedna minn qabel, b'avviż suffiċjentement bil-quddiem, biex ikunu preżenti meta tittella' l-polza. F'kull każ, il-polza tittella' bil-Parti/Partijiet li jkunu preżenti.
3.  
Il-president jew -kopresidenti tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew id-delegati tagħhom, jagħżlu l-medjatur tagħhom fi żmien ħamest ijiem mit-talba li tkun saret minn kull Parti skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu.
4.  
Jekk il-lista msemmija fl-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim ma tkunx ġiet stabbilita fiż-żmien li fih issir it-talba skont l-Artikolu 3 ta' dan l-Anness, il-medjatur jintgħażel bil-polza mill-individwi li jkunu ġew formalment proposti minn waħda jew miż-żewġ Partijiet.
5.  
Medjatur m'għandux ikun ċittadin ta' waħda mill-Partijiet, sakemm il-Partijiet jaqblu xort'oħra.
6.  
Il-medjatur jassisti, b'mod imparzjali u trasparenti, lill-Partijiet biex jiċċaraw il-miżura u l-effetti possibbli tagħha fuq il-kummerċ, u biex jilħqu soluzzjoni li jkun sar qbil fuqha reċiprokament. Il-Kodiċi tal-Kondotta għall-Arbitri u l-Medjaturi stipulat fl-Anness XXXIV ta' dan il-Ftehim għandu japplika għal medjaturi, mutatis mutandis. Ir-Regoli 3 sa 7 (Notifiki) u 41 sa 45 (Traduzzjoni u interpretazzjoni) tar-Regoli ta' Proċedura stabiliti fl-Anness XXXIII ta' dan il-Ftehim japplikaw ukoll, mutatis mutandis.

Artikolu 5

Regoli tal-proċedura ta' medjazzjoni

1.  
Fi żmien għaxart ijiem mill-ħatra tal-medjatur, il-Parti li tkun sejħet għall-proċedura ta' medjazzjoni tippreżenta deskrizzjoni dettaljata tal-problema, bil-miktub, lill-medjatur u lill-Parti l-oħra, partikolarment tal-operazzjoni tal-miżura inkwistjoni u tal-effetti tagħha fuq il-kummerċ. Fi żmien 20 ġurnata wara d-data tal-wasla ta' din id-deskrizzjoni, il-Parti l-oħra tista' tressaq, bil-miktub, il-kummenti tagħha dwar id-deskrizzjoni tal-problema. Kull Parti tista' tinkludi fid-deskrizzjoni jew fil-kummenti tagħha kwalunkwe informazzjoni li tqis rilevanti.
2.  
Il-medjatur jista' jiddeċidi l-aktar mod xieraq biex jiċċara l-miżura kkonċernata u l-effetti potenzjali fuq il-kummerċ. B'mod partikolari, il-medjatur jista' jorganizza laqgħat bejn il-Partijiet, jikkonsulta lill-Partijiet b'mod konġunt jew individwalment, ifittex l-assistenza ta' jew jikkonsulta lill-esperti u l-imsieħba interessati rilevanti u jipprovdi kwalunkwe appoġġ addizzjonali mitlub mill-Partijiet. Madankollu, qabel ifittex l-għajnuna jew jikkonsulta mal-esperti u l-imsieħba interessati rilevanti, il-medjatur jikkonsulta mal-Partijiet.
3.  
Il-medjatur jista' joffri pariri u jipproponi soluzzjoni għall-kunsiderazzjoni tal-Partijiet Il-Partijiet jistgħu jaċċettaw jew jirrifjutaw is-soluzzjoni proposta jew jaqblu fuq soluzzjoni differenti. Madankollu, il-medjatur ma jagħtix pariri jew kummenti fuq il-konsistenza tal-miżura inkwistjoni ma' dan il-Ftehim.
4.  
Il-proċedura ta' medjazzjoni ssir fit-territorju tal-Parti li lilha tkun ġiet indirizzata t-talba, jew bi ftehim reċiproku fi kwalunkwe post ieħor jew permezz ta' mezzi oħrajn.
5.  
Il-Partijiet jistinkaw biex jilħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku fi żmien 60 ġurnata mill-ħatra tal-medjatur. Sakemm jinltaħaq ftehim aħħari, il-Partijiet jistgħu jikkonsidraw soluzzjonijiet interim possibbli, speċjalment jekk il-miżura jkollha x'taqsam ma' oġġetti li jitħassru.
6.  
Is-soluzzjoni tista' tiġi adottata permezz ta' deċiżjoni tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Kull waħda mill-Partijiet tista' tagħmel soluzzjoni bħal din suġġetta għat-tlestija ta' kwalunkwe proċedura interna meħtieġa. Soluzzjonijiet miftiehma b'mod reċiproku jkunu disponibbli pubblikament. Il-verżjoni żvelata lill-pubbliku ma' tistax tinkludi kwalunkwe informazzjoni li Parti tkun iddikjarat bħala kunfidenzjali.
7.  
Fuq talba tal-Partijiet, il-medjatur jagħti lill-Partijiet, bil-miktub, abbozz ta' rapport fattwali, li jipprovdi sommarju fil-qosor tal-miżura kkonċernata f'dawn il-proċeduri, il-proċeduri segwiti, u kwalunkwe soluzzjoni li dwarha sar qbil reċiproku bħala r-riżultat aħħari ta' dawn il-proċeduri, inklużi soluzzjonijiet interim possibbli. Il-medjatur jipprovdi lill-Partijiet 15-il jum biex jikkummentaw fuq l-abbozz tar-rapport. Wara li jikkunsidra l-kummenti tal-Partijiet ippreżentati fi żmien dak il-perjodu, il-medjatur jippreżenta r-rapport fattwali finali bil-miktub lill-Partijiet fi żmien 15-il jum. Ir-rapport fattwali ma jkun jinkludi ebda interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim.
8.  

Il-proċedura tintemm:

(a) 

bl-adozzjoni ta' soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku mill-Partijiet, fid-data tal-adozzjoni tagħha;

(b) 

permezz ta' ftehim reċiproku tal-Partijiet fi kwalunkwe stadju tal-proċedura, fid-data ta' dak il-ftehim;

(c) 

permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub tal-medjatur, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, li sforzi ulterjuri ta' medjazzjoni ma jwasslu mkien, fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni; jew

(d) 

permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub ta' Parti wara li jkunu ġew esplorati soluzzjonijiet li jkun sar qbil fuqhom reċiprokament skont il-proċedura ta' medjazzjoni u wara li jkunu kkunsidraw kwalunkwe parir jew soluzzjoni proposta mill-medjatur, fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni.



Taqsima 2

Implimentazzjoni

Artikolu 6

Implimentazzjoni ta' soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku

1.  
Fejn il-Partijiet ikunu laħqu ftehim dwar soluzzjoni, kull Parti tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex timplimenta s-soluzzjoni fiż-żmien miftiehem.
2.  
Il-Parti li qed timplimenta tgħarraf lill-Parti l-oħra bil-miktub b'kull pass jew miżura li tieħu biex timplimenta s-soluzzjoni miftiehma mill-Partijiet.



Taqsima 3

Dispożizzjonijiet Ġenerali

Artikolu 7

Kunfidenzjalità u relazzjoni mas-soluzzjoni tat-tilwim

1.  
Sakemm il-Partijiet ma jiftiehmux mod ieħor, u mingħajr ħsara għall-Artikolu 5(6) ta' dan l-Anness, il-passi kollha tal-proċedura, inkluż kwalunkwe parir jew soluzzjoni proposta, huma kunfidenzjali. Madankollu, kwalunkwe Parti tista' tiżvela lill-pubbliku l-fatt li qed issir medjazzjoni.
2.  
Il-proċedura ta' medjazzjoni hija bla ħsara għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet skont id-dispożizzjonijiet dwar Soluzzjoni ta' Tilwim tal-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jew kwalunkwe ftehim ieħor.
3.  
Konsultazzjonijiet skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim mhumiex meħtieġa qabel ma tibda l-proċedura ta' medjazzjoni. Madankollu, Parti għandha normalment tiddisponi mid-dispożizzjonijiet ta' kooperazzjoni jewkonsultazzjoni l-oħra previsti f'dan il-Ftehim qabel ma tibda l-proċedura ta' medjazzjoni.
4.  

Parti ma sserraħx fuq jew tintroduċi bħala evidenza fi proċeduri oħra ta' soluzzjoni ta' tilwim skont dan il-Ftehim jew kwalunkwe ftehim ieħor, u bord ma' jistax jikkonsidra:

(a) 

pożizzjonijiet meħuda mill-Parti l-oħra matul il-proċess tal-proċedura ta' medjazzjoni jew informazzjoni miġbura skont l-Artikolu 5(1) u 5(2) ta' dan l-Anness;

(b) 

il-fatt li l-Parti l-oħra indikat ir-rieda li taċċetta soluzzjoni għall-miżura suġġetta għal medjazzjoni; jew

(c) 

pariri mogħtija jew proposti magħmula mill-medjatur.

5.  
Medjatur ma jistax iservi bħala membru ta' bord fi proċedura ta' soluzzjoni ta' tilwim skont dan il-Ftehim jew skont il-Ftehim tad-WTO li tinvolvi l-istess kwistjoni li għaliha hu/hi kien/et medjatur.

Artikolu 8

Limiti ta' żmien

Kwalunkwe limitu ta' żmien imsemmi f'dan l-Anness jista' jiġi modifikat bi qbil reċiproku tal-Partijiet involuti fil-proċeduri ta' medjazzjoni.

Artikolu 9

Spejjeż

1.  
Kull Parti ġġarrab l-ispejjeż kollha tagħha li jirriżultaw mill-parteċipazzjoni fil-proċedura ta' medjazzjoni.
2.  
Il-Partijiet jaqsmu b'mod konġunt u indaqs l-ispejjeż li jirriżultaw minn kwistjonijiet organizzazzjonali, inkluż ir-rimunerazzjoni u l-ispejjeż tal-medjatur. Ir-rimunerazzjoni tal-medjatur tkun bi qbil ma' dak previst għall-president tal-bord ta' arbitraġġ skont ir-regola 8(e) tar-Regoli ta' Proċedura.

ANNESS XXXIII

REGOLI TA' PROĊEDURA GĦAL SOLUZZJONI TA' TILWIM

Dispożizzjonijiet ġenerali

1. Fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwin) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim u skont dawn ir-Regoli:

(a) 

“konsulent” tfisser persuna miżmuma minn Parti involuta fit-tilwim biex tagħti pariri jew tassisti lil dik il-Parti fil-proċedimenti tal-bord tal-arbitraġġ;

(b) 

“arbitru” jfisser membru ta' bord tal-arbitraġġ stabbilit skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;

(c) 

“il-bord tal-arbitraġġ” tfisser bord imwaqqaf skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;

(d) 

“assistent” ifisser persuna li, skont it-termini tal-ħatra ta' arbitru, twettaq riċerka jew tipprovdi assistenza lill-arbitru;

(e) 

“il-Parti li tressaq l-ilment” tfisser kwalunkwe Parti li titlob it-twaqqif ta' bord tal-arbitraġġ skont l-Artikolu 384 ta' dan il-Ftehim;

(f) 

“jum” ifisser jum kalendarju;

(g) 

“il-parti li fil-konfront tagħha jsir l-ilment” tfisser il-Parti li qiegħed ikun allegat li qiegħda tikser id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim;

(h) 

“rappreżentant ta' Parti” jfisser impjegat jew kwalunkwe persuna maħtura minn dipartiment jew aġenzija tal-gvern jew kwalunkwe entità pubblika oħra ta' Parti, li tirrappreżenta l-Parti għall-għanijiet ta' tilwim skont dan il-Ftehim.

2. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tkun inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim, b'mod partikolari l-organizzazzjoni tas-seduta, sakemm ma jkunx hemm qbil mod ieħor. Iż-żewġ partijiet jaqsmu l-ispejjeż li jirriżultaw minn kwistjonijiet organizzattivi, inkluż ir-rimunerazzjoni u l-ispejjeż tal-arbitri.

Notifiki

3. Kull Parti involuta fit-tilwima u l-bord tal-arbitraġġ jittrażmettu kwalunwke talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor bl-e-Mail lill-Parti l-oħra, u fir-rigward ta' sottomissjoni bil-miktub u talbiet fil-kuntest tal-arbitraġġ lil kull wieħed mill-arbitri. Il-bord tal-arbitraġġ jiċċirkola d-dokumenti lill-Partijiet bl-e-Mail ukoll. Sakemm ma jkunx ippruvat mod ieħor, messaġġ bl-e-Mail jitqies li wasal fl-istess jum li jintbagħat. Jekk kwalunkwe mid-dokumenti ta' appoġġ huma iktar minn għaxar megabytes, jiġu pprovduti f'format elettroniku ieħor lill-Parti l-oħra u fejn relevanti lil kull wieħed mill-arbitri fi żmien jumejn minn meta tintbgħat l-e-Mail.

4. Kopja tad-dokumenti trażmessi skont ir-regola 3 għandha tiġi sottomessa lill-Parti l-oħra u fejn relevanti lil kull wieħed mill-arbitri fil-jum li fih tintbgħat l-e-Mail jew b'trażmissjoni bil-faks, posta rreġistrata, kurjer, kunsinna b'irċevuta jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta' telekomunikazzjoni li jipprovdi prova li d-dokument ikun intbagħat.

5. In-notifiki kollha jkunu indirizzati lill-Ministeru tal-Ekonomija tar-Repubblika tal-Moldova u lid-Direttorat-Ġenerali għall-Kummerċ tal-Kummissjoni Ewropea, rispettivament.

6. Żbalji żgħar ta' natura klerikali li jsiru fi kwalunkwe talba, avviż, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor relatat mal-proċeduri tal-bord tal-arbitraġġ jistgħu jitranġaw permezz tal-kunsinna ta' dokument ġdid li jindika l-bidliet b'mod ċar.

7. Jekk l-aħħar jum li fih irid isir it-twassil ta' xi dokument jaħbat jum ta' vakanza uffiċjali fl-Unjoni jew fir-Repubblika tal-Moldova, id-dokument jista' jitwassal fl-ewwel jum tax-xogħol li jkun imiss.

Bidu tal-arbitraġġ

8.

 
(a) 

Jekk, skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim jew skont ir-regola 20 ta' dawn ir-Regoli, arbitru jiġi magħżul bil-polza, il-polza ssir f'ħin u f'post determinati mill-Parti li tressaq l-ilment li għandhom jiġu kkomunikati lill-Parti li sar l-ilment dwarha. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tista', jekk tagħżel, tkun preżenti meta tittella' l-polza. F'kull każ, il-polza tittella' bil-Parti/Partijiet li jkunu preżenti.

(b) 

Jekk, skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim jew skont ir-regola 20 ta' dawn ir-Regoli, arbitru jintgħażel bil-polza u jkun hemm żewġ presidenti tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, iż-żewġ presidenti, jew id-delegati tagħhom, jew president wieħed biss f'każijiet fejn il-president l-ieħor jew id-delegat tiegħu ma jaċċettax li jipparteċipa fil-polza, jagħmlu l-għażla.

(c) 

Il-Partijiet jinnotifikaw l-arbitri magħżula bil-ħatra tagħhom.

(d) 

Arbitru li jiġi maħtur skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim jikkonferma d-disponibbiltà tiegħu biex iservi bħala arbitru lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim fi żmien ħamest ijiem mid-data li fiha ġie/t infurmat dwar il-ħatra tiegħu/tagħha. Jekk kandidat jirrifjuta l-ħatra għal raġuni ġustifikata, arbitru ġdid jintgħażel bl-istess proċedura użata għall-għażla tal-kandidat mhux disponibbli.

(e) 

Sakemm il-Partijiet involuti fit-tilwima ma jiftehmux mod ieħor, huma jiltaqgħu mal-bord tal-arbitraġġ fi żmien sebat ijiem mit-twaqqif tiegħu sabiex jiddeterminaw dawk il-kwistjonijiet li l-Partijiet jew il-bord tal-arbitraġġ iqisu xierqa, inklużi r-rimunerazzjoni u l-ispejjeż li jitħallsu lill-arbitri, li jkunu skont l-istandards tad-WTO. Ir-rimunerazzjoni għall-assistent ta' kull arbitru ma taqbiżx il- 50 % tar-rimunerazzjoni ta' dak l-arbitru. Arbitri u rappreżentanti tal-Partijiet involuti fit-tilwima jistgħu jieħdu sehem f'din il-laqgħa permezz tat-telefon jew ta' vidjokonferenza.

9.

 
(a) 

Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor fi żmien ħamest ijiem mid-data tal-għażla tal-arbitri, it-termini ta' referenza tal-bord tal-arbitraġġ ikun “li jeżamina, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim invokat mill-partijiet ikkonċernati fit-tilwima, il-kwistjoni msemmija fit-talba għat-twaqqif tal-bord ta' arbitraġġ, li għandu jiddeċiedi dwar il-kompatibilità tal-miżura inkwistjoni mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim u biex jieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 387 u 402 ta' dan il-Ftehim”.

(b) 

Il-Partijiet jinnotifikaw it-termini ta' referenza maqbula lill-bord tal-arbitraġġ fi żmien tlett ijiem mill-ftehim tagħhom.

Sottomissjonijiet inizjali

10. Il-Parti li tressaq l-ilment tippreżenta s-sottomissjoni inizjali tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tippreżenta l-kontro-sottomissjoni tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data li tkun irċeviet is-sottomissjoni inizjali bil-miktub.

Il-ħidma tal-bordijiet tal-arbitraġġ

11. Il-president tal-bord tal-arbitraġġ jippresjedi fil-laqgħat kollha tiegħu. Bord tal-arbitraġġ jista' jiddelega l-awtorità lill-president biex jieħu deċiżjonijiet amministrattivi u proċedurali.

12. Sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-bord tal-arbitraġġ jista' jwettaq l-attivitajiet tiegħu bi kwalunkwe mezz, inkluż bit-telefown, trażmissjonijiet bil-faks jew kollegamenti bil-kompjuter.

13. L-arbitri biss jistgħu jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ, iżda l-bord tal-arbitraġġ jista' jippermetti lill-assistenti tiegħu biex ikunu preżenti waqt id-deliberazzjonijiet tiegħu.

14. L-abbozzar ta' kwalunkwe deċiżjoni għandu jibqa' r-responsabbiltà esklussiva tal-bord tal-arbitraġġ u ma jistax jiġi ddelegat.

15. Meta tqum xi kwistjoni proċedurali li mhix indirizzata mill-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim u l-Annessi XXXII, XXXIII u XXXIVtiegħu, il-bord tal-arbitraġġ, wara li jikkonsulta l-Partijiet, jista' jadotta proċedura xierqa li tkun kompatibbli ma' dawk id-dispożizzjonijiet.

16. Meta l-bord tal-arbitraġġ jikkunsidra li hemm il-ħtieġa li jiġi b modifikat xi limitu ta' żmien għall-proċedimenti tiegħu minbarra l-limiti ta' żmien stipulati fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-TitoluV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jew li jagħmel kwalunkwe aġġustament proċedurali jew amministrattiv, għandu jinforma lill-Partijiet involuti fit-tilwima bil-miktub dwar ir-raġunijiet għall-bidla jew l-aġġustament u l-perjodu ta' żmien jew aġġustament meħtieġ.

Sostituzzjoni

17. Jekk arbitru ma jistax jipparteċipa fi proċediment ta' bord tal-arbitraġġ, jiritira minnu, jew għandu jiġi sostitwit minħabba li hu/hi ma jikkonformax mal-ħtiġijiet tal-Kodiċi tal-Kondott, kif stipulat fl-Anness XXXIV ta' dan il-Ftehim, jintgħażel sostitut skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli.

18. Meta Parti involuta fit-tilwima tqis li arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta u għaldaqstant għandu jkun sostitwit, din il-Parti tinnotifika lill-Parti l-oħra fi żmien 15-il jum minn meta tkun kisbet evidenza taċ-ċirkustanzi sottostanti għall-ksur materjali tal-Kodiċi tal-Kondotta min-naħa tal-arbitru.

19. Meta Parti involuta fit-tilwima tqis li xi arbitru għajr il-president ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet involuti fit-tilwima jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jagħżlu arbitru ġdid skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli.

Jekk il-Partijiet involuti fit-tilwima jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jinbidel arbitru, kwalunkwe Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tiġi riferuta lill-president tal-bord tal-arbitraġġ, u d-deċiżjoni tiegħu tkun waħda finali.

Jekk, skont talba bħal din, il-president isib li xi arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta' Kondotta, l-arbitru l-ġdid jintgħażel bil-polza skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli.

20. Meta xi Parti tqis li l-president tal-bord tal-arbitraġġ ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jagħżlu president ġdid skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-regola 8 ta' dawn ir-Regoli.

Jekk il-Partijiet jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jibdlu l-president, kwalunkwe Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tingħadda lil xi wieħed mill-individwi mis-sublista ta' presidenti msemmija fal-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. L-isem tiegħu/tagħha jintgħażel bil-polza mill-president tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew mid-delegat tiegħu fi żmien ħamest ijiem mit-talba. Id-deċiżjoni mil-persuna magħżula b'dan il-mod dwar il-ħtieġa li jinbidel il-president tkun finali.

Jekk din il-persuna tiddeċiedi li l-president oriġinali ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, hija tagħżel president ġdid bil-polza minn fost il-grupp ta' individwi li jkun fadal mis-sub-lista ta' presidenti msemmija taħt l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. L-għażla tal-president il-ġdid issir fi żmien ħamest ijiem mid-data tad-deċiżjoni msemmija f'dan il-paragrafu.

21. Il-proċedimenti tal-bord tal-arbitraġġ jiġu sospiżi matul il-perjodu ta' żmien li jittieħed sabiex jitwettqu l-proċeduri previsti fir-regoli 18, 19 u 20 ta' dawn ir-Regoli.

Seduti

22. Il-president tal-bord tal-arbitraġġ jistabilixxi d-data u l-ħin għas-seduta f'konsultazzjoni mal-Partijiet involuti fit-tilwima u l-arbitri l-oħra, u jikkonferma dan bil-miktub lill-Partijiet involuti fit-tilwima. Din l-informazzjoni tkun disponibbli pubblikament ukoll mill-Parti inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti, sakemm is-seduta ma tkunx magħluqa għall-pubbliku. Sakemm ma jkunx hemm Parti li ma taqbilx, il-bord tal-arbitraġġ jista' jiddeċiedi li ma jlaqqax seduta.

23. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, is-seduta tittella' fi Brussell jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkun ir-Repubblika tal-Moldova, u f'Chisinau jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkun l-Unjoni.

24. Il-bord tal-arbitraġġ jista' jitlob li jkun hemm aktar minn seduta waħda jekk il-Partijiet jaqblu dwar dan.

25. L-arbitri kollha jkunu preżenti fil-ħin kollu ta' kwalunkwe seduta.

26. Il-persuni li ġejjin jistgħu jkunu preżenti għas-seduta, irrespettivament dwar jekk il-proċedimenti jkunux miftuħin għall-pubbliku jew le:

(a) 

rappreżentanti tal-Partijiet involuti fit-tilwima;

(b) 

konsulenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima;

(c) 

persunal amministrattiv, interpreti, tradutturi u korrispondenti tal-qrati; u

(d) 

assistenti tal-arbitri.

Ir-rappreżentanti u l-konsulenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima biss jistgħu jindirizzaw lill-bord tal-arbitraġġ.

27. Mhux aktar tard minn ħamest ijiem qabel id-data ta' seduta, kull Parti involuta fit-tilwima tagħti lista lill-bord tal-arbitraġġ bl-ismijiet ta' dawk l-individwi li jkunu sejrin itellgħu l-argumenti orali jew jagħmlu preżentazzjonijiet matul is-seduta f'isem dik il-Parti, u ta' rappreżentanti jew konsulenti oħra li jattendu s-seduta.

28. Il-Bord tal-Arbitraġġ għandu jmexxi s-seduta b'dan il-mod, filwaqt li jiżgura li l-Parti li qed tressaq l-ilment u l-Parti li qed isir l-ilment kontriha jingħataw l-istess ħin:

L-Argument

(a) 

l-argument tal-Parti li tressaq l-ilment;

(b) 

kontro-argument tal-Parti li sar l-ilment dwarha;

Il-Kontroargument

(a) 

l-argument tal-Parti li tressaq l-ilment;

(b) 

kontro-argument tal-Parti li sar l-ilment dwarha.

29. Il-bord tal-arbitraġġ jista' jindirizza direttament mistoqsijiet liż-żewġ Partijiet involuti fit-tilwima fi kwalunkwe ħin matul is-seduta.

30. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel arranġamenti, mill-aktar fis possibbli, għat-tlestija u l-kunsinna lill-Partijiet involuti fit-tilwima tat-traskrizzjoni ta' kull seduta. Il-Partijiet involuti fit-tilwima jistgħu jikkummentaw dwar it-traskrizzjoni, u l-bord tal-arbitraġġ jista' jikkunsidra dawk il-kummenti.

31. Kull Parti involuta fit-tilwima tista' tagħti sottomissjoni supplimentari bil-miktub rigward kwalunkwe kwistjoni li tkun qamet matul is-seduta fi żmien għaxart ijiem mid-data tas-seduta.

Mistoqsijiet bil-miktub

32. Il-bord tal-arbitraġġ jista' fi kwalunkwe ħin matul il-proċedimenti jindirizza mistoqsijiet bil-miktub lil wieħed mill-Partijiet involuti fit-tilwima jew lit-tnejn li huma. Kull wieħed mill-Partijiet involuti fit-tilwima jirċievu kopja ta' kwalunkwe mistoqsija magħmula mill-bord tal-arbitraġġ.

33. Kull Parti involuta fit-tilwima wkoll tipprovdi lill-Parti l-oħra involuta fit-tilwima kopja tar-risposta tagħha bil-miktub għall-mistoqsijiet li l-bord tal-arbitraġġ ikun għamel. Kull Parti involuta fit-tilwima tingħata l-opportunità li tagħti l-kummenti tagħha bil-miktub għat-tweġibiet mogħtija mill-Parti l-oħra fi żmien ħamest ijiem mill-wasla tat-tweġibiet.

Kunfidenzjalità

34. Kull Parti involuta fit-tilwim u l-konsulenti tagħha jittrattaw bħala kunfidenzjali t-tagħrif imressaq mill-Parti l-oħra involuta fit-tilwim lill-bord tal-arbitraġġ u li dik il-Parti tkun indikat bħala kunfidenzjali. Meta Parti involuta fit-tilwima tissottometti verżjoni kunfidenzjali tas-sottomissjonijiet tagħha bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ, tipprovdi wkoll, fuq talba tal-Parti l-oħra, sommarju mhux- kunfidenzjali tal-informazzjoni li hemm fis-sottomissjonijiet tagħha li jistgħu jkunu żvelati lill-pubbliku mhux iktar tard minn 15-il jum wara d-data tat-talba jew tas-sottomissjoni, skont liema tiġi l-aħħar, u spjegazzjoni għalfejn l-informazzjoni mhux- żvelata hija kunfidenzjali. Ma hemm xejn f'dawn ir-regoli li jipprekludi Parti involuta fit-tilwima milli tiżvela stqarrijiet biex turi l-pożizzjonijiet tagħha lill-pubbliku, diment li meta tirreferi għal informazzjoni mressqa mill-Parti l-oħra, ma tikxifx informazzjoni mmarkata mill-Parti l-oħra bħala kunfidenzjali. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jiltaqa' f'sessjonijiet magħluqa meta s-sottomissjoni u l-argumenti ta' Parti jkun fihom informazzjoni kunfidenzjali. Il-Partijiet involuti fit-tilwima u l-konsulenti tagħhom iżommu l-kunfidenzjalità tas-seduta tal-bord tal-arbitraġġ meta s-seduta ssir f'sessjonijiet fil-magħluq.

Kuntatti ex parte

35. Il-bord tal-arbitraġġ ma għandux jiltaqa' jew jikkomunika ma' Parti fl-assenza tal-Parti l-oħra.

36. L-ebda arbitru ma jista' jiddiskuti kwalunkwe aspett tas-suġġett tal-proċedimenti ma' Parti waħda jew maż-żewġ Partijiet involuti fit-tilwima fl-assenza tal-arbitri l-oħra.

Sottomissjonijiet amicus curiae

37. Sakemm il-Partijiet ma jiddeċidux mod ieħor fi żmien tlett ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, il-bord tal-arbitraġġ jista' jirċievi sottomissjonijiet bil-miktub mingħajr ma jkun talab għalihom, minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fit-territorji tal-Partijiet involuti fit-tilwima li huma indipendenti mill-gvernijiet tal-Partijiet involuti fit-tilwima, sakemm ikunu saru fi żmien għaxart ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, u li jkunu konċiżi u f'kwalunkwe każ mhux iktar minn 15-il paġna ttajpjati bi spazju doppju u li jkunu direttament rilevanti għall-kwistjonijiet fattwali u legali li jkun qed jiġu kkunsidrati mill-bord tal-arbitraġġ.

38. Is-sottomissjoni tinkludi deskrizzjoni tal-persuna li tkun qiegħda tagħmel is-sottomissjoni, sew naturali u sew legali, inkluż in-nazzjonalità jew il-post ta' stabbiliment tagħha, in-natura tal-attivitajiet tagħha, l-istatus legali tagħha, l-għanijiet ġenerali u s-sorsi tal-finanzjament tagħha, u tispeċifika n-natura tal-interess li dik l-istess persuna fil-proċediment tal-bord tal-arbitraġġ. Din tiġi abbozzata bil-lingwi magħżula mill-Partijiet involuti fit-tilwima skont ir-Regoli 41 u 42 ta' dawn ir-Regoli.

39. Fid-deċiżjoni tiegħu, il-bord tal-arbitraġġ jelenka s-sottomissjonijiet kollha li jkun irċieva li jkunu konformi mar-regoli 37 and 38 ta' dawn ir-Regoli. Il-bord tal-arbitraġġ ma jkunx obbligat jindirizza, fid-deċiżjoni tiegħu, l-argumenti li saru f'dawn is-sottomissjonijiet. Kwalunkwe sottomissjoni tiġi nnotofikata mill-bord tal-arbitraġġ lill-Partijiet involuti fit-tilwima għall-kummenti tagħhom. Il-kummenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima jiġu sottomessi fi żmien għaxart ijiem min-notifika tal-bord tal-arbitraġġ u kwalunkwe tali kumment jittieħed inkunsiderazzjoni mill-bord tal-arbitraġġ.

Każijiet urġenti

40. Fil-każijiet ta' urġenza msemmijin fil-Kapitolu 11 (Enerġija relatata mal-Kummerċ-) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-bord tal-arbitraġġ, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, jaġġusta l-limiti taż-żmien imsemmijin f'dawn ir-Regoli kif xieraq u jinnotifika lill-Partijiet b'dawn l-aġġustamenti.

Traduzzjoni u interpretazzjoni

41. Matul il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 382 ta' dan il-Ftehim, u mhux aktar tard mil-laqgħa msemmija fir-regola 8(e) ta' dawn ir-Regoli, il-Partijiet involuti fit-tilwima jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jilħqu qbil fuq lingwa ta' ħidma komuni għall-proċedimenti quddiem il-bord tal-arbitraġġ.

42. Jekk il-Partijiet involuti fit-tilwima ma jistgħux jaqblu fuq lingwa ta' ħidma komuni, kull Parti tagħmel is-sottomissjonijiet bil-miktub fil-lingwa ta' għażla tagħha. F'tali każ, fl-istess ħin din il-Parti tipprovdi traduzzjoni fil-lingwa magħżula mill-Parti l-oħra, sakemm is-sottomissjonijiet mhumiex miktuba f'waħda mil-lingwi ta' ħidma tad-WTO. Il-Parti konvenuta tagħmel l-arranġamenti għall-interpretazzjoni tas-sottomissjonijiet orali fil-lingwi magħżulin mill-Partijiet involuti fit-tilwima.

43. Id-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ jiġu nnotifikati bil-lingwa jew lingwi magħżula mill-Partijiet involuti fit-tilwima.

44. Kwalunkwe Parti involuta fit-tilwima tista' tipprovdi kummenti dwar l-akkuratezza ta' kwalunkwe verżjoni tradotta ta' dokument imfassal f'konformità ma' dawn ir-Regoli.

45. Kull Parti tħallas l-ispejjeż tat-traduzzjoni tas-sottomissjonijiet miktuba tagħha. L-ispejjeż li jirriżultaw mit-traduzzjoni ta' deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ jinqasmu b'mod ugwali bejn il-Partijiet involuti fit-tilwima.

Proċeduri oħra

46. Dawn ir-Regoli ta' Proċedura huma applikabbli wkoll għal proċeduri stabbiliti skont l-Artikolu 382, Artikolu 391(2), Artikolu 392(2), Artikolu 393(2) u Artikolu 395(2) tal-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Madankollu, il-limiti ta' żmien stabbiliti f'dawn ir-Regoli ta' Proċedura jkunu aġġustati mill-bord tal-arbitraġġ f'konformità mal-limiti ta' żmien speċjali previsti għall-adozzjoni ta' deċiżjoni mill-bord tal-arbitraġġ f'dawk il-proċeduri l-oħrajn.

ANNESS XXXIV

KODIĊI TA' KONDOTTA GĦALL-ARBITRI U L-MEDJATURI

Definizzjonijiet

1. F'dan il-Kodiċi ta' Kondotta:

(a) 

“arbitru” tfisser membru ta' bord tal-arbitraġġ stabbilit skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;

(b) 

“assistent” tfisser persuna li, skont it-termini tal-ħatra ta' arbitru, twettaq riċerka jew tipprovdi assistenza lill-arbitru;

(c) 

“kandidat” tfisser individwu li ismu jkun fil-lista tal-arbitri msemmija fl-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim u li jkun ikkunsidrat għall-għażla bħala arbitru skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;

(d) 

“medjatur” tfisser persuna li tmexxi proċedura ta' medjazzjoni skont l-Anness XXXII (Mekkaniżmu ta' Medjazzjoni) ta' dan il-Ftehim;

(e) 

“proċediment”, sakemm speċifikat mod ieħor, tfisser proċediment ta' bord ta' arbitraġġ skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim;

(f) 

“persunal”, fir-rigward ta' arbitru, tfisser dawk il-persuni li jaqgħu taħt id-direzzjoni u l-kontroll tal-arbitru, ħlief l-assistenti.

Responsabbiltajiet lejn il-proċess

2. Matul il-proċedimenti, kull kandidat u arbitru jevita kondotta skorretta u l-impressjoni ta' kondotta skorretta, ikun independenti u imparzjali, jevita kunflitti ta' interess diretti jew indiretti u josserva l-ogħla standards ta' kondotta sabiex jinżammu sħah l-integrità u l-imparzjalità tal-mekkaniżmu tas-soluzzjoni tat-tilwim. L-eksarbitri jkunu konformi mal-obbligi stabbiliti fir-regoli 15, 16, 17 u 18 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta.

Obbligi dwar id-divulgazzjoni

3. Qabel ma tkun ikkonfermata l-għażla ta' persuna bħala arbitru skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati -mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-kandidat jiddikjara kull interess, relazzjoni jew kwistjoni li tista taffettwa l-indipendenza jew l-imparzjalità tiegħu, jew li jista' joħloq raġonevolment dehra ta' kondotta mhux xierqa jew preġudizzju fir-rigward tal-proċediment. Għal dan il-għan, kandidat għandu jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha sabiex isir konxju ta' kwalunkwe interess, relazzjoni u kwistjoni ta' dan it-tip.

4. Kandidat jew arbitru jikkomunikaw dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw ksur reali jew potenzjali ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta biss lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, għall-kunsiderazzjoni mill-Partijiet.

5. Wara li jintgħażel, arbitru jibqa' jagħmel kull sforz raġonevoli biex isir konxju ta' kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni imsemmija fir-regola 3 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta u jiżvelahom. L-obbligu ta' divulgazzjoni huwa dmir kontinwu li jitlob li arbitru jew medjatur jiżvela kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni bħal dawn li jistgħu jitfaċċaw matul kwalunkwe stadju tal-proċediment. L-arbitru jiżvela interessi, relazzjonijiet jew kwistjonijiet bħal dawn billi jinforma lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, bil-miktub, biex ikunu kkunsidrati mill-Partijiet.

Dmirijiet ta' arbitri

6. Arbitru inkluż fil-listi tal-arbitri previsti fl-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim jista' jirrifjuta l-ħatra bħala arbitru biss għal raġunijiet ġustifikati bħal, pereżempju, mard, parteċipazzjoni fi proċedimenti oħra ta' qorti jew bord jew kunflitt ta' interess. Wara konferma tas-selezzjoni tiegħu/tagħha, arbitru jkun disponibbli biex iwettaq id-dmirijiet tiegħu u j/twettaqhom fil-fond u malajr matul il-proċediment, u b'mod ġust u b'diliġenza.

7. Arbitru jikkunsidra biss dawk il-kwistjonijiet li jkunu tqajmu waqt il-proċediment u li jitqiesu meħtieġa biex tittieħed deċiżjoni u dan id-dmir ma jiġix delegat lil ebda persuna oħra.

8. Arbitru jieħu l-passi kollha xierqa sabiex jiżgura li l-assistent u l-persunal tiegħu/tagħha jkunu konxji u jikkonformaw mar-regoli 2, 3, 4, 5, 16, 17 u 18 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta.

9. Arbitru ma jimpenjax ruħu f'kuntatti ex parte li jikkonċernaw il-proċediment.

Indipendenza u imparzjalità tal-arbitri

10. Arbitru jkun indipendenti u imparzjali, jevita li joħloq impressjoni ta' kondotta mhux xierqa jew preġudizzju, u ma jkunx influwenzat minn interess- personali, pressjoni esterna, kunsiderazzjonijiet politiċi, fama pubblika, u lealtà lejn xi Parti jew biża' mill-kritika.

11. Arbitru ma jidħolx, direttament jew indirettament, għal obbligi jew jaċċetta kwalunkwe benefiċċju li jista' bi kwalunkwe mod ifixkel, jew jidher li jfixkel, fit-twettiq xieraq ta' dmirijietu.

12. Arbitru ma jużax il-pożizzjoni tiegħu/tagħha fuq il-bord tal-arbitraġġ biex imexxi 'l quddiem interessi personali jew privati. Abitru jevita azzjonijiet li jistgħu joħolqu l-impressjoni li oħrajn huma f'pożizzjoni speċjali li jinfluwenzawh.

13. Arbitru ma jħallix relazzjonijiet jew responsabilitajiet finanzjarji, tan-negozju, professjonali, familjari jew soċjali jinfluwenzaw il-kondotta jew il-ġudizzju tiegħu.

14. Arbitru jevita li jidħol fi kwalunkwe relazzjoni jew li jakkwista kwalunkwe interess finanzjarju, li x'aktarx jaffettwa l-imparzjalità tiegħu jew li jista', b'mod raġonevoli, joħloq dehra ta' mġiba mhux xierqa jew ta' preġudizzju.

Obbligi ta' eksarbitri

15. L-eksarbitri kollha jevitaw azzjonijiet li jistgħu joħolqu dehra li huma kellhom preġudizzji fit-twettiq ta' dmirijiethom jew li ħadu vantaġġ mid-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ.

Kunfidenzjalità

16. L-ebda arbitru jew eksarbitru ma jiżvela fl-ebda mument jew juża informazzjoni -mhux pubblika li tikkonċerna proċediment jew akkwistata waqt proċediment ħlief għall-finijiet ta' dak il-proċediment u, fl-ebda każ, ma jiżvela jew juża l-ebda informazzjoni bħal din biex jikseb vantaġġ personali jew vantaġġ għal oħrajn jew biex jaffettwa ħażin l-interessi ta' oħrajn.

17. Arbitru ma jiżvelax deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ jew partijiet tagħha qabel il-pubblikazzjoni skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati -mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.

18. L-arbitru jew l-eksarbitru fl-ebda mument ma jiżvela d-deliberazzjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ, jew il-fehma ta' kwalunkwe arbitru.

Spejjeż

19. Kull arbitru jżomm rekords u jagħti rendikont finali tal-ħin dedikat għall-proċedura u tal-ispejjeż tiegħu/tagħha, kif ukoll il-ħin u l-ispejjeż tal-assistenti u l-persunal tiegħu.

Medjaturi

20. Id-dixxiplini mfissra f'dan il-Kodiċi tal-Kondotta kif japplikaw għall-arbitri jew l-eksarbitri japplikaw, mutatis mutandis, għall-medjaturi.

ANNESS XXXV

KAPITOLU 2 (DISPOŻIZZJONIJIET KONTRA L-FRODI U TA' KONTROLL) TAT-TITOLU VI

Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li tqarreb gradwalment il-leġiżlazzjoni tagħha għal-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fil-perjodi ta' żmien stipulati:

Il-Konvenzjoni tas-26 ta' Lulju 1995, imfassla fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik il-Konvenzjoni japplikaw:

— 
Artikolu 1 — Dispożizzjonijiet ġenerali, definizzjonijiet
— 
Artikolu 2(1) — Ir-Repubblika tal-Moldova tieħu l-miżuri neċessarji biex tiżgura li l-imġiba msemmija fl-Artikolu 1, u l-fatt li wieħed jipparteċipa fi, jistiga, jew jipprova jwettaq l-imġiba msemmija fl-Artikolu 1(1), ikunu punibbli permezz ta' penali kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi.
— 
Artikolu 3 — Responsabbiltà kriminali tal-kapijiet ta' negozji
Skeda ta' żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik il-Konvenzjoni jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Il-Protokoll imfassal fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea għall-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak il-Protokoll japplikaw:

— 
Artikolu 1(1)(c) u Artikolu 1(2) — Definizzjonijiet rilevanti
— 
Artikolu 2 — Korruzzjoni passiva
— 
Artikolu 3 — Korruzzjoni attiva
— 
Artikolu 5(1) — Ir-Repubblika tal-Moldova tieħu l-miżuri neċessarji biex tiżgura li l-imġiba msemmija fl-Artikolu 2 u 3, u l-fatt li wieħed jipparteċipa fi, u jistiga, l-imġiba msemmija, ikunu punibbli permezz ta' penali kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi.
— 
Artikolu 7 safejn dan jirreferi għall-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni
Skeda ta' żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak il-Protokoll jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

It-Tieni Protokoll, imfassal fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, għall-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej

Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak il-Protokoll japplikaw:

— 
Artikolu 1 — Definizzjoni
— 
Artikolu 2 — Ħasil tal-flus
— 
Artikolu 3 — Ir-responsabbiltà tal-persuni ġuridiċi
— 
Artikolu 4 — Sanzjonijiet għall-persuni ġuridiċi
— 
Artikolu 12 safejn dan jirreferi għall-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni
Skeda ta' żmien: dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak il-Protokoll jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

PROTOKOLL I

DWAR FTEHIM TA' QAFAS BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA DWAR IL-PRINĊIPJI ĠENERALI GĦALL-PARTEĊIPAZZJONI TAR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-PROGRAMMI TAL-UNJONI

Artikolu 1

Ir-Repubblika tal-Moldova se titħalla tipparteċipa fil-programmi tal-Unjoni attwali u futuri kollha miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet relevanti li jadottaw dawk il-programmi.

Artikolu 2

Ir-Repubblika tal-Moldova tikkontribwixxi finanzjarjament għall-baġit ġenerali tal-UE li jikkorrispondi għall-programmi speċifiċi li fihom tipparteċipa r-Repubblika tal-Moldova.

Artikolu 3

Ir-rappreżentanti tar-Repubblika tal-Moldova jitħallew jieħdu sehem, bħala osservaturi u għall-punti li jikkonċernaw lir-Repubblika tal-Moldova, fil-kumitati tal-ġestjoni responsabbli għas-sorveljanza tal-programmi li r-Repubblika tal-Moldova tikkontribwixxi finanzjarjament għalihom.

Artikolu 4

Proġetti u inizjattivi mressqa minn parteċipanti mir-Repubblika tal-Moldova sejrin, kemm jista' jkun, ikunu suġġetti għall-istess kundizzjonijiet, regoli u proċeduri li għandhom x'jaqsmu mal-programmi konċernati bħal dawk li japplikaw għall-Istati Membri.

Artikolu 5

It-termini u l-kundizzjonijiet speċifiċi rigward il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova f'kull programm partikolari, b'mod partikolari l-kontribuzzjoni finanzjarja pagabbli u l-proċeduri tar-rappurtar u tal-evalwazzjoni, għandhom jiġu ddeterminati f'Memorandum ta' Qbil bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti permezz tal-programmi kkonċernati.

Jekk ir-Repubblika tal-Moldova tapplika għall-assistenza esterna tal-Unjoni biex tipparteċipa fi programm partikolari tal-Unjoni skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 2006 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta' Strument Ewropew ta' Viċinat u Sħubija jew skont xi att leġiżlattiv tal-Unjoni simili li jipprovdi għall-assistenza esterna tal-Unjoni lir-Repubblika tal-Moldova li jista' jiġi adottat fil-ġejjieni, il-kundizzjonijiet li jirregolaw l-użu tal-assistenza esterna tal-Unjoni mir-Repubblika tal-Moldova jiġu ddeterminati fi ftehim dwar l-iffinanzjar, li jikkonforma b'mod partikolari mal-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006.

Artikolu 6

F'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, kull Memorandum ta' Qbil li jiġi konkluż skont l-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll jistipula li l-kontrolli finanzjarji jew l-awditjar jew verifiki oħra, inklużi investigazzjonijiet amministrattivi, jitwettqu minn, jew taħt l-awtorità tal-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri u l-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi.

Se jsiru dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-kontroll u l-awditjar finanzjarju, il-miżuri amministrattivi, il-penali u l-irkupru li jippermettu l-għoti lill-Kummissjoni Ewropea, lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u lill-Qorti Ewropew ta' Kontra l-Frodi ta' setgħat ekwivalenti għas-setgħat tagħhom fir-rigward tal-benefiċjarji jew tal-kuntratturi stabbiliti fl-Unjoni.

Artikolu 7

Dan il-Protokoll japplika sakemm dan il-Ftehim ikun applikabbli.

Kull Parti tista' tiddenunzja dan il-Protokoll permezz ta' notifika bil-miktub lill-Parti l-oħra. Dan il-Protokoll jintemm sitt xhur wara d-data ta' tali notifika.

It-tmiem tal-Protokoll li jiġi wara denunzja minn xi waħda mill-Partijiet ma jkollu l-ebda influwenza fuq l-ispezzjonijiet u l-kontrolli li għandhom jitwettqu f'konformita mad-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 5 u 6 fejn xieraq.

Artikolu 8

Mhux aktar tard minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, u wara kull tliet snin sussegwenti, iż-żewġ Partijiet jistgħu jirrevedu l-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll abbażi tal-parteċipazzjoni effettiva tar-Repubblika tal-Moldova fi programmi tal-Unjoni.

▼M11

PROTOKOLL II

dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva



Artikolu 1

Regoli tal-oriġini applikabbli

1.  
Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Ftehim, għandhom japplikaw l-Appendiċi I u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji ( 55 ) (“il-Konvenzjoni”), kif emendati u ppubblikati l-aħħar f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2.  
Ir-referenzi kollha għall-“ftehim rilevanti” fl-Appendiċi I u fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni għandhom jiġu interpretati li jfissru l-Ftehim.
3.  
Minkejja l-Artikoli 16(5) u 21(3) tal-Appendiċi I għall-Konvenzjoni, meta l-akkumulazzjoni tinvolvi biss l-Istati tal-EFTA, il-Gżejjer Faeroe, l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tat-Turkija, il-parteċipanti tal-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Georgia u l-Ukrajna, il-prova tal-oriġini tista’ tkun ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni tal-oriġini.

Artikolu 2

Regoli tal-oriġini alternattivi applikabbli

1.  
Minkejja l-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll, għall-finijiet tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-prodotti li jiksbu oriġini preferenzjali f’konformità mar-regoli tal-oriġini applikabbli alternattivi stabbiliti fl-Appendiċi A għal dan il-Protokoll (“Regoli tranżitorji”) għandhom jitqiesu wkoll li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea jew fir-Repubblika tal-Moldova.
2.  
Ir-Regoli tranżitorji għandhom japplikaw sakemm tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni li fuqha huma bbażati r-Regoli tranżitorji.

Artikolu 3

Soluzzjoni ta’ tilwim

1.  
Meta jinqala’ xi tilwim b’rabta mal-proċeduri ta’ verifika stabbiliti fl-Artikolu 32 tal-Appendiċi I tal-Konvenzjoni jew fl-Artikolu 34 tal-Appendiċi A ta’ dan il-Protokoll li ma jkunx jista’ jissolva bejn l-awtoritajiet doganali li jkunu qed jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet doganali li jkunu responsabbli għat-twettiq ta’ din il-verifika, it-tilwim għandu jitressaq quddiem is-Sottokumitat Doganali.
2.  
Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur għandha ssir skont il-leġiżlazzjoni ta’ dak il-pajjiż.

Artikolu 4

Emendi għall-Protokoll

Is-Sottokumitat Doganali jista’ jiddeċiedi li jemenda d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 5

Irtirar mill-Konvenzjoni

1.  
Jekk jingħata avviż bil-miktub jew mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Moldova lid-depożitarju tal-Konvenzjoni dwar l-intenzjoni tagħhom li jirtiraw mill-Konvenzjoni f’konformità mal-Artikolu 9 tagħha, l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova għandhom immedjatament jidħlu f’negozjati dwar ir-regoli tal-oriġini għall-fini tal-implimentazzjoni tal-Ftehim.
2.  
Sakemm jidħlu fis-seħħ dawn ir-regoli tal-oriġini negozjati mill-ġdid, ir-regoli tal-oriġini li hemm fl-Appendiċi I u, meta xieraq, id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni, applikabbli fil-mument tal-irtirar, għandhom jibqgħu japplikaw għall-Ftehim. Madankollu, mill-mument tal-irtirar, ir-regoli tal-oriġini li jinsabu fl-Appendiċi I u, fejn xieraq, id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni, għandhom jiġu interpretati b’mod li jippermetti akkumulazzjoni bilaterali biss bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova.

Appendiċi A

REGOLI TAL-ORIĠINI ALTERNATTIVI APPLIKABBLI

Regoli għall-applikazzjoni fakultattiva fost il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji, sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni (“ir-Regoli” jew “ir-Regoli Tranżitorji”)

DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI” U L-METODI TA’ KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

WERREJ

OBJETTIVI

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

TITOLU II

DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI”

Artikolu 2

Rekwiżiti ġenerali

Artikolu 3

Prodotti miksuba għalkollox

Artikolu 4

Ħdim jew ipproċessar suffiċjenti

Artikolu 5

Regola tat-tolleranza

Artikolu 6

Ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti

Artikolu 7

Akkumulazzjoni tal-oriġini

Artikolu 8

Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini

Artikolu 9

Unità tal-kwalifika

Artikolu 10

Settijiet

Artikolu 11

Elementi newtrali

Artikolu 12

Segregazzjoni tal-kontabbiltà

TITOLU III

REKWIŻITI TERRITORJALI

Artikolu 13

Prinċipju tat-territorjalità

Artikolu 14

Nonalterazzjoni

Artikolu 15

Wirjiet

TITOLU IV

RESTITUZZJONI JEW EŻENZJONI

Artikolu 16

Restituzzjoni tad-dazji doganali jew eżenzjoni minnhom

TITOLU V

PROVA TAL-ORIĠINI

Artikolu 17

Rekwiżiti ġenerali

Artikolu 18

Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini

Artikolu 19

Esportatur approvat

Artikolu 20

Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1

Artikolu 21

Ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament

Artikolu 22

Ħruġ ta’ kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1

Artikolu 23

Validità tal-prova tal-oriġini

Artikolu 24

Żoni ħielsa

Artikolu 25

Rekwiżiti tal-importazzjoni

Artikolu 26

Importazzjoni gradwali

Artikolu 27

Eżenzjoni mill-prova tal-oriġini

Artikolu 28

Diskrepanzi u żbalji formali

Artikolu 29

Dikjarazzjonijiet tal-fornitur

Artikolu 30

Ammonti espressi f’euro

TITOLU VI

PRINĊIPJI TA’ KOOPERAZZJONI U EVIDENZA DOKUMENTATA

Artikolu 31

Evidenza dokumentata, preservazzjoni tal-provi tal-oriġini u dokumenti ġustifikattivi

Artikolu 32

Soluzzjoni ta’ tilwim

TITOLU VII

KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 33

Notifika u kooperazzjoni

Artikolu 34

Verifika tal-provi tal-oriġini

Artikolu 35

Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur

Artikolu 36

Penali

TITOLU VIII

APPLIKAZZJONI TAL-APPENDIĊI A

Artikolu 37

Żona Ekonomika Ewropea

Artikolu 38

Il-Liechtenstein

Artikolu 39

Ir-Repubblika ta’ San Marino

Artikolu 40

Il-Prinċipat ta’ Andorra

Artikolu 41

Ceuta u Melilla

Lista tal-Annessi

ANNESS I:

Noti introduttorji għal-lista fl-Anness II

ANNESS II:

Lista tal-ħdim jew tal-ipproċessar li jeħtieġ isiru fuq materjali mhux oriġinarji biex il-prodott manifatturat jikseb status oriġinarju

ANNESS III:

Test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini

ANNESS IV:

Eżemplari taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u ta’ applikazzjoni għal ċertifikat tal-moviment EUR.1

ANNESS V:

Kundizzjonijiet speċjali dwar il-prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melilla

ANNESS VI:

Dikjarazzjoni tal-fornitur

ANNESS VII:

Dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil

OBJETTIVI

Dawn ir-Regoli huma fakultattivi. Huma maħsuba biex japplikaw fuq bażi provviżorja, sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji (“il-Konvenzjoni PEM” jew “il-Konvenzjoni”). Dawn ir-Regoli ser japplikaw b’mod bilaterali għall-kummerċ bejn dawk il-Partijiet Kontraenti li jaqblu li jirreferu għalihom jew jinkluduhom fil-ftehimiet kummerċjali preferenzjali bilaterali tagħhom. Dawn ir-Regoli huma maħsuba biex japplikaw bħala alternattiva għar-regoli tal-Konvenzjoni, li kif previst mill-Konvenzjoni, huma mingħajr preġudizzju għall-prinċipji stabbiliti fil-ftehimiet rilevanti u fi ftehimiet bilaterali relatati oħra bejn il-Partijiet Kontraenti. Għaldaqstant, dawn ir-Regoli mhux ser ikunu obbligatorji iżda fakultattivi. Jistgħu jiġu applikati mill-operaturi ekonomiċi li jixtiequ jużaw preferenzi bbażati fuq dawn ir-Regoli minflok abbażi tar-regoli tal-Konvenzjoni.

Dawn ir-Regoli mhumiex maħsuba biex jimmodifikaw il-Konvenzjoni. Il-Konvenzjoni tibqa’ tapplika għalkollox bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni. Dawn ir-Regoli mhux ser ibiddlu d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet Kontraenti skont il-Konvenzjoni.

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dawn ir-Regoli:

(a) 

“Parti Kontraenti applikanti” tfisser Parti Kontraenti tal-Konvenzjoni PEM li tinkorpora dawn ir-Regoli fil-ftehimiet kummerċjali preferenzjali bilaterali tagħha ma’ Parti Kontraenti oħra għall-Konvenzjoni PEM u tinkludi wkoll il-Partijiet għall-Ftehim;

(b) 

“kapitoli”, “intestaturi” u “subintestaturi” jfissru l-kapitoli, l-intestaturi u s-subintestaturi (kodiċi b’erbgħa jew sitt ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Komoditajiet (“is-Sistema Armonizzata”) bil-bidliet skont ir-Rakkomandazzjoni tas-26 ta’ Ġunju 2004 tal-Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali;

(c) 

“klassifikat” tfisser il-klassifikazzjoni ta’ oġġett taħt intestatura jew subintestatura partikolari tas-Sistema Armonizzata;

(d) 

“konsenja” tfisser prodotti li:

(i) 

jintbagħtu simultanjament mingħand esportatur wieħed lil destinatarju wieħed; jew

(ii) 

ikunu koperti minn dokument uniku tat-trasport li jkopri t-trasportazzjoni tagħhom mingħand l-esportatur lejn id-destinatarju jew, fin-nuqqas ta’ dokument bħal dan, b’fattura unika;

(e) 

“awtoritajiet doganali tal-Parti jew tal-Parti Kontraenti applikanti” għall-Unjoni Ewropea tfisser kwalunkwe awtorità doganali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;

(f) 

“valur doganali” tfisser il-valur kif iddeterminat f’konformità mal-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 (il-Ftehim tad-WTO dwar il-Valutazzjoni Doganali);

(g) 

“prezz mill-fabbrika” tfisser il-prezz imħallas għall-prodott mill-fabbrika lill-manifattur fil-Parti li fl-impriża tagħha jsiru l-ħdim jew l-ipproċessar tal-aħħar, diment li l-prezz ikun jinkludi l-valur tal-materjali kollha użati u l-kostijiet kollha l-oħra relatati mal-produzzjoni tiegħu, mingħajr kwalunkwe taxxa interna li titħallas lura jew li tista’ titħallas lura meta l-prodott miksub jiġi esportat. Jekk l-aħħar ħdim jew ipproċessar ikunu ġew subkuntrattati lil manifattur, it-terminu “manifattur” jirreferi għall-impriża li tkun impjegat lis-subkuntrattur.

Jekk il-prezz effettiv li jitħallas ma jkunx jirrifletti l-kostijiet kollha relatati mal-manifattura tal-prodott li jiġġarrbu effettivament mill-Parti, il-prezz mill-fabbrika jkun ifisser l-għadd totali ta’ dawn il-kostijiet kollha, mingħajr kwalunkwe taxxa interna li titħallas lura jew li tista’ titħallas lura meta l-prodotti miksub jiġi esportat;

(h) 

“materjal funġibbli” jew “prodott funġibbli” jfissru materjali jew prodotti tal-istess tip u kwalità kummerċjali, li jkollhom l-istess karatteristiki tekniċi u fiżiċi, u li ma jistgħux jintgħarfu minn xulxin;

(i) 

“oġġetti” tfisser kemm materjali kif ukoll prodotti;

(j) 

“manifattura” tfisser kull tip ta’ ħdim jew ipproċessar, inkluż l-assemblaġġ;

(k) 

“materjal” tfisser kull ingredjent, materja prima, komponent jew part, eċċ., użati fil-manifattura tal-prodott;

(l) 

“kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji” tfisser il-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji li jkun permess sabiex manifattura titqies bħala ħdim jew ipproċessar suffiċjenti biex il-prodott jingħata l-istatus oriġinarju. Jista’ jiġi espress bħala persentaġġ tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew bħala persentaġġ tal-piż nett ta’ dawn il-materjali użati li jaqgħu taħt grupp speċifikat ta’ kapitoli, kapitolu, intestatura jew subintestatura;

(m) 

“prodott” tfisser il-prodott li qed jiġi manifatturat, anki jekk ikun intiż għal użu aktar tard f’operazzjoni oħra tal-manifattura;

(n) 

“territorju” tinkludi t-territorju tal-art, l-ilmijiet interni u l-baħar territorjali ta’ Parti;

(o) 

“valur miżjud” għandha titqies bħala l-prezz mill-fabbrika tal-prodott mingħajr il-valur doganali ta’ kull wieħed mill-materjali inkorporati li joriġinaw fil-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti u li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni jew, jekk il-valur doganali ma jkunx magħruf jew ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fil-Parti esportatur;

(p) 

“valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji li jintużaw, jew jekk dan ma jkunx magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fil-Parti esportatur. Meta jkun irid jiġi stabbilit il-valur tal-materjali oriġinarji użati, dan il-punt għandu japplika mutatis mutandis.

TITOLU II

DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI”

Artikolu 2

Rekwiżiti ġenerali

Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu li joriġinaw f’Parti meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra:

(a) 

prodotti miksuba għalkollox f’Parti, skont it-tifsira tal-Artikolu 3;

(b) 

prodotti miksuba f’Parti li jinkorporaw materjali li ma ġewx miksuba għalkollox hemmhekk, diment li dawn il-materjali jkunu nħadmu jew ġew ipproċessati suffiċjentement f’dik il-Parti skont it-tifsira tal-Artikolu 4.

Artikolu 3

Prodotti miksuba għalkollox

1.  

Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu li nkisbu għalkollox f’Parti meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra:

(a) 

prodotti minerali u ilma naturali estratt mill-ħamrija tagħha jew minn qiegħ il-baħar tagħha;

(b) 

pjanti, inkluż pjanti akkwatiċi, u prodotti veġetali mkabbra jew maħsuda hemmhekk;

(c) 

annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemmhekk;

(d) 

prodotti minn annimali ħajjin li jkunu trabbew hemmhekk;

(e) 

prodotti minn annimali maqtula li jkunu twieldu u trabbew hemmhekk;

(f) 

prodotti miksuba bil-kaċċa jew bis-sajd li jitwettqu hemmhekk;

(g) 

prodotti tal-akkwakultura, fejn il-ħut, il-krustaċji, il-molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn jitwieldu jew jitrabbew hemmhekk minn bajd, larvi, ħut żgħir jew ħut immatur;

(h) 

prodotti tas-sajd marin u prodotti oħra meħuda mill-baħar ’il barra minn xi baħar territorjali mill-bastimenti tagħha;

(i) 

prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbrika tagħha esklużivament mill-prodotti msemmija fil-punt (h);

(j) 

oġġetti użati li jinġabru minn hemmhekk u li huma tajbin biss għall-irkupru tal-materja prima;

(k) 

skart u skrapp li jirriżultaw mill-operazzjonijiet tal-manifattura li jsiru hemmhekk;

(l) 

prodotti estratti minn qiegħ il-baħar jew minn taħt qiegħ il-baħar li jkun jinsab ’il barra mill-baħar territorjali tagħha, iżda fejn għandha drittijiet esklużivi ta’ esplojtazzjoni;

(m) 

oġġetti prodotti hemmhekk esklużivament mill-prodotti speċifikati fil-punti (a) sa (l).

2.  

It-termini “il-bastimenti tagħha” u “il-bastimenti fabbrika tagħha” fil-paragrafu 1(h) u (i) rispettivament għandhom japplikaw biss għall-bastimenti u għall-bastimenti fabbrika li jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha li ġejjin:

(a) 

ikunu rreġistrati fil-Parti esportatur jew fil-Parti importatur;

(b) 

ikunu jbaħħru bil-bandiera tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur;

(c) 

ikunu jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i) 

ikunu mill-inqas 50 % proprjetà ta’ ċittadini tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur; jew

(ii) 

ikunu l-proprjetà ta’ kumpaniji li:

— 
għandhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom u l-post ewlieni tan-negozju tagħhom fil-Parti esportatur jew fil-Parti importatur; u
— 
ikunu mill-inqas 50 % proprjetà tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur jew tal-entitajiet pubbliċi tagħhom jew taċ-ċittadini ta’ dawn il-Partijiet.
3.  
Għall-fini tal-paragrafu 2, meta l-Parti esportatur jew il-Parti importatur tkun l-Unjoni Ewropea, dan ifisser l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.
4.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 2, l-Istati tal-EFTA jridu jitqiesu bħala Parti Kontraenti waħda applikanti.

Artikolu 4

Ħdim jew ipproċessar suffiċjenti

1.  
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu u għall-Artikolu 6, il-prodotti li ma jinkisbux għalkollox f’Parti għandhom jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista tal-Anness II għall-oġġetti kkonċernati.
2.  
Jekk prodott li jkun kiseb status oriġinarju f’Parti f’konformità mal-paragrafu 1 jintuża bħala materjal fil-manifattura ta’ prodott ieħor, ma għandu jittieħed l-ebda kont tal-materjali mhux oriġinarji li setgħu ntużaw fil-manifattura tiegħu.
3.  
Għal kull prodott għandu jiġi ddeterminat jekk ġewx issodisfati r-rekwiżiti tal-paragrafu 1.

Iżda meta r-regola rilevanti tkun ibbażata fuq il-konformità ma’ kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji, l-awtoritajiet doganali tal-Partijiet jistgħu jawtorizzaw lill-esportaturi biex jikkalkulaw il-prezz mill-fabbrika tal-prodotti u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji fuq bażi medja kif stabbilit fil-paragrafu 4, biex jitqiesu l-flutwazzjonijiet fil-kostijiet u fir-rati tal-kambju.

4.  
Meta japplika t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3, il-prezz medju mill-fabbrika tal-prodott u l-valur medju tal-materjali mhux oriġinarji użati għandhom jiġu kalkulati rispettivament abbażi tat-total tal-prezzijiet mill-fabbrika mitluba għall-bejgħ kollu tal-istess prodotti li jkun sar tul is-sena fiskali preċedenti u t-total tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha li jkunu ntużaw fil-manifattura tal-prodotti tul is-sena fiskali preċedenti kif definit fil-Parti esportatur jew, meta ċ-ċifri għal sena fiskali sħiħa ma jkunux disponibbli, tul perjodu iqsar li jenħtieġ li ma jkunx iqsar minn tliet xhur.
5.  
L-esportaturi li jkunu għażlu kalkoli fuq bażi medja għandhom japplikaw dan il-metodu b’mod konsistenti tul is-sena ta’ wara s-sena fiskali ta’ referenza jew, meta jkun xieraq, tul is-sena ta’ wara l-perjodu iqsar li jkun intuża bħala referenza. Dawn jistgħu ma jibqgħux japplikaw dan il-metodu jekk tul sena fiskali partikolari jew tul perjodu rappreżentattiv iqsar ta’ mhux inqas minn tliet xhur, dawn jirreġistraw li l-varjazzjonijiet fil-kostijiet jew fir-rati tal-kambju li jkunu ġġustifikaw dan l-użu ma għadhomx japplikaw.
6.  
Biex tiġi stabbilita konformità mal-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji, il-medji msemmija fil-paragrafu 4 għandhom jintużaw bħala l-prezz mill-fabbrika u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji rispettivament.

Artikolu 5

Regola tat-tolleranza

1.  

B’deroga mill-Artikolu 4 u soġġetti għall-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, il-materjali mhux oriġinarji li f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista fl-Anness II ma għandhomx jintużaw fil-manifattura ta’ xi prodott partikolari xorta jistgħu jintużaw, diment li l-valur jew il-piż totali nett tagħhom vvalutat għall-prodott ma jkunx jaqbeż:

(a) 

il-15 % tal-piż nett tal-prodott li jaqa’ taħt il-Kapitoli 2 u 4 sa 24, għajr il-prodotti tas-sajd ipproċessati tal-Kapitolu 16;

(b) 

il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott għal prodotti oħra għajr dawk koperti mill-punt (a).

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata, li għalihom għandhom japplikaw it-tolleranzi msemmija fin-Noti 6 u 7 tal-Anness I.

2.  
Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandux jippermetti li jinqabżu l-persentaġġi għall-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji kif speċifikat fir-regoli stabbiliti fil-lista fl-Anness II.
3.  
Il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-prodotti miksuba għalkollox f’Parti skont it-tifsira tal-Artikolu 3. Iżda, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6 u l-Artikolu 9(1), it-tolleranza prevista f’dawk id-dispożizzjonijiet xorta għandha tapplika għall-prodotti li għalihom ir-regola stabbilita fil-lista fl-Anness II teżiġi li l-materjali li jintużaw fil-manifattura ta’ dak il-prodott ikunu nkisbu għalkollox.

Artikolu 6

Ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti

1.  

Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti biex jingħata l-istatus ta’ prodott oriġinarju, kemm jekk jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tal-Artikolu 4 u kemm jekk le:

(a) 

l-operazzjonijiet ta’ preservazzjoni li jiżguraw li l-prodotti jibqgħu f’kundizzjoni tajba waqt it-trasport u l-ħażna;

(b) 

il-ftuħ u l-assemblaġġ tal-pakketti;

(c) 

il-ħasil, it-tindif; it-tneħħija tat-trab, l-ossidu, iż-żjut, iż-żebgħa jew koperturi oħra;

(d) 

il-mogħdija jew l-ippressar tat-tessuti;

(e) 

operazzjonijiet sempliċi ta’ żbigħ u llostrar;

(f) 

it-tfesdiq u l-maċinazzjoni parzjali jew sħiħa tar-ross; l-illostrar u l-glejżjar taċ-ċereali u tar-ross;

(g) 

operazzjonijiet għall-kolorazzjoni jew aromi fiz-zokkor jew fil-iffurmar taċ-ċangaturi taz-zokkor; it-tħin parzjali jew totali taz-zokkor kristallin;

(h) 

it-tqaxxir, it-tneħħija tal-għadma u t-tfesdiq taf-frott, tal-ġwież u tal-ħxejjex;

(i) 

it-tisnin, it-tħin sempliċi jew il-qtugħ sempliċi;

(j) 

l-għarbil, l-iskrinjar, l-issortjar, l-ikklassifikar, il-gradazzjoni, it-tqabbil; (inkluż il-ġbir ta’ oġġetti f’settijiet);

(k) 

it-tqegħid sempliċi fi fliexken, laned, flasks, boroż, cases, kaxxi, it-twaħħil fuq kards jew fuq boards u l-operazzjonijiet l-oħra kollha ta’ imballaġġ sempliċi;

(l) 

it-twaħħil jew l-istampar ta’ marki, tikketti, logos u sinjali distintivi simili oħra fuq il-prodotti jew fuq l-imballaġġ tagħhom;

(m) 

it-taħlit sempliċi ta’ prodotti, kemm jekk ta’ tipi differenti u kemm jekk le;

(n) 

it-taħlit taz-zokkor ma’ xi materjal;

(o) 

żieda sempliċi ta’ ilma jew id-dilwizzjoni jew it-tnixxif jew id-denaturazzjoni ta’ prodotti;

(p) 

l-assemblaġġ sempliċi ta’ partijiet ta’ oġġetti li jsawru prodott sħiħ jew iż-żarmar ta’ prodotti f’partijiet;

(q) 

it-tbiċċir tal-annimali;

(r) 

kombinament ta’ żewġ operazzjonijiet jew aktar speċifikati fil-punti (a) sa (q).

2.  
Meta jkun qed jiġi ddeterminat jekk il-ħdim jew l-ipproċessar li jkunu saru fuq prodott partikulari għandhomx jitqiesu insuffiċjenti skont it-tifsira tal-paragrafu 1, għandhom jitqiesu l-operazzjonijiet kollha li jkunu saru fuq prodott partikolari fil-Parti esportatur.

Artikolu 7

Akkumulazzjoni tal-oriġini

1.  
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, il-prodotti għandhom jitqiesu li joriġinaw fil-Parti esportatur meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra jekk ikunu nkisbu hemmhekk, u jinkorporaw materjali li joriġinaw f’xi Parti Kontraenti applikanti għajr fil-Parti esportatur diment li l-ħdim jew l-ipproċessar li jsiru fil-Parti esportatur ikunu jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6. Ma għandux ikun meħtieġ li dawn il-materjali jsirulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti.
2.  
Meta l-ħdim jew l-ipproċessar imwettqa fil-Parti esportatur ma jkunux imorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6, il-prodott miksub bl-inkorporazzjoni ta’ materjali li joriġinaw f’xi Parti Kontraenti oħra applikanti għandu jitqies li joriġina fil-Parti esportatur biss meta l-valur miżjud hemmhekk ikun iżjed mill-valur tal-materjali użati li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti. Jekk dan ma jkunx il-każ, il-prodott miksub għandu jitqies li joriġina fil-Parti Kontraenti applikanti u li għandha l-aktar valur ta’ materjali oriġinarji użati fil-manifattura fil-Parti esportatur.
3.  
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, u bl-esklużjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63, il-ħdim jew l-ipproċessar imwettqa f’xi Parti Kontraenti applikanti, għajr il-Parti esportatur, għandhom jitqiesu li jkunu saru fil-Parti esportatur jekk il-prodotti miksuba jsirulhom ħdim jew ipproċessar sussegwenti f’din il-Parti esportatur.
4.  
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 u biss għall-iskop tal-kummerċ bilaterali bejn il-Partijiet, il-ħdim jew l-ipproċessar li jsiru fil-Parti importatur għandhom jitqiesu li jkunu saru fil-Parti esportatur jekk il-prodotti jsirulhom ħdim jew ipproċessar sussegwenti f’din il-Parti esportatur.

Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, il-parteċipanti fil-proċess tal-Unjoni Ewropea ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni u l-Moldova għandhom jitqiesu bħala Parti Kontraenti waħda applikanti.

5.  
Il-Partijiet jistgħu jagħżlu li jestendu l-applikazzjoni tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fuq l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 b’mod unilaterali. Parti li tagħżel tali estensjoni għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u tinforma lill-Kummissjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 8(2).
6.  
Għall-fini tal-akkumulazzjoni skont it-tifsira tal-paragrafi 3 sa 5 ta’ dan l-Artikolu, il-prodotti oriġinarji għandhom jitqiesu li joriġinaw fil-Parti esportatur biss jekk il-ħdim jew l-ipproċessar li jkunu sarulhom ikunu jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6.
7.  
Il-prodotti li joriġinaw fil-Partijiet Kontraenti applikanti u li jissemmew fil-paragrafu 1 li ma jsirulhomx ħdim jew ipproċessar fil-Parti esportatur għandhom iżommu l-oriġini tagħhom jekk jiġu esportati lejn waħda mill-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti.

Artikolu 8

Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini

1.  

L-akkumulazzjoni prevista fl-Artikolu 7 tista’ tiġi applikata biss jekk:

(a) 

bejn il-Partijiet Kontraenti applikanti involuti fl-akkwiżizzjoni tal-istatus oriġinarju u l-Parti Kontraenti destinatarja applikanti, ikun hemm ftehim kummerċjali preferenzjali applikabbli f’konformità mal-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT); u

(b) 

l-oġġetti jkunu kisbu status oriġinarju bl-applikazzjoni ta’ regoli tal-oriġini li jkunu identiċi għal dawk mogħtija f’dawn ir-Regoli.

2.  
L-avviżi li jindikaw l-issodisfar tar-rekwiżiti meħtieġa għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (is-serje C) u f’pubblikazzjoni uffiċjali fir-Repubblika tal-Moldova, f’konformità mal-proċeduri tagħha stess.

L-akkumulazzjoni prevista fl-Artikolu 7 għandha tapplika mid-data indikata f’dawk l-avviżi.

Il-Partijiet għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni Ewropea dettalji tal-ftehimiet rilevanti konklużi ma’ Partijiet Kontraenti oħra applikanti, inkluż id-dati tad-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-Regoli.

3.  
Il-prova tal-oriġini jenħtieġ li tinkludi d-dikjarazzjoni bl-Ingliż “CUMULATION APPLIED WITH (u l-isem bl-Ingliż tal-Parti/Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti)” meta prodotti jkunu kisbu l-istatus oriġinarju bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini f’konformità mal-Artikolu 7.

F’każijiet fejn bħala prova tal-oriġini jintuża ċertifikat tal-moviment EUR.1, dik id-dikjarazzjoni għandha ssir fil-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.

4.  
Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu, għall-prodotti esportati lejhom li kisbu l-istatus oriġinarju fil-Parti esportatur bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini f’konformità mal-Artikolu 7, li jirrinunzjaw l-obbligu li jinkludu d-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fuq il-prova tal-oriġini ( 56 ).

Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw ir-rinunzja lill-Kummissjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 8(2).

Artikolu 9

Unità tal-kwalifika

1.  

L-unità tal-kwalifika għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli għandha tkun il-prodott partikolari li jitqies bħala l-unità bażika waqt id-determinazzjoni tal-klassifikazzjoni bl-użu tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata. Għaldaqstant:

(a) 

meta prodott magħmul minn grupp jew għadd ta’ oġġetti jiġi kklassifikat skont it-termini tas-Sistema Armonizzata taħt intestatura waħda, dan il-prodott sħiħ jifforma l-unità tal-kwalifika;

(b) 

meta konsenja tkun magħmula minn għadd ta’ prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull oġġett individwali għandu jitqies waqt l-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli.

2.  
Meta, skont ir-Regola Ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-imballaġġ ikun inkluż mal-prodott għall-finijiet ta’ klassifikazzjoni, dan għandu jiġi inkluż għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-oriġini.
3.  
L-aċċessorji, l-ispare parts u l-għodda mibgħuta ma’ biċċa tagħmir, magna, apparat jew vettura li jkunu parti mit-tagħmir normali u inklużi fil-prezz mill-fabbrika tagħhom, għandhom jitqiesu bħala biċċa waħda tat-tagħmir, tal-magna, tal-apparat jew tal-vettura inkwistjoni.

Artikolu 10

Settijiet

Kif definit fir-Regola Ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, is-settijiet għandhom jitqiesu oriġinarji jekk il-prodotti komponenti kollha jkunu oriġinarji.

Meta sett ikun magħmul minn prodotti oriġinarji u prodotti mhux oriġinarji, is-sett kollu għandu xorta jitqies bħala oriġinarju, diment li l-valur tal-prodotti mhux oriġinarji ma jkunx jaqbeż il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett.

Artikolu 11

Elementi newtrali

Biex jiġi ddeterminat jekk prodott hux prodott oriġinarju, ma għandhiex titqies l-oriġini ta’ dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:

(a) 

l-enerġija u l-fjuwil;

(b) 

l-impjanti u t-tagħmir;

(c) 

il-magni u l-għodda;

(d) 

kwalunkwe oġġetti oħra li ma jidħlux, u li m’hemmx il-ħsieb li jidħlu, fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.

Artikolu 12

Segregazzjoni tal-kontabbiltà

1.  
Jekk jintużaw materjali funġibbli oriġinarji u mhux oriġinarji fil-ħdim jew fl-ipproċessar ta’ prodott, l-operaturi ekonomiċi jistgħu jiżguraw il-ġestjoni tal-materjali bl-użu tal-metodu ta’ segregazzjoni tal-kontabbiltà, mingħajr ma jżommu l-materjali fi stokkijiet separati.
2.  
L-operaturi ekonomiċi jistgħu jiżguraw il-ġestjoni ta’ prodotti funġibbli oriġinarji u mhux oriġinarji tal-intestatura 1701 bl-użu tal-metodu ta’ segregazzjoni tal-kontabbiltà, mingħajr ma jżommu l-prodotti fi stokkijiet separati.
3.  
Il-Partijiet jistgħu jeżiġu li l-applikazzjoni tas-segregazzjoni tal-kontabbiltà tkun soġġetta għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet doganali. L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu l-awtorizzazzjoni soġġetta għal kwalunkwe kundizzjoni li jqisu xierqa u għandhom jimmonitorjaw l-użu li jsir mill-awtorizzazzjoni. L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni kull meta l-benefiċjarju jagħmel użu mhux xieraq mill-awtorizzazzjoni b’xi mod possibbli jew jonqos milli jissodisfa xi waħda mill-kundizzjonijiet l-oħra stabbiliti f’dawn ir-Regoli.

Bl-użu tas-segregazzjoni tal-kontabbiltà għandu jkun żgurat li fi kwalunkwe ħin ma jkunx hemm iżjed prodotti li jistgħu jitqiesu “li joriġinaw fil-Parti esportatur” milli kieku jkun il-każ jekk jintuża metodu ta’ segregazzjoni fiżika tal-istokkijiet.

Il-metodu għandu jiġi applikat u l-applikazzjoni tiegħu għandha tiġi rreġistrata abbażi tal-prinċipji ġenerali tal-kontabbiltà applikabbli fil-Parti esportatur.

4.  
Il-benefiċjarju tal-metodu msemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu jagħmel jew japplika għal provi tal-oriġini għall-kwantità tal-prodotti li jistgħu jitqiesu bħala oriġinarji fil-Parti esportatur. Meta jitolbuh l-awtoritajiet doganali, il-benefiċjarju għandu jipprovdi dikjarazzjoni dwar kif ġew ġestiti l-kwantitajiet.

TITOLU III

REKWIŻITI TERRITORJALI

Artikolu 13

Prinċipju tat-territorjalità

1.  
Il-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Titolu II għandhom jiġu ssodisfati mingħajr interruzzjoni fil-Parti kkonċernata.
2.  

Jekk il-prodotti oriġinarji esportati minn Parti lejn pajjiż ieħor jiġu ritornati, dawn għandhom jitqiesu bħala mhux-oriġinarji sakemm ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti li:

(a) 

il-prodotti ritornati huma l-istess bħal dawk li ġew esportati; u

(b) 

ma jkunux sarulhom operazzjonijiet lil hinn minn dawk meħtieġa biex jiġu preservati f’kundizzjoni tajba waqt li jkunu f’dak il-pajjiż jew waqt l-esportazzjoni.

3.  

Il-kisba tal-istatus oriġinarju f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Titolu II ma għandhiex tiġi affettwata mill-ħdim jew mill-ipproċessar li jsiru barra mill-Parti esportatur fuq il-materjali esportati minn din il-Parti u sussegwentement importati mill-ġdid hemmhekk, diment li:

(a) 

dawk il-materjali jkunu nkisbu għalkollox fil-Parti esportatur jew ikunu sarulhom ħdim jew proċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 qabel ma ġew esportati; u

(b) 

ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li:

(i) 

il-prodotti importati mill-ġdid inkisbu bil-ħdim u bl-ipproċessar tal-materjali esportati; u

(ii) 

il-valur miżjud totali miksub ’il barra mill-Parti esportatur bl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu ma jkunx jaqbeż l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott finali li għalih ikun intalab l-istatus oriġinarju.

4.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, il-kundizzjonijiet għall-kisba tal-istatus oriġinarju stabbiliti fit-Titolu II ma għandhomx japplikaw għall-ħdim jew għall-ipproċessar li jkunu saru barra mill-Parti esportatur. Iżda jekk fil-lista tal-Anness II tiġi applikata regola li tistabbilixxi valur massimu għall-materjali mhux oriġinarji kollha inkorporati biex jiġi ddeterminat l-istatus oriġinarju tal-prodott finali, il-valur totali tal-materjali mhux oriġinarji inkorporati fit-territorju tal-Parti esportatur, meħud flimkien mal-valur miżjud totali akkwistat ’il barra minn din il-Parti bl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, ma għandhomx jaqbżu l-persentaġġ iddikjarat.
5.  
Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafi 3 u 4, “valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha li jirriżultaw barra mill-Parti esportatur, inkluż il-valur tal-materjali inkorporati hemmhekk.
6.  
Il-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-prodotti li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista tal-Anness II jew li jistgħu jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement biss jekk tiġi applikata t-tolleranza ġenerali stabbilita fl-Artikolu 5.
7.  
Il-ħdim jew l-ipproċessar tat-tip kopert mid-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu u li jsiru barra mill-Parti esportatur għandhom isiru skont l-arranġament tal-ipproċessar estern, jew arranġamenti simili.

Artikolu 14

Nonalterazzjoni

1.  
It-trattament preferenzjali previst fil-Ftehim għandu japplika biss għall-prodotti li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dawn ir-Regoli u ddikjarati għall-importazzjoni f’Parti, diment li dawn il-prodotti jkunu l-istess bħal dawk esportati mill-Parti esportatur. Dawn ma għandhomx jiġu alterati, trasformati b’xi mod jew soġġetti għal operazzjonijiet għajr biex jiġu ppreservati f’kundizzjoni tajba jew għajr għal żieda jew twaħħil ta’ marki, tikketti, siġilli jew xi dokumentazzjoni oħra biex tkun żgurata l-konformità ma’ rekwiżiti domestiċi speċifiċi tal-Parti importatur li jsiru bis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tat-tranżitu jew tal-frid qabel ma jiġu ddikjarati għal użu domestiku.
2.  
Jista’ jsir ħżin tal-prodotti jew tal-konsenji diment li dawn jibqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tat-tranżitu.
3.  
Mingħajr preġudizzju għat-Titolu V ta’ dan l-Appendiċi, jista’ jsir frid tal-konsenji, diment li dawn jibqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tal-frid.
4.  

F’każ ta’ dubju, il-Parti importatur tista’ titlob lill-importatur jew lir-rappreżentant tiegħu biex f’xi ħin jippreżenta d-dokumenti xierqa kollha li jipprovdu evidenza ta’ konformità ma’ dan l-Artikolu, u din tista’ tintwera bi kwalunkwe evidenza dokumentata, u b’mod partikolari permezz ta’:

(a) 

dokumenti kuntrattwali tat-trasport bħal poloz tal-kargu;

(b) 

evidenza fattwali jew konkreta bbażata fuq l-immarkar jew in-numerazzjoni tal-pakketti;

(c) 

ċertifikat ta’ nuqqas ta’ manipulazzjoni pprovdut mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż(i) tat-tranżitu jew tal-frid, jew xi dokument ieħor li juri li l-oġġetti baqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) tat-tranżitu jew tal-frid; jew

(d) 

kwalunkwe evidenza relatata mal-oġġetti innifishom.

Artikolu 15

Wirjiet

1.  

Il-prodotti oriġinarji, mibgħuta għall-wiri f’xi pajjiż għajr dawk li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni skont l-Artikoli 7 u 8, u mibjugħa wara l-wirja biex jiġu importati f’Parti, waqt l-importazzjoni għandhom jibbenefikaw mill-ftehim rilevanti diment li għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali jintwera li:

(a) 

esportatur ikun ikkonsenja l-prodotti minn Parti lejn il-pajjiż fejn issir il-wirja u jkun eżibihom hemm;

(b) 

il-prodotti jkunu nbiegħu jew b’xi mod ieħor ikunu twasslu minn dak l-esportatur għal għand persuna f’Parti oħra;

(c) 

il-prodotti jkunu ġew ikkonsenjati waqt il-wirja jew minnufih wara fl-istat kif intbagħtu għall-wirja; u

(d) 

wara li ġew ikkonsenjati għall-wirja, il-prodotti ma jkunux intużaw għal skopijiet oħra għajr biex jiġu eżibiti fil-wirja.

2.  
Għandha tinħareġ jew issir prova tal-oriġini f’konformità mat-Titolu V ta’ dan l-Appendiċi u tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur bil-mod normali. Fuqha għandhom jitniżżlu l-isem u l-indirizz tal-wirja. Meta meħtieġ, tista’ tintalab ukoll evidenza dokumentata addizzjonali tal-kundizzjonijiet li fihom ġew eżibiti l-prodotti.
3.  
Il-paragrafu 1 għandu japplika għal kull wirja, fiera jew esebizzjoni pubblika simili ta’ natura kummerċjali, industrijali, agrikola jew artiġjanali, li ma jkunux ġew organizzati għal skopijiet privati fi ħwienet jew fi stabbilimenti tan-negozju bl-għan li jsir bejgħ ta’ prodotti barranin, u li matulhom il-prodotti jibqgħu fil-kontroll doganali.

TITOLU IV

RESTITUZZJONI JEW EŻENZJONI

Artikolu 16

Restituzzjoni tad-dazji doganali jew eżenzjoni minnhom

1.  
Il-materjali mhux oriġinarji li jintużaw fil-manifattura tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata li joriġinaw f’Parti li għaliha tinħareġ jew issir prova tal-oriġini f’konformità mat-Titolu V ta’ dan l-Appendiċi ma għandhomx ikunu soġġetti fil-Parti esportatur għal restituzzjoni ta’ dazji doganali jew għal eżenzjoni minn dazji doganali ta’ kwalunkwe tip.
2.  
Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 għandha tapplika għal kull arranġament għal restituzzjoni, remissjoni jew nuqqas ta’ pagament, parzjali jew sħiħ, ta’ dazji jew imposti doganali li jkollhom effett ekwivalenti, applikabbli fil-Parti esportatur għall-materjali użati fil-manifattura, fejn ikunu japplikaw tali restituzzjoni, remissjoni jew nuqqas ta’ pagament, espressament jew effettivament, meta prodotti miksuba mill-materjali msemmijin jiġu esportati u mhux meta jinżammu għal użu domestiku hemmhekk.
3.  
L-esportatur tal-prodotti koperti bi prova tal-oriġini għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali, id-dokumenti xierqa kollha li juru li ma tkun inkisbet l-ebda restituzzjoni fir-rigward tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura tal-prodotti kkonċernati u li effettivament tħallsu d-dazji jew l-imposti doganali kollha b’effett ekwivalenti applikabbli għal dawn il-materjali.
4.  
Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika għall-kummerċ bejn il-Partijiet għall-prodotti li kisbu status oriġinarju bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini koperta mill-Artikolu 7(4) jew (5).

TITOLU V

PROVA TAL-ORIĠINI

Artikolu 17

Rekwiżiti ġenerali

1.  

Il-prodotti li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet, waqt l-importazzjoni fil-Parti l-oħra, għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehim malli titressaq waħda mill-provi tal-oriġini li ġejjin:

(a) 

ċertifikat tal-moviment EUR.1, li l-mudell tiegħu jinsab fl-Anness IV ta’ dan l-Appendiċi;

(b) 

fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 18(1), dikjarazzjoni, minn hawn ’il quddiem imsejħa d-“dikjarazzjoni tal-oriġini”, mogħtija mill-esportatur fuq fattura, nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li tkun tiddeskrivi l-prodotti kkonċernati bid-dettall suffiċjenti biex ikunu jistgħu jiġu identifikati; it-test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini jinsab fl-Anness III ta’ din l-Appendiċi.

2.  
Minkejja dak li hemm fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 27, il-prodotti oriġinarji skont it-tifsira ta’ dawn ir-Regoli għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehim mingħajr il-bżonn li tiġi ppreżentata xi prova tal-oriġini minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
3.  
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, il-Partijiet jistgħu jaqblu li għall-kummerċ preferenzjali bejniethom, il-provi tal-oriġini elenkati fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jkunu sostitwiti b’dikjarazzjonijiet tal-oriġini magħmula minn esportaturi rreġistrati f’bażi tad-data elettronika f’konformità mal-leġiżlazzjoni interna tal-Partijiet.

L-użu ta’ dikjarazzjoni tal-oriġini magħmula mill-esportaturi rreġistrati f’bażi tad-data elettronika miftiehma minn żewġ Partijiet Kontraenti applikanti jew aktar ma għandux jimpedixxi l-użu ta’ akkumulazzjoni djagonali ma’ Partijiet Kontraenti applikanti oħrajn.

4.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 1, il-Partijiet jistgħu jaqblu li jistabbilixxu sistema li tippermetti li l-provi tal-oriġini elenkati fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jinħarġu b’mod elettroniku u/jew jiġu ppreżentati b’mod elettroniku.
5.  
Għall-finijiet tal-Artikolu 7, jekk japplika l-Artikolu 8(4), l-esportatur stabbilit f’Parti Kontraenti applikanti li joħroġ jew japplika għal prova tal-oriġini fuq il-bażi ta’ prova tal-oriġini oħra li tibbenefika minn rinunzja mill-obbligu li jinkludi d-dikjarazzjoni kif b’mod ieħor huwa meħtieġ mill-Artikolu 8(3) għandu jieħu l-passi meħtieġa kollha biex jiżgura li l-kundizzjonijiet biex tiġi applikata l-akkumulazzjoni jkunu ssodisfati u għandu jkun lest li jippreżenta d-dokumenti rilevanti kollha lill-awtoritajiet doganali.

Artikolu 18

Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini

1.  

Tista’ ssir dikjarazzjoni tal-oriġini kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 17(1):

(a) 

minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 19; jew

(b) 

minn xi esportatur għal xi konsenja li tikkonsisti f’pakkett wieħed jew aktar ta’ prodotti oriġinarji li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx EUR 6 000 .

2.  
Dikjarazzjoni tal-oriġini tista’ ssir jekk il-prodotti jistgħu jitqiesu li joriġinaw f’Parti Kontraenti applikanti u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
3.  
L-esportatur li jagħmel dikjarazzjoni tal-oriġini għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali, id-dokumenti xierqa kollha li juru l-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
4.  
Id-dikjarazzjoni tal-oriġini għandu jagħmilha l-esportatur billi jittajpja, jittimbra jew jipprintja fuq il-fattura, fuq in-nota tal-konsenja jew fuq dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzjoni li t-test tagħha jinsab fl-Anness III ta’ dan l-Appendiċi, filwaqt li juża waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi stabbiliti f’dak l-Anness u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-pajjiż esportatur. Jekk id-dikjarazzjoni ssir bl-idejn, din għandha ssir bil-linka u b’karattri stampati.
5.  
Id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini għandu jkollhom il-firma oriġinali tal-esportatur bl-idejn. Madankollu, esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 19 ma għandux jintalab jiffirma dawn id-dikjarazzjonijiet diment li jippreżenta impenn bil-miktub lill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur li jaċċetta r-responsabbiltà sħiħa għal kull dikjarazzjoni tal-oriġini li tidentifikah daqslikieku din ġiet iffirmata minnu stess.
6.  
L-esportatur jista’ jagħmel id-dikjarazzjoni tal-oriġini meta jiġu esportati l-prodotti li din tkun tkopri jew wara l-esportazzjoni, (“id-dikjarazzjoni tal-oriġini retrospettiva”), diment li din tiġi ppreżentata fil-pajjiż importatur sa mhux aktar tard minn sentejn wara l-importazzjoni tal-prodotti li din tkopri.

Meta l-frid ta’ konsenja jsir f’konformità mal-Artikolu 14(3) u tiġi rispettata l-istess skadenza ta’ sentejn, id-dikjarazzjoni tal-oriġini retrospettiva għandha ssir mill-esportatur approvat tal-Parti esportatur tal-prodotti.

Artikolu 19

Esportatur approvat

1.  
Soġġetti għar-rekwiżiti nazzjonali, l-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur jistgħu jawtorizzaw lil xi esportatur stabbilit f’dik il-Parti (“l-esportatur approvat”), li jagħmel dikjarazzjonijiet tal-oriġini irrispettivament mill-valur tal-prodotti kkonċernati.
2.  
Esportatur li jitlob din l-awtorizzazzjoni jrid joffri l-garanziji kollha meħtieġa għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali, biex jiġi vverifikat l-istatus oriġinarju tal-prodotti u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
3.  
L-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu numru tal-awtorizzazzjoni doganali lill-esportatur approvat u dan għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni tal-oriġini.
4.  
L-awtoritajiet doganali għandhom jivverifikaw l-użu xieraq ta’ awtorizzazzjoni. Dawn jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni jekk l-esportatur approvat jużaha ħażin, u għandhom jagħmlu dan jekk l-esportatur approvat ma jibqax joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 2.

Artikolu 20

Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1

1.  
Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur meta ssir applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew, fir-responsabbiltà tal-esportatur, mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.
2.  
Għal dak l-għan, l-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandhom jimlew iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u l-formola tal-applikazzjoni, li eżemplari tagħhom jinsabu fl-Anness IV ta’ dan l-Appendiċi. Dawn il-formoli għandhom jimtlew b’xi waħda mil-lingwi li bihom tfassal il-Ftehim u f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-pajjiż esportatur. Jekk il-formoli jimtlew bl-idejn, għandhom isiru bil-linka u b’karattri stampati. Id-deskrizzjoni tal-prodotti għandha tingħata fil-kaxxa riżervata għal dan l-għan mingħajr ma jitħallew linji vojta. Jekk il-kaxxa ma timteliex kollha, għandha ssir linja orizzontali taħt l-aħħar linja tad-deskrizzjoni u jiġi ngassat l-ispazju vojt.
3.  
Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinkludi d-dikjarazzjoni bl-Ingliż “TRANSITIONAL RULES” fil-Kaxxa 7.
4.  
L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur fejn ikun inħareġ iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1, id-dokumenti kollha xierqa li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
5.  
Għandu jinħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur jekk il-prodotti kkonċernati jistgħu jitqiesu bħala prodotti oriġinarji u jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
6.  
L-awtoritajiet doganali li joħorġu ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jivverifikaw l-istatus oriġinarju tal-prodotti u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe evidenza u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew xi verifika oħra li jqisu xierqa. Dawn għandhom jiżguraw ukoll li l-formoli msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jimtlew kif suppost. B’mod partikolari, dawn għandhom jivverifikaw li l-ispazju riżervat għad-deskrizzjoni tal-prodotti jkun imtela b’tali mod li jeskludi kull possibbiltà ta’ żidiet frodulenti.
7.  
Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandha tiġi indikata fil-Kaxxa 11 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.
8.  
Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali u jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-esportatur malli l-esportazzjoni attwali tkun saret jew tkun garantita.

Artikolu 21

Ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament

1.  

Minkejja l-Artikolu 20(8), iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 jista’ jinħareġ b’mod retrospettiv wara l-esportazzjoni tal-prodotti li jkopri jekk:

(a) 

ma jkunx inħareġ waqt l-esportazzjoni minħabba żbalji jew ommissjonijiet involontarji jew ċirkustanzi speċjali;

(b) 

jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li kien inħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 iżda ma ġiex aċċettat waqt l-importazzjoni minħabba raġunijiet tekniċi;

(c) 

id-destinazzjoni finali tal-prodotti kkonċernati ma kinitx magħrufa waqt l-esportazzjoni u ġiet iddeterminata waqt it-trasport jew il-ħażna tagħhom u wara l-frid possibbli tal-konsenji f’konformità mal-Artikolu 14(3);

(d) 

iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew il-EUR.MED inħareġ f’konformità mar-regoli tal-Konvenzjoni PEM għall-prodotti li huma oriġinarji wkoll f’konformità ma’ dawn ir-Regoli; l-esportatur għandu jieħu l-passi kollha meħtieġa biex jiżgura li l-kundizzjonijiet biex tiġi applikata l-akkumulazzjoni jkunu ssodisfati u jkun lest biex jippreżenta lill-awtoritajiet doganali d-dokumenti rilevanti kollha li juru li l-prodott huwa oriġinarju f’konformità ma’ dawn ir-Regoli; jew

(e) 

iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 inħareġ fuq il-bażi tal-Artikolu 8(4) u l-applikazzjoni tal-Artikolu 8(3) hija meħtieġa għall-importazzjoni f’Parti Kontraenti oħra applikanti.

2.  
Għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1, fl-applikazzjoni tiegħu, l-esportatur għandu jindika l-post u d-data tal-esportazzjoni tal-prodotti koperti miċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u għandu jiddikjara r-raġunijiet għat-talba tiegħu.
3.  
L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu ċertifikat tal-moviment EUR.1 b’mod retrospettiv fi żmien sentejn mid-data tal-esportazzjoni u biss wara li jivverifikaw li l-informazzjoni mogħtija mill-esportatur fl-applikazzjoni hija konformi ma’ dik fil-fajl korrispondenti.
4.  
Minbarra r-rekwiżit skont l-Artikolu 20(3), iċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa b’mod retrospettiv għandhom jiġu approvati b’din il-frażi li ġejja bl-Ingliż: “ISSUED RETROSPECTIVELY”.
5.  
L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.

Artikolu 22

Ħruġ ta’ kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1

1.  
F’każ ta’ serq, telf jew qerda taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1, l-esportatur jista’ japplika biex l-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġuhulu, joħorġu kopja abbażi tad-dokumenti tal-esportazzjoni fil-pussess tagħhom.
2.  
Minbarra r-rekwiżit skont l-Artikolu 20(3), il-kopja maħruġa f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi approvata b’din il-kelma li ġejja bl-Ingliż: “DUPLICATE”.
3.  
L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7 tal-kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.
4.  
Il-kopja, li għandha turi d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 oriġinali, għandha tkun valida minn dik id-data.

Artikolu 23

Validità tal-prova tal-oriġini

1.  
Il-prova tal-oriġini għandha tkun valida għal għaxar xhur mid-data meta tinħareġ jew issir fil-Parti esportatur, u għandha tiġi ppreżentata tul dak il-perjodu lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur.
2.  
Il-provi tal-oriġini li jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur wara l-perjodu tal-validità msemmi fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu aċċettati għall-fini tal-applikazzjoni tal-preferenzi tariffarji, meta n-nuqqas ta’ sottomissjoni ta’ dawk id-dokumenti sad-data finali stabbilita jkun dovut għal ċirkostanzi eċċezzjonali.
3.  
F’każijiet oħrajn ta’ preżentazzjoni tardiva, l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur jistgħu jaċċettaw il-provi tal-oriġini meta l-prodotti jkunu ġew ippreżentati lid-dwana qabel id-data finali msemmija.

Artikolu 24

Żoni ħielsa

1.  
Il-Partijiet għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-prodotti nnegozjati bil-kopertura ta’ prova tal-oriġini, li waqt it-trasport jużaw żona ħielsa fit-territorju tagħhom, ma jiġux sostitwiti b’oġġetti oħra u ma jkollhomx trattament ieħor għajr l-operazzjonijiet normali maħsuba biex jevitaw id-deterjorament tagħhom.
2.  
B’deroga mill-paragrafu 1, meta prodotti li joriġinaw f’Parti Kontraenti applikanti jiġu importati f’żona ħielsa bil-kopertura ta’ prova tal-oriġini u jsirulhom trattament jew ipproċessar, tista’ ssir jew tinħareġ prova tal-oriġini ġdida, jekk it-trattament jew l-ipproċessar li jsiru jkunu konformi ma’ dawn ir-Regoli.

Artikolu 25

Rekwiżiti tal-importazzjoni

Il-provi tal-oriġini għandhom jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur f’konformità mal-proċeduri applikabbli f’dik il-Parti.

Artikolu 26

Importazzjoni gradwali

Meta, fuq it-talba tal-importatur u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur, jiġu importati gradwalment prodotti żarmati jew mhux armati skont it-tifsira tar-Regola Ġenerali 2(a) għall-interpretazzjoni tas-Sistema Armonizzata li jaqgħu taħt it-Taqsimiet XVI u XVII jew l-intestaturi 7308 u 9406 , għandha tiġi ppreżentata prova waħda tal-oriġini għal dawn il-prodotti lill-awtoritajiet doganali mal-importazzjoni tal-ewwel konsenja parzjali.

Artikolu 27

Eżenzjonijiet mill-prova tal-oriġini

1.  
Il-prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar mingħand persuni privati lil persuni privati jew li jagħmlu parti mill-bagalji personali tal-vjaġġaturi għandhom jiġu ammessi bħala prodotti li joriġinaw mingħajr il-bżonn li tiġi ppreżentata prova tal-oriġini, diment li dawn il-prodotti ma jkunux importati kummerċjalment u jkunu ġew iddikjarati li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dawn r-Regoli u meta ma jkun hemm l-ebda dubju dwar il-veraċità ta’ dikjarazzjoni bħal din.
2.  

L-importazzjonijiet ma għandhomx jitqiesu bħala importazzjonijiet permezz ta’ kummerċ jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a) 

l-importazzjonijiet huma okkażjonali;

(b) 

l-importazzjonijiet jikkonsistu biss minn prodotti maħsuba għall-użu personali tal-benefiċjarji jew tal-vjaġġaturi jew tal-familji tagħhom;

(c) 

min-natura u mill-kwantità tal-prodotti ikun evidenti li ma hemm l-ebda skop kummerċjali.

3.  
Il-valur totali ta’ dawk il-prodotti ma għandux jaqbeż il-EUR 500 fil-każ ta’ pakketti żgħar jew l-EUR 1 200 fil-każ ta’ prodotti li jiffurmaw parti mill-bagalji personali tal-vjaġġaturi.

Artikolu 28

Diskrepanzi u żbalji formali

1.  
Is-sejba ta’ diskrepanzi żgħar bejn id-dikjarazzjonijiet magħmula fil-prova tal-oriġini u dawk magħmula fid-dokumenti ppreżentati lill-uffiċċju doganali għall-fini biex jitwettqu l-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti, ma għandhiex ipso facto tirrendi l-prova tal-oriġini bħala nulla u mingħajr effett jekk ikun stabbilit kif xieraq li dak id-dokument fil-fatt jikkorrispondi għall-prodotti ppreżentati.
2.  
L-iżbalji formali ovvji fosthom l-iżbalji tat-tipa fil-prova tal-oriġini ma għandhomx iwasslu biex id-dokument imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jiġi rrifjutat jekk dawk l-iżbalji ma jkunux tali li joħolqu dubji dwar il-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet magħmula f’dawk id-dokumenti.

Artikolu 29

Dikjarazzjonijiet tal-fornitur

1.  
Meta jinħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew issir dikjarazzjoni tal-oriġini f’xi Parti għal prodotti oriġinarji li waqt il-manifattura tagħhom, ikunu intużaw oġġetti f’konformità mal-Artikolu 7(3) jew l-Artikolu 7(4) li jkunu ġejjin minn Partijiet Kontraenti oħra applikanti u li jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar hemmhekk mingħajr ma jkunu kisbu status oriġinarju preferenzjali, għandha titqies id-dikjarazzjoni tal-fornitur mogħtija għal dawk l-oġġetti f’konformità ma’ dan l-Artikolu.
2.  
Id-dikjarazzjoni tal-fornitur imsemmija fil-paragrafu 1 għandha sservi bħala evidenza tal-ħdim jew tal-ipproċessar li jkunu saru f’Parti Kontraenti applikanti fuq l-oġġetti kkonċernati bl-għan li jiġi ddeterminat jekk il-prodotti, li fil-manifattura tagħhom ikunu ntużaw dawk l-oġġetti, ikunux jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Parti esportatur u jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
3.  
Għajr għall-każijiet imsemmija fil-paragrafu 4, il-fornitur għandu jagħmel dikjarazzjoni separata tal-fornitur għal kull konsenja ta’ oġġetti fil-forma preskritta fl-Anness VI fuq karta mehmuża mal-fattura, man-nota tal-konsenja jew ma’ xi dokument kummerċjali ieħor li jiddeskrivi l-oġġetti kkonċernati b’biżżejjed dettall biex ikunu jistgħu jiġu identifikati.
4.  
Meta l-fornitur jipprovdi oġġetti b’mod regolari lil klijent partikolari li l-ħdim jew l-ipproċessar tagħhom ikunu saru f’Parti Kontraenti applikanti, u jkun mistenni li din il-provvista tibqa’ ssir b’mod kostanti għal perjodu taż-żmien, dan jista’ jipprovdilu dikjarazzjoni waħda tal-fornitur li tkun tkopri konsenji sussegwenti ta’ dawk l-oġġetti (“id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil”). Normalment, dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil tista’ tibqa’ valida għal perjodu sa sentejn mid-data tat-tfassil tad-dikjarazzjoni. L-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn issir id-dikjarazzjoni jistabbilixxu l-kundizzjonijiet li skonthom jistgħu jintużaw perjodi itwal. Id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil għandha ssir mill-fornitur bil-forma preskritta fl-Anness VII u għandha tiddeskrivi l-oġġetti kkonċernati b’biżżejjed dettall biex ikunu jistgħu jiġu identifikati. Għandha tingħata lill-klijent ikkonċernat qabel ma jiġi fornut bl-ewwel konsenja tal-oġġetti koperta minn dik id-dikjarazzjoni jew flimkien mal-ewwel konsenja tiegħu. Il-fornitur għandu jinforma lill-klijent tiegħu minnufih jekk id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil ma tkunx għadha applikabbli għall-oġġetti fornuti.
5.  
Id-dikjarazzjoni tal-fornitur imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 għandha tiġi ttajpjata jew stampata b’waħda mil-lingwi tal-Ftehim, f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun qed issir id-dikjarazzjoni, u għandu jkollha l-firma oriġinali tal-fornitur bil-miktub. Id-dikjarazzjoni tista’ ssir ukoll bil-miktub; f’dan il-każ, għandha tinkiteb bil-linka u b’karattri stampati.
6.  
Il-fornitur li jagħmel id-dikjarazzjoni għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret id-dikjarazzjoni, id-dokumenti kollha xierqa li jagħtu prova li l-informazzjoni mogħtija f’dik id-dikjarazzjoni hi korretta.

Artikolu 30

Ammonti espressi f’euro

1.  
Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-punt (b) tal-Artikolu 18(1) u tal-Artikolu 27(3), meta l-fattura għall-prodotti toħroġ b’xi munita oħra li mhix l-euro, l-ammonti fil-munita nazzjonali tal-Partijiet ekwivalenti għall-ammonti espressi bl-euro għandhom jiġu stabbiliti darba fis-sena minn kull wieħed mill-pajjiżi kkonċernati.
2.  
Il-konsenja għandha tibbenefika mill-punt (b) tal-Artikolu 18(1) jew tal-Artikolu 27(3) b’referenza għall-munita li fiha ssir il-fattura, skont l-ammont stabbilit mill-pajjiż ikkonċernat.
3.  
L-ammonti li jridu jintużaw b’xi munita nazzjonali għandhom ikunu l-ekwivalenti f’dik il-munita għall-ammonti espressi bl-euro fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ Ottubru. L-ammonti għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni Ewropea sal-15 ta’ Ottubru u għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tinnotifika lill-pajjiżi kollha kkonċernati bl-ammonti rilevanti.
4.  
Parti tista’ tarrotonda ’l fuq jew ’l isfel l-ammont li jirriżulta mill-konverżjoni tal-ammont espress bl-euro għall-munita nazzjonali tagħha. L-ammont arrotondat ma jistax ikun differenti b’aktar minn 5 % mill-ammont li jirriżulta mill-konverżjoni. Parti tista’ tibqa’ ma tbiddilx l-ekwivalenti tal-munita nazzjonali għall-ammont espress bl-euro jekk, fiż-żmien tal-aġġustament annwali previst fil-paragrafu 3, il-konverżjoni ta’ dak l-ammont, qabel l-arrotondament, tirriżulta f’żieda ta’ inqas minn 15 % fl-ekwivalenti tal-munita nazzjonali. L-ekwivalenti tal-munita nazzjonali jista’ jinżamm bla ma jinbidel jekk il-konverżjoni tirriżulta fi tnaqqis ta’ dak il-valur ekwivalenti.
5.  
L-ammonti espressi bl-euro għandhom jiġu rieżaminati mis-Sottokumitat Doganali meta jintalab minn xi Parti. Meta jsir dan ir-rieżami, is-Sottokumitat Doganali għandu jqis kemm hu mixtieq li jiġu ppreservati l-effetti tal-limiti kkonċernati f’termini reali. Għal dak l-għan, dan jista’ jiddeċiedi li jimmodifika l-ammonti espressi f’euro.

TITOLU VI

PRINĊIPJI TA’ KOOPERAZZJONI U EVIDENZA DOKUMENTATA

Artikolu 31

Evidenza dokumentata, preservazzjoni tal-provi tal-oriġini u dokumenti ġustifikattivi

1.  
Esportatur li jkun għamel dikjarazzjoni tal-oriġini jew li jkun applika għal ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jżomm kopja stampata jew verżjoni elettronika ta’ dawk il-provi tal-oriġini u tad-dokumenti kollha li jsostnu l-istatus oriġinarju tal-prodott, għal mill-inqas tliet snin mid-data meta tinħareġ jew issir id-dikjarazzjoni tal-oriġini.
2.  
Il-fornitur li jagħmel dikjarazzjoni tal-fornitur għandu jżomm għal mill-inqas tliet snin kopji tad-dikjarazzjoni u ta’ kull fattura, nota tal-konsenja jew dokumenti kummerċjali oħra li magħhom tkun mehmuża dik id-dikjarazzjoni kif ukoll id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 29(6).

Il-fornitur li jagħmel dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil għandu jżomm għal mill-inqas tliet snin kopji tad-dikjarazzjoni u ta’ kull fattura, nota tal-konsenja jew dokumenti kummerċjali oħra li jikkonċernaw l-oġġetti koperti b’dik id-dikjarazzjoni mibgħuta lill-klijent ikkonċernat, kif ukoll id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 29(6). Dak il-perjodu għandu jibda mid-data tal-iskadenza tal-validità tad-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil.

3.  

Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, id-dokumenti li jsostnu l-istatus oriġinarju huma, inter alia, dawn li ġejjin:

(a) 

evidenza diretta tal-proċessi li għamlu l-esportatur jew il-fornitur biex jiksbu l-prodott li hemm, pereżempju, fil-kontijiet jew fil-kontabbiltà interna tagħhom;

(b) 

dokumenti li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula fil-Parti Kontraenti rilevanti applikanti skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha;

(c) 

dokumenti li jagħtu prova tal-ħdim jew tal-ipproċessar tal-materjali fil-Parti rilevanti, magħmula jew maħruġa f’dik il-Parti f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha;

(d) 

dikjarazzjonijiet tal-oriġini jew ċertifikati tal-moviment EUR.1 li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, magħmula jew maħruġa fil-Partijiet f’konformità ma’ dawn ir-Regoli;

(e) 

evidenza xierqa dwar il-ħdim jew l-ipproċessar li sar barra mill-Partijiet bl-applikazzjoni tal-Artikoli 13 u 14, li tagħti prova li ġew issodisfati r-rekwiżiti ta’ dawk l-Artikoli.

4.  
L-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur li joħorġu ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 għandhom iżommu l-formola tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 20(2) għal mill-inqas tliet snin.
5.  
L-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandhom iżommu d-dikjarazzjonijiet tal-oriġini u ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 ippreżentati lilhom għal mill-inqas tliet snin.
6.  
Id-dikjarazzjonijiet tal-fornitur li jagħtu prova li l-ħdim jew l-ipproċessar li saru fil-Parti Kontraenti applikanti b’materjali użati, magħmula f’dik il-Parti Kontraenti applikanti, għandhom jiġu trattati bħala dokument li jissemma fl-Artikoli 18(3), 20(4) u 29(6) użati bl-għan li jagħtu prova li dawk il-prodotti koperti minn ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni tal-oriġini jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw f’dik il-Parti Kontraenti applikanti u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.

Artikolu 32

Soluzzjoni ta’ tilwim

Meta jinqala xi tilwim relatat mal-proċeduri ta’ verifika skont l-Artikoli 34 u 35, jew b’rabta mal-interpretazzjoni ta’ dan l-Appendiċi, li ma jkunux jistgħu jissolvew bejn l-awtoritajiet doganali li jkunu qed jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet doganali responsabbli biex jagħmlu din il-verifika, dan għandu jitressaq quddiem is-Sottokumitat Doganali.

Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandha ssir f’konformità mal-leġiżlazzjoni ta’ dak il-pajjiż.

TITOLU VII

KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 33

Notifika u kooperazzjoni

1.  
L-awtoritajiet doganali tal-Partijiet għandhom jipprovdu kampjuni ta’ impressjonijiet tat-timbri lil xulxin li jintużaw fl-uffiċċji doganali tagħhom għall-ħruġ taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1, flimkien mal-mudelli tan-numri tal-awtorizzazzjoni mogħtija lill-esportaturi approvati u l-indirizzi tal-awtoritajiet doganali responsabbli biex jivverifikaw dawn iċ-ċertifikati u d-dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
2.  
Biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta ta’ dawn ir-Regoli, il-Partijiet għandhom jassistu lil xulxin, permezz tal-awtoritajiet doganali kompetenti, biex jivverifikaw l-awtentiċità taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1, id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini, id-dikjarazzjonijiet tal-fornitur, u l-korrettezza tal-informazzjoni mogħtija f’dawk id-dokumenti.

Artikolu 34

Verifika tal-provi tal-oriġini

1.  
Il-verifiki sussegwenti tal-provi tal-oriġini għandhom isiru b’mod każwali jew kull meta l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur ikollhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità ta’ dawn id-dokumenti, l-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati jew l-issodisfar tar-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
2.  
Meta jagħmlu talba għal verifika sussegwenti, l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u l-fattura, jekk din tkun ġiet ippreżentata, id-dikjarazzjoni tal-oriġini, jew kopja ta’ dawk id-dokumenti, lill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur filwaqt li meta xieraq jagħtu r-raġunijiet għall-verifika. Id-dokumenti u l-informazzjoni kollha miġburin li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fuq il-provi tal-oriġini mhix korretta għandhom jingħaddew bħala sostenn tat-talba għall-verifika.
3.  
Il-verifika għandha ssir mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe evidenza u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew xi verifika oħra li jqisu xierqa.
4.  
Jekk l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur jiddeċiedu li jissospendu l-għoti tat-trattament preferenzjali lill-prodotti kkonċernati sakemm jistennew ir-riżultati tal-verifika, dawn għandhom joffru li jirrilaxxaw il-prodotti lill-importatur soġġett għal kwalunkwe miżura ta’ prekawzjoni li huma jidhrilhom meħtieġa.
5.  
L-awtoritajiet doganali li jitolbu l-verifika għandhom jiġu informati bir-riżultati ta’ din il-verifika minnufih. Dawk ir-riżultati għandhom jindikaw b’mod ċar jekk id-dokumenti humiex awtentiċi u jekk il-prodotti kkonċernati jistgħux jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet u jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
6.  
Jekk f’każijiet ta’ dubju raġonevoli ma tingħata l-ebda tweġiba fi żmien għaxar xhur mid-data tat-talba għall-verifika jew jekk it-tweġiba ma jkunx fiha biżżejjed informazzjoni biex tiġi ddeterminata l-awtentiċità tad-dokument inkwistjoni jew l-oriġini vera tal-prodotti, l-awtoritajiet doganali li jagħmlu t-talba għandhom, għajr f’ċirkustanzi eċċezzjonali, jirrifjutaw id-dritt għall-preferenzi.

Artikolu 35

Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur

1.  
Il-verifiki sussegwenti tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur jew tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur għal terminu twil jistgħu jsiru b’mod każwali jew kull meta l-awtoritajiet doganali ta’ Parti fejn ikunu tqiesu dawn id-dikjarazzjonijiet biex jinħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini, ikollhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità tad-dokument jew il-korrettezza tat-informazzjoni mogħtija f’dan id-dokument.
2.  
Għall-finijiet tal-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali tal-Parti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jirritornaw id-dikjarazzjoni tal-fornitur jew id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil u l-fatturi, in-noti tal-konsenja jew xi dokumenti kummerċjali oħra dwar l-oġġetti koperti minn tali dikjarazzjoni, lill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret din id-dikjarazzjoni, filwaqt li meta xieraq jagħtu r-raġunijiet tas-sustanza jew tal-forma tat-talba għall-verifika.

B’appoġġ għat-talba għall-verifika sussegwenti, dawn għandhom jibagħtu kwalunkwe dokument u informazzjoni li jkunu nkisbu u li jkunu jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni tal-fornitur jew fid-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil hija skorretta.

3.  
Il-verifika għandha ssir mill-awtorità doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret id-dikjarazzjoni tal-fornitur jew id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jsejħu għal kwalunkwe evidenza u jagħmlu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-fornitur jew kwalunkwe verifika oħra meqjusa xierqa.
4.  
L-awtoritajiet doganali li jitolbu l-verifika għandhom jiġu informati bir-riżultati ta’ din il-verifika minnufih. Dawk ir-riżultati għandhom jindikaw b’mod ċar jekk l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni tal-fornitur jew fid-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil hix korretta u jagħmluha possibbli biex dawn ikunu jistgħu jiddeterminaw jekk u kemm din id-dikjarazzjoni tista’ titqies għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini.

Artikolu 36

Penali

Kull Parti għandha tipprevedi l-impożizzjoni ta’ penali kriminali, ċivili jew amministrattivi għall-ksur tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha relatata ma’ dawn ir-Regoli.

TITOLU VIII

APPLIKAZZJONI TAL-APPENDIĊI A

Artikolu 37

Żona Ekonomika Ewropea

L-oġġetti li joriġinaw fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) skont it-tifsira tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea għandhom jitqiesu li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea, fl-Iżlanda, fil-Liechtenstein jew fin-Norveġja (“il-Partijiet taż-ŻEE”) meta jiġu esportati rispettivament mill-Unjoni Ewropea, mill-Iżlanda, mil-Liechtenstein jew min-Norveġja lir-Repubblika tal-Moldova, diment li jkunu applikabbli ftehimiet ta’ kummerċ ħieles li jużaw dawn ir-Regoli bejn ir-Repubblika tal-Moldova u l-Partijiet taż-ŻEE.

Artikolu 38

Il-Liechtenstein

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fil-Liechtenstein għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, jitqies li joriġina mill-Iżvizzera.

Artikolu 39

Ir-Repubblika ta’ San Marino

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fir-Repubblika ta’ San Marino għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino, jitqies li joriġina fl-Unjoni Ewropea.

Artikolu 40

Il-Prinċipat ta’ Andorra

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fil-Prinċipat ta’ Andorra li jkun ikklassifikat taħt il-Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra, jitqies li joriġina fl-Unjoni Ewropea.

Artikolu 41

Ceuta u Melilla

1.  
Għall-finijiet ta’ dawn ir-Regoli, it-terminu “Unjoni Ewropea” ma għandux ikopri lil Ceuta u Melilla.
2.  
Il-prodotti li joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova, meta jiġu importati fi Ceuta jew Melilla, għandhom jibbenefikaw mill-istess sistema doganali bħal dik li tiġi applikata għall-prodotti li joriġinaw fit-territorju doganali tal-Unjoni Ewropea skont il-Protokoll 2 tal-Att dwar il-kundizzjonijiet tal-adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portugiża u l-aġġustamenti għat-Trattati ( 57 ). Għall-importazzjonijiet ta’ prodotti koperti mill-ftehim rilevanti u li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, ir-Repubblika tal-Moldova għandha tagħti l-istess sistema doganali bħal dik li tingħata lill-prodotti importati mill-Unjoni Ewropea u li joriġinaw minnha.
3.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fir-rigward tal-prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, dawn ir-Regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis soġġetti għall-kundizzjonijiet speċjali stabbiliti fl-Anness V.

ANNESS I

NOTI INTRODUTTORJI GĦAL-LISTA FL-ANNESS II

Nota 1 – Introduzzjoni ġenerali

Il-lista tistabbilixxi l-kundizzjonijiet meħtieġa biex il-prodotti kollha jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement skont it-tifsira tal-Artikolu 4 tat-Titolu II ta’ dan l-Appendiċi. Hemm erba’ tipi differenti ta’ regoli, li jvarjaw skont il-prodott:

(a) 

permezz tal-ħdim jew tal-ipproċessar, ma jinqabiżx il-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji;

(b) 

permezz tal-ħdim jew tal-ipproċessar, l-intestatura b’4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew is-subintestatura b’6 ċifri tas-Sistema Armonizzata tal-prodotti manifatturati ssir differenti mill-intestatura b’4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew mis-subintestatura b’6 ċifri tas-Sistema Armonizzata rispettivament tal-materjali użati;

(c) 

titwettaq operazzjoni speċifika tal-ħdim jew tal-ipproċessar;

(d) 

il-ħdim jew l-ipproċessar isiru fuq ċerti materjali miksuba għalkollox.

Nota 2 – L-istruttura tal-lista

2.1. L-ewwel żewġ kolonni fil-lista jiddeskrivu l-prodott miksub. Fil-kolonna (1) hemm in-numru tal-intestatura jew in-numru tal-Kapitolu użati fis-Sistema Armonizzata u fil-kolonna (2) hemm id-deskrizzjoni tal-oġġetti użata f’dik is-sistema għal dik l-intestatura jew għal dak il-Kapitolu. Għal kull entrata fl-ewwel żewġ kolonni, tiġi speċifikata regola fil-kolonna (3). Jekk xi drabi, l-entrata fil-kolonna (1) tkun preċeduta minn “ex”, dan ifisser li r-regoli fil-kolonna (3) japplikaw biss għall-parti ta’ dik l-intestatura kif deskritta fil-kolonna (2).

2.2. Jekk diversi numri ta’ intestaturi jinġabru flimkien fil-kolonna (1) jew jekk jingħata numru ta’ Kapitolu u allura d-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna (2) tingħata f’termini ġenerali, ir-regoli korrispondenti fil-kolonna (3) jkunu japplikaw għall-prodotti kollha li fis-Sistema Armonizzata jiġu kklassifikati taħt l-intestaturi tal-Kapitolu jew f’xi waħda mill-intestaturi miġbura flimkien fil-kolonna (1).

2.3. Jekk fil-lista jkun hemm regoli differenti li japplikaw għal prodotti differenti fi ħdan intestatura, kull inċiż ikun fih id-deskrizzjoni ta’ dik il-parti tal-intestatura koperta mir-regoli korrispondenti fil-kolonna (3).

2.4. Jekk fil-kolonna (3) hemm stipulati żewġ regoli alternattivi, separati bil-kelma “jew”, l-esportatur jista’ jagħżel liema waħda juża.

Nota 3 – Eżempji ta’ kif jiġu applikati r-regoli

3.1. Għandu japplika l-Artikolu 4 tat-Titolu II ta’ dan l-Appendiċi, dwar prodotti li jkunu kisbu status oriġinarju u li jkunu użati fil-manifattura ta’ prodotti oħra, irrispettivament minn jekk dak l-istatus ikunx inkiseb fil-fabbrika fejn jintużaw dawk il-prodotti jew f’xi fabbrika oħra f’Parti.

3.2. Skont l-Artikolu 6 tat-Titolu II ta’ dan l-Appendiċi, il-ħdim jew l-ipproċessar imwettqin għandhom imorru lil hinn mil-lista ta’ operazzjonijiet imsemmija f’dak l-Artikolu. Jekk le, l-oġġetti ma għandhomx jikkwalifikaw għall-għoti tal-benefiċċju ta’ trattament tariffarju preferenzjali, anki jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista ta’ hawn taħt.

Soġġetti għall-Artikolu 6 tat-Titolu II tal-Appendiċi A, ir-regoli fil-lista jirrappreżentaw l-ammont minimu ta’ ħdim jew ipproċessar meħtieġa, u t-twettiq ta’ aktar ħdim jew ipproċessar jagħti wkoll status oriġinarju; min-naħa l-oħra, it-twettiq ta’ inqas ħdim jew ipproċessar ma jistax jagħti status oriġinarju.

Għalhekk, jekk regola tkun tipprevedi li jista’ jintuża materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-manifattura, l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju aktar bikri tal-manifattura hu permess u l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju aktar tard mhuwiex.

Jekk regola tkun tistipula li ma jistax jintuża materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-manifattura, l-użu ta’ materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura hu permess u l-użu tal-materjali fi stadju aktar tard mhuwiex.

Eżempju: meta r-regola tal-lista għall-Kapitolu 19 teżiġi li “l-materjali mhux oriġinarji tal-intestaturi 1101 sa 1108 ma jistgħux jaqbżu l-20 % tal-piż”, l-użu (jiġifieri l-importazzjoni) taċ-ċereali tal-Kapitolu 10 (materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura) mhuwiex limitat.

3.3. Mingħajr preġudizzju għan-Nota 3.2, meta regola tkun tuża l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura”, jistgħu jintużaw il-materjali ta’ kwalunkwe intestatura (anke materjali tal-istess deskrizzjoni u intestatura bħall-prodott), iżda soġġetti għal limitazzjonijiet speċifiċi li jaf tipprevedi r-regola.

Iżda l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura...” jew “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-istess intestatura bħall-prodott” tfisser li jistgħu jintużaw materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr dawk bl-istess deskrizzjoni bħall-prodott kif tidher fil-kolonna (2) tal-lista.

3.4. Meta regola fil-lista tkun tispeċifika li prodott jista’ jiġi manifatturat minn aktar minn materjal wieħed, dan ifisser li jista’ jintuża materjal wieħed jew aktar. Din ma tkunx qed teżiġi li għandhom jintużaw il-materjali kollha.

3.5. Meta regola fil-lista tkun tispeċifika li prodott għandu jiġi manifatturat minn materjal partikolari, il-kundizzjoni ma twaqqafx l-użu ta’ materjali oħra li, minħabba l-għamla inerenti tagħhom, ma jistgħux jissodisfaw din il-kundizzjoni.

3.6. Meta regola fil-lista tkun tagħti żewġ persentaġġi għall-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jintużaw, dawn il-persentaġġi ma jistgħux jingħaddu flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jista’ qatt jaqbeż l-akbar persentaġġ mogħti. Barra minn hekk, il-persentaġġi individwali ma għandhomx jinqabżu, fir-rigward tal-materjali partikolari li japplikaw għalihom.

Nota 4 – Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ċerti prodotti agrikoli

4.1. Il-prodotti agrikoli li jaqgħu taħt il-Kapitoli 6, 7, 8, 9, 10, 12 u l-intestatura 2401 li jitkabbru jew jinħasdu fit-territorju ta’ Parti għandhom jiġu trattati li oriġinaw fit-territorju ta’ dik il-Parti, anki jekk dawn jitkabbru minn żerriegħa, basal, salvaġġ, biċċiet, tilqim, rimjiet, għajn, jew partijiet oħra ħajjin ta’ pjanti importati.

4.2. Meta l-kontenut taz-zokkor mhux oriġinarju fi prodott partikolari jkun soġġett għal limitazzjonijiet, il-piż taz-zokkor tal-intestaturi 1701 (sukrożju) u 1702 (eż. fruttożju, glukożju, lattożju, maltożju, iżoglukożju jew zokkor invertit) użat fil-manifattura tal-prodott finali u użat fil-manifattura ta’ prodotti mhux oriġinarju inkorporat fil-prodott finali għandu jitqies għall-kalkolu ta’ dawn il-limitazzjonijiet.

Nota 5 – Terminoloġija użata fir-rigward ta’ ċerti prodotti tessili

5.1. It-terminu “fibri naturali” jintuża fil-lista biex jirreferi għall-fibri li mhumiex fibri artifiċjali jew sintetiċi. Dan hu limitat għall-istadji ta’ qabel l-għażil tal-fibri, inkluż l-iskart u, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, inkluż il-fibri li jiġu mqardxa, mimxuta jew ipproċessati b’xi mod ieħor iżda mhux bl-għażil.

5.2. It-terminu “fibri naturali” jinkludi l-krin tal-intestatura 0511 , il-ħarir tal-intestaturi 5002 u 5003 , kif ukoll il-fibri tas-suf u s-suf tal-annimali fin jew oħxon tal-intestaturi 5101 sa 5105 , il-fibri tal-qoton tal-intestaturi 5201 sa 5203 , u fibri veġetali oħra tal-intestaturi 5301 sa 5305 .

5.3. It-termini “polpa tessili”, “materjali kimiċi” u “materjali li minnhom issir il-karta” jintużaw fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 u li jistgħu jintużaw għall-manifattura ta’ fibri jew raden artifiċjali, sintetiċi jew tal-karta.

5.4. It-terminu “fibri staple magħmula mill-bniedem” jintuża fil-lista biex jirreferi għall-istoppa ta’ filamenti sintetiku jew artifiċjali, il-fibri staple jew l-iskart, tal-intestaturi 5501 sa 5507 .

5.5. L-istampar (meta jiġi kkombinat mal-insiġ, max-xogħol bil-labar/bil-ganċ, mat-trapuntar jew mal-mili) hu definit bħala teknika li permezz tagħha sottostrat tessili b’karattru permanenti jingħata funzjoni vvalutata b’mod oġġettiv, bħal kulur, disinn, prestazzjoni teknika, permezz ta’ skrin, romblu jew b’tekniki diġitali jew ta’ trasferiment.

5.6. L-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) hu definit bħala teknika li permezz tagħha sottostrat tessili b’karattru permanenti jingħata funzjoni vvalutata b’mod oġġettiv, bħal kulur, disinn, prestazzjoni teknika, permezz ta’ skrin, romblu jew b’tekniki diġitali jew ta’ trasferiment, ikkombinata ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija/irfinar (bħal għorik, ibbliċjar, merċeriżar, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), imprenjazzjoni, tiswija u tneħħija taż-żliemem), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jkunx jaqbeż il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott.

Nota 6 – Tolleranzi applikabbli għal prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili

6.1. Meta, għal prodott partikolari fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ma għandhomx jiġu applikati għall-materjali tessili bażiċi użati fil-manifattura ta’ dak il-prodott u li, meta jittieħdu flimkien, jirrappreżentaw 15 % jew inqas tal-piż totali tal-materjali tessili bażiċi kollha użati (ara wkoll in-Noti 6.3 u 6.4).

6.2. Minkejja dan, it-tolleranza msemmija fin-Nota 6.1 tista’ tiġi applikata biss għall-prodotti mħallta li jkunu saru minn żewġ materjali tessili bażiċi jew aktar.

Dawn li ġejjin huma l-materjali tessili bażiċi:

— 
ħarir;
— 
suf;
— 
xagħar aħrax tal-annimali;
— 
xagħar fin tal-annimali;
— 
krin;
— 
qoton;
— 
materjali li minnhom isiru l-karti, u karta;
— 
kittien;
— 
qanneb veru;
— 
ġuta u fibri oħra tal-qanneb tessili;
— 
sisal u fibri tessili oħra tal-ġeneru Agave;
— 
ġewż tal-Indi, manilla, rami u fibri tessili veġetali oħra;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-polipropilen magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poliester magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poliammid magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poliakrilonitril magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poliimmid magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-politetrafluworoetilen magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poli(sulfur tal-fenilen) magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poli(klorur tal-vinil) magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi oħra magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament artifiċjali tal-viscose magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament artifiċjali oħra magħmula mill-bniedem;
— 
filamenti li minnhom jgħaddi l-kurrent;
— 
fibri staple sintetiċi tal-polipropilen magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poliester magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poliammid magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poliakrilonitril magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poliimmid magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-politetrafluworoetilen magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poli(sulfur tal-fenilen) magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poli(klorur tal-vinil) magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi oħra magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple artifiċjali tal-viscose magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple artifiċjali oħra magħmula mill-bniedem;
— 
raden magħmul mill-poliuretan maqsum f’segmenti flessibbli tal-polietere, kemm jekk iggimmjat u kemm jekk le;
— 
prodotti tal-intestatura 5605 (raden metallizzat) li jinkorporaw strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba ta’ rita tal-plastik kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, ta’ wisa’ li ma taqbiżx il-5 mm, infilzata b’kolla trasparenti jew ikkulurita bejn żewġ saffi ta’ rita tal-plastik;
— 
prodotti oħra tal-intestatura 5605 ;
— 
fibri tal-ħġieġ;
— 
fibri metalliċi;
— 
fibri minerali.

6.3. Fil-każ ta’ prodotti li fihom “raden magħmul mill-poliuretan maqsum f’segmenti flessibbli tal-polietere, kemm jekk iggimmjat u kemm jekk le”, din it-tolleranza hi 20 % fir-rigward ta’ dan ir-raden.

6.4. Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw “strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba ta’ rita tal-plastik kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, ta’ wisa’ li ma taqbiżx il-5 mm, infilzata b’kolla trasparenti jew ikkulurita bejn żewġ saffi ta’ rita tal-plastik”, din it-tolleranza hi 30 % fir-rigward ta’ din l-istrixxa.

Nota 7 – Tolleranzi oħrajn applikabbli għal ċerti prodotti tessili

7.1. Meta fil-lista ssir referenza għal din in-Nota, jistgħu jintużaw materjali tessili (għajr għall-inforra u l-kisi minn ġewwa) li ma jissodisfawx ir-regola stabbilita fil-lista fil-kolonna (3) għall-prodott maħdum ikkonċernat, diment li jkunu kklassifikati f’intestatura oħra għajr dik tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott.

7.2. Mingħajr preġudizzju għan-Nota 7.3, il-materjali li mhumiex ikklassifikati taħt il-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jintużaw b’mod ħieles fil-manifattura tal-prodotti tessili, kemm jekk ikun fihom it-tessut u kemm jekk le.

7.3. Jekk tkun tapplika regola tal-persentaġġi, għall-kalkolu tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji li jkunu inkorporati jrid jitqies il-valur tal-materjali mhux oriġinarji li mhumiex ikklassifikati taħt il-Kapitoli 50 sa 63.

Nota 8 – Definizzjoni tal-proċessi speċifiċi u tal-operazzjonijiet sempliċi mwettqin fir-rigward ta’ ċerti prodotti tal-Kapitolu 27

8.1. Għall-finijiet tal-intestaturi ex  27 07 u 2713 , “il-proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a) 

distillazzjoni ġo vakwu;

(b) 

ridistillazzjoni bi proċess ta’ frazzjonazzjoni bir-reqqa;

(c) 

krekkjar;

(d) 

riformazzjoni;

(e) 

estrazzjoni b’solventi selettivi;

(f) 

il-proċess li jinkludi dawn l-operazzjonijiet kollha: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleu jew anidride sulfurika; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; dekolorizzazzjoni jew purifikazzjoni bi trab naturali attiv, trab attivat, karbonju attivat jew boksajt;

(g) 

polimerizzazzjoni;

(h) 

alkilazzjoni;

(i) 

isomerizzazzjoni.

8.2. Għall-finijiet tal-intestaturi 2710 , 2711 u 2712 , “il-proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a) 

distillazzjoni ġo vakwu;

(b) 

ridistillazzjoni bi proċess ta’ frazzjonazzjoni bir-reqqa;

(c) 

krekkjar;

(d) 

riformazzjoni;

(e) 

estrazzjoni b’solventi selettivi;

(f) 

il-proċess li jinkludi dawn l-operazzjonijiet kollha: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleu jew anidride sulfurika; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; dekolorizzazzjoni jew purifikazzjoni bi trab naturali attiv, trab attivat, karbonju attivat jew boksajt;

(g) 

polimerizzazzjoni;

(h) 

alkilazzjoni;

(i) 

isomerizzazzjoni;

(j) 

fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura ex  27 10 biss, desulfurizzazzjoni bl-idroġenu, li twassal għal tnaqqis ta’ mill-inqas 85 % fil-kontenut tal-kubrit mill-prodotti pproċessati (il-metodu ASTM D 1266-59 T);

(k) 

fir-rigward tal-prodotti tal-intestatura 2710 biss, deparaffinar bi proċess ieħor għajr il-filtrazzjoni;

(l) 

fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura ex  27 10 biss, trattament bl-idroġenu bi pressa akbar minn 20 bar u b’temperatura ogħla minn 250 °C, bl-użu ta’ katalist, għajr biex issir id-desulfurizzazzjoni, meta l-idroġenu jkun jikkostitwixxi element attiv f’reazzjoni kimika. Iżda t-trattament ulterjuri, bl-idroġenu, ta’ żjut lubrikanti tal-intestatura ex  27 10 (eż. l-irfinar bl-idroġenu jew id-dekolorizzazzjoni) speċjalment biex jitjiebu l-kulur jew l-istabbiltà, ma għandux jitqies bħala proċess speċifiku;

(m) 

fir-rigward ta’ żjut kombustibbli tal-intestatura ex  27 10 biss, distillazzjoni atmosferika, diment li inqas minn 30 % ta’ dawn il-prodotti jiddistillaw, bil-volum, inkluż it-telf, fi 300 °C, bil-metodu ASTM D 86;

(n) 

fir-rigward ta’ żjut tqal għajr iż-żjut tal-gass u ż-żjut kombustibbli tal-intestatura ex  27 10 biss, trattament bi brush-discharge elettrika ta’ frekwenza għolja;

(o) 

fir-rigward ta’ prodotti mhux raffinati (għajr il-jelly tal-petroleum, l-ożoċerit, xama’ tal-linjite jew xama’ tal-peat, ix-xama’ bajda li fiha inqas minn 0,75 % żejt) tal-intestatura ex  27 12 biss, tneħħija taż-żejt permezz ta’ kristallizzazzjoni frazzjonali.

8.3. Għall-finijiet tal-intestaturi ex  27 07 u 2713 , operazzjonijiet sempliċi, bħal tindif, dikantazzjoni, tneħħija tal-melħ, separazzjoni tal-ilma, iffiltrar, kolorizzazzjoni, immarkar, kisba ta’ kontenut ta’ kubrit permezz ta’ taħlit ta’ prodotti ma’ kontenuti differenti tal-kubrit, jew xi kombinament ta’ dawk l-operazzjonijiet jew oħrajn simili, ma jagħtux l-oriġini.

Nota 9 – Definizzjoni tal-proċessi u tal-operazzjonijiet speċifiċi imwettqin fir-rigward ta’ ċerti prodotti

9.1. Il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 30 miksuba f’Parti bl-użu ta’ kulturi taċ-ċelloli għandhom jitqiesu li joriġinaw f’dik il-Parti. “Kultura taċ-ċelloli” tfisser il-kultivazzjoni ta’ ċelloli umani, tal-annimali u tal-pjanti f’kundizzjonijiet ikkontrollati (bħal temperaturi, medium tat-tkabbir, taħlita ta’ gassijiet, pH definiti) ’il barra minn organiżmu ħaj.

9.2. Il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 29 (għajr għal: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (għajr għal: 3302.10, 3301), 34, 35 (għajr għal: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (għajr għal: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) u 39 (għajr għal: 39.16-39.26) miksuba f’Parti bil-fermentazzjoni għandhom jitqiesu li joriġinaw f’dik il-Parti. “Fermentazzjoni” hi proċess bijoteknoloġiku li fih jintużaw ċelloli umani, tal-annimali jew tal-pjanti, batterji, ħmira, fungi jew enzimi biex jipproduċu prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 29 sa 39.

9.3. L-operazzjonijiet tal-ipproċessar li ġejjin jitqiesu suffiċjenti f’konformità mal-paragrafu 1 tal-Artikolu 4 għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 28, 29 (għajr għal: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (għajr għal: 3302.10, 3301), 34, 35 (għajr għal: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (għajr għal: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) u 39 (għajr għal: 39.16-39.26):

— 
Reazzjoni kimika: “Reazzjoni kimika” hi proċess (inkluż proċess bijokimiku) li jirriżulta f’molekula bi struttura ġdida bit-tkissir ta’ rabtiet intramolekulari u bl-iffurmar ta’ rabtiet intramolekulari ġodda, jew bl-alterazzjoni tal-arranġament spazjali tal-atomi ġo molekula. Reazzjoni kimika tista’ tiġi espressa permezz ta’ bidla fin-“numru CAS”.
Jenħtieġ li l-proċessi li ġejjin ma jitqisux għal skopijiet tal-oriġini: (a) it-taħlil fl-ilma jew f’solventi oħra; (b) it-tneħħija ta’ solventi inkluż l-ilma solventi; jew (c) iż-żieda jew it-tneħħija tal-ilma tal-kristallizzazzjoni. Reazzjoni kimika kif definita hawn fuq għandha titqies li tagħti l-oriġini.
— 
Taħlitiet u Amalgami: It-taħlit u l-amalgamar intenzjonati u kkontrollati b’mod proporzjonat (inkluż id-dispersjoni) tal-materjali, għajr iż-żieda ta’ dilwenti, għall-konformità ma’ speċifikazzjonijiet predeterminati, li jwassal għall-produzzjoni ta’ oġġett b’karatteristiċi fiżiċi jew kimiċi li huma rilevanti għall-finijiet jew għall-użi tal-oġġett u li huma differenti mill-materjali tal-input għandu jitqies li jagħti l-oriġini.
— 
Purifikazzjoni: Il-purifikazzjoni għandha titqies li tagħti l-oriġini diment li l-purifikazzjoni ssir fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet jew fit-tnejn u twassal biex tiġi ssodisfata xi waħda minn dawn il-kriterji:
(a) 

il-purifikazzjoni ta’ oġġett li twassal għat-tneħħija ta’ mill-inqas 80 % tal-kontenut tal-impuritajiet eżistenti; jew

(b) 

it-tnaqqis jew it-tneħħija ta’ impuritajiet li jwasslu għal oġġett adattat għal waħda jew aktar mill-applikazzjonijiet li ġejjin:

(i) 

sustanzi farmaċewtiċi, mediċinali, kożmetiċi, veterinarji jew tal-gradi alimentari;

(ii) 

prodotti kimiċi u reaġenti għal użi analitiċi, dijanjostiċi jew tal-laboratorju;

(iii) 

elementi jew komponenti għal użu fil-mikroelettronika;

(iv) 

użi ottiċi speċjali;

(v) 

użu bijotekniku (eż., fil-kultura taċ-ċelloli, fit-teknoloġija ġenetika, jew bħala katalist);

(vi) 

trasportaturi użati fi proċessi ta’ separazzjoni; jew

(vii) 

użi ta’ grad nukleari.

— 
Bidla fid-daqs tal-partikoli: Il-modifika intenzjonata u kontrollata fid-daqs tal-partikoli ta’ oġġett, għajr is-sempliċiment tifrik jew ippressar, li twassal biex l-oġġett ikollu daqs definit tal-partikoli, distribuzzjoni definittiva tad-daqs tal-partikoli jew erja tas-superfiċje definita, li jkunu rilevanti għall-iskopijiet tal-oġġett riżultanti u li jkollhom karatteristiċi fiżiċi jew kimiċi differenti mill-materjali tal-input, għandha titqies li tagħti l-oriġini.
— 
Materjali standard: Il-materjali standard (inkluż is-soluzzjonijiet standard) huma preparazzjonijiet adattati għal użi analitiċi, ta’ kalibrazzjoni jew referenzjarji li jkollhom gradi preċiżi ta’ purità jew proporzjonijiet li jiġu ċċertifikati mill-manifattur. Il-produzzjoni tal-materjali standard għandha titqies li tagħti l-oriġini.
— 
Separazzjoni tal-isomeri: L-iżolament jew is-separazzjoni tal-isomeri minn taħlita ta’ isomeri għandhom jitqiesu li jagħtu l-oriġini.

ANNESS II

LISTA TAL-ĦDIM JEW TAL-IPPROĊESSAR LI JEĦTIEĠ ISIRU FUQ MATERJALI MHUX ORIĠINARJI BIEX IL-PRODOTT MANIFATTURAT JIKSEB STATUS ORIĠINARJU



Intestatura

Deskrizzjoni tal-prodott

Ħdim jew ipproċessar, imwettqa fuq materjali mhux oriġinarji, li jagħtu status oriġinarju

(1)

(2)

(3)

Kapitolu 1

Annimali ħajjin

L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 għandhom jinkisbu għalkollox

Kapitolu 2

Laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel

Manifattura fejn kull laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel fil-prodotti ta’ dan il-Kapitolu jkun inkiseb għalkollox

Kapitolu 3

Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 3 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 4

Prodotti tal-ħalib; bajd tal-għasafar; għasel naturali; prodotti tajbin għall-ikel ġejjin mill-annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 4 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex Kapitolu 5

Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

ex 0511 91

Bajd tal-ħut li ma jistax jittiekel

Il-bajd kollu jkun inkiseb għalkollox

Kapitolu 6

Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, għeruq u bħalhom; fjuri maqtugħin u faxxina ornamentali

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 6 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 7

Ħaxix u ċerti għeruq u tuberi tajbin għall-ikel

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 8

Frott u ġewż tajbin għall-ikel; qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ

Manifattura fejn il-frott, il-ġewż, il-qxur tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ kollha tal-Kapitolu 8 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 9

Kafè, te, matè u ħwawar

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

Kapitolu 10

Ċereali

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 10 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 11

Prodotti tal-industrija tat-tħin; malt; lamti; inulina; glutina tal-qamħ

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitoli 8, 10 u 11, l-intestaturi 0701 , 0714 , 2302 u 2303 , u s-subintestatura 0710 10 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 12

Żrieragħ u frott żejtnin; diversi ħabb, żrieragħ u frott; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u foraġġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 13

Gommalakka; gomom, rażi, u meraq u estratti veġetali oħrajn; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

ex  13 02

Sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

Kapitolu 14

Materjal tad-dfir veġetali; prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

ex Kapitolu 15

xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u prodotti mill-qsim tagħhom; xaħmijiet ippreparati tajbin għall-ikel; xemgħat tal-annimali jew veġetali; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

1504 sa 1506

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut jew tal-mammiferi tal-baħar; grass tas-suf u s-sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluż il-lanolina); xaħmijiet u żjut tal-annimali oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

1508

Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat u kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

1509 u 1510

Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu

Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha użati jkunu nkisbu għalkollox

1511

Żejt tal-palm u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat u kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

ex  15 12

Żjut taż-żerriegħa tal-ġirasol u frazzjonijiet tagħhom:

 

— għall-użi tekniċi jew industrijali għajr għall-manifattura tal-oġġetti tal-ikel għall-konsum mill-bniedem

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

— oħrajn

Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha użati jkunu nkisbu għalkollox

1515

Xaħmijiet u żjut veġetali fissi oħrajn (inkluż iż-żejt tal-jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

ex  15 16

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

1520

Gliċerol, grezz; ilmijiet u lissiji tal-gliċerol

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

Kapitolu 16

Preparati ta’ laħam, ta’ ħut jew ta’ krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitoli 2, 3 u 16 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex Kapitolu 17

Zokkrijiet u ħlewwiet taz-zokkor; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

1702

Zokkrijiet oħra, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament puri, fil-forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar jew sustanza koloranti; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali u kemm jekk le; karamella:

 

— Maltożju u fruttożju kimikament puri

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura 1702

— Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi minn 1101 sa 1108 , 1701 u 1703 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-piż tal-prodott finali

1704

Ħlewwiet taz-zokkor (inkluż iċ-ċikkulata bajda), li ma fihomx kawkaw

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

— jew

— - il-valur taz-zokkor użat ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 18

Kawkaw u preparati tal-kawkaw; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex  18 06

Ċikkulata u preparati oħra tal-ikel li fihom il-kawkaw; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

— jew

— il-valur taz-zokkor użat ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

1806 10

Trab tal-kawkaw, li fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

1901

Estratt tal-malt; preparati tal-ikel tad-dqiq, tal-ħabb imfesdaq, tal-grixa, tal-lamtu jew tal-estratt tal-malt, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % skont il-piż ta’ kawkaw ikkalkulat fuq bażi bix-xaħam imneħħi totalment, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra; preparati tal-ikel tal-oġġetti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % ta’ kawkaw skont il-piż ikkalkulat fuq bażi bix-xaħam imneħħi totalment, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra:

 

— Estratt tal-malt

Manifattura miċ-ċereali tal-Kapitolu 10

— Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

1902

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) u kemm jekk le jew ippreparat mod ieħor, bħal pereżempju spagetti, imqarrun, noodles, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 2, 3 u 16 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali

1903

Tapjoka u s-sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu, f’forma ta’ fjokki, ħabb, perli, tnaqqijiet jew forom simili

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr lamtu tal-patata tal-intestatura 1108

1904

Ikel ippreparat miksub min-nefħa jew mill-inkaljar taċ-ċereali jew tal-prodotti taċ-ċereali (eż. corn flakes); ċereali (għajr qamħirrum (qamħ)) fil-forma ta’ ħabb jew fil-forma ta’ fjokki jew ħabb ieħor maħdum (ħlief dqiq, ħabb imfesdaq u grixa), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

1905

Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħrajn tal-furnara, kemm jekk fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta li huma adattati għall-użu farmaċewtiku, wafers tas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 20

Preparati ta’ ħaxix, frott, ġewż jew partijiet oħrajn tal-pjanti; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

2002 u 2003

Tadam, faqqiegħ u tartuf ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu nkisbu għalkollox

2006

Ħaxix, frott, ġewż, qoxra tal-frott u partijiet oħrajn tal-pjanti, ippreservati biz-zokkor (imqattra, glacé jew kristallizzati)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

2007

Ġammijiet, jellies tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż u pastes tal-frott u tal-ġewż, miksubin bit-tisjir, kemm jekk fihom iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex  20 08

Prodotti għajr:

— Ġewż mingħajr zokkor jew spirti miżjuda

— Butir tal-karawett; taħlitiet ibbażati fuq ċereali; qlub tal-palm; qamħirrum (qamħ)

— Frott u ġewż imsajra mod ieħor minbarra fuq il-fwar jew mgħollijin fl-ilma, mingħajr zokkor miżjud, iffriżati

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

2009

Meraq tal-frott (inkluż il-most tal-għeneb) u meraq tal-ħaxix, mhux iffermentat u li ma fihx spirtu miżjud, kemm jekk fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 21

Preparati diversi tajbin għall-ikel; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

2103

— Zlazi u preparati tagħhom; kondimenti mħalltin u taħwir tal-ikel imħallat

— Dqiq u grixa tal-mustarda u mustarda ppreparata

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw dqiq u grixa tal-mustarda u mustarda ppreparata

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

2105

Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk ikunx fihom il-kawkaw u kemm jekk le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

— u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

2106

Preparati tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 22

Xarbiet, spirti u ħall; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 użati jkunu nkisbu għalkollox

2202

Ilmijiet, inkluż ilmijiet minerali u ilmijiet aerati, biz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin, u xarbiet oħrajn mhux alkoħoliċi, eskluż il-meraq tal-frott jew tal-ħaxix tal-intestatura 2009

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

2207 u 2208

Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’qawwa alkoħolika skont il-volum ta’ aktar jew inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xarbiet oħra spiritużi

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-intestaturi 2207 jew 2208 , fejn il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex Kapitolu 23

Residwi u skart mill-industrija tal-ikel; forraġġ tal-annimali ppreparat; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

2309

Preparati li jintużaw fl-għalf tal-annimali

Manifattura fejn:

— il-materjali kollha tal-Kapitoli 2 u 3 użati jkunu nkisbu għalkollox,

— il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 10 u 11 u tal-intestaturi 2302 u 2303 ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali,

— il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-50 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 24

Tabakk u sostituti manifatturati tat-tabakk; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, fejn il-piż tal-materjali tal-intestatura 2401 ma jaqbiżx it-30 % tal-piż totali tal-materjali tal-Kapitolu 24 użati

2401

Tabakk mhux manifatturat; skart tat-tabakk

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex  24 02

Sigaretti tat-tabakk jew tas-sostituti tat-tabakk

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew tat-tabakk tat-tipjip tas-subintestatura 2403 19 , fejn mill-inqas 10 % bil-piż tal-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex  24 03

Prodotti maħsuba għall-inalazzjoni permezz ta’ twassil imsaħħan jew xi mezzi oħra, mingħajr kombustjoni

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn mill-inqas 10 % bil-piż tal-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex Kapitolu 25

Melħ; kubrit; materjali tal-art u ġebel; materjali tat-tikħil, ġir u siment; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  25 19

Karbonat tal-manjeżju naturali mfarrak (manjeżit), u mqiegħed f’reċipjenti ermetiċi u ossidu tal-manjeżju, kemm jekk pur u kemm jekk le, għajr il-manjeżja fuża jew il-maneżja maħruqa għalkollox (sinterizzata)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jista’ jintuża l-karbonat tal-manjeżju naturali (manjeżit)

Kapitolu 26

Minerali mhux maħduma, gagazza u rmied

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 27

Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti tad-distillazzjoni tagħhom; sustanzi bituminużi; xemgħat minerali; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  27 07

Żjut fejn il-piż tal-kostitwenti aromatiċi jaqbeż dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, li huma żjut simili għal żjut minerali miksubin mid-distillazzjoni tal-qatran tal-faħam f’temperatura għolja, li aktar minn 65 % skont il-volum jiddistilla f’temperatura li tasal sa 250 °C (inkluż it-taħlitiet tal-ispirtu tal-petroleum u l-benżol), għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

2710

Żjut tal-petroleum u ż-żjut miksubin mill-minerali bituminużi, għajr grezzi; preparati li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra, li fihom skont il-piż 70 % jew aktar żjut tal-petroleum jew żjut miksubin mill-minerali bituminużi, meta dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparati; iż-żjut ta’ skart

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

2711

Gassijiet tal-petroleum u idrokarburi gassużi oħrajn

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

2712

Jelly tal-petroleum; xama’ bajda, xama’ tal-petroleum mikrokristallina, slack wax, ożoċerit, xama’ tal-linjite, xama’ tal-peat, xemgħat oħrajn minerali, u prodotti simili miksubin b’sinteżi jew bi proċessi oħrajn, kemm jekk ikkuluriti u kemm jekk le

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

2713

Kokk tal-petroleum, bitum tal-petroleum u residwi oħrajn taż-żjut tal-petroleum jew taż-żjut miksubin mill-minerali bituminużi

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 28

Sustanzi kimiċi inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta’ metalli prezzjużi, ta’ metalli tal-art rari, ta’ elementi radjuattivi jew ta’ isotopi

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 29

Sustanzi kimiċi organiċi; għajr:

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  29 01

Idrokarburi aċikliċi għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  29 02

Ċiklani u ċikleni (għajr ażuleni), benżen, toluwen, ksileni għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika

ex  29 05

Alkoħolati metalliċi tal-alkoħols ta’ din l-intestatura u tal-etanol

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura 2905 . Iżda jistgħu jintużaw alkoħolati metalliċi ta’ din l-intestatura, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 30

Prodotti farmaċewtiċi

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

Kapitolu 31

Fertilizzanti

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 32

Estratti għall-ikkonzar jew għaż-żbigħ; tannini u d-derivattivi tagħhom; żebgħa, pigmenti u materja koloranti oħra; żebgħa u verniċi; stokk u mastiċi oħrajn; linek

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 33

Żjut essenzjali u reżinojdi; preparati tal-fwejjaħ, kożmetiċi, jew tat-twaletta

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 34

Sapun, aġenti tensjoattivi organiċi, preparati għall-ħasil, preparati għal-lubrikazzjoni, xemgħat artifiċjali, xemgħat ippreparati, preparati għall-illostrar jew għall-għorik, xemgħat u oġġetti simili, pastes għall-immudellar, “xemgħat dentali” u preparati dentali b’bażi ta’ ġibs

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 35

Sustanzi albuminojdali; lamti modifikati; kolol; enzimi

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 36

Splussivi; prodotti pirotekniċi; sulfarini; ligi piroforiċi; ċerti preparati kombustibbli

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 37

Oġġetti fotografiċi jew ċinematografiċi

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 38

Diversi prodotti kimiċi; għajr:

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  38 11

Preparati antidetonanti, inibituri tal-ossidazzjoni, inibituri tal-gomma, tejjieba tal-viskożità, preparati kontra l-korrużjoni u addittivi ppreparati oħrajn, għaż-żjut minerali (inkluż gażolina) jew għal likwidi oħrajn użati għall-istess finijiet bħaż-żjut minerali:

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

 

— Addittivi ppreparati għal żejt lubrikanti, li fihom żjut tal-petroleum jew żjut miksubin minn minerali bituminużi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 3811 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex 3824 99 u ex 3826 00

Bijodiżil

Manifattura fejn il-bijodiżil jinkiseb bi transesterifikazzjoni u/jew esterifikazzjoni jew b’idrotrattament

Kapitolu 39

Plastik u oġġetti magħmula minnu

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess subintestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 40

Lastiku u oġġetti magħmula minnu; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  40 12

Tajers pnewmatiċi riġenerati, tajers solidi jew kuxin, tal-lastiku

Riġenerazzjoni ta’ tajers użati

ex Kapitolu 41

Ġlud grezzi (għajr il-ġlud tal-pelliċċerija) u ġilda; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

4104 sa 4106

Ġlud ikkonzati jew in crust, imġiżża, kemm dawk imxerrħa kif ukoll dawk li mhumiex, iżda mhux ippreparati mod ieħor

Ikkonzar mill-ġdid tal-ġlud ikkonzati

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 42

Oġġetti tal-ġilda; oġġetti tas-sarġ u tax-xedd; oġġetti għas-safar, handbags u kontenituri simili; oġġetti mill-musrana tal-annimali (għajr mill-musrana tad-dudu tal-ħarir)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 43

Ġlud tal-pelliċċerija u fer artifiċjali; prodotti magħmulin minnhom; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex  43 02

Ġlud tal-pelliċċerija kkunzati jew imnaddfin, assemblati:

 

 

— Pjanċi, slaleb u forom simili.

Ibbliċjar jew żbigħ, flimkien mal-qtugħ u l-assemblaġġ ta’ ġlud tal-pelliċċerija ikkunzati jew imnaddfin mhux assemblati

 

— Oħrajn

Manifattura minn ġlud tal-pelliċċerija kkunzati jew imnaddfin u mhux assemblati

4303

Oġġetti ta’ ħwejjeġ, aċċessorji tal-ilbies u oġġetti oħrajn magħmulin mill-ġlud tal-pelliċċerija

Manifattura minn ġlud tal-pelliċċerija ikkunzati jew imnaddfin mhux assemblati tal-intestatura 4302

ex Kapitolu 44

Injam u oġġetti tal-injam; karbonju tal-injam; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  44 07

Injam issegat jew imlaqqax għat-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat, xkatlat jew bit-truf ġonġuti, ta’ ħxuna li taqbeż is-6 mm

Inċanar, xkatlar jew ġunzjoni tat-truf

ex  44 08

Folji għall-fuljetta (inklużi dawk magħmulin bit-tiflil ta’ injam laminat) u għall-plywood, ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, impalellat, u injam ieħor issegat għat-tul, imfellel jew imqaxxar ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, inċanat, xkatlat, jew bit-truf ġonġuti

Impalellar, inċanar, xkatlar jew ġunzjoni tat-truf

ex  44 10 sa ex  44 13

Bsaten u profili ffurmati, inkluż skirting bil-forma u twavel oħra bil-forma

Ħdim bil-forma ta’ bsaten u profili ffurmati

ex  44 15

Cases għall-ippakkjar, kaxxi, ċestuni, ċilindri u pakki simili, tal-injam

Manifattura minn twavel mhux maqtugħin tal-qies

ex  44 18

— Xogħol tal-injam għal bennejja

— Bsaten u profili ffurmati

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw pannelli tal-injam ċellulari, shingles u shakes

Ħdim bil-forma ta’ bsaten u profili ffurmati

ex  44 21

Qassaba għas-sulfarini; labar tal-inxir tal-injam jew labar għaż-żraben

Manifattura minn injam ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-injam mislut tal-intestatura 4409

Kapitolu 45

Sufra u oġġetti tas-sufra

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 46

Xogħlijiet tat-tibna, tal-ispartu jew ta’ materjali tad-dfir oħrajn; xogħol tal-qfief u xogħol tal-qasab

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 47

Polpa tal-injam jew ta’ materjal ieħor ċellulożiku fibruż; (skart u laqx tal-) karta jew kartun irkuprat

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 48

Karta u kartun; oġġetti tal-polpa tal-karta, tal-karta jew tal-kartun

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 49

Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħrajn tal-industrija tal-istampar; manuskritti, testi ttajpjati u pjanti

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 50

Ħarir; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex  50 03

Skart tal-ħarir (inklużi l-fosdqiet mhux tajbin għat-tkebbib, skart tar-raden u materjal imrixtel), imqardax jew mimxut

Tqardix jew imxit ta’ skart tal-ħarir

5004 sa ex  50 06

Raden tal-ħarir u raden magħżul mill-iskart tal-ħarir

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ filament kontinwu magħmul mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Estrużjoni ta’ filament kontinwu magħmul mill-bniedem ikkombinata mal-liwi

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5007

Drappijiet minsuġin mill-ħarir jew mill-iskart tal-ħarir

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex Kapitolu 51

Suf, xagħar fin jew aħrax tal-annimali; raden u drapp minsuġin mill-krin; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5106 sa 5110

Raden tas-suf, ta’ xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew tal-krin

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5111 sa 5113

Drappijiet minsuġin mis-suf, mix-xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew mill-krin:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex Kapitolu 52

Qoton; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5204 sa 5207

Raden u ħajt tal-qoton

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5208 sa 5212

Drappijiet minsuġin tal-qoton

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex Kapitolu 53

Fibri tessili veġetali oħrajn; raden tal-karta u drappijiet minsuġin mir-raden tal-karta; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5306 sa 5308

Raden ta’ fibri tessili veġetali oħrajn;

raden tal-karta

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5309 sa 5311

Drappijiet minsuġin minn fibri tessili veġetali oħrajn; drappijiet minsuġin mir-raden tal-karta:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5401 sa 5406

Raden, monofilament u ħajt minn filamenti magħmula mill-bniedem

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5407 u 5408

Drappijiet minsuġin mir-raden tal-filamenti magħmula mill-bniedem

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5501 sa 5507

Fibri staple magħmulin mill-bniedem

Estrużjoni ta’ fibri magħmulin mill-bniedem

5508 sa 5511

Raden u ħajt tal-ħjata minn fibri staple magħmulin mill-bniedem

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5512 sa 5516

Drappijiet minsuġin minn fibri staple magħmulin mill-bniedem:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex Kapitolu 56

Wattiet, feltru u drappijiet mhux minsuġin; raden speċjali; spag, kurduni, ħbula u gumna u oġġetti magħmulin minnhom; għajr:

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

5601

Wattiet magħmulin minn materjali tessili u oġġetti magħmula minnhom; fibri tessili li ma jkunux itwal minn 5 mm (trofof), trab u żlielem tessili

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Flocking flimkien ma’ żbigħ jew stampar

jew

Kisi, flocking, laminar, jew metalizzar kkombinati ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, l-ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

5602

Feltru, kemm jekk dak imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat kif ukoll dak li ma jkunx:

 

 

— Feltru tan-newl tal-labar

 (2)

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-formazzjoni ta’ drappijiet.

Iżda jistgħu jintużaw:

— filamenti tal-polipropilen tal-intestatura 5402 ,

— fibri tal-polipropilen tal-intestaturi 5503 jew 5506 , jew

— stoppa tal-filamenti tal-polipropilen tal-intestatura 5501 ,

li d-denominazzjoni tagħhom f’kull każ ta’ filament jew fibra individwali tkun inqas minn 9 decitex, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin waħedha fil-każ ta’ feltru magħmul minn fibri naturali

 

— Oħrajn

 (2)

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-formazzjoni ta’ drappijiet

jew

Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin waħedha fil-każ ta’ feltru ieħor magħmul minn fibri naturali

5603

Materjali mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex

 

5603 11 sa 5603 14

Materjali mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex ta’ filamenti magħmula mill-bniedem

Manifattura minn

— filamenti orjentati b’mod direzzjonali jew b’mod każwali

— jew

— sustanzi jew polimeri ta’ oriġini naturali jew magħmula mill-bniedem,

— segwita fiż-żewġ każijiet minn twaħħil fi drapp mhux minsuġ

5603 91 sa 5603 94

Drappijiet mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex, għajr ta’ filamenti magħmulin mill-bniedem

Manifattura minn

— fibri staple orjentati b’mod direzzjonali jew b’mod każwali

— u/jew

— raden maqtugħ, ta’ oriġini naturali jew magħmula mill-bniedem,

— segwita fiż-żewġ każijiet minn twaħħil fi drapp mhux minsuġ

5604

Ħjut u kurduni tal-lastiku, miksijin bit-tessuti; bir-raden tessili u bl-istrixxi tessili u oġġetti simili tal-intestatura 5404 jew 5405 , imprenjati, miksijin, mgħottijin jew inforrati bil-lastiku jew bil-plastik:

 

 

— Ħjut u kurduni tal-lastiku, miksijin bit-tessuti

Manifattura minn ħajt jew kurduni tal-lastiku, mhux miksijin bit-tessuti

 

— Oħrajn

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5605

Raden metallizzat, kemm dak iggimjat kif ukoll dak li mhuwiex, li jkun raden tessili, strixxi jew oġġetti bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405 , ikkombinati mal-metall f’għamla ta’ ħjut, strixxi jew trab jew miksijin bil-metall

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5606

Raden iggimmjat u strixxi u oġġetti simili tal-intestaturi 5404 jew 5405 , iggimmjat (għajr dawk tal-intestatura 5605 u raden tal-krin iggimjat); raden tax-xinilja (inklużi t-trofof tar-raden tax-xinilja); u raden katinella

 (2)

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat mal-iggimjar

jew

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ

Kapitolu 57

Twapet u kisi tal-art tessili ieħor:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew mat-trapuntar

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew mat-trapuntar

jew

Manifattura minn raden mibrum tal-kajjar jew raden mibrum tal-ġuta jew raden mibrum tal-viscose b’ċirku klassiku

jew

Trapuntar ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinati ma’ tekniki tal-materjali mhux minsuġin inkluż titqib tal-aċċetti (needle punching)

Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintużaw bħala lqugħ

ex Kapitolu 58

Drappijiet minsuġin speċjali; drappijiet tessili bil-bżiebeż; bizzilla; tapizzeriji; tberfiliet; rakkmu; għajr:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew mat-trapuntar

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew mat-trapuntar

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

jew

Trapuntar ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5805

Tapizzeriji minsuġin bl-idejn tat-tipi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u bħalhom, u tapizzeriji maħdumin bil-labra (pereżempju, petit point, pont xewka), ikkonfezzjonati jew le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5810

Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew skont il-motivi

Xogħol tar-rakkmu fejn il-valur tal-materjali kollha ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

5901

Drappijiet tessili miksijin bil-lastiku jew b’sustanzi amilaċejużi, ta’ tip li jintuża għall-qxur ta’ barra tal-kotba jew oġġetti simili; drapp għall-ittrejsjar; kanavazz ippreparat għat-tpinġija; buckram u drappijiet tessili simili mwebbsin tat-tip li jintuża għall-oqfsa tal-kpiepel

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

5902

Tessut tal-kordi tat-tajers magħmul minn raden b’tenaċità qawwija tan-najlon jew poliammidi oħra, ta’ poliesteri jew tar-rayon viskuż:

 

 

— Li fih mhux aktar minn 90 % skont il-piż ta’ materjali tessili

Insiġ

 

— Oħrajn

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

5903

Drappijiet tessili imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati bil-plastik, għajr dawk tal-intestatura 5902

Insiġ ikkombinat mal-imprenjazzjoni jew mal-kisi jew mat-tqegħid ta’ għata jew mal-laminar jew mal-metalizzar

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5904

Linoljum, imfassal jew le; kisi tal-art magħmul minn kisja jew għata mwaħħla fuq rifda tessili, imfassal jew le

 (2)

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintużaw bħala lqugħ.

5905

Kisi tessili tal-ħitan:

- Imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat bil-lastiku, bil-plastik jew b’xi materjal ieħor

Insiġ, niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati mal-imprenjazzjoni jew mal-kisi jew mat-tqegħid ta’ għata jew mal-laminar jew mal-metalizzar

 

— Oħrajn

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Insiġ, niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5906

Drappijiet tessili ttrattati bil-lastiku, għajr dawk tal-intestatura 5902:

— Drappijiet innittjati jew maħdumin bil-ganċ

 (2)

L-għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmul mill-bniedem ikkombinata man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Niting/xogħol bil-ganċ ikkombinat mat-trattament bil-lastiku

jew

Trattament bil-lastiku kkombinat ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 

— Drappijiet oħra magħmula minn raden tal-filament sintetiku, li fihom aktar minn 90 % skont il-piż ta’ materjali tessili

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

 

— Oħrajn

Insiġ, niting jew proċess ta’ materjali mhux minsuġin kkombinati maż-żbigħ jew mal-kisi/mat-trattament bil-lastiku

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ, man-niting jew mal-proċess ta’ materjali mhux minsuġin

jew

Trattament bil-lastiku kkombinat ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

5907

Drappijiet tessili imprenjati, miksijin jew mgħottijin mod ieħor; kanavazz miżbugħ għax-xeni tal-isfond teatrali, fundali tal-istudji jew oġġetti simili

Insiġ jew niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati maż-żbigħ jew mal-istampar jew mal-kisi jew mal-imprenjazzjoni jew mat-tqegħid ta’ għata

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5908

Ftejjel tessili, minsuġin, immaljati jew innittjati, għal-lampi, għall-istufi, għal-lighters, għax-xemgħat jew oġġetti simili; mantijiet tal-gass inkandexxenti u drapp tal-mantijiet innittjat f’forma ta’ tubu, imprenjati jew le:

 

— mantijiet tal-gass inkandexxenti, imprenjati

Manifattura minn drapp tal-mantijiet tal-gass innittjat/maħdum bil-ganċ f’forma ta’ tubu

— Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5909 sa 5911

Oġġetti tessili tat-tip addattat għall-użu industrijali:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Kisi, flocking, laminar, jew metalizzar ikkombinati ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 60

Drappijiet innittjati jew maħdumin bil-ganċ

 (2)

L-għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmul mill-bniedem ikkombinata man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Niting/xogħol bil-ganċ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-istampar

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Brim jew tiswir ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ diment li l-valur tar-raden mhux mibrum/mhux imsawwar ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 61

Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, innittjati jew maħdumin bil-ganċ:

 

— Miksuba billi jinħietu flimkien jew jingħaqdu b’xi mod ieħor żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innittjat jew maħdum bil-ganċ li nqata’ f’forma jew li nkiseb direttament f’forma

 (2) (3)

Niting jew xogħol bil-ganċ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

— Oħrajn

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat man-niting jew max-xogħol bil-ganċ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata man-niting jew max-xogħol bil-ganċ

jew

Niting u tfassil f’operazzjoni waħda

ex Kapitolu 62

Oġġetti tal-ilbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, mhux innittjati u mhux maħdumin bil-ganċ; għajr:

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 u ex  62 11

Ħwejjeġ tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ħwejjeġ għat-trabi, irrakkmati

 (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  62 10 u ex  62 16

– Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi b’fojl tal-poliester aluminizzat

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Kisi jew laminar diment li l-valur tad-drapp mhux miksi jew mhux laminat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

ex  62 12

Riċipetti, kriepet, panċieri, ċingi tal-qliezet u tal-kalzetti, takkalji u oġġetti simili u l-partijiet tagħhom, ikunu u ma jkunux innittjati jew maħduma bil-ganċ miksuba billi jinħietu flimkien jew jitgħaqqdu b’xi mod ieħor, żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innittjati jew maħduma bil-ganċ li nqatgħu għall-forma jew inkisbu direttament tal-forma

 (2) (3)

Niting ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

6213 u 6214

Imkatar, xalel, xalpi, maflers, mantilji, velijiet u oġġetti bħalhom:

 

 

— Irrakkmati

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Tfassil ikkombinat mal-qtugħ tad-drapp

preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

 

— Oħrajn

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Tfassil preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

6217

Aċċessorji oħrajn tal-ħwejjeġ immanifatturati; partijiet tal-ilbies jew tal-aċċessorji tal-ilbies, għajr dawk tal-intestatura 6212 :

 

 

— Irrakkmati

 (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Tfassil preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

 

— Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi b’fojl tal-poliester aluminizzat

 (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Kisi jew laminar diment li l-valur tad-drapp mhux miksi jew mhux laminat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

 

— Inforra għall-għenuq u l-pulzieri, maqtugħa

Manifattura:

— minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 

— Oħrajn

 (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

ex Kapitolu 63

Oġġetti tessili oħrajn immanifatturati; settijiet; ilbiesi qodma u oġġetti tessili qodma; ċraret; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

6301 sa 6304

Kutri, travelling rugs, bjankerija tas-sodda eċċ.; purtieri eċċ.; oġġetti oħrajn għat-tagħmir tad-dar:

 

 

— Tal-feltru, ta’ materjali mhux minsuġin

 (2)

Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinata mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

 

— Oħrajn:

 

 

— Irrakkmati

 (2) (3)

Insiġ jew niting/xogħol bil-ganċ ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat (għajr dak innittjat jew maħdum bil-ganċ), diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 

— Oħrajn

 (2) (3)

Insiġ jew niting/xogħol bil-ganċ ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

6305

Xkejjer u boroż, tat-tip li jintużaw għall-ippakkjar ta’ oġġetti

 (2)

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem jew għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati mal-insiġ jew man-niting u t-tfassil, inkluż il-qtugħ tad-drapp

6306

Tarpolini, tined u lqugħ mix-xemx; tined; qlugħ għad-dgħajjes, għas-sailboards jew għall-inġenji tal-art; oġġetti tal-ikkampjar:

 

 

— Ta’ materjali mhux minsuġin

 (2) (3)

Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinata mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

 

— Oħrajn

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

6307

Oġġetti oħrajn manifatturati, inklużi mudelli tal-ilbiesi

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

6308

Settijiet magħmulin minn drapp u raden minsuġin, bl-aċċessorji jew mingħajrhom, biex minnhom isiru twapet, tapizzeriji, dvalji tal-mejda jew srievet irrakkmati, jew oġġetti tessili simili, offruti f’pakki għall-bejgħ bl-imnut

Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Iżda jistgħu jiġu inkorporati oġġetti mhux oriġinarji, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett

ex Kapitolu 64

Xedd is-saqajn, getti u oġġetti bħalhom; partijiet ta’ dawn l-oġġetti; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr għall-assemblaġġi ta’ wċuħ imwaħħla mas-suletti ta’ ġewwa jew ma’ komponenti oħra tas-suletti tal-intestatura 6406

6406

Partijiet tax-xedd is-saqajn (inklużi l-uċuħ kemm jekk ikunu mwaħħlin ma’ pett li ma jkunx il-pett ta’ barra, kif ukoll jekk ma jkunux); suletti li jistgħu jinqalgħu, kuxxini għall-għarqub u oġġetti simili; getti, leggings u oġġetti simili, u l-partijiet tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 65

Xedd ir-ras u l-partijiet tiegħu

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 66

Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten għall-mixi, bsaten-siġġu, frosti, frostini u l-partijiet tagħhom:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 67

Rix u żajbar ippreparati u oġġetti magħmulin mir-rix jew miż-żajbar; fjuri artifiċjali; oġġetti magħmulin mix-xagħar tal-bniedem

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 68

Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, majka jew materjali simili

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 69

Prodotti taċ-ċeramika

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 70

Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

7010

Damiġġani, fliexken, flasks, vażetti, borom, fjali, impulluzzi u kontenituri oħrajn, tal-ħġieġ, tat-tip użati għall-ġarr jew għall-ippakkjar tal-prodotti; vażetti tal-ħġieġ għall-ippreservar; tappijiet, għotien u sistemi oħra tal-għeluq, tal-ħġieġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, diment li l-valur totali tal-ħġieġ mhux maqtugħ ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

7013

Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użat għall-mejda, fil-kċina, għat-twaletta, fl-uffiċċju, għat-tiżjin ta’ ġewwa jew għal finijiet simili (għajr dawk tal-intestatura 7010 jew 7018 )

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 71

Perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż, metalli prezzjużi, metalli mlibbsa b’metall prezzjuż, u oġġetti magħmula minnhom; biġotterija; muniti; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  71 02 , ex  71 03 u ex  71 04

Ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż (naturali, sintetiku jew rikostrutt)

Manifattura ta’ materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

7106 , 7108 u 7110

Metalli prezzjużi:

— Mhux maħduma

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 7106 , 7108 u 7110 jew

separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika tal-metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 jew

fużjoni u/jew illigar tal-metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 flimkien jew ma’ metalli komuni jew purifikazzjoni

— Semimanifatturati jew f’għamla ta’ trab

Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħduma

ex  71 07 , ex  71 09 u ex  71 11

Metalli imlibbsin b’metalli prezzjużi, semimanifatturati

Manifattura minn metalli imlibbsin b’metalli prezzjużi, mhux maħduma

ex Kapitolu 72

Ħadid u azzar; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

7207

Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

7208 sa 7212

Prodotti llaminati ċatti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207

7213 sa 7216

Żbarri u sezzjonijiet tal-iżbarri u vireg, angoli, forom u sezzjonijiet tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7206

7217

Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207

7218 91 u 7218 99

Prodotti nofshom lesti

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

7219 sa 7222

Prodotti llaminati ċatti, żbarri u vireg, angoli, forom u sezzjonijiet tal-azzar inossidabbli

Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7218

7223

Wajer tal-azzar inossidabbli

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218

7224 90

Prodotti nofshom lesti

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

7225 sa 7228

Prodotti llaminati ċatti, żbarri u vireg illaminati fis-sħana, f’koljaturi mkebbin b’mod irregolari; angoli, forom u sezzjonijiet, ta’ xi azzar ieħor illigat; żbarri u vireg vojta għat-trapani, tal-azzar illigat jew mhux illigat

Manifattura minn lingotti jew forom oħra primarji tal-intestatura 7206 , 7218 jew 7224

7229

Wajer ta’ azzar illigat ieħor

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224

ex Kapitolu 73

Oġġetti tal-ħadid jew tal-azzar; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex  73 01

Sheet piling

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7207

7302

Materjal tal-ħadid jew tal-azzar għall-kostruzzjoni tal-binarji tal-ferroviji jew tal-linji tat-tramm, dawn li ġejjin: binarji, check rails u rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods u partijiet oħrajn tal-qsim, traversi tal-binarji (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), klipep ferrovjarji, bedplates, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għat-tgħaqqid flimkien jew l-iffissar ta’ binarji

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206

7304 , 7305 u 7306

Tubi, pajpijiet u profili vojta, tal-ħadid jew tal-azzar

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7206 sa 7212 u 7218 jew 7224

ex  73 07

Tubi jew fittings tal-pajpijiet tal-azzar inossidabbli (Nru tal-ISO X5CrNiMo 1712), li jikkonsistu minn diversi partijiet

Tidwir, titqib, irrajmar, mogħdija ta’ kamini, tneħħija ta’ xfar u sandblasting ta’ matriċi tal-forġa, diment li l-valur totali tal-matriċi tal-forġa li jintużaw ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

7308

Strutturi (ħlief bini prefabbrikat tal-intestatura 9406 ) u partijiet ta’ strutturi (eż. pontijiet u qatgħat ta’ pontijiet, xtiebi tal-mgħalaq (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, oqfsa għal tisqif, bibien u twieqi u l-gwarniċi tagħhom u għetiebi għal bibien, shutters, balavostri, pilastri u kolonni), tal-ħadid jew tal-azzar; pjanċi, vireg, angoli, forom, sezzjonijiet, tubi u bħalhom, ippreparati għal użu fi strutturi, tal-ħadid jew tal-azzar

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda ma jistgħux jintużaw angoli, forom u sezzjonijiet iwweldjati tal-intestatura 7301

ex  73 15

Katina kontra ż-żliq

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 7315 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 74

Ram u oġġetti magħmula minnu; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

7403

Ram raffinat u ligi tar-ram, mhux maħdumin

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

7408

Wajer tar-ram

Manifattura:

— Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 75

Nikil u oġġetti magħmula minnu

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 76

Aluminju u oġġetti magħmula minnu; għajr:

Manifattura:

— Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

7601

Aluminju mhux maħdum

Manifattura:

— Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura bi trattament termali jew elettrolitiku minn aluminju mhux illigat jew skart u skrapp tal-aluminju

7602

Skart u skrapp tal-aluminju

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex  76 16

Oġġetti oħra tal-aluminju għajr garżi, drapp, grills, xbieki, ċnut, drapp ta’ rinforz u materjali simili (inklużi ċ-ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju u metall tal-aluminju espandut

Manifattura:

— Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw garżi, drapp, grills, xbieki, ċnut, drapp ta’ rinforz u materjali simili (inklużi ċ-ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju u metall tal-aluminju espandut; u

— Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 78

Ċomb u oġġetti magħmula minnu

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 79

Żingu u oġġetti magħmula minnu

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 80

Landa u oġġetti magħmula minnha

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 81

Metalli oħrajn komuni; ċermiti; oġġetti magħmula minnhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

ex Kapitolu 82

Għodod, tagħmir, pożati, mgħaref u frieket, ta’ metall komuni; partijiet tagħhom tal-metall komuni; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8206

Għodod minn żewġ intestaturi jew aktar minn 8202 sa 8205 , ippreżentati għall-bejgħ bl-imnut f’settijiet

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205 . Iżda l-għodod tal-intestaturi 8202 sa 8205 jistgħu jiġu inkorporati fis-sett, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett

Kapitolu 83

Oġġetti mixxellanji ta’ metall komuni

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 84

Reatturi nukleari, boilers, makkinarju u apparati mekkaniċi; partijiet tagħhom; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8407

Magni tal-kombustjoni interna bil-pistuni reċiprokanti jew rotatorji mqabbdin bi spark

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8408

Magni tal-kombustjoni interna bil-pistuni mqabbda bil-kompressjoni (magni diżil jew semi-diżil)

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8425 sa 8430

Paranki għajr skip-hoists; winċijiet u capstans; ġakkijiet:

Deriks ta’ vapuri; krejnijiet, inkluż krejnijiet bil-kejbil; oqfsa tal-irfigħ mobbli, straddle carriers u trakkijiet tax-xogħol mgħammrin bi krejn

Trakkijiet fork-lift; trakkijiet oħrajn tax-xogħol mgħammrin b’tagħmir għall-irfigħ jew għall-ispustjar

Makkinarju ieħor għall-irfigħ, għall-ispustjar, għat-tagħbija u għall-ħatt (eż. liftijiet, escalators, conveyors, teleferiki)

Bulldozers, angledozers, graders, magni tal-invellar, barraxi, mechanical shovels, skavaturi, shovel loaders, magni għat-tbattim u rombli tat-triq awtopropulsivi

Makkinarju ieħor għaċ-ċaqliq, l-iggradar, l-invellar, il-brix, it-tħaffir, l-ibbatmar, l-ikkompattar, l-estrazzjoni jew it-tħaffir, ta’ materjali tal-art, minerali jew minerali mhux maħduma; magni għall-ingastar jew il-qlugħ tal-puntali; imħaret tas-silġ u magni li jtajru s-silġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8431

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8444 sa 8447

Makkinarju għall-estrużjoni, il-ġbid, it-tessurizzazzjoni jew il-qtugħ ta’ materjali tessili magħmulin mill-bniedem:

Magni li jippreparaw il-fibri tessili; magni tal-għażil, magni li jirduppjaw jew magni li jobormu u makkinarju ieħor għal produzzjoni ta’ raden tessili; magni għal irrumblar jew tkebbib (inkluż tkebbib fuq it-tagħma) u magni biex jippreparaw raden tessili għal użu fuq il-magni tal-intestatura 8446 jew 8447

Magni tal-insiġ (nwiel):

Magni tan-niting, magni għat-tiġnit bit-tpannit u magni biex jaħdmu r-raden iggimmjat, tull, bizzilla, rakkmu, tberfil, malji jew xibka u magni tat-trapuntar

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8448

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8456 sa 8465

Makkinarju għodda għax-xogħol fuq kwalunkwe materjal bit-tneħħija ta’ materjal

Ċentri tal-immaxinjar, magni għall-kostruzzjoni f’unità waħda (stazzjon wieħed) u magni ta’ trasferiment b’ħafna stazzjonijiet, għal xogħol tal-metall

Tornijiet għat-tneħħija ta’ metall

Makkinarju għodda

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8466

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8470 sa 8472

Kalkulatriċi u magni li joqogħdu fil-but b’funzjonijiet li jikkalkulaw biex jirrekordjaw, jirriproduċu u juru data; magni tal-kontabbiltà, magni tal-iffrankar tal-ittri, magni li jagħtu l-biljetti u magni simili, li fihom apparat li jikkalkula; cash registers

Magni għall-ipproċessar awtomatiku tad-data u unitajiet tagħhom; apparat li jaqra b’sistema manjetika jew ottika, magni biex jittraskrivu data fuq data media f’għamla kkowdjata u magni biex jipproċessaw din id-data

Magni oħrajn tal-uffiċċju

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8473

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 85

Makkinarju u tagħmir elettriku u partijiet tagħhom; strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-ħoss, strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-istampi u l-ħoss tat-televiżjoni, u partijiet u aċċessorji ta’ dawn l-oġġetti; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8501 sa 8502

Muturi elettriċi u ġeneraturi

Settijiet ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku u konvertituri rotatorji

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8503

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8519 , 8521

Apparat tal-irrekordjar jew tar-riproduzzjoni tal-ħoss

Apparat li jirrekordja jew jirriproduċi l-video, li fihom jew ma fihomx tuner tal-video

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8522

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8525 sa 8528

Apparat tat-trażmissjoni għax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni, kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u videocameras li jirrekordjaw

Apparat tar-radar, apparat tar-radjunavigazzjoni u apparat tar-radju bil-kontroll mill-bogħod

Apparat tar-riċezzjoni għax-xandir bir-radju

Monitors u projetturi, li ma jinkorporawx apparat ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni; apparat tar-riċezzjoni għat-televiżjoni, jew apparat għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-video

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8529

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8535 sa 8537

Apparat elettriku għall-iswitching jew għall-protezzjoni ta’ ċirkwiti elettriċi, jew biex joħloq konnessjonijiet ma’ jew ġo ċirkwiti elettriċi; konnetturi użati għall-fibri ottiċi, faxex jew kejbils ta’ fibri ottiċi; boards, pannelli, consoles, skrivaniji, armarji u bażijiet oħrajn, għal kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8538

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8542 31 sa 8542 39

Ċirkwiti integrati monolitiċi

Diffużjoni li biha ċ-ċirkwiti integrati jiġu ffurmati fuq sottostrat ta’ semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta’ dopant xieraq assemblat jew le u/jew ittestjat f’pajjiż li mhux Parti

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8544 sa 8548

Wajer iżolat, kejbil (u kondutturi elettriċi iżolati oħrajn, kejbils tal-fibra ottika)

Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonji tal-lampi, karbonji tal-batteriji u oġġetti oħrajn tal-grafit jew karbonju ieħor, b’metall jew mingħajru, ta’ tip użat għal għanijiet elettriċi

Iżolaturi elettriċi ta’ kwalunkwe materjal

Fittings iżolanti għal magni, apparat jew tagħmir elettriku, tubi u ġonot tal-conduits tal-elettriku għalihom, ta’ metall komuni miksi b’materjal iżolatur

Skart u skrapp ta’ ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji eżawriti, batteriji primarji eżawriti u akkumulaturi tal-elettriku eżawriti; partijiet tal-elettriku ta’ magni jew apparat, mhux speċifikati jew inklużi banda oħra f’dan il-Kapitolu

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 86

Lokomottivi tal-linji ferrovjarji jew tat-tramm, rolling stock u parts tagħhom; fixtures u fittings għall-binarji jew għal-linji tat-tramm u parts tagħhom; tagħmir ta’ sinjalar mekkaniku tat-traffiku (inkluż elettro-mekkaniku) ta’ kull tip

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 87

Vetturi ħlief rolling-stock ta’ linji ferrovjarji jew tat-tramm u partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr:

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-45 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8708

Partijiet u aċċessorji tal-vetturi tal-intestaturi 8701 sa 8705

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8711

Muturi (inkluż mopeds) u roti mgħammrin b’mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 88

Inġenji tal-ajru, inġenji tal-ispazju, u partijiet tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 89

Bastimenti, dgħajjes u strutturi li jżommu f’wiċċ l-ilma

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott; iżda ma jistgħux jintużaw il-bwieq tal-intestatura 8906

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 90

Strumenti u apparat ottiku, fotografiku, ċinematografiku, għall-kejl, għall-iċċekkjar, ta’ preċiżjoni, mediku jew kirurġiku; parts u aċċessorji tagħhom; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

9001 50

Lentijiet tan-nuċċalijiet ta’ materjali oħrajn għajr il-ħġieġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura li tinkludi waħda minn dawn l-operazzjonijiet:

— surfacing tal-lenti nofsha lesta biex tinħoloq lenti oftalmika lesta b’qawwa korrettiva ottika maħsuba biex tiġi mmuntata f’nuċċali

— kisi tal-lenti bi trattamenti xierqa li jtejbu l-viżjoni u jiżguraw il-protezzjoni tal-utent

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 91

Arloġġi u arloġġi tal-idejn u parts tagħhom

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 92

Strumenti mużikali; parts u aċċessorji ta’ oġġetti bħal dawn

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 93

Armi u munizzjon; parts u aċċessorji tagħhom

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 94

Għamara; friex, saqqijiet, irfid għas-saqqijiet, cushions u arredament simili mimli; lampi u fittings tat-tidwil mhux speċifikati jew inklużi banda oħra; sinjali mdawlin, pjanċi tal-ismijiet imdawlin u bħalhom; bini prefabbrikat

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 95

Ġugarelli, logħob u oġġetti għall-isport; parts u aċċessorji tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 96

Oġġetti manifatturati varji

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 97

Xogħlijiet tal-arti, biċċiet tal-kollezzjoni u antikitajiet

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

(1)   

Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ “proċessi speċifiċi”, ara n-Noti Introduttorji 8.1 u 8.3.

(2)   

Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili, ara n-Nota Introduttorja 6.

(3)   

Ara n-Nota Introduttorja 7.

(4)   

Ara n-Nota Introduttorja 9.

ANNESS III

TEST TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ORIĠINI

Id-dikjarazzjoni tal-oriġini, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, trid issir skont in-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.

Il-verżjoni bl-Albaniż

Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (2) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

Il-verżjoni bl-Għarbi

image

Il-verżjoni bil-Bożnian

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

Il-verżjoni bil-Bulgaru

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

Il-verżjoni bil-Kroat

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

Il-verżjoni biċ-Ċek

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v … (2).

Il-verżjoni bid-Daniż

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

Il-verżjoni bl-Olandiż

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … (2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

Il-verżjoni bl-Ingliż

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin according to the transitional rules of origin.

Il-verżjoni bl-Estonjan

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Il-verżjoni bil-Faeroejan

Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur …(2) sambært skiftisreglunum um uppruna.

Il-verżjoni bil-Finlandiż

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

Il-verżjoni bil-Franċiż

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2) selon les règles d’origine transitoires.

Il-verżjoni bil-Ġermaniż

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

Il-verżjoni bil-Ġeorġjan

image

Il-verżjoni bil-Grieg

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής . … (2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

Il-verżjoni bl-Ebrajk

image

Il-verżjoni bl-Ungeriż

A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális … (2) származásúak.

Il-verżjoni bl-Iżlandiż

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. … (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … (2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

Il-verżjoni bit-Taljan

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2) conformemente alle norme di origine transitorie.

Il-verżjoni bil-Latvjan

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir … (2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

Il-verżjoni bil-Litwan

Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

Il-verżjoni bil-Maċedonu

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

Il-verżjoni bil-Malti

L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

Il-verżjoni bil-Montenegrin

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи . … (2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

Il-verżjoni bin-Norveġiż

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr … (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).

Il-verżjoni bil-Pollakk

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

Il-verżjoni bil-Portugiż

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.° … (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2) de acordo com as regras de origem transitórias.

Il-verżjoni bir-Rumen

Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială … (2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

Il-verżjoni bis-Serb

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

Il-verżjoni bis-Slovakk

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v … (2).

Il-verżjoni bis-Sloven

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno . … (2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

Il-verżjoni bl-Ispanjol

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.° … (1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial … (2) con arreglo a las normas de origen transitorias.

Il-verżjoni bis-Svediż

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … (2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

Il-verżjoni bit-Tork

Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: … (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre . … (2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.

Il-verżjoni bl-Ukren

Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має … (2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

(Post u data)(3)

(Il-firma tal-esportatur u isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jridu jiġu indikati b’kitba ċara)(4)

(1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandu jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.

(2)  Trid tiġi indikata l-oriġini tal-prodotti. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.

(3)  Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun tinsab fid-dokument stess.

(4)  Meta l-esportatur ma jkollux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.

ANNESS IV

EŻEMPLARI TAĊ-ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1 U TA’ APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1

STRUZZJONIJIET DWAR L-ISTAMPAR

1. Id-daqs ta’ kull formola għandha tkun 210 x 297 mm; tista’ tiġi permessa tolleranza ta’ 5 mm inqas jew sa 8 mm aktar fit-tul. Il-karta li tintuża trid tkun bajda, b’qies xieraq għall-kitba, mingħajr polpa mekkanika u ma tkunx tiżen inqas minn 25 g/m2. Għandu jkollha disinn guilloche aħdar stampat fl-isfond, biex kull falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi tkun tista’ tidher.

2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti jistgħu jirriżervaw id-dritt li jistampaw huma stess il-formoli jew li jibagħtuhom għall-istampar għand stampaturi approvati. F’każ ta’ din tal-aħħar, kull formola trid tinkludi referenza għal din l-approvazzjoni. Kull formola trid tindika l-isem u l-indirizz tal-istampatur jew xi marka li tidentifikah. Għal skopijiet ta’ identifikazzjoni, għandu jkollha wkoll numru tas-serje, stampat jew le.

ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT



1.  Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

EUR.1

Nru A

000.000

Qabel timla din il-formola, ara n-noti fil-paġna ta’ wara.

 

2.  Ċertifikat użat fil-kummerċ preferenzjali bejn

u

(żid il-pajjiżi xierqa, il-gruppi tal-pajjiżi jew it-territorji)

3.  Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (fakultattiv)

 

4.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorji fejn il-prodotti huma kkunsidrati oriġinarji

5.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorju tad-destinazzjoni

6.  Dettalji tat-trasport (fakultattiv)

7.  Rimarki

8.  Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u tip ta’ pakketti (1) ; Deskrizzjoni tal-oġġetti

9.  Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.)

10.  Fatturi (Fakultattiv)

11.  APPROVAZZJONI DOGANALI

Dikjarazzjoni ċċertifikata

Dokument tal-esportazzjoni (2)

Formola … Nru …

Ta’ …

Uffiċċju doganali …

Pajjiż jew territorju tal-ħruġ …

Post u data …

(Firma)

Timbru

12.  DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR

Jien, hawn taħt iffirmat, niddikjara li l-prodotti hawn fuq deskritti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat.

Post u data …

(Firma)

(1)   

Jekk l-oġġetti ma jiġux ippakkjati, indika l-għadd tal-oġġetti jew iddikjara “in bulk”, kif inhu xieraq.

(2)   

Imla biss jekk ir-regolamenti tal-pajjiż jew tat-territorju esportaturi jkunu jeżiġu dan.



13.  TALBA GĦAL VERIFIKA, lil

14.  RIŻULTAT TAL-VERIFIKA

 

Il-verifika li twettqet turi li dan iċ-ċertifikat (1)

□  inħareġ mill-uffiċċju doganali indikat u li l-informazzjoni li tinsab fih hi eżatta.

□  ma jissodisfax ir-rekwiżiti fir-rigward tal-awtentiċità u tal-eżattezza (ara r-rimarki mehmuża).

Intalbet verifika tal-awtentiċità u tal-eżattezza ta’ dan iċ-ċertifikat.

 

(Post u data)

Timbru

(Firma)

(Post u data)

Timbru

(Firma)

(1)   

Niżżel X fil-kaxxa xierqa.

NOTI

1. Iċ-ċertifikat ma jridx ikollu ingassar jew kliem miktub fuq xulxin. Kull tibdil irid isir billi jitħassru d-dettalji żbaljati u jiżdiedu l-korrezzjonijiet meħtieġa. Dan it-tibdil irid jiġi inizjalat mill-persuna li mliet iċ-ċertifikat u kkonfermat mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż jew it-territorju tal-ħruġ.

2. Ma jrid jitħalla l-ebda spazju bejn l-oġġetti mniżżla fiċ-ċertifikat u quddiem kull oġġett irid jitniżżel in-numru tal-oġġett. Trid tinġibed linja orizzontali minnufih taħt l-aħħar oġġett. Kull spazju mhux użat irid jinqata’ b’tali mod u manjiera li ma jkunux jistgħu jsiru aktar żidiet.

3. L-oġġetti jridu jiġu deskritti f’konformità mal-prassi kummerċjali u bid-dettalji kollha meħtieġa ħalli jkunu jistgħu jiġu identifikati.

APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT



1.  Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

EUR.1

Nru A

000.000

 

Qabel timla din il-formola, ara n-noti fil-paġna ta’ wara.

 

2.  Applikazzjoni għal ċertifikat biex jintuża fil-kummerċ preferenzjali bejn

u

(Niżżel il-pajjiżi, il-gruppi tal-pajjiżi jew it-territorji xierqa)

3.  Destinatarju (Isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (Fakultattiv)

 

4.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorji fejn il-prodotti huma kkunsidrati oriġinarji

5.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorju tad-destinazzjoni

6.  Dettalji tat-trasport (fakultattiv)

7.  Rimarki

8.  Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u tip ta’ pakketti (1) ; Deskrizzjoni tal-oġġetti

9.  Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.)

10.  Fatturi (Fakultattiv)

(1)   

Jekk l-oġġetti ma jiġux ippakkjati, indika l-għadd tal-oġġetti jew iddikjara “in bulk”, kif inhu xieraq.

DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR

Jiena, hawn taħt iffirmat, esportatur tal-oġġetti deskritti hawn wara,

NIDDIKJARA li l-oġġetti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ taċ-ċertifikat mehmuż;

NISPEĊIFIKA kif ġej iċ-ċirkostanzi li jippermettu li dawn l-oġġetti jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ hawn fuq:

NIPPREŻENTA d-dokumenti ġustifikattivi li ġejjin ( 58 ):

NINTRABAT li nippreżenta, meta nintalab mill-awtoritajiet xierqa, kull evidenza ġustifikattiva li dawn l-awtoritajiet jistgħu jitolbu biex jinħareġ iċ-ċertifikat mehmuż, u jekk ikun meħtieġ nintrabat li nagħti l-aċċess għal kull spezzjoni tal-kontijiet tiegħi u għal kull verifika tal-proċessi tal-manifattura tal-oġġetti ta’ hawn fuq, imwettqin mill-imsemmija awtoritajiet;

NITLOB il-ħruġ taċ-ċertifikat mehmuż għal dawn l-oġġetti.

(Post u data)

(Firma)

ANNESS V

KUNDIZZJONIJIET SPEĊJALI DWAR IL-PRODOTTI LI JORIĠINAW F’CEUTA U MELILLA

Artikolu Uniku

1.  

Diment li jikkonformaw mar-regola tan-nonalterazzjoni tal-Artikolu 14 ta’ dan l-Appendiċi, dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala:

(1) 

prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla:

(a) 

prodotti miksuba għalkollox fi Ceuta u Melilla;

(b) 

prodotti miksuba fi Ceuta u Mellilla li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti li mhumiex prodotti miksuba għalkollox fi Ceuta u Melilla, diment li:

(i) 

dawn l-imsemmijin prodotti jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 4 ta’ dan l-Appendiċi; jew

(ii) 

dawk il-prodotti jkunu joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova jew fl-Unjoni Ewropea, diment li jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 ta’ dan l-Appendiċi;

(2) 

prodotti li joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova:

(a) 

prodotti miksuba għalkollox fir-Repubblika tal-Moldova;

(b) 

prodotti miksuba fir-Repubblika tal-Moldova, li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti li mhumiex prodotti miksuba għalkollox fir-Repubblika tal-Moldova, diment li:

(i) 

dawn l-imsemmijin prodotti jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 4 tal-Appendiċi A; jew

(ii) 

dawk il-prodotti jkunu joriġinaw fi Ceuta u Melilla jew fl-Unjoni Ewropea, u jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 tal-Appendiċi A.

2.  
Ceuta u Melilla għandhom jitqiesu territorju wieħed.
3.  
L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jniżżel l-isem tal-Parti esportatur u “Ceuta u Melilla” fil-Kaxxa 2 taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini. Barra minn dan, fil-każ tal-prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, dan għandu jitniżżel fil-Kaxxa 4 taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
4.  
L-awtoritajiet doganali Spanjoli għandhom ikunu responsabbli għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli fi Ceuta u Melilla.

ANNESS VI

DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR

Id-dikjarazzjoni tal-fornitur, li t-test tagħha qed jingħata hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.

DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR

għall-oġġetti li tkun sarilhom ħdim jew ipproċessar f’Partijiet Kontraenti applikanti mingħajr ma jkunu kisbu status ta’ oriġini preferenzjali

Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tal-oġġetti koperti bid-dokument mehmuż, niddikjara li:

1. 

Il-materjali li ġejjin, li ma joriġinawx fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti], intużaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawn l-oġġetti:



Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti (1)

Deskrizzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati

Intestatura tal-materjali mhux oriġinarji użati (2)

Valur tal-materjali mhux oriġinarji użati (2) (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valur totali

 

(1)   

Meta l-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li magħhom tinhemeż id-dikjarazzjoni jkunu jirreferu għal tipi differenti ta’ oġġetti, jew għal oġġetti li ma jinkorporawx daqstant materjali mhux oriġinarji, il-fornitur irid jagħmel distinzjoni ċara bejniethom.


Eżempju:


Id-dokument hu relatat ma’ mudelli differenti ta’ mutur elettriku tal-intestatura 8501 li jrid jintuża fil-manifattura tal-magni tal-ħasil tal-intestatura 8450 . In-natura u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ dawk il-muturi huma differenti minn mudell għal ieħor. Għalhekk, il-mudelli jridu jiġu differenzjati fl-ewwel kolonna u l-indikazzjonijiet fil-kolonni l-oħra jridu jingħataw b’mod separat għal kull wieħed mill-mudelli biex il-manifattur tal-magni tal-ħasil ikun jista’ jagħmel valutazzjoni korretta tal-istatus oriġinarju tal-prodotti tiegħu skont liema mudell ta’ mutur elettriku juża.

(2)   

L-indikazzjonijiet mitluba f’dawn il-kolonni jenħtieġ jingħataw biss jekk ikun meħtieġ.


Eżempji:


Ir-regola għall-ilbies tal-ex Kapitolu 62 tgħid Jistgħu jintużaw insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp. Jekk manifattur ta’ dan l-ilbies f’Parti Kontraenti applikanti juża drapp importat mill-Unjoni Ewropea li ikun inkiseb hemmhekk mill-insiġ ta’ raden mhux oriġinarju, ikun biżżejjed għall-fornitur tal-Unjoni Ewropea li fid-dikjarazzjoni tiegħu jiddeskrivi l-materjal mhux oriġinarju użat bħala raden, mingħajr il-ħtieġa li jindika l-intestatura u l-valur ta’ dan ir-raden.


Jenħtieġ li produttur tal-ħadid tal-intestatura 7217 li jkun ipproduċieh minn żbarri tal-ħadid mhux oriġinarji jindika “żbarri tal-ħadid” fit-tieni kolonna. Jekk dan il-wajer jintuża fil-produzzjoni ta’ magna, li għalih ir-regola tistabbilixxi limitu sa ċertu valur perċentwali għall-materjali mhux oriġinarji kollha użati, jeħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-iżbarri mhux oriġinarji.

(3)   

“Valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fi [indika isem il-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti].


Il-valur eżatt għal kull materjal mhux oriġinarju użat irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

2. 

Il-bqija tal-materjali kollha użati fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawk l-oġġetti, joriġinaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti];

3. 

L-oġġetti li ġejjin sarulhom ħdim jew ipproċessar barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] f’konformità mal-Artikolu 13 ta’ dan l-Appendiċi u kisbu l-valur miżjud totali li ġej hemmhekk:



Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti

Valur miżjud totali miksub barra minn[indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] (1)

 

 

 

 

 

 

 

(Post u data)

 

 

 

 

 

 

 

(Indirizz u firma tal-fornitur; minbarra dan, isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara)

(1)   

“Valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha akkumulati barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti], inkluż il-valur tal-materjali kollha miżjuda hemmhekk. Il-valur miżjud totali eżatt miksub barra [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

ANNESS VII

DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR GĦAL TERMINU TWIL

Id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil, li t-test tagħha qed jingħata hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.

DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR GĦAL TERMINU TWIL

għall-oġġetti li tkun sarilhom ħdim jew ipproċessar f’Parti Kontraenti applikanti mingħajr ma jkunu kisbu status ta’ oriġini preferenzjali

Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tal-oġġetti koperti bid-dokument mehmuż, li jiġu fornuti b’mod regolari lil ( 59 ) … niddikjara li:

1. 

Il-materjali li ġejjin, li ma joriġinawx fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti], intużaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawn l-oġġetti:



Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti (1)

Deskrizzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati

Intestatura tal-materjali mhux oriġinarji użati (2)

Valur tal-materjali mhux oriġinarji użati (2) (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valur totali

 

(1)   

Meta l-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li magħhom tinhemeż id-dikjarazzjoni jkunu jirreferu għal tipi differenti ta’ oġġetti, jew għal oġġetti li ma jinkorporawx daqstant materjali mhux oriġinarji, il-fornitur irid jagħmel distinzjoni ċara bejniethom.


Eżempju:


Id-dokument hu relatat ma’ mudelli differenti ta’ mutur elettriku tal-intestatura 8501 li jrid jintuża fil-manifattura tal-magni tal-ħasil tal-intestatura 8450 . In-natura u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ dawk il-muturi huma differenti minn mudell għal ieħor. Għalhekk, il-mudelli jridu jiġu differenzjati fl-ewwel kolonna u l-indikazzjonijiet fil-kolonni l-oħra jridu jingħataw b’mod separat għal kull wieħed mill-mudelli biex il-manifattur tal-magni tal-ħasil ikun jista’ jagħmel valutazzjoni korretta tal-istatus oriġinarju tal-prodotti tiegħu skont liema mudell ta’ mutur elettriku juża.

(2)   

L-indikazzjonijiet mitluba f’dawn il-kolonni jenħtieġ jingħataw biss jekk ikun meħtieġ.


Eżempji:


Ir-regola għall-ilbies tal-ex Kapitolu 62 tgħid Jistgħu jintużaw insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp. Jekk manifattur ta’ dan l-ilbies f’Parti Kontraenti applikanti juża drapp importat mill-Unjoni Ewropea li ikun inkiseb hemmhekk mill-insiġ ta’ raden mhux oriġinarju, ikun biżżejjed għall-fornitur tal-Unjoni Ewropea li fid-dikjarazzjoni tiegħu jiddeskrivi l-materjal mhux oriġinarju użat bħala raden, mingħajr il-ħtieġa li jindika l-intestatura u l-valur ta’ dan ir-raden.


Jenħtieġ li produttur tal-ħadid tal-intestatura 7217 li jkun ipproduċieh minn żbarri tal-ħadid mhux oriġinarji jindika “żbarri tal-ħadid” fit-tieni kolonna. Jekk dan il-wajer jintuża fil-produzzjoni ta’ magna, li għalih ir-regola tistabbilixxi limitu sa ċertu valur perċentwali għall-materjali mhux oriġinarji kollha użati, jeħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-iżbarri mhux oriġinarji.

(3)   

“Valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fi [indika isem il-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti].


Il-valur eżatt għal kull materjal mhux oriġinarju użat irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

2. 

Il-bqija tal-materjali kollha użati fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawk l-oġġetti, joriġinaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti];

3. 

L-oġġetti li ġejjin sarulhom ħdim jew ipproċessar barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] f’konformità mal-Artikolu 13 ta’ dan l-Appendiċi u kisbu l-valur miżjud totali li ġej hemmhekk:



Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti

Valur miżjud totali miksub barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] (1)

 

 

 

 

 

 

(1)   

“Valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha akkumulati barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti], inkluż il-valur tal-materjali kollha miżjuda hemmhekk. Il-valur miżjud totali eżatt miksub barra [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

Din id-dikjarazzjoni hi valida għall-konsenji kollha sussegwenti ta’ dawk l-oġġetti mibgħuta minn …

għal … ( 60 )

Nintrabat li ninforma … (59)  minnufih jekk din id-dikjarazzjoni ma tkunx għadha valida.



 

(Post u data)

 

 

 

(Indirizz u firma tal-fornitur; minbarra dan, isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara)

▼B

PROTOKOLL III

DWAR L-ASSISTENZA AMMINISTRATTIVA REĊIPROKA FI KWISTJONIJIET TAD-DWANA

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan il-Protokoll:

(a) 

“leġiżlazzjoni doganali” tfisser kull disposizzjoni legali jew regolatorja li tapplika fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti u li tirregola l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-transitu ta' merkanzija u t-tqegħid tagħha taħt kwalunkwe sistema jew proċedura doganali, inklużi miżuri ta' projbizzjoni, restrizzjoni u kontroll;

(b) 

“awtorità applikanti” tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li tagħmel talba għal għajnuna fuq il-bażi ta' dan il-Protokoll u li tkun intgħażlet minn Parti għal dak l-għan;

(c) 

“awtorità interpellata”, tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li tirċievi talba għal għajnuna fuq il-bażi ta' dan il-Protokoll u li tkun intgħażlet minn Parti għal dak l-għan;

(d) 

“dejta personali” tfisser kull informazzjoni li għandha x'taqsam ma' individwu identifikat jew identifikabbli;

(e) 

“operazzjoni bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali” tfisser kwalunkwe vjolazzjoni jew attentat ta' vjolazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali.

Artikolu 2

Kamp ta' applikazzjoni

1.  
Fl-oqsma li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħhom, il-Partijiet għandhom jgħinu lil xulxin bil-mod u bil-kundizzjonijiet preskritti f'dan il-Protokoll, biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, b'mod partikolari billi jipprevjenu; jinvestigaw u jiġġieldu l-ksur ta' dik il-leġiżlazzjoni.
2.  
L-għajnuna fi kwistjonijiet doganali, kif previst f'dan il-Protokoll, għandha tapplika għal kwalunkwe awtorità amministrattiva tal-Partijiet li tkun kompetenti għall-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll. Ma għandhiex tippreġudika r-regoli li jirregolaw l-assistenza reċiproka fi kwistjonijiet kriminali. Lanqas ma għandha tkopri informazzjoni miksuba taħt setgħat eżerċitati fuq it-talba ta' awtorità ġudizzjarja, ħlief fejn il-komunikazzjoni ta' tali informazzjoni hija awtorizzata minn dik l-awtorità.
3.  
L-assistenza biex jiġu rkuprati dazji, taxxi jew multi mhijiex koperta minn dan il-Protokoll.

Artikolu 3

Assistenza fuq talba

1.  
Fuq talba, tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha tipprovdi lill-awtorità applikanti bl-informazzjoni rilevanti kollha li tippermettilha tiżgura li l-leġiżlazzjoni doganali hija applikata korrettament, inkluż informazzjoni dwar attivitajiet reġistrati jew pjanati li huma jew jistgħu jkunu bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.
2.  

Fuq talba, tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha tipprovdi lill-awtorità applikanti l-informazzjoni li ġejja:

(a) 

jekk il-merkanzija esportata mit-territorju ta' waħda mill-Partijiet ġietx impurtata b'mod korrett fit-territorju tal-Parti l-oħra, billi tispeċifika, fejn ikun xieraq, il-proċedura doganali li ġiet applikata għal dik il-merkanzija;

(b) 

jekk il-merkanzija impurtata fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet ġietx esportata b'mod korrett mit-territorju tal-Parti l-oħra, billi tispeċifika, fejn ikun xieraq, il-proċedura doganali li ġiet applikata għal dik il-merkanzija.

3.  

Fuq talba mill-awtorità applikanti, l-awtorità li ssirilha t-talba għandha, fil-qafas tad-dispożizzjonijiet legali tagħha, tieħu l-passi neċessarji sabiex tassigura s-sorveljanza speċjali ta':

(a) 

persuni fiżiċi jew ġuridiċi li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li huma, jew kienu, involuti f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

(b) 

postijiet fejn ħażniet ta' merkanzija kienu jew setgħu kienu miġbura b'tali mod illi jkun hemm raġunijiet raġonevoli li jwasslu sabiex wieħed jemmen li dik il-merkanzija kienet maħsuba biex tintuża bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

(c) 

merkanzija li tkun jew li tista' tiġi trasportata b'tali mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li din tkun intenzjonata sabiex tintuża f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

(d) 

mezzi ta' trasport li jkunu jew li jistgħu jintużaw b'mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li jkunu intenzjonati sabiex jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.

Artikolu 4

Assistenza spontanja

Il-Partijiet għandhom jgħinu lil xulxin fuq l-inizjattiva tagħhom stess u skont id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji tagħhom, jekk jikkunsidraw li dan huwa neċessarju għall-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, partikolarment billi jipprovdu informazzjoni dwar:

(a) 

attivitajiet li jkunu jew li jidhru li huma operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali u li jistgħu jkunu ta' interess għall-Parti l-oħra;

(b) 

mezzi jew metodi ġodda użati fit-twettieq ta' operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

(c) 

merkanzija magħrufa li hija soġġetta għall-operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

(d) 

persuni fiżiċi jew ġuridiċi li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li huma, jew kienu, involuti f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;

(e) 

mezzi ta' trasport li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li kienu intużaw, qed jintużaw, jew jistgħu jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.

Artikolu 5

Konsenja u notifika

1.  
Fuq talba tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha, skont id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji applikabbli għal dik l-awtorità, tieħu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex tikkunsejna kwalunkwe dokument, jew tinnotifika kwalunkwe deċiżjoni li toriġina mill-awtorità applikanti u li taqa' fl-ambitu ta' dan il-Protokoll, lil destinatarju residenti jew stabbilit fit-territorju tal-awtorità interpellata.
2.  
It-talbiet għall-kunsinna ta' dokumenti jew notifika ta' deċiżjonijiet għandhom isiru bil-miktub f'lingwa uffiċjali tal-awtorità li tirċievi t-talba jew f'lingwa aċċettabbli għal dik l-awtorità.

Artikolu 6

Forma u sustanza tat-talbiet għal assistenza

1.  
It-talbiet skont dan il-Protokoll għandhom isiru bil-miktub. Huma għandhom ikunu akkumpanjati mid-dokumenti meħtieġa biex it-talba tkun tista' tiġi eżekwita. Meta jkun meħtieġ minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni, jistgħu jiġu aċċettati talbiet orali, iżda dawn iridu jiġu kkonfermati immedjatament bil-miktub.
2.  

Talbiet skont il-paragrafu 1 jinkludu l-informazzjoni li ġejja:

(a) 

l-awtorità applikanti;

(b) 

il-miżura mitluba;

(c) 

l-għan u r-raġuni għat-talba;

(d) 

id-dispożizzjonijiet legali jew regolamentari u elementi legali oħra involuti;

(e) 

indikazzjonijiet, kemm jista' jkun eżatti u komprensivi, dwar il-persuni fiżiċi u ġuridiċi li jkunu l-mira tal-investigazzjonijiet, u

(f) 

sommarju tal-fatti relevanti u tal-istħarriġ li diġà jkun twettaq.

3.  
It-talbiet għandhom jitressqu f'ilsien uffiċjali tal-awtorità li ssirilha t-talba jew f'ilsien aċċettabbli għal dik l-awtorità. Dan ir-rekwiżit ma japplika għall-ebda dokument li jakkumpanja talba skont il-paragrafu 1.
4.  
Jekk it-talba ma tkunx konformi mar-rekwiżiti formali stipulati f'dan l-Artikolu, tista' tintalab il-korrezzjoni jew it-tkomplija tagħha u fil-frattemp jistgħu jiġu ordnati miżuri ta' prekawzjoni.

Artikolu 7

Eżekuzzjoni ta' talbiet

1.  
Sabiex tkun konformi ma' talba għall-għajnuna, l-awtorità interpellata għandha, fi ħdan il-limiti tal-kompetenza u tar-riżorsi disponibbli tagħha, daqslikieku kienet qiegħda taġixxi f'isimha stess jew fuq it-talba ta' awtorità oħra tal-istess Parti, tforni l-informazzjoni li diġà tkun fil-pussess tal-awtorità interpellata, tagħmel stħarriġiet xierqa jew tagħmel l-arranġamenti biex dawn ikunu jistgħu jitwettqu. Din id-dispożizzjoni għandha tapplika wkoll għal kwalunkwe awtorità oħra li tirċievi talba mill-awtorità interpellata meta din tal-aħħar ma tkunx tista' taġixxi waħidha.
2.  
It-talbiet għall-għajnuna għandhom jiġu eżekwiti mingħajr dewmien skont id-dispożizzjonijiet leġali jew regolatorji tal-Parti interpellata.
3.  
Uffiċjali awtorizzati kif dovut ta' Parti jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra u skont il-kundizzjonijiet stipulati minn tal-aħħar, ikunu preżenti fl-uffiċċji tal-awtorità interpellata, jew kwalunkwe awtorità konċernata oħra skont il-paragrafu 1, biex jiksbu informazzjoni dwar l-attivitajiet li huma, jew jistgħu ikunu, operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali li l-awtorità applikanti tkun teħtieġ għall-finijiet ta' dan il-Protokoll.
4.  
Uffiċjali awtorizzati kif dovut ta' Parti jistgħu, bi ftehim mal-Parti l-oħra u skont il-kundizzjonijiet stipulati minn tal-aħħar, ikunu preżenti għall-inkjesti mwettqa fit-territorju ta' din tal-aħħar.

Artikolu 8

Forma li fiha l-informazzjoni għandha tkun ikkomunikata

1.  
L-awtorità interpellata għandha tikkomunika r-riżultati tal-istħarriġ lill-awtorità applikanti bil-miktub flimkien mad-dokumenti relevanti, ma' kopji ċertifikati jew ma' elementi oħra.
2.  
Din l-informazzjoni tista' tkun f'forma kompjuterizzata.
3.  
F'każijiet fejn il-kopji ċċertifikati ma jkunux suffiċjenti, id-dokumenti oriġinali għandhom jiġu trasmessi biss jekk jintalbu. Dawk l-oriġinali għandhom jintbagħtu lura mal-ewwel opportunità.

Artikolu 9

Eċċezzjonijiet għall-obbligu ta' għoti ta' assistenza

1.  

L-għajnuna tista' tiġi rrifjutata jew tista' tkun suġġetta għal ċerti kundizzjonijiet jew rekwiżiti, f'każijiet fejn Parti tkun tal-opinjoni li l-għajnuna taħt dan il-Protokoll:

(a) 

x'aktarx li tippreġudika s-sovranità tar-Repubblika tal-Moldova jew ta' Stat Membru li jkun intalab biex jipprovdi għajnuna skont dan il-Protokoll;

(b) 

x'aktarx li tippreġudika l-politika pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra, b'mod partikulari fil-każijiet imsemmija taħt l-Artikolu 10(2) ta' dan il-Protokoll; jew

(c) 

tikser sigriet industrijali, kummerċjali jew professjonali.

2.  
L-assistenza tista' tiġi posposta mill-awtorità li ssirilha t-talba minħabba li tinterferixxi ma' investigazzjoni, prosekuzzjoni jew proċedura li tkun għaddejja. F'każ bħal dan, l-awtorità interpellata għandha tikkonsulta mal-awtorità li tagħmel it-talba biex tistabbilixxi jekk l-assistenza tistax tingħata soġġetta għall-modalitajiet jew il-kundizzjonijiet li l-awtorità interpellata tista' teżiġi.
3.  
Fejn l-awtorità applikanti tfittex assistenza li hija stess ma tkunx tista' tipprovdi jekk tintalab tagħmel dan, hija għandha tiġbed l-attenzjoni għal dan il-fatt fit-talba tagħha. Hija mbagħad l-awtorità li tirċievi t-talba li għandha tiddeċiedi kif għandha tirrispondi għal talba bħal din.
4.  
Għall-każijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, id-deċiżjoni tal-awtorità interpellata u r-raġunijiet għal din id-deċiżjoni jridu jiġu kkomunikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien.

Artikolu 10

L-iskambju ta' informazzjoni u l-kunfidenzjalità

1.  
Kull informazzjoni kkomunikata fi kwalunkwe forma skont dan il-Protokoll għandha tkun ta' natura kunfidenzjali jew ristretta, skont ir-regoli applikabbli f'kull waħda mill-Partijiet. Din għandha tkun koperta bl-obbligu tas-sigriet uffiċjali u għandha tgawdi l-protezzjoni li tingħata lil informazzjoni simili taħt il-liġijiet rilevanti tal-Parti li rċevietha u d-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni.
2.  
Dejta personali tista' tiġi skambjata biss meta l-Parti li tista' tirċeviha tintrabat li tipproteġi din id-dejta b'mod li huwa kkunsidrat bħala adekwat mill-Parti li tista' tipprovdiha.
3.  
L-użu fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi istitwiti fir-rigward tal-ksur tal-leġiżlazzjoni doganali, ta' informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll jitqies li jkun għall-finijiet ta' dan il-Protokoll. Għalhekk il-Partijiet jistgħu, fir-rekords tagħhom ta' xhieda, f'rapporti u f'testimonjanzi u fi proċedimenti u akkużi miġjubin quddiem il-qrati, jużaw bħala xhieda informazzjoni miksuba u dokumenti kkonsultati skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll. L-awtorità kompetenti li tkun tat dik l-informazzjoni jew tat aċċess għal dawk id-dokumenti għandha tiġi nnotifikata dwar dan l-użu.
4.  
L-informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll tintuża biss għall-finijiet ta' dan il-Protokoll. Meta waħda mill-Partijiet tkun tixtieq tuża informazzjoni bħal din għal finijiet oħra, hija tikseb il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-awtorità li tkun tat l-informazzjoni. Użu bħal dan għandu mbagħad ikun soġġett għal kull restrizzjoni stabbilita minn dik l-awtorità.

Artikolu 11

Esperti u xhieda

Uffiċjal ta' awtorità li jirċievi talba jista' jiġi awtorizzat sabiex jidher, fil-limitazzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala perit jew xhud fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi fir-rigward ta' kwistjonijiet koperti minn dan il-Protokoll u sabiex jipproduċi dawk l-oġġetti, dokumenti jew kopji ċertifikati tagħhom li jistgħu jkunu meħtieġa għall-proċedimenti. It-talba lill-uffiċjal issir mill-awtorità applikanti u trid tindika speċifikament quddiem liema awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva l-uffiċjal se jkollu jidher, dwar liema kwistjonijiet u f'liema kapaċità (titolu jew kwalifika).

Artikolu 12

Spejjeż ta' assistenza

Il-Partijiet għandhom jirrinunzjaw għal kull talba kontra xulxin għar-rimborż ta' spejjeż imġarrba skont dan il-Protokoll, ħlief, skont il-każ, għal spejjeż għal esperti u xhieda, u dawk għal interpreti u traduttturi li ma jkunux impjegati fis-servizz pubbliku.

Artikolu 13

Implimentazzjoni

1.  
L-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll għandha tkun fdata, minn naħa lill-awtorità doganali tar-Repubblika tal-Moldova, u min-naħa l-oħra lis-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, kif ikun xieraq. Huma għandhom jiddeċiedu dwar il-miżuri prattiċi kollha u l-arranġamenti meħtieġa għall-applikazzjoni tiegħu, filwaqt li jqisu r-regoli fis-seħħ b'mod partikolari fil-qasam tal-protezzjoni tad-dejta.
2.  
Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin u sussegwentement iżommu lil xulxin infurmati dwar ir-regoli dettaljati tal-implimentazzjoni li jiġu adottati skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 14

Ftehimiet Oħra

1.  

Filwaqt li jtiqiesu l-kompetenzi rispettivi tal-Unjoni u l-Istati Membri, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll:

(a) 

ma jaffettwawx l-obbligi tal-Partijiet taħt kwalunkwe ftehim jew konvenzjoni internazzjonali oħra;

(b) 

jitqiesu komplementari għall-ftehimiet dwar għajnuna reċiproka li jkunu ġew jew li jistgħu jiġu konklużi bejn Stati Membri individwali u r-Repubblika tal-Moldova; u

(c) 

ma jaffettwawx id-dispożizzjonijiet tal-Unjoni li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta' kwalunkwe informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll li tista' tkun ta' interess għall-Unjoni.

2.  
Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll jieħdu preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet ta' kwalunkwe ftehim bilaterali dwar l-għajnuna reċiprokali li kien jew li jista' jiġi konkluż bejn Stati Membri tal-UE individwali u r-Repubblika tal-Moldova safejn id-dispożizzjonijiet ta' tali ftehim bilaterali jkunu inkompatibbli ma' dawk ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 15

Konsultazzjonijiet

Fir-rigward ta' kwistjonijiet relatati mal-applikabbiltà ta' dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex isolvu l-kwistjoni fil-qafas tas-Sottokumitat tad-Dwana stabbilit skont l-Artikolu 200 ta' dan il-Ftehim.

PROTOKOLL IV

DEFINIZZJONIJIET

Għall-iskopijiet ta' dan il-Ftehim:

1. 

Irregolarità” tfisser kull ksur ta' dispożizzjoni tal-liġi tal-UE, ta' dan il-Ftehim jew ftehimiet u kuntratti li jsegwu minnu, li jirriżulta minn att jew nuqqas ta' operatur ekonomiku, li għandu, jew li jkollu, l-effett li jippreġudika l-baġit ġenerali tal-UE jew il-baġits mmexxija minnha, jew billi jnaqqas jew jitlef id-dħul li jakkumula mir-riżorsi proprji miġbura direttament jew għan-nom tal-UE, jew permezz ta' nefqa mhux ġustifikata.

2. 

Frodi” tfisser

(a) 

fir-rigward tal-infiq, kull att jew omissjoni maħsuba li għandhom x'jaqsmu ma:

— 
l-użu jew il-preżentazzjoni ta' dikjarazzjonijiet jew dokumenti foloz, mhux korretti jew mhux kompleti, li jkollu bħala effett l-approprjazzjoni jew iż-żamma bla dritt ta' fondi mill-baġit ġenerali tal-UE jew mill-baġits amministrati minn, jew f'isem, l-UE;
— 
in-nuqqas ta' divulgazzjoni ta' informazzjoni bi ksur ta' xi obbligu speċifiku, bl-istess effett kif deskritt fl-ewwel inċiż ta' dan il-punt;
— 
l-applikazzjoni żbaljata ta' fondi msemmija fl-ewwel inċiż ta' dan il-punt għal skopijiet oħra għajr dawk li għalihom kienu oriġinarjament mogħtija;
(b) 

fir-rigward tad-dħul, kull att jew omissjoni intenzjonali li għandhom x'jaqsmu ma:

— 
l-użu jew il-preżentazzjoni ta' dikjarazzjonijiet jew dokumenti foloz, mhux korretti jew mhux kompleti, li jkollhom bħala effett it-tnaqqis illegali tar-riżorsi tal-baġit ġenerali tal-UE jew tal-baġits amministrati minn, jew f'isem, l-UE;
— 
in-nuqqas ta' divulgazzjoni ta' informazzjoni bi ksur ta' xi obbligu speċifiku, bl-istess effett kif deskritt fl-ewwel inċiż ta' dan il-punt;
— 
l-applikazzjoni żbaljata ta' benefiċċju miksub legalment, bl-istess effett kif deskritt fl-ewwel inċiż ta' dan il-punt.
3. 

Korruzzjoni attiva” tfisser l-azzjoni maħsuba ta' kwalunkwe persuna li twiegħed, jew tagħti, direttament jew permezz ta' intermedjarju, kwalunkwe vantaġġ lil uffiċjali, għalih innifsu jew għal parti terza, sabiex jaġixxi jew jonqos milli jaġixxi skont id-dmirijiet tiegħu jew fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu, bi ksur tad-dmirijiet uffiċjali tiegħu b'mod li jagħmel ħsara jew li jkun probabbli li jagħmel ħsara lill-interessi finanzjarji tal-UE.

4. 

Korruzzjoni passiva” tfisser l-azzjoni maħsuba ta' uffiċjal li, direttament jew permezz ta' intermedjarju, jitlob jew jirċievi vantaġġi ta' kwalunkwe tip, għalih innifsu jew għal parti terza, li jaċċetta wegħda ta' tali vantaġġ, li jaġixxi jew jonqos milli jaġixxi skont id-dmirijiet tiegħu jew, fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu, bi ksur tad-dmirijiet uffiċjali tiegħu b'mod li jagħmel ħsara jew li jkun probabbli li jagħmel ħsara lill-interessi finanzjarji tal-UE.

5. 

Kunflitt ta' interess” tfisser kull sitwazzjoni li tkun tista' titfa' dubju fuq l-abbiltà tal-persunal li jaġixxi b'manjiera imparzjali u oġġettiva għal raġunijiet li jinvolvu l-familja, il-ħajja emozzjonali, l-affinità politika jew nazzjonali, l-interess ekonomiku jew kwalunkwe interess kondiviż ieħor ma' offerent, applikant jew benefiċjarju, jew li jista' raġonevolment jidher li jkun hekk minn parti terza esterna.

6. 

Imħallas b'mod mhux mistħoqq” tfisser ħlas li jsir bi ksur tar-regoli dwar il-fondi tal-UE.

7. 

L-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi (OLAF)” tfisser id-dipartiment speċjalizzat tal-Kummissjoni Ewropea ta' kontra l-frodi. L-OLAF igawdi indipendenza operattiva u huwa responsabbli li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi maħsuba biex jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa ħażin l-interessi finanzjarji tal-UE, kif stipulat fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom tat-28 ta' April 1999 li twaqqaf l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF), ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxijja mill-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi (OLAF) u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra.



( 1 ) Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, “oġġetti” tfisser prodotti kif mifhuma fil-GATT tal-1994 sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim.

( 2 ) Il-fatt biss li tkun meħtieġa viża għall-persuni fiżiċi ta' ċerti pajjiżi u mhux għal dawk ta' pajjiżi oħra ma jitqiesx bħala li jħassar jew idgħajjef il-benefiċċji skont impenn speċifiku.

( 3 ) Għal aktar ċertezza, dak it-territorju jinkludi ż-żona ekonomika esklużiva u l-blata kontinentali, kif previst fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar (UNCLOS).

( 4 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra jekk din tal-aħħar ikollha s-setgħa li taħtar maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi legalment b'mod ieħor l-azzjonijiet tagħha.

( 5 ) Għal ċertezza akbar, l-ipproċessar ta' materjali nukleari jinkludi l-attivitajiet kollha li jinsabu fi UN ISIC Rev.3.1 kodiċi 2330 .

( 6 ) Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-leġiżlazzjoni domestika rilevanti, il-kabotaġġ marittimu nazzjonali skont dan il-kapitolu jkopri t-trasport ta' passiġġieri jew merkanzija bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u port jew punt ieħor li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fuq il-blata kontinentali tiegħu, kif previst fl-UNCLOS u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova.

( 7 ) Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport bl-ajru jkun trattat bil-Ftehim bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova dwar l-istabbiliment ta' Spazju Komuni tal-Avjazzjoni.

( 8 ) Dan l-obbligu mhuwiex estiż għad-dispożizzjonijiet ta' protezzjoni ta' investiment li mhumiex koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż dispożizzjonijiet relatati ma' proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, kif jinsabu fi ftehimiet oħra.

( 9 ) Dan l-obbligu mhuwiex estiż għad-dispożizzjonijiet ta' protezzjoni ta' investiment li mhumiex koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż dispożizzjonijiet relatati ma' proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, kif jinsabu fi ftehimiet oħra.

( 10 ) Dan jinkludi dan il-Kapitolu u l-Annessi XXVII-A u XXVII-E għal dan il-Ftehim.

( 11 ) Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-leġiżlazzjoni domestika rilevanti, il-kabotaġġ marittimu nazzjonali skont dan il-Kapitolu jkopri t-trasport ta' passiġġieri jew merkanzija bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u port jew punt ieħor li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fuq il-blata kontinentali tagħha, kif previst fil-UNCLOS, u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova.

( 12 ) Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport bl-ajru jkun trattat bil-Ftehim bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova dwar l-istabbiliment ta' Spazju Komuni tal-Avjazzjoni.

( 13 ) Ir-referenza għal “għajr organizzazzjoni mingħajr skop ta' qligħ” tapplika biss għall-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, l-Awstrija, il-Portugall, is-Slovenja, il-Finlandja u r-Renju Unit.

( 14 ) L-istabbiliment riċeventi jista' jkun meħtieġ iressaq programm ta' taħriġ li jkopri t-tul ta' żmien tas-soġġorn għal approvazzjoni minn qabel, li juri li l-fini taż-żjara huwa t-taħriġ. Għar-Repubblika Ċeka, il-Ġermanja, Spanja, Franza, l-Ungerija u l-Awstrija, it-taħriġ jeħtieġ li jkun marbut ma' lawrija miksuba diġà.

( 15 ) Renju Unit: Il-kategorija ta' bejjiegħa tan-negozju hija rikonoxxuta biss għall-bejjiegħa ta' servizzi.

( 16 ) Il-kuntratt ta' servizz imsemmi skont il-punti (d) u (e) jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġijiet, u r-regolamenti u r-rekwiżiti tal-Parti fejn jitwettaq il-kuntratt.

( 17 ) Il-kuntratt ta' servizz imsemmi skont il-punti (d) u (e) jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġijiet, u r-regolamenti u r-rekwiżiti tal-Parti fejn jitwettaq il-kuntratt.

( 18 ) Miksuba wara li tkun intlaħqet l-età maġġuri.

( 19 ) Fejn il-lawrja jew il-kwalifika ma tkunx inkisbet fil-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz, dik il-Parti tista' tevalwa jekk tkunx ekwivalenti għal lawrja universitarja meħtieġa fit-territorju tagħha.

( 20 ) Fejn il-lawrja jew il-kwalifika ma tkunx inkisbet fil-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz, dik il-Parti tista' tevalwa jekk tkunx ekwivalenti għal lawrja universitarja meħtieġa fit-territorju tagħha.

( 21 ) Il-miżati għal-liċenzjar ma jinkludux ħlasijiet għall-irkant, it-tfigħ ta' offerti jew mezzi oħra mhux diskriminatorji għall-għoti ta' konċessjonijiet, jew kontribuzzjonijiet ordnati għall-provvista ta' servizz universali.

( 22 ) CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-NU, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Serje M, No 77, CPC prov, 1991.

( 23 ) Il-miżati tal-liċenzji ma jinkludux ħlasijiet għall-irkant, is-sottomissjoni ta' offerti jew mezzi oħra mhux diskriminatorji għall-għoti ta' konċessjonijiet, jew kontribuzzjonijiet ordnati għall-provvista ta' servizz universali.

( 24 ) Il-miżuri li huma mmirati sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ekwi jew effettivi ta' taxxi diretti jinkludu miżuri meħuda minn Parti skont is-sistema tat-tassazzjoni tagħha li:

(a) 

japplikaw għal intraprendituri u fornituri ta' servizzi mhux residenti b'rikonoxximent tal-fatt li l-obbligu tat-taxxa ta' dawk li mhumiex residenti huwa determinat fir-rigward ta' oġġetti taxxabbli li jinkisbu jew jinsabu fit-territorju tal-Parti; jew

(b) 

japplikaw għal dawk li mhumiex residenti sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ta' taxxi fit-territorju tal-Parti;

(c) 

japplikaw għal dawk li mhumiex residenti jew għar-residenti sabiex jipprevjenu l-evitar jew l-evażjoni tat-taxxi, fosthom miżuri ta' konformità;

(d) 

japplikaw għall-konsumaturi ta' servizzi pprovduti fit-territorju ta' Parti oħra, jew minnu, sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ta' taxxi fuq tali konsumaturi derivati minn sorsi fit-territorju tal-Parti;

(e) 

jagħżlu intraprendituri u fornituri ta' servizzi soġġetti għal taxxa fuq oġġetti taxxabbli madwar id-dinja kollha minn intraprendituri u fornituri ta' servizzi oħra, b'rikonoxximent tad-differenza fin-natura tal-bażi tat-taxxa bejniethom; jew

(f) 

jistabbilixxu, jallokaw jew jaqsmu l-introjtu, il-profitt, il-qligħ, it-telf, it-tnaqqis jew il-kreditu ta' persuni jew fergħat residenti, jew bejn persuni jew fergħat relatati tal-istess persuna, sabiex jissalvagwardjaw il-bażi tat-taxxa tal-Parti.

It-termini jew il-kunċetti tat-taxxa msemmija fil-punt (f) ta' dan il-paragrafu u f'din in-nota ta' qiegħ il-paġna huma determinati skont definizzjonijiet u kunċetti tat-taxxa, jew definizzjonijiet u kunċetti ekwivalenti jew simili, skont il-liġi domestika tal-Parti li tieħu l-miżura.

( 25 ) Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “reġistrazzjoni” tfisser it-tiswir ta' ħsejjes jew immaġini, jew ta' rappreżentazzjonijiet tagħhom, li minnha jistgħu jkunu perċepiti, riprodotti jew ikkomunikati permezz ta' apparat.

( 26 ) It-terminu “evokazzjoni” jfisser, b'mod partikolari, l-użu bi kwalunkwe mod għal prodotti li jaqgħu taħt l-intestatura 20.09 tas-SA, għalkemm biss sakemm dawk il-prodotti jkunu indikati bħala inbejjed li jaqgħu taħt l-intestatura 22.04 , inbejjed aromatizzati li jaqgħu taħt l-intestatura 22.05 u xorb alkoħoliku li jaqa' taħt l-intestatura 22.08 ta' dik is-sistema.

( 27 ) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, Parti tista' tikkunsidra li disinn li jkollu karattru individwali jkun oriġinali.

( 28 ) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, “prodotti mediċinali” tfisser:

(i) 

kull sustanza jew taħlita ta' sustanzi ppreżentata għat-trattament jew il-prevenzjoni ta' mard fil-bniedem; jew

(ii) 

kull sustanza jew taħlita ta' sustanzi li jistgħu jiġu amministrati lill-bnedmin bil-ħsieb li ssir dijanjożi medika jew sabiex jiġu rrestawrati, ikkoreġuti jew immodifikati l-funzjonijiet fiżjoloġiċi fil-bnedmin.

Il-prodotti mediċinali jinkludu, pereżempju, prodotti mediċinali kimiċi, prodotti mediċinali bijoloġiċi (pereżempju tilqim, (anti)tossini) inklużi prodotti mediċinali derivati mid-demm tal-bniedem jew mill-plażma tal-bniedem, prodotti mediċinali ta' terapija avvanzata (pereżempju prodotti mediċinali ta' terapija tal-ġeni u prodotti mediċinali ta' terapija taċ-ċelloli), prodotti mediċinali erbali, u radjofarmaċewtiċi.

( 29 ) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, l-espressjoni “użu minuri” tfisser użu ta' prodott għall-protezzjoni tal-pjanti f'Parti fuq pjanti u prodotti tal-pjanti li mhumiex imkabbra b'mod estensiv f'dik il-Parti jew li huma mkabbrin b'mod estensiv biex jissodisfaw bżonn eċċezzjonali ta' protezzjoni tal-pjanti.

( 30 ) Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima, il-kunċett ta' “drittijiet ta' proprjetà intellettwali” jkopri mill-inqas id-drittijiet segwenti: id-dritt tal-awtur drittijiet relatati mad-dritt tal-awtur; dritt sui generis ta' min joħloq bażi tad-dejta; drittijiet ta' min joħloq topografiji ta' prodott semikunduttur; drittijiet tal-marki kummerċjali; drittijiet tad-disinn; drittijiet tal-privattivi, inklużi d-drittijiet miksuba biċ-ċertifikati ta' protezzjoni supplementari; indikazzjonijiet ġeografiċi; drittijiet ta' mudelli ta' utilità; drittijiet għal varjetajiet ta' pjanti; u ismijiet kummerċjali, sakemm dawn ikunu protetti bħala drittijiet esklużivi fil-liġi domestika.

( 31 ) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, “oġġetti li jiksru dritt tal-proprjetà intellettwali” tfisser:

(a) 

“oġġetti foloz”, jiġifieri:

(i) 

oġġetti, inkluż l-ippakkjar, li mingħajr awtorizzazzjoni jkollhom fuqhom marka kummerċjali identika għall-marka kummerċjali debitament irreġistrata rigward l-istess tip ta' oġġetti, jew li ma tistax tingħaraf fl-aspetti essenzjali tagħha minn tali marka kummerċjali, u li b'hekk tikser id-drittijiet tad-detentur tal-marka kummerċjali;

(ii) 

kwalunkwe simbolu ta' marka kummerċjali bħal logo, tikketta, stiker, fuljett, istruzzjonijiet għall-użu jew dokument ta' garanzija, anke jekk jiġi ppreżentat separatament, fl-istess kundizzjonijiet bħall-prodotti li jissemmew fil-punt (i);

(iii) 

il-materjali tal-ippakkjar li jkollhom fuqhom il-marka kummerċjali ta' oġġetti foloz, ippreżentanti separatament, fl-istess kundizzjonijiet bħall-oġġetti li jissemmew fil-punt (i);

(b) 

“oġġetti pirati”, jiġifieri prodotti li huma jew jinkludu kopji magħmula mingħajr il-kunsens tad-detentur tad-dritt jew ta' persuna debitament awtorizzata mid-detentur fil-pajjiż tal-produzzjoni, u li jsiru direttament jew indirettament minn oġġett, fejn il-produzzjoni ta' dik il-kopja kienet tikkostitwixxi ksur ta' dritt tal-awtur jew ta' dritt relatat jew ta' dritt ta' disinn skont il-liġi tal-pajjiż ta' importazzjoni, irrispettivament minn jekk ikunx irreġistrat fil-liġi domestika;

(c) 

oġġetti li, skont il-liġi tal-Parti li fiha ssir l-applikazzjoni għal azzjoni mid-dwana, jiksru privattiva, dritt ta' varjetà ta' pjanta, jew indikazzjoni ġeografika.

( 32 ) L-espressjoni “interess ekonomiku ġenerali” tkun interpretata bl-istess mod bħal fl-Artikolu 106 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari skont il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

( 33 ) Kif hemm espress fir-Rakkomandazzjoni tal-Kumitat tal-Ministri lill-Istati Membri dwar l-amministrazzjoni tajba, tal-Kunsill tal-Ewropa CM/Rec(2007)7 tal-20 ta' Ġunju 2007,

( 34 ) Meta f'dan il-Kapitolu ssir referenza għal “xogħol”, dan jinkludi l-kwistjonijiet kollha rilevanti għall-objettivi strateġiċi tal-ILO, li permezz tagħhom l-Aġenda tax-Xogħol Deċenti hija espressa, kif miftiehma fid-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Ġustizzja Soċjali għal Globalizzazzjoni Ġusta tal-2008.

( 35 ) Ara l-Anness 2 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 927/2012 tad-9 ta' Ottubru 2012 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni.

( 36 ) Għall-finijiet ta' dan l-Anness u tal-Artikolu 173(2) ta' dan il-Ftehim, ir-referenzi għall-acquis jew il-leġislazzjoni tal-Unjoni jew għal atti speċifiċi tal-Unjoni għandhom jinfthiemu li jkopru kwalunkwe reviżjonijiet passati kif ukoll futuri tal-atti rilevanti kif ukoll kwalunkwe miżuri ta' implimentazzjoni relatati ma' dawk l-atti.

( 37 ) Packaging, conveyances, containers, soil and growing mediums and any other organisms, object or material capable of harbouring or spreading pests

( 38 ) Prodotti sekondarji tal-annimali li joriġinaw biss minn annimali jew partijiet ta' annimali, iddikjarati bħala tajbin għall-konsum tal-bniedem jistgħu jidħlu fil-katina tal-għalf tal-annimali.

( 39 ) L-evalwaturi jkunu esperti maħtura mill-Kummissjoni Ewropea

( 40 ) Għal din l-okkażjoni, jista' jkun hemm appoġġ mill-esperti tal-Istati Membri separatament jew fil-marġni ta' programmi CIB (Comprehensive Iinstitution Building) (proġetti ta' ġemellaġġ, TAIEX eċċ).

( 41 ) Biex jiffaċilitaw il-proċess ta' approssimazzjoni, verżjonijiet konsolidati ta' ċerti partijiet tal-leġiżlazzjoni tal-UE huma disponibbli fuq il-paġna web tal-EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu/homepage.html

( 42 ) jiġifieri kif indikat fuq il-paġna web tal-EUR-lex: http://eur-lex.europa.eu/homepage.html

( 43 ) Is-servizzi ta' utilità pubblika jeżistu f'setturi bħalma huma servizzi ta' konsultazzjoni xjentifika u teknika relatati, servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi soċjali u l-istudji umanistiċi, servizzi ta' ttestjar u analiżi teknika, servizzi ambjentali, servizzi tas-saħħa, servizzi tat-trasport u servizzi awżiljari għal kull mezz ta' trasport. Id-drittijiet esklużivi fuq servizzi bħal dawn spiss jingħataw lil operaturi privati, pereżempju operaturi b'konċessjonijiet mill-awtoritajiet pubbliċi, soġġetti għal obbligi ta' servizz speċifiċi. Minħabba li s-servizzi ta' utilità pubblika spiss jeżistu wkoll fuq livell subċentrali, skedar speċifiku għas-settur li jkun dettaljat u komprensiv mhuwiex prattiku. Din ir-riżerva ma tapplikax għal servizzi tat-telekomunikazzjoni u tal-kompjuter u servizzi relatati.

( 44 ) Skont l-Artikolu 54 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawn is-sussidjarji jiġu kkunsidrati bħala persuni ġuridiċi tal-Unjoni. Sakemm dawn ikollhom rabta kontinwa u effettiva mal-ekonomija tal-Unjoni, dawn ikunu benefiċjarji tas-Suq Intern tal-UE, li jinkludi, fost l-oħrajn, il-libertà li jistabbilixxu u jipprovdu servizzi fl-Istati Membri kollha.

( 45 ) Fir-rigward tas-setturi tas-servizzi, dawn il-limiti ma jmorrux lil hinn mil-limiti riflessi fl-impenji eżistenti skont il-GATS.

( 46 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.

( 47 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.

( 48 ) Tapplika l-limitazzjoni orizzontali fuq l-utilitajiet pubbliċi.

( 49 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.

( 50 ) Tapplika l-limitazzjoni orizzontali fuq id-differenza fit-trattament bejn il-fergħat u s-sussidjarji. Il-fergħat barranin jistgħu jingħataw biss awtorizzazzjoni biex joperaw fit-territorju ta' Stat Membru bil-kundizzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni relevanti ta' dak l-Istat Membru u għalhekk jistgħu jiġu mitluba jissodisfaw għadd ta' rekwiżiti prudenzjali speċifiċi.

( 51 ) Inklużi s-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-mogħdijiet interni tal-ilma

( 52 ) Trattament ekwivalenti jimplika trattament mhux diskriminatorju tal-operaturi tal-ajru tal-Unjoni u fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni.

( 53 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.

( 54 ) Ibbażat fuq ċifri ppubblikati mid-Diretorat Ġenerali responsabbli mill-Enerġija fl-aħħar ktejjeb statistiku tal-enerġija tal-UE: l-importazzjonijiet taż-żejt mhux raffinat, espressi bil-piż, l-importazzjonijiet tal-gass f'valur kalorifiku

( 55 ) ĠU UE L 54, 26.2.2013, p. 4.

( 56 ) Il-Partijiet jaqblu li jirrinunzjaw l-obbligu li jinkludu l-prova tal-oriġini fid-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(3).

( 57 ) ĠU KE L 302, 15.11.1985, p. 23.

( 58 ) Pereżempju: dokumenti tal-importazzjoni, ċertifikati tal-moviment, fatturi, dikjarazzjonijiet tal-manifattur, eċċ., li jirreferu għall-prodotti użati fil-manifattura jew għall-oġġetti esportati mill-ġdid fl-istess stat.

( 59 ) L-isem u l-indirizz tal-klijent.

( 60 ) Daħħal id-dati. Normalment il-perjodu tal-validità tad-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil jenħtieġ li ma jaqbiżx l-24 xahar, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn issir id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil.