02014A0830(01) — MT — 16.11.2021 — 007.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
FTEHIM TA' ASSOĊJAZZJONI (ĠU L 260 30.8.2014, p. 4) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
Nru |
Paġna |
Data |
||
L 178 |
28 |
2.7.2016 |
||
L 313 |
28 |
19.11.2016 |
||
L 313 |
36 |
19.11.2016 |
||
DEĊIŻJONI Nru 1/2016 TAS-SOTTOKUMITAT DWAR L-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI tat-18 ta’ Ottubru 2016 |
L 335 |
1 |
9.12.2016 |
|
L 39 |
45 |
16.2.2017 |
||
DEĊIŻJONI Nru 1/2018 TAL-KUNSILL TA' ASSOĊJAZZJONI UE-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA tat-3 ta' Mejju 2018 |
L 176 |
21 |
12.7.2018 |
|
DEĊIŻJONI Nru 1/2018 TAS-SOTTOKUMITAT DWAR L-INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI tal-24 ta' Awwissu 2018 |
L 318 |
51 |
14.12.2018 |
|
L 276 |
44 |
29.10.2019 |
||
L 276 |
56 |
29.10.2019 |
||
L 34 |
52 |
6.2.2020 |
||
L 27 |
9 |
8.2.2022 |
FTEHIM TA' ASSOĊJAZZJONI
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-enerġija atomika u l-istati membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra
PREAMBOLU
IR-RENJU TAL-BELĠJU,
IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,
IR-REPUBBLIKA ĊEKA,
IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,
L-IRLANDA,
IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
IR-RENJU TA' SPANJA,
IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
IR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA,
IR-REPUBBLIKA TALJANA,
IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU,
IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,
L-UNGERIJA,
IR-REPUBBLIKA TA' MALTA,
IR-RENJU TAL-PAJJIŻI L-BAXXI,
IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
IR-RUMANIJA,
IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
IR-RENJU TAL-ISVEZJA,
IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ,
Partijiet Kontraenti fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejħin “l-Istati Membri”,
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Unjoni” jew “l-UE” u
Il-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Euratom”
minn naħa, u
IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA
min-naħa l-oħra,
minn hawn 'il quddiem imsejħin flimkien bħala “il-Partijiet”
WARA LI KKUNSIDRAW il-valuri komuni u r-rabtiet qawwija tal-Partijiet, stabbiliti fil-passat permezz tal-Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra, u li qed jiġu żviluppati fil-qafas tal-Politika Ewropea tal-Viċinat u s-Sħubija tal-Lvant, u wara li għarfu x-xewqa komuni tal-Partijiet sabiex jiżviluppaw, isaħħu u jestendu r-relazzjonijiet tagħhom aktar;
WARA LI RRIKONOXXEW l-aspirazzjonijiet Ewropej u l-għażla Ewropea tar-Repubblika tal-Moldova;
WARA LI GĦARFU li l-valuri li fuqhom hija mibnija l-UE — jiġifieri d-demokrazija, ir-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali, u l-istat tad-dritt — huma wkoll fil-qalba tal-assoċjazzjoni politika u l-integrazzjoni ekonomika kif previst f'dan il-Ftehim;
WARA LI QIESU li dan il-Ftehim mhux se jippreġudika l-iżviluppi futuri progressivi fir-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova u jħalli t-triq miftuħa għalihom;
WARA LI RRIKONOXXEW li r-Repubblika tal-Moldova bħala pajjiż Ewropew tikkondividi storja komuni u valuri komuni mal-Istati Membri u hija impenjata li timplimenta u tippromwovi dawn il-valuri, li għar-Repubblika tal-Moldova jispiraw l-għażla Ewropea tagħha;
WARA LI GĦARFU l-importanza tal-Pjan ta' Azzjoni tal-Politika Ewropea tal-Viċinat UE-Repubblika tal-Moldova ta' Frar 2005 fit-tisħiħ tar-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova u bħala għajnuna biex jitmexxew 'il quddiem ir-riforma u l-proċess ta' approssimazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova, u b'hekk jikkontribwixxi għal integrazzjoni ekonomika gradwali u l-approfondiment tal-assoċjazzjoni politika;
IMPENJATI li jsaħħu r-rispett għal-libertajiet fundamentali, id-drittijiet tal-bniedem, inklużi d-drittijiet tal-persuni li jagħmlu parti minn minoranzi, il-prinċipji demokratiċi, l-istat tad-dritt kif ukoll il-governanza tajba;
WARA LI FAKKRU b'mod partikolari r-rieda tagħhom biex jippromwovu d-drittijiet tal-bniedem, id-demokrazija u l-istat tad-dritt, inkluż billi jikkooperaw għal dak l-għan fil-qafas tal-Kunsill tal-Ewropa;
LESTI li jikkontribwixxu għall-iżvilupp politiku u soċjoekonomiku tar-Repubblika tal-Moldova, permezz ta' firxa wiesgħa ta' kooperazzjoni f'medda kbira ta' oqsma ta' interess komuni, inkluż fil-qasam tal-governanza tajba, il-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, l-integrazzjoni kummerċjali u kooperazzjoni ekonomika mtejba, l-impjiegi u l-politika soċjali, il-ġestjoni finanzjarja, l-amministrazzjoni pubblika u r-riforma tas-servizz ċivili, il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili, il-bini tal-istituzzjonijiet, it-tnaqqis tal-faqar u l-iżvilupp sostenibbli;
IMPENJATI lejn il-prinċipji u d-dispożizzjonijiet kollha tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE), partikolarment tal-Att Finali ta' Ħelsinki tal-1975 tal-Konferenza dwar is-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa u d-dokumenti konklużivi tal-Konferenzi ta' Madrid u ta' Vjenna tal-1991 u tal-1992 rispettivament, u l-Karta ta' Pariġi għal Ewropa Ġdida tal-1990, kif ukoll id-Dikjrazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti tal-1948 u l-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali tal-1950;
WARA LI FAKKRU r-rieda tagħhom li jsaħħu l-paċi u s-sigurtà internazzjonali kif ukoll jimpenjaw ruħhom fil-multilateraliżmu effettiv u s-soluzzjoni paċifika għat-tilwim, b'mod partikolari billi jikkoperaw għal dan l-għan fil-qafas tan-Nazzjonijiet Uniti (NU) u l-OSKE;
WARA LI GĦARFU l-importanza tal-parteċipazzjoni attiva tar-Repubblika tal-Moldova f'formati ta' kooperazzjoni reġjonali;
BIX-XEWQA li jiżviluppaw aktar id-djalogu politiku regolari dwar kwistjonijiet bilaterali u internazzjonali ta' intererss reċiproku, inklużi l-aspetti reġjonali, filwaqt li iqisu l-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni (PESK) tal-UE, inkluż il-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni (PSDK);
WARA LI QIESU r-rieda tal-UE li tappoġġa l-isforz internazzjonali għat-tisħiħ tas-sovranità u l-integrità territorjali tar-Repubblika tal-Moldova u biex tikkontribwixxi għall-integrazzjoni mill-ġdid tal-pajjiż;
WARA LI GĦARFU l-importanza tal-impenn tar-Repubblika tal-Moldova għal soluzzjoni vijabbli għall-konflitt Transnistrijan, u l-impenn tal-UE li tappoġġa r-riabilitazzjoni wara l-kunflitti;
IMPENJATI fil-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta' kriminalità organizzata, it-traffikar tal-bnedmin u l-korruzzjoni, u li jżidu l-kooperazzjoni fil-ġlieda kontra t-terroriżmu;
IMPENJATI biex japprofondixxu d-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom dwar il-mobilità, il-migrazzjoni, l-ażil u l-ġestjoni tal-fruntieri fi spirtu tal-qafas tal-politika tal-migrazzjoni esterna tal-UE bl-għan li jkun hemm kooperazzjoni fil-migrazzjoni legali, inkluża l-migrazzjoni ċirkolari u biex tiġi indirizzata l-migrazzjoni llegali, kif ukoll biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effiċjenti tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar ir-riammissjoni ta' persuni residenti mingħajr awtorizzazzjoni;
WARA LI GĦARFU l-passi gradwali li qed jittieħdu lejn reġim ħieles mill-viża għaċ-ċittadini tar-Repubblika tal-Moldova fiż-żmien dovut, sakemm il-kundizzjonijiet għall-mobbiltà ġestita tajjeb u sigura jkunu fis-seħħ,
WARA LI KKONFERMAW li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta-Titolu V tal-Parti Tlieta tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jorbtu lir-Renju Unit u lill-Irlanda bħala Partijiet Kontraenti separati, u mhux bħala parti mill-UE, sakemm l-UE flimkien mar-Renju Unit u/jew l-Irlanda ma jinnotifikawx b'mod konġunt lir-Repubblika tal-Moldova li r-Renju Unit jew l-Irlanda jintrabtu bħala parti mill-UE f'konformità mal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Jekk ir-Renju Unit u/jew l-Irlanda ma jibqgħux marbutin bħala parti mill-UE f'konformità mal-Artikolu 4a ta' dak il-Protokoll, l-UE flmkien mar-Renju Unit u/jew l-Irlanda għandhom jinfurmaw minnufih mir-Repubblika tal-Moldova bi kwalunkwe bidla fil-pożizzjoni tagħhom, li f'dan il-każ ikunu ser jibqgħu marbutin bid-diżpozzjonijiet ta' dan il-Ftehim f'isimhom stess. L-istess japplika għad-Danimarka, f'konformità mal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness ma' dawn it-Trattati,
IMPENJATI lejn il-prinċipji tal-ekonomija tas-suq ħieles u wara li kkonfermaw ir-rieda tal-UE li tikkontribwixxi għar-riformi ekonomiċi fir-Repubblika tal-Moldova;
IMPENJATI li jirrispettaw il-ħtiġijiet ambjentali, inkluż il-kooperazzjoni transfruntiera fuq il-ftehimiet internazzjonali multilaterali u l-implimentazzjoni tagħhom, u li jirrispettaw il-prinċipji tal-iżvilupp sostenibbli;
BIX-XEWQA li jiksbu integrazzjoni ekonomika gradwali fis-suq intern tal-UE kif stipulat f'dan il-Ftehim, fost oħrajn permezz ta' Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva (DCFTA), bħala parti integrali ta' dan il-Ftehim;
LESTI li joħolqu Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, li se tipprovdi għal approssimazzjoni regolatorja estensiva u liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq, b'konformità mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mis-sħubija tal-Partijiet mal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) u l-applikazzjoni trasparenti ta' dawn id-drittijiet u l-obbligi;
FILWAQT LI JEMMNU li dan il-Ftehim se joħloq klima ġdida għar-relazzjonijiet ekonomiċi bejn il-Partijiet, u fuq kollox għall-iżvilupp tal-kummerċ u l-investiment u se jistimola l-kompetizzjoni, fatturi li huma kruċjali għar-ristrutturar ekonomiku u l-modernizzazzjoni;
IMPENJATI li jtejbu s-sigurtà tal-provvista tal-enerġija, li jiffaċilitaw l-iżvilupp ta' infrastruttura xierqa, ikabbru l-integrazzjoni tas-suq u l-approssimazzjoni regolatorja mal-elementi ewlenin tal-acquis tal-UE, u jippromwovu l-effiċjenza tal-enerġija u l-użu ta' sorsi ta' enerġija rinnovabbli;
WARA LI RRIKONOXXEW l-ħtieġa ta' kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-enerġija, u l-impenn tal-Partijiet li jimplimentaw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tal-Enerġija (“it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija”);
LESTI li jtejbu l-livell tas-sikurezza tas-saħħa pubblika u l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem bħala prekundizzjoni għall-iżvilupp sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku;
IMPENJATI li jsaħħu l-kuntatti bejn in-nies, inkluż permezz tal-kooperazzjoni u l-iskambji fl-oqsma tar-riċerka u l-iżvilupp, l-edukazzjoni u l-kultura;
IMPENJATI li jħeġġu l-kooperazzjoni transfruntiera u interreġjonali, fl-ispirtu ta' relazzjonijiet tajba mal-viċinat;
WARA LI RRIKONOXXEW l-impenn tar-Repubblika tal-Moldova għall-approsimazzjoni progressiva tal-leġiżlazzjoni tagħha fis-setturi rilevanti ma' dik tal-UE, u biex timplimentaha b'mod effettiv;
WARA LI RRIKONOXXEW l-impenn tar-Repubblika tal-Moldova biex tiżviluppa l-infrastruttura amministrattiva u istituzzjonali tagħha sa fejn ikun meħtieġ biex jiġi infurzat dan il-Ftehim;
WARA LI KKUNSIDRAW ir-rieda tal-UE li tipprovdi appoġġ għall-implimentazzjoni tar-riformi u li tuża l-istrumenti disponibbli kollha ta' kooperazzjoni u assistenza teknika, finanzjarja u ekonomika f'dak l-isforz,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Objettivi
L-għanijiet ta' dik l-assoċjazzjoni huma:
li tippromwovi assoċjazzjoni politika u integrazzjoni ekonomika bejn il-Partijiet fuq il-bażi ta' valuri komuni u rabtiet mill-qrib, inkluż billi tiżdied il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-politiki, il-programmi u l-aġenziji tal-UE;
li ssaħħaħ il-qafas għal djalogu politiku mtejjeb fl-oqsma kollha ta' interess reċiproku, filwaqt li tipprevedi l-iżvilupp ta' relazzjonijiet politiċi fil-qrib bejn il-Partijiet;
li tikkontribwixxi għat-tisħiħ tad-demokrazija u għall-istabbiltà politika, ekonomika u istituzzjonali fir-Repubblika tal-Moldova;
li tippromwovi, tippreserva u ssaħħaħ il-paċi u l-istabbiltà fid-dimensjonijiet reġjonali u internazzjonali, inkluż permezz ta' sforz konġunt biex telimina s-sorsi ta' tensjoni, issaħħaħ is-sigurtà bejn il-fruntieri, tippromwovi l-kooperazzjoni tranfruntiera u r-relazzjonijiet tajba mal-viċinat;
li tappoġġa u ttejjeb il-kooperazzjoni fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja, bl-għan li ssaħħaħ l-istat tad-dritt u r-rispett għad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif ukoll fil-qasam tal-mobbiltà u l-kuntatti bejn in-nies;
li tappoġġa l-isforzi tar-Repubblika tal-Moldova biex tiżviluppa l-potenzjal ekonomiku tagħha permezz ta' kooperazzjoni internazzjonali, anki permezz tal-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha ma' dik tal-UE;
li tistabbilixxi kundizzjonijiet għal relazzjonijiet ekonomiċi u kummerċjali mtejba lejn l-integrazzjoni gradwali tar-Repubblika tal-Moldova fis-suq intern tal-UE kif stipulat f'dan il-Ftehim, inkluż permezz tat-twaqqif ta' Żona ta' Kummerċ Ħieles Approfondita u Komprensiva, li se tipprovdi għall-approssimazzjoni regolatorja estensiva u l-liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq, b'konformità mad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mis-sħubija fid-WTO u l-applikazzjoni trasparenti ta' dawn id-drittijiet u l-obbligi; u
li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-kooperazzjoni dejjem aktar mill-qrib f'oqsma oħra ta' interess reċiproku.
TITOLU I
PRINĊIPJI ĠENERALI
Artikolu 2
TITOLU II
ID-DJALOGU POLITIKU U R-RIFORMA, IL-KOOPERAZZJONI FIL-QASAM TAL-POLITIKA ESTERA U TA' SIGURTÀ
Artikolu 3
L-Għanijiet tad-Djalogu Politiku
L-għanijiet tad-djalogu politiku jkunu:
l-approfondiment tal-assoċċjazzjoni politika u ż-żieda tal-konverġenza u l-effikaċja politika u tal-politika tas-sigurtà;
il-promozzjoni tal-istabbiltà u s-sigurtà internazzjonali abbażi ta' multilateraliżmu effettiv;
it-tisħiħ tal-kooperazzjoni u d-djalogu bejn il-Partijiet dwar is-sigurtà internazzjonali u l-ġestjoni tal-kriżijiet, b'mod partikolari sabiex ikunu indirizzati l-isfidi globali u reġjonali u t-theddid ewlieni;
it-trawwim ta' kooperazzjoni orjentata lejn ir-riżultati u prattika bejn il-Partijiet biex jinkisbu l-paċi, is-sigurtà u l-istabbiltà fuq il-kontinent Ewropew;
it-tisħiħ tar-rispett għall-prinċipji demokratiċi, l-istat tad-dritt u l-governanza tajba, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali, inkluż id-drittijiet tal-persuni li jappartjenu għall-minoranzi, u l-kontribuzzjoni għall-konsolidazzjoni tar-riformi politiċi domestiċi;
l-iżvilupp ta' djalogu u l-approfondiment tal-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tas-sigurtà u d-difiża; u
ir-rispett u l-promozzjoni tal-prinċipji tas-sovranità u l-integrità territorjali, l-invjolabilità tal-fruntieri u l-indipendenza.
Artikolu 4
Ir-Riforma Domestika
Il-Partijiet jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:
fl-iżvilupp, il-konsolidazzjoni u ż-żieda tal-istabbiltà u l-effikaċja tal-istituzzjonijiet demokratiċi u l-istat tad-dritt;
fl-iżgurar tar-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentali;
biex jgħamlu aktar progress fuq ir-riforma ġudizzjarja u legali, biex tiġi żgurata l-indipendenza tal-ġudikatura, tissaħħaħ il-kapaċità amministrattiva tagħha u jiġu garantiti l-imparzjalità u l-effettività tal-korpi tal-infurzar tal-liġi;
biex ikomplu r-riforma tal-amministrazzjoni pubblika u biex jibnu servizz ċivili responsabbli, effiċjenti, trasparenti u professjonali; u
fl-iżgurar tal-effettività fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni, b'mod partikolari fid-dawl tat-titjib tal-kooperazzjoni internazzjonali fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni, u biex tiġi żgurata implimentazzjoni effettiva tal-istrumenti ġuridiċi internazzjonali rilevanti, bħall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra l-Korruzzjoni tal-2003.
Artikolu 5
Il-Politika Estera u ta' Sigurtà
Artikolu 6
Il-Qorti Kriminali Internazzjonali
Artikolu 7
Il-Prevenzjoni tal-Kunflitti u l-Ġestjoni tal-Kriżijiet
Il-Partijiet itejbu l-kooperazzjoni prattika fil-prevenzjoni tal-kunflitti u l-ġestjoni tal-kriżijiet, b'mod partikolari bil-ħsieb ta' parteċipazzjoni possibbli tar-Repubblika tal-Moldova f'operazzjonijiet ta' ġestjoni tal-kriżijiet ċivili u militari mmexxija mill-UE kif ukoll eżerċizzji u taħriġ rilevanti, fuq bażi ta' każ b'każ u wara stedina possibbli mill-UE.
Artikolu 8
L-Istabbiltà Reġjonali
Artikolu 9
L-Armi tal-Qerda Massiva
Barra minn hekk, il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw u jikkontrobwixxu fil-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-AQM u l-mezzi tal-konsenja tagħhom billi:
jieħdu passi biex jirratifikaw, jew jaderixxu, kif meħtieġ, u jimplimentaw b'mod sħiħ, l-istrumenti internazzjonali rilevanti l-oħrajn kollha; u
jistabbilixxu sistema effettiva ta' kontrolli fuq l-esportazzjonijiet nazzjonali, li tikkontrolla l-esportazzjoni kif ukoll it-tranżitu tal-prodotti li huma relatati mal-AQM, inkluż il-kontroll tal-użu aħħari tal-AQM fuq it-teknoloġiji b'użu doppju, u li tinkludi sanzjonijiet effettivi għall-ksur tal-kontrolli fuq l-esportazzjoni.
Artikolu 10
L-Armi Ħfief u ta' Kalibru Żgħir u l-Kontroll tal-Esportazzjoni tal-Armi Konvenzjonali
Artikolu 11
Il-Kooperazzjoni Internazzjonali fil-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu
TITOLU III
IL-LIBERTÀ, IS-SIGURTÀ U L-ĠUSTIZZJA
Artikolu 12
L-Istat tad-Dritt
Artikolu 13
Il-Protezzjoni tad-Dejta Personali
Artikolu 14
Il-Kooperazzjoni dwar il-Migrazzjoni, l-Ażil u l-Ġestjoni tal-Fruntieri
Il-kooperazzjoni se tkun ibbażata fuq valutazzjoni tal-ħtiġijiet speċifiċi li titwettaq b'konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet u li tiġi implimentata skont il-leġiżlazzjoni relevanti tagħhom li jkun hemm fis-seħħ. B'mod partikolari, din se tiffoka fuq:
il-kawżi fundamentali u l-konsegwenzi tal-migrazzjoni;
l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali u l-prattiki fir-rigward tal-protezzjoni internazzjonali, bil-ħsieb li jiġu ssodisfati d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Ġinevra dwar l-Istatus tar-Rifuġjati tal-1951 u l-Protokoll dwar l-Istatus tar-Rifuġjati tal-1967, u ta' strumenti internazzjonali relevanti oħra, u biex jiġi żgurat ir-rispett tal-prinċipju ta' “non-refoulment”;
ir-regoli u d-drittijiet tad-dħul u l-istat tal-persuni li jkunu ammessi, it-trattament ġust u l-integrazzjoni ta' persuni mhux ċittadini li jkunu qed jgħixu legalment f'pajjiż, l-edukazzjoni u t-taħriġ u l-miżuri kontra r-razziżmu u l-ksenofobija;
l-istabbiliment ta' politika effettiva u preventiva kontra l-immigrazzjoni illegali, il-kutrabandu ta' migranti u t-traffikar tal-bnedmin, inkluż il-kwistjoni ta' kif ikunu miġġielda n-netwerks ta' kuntrabandisti u traffikanti u kif jiġu protetti l-vittmi ta' dan it-traffikar;
il-promozzjoni u l-faċilitazzjoni tar-ritorn tal-migranti illegali; u
fil-qasam tal-ġestjoni tal-fruntieri u s-sigurtà tad-dokumenti, fuq kwistjonijiet ta' organizzazzjoni, taħriġ, l-aħjar prattiki u miżuri operazzjonali oħra kif ukoll it-tisħiħ tal-kooperazzjoni bejn l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta' kooperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (Frontex) u s-Servizz tal-Gwardja tal-Fruntiera tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 15
Il-Moviment tal-Persuni
Il-Partijiet se jiżguraw l-implimentazzjoni sħiħa ta':
l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar ir-riammmissjoni ta' persuni li jirresjedu mingħajr awtorizzazzjoni, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2008; u
il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-faċilitazzjoni tal-ħruġ ta' viżi, li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2008, kif emendat fis-27 ta' Ġunju 2012.
Artikolu 16
Il-Prevenzjoni u l-Ġlieda kontra l-Kriminalità Organizzata, il-Korruzzjoni u Attivitajiet Illegali Oħra
Il-Partijiet jikkooperaw dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-forom kollha ta' attivitajiet kriminali u illegali, organizzati jew le, inkluż dawk ta' karattru transnazzjonali, bħal pereżempju:
il-kuntrabandu u t-traffikar tal-bnedmin;
il-kuntrabandu u t-traffikar ta' oġġetti, inkluż l-armi żgħar u d-drogi illeċiti;
l-attivitajiet ekonomiċi u finanzjarji illegali bħall-iffalsifikar, il-frodi fiskali u l-frodi fl-akkwist pubbliku;
il-frodi, kif imsemmi fit-Titolu VI (l-Assistenza Finanzjarja, u d-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan il-Ftehim, fi proġetti ffinanzjati mid-donaturi internazzjonali;
il-korruzzjoni attiva u passiva, kemm fis-settur privat kif ukoll f'dak pubbliku, inkluż l-abbuż tal-funzjonijiet u tal-influwenza;
l-iffalsifikar ta' dokumenti u l-preżentazzjoni ta' dikjarazzjonijiet foloz; u
iċ-ċiberkriminalità
Artikolu 17
Il-Ġlieda Kontra d-Drogi Illegali
Artikolu 18
Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu
Artikolu 19
Il-Ġlieda Kontra t-Terroriżmu
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-prevenzjoni u t-trażżin tal-atti terroristiċi b'rispett sħiħ għall-istat tad-dritt, id-drittijiet internazzjonali tal-bniedem, u d-dritt umanitarju u tar-refuġjati u skont l-Istrateġija Globali tan-NU Kontra t-Terroriżmu tal-2006 kif ukoll il-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom. Il-Partijiet jagħmlu dan, b'mod partikolari fil-qafas tal-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1267 (1999), 1373 (2001), 1540 (2004) u 1904 (2009) u strumenti oħra rilevanti tan-NU, u konvenzjonijiet u strumenti internazzjonali applikabbli:
permezz tal-iskambju ta' informazzjoni dwar gruppi terroristiċi u n-networks li jappoġġawhom skont il-liġi internazzjonali u nazzjonali;
permezz tal-iskambju ta' opinjonijiet dwar it-tendenzi tat-terroriżmu u dwar il-mezzi u l-metodi għall-ġlieda kontra t-terroriżmu inkluż f'oqsma tekniċi u t-taħriġ, u permezz tal-iskambju ta' esperjenza fir-rigward tal-prevenzjoni tat-terroriżmu. u
permezz tal-kondiviżjoni tal-aħjar prattiki fil-qasam tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-ġlieda kontra t-terroriżmu.
Artikolu 20
Il-Kooperazzjoni Ġuridika
TITOLU IV
IL-KOOPERAZZJONI SETTORJALI EKONOMIKA U KOOPERAZZJONI SETTORJALI OĦRA
KAPITOLU 1
Ir-riforma tal-amministrazzjoni pubblika
Artikolu 21
Il-kooperazzjoni tiffoka fuq l-iżvilupp ta' amministrazzjoni pubblika effiċjenti u responsabbli fir-Repubblika tal-Moldova, bl-għan li tiġi appoġġata l-implimentazzjoni tal-istat tad-dritt, filwaqt li jiġi żgurat li l-istituzzjonijiet jaħdmu għall-ġid tal-popolazzjoni kollha tar-Repubblika tal-Moldova, u jitħeġġeġ l-iżvilupp mingħajr xkiel tar-relazzjonijiet bejn ir-Repubblika tal-Moldova u s-sħab tagħha. Se tingħata attenzjoni partikolari għall-modernizzazzjoni u l-iżvilupp tal-funzjonijiet eżekuttivi, bl-għan li jiġu provduti servizzi ta' kwalità liċ-ċittadini tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 22
Il-kooperazzjoni tkopri l-oqsma li ġejjin:
l-iżvilupp istituzzjonali u funzjonali tal-awtoritajiet pubbliċi, sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-attività tagħhom u jiġi żgurat proċess ta' ippjanar strateġiku u teħid ta' deċiżjonijiet effiċjenti, parteċipatorju u trasparenti;
il-modernizzazzjoni tas-servizzi pubbliċi inkluż l-introduzzjoni u l-implimentazzjoni ta' il-governanza elettronika, bil-ħsieb li tiżdied l-effiċjenza tal-provvista tas-servizzi għaċ-ċittadini u jitnaqqsu l-kostijiet fin-negozju;
il-ħolqien ta' servizz ċivili professjonali bbażat fuq il-prinċipju ta' responsabbiltà maniġerjali u delega effettiva tal-awtorità, kif ukoll reklutaġġ, taħriġ, valutazzjoni u remunerazzjoni ġusti u trasparenti;
il-ġestjoni tar-riżorsi umani effettiva u professjonali u l-iżvilupp tal-karriera; u
il-promozzjoni ta' valuri etiċi fis-servizz ċivili.
Artikolu 23
Il-kooperazzjoni tkopri l-livelli kollha tal-amministrazzjoni pubblika, inkluża l-amministrazzjoni lokali.
KAPITOLU 2
Id-djalogu ekonomiku
Artikolu 24
Artikolu 25
Għal dawk il-finijiet, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:
l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-politiki makroekonomiċi u r-riformi strutturali kif ukoll dwar il-prestazzjoni u l-prospetti makroekonomiċi u dwar l-istrateġiji ta' żvilupp ekonomiku;
l-analiżi konġunta ta' kwistjonijiet ekonomiċi ta' interess reċiproku, inkluż miżuri ta' politika ekonomika u l-istrumenti għall-implimentazzjoni tagħhom, bħal metodi għat-tbassir ekonomiku u l-elaborazzjoni ta' dokumenti ta' politika strateġiċi, bil-ħsieb li jissaħħaħ it-tfassil ta' politika tar-Repubblika tal-Moldova skont il-prinċipji u l-prattiki tal-UE; u
l-iskambju tal-għarfien espert fl-isfera makroekonomika u makrofinanzjarja, inkluż il-finanzi pubbliċi, l-iżviluppi u r-regolamentazzjoni fis-settur finanzjarju, il-politiki u l-oqfsa monetarji u tal-kambju, l-assistenza finanzjarja esterna u l-istatistika ekonomika.
Artikolu 26
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 3
Id-dritt soċetarju, il-kontabbiltà u l-awditjar u l-governanza korporattiva
Artikolu 27
Filwaqt li jagħrfu l-importanza ta' set ta' regoli u prattiki effettiv fl-oqsma tad-dritt soċjetarju u l-governanza korporattiva, kif ukoll fil-kontabbiltà u l-awditjar, għall-ħolqien ta' ekonomija tas-suq li tiffunzjona tajjeb u biex iħeġġu l-kummerċ, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw:
fil-protezzjoni tal-azzjonisti, il-kredituri u partijiet interessati oħra f'konformità mar-regoli tal-UE f'dan il-qasam;
fl-introduzzjoni ta' standards internazzjonali rilevanti fil-livell nazzjonali u l-approssimazzjoni gradwali tar-regoli tar-Repubblika tal-Moldova ma' dawk tal-UE fil-qasam tal-kontabbiltà u l-awditjar; u
f'aktar żvilupp tal-politika dwar il-governanza korporattiva f'konformità mal-istandards internazzjonali, kif ukoll l-approssimazzjoni gradwali tar-regoli tar-Repubblika tal-Moldova mar-regoli u r-rakkomandazzjonijiet tal-UE f'dan il-qasam.
Artikolu 28
Il-Partijiet se jimmiraw li jaqsmu informazzjoni u għarfien espert dwar is-sistemi eżistenti u l-iżviluppi ġodda rilevanti f'dawk l-oqsma. Barra minn hekk, il-Partijiet se jippruvaw itejbu l-iskambju tal-informazzjoni bejn ir-reġistri tan-negozju tal-Istati Membri u r-reġistru nazzjonali tal-kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 29
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 30
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness II għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 4
L-impjiegi, il-politika soċjali u l-opportunitajiet indaqs
Artikolu 31
Il-Partijiet isaħħu d-djalogu u l-kooperazzjoni tagħhom fil-promozzjoni tal-Aġenda tax-Xogħol Deċenti tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), il-politika tal-impjiegi, is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, id-djalogu soċjali, il-protezzjoni soċjali, l-inklużjoni soċjali, l-ugwaljanza bejn is-sessi u l-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni, u d-drittijiet soċjali, u b'hekk jikkontribwixxu għall-promozzjoni ta' aktar impjiegi u impjiegi aħjar, it-tnaqqis tal-faqar, it-titjib tal-koeżjoni soċjali, l-iżvilupp sostenibbli u kwalità ta' ħajja aħjar.
Artikolu 32
Il-kooperazzjoni, ibbażata fuq l-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki, tista' tkopri għadd ta' kwistjonijiet li jridu jiġu identifikati fost l-oqsma li ġejjin:
it-tnaqqis tal-faqar u t-tisħiħ tal-koeżjoni soċjali;
il-politika dwar l-impjiegi, li timmira għal aktar impjiegi u impjiegi aħjar b'kundizzjonijiet tax-xogħol deċenti, inkluż bl-għan li jitnaqqsu l-ekonomija informali u l-impjieg informali;
il-promozzjoni ta' miżuri attivi fis-suq tax-xogħol u servizzi tal-impjiegi effiċjenti biex jiġu modernizzati s-swieq tax-xogħol u biex jiġu adattati l-ħtiġijiet tas-suq tax-xogħol;
it-trawwim ta' swieq tax-xogħol aktar inklużivi u sistemi tas-sikurezza soċjali li jintegraw lill-persuni żvantaġġjati, inkluż il-persuni b'diżabbilitajiet u l-persuni minn gruppi ta' minoranza;
il-ġestjoni effiċjenti tal-migrazzjoni tal-ħaddiema, li bl-għan li jissaħħaħ l-impatt pożittiv tagħha fuq l-iżvilupp;
l-opportunitajiet indaqs, bl-għan li titjieb l-ugwaljanza bejn is-sessi u li jkunu żgurati opportunitajiet indaqs bejn in-nisa u l-irġiel, kif ukoll li tiġi miġġielda d-diskriminazzjoni fuq kull bażi;
il-politika soċjali, bl-għan li jissaħħaħ il-livell tal-protezzjoni soċjali inkluż l-assistenza soċjali u l-assigurazzjoni soċjali u jiġu modernizzati s-sistemi ta' protezzjoni soċjali, f'termini ta' kwalità, aċċessibbiltà u sostenibbiltà finanzjarja;
it-tisħiħ tal-parteċipazzjoni tas-sħab soċjali u l-promozzjoni tad-djalogu soċjali, inkluż permezz tat-tisħiħ tal-kapaċità tal-partijiet interessati rilevanti kollha; u
il-promozzjoni tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol.
Artikolu 33
Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-involviment tal-partijiet interessati kollha rilevanti, inkluż l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili u b'mod partikolari s-sħab soċjali, fir-riformi u l-iżvilupp politiċi fir-Repubblika tal-Moldova u fil-koperazzjoni bejn il-Partijiet taħt dan il-Ftehim.
Artikolu 34
Il-Partijiet jimmiraw li jtejbu l-kooperazzjoni fil-kwistjonijiet tal-impjiegi u tal-politika soċjali fil-fora u fl-organizzazzjonijiet reġjonali, multilaterali u internazzjonali rilevanti kollha.
Artikolu 35
Il-Partijiet jippromwovu r-responsabbiltà soċjali korporattiva u jħeġġu prattiki ta' negozju responsabbli, bħal dawk promossi mid-dikjarazzjoni tripartitika tal-prinċipji tal-Patt Globali tan-NU u l-ILO dwar l-intrapriżi multinazzjonali u l-politika soċjali.
Artikolu 36
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 37
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness III għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 5
Il-protezzjoni tal-konsumaturi
Artikolu 38
Il-Partijiet jikkooperaw sabiex jiżguraw livell għoli ta' protezzjoni tal-konsumatur u biex jilħqu kompatibbiltà bejn is-sistemi tagħhom tal-protezzjoni tal-konsumatur.
Artikolu 39
Sabiex jintlaħqu dawk l-objettivi, il-kooperazzjoni tista' tinkludi, fejn xieraq:
il-mira lejn l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-konsumatur, abbażi tal-prijoritajiet fl-Anness IV għal dan il-Ftehim, filwaqt li jiġu evitati l-ostakoli għall-kummerċ biex jiġu żgurati l-għażliet reali tal-konsumaturi;
il-promozzjoni tal-iskambju ta' informazzjoni dwar is-sistemi ta' protezzjoni tal-konsumatur, inkluż il-leġiżlazzjoni tal-konsumatur u l-infurzar tagħha, is-sigurezza tal-prodotti tal-konsumatur, inkluż is-sorveljanza tas-suq, is-sistemi u l-għodod ta' informazzjoni għall-konsumatur, l-edukazzjoni tal-konsumatur, it-tisħiħ u r-rimedju għall-konsumatur u l-kuntratti ta' bejgħ u ta' servizzi konklużi bejn in-negozjanti u l-konsumaturi;
il-promozzjoni ta' attivitajiet ta' taħriġ għall-uffiċjali amministrattivi u rappreżentanti oħra tal-interessi tal-konsumatur; u
it-tħeġġiġ tal-iżvilupp ta' assoċjazzjonijiet indipendenti tal-konsumatur inkluż organizzazzjonijiet mhux governattivi tal-konsumaturi (NGOs), u kuntatti bejn ir-rappreżentanti tal-konsumaturi, kif ukoll il-kollaborazzjoni bejn l-awtoritajiet u l-NGOs fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumatur.
Artikolu 40
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness IV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 6
L-istatistika
Artikolu 41
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet ta' statistika, u b'hekk jikkontribwixxu għall-objettiv fuq perjodu fit-tul li jipprovdu fil-ħin, dejta statistika komparabbli u kredibbli fil-livell internazzjonali. Huwa mistenni li sistema statistika nazzjonali sostenibbli, effiċjenti u professjonalment indipendenti tipproduċi informazzjoni rilevanti għaċ-ċittadini, għan-negozji u għal dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, li tippermettilhom jieħdu deċiżjonijiet infurmati fuq dik il-bażi. Is-sistema nazzjonali tal-istatistika għandha tirrispetta l-Prinċipji Fundamentali tal-Istatistika Uffiċjali tan-NU, billi tqis l-acquis tal-UE fl-istatistika, inkluż il-Kodiċi ta' Prattika tal-Istatistika Ewropea, sabiex tkun allinjata s-sistema nazzjonali tal-statistika man-normi u l-standards Ewropej.
Artikolu 42
Il-kooperazzjoni għandha l-għan li:
issaħħaħ aktar il-kapaċità tas-sistema nazzjonali tal-istatistika, filwaqt li tiffoka fuq il-bażi ġuridika soda, il-produzzjoni ta' dejta u metadejta adegwati, il-politika ta' tixrid u l-faċilità tal-użu, filwaqt li jitqiesu gruppi varji ta' utenti, inklużi s-setturi pubbliċi u privati, il-komunità akkademika u utenti oħra;
l-allinjament progressiv tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova mas-Sistema Ewropea tal-Istatistika;
l-irfinar tal-provvista ta' dejta lill-UE, filwaqt li titqies l-applikazzjoni tal-metodoloġiji internazzjonali u Ewropej rilevanti, inkluż il-klassifikazzjonijiet;
it-titjib tal-kapaċità professjonali u ta' ġestjoni tal-persunal nazzjonali tal-istatistika biex tiġi ffaċilita l-applikazzjoni tal-istandards statistiċi tal-UE u biex ikun hemm kotribut għall-iżvilupp tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova;
l-iskambju ta' esperjenza bejn il-Partijiet dwar l-iżvilupp tal-għarfien statistiku; u
il-promozzjoni tal-ġestjoni tal-kwalità totali tal-proċessi kollha tal-produzzjoni u tat-tixrid tal-istatistika.
Artikolu 43
Il-Partijiet jikkoperaw fil-qafas tas-Sistema Statistika Ewropea, fejn l-Eurostat huwa l-awtorità Ewropea tal-istatistika. Tali koperazzjoni, fost oħrajn, tiffoka fuq:
l-istatistika demografika, inkluż ċ-ċensimenti u l-istatistika soċjali;
l-istatistika agrikola, inkluż ċ-ċensimenti agrikoli u l-istatistika ambjentali;
l-istatistika tan-negozju, inkluż ir-reġistri kummerċjali u l-użu ta' sorsi amministrattivi għall-finijiet ta' statistika;
l-istatistika makroekonomika, inkluż il-kontijiet nazzjonali, l-istatistika tal-kummerċ esteru. u l-istatistika tal-investimenti diretti esteri;
l-istatistika dwar l-enerġija, inkluż il-bilanċi;
l-istatistika reġjonali; u
l-attivitajiet orizzontali, inkluż il-klassifiki tal-istatistika, il-ġestjoni tal-kwalità, it-taħriġ, it-tixrid u l-użu ta' teknoloġiji moderni ta' informazzjoni.
Artikolu 44
Il-Partijiet, fost oħrajn, jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert, u jiżviluppaw il-koperazzjoni tagħhom, filwaqt li jqisu l-esperjenza diġà akkumulata fir-riforma tas-sistema statistika mnedija fil-qafas ta' diversi programmi ta' assistenza. L-isforzi jiġu mmirati lejn aktar allinjament mal-acquis tal-UE fl-istatistika, fuq il-bażi tal-istrateġija nazzjonali għall-iżvilupp tas-sistema tal-istatistika tar-Repubblika tal-Moldova, filwaqt li jitqies l-iżvilupp tas-Sistema Statistika Ewropea. L-enfasi fil-proċess tal-produzzjoni tad-dejta statistika jkun l-iżvilupp ulterjuri ta' kampjuni ta' stħarriġ u l-użu ta' dokumenti amministrattivi, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jitnaqqas il-piż tar-rispons. Id-dejta tkun rilevanti għat-tfassil u l-monitoraġġ tal-politiki fl-oqsma prinċipali tal-ħajja soċjali u ekonomika.
Artikolu 45
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu. Sa fejn ikun possibbli, l-attivitajiet li jsiru fi ħdan is-Sistema Ewropea tal-Istatistika, inkluż it-taħriġ, għandhom ikunu miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 46
KAPITOLU 7
Il-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi: il-politika baġitarja, il-kontroll intern, l-ispezzjoni finanzjarja u l-awditjar estern
Artikolu 47
Il-kooperazzjoni fil-qasam kopert b'dan il-Kapitolu se tiffoka fuq l-implimentazzjoni tal-istandards internazzjonali kif ukoll fuq il-prattika tajba tal-UE f'dan il-qasam, li se jikkontribwixxi għall-iżvilupp ta' sistema moderna tal-ġestjoni tal-finanzi pubbliċi fir-Repubblika tal-Moldova kompatibbli mal-prinċipji bażiċi tal-UE u dawk internazzjonali ta' trasparenza, responsabbiltà, ekonomija, effiċjenza u effikaċja.
Artikolu 48
Is-Sistemi tal-Kontabbiltà u tal-Baġit
Il-Partijiet jikkooperaw fir-rigward ta':
t-titjib u s-sistematizzazzjoni tad-dokumenti regolatorji dwar is-sistemi tal-baġit, tat-teżor, tal-kontijiet u tar-rappurtar u l-armonizzazzjoni tagħhom fuq il-bażi ta' standards internazzjonali filwaqt li tiġi rispettata wkoll il-prattika tajba fis-settur pubbliku tal-UE;
l-iżvilupp kontinwu ta' ppjanar baġitarju pluriennali u l-allinjament mal-prattika tajba tal-UE;
l-istudju tal-prattiki tal-pajjiżi Ewropej fir-relazzjonijiet interbaġitarji, sabiex jitjieb dan il-qasam fir-Repubblika tal-Moldova;
it-tħeġġiġ tal-approssimazzjoni ta' proċeduri ta' akkwist ma' prattiki eżistenti fl-UE; u
l-iskambju ta' informazzjoni, esperjenzi u prattika tajba, anki permezz ta' skambju tal-persunal u taħriġ konġunt f'dan il-qasam.
Artikolu 49
Il-Kontroll Intern, l-Ispezzjoni Finanzjarja u l-Awditjar Estern
Il-Partijiet jikkoperaw ukoll fir-rigward ta':
it-titjib ulterjuri tas-sistema ta' kontroll intern (inkluż il-funzjoni ta' awditu intern li tiffunzjona b'mod indipendenti) fl-awtoritajiet statali u lokali permezz tal-armonizzazzjoni mal-istandards u l-metodoloġiji internazzjonali ġeneralment aċċettati u l-prattika tajba tal-UE;
l-iżvilupp ta' sistema ta' spezzjoni finanzjarja adegwata li tikkumplimenta iżda ma tiddupplikax il-funzjoni ta' awditu intern u tiżugra kopertura ta' kontroll adegwat tal-introjtu u l-infiq tal-gvern matul perjodu ta' tranżizzjoni u wara;
il-kooperazzjoni effettiva bejn l-atturi involuti fil-ġestjoni finanzjarja u l-kontroll, l-awditjar u l-ispezzjoni mal-atturi għall-baġit, it-teżor u l-kontabbiltà biex jitrawwem l-iżvilupp tal-governanza;
it-tisħiħ tal-kompetenzi li Unità Ċentrali ta' Armonizzazzjoni għall-Kontroll Finanzjarju Pubbliku Intern (PIFC);
l-implimentazzjoni ta' standards ta' awditjar estern aċċettati internazzjonalment mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Istituzzjonijiet Supremi tal-Awditjar (INTOSAI); u
l-iskambju ta' informazzjoni, esperjenzi u prattika tajba, anki, fost oħrajn, permezz ta' skambju tal-persunal u taħriġ konġunt f'dan il-qasam.
Artikolu 50
Il-Ġlieda Kontra l-Frodi u l-Korruzzjoni
Il-Partijiet jikkoperaw ukoll fir-rigward ta':
l-iskambju tal-informazzjoni, l-esperjenza u l-prattika tajba;
it-titjib tal-metodi għall-ġlieda u l-prevenzjoni tal-frodi u l-korruzzjoni fl-oqsma koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż il-kooperazzjoni bejn il-korpi amministrattivi rilevanti; u
l-iżgurar ta' kooperazzjoni effettiva mal-istituzzjonijiet u l-korpi rilevanti tal-UE, fil-każ ta' kontrolli fuq il-post, ispezzjonijiet u awditi relatati mal-ġestjoni u l-kontroll tal-fondi tal-UE, skont ir-regoli u l-proċeduri rilevanti.
Artikolu 51
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 8
It-tassazzjoni
Artikolu 52
Il-Partijiet jikkoperaw sabiex itejbu l-governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, bil-ħsieb li jtejbu aktar ir-relazzjonijiet ekonomiċi, il-kummerċ, l-investiment u l-kompetizzjoni ġusta.
Artikolu 53
B'referenza għall-Artikolu 52 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jirrikonoxxu u jimpenjaw ruħhom li jimplimentaw il-prinċipji ta' governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, jiġifieri l-prinċipji ta' trasparenza, skambju ta' informazzjoni u kompetizzjoni ġusta tat-taxxa, kif huma marbuta li jagħmlu l-Istati Membri fil-livell tal-UE. Għal dan l-għan, bla ħsara għall-kompetenzi tal-UE u tal-Istati Membri, il-Partijiet se jtejbu l-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam tat-taxxa, jiffaċilitaw il-ġbir ta' dħul leġittimu tat-taxxa, u jiżviluppaw miżuri għall-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipji msemmija hawn fuq.
Artikolu 54
Il-Partijiet itejbu u jsaħħu l-koperazzjoni tagħhom mmirata lejn it-titjib u l-iżvilupp tas-sistema ta' tassazzjoni u l-amministrazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova, inkluż it-titjib tal-ġbir u l-kapaċità ta' kontroll, b'attenzjoni speċifika fuq il-proċeduri ta' rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT), biex tiġi evitata akkumulazzjoni ta' arretrati, jiġi żgurat ġbir effettiv tat-taxxa u tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa u l-evitar tat-taxxa. Il-Partijiet jistinkaw biex itejbu l-kooperazzjoni u l-kondiviżjoni tal-esperjenzi fil-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa, u b'mod partikolari l-frodi “karużell”.
Artikolu 55
Il-Partijiet jiżviluppaw il-kooperazzjoni tagħhom u jarmonizzaw il-politika fil-ġlieda kontra l-frodi u l-kuntrabandu ta' prodotti suġġetti għas-sisa. Dik il-koperazzjoni se tinkludi, fost oħrajn, l-approssimazzjoni gradwali tar-rati tas-sisa fuq il-prodotti tat-tabakk, safejn possibbli, filwaqt li jitqiesu r-restrizzjonijiet fil-kuntest reġjunali, inkluż permezz ta' djalogu fil-livell reġjunali u skont il-Konvenzjoni Qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa dwar il-Kontroll tat-Tabakk tal-2003 (WHO FCTC). Għal dak l-għan, il-Partijiet se jagħmlu ħilthom biex isaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-kuntest reġjonali.
Artikolu 56
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 57
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VI għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 9
Is-servizzi finanzjarji
Artikolu 58
Filwaqt li jirrikonoxxu li sett ta' regoli u prattiki effettivi fil-qasam tas-servizzi finanzjarji huwa meħtieġ biex jistabbilixxu ekonomija tas-suq li tiffunzjona bis-sħiħ u sabiex irawmu skambji kummerċjali fost il-Partijiet, il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-qasam tas-servizzi finanzjarji skont l-objettivi li ġejjin:
l-appoġġ tal-proċess ta' adattament tar-regolamentazzjoni tas-servizzi finanzjarji għall-bżonnijiet ta' ekonomija ta' suq miftuħ;
l-iżgurar ta' protezzjoni effettiva u xierqa lil investituri u konsumaturi oħrajn tas-servizzi finanzjarji;
l-iżgurar tal-istabbiltà u l-integrità tas-sistema finanzjarja tar-Repubblika tal-Moldova fl-intier tagħha;
il-promozzjoni tal-kooperazzjoni bejn l-atturi differenti tas-sistema finanzjarja, inkluż ir-regolaturi u s-superviżuri; u
l-iżgurar ta' superviżjoni effettiva u indipendenti.
Artikolu 59
Artikolu 60
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 61
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XXVIII-A għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 10
Il-politika industrijali u tal-intrapriżi
Artikolu 62
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar il-politika industrijali u tal-intrapriżi, u b'hekk jittejjeb l-ambjent kummerċjali għall-operaturi ekonomiċi kollha, iżda b'enfasi partikolari fuq l-impriżi żgħar u medji (SMEs). Il-kooperazzjoni msaħħa għandha ttejjeb il-qafas amministrattiv u regolatorju kemm għan-negozi tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova li joperaw fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, u għandha tkun bbażata fuq l-politiki industrijali u tal-SMEs tal-UE, filwaqt li jitqiesu l-prinċipji u l-prattiki rikonoxxuti internazzjonalment f'dan il-qasam.
Artikolu 63
Għal dawk il-finijiet, il-Partijiet jikkoperaw sabiex:
jimplimentaw strateġiji għall-iżvilupp tal-SMEs, ibbażati fuq il-prinċipji tas-“Small Business Act” għall-Ewropa, u jimmonitorjaw il-proċess tal-implimentazzjoni permezz ta' rappurtar u djalogu regolari. Dik il-kooperazzjoni se tinkludi wkoll enfasi fuq il-mikrointrapriżi, li huma importanti ħafna għall-ekonomiji tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova;
joħolqu qafas ta' kundizzjonijiet aħjar permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u prattika tajba, u b'hekk jikkontribwixxu għal kompetittività aħjar. Din il-kooperazzjoni se tinkludi l-ġestjoni ta' bidliet strutturali (ristrutturazzjoni) l-iżvilupp ta' sħubiji pubbliċi-privati u kwistjonijiet dwar l-ambjent u l-enerġija, bħall-effiċjenza tal-enerġija u l-produzzjoni aktar nadifa;
jissimplifikaw u jirrazzjonalizzaw regolamenti u prattika regolatorja, b'enfasi speċifika fuq l-iskambju ta' prattika tajba dwar tekniċi regolatorji, inklużi l-prinċipji tal-UE;
jinkoraġġixxu l-iżvilupp tal-politika tal-innovazzjoni, permezz ta' skambju ta' informazzjoni u prattika tajba dwar il-kummerċjalizzazzjoni ta' riċerka u żvilupp (inkluż strumenti ta' appoġġ għal negozji ġodda bbażati fuq it-teknoloġija), l-iżvilupp tar-ragruppamenti u l-aċċess għall-finanzjament;
iħeġġu aktar kuntatti bejn in-negozji tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova u bejn dawk in-negozji u l-awtoritajiet tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova;
jappoġġaw l-istabbiliment ta' attivitajiet ta' promozzjoni tal-esportazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova; u
jiffaċilitaw il-modernizzazzjoni u r-ristrutturar tal-industrija tar-Repubblika tal-Moldova f'ċerti setturi.
Artikolu 64
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu. Dak se jinvolvi wkoll rappreżentanti tan-negozji tal-UE u n-negozji tar-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 11
L-estrazzjoni minerarja u l-materja prima
Artikolu 65
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni li tkopri l-industriji tal-mijieri u l-kummerċ tal-materja prima, bil-ħsieb li jiġi promoss l-għarfien reċiproku, jitjieb l-ambjent tan-negozju, tiġi skambjata l-informazzjoni u jkun hemm kooperazzjoni dwar kwistjonijiet mhux tal-enerġija, li jirrigwardaw b'mod partikolari l-minjieri ta' minerali metalliċi u minerali industrijali.
Artikolu 66
Għal dak l-għan, il-Partijiet jikkooperaw fl-oqsma li ġejjin:
l-iskambju ta' informazzjoni mill-Partijiet dwar l-iżviluppi fis-setturi tagħhom tal-minjieri u l-materja prima;
l-iskambju ta' informazzjoni dwar kwistjonijiet relatati mal-kummerċ tal-materja prima, bl-għan li jippromwovu l-iskambji bilaterali;
l-iskambju ta' informazzjoni u tal-aħjar prattiki fir-rigward tal-aspetti tal-iżvilupp sostenibbli tal-industriji tal-minjieri; u
l-iskambju ta' informazzjoni u tal-aħjar prattiki fir-rigward tat-taħriġ, il-ħiliet u s-sikurezza fl-industriji tal-minjieri.
KAPITOLU 12
L-agrikoltura u l-iżvilupp rurali
Artikolu 67
Il-Partijiet jikkooperaw biex jippromwovu l-iżvilupp agrikolu u rurali, b'mod partikolari permezz ta' konverġenza gradwali tal-politiki u l-leġiżlazzjoni.
Artikolu 68
Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-qasam tal-agrikoltura u l-iżvilupp rurali tkopri, fost oħrajn, l-oqsma li ġejjin:
il-faċilitazzjoni tal-fehim reċiproku tal-politiki dwar l-iżvilupp agrikolu u rurali;
it-titjib tal-kapaċitajiet amministrattivi fil-livell ċentrali u lokali fl-ippjanar, l-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni tal-politiki f'konformità mar-regolamenti u l-aħjar prattiki tal-UE;
il-promozzjoni tal-modernizzazzjoni u s-sostenibbiltà tal-produzzjoni agrikola;
l-iskambju tal-għarfien u l-aħjar prattiki tal-politiki tal-iżvilupp rurali għall-promozzjoni tal-benessri ekonomiku għall-komunitajiet rurali;
it-titjib tal-kompetittività tas-settur agrikolu u l-effiċjenza u t-trasparenza tas-swieq;
il-promozzjoni ta' politiki ta' kwalità u l-mekkaniżmi ta' kontroll tagħhom, b'mod partikolari l-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-biedja organika;
it-tixrid tal-għarfien u l-promozzjoni ta' servizzi ta' estensjoni lill-produtturi agrikoli; u
it-titjib tal-armonizzazzjoni ta' kwistjonijiet koperti fil-qafas tal-organizzazzjonijiet internazzjonali li tagħhom il-Partijiet huma membri.
Artikolu 69
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 70
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 13
Is-sajd u l-politika marittima
Artikolu 71
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet li jkopru l-governanza marittima u tas-sajd, u b'hekk jiżviluppaw kooperazzjoni bilaterali u multilaterali eqreb fis-settur tas-sajd. Il-Partijiet jinkoraġġixxu wkoll approċċ integrat lejn kwistjonijiet tas-sajd u jippromwovu l-iżvilupp tas-sajd sostenibbli.
Artikolu 72
Il-Partijiet jieħdu azzjonijiet konġunti, jiskambjaw informazzjoni u jagħtu appoġġ lil xulxin sabiex jippromwovu:
governanza tajba u l-aħjar prattiki fil-ġestjoni tas-sajd bil-ħsieb li jiżguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta' stokkijiet ta' ħut b'mod sostenibbli u fuq il-bażi tal-approċċ ekosistemiku;
sajd responsabbli u ġestjoni tas-sajd konsistenti mal-prinċipji tal-iżvilupp sostenibbli, sabiex jiġu kkonservati l-istokkijiet tal-ħut u l-ekosistemi fi stat b'saħħtu; u
kooperazzjoni permezz ta' organizzazzjonijiet reġjonali xierqa responsabbli għall-ġestjoni u l-konservazzjoni ta' riżorsi akwatiċi ħajjin.
Artikolu 73
Il-Partijiet se jappoġġjaw inizjattivi, bħal pereżempju l-iskambju reċiproku tal-esperjenza u l-provvista ta' appoġġ, sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni ta' politika tas-sajd sostenibbli, inkluż:
il-ġestjoni tar-riżorsi tas-sajd u tal-akkwakultura;
l-ispezzjoni u l-kontroll tal-attivitajiet tas-sajd, kif ukoll l-iżvilupp ta' strutturi amministrattivi u ġudizzjarji korrispondenti li kapaċi japplikaw miżuri xierqa;
il-ġbir ta' dejta dwar il-qbid, il-ħatt, dik bijoloġika u dik ekonomika;
it-titjib tal-effiċjenza tas-swieq, b'mod partikolari bil-promozzjoni tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi, billi tingħata informazzjoni lill-konsumaturi, u permezz ta' standards ta' kummerċjalizzazzjoni u traċċabbiltà; u
l-iżvilupp ta' politika strutturali għas-settur tas-sajd, b'attenzjoni partikolari għall-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tas-sajd li huma definiti bħala żona, b'xatt ta' lag jew li tinkludi għadajjar jew estwarju ta' xmara u b'livell sinifikanti ta' impjieg fis-settur tas-sajd.
Artikolu 74
Meta titqies il-kooperazzjoni tagħhom fl-oqsma tas-sajd, tat-trasport, tal-ambjent u politiki oħrajn relatati mal-baħar, il-Partijiet jiżviluppaw ukoll kooperazzjoni u appoġġ reċiproku, meta jkun xieraq, fuq kwistjonijiet marittimi, b'mod partikolari billi jappoġġaw b'mod attiv approċċ integrat lejn l-affarijiet marittimi u governanza tajba fil-Baħar l-Iswed fil-fora marittima internazzjonali rilevanti.
Artikolu 75
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 14
Il-kooperazzjoni fl-enerġija
Artikolu 76
Il-Partijiet jaqblu li jkomplu l-kooperazzjoni attwali tagħhom dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-enerġija fuq il-bażi tal-prinċipji ta' sħubija, interess reċiproku, trasparenza u prevedibbiltà. Il-kooperazzjoni għandha timmira lejn l-effiċjenza tal-enerġija, l-integrazzjoni tas-suq u l-konverġenza regolatorja fis-settur tal-enerġija, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jiġu żgurati l-kompetittività u l-aċċess għal enerġija sigura, ambjentalment sostenibbli u għall-bwiet ta' kulħadd, inkluż permezz tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija.
Artikolu 77
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-oqsma u l-objettivi li ġejjin:
l-istrateġiji u l-politiki dwar l-enerġija;
l-iżvilupp ta' swieq tal-enerġija kompetittivi, trasparenti u mhux diskriminatorji f'konformità mal-istandards tal-UE, inkluż l-obbligi skont it-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, permezz ta' riformi regolatorji u permezz tal-parteċipazzjoni fil-kooperazzjoni tal-enerġija reġjonali;
l-iżvilupp ta' klima ta' investiment attraenti u stabbli billi jiġu indirizzati l-kundizzjonijiet istituzzjonali, legali, fiskali u oħrajn;
l-infrastruttura tal-enerġija inkluż il-proġetti ta' interess komuni, sabiex jiġu ddiversifikati s-sorsi, il-fornituri u r-rotot ta' trasport tal-enerġija b'mod effiċjenti, ekonomiku u li ma jagħmilx ħsara lill-ambjent, fost oħrajn permezz tal-faċilitazzjoni ta' investimenti ffinanzjati minn self u għotjiet;
it-titjib u t-tisħiħ ta' stabbiltà fit-tul u s-sigurtà tal-provvista u l-kummerċ tal-enerġija, it-tranżitu u t-trasport fuq bażi ta' benefiċċju reċiproku u mhux diskriminatorju skont ir-regoli tal-UE u dawk internazzjonali;
il-promozzjoni tal-effiċjenza tal-enerġija u l-iffrankar enerġetiku, fost oħrajn fir-rigward tal-prestazzjoni tal-enerġija tal-bini, u l-iżvilupp u l-appoġġ ta' enerġiji rinnovabbli b'mod ekonomikament u ambjentalment xieraq;
it-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet b'effett serra inkluż permezz ta' proġetti dwar l-effiċjenza tal-enerġija u l-enerġija rinnovabbli;
il-kooperazzjoni xjentifika u teknika u l-iskambju ta' informazzjoni għall-iżvilupp u t-titjib ta' teknoloġiji fil-produzzjoni tal-enerġija, it-trasport, il-provvista u l-użu aħħari tal-enerġija b'attenzjoni partikolari lejn it-teknoloġiji li huma effiċjenti fl-enerġija u li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent; u
il-kooperazzjoni tista' tkompli fl-oqsma tas-sikurezza, is-sigurtà u l-protezzjoni mir-radjazzjoni nukleari, skont il-prinċipji u l-istandards tal-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (IAEA) u t-trattati u l-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti konklużi fil-qafas tal-IAEA, kif ukoll skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, fejn applikabbli.
Artikolu 78
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 79
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness VIII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 15
It-trasport
Artikolu 80
Il-Partijiet:
jespandu u jsaħħu l-kooperazzjoni tat-trasport tagħhom biex jikkontribwixxu għall-iżvilupp ta' sistemi ta' trasport sostenibbli;
jippromwovu operazzjonijiet tat-trasport effiċjenti u siguri kif ukoll l-intermodalità u l-interoperabbiltà tas-sistemi ta' trasport; u
ifittxu li jtejbu l-konnessjonijiet ewlenin tat-trasport bejn it-territorji tagħhom.
Artikolu 81
Dik il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-oqsma li ġejjin:
l-iżvilupp ta' politika tat-trasport nazzjonali sostenibbli li tkopri l-mezzi kollha tat-trasport, partikolarment bil-ħsieb li jiġu żgurati sistemi tat-trasport effiċjenti u siguri u tiġi promossal-integrazzjoni ta' kunsiderazzjonijiet tal-qasam tat-trasport f'oqsma oħra ta' politika;
l-iżvilupp ta' strateġiji settorjali fid-dawl tal-politika nazzjonali dwar it-trasport (inkluż rekwiżiti ġuridiċi għat-titjib tal-apparat tekniku u tal-flotot tat-trasport biex jissodisfaw l-ogħla standards internazzjonali) tat-triq, bil-ferrovija, fuq passaġġi interni tal-ilma, l-avjazzjoni u l-intermodalità, inklużi l-iskedi u l-passi importanti għall-implimentazzjoni, ir-responsabbiltajiet amministrattivi u l-pjanijiet tal-iffinanzjar;
it-titjib tal-politika tal-infrastruttura sabiex jiġu identifikati u evalwati aħjar il-proġetti infrastrutturali fid-diversi mezzi tat-trasport;
l-iżvilupp ta' strateġiji ta' finanzjament li jiffukaw fuq il-manutenzjoni, il-limiti tal-kapaċità u l-infrastruttura tal-ħolqa nieqsa kif ukoll l-attivazzjoni u l-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tas-settur privat fil-proġetti tat-trasport.
l-adeżjoni mal-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti tat-trasport u ftehimiet, li jinkludu l-proċeduri biex jiġu żgurati implimentazzjoni stretta u infurzar effettiv ta' ftehimiet u konvenzjonijiet internazzjonali tat-trasport;
il-kooperazzjoni xjentifika u teknika u l-iskambju ta' informazzjoni għall-iżvilupp u t-titjib tat-teknoloġiji fit-trasport, bħal pereżempju sistemi ta' trasport intelliġenti; u
il-promozzjoni tal-użu ta' sistemi intelliġenti tat-trasport u t-teknoloġija tal-informatika fil-ġestjoni u t-tħaddim tal-mezzi kollha tat-trasport kif ukoll l-appoġġ tal-intermodalità u l-koperazzjoni fl-użu ta' sistemi spazjali u applikazzjonijiet kummerċjali fil-faċilitazzjoni tat-trasport.
Artikolu 82
Il-kooperazzjoni tinkludi l-iskambju ta' informazzjoni u l-attivitajiet konġunti:
fil-livell reġjonali, b'mod partikolari filwaqt li jitqies u jiġi integrat il-progress miksub taħt diversi arranġamenti ta' kooperazzjoni reġjonali tat-trasport bħal pereżempju l-Kuritur ta' Trasport Ewropa-Kawkasu-Asja (TRACECA), il-kooperazzjoni fit-trasport fil-qafas tal-Isħubija tal-Lvant u inizjattivi oħra tat-trasport; u
fil-livell internazzjonli, inkluż fir-rigward tal-organizzazzjonijiet internazzjonali tat-trasport u l-ftehimiet u l-konvenzjonijiet internazzjonali ratifikati mill-Partijiet, u fil-qafas tal-aġenziji varji tat-trasport tal-UE.
Artikolu 83
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 84
Il-Partijiet se jikkooperaw fuq it-titjib tal-konnessjonijiet tat-trasport skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Anness IX għal dan il-Ftehim.
Artikolu 85
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness X, u fl-Anness XXVIII-D għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dawn l-Annessi.
KAPITOLU 16
L-ambjent
Artikolu 86
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet ambjentali, biex b'hekk ikun hemm kontribut għall-objettiv fit-tul tal-iżvilupp sostenibbli u l-ekonomija ekoloġika. Huwa mistenni li l-protezzjoni ambjentali msaħħa ġġib benefiċċji liċ-ċittadini u n-negozji fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova, anki permezz ta' titjib tas-saħħa pubblika, il-preservazzjoni tar-riżorsi naturali, aktar effiċjenza ekonomika u ambjentali, l-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika, kif ukoll l-użu ta' teknoloġiji moderni u aktar nodfa li jikkontribwixxu għal tendenzi ta' produzzjoni aktar sostenibbli. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi ta' ugwaljanza u benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn il-Partijiet fil-qasam tal-protezzjoni tal-ambjent, u l-ftehimiet multilaterali f'dak il-qasam.
Artikolu 87
Il-kooperazzjoni timmira lejn il-preservazzjoni, l-protezzjoni, it-titjib u r-rijabilitazzjoni tal-kwalità tal-ambjent, il-ħarsien tas-saħħa umana, l-użu sostenibbli tar-riżorsi naturali u l-promozzjoni ta' miżuri fil-livell internazzjonali sabiex jiġu trattati l-problemi ambjentali reġjonali jew globali, inkluż fl-oqsma ta':
il-governanza ambjentali u l-kwistjonijiet orizzontali, inkluż il-valuzzjoni tal-Impatt Ambjentali u l-Valutazzjoni Ambjentali Strateġika, l-edukazzjoni u t-taħriġ, ir-responsabbiltà ambjentali, il-ġlieda kontra r-reati ambjentali, il-kooperazzjoni transfruntiera, l-aċċess għall-informazzjoni ambjentali, il-proċessi tat-teħid tad-deċiżjonijiet u l-proċeduri ta' rieżami effettivi, amministrattivi u ġudizzjarji;
il-kwalità tal-arja;
il-kwalità tal-ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi, inkluż il-ġestjoni tar-riskju tal-għargħar, l-iskarsezza tal-ilma u l-perjodi ta' nixfa;
il-ġestjoni tal-iskart u tar-riżorsi u t-trasport tal-iskart;
il-protezzjoni tan-natura, inkluż il-konservazzjoni u l-protezzjoni tad-diversità bijoloġika u tal-pajsaġġ;
it-tniġġis industrijali u l-perikli industrijali;
is-sustanzi kimiċi;
it-tniġġis mill-istorbju;
il-protezzjoni tal-ħamrija;
l-ambjent urban u rurali;
il-miżati u t-taxxi ambjentali;
il-monitoraġġ u s-sistemi ta' informazzjoni ambjentali;
l-ispezzjoni u l-infurzar; u
l-ekoinnovazzjoni inkluż l-aħjar teknoloġiji disponibbli.
Artikolu 88
Il-Partijiet, fost oħrajn:
jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert;
jimplimentaw attivitajiet ta' riċerka konġunti u jiskambjaw informazzjoni fuq teknoloġiji aktar nodfa;
jippjanaw l-immaniġġjar ta' perikoli u inċidenti industrijali;
jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell reġjonali u internazzjonali, inkluż fir-rigward ta' ftehimiet ambjentali multilaterali ratifikati mill-Partijiet, u attivitajiet konġunti fil-qafas tal-aġenziji rilevanti, kif xieraq.
Il-Partijiet jagħtu importanza speċjali lill-kwistjonijiet transfruntiera u l-kooperazzjoni reġjonali.
Artikolu 89
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-objettivi li ġejjin:
l-iżvilupp ta' strateġija ġenerali dwar l-ambjent, li tkopri riformi istituzzjonali ppjanati (bi skedi taż-żmien) biex jiżguraw l-implimentazzjoni u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni ambjentali; it-tqassim tal-kompetenzi għall-amministrazzjoni tal-ambjent fil-livelli nazzjonali, reġjonali u muniċipali; il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet u l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet; il-proċeduri għall-promozzjoni tal-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika; il-promozzjoni ta' miżuri dwar l-ekonomija ekoloġika u l-ekoinnovazzjoni, l-identifikazzjoni tar-riżorsi umani u finanzjarji meħtieġa u mekkaniżmu ta' rieżami; u
l-iżvilupp ta' strateġiji settorjali dwar il-kwalità tal-arja; il-kwalità tal-ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi; il-ġestjoni tal-iskart u tar-riżorsi; il-protezzjoni tal-bijodiversità u tan-natura; it-tniġġis industrijali u l-perikli u s-sustanzi kimiċi industrijali, it-tniġġis mill-istorbju, il-protezzjoni tal-ħamrija, l-ambjent urban u rurali, l-ekoinnovazzjoni inkluż skedi ta' żmien u passi importanti għall-implimentazzjoni definiti b'mod ċar, responsabbiltajiet amministrattivi, kif ukoll strateġiji tal-finanzjament għal investimenti fl-infrastruttura u t-teknoloġija;
Artikolu 90
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 91
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XI għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 17
L-azzjoni klimatika
Artikolu 92
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom biex jiġġieldu t-tibdil fil-klima. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi tal-ugwaljanza u l-benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn l-impenji bilaterali u multilaterali f'dan il-qasam.
Artikolu 93
Il-koperazzjoni tippromwovi miżuri fil-livell domestiku, reġjonali u internazzjonali, inkluż fl-oqsma ta':
il-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima;
l-adattament għat-tibdil fil-klima:
il-kummerċ tal-karbonju;
ir-riċerka, l-iżvilupp, id-dimostrazzjoni, it-tħaddim u d-diffużjoni ta' teknoloġiji ta' adattament b'livell baxx ta' karbonju li jkunu sikuri u sostenibbli;
l-integrazzjoni tal-kunsiderazzjonijiet klimatiċi fil-politiki settorjali; u
is-sensibilizzazzjoni, l-edukazzjoni u t-taħriġ.
Artikolu 94
Il-Partijiet, fost oħrajn:
jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert;
jimplimentaw attivitajiet ta' riċerka konġunti u jiskambjaw informazzjoni fuq teknoloġiji aktar nodfa;
jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell reġjonali u internazzjonali, inkluż fir-rigward ta' ftehimiet ambjentali multilaterali ratifikati mill-Partijiet, u attivitajiet konġunti fil-qafas tal-aġenziji rilevanti, kif xieraq.
Il-Partijiet jagħtu importanza speċjali lill-kwistjonijiet transfruntiera u l-kooperazzjoni reġjonali.
Artikolu 95
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta':
strateġija globali tal-klima u pjan ta' azzjoni għall-mitigazzjoni fit-tul tat-tibdil fil-kliam u l-adattament għalih;
valutazzjonijiet tal-vulnerabbiltà u l-adattament;
Strateġija Nazzjonali għall-Adattament għat-Tibdil fil-Klima;
strateġija ta' żvilupp b'livell baxx ta' karbonju;
miżuri għat-tul biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet serra;
miżuri sabiex issir tħejjija għall-kummerċ tal-karbonju;
miżuri biex jippromwovu t-trasferiment tat-teknoloġija fuq il-bażi ta' valutazzjoni tal-ħtiġijiet tat-teknoloġiji;
miżuri għall-integrazzjoni tal-kunsiderazzjonijiet klimatiċi fil-politiki settorjali; u
miżuri relatati mas-sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu.
Artikolu 96
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 97
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 18
Is-soċjetà tal-informazzjoni
Artikolu 98
Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni dwar l-iżvilupp tas-Soċjetà tal-Informazzjoni għall-benefiċċju taċ-ċittadini u n-negozji permezz tad-disponibbiltà wiesgħa tat-Teknoloġija tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni (ICT) u permezz ta' kwalità aħjar ta' servizzi bi prezzijiet raġonevoli. Dik il-kooperazzjoni għandha timmira biex tiffaċilta l-aċċess għas-swieq tal-komunikazzjoni elettronika, tħeġġeġ il-kompetizzjoni u l-investiment fis-settur, u tippromwovi l-iżvilupp tas-servizzi pubbliċi onlajn.
Artikolu 99
Il-kooperazzjoni tista' tkopri s-suġġetti li ġejjin:
l-iskambju tal-informazzjoni u l-aħjar prattika dwar l-implimentazzjoni ta' strateġiji nazzjonali tas-Soċjetà tal-Informazzjoni, inkluż, fost oħrajn, inizjattivi bl-għan li jippromwovu l-aċċess għall-broadband, it-titjib tas-sigurtà tan-netwerk u l-iżvilupp tas-servizzi pubbliċi onlajn;
l-iskambju tal-informazzjoni, l-aħjar prattika u l-esperjenza għall-promozzjoni tal-iżvilupp ta' qafas regolatorju komprensiv għall-komunikazzjoni elettronika, u b'mod partikolari biex tissaħħaħ il-kapaċità amministrattiva tal-amministrazzjoni nazzjonali fit-Teknoloġiji tal-Informazzjoni u tal-Komunikazzjoni, kif ukoll tar-regolatur indipendenti, biex jitrawwem użu aħjar tar-riżorsi tal-ispettru u biex tiġi promossal-interoperabbiltà tan-netwerks fir-Repubblika tal-Moldova u mal-UE;
it-tħeġġiġ u l-promozzjoni tal-implimentazzjoni tal-għodod tal-ICT għal governanza aħjar, għall-e-learning u r-riċerka, il-kura tas-saħħa pubblika, id-diġitizzazzjoni tal-wirt kulturali, l-iżvilupp tal-eContent u l-kummerċ elettroniku; u
it-tisħiħ tal-livell ta' sigurtà tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fil-komunikazzjoni elettronika.
Artikolu 100
Il-Partijiet iħeġġu l-kooperazzjoni bejn ir-regolaturi tal-UE u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali tar-Repubblika tal-Moldova fil-qasam tal-komunikazzjoni elettronika. Il-Partijiet jikkunsidraw wkoll il-kooperazzjoni f'oqsma rilevanti oħra, inkluż permezz ta' inizjattivi reġjonali.
Artikolu 101
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
Artikolu 102
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XXVIII-B għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 19
IT-turiżmu
Artikolu 103
Il-Partijiet jikkoperaw fil-qasam tat-turiżmu bl-għan li jissaħħaħ l-iżvilupp ta' industrija tat-turiżmu kompetittiva u sostenibbli bħala waħda li tiġġenera t-tkabbir ekonomiku, l-għoti ta' setgħa, l-impjiegi u l-kambju.
Artikolu 104
Il-kooperazzjoni fil-livelli bilaterali, reġjonali u Ewropew għandha tkun ibbażata fuq il-prinċipji li ġejjin:
ir-rispett tal-integrità u l-interessi tal-komunitajiet lokali, speċjalment fiż-żoni rurali;
l-importanza tal-wirt kulturali; u
l-interazzjoni pożittiva bejn it-turiżmu u l-preservazzjoni ambjentali.
Artikolu 105
Il-kooperazzjoni tiffoka fuq s-suġġetti li ġejjin:
l-iskambju tal-informazzjoni, l-aħjar prattika, l-esperjenza u it-trasferiment tan-“know-how”, inkluż dwar it-teknoloġiji innovattivi;
l-istabbiliment ta' sħubija strateġika bejn l-interessi pubbliċi, privati u dawk tal-komunità sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp sostenibbli tat-turiżmu;
il-promozzjoni u l-iżvilupp tal-prodotti u s-swieq tat-turiżmu, l-infrastruttura, ir-riżorsi umani u l-istrutturi istituzzjonali kif ukoll l-identifikazzjoni u l-eliminazzjoni tal-ostakli għas-servizzi tal-ivvjaġġar;
l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' politiki u strateġiji effiċjenti inkluż aspetti legali, amministrattiv u finanzjarji xierqa;
it-taħriġ fit-turiżmu u l-bini tal-kapaċitajiet sabiex jitjiebu l-istandards tas-servizzi; u
l-iżvilupp u l-promozzjoni tat-turiżmu bbażat fil-komunità.
Artikolu 106
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 20
L-iżvilupp reġjonali, il-kooperazzjoni fil-livell transfruntier u reġjonali
Artikolu 107
B'mod partikolari, il-Partijiet jikkooperaw bl-għan li jallinjaw il-prattika tar-Repubblika tal-Moldova mal-prinċipji li ġejjin:
id-deċentralizzazzjoni tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet, mil-livell ċentrali sal-livell tal-komunitajiet reġjonali;
il-konsolidazzjoni tas-sħubija bejn il-partijiet kollha involuti fl-iżvilupp reġjonali; u
il-kofinanzjament permezz tal-kontribut finanzjarju tal-Partijiet involuti fl-implimentazzjoni ta' programmi u proġetti ta' żvilupp reġjonali.
Artikolu 108
Il-Partijiet se jikkooperaw biex jikkonsolidaw il-kapaċitajiet istituzzjonali u operazzjonali tal-istituzzjonijiet nazzjonali u reġjonali fl-oqsma tal-iżvilupp reġjonali u l-ippjanar tal-użu tal-art permezz ta', fost oħrajn:
it-titjib tal-mekkaniżmu tal-interazzjoni vertikali u orizzontali tal-amministrazzjoni pubblika ċentrali u lokali fil-proċess tal-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-politiki reġjonali;
l-iżvilupp tal-kapaċità tal-awtoritajiet pubbliċi lokali biex jippromwovu l-kooperazzjoni transfruntiera f'konformità mar-regolamenti u l-prattiki tal-UE; u
il-kondiviżjoni tal-għarfien, l-informazzjoni u l-aħjar prattiki dwar il-politiki tal-iżvilupp reġjonali biex jiġi promoss il-benessri ekonomiku għall-komunitajiet lokali u l-iżvilupp uniformi tar-reġjuni.
Artikolu 109
Dawk l-attivitajiet se jitwettqu fil-kuntest ta':
it-tkomplija tal-kooperazzjoni territorjali mar-reġjuni Ewropej inkluż permezz ta' programmi ta' kooperazzjoni transnazzjonali u transfruntiera;
il-kooperazzjoni fil-qafas tas-Sħubija tal-Lvant, mal-korpi tal-UE, inkluż il-Kumitat tar-Reġjuni u l-parteċipazzjoni f'diversi proġetti u inizjattivi reġjonali Ewropej; u
il-kooperazzjoni ma', fost oħrajn, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, l-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Aġenziji tal-Iżvilupp (EURADA) u n-Netwerk Ewropew għall-Osservazzjoni tal-Ippjanar tal-Ispazji (ESPON).
Artikolu 110
Artikolu 111
Il-Partijiet jiffaċilitaw il-moviment taċ-ċittadini tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova li huma msejħa biex jaqsmu l-fruntiera fuq bażi frekwenti u fuq distanzi qosra.
Artikolu 112
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 21
IS-saħħa pubblika
Artikolu 113
Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw il-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tas-saħħa pubblika, biex jgħollu l-livell tas-sikurezza tas-saħħa pubblika u l-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem bħala prekundizzjoni għall-iżvilupp sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku.
Artikolu 114
Il-kooperazzjoni tkopri, b'mod partikolari, l-oqsma li ġejjin:
it-tisħiħ tas-sistema tas-saħħa pubblika tar-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari permezz tal-implimentazzjoni tar-riforma fis-settur tas-saħħa, l-iżgurar ta' kwalità għolja ta' kura tas-saħħa primarja, u t-titjib fis-saħħa tal-governanza u l-finanzjament tal-kura tas-saħħa;
is-sorveljanza epidemjoloġika u l-kontroll ta' mard li jittieħed, bħall-HIV/AIDS, l-epatite virali u t-tuberkulożi kif ukoll tħejjija aħjar għal theddid għas-saħħa pubblika u emerġenzi;
il-prevenzjoni u l-kontroll ta' mard li ma jittiħidtx l-aktar permezz tal-iskambju tal-informazzjoni u l-aħjar prattiki, il-promozzjoni ta' stil ta' ħajja tajjeb għas-saħħa u l-indirizzar tal-elementi prinċipali li jiddeterminaw is-saħħa bħan-nutrizzjoni u d-dipendenza fuq id-droga, l-alkoħol u t-tabakk.
il-kwalità u s-sikurezza ta' sustanzi ta' oriġini umana;
l-informazzjoni u l-għarfien dwar is-saħħa; u
l-implimentazzjoni sħiħa u f'waqtha ta' ftehimiet internazzjonali dwar is-saħħa, b'mod partikolari r-Regolamenti Internazzjonali dwar is-Saħħa u l-Konvenzjoni ta' Qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa dwar il-Kontroll fuq it-Tabakk tal-2003.
Artikolu 115
Il-kooperazzjoni tippermetti:
l-integrazzjoni progressiva tar-Repubblika tal-Moldova fin-netwerks relatati mas-saħħa tal-UE; u
it-titjib progressiv tal-interazzjoni bejn ir-Repubblika tal-Moldova u ċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard.
Artikolu 116
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XIII għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 22
IL-protezzjoni ċivili
Artikolu 117
Il-Partijiet jiżviluppaw u jsaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fid-diżastri naturali u dawk ikkawżati mill-bniedem. Il-kooperazzjoni titwettaq waqt li jitqiesu l-interessi tal-Partijiet fuq il-bażi tal-ugwaljanza u l-benefiċċju reċiproku kif ukoll waqt li titqies l-interdipendenza eżistenti bejn il-Partijiet u l-attivitajiet multilaterali fil-qasam tal-protezzjoni ċivili.
Artikolu 118
Il-kooperazzjoni għandha l-għan li ttejjeb il-prevenzjoni, it-tħejjija u r-reazzjoni għad-diżastri naturali u dawk ikkawżati mill-bniedem.
Artikolu 119
Il-Partijiet fost oħrajn jiskambjaw informazzjoni u għarfien espert u jimplimentaw attivitajiet konġunti fil-livell nazzjonali, reġjonali u internazzjonali. Il-kooperazzjoni tinkludi l-implimentazzjoni ta' ftehimiet speċifiċi u arranġamenti amministrattivi f'dan il-qasam konklużi bejn il-Partijiet skont is-setgħat u l-kompetenzi rispettivi tal-UE u tal-Istati Membri tagħha u skont il-proċeduri legali tal-Partijiet.
Artikolu 120
Il-kooperazzjoni tkopri, fost oħrajn, l-objettivi li ġejjin:
il-faċilitazzjoni tal-għajnuna reċiproka f'każ ta' emerġenzi;
l-iskambju fuq bażi ta' 24 siegħa ta' twissijiet bikrin u informazzjoni aġġornata dwar emerġenzi fuq skala kbira li jaffettwaw lill-UE jew lir-Repubblika tal-Moldova, inkluż it-talbiet u l-offerti ta' assistenza;
il-valutazzjoni tal-impatt ambjentali ta' diżastri;
l-istedina ta' esperti għal gruppi ta' ħidma u simpożja tekniċi speċifiċi dwar kwistjonijiet relatati mal-protezzjoni ċivili;
l-istedina, fuq bażi ta' każ b'każ, ta' osservaturi għal eżerċizzji u taħriġ speċifiċi organizzati mill-UE u/jew ir-Repubblika tal-Moldova; u
it-tisħiħ tal-kooperazzjoni fl-aktar użu effettiv tal-kapaċitajiet tal-protezzjoni ċivili disponibbli.
Artikolu 121
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 23
Il-kooperazzjoni fl-edukazzjoni, it-taħriġ, il-multilingwiżmu, iż-żgħażagħ u l-isport
Artikolu 122
Il-Partijiet jikkooperaw biex jippromwovu t-tagħlim tul il-ħajja u jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni u t-trasparenza fil-livelli kollha tal-edukazzjoni u t-taħriġ, b'attenzjoni partikolari fuq l-edukazzjoni superjuri.
Artikolu 123
Dik il-kooperazzjoni tiffoka, fost oħrajn, fuq dawn l-oqsma li ġejjin:
il-promozzjoni tat-tagħlim tul il-ħajja, li huwa kruċjali għat-tkabbir u l-impjiegi u jista' jippermetti liċ-ċittadini jipparteċipaw b'mod sħiħ fis-soċjetà;
il-modernizzazzjoni tas-sistemi tal-edukazzjoni u t-taħriġ, li jtejbu l-kwalità, ir-relevanza u l-aċċess;
il-promozzjoni tal-konverġenza fl-edukazzjoni għolja, skont il-proċess ta' Bolonja u l-aġenda ta' modernizzazzjoni tal-UE tal-edukazzjoni għolja;
it-tisħiħ tal-kooperazzjoni akkademika internazzjonali u l-parteċipazzjoni fi programmi ta' kooperazzjoni tal-UE, iż-żieda tal-mobbiltà tal-istudenti u tal-għalliema;
l-istabbiliment ta' qafas nazzjonali tal-kwalifiki biex jittejbu t-trasparenza u r-rikonoxximent tal-kwalifiki u l-kompetenzi; u
il-promozzjoni tal-għanijiet stabbiliti fil-proċess ta' Kopenħagen dwar il-kooperazzjoni Ewropea msaħħa fl-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali.
Artikolu 124
Il-Partijiet jippromwovu l-kooperazzjoni u l-iskambji f'oqsma ta' interess reċiproku, bħad-diversità lingwistika u t-tagħlim tal-lingwi tul il-ħajja, permezz ta' skambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattiki.
Artikolu 125
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw fil-qasam taż-żgħażagħ biex:
isaħħu l-kooperazzjoni u l-iskambji fil-qasam tal-politika taż-żgħażagħ u tal-edukazzjoni mhux formali għaż-żgħażagħ u għall-ħaddiema fil-qasam taż-żgħażagħ;
jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni attiva taż-żgħażagħ kollha fis-soċjetà;
jappoġġaw il-mobbiltà taż-żgħażagħ u tal-ħaddiema fil-qasam taż-żgħażagħ bħala mezz ta' promozzjoni tad-djalogu interkulturali u l-akkwist tal-għarfien, il-ħiliet u l-kompetenzi barra mis-sistemi edukattivi formali, inkluż permezz tal-volontarjat; u
jippromwovu l-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ biex jappoġġaw is-soċjetà ċivili.
Artikolu 126
Il-Partijiet iħeġġu l-kooperazzjoni fil-qasam tal-isport u l-attività fiżika permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u prattiki tajba sabiex jippromwovu stil ta' ħajja tajjeb għas-saħħa, il-valuri soċjali u edukattivi tal-isport u l-governanza tajba fl-isport fi ħdan is-soċjetajiet tal-UE u r-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 24
Il-kooperazzjoni fir-riċerka, l-iżvilupp teknoloġiku u d-dimostrazzjoni
Artikolu 127
Il-Partijiet jippromwovu l-kooperazzjoni fl-oqsma kollha tar-riċerka xjentifika ċivili u l-iżvilupp teknoloġiku u d-dimostrazzjoni (RTD) fuq il-bażi ta' benefiċċju reċiproku u soġġett għal protezzjoni adegwata u effettiva tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 128
Il-kooperazzjoni fl-RTD tkopri:
id-djalogu politiku u l-iskambju ta' informazzjoni xjentifika u teknoloġika;
il-faċilitazzjoni ta' aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tal-Partijiet;
iż-żieda tal-kapaċitajiet ta' riċerka u l-parteċipazzjoni tal-entitajiet ta' riċerka tar-Repubblika tal-Moldova fil-programm qafas tar-riċerka tal-UE;
il-promozzjoni ta' proġetti konġunti għar-riċerka fl-oqsma kollha tal-RTD;
l-attivitajiet ta' taħriġ u l-programmi ta' mobbiltà għax-xjenzati, ir-riċerkaturi u persunal ieħor tar-riċerka involut f'attivitajiet tal-RTD fuq iż-żewġ naħat;
il-faċilitazzjoni, fil-qafas tal-leġiżlazzjoni applikabbli, tal-moviment ħieles tal-ħaddiema fir-riċerka li jipparteċipaw fl-attivitajiet koperti minn dan il-Ftehim u l-moviment transfruntier tal-oġġetti maħsuba għall-użu f'attivitajiet bħal dawn; u
forom oħra ta' kooperazzjoni fl-RTD (inkluż permezz ta' approċċi u inizjattivi reġjonali), fuq il-bażi ta' ftehim reċiproku tal-Partijiet.
Artikolu 129
Fit-twettiq tal-attivitajiet ta' kooperazzjoni fl-RTD, għandhom jinstabu sinerġiji ma' attivitajiet iffinanzjati miċ-Ċentru tax-Xjenza u t-Teknoloġija (STCU) u attivitajiet oħra mwettqa fil-qafas tal-kooperazzjoni finanzjarja bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova.
KAPITOLU 25
Il-kooperazzjoni fil-kultura, il-politika awdjoviżiva u l-midja
Artikolu 130
Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni kulturali skont il-prinċipji mħaddna fil-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Edukazzjoni, ix-Xjenza u l-Kultura (Unesco) dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali tal-2005. Il-Partijiet se jfittxu djalogu politiku regolari f'oqsma ta' interess reċiproku, inkluż l-iżvilupp tal-industriji kulturali fl-UE u r-Repubblika tal-Moldova. Il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet se trawwem id-djalogu interkulturali, inkluż permezz tal-parteċipazzjoni tas-settur tal-kultura u s-soċjetà ċivili tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 131
Artikolu 132
Il-Partijiet jikkonċentraw l-kooperazzjoni tagħhom fuq għadd ta' oqsma:
il-kooperazzjoni kulturali u l-iskambji kulturali, kif ukoll il-mobbiltà tal-arti u l-artisti;
id-djalogu interkulturali;
id-djalogu politiku dwar il-politika kulturali u l-politika awdjoviżiva;
il-kooperazzjoni f'fora internazzjonali bħall-Unesco u l-Kunsill tal-Ewropa, sabiex, fost oħrajn, tiġi żviluppata d-diversità kulturali u jiġi preservat u valorizzat il-wirt kulturali u storiku; u
il-kooperazzjoni fil-qasam tal-midja;
Artikolu 133
Ir-Repubblika tal-Moldova twettaq l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali imsemmija fl-Anness XIV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness.
KAPITOLU 26
Il-kooperazzjoni mas-soċjetà ċivili
Artikolu 134
Il-Partijiet jistabbilixxu djalogu dwar il-kooperazzjoni mas-soċjetà ċivili, bl-objettivi li ġejjin:
biex jissaħħu l-kuntatti u l-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza bejn is-setturi kollha tas-soċjetà ċivili fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova;
biex jiġu żgurati għarfien u ftehim aħjar tar-Repubblika tal-Moldova, inkluż l-istorja u l-kultura tagħha, fl-UE u b'mod partikolari fost l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili ibbażati fl-Istati Membri, u b'hekk ikun hemm kuxjenza aħjar dwar l-opportunitajiet u l-isfidi għal relazzjonijiet futuri; u
biex jiġu żgurati, b'mod reċiproku, għarfien u ftehim aħjar tal-UE fir-Repubblika tal-Moldova u b'mod partikolari fost l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili tar-Repubblika tal-Moldova, b'attenzjoni mhux esklużiva fuq il-valuri li fuqhom hija bbażata l-UE, il-politiki tagħha u l-funzjonament tagħha.
Artikolu 135
Il-Partijiet jippromwovu djalogu u koperazzjoni bejn il-partijiet interessati tas-soċjetà ċivili miż-żewġ naħat bħala parti integrali tar-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova. L-għanijiet ta' tali djalogu u tali kooperazzjoni huma:
li jiġi żgurat l-involviment tas-soċjetà ċivili fir-relazzjonijiet bejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari fl-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim;
li tissaħħaħ il-parteċipazzjoni tas-soċjetà ċivili fil-proċess tat-teħid ta' deċiżjonijiet pubbliċi, b'mod partikolari billi jiġi stabbilit djalogu miftuħ, trasparenti u regolari bejn l-istituzzjonijiet pubbliċi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi u s-soċjetà ċivili;
li jiġi faċilitat proċess ta' bini tal-istituzzjonijiet u l-konsolidazzjoni tal-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili b'modi differenti, inkluż l-appoġġ għall-avukatura, netwerking informali u formali, żjarat reċiproċi u gruppi ta' ħidma, b'mod partikolari bil-ħsieb li jitjieb il-qafas legali għas-soċjetà ċivili; u
li r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili minn kull naħa jkunu jistgħu jsiru midħla tal-proċessi ta' konsultazzjoni u ta' djalogu bejn is-sħab ċivili u soċjali fuq in-naħa l-oħra, b'mod partikolari bl-għan li jkun hemm aktar integrazzjoni tas-soċjetà ċivili fil-proċess tat-tfassil tal-politika pubblika fir-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 136
Se jsir djalogu regolari bejn il-Partijiet dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 27
Il-kooperazzjoni fil-protezzjoni u l-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal
Artikolu 137
Il-Partijiet jaqblu li jikkooperaw biex jiżguraw il-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal skont il-liġijiet u l-istandards internazzjonali, b'mod partikolari l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal tal-1989, filwaqt li jqisu l-prijoritajiet identifikati fil-kuntest speċifiku tar-Repubblika tal-Moldova, b'mod partikolari għall-gruppi vulnerabbli.
Artikolu 138
Tali kooperazzjoni tinkludi, b'mod partikolari:
il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra kull forma ta' sfruttament (inkluż ix-xogħol tat-tfal), abbuż, negliġenza u vjolenza kontra t-tfal, inkluż billi jiġi żviluppat u msaħħaħ il-qafas legali u istituzzjonali kif ukoll permezz ta' kampanji ta' sensibilizzazzjoni f'dak il-qasam;
it-titjib tas-sistema ta' identifikazzjoni u assistenza tat-tfal f'sitwazzjonijiet vulnerabbli, inkluż parteċipazzjoni akbar minn tfal fi proċessi ta' teħid ta' deċiżjonijiet u l-implimentazzjoni ta' mekkaniżmi effiċjenti biex jittrattaw ilmenti individwali li jagħmlu t-tfal;
l-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattika dwar it-tnaqqis tal-faqar fost it-tfal, inkluż dwar miżuri biex il-politiki soċjali jiffukaw fuq il-benessri tat-tfal, u għall-promozzjoni u l-faċilitazzjoni tal-aċċess tat-tfal għall-edukazzjoni;
l-implimentazzjoni ta' miżuri mmirati għall-promozzjoni tad-drittijiet tat-tfal fi ħdan il-familja u l-istituzzjonijiet, u t-tisħiħ tal-kapaċità tal-ġenituri u dawk li jieħdu ħsiebhom sabiex jiġi żgurat l-iżvilupp tat-tfal; u
l-adeżjoni, ir-ratifika u l-implimentazzjoni tad-dokumenti internazzjonali rilevanti, inklużi dawk żviluppati fin-Nazzjonijiet Uniti, il-Kunsill tal-Ewropa u l-Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat, bil-għan li jiġu promossi u protetti d-drittijiet tat-tfal f'konformità mal-ogħla standards f'dan il-qasam.
Artikolu 139
Se jsir djalogu regolari dwar il-kwistjonijiet koperti f'dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 28
Il-parteċipazzjoni fil-programmi u l-aġenziji tal-unjoni
Artikolu 140
Ir-Repubblika tal-Moldova titħalla tipparteċipa fl-aġenziji kollha tal-Unjoni li huma miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet rilevanti li jistabbilixxu dawn l-aġenziji. Ir-Repubblika tal-Moldova tidħol fi ftehimiet separati mal-UE li jippermettu l-parteċipazzjoni tagħha f'kull waħda minn dawk l-aġenziji inkluż l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja.
Artikolu 141
Ir-Repubblika tal-Moldova titħalla tipparteċipa fil-programmi attwali u futuri kollha tal-Unjoni li huma miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet rilevanti li jistabbilixxu dawk il-programmi. Il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-programmi tal-Unjoni tkun skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll I għal dan il-Ftehim dwar Ftehim Qafas bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Moldova dwar il-Prinċipji Ġenerali għall-Parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-Programmi tal-Unjoni.
Artikolu 142
Il-partijiet se jwettqu djalogu regolari dwar il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-programmi u l-aġenziji tal-Unjoni. B'mod partikolari, l-UE tgħarraf lir-Repubblika tal-Moldova fil-każ tat-twaqqif ta' aġenziji u programmi ġodda tal-Unjoni, kif ukoll dwar bidliet f'termini ta' parteċipazzjoni fi programmi u l-aġenziji tal-Unjoni, imsemmija fl-Artikoli 140 u 141 ta' dan il-Ftehim.
TITOLU V
IL-KUMMERĊ U KWISTJONIJIET RELATATI MAL-KUMMERĊ
KAPITOLU 1
It-trattament nazzjonali u l-aċċess tas-suq għall-prodotti
Artikolu 143
Objettiv
Il-partijiet jistabilixxu progressivament żona ta' kummerċ ħieles matul perjodu tranżitorju ta' 10 snin massimu li jibda mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim u skont l-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 (GATT tal-1994).
Artikolu 144
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u l-Kopertura
Artikolu 145
Id-Definizzjoni tad-Dazji Doganali
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “dazju doganali” jinkludi kull dazju jew ħlas ta' kull għamla li jkunu ġew imposti, jew b'rabta mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta' oġġett, inkluż kull forma ta' soprataxxa jew jew ħlas żejjed imposti, jew b'rabta ma' din l-importazzjoni jew l-esportazzjoni. “Dazju doganali” ma jinkludi l-ebda wieħed minn dawn li ġejjin:
imposta ekwivalenti għal taxxa interna mitluba skont l-Artikolu 152 ta' dan il-Ftehim;
dazji imposti skont l-Kapitolu 2 (Rimedji Kummerċjali) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim; jew
miżati jew imposti oħra mitluba skont l-Artikolu 151 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 146
Il-Klassifikazzjoni tal-Oġġetti
Il-klassifikazzjoni tal-oġġetti fil-kummerċ bejn il-Partijiet tkun dik stabbilita skont is-Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Merkanzija tal-1983 (HS) fin-nomenklatura tat-tariffi tar-Repubblika tal-Moldova bbażata fuq HS 2007 u n-nomenklatura tat-tariffi tal-Unjoni bbażata fuq HS 2012 u fl-emendi sussegwenti għal dawk in-nomenklaturi.
Artikolu 147
L-Eliminazzjoni tad-Dazji Doganali fuq l-Importazzjonijiet
Artikolu 148
Il-mekkaniżmu kontra ċ-ċirkomvenzjoni għall-prodotti agrikoli u l-prodotti agrikoli proċessati
Is-sospensjoni tkun applikabbli għal perjodu ta' sitt xhur u tidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni li tissospendi t-trattament preferenzjali f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 149
Status Quo
L-ebda Parti ma tista' żżid dazju doganali eżistenti, jew tadotta dazju doganali ġdid, fuq oġġett li joriġina fil-Parti l-oħra. Dak ma jipprekludi l-ebda Parti milli:
tgħolli dazju doganali sal-livell stabbilit fl-Anness XV wara tnaqqis unilaterali; jew
iżżomm jew iżżid dazju doganali kif awtorizzat permezz tal-Korp għas-Soluzzjoni tat-Tilwim (DSB) tad-WTO.
Artikolu 150
Id-Dazji Doganali fuq l-Esportazzjoni
L-ebda waħda mill-Partijiet ma tadotta jew iżżomm dazju jew taxxa, għajr l-imposti interni applikati skont l-Artikolu 152 ta' dan il-Ftehim, fuq jew in konnessjoni mal-esportazzjoni ta' oġġetti fit-territorju tal-Parti l-oħra.
Artikolu 151
Miżati u Imposti Oħra
Kull Parti tiżgura, skont l-Artikolu VIII tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih, li l-ammont tal-miżati u l-imposti kollha ta' kwalunkwe tip għajr id-dazji doganali jew miżuri oħra msemmija fl-Artikolu 147 ta' dan il-Ftehim, imposti fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta' oġġetti jew konnessi magħhom huwa limitat għall-kost approssimativ tas-servizzi mogħtija u ma jirrapreżentax protezzjoni indiretta tal-oġġetti domestiċi jew tassazzjoni tal-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet għal raġunijiet fiskali.
Artikolu 152
It-Trattament Nazzjonali
Kull Parti tagħti trattament nazzjonali lill-oġġetti tal-Parti l-oħra skont l-Artikolu III tal-GATT tal-1994, inklużi n-noti interpretattivi għalih. Għal dak l-għan, l-Artikolu III tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti integrali minnu.
Artikolu 153
Ir-Restrizzjonijiet fuq l-Importazzjonijiet u l-Esportazzjonijiet
L-ebda waħda mill-Partijiet ma tadotta jew iżżomm xi projbizzjoni jew restrizzjoni fuq l-importazzjoni ta' kwalunkwe oġġett tal-Parti l-oħra jew fuq l-esportazzjoni jew il-bejgħ għall-esportazzjoni ta' kwlaunkwe oġġett maħsub għat-territorju tal-Parti l-oħra, għajr kif previst mod ieħor f'dan il-Ftehim jew skont l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih. Għal dak l-għan, l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-noti interpretattivi għalih huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti integrali minnu.
Artikolu 154
Eċċezzjonijiet Ġenerali
Artikolu 155
Dispożizzjonijiet Speċjali dwar il-Kooperazzjoni Amministrattiva
Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, nuqqas ta' kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva jfisser, fost oħrajn:
nuqqas ripetut li jiġu rispettati l-obbligi għall-verifika tal-istatus oriġinali tal-oġġett(i) kkonċernat(i);
rifjut ripetut jew dewmien mhux dovut fit-twettiq u/jew il-komunikazzjoni tar-riżultati ta' verifika sussegwenti tal-prova tal-oriġini;
rifjut ripetut jew id-dewmien mhux dovut fil-kisba tal-awtorizzazzjoni sabiex jitwettqu żjarat ta' inkjesta biex tiġi ddeterminata l-awtentiċità tad-dokumenti jew il-preċiżjoni tal-informazzjoni relevanti għall-għotja tat-trattament preferenzjali inkwistjoni.
L-applikazzjoni ta' sospensjoni temporanja tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
il-Parti li tkun għamlet is-sejba, fuq il-bażi ta' informazzjoni oġġettiva, ta' nuqqas ta' għoti ta' kooperazzjoni jew assistenza amministrattiva u/jew ta' irregolaritajiet jew frodi, mingħajr dewmien mhux dovut, tavża lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, dwar is-sejba tagħha flimkien mal-informazzjoni oġġettiva u tibda konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat, fuq il-bażi tal-informazzjoni rilevanti u s-sejbiet oġġettivi kollha, bl-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet;
meta l-Partijiet ikunu daħlu f'konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat imsemmi hawn fuq u ma jkunx irnexxilhom jaqblu dwar soluzzjoni aċċettabbli fi żmien tliet xhur minn meta tkun saret in-notifika, il-Parti kkonċernata tista' tissospendi, b'mod temporanju t-trattament preferenzjali rilevanti għall-oġġett(i) kkonċernat(i). Sospensjoni temporanja tkun innotifikata lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ mingħajr dewmien żejjed;
is-sospensjonijiet temporanji skont dan l-Artikolu jkunu limitati għal dak li huwa meħtieġ sabiex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Parti kkonċernata. Dawn ma jaqbżux perjodu ta' sitt xhur, li jista' jiġġedded fil-każ li sad-data tal-iskadenza ma jkun inbidel xejn fir-rigward tal-kundizzjonijiet li kkaġunaw is-sospensjoni inizjali. Dawn ikunu soġġetti għal konsultazzjonijiet perjodiċi fil-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari sabiex jintemmu hekk kif il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tagħhom ma jibqgħux japplikaw aktar.
Artikolu 156
Il-Ġestjoni tal-Iżbalji Amministrattivi
Fil-każ ta' żball min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti fil-ġestjoni xierqa tas-sistema preferenzjali fl-esportazzjoni, u b'mod partikolari fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll II għal dan il-Ftehim dwar id-definizzjoni tal-prodotti li joriġinaw u l-metodi ta' kooperazzjoni amministrattiva, meta dak l-iżball iwassal għal konsegwenzi f'termini ta' dazji tal-importazzjoni, il-Parti li qed tiffaċċja tali konsegwenzi tista' titlob lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim biex jeżamina l-possibbiltà li jkunu adottati l-miżuri kollha xierqa sabiex jinsab rimedju għas-sitwazzjoni.
Artikolu 157
Il-Ftehimiet ma' Pajjiżi Oħrajn
KAPITOLU 2
Rimedji kummerċjali
Artikolu 158
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 159
It-trasparenza
Artikolu 160
L-Applikazzjoni tal-Miżuri
Artikolu 161
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 162
It-trasparenza
Artikolu 163
Il-Konsiderazzjoni tal-Interess Pubbliku
Il-miżuri ta' antidumping u kompensatorji ma jistgħux ikunu applikati minn Parti meta, abbażi tal-informazzjoni disponibbli matul l-investigazzjoni, jistgħa jkun konkluż b'mod ċar li mhux fl-interess pubbliku li jkunu applikati tali miżuri. Id-determinazzjoni tal-interess pubbliku tkun ibbażata fuq apprezzament tal-interessi varji kollha globali, inkluż l-interessi tal-industrija domestika, tal-utenti, tal-konsumaturi u tal-importaturi sakemm huma jkunu pprovdew informazzjoni relevanti lill-awtoritajiet investigattivi.
Artikolu 164
Ir-Regola tad-Dażju Inferjuri
Jekk Parti tiddeċiedi li timponi dazju proviżorju jew definittiv antidumping jew kumpensatorju, l-ammont ta' dan id-dazju ma jaqbiżx il-marġni ta' dumping jew l-ammont totali ta' sussidji kumpensatorji, iżda għandu jkun inqas mill-marġni tad-dumping jew l-ammont totali tas-sussidji kumpensatorji jekk tali dazju ikun biżżejjed sabiex ineħħi d-dannu għall-industrija domestika.
Artikolu 165
L-Applikazzjoni ta' Miżura ta' Salvagwardja Bilaterali
Il-Parti importatriċi tista' tieħu miżura ta' salvagwardja bilaterali li:
tissospendi aktar tnaqqis fir-rata tad-dazju doganali fuq l-oġġett ikkonċernat previst f'dan il-Ftehim; jew
iżżid ir-rata tad-dazju doganali fuq l-oġġett għal livell li ma jaqbiżx l-inqas waħda minn:
ir-rata ta' dazju doganali tal-MFN applikata fuq l-oġġett fis-seħħ fiż-żmien li fih tittieħed il-miżura; jew
ir-rata ta' bażi tad-dazju doganali speċifikata fl-Iskedi inklużi fl-Anness XV skont l-Artikolu 147 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 166
Kundizzjonijiet u Limitazzjonijiet
L-ebda Parti ma tista' tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali:
ħlief safejn, u għal dak iż-żmien, li jista' jkun meħtieġ sabiex jiġi evitat jew rimedjat dannu serju u biex jiġi faċilitat l-aġġustament tal-industrija domestika;
għal perjodu ta' aktar minn sentejn. Madankollu, dak il-perjodu jista' jiġi estiż b'sa sentejn jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti importatriċi jistabbilixxu, skont il-proċeduri speċifikati f'dan l-Artikolu, li l-miżura tkun għadha neċessarja sabiex timpedixxi jew tirrimedja dannu serju u biex tiffaċilita l-aġġustament tal-industrija domestika u li hemm evidenza li l-industrija tkun qiegħda taġġusta, bil-kundizzjoni li l-perjodu totali tal-applikazzjoni ta' miżura ta' salvagwardja, inkluż il-perjodu tal-applikazzjoni inizjali u kull estensjoni tiegħu, ma jaqbiżx l-erba' snin;
lilhinn mill-iskadenza tal-perjodu tranżitorju; jew
fir-rigward tal-istess prodott, fl-istess ħin li tiġi applikata miżura skont l-Artikolu XIX tal-GATT 1994 u l-Ftehim dwar is-Salvagwardji.
Artikolu 167
Il-Miżuri Provviżorji
F'ċirkustanzi kritiċi fejn id-dewmien jista' jikkawża dannu li jkun diffiċli jissewwa, Parti tista' tapplika miżura ta' salvagwardja bilaterali fuq bażi provviżorja skont determinazzjoni preliminari li teżisti evidenza ċara li l-importazzjonijiet ta' oġġett li joriġina mill-Parti l-oħra żdiedu b'riżultat tat-tnaqqis jew it-tneħħija ta' dazju doganali skont dan il-Ftehim, u dawn l-importazzjonijiet jikkawżaw dannu serju, jew theddida ta' dannu serju, għall-industrija domestika. Il-perjodu ta' kull miżura provviżorja ma għandux jaqbeż il-200 jum, li matulhom il-Parti tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikoli 166(2) u 166(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti tħallas lura minnufih kull dazju imħallas li jkun aktar mid-dazju doganali stabbilit fl-Anness XV għal dan il-Ftehim jekk l-investigazzjoni deskritta fl-Artikolu 166(2) ta' dan il-Ftehim ma tirriżultax f'konklużjoni li r-rekwiżiti tal-Artikolu 165 ta' dan il-Ftehim ikunu ġew issodisfati. Il-perjodu ta' kull miżura provviżorja jingħadd bħala parti mill-perjodu preskritt fl-Artikolu 166(5)(b) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 168
Il-Kumpens
Artikolu 169
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
“dannu serju” u “theddida ta' dannu serju” jinftiehmu skont l-Artikolu 4.1(a) u (b) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji. Għal dak l-għan, l-Artikolu 4.1(a) u (b) tal-Ftehim dwar is-Salvagwardji huwa inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu, mutatis mutandis; u
perjodu tranżitorju jfisser perjodu ta' għaxar snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
KAPITOLU 3
L-ostakoli tekniċi għall-kummerċ, l-istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni u l-valutazzjoni tal-konformità
Artikolu 170
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
Artikolu 171
L-Affermazzjoni tal-Ftehim dwar it-TBT
Il-partijiet jaffermaw id-drittijiet u l-obbligi eżistenti tagħhom fir-rigward ta' xulxin skont il-Ftehim TBT, li huwa b'dan inkorporat f'dan il-Ftehim u magħmul parti minnu.
Artikolu 172
Il-Kooperazzjoni Teknika
Fil-kooperazzjoni tagħhom, il-Partijiet ifittxu li jidentifikaw, jiżviluppaw u jippromwovu inizjattivi li jiffaċilitaw il-kummerċ li jistgħu jinkludu, iżda mhumiex limitati għal:
it-tisħiħ tal-kooperazzjoni regolatorja permezz tal-iskambju ta' dejta u esperjenzi u permezz tal-kooperazzjoni xjentifika u teknika bil-ħsieb li jtejbu l-kwalità tar-regolamenti tekniċi, l-istandards, is-sorveljanza tas-suq, il-valutazzjoni tal-konformità u l-akkreditazzjoni tagħhom u jsir użu effiċjenti mir-riżorsi regolatorji;
il-promozzjoni u l-inkoraġġiment tal-kooperazzjoni bejn l-organizzazzjonijiet rispettivi tagħhom, pubbliċi jew privati, responsabbli għall-metroloġija, l-istandardizzazzjoni, is-sorveljanza tas-suq, il-valutazzjoni tal-konformità u l-akkreditazzjoni;
it-trawwim tal-iżvilupp tal-infrastruttura tal-kwalità għall-istandardizzazzjoni, il-metroloġija, l-akkreditazzjoni, il-valutazzjoni tal-konformità u s-sistema ta' sorveljanza tas-suq fir-Repubblika tal-Moldova;
il-promozzjoni tal-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova fil-ħidma ta' organizzazzjonijiet Ewropej relatati;
it-tfittix ta' soluzzjonijiet għall-ostakoli tekniċi għall-kummerċ li jistgħu jinqalgħu; u
il-koordinazzjoni tal-pożizzjonijiet tagħhom fl-organizzazzjonijiet tal-kummerċ u regolatorji internazzjonali bħad-WTO u l-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (UNECE).
Artikolu 173
L-Approssimazzjoni tar-Regolamenti Tekniċi, l-Istandards u l-Valutazzjoni tal-Konformità
Bl-għan li jintlaħqu l-objettivi stabbiliti fil-paragrafu 1, ir-Repubblika tal-Moldova:
tinkorpora progressivament l-acquis rilevanti tal-Unjoni fil-leġiżlazzjoni tagħha skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XVI għal dan il-Ftehim; u
twettaq ir-riformi amministrattivi u istituzzjonali li huma meħtieġa biex tiġi provduta s-sistema effettiva u trasparenti li hija meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu.
Bil-ħsieb li tiġi integata s-sistema ta' standardizzazzjoni tagħha, ir-Repubblika tal-Moldova:
tittrasponi progressivament l-corpus tal-Istandards Ewropej (EN) bħala standards nazzjonali, inkluż l-istandards Ewropej armonizzati, li l-użu volontarju tagħhom jagħti preżunzjoni tal-konformità mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni trasposta fil-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova;
fl-istess ħin mat-tali traspożizzjoni, tirtira l-istandards nazzjonali kunfliġġenti; u
progressivament tissodisfa l-kundizzjonijiet għas-sħubija sħiħa tal-Organizzazzjonijiet Ewropej dwar l-Istandards.
Artikolu 174
Ftehim dwar il-Valutazzjoni tal-Konformità u l-Aċċettazzjoni tal-Prodotti Industrijali (ACAA)
Artikolu 175
L-Immarkar u t-Tikkettar
Fir-rigward tal-immarkar jew t-tikkettar obbligatorju b'mod partikolari, il-Partijiet jaqblu li:
se jagħmlu ħilithom biex jimminimizzaw il-ħtiġijiet tagħhom għall-immarkar jew it-tikkettar, għajr kif meħtieġ għall-adozzjoni tal-acquis tal-UE f'dan il-qasam u għall-protezzjoni tas-saħħa, tas-sigurtà jew tal-ambjent, jew għal finijiet raġonevoli oħra ta' politika pubblika. u
iżommu d-dritt li jeħtieġu li l-informazzjoni fuq it-tikketta jew il-marka tkun b'lingwa speċifikata.
KAPITOLU 4
Il-miżuri sanitarji u fitosanitarji
Artikolu 176
Objettiv
L-objettiv ta' dan il-Kapitolu huwa li jiffaċilita l-kummerċ fil-prodotti bażiċi koperti mill-miżuri sanitarji jew fitosanitarji (miżuri SPS) bejn il-Partijiet, filwaqt li jkunu salvagwardati l-ħajja jew is-saħħa tal-bnedmin, tal-animmali u tal-pjanti, billi:
tiġi żgurata trasparenza sħiħa fir-rigward tal-miżuri applikabbli għall-kummerċ, elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim;
tiġi approssimizzata s-sistema regolatorja tar-Repubblika tal-Moldova ma' dik tal-Unjoni;
jiġi rikonoxxut l-istatus tas-saħħa tal-annimali u tal-pjanti tal-Partijiet u jiġi applikat il-prinċipju ta' reġjonalizzazzjoni;
jiġi stabbilit mekkaniżmu għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri, miżmuma minn Parti u elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim;
ikompli jiġi implimentat il-Ftehim SPS;
jiġu stabbiliti mekkaniżmi u proċeduri għall-faċilitazzjoni tal-kummerċ; u
jittejbu l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet dwar il-miżuri elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim.
Artikolu 177
L-Obbligi Multilaterali
Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid id-drittijiet u l-obbligi tagħhom skont il-Ftehimiet tad-WTO, u b'mod partikolari l-Ftehim SPS.
Artikolu 178
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Dan il-Kapitolu japplika għall-miżuri sanitarji u fitosanitarji kollha ta' Parti li jistgħu, direttament jew indirettament, jaffettwaw il-kummerċ bejn il-Partijiet, inkluż il-miżuri kollha elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim.
Artikolu 179
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“miżuri sanitarji u fitosanitarji” (miżuri SPS) tfisser miżuri, kif definiti fil-paragrafu 1 tal-Anness A tal-Ftehim SPS;
“annimali” tfisser annimali kif definiti fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri jew fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE);
“prodotti mill-annimali” tfisser prodotti li joriġinaw mill-annimali inkluż prodotti minn annimali akkwatiċi, kif definiti fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE;
“prodotti sekondarji mill-annimali mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem” tfisser prodotti tal-annimali kif elenkati fil-Parti-2 (II) tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim;
“pjanti” tfisser pjanti ħajjin u partijiet ħajjin speċifikati minnhom, inkluż żerriegħa:
frott, fis-sens botaniku tal-kelma, għajr dawk preservati permezz ta' ffriżar qawwi;
ħxejjex, għajr dawk preservati permezz ta' ffriżar qawwi;
tuberi, basal tal-qasab, basal tal-fjuri, riżomi;
fjuri maqtugħa;
fergħat bil-faxxina;
siġar maqtugħa li għad għandhom il-faxxina;
kulturi tat-tessut tal-pjanti;
il-weraq, il-faxxina;
polline ħaj; u
ir-rimja bl-għejun, il-biċċiet, il-brokkijiet
“prodotti mill-pjanti” tfisser prodotti li joriġinaw mill-pjanti, mhux proċessati jew li għaddew minn preparazzjoni sempliċi safejn mhumiex pjanti, elenkati fil-Parti 3 tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim;
“żerriegħa” tfisser żerriegħa fis-sens botaniku tal-kelma, intiża biex tiġi mħawla;
“pesti” jew “organiżmi li jagħmlu l-ħsara” tfisser kwalunkwe speċi, varjetà jew bijotip ta' pjanta, annimal jew aġent patoġenu dannuż għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti;
“żona protetta” għal organiżmu li jagħmel il-ħsara regolat speċifikat tfisser żona ġeografika uffiċjalment definita fl-Unjoni fejn dak l-organiżmu mhuwiex stabbilit minkejja kundizzjonijiet favorevoli u l-preżenza tiegħu f'partijiet oħra tal-Unjoni;
“marda tal-annimali” tfisser manifestazzjoni klinika jew patoloġika ta' infezzjoni fl-annimali;
“mard tal-akwakultura” tfisser infezzjoni klinika jew mhux klinika b'aġent etjoloġiku jew aktar tal-marda msemmija fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE;
“infezzjoni fl-annimali” tfisser is-sitwazzjoni fejn l-annimali jżommu aġent infettiv bil-preżenza ta' manifestazzjoni klinika jew patoloġika ta' infezzjoni jew mingħajrha;
“standards tal-benesseri tal-annimali” tfisser l-istandards tal-protezzjoni tal-annimali kif żviluppati u applikati mill-Partijiet u, kif xieraq, f'konformità mal-istandards tal-OIE;
“livell xieraq” ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja tfisser il-livell xieraq ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja kif definita fil-paragrafu 5 tal-Anness A tal-Ftehim SPS;
“reġjun” tfisser, fir-rigward tas-saħħa tal-annimali, żona jew reġjun kif definit fil-Kodiċi tas-Sa)ħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE, u, fir-rigward tal-akkwakultura, żona kif definita fil-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Akkwatiċi tal-OIE. Għall-Unjoni t-terminu “territorju” jew “pajjiż” ifisser it-territorju tal-Unjoni;
“żona ħielsa mill-pesti” (PFA) tfisser żona li fiha ma jinsabx pesti speċifiku kif muri minn evidenza xjentifika u li fiha, fejn xieraq, dik il-kundizzjoni qed tinżamm uffiċjalment;
“reġjunalizzazzjoni” tfisser il-kunċett ta' reġjunalizzazzjoni kif deskritt fl-Artikolu 6 tal-Ftehim SPS;
“kunsinna” tfisser kwantità ta' prodotti mill-annimali tal-istess tip, koperti mill-istess ċertifikat jew dokument, mgħoddija bl-istess mezz ta' trasport, kkunsinnati minn destinatarju waħdieni u li joriġinaw fl-istess Parti ta' esportazzjoni jew reġjun(i) minn tali Parti. Kunsinna ta' annimali tista' tkun magħmula minn lott wieħed jew aktar. Kunsinna ta' prodotti mill-annimali tista' tkun magħmula minn komodità jew lott singoli jew aktar;
“kunsinna ta' pjanti jew prodotti tal-pjanti” tfisser kwantità ta'pjanti, prodotti tal-pjanti u/jew oġġetti oħra li jkunu qed jiġu mċaqalqa minn Parti għal oħra u koperti, fejn meħtieġ, minn ċertifikat fitosanitarju wieħed. Kunsinna tista' tkun magħmula minn prodott jew lott wieħed jew aktar;
“lott” tfisser għadd ta' unitajiet ta' komodità waħda, identifikabbli mill-omoġeneità tal-kompożizzjoni u l-oriġini tagħhom, u li jifformaw parti minn kunsinna;
“ekwivalenza għal għanijiet ta' kummerċ” (“ekwivalenza”) tfisser is-sitwazzjoni fejn il-Parti importatriċi taċċetta l-miżuri elenkati fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim tal-Parti esportatriċi bħala ekwivalenti, anke jekk dawk il-miżuri huma differenti minn tagħha stess, jekk il-Parti esportatriċi oġġettivament turi lill-Parti importatriċi li l-miżuri tagħha jiksbu l-livell xieraq ta' protezzjoni sanitarja u fitosanitarja u livell ta' riskju aċċettabbli għall-Parti importatriċi;
“settur” tfisser l-istruttura tal-produzzjoni u l-kummerċ għal prodott jew kategorija ta' prodotti f'Parti;
“subsettur” tfisser parti minn settur iddefinita- sew u kkontrollata;
“komodità” tfisser il-prodotti jew oġġetti li qegħdin jiġu mċaqalqa għall-fini tal-kummerċ, inklużi dawk imsemmija fil-punti 2 sa 7;
“awtorizzazzjoni speċifika għall-importazzjoni” tfisser awtorizzazzjoni formali minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti importatriċi indirizzata lil importatur individwali bħala kundizzjoni għall-importazzjoni ta' kunsinna waħda jew kunsinni multipli ta' komodità mill-Parti esportatriċi, fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu;
“jiem ta' xogħol” tfisser jiem matul il-ġimgħa għajr il-Ħadd u s-Sibt u vaganzi pubbliċi f'wieħed mill-Partijiet;
“spezzjoni” tfisser l-eżaminazzjoni ta' kwalunkwe aspett ta' għalf, ikel, saħħa tal-annimali u benessri tal-annimali sabiex tivverifika li tali aspett(i) jikkonforma(w) mar-rekwiżiti ġuridiċi tal-liġi tal-għalf u l-ikel u tar-regoli tas-saħħa u l-benessri tal-annimali;
“spezzjoni dwar is-saħħa tal-pjanti” tfisser eżaminazzjoni viżwali uffiċjali tal-pjanti, prodotti mill-pjanti jew oġġetti oħra regolati biex tiddetermina jekk humiex preżenti pesti u/jew tiddetermina l-konformità mar-regolamenti fitosanitarji;
“verifika” tfisser l-iċċekkjar, permezz ta' eżaminazzjoni u kunsiderazzjoni ta' evidenza oġġettiva, jekk rekwiżiti speċifiċi kinux sodisfatti.
Artikolu 180
L-Awtoritajiet Kompetenti
Il-Partijiet jinformaw lil xulxin dwar l-istruttura, l-organizzazzjoni u l-kondiviżjoni tal-kompetenzi tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom matul l-ewwel laqgħa tas-Sottokumitat Sanitarju u Fitosanitarju (“Sotto-kumitat tal-SPS”) imsemmi fl-Artikolu 191 ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jinfurmaw lil xulxin dwar kull tibdil fl-istruttura, l-organizzazzjoni u t-tqassim tal-kompetenzi, inkluż dwar il-punti ta' kuntatt, li jikkonċernaw tali awtoritajiet kompetenti.
Artikolu 181
L-Approssimazzjoni Gradwali
Artikolu 182
Ir-rikonoxximet għal raġunijiet ta' kummerċ tal-istatus tas-saħħa tal-annimali u tal-pesti u tal-kundizzjonijiet reġjunali
Ir-rikonoxximent tal-istatus tal-mard tal-annimali, infezzjonijiet fl-annimali jew pesti
Fir-rigward tal-mard tal-annimali u l-infezzjonijiet fl-annimali (inkluż żoonożi), japplika dan li ġej:
il-Parti importatriċi tirrikonoxxi għal raġunijiet ta' kummerċ l-istatus tas-saħħa tal-annimali tal-Parti esportatriċi jew ir-reġjuni tagħha determinati skont il-proċedura stabbilita fl-Anness XIX il-Parti A għal dan il-Ftehim, fir-rigward ta' mard tal-annimali speċifikat fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim;
fejn Parti tikkunsidra li għandha status speċjali, għat-territorju tagħha jew reġjun fit-territorju tagħha, fir-rigward ta' marda tal-annimali speċifika, għajr waħda elenkata fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim, hija tista' titlob rikonoxximent ta' dak l-istatus skont il-proċedura mniżżla fl-Anness XIX tal-Parti C għal dan il-Ftehim. Il-Parti importatriċi tista' titlob garanziji, fir-rigward ta' importazzjoni ta' annimali ħajjin u ta' prodotti tal-annimali, li huma xierqa għall-istatus maqbul tal-Partijiet.
il-Partijiet jirrikonoxxu bħala l-bażi għall-kummerċ bejniethom l-istatus tat-territorji jew ir-reġjuni, jew l-istatus f'settur jew subsettur tal-Partijiet relatati mal-prevalenza jew l-inċidenza ta' marda tal-annimali għajr marda elenkata fl-Anness XVIII-A dan il-Ftehim, jew relatati ma' infezzjonijiet fl-annimali u/jew ir-riskju assoċjat, kif xieraq, kif determinat mill-OIE. Il-Parti importatriċi tista' titlob garanziji fir-rigward tal-importazzjoni ta' annimali ħajjin u prodotti tal-annimali, li huma xierqa għall-istatus definit skont ir-rakkomandazzjonijiet tal-OIE: u
mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 184, 186 u 190 ta' dan il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob l-informazzjoni ta' sostenn u addizzjonali, konsultazjonijiet u/jew verifika, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi neċessarji migħajr dewmien biex tippermetti l-kummerċ abbażi tal-punti (a), (b) u (c) ta' dan il-paragrafu.
Fir-rigward tal-pesti, japplika dan li ġej:
il-Partijiet jirrikonoxxu għall-finijiet ta' kummerċ l-istatus tal-pesti fir-rigward tal-pesti speċifikati fl-Anness XVIII-B għal dan il-Ftehim kif stabbilit fl-Anness XIX-B għal dan il-Ftehim; u
mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 184, 186 u 190 ta' dan il-Ftehim, u sakemm il-Parti importatriċi ma tqajjimx oġġezzjoni espliċita u titlob l-informazzjoni ta' sostenn u addizzjonali, konsultazjonijiet u/jew verifika, kull Parti tieħu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi neċessarji migħajr dewmien biex tippermetti l-kummerċ abbażi tal-punt (a) ta' dan il-paragrafu.
Ir-rikonoxximent tar-reġjonalizzazzjoni/tqassim f'żoni, żoni ħielsa mill-pesti (Pest Free Areas, PFAs) u żoni protetti (Protected Zones, PZs)
Il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jsiru skont l-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti li timporta tivvaluta l-informazzjoni addizjonali fi żmien 15-il ġurnata wara l-irċevuta tal-informazzjoni addizzjonali. Il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu titwettaq skont l-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim fi żmien 25 jum ta' xogħol wara l-irċevuta tat-talba ta' verifika.
Il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu jsiru skont l-Artikolu 185(3) ta' dan il-Ftehim. Il-Parti importatriċi tivvaluta l-informazzjoni addizjonali fi żmien tliet xhur wara l-irċevuta tal-informazzjoni addizzjonali. Il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu titwettaq skont l-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim fi żmien 12-il xahar wara l-irċevuta tat-talba ta' verifika, filwaqt li titqies il-bijoloġija tal-pesti u l-għalla kkonċernati.
Kompartimentalizzazzjoni
Artikolu 183
Ir-Rikonoxximent tal-Ekwivalenza
Ekwivalenza tista' tkun rikonoxxuta fir-rigward ta':
miżura individwali;
grupp ta' miżuri; jew
sistema applikabbli għal settur, subsettur, komoditajiet jew grupp ta' komoditajiet.
Il-Parti importatriċi tista' tirtira jew tissospendi ekwivalenza abbażi ta' kwalunkwe emenda minn wieħed mill-Partijiet ta' miżuri li jaffetwaw l-ekwivalenza, sakemm il-proċedeura li ġejja tkun segwita:
skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(2) ta' dan il-Ftehim, il-Parti li tesporta tinforma lill-Parti li timporta bi kwalunkwe proposta għal emenda tal-miżuri tagħha li għalihom l-ekwivalenza ta' miżuri hija rikonoxxuta u l-effett probabli tal-miżuri proposti fuq l-ekwivalenza kien ġie rikonoxxut. Fi żmien xahar mill-irċevuta ta' dik l-informazzjoni, il-Parti importatriċi tinforma lill-Parti esportatriċi jekk l-ekwivalenza hux se tkompli tkun rikonoxxuta jew le abbażi tal-miżuri proposti;
skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184(2) ta' dan il-Ftehim, il-Parti li timporta tinforma lill-Parti li tesporta bi kwalunkwe proposta għall-emenda tal-miżuri tagħha li fuqhom ġie bbażat ir-rikonoxximent ta' ekwivalenza u l-effett possibbli tal-miżuri proposti fuq l-ekwivalenza li ġiet rikonoxxuta. F'każ li l-Parti importatriċi ma tkomplix tirrikonoxxi l-ekwivalenza, il-Partijiet jistgħu jaqblu dwar il-kundizzjonijiet biex jinbeda mill-ġdid il-proċess imsemmi fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu abbażi tal-miżuri proposti.
L-istatus ta' ekwivalenza jkun elenkat fl-Anness XXV għal dan il-Ftehim.
Artikolu 184
It-Trasparenza u l-Iskambju ta' Informazzjoni
Il-livell neċessarju ta' kooperazzjoni għandu jintlaħaq sabiex tkun iffaċilitata t-trażmissjoni tad-dokumenti leġiżlattivi fuq talba ta' waħda mill-Partijiet.
Għal dak l-għan, kull Parti tinnotifika mingħajr dewmien lill-Parti l-oħra bil-punti ta' kuntatt tagħha, inkluż kwalunkwe bidla f'dawk il-punti ta' kuntatt.
Artikolu 185
In-Notifika, il-Konsultazzjoni u l-Faċilitazzjoni tal-Komunikazzjoni
Kull Parti tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra fi żmien jumejn ta' xogħol, bi kwalunkwe riskju serju jew sinifikanti għas-saħħa tan-nies, l-annimali jew il-pjanti, inkluż emerġenzi jew sitwazzjonijiet ta' kontroll alimentari fejn hemm risku identifikat b'mod ċar ta' effetti serji fuq is-saħħa assoċjati mal-konsum ta' prodotti mill-annimali jew mill-pjanti, partikolarment:
kwalunkwe miżura li taffettwa d-deċiżjonijiet ta' reġjunalizzazzjoni msemmija fl-Artikolu 182 ta' dan il-Ftehim;
il-preżenza jew l-evoluzzjoni ta' kull marda tal-annimali elenkata fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim jew mill-pesti rregolati elenkati fl-Anness XVIII-B għal dan il-Ftehim;
sejbiet ta' importanza epidemjoloġika jew riskji importanti assoċjati rigward il-mard tal-annimali u l-pesti li mhumiex elenkati fl-Annessi XVIII-A u XVIII-B għal dan il-Ftehim jew li huma mard tal-annimali jew pesti ġodda; u
kwalunkwe miżura addizzjonali lil hinn mir-rekwiżiti bażiċi fir-rigward tal-miżuri rispettivi tagħhom meħudha mill-Partijiet sabiex jikkontrollaw jew jeqirdu l-mard tal-annimali jew il-pesti jew sabiex jipproteġu s-saħħa pubblika jew tal-pjanti u kwalunkwe bidla fl-istrateġiji profilattiċi, inklużi politiki tal-vaċċinazzjoni.
Notifika bil-miktub tfisser notifika bil-posta, bil-faks jew bil-posta elettronika. Notifiki jintbagħtu biss bejn il-Punti ta' kuntatt imsemmija fl-Artikolu 184(3) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 186
Il-Kundizzjonijiet Kummerċjali
Il-kundizzjonijiet ġenerali għall-importazzjoni:
Il-Partijiet jaqblu li l-importazzjonijiet ta' kwalunkwe komodità koperta mill-Annessi XVII-A u XVII-C(2) u (3) għal dan il-Ftehim ikunu soġġetti għall-kundizzjonijiet ġenerali ta' importazzjoni. Mingħajr ħsara għad-deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 182 ta' dan il-Ftehim, il-kundizzjonijiet ta' importazzjoni tal-Parti li timporta jkunu applikabbli għat-territorju sħiħ tal-Parti li tesporta. Mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 184 ta' dan il-Ftehim, il-Parti importatriċi tinforma lill-Parti esportatriċi bir-rekwiżiti ta' importazzjoni sanitarji u/jew fitosanitarji tagħha għall-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII-A u XVII-C għal dan il-Ftehim. Dik l-informazzjoni tinkludi, kif xieraq, il-mudelli għaċ-ċertifikati jew id-dikjarazzjonijiet uffiċjali jew id-dokumenti kummerċjali, kif preskritt mill-Parti importatriċi.
Kwalunkwe emenda jew emenda proposta tal-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu jikkonformaw mal-proċeduri ta' notifika rilevanti tal-Ftehim tal-SPS kemm jekk dawn jirreferu għall-miżuri koperti mill-Ftehim tal-SPS kif ukoll jekk le.
Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 190 ta' dan il-Ftehim, il-Parti importatriċi tqis iż-żmien tat-trasport bejn il-Partijiet biex tistabbilixxi d-data tad-dħul fis-seħħ tal-kundizzjonijiet emendati msemmija fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu; u
Jekk il-Parti importatriċi tonqos mill-tikkonforma ma' dawk ir-rekwiżiti ta' notifika, hija tkompli taċċetta ċ-ċertifikat jew l-attestazzjoni li jiggarantixxu l-kundizzjonijiet preċedentament applikabbli sa 30 jum minn meta jidħlu fis-seħħ il-kundizzjonijiet ta' importazzjoni emendati.
Il-kundizzjonijiet ta' importazzjoni dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza:
Fi żmien 90 jum mid-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza, il-Partijiet jieħdu l-miżuri leġiżlattivi u amministrattivi meħtieġa biex jimplimentaw ir-rikonoxximent tal-ekwivalenza sabiex jippermettu, fuq dik il-bażi, il-kummerċ bejniethom tal-komoditajiet imsemmija fl-Annessi XVII-A u XVII-C(2) u (3) għal dan il-Ftehim. Għal dawk il-komoditajiet, il-mudelli għaċ-ċertifikat uffiċjali jew id-dokument uffiċjali meħtieġa mill-Parti importatriċi jista', imbagħad, jeħodlu postu ċertifikat maħruġ kif previst fl-Anness XXIII-B għal dan il-Ftehim.
Għal komoditajiet f'setturi jew -subsetturi li għalihom mhux il-miżuri kollha huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti, il-kummerċ ikompli abbażi tal-konformità mal-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(a) ta' dan l-Artikolu. Fuq talba mill-Parti esportatriċi, japplikaw id-dispożizzonijiet tal-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu.
Lista ta' stabbilimenti, approvazzjoni kundizzjonali:
Għall-importazzjoni ta' prodotti mill-annimali msemmija fil-Parti 2 tal-Anness XVII-A għal dan il-Ftehim, fuq talba tal-Parti esportatriċi akkumpanjata mill-garanziji xierqa, il-Parti importatriċi tapprova b'mod proviżorju l-istabbilimenti li jipproċessaw imsemmija fil-paragrafu 2 tal-Anness XX għal dan il-Ftehim li jinsabu fit-territorju tal-Parti li tesporta, mingħajr spezzjoni minn qabel tal-istabbilimenti individwali. Tali approvazzjoni tkun konsistenti mal-kundizzjonijiet u d-dispożizzjonijiet stipulati fl-Anness XX għal dan il-Ftehim. Ħlief meta ma tintalabx informazzjoni addizzjonali, il-Parti importatriċi tieħu l-miżuri leġiżlattivi u/jew amministrattivi neċessarji biex tippermetti l-importazzjoni fuq dik il-bażi fi żmien xahar wara d-data tal-irċevuta tat-talba u tal-garanziji rilevanti mill-Parti li timporta.
Il-lista inizjali tal-istabbilimenti tkun approvata skont id-dispożizzjonijiet tal-Anness XX għal dan il-Ftehim.
Għall-importazzjoni ta' prodotti mill-annimali msemmija fil-paragarfu 2(a) ta' dan l-Artikolu, il-Parti esportatriċi tinforma lill-Parti li timporta dwar il-lista tagħha ta' stabbilimenti li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-Parti importatriċi.
Artikolu 187
Il-Proċedura ta' Ċertifikazzjoni
Artikolu 188
Il-Verifika
Sabiex tinżamm il-kunfidenza fl-implimentazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, kull Parti għandha d-dritt:
li twettaq verifika tas-sistema ta' spezzjoni u ċertifikazzjoni kollha jew parti minnha tal-awtoritajiet tal-Parti l-oħra, u/jew ta' miżuri oħra, fejn applikabbli, skont l-istandards internazzjonali rilevanti, il-linji ta' gwida u r-rakkomandazzjonijiet tal-Codex Alimentarius, l-OIE u l-IPPC; u
li tirċievi l-informazzjoni mill-Parti l-oħra dwar is-sistema ta' kontroll tagħha u tiġi mgħarrfa bir-riżultati tal-kontrolli mwettqa skont dik is-sistema.
Artikolu 189
Il-Kontroll tal-Importazzjonijiet u l-Miżati tal-Ispezzjoni
Minn dik id-data 'l quddiem, il-Partijiet jistgħu japprovaw b'mod reċiproku l-kontrolli ta' xulxin għal ċertu komoditajiet u, konsegwentament inaqqsu jew ibiddlu l-kontrolli fuq l-importazzjoni għal dawk il-komoditajiet.
Artikolu 190
Il-Miżuri ta' Salvagwardja
Artikolu 191
Is-Sottokumitat Sanitarju u Fitosanitarju
Is-Sottoumitat tal-SPS ikollu l-funzjonijiet li ġejjin:
iqis kull kwistjoni relatata ma' dan il-Kapitolu;
isegwi l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu u jeżamina l-kwistjonijiet kollha li jistgħu jinqalgħu fir-rigward tal-implimentazzjoni tiegħu;
janalizza l-Annessi XVII sa XXV għal dan il-Ftehim, b'mod partikolari fid-dawl tal-progress magħmul skont il-konsultazzjonijiet u l-proċeduri previsti skont dan il-Kapitolu;
jemenda, permezz ta' deċiżjoni, l-Annessi XVII sa XXV għal dan il-Ftehim fid-dawl tar-rieżami previst fil-punt (c) ta' dan il-paragrafu, jew kif previst mod ieħor f'dan il-Kapitolu; u
jagħti opinjonijiet u jagħmel rakkomandazzjonijiet lil korpi oħra kif definit fit-Titolu VII (id-Dispożizzjonijiet Istituzzjonali, Ġenerali u Finali) ta' dan il-Ftehim fid-dawl tar-rieżami previst fil-punt (c) ta' dan il-paragrafu.
KAPITOLU 5
Id-dwana u l-faċilitazzjoni tal-kummerċ
Artikolu 192
Objettivi
Artikolu 193
Il-Leġiżlazzjoni u l-Proċeduri
Il-Partijiet jaqblu li l-leġiżlazzjoni doganali u dwar il-kummerċ rispettiva tagħhom, bħala kwistjoni ta' prinċipju, tkun stabbli u komprensiva, kif ukoll li d-dispożizzjonijiet u l-proċeduri jkunu proporzjonati, trasparenti, previdibbli, mhux diskriminatorji, imparzjali u applikati uniformament u b'mod effettiv u fost l-oħrajn:
jipproteġu u jiffaċilitaw il-kummerċ leġittimu permezz ta' infurzar effettiv tar-rekwiżiti leġiżlattivi u l-konformità magħhom;
jevitaw piżijiet mhux neċessarji u diskriminatorji fuq operaturi ekonomiċi, jipprevjenu frodi u jipprovdu faċilitazzjoni ulterjuri għall-operaturi ekonomiċi li għandhom livell għoli ta' konformità;
japplikaw Dokument Amministrattiv Uniku (DAU) għall-iskopijiet tad-dikjarazzjonijiet doganali;
jieħdu miżuri li jwasslu għal aktar effiċjenza, trasparenza u simplifikazzjoni tal-proċeduri doganali u prattiki fuq il-fruntieri;
japplikaw tekniċi doganali moderni, inkluż valutazzjoni tar-riskju, kontrolli wara li l-merkanzija tkun ikklerjata u metodi tal-awditjar tal-kumpaniji sabiex jissimplifikaw u jiffaċilitaw id-dħul u l-ikklerjar tal-oġġetti;
ifittxu li jnaqqsu l-kostijiet u li jżidu l-prevedibbiltà għall-operaturi ekonomiċi, inklużi intrapriżi żgħar u medji;
mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-kriterji oġġettivi ta' valutazzjoni tar-riskji, jiżguraw l-amministrazzjoni mhux diskriminatorja tar-rekwiżiti u l-proċeduri applikabbli għall-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-merkanzija fi tranżitu;
japplikaw l-istrumenti internazzjonali applikabbli fil-qasam tad-dwana u l-kummerċ, inklużi dawk żviluppati mill-Organizzazzjoni Dinjija Doganali (WCO) (il-Qafas ta' Standards li Jiżguraw u Jiffaċilitaw il-Kummerċ Globali), id-WTO (il-Ftehim dwar il-Valutazzjoni Doganali), il-Konvenzjoni ta' Istanbul dwar l-Ammissjoni Temporanja tal-1990, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata ta' Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni tal-Komoditajiet tal- 1983, il-Konvenzjoni tan-NU TIR tal-1975, il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Armonizzazzjoni tal-Kontrolli ta' Merkanzija fuq il-Fruntieri tal-1982 kif ukoll linji gwida tal-Kummissjoni Ewropea bħall-pjanijiet ta' azzjoni doganali;
jieħdu l-miżuri neċesarji biex jirriflettu u jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Kyoto Reveduta dwar is-Simplifikazzjoni u l-Armonizzazzjoni tal-Proċeduri Doganali tal- 1973;
jipprovdu għal sentenzi vinkolanti minn qabel dwar il-klassifikazzjoni tat-tariffi u r-regoli tal-oriġini. Il-Partijiet jiżguraw li sentenza tista' tkun revokata jew annullata biss wara notifika lill-operatur affetwat u mingħajr effett retroattiv sakemm is-sentenzi ma jkunux saru abbażi ta' informazzjoni skorretta jew mhux kompluta;
jintroduċu u japplikaw proċeduri simplifikati għal kummerċjanti awtorizzati skont kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji;
jistabbilixxu regoli li jiżguraw li kull piena li tiġi imposta għall-ksur fir-regolamenti doganali jew f'rekwiżiti proċedurali tkun proporzjonata u mhux diskriminatorja u li, meta dawn jiġu applikati, ma jkunux iwasslu għal dewmien mhux iġġustifikat u mhux neċessarju; u
japplikaw regoli trasparenti, mhux diskriminatorji u proporzjonati fir-rigward tal-għoti ta' liċenzji lis-sensara doganali.
Sabiex itejbu l-metodi ta' ħidma, u kif ukoll jiżguraw in-nondiskriminazzjoni, it-trasparenza, l-effiċjenza, l-integrità u r-responsabbiltà tal-operazzjonijiet, il-Partijiet:
jieħdu passi ulterjuri biex inaqqsu, jissimplifikaw u jistandardizzaw id-dejta u d-dokumentazzjoni meħtieġa mid-dwana u awtoritajiet oħra;
jissimplifikaw ir-rekwiżiti u l-formalitajiet, kull fejn ikun possibbli, rigward ir-rilaxx u l-ikklerjar mgħaġġlin tal-merkanzija;
jipprovdu proċeduri effettivi, fil-pront, mhux diskriminatorji biex jiggarantixxu d-dritt ta' appell kontra azzjonijiet amministrattivi, sentenzi u deċiżjonijiet doganali u ta' awtoritajiet oħra li jaffettwaw il-merkanzija preżentata lid-dwana. Tali proċeduri għal appell ikunu faċilment aċċessibbli, inkluż għall-intrapriżi żgħar u medji- u kull kost ikun raġonevoli u proporzjonat mal-kostijiet li jġarrbu l-awtoritajiet biex jiżguraw id-dritt ta' appell.
jieħdu passi biex jiżguraw li fejn azzjoni, sentenza jew deċiżjoni amministrattiva kontestata tkun suġġett ta' appell, il-merkanzija għandha normalment tkun rilaxxata u l-pagamenti tad-dazju jistgħu jitħallew pendenti, soġġetti għal kwalunkwe miżura ta' salvagwardja meqjusa neċessarja. Fejn meħtieġ, ir-rilaxx tal-merkanzija għandu jkun suġġett għall-provvista ta' garanzija, bħall-avall jew depożitu; u
jiżguraw li jinżammu l-ogħla standards ta' integrità, partikolarment fuq il-fruntieri, permezz tal-applikazzjoni ta' miżuri li jirriflettu l-prinċipji tal-konvenzjonijiet u l-istrumenti internazzjonali rilevanti f'dan il-qasam, partikolarment id-Dikjarazzjoni Riveduta ta' Arusha tad-WCO tal-2003 u l-pjan ta' azzjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-2007.
Il-Partijiet mhux se japplikaw:
l-ebda rekwiżit għall-użu mandatorju tas-sensara doganali. u
l-ebda rekwiżit għall-użu mandatorju tal-ispezzjonijiet qabel it-traportazzjoni jew spezzjonijiet fid-destinazzjoni.
Il-Partijiet isegwu l-interkonnettività progressiva tas-sistemi ta' tranżitu doganali rispettivi tagħhom, bil-ħsieb tal-adeżjoni futura tar-Repubblika tal-Moldova mal-Konvenzjoni dwar proċedura komuni ta' tranżitu tal-1987.
Il-Partijiet jiżguraw il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet ikkonċernati kollha fit-territorji tagħhom sabiex jiffaċilitaw it-traffiku fi tranżitu. Il-Partijiet jippromwovu wkoll il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet u s-settur privat fir-rigward tat-tranżitu.
Artikolu 194
Ir-Relazzjonijiet mal-Komunità tan-Negozju
Il-Partijiet jiftiehmu:
jiżguraw li l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri rispettivi tagħhom ikunu trasparenti u disponibbli għall-pubbliku, safejn possibbli b'mezzi elettroniċi, u jinkludu ġustfikazzjoni għall-adozzjoni tagħhom. Għandu jkun hemm perjodu ta' żmien raġonevoli bejn il-pubblikazzjoni ta' dispożizzjonijiet ġodda jew emendati u d-dħul fis-seħħ tagħhom;
rigward il-ħtieġa għal konsultazzjoni f'waqtha u regolari mar-rappreżentanti tal-kummerċ dwar proposti u proċeduri leġiżlattivi relatati ma' kwistjonijiet doganali u kummerċjali. Għal dak il-għan, kull Parti twaqqaf mekkaniżmi xierqa u regolari ta' konsultazzjoni bejn l-amministrazzjoni u l-komunità tan-negozju;
iqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, sa fejn ikun possibbli b'mezzi elettroniċi, avviżi rilevanti ta' natura amministrattiva, inklużi rekwiżiti tal-awtoritajiet u l-proċeduri ta' dħul jew ħruġ, sigħat ta' tħaddim u proċeduri ta' xogħol għall-uffiċċji tad-dwana fil-portijiet u fuq il-fruntieri, u kuntatti għal talbiet ta' informazzjoni;
ikattru l-kooperazzjoni bejn l-operaturi u l-amministrazzjonijiet rilevanti bl-użu ta' proċeduri mhux arbitrarji u aċċessibbli għall-pubbliku, bħall-Memoranda ta' Qbil mhux arbitrarji u aċċessibbli għall-pubbliku, ibbażati, partikolarment fuq dawk ippromulgati mid-WCO; u
jiżguraw li r-rekwiżiti u l-proċeduri doganali u relatati mad-dwana rispettivi tagħhom jibqgħu jissodisfaw il-ħtiġijiet leġittimi tal-komunità tal-kummerċ, isegwu l-aħjar prassi, u jibqgħu kemm jista' jkun inqas restrittivi għall-kummerċ.
Artikolu 195
Il-Miżati u l-Imposti
Fir-rigward tal-miżati u l-imposti kollha ta' kwalunkwe tip imposti mill-awtoritajiet doganali ta' kull Parti, inklużi miżati u imposti għal kompiti li saru f'isem l-imsemmija awtoritajiet, dwar jew f'konnessjoni mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni u mingħajr preġudizzju għall-Artikoli rilevanti fil-Kapitolu 1 (it-Trattament Nazzjonali u l-Aċċess għas-Suq għall-Merkanzija) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jaqblu li:
il-miżati u l-imposti jistgħu jiġu imposti biss għal servizzi pprovduti fuq talba tad-dikjarant barra l-kundizzjonijiet u s-sigħat ta' xogħol normali u f'postijiet oħra barra dawk imsemmija fir-regolamenti doganali, kif ukoll għal kull formalità marbuta ma' dawn is-servizzi u meħtieġa sabiex titwettaq tali importazzjoni jew esportazzjoni;
il-miżati u l-imposti ma jaqbżux il-kost tas-servizz ipprovdut;
il-miżati u l-imposti ma jiġux ikkalkolati fuq bażi ad valorem;
l-informazzjoni dwar il-miżati u l-imposti tiġi ppubblikata fuq mezz magħżul b'mod uffiċjali u, fejn ikun vijabbli u possibbli, fuq websajt uffiċjali. Dik l-informazzjoni tinkludi r-raġuni għall-miżata jew l-imposta għas-servizz ipprovdut, l-awtorità responsabbli, il-miżati u l-imposti li għandhom jiġu applikati, u meta u kif għandu jsir il-ħlas; u
ma jiġux imposti miżati u imposti ġodda jew emendati sakemm tiġi ppubblikata u magħmula faċilment disponibbli informazzjoni dwarhom.
Artikolu 196
Il-Valutazzjoni Doganali
Artikolu 197
Il-Kooperazzjoni Doganali
Il-Partijiet isaħħu l-kooperazzjoni fil-qasam tad-dwana biex jiżguraw l-implimentazzjoni tal-objettivi ta' dan il-Kapitolu biex jiffaċilitaw aktar il-kummerċ, filwaqt li jiżguraw il-kontroll effettiv, is-sigurtà u l-prevenzjoni ta' frodi. Għal dak l-għan, il-Partijiet se jużaw, fejn xieraq, il-Pjanijiet ta' Azzjoni Doganali tal-Kummissjoni Ewropea tal-2007 bħala għodda ta' limitu referenzjarju.
Sabiex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Partijiet fost l-oħrajn:
jiskambjaw informazzjoni li tikkonċerna l-leġiżlazzjoni u l-proċeduri doganali;
jiżviluppaw inizjattivi konġunti relatati mal-proċeduri ta' importazzjoni, esportazzjoni u tranżitu, kif ukoll jaħdmu biex jiżguraw li jkun ipprovdut servizz effettiv għall-komunità tan-negozju;
jikkooperaw fuq l-awtomatizzazzjoni tal-proċeduri doganali u ta' proċeduri kummerċjali oħrajn;
jiskambjaw, fejn xieraq, informazzjoni u dejta soġġetta għar-rispett tal-konfidenzalità ta' dejta u standards u regolamenti dwar il-protezzjoni tad-dejta personali;
jikkooperaw fil-prevenzjoni u l-ġlieda tat-traffiku illeċitu transfruntier tal-merkanzija, inkluż tal-prodotti tat-tabakk;
jiskambjaw informazzjoni jew jikkonsultaw lil xulxin bil-għan li jistabblixxu pożizzjonijiet komuni, fejn ikun possibbli, f'organizzazzjonijiet internazzjonali fil-qasam tad-dwana bħad-WTO, id-WCO, in-NU, il-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Kummerċ u l-Iżvilupp (UNCTAD) u n-NU/KEE;
jikkooperaw fl-ippjanar u l-provvista ta' għajnuna teknika, partikolarment dwar ir-riformi doganali u ta' faċilitazzjoni tal-kummerċ f'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Ftehim;
jiskambjaw l-aħjar prattiki fl-operazzjonijiet doganali, partikolarment fuq l-infurzar tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, speċjalment dawk relatati ma' prodotti ffalsifikati;
jippromwovu l-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet kollha tal-fruntieri tal-Partijiet biex jiffaċilitaw il-proċess ta' qsim tal-fruntieri u jtejbu l-kontroll, waqt li jikkunsidraw kontrolli konġunti fuq il-fruntieri, fejn ikun fattibbli u xieraq; u
jistabbilixxu, fejn ikun rilevanti u xieraq, ir-rikonoxximent reċiproku ta' programmi ta' sħubija kummerċjali u kontrolli doganali, inklużi miżuri ekwivalenti ta' faċilitazzjoni tal-kummerċ.
Artikolu 198
L-Assistenza Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali
Mingħajr preġudizzju għall-forom oħra ta' kooperazzjoni previsti f'dan il-Ftehim, b'mod partikolari fl-Artikolu 197 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet jipprovdu lil xulxin b'għajnuna amministrattiva reċiproka fi kwistjonijiet doganali skont id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll III dwar l-Għajnuna Amministrattiva Reċiproka fi Kwistjonijiet Doganali għal dan il-Ftehim.
Artikolu 199
L-għajnuna teknika u l-infurzar tal-kapaċitajiet
Il-Partijiet jikkooperaw bil-għan li jipprovdu għajnuna teknika u infurzar tal-kapaċitajiet għall-implimentazzjoni tal-faċilitazzjoni tal-kummerċ u r-riformi doganali.
Artikolu 200
Is-Sottokumitat Doganali
Is-Sottokumitat Doganali, fost l-oħrajn:
jara li jkun hemm funzjonament xieraq ta' dan il-Kapitolu u tal-Protokolli I u II għal dan il-Ftehim;
jaddotta arranġamenti, miżuri u deċiżjonijiet prattiċi biex ikun implimentat dan il-Kapitolu u l-Protokolli I u II għal dan il-Ftehim, inkluż dwar l-iskambju ta' informazzjoni u dejta, ir-rikonoxximent reċiproku tal-kontrolli doganali u l-programmi ta' sħubija fil-kummerċ, u l-benefiċċji maqbula b'mod reċiproku;
jiskambja opinjonijiet dwar kwalunkwe punt ta' interess komuni, inkluż miżuri futuri u r-riżorsi meħtieġa għall-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tagħhom;
jagħmel rakkomandazzjonijiet fejn xieraq; u
jadotta r-regoli ta' proċedura interni tiegħu.
Artikolu 201
Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali
Approssimazzjoni gradwali mal-liġi doganali tal-Unjoni u ċerta liġi internazzjonali titwettaq kif spjegat fl-Anness XXVI għal dan il-Ftehim.
KAPITOLU 6
L-istabbiliment, il-kummerċ fis-servizzi u l-kummerċ elettroniku
Artikolu 202
L-Objettiv, il-Kamp ta' Applikazzjoni u l-Kopertura
Artikolu 203
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
“miżura” tfisser kwalunkwe miżura minn xi Parti, sew jekk fil-forma ta' liġi, regolament, regola, proċedura, deċiżjoni, azzjoni amministrattiva jew kwalunkwe forma oħra;
“miżuri adottati jew miżmuma minn Parti” tfisser miżuri meħuda minn:
gvernijiet u awtoritajiet ċentrali, reġjunali jew lokali; u
korpi mhux governattivi fl-eżerċizzju ta' setgħat iddelegati minn gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew lokali;
“persuna fiżika ta' Parti” tfisser persuna bin-nazzjonalità ta' Stat Membru tal-UE jew persuna bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova skont il-leġiżlazzjoni rispettiva;
“persuna ġuridika” tfisser kull entitá ġuridika kkostitwita kif suppost jew organizzata b'mod ieħor skont il-liġi applikabbli, sew jekk għall-profitt u sew jekk mod ieħor, kemm jekk proprjetá privata kif ukoll jekk tal-gvern, inklużi korporazzjonijiet, fond, sħubija, impriża konġunta, proprjetarju wieħed jew assoċjazzjoni;
“persuna ġuridika tal-Unjoni” jew “persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova” tfisser persuna ġuridika kif hemm definit fil-punt 4 stabbilit skont il-liġi ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, u li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha, amministrazzjoni ċentrali, jew post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ( 3 ) jew fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament.
Jekk dik il-persuna ġuridika jkollha l-uffiċju reġistrat tagħha jew l-amministrazzjoni ċentrali fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jew fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ma tiġix ikkunsidrata bħala persuna ġuridika tal-Unjoni jew persuna ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ħlief jekk l-operazzjonijiet tagħha jkollhom rabta reali u kontinwa mal-ekonomija tal-Unjoni u tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament.
Minkejja l-paragrafu preċedenti, il-kumpaniji tat-trasport bil-baħar stabbiliti barra mill-Unjoni jew mir-Repubblika tal-Moldova u kkontrollati minn ċittadini ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova, rispettivament, ikunu wkoll benefiċjarji tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim jekk il-bastimenti tagħhom ikunu rreġistrati skont il-leġiżlazzjoni rispettiva tagħhom f'dak l-Istat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u jtajru l-bandiera ta' Stat Membru jew tar-Repubblika tal-Moldova;
“sussidjarju” ta' persuna ġuridika ta' Parti tfisser persuna ġuridika li tkun effettivament ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra ta' dik il-Parti ( 4 );
“fergħa” ta' persuna ġuridika tfisser post tan-negozju li ma għandux personalità ġuridika li jagħti x'jifhem li mhuwiex permanenti, bħall-estensjoni ta' kumpanija prinċipali, u li għandu struttura ta' ġestjoni u li huwa mgħammar materjalment sabiex jinnegozja l-kummerċ ma' terzi persuni, biex dawn tal-aħħar, minkejja li jafu li jekk ikun meħtieġ, ikun hemm rabta ġuridika mal-kumpanija prinċipali, li l-uffiċċju prinċipali tiegħu jinsab barra mil-pajjiż, ma għandhomx għalfejn jindirizzaw direttament lit-tali kumpanijaprinċipali iżda jistgħu jmexxu n-negozju minn dak il-post tan-negozju li jikkostitwixxi l-estensjoni;
“stabbiliment” tfisser:
fir-rigward tal-persuni ġuridiċi tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Moldova, id-dritt li jibdew u jsegwu attivitajiet ekonomiċi billi jwaqqfu, inkluż permezz tal-akkwist ta', persuna ġuridika u/jew biex joħolqu fergħa jew uffiċċju rappreżentativ fl-Unjoni jew fir-Repubblika tal-Moldova rispettivament;
fir-rigward ta' persuni fiżiċi, id-dritt tal-persuni fiżiċi tal-Unjoni jew tar-Repubblika tal-Moldova li jibdew u jsegwu attivitajiet ekonomiċi bħala persuni li jaħdmu għal rashom, u li jwaqqfu impriżi, partikolarment kumpaniji, li huma jikkontrollaw effettivament;
“attivitajiet ekonomiċi” tinkludi attivitajiet ta' karattru industrijali, kummerċjali u professjonali u attivitajiet ta' nies tas-sengħa u ma tinkludix attivitajiet imwettqa fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva;
“operazzjonijiet” tfisser it-twettiq ta' attivitajiet ekonomiċi;
“servizzi” tinkludi kull servizz f'kull settur ħlief is-servizzi pprovduti fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva;
“servizzi u attivitajiet oħra mwettqa fl-eżerċizzju tal-awtorità governattiva” tfisser servizzi jew attivitajiet li la huma mwettqa fuq bażi kummerċjali u lanqas f'kompetizzjoni ma' operatur ekonomiku wieħed jew aktar;
“provvista transfruntiera tas-servizzi” tfisser il-provvista ta' servizz:
mit-territorju ta' Parti għat-territorju tal-Parti l-oħra (Mod 1); jew
fit-territorju ta' Parti għas-servizz tal-konsumatur tal-Parti l-oħra (Mod 2);
“fornitur ta' servizz” ta' Parti tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li tfittex li tipprovdi servizz jew li tipprovdih;
“imprenditur” tfiser kull persuna fiżika jew ġuridika ta' Parti li tfittex li twettaq jew fil-fatt twettaq attività ekonomika billi twaqqaf stabbiliment;
Artikolu 204
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tapplika għall-miżuri adottati jew miżmuma mill-Partijiet li jaffettwaw l-istabbiliment fir-rigward tal-attivitajiet ekonomiċi kollha, bl-eċċezzjoni ta':
it-tħaffir fil-minjieri, il-manifattura u l-ipproċessar ( 5 ) ta' materjali nukleari;
il-produzzjoni u l-kummerċ tal-armi, il-munizzjon u l-materjali tal-gwerra;
Servizzi awdjoviżivi;
il-kabotaġġ marittimu nazzjonali ( 6 ); u
is-servizzi tat-trasport bl-ajru domestiċi u internazzjonali ( 7 ), sew jekk skedati kif ukoll jekk mhuxskedati, u s-servizzi direttament marbuta mal-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku, ħlief:
is-servizzi tat-tiswija u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li matulhom inġenju tal-ajru jiġi rtirat mis-servizz;
il-bejgħ u l-kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tat-trasport bl-ajru;
servizzi ta' sistema kompjuterizzata ta' prenotazzjoni (CRS);
servizzi tal-groundhandling;
servizzi ta' tħaddim tal-ajruport.
Artikolu 205
Trattament nazzjonali u trattament tal-pajjiż l-aktar favorit
Soġġett għar-riservi elenkati fl-Anness XXVII-E għal dan il-Ftehim, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tagħti:
fir-rigward tal-istabbiliment ta' sussidjarju, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tal-Unjoni, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mir-Repubblika tal-Moldova lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar;
fejn għandu x'jaqsam mat-tħaddim ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tal-Unjoni fir-Repubblika tal-Moldova, ladarba jkunu stabbiliti, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mir-Repubblika tal-Moldova lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew għal sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar. ( 8 )
Soġġett għar-riservi elenkati fl-Anness XXVII-A għal dan il-Ftehim, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, l-Unjoni tagħti:
fir-rigward tal-istabbiliment ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova, trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Unjoni lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar;
fir-rigward tat-tħaddim ta' sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova fl-Unjoni, ladarba dawn jiġu stabbiliti, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti mill-Unjoni lill-persuni ġuridiċi tagħha stess, il-fergħat u l-uffiċċji rappreżentattivi tagħhom, jew lil sussidjarji, fergħat u uffiċċji rappreżentattivi ta' persuni ġuridiċi ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar. ( 9 )
Artikolu 206
Ir-Rieżami
Artikolu 207
Ftehimiet Oħra
Xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jillimita d-drittijiet tal-intraprendituri tal-Partijiet li jibbenefikaw minn kwalunkwe trattament aktar favorevoli previst fi kwalunkwe ftehim internazzjonali eżistenti jew futur relatat mal-investiment li għalih ikunu partijiet Stat Membru u r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 208
Standard ta' trattament għal fergħat u uffiċċji rappreżentattivi
Artikolu 209
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tapplika għal miżuri tal-Partijiet li jaffettwaw il-provvista transfruntiera tas-setturi tas-servizzi kollha bl-eċċezzjoni ta':
servizzi awdjoviżivi;
il-kabotaġġ marittimu nazzjonali ( 11 ); u
is-servizzi tat-trasport bl-ajru domestiċi u internazzjonali ( 12 ), sew jekk skedati kif ukoll jekk mhuxskedati, u s-servizzi direttament marbuta mal-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku, ħlief:
is-servizzi tat-tiswija u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li matulhom inġenju tal-ajru jiġi rtirat mis-servizz;
il-bejgħ u l-kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tat-trasport bl-ajru;
servizzi ta' sistema kompjuterizzata ta' prenotazzjoni (CRS);
servizzi tal-groundhandling;
servizzi ta' tħaddim tal-ajruport.
Artikolu 210
L-Aċċess għas-Suq
Fis-setturi fejn jittieħdu impenji dwar l-aċċess għas-suq, il-miżuri li Parti ma tadottax jew iżżomm fuq il-bażi ta' sottodiviżjoni reġjunali jew fuq il-bażi tat-territorju sħiħ tagħha, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor fl-Annessi XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim, huma definiti bħala:
limitazzjonijiet għan-numru ta' fornituri tas-servizzi kemm fil-forma ta' kwoti numeriċi, monopolji, fornituri esklużivi ta' servizz jew ir-rekwiżit ta' test ta' ħtiġijiet ekonomiċi;
limitazzjonijiet fuq il-valur totali ta' tranżazzjonijiet ta' servizzi jew assi fil-forma ta' kwoti numeriċi jew ir-rekwiżit ta' test tal-ħtiġijiet ekonomiċi;
limitazzjonijiet fuq in-numru totali ta' operazzjonijiet ta' servizz jew fuq il-kwantità totali ta' produzzjoni ta' servizz imfissra f'termini tal-unitajiet numeriċi magħżula fil-forma ta' kwoti jew ir-rekwiżit ta' test tal-ħtiġijiet ekonomiċi.
Artikolu 211
It-Trattament Nazzjonali
Artikolu 212
Il-Listi tal-Impenji
Artikolu 213
Ir-Rieżami
Minħabba l-liberalizzazzjoni progressiva tal-provvista transfruntiera ta' servizzi bejn il-Partijiet, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jirrevedi regolarment il-lista ta' impenji msemmija fl-Artikolu 212 ta' dan il-Ftehim. Dan ir-rieżami jqis, fost l-oħrajn, il-proċess ta' approssimazzjoni gradwali, imsemmi fl-Artikoli 230, 240, 249 u 253 ta' dan il-Ftehim u l-impatt tiegħu fuq l-eliminazzjoni tal-ostakli li jkun għad baqa' fuq il-provvista transfruntiera ta' servizzi bejn il-Partijiet.
Artikolu 214
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
“persunal ewlieni” tfisser persuni fiżiċi impjegati fi ħdan persuna ġuridika ta' Parti waħda għajr organizzazzjoni mingħajr skop ta' qligħ ( 13 ) u li jkunu responsabbli għat-twaqqif jew il-kontroll, l-amministrazzjoni u t-tħaddim xieraq ta' stabbiliment. “Persunal ewlieni” tinkludi “viżitaturi għall-fini ta' negozju” għal skopijiet ta' stabbiliment u “ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali”:
“viżitaturi għall-fini ta' negozju” għal skopijiet ta' stabbiliment tfisser persuni fiżiċi li jaħdmu f'pożizzjoni għolja li jkunu responsabbli għat-twaqqif ta' stabbiliment. Dawn ma joffrux jew jipprovdux servizzi jew ma huma involuti fl-ebda attività ekonomika oħra għajr dik meħtieġa għal skopijiet ta' stabbiliment. Dawn ma jirċevux remunerazzjoni minn sors li jinsab fil-Parti ospitanti;
“ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali” tfisser persuni fiżiċi li jkunu ġew impjegati minn persuna ġuridika jew kienu sħab fiha għal mill-inqas sena u li jiġu trasferiti temporanjament għal stabbiliment li jista jkun sussidjarju, fergħa jew kumpanija prinċipali tal-intrapriża/persuna ġuridika fit-territorju tal-Parti l-oħra. Il-persuna fiżika kkonċernata tappartjeni għal waħda mill-kategoriji li ġejjin.
(1) |
maniġers : persuni li jaħdmu f'kariga għolja fi ħdan persuna ġuridika, li primarjament jidderieġu l-ġestjoni tal-istabbilimnet, filwaqt li jirċievu sorveljanza jew direzzjoni ġenerali prinċipalment mill-bord tad-diretturi jew mill-azzjonisti tan-negozju jew l-ekwivalenti tagħhom, inklużi tal-inqas:
—
dawk li jmexxu l-istabbiliment jew id-dipartiment jew is-sottodiviżjoni tiegħu;
—
dawk li jissorveljaw u jikkontrollaw ix-xogħol ta' impjegati superviżorji, professjonali jew maniġerjali oħra; u
—
dawk li għandhom personalment l-awtorità li jirreklutaw u jkeċċu jew li jirrakkomandaw ir-reklutaġġ, it-tkeċċija jew azzjonijiet oħra relatati mal-persunal;
|
(2) |
speċjalisti : persuni li jaħdmu fi ħdan persuna ġuridika li jkollhom għarfien mhux komuni essenzjali għall-produzzjoni, it-tagħmir tar-riċerka, it-tekniki, il-proċessi, il-proċeduri jew it-tmexxija tal-istabbiliment. Fil-valutazzjoni ta' dan l-għarfien, jitqies mhux biss l-għarfien speċifiku għall-istabbiliment, iżda wkoll jekk il-persuna jkollhiex livell għoli ta' kwalifika b'referenza għal tip ta' xogħol jew negozju li jeħtieġ għarfien tekniku speċifiku, inkluża sħubija fi professjoni akkreditata; |
“apprentisti gradwati” tfisser persuni fiżiċi li jkunu ġew impjegati minn persuna ġuridika ta' Parti waħda jew minn fergħa tagħha għal mill-anqas sena, ikollhom lawrija u jkunu trasferiti temporanjament għal stabbiliment tal-persuna ġuridika fit-territorju tal-Parti l-oħra, għal skopijiet ta' żvilupp tal-karriera jew biex jiksbu taħriġ dwar tekniki jew metodi tan-negozju ( 14 );
“bejjiegħa tan-negozju” ( 15 ) tfisser persuni fiżiċi li jkunu rappreżentanti ta' fornitur ta' servizzi jew merkanzija ta' Parti waħda li jkunu qegħdin ifittxu dħul u soġġorn temporanju fit-territorju tal-Parti l-oħra sabiex jinnegozjaw il-bejgħ ta' servizzi jew merkanzija, jew jidħlu fi ftehimiet biex ibigħu servizzi jew merkanzija għal dak il-fornitur. Dawn ma jinvolvux ruħhom f'bejgħ dirett lill-pubbliku ġenerali u ma jirċevux remunerazzjoni minn sors li tkun tinsab fil-Parti ospitanti, u lanqas ma huma aġenti li jitħallsu bil-kumpens;
“fornituri kuntrattwali tas-servizzi” tfisser persuni fiżiċi impjegati minn persuna ġuridika ta' Parti waħda li fiha nfisha mhix aġenzija għas-servizzi ta' assenjazzjoni u provvista tal-persunal u lanqas li taġixxi permezz ta' aġenzija bħal din, ma jkollhiex stabbiliment fit-territorju tal-Parti l-oħra u tkun ikkonkludiet kuntratt bona fide biex tipprovdi servizzi ma' konsumatur finali fil-Parti tal-aħħar, li teħtieġ il-preżenza fuq bażi temporanja tal-impjegati tagħha f'dik il-Parti, sabiex tkun tista' twettaq il-kuntratt għall-provvista ta' servizzi ( 16 );
“professjonisti indipendenti” tfisser persuni fiżiċi involuti fil-provvista ta' servizz u stabbiliti bħala li jaħdmu għal rashom fit-territorju ta' Parti li ma jkollhom l-ebda stabbiliment fit-territorju tal-Parti l-oħra u li jkunu kkonkludew kuntratt bona fide (ħlief permezz ta' aġenzija għas-servizzi ta' assenjazzjoni u provvista tal-persunal) biex jipprovdu servizzi ma' konsumatur finali fil-Parti tal-aħħar, li teħtieġ il-preżenza tagħhom fuq bażi temporanja f'dik il-Parti sabiex twettaq il-kuntratt għall-provvista ta' servizzi ( 17 );
“kwalifiki” tfisser diplomi, ċertifikati u evidenza oħra (ta' kwalifika formali) maħruġa minn awtorità maħtura skont dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolatorji jew amministrattivi u li jiċċertifikaw li t-taħriġ professjonali ġie kkompletat b'suċċess.
Artikolu 215
Il-Persunal Ewlieni u l-Apprendisti Gradwati
Artikolu 216
Bejjiegħa tan-negozju
Għal kull settur impenjat skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment) jew it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) ta' dan il-Kapitolu u soġġett għal kwalunkwe riserva elenkata fl-Annessi XXVII-A u XXVII-E, u XXVII-B u XXVII-F għal dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti d-dħul u s-soġġorn temporanju ta' bejjiegħa tan-negozju għal perjodu ta' sa 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar.
Artikolu 217
Il-Fornituri ta' Servizz Kuntrattwali
Skont l-Annessi XXVII-D u XXVII-H għal dan il-Ftehim, kull Parti tippermetti l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħha minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali tal-Parti l-oħra, soġġetti għall-kundizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.
L-impenji li l-Partijiet jidħlu għalihom huma suġġetti għall-kundizzjonijiet segwenti:
il-persuni fiżiċi jridu jkunu involuti fil-provvista ta' servizz fuq bażi temporanja bħala impjegati ta' persuna ġuridika, li kisbet kuntratt ta' servizz li ma jaqbiżx it-12-il xahar;
il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra għandhom ikunu qed joffru tali servizzi bħala impjegati tal-persuna ġuridika li qed tipprovdi s-servizzi għal mill-inqas is-sena immedjatament qabel id-data meta tressqet applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra. Barra minn hekk, il-persuni fiżiċi, fid-data meta tressqet applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra, ikollhom mill-inqas tliet snin ta' esperjenza professjonali ( 18 ) fis-settur tal-attività li hija s-suġġett tal-kuntratt;
il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jkollhom:
lawrija universitarja jew kwalifika li turi għarfien ta' livell ekwivalenti ( 19 ); u
kwalifiki professjonali fejn dawn huma meħtieġa biex tkun eżerċitata attività skont il-liġijiet, ir-regolamenti jew ir-rekwiżiti ġuridiċi tal-Parti fejn huwa fornut is-servizz;
il-persuna fiżika ma tirċevix remunerazzjoni għall-provvista ta' servizzi fit-territorju tal-Parti l-oħra għajr remunerazzjoni mħallsa mill-persuna ġuridika li timpjega l-persuna fiżika;
id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi fil-Parti kkonċernata jkunu għal perjodu kumulattiv ta' mhux aktar minn sitt xhur jew, fil-każ tal-Lussemburgu, ta' 25 ġimgħa fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar jew sakemm idum il-kuntratt, skont liema minnhom ikun l-inqas;
l-aċċess mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu huwa relatat biss mal-attività tas-servizz li hija s-suġġett tal-kuntratt u ma jagħtix jedd biex ikun eżerċitat it-titlu professjonali tal-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz; u
in-numru ta' persuni koperti mill-kuntratt tas-servizz ma jkunx akbar milli jkun meħtieġ sabiex ikun sodisfatt il-kuntratt, kif jista' jkun mitlub mil-liġijiet, regolamenti jew rekwiżiti ġuridiċi oħra tal-Parti fejn ikun provdut is-servizz.
Artikolu 218
Il-Professjonisti Indipendenti
L-impenji li l-Partijiet jidħlu għalihom huma suġġetti għall-kundizzjonijiet segwenti:
il-persuni fiżiċi jridu jkunu involuti fil-provvista ta' servizz fuq bażi temporanzja bħala persuni li jaħdmu għal rashom stabbiliti fil-Parti l-oħra u jridu jkunu kisbu kuntratt tas-servizz għal perjodu li ma jaqbiżx it-12-il xahar;
il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jridu jkollhom, fid-data meta titressaq applikazzjoni għad-dħul fil-Parti l-oħra, mill-inqas sitt snin ta' esperjenza professjonali fis-settur tal-attività li hija s-suġġett tal-kuntratt;
il-persuni fiżiċi li jidħlu fil-Parti l-oħra jrid ikollhom:
lawrija universitarja jew kwalifika li turi għarfien ta' livell ekwivalenti ( 20 ); u
kwalifiki professjonali fejn dawn huma meħtieġa biex tkun eżerċitata attività skont il-liġi, regolamenti jew rekwiżiti ġuridiċi oħra tal-Parti fejn huwa fornut is-servizz;
id-dħul u s-soġġorn temporanju ta' persuni fiżiċi fil-Parti kkonċernata jkunu għal perjodu kumulattiv ta' mhux aktar minn sitt xhur jew, fil-każ tal-Lussemburgu, ta' 25 ġimgħa fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar jew sakemm idum il-kuntratt, skont liema minnhom ikun l-inqas; u
l-aċċess mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu huwa relatat biss mal-attività tas-servizz li hija s-suġġett tal-kuntratt u ma jagħtix jedd biex ikun eżerċitat it-titolu professjonali tal-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz.
Artikolu 219
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
Id-dixxiplini li ġejjin japplikaw għal miżuri mill-Partijiet dwar rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzjar, rekwiżiti ta' kwalifiki u proċeduri li jaffettwaw:
il-provvista transfruntiera tas-servizzi;
l-istabiliment fit-territorju tagħhom ta' persuni ġuridiċi u fiżiċi definiti fl-Artikolu 203(8) ta' dan il-Ftehim;
is-soġġorn temporanju fit-territorju tagħhom ta' kategoriji ta' persuni fiżiċi kif definiti fl-Artikolu 214(2)(a) sa (e) ta' dan il-Ftehim.
Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
“rekwiżiti ta' liċenzjar” tfisser rekwiżiti sostantivi, għajr rekwiżiti ta' kwalifiki, li magħhom persuna fiżika jew persuna ġuridika tkun meħtieġa tikkonforma sabiex tikseb, temenda jew iġġedded l-awtorizzazzjoni biex twettaq l-attivitajiet kif definiti fil-paragrafu 1(a)sa (c);
“proċeduri ta' liċenzjar” tfisser regoli amministrattivi jew proċedurali li persuna fiżika jew ġuridika, li tkun qiegħda tfittex awtorizzazzjoni sabiex twettaq l-attivitajiet kif definit fil-paragrafu 1(a) sa (c), inkluż l-emenda jew it-tiġdid tal-liċenzja, hija meħtieġa tissodisfa sabiex turi l-konformità mar-rekwiżiti għal-liċenzjar;
“rekwiżiti ta' kwalifika” tfisser rekwiżiti sostantivi marbuta mal-kompetenza ta' persuna fiżika li tipprovdi servizz, u li huma meħtieġa li jintwerew bil-għan li tinkiseb l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz;
“proċeduri ta' kwalifika” tfisser regoli amministrattivi jew proċedurali li persuna fiżika trid tirrispetta sabiex turi konformità mar-rekwiżiti ta' kwalifika, bil-għan li tinkiseb l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz; u
“awtorità kompetenti” tfisser kull gvern jew awtorità ċentrali, reġjonali jew lokali jew korp mhux governattiv fl-eżerċizzju ta' setgħat iddelegati minn gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew lokali, li jieħu deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni biex jiġi pprovdut servizz, inkluż permezz tal-istabbiliment jew dwar l-awtorizzazzjoni għall-istabbiliment f'attività ekonomika għajr servizzi.
Artikolu 220
Il-Kundizzjonijiet għal-Liċenzjar u l-Kwalifika
Il-kriterji msemmija fil-paragrafu 1 ikunu:
proporzjonati għal objettiv ta' politika pubblika;
ċari u mingħajr ambigwità;
oġġettivi;
stabbiliti minn qabel;
magħmulin disponibbli għall-pubbliku minn qabel; u
trasparenti u aċċessibbli.
Artikolu 221
Il-Proċeduri tal-Liċenzjar u tal-Kwalifika
Artikolu 222
Ir-Rikonoxximent Reċiproku
Malli tasal rakkomandazzjoni kif imsemmija fil-paragrafu 2, il-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, fi żmien raġonevoli, jirrevedi dik ir-rakkomandazzjoni bil-ħsieb li jiddetermina jekk hijiex konsistenti ma' dan il-Ftehim u, fuq il-bażi tal-informazzjoni fir-rakkomandazzjoni, jivvaluta b'mod partikolari:
il-punt sa fejn l-istandards u l-kriterji applikati minn kull Parti għall-awtorizzazzjoni, il-liċenzjar, it-tħaddim u ċ-ċertifikazzjoni tal-fornituri tas-servizzi u l-intraprendituri qed jikkonverġu; u
il-valur ekonomiku potenzjali ta' Ftehim ta' Rikonoxximent Reċiproku.
Artikolu 223
It-Trasparenza u l-Iżvelar tal-Informazzjoni Kunfidenzjali
Artikolu 224
Fehim dwar is-Servizzi tal-Kompjuter
CPC ( 22 ) 84, il-kodiċi tan-NU li jintuża biex jiddeskrivi servizzi tal-kompjuter u servizzi relatati mal-kompjuter, ikopri l-funzjonijiet bażiċi li jintużaw sabiex ikunu pprovduti s-servizzi tal-kompjuter u s-servizzi relatati mal-kompjuter kollha:
il-programmi tal-kompjuter huma definiti bħala s-settijiet ta' struzzjonijiet meħtieġa sabiex il-kompjuters jaħdmu u jikkomunikaw (inkluż l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tagħhom);
l-ipproċessar u l-ħażna ta' dejta; u
servizzi relatati, bħall-konsulenza u s-servizzi ta' taħriġ għall-persunal tal-klijenti.
L-iżviluppi teknoloġiċi wasslu għal żieda fl-offerta ta' dawk is-servizzi bħala grupp jew pakkett ta' servizzi relatati li jistgħu jinkludu dawk il-funzjonijiet kollha jew xi wħud minnhom. Pereżempju, servizzi bħal web hosting jew domain hosting, servizzi ta' estrazzjoni tad-dejta (data mining) u grid computing jikkonsistu f'taħlita ta' funzjonijiet bażiċi ta' servizzi tal-kompjuter.
Is-servizzi tal-kompjuter u oħrajn relatati, irrispettivament minn jekk jitwasslux permezz ta' netwerk, fosthom l-Internet, jinkludu s-servizzi kollha li jipprovdu:
konsulenza, strateġija, analiżi, ippjanar, speċifikazzjoni, tfassil, żvilupp, stallazzjoni, implimentazzjoni, integrazzjoni, ittestjar, debugging, aġġornar, appoġġ, għajnuna teknika jew ġestjoni tal-kompjuters jew tas-sistemi tal-kompjuter, jew għalihom;
programmi tal-kompjuter, definiti bħala s-settijiet ta' struzzjonijiet meħtieġa biex il-kompjuters jaħdmu u jikkomunikaw (fihom u minnhom infushom), u konsulenza, strateġija, analiżi, ipppjanar, speċifikazzjoni, tfassil, żvilupp, installazzjoni, implimentazzjoni, integrazzjoni, ittestjar, debugging, aġġornament, adattament, manutenzjoni, appoġġ, għajnuna teknika jew ġestjoni jew l-użu ta' jew għall-programmi tal-kompjuter;
ipproċessar ta' dejta, ħażna ta' dejta, żamma ta' dejta jew servizzi ta' bażi tad-dejta;
servizzi ta' manutenzjoni u tiswija għal makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju, fosthom il-kompjuters; jew
servizzi ta' taħriġ għall-persunal tal-klijenti, b'rabta ma' programmi tal-kompjuter, kompjuters jew sistemi tal-kompjuter, u li ma jkunux ikklassifikati xi mkien ieħor.
Artikolu 225
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
“liċenzja” tfisser awtorizzazzjoni, mogħtija lil fornitur individwali minn awtorità regolatorja, li tkun meħtieġa qabel ma jkun ipprovdut servizz partikolari;
“servizz universali” tfisser id-dispożizzjonijiet permanenti ta' servizz postali ta' kwalità speċifika fuq il-punti kollha tat-territorju ta' Parti bi prezz affordabbli għall-utenti.
Artikolu 226
Prevenzjoni tal-prattiki antikompetittivi fis-settur postali u tal-kurriera
Miżuri xierqa jinżammu jew ikunu introdotti għall-iskop li l-fornituri li għandhom l-abbiltà, waħedhom jew flimkien, jaffettwaw materjalment it-termini ta' parteċipazzjoni (fir-rigward ta' prezz u provvista) fis-suq rilevanti għas-servizzi postali u tal-kurrier b'riżultat tal-użu tal-pożizzjoni tagħhom fis-suq, ma jitħallewx jidħlu fi prattiki antikompetittivi jew ikompluhom.
Artikolu 227
Servizz universali
Kull Parti għandha d-dritt li tiddefinixxi t-tip ta' obbligu universali tas-servizz li tixtieq li żżomm. Obbligi tali ma jitqiesux antikompetittivi minnhom infushom, sakemm jiġu amministrati b'mod trasparenti, mhux diskriminatorju u kompetittivament newtrali u ma jxekklux aktar milli huwa meħtieġ għax-xorta ta' servizz universali definit mill-Parti.
Artikolu 228
Liċenzji
Fejn tinħtieġ liċenzja, dawn li ġejjin isiru pubblikament disponibbli:
il-kriterji kollha għall-ħruġ ta' liċenzja u l-perjodu ta' żmien normalment meħtieġ sabiex tintlaħaq deċiżjoni rigward applikazzjoni għal liċenzja; u
it-termini u l-kundizzjonijiet tal-liċenzji.
Artikolu 229
L-indipendenza tal-korp regolatorju
Il-korp regolatorju jkun legalment separat minn kwalunkwe fornitur ta' servizzi postali u bil-kurrier u mhux responsabbli lejn l-ebda fornitur ta' tali servizzi. Id-deċiżjonijiet tal-korp regolatorju u l-proċeduri li jintużaw minnu jkunu imparzjali fir-rigward tal-parteċipanti kollha tas-suq.
Artikolu 230
L-approssimazzjoni gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-C għal dan il-Ftehim.
Artikolu 231
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
“servizzi ta' komunikazzjoni elettronika” tfisser is-servizzi kollha li jikkonsistu kollha kemm humajew parti kbira minnhom fit-twassil ta' sinjali fuq netwerks ta' komunikazzjoni elettronika, inklużi servizzi ta' telekomunikazzjoni u servizzi tat-trażmissjoni fin-netwerks użati għax-xandir. Dawk is-servizzi jeskludu s-servizzi li jipprovdu jew jeżerċitaw kontroll editorjali fuq il-kontenut trażmess bl-użu ta' netwerks u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika;
“netwerk pubbliku ta' komunikazzjoni” tfisser netwerk ta' komunikazzjoni elettronika użat kollu kemm hu jew fil-parti l-kbira tiegħu għall-provvista ta' servizzi pubblikament disponibbli ta' komunikazzjoni elettronika;
“netwerk ta' komunikazzjoni elettronika” tfisser sistemi ta' trażmissjoni u, fejn applikabbli, apparat ta' switching jew routing u riżorsi oħra li jippermettu t-twassil ta' sinjali bil-wajer, bir-radju jew b'mezzi ottiċi jew elettromanjetiċi oħra, inklużi netwerks tas-satellita, netwerks fissi (circuit-switched u packet-switched, inkluż l-Internet) u mobbli terrestri, sistemi ta' kejbil tal-elettriku, sal-punt fejn dawn jintużaw għall-għan ta' trażmissjoni tas-sinjali, netwerks użati għax-xandir bir-radju u t-televiżjoni, u netwerks tat-televixin bil-kejbil, irrispettivament mit-tip ta' informazzjoni mwassla;
“awtorità regolatorja” fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika tfisser il-korp jew il-korpi li ġew inkarigati bir-regolamentazzjoni tal-komunikazzjoni elettronika msemmija f'dan il-Kapitolu;
fornitur ta' servizzi jitqies li jkollu “saħħa sinifikanti fis-suq” jekk, individwalment jew konġuntament ma' oħrajn, igawdi pożizzjoni ekwivalenti għal dominanza, jiġifieri pożizzjoni ta' saħħa ekonomika li tagħtih is-saħħa li jġib ruħu sa limitu apprezzabbli indipendentament mill-kompetituri, klijenti jew fl-aħħar mill-aħħar il-konsumaturi;
“interkonnessjoni” tfisser il-konnessjoni fiżika u loġika tan-netwerks ta' komunikazzjoni pubblika użati mill-istess fornitur jew wieħed differenti sabiex l-utenti ta' fornitur ta' servizzi jkunu jistgħu jikkomunikaw ma' utenti tal-istess fornitur ta' servizzi jew ma' fornitur ta' servizzi ieħor, jew biex ikollhom aċċess għal servizzi provduti minn fornitur ieħor ta' servizzi. Is-servizzi jistgħu jiġu fornuti mill-Partijiet involuti jew minn partijiet oħra li jkollhom aċċess għan-netwerk. L-interkonnessjoni hija tip speċifiku ta' aċċess implimentat bejn operaturi ta' netwerks pubbliċi;
“servizz universali” tfisser is-sett ta' servizzi ta' kwalità speċifika li jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-utenti kollha fit-territorju ta' Parti irrispettivament mill-post ġeografiku tagħhom u bi prezz affordabbli. Il-kamp ta' applikazzjoni u l-implimentazzjoni tiegħu huma deċiżi minn kull Parti;
“aċċess” tfisser li faċilitajiet u/jew servizzi jkunu disponibbli, lill-fornitur ieħor ta' servizzi, skont kundizzjonijiet definiti, fuq bażi esklużiva jew mhux esklużiva, għall-għan tal-provvista ta' servizzi ta' komunikazzjoni elettronika. Din tkopri,fost l-oħrajn, l-aċċess għall-elementi ta' netwerk u faċilitajiet assoċjati, li jistgħu jinvolvu l-konnessjoni ta' tagħmir, b'mezzi fissi jew mhux fissi (dan jinkludi, b'mod partikolari, aċċess maċ-ċirkwit lokali u għal faċilitajiet u servizzi meħtieġa għall-provvista ta' servizzi fuq iċ-ċirkwit lokali); aċċess għal infrastruttura fiżika, inklużi bini, kanali u arbli; aċċess għal sistemi ta' softwer rilevanti, inklużi sistemi ta' appoġġ operazzjonali; aċċess għat-traduzzjoni tal-innumerar jew għal sistemi li joffru funzjonalità ekwivalenti; aċċess għal netwerks fissi u mobbli, partikolarment għar-roaming; aċċess għal sistemi ta' aċċess kundizzjonali għal servizzi ta' televiżjonijiet diġitali; u aċċess għal servizzi ta' netwerks virtwali;
“utent finali” tfisser utent li ma jipprovdix netwerks pubbliċi ta' komunikazzjoni jew servizzi ta' komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament;
“ċirkwit lokali” tfisser iċ-ċirkwit fiżiku li jqabbad il-punt tat-terminazzjoni tan-netwerk fil-post tal-abbonat mal-qafas prinċipali ta' distribuzzjoni jew faċilità ekwivalenti fin-netwerk fiss ta' komunikazzjoni pubblika.
Artikolu 232
L-Awtorità Regolatorja
Artikolu 233
Awtorizzazzjoni biex jiġu pprovduti servizzi ta' komunikazzjoni elettronika
Kull Parti tiżgura li fejn liċenzja tkun meħtieġa:
il-kriterji kollha tal-ħruġ tal-liċenzji u perjodu raġonevoli ta' żmien normalment meħtieġ sabiex tintlaħaq deċiżjoni li tikkonċerna applikazzjoni għal liċenzja jkunu magħmula disponibbli għall-pubbliku;
ir-raġunijiet għar-rifjut ta' liċenzja jsiru magħrufa bil-miktub lill-applikant meta dan jitlobhom;
l-applikant ikun jista' jagħmel rikors quddiem korp tal-appell f'każ li liċenzja tkun miċħuda b'mod mhux xieraq; u
il-miżati tal-liċenzji ( 23 ) meħtieġa minn kull Parti sabiex tagħti liċenzja ma jaqbżux il-kostijiet amministrattivi li normalment jiġġarrbu fl-immaniġġjar, il-kontroll u l-infurzar tal-liċenzji applikabbli. Il-miżati tal-liċenzji għall-użu ta' spektrum tar-radju jew riżorsi għall-innumerar mhumiex suġġetti għar-rekwiżiti ta' dan il-paragrafu.
Artikolu 234
L-Aċċess u l-Interkonnessjoni
Kull Parti tiżgura li, skont l-Artikolu 232 ta' dan il-Ftehim, malli jinstab li suq rilevanti mhuwiex effettivament kompetittiv, l-awtorità regolatorja jkollha s-setgħa timponi fuq il-fornitur maħtur bħala dak li għandu saħħa sinifikanti fis-suq obbligu wieħed jew aktar mis-segwenti rigward l-interkonnessjoni jew l-aċċess:
l-obbligu rigward in-nondiskriminazzjoni biex tiżgura li l-operatur japplika kundizzjonijiet ekwivalenti f'ċirkostanzi ekwivalenti lil fornituri oħra ta' servizz li jipprovdu servizzi ekwivalenti, u li jforni servizzi u informazzjoni lill-oħrajn skont l-istess kundizzjonijiet u tal-istess kwalità bħal dawk li jforni għas-servizzi tiegħu stess, jew dawk tas-sussidjarji tiegħu jew fi sħab miegħu;
l-obbligu ta' kumpanija integrata vertikalment biex il-prezzijiet bil-grossa u l-prezzijiet ta' trasferiment intern tagħha jkunu trasparenti, fejn hemm il-ħtieġa għan-nondiskriminazzjoni jew għall-prevenzjoni ta' sussidjar reċiproku inġust. L-awtorità regolatorja tista' tispeċifika l-format u l-metodoloġija tal-kontabilità li jintużaw;
l-obbligi biex ikunu sodisfatti talbiet għal aċċess u l-użu ta' elementi speċifiċi ta' netwerks u l-faċilitajiet assoċjati magħhom inkluż aċċess diżassoċċjat maċ-ċirkwit lokali, fost l-oħrajn, f'sitwazzjonijiet fejn l-awtorità regolatorja tikkunsidra li rifjut għall-aċċess jew patti u kundizzjonijiet mhux raġonevoli li għandhom effett simili jagħmlu l-ħsara lill-iżvilupp ta' suq sostenibbli kompetittiv fil-livell tal-bejgħ bl-imnut jew ma jkunx fl-interess tal-utent finali.
L-awtoritajiet regolatorji jistgħu jorbtu kundizzjonijiet li jkopru s-sens ta' ġustizzja, ir-raġunevolezza u l-puntwalità mal-obbligi inklużi taħt dan il-punt;
jipprovdu servizzi speċifikati fuq bażi ta' bejgħ bl-ingrossa biex jiġu mibjugħa mill-ġdid minn partijiet terzi; jagħtu aċċess miftuħ għal interfaċċi tekniċi, protokolli jew teknoloġiji ewlenin oħrajn indispensabbli għall-interoperabilità tas-servizzi jew servizzi tan-netwerk virtwali; jipprovdu kolokazzjoni jew forom oħra ta' qsim tal-faċilità, inkluż il-qsim ta' kanali, bini jew arbli; jipprovdu servizzi speċifikati meħtieġa biex jiżguraw l-interoperabilità ta' servizzi minn-tarf-għall-ieħor lill-utenti, inklużi faċilitajiet għal servizzi intelliġenti tan-netwerk; jipprovdu aċċess għal sistemi ta' sostenn operazzjonali jew sistemi simili ta' softwer meħtieġa biex tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta fil-provvista ta' servizzi; u jagħmlu interkonnessjoni ta' netwerks jew faċilitajiet ta' netwerks.
L-awtoritajiet regolatorji jistgħu jorbtu kundizzjonijiet li jkopru s-sens ta' ġustizzja, ir-raġunevolezza u l-puntwalità mal-obbligi inklużi taħt dan il-punt;
obbligi relatati mal-irkupru tal-kost u l-kontrolli tal-prezzijiet, inkluż obbligi għall-orjentazzjoni tal-prezzijiet mal-kostijiet u obbligi rigward sistemi ta' kontabbiltà tal-kostijiet, għall-provvista ta' tipi speċifiċi ta' interkonnessjoni u/jew aċċess, f'sitwazzjonijiet fejn l-analiżi tas-suq tindika li nuqqas ta' kompetizzjoni effettiva tfisser li l-operatur ikkonċernat jista' jżomm il-prezzijiet f'livell estramament għoli, jew japplika għafsa fil-prezzijiet għad-detriment tal-utenti finali.
L-awtoritajiet regolatorji jqisu l-investiment magħmul mill-operatur u jippermettulu rata raġonevoli ta' qligħ fuq il-kapital adegwat investit, waqt li jitqiesu r-riskji involuti;
jippubblikaw l-obbligi speċifiċi imposti fuq il-fornituri ta' servizzi mill-awtorità regolatorja li tidentifika l-prodott/servizz speċifiku u s-swieq ġeografiċi. Informazzjoni aġġornata, sakemm mhix kunfidenzjali u ma tikkompromettix is-sigrieti tan-negozju ssir magħmula disponibbli għall-pubbliku b'mod li jiggarantixxi aċċess faċli għal dik l-informazzjoni lill-partijiet kollha interessati;
obbligi ta' trasparenza għall-operaturi biex jagħmlu informazzjoni speċifika disponibbli għall-pubbliku; b'mod partikolari fejn operatur ikollu obbligi ta' nondiskriminazzjoni, l-awtorità regolatorja tista' teħtieġ lil dak l-operatur jippubblika offerta ta' referenza, li tkun diżassoċjata biżżejjed biex jiġi żgurat li l-fornituri ta' servizzi ma jiġux mitluba jħallsu għal faċiltajiet li mhumiex meħtieġa għas-servizz mitlub, li tagħti deskrizzjoni tal-offerti rilevanti mqassma f'komponenti skont il-bżonnijiet tas-suq, u t-termini u l-kondizzjonijiet assoċjati, inklużi l-prezzijiet.
Artikolu 235
Ir-Riżorsi Skarsi
Artikolu 236
Servizz universali
Kull Parti tiżgura li:
direttorji tal-abbonati kollha jkunu disponibbli għall-utenti, kemm jekk stampati jew elettroniċi, jew it-tnejn, u jkunu aġġornati fuq bażi regolari, u mill-inqas darba fis-sena; u
l-organizzazzjonijiet li jipprovdu s-servizzi msemmija fil-punt (a) japplikaw il-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni għat-trattament tal-informazzjoni pprovduta lilhom minn organizzazzjonijiet oħrajn.
Artikolu 237
Il-provvista Transfruntierai ta' servizzi ta' komunikazzjoni elettronika
L-ebda Parti ma tista' titlob li fornitur ta' servizz tal-Parti l-oħra jwaqqaf stabbiliment, iwaqqaf kwalunkwe tip ta' preżenza, jew li jkun residenti fit-territorju tagħha bħala kundizzjoni għall-provvista transfruntiera ta' servizz.
Artikolu 238
Il-Kunfidenzjalità tal-Informazzjoni
Kull Parti tiżgura l-kunfidenzjalità tad-dejta tal-komunikazzjoni elettronika u tad-dejta tat-traffiku relatata permezz ta' netwerk pubbliku ta' komunikazzjoni elettronika u servizzi ta' komunikazzjoni elettronika pubblikament disponibbli mingħajr ma tillimita l-kummerċ fis-servizzi.
Artikolu 239
It-Tilwim bejn il-Fornituri tas-Servizzi
Artikolu 240
L-approssimazzjoni gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-B għal dan il-Ftehim.
Artikolu 241
Il-Kamp ta' Applikazzjoni u d-Definizzjoni
Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
“servizz finanzjarju” tfisser kull servizz ta' natura finanzjarja offrut minn fornitur ta' servizzi finanzjarji ta' Parti. Is-servizzi finanzjarji jinkludu l-attivitajiet li ġejjin:
servizzi tal-assigurazzjoni u relatati magħha:
assigurazzjoni diretta (inkluża l-koassigurazzjoni):
fuq il-ħajja;
mhux fuq il-ħajja;
riassigurazzjoni u retroċessjoni;
intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni, bħas-senserija u l-aġenzija; u
servizzi awżiljarji għall-assigurazzjoni, bħal konsultazzjoni, valutazzjoni attwarja u tar-riskju u servizzi ta' riżoluzzjoni tal-pretensjonijiet;
servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni):
l-aċċettazzjoni ta' depożiti u fondi pubbliċi oħrajn li jitħallsu lura;
is-self tat-tipi kollha, inklużi l-kreditu lill-konsumaturi, il-kreditu fuq l-ipoteka, il-fatturazzjoni u l-finanzjament ta' tranżazzjoni kummerċjali;
il-lokazzjoni finanzjarjs;
is-servizzi kollha ta' pagament u ta' trażmissjoni ta' flus, inklużi l-karti ta' kreditu, ta' debitu u charge cards, ċekkijiet tal-vjaġġaturi u kambjali;
il-garanziji u l-impenji;
il-kummerċ għal skopijiet persunali jew f'isem il-klijenti, sew jekk fuq skambju, f'suq finanzjarju barra l-borża, u sew jekk le, ta' dan li ġej:
l-istrumenti tas-suq monetarju (inklużi ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożiti);
il-kambju f'valuta barranija;
il-prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta' xiri fil-futur u opzjonijiet;
ir-rata tal-kambju u strumenti tar-rata tal-imgħax, fosthom prodotti bħal tpartit u ftehim tar-rata forward;
it-titoli trasferibbli;
strumenti u assi finanzjarji oħra negozjabbli, fosthom id-deheb;
il-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli ta' sigurtà, inkluż is-sottoskrizzjoni u l-pjazzament bħala aġent (kemm jekk pubblikament u kemm jekk b'mod privat) u l-provvista ta' servizzi relatati ma' tali ħruġ;
is-senserija tal-kambju;
l-amministrazzjoni tal-assi, bħall-amministrazzjoni ta' flus kontanti jew ta' portafoll, il-forom kollha ta' amministrazzjoni ta' investiment kollettiv, amministrazzjoni ta' fondi għall-pensjoni, servizzi ta' kustodja, depożitarji u fiduċjarji;
is-servizzi ta' likwidazzjoni u kumpens għal assi finanzjarji, inklużi titoli ta' sigurtà, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozjabbli
l-għoti u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat;
is-servizzi ta' pariri, intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħra dwar l-attivitajiet kollha mniżżla fil-punti (1) sa (11) inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, pariri dwar l-akkwist u dwar ir-ristrutturazzjoni u l-istrateġija tal-kumpaniji;
“fornitur ta' servizzi finanzjarji” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika ta' Parti li tfittex li tipprovdi jew tipprovdi servizzi finanzjarji. It-terminu “fornitur ta' servizzi finanzjarji” ma jinkludix entità pubblika;
“entità pubblika” tfisser:
gvern, bank ċentrali jew awtorità monetarja u finanzjarja ta' Parti jew entità proprjetà ta' jew ikkontrollata minn Parti, li tkun involuta prinċipalment fit-twettiq ta' funzjonijiet governattivi jew attivitajiet għal skopijiet governattivi, li ma tinkludix entità involuta prinċipalment fil-provvista ta' servizzi finanzjarji fuq termini kummerċjali; jew
entità privata, li twettaq funzjonijiet li normalment jitwettqu minn bank ċentrali jew awtorità monetarja u finanzjarja, meta tkun qiegħda teżerċita dawk il-funzjonijiet;
“servizz finanzjarju ġdid” tfisser servizz ta' natura finanzjarja, fosthom servizzi marbuta ma' prodotti eżistenti u prodotti ġodda jew il-mod li bih jitwassal prodott, li ma jkunx ipprovdut minn xi fornitur ta' servizzi finanzjarji fit-territorju ta' Parti iżda li jiġi fornut fit-territorju tal-Parti l-oħra.
Artikolu 242
Il-konċessjoni prudenzjali
Kull Parti tista' tadotta jew iżżomm miżuri għal raġunijiet prudenzjali, fosthom:
il-protezzjoni ta' investituri, depożituri, detenturi ta' polza jew persuni li lihom ikun dovut obbligu ta' fiduċja mill-fornitur ta' servizzi finanzjarji; u
l-iżgurar tal-integrità u tal-istabilità tas-sistema finanzjarja ta' Parti.
Artikolu 243
Ir-Regolamentazzjoni Effettiva u Trasparenti
Kull Parti tagħmel ħilitha biex tipprovdi bil-quddiem lill-persuni kollha interessati kull miżura ta' applikazzjoni ġenerali li l-Parti tipproponi li tadotta sabiex tippermetti li tali persuni jkollhom l-opportunità li jikkummentaw dwar il-miżura. Tali miżura tkun ipprovduta:
permezz ta' pubblikazzjoni uffiċjali; jew
f'forma oħra miktuba jew elettronika.
Fuq talba ta' applikant, il-Parti kkonċernata tinforma lill-applikant dwar l-istatus tal-applikazzjoni tiegħu. Jekk il-Parti jkollha bżonn informazzjoni addizzjonali mingħand l-applikant, hija tinforma lill-applikant mingħajr dewmien bla bżonn.
Il-Partijiet jieħdu nota wkoll tal-“Għaxar Prinċipji Ewlenin għall-Iskambju tal-Informazzjoni”, ippromulgati mill-Ministri tal-Finanzi tal-G7, u jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jippruvaw japplikawhom fil-kuntatti bilaterali tagħhom.
Artikolu 244
Is-servizzi finanzjarji ġodda
Kull Parti tippermetti li fornitur ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jipprovdi servizz finanzjarju ġdid ta' tip simili għal dawk is-servizzi li l-Parti kieku tippermetti li l-fornituri tas-servizzi finanzjarji proprji tagħha jipprovdu skont il-liġi domestika tagħha f'ċirkostanzi simili. Parti tista' tiddetermina l-forma ġuridika li permezz tagħha s-servizz jista' jkun ipprovdut u tista' teħtieġ awtorizzazzjoni għall-għoti ta' servizz. Fejn tali awtorizzazzjoni tkun meħtieġa, tittieħed deċiżjoni f'perjodu raġonevoli ta' żmien u l-awtorizzazzjoni tista' tiġi rrifjutata biss għal raġunijiet ta' prudenza.
Artikolu 245
L-Ipproċessar tad-Dejta
Artikolu 246
L-Eċċezzjonijiet Speċifiċi
Artikolu 247
L-organizzazzjonijiet awtoregolatorji
Meta Parti titlob sħubija jew parteċipazzjoni jew aċċess għal kwalunkwe korp -awtoregolatorju, skambju jew suq ta' titoli ta' sigurtà jew futuri, aġenzija tal-ikklerjar jew kwalunkwe organizzazzjoni jew assoċjazzjoni oħra, sabiex il-fornituri ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra jkunu jistgħu jipprovdu servizzi finanzjarji fuq bażi ugwali mal-fornituri ta' servizzi finanzjarji ta' dik il-Parti, jew meta l-Parti tipprovdi tali entitajiet, b'mod dirett jew indirett, bi privileġġi jew vantaġġi fil-provvista ta' servizzi finanzjarji, il-Parti tiżgura l-osservanza tal-obbligi skont l-Artikolu 205(1) u l-Artikolu 211 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 248
Issistemi ta' kklerjar u pagament
Skont it-termini u l-kundizzjonijiet li jagħtu trattament nazzjonali, kull Parti tagħti lill-fornituri ta' servizzi finanzjarji tal-Parti l-oħra stabbiliti fit-territorju tagħha, aċċess għal sistemi ta' ħlas u kklerjar operati minn entitajiet pubbliċi, u għal faċilitajiet uffiċjali ta' finanzjament u finanzjament mill-ġdid li huma disponibbli fil-proċess normali ta' negozju ordinarju. Dan l-Artikolu ma jagħtix aċċess lis-sellief tal-Parti għal faċilitajiet tal-aħħar istanza.
Artikolu 249
L-approssimazzjoni gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova eżistenti u futura mal-istandards internazzjonali tal-aħjar prattiki elenkati skont l-Artikolu 243(3) ta' dan il-Ftehim kif ukoll mal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilit fl-Anness XXVIII-A għal dan il-Ftehim.
Artikolu 250
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Din it-Taqsima tistabbilixxi l-prinċipji rigward il-liberalizzazzjoni tas-servizzi internazzjonali ta' trasport skont it-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera tas-Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu.
Artikolu 251
It-Trasport Marittimu Internazzjonali
Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima u tat-Taqsima 2 (l-Istabbiliment), it-Taqsima 3 (il-Provvista Transfruntiera ta' Servizzi) u t-Taqsima 4 (il-Preżenza Temporanja ta' Persuni Fiżiċi għal Skopijiet ta' Negozju) ta' dan il-Kapitolu:
“trasport marittimu internazzjonali” tinkludi operazzjonijiet ta' trasport bieb għal bieb u multimodali, li huwa l-ġarr tal-merkanzija fejn jintuża aktar minn mezz wieħed ta' trasport, li jinvolvi parti mill-vjaġġ fuq il-baħar, b'dokument wieħed tat-trasport, u f'dak ir-rigward id-dritt li jkun hemm kuntratt dirett ma' fornituri ta' mezzi oħra ta' trasport;
“servizzi ta' mmaniġġar ta' merkanzija marittima” tfisser attivitajiet eżerċitati minn kumpaniji ta' burdnara, inklużi operaturi tat-terminal, imma ma tinkludix l-attivitajiet diretti tal-persuni li jaħdmu fil-baċiri tat-tarzni, meta dik il-forza tax-xogħol tkun organizzata indipendentement mill-kumpaniji tal-burdnara jew tal-operaturi tat-terminal. L-attivitajiet koperti jinkludu l-organizzazzjoni u s-superviżjoni ta':
it-tagħbija/il-ħatt ta' merkanzija fuq/minn vapur;
l-irbit/il-ħall tal-merkanzija; u
ir-riċeviment/il-kunsinna u ż-żamma sigura tal-merkanzija qabel id-dispaċċ jew wara r-rilaxx;
“servizzi ta' kklerjar doganali” (alternattivament “servizzi ta' aġenti doganali”) tfisser attivitajiet li jikkonsistu fit-twettiq f'isem Parti oħra tal-formalitajiet doganali li jikkonċernaw l-importazzjoni, l-esportazzjoni jew permezz tat-trasport tal-merkanzija, kemm jekk dak is-servizz ikun l-attività ewlenija tal-fornitur tas-servizz jew suppliment normali mal-attività ewlenija tiegħu;
“stazzjon tal-kontejners u servizzi ta' ħażna” tfisser attivitajiet li jikkonsistu fil-ħażna ta' kontejners, sew jekk fiż-żoni tal-port u sew fuq l-art, bil-ħsieb li jimtlew/jitbattlu, jissewwew u jitlestew għat-trasport bil-baħar;
“servizzi ta' aġenzija marittima” tfisser attivitajiet li jikkonsistu fir-rappreżentanza, f'żona ġeografika partikolari, bħala aġent, tal-interessi kummerċjali ta' linja jew kumpanija tat-tbaħħir waħda jew aktar, għall-iskopijiet li ġejjin:
il-promozzjoni u l-bejgħ ta' servizzi ta' trasport marittimu u servizzi relatati, mill-ħruġ ta' stimi għall-ħruġ ta' fatturi, u l-ħruġ ta' poloz tat-tagħbija f'isem il-kumpaniji, l-akkwist u l-bejgħ mill-ġdid tas-servizzi meħtieġa relatati, it-tħejjija tad-dokumentazzjoni, u l-provvista ta' informazzjoni kummerċjali;
l-aġir f'isem il-kumpaniji li jorganizzaw fejn isorġi l-bastiment jew fejn jittieħed il-kontroll tal-merkanziji meta jkun meħtieġ;
“servizzi għad-dispaċċ tal-merkanzija” (freight forwarding) tfisser l-attività li tikkonsisti fl-organizzazzjoni u l-monitoraġġ tal-operazzjonijiet tat-tbaħħir f'isem min jimbarka l-merkanzija, permezz tal-akkwist ta' trasport u servizzi relatati, it-tħejjija tad-dokumentazzjoni u l-provvista ta' informazzjoni kummerċjali;
“servizzi feeder” tfisser it-trasportazzjoni minn qabel u dik suċċessiva ta' merkanzija internazzjonali bil-baħar, b'mod partikolari l-kontejners, bejn portijiet li jinsabu f'Parti.
Fid-dawl tal-livelli eżistenti ta' liberalizzazzjoni bejn il-Partijiet fit-trasport marittimu internazzjonali:
kull Parti tapplika b'mod effettiv il-prinċipju tal-aċċess mingħajr restrizzjonijiet għas-swieq u n-negozji marittimi internazzjonali fuq bażi kummerċjali u mhux diskriminatorja;
kull Parti tagħti lill-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Parti l-oħra, jew imħaddma minn fornituri ta' servizz tal-Parti l-oħra, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lill-bastimenti tagħha stess jew dawk ta' kwalunkwe pajjiż terz, skont liema jkun l-aħjar, fir-rigward, fost l-oħrajn, tal-aċċess għall-portijiet, l-użu tal-infrastruttura u s-servizzi tal-port, u l-użu tas-servizzi marittimi awżiljari tal-portijiet, kif ukoll il-miżati u l-imposti relatati, il-faċilitajiet tad-dwana u l-allokazzjoni ta' rmiġġi u faċilitajiet għat-tagħbija u l-ħatt.
Fl-applikazzjoni ta' dawk il-prinċipji, il-Partijiet:
ma jintroduċux arranġamenti ta' qsim bejniethom ta' merkanzija fi ftehimiet futuri ma' pajjiżi terzi li jikkonċernaw servizzi tat-trasport marittimu, inkluż kummerċ ta' tagħbija niexfa u likwida u kummerċ tal-linji tat-tbaħħir, u jtemmu, f'perjodu raġonevoli ta' żmien, tali arranġamenti ta' qsim ta' merkanzija f'każ li jeżistu fi ftehimiet preċedenti; u
mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jabolixxu u ma jintroduċu l-ebda miżura unilaterali u l-ebda ostaklu amministrattiv, tekniku u ta' xort'oħra li jistgħu jikkostitwixxu restrizzjoni moħbija jew ikollhom effetti diskriminatorji fuq il-provvista ħielsa tas-servizzi fit-trasport marittimu internazzjonali.
Artikolu 252
It-Trasport bl-ajru
Liberalizzazzjoni progressiva tat-trasport tal-ajru bejn il-Partijiet, adatta għall-bżonnijiet kummerċjali reċiproċi tagħhom u l-kundizzjonijiet tal-aċċess reċiproku għas-suq hija koperta mill-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni għall-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 253
L-Approssimazzjoni Gradwali
Kull Parti tirrikonoxxi l-importanza tal-approssimazzjoni gradwali tal-leġiżlazzjoni eżistenti u futura tar-Repubblika tal-Moldova għal-lista tal-acquis tal-Unjoni stabbilita fl-Anness XXVIII-D għal dan il-Ftehim.
Artikolu 254
L-objettiv u l-prinċipji
Artikolu 255
Il-Kooperazzjoni fil-Kummerċ Elettroniku
Il-Partijiet iżommu djalogu fuq kwistjonijiet regolatorji mqajma mill-kummerċ elettroniku, li, jindirizza, fost l-oħrajn, il-kwistjonijiet li ġejjin:
ir-rikonixximent ta' ċertifikati ta' firem elettroniċi maħruġa lill-pubbliku u l-faċilitazzjoni ta' servizzi ta' ċertifikazzjoni transfruntiera;
ir-responsabbiltà tal-fornituri ta' servizzi intermedjarji fir-rigward tat-trażmissjoni jew il-ħażna tal-informazzjoni;
it-trattament ta' komunikazzjonijiet ta' kummerċ elettroniku mhux mitluba;
il-protezzjoni tal-konsumaturi fil-kamp ta' applikazzjoni tal-kummerċ elettroniku; u
kwalunkwe kwistjoni oħra rilevanti għall-iżvilupp tal-kummerċ elettroniku.
Artikolu 256
L-Użu tas-Servizzi tal-Intermedjarji
Artikolu 257
Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “mere conduit”
Meta jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni f'netwerk ta' komunikazzjoni, ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur tas-servizz ma jkunx responsabbli għall-informazzjoni trażmessa, sakemm il-fornitur:
ma jibdiex it-trażmissjoni;
ma jagħżilx dak li jirċievi t-trażmissjoni; u
ma jagħżilx jew jibdel l-informazzjoni li tkun tinstab fit-trażmissjoni.
Artikolu 258
Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “caching”
Fejn jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fit-trażmissjoni f'netwerk tal-komunikazzjoni, ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur tas-servizzi ma jkunx responsabbli għall-ħażna awtomatika, intermedja u temporanja ta' dik l-informazzjoni, imwettqa għall-uniku skop li t-trażmissjoni suċċessiva tal-informazzjoni ssir iżjed effiċjenti għal riċevituri oħra tas-servizz meta jitolbuha, bil-kundizzjoni li:
il-fornitur ma jimmodifikax l-informazzjoni;
il-fornitur jikkonforma mal-kundizzjonijiet dwar l-aċċess għall-informazzjoni;
il-fornitur ikun konformi mar-regoli li jirrigwardaw l-aġġornament tal-informazzjoni, speċifikata f'manjiera ferm rikonoxxuta u wżata mill-industrija;
il-fornitur ma jindaħalx fl-użu legali ta' teknoloġija, rikonoxxuta u wżata b'mod estensiv mill-industrija, sabiex tinkiseb dejta dwar l-użu tal-informazzjoni; u
il-fornitur jaġixxi bil-ħeffa sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-informazzjoni li huwa jkun ħażen malli jikseb l-għarfien attwali tal-fatt li l-informazzjoni fis-sors inizjali tat-trażmissjoni tkun tneħħiet min-netwerk, jew li jkun ġie diżattivat l-aċċess għaliha, jew li qorti jew awtorità amministrattiva tkun ordnat tali tneħħija jew diżattivazzjoni.
Artikolu 259
Ir-responsabbilità ta' fornituri intermedjarji ta' servizzi: “hosting”
Meta jiġi pprovdut servizz tas-soċjetà tal-informazzjoni li jkun jikkonsisti fil-ħażna ta' informazzjoni pprovduta minn riċevitur tas-servizz, kull Parti tiżgura li l-fornitur ta' servizzi ma jkunx responsabbli għall-informazzjoni maħżuna fuq talba ta' riċevitur tas-servizz, bil-kundizzjoni li:
il-fornitur ma jkollux għarfien attwali tal-attività jew l-informazzjoni illegali u, fir-rigward tat-talbiet għad-danni, ma jkunx jaf b'fatti jew ċirkustanzi li minħabba fihom l-attività illegali jew l-informazzjoni tkun apparenti; jew
malli jikseb tali għarfien jew konoxxenza, il-fornitur jaġixxi bil-ħeffa sabiex ineħħi jew jiddiżattiva l-aċċess għall-informazzjoni.
Artikolu 260
L-ebda obbligu ġenerali ta' monitoraġġ
Artikolu 261
Eċċezzjonijiet Ġenerali
Soġġett għar-rekwiżit li tali miżuri ma jiġux applikati b'mod li jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikabbli bejn pajjiżi fejn ikun hemm kundizzjonijiet simili, jew restrizzjoni moħbija fuq l-istabbiliment jew il-provvista transfruntiera ta' servizzi, xejn f'dan il-Kapitolu ma jinftiehem li jimpedixxi l-adozzjoni jew l-infurzar min-naħa ta' kwalunkwe Parti ta' miżuri:
meħtieġa biex iħarsu s-sigurtà pubblika u l-morali pubblika jew biex iżommu l-ordni pubblika;
meħtieġa għall-protezzjoni tas-saħħa jew il-ħajja tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti;
marbuta mal-konservazzjoni ta' riżorsi naturali li jistgħu jispiċċaw jekk tali miżuri jiġu applikati flimkien ma' restrizzjonijiet fuq l-intraprendituri domestiċi jew fuq il-provvista jew il-konsum domestiku tas-servizzi;
meħtieġa għall-ħarsien ta' teżori nazzjonali ta' valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku;
meħtieġa sabiex jiżguraw il-konformità ma' liġijiet jew regolamenti li mhumiex inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu fosthom dawk relatati ma':
il-prevenzjoni ta' prattiki qarrieqa u frodulenti jew it-trattament tal-effetti ta' inadempjenza ta' kuntratti;
il-protezzjoni tal-privatezza tal-individwi b'relazzjoni mal-ipproċessar u t-tixrid tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta' rekords u ta' kontijiet individwali;
is-sigurtà;
inkonsistenti mal-Artikoli 205(1) u 211 ta' dan il-Ftehim, bil-kundizzjoni li d-differenza fit-trattament tkun immirata sabiex tiżgura l-impożizzjoni jew il-ġbir ekwi jew effettivi ta' taxxi diretti fir-rigward ta' attivitajiet ekonomiċi, intraprendituri jew fornituri ta' servizzi tal-Parti l-oħra ( 24 ).
Artikolu 262
Il-miżuri ta' tassazzjoni
It-trattament tal-pajjiż l-aktar favorit mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu ma japplikax għat-trattament tat-taxxa li l-Partijiet qed jipprovdu jew se jipprovdu fil-futur abbażi ta' ftehimiet bejn il-Partijiet imfasslin biex jevitaw it-tassazzjoni doppja.
Artikolu 263
L-eċċezzjonijiet dwar is-sigurtà
Xejn f'dan il-Ftehim ma jkun interpretat li:
jeħtieġ li ebda Parti tagħti kull informazzjoni, li hija tqis l-iżvelar tagħha bħala kuntrarju għall-interessi essenzjali tas-sigurtà tagħha;
jipprevjeni l-ebda Parti milli tieħu azzjoni li hija tikkunsidra neċessarja għall-protezzjoni tal-interessi tas-sigurtá essenzali tagħha:
jkollu rabta mal-produzzjoni jew mal-kummerċ ta' armi, munizzjoni jew materjal tal-gwerra;
huwa marbut ma' attivitajiet ekonomiċi mwettqa direttament jew indirettament biex jiġu mgħoddija provvisti jew provviżjonijiet lil stabbiliment militari;
relatat ma' materjali fissjonabbli u fużjonabbli jew mal-materjali li huma dderivati minnhom; jew
jittieħed fi żmien ta' gwerra jew emerġenza oħra f'relazzjonijiet internazzjonali. jew
jimpedixxi lil kwalunkwe Parti milli tieħu kwalunkwe azzjoni sabiex tfittex li twettaq l-obbligi li aċċettat sabiex iżżomm il-paċi u s-sigurtà internazzjonali.
KAPITOLU 7
Pagamenti kurrenti u moviment ta' kapital
Artikolu 264
Il-Pagamenti Kurrenti
Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jawtorizzaw, f'munita liberament konvertibbli, skont id-disposizzjonijiet tal-Artikolu VIII tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, kwalunkwe pagament u trasferiment fil-kont kurrenti ta' bilanċ ta' pagamenti bejn il-Partijiet.
Artikolu 265
Il-movimenti tal-kapital
Fir-rigward ta' tranżazzjonijiet fuq il-kont kapitali u finanzjarju tal-bilanċ tal-pagamenti għajr it-tranżazzjonijiet elenkati fil-paragrafu 1, mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, kull Parti tiżgura, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dan il-Ftehim,
il-moviment ħieles tal-kapital relatat mal-krediti għal tranżazzjonijiet kummerċjali jew mal-provvista ta' servizzi li fihom resident ta' waħda mill-Partijiet ikun qed jipparteċipa; u
il-moviment ħieles ta' kapital relatat ma' investmenti tal-portafoll, self finanzjarju u krediti mill-investituri tal-Parti l-oħra.
Artikolu 266
Il-Miżuri ta' Salvagwardja
Fejn, f'ċirkustanzi eċċezzjonali, pagamenti jew movimenti ta' kapital jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, diffikultajiet serji għat-tħaddim tal-politika monetarja jew il-politika dwar ir-rata tal-kambju, inklużi diffikultajiet serji ta' bilanċ ta' pagamenti, f'wieħed jew aktar mill-Istati Membri jew fir-Repubblika tal-Moldova, il-Partijiet ikkonċernati jistgħu jieħdu miżuri ta' salvagwardja għal perjodu li ma jaqbiżx is-sitt xhur jekk miżuri bħal dawn ikunu strettament meħtieġa. Il-Parti li tadotta l-miżura ta' salvagwardja tinforma lill-Parti l-oħra minnufih dwar l-adozzjoni ta' kwalunkwe miżura ta' salvagwardja u, kemm jista' jkun malajr, dwar skeda taż-żmien għat-tneħħija tagħha.
Artikolu 267
Il-faċilitazzjoni u d-dispożizzjonijiet ta' evoluzzjoni
KAPITOLU 8
L-akkwist pubbliku
Artikolu 268
Objettivi
Artikolu 269
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Artikolu 270
L-isfond istituzzjonali
Fil-qafas ta' riforma istituzzjonali, ir-Repubblika tal-Moldova tagħżel partikolarment:
korp eżekuttiv responsabbli għall-politika ekonomika fuq livell governattiv ċentrali li jkollu l-kompitu li jiggarantixxi politika koerenti fl-oqsma kollha relatati mal-akkwist pubbliku. Tali korp jiffaċilita u jikkoordina l-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu u jiggwida l-proċess ta' approssimazzjoni gradwali għall-acquis tal-Unjoni; u
korp imparzjali u indipendenti li jkollu l-kompitu li jeżamina mill-ġdid id-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet kontraenti jew entitajiet matul l-għoti ta' kuntratti. F'dak il-kuntest, “indipendenti” tfisser li dak il-korp ikun awtorità pubblika li hija seperata mill-entitajiet kontraenti u l-operaturi ekonomiċi kollha. Ikun hemm possibbiltà li d-deċiżjonijiet meħuda minn dak il-korp ikunu soġġetti għal rieżami ġudizzjarju.
Artikolu 271
L-istandards bażiċi li jirregolaw l-għoti tal-kuntratti
Il-pubblikazzjoni
Kull Parti tiżgura li l-akkwisti kollha meħtieġa jkunu ppubblikati f'mezz xieraq b'mod li huwa suffiċjenti biex:
jippermetti li s-suq jinfetaħ għall-kompetizzjoni; u
jippermetti li kwalunkwe operatur ekonomiku interessat ikollu aċċess xieraq għall-informazzjoni rigward l-akkwist intenzjonat qabel l-għoti tal-kuntratt u li jesprimi l-interess tiegħu fil-kisba tal-kuntratt.
L-Għoti tal-Kuntratti
Minkejja l-ewwel subparagrafu, f'każijiet fejn huwa ġustifikat minn ċirkostanzi speċifiċi tal-kuntratt, l-applikant b'suċċess jista' jkun meħtieġ jistabilixxi ċerta infrastruttura tan-negozju fuq il-post tat-twettiq tal-kuntratt.
Entitajiet kontraenti jistgħu jistiednu għadd limitat ta' applikanti biex jippreżentaw offerta, sakemm:
dan isir b'mod trasparenti u mhux diskriminatorju; u
l-għażla hija bbażata biss fuq fatturi oġġettivi bħall-esperjenza tal-applikanti fis-settur ikkonċernat, id-daqs u l-infrastruttura tan-negozju tagħhom jew il-kapaċitajiet tekniċi u professjonali tagħhom.
Meta jkunu mistiedna għadd limitat ta' applikanti biex jippreżentaw offerta, jiġi kkunsidrat il-bżonn li tkun żgurata kompetizzjoni adegwata.
Il-Protezzjoni Ġudizzjarja
Artikolu 272
L-ippjanar tal-approssimazzjoni gradwali
Artikolu 273
L-Approssimazzjoni Gradwali
Artikolu 274
L-aċċess għas-suq
Sa fejn Parti, skont l-Anness XXIX-B għal dan il-Ftehim, tkun fetħet is-suq tal-akkwist tagħha lill-Parti l-oħra:
l-Unjoni tagħti aċċess għall-proċeduri ta' għoti ta' kuntratt lill-kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova, kemm jekk huma stabbiliti fl-Unjoni jew le, skont ir-regoli tal-Unjoni dwar l-akkwist pubbliku bi trattament xejn inqas favorevoli minn dak mogħti lill-kumpaniji tal-Unjoni;
ir-Repubblika tal-Moldova tagħti aċċess għal proċeduri ta' għoti ta' kuntratti għall-kumpaniji tal-Unjoni, kemm jekk stabbiliti huma fir-Repubblika tal-Moldova kif ukoll jekk le, skont ir-regoli tal-akkwist nazzjonali bi trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 275
L-Informazzjoni
Artikolu 276
Il-kooperazzjoni
KAPITOLU 9
Id-drittijiet ta' proprjetà intellettwali
Artikolu 277
Objettivi
L-objettivi ta' dan il-Kapitolu huma:
li jkunu ffaċilitati l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti innovattivi u kreattivi bejn il-Partijiet; u
li jinkiseb livell adegwat u effettiv ta' protezzjoni u infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 278
In-natura u l-kamp ta' applikazzjoni tal-obbligi
Artikolu 279
L-eżawriment
Kull Parti tipprovdi għal reġim ta' eżawriment domestiku jew reġjonali tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 280
Il-protezzjoni mogħtija
Il-Partijiet jikkonformaw mad-drittijiet u l-obbligi stabbiliti fil-ftehimiet internazzjonali li ġejjin:
il-Konvenzjoni ta' Berna għall-Protezzjoni ta' Xogħlijiet Letterarji u Artisitiċi (“il-Konvenzjoni ta' Berna”);
il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Artisti, Produtturi ta' Fonogrammi u Organizzazzjonijiet tax-Xandir tal-1961;
il-Ftehim TRIPS;
it-Trattat tad-WIPO dwar id-Drittijiet tal-Awtur; u
it-Trattat tad-WIPO dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi.
Artikolu 281
L-Awturi
Kull Parti tipprovdi lill-awturi d-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
ir-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma ta' xogħlijiethom;
kull forma ta' distribuzzjoni lill-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor tal-forom oriġinali ta' xogħlijiethom jew kopji tagħhom; u
kull komunikazzjoni lill-pubbliku ta' xogħlijiethom, bil-wajers jew mezzi mingħajr wajers, inklużi li jagħmlu disponibbli lill-pubbliku xogħlijiethom b'mod li membri tal-pubbliku jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom.
Artikolu 282
L-artisti
Kull Parti tipprovdi lill-artisti d-dritt esklużiv li:
jawtorizzaw jew jipprojbixxu r-reġistrazzjoni ( 25 ) tal-prestazzjonijiet tagħhom;
jawtorizzaw jew jipprojbixxu ir-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma tar-reġistrazzjonijiet tar-prestazzjonijiet tagħhom;
jagħmlu disponibbli għall-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor, ir-reġistrazzjonijiet tal-prestazzjonijiet tagħhom;
jawtorizzaw jew jipprojbixxu li jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, permezz tal-wajers jew mingħajrhom, b'mod li l-membri tal-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom, ir-reġistrazzjonijiet tal-prestazzjonijiet tagħhom;
jawtorizzaw jew jipprojbixxu x-xandir b'mezzi mingħajr wajers u l-komunikazzjoni lill-pubbliku, tal-prestazzjonijiet tagħhom, ħlief meta l-prestazzjoni nnifisha tkun diġà prestazzjoni mxandra jew tkun magħmula minn reġistrazzjoni.
Artikolu 283
Il-produtturi ta' fonogrammi
Kull Parti tipprovdi lill-produtturi ta' fonogrammi d-dritt esklużiv li:
jawtorizzaw jew jipprojbixxu r-riproduzzjoni kollha jew parti minnha, diretta jew indiretta, temporanja jew permanenti, b'kull mezz u f'kull forma tal-fonogrammi tagħhom;
jagħmlu disponibbli għall-pubbliku, bil-bejgħ jew b'xi mod ieħor, il-fonogrammi tagħhom, inklużi kopji tagħhom; u
jawtorizzaw jew jipprojbixxu li l-fonogrammi tagħhom jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, permezz tal-wajers jew mingħajrhom, b'mod li l-membri tal-pubbliku jkunu jistgħu jkollhom aċċess għalihom minn post u f'ħin magħżul individwalment minnhom.
Artikolu 284
L-organizzazzjonijiet tax-xandir
Kull Parti tipprovdi lill-organizzazzjonijiet tax-xandir id-dritt esklużiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu:
ir-reġistrazzjoni tax-xandiriet tagħhom;
ir-riproduzzjoni tar-reġistrazzjoni tax-xandiriet tagħhom;
li jiġu magħmula disponibbli għall-pubbliku, b'mezzi bil-wajers jew mingħajrhom, ir-reġistrazzjonijiet tax-xandiriet tagħhom; u
ix-xandir mill-ġdid tax-xandiriet tagħhom b'mezzi mingħajr wajers, kif ukoll il-komunikazzjoni lill-pubbliku tax-xandiriet tagħhom jekk tali komunikazzjoni ssir f'postijiet aċċessibbli għall-pubbliku fuq pagament ta' miżata għad-dħul.
Artikolu 285
Ix-xandir u l-komunikazzjoni lill-pubbliku
Artikolu 286
Il-Perjodu ta' Protezzjoni
Id-drittijiet tal-artisti jiskadu mhux qabel 50 sena mid-data tal-prestazzjoni. Madankollu:
jekk ir-reġistrazzjoni ta' prestazzjoni, għajr fuq fonogramma, tkun ippubblikata legalment jew ikkomunikata legalment lill-pubbliku f'dak il-perjodu, id-drittijiet jiskadu 50 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni bħal din jew l-ewwel komunikazzjoni bħal din lill-pubbliku, skont liema minnhom tkun l-ewwel;
jekk l-iffissar ta' prestazzjoni fuq fonogramma jkun ippubblikat leġittimament t jew ikkomunikat leġittimament lill-pubbliku f'dak il-perjodu, id-drittijiet għandhom jiskadu 70 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni bħal din jew l-ewwel komunikazzjoni bħal din lill-pubbliku, liema minnhom tkun l-ewwel.
Id-drittijiet tal-produtturi ta' fonogrammi ma jiskadux qabel 50 sena minn meta ssir ir-reġistrazzjoni. Madankollu:
jekk fonogramma tkun ippubblikata legalment f'dak il-perjodu, id-drittijiet imsemmija ma jiskadux qabel 70 sena mid-data tal-ewwel pubblikazzjoni legali. Jekk ma tkun saret l-ebda pubblikazzjoni legali fil-perjodu msemmi fl-ewwel sentenza, u jekk il-fonogramma tkun legalment ikkomunikata lill-pubbliku fi żmien dak il-perjodu, id-drittijiet imsemmija ma jiskadux qabel 70 sena mid-data tal-ewwel komunikazzjoni legali lill-pubbliku;
jekk 50 sena minn meta fonogramma tiġi ppubblikata legalment jew ikkomunikata lill-pubbliku, il-produttur tal-fonogramma ma joffrix kopji tal-fonogramma għall-bejgħ fi kwantità suffiċjenti, jew ma jqegħidhiex għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, l-artist jista' jtemm il-kuntratt li bih hu/hi i/tkun trasferixxa/iet jew assenja/t id-drittijiet tiegħu/tagħha fir-reġistrazzjoni tal-prestazzjoni tiegħu/tagħha lil produttur ta' fonogramma.
Artikolu 287
Il-Protezzjoni tal-Miżuri Teknoloġiċi
Kull Parti tipprovdi protezzjoni ġuridika adegwata kontra l-manifattura, l-importazzjoni, id-distribuzzjoni, il-bejgħ, il-kiri, ir-reklamar għall-bejgħ jew għall-kiri, jew il-pussess għal skopijiet kummerċjali, ta' apparat, prodotti jew komponenti, jew il-provvista ta' servizzi li:
ikunu pubbliċizzati, reklamati jew kummerċjalizzati għall-iskop tal-evitar ta' kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva;
ikollhom biss skop jew użu kummerċjali sinifikanti limitat ħlief li jevitaw kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva; jew
ikunu primarjament imfassla, magħmula, adattati jew imwettqa għall-iskop li jippermettu jew jiffaċilitaw l-evitar ta' kwalunkwe miżura teknoloġika effettiva.
Artikolu 288
Il-protezzjoni ta' informazzjoni dwar l-immaniġġar tad-drittijiet
Kull Parti tipprovdi protezzjoni ġuridika adegwata kontra kull persuna li twettaq xi wieħed mill-atti li ġejjin mingħajr ma jkollha l-awtorità:
it-tneħħija jew tibdil ta' kull informazzjoni elettronika dwar l-immaniġġar tad-drittijiet;
id-distribuzzjoni, l-importazzjoni għad-distribuzzjoni, ix-xandir, il-komunikazzjoni jew it-tpoġġija għad-dispożizzjoni tal-pubbliku, ta' xogħlijiet jew suġġetti oħra protetti skont dan il-Ftehim, li minnhom tkun tneħħiet jew inbidlet mingħajr awtorità, informazzjoni elettronika dwar l-immaniġġar tad-drittijiet.
jekk dik il-persuna tkun taf, jew ikollha raġunijiet biżżejjed sabiex tkun taf, li billi tagħmel dan tkun qiegħda tikkawża, tippermetti, tiffaċilita jew taħbi l-ksur ta' xi dritt tal-awtur jew drittijiet relatati kif previst mil-liġi domestika.
Artikolu 289
Eċċezzjonijiet u limitazzjonijiet
Kull Parti tipprovdi li l-atti temporanji ta' riproduzzjoni msemmija fl-Artikoli 282 sa 285 ta' dan il-Ftehim, li huma temporanji jew inċidentali, li huma parti integrali u essenzjali tal-proċess teknoloġiku u li l-għan ewlieni tagħhom hu li jippermettu
trażmissjoni f'netwerk bejn partijiet terzi permezz ta' intermedjarju jew
użu legali ta' xogħol jew suġġett ieħor protett li għandhom isiru, u li ma għandhom l-ebda sinifikat ekonomiku indipendenti, ikunu eżenti mid-dritt ta' riproduzzjoni previst fl-Artikoli 282 sa 285 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 290
Id-dritt tal-bejgħ mill-ġdid tal-artisti fix-xogħlijiet tal-arti
Artikolu 291
Kooperazzjoni fuq il-ġestjoni kollettiva tad-drittijiet
Il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jippromwovu d-djalogu u l-kooperazzjoni bejn is-soċjetajiet tal-immaniġġar kollettiv rispettivi tagħhom bil-għan li jippromwovu d-disponibbiltà tax-xogħlijiet u suġġetti oħra protetti u t-trasferiment ta' royalties għall-użu ta' dawn ix-xogħlijiet jew suġġett ieħor protett.
Artikolu 292
Il-ftehimiet internazzjonali
Il-Partijiet:
jikkonformaw mal-Protokoll li Għandu X'Jaqsam mal-Ftehim ta' Madrid li Jikkonċerna r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tal-Marki, It-Trattat tad-WIPO dwar il-Liġi dwar il-Marki Kummerċjali u l-Ftehim ta' Nizza li jikkonċerna l-Klassifikazzjoni Internazzjonali tal-Merkanzija u s-Servizzi għall-għanijiet tar-Reġistrazzjoni tal-Marki; u
jagħmlu l-isforzi kollha raġonevoli biex japprovaw it-Trattat ta' Singapor dwar il-Liġi tal-Maki Kummerċjali.
Artikolu 293
Il-Proċedura tar-Reġistrazzjoni
Artikolu 294
Il-marki kummerċjali magħrufa
Għall-iskop li jingħata effett lill-Artikolu 6bis tal-Konvenzjoni ta' Pariġi u l-Artikolu 16(2) u (3) tal-Ftehim TRIPS dwar il-protezzjoni ta' marki kummerċjali -magħrufa, il-Partijiet japplikaw ir-Rakkomandazzjoni Konġunta dwar Dispożizzjonijiet dwar il-Protezzjoni ta' Marki Kummerċjali Magħrufa addottata mill-Assemblea tal-Unjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali u l-Assemblea Ġenerali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali (WIPO) fl-Erbgħa u Tletin Serje ta' Laqgħat tal-Assemblej tal-Istati Membri tad-WIPO (Settembru 1999).
Artikolu 295
L-eċċezzjonijiet għad-drittijiet mogħtija minn marka kummerċjali
Kull Parti tipprovdi għal eċċezzjonijiet limitati għad-drittijiet mogħtija minn marka kummerċjali, bħall-użu ġust ta' termini deskrittivi, il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi kif previst fl-Artikolu 303 ta' dan il-Ftehim, jew eċċezzjonijiet limitati oħra li jqisu l-interessi leġittimi tal-proprjetarju tal-marka kummerċjali u ta' partijiet terzi.
Artikolu 296
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Artikolu 297
L-Indikazzjonijiet Ġeografiċi Stabbiliti
Artikolu 298
Iż-Żieda ta' Indikazzjonijiet Ġeografiċi Ġodda
Artikolu 299
Il-kamp ta' applikazzjoni tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
L-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim, kif ukoll dawk miżjuda skont l-Artikolu 298 ta' dan il-Ftehim, ikunu protetti kontra:
kull użu kummerċjali dirett jew indirett ta' isem protett:
għal prodotti komparabbli li ma jkunux konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-isem protett; jew
sa fejn tali użu jisfrutta r-reputazzjoni ta' indikazzjoni ġeografika;
kwalunkwe użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni ( 26 ), anke jekk l-oriġini vera tal-prodott tkun indikata jew l-isem protett ikun tradott, traskritt jew translitterat jew akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tat-tip”, “bil-metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni ta'”, “bit-togħma”, “bħal” jew simili;
kull indikazzjoni falza jew qarrieqa oħra fir-rigward tal-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq l-ippakkjar minn ġewwa jew minn barra, il-materjal ta' reklamar jew dokumenti relatati mal-prodott ikkonċernat, u l-ippakkjar tal-prodott f'kontenitur li x'aktarx jagħti impressjoni falza rigward l-oriġini tiegħu; u
kull prattika oħra li tista' tqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott.
Artikolu 300
Id-dritt tal-użu tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
Artikolu 301
L-infurzar tal-protezzjoni
Il-Partijiet jinfurzaw il-protezzjoni prevista fl-Artikoli 297 sa 300 ta' dan il-Ftehim b'azzjonijiet amministrattivi jew proċedimenti ġuridiċi adattati, kif ikun xieraq, inkluż fil-fruntiera doganali (esportazzjoni u importazzjoni), sabiex jipprevjenu u jwaqqfu kull użu illegali tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti. Huma jinfurzaw ukoll tali protezzjoni fuq talba ta' xi parti interessata.
Artikolu 302
L-implimentazzjoni tal-azzjonijiet komplementari
Mingħajr preġudizzju għall-impenji preċedenti tar-Repubblika tal-Moldova li tagħti protezzjoni lill-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-Unjoni derivati minn ftehimiet internazzjonali dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u l-infurzar tagħhom, inklużi l-impenji meħuda fil-Ftehim ta' Lisbona għall-Protezzjoni tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini u r-Reġistrazzjoni Internazzjonali tagħhom, u skont l-Artikolu 301 ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova tibbenefika minn perjodu tranżitorju ta' ħames snin mill-1 ta' April 2013 sabiex tistabbilixxi l-azzjonijiet komplementari kollha li jkunu meħtieġa sabiex jitwaqqaf kwalunkwe użu illegali tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, b'mod partikolari l-miżuri fil-fruntiera doganali.
Artikolu 303
Ir-relazzjoni mal-marki kummerċjali
Artikolu 304
Ir-Regoli Ġenerali
Artikolu 305
Il-Kooperazzjoni u t-Trasparenza
Artikolu 306
Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi
Is-Sottokumitat dwar l-Indikazzjonijiet Ġeografiċi jieħu ħsieb ukoll il-funzjonament xieraq ta' din is-Sottotaqsima u jista' jqis kull kwistjoni li hija relatata mal-implimentazzjoni u t-tħaddim tiegħu. B'mod partikolari, huwa jkun responsabbli biex:
jemenda l-Parti A u l-Parti B tal-Anness XXX-A għal dan il-Ftehim, fir-rigward tar-referenzi għal-liġi applikabbli għall-Partijiet;
jemenda l-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim fir-rigward tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;
jaqsam informazzjoni dwar l-iżviluppi leġiżlattivi u ta' politika dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi u kull kwistjoni oħra ta' interess reċiproku fil-qasam tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;
jaqsam informazzjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi sabiex tkun ikkunsidrata l-protezzjoni tagħhom skont din is-Sottotaqsima; u
isegwi l-aħħar żviluppi fir-rigward tal-infurzar tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Annessi XXX-C u XXX-D għal dan il-Ftehim.
Artikolu 307
Il-ftehimiet internazzjonali
Il-Partijiet jikkonformaw mal-Att ta' Ġinevra tal-Ftehim tal-Aja dwar ir-Reġistrazzjoni Internazzjonali ta' Disinji Industrijali tal-1999.
Artikolu 308
Il-protezzjoni ta' disinji rreġistrati
Disinn li jiġi applikat jew inkorporat fi prodott li jikkostitwixxi parti komponenti ta' prodott kumpless jiġi kkunsidrat biss li jkun ġdid u oriġinali:
jekk il-parti komponenti, ladarba tkun ġiet inkorporata fil-prodott kumpless, tibqa' tidher matul l-użu normali tal-prodott; u
safejn dawk il-karatteristiċi viżibbli tal-parti komponenti jwettqu fihom infushom il-ħtiġijiet dwar in-novità u l-oriġinalità.
Artikolu 309
Il-protezzjoni mogħtija lil disinji mhux irreġistrati
Artikolu 310
Eċċezzjonijiet u esklużjonijiet
Artikolu 311
Ir-relazzjoni mad-dritt tal-awtur
Disinn ikun eliġibbli wkoll għal protezzjoni skont il-liġi tad-drittijiet tal-awtur ta' Parti mid-data li fiha d-disinn jiġi maħluq jew iffissat fi kwalunkwe forma. Il-punt safejn, u l-kundizzjonijiet li fuqhom, din il-protezzjoni tiġi kkonferita, inkluż il-livell meħtieġ tal-oriġinalità, jiġu stabbiliti minn kull Parti.
Artikolu 312
Il-ftehimiet internazzjonali
Il-Partijiet iżommu mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat tad-WIPO dwar il-Kooperazzjoni dwar il-Privattivi u jagħmlu kull sforz raġonevoli sabiex jikkonformaw mat-Trattat tad-WIPO dwar il-Liġi dwar il-Privattivi.
Artikolu 313
Il-privattivi u s-saħħa pubblika
Artikolu 314
Iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari
Artikolu 315
Il-protezzjoni tad-dejta ppreżentata biex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jitpoġġa prodott mediċinali fis-suq
Għal dak l-għan,
matul perjodu ta' mill-inqas ħames snin, li jibda mid-data tal-għotja ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq fil-Parti kkonċernata, l-ebda persuna jew entità, pubblika jew privata, apparti minn dik il-persuna jew entità li ppreżentat tali dejta mhux żvelata, ma titħalla tistrieħ direttament jew indirettament fuq din id-dejta, mingħajr il-kunsens espliċitu tal-persuna jew l-entità li ppreżentat dik id-dejta, b'appoġġ ta' applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni biex jitqiegħed prodott mediċinali fis-suq;
matul perjodu ta' mill-inqas seba' snin, li jibda mid-data tal-għotja ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq fil-Parti kkonċernata, ma tingħatax awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq għal kull applikazzjoni sussegwenti, sakemm l-applikant sussegwenti ma jissottomettix id-dejta tiegħu/tagħha stess, jew dejta użata b'awtorizzazzjoni tad-detentur tal-ewwel awtorizzazzjoni, li jissodisfa l-istess rekwiżiti bħal fil-każ tal-ewwel awtorizzazzjoni. Il-prodotti rreġistrati mingħajr is-sottomissjoni ta' dejta bħal din jitneħħew mis-suq sakemm ir-rekwiżiti jiġu sodisfatti.
Artikolu 316
Il-protezzjoni tad-dejta dwar prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti
Matul il-perjodu ta' validità tad-dritt tal-protezzjoni tad-dejta, it-test jew rapport ta' studju ma jintużax għall-benefiċċju ta' kwalunkwe persuna oħra li tfittex li tikseb awtorizzazzjoni għall-kummerċjalizzazzjoni għal prodott għall-protezzjoni tal-pjanti, għajr meta jingħata l-kunsens espliċitu tas-sid.
It-test jew rapport ta' studju jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
li jkun meħtieġ għall-awtorizzazzjoni jew għal emenda ta' awtorizzazzjoni sabiex jiġi permess l-użu fuq uċuħ tar-raba' oħrajn; u
li jkun iċċertifikat bħala konformi mal-prinċipji ta' prattika tal-laboratorju tajba jew ta' prattika sperimentali tajba.
Artikolu 317
Il-varjetajiet tal-pjanti
Il-Partijiet jipproteġu d-drittijiet tal-varjetajiet tal-pjanti, b'konformità mal-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Varjetajiet Ġodda ta' Pjanti inkluż l-eċċezzjoni fakultattiva tad-dritt ta' min ikabbar kif imsemmi fl-Artikolu 15(2) tal-imsemmija Konvenzjoni, u jikkooperaw sabiex jippromwovu u jinfurzaw dawk id-drittijiet.
Artikolu 318
L-Obbligi Ġenerali
Artikolu 319
L-applikanti intitolati
Kull Parti tirrikonoxxi bħala persuni intitolati sabiex ifittxu l-applikazzjoni tal-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji msemmija f'din it-Taqsima u fil-Parti III tal-Ftehim TRIPS:
id-detenturi ta' drittijiet tal-proprjetà intellettwali skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli;
il-persuni l-oħra kollha awtorizzati sabiex jużaw dawk id-drittijiet, b'mod partikolari d-detenturi tal-liċenzji, safejn ikun permess u skont, id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli;
l-entitajiet ta' ġestjoni tad-drittijiet kollettivi tal-proprjetà intelletwali li jkunu regolarment rikonoxxuti bħala li jkollhom dritt li jirrappreżentaw lit-titolari tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwalli, safejn ikun permess u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli; u
l-entitajiet professjonali ta' difiża li jkunu regolarment rikkonoxxuti bħala li jkollhom id-dritt li jirrrappreżentaw lid-detenturi tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, safejn ikun permess u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi applikabbli.
Artikolu 320
Il-Miżuri biex tkun ippreservata l-Evidenza
Artikolu 321
Id-Dritt għall-Informazzjoni
Kull Parti tiżgura li, fil-kuntest tal-proċedimenti li jikkonċernaw ksur ta' dritt ta' proprjetà intelletwali u b'risposta għal talba ġġustifika u proporzjonata tar-rikorrent, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw li l-informazzjoni dwar l-oriġini u n-netwerks ta' distribuzzjoni tal-prodotti jew tas-servizzi li jiksru dritt ta' proprjetà intelletwali tkun ipprovduta mill-kontraventur u/jew minn kull persuna oħra li:
tinstab fil-pussess tal-prodotti li jiksru drittijiet fuq skala kummerċjali;
instabet li kienet qiegħda tuża s-servizzi ta' ksur fuq skala kummerċjali;
tinstab li kienet qiegħda tipprovdi fuq skala kummerċjali, servizzi użati fl-attivitajiet ta' ksur;
kienet indikat mill-persuna li għaliha saret referenża fil-punti (a), (b) jew (c) bħala li kienet involuta fil-produzzjoni, manifattura jew distribuzzjoni tal-oġġetti jew tal-provvista tas-servizzi;
L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tinkludi, kif xieraq:
l-ismijiet u l-indirizzi tal-produtturi, il-manifatturi, id-distributuri, il-fornituri u detenturi preċedenti oħra tal-prodotti jew is-servizzi, kif ukoll il-bejjiegħa bl-ingrossa u bl-imnut intenzjonati;
informazzjoni dwar il-kwantitajiet prodotti, manifatturati, ikkonsenjati, riċevuti jew ordnati, kif ukoll il-prezz miksub għall-prodotti jew is-servizzi inkwistjoni.
Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet statutarji oħrajn li:
jagħtu lid-detentur tad-dritt id-drittijiet li jirċievi informazzjoni aktar sħiħa;
jirregolaw l-użu fil-proċedimenti ċivili jew kriminali tal-informazzjoni kkomunikata skont dan l-Artikolu;
jirregolaw ir-responsabbiltà għall-abbuż mid-dritt tal-informazzjoni;
jagħtu opportunità li ma tiġix ipprovduta informazzjoni li tisforza lill-persuna li tissemma fil-paragrafu 1 tammetti l-parteċipazzjoni tagħha jew dik ta' qraba tagħha fi ksur ta' dritt ta' proprjetà intelletwali; jew
jirregolaw il-protezzjoni tal-kunfidenzjalità tas-sorsi tal-informazzjoni jew l-ipproċessar tal-informazzjoni personali.
Artikolu 322
Miżuri provviżorji u prekawzjonarji
Artikolu 323
Il-miżuri ta' korrezzjoni
Artikolu 324
L-inġunzjonijiet
Kull Parti tiżgura li, meta tkun ittieħdet deċiżjoni ġudizzjarja li ssib ksur ta' dritt tal-proprjetà intellettwali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu joħorġu inġunzjoni kontra l-kontraventur, kif ukoll kontra intermedjarju li s-servizzi tiegħu qed jintużaw minn parti terza sabiex tikser dritt ta' proprjetà intellettwali, li jkollha l-għan li tipprojbixxi l-kontinwazzjoni tal-ksur.
Artikolu 325
Il-miżuri alternattivi
Il-Partijiet jistgħu jipprovdu li, f'każijiet xierqa u fuq talba tal-persuna responsabbli li tista' tkun soġġetta għall-miżuri previsti fl-Artikolu 323 u/jew l-Artikolu 324 ta' dan il-Ftehim, l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti jistgħu jordnaw kumpens fi flus li jitħallas lill-parti li ssofri dannu minflok ma jiġu applikati l-miżuri previsti f'dawk iż-żewġ Artikoli jekk dik il-persuna tkun aġixxiet b'mod mhux intenzjonali u mingħajr negliġenza, jekk it-twettiq tal-miżuri inkwistjoni jikkawżalha dannu sproporzjonat u jekk il-kumpens fi flus lill-parti li ssofri dannu jidher li jkun raġonevolment sodisfaċenti.
Artikolu 326
Il-kumpens għad-danni
Kull Parti tiżgura li l-awtoritajiet ġudizzjarji, fuq l-applikazzjoni tal-parti li sarulha d-danni, jordnaw lill-kontraventur li, jew kien jaf, jew kellu raġunijiet validi biex ikun jaf, daħal f'attività ta' ksur, biex iħallas il-kumpens għad-danni lid-detentur tad-dritt skont il-preġudizzju attwali mġarrab minnu riżultat tal-ksur. Meta l-awtoritajiet ġudizzjarji jiffissaw l-ammont tal-kumpens għad-danni:
huma jqisu l-aspetti kollha xierqa, bħalma huma l-konsegwenzi ekonomiċi negattivi, fosthom il-profitti mitlufa, li tkun sofriet il-parti li ssofri dannu, kwalunkwe qligħ inġust li jkun għamel il-kontraventur u, f'każijiet xierqa, elementi li ma jkunux fatturi ekonomiċi, bħall-ħsara morali kkawżata lid-detentur tad-dritt mill-ksur; jew
bħala alternattiva għall-punt (a), huma jistgħu, f'każijiet xierqa, jistabbilixxu l-ammont tal-kumpens għad-danni bħala somma waħda f'daqqa fuq il-bażi ta' elementi bħal, tal-inqas, l-ammont ta' royalties jew miżati li kien ikollhom jitħallsu kieku l-kontraventur ikun talab l-awtorizzazzjoni sabiex juża d-dritt tal-proprjetà intellettwali inkwistjoni.
Artikolu 327
L-ispejjeż ġuridiċi
Kull Parti tiżgura li spejjeż ġuridiċi u spejjeż oħra raġonevoli u proprozjonati mħallsa mill-parti rebbieħa, bħala regola ġenerali, ikunu mħallsa mill-parti li tkun tilfet, sakemm l-ekwità ma tippermettix li jsir dan.
Artikolu 328
Il-pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji
Kull Parti tiżgura li, fil-proċedimenti ġuridiċi stabbiliti għall-ksur ta' dritt tal-proprjetà intellettwali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jistgħu jordnaw, fuq it-talba tal-applikant u għad-dannu tal-kontraventur, miżuri xierqa għat-tixrid tal-informazzjoni li tikkonċerna d-deċiżjoni, inkluż il-wiri tad-deċiżjoni u l-pubblikazzjoni tagħha sħiħa jew parti minnha.
Artikolu 329
Il-preżunzjoni li wieħed huwa awtur jew sid
Bl-għan li jiġu applikati l-miżuri, il-proċeduri u r-rimedji previsti f'din it-Taqsima:
għal awtur ta' xogħol litterarju jew artistiku, fin-nuqqas ta' prova kontrarja, biex ikun ikkunsidrat tali, u konsegwentament biex ikunu intitolat li jiftaħ proċedimenti ta' ksur, ikun suffiċjenti għal ismubiex jidher fuq ix-xogħol bil-mod tas-soltu;
il-punt (a) japplika mutatis mutandis għad-detenturi tad-drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fir-rigward tas-suġġett protett tagħhom.
Artikolu 330
Miżuri dwar il-konfini
L-uffiċċju doganali jagħti wkoll lill-applikant l-opportunità li jispezzjona l-oġġetti li r-rilaxx tagħhom ġie sospiż jew li nżammu. Meta jeżamina l-oġġetti, l-uffiċċju doganali jista' jieħu kampjuni u jagħtihom jew jibgħathom lid-detentur tad-drittijiet, fuq talba tiegħu, strettament għal skopijiet ta' analiżi u biex tiġi faċilitata l-proċedura sussegwenti.
Artikolu 331
Il-kodiċi ta' mġiba
Il-partijiet jinkoraġġixxu:
l-iżvilupp permezz ta' assoċjazzjonijiet tal-kummerċ jew professjonali jew organizzazzjonijiet tal-kodiċi ta' mġiba bil-għan li jikkontribwixxu għall-infurzar tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali; u
il-preżentazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet, ta' abbozz ta' kodiċi ta' mġiba u kwalunkwe evalwazzjoni tal-applikazzjoni ta' dawk il-kodiċi ta' mġiba.
Artikolu 332
Il-kooperazzjoni
Soġġetti għad-dispożizzjonijiet tat-Titolu VI (l-Għajnuna Finanzjarja, u d-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan il-Ftehim, l-oqsma ta' kooperazzjoni jinkludu, iżda mhumiex limitati għal, l-attivitajiet li ġejjin:
l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-qafas ġuridiku fir-rigward tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali u r-regoli rilevanti tal-protezzjoni u l-infurzar; l-iskambju ta' esperjenzi dwar il-progress leġiżlattiv f'dawk l-oqsma;
l-iskambju ta' esperjenzi u informazzjoni dwar l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali;
l-iskambju ta' esperjenzi dwar l-infurzar fuq livell ċentrali u subċentrali mid-dwana, il-pulizija, korpi amministrattivi u ġudizzjarji; il-koordinazzjoni sabiex tiġi evitata l-esportazzjoni ta' oġġetti foloz, fosthom ma' pajjiżi oħra;
il-bini ta' kapaċità; l-iskambju u taħriġ tal-persunal;
il-promozzjoni u t-tixrid ta' informazzjoni dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, fost l-oħrajn fi ċrieki kummerċjali u s-soċjetà ċivili; l-għarfien pubbliku tal-konsumaturi u d-detenturi tad-drittijiet;
it-titjib tal-kooperazzjoni istituzzjonali, pereżempju bejn uffiċċji ta' proprjetà intellettwali;
il-promozzjoni attiva tal-għarfien u l-edukazzjoni tal-pubbliku ġenerali dwar politiki li jikkonċernaw id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali; il-formulazzjoni ta' strateġiji effettivi biex ikunu identifikati udjenzi ewlenin, u l-ħolqien ta' programmi ta' komunikazzjoni biex jiżdied l-għarfien tal-konsumatur u tal-midja dwar l-impatt tal-ksur tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali, inkluż ir-riskju għas-saħħa u s-sigurtà u l-konnessjoni mal-kriminalità organizzata.
KAPITOLU 10
Il-kompetizzjoni
Artikolu 333
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:
“awtorità tal-kompetizzjoni” tfisser għall-Unjoni, il-Kummissjoni Ewropea, u għar-Repubblika tal-Moldova, il-Kunsill għall-Kompetizzjoni;
“liġijiet dwar il-kompetizzjoni” tfisser:
għall-Unjoni, l-Artikoli 101, 102 u 106 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta' Jannar 2004 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament dwar l-Għaqdiet tal-KE), u r-regolamenti ta' implimentazzjoni jew l-emendi tagħhom;
għar-Repubblika tal-Moldova, il-Liġi dwar il-Kompetizzjoni Nru 183 tal-11 ta' Lulju 2012 u r-regolamenti ta' implimentazzjoni jew emendi tagħha; u
kwalunkwe bidla li l-istrumenti msemmija fil-punti (a) u (b) jistgħu jgħaddu minnha wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 334
Il-prinċipji
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-kompetizzjoni ħielsa u mingħajr distorsjoni fir-relazzjonijiet kummerċjali tagħhom. Il-Partijiet jirrikonoxxu li prattiki tan-negozju antikompetittivi għandhom il-potenzjal li jgħawġu l-funzjonament xieraq tas-swieq u jdgħajfu l-benefiċċji tal-liberalizzazzjoni kummerċjali.
Artikolu 335
L-implimentazzjoni
Artikolu 336
Il-monopolji statali, l-impriżi pubbliċi u l-impriżi fdati bi drittijiet speċjali jew esklużivi
Artikolu 337
Il-kooperazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni
Artikolu 338
Is-soluzzjoni tat-tilwim
Id-dispożizzjonijiet dwar il-mekkaniżmu ta' soluzzjoni tat-tilwim fil-Kapitolu 14 (is-Soluzzjoni tat-Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim ma jgħoddux għal din it-Taqsima.
Artikolu 339
Il-prinċipji ġenerali u l-kamp ta' applikazzjoni
Artikolu 340
Il-valutazzjoni tal-għajnuna mill-Istat
Artikolu 341
Il-leġiżlazzjoni dwar l-għajnuna mill-Istat u l-awtorità
Artikolu 342
It-trasparenza
Artikolu 343
Il-kunfidenzjalità
Meta jiskambjaw l-informazzjoni skont dan il-Kapitolu, il-Partijiet jikkunsidraw il-limitazzjonijiet imposti mir-rekwiżiti tas-segretezza professjonali u tan-negozju.
Artikolu 344
Il-klawsola ta' rieżami
Il-Partijiet iżommu taħt rieżami kontinwu l-kwistjonijiet li saret referenza għalihom f'dan il-Kapitolu. Kull Parti tista' tirreferi tali kwistjonijiet lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jaqblu li jivvalutaw il-progress fl-implimentazzjoni ta' dan il-Kapitolu kull sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, sakemm iż-żewġ Partijiet ma jaqblux mod ieħor.
KAPITOLU 11
L-Enerġija relatata mal-kummerċ
Artikolu 345
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
“prodotti tal-enerġija” tfisser żejt mhux maħdum (kodiċi SA 27.09 ), gass naturali (kodiċi SA 27.11 ) u enerġija elettrika (kodiċi SA 27.16 );
“infrastruttura fissa” tfisser kull netwerk ta' trażmissjoni jew distribuzzjoni, faċilità tal- tal-gass naturali likwifikat jew faċilità tal-ħażna, kif iddefinit fid-Direttiva 2003/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2003 rigward regoli komuni għas-suq intern fil-gass naturali u fid-Direttiva 2003/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2003 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku;
“trasport” tfisser it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni, kif definit fid-Direttiva 2003/54 u d-Direttiva 2003/55, u l-ġarr u t-twassil taż-żejt permezz tal-pipelines;
“teħid mhux awtorizzat” tfisser kull attività li tikkonsisti fit-teħid illegali tal-prodotti tal-enerġija minn infrastruttura fissa.
Artikolu 346
Il-Prezzijiet domestiċi irregolati
Artikolu 347
Il-projbizzjoni tal-ipprezzar doppju
Artikolu 348
It-tranżitu
Il-Partijiet jieħdu kwalunkwe miżura meħtieġa biex jiffaċilitaw it-tranżitu, konsistenti mal-prinċipju tal-libertà tat-tranżitu, u skont l-Artikoli V.1, V.2, V.4 u V.5 tal-GATT tal-1994 u l-Artikoli 7.1 u 7.3 tat-Trattat dwar il-Karta tal-Enerġija, li huma inkorporati f'dan il-Ftehim u magħmula parti minnu.
Artikolu 349
It-Trasport
Fir-rigward tat-trasport tal-elettriku u l-gass, b'mod partikolari l-aċċess ta' partijiet terzi għal infrastruttura fissa, il-Partijiet jadattaw il-leġiżlazzjoni tagħhom, kif imsemmi fl-Anness VIII għal dan il-Ftehim u fit-Trattat dwar il-Komunità tal-Enerġija, sabiex jiġi żgurat li t-tariffi, ippubblikati qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, il-proċeduri tal-allokazzjoni tal-kapaċità u l-kundizzjonijiet l-oħra kollha huma oġġettivi, raġonevoli u trasparenti u li ma jiddiskriminawx fuq il-bażi tal-oriġini, sjieda jew destinazzjoni tal-elettriku jew il-gass.
Artikolu 350
It-teħid mhux awtorizzat ta' prodotti fi tranżitu
Kull Parti tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tipprojbixxi u tindirizza kwalunkwe teħid ta' prodotti tal-enerġija mhux awtorizzat fi tranżitu minn ġewwa t-territorju tagħha minn kwalunkwe entità soġġetta għall-kontroll jew il-ġuriżdizzjoni ta' dik il-Parti.
Artikolu 351
It-tranżitu mingħajr interruzzjoni
Artikolu 352
L-obbligu ta' tranżitu għall-operaturi
Kull Parti tiżgura li l-operaturi tal-infrastuttura fissa jieħdu l-miżuri meħtieġa biex:
jimminimizzaw ir-riskju ta' interruzzjoni aċċidentali jew tnaqqis tat-tranżitu; u
jirrestawraw bil-ħeffa t-tħaddim normali ta' tali tranżitu li tkun ġiet interrotta aċċidentalment jew imnaqqsa.
Artikolu 353
L-awtorità regolatorja għall-elettriku u l-gass
Artikolu 354
Ir-relazzjoni mat-trattat dwar il-komunità tal-enerġija
KAPITOLU 12
It-Trasparenza
Artikolu 355
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
“miżuri ta' applikazzjoni ġenerali” tinkludi liġijiet, regolamenti, sentenzi ġudizzjarji, proċeduri u sentenzi amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali u kull att ieħor ġenerali jew astratt, interpretazzjoni jew rekwiżit ieħor li jista' jkollhom impatt fuq kwalunkwe kwistjoni koperta bit-TitoluV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Ma tinkludix sentenza li tapplika għal persuna partikolari;
“persuna interessata” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li tista' tkun soġġetta għal kwalunkwe dritt jew obbligu skont miżuri ta' applikazzjoni ġenerali, fit-tifsira tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 356
L-objettiv u l-kamp ta' applikazzjoni
Filwaqt li jirrikonoxxu l-impatt li l-ambjent regolatorju jista' jkollu fuq il-kummerċ u l-investiment bejn il-Partijiet, il-Partijiet jipprovdu ambjent regolatorju prevedibbli għall-operaturi ekonomiċi u proċeduri effiċjenti, waqt li jikkunsidraw ir-rekwiżiti taċ-ċertezza ġuridika u l-proporzjonalità.
Artikolu 357
Il-pubblikazzjoni
Kull parti tiżgura li l-miżuri tal-applikazzjoni ġenerali:
ikunu disponibbli minnufih u faċilment b'mezz magħżul uffiċjalment, u fejn possibbli, mezz elettroniku, b'tali mod li kull persuna tkun tista' ssir familjari magħhom;
jipprovdu spjegazzjoni tal-objettiv ta' tali miżuri, u l-ħsieb warajhom; u
jippermettu żmien suffiċjenti bejn il-pubblikazzjoni u d-dħul fis-seħħ ta' tali miżuri ħlief f'każijiet ġustifikati kif xieraq.
Kull Parti:
tfittex li tippubblika, bil-quddiem kif xieraq, kwalunkwe proposta biex tadotta jew temenda kull miżura ta' applikazzjoni ġenerali, li tinkludi spjegazzjoni tal-objettiv, u r-raġuni għall-proposta;
tipprovdi opportunitajiet raġonevoli għall-partijiet interessati sabiex jikkummentaw dwar tali proposta u, b'mod partikolari, tippermetti żmien suffiċjenti għal tali opportunitajiet; u
tfittex li tikkunsidra l-kummenti li tirċievi mingħand persuni interessati fir-rigward ta' tali proposta.
Artikolu 358
Il-mistoqsijiet u l-punti ta' kuntatt
Artikolu 359
L-amministrazzjoni ta' miżuri ta' applikazzjoni ġenerali
Kull Parti tamministra b'mod oġġettiv, imparzjali u raġonevoli l-miżuri kollha ta' applikazzjoni ġenerali. Għal dak l-għan, kull Parti, fl-applikazzjoni ta' tali miżuri lil persuni, oġġetti jew servizzi partikolari tal-Parti l-oħra f'każijiet speċifiċi:
tfittex li tipprovdi lill-persuni interessati, li jkunu affettwati direttament minn proċediment, b'avviż raġonevoli, skont il-proċeduri tagħha, meta jinbeda proċediment, li jinkludi deskrizzjoni tat-tip ta' proċediment, dikjarazzjoni tal-awtorità ġuridika li taħtha jinbeda l-proċediment, u deskrizzjoni ġenerali ta' kull kwistjoni li jkun hemm kontroversja dwarha;
tagħti opportunità raġonevoli lil tali persuni interessati sabiex jippreżentaw fatti u argumenti b'appoġġ għall-pożizzjonijiet tagħhom qabel ma tittieħed kull azzjoni amministrattiva finali, safejn jippermettu ż-żmien, in-natura tal-proċediment u l-interess pubbliku; u
tiżgura li l-proċeduri tagħha jkunu bbażati fuq, u twettqu f'konformità mal-liġi tagħha.
Artikolu 360
L-analiżi u l-appell
Kull Parti tiżgura li, fi kwalunkwe tribunal jew proċedura simili, il-partijiet fil-proċediment jingħataw id-dritt għal:
opportunità raġonevoli sabiex isostnu jew jiddefendu l-pożizzjonijiet rispettivi tagħhom; u
deċiżjoni bbażata fuq l-evidenza u s-sottomissjonijiet ta' rekord jew, fejn ikun meħtieġ mil-liġi tal-Parti, ir-rekord kompilat mill-awtorità amministrattiva.
Artikolu 361
Il-kwalità u l-prestazzjoni regolatorja u imġiba amministrattiva tajba
Artikolu 362
Ir-regoli speċifiċi
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe regola speċifika dwar it-trasparenza stabbilita f'Kapitoli oħra tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
KAPITOLU 13
Il-Kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli
Artikolu 363
Il-kuntest u L-objettivi
Artikolu 364
Id-dritt ta' regolamentazzjoni u livelli ta' protezzjoni
Artikolu 365
L-istandards u l-ftehimiet multilaterali dwar ix-xogħol
Skont l-obbligi li għandhom bħala membri tal-ILO u d-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol u s-Segwitu tagħha tal-1998, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jirrispettaw, jippromwovu u jwettqu fil-liġi u l-prattika tagħhom u fit-territorju kollu tagħhom l-istandards tax-xogħol ewlenin rikonoxxuti fuq livell internazzjonali, kif inkorporati fil-konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO, u b'mod partikolari:
il-libertà ta' assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta' negozjar kollettiv;
it-tneħħija ta' kull forma ta' xogħol sfurzat jew bilfors;
l-abolizzjoni effettiva tax-xogħol mit-tfal; u
it-tneħħija tad-diskriminazzjoni fir-rigward tal-impjieg u x-xogħol.
Artikolu 366
Il-governanza u l-ftehimiet ambjentali multilaterali
Artikolu 367
Il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli
Il-Partijiet jikkonfermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex isaħħu l-kontribut tal-kummerċ lejn l-għan ta' żvilupp sostenibbli fid-dimensjonijiet ekonomiċi, soċjali u ambjentali tiegħu. Għaldaqstant, il-Partijiet:
jirrikonoxxu r-rwol benefiku li jista' jkollhom l-istandards ewlenin tax-xogħol u xogħol deċenti fuq l-effiċjenza, l-innovazzjoni u l-produttività ekonomika, u jfittxu koerenza politika akbar bejn il-politiki kummerċjali, fuq naħa, u l-politiki dwar ix-xogħol fuq in-naħa l-oħra;
jaħdmu sabiex jiffaċilitaw u jippromwovu kummerċ u investiment fi prodotti u servizzi ambjentali, inkluż billi jindirizzaw l-ostakli nontariffarji relatati;
jaħdmu biex jiffaċilitaw it-tneħħija ta' ostakli fuq il-kummerċ jew l-investiment li jikkonċernaw prodotti u servizzi ta' rilevanza partikolari għall-mitigazzjoni tat-tibdil fil-klima, bħall-enerġija rinnovabbli sostenibbli u prodotti u servizzi b'użu enerġetiku effiċjenti, fosthom permezz tal-adozzjoni ta' oqfsa ta' politika li jwasslu għall-użu tal-aħjar teknoloġiji disponibbli u permezz tal-promozzjoni ta' standards li jirrispondu għall-ħtiġijiet ambjentali u ekonomiċi u jimminimizzaw l-ostakli tekniċi fuq il-kummerċ;
jaqblu li jippromwovu l-kummerċ ta' prodotti li jikkontribwixxu għall-kundizzjonijiet soċjali mtejba u għal prattiki ambjentali tajbin, fosthom prodotti li jkunu soġġetti għal skemi volontarji ta' assigurazzjoni tas-sostenibbiltà bħal skemi ta' kummerċ ġusti u etiċi, ekotikketti, u skemi ta' ċertifikazzjoni għal prodotti naturali bbażati fuq riżorsi;
jaqblu li jippromwovu r-responsabbiltà soċjali korporattiva, inkluż permezz tal-iskambju ta' informazzjoni u l-aħjar prattikki. F'dak ir-rigward, il-Partijiet jirreferu għal prinċipji u linji gwida rikonoxxuti internazzjonalment, bħal-Linji Gwida tal-OECD għall-Intrapriżi Multinazzjonali, il-Patt Globali tan-Nazzjonijiet Uniti, u d-Dikjarazzjoni Tripartitika tal-ILO dwar il-Prinċipji li Jikkonċernaw l-Intrapriżi Multinazzjonali u l-Politika Soċjali.
Artikolu 368
Id-diversità bijoloġika
Għal dak l-għan, il-Partijiet jintrabtu li:
jippromwovu l-kummerċ fil-prodotti naturali bbażati fuq ir-riżorsi miksuba permezz ta' użu sostenibbli tar-riżorsi bijoloġiċi u li jikkontribwixxu għall-konservazzjoni tal-bijodiversità;
jiskambjaw informazzjoni dwar azzjonijiet rigward il-kummerċ fil-prodotti naturali bbażati fuq ir-riżorsi maħsuba sabiex iwaqqfu t-telf tad-diversità bijoloġika u jnaqqsu l-pressjonijiet fuq il-bijodiversità u, fejn rilevanti, jikkooperaw biex jimmassimizzaw l-impatt u biex jiżguraw l-appoġġ reċiproku tal-politiki rispettivi tagħhom;
jippromwovu l-elenkar tal-ispeċi taħt il-Konvenzjoni dwar il-Kummerċ Internazzjonali fi Speċi fil-Periklu ta' Fawna u Flora Selvaġġi (CITES) fejn l-istatus ta' konservazzjoni ta' dawk l-ispeċi huwa meqjus fil-periklu; u
jikkooperaw fuq livelli reġjonali u globali bil-għan li jippromwovu l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika tal-ekosistemi naturali jew agrikoli, inklużi speċi fil-periklu, l-abitat tagħhom, żoni naturali protetti b'mod speċjali u d-diversità ġenetika, ir-restawr tal-ekosistemi, u l-eliminazzjoni jew it-tnaqqis tal-impatti negattivi fuq l-ambjent li jirriżultaw mill-użu ta' riżorsi naturali ħajjin jew mhux ħajjin jew tal-ekosistemi.
Artikolu 369
Il-ġestjoni sostenibbli tal-foresti u l-kummerċ fil-prodotti tal-foresti
Għal dak l-għan, il-Partijiet jintrabtu li:
jippromwovu l-kummerċ fi prodotti tal-foresti li ġejjin minn foresti ġestiti b'mod sostenibbli, maħsuda skont il-leġiżlazzjoni domestika tal-pajjiż tal-ħsad. L-azzjonijiet, f'dak ir-rigward, jistgħu jinkludu l-konklużjoni ta' Ftehim ta' Sħubija Volontarju dwar l-Infurzar tal-Liġi tal-Foresta, Governanza u Kummerċ;
jaqsmu informazzjoni dwar miżuri biex jippromwovu l-konsum ta' injam u prodotti tal-injam minn foresti ġestiti b'mod sostenibbli u, fejn rilevanti, jikkooperaw fl-iżvilupp ta' tali miżuri;
jadottaw miżuri biex tiġi promossal-konservazzjoni tal-foresti u għall-ġlieda kontra l-qtugħ illegali ta' siġar u l-kummerċ relatat miegħu, inkluż fir-rigward ta' pajjiżi terzi, kif xieraq;
jaqsmu informazzjoni dwar azzjonijiet għat-titjib tal-governanza tal-foresti u, fejn ikun rilevanti, jikkooperaw biex ikabbru l-impatt u jiżguraw l-appoġġ reċiproku tal-politiki rispettivi tagħhom li jimmiraw li jeskludu l-injam u prodotti tal-injam maħsuda b'mod illegali mill-flussi ta' kummerċ;
jippromwovu l-elenkar tal-ispeċijiet tal-injam skont is-CITES fejn l-istat ta' konservazzjoni ta' dik l-ispeċi jkun meqjus bħala fir-riskju; u
jikkooperaw fuq il-livell reġjonali u globali bil-għan li jippromwovu l-konservazzjoni tal-foresti u l-ġestjoni sostenibbli tat-tipi kollha ta' foresti, bl-użu ta' ċertifikazzjoni li tippromwovi l-ġestjoni responsabbli tal-foresti.
Artikolu 370
Il-kummerċ fil-prodotti tal-ħut
Filwaqt li jikkunsidraw l-importanza li jiżguraw il-ġestjoni responsabbli tal-istokks tal-ħut b'mod sostenibbli kif ukoll jippromwovu governanza tajba fil-kummerċ, il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li:
jippromwovu l-aħjar prattiki fil-ġestjoni tas-sajd bil-ħsieb li jiżguraw il-konservazzjoni u l-ġestjoni ta' stokks tal-ħut b'mod sostenibbli, u fuq il-bażi ta' approċċ ekosistemiku;
jieħdu miżuri effettivi biex jimmonitorjaw u jikkontrollaw l-attivitajiet ta' sajd;
jiżguraw konformità sħiħa mal-miżuri applikabbli ta' konservazzjoni u kontroll, adottati mill-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd kif ukoll kooperazzjoni mill-aktar wiesgħa mal-Organizzazzjonijiet Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd; u
jikkooperaw fil-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux rapportat u mhux regolat (IUU) u l-attivitajiet relatati miegħu b'miżuri komprensivi, effettivi u trasparenti. Il-Partijiet jimplimentaw ukoll politiki u miżuri li jeskludu prodotti IUU mill-flussi tal-kummerċ u s-swieq tagħhom.
Artikolu 371
Iż-żamma tal-livelli ta' protezzjoni
Artikolu 372
L-informazzjoni xjentifika
Meta jfasslu u jimplimentaw miżuri bil-għan li jħarsu l-kundizzjonijiet ambjentali jew tax-xogħol li jistgħu jolqtu l-kummerċ jew l-investiment, il-Partijiet iqisu l-informazzjoni xjentifika u teknika li tkun disponibbli, u l-istandards, il-linji gwida jew ir-rakkomandazzjonijiet internazzjonali rilevanti, jekk dawn jeżistu, fosthom il-prinċipju ta' prekawzjoni.
Artikolu 373
It-trasparenza
Kull Parti, skont il-liġi domestika tagħha u l-Kapitolu 12 (it-Trasparenza) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, tiżgura li kull miżura mmirata biex tipproteġi l-ambjent jew il-kundizzjonijiet tax-xogħol li tista' taffettwa l-kummerċ jew l-investiment tkun żviluppata, introdotta u implimentata b'mod trasparenti, b'avviż u konsultazzjoni pubblika xierqa, u b'komunikazzjoni xierqa u f'waqtha, u l-konsultazzjoni, ma' atturi mhux Statali.
Artikolu 374
Ir-rieżami tal-impatti fuq is-sostenibbiltà
Il-Partijiet jintrabtu li jirrieżaminaw, jimmonitorjaw u jivvalutaw l-impatt tal-implimentazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fuq l-iżvilupp sostenibbli permezz tal-proċessi u l-istituzzjonijiet parteċipattivi rispettivi tagħhom, kif ukoll dawk stabbiliti skont dan il-Ftehim, pereżempju permezz ta' valutazzjonijiet tal-impatt fuq is-sostenibbiltà relatati mal-kummerċ.
Artikolu 375
Il-ħidma flimkien dwar il-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli
Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jaħdmu flimkien fuq l-aspetti relatati mal-kummerċ tal-politiki ambjentali u tax-xogħol sabiex jintlaħqu l-għanijiet tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Huma jistgħu jikkooperaw fuq, fost l-oħrajn, dawn l-oqsma li ġejjin:
l-aspetti tax-xogħol jew ambjentali tal-kummerċ u l-iżvilupp sostenibbli f'fora internazzjonali, inkluż b'mod partikolari d-WTO, l-ILO, l-UNEP, u l-MEAs;
il-metodoloġiji u l-indikaturi għall-valutazzjonijiet tal-impatt tas-sostenibilità tal-kummerċ;
l-impatt tar-regolamenti tax-xogħol u ambjentali, in-normi u l-istandards dwar il-kummerċ u l-investiment, kif ukoll l-impatt tar-regoli dwar il-kummerċ u l-investiment fuq il-liġi tax-xogħol u ambjentali, inkluż dwar l-iżvilupp ta' regolamenti u politika tax-xogħol u ambjentali;
l-impatti pożittivi u negattivi tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim fuq l-iżvilupp sostenibbli u mezzi kif jissaħħu, jiġu prevenuti jew imnaqqsa, rispettivament, b'kont meħud ukoll tal-valutazzjonijiet tal-impatt fuq is-sotenibilità mwettqa minn waħda mill-Partijiet jew mit-tnejn li huma;
il-promozzjoni tar-ratifika u l-implimentazzjoni effettiva tal-konvenzjonijiet tal-ILO u MEAs fundamentali, ta' prijorità u oħrajn aġġornati ta' rilevanza f'kuntest kummerċjali;
il-promozzjoni taċ-ċertifikazzjoni privata u pubblika, it-traċċabilità u skemi tal-ittikkettar, l-inkluż ekotikkettar;
il-promozzjoni tar-responsabbiltà soċjali korporattiva, pereżempju permezz ta' azzjonijiet li jikkonċernaw is-sensibilizzazzjoni, l-aderenza, l-implimentazzjoni u s-segwitu ta' linji gwida u prinċipji rikonoxxuti internazzjonalment;
il-kooperazzjoni dwar aspetti relatati mal-kummerċ tal-Aġenda għax-Xogħol Deċenti tal-ILO, inkluż dwar l-interkonnessjoni bejn il-kummerċ u l-impjieg sħiħ u produttiv, l-aġġustament tas-suq tax-xogħol, l-istandards ewlenin tax-xogħol, l-istatistika tax-xogħol, l-iżvilupp tar-riżorsi umani u t-tagħlim tul il-ħajja, il-protezzjoni soċjali u l-inklużjoni soċjali, id-djalogu soċjali u l-ugwaljanza bejn is-sessi;
l-aspetti relatati mal-kummerċ tal-MEAs, inkluża l-kooperazzjoni doganali;
l-aspetti relatati mal-kummerċ tar-reġim internazzjonali attwali u futur tal-bidla fil-klima, inklużi mezzi li jippromwovu teknoloġiji b'emissjonijiet baxxi tal-karbonju u l-effiċjenza enerġetika;
il-miżuri relatati mal-kummerċ biex jippromwovu l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijoloġika;
il-miżuri relatati mal-kummerċ biex jindirizzaw id-deforestazzjoni, inkluż billi jiġu indirizzati problemi dwar il-qtugħ illegali tas-siġar; u
miżuri relatati mal-kummerċ biex jippromwovu prattiki tas-sajd sostenibbli u l-kummerċ fi prodotti tal-ħut ġestiti b'mod sostenibbli.
Artikolu 376
Il-mekkaniżmi istituzzjonali u ta' monitoraġġ
Artikolu 377
Il-forum ta' djalogu konġunt mas-soċjetà ċivili
Artikolu 378
Il-konsultazzjonijiet mal-gvernijiet
Artikolu 379
Il-Grupp ta' Esperti
KAPITOLU 14
Is-Soluzzjoni għat-tilwim
Artikolu 380
Objettiv
L-objettiv ta' dan il-Kapitolu huwa li jistabbilixxi mekkaniżmu effettiv u effiċjenti biex tiġi evitata u solvuta kwalunkwe tilwima bejn il-Partijiet rigward l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim bil-għan li jaslu, fejn ikun possibbli, għal soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku.
Artikolu 381
Il-kamp ta' applikazzjoni
Dan il-Kapitolu japplika fir-rigward ta' kull tilwima li tikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, ħlief kif previst mod ieħor.
Artikolu 382
Il-Konsultazzjonijiet
Artikolu 383
Il-Medjazzjoni
Kull Parti tista' titlob lill-Parti l-oħra biex tidħol fi proċedura ta' medjazzjoni rigward kull miżura li taffettwa ħażin il-kummerċ jew l-investiment bejn il-Partijiet skont Anness XXXII għal dan il-Ftehim.
Artikolu 384
Il-bidu tal-proċedura ta' arbitraġġ
Artikolu 385
L-istabbiliment tal-Bord ta' Arbitraġġ
Artikolu 386
Is-sentenza preliminari dwar l-urġenza
Jekk Parti titlob dan, il-bord ta' arbitraġġ, fi żmien għaxart ijiem mill-istabbiliment tiegħu, jagħti sentenza preliminari dwar jekk iqisx il-każ bħala wieħed urġenti.
Artikolu 387
Ir-rapport tal-bord ta' arbitraġġ
Artikolu 388
Il-konċiljazzjoni għal tilwimiet urġenti dwar l-enerġija
Artikolu 389
In-notifika ta' sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
Artikolu 390
Il-konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
Il-Parti li jsir l-ilment kontriha tieħu kull miżura meħtieġa sabiex tkun konformi minnufih, u f'bona fide mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ.
Artikolu 391
Il-perjodu ta' żmien raġonevoli għall-konformità
Artikolu 392
Ir-rieżami ta' kwalunkwe miżura Mmħuda għall-konformità mas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ
Artikolu 393
Ir-rimedji temporanji f'każ ta' nuqqas ta' konformità
Is-sospensjoni tal-obbligi u l-kumpens previsti f'dan l-Artikolu jkunu temporanji u ma jiġux applikati wara li:
il-Partijiet ikuny laħqu soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku skont l-Artikolu 398 ta' dan il-Ftehim;
il-Partijiet ikunu ftiehmu li miżura nnotifikata skont l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim iġġib lill-Parti li kontriha sar l-ilment f'konformità mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim; jew
kwalunkwe miżura li tinstab li ma tkunx konsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim tkun ġiet irtirata jew emendata sabiex tinġieb f'konformità ma' dawk id-dispożizzjonijiet, kif inhu deċiż skont l-Artikolu 392(1) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 394
Ir-rimedji għal tilwimiet urġenti dwar l-enerġija
Artikolu 395
Ir-rieżami ta' kull,iżura li tittieħed għall-konformità wara l-adozzjoni ta' rimedji temporanji għan-nuqqas ta' konformità
Artikolu 396
Is-sostituzzjoni tal-arbitri
Jekk fi proċedimenti ta' arbitraġġ skont dan il-Kapitolu, il-bord ta' arbitraġġ oriġinali, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunux jistgħu jipparteċipaw, jirtiraw, jew jeħtieġ li jiġu sostitwiti għaliex ma jikkonformawx mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta' Kondotta stabbilit fl-Anness XXXIV għal dan il-Ftehim, tapplika l-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim. Il-limitu ta' żmien għan-notifika tas-sentenza tal-bord ta' arbitraġġ jiġi estiż għaż-żmien meħtieġ għall-ħatra ta' arbitru ġdid iżda għal mhux aktar minn 20 jum.
Artikolu 397
Is-sospensjoni u t-tmiem tal-proċeduri ta' arbitraġġ u konformità
Fuq talba bil-miktub tal-Partijiet, il-bord ta' arbitraġġ jissospendi l-ħidma tiegħu fi kwalunkwe ħin għal perjodu miftiehem mill-Partijiet li ma jaqbiżx it-12-il xahar konsekuttivi. Il-bord ta' arbitraġġ ikompli l-ħidma tiegħu qabel it-tmiem ta' dak il-perjodu fuq talba bil-miktub mill-Partijiet jew fi tmiem dak il-perjodu fuq it-talba bil-miktub ta' kwalunkwe Parti. Il-Parti rikjedenti tinforma lill-President tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, u l-Parti l-oħra, kif xieraq. Jekk Parti ma titlobx li titkompla l-ħidma tal-bord ta' arbitraġġ malli jiskadi l-perjodu ta' sospensjoni li jkun sar qbil dwaru, il-proċedura tintemm. Is-sospensjoni u t-tmiem tal-ħidma tal-bord ta' arbitraġġ huma mingħajr preġudizzju għad-drittijiet ta' kull waħda mill-Partijiet f'xi proċediment ieħor soġġett għall-Artikolu 405 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 398
Soluzzjoni bi ftehim reċiproku
Il-Partijiet jistgħu jaslu fi kwalunkwe ħin għal qbil b'mod reċiproku dwar tilwima skont dan il-Kapitolu. Huma jinnotifikaw b'mod konġunt lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, u l-president tal-bord ta' arbitraġġ, fejn applikabbli, dwar kwalunkwe soluzzjoni ta' dan it-tip. Jekk is-soluzzjoni tirrikjedi l-approvazzjoni skont il-proċeduri rilevanti domestiċi ta' xi waħda mill-Partijiet, in-notifika tirreferi għal dan ir-rekwiżit, u l-proċedura ta' soluzzjoni tat-tilwim tiġi sospiża. Jekk tali approvazzjoni ma tkunx meħtieġa, jew jekk it-tlestija ta' tali proċeduri domestiċi tiġi notifikata, il-proċedura ta' soluzzjoni tat-tilwim tintemm.
Artikolu 399
Ir-regoli ta' proċedura
Artikolu 400
L-informazzjoni u l-pariri tekniċi
Fuq talba ta' Parti, jew b'inizjattiva tiegħu stess, il-bord ta' arbitraġġ jista' jikseb kwalunkwe informazzjoni li jqis xierqa għall-proċediment tal-bord tal-arbitraġġ minn kwalunkwe sors, inklużi l-Partijiet involuti fit-tilwima. Il-bord ta' arbitraġġ ikollu wkoll id-dritt li jfittex l-opinjoni ta' esperti, kif iqis xieraq. Il-bord ta' arbitraġġ jikkonsulta l-Partijiet qabel ma jagħżel esperti bħal dawn. Persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fit-territorju ta' Parti jistgħu jissottomettu sommarji tal-fatti amicus curiae quddiem il-bord ta' arbitraġġ skont ir-Regoli ta' Proċedura. Kull informazzjoni miksuba skont dan l-Artikolu tiġi żvelata lil kull waħda mill-Partijet u trid titressaq għall-kummenti tagħhom.
Artikolu 401
Ir-regoli ta' interpretazzjoni
Il-bord ta' arbitraġġ jinterpreta d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim skont ir-regoli tas-soltu dwar l-interpretazzjoni tal-liġi pubblika internazzjonali, inklużi dawk kodifikati fil-Konvenzjoni ta' Vjenna tal-1969 dwar il-Liġi tat-Trattati. Il-bord ta' arbitraġġ iqis ukoll l-interpretazzjonijiet rilevanti stabbiliti f'rapporti ta' bordijiet u tal-Korp tal-Appell adottat mill-Korp tas-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO (DSB). Is-sentenzi tal-bord tal-arbitraġġ ma jistgħux iżidu jew inaqqsu d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet previsti skont dan il-Ftehim.
Artikolu 402
Id-deċiżjonijiet u s-sentenzi tal-bord ta' arbitraġġ
Artikolu 403
Ir-rinviju għall-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
Artikolu 404
Il-listi ta' arbitri
Artikolu 405
Ir-relazzjoni mal-obbligi tad-WTO
Għall-finijiet tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu:
il-proċedimenti dwar is-soluzzjoni tat-tilwim skont il-Ftehim WTO huma meqjusa li jkunu ġew mibdija mit-talba ta' Parti għal-istabbiliment ta' bord skont l-Artikolu 6 tal-Qbil dwar ir-Regoli u l-Proċeduri li Jirregolaw is-Soluzzjoni tat-Tilwim tad-WTO; u
il-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim skont dan il-Kapitolu huma meqjusa li jinbdew b'talba minn Parti għall-istabbiliment ta' bord ta' arbitraġġ skont l-Artikolu 384 ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 406
Il-limiti ta' żmien
KAPITOLU 15
Id-dispożizzjonijiet ġenerali dwar l-approssimazzjoni skont it-titolu V
Artikolu 407
Il-progress fl-approssimazzjoni f'oqsma relatati mal-kummerċ
Artikolu 408
Ir-revoka tal-liġi domestika mhux konsistenti
Bħala parti mill-approssimazzjoni, ir-Repubblika tal-Moldova tirtira d-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika tagħha jew tħassar prattiki domestiċi li mhumiex konsistenti mal-liġi tal-Unjoni jew mal-liġi domestika tagħha mqarrba mal-liġi tal-Unjoni fl-oqsma relatati mal-kummerċ tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 409
Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni f'oqsma relatati mal-kummerċ
Artikolu 410
L-iżviluppi rilevanti għall-approssimazzjoni
Artikolu 411
L-Iskambju ta' Informazzjoni
L-iskambju ta' informazzjoni f'rabta mal-approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) iseħħ permezz tal-punti ta' kuntatt stabbiliti fl-Artikolu 358(1) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 412
Dispożizzjoni ġenerali
TITOLU VI
L-GĦAJNUNA FINANZJARJA, U D-DISPOŻIZZJONIJIET KONTRA L-FRODI U TA' KONTROLL
KAPITOLU 1
L-għajnuna finanzjarja
Artikolu 413
Ir-Repubblika tal-Moldova tibbenefika minn għajnuna finanzjarja permezz tal-mekkaniżmi u strumenti ta' finanzjament tal-UE rilevanti. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tibbenefika wkoll minn self mill-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI), il-Bank Ewropew għar-Rikostruzzjoni u l-Iżvilupp (BERŻ) u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali oħrajn. L-għajnuna finanzjarja tikkontribwixxi biex jintlaħqu l-objettivi ta' dan il-Ftehim u tkun prevista skont dan il-Kapitolu.
Artikolu 414
Il-prinċipji ewlenin tal-għajnuna finanzjarja jiġu stabbiliti fir-Regolamenti dwar l-Istrumenti Finanzjarji tal-UE rilevanti.
Artikolu 415
L-oqsma prijoritarji tal-għajnuna finanzjarja tal-UE miftiehma mill-Partijiet jiġu stabbiliti fi programmi ta' azzjoni annwali bbażati fuq oqfsa pluriennali li jirriflettu prijoritajiet politiki miftiehma. L-ammonti ta' għajnuna stabbiliti f'dawk il-programmi jqisu l-ħtiġijiet tar-Repubblika tal-Moldova, il-kapaċitajiet tas-settur u l-progress bir-riformi, partikolarment f'oqsma koperti b'dan il-Ftehim.
Artikolu 416
Sabiex jiġi permess l-aħjar użu mir-riżorsi disponibbli, il-Partijiet jagħmlu ħilithom biex jiżguraw li l-għajnuna tal-UE tiġi implimentata b'kooperazzjoni u koordinazzjoni mill-qrib ma' pajjiżi donaturi oħra, organizzazzjonijiet ta' donaturi u istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali, u f'konformità ma' prinċipji internazzjonali tal-effettività tal-għajnuna.
Artikolu 417
Il-bażi fundamentali ġuridika, amministrattiva u teknika tal-għajnuna finanzjarja tkun stabbilita fil-qafas ta' ftehimiet rilevanti bejn il-Partijiet.
Artikolu 418
Il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jkun infurmat dwar il-progress u l-implimentazzjoni tal-għajnuna finanzjarja, u l-impatt tagħha meta jiġu segwiti l-objettivi ta' dan il-Ftehim. Għal dak il-għan, il-korpi rilevanti tal-Partijiet jipprovdu informazzjoni xierqa dwar il-monitoraġġ u l-evalwazzjoni fuq bażi reċiproka u permanenti.
Artikolu 419
Il-Partijiet jimplimentaw l-għajnuna f'konformità mal-prinċipji ta' ġestjoni finanzjarja tajba u jikkooperaw fil-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova skont il-Kapitolu 2 ((id-Dispożizzjonijiet Kontra l-Frodi u ta' Kontroll) ta' dan it-Titolu.
KAPITOLU 2
Id-Dispożizzjonijiet kontra l-frodi u ta' kontroll
Artikolu 420
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, id-definizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll IV ta' dan il-Ftehim japplikaw.
Artikolu 421
Il-Kamp ta' Applikazzjoni
Dan il-Kapitolu jkun applikabbli għal kwalunkwe ftehim ulterjuri jew strument ta' finanzjament li għandu jiġi konkluż bejn il-Partijiet, u kwalunkwe strument ta' finanzjament ieħor tal-UE li r-Repubblika tal-Moldova tista' tkun assoċjata miegħu, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe klawżola addizzjonali oħra li tkopri awditi, verifiki fuq il-post, spezzjonijiet, kontrolli, u miżuri kontra l-frodi, inklużi dawk li jsiru mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u l-Qorti Ewropea tal-Awdituri (QEA).
Artikolu 422
Il-miżuri għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kulll attività illegali oħra
Il-Partijiet jieħdu miżuri effettivi sabiex jipprevjenu u jiġġieldu l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra, fost l-oħrajn, permezz ta' għajnuna amministrattiva reċiproka u għajnuna ġuridika reċiproka fl-oqsma koperti b'dan il-Ftehim.
Artikolu 423
L-iskambju ta' informazzjoni u l-kooperazzjoni ulterjuri fil-livell operattiv
Artikolu 424
Il-prevenzjoni ta' irregolaritajiet, frodi u korruzzjoni
Artikolu 425
L-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni
L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova jiżguraw li ssir investigazzjoni u prosekuzzjoni ta' każijiet suspettati, jew każijiet attwali, ta' frodi, korruzjoni jew kwalunkwe irregolarità oħra, inkluż il-kunflitt ta' interess, wara kontrolli nazzjonali jew tal-UE. Fejn xieraq, l-OLAF jista' jassisti l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak il-kompitu.
Artikolu 426
Il-komunikazzjoni ta' frodi, korruzzjoni u irregolaritajiet
Artikolu 427
L-Awditi
Artikolu 428
Il-kontrolli fuq il-post
Artikolu 429
Il-Miżuri u s-Sanzjonijiet amministrattivi
Il-miżuri u s-sanzjonijiet amministrattivi jistgħu ikunu imposti mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 1605/2002 u (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 200 u r-Regolament tal-Kunsill (KE Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea.
Artikolu 430
L-irkupru
Meta l-Kummissjoni Ewropea timplimenta l-fondi tal-UE direttament jew indirettament billi tafda kompiti ta' implimentazzjoni tal-baġit lil partijiet terzi, deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni Ewropea li taqa' fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni ta' dan it-Titolu ta' dan il-Ftehim li timponi obbligu ta ħlas fuq persuni bl-eċċezzjoni ta' Stati, tkun infurzabbli fir-Repubblika tal-Moldova skont il-prinċipji li ġejjin:
l-infurzar ikun immexxi mir-regoli tal-proċedura ċivili fis-seħħ fir-Repubblika tal-Moldova. L-ordni għall-infurzar tad-deċiżjoni jkun anness magħha, mingħajr l-ebda formalità ħlief il-verifika tal-awtentiċità tad-deċiżjoni, mill-awtorità nazzjonali li l-gvern tar-Repubblika tal-Moldova jaħtar għal dak l-għan u jgħarraf biha lill-Kummissjoni Ewropea u lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea;
meta l-formalitajiet imsemmija fil-punt (a) jiġu kompluti fuq applikazzjoni tal-Parti kkonċernata, din tal-aħħar tista' tipproċedi għall-infurzar skont il-leġiżlazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova, billi ġġib il-kwistjoni direttament quddiem l-awtorità kompetenti;
l-infurzar jista' jiġi sospiż biss b'deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Madankollu, il-qrati tar-Repubblika tal-Moldova jkollhom ġuriżdizzjoni fuq l-ilmenti dwar il-fatt li l-infurzar ikun qed isir b'mod irregolari.
Artikolu 431
Il-kunfidenzjalità
L-informazzjoni kkomunikata jew akkwistata fi kwalunkwe għamla skont dan il-Kapitolu tkun koperta bis-segretezza professjonali u protetta bl-istess mod ta' kif informazzjoni simili hija protetta bil-liġi tar-Repubblika tal-Moldova u bid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-UE. Tali informazzjoni ma tistax tiġi kkomunikata għajr lil persuni fl-istituzzjonijiet tal-UE, fl-Istati Membri jew fir-Repubblika tal-Moldova, li l-funzjonijiet tagħhom jirrikjedu li jkunu jafu biha, l-anqas ma tista' tintuża għal għanijiet oħra ħlief biex ikun żgurat il-ħarsien effettiv tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet.
Artikolu 432
L-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali
Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb il-leġiżlazzjoni tagħha mal-atti tal-UE u l-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Anness XXXV għal dan il-Ftehim, skont id-dispożizzjonijiet ta' dak l-Anness.
TITOLU VII
ID-DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALI
KAPITOLU 1
Il-qafas istituzzjonali
Artikolu 433
Id-djalogu politiku u dwar il-politiki, inkluż dwar kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni settorjali bejn il-Partijiet, jista' ssir fi kwalunkwe livell. Djalogu politiku ta' -livell għoli perjodiku jsir fi ħdan il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni stabbilit mill-Artikolu 434 ta' dan il-Ftehim u fil-qafas ta' laqgħat regolari bejn ir-rappreżentanti tal-Partijiet fil-livell ministerjali permezz ta' qbil reċiproku.
Artikolu 434
Artikolu 435
Artikolu 436
Artikolu 437
Artikolu 438
Artikolu 439
Artikolu 440
Artikolu 441
Artikolu 442
Artikolu 443
KAPITOLU 2
Dispożizzjonijiet ġenerali u finali
Artikolu 444
L-aċċess għall-qrati u organi amministrattivi
Fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, kull Parti timpenja ruħha li tiżgura li l-persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-Parti l-oħra jkollhom aċċess, li huwa liberu minn diskriminazzjoni fir-rigward taċ-ċittadini tagħha stess, għall-qrati u għall-organi amministrattivi kompetenti sabiex jiddefendu d-drittijiet individwali u dawk tal-proprjetà tagħhom.
Artikolu 445
L-aċċess għad-dokumenti uffiċjali
Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim ikunu bla ħsara għall-applikazzjoni tal-liġijiet u r-regolamenti interni rilevanti tal-Partijiet rigward l-aċċess pubbliku għad-dokumenti uffiċjali.
Artikolu 446
L-eċċezzjonijiet dwar is-sigurtà
Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jwaqqaf lil Parti milli tieħu kull miżura:
li tikkunsidra bħala neċessarja sabiex tostakola li tinkixef informazzjoni li tmur kontra l-interessi essenzjali tas-sigurtà tagħha;
relatata mal-produzzjoni jew mal-kummerċ ta' armi, munizzjon jew tagħmir militari jew ma' riċerka, żvilupp jew produzzjoni indispensabbli għall-finijiet ta' difiża, sakemm miżuri ta' din ix-xorta ma jfixklux il-kundizzjonijiet għall-kompetizzjoni fejn għandhom x'jaqsmu l-prodotti li mhumiex intenzjonati għal finijiet speċifikament militari; u
li tikkunsidra bħala essenzjali għas-sigurtà tagħha fil-każ ta' inkwiet intern serju li jaffetwa ż-żamma tal-liġi u tal-ordni, fi żmien ta' gwerra jew ta' tensjoni internazzjonali serja li tikkostitwixxi theddida ta' gwerra jew sabiex twettaq obbligi li tkun aċċettat biex iżomm il-paċi u s-sigurtà internazzjonali.
Artikolu 447
In-nondiskriminazzjoni
Fl-oqsma koperti b'dan il-Ftehim u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċjali li hemm fih:
l-arranġamenti applikati mir-Repubblika tal-Moldova rigward l-Unjoni jew l-Istati Membri ma jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tagħhom; u
l-arranġamenti applikati mill-Unjoni jew l-Istati Membri rigward ir-Repubblika tal-Moldova ma jagħtu lok għall-ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini, il-kumpaniji jew id-ditti tar-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 448
L-approssimazzjoni gradwali
Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb gradwalment il-leġiżlazzjoni tagħha mal-liġi tal-UE u l-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Annessi għal dan il-Ftehim, abbażi tal-impenji identifikati f'dan il-Ftehim, u skont id-dispożizzjonijiet ta' dawk l-Annessi. Din id-disposizzjoni tkun mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni u obbligu speċifiku fuq l-approssimazzjoni skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 449
L-approssimazzjoni dinamika
F'konformità mal-għan tal-approssimazzjoni gradwali mir-Repubblika tal-Moldova tal-leġiżlazzjoni tagħha mal-liġi tal-UE, u b'mod partikolari fir-rigward tal-impenji identifikati fit-Titoli III, IV, V u VI ta' dan il-Ftehim, u skont id-dispożizzjonijiet tal-Annessi għal dan il-Ftehim, il-Kunsill ta' Assoċjazzjoni jirrevedi perjodikament u jaġġorna dawk l-Annessi, inkluż biex jieħu kont tal-evoluzzjoni tal-liġi tal-UE, kif definit f'dan il-Ftehim. Din id-disposizzjoni tkun mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni speċifika skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 450
Il-Monitoraġġ
Il-monitoraġġ ifisser il-valutazzjoni kontinwa tal-progress fl-implimentazzjoni u l-infurzar tal-miżuri koperti minn dan il-Ftehim. Il-Partijiet jikkooperaw sabiex jiffaċilitaw il-proċess ta' monitoraġġ fil-qafas tal-korpi istituzzjonali stabbiliti minn dan il-Ftehim.
Artikolu 451
Il-valutazzjoni tal-approssimazzjoni
Artikolu 452
Ir-riżultati tal-monitoraġġ, inklużi valutazzjonijiet tal-approssimazzjoni
Artikolu 453
It-twettiq tal-obbligi
Artikolu 454
Is-soluzzjoni tat-tilwim
Artikolu 455
Il-miżuri xierqa fil-każ tan-nuqqas ta' twettiq tal-obbligi
L-eċċezzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 jikkonċernaw:
denunzja ta' dan il-Ftehim mhux sanzjonata mir-regoli ġenerali tal-liġi internazzjonali; jew
ksur mill-Parti l-oħra ta' kwalunkwe mill-elementi essenzjali ta' dan il-Ftehim, imsemmija fl-Artikolu 2 tat-Titolu I (il-Prinċipji Ġenerali) ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 456
Ir-relazzjoni ma' ftehimiet oħra
Artikolu 457
Artikolu 458
Artikolu 459
Annessi u Protokolli
L-Annessi u l-Protokolli għal dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minn dan il-Ftehim.
Artikolu 460
Tul ta' żmien
Artikolu 461
Definizzjoni tal-Partijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, it-terminu “il-Partijiet” ifisser l-UE, jew l-Istati Membri tagħha, jew l-UE u l-Istati Membri tagħha, skont is-setgħat rispettivi tagħhom kif derivat mit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u, fejn rilevanti, dan ifisser ukoll il-Euratom, skont is-setgħat tagħha skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
Artikolu 462
Applikazzjoni territorjali
Artikolu 463
Depożitarju ta' dan il-Ftehim
Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jkun id-depożitarju ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 464
Id-dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni provviżorja
L-applikazzjoni proviżorja tkun effettiva mill-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li d-depożitarju ta' dan il-Ftehim jirċievi dan li ġej:
in-notifika tal-Unjoni dwar it-tlestija tal-proċeduri neċessarji għal dan l-iskop, li tindika l-partijiet tal-Ftehim li għandhom ikunu applikati b'mod proviżorju; u
in-notifika tar-Repubblika tal-Moldova dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għall-applikazzjoni provviżorja ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 465
Testi awtentiċi
Il-Ftehim preżenti jkun stabbilit b'żewġ kopji fil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwanjana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża u Żvediża, b'kull test ugwalment awtentiku.
B'XIEHDA TA' DAN, il-Plenipotenzarji hawn taħt iffirmati, debitament mogħtija l-poter għal dan l-iskop, iffirmaw dan il-Ftehim.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
Za Českou republiku
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Za Republiku Hrvatsku
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā –
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Magyarország részéről
Għar-Repubblika ta' Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Европейската общност за атомна енергия
Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica
Za Evropské společenství pro atomovou energii
For Det Europæiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
Per la Comunità europea dell'energia atomica
Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –
Europos atominés energijos bendrijos vardu
Az Európai Atomenergia-közösség részéről
F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
Za Evropsko skupnost za atomsko energtjo
Euroopan atomienergiajärjestön puolcsta
För Europeiska atomenergigemenskapen
Pentru Republica Moldova
ANNESS I
GĦAT-TITOLU III (LIBERTÀ, SIGURTÀ U ĠUSTIZZJA)
Id-Direttiva 2006/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar iż-żamma ta' dejta ġenerata jew proċessata b'konnessjoni mal-provvista ta' servizzi pubblikament disponibbli ta' komunikazzjoni elettronika jew ta' networks ta' komunikazzjoni pubblika
Impenji u Prinċipji dwar il-protezzjoni tad-dejta personali
1. Il-Partijiet, fil-kuntest tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim jew Ftehimiet oħra, jiżguraw livell ta' protezzjoni tad-dejta ġuridika li mill-inqas jikkorrispondi għal dak stabbilit fid-Direttiva 95/46/KE tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta, id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta' Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta' dejta personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f'materji kriminali, kif ukoll il-Konvenzjoni għall-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar awtomatiku ta' dejta personali, iffirmata fit-28 ta' Jannar 1981 (ETS Nru 108) u l-Protokoll Addizzjonali tagħha, rigward l-Awtoritajiet Superviżorji u Flussi Transkonfinali ta' Dejta, iffirmat fit-8 ta' Novembru 2001 (ETS Nru 181). Fejn rilevanti, il-Partijiet għandhom jikkunsidraw ir-Rakkomandazzjoni Nru R (87) 15 tas-17 ta' Settembru 1987 tal-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa li Tirregola l-Użu ta' Dejta Personali fis-Settur tal-Pulizija.
2. Barra minn dan, għandhom japplikaw il-prinċipji li ġejjin:
kemm l-awtorità li tikkomunika d-dejta personali kif ukoll l-awtorità li tirċeviha għandhom jieħdu kull pass raġonevoli biex jiżguraw kif xieraq il-korrezzjoni, it-tħassir jew l-imblukkar tad-dejta personali fejn l-ipproċessar tagħha ma jikkonformax mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari għaliex dik id-dejta mhijiex adegwata, rilevanti jew preċiża jew għaliex hija eċċessiva fir-rigward tal-iskop tal-ipproċessar. Dan jinkludi n-notifika ta' kull korrezzjoni, tħassir jew imblukkar ta' dejta bħal din lill-Parti l-oħra;
fuq talba, l-awtorità destinatarja għandha tinforma lill-awtorità li tittrasferixxi bl-użu tad-dejta kkomunikata u bir-riżultati miksuba minnha;
id-dejta personali tista' tkun ikkomunikata biss lill-awtoritajiet kompetenti. Komunikazzjoni ulterjuri lil entitajiet oħrajn teħtieġ il-kunsens minn qabel tal-awtorità tittrasferixxi;
l-awtorità li tittrasferixxi u l-awtorità li tirċievi d-dejta huma obbligati li jirreġistraw bil-miktub il-komunikazzjoni u l-wasla tad-dejta personali.
ANNESS II
GĦALL-KAPITOLU 3 (IL-LIĠI DWAR IL-KUMPANIJI, IL-KONTABILITÀ U L-AWDITJAR U L-GOVERNANZA KORPORATTIVA) TAT-TITOLU IV
Liġi dwar il-kumpaniji
Id-Direttiva 2009/101/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-koordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi ta' membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri minn kumpaniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 48 tat-Trattat, bil-għan li tagħmel dawn is-salvagwardji ekwivalenti
It-Tieni Direttiva tal-Kunsill 77/91/KEE tat-13 ta' Diċembru 1976 dwar il-koordinazzjoni ta' salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi tal-membri u oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri ta' kumpanniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 58 tat-Trattat, dwar il-formazzjoni ta' kumpanniji pubbliċi ta' responsabbiltà limitata u ż-żamma u t-tibdil tal-kapital tagħhom, bil-għan li jagħmlu dawn is-salvagwardji ekwivalenti, kif emendata bid-Direttivi 92/101/KEE, 2006/68/KE u 2009/109/KE
It-Tielet Direttiva tal-Kunsill 78/855/KEE tad-9 ta' Ottubru 1978 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar amalgamazzjonijiet ta' kumpaniji b'responsabilità limitata pubbliċi, kif emendata bid-Direttivi 2007/63/KE u 2009/109/KE
Is-Sitt Direttiva tal-Kunsill 82/891/KEE tas-17 ta' Diċembru 1982 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar id-diviżjoni ta' kumpaniji b'responsabilità limitata pubbliċi, kif emendata bid-Direttivi 2007/63/KE u 2009/109/KE
Il-Ħdax-il Direttiva tal-Kunsill 89/666/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-ħtiġiet tal-iżvelar rigward il-friegħi miftuħa fi Stat Membru minn ċerti tipi ta' kumpaniji rregolati bil-liġijiet ta' Stat ieħor
Id-Direttiva 2009/102/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 rigward il-liġijiet tal-kumpanniji dwar il-kumpanniji privati ta' membru wieħed b'responsabbiltà limitata
Id-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 fuq offerti ta' xiri
Id-Direttiva 2007/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Lulju 2007 dwar l-eżerċizzju ta' ċerti drittijiet tal-azzjonisti ta' kumpaniji kkwotati
Kontabilità u Awditjar
Ir-Raba' Direttiva tal-Kunsill 78/660/KEE tal-25 ta' Lulju 1978 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpaniji
Is-Seba' Direttiva tal-Kunsill 83/349/KEE tat-13 ta' Ġunju 1983 ibbażata fuq l-Artikolu 54(3)(g) tat-Trattat dwar il-kontijiet konsolidati
Ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Lulju 2002 rigward l-applikazzjoni ta' standards internazzjonali tal-kontabilità
Id-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-verifiki statutorji tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta' Mejju 2008 dwar l-assigurazzjoni esterna tal-kwalità għall-awdituri u l-kumpaniji tal-verifika statutorji li jivverifikaw entitajiet ta' interess pubbliku (2008/362/KE)
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-5 ta' Ġunju 2008 dwar il-limitazzjoni tar-responsabbiltà ċivili tal-awdituri u d-ditti tal-verifika statutorji (2008/473/KE)
Governanza Korporattiva
Il-Prinċipji tal-OECD dwar il-Governanza Korporattiva
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta' Diċembru 2004 sabiex titkattar sistema għar-remunerazzjoni ta' diretturi ta' kumpaniji kwotati (2004/913/KE)
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-15 ta' Frar 2005 dwar ir-rwol ta' diretturi mhux-eżekuttivi jew superviżorji ta' kumpaniji kkwotati fil-borża u dwar il-kumitati tal-bord (superviżorju) (2005/162/KE)
Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' April 2009 dwar ir-rimunerazzjoni fis-settur tas-servizzi finanzjarji (2009/384/KE)
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' April 2009 li tikkumplimenta r-Rakkomandazzjonijiet 2004/913/KE u 2005/162/KE fir-rigward tas-sistema għar-rimunerazzjoni tad-diretturi tal-kumpaniji kwotati (2009/385/KE)
ANNESS III
GĦALL-KAPITOLU 4 (L-IMPJIEGI, IL-POLITIKA SOĊJALI U L-OPPORTUNITAJIET INDAQS) TAT-TITOLU IV
Il-Liġi tax-Xogħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/533/KEE tal-14 ta' Ottubru 1991 dwar l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li jgħarraf lill-ħaddiema bil-kondizzjonijiet applikabbli għall-kuntratt jew għar-relazzjoni tal-impjieg
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta' Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-KETU, mill-UNICE u miċ-CEEP
Id-Direttiva tal-Kunsill 97/81/KE tal-15 ta' Diċembru 1997 li tikkonċerna l-Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part-time konkluż mill-UNICE, iċ-CEEP u l-KETU — Anness: Ftehim Qafas dwar ix-xogħol part-time
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/383/KEE tal-25 ta' Ġunju 1991 li tissupplementa l-miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-sigurtà u s-saħħa fix-xogħol tal-ħaddiema li għandhom relazzjoni ta' impjieg b'dewmien fiss jew ta' impjieg temporanju
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' telf kollettiv ta' impjiegi
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta' Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta' trasferiment ta' impriżi, negozji jew partijiet ta' impriżi jew negozji
Id-Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2003 li tistabbilixxi qafas ġenerali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati fil-Komunità Ewropea — Dikjarazzjoni konġunta tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar ir-rappreżentazzjoni tal-ħaddiema
Id-Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol
L-Antidiskriminazzjoni u l-ugwaljanza bejn il-ġeneri
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE tad-29 ta' Ġunju 2000 li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrespettivament mill-oriġini tar-razza jew l-etniċità
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol
Id-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Lulju 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta' opportunitajiet indaqs u ta' trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' impjiegi u xogħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/113/KE tat-13 ta' Diċembru 2004 li timplimenta l-prinċipju ta' trattament ugwali bejn l-irġiel u n-nisa fl-aċċess għal u l-provvista ta' merkanzija u servizzi
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta' mizuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar Direttiva partikolari fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 79/7/KEE tad-19 ta' Diċembru 1978 dwar l-implimentazzjoni progressiva tal-prinċipju tat-trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta' sigurtà soċjali
Is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol
Id-Direttiva 89/391/KEE tat-12 ta' Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta' miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sikurezza u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/654/KEE tat-30 ta' Novembru 1989 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa fuq il-post tax-xogħol (l-ewwel direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/654/KEE jiġu implimentati fi żmien 3 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u tas-saħħa stabbiliti fl-Anness II għal dik id-Direttiva.
Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u tas-saħħa stabbiliti fl-Anness II għal dik id-Direttiva.
Id-Direttiva 2009/104/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar ir-rekwiżiti minimi ta' sikurezza u tas-saħħa fl-użu tat-tagħmir tax-xogħol mill-ħaddiema fuq ix-xogħol (it-tieni Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE
Skeda taż-żmien: Għal apparat ta' xogħol ġdid, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/104/KE jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inkluż ir-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I għal dik id-Direttiva.
Għal tagħmir tax-xogħol li diġà qed jintuża fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness I għal dik id-Direttiva.
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/656/KEE tat-30 ta' Novembru 1989 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għall-użu ta' tagħmir ta' protezzjoni personali mill-ħaddiema fuq il-post tax-xogħol (it-tielet Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/57/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u saħħa li għandhom jiġu implimentati f'postijiet ta' kostruzzjoni temporanji jew mobbli (it-tmien Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2009/148/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskju relatat mal-espożizzjoni għal asbestos fuq il-post tax-xogħol
Id-Direttiva 2004/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji relatati mal-espożizzjoni għal karċinoġeni jew mutaġeni fuq il-post tax-xogħol, (is-Sitt Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2000/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Settembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema minn riskji relatati mal-espożizzjoni għal aġenti bijoloġiċi fuq il-post tax-xogħol (is-seba' direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/270/KEE tad-29 ta' Mejju 1990 dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà għax-xogħol b'tagħmir li għandu display screen (il-ħames Direttiva individwali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 87/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/58/KEE tal-24 ta' Ġunju 1992 dwar il-ħtiġijiet minimi għall-provvista ta' sinjali tas-sigurtà u/jew tas-saħħa fuq ix-xogħol (id-disa' Direttiva individwali fl-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/91/KEE tat-3 ta' Novembru 1992 li tikkonċerna l-ħtiġiet minimi għat-titjib tal-ħarsien tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema fl-industriji tal-estrazzjoni tal-minerali permezz tat-tħaffir (il-ħdax-il Direttiva individwali fil-qofol tat-tifsir ta' Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/91/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 12-il sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa stabbiliti fl-Anness għal dik id-Direttiva.
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/104/KEE tat-3 ta' Diċembru 1992 dwar il-ħtiġijiet minimi biex tittejjeb is-sigurtà u l-protezzjoni tas-saħħa ta' ħaddiema tal-industriji għall-estrazzjoni tal-minerali kemm fuq, kif ukoll taħt l-art (it-tnax-il Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Skeda taż-żmien: Għal postijiet tax-xogħol ġodda, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/104/KEE jiġu implimentati fi żmien seba' snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għal postijiet tax-xogħol li jkunu qegħdin jintużaw diġà fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 16-il sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, inklużi r-rekwiżiti minimi tas-sigurtà u s-saħħa stabbiliti fl-Anness għal dik id-Direttiva.
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE tas-7 ta' April 1998 dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema mir-riskji li għandhom x'jaqsmu mal-aġenti kimiċi fuq il-post tax-xogħol (l-erbatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 1999/92/KE tas-16 ta' Diċembru 1999 dwar il-ħtiġiet minimi għat-titjib tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema potenzjalment fir-riskju mill-atmosferi splussivi (il-15-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2002/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ġunju 2002 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jinħolqu mill-aġenti fiżiċi (il-vibrazzjoni) (is-sittax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2003/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Frar 2003 dwar il-ħtiġiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni ta' ħaddiema għal riskji li jirriżultaw minn aġenti fiżiċi (ħoss) (is-sbatax-il Direttiva individwali skont it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva 2004/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq il-ħtiġijiet minimi għas-saħħa u s-sigurtà fir-rigward tal-esposizzjoni ta' ħaddiema għal riskji li jiġu minn aġenti fiżiċi (kampi elettromanjetiċi) (It-tmintax-il Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Direttiva 2006/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2006 dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jirriżultaw mill-aġenti fiżiċi (radjazzjoni ottika artifiċjali) (id-dsatax-il Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/103/KE tat-23 ta' Novembru 1993 li tirrigwarda l-ħtiġijiet minimi tas-sigurtà u s-saħħa għax-xogħol abbord il-bastimenti tas-sajd (it-tlettax-il direttiva individwali li taqa' taħt it-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta' Marzu 1992 dwar ħtiġiet minimi ta' sigurtà u ta' saħħa għal trattament mediku mtejjeb abbord bastimenti
Id-Direttiva 90/269/KEE tal-Kunsill tad-29 ta' Mejju 1990 dwar il-ħtiġijiet minimi tas-saħħa u tas-sigurtà għat-tqandil manwali tat-tagħbija fejn hemm riskju partikolarment ta' korriment tad-dahar għall-ħaddiema (ir-raba' Direttiva individwali fit-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE)
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 91/322/KEE tad-29 ta' Mejju 1991 dwar l-istabbiliment ta' valuri ta' limiti indikattivi permess tal-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 80/1107/KEE dwar il-protezzjoni tal-ħaddiema mir-riskji relatati mal-esposizzjoni għal aġenti kimiċi, fiżiċi u bijoloġiċi fuq ix-xogħol
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2000/39/KEE tat-8 ta' Ġunju 2000 li tistabbilixxi l-ewwel lista ta' valuri ta' limiti ta' esposizzjoni fuq ix-xogħol biex timplimenta id-Direttiva 98/24/KE dwar il-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema minn riskji relatati ma' aġenti kimiċi fuq ix-xogħol
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/15/KE tas-7 ta' Frar 2006 li tistabbilixxi t-tieni lista ta' valuri ta' limitu indikattivi ta' espożizzjoni waqt ix-xogħol fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/161/UE tas-17 ta' Diċembru 2009 li tistabbilixxi t-tielet lista ta' valuri ta' limitu indikattivi ta' esponiment professjonali fl-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 98/24/KE
ANNESS IV
GĦALL-KAPITOLU 5 (PROTEZZJONI TAL-KONSUMATUR) TAT-TITOLU IV
Is-Sikurezza tal-Prodotti
Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti
Id-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE tal-25 ta' Ġunju 1987 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar prodotti li, minħabba li jidhru li jkunu xi ħaġa oħra milli fil-fatt ikunu, jipperikolaw is-saħħa jew s-sigurtà tal-konsumaturi
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/251/KE tas-17 ta' Marzu 2009 titlob lill-Istati Membri jiżguraw li prodotti li fihom il-bijoċidju dimetilfumarat ma jitqegħdux fis-suq u lanqas ma jkunu disponibbli fih
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/502/KE tal-11 ta' Marzu 2006 tirrikjedi li l-Istati Membri jieħdu miżuri biex jiżguraw li l-lajters li huma reżistenti għat-tfal biss jitqiegħdu fis-suq u tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta' novelty lighters
Il-kummerċjalizzazzjoni
Id-Direttiva 98/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur fl-indikazzjoni tal-prezzijiet ta' prodotti offruti lill-konsumaturi
Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Mejju 2005 dwar prattiki kummerċjali inġusti fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern (“id-Direttiva dwar il-Prattiki Kummerċjali Inġusti”).
Dritt Kuntrattwali
Id-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar ċerti aspetti tal-bejgħ ta' oġġetti tal-konsum u garanziji assoċjati magħhom
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar klawżoli inġusti f'kuntratti mal-konsumatur
Id-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 1997 dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta' kuntratti b'distanza
Id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE tal-20 ta' Diċembru 1985 biex tħares lill-konsumatur rigward kuntratti nnegozjati barra mill-lok tan-negozju
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE tat-13 ta' Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż
Id-Direttiva 2008/122/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar il-protezzjoni tal-konsumatur rigward ċerti aspetti ta' kuntratti ta' timeshare, kuntratti dwar prodotti ta' vaganza għal perjodu fit-tul, kuntratti ta' bejgħ mill-ġdid u kuntratti ta' skambju
Servizzi finanzjarji:
Id-Direttiva 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Settembru 2002 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq mill-bogħod ta' servizzi finanzjarji lill-konsumaturi.
Kreditu tal-konsumatur
Id-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2008 dwar ftehim ta' kreditu għall-konsumatur
Rimedju
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-30 ta' Marzu 1998 dwar il-prinċipji applikabbli għall-korpi responsabbli għas-soluzzjoni tat-tilwim tal-konsumaturi barra mill-qrati (98/257/KE)
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta' April 2001 dwar il-prinċipji għall-korpi ta' barra mill-qrati involuti fir-riżoluzzjoni kunsenswali tat-tilwim tal-konsumaturi (2001/310/KE)
Infurzar
Id-Direttiva 98/27/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar l-inġunzjonijiet għall-protezzjoni tal-interessi tal-konsumaturi
Il-kooperazzjoni fil-qasam tal-protezzjoni tal-konsumaturi (Regolament)
Ir-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 2004 dwar il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għall-infurzar tal-liġijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi (“ir-Regolament dwar kooperazzjoni fil-protezzjoni tal-konsumaturi”)
ANNESS V
GĦALL-KAPITOLU 6 (STATISTIKA) TAT-TITOLU IV
L-acquis tal-UE fil-qasam tal-istatistika kif imsemmi fl-Artikolu 46 tal-Kapitolu 6 (Statistika), it-Titolu IV (il-Kooperazzjoni Ekonomika u Settorjali Oħra) ta' dan il-Ftehim huwa stabbilit fil-Kompendju ta' Rekwiżiti ta' Statistika aġġornat kull sena, li huwa meqjus mill-Partijiet bħala anness ma' dan il-Ftehim.
L-aħħar verżjoni disponibbli tal-Kompendju ta' Rekwiżiti ta' Statistika hija disponibbli fil-websajt tal-Uffiċċju Ewropew tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea (Eurostat) f'format elettroniku http://epp.eurostat.ec.europa.eu
ANNESS VI
GĦALL-KAPITOLU 8 (TASSAZZJONI) TAT-TITOLU IV
Tassazzjoni indiretta
Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta' Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Skeda taż-żmien: Mingħajr preġudizzju għall-kapitoli oħra f'dan il-Ftehim, għall-eżenzjonijiet kollha fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 2006/112 relatati ma' oġġetti u servizzi f'żoni ħielsa, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-eżenzjonijiet l-oħra kollha, dawk id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Skeda taż-żmien: Għal kull tnaqqis għal persuni taxxabbli li jirreferu għal entitajiet legali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għat-tnaqqis l-ieħor kollu, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva tal-Kunsill 2007/74/KE tal-20 ta' Diċembru 2007 dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud u d-dazju tas-sisa fuq oġġetti importati minn persuni li jkunu qed jivvjaġġaw minn pajjiżi terzi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Tabakk
Id-Direttiva tal-Kunsill 2011/64/UE tal-21 ta' Ġunju 2011 dwar l-istruttura u r-rati tad-dazju tas-sisa fuq it-tabakk manifatturat
Alkoħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad-19 ta' Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni tal-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku
Enerġija
Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta' Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta' enerġija u elettriku
Skeda taż-żmien: Għall kull dispożizzjoni relatata mar-rati, dik id-Direttiva tiġi implimentata fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet kollha l-oħrajn ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Skeda taż-żmien: Għal persuni taxxabbli li jirreferu għal entitajiet legali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet kollha l-oħrajn ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
ANNESS VII
GĦALL-KAPITOLU 12 (AGRIKOLTURA U ŻVILUPP RURALI) TAT-TITOLU IV
Politika dwar il-kwalità
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2006 tal-14 ta' Diċembru 2006 li jistabilixxi r-regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għal prodotti agrikoli u tal-ikel
Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi ta' xorb spirituż
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika) il-parti relatata mal-indikazzjoni ġeografika tal-inbid fil-Kapitolu I tat-Titolu II tal-Parti II
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 555/2008 tas-27 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward ta' programmi ta' appoġġ, kummerċ ma' pajjiżi terzi, potenzjal tal-produzzjoni u kontrolli fis-settur tal-inbid, speċifikament, it-Titolu V “Kontrolli fis-settur tal-inbid”
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 tal-20 ta' Marzu 2006 dwar il-prodotti agrikoli u l-prodotti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1216/2007 tat-18 ta' Ottubru 2007 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 dwar prodotti agrikoli u prodotti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti
Biedja organika
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta' Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 889/2008 tal-5 ta' Settembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi fir-rigward tal-produzzjoni, it-tikkettar u l-kontroll organiku
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1235/2008 tat-8 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar l-arranġamenti għall-importazzjonijiet ta' prodotti organiċi minn pajjiżi terzi
Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-pjanti, żerriegħa tal-pjanti, prodotti derivati minn pjanti, frott u ħxejjex
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1295/2008 tat-18 ta' Diċembru 2008 dwar l-importazzjoni tal-ħops mill-pajjiżi terzi
Id-Direttiva tal-Kunsill 66/401/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing ta' żerriegħa ta' pjanti għall-għalf
Id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta' Ġunju 1966 dwar il-marketing ta' żerriegħa taċ-ċereali
Id-Direttiva tal-Kunsill 68/193/KEE tad-9 ta' April 1968 dwar il-marketing ta' materjal għall-propagazzjoni veġetattiva tad-dielja
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/72/KE tal-15 ta' Lulju 2008 dwar it-tqegħid fis-suq ta' ħxejjex ta' propagazzjoni u materjal taż-żrigħ, barra ż-żerriegħa
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/34/KEE tat-28 ta' April 1992 dwar il-marketing tal-materjal tal-propagazzjoni tal-pjanti tal-frott u tal-pjanti tal-frott maħsuba għall-produzzjoni tal-frott
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/56/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar il-marketing tal-materjali tal-propagazzjoni tal-pjanti ornamentali
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar il-marketing ta' materjali riproduttivi tal-foresti
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/111/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li għandha x'taqsam ma' ċerti tipi ta' zokkor maħsuba għall-konsum mill-bniedem
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta' Lulju 1991 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta' analiżi rilevanti
Id-Direttiva tal-Kunsill 76/621/KEE tal-20 ta' Lulju 1976 dwar l-iffissar tal-livell massimu ta' aċidu erukiku fiż-żjut u x-xaħmijiet maħsubin bħala tali għall-konsum mill-bniedem u fl-oġġetti tal-ikel li fihom żjut u xaħmijiet miżjudin
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-varjetajiet komuni ta' katalgi ta' speċi ta' pjanti agrikoli
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/54/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-bejgħ fis-suq ta' żerriegħa tal-pitravi
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-marketing ta' żrieragħ tal-ħxejjex
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/56/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-bejgħ fis-suq tal-patata taż-żerriegħa
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/57/KE tat-13 ta' Ġunju 2002 fuq il-marketing taż-żerriegħa ta' pjanti taż-żejt u tal-fibra
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1019/2002 tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar l-istandards ta' marketing għaż-żejt taż-żebbuġa
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2568/91 tal-11 ta' Lulju 1991 dwar il-karatteristiċi taż-żejt taż-żebbuġa u l-fdal taż-żejt taż-żebbuġa u dwar il-metodi ta' analiżi rilevanti
Id-Direttiva 2000/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ġunju 2000 rigward il-prodotti mill-kawkaw u miċ-ċikkulata maħsuba għall-konsum mill-bniedem
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/113/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li għandha x'taqsam mal-ġamm tal-frott, il-ġelatini u l-marmellati u mal-purejiet tal-qastan mogħtija l-ħlewwa maħsuba għal konsum mill-bniedem
Id-Direttiva 1999/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 li għandha x'taqsam mal-estratti tal-kafè u l-estratti taċ-ċikwejra
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li tirrigwarda l-meraq tal-frott u ċerti prodotti simili maħsuba għall-konsum uman
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 li jistabbilixxi regoli ta' implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex
Id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma applikabbli, inklużi l-Annessi, bl-eċċezzjoni tat-Titolu III u t-Titolu IV ta' dak ir-Regolament
Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għal annimali ħajjin u prodotti tal-annimali
Ir-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem tal-fart u dwar it-tikkettar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1825/2000 tal-25 ta' Awwissu 2000 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-tikkettjar taċ-ċanga u tal-prodotti taċ-ċanga
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament dwar l-OKS Unika)
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 566/2008 tat-18 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 rigward il-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam tal-annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew anqas
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 589/2008 tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna n-normi tat-tqegħid fuq is-suq applikabbli għall-bajd
Id-dispożizzjonijiet kollha tar-Regolament (KE) Nru 589/2008 japplikaw, bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 33-35, l-Anness III u l-Anness V ta' dak ir-Regolament
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/2008 tal-10 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-iskali tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi taċ-ċanga, tal-majjal, u tal-laħam tan-nagħaġ u r-rapportar tal-prezzjijiet tagħhom
Id-dispożizzjonijiet kollha ta' dak ir-Regolament japplikaw, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 18, l-Artikolu 26, l-Artikolu 35 u l-Artikolu 37 ta' dak ir-Regolament
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 617/2008 tas-27 ta' Ġunju 2008 dwar it-termini tal-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li jikkonċerna n-normi għat-tqegħid fis-suq tal-bajd tat-tifqis u tal-flieles tat-tjur tal-irziezet
Ir-Regolament tal-Kummissijoni (KE) Nru 445/2007 tat-23 ta' April 1997 li jistipula ċerti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2991/94 li jistipula livelli għax-xaħam li jiddellek u għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1898/87 dwar il-protezzjoni ta' denominazzjonijiet użati fil-marketing tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/114/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 rigward ċertu ħalib ippriservat disidratat in parti jew kollu għall-konsum tal-bniedem
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 273/2008 tal-5 ta' Marzu 2008 li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1990 fir-rigward ta' metodi għall-analiżi u għall-evalwazzjoni tal-kwalità tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 tas-16 ta' Ġunju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam mal-istandards għat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/110/KE tal-20 ta' Diċembru 2001 li tirrigwarda l-għasel
ANNESS VIII
TAL-KAPITOLU 14 (IL-KOOPERAZZJONI FL-ENERĠIJA) TAT-TITOLU IV
Skedi taż-żmien relatati mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness li kienu diġà stabbiliti mill-Partijiet fil-qafas ta' ftehimiet oħra japplikaw kif stipulat fil-ftehimiet xierqa.
L-Elettriku
Id-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku
Ir-Regolament (KE) Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil transkonfinali fl-elettriku
Id-Direttiva 2005/89/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Jannar 2006 dwar miżuri għas-salvagwardja tas-sigurtà fil-provvista tal-elettriku u tal-investiment fl-infrastruttura
Gass
Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali
Ir-Regolament (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-netwerks ta' trasmissjoni tal-gass naturali
Ir-Regolament (UE) Nru 994/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar miżuri li jissalvagwardaw is-sigurtà tal-provvista tal-gass
Iż-Żejt
Id-Direttiva 2009/119/KE tal-Kunsill tal-14 ta' Settembru 2009 li timponi obbligu fuq l-Istati Membri biex iżommu livell minimu ta' ħażniet ta' żejt mhux maħdum u/jew ta' prodotti petroliferi
Infrastruttura
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 617/2010 tal-24 ta' Ġunju 2010 dwar in-notifika lill-Kummissjoni ta' proġetti ta' investiment fl-infrastruttura tal-enerġija fl-Unjoni Ewropea
Il-prospettar u l-esplorazzjoni tal-idrokarburi
Id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 1994 dwar il-kondizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta' awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta' idrokarburi
Effiċjenza fl-użu tal-enerġija
Id-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 fuq il-promozzjoni ta' koġenerazzjoni bbażata fuq id-domanda għal sħana utli fis-suq intern tal-enerġija
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta' Novembru 2008 li tistabbilixxi linji ta' gwida dettaljati għall-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-Anness II tad-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2008/952/KE)
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-21 ta' Diċembru 2006 li tistabbilixxi l-valuri armonizzati ta' referenza għall-effiċjenza għal produzzjoni separata ta' elettriċità u ta' sħana bl-applikazzjoni tad-Direttiva 2004/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2007/74/KE)
Id-Direttiva 2010/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 dwar ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija
Id-Direttiva 2009/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-promozzjoni ta' vetturi ta' trasport fuq it-triq nodfa u effiċjenti fl-użu tal-enerġija
Id-Direttiva 2009/125/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li tistabbilixxi qafas għall-iffissar ta' rekwiżiti għall-ekodisinn għal prodotti relatati mal-enerġija
Direttivi/Regolamenti Implimentattivi:
Id-Direttiva 2010/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 dwar l-indikazzjoni permezz ta' ttikkettar u l-informazzjoni standard tal-prodott dwar il-konsum tal-enerġija u riżorsi oħra minn prodotti marbutin mal-enerġija
Direttivi/Regolamenti Implimentattivi:
Ir-Regolament (KE) Nru 106/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar programm Komunitarju ta' tikkettar dwar l-effiċjenza enerġetika tat-tagħmir tal-uffiċċju.
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2006/1005/KE tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn il-Gvern tal-Istati Uniti tal-Amerika u l-Komunità Ewropea dwar il-koordinazzjoni ta' programmi tal-ittikkettar tal-użu effiċjenti tal-enerġija għat-tagħmir tal-uffiċċji
Ir-Regolament (KE) Nru 1222/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar it-tikkettar tat-tajers fir-rigward tal-effiċjenza fl-użu tal-fjuwil u parametri essenzjali oħra.
Enerġija rinnovabbli
Id-Direttiva 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli
ANNESS IX
TAL-KAPITOLU 15 (TRASPORT) TAT-TITOLU IV
1. Il-partijiet iddeċidew li jikkooperaw dwar l-iżvilupp tan-netwerk strateġiku tat-trasport fit-territorju tar-Repubblika tal-Moldova. Il-mappa indikattiva tan-netwerk strateġiku tat-trasport proposta mir-Repubblika tal-Moldova hija inkluża f'dan l-Anness (ara l-punt 6 ta' dan l-Anness).
2. F'dan il-kuntest, il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-implimentazzjoni tal-miżuri ta' prijorità ewlenin tal-istrateġija ta' investiment tal-infrastruttura tat-trasport fir-Repubblika tal-Moldova, immirati lejn ir-rijabilitazzjoni u l-estenzjoni tal-konnessjonijiet bil-ferrovija u bit-triq importanti internazzjonalment li jaqsmu t-territorju tar-Repubblika tal-Moldova, li jibdew mit-toroq nazzjonali M3 Chisinau — Giurgiulesti u M14 Brest — Briceni — Tiraspol — Odessa, kif ukoll lejn l-aġġornament u l-modernizzazzjoni tal-konnessjonijiet ferrovjarji mal-pajjiżi ġirien użati għal traffiku internazzjonali u tat-tranżitu.
3. Il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jittejbu l-konnessjonijiet tat-trasport billi jagħmluhom aktar faċli, aktar sikuri u aktar affidabbli. Dan ikun għall-benefiċċju reċiproku tal-UE u tar-Repubblika tal-Moldova. Il-Partijiet jikooperaw sabiex ikomplu jiżvilupaw il-konnessjonijiet tat-trasport b'mod partikolari permezz ta':
kooperazzjoni politika, proċeduri amministrattivi aħjar fil-postijiet ta' qsim tal-fruntieri u t-tneħħija ta' staġnar fl-infrastruttura:
kooperazzjoni tat-trasport fil-qafas tas-Sħubija tal-Lvant;
kooperazzjoni ma' istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali li tkun tista' tkun ta' kontribut għal titjib fit-trasport;
l-iżvilupp ulterjuri ta' mekkaniżu ta' koordinazzjoni u ta' sistema ta' informazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova sabiex jiġu żgurati l-effikaċja u t-trasparenza tal-ippjanar tal-infrastruttura, inklużi s-sistemi ta' ġestjoni tat-traffiku, il-ġbir ta' tariffi u l-iffinanzjar;
l-adozzjoni ta' azzjonijiet ta' faċilitazzjoni tal-qsim tal-fruntiera, skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 5 (l-Iffaċilitar tad-Dwana u l-Kummerċ) tat-Titolu V (Il-Kummerċ u Kwistjonijiet marbuta mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, li jimmiraw li jtejbu l-funzjonament tan-netwerk tat-trasport sabiex tiżdied il-fluwidità tal-flussi tat-trasport bejn l-UE, ir-Repubblika tal-Moldova u s-sħab reġjonali;
l-iskambju tal-aħjar prattiki dwar l-opzjonijiet ta' ffinanzjar tal-proġetti (sew miżuri infrastrutturali kif ukoll orizzontali), inkluż is-sħubijiet pubbliċi u privati, il-leġiżlazzjoni relevanti u l-ġbir ta' tariffi mill-utenti;
b'kunsiderazzjoni, fejn relevanti, għad-dispożizzjonijiet ambjentali stabbiliti fil-Kapitolu 16 (Ambjent) tat-Titolu IV (Kooperazzjoni Ekonomika u Kooperazzjoni Settorjali Oħra) ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari l-Valutazzjoni tal-Impatt Strateġiku, il-Valutazzjoni tal-Impatt Ambjentali, u l-leġiżlazzjoni tal-UE relatata man-natura u mal-kwalità tal--arja;
l-iżvilupp ta' sistemi effiċjenti ta' ġestjoni tat-traffiku, bħalma hi s-Sistema Ewropea tal-Immaniġġar tat-Traffiku bil-Ferrovija (ERTMS) fil-livell reġjonali sabiex jiġu żgurati l-kosteffettività, l-interoperabilità u l-kwalità għolja.
4. Il-Partijiet se jikkooperaw sabiex jgħaqqdu n-netwerk strateġiku tat-trasport tar-Repubblika tal-Moldova man-netwerk TEN-T kif ukoll man-netwerks tar-reġjun.
5. Il-Partijiet se jirsistu biex jidentifikaw proġetti ta' interess reċiproku lokalizzati fin-netwerk strateġiku ta' trasport tar-Repubblika tal-Moldova.
6. Mappa (Mappa ta' netwerks tat-trasport Strateġiċi għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova).
ANNESS X
GĦALL-KAPITOLU 15 (TRASPORT) TAT-TITOLU IV
It-trasport fit-triq
Kundizzjonijiet tekniċi
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/6/KEE tal-10 ta' Frar 1992 dwar l-istallazzjoni u l-użu ta' apparat li jillimita l-veloċità għal ċerti kategoriji ta' vetturi tal-mutur fil-Komunità
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha li huma rreġistrati għall-ewwel darba, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE tal-25 ta' Lulju 1996 li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkolaw fi ħdan il-Komunità d-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali
Id-Direttiva 2009/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar testijiet tal-kondizzjoni ta' vetturi u tal-karrijiet tagħhom għat-triq
Kundizzjonijiet ta' sigurtà
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar il-liċenzji tas-sewqan
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
jiġu sostitwitai mhux aktar tard mid-19 ta' Jannar 2013 mid-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 2006/126/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar il-liċenzji tas-sewqan
Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Il-kundizzjonijiet soċjali
Ir-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar l-armonizzazzjoni ta' ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x'taqsam mat-trasport bit-triq
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 27 dwar it-takografi diġitali, jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 561/2006 dwar it-takografi diġitali jiġu implimentati fi żmien tmien snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2006/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar il-kondizzjonijiet minimi għall-implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nri 3820/85 u 3821/85 dwar il-leġiżlazzjoni soċjali li għandha x'taqsam ma' attivitajiet tat-trasport bit-triq
Ir-Regolament (KE) Nru 1071/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu rispettati għall-eżerċizzju tal-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
Id-Direttiva 2002/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2002 dwar l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol ta' ħaddiema li jwettqu attivitajiet mobbli tat-trasport fit-toroq
Id-Direttiva 2003/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2003 dwar il-kwalifika inizjali u taħriġ perjodiku ta' sewwieqa ta' ċerti vetturi tat-triq għat-trasport ta' prodotti jew passiggieri
Kundizzjonijiet fiskali
Id-Direttiva 1999/62/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 1999 dwar il-ħlas li jrid isir minn vetturi ta' merkanzija tqila għall-użu ta' ċerti infrastrutturi
Trasport ferrovjarju
Aċċess għas-suq u għall-infrastruttura
Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE tad-29 ta' Lulju 1991 dwar l-iżvilupp tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 95/18/KE tad-19 ta' Ġunju 1995 dwar il-liċenzjar ta' impriżi ferrovjarji
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 2001/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2001 dwar l-allokazzjoni ta' kapaċità ta' infrastruttura tal-ferroviji u t-tqegħid ta' piżijiet għall-użu ta' infrastruttura tal-ferroviji u ċertifikazzjoni tas-sigurtà
Ir-Regolament (UE) Nru 913/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2010 dwar netwerk ferrovjarju Ewropew għat-trasport ta' merkanzija kompetittiv
Kundizzjonijiet tekniċi u ta' sigurtà, interoperabilità
Id-Direttiva 2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 fuq is-sigurtà tal-linji tal-ferrovija tal-Komunità (Id-Direttiva dwar is-Sikurezza tal-Linji Ferrovjarji)
Id-Direttiva 2007/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar iċ-ċertifikazzjoni ta' sewwieqa tal-ferroviji li joperaw lokomotivi u ferroviji fuq is-sistema ferrovjarja tal-Komunità
Id-Direttiva 2008/57/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-interoperabilità tas-sistema ferrovjarja fil-Komunità
Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Trasport Ikkombinat
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/106/KEE tas-7 ta' Diċembru 1992 dwar l-istabbiliment ta' regoli komuni għal ċerti tipi ta' trasport ikkombinat ta' merkanzija bejn l-Istati Membri
Aspetti oħra
Ir-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq
Ir-Regolament (KE) Nru 1371/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar id-drittijiet u l-obbligi tal-passiġġieri tal-ferroviji
Trasport bl-ajru
Il-Ftehim Komprensiv dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova, iffirmat fis-26 ta' Ġunju 2012 fi Brussell, li fih il-lista u l-iskeda għall-implimentazzjoni tal-acquis rilevanti tal-UE fil-qasam tal-avjazzjoni.
Trasport fl-ilmijiet navigabbli interni
It-tħaddim tas-suq
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/75/KE tad-19 ta' Novembru 1996 dwar is-sistemi ta' kiri u prezzar fit-trasport nazzjonali u internazzjonali bil-passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità
Aċċess għall-professjoni
Id-Direttiva tal-Kunsill 87/540/KEE tad-9 ta' Novembru 1987 dwar l-aċċess għax-xogħol ta' trasportatur ta' merkanzija fuq il-passaġġi fuq l-ilma fi trasport nazzjonali u internazzjonali u dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' diplomi, ċertifikati u provi oħrajn ta' kwalifiki formali għal dan ix-xogħol
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/50/KE tat-23 Lulju 1996 dwar l-armonizzazzjoni tal-kondizzjonijiet għall-akkwist taċ-ċertifikati nazzjonali tas-sidien tad-dgħajjes għat-trasport ta' merkanzija u passiġġieri permezz ta' passaġġi tal-ilma interni fil-Komunità
Sikurezza
Id-Direttiva 2006/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2006 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni
Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi
Skeda taż-żmien: Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport internazzjonali, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Għall-vetturi kollha involuti fit-trasport nazzjonali diġà rreġistrati fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Servizzi ta' Informazzjoni dwar ix-Xmajjar
Id-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Settembru 2005 dwar is-Servizzi Armonizzati ta' Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f'passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità
ANNESS XI
GĦALL-KAPITOLU 16 (AMBJENT)
Skedi taż-żmien relatati mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness li kienu diġà stabbiliti mill-Partijiet fil-qafas ta' ftehimiet oħra japplikaw kif stipulat fil-ftehimiet xierqa.
Il-governanza ambjentali u l-integrazzjoni tal-ambjent f'oqsma oħra ta' politika
Id-Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 2001/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ġunju 2001 dwar l-istima tal-effetti ta' ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2003 dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 2003/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 li tipprovdi għall-parteċipazzjoni pubblika rigward it-tfassil ta' ċerti pjani u programmi li għandhom x'jaqsmu mal-ambjent.
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Il-kwalità tal-arja
Id-Direttiva 2008/50/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Mejju 2008 dwar il-kwalità tal-arja fl-ambjent u arja iktar nadifa għall-Ewropa
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 2004/107/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-arseniku, il-kadmju, il-merkurju, in-nikil u l-idrokarboni aromatiċi poliċikliċi fl-arja ambjentali
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/32/KE tas-26 ta' April 1999 dwar it-tnaqqis fil-kontenut tal-kubrit f'ċerti karburanti likwidi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva tal-Kunsill 94/63/KE tal-20 ta' Diċembru 1994 dwar il-kontroll ta' emissjonijiet ta' komposti organiċi volatili li jirriżultaw mill-ħażna tal-petrol u d-distribuzzjoni tiegħu minn terminals għall-istazzjonijiet tas-servizz kif emendata mir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 2004/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar il-limitazzjoni ta' emissjonijiet ta' komposti organiċi volatili minħabba l-użu ta' solventi organiċi f'ċertu żebgħa u lostri u prodotti ta' lostru mill-ġdid ta' vetturi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 2001/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2001 dwar il-livelli nazzjonali massimi tal-emissjonijiet ta' ċerti inkwinanti atmosferiċi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Fi żmien 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, japplikaw il-limiti massimi nazzjonali tal-emissjonijiet kif stabbilit fl-investigazzjoni oriġinali tal-Protokoll ta' Gothenburg tal-1999 biex Titnaqqas l-Aċidifikazzjoni, l-Ewtrofikazzjoni u l-Ożonu fil-Livell tal-Art.
Barra minn hekk, f'dak il-perjodu r-Repubblika tal-Moldova se tagħmel ħilitha biex tirratifika l-Protokoll ta' Gothenburg, inklużi l-emendi adottati fl-2012.
Il-Kwalità tal-Ilma u l-ġestjoni tar-riżorsi;
Id-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament u tal-Kunsill tat-23 ta' Ottubru 2000 li tistabilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 2455/2001/KE
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2007/60/KE tat-23 ta' Ottubru 2007 dwar il-valutazzjoni u l-immaniġġar tar-riskji tal-għargħar
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE tal-21 ta' Mejju 1991 dwar it-trattament tal-ilma urban mormi kif emendata bid-Direttiva 98/15/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 91/271/KEE japplikaw:
Id-Direttiva tal-Kunsill 98/83/KE tat-3 ta' Novembru 1998 dwar il-kwalità tal-ilma maħsub għall-konsum mill-bniedem kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/676/KEE tat-12 ta' Diċembru 1991 dwar il-protezzjoni tal-ilma kontra t-tniġġis ikkawżat min-nitrati minn sorsi agrikoli kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Stabbiliment ta' programmi ta' monitoraġġ (l-Artikolu 6)
Identifikazzjoni ta' ilmijiet imniġġsa jew ilmijiet f'riskju u l-identifikazzjoni ta' żoni vulnerabbli għan-nitrati (l-Artikolu 3)
L-Immaniġġar tal-Iskart u tar-Riżorsi
Id-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Novembru 2008 dwar l-iskart
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE tas-26 ta' April 1999 dwar ir-rimi ta' skart f'terraferma kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva 2006/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 dwar l-immaniġġar ta' skart mill-industriji ta' estrazzjoni
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Il-Ħarsien tan-Natura
Id-Direttiva 2009/147/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-konservazzjoni tal-għasafar selvaġġi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa emendata bid-Direttivi 97/62/KE u 2006/105/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 92/43/KEE japplikaw:
It-tniġġis industrijali u l-perikli industrijali
id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis)
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE tad-9 ta' Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikoli ta' aċċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi kif emendata bid-Direttiva 2003/105/KE u r-Regolament (KE) Nru 1882/2003
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 96/82/KE japplikaw:
Sustanzi kimiċi
Ir-Regolament (KE) Nru 689/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH) u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
ANNESS XII
GĦALL-KAPITOLU 17 (L-AZZJONI DWAR IL-KLIMA) TAT-TITOLU IV
It-tibdil fil-klima u l-ħarsien tas-saff tal-ożonu
Id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta' kwoti ta' emissjonijiet ta' gassijiet serra ġewwa l-Komunità:
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
Ir-Regolament (KE) Nru 842/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar ċerti gassijiet serra flworinati
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
Ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu:
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak ir-Regolament japplikaw:
Id-Direttiva 98/70/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 1998 dwar il-kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-diżil
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik id-Direttiva japplikaw:
ANNESS XIII
GĦALL-KAPITOLU 21 (SAĦĦA PUBBLIKA) TAT-TITOLU IV
Tabakk
Id-Direttiva 2001/37/KE tal-Parlament Ewropej u tal-Kunsill tal-5 ta' Ġunju 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li jirrelataw mal-manifattura, preżentazzjoni u l-bejgħ ta' prodotti tat-tabakk
Id-Direttiva 2003/33/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Mejju 2003 dwar it-tqarrib lejn xulxin tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mar-reklmar u l-patrunaġġ tal-prodotti tat-tabakk
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/54/KE tat-2 ta' Diċembru 2002 dwar il-prevenzjoni tat-tipjip u dwar inizjattivi biex jitjieb il-kontroll tat-tabakk
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar ambjenti ħielsa mit-tipjip (2009/C 296/02)
Il-Mard li jittieħed
Id-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 1998 dwar l-istabbiliment ta' network għas-sorveljanza epidemoloġika u kontroll ta' mard li jinxtered fil-Komunità
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2000/96/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar mard li jittieħed li għandu jiġi kopert b'mod progressiv fin-network tal-Komunità taħt id-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2002/253/KE tad-19 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi d-definizzjonijiet tal-każ għar-rapurtaġġ ta' mard li jinxtered fin-network tal-Komunità permezz tad-Deċiżjoni Nru 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/57/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar is-sistema ta' twissija u tweġiba bikrija għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard li jittieħed taħt id-Deċiżjoni 2119/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Id-Demm
Id-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 2003 li tistabbilixxi livelli stabbiliti ta' kwalità u sigurtà għall-ġbir, l-ittestjar, l-iproċessar, il-ħażna u t-tqassim ta' demm tal-bniedem u komponenti tad-demm
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/33/KE tat-22 ta' Marzu 2004 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ċerti ħtiġiet tekniċi tad-demm u tal-komponenti tad-demm
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/62/KE tat-30 ta' Settembru 2005 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar standards u speċifikazzjonijiet Komunitarji fir-rigward ta' sistema ta' kwalità għall-istabbilimenti tad-demm
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/61/KE tat-30 ta' Settembru 2005 li timplimenta d-Direttiva 2002/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kundizzjonijiet meħtieġa għat-traċċabilità u n-notifika ta' reazzjonijiet u avvenimenti li huma serjament avversi
Organi, tessuti u ċelloli
Id-Direttiva 2004/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar l-iffissar ta' standards ta' kwalità u sigurezza għad-donazzjoni, ksib, ittestjar, proċessar, priservazzjoni, ħażna u tqassim ta' tessuti u ċelloli tal-bniedem
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/17/KE tat-8 ta' Frar 2006 li timplimenta d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/23/KE rigward ċerti rekwiżiti tekniċi għad-donazzjoni, għall-ksib u għall-ittestjar tat-tessuti u taċ-ċelluli umani
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/86/KE tal-24 ta' Ottubru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2004/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kondizzjonijiet tar-rintraċċabbiltà, notifikazzjoni dwar reazzjonijiet u avvenimenti ta' ħsara serja u ċerti kondizzjonijiet tekniċi għall-ikkowdjar, l-ipproċessar, il-preżervazzjoni, il-ħażna u d-distribuzzjoni ta' tessuti u ċelluli umani
Id-Direttiva 2010/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2010 dwar l-istandards tal-kwalità u s-sigurezza ta' organi umani maħsuba għal trapjanti
Saħħa mentali — Dipendenza fuq id-drogi
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/488/KE tat-18 ta' Ġunju 2003 dwar il-prevenzjoni u t-tnaqqis ta' ħsara għas-saħħa assoċjati mad-dipendenza fuq id-drogi
Alkoħol
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2001/458/KE tal-5 ta' Ġunju 2001 dwar ix-xorb tal-alkoħol miż-żgħażagħ, b'mod partikolari mit-tfal u l-adoloxxenti
Kanċer
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2003/878/KE tat-2 ta' Diċembru 2003 dwar l-iskrinjar għall-kanċer
Il-prevenzjoni tal-korrimenti u l-promozzjoni tas-sikurezza
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill (2007/C 164/01) tal-31 ta' Mejju 2007 dwar il-prevenzjoni tal-korriment u l-promozzjoni tas-sikurezza
ANNESS XIV
GĦALL-KAPITOLU 25 (KOOPERAZZJONI DWAR IL-KULTURA, IL-POLITIKA AWDJOVIŻIVA U L-MIDJA) TAT-TITOLU IV
Id-Direttiva 2007/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b'regolament jew b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta' attivitajiet ta' xandir bit-televiżjoni
Il-Konvenzjoni tal-Unesco tal-2005 dwar il-Ħarsien u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali
ANNESS XV
ELIMINAZZJONI TAD-DAZJI DOGANALI
1. Il-Partijiet ineħħu d-dazji doganali fuq il-prodotti li joriġinaw mill-Parti l-oħra mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, ħlief kif provdut fil-paragrafi 2, 3 u 4 u mingħajr preġudizzju għal paragrafu 5 ta' dan l-Anness.
2; Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-A jiġu importati fl-Unjoni ħielsa mid-dazji doganali fil-limitu tal-kwoti tariffarji stabbilit f'dak l-Anness. Ir-rata tad-dazju doganali tal-pajjiż l-aktar favorit, tapplika għall-importazzjonijiet li jaqbżu l-limitu tal-kwota tariffarja.
3. Il-prodotti elenkati fl-Anness XV-B ikunu soġġetti għal dazju ta' importazzjoni fl-UE b'eżenzjoni tal-komponent ad valorem ta' dak id-dazju tal-importazzjoni.
4. It-tneħħija ta' ċerti dazji doganali mir-Repubblika tal-Moldova kif stabbilit fl-Anness XV-D issir skont il-modalitajiet li ġejjin:
id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “5” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'sitt stadji ndaqs li jibdew fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, bit-tnaqqis li ġej li jsir fl-1 ta' Jannar tal-ħames snin ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;
id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “3” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'sitt stadji ndaqs li jibdew fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, bit-tnaqqis li ġej li jsir fl-1 ta' Jannar tat-tliet snin ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;
id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “10-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'10 stadji annwali ugwali li jibdew mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;
id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “5-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'5 stadji annwali ugwali li jibdew mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;
id-dazji doganali għall-oġġetti fil-kategorija tal-fażi “3-A” fl-Iskeda tar-Repubblika tal-Moldova jiġu eliminati f'3 stadji annwali ugwali li jibdew mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;
it-tneħħija ta' dazji doganali għal prodotti fil-kategorija tal-fażi “10-S” (prodotti suġġetti għal waqfien ta' ħames snin) tibda fl-1 ta' Jannar tal-ħames sena ta' wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
5. L-importazzjoni ta' prodotti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Moldova elenkati fl-Anness XV-C tkun suġġett għal mekkaniżmu kontra l-evażjoni tal-Unjoni stabbilit fl-Artikolu 148 ta' dan il-Ftehim.
ANNESS XV-A
PRODOTTI SUĠĠETTI GĦAL KWOTI ANNWALI TA’ KWOTI TARIFFARJI MINGĦAJR DAZJU (L-UNJONI)
Nru tal-Ordni |
Kodiċi NM 2012 |
Deskrizzjoni tal-Prodott |
Volum (f’tunnellati) |
Rata ta’ dazju |
1 |
0702 00 00 |
Tadam, frisk jew imkessaħ |
2 000 |
xejn |
2 |
0703 20 00 |
Tewm, frisk jew imkessaħ |
220 |
xejn |
3 |
0806 10 10 |
Għeneb tal-mejda, frisk |
20 000 |
xejn |
4 |
0808 10 80 |
Tuffieħ, frisk (ħlief it-tuffieħ tas-sidru, fi kwantità, mis-16 ta’ Settembru sal-15 ta’ Diċembru) |
40 000 |
xejn |
5 |
0809 29 00 |
Ċirasa (imbarra ċ-ċirasa qarsa), friska |
1 500 |
xejn |
6 |
0809 40 05 |
Għanbaqar, frisk |
15 000 |
xejn |
7 |
2009 61 10 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, bil-valur Brix <= 30 f’temperatura ta’ 20 °C, valur ta’ > EUR 18 kull 100 kg, irrispettivament minn jekk fihx zokkor miżjud jew xi sustanza tal-ħlewwa oħra (minbarra jekk fih spirtu) |
500 |
xejn |
2009 69 19 |
Meraq tal-għeneb, inkluż għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, b’valur Brix > 67 f’temperatura ta’ 20 °C, b’valur ta’ > EUR 22 għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) |
|||
2009 69 51 |
Meraq konċentrat tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, bil-valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20 °C, valur ta’ > EUR 18 kull 100 kg, irrispettivament minn jekk fihx zokkor miżjud jew xi sustanza tal-ħlewwa oħra (minbarra jekk fih spirtu) |
|||
2009 69 59 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, bil-valur Brix > 30 iżda <= 67 f’temperatura ta’ 20 °C, valur ta’ > EUR 18 kull 100 kg, irrispettivament minn jekk fihx zokkor miżjud jew xi sustanza tal-ħlewwa oħra (minbarra konċentrat jew jekk fih spirtu) |
ANNESS XV B
PRODOTTI LI HUMA SOĠĠETTI GĦAL PREZZ TAD-DĦUL ( 35 )
Prodotti li għalihom il-komponent ad valorem tad-dazju tal-importazzjoni huwa eżentat (L-UNJONI)
Kodiċi NM 2012 |
Deskrizzjoni tal-prodott |
0707 00 05 |
Ħjar, frisk jew imkessaħ |
0709 91 00 |
Qaqoċċ frisk jew imkessaħ |
0709 93 10 |
Qarabali, frisk jew imkessaħ |
0805 10 20 |
Larinġ ħelu, frisk |
0805 20 10 |
Klementini |
0805 20 30 |
Monreales u satsumas |
0805 20 50 |
Mandolina u wilkings |
0805 20 70 |
Tangerines |
0805 20 90 |
Tangelos, ortaniques, malaquinas u ibridi taċ-ċitru simili friski jew imnixxfin (ħlief il-klementini, il-monreales, is-satsumas, il-mandarini, il-wilkings u l-mandolin) |
0805 50 10 |
Lumi “Citrus limon, Citrus limonum” |
0808 30 90 |
Lanġas frisk (esklużi lanġas tal-perry, fi kwantità, mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru) |
0809 10 00 |
Berquq, frisk |
0809 21 00 |
Ċiras qares “Prunus cerasus”, frisk |
▼M10 ————— |
|
0809 30 10 |
Nuċiprisk, frisk |
0809 30 90 |
Ħawħ (eskl. nuċiprisk), frisk |
2204 30 92 |
Meraq tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat fit-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-kapitolu 22, b'densità ta' <= 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol) |
2204 30 94 |
Għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, mhux ikkonċentart, b'densità ta' <= 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żjieda tal-alkoħol) |
2204 30 96 |
Meraq tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat fit-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-kapitolu 22, b'densità ta' > 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun ġiet imwaqqfa biż-żieda tal-alkoħol) |
2204 30 98 |
Għeneb magħsur qabel jeħmer, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' > 1,33 g/ċm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika attwali skont il-volum <= 1 % vol iżda <=1 % vol (ħlief għeneb magħsur qabel jeħmer li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żjieda tal-alkoħol) |
ANNESS XV C
PRODOTTI SUĠĠETTI GĦAL MEKKANIŻMU KONTRA Ċ-ĊIRKOMVENZJONI (UNJONI)
Kategoriji ta' prodotti |
Kodiċi NM 2012 |
Deskrizzjoni tal-prodott |
Il-volum ta' skattar (f'tunnellati) |
Prodotti agrikoli |
|||
1 laħam tal-majjal |
0203 11 10 |
Karkassi u nofs karkassi friski jew imkessħa tal-majjal domestiku |
4 500 |
|
0203 12 11 |
Frisk jew imkessaħ bl-għadma, tal-majjal domestiku Ġarretti u qatgħat tagħhom |
|
|
0203 12 19 |
Spalel u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, bl-għadma, tal-majjal domestiku |
|
|
0203 19 11 |
Laħam taż-żaqq (strixxjati) u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku |
|
|
0203 19 13 |
Flettijiet u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku |
|
|
0203 19 15 |
Laħam taż-żaqq (strixxjati) u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku |
|
|
0203 19 55 |
Laħam mingħajr għadam u qatgħat minnu, friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) |
|
|
0203 19 59 |
Laħam frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku, bl-għadma (minbarra karkassi u nofs karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) |
|
|
0203 21 10 |
Karkassi u nofs karkassi ffriżati tal-majjal domestiku |
|
|
0203 22 11 |
Perżut u qatgħat minnu, iffriżat, tal-majjal domestiku, bil-għadma |
|
|
0203 22 19 |
Spalel u qatgħat minnhom, iffriżati, tal-majjal domestiku, bil-għadma |
|
|
0203 29 11 |
Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom iffriżati, tal-majjal domestiku |
|
|
0203 29 13 |
Flettijiet iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku, bil-għadma |
|
|
0203 29 15 |
Laħam taż-żaqq “strixxjati” u qatgħat minnhom iffriżati tal-majjal domestiku |
|
|
0203 29 55 |
Laħam bla għadam iffriżat tal-majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) |
|
|
0203 29 59 |
Laħam iffriżat ta' majjal domestiku, bil-għadma (minbarra truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) |
|
2 Laħam tat-tjur tal-irziezet |
0207 11 30 |
Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” |
600 |
|
0207 11 90 |
Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, u forom oħra ta' tjur friski jew imkessħa, mhux maqtugħin f'biċċiet (minbarra “83 % u 70 % tiġieġ”) |
|
|
0207 12 10 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffrizati, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” |
|
|
0207 12 90 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala “papri 65 %”, u tipi oħra ta' papri, mhux imqattgħa biċċiet (minbarra “70 % tiġieġ”) |
|
|
0207 13 10 |
Qatgħat mingħajr għadam friski u iffriżati tat-tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
|
|
0207 13 20 |
Nofsijiet jew kwarti ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa |
|
|
0207 13 30 |
Ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa |
|
|
0207 13 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa |
|
|
0207 13 60 |
Saqajn u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, friski jew imkessħa |
|
|
0207 13 99 |
Ġewwieni li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ |
|
|
0207 14 10 |
Qatgħat mingħajr għadam u fiffriżati tat-tjur tal-ġens Gallus domesticus |
|
|
0207 14 20 |
Nofsijiet jew kwarti ta' tjur iffrizati tal-ispeċi Gallus domesticus |
|
|
0207 14 30 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati, bit-truf jew mingħajrhom, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
|
|
0207 14 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom, iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam |
|
|
0207 14 60 |
Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam |
|
|
0207 14 99 |
Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra fwied) |
|
|
0207 24 10 |
Dundjani friski jew imkessħa, imnittfa u mnaddfa tal-ispeċi domesticus, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “80 % dundjani” |
|
|
0207 24 90 |
Dundjani friski jew imkessħa, imnittfa u mnaddfa tal-ispeċi domesticus, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “73 % dundjani”, u forom oħra ta' dundjani friski jew mkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet (minbarra “80 % dundjani”) |
|
|
0207 25 10 |
Dundjani ffriżati tal-ispeċi domestiċus, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “80 % dundjani” |
|
|
0207 25 90 |
Dundjani tal-ispeċi domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala “73 % dundjani”, u tipi oħra ta' papri, mhux imqattgħa biċċiet (minbarra “80 % dundjani”) |
|
|
0207 26 10 |
Qatgħat mingħajr għadam u ffriżati tad-dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
|
0207 26 20 |
Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
|
0207 26 30 |
Ġwienaħ sħaħ friski jew imkessħin, mingħajr truf ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
|
0207 26 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
|
0207 26 60 |
Koxox u qatgħat minnhom friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
|
0207 26 70 |
Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħin ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra koxox) |
|
|
0207 26 80 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajr ponot, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) |
|
|
0207 26 99 |
Ġewwieni li jittiekel, frisk jew imkessaħ ta' dundjani tal-ispeċi domesticus (minbarra fwied) |
|
|
0207 27 10 |
Qatgħat mingħajr għadam u fiffriżati tad-dundjan tal-ġens Gallus domesticus |
|
|
0207 27 20 |
Nofsijiet u kwarti iffriżati tad-dundjan tal-ispeċi domesticus |
|
|
0207 27 30 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati bil-ponot jew mingħajrhom, ta' dundjani tal-ispeċi domesticus |
|
|
0207 27 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam |
|
|
0207 27 60 |
Koxox u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam |
|
|
0207 27 70 |
Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra koxox) |
|
|
0207 27 80 |
Qatgħat iffriżati ta' dundjani tal-ispeċi domesticus, bl-għadam (minbarra nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bil-ponot jew mingħajr ponot, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) |
|
|
0207 27 99 |
Fwied iffriżat tad-dundjan tal-ispeċi domesticus li jittiekel (minbarra fwied) |
|
|
0207 41 30 |
Papri domestiċi, friski jew imkessħa mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus u saqajn iżda bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ “70 % papri” |
|
|
0207 41 80 |
Papri domestiċi, friski jew imkessħa mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn u bla għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor |
|
|
0207 42 30 |
Papri domestiċi, iffriżati, mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus u saqajn iżda bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ “70 % papri” |
|
|
0207 42 80 |
Papri domestiċi, iffriżati mhux imqattgħin f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn u bla għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, “63 % papri”, jew ippreżentati mod ieħor |
|
|
0207 44 10 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, mingħajr għadam |
|
|
0207 44 21 |
Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħa ta' papri domestiċi |
|
|
0207 44 31 |
Ġwienaħ sħaħ, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi |
|
|
0207 44 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski jew imkessħa ta' papri domestiċi |
|
|
0207 44 51 |
Sdieri u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 44 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 44 71 |
Palitò friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 44 81 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' papri domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
|
0207 44 99 |
Ġewwieni li jittiekel frisk jew imkessaħ ta' papri domestiċi (minbarra l-fwied) |
|
|
0207 45 10 |
Qatgħat iffriżati ta' papri domestiċi, mingħajr għadam |
|
|
0207 45 21 |
Nofsijiet jew kwarti ffriżati ta' papri domestiċi |
|
|
0207 45 31 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati ta' papri domestiċi |
|
|
0207 45 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ iffriżati ta' papri domestiċi |
|
|
0207 45 51 |
Sdieri u qatgħat minnhom, iffriżati, ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 45 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati, ta' papri domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 45 81 |
Qatgħat iffriżati ta' papri domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
|
0207 45 99 |
Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' papri domestiċi (minbarra l-fwied) |
|
|
0207 51 10 |
Wiżż domestiċi, friski jew imkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa, svinati, mhux imsewwija, bl-irjus u bis-saqajn “82 % wiżż” |
|
|
0207 51 90 |
Wiżż domestiċi, friski jew imkessħin, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn, bil-qlub u l-qnieżaħ jew mingħajrhom, “75 % wiżż”, jew ippreżentati mod ieħor |
|
|
0207 52 90 |
Wiżż domestiċi ffriżati, mhux imqatta' f'biċċiet, imnittfa u msewwija, bla rjus u bla saqajn, bil-qlub u l-qnieżaħ jew mingħajrhom, “75 % wiżż”, jew ippreżentati mod ieħor |
|
|
0207 54 10 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi, mingħajr għadam |
|
|
0207 54 21 |
Nofsijiet jew kwarti frisk jew imkessaħ, ta' wiżż domestiċi |
|
|
0207 54 31 |
Ġwienaħ sħaħ, friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi |
|
|
0207 54 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski jew imkessħa ta' papri domestiċi |
|
|
0207 54 51 |
Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 54 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom, friski jew imkessħa wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 54 71 |
Palitò friski jew imkessħa tal-wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 54 81 |
Qatgħat friski jew imkessħa ta' wiżż domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
|
0207 54 99 |
Ġewwieni li jittiekel, frisk jew imkessaħ tal-wiżż domestiċi (minbarra fwied) |
|
|
0207 55 10 |
Qatgħat iffriżati ta' wiżż domestiċi, mingħajr għadam |
|
|
0207 55 21 |
Nofsijiet jew kwarti iffriżati ta' wiżż domestiċi |
|
|
0207 55 31 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati tal-wiżż domestiċi |
|
|
0207 55 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ iffriżati ta' papri domestiċi |
|
|
0207 55 51 |
Iffriżat Sdieri u qatgħat tagħha, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 55 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom iffriżati, ta' wiżż domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 55 81 |
Qatgħat iffriżati ta' wiżż domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
|
0207 55 99 |
Ġewwieni li jittiekel iffriżat ta' wiżż domestiċi (minbarra l-fwied) |
|
|
0207 60 05 |
Fargħuni domestiċi, friski, mkessħin jew iffriżati mhux imqattgħin f'biċċiet |
|
|
0207 60 10 |
Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, bla għadam ta' fargħuni domestiċi |
|
|
0207 60 31 |
Ġwienaħ sħaħ friski, imkessħa jew iffriżati ta' fargħuni domestiċi |
|
|
0207 60 41 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, ramps u ponot tal-ġwienaħ friski, imkessħin jew iffriżati ta' fargħuni domestiċi |
|
|
0207 60 51 |
Sdieri u qatgħat minnhom friski, imkessħa jew iffriżati ta' tjur domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 60 61 |
Saqajn u qatgħat minnhom friski, imkessħa jew iffriżati ta' tjur domestiċi, bil-għadma |
|
|
0207 60 81 |
Qatgħat friski, imkessħa jew iffriżati, ta' fargħuni domestiċi, bil-għadma, mhux speċifikati x'imkien ieħor |
|
|
0207 60 99 |
Ġewwieni frisk, imkessaħ jew iffriżat ta' tjur domestiċi (minbarra l-fwied) |
|
|
1602 32 11 |
Laħam jew ġewwieni mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet ta' fwied) |
|
|
1602 32 30 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' tjur tal-ispeċi gallus domesticus, ippreparat jew ippreservat,li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <=250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) |
|
|
1602 32 90 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi gallus domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam, laħam jew ġewwieni ta' dundjani jew farawna, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <=250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq ta' laħam) |
|
3 Prodotti tal-ħalib |
0402 10 11 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
1 700 |
|
0402 10 19 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
|
|
0402 10 91 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' <=2,5 kg |
|
|
0402 10 99 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa miżjuda, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
|
|
0405 10 11 |
Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
|
0405 10 19 |
Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
|
0405 10 30 |
Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
|
0405 10 50 |
Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
|
0405 10 90 |
Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, skont il-piż, ta' > 85 % imma <= 95 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
|
4 Bajd fil-qoxra |
0407 21 00 |
Bajd frisk ta' tjur domestiċi, bil-qoxra (minbarra fertilizzat għall-inkubazzjoni) |
7 000 (1) |
|
0407 29 10 |
Bajd frisk tat-tjur, fil-qoxra (minbarra dawk ta' tjur, u fertilizzat għall-inkubazzjoni) |
|
|
0407 29 90 |
Bajd tal-għasafar friski fil-qoxra (ħlief il-pollam tal-irziezet, u fertilizzat għall-inkubazzjoni) |
|
|
0407 90 10 |
Bajd tal-pollam, fil-qoxra, ippriżervat jew imsajjar |
|
5 Albumini u bajd |
0408 91 80 |
Bajd imnixxef tal-għasafar, mhux fil-qoxra, kemm jekk ikollu zokkor miżjud jew materja oħra li żżid il-ħlewwa kif ukoll jekk le, tajjeb għall-konsum mill-bniedem (barra l-isfar tal-bajd) |
400 |
|
0408 99 80 |
Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra, frisk, imsajjar bil-fwar jew bit-tgħolija, iffurmat, iffriżat jew ippreservat mod ieħor, kemm jekk miżjud zokkor jew materjal ieħor li żżid il-ħlewwa jew le għall-konsum uman (ħlief il-bajd imnixxef u l-isfra tal-bajd) |
|
6 Qamħ, dqiq u gerbub |
1001 91 90 |
Żerriegħa tal-qamħ għaż-żrigħ (minbarra tal-qamħ durum, qamħ komuni u spelt) |
►M10 150 000 ◄ |
|
1001 99 00 |
Qamħ u meslin (minbarra ż-żerriegħa għaż-żriegħ, u l-qamħ durum) |
|
7 Barli, dqiq u gerbub |
1003 90 00 |
Xgħir (minbarra żerriegħa għaż-żriegħ) |
►M10 100 000 ◄ |
8 Qamħirrum, dqiq u gerbub |
1005 90 00 |
Qamħirrun (ħlief iż-żerriegħa għaż-żriegħ) |
►M10 250 000 ◄ |
9 Zokkor |
1701 99 10 |
Zokkor abjad, li fl-istat xott fih, >= 99,5 % sukrożju (minbarra bil-ħwawar jew ikkulurit |
37 400 |
Prodotti agrikoli proċessati |
|||
10 Pproċessati taċ-ċereali |
1904 30 00 |
Qamħ bulgur f'għamla ta' ħbub maħduma, miksuba bit-tisjir ta' granelli iebsin tal-qamħ |
►M10 5 000 ◄ |
|
2207 10 00 |
Alcoħol tal-ethyl żnaturat ta' qawwa alkoħolika ta' >= 80 % |
|
|
2207 20 00 |
Alkoħol tal-etil mhux żnaturat u spirti oħra ta' kull saħħa |
|
|
2208 90 91 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika, bil-volum, ta' < 80 % vol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l |
|
|
2208 90 99 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika, bil-volum, ta' < 80 % vol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
|
|
2905 43 00 |
Mannite |
|
|
2905 44 11 |
D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol |
|
|
2905 44 19 |
D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, (ħlief li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol) |
|
|
2905 44 91 |
D-glucitol “sorbitol” f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (ħlief f'soluzzjoni milwiema) |
|
|
2905 44 99 |
D-glucitol “sorbitol” (ħlief f'soluzzjoni milwiema, li jkollu iktar minn <=2 % skont il-piż ta' d-mannitol, ikkalkulkat fuq il-kontenut ta' d-glucitol) |
|
|
3505 10 10 |
Destrini |
|
|
3505 10 50 |
Lamti, eterifikati jew esterifikati (minbarra d-destrini) |
|
|
3505 10 90 |
Lamti modifikati (minbarra lamti eterifikati u esterifikati u destrini) |
|
|
3505 20 30 |
Kolla li jkun fiha >= 25 % iżda < 55 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) |
|
|
3505 20 50 |
Kolla li jkun fiha >= 55 % iżda < 80 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) |
|
|
3505 20 90 |
Kolla li jkun fiha >= 80 % lamti, destrini jew lamti oħra mmodifikati bil-piż (minbarra dawk impoġġija għall-bejgħ u b'piż nett <= 1 kg) |
|
|
3809 10 10 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom < 55 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż |
|
|
3809 10 30 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom < 55 % sa < 70 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż |
|
|
3809 10 50 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom >=70 % sa < 83 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż |
|
|
3809 10 90 |
Aġenti għall-irfinar, katalisti (carriers) biex iħaffu iż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparazzjonijiet bħas-sustanzi għat-twebbis u murdenti, tat-tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, mhux speċifikati x'imkien ieħor, b'bażi ta' sustanzi amilaċeużi li fihom >=83 % minn dawn is-sustanzi skont il-piż |
|
|
3824 60 11 |
Sorbitol f'soluzzjoni milwiema, li jkollu <= 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (minbarra dglucitol [sorbitol]) |
|
|
3824 60 19 |
Sorbitol f'soluzzjoni milwiema, li jkollu > 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-glucitol (minbarra dglucitol [sorbitol]) |
|
|
3824 60 91 |
Sorbitol li fih <= 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-gluċitol (minbarra sorbitol f'soluzzjoni milwiema u dglucitol [sorbitol]) |
|
|
3824 60 99 |
Sorbitol li fih > 2 % bil-piż ta' d-mannitol, ikkalkulat fuq il-kontenut ta' d-gluċitol (minbarra sorbitol f'soluzzjoni milwiema u dglucitol [sorbitol]) |
|
11 Sigaretti |
2402 10 00 |
Sigarri, cheroots u cigarillos li fihom it-tabakk |
1 000 jew 1 biljun biċċa (2) |
|
2402 20 90 |
Sigaretti, li fihom it-tabakk (minbarra dawk li fihom l-imsiemer tal-qronfol) |
|
12 Proċessati tal-ħalib |
0405 20 10 |
Pejst magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, skont il-piż, ta' 39 % jew iżjed, iżda inqas minn 60 % |
500 |
|
0405 20 30 |
Pejst magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, skont il-piż, ta' >= 60 % iżda <=75 % |
|
|
1806 20 70 |
Preprati ta' frak tal-ħalib taċ-ċikkulata f'kontenituri jew pakketti diretti ta' kontenut ta' > 2 kg |
|
|
2106 10 80 |
Konċentrati tal-proteini u sustanzi ta' proteini minsuġin, li fihom, skont il-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew lamtu |
|
|
2202 90 99 |
Xorb mhux alkoħoliku ieħor, li ma jinkludix meraq tal-frott jew tal-ħxejjex tat-titolu 2009 , li skont il-piż fih 2 % jew aktar xaħam miksub mill-prodotti ta' titoli 0401 sa 0404 |
|
13 Zokkor proċessat |
1302 20 10 |
Sustanzi xotti derivati, pektinati u pektati f'għamla ta' trab |
4 200 |
|
1302 20 90 |
Sustanzi tal-pektin likwidi, pektinati u pektati |
|
|
1702 50 00 |
Fruktows kimikalment pur f'forma solida |
|
|
1702 90 10 |
Maltożju kimikalment pur, f'forma solida |
|
|
1704 90 99 |
Pejsts, marżipan, qubbajt u ħlewwiet oħra ppreparati, li ma jkunx fihom kawkaw (minbarra ċuwingamm, ċikkulata bajda, pastilji għall-griżmejn u ħelu tas-sogħla, gomma u ħlewwiet tal-ġeli inklużi pejsts tal-frott f'forma ta' ħelu taz-zokkor, ħelu mgħolli, tofi, karamelli u ħelu simili, pilloli kkompressati, u pejsts inkluż marżipan f'pakketti diretti ta' >= 1 kg) |
|
|
1806 10 30 |
Mit-trab tal-kawkaw biz-zokkor, li fih >= 65 % imma < 80 % sukrożju inkluż zokkor invertit espress bħala sukrożju jew iżoglukożju muri bħala sukrożju |
|
|
1806 10 90 |
Trab tal-kawkaw biz-zokkor, li fih >= 80 % sukrożju inkluż zokkor invertit espress bħala sukrożju jew iżoglukożju espress bħala sukrożju |
|
|
1806 20 95 |
Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra tal-ikel li fihom il-kawkaw, fi blokki, ċapep jew biċċiet > 2 kg jew f'forma likwida, pejst, trab, granulari jew f'xi forma oħra bl-ingrossa ġo kontenituri jew pakketti diretti, b'kontenut > 2 kg, li fih < 18 % mill-piż tal-butir tal-kakaw |
|
|
1901 90 99 |
Preparati ta' ikel tad-dqiq, ħafur, pasta, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom il-kawkaw fi proporzjon tal-piż < 40 %, ikkalkulat fuq bażi totalment mingħajr xaħam, u preparazzjonijiet tal-ikel ta' ħalib, krema, butir, ħalib qares, krema qarsa |
|
|
2101 12 98 |
Preparazzjonijiet b'bażi ta' kafé |
|
|
2101 20 98 |
Preparazzjonijiet b'bażi ta' te jew maté |
|
|
2106 90 98 |
Preparazzjonijiet tal-ikel, mhux speċifikati x'imkien ieħor, li fihom, skont il-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= 5 % ta' lamtu |
|
|
3302 10 29 |
Preparati bbażati fuq sustanzi fragranti, li fihom l-aġenti kollha ta' togħma li jikkaratterizzaw xarba, li jkollhom, bil-piż, >= 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, >= 5 % sukrożju jew iżoglukożju, >= 5 % glukożju jew >= 5 % ta' lamtu, ta' tip użat fl-industriji tax-xorb (minbarra ta' saħħa alkoħolika attwali ta' > 0,5 % vol) |
|
14 Qamħ ħelu (Sweet corn) |
0710 40 00 |
Qamħirrum, mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew fil-misħun, iffriżat |
1 500 |
|
0711 90 30 |
Qamħirrum, ippreservat temporanjament (pereżempju bil-gass tad-dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f'soluzzjonijiet oħra li jippreservaw), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat |
|
|
2001 90 30 |
Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ipproċessat jew ippreservat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku |
|
|
2004 90 10 |
Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ipproċessat jew ippreservat mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżat |
|
|
2005 80 00 |
Qamħirrum “Zea mays var. saccharata”, ippreparat jew ippriservat mod ieħor minbarra fil-ħall jew aċidu aċetiku (minbarra ffriżat) |
|
(1)
140 miljun × 50 GR = 7 000 t
(2)
Sakemm biċċa waħda tiżen bejn wieħed u ieħor 1 g. |
ANNESS XV-D
L-ISKEDA TA' KONĊESSJONIJIET (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
In-nomenklatura tal-2011 tar-Repubblika tal-Moldova |
Deskrizzjoni |
Dazju applikat tal-MFN (most favoured nation) |
Kategorija |
0203 11 10 |
Karkassi u nofs karkassi friski jew imkessħa ta' majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 12 11 |
Prieżet tal-majjal domestiku u qatgħat tagħhom, friski jew imkessħin, bl-għadma, |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 12 19 |
Spalel tal-majjal domestiku u u qatgħat tagħhom, friski jew imkessħin bl-għadma, |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 19 11 |
Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom friski jew imkessħa, tal-majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 19 13 |
Flettijiet u qatgħat minnhom friski jew imkessħin tal-majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 19 15 |
Laħam taż-żaqq friski jew imkessħin (streaky) u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 19 55 |
Laħam bla għadam, frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku (minbarra laħam taż-żaqq u qatgħat minnhom) |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 19 59 |
Laħam frisk jew imkessaħ tal-majjal domestiku bl-għadma (minbarra karkassi u nofs karkassi, prieżet, spalel u qatgħat minnhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 21 10 |
Karkassi u nofs karkassi ffriżati tal-majjal domestiku |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 22 11 |
Perżut u qatgħat minnu, iffriżat, tal-majjal domestiku, bl-għadma |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 22 19 |
Spalel u qatgħat minnhom, iffriżati, tal-majjal domestiku, bl-għadma |
20 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 29 11 |
Truf ta' quddiem u qatgħat minnhom iffriżati, ta' majjal domestiku |
10 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 29 13 |
Flettijiet iffriżati u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku, bil-għadma |
10 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 29 15 |
Laħam taż-żaqq iffriżat (streaky) u qatgħat minnhom tal-majjal domestiku |
10 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 29 55 |
Laħam iffriżat bla għadam ta' majjal domestiku (minbarra żquq u qatgħat minnhom) |
10 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0203 29 59 |
Laħam iffriżat mingħajr għadam ta' majjal domestiku, bl-għadam (minbarra karkassi u nofsijiet tal-karkassi, prieżet, spalel u qatgħat tagħhom, u truf ta' quddiem, flettijiet, żquq u qatgħat minnhom) |
10 % + 200 EUR/t |
►M10 TRQ 1 (4 500 t; għas-sena 2021: 5 000 t; u mis-sena 2022: 5 500 t) ◄ |
0206 30 00 |
Ġewwieni li jittiekel tal-majjal friski jew imkessħa |
15 |
10-S |
0206 41 00 |
Fwied tal-majjal tal-friża li jittiekel |
15 |
10-S |
0206 49 20 |
Ġewwieni ffriżat li jittiekel tal-majjal domestiku (minbarra l-fwied) |
15 |
10-S |
0207 11 10 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus imnittfa u mnaddfa, friski jew imkessħa bl-irjus u s-saqajn, magħrufa bħala “83 % tiġieġ” |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 11 30 |
Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus u bla saqajn iżda bl-għenuq, bil-qlub, bil-fwied u bil-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 11 90 |
Tjur imnittfa u mnaddfa, tal-ispeċi Gallus domesticus, frisk jew imkessaħ, bla rjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied u qnieżaħ, magħrufa bħala “65 % tiġieġ”, u forom oħra ta' tjur friski jew imkessħa, mhux maqtugħin f'biċċiet (minbarra “83 % u 70 % tiġieġ”) |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 12 10 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, iffrizati, imnittfa u mnaddfa, mingħajr irjus u saqajn imma bl-għenuq, il-qlub, il-fwied u l-qnieżaħ, magħrufa bħala “70 % tiġieġ” |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 12 90 |
Tjur tal-ispeċi Gallus domesticus iffriżati, imnittfa u miftuħa, mingħajr irjus, saqajn, għenuq, qlub, fwied, u qnieżaħ, magħrufa bħala 'tiġieġ 65 %', u tipi oħra ta' tjur, mhux imqatta' biċċiet (minbarra “70 % tiġieġ”) |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 13 10 |
Qatgħat mingħajr għadam, friski u ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 13 20 |
Nofsijiet jew kwarti friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 13 30 |
Ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom, friski jew imkessħa, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 13 50 |
Sdieri u qatgħat minnhom friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 13 60 |
Saqajn u qatgħat minnhom friski jew imkessħa ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 13 99 |
Ġewwieni li jittiekel frisk jew imkessaħ ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra l-fwied) |
20 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 10 |
Qatgħat mingħajr għadam u ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 20 |
Nofsijiet jew kwarti ffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 30 |
Ġwienaħ sħaħ iffriżati, bit-truf jew mingħajrhom, ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 40 |
Dhur, għenuq, dhur bl-għenuq magħhom, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 50 |
Sdieri ffriżati u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 60 |
Saqajn iffriżati u qatgħat minnhom ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam magħhom |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 70 |
Qatgħat iffriżati ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, bl-għadam (esklużi nofsijiet jew kwarti, ġwienaħ sħaħ, bit-truf jew mingħajrhom, dhur, għenuq, dhur bl-għenuq imwaħħlin, biċċiet tad-denb u truf tal-ġwienaħ, sdieri, saqajn u qatgħat minnhom) |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 91 |
Fwied iffriżat li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0207 14 99 |
Ġewwieni ffriżat li jittiekel ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra l-fwied) |
15 % + 100 EUR/t |
►M10 TRQ 2 (5 000 t; għas-sena 2021: 5 500 t; u mis-sena 2022: 6 000 t) ◄ |
0210 99 41 |
Fwied li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat |
15 |
10-A |
0210 99 49 |
Ġewwieni li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat (minbarra l-fwied) |
15 |
10-A |
0401 10 10 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 1 %, f'pakketti direttti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr żieda ta' zokkor jew xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 10 90 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 1 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 20 11 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħamskont il-piż ta' <= 3 % iżda > 1 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 20 19 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 3 % iżda > 1 %, mhuxi ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 20 91 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħamskont il-piż ta' > 3 % iżda <= 6 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 20 99 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 3 % iżda <= 6 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 30 11 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 21 % iżda > 6 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 30 19 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 21 % iżda > 6 %, mhuxi ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 30 31 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 21 % iżda <= 45 %, f'pakketti diretti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 30 39 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 21 % iżda <= 45 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa, (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 30 91 |
Ħalib u krema b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 %, f'pakketti direttti ta' <= 2 l, mhux ikkonċentrati u mingħajr żieda ta' zokkor jew xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0401 30 99 |
Ħalib u krema, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux ikkonċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor biex jżid il-ħlewwa (minbarra f'pakketti diretti ta' <= 2 l) |
15 |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0402 10 11 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 10 19 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 10 91 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 10 99 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' <= 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 21 11 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 1,5 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 21 17 |
Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 11 % iżda > 1,5 %, mhux miżjud fil-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg jew ippakkjati mod ieħor |
10 |
10-A |
0402 21 19 |
Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 11 % iżda <= 27 %, mhux miżjud fil-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg jew ippakkjati mod ieħor |
10 |
10-A |
0402 21 91 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 21 99 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mingħajr ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 29 15 |
Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 27 %, iżda > 1,5 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra għat-trabi f'kontenituri ssiġillati ermetikament ta' <= 500 g) |
10 |
10-A |
0402 29 19 |
Ħalib u krema f'forma solida, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 27 %, iżda > 1,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 29 91 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 29 99 |
Ħalib u krema f'forom solidi, b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 27 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg |
10 |
10-A |
0402 91 11 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 8 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 19 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 8 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 31 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 8 %, iżda <= 10 % mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 39 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 8 %, iżda <= 10 % mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 51 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 10 %, iżda <= 45 %, mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 59 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 10 %, iżda <= 45 %, mingħar ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 91 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 91 99 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' ta' xaħam skont il-piż, ta' > 45 %, mhux miżjud fil-ħlewwa f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 11 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 9,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 19 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 9,5 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 31 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 9,5 % iżda <= 45 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 39 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 9,5 % iżda <= 45 %, mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 91 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' <= 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0402 99 99 |
Ħalib u krema, ikkonċentrati, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 45 % mogħti l-ħlewwa, f'pakketti diretti ta' > 2,5 kg (minbarra f'forom solidi) |
10 |
10-A |
0405 10 11 |
Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % iżda <= 85 %, f'pakketti immedjati ta' kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 10 19 |
Butir naturali b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (ħlief f'pakki diretti ta' kontenut nett ta' <= 1 kg, u butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 10 30 |
Butir rikombinat b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 10 50 |
Butir tax-xorrox b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' >= 80 % imma <= 85 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 10 90 |
Butir b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' > 85 % iżda <= 95 % (minbarra butir u ghee diżidratati) |
15 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 20 10 |
Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' >= 39 % iżda < 60 % |
20 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 20 30 |
Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' >= 60 % iżda <= 75 % |
20 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 20 90 |
Tidlik magħmul mill-ħalib b'kontenut ta' grass, bħala toqol, ta' > 75 % iżda < 80 % |
20 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 90 10 |
Xaħmijiet u żjut derivati mill-ħalib, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' >= 99,3 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż ta' <= 0,5 % |
20 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0405 90 90 |
Xaħmijiet u żjut derivati mill-ħalib, butir u ghee diżidratati (minbarra dawk b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' >= 99,3 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' <= 0,5 %, u butir naturali, butir rikombinat u butir tax-xorrox) |
20 % + 500 EUR/t |
►M10 TRQ 3 (1 500 t; u mis-sena 2021: 2 000 t) ◄ |
0406 10 20 |
Ġobon frisk jiġifieri “ġobon mhux immaturat jew ikkonservat”, li jinkludi ġobon tax-xorrox u baqta b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 40 % |
10 |
5-A |
0406 10 80 |
Ġobon frisk jiġifieri “ġobon mhux immaturat jew ikkonservat”, li jinkludi ġobon tax-xorrox u baqta b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' > 40 % |
10 |
5-A |
0406 20 90 |
Ġobon maħkuk jew trab (minbarra ġobon bil-ħwawar Glarus (magħruf bħala Schabziger) |
10 |
5-A |
0406 30 10 |
Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, li fil-manifattura tiegħu ma ntuża ebda ġobon ieħor għajr l-Emmentaler, il-Gruyère u l-Appenzell u li jista' jkun fih, bħala żieda, il-ġobon bil-ħwawar Glarus “magħruf bħala Schabziger”; impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam fil-materjal xott ta' <= 56 % |
10 |
3-A |
0406 30 31 |
Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 36 % u b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott, ta' <= 48 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut) |
10 |
3-A |
0406 30 39 |
Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' <= 36 % u b'kontenut ta' xaħam, bil-piż, fil-materjal xott, ta' > 48 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott ta' <= 56 %) |
10 |
3-A |
0406 30 90 |
Ġobon ipproċessat, mhux maħkuk jew trab, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, ta' > 36 % (minbarra taħlit ta' ġobon proċessat magħmul minn Emmentaler, Gruyère u Appenzell, biiż-żieda jew mingħajrha tal-ġobon bil-ħwawar Glarus magħruf bħala Schabziger, impoġġi għall-bejgħ bl-imnut, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż, fil-materjal xott ta' <= 56 %) |
10 |
3-A |
0406 90 01 |
Ġobon għall-ipproċessar (minbarra ġobon frisk, inkluż ġobon tax-xorrox, baqta, ġobon proċessat, ġobon-tat-tursina u ġobon ieħor li fih il-vini magħmula minn Penicillium roqueforti, u ġobon maħkuk jew trab): |
10 |
5-A |
0406 90 13 |
Emmentaler (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 21 |
Ċeddar (minbarra maħkuk jew trab u għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 23 |
Edam (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 25 |
Tilsit (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 27 |
Butterkäse (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 29 |
Kashkaval (minbarra maħkuk jew trab u dak għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 50 |
Ġobon tal-ħalib tan-nagħġa jew tal-ħalib tal-bufla, f'kontenituri bis-salmura, jew fi flixkien tal-ġilda tan-nagħaġ jew tal-mogħoż (minbarra l-feta) |
10 |
5-A |
0406 90 69 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' <= 47 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 78 |
Gouda b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 47 % iżda <= 72 % (minbarra dak maħkuk jew trab u għall-ipproċessar) |
10 |
5-A |
0406 90 86 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 47 % iżda <= 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 87 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 52 % iżda <= 62 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 88 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 62 % iżda <= 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 93 |
Ġobon b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' <= 40 % u b'kontenut ta' ilma skont il-piż, ta' materjal mhux-xaħmi ta' > 72 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0406 90 99 |
Ġobon, b'kontenut ta' xaħam skont il-piż ta' > 40 %, mhux speċifikat xi mkien ieħor |
10 |
5-A |
0702 00 00 |
Tadam, frisk jew imkessaħ |
mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu — 10; mill-1 ta' April sal-31 ta' Ottubru — 20; mis-16 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0703 10 19 |
Basal, frisk jew imkessaħ (minbarra xtieli żgħar għat-taħwil) |
15 |
5-A |
0704 10 00 |
Pastard u brokkli bir-ras, friski jew imkessħa |
15 |
5-A |
0704 90 10 |
Kaboċċa bajda u ħamra, friska jew imkessħa |
15 |
5-A |
0706 10 00 |
Karrotti u nevew, friski jew imkessħa |
15 |
5-A |
0706 90 10 |
Għeruq tal-krafes frisk jew imkessaħ “karfus bl-għeruq u karfusa Ġermaniża” |
15 |
5-A |
0706 90 90 |
Pitravi tal-insalata, friski jew imkessħa, sassefrika, ravanell u għeruq simili li jittieklu (minbarra karrotti, pitravi, krafes u għerq-mustarda) |
15 |
5-A |
0707 00 05 |
Ħjar, frisk jew imkessaħ |
mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Marzu — 10; mill-1 ta' April sal-31 ta' Ottubru — 15; mis-16 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0708 10 00 |
Piżelli Pisum sativum friska jew imkessħa, bil-qoxra jew mingħajra |
15 |
5-A |
0708 20 00 |
Fażola “Vigna spp., Phaseolus spp.” friska jew imkessħa, bil-qoxra jew mhux bil-qoxra |
15 |
5-A |
0708 90 00 |
Ħxejjex leguminużi friski jew imkessħa, bil-qoxra jew mhux bil-qoxra (minbarra piżelli “Pisum sativum” u fażola “Vigna spp., Phaseolus spp.”) |
15 |
5-A |
0709 30 00 |
Brunġiel frisk jew imkessaħ |
15 |
5-A |
0709 51 00 |
Faqqiegħ frisk jew imkessaħ tal-ġeneru “Agaricus” |
15 |
5-A |
0709 60 10 |
Bżar ħelu, frisk jew imkessaħ |
15 |
5-A |
0709 90 70 |
Zukkini friski jew imkessħa |
15 |
5-A |
0806 10 10 |
Għeneb tal-mejda frisk |
mill-1 ta' Jannar sal-14 ta' Lulju — 10; mill-15 ta' Lulju sal-20 ta' Novembru — 15; mill-21 ta' Novembru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-S |
0808 10 80 |
Tuffieħ frisk (minbarra it-tuffieħ tas-sidru, fi kwantità, mis-16 ta' Settembru sal-15 ta' Diċembru) |
mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' Ġunju — 10; mill-1 ta' Lulju sal-31 ta' Lulju — 20; mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-S |
0809 20 05 |
Ċirasa qarsa “Prunus cerasus” friska |
mill-1 ta' Jannar sal-20 ta' Mejju — 10; mill-21 ta' Mejju sal-10 ta' Awwissu — 20; mill-11 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0809 20 95 |
Ċirasa friska (minbarra ċirasa qarsa “Prunus cerasus”) |
mill-1 ta' Jannar sal-20 ta' Mejju — 10; mill-21 ta' Mejju sal-10 ta' Awwissu — 20; mill-11 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-A |
0809 30 10 |
Nuċiprisk frisk |
mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0809 30 90 |
Ħawħ frisk (minbarra n-nuċiprisk) |
mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-S |
0809 40 05 |
Għajnbaqar frisk |
mill-1 ta' Jannar sal-10 ta' Ġunju — 10; mill-11 ta' Ġunju sat-30 ta' Settembru — 20; mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' Diċembru — 10 |
10-S |
0810 10 00 |
Frawli frisk |
mill-1 ta' Jannar sat-30 ta' April — 10; mill-1 ta' Mejju sal-31 ta' Lulju — 20; mill-1 ta' Awwissu sal-31 ta' Diċembru — 10 |
5-A |
0810 90 50 |
Ribes sewda friska |
10 |
5-A |
0810 90 60 |
Ribes ħamra friska |
10 |
5-A |
0810 90 70 |
Ribes bajda u tuffieħ tal-fanali (“gooseberries”) friski |
10 |
5-A |
0811 10 90 |
Frawli, mhux imsajrin jew imsajrin fuq il-fwar jew mgħollijin, mhux miżjuda fil-ħlewwa, ffriżati. |
15 |
5-A |
0811 20 31 |
Lampun, mhux imsajjar jew imsajjar fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżat, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 20 39 |
Ribes sewda, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżata, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 20 51 |
Ribes ħamra, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżata, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 20 59 |
Tut u ċawsli, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżati, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 20 90 |
Loganberries, ribes bajda u tuffieħ tal-fanali, mhux imsajra jew imsajra fuq il-fwar jew fl-ilma jagħli, iffriżati, mhux miżjud fil-ħlewwa |
15 |
5-A |
0811 90 75 |
Ċirasa qarsa “Prunus cerasus”, kemm jekk mgħollija jew trattata bil-fwar, iffriżata, li ma fihiex zokkor jew xi sustanza oħra ta' ħlewwa miżjuda |
15 |
5-A |
1601 00 10 |
Zalzett tal-fwied u prodotti simili u preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuqhom |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1601 00 91 |
Zalzett tal-laħam, ġewwieni jew demm mhux imsajjar, (minbarra l-fwied) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1601 00 99 |
Zalzett u prodotti simili tal-laħam, ġewwieni jew demm u preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuqhom (minbarra z-zalzett tal-fwied u zalzett mhux imsajjar) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 31 11 |
Preparazzjonijiet li fihom biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar (minbarra zalzett u prodotti simili) |
20 |
10-A |
1602 31 19 |
Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, li fih >= 57 % bil-piż ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra dak li jkun fih biss laħam tad-dundjan mhux imsajjar, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) |
20 |
10-A |
1602 31 30 |
Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, li fih >= 25 % iżda < 57 % bil-piż ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' preparazzjonijiet ta' <= 250 g preparazzjonijiet ta' fwied u estratti ta' laħam) |
20 |
10-A |
1602 31 90 |
Laħam jew ġewwieni tad-dundjan “pollam”, ippreparat jew ippreservat, (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni ta' pollam, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq tal-laħam) |
20 |
10-A |
1602 32 11 |
Laħam jew ġewwieni mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet ta' fwied) |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 32 19 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam mhux imsajjar, ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus li fih >= 57 % laħam jew ġewwieni ta' pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitqiegħdu għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 32 30 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus, ippreparat jew ippreservat li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra dundjan u farawni, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitqiegħdu għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 32 90 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' tjur tal-ispeċi Gallus domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam, laħam jew ġewwieni ta' dundjani jew fargħawni, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija fis-suq bħala ikel għat-trabi jew għal raġunijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq ta' laħam) |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 39 21 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam mhux imsajjar ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus li fih >= 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet tal-fwied) |
20 |
10-A |
1602 39 29 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus imsajjar ippreparat jew ippreservat li fih >= 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti tal-laħam) |
20 |
10-A |
1602 39 40 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus li fih >= 25 % iżda < 57 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti tal-laħam) |
20 |
10-A |
1602 39 80 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat jew ippreservat ta' papri, wiżż u farawni tal-ispeċi domesticus (minbarra dak li fih >= 25 % ta' laħam jew ġewwieni tal-pollam u zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew impoġġija għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel tat-trabi jew għal skopijiet dijetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet ta' fwied u estratti u meraq tal-laħam) |
20 |
10-A |
1602 41 10 |
Prieżet u qatgħat minnhom, ta' majjali domestiċi, ippreparati jew ippreservati |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 42 10 |
Spalel ippreparati jew ippriservati u qatgħat minnhom, tal-majjal domestiku |
20 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 11 |
Flettijiet ippreparati jew ippreservati u partijiet minnhom tal-majjal domestiku, inklużi taħlitiet ta' flettijiet jew ta' prieżet (minbarra għenuq) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 13 |
Għenuq u partijiet minnhom, ippreparati jew ippreservati tal-majjal domestiku inklużi taħlitiet ta' għenuq u spalel |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 15 |
Taħlitiet ta' prieżet, spalel, flettijiet, għenuq u partijiet minnhom ippreparati jew ippreservati ta' majjal domestiku (minbarra taħlitiet ta' flettijiet u prieżet biss jew għenuq u spalel biss) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 19 |
Laħam jew ġewwieni, inkluż taħlit, ta' majjal domestiku, ippreparat jew ippreservat, li fih, bil-piż, >= 80 % laħam jew ġewwieni ta' kull xorta, inklużi xaħam tal-majjal u xaħam ta' kull tip jew oriġini (minbarra prieżet, spalel, flettijiet, għenuq u partijiet minnhom, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 30 |
Laħam, ġewwieni u taħlit, ippreparat jew ippreservat, tal-majjal domestiku, li fih >= 40 % iżda < 80 % laħam jew ġewwieni ta' kwalunkwe tip u xaħmijiet ta' kull tip (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 49 50 |
Laħam, ġewwieni u taħlit tal-majjal domestiku, ippreparat u ippreservat li fih < 40 % laħam u ġewwieni ta' kwalunkwe tip u xaħmijiet ta' kull tip (minbarra zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti u meraq tal-laħam) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 50 10 |
Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat, mhux imsajjar, inkluż taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni tal-annimali imsajra u laħam jew ġewwieni tal-annimali mhux imsajjar (minbarra zalzett u prodotti simili, u preparazzjonijiet tal-fwied) |
15 |
10-S |
1602 50 31 |
Bulubif (corned beef) f'kontenituri ertajt |
15 |
10-A |
1602 50 39 |
Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat (minbarra bulubif) f'kontenituri li jżommu l-arja (minbarra dawk mhux imsajra); Taħlit ta' laħam jew ġewwieni tal-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni tal-annimali mhux imsajjar) |
15 |
10-S |
1602 50 80 |
Laħam jew ġewwieni ta' annimali bovini, ippreparat jew ippreżervat (minbarra bulubif) f'kontenituri mitbuqa (minbarra dak mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew tal-annimali imsajjar u laħam jew ġewwieni mhux imsajjar) |
15 |
10-S |
1602 90 51 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ippreparat u ippreservat li fih laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku (minbarra pollam, annimali bovini, ċriev, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti tal-laħam) |
15 |
TRQ 4 (1 700 t) |
1602 90 61 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ipproċessat jew ippreservat, mhux imsajjar, li fih laħam jew ġewwieni tal-laħam tal-bovini, inkluż. taħlit ta' laħam imsajjar jew mhux imsajjar jew ġewwieni msajjar jew mhux imsajjar (minbarra tal-pollam, majjal domestiku, ċerva, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, u preparazzjonijiet tal-fwied) |
15 |
10-A |
1602 90 69 |
Laħam jew ġewwieni tal-laħam ipproċessat jew ippreservat, imsajjar, li fih laħam jew ġewwieni tal-bovini (minbarra tal-pollam, majjal domestiku, annimali tal-kaċċa jew fniek, zalzett u prodotti simili, preparazzjonijiet omoġenizzati sew li jitpoġġew għall-bejgħ bl-imnut bħala ikel għat-trabi jew għal skopijiet djetetiċi, f'kontenituri ta' piż nett ta' <= 250 g, preparazzjonijiet tal-fwied u estratti u meraq tal-laħam) |
15 |
10-A |
1701 11 10 |
Zokkor mhux maħdum tal-kannamieli, għar-raffinar (minbarra bi ħwawar jew kulur miżjud) |
75 |
►M10 TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄ |
1701 11 90 |
Zokkor mhux maħdum tal-kannamiel (minbarra għar-raffinar u bi ħwawar jew kulur miżjud) |
75 |
►M10 TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄ |
1701 12 10 |
Zokkor mhux maħdum tal-pitravi (minbarra bi ħwawar jew kulur miżjud) |
75 |
►M10 TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄ |
1701 12 90 |
Zokkor mhux maħdum tal-pitravi (minbarra għar-raffinar u bi ħwawar jew kulur miżjud) |
75 |
►M10 TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄ |
1701 91 00 |
Zokkor tal-kannamiela jew tal-pitravi, li fihom ħwawar jew kulur miżjud, f'forma solida |
75 |
►M10 TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄ |
1701 99 10 |
Zokkor abjad, li fih fl-istat xott, >= 99,5 % sukrożju (minbarra bil-ħwawar jew ikkulurit) |
75 |
►M10 TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄ |
1701 99 90 |
Zokkor tal-kannamiela jew tal-pitravi u sukrożju kimikament pur, f'forma solida (minbarra zokkor tal-kannamiela u tal-pitravi, li fih ħwawar jew kulur miżjud u zokkor mhux raffinat u zokkor abjad) |
75 |
►M10 TRQ 5 (7 000 t; għas-sena 2021: 8 000 t; u mis-sena 2022: 9 000 t) ◄ |
1702 30 10 |
Iżoglukożju fil-forma solida, li ma fihx fruttożju jew li fl-istat xott fih < 20 % tal-piż ta' fruttożju |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 30 51 |
Glukożju u ġulepp tal-glukożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fl-istat xott fihom 99 % jew iżjed tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 30 59 |
Glukożju u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fihom, fl-istat xott, 99 % jew iżjed tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju u glukożju u ġulepp tal-glukożju f'forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 30 91 |
Glukożju u ġulepp tal-glukożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqda jew le, li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom inqas minn 20 % tal-piż ta' fruttożju u li fl-istat xott fihom inqas minn 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 30 99 |
Glukożju f'forma solida u ġulepp tal-glukożju li ma fihomx ħwarar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li ma fihomx fruttożju jew li fl-istat xott fihom,< 20 % tal-piż ta' fruttożju u < 99 % tal-piż ta' glukożju (minbarra l-iżoglukożju u l-glukożju destrożju fil-forma ta' trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 40 10 |
Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih, >= 20 % u < 50 % tal-piż ta' fruttożju (minbarra zokkor invertit) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 40 90 |
Glukożju f'forma solida u ġulepp tal-glukożju, li ma fihomx ħwarar jew materjal biex jagħti l-kulur miżjudin u li fl-istat xott fihom >= 20 % u < 50 % tal-piż ta' fruttożju (minbarra iżoglukożju u zokkor invertit) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 50 00 |
Fruktożju kimikament pur, f'forma solida |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 60 10 |
Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih, > 50 % bil-piż ta' fruttożju (minbarra fruttożju kimikament pur u zokkor invertit) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 60 95 |
Fruttożju f'forma solida u ġulepp tal-fruttożju, li ma fihx ħwawar jew kulur miżjud, u fih fl-istat xott > 50 % bil-piż ta' fruttożju (minbarra iżoglukożju, ġulepp tal-inulina, fruttożju kimikament pur u zokkor invertit) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 10 |
Maltożju kimikament pur, f'forma solida |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 30 |
Iżoglukożju f'forma solida, li fl-istat xott fih 50 % bil-piż tal-fruttożju, miksub minn polimeri tal-glukożju |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 60 |
Għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma' għasel naturali kif ukoll jekk le |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 71 |
Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih, >= 50 % bil-piż ta' sukrożju |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 75 |
Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih, < 50 % bil-piż ta' sukrożju, f'forma ta' trab, mgħaqqad jew le |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 79 |
Zokkor u ġulepp magħqud, ikkaramellizzat, li fl-istat xott fih < 50 % bil-piż ta' sukrożju (minbarra zokkor u ġulepp magħqud f'forma ta' trab, mgħaqqad jew le) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1702 90 99 |
Zokkor f'forma solida, inkluż zokkor invertit u zokkor u taħlitiet ta' ġulepp taz-zokkor li fl-istat xott fihom 50 % bil-piż fruttożju, li ma fihx ħwawar jew kulur miżjud (minbarra zokkor tal-kannamieli jew tal-pitravi, sukrożju kimikament pur u, lattożju, maltożju, glukożju, fruttożju, zokkor tal-aġġru, maltodestrina, u ġuleppi tiegħu, iżoglukożju, ġulepp tal-inulina, għasel artifiċjali u karamella) |
75 |
TRQ 6 (640 t) |
1902 11 00 |
Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor, li fih il-bajd |
10 |
3-A |
1902 19 90 |
Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew ippreparat mod ieħor, li fih dqiq jew pasta tal-qamħ komuni iżda l-ebda bajd |
10 |
5-A |
1904 10 10 |
Ikel ippreparat bl-infiħ jew ix-xiwi ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali, miksuba minn qamħirrun |
15 |
5-A |
1904 10 90 |
Ikel ippreparat bl-infiħ jew bix-xiwi ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali, (minbarra dawk ibbażati fuq qamħirrun u ross) |
15 |
3-A |
1904 20 10 |
Preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki taċ-ċereali mhux inkaljati |
15 |
3-A |
1904 20 91 |
Ikel ippreparat miksub minn fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew minn taħlitiet ta' fjokki ta' ċereali mhux inkaljati u ta' ċereali inkaljati jew ċereali minfuħa, miksuba minn qamħirrun (minbarra preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki ta' ċereali mhux inkaljati) |
15 |
3-A |
1904 20 99 |
Ikel ippreparat miksub minn fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew minn taħlitiet ta' fjokki ta' ċereali mhux inkaljati jew ċereali minfuħa (minbarra dawk miksuba minn qamħirrun jew ross u preparazzjonijiet tat-tip mjużli bbażati fuq fjokki ta' ċereali mhux inkaljati) |
15 |
3-A |
1905 10 00 |
Ħobż iqarmeċ |
15 |
5-A |
1905 31 99 |
Gallettini ħelwin, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, li fihom < 8 % xaħmijiet tal-ħalib (minbarra dawk miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw u gallettini forma ta' sandwiċċ) |
15 |
5-A |
1905 32 11 |
Waffles u wejfers, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw, f'pakketti diretti ta' <= 85 g (minbarra dawk b'kontenut tal-ilma skont il-piż, ta' > 10 %) |
15 |
3-A |
1905 32 99 |
Waffles u wejfers, kemm jekk fihom il-kawkaw jew le, sew jekk mimlija u sew jekk le (minbarra dawk miksija jew mgħottija biċ-ċikkulata jew preparazzjonijiet tal-kawkaw, immellħa u dawk b'kontenut tal-ilma, ta' > 10 %) |
15 |
5-A |
1905 40 10 |
Biskuttelli |
15 |
5-A |
1905 90 30 |
Ħobż, mingħajr żieda ta' għasel, bajd, ġobon jew frott, kemm jekk fihom fl-istat xott <= 5 % bil-piż ta' zokkrijiet jew xaħmijiet |
10 |
5-A |
1905 90 45 |
Gallettini (minbarra gallettini ħelwin) |
10 |
5-A |
1905 90 55 |
Prodotti estrużi jew estiżi, għat-togħma jew melħin (minbarra ħobż iqarmeċ, biskuttelli, ħobż mixwi u prodotti mixwija simili, waffles u wejfers) |
10 |
5-A |
1905 90 60 |
Torti tal-frott, ħobż tal-passolina, panettone, meringues, Stollen tal-Milied, croissants, u xogħol ieħor tal-furnara miżjud b'sustanza li tagħti l-ħlewwa (minbarra ħobż iqarmeċ, gingerbread u simili, gallettini ħelwin, waffles u wejfers, u biskuttelli) |
10 |
5-A |
1905 90 90 |
Pizez, quiches u prodotti oħra mhux ħelwin tal-furnar (minbarra ħobż iqarmeċ, gingerbread u simili, gallettini ħelwin, waffles u wejfers, biskuttelli u prodotti simili mixwija, ħobż, ostji, kapsuli vojta għall-użu farmaċewtiku, ostji għas-siġillar, karti tal-ostji u prodotti simili) |
10 |
3-A |
2001 90 70 |
Bżar ħelu,ppreparat jew ippreservat fil-ħall jew aċidu aċetiku |
20 |
3-A |
2002 10 10 |
Tadam imqaxxar, sħiħ jew f'biċċiet, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda mod ieħor |
20 |
5-A |
2002 10 90 |
Tadam mhux imqaxxar, sħiħ jew biċċiet, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda mod ieħor |
20 |
5-A |
2002 90 11 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' < 12 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
5-A |
2002 90 19 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' < 12 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
5-A |
2002 90 31 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' >= 12 % iżda <= 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
3-A |
2002 90 39 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' >= 12 % iżda 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
3-A |
2002 90 91 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' > 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' > 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
3-A |
2002 90 99 |
Tadam, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew l-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, li għandu kontenut niexef ta' > 30 %, f'pakketti diretti b'kontenut nett ta' <= 1 kg (minbarra tadam sħiħ jew f'biċċiet) |
20 |
3-A |
2004 90 50 |
Piżelli “Pisum sativum” u fażola li għad baqagħlha tiżviluppa fil-miżwed “Phaseolus spp” mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, iffriżati. |
10 |
3-A |
2005 40 00 |
Piżelli “Pisatum Sativum”, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżati) |
25 |
5-A |
2005 51 00 |
Ful imqaxxar “Vigna spp., Phaseolus spp.”, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżat) |
15 |
5-A |
2005 80 00 |
Qamħirrun ħelu “Zea mays var. Saccharata”, mhux ippreparat jew ippreservat fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor (minbarra ffriżat) |
10 |
3-A |
2005 99 50 |
Taħlit ta' ħxejjex, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, mhux iffriżat |
15 |
3-A |
2005 99 90 |
Ħxejjex, mhux ippreparati jew ippreservati fil-ħall jew fl-aċidu aċetiku iżda b'mod ieħor, mhux iffriżati (minbarra ppreservati biz-zokkor, ħxejjex omoġenizzati ta' subintestatura 2005.10 u tadam, faqqiegħ, tartufi, patata, sauerkraut, piżelli “Pisum sativum”, fażola “Vigna ssp., Phaseolus spp”, asparagus, żebbuġ, qamħirrun ħelu “Zea Mays var. Saccharata”, rimi tal-pjanta tal-bambù, frott tal-ispeċi Capsicum jaħraq, kappar, qaqoċċ, karrotti u taħlit ta' ħxejjex) |
15 |
3-A |
2007 99 10 |
Puré u pejst tal-għajnbaqar, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor ta' > 30 % bil-piż, f'pakketti ta' > 100 kg, għall-ipproċessar industrijali |
10 |
5-A |
2007 99 31 |
Ġamm taċ-ċirasa, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor li jaqbeż > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 ) |
10 |
5-A |
2007 99 33 |
Ġamm tal-frawli, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 ) |
10 |
5-A |
2007 99 35 |
Ġamm tal-lampun, ġeli, marmellati, puré jew pejst, miksuba permezz tat-tisjir, b'kontenut ta' zokkor > 30 % tal-piż (minbarra preparazzjonijiet omoġenizzati li jinsabu taħt is-subintestatura 2007.10 ) |
10 |
5-A |
2009 50 10 |
Meraq tat-tadam ta' kontenut ta' estratt xott < 7 % bil-piż, li jkollu z-zokkor miżjud, mhux iffermentat (minbarra dak li jkun fih spirtu miżjud) |
15 |
5-A |
2009 50 90 |
Meraq tat-tadam ta' kontenut ta' estratt xott < 7 % bil-piż, mhux iffermentat (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew spirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 11 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 22 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 19 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 22 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 51 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (ħlief jekk fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 59 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most tal-għeneb, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' > 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk ikun fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra jekk ikun ikkonċentrat jew ikun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 71 |
Meraq tal-għeneb ikkonċentrat inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, li fih > 30 % zokkor miżjud (minbarra jekk ikun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 79 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, li fih > 30 % zokkor miżjud (minbarra jekk ikun ikkonċentrat jew ikun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 69 90 |
Meraq tal-għeneb, inkluż most, mhux iffermentat, b'valur Brix > 30 iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, b'valur ta' <= 18 EUR għal kull 100 kg, kemm jekk fih zokkor jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa kif ukoll jekk le (minbarra dak li jkun fih > 30 % zokkor miżjud jew li jkun fih l-ispirtu) |
15 |
5-A |
2009 71 10 |
Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 20 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' > 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) |
15 |
5-A |
2009 71 91 |
Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 20 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' <= 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) |
15 |
5-A |
2009 79 19 |
Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' > 67 ta' 20 °C, ta' valur ta' > 22 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħti togħma ħelwa (minbarra dak li jkun fih spirtu) |
15 |
5-A |
2009 79 93 |
Meraq tat-tuffieħ, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' > 20 ta' iżda <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, ta' valur ta' <= 18 EUR kull 100 kg, li jkun fih <= 30 % zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu) |
15 |
5-A |
2009 80 96 |
Meraq taċ-ċirasa, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 67 f'temperatura ta' 20 °C (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew li jkun fih spirtu) |
10 |
5-A |
2009 80 99 |
Meraq tal-frott jew meraq veġetali, mhux iffermentat, ta' valur Brix ta' <= 67 f'temperatura ta' 20 °C (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew dak li jkun fih spirtu, taħlitiet, u meraq tal-frott taċ-ċitru, gwavas, mangi, mangostani, papajiet, tamarind, tuffieħ tal-anakardju, liku, frott tas-siġra tal-ħobż, għajnbaqar tas-sapodillo, frott tal-fjura tal-passjoni, karambola, pitaħaja, ananas, tadam, għeneb, inkluż most tal-għeneb, tuffieħ, lanġas, ċirasa u frott tal-ispeċi Vaccinium macrocarpon) |
10 |
5-A |
2009 90 51 |
Taħlit ta' meraq ta' frott, inkluż il-most tal-għeneb u meraq tal-ħxejjex, mhux iffermentati, ta' valur Brix <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, valur ta' > 30 EUR kull 100 kg, li jkun fih zokkor miżjud (minbarra dak li jkun fih spirtu u taħlitiet ta' tuffieħ u lanġas jew meraq taċ-ċitru u ananas) |
15 |
3-A |
2009 90 59 |
Taħlit ta' meraq ta' frott, inkluż il-most tal-għeneb u meraq tal-ħxejjex, mhux iffermentati, ta' valur Brix <= 67 f'temperatura ta' 20 °C, valur ta' > 30 EUR kull 100 kg, (minbarra dak li jkun fih zokkor miżjud jew dak li jkun fih spirtu u taħlitiet ta' tuffieħ u lanġas jew meraq taċ-ċitru u ananas) |
15 |
5-A |
2204 10 19 |
Inbid frizzanti mill-għeneb frisk ta' qawwa alkoħolika reali ta' >= 8,5 % vol (minbarra x-xampanja) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 10 91 |
Asti spumante ta' qawwa alkoħolika reali ta' < 8,5 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 10 99 |
Inbid frizzanti mill-għeneb frisk ta' qawwa alkoħolika reali ta' < 8,5 % vol (minbarra l-Asti spumante) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 10 |
Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbejjed imqawwijin, fi fliexken b'tappijiet forma ta' “faqqiegħ” miżmumin f'posthom b'rabtiet u bi qfil, li jesgħu <= 2 l; inbid ippreżentat mod ieħor bi pressjoni żejda minħabba dijossidu tal-karbonju f'soluzzjoni ta' >= 1 bar iżda < 3 bar imkejla f'temperatura ta' 20 °C, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l (minbarra l-inbid frizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 11 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Alsace, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u b'qawwa alkoħolika reali skont il-volum ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 12 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 13 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 17 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 18 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Mosel-Saar-Ruwer, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 19 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Pfalz, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 22 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Rheinhessen f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 23 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 24 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Lazio, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 26 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti fit-Toscana, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 27 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti fi Trentino, Alto Adige u Friuli, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 28 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 32 |
Inbejjed bojod ta' kwalità tal-kategorija “vinho verde”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 34 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Penedés, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 36 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Rioja, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 37 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Valencia, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 38 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbejjed frizzanti u l-inbejjed semifrizzanti, il-vinho verde u l-inbejjed tal-Alsace, ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Val de Loire, ta' Mosel Saar Ruwer, ta' Pfalz, ta' Rheinhessen, ta' Tokaj, ta' Lazio, tat-Toscana, ta' Trentino, ta' Alto Adige, ta' Friuli, ta' Veneto, ta' Penedés, ta' Rioja u ta' Valencia) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 42 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 43 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 44 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Beaujolais, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 46 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Côtes-du-Rhône, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 47 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Languedoc-Roussillon, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 48 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 62 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti fi Piemonte, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 66 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti fit-Toscana, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 67 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti fi Trentino u Alto Adige, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 68 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 69 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Dao, Bairrada u Douro, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 71 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Navarra, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 74 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Penedés, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 76 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Rioja, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 77 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Valdepeñas, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 78 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbejjed frizzanti, l-inbejjed semifrizzanti, l-inbid abjad ġenerali u l-inbejjed ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Beaujolais, ta' Côtes-du-Rhône, ta' Languedoc-Roussillon, ta' Val de Loire, ta' Piemonte, tat-Toscana, ta' Trentino, ta' Alto Adige, ta' Veneto, ta' Dao, ta' Bairrada, ta' Douro, ta' Navarra, ta' Penedés, ta' Rioja u ta' Valdepeñas) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 79 |
Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 80 |
Inbid ta' għeneb frisk, inklużi inbejjed imqawwija; most tal-għeneb minbarra dak tal-intestatura 2009 , bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 81 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 82 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra Tokaj, inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 83 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 84 |
Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 85 |
Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbid imqawwi u most tal-għeneb bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali > 13 % sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 87 |
Marsala, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 88 |
Samos u Muscat de Lemnos, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 89 |
Port, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 91 |
Madeira u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 92 |
Sherry, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 93 |
Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 94 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż l-inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, u l-Marsala, is-Samos, il-Muskat de Limnos, il-Port, il-Madeira, is-Setubal muscatel u x-Sherry) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 95 |
Port, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 96 |
Madeira, Sherry u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 97 |
Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 98 |
Inbid ta' għeneb frisk, inklużi nbid imsaħħaħ, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol (minbarra l-Port, il-Madeira, ix-Sherry u s-Setubal muscatel) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 21 99 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu <= 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 10 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, fi fliexken b'tappijiet forma ta' “faqqiegħ” miżmumin f'posthom b'rabtiet u bi qfil, li jesgħu > 2 l; inbid ippreżentat mod ieħor bi pressjoni żejda minħabba dijossidu tal-karbonju f'soluzzjoni ta' >= 1 bar iżda < 3 fit-temperatura ta' 20 °C, f'kontenituri li jesgħu > 2 l (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 11 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 12 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 13 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 17 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 18 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' Tokaj, ta' Bordeaux, ta' Bourgogne u ta' Val de Loire) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 42 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bordeaux, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 43 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Bourgogne, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 44 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Beaujolais, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 46 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Côtes-du-Rhône, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 47 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Languedoc-Roussillon, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 48 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'Val de Loire, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 58 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbid abjad ġenerali u l-inbejjed ta' Bordeaux, ta' Bourgogne, ta' Beaujolais, ta' Côtes du Rhône, ta' Languedoc Roussillon u ta' Val de Loire) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 62 |
Inbid abjad prodott fi Sqallija, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 64 |
Inbid abjad prodott f'Veneto, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 65 |
Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u nbejjed prodotti fi Sqallija u f'Veneto) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 71 |
Inbejjed prodotti f'Puglia, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 72 |
Inbejjed prodotti fi Sqallija, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 75 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi u most tal-għeneb, bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 13 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed prodotti f'Puglia u fi Sqallija, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 77 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'Tokaj “pereż. f'Aszu, Szamorodni, Máslás u Fordítás”, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 78 |
Inbejjed bojod ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra t-Tokaj, l-inbid frizzanti u l-inbid semifrizzanti) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 82 |
Inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 83 |
Inbid abjad ta' għeneb frisk, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % vol sa 15 % vol (minbarra inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 84 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi u most tal-għeneb, bil-fermentazzjoni mwaqqfa jew interrotta biż-żieda ta' alkoħol, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 13 % sa 15 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati u l-inbid abjad ġenerali) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 87 |
Marsala, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 88 |
Samos u Muscat de Lemnos, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 89 |
Port, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 91 |
Madeira u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 92 |
Sherry, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 93 |
Tokay (Aszu u Szamorodni), f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 94 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 15 % vol sa 18 % vol (minbarra l-inbid frizzanti, l-inbid semifrizzanti, l-inbejjed ta' kwalità prodotti f'reġjuni speċifikati, l-inbid abjad, u l-Marsala, is-Samos, il-Muscat de Lemnos, il-Port, il-Madeira, is-Setubal muscatel u x-Sherry) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 95 |
Port, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 96 |
Madeira, Sherry u Setubal muscatel, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 98 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 18 % vol sa 22 % vol (minbarra l-Port, il-Madeira, ix-Sherry u s-Setubal muscatel) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 29 99 |
Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbid imqawwi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l u ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 22 % vol |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 10 |
Most tal-għeneb ta' qawwa alkoħolika reali ta' > 1 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 92 |
Most tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat skont it-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-Kapitolu 22, b'densità ta' <= 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 94 |
Most tal-għeneb, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' <= 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 96 |
Most tal-għeneb, mhux iffermentat, ikkonċentrat skont it-tifsira tan-Nota Addizzjonali 7 għall-Kapitolu 22, b'densità ta' > 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2204 30 98 |
Most tal-għeneb, mhux iffermentat, mhux ikkonċentrat, b'densità ta' > 1,33 g/cm3 f'temperatura ta' 20 °C u ta' qawwa alkoħolika reali ta' <= 1 % vol iżda > 0,5 % vol (minbarra l-most tal-għeneb li l-fermentazzjoni tiegħu tkun twaqqfet biż-żieda tal-alkoħol) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 40 |
Distillat mhux imsoffi, f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 62 |
Cognac, f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 64 |
Armagnac, f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 87 |
Brandy de Jerez f'kontenituri li jesgħu > 2 l |
0,5 EUR/l |
5-A |
2208 20 89 |
Spirti miksuba permezz tad-distillar ta' nbid tal-għeneb jew tal-karfa tal-għeneb, f'kontenituri li jesgħu > 2 l (minbarra d-distillat mhux imsoffi, il-Cognac, l-Armagnac, il-Grappa u l-Brandy de Jerez) |
0,5 EUR/l |
5-A |
2523 10 00 |
Gagazzi tas-siment |
10 |
5 |
2523 29 00 |
Siment ta' Portland (minbarra s-siment ta' Portland abjad, kemm jekk ikkulurat b'mod artifiċjali u kemm jekk le) |
10 |
5 |
3917 21 10 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-etilene, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 21 90 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-etilene (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) |
6,5 |
5 |
3917 22 10 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-propilen, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 22 90 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-propilin (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) |
6,5 |
5 |
3917 23 10 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-klorur tal-vinil, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 23 90 |
Tubi iebsin, pajpijiet u manki tal-polimeri tal-klorur tal-vinil (minbarra dawk mingħajr saldatura u maqtugħin għat-tul biss) |
6,5 |
5 |
3917 31 00 |
Tubi flessibbli, pajpijiet u manki tal-plastik, bi pressjoni tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa |
6,5 |
5 |
3917 32 10 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament jew le, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 32 31 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-polimeri tal-etilin, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 32 35 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-polimeri tal-klorur tal-vinil, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor |
6,5 |
5 |
3917 32 39 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra dawk tal-polimeri tal-etilin jew tal-klorur tal-vinil) |
6,5 |
5 |
3917 32 51 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, bis-superfiċe maħduma jew le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra tubi ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament kif ukoll jekk le) |
6,5 |
5 |
3917 32 91 |
Imsaren artifiċjali 'tubi għaz-zalzett' (minbarra dawk ta' proteini mwebbsa jew materjali taċ-ċelluloża) |
6,5 |
5 |
3917 32 99 |
Tubi flessibbli, pajpijiet u manki tal-plastik, mhux rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr fittings (minbarra dawk mingħajr saldaturi u maqtugħin għat-tul biss u l-imsaren artifiċjali) |
6,5 |
5 |
3917 39 12 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, kemm jekk modifikati kimikament, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul aktar minn dijametru massimu, kemm jekk bis-superfiċe maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra tubi bi pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) |
6,5 |
3 |
3917 39 15 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, ta' prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni trasversali massima, kemm jekk bis-superfiċe maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra dawk bi pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) |
6,5 |
3 |
3917 39 19 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn, mingħajr saldaturi u ta' tul > mid-dimensjoni-trasversali massima, kemm jekk bis-superfiċe-maħduma u kemm jekk le, iżda mhux maħduma mod ieħor (minbarra prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' żieda, prodotti ta' polimerizzazzjoni ta' kondensazzjoni jew riarranġament, u prodotti kapaċi jifilħu għal pressjoni ta' >= 27,6 MPa) |
6,5 |
3 |
3917 39 90 |
Tubi, pajpijiet u manki flessibbli, tal-plastik, rinfurzati jew b'xi mod ieħor magħqudin ma' materjali oħrajn (minbarra dawk mingħajr saldaturi jew maqtugħin fit-tul biss; tubi bil-pressa tal-fqigħ ta' >= 27,6 MPa) |
6,5 |
3 |
3917 40 00 |
Fittings, pereżempju minċotti, konnetturi mniekeb, ħniek tal-azzar, tubi tal-plastik, għal tubi, pajpijiet u manki |
6,5 |
3 |
3922 10 00 |
Banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet u sinkijiet tal-wiċċ, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3922 20 00 |
Sedili u għotjien tal-lavatorji, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3922 90 00 |
Bidejiet, bwieqi tal-lavatorji, reċipjenti tal-flaxing u oġġetti simili sanitarji, tal-plastik (minbarra banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet, sinkijiet tal-wiċċ, sedili u għotjien tal-lavatorji) |
6,5 |
3 |
3923 10 00 |
Kaxex, kaxxetti, ċestuni u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3923 21 00 |
Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-polimeri tal-etilin |
6,5 |
3 |
3923 29 10 |
Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-“klorur tal-polivinil” |
6,5 |
3 |
3923 29 90 |
Xkejjer u boroż, inklużi koni, tal-plastik (minbarra dawk tal-“klorur tal-polivinil” u tal-polimeri tal-etilin) |
6,5 |
3 |
3923 30 10 |
Damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik, b'kapaċità ta' <= 2 l |
6,5 |
3 |
3923 30 90 |
Damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili għat-trasport jew l-imballaġġar ta' oġġetti, tal-plastik, b'kapaċità ta' > 2 l |
6,5 |
3 |
3923 50 90 |
Tappijiet, għotjien u tipi ta' għeluq oħra, tal-plastik (minbarra tappijiet u kapsuli għal fliexken) |
6,5 |
3 |
3923 90 90 |
Artikli għat-twassil u l-imballaġġar tal-prodotti, tal-plastik (minbarra kaxxi, kaxxetti, ċestuni u oġġetti simili; xkejjer u boroż, inklużi koni; damiġġjani, fliexken, flasks u oġġetti simili; irkiekel, imgħażel, bobini u rfid ieħor; tappijiet, għotjien u tipi ta' għeluq oħra, tal-plastik xbieki tal-plastik maħduma f'forma tubulari) |
6,5 |
3 |
3924 10 00 |
Oġġetti ta' fuq il-mejda u oġġetti tal-kċina, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3924 90 11 |
Sponoż għal skopijiet domestiċi jew tat-twaletta, ta' ċelluloża riġenerata |
6,5 |
3 |
3924 90 90 |
Oġġetti domestiċi u oġġetti tat-twaletta, tal-plastik (minbarra oġġetti ta' fuq il-mejda, oġġetti tal-kċina, banjijiet, banjijiet doċċa, sinkijiet tal-wiċċ, bidejiet, bwieqi, sedili u għotjien tal-lavatorji, reċipjenti tal-flaxing u oġġetti similari sanitarji) |
6,5 |
3 |
3925 10 00 |
Kontenituri, tankijiet, reċipjenti u kontenituri simili, tal-plastik, b'kapaċità ta' > 300 l |
6,5 |
3 |
3925 20 00 |
Bibien, twieqi u l-oqfsa tagħhom u sollijiet għall-bibien, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3925 30 00 |
Xaters, blajnds, inklużi persjani, u oġġetti simili u partijiet tagħhom tal-plastik (minbarra fittings u oġġetti simili) |
6,5 |
3 |
3925 90 10 |
Fittings u mmuntar maħsubin għal stallazzjoni permanenti ġo jew fuq bibien, twieqi, turġien, ħitan jew partijiet oħrajn tal-bini, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3925 90 20 |
Kondjuwit għall-kejbils, kanali u tilari tal-kejbils għaċ-ċirkwiti elettriċi, tal-plastik |
6,5 |
3 |
3925 90 80 |
Oġġetti tal-bennejja għall-manifattura tal-pavimenti, tal-ħitan, tal-ħitan diviżorji, tas-soqfa, tal-bjut, eċċ, mwieżeb u aċċessorji, balavostrar, ċnut u simili, xkaffar fiss għall-ħwienet, fabbriki, mħażen, arkivji eċċ, ornamenti arkitettotoniċi bħal skanalatura, vaulting u freġji, tal-plastik, mhux speċifikati xi mkien ieħor |
6,5 |
3 |
3926 20 00 |
Lbiesi u aċċessorji tal-ħwejjeġ prodotti bil-ħjata jew it-twaħħil flimkien ta' folji tal-plastik, inklużi ingwanti, ingwanti bil-ponta tas-swaba' mikxufa u ingwanti kbar |
6,5 |
3 |
3926 90 97 |
Oġġetti tal-plastik u oġġetti ta' materjali oħra tal-intestaturi 3901 sa 3914 , mhux speċifikati xi mkien ieħor |
6,5 |
5 |
5702 41 10 |
Twapet Axminster tas-suf jew tal-pil tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati |
12 |
5 |
5702 41 90 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tas-suf jew ta' pil tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, kif ukoll twapet Axminster) |
12 |
5 |
5702 42 10 |
Twapet Axminster ta' materjali tessili sintetiċi, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati |
20 |
5 |
5702 42 90 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili sintetiċi, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, magħmula (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, kif ukoll twapet Axminster) |
20 |
5 |
5702 49 00 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili veġetali jew ta' pil aħrax tal-annimali, minsuġa, mhux bit-trofof jew mimlija, tal-bellus, manifatturati (minbarra Kelem, Schumacks, Karamanie u raggijiet simili minsuġa bl-idejn, u għata tal-pavimenti tal-fibri tal-ġewż tal-Indi “kajjar”) |
12 |
5 |
5703 10 00 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tas-suf jew pil tal-annimali, bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, magħmula jew le |
12 |
5 |
5703 20 19 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tan-najlon jew poliamidi oħra, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kkemm jekk manifatturati u kemm jekk le, stampati (minbarra l-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2) |
12,5 |
5 |
5703 20 99 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tan-najlon jew poliamidi oħra, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra dawk stampati, u l-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2) |
12,5 |
5 |
5703 30 19 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tal-polipropilene, bit-trofof imtaqqbin bil-labra, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra il-madum tat-tapit b'erja ta' <= 0,3 m2) |
12,5 |
5 |
5704 90 00 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, tal-feltru, mhux bit-trofof jew mimlija, kemm jekk manifatturati u kemm jekk le (minbarra madum tal-art b'erja ta' <= 0,3 m2) |
12 |
5 |
5705 00 30 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili sintetiċi, kemm jekk manifatturati kif ukoll jekk le (minbarra dawk bl-għoqiedi, minsuġin jew bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, u magħmula mill-feltru) |
12 |
5 |
5705 00 90 |
Twapet u għata oħra tal-pavimenti, ta' materjali tessili veġetali jew pil aħrax tal-annimali, kemm jekk manifatturati kif ukoll jekk le (minbarra dawk bl-għoqiedi, minsuġin jew bit-trofof “imtaqqbin bil-labra”, u magħmula mill-feltru) |
12 |
5 |
6101 20 90 |
Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet) |
12 |
5 |
6101 30 90 |
Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet) |
12 |
5 |
6102 20 90 |
Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, lbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6102 30 90 |
Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, lbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6103 32 00 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6103 33 00 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6103 42 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra malji tal-għawm u qliezet ta' taħt) |
12 |
5 |
6103 43 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra malji tal-għawm u qliezet ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 32 00 |
Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6104 33 00 |
Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6104 39 00 |
Ġkieket jew blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6104 42 00 |
Lbiesi tal-qoton tan-nisa jew tal-bniet, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 43 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 44 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 49 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dawk tas-suf, pil tal-annimali, qoton, fibri sintetiċi u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6104 52 00 |
Dbielet u dbielet mifrudin tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra lbiesi ta' taħt) |
12 |
3 |
6104 53 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dbielet ta' taħt) |
12 |
3 |
6104 59 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, u lbiesi ta' taħt) |
12 |
3 |
6104 62 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6104 63 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6104 69 00 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, malji tal-għawm u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6105 10 00 |
Flokkijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet għall-irqad, T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6105 20 10 |
Flokkijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet għall-irqad, T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6106 10 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6106 20 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6107 11 00 |
Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6107 12 00 |
Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6107 19 00 |
Qliezet ta' taħt u xorzijiet ta' taħt tal-irġiel jew tas-subien ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tal-qoton jew fibri sintetiċi) |
12 |
5 |
6107 21 00 |
Flokkijiet għall-irqad u piġami tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt u flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi) |
12 |
5 |
6107 22 00 |
Flokkijiet għall-irqad u piġami tal-fibri sintetiċi, tal-irġiel jew tas-subien, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt u flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi) |
12 |
5 |
6108 21 00 |
Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6108 22 00 |
Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6108 29 00 |
Xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tal-qoton jew tal-fibri sintetiċi) |
12 |
5 |
6108 31 00 |
Lbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts, flokkijiet ta' taħt u négligés) |
12 |
5 |
6108 32 00 |
Lbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra T-shirts, flokkijiet ta' taħt u négligés) |
12 |
5 |
6108 91 00 |
Négligés, ġagagi tal-banju, gejxiet, kappotti ta' ġewwa u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt, slips, lbiesi ta' taħt, xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt, lbiesi ta' bil-lejl, piġami, riċipetti, panċieri, kriepet u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6108 92 00 |
Négligés, ġagagi tal-banju, gejxiet, kappotti ta' ġewwa u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra flokkijiet ta' taħt, slips, lbiesi ta' taħt, xorzijiet ta' taħt u qliezet ta' taħt, lbiesi ta' bil-lejl, piġami, riċipetti, panċieri, kriepet u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6109 10 00 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
3 |
6109 90 30 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra ta' fibri-sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
3 |
6109 90 90 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, tal-pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi) |
12 |
3 |
6110 11 10 |
Ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6110 11 30 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, u sdieri kkuttunati) |
12 |
5 |
6110 11 90 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra ġersijiet u pulowverijiet li fihom >= 50 % bil-piż ta' suf u li jiżnu >= 600 g/oġġett, u sdieri kkuttunati) |
12 |
5 |
6110 20 10 |
Tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
3 |
6110 20 91 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) |
12 |
3 |
6110 20 99 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) |
12 |
3 |
6110 30 10 |
Tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
12 |
5 |
6110 30 91 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) |
12 |
5 |
6110 30 99 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tgeżwira ħafifa maħduma bil-labar b'mod fin, ġampers polo jew turtleneck u pulowvers u sdieri kkuttunati) |
12 |
5 |
6115 21 00 |
Pantyhose u tajts ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex (minbarra l-maljerija b'kompressjoni gradwata) |
12 |
3 |
6115 22 00 |
Pantyhose u tajts ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' >= 67 decitex (minbarra l-maljerija b'kompressjoni gradwata) |
12 |
3 |
6115 29 00 |
Pantyhose u tajts ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, dawk ta' fibri sintetiċi u maljerija għat-trabi) |
12 |
3 |
6115 95 00 |
Kalzetti twal-it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, tal-qoton, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa tan-nisa, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex, u maljerija għat-trabi) |
12 |
3 |
6115 96 91 |
Kalzetti tan-nisa tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti tan-nisa twal it-tul kollu, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex u kalzetti b'tul sal-irkoppa) |
12 |
3 |
6115 96 99 |
Kalzetti twal it-tul kollu, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts tan-nisa, kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, u maljerija għat-trabi) |
12 |
3 |
6115 99 00 |
Kalzetti twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, kalzetti u maljerija oħra, inkluż żraben mingħajr is-suletti applikati, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maljerija b'kompressjoni gradwata, pantyhose u tajts, kalzetti tan-nisa twal it-tul kollu jew b'tul sal-irkoppa, bil-qies ta' kull ħajta singla ta' < 67 decitex, u maljerija għat-trabi) |
12 |
3 |
6201 11 00 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 12 10 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, b' piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 12 90 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, b' piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 13 10 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 13 90 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 19 00 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6201 91 00 |
Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) |
12 |
3 |
6201 92 00 |
Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar) |
12 |
3 |
6201 93 00 |
Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar) |
12 |
3 |
6201 99 00 |
Anoraks tal-irġiel jew tas-subien, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) |
12 |
3 |
6202 11 00 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 12 10 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 12 90 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 13 10 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' <= 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 13 90 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi, b'piż ta' kull tessut ta' > 1 kg (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 19 00 |
Kappotti, inċirati, kowtijiet tal-karozza, mantelli, imnatar u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6202 91 00 |
Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) |
12 |
3 |
6202 92 00 |
Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar) |
12 |
3 |
6202 93 00 |
Anoraks, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (mhux maħduma bil-labar jew bil-ganċ u minbarra lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet u flokkijiet ta' sjuwts tal-iskijjar) |
12 |
3 |
6202 99 00 |
Anoraks tan-nisa jew tal-bniet, inklużi ġkieket tal-iskijjar, windcheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers u qliezet) |
12 |
3 |
6203 11 00 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 12 00 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 19 10 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 19 30 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 19 90 |
Sjuwts tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, pil tal-annimali, qoton jew fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, treksjuwts, sjuwts tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 22 10 |
Ensembles tal-qoton industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6203 31 00 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 32 10 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 32 90 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 33 10 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 33 90 |
Ġkieket u blejżers tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6203 41 10 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 42 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 42 31 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tad-denim tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalor u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6203 42 35 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra tad-denim, tal-korduroj maqtugħ, dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalor u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6203 42 51 |
Owverols bil-vavalor u ċ-ċineg industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6203 42 59 |
Owverols bil-vavalor u ċ-ċineg, tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u dawk industrijali u okkupazzjonali) |
12 |
3 |
6203 42 90 |
Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton, (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, lbiesi tal-għawm u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6203 43 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 43 19 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 43 31 |
Owverols b'vavalor u ċineġ industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6203 43 39 |
Owverols b'vavalor u ċineġ tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u dawk industrijali u okkupazzjonali) |
12 |
3 |
6203 43 90 |
Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 49 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
3 |
6203 49 19 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) |
12 |
3 |
6203 49 31 |
Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
3 |
6203 49 39 |
Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u dawk industrijali u okkupazzjonali) |
12 |
3 |
6203 49 50 |
Xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6203 49 90 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
3 |
6204 12 00 |
Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 13 00 |
Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 19 10 |
Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 19 90 |
Sjuwts tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, owverols tal-iskijjar u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 31 00 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
3 |
6204 32 10 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 32 90 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 33 10 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 33 90 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 39 11 |
Ġkieket u blejżers industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 39 19 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, dawk industrijali u okkupazzjonali, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 39 90 |
Ġkieket u blejżers tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili) |
12 |
5 |
6204 41 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil fin tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 42 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 43 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 44 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 49 00 |
Lbiesi tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton, jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 51 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 52 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 53 00 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 59 10 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 59 90 |
Dbielet u dbielet maqsumin tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra dawk tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u lbiesi ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 61 10 |
Qliezet jew qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 61 85 |
Owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, tas-suf jew ta' pil tal-annimali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6204 62 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6204 62 31 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tad-denim tal-qoton (minbarra dawk industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg u qliezet ta' taħt) |
12 |
5 |
6204 62 39 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) |
12 |
5 |
6204 63 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6204 63 18 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) |
12 |
5 |
6204 69 11 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa industrijali u okkupazzjonali tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u owverols bil-vavalori u ċ-ċineg) |
12 |
5 |
6204 69 18 |
Qliezet u qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri artifiċjali (mhux tal-korduroj maqtugħ, tad-denim jew maħduma bil-labar jew bil-ganċ, u minbarra lbies industrijali u okkupazzjonali, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet ta' taħt u qliezet tat-tracksuit) |
12 |
5 |
6204 69 90 |
Qliezet, owverols bil-vavalori u ċ-ċineg, qliezet li jaslu sa taħt l-irkoppa u xorzijiet tan-nisa jew tal-bniet, ta' materjali tessili (minbarra tas-suf, ta' pil fin tal-annimali, tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, qliezet ta' taħt u malji tal-għawm) |
12 |
5 |
6205 20 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
3 |
6205 30 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6205 90 10 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, tal-għażel jew tar-rami (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6205 90 80 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien, ta' materjali tessili (minbarra tal-qoton jew ta' fibri sintetiċi, tal-għażel jew tar-rami, maħduma bil-labar jew bil-ganċ, flokkijiet għall-irqad, flokkijiet ta' taħt biċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħra) |
12 |
5 |
6206 10 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet tal-ħarir jew skart tal-ħarir (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6206 30 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6206 40 00 |
Blawsijiet, qomos u blawsijiet-qomos tan-nisa jew tal-bniet, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ u flokkijiet ta' taħt) |
12 |
5 |
6211 32 10 |
Lbies industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-qoton (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6211 33 10 |
Lbies industrijali u okkupazzjonali tal-irġiel jew tas-subien, tal-fibri sintetiċi (minbarra dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6212 10 90 |
Riċipetti tat-tipi kollha ta' materjali tessili, kemm jekk elastiċi u kemm jekk le, inklużi dawk maħduma bil-labar jew bil-ganċ (minbarra dawk f'settijiet maħsuba għal bejgħ bl-imnut li jkunu jinkludu riċipettu u qalziet ta' taħt) |
12 |
5 |
6302 21 00 |
Bjankerija tas-sodda stampata, tal-qoton (minbarra dik maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 31 00 |
Bjankerija tas-sodda, tal-qoton (minbarra dik stampata, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 32 90 |
Bjankerija tas-sodda, tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, stampata, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 51 00 |
Bjankerija tal-mejda, tal-qoton (minbarra dik maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 53 90 |
Bjankerija tal-mejda, tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, maħduma bil-labar jew bil-ganċ) |
12 |
5 |
6302 60 00 |
Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, ta' xugamani terri jew drappijiet simili tat-terri tal-qoton (minbarra biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) |
12 |
5 |
6302 91 00 |
Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina, tal-qoton (minbarra drappijiet tat-terri, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) |
12 |
5 |
6302 93 90 |
Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina tal-fibri sintetiċi (minbarra dik mhux minsuġa, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) |
12 |
5 |
6302 99 90 |
Bjankerija tat-twaletta u bjankerija tal-kċina ta' materjali tessili (minbarra tal-qoton, tal-għażel jew ta' fibri sintetiċi, biċċiet tal-art, biċċiet għall-illustrar, paljazzi u biċċiet tat-tfarfir) |
12 |
5 |
6309 00 00 |
Ħwejjeġ li jintlibsu u aċċessorji tal-ħwejjeġ, kutri u raggijiet tal-ivvjaġġar, bjankerija domestika u oġġetti għall-armar ta' ġewwa, ta' kull tip ta' materjal tessili, inkluż kull tip ta' żarbun u xedd ir-ras, li juru sinjali ta' użu apprezzabbli u ppreżentati bil-massa jew f'balal, xkejjer jew imballaġġ simili (minbarra twapet, għata oħra tal-art u tapizzeriji) |
12,5 |
5 |
6402 20 00 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik, bl-istrixxi ta' fuq jew iċ-ċineg imwaħħla mal-qiegħ permezz ta' plaggijiet (minbarra żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 91 10 |
Żraben li jgħattu l-għaksa, li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6402 91 90 |
Żraben li jgħattu l-għaksa, bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 99 05 |
Żraben li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6402 99 10 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra u l-partijiet ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa jew bl-istrixxi ta' fuq jew iċ-ċineg imwaħħla mal-qiegħ permezz ta' plaggijiet, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben sportivi, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 99 31 |
Żraben bil-parti ta' fuq tal-plastik u l-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli massimu tal-pett u t-takkuna ta' > 3 cm (minbarra dawk b'uċuħ ta' ċineg jew strixxi immuntati mal-pett permezz ta' plaggijiet) |
15 |
5 |
6402 99 39 |
Żraben bil-parti ta' fuq tal-plastik u l-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli massimu tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm (minbarra dawk b'uċuħ ta' ċineg jew strixxi immuntati mal-pett permezz ta' plaggijiet) |
15 |
5 |
6402 99 50 |
Papoċċi u żraben oħrajn ta' ġewwa, bil-pett ta' barra u ta' fuq tal-lastiku jew tal-plastik (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 99 91 |
Żraben b'uċuħ tal-plastik u pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'suletti interni ta' tul < 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, żraben li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben ta' ġewwa, żraben għall-isport, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6402 99 93 |
Żraben li-mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa, b'uċuħ tal-plastik, bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6402 99 96 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għall-irġiel (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) |
15 |
5 |
6402 99 98 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq tal-plastik, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għan-nisa (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa, b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra, jew li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', żraben sportivi jew ta' ġewwa, żraben reżistenti għall-ilma tal-intestatura 6401 , żraben ortopediċi u żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) |
15 |
5 |
6403 59 95 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra u uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', dawk magħmula fuq bażi jew pjattaforma tal-injam, dawk mingħajr suletti interni, dawk b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg, żraben ta' ġewwa, żraben sportivi u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6403 59 99 |
Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra u uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra dawk li jgħattu l-għaksa, dawk li jinkorporaw kappa protettiva tal-metall għas-swaba', dawk magħmula fuq bażi jew pjattaforma tal-injam, dawk mingħajr suletti interni, dawk b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg, żraben ta' ġewwa, żraben sportivi u żraben ortopediċi) |
15 |
5 |
6403 91 16 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa (iżda mhux il-pexxun), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 ) |
15 |
5 |
6403 91 18 |
Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa (iżda mhux il-pexxun), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 ) |
15 |
5 |
6403 91 96 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 u 6403.90 -16) |
15 |
5 |
6403 91 98 |
Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda li jgħattu l-għaksa, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 u 6403.91.18 ) |
15 |
5 |
6403 99 36 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 ) |
15 |
5 |
6403 99 38 |
Żraben tan-nisa bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew bosta biċċiet maqtugħin barra, b'għoli tal-pett u t-takkuna ta' <= 3 cm, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 ) |
15 |
5 |
6403 99 96 |
Żraben tal-irġiel bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda (li ma jgħattux l-għaksa), b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm (minbarra 6403.11 -00 sa 6403.40.00 , 6403.99.11 , 6403.99.36 , 6403.99.50 ) |
15 |
5 |
6403 99 98 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik jew ġilda komposta, b'uċuħ tal-ġilda, b'suletti interni ta' tul ta' >= 24 cm, għan-nisa (minbarra żraben li jgħattu l-għaksa; b'kappa protettiva tal-metall għas-swaba'; b'pett prinċipali tal-injam, mingħajr suletta interna; żraben b'quddiem tal-wiċċ magħmul minn ċineg jew li għandu biċċa jew aktar biċċiet maqtugħin barra; żraben ta' ġewwa, sportivi jew ortopediċi; żraben li mhux ċar jekk humiex għall-irġiel jew għan-nisa) |
15 |
5 |
6404 11 00 |
Żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili |
15 |
5 |
6404 19 10 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6404 19 90 |
Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku jew tal-plastik u l-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra żraben sportivi, inklużi żraben tat-tenis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben tat-taħriġ u oġġetti simili, u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6405 20 91 |
Papoċċi u żraben oħra ta' ġewwa bil-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra dawk bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta, u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6405 20 99 |
Żraben bil-partijiet ta' fuq ta' materjali tessili (minbarra dawk bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta, l-injam jew sufra, żraben ta' ġewwa, żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
6405 90 10 |
Żraben b'pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastik, ġilda jew ġilda komposta u b'uċuħ ta' materjali għajr ġilda, ġilda komposta jew materjali tessili (minbarra żraben ortopediċi u żraben tal-logħob) |
15 |
5 |
7010 90 41 |
Fliexken tal-ħġieġ bla kulur, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' >= 1 l iżda < 2,5 l |
10 |
5 |
7010 90 43 |
Fliexken tal-ħġieġ bla kulur, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' > 0,33 l iżda < 1 l |
10 |
5 |
7010 90 51 |
Fliexken tal-ħġieġ ikkulurit, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' >= 1 l iżda < 2,5 l |
10 |
5 |
7010 90 53 |
Fliexken tal-ħġieġ ikkulurit, tat-tip użat għall-ġarr kummerċjali jew għall-imballaġġ ta' oġġetti tal-ikel u xorb, ta' kapaċità nominali ta' > 0,33 l iżda < 1 l |
10 |
5 |
9401 30 10 |
Sits iduru b'aġġustament ta' għoli varjabbli, miksijin bit-tapizzerija, b'fejn isserraħ dahrek u armati bir-roti jew glides fis-saqajn (minbarra sits għall-użu mediku, kirurġiku u dentali) |
10 |
5 |
9401 30 90 |
Sits iduru b'aġġustament ta' għoli varjabbli (minbarra dawk bit-tapizzerija, b'fejn isserraħ dahrek u armati bir-roti jew glides fis-saqajn, sits għall-użu mediku, kirurġiku, dentali jew veterinarju, u sits tal-parrukkiera) |
10 |
5 |
9401 40 00 |
Sits konvertibbli f'sodod (minbarra sits tal-ġnien u tagħmir tal-kampeġġ, u għamara medika, dentali jew kirurġika) |
10 |
5 |
9401 61 00 |
Sits bit-tapizzerija, bl-oqfsa tal-injam (minbarra dawk konvertibbli f'sodod) |
10 |
5 |
9401 69 00 |
Sits bl-oqfsa tal-injam (minbarra dawk bit-tapizzerija) |
10 |
5 |
9401 71 00 |
Sits bit-tapizzerija, bl-oqfsa tal-metall (minbarra sits għall-inġenji tal-ajru jew vetturi tal-mutur, sits li jduru b'aġġustamenti varjabbli tal-għoli u għamara medika, dentali jew kirurġika) |
10 |
5 |
9401 79 00 |
Sits bl-oqfsa tal-metall (minbarra dawk bit-tapizzerija, sits li jduru b'aġġustamenti varjabbli tal-għoli u għamara medika, dentali jew kirurġika) |
10 |
5 |
9401 80 00 |
Sits, mhux speċifikati xi mkien ieħor |
10 |
5 |
9403 20 80 |
Għamara tal-metall (minbarra dik għall-uffiċċji, għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, sodod u sits) |
10 |
5 |
9403 30 11 |
Skrivaniji għal uffiċċji, bl-oqfsa tal-injam |
10 |
5 |
9403 30 19 |
Għamara tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' <= 80 cm (minbarra skrivaniji u sits) |
10 |
5 |
9403 30 91 |
Armarji tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' > 80 cm |
10 |
5 |
9403 30 99 |
Għamara tal-injam għall-uffiċċji, b'għoli ta' > 80 cm (minbarra armarji) |
10 |
5 |
9403 40 10 |
Unitajiet tal-kċina tal-qies |
10 |
5 |
9403 40 90 |
Għamara tal-injam tat-tip użat fil-kċejjen (minbarra sits u unitajiet tal-kċina tal-qies) |
10 |
5 |
9403 50 00 |
Għamara tal-injam għall-kmamar tas-sodda (minbarra sits) |
10 |
5 |
9403 60 10 |
Għamara tal-injam għall-kmamar tal-ikel u għas-salotti (minbarra sits) |
10 |
5 |
9403 60 30 |
Għamara tal-injam għall-ħwienet (minbarra sits) |
10 |
5 |
9403 60 90 |
Għamara tal-injam (minbarra dik għall-uffiċċji jew il-ħwienet, il-kċejjen, il-kmamar tal-ikel, is-salotti u l-kmamar tas-sodda, u sits) |
10 |
5 |
9403 70 00 |
Għamara tal-plastik (minbarra dik medika, kirurġika, dentali jew veterinarja, u sits) |
10 |
5 |
9403 89 00 |
Għamara tal-qasab, tal-vireg taż-żafżafa jew materjali simili (minbarra bambù, rattan, metall, injam u plastik, u sits u għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja) |
10 |
5 |
9403 90 30 |
Partijiet minn għamara, tal-injam, mhux speċifikati xi mkien ieħor (minbarra sits) |
10 |
5 |
9403 90 90 |
Partijiet minn għamara, mhux speċifikati xi mkien ieħor (minbarra tal-metall jew tal-injam, u sits u għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja) |
10 |
5 |
ANNESS XVI
LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI BI SKEDA GĦALL-APPROSSIMAZZJONI TAGĦHA ( 36 )
Leġiżlazzjoni tal-Unjoni |
Skadenza għall-approssimazzjoni |
IL-QAFAS LEĠIŻLATTIV ORIZZONTALI GĦAT-TQEGĦID TAL-PRODOTTI FIS-SUQ |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 339/93 Id-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/465/KEE |
Approssimata fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Liġi Nru. 235 tal-1 ta' Diċembru 2011 |
Id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti |
2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 85/374/KEE tal-25 ta' Lulju 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar responabbiltà għall-prodotti difettużi |
2012 |
Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar l-istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 80/181/KEE tal-20 ta' Diċembru 1979 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar l-unitajiet ta' kejl u dwar l-irrevokar tad-Direttiva 71/354/KEE, kif emendata bid-Direttiva 2009/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2015 |
LEĠIŻLAZZJONI BBAŻATA FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID LI JIPPROVDI GĦAL MARKA CE |
|
Id-Direttiva 2014/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir elettriku ddisinjat għall-użu fi ħdan ċerti limiti tal-voltaġġ |
2017 |
Id-Direttiva 2014/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-twettiq tad-disponibbiltà fis-suq ta' reċipjenti sempliċi taħt pressjoni |
2017 |
Ir-Regolament (UE) Nru 305/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Marzu 2011 li jistabbilixxi kundizzjonijiet armonizzati għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti għall-bini u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 89/106/KEE |
Approssimizzazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva 2014/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-kompatibbiltà elettromanjetika |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/686/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-apparat personali protettiv |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva 2009/142/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar tagħmir li juża l-gass |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2016 |
Id-Direttiva 2000/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Marzu 2000 dwar l-installazzjonijiet tal-funikular iddisinjati għat-trasport ta' persuni |
2015 |
Id-Direttiva 2014/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għal tagħmir u sistemi ta' protezzjoni maħsuba għall-użu f'atmosferi potenzjalment esplużivi |
2017 |
Id-Direttiva 2014/28/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splussivi ċivili Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/388/KE tal-15 ta' April 2004 dwar trasferiment intra-Komunitarju ta' dokument dwar l-isplussivi Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE tal-4 ta' April 2008 li twaqqaf, skont id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE, sistema għall-identifikazzjoni u t-traċċabilità tal-isplussivi għall-użi ċivili |
2017 |
Id-Direttiva 2014/33/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għal liftijiet u komponenti ta' sikurezza għal-liftijiet |
2017 |
Id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-makkinarju, u li temenda d-Direttiva 95/16/KE |
2015 |
Id-Direttiva 2014/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta' strumenti tal-kejl |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/42/KEE tal-14 ta' Ġunju 1993 dwar apparat mediku Id-Direttiva tal-Kunsill 90/385/KEE tal-20 ta' Ġunju 1990 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward il-mezzi mediċi attivi li jiddaħħlu f'xi parti tal-ġisem Id-Direttiva 98/79/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 1998 dwar il-mezzi mediċi dijanjostiċi in vitro |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/42/KEE tal-21 ta' Mejju 1992 dwar il-ħtiġijiet ta' effiċjenza għal kaldaruni-tal-misħun ġodda li jaħdmu b'karburanti likwidi jew gassużi |
Approssimizzazzjoni totali: 2017 |
Id-Direttiva 2014/31/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta' strumenti tal-użin mhux-awtomatiċi |
2017 |
Id-Direttiva 2014/68/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mat-tqegħid fis-suq ta' apparat ta' pressjoni |
2017 |
Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' April 2014 dwar l-armonizzazzoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta' tagħmir tar-radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE |
2017 |
Id-Direttiva 2013/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Novembru 2013 dwar id-dgħajjes li jintużaw għar-rikreazzjoni u l-inġenji tal-ilma personali u li tħassar id-Direttiva 94/25/KE. |
2018 |
Id-Direttiva 2009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar is-sikurezza tal-ġugarelli |
Reviżjoni u approssimazzjoni totali: 2015 |
Id-Direttiva 2013/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Ġunju 2013 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta' oġġetti pirotekniċi |
2017 |
DIRETTIVI BBAŻATI FUQ IL-PRINĊIPJI TAL-APPROĊĊ IL-ĠDID JEW L-APPROĊĊ GLOBALI, IŻDA LI MA JIPPREVEDUX GĦAL MARKA CE |
|
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE tal-20 ta' Diċembru 1994 dwar l-imballaġġ u l-iskart mill-imballaġġ |
2015 |
Id-Direttiva 2010/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Ġunju 2010 dwar apparat ta' pressjoni li jista' jinġarr u li tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 76/767/KEE, 84/525/KEE, 84/526/KEE, 84/527/KEE u 1999/36/KE |
2017 |
PRODOTTI KOŻMETIĊI |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-prodotti kożmetiċi. |
Approssimazzjoni: 2015 |
L-ewwel Direttiva tal-Kummissjoni 80/1335/KEE tat-22 ta' Diċembru 1980 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
Approssimazzjoni: 2015 |
It-tieni Direttiva tal-Kummissjoni 82/434/KEE tal-14 ta' Mejju 1982 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
It-tielet Direttiva tal-Kummissjoni 83/514/KEE tas-27 ta' Settembru 1983 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
Ir-raba' Direttiva tal-Kummissjoni 85/490/KEE tal-11 ta' Ottubru 1985 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-metodi għall-analiżi neċessarji għall-iċċekkjar tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
Il-Ħames Direttiva tal-Kummissjoni 93/73/KEE tad-9 ta' Settembru 1993 dwar il-metodi tal-analiżi meħtieġa sabiex tiġi ċċekkjata l-kompożizzjoni tal-prodotti kosmetiċi |
|
Is-Sitt Direttiva tal-Kummissjoni95/32/KEE tas-7 ta' Lulju 1995 dwar metodi ta' analiżi meħtieġa għall-kontroll tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
Is-Seba' Direttiva tal-Kummissjoni 96/45/KEE tat-2 ta' Lulju 1996 dwar metodi ta' analiżi meħtieġa għall-kontroll tal-kompożizzjoni ta' prodotti kosmetiċi |
|
IL-KOSTRUZZJONI TA' VETTURI BIL-MUTUR |
|
1.□ Vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom |
|
1.1 Approvazzjoni tat-Tip |
|
Id-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Settembru 2007 li tistabbilixxi qafas għall-approvazzjoni ta' vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta' sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (id-Direttiva Qafas). |
Approssimazzjoni: 2016 |
1.2 Rekwiżiti tekniċi armonizzati |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 78/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-protezzjoni tal-persuni bil-mixi u utenti tat-triq oħra vulnerabbli |
Approssimazzjoni: 2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 79/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Jannar 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur |
Approssimazzjoni: 2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 595/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi heavy-duty (Euro VI) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi |
Approssimazzjoni: 2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 692/2008 tat-18 ta' Lulju 2008 li jimplimenta u jemenda r-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur u magni rigward l-emissjonijiet minn vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi |
Approssimazzjoni: 2018 |
Ir-Regolament (KE) Nru 661/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar rekwiżiti għall-approvazzjoni tat-tip għas-sikurezza ġenerali tal-vetturi bil-mutur, it-trejlers tagħhom, u s-sistemi, il-komponenti u l-unitajiet tekniċi separati destinati għalihom |
Approssimazzjoni: 2018 |
Ir-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal--emissjonijiet ta' vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta' vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi |
Approssimazzjoni: 2018 |
Id-Direttiva 2005/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta' vetturi bil-mutur fir-rigward tal-possibbiltajiet tal-użu mill-ġdid, tar-riċiklaġġ u tal-irkupru tagħhom |
Approssimazzjoni: 2018 |
Id-Direttiva 2006/40/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar emissjonijiet minn sistemi ta' kondizzjonament tal-arja f'vetturi bil-mutur |
Approssimazzjoni: 2015 |
2. Vetturi bil-mutur b'żewġ- roti jew bi tlieta- |
|
Ir-Regolament (UE) Nru 168/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi b'żewġ- jew tliet- roti u kwadriċikli. |
2017 |
3. Tratturi bir-roti għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
|
Ir-Regolament (UE) Nru 167/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Frar 2013 dwar l-approvazzjoni u s-sorveljanza tas-suq ta' vetturi għall-agrikoltura u għall-forestrija. |
2016 |
Id-Direttiva 2008/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar il-firxa tal-viżjoni u l-wipers tal-windscreen għal tratturi għall-agrikoltura jew għall-forestrija |
2016 |
SUSTANZI KIMIĊI |
|
1. REACH u l-implimentazzjoni ta' REACH. |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta' Sustanzi Kimiċi (REACH) u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 440/2008 tat-30 ta' Mejju 2008 li jistabbilixxi metodi ta' ttestjar skont ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta' sustanzi kimiċi (REACH) |
2019 |
2. Sustanzi kimiċi perikolużi |
|
Ir-Regolament (UE) Nru 649/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni ta' sustanzi kimiċi perikolużi |
2017 |
Id-Direttiva 2012/18/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar il-kontroll ta' perikli ta' inċidenti kbar-li jinvolvu sustanzi u taħlitiet perikolużi li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE |
2021 |
Id-Direttiva 2011/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2011 dwar ir-restrizzjoni tal-użu ta' ċerti sustanzi perikolużi fit-tagħmir elettriku u elettroniku |
2014 |
Id-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Lulju 2012 dwar skart ta' tagħmir elettriku u elettroniku (WEEE) |
2016 |
Id-Direttiva 2006/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Settembru 2006 dwar batteriji u akkumulaturi u skart ta' batteriji u ta' akkumulaturi u li tħassar id-Direttiva 91/157/KEE |
2013-14 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/59/KE tas-16 ta' Settembru 1996 dwar ir-rimi ta' polychlorinated biphenyls u polychlorinated terphenyls (PCB/PCT) |
Approssimati fl-2009 |
Ir-Regolament (KE) Nru 850/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar pollutanti organiċi persistenti u li jemenda d-Direttiva 79/117/KEE |
2013-14 |
3. Klassifikazzjoni, ippakkettjar u ittikkettar |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 |
2021 |
4. Deterġenti |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 648/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 dwar id-deterġenti |
Approssimazzjoni: 2013-2014 |
5. Fertilizzanti |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 2003/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Ottubru 2003 dwar il-fertilizzanti |
Approssimat fil-11 ta' Ġunju 2013 |
6. Il-prekursuri tad-drogi |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 273/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar prekursuri tad-droga |
Approssimazzjoni: 2015 |
7. Prattika tajba ta' laboratorju. L-applikazzjoni ta' prinċipji u verifika għal testijiet fuq kimiċi, spezzjoni u l-verifika ta' prattika tajba ta' laboratorju |
|
Id-Direttiva 2004/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar 2004 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' prattika tajba ta' laboratorju u l-verifikazzjoni tal-applikazzjoni tagħhom għal testijiet fuq sustanzi kimiċi |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 2004/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Frar tal-2004 dwar l-ispezzjoni u verifika ta' prassi tajba ta' laboratorji (GLP) |
Approssimazzjoni: 2013-2014 |
PRODOTTI FARMAĊEWTIĊI |
|
1. Prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem |
|
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/105/KEE tal-21 ta' Diċembru 1988 dwar it-trasparenza ta' miżuri li jirregolaw il-prezzijiet ta' prodotti mediċinali għall-użu tal-persuna u li jkunu parti mill-pjan ta' sistemi nazzjonali ta' assigurazzjoni tas-saħħa |
Approssimazzjoni: 2014 |
Id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x'jaqsam ma' prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem |
Traspożizzjoni: 2015 |
2. Prodotti mediċinali għall-użu veterinarju |
|
Id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji |
Approssimazzjoni: 2013 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/130/KE tal-11 ta' Diċembru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-istabbiliment tal-kriterji għall-eżenzjoni ta' ċerti prodotti mediċinali veterinarji, għall-annimali li jipproduċu l-ikel mill-ħtieġa ta' preskrizzjoni veterinarja |
Approssimazzjoni: 2014 |
3. Mixxellanji |
|
Ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali |
Approssimazzjoni: 2014 |
Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi ġenetikament modifikati; |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 2009/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar materji koloranti li jistgħu jiżdiedu ma' prodotti mediċinali |
Approssimazzjoni: 2015 |
Id-Direttiva 2009/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-użu konfinat ta' mikro-organiżmi modifikati ġenetikament |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/95 tal-10 ta' Marzu 1995 li jistabbilixxi l-arranġamenti sabiex jiġu rrappurtati r-reazzjonijiet avversi ssuspettati li ma jkunux mistennija u li ma jkunux serji, sewwa jekk jinqalgħu fil-Komunità jew sewwa jekk f'pajjiż terz, għal prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem jew għall-użu veterinarju awtorizzati skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2309/93 |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1662/95 tas-7 ta' Lulju 1995 li jistabilixxi ċerti arranġamenti ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-proċeduri tal-Komunità rigward il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-awtoriżżazzjonijiet għall-ikkumerċjalizzar ta' prodotti għall-użu uman jew veterinarju |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2141/96 tas-7 ta' Novembru 1996 dwar l-eżami ta' applikazzjoni għat-trasferiment ta' awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq għall-prodotti mediċinali li jidħlu fl-iskop tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2309/93 |
Approssimazzjoni: 2015 |
Ir-Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali |
Approssimazzjoni: 2015 |
ANNESS XVII
KOPERTURA
ANNESS XVII-A
MIŻURI SPS
PARTI 1
Miżuri applikabbli għall-kategoriji ewlenin ta' annimali ħajjin
Ekwidi (inklużi ż-żebra) jew speċi tal-ħmir jew il-wild tat-taħlit ta' dawn l-ispeċi
Annimali bovini (inklużi Bubalus bubalis u Bison)
Nagħaġ u mogħoż
Ħnieżer
Tjur (inklużi l-pollam, id-dundjani, il-fargħuni, il-papri u il-wiżż)
Ħut ħaj
Krustaċji
Molluski
Bajd u gameti ta' ħut ħaj
Flieles ta' jum
Semen-ova-embrijuni
Mammiferi oħrajn
Għasafar oħra
Rettili
Anfibji
Vertebrati oħra
Naħal
PARTI 2
Miżuri applikabbli għall-prodotti tal-annimali
I. Kategoriji ta' prodotti ewlenin ta' prodotti tal-annimali għall-konsum mill-bniedem
Laħam frisk ta' ungulati domestiċi, tjur u lagomorfi, annimali tar-razzett u tal-kaċċa selvaġġi, inkluż il-ġewwieni
Laħam ikkapuljat, preparazzjonijiet tal-laħam, laħam isseparat mekkanikament (LSM), prodotti tal-laħam
Molluski bivalvi ħajjin
Prodotti tas-sajd
Ħalib mhux ittrattat, kolostru, prodotti li ġejjin mill-ħalib u prodotti-bbażati fuq il-kolostru
Bajd u prodotti tal-bajd
Saqajn taż-żrinġijiet u bebbux
Xaħam tal-annimali mdewweb u gambali
L-istonki, il-bżieżaq tal-awrina u l-imsaren ittrattati
Ġelatina, il-materja prima għall-produzzjoni tal-ġelatina maħsuba għall-konsum mill-bniedem
Kollaġini
Għasel u prodotti apicultural
II Kategoriji ta' prodotti ewlenin ta' prodotti-sekondarji tal-annimali:
F'biċċeriji |
Prodotti sekondarji tal-annimali li jingħataw bħala għalf għall-annimali tal-fer |
Prodotti-sekondarji mill-annimali għall-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi |
|
Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
|
Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati |
|
Prodotti-sekondarji tal-annimali għall-manifattura ta' prodotti derivati għal użijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
F'impjanti tal-ħalib |
Ħalib, prodotti-ibbażati fuq il-ħalib u prodotti li ġejjin-mill-ħalib |
Kolostru u l-prodotti tal-kolostru |
|
F'faċilitajiet oħra għall-ġbir jew l-immaniġġar ta' prodotti sekondarji tal-annimali (jiġifieri materjali mhux ipproċessati/mhux ittrattati |
Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
Prodotti tad-demm mhux ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għal prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet |
|
Prodotti mid-demm ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għall-manifattura ta' prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet |
|
Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati |
|
Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li jkunu ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer |
|
Għadam u prodotti tal-għadam (eskluż għadam mitħun), qran u prodotti ta' qran (eskluż qran mitħun) u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb (esklużi qwieqeb mitħuna) għal użijiet minbarra bħala materjal ta' għalf, fertilizzant organiku jew materjal li jtejjeb il-ħamrija |
|
Qran u prodotti ta' qran, eskluż qran mitħuna, u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb, esklużi qwieqeb mitħuna, għall-produzzjoni ta' fertilizzanti organiċi jew ta' materjali li jtejbu l-ħamrija |
|
Ġelatina mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem biex tintuża fl-industrija tal-fotografija |
|
Suf u xagħar |
|
Rix ittrattat, partijiet ta' rix u rix fin |
|
F'impjanti tal-ipproċessar |
Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li fihom proteini bħal dawn |
Prodotti tad-demm li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf |
|
Ġlud ittrattati ta' ungulati |
|
|
Ġlud ittrattati tar-ruminanti u tal-ekwidi (21 jum) |
Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li mhumiex ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer |
|
Żejt tal-ħut biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Xaħmijiet imdewba biex jintużaw bħala materjali għall-għalf |
|
|
Xaħmijiet imdewba għal ċerti finijiet barra mill-katina tal-għalf għall-annimali mrobbija fi rziezet |
Ġelatina jew Kollaġen biex jintużaw bħala materjal tal-għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Proteina idrolizzata, fosfat tad-dikalċju jew Fosfat tat-trikalċju biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Prodotti tal-apikultura għall-użu esklussiv fl-apikultura |
|
Prodotti derivati mix-xaħam biex jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
|
Derivati mix-xaħam biex jintużaw bħala għalf jew barra mill-katina tal-għalf |
|
Prodotti tal-bajd li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf |
|
F'impjanti tal-ikel ta' annimali domestiċi (inkluż impjanti li jimmanifatturaw magħda tal-klieb u interjuri għat-taħwir) |
Ikel fil-laned għall-annimali domestiċi |
Ikel ipproċessat tal-annimali domestiċi minbarra ikel fil-laned |
|
Affarijiet għat-tgerrim mill-klieb |
|
Ikel għall-annimali domestiċi nej għall-bejgħ dirett |
|
Interjuri għat-taħwir għall-użu fil-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi |
|
F'impjanti tat-trofej tal-kaċċa |
Trofej tal-kaċċa ttrattati u tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati, li jkunu biss għadam, qran, qwieqeb, dwiefer, qran imsaġġra, snien jew ġlud |
Trofej tal-kaċċa jew tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati li jikkonsistu minn partijiet sħaħ li ma kinux ittrattati |
|
F'impjanti jew stabbilimenti li jimmanifatturaw prodotti intermedji |
Prodotti intermedji |
Fertilizzanti u sustanzi li jtejbu l-ħamrija |
Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din |
Demel ipproċessat, prodotti derivati minn demel ipproċessat u minn gwanu tal-friefet il-lejl |
|
Fi ħżin ta' prodotti dderivati |
Il-prodotti derivati kollha |
III. |
Aġenti patoġeniċi |
PARTI 3
Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra
Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra ( 37 ) li potenzjalment jistgħu jġorru l-pesti li, min-natura tagħhom jew bl-ipproċessar tagħhom, jistgħu joħolqu riskju għall-introduzzjoni u t-tifrix tal-pesti.
PARTI 4
Miżuri applikabbli għall-addittivi tal-ikel u l-għalf
Ikel:
Addittivi tal-ikel (l-addittivi u l-kuluri kollha tal-ikel)
Għajnuniet ta' pproċessar;
Ħwawar tal-ikel:
Enzimi fl-ikel.
Għalf ( 38 ):
Addittivi tal-għalf;
Materjali għall-għalf;
Għalf kompost u ikel għall-annimali domestiċi ħlief jekk koperti mill-Parti 2(II);
Sustanzi mhux mixtieqa fl-għalf.
ANNESS XVII B
STANDARDS TAL-BENESSERI TAL-ANNIMALI
L-istandards tal-benessri tal-annimali li jikkonċernaw:
sturdament u tbiċċir ta' annimali;
trasport tal-annimali u operazzjonijiet relatati;
annimali tal-biedja.
ANNESS XVII C
MIŻURI OĦRA KOPERTI MILL-KAPITOLU 4 TAT-TITOLU V
Kimiċi li joriġinaw mill-migrazzjoni ta' sustanzi mill-materjali tal-imballaġġ;
Prodotti komposti;
Organiżmi Ġenetikament Modifikati (OĠM)
Ormoni, tireostatiċi, ċerti ormoni u B-agonisti li jippromwovu t-tkabbir.
ANNESS XVII D
MIŻURI LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI WARA L-APPROSSIMAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI
Il-kimiċi għad-dekontaminazzjoni tal-ikel;
Ikklownjar
Irradjazzjoni (jonizzazzjoni).
ANNESS XVIII
LISTA TA' MARD TAL-ANNIMALI U TAL-AKWAKULTURA NOTIFIKABBLI U PESTI RREGOLATI LI GĦALIHOM TISTA' TIĠI RIKONOXXUTA L-LIBERTÀ REĠJONALI
ANNESS XVIII-A
MARD TAL-ANNIMALI U TAL-ĦUT SUĠĠETTI GĦAL NOTIFIKAZZJONI, LI GĦALIHA HUWA RIKONOXXUT L-ISTATUS TAL-PARTIJIET U LI GĦALIHA JISTGĦU JITTIEĦDU DEĊIŻJONIJIET TA' REĠJONALIZZAZZJONI
Marda tal-ilsien u d-dwiefer
Marda vesikulari tal-ħnieżer
Stomatite vesikulari
Marda Afrikana taż-żwiemel
Deni Afrikan tal-ħnieżer
Bluetongue
Influwenza Avjarja patoġenika
Marda tan-Newcastle
Rinderpest
Deni klassiku tal-ħnieżer
Pleuropneumonia bovina li tittieħed
Il-pesta tal-annimali ruminanti żgħar
Il-ġidri tan-nagħaġ u l-mogħoż
Id-deni tar-Rift Valley
Il-marda tal-infafet fil-ġilda
L-enċefalomjelite ekwina Venezweljana;
Il-Glanders
Id-Dourine
Enċefalomjelite enterovirali
Nekrożi ematopojetika infettiva (IHN)
Settiċemija emorraġika virali (VHS)
Enemija infettiva tas-Salamun (ISA)
Bonamia ostreae
Marteilia refringens
ANNESS XVIII B
RIKONOXXIMENT TAL-ISTATUS TAL-PESTI, ŻONI ĦIELSA MILL-PESTI JEW ŻONI PROTETTI
A. Ir-rikonoxximent tal-istatus ta' pesti
Kull Parti għandha tistabbilixxi u tikkomunika lista ta' pesti rregolati bbażata fuq il-prinċipji li ġejjin:
Il-pesti mhux magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess;
Il-pesti magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess u taħt kontroll uffiċjali;
Il-pesti magħrufa li jseħħu fi kwalunkwe parti tat-territorju tagħha stess, taħt kontroll uffiċjali u li għalihom żoni ħielsa mill-pesti jew żoni protetti huma stabbiliti.
Kwalunkwe bidla fil-lista tal-istatus tal-pesti għandha tiġi notifikata minnufih lill-Parti l-oħra, sakemm ma tiġix notifikata mod ieħor lill-organizzazzjoni internazzjonali rilevanti.
B. Rikonoxximent ta' Żoni Ħielsa mill-Pesti (PFAs) u żoni protetti
Il-Partijiet jagħrfu żoni protetti u l-kunċett ta' PFAs, u l-applikazzjoni tiegħu fir-rigward ta' ISPMs rilevanti.
ANNESS XIX
REĠJONALIZZAZZJONI/TQASSIM F'ŻONI, ŻONI ĦIELSA MILL-ORGANIŻMI TA' ĦSARA U ŻONI PROTETTI
A. Mard tal-annimali u tal-akwakultura
1. Mard tal-annimali
Il-bażi għar-rikonoxximent tal-istatus tal-mard tal-annimali tat-territorju jew ta' reġjun ta' Parti għandha tkun il-Kodiċi Internazzjonali tas-Saħħa tal-Annimali tal-OIE. Il-bażi għad-deċiżjonijiet ta' reġjonalizzazzjoni għall-mard tal-annimali għandha tkun il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE:
2. Mard tal-akwakultura
Il-bażi għad-deċiżjonijiet ta' reġjonalizzazzjoni għall-mard tal-akwakultura għandha tkun il-Kodiċi tas-Saħħa tal-Annimali Terrestri tal-OIE.
B. Pesti
Il-kriterji għall-istabbiliment ta' żoni ħielsa mill-pesti jew taż-żoni protetti għal ċerti pesti għandhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta', jew:
C. Il-kriterji tar-rikonoxximent tal-istatus speċjali tal-mard tal-annimali jew tat-territorju jew tar-reġjun ta' Parti
1. |
Meta l-Parti li timporta tikkonsidra li t-territorju tagħha jew parti mit-territorju tagħha huwa ħieles minn mard tal-annimali għajr dawk elenkati fl-Anness XVIII-A għal dan il-Ftehim, għandha tippresenta lill-Parti li tesporta dokumentazzjoni ta sostenn xierqa li tistabbilixxi b'mod partikolari l-kriterji li ġejjin:
—
in-natura tal-marda u l-istorja tal-okkorrenza tagħha fit-territorju tagħha;
—
ir-riżultati tal-ittestjar ta' sorveljanza bbażat fuq l-investigazzjoni seroloġika, mikrobijoloġika, patoloġika jew epidemjoloġika u fuq il-fatt li l-marda, bil-liġi, għandha tkun notifikat lill-awtoritajiet kompetenti;
—
il-perjodu li matulu saret is-sorveljanza;
—
meta jkun applikabbli, il-perjodu li matulu t-tilqim kontra l-marda ikun ġie pprojbit u ż-żona ġeografika kkonċernata mill-projbizzjoni;
—
l-arranġamenti biex tkun ivverifikata l-assenza tal-marda.
|
2. |
Il-garanziji addizzjonali, ġenerali jew speċifiċi, li jistgħu jkunu meħtieġa mill-Parti li timporta ma għandhomx jaqbżu dawk li l-Parti li timporta normalment timplimenta. |
3. |
Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bi kwalunkwe tibdila fil-kriterji speċifikati fil-paragrafu 1 ta' dan il-punt li għandhom x'jaqsmu mal-marda. Il-garanziji addizzjonali definiti skont il-paragrafu 2 ta' dan il-punt jistgħu, fid-dawl ta' notifikazzjoni bħal din, ikunu emendati jew irtirati mis-Sottokumitat tal-SPS. |
ANNESS XX
Approvazzjoni provviżorja ta' stabbilimenti
Kundizzjonijiet u dispożizzjonijiet għall-approvazzjoni proviżorja ta' stabbilimenti
Approvazzjoni provviżorja ta' stabbilimenti tfisser li l-Parti li timporta, għall-finijiet tal-importazzjoni, tapprova provviżorjament l-istabbilimenti fil-Parti li tesporta abbażi tal-garanziji xierqa pprovduti minn dik il-Parti mingħajr spezzjoni minn qabel mill-Parti li timporta tal-istabbilimenti individwali skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 tal-Anness. Il-proċedura u l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 ta' dan l-Anness għandhom jintużaw għat-tibdil jew it-tlestija tal-listi provduti fil-paragrafu 2 ta' dan l-Anness biex jitqiesu l-applikazzjonijiet ġodda u l-garanziji riċevuti. Il-verifika tista' tkun parti mill-proċedura, biss fir-rigward lista inizjali ta' stabbilimenti, skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 (d).
L-approvazzjoni provviżorja fil-bidu għandha tiġi applikata għall-kategoriji ta' stabbilimenti li ġejjin
Stabbilimenti għal prodotti li joriġinaw mill-annimali għall-konsum tal-bniedem:
Stabbilimenti approvati jew irreġistrati li jipproduċu prodotti sekondarji tal-annimali u kategoriji ewlenin ta' prodotti sekondarji tal-annimali mhux għall-konsum mill-bniedem
Tip ta' stabbilimenti u impjanti approvati jew irreġistrati |
Prodott |
Biċċeriji |
Prodotti sekondarji tal-annimali li jingħataw bħala għalf għall-annimali tal-fer |
Prodotti-sekondarji mill-annimali għall-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi |
|
Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
|
Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati |
|
Prodotti-sekondarji tal-annimali għall-manifattura ta' prodotti derivati għal użijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Impjanti tal-prodotti tal-ħalib |
Ħalib, prodotti-ibbażati fuq il-ħalib u prodotti li ġejjin-mill-ħalib |
Kolostru u l-prodotti tal-kolostru |
|
F'faċilitajiet oħra għall-ġbir jew l-immaniġġar ta' prodotti sekondarji tal-annimali (jiġifieri materjali mhux ipproċessati/mhux ittrattati |
Demm u prodotti tad-demm tal-ekwidi li għandhom jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
Prodotti tad-demm mhux ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għal prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet |
|
Prodotti mid-demm ittrattat, eskluż dak tal-ekwidi, għall-manifattura ta' prodotti derivati għal finijiet barra mill-katina tal-għalf għal annimali mrobbijin fl-irziezet |
|
Ġlud friski jew imkessħin ta' ungulati |
|
Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li jkunu ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer |
|
Għadam u prodotti tal-għadam (eskluż għadam mitħun), qran u prodotti ta' qran (eskluż qran mitħun) u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb (eskluż qwieqeb mitħuna) għal użijiet minbarra bħala materjal ta' għalf, fertilizzant organiku jew materjali li jtejbu l-ħamrija |
|
Qrun u prodotti ta' qrun, eskluż qrun mitħun, u qwieqeb u prodotti ta' qwieqeb, eskluż qwieqeb mitħuna, għall-produzzjoni ta' fertilizzanti organiċi jew ta' materjali li jtejbu l-ħamrija |
|
Ġelatina mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem biex tintuża fl-industrija tal-fotografija |
|
Suf u xagħar |
|
Rix ittrattat, partijiet ta' rix u rix fin |
|
Impjanti tal-ipproċessar |
Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din |
Prodotti tad-demm li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf |
|
Ġlud ittrattati ta' ungulati |
|
Ġlud ittrattati tar-ruminanti u tal-ekwidi (21 jum) |
|
Lanżit tal-ħnieżer minn pajjiżi terzi jew minn reġjuni tagħhom li mhumiex ħielsa mill-marda Afrikana tal-ħnieżer |
|
Żejt tal-ħut biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Xaħmijiet imdewba biex jintużaw bħala materjali għall-għalf |
|
Xaħmijiet imdewba għal ċerti finijiet barra mill-katina tal-għalf għall-annimali mrobbija fi rziezet |
|
Ġelatina jew Kollaġen biex jintużaw bħala materjal tal-għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Proteina idrolizzata, fosfat tad-dikalċju jew Fosfat tat-trikalċju biex jintuża bħala materjal ta' għalf jew għal finijiet barra mill-katina tal-għalf |
|
Prodotti tal-apikultura għall-użu esklussiv fl-apikultura |
|
Prodotti derivati mix-xaħam biex jintużaw barra mill-katina tal-għalf |
|
Derivati mix-xaħam biex jintużaw bħala għalf jew barra mill-katina tal-għalf |
|
Prodotti tal-bajd li jistgħu jintużaw bħala materjal għall-għalf |
|
F'impjanti ta' ikel tal-annimali domestiċi (inkluż impjanti li jimmanifatturaw magħda tal-klieb u interjuri għat-taħwir) |
Ikel fil-laned għall-annimali domestiċi |
Ikel ipproċessat tal-annimali domestiċi minbarra ikel fil-laned |
|
Affarijiet għat-tgerrim mill-klieb |
|
Ikel għall-annimali domestiċi nej għall-bejgħ dirett |
|
Interjuri għat-taħwir għall-użu fil-manifattura ta' ikel għall-annimali domestiċi |
|
Impjanti tat-trofej tal-kaċċa |
Trofej tal-kaċċa ttrattati u tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati, li jkunu biss għadam, qran, qwieqeb, dwiefer, qran imsaġġra, snien jew ġlud |
Trofej tal-kaċċa jew tħejjijiet oħra ta' għasafar u ungulati li jikkonsistu minn partijiet sħaħ li ma kinux ittrattati |
|
Impjanti jew stabbilimenti li jimmanifatturaw prodotti intermedji |
Prodotti intermedji |
Fertilizzanti u sustanzi li jtejbu l-ħamrija |
Proteina pproċessata tal-annimali, inklużi taħlitiet u prodotti oħra minbarra ikel għall-annimali domestiċi li jkun fihom proteina bħal din |
Demel ipproċessat, prodotti derivati minn demel ipproċessat u minn gwanu tal-friefet il-lejl |
|
Ħżin ta' prodotti derivati |
Prodotti derivati kollha |
Il-Parti li timporta għandha tfassal listi ta' stabbilimenti approvati b'mod provviżorju kif imsemmi fil-paragrafi 2.1 u 2.2 u għandha tagħmel dawn il-listi disponibbli għall-pubbliku.
Kundizzjonijiet u proċeduri għall-approvazzjoni provviżorja:
Jekk l-importazzjoni tal-prodott tal-annimali kkonċernat mill-Parti li tesporta tkun ġiet awtorizzata mill-Parti li timporta u l-kundizzjonijiet ta' importazzjoni rilevanti u r-rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni għall-prodotti kkonċernati jkunu ġew stabbiliti;
Jekk l-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta tkun ipprovdiet lill-Parti li timporta garaziji sodisfaċenti li l-istabbilimenti li jidhru fil-lista jew il-listi tagħha jissodisfaw ir-rekwiżiti rilevanti tas-saħħa tal-Parti li timporta u tkun approvat uffiċjalment l-istabbiliment li jidher fil-listi għall-esportazzjoni lejn il-Parti li timporta;
L-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta għandu jkollha setgħa reali biex tissospendi l-attivitajiet għall-esportazzjoni lejn il-Parti li timporta minn stabbiliment li għalih dik l-awtorità tkun ipprovdiet garanziji, fil-każ ta' nuqqas ta' konformità mal-garanziji msemmija
Il-verifika skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 188 ta' dan il-Ftehim mill-Parti li timporta tista' tkun parti mill-proċedura ta' approvazzjoni provviżorja. Din il-verifika tikkonċerna l-istruttura u l-organizzazzjoni tal-awtorità kompetenti responsabbli għall-approvazzjoni tal-istabbiliment kif ukoll is-setgħat disponibbli għal dik l-awtorità kompetenti u l-garanziji li hija tista' tipprovdi fir-rigward tal-implimentazzjoni tar-regoli tal-Parti li timporta. Din il-verifika tista' tinkludi l-ispezzjoni fil-post ta' għadd rappreżentattiv ta' stabbilimenti li jidhru fil-lista jew il-listi pprovduti mill-Parti li tesporta.
Filwaqt li titqies l-istruttura speċifika u t-tqassim tal-kompetenza ġewwa l-Unjoni, tali verifika fl-Unjoni tista' tikkonċerna lill-Istati Membri individwali.
Fuq il-bażi tar-riżultati tal-verifika prevista fil-punt (d), ta' dan il-paragrafu, il-Parti li timporta tista' temenda l-lista eżistenti ta' stabbilimenti.
ANNESS XXI
Il-PROĊESS TA' RIKONOXXIMENT TA' EKWIVALENZA
1. Prinċipji
L-ekwivalenza tista' tiġi ddeterminata għal miżura individwali jew għal gruppi ta' miżuri jew sistemi relatati ma' ċerta komodità jew kategoriji ta' komoditajiet jew kollha kemm huma;
L-eżami mill-Parti li timporta ta' talba għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza fir-rigward ta' komodità speċifika ta' Parti li tesporta ma tkunx raġuni għat-tfixkil tal-kummerċ jew is-sospensjoni tal-importazzjonijiet li qed isiru mill-Parti li tesporta tal-komodità kkonċernata;
Il-proċess ta' rikonoxximent tal-ekwivalenza tal-miżuri huwa proċess interattiv bejn il-Parti li tesporta u l-Parti li timporta. Il-proċess jikkonsisti minn dimostrazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza ta' miżuri individwali mill-Parti li tesporta u minn valutazzjoni oġġettiva tal-ekwivalenza bil-ħsieb ta' rikonoxximent possibbli tal-ekwivalenza mill-Parti li timporta;
Ir-rikonoxxoment finali tal-ekwivalenza tal-miżuri rilevanti tal-Parti li tesporta jibqa' r-responsabbiltà tal-Parti li timporta biss.
2. Prekundizzjonijiet
Il-proċess jiddependi fuq l-istat tas-saħħa jew tal-pesti, il-leġiżlazzjoni u l-effettività tas-sistema ta' spezzjoni u l-kontroll relatati mal-komodità fil-Parti li tesporta. Għal dan l-għan, għandha titqies il-leġiżlazzjoni fis-settur ikkonċernat, kif ukoll l-istruttura tal-awtorità kompetenti tal-Parti li tesporta, il-katina ta' kmand, l-awtorità, il-proċeduri u r-riżorsi operazzjonali, u l-prestazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tas-sistemi ta' spezzjoni u kontroll, inkluż il-livell ta' infurzar relatat mal-komodità u r-regolarità u r-rapidità tal fluss ta' informazzjoni lill-Parti li timporta fil-każ ta' perikli identifikati. Dan ir-rikonoxximent jista' jkun appoġġjat b'dokumentazzjoni, verifika u dokumenti, rapporti u informazzjoni dwar l-esperjenzi passat, valutazzjoni u verifiki;
Il-Partijiet jistgħu jibdew il-proċess ta' rikonoxximent ta' ekwivalenza skont l-Artikolu 183 ta' dan il-Ftehim wara t-tlestija b'suċċess tal-approssimazzjoni regolatorja ta' miżura, grupp ta' miżuri jew sistema inkluża fil-lista ta' approssimazzjoni stabbilita fl-Artikolu 181(4) ta' dan il-Ftehim;
Il-Parti li tesporta għandha biss tibda l-proċess meta ma tkunx tapplika l-ebda miżura ta' salvagwardja imposta mill-Parti li timporta lill-Parti li tesporta fir-rigward tal-komodità.
3. Il-proċess
Il-Parti li tesporta tibda l-proċess billi tressaq talba lill-Parti li timporta għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza ta' miżura individwali jew gruppi ta' miżuri jew sistema għal komodità jew kategorija ta' komoditajiet f'settur jew sottosettur jew kollha kemm huma;
Meta jkun xieraq, din it-talba tinkludi wkoll it-talba u d-dokumentazzjoni meħtieġa għall-approvazzjoni mill-Parti li timporta fuq il-bażi ta' ekwivalenza ta' kwalunkwe programm jew pjan tal-Parti li tesporta meħtieġa mill-Parti li timporta u/jew l-istatus tal-approssimazzjoni kif stabbilit f'Anness XXIV għal dan il-Ftehim rigward il-miżuri jew is-sistemi deskritti fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu bħala kundizzjoni biex tiġi permessal-importazzjoni ta' dik il-komodità jew kategorija ta' komoditajiet;
B'din it-talba, il-Parti li tesporta:
tispjega l-importanza għall-kummerċ ta' dik il-komodità jew kategoriji ta' komoditajiet;
tidentifika l-miżura/i individwali li biha/hom tista' tikkonforma mill-miżuri kollha espressi fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tal-Parti li timporta applikabbli għal dik il-komodità jew kategorija ta' komoditajiet;
tidentifika l-miżura/i individwali li għaliha/hom qed titlob l-ekwivalenza mill-miżuri kollha espressi fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tal-Parti li timporta, applikabbli għal dik il-komodità jew kategorija ta' komoditajiet;
Bħala tweġiba għal din it-talba, il-Parti li timporta tispjega l-objettiv globali u individwali u r-raġunament wara l-miżura/i tagħha, inkluża l-identifikazzjoni tar-riskju;
B'din l-ispjegazzjoni, il-Parti li timporta tinforma lil-Parti li tesporta dwar ir-relazzjoni tal-miżuri domestiċi tagħha u l-kundizzjonijiet ta' importazzjoni għal dik il-komodità;
Il-Parti li tesporta turi b'mod obbjettiv lill-Parti li timporta li l-miżuri li identifikat huma ekwivalenti għall-kundizzjonijiet ta' importazzjoni għal dik il-komodità jew kategoriji ta' komoditajiet;
Il-Parti li timporta tivvaluta b'mod objettiv it-turija ta' ekwivalenza mill-Parti li tesporta;
Il-Parti li timporta tikkonkludi jekk l-ekwivalenza tkunx inkisbet jew le;
Il-Parti li timporta tipprovdi lill-Parti li tesporta spjegazzjoni sħiħa u dejta ta' appoġġ għad-determinazzjoni u d-deċiżjoni tagħha jekk dawn jiġu rikjesti mill-Parti li tesporta;
4. It-turija tal-ekwivalenza tal-mizuri bill-Parti li tesporta u l-valutazzjoni ta' din it-turija mill-Parti li timporta
Il-Parti li tesporta għandha turi l-ekwivalenza b'mod obbjettiv għal kull waħda mill-miżuri identifikati tal-Parti li timporta espressi fil-kundizzjonijiet tal-importazzjoni tagħha. Fejn xieraq, l-ekwivalenza għandha titnwera b'mod obbjettiv għal kwalunkwe pjan jew programm rikjest mill-Parti li timporta bħala kundizzjoni għall-importazzjoni (pereżempju pjan għar-residwi);
It-turija u l-valutazzjoni objettivi f'dan il-kuntest għandhom ikunu bbażati, kemm jista' jkun, fuq:
5. Konklużjonijiet tal-Parti li timporta
Fil-każ li l-Parti li timporta tasal għal konklużjoni negattiva, hija għandha tipprovdi lill-Parti li tesporta spjegazzjoni dettaljata u motivata.
6. |
Għal pjanti u prodotti tal-pjanti, l-ekwivalenza dwar miżuri fitosanitarji, għandha tkunu ibbażata fuq il-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 183(6) ta' dan il-Ftehim. |
ANNESS XXII
Kontrolli tal-importazzjonijiet u Tariffi għall-ispezzjoni
A. Prinċipji tal-kontrolli tal-importazzjonijiet
Il-kontrolli tal-importazzjonijiet jikkonsistu f'kontrolli tad-dokumenti, kontrolli tal-identità u kontrolli fiżiċi.
Fir-rigward tal-annimali u l-prodotti tal-annimali, il-kontrolli fiżiċi u l-frekwenza tagħhom għandhom ikunu bbażati fuq ir-riskju assoċjat ma' dawn l-importazzjonijiet.
Fit-twettiq tal-kontrolli għall-iskopijiet tas-saħħa tal-pjanti, il-Parti li timporta tiżgura li l-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħrajn ikunu spezzjonati bir-reqqa fuq bażi uffiċjali, kollha kemm huma jew kampjun rappreżentattiv tagħhom, sabiex jiġi żgurat, li ma jkunux ikkontaminati minn pesti.
In the event that the checks reveal non-conformity with the relevant standards and/or requirements, the importing Party shall take official measures proportionate to the risk involved. Kull fejn ikun possibbli, għandu jingħata aċċess lill-importatur jew lir-rappreżentant tiegħu għall-kunsinna u għandhom jingħataw l-opportunità li jikkontribwixxu b'kull informazzjoni rilevanti biex jgħinu lill-Parti li timporta tieħu deċiżjoni finali fir-rigward tal-kunsinna. Deċiżjoni bħal din tkun proporzjonata mal-livell tar-riskju assoċjat ma' dawn l-importazzjonijiet.
B. Frekwenzi tal-kontrolli fiżiċi
B.1. L-importazzjoni ta' annimali u prodotti tal-annimali fl-UE u r-Repubblika tal-Moldova
Tip ta' kontrolli fil-fruntiera |
Rata tal-frekwenza |
1. Kontrolli dokumentarji |
100 % |
2. Kontrolli tal-identità: |
100 % |
3. Kontrolli fiżiċi |
|
Annimali ħajjin 100 % |
100 % |
Prodotti tal-Kategorija I Laħam frisk inkluż il-ġewwieni, u prodotti ta' annimali tal-ispeċi bovina, ovina, kaprina, porċina u ekwina definit fid-Direttiva tal-Kunsill 64/433/KEE tas-26 ta' Ġunju 1964 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta' laħam frisk, kif emendata. Prodotti mis-sajd pakkjati ermetikament f'kontenituri siġillati intiżi li jrenduhom stabbli f'temperaturi ambjentali, ħut frisk jew friżat u prodotti tas-sajd niexfa u/jew mielħa Bajd sħiħ Lardu u xaħmijiet imdewba Imsaren tal-annimali Bajd għat-tfaqqis |
20 % |
Prodotti tal-Kategorija II Laħam tal-pollam u prodotti tal-laħam tal-pollam Laħam tal-fenek, laħam tal-annimali tal-kaċċa (selvaġġ u mrobbi) u prodotti tagħhom Ħalib u prodotti tal-ħalib li huma intenzjonati għall-konsum tal-bniedem Prodotti tal-bajd Proteini tal-annimali pproċessati għall-konsum mill-bniedem (100 % għall-ewwel sitt kunsinni bl-ingrossa, id-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE tas-17 ta' Diċembru 1992 li tipprovdi għal rekwiżiti fir-rigward tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika li jirregolaw il-kummerċ u l-importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti mhux soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti f'regoli Komunitarji speċifiċi msemmija fl-Anness A(I) tad-Direttiva 89/662/KEE u, fejn jidħlu l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE, kif emendata). Prodotti oħra tas-sajd minbarra dawk imsemmijin fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2006/766/KE tas-6 ta' Novembru 2006 li tistabbilixxi l-listi ta' pajjiżi terzi u territorji li minnhom l-importazzjonijiet ta' molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gastropodi marini u prodotti tas-sajd huma permessi, kif emendata. Molluski bivalvi Għasel |
50 % |
Prodotti tal-Kategorija III Semen Embrijuni Demel Ħalib u prodotti tal-ħalib (mhux għall-konsum mill-bniedem) Ġelatina Saqajn taż-żrinġijiet u bebbux Għadam u prodotti tal-għadam Ġlud Lanżit, suf, xagħar u rix Qran, prodotti tal-qran, qwieqeb u prodotti tan-qwieqeb Prodotti tal-apikultura Trofej tal-kaċċa Ikel għall-annimali domestiċi ipproċessat Materja prima għall-manifattura ta' ikel tal-annimali Materja prima, demm, prodotti tad-demm, glandoli u organi għall-użu farmaċewtiku jew tekniku Tiben u qamħ Patoġeni Proteina pproċessata tal-annimali (fil-pakkett) |
Minimu ta' 1 % Massimu ta' 10 % |
Proteina tal-annimali pproċessata għall-konsum mill-bniedem (bl-ingrossa) |
100 % għall-ewwel sitt kunsinni (il-punti 10 u 11 tal-Kapitolu II tal-Anness VII tar-Regolament (KE) Nru 1774/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Ottubru 2002 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali mhux maħsuba għall-konsum uman, kif emendat). |
B.2. L-importazzjoni ta' ikel mhux mill-annimali lejn l-UE u r-Repubblika tal-Moldova
— Felfel (Capsicum annuum), imfarrak jew mitħun — ex 0904 20 90 — Prodotti tal-felfel (curry) — 0910 91 05 — Curcuma longa (turmeric) — 0910 30 00 (Ikel — ħwawar imnixxfin) — Żejt tal-palm aħmar — ex 1511 10 90 |
10 % għaż-żebgħat tas-Sudan mill-pajjiżi terzi kollha |
B.3. Importazzjoni fl-UE u fir-Repubblika tal-Moldova ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra
Għall-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u l-oġġetti l-oħra elenkati fl-Anness V, il-Parti B tad-Direttiva 2000/29/KE
Il-Parti li timporta tista' twettaq kontrolli sabiex tivverifika l-istatus fitosanitarju tal-kunsinna/i.
Frekwenza mnaqqsa ta' kontrolli sanitarji għall-importazzjoni tal-pjanti tista' tiġi stabbilita għal komoditajiet regolati bl-eċċezzjoni ta' pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra definiti skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1756/2004 tal-11 ta' Ottubru 2004 li jispeċifika li l-kundizzjonijiet ddettaljati għall-evidenza u l-kriterji għat-tip u l-livell tat-tnaqqis fil-kontrolli tas-saħħa tal-pjanti għal ċerti pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra elenkati fil-Parti B tal-Anness V tad-Direttiva 2000/29/KE.
ANNESS XXIII
ĊERTIFIKAZZJONI
A. Prinċipji taċ-ċertifikazzjoni
Pjanti u prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra:
Fir-rigward taċ-ċertifikazzjoni tal-pjanti, il-prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw il-prinċipji stipulati fl-ISPMs rilevanti.
Annimali u prodotti tal-annimali:
L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet għandhom jiżguraw li l-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ikollhom għarfien sodisfaċenti tal-leġiżlazzjoni veterinarja fir-rigward tal-annimali jew il-prodotti tal-annimali li għandhom jiġu ċċertifikati u, b'mod ġenerali, huma infurmati dwar ir-regoli li għandhom jiġu segwiti għat-tfassil u l-ħruġ taċ-ċertifikati u, jekk meħtieġ dwar in-natura u l-limitu tal-inkjesti, t-testijiet jew l-eżamiijiet li għandhom jitwettqu qabel iċ-ċertifikazzjoni.
L-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ma għandhomx jiċċertifikaw dejta li ma jkollhom l-ebda għarfien personali tagħha jew li ma jistgħu jaċċertaw.
L-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni ma għandhomx jiffirmaw ċertifikati vojta jew mhux kompluti relatati ma' annimali jew prodotti tal-annimali li ma jkunux ispezzjonaw jew li ma jkunux għadhom taħt il-kontroll tagħhom. Meta ċertifikat jiġi ffirmat fuq il-bażi ta' ċertifikat ieħor jew attestazzjoni oħra, l-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni għandu jkollu dak id-dokument fil-pussess tiegħu qabel ma jiffirma.
Uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni jista' jiċċertifika dejta li tkun:
aċċertata fuq il-bażi tal-paragrafi 1 sa 3 ta' dan l-Anness minn persuna oħra hekk awtorizzata mill-awtorità kompetenti u li taġixxi taħt il-kontroll tal-uffiċjal veterinarju, sakemm huwa jew hija tkun tista' tivverifika l-akkuratezza tad-dejta; jew
inkisbet, fil-kuntest tal-programmi ta' monitoraġġ, b'referenza għal skemi għall-garanzija tal-kwalità rikonoxxuti uffiċjalment jew permezz ta' sistema ta' sorveljanza epidemjoloġika meta din tkun awtorizzata skont il-leġiżlazzjoni veterinarja.
L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw l-integrità taċ-ċertifikazzjoni. B'mod partikolari għandhom jiżguraw li l-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni maħtura minnhom:
ikollhom status li jiżgura l-imparzjalità tagħhom u li ma jkollhom l-ebda interess kummerċjali dirett fl-annimali jew fil-prodotti li jkunu qegħdin jiġu ċċertifikati jew fl-azjendi jew l-istabbilimenti li joriġinaw minnhom; u
huma konxji b'mod sħiħ tat-tifsira tal-kontenut ta' kull ċertifikat li jiffirmaw.
Iċ-ċertifikati għandhom jitfasslu b'mod li jiżguraw li ċertifikat partikolari jirreferi għal kunsinna partikolari f'lingwa li tinftiehem mill-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni u f'mill-inqas lingwa waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Parti li timporta kif stipulat fil-Parti C ta' dan l-Anness.
Id-data tal-firma taċ-ċertifikat ma tistax tkun wara d-data ta' meta tintbagħat il-konsenja/i.
Kull awtorità kompetenti għandha tkun f'pożizzjoni li tistabbilixxi rabta bejn iċ-ċertifikati u l-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni rilevanti u tiżgura li kopja taċ-ċertifikati kollha tkun disponibbli għal perjodu li jiġi ddeterimnat mill-awtorità kompetenti.
Kull Parti ddaħħal il-verifiki u l-kontrolli meħtieġa biex jiġi evitat il-ħruġ ta' ċertifikazzjoni falza jew qarrieqa u l-produzzjoni jew użu frodulenti ta' ċertifikati li suppost inħarġu għall-iskopijiet stabbiliti fil-leġiżlazzjoni veterinarja.
Mingħajr preġudizzju għal kull proċedimenti u penalitajiet ġudizzjarji, l-awtoritajiet kompetenti jwettqu investigazzjonijiet jew kontrolli u jieħdu miżuri xierqa biex jippenalizzaw kull każ ta' ċertifikazzjoni falza jew qarrieqa, li jinġiebu għall-attenzjoni tagħhom Tali miżuri jistgħu jinkludu s-sospensjoni temporanja tal-uffiċjali taċ-ċertifikazzjoni mill-kompiti tagħhom sakemm issir l-investigazzjoni. B'mod partikolari:
jekk matul il-verifiki jinstab li uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni jkun ħareġ ċertifikat frodulenti intenzjonalment, l-awtorità kompetenti tieħu l-passi kollha meħtieġa biex tiżgura, sakemm ikun possibbli, li l-persuna kkonċernata ma tkunx tista' terġa' twettaq ir-reat;
jekk matul il-verifiki jinstab li individwu jew azjenda għamlu użu frodulenti minn ċertifikazzjoni uffiċjali jew għamel xi tibdil fiha, l-awtorità kompetenti għandha tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tiżgura, sakemm ikun possibbli, li l-individwu jew l-azjenda ma jkunx jista' jerġa' jwettaq ir-reat. Miżuri bħal dawn jistgħu jinkludu rifjut li jerġa' jinħareġ ċertifikat uffiċjali lil dik il-persuna jew azjenda kkonċernata.
B. Ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 186(2)(a) ta' dan il-Ftehim.
L-attestazzjoni tas-saħħa fiċ-ċertifikat tirrifletti l-istatus ta' ekwivalenza tal-komodità kkonċernata. L-attestazzjoni tas-saħħa tiddikjara l-konformità mal-istandards ta' produzzjoni tal-Parti li tesporta li huma rikonoxxuti bħala ekwivalenti mill-Parti li timporta.
C. Lingwi uffiċjali għaċ-ċertifikazzjoni
1. |
Importazzjoni fl-UE. Pjanti, prodotti tal-pjanti u oġġetti oħra: Iċ-ċertifikati għandhom jitfasslu f'lingwa mifhuma mill-uffiċjal taċ-ċertifikazzjoni u f'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Parti li timporta. Annimali u prodotti tal-annimali: Iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jitfassal f'mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru tad-destinazzjoni u f'waħda minn dawk tal-Istat Membru li fih twettqu l-verifiki ta' importazzjoni previsti fl-Artikolu 189 tal-Ftehim. |
2. |
Importazzjoni fir-Repubblika tal-Moldova Iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jitfassal fil-lingwa uffiċjali tar-Repubblika tal-Moldova. |
ANNESS XXIV
APPROSSIMAZZJONI
ANNESS XXIV A
PRINĊPJI GĦALL-EVALWAZZJONI TAL-PROGRESS FIL-PROĊESS TA' APPROSSIMAZZJONI
PARTI I
Approssimazzjoni gradwali
1. Ir-regoli ġenerali
Il-liġi sanitarja, fitosanitarja u dwar il-benesseri tal-annimali tar-Repubblika tal-Moldova tkun gradwalment approssimata għal dik tal-Unjoni, ibbażata fuq il-lista ta' approssimazzjoni tal-liġi sanitarja, fitosanitarja u ta' benesseri tal-annimali tal-UE. Il-lista tkun maqsuma f'oqsma ta' prijorità marbuta mal-miżuri, kif definit fl-Anness XVII għal dan il-Ftehim li se jkun ibbażat fuq riżorsi tekniċi u finanzjarji tar-Repubblika tal-Moldova. Għal din ir-raġuni r-Repubblika tal-Moldova għandha tidentifika l-oqsma ta' prijorità kummerċjali tagħha.
Ir-Repubblika tal-Moldova tqarreb ir-regoli domestiċi tagħha billi jew:
timplimenta u ssaħħaħ permezz tal-adozzjoni ta' aktar miżuri domestiċi jew proċeduri, ir-regoli fl-acquis pertinenti bażiku tal-UE jew jew
temenda regoli domestiċi jew proċeduri rilevanti biex tinkorpora r-regoli fl-acquis rilevanti bażiku tal-UE.
F'kull każ, ir-Repubblika tal-Moldova għandha:
telimima kull liġi, regolament, prattika jew miżura domestika oħra inkonsistenti mar-regoli approssimati domestiċi; u
tiżgura l-implimentazzjoni effettiva tar-regoli approssimati domestiċi.
Ir-Repubblika tal-Moldova għandha tiddokumenta din l-approssimazzjoni fit-tabelli ta' korrispondenza skont mudell li jindika d-data li fiha r-regoli domestiċi jidħlu fis-seħħ u l-ġurnal uffiċjali li fih ir-regoli ġew ippubblikati. Il-mudell tat-tabelli ta' korrispondenza għat-tħejjija u l-evalwazzjoni huwa pprovdut fil-Parti II ta' dan l-Anness. Jekk l-approssimazzjoni ma tkunx kompluta, l-evalwaturi ( 39 ) għandhom jiddeskrivu n-nuqqasijiet fil-kolonna prevista għall-kummenti.
Irrispettivament mill-qasam ta' prijorità identifikati, ir-Repubblika tal-Moldova għandha tħejji tabelli speċifiċi ta' korrispondenza li juru l-approssimazzjoni għal leġiżlazzjoni oħra ġenerali u speċifika inkluż b'mod partikolari r-regoli ġenerali marbuta ma':
is-sistemi ta' kontroll
Saħħa u benessri tal-annimali
Sikurezza tal-ikel
Prodotti sekondarji tal-annimali
Is-saħħa tal-pjanti
L-organiżmi ġenetikament modifikati:
PARTI II
Evalwazzjoni
1. |
Proċedura u metodu: Il-liġi sanitarja, fitosanitarja u ta' benesseri tal-annimali tar-Repubblika tal-Moldova koperta mill-Kapitolu 4 tat-Titolu V (Il-kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim tkun gradwalment approssimata mir-Repubblika tal-Moldova għal dik tal-Unjoni u tiġi infurzata b'mod effettiv ( 40 ). Għandhom jiġu ppreparati tabelli ta' korrispondenza skont il-mudell kif stipulat fil-punt 2 għal kull att approssimat u għandhom jiġu ppreżentati bl-Ingliż għar-rieżami min-naħa tal-evalwaturi. Jekk ir-riżultat tal-evalwazzjoni jkun pożittiv għal miżura individwali, grupp ta' miżuri, sistema applikabbli għal settur, sottosettur, komodità jew grupp ta' komoditajiet il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 183(4) ta' dan il-Ftehim japplikaw. |
2. |
Tabelli ta' korrispondenza
2.1.
Fil-preparazzjoni ta' tabelli ta' korrispondenza, dan li ġej għandu jittieħed in kunsiderazzjoni: L-atti tal-Unjoni jservu bħala bażi għat-tħejjija ta' tabella ta' korrispondenza. Għal dan l-għan, tintuża l-verżjoni fis-seħħ fil-ħin ta' approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tagħti attenzjoni partikolari għal traduzzjoni preċiża fil-lingwa nazzjonali, minħabba li l-impreċiżazzjoni lingwistika tista' twassal għal tilwim b'mod partikolari jekk tikkonċerna l-kamp ta' applikazzjoni tal-liġi. ( 41 )
2.2.
Mudell tat-tabella ta' korrispondenza: TABELLA TA' KORRISPONDENZA BEJN It-titolu tal-att tal-UE, l-aħħar emendi inkorporati: U It-titolu tat-test nazzjonali (Ippubblikat f') Data tal-pubblikazzjoni: Data ta' implimentazzjoni:
Tifsira: Atti tal-UE : l-artikoli, il-pragrafi, is-subparagrafi eċċ jissemmew bit-titolu u r-referenza sħaħ ( 42 ) fil-kolonna tax-xellug tat-tabella ta' korrispondenza. Leġiżlazzjoni nazzjonali : id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tikkorrispondi għad-dispożizzjonijiet tal-UE tal-kolonna tax-xellug jissemmew bit-titolu u r-referenza sħaħ. Il-kontenut tagħhom ikun deskritt fit-tieni kolonna fid-dettall. Rimarki għar-Repubblika tal-Moldova : f'din il-kolonna ir-Repubblika tal-Moldova tindika r-referenza jew dispożizzjonijiet oħra assoċjati ma' dan l-artikolu, il-paragrafi, is-subparagrafi eċċ l-aktar meta t-test tad-dispożizzjoni ma jkunx approssimat. Ir-raġuni rilevanti fin-nuqqas tal-approssimazzjoni għandha tiġi spjegata. Kummenti tal-evalwatur : fil-każ li l-evalwaturi jikkunsidraw li l-approssimazzjoni ma nkisbitx, huma jiġġustifikaw din l-evalwazzjoni u jiddeskrivu n-nuqqasijiet rilevanti f'din il-kolonna. |
ANNESS XXIV-B
LISTA TAL-LEĠIŻLAZZJONI TAL-UNJONI LI GĦANDHA TKUN APPROSSIMATA MIR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA
Skont l-Artikolu 181(4) ta' dan il-Ftehim, ir-Repubblika tal-Moldova għandha tapprossima l-leġiżlazzjoni tagħha lejn il-leġiżlazzjoni li ġejja tal-UE fi żmien il-perjodi ta' żmien kif elenkati hawn taħt.
Leġiżlazzjoni tal-Unjoni |
Skadenza għall-approssimazzjoni |
Taqsima 1 — Ġenerali |
|
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel, bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 58,59 u 62 |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1304/2003 tal-L-Erbgħa, 23 ta' Lulju 2003 dwar il-proċedura applikata mill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà tal-Ikel għal talbiet għal opinjonijiet xjentifiċi riferiti lilha |
2020 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/478/KE tad-29 ta' April 2004 li tirrigwarda l-adozzjoni ta' pjan ġenerali għall-ġestjoni ta' kriżi fl-ikel/fl-għalf |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 16/2011 tal-10 ta' Jannar 2011 li jistabbilixxi miżuri ta' implimentazzjoni għas-sistema ta' twissija bikrija għall-ikel u l-għalf |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1151/2009 tas-27 ta' Novembru 2009 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni taż-żejt tal-ġirasol li joriġina jew li jiġi kkunsinjat mill-Ukrajna minħabba riskji ta' kontaminazzjoni miż-żejt minerali u li tħassar id-Deċiżjoni 2008/433/KE |
2019 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 884/2014 tat-13 ta' Awwissu 2014 li jimponi kundizzjonijiet speċjali għar-regolamentazzjoni tal-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel minn ċertu pajjiżi terzi minħabba r-riskju ta' kontaminazzjoni bl-aflatossini u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1152/2009 |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 258/2010 tal-25 ta' Marzu 2010 li jimponi kundizzjonijiet speċjali fuq l-importazzjoni tal-guar gum li joriġina jew li jasal mill-Indja minħabba r-riskji ta' kontaminazzjoni mill-pentachlorofenol u d-dijossini, u li jneħħi d-Deċiżjoni 2008/352/KE |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 208/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 dwar ir-rekwiżiti ta' traċċabbiltà għan-nebbieta u ż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta |
2019 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 931/2011 tad-19 ta' Settembru 2011 dwar ir-rekwiżiti tat-traċċabbiltà stabbiliti bir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-ikel li joriġina mill-annimali |
2018 |
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002 tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel — Artikoli 58, 59 u 62 |
2018 |
Taqsima 2 — Veterinarja |
|
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta' Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta' prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/24/KE tat-30 ta' Diċembru 2002 li tirrigwarda l-iżvilupp ta' sistema veterinarja integrata u komputerizzata |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/734/KE tad-19 ta' Ottubru 2005 li tistabbilixxi miżuri ta' bijosigurtà sabiex jitnaqqas ir-riskju ta' trażmissjoni tal-influwenza tat-tjur b'patoġeniċità għolja kkawżata mis-sottotip H5N1 tal-virus A tal-Influwenza minn għasafar selvaġġi fl-ambjent naturali tagħhom għal tjur tal-irziezet u għasafar oħra mrobbija mill-bniedem u li tipprevedi sistema ta' ditezzjoni minn kmieni f'żoni b'riskju partikolari |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/415/KE tal-14 ta' Ġunju 2006 dwar ċerti miżuri ta' protezzjoni fir-rigward tal-influwenza tat-tjur tas-sottotip H5N1 ta' patoġeniċità għolja ħafna fit-tjur tal-Komunità u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2006/135/KE |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/563/KE tal-11 ta' Awwissu 2006 dwar ċerti miżuri ta' ħarsien b'rabta mal-influwenza tat-tjur patoġenika ħafna tas-sottotip H5N1 fi tjur slavaġ fil-Komunità u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2006/115/KE |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/57/UE tat-3 ta' Frar 2010 li tistabbilixxi garanziji tas-saħħa għat-tranżitu tal-equidae (razza taż-żwiemel) li jkunu qegħdin jiġu ttrasportati mit-territorji elenkati fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE |
2018 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 139/2013 tas-7 ta' Jannar 2013 li jistipula l-kondizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni ta' ċerti għasafar fl-Unjoni u l-kondizzjonijiet ta' kwarantina tagħhom |
2017 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 750/2014 tal-10 ta' Lulju 2014 dwar il-miżuri ta' protezzjoni f'rabta mad-dijarea porċina epidemika fir-rigward tar-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali għall-introduzzjoni tal-annimali porċini fl-Unjoni |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta' Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 78/685/KEE tas-26 ta' Lulju 1978 li twaqqaf lista ta' mard epiżotiku skont id-Direttiva 72/462/KEE |
2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta' Ġunju 1964 dwar il-problemi tas-saħħa tal-annimali li jaffetwaw il-kummerċ ta' annimali bovini u suwini ġewwa l-Komunità |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 494/98 tas-27 ta' Frar 1998 li jistipula regoli dettaljati għall-implementazzjoni ta' Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 820/97 għall-applikazzjoni ta' sanzjonijiet amministrattivi minimi fl-istruttura tas-sistema għall-identifikazzjoni u reġistrazzjoni tal-bovini |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/968/KE tal-15 ta' Diċembru 2006 li timplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 21/2004 fir-rigward ta' linji gwida u proċeduri għall-identifikazzjoni tal-annimali ovini u kaprini |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE tat-30 ta' Novembru 2009 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta' ekwidi |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 504/2008 tas-6 ta' Ġunju 2008 li jimplimenta d-Direttivi tal-Kunsill 90/426/KEE u 90/427/KEE fir-rigward tal-metodi għall-identifikazzjoni tal-equidae |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/89/KE tat-23 ta' Ottubru 2001 dwar il-miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-marda tal-infafet vesikolari (deni klassiku) tal-ħnieżer |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/106/KE tal-1 ta' Frar 2002 li tapprova Manwal Djanjostiku li jwaqqaf proċeduri djanjostiċi, metodi tal-kampjunar u kriterji għall-istima tat-testijiet fil-laboratorju għall-konferma tad-deni klassiku tal-majjali |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2002/60/KE tas-27 ta' Ġunju 2002 li tistabbilixxi miżuri għall-kontroll tad-deni Afrikan tal-qżieqeż u temenda d-Direttiva 92/119/KEE għar-rigward tal-marda Teschen u d-deni Afrikan tal-qżieqeż |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/422/KE tas-26 ta' Mejju 2003 approvazzjoni ta' manwal għad-dijanjosi ta' African swine fever |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/437/KE tal-4 ta' Awwissu 2006 li tapprova Manwal Dijanjostiku għall-influwenza tat-tjur kif previst fid-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2009 tat-13 ta' Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2005/94/KE dwar l-approvazzjoni ta' kompartimenti għat-tjur u ta' kompartimenti ta' għasafar tal-gaġġa oħrajn fir-rigward tal-influwenza avjarja u miżuri ta' bijosikurezza preventivi addizzjonali f'kompartimenti simili |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/66/KEE tal-14 ta' Lulju 1992 li tintroduċi miżuri tal-Komunità għall-kontroll tal-marda Newcastle |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE tal-20 ta' Novembru 2000 li tistabbilixxi dispożizzjonijiet speċifiċi għall-kontroll u l-eradikazzjoni tal-bluetongue |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1266/2007 tas-26 ta' Ottubru 2007 dwar regoli implimentattivi għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/75/KE fir-rigward tal-kontroll, tal-immonitorjar, tas-sorveljanza u tar-restrizzjonijiet f'dak li għandu x'jaqsam mal-movimenti ta' ċerti annimali ta' speċi suxxettibbli għall-bluetongue |
2018 |
Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 999/2001 tat-22 ta' Mejju 2001 li jistabblixxi regoli għall-prevenzjoni, kontroll u eradikazzjoni ta' ċertu enċefalopatija sponġiformi li tinxtered |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/843/KE tal-11 ta' Diċembru 2007 dwar l-approvazzjoni ta' programmi ta' kontroll tas-Salmonella f'qatgħat għat-tgħammir ta' Gallus gallus f'ċerti pajjiżi terzi skont ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li temenda d-Deċiżjoni 2006/696/KE, fir-rigward ta' ċerti rekwiżiti tas-saħħa pubblika fl-importazzjoni ta' tjur u bajd għat-tfaqqis |
2015 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2007/848/KE tal-11 ta' Diċembru 2007 li tapprova ċerti programmi nazzjonali għall-kontroll ta' salmunella f'qatgħat ta' tiġieġ Gallus gallus li jbidu |
2015 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2008/815/KE tal-20 ta' Ottubru 2008 li tapprova ċerti programmi nazzjonali għall-kontroll tas-Salmonella f'qatgħat ta' brojlers Gallus gallus |
2015 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2009/771/KE tal-20 ta' Ottubru 2009 li tapprova ċerti programmi nazzjonali għall-kontroll tas-Salmonella fid-dundjani |
2015 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/119/KEE tas-17 ta' Diċembru 1992 li tintroduċi miżuri ġenerali Komunitarji għall-kontroll ta' ċertu mard tal-annimali u l-miżuri speċifiċi li għandhom x'jaqsmu mal-marda vexxikolari tal-ħnieżer |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/226/KE tal-4 ta' Marzu 2004 li tapprova testijiet għas-skoperta tal-anti-bodies kontra l-bruċellosi tal-ifrat fl-istruttura tad-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE tat-28 ta' Jannar 1991 dwar il-kondizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju tan-ngħaġ u tal-mogħoż |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 95/329/KE tal-25 ta' Lulju 1995 li tiddefinixxi l-kategoriji ta' equidae maskili li għaliha japplika r-rekwiżit dwar l-arterite virali stabbilit fl-Artikolu 15(b)(ii) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/183/KE tat-22 ta' Frar 2001 li tistabbilixxi l-pjanijiet dwar kampjunar u l-metodi djanjostiċi għall-iskoperta u l-konfermazzjoni ta' xi mard tal-ħut u li tħassar id-Deċiżjoni 92/532/KEE |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/429/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990, li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-bhejjem applikabbli għal kummerċ intra-Komunitarju u għall-importazzjoni ta' semen ta' bhejjem domestiċi tal-ispeċi tal-majjali. |
2020 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta' Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta', u l-importazzjoni fil-Komunità ta' annimali, semen, ova u embrijuni mhux soġġetti għal ħtiġijiet ta' saħħa tal-annimali meħtieġa f'regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (I) tad-Direttiva 90/425/KEE |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/22/KE tad-29 ta' April 1996 li tikkonċerna l-projbizzjoni tal-użu fl-istockfarming ta' ċerti sustanzi li jkollhom azzjoni ormonika u tyrostatika u ta' beta-agonists u li tħassar id-Direttivi 81/602/KEE, 88/146/KEE u 88/299/KEE |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/879/KE tas-17 ta' Diċembru 1999 li tirrigwarda t-tqegħid fis-suq u l-amministrazzjoni tas-somatotrofina bovina (BST) u li tħassar id-Deċiżjoni Nru 90/218/KEE |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 97/747/KE tas-27 ta' Ottubru 1997 li tiffissal-livelli u l-frekwenzi tat-teħid tal-kampjuni provduti fid-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE sabiex jiġu monitorjati ċerti sustanzi u l-fdalijiet tagħhom f'ċerti prodotti mill-annimali |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/179/KE tat-23 ta' Frar 1998 li tistabbilixxi regoli dettaljati dwar it-teħid uffiċjali ta' kampjuni għas-sorveljanza ta' ċerti sustanzi u residwi tagħhom f'annimali ħajjin u prodotti tal-annimali |
2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE tal-24 ta' Ottubru 2006 dwar il-ħtiġiet tas-saħħa tal-annimali għall-annimali tal-akkwakultura u l-prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta' ċertu mard f'annimali akkwatiċi |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/657/KE tal-14 ta' Awwissu 2002 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 96/23/KE rigward il-ħidma ta' metodi analitiċi u l-interpretazzjoni tar-riżultati |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 92/260/KEE tal-10 ta' April 1992 dwar kondizzjonijiet tas-saħħa ta' annimali u ċertifikazzjoni veterinarja għal dħultemporanju ta' żwiemel irreġistrati |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/946/KE tat-12 ta' Diċembru 2008 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE dwar ir-rekwiżiti għall-kwarantina tal-annimali tal-akkwakultura |
2019 |
Id-Direttiva 2004/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 li tirrevoka ċerti Direttivi rigward iġene tal-ikel u kondizzjonijiet ta' saħħa għall-produzzjoni u sabiex ikunu mqiegħda fis-suq ċerti prodotti li joriġinaw mill-annimali intiżi għall-konsum mill-bniedem u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE u 92/118/KEE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 95/408/KE |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/778/KE tal-14 ta' Novembru 2006 li tikkonċerna r-rekwiżiti minimi għall-ġbir tal-informazzjoni waqt l-ispezzjonijiet tas-siti ta' produzzjoni li fihom jinżammu ċerti annimali għal skopijiet ta' biedja |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/119/KE tat-18 ta' Diċembru 2008 li tistabbilixxi standards minimi għall-protezzjoni tal-għoġġiela |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/120/KE tat-18 ta' Diċembru 2008 li tistabbilixxi standards minimi għall-protezzjoni tal-majjali |
2018 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni Nru 2013/188/UE tat-18 ta' April 2013 dwar rapporti annwali li jikkonċernaw spezzjonijiet mhux diskriminatorji li twettqu skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005 dwar il-protezzjoni tal-annimali waqt it-trasport u operazzjonijiet relatati u li jemenda d-Direttivi 64/432/KEE u 93/119/KE u r-Regolament (KE) Nru 1255/97 |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/97 tal-25 ta' Ġunju 1997 dwar kriterji tal-Komunità għal postijiet ta' waqfien u li jemenda l-pjan ta' rotta msemmi fl-Anness tad-Direttiva 91/628/KEE |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/157/KE tat-30 ta' Novembru 2009 dwar l-annimali tal-ispeċi tal-bovini ta' razza pura għat-tnissil |
2016 |
Id-Deċiżjoni Il-Kummissjoni 84/247/KEE tas-27 ta' April 1984 li tniżżel il-kriterji għall-għarfien tal-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet ta' dawk li irabbu, u li jżommu jew jistabbilixxu kotba tar-razza tal-merħla għall-bovini tal-ifrat ta' razza pura |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 84/419/KEE tad-19 ta' Lulju 1984 li tistabbilixxi l-kriterji biex ikunu rreġistrati l-ifrat fil-kotba tal-merħliet |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 87/328/KEE tat-18 ta' Ġunju 1987 dwar l-aċċettazzjoni għall-iskopijiet ta' tgħammir ta' bhejjem tal-ifrat tar-refgħa ta' razza pura |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 96/463/KE tat-23 ta' Lulju 1996 li tinnomina l-korp ta' referenza responsabbli biex jikkollabora ħalli jagħmel l-istess il-metodi tal-ittestjar u l-evalwazzjoni tar-riżultati għal annimali ta' razza pura tal-ispeċi tal-bovini |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/379/KE tas-17 ta' Mejju 2005 dwar iċ-ċertifikai tal-pedigree u l-partikolaritajiet għall-annimali tat-trobbija ta' razza pura mis-speċi bovina, l-isperma, il-bajd u l-embrijuni tagħhom |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/427/KE tal-20 ta' Ġunju 2006 li tistabbilixxi l-metodi ta' monitoraġġ tal-prestazzjoni u l-metodi tal-ivvalutar tal-valur ġenetiku tal-bovini mnissla minn razza pura |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 88/661/KEE tad-19 ta' Diċembru 1988 dwar l-istandards żootekniċi applikabbli għal tnissil ta' annimali tal-ispeċi tal-majjal |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/501/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi l-kriterji għal approvazzjoni u sorveljanza tal-assoċjazzjonijiet ta' min irabbi u organizzazzjonijiet għat-tnissil li jistabbilixxu jew iżommu kotba tal-merħliet għal majjali ta' razza pura għat-tnissil |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/502/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi l-kriterji li jirregolaw id-dħul fil-kotba għal majjali ta' razza pura għat-tnissil |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/503/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi ċ-ċertifikat għal ħnieżer tar-razza tat-tagħmir, is-semen, il-bajd (ova) u l-embrijoni tagħhom |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/504/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi l-kriterji għal approvazzjoni u sorveljanza tal-assoċjazzjonijiet ta' min irabbi u organizzazzjonijiet għat-tinissil li jistabbilixxu jew iżommu kotba tal-merħliet għal majjali ta' razza pura għat-tnissil |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/505/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li jistipulaw il-kriterji li jirregolaw dħul fir-reġistri għal majjali ibridi tat-tagħmir |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/506/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tippreskrivi ċ-ċertifikat ta' majjali ibridi tat-tagħmir, l-isperma, l-ova u l-embrijoni tagħhom |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 89/507/KEE tat-18 ta' Lulju 1989 li tistipula metodi għall-immonitorjar tal-qadi u għall-assessjar tal-valur ġenetiku ta' majjali tar-razza u ibridi tat-tagħmir |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/118/KEE tal-5 ta' Marzu 1990 fuq l-aċċettazzjoni ta' nisel pur tal-majjali tal-ifrat |
2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/119/KEE tal-5 ta' Marzu 1990 dwar it-tnissil minn razza differenti tal-majjali tal-ifrat |
2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/361/KEE tat-30 ta' Mejju 1989 li tikkonċerna n-ngħaġ u l-mogħoż tar-razza għat-tgħamir |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 90/254/KEE tal-10 ta' Mejju 1990 li tfassal il-kriterji għall-approvazzjoni tal-organizzazzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet ta' nissiela li jistabbilixxu jew iżommu kotba tal-merħliet tan-ngħaġ u l-mogħoż tat-tgħammir ta' razza pura |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 90/255/KEE tal-10 ta' Mejju 1990 li tistabbilixxi l-kriterji għad-dħul regolat fil-kotba tal-merħliet għan-ngħaġ u mogħoż tat-tgħammir ta' razza pura |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 90/258/KEE tal-10 ta' Mejju 1990 li tfassal għal ċertifikati żootekniċi għal razza ta' ngħaġ u mogħoż tat-tnissil pur, is-semen, bajd u embriji tagħhom |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/353/KEE tal-11 ta' Ġunju 1992 li tippreskrivi l-kriterji għall-approvazzjoni jew l-għarfien ta' organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet li jżommu jew jistabbilixxu kotba stud għal equidae reġistrati |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/354/KEE tal-11 ta' Ġunju 1992 li tipprovdi ċerti regoli biex tiġi żgurata l-koordinazzjoni bejn organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet li jżommu jew jistabbilixxu kotba ta' annimali maskili mimumin għar-razza ta' equidae reġistrati |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/78/KE tal-10 ta' Jannar 1996 li tistabbilixxi l-kriterji biex jitnilu u jiġu reġistrati l-equidae fil-kotba li jkun fihom ir-razez taż-żwiemel għal skopijiet ta' tagħmir |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/79/KE tat-12 ta' Jannar 1996 li tistabbilixxi ċ-ċertifikati żootekniċi tas-semen, tal-ova u tal-embriji mill-ekwidi rreġistrati |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/428/KEE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar il-kummerċ fl-equidae maħsuba għall-kompetizzjonijiet u li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni fiha |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/216/KEE tas-26 ta' Marzu 1992 fuq il-ġbir ta' data li tikkonċerna kompetizzjonijiet għall-equidae kif imsemmi fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 90/428/KEE |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/174/KEE tal-25 ta' Marzu 1991 li tistabbilixxi l-ħtiġiet żootekniċi u tar-razza għall-marketing tal-annimali ta' razza pura u li temenda d-Direttivi 77/504/KEE u 90/425/KEE |
2016 |
Taqsima 3 — It-tqegħid fis-suq ta' ikel, għalf u prodotti sekondarji tal-annimali |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar l-iġjene tal-oġġetti tal-ikel |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2074/2005 tal-5 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi miżuri ta' implimentazzjoni għal ċerti prodotti taħt ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali taħt ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jidderoga mir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 |
2017 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 208/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 dwar ir-rekwiżiti ta' traċċabbiltà għan-nebbieta u ż-żrieragħ maħsubin għall-produzzjoni tan-nebbieta |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 210/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 dwar l-approvazzjoni tal-istabbilimenti li jipproduċu n-nebbieta skont ir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 211/2013 tal-11 ta' Marzu 2013 dwar ir-rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni għall-importazzjonijiet fl-Unjoni tan-nebbieta (sprouts) u ż-żrieragħ maħsuba għall-produzzjoni tan-nebbieta |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 579/2014 tat- 28 ta' Mejju 2014 li jagħti deroga minn ċerti dispożizzjonijiet tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-trasport taż-żjut u x-xaħmijiet likwidi bil-baħar |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/118/KEE tas-17 ta' Diċembru 1992 li tipprovdi għal rekwiżiti fir-rigward tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika li jirregolaw il-kummerċ u l-importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti mhux soġġetti għar-rekwiżiti stabbiliti f'regoli Komunitarji speċifiċi msemmija fl-Anness A (I) tad-Direttiva 89/662/KEE u, fejn jidħlu l-patoġeni, għad-Direttiva 90/425/KEE |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 101/2013 tal-4 ta' Frar 2013 dwar l-użu tal-aċidu lattiku biex titnaqqas il-kontaminazzjoni mikrobijoloġika tal-wiċċ fuq karkassi bovini |
2016 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 636/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 dwar ċertifikat mudell għall-kummerċ ta' kaċċa salvaġġa kbira mhux imqaxxra mill-ġilda |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2006/677/KE tad-29 ta' Settembru 2006 li jistabbilixxi l-linji ta' gwida li jistipulaw il-kriterji għat-twettiq tal-verifiki skont ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar kontrolli uffiċjali mwettqa sabiex jassiguraw il-verifika tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, u mar-regoli tas-saħħa tal-annimali u l-benessri tal-annimali |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/363/KE tal-21 ta' Mejju 2007 dwar linji ta' gwida li jgħinu lill-Istati Membri jħejju l-pjan waħdieni integrat multiannwali nazzjonali ta' kontroll previst fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 152/2009 tas-27 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi l-metodi ta' teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll uffiċjali tal-għalf |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 669/2009 tal-24 ta' Lulju 2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar iż-żieda fil-livell tal-kontrolli uffiċjali mwettqa fuq l-importazzjoni ta' ċertu għalf u ikel ta' oriġini mhux mill-annimali u li jemenda d-Deċiżjoni 2006/504/KE |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/654/KE tal-24 ta' Lulju 2008 dwar linji gwida li jgħinu lill-Istati Membri jħejju r-rapport annwali dwar il-pjan waħdieni integrat multiannwali nazzjonali ta' kontroll previst fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2017 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 702/2013 tat-22 ta' Lulju 2013 dwar miżuri tranżitorji għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-akkreditament tal-laboratorji uffiċjali li jwettqu t-testijiet uffiċjali għat-Trichinella u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1162/2009 |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġiniw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman |
2017 |
Id-Direttiva 2004/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 li tirrevoka ċerti Direttivi rigward iġene tal-ikel u kondizzjonijiet ta' saħħa għall-produzzjoni u sabiex ikunu mqiegħda fis-suq ċerti prodotti li joriġinaw mill-annimali intiżi għall-konsum mill-bniedem u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 89/662/KEE u 92/118/KEE u d-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 95/408/KE |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta' limiti ta' residwi ta' sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2075/2005 tal-5 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli speċifiċi dwar kontrolli uffiċjali għat-Trichinella fil-laħam |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 92/608/KEE tal-14 ta' Novembru 1992 li tistabbilixxi metodi għall-analiżi u t-testjar ta' ħalib ittrattat bis-sħana għall-konsum dirett mill-bniedem |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/226/KE tal-15 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi kontrolli sanitarji speċjali għall-ġbir u l-ipproċessar ta' ċerti molluski b'żewġ valvoli b' livell ta' velenu amnesiku tal-malluski ASP (Amnesic Shellfish Poison) li jabqeż il-limitu ffissat mid-direttiva 91/492/KEE tal-Kunsill |
2018 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 702/2013 tat-22 ta' Lulju 2013 dwar miżuri tranżitorji għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-akkreditament tal-laboratorji uffiċjali li jwettqu t-testijiet uffiċjali għat-Trichinella u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1162/2009 |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1774/2002 |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 142/2011 tal-25 ta' Frar 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1069/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli tas-saħħa li jirrigwardaw prodotti sekondarji tal-annimali jew derivati minnhom mhux maħsuba għall-konsum mill-bniedem u li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi skont dik id-Direttiva |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 183/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Jannar 2005 li jistabbilixxi l-ħtiġijiet għall-iġjene tal-għalf |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 141/2007 tal-14 ta' Frar 2007 dwar ir-rekwiżit għall-approvazzjoni skont ir-Regolament (KE) Nru 183/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għal stabbilimenti kummerċjali tal-għalf li jimmanifatturaw jew li jqiegħdu fis-suq addittivi għall-għalf tal-kategorija coccidiostats u histomonostats |
2019 |
Taqsima 4 — Regoli għas-Sikurezza tal-Ikel |
|
Ir-Regolament (UE) Nru 1169/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar l-għoti ta' informazzjoni dwar l-ikel lill-konsumaturi, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1924/2006 u (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kummissjoni 87/250/KEE, id-Direttiva tal-Kunsill 90/496/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 1999/10/KE, id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kummissjoni 2002/67/KE u 2008/5/KE u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 608/2004 |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel |
2016 |
Id-Direttiva 2011/91/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar l-indikazzjonijiet jew il-marki li jidentifikaw il-lott li għalih jappartjeni oġġett tal-ikel |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 432/2012 tas-16 ta' Mejju 2012 li jistabbilixxi lista ta' indikazzjonijiet permessi dwar is-saħħa li jsiru fuq l-ikel, barra dawk li jirreferu għat-tnaqqis fir-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1047/2012 tat-8 ta' Novembru 2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1924/2006 fir-rigward tal-lista ta' indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni mogħtija fuq l-ikel |
2016 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/63/UE tal-24 ta' Jannar 2013 li tadotta linji gwida għall-implimentazzjoni ta' kundizzjonijiet speċifiċi għal indikazzjonijiet tas-saħħa stabbiliti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 851/2013 tat-3 ta' Settembru 2013 li jawtorizza ċerti stqarrijiet tas-saħħa dwar l-ikel, minbarra dawk li jirreferu għat-tnaqqis tar-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 432/2012 |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 40/2014 tat-17 ta' Jannar 2014 li jawtorizza ċerti dikjarazzjonijiet sanitarji dwar l-ikel, ħlief dawk li jirreferu għat-tnaqqis tar-riskju tal-mard u għall-iżvilupp u s-saħħa tat-tfal u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 432/2012 |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Diċembru 2006 dwar iż-żieda ta' vitamini u minerali u ta' ċerti sustanzi oħra mal-ikel |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1170/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 li jemenda d-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward il-listi ta' vitamini u minerali u l-forom tagħhom li jkunu jistgħu jiġu miżjuda mal-ikel, inklużi supplimenti tal-ikel |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsil tas-16 ta' Diċembru 2008 li jistabbilixxi proċedura ta' awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi tal-ikel, l-enżimi tal-ikel u l-aromatizzanti tal-ikel |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 234/2011 tal-10 ta' Marzu 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1331/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsil li jistabbilixxi proċedura ta' awtorizzazzjoni komuni għall-addittivi tal-ikel, l-enzimi tal-ikel u l-aromatizzanti tal-ikel |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1332/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-enżimi tal-ikel u li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 83/417/KEE, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999, id-Direttiva 2000/13/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 2001/112/KE u r-Regolament (KE) Nru 258/97 |
2016 |
Id-Direttiva 2009/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward is-solventi ta' estrazzjoni użati fil-produzzjoni tal-oġġetti tal-ikel u l-ingredjenti tal-ikel |
2019 |
Ir-Regolament (KE) Nru 2232/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Ottubru 1996 li jistabbilixxi proċedura Komunitarja għas-sustanzi tat-taħwir użati jew maħsuba għall-użu fi jew fuq l-oġġetti tal-ikel — Artikolu 1, Artikolu 2, Artikolu 3(1) u (2), kif stipulat fl-Artikolu 6(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 872/2012 tal-1 ta' Ottubru 2012 |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 2065/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Novembru 2003 dwar it-taħwir bl-affumikazzjoni użat jew intiż għall-użu fi jew fuq l-ikel |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar aromatizzanti u ċerti ingredjenti tal-ikel bi proprjetajiet aromatizzanti għall-użu fl-ikel u fuq l-ikel u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1601/91, Regolamenti (KE) Nru 2232/96 u (KE) Nru 110/2008 u d-Direttiva 2000/13/KE |
2017 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 872/2012 tal-1 ta' Ottubru 2012 li jadotta l-lista ta' sustanzi aromatizzanti stipulati bir-Regolament (KE) Nru 2232/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, jintroduċiha fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1565/2000 u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/217/KE |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 873/2012 tal-1 ta' Ottubru 2012 dwar miżuri tranżitorji li jirrigwardaw il-lista ta' taħwiriet u materjali mis-sors stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1334/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2017 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1321/2013 tal-10 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi lista tal-Unjoni ta' prodotti primarji awtorizzati ta' taħwir bl-affumikazzjoni għall-użu bħala tali fl-ikel jew fuq l-ikel u/jew għall-produzzjoni ta' taħwir bl-affumikazzjoni derivati |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 82/711/KEE tat-18 ta' Ottubru 1982 li tistabbilixxi r-regoli bażiċi meħtieġa għall-ittestjar tal-migrazzjoni tal-kostitwenti ta' materjali u oġġetti tal-plastik intenzjonati biex jiġu f'kuntatt ma' oġġetti tal-ikel |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 10/2011 tal-14 ta' Jannar 2011 dwar il-materjali u oġġetti tal-plastik maħsuba li jiġu f'kuntatt mal-ikel |
2016 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 84/500/KEE tal-15 ta' Ottubru 1984 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu mal-oġġetti taċ-ċeramika maħsuba sabiex jiġu f'kuntatt mal-oġġetti tal-ikel |
2015 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/42/KEE tad-29 ta' Ġunju 2007 dwar materjali u oġġetti magħmula minn tertuqa riġenerata taċ-ċelluloża intiża biex jiġu f'kuntatt ma' oġġetti tal-ikel |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill Nru 78/142/KEE tat-30 ta' Jannar 1978 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' materjali u oġġetti li fihom il-monomer tal-klorur tal-vinil u li huma maħsuba biex jiġu f'kuntatt ma' oġġetti tal-ikel |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 93/11/KEE tal-15 ta' Marzu 1993 dwar ir-rilaxx tas-sustanzi N-nitrosamini u N-nitrosatabbli mill-gażażi u soothers tal-elastomeri jew tal-lastiku naturali |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1895/2005 tat-18 ta' Novembru 2005 dwar ir-restrizzjoni fuq l-użu ta' ċerti epoksi derivati fil-materjali u fl-artikoli li huma intenzjonati li jiġu f'kuntatt mal-ikel |
2017 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 450/2009 tad-29 ta' Mejju 2009 dwar materjali u oġġetti attivi u intelliġenti intenzjonati li jiġu f'kuntatt mal-ikel |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 284/2011 tat-22 ta' Marzu 2011 li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet speċifiċi u proċeduri ddettaljati għall-importazzjoni ta' oġġetti tal-kċina magħmulin mill-plastiċi poliammid u melammina li joriġinaw jew li jintbagħtu mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u mir-Reġjun Speċjali Amministrattiv ta' Hong Kong, iċ-Ċina |
2016 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 321/2011 tal-1 ta' April 2011 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 10/2011 fir-rigward tar-restrizzjoni tal-użu ta' Bisfenol A fil-fliexken tal-plastik għat-tisqija tat-trabi |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 282/2008 tas-27 ta' Marzu 2008 dwar materjali u oġġetti tal-plastik riċiklat maħsuba sabiex jiġu f'kuntatt ma' oġġetti tal-ikel u li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2023/2006 |
2015 |
Id-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Ġunju 2002 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel |
2016 |
Ir-Regolament (UE) Nru 609/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Ġunju 2013 dwar ikel maħsub għat-trabi u t-tfal żgħar, ikel għal skopijiet mediċi speċjali, u bħala sostitut tad-dieta kollha għall-kontroll tal-piż u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 92/52/KEE, id-Direttivi tal-Kummissjoni 96/8/KE, 1999/21/KE, 2006/125/KE u 2006/141/KE, id-Direttiva 2009/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 41/2009 u (KE) Nru 953/2009 |
2016 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/141/KE tat-22 ta' Diċembru 2006 dwar formuli tat-trabi u formuli tal-prosegwiment u li temenda d-Direttiva 1999/21/KE |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 41/2009 tal-20 ta' Jannar 2009 li jikkonċerna l-kompożizzjoni u l-ittikkettjar ta' oġġetti tal-ikel għal dawk li ma taqbilx magħhom il-glutina |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 953/2009 tat-13 ta' Ottubru 2009 dwar sustanzi li jistgħu jiġu miżjuda għal għanijiet nutrittivi speċifiċi fl-oġġetti tal-ikel għal użi nutrittivi partikolari |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 92/2/KEE tat-13 ta' Jannar 1992 li tistabbilixxi l-proċedura għat-teħid tal-kampjuni u għall-metodu Komunitarju tal-analiżi għall-kontroll uffiċjali tat-temperaturi tal-ikel iffriżat ta' malajr u maħsub għall-konsum mill-bniedem |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 37/2005 tat-12 ta' Jannar 2005 dwar il-monitoraġġ tat-temperatura f'mezzi ta' trasport, ħżin u magazzinaġġ ta' ikel quick-frozen maħsub għall-konsum uman |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 315/93 tat-8 ta' Frar 1993 li jistabblixxi proċeduri tal-Komunità għall-kontaminanti fl-ikel. |
2016 |
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2006/794/KE tas-16 ta' Novembru 2006 dwar il-monitoraġġ tal-livelli tad-dijossina, PCBs li jixbhu d-dijossina u PCBs mhux bħad-dijossina fil-prodotti tal-ikel |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1881/2006 tad-19 ta' Diċembru 2006 li jiffissal-livelli massimi ta' ċerti kontaminanti fl-oġġetti tal-ikel |
2016 |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 333/2007 tat-28 ta' Marzu 2007 li jistabbilixxi l-metodi ta' teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll uffiċjali ta' livelli ta' ċomb, kadmju, merkurju, landa inorganika, 3-MCPD u idrokarburi poliċikliċi aromatiċi fl-oġġetti tal-ikel |
2016 |
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2011/516/UE tat-23 ta' Awwissu 2011 dwar it-tnaqqis tal-preżenza ta' diossini, furani u PCBs fl-għalf u fl-ikel |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 589/2014 tal-2 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi metodi ta' teħid ta' kampjuni u analiżi għall-kontroll tal-livelli ta' diossini, PCBs simili għad-diossini u PCBs mhux simili għad-diossini f'ċerti oġġetti tal-ikel, u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 252/2012 |
2018 |
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2013/165/UE tas-27 ta' Marzu 2013 dwar il-preżenza tat-tossini T-2 u HT-2 fiċ-ċereali u l-prodotti taċ-ċereali |
2018 |
Ir-Regolament (KE) Nru 258/97 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Jannar 1997 dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid. |
2017 |
Id-Direttiva 1999/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li jikkonċernaw ikel u ingredjenti tal-ikel trattati b'radjazzjoni li tionizza |
2019 |
Id-Direttiva 1999/3/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Frar 1999 dwar l-istabbiliment ta' lista Komunitarja ta' ikel u ta' ingredjenti tal-ikel ittrattati bir-radjazzjoni jonizzanti |
2019 |
Id-Direttiva 2009/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar l-isfruttament u t-tqegħid fis-suq ta' ilmijiet minerali naturali |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni Nru 2003/40/KE tas-16 ta' Mejju 2003 li tistabbilixxi l-lista, il-limiti ta' konċentrazzjoni u l-ħtiġiet ta' tikkettjar għall-kostitwenti tal-ilmijiet minerali naturali u l-kondizzjonijiet għall-użu ta' arja arrikkita b'ożonu għat-trattament ta' ilmijiet minerali naturali u ilmijiet min-nixxigħat |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 115/2010 tad-9 ta' Frar 2010 li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-użu tal-alumina għat-tneħħija tal-fluworidu mill-ilmijiet minerali naturali u mill-ilmijiet tan-nixxigħat |
2018 |
Taqsima 5 — Regoli Speċifiċi għall-Għalf |
|
Ir-Regolament (KE) Nru 767/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta' għalf, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 79/373/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 80/511/KEE, id-Direttivi tal-Kunsill 82/471/KEE, 83/228/KEE, 93/74/KEE, 93/113/KE u 96/25/KE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/217/KE |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 82/475/KEE tat-23 ta' Ġunju 1982 li telenka l-kategoriji ta' ingredjenti li jistgħu jintużaw għall-iskopijiet tal-ittikkettjar ta' għalf kompost għall-annimali domestiċi |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/38/KE tal-5 ta' Marzu 2008 li tistabbilixxi lista ta' użu intiż tal-materjali tal-għalf għall-annimali għal skopijiet partikolari nutrizzjonali (Verżjoni kodifikata) |
2019 |
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2011/25/UE tal-14 ta' Jannar 2011 li tistabbilixxi linji gwida għad-distinzjoni bejn il-materjali tal-għalf, il-prodotti bijoċidali u l-prodotti mediċinali veterinarji |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 68/2013 tas-16 ta' Jannar 2013 dwar il-Katalgu tal-materjali tal-għalf |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1876/2006 tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar l-awtorizzazzjonijiet permanenti u proviżorji ta' ċerti addittivi fl-għalf |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 429/2008 tal-25 ta' April 2008 dwar regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-preparazzjoni u l-preżentazzjoni ta' applikazzjonijiet u l-valutazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta' addittivi fl-għalf |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1270/2009 tal-21 ta' Diċembru 2009 li jikkonċerna l-awtorizzazzjonijiet permanenti u provviżjorji ta' ċerti addittivi fl-għalf |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 892/2010 tat-8 ta' Ottubru 2010 dwar l-istatus ta' ċerti prodotti fir-rigward tal-addittivi tal-għalf fi ħdan l-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2019 |
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2004/704/KE tal-11 ta' Ottubru 2004 dwar il-monitoraġġ tal-ammont tad-diossini u PĊBs li jixbħu d-diossina fl-għalf tal-annimali |
2019 |
Taqsima 6 — Fitosanitarja |
|
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità |
2020 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1756/2004 tal-11 ta' Ottubru 2004 li jispeċika l-kondizzjonijiet dettaljati għall-evidenza meħtieġa u l-kriterji għat-tip u l-livell ta' riduzzjoni tal-kontrolli tas-saħħa tal-pjanti ta' ċertu pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra elenkati fil-Parti B tal-Anness V għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/103/KE tas-7 ta' Ottubru 2004 dwar il-kontrolli tal-identità u s-saħħa tal-pjanti, prodotti tal-pjanti jew oġġetti oħra, elenkati f'Parti B tal-Anness V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE, li jistgħu jiġu esegwiti f'post ieħor li mhuwiex il-punt tad-dħul fil-Komunità jew f'post ieħor fil-qrib u tispeċifika l-kundizzjonijiet li jirrigwardaw dawn il-kontrolli |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/78/UE tas-17 ta' Ġunju 2014 li temenda l-Annessi I, II, III, IV u V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall--prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/83/UE tas-L-Erbgħa, 25 ta' Ġunju 2014 li temenda l-Annessi I, II, III, IV u V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 74/647/KEE tad-9 ta' Diċembru 1974 dwar il-kontroll tad-dudu li jdawwar il-weraq tal-qronfla |
2016 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/497/UE tat-23 ta' Lulju 2014 fir-rigward ta' miżuri li jipprevjenu l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Xylella fastidiosa (Well u Raju) fl-Unjoni |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/757/KE tad-19 ta' Settembru 2002 dwar miżuri fitosanitarji proviżorji ta' emerġenza sabiex ma jitħalliex id-dħul u l-firxa fil-Komunità tal-Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/464/KE tas-27 ta' Ġunju 2006 dwar miżuri ta' emerġenza għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni u t-tixrid fil-Komunità tad-Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/766/KE tal-24 ta' Ottubru 2003 dwar miżuri ta' emerġenza biex ma jitħalliex it-tixrid ta' Diabrotica virgifera Le Conte fil-Komunità |
2017 |
Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/19/UE tas-6 ta' Frar 2014 li temenda l-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità. |
2017 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/749 tas-7 ta' Mejju 2015 li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/410/KE dwar miżuri kontra d-dħul u t-tixrid fi ħdan il-Komunità tal-Vajrojd tat-tuberi mrekkla tal-patata |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/840/KE tas-7 ta' Novembru 2008 dwar miżuri ta' emerġenza għall-prevenzjoni tal-introduzzjoni u t-tixrid fil-Komunità tal-Anoplophora chinensis (Forster) |
2018 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/270/UE tas-16 ta' Mejju 2012 fir-rigward ta' miżuri ta' emerġenza li jevitaw l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Epitrix cucumeris (Harris), l-Epitrix similaris (Gentner), l-Epitrix subcrinita (Lec.) u l-Epitrix tuberis (Gentner) fl-Unjoni |
2016 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2006/133/KE tat-13 ta' Frar 2006 li teħtieġ li l-Istati Membri temporanjament jieħdu miżuri kontra t-tixrid tal-Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (in-nematodu tal-pini) f'dak li jirrigwardja żoni fil-Portugall, apparti minn dawk li fihom huwa magħruf li ma teżistix |
2017 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/535/UE tas-26 ta' Settembru 2012 dwar il-miżuri ta' emerġenza għall-prevenzjoni tat-tixrid fl-Unjoni tal-Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (in-nematodu tal-injam tal-arżnu) |
2018 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/138/UE tal-1 ta' Marzu 2012 fir-rigward tal-miżuri ta' emerġenza li jipprevjenu l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Anoplophora chinensis (Forster). |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 690/2008 tal-4 ta' Lulju 2008 li jirrikonoxxi żoni protetti esposti għal riskji partikolari għas-saħħa tal-pjanti fil-Komunità |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 93/50/KEE tal-24 ta' Ġunju 1993 li tispeċifika ċerti pjanti mhux elenkati fl-Anness V, il-parti A tad-Direttiva tal-Kunsill 77/93/KEE, li l-produtturi tagħhom, jew l-imħażen, ċentri tad-dispaċċ fiż-żoni tal-produzzjoni ta' dawk il-pjanti, għandhom ikunu elenkati f'reġistru uffiċjali |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/416/KE tad-29 ta' April 2004 dwar il-miżuri temporanji tal-emerġenza fir-rigward ta' ċertu frott taċ-ċitru li joriġina mill-Arġentina jew mill-Brażil |
2020 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/473/KE tal-5 ta' Lulju 2006 li tagħraf ċerti pajjiżi terzi u ċerti żoni ta' pajjiżi terzi bħala ħielsa mill-Xanthomonas campestris (il-varjetajiet kollha patoġeniċi għaċ-Ċitru), iċ-Cercospora angolensis Carv. et Mendes u l-Guignardia citricarpa Kiely (il-varjetajiet kollha patoġeniċi għaċ-Ċitru) |
2020 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/756/UE tal-5 ta' Diċembru 2012 fir-rigward ta' miżuri li jipprevjenu l-introduzzjoni u l-firxa ġewwa l-Unjoni ta' Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto |
2020 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/92/UE tat-18 ta' Frar 2013 dwar is-superviżjoni, il-kontrolli tas-saħħa tal-pjanti u l-miżuri li għandhom jittieħdu rigward il-materjal għall-ippakkjar tal-injam li bħalissa jintuża fit-trasport ta' prodotti speċifikati li joriġinaw fiċ-Ċina |
2018 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/237/UE tal-24 ta' April 2014 dwar miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni u t-tixrid fi ħdan l-Unjoni ta' organiżmi ta' ħsara fir-rigward ta' ċertu frott u ħxejjex tal-ikel li joriġinaw fl-Indja |
2019 |
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/422/UE tat-2 ta' Lulju 2014 li tistabbilixxi l-miżuri rigward ċertu frott taċ-ċitru li joriġina mill-Afrika t'Isfel li jipprevjenu l-introduzzjoni u l-firxa fl-Unjoni tal-Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa |
2020 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 98/22/KE tal-15 ta' April 1998 li tistabbilixxi l-kundizzjonijiet minimi biex isiru verifiki fuq is-saħħa tal-pjanti fil-Komunità, f'postijiet ta' spezzjoni għajr dawk li jkun hemm fil-post tad-destinazzjoni, ta' pjanti, ta' prodotti tal-pjanti jew ta' oġġetti oħra li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi |
2016 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/61/KE li tistabbilixxi l-kondizzjonijiet li bihom ċerti organiżmi ta' ħsara, pjanti, prodotti mill-pjanti u oġġetti oħra elenkati fl-Annessi I sa V tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE jistgħu jiddaħħlu jew jiġu mċaqalqa fil-Komunità jew f'ċerti żoni protetti tagħha, għal prova jew għal skopijiet xjentifiċi u għal xogħol fuq selezzjonijiet varjetali |
2016 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jħassar id-Direttivi tal-Kunsill 79/117/KEE u 91/414/KEE |
2020 |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 tal-25 ta' Mejju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-lista ta' sustanzi attivi approvati |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 544/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mar-rekwiżiti tad-dejta għas-sustanzi attivi |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 545/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti tad-dejta dwar prodotti għall-ħarsien tal-pjanti |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 546/2011 tal-10 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar prinċipji uniformi għall-evalwazzjoni u l-awtorizzazzjoni ta' prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 547/2011 tat-8 ta' Ġunju 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti ta' tikkettjar tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti |
2019 |
Id-Direttiva 2009/128/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2009 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja biex jinkiseb użu sostenibbli tal-pestiċidi |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/834/KE tat-8 ta' Novembru 2005 dwar l-ekwivalenza tal-kontrolli, rigward il-prattika għaż-żamma ta' varjetajiet, imwettqa f'pajjiżi terzi u li temenda d-Deċiżjoni 2003/17/KE |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/29/KE tal-4 ta' Marzu 2004 dwar id-determinazzjoni tal-karatteristiċi u kondizzjonijiet minimi għall-ispezzjoni ta' varjetajiet ta' dwieli |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE tat-22 ta' Diċembru 1999 dwar il-marketing ta' materjali riproduttivi tal-foresti |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1597/2002 tas-6 ta' Settembru 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE f'dak li għandu x'jaqsam il-format ta' listi nazzjonali tal-materjal bażiku ta' materjal riproduttiv tal-foresta |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2301/2002 tal-20 ta' Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE fir-rigward tad-definizzjoni ta' kwantitajiet żgħar ta' żrieragħ |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 69/2004 tal-15 ta' Jannar 2004 li jawtorizza derogi minn dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE dwar il-marketing ta' materjal riproduttiv minn foresti estratt minn ċertu materjal bażiku |
2019 |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/971/KE tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-ekwivalenza ta' Materjal Riproduttiv tal-Foresti prodott f'pajjiżi terzi |
2018 |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/989/KE tat-23 ta' Diċembru 2008 li tawtorizza lill-Istati Membri, skont id-Direttiva tal-Kunsill 1999/105/KE, biex jieħdu deċiżjonijiet dwar l-ekwivalenza tal-garanziji mogħtija permezz tal-materjal riproduttiv għall-foresti li għandu jiġi importat minn ċerti pajjiżi terzi |
2018 |
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2012/90/UE tal-14 ta' Frar 2012 dwar il-linji gwida għall-preżentazzjoni tat-tagħrif għall-identifikazzjoni ta' ħafna materjal riproduttiv tal-foresta u t-tagħrif li għandu jiġi provdut fuq it-tikketta jew id-dokument tal-fornitur |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/91/KE tas-6 ta' Ottubru 2003 li twaqqaf il-miżuri ta ' implimentazzjoni għall-għanijiet ta' Artikolu 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/55/KE rigward il-karatteristiċi li għandhom jiġu inklużi bħala minimu ottenut mill-eżami u l-kondizzjonijiet minimi għall-eżami ta' ċerti varjetajiet ta' speċi ta' ħaxix |
2017 |
Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/20/UE tas-6 ta' Frar 2014 li tistabbilixxi l-klassijiet tal-Unjoni għal patata taż-żrigħ bażika u ċċertifikata, u l-kundizzjonijiet u l-marki applikabbli għal dawn il-klassijiet |
2017 |
Id-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/21/UE tas-6 ta' Frar 2014 li tiddetermina l-kundizzjonijiet minimi u l-klassijiet tal-Unjoni għal patata taż-żrigħ prebażika |
2017 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/62/KE tal-20 ta' Ġunju 2008 li tipprevedi ċerti derogi għall-approvazzjoni ta' landraces (tipi partikolari) u varjetajiet agrikoli li huma adattati b'mod naturali għall-kundizzjonijiet lokali u reġjonali u mhedda minn tagħwir ġenetiku, u t-tqegħid fis-suq ta' żerriegħa u patata taż-żerriegħa ta' dawk il-landraces u varjetajiet |
2019 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/145/KE tas-26 ta' Novembru 2009 li tipprevedi ċerti derogi, għall-approvazzjoni ta' landraces (tipi partikulari) u varjetajiet tal-ħxejjex tradizzjonalment imkabbra f'lokalitajiet u f'reġjuni partikulari u li huma mhedda minn tagħwir ġenetiku u varjetajiet tal-ħxejjex bla ebda valur intrinsiku għall-produzzjoni kummerċjali tal-għelejjel iżda żviluppati biex jitkabbru f'kundizzjonijiet partikulari u t-tqegħid fis-suq ta' dawk il-landraces u l-varjetajiet |
2019 |
Taqsima 7 — Organiżmi Modifikati Ġenetikament |
|
Id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE |
Kif speċifikat fl-Anness XVI |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/811/KE tat-3 ta' Ottubru 2002 li tistabbilixxi noti ta' gwida li jissupplimentaw l-Anness VII tad-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi modifikat ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE |
2017 |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/812/KE tat-3 ta' Ottubru 2002 li tistabilixxi skont id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill il-format tas-sommarju tat-tagħrif li għandu x'jaqsam mat-tqegħid fis-suq tal-organiżmi modifikati ġenetikment bħala prodotti jew ġo fihom |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1946/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Lulju 2003 dwar il-movimenti transkonfinali ta' organiżmi modifikati ġenetikament |
2017 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikat ġenetikament |
2018 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 641/2004 tas-6 ta' April 2004 dwar regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-applikazzjoni tal-awtorizzazzjoni tal-ikel u l-għalf ġdid ġenetikament modifikat, in-notifika ta' prodotti eżistenti u preżenża aċċidentali jew teknikament inevitabbli ta' materjal ġenetikament modifikati li bbenifika minn valutazzjoni tar-riskju favorevoli |
2018 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1830/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Settembru 2003 dwar it-traċċjabilità u l-ittikkettjar ta' organiżmi modifikati ġenetikament u t-traċċjabilità ta' prodotti tal-ikel u għalf manifatturati minn organiżmi modifikati ġenetikament u li jemenda d-Direttiva 2001/18/KE |
2018 |
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2010/C-200/01 tat-13 ta' Lulju 2010 dwar linji gwida għall-iżvilupp ta' miżuri ta' koeżistenza nazzjonali biex tiġi evitata l-preżenza mhux intenzjonata ta' OĠM f'uċuħ tar-raba' konvenzjonali u organiċi |
2018 |
Id-Direttiva 2009/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-użu konfinat ta' mikro-organiżmi modifikati ġenetikament (Tfassil mill-ġdid) |
Kif speċifikat fl-Anness XVI |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 2009/770/KE tat-13 ta' Ottubru 2009 li tistabbilixxi formati standard tar-rappurtar għall-preżentazzjoni tar-riżultati tal-monitoraġġ tar-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta' organiżmi modifikati ġenetikament, bħala jew fi prodotti, għal għan tat-tqegħid fis-suq, skont id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill |
2018 |
Taqsima 8 — Prodotti mediċi veterinarji |
|
Id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji |
Kif speċifikat fl-Anness XVI |
Id-Direttiva 2004/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li temenda d-Direttiva 2001/82/KE fuq il-kodiċi tal-Komunità dwar prodotti mediċinali veterinarji |
2019 |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 tat-22 ta' Diċembru 2009 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta' residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali |
2018 |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/130/KE tal-11 ta' Diċembru 2006 li timplimenta d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-istabbiliment tal-kriterji għall-eżenzjoni ta' ċerti prodotti mediċinali veterinarji, għall-annimali li jipproduċu l-ikel mill-ħtieġa ta' preskrizzjoni veterinarja |
Kif speċifikat fl-Anness XVI |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1662/95 tas-7 ta' Lulju 1995 li jistabilixxi ċerti arranġamenti ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-proċeduri tal-Komunità rigward il-proċeduri għat-teħid tad-deċiżjonijiet dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-ikkumerċjalizzar ta' prodotti għall-użu uman jew veterinarju |
Kif speċifikat fl-Anness XVI |
Ir-Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (Verżjoni kodifikata) |
Kif speċifikat fl-Anness XVI |
ANNESS XXV
L-ISTATUS TA' EKWIVALENZA
(…)
ANNESS XXVI
APPROSSIMAZZJONI TAL-LEĠIŻLAZZJONI DOGANALI
Kodiċi Doganali
Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni
Tranżitu Komuni u DAU
Konvenzjoni tal-20 ta' Mejju 1987 dwar is-simplifikazzjoni tal-formalitajiet fil-kummerċ tal-merkanzija
Il-Konvenzjoni tal-20 ta' Mejju 1987 dwar il-proċedura komuni ta' trażitu
Eżenzjonijiet mid-dazji doganali
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1186/2009 tas-16 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' eżenzjonijiet mid-dazju doganali
Ħarsien tad-drittijiet tal-propjetà intellettwali (IPR)
Ir-Regolament (KE) Nru 608/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-12 ta' Ġunju 2013 dwar l-infurzar doganali tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali
ANNESS XXVII
LISTA TA' RIŻERVI DWAR L-ISTABBILIMENT;
LISTA TA' IMPENJI TA' FORNIMENT TRANSFRUNTIER TA' SERVIZZI;
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU;
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI
L-Unjoni
1. Lista ta' riżervi dwar stabbiliment: L-Anness XXVII-A
2. Lista ta' impenji ta' forniment transfruntier ta' servizzi: L-Anness XXVII-B
3. Lista ta' riżervi għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju: L-Anness XXVII-C
4. Lista ta' riżervi fuq fornituri kuntrattwali tas-servizzi u professjonisti indipendenti: L-Anness XXVII-D
Ir-Repubblika tal-Moldova
5. Lista ta' riżervi dwar stabbiliment: L-Anness XXVII-E
6. Lista ta' impenji ta' forniment transfruntier ta' servizzi: L-Anness XXVII-F
7. Lista ta' riżervi għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju: L-Anness XXVII-G
8. Lista ta' riżervi fuq fornituri kuntrattwali tas-servizzi u professjonisti indipendenti: L-Anness XXVII-H
L-abbrevjazzjonijiet li ġejjin jintużaw għall-iskopijiet tal-Annessi XXVII-A, XXVII-B, XXVII-C, XXVII-D:
AT |
L-Awstrija |
BE |
Il-Belġju |
BG |
Il-Bulgarija |
CY |
Ċipru |
CZ |
Ir-Repubblika Ċeka |
DE |
Il-Ġermanja |
DK |
Id-Danimarka |
UE: |
L-Unjoni Ewropea, inklużi l-Istati Membri kollha tagħha |
ES |
Spanja |
EE |
L-Estonja |
FI |
Il-Finlandja |
FR |
Franza |
EL |
Il-Greċja |
HR |
Il-Kroazja |
HU |
L-Ungerija |
IE |
L-Irlanda |
IT |
L-Italja |
LV |
Il-Latvja |
LT |
Il-Litwanja |
LU |
Il-Lussemburgu |
MT |
Malta |
NL |
Il-Pajjiżi l-Baxxi |
PL |
Il-Polonja |
PT |
Il-Portugall |
RO |
Ir-Rumanija |
SK |
Ir-Repubblika Slovakka |
SI |
Is-Slovenja |
SE |
L-Isvezja |
UK |
Ir-Renju Unit |
L-abbrevjazzjoni li ġejja tintuża għall-iskopijiet tal-Annessi XXVII-E, XXVII-F, XXVII-G, XXVII-H:
MD |
Ir-Repubblika tal-Moldova |
L-ANNESS XXVII-A
LISTA TA' RIŻERVI DWAR L-ISTABBILIMENT (UNJONI)
1. Il-lista ta' riżervi ta' hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi fejn ir-riżervi għat-trattament nazzjonali jew l-iktar trattament ippreferut mill-UE skont l-Artikolu 205(2) ta' dan il-Ftehim japplikaw għall-istabbilimenti u l-investituri tar-Repubblika tal-Moldova.
Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
lista ta' riżervi orizzontali li japplikaw għas-setturi jew is-sottosetturi kollha;
lista ta' riżervi speċifika għas-settur jew is-sottosettur li tindika s-settur jew is-sottosettur ikkonċernat flimkien mar-riżerva/riżervi applikabbli.
Riżerva li tikkorrispondi għal attività li mhijiex liberalizzata (Mingħajr restrizzjonijiet) tiġi espressa kif ġej: “Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali u ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit”.
Meta riżerva f'(a) jew (b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fihom jieħdu l-obbligi tal-Artikolu 205(2) ta' dan il-Ftehim fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-UE kollha li jistgħu japplikaw).
2. Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.
3. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista li tinsab hawn taħt ma jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtux drittijiet direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
4. Skont l-Artikolu 205 ta' dan il-Ftehim, rekwiżiti mhux diskriminatorji, bħal dawk li jikkonċernaw il-forma legali jew l-obbligu biex jinkisbu liċenzji jew permessi applikabbli għall-fornituri kollha joperaw fit-territorju mingħajr distinzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità, ir-residenza jew kriterji ekwivalenti, mhumiex elenkati f'dan l-Anness.
5. Fejn l-Unjoni żżomm riżerva li teħtieġ li fornitur tas-servizzi jkun nazzjonal, resident permanenti jew residenti tat-territorju tagħha bħala kondizzjoni għall-provvista ta' servizz fit-territorju tagħha, riżerva elenkata fl-Anness XXVII-C ta' dan il-Ftehim, topera bħala riserva fir-rigward tal-istabbiliment skont dan l-Anness, sa fejn ikun applikabbli.
Servizzi pubbliċi
UE: L-attivitajiet ekonomiċi meqjusa bħala utilitajiet pubbliċi f'livell nazzjonali jew lokali jistgħu jkunu soġġetti għal monopolji pubbliċi jew għal drittijiet esklużivi mogħtija lil operaturi privati ( 43 ).
Tipi ta' stabbiliment
UE: It-trattament li jingħata lil kumpaniji sussidjarji (ta' kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova) stabbiliti skont il-liġijiet tal-Istati Membri u li jkollhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju fl-Unjoni ma għandux jiġi estiż għall-fergħat jew aġenziji stabbiliti fl-Istati Membri minn kumpaniji tar-Repubblika tal-Moldova. ( 44 )
AT: Diretturi maniġerjali tal-fergħat ta' persuni ġuridiċi għandhom ikunu residenti fl-Awstrija; għall-osservanza tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Awstrija, persuni fiżiċi responsabbli f'persuna ġuridika jew fergħa għall-osservanza tal-Att Awstrijak tal-Kummerċ għandu jkollhom domiċilju fl-Awstrija.
EE: Minn tal-inqas nofs il-membri tal-bord ta' ġestjoni jkollhom ir-residenza tagħhom fl-Unjoni.
FI: Barrani li jagħmel l-kummerċ bħala intraprenditur privat u mill-anqas wieħed mill-imsieħba fi sħubija ġenerali jew mill-imsieħba ġenerali fi sħubija limitata għandu jkun resident permanenti fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE). Għas-setturi kollha, ir-residenza fiż-ŻEE hija meħtieġa għal mill-anqas wieħed mill-membri ordinarji u deputati tal-bord tad-diretturi u d-Direttur Maniġerjali; madankollu, jistgħu jingħataw xi eżenzjonijiet lil ċerti kumpaniji. Jekk organizzazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova tkun beħsiebha twettaq negozju jew kummerċ billi tistabbilixxi fergħa fil-Finlandja, il-permess kummerċjali huwa meħtieġ.
HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-akkwist ta' proprjetajiet tal-istat.
IT: L-aċċess għal attivitajiet industrijali, kummerċjali u artiġġjanali jista' jkun soġġett għal permess ta' residenza.
PL: Investituri tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jieħdu fuqhom u jwettqu attivitajiet ekonomiċi fl-għamla ta' sħubija limitata, kumpanija azzjonarja limitata, kumpanija b'responsabilità limitata u kumpanija b'ishma konġunti (fil-każ ta' servizzi legali fl-għamla ta' sħubija reġistrata u sħubija limitata).
RO: L-amministrattur uniku jew il-President tal-Bord ta' Amministrazzjoni kif ukoll nofs l-għadd totali ta' amministratturi tal-kumpaniji kummerċjali jkunu ċittadini Rumeni sakemm mhux stipulat mod ieħor fil-kuntratt tal-kumpanija jew fl-istatuti tagħha. Il-maġġoranza tal-awdituri tal-kumpaniji kummerċjali u s-sostituti tagħhom ikunu ċittadini Rumeni.
SE: Kumpanija barranija li ma stabbilitx entità ġuridika fl-Isvezja jew li qed tmexxi n-negozju tagħha permezz ta' aġent kummerċjali, għandha twettaq in-negozju tagħha permezz ta' fergħa, stabbilita fl-Isvezja b'maniġment indipendenti u kontijiet miżmumin separati. Id-direttur maniġerjali tal-fergħa, u l-viċi direttur maniġerjali jekk maħtura, għandhom ikunu residenti fiż-ŻEE. Persuna fiżika li mhix residenti fiż-ŻEE, li tagħmel operazzjonijiet kummerċjali fl-Isvezja, għandha taħtar u tirreġistra rappreżentant residenti responsabbli mill-operazzjonijiet fl-Isvezja. Għandhom jinżammu kontijiet separati għall-operazzjonijiet fl-Isvezja. L-awtorità kompetenti tista' f'każijiet individwali tagħti eżenzjonijiet mir-rekwiżiti tal-fergħa u tar-residenza. Proġetti ta' bini li jdumu inqas minn sena — mmexxija minn kumpanija li tinsab barra miż-ŻEE jew persuna fiżika li toqgħod barra miż-ŻEE — huma eżentati mir-rekwiżit għat-twaqqif ta' fergħa jew il-ħatra ta' rappreżentant residenti. Kumpanija b'responsabbiltà limitata Svediża tista' tiġi stabbilita minn persuna fiżika residenti fiż-ŻEE, minn persuna ġuridika Svediża jew minn persuna ġuridika li tkun ġiet iffurmata skont il-leġiżlazzjoni fi stat fiż-ŻEE u li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha, il-kwartieri ġenerali jew il-post ewlieni ta' negozju fiż-ŻEE. Sħubija tista' tkun fundatur biss, jekk is-sidien kollha b'responsabbiltà personali mingħajr limitu huma residenti fiż-ŻEE. Il-fundaturi barra ż-ŻEE jistgħu japplikaw għal permess mill-awtorità kompetenti. Għal kumpaniji b'responsabbiltà limitata u assoċjazzjonijiet ekonomiċi kooperattivi, mill-inqas 50 % tal-membri tal-bord tad-diretturi, mill-inqas 50 % tad-deputati membri tal-bord, id-direttur maniġerjali, il-viċi direttur maniġerjali, id-deputati membri tal-bord u mill-inqas waħda mill-persuni awtorizzati biex jiffirmaw għall-kumpanija, jekk hemm, għandhom ikun residenti fiż-ŻEE. L-awtorità kompetenti tista' tagħti eżenzjonijiet minn dan ir-rekwiżit. Jekk ħadd mir-rappreżentanti tal-kumpanija/tas-soċjetà ma jkun residenti fl-Isvezja, il-bord irid jaħtar u jirreġistra persuna residenti fl-Isvezja, li tkun ġiet awtorizzata biex tirċievi s-servizzi f'isem il-kumpanija/is-soċjetà. Hemm kundizzjonijiet simili għall-istabbiliment tat-tipi l-oħrajn kollha ta' entitajiet ġuridiċi.
SK: Persuna fiżika mir-Repubblika tal-Moldova li isimha se jkun irreġistrat fir-Reġistru Kummerċjali bħala persuna awtorizzata li taġixxi f'isem l- intraprenditur, jeħtieġ li tissottometti talba għall-permess tar-residenza fir-Repubblika Slovakka.
Investiment
ES: L-investiment fi Spanja minn gvernijiet barranin u entitajiet pubbliċi barranin (li ġeneralment jaffettwaw mhux biss interessi ekonomiċi iżda wkoll interessi mhux ekonomiċi tal-Istat), direttament jew permezz ta' kumpaniji jew entitajiet oħra kontrollati direttament jew indirettament minn gvernijiet barranin, jeħtieġ awtorizzazzjoni minn qabel mill-gvern.
BG: L-investituri barranin ma jistgħux jipparteċipaw fil-privatizzazzjoni. L-investituri barranin u l-persuni ġuridiċi Bulgari b'parteċipazzjoni ta' kontroll ta' persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova jeħtieġu permess għal a) tiftix, żvilupp jew estrazzjoni ta' riżorsi naturali mill-ibħra territorjali, il-blata kontinentali jew iż-żona ekonomika esklużiva u b) l-akkwist ta' parteċipazzjoni ta' kontroll f'kumpaniji involuti fi kwalunkwe mill-attivitajietspeċifikati f'“a)”.
FR: Akkwisti minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova li jaqbżu t-33,33 % tal-ishma ta' kapital jew tad-drittijiet għall-votazzjoni f'intrapriżi Franċiżi eżistenti, jew 20 % f'kumpaniji Franċiżi kkwotati pubblikament, huma soġġetti għar-regolamenti li ġejjin:
HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta' persuni fiżiċi jew ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova f'kumpaniji li għadhom kemm ġew ipprivatizzati.
IT: Il-gvern jista' jeżerċita ċerti setgħat speċjali f'intrapriżi li joperaw fl-oqsma tad-difiża u tas-sigurtà nazzjonali (fir-rigward tal-persuni ġuridiċi kollha li jwettqu attivitajiet ikkunsidrati ta' importanza strateġika fl-oqsma tad-difiża u tas-sigurtà nazzjonali), u f'ċerti attivitajiet ta' importanza strateġika fl-oqsma tal-enerġija, it-trasport u l-komunikazzjoni.
PL: L-akkwist ta' proprjetà immobbli, b'mod dirett jew indirett, mill-barranin (persuni fiżiċi barranin jew persuni ġuridiċi barranin) jeħtieġ awtorizzazzjoni. Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà tal-Istat, jiġifieri r-regolamenti li jirregolaw il-proċess ta' privatizzazzjoni.
Il-proprjetà immobbli
L-akkwiżizzjoni ta' art u ta' proprjetà immobbli hija soġġetta għal-limitazzjonijiet li ġejjin ( 45 ):
AT: L-akkwiżizzjoni, ix-xiri kif ukoll il-kiri jew il-lokazzjoni fit-tul ta' proprjetà immobbli minn persuni fiżiċi barranin jeħtieġu awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti reġjonali (Länder) li jridu jaraw jekk jiġux affettwati interessi ekonomiċi, soċjali u kulturali importanti.
BG: Persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin (kif ukoll permezz ta' fergħa) ma jistgħux jiksbu sjieda ta' art. Il-persuni ġuridiċi Bulgari b'sehem barrani ma jistgħux jiksbu sjieda ta' art agrikola. Il-persuni ġuridiċi barranin u ċ-ċittadini barranin bir-residenza permanenti barra mill-pajjiż jistgħu jsiru proprjetarji ta' bini u jakkwistaw drittijiet limitati tal-proprjetà (id-dritt tal-użu, id-dritt tal-bini, id-dritt li jibnu superstruttura u servitù) tal-proprjetà immobbli.
CY: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit.
CZ: Art agrikola u forestali tista' tiġi akkwistata biss minn persuni fiżiċi barranin li għandhom residenza permanenti fir-Repubblika Ċeka u intrapriżi stabbiliti bħala persuni ġuridiċi b'residenza permanenti fir-Repubblika Ċeka. Għall-art agrikola u forestali japplikaw regoli speċifiċi fis-sjieda tal-istat. Art agrikola tal-Istat tista' tiġi akkwistata biss minn persuni bin-nazzjonalità Ċeka, mill-muniċipalitajiet u mill-universitajiet pubbliċi (għal taħriġ u riċerka). Persuni ġuridiċi (irrispettivament mill-forma jew il-post ta' residenza) jistgħu jiksbu art agrikola tal-Istat mill-Istat biss jekk bini, li diġa' huma proprjetarji tiegħu, huwa mibni fuqha jew jekk din l-art hija indispensabbli għall-użu ta' dan il-bini. Muniċipalitajiet u universitajiet pubbliċi biss jistgħu jakkwistaw foresti statali.
DK: Limitazzjonijiet fuq ix-xiri ta' proprjetà immobbli minn entitajiet fiżiċi u ġuridiċi mhux-residenti. Limitazzjonijiet fuq ix-xiri ta' art agrikola minn entitajiet fiżici u ġuridiċi barranin.
HU: Soġġetti għall-eċċezzjonijiet inklużi fil-leġiżazzjoni dwar l-art agrikola, persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin ma għandhomx permess jakkwistaw art agrikola. Ix-xiri ta' proprjetà immobbli mill-barranin huwa soġġett għall-ksib ta' permess mill-aġenzija tal-amministrazzjoni pubblika kompetenti tal-pajjiż fuq il-bażi ta' fejn tkun tinsab l-proprjetà immobbli.
EL: Skont il-Liġi Nru 1892/90, huwa meħtieġ permess mill-Ministeru tad-Difiża għall-akkwiżizzjoni ta' art f'żoni qrib il-fruntieri. Skont il-prattiki amministrattivi, permess għall-investiment dirett jingħata faċilment.
HR: Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà immobbli minn fornituri tas-servizzi mhux stabbiliti u inkorporati fil-Kroazja. L-akkwiżizzjoni ta' proprjetà immobbli meħtieġa għall-provvista ta' servizzi minn kumpaniji stabbiliti u inkorporati fil-Kroazja bħala persuni ġuridiċi huwa permess. L-akkwiżizzjoni ta' proprjetà immobbli meħtieġa għall-provvista ta' servizzi minn fergħat teħtieġ l-approvazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. L-art agrikola ma tistgħax tiġi akkwistata minn persuni ġuridiċi jew fiżiċi.
IE: Jinħtieġ kunsens bil-miktub minn qabel mill-Kummissjoni tal-Artijiiet għal kull interess f'art Irlandiża minn kumpanniji domestiċi jew barranin jew minn persuni ta' nazzjonalità barranija. Fejn tali art tkun għall-użu industrijali (iżda mhux l-industrija agrarja), din il-kundizzjoni ma tiġix applikata, soġġett għal ċertifikat li jikkonferma dan mill-Ministeru tal-Intrapriża u l-Impjieg. Din il-liġi ma tapplikax fejn l-art taqa' fil-limiti tal-ibliet.
IT: Ix-xiri ta' proprjetà immobbli minn persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin huwa soġġett għal kundizzjoni ta' reċiproċità.
LT: L-akkwiżizzjoni ta' art, ilmijiet interni u foresti għandha tkun permessa lill-persuni barraninli fiżiċi u ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji tal-integrazzjoni Ewropea u transatlantika. Il-proċedura, it-termini u l-kundizzjonijiet għall-akkwiżizzjoni ta' plott tal-art, kif ukoll ir-restrizzjonijiet, ikunu stabbiliti bil-liġi kostituzzjonali.
LV: Limitazzjonijiet fuq l-akkwiżizzjoni tal-art f'żoni rurali u art fl-ibliet jew iż-żoni urbani; lokazzjoni tal-art li ma taqbiżx id-99 sena hija permessa.
PL: L-akkwist ta' proprjetà immobbli, b'mod dirett jew indirett, mill-barranin (persuni fiżiċi barranin jew persuni ġuridiċi barranin) jeħtieġ awtorizzazzjoni. Ma hemm l-ebda rbit rigward l-akkwist ta' proprjetà tal-Istat, jiġifieri r-regolamenti li jirregolaw il-proċess ta' privatizzazzjoni.
RO: Persuni fiżiċi li ma jkollhomx ċittadinanza Rumena u permess ta' residenza fir-Rumanija, kif ukoll il-persuni ġuridiċi li ma jkollhomx nazzjonalità Rumena u l-kwartieri ġenerali tagħhom fir-Rumanija, ma jistax ikollhom titolu fuq kull tip ta' plotttijiet ta' art, permezz ta' atti inter vivos.
SI: Fergħat stabbiliti fir-Repubblika tas-Slovenja minn persuni barranin jistgħu jakkwistaw proprjetà immobbli, iżda mhux art, li titqies neċessarja għat-twettiq tal-attivitajiet ekonomiċi li għalihom huma stabbiliti.
SK: L-art agrikola u l-foresti ma jistgħux jiġu akkwistati minn persuni ġuridiċi jew fiżiċi. Japplikaw regoli speċifiki għal ċerti kategoriji oħra ta' proprjetà immobbli. Entitajiet barranin jistgħu jakkwistaw proprjetà immobbli permezz tal-istabbiliment ta' entitajiet ġuridiċi Slovakki jew permezz ta' parteċipazzjoni f'impriża konġunta. L-akkwiżizzjoni ta' art minn entitajiet barranin hija suġġetta għal awtorizzazzjoni (għall-Modalitajiet 3 u 4).
A: Agrikoltura, Kaċċa, Forestrija u Qtugħ tas-Siġar
FR: It-twaqqif ta' impriżi agrikoli minn kumpaniji li mhux tal-UE u l-akkwiżizzjoni ta' dwieli minn investituri li mhux mill-UE, huma soġġetti għall-awtorizzazzjoni.
AT, HR, HU, MT, RO: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal attivitajiet agrikoli.
CY: Il-parteċipazzjoni ta' investituri hija permessa biss sa 49 %.
IE: L-istabbiliment minn residenti tar-Repubblika tal-Moldova f'attivitajiet ta' dħin tad-dqiq huwa soġġett għall-awtorizzazzjoni.
BG: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal attivitajiet ta' qtugħ ta' siġar.
B: Sajd u Akkwakultura
UE: L-aċċess għal u l-użu tar-riżorsi bijoloġiċi u l-postijiet tas-sajd li jinsabu fl-ilmijiet marittimi li jaqgħu taħt is-sovranità jew fil-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri huma ristretti għal bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta' territorju tal-Unjoni, sakemm mhux stipulat mod ieħor.
SE: Bastiment għandu jiġu meqjus Svediż u jista' jġorr il-bandiera Svediża jekk aktar minn nofsu huwa proprjetà ta' ċittadini jew persuni ġuridiċi Svediżi. Il-Gvern jista' jippermetti lil bastimenti barranin itajjru l-bandiera Svediża jekk l-operazzjonijiet tagħhom ikunu taħt kontroll Svediż jew is-sid għandu residenza permanenti fl-Isvezja. Bastimenti li huma 50 % proprjetà ta' persuni bin-nazzjonalità taż-ŻEE jew il-kumpaniji li għandhom l-uffiċċju reġistrat, l-amministrazzjoni ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju fiż-ŻEE u li t-tħaddim tagħhom huwa kkontrollat mill-Isvezja, jistgħu jiġu rreġistrati wkoll fir-reġistru Svediż. Liċenzja tas-sajd professjonali, li hija meħtieġa għas-sajd professjonali, tingħata biss jekk is-sajd ikollu konnessjoni mal-industrija tas-sajd Svediża. Eżempju ta' konnessjoni huwa l-qbid ta' nofs il-qabda matul sena kalendarja (fil-valur) fl-Isvezja, nofs il-vjaġġi tas-sajd jitilqu minn port Svediż jew nofs is-sajjieda fil-flotta jkunu residenti fl-Isvezja. Għal bastimenti ta' iktar minn ħames metri, huwa meħtieġ permess tal-bastiment flimkien ma' liċenzja tas-sajd professjonali. Permess jingħata jekk, fost affarijiet oħra, il-bastiment ikun rreġistrat fir-reġistru nazzjonali u l-bastiment ikollu rabta ekonomika reali mal-Isvezja.
UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fuq l-akkwiżizzjoni ta' bastimenti b'bandiera tar-Renju Unit, sakemm l-investiment ma jkunx mill-inqas 75 % fil-pussess ta' ċittadini Brittaniċi u/jew kumpaniji li mill-inqas 75 % minnhom huwa fil-pussess ta' ċittadini Brittaniċi. F'kull każ residenti u domiċiljati fir-Renju Unit. Il-bastimenti jridu jkunu ġestiti, diretti u kkontrollati mir-Renju Unit.
C: Minjieri u barrieri
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati ( 46 ) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt jew gass naturali tal-Unjoni. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).
D: Il-Manifatturar
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati ( 47 ) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt jew gass naturali tal-Unjoni. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).
HR: Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikazzjoni, stampar u riproduzzjoni ta' midja rrekordjata.
IT: Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru. Il-kumpaniji għandu jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fi Stat Membru.
SE: Sidien ta' perjodiċi li huma stampati u ppubblikati fl-Isvezja, li huma persuni fiżiċi, għandhom ikunu residenti fl-Isvezja jew ikunu ċittadini taż-ŻEE. Sidien ta' dawn il-perjodiċi li huma persuni ġuridiċi għandhom ikunu stabbiliti fiż-ŻEE. Perjodiċi li huma stampati u ppubblikati fl-Isvezja, u reġistrazzjonijiet tekniċi għandu jkollhom editur responsabbli, li għandu jkun domiċiljat fl-Isvezja.
Għall-produzzjoni, trażmissjoni u distribuzzjoni għal rashom tal-elettriku, il-gass, il-fwar u l-misħun ( 48 ) (minbarra l-ġenerazzjoni nukleari tal-elettriku)
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-produzzjoni tal-elettriku, t-trażmissjoni u d-distribuzzjoni tal-elettriku għal rashom u l-manifattura ta' gass, it-tqassim ta' fjuwils f'għamla ta' gass.
Għall-produzzjoni, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni ta' fwar u misħun
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għal persuni ġuridiċi rregolati ( 49 ) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż mhux fl-UE li jkollu aktar minn 5 % tal-importazzjonijiet ta' żejt, elettriku jew gass naturali tal-Unjoni. Mingħajr restrizzjonijiet għal fergħat diretti (hija meħtieġa l-inkorporazzjoni).
FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-produzzjoni, it-trażmissjoni u d-distribuzzjoni ta' fwar u misħun.
1. Servizzi kummerċjali
Servizzi professjonali
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti legali li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, “huissiers de justice” jew “officiers publics et ministériels” oħrajn u fir-rigward ta' servizzi pprovduti minn bailiffs li jinħatru minn att uffiċjali tal-gvern.
UE: L-ammissjoni sħiħa lill-avukatura meħtieġa għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), li hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità u/jew rekwiżit ta' residenza.
AT: Fir-rigward tas-servizzi legali, il-parteċipazzjoni ta' avukati barranin (li għandhom ikunu kkwalifikati bis-sħiħ f'pajjiżhom) f'ekwità u ishma fir-riżultati operatorji ta' kull ditta legali ma tistax taqbeż il-25 %; Ma jistax ikollhom influwenza deċiżiva fit-teħid tad-deċiżjonijiet. Għal investituri barranin b'minoranza, jew il-persunal kwalifikat tagħhom, l-għoti ta' servizzi legali huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi internazzjonali pubblika u l-liġi tal-ġurisdizzjoni fejn ikunu kkwalifikati jaħdmu bħala avukati; l-għoti ta' servizzi legali fir-rigward tal-liġi domestika (l-UE u l-Istat Membru) inkluża r-rappreżentazzjoni fil-qrati, jirrikjedi ammissjoni sħiħa fl-avukatura li hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità.
Fir-rigward tas-servizzi tal-kontabilità, iż-żamma tal-kotba, l-awditjar u l-konsulenza dwar it-tassazzjoni, il-parteċipazzjoni fil-kapital u d-drittjiet tal-vot ta' persuni intitolati li jeżerċitaw il-professjoni skont il-liġi barranija ma jistgħux jaqbżu l-25 %.
Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew trattament tal-iktar nazzjon iffavorit għas-servizzi mediċi (ħlief għas-servizzi dentali u għall-psikolgi u l-psikoterapisti) u s-servizzi veterinarji.
BG: Fir-rigward tas-servizzi legali, xi tipi ta' forom legali (“advokatsko sadrujie” u “advokatsko drujestvo”) huma rriżervati għal avukati ammessi bis-sħiħ fl-avukatura fir-Repubblika tal-Bulgarija. Għal servizzi ta' medjazzjoni, tinħtieġ residenza permanenti. Fir-rigward ta' servizzi ta' tassazzjoni, tapplika l-kundizzjoni tan-nazzjonalità tal-UE. Fir-rigward tas-servizzi arkitettoniċi, l-ippjanar urban u s-servizzi arkitettoniċi tal-pajsaġġi, is-servizzi tal-inġinerija u tal-inġinerija integrata, persuni fiżiċi u ġuridiċi barranin, li jkollhom kompetenza rikonoxxuta ta' disinjatur liċenzjat skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom, jistgħu jistmaw u jiddisinjaw xogħlijiet fil-Bulgarija indipendentement biss wara li jkunu rebħu proċedura kompetittiva u meta jintgħażlu bħala kuntratturi skont it-termini u skont il-proċedura stabbilita mill-Att dwar l-Akkwisti Pubbliċi, għal proġetti ta' importanza nazzjonali jew reġjonali, l-investituri tar-Repubblika tal-Moldova għandhom jaġixxu fi sħubija ma' jew, bħala sottokuntratturi ta', investituri lokali. Fir-rigward tal-ippjanar urban u s-servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ, il-kundizzjoni ta' nazzjonalità tapplika. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew trattament tal-iktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-qwiebel u s-servizzi pprovduti minn infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku.
DK: L-awdituri barranin jistgħu jidħlu f'soċjetajiet ma' kontabilisti awtorizzati mill-Istat Daniż wara li jġibu permess mill-Awtorità tan-Negozju Daniża(Danish Business Authority).
FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi relatati ma' servizzi soċjali u tas-saħħa li jkunu ffinanzjati privatament, (jiġifieri s-servizzi Mediċi, inklużi l-Psikologi, u s-servizzi Dentali; Servizzi ta' qwiebel; fiżjoterapisti u persunal paramediku).
FI: Fir-rigward tas-servizzi ta' awditjar, rekwiżit ta' residenza għal mill-inqas wieħed mill-awdituri ta' kumpanija ta' Responsabbiltà Finlandiża.
FR: Fir-rigward tas-servizzi legali, xi tipi ta' forom legali (“association d'avocats” u “société en participation d'avocat”) huma rriżervati għal avukati ammessi bis-sħiħ fl-avukatura fil-Qorti fi Franza. Fir-rigward tas-servizzi tal-arkitettura, mediċi (inklużi psikologi) u dentali, is-servizzi tal-qwiebel u s-servizzi pprovduti mill-infermiera, il-psikoterapisti u l-persunal paramediku, l-investituri barranin bis għandhom aċċess għall-forom legali ta' “société d'exercice liberal” (sociétés anonymes, sociétés à responsabilité limitée ou sociétés en commandite par actions) u “société civile professionnelle”. Il-kundizzjoni ta' nazzjonalità u r-reċiproċità japplikaw fir-rigward tas-servizzi veterinarji.
EL: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-tekniċi dentali. In-nazzjonalità tal-UE hija meħtieġa sabiex tinkiseb liċenzja ta' awditur statutorju u fis-servizzi veterinarji.
ES: Awdituri statutorji u prokuraturi tal-proprjetà industrijali huma soġġetti għal kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE.
HR: Ma hemmx obbligi ħlief għal konsulenza dwar il-pajjiż tal-oriġini u l-liġi barranija u internazzjonali. Ir-rappreżentanza tal-partijiet quddiem qrati tista' tiġi prattikata biss mill-membri tal-Kunsill tal-Avukatura tal-Kroazja (l-isem Kroat “odvjetnici”). Rekwiżit ta' ċittadinanza għal sħubija fil-Kunsill tal-Avukatura. Fi proċedimenti li jinvolvu elementi internazzjonali, il-partijiet jistgħu jkunu rappreżentati quddiem tribunal tal-arbitraġġ — qrati ad hoc minn avukati li huma membri ta' assoċjazzjonijiet ta' avukatura ta' pajjiżi oħra.
Il-liċenzja hija meħtieġa biex jipprovdu servizzi tal-awditjar. Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu servizzi ta' arkitettura u inġinerija wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Arkitetti Kroata u l-Kamra tal-Inġieniera Kroata rispettivament.
HU: L-istabbiliment irid jieħu s-sura ta' sħubija ma' konsulent legali Ungeriż (ügyvéd) jew ma' uffiċċju ta' konsulent legali (ügyvédi iroda), jew uffiċċju rappreżentattiv. Rekwiżit ta' residenza għal persuna li ma għandhiex in-nazzjonalità taż-ŻEE fis-servizzi veterinarju.
LV: F'kumpanija kummerċjali ta' awdituri liċenzjati iktar minn 50 % tal-ishma tal-kapital bid-dritt tal-vot għandu jkun proprjetà ta' awdituri liċenzjati jew ta' kumpaniji kummerċjali ta' awdituri liċenzjati tal-UE jew taż-ŻEE.
LT: Fir-rigward tas-servizzi ta' awditjar, mill-inqas tliet kwarti tal-ishma ta' kumpanija tal-awditjar għandhom ikunu ta' awdituri jew ta' kumpaniji tal-awdituri mill-UE jew iż-ŻEE.
PL: Filwaqt li tipi oħra ta' forom legali huma disponibbli għal avukati tal-UE, avukati barranin għandhom aċċess biss għall-forom legali ta' soċjetajiet reġistrati u soċjetajiet limitati. Il-kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE tapplika biex wieħed jipprovdi servizzi veterinarji.
SK: Ir-residenza hija meħtieġa biex ikunu pprovduti s-servizzi ta' arkitettura u inġinerija u s-servizzi veterinarji.
SE: Għal servizzi legali, l-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. Hemm rekwiżit ta' residenza għal-likwidaturi. L-awtorità kompetenti tista' tagħti eżenzjoni minn dan ir-rekwiżit. Hemm ir-rekwiżiti taż-ŻEE marbuta mal-ħatra ta' min joħroġ ċertifikat ta' pjan ekonomiku. Rekwiżit ta' residenza taż-ŻEE għas-servizzi ta' awditjar.
Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp
UE: Għal servizzi ta' Riċerka u Żvilupp iffinanzjati pubblikament, id-drittijiet esklużivi u/jew awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-UE u lil persuni ġuridiċi tal-UE li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fil-UE.
Kera/lokazzjoni mingħajr Operaturi
A:
LT: Il-bastimenti jridu jkunu proprjetà ta' persuni fiżiċi Litwani jew kumpaniji mwaqqfa fil-Litwanja.
SE: Fil-każ ta' interessi ta' sjieda f'bastiment minn persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, sabiex tittajjar il-bandiera Svediża trid tingħata prova ta' influwenza dominanti Svediża.
B:
UE: Fir-rigward tal-kiri u l-lokazzjoni marbuta mal-inġenji tal-ajru, għalkemm jista' jkun hemm eċċezzjonijiet għal lokazzjoni qasira, l-inġenji tal-ajru għandhom ikunu proprjetà jew ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi li jirrigwardaw is-sjieda tal-kapital u l-kontroll (inkluża n-nazzjonalità tad-diretturi).
Servizzi oħra tan-negozju
L-UE ħlief HU u SE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal servizzi ta' forniment ta' persunal tal-għajnuna domestika, ħaddiema kummerċjali jew industrijali oħra, infermiera u persunal ieħor. Ir-residenza jew il-preżenza kummerċjali fil-pajjiż huma meħtieġa u jistgħu jeżistu rekwiżiti ta' nazzjonalità.
L-UE ħlief BE, DK, EL, ES, FR, HU, IE, IT, LU, NL, SE, UK: Kundizzjonijiet ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għal servizzi ta' sejbien ta' impjieg u servizzi ta' provvista ta' persunal.
UE minbarra AT, u SE: Għas-servizzi tal-investigazzjoni, ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit. Ir-residenza jew il-preżenza kummerċjali fil-pajjiż huma meħtieġa u jistgħu jeżistu rekwiżiti ta' nazzjonalità.
AT: Rigward is-servizzi ta' sejbien ta' impjieg u l-aġenziji tal-kiri tal-ħaddiema, tista' tingħata awtorizzazzjoni biss lil persuni ġuridiċi li jkollhom il-kwartieri tagħhom fiż-ŻEE u l-membri tal-bord tal-ġestjoni jew l-imsieħba/l-azzjonarji li jkollhom sehem fil-ġestjoni u li jkunu intitolati li jirrappreżentaw il-persuna ġuridika għandhom ikunu ċittadini taż-ŻEE u jkollhom domiċilju fiż-ŻEE.
BE: Kumpanija li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha barra miż-ŻEE għandha tipprova li hija tforni servizzi ta' sejbien ta' impjieg fil-pajjiż ta' oriġini tagħha. Fir-rigward tas-servizzi tas-sigurtà, iċ-ċittadinanza tal-UE u r-residenza fl-UE huma rikjesti għall-maniġers.
BG: In-nazzjonalità hija meħtieġa għal attivitajiet ta' fotografija mill-ajru u għal ġeodesija, stħarriġ katastali u kartografija. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal servizzi ta' allokazzjoni u forniment ta' persunal, servizzi ta' sejbien ta' impjieg; is-servizzi ta' forniment ta' persunal ta' sostenn fl-uffiċċju; servizzi ta' investigazzjoni; servizzi tas-sigurtà; servizzi ta' ttestjar tekniku u ta' analiżi teknika servizzi fuq bażi ta' kuntratt ta' tiswija u tneħħija ta' tagħmir f'meded taż-żejt u l-gass. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit għal traduzzjoni u interpretazzjoni uffiċjali.
DE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal interpreti taħt ġurament.
DK: Fir-rigward tas-servizzi ta' sigurtà, rekwiżit ta' residenza u kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tal-membri tal-bord u għall-manigers. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għall-provvista ta' servizzi ta' gwardji tal-ajruport.
EE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tas-sigurtà. Iċ-ċittadinanza tal-UE hija meħtieġa għal tradutturi taħt ġurament
FI: Ir-residenza taż-ŻEE tinħtieġ għal tradutturi ċertifikati.
FR: Ma hemmx obbligu ta' trattament nazzjonali jew obbligi tat-trattament tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti tad-drittijiet fil-qasam tas-servizzi tal-kollokamenti
FR: Investituri barranin jeħtieġu awtorizzazzjoni speċifika għal servizzi ta' esplorazzjoni u tiftix għal servizzi ta' konsulenza xjentifika u dik teknika.
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-kollokamenti; servizzi ta' investigazzjoni u tas-sigurtà.
IT: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità u residenza Taljana jew tal-UE sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-provvista ta' servizzi tal-gwardjani tas-sigurtà. Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru. Il-kumpaniji għandu jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fi Stat Membru. Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' MFN għas-servizzi tal-aġenzija tal-ġbir u għar-rappurtar ta' kreditu.
LV: Fir-rigward tas-servizzi tal-investigazzjonijiet, il-kumpaniji tal-investigazzjoni privata biss li l-kap tagħhom u kull persuna li jkollha uffiċċju fl-amministrazzjoni tagħhom tkun ta' nazzjonalità tal-UE jew taż-ŻEE huma intitolati jiksbu liċenzja. Fir-rigward tas-servizzi tas-sigurtà, mill-inqas nofs il-kapital tal-ekwità għandu jkun fil-pussess ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi tal-UE jew taż-ŻEE biex jiksbu liċenzja.
LT: L-attività tas-servizzi tas-sigurtà tista' titwettaq biss minn persuni biċ-ċittadinanza ta' pajjiż miż-ŻEE jew ta' pajjiż tan-NATO.
PL: Fejn jidħlu s-servizzi ta' investigazzjoni, il-liċenzja professjonali tista' tingħata lil persuna li jkollha ċittadinanza Pollakka jew lil ċittadin ta' Stat Membru ieħor, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera. Fejn jidħol is-servizz ta' sigurtà, liċenzja professjonali tista' tingħata biss lil persuna li jkollha ċittadinanza Pollakka jew lil ċittadin ta' Stat Membru ieħor, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għal tradutturi taħt ġurament. Kundizzjoni ta' nazzjonalità Pollakka biex jipprovdu servizzi fotografiċi mill-ajru u għall-editur kap ta' gazzetti u ġurnali.
PT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għas-servizzi tal-investigazzjoni. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għall-investituri biex jipprovdu servizzi ta' aġenzija tal-ġbir u servizzi ta' rappurtar ta' kreditu. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal persunal speċjalizzat għal servizzi ta' sigurtà.
SE: Rekwiżiti ta' residenza għall-pubblikatur u s-sid ta' kumpaniji tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar. In-nies Sami biss jistgħu jippossjedu u jeżerċitaw it-trobbija tar-renni.
SK: Fir-rigward tas-servizzi tal-investigazzjoni u s-servizzi tas-sigurtà, il-liċenzji jistgħu jingħataw biss jekk ma jkunx hemm riskju għas-sigurtà u jekk il-maniġers kollha jkunu ċittadini tal-UE, taż-ŻEE jew tal-Isvizzera.
4. Is-servizzi ta' distribuzzjoni
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-armi, il-munizzjonijiet u l-isplussivi.
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza japplikaw f'xi pajjiżi biex jkunu operati spiżeriji u u biex wieħed jopera bħala bejjiegħ tat-tabakk.
FR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti tad-drittijiet esklużivi fl-oqsma tal-bejgħ tat-tabakk.
FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-alkoħol u l-farmaċewtiċi.
AT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-farmaċewtiċi
BG: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku, prodotti kimiċi, tabakk u prodotti tat-tabakk, prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi; armi, munizzjon u tagħmir militari; pitrolju u prodotti tal-pitrolju, tal-gass, metalli prezzjużi, ħaġar prezzjuż.
DE: Persuni fiżiċi biss huma permessi li jipprovdu servizzi bl-imnut ta' farmaċewtiċi u oġġetti mediċi speċifiċi lill-pubbliku. Ir-residenza hija meħtieġa sabiex tinkiseb liċenzja bħala spiżjar u/jew biex tinfetaħ spiżerija għall-bejgħ ta' farmaċewtiċi u ċerti oġġetti mediċi bl-imnut għall-pubbliku. Persuni bin-nazzjonalità ta' pajjiżi oħra jew persuni li fallew l-eżami ta' farmaċija Ġermaniż jistgħu jiksbu biss liċenzja biex jieħdu f'idejhom spiżerija li kienet duġà teżisti fit-tliet snin preċedenti.
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-prodotti tat-tabakk.
6. Servizzi ambjentali
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-għoti ta' servizzi relatati mal-ġbir, purifikazzjoni u distribuzzjoni tal-ilma lill-unitajiet domestiċi, utenti industrijali, kummerċjali jew oħrajn, inkluża l-provvista ta' ilma għax-xorb, u l-immaniġġar tal-ilma.
7. Servizzi finanzjarji ( 50 )
UE: Kumpaniji biss li jkollhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom fl-Unjoni jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment. L-istabbiliment ta' kumpanija speċjalizzata tal-ġestjoni, li jkollha l-uffiċċju prinċipali u l-uffiċċju rreġistrat tagħha fl-istess Stat Membru, huwa meħtieġ biex jitwettqu l-attivitajiet ta' ġestjoni ta' fiduċjarja ta' unitajiet u kumpaniji tal-investiment.
AT: Il-liċenzja għall-fergħat ta' assiguraturi barranin ma tinħariġx jekk l-assiguratur barrani ma jkollux il-forma legali li tikkorrispondi jew tkun paragonabbli ma' kumpanija azzjonarja jew assoċjazzjoni reċiproka tal-assigurazzjoni. Il-grupp maniġerjali ta' uffiċċju ta' fergħa għandu jkun magħmul minn żewġ persuni residenti fl-Awstrija.
BG: L-assigurazzjoni tal-pensjonijiet tiġi implimentata permezz ta' parteċipazzjoni f'impriżi konġunti tal-assigurazzjoni tal-pensjonijiet. Ir-residenza permanenti fil-Bulgarija hija rikjesta biss għall-president tal-bord tal-ġestjoni u l-president tal-bord tad-diretturi. Qabel tiġi mwaqqfa fergħa jew aġenzija fil-Bulgarija biex jipprovdu ċerti klassijiet ta' assigurazzjoni, l-assiguraturi barranin għandu jkollhom l-awtorizzazzjoni biex joperaw fl-istess klassijiet ta' assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom.
CY: Membri (sensara) tal-Borża ta' Ċipru biss jistgħu jwettqu negozju relatat mas-senserija tat-titoli f'Ċipru. Impriża ta' senserija kummerċjali tista' tkun irreġistrata biss bħala membru tal-Borża ta' Ċipru jekk tkun ġiet stabbilita u rreġistrata skont il-Liġi tal-Kumpaniji ta' Ċipru (mhux fergħat).
EL: Id-dritt ta' stabbiliment ma jkoprix il-ħolqien ta' uffiċċji rappreżentattivi jew preżenza permanenti oħra ta' kumpaniji tal-assigurazzjoni, minbarra fil-każi fejn uffiċċji bħal dawn huma stabbiliti bħala aġenziji, fergħat jew uffiċċji ewlenin.
ES: Qabel tiġi mwaqqfa fergħa jew aġenzija fil-Bulgarija biex tipprovdi ċerti klassijiet ta' assigurazzjoni, l-assiguraturi barranin għandu jkollhom l-awtorizzazzjoni biex joperaw fl-istess klassijiet ta' assigurazzjoni fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom.
HU: Fergħat ta' istituzzjonijiet barranin mhux permessi jipprovdu servizzi ta' ġestjoni tal-assi għal fondi privati tal-pensjonijet jew ġestjoni ta' kapital tar-riskju. Il-bord ta' istituzzjoni finanzjarja għandu jinkludi mill-inqas żewġ membri li huma ta' nazzjonalità Ungeriża, residenti fis-sens tat-tifsira mogħtija mir-regolamenti tal-kambju barrani u li għandhom residenza permanenti fl-Ungerija għal perjodu ta' mill-inqas sena.
IE: Fil-każ ta' skemi kollettivi ta' investiment kostitwiti bħala fondi komuni ta' investiment u kumpaniji ta' kapital varjabbli (ħlief għal impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli, UCITS), il-fiduċjarju/depożitarju u l-kumpanija tal-ġestjoni jeħtieġ li jkunu inkorporati fl-Irlanda jew fi Stat Membru ieħor (mhux fergħat). Fil-każ ta' soċjetà tal-investiment b'responsabbiltà limitata, mill-inqas soċju ġenerali wieħed irid ikun inkorporat fl-Irlanda. Biex issir membru tal-Borża tal-Irlanda, l-entità trid jew (a) tkun awtorizzata fl-Irlanda, li jfisser li trid tkun inkorporata fl-Irlanda, jew tkun soċjetà bl-uffiċċju prinċipali reġistrat fl-Irlanda, jew (b) tkun awtorizzata fi Stat Membru ieħor.
PT: Ġestjoni tal-fondi tal-pensjonijiet tista' tingħata biss minn kumpaniji speċjalizzati inkorporati fil-Portugall għal dak l-iskop u minn kumpaniji tal-assigurazzjoni stabbiliti fil-Portugall u awtorizzati li jwettqu n-negozju tal-assigurazzjoni tal-ħajja jew minn entitajiet awtorizzati għall-ġestjoni tal-fondi tal-pensjonijiet fi Stati Membri oħra.
Biex jistabbilixxu fergħa fil-Portugall, il-kumpaniji barranin tal-assigurazzjoni jeħtiġilhom esperjenza preċedenti fil-qasam ta' mill-inqas ħames snin. Fergħat diretti mhux permessi għall-intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni; dawn huma riżervati għal kumpaniji ffurmati skont il-liġi ta' Stat Membru.
FI: Għall-kumpaniji ta' assigurazzjoni li jipprovdu skema statutorja ta' pensjoni: mill-inqas nofs il-promoturi u l-membri tal-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux taw eżenzjoni.
Kumpaniji ta' assigurazzjoni differenti minn dawk li jipprovdu skema statutorja ta' pensjoni: rekwiżit ta' residenza għal mill-anqas membru wieħed tal-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju u d-direttur maniġerjali.
L-aġent ġenerali tal-kumpanija ta' assigurazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fil-Finlandja, sakemm il-kumpanija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-UE.
L-assikuraturi barranin ma tistax tinħarġilhom liċenzja fil-Finlandja bħala fergħa biex jipprovdu servizzi ta' assigurazzjoni soċjali statutorji.
Għas-servizzi bankarji: rekwiżiti ta' residenza għal mill-anqas wieħed mill-fundaturi, membru wieħed mill-bord tad-diretturi u l-bord superviżorju, id-direttur maniġerjali u l-persuna intitolata li tiffirma f'isem istituzzjoni ta' kreditu.
IT: Sabiex tkun awtorizzata tmexxi s-sistema ta' regolament ta' titoli bi stabbiliment fl-Italja, kumpanija hija meħtieġa tkun inkorporata fl-Italja (mhux fergħat). Sabiex tkun awtorizzata tmexxi s-sistema ta' servizzi ċentrali ta' depożitu tat-titoli bi stabbiliment fl-Italja, kumpanija hija meħtieġa tkun inkorporata fl-Italja (mhux fergħat). Fil-każ ta' skemi kollettivi ta' investiment għajr għall-UCITS armonizzati mal-leġiżlazzjoni tal-UE, il-fiduċjarju/depożitarju jeħtieġ li jkun inkorporat fl-Italja jew fi Stat Membru ieħor, filwaqt li jkun stabbilit permezz ta' fergħa fl-Italja. Il-kumpaniji tal-ġestjoni ta' UCITS li mhumiex armonizzati mall-leġiżlazzjoni tal-UE wkoll meħtieġa jkunu inkorporati fl-Italja (mhux fergħat). Huma biss banek, kumpaniji tal-assigurazzjoni, kumpaniji tal-investiment u kumpaniji li jmexxu l-UCITS armonizzati skont il-leġiżlazzjoni tal-UE, li jkollhom l-uffiċċju legali prinċipali tagħhom fl-UE, kif ukoll UCITS inkorporati fl-Italja li jistgħu jwettqu attivitajiet ta' ġestjoni tar-riżorsi tal-fondi tal-pensjonijiet. Fil-provvediment tal-attività tal-bejgħ bieb bieb, l-intermedjarji għandhom jużaw il-bejjiegħa finanzjarji awtorizzati elenkati fir-reġistru Taljan. Uffiċċji rappreżentattivi ta' intermedjarji barranin ma jistgħux iwettqu attivitajiet li l-għan tagħhom huwa li jipprovdu servizzi ta' investiment.
LT: Għall-fini ta' ġestjoni tal-assi, huwa neċessarju l-inkorporazzjoni bħala kumpanija speċjalizzata fil-maniġment (mhux fergħat).
Dawk l-impriżi li għandhom l-uffiċċju jew il-fergħa rreġistrati fil-Litwanja biss jistgħu jkunu depożitarji tal-fondi tal-pensjonijiet.
Huma biss banek li jkollhom l-uffiċċju jew fergħa reġistrati tagħhom fil-Litwanja u li huma awtorizzati li jipprovdu servizzi ta' investiment fi Stat Membru jew fi Stat fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi tal-fondi tal-pensjonijiet.
PL: L-intermedjarji tal-assigurazzjoni jridu jkunu inkorporati lokalment (mhux fergħat).
SK: Nazzjonali Koreani jistgħu jistabbilixxu kumpanija tal-assigurazzjoni fil-forma ta' kumpanija azzjonarja jew jistgħu jwettqu negozju tal-assigurazzjoni permezz tas-sussidjarji tagħhom b'uffiċċji rreġistrati fis-Slovakkja (mhux fergħat).
Servizzi tal-investiment fis-Slovakkja jistgħu jiġu pprovduti minn banek, kumpaniji ta' investiment, fondi ta' investiment u operaturi titolari li jkollhom forma ġuridika ta' kumpanija azzjonarja b'kapital azzjonarju skont il-liġi (mhux fergħat).
SE: Impriżi tal-intermedjarji tal-assigurazzjoni mhux inkorporati fl-Isvezja jistgħu jiġu stabbiliti biss permezz ta' fergħa.
Fundatur ta' bank tat-tfaddil għandu jkun persuna fiżika residenti fl-Unjoni.
8. Servizzi tas-Saħħa, Servizzi Soċjali u Servizzi tal-Edukazzjoni
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tas-saħħa, tas-servizzi soċjali u tas-servizzi tal-edukazzjoni li jkunu ffinanzjati pubblikament.
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' servizzi tas-saħħa tal-bniedem oħrajn li jkunu ffinanzjati pubblikament.
UE: Fir-rigward tas-servizzi tal-edukazzjoni ffinanzjati privatament, jistgħu japplikaw kundizzjonijiet tan-nazzjonalità għall-maġġoranza tal-membri tal-Bord.
l-UE (ħlief NL, SE u SK): Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-dispożizzjoni ta' servizzi edukattivi oħrajn iffinanzjati pubblikament, ħlief dawk ikklassifikati bħala primarji, sekondarji, avvanzati u għall-adulti.
BE, CY, CZ, DK, FR, DE, EL, HU, IT, ES, PT, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tad-dispożizzjoni ta' servizzi soċjali oħrajn iffinanzjati privatament, ħlief dawk relatati ma' djar ta' konvalexxenza jew djar tax-xjuħ.
FI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tas-saħħa,li jkunu ffinanzjati b'mod privat.
BG: L-iskejjel sekondarji barranin ma jistgħux jiftħu d-diviżjonijiet tagħhom fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija. L-iskejjel sekondarji barranin jistgħu jiftħu fakultajiet, dipartimenti, istituti u kulleġġi fil-Bulgarija fl-istruttura tal-iskejjel sekondarji Bulgari u f'kooperazzjoni magħhom biss.
EL: Fir-rigward tas-servizzi tal-edukazzjoni għolja, ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-twaqqif ta' istituzzjonijiet edukattivi li jagħtu diplomi rikonoxxuti tal-Istat. Kundizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għas-sidien u għall-maġġoranza tal-membri tal-Bord, għalliema fl-iskejjel primarji u sekondarji mwaqqfa b'mod privat.
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-edukazzjoni primarja.
SE: Tirriżerva d-dritt li tadotta u żżomm kull miżura fir-rigward ta' fornituri tas-servizzi edukattivi li huma approvati mill-awtoritajiet pubbliċi biex jipprovdu l-edukazzjoni. Din ir-riżerva tapplika għal fornituri ta' sevizzi edukattivi ffinanzjati pubblikament u privatament b'xi forma ta' appoġġ mill-Istat, fost l-oħrajn fornituri tas-servizz edukattiv rikonoxxuti mill-Istat, fornituri ta' servizzi edukattivi taħt superviżjoni mill-Istat jew edukazzjoni li tintitola għal appoġġ ta' studju.
UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-forniment ta' servizzi ta' ambulanza jew servizzi residenzjali tas-saħħa ffinanzjati mill-privat minbarra s-servizzi tal-isptar.
9. Servizzi relatati mat-Turiżmu u l-Ivvjaġġar
BG, CY, EL, ES, FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-gwidi turistiċi.
BG: Għall-lukandi, ristoranti u servizzi tal-forniment tal-ikel (minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru) hija meħtieġa l-inkorporazzjoni (mhux fergħat).
IT: Gwidi turistiċi minn pajjiżi mhux tal-UE jeħtieġ li jiksbu liċenzja partikolari.
10. Servizzi ta' rikreazzjoni, kulturali u sportivi
Servizzi tal-Aħbarijiet u Aġenziji tal-Istampa
FR: Parteċipazzjoni barranija f'kumpaniji eżistenti li jippubblikaw pubblikazzjonijiet bil-lingwa Franċiża ma tistax taqbeż l-20 % tal-kapital jew tad-drittijiet tal-vot fil-kumpanija. Fir-rigward tal-aġenziji tal-istampa, it-trattament nazzjonali għall-istabbiliment ta' persuni ġuridiċi huwa soġġett għar-reċiproċità.
Sports u servizzi rekreattivi oħra
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tal-logħob tal-azzard u l-imħatri. Għaċ-ċertezza legali, qed jiġi ċċarat li ma jingħatax aċċess għas-suq.
AT: Fir-rigward tal-iskejjel tal-iski u s-servizzi tal-gwida tal-muntanji, id-diretturi tal-maniġment tal-persuni ġuridiċi għandhom ikunu ċittadini taż-ŻEE.
Libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħra
BE, FR, HR, IT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward ta' libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħrajn.
11. Trasport
Trasport marittimu
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-istabbilment ta' kumpanija rreġistrata sabiex topera flotta bil-bandiera nazzjonali tal-Istat ta' stabbiliment.
FI: Għas-servizzi awżiljarji għat-trasport marittimu, jistgħu jingħataw servizzi biss minn bastimenti li joperaw bil-bandiera Finlandiża.
HR: Għal servizzi awżiljarji tat-trasport marittimu persuna ġuridika barranija hija meħtieġa tistabbilixxi kumpanija fil-Kroazja li għandha tingħata konċessjoni mill-awtorità tal-port, wara proċedura ta' sejħa għall-offerti. In-numru ta' fornituri tas-servizz jistgħu jkunu limitatati biex jirriflettu l-limiti ta' kapaċità tal-port.
Trasport mogħdijiet interni tal-ilma ( 51 )
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport nazzjonali tal-kabotaġġ. Il-miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar l-aċċess għall-mogħdijiet tal-ilma interni (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danubju), li jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjonalità dwar is-sjieda. Soġġett għar-regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar it-Tbaħħir fuq ir-Rhine.
AT, HU: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-twaqqif ta' kumpanija rreġistrata sabiex topera flotta bil-bandiera nazzjonali tal-Istat ta' stabbiliment:
AT: Fir-rigward tal-mogħdijiet interni tal-ilma, tingħata konċessjoni biss lill-persuni ġuridiċi taż-ŻEE u iktar minn 50 % tal-ishma kapitali, id-drittijiet tal-vot u l-maġġoranza fil-bordijiet tat-tmexxija għandhom ikunu rriżervati għaċ-ċittadini taż-ŻEE.
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew ta' trattament tal-aktar nazzjon iffavorit għat-trasport fil-mogħdijiet tal-ilma interni.
Servizzi tat-trasport bl-ajru
UE: Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport tal-ajru jiġu indirizzati fil-Ftehim dwar l-Ispazju Komuni tal-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Moldova, min-naħa l-oħra.
UE: Inġenji tal-ajru użati minn linja tal-ajru tal-UE għandhom ikunu rreġistrati fl-Istat Membru li jilliċenzja l-linja tal-ajru, jew xi mkien ieħor fl-UE. Fir-rigward tal-kiri ta' inġenji tal-ajru bl-ekwipaġġ, l-inġenju tal-ajru għandu jkun ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji specifiċi marbuta mal-pussess tal-kapital u l-kontroll. L-inġenju tal-ajru jrid ikun operat minn trasportatur tal-ajru li jkun il-proprjetà ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew minn persuni ġuridiċi li jissodisfaw il-kriterji speċifiċi rigward il-pussess tal-kapital u l-kontroll.
UE: Fir-rigward tas-servizzi tas-sistemi kompjuterizzati ta' prenotazzjoni (CRS) fejn it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni ma jingħatawx trattament ekwivalenti ( 52 ) għal dak ipprovdut fl-Unjoni mill-fornituri tas-servizzi CRS barra l-UE, jew fejn il-fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni ma jingħatawx trattament ekwivalenti għal dak ipprovdut fl-Unjoni minn trasportaturi tal-ajru li mhumiex tal-UE, jistgħu jittieħdu miżuri sabiex jingħata trattament ekwivalenti, rispettivament, lit-trasportaturi tal-ajru li mhumiex tal-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS fl-Unjoni, jew lill-fornituri tas-servizzi CRS li mhumiex tal-UE mit-trasportaturi tal-ajru fl-Unjoni.
Trasport ferrovjarju
HR: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport tal-passiġġieri u tal-merkanzija u għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar.
Trasport fit-triq
UE: Hija meħtieġa l-inkorporazzjoni (mhux fergħat) għal operazzjonijiet ta' kabotaġġ. Rekwiżit ta' residenza għall-maniġer tat-trasport.
AT: Għat-trasport ta' passiġġieri u merkanzija, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni.
BG: Għat-trasport ta' passiġġieri u merkanzija, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni. L-inkorporazzjoni hija meħtieġa. Kondizzjoni ta' nazzjonalità tal-UE għal persuni fiżiċi.
EL: Sabiex jeżerċitaw il-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq tal-merkanzija, hemm bżonn ta' liċenzja Ellenika. Il-liċenzja tingħata skont–termini mhux diskriminatorji. Operazzjonijiet ta' trasport tal-merkanzija bit-triq stabbiliti fil-Greċja jistgħu jużaw biss vetturi li huma rreġistrati fil-Greċja.
FI: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa biex jipprovdu servizzi tat-trasport bit-triq, li mhux estiż għal vetturi rreġistrati barra.
FR: L-investituri barranin mhux permessi jipprovdu servizzi ta' karozzi tal-linja bejn belt u oħra.
LV: Għal servizzi tat-trasport tal-passiġġieri u l-merkanzija, hija meħtieġa awtorizzazzjoni, li mhix estiża għal vetturi rreġistrati barra. Entitajiet stabbiliti huma meħtieġa jużaw vetturi b'reġistrazzjoni nazzjonali.
RO: Biex jiksbu liċenzja, l-operaturi tat-trasport stradali tal-merkanzija u tal-passiġġieri jistgħu jużaw biss vetturi li huma reġistrati fir-Rumanija, proprjetà ta' u b'użu skont id-dispożizzjonijiet tal-Ordinanza Governattiva.
SE: Sabiex ikunu jistgħu jeżerċitaw il-professjoni ta' operatur tat-trasport bit-triq, hija meħtieġa l-liżenzja Svediża. Il-kriterji biex wieħed jirċievi liċenzja tat-taksi jinkludu li l-kumpanija tkun ħatret persuna fiżika li taġixxi bħala maniġer tat-trasport (rekwiżit ta' residenza de facto — ara r-riżerva Svediża fuq it-tipi ta' stabbiliment). Il-kriterji biex wieħed jirċievi liċenzja għal trasport ieħor tat-triq, l-operaturi jesiġu li l-kumpanija tiġi stabbilita fl-UE, ikollha stabbiliment fl-Isvezja u tkun ħatret persuna fiżika li taġixxi bħala maniġer tat-trasport, li għandha tkun resident tal-UE. Il-liċenzji jingħataw fuq termini mhux diskriminatorji, ħlief li l-operaturi ta' servizzi tat-trasport bit-triq tal-merkanzija u tat-trasport bit-triq tal-passiġġieri jistgħu bħala regola ġenerali jużaw biss vetturi li huma rreġistrati f'reġistru tat-traffiku tat-triq nazzjonali. Jekk vettura hija rreġistrata barra mill-pajjiż, u hija proprjetà ta' persuna fiżika jew ġuridika li r-residenza prinċipali tagħha hija barra l-pajjiż u tinġieb fl-Isvezja għal użu temporanju, il-vettura tista' tintuża temporanjament fl-Isvezja. L-użu temporanju huwa normalment definit mill-Aġenzija tat-Trasport tal-Isvezja bħala mhux aktar minn sena.
14. Servizzi ta' enerġija
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-persuni ġuridiċi tar-Repubblika tal-Moldova kkontrollati ( 53 ) minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' pajjiż li jirrappreżenta iktar minn 5 % tal-importazzjonijiet taż-żejt jew il-gass naturali tal-UE ( 54 ), sakemm l-UE ma tipprovdix aċċess komprensiv għal dan is-settur lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta' dan il-pajjiż, fil-kuntest ta' ftehim ta' integrazzjoni ekonomika konkluż ma' dak il-pajjiż.
UE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tal-ġenerazzjoni tal-elettriku bbażata fuq l-enerġija nukleari u fejn jidħol l-ipproċessar tal-fjuwil nukleari.
UE: Iċ-ċertifikazzjoni ta' operatur ta' sistema tat-trażmissjoni li huwa kkontrollat minn persuna fiżika jew ġuridika minn pajjiż terz jew pajjiżi terzitista' tiġi rrifjutata jekk l-operatur ma jkunx wera li l-għoti taċ-ċertifikazzjoni ma tpoġġix fir-riskjus-sigurtà tal-provvista tal-enerġija fi Stat Membruu/jew l-UE, skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali.
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi tat-trasport tal-fjuwil bil-pajpijiet, minbarra servizzi ta' konsulenza.
BE, LV: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tat-trasport tal-gass naturali bil-pajpijiet, minbarra servizzi ta' konsulenza.
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-enerġija, minbarra servizzi ta' konsulenza.
SI: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-enerġija, minbarra servizzi inċidentali għad-distribuzzjoni tal-gass.
CY: Jirriżerva d-dritt li tirrikjedi r-reċiproċità għall-għoti ta' liċenzji fir-rigward tal-attivitajiet tat- tiftix, l-esplorazzjoni u l-esplojtazzjoni tal-idrokarburi.
15. Servizzi oħra mhux inklużi band oħra
PT: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi relatati mal-bejgħ ta' tagħmir jew mal-għoti ta' privattiva.
SE: Ma hemmx obbligi ta' trattament nazzjonali jew tal-iktar nazzjon iffavorit fir-rigward tas-servizzi ta' funereali, kremazzjoni u deffiena.
ANNESS XXVII-B
LISTA TA' IMPENJI TA' SERVIZZI TRANSFRUNTIERI (UNJONI)
1. Il-lista ta' impenji hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi lliberalizzati skont l-Artikolu 212 tal-Ftehim, u, permezz ta' riżervi, l-aċċess għas-suq u l-limiti ta' trattament nazzjonali li japplikaw għal servizzi u fornituri ta' servizzi tar-Repubblika tal-Moldova f'dawk is-setturi. Il-listi fihom l-elementi li ġejjin:
l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li fih l-impenn ikun meħud mill-Parti, u l-ambitu ta' liberalizzazzjoni li għalih japplikaw ir-riżervi.
it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi applikabbli.
Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-Unjoni kollha li jistgħu japplikaw).
Is-setturi jew is-subsetturi li ma jissemmewx fil-lista ta' hawn taħt ma hemmx impenji fihom.
2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991;
CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.
3. Il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri għall-kwalifikazzjoni, l-istandards tekniċi u r-rekwiżiti u l-proċeduri ta' liċenzji meta ma jikkostitwixxux aċċess għas-suq jew limitu ta' trattament nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikoli 210 u 211 tal-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju l-ħtieġa għal liċenzja, obbligi ta' servizz universali, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi rregolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, rekwiżit mhux diskriminatorju li ċerti attivitajiet ma jsirux f'żoni ambjentali protetti jew żoni ta' interess storiku jew artistiku partikolari), anki jekk mhux elenkati, japplikaw f'kull każ għall-investituri tal-Parti l-oħra.
4. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-fattibilità tal-Modalità 1 f'ċerti setturi u subsetturi tas-servizzi u mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi kif deskritt fil-lista tal-impenji dwar l-istabbiliment.
5. Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.
6. Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din il-lista ta' impenji ma għandhomx ikollhom effett ta' eżekuzzjoni awtomatika u għalhekk ma jikkonferixxu l-ebda dritt direttament lill-persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi individwali.
7. Il-Modalità 1 u l-Modalità 2 jirreferu għall-mezzi tal-provvista ta' servizzi kif deskritt fl-Artikolu 203(13)(a) u (b) ta' dan il-Ftehim rispettivament.
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
1. SERVIZZI KUMMERĊJALI |
|
A. Is-servizzi professjonali |
|
(a) Servizzi legali |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 861) (1) |
AT, CY, ES, EL, LT, MT: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura rikjesta għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
(minbarra servizzi ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara, huissiers de justice jew officiers publics et ministériels oħrajn) |
BE: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura, meħtieġa għal servizzi ta' rappreżentanza legali, hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità, flimkien ma' rekwiżiti ta' residenza. Japplikaw kwoti biex jidhru quddiem il-“Cour de cassation” f'każijiet mhux kriminali. BG: Avukati barranin jistgħu jipprovdu biss servizzi ta' rappreżentanza legali ta' persuna bin-nazzjonalità tal-pajjiż tal-oriġini tagħhom u soġġett għar-reċiproċità u l-kooperazzjoni ma' avukat Bulgaru. Għal servizzi ta' medjazzjoni legali, tinħtieġ residenza permanenti. FR: L-aċċess tal-avukati għall-professjoni ta' “avocat auprès de la Cour de Cassation” u “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HU: Għal avukati barranin, l-ambitu tal-attivitajiet legali huwa limitat għall-forniment ta' konsulenza legali. LV: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità għal avukati bil-liċenzja, li r-rappreżentanza legali fi proċedimenti kriminali hi riżervata għalihom. DK: Il-kummerċjalizzazzjoni ta' attivitajiet ta' għoti ta' pariri legali hija ristretta għall-avukati b'liċenzja li jipprattikaw Daniża u għas-soċjetajiet ta' avukati rreġistrati fid-Danimarka. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. SE: L-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. Għall-Modalità 1 HR: Mingħajr restrizzjonijiet għal konsulenza dwar il-liġi barranija u dik internazzjonali. Mhemmx irbit għall-prattika tal-liġi Kroata. |
(b) 1. Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220) |
FR, HU, IT, MT, RO, SI: Mhux marbut AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. Għall-Modalità 2 L-Istati Membri kollha: Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) 2. Servizzi ta' awditjar |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 86211 u 86212 minbarra servizzi ta' kontabilità) |
BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Mhux marbut AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti u għat-twettiq ta' awditi previsti fil-liġijiet Awstrijaċi (pereżempju l-liġi tal-kumpaniji azzjonarji, il-liġi tal-borża, il-liġi tal-banek, eċċ.) HR: Ditti tal-awditjar barranin jistgħu jipprovdu servizzi ta' awditjar fuq it-territorju Kroat fejn ikunu stabbilixxew fergħa, skont id-dispożizzjonijiet tal-Att dwar il-Kumpaniji. SE: L-awdituri approvati fl-Isvezja biss jistgħu jwettqu servizzi statutorji ta' awditjar f'ċerti entitajiet legali, fost l-oħrajn, fil-kumpaniji b'responsabbiltà limitata kollha u fir-rigward tal-persuni fiżiċi. Huma biss dawn il-persuni u d-ditti ta' kontabilità pubblika rreġistrati li jistgħu jkunu sidien tal-ishma jew jiffurmaw sħubiji f'kumpaniji li jipprattikaw awditjar kkwalifikat (għal skopijiet uffiċjali). Ir-residenza fiż-ŻEE jew l-Isvizzera meħtieġa għall-approvazzjoni. It-titoli ta' “awditur approvat” u “awditur awtorizzat” jistgħu jintużaw biss minn awdituri approvati jew awtorizzati fl-Isvezja. Awdituri ta' kooperattivi ta' assoċjazzjonijiet ekonomiċi u ċerti intrapriżi oħra li mhumiex kontabilisti ċċertifikati jew approvati, għandhom ikunu residenti fiż-ŻEE, sakemm il-Gvern jew awtorità governattiva maħtura mill-Gvern f'każ separat ma jippermettux mod ieħor. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 863) (2) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. CY: L-aġenti tat-taxxa jridu jkunu awtorizzati kif dovut mill-Ministru tal-Finanzi. L-awtorizzazzjoni hija suġġetta għat-test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. Il-kriterji użati jixbhu lil dawk li jintużaw meta jingħata permess għall-investiment barrani (elenkati fit-taqsima orizzontali), kif japplikaw għal dan is-subsettur, filwaqt li titqies is-sitwazzjoni tal-impjiegi fis-subsettur. BG, MT, RO, SI: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(d) Servizzi tal-arkitettura |
Għall-Modalità 1 |
U |
AT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' ppjanar. |
(e) Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ |
BE, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Mhux marbut |
DE: L-applikazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar miżati u salarji għas-servizzi kollha li jitwettqu minn barra HR: Servizzi ta' arkitettura: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Arkitetti Kroata. Disinn jew proġett elaborat barra mill-pajjiż irid ikun rikonoxxut (ivvalidat) permezz ta' persuna fiżika jew ġuridika fil-Kroazja fir-rigward tal-konformità tiegħu mal-liġi Kroata. Awtorizzazzjoni għal rikonoxximent (validazzjoni) tkun inħarġet mill-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju. L-ippjanar urban: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jirċievu l-approvazzjoni tal-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju. |
|
(CPC 8671 u CPC 8674) |
HU, RO: Mingħajr restrizzjonijiet rigward Servizzi Arkitettoniċi tal-Pajsaġġ. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(f) Is-Servizzi tal-inġinerija; u; |
Għall-Modalità 1 |
(g) Servizzi relatati mal-inġinerija integrata |
AT, SI: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi purament ta' ppjanar. |
(CPC 8672 u CPC 8673) |
CY, EL, IT, MT, PT: Mhux marbut HR: Persuni fiżiċi u ġuridiċi jistgħu jipprovdu dawn is-servizzi wara li jiksbu l-approvazzjoni mill-Kamra tal-Inġieniera Kroata. Disinn jew proġett elaborat barra mill-pajjiż irid ikun rikonoxxut (ivvalidat) permezz ta' persuna fiżika jew ġuridika fil-Kroazja fir-rigward tal-konformità tiegħu mal-liġi Kroata. Awtorizzazzjoni għal rikonoxximent (validazzjoni) tkun inħarġet mill-Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-Ippjanar tat-Territorju. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(h) Is-servizzi mediċi (inklużi l-Psikologi) u dawk Dentali |
Għall-Modalità 1 |
AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Mhux marbut HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għat-telemediċina, meta: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|
(CPC 9312 u parti minn CPC 85201) |
SI: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mediċina soċjali, sanitarji, epidemjoloġiċi, mediċi/ekoloġiċi, il-provvista tad-demm, il-preparazzjonijiet tad-demm u t-trapjanti u l-awtopsji. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(i) Servizzi Veterinarji |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 932) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Mhux marbut UK: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal laboratorju veterinarju u servizzi tekniċi pprovduti minn kirurġi veterinarji, konsulenza ġenerali, gwida u informazzjoni, pereżempju, imġiba nutrizzjonali u l-kura ta' annimali domestiċi. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(j) 1. Servizzi ta' qbiela |
Għall-Modalità 1 |
(parti minn CPC 93191) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Mhux marbut |
(j) 2. Servizzi pprovduti minn Infermiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku |
FI, PL: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal infermiera HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għat-telemediċina: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 |
(parti minn CPC 93191) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(k) Bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi |
Għall-Modalità 1 AT, BE, BG, CZ, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mhux marbut |
(CPC 63211) |
LV, LT: Mingħajr restrizzjonijiet minbarra għal ordni postali |
u servizzi oħra mogħtija mill-ispiżjara (3) |
HU: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal CPC 63211 Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
B. Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati |
|
(CPC 84) |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
C. Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp |
|
(a) Is-servizzi tar-R&Ż dwar ix-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 852 minbarra servizzi ta' psikologi) (4) |
UE: Għal servizzi ta' R&Ż iffinanzjati mill-pubbliku, id-drittijiet esklużivi u/jew l-awtorizzazzjonijiet jistgħu jingħataw biss lil persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri u lil persuni ġuridiċi tal-Unjoni li jkollhom il-kwartieri ġenerali tagħhom fl-Unjoni. |
(b) Is-servizzi ta' R&Ż fix-xjenzi naturali (CPC 851) u |
|
(c) Is-servizzi ta' R&Ż interdixxiplinari (CPC 853) |
|
D. Servizzi ta' proprjetà immobbli (5) |
|
(a) Li jinvolvu Proprjetà Privata jew b'Lokazzjoni |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 821) |
BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut HR: Tinħtieġ preżenza kummerċjali. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Fuq bażi ta' Tariffa jew Kuntratt |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 822) |
BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut HR: Tinħtieġ preżenza kummerċjali. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
E. Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi |
|
(a) Relatati mal-vapuri |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 83103) |
BG, CY, DE, HU, MT, RO: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Relatati mal-ajruplani |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 83104) |
BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: Inġenji tal-ajru użati minn linja tal-ajru tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu rreġistrati fl-Istat Membru li jilliċenzja l-linja tal-ajru, jew xi mkien ieħor fl-Unjoni. Jistgħu jingħataw eżenzjonijiet għal kuntratti ta' lokazzjoni qosra jew f'ċirkostanzi eċċezzjonali. |
(c) Relatati ma' Tagħmir Ieħor ta' Trasport |
Għall-Modalità 1 |
BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Mhux marbut |
|
(CPC 83101, CPC 83102 u CPC 83105) |
Għall-Modalità 2 |
Mingħajr restrizzjonijiet |
|
(d) Relatati ma' Makkinarju u Tagħmir ieħor |
Għall-Modalità 1 |
BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Mhux marbut |
|
(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 u CPC 83109) |
Għall-Modalità 2 |
Mingħajr restrizzjonijiet |
|
(e) Relatati ma' prodotti personali u tad-dar |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut |
|
(CPC 832) |
|
(f) Kiri ta' tagħmir tat-telekomunikazzjonijiet |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 7541) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
F. Servizzi oħra tan-negozju |
|
(a) Reklamar |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 871) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
(b) Riċerka tas-Suq u Stħarriġ tal-Opinjoni Pubblika |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 864) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' Konsulenza dwar il-Ġestjoni |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 865) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
(d) Servizzi relatati mal-konsulenza fil-maniġment |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 866) |
HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' arbitrazzjoni u konċiljazzjoni (CPC 86602). |
(e) Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi |
Għall-Modalità 1 |
IT: Mingħajr restrizzjonijet għall-professjoni ta' bijologu u analista kimiku.. |
|
(CPC 8676) |
BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Mhux marbut |
(f) Servizzi ta' Konsulenza Relatati mal-Agrikoltura, il-Kaċċa u l-Forestrija |
Għall-Modalità 1 |
IT: Mingħajr restrizzjonijiet għal attivitajiet riżervati għal agronomi u “periti agrari” |
|
EE, MT, RO, SI: Mhux marbut |
|
(parti minn CPC 881) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(g) Servizzi ta' Konsulenza u Pariri Relatati mas-Sajd |
Għall-Modalità 1 |
LV, MT, RO, SI: Mhux marbut |
|
(parti minn CPC 882) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(h) Is-Servizzi ta' Pariri u Konsulenza inċidentali għall-Manifattura |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(parti minn CPC 884 u parti minn CPC 885) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
(i) Sejbien ta' Postijiet tax-Xogħol u Servizzi ta' Provvediment tal-Persunal |
|
(i) 1. Tfittxija Eżekuttiva |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 87201) |
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(i) 2. Servizzi ta' Sejbien ta' Impjieg |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 87202) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(i) 3. Servizzi ta' Forniment ta' Impjegati t'għajnuna fl-uffiċċju |
Għall-Modalità 1 |
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Mhux marbut |
|
(CPC 87203) |
Għall-Modalità 2 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut |
(i) 4. Is-Servizzi ta' forniment ta' persunal tal-għajnuna domestika, ħaddiema kummerċjali jew industrijali oħra, persunal li jagħti l-kura u persunal ieħor |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
L-Istati Membri kollha ħlief HU: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|
(CPCs 87204, 87205, 87206, 87209) |
HU: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(j) 1. Servizzi ta' investigazzjoni |
Għall-Modalitajiet 1 u 2. |
(CPC 87301) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Mhux marbut |
(j) 2. Servizzi tas-Sigurtà |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 u CPC 87305) |
HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal CPC 87304, CPC 87305 BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal CPC 87304, CPC 87305 BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(k) Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati |
Għall-Modalità 1 |
BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi ta' esplorazzjoni HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief li s-servizzi ta' riċerka bażika ġeoloġika, ġeodetika u tal-minjieri kif ukoll is-servizzi ta' riċerka tal-protezzjoni ambjentali relatati fit-territorju tal-Kroazja jistgħu jsiru biss b'mod konġunt ma'persuni ġuridiċi domestiċi jew permezz tagħhom. |
|
(CPC 8675) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(l) 1. Manutenzjoni u tiswija ta' bastimenti |
Għall-Modalità 1 |
Għal bastimenti tat-trasport marittimu: AT, BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|
(parti minn CPC 8868) |
Għal bastimenti tat-trasport fuq il-mogħdijiet interni tal-ilma: UE minbarra EE, HU, LV, PL: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(l) 2. Manutenzjoni u Tiswija ta' Tagħmir tat-Trasport bil-Ferrovija |
Għall-Modalità 1 |
AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Mhux marbut |
|
(parti minn CPC 8868) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(l) 3. Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(l) 4. Manutenzjoni u Tiswija ta' Ajruplani u partijiet minnhom |
Għall-Modalità 1 |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
|
(parti minn CPC 8868) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(l) 5. Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar (6) |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(m) Servizzi ta' Tindif tal-Bini |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 874) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet. |
(n) Servizzi Fotografiċi |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 875) |
BG, EE, MT, PL: Mingħajr restrizzjoni għall-forniment ta' servizzi fotografiċi mill-ajru HR, LV: Mingħajr restrizzjoni għas-servizzi fotografiċi speċjalizzati (CPC 87504) Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet. |
(o) Servizzi ta'Ppakkjar |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 876) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(p) Stampar u Ppubblikar |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 88442) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(q) Servizzi ta' Konvenzjonijiet |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(parti minn CPC 87909) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(r) Oħrajn |
|
(r) 1. Attivitajiet ta' traduzzjoni u interpretazzjoni |
Għall-Modalità 1 |
PL: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' interpreti u tradutturi taħt ġurament |
|
HR: Mhemmx irbit għal dokumenti uffiċjali HU, SK: Mingħajr restrizzjonijiet għal traduzzjoni u interpretazzjoni uffiċjali |
|
(CPC 87905) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(r) 2. Disinn tal-interni u servizzi oħra speċjalizzati tad-disinn |
Għall-Modalità 1 |
DE: L-applikazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar miżati u salarji għas-servizzi kollha li jitwettqu minn barra HR: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|
(CPC 87907) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(r) 3. Servizzi ta' Aġenzija tal-Ġbir |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 87902) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
(r) 4. Servizzi ta' rappurtar tal-kreditu |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 87901) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
(r) 5. Servizzi ta' duplikazzjoni |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 87904) (7) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(r) 6. Servizzi ta' konsulenza fit-telekomunikazzjonijiet |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 7544) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(r) 7. Servizzi tat-tweġib tat-telefon |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 87903) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
2. SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI |
|
A. Servizzi Postali u ta' Kurrier. |
|
Servizzi relatati mal-maniġġ (8) ta' oġġetti postali (9) skont il-lista li ġejja ta' subsetturi, kemm jekk għal destinazzjonijiet domestiċi kif ukoll għal dawk barranin. |
|
(i) Maniġġ ta' komunikazzjonijiet miktubin indirizzati fuq kULL mezz fiżiku (10), inkluż servizz ta' Posta ibrida u Posta diretta, |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(ii) Il-maniġġ ta' kaxxi u pakketti indirizzati (11), |
Mingħajr restrizzjonijiet (12) |
(iii) Il-maniġġ ta' prodotti stampati indirizzati (13), |
|
(iv) Il-maniġġ ta' oġġetti msemmija hawn fuq minn (i) sa iii) bħala posta rreġistrata jew assigurata |
|
(v) Is-Servizzi ta' kunsinna express (14) għall-oġġetti msemmija hawn fuq fil-punti minn (i) sa (iii), |
|
(vi) Il-maniġġ ta' oġġetti mhux indirizzati, |
|
(vii) Skambju ta' dokumenti (15) |
|
Is-subsetturi (i), (iv) u (v), madankollu, huma esklużi meta dawn jaqgħu fl-ambitu tas-servizzi li jistgħu jkunu riżervati għal oġġetti ta' korrispondenza li l-prezz tagħhom ikun inqas minn ħames darbiet it-tariffa bazika pubblika, sakemm dawn ikunu jiżnu inqas minn 350 gramma (16), flimkien mas-servizz ta' posta reġistrata użata matul il-proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi.) |
|
(parti minn CPC 751, parti minn CPC 71235 (17) u parti minn CPC 73210 (18)) |
|
B. Servizzi ta' Telekomunikazzjoni |
|
(Dawn is-servizzi ma jkoprux l-attività ekonomika li tikkonsisti minn forniment tal-kontenut li jirrikjedi servizzi ta' telekomunikazzjoni għat-trasport tiegħu.) |
|
(a) Is-servizzi kollha li jikkonsistu mit-trażmissjoni u r-riċezzjoni tas-sinjali bi kwalunkwe mezz elettromanjetiku (19), minbarra xandir (20) |
Għall-Modalitajiet 1 u 2. |
Mingħajr restrizzjonijiet |
|
(b) Servizzi ta' trażmissjoni mxandra bis-satellita (21) |
Għall-Modalitajiet 1 u 2. UE: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief li l-fornituri tas-servizzi f'dan is-settur jistgħu jkunu soġġetti għal obbligi li jħarsu l-għanijiet ta' interess ġenerali marbuta mat-twassil tal-kontenut permezz tan-netwerk tagħhom f'konformità mal-qafas regolatorju tal-UE għall-komunikazzjonijiet elettroniċi BE: Mhux marbut |
3. KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI |
|
Kostruzzjoni u servizzi ta' inġinerija relatati (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 u CPC 518) |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
Mingħajr restrizzjonijiet |
|
4. SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI (minbarra d-distribuzzjoni ta' armi, munizzjoni, splussivi u materjal ieħor tal-gwerra) |
|
A. Servizzi tal-Aġenti b'Kummissjoni |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(a) Servizzi tal-Aġenti b'Kummissjoni ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u partijiet u aċċessorji tagħhom |
L-UE minbarra AT, SI, SE, FI: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti kimiċi, u għal metalli (u ħaġar) prezzjużi. |
(parti minn CPC 61111, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121) |
AT: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti pirotekniċi, ta' oġġetti li jaqbdu u splussivi u sustanzi tossiċi. |
(b) Servizzi oħra ta' Aġenti b'Kummissjoni |
AT, BG: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' prodotti għal użu mediku bħal apparat mediku u kirurġiku, sustanzi mediċi u oġġetti għal użu mediku. HR: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni tal-prodotti tat-tabakk. |
(CPC 621) |
Għall-Modalità 1 |
B. Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa |
AT, BG, FR, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet għat-tabakk u prodotti tat-tabakk. |
(a) Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u partijiet u aċċessorji tagħhom |
|
(parti minn CPC 61111, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121) |
BG, FI, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku |
(b) Servizzi ta' Kummerċ bl-Ingrossa ta' tagħmir tat-terminali tat-telekomunikazzjoni |
SE: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni ta' xorb alkoħoliku. |
(parti minn CPC 7542) |
AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet għad-distribuzzjoni tal-farmaċewtiċi |
(c) Servizzi oħra ta' kummerċ bl-ingrossa |
BG, HU, PL: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi ta' sensara ta' prodotti bażiċi. |
(CPC 622 minbarra servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' prodotti tal-enerġija (22)) |
FR: Għal servizzi tal-aġenti b'kummissjoni, mingħajr restrizzjonijiet għal negozjanti u sensara li jaħdmu fi 17-il suq ta' interess nazzjonali fi prodotti tal-ikel frisk. Mingħajr restrizzjonijiet għall-bejgħ bl-ingrossa tal-farmaċewtiċi. |
C. Servizzi ta' bejgħ bl-imnut (23) |
MT: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi tal-aġenti b'kummissjoni |
Is-servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' vetturi bil-magna, muturi u snowmobiles u l-partijiet u l-aċċessorji tagħhom |
BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Għal servizzi ta' bejgħ bl-imnut, mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-ordnijiet bil-posta. |
(CPC 61112, parti minn CPC 6113 u parti minn CPC 6121) |
|
Is-Servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' tagħmir tat-terminali tat-telekomunikazzjoni |
|
(parti minn CPC 7542) |
|
Servizzi ta' Bejgħ bl-Imnut tal-ikel |
|
(CPC 631) |
|
Is-servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' prodotti oħra (mhux tal-enerġija), ħlief bejgħ bl-imnut ta' prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi (24) |
|
(CPC 632 minbarra CPC 63211 u 63297) |
|
D. Frankiġja |
|
(CPC 8929) |
|
5. SERVIZZI EDUKATTIVI (servizzi ffinanzjati mill-privat biss) |
|
A. Servizzi ta' Edukazzjoni Primarja |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 921) |
BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. Għall-Modalità 2 CY, FI, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut |
B. Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 922) |
BG, CY, FI, HR, MT, RO, SE: Mhux marbut FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. Għall-Modalità 2 CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut Għall-Modalitajiet 1 u 2 LV: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi tal-edukazzjoni marbuta mat-tip ta' iskejjel sekondarji tekniċi u vokazzjonali għal studenti b'diżabilità (CPC 9224) |
C. Servizzi ta' Edukazzjoni Ogħla |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 923) |
AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, dawk b'nazzjonalità barranija jista' jkollhom awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex iwaqqfu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri tas-servizzi li jkollhom jiġu awtorizzati biex joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. Għall-Modalità 2 AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Mhux marbut Għall-Modalitajiet 1 u 2 CZ, SK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi tal-edukazzjoni għolja, ħlief għal servizzi ta' edukazzjoni postsekondarja teknika u vokazzjonali (CPC 92310) |
D. Servizzi tal-Edukazzjoni għall-Adulti |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 924) |
CY, FI, MT, RO, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' edukazzjoni għall-adulti permezz tax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni. |
E. Servizzi edukattivi oħra |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 929) |
AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 1: HR: Mingħajr restrizzjonijiet għal edukazzjoni bil-korrispondenza jew edukazzjoni permezz ta' telekomunikazzjoni. |
6. SERVIZZI AMBJENTALI |
|
A. Servizzi ta' Ilma Mormi |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 9401) (25) |
UE ħlief EE, LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2: Mingħajr restrizzjonijiet |
B. Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t-trasport Transfruntier ta' skart perikoluż |
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, HU: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, HU: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 |
(a) Servizzi tar-Rimi tal-Iskart |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(CPC 9402) |
|
(b) Sanità u Servizzi Simili |
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, HU, LT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, HU, LT: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(CPC 9403) |
|
C. Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima |
Għall-Modalità 1 UE, ħlief EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(CPC 9404) (26) |
|
D. Ir-Rimedjar u t-tindif ta' ħamrija u ilma |
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(a) Trattament, rimedjazzjoni ta' ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa (parti minn CPC 94060) (27) |
|
E. Tnaqqis tal-istorbju u l-vibrazzjonijiet |
Għall-Modalità 1 UE, ħlief EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, LT, PL, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(CPC 9405) |
|
F. Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ |
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(a) Servizzi ta' ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ |
|
(parti minn CPC 9406) |
|
G. Servizzi ambjentali u servizzi anċillari oħra |
Għall-Modalità 1 UE ħlief EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza. EE, FI, RO: Mingħajr restrizzjonijiet Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(CPC 94090) |
|
7. IS-SERVIZZI FINANZJARJI |
|
A. Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
|
AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma': (i) Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta' merkanzija (inklużi s-satelliti), b'livell ta' assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista' tinqala'; u (ii) prodotti fi tranżitu internazzjonali. AT: L-attività promozzjonali u l-intermedjazzjoni f'isem kumpanija sussidjarja mhux imwaqqfa fl-Unjoni jew f'isem fergħa mhux imwaqqfa fl-Awstrija (ħlief għal assigurazzjoni mill-ġdid u għar-retroċessjoni) huma pprojbiti. L-assigurazzjoni obbligatorja tat-trasport bl-ajru, ħlief għall-assigurazzjoni tat-trasport internazzjonali kummerċjali bl-ajru, tista tiġi sottoskrita biss minn sussidjarju mwaqqaf fl-Unjoni jew permezz ta' fergħa mwaqqfa fl-Awstrija. DK: L-assigurazzjoni obbligatorja għat-trasport bl-ajru tista' tkun sottoskritta biss minn ditti mwaqqfa fl-Unjoni. L-ebda persuna jew kumpanija (inklużi l-kumpaniji tal-assigurazzjoni), għal skopijiet ta' negozju fid-Danimarka, ma jistgħu jagħtu sehemhom biex jiġi pprovdut direttament servizz tal-assigurazzjoni għal persuni residenti fid-Danimarka, għal bastimenti Daniżi, jew għal proprjetà fid-Danimarka, ħlief għal dawk il-kumpaniji tal-assigurazzjoni li tinħarġilhom liċenzja skont il-liġi Daniża jew mill-awtoritajiet Daniżi kompetenti. DE: Il-poloz tal-assigurazzjoni obbilgatorja għat-trasport bl-ajru jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpanija sussidjarja mwaqqfa fl-Unjoni jew minn fergħa mwaqqfa fil-Ġermanja. Jekk kumpannija barranija tal-assigurazzjoni tkun waqqfet fergħa fil-Germanja, tista' tikkonkludi kuntratti ta' assigurazzjoni fil-Ġermanja relatati ma' trasport internazzjonali biss permezz tal-fergħa tagħha stabbilita fil-Ġermanja. FR: L-assigurazzjoni tar-riskji marbuta mat-trasport fuq l-art tista' ssir biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. PL: Mingħajr restrizzjonijiet għal riassigurazzjoni u retroċessjoni ħlief għal assigurazzjoni ta' oġġetti fil-kummerċ internazzjonali. PT: Assigurazzjoni ta' trasport bl-ajru u bil-baħar li tkopri merkanzija, inġenji tal-ajru, korp ta' bastiment u responsabbiltà tista' tiġi sottoskritta biss minn kumpaniji mwaqqfa fl-UE; persuni jew kumpaniji mwaqqfa fl-UE biss jistgħu jaħdmu bħala intermedjarji għal negozju ta' assigurazzjoni bħal dan fil-Portugall. Għall-Modalità 1 AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskji marbuta ma': (i) Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta' merkanzija (inklużi s-satelliti), b'livell ta' assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista' tinqala'; u (ii) prodotti fi tranżitu internazzjonali. BG: Mingħajr restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni diretta, ħlief għal servizzi pprovduti minn fornituri barranin lil persuni barranin fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija. L-assigurazzjoni tat-trasport, li tkopri l-prodotti, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà rigward riskji li jseħħu fir-Repubblika tal-Bulgarija ma jistgħux jiġu sottoskritti direttament minn kumpaniji tal-assigurazzjoni barranin. Kumpanija tal-assigurazzjoni barranija tista' tikkonkludi kuntratti ta' assigurazzjoni biss permezz ta' fergħa. Mingħajr restrizzjonijiet għal assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi mandatorji ta' assigurazzjoni. CY, LV, MT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma': (i) Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta' merkanzija (inklużi s-satelliti), b'livell ta' assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista' tinqala'; u (ii) prodotti fi tranżitu internazzjonali. LT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi diretti ta' assigurazzjoni ħlief għall-assigurazzjoni tar-riskju relatati ma': (i) Tbaħħir marittimu, avjazzjoni kummerċjali u t-tlugħ fl-ispazju ta' merkanzija (inklużi s-satelliti), b'livell ta' assigurazzjoni li jkopri: il-merkanzija trasportata, il-vettura użata għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe responsabilità oħra li tista' tinqala'; u (ii) prodotti fi tranżitu internazzjonali, ħlief dawk relatati mat-trasport bit-triq fejn ir-riskju jinsab fil-Litwanja. BG, LV, LT, PL: Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni tal-assigurazzjoni. ES: Għas-servizzi attwarji, ir-rekwiżit ta' residenza u esperjenza rilevanti ta' tliet-snin. FI: L-assiguraturi biss li jkollhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom fl-UE jew li jkollhom il-fergħa tagħhom fil-Finlandja jistgħu joffru servizzi ta' assigurazzjoni diretta (inkluż il-koassigurazzjoni). Il-forniment ta' servizzi ta' sensara tal-assigurazzjoni huwa soġġett għal post permanenti ta' negozju fl-UE. HR: Mingħajr restrizzonijiet għall-assigurazzjoni diretta u servizzi ta' intermedjazzjoni ta' assigurazzjoni diretta, ħlief (a) assigurazzjoni fuq il-ħajja: għall-provvista ta' assigurazzjoni fuq il-ħajja għal persuni barranin residenti fil-Kroazja; (b) assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja: għall-provvista ta' assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja għal persuni barranin residenti fil-Kroazja ħlief obligazzjonijiet tal-awtomobbli; (c) marin, avjazzjoni, trasport. HU: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta fit-territorju tal-Ungerija mill-kumpaniji tal-assigurazzjoni mhux imwaqqfa fl-UE huwa permess biss minn uffiċċju ta' fergħa rreġistrata fl-Ungerija. IT: Mingħajr restrizzjonijiet għall-professjoni attwarja. L-assigurazzjoni għat-trasport tal-merkanzija, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-riskji fl-Italja jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet lejn l-Italja. SE: Il-forniment ta' assigurazzjoni diretta huwa permess biss permezz ta' fornitur ta' servizz tal-assigurazzjoni awtorizzat fl-Isvezja, bil-kundizzjoni li l-fornitur barrani tas-servizz u l-kumpanija tal-assigurazzjoni Svediża jkunu proprjetà tal-istess grupp ta' kumpaniji jew ikollhom ftehim ta' kooperazzjoni bejniethom. Għall-Modalità 2 AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni BG: Għall-assigurazzjoni diretta, persuni Bulgari fiżiċi u ġuridiċi, kif ukoll persuni barranin li jagħmlu attività ta' negozju fit-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija, jistgħu jikkonkludu kuntratti ta' assigurazzjoni ma' fornituri fir-rigward tal-attività tagħhom fil-Bulgarija biss, li huma liċenzjati li jagħmlu attività ta' assigurazzjoni fil-Bulgarija. Il-kumpens ta' assigurazzjoni li jirriżulta minn dawn il-kuntratti għandu jitħallas fil-Bulgarija. Mingħajr restrizzjonijiet għal assigurazzjoni ta' depożitu u skemi simili ta' kumpens, kif ukoll skemi mandatorji ta' assigurazzjoni. HR: Mingħajr restrizzjonijiet għall-assigurazzjoni diretta u servizzi ta' intermedjazzjoni ta' assigurazzjoni diretta, ħlief (a) assigurazzjoni fuq il-ħajja: għall-kapaċità tal-persuni barranin residenti fil-Kroazja biex jiksbu assigurazzjoni fuq il-ħajja; (b) assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja: (i) għall-abiltà li persuni barranin residenti fil-Kroazja jiksbu assigurazzjoni li mhiex fuq il-ħajja oħra li mhiex obligazzjoni awtomobbli; (ii) assigurazzjoni ta' riskju personali jew tal-proprjetà li ma tkunx disponibbli fir-Repubblika tal-Kroazja; kumpaniji li jixtru assigurazzjoni minn barra b'konnessjoni ma' xogħlijiet ta' investiment barra inkluż it-tagħmir għal dawk ix-xogħlijiet; għall-assigurazzjoni tar-ritorn ta' self barrani (assigurazzjoni kollaterali); assigurazzjoni personali u tal-proprjetà ta' intrapriżi akkwiżiti totalment u impriżi konġunti li jwettqu attività ekonomika f'pajjiż barrani, jekk dan ikun skont ir-regolamenti ta' dak il-pajjiż jew huwa meħtieġ mir-reġistrazzjoni tiegħu; vapuri li qed jinbnew u li jkun qed isirilhom tiġdid maġġuri jekk ikun stipulat mill-kuntratt konkluż mal-klijent barrani (xerrej); (c) marin, avjazzjoni, trasport. IT: L-assigurazzjoni għat-trasport tal-merkanzija, l-assigurazzjoni tal-vetturi bħala tali u l-obbligazzjoni tal-assigurazzjoni fir-rigward tar-riskji fl-Italja jistgħu jkunu sottoskritti biss minn kumpaniji tal-assigurazzjoni mwaqqfa fl-Unjoni. Din ir-riżerva ma tapplikax għat-trasport internazzjonali li jinvolvi l-importazzjonijiet lejn l-Italja. |
B. Servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni) |
Għall-Modalità 1 |
|
AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. BE: Jinħtieġ stabbiliment fil-Belġju għall-forniment ta' servizzi ta' għoti ta' pariri dwar l-investiment. BG: Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet relatati mal-użu tan-netwerk tat-telekomunikazzjonijiet jistgħu japplikaw. CY: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għan-negozjar ta' titoli ta' sigurtà trasferibbli, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. EE: Għall-aċċettazzjoni tad-depożiti, tinħtieġ l-awtorizzazzjoni tal-Awtorità Superviżorja Finanzjarja tal-Estonja u reġistrazzjoni skont il-Liġi tal-Estonja bħala kumpanija azzjonarja, sussidjarja jew fergħa. lL-istabbiliment ta' kumpanija tal-maniġment speċjalizzata huwa meħtieġ biex jitwettqu attivitajiet ta' maniġment ta' fondi ta' investiment, u huma biss dawk il-kumpaniji li jkollhom l-uffiċċju tagħhom irreġistrat fl-Unjoni li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment. HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' self, lokazzjoni finanzjarja, ħlas u servizzi ta' trażmissjoni ta' flus, garanziji u impenji, senserija tal-flus, forniment u trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja u servizzi konsultattivi u servizzi finanzjarji awżiljari oħra, ħlief għal intermedjazzjoni. LT: L-istabbiliment ta' kumpanija tal-maniġment speċjalizzata huwa mħtieġ biex jitwettqu attivitajiet ta' maniġment ta' fondi ta' investiment, u huma biss dawk id-ditti li għandhom l-uffiċċju jew il-fergħa tagħhom irreġistrati fil-Litwanja li jistgħu jaġixxu bħala depożitarji tal-assi ta' fondi għall-investiment. IE: Il-forniment ta' servizzi ta' investiment jew ta' pariri dwar l-investimenti jirrikjedi jew (I) l-awtorizzazzjoni fl-Irlanda li normalment titlob li l-entità tkun inkorporata jew tkun sħubija jew negozjant waħdu, u f'kull każ bis-sede jew b'uffiċċju reġistrat fl-Irlanda (l-awtorizzazzjoni tista' ma tkunx meħtieġa f'ċerti każi, pereżempju, fil-każ ta' fornitur tas-servizz minn pajjiż terz li ma jkollux preżenza kummerċjali fl-Irlanda u s-servizz ma jiġix provdut lill-persuni privati), jew (II) l-awtorizzazzjoni fi Stat Membru ieħor b'konformità mad-Direttiva dwar is-Servizzi tal-Investiment fl-UE. IT: Mingħajr restrizzjonijiet għal “promotori di servizi finanziari” (bejjiegħa finanzjarji). LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-parteċipazzjoni fl-għoti ta' kull tip ta' titoli ta' sigurtà, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. LT: Il-preżenza kummerċjali hija rikjesta għall-ġestjoni ta' fondi tal-pensjonijiet. MT: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għall-aċċettazzjoni tad-depożiti, għas-self ta' kull tip, għall-forniment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u għal servizzi ta' konsulenza u servizzi awżiljarji oħra minbarra l-intermedjazzjoni. PL: Għall-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat: Rekwiżit biex jintuża n-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew in-netwerk ta' operatur awtorizzat ieħor. RO: Mingħajr restrizzjonijiet għal kiri finanzjarju, għall-kummerċ ta' strumenti tas-suq monetarju, l-iskambju tal-valuti, prodotti derivattivi, ir-rata tal-kambju u l-istrumenti tar-rata tal-imgħax, garanziji trasferibbli u strumenti negozjabbli oħra u assi finanzjarji, għall-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' garanzija, għall-ġestjoni tal-assi u għal servizzi ta' likwidazzjoni u kumpens għal assi finanzjarji. Servizzi ta' pagamenti u trażmissjoni tal-flus huma permessi biss minn bank residenti. SI: (i) Il-parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' titoli tat-Teżor, ġestjoni tal-fond għall-pensjoni: Mingħajr restrizzjonijiet. (ii) Is-sottosetturi l-oħra kollha, ħlief il-forniment u t-trasferiment tal-informazzjoni finanzjarja, l-aċċettazzjoni tal-kreditu (self ta' kull tip) u l-aċċettazzjoni ta' garanziji u impenji minn istituzzjonijiet tal-kreditu barranin mill-entitajiet ġuridiċi u l-proprjetarji esklużivi domestiċi u servizzi ta' konsulenza finanzjarja u servizzi awżiljarji oħra: Mingħajr restrizzjonijiet. Il-Membri tal-Borża tas-Slovenja għandhom ikunu inkorporati fir-Repubblika tas-Slovenja jew ikunu fergħat ta' ditti jew banek ta' investiment barrani. Għall-Modalità 2 BG: Limitazzjonijiet u kundizzjonijiet relatati mal-użu tan-netwerk tat-telekomunikazzjonijiet jistgħu japplikaw. PL: Għall-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u l-ipproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat: Rekwiżit biex jintuża n-netwerk pubbliku tat-telekomunikazzjoni, jew in-netwerk ta' operatur awtorizzat ieħor. |
8. SERVIZZI TAS-SAĦĦA U SERVIZZI SOĊJALI (servizzi ffinanzjati mill-privat biss) |
|
A. Servizzi ta' sptar |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 9311) |
AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Mhux marbut HR: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għat-telemediċina: |
C. Faċilitajiet residenzjali tas-saħħa minbarra s-servizzi tal-isptarijiet |
Għall-Modalità 2 |
(CPC 93193) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
D. Servizzi soċjali |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 933) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 BE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi soċjali ħlief djar ta' konvalexxenza u u djar tax-xjuħ |
9. SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR |
|
A. Il-Lukandi, ir-Ristoranti u l-forniment tal-ikel |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 641, CPC 642 u CPC 643) |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għall-forniment tal-ikel. HR: Mhux marbut |
minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru (28) |
Għall-Modalità 2 |
Mingħajr restrizzjonijiet |
|
B. Servizzi ta' Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours: |
Għall-Modalità 1 |
BG, HU: Mhux marbut |
|
(inlużi l-maniġers tal-vjaġġi turistiċi) |
Għall-Modalità 2 |
(CPC 7471) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
C. Servizzi ta' Gwidi Turistiċi |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 7472) |
BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
10. SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI (minbarra servizzi awdjoviżivi) |
|
A. Servizzi ta' Intratteniment (inklużi servizzi ta' Teatru, Gruppi tal-Mużika lajv, Ċrieki u Diskoteki) |
Għall-Modalità 1 |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Mhux marbut |
|
(CPC 9619) |
Għall-Modalità 2 CY, CZ, FI, HR, MT, PL, RO, SK, SI: Mhux marbut BG: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal produtturi teatrali, gruppi tal-kant, baned u orkestri u servizzi ta' intratteniment (CPC 96191); servizzi pprovduti minn awturi, kompożituri, skulturi, u artisti oħra individwali (CPC 96192); Servizzi teatrali anċillari (CPC 96193) EE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi oħra ta' intratteniment (CPC 96199), ħlief għal servizzi ta' swali taċ-ċinema LT, LV: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' operat ta' teatru ċinematografiku (parti minn CPC 96199) |
B. Servizzi tal-Aħbarijiet u Aġenziji tal-Istampa |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 962) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
C. Libreriji, arkivji, mużewijiet u servizzi kulturali oħra |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 963) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut Għall-Modalità 2 BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
D. Servizzi Sportivi |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 9641) |
AT: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' skola tal-iski u ta' gwida tal-muntanji. BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Mhux marbut Għall-Modalità 1 CY, EE, HR: Mhux marbut |
E. E. Servizzi tal-parki rikreattivi u l-bajjiet |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 96491) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
11. SERVIZZI TA' TRASPORT |
|
A. Trasport marittimu |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(a) Trasport internazzjonali tal-passiġġieri |
BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, MT, PT, RO, SI, SE: Servizzi ta' distribuzzjoni (feedering) bl-awtorizzazzjoni. |
(CPC 7211 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali (29)). |
|
(b) Trasport internazzjonali tal-merkanzija |
|
(CPC 7212 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) (30) |
|
B. Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(a) Trasport tal-passiġġieri |
UE: Il-miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar l-aċċess għall-mogħdijiet tal-ilma interni (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danubju), li jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjonalità dwar is-sjieda. Regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar it-Tbaħħir fuq ir-Rhine u l-Konvenzjoni ta' Belgrad dwar in-Navigazzjoni fuq id-Danubju. |
(CPC 7221 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) |
|
(b) Trasport tal-merkanzija |
AT: Kumpanija reġistrata jew stabbiliment permanenti fl-Awstrija huma meħtieġa. |
(CPC 7222 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali) |
BG, CY, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI: Mhux marbut CZ, SK: Ma hemmx irbit għall-Modalità 1 biss |
C. Trasport Ferrovjarju |
Għall-Modalità 1 |
(a) Trasport tal-Passiġġieri |
UE: Mhux marbut |
(CPC 7111) |
Għall-Modalità 2 |
(b) Trasport tal-merkanzija |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
(CPC 7112) |
|
D. Trasport fit-Triq |
Għall-Modalità 1 |
(a) Trasport tal-Passiġġieri |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(CPC 7121 u CPC 7122) |
Għall-Modalità 2 |
(b) Trasport tal-Merkanzija |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(CPC 7123, minbarra t-trasport tal-posta għal rashom (31)). |
|
E. It-Trasport bil-pajpijiet ta' merkanzija minbarra l-fjuwil (32) |
Għall-Modalità 1 |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet. |
|
(CPC 7139) |
Għall-Modalità 2 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
12. SERVIZZI AWŻILJARJI TAT-TRASPORT (33) |
|
A. Is-servizzi awżiljarji għat-Trasport Marittimu |
|
(a) Is-Servizzi Marittimi ta' Mmaniġġar tal-Merkanzija |
Għall-Modalità 1 |
(b) Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet għas-servizzi marittimi ta' mmaniġġar tal-merkanzija, servizzi ta' mbuttar u rmunkar, servizzi ta' żdoganar u għal servizzi ta' stazzjon u depot tal-kontejners |
(parti minn CPC 742) |
|
(c) Servizzi ta' Żdoganar |
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għall-kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ |
(d) L-Istazzjon tal-Kontejners u s-Servizzi ta' Depot |
|
(e) Servizzi ta' Aġenzija Marittima |
BG: mingħajr restrizzjonijiet |
(f) Is-Servizzi Marittimi ta' Dispaċċ tal-Merkanzija (Freight Forwarding) |
|
(g) Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' magazzinaġġ u ħżin HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
(CPC 7213) |
|
(h) Servizzi ta' mbuttar u rmunkar |
|
(CPC 7214) |
|
(i) Servizzi ta' sostenn għal trasport marittimu |
Għall-Modalità 2 |
(parti minn CPC 745) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(j) Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra |
|
(parti minn CPC 749) |
|
B. Inklużi s-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-mogħdijiet interni tal-ilma |
|
(a) Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(parti minn CPC 741) |
UE: Miżuri bbażati fuq ftehimiet eżistenti u futuri dwar aċċess għall-mogħdijiet interni tal-ilma (inklużi ftehimiet li ġew wara r-rabta Rhine-Main-Danube) jirriżervaw ċerti drittijiet tat-traffiku għall-operaturi bbażati fil-pajjiżi kkonċernati u li jissodisfaw kriterji ta' nazzjoanlità dwar sjieda. Ir-Regolamenti li jimplimentaw il-Konvenzjoni ta' Mannheim dwar Tbaħħir fuq ir-Rhine. |
(b) Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ |
|
(parti minn CPC 742) |
|
(c) Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
|
(parti minn CPC 748) |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar, ħlief CZ, LV, SK għall-Modalità 2 biss, fejn: Mingħajr restrizzjonijiet HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
(d) Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 7223) |
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għall-kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ |
(e) Servizzi ta' mbuttar u rmunkar |
|
(CPC 7224) |
|
(f) Is-servizzi ta' sostenn għat-trasport fuq il-mogħdijiet interni tal-ilma |
|
(parti minn CPC 745) |
|
(g) Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra |
|
(parti minn CPC 749) |
|
C. Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija |
|
(a) Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija |
Għall-Modalità 1 |
(parti minn CPC 741) |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet għal servizzi ta' mbuttar u rmunkar HR: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
(b) Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ |
Għall-Modalità 2 |
(parti minn CPC 742) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
|
(parti minn CPC 748) |
|
(d) Servizzi ta' mbuttar u rmunkar |
|
(CPC 7113) |
|
(e) Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport bil-ferrovija |
|
(CPC 743) |
|
(f) Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra |
|
(parti minn CPC 749) |
|
D. Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija |
|
(a) Servizzi ta' mmaniġġar tal-merkanzija |
Għall-Modalità 1 |
(parti minn CPC 741) |
AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet għal Kiri ta' Vetturi tat-Triq bl-Operatur HR: Mingħajr restrizzjoni ħlief għal servizzi ta' aġenzija għat-trasport marittimu u servizzi ta' sostenn għal trasport fit-triq li huma soġġetti għal permess. |
(b) Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ |
|
(parti minn CPC 742) |
Għall-Modalità 2 |
(c) Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(parti minn CPC 748) |
|
(d) Kiri ta' Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur |
|
(CPC 7124) |
|
(e) Servizzi ta' sostenn għal trasport bit-triq |
|
(CPC 744) |
|
(f) Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra |
|
(parti minn CPC 749) |
|
D. Servizzi awżiljarji għat-trasport bl-ajru |
|
(a) Is-servizzi ta' groundhandling (inklużi s-servizzi tal-forniment tal-ikel) |
Għall-Modalità 1 |
|
UE: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għall-forniment tal-ikel. |
|
Għall-Modalità 2 |
|
BG, CY, CZ, HR, HU, MT, PL, RO, SK, SI: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(b) Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(parti minn CPC 742) |
Mingħajr restrizzjonijiet. |
(c) Servizzi ta' aġenżija tat-trasport tal-merkanzija |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(parti minn CPC 748) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(d) Kiri ta' inġenji tal-ajru bl-ekwipaġġ |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 734) |
UE: Inġenji tal-ajru użati mill-operaturi tat-titjiriet tal-Unjoni jridu jkunu rreġistrati fl-Istat Membru li jagħti l-liċenzja lill-operatur tat-titjiriet jew banda oħra fl-Unjoni. Biex ikun irreġistrat, jista' jkun stipulat li inġenju tal-ajru għandu jkun ta' persuni fiżiċi li jissodisfaw kriterji speċifiċi tan-nazzjonalità jew ta' persuni ġuridiċi li jissodisfaw kriterji specifiċi marbuta mal-pussess ta' kapital u kontroll. Bħala eċċezzjoni, inġenju tal-ajru rreġistrat barra l-UE jista' jjinkera b'lokazzjoni minn trasportatur tal-ajru barrani lil trasportatur tal-ajru tal-UE f'ċirkostanzi speċifiċi għall-ħtiġijiet straordinarji tat-trasportatur tal-ajru tal-UE, għall-ħtiġijiet tal-kapaċità staġonali, jew sabiex jiġu megħluba diffikultajiet operazzjonali, li ma jkunux jistgħu jiġu ssodisfati b'mod raġonevoli permezz ta' kiri ta' inġenju tal-ajru rreġistrat fl-UE, u soġġett għall-ksib tal-approvazzjoni għal perjodu limitat mill-Istat Membru li jagħti l-liċenzja lit-trasportatur tal-ajru tal-UE. |
(e) Bejgħ u Kummerċjalizzazzjoni |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(f) Sistemi ta' Prenotazzjoni Kompjuterizzata |
UE: Fejn trasportaturi tal-ajru tal-UE ma jingħatawx trattament (34) ekwivalenti għal dak mogħti fl-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS barra l-UE, jew fejn il-fornituri tas-servizzi CRS tal-UE ma jingħatawx trattament ekwivalenti għal dak mogħti fl-UE minn trasportaturi tal-ajru barra mill-UE, jistgħu jittieħdu miżuri sabiex jingħata trattament ekwivalenti, rispettivament, għat-trasportaturi tal-ajru barra mill-UE mill-fornituri tas-servizzi CRS fl-UE, jew lill-fornituri tas-servizzi CRS barra mill-UE mit-trasportaturi tal-ajru fl-UE. |
(g) Ġestjoni tal-ajruport |
Għall-Modalità 1 UE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
E. Is-Servizzi awżiljari għat-trasport bil-pajpijiet ta' merkanzija li mhiex fjuwil (35) |
Għall-Modalità 1 |
(a) Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' prodotti li mhumiex fjuwil ittrasportati bil-pajpijiet, |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
(parti minn CPC 742) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
13. SERVIZZI OĦRAJN TAT-TRASPORT |
|
Servizz ta' Forniment ta' Trasport Ikkumbinat |
BE, DE, DK, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK: Mingħajr restrizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għal-limitazzjonijiet fil-Lista tal-Impenji li jaffettwaw kull mod ta' trasport partikolari. AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
14. SERVIZZI TAL-ENERĠIJA |
|
A. Is-Servizzi Inċidentali għat-Tħaffir tal-Minjieri |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
(CPC 883) (36) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
B. Trasport tal-fjuwil bil-pajpijiet |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 7131) |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet. Għall-Modalità 2 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
C. Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' fjuwil ittrasportat bil-pajpijiet |
Għall-Modalità 1: |
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Mhux marbut |
|
(parti minn CPC 742) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
D. Is-Servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' fjuwils solidi, likwidi u gassużi u prodotti relatati |
Għall-Modalità 1 |
UE: Mhux marbut għal servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa elettriku, fwar u misħun |
|
(CPC 62271) |
Għall-Modalità 2 |
u servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa ta' elettriku, fwar u misħun |
Mingħajr restrizzjonijiet |
E. Servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' fjuwil tal-magni |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 613) |
UE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
F. Bejgħ bl-imnut ta' żejt tal-fjuwil, gass fil-fliexken, faħam u njam |
Għall-Modalità 1 |
UE: Mhux marbut għal servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' elettriku, gass (mhux fil-fliexken), fwar u misħun |
|
(CPC 63297) |
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Għal Bejgħ bl-Imnut ta' żejt tal-fjuwil, gass fil-fliexken, faħam u njam, mingħajr restrizzjoni ħlief għal ordnijiet bil-posta fejn: xejn |
u servizzi ta' bejgħ bl-imnut ta' elettriku, gass (mhux fil-fliexken), fwar u misħun |
Għall-Modalità 2 |
Mingħajr restrizzjonijiet |
|
G. Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija |
Għall-Modalità 1 |
UE: Mingħajr restrizzjonijiet ħlief għal servizzi ta' konsulenza fejn: xejn |
|
(CPC 887) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
15. SERVIZZI OĦRA MHUX INKLUŻI BANDA OĦRA |
|
(a) Servizzi ta' Ħasil, Tindif u Żebgħa tal-ħwejjeġ |
Għall-Modalità 1 |
UE: Mhux marbut |
|
(CPC 9701) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi ta' hairdressing |
Għall-Modalità 1 |
(CPC 97021) |
UE: Mhux marbut Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet. |
(c) Trattament kożmetiku, servizzi ta' manicure u pedicure |
Għall-Modalità 1 |
UE: Mhux marbut |
|
(CPC 97022) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(d) Servizzi oħra ta' trattamenti estetiċi n.e.c |
Għall-Modalità 1 |
UE: Mhux marbut |
|
(CPC 97029) |
Għall-Modalità 2 Mingħajr restrizzjonijiet |
(e) Servizzi ta' spa u massaġġi mhux terapewtiċi, sakemm jingħataw bħala servizzi ta' rilassament għall-benessri fiżiku u mhux għal skopijiet mediċi jew ta' riabilitazzjoni (37) |
Għall-Modalità 1 |
UE: Mhux marbut |
|
Għall-Modalità 2 |
|
(CPC ver. 1.0 97230) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(g) Is-servizzi ta' konnessjonijiet tat-telekomunikazzjonijiet (CPC 7543) |
Għall-Modalitajiet 1 u 2 |
|
Mingħajr restrizzjonijiet |
(1)
Inklużi servizzi ta’ konsulenza legali, rappreżentanza legali, arbitrazzjoni legali u konċiljazzjoni/medjazzjoni, u servizzi ta’ dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali. L-għoti ta’ servizzi ġuridiċi huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali, il-liġi tal-UE u l-liġi ta’ kull ġurisdizzjoni fejn il-fornitur tas-servizz jew il-persunal tiegħu jkun kwalifikat bħala avukat, u, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għar-rekwiżiti ta’ liċenzja u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għal avukati li jipprovdu servizzi ġuridiċi fir-rigward tad-dritt pubbliku internazzjonali u l-liġi barranija, dawn l-obbligi u proċeduri jistgħu jkollhom, fost oħrajn, l-għamla ta’ konformità ma’ kodiċijiet lokali ta’ etika, l-użu tat-titolu tal-oriġini (sakemm ma jkunx inkiseb rikonoxximent mat-titolu tal-pajjiż ospitanti), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzzjoni sempliċi mal-avukatura tal-pajjiż ospitanti jew ammissjoni simplifikata fl-avukatura tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test tal-kapaċitajiet u domiċilju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti. Fil-prinċipju, is-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi tal-UE jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat ikkwalifikat bis-sħiħ li ġie ammess fl-avukatura tal-UE huwa u jaġixxi personalment, u s-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi ta’ Stat Membru fil-prinċipju jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat kompletament ikkwalifikat ammess fl-avukatura ta’ dak l-Istat Membru huwa u jaġixxi personalment. L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura tal-Istat Membru relevanti tista’ għalhekk tkun meħtieġa għar-rappreżentanza fil-qrati u quddiem awtoritajiet kompetenti oħra fl-UE, billi tinvolvi l-prattika tal-liġi proċedurali nazzjonali u tal-UE. Madankollu, f’xi Stati Membri, l-avukati barranin mhux ammessi kompletament fl-avukatura jitħallew jirrappreżentaw parti li tkun ċittadina jew tagħmel parti mill-Istat fejn l-avukat jista’ jipprattika fi proċedimenti ċivili.
(2)
Ma jinkludux is-servizzi ta’ konsulenza legali u ta’ rappreżentanza legali dwar kwistjonijiet tat-taxxa, li jinsabu taħt 1.A.a). Servizzi ġuridiċi.
(3)
Il-forniment tal-farmaċewtiċi lill-pubbliku ġenerali, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għal rekwiżiti ta’ liċenzji u kwalifiki u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Bħala regola ġenerali, din l-attività hija rriżervata għall-ispiżjara. F’xi Stati Membri, il-forniment ta’ mediċina bir-riċetta biss huwa riżervat għall-ispiżjara.
(4)
Parti minn CPC 85201, li għandha tinsab taħt 1.A.h. Servizzi Mediċi u Dentali
(5)
Is-servizz involut jirrelata mal-professjoni ta’ aġenti tal-proprjetà u ma jaffettwa l-ebda dritt u/jew restrizzjoni fuq persuni fiżiċi u persuni ġuridiċi li jixtru proprjetà.
(6)
Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport (CPC 6112, 6122, 8867 u CPC 8868) jinsabu f’l.F. l) 1 sa 1.F.l) 4.
(7)
Ma jinkludix servizzi ta’ stampar, li jaqgħu taħt CPC 88442 u jinsabu f’1.F p).
(8)
It-terminu “maniġġ” għandu jinkludi rilaxx, tqassim, trasport u twassil.
(9)
“Oġġett postali” jirreferi għal oġġetti mwassla minn kull tip ta’ operatur kummerċjali, kemm pubbliku jew privat.
(10)
Pereż. ittri, kartolini.
(11)
Kotba, katalgi huma inklużi hawn taħt.
(12)
Ġurnali, gazzetti, perjodiċi.
(13)
Għas-subsetturi minn i) sa iv), jistgħu jkunu meħtieġa l-liċenzji individwali li jimponu servizzi universali partikolari u/jew kontribut finanzjarju għal fond ta’ kumpens.
(14)
Servizzi ta’ tqassim express jistgħu jinkludu, flimkien ma’ veloċità u responsabbiltà akbar, elementi ta’ valur miżjud bħalma huma ġbir mill-punt tal-oriġini, tqassim personali lid-destinatarju, traċċjar u tiftix, possibiltà ta’ bdil tad-destinazzjoni u tad-destinatarju waqt it-tranżitu, konferma tal-wasla.
(15)
Il-provvediment ta’ mezzi, inkluż il-fornitura ta’ bini ad hoc kif ukoll trasport minn terza persuna, li jippermetti self-delivery bi skambju bejniethom ta’ oġġetti postali bejn l-utenti li jabbonnaw għal dan is-servizz; “Oġġett postali” tfisser oġġetti pproċessati minn kull tip ta’ operatur kummerċjali, kemm pubbliku kif ukoll privat.
(16)
“Oġġetti ta’ korrispondenza”: komunikazzjoni bil-miktub fuq kull tip ta’ mezz fiżiku mibgħut u mwassal fl-indirizz indikat minn min jibagħtu fuq l-oġġett innifsu jew fuq it-tgeżwir tiegħu. Kotba, katalgi, gazzetti u perjodiċi mhumiex ikkunsidrati bħala oġġetti ta’ korrispondenza.
(17)
Trasport tal-posta għal rashom bi kwalunkwe mezz fl-art.
(18)
Trasport ta’ oġġetti postali għal rashom bl-ajru.
(19)
Dawn is-servizzi ma jinkludux informazzjoni onlajn u/jew proċessar ta’ dejta (inkluż l-ipproċessar ta’ tranżazzjonijiet) (parti minn CPC 843) li jinsabu taħt 1.B. Servizzi tal-kompjuter.
(20)
Ix-xandir huwa definit bħala katina mhux interrotta ta’ trażmissjoni meħtieġa għad-distribuzzjoni ta’ sinjali tat-televiżjoni u tar-radju lill-pubbliku ġenerali iżda ma jkoprix links ta’ kontribut bejn l-operaturi.
(21)
Dawn is-servizzi jkopru s-servizzi ta’ telekomunikazzjonijiet li jikkonsistu fit-trażmissjoni u r-riċezzjoni ta’ xandir bir-radju u t-televiżjoni bis-satellita (il-katina mhux interrotta ta’ trażmissjoni permezz tas-satellita meħtieġa għad-distribuzzjoni ta’ programmi televiżivi u tar-radju lill-pubbliku ġenerali). Dan ikopri l-bejgħ tal-użu ta’ servizzi tas-satellita, iżda ma jinkludix il-bejgħ ta’ pakketti ta’ programmi tat-televiżjoni lill-pubbliku.
(22)
Dawn is-servizzi, li jinkludu CPC 62271, jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA taħt 18.D.
(23)
Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 1.B. u 1.F.l)
(24)
Bejgħ bl-imnut ta’ prodotti farmaċewtiċi, mediċi u ortopediċi jinstab taħt SERVIZZI PROFESSJONALI f’1.A.k).
(25)
Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
(26)
Jikkorrispondi għal Servizzi ta’ Tindif ta’ Gassijiet tal-Egżost.
(27)
Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
(28)
Il-forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport bl-ajru jinsabu f’SERVIZZI AWŻILJARJI GĦAS-SERVIZZI TAT-TRASPORT f’12.D.a) Servizzi ta’ groundhandling.
(29)
Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-liġijiet nazzjonali rilevanti, din l-iskeda ma tinkludix trasport b’kabotaġġ nazzjonali, li huwa preżunt li jkopri t-trasport ta’ passiġġieri jew oġġetti bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru tal-UE u port jew punt ieħor fl-istess Stat Membru, inkluż fuq l-ixkaffa kontinentali tiegħu kif previst fil-Konvenzjoni tan-NU dwar il-Liġi tal-Baħar, u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru tal-UE.
(30)
Jinkludi servizzi ta’ distribuzzjoni (feedering) u ċaqliq ta’ tagħmir minn fornituri tat-trasport marittimu internazzjonali bejn portijiet li jinsabu fl-istess Stat fejn ma hemmx dħul finanzjarju involut.
(31)
Parti minn CPC 71235, li għandha tinsab taħt SERVIZZI TAL-KOMUNIKAZZJONI fi 2.A. Servizzi Postali u ta’ Kurjier.
(32)
It-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsab fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA taħt 13.B.
(33)
Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 1.F.l) 1 sa 1.F.l) 4.
(34)
“Trattament ekwivalenti” timplika trattament mhux diskriminatorju mit-trasportaturi tal-ajru u l-fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni Ewropea.
(35)
Is-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA Taħt 13.C.
(36)
Jinkludi s-servizzi segwenti mogħtija fuq bażi ta’ pagament jew ta’ kuntratt: servizzi ta’ forniment ta’ pariri u ta’ konsulenza dwar ix-xogħol fil-minjieri, dwar it-tħejjija tas-siti fuq l-art, dwar l-installazzjoni tal-impjanti tat-tħaffir (rigs) fuq l-art, tħaffir, servizzi tal-golji tat-tħaffir, servizzi tal-“casing” u tat-tubi tat-tħaffir, inġinerija tat-tajn u provvista, kontroll tas-solidi, operazzjonijiet ta’ sajd u operazzjonijiet “downhole” speċjali, ġeoloġija tas-siti tal-bjar u kontroll tat-tħaffir, teħid ta’ kampjuni (cores) mill-art, testjar tal-bjar, servizzi wireline, forniment u tħaddim tal-fluwidi tat-tlestija (salmuri), forniment u installazzjoni tat-tagħmir tat-tlestija, cementing (ippumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ stimulazzjoni (tixqiq, aċidifikar u ppumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ “workover” u ta’ tiswija tal-bjar, issiġillar u abbandunar tal-bjar.
(37)
Il-massaġġi terapewtiċi u servizzi ta’ kura termali jinsabu taħt 1.A.h) Is-servizzi mediċi, 1.A.j) 2 Is-servizzi mogħtija mill-infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku u servizzi tas-saħħa (8.A u 8.C). |
L-ANNESS XXVII-C
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU (UNJONI);
1. Il-lista ta' riżervi ta' hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi li ġew liberalizzati skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li għalihom il-limiti dwar persunal ewlieni u apprentisti gradwati skont l-Artikolu 215 fuq il-bejjiegħa tan-negozju skont l-Artikolu 216 ta' dan il-Ftehim japplikaw u tispeċifika dawn il-limiti. Il-lista li tinsab hawn taħt tikkonsisti fl-elementi li ġejjin:
l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u
it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.
Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-KE kollha li jistgħu japplikaw).
L-Unjoni ma tiħux impenji għal persunal ewlieni, apprentisti gradwati u negozjanti f'attivitajiet ekonomiċi li mhux liberalizzati (għadhom mingħajr restrizzjonijiet) skont it-taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-kummerċ fis-servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-kummerċ u materji relatati mal-kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991; u
CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.
3. L-impenji dwar il-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati, il-bejjiegħa tas-servizzi għan-negozju ma japplikawx f'każijiet fejn l-intenzjoni jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom tkun li tikkaġuna interferenza ma', jew inkella taffettwa l-eżitu ta', kull kwistjoni jew negozjati marbuta ma' impjieg/ġestjoni.
4. Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 215 u 216 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-ħtieġa għal liċenzja, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi regolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhux elenkati hawn taħt, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati u l-bejjiegħa tan-negozju tar-Repubblika tal-Moldova.
5. Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tal-UE u l-Istati Membri tagħha f'dak li għandhom x'jaqsmu dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul ta' permanenza u s-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.
6. Skont l-Artikolu 202(3) ta' dan il-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.
7. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza tal-monopolji u d-drittijiet esklużivi kif deskritti fil-lista ta' impenji dwar l-istabbiliment.
8. Fis-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin tagħhom se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fl-Istat Membru jew ir-reġjun fejn għandu jiġi pprovdut is-servizz, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom.
9. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt ma għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
IS-SETTURI KOLLHA |
Ambitu tat-trasferimenti intrakorporattivi BG: In-numru ta' persuni ttrasferiti b'mod intrakorporattiv ma għandux jaqbeż l-10 % tal-medja annwali ta' ċittadini tal-Unjoni Ewropea impjegati mill-persuna ġuridika Bulgara rispettiva. Fejn din timpjega anqas minn 100 persuna, in-numru ta' persuni ttrasferiti b'mod intrakorporattiv jista' jaqbeż l-10 % tal-impjegati totali, suġġett għal awtorizzazzjoni. HU: Mingħajr restrizzjonijiet għal persuna fiżika li kienet sieħeb f'entità ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova. |
IS-SETTURI KOLLHA |
Apprentisti gradwati Għal AT,CZ DE, ES, FR, HU, it-taħriġ irid ikun marbut ma' grad universitarju miksub diġà. BG, HU: It-testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi huma meħtieġa għal apprentisti gradwati (1). |
IS-SETTURI KOLLHA |
Diretturi maniġerjali u awdituri AT: Id-diretturi maniġerjali ta' fergħat ta' persuni ġuridiċi jridu jkunu residenti fl-Awstrija. Persuni fiżiċi f'entità ġuridika jew fergħa li tkun responsabbli għall-osservanza tal-Att dwar il-Kummerċ tal-Awstrija jrid ikollha domiċilju fl-Awstrija. FI: Barrani involut fil-kummerċ bħala intraprenditur privat jeħtieġ permess kummerċjali u għandu jkun resident permanenti fiż-ŻEE. Għas-setturi kollha, r-rekwiżiti ta' residenza taż-ŻEE japplikaw għad-direttur maniġerjali; madankollu, jistgħu jingħataw xi eżenzjonijiet lil ċerti kumpaniji. FR: Id-direttur maniġerjali ta' industrija, attività kummerċjali jew artiġjanali, jekk ma jkunx id-detentur ta' permess ta' residenza, jeħtieġ awtorizzazzjoni speċifika. RO: Il-maġġoranza tal-awdituri tal-kumpaniji kummerċjali u s-sostituti tagħhom ikunu ċittadini Rumeni. SE: Id-direttur maniġerjali ta' entità ġuridika jew fergħa għandu jgħix fl-Isvezja. |
IS-SETTURI KOLLHA |
Rikonoxximent UE: Id-direttivi tal-UE dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' diplomi japplikaw biss għaċ-ċittadini tal-UE. Id-dritt li persuna tipprattika servizz professjonali rregolat fi Stat Membru ma jiggarantixxix dritt awtomatiku li din tkun tista' tagħmel l-istess fi Stat Membru ieħor (2). |
6. SERVIZZI KUMMERĊJALI |
|
A. Is-servizzi professjonali |
|
(a) Servizzi legali (CPC 861) (3) minbarra servizzi ta' konsulenza legali u servizzi ta' dokumentazzjoni u ċertifikazzjoni legali mogħtija minn professjonisti legali li jaqdu funzjonijiet pubbliċi, bħan-nutara,“huissiers de justice” jew“officiers publics et ministériels” oħrajn. |
AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura rikjesta għall-prattika tal-liġi domestika (tal-UE u tal-Istat Membru), hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. Għal ES, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jagħtu eżenzjonijiet. BE, FI: Sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati, meħtieġa għal servizzi tar-rappreżentanza legali, hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità, flimkien mar-Rekwiżit ta' residenza. Fil-BE, hemm kwoti li japplikaw għar-rappreżentanza quddiem il-“Cour de cassation” f'każijiet mhux kriminali. BG: Avukati tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jipprovdu biss servizzi ta' rappreżentanza legali ta' persuna bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova u soġġett għar-reċiproċità u l-kooperazzjoni ma' avukat Bulgaru. Għal servizzi ta' medjazzjoni legali, hija meħtieġa residenza permanenti. FR: L-aċċess tal-avukati għall-professjoni ta' “avocat auprès de la Cour de Cassation” u “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: Sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati, meħtieġa għal servizzi tar-rappreżentanza legali, hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità (ċittadinanza Kroata jew ċittadinanza ta' Stat Membru ieħor). HU: L-ammissjoni sħiħa fil-Kamra tal-Avukati hija soġġetta għall-kundizzjoni tan-nazzjonalità, flimkien mar-Rekwiżit ta' residenza. Għal avukati barranin, l-ambitu tal-attivitajiet legali huwa limitat għall-għoti ta' pariri legali, li għandu jseħħ fuq il-bażi ta' kuntratt ta' kollaborazzjoni konkluż ma' prokuratur Ungeriż jew ditta ta' avukati Ungeriża. LV: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità għal avukati liċenzjati li r-rappreżentanza legali fi proċedimenti kriminali hi riżervata għalihom DK: Ir-riklamar ta' attivitajiet ta' konsulenza legali huwa limitat għal avukati b'liċenzja Daniża għall-prattika. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. LU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għoti ta' servizzi legali fir-rigward tal-liġi tal-Lussemburgu u tal-UE. SE: L-ammissjoni fl-avukatura, meħtieġa biss għall-użu tat-titolu Svediż “advokat”, hija soġġetta għal rekwiżit ta' residenza. |
(b) 1. Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba (CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220) |
FR: Għoti ta' servizzi ta' kontabilità u żamma tal-kotba tiddependi minn deċiżjoni tal-Ministru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija, bi ftehim mal-Ministru tal-Affarijiet Barranin. Ir-Rekwiżit ta' residenza ma jistax jaqbeż il-5 snin. IT: Rekwiżit ta' residenza. |
(b) 2. Servizzi ta' awditjar (CPC 86211 u 86212 minbarra servizzi ta' kontabilità) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentanza quddiem l-awtoritajiet kompetenti u għat-twettiq ta' awditi previsti fil-liġijiet Awstrijaċi (pereżempju, liġi tal-kumpaniji azzjonarji, liġi tal-borża, liġi tal-banek, eċċ.). DK: Rekwiżit ta' residenza. ES: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal awdituri statutorji u għall-amministraturi, diretturi u msieħba ta' kumpaniji minbarra dawk koperti bit-Tmin Direttiva tal-KEE dwar il-liġi tal-kumpaniji. FI: Rekwiżit ta' residenza għal mill-inqas wieħed mill-awdituri ta' kumpanija ta' responsabbiltà Finlandiża. EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-awdituri statutorji. HR: Awdituri ċċertifikati biss li jkollhom liċenzja rikonoxxuta formalment mill-Kamra tal-Awdituri Kroata jistgħu jipprovdu servizzi ta' awditjar. IT: Rekwiżit ta' residenza għal awdituri individwali. SE: L-awdituri approvati fl-Isvezja biss jistgħu jwettqu servizzi ta' awditjar legalif'ċerti entitajiet legali, fost l-oħrajn, fil-kumpaniji b'responsabbiltà limitata kollha. Residenza meħtieġa għall-approvazzjoni. |
(c) Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa (CPC 863) (4) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. BG, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. HU: Rekwiżit ta' residenza. |
(d) Servizzi tal-arkitettura u (e) Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8671 u CPC 8674) |
EE: Mill-inqas persuna responsabbli waħda (maniġer ta' proġett jew konsulent) trid tkun residenti fl-Estonja. BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ippajnar urban u servizzi arkitettoniċi tal-pajsaġġ. EL, HU, IT: Rekwiżit ta' residenza. SK: Is-sħubija fil-kamra rilevanti hija obbligatorja; sħubija f'istituzzjonijiet barranin rilevanti tista' tkun rikonoxxuta. Rekwiżit ta' residenza, iżda jistgħu jitqiesu xi eċċezzjonijiet. |
(f) Servizzi tal-inġinerija u (g) Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8672 u CPC 8673) |
EE: Mill-inqas persuna responsabbli waħda (maniġer ta' proġett jew konsulent) trid tkun residenti fl-Estonja. BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. HR, IT, SK: Rekwiżit ta' residenza. EL, HU: Rekwiżit ta' residenza (Għal CPC 8673 Rekwiżit ta' residenza japplika biss għall-Apprentisti Gradwati). |
(h) Is-servizzi mediċi (inklużi l-psikologi) u dawk Dentali (CPC 9312 u parti minn CPC 85201) |
CZ, IT, SK: Rekwiżit ta' residenza. CZ, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. BE, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Awtorizzazzjoni limitata sabiex titwettaq funzjoni specifika tista' tingħata għal massimu ta' 18-il xahar u teħtieġ residenza. FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, l-aċċess huwa possibbli fi kwoti stabbiliti annwalment. HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. LV: Il-prattika tal-professjoni medika mill-barranin teħtieġ il-permess mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali, ibbażat fuq il-ħtiġijiet ekonomiċi għat-tobba u d-dentisti f'reġjun partikolari. PL: Prattika tal-professjoni medika minn barranin tirrikjedi l-permess. Tobba barranin għandhom drittijiet limitati fl-elezzjonijiet fil-kmamar professjonali. PT: Rekwiżit ta' residenza għall-psikologi. |
(i) Servizzi Veterinarji (CPC 932) |
BG, DE, EL, FR, HR, HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. CZ u SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u Rekwiżit ta' residenza. IT: Rekwiżit ta' residenza. PL: Ir-rekwiżit ta' nazzjonalità. Persuni barranin jistgħu japplikaw għal permess biex jipprattikaw. |
(j) 1. Servizzi ta' qbiela (parti minn CPC 93191) |
AT: Sabiex tistabbilixxi prattika professjonali fl-Awstrija, il-persuna kkonċernata trid tkun ipprattikat il-professjoni kkonċernata għal mill-inqas tliet snin qabel l-istabbiliment ta' dik il-professjoni legali. BE, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. CY, EE, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, l-aċċess huwa possibbli fi kwoti stabbiliti annwalment. HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. HU: Mingħajr restrizzjonijiet. IT: Rekwiżit ta' residenza. LV: Soġġett għall-ħtiġijiet ekonomiċi, stabbilit bin-numru totali ta' qwiebel f'reġjun partikolari, awtorizzati mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali. PL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Persuni barranin jistgħu japplikaw għal permess biex jipprattikaw. |
(j) 2. Servizzi pprovduti minn Infermiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku (parti minn CPC 93191) |
AT: Fornituri barranin ta' servizzi huma permessi biss f'dawn l-attivitajiet: infermiera, fiżjoterapisti, terapista okkupazzjonali, logoterapisti, esperti tad-dieta u n-nutrizzjoni. Sabiex tistabbilixxi prattika professjonali fl-Awstrija, il-persuna kkonċernata trid tkun ipprattikat il-professjoni kkonċernata għal mill-inqas tliet snin qabel l-istabbiliment ta' dik il-professjoni legali. BE, FR, LU: Għal apprentisti gradwati, l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. CY, CZ, EE, RO, SK: L-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti hija meħtieġa għal persuni fiżiċi barranin. HR: Dawk kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/it-trattament tal-pazjent jeħtieġu liċenzja minn kamra professjonali. HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Awtorizzazzjoni limitata sabiex titwettaq funzjoni specifika tista' tingħata għal massimu ta' 18-il xahar u teħtieġ residenza. CY, CZ, EL, IT: Suġġett għal test ta' ħtiġijiet ekonomiċi: id-deċiżjoni hi suġġetta għal pożizzjonijiet vakanti u nuqqasijiet reġjonali. LV: Il-ħtiġijiet ekonomiċi huma ddeterminati min-numru totali ta' infermiera fir-reġjun partikolari, awtorizzati mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali. |
(k) Bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi (CPC 63211) u servizzi oħra mogħtija mill-ispiżjara (5) |
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, fi kwoti stabbiliti, l-aċċess għal persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova hu possibbli sakemm il-fornitur tas-servizz ikollu grad universitarju Franċiż fil-farmaċija. DE, EL, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. HU: Kundizzjoni ta' nazzjonalità ħlief għal bejgħ bl-imnut ta' farmaċewtiċi u bejgħ bl-imnut ta' prodotti mediċi u ortopediċi (CPC 63211). IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. |
D. Servizzi ta' proprjetà immobbli (6) |
|
(a) Li jinvolvu Proprjetà Privata jew b'Lokazzjoni (CPC 821) |
FR, HU, IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. LV, MT, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
(b) Fuq bażi ta' Tariffa jew Kuntratt (CPC 822) |
DK: Bżonn ta' residenza sakemm mhux imneħħi mill-Aġenzija tan-Negozju Daniża (Danish Business Authority). FR, HU, IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. LV, MT, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
E. Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi |
|
(e) Relatati ma' prodotti personali u tad-dar (CPC 832) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
(f) Kiri ta' tagħmir tat-telekomunikazzjonijiet (CPC 7541) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
F. Servizzi oħra tan-negozju |
|
(e) Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi (CPC 8676) |
IT, PT: Rekwiżit ta' residenza għal bijologi u analisti kimiċi. |
(f) Servizzi ta' Konsulenza Relatati mal-Agrikoltura, il-Kaċċa u l-Forestrija (parti minn CPC 881) |
IT: Rekwiżiti ta' residenza għall-agronomisti u l-“periti agrari”. |
(j) 2. Servizzi tas-Sigurtà (CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 u CPC 87305) |
BE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-persunal tal-maniġment. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza. DK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-maniġers u s-servizzi tal-gwardjani tal-ajruporti. ES, PT: Rekwiżit ta' nazzjonalità għal persunal speċjalizzat. FR: Rekwiżit ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali u d-diretturi. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità Taljana jew tal-UE u rekwiżit ta' residenza sabiex tinkiseb l-awtorizzazzjoni meħtieġa għas-servizzi ta' gwardjani tas-sigurtà u t-trasport ta' oġġetti prezzjużi. |
(k) Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati (CPC 8675) |
BG: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. DE: Kundizzjonijiet ta' nazzjonalità għal servejers li ġejjin mis-settur pubbliku. FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal operazzjonijiet ta' “surveying” marbuta mal-istabbiliment ta' drittijiet tal-proprjetà u mal-liġi tal-art. IT, PT: Rekwiżit ta' residenza. |
(l) 1. Manutenzjoni u tiswija ta' bastimenti (parti minn CPC 8868) |
MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
(l) 2. Manutenzjoni u Tiswija ta' Tagħmir tat-Trasport bil-Ferrovija (parti minn CPC 8868) |
LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
(l) 3. Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq (CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati għal manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-mutur, muturi u snowmobiles. |
(l) 5. Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar (7) (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u għall-apprentisti gradwati, minbarra: BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK għal CPC 633, 8861, 8866; BG għat-tiswija ta' prodotti personali u tad-dar (eskluża ġojjellerija): CPC 63301, 63302, parti minn 63303, 63304, 63309; AT għal CPC 633, 8861-8866; EE, FI, LV, LT għal CPC 633, 8861-8866; CZ, SK għal CPC 633, 8861-8865; u SI għal CPC 633, 8861, 8866. |
(m) Servizzi ta' Tindif tal-Bini (CPC 874) |
CY, EE, HR MT, PL, RO, SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti. |
(n) Servizzi Fotografiċi (CPC 875) |
HR, LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi fotografiċi ta' speċjalità. PL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-provvista ta' servizzi fotografiċi mill-ajru. |
(p) Stampar u Ppubblikar (CPC 88442) |
HR: Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikaturi. SE: Ir-Rekwiżit ta' residenza għall-pubblikaturi u s-sidien ta' djar tal-pubblikazzjoni u kumpaniji tal-istampar. IT: Sidien ta' kumpanija tal-pubblikazzjoni jew tal-istampar u pubblikaturi għandhom ikunu ċittadini ta' Stat Membru. |
(q) Servizzi ta' Konvenzjonijiet (parti minn CPC 87909) |
SI: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
(r) 1. Attivitajiet ta' traduzzjoni u interpretazzjoni (CPC 87905) |
FI: Rekwiżit ta' residenza għat-tradutturi ċertifikati. DK: Rekwiżit ta' residenza għal tradutturi u interpreti pubbliċi awtorizzati sakemm mhux revokat mill-Aġenzija tan-Negozju Daniża (Danish Business Authority). |
(r) 3. Servizzi ta' Aġenzija tal-Ġbir (CPC 87902) |
BE, EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(r) 4. Servizzi ta' rappurtar tal-kreditu (CPC 87901) |
BE, EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(r) 5. Servizzi ta' duplikazzjoni (CPC 87904) (8) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
8. KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 u CPC 518) |
BG: Speċjalisti barranin irid ikollhom esperjenza ta' mill-inqas sentejn fis-settur tal-bini. |
9. SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI (minbarra d-distribuzzjoni ta' armi, munizzjoni u materjal tal-gwerra) |
|
C. Servizzi ta' bejgħ bl-imnut (9) |
|
(c) Servizzi ta' Bejgħ bl-Imnut tal-ikel (CPC 631) |
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal bejjiegħa tat-tabakk (jiġifieri, buraliste). |
10. SERVIZZI EDUKATTIVI (servizzi li jieħdu fondi privati biss) |
|
A. Servizzi ta' Edukazzjoni Primarja (CPC 921) |
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għalliema. |
B. Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja (CPC 922) |
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-għalliema. LV: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi tekniċi u vokazzjonali tat-tip tal-iskola sekondarja għal studenti bi bżonnijiet speċjali (CPC 9224). |
C. Servizzi ta' Edukazzjoni Ogħla (CPC 923) |
FR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. Madankollu, persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova jistgħu jiksbu l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti sabiex jistabbilixxu u jmexxu istituzzjoni edukattiva, u biex jgħallmu. CZ, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi ta' edukazzjoni postsekondarja, ħlief għal servizzi ta' edukazzjoni teknika u vokazzjonali postsekondarja (CPC 92310). IT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal fornituri ta' servizzi li jkunu awtorizzati li joħorġu diplomi rikonoxxuti mill-Istat. DK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal professuri. |
12. IS-SERVIZZI FINANZJARJI |
|
A. Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni |
AT: Il-grupp maniġerjali ta' uffiċċju ta' fergħa għandu jkun magħmul minn żewġ persuni residenti fl-Awstrija. EE: Għal assigurazzjoni diretta, il-korp maniġerjali ta' kumpanija azzjonarja tal-assigurazzjoni b'parteċipazzjoni ta' persuna fiżika jew ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova jista' jinkludi persuni bin-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Moldova biss fil-proporzjon tal-parteċipazzjoni ta' persuna fiżika u ġuridika tar-Repubblika tal-Moldova, u f'kull każ mhux aktar minn nofs il-membri tal-korp maniġerjali. Id-direttur maniġerjali ta' kumpanija sussidjarja jew ta' kumpanija indipendenti jrid ikun residenti b'mod permanenti fl-Estonja. ES: Rekwiżit ta' residenza u tliet snin esperjenza għall-professjoni attwarja (jew alternattivament sentejn esperjenza) FI: Id-diretturi maniġerjali u għall-inqas awditur wieħed ta' kumpanija tal-assigurazzjoni għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux taw eżenzjoni. L-aġent ġenerali tal-kumpanija ta' assigurazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova għandu jkollu l-post tiegħu ta' residenza fil-Finlandja, sakemm il-kumpanija ma jkollhiex l-uffiċċju prinċipali tagħha fl-UE. HR: Rekwiżit ta' residenza. IT: Rekwiżit ta' residenza għall-professjoni attwarja. |
B. Servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħra (minbarra l-assigurazzjoni) |
BG: Residenza permanenti fil-Bulgarija rikjesta għal diretturi eżekuttivi u l-aġent maniġerjali. FI: Id-diretturi maniġerjali u għallinqas awditur wieħed ta' istituzzjonijiet tal-kreditu għandu jkollhom il-post tar-residenza tagħhom fl-UE, sakemm l-Awtorità għas-Superviżjoni Finanzjarja ma tkunx tat eżenzjoni. HR: Rekwiżit ta' residenza. Il-Bord ta' Ġestjoni għandu jidderieġi n-negozju ta' istituzzjoni ta' kreditu mit-territorju tar-Repubblika tal-Kroazja. Mill-inqas membru ieħed mill-bord ta' ġestjoni għandu jkun jaf jitkellem bil-lingwa Kroata. IT: Kundizzjoni ta' residenza fit-territorju ta' Stat Membru għall-“promotori di servizi finanziari” (bejjiegħa finanzjarji). LT: Mill-inqas kap wieħed ta' amministrazzjoni ta' bank għandu jgħix permanentement fir-Repubblika tal-Litwanja. PL: Rekwiżit ta' nazzjonalità għal mill-anqas persuna waħda tal-eżekuttiv tal-bank. |
13. SERVIZZI TAS-SAĦĦA U SERVIZZI SOĊJALI (servizzi li jieħdu fondi privati biss) |
|
A. Servizzi ta' sptar (CPC 9311) B. Servizzi ta' ambulanza (CPC 93192) C. Faċilitajiet residenzjali tas-saħħa minbarra s-servizzi tal-isptarijiet (CPC 93193) E. Servizzi soċjali (CPC 933) |
FR: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa għall-aċċess għal funzjonijiet ta' ġestjoni. L-awtorizzazzjoni meħtieġa għall-aċċess għall-funzjonijiet ta' ġestjoni tqis id-disponibbiltà tal-maniġers lokali. HR: il-persuni kollha li jipprovdu servizzi direttament lil pazjenti/li jittrattaw lil pazjenti jeħtieġu liċenzja mill-kamra tal-professjoni. LV: Testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal tobba, dentisti, qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku. PL: Il-prattika tal-professjoni medika minn barranin teħtieġ permess. Tobba barranin għandhom drittijiet limitati sabiex jivvutaw fil-kmamar professjonali. |
14. SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR |
|
A. Il-Lukandi, ir-Ristoranti u l-forniment tal-ikel (CPC 641, CPC 642 u CPC 643) minbarra forniment tal-ikel fis-servizzi tat-trasport tal-ajru (10) |
BG: In-numru ta' maniġers barranin ma għandux jaqbeż in-numru ta' maniġers ċittadini Bulgari fejn is-sehem pubbliku (tal-Istat u/jew il-muniċipju) fil-kapital azzjonarju ta' kumpanija Bulgara jkun ta' aktar minn 50 %. HR: Rekwiżit ta' nazzjonalità għas-servizzi ta' ospitalità u ta' forniment tal-ikel fi djar u proprjetajiet rurali. |
B. Servizzi tal-Aġenziji tal-Ivjaġġar u tal-Operaturi tal-Vjaġġi Turisitiċi (inklużi maniġers tal-vjaġġi turistiċi) (CPC 7471) |
BG: In-numru ta' maniġers barranin ma għandux jaqbeż in-numru ta' maniġers ċittadini Bulgari fejn is-sehem pubbliku (tal-Istat u/jew il-muniċipju) fil-kapital azzjonarju ta' kumpanija Bulgara jkun ta' aktar minn 50 %. HR: Approvazzjoni tal-Ministeru tat-Turiżmu għall-pożizzjoni ta' maniġer tal-uffiċċju. |
C. Servizzi ta' Gwidi Turistiċi (CPC 7472) |
BG, CY, ES, FR, EL, HR HU, LT, MT, PL, PT, SK: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. IT: Gwidi turistiċi minn pajjiżi mhux tal-UE jeħtieġ li jiksbu liċenzja partikolari. |
15. SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI (minbarra servizzi awdjoviżivi) |
|
A. Servizzi tad-Divertiment (inkluż servizzi ta' Teatru, Baned Lajv, Ċrieki u Diskoteki) (CPC 9619) |
FR: L-awtorizzazzjoni hija meħtieġa għall-aċċess għal funzjonijiet ta' ġestjoni. L-awtorizzazzjoni hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità meta tkun meħtieġa awtorizzazzjoni għal aktar minn sentejn. |
16. SERVIZZI TA' TRASPORT |
|
A. Trasport marittimu |
|
(a) Trasport internazzjonali tal-passiġġieri (CPC 7211 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali). (b) Trasport internazzjonali tal-merkanzija (CPC 7212 eskluż il-kabotaġġ nazzjonali). |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ekwipaġġ tal-bastimenti. AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tad-diretturi maniġerjali. |
D. Trasport fit-Triq |
|
(a) Trasport tal-Passiġġieri (CPC 7121 u CPC 7122) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. DK, HR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-meniġers. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
(b) Trasport tal-Merkanzija (CPC 7123, eskluż il-ġarr ta' oġġetti postali u bil-kurrier għal rashom (11)). |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: Kundizzjoni ta' nazzjonalità u rekwiżit ta' residenza għall-maniġers. |
E. It-Trasport bil-pajpijiet ta' merkanzija minbarra l-fjuwil (12) (CPC 7139) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali. |
17. SERVIZZI AWŻILJARJI TAT-TRASPORT (13) |
|
A. Is-servizzi awżiljarji għat-Trasport Marittimu (a) Is-Servizzi Marittimi ta' Mmaniġġar tal-Merkanzija (b) Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ (parti minn CPC 742) (c) Servizzi ta' Żdoganar (d) L-Istazzjon tal-Kontejners u s-Servizzi ta' Depot (e) Servizzi ta' Aġenzija Marittima (f) Is-Servizzi Marittimi ta' Dispaċċ tal-Merkanzija (Freight Forwarding) (g) Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ (CPC 7213) (h) Servizzi ta' mbuttar u rmunkar (CPC 7214) (i) Servizzi ta' sostenn għal trasport marittimu (parti minn CPC 745) (j) Servizzi ta' sostenn u servizzi awżiljarji oħra (eskluż il-forniment tal-ikel) (parti minn CPC 749) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-maġġoranza tad-diretturi maniġerjali. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. DK: Rekwiżiti ta' residenza għas-servizzi ta' żdoganar EL: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal servizzi ta' żdoganar |
D. Servizzi awżiljarji għat-trasport bil-ferrovija (d) Kiri ta' Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur (CPC 7124) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għal persuni u azzjonisti li jkollhom id-dritt li jirrappreżentaw persuna ġuridika jew soċjetà. BG, MT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
F. Is-Servizzi awżiljari għat-trasport bil-pajpijiet ta' merkanzija li mhiex fjuwil (14) (a) Is-servizzi ta' ħżin u magazzinaġġ ta' prodotti li mhumiex fjuwil ittrasportati bil-pajpijiet (parti minn CPC 742) |
AT: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għad-diretturi maniġerjali. |
19. SERVIZZI TAL-ENERĠIJA |
|
A. Is-Servizzi Inċidentali għat-Tħaffir tal-Minjieri (CPC 883) (15) |
SK: Rekwiżit ta' residenza. |
20. SERVIZZI OĦRA MHUX INKLUŻI BANDA OĦRA |
|
(a) Servizzi ta' Ħasil, Tindif u Żebgħa tal-ħwejjeġ (CPC 9701) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
(b) Servizzi ta' hairdressing (CPC 97021) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
(c) Trattament kożmetiku, servizzi ta' manicure u pedicure (CPC 97022) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
(d) Servizzi oħra ta' trattamenti estetiċi n.e.c (CPC 97029) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
(e) Servizzi ta' spa u massaġġi mhux terapewtiċi, sakemm jingħataw bħala servizzi ta' rilassament għall-benessri fiżiku u mhux għal skopijiet mediċi jew ta' riabilitazzjoni (16) (CPC ver. 1.0 97230) |
UE: Kundizzjoni ta' nazzjonalità għall-ispeċjalisti u apprentisti gradwati. |
(1)
Fir-rigward tas-setturi tas-servizzi, dawn il-limiti ma jmorrux lil hinn mil-limiti riflessi fl-impenji eżistenti tal-GATS.
(2)
Sabiex persuni bin-nazzjonalità ta’ pajjiż mhux tal-UE jkunu jistgħu jiksbu rikonoxxiemnt tal-kwalifiki tagħhom fl-Unjoni kollha, huwa meħtieġ ftehim ta’ rikonoxximent reċiproku, li jiġi nnegozjat fil-qafas definit fl-Artikolu 222 ta’ dan il-Ftehim.
(3)
Tinkludi servizzi ta’ konsulenza legali, servizzi ta’ rappreżentanza legali, arbitraġġ legali u servizzi ta’ konċiljazzjoni/medjazzjoni, u servizzi ta’ dokumenti u ta’ awtentikar legali. L-għoti ta’ servizzi ġuridiċi huwa awtorizzat biss fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali, il-liġi tal-UE u l-liġi ta’ kwalunkwe ġurisdizzjoni fejn il-fornitur tas-servizz jew il-persunal tiegħu jkun kwalifikat bħala avukat, u, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għar-rekwiżiti ta’ liċenzja u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għall-avukati li jipprovdu servizzi legali fir-rigward tad-dritt internazzjonali pubbliku u l-liġi barranija, dawn ir-rekwiżiti u l-proċeduri ta’ liċenzjar jistgħu, inter alia, jieħdu l-forma ta’ konformità mal-kodiċi ta’ etika lokali, l-użu ta’ titolu lokali (sakemm ikun inkiseb ir-rikonoxximent mat-titolu lokali), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzjoni sempliċi mal-Kamra tal-Avukati tal-pajjiż ospitanti jew sħubija simplifikata fil-Kamra tal-Avukati tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test ta’ attitudni u uffiċċju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti. Fil-prinċipju, is-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi tal-UE għandhom jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat ikkwalifikat bis-sħiħ li ġie ammess fl-avukatura fi Stat Membru huwa u jaġixxi personalment, u s-servizzi ġuridiċi fir-rigward tal-liġi ta’ Stat Membru għandhom fil-prinċipju jitwettqu minn jew permezz ta’ avukat kompletament ikkwalifikat ammess fl-avukatura ta’ dak l-Istat Membru huwa u jaġixxi personalment. L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura tal-Istat Membru relevanti tista’ għalhekk tkun meħtieġa għar-rappreżentanza fil-qrati u quddiem awtoritajiet kompetenti oħra fl-Unjoni, billi tinvolvi l-prattika tal-liġi proċedurali nazzjonali u tal-UE. Madankollu, f’certi Stati Membri, avukati barranin li ma jkollhomx sħubija sħiħa fil-Kamra tal-Avukati jkunu awtorizzati li jirrappreżentaw parti fi proċeduri ċivili li jkollha n-nazzjonalità tal-Istat li fih l-avukat ikun awtorizzat li jipprattika jew tappartjeni lil dak l-Istat
(4)
Ma jinkludix servizzi ta’ konsulenza legali u servizzi ta’ rappreżentanza legali dwar materji ta’ taxxa, li jinsabu f’6.A.a) Servizzi Legali.
(5)
Il-forniment tal-farmaċewtiċi lill-pubbliku ġenerali, bħall-għoti ta’ servizzi oħra, huwa soġġett għal rekwiżiti ta’ liċenzji u kwalifiki u l-proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Bħala regola ġenerali, din l-attività hija rriżervata għall-ispiżjara. F’xi Stati Membri, il-forniment ta’ mediċina bir-riċetta biss huwa riżervat għall-ispiżjara.
(6)
Is-servizz involut jirrelata mal-professjoni ta’ aġenti tal-proprjetà u ma jaffettwa l-ebda dritt u/jew restrizzjoni fuq persuni fiżiċi u persuni ġuridiċi li jixtru proprjetà.
(7)
Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ tagħmir tat-trasport (CPC 6112, 6122, 8867 u CPC 8868) jinsabu fi 6.F. l) 1. Sa 6.F.l) 4. Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju inklużi l-kompjuters (CPC 845) jinsabu taħt 6.B. Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati
(8)
Ma jinkludix servizzi ta’ stampar, li jaqgħu taħt CPC 88442 u jinsabu taħt 6.F. p).
(9)
Ma jinkludux servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 6.B. u 6.F.l) Ma jinkludux servizzi ta’ bejgħ bl-imnut ta’ prodotti tal-enerġija li jinstabu fis-servizzi tal-Enerġija taħt 19.E u 19.F.
(10)
Il-forniment tal-ikel f’servizzi ta’ trasport bl-ajru jinstab fSERVIZZI AWŻILJARJI GĦAT-TRASPORT taħt 17.E.a) Servizzi ta’ Groundhandling
(11)
Parti minn CPC 71235, li għandu jinsab taħt SERVIZZI TAL-KOMUNIKAZZJONI fi 7.A. Servizzi Postali u ta’ Kurrier.
(12)
It-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsab fis-servizzi tal-Enerġija taħt 19.B.
(13)
Ma tinkludix il-manutenzjoni u t-tiswija ta’ tagħmir tat-trasport, li jinsabu fis-SERVIZZI TAN-NEGOZJU taħt 6.F.l) 1. sa 6.F.l) 4.
(14)
Is-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-pajpijiet tal-fjuwils jinsabu fis-SERVIZZI TAL-ENERĠIJA Taħt 19.C.
(15)
Jinkludi s-servizzi li jmiss mogħtija fuq bażi ta’ pagament jew ta’ kuntratt: servizzi ta’ forniment ta’ pariri u ta’ konsulenza dwar ix-xogħol fil-minjieri, dwar it-tħejjija tas-siti fuq l-art, dwar l-installazzjoni tal-impjanti tat-tħaffir (rigs) fuq l-art, tħaffir, servizzi tal-golji tat-tħaffir, servizzi tal-“casing” u tat-tubi tat-tħaffir, inġinerija tat-tajn u provvista, kontroll tas-solidi, operazzjonijiet ta’ sajd u operazzjonijiet “downhole” speċjali, ġeoloġija tas-siti tal-bjar u kontroll tat-tħaffir, teħid ta’ kampjuni (cores) mill-art, testjar tal-bjar, servizzi wireline, forniment u tħaddim tal-fluwidi tat-tlestija (salmuri), forniment u installazzjoni tat-tagħmir tat-tlestija, cementing (ippumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ stimulazzjoni (tixqiq, aċidifikar u ppumpjar taħt pressjoni), servizzi ta’ “workover” u ta’ tiswija tal-bjar, issiġillar u abbandunar tal-bjar. Ma jinkludux aċċess dirett għal riżorsi fiżiċi jew esplojtazzjoni tagħhom Ma jinkludux xogħol ta’ preparazzjoni tas-sit għal xogħol fil-minjieri ta’ riżorsi li mhumiex żejt jew gass (CPC 5115), li jinsab fi 8. KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA’ INĠINERIJA RELATATI
(16)
Massaġġi terapewtiċi u servizzi ta’ kura termali jinsabu taħt 6.A.h) Servizzi Mediċi u Dentali, 6.A.j) 2. Servizzi pprovduti minn Infirmiera, Fiżjoterapisti u Persunal Paramediku, u Servizzi tas-Saħħa (13.A u 13.C). |
L-ANNESS XXVII-D
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI (UNJONI)
1. Il-Partijiet jippermettu l-provvista tas-servizzi fit-territorju tagħhom minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, skont l-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim, għal attivitajiet ekonomiċi li huma elenkati hawn taħt, u soġġett għal limitazzjonijiet rilevanti.
2. Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u
it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.
Meta l-kolonna msemmija f'(b) tinkludi biss riżervi speċifiċi għall-Istati Membri, l-Istati Membri mhux imsemmija fiha jkunu ħadu impenji fis-settur ikkonċernat mingħajr riżervi (in-nuqqas ta' riżervi speċifiċi għall-Istati Membri f'settur partikolari hu mingħajr preġudizzju għar-riżervi orizzontali jew għar-riżervi settorjali tal-KE kollha li jistgħu japplikaw).
L-Unjoni mhix qed timpenja ruħha għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti għal ebda settur tas-servizzi, ħlief dawk li huma msemmija espliċitament hawn taħt.
3. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991; u
CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.
4. L-impenji għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti ma japplikawx f'każijiet fejn l-għan jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom huwa li jinterferixxi mal-eżitu ta' kwalunke tilwima jew negozjati bejn il-ħaddiema/il-maniġment, jew b'xi mod ieħor jaffettwahom.
5. Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-bżonn li tinkiseb liċenzja, il-bżonn li jiġu rrikonoxxuti l-kwalifiki fis-setturi regolati, il-bżonn li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhumiex elenkati, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-fornituri tas-servizzi u professjonisti indipendenti tar-Repubblika tal-Moldova.
6. Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tal-UE u l-Istati Membri tagħha f'dak li għandhom x'jaqsmu dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul ta' permanenza u s-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.
7. Il-lista ta' hawn taħt ma fihiex miżuri li jirrigwardaw sussidji mogħtija minn Parti.
8. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi fis-setturi relevanti, kif stabbilit mill-Unjoni fl-Anness XXVII-A ta' dan il-Ftehim.
9. Fis-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin tagħhom se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fl-Istat Membru jew ir-reġjun fejn għandu jiġi pprovdut is-servizz, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom.
10. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
Il-partijiet jippermettu l-provvista ta' servizzi fit-territorju tagħhom ta' fornituri kuntrattwali tas-servizzi tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, suġġetta għall-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 217(1) ta' dan il-Ftehim, fis-sottosetturi segwenti:
Servizzi Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri, liġi mhux tal-UE)
Servizzi tal-kontabbiltà u taż-żamma tal-kotba
Servizzi ta' konsulenza dwar it-tassazzjoni
Servizzi ta' arkitettura, ippjanar urban u servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ
Servizzi ta' inġinerija, servizzi ta' inġinerija integrata
Servizzi tal-informatika u servizzi relatati
Servizzi ta' riċerka u żvilupp
Reklamar
Servizzi ta' konsulenza dwar l-immaniġġar
Servizzi relatati mal-konsulenza dwar l-immaniġġar
Servizzi ta' ttestjar tekniku u analiżi
Servizzi relatati ta' konsulenza xjentifika u teknika
Manutenzjoni u tiswija ta' tagħmir fl-kuntest ta' kuntratt ta' servizz ta' wara l-bejgħ jew wara l-lokazzjoni
Servizzi ta' traduzzjoni
Xogħol ta' investigazzjoni ta' siti
Servizzi ambjentali
Servizzi ta' aġenziji tal-ivjaġġar u operaturi tal-vjaġġi
Servizzi ta' intratteniment
Il-Partijiet jippermettu l-provvediment ta' servizzi fit-territorju tagħhom minn professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, suġġett għall-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 218(2), fis-sottosetturi li jmiss:
Servizzi legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri, liġi mhux tal-UE)
Servizzi ta' arkitettura, ippjanar urban u servizzi ta' arkitettura tal-pajsaġġ
Inġinerija u servizzi ta' inġinerija integrata
Servizzi tal-informatika u servizzi relatati
Servizzi ta' konsulenza maniġerjali u servizzi relatati ma' konsulenza maniġerjali
Servizzi ta' traduzzjoni
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
IS-SETTURI KOLLHA |
Rikonoxximent UE: Id-Direttivi tal-UE dwar ir-rikonoxximent reċiproku tad-diplomi japplikaw biss għal persuni bin-nazzjonalità tal-Istati Membri. Id-dritt li persuna tipprattika servizz professjonali rregolat fi Stat Membru ma jiggarantixxix dritt awtomatiku li din tkun tista' tagħmel l-istess fi Stat Membru ieħor. (1) |
Servizzi Konsultattivi Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija (jiġifieri liġi-mhux tal-UE) (parti minn CPC 861) (2) |
AT, CY, DE, EE, IE, LU, NL, PL, PT, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT, EL: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. BG, CZ, DK, FI, HU, LT, MT, RO, SI, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
|
DK: Il-kummerċjalizzazzjoni ta' attivitajiet ta' għoti ta' pariri legali hija llimitata għall-avukati li għandhom liċenzja Daniża biex jipprattikaw. Rekwiżit ta' eżami legali Daniż sabiex tinkiseb liċenzja Daniża. |
|
FR: Meħtieġa ammissjoni sħiħa (simplifikata) fl-avukatura pemezz ta' test tal-ħiliet. L-aċċess tal-avukati għall-professjonijiet ta' “avocat auprès de la Cour de cassation” et “avocat auprès du Conseil d'Etat” huwa soġġett għal kwoti u kundizzjoni ta' nazzjonalità. HR: L-ammissjoni sħiħa fl-avukatura, meħtieġa għal servizzi ta' rappreżentanza legali, hija soġġetta għal kundizzjoni ta' nazzjonalità. |
Servizzi ta' Kontabilità u Żamma tal-Kotba (CPC 86212 minbarra “servizzi ta' awditjar”, CPC 86213, CPC 86219 u CPC 86220) |
BE, CY, DE, EE, ES, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT: L-impjegatur għandu jkun membru tal-korp ta' professjonisti rilevanti fil-pajjiż tal-oriġini, fejn jeżisti korp bħal dan. FR: Rekwiżit ta' awtorizzazzjoni. Għoti ta' servizzi ta' kontabilità u żamma tal-kotba tiddependi minn deċiżjoni tal-Ministru tal-Ekonomija, il-Finanzi u l-Industrija, bi ftehim mal-Ministru tal-Affarijiet Barranin. BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Rekwiżit ta' residenza. |
Servizzi ta' konsulenza dwar it-taxxa (CPC 863) (3) |
BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT: L-impjegatur għandu jkun membru tal-korp ta' professjonisti rilevanti fil-pajjiż tal-oriġini, fejn jeżisti korp bħal dan; kundizzjoni ta' nazzjonalità għar-rappreżentazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti. BG, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. CY: Mingħajr restrizzjonijiet għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjoni tat-taxxa. PT: Mingħajr restrizzjonijiet. HR, HU: Rekwiżit ta' residenza. |
Servizzi tal-arkitettura u Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8671 u CPC 8674) |
EE, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NLPL,PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. FI: Il-persuna fiżika għandha turi li hu/hi għandha għarfien speċjali relevanti għas-servizzi mogħti. BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Servizzi ta' ppjanar biss, fejn: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR, HU, SK: Rekwiżit ta' residenza. |
Servizzi tal-inġinerija u Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8672 u CPC 8673) |
EE, EL, FR, IE, IT, LU, MT, NLPL,PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. FI: Il-persuna fiżika għandha turi li hu/hi għandha għarfien speċjali relevanti għas-servizzi mogħti. BG, CY, CZ, DE, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Servizzi ta' ppjanar biss, fejn: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR, HU: Rekwiżit ta' residenza. |
Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati (CPC 84) |
EE, EL, FR, IE, LU, MT, NL, PL,PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. ES, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. BE: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, DE, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK, UK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Rekwiżit ta' residenza għal CSS. Mingħajr restrizzjonijiet għall-intermedjazzjoni. |
Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp (CPC 851, 852 minbarra servizzi ta' psikologi (4), 853) |
UE, ħlief BE: Hu meħtieġ ftehim ta' akkoljenza ma' organizzazzjoni approvata tar-riċerka (5). CZ, DK, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. BE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. HR: Rekwiżit ta' residenza. |
Reklamar (CPC 871) |
BE, CY, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
Servizzi ta' Konsulenza dwar il-Ġestjoni (CPC 865) |
DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. ES, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. BE, HR: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
Servizzi relatati mal-konsulenza fil-maniġment (CPC 866) |
DE, EE, EL, FR, IE, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, HR, IT: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-IP. AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HU: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi ħlief għal servizzi ta' arbitrazzjoni u konċiljazzjoni (CPC 86602), fejn: Mingħajr restrizzjonijiet. |
Servizzi ta' Ttestjar Tekniku u ta' Analiżi (CPC 8676) |
BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
Servizzi Xjentifiċi u Tekniċi Relatati (CPC 8675) |
BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. DE: Mingħajr restrizzjonijiet għal surveyors maħtura pubblikament. FR: Mingħajr restrizzjonijiet għal operazzjonijiet ta' “surveying” marbuta mat-twaqqif ta' drittijiet tal-proprjetà u mal-liġi tal-art. BG: Mingħajr restrizzjonijiet. |
Manutenzjoni u tiswija ta' bastimenti (parti minn CPC 8868) |
BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
Manutenzjoni u tiswija ta' apparat tat-trasport bil-ferrovija (parti minn CPC 8868) |
BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
Manutenzjoni u tiswija ta' vetturi bil-magna, muturi, snowmobiles u tagħmir tat-trasport tat-triq (CPC 6112, CPC 6122, parti minn CPC 8867 u parti minn CPC 8868) |
BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
Manutenzjoni u tiswija ta' inġenji ta-ajru u partijiet minnhom (parti minn CPC 8868) |
BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
Manutenzjoni u tiswija ta' prodotti tal-metall, ta' makkinarju (mhux tal-uffiċċju), ta' tagħmir (mhux tat-trasport u mhux tal-uffiċċju) u ta' prodotti personali u tad-dar (6) (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 u CPC 8866) |
BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
Traduzzjoni (CPC 87905, minbarra attivitajiet uffiċjali jew ċertifikati) |
DE, EE, FR, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. BE, ES, IT, EL: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għall-intermedjazzjoni. CY, LV: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal CSS. AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. HR: Ma hemm l-ebda rbit għall-intermedjazzjoni. |
Xogħol ta' investigazzjoni ta' siti (CPC 5111) |
BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
Servizzi ambjentali (CPC 9401 (7), CPC 9402, CPC 9403, CPC 9404 (8), part of CPC 94060 (9), CPC 9405, part of CPC 9406, CPC 9409) |
BE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, FI, HU, LT, LV, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. |
Servizzi tal-Aġenziji tal-Ivjaġġar u tal-Operaturi tal-Vjaġġi Turisitiċi (inklużi maniġers tal-vjaġġi turistiċi (10)) (CPC 7471) |
AT, CZ, DE, EE, ES, FR, IT, LU, NL, PL, SI, SE: Mingħajr restrizzjonijiet. BG, EL, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. BE, CY, DK, FI, IE: Mingħajr restrizzjonijiet, ħlief għal maniġers tal-vjaġġi turistiċi (persuni li l-funzjoni tagħhom hi li jakkumpanjaw grupp ta' mill-anqas 10 persuni, mingħajr ma jaħdmu ta' gwidi f'postijiet speċifiċi) HR: Rekwiżit ta' residenza. UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
Servizzi tad-Divertiment minbarra servizzi awdjoviżivi (inkluż servizzi ta' Teatru, Baned Lajv, Ċrieki u Diskoteki) (CPC 9619) |
BG, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE: Tista' tiġi mitluba kwalifika teknika (11). Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi. AT: Kwalifiki bil-quddiem u test tal-ħtiġijiet ekonomiċi ħlief għal persuni li l-attività professjonali ewlenija tagħhom hi fil-qasam tal-belle arti u li l-parti l-kbira tal-introjtu tagħhom ġej minn din l-attività u suġġett għall-kundizzjoni li ma jistgħux jeżerċitaw kwalunkwe attività kummerċjali oħra fl-Awstrija, fejn: Mingħajr restrizzjonijiet. FR: Mingħajr restrizzjonijiet għal CSS, ħlief jekk: — Il-permess tax-xogħol jingħata għal perjodu li ma jaqbiżx id-disa' xhur u li jista' jiġġedded għal tul ta' tliet xhur. — Test tal-Ħtiġijiet Ekonomiċi — L-intrapriża tad-intratteniment għandha tħallas taxxa lil Office Français de l'Immigration et de l'Intégration. CY: Test tal-ħtiġijiet ekonomiċi għal Servizzi ta' Gruppi tal-Mużika Lajv u tad-Diskoteki. SI: It-tul taż-żjara huwa limitat għal sebat ijiem għal kull avveniment. Għal servizzi taċ-ċirku u parkijiet tad-intratteniment, it-tul taż-żjara huwa limitat għal massimu ta' 30 jum kull sena kalendarja. BE, UK: Mingħajr restrizzjonijiet. |
(1)
Sabiex persuni bin-nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi jakkwistaw rikkonoxximent mal-UE kollha tal-kwalifiki tagħhom, jeħtieġ li jiġi nnegozjat Ftehim ta’ Rikonoxximent Reċiproku fil-qafas definit fl-Artikolu 222 ta’ dan il-Ftehim.
(2)
Bħall-forniment ta’ servizzi oħra, is-Servizzi Legali huma soġġetti għal rekwiżiti ta’ liċenzji u proċeduri applikabbli fl-Istati Membri. Għal avukati li jipprovdu servizzi ġuridiċi fir-rigward tad-dritt pubbliku internazzjonali u l-liġi barranija, dawn l-obbligi u proċeduri jistgħu jkollhom, fost oħrajn, l-għamla ta’ konformità ma’ kodiċijiet lokali ta’ etika, l-użu tat-titolu tal-oriġini (sakemm ma jkunx inkiseb rikonoxximent mat-titolu tal-pajjiż ospitanti), rekwiżiti ta’ assigurazzjoni, reġistrazzzjoni sempliċi mal-avukatura tal-pajjiż ospitanti jew ammissjoni simplifikata fl-avukatura tal-pajjiż ospitanti permezz ta’ test tal-kapaċitajiet u domiċilju legali jew professjonali fil-pajjiż ospitanti.
(3)
Ma jinkludux servizzi ta’ konsulenza u rappreżentanza legali dwar kwistjonijiet tat-taxxa, li jinsabu taħt is-Servizzi ta’ Konsulenza Legali fir-rigward tal-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi barranija.
(4)
Parti minn CPC 85201, li jinsab taħt is-Servizzi mediċi u dentali.
(5)
Għall-Istati Membri kollha minbarra DK, l-approvazzjoni tal-organizzazzjoni tar-riċerka u l-ftehim ta’ ospitar għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti skont id-Direttiva 2005/71/KE.
(6)
Servizzi ta’ manutenzjoni u tiswija ta’ makkinarju u tagħmir tal-uffiċċju inklużi l-kompjuters (CPC 845) jinsabu taħt Servizzi tal-Kompjuter.
(7)
Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
(8)
Jikkorrispondi għal Servizzi ta’ Tindif ta’ Gassijiet tal-Egżost.
(9)
Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
(10)
Fornituri tas-servizzi li l-funzjoni tagħhom hija li jakkumpanjaw grupp tal-vjaġġi turistiċi ta’ minimu ta’ 10 persuni, mingħajr ma jaġixxu bħala gwidi f’postijiet speċifiċi.
(11)
Fejn il-kwalifika ma tkunx inkisbet fl-UE u l-Istati Membri tagħha, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jevalwa jekk tkunx ekwivalenti għall-kwalifika rikjesta fit-territorju tiegħu. |
ANNEX XXVII-E
LISTA TAR-RIŻERVI FUQ L-ISTABBILIMENTI (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1. Il-lista hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi fejn ir-riżervi għat-trattament nazzjonali jew l-iktar trattament iffavorit mill-UE skont l-Artikolu 205(1) tal-Ftehim japplikaw għall-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni.
Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti;
it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi applikabbli fis-settur jew is-sottosettur indikat fl-ewwel kolonna.
2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991;
CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.
3. Skont l-Artikolu 202(1) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.
4. Skont l-Artikolu 205 ta' dan il-Ftehim, rekwiżiti mhux diskriminatorji, bħal dawk li jikkonċernaw il-forma legali jew l-obbligu biex jinkisbu liċenzji jew permessi applikabbli għall-fornituri kollha joperaw fit-territorju mingħajr distinzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità, ir-residenza jew kriterji ekwivalenti, mhumiex elenkati f'dan l-Anness.
5. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista li tinsab hawn taħt ma jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtux drittijiet direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
I. IR-RIŻERVI ORIZZONTALI |
|
|
Art |
Ir-riżervi jinkludu s-setturi kollha |
Permessal-lokazzjoni ta' art għal perjodi ta' mhux aktar minn 99 sena. |
|
Fornituri barranin jistgħu jixtru art għajr għal art agrikola u art imsaġġra. |
I. RIŻERVI SPEĊIFIĊI |
|
1. SERVIZZI KUMMERĊJALI |
|
A. Is-servizzi professjonali |
|
(a) Servizzi legali: |
|
— Limitat għal konsulenza dwar il-liġi tal-pajjiż ospitanti; (CPC 861) |
Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova. Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati. Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni. |
|
Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. |
(h) Servizzi Mediċi u Dentali Privati (CPC 9312) (CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) |
Il-prattika tal-professjoni medika mill-barranin teħtieġ il-permess mill-awtoritajiet tas-saħħa lokali, ibbażat fuq it-testijiet tal-ħtiġijiet ekonomċi. |
F. Servizzi oħra tan-negozju |
|
(k) Sejbien ta' postijiet tax-xogħol u servizzi ta' provvediment tal-persunal (CPC 872); |
Is-servizzi jistgħu jiġu pprovduti biss permezz ta' persuni ġuridiċi inkorporati fir-Repubblika tal-Moldova. |
(l) Investigazzjoni u Sigurtà (CPC 873); |
|
2. SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI |
|
A. Is-settur tal-posta |
|
(a) Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma; (CPC 7511) |
Monopolju tal-Kumpanija tal-Istat “Posta Moldova”. |
7. IS-SERVIZZI FINANZJARJI |
|
Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assigurazzjoni) |
|
parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta' servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan; |
Il-Bank Nazzjonali tal-Moldova huwa aġenzija fiskali tal-gvern fis-suq tal-kambjali tat-Teżor. |
ANNESS XXVII-F
LISTA TA' IMPENJI TA' SERVIZZI TRANSFRUNTIERI
(IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1. Il-lista ta' impenji hawn taħt tindika l-attivitajiet ekonomiċi lliberalizzati mir-Repubblika tal-Moldova skont l-Artikolu 212 ta' dan il-Ftehim u, permezz ta' riżervi, l-aċċess għas-suq u l-limiti ta' trattament nazzjonali li japplikaw għal servizzi u fornituri ta' servizzi tal-Unjoni f'dawk is-setturi.
Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li fihom jittieħed l-impenn,
it-tieni kolonna tiddeskrivi r-riżervi applikabbli fis-settur jew is-sottosettur indikat fl-ewwel kolonna;
Is-setturi jew is-subsetturi li ma jissemewx fil-lista ta' hawn taħt ma hemmx impenji fihom.
2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991;
CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.
3. Il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri marbuta mar-rekwiżiti u l-proċeduri għall-kwalifikazzjoni, l-istandards tekniċi u r-rekwiżiti u l-proċeduri ta' liċenzji meta ma jikkostitwixxux aċċess għas-suq jew limitu ta' trattament nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikoli 210 u 211 tal-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju l-ħtieġa għal liċenzja, obbligi ta' servizz universali, il-ħtieġa għal rikonoxximent tal-kwalifiki fis-setturi rregolati, il-ħtieġa għal eżamijiet speċifiċi, inkluż tal-lingwa, rekwiżit mhux diskriminatorju li ċerti attivitajiet ma jsirux f'żoni ambjentali protetti jew żoni ta' interess storiku jew artistiku partikolari), anki jekk mhux elenkati, japplikaw f'kull każ għall-investituri tal-Parti l-oħra.
4. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-fattibilità tal-Modalità 1 f'ċerti setturi u subsetturi tas-servizzi u mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi kif deskritt fil-lista tal-impenji dwar l-istabbiliment.
5. Skont l-Artikolu 202(3) tal-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.
6. Id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din il-lista ta' impenji ma għandhomx ikollhom effett ta' eżekuzzjoni awtomatika u għalhekk ma jikkonferixxu l-ebda dritt direttament lill-persuni fiżiċi jew persuni ġuridiċi individwali.
7. Il-Modalità 1 u l-Modalità 2 jirreferu għall-mezzi tal-provvista ta' servizzi kif deskritt fl-Artikolu 203(13)(a) u (b) ta' dan il-Ftehim rispettivament.
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
I. IMPENJI SPEĊIFIĊI |
|
1. SERVIZZI KUMMERĊJALI |
|
A. Is-servizzi professjonali |
|
(a) Servizzi legali: |
|
— Ħlief għal konsulenza dwar il-liġi lokali u internazzjonali. |
(1) Ma hemmx obbligi, ħlief għall-abbozzar ta' dokumenti legali. |
(CPC 861) |
(2) Mingħajr restrizzjonijiet |
— Konsulenza fuq il-liġi lokali, ta' pajjiżi terzi u internazzjonali; |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet |
(Parti minn CPC 861) |
(2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi ta' kontabbiltà, awditjar u żamma tal-kotba (CPC 862); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi tat-tassazzjoni (CPC 863); (d) Servizzi arkitettonici; (CPC 8671); (e) Servizzi tal-inġinerija; (CPC 8672); |
|
(f) Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8673); (g) Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8674); |
|
(h) Servizzi Mediċi u Dentali Privati (CPC 9312) (CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Programmi ta' assigurazzjoni medika pubblika ma jkoprux l-ispejjeż ta' kura medika pprovduta barra. |
(i) Servizzi Veterinarji. (CPC 932) |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(j) Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku (CPC 93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Programmi ta' assigurazzjoni pubblika ma jkoprux l-ispejjeż ta' servizzi mediċi barranin ipprovduti barra. |
B. Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati |
|
(a) Servizzi ta' konsulenza relatati mal-installazzjoni ta' ħardwer tal-kompjuter (CPC 841); (b) Servizzi ta' implimentazzjoni ta' softwer (CPC 842); (c) Servizzi ta' pproċessar ta' dejta; (CPC 843); (d) Servizzi ta' bażijiet tad-dejta (PC 844); (e) Oħrajn (CPC 845, +849). |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
C. Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp |
|
(a) Servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi naturali (CPC 851) (b) Serizzi ta' riċerka u żvilupp relatati max-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi (CPC 852); (c) Riċerka interdixxiplinari u servizzi ta' żvilupp (CPC 853). |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
D. Servizzi ta' Proprjetà Immobbli |
|
(a) Li jinvolvu proprjetà privata jew b'lokazzjoni (CPC 821); (b) Fuq bażi ta' tariffa jew kuntratt (CPC 822) |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
E. Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi |
|
(a) Relatati mal-vapuri (CPC 83103); (b) Relatati mal-inġenji tal-ajru (CPC 83104); (c) Relatati ma' tagħmir ieħor ta' trasport (CPC 83101 + 83102 + 83105); (d) Relatati ma' makkinarju u tagħmir ieħor (CPC 83106-83109); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(e) (CPC 832) oħra, inklużi cassettes irrekordjati minn qabel u diski ottiċi għal użu f'tagħmir tad-dar għall-intratteniment. |
|
F. Servizzi oħra tan-negozju |
|
(a) Servizzi ta' reklamar (CPC 871); (b) Servizzi ta' riċerka tas-suq u ta' stħarriġ tal-opinjoni pubblika (CPC 864); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' konsulenza dwar l-immaniġġar (CPC 865); (d) Servizzi relatati ma' konsulenza dwar ġestjoni (CPC 866); (e) Servizzi ta' ttestjar tekniku u analiżi (CPC 8676); (f) Servizzi inċidentali għall-agrikoltura, il-kaċċa u l-forestrija (CPC 881); |
|
(g) Servizzi inċidentali għall-manifattura (CPC 882) (h) Servizzi inċidentali għat-tħaffir tal-minjieri (CPC 883 + 5115); (i) Servizzi inċidentali għall-manifattura (CPC 884 + 885) Mingħajr restrizzjonijiet; (ħlief għal 8442); |
|
(j) Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija (CPC 887); |
|
(k) Sejbien ta' postijiet tax-xogħol u servizzi ta' provvediment tal-persunal (CPC 872); |
|
(l) Investigazzjoni u sigurtà (CPC 873); |
|
(m) Servizzi relatati ta' konsulenza xjentifika u teknika (CPC 8675); (n) Manutenzjoni u tiswija tat-tagħmir (esklużi bastimenti marittimi, inġenji tal-ajru u tagħmir tat-trasport ieħor) (CPC 633 + 8861-8866); (o) Servizzi ta' tindif tal-bini (CPC 874); |
|
(p) Servizzi fotografiċi (CPC 875); (q) Servizzi ta' ppakkjar (CPC 876); (r) Stampar, pubblikazzjoni (CPC 88442); (s) Servizzi ta' konvenzjonijiet (CPC 87909*); (t) Oħrajn (CPC 8790). |
|
2. SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI |
|
A. Is-settur tal-posta |
|
(a) Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma (CPC 7511); |
(1) Monopolju tal-Kumpanija tal-Istat “Posta Moldova”. (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi postali relatati ma' pakketti (CPC 75112) |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi tal-bank tal-posta (CPC 75113) |
|
B. Is-servizzi ta' kurier (CPC 7512) |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
C. Servizzi ta' Telekomunikazzjoni |
|
(a) Servizzi tat-telefonija pubbliċi; (CPC 7521); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi ċellulari analogi (CPC 75213.1); |
|
(c) Servizzi ċellulari diġitali (CPC 75213.2); |
|
(d) Servizzi tal-mobile (CPC 75213): — servizzi ta' paging, — (CPC 75291), — Servizzi tad-dejta mobbli; |
|
(e) Il-komunikazzjoni bis-satelliti; |
|
(f) Servizzi ta' netwerks tan-negozju (CPC 7522) |
|
(g) Servizzi ta' trażmissjoni ta' data packet-switched (CPC 75232); |
|
(h) Servizzi ta' trażmissjoni ta' data circuit-switched (CPC 7523*); |
|
(i) Servizzi ta' telegraf u t-telex (CPC 7522 u 7523) |
|
(j) Servizzi ta' Facsimile (CPC 7521*+7529*); (k) Servizzi ta' ċirkwiti mikrija privatament (CPC 7522*+7523*); (l) Posta elettronika (CPC 7523*); |
|
(m) Posta bil-vuċi (CPC 7523*) (n) L-irkupru onlajn ta' informazzjoni u tal-bażijiet tad-dejta (CPC 7523*); (o) Skambju Elettroniku ta' Dejta (EDI) (CPC 7523*); |
|
(p) Servizzi ta' facsimile b'valur miżjud/imtejba inklużi l-ħażna u l-bgħit, il-ħażna u l-irkupru (CPC 7523*); |
|
(q) Konverżjoni tal-kodiċi u l-protokoll (CPC mhux disponibbli); (r) Ipproċessar online ta' informazzjoni u/jew ta' dejta (inkluż l-ipproċessar tat-tranżazzjoni) (CPC 843); (s) Servizzi oħra tat-telekomunikazzjoni (CPC 7529); (t) Oħrajn (CPC 7549). |
|
3. KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI |
|
(a) Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-bini (CPC 512); (b) Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-inġinerija ċivili (CPC 513); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Xogħol ta' installazzjoni u assemblaġġ (CPC 514 + 516); (d) Ikkompletar tal-bini u l-irfinar tax-xogħol (CPC 517); (e) Oħrajn Oħrajn (CPC511 + 515 + 518). |
|
4. SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI |
|
(a) Servizzi tal-aġenti b'kummissjoni (CPC 621); (b) Servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa (CPC 611, 622); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' bejgħ bl-imnut (CPC 611 + 613 + 631 + 632 + 633 + 6111 + 6113 + 6121), inklużi rekords u tejps awdjo u vidjo u diski ottiċi (CPC 63234); (d) Frankiġja (CPC 8929); (e) Servizzi ta' distribuzzjoni oħra. |
|
5. SERVIZZI EDUKATTIVI |
|
(a) Servizzi ta' edukazzjoni primarja (CPC 921); (b) Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja (CPC 922); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' edukazzjoni ogħla (Parti minn CPC 923); (d) Edukazzjoni għall-Adulti (CPC924); (e) Servizzi edukattivi oħra (CPC 929) |
|
6. SERVIZZI AMBJENTALI |
|
A. Servizzi ta' ilma mormi (CPC 9401) (1) |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
B. Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t-trasport Transfruntier ta' skart perikoluż |
|
(a) Servizzi tar-Rimi tal-Iskart (CPC 9402) |
|
(b) Sanità u Servizzi Simili (CPC 9403) |
|
C. Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima (CPC 9404) (2) |
|
D. Ir-Rimedjar u t-tindif ta' ħamrija u ilma |
|
(a) Trattament, rimedjazzjoni ta' ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa (parti minn CPC 94060) (3) |
|
E. Tnaqqis tal-ħsejjes u l-vibrazzjoni (CPC 9405) |
|
F. Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ |
|
(a) Servizzi tal-ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ (parti minn CPC 9406) |
|
G. Servizzi ambjentali u anċillari oħra (CPC 94090) |
|
7. SERVIZZI FINANZJARJI |
|
A. Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni |
|
(a) Servizzi ta' assigurazzjoni fuq il-ħajja, il-mewt u s-saħħa; (b) Assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja (CPC 8129, ħlief għall-assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-tranżitu); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Assigurazzjoni marittima, l-avjazzjoni u t-trasport; (d) Assigurazzjoni mill-ġdid u retroċessjoni; (e) Servizzi awżiljarji għall-assigurazzjoni (inklużi servizzi ta' Senserija u aġenzija). |
|
B. Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assigurazzjoni) |
|
(a) Aċċettazzjoni ta' depożiti u fondi oħrajn li jitħallsu lura mill-pubbliku; (b) Is-Self ta' kull tip, inklużi kreditu tal-konsumatur, kreditu b'ipoteka, fatturar u ffinanzjar tat-tranżazzjonijiet kummerċjali; |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Lokazzjoni finanzjarja; (d) Is-servizzi ta' ħlas u ta' trażmissjoni tal-flus kollha; (e) Garanziji u impenji; |
|
(f) Negozju proprju jew f'isem klijenti, sew jekk fuq skambju, suq barra l-borża, u sew jekk mod ieħor, f'li ġej: — strumenti tas-suq monetarju (ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożitu, eċċ.); |
|
— kambju tal-munita; — prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta' xiri, futuri u opzjonijiet; — rata tal-kambju u strumenti ta' rati ta' imgħax, inklużi prodotti bħal swaps, ftehim tar-rata forward, eċċ.; — titoli trasferibbli; |
|
— strumenti oħra negozjabbli u assi finanzjarji, inklużi ingotti tad-deheb; (g) Senserija tal-flus; (h) Amministrazzjoni tal-assi, bħall-ġestjoni ta' flus kontanti jew ta' portafoll, il-forom kollha ta' ġstjoni ta' investiment kollettiv, ġestjoni ta' fondi għall-pensjoni, servizzi ta' kustodja, depożitarji u fiduċjarji; |
|
(i) Servizzi ta' saldu u kklirjar għal assi finanzjarji, inklużi titoli, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozzjabbli; |
|
(j) Servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra fuq l-attivitajiet kollha mniżżla fl-Artikolu 1B tal-MTN.TNC/W/50, inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, u l-pariri dwar l-akkwiżizzjonijiet u dwar ir-ristrutturazzjoni u l-istrateġija tal-korporazzjoni. |
|
(k) Il-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat mill-fornituri ta' servizzi finanzjarji oħrajn; |
|
(l) parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta' servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan; |
|
8. SPTAR U FAĊILITAJIET TAS-SAĦĦA U TAL-KURA OĦRA |
|
(a) Servizzi ta' sptar Servizzi ta' sptar u ta' sanatorium privati (CPC 9311 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku); (b) Servizzi soċjali (CPC 933); (c) Servizzi oħrajn tas-saħħa tal-bniedem (CPC 9319 ħlief 93191). |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
9. SERVIZZI RELATATI MAT-TURIŻMU U L-IVJAĠĠAR |
|
(a) Lukandi u ristoranti (Inkluż il-Forniment tal-Ikel) (CPC 641-643); (b) Servizzi ta' Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours (CPC 7471); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' gwidi turistiċi (CPC 7472); (d) Servizzi oħra relatati mat-turiżmu u l-ivvjaġġar. |
|
10. SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI |
|
(a) Servizzi ta' operat ta' swali taċ-ċinema (CPC 96199**) (4) |
(1) Mhux marbut (2) Mhux marbut |
(b) Servizzi oħra tal-intratteniment (CPC 96191 + 96194); (c) Servizzi ta' Aġenzija tal-Aħbarijiet (CPC 962); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(e) Servizzi sportivi u rikreattivi oħra (CPC 964). |
|
11. SERVIZZI TA' TRASPORT |
|
(a) Servizzi tat-trasport marittimu (CPC 7211, 7212, 7213, 8868**, 7214, 745**); (b) Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma (CPC 7221, 7222, 7223, 8868**, 7224, 745**); |
(1) Mingħajr restrizzjonijiet (2) Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi tat-trasport bl-ajru ddefiniti fl-anness tat-trasport bl-ajru: (a) u b) Trasport ta' passiġġieri u merkanzija (CPC 731732), (c) Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ (CPC 734), |
|
(d) Manutenzjoni u tiswija ta' inġenji tal-ajru (CPC 8868**), (e) Bejgħ u kummerċjalizzazzjoni ta' servizzi ta' trasport bl-ajru; (CPC 746*), (f) Sistemi ta' prenotazzjoni kompjuterizzata; (CPC 746*); (g) Ġestjoni tal-ajruport (h) Servizzi ta' groundhandling (inklużi s-servizzi tal-forniment tal-ikel) |
|
(d) Trasport fl-ispazju (CPC 733); |
|
(e) Servizzi tat-trasport bil-ferrovija (CPCs 7111, 7112, 8868, 743) |
|
(f) Servizzi tat-trasport fuq l-art (a) Trasport tal-Passiġġieri (CPC 7121 + 7122), (b) Trasport tal-merkanzija (CPC 7123, għal 7123 esklużi s-servizzi ta' kabotaġġ), |
|
(c) Kiri ta' Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur (CPC 7124), (d) Manutenzjoni u tiswija ta' tagħmir tat-trasport bit-triq (CPC 6112 + 8867), (e) Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport fuq l-art (CPC 744); |
|
(g) Trasport bil-pajpijiet (CPC 7131, 7139); |
|
(h) Servizzi awżiljari għall-modalitajiet kollha tat-trasport: (a) Servizzi ta' mmniġġar tal-merkanzija, ta' magazzinaġġ u ħżin (CPC 741, 742); (b) aġenzija tat-trasport tal-merkanzija u servizzi oħra ta' trasport ta' appoġġ u dawk awżiljarji (CPC 748, 749). |
|
(1)
Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
(2)
Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet tal-Egżost.
(3)
Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
(4)
** Tindika li s-servizz speċifikat jikkostitwixxi biss parti mill-medda kollha ta' attivitajiet koperti mill-konkordanza CPC. |
ANNESS XXVII-G
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-PERSUNAL EWLIENI, APPRENTISTI GRADWATI U BEJJIEGĦA TAN-NEGOZJU (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1. Ir-riżervi ta' hawn taħt jindikaw l-attivitajiet ekonomiċi li ġew liberalizzati skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim li għalihom il-limiti dwar persunal ewlieni u apprentisti gradwati skont l-Artikolu 215 fuq il-bejjiegħa tan-negozju skont l-Artikolu 216 ta' dan il-Ftehim japplikaw u jispeċifikaw dawn il-limiti.
Il-lista li tinsab hawn taħt tikkonsisti fl-elementi li ġejjin:
l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u
it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.
Ir-Repubblika tal-Moldova ma tieħux impenji għal persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħatan-negozju f'attivitajiet ekonomiċi li mhux liberalizzati (għadhom mingħajr restrizzjonijiet) skont it-Taqsimiet 2 u 3 tal-Kapitolu 6 (Stabbiliment, il-Kummerċ fis-Servizzi u l-Kummerċ Elettroniku) tat-Titolu V (il-Kummerċ u Materji relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
2. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991; u
CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.
3. L-impenji dwar il-persunal ewlieni, l-apprentisti gradwati, il-bejjiegħa tas-servizzi għan-negozju ma japplikawx f'każijiet fejn l-intenzjoni jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom tkun li tikkaġuna interferenza ma', jew inkella taffettwa l-eżitu ta', kull kwistjoni jew negozjati marbuta ma' impjieg/ġestjoni.
4. Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 215 u 216 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-ħtieġa li tinkiseb liċenzja, il-ħtieġa li jinkiseb rikonoxximent tal-kwalifiki f'setturi rregolati u l-ħtieġa li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anke jekk mhumiex elenkati, japplikaw f'kull każ għall-persunal ewlieni, apprentisti gradwati u bejjiegħa tan-negozju tal-Unjoni.
5. Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak li għandu x'jaqsam dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul taż-żjara, is-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.
6. Skont l-Artikolu 202(3) ta' dan il-Ftehim, il-lista ta' hawn taħt ma tinkludix miżuri dwar sussidji mogħtija mill-Partijiet.
7. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza tal-monopolji u d-drittijiet esklużivi kif deskritti fil-lista ta' impenji dwar l-istabbiliment.
8. F'dawk is-setturi fejn jiġu applikati testijiet tal-ħtiġijiet ekonomiċi, il-kriterji ewlenin se jkunu l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni relevanti tas-suq fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fir-rigward tal-għadd ta' fornituri eżistenti tas-servizz u l-impatt fuqhom.
9. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
I. IMPENJI SPEĊIFIĊI |
|
1. SERVIZZI KUMMERĊJALI |
|
A. Is-servizzi professjonali |
|
(a) Servizzi legali: |
|
— Limitat għal konsulenza dwar il-pajjiż ospitanti; (CPC 861) |
Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova. Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati. Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni. |
|
Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. |
(j) Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku (CPC 93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) |
Rekwiżiti ta' nazzjonalità. |
ANNESS XXVII-H
LISTA TA' RIŻERVI GĦALL-FORNITURI TA' SERVIZZI KUNTRATTWALI U PROFESSJONISTI INDIPENDENTI (IR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA)
1. Il-Partijiet jippermettu l-provvista tas-servizzi fit-territorju tagħhom minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti tal-Parti l-oħra permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi, skont l-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim, għal attivitajiet ekonomiċi li huma elenkati hawn taħt, u soġġett għal limitazzjonijiet rilevanti.
2. Il-lista hija magħmula mill-elementi li ġejjin:
l-ewwel kolonna tindika s-settur jew is-sottosettur li għalihom japplikaw il-limiti; u
it-tieni kolonna tiddeskrivi l-limiti applikabbli.
Ir-Repubblika tal-Moldova mhix qed timpenja ruħha għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti għall-ebda settur tas-servizzi, ħlief għal dawk li huma msemmija espliċitament hawn taħt.
3. Fl-identifikazzjoni tas-setturi u s-sottosetturi individwali:
CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC prov, 1991; u
CPC ver. 1.0 tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Sensiela M, No 77, CPC ver 1.0, 1998.
4. L-impenji għal fornituri tas-servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti ma japplikawx f'każijiet fejn l-għan jew l-effett tal-preżenza temporanja tagħhom huwa li jinterferixxi mal-eżitu ta' kwalunke tilwima jew negozjati bejn il-ħaddiema/il-maniġment, jew b'xi mod ieħor jaffettwahom.
5. Il-lista li tinsab hawn taħt ma tinkludix miżuri relatati mar-rekwiżiti u mal-proċeduri tal-kwalifiki, standards tekniċi u rekwiżiti u proċeduri ta' liċenzji meta dawn ma jkunux jikkostitwixxu limitazzjoni fit-tifsira tal-Artikoli 217 u 218 ta' dan il-Ftehim. Dawk il-miżuri (pereżempju, il-bżonn li tinkiseb liċenzja, il-bżonn li jiġu rrikonoxxuti l-kwalifiki fis-setturi regolati, il-bżonn li wieħed jgħaddi minn eżamijiet speċifiċi, inklużi eżamijiet tal-lingwa), anki jekk mhumiex elenkati, japplikaw fi kwalunkwe każ għall-fornituri tas-servizzi kuntrattwali u l-professjonisti indipendenti tal-Unjoni.
6. Il-ħtiġijiet l-oħra kollha tal-liġijiet u r-regolamenti tar-Repubblika tal-Moldova f'dak ligħandu x'jaqsam dħul, permanenza, xogħol u miżuri ta' sigurtà soċjali jkomplu japplikaw, inklużi r-regolamenti dwar it-tul taż-żjara, is-salarji minimi kif ukoll il-ftehimiet kollettivi dwar is-salarji.
7. Il-lista ta' hawn taħt ma fihiex miżuri li jirrigwardaw sussidji mogħtija minn Parti.
8. Il-lista ta' hawn taħt hija mingħajr preġudizzju għall-eżistenza ta' monopolji pubbliċi u drittijiet esklużivi fis-setturi relevanti, kif stabbilit mir-Repubblika tal-Moldova fl-Anness XXVII-E ta' dan il-Ftehim.
9. Id-drittijiet u l-obbligi li ġejjin mil-lista ta' hawn taħt m'għandu jkollhom l-ebda effett awtoeżekuttiv, u għalhekk ma jagħtu l-ebda dritt direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi.
Settur jew subsettur |
Deskrizzjoni tar-riżervi |
I. IMPENJI SPEĊIFIĊI |
|
1. SERVIZZI KUMMERĊJALI |
|
A. Is-servizzi professjonali |
|
(a) Servizzi legali: |
|
— Ħlief għal konsulenza dwar il-liġi lokali u internazzjonali. (CPC 861) |
Servizzi legali relatati ma' rappreżentanza legali fil-qrati u awtoritajiet pubbliċi oħra jistgħu jiġu pprovduti minn professjonist fil-qasam legali minn Stat Membru tal-UE fuq assoċjazzjoni ma' avukat lokali jew wara sena apprentistat biex jikseb liċenzja fir-Repubblika tal-Moldova. Servizzi ta' pariri legali, minbarra rappreżentanza fil-qorti u awtoritajiet oħra, jistgħu jingħataw wara li ssir l-ewwel reġistrazzjoni f'reġistru speċjali tal-Kunsill ta' Assoċjazzjoni tal-Avukati. Servizzi ta' traduzzjoni u/jew ta' interpretazzjoni għall-ġudikatura jistgħu jiġu pprovduti wara rikonoxximent minn qabel tal-awtorizzazzjoni bħala interpretu/traduttur taħt ġurament maħruġa fi stat ieħor, mill-Kummissjoni tal-Attestazzjoni tal-Ministeru tal-Ġustizzja. |
|
Servizzi ta' medjazzjoni jistgħu jiġu pprovduti minn persuna liċenzjata bħala medjatur fi stat ieħor wara ċertifikazzjoni mill-Bord ta' Medjazzjoni. Servizzi ta' amministratur tal-falliment awtorizzati jistgħu jiġu pprovduti wara sena apprentistat u wara suċċess fl-eżami fil-Kummissjoni għaċ-ċertifikazzjoni u d-dixxiplina tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Rekwiżit ta' nazzjonalità għal nutara u bailiff pubbliċi. |
— Konsulenza fuq il-liġi lokali, ta' pajjiżi terzi u internazzjonali; (Parti minn CPC 861) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi ta' kontabbiltà, awditjar u żamma tal-kotba (CPC 862); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi tat-tassazzjoni (CPC 863); (d) Servizzi arkitettoniċi; (CPC 8671) (e) Servizzi tal-inġinerija; (CPC 8672) |
|
(f) Servizzi relatati mal-inġinerija integrata (CPC 8673) (g) Servizzi arkitettoniċi relatati mal-ippjanar tal-ibliet u mat-tisbiħ tal-pajsaġġ (CPC 8674) |
|
(h) Servizzi mediċi u dentali (CPC 9312) (CPC 9312 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) |
|
(i) Servizzi veterinarji. (CPC 932) |
|
(j) Servizzi pprovduti minn qwiebel, infermiera, fiżjoterapisti u persunal paramediku (CPC 93191 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku) |
Rekwiżiti ta' nazzjonalità. |
B. Servizzi tal-kompjuters u oħrajn relatati |
|
(a) Servizzi ta' konsulenza relatati mal-installazzjoni ta' ħardwer tal-kompjuter; (CPC 841) (b) Servizzi ta' implimentazzjoni ta' softwer; (CPC 842) (c) Servizzi ta' pproċessar ta' dejta; (CPC 843) (d) Servizzi ta' bażijiet tad-dejta; (CPC 844) (e) Oħrajn (CPC 845, +849) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
C. Servizzi ta' Riċerka u Żvilupp |
|
(a) Servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi naturali (CPC 851); (b) Serizzi ta' riċerka u żvilupp relatati max-Xjenzi Soċjali u l-Istudji Umanistiċi (CPC 852); (c) Riċerka interdixxiplinari u servizzi ta' żvilupp (CPC 853). |
Mingħajr restrizzjonijiet |
D. Servizzi ta' Proprjetà Immobbli |
|
(a) Li jinvolvu proprjetà privata jew b'lokazzjoni (CPC 821); (b) Fuq bażi ta' tariffa jew kuntratt (CPC 822). |
Mingħajr restrizzjonijiet |
E. Servizzi ta' Kiri/Lokazzjoni mingħajr Operaturi |
|
(a) Relatati mal-vapuri (CPC 83103); (b) Relatati mal-inġenji tal-ajru (CPC 83104); (c) Relatati ma' tagħmir ieħor ta' trasport (CPC 83101 + 83102 + 83105); (d) Relatati ma' makkinarju u tagħmir ieħor (CPC 83106-83109); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(e) (CPC 832) oħra, inklużi cassettes irrekordjati minn qabel u diski ottiċi għal użu f'tagħmir tad-dar għad-intratteniment. |
|
F. Servizzi oħra tan-negozju |
|
(a) Servizzi ta' reklamar (CPC 871); (b) Servizzi ta' riċerka tas-suq u ta' stħarriġ tal-opinjoni pubblika (CPC 864); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' konsulenza dwar l-immaniġġar (CPC 865); (d) Servizzi relatati ma' konsulenza dwar ġestjoni (CPC 866) (e) Servizzi ta' ttestjar tekniku u analiżi (CPC 8676); (f) Servizzi inċidentali għall-agrikoltura, il-kaċċa u l-forestrija (CPC 881); |
|
(g) Servizzi inċidentali għall-manifattura (CPC 882); (h) Servizzi inċidentali għat-tħaffir tal-minjieri (CPC 883 + 5115); (i) Servizzi inċidentali għall-manifattura (CPC 884 + 885); (ħlief għal 8442); |
|
(j) Servizzi anċillari għad-distribuzzjoni tal-enerġija (CPC 887); |
|
(k) Sejbien ta' postijiet tax-xogħol u servizzi ta' provvediment tal-persunal (CPC 872) |
|
(l) Investigazzjoni u sigurtà (CPC 873); |
|
(m) Servizzi relatati ta' konsulenza xjentifika u teknika (CPC 8675); (n) Manutenzjoni u tiswija tat-tagħmir (esklużi bastimenti marittimi, inġenji tal-ajru u tagħmir tat-trasport ieħor) (CPC 633 + 8861-8866); (o) Servizzi ta' tindif tal-bini (CPC 874); |
|
(p) Servizzi fotografiċi (CPC 875); (q) Servizzi ta' ppakkjar (CPC 876); (r) Stampar, pubblikazzjoni (CPC 88442); (s) Servizzi ta' konvenzjonijiet (CPC 87909*); (t) Oħrajn (CPC 8790). |
|
2. SERVIZZI TA' KOMUNIKAZZJONI |
|
A. Is-settur tal-posta |
|
(a) Servizzi tal-posta internazzjonali, kif ukoll servizzi tal-posta interni relatati ma' ittri sa 350 gramma; (CPC 7511) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi postali relatati ma' pakketti (CPC 75112); |
|
(c) Servizzi tal-bank tal-posta (CPC 75113); |
|
B. Servizzi ta' Kurrier (CPC 7512) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
C. Servizzi ta' Telekomunikazzjoni |
|
(a) Servizzi tat-telefonija pubbliċi; (CPC 7521); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi ċellulari analogi (CPC 75213.1); |
|
(c) Servizzi ċellulari diġitali (CPC 75213.2); |
|
(d) Servizzi tal-mobile (CPC 75213): — servizzi ta' paging, — (CPC 75291), — Servizzi tad-dejta mobbli; |
|
(e) Il-komunikazzjoni bis-satelliti; |
|
(f) Servizzi ta' netwerks tan-negozju (CPC 7522); |
|
(g) Servizzi ta' trażmissjoni ta' data packet-switched (CPC 75232) |
|
(h) Servizzi ta' trażmissjoni ta' data circuit-switched (CPC 7523*) |
|
(i) Servizzi ta' telegraf u t-telex; (CPC 7522 u 7523) |
|
(j) Servizzi ta' Facsimile; (CPC 7521*+7529*); (k) Servizzi ta' ċirkwiti mikrija privatament; (CPC 7522*+7523*); (l) Posta elettronika (CPC 7523*); |
|
(m) Posta bil-vuċi (CPC 7523*); (n) L-irkupru onlajn ta' informazzjoni u tal-bażijiet tad-dejta (CPC 7523*) (o) Skambju Elettroniku ta' Dejta (EDI) (CPC 7523*); (p) Servizzi ta' facsimile b'valur miżjud/imtejba inklużi l-ħażna u l-bgħit, il-ħażna u l-irkupru (CPC 7523*); |
|
(q) Konverżjoni tal-kodiċi u l-protokoll (CPC mhux disponibbli); |
|
(r) Ipproċessar online ta' informazzjoni u/jew ta' dejta (inkluż l-ipproċessar tat-tranżazzjoni) (CPC 843); (s) Servizzi oħra tat-telekomunikazzjoni (CPC 7529); (t) Oħrajn (CPC 7549). |
|
3. KOSTRUZZJONI U SERVIZZI TA' INĠINERIJA RELATATI |
|
(a) Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-bini; (CPC 512) (b) Xogħol ta' kostruzzjoni ġenerali għall-inġiniera ċivili; (CPC 513); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Xogħol ta' installazzjoni u assemblaġġ; (CPC 514 + 516); (d) Ikkompletar tal-bini u l-irfinar tax-xogħol (CPC 517); (e) (CPC511 + 515 + 518). oħrajn. |
|
4. SERVIZZI TA' DISTRIBUZZJONI |
|
(a) Servizzi tal-aġenti b'kummissjoni (CPC 621); (b) Servizzi ta' kummerċ bl-ingrossa (CPC 611, 622); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' bejgħ bl-imnut (CPC 611 + 631 + 632 + 633 + 6111 + 6113 + 6121), inklużi rekords u tejps awdjo u vidjo u diski ottiċi (CPC 63234); |
|
(d) Frankiġja (CPC 8929); (e) Servizzi ta' distribuzzjoni oħra. |
|
5. SERVIZZI EDUKATTIVI |
|
(a) Servizzi ta' edukazzjoni primarja (CPC 921); (b) Servizzi ta' Edukazzjoni Sekondarja (CPC 922); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' edukazzjoni ogħla (Parti minn CPC 923); (d) Edukazzjoni għall-Adulti (CPC924); (e) Servizzi edukattivi oħra (CPC 929). |
|
6. SERVIZZI AMBJENTALI |
|
A. Servizzi ta' Ilma Mormi (CPC 9401) (1) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
B. Maniġment tal-iskart solidu/perikoluż, minbarra t-trasport transfruntier ta' skart perikoluż |
|
(a) Servizzi tar-Rimi tal-Iskart (CPC 9402) |
|
(b) Sanità u Servizzi Simili (CPC 9403) |
|
C. Protezzjoni tal-arja ambjentali u l-klima (CPC 9404) (2) |
|
D. Ir-Rimedjar u t-tindif ta' ħamrija u ilma |
|
(a) Trattament, rimedjazzjoni ta' ħamrija u ilma kkontaminati/mniġġsa (parti minn CPC 94060) (3) |
|
E. Tnaqqis tal-istorbju u l-vibrazzjonijiet (CPC 9405) |
|
F. Ħarsien tal-bijodiversità u l-pajsaġġ |
|
(a) Servizzi ta' ħarsien tan-natura u l-pajsaġġ (parti minn CPC 9406) |
|
G. Servizzi ambjentali u servizzi anċillari oħra (CPC 94090) |
|
7. SERVIZZI FINANZJARJI |
|
A. Assigurazzjoni u servizzi relatati mal-assigurazzjoni |
|
(a) Servizzi ta' assigurazzjoni tal-ħajja, il-mewt u s-saħħa (CPC 8121) (b) Servizzi tal-assigurazzjoni mhux fuq il-ħajja (CPC 8129, ħlief għall-assigurazzjoni marittima, tal-avjazzjoni u tat-tranżitu), |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Assigurazzjoni marina, dik tal-avjazzjoni u dik tat-trasport (CPC 8129); (d) Riassigurazzjoni u retroċessjoni (CPC 81299); (e) Servizzi Awżiljarji għall-Assigurazzjoni (inklużi servizzi ta' senserija u aġenzija) (CPC 8140). |
|
B. Is-settur bankarju u servizzi finanzjarji oħra (eskluża l-assigurazzjoni) |
|
(a) Aċċettazzjoni ta' depożiti u fondi oħrajn ripagabbli mill-pubbliku (CPC 81115-81119); (b) Is-Self ta' kull tip, inklużi kreditu tal-konsumatur, kreditu b'ipoteka, fatturar u ffinanzjar tat-tranżazzjonijiet kummerċjali; (CPC 8113); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Lokazzjoni finanzjarja; (8112); (d) Servizzi ta' ħlas u ta' trażmissjoni tal-flus kollha (CPC 81339*) (e) Garanziji u impenji (CPC 81199*); |
|
(f) Negozju proprju jew f'isem klijenti, sew jekk fuq skambju, suq barra l-borża, u sew jekk mod ieħor, f'li ġej: — strumenti tas-suq monetarju (ċekkijiet, kambjali, ċertifikati ta' depożitu, eċċ.) — (81339*), |
|
— kambju tal-munita (81333), |
|
— prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, kuntratti ta' xiri, futuri u opzjonijiet — (81339*), — rata tal-kambju u strumenti ta' rati ta' imgħax, inklużi prodotti bħal swaps, ftehim tar-rata forward, eċċ. — (81339*), — titoli trasferibbli; — (CPC 81321*), |
|
— strumenti oħra negozjabbli u assi finanzjarji, inklużi ingotti tad-deheb (81339*) (g) Senserija tal-flus (81339*); (h) Amministrazzjoni tal-assi, bħall-ġestjoni ta' flus kontanti jew ta' portafoll, il-forom kollha ta' ġstjoni ta' investiment kollettiv, ġestjoni ta' fondi għall-pensjoni, servizzi ta' kustodja, depożitarji u fiduċjarji (8119**, 81323*); |
|
(i) Servizzi ta' saldu u kklirjar għal assi finanzjarji, inklużi titoli, prodotti derivattivi, u strumenti oħra negozzjabbli (81339*, 81319*); |
|
(j) Servizzi ta' konsulenza u servizzi finanzjarji awżiljari oħra fuq l-attivitajiet kollha mniżżla fl-Artikolu 1B tal-MTN.TNC/W/50, inklużi r-referenzi u l-analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri dwar l-investiment u l-portafoll, u l-pariri dwar l-akkwiżizzjonijiet u dwar ir-ristrutturazzjoni u l-istrateġija tal-korporazzjoni (8131, 8133); |
|
(k) Il-forniment u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja u pproċessar ta' dejta finanzjarja u softwer relatat mill-fornituri ta' servizzi finanzjarji oħrajn (8131); |
|
(l) Parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' titoli, inklużi sottoskrittura u allokazzjoni bħala aġent (sew jekk pubblikament sew jekk privatament) u l-forniment ta' servizzi relatati ma' ħruġ bħal dan (8132). |
|
8. SPTAR U FAĊILITAJIET TAS-SAĦĦA U TAL-KURA OĦRA |
|
(a) Servizzi ta' sptar Servizzi ta' sptar privat u ta' sanatorju (CPC 9311 minbarra servizzi pprovduti mis-settur pubbliku); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi soċjali (CPC 933); (c) Servizzi oħrajn tas-saħħa tal-bniedem (CPC 9319 ħlief 93191). |
|
9. SERVIZZI TAT-TURIŻMU U SERVIZZI RELATATI MAL-IVJAĠĠAR |
|
(a) Lukandi u ristoranti (Inkluż il-Forniment tal-Ikel) (CPC 641-643); (b) Servizzi ta' Aġenziji tal-Ivvjaġġar u Operaturi tat-Tours (CPC 7471) |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi ta' gwidi turistiċi (CPC 7472); (d) Servizzi oħra relatati mat-turiżmu u l-ivvjaġġar. |
|
10. SERVIZZI RIKREATTIVI, KULTURALI U SPORTIVI |
|
(a) Servizzi ta' operat ta' swali taċ-ċinema (CPC 96199**) (4); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(b) Servizzi oħra tal-intratteniment (CPC 96191 + 96194); (c) Servizzi ta' Aġenzija tal-Aħbarijiet (CPC 962); |
|
(e) Servizzi sportivi u rikreattivi oħra (CPC 964). |
|
11. SERVIZZI TA' TRASPORT |
|
(a) Servizzi tat-trasport marittimu (CPC 7211, 7212, 7213, 8868**, 7214, 745**); (b) Trasport Mogħdijiet Iinterni tal-Ilma (CPC 7221, 7222, 7223, 8868**, 7224, 745**); |
Mingħajr restrizzjonijiet |
(c) Servizzi tat-trasport bl-ajru ddefiniti fl-anness tat-trasport bl-ajru: (a) u b) Trasportazzjoni ta' passiġġieri u merkanzija (CPC 731, 732); (c) Kiri ta' bastimenti bl-ekwipaġġ (CPC 734), |
|
(d) Manutenzjoni u tiswija ta' inġenji tal-ajru (CPC 8868**), (e) Bejgħ u kummerċjalizzazzjoni ta' servizzi ta' trasport bl-ajru; (CPC 746*), (f) Sistemi ta' prenotazzjoni kompjuterizzata; (CPC 746*); |
|
(d) Trasport fl-ispazju (CPC 733); |
|
(e) Servizzi tat-trasport bil-ferrovija (CPC 7111, 7112, 8868**, 743); |
|
(f) Servizzi tat-trasport fuq l-art (a) Trasport tal-Passiġġieri (CPC 7121 + 7122), (b) Trasport tal-merkanzija (CPC 7123, għal 7123 esklużi s-servizzi ta' kabotaġġ), |
|
(c) Kiri ta' Vetturi Kummerċjali tat-Triq bl-Operatur (CPC 7124), (d) Manutenzjoni u tiswija ta' tagħmir tat-trasport bit-triq (CPC 6112 + 8867), (e) Servizzi ta' sostenn għal servizzi ta' trasport fuq l-art (CPC 744); |
|
(g) Trasport bil-pajpijiet (CPC 7131, 7139); |
|
(h) Servizzi awżiljari għall-modalitajiet kollha tat-trasport: (a) Servizzi ta' mmniġġar tal-merkanzija, ta' magazzinaġġ u ħżin (CPC 741, 742), (b) aġenzija tat-trasport tal-merkanzija u servizzi oħra ta' trasport ta' appoġġ u dawk awżiljarji (CPC 748, 749). |
|
(1)
Jikkorrispondi għal servizzi tad-drenaġġ.
(2)
Jikkorrispondi għal Servizzi ta' Tindif ta' Gassijiet tal-Egżost.
(3)
Jikkorrispondi għall-partijiet mis-Servizzi tal-Ħarsien tan-Natura u l-Pajsaġġi.
(4)
** Tindika li s-servizz speċifikat jikkostitwixxi biss parti mill-medda kollha ta' attivitajiet koperti mill-konkordanza CPC. |
ANNESS XXVIII
APPROSSIMAZZJONI
ANNESS XXVIII-A
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI FINANZJARJI
Id-Direttiva 2007/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Settembru 2007 li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE u d-Direttivi 2002/83/KE, 2004/39/KE, 2005/68/KE u 2006/48/KE, fir-rigward tar-regoli ta' proċedura u l-kriterji ta' evalwazzjoni għall-evalwazzjoni prudenzjali ta' akkwisti u żidiet fil-holdings fis-settur finanzjarju
Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju
Id-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 rigward il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-istituzzjonijiet ta' kreditu
L-Assoċjazzjoni tat-Tfaddil u l-Kreditu tar-Repubblika tal-Moldova għandha tkun trattata bl-istess mod kif l-istituzzjonijiet elenkati fl-Artikolu 2 ta' dik id-Direttiva u għalhekk jiġu eżentati mill-ambitu ta' dik id-Direttiva.
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/18/KE tas-27 ta' Marzu 2007 li temenda d-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-esklużjoni jew l-inklużjoni ta' ċerti istituzzjonijiet mill-ambitu tal-applikazzjoni u tat-trattament ta' exposures għall-banek ta' żvilupp multilaterali
Id-Direttiva 2006/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 dwar l-adegwatezza tal-kapital ta' kumpaniji tal-investiment u istituzzjonijiet ta' kreditu
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva (bl-eċċezzjoni stabbilita hawn taħt ikunu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Fir-rigward tal-istituzzjonijiet minbarra istituzzjonijiet tal-kreditu kif definiti fl-Artikolu 3(1)(a) ta' dik id-Direttiva, id-dispożizzjonijiet marbuta mal-livell ta' meħtieġa kapital inizjali kif stipulat fl-Artikoli 5(1), 5(3), 6, 7(a), 7(b), 7(c), 8(a), 8(b), 8(c) u 9 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi
Id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 1994 dwar skemi ta' garanzija għal depożiti
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjoni marbuta mal-livell minimu ta' kumpens għal kull depożitarju stabbilit fl-Artikolu 7 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjoni dwar il-livell minimu ta' kumpens għal kull depożitarju stabbilit fl-Artikolu 7 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta' Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn
Id-Direttiva 2001/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' Settembru 2001 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE u 86/635/KEE fir-rigward tar-regoli ta' valutazzjoni għall-kontijiet annwali u kkonsolidati ta' ċerti tipi ta' kumpaniji kif ukoll ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħra
Id-Direttiva 2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Ġunju 2003 li temenda d-Direttivi 78/660/KEE, 83/349/KEE, 86/635/KEE u 91/674/KEE fuq il-bilanċ ta' kontijiet annwali u konsolidati ta' ċerti kumpaniji, banek u istituzzjonijiet finanzjarji u impriżi tal-assigurazzjoni
Id-Direttiva 2006/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE dwar il-kontijiet annwali ta' ċerti tipi ta' kumpaniji, 83/349/KEE dwar kontijiet konsolidati, 86/635/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn u 91/674/KEE dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' intrapriżi tal-assigurazzjoni
Id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' April 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu
Id-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II)
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/674/KEE tad-19 ta' Diċembru 1991 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta' intrapriżi tal-assigurazzjoni
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-18 ta' Diċembru 1991 dwar l-intermedjarji tal-assigurazzjoni (92/48/KEE)
Id-Direttiva 2002/92/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Diċembru 2002 dwar il-medjazzjoni fl-assigurazzjoni
Id-Direttiva 2009/103/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta' vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta' assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà
Id-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Ġunju 2003 dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta' istituzzjonijiet għall-provvista ta' rtirar okkupazzjonali
Id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/73/KE tal-10 ta' Awwissu 2006 li timplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rekwiżiti organizzattivi u l-kundizzjonijiet ta' ħidma tal-kumpaniji tal-investiment u t-termini definiti għall-għanijiet ta' dik id-Direttiva
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1287/2006 tal-10 ta' Awwissu 2006 li jimplimenta d-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-obbligi tad-ditti ta' investiment li jżommu r-reġistri, ir-rapportaġġ tat-tranżazzjonijiet, it-trasparenza tas-suq, l-ammissjoni tal-istrumenti finanzjarji għan-negozjar, u t-termini ddefiniti għall-finijiet ta' dik id-Direttiva
Id-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 809/2004 tad-29 ta' April 2004 li jimplimenta d-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-informazzjoni inkluża fil-prospetti kif ukoll il-format, l-inkorporazzjoni b'referenza u l-pubblikazzjoni ta' prospetti bħal dawn u d-disseminazzjoni tar-riklami
Id-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta' trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma' informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f'suq regolat
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/14/KE tat-8 ta' Marzu 2007 li tistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' xi dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2004/109/KE dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta' trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma' informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f'suq regolat.
Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Marzu 1997 dwar skemi ta' kumpens għall-investitur
Skeda taż-żmien: id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjoni marbuta mal-livell minimu ta' kumpens għal kull inesttitur stabbilit fl-Artikolu 4 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-dispożizzjonijiet ta' dik id-Direttiva dwar il-livell minimu ta' kumpens għal kull investitur stabbiliti fl-Artikolu 4 ta' dik id-Direttiva jiġu implimentati fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
Id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2003 dwar insider dealing u manipulazzjoni tas-suq (abbuż tas-suq)
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2004/72/KE tad-29 ta' April 2004 li timplementa d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li jirrigwarda l-prattiċi aċċettati tas-suq, id-definizzjoni tal-informazzjoni interna b'relazzjoni mad-derivattivi dwar il-kommoditajiet, it-tħejjija ta' listi ta' persuni interni, in-notifika tat-tranżazzjonijiet tal-amministraturi u n-notifika ta' tranżazzjonijiet suspettużi
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/124/KE tat-22 ta' Diċembru 2003 li timplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward id-definizzjoni u l-iżvelar pubbliku tat-tagħrif minn ġewwa u d-definizzjoni tal-manipulazzjoni tas-swieq
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2003/125/KE tat-22 ta' Diċembru 2003 li timplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward ir-rakkomandazzjonijiet għar-rappreżentazzjoni ġusta tal-investimenti u l-iżvelar tal-konflitti ta' interess
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2273/2003 tat-22 ta' Diċembru 2003 li jimplimenta d-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-eżenzjonijiet għall-programmi tax-xiri lura u l-istabbilizzazzjoni tal-istrumenti finanzjarji
Ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu
Id-Direttiva Nru 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta' liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal-impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS)
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/16/KE tad-19 ta' Marzu 2007 li timplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 85/611/KEE dwar il-koordinazzjoni ta' liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għal impriżi ta' investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS) rigward il-kjarifika ta' ċerti definizzjonijiet.
Id-Direttiva 2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali
Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u Tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 1998 dwar finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli
Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta' settlement fis-sistemi ta' settlement ta' pagamenti u titoli u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu
Id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament u tal-Kunsill Ewropew tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern
Id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-money laundering u l-finanzjament tat-terroriżmu
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE tal-1 ta' Awwissu 2006 li tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni ta' persuni esposti politikament u l-kriterji tekniċi għal proċeduri ssimplifikati tad-diliġenza dovuta mal-klijent u għal eżenzjoni għal raġunijiet ta' attività finanzjarja mwettqa fuq bażi okkażjonali jew limitata ħafna
Ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur, li għandha takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi
ANNESS XXVIII-B
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI TAT-TELEKOMUNIKAZZJONI
Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li tqarreb gradwalment il-leġislazzjoni tagħha għall-atti li ġejjin tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fil-perijodi ta’ żmien stipulati. |
Id-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-netwerks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (Direttiva Kwadru), kif emendata bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/21/KE għandhom japplikaw:
Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/21/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2002/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta Marzu 2002 dwar l-awtorizzazzjoni ta’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva ta’ Awtorizzazzjoni), kif emendata bid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/20/KE għandhom japplikaw:
Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/20/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2002/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar l-aċċess għal, u l-interkonnessjoni ta’ netwerks ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u faċilitajiet assoċjati (id-Direttiva tal-Aċċess), kif emendata mid-Direttiva 2009/140/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill
Fuq bażi tal-analiżi tas-suq imwettqa skont id-Direttiva Qafas, ir-regolatur nazzjonali fil-qafas tal-komunikazzjonijiet elettroniċi, għandu jimponi fuq l-operaturi li jinstab li jkollhom saħħa sinifikanti fis-suq (SMP) fis-swieq rilevanti, obbligi regolatorji xierqa fir-rigward ta’:
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/19/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali), kif emendata mid-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsillu r-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/22/KE għandhom japplikaw:
Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/22/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament (UE) 2015/2120 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi miżuri dwar aċċess għal Internet miftuħ u li jemenda d-Direttiva 2002/22/KE dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi u r-Regolament (UE) Nru 531/2012 dwar roaming fuq netwerks pubbliċi ta’ komunikazzjoni mobbli fi ħdan l-Unjoni
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2015/2120 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2002/77/KE tas-16 ta’ Settembru 2002 dwar kompetizzjoni fis-swieq tan-netwerks u s-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi
Skeda ta’ żmien: il-miżuri li jirriżultaw mill-operat tad-Direttiva 2002/77/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sena u nofs mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim |
Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika), kif emendata bid-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2002/58/KE għandhom japplikaw:
Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/58/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar qafas regolatorju għal politika dwar l-ispettru tar-radju fil-Komunità Ewropea (Deċiżjoni dwar l-Ispettru tar-Radju)
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE għandhom japplikaw:
Skeda ta’ żmien: il-miżuri li jirriżultaw mill-operat tad-Deċiżjoni Nru 676/2002/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/267/UE tas-6 ta’ Mejju 2010 dwar il-kundizzjonijiet tekniċi armonizzati għall-medda ta’ frekwenzi 790-862 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fl-Unjoni Ewropea
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2010/267/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/251/UE tat-18 ta’ April 2011 li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/766/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-meded ta’ frekwenza 900 MHz u 1800 MHz għal sistemi terrestri li kapaċi jipprovdu servizzi elettroniċi pan-Ewropej ta’ komunikazzjoni fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/251/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/766/KE tas-16 ta’ Ottubru 2009 dwar l-armonizzazzjoni tal-meded ta’ frekwenza 900 MHz u 1800 MHz għal sistemi terrestri li kapaċi jipprovdu servizzi elettroniċi pan-Ewropej ta’ komunikazzjoni fil-Komunità, kif emendata mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/251/UE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2009/766/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/688/UE tal-5 ta’ Novembru 2012 dwar l-armonizzazzjoni tal-meded tal-frekwenzi 1920-1980 MHz u 2110-2170 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi fl-Unjoni
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2012/688/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/477/KE tat-13 ta’ Ġunju 2008 dwar l-armonizzazzjoni tal-medda ta’ frekwenzi bejn 2500-2690 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2008/477/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/276/UE tat-2 ta’ Mejju 2014 li temenda d-Deċiżjoni 2008/411/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-medda ta’ frekwenzi bejn it-3400 u t-3800 MHz għas-sistemi terrestri li kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/276/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/411/KE tal-21 ta’ Mejju 2008 dwar l-armonizzazzjoni tal-medda ta’ frekwenzi bejn it-3400 u t-3800 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fil-Komunità kif emendata mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/276/UE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2008/411/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/671/KE tal-5 ta’ Awwissu 2008 dwar l-użu armonizzat tal-ispettru tar-radju fil-faxxa tal-frekwenzi 5875 - 5905 MHz għal applikazzjonijiet relatati mas-sigurtà ta’ Sistemi ta’ Trasport Intelliġenti (ITS)
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2008/671/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/344/KE tas-16 ta’ Mejju 2007 dwar id-disponibbiltà armonizzata tal-informazzjoni dwar l-użu tal-ispektrum fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2007/344/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/90/KE tat-12 ta’ Frar 2007 li temenda d-Deċiżjoni 2005/513/KE dwar l-użu armonizzat tal-ispettru tar-radju fil-faxxa tal-frekwenza ta’ 5 GHz għall-implimentazzjoni ta’ Sistemi ta’ Aċċess bla Wajers inklużi n-Netwerks tar-Radju għaż-Żona Lokali (WAS/RLANs)
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2007/90/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/513/KE tal-11 ta’ Lulju 2005 dwar l-użu armonizzat tal-ispettru tar-radju fil-medda ta’ frekwenza tal-5 GHz għall-implimentazzjoni tas-Sistemi ta’ Aċċess Bla Wajers inklużi n-Netwerks tar-Radju għaż-Żona Lokali (WAS/RLANs) kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/90/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/513/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/752/UE tal-11 ta’ Diċembru 2013 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra u li tħassar id-Deċiżjoni 2005/928/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/752/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/829/UE tat-8 ta’ Diċembru 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/829/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/368/UE tat-30 ta’ Ġunju 2010 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2010/368/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/381/KE tat-13 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2009/381/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/432/KE tat-23 ta’ Mejju 2008 li temenda d-Deċiżjoni 2006/771/KE dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2008/432/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/771/KE tad-9 ta’ Novembru 2006 dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tar-radju għal użu ma’ tagħmir għal meded qosra kif emendata bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/752/UE, id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/829/UE, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/368/UE, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/381/KE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/432/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2006/771/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/166/KE tad-19 ta’ Marzu 2010 dwar kondizzjonijiet armonizzati għall-użu tal-ispektrum għas-servizzi ta’ komunikazzjoni mobbli abbord il-bastimenti (servizzi MCV) fl-Unjoni Ewropea
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2010/166/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/641/UE tal-1 ta’ Settembru 2014 dwar il-kundizzjonijiet tekniċi armonizzati għall-użu tal-ispettru tar-radju minn tagħmir tal-awdjo mingħajr fili għall-ħolqien ta’ programmi u avvenimenti speċjali fl-Unjoni
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/641/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/804/KE tat-23 ta’ Novembru 2006 dwar l-armonizzazzjoni tal-ispettru tal-frekwenzi tar-radju għal apparat għall-identifikazzjoni li jaħdem permezz ta’ frekwenzi tar-radju (RFID) li jopera fil-medda ta’ frekwenza ultra għolja (UHF)
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2006/804/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/485/UE tad-29 ta’ Lulju 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2005/50/KE dwar l-użu armonizzat tal-faxxa tal-ispettru tar-radju ta’ 24 GHz għall-użu limitat biż-żmien ta’ tagħmir bir-radar ta’ medda qasira għall-vetturi fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2011/485/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/50/KE tas-17 ta’ Jannar 2005 dwar l-użu armonizzat tal-faxxa tal-ispettru tar-radju ta’ 24 GHz għall-użu limitat biż-żmien ta’ tagħmir bir-radar ta’ medda qasira għall-vetturi fil-Komunità, kif emendata mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/485/UE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2005/50/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/545/KE tat-8 ta’ Lulju 2004 dwar l-użu armonizzat tal-ispettru tar-radju fil-faxxa ta’ frekwenza ta’ 79 GHz għall-użu ta’ sistemi ta’ radar ta’ medda qasira għall-vetturi fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2004/545/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/702/UE tas-7 ta’ Ottubru 2014 li temenda d-Deċiżjoni 2007/131/KE dwar il-permess ta’ użu tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju, għal apparat li juża teknoloġija ultra-wideband b’mod armonizzat fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2014/702/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/343/KE tal-21 ta’ April 2009 li temenda d-Deċiżjoni 2007/131/KE dwar il-permess ta’ użu tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju, għal apparat li juża teknoloġija ultra-wideband b’mod armonizzat fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2009/343/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/131/KE tal-21 ta’ Frar 2007 dwar il-permess ta’ użu tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju, għal apparat li juża teknoloġija ultra-wideband b’mod armonizzat fil-Komunità, kif emendata mid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/702/UE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/343/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2007/131/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/98/KE tal-14 ta’ Frar 2007 dwar l-użu armonizzat tal-ispektrum ta’ frekwenzi tar-radju fil-medda ta’ frekwenzi ta’ 2 GHz għall-implimentazzjoni ta’ sistemi li jipprovdu servizzi satellitari mobbli
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2007/98/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/339 tat-8 ta’ Marzu 2016 dwar l-armonizzazzjoni tal-banda tal-frekwenzi 2010-2025 MHz għal kollegamenti bil-vidjow mingħajr fili portabbli jew mobbli u għal kameras mingħajr fili li jintużaw għall-ħolqien ta’ programmi u avvenimenti speċjali
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/339 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/750 tat-8 ta’ Mejju 2015 dwar l-armonizzazzjoni tal-banda ta’ frekwenzi 1452-1492 MHz għas-sistemi terrestri li huma kapaċi jipprovdu servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika fl-Unjoni
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/750 għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/654/UE tat-12 ta’ Novembru 2013 li temenda d-Deċiżjoni 2008/294/KE biex jiġu inklużi teknoloġiji tal-aċċess u baned tal-frekwenza addizzjonali għas-servizzi tal-komunikazzjoni mobbli fuq l-inġenji tal-ajru (servizzi MCA)
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni 2013/654/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/294/KE tas-7 ta’ April 2008 dwar il-kundizzjonijiet armonizzati tal-użu tal-ispettru għall-operazzjoni ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni mobbli fuq l-ajruplani (servizzi MCA) fil-Komunità, kif emendat bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/654/UE
Skeda ta’ żmien: il-miżuri li jirriżultaw mill-operat tad-Deċiżjoni 2008/294/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta’ tagħmir tar-radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/53/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2000 dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (id-Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku)
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-Direttiva 2000/31/KE għandhom japplikaw:
Skeda ta’ żmien: dawk id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/31/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2003/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar l-użu mill-ġdid ta’ informazzjoni tas-settur pubbliku, kif emendata bid-Direttiva 2013/37/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/98/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2013/37/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li temenda d-Direttiva 2003/98/KE dwar l-użu mill-ġdid tal-informazzjoni tas-settur pubbliku
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tal-Direttiva 2013/37/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 għandhom jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/806 tat-22 ta’ Mejju 2015 li jistabbilixxi speċifikazzjonijiet dwar il-forma tal-marka ta’ fiduċja tal-UE għal servizzi fiduċjarji kwalifikati
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/806 għandhom jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1505 tat-8 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet u l-formati tekniċi marbutin mal-listi ta’ fiduċja skont l-Artikolu 22(5) tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1505 għandhom jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1506 tat-8 ta’ Settembru 2015 li tistabbilixxi l-ispeċifikazzjonijiet u l-formati tal-firem elettroniċi avvanzati u tas-siġilli avvanzati li għandhom jiġu rrikonoxxuti mill-entitajiet tas-settur pubbliku skont l-Artikoli 27(5) u 37(5) tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1506 għandhom jiġu implimentati fi żmien sitt snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/650 tal-25 ta’ April 2016 li tistabbilixxi l-istandards għall-valutazzjoni tas-sigurtà ta’ apparat kwalifikat għall-ħolqien ta’ firma u siġill skont l-Artikoli 30(3) u 39(2) tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal tranżazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/650 għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
ANNESS XXVIII-C
REGOLI APPLIKABBLI GĦAS-SERVIZZI POSTALI U TAL-KURRIER
Id-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 1997 dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz
Id-Direttiva 2002/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta' Ġunju 2002 li temenda d-Direttiva 97/67/KE fir-rigward tal-ftuħ ulterjuri għal kompetizzjoni tas-servizzi postali Komunitarji
Id-Direttiva 2008/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Frar 2008 li temenda d-Direttiva 97/67/KE dwar it-tlestija kompleta tas-suq intern tas-servizzi postali Komunitarji
Anness XXVIII-D
REGOLI APPLIKABBLI GĦAT-TRASPORT INTERNAZZJONALI MARITTIMU
Ir-Repubblika tal-Moldova timpenja ruħha li tqarreb gradwalment il-leġislazzjoni tagħha għall-atti li ġejjin tal-UE u l-istrumenti internazzjonali fil-perijodi ta’ żmien stipulati. |
Is-sigurtà marittima – Stat tal-bandiera/soċjetajiet ta’ klassifikazzjoni
Id-Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/111/UE tas-17 ta’ Diċembru 2014 li temenda d-Direttiva 2009/15/KE fir-rigward tal-adozzjoni mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) ta’ ċerti Kodiċijiet u emendi relatati f’ċerti konvenzjonijiet u protokolli
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva ta’ Implimentazzjoni 2014/111/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2009/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi, kif emendata mid-Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/111/UE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/15/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1355/2014 tas-17 ta’ Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 391/2009 fir-rigward tal-adozzjoni mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) ta’ ċerti Kodiċijiet u emendi relatati f’ċerti konvenzjonijiet u protokolli
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1355/2014 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament (KE) Nru 391/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1355/2014
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 391/2009 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Stat tal-Bandiera
Id-Direttiva 2009/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-konformità mar-rekwiżiti tal-Istat tal-bandiera
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/21/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Kontroll tal-Istat tal-Port
Id-Direttiva 2013/38/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Awwissu 2013 li temenda d-Direttiva 2009/16/KE dwar il-kontroll mill-Istat tal-port
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2013/38/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament (UE) 2015/757 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2015 dwar il-monitoraġġ, ir-rappurtar u l-verifika ta’ emissjonijiet tad-diossidu tal-karbonju mit-trasport marittimu, u li jemenda d-Direttiva 2009/16/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2015/757 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 2013 dwar ir-riċiklaġġ tal-bastimenti u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 u d-Direttiva 2009/16/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1257/2013 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 428/2010 tal-20 ta’ Mejju 2010 li jimplimenta l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward l-ispezzjonijiet estiżi tal-bastimenti
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 428/2010 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 801/2010 tat-13 ta’ Settembru 2010 li jimplimenta l-Artikolu 10(3) tad-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kriterji ta’ Stat tal-bandiera
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 801/2010 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 802/2010 tat-13 ta’ Settembru 2010 li jimplimenta l-Artikolu 10(3) u l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-prestazzjoni tal-kumpaniji emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1205/2012
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 802/2010 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-kontroll tal-Istat tal-Port kif emendat bid-Direttiva 2013/38/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolament (UE) 2015/757 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill kif implimentat mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 428/2010, ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 801/2010 u r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 802/2010
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/16/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Il-Monitoraġġ tat-Traffiku tal-Bastimenti
Id-Direttiva 2009/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 li temenda d-Direttiva 2002/59/KE li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/17/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/15/UE tat-23 ta’ Frar 2011 li temenda d-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/15/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/100/UE tat-28 ta’ Ottubru 2014 li temenda d-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/100/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/75/KEE, kif emendata mid-Direttiva 2009/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva tal-Kummissjoni 2011/15/UE u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/100/UE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/59/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Investigazzjoni ta’ Inċidenti
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/35/KE tad-29 ta’ April 1999 dwar sistema ta’ stħarriġ obbligatorju għall-operazzjoni bla perikolu ta’ laneċ ro-ro regolari u servizzi tal-inġenji tal-baħar ta’ veloċità kbira għall-passiġġieri kif emendata mid-Direttiva 2009/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/35/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1286/2011 tad-9 ta’ Diċembru 2011 li jadotta metodoloġija komuni għall-investigazzjoni ta’ diżgrazzji u inċidenti tal-baħar żviluppata skont l-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2009/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1286/2011 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2009/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 li tistabbilixxi l-prinċipji fundamentali li jirregolaw l-investigazzjoni ta’ aċċidenti fis-settur tat-trasport marittimu u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 1999/35/KE u d-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/18/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-responsabbiltajiet tat-trasportaturi ta’ passiġġieri
Ir-Regolament (KE) Nru 392/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-responsabbiltà ta’ trasportaturi ta’ passiġġieri bil-baħar fil-każ ta’ aċċidenti
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 392/2009 għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/2008 tas-16 ta’ Ġunju 2008 li jemenda l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà (ISM) fi ħdan il-Komunità, fir-rigward tal-format tal-formoli
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 540/2008 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament (KE) Nru 336/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Frar 2006 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Internazzjonali dwar l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà fi ħdan il-Komunità u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3051/95, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 540/2008
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 336/2006 għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Regoli tekniċi u operattivi
Tagħmir tal-baħar
Id-Direttiva 2014/90/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar tagħmir tal-baħar u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/98/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/90/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Vapuri tal-passiġġieri
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2010/36/UE tal-1 ta’ Ġunju 2010 li temenda d-Direttiva 2009/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli u standards ta’ sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2010/36/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva Nru 2009/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar regoli u standards ta’ sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri, kif emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2010/36/UE u d-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2016/844
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/45/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2016/844 tas-27 ta’ Mejju 2016 li temenda d-Direttiva 2009/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli u standards ta’ sigurtà għal vapuri tal-passiġġieri
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/844 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/35/KE tad-29 ta’ April 1999 dwar sistema ta’ stħarriġ obbligatorju għall-operazzjoni bla perikolu ta’ laneċ ro-ro regolari u servizzi tal-inġenji tal-baħar ta’ veloċità kbira għall-passiġġieri
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/35/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/12/KE tat-18 ta’ Frar 2005 li temenda l-Annessi I u II tad-Direttiva 2003/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ħtiġiet ta’ stabbiltà speċifiċi għall-vapuri tal-passiġġieri ro-ro
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/12/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2003/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ April 2003 dwar il-ħtiġiet ta’ stabbiltà speċifiċi għall-vapuri tal-passiġġieri ro-ro, kif emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/12/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/25/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Tankers taż-żejt
Ir-Regolament (UE) Nru 530/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2012 dwar l-introduzzjoni aċċellerata ta’ rekwiżiti ta’ buq doppju jew ta’ disinn ekwivalenti għal tankers taż-żejt b’buq wieħed
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 530/2012 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Bastimenti ta’ tagħbija bl-ingrossa
Id-Direttiva 2001/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Diċembru 2001 li tistabbilixxi l-ħtiġiet u l-proċeduri armonizzati għat-tagħbija u l-ħatt b’sigurtà ta’ bastimenti ta’ tagħbija bl-ingrossa
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2001/96/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ekwipaġġ
Id-Direttiva 2012/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 li temenda d-Direttiva 2008/106/KE dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2012/35/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2008/106/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar il-livell minimu ta’ taħriġ tal-baħħara, kif emendata mid-Direttiva 2012/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2008/106/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ambjent
Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/71/KE tat-13 ta’ Diċembru 2007 li temenda l-Anness II tad-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/71/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2015/2087 tat-18 ta’ Novembru 2015 li temenda l-Anness II tad-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2015/2087 għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2000 dwar il-faċilitajiet tal-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija, kif emendata mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2007/71/KE u d-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2015/2087
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/59/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 2002/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Novembru tal-2002 li temenda d-Direttivi dwar is-sigurtà marittima u l-prevenzjoni tat-tniġġis mill-vapuri
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2002/84/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 536/2008 tat-13 ta’ Ġunju 2008 li jdaħħal fis-seħħ l-Artikolu 6(3) u l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 782/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-projbizzjoni tal-komposti tal-organotin fuq il-bastimenti u li jemenda dak ir-Regolament
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 536/2008 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament (KE) Nru 782/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ April 2003 dwar il-projbizzjoni tal-komposti tal-organotin fuq il-bastimenti, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 536/2008
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 782/2003 għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Kundizzjonijiet tekniċi
Id-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri u li tħassar id-Direttiva 2002/6/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2010/65/UE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Kundizzjonijiet soċjali
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/29/KEE tal-31 ta’ Marzu 1992 dwar ħtiġiet minimi ta’ sigurtà u ta’ saħħa għal trattament mediku mtejjeb abbord bastimenti
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/29/KEE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 1999/63/KE tal-21 ta’ Ġunju 1999 dwar il-Ftehim dwar l-organizzazzjoni tal-ħin ta’ xogħol tal-baħħara konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Komunità Ewropea tas-Sidien tal-Bastimenti (AKESB) u l-Federazzjoni tal-Unjonijiet tal-Ħaddiema tat-Trasport (FUĦT) fl-Unjoni Ewropea — Anness: Il-Ftehim Ewropew dwar l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol tal-baħħara u emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/63/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE tas-16 ta’ Frar 2009 li timplimenta l-Ftehim konkluż mill-Assoċjazzjonijiet tas-Sidien tal-Bastimenti tal-Komunità Ewropea (ECSA) u l-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF) dwar il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006, u li temenda d-Direttiva 1999/63/KE
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2009/13/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Id-Direttiva 1999/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 1999 li tikkonċerna l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet fejn għandhom x’jaqsmu s-sigħat tax-xogħol tal-baħħara abbord vapuri li jidħlu f’portijiet Komunitarji
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/95/KE għandhom jiġu implimentati fi żmien tliet snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Is-sigurtà marittima
Id-Direttiva 2005/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar it-titjib tas-sigurtà fil-portijiet
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/65/KE, ħlief dawk li jikkonċernaw l-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni, għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
Ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar it-titjib fis-sigurtà fuq il-bastimenti u fil-faċilitajiet tal-portijiet
Skeda ta’ żmien: id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 725/2004, ħlief dawk li jikkonċernaw l-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni, għandhom jiġu implimentati fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim. |
ANNESS XXIX
AKKWIST PUBBLIKU
ANNESS XXIX-A
LIMITI
1. Il-limiti tal-valur imsemmija fl-Artikolu 269(3) ta' dan il-Ftehim għandhom ikunu għaż-żewġ Partijiet:
EUR 134 000 għall-kuntratti ta' provvisti u ta' servizzi pubbliċi mogħtija mill-awtoritajiet tal-gvern ċentrali u l-kompetizzjonijiet ta' disinn organizzati minn awtoritajiet bħal dawn;
EUR 207 000 fil-każ ta' kuntratti għal provvisti pubbliċi u għal servizzi pubbliċi mhux koperti mill-punt (a);
EUR 5 186 000 fil-każ ta' kuntratti ta' xogħlijiet pubbliċi;
EUR 5 186 000 fil-każ ta' kuntratti għal xogħlijiet fis-settur tal-utilitajiet;
EUR 5 186 000 fil-każ ta' konċessjonijiet;
EUR 414 000 fil-każ ta' kuntratti għal provvista u għal servizzi fis-settur tal-utilitajiet;
EUR 750 000 għal kuntratti ta' servizz pubbliku għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn;
EUR 1 000 000 għal kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn fis-settur tal-utilitajiet.
2. Il-limiti tal-valur imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu adattati biex jirriflettu l-limiti applikabbli skont id-Direttivi 2014/23/UE, 2014/24/UE u 2014/25/UE fil-mument tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
ANNESS XXIX-B
Skeda ta' żmien indikattiva għar-riforma istituzzjonali, l-approssimazzjoni tal-liġijiet u l-aċċess għas-suq
Fażi |
|
Skeda ta' żmien indikattiva |
Aċċess għas-suq mogħti lill-UE mir-Repubblika tal-Moldova |
Aċċess għas-suq mogħti lir-Repubblika tal-Moldova mill-UE |
|
1. |
L-implimentazzjoni tal-Artikolu 270(2) u l-Artikolu 271 ta' dan il-Ftehim Ftehim tal-Istrateġija tar-Riforma stipulat fl-Artikolu 272 ta' dan il-Ftehim |
disa' (9) xhur wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. |
Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali |
Provvisti għall-awtoritajiet tal-gvern ċentrali |
|
2. |
Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2014/24/UE u tad-Direttiva 89/665/KEE |
Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim |
Provvisti għal awtoritajiet u korpi statali, reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika |
Provvisti għal awtoritajiet u korpi statali, reġjonali u lokali rregolati mil-liġi pubblika |
Annessi XXIX-C u XXIX-N |
Approssimazzjoni u implimentazzjoni tal-elementi bażiċi tad-Direttiva 2014/25/UE u tad-Direttiva 92/13/KEE |
Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim |
Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet |
Provvisti għall-entitajiet kontraenti kollha |
Annessi XXIX-G u XXIX-Q |
|
Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta' elementi oħrajn tad-Direttiva 2014/24/UE |
Ħames (5) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim |
Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha |
Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha |
Annessi XXIX-D, XXIX-E, u XXIX-O |
|
3 |
Approssimazzjoni u implimentazzjoni tad-Direttiva 2014/23/UE |
Sitt (6) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim |
Konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha |
Konċessjonijiet għall-awtoritajiet kontraenti kollha |
Annessi XXIX-K u XXIX-L |
4 |
Approssimazzjoni u implimentazzjoni ta' elementi oħrajn tad-Direttiva 2014/25/UE |
Tmien (8) snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim |
Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet |
Kuntratti ta' servizzi u ta' xogħlijiet għall-entitajiet kontraenti kollha fis-settur tal-utilitajiet |
Annessi XXIX-H, XXIX-I u XXIX-R |
ANNESS XXIX-C
Elementi bażiċi tad-direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE
(Fażi 2)
TITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
|
|
|
|
KAPITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet |
|
Taqsima 1 |
Is-suġġett u d-definizzjonijiet |
|
Artikolu 1 |
Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2, 5 u 6 |
|
Artikolu 2 |
Definizzjonijiet: Punti (1), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11), (12), (13), (18), (19), (20), (22), (23) u (24) tal-paragrafu 1 |
|
Artikolu 3 |
Akkwist imħallat |
|
Taqsima 2 |
Limiti |
|
Artikolu 4 |
Limiti massimi |
|
Artikolu 5 |
Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist |
|
Taqsima 3 |
Esklużjonijiet |
|
Artikolu 7 |
Kuntratti fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u s-servizzi postali |
|
Artikolu 8 |
Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi |
|
Artikolu 9 |
Kuntratti pubbliċi mogħtija u kompetizzjonijiet ta' disinn organizzati skont regoli internazzjonali |
|
Artikolu 10 |
Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta' servizzi |
|
Artikolu 11 |
Kuntratti ta' servizz mogħtija abbażi ta' dritt esklussiv |
|
Artikolu 12 |
Kuntratti pubbliċi bejn entitajiet fis-settur pubbliku |
|
Taqsima 4 |
Sitwazzjonijiet speċifiċi |
|
Subtaqsima 1 |
Kuntratti ssussidjati u servizzi ta' riċerka u żvilupp |
|
Artikolu 13 |
Kuntratti sussidjati mill-awtoritajiet kontraenti |
|
Artikolu 14 |
Servizzi ta' riċerka u żvilupp |
|
Subtaqsima 2 |
Akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà |
|
Artikolu 15 |
Difiża u sigurtà |
|
Artikolu 16 |
Akkwist imħallat li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà |
|
Artikolu 17 |
Kuntratti pubbliċi u kompetizzjonijiet ta' disinn li jinvolvu aspetti ta' difiża jew sigurtà li jingħataw jew jiġu organizzati skont ir-regoli internazzjonali |
|
|
|
|
KAPITOLU II |
Regoli ġenerali |
|
Artikolu 18 |
Prinċipji ta' akkwist |
|
Artikolu 19 |
Operaturi ekonomiċi |
|
Artikolu 21 |
Kunfidenzjalità |
|
Artikolu 22 |
Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni: paragrafi 2-6 |
|
Artikolu 23 |
Nomenklaturi |
|
Artikolu 24 |
Kunflitti ta' interess |
|
|
|
|
TITOLU II |
Regoli dwar kuntratti pubbliċi |
|
|
|
|
KAPITOLU I |
Proċeduri |
|
Artikolu 26 |
Għażla tal-proċeduri: paragrafi 1, 2, punt (a) tal-paragrafu 4, paragrafi 5 u 6 |
|
Artikolu 27 |
Proċedura miftuħa |
|
Artikolu 28 |
Proċedura ristretta |
|
Artikolu 29 |
Proċedura kompetittiva bin-negozjar |
|
Artikolu 32 |
Użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel |
|
|
|
|
KAPITOLU III |
Twettiq tal-proċedura |
|
Taqsima 1 |
Tħejjija |
|
Artikolu 40 |
Konsultazzjonijiet preliminari tas-suq |
|
Artikolu 41 |
Involviment minn qabel ta' kandidati jew offerenti |
|
Artikolu 42 |
Speċifikazzjonijiet tekniċi |
|
Artikolu 43 |
Tikketti |
|
Artikolu 44 |
Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova: il-paragrafi 1 u 2 |
|
Artikolu 45 |
Varjanti |
|
Artikolu 46 |
Tqassim ta' kuntratti f'lottijiet |
|
Artikolu 47 |
Determinazzjoni tal-limiti taż-żmien |
|
Taqsima 2 |
Pubblikazzjoni u trasparenza |
|
Artikolu 48 |
Avviżi informattivi minn qabel |
|
Artikolu 49 |
Avviżi dwar kuntratti |
|
Artikolu 50 |
Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: il-paragrafi 1 u 4 |
|
Artikolu 51 |
Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5 |
|
Artikolu 53 |
Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti tal-akkwist |
|
Artikolu 54 |
Stediniet lill-kandidati |
|
Taqsima 3 |
Għażla ta' parteċipanti u għoti ta' kuntratti |
|
Artikolu 56 |
Prinċipji ġenerali |
|
Subtaqsima 1 |
Kriterji għall-għażla kwalitattiva |
|
Artikolu 57 |
Raġunijiet għall-esklużjoni |
|
Artikolu 58 |
Kriterji ta' għażla |
|
Artikolu 59 |
Id-Dokument Ewropew Uniku għall-Akkwist: paragrafu 1 mutatis mutandis u paragrafu 4 |
|
Artikolu 60 |
Mezzi ta' prova |
|
Artikolu 62 |
Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: paragrafi 1 u 2 |
|
Artikolu 63 |
Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra |
|
Subtaqsima 2 |
Tnaqqis tan-numru ta' kandidati, offerti u soluzzjonijiet |
|
Artikolu 65 |
Tnaqqis tan-numru ta' kandidati li mill-bqija jkunu kwalifikati li għandhom jiġu mistiedna jieħdu seheh |
|
Artikolu 66 |
Tnaqqis tan-numru ta' offerti u soluzzjonijiet |
|
Subtaqsima 3 |
Għoti tal-kuntratt |
|
Artikolu 67 |
Kriterji għall-għoti tal-kuntratt |
|
Artikolu 68 |
Spejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja: paragrafi 1 u 2 |
|
Artikolu 69 |
Offerti baxxi wisq: paragrafi 1-4 |
|
|
|
|
KAPITOLU IV |
Twettiq tal-kuntratt |
|
Artikolu 70 |
Kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratti |
|
Artikolu 71 |
Sottokuntrattar |
|
Artikolu 72 |
Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom |
|
Artikolu 73 |
Tmiem ta' kuntratti |
|
|
|
|
TITOLU III |
Reġimi ta' akkwisti partikolari |
|
|
|
|
KAPITOLU I |
Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn |
|
Artikolu 74 |
Għoti ta' kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn |
|
Artikolu 75 |
Pubblikazzjoni ta' avviżi |
|
Artikolu 76 |
Prinċipji għall-għoti ta' kuntratti |
|
|
|
|
ANNESSI |
||
Anness II |
Lista ta' attivitajiet imsemmija fil-punt (6)(a) tal-Artikolu 2(1) |
|
Anness III |
Lista ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 4(b) fir-rigward ta' kuntratti mogħtija mill-awtoritajiet kontraenti fil-qasam tad-difiża |
|
Anness IV |
Rekwiżiti relatati mal-għodod u l-istrumenti għar-riċevuta elettronika ta' offerti, talbiet għal parteċipazzjoni kif ukoll pjanijiet u proġetti f'kompetizzjonijiet ta' disinn |
|
Anness V |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi |
|
|
Parti A |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi tal-pubblikazzjoni ta' avviż informattiv minn qabel fuq profil ta' xerrej |
|
Parti B |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi informattivi minn qabel (kif imsemmija fl-Artikolu 48) |
|
Parti C |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar kuntratti (kif stipulat fl-Artikolu 49) |
|
Parti D |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' għoti ta' kuntratti (kif imsemmija fl-Artikolu 50) |
|
Parti G |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' modifiki ta' kuntratt matul it-terminu tiegħu (kif imsemmi fl-Artikolu 72(1)) |
|
Parti H |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' kuntratti li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmija fl-Artikolu 75(1)) |
|
Parti I |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' informazzjoni minn qabel dwar is-servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmi fl-Artikolu 75(1)) |
|
Parti J |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' għoti ta' kuntratt li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif imsemmija fl-Artikolu 75(2)) |
Anness VII |
Definizzjoni ta' ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi |
|
Anness IX |
Kontenut tal-istediniet għas-sottmissjoni ta' offerta, għal parteċipazzjoni fid-djalogu jew għal konferma tal-interess stipulati fl-Artikolu 54 |
|
Anness X |
Lista ta' konvenzjonijiet internazzjonali soċjali u ambjentali msemmija fl-Artikolu 18(2) |
|
Anness XII |
Mezzi ta' prova tal-kriterji tal-għażla |
|
Anness XIV |
Servizzi msemmija fl-Artikolu 74 |
ANNESS XXIX-D
Elementi oħra mandatorji tad-Direttiva 2014/24/UE
(Fażi 2)
TITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
|
|
|
|
KAPITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet |
|
Taqsima 1 |
Is-suġġett u d-definizzjonijiet |
|
Artikolu 2 |
Definizzjonijiet: punt (21) tal-paragrafu 1 |
|
Artikolu 22 |
Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni: paragrafu 1 |
|
|
|
|
TITOLU II |
Regoli dwar kuntratti pubbliċi |
|
|
|
|
KAPITOLU I |
Proċeduri |
|
Artikolu 26 |
Għażla tal-proċeduri: paragrafu 3 u punt (b) tal-paragrafu 4 |
|
Artikolu 30 |
Djalogu kompetittiv |
|
Artikolu 31 |
Sħubija għall-innovazzjoni |
|
|
|
|
KAPITOLU II |
Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat |
|
Artikolu 33 |
Ftehimiet qafas |
|
Artikolu 34 |
Sistemi dinamiċi ta' xiri |
|
Artikolu 35 |
Irkantijiet elettroniċi |
|
Artikolu 36 |
Katalogi elettroniċi |
|
Artikolu 38 |
Akkwisti konġunti okkażjonali |
|
|
|
|
KAPITOLU III |
Twettiq tal-proċedura |
|
Taqsima 2 |
Pubblikazzjoni u trasparenza |
|
Artikolu 50 |
Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafi 2 u 3 |
|
|
|
|
TITOLU III |
Reġimi ta' akkwisti partikolari |
|
|
|
|
KAPITOLU II |
Regoli li jirregolaw il-kompetizzjonijiet tad-disinn |
|
Artikolu 78 |
Kamp ta' applikazzjoni |
|
Artikolu 79 |
Avviżi |
|
Artikolu 80 |
Regoli dwar l-organizzazzjoni ta' kompetizzjonijiet ta' disinn u l-għażla tal-parteċipanti |
|
Artikolu 81 |
Kompożizzjoni tal-ġurija |
|
Artikolu 82 |
Deċiżjonijiet tal-ġurija |
|
|
|
|
ANNESSI |
||
Anness V |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi |
|
|
Parti E |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi tal-kompetizzjoni tad-disinn (kif imsemmija fl-Artikolu 79(1)) |
|
Parti F |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi tar-riżultati ta' kompetizzjoni (kif imsemmija fl-Artikolu 79(2)) |
Anness VI |
Informazzjoni li għandha tkun inkluża fid-dokumenti tal-akkwist relatati mal-irkantijiet elettroniċi (Artikolu 35(4)) |
ANNESS XXIX-E
Elementi oħra mhux mandatorji tad-Direttiva 2014/24/UE
(Fażi 2)
L-elementi tad-Direttiva 2014/24/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawn l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.
TITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
|
|
KAPITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet |
Taqsima 1 |
Is-suġġett u d-definizzjonijiet |
Artikolu 2 |
Definizzjonijiet: punti (14) u (16) tal-paragrafu 1 |
Artikolu 20 |
Kuntratti riżervati |
|
|
KAPITOLU II |
Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat |
Artikolu 37 |
Attivitajiet ċentralizzati ta' akkwist u korpi ċentrali ta' akkwist |
|
|
KAPITOLU III |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 3 |
Għażla ta' parteċipanti u għoti ta' kuntratti |
Artikolu 64 |
Listi uffiċjali ta' operaturi ekonomiċi approvati u ċertifikazzjoni minn korpi stabbiliti fil-liġi pubblika jew privata |
|
|
TITOLU III |
Reġimi ta' akkwisti partikolari |
|
|
KAPITOLU I |
Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn |
Artikolu 77 |
Kuntratti riżervati għal ċerti servizzi |
ANNESS XXIX-F
Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/24/UE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni
L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
TITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
|
|
KAPITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni u definizzjonijiet |
Taqsima 1 |
Suġġett u definizzjonijiet |
Artikolu 1 |
Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 3 u 4 |
Artikolu 2 |
Definizzjonijiet: paragrafu 2 |
Taqsima 2 |
Limiti |
Artikolu 6 |
Reviżjoni tal-livelli limitu stabbiliti u tal-lista ta' awtoritajiet tal-gvern ċentrali |
|
|
TITOLU II |
Regoli dwar kuntratti pubbliċi |
|
|
KAPITOLU I |
Proċeduri |
Artikolu 25 |
Kundizzjonijiet relatati mal-FAP u ftehimiet internazzjonali oħra |
|
|
KAPITOLU II |
Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat |
Artikolu 39 |
Akkwist li jinvolvi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti |
|
|
KAPITOLU III |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 1 |
Tħejjija |
Artikolu 44 |
Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova: il-paragrafu 3 |
Taqsima 2 |
Pubblikazzjoni u trasparenza |
Artikolu 51 |
Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, paragrafi 2, 3, 4, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5, paragrafu 6 |
Artikolu 52 |
Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali |
Taqsima 3 |
Għażla ta' parteċipanti u għoti ta' kuntratti |
Artikolu 61 |
Repożitorju online taċ-ċertifikati (e-Certis) |
Artikolu 62 |
Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: il-paragrafu 3 |
Artikolu 68 |
Spejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja paragrafu 3 |
Artikolu 69 |
Offerti baxxi wisq: paragrafu 5 |
|
|
TITOLU IV |
Governanza |
Artikolu 83 |
Infurzar |
Artikolu 84 |
Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta' kuntratti |
Artikolu 85 |
Rappurtar nazzjonali u informazzjoni statistika |
Artikolu 86 |
Kooperazzjoni amministrattiva |
|
|
TITOLU V |
Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali |
Artikolu 87 |
Eżerċizzju tad-delega |
Artikolu 88 |
Proċedura ta' urġenza |
Artikolu 89 |
Proċedura ta' kumitat |
Artikolu 90 |
Traspożizzjoni u dispożizzjonijiet tranżizzjonali |
Artikolu 91 |
Tħassir |
Artikolu 92 |
Reviżjoni |
Artikolu 93 |
Dħul fis-seħħ |
Artikolu 94 |
Destinatarji |
|
|
ANNESSI |
|
Anness I |
Awtoritajiet tal-gvern ċentrali |
Anness VIII |
Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni |
Anness XI |
Reġistri |
Anness XIII |
Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 68(3) |
Anness XV |
Tabella ta' korrelazzjoni |
ANNESS XXIX-G
Elementi bażiċi tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE
(Fażi 2)
TITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
|
|
KAPITOLU I |
Suġġett u definizzjonijiet |
Artikolu 1 |
Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2, 5 u 6 |
Artikolu 2 |
Definizzjonijiet: punti (1)-(9), (13)-(16) u (18)-(20) |
Artikolu 3 |
Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 1 u 4 |
Artikolu 4 |
Entitajiet kontraenti: paragrafi 1-3 |
Artikolu 5 |
Akkwist imħallat li jkopri l-istess attività |
Artikolu 6 |
Akkwist li jkopri diversi attivitajiet |
|
|
KAPITOLU II |
Attivitajiet |
Artikolu 7 |
Dispożizzjonijiet komuni |
Artikolu 8 |
Gass u sħana |
Artikolu 9 |
Elettriku |
Artikolu 10 |
Ilma |
Artikolu 11 |
Servizzi tat-trasport |
Artikolu 12 |
Portijiet u ajruporti |
Artikolu 13 |
Servizzi postali |
Artikolu 14 |
Estrazzjoni ta' żejt u gass u esplorazzjoni għal, jew estrazzjoni ta', faħam jew karburanti solidi oħra |
|
|
KAPITOLU III |
Kamp ta' applikazzjoni materjali |
Taqsima 1 |
Limiti |
Artikolu 15 |
Limiti massimi |
Artikolu 16 |
Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist paragrafi 1-4 u 7-14 |
Taqsima 2 |
Kuntratti esklużi u kompetizzjonijiet ta' disinn: dispożizzjonijiet speċjali għal akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà |
Subtaqsima 1 |
Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija |
Artikolu 18 |
Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta' bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi: il-paragrafu 1 |
Artikolu 20 |
Kuntratti mogħtija u kompetizzjonijiet ta' disinn organizzati skont regoli internazzjonali |
Artikolu 21 |
Esklużjonijiet speċifiċi għal kuntratti ta' servizzi |
Artikolu 22 |
Kuntratti ta' servizz mogħtija abbażi ta' dritt esklussiv |
Artikolu 23 |
Kuntratti mogħtija minn ċerti entitajiet kontraenti għax-xiri ta' ilma u għall-provvista ta' enerġija jew ta' karburanti għall-produzzjoni tal-enerġija |
Subtaqsima 2 |
Akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà |
Artikolu 24 |
Difiża u sigurtà |
Artikolu 25 |
Akkwist imħallat li jkopri l-istess attività u li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà |
Artikolu 26 |
Akkwist li jkopri diversi attivitajiet u li jinvolvi aspetti ta' difiża jew sigurtà |
Artikolu 27 |
Kuntratti u kompetizzjonijiet ta' disinn li jinvolvu aspetti ta' difiża jew sigurtà li jingħataw jew jiġu organizzati skont ir-regoli internazzjonali |
Subtaqsima 3 |
Relazzjonijiet speċjali (kooperazzjoni, impriżi affiljati u impriżi konġunti) |
Artikolu 28 |
Kuntratti bejn awtoritajiet kontraenti |
Artikolu 29 |
Kuntratti mogħtija lil impriża affiljata |
Artikolu 30 |
Kuntratti mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tifforma parti minn impriża konġunta |
Subtaqsima 4 |
Sitwazzjonijiet speċifiċi |
Artikolu 32 |
Servizzi ta' riċerka u żvilupp |
|
|
KAPITOLU IV |
Prinċipji ġenerali |
Artikolu 36 |
Prinċipji ta' akkwist |
Artikolu 37 |
Operaturi ekonomiċi |
Artikolu 39 |
Kunfidenzjalità |
Artikolu 40 |
Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni |
Artikolu 41 |
Nomenklaturi |
Artikolu 42 |
Kunflitti ta' interess |
|
|
TITOLU II |
Regoli applikabbli għall-kuntratti |
|
|
KAPITOLU I |
Proċeduri |
Artikolu 44 |
Għażla tal-proċeduri: paragrafi 1, 2 u 4 |
Artikolu 45 |
Proċedura miftuħa |
Artikolu 46 |
Proċedura ristretta |
Artikolu 47 |
Proċedura negozjata bil-pubblikazzjoni ta' avviż dwar kuntratt |
Artikolu 50 |
L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għal kompetizzjoni minn qabel: punti (a)–(i) |
|
|
KAPITOLU III |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 1 |
Tħejjija |
Artikolu 58 |
Konsultazzjonijiet preliminari tas-suq |
Artikolu 59 |
Involviment minn qabel ta' kandidati jew offerenti |
Artikolu 60 |
Speċifikazzjonijiet tekniċi |
Artikolu 61 |
Tikketti |
Artikolu 62 |
Rapporti tat-test, ċertifikazzjoni u mezzi oħra ta' prova |
Artikolu 63 |
Komunikazzjoni ta' speċifikazzjonijiet tekniċi |
Artikolu 64 |
Varjanti |
Artikolu 65 |
Tqassim ta' kuntratti f'lottijiet |
Artikolu 66 |
Determinazzjoni tal-limiti taż-żmien |
Taqsima 2 |
Pubblikazzjoni u Trasparenza |
Artikolu 67 |
Avviżi perjodiċi indikattivi |
Artikolu 68 |
Avviż dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifika |
Artikolu 69 |
Avviżi dwar kuntratti |
Artikolu 70 |
Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafi 1, 3 u 4 |
Artikolu 71 |
Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: paragrafu 1, u l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5 |
Artikolu 73 |
Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti tal-akkwist |
Artikolu 74 |
Stediniet lill-kandidati |
Artikolu 75 |
L-infurmar lill-applikanti għall-kwalifika, kandidati u offerenti |
Taqsima 3 |
Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti |
Artikolu 76 |
Prinċipji ġenerali |
Subtaqsima 1 |
Kwalifika u għażla kwalitattiva |
Artikolu 78 |
Kriterji għall-għażla kwalitattiva |
Artikolu 79 |
Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra paragrafu 2 |
Artikolu 80 |
Użu tar-raġunijiet ta' esklużjoni u l-kriterji tal-għażla previsti fid-Direttiva 2014/24/UE |
Artikolu 81 |
Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: paragrafi 1 u 2 |
Subtaqsima 2 |
Għoti tal-kuntratt |
Artikolu 82 |
Kriterji għall-għoti tal-kuntratt |
Artikolu 83 |
Spejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja paragrafi 1 u 2 |
Artikolu 84 |
Offerti baxxi wisq: paragrafi 1-4 |
|
|
KAPITOLU IV |
Twettiq tal-kuntratt |
Artikolu 87 |
Kundizzjonijiet għat-twettiq tal-kuntratti |
Artikolu 88 |
Sottokuntrattar |
Artikolu 89 |
Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom |
Artikolu 90 |
Tmiem ta' kuntratti |
|
|
TITOLU III |
Reġimi ta' akkwisti partikolari |
|
|
KAPITOLU I |
Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn |
Artikolu 91 |
Għoti ta' kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn |
Artikolu 92 |
Pubblikazzjoni ta' avviżi |
Artikolu 93 |
Prinċipji għall-għoti ta' kuntratti |
|
|
ANNESSI |
|
Anness I |
Lista ta' attivitajiet kif stipulati f'punt (a) tal-punt 2 tal-Artikolu 2 |
Anness V |
Rekwiżiti relatati ma' għodod u apparat għall-irċevuta elettronika ta' offerti, talbiet għal parteċipazzjoni, applikazzjonijiet għall-kwalifika kif ukoll pjanijiet u proġetti fil-kompetizzjonijiet |
Anness VI parti A |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż indikattiv perjodiku (kif stipulat fl-Artikolu 67) |
Anness VI parti B |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar pubblikazzjoni ta' avviż indikattiv perjodiku fuq profil ta' xerrej mhux użat bħala mezz ta' sejħa għall-kompetizzjoni (kif imsemmi fl-Artikolu 67(1)) |
Anness VIII |
Definizzjoni ta' ċerti speċifikazzjonijiet tekniċi |
Anness IX |
Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni |
Anness X |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar l-eżistenza ta' sistema ta' kwalifikazzjoni (kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 44(4) u fl-Artikolu 68) |
Anness XI |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi dwar kuntratti (kif stipulat fl-Artikolu 69) |
Anness XII |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar għoti ta' kuntratt (kif stipulat fl-Artikolu 70) |
Anness XIII |
Kontenuti tal-istedina għas-sottomissjoni ta' offerta, għall-parteċipazzjoni fid-djalogu, għan-negozjar jew għall-konferma tal-interess speċifikati taħt l-Artikolu 74 |
Anness XIV |
Lista ta' Konvenzjonijiet Internazzjonali Soċjali u Ambjentali msemmija fl-Artikolu 36(2) |
Anness XVI |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' modifiki ta' kuntratt matul it-terminu tiegħu (kif imsemmi fl-Artikolu 89(1)) |
Anness XVII |
Servizzi msemmija fl-Artikolu 91 |
Anness XVIII |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi li jikkonċernaw kuntratti għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra (kif stipulat fl-Artikolu 92) |
ANNESS XXIX-H
Elementi oħra mandatorji tad-Direttiva 2014/25/UE
(Fażi 4)
TITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
|
|
KAPITOLU I |
Suġġett u definizzjonijiet |
Artikolu 2 |
Definizzjonijiet: punt 17 |
|
|
KAPITOLU III |
Kamp ta' applikazzjoni materjali |
Taqsima 1 |
Limiti |
Artikolu 16 |
Metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' akkwist il-paragrafi 5 u 6 |
|
|
TITOLU II |
Regoli applikabbli għall-kuntratti |
|
|
KAPITOLU I |
Proċeduri |
Artikolu 44 |
Għażla tal-proċeduri: paragrafu 3 |
Artikolu 48 |
Djalogu kompetittiv |
Artikolu 49 |
Sħubija għall-innovazzjoni |
Artikolu 50 |
L-użu tal-proċedura nnegozjata mingħajr sejħa għal kompetizzjoni minn qabel: punt (j) |
|
|
KAPITOLU II |
Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat |
Artikolu 51 |
Ftehimiet qafas |
Artikolu 52 |
Sistemi dinamiċi ta' xiri |
Artikolu 53 |
Irkantijiet elettroniċi |
Artikolu 54 |
Katalogi elettroniċi |
Artikolu 56 |
Akkwisti konġunti okkażjonali |
|
|
KAPITOLU III |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 2 |
Pubblikazzjoni u trasparenza |
Artikolu 70 |
Avviżi dwar l-għoti ta' kuntratt: paragrafu 2 |
Taqsima 3 |
Għażla ta' parteċipanti u għoti ta' kuntratti |
Subtaqsima 1 |
Kwalifika u għażla kwalitattiva |
Artikolu 77 |
Sistemi ta' kwalifika |
Artikolu 79 |
Dipendenza fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra paragrafu 1 |
|
|
TITOLU III |
Reġimi ta' akkwisti partikolari |
|
|
KAPITOLU II |
Regoli li jirregolaw il-kompetizzjonijiet tad-disinn |
Artikolu 95 |
Kamp ta' applikazzjoni |
Artikolu 96 |
Avviżi |
Artikolu 97 |
Regoli dwar l-organizzazzjoni ta' kompetizzjonijiet ta' disinn, is-selezzjoni tal-parteċipanti u tal-ġurija |
Artikolu 98 |
Deċiżjoni tal-ġurija |
|
|
ANNESSI |
|
Anness VII |
Informazzjoni li għandha tkun inkluża fid-dokumenti tal-akkwist relatati mal-irkantijiet elettroniċi (Artikolu 53(4)) |
Anness XIX |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviż dwar kompetizzjoni ta' disinn (kif imsemmi fl-Artikolu 96(1)) |
Anness XX |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fir-riżultati tal-avviżi dwar kompetizzjoni ta' disinn (kif imsemmi fl-Artikolu 96(1)) |
ANNESS XXIX-I
Elementi oħra mhux mandatorji tad-Direttiva 2014/25/UE
(Fażi 4)
L-elementi tad-Direttiva 2014/25/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawn l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.
TITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
|
|
KAPITOLU I |
Is-suġġett u d-definizzjonijiet |
Artikolu 2 |
Definizzjonijiet: punti (10)-(12) |
|
|
KAPITOLU IV |
Prinċipji ġenerali |
Artikolu 38 |
Kuntratti riżervati |
|
|
TITOLU II |
Regoli applikabbli għall-kuntratti |
|
|
KAPITOLU I |
Proċeduri |
Artikolu 55 |
Attivitajiet ċentralizzati ta' akkwist u korpi ċentrali ta' akkwist |
|
|
TITOLU III |
Reġimi ta' akkwisti partikolari |
|
|
KAPITOLU I |
Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn |
Artikolu 94 |
Kuntratti riżervati għal ċerti servizzi |
ANNESS XXIX-J
Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/25/UE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni
L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
TITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, definizzjonijiet u prinċipji ġenerali |
|
|
KAPITOLU I |
Is-suġġett u d-definizzjonijiet |
Artikolu 1 |
Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 3 u 4 |
Artikolu 3 |
Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 2 u 3 |
Artikolu 4 |
Entitajiet kontraenti: paragrafu 4 |
|
|
KAPITOLU III |
Kamp ta' applikazzjoni materjali |
Taqsima 1 |
Limiti |
Artikolu 17 |
Reviżjoni tal-limiti |
Taqsima 2 |
Kuntratti esklużi u kompetizzjonijiet ta' disinn: dispożizzjonijiet speċjali għal akkwist li jinvolvi aspetti ta' difiża u sigurtà |
Subtaqsima 1 |
Esklużjonijiet applikabbli għall-entitajiet kontraenti kollha u esklużjonijiet speċjali għas-setturi tal-ilma u l-enerġija |
Artikolu 18 |
Kuntratti mogħtija għall-finijiet ta' bejgħ mill-ġdid jew kiri lill-partijiet terzi: il-paragrafu 2 |
Artikolu 19 |
Kuntratti u kompetizzjonijiet ta' disinn mogħtija jew organizzati għal għanijiet differenti mit-twettiq ta' attività koperta jew għat-twettiq ta' attività bħal din f'pajjiż terz: il-paragrafu 2 |
Subtaqsima 3 |
Relazzjonijiet speċjali (kooperazzjoni, impriżi affiljati u impriżi konġunti) |
Artikolu 31 |
Notifika ta' informazzjoni |
Subtaqsima 4 |
Sitwazzjonijiet speċifiċi |
Artikolu 33 |
Kuntratti soġġetti għal arranġamenti speċjali |
Subtaqsima 5 |
Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni u dispożizzjonijiet proċedurali relatati magħhom |
Artikolu 34 |
Attivitajiet direttament esposti għall-kompetizzjoni |
Artikolu 35 |
Proċedura biex jiġi stabbilit jekk l-Artikolu 34 huwiex applikabbli |
|
|
TITOLU II |
Regoli applikabbli għall-kuntratti |
|
|
KAPITOLU I |
Proċeduri |
Artikolu 43 |
Kundizzjonijiet relatati mal-FAP u ftehimiet internazzjonali oħra |
|
|
KAPITOLU II |
Tekniki u strumenti għall-akkwist elettroniku u aggregat |
Artikolu 57 |
Akkwist li jinvolvi entitajiet kontraenti minn Stati Membri differenti |
|
|
KAPITOLU III |
Twettiq tal-proċedura |
Taqsima 2 |
Pubblikazzjoni u trasparenza |
Artikolu 71 |
Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: paragrafu 2, 3, 4, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5, paragrafu 6 |
Artikolu 72 |
Pubblikazzjoni fil-livell nazzjonali |
Taqsima 3 |
Għażla ta' parteċipanti u l-għoti ta' kuntratti |
Artikolu 81 |
Standards ta' garanzija tal-kwalità u tal-ġestjoni ambjentali: il-paragrafu 3 |
Artikolu 83 |
Spejjeż taċ-ċiklu tal-ħajja paragrafu 3 |
Taqsima 4 |
Offerti li jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi u relazzjonijiet ma' dawk il-pajjiżi |
Artikolu 85 |
Offerti li jikkonsistu fi prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi |
Artikolu 86 |
Relazzjonijiet ma' pajjiżi terzi rigward kuntratti ta' xogħlijiet, provvisti u servizzi |
|
|
TITOLU IV |
Governanza |
Artikolu 99 |
Infurzar |
Artikolu 100 |
Rapporti individwali dwar proċeduri għall-għoti ta' kuntratti |
Artikolu 101 |
Rappurtar nazzjonali u informazzjoni statistika |
Artikolu 102 |
Kooperazzjoni amministrattiva |
|
|
TITOLU V |
Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali |
Artikolu 103 |
Eżerċizzju tad-delega |
Artikolu 104 |
Proċedura ta' urġenza |
Artikolu 105 |
Proċedura ta' kumitat |
Artikolu 106 |
Traspożizzjoni u dispożizzjonijiet tranżizzjonali |
Artikolu 107 |
Tħassir |
Artikolu 108 |
Reviżjoni |
Artikolu 109 |
Dħul fis-seħħ |
Artikolu 110 |
Destinatarji |
|
|
ANNESSI |
|
Anness II |
Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 4(3) |
Anness III |
Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 34(3) |
Anness IV |
Dati ta' skadenza għall-adozzjoni tal-atti ta' implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 35 |
Anness XV |
Lista' ta' atti legali tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 83(3) |
ANNESS XXIX-K
Elementi bażiċi tad-direttiva 2014/23/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-għoti ta' kuntratti ta' konċessjoni
(Fażi 3)
TITOLU I |
Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet |
|
|
KAPITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet |
Taqsima I |
Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali, definizzjonijiet u livell limitu |
Artikolu 1 |
Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafi 1, 2 u 4 |
Artikolu 2 |
Prinċipju ta' amministrazzjoni ħielsa mill-awtoritajiet pubbliċi |
Artikolu 3 |
Prinċipju ta' trattament ugwali, nondiskriminazzjoni u trasparenza |
Artikolu 4 |
Libertà għad-definizzjoni ta' servizzi ta' interess ekonomiku ġenerali |
Artikolu 5 |
Definizzjonijiet |
Artikolu 6 |
Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 1 u 4 |
Artikolu 7 |
Entitajiet kontraenti |
Artikolu 8 |
Livell limitu u metodi għall-kalkolu tal-valur stmat ta' konċessjonijiet |
Taqsima II |
Esklużjonijiet |
Artikolu 10 |
Esklużjonijiet applikabbli għal konċessjonijiet mogħtija minn awtoritajiet kontraenti u entitajiet kontraenti |
Artikolu 11 |
Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tal-komunikazzjonijiet elettroniċi |
Artikolu 12 |
Esklużjonijiet speċifiċi fil-qasam tal-ilma |
Artikolu 13 |
Konċessjonijiet mogħtija lil impriża affiljata |
Artikolu 14 |
Konċessjonijiet mogħtija lil impriża konġunta jew lil entità kontraenti li tagħmel parti minn impriża konġunta |
Artikolu 17 |
Konċessjonijiet bejn entitajiet fis-settur pubbliku |
Taqsima III |
Dispożizzjonijiet ġenerali |
Artikolu 18 |
Tul ta' żmien tal-konċessjoni |
Artikolu 19 |
Servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħrajn |
Artikolu 20 |
Kuntratti mħallta |
Artikolu 21 |
Kuntratti ta' akkwist imħallta li jinvolvu aspetti ta' difiża jew ta' sigurtà |
Artikolu 22 |
Kuntratti li jkopru kemm attivitajiet imsemmijin fl-Anness II kif ukoll attivitajiet oħra |
Artikolu 23 |
Konċessjonijiet li jkopru kemm attivitajiet imsemmijin fl-Anness II kif ukoll attivitajiet li jinvolvu aspetti ta' difiża jew ta' sigurtà |
Artikolu 25 |
Servizzi ta' riċerka u żvilupp |
|
|
KAPITOLU II |
Prinċipji |
Artikolu 26 |
Operaturi ekonomiċi |
Artikolu 27 |
Nomenklaturi |
Artikolu 28 |
Kunfidenzjalità |
Artikolu 29 |
Regoli applikabbli għall-komunikazzjoni |
|
|
TITOLU II |
Regoli dwar l-għoti ta' konċessjonijiet: Prinċipji ġenerali u garanzija proċedurali |
|
|
KAPITOLU I |
Prinċipji ġenerali |
Artikolu 30 |
Prinċipji ġenerali: paragrafi 1, 2 u 3 |
Artikolu 31 |
Avviżi ta' konċessjonijiet |
Artikolu 32 |
Avviżi tal-għoti ta' konċessjoni |
Artikolu 33 |
Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 |
Artikolu 34 |
Disponibbiltà elettronika tad-dokumenti ta' konċessjoni |
Artikolu 35 |
Ġlieda kontra l-korruzzjoni u prevenzjoni ta' konflitti ta' interess |
|
|
KAPITOLU II |
Garanziji proċedurali |
Artikolu 36 |
Rekwiżiti tekniċi u funzjonali |
Artikolu 37 |
Garanziji proċedurali |
Artikolu 38 |
Selezzjoni u valutazzjoni kwalitattiva tal-kandidati |
Artikolu 39 |
Limiti ta' żmien għall-wasla ta' applikazzjonijiet u offerti għall-konċessjoni |
Artikolu 40 |
Għoti ta' informazzjoni lill-kandidati u lill-offerenti |
Artikolu 41 |
Kriterji tal-għoti |
|
|
TITOLU III |
Regoli dwar il-prestazzjoni tal-konċessjonijiet |
Artikolu 42 |
Sottokuntrattar |
Artikolu 43 |
Modifika ta' kuntratti matul it-terminu tagħhom |
Artikolu 44 |
Terminazzjoni ta' konċessjonijiet |
Artikolu 45 |
Monitoraġġ u rapportar |
|
|
ANNESSI |
|
Anness I |
Lista tal-attivitajiet imsemmija fil-punt (7) tal-Artikolu 5 |
Anness II |
Attivitajiet eżerċitati minn entitajiet kontraenti kif imsemmi fl-Artikolu 7 |
Anness III |
Lista ta' atti legali tal-unjoni msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 7(2) |
Anness IV |
Servizzi msemmija fl-Artikolu 19 |
Anness V |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi tal-konċessjonijiet imsemmija fl-Artikolu 31 |
Anness VI |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'avviżi ta' informazzjoni minn qabel dwar konċessjonijiet għal servizzi soċjali u servizzi speċifiċi oħra, kif imsemmi fl-Artikolu 31(3) |
Anness VII |
Informazzjoni li għandha tkun inkluża fl-avviżi tal-għoti ta' konċessjoni, kif imsemmi fl-Artikolu 32 |
Anness VIII |
Informazzjoni li għandha tkun inkluża fl-avviżi tal-għoti ta' konċessjoni li jirrigwardaw konċessjonijiet għal servizzi soċjali u oħrajn speċifiċi kif imsemmija fl-Artikolu 32 |
Anness IX |
Karatteristiċi li jikkonċernaw il-pubblikazzjoni |
Anness X |
Lista ta' konvenzjonijiet internazzjonali soċjali u ambjentali msemmija fl-Artikolu 30(3) |
Anness XI |
Informazzjoni li għandha tiġi inkluża fl-avviżi ta' modifiki ta' konċessjoni matul it-terminu tagħha skont l-Artikolu 43 |
ANNESS XXIX-L
Elementi oħra mhux mandatorji tad-Direttiva 2014/23/UE
(Fażi 3)
L-elementi tad-Direttiva 2014/23/UE stipulati f'dan l-Anness mhumiex mandatorji iżda rakkomandati għall-approssimazzjoni. Ir-Repubblika tal-Moldova tista' tapprossima dawn l-elementi fiż-żmien stipulat fl-Anness XXIX-B.
TITOLU I |
Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet |
|
|
KAPITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet |
|
|
Taqsima IV |
Sitwazzjonijiet speċifiċi |
Artikolu 24 |
Konċessjonijiet riżervati |
ANNESS XXIX-M
Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/23/UE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni
L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
TITOLU I |
Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji u definizzjonijiet |
|
|
KAPITOLU I |
Kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali u definizzjonijiet |
Taqsima I |
Suġġett, kamp ta' applikazzjoni, prinċipji ġenerali, definizzjonijiet u livell limitu |
Artikolu 1 |
Suġġett u kamp ta' applikazzjoni: paragrafu 3 |
Artikolu 6 |
Awtoritajiet kontraenti: paragrafi 2 u 3 |
Artikolu 9 |
Reviżjoni tal-limitu |
Taqsima II |
Esklużjonijiet |
Artikolu 15 |
Notifika ta' informazzjoni minn entitajiet kontraenti |
Artikolu 16 |
Esklużjoni ta' attivitajiet li huma direttament esposti għall-kompetizzjoni |
|
|
TITOLU II |
Regoli dwar l-għoti ta' konċessjonijiet: Prinċipji ġenerali u garanzija proċedurali |
|
|
KAPITOLU I |
Prinċipji ġenerali |
Artikolu 30 |
Prinċipji ġenerali: paragrafu 4 |
Artikolu 33 |
Forma u mod kif jiġu ppubblikati l-avviżi: It-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, paragrafi 2, 3 u 4 |
|
|
TITOLU IV |
Emendi għad-Direttivi 89/665/KEE u 92/13/KEE |
Artikolu 46 |
Emendi għad-Direttiva 89/665/KEE |
Artikolu 47 |
Emendi għad-Direttiva 92/13/KEE |
|
|
TITOLU V |
Setgħat iddelegati, setgħat ta' implimentazzjoni u dispożizzjonijiet finali |
Artikolu 48 |
Eżerċizzju tad-delega |
Artikolu 49 |
Proċedura ta' urġenza |
Artikolu 50 |
Proċedura ta' kumitat |
Artikolu 51 |
Traspożizzjoni |
Artikolu 52 |
Dispożizzjonijiet tranżitorji |
Artikolu 53 |
Monitoraġġ u rapportar |
Artikolu 54 |
Dħul fis-seħħ |
Artikolu 55 |
Destinatarji |
ANNESS XXIX-N
Elementi bażiċi tad-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta' reviżjoni għall-għoti ta' kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2007 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE u Nru 92/13/KEE fir-rigward tat-titjib tal-effettività ta' proċeduri ta' reviżjoni dwar l-għoti ta' kuntratti pubbliċi u bid-Direttiva 2014/23/UE
(Fażi 2)
Artikolu 1 |
Kamp ta' applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta' rieżami |
Artikolu 2 |
Rekwiżiti għall-proċeduri ta' rieżami |
Artikolu 2a |
Perjodu sospensiv |
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (b) tal-ewwel paragrafu |
Artikolu 2c |
Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni ta' rieżami |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività: punt (b) tal-paragrafu 1, paragrafi 2 u 3 |
Artikolu 2e |
Ksur ta' din id-Direttiva u penali alternattivi |
Artikolu 2f |
Limiti taż-żmien |
ANNESS XXIX-O
Elementi oħra tad-Direttiva 89/665/KEE
(Fażi 2)
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (c) tal-ewwel paragrafu |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività: punt (c) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 5 |
ANNESS XXIX-P
Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 89/665/KEE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni
L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (a) tal-ewwel paragrafu |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività: punt (a) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 4 |
Artikolu 3 |
Mekkaniżmu korrettiv |
Artikolu 3a |
Kontenut tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja |
Artikolu 3b |
Proċedura ta' kumitat |
Artikolu 4 |
Implimentazzjoni |
Artikolu 4a |
Reviżjoni |
ANNESS XXIX-Q
Elementi bażiċi tad-Direttiva tal-Kunsill 92/13/KEE tal-25 ta' Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta' akkwist ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE u d-Direttiva 2014/23/UE
(Fażi 2)
Artikolu 1 |
Kamp ta' applikazzjoni u disponibbiltà tal-proċeduri ta' rieżami |
Artikolu 2 |
Rekwiżiti għall-proċeduri ta' rieżami |
Artikolu 2a |
Perjodu sospensiv |
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (b) tal-ewwel paragrafu |
Artikolu 2c |
Limiti ta' żmien għall-applikazzjoni ta' rieżami |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività: punt (b) tal-paragrafu 1, paragrafi 2 u 3 |
Artikolu 2e |
Ksur ta' din id-Direttiva u penali alternattivi |
Artikolu 2f |
Limiti taż-żmien |
ANNESS XXIX-R
Elementi oħra tad-Direttiva 92/13/KEE
(Fażi 4)
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (c) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 5 |
ANNESS XXIX-S
Dispożizzjonijiet tad-Direttiva 92/13/KEE barra mill-kamp ta' applikazzjoni tal-approssimazzjoni
L-elementi elenkati f'dan l-Anness ma jkunux soġġetti għall-proċess ta' approssimazzjoni.
Artikolu 2b |
Derogi mill-perjodu sospensiv: punt (a) tal-ewwel paragrafu |
Artikolu 2d |
Nuqqas ta' effettività: punt (a) tal-ewwel paragrafu, paragrafu 4 |
Artikolu 3a |
Kontenut tal-avviż għat-trasparenza ex-ante volontarja |
Artikolu 3b |
Proċedura ta' kumitat |
Artikolu 8 |
Mekkaniżmu korrettiv |
Artikolu 12 |
Implimentazzjoni |
Artikolu 12a |
Reviżjoni |
ANNESS XXIX-T
Ir-Repubblika tal-Moldova: lista indikattiva ta' kwistjonijiet għal kooperazzjoni
It-taħriġ, fl-Unjoni u fir-Repubblika tal-Moldova, tal-uffiċjali mir-Repubblika tal-Moldova minn korpi tal-gvern involuti fl-akkwist pubbliku.
It-taħriġ tal-fornituri interessati li jipparteċipaw fl-akkwist pubbliku.
L-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza dwar l-aħjar prassi u r-regoli regolatorji fil-qasam tal-akkwist pubbliku.
It-tisħiħ tal-funzjonalità tas-sit elettroniku tal-akkwist pubbliku u l-istabbiliment ta' sistema għall-monitoraġġ tal-akkwist pubbliku.
Konsultazzjonijiet u assistenza metodoloġika mill-Unjoni fl-applikazzjoni ta' teknoloġiji elettroniċi moderni fil-qasam tal-akkwist pubbliku.
It-tisħiħ tal-korpi li huma responsabbli għall-garanzija ta' politika koerenti fl-oqsma kollha relatati mal-akkwist pubbliku u l-kunsiderazzjoni (rieżami) indipendenti u imparzjali tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti (ara l-Artikolu 270 ta' dan il-Ftehim).
ANNESS XXX
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI
ANNESS XXX-A
ELEMENTI GĦAR-REĠISTRAZZJONI U L-KONTROLL TA' INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(1) U (2)
PARTI A
Il-legislazzjoni msemmija fl-Artikolu 297(1)
Il-liġi dwar il-Protezzjoni tal-Indikazzjonijiet Ġeografiċi, tad-Denominazzjonijiet tal-Oriġini u tal-Ispeċjalitajiet Tradizzjonali Ggarantiti, Nru. 66-XVI tas-27.3.2008 u r-regoli ta' implimentazzjoni tagħha, għall-proċedura ta' preżentazzjoni, ta' eżami u ta' reġistrazzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi, tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali ggarantiti fir-Repubblika tal-Moldova.
PARTI B
Il-legislazzjoni msemmija fl-Artikolu 297(2)
1. Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
2. Il-Parti II, it-Titolu II, il-Kapitolu I, it-Taqsima 1a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS), bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu,
3. Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi, ta' xorb spirituż, bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu,
4. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 tal-10 ta' Ġunju 1991 li jistabbilixxi regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta' nbejjed aromatizzati, xorb ibbażat fuq inbid aromatizzat- u cocktails aromatizzati magħmula mill-prodotti tal-inbid-, bir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu.
PARTI C
L-elementi għar-reġistrazzjoni u għall-kontroll tal-indikazzjonijiet ġeografiċi imsemmija fl-Artikoli 297(1) u 297(2)
1. Reġistru li jelenka l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti fit-territorju.
2. Proċess amministrattiv li jivverifika li l-indikazzjonijiet ġeografiċi jidentifikaw oġġett bħala li joriġina f'territorju, f'reġjun jew f'lokalità ta' Stat wieħed jew iktar, fejn kwalità, reputazzjoni jew karatteristika oħra partikolari tal-oġġett tkun tista' essenzjalment tiġi attribwita għall-oriġini ġeografika tiegħu.
3. Ir-rekwiżit li isem irreġistrat ikun jikkorrispondi għal prodott speċifiku jew għal prodotti speċifiċi li għalih jew għalihom tkun stabbilita l-ispeċifikazzjoni tal-prodott, li tista' tiġi emendata biss permezz ta' proċess amministrattiv xieraq.
4. Dispożizzjonijiet dwar il-kontroll li japplikaw għall-produzzjoni.
5. Proċedura ta' oġġezzjoni li tippermetti li jiġu kkunsidrati l-interessi leġittimi ta' utenti preċedenti tal-ismijiet, kemm jekk dawk l-ismijiet ikunu protetti bħala forma ta' proprjetà intellettwali kif ukoll jekk le.
6. Regola li l-ismijiet protetti ma jistgħux isiru ġeneriċi.
7. Dispożizzjonijiet dwar ir-reġistrazzjoni, li jistgħu jinkludu r-rifjut ta' reġistrazzjoni ta' termini li jkunu omonimi jew parzjalment omonimi ma' ismijiet reġistrati, ta' termini li jkunu abitwali f'lingwaġġ komuni bħala l-isem komuni ta' oġġetti, ta' termini li fihom jew li jinkludu l-ismijiet ta' varjetajiet ta' pjanti u ta' razez ta' annimali. Dawn id-dispożizzjonijiet iqisu l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha kkonċernati.
ANNESS XXX-B
IL-KRITERJI LI GĦANDHOM JIĠU INKLUŻI FIL-PROĊEDURA TAL-OĠĠEZZJONI GĦALL-PRODOTTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U (4)
1. Lista ta' isem/ismijiet flimkien ma', fejn applikabbli, it-traskrizzjoni korrispondenti b'karattri Latini.
2. Informazzjoni dwar il-klassi tal-prodott.
3. Stedina lil kwalunkwe Stat Membru, fil-każ tal-UE, jew pajjiż terz jew kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu, li tkun stabbilita jew residenti fi Stat Membru fil-każ tal-UE, fir-Repubblika tal-Moldova jew f'pajjiż terz, sabiex jissottomettu oġġezzjonijiet għal din il-protezzjoni billi jippreżentaw dikjarazzjoni debitament sostanzjata.
4. Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni jridu jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea jew għand il-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż ta' informazzjoni.
5. Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni jkunu ammissibbli biss jekk jiġu riċevuti fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-punt 4 u jekk juru li l-protezzjoni tal-isem propost:
6. Il-kriterji msemmija fil-punt 5 jiġu evalwati b'rabta mat-territorju tal-UE, li fil-każ tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali jirreferi biss għat-territorju jew għat-territorji fejn id-drittijiet huma protetti, jew għat-territorju tar-Repubblika tal-Moldova.
ANNESS XXX-C
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U (4)
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel minbarra nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati tal-Unjoni Ewropea li għandhom ikunu protetti fir-Repubblika tal-Moldova
Stat Membru tal-UE |
Isem li għandu jkun protett |
Tip ta' prodott |
Ekwivalenti f'karattri Latini |
BE |
Jambon d'Ardenne |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
BE |
Potjesvlees uit de Westhoek |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
BE |
Fromage de Herve |
Ġobon |
|
BE |
Beurre d'Ardenne |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
BE |
Brussels grondwitloof |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
BE |
Plate de Florenville |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
BE |
Vlaams - Brabantse Tafeldruif |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
BE |
Poperingse Hopscheuten/Poperingse Hoppescheuten |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
BE |
Geraardsbergse mattentaart |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
BE |
Liers vlaaike |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
BE |
Gentse azalea |
Fjuri u pjanti ornamentali |
|
BE |
Vlaamse laurier |
Fjuri u pjanti ornamentali |
|
BE |
Pâté gaumais |
Prodotti oħra tal-Anness I tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“it-Trattat”) (ħwawar, eċċ.) |
|
BG |
Горнооряховски суджук |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
Gornooryahovski sudzhuk |
BG |
Българско розово масло |
Żjut essenzjali |
Bulgarsko rozovo maslo |
CZ |
Jihočeská Niva |
Ġobon |
|
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
Ġobon |
|
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
Ġobon |
|
CZ |
Nošovické kysané zelí |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
CZ |
Všestarská cibule |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
CZ |
Pohořelický kapr |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
CZ |
Třeboňský kapr |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
CZ |
Březnický ležák |
Birer |
|
CZ |
Brněnské pivo/Starobrněnské pivo |
Birer |
|
CZ |
Budějovické pivo |
Birer |
|
CZ |
Budějovický měšťanský var |
Birer |
|
CZ |
Černá Hora |
Birer |
|
CZ |
České pivo |
Birer |
|
CZ |
Českobudějovické pivo |
Birer |
|
CZ |
Chodské pivo |
Birer |
|
CZ |
Znojemské pivo |
Birer |
|
CZ |
Hořické trubičky |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Karlovarský suchar |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Lomnické suchary |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Pardubický perník |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Štramberské uši |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Karlovarské oplatky |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Karlovarské trojhránky |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Valašský frgál |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
CZ |
Český kmín |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
CZ |
Chamomilla bohemica |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
CZ |
Žatecký chmel |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
DK |
Vadehavslam |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DK |
Vadehavsstude |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DK |
Danablu |
Ġobon |
|
DK |
Esrom |
Ġobon |
|
DK |
Lammefjordsgulerod |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DE |
Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
DE |
Aachener Weihnachts-Leberwurst/Oecher Weihnachtsleberwurst |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Flönz |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Greußener Salami |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Oecher Puttes/Aachener Puttes |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Schwarzwälder Schinken |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Thüringer Leberwurst |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Thüringer Rotwurst |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Eichsfelder Feldgieker/Eichsfelder Feldkieker |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Göttinger Feldkieker |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Göttinger Stracke |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Halberstädter Würstchen |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Holsteiner Katenschinken/Holsteiner Schinken/Holsteiner Katenrauchchinken/Holsteiner Knochenschinken |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
DE |
Allgäuer Bergkäse |
Ġobon |
|
DE |
Allgäuer Emmentaler |
Ġobon |
|
DE |
Allgäuer Sennalpkäse |
Ġobon |
|
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
Ġobon |
|
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
Ġobon |
|
DE |
Hessischer Handkäse jew Hessischer Handkäs |
Ġobon |
|
DE |
Holsteiner Tilsiter |
Ġobon |
|
DE |
Nieheimer Käse |
Ġobon |
|
DE |
Weißlacker/Allgäuer Weißlacker |
Ġobon |
|
DE |
Obazda/Obatzter |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
DE |
Lausitzer Leinöl |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
DE |
Bayerischer Meerrettich/Bayerischer Kren |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Bornheimer Spargel/Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Dithmarscher Kohl |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Frankfurter Grüne Soße/Frankfurter Grie Soß |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Fränkischer Grünkern |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Höri Bülle |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Spreewälder Gurken |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Spreewälder Meerrettich |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Filderkraut/Filderspitzkraut |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Stromberger Pflaume |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Walbecker Spargel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Glückstädter Matjes |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Holsteiner Karpfen |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Oberlausitzer Biokarpfen |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Schwarzwaldforelle |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Aischgründer Karpfen |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Fränkischer Karpfen/Frankenkarpfen/Karpfen aus Franken |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
DE |
Bayerisches Bier |
Birer |
|
DE |
Bremer Bier |
Birer |
|
DE |
Dortmunder Bier |
Birer |
|
DE |
Hofer Bier |
Birer |
|
DE |
Kölsch |
Birer |
|
DE |
Kulmbacher Bier |
Birer |
|
DE |
Mainfranken Bier |
Birer |
|
DE |
Münchener Bier |
Birer |
|
DE |
Reuther Bier |
Birer |
|
DE |
Aachener Printen |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Bayerische Breze/Bayerische Brezn/Bayerische Brez'n/Bayerische Brezel |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Lübecker Marzipan |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Meißner Fummel |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Bremer Klaben |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Westfälischer Pumpernickel |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
DE |
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
pejst tal-mustarda |
|
DE |
Schwäbische Maultaschen/Schwäbische Suppenmaultaschen |
Għaġin |
|
DE |
Schwäbische Spätzle/Schwäbische Knöpfle |
Għaġin |
|
DE |
Elbe-Saale Hopfen |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
DE |
Hessischer Apfelwein |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
DK |
Lammefjordskartofler |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
DE |
Spalt Spalter |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
DE |
Tettnanger Hopfen |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IE |
Connemara Hill lamb/Uain Sléibhe Chonamara |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IE |
Timoleague Brown Pudding |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IE |
Imokilly Regato |
Ġobon |
|
IE |
Clare Island Salmon |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IE |
Waterford Blaa/Blaa |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IE |
Oriel Sea Minerals |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IE |
Oriel Sea Salt |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Arnaki Elassonas |
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
Katsikaki Elassonas |
EL |
Ανεβατό |
Ġobon |
Anevato |
EL |
Γαλοτύρι |
Ġobon |
Galotyri |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
Ġobon |
Graviera Agrafon |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
Ġobon |
Graviera Kritis |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
Ġobon |
Graviera Naxou |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
Ġobon |
Kalathaki Limnou |
EL |
Κασέρι |
Ġobon |
Kasseri |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
Ġobon |
Katiki Domokou |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
Ġobon |
Kefalograviera |
EL |
Κοπανιστή |
Ġobon |
Kopanisti |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ġobon |
Ladotyri Mytilinis |
EL |
Μανούρι |
Ġobon |
Manouri |
EL |
Μετσοβόνε |
Ġobon |
Metsovone |
EL |
Μπάτζος |
Ġobon |
Batzos |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Ġobon |
Xynomyzithra Kritis |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Ġobon |
Pichtogalo Chanion |
EL |
Σαν Μιχάλη |
Ġobon |
San Michali |
EL |
Σφέλα |
Ġobon |
Sfela |
EL |
Φέτα |
Ġobon |
Feta |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Ġobon |
Formaella Arachovas Parnassou |
EL |
Ξύγαλο Σητείας/Ξίγαλο Σητείας |
Ġobon |
Xygalo Siteias/Xigalo Siteias |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Agios Mattheos Kerkyras |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Apokoronas Chanion Kritis |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Arxanes Irakliou Kritis |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Vianos Irakliou Kritis |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
EL |
Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Galano Metaggitsiou Chalkidikis |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία” |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Exeretiko partheno eleolado “Trizinia” |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
EL |
Ζάκυνθος |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Zakynthos |
EL |
Θάσος |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Thassos |
EL |
Καλαμάτα |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Kalamata |
EL |
Κεφαλονιά |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Kefalonia |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Kolymvari Chanion Kritis |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Kranidi Argolidas |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Krokees Lakonias |
EL |
Λακωνία |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Lakonia |
EL |
Λέσβος/Μυτιλήνη |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Lesvos/Mytilini |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Lygourio Asklipiou |
EL |
Ολυμπία |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Olympia |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Peza Irakliou Kritis |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Petrina Lakonias |
EL |
Πρέβεζα |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Preveza |
EL |
Ρόδος |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Rodos |
EL |
Σάμος |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Samos |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Sitia Lasithiou Kritis |
EL |
Φοινίκι Λακωνίας |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Finiki Lakonias |
EL |
Χανιά Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Chania Kritis |
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Agoureleo Chalkidikis |
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
EL |
Μεσσαρά |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
Messara |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Aktinidio Pierias |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Aktinidio Sperchiou |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Elia Kalamatas |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Throumba Thassou |
EL |
Θρούμπα Χίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Throumba Chiou |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kelifoto fystiki Fthiotidas |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kerassia Tragana Rodochoriou |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Amfissis |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Artas |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Atalantis |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Piliou Volou |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Rovion |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Konservolia Stylidas |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Koum kouat Kerkyras |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mila Zagoras Piliou |
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Milo Kastorias |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Xera syka Kymis |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Patata Kato Nevrokopiou |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Rodakina Naoussas |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Stafida Zakynthou |
EL |
Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Stafida Soultanina Kritis |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
EL |
Φάβα Φενεού |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fava Feneou |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fystiki Aeginas |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fystiki Megaron |
EL |
Μανταρίνι Χίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Mandarini Chiou |
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Xira Syka Taxiarchi |
EL |
Πατάτα Νάξου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Patata Naxou |
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Prasines Elies Chalkidikis |
EL |
Σταφίδα Ηλείας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Stafida Ilias |
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Tomataki Santorinis |
EL |
Φάβα Σαντορίνης |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fava Santorinis |
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Fasolia Vanilies Feneou |
EL |
Φιρίκι Πηλίου |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Firiki Piliou |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
Avgotarocho Messolongiou |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Kritiko paximadi |
EL |
Μαστίχα Χίου |
Għaġin |
Masticha Chiou |
EL |
Τσίχλα Χίου |
Għaġin |
Tsikla Chiou |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Żjut essenzjali |
Mastichelaio Chiou |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
Krokos Kozanis |
ES |
Carne de Ávila |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Carne de Cantabria |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Cordero de Navarra/Nafarroako Arkumea |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Cordero Manchego |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Gall del Penedès |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Lechazo de Castilla y León |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Pollo y Capón del Prat |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternasco de Aragón |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera Asturiana |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera de Aliste |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera de Extremadura |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera de Navarra/Nafarroako Aratxea |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Ternera Gallega |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Cordero de Extremadura |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Cordero Segureño |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES |
Botillo del Bierzo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Cecina de León |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Chorizo Riojano |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Dehesa de Extremadura |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Guijuelo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Jamón de Huelva |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Jamón de Serón |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Jamón de Trevélez |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Lacón Gallego |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Sobrasada de Mallorca |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Chosco de Tineo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Los Pedroches |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
ES |
Afuega'l Pitu |
Ġobon |
|
ES |
Arzùa-Ulloa |
Ġobon |
|
ES |
Cabrales |
Ġobon |
|
ES |
Cebreiro |
Ġobon |
|
ES |
Gamoneu/Gamonedo |
Ġobon |
|
ES |
Idiazabal |
Ġobon |
|
ES |
Mahón-Menorca |
Ġobon |
|
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
Ġobon |
|
ES |
Queso de La Serena |
Ġobon |
|
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
Ġobon |
|
ES |
Queso de Murcia |
Ġobon |
|
ES |
Queso de Murcia al vino |
Ġobon |
|
ES |
Queso de Valdeón |
Ġobon |
|
ES |
Queso Ibores |
Ġobon |
|
ES |
Queso Majorero |
Ġobon |
|
ES |
Queso Manchego |
Ġobon |
|
ES |
Queso Nata de Cantabria |
Ġobon |
|
ES |
Queso Palmero/Queso de la Palma |
Ġobon |
|
ES |
Queso Tetilla/Queixo Tetilla |
Ġobon |
|
ES |
Queso Zamorano |
Ġobon |
|
ES |
Quesucos de Liébana |
Ġobon |
|
ES |
Roncal |
Ġobon |
|
ES |
San Simón da Costa |
Ġobon |
|
ES |
Torta del Casar |
Ġobon |
|
ES |
Queso Camerano |
Ġobon |
|
ES |
Queso Casín |
Ġobon |
|
ES |
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía |
Ġobon |
|
ES |
Queso Los Beyos |
Ġobon |
|
ES |
Miel de Galicia/Mel de Galicia |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
ES |
Miel de Granada |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
ES |
Miel de La Alcarria |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
ES |
Miel de Liébana |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
ES |
Miel de Tenerife |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de La Alcarria |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de la Comunitat Valenciana |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de la Rioja |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià/Oli del Baix Ebre-Montsià |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite Monterrubio |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Antequera |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Baena |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Gata-Hurdes |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Les Garrigues |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya/Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Mantequilla de Soria |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Montes de Granada |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Montes de Toledo |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Oli de l'Empordà/Aceite de L'Empordà |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Poniente de Granada |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Priego de Córdoba |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Sierra de Cádiz |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Sierra de Cazorla |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Sierra de Segura |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Sierra Mágina |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Siurana |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite Campo de Montiel |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de Lucena |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite de Navarra |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Estepa |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Montoro-Adamuz |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
ES |
Aceituna de Mallorca/Aceituna Mallorquina/Oliva de Mallorca/Oliva Mallorquina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Alcachofa de Benicarló/Carxofa de Benicarló |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Alcachofa de Tudela |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Almendra de Mallorca/Almendra Mallorquina/Ametlla de Mallorca/Ametlla Mallorquina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Arroz de Valencia/Arròs de València |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l'Ebre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Avellana de Reus |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Berenjena de Almagro |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Calasparra |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Calçot de Valls |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Cereza del Jerte |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro/Clementines de les Terres de l'Ebre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Coliflor de Calahorra |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Espárrago de Navarra |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Faba Asturiana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Faba de Lourenzá |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Fesols de Santa Pau |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Gofio Canario |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Granada Mollar de Elche/Granada de Elche |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Lenteja de La Armuña |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Lenteja de Tierra de Campos |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Manzana de Girona/Poma de Girona |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Melocotón de Calanda |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Melón de Torre Pacheco-Murcia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pataca de Galicia/Patata de Galicia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Patatas de Prades/Patates de Prades |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pemento de Mougán |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pemento do Couto |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pera de Jumilla |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Peras de Rincón de Soto |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pimiento Riojano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Uva de mesa embolsada “Vinalopó” |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Castaña de Galicia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Garbanzo de Escacena |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Grelos de Galicia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Melón de La Mancha |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Mongeta del Ganxet |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pasas de Málaga |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pemento da Arnoia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pemento de Herbón |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pemento de Oímbra |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pera de Lleida |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Plátano de Canarias |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Tomate La Cañada |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
ES |
Caballa de Andalucia |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
ES |
Mejillón de Galicia/Mexillón de Galicia |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
ES |
Melva de Andalucia |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
ES |
Mojama de Barbate |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
ES |
Mojama de Isla Cristina |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Ensaimada de Mallorca/Ensaimada mallorquina |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Jijona |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Mantecadas de Astorga |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Mazapán de Toledo |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Pan de Cea |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Polvorones de Estepa |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Tarta de Santiago |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Turrón de Agramunt/Torró d'Agramunt |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Turrón de Alicante |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Mantecados de Estepa |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Pa de Pagès Català |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Pan de Alfacar |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Sobao Pasiego |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
ES |
Cochinilla de Canarias |
Kuċċinilja (prodott mhux raffinat li ġej mill-annimali) |
|
ES |
Azafrán de la Mancha |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Chufa de Valencia |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Pimentón de la Vera |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Pimentón de Murcia |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Sidra de Asturias/Sidra d'Asturies |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Vinagre de Jerez |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Vinagre de Montilla-Moriles |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
ES/FR |
Rosée des Pyrénées Catalanes |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
ES/FR |
Ternera de los Pirineos Catalanes/Vedella dels Pirineus Catalans/Vedell des Pyrénées Catalanes |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau de l'Aveyron |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau de Lozère |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau de Pauillac |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau de Sisteron |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Bourbonnais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Limousin |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Quercy |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Barèges-Gavarnie |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Boeuf de Bazas |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Bœuf de Chalosse |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Bœuf de Charolles |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Bœuf du Maine |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Dinde de Bresse |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Pintade de l'Ardèche |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Pintadeau de la Drôme |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc de la Sarthe |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc de Normandie |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc de Vendée |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc du Limousin |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Poulet de l'Ardèche/Chapon de l'Ardèche |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Taureau de Camargue |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Veau du Limousin |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles d'Alsace |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles d'Ancenis |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles d'Auvergne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Bourgogne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Bretagne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Challans |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Cholet |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Gascogne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Houdan |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Janzé |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de la Champagne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de la Drôme |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de l'Ain |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Licques |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de l'Orléanais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Loué |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Normandie |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles de Vendée |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles des Landes |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Béarn |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Berry |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Charolais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Forez |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Gatinais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Gers |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Languedoc |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Lauragais |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Maine |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du plateau de Langres |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Volailles du Velay |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Agneau du Périgord |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Boeuf de Vendée |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Fin Gras/Fin Gras du Mézenc |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Génisse Fleur d'Aubrac |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Maine-Anjou |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Oie d'Anjou |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc d'Auvergne |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc de Franche-Comté |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Porc du Sud-Ouest |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Poulet des Cévennes/Chapon des Cévennes |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FR |
Boudin blanc de Rethel |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Coppa de Corse/Coppa de Corse - Coppa di Corsica |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon d'Auvergne |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon de Bayonne |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon de Lacaune |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon de Vendée |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse - Prisuttu |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Jambon de l'Ardèche |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Lonzo de Corse/Lonzo de Corse - Lonzu |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Pâté de Campagne Breton |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Rillettes de Tours |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Saucisse de Montbéliard |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Saucisson de Lacaune/Saucisse de Lacaune |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Saucisson sec d'Auvergne/Saucisse sèche d'Auvergne |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FR |
Abondance |
Ġobon |
|
FR |
Banon |
Ġobon |
|
FR |
Beaufort |
Ġobon |
|
FR |
Bleu d'Auvergne |
Ġobon |
|
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura/Bleu de Septmoncel |
Ġobon |
|
FR |
Bleu des Causses |
Ġobon |
|
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
Ġobon |
|
FR |
Brie de Meaux |
Ġobon |
|
FR |
Brie de Melun |
Ġobon |
|
FR |
Brocciu Corse/Brocciu |
Ġobon |
|
FR |
Camembert de Normandie |
Ġobon |
|
FR |
Cantal/fourme de Cantal/cantalet |
Ġobon |
|
FR |
Chabichou du Poitou |
Ġobon |
|
FR |
Chaource |
Ġobon |
|
FR |
Charolais |
Ġobon |
|
FR |
Chevrotin |
Ġobon |
|
FR |
Comté |
Ġobon |
|
FR |
Crottin de Chavignol/chavignol |
Ġobon |
|
FR |
Emmental de Savoie |
Ġobon |
|
FR |
Emmental français est-central |
Ġobon |
|
FR |
Époisses |
Ġobon |
|
FR |
Fourme d'Ambert |
Ġobon |
|
FR |
Laguiole |
Ġobon |
|
FR |
Langres |
Ġobon |
|
FR |
Livarot |
Ġobon |
|
FR |
Maroilles/Marolles |
Ġobon |
|
FR |
Mont d'or/Vacherin du Haut-Doubs |
Ġobon |
|
FR |
Morbier |
Ġobon |
|
FR |
Munster/Munster-Géromé |
Ġobon |
|
FR |
Neufchâtel |
Ġobon |
|
FR |
Ossau-Iraty |
Ġobon |
|
FR |
Pélardon |
Ġobon |
|
FR |
Picodon |
Ġobon |
|
FR |
Pont-l'Évêque |
Ġobon |
|
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
Ġobon |
|
FR |
Reblochon/reblochon de Savoie |
Ġobon |
|
FR |
Rocamadour |
Ġobon |
|
FR |
Roquefort |
Ġobon |
|
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
Ġobon |
|
FR |
Saint-Nectaire |
Ġobon |
|
FR |
Salers |
Ġobon |
|
FR |
Selles-sur-Cher |
Ġobon |
|
FR |
Soumaintrain |
Ġobon |
|
FR |
Tome des Bauges |
Ġobon |
|
FR |
Tomme de Savoie |
Ġobon |
|
FR |
Tomme des Pyrénées |
Ġobon |
|
FR |
Valençay |
Ġobon |
|
FR |
Fourme de Montbrison |
Ġobon |
|
FR |
Gruyère |
Ġobon |
|
FR |
Mâconnais |
Ġobon |
|
FR |
Rigotte de Condrieu |
Ġobon |
|
FR |
Saint-Marcellin |
Ġobon |
|
FR |
Crème de Bresse |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Crème d'Isigny |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel d'Alsace |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel des Cévennes |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel de Corse/Mele di Corsica |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel de Provence |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Miel de sapin des Vosges |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Œufs de Loué |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
FR |
Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Beurre de Bresse |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Beurre d'Isigny |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Corse/Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nice |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nyons |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
FR |
Abricots rouges du Roussillon |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Ail blanc de Lomagne |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Ail de la Drôme |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Ail rose de Lautrec |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Artichaut du Roussillon |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Asperge des sables des Landes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Asperges du Blayais |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Chasselas de Moissac |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Châtaigne d'Ardèche |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Citron de Menton |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Clémentine de Corse |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Coco de Paimpol |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Echalote d'Anjou |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Fraise du Périgord |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Haricot tarbais |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Kiwi de l'Adour |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Lentille vert du Puy |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Lentilles vertes du Berry |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Lingot du Nord |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Mâche nantaise |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Melon du Haut-Poitou |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Melon du Quercy |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Mirabelles de Lorraine |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Muscat du Ventoux |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Noisette de Cervione - Nuciola di Cervioni |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Noix de Grenoble |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Noix du Périgord |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Oignon doux des Cévennes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olive de Nice |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olives noires de Nyons |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Poireaux de Créances |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pomelo de Corse |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pomme du Limousin |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pommes de terre de Merville |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pommes et poires de Savoie |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Pruneaux d'Agen/Pruneaux d'Agen mi-cuits |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Riz de Camargue |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Ail fumé d'Arleux |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Béa du Roussillon |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Figue de Solliès |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Fraises de Nîmes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Melon de Guadeloupe |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Mogette de Vendée |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Oignon de Roscoff |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Olive de Nîmes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FR |
Anchois de Collioure |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
FR |
Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
FR |
Brioche vendéenne |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
FR |
Gâche Vendéenne |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
FR |
Moutarde de Bourgogne |
pejst tal-mustarda |
|
FR |
Pâtes d'Alsace |
Għaġin |
|
FR |
Raviole du Dauphiné |
Għaġin |
|
FR |
Foin de Crau |
Ħuxlief |
|
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence |
Żjut essenzjali |
|
FR |
Cidre de Bretagne/Cidre Breton |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Cidre de Normandie/Cidre Normand |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Cornouaille |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Domfront |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Pays d'Auge/Pays d'Auge-Cambremer |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Piment d'Espelette/Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FR |
Sel de Salies-de-Béarn |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
HR |
Zagorski puran |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
HR |
Baranjski kulen |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
HR |
Dalmatinski pršut |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
HR |
Drniški pršut |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
HR |
Krčki pršut |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
HR |
Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
HR |
Krčko maslinovo ulje |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
HR |
Lički krumpir |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
HR |
Neretvanska mandarina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
HR |
Ogulinski kiseli kupus/Ogulinsko kiselo zelje |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
HR |
Poljički soparnik/Poljički zeljanik/Poljički uljenjak |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
HR+SI |
Istarski pršut/Istrski pršut |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Abbacchio Romano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Agnello di Sardegna |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Agnello del Centro Italia |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Cinta Senese |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
IT |
Bresaola della Valtellina |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Capocollo di Calabria |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Ciauscolo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Coppa Piacentina |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Cotechino Modena |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Crudo di Cuneo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Culatello di Zibello |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Finocchiona |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Lardo di Colonnata |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Mortadella Bologna |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Mortadella di Prato |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Pancetta di Calabria |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Pancetta Piacentina |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Carpegna |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Modena |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Norcia |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Parma |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di San Daniele |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto di Sauris |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto Toscano |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salama da sugo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame Brianza |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame Cremona |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame di Varzi |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame d'oca di Mortara |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame Piacentino |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame Piemonte |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame S. Angelo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salsiccia di Calabria |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Soppressata di Calabria |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Soprèssa Vicentina |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Speck dell'Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Zampone Modena |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Coppa di Parma |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Porchetta di Ariccia |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Prosciutto Amatriciano |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Salame Felino |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
IT |
Asiago |
Ġobon |
|
IT |
Bitto |
Ġobon |
|
IT |
Bra |
Ġobon |
|
IT |
Caciocavallo Silano |
Ġobon |
|
IT |
Canestrato Pugliese |
Ġobon |
|
IT |
Casatella Trevigiana |
Ġobon |
|
IT |
Casciotta d'Urbino |
Ġobon |
|
IT |
Castelmagno |
Ġobon |
|
IT |
Fiore Sardo |
Ġobon |
|
IT |
Fontina |
Ġobon |
|
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
Ġobon |
|
IT |
Gorgonzola |
Ġobon |
|
IT |
Grana Padano |
Ġobon |
|
IT |
Montasio |
Ġobon |
|
IT |
Monte Veronese |
Ġobon |
|
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
Ġobon |
|
IT |
Murazzano |
Ġobon |
|
IT |
Parmigiano Reggiano |
Ġobon |
|
IT |
Pecorino Crotonese |
Ġobon |
|
IT |
Pecorino delle Balze Volterrane |
Ġobon |
|
IT |
Pecorino di Filiano |
Ġobon |
|
IT |
Pecorino Romano |
Ġobon |
|
IT |
Pecorino Sardo |
Ġobon |
|
IT |
Pecorino Siciliano |
Ġobon |
|
IT |
Pecorino Toscano |
Ġobon |
|
IT |
Provolone del Monaco |
Ġobon |
|
IT |
Provolone Valpadana |
Ġobon |
|
IT |
Silter |
Ġobon |
|
IT |
Strachitunt |
Ġobon |
|
IT |
Quartirolo Lombardo |
Ġobon |
|
IT |
Ragusano |
Ġobon |
|
IT |
Raschera |
Ġobon |
|
IT |
Robiola di Roccaverano |
Ġobon |
|
IT |
Spressa delle Giudicarie |
Ġobon |
|
IT |
Stelvio/Stilfser |
Ġobon |
|
IT |
Taleggio |
Ġobon |
|
IT |
Toma Piemontese |
Ġobon |
|
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
Ġobon |
|
IT |
Valtellina Casera |
Ġobon |
|
IT |
Canestrato di Moliterno |
Ġobon |
|
IT |
Formaggella del Luinese |
Ġobon |
|
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
Ġobon |
|
IT |
Nostrano Valtrompia |
Ġobon |
|
IT |
Pecorino di Picinisco |
Ġobon |
|
IT |
Piacentinu Ennese |
Ġobon |
|
IT |
Piave |
Ġobon |
|
IT |
Puzzone di Moena/Spretz Tzaorì |
Ġobon |
|
IT |
Salva Cremasco |
Ġobon |
|
IT |
Squacquerone di Romagna |
Ġobon |
|
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
Ġobon |
|
IT |
Miele della Lunigiana |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
IT |
Ricotta Romana |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
IT |
Miele Varesino |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
IT |
Alto Crotonese |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Aprutino Pescarese |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Brisighella |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Bruzio |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Canino |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Cartoceto |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Chianti Classico |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Cilento |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Collina di Brindisi |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Colline di Romagna |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Colline Pontine |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Colline Salernitane |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Colline Teatine |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Dauno |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Garda |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Irpinia - Colline dell'Ufita |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Laghi Lombardi |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Lametia |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Lucca |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Molise |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Monte Etna |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Monti Iblei |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Penisola Sorrentina |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Riviera Ligure |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Sabina |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Sardegna |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Sqallija |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Tergeste |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Terra di Bari |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Terra d'Otranto |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Terre di Siena |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Terre Tarentine |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Toscano |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Tuscia |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Umbria |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Val di Mazara |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Valdemone |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Valle del Belice |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Valli Trapanesi |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Seggiano |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Terre Aurunche |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Vulture |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
IT |
Arancia del Gargano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Asparago di Cantello |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Asparago verde di Altedo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Basilico Genovese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Cappero di Pantelleria |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carciofo di Paestum |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Castagna Cuneo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Castagna del Monte Amiata |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Castagna di Montella |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Castagna di Vallerano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Ciliegia di Marostica |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Cipolla bianca di Margherita |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Cipollotto Nocerino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Clementine di Calabria |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagiolo di Sarconi |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagiolo di Sorana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Farro della Garfagnana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fico Bianco del Cilento |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Ficodindia dell'Etna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fungo di Borgotaro |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Kiwi Latina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
La Bella della Daunia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone di Sorrento |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone Femminello del Gargano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone del Mugello |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di Castel del Rio |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di Roccadaspide |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di San Zeno |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Mela di Valtellina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Mela Val di Non |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Melannurca Campana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Nocciola di Giffoni |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Nocciola Romana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Nocellara del Belice |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Patata del Fucino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Patata dell'Alto Viterbese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Patata di Bologna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Patata novella di Galatina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Patata Rossa di Colfiorito |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Peperone di Senise |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pera mantovana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pesca di Verona |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pescabivona |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pomodoro di Pachino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Radicchio di Chioggia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Radicchio di Verona |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Scalogno di Romagna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Aglio Bianco Polesano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Aglio di Voghiera |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Amarene Brusche di Modena |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Arancia di Ribera |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Asparago di Badoere |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Brovada |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carciofo Brindisino |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Carota Novella di Ispica |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Ciliegia dell'Etna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Ciliegia di Vignola |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fagiolo Cuneo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Fichi di Cosenza |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Ficodindia di San Cono |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Insalata di Lusia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone di Siracusa |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Limone Interdonato Messina |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone della Valle di Susa |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Marrone di Combai |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Mela Rossa Cuneo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Melone Mantovano |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Patata della Sila |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Peperone di Pontecorvo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Pesca di Leonforte |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Riso del Delta del Po |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Susina di Dro |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Uva di Puglia |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IT |
Cozza di Scardovari |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IT |
Salmerino del Trentino |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IT |
Trote del Trentino |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
IT |
Cantuccini Toscani/Cantucci Toscani |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Coppia Ferrarese |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Focaccia di Recco col formaggio |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Pagnotta del Dittaino |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Pampapato di Ferrara/Pampepato di Ferrara |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Pane casareccio di Genzano |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Pane di Altamura |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Pane di Matera |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Ricciarelli di Siena |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Marroni del Monfenera |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Pane Toscano |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Panforte di Siena |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Piadina Romagnola/Piada Romagnola |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Torrone di Bagnara |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
IT |
Cappellacci di zucca ferraresi |
Għaġin |
|
IT |
Culurgionis d'Ogliastra |
Għaġin |
|
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
Għaġin |
|
IT |
Pasta di Gragnano |
Għaġin |
|
IT |
Pizzoccheri della Valtellina |
Għaġin |
|
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale |
Żjut essenzjali |
|
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Zafferano dell'Aquila |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Zafferano di San Gimignano |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Zafferano di Sardegna |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Liquirizia di Calabria |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
IT |
Sale Marino di Trapani |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
CY |
Παφίτικο Λουκάνικο |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
Pafitiko Loukaniko |
CY |
Κολοκάσι Σωτήρας/Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
Kolokasi Sotiras/Kolokasi-Poulles Sotiras |
CY |
Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Glyko Triantafyllo Agrou |
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Koufeta Amygdalou Geroskipou |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
Loukoumi Geroskipou |
LV |
Latvijas lielie pelēkie zirņi |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
LV |
Carnikavas nēģi |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
Ġobon |
|
LT |
Liliputas |
Ġobon |
|
LT |
Daujėnų naminė duona |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
LT/PL |
Seinų/Lazdijų krašto medus/Miód z Sejneńszczyny/Łoździejszczyzny |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
LT |
Stakliškės |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Lussemburgu |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Lussemburgu |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
LU |
Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
LU |
Beurre rose - Marque nationale du Grand-Duché de Lussemburgu |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
HU |
Magyar szürkemarha hús |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
HU |
Budapesti téliszalámi |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
HU |
Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
HU |
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
HU |
Hajdúsági torma |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
HU |
Gönci kajszibarack |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
HU |
Makói vöröshagyma/Makói hagyma |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
HU |
Szentesi paprika |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
HU |
Szőregi rózsatő |
Fjuri u pjanti ornamentali |
|
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
HU |
Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
NL |
Hollandse geitenkaas |
Ġobon |
|
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
Ġobon |
|
NL |
Kanterkaas/Kanternagelkaas/Kanterkomijnekaas |
Ġobon |
|
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
Ġobon |
|
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
Ġobon |
|
NL |
Edam Holland |
Ġobon |
|
NL |
Gouda Holland |
Ġobon |
|
NL |
Brabantse Wal asperges |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
NL |
De Meerlander |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
NL |
Opperdoezer Ronde |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
NL |
Westlandse druif |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Gailtaler Speck |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
AT |
Tiroler Speck |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
AT |
Gailtaler Almkäse |
Ġobon |
|
AT |
Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse |
Ġobon |
|
AT |
Tiroler Bergkäse |
Ġobon |
|
AT |
Tiroler Graukäse |
Ġobon |
|
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
Ġobon |
|
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
Ġobon |
|
AT |
Steirisches Kürbiskernöl |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
AT |
Marchfeldspargel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Pöllauer Hirschbirne |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Steirische Käferbohne |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Wachauer Marille |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Waldviertler Graumohn |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
AT |
Mostviertler Birnmost |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
PL |
Jagnięcina podhalańska |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PL |
Kiełbasa lisiecka |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PL |
Krupnioki śląskie |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PL |
Bryndza Podhalańska |
Ġobon |
|
PL |
Oscypek |
Ġobon |
|
PL |
Wielkopolski ser smażony |
Ġobon |
|
PL |
Redykołka |
Ġobon |
|
PL |
Ser koryciński swojski |
Ġobon |
|
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PL |
Miód drahimski |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PL |
Miód kurpiowski |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Fasola korczyńska |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Fasola Wrzawska |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Jabłka grójeckie |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Jabłka łąckie |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Śliwka szydlowska |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Suska sechlońska |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Truskawka kaszubska/kaszëbskô malëna |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PL |
Karp zatorski |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
PL |
Andruty kaliskie |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PL |
Rogal świętomarciński |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PL |
Cebularz lubelski |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PL |
Chleb prądnicki |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PL |
Obwarzanek krakowski |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PT |
Borrego da Beira |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego Serra da Estrela |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Borrego Terrincho |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito da Beira |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito da Gralheira |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito de Barroso |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito Transmontano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Capão de Freamunde |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carnalentejana |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Arouquesa |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Barrosã |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Cachena da Peneda |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne da Charneca |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne de Bísaro Transmonano/Carne de Porco Transmontano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne de Porco Alentejano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne dos Açores |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Marinhoa |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Maronesa |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Mertolenga |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne Mirandesa |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cordeiro Bragançano |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cordeiro de Barroso/Anho de Barroso/Cordeiro de leite de Barroso |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Vitela de Lafões |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cabrito do Alentejo |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Cordeiro mirandês/Canhono mirandês |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Alheira de Mirandela |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Alheira de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Butelo de Vinhais/Bucho de Vinhais/Chouriço de Ossos de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriça de carne de Melgaço |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais/Linguiça de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriça de sangue de Melgaço |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriça Doce de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço Azedo de Vinhais/Azedo de Vinhais/Chouriço de Pão de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Farinheira de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Linguiça de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo/Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Painho de Portalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Paio de Beja |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Barroso |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas/Paleta de Campo Maior e Elvas |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Melgaço |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Santana da Serra/Paleta de Santana da Serra |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Presunto do Alentejo/Paleta do Alentejo |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Salpicão de Melgaço |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Salpicão de Vinhais |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
PT |
Queijo de Azeitão |
Ġobon |
|
PT |
Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho |
Ġobon |
|
PT |
Queijo de Évora |
Ġobon |
|
PT |
Queijo de Nisa |
Ġobon |
|
PT |
Queijo do Pico |
Ġobon |
|
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
Ġobon |
|
PT |
Queijo Rabaçal |
Ġobon |
|
PT |
Queijo S. Jorge |
Ġobon |
|
PT |
Queijo Serpa |
Ġobon |
|
PT |
Queijo Serra da Estrela |
Ġobon |
|
PT |
Queijo Terrincho |
Ġobon |
|
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
Ġobon |
|
PT |
Mel da Serra da Lousã |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel da Serra de Monchique |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel da Terra Quente |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel de Barroso |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel do Alentejo |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Mel dos Açores |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Requeijão da Beira Baixa |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Travia da Beira Baixa |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
PT |
Azeite de Moura |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
PT |
Azeites do Ribatejo |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
PT |
Ameixa d'Elvas |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Amêndoa Douro |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Anona da Madeira |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Arroz Carolino do Baixo Mondego |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Batata de Trás-os-Montes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Batata doce de Aljezur |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Castanha da Terra Fria |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Castanha da Padrela |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Cereja da Cova da Beira |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Citrinos do Algarve |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Ginja de Óbidos e Alcobaça |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã da Beira Alta |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã da Cova da Beira |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã de Alcobaça |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã de Portalegre |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Meloa de Santa Maria — Açores |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
PT |
Fogaça da Feira |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PT |
Ovos moles de Aveiro |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PT |
Pastel de Chaves |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PT |
Pastel deTentúgal |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PT |
Pão de Ló de Ovar |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
PT |
Sal de Tavira/Flor de Sal de Tavira |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
RO |
Salam de Sibiu |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
RO |
Telemea de Ibănești |
Ġobon |
|
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
SI |
Kranjska klobasa |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
SI |
Kraška panceta |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
SI |
Kraški pršut |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
SI |
Kraški zašink |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
SI |
Prekmurska šunka |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
SI |
Prleška tünka |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
SI |
Šebreljski želodec |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
SI |
Bovški sir |
Ġobon |
|
SI |
Mohant |
Ġobon |
|
SI |
Nanoški sir |
Ġobon |
|
SI |
Tolminc |
Ġobon |
|
SI |
Kočevski gozdni med |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
SI |
Kraški med |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
SI |
Slovenski med |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.) |
|
SI |
Ptujski lük |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
SI |
Piranska sol |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
SK |
Klenovecký syrec |
Ġobon |
|
SK |
Slovenská bryndza |
Ġobon |
|
SK |
Slovenská parenica |
Ġobon |
|
SK |
Slovenský oštiepok |
Ġobon |
|
SK |
Oravský korbáčik |
Ġobon |
|
SK |
Tekovský salámový syr |
Ġobon |
|
SK |
Zázrivské vojky |
Ġobon |
|
SK |
Zázrivský korbáčik |
Ġobon |
|
SK |
Skalický trdelník |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
SK |
Levický Slad |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
SK |
Paprika Žitava/Žitavská paprika |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
FI |
Lapin Poron liha |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
FI |
Lapin Puikula |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
FI |
Kitkan viisas |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
FI |
Puruveden Muikku |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
FI |
Kainuun rönttönen |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
SE |
Svecia |
Ġobon |
|
SE |
Bruna bönor från Öland |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
SE |
Kalix Löjrom |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
SE |
Skånsk spettkaka |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
SE |
Upplandskubb |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Orkney beef |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Orkney lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Scotch Beef |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Scotch Lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Shetland Lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Welsh Beef |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Welsh lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
West Country Beef |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
West Country Lamb |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Lakeland Herdwick |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) |
|
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
UK |
Newmarket Sausage |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
UK |
Stornoway Black Pudding |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.) |
|
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
Ġobon |
|
UK |
Bonchester cheese |
Ġobon |
|
UK |
Buxton blue |
Ġobon |
|
UK |
Dorset Blue Cheese |
Ġobon |
|
UK |
Dovedale cheese |
Ġobon |
|
UK |
Exmoor Blue Cheese |
Ġobon |
|
UK |
Single Gloucester |
Ġobon |
|
UK |
Staffordshire Cheese |
Ġobon |
|
UK |
Swaledale cheese |
Ġobon |
|
UK |
Teviotdale Cheese |
Ġobon |
|
UK |
Traditional Ayrshire Dunlop |
Ġobon |
|
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
Ġobon |
|
UK |
White Stilton cheese/Blue Stilton cheese |
Ġobon |
|
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
Ġobon |
|
UK |
Swaledale ewes' cheese |
Ġobon |
|
UK |
Yorkshire Wensleydale |
Ġobon |
|
UK |
Cornish Clotted Cream |
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.) |
|
UK |
Jersey Royal potatoes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
UK |
Armagh Bramley Apples |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
UK |
Fenland Celery |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
UK |
New Season Comber Potatoes/Comber Earlies |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
UK |
Pembrokeshire Earlies/Pembrokeshire Early Potatoes |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
|
UK |
Arbroath Smokies |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Conwy Mussels |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Scottish Farmed Salmon |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Whitstable oysters |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Cornish Sardines |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Fal Oyster |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Isle of Man Queenies |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Lough Neagh Eel |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Scottish Wild Salmon |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom |
|
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
Birer |
|
UK |
Rutland Bitter |
Birer |
|
UK |
Cornish Pasty |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, ħelu, gallettini u prodotti oħra tal-furnara |
|
UK |
Native Shetland Wool |
Suf |
|
UK |
Anglesey Sea Salt/Halen Môn |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
UK |
Gloucestershire cider/perry |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
UK |
Herefordshire cider/perry |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
UK |
Worcestershire cider/perry |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
UK |
East Kent Goldings |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
|
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel minbarra nbejjed, spirti u nbejjed aromatizzati tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea
Isem li għandu jkun protett |
Tip ta' prodott |
Dulceață din petale de trandafir Călărași |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
ANNESS XXX-D
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 297(3) U (4)
PARTI A
Inbejjed tal-Unjoni Ewropea li għandhom ikunu protetti fir-Repubblika tal-Moldova
Stat Membru tal-UE |
Isem li għandu jkun protett |
|
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BE |
Hagelandse wijn |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BE |
Haspengouwse Wijn |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BE |
Heuvellandse Wijn |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BE |
Crémant de Wallonie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BE |
Vin mousseux de qualite de Wallonie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BE |
“Vin de pays des Jardins de Wallonie” |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
BE |
Vlaamse landwijn |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
BG |
Асеновград Terminu ekwivalenti: Asenovgrad |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Болярово Terminu ekwivalenti: Bolyarovo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Брестник Terminu ekwivalenti: Brestnik |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Варна Terminu ekwivalenti: Varna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Велики Преслав Terminu ekwivalenti: Veliki Preslav |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Видин Terminu ekwivalenti: Vidin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Враца Terminu ekwivalenti: Vratsa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Върбица Terminu ekwivalenti: Varbitsa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Долината на Струма Terminu ekwivalenti: Struma Valley (Il-Wied ta' Struma) |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Драгоево Terminu ekwivalenti: Dragoevo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Евксиноград Terminu ekwivalenti: Evksinograd |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Ивайловград Terminu ekwivalenti: Ivaylovgrad |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Карлово Terminu ekwivalenti: Karlovo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Карнобат Terminu ekwivalenti: Karnobat |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Ловеч Terminu ekwivalenti: Lovech |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Лозицa Terminu ekwivalenti: Lozitsa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Лом Terminu ekwivalenti: Lom |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Любимец Terminu ekwivalenti: Lyubimets |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Лясковец Terminu ekwivalenti: Lyaskovets |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Мелник Terminu ekwivalenti: Melnik |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Монтана Terminu ekwivalenti: Montana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Нова Загора Terminu ekwivalenti: Nova Zagora |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Нови Пазар Terminu ekwivalenti: Novi Pazar |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Ново село Terminu ekwivalenti: Novo Selo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Оряховица Terminu ekwivalenti: Oryahovitsa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Павликени Terminu ekwivalenti: Pavlikeni |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Пазарджик Terminu ekwivalenti: Pazardjik |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Перущица Terminu ekwivalenti: Perushtitsa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Плевен Terminu ekwivalenti: Pleven |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Пловдив Terminu ekwivalenti: Plovdiv |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Поморие Terminu ekwivalenti: Pomorie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Русе Terminu ekwivalenti: Ruse |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Сакар Terminu ekwivalenti: Sakar |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Сандански Terminu ekwivalenti: Sandanski |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Свищов Terminu ekwivalenti: Svishtov |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Септември Terminu ekwivalenti: Septemvri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Славянци Terminu ekwivalenti: Slavyantsi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Сливен Terminu ekwivalenti: Sliven |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Стамболово Terminu ekwivalenti: Stambolovo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Стара Загора Terminu ekwivalenti: Stara Zagora |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Сунгурларе Terminu ekwivalenti: Sungurlare |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Сухиндол Terminu ekwivalenti: Suhindol |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Търговище Terminu ekwivalenti: Targovishte |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Хан Крум Terminu ekwivalenti: Han Krum |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Хасково Terminu ekwivalenti: Haskovo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Хисаря Terminu ekwivalenti: Hisarya |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Хърсово Terminu ekwivalenti: Harsovo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Черноморски район Terminu ekwivalenti: Black sea region (Ir-reġjun tal-Baħar l-Iswed) |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Шивачево Terminu ekwivalenti: Shivachevo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Шумен Terminu ekwivalenti: Shumen |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Ямбол Terminu ekwivalenti: Yambol |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Южно Черноморие Terminu ekwivalenti: Southern Black Sea Coast (Il-Kosta tan-Nofsinhar tal-Baħar l-Iswed) |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
BG |
Дунавска равнина Terminu ekwivalenti: Danube Plain (Il-Pjanura tad-Danubju) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
BG |
Тракийска низина Terminu ekwivalenti: Thracian Lowlands (Il-Pjanura tat-Trakja) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CZ |
Čechy |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Litoměřická |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Mělnická |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Mikulovská |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Morava |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Novosedelské Slámové víno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Slovácká |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Šobes/Šobeské víno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Velkopavlovická |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Znojemská |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
Znojmo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CZ |
české |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CZ |
moravské |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DK |
Bornholm |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DK |
Fyn |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DK |
Jylland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DK |
Sjælland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Ahr |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Baden |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Franken |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Hessische Bergstraβe |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Mittelrhein |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Mosel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Nahe |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Pfalz |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Rheingau |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Rheinhessen |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Saale-Unstrut |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Sachsen |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Württemberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
DE |
Ahrtaler Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Badischer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Bayerischer Bodensee-Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Brandenburger Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Landwein Main |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Landwein der Mosel |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Landwein Neckar |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Landwein Oberrhein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Landwein der Ruwer |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Landwein der Saar |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Mecklenburger Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Mitteldeutscher Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Nahegauer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Pfälzer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Regensburger Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Rheinburgen-Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Rheingauer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Rheinischer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Saarländischer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Sächsischer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Schleswig-Holsteinischer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Schwäbischer Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Starkenburger Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Taubertäler Landwein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Landwein Rhein |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
DE |
Landwein Rhein-Neckar |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αγχίαλος Terminu ekwivalenti: Anchialos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Αμύνταιο Terminu ekwivalenti: Amynteo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Αρχάνες Terminu ekwivalenti: Archanes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Γουμένισσα Terminu ekwivalenti: Goumenissa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Δαφνές Terminu ekwivalenti: Dafnes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Ζίτσα Terminu ekwivalenti: Zitsa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Λήμνος Terminu ekwivalenti: Lemnos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μαντινεία Terminu ekwivalenti: Mantinia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Mavrodaphne of Kefalonia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μαυροδάφνη Πατρών Terminu ekwivalenti: Mavrodaphni of Patra/Mavrodaphne of Patra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μεσενικόλα Terminu ekwivalenti: Messenikola |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Muscat of Kefalonia/Muscat de Céphalonie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Λήμνου Terminu ekwivalenti: Muscat of Limnos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτο Πατρών Terminu ekwivalenti: Muscat of Patra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας Terminu ekwivalenti: Muscat of Rio Patras |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Ρόδου Terminu ekwivalenti: Rhodes Muscatel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Νάουσα Terminu ekwivalenti: Naoussa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Νεμέα Terminu ekwivalenti: Nemea |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Πάρος Terminu ekwivalenti: Paros |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Malvasia Πάρος Terminu ekwivalenti: Malvasia Paros |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Πάτρα Terminu ekwivalenti: Patras |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Πεζά Terminu ekwivalenti: Peza |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Πλαγιές Μελίτωνα Terminu ekwivalenti: Cotes de Meliton |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Ραψάνη Terminu ekwivalenti: Rapsani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Ρόδος Terminu ekwivalenti: Rodos/Rhodes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Terminu ekwivalenti: Robola of Cephalonia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Σάμος Terminu ekwivalenti: Samos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Σαντορίνη Terminu ekwivalenti: Santorini |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Σητεία Terminu ekwivalenti: Sitia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Malvasia Σητείας Terminu ekwivalenti: Malvasia Sitia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Άβδηρα Terminu ekwivalenti: Avdira |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Άγιο Όρος Terminu ekwivalenti: Mount Athos/Holly Mountain Holly Mount Athos/Holly Mountain Athos/Mont Athos/Άγιο Όρος Άθως |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ήπειρος Terminu ekwivalenti: Epirus |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ίλιον Terminu ekwivalenti: Ilion |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ίσμαρος Terminu ekwivalenti: Ismaros |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αγορά Terminu ekwivalenti: Agora |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αιγαίο Πέλαγος Terminu ekwivalenti: Aegean Sea/Aigaio Pelagos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ανάβυσσος Terminu ekwivalenti: Anavyssos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αργολίδα Terminu ekwivalenti: Argolida |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αρκαδία Terminu ekwivalenti: Arkadia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κοιλάδα Αταλάντης Terminu ekwivalenti: Atalanti Valley (Il-Wied ta' Atalanti) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αττική Terminu ekwivalenti: Attiki |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Αχαΐα Terminu ekwivalenti: Αchaia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Βελβεντό Terminu ekwivalenti: Velvento |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Βερντέα Ζακύνθου Terminu ekwivalenti: Verdean of Zakynthos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Γεράνεια Terminu ekwivalenti: Gerania |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Γρεβενά Terminu ekwivalenti: Grevena |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Δράμα Terminu ekwivalenti: Drama |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Δωδεκάνησος Terminu ekwivalenti: Dodekanese |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ζάκυνθος Terminu ekwivalenti: Zakynthos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Επανομή Terminu ekwivalenti: Epanomi |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Εύβοια Terminu ekwivalenti: Evia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Έβρος Terminu ekwivalenti: Evros |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ελασσόνα Terminu ekwivalenti: Elassona |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ηλεία Terminu ekwivalenti: Ilia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ημαθία Terminu ekwivalenti: Imathia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ηράκλειο Terminu ekwivalenti: Heraklion |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θήβα Terminu ekwivalenti: Thebes |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θαψανά Terminu ekwivalenti: Thapsana |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θάσος Terminu ekwivalenti: Thasos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θεσσαλία Terminu ekwivalenti: Thessalia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θεσσαλονίκη Terminu ekwivalenti: Tessaloniki |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Θράκη Terminu ekwivalenti: Thrace |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ικαρία Terminu ekwivalenti: Ikaria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ιωάννινα Terminu ekwivalenti: Ioannina |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κάρυστος Terminu ekwivalenti: Karystos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Καβάλα Terminu ekwivalenti: Kavala |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κέρκυρα Terminu ekwivalenti: Korfù |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κίσσαμος Terminu ekwivalenti: Kissamos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Καρδίτσα Terminu ekwivalenti: Karditsa |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Καστοριά Terminu ekwivalenti: Kastoria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Κιθαιρώνα Terminu ekwivalenti: Slopes of Kithaironas (Ix-xaqlibiet ta' Kithaironas) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κλημέντι Terminu ekwivalenti: Klimenti |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Κνημίδας Terminu ekwivalenti: Slopes of Knimida (Ix-xaqlibiet ta' Knimida) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κοζάνη Terminu ekwivalenti: Kozani |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Κορωπίου/Ρετσίνα Κρωπίας Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina ta' Koropi/Retsina ta' Koropi Attiki |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κρήτη Terminu ekwivalenti: Kreta |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κρανιά Terminu ekwivalenti: Krania |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κραννώνα Terminu ekwivalenti: Krannona |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κυκλάδες Terminu ekwivalenti: Cyclades |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κως Terminu ekwivalenti: Κοs |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Κόρινθος Terminu ekwivalenti: Κορινθία/Korinthos/Korinthia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λακωνία Terminu ekwivalenti: Lakonia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λασίθι Terminu ekwivalenti: Lasithi |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λετρίνοι Terminu ekwivalenti: Letrini |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λευκάδα Terminu ekwivalenti: Lefkada |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Λέσβος Terminu ekwivalenti: Lesvos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ληλάντιο Πεδίο Terminu ekwivalenti: Lilantio Pedio/Lilantio Field |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μέτσοβο Terminu ekwivalenti: Metsovo |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μαγνησία Terminu ekwivalenti: Magnissia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μακεδονία Terminu ekwivalenti: Il-Maċedonja |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μαντζαβινάτα Terminu ekwivalenti: Mantzavinata |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μαρκόπουλο Terminu ekwivalenti: Markopoulo |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μαρτίνο Terminu ekwivalenti: Μartino |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μεσσηνία Terminu ekwivalenti: Messinia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μετέωρα Terminu ekwivalenti: Meteora |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μεταξάτων Terminu ekwivalenti: Metaxata |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Μονεμβασία - Malvasia Terminu ekwivalenti: Monemvasia-Malvasia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Νέα Μεσημβρία Terminu ekwivalenti: Nea Mesimvria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Οπούντια Λοκρίδας Terminu ekwivalenti: Opountia Locris |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πέλλα Terminu ekwivalenti: Pella |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Παγγαίο Terminu ekwivalenti: Paggeo/Pangeon |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Παλλήνη Terminu ekwivalenti: Pallini |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Παρνασσός Terminu ekwivalenti: Parnasos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πελοπόννησος Terminu ekwivalenti: Peloponnese |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πιερία Terminu ekwivalenti: Pieria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πισάτις Terminu ekwivalenti: Pisatis |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Αιγιαλείας Terminu ekwivalenti: Slopes of Aigialia (Ix-xaqlibiet ta' Aigialia) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Πάικου Terminu ekwivalenti: Slopes of Paiko (Ix-xaqlibiet ta' Paiko) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Αμπέλου Terminu ekwivalenti: Slopes of Ambelos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Βερτίσκου Terminu ekwivalenti: Slopes of Vertiskos (Ix-xaqlibiet ta' Vertiskos) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Πάρνηθας Terminu ekwivalenti: Slopes of Parnitha (Ix-xaqlibiet ta' Parnitha) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Πεντελικού Terminu ekwivalenti: Slopes of Pendeliko (Ix-xaqlibiet ta' Pendeliko)/Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πλαγιές Αίνου Terminu ekwivalenti: Slopes of Ainos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Πυλία Terminu ekwivalenti: Pylia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρέθυμνο Terminu ekwivalenti: Rethimno |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Αττικής Terminu ekwivalenti: Retsina of Attiki |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Βοιωτίας Terminu ekwivalenti: Retsina of Viotia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Γιάλτρων Terminu ekwivalenti: Retsina of Gialtra |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Εύβοιας Terminu ekwivalenti: Retsina of Evoia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Terminu ekwivalenti: Retsina of Thebes (Voiotias) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Καρύστου Terminu ekwivalenti: Retsina of Karystos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Κορωπίου Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής) Terminu ekwivalenti: Retsina of Markopoulo (Attiki) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Μεγάρων Terminu ekwivalenti: Retsina of Megara (Attiki) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής) Terminu ekwivalenti: Retsina of Mesogia (Attiki) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Λιοπεσίου/Ρετσίνα Παιανίας Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina ta' Koropi/Retsina ta' Koropi Attiki |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Παλλήνης Terminu ekwivalenti: Retsina of Pikermi (Attiki) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Πικερμίου Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής)/Retsina of Pikermi (Attiki) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Σπάτων Terminu ekwivalenti: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής)/Retsina of Spata (Attiki) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας) Terminu ekwivalenti: Retsina of Halkida (Evoia) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Ριτσώνα Terminu ekwivalenti: Ritsona |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σέρρες Terminu ekwivalenti: Serres |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σιάτιστα Terminu ekwivalenti: Siatista |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σιθωνία Terminu ekwivalenti: Sithonia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Σπάτα Terminu ekwivalenti: Spata |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Στερεά Ελλάδα Terminu ekwivalenti: Sterea Ellada |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Τεγέα Terminu ekwivalenti: Tegea |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Τριφυλία Terminu ekwivalenti: Trifilia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Τύρναβος Terminu ekwivalenti: Tyrnavos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Φλώρινα Terminu ekwivalenti: Florina |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Φθιώτιδα Terminu ekwivalenti: Fthiotida/Phthiotis |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Χαλικούνα Terminu ekwivalenti: Halikouna |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Χαλκιδική Terminu ekwivalenti: Halkidiki |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Χάνδακας - Candia Terminu ekwivalenti: Candia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Malvasia Χάνδακας-Candia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
EL |
Χανιά Terminu ekwivalenti: Chania |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
EL |
Χίος Terminu ekwivalenti: Chios |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Abona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Alella |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Alicante |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Almansa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Arabako Txakolina/Txakolí de Álava/Chacolí de Álava |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Arlanza |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Arribes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Aylés |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Bierzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Binissalem |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Bizkaiko Txakolina/Chacolí de Bizkaia/Txakolí de Bizkaia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Bullas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Calatayud |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Calzadilla |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Campo de Borja |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Campo de la Guardia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Cangas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Cariñena |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Casa del Blanco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Cataluña |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Cava |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Chacolí de Getaria/Getariako Txakolina/Txakolí de Getaria |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Cigales |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Conca de Barberà |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Condado de Huelva |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Costers del Segre |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Dehesa del Carrizal |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Dominio de Valdepusa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
El Hierro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Empordà |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Finca Élez |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Getariako Txakolina Terminu ekwivalenti: Chacolí de Getaria |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Gran Canaria |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Granada |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Guijoso |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Islas Canarias |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Jerez/Jerez-Xérès-Sherry/Sherry/Xérès |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Jumilla |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
La Gomera |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
La Mancha |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
La Palma |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Lanzarote |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Lebrija |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Los Balagueses |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Malaga |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Manchuela |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Manzanilla/Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Méntrida |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Mondéjar |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Monterrei |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Montilla-Moriles |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Montsant |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Navarra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Pago Florentino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Pago de Arínzano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Pago de Otazu |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Penedès |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Pla de Bages |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Pla i Llevant |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Prado de Irache |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Priorat |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Rías Baixas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Ribeira Sacra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Ribeiro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Ribera del Duero |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Ribera del Guadiana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Ribera del Júcar |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Rioja |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Rueda |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Sierra de Salamanca |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Sierras de Málaga |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Somontano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Tacoronte-Acentejo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Tarragona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Terra Alta |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Tierra de León |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Toro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Uclés |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Utiel-Requena |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Valdeorras |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Valdepeñas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Valencia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Valtiendas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Valle de Güímar |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Valle de la Orotava |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Valles de Benavente |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Vinos de Madrid |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Yecla |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
3 Riberas |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Altiplano de Sierra Nevada |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Bajo Aragón |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ribera del Jiloca |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Valdejalón |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Valle del Cinca |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Bailén |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Barbanza e Iria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Betanzos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Cádiz |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Campo de Cartagena |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Cangas |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Castelló |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Castilla |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Castilla y León |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Cordoba |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Costa de Cantabria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Cumbres del Guadalfeo |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Desierto de Almería |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
El Terrerazo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
ES |
Extremadura |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Formentera |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ibiza/Eivissa |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Illes Balears |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Isla de Menorca/Illa de Menorca |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Laderas del Genil |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Laujar-Alpujarra |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Liébana |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Los Palacios |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Mallorca |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Murcia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Norte de Almería |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ribera del Andarax |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Ribera del Queiles |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Sierras de Las Estancias y Los Filabres |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Sierra Sur de Jaén |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Torreperogil |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Valle del Miño-Ourense/Val do Miño-Ourense |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Valles de Sadacia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Ajaccio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Aloxe-Corton |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace/Vin d'Alsace |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Brand |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Bruderthal |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Eichberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Engelberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Florimont |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Frankstein |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Froehn |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Furstentum |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Geisberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Gloeckelberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Goldert |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Hatschbourg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Hengst |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kanzlerberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kastelberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kaefferkopf |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kessler |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Barr |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kitterlé |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Mambourg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Mandelberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Marckrain |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Moenchberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Muenchberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Ollwiller |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Osterberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Pfersigberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Pfingstberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Praelatenberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Rangen |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Saering |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Schlossberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Schoenenbourg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sommerberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sonnenglanz |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Spiegel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sporen |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steinert |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steingrubler |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steinklotz |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Vorbourg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Wiebelsberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Winzenberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Zinnkoepflé |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Zotzenberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Rosacker |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Anjou |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Anjou-Coteaux de la Loire |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Anjou Villages |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Anjou Villages Brissac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Arbois |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Atlantique |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Auxey-Duresses |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bandol |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Banyuls |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Banyuls grand cru |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Barsac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bâtard-Montrachet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Béarn |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Beaujolais |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Beaumes de Venise |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Beaune |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bellet/Vin de Bellet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bergerac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Blagny |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Blaye |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bonnes-mares |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bonnezeaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bordeaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bordeaux supérieur |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bourg/Bourgeais/Côtes de Bourg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne aligoté |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne grand ordinaire/Bourgogne ordinaire/Coteaux Bourguignons |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne mousseux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bourgogne Passe-tout-grains |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bourgueil |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bouzeron |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Brouilly |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Brulhois |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Bugey |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Buzet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cabardès |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cabernet d'Anjou |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cabernet de Saumur |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cadillac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cahors |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Canon Fronsac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cassis |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cérons |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chablis |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chablis grand cru |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chambertin-Clos de Bèze |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chambolle-Musigny |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Champagne |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chapelle-Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Charlemagne |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Charmes-Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chassagne-Montrachet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Château - Grillet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Château-Chalon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Châteaumeillant |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Châtillon-en-Diois |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chénas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chevalier-Montrachet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cheverny |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chinon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chiroubles |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Chorey-lès-Beaune |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Clairette de Bellegarde |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Clairette de Die |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Clairette du Languedoc |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Clos de la Roche |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Clos de Tart |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Clos de Vougeot/Clos Vougeot |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Clos des Lambrays |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Clos Saint-Denis |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Collioure |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Condrieu |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Corbières |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Corbières-Boutenac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cornas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Corse/Vin de Corse |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Corton |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Corton-Charlemagne |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Costières de Nîmes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côte de Beaune |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côte de Beaune-Villages |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côte de Brouilly |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côte de Nuits-Villages/Vins fins de la Côte de Nuits |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côte roannaise |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côte Rôtie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux champenois |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cateaux d'Aix-en-Provence |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux d'Ancenis |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux de Die |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux de l'Aubance |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux de Saumur |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Giennois |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Languedoc/Languedoc |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Layon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Loir |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Lyonnais |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Quercy |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux du Vendômois |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Coteaux Varois en Provence |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes d'Auvergne |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Bergerac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Blaye |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Bordeaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Duras |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Millau |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Montravel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Provence |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Toul |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Forez |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes de Jura |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Marmandais |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Rhône |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Rhône Villages |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Roussillon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Roussillon Villages |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Côtes du Vivarais |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Cour-Cheverny |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Crémant d'Alsace |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Bordeaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Bourgogne |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Die |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Limoux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Crémant de Loire |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Crémant du Jura |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Crozes-Hermitage/Crozes-Ermitage |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Echezeaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Entraygues - Le Fel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Entre-Deux-Mers |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Estaing |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Faugères |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Fiefs Vendéens |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Fitou |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Fixin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Fleurie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Floc de Gascogne |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Fronsac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Frontignan/Vin de Frontignan/Muscat de Frontignan |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Fronton |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Gaillac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Gaillac premières côtes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Gevrey-Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Gigondas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Givry |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Grand Roussillon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Grands-Echezeaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Graves |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Graves de Vayres |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Graves supérieures |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Grignan-les-Adhémar |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Griotte-Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Gros plant du Pays nantais |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Haut-Médoc |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Haut-Montravel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Haut-Poitou |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Hermitage/Ermitage/L'Ermitage/L'Hermitage |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Irancy |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Irouléguy |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Jasnières |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Juliénas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Jurançon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
La Romanée |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
L'Etoile |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
La Grande Rue |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
La Tâche |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Ladoix |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Lalande-de-Pomerol |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Latricières-Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Lavilledieu |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Les Baux de Provence |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Limoux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Lirac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Listrac-Médoc |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Luberon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Loupiac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Lussac Saint-Emilion |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Mâcon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Macvin du Jura |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Madiran |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Malepère |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Maranges |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Marcillac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Margaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Marsannay |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Maury |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Mazis-Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Mazoyères-Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Médoc |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Menetou-Salon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Mercurey |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Meursault |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Minervois |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Minervois-la-Livinière |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Monbazillac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Montagne-Saint-Emilion |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Montagny |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Monthélie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Montlouis-sur-Loire |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Montrachet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Montravel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Morey-Saint-Denis |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Morgon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Moselle |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Moulin-à-Vent |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Moulis/Moulis-en-Médoc |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscadet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscadet Coteaux de la Loire |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscadet Côtes de Grandlieu |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscadet Sèvre et Maine |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Lunel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Mireval |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Rivesaltes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Muscat du Cap Corse |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Musigny |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Nuits-Saint-Georges |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Orléans |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Orléans - Cléry |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Palette |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Patrimonio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pauillac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pécharmant |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pernand-Vergelesses |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pessac-Léognan |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Petit Chablis |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pierrevert |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pineau des Charentes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pomerol |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pommard |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pouilly-Fuissé |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pouilly-Loché |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pouilly-sur-Loire |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Pouilly-Vinzelles |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Premières Côtes de Bordeaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Puisseguin Saint-Emilion |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Puligny-Montrachet |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Quarts de Chaume |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Quincy |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Rasteau |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Régnié |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Reuilly |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Richebourg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Rivesaltes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Romanée-Conti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Romanée- Saint-Vivant |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Rosé de Loire |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Rosé des Riceys |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Rosette |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Rosé d'Anjou |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Roussette de Bugey |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Roussette de Savoie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Ruchottes-Chambertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Rully |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Sardos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Amour |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Aubin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Bris |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Chinian |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Emilion |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Emilion Grand Cru |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Estèphe |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Georges-Saint-Emilion |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Joseph |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Julien |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Mont |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Péray |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Pourçain |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Romain |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saint-Véran |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Sainte-Croix-du-Mont |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Sainte-Foy-Bordeaux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Sancerre |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Santenay |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saumur |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saumur-Champigny |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Saussignac |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Sauternes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Savennières |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Savennières Coulée de Serrant |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Savennières Roche aux Moines |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Savigny-lès-Beaune |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Seyssel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Tavel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Touraine |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Touraine Noble Joué |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Tursan |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Vacqueyras |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Valençay |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Ventoux |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Vinsobres |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Vin de Savoie/Savoie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Viré-Clessé |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Volnay |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Vosne - Romanée |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Vougeot |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Vouvray |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
FR |
Agenais |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Ain |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Allobrogie |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Alpes–de-Haute-Provence |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Alpes-Maritimes |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Alpilles |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Ardèche |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Ariège |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Atlantique |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Aude |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Aveyron |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Bouche-du-Rhône |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Calvados |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cathare |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cévennes |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Charentais |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Cité de Carcassonne |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Collines Rhodaniennes |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Comté Tolosan |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Comtés Rhodaniens |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Corrèze |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côte Vermeille |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux Charitois |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Coiffy |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Glanes |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de l'Auxois |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Narbonne |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Peyriac |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux de Tannay |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux des Baronnies |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Cher et de l'Arnon |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Libron |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Coteaux d'Ensérune |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes Catalanes |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Gascogne |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Meuse |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Thau |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes de Thongue |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Côtes du Tarn |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Drôme |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Duché d'Uzès |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Franche-Comté |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Gard |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Gers |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute Vallée de l'Orb |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute Vallée de l'Aude |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute-Marne |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Haute-Vienne |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Hautes-Alpes |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Pays d'Hérault |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Île de Beauté |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Isère |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Landes |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Lot |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Maures |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Méditerranée |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Mont Caume |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Pays d'Oc |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Périgord |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Puy-de-Dôme |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Sables du Golfe du Lion |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Sainte-Marie-la-Blanche |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Saône-et-Loire |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Thézac-Perricard |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Torgan |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Urfé |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Val de Loire |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vallée du Paradis |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Var |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vaucluse |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Vicomté d'Aumelas |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
FR |
Yonne |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HR |
Dalmatinska zagora |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Dingač |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Hrvatska Istra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Hrvatsko Podunavlje |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Hrvatsko primorje |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Istočna kontinentalna Hrvatska |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Moslavina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Plešivica |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Pokuplje |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Prigorje-Bilogora |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Primorska Hrvatska |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Sjeverna Dalmacija |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Slavonija |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Srednja i Južna Dalmacija |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Zagorje – Međimurje |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HR |
Zapadna kontinentalna Hrvatska |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Abruzzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Alba |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Aleatico Passito dell'Elba/Elba Aleatico Passito |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Aglianico del Taburno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Aglianico del Vulture |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Aglianico del Vulture Superiore |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Albugnano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Alcamo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Aleatico di Gradoli |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Aleatico di Puglia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Alezio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Alghero |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Alta Langa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Alto Adige/dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Amarone della Valpolicella |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Amelia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Ansonica Costa dell'Argentario |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Aprilia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Arborea |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Arcole |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Assisi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Asti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Atina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Aversa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bagnoli di Sopra/Bagnoli |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bagnoli Friularo/Friularo di Bagnoli |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Barbaresco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Barbera d'Alba |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Barbera d'Asti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Barbera del Monferrato |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Barco Reale di Carmignano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bardolino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bardolino Superiore |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Barletta |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Barolo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bianchello del Metauro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bianco Capena |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bianco dell'Empolese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bianco di Custoza/Custoza |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bianco di Pitigliano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Biferno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bivongi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Boca |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bolgheri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bolgheri Sassicaia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bonarda dell'Oltrepò Pavese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bosco Eliceo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Buttafuoco/Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Botticino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Brachetto d'Acqui/Acqui |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Bramaterra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Breganze |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Brindisi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Brunello di Montalcino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cacc'e mmitte di Lucera |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cagliari |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Calosso |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Campi Flegrei |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Campidano di Terralba/Terralba |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Canavese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Candia dei Colli Apuani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cannellino di Frascati |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cannonau di Sardegna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Capalbio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Capri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Capriano del Colle |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Carema |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Carignano del Sulcis |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Carmignano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Carso/Carso - Kras |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Casavecchia di Pontelatone |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Casteggio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Castel del Monte |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Castel del Monte Bombino Nero |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Castel del Monte Nero di Troia Riserva |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Castel del Monte Rosso Riserva |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Castel San Lorenzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Casteller |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Castelli Romani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cellatica |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cerasuolo d'Abruzzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cerveteri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cesanese del Piglio/Piglio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cesanese di Affile/Affile |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cesanese di Olevano Romano/Olevano Romano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Chianti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Chianti Classico |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cilento |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cinque Terre/Cinque Terre Sciacchetrà |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Circeo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cirò |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cisterna d'Asti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colleoni/Terre del Colleoni |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Albani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Altotiberini |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Asolani - Prosecco/Asolo - Prosecco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Berici |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Bolognesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Bolognesi Classico Pignoletto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Euganei Fior d'Arancio/Fior d'Arancio Colli Euganei |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli d'Imola |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli del Trasimeno/Trasimeno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli dell'Etruria Centrale |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli della Sabina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli di Conegliano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli di Faenza |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli di Luni |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli di Parma |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli di Rimini |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Etruschi Viterbesi/Tuscia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Euganei |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Lanuvini |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Maceratesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Martani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Perugini |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Pesaresi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Piacentini |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Romagna centrale |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colli Tortonesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Collina Torinese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colline di Levanto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colline Joniche Tarantine |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colline Lucchesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colline Novaresi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Colline Saluzzesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Collio Goriziano/Collio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Conegliano Valdobbiadene - Prosecco/Conegliano - Prosecco/Valdobbiadene - Prosecco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cònero |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Contea di Sclafani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Contessa Entellina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Controguerra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Copertino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cori |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cortese dell'Alto Monferrato |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Cortona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Costa d'Amalfi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Coste della Sesia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Curtefranca |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Delia Nivolelli |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Dogliani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto d'Acqui |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto d'Alba |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto d'Asti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto di Diano d'Alba/Diano d'Alba |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto di Ovada |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore/Ovada |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Durello Lessini/Lessini Durello |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Elba |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Eloro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Erbaluce di Caluso/Caluso |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Erice |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Esino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Etna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Etschtaler/Valdadige |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Falanghina del Sannio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Falerio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Falerno del Massico |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Fara |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Faro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Fiano di Avellino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Franciacorta |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Frascati |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Frascati Superiore |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Freisa d'Asti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Freisa di Chieri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Friuli Annia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Friuli Aquileia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Friuli Colli Orientali |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Friuli Grave |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Friuli Isonzo/Isonzo del Friuli |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Friuli Latisana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Gabiano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Galatina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Galluccio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Gambellara |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Garda |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Garda Colli Mantovani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Gattinara |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Gavi/Cortese di Gavi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Genazzano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Ghemme |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Gioia del Colle |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Girò di Cagliari |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Golfo del Tigullio - Portofino/Portofino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Grance Senesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Gravina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Greco di Bianco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Greco di Tufo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Grignolino d'Asti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Gutturnio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
I Terreni di Sanseverino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Irpinia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Ischia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lacrima di Morro/Lacrima di Morro d'Alba |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lago di Caldaro/Caldaro/Kalterer/Kalterersee |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lago di Corbara |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lambrusco di Sorbara |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lambrusco Mantovano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lamezia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Langhe |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lessona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Leverano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lison |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lison-Pramaggiore |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lizzano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Loazzolo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Locorotondo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Lugana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Malanotte del Piave/Piave Malanotte |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Malvasia delle Lipari |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Malvasia di Bosa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Malvasia di Casorzo d'Asti/Casorzo/Malvasia di Casorzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Mamertino di Milazzo/Mamertin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Mandrolisai |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Marino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Marsala |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Martina/Martina Franca |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Matera |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Matino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Melissa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Menfi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Merlara |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Molise/del Molise |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Monferrato |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Monica di Sardegna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Monreale |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montecarlo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montecompatri Colonna/Colonna/Montecompatri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montecucco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montecucco Sangiovese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montefalco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montefalco Sagrantino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montello/Montello Rosso |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montello - Colli Asolani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montescudaio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Monti Lessini |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Morellino di Scansano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Moscadello di Montalcino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Moscato di Pantelleria/Pantelleria/Passito di Pantelleria |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Moscato di Sardegna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Moscato di Sennori/Moscato di Sorso/Moscato di Sorso - Sennori |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Moscato di Trani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Nardò |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Nasco di Cagliari |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Nebbiolo d'Alba |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Negroamaro di Terra d'Otranto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Nettuno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Noto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Nuragus di Cagliari |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Offida |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese metodo classico |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese Pinot grigio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Orcia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Orta Nova |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Ortona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Ortrugo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Orvieto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Ostuni |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Parrina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Penisola Sorrentina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Pentro di Isernia/Pentro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Pergola |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Piave |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Piemonte |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Pinerolese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Pinot nero dell'Oltrepò Pavese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Pomino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Pornassio/Ormeasco di Pornassio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Primitivo di Manduria |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Primitivo di Manduria Dolce Naturale |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Prosecco |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Ramandolo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Recioto della Valpolicella |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Recioto di Gambellara |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Recioto di Soave |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Reggiano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Reno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Riesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Riviera del Brenta |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Riviera del Garda Bresciano/Garda Bresciano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Riviera ligure di Ponente |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Roero |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Roma |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Romagna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Romagna Albana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosazzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rossese di Dolceacqua/Dolceacqua |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosso Cònero |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosso della Val di Cornia/Val di Cornia Rosso |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosso di Cerignola |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosso di Montalcino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosso di Montepulciano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosso di Valtellina/Valtellina rosso |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosso Orvietano/Orvietano Rosso |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rosso Piceno/Piceno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Rubino di Cantavenna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Salaparuta |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Salice Salentino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sambuca di Sicilia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
San Colombano al Lambro/San Colombano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
San Gimignano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
San Ginesio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
San Martino della Battaglia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
San Severo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
San Torpè |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sangue di Giuda/Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sannio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
S. Anna di Isola Capo Rizzuto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sant'Antimo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Santa Margherita di Belice |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sardegna Semidano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Savuto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Scanzo/Moscato di Scanzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Scavigna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sciacca |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Serrapetrona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Serenissima/Vigneti della Serenissima |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sforzato di Valtellina/Sfursat di Valtellina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Siracusa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sizzano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Soave |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Soave Superiore |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Sovana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Spoleto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Squinzano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Strevi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Suvereto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Tarquinia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Taurasi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Tavoliere/Tavoliere delle Puglie |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Teroldego Rotaliano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terra d'Otranto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terracina/Moscato di Terracina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terratico di Bibbona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terre Alfieri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terre dell'Alta Val d'Agri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terre di Casole |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terre di Cosenza |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terre di Offida |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terre di Pisa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Terre Tollesi/Tullum |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Tintilia del Molise |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Todi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Torgiano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Torgiano rosso riserva |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Trebbiano d'Abruzzo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Trentino |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Trento |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Val d'Arbia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Val d'Arno di Sopra/Valdarno di Sopra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Val di Cornia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Val Polcèvera |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valcalepio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valdadige |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valdadige Terradeiforti/Terradeiforti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valdichiana toscana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valdinievole |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valli Ossolane |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valpolicella |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valpolicella Ripasso |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valsusa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valtellina Superiore |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Velletri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Valtènesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Venezja |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Verdicchio di Matelica |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Verdicchio di Matelica Riserva |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Verduno Pelaverga/Verduno |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vermentino di Gallura |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vermentino di Sardegna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vernaccia di Oristano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vesuvio |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vicenza |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vignanello |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Villamagna |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vin Santo del Chianti |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vin Santo di Carmignano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Vittoria |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Zagarolo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Allerona |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Alta Valle della Greve |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Alto Livenza |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Alto Mincio |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Anagni |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Arghillà |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Avola |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Barbagia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Basilicata |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Benaco bresciano |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Beneventano/Benevento |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Bergamasca |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Bettona |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Bianco del Sillaro/Sillaro |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Calabria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Camarro |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Campania |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Cannara |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Catalanesca del Monte Somma |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Civitella d'Agliano |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli Aprutini |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli Cimini |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli del Limbara |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli del Sangro |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli della Toscana centrale |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli di Salerno |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colli Trevigiani |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Collina del Milanese |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline del Genovesato |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline Frentane |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline Pescaresi |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline Savonesi |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Colline Teatine |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Conselvano |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Costa Etrusco Romana |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Costa Toscana |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Costa Viola |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Daunia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
del Vastese/Histonium |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
delle Venezie |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Dugenta |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Emilia/dell'Emilia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Epomeo |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Fontanarossa di Cerda |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Forlì |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Fortana del Taro |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Frusinate/del Frusinate |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Grottino di Roccanova |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Isola dei Nuraghi |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Lazio |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Liguria di Levante |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Lipuda |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Locride |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Marca Trevigiana |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Marche |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Maremma Toscana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Marmilla |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Mitterberg |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Modena/di Modena |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Montecastelli |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Montenetto di Brescia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Murgia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Narni |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Nurra |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Ogliastra |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Osco/Terre degli Osci |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Paestum |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Palizzi |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Parteolla |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Pellaro |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Planargia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Pompeiano |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Provincia di Mantova |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Provincia di Nuoro |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Provincia di Pavia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Provincia di Verona/Verona/Veronese |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Puglia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Quistello |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Ravenna |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Roccamonfina |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Romangia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Ronchi di Brescia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Ronchi Varesini |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Rotae |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Rubicone |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Sabbioneta |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Salemi |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Salento |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Salina |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Scilla |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Sebino |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Sibiola |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Sicilia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
IT |
Spello |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Tarantino |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terrazze dell'Imperiese |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre Aquilane/Terre de L'Aquila |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre del Volturno |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre di Chieti |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre di Veleja |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre Lariane |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Terre Siciliane |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Tharros |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Toscano/Toscana |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Trexenta |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Umbria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Val di Magra |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Val di Neto |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Val Tidone |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valcamonica |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valdamato |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Vallagarina |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valle Belice |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valle d'Itria |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valle del Tirso |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Valli di Porto Pino |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Veneto |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Veneto Orientale |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Venezia Giulia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
IT |
Vigneti delle Dolomiti/Weinberg Dolomiten |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CY |
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης Terminu ekwivalenti: Vouni Panayias - Ampelitis |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CY |
Κουμανδαρία Terminu ekwivalenti: Commandaria |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού - Αφάμης Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou - Afames |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού - Λαόνα Terminu ekwivalenti: Krasohoria Lemesou - Laona |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CY |
Λαόνα Ακάμα Terminu ekwivalenti: Laona Akama |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CY |
Πιτσιλιά Terminu ekwivalenti: Pitsilia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
CY |
Λάρνακα Terminu ekwivalenti: Larnaka |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CY |
Λεμεσός Terminu ekwivalenti: Lemesos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CY |
Λευκωσία Terminu ekwivalenti: Lefkosia |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
CY |
Πάφος Terminu ekwivalenti: Pafos |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
LU |
Moselle Luxembourgeoise |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Badacsony/Badacsonyi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Balaton/Balatoni |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Balaton-felvidék/Balaton-felvidéki |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Balatonboglár/Balatonboglári |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Balatonfüred-Csopak/Balatonfüred-Csopaki |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Balatoni |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Bükk/Bükki |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Csongrád/Csongrádi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Debrői Hárslevelű |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Duna/Dunai |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Eger/Egri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Etyek-Buda/Etyek-Budai |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Hajós-Baja |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Kunság/Kunsági |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Mátra/Mátrai |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Mór/Móri |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Nagy-Somló/Nagy-Somlói |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Neszmély/Neszmélyi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Pannonhalma/Pannonhalmi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Pécs |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Somlói/Somló |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Sopron/Soproni |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Szekszárd/Szekszárdi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Tihany/Tihanyi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Tokaj/Tokaji |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Tolna/Tolnai |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Villány/Villányi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Zala/Zalai |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Káli |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Neszmély/Neszmélyi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Pannon |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Tihany/Tihanyi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
HU |
Balatonmelléki |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Duna-Tisza-közi |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Dunántúli/Dunántúl |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Felső-Magyarországi/Felső-Magyarország |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
HU |
Zempléni/Zemplén |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
MT |
Gozo/Għawdex |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
MT |
Malta |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
MT |
Il-Gżejjer Maltin (Maltese Islands) |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Drenthe |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Flevoland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Friesland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Gelderland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Groningen |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Limburg |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Noord-Brabant |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Noord-Holland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Overijssel |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Utrecht |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Zeeland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
NL |
Zuid-Holland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
AT |
Burgenland |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Carnuntum |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Eisenberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Kamptal |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Kärnten |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Kremstal |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Leithaberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Mittelburgenland |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Neusiedlersee |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Neusiedlersee-Hügelland |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Niederösterreich |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Oberösterreich |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Salzburg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Steiermark |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Süd-Oststeiermark |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Südburgenland |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Südsteiermark |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Thermenregion |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Tirol |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Traisental |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Vorarlberg |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Wachau |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Wagram |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Weinviertel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Weststeiermark |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Wien |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
AT |
Bergland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
AT |
Steirerland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
AT |
Weinland |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Açores |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Alentejano |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Alenquer |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Alentejo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Algarve |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Arruda |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Bairrada |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Beira Interior |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Biscoitos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Bucelas |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Carcavelos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Colares |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Dão |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
DoTejo |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Douro |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Duriense |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Encostas d'Aire |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Graciosa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Lafões |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Lagoa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Lagos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Lisboa |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Madeirense |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Madeira/Madeira Wein/Madeira Wijn/Madeira Wine/Madera/Madère/Vin de Madère/Vinho da Madeira/Vino di Madera |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Minho |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Óbidos |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Porto/Oporto/Port/Port Wine/Portvin/Portwijn/vin de Porto/vinho do Porto |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Palmela |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Pico |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Portimão |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Setúbal |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Tavira |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Távora-Varosa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Torres Vedras |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Trás-os-Montes |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Vinho Verde |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
PT |
Península de Setúbal |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Tejo |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Terras Madeirenses |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PT |
Transmontano |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Aiud |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Alba Iulia |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Babadag |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Banat |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Banu Mărăcine |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Bohotin |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Cotești |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Cotnari |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Crișana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Dealu Bujorului |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Dealu Mare |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Drăgășani |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Huși |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Iana |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Iași |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Lechința |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Mehedinți |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Miniș |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Murfatlar |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Nicorești |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Odobești |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Oltina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Panciu |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Pietroasa |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Recaș |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Sâmburești |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Sarica Niculițel |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Sebeș-Apold |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Segarcea |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Ștefănești |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Târnave |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
RO |
Colinele Dobrogei |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Crișanei |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Moldovei |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Munteniei |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Olteniei |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Sătmarului |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Transilvaniei |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Vrancei |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Dealurile Zarandului |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Terasele Dunării |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Viile Carașului |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
RO |
Viile Timișului |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SI |
Bela krajina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Belokranjec |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Bizeljsko Sremič |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Bizeljčan |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Cviček |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Dolenjska |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Goriška Brda |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Kras |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Metliška črnina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Prekmurje |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Slovenska Istra |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Štajerska Slovenija |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Teran |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Vipavska dolina |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SI |
Podravje |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SI |
Posavje |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SI |
Primorska |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
SK |
Južnoslovenská/Južnoslovenské/Južnoslovenský |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SK |
Karpatská perla |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SK |
Malokarpatská/Malokarpatské/Malokarpatský |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SK |
Nitrianska/Nitrianske/Nitriansky |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SK |
Stredoslovenská/Stredoslovenské/Stredoslovenský |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SK |
Východoslovenská/Východoslovenské/Východoslovenský |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
SK |
Slovenská/Slovenské/Slovenský |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Ingliżi |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
UK |
Ingliżi Reġjonali |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
UK |
Welsh |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
UK |
Welsh Reġjonali |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
Inbejjed tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea
Isem li għandu jkun protett |
|
Ciumai/Чумай |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
Romănești |
Inbejjed b'denominazzjoni ta' oriġini protetta (DOP) |
Codru |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
Ștefan Vodă |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
Valul lui Traian |
Inbejjed b'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
PARTI B
Xorb alkoħoliku tal-Unjoni Ewropea li għandu jkun protett fir-Repubblika tal-Moldova
Stat Membru tal-UE |
Isem li għandu jkun protett |
Tip ta' Prodott |
BE |
Balegemse jenever |
Spirtu bit-togħma tal-ġnibru |
BE, NL, FR |
Genièvre/Jenever/Genever |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
BE, NL, FR |
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
BE |
Hasseltse jenever/Hasselt |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
BE, NL |
Jonge jenever/jonge genever |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
BE |
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
BE, NL |
Oude jenever/oude genever |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
BE |
Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
BE, NL, FR |
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Spirti Oħra |
BG |
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya minn Bourgas |
Spirtu tal-inbid |
BG |
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya minn Karlovo |
Spirtu tal-inbid |
BG |
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Pomorie |
Spirtu tal-inbid |
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Sliven) |
Spirtu tal-inbid |
BG |
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya minn Straldja |
Spirtu tal-inbid |
BG |
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Sungurlare |
Spirtu tal-inbid |
BG |
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya minn Suhindol |
Spirtu tal-inbid |
BG |
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya minn Lovech |
Spirtu tal-frott |
BG |
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya minn Troyan |
Spirtu tal-frott |
CZ |
Karlovarská Hořká |
Likur |
DE |
Emsländer Korn/Kornbrand |
Spirtu magħmul miċ-ċereali |
DE |
Haselünner Korn/Kornbrand |
Spirtu magħmul miċ-ċereali |
DE |
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Spirtu magħmul miċ-ċereali |
DE, AT, BE |
Korn/Kornbrand |
Spirtu magħmul miċ-ċereali |
DE |
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Spirtu magħmul miċ-ċereali |
DE |
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Spirtu magħmul miċ-ċereali |
DE |
Deutscher Weinbrand |
Brandi |
DE |
Pfälzer Weinbrand |
Brandi |
DE |
Fränkischer Obstler |
Spirtu tal-frott |
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
Spirtu tal-frott |
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Spirtu tal-frott |
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
Spirtu tal-frott |
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Spirtu tal-frott |
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
Spirtu tal-frott |
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Spirtu tal-frott |
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
Geist |
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
Gentian |
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
DE |
Steinhäger |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
DE |
Rheinberger Kräuter |
Spirti b'togħma morra/Bitter |
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
Likur |
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
Likur |
DE |
Berliner Kümmel |
Likur |
DE |
Blutwurz |
Likur |
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
Likur |
DE |
Ettaler Klosterlikör |
Likur |
DE |
Hamburger Kümmel |
Likur |
DE |
Hüttentee |
Likur |
DE |
Münchener Kümmel |
Likur |
DE |
Bärwurz |
Spirti Oħra |
DE |
Königsberger Bärenfang |
Spirti Oħra |
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
Spirti Oħra |
EE |
Vodka Estonjana |
Vodka |
IE |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Wiski Irlandiż |
Whiskey/Whisky |
IE |
Irish Cream |
Likur |
IE |
Irish Poteen/Irish Poitín |
Spirti Oħra |
EL |
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Spirtu tal-karfa tal-għeneb |
EL |
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia ta' Kreta |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
EL |
Τσίπουρο/Tsipouro |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
EL |
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro tat-Tessalija |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
EL |
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro tal-Maċedonja |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
EL |
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro ta' Tirnavos |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
EL |
Ούζο Θράκης/Ouzo ta' Traċja |
Anis iddistillat |
EL |
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo ta' Kalamata |
Anis iddistillat |
EL |
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo tal-Maċedonja |
Anis iddistillat |
EL |
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo ta' Mitilene |
Anis iddistillat |
EL |
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo ta' Plomari |
Anis iddistillat |
EL |
Κίτρο Νάξου/Kitro ta' Naxos |
Likur |
EL |
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat ta' Korfù |
Likur |
EL |
Μαστίχα Χίου/Masticha ta' Chios |
Likur |
EL |
Τεντούρα/Tentoura |
Likur |
ES |
Brandy de Jerez |
Brandi |
ES |
Brandy del Penedés |
Brandi |
ES |
Orujo de Galicia |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
ES |
Gin de Mahón |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
Spirti bit-togħma tal-aniżetta |
ES |
Chinchón |
Spirti bit-togħma tal-aniżetta |
ES |
Hierbas de Mallorca |
Spirti bit-togħma tal-aniżetta |
ES |
Hierbas Ibicencas |
Spirti bit-togħma tal-aniżetta |
ES |
Cantueso Alicantino |
Likur |
ES |
Licor café de Galicia |
Likur |
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
Likur |
ES |
Palo de Mallorca |
Likur |
ES |
Ratafia catalana |
Likur |
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Spirti Oħra |
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
Spirti Oħra |
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
Spirti Oħra |
ES |
Pacharán navarro |
Spirti Oħra |
ES |
Ronmiel de Canarias |
Spirti Oħra |
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
Rum |
FR |
Rhum de la Guyane |
Rum |
FR |
Rhum de la Martinique |
Rum |
FR |
Rhum de la Réunion |
Rum |
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Rum |
FR |
Rhum des Antilles françaises |
Rum |
FR |
Rhum des départements français d'outre-mer |
Rum |
FR |
Whisky alsacien/Whisky d'Alsace |
Whiskey/Whisky |
FR |
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Whiskey/Whisky |
FR |
Armagnac |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Cognac |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Fine Bordeaux |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Fine de Bourgogne |
Spirtu tal-inbid |
FR |
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc d'Auvergne |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc du Jura |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
FR |
Framboise d'Alsace |
Spirtu tal-frott |
FR |
Kirsch d'Alsace |
Spirtu tal-frott |
FR |
Kirsch de Fougerolles |
Spirtu tal-frott |
FR |
Mirabelle d'Alsace |
Spirtu tal-frott |
FR |
Mirabelle de Lorraine |
Spirtu tal-frott |
FR |
Quetsch d'Alsace |
Spirtu tal-frott |
FR |
Calvados |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
FR |
Calvados Domfrontais |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
FR |
Calvados Pays d'Auge |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
FR |
Eau-de-vie de poiré du Maine |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
FR |
Genièvre Flandres Artois |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
FR, IT |
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
Likur |
FR |
Ratafia de Champagne |
Likur |
FR |
Cassis de Bourgogne |
Crème de Cassis |
FR |
Cassis de Dijon |
Crème de Cassis |
FR |
Cassis de Saintonge |
Crème de Cassis |
FR |
Pommeau de Bretagne |
Spirti Oħra |
FR |
Pommeau de Normandie |
Spirti Oħra |
FR |
Pommeau du Maine |
Spirti Oħra |
HR |
Hrvatska loza |
Spirtu tal-frott |
HR |
Hrvatska stara šljivovica |
Spirtu tal-frott |
HR |
Slavonska šljivovica |
Spirtu tal-frott |
HR |
Hrvatski pelinkovac |
Likur |
HR |
Zadarski maraschino |
Maraschino/Marrasquino/Maraskino |
HR |
Hrvatska travarica |
Spirti Oħra Spirti Oħra |
IT |
Brandy italiano |
Brandi |
IT |
Grappa |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Grappa di Barolo |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Grappa di Marsala |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
IT |
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Spirtu tal-frott |
IT |
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Spirtu tal-frott |
IT |
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Spirtu tal-frott |
IT |
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Spirtu tal-frott |
IT |
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Spirtu tal-frott |
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Spirtu tal-frott |
IT |
Sliwovitz del Veneto |
Spirtu tal-frott |
IT |
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Spirtu tal-frott |
IT |
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
IT |
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
IT |
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
IT |
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
IT |
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
IT |
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
IT |
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige |
Spirtu tal-frott |
IT |
Williams friulano/Williams del Friuli |
Spirtu tal-frott |
IT |
Williams trentino/Williams del Trentino |
Spirtu tal-frott |
IT |
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Gentian |
IT |
Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige |
Gentian |
IT |
Genepì del Piemonte |
Likur |
IT |
Genepì della Valle d'Aosta |
Likur |
IT |
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
Likur |
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
Likur |
IT |
Mirto di Sardegna |
Likur |
IT |
Nocino di Modena |
Nocino |
CY |
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
CY, EL |
Ouzo/Ούζο |
Anis iddistillat |
LT |
Samanė |
Spirtu magħmul miċ-ċereali |
LT |
Originali lietuviška degtinė/Vodka oriġinali mil-Litwanja |
Vodka |
LT |
Vilniaus džinas/Vilnius Gin |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
LT |
Trejos devynerios |
Spirti b'togħma morra/Bitter |
LT |
Trauktinė |
Spirti Oħra |
LT |
Trauktinė Dainava |
Spirti Oħra |
LT |
Trauktinė Palanga |
Spirti Oħra |
HU |
Törkölypálinka |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
HU |
Békési Szilvapálinka |
Spirtu tal-frott |
HU |
Gönci Barackpálinka |
Spirtu tal-frott |
HU |
Kecskeméti Barackpálinka |
Spirtu tal-frott |
HU, AT |
Pálinka |
Spirtu tal-frott |
HU |
Szabolcsi Almapálinka |
Spirtu tal-frott |
HU |
Szatmári Szilvapálinka |
Spirtu tal-frott |
HU |
Újfehértói meggypálinka |
Spirtu tal-frott |
AT |
Wachauer Weinbrand |
Brandi |
AT |
Wachauer Marillenbrand |
Spirtu tal-frott |
AT |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Likur |
AT |
Mariazeller Magenlikör |
Likur |
AT |
Steinfelder Magenbitter |
Likur |
AT |
Wachauer Marillenlikör |
Likur |
AT |
Inländerrum |
Spirti Oħra |
PL |
Vodka bi ħxejjex aromatiċi mit-Tramuntana tal-Pjanura Podlasie aromatizzata b'estratt ta' ħaxix tal-biżonti/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Vodka |
PL |
Polska Wódka/Vodka Pollakka |
Vodka |
PL |
Cherry Pollakk |
Likur |
PT |
Rum da Madeira |
Rum |
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
Spirtu tal-inbid |
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Spirtu tal-inbid |
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
Spirtu tal-inbid |
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Spirtu tal-inbid |
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Spirtu tal-inbid |
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
PT |
Medronho do Algarve |
Spirtu tal-frott |
PT |
Poncha da Madeira |
Likur |
RO |
Vinars Murfatlar |
Spirtu tal-inbid |
RO |
Vinars Segarcea |
Spirtu tal-inbid |
RO |
Vinars Târnave |
Spirtu tal-inbid |
RO |
Vinars Vaslui |
Spirtu tal-inbid |
RO |
Vinars Vrancea |
Spirtu tal-inbid |
RO |
Horincă de Cămârzan |
Spirtu tal-frott |
RO |
Pălincă |
Spirtu tal-frott |
RO |
Țuică de Argeș |
Spirtu tal-frott |
RO |
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
Spirtu tal-frott |
SI |
Brinjevec |
Spirtu tal-frott |
SI |
Doljenski sadjevec |
Spirtu tal-frott |
SI |
Janeževec |
Spirti bit-togħma tal-aniżetta |
SI |
Slovenska travarica |
Spirti b'togħma morra/Bitter |
SI |
Pelinkovec |
Likur |
SI |
Orehovec |
Nocino |
SI |
Domači rum |
Spirti Oħra |
SK |
Spišská borovička |
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
FI |
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka tal-Finlandja |
Vodka |
FI |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry Likur/Likur Finlandiż magħmul mill-frott |
Likur |
SE |
Svensk Vodka/Vodka Żvediża |
Vodka |
SE |
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Aquavit Żvediż |
Akvavit/Aquavit |
SE |
Svensk Punsch/Punch Żvediż |
Spirti Oħra |
UK |
Wiski Skoċċiż |
Whiskey/Whisky |
UK |
Somerset Cider Brandy |
Spirtu tas-Sidru u Spirtu tal-Perry |
Spirti tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea
Isem li għandu jkun protett |
Tip ta' Prodott |
Divin |
Spirtu ddistillat mill-inbid |
Rachiu de caise de Nimoreni |
Spirtu tal-Frott |
PARTI C
Inbejjed aromatizzati tal-Unjoni Ewropea li għandhom ikunu protetti fir-Repubblika tal-Moldova
Stat Membru tal-UE |
Isem li għandu jkun protett |
IT |
Vermouth di Torino |
HR |
Samoborski bermet |
FR |
Vermouth de Chambéry |
DE |
Nürnberger Glühwein |
DE |
Thüringer Glühwein |
Inbejjed aromatizzati tar-Repubblika tal-Moldova li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea
(…)
ANNESS XXXI
MEKKANIŻMU TA' TWISSIJA BIKRIJA
1. L-EU u r-Repubblika tal-Moldova b'dan qed jistabbilixxu Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija bl-għan li jitfasslu miżuri prattiċi intenzjonati għall-prevenzjoni u għal reazzjoni rapida fil-każ ta' sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' theddida ta' tali sitwazzjoni. Huwa jipprevedi evalwazzjoni bikrija tar-riskji u l-problemi potenzjali marbuta mal-provvista u d-domanda ta' gass naturali, żejt jew enerġija elettrika, u l-prevenzjoni u r-reazzjoni rapida fil-każ ta' sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' theddida ta' tali sitwazzjoni.
2. Għall-iskopijiet ta' dan l-Anness, sitwazzjoni ta' emerġenza hija sitwazzjoni li tikkawża interruzzjoni sinifikanti jew interruzzjoni fiżika tal-provvista ta' gass naturali, żejt jew elettriku bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova.
3. Għall-iskopijiet ta' dan l-Anness, il-Koordinaturi huma l-Ministru tar-Repubblika tal-Moldova inkarigat mill-Enerġija u l-Membru tal-Kummissjoni Ewropea inkarigat mill-Enerġija.
4. Evalwazzjonijiet regolari tar-riskji potenzjali u l-problemi relatati mal-provvista u d-domanda ta' materjali u prodotti tal-enerġija għandhom jittieħdu b'mod konġunt mill-Partijiet u rrapurtati lill-Koordinaturi.
5. F'każ li xi waħda mill-Partijiet issir konxja minn sitwazzjoni ta' emerġenza jew ta' sitwazzjoni li, fl-opinjoni tagħha, tista' twassal għal sitwazzjoni ta' emerġenza, dik il-Parti tinforma lill-Parti l-oħra bla dewmien.
6. Taħt iċ-ċirkostanzi stipulati fil-paragrafu 5, il-Koordinaturi jinnotifikaw lil xulxin, mill-aktar fis possibbli, bin-neċessità li jiġi inizjalat il-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija. In-notifika tindika, fost afffarijiet oħra, persuni maħtura li jkunu awtorizzati mill-Koordinaturi biex iżommu kuntatt permanenti ma' xulxin.
7. Hekk kif issir in-notifika skont il-paragrafu 6, kull Parti tipprovdi lill-Parti l-oħra bl-evalwazzjoni tagħha stess. Din l-evalwazzjoni tinkludi stima tal-perjodu ta' żmien li jkun meħtieġ biex is-sitwazzjoni ta' emerġenza jew it-theddida ta' tali sitwazzjoni tkun tista' tiġi eliminata. Il-Partijiet jirreaġixxu bla telf ta' żmien għall-evalwazzjoni pprovduta mill-Parti l-oħra u jikkumplimentawha b'informazzjoni addizzjonali disponibbli.
8. Jekk Parti waħda ma tkunx tista' tevalwa b'mod xieraq jew taċċetta l-evalwazzjoni tas-sitwazzjoni li tkun saret mill-Parti l-oħra, jew il-perjodu ta' żmien ikkalkulat li fih tkun tista' tiġi eliminata sitwazzjoni ta' emerġenza jew theddida ta' tali sitwazzjoni, il-Koordinatur korrispondenti jista' jitlob konsultazzjonijiet, li jibdew mhux aktar tard minn tlett ijiem mill-mument li ssir in-notifika stipulata fil-paragrafu 6. Dawn il-konsultazzjonijiet isiru permezz ta' Grupp ta' Esperti li jikkonsisti minn rappreżentanti awtorizzati mill-Koordinaturi. Il-konsultazzjonijiet ikollhom l-għan li:
ifasslu evalwazzjoni komuni tas-sitwazzjoni u tal-avvenimenti ulterjuri li possibilment jistgħu jseħħu;
jelaboraw rakkomandazzjonijiet biex jegħlbu s-sitwazzjoni ta' emerġenza jew biex jeliminaw it-theddida ta' tali sitwazzjoni;
ifasslu rakkomandazzjonijiet dwar pjan ta' azzjoni sabiex jitnaqqas l-impatt ta' situazzjoni ta' emerġenza u, jekk possibbli, biex tingħeleb is-sitwazzjoni ta' emerġenza, inkluż il-possibilità li jiġi stabbili Grupp Speċjali ta' Monitoraġġ.
9. Il-konsultazzjonijiet, l-evalwazzjonijiet komuni u r-rakkomandazzjonijiet proposti jiġu bbażati fuq il-prinċipji tat-trasparenza, tan-non-diskriminazzjoni u tal-proporzjonalità.
10. Il-Koordinaturi, fi ħdan il-kompetenzi tagħhom, jaħdmu biex jeliminaw is-sitwazzjoni ta' emerġenza jew biex jeliminaw it-theddida ta' tali sitwazzjoni billi jieħu inkonsiderazzjoni r-rakkomandazzjonijiet li jkunu tfasslu bħala riżultat tal-konsultazzjonijiet.
11. Il-Grupp ta' Esperti msemmi fil-paragrafu 8 jagħti rendikont lill-Koordinaturi dwar l-attivitajiet tiegħu, mill-aktar fis possibbli wara l-implimentazzjoni ta' kwalunkwe pjan ta' azzjoni miftiehem.
12. F'każ li tinqala' sitwazzjoni ta' emerġenza, il-Koordinaturi jistgħu jistabbilixxu Grupp Speċjali ta' Monitoraġġinkarigat mill-eżami taċ-ċirkostanzi li jkunu għaddejja u l-mod kif ikunu qed jiżviluppaw l-avvenimenti, u biex jirreġistrawhom b'mod oġġettiv. Il-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġjikkonsisti fi:
rappreżentanti taż-żewġ Partijiet;
rappreżentanti ta' kumpaniji tal-enerġija tal-Partijiet;
rappreżentanti ta' organizzazzjonijiet internazzjonali tal-enerġija, proposti u reċiprokament aċċettati mill-Partijiet;
esperti indipendenti proposti u reċiprokament approvati mill-Partijiet.
13. Il-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġgħandu jibda l-ħidma tiegħu mingħajr dewmien u għandu jopera, kif ikun meħtieġ, sakemm is-sitwazzjoni ta' emerġenza tkun ġiet solvuta. Deċiżjoni dwar it-teminazzjoni tal-ħidma tal-Grupp Speċjali ta' Monitoraġġtittieħed b'mod konġunt mill-Koordinaturi.
14. Miż-żmien li fih Parti tinforma lill-Parti l-oħra biċ-ċirkostanzi deskritti fil-paragrafu 5, u sakemm ikunu kompletati l-proċeduri stabbiliti f'dan l-Anness u r-riżoluzzjoni tas-sitwazzjoni ta' emerġenza jew l-eliminazzjoni tat-theddida ta' tali sitwazzjoni, il-Partijiet jagħmlu l-aħjar li jistgħu biex inaqqsu kemm jista' jkun kwalunkwe konsegwenzi negativi għall-Parti l-oħra. Il-Partijiet jikkooperaw bil-għan li tinstab soluzzjoni immedjata fi spirtu ta' trasparenza. Il-Partijiet joqogħdu lura milli jwettqu azzjonijiet mhux relatati mas-sitwazzjoni ta' emerġenza li tkun għaddejja li jistgħu joħolqu jew jisserjaw il-konsegwenzi negattivi għall-forniment ta' gass naturali, żejt jew enerġija elettrika bejn l-Unjoni u r-Repubblika tal-Moldova.
15. Kull Parti ġġorr indipendentement l-ispejjeż relatati mal-azzjonijiet fil-qafas ta' dan l-Anness.
16. Il-Partijiet iżommu għalihom biss l-informazzjoni kollha li tiġi skambjata bejniethom li tkun ikklassifikata bħala ta' natura kunfidenzjali. Il-Partijiet jieħdu kwalunkwe miżura neċessarja biex jipproteġu l-informazzjoni kunfidenzjali abbażi tal-atti legali u normattivi relevanti tar-Repubblika tal-Moldova, jew tal-Unjoni u/jew l-Istati Membri tagħha, skont kif applikabbli, kif ukoll skont il-ftehimiet u konvenzjonijiet internazzjonali applikabbli.
17. Il-Partijiet jistgħu jistiednu, bi qbil reċiproku, rappreżentanti ta' partijiet terzi biex jieħdu sehem fil-konsultazzjonijiet jew fil-monitoraġġ imsemmi fil-paragrafi 8 u 12.
18. Il-Partijiet jistgħu jilħqu qbil biex jadattaw id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness bil-ħsieb li jistabbilixxu Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija bejniethom u Partijiet oħra.
19. Ksur tal-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija ma jistax iservi bħala bażi għal proċeduri ta' soluzzjoni għal tilwim skont it-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Barra minn dan, fi proċeduri bħal dawn ta' riżoluzzjoni ta' disputi, Parti ma tistax tibbaża fuq, jew tintroduċi bħala evidenza:
pożizzjonijiet meħuda jew proposti magħmula mill-Parti l-oħra matul il-proċedura stipulati f'dan l-Anness, jew
il-fatt li l-Parti l-oħra tkun indikat ir-rieda tagħha li taċċetta soluzzjoni għas-sitwazzjoni ta' emerġenza suġġetta għall-Mekkaniżmu ta' Twissija Bikrija.
ANNESS XXXII
MEKKANIŻMU TA' MEDJAZZJONI
Artikolu 1
Għan
L-għan ta' dan l-Anness hu li jiffaċilita soluzzjoni bi ftehim reċiproku permezz ta' proċedura komprensiva u espedjenti bl-assistenza ta' medjatur.
Artikolu 2
Talba għal informazzjoni
Artikolu 3
Bidu tal-proċedura
Parti tista' titlob fi kwalunkwe waqt, li l-Partijiet jidħlu fi proċedura ta' medjazzjoni. Din it-talba tkun indirizzata lill-Parti l-oħra bil-miktub. It-talba tkun dettaljata biżżejjed sabiex tippreżenta b'mod ċar it-tħassib tal-Parti li tkun qiegħda tagħmel it-talba u:
tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni;
tipprovdi dikjarazzjoni tal-effetti negattivi allegati li l-Parti li tkun qiegħda tagħmel it-talba temmen li l-miżura għandha, jew se jkollha, fuq il-kummerċjali jew l-investiment bejn il-Partijiet, u
tispjega kif il-Parti li qiegħda tagħmel it-talba tqis li dawk l-effetti huma marbuta mal-miżura.
Artikolu 4
Għażla tal-medjatur
Artikolu 5
Regoli tal-proċedura ta' medjazzjoni
Il-proċedura tintemm:
bl-adozzjoni ta' soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku mill-Partijiet, fid-data tal-adozzjoni tagħha;
permezz ta' ftehim reċiproku tal-Partijiet fi kwalunkwe stadju tal-proċedura, fid-data ta' dak il-ftehim;
permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub tal-medjatur, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, li sforzi ulterjuri ta' medjazzjoni ma jwasslu mkien, fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni; jew
permezz ta' dikjarazzjoni bil-miktub ta' Parti wara li jkunu ġew esplorati soluzzjonijiet li jkun sar qbil fuqhom reċiprokament skont il-proċedura ta' medjazzjoni u wara li jkunu kkunsidraw kwalunkwe parir jew soluzzjoni proposta mill-medjatur, fid-data ta' dik id-dikjarazzjoni.
Artikolu 6
Implimentazzjoni ta' soluzzjoni miftiehma b'mod reċiproku
Artikolu 7
Kunfidenzjalità u relazzjoni mas-soluzzjoni tat-tilwim
Parti ma sserraħx fuq jew tintroduċi bħala evidenza fi proċeduri oħra ta' soluzzjoni ta' tilwim skont dan il-Ftehim jew kwalunkwe ftehim ieħor, u bord ma' jistax jikkonsidra:
pożizzjonijiet meħuda mill-Parti l-oħra matul il-proċess tal-proċedura ta' medjazzjoni jew informazzjoni miġbura skont l-Artikolu 5(1) u 5(2) ta' dan l-Anness;
il-fatt li l-Parti l-oħra indikat ir-rieda li taċċetta soluzzjoni għall-miżura suġġetta għal medjazzjoni; jew
pariri mogħtija jew proposti magħmula mill-medjatur.
Artikolu 8
Limiti ta' żmien
Kwalunkwe limitu ta' żmien imsemmi f'dan l-Anness jista' jiġi modifikat bi qbil reċiproku tal-Partijiet involuti fil-proċeduri ta' medjazzjoni.
Artikolu 9
Spejjeż
ANNESS XXXIII
REGOLI TA' PROĊEDURA GĦAL SOLUZZJONI TA' TILWIM
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwin) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim u skont dawn ir-Regoli:
“konsulent” tfisser persuna miżmuma minn Parti involuta fit-tilwim biex tagħti pariri jew tassisti lil dik il-Parti fil-proċedimenti tal-bord tal-arbitraġġ;
“arbitru” jfisser membru ta' bord tal-arbitraġġ stabbilit skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;
“il-bord tal-arbitraġġ” tfisser bord imwaqqaf skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;
“assistent” ifisser persuna li, skont it-termini tal-ħatra ta' arbitru, twettaq riċerka jew tipprovdi assistenza lill-arbitru;
“il-Parti li tressaq l-ilment” tfisser kwalunkwe Parti li titlob it-twaqqif ta' bord tal-arbitraġġ skont l-Artikolu 384 ta' dan il-Ftehim;
“jum” ifisser jum kalendarju;
“il-parti li fil-konfront tagħha jsir l-ilment” tfisser il-Parti li qiegħed ikun allegat li qiegħda tikser id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim;
“rappreżentant ta' Parti” jfisser impjegat jew kwalunkwe persuna maħtura minn dipartiment jew aġenzija tal-gvern jew kwalunkwe entità pubblika oħra ta' Parti, li tirrappreżenta l-Parti għall-għanijiet ta' tilwim skont dan il-Ftehim.
2. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tkun inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim, b'mod partikolari l-organizzazzjoni tas-seduta, sakemm ma jkunx hemm qbil mod ieħor. Iż-żewġ partijiet jaqsmu l-ispejjeż li jirriżultaw minn kwistjonijiet organizzattivi, inkluż ir-rimunerazzjoni u l-ispejjeż tal-arbitri.
Notifiki
3. Kull Parti involuta fit-tilwima u l-bord tal-arbitraġġ jittrażmettu kwalunwke talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor bl-e-Mail lill-Parti l-oħra, u fir-rigward ta' sottomissjoni bil-miktub u talbiet fil-kuntest tal-arbitraġġ lil kull wieħed mill-arbitri. Il-bord tal-arbitraġġ jiċċirkola d-dokumenti lill-Partijiet bl-e-Mail ukoll. Sakemm ma jkunx ippruvat mod ieħor, messaġġ bl-e-Mail jitqies li wasal fl-istess jum li jintbagħat. Jekk kwalunkwe mid-dokumenti ta' appoġġ huma iktar minn għaxar megabytes, jiġu pprovduti f'format elettroniku ieħor lill-Parti l-oħra u fejn relevanti lil kull wieħed mill-arbitri fi żmien jumejn minn meta tintbgħat l-e-Mail.
4. Kopja tad-dokumenti trażmessi skont ir-regola 3 għandha tiġi sottomessa lill-Parti l-oħra u fejn relevanti lil kull wieħed mill-arbitri fil-jum li fih tintbgħat l-e-Mail jew b'trażmissjoni bil-faks, posta rreġistrata, kurjer, kunsinna b'irċevuta jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta' telekomunikazzjoni li jipprovdi prova li d-dokument ikun intbagħat.
5. In-notifiki kollha jkunu indirizzati lill-Ministeru tal-Ekonomija tar-Repubblika tal-Moldova u lid-Direttorat-Ġenerali għall-Kummerċ tal-Kummissjoni Ewropea, rispettivament.
6. Żbalji żgħar ta' natura klerikali li jsiru fi kwalunkwe talba, avviż, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor relatat mal-proċeduri tal-bord tal-arbitraġġ jistgħu jitranġaw permezz tal-kunsinna ta' dokument ġdid li jindika l-bidliet b'mod ċar.
7. Jekk l-aħħar jum li fih irid isir it-twassil ta' xi dokument jaħbat jum ta' vakanza uffiċjali fl-Unjoni jew fir-Repubblika tal-Moldova, id-dokument jista' jitwassal fl-ewwel jum tax-xogħol li jkun imiss.
Bidu tal-arbitraġġ
8.
Jekk, skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim jew skont ir-regola 20 ta' dawn ir-Regoli, arbitru jiġi magħżul bil-polza, il-polza ssir f'ħin u f'post determinati mill-Parti li tressaq l-ilment li għandhom jiġu kkomunikati lill-Parti li sar l-ilment dwarha. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tista', jekk tagħżel, tkun preżenti meta tittella' l-polza. F'kull każ, il-polza tittella' bil-Parti/Partijiet li jkunu preżenti.
Jekk, skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim jew skont ir-regola 20 ta' dawn ir-Regoli, arbitru jintgħażel bil-polza u jkun hemm żewġ presidenti tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, iż-żewġ presidenti, jew id-delegati tagħhom, jew president wieħed biss f'każijiet fejn il-president l-ieħor jew id-delegat tiegħu ma jaċċettax li jipparteċipa fil-polza, jagħmlu l-għażla.
Il-Partijiet jinnotifikaw l-arbitri magħżula bil-ħatra tagħhom.
Arbitru li jiġi maħtur skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim jikkonferma d-disponibbiltà tiegħu biex iservi bħala arbitru lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stabbilit fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim fi żmien ħamest ijiem mid-data li fiha ġie/t infurmat dwar il-ħatra tiegħu/tagħha. Jekk kandidat jirrifjuta l-ħatra għal raġuni ġustifikata, arbitru ġdid jintgħażel bl-istess proċedura użata għall-għażla tal-kandidat mhux disponibbli.
Sakemm il-Partijiet involuti fit-tilwima ma jiftehmux mod ieħor, huma jiltaqgħu mal-bord tal-arbitraġġ fi żmien sebat ijiem mit-twaqqif tiegħu sabiex jiddeterminaw dawk il-kwistjonijiet li l-Partijiet jew il-bord tal-arbitraġġ iqisu xierqa, inklużi r-rimunerazzjoni u l-ispejjeż li jitħallsu lill-arbitri, li jkunu skont l-istandards tad-WTO. Ir-rimunerazzjoni għall-assistent ta' kull arbitru ma taqbiżx il- 50 % tar-rimunerazzjoni ta' dak l-arbitru. Arbitri u rappreżentanti tal-Partijiet involuti fit-tilwima jistgħu jieħdu sehem f'din il-laqgħa permezz tat-telefon jew ta' vidjokonferenza.
9.
Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor fi żmien ħamest ijiem mid-data tal-għażla tal-arbitri, it-termini ta' referenza tal-bord tal-arbitraġġ ikun “li jeżamina, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim invokat mill-partijiet ikkonċernati fit-tilwima, il-kwistjoni msemmija fit-talba għat-twaqqif tal-bord ta' arbitraġġ, li għandu jiddeċiedi dwar il-kompatibilità tal-miżura inkwistjoni mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 381 ta' dan il-Ftehim u biex jieħu deċiżjoni skont l-Artikolu 387 u 402 ta' dan il-Ftehim”.
Il-Partijiet jinnotifikaw it-termini ta' referenza maqbula lill-bord tal-arbitraġġ fi żmien tlett ijiem mill-ftehim tagħhom.
Sottomissjonijiet inizjali
10. Il-Parti li tressaq l-ilment tippreżenta s-sottomissjoni inizjali tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ. Il-Parti li sar l-ilment dwarha tippreżenta l-kontro-sottomissjoni tagħha bil-miktub mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data li tkun irċeviet is-sottomissjoni inizjali bil-miktub.
Il-ħidma tal-bordijiet tal-arbitraġġ
11. Il-president tal-bord tal-arbitraġġ jippresjedi fil-laqgħat kollha tiegħu. Bord tal-arbitraġġ jista' jiddelega l-awtorità lill-president biex jieħu deċiżjonijiet amministrattivi u proċedurali.
12. Sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet Relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-bord tal-arbitraġġ jista' jwettaq l-attivitajiet tiegħu bi kwalunkwe mezz, inkluż bit-telefown, trażmissjonijiet bil-faks jew kollegamenti bil-kompjuter.
13. L-arbitri biss jistgħu jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ, iżda l-bord tal-arbitraġġ jista' jippermetti lill-assistenti tiegħu biex ikunu preżenti waqt id-deliberazzjonijiet tiegħu.
14. L-abbozzar ta' kwalunkwe deċiżjoni għandu jibqa' r-responsabbiltà esklussiva tal-bord tal-arbitraġġ u ma jistax jiġi ddelegat.
15. Meta tqum xi kwistjoni proċedurali li mhix indirizzata mill-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim u l-Annessi XXXII, XXXIII u XXXIVtiegħu, il-bord tal-arbitraġġ, wara li jikkonsulta l-Partijiet, jista' jadotta proċedura xierqa li tkun kompatibbli ma' dawk id-dispożizzjonijiet.
16. Meta l-bord tal-arbitraġġ jikkunsidra li hemm il-ħtieġa li jiġi b modifikat xi limitu ta' żmien għall-proċedimenti tiegħu minbarra l-limiti ta' żmien stipulati fil-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-TitoluV (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim jew li jagħmel kwalunkwe aġġustament proċedurali jew amministrattiv, għandu jinforma lill-Partijiet involuti fit-tilwima bil-miktub dwar ir-raġunijiet għall-bidla jew l-aġġustament u l-perjodu ta' żmien jew aġġustament meħtieġ.
Sostituzzjoni
17. Jekk arbitru ma jistax jipparteċipa fi proċediment ta' bord tal-arbitraġġ, jiritira minnu, jew għandu jiġi sostitwit minħabba li hu/hi ma jikkonformax mal-ħtiġijiet tal-Kodiċi tal-Kondott, kif stipulat fl-Anness XXXIV ta' dan il-Ftehim, jintgħażel sostitut skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli.
18. Meta Parti involuta fit-tilwima tqis li arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta u għaldaqstant għandu jkun sostitwit, din il-Parti tinnotifika lill-Parti l-oħra fi żmien 15-il jum minn meta tkun kisbet evidenza taċ-ċirkustanzi sottostanti għall-ksur materjali tal-Kodiċi tal-Kondotta min-naħa tal-arbitru.
19. Meta Parti involuta fit-tilwima tqis li xi arbitru għajr il-president ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet involuti fit-tilwima jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jagħżlu arbitru ġdid skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli.
Jekk il-Partijiet involuti fit-tilwima jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jinbidel arbitru, kwalunkwe Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tiġi riferuta lill-president tal-bord tal-arbitraġġ, u d-deċiżjoni tiegħu tkun waħda finali.
Jekk, skont talba bħal din, il-president isib li xi arbitru ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi ta' Kondotta, l-arbitru l-ġdid jintgħażel bil-polza skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-Regola 8 ta' dawn ir-Regoli.
20. Meta xi Parti tqis li l-president tal-bord tal-arbitraġġ ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, il-Partijiet jikkonsultaw u, jekk jaqblu dwar dan, jagħżlu president ġdid skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim u r-regola 8 ta' dawn ir-Regoli.
Jekk il-Partijiet jonqsu milli jaqblu dwar il-ħtieġa li jibdlu l-president, kwalunkwe Parti tista' titlob li din il-kwistjoni tingħadda lil xi wieħed mill-individwi mis-sublista ta' presidenti msemmija fal-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. L-isem tiegħu/tagħha jintgħażel bil-polza mill-president tal-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, jew mid-delegat tiegħu fi żmien ħamest ijiem mit-talba. Id-deċiżjoni mil-persuna magħżula b'dan il-mod dwar il-ħtieġa li jinbidel il-president tkun finali.
Jekk din il-persuna tiddeċiedi li l-president oriġinali ma jikkonformax mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tal-Kondotta, hija tagħżel president ġdid bil-polza minn fost il-grupp ta' individwi li jkun fadal mis-sub-lista ta' presidenti msemmija taħt l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim. L-għażla tal-president il-ġdid issir fi żmien ħamest ijiem mid-data tad-deċiżjoni msemmija f'dan il-paragrafu.
21. Il-proċedimenti tal-bord tal-arbitraġġ jiġu sospiżi matul il-perjodu ta' żmien li jittieħed sabiex jitwettqu l-proċeduri previsti fir-regoli 18, 19 u 20 ta' dawn ir-Regoli.
Seduti
22. Il-president tal-bord tal-arbitraġġ jistabilixxi d-data u l-ħin għas-seduta f'konsultazzjoni mal-Partijiet involuti fit-tilwima u l-arbitri l-oħra, u jikkonferma dan bil-miktub lill-Partijiet involuti fit-tilwima. Din l-informazzjoni tkun disponibbli pubblikament ukoll mill-Parti inkarigata mill-amministrazzjoni loġistika tal-proċedimenti, sakemm is-seduta ma tkunx magħluqa għall-pubbliku. Sakemm ma jkunx hemm Parti li ma taqbilx, il-bord tal-arbitraġġ jista' jiddeċiedi li ma jlaqqax seduta.
23. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, is-seduta tittella' fi Brussell jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkun ir-Repubblika tal-Moldova, u f'Chisinau jekk il-Parti li tressaq l-ilment tkun l-Unjoni.
24. Il-bord tal-arbitraġġ jista' jitlob li jkun hemm aktar minn seduta waħda jekk il-Partijiet jaqblu dwar dan.
25. L-arbitri kollha jkunu preżenti fil-ħin kollu ta' kwalunkwe seduta.
26. Il-persuni li ġejjin jistgħu jkunu preżenti għas-seduta, irrespettivament dwar jekk il-proċedimenti jkunux miftuħin għall-pubbliku jew le:
rappreżentanti tal-Partijiet involuti fit-tilwima;
konsulenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima;
persunal amministrattiv, interpreti, tradutturi u korrispondenti tal-qrati; u
assistenti tal-arbitri.
Ir-rappreżentanti u l-konsulenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima biss jistgħu jindirizzaw lill-bord tal-arbitraġġ.
27. Mhux aktar tard minn ħamest ijiem qabel id-data ta' seduta, kull Parti involuta fit-tilwima tagħti lista lill-bord tal-arbitraġġ bl-ismijiet ta' dawk l-individwi li jkunu sejrin itellgħu l-argumenti orali jew jagħmlu preżentazzjonijiet matul is-seduta f'isem dik il-Parti, u ta' rappreżentanti jew konsulenti oħra li jattendu s-seduta.
28. Il-Bord tal-Arbitraġġ għandu jmexxi s-seduta b'dan il-mod, filwaqt li jiżgura li l-Parti li qed tressaq l-ilment u l-Parti li qed isir l-ilment kontriha jingħataw l-istess ħin:
L-Argument
l-argument tal-Parti li tressaq l-ilment;
kontro-argument tal-Parti li sar l-ilment dwarha;
Il-Kontroargument
l-argument tal-Parti li tressaq l-ilment;
kontro-argument tal-Parti li sar l-ilment dwarha.
29. Il-bord tal-arbitraġġ jista' jindirizza direttament mistoqsijiet liż-żewġ Partijiet involuti fit-tilwima fi kwalunkwe ħin matul is-seduta.
30. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel arranġamenti, mill-aktar fis possibbli, għat-tlestija u l-kunsinna lill-Partijiet involuti fit-tilwima tat-traskrizzjoni ta' kull seduta. Il-Partijiet involuti fit-tilwima jistgħu jikkummentaw dwar it-traskrizzjoni, u l-bord tal-arbitraġġ jista' jikkunsidra dawk il-kummenti.
31. Kull Parti involuta fit-tilwima tista' tagħti sottomissjoni supplimentari bil-miktub rigward kwalunkwe kwistjoni li tkun qamet matul is-seduta fi żmien għaxart ijiem mid-data tas-seduta.
Mistoqsijiet bil-miktub
32. Il-bord tal-arbitraġġ jista' fi kwalunkwe ħin matul il-proċedimenti jindirizza mistoqsijiet bil-miktub lil wieħed mill-Partijiet involuti fit-tilwima jew lit-tnejn li huma. Kull wieħed mill-Partijiet involuti fit-tilwima jirċievu kopja ta' kwalunkwe mistoqsija magħmula mill-bord tal-arbitraġġ.
33. Kull Parti involuta fit-tilwima wkoll tipprovdi lill-Parti l-oħra involuta fit-tilwima kopja tar-risposta tagħha bil-miktub għall-mistoqsijiet li l-bord tal-arbitraġġ ikun għamel. Kull Parti involuta fit-tilwima tingħata l-opportunità li tagħti l-kummenti tagħha bil-miktub għat-tweġibiet mogħtija mill-Parti l-oħra fi żmien ħamest ijiem mill-wasla tat-tweġibiet.
Kunfidenzjalità
34. Kull Parti involuta fit-tilwim u l-konsulenti tagħha jittrattaw bħala kunfidenzjali t-tagħrif imressaq mill-Parti l-oħra involuta fit-tilwim lill-bord tal-arbitraġġ u li dik il-Parti tkun indikat bħala kunfidenzjali. Meta Parti involuta fit-tilwima tissottometti verżjoni kunfidenzjali tas-sottomissjonijiet tagħha bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ, tipprovdi wkoll, fuq talba tal-Parti l-oħra, sommarju mhux- kunfidenzjali tal-informazzjoni li hemm fis-sottomissjonijiet tagħha li jistgħu jkunu żvelati lill-pubbliku mhux iktar tard minn 15-il jum wara d-data tat-talba jew tas-sottomissjoni, skont liema tiġi l-aħħar, u spjegazzjoni għalfejn l-informazzjoni mhux- żvelata hija kunfidenzjali. Ma hemm xejn f'dawn ir-regoli li jipprekludi Parti involuta fit-tilwima milli tiżvela stqarrijiet biex turi l-pożizzjonijiet tagħha lill-pubbliku, diment li meta tirreferi għal informazzjoni mressqa mill-Parti l-oħra, ma tikxifx informazzjoni mmarkata mill-Parti l-oħra bħala kunfidenzjali. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jiltaqa' f'sessjonijiet magħluqa meta s-sottomissjoni u l-argumenti ta' Parti jkun fihom informazzjoni kunfidenzjali. Il-Partijiet involuti fit-tilwima u l-konsulenti tagħhom iżommu l-kunfidenzjalità tas-seduta tal-bord tal-arbitraġġ meta s-seduta ssir f'sessjonijiet fil-magħluq.
Kuntatti ex parte
35. Il-bord tal-arbitraġġ ma għandux jiltaqa' jew jikkomunika ma' Parti fl-assenza tal-Parti l-oħra.
36. L-ebda arbitru ma jista' jiddiskuti kwalunkwe aspett tas-suġġett tal-proċedimenti ma' Parti waħda jew maż-żewġ Partijiet involuti fit-tilwima fl-assenza tal-arbitri l-oħra.
Sottomissjonijiet amicus curiae
37. Sakemm il-Partijiet ma jiddeċidux mod ieħor fi żmien tlett ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, il-bord tal-arbitraġġ jista' jirċievi sottomissjonijiet bil-miktub mingħajr ma jkun talab għalihom, minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti fit-territorji tal-Partijiet involuti fit-tilwima li huma indipendenti mill-gvernijiet tal-Partijiet involuti fit-tilwima, sakemm ikunu saru fi żmien għaxart ijiem mid-data tat-twaqqif tal-bord tal-arbitraġġ, u li jkunu konċiżi u f'kwalunkwe każ mhux iktar minn 15-il paġna ttajpjati bi spazju doppju u li jkunu direttament rilevanti għall-kwistjonijiet fattwali u legali li jkun qed jiġu kkunsidrati mill-bord tal-arbitraġġ.
38. Is-sottomissjoni tinkludi deskrizzjoni tal-persuna li tkun qiegħda tagħmel is-sottomissjoni, sew naturali u sew legali, inkluż in-nazzjonalità jew il-post ta' stabbiliment tagħha, in-natura tal-attivitajiet tagħha, l-istatus legali tagħha, l-għanijiet ġenerali u s-sorsi tal-finanzjament tagħha, u tispeċifika n-natura tal-interess li dik l-istess persuna fil-proċediment tal-bord tal-arbitraġġ. Din tiġi abbozzata bil-lingwi magħżula mill-Partijiet involuti fit-tilwima skont ir-Regoli 41 u 42 ta' dawn ir-Regoli.
39. Fid-deċiżjoni tiegħu, il-bord tal-arbitraġġ jelenka s-sottomissjonijiet kollha li jkun irċieva li jkunu konformi mar-regoli 37 and 38 ta' dawn ir-Regoli. Il-bord tal-arbitraġġ ma jkunx obbligat jindirizza, fid-deċiżjoni tiegħu, l-argumenti li saru f'dawn is-sottomissjonijiet. Kwalunkwe sottomissjoni tiġi nnotofikata mill-bord tal-arbitraġġ lill-Partijiet involuti fit-tilwima għall-kummenti tagħhom. Il-kummenti tal-Partijiet involuti fit-tilwima jiġu sottomessi fi żmien għaxart ijiem min-notifika tal-bord tal-arbitraġġ u kwalunkwe tali kumment jittieħed inkunsiderazzjoni mill-bord tal-arbitraġġ.
Każijiet urġenti
40. Fil-każijiet ta' urġenza msemmijin fil-Kapitolu 11 (Enerġija relatata mal-Kummerċ-) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-bord tal-arbitraġġ, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, jaġġusta l-limiti taż-żmien imsemmijin f'dawn ir-Regoli kif xieraq u jinnotifika lill-Partijiet b'dawn l-aġġustamenti.
Traduzzjoni u interpretazzjoni
41. Matul il-konsultazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 382 ta' dan il-Ftehim, u mhux aktar tard mil-laqgħa msemmija fir-regola 8(e) ta' dawn ir-Regoli, il-Partijiet involuti fit-tilwima jagħmlu l-almu tagħhom sabiex jilħqu qbil fuq lingwa ta' ħidma komuni għall-proċedimenti quddiem il-bord tal-arbitraġġ.
42. Jekk il-Partijiet involuti fit-tilwima ma jistgħux jaqblu fuq lingwa ta' ħidma komuni, kull Parti tagħmel is-sottomissjonijiet bil-miktub fil-lingwa ta' għażla tagħha. F'tali każ, fl-istess ħin din il-Parti tipprovdi traduzzjoni fil-lingwa magħżula mill-Parti l-oħra, sakemm is-sottomissjonijiet mhumiex miktuba f'waħda mil-lingwi ta' ħidma tad-WTO. Il-Parti konvenuta tagħmel l-arranġamenti għall-interpretazzjoni tas-sottomissjonijiet orali fil-lingwi magħżulin mill-Partijiet involuti fit-tilwima.
43. Id-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ jiġu nnotifikati bil-lingwa jew lingwi magħżula mill-Partijiet involuti fit-tilwima.
44. Kwalunkwe Parti involuta fit-tilwima tista' tipprovdi kummenti dwar l-akkuratezza ta' kwalunkwe verżjoni tradotta ta' dokument imfassal f'konformità ma' dawn ir-Regoli.
45. Kull Parti tħallas l-ispejjeż tat-traduzzjoni tas-sottomissjonijiet miktuba tagħha. L-ispejjeż li jirriżultaw mit-traduzzjoni ta' deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ jinqasmu b'mod ugwali bejn il-Partijiet involuti fit-tilwima.
Proċeduri oħra
46. Dawn ir-Regoli ta' Proċedura huma applikabbli wkoll għal proċeduri stabbiliti skont l-Artikolu 382, Artikolu 391(2), Artikolu 392(2), Artikolu 393(2) u Artikolu 395(2) tal-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim. Madankollu, il-limiti ta' żmien stabbiliti f'dawn ir-Regoli ta' Proċedura jkunu aġġustati mill-bord tal-arbitraġġ f'konformità mal-limiti ta' żmien speċjali previsti għall-adozzjoni ta' deċiżjoni mill-bord tal-arbitraġġ f'dawk il-proċeduri l-oħrajn.
ANNESS XXXIV
KODIĊI TA' KONDOTTA GĦALL-ARBITRI U L-MEDJATURI
Definizzjonijiet
1. F'dan il-Kodiċi ta' Kondotta:
“arbitru” tfisser membru ta' bord tal-arbitraġġ stabbilit skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;
“assistent” tfisser persuna li, skont it-termini tal-ħatra ta' arbitru, twettaq riċerka jew tipprovdi assistenza lill-arbitru;
“kandidat” tfisser individwu li ismu jkun fil-lista tal-arbitri msemmija fl-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim u li jkun ikkunsidrat għall-għażla bħala arbitru skont l-Artikolu 385 ta' dan il-Ftehim;
“medjatur” tfisser persuna li tmexxi proċedura ta' medjazzjoni skont l-Anness XXXII (Mekkaniżmu ta' Medjazzjoni) ta' dan il-Ftehim;
“proċediment”, sakemm speċifikat mod ieħor, tfisser proċediment ta' bord ta' arbitraġġ skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim;
“persunal”, fir-rigward ta' arbitru, tfisser dawk il-persuni li jaqgħu taħt id-direzzjoni u l-kontroll tal-arbitru, ħlief l-assistenti.
Responsabbiltajiet lejn il-proċess
2. Matul il-proċedimenti, kull kandidat u arbitru jevita kondotta skorretta u l-impressjoni ta' kondotta skorretta, ikun independenti u imparzjali, jevita kunflitti ta' interess diretti jew indiretti u josserva l-ogħla standards ta' kondotta sabiex jinżammu sħah l-integrità u l-imparzjalità tal-mekkaniżmu tas-soluzzjoni tat-tilwim. L-eksarbitri jkunu konformi mal-obbligi stabbiliti fir-regoli 15, 16, 17 u 18 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta.
Obbligi dwar id-divulgazzjoni
3. Qabel ma tkun ikkonfermata l-għażla ta' persuna bħala arbitru skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati -mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim, il-kandidat jiddikjara kull interess, relazzjoni jew kwistjoni li tista taffettwa l-indipendenza jew l-imparzjalità tiegħu, jew li jista' joħloq raġonevolment dehra ta' kondotta mhux xierqa jew preġudizzju fir-rigward tal-proċediment. Għal dan il-għan, kandidat għandu jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha sabiex isir konxju ta' kwalunkwe interess, relazzjoni u kwistjoni ta' dan it-tip.
4. Kandidat jew arbitru jikkomunikaw dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw ksur reali jew potenzjali ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta biss lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, kif stipulat fl-Artikolu 438(4) ta' dan il-Ftehim, għall-kunsiderazzjoni mill-Partijiet.
5. Wara li jintgħażel, arbitru jibqa' jagħmel kull sforz raġonevoli biex isir konxju ta' kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni imsemmija fir-regola 3 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta u jiżvelahom. L-obbligu ta' divulgazzjoni huwa dmir kontinwu li jitlob li arbitru jew medjatur jiżvela kwalunkwe interess, relazzjoni jew kwistjoni bħal dawn li jistgħu jitfaċċaw matul kwalunkwe stadju tal-proċediment. L-arbitru jiżvela interessi, relazzjonijiet jew kwistjonijiet bħal dawn billi jinforma lill-Kumitat ta' Assoċjazzjoni fil-konfigurazzjoni tal-Kummerċ, bil-miktub, biex ikunu kkunsidrati mill-Partijiet.
Dmirijiet ta' arbitri
6. Arbitru inkluż fil-listi tal-arbitri previsti fl-Artikolu 404(1) ta' dan il-Ftehim jista' jirrifjuta l-ħatra bħala arbitru biss għal raġunijiet ġustifikati bħal, pereżempju, mard, parteċipazzjoni fi proċedimenti oħra ta' qorti jew bord jew kunflitt ta' interess. Wara konferma tas-selezzjoni tiegħu/tagħha, arbitru jkun disponibbli biex iwettaq id-dmirijiet tiegħu u j/twettaqhom fil-fond u malajr matul il-proċediment, u b'mod ġust u b'diliġenza.
7. Arbitru jikkunsidra biss dawk il-kwistjonijiet li jkunu tqajmu waqt il-proċediment u li jitqiesu meħtieġa biex tittieħed deċiżjoni u dan id-dmir ma jiġix delegat lil ebda persuna oħra.
8. Arbitru jieħu l-passi kollha xierqa sabiex jiżgura li l-assistent u l-persunal tiegħu/tagħha jkunu konxji u jikkonformaw mar-regoli 2, 3, 4, 5, 16, 17 u 18 ta' dan il-Kodiċi tal-Kondotta.
9. Arbitru ma jimpenjax ruħu f'kuntatti ex parte li jikkonċernaw il-proċediment.
Indipendenza u imparzjalità tal-arbitri
10. Arbitru jkun indipendenti u imparzjali, jevita li joħloq impressjoni ta' kondotta mhux xierqa jew preġudizzju, u ma jkunx influwenzat minn interess- personali, pressjoni esterna, kunsiderazzjonijiet politiċi, fama pubblika, u lealtà lejn xi Parti jew biża' mill-kritika.
11. Arbitru ma jidħolx, direttament jew indirettament, għal obbligi jew jaċċetta kwalunkwe benefiċċju li jista' bi kwalunkwe mod ifixkel, jew jidher li jfixkel, fit-twettiq xieraq ta' dmirijietu.
12. Arbitru ma jużax il-pożizzjoni tiegħu/tagħha fuq il-bord tal-arbitraġġ biex imexxi 'l quddiem interessi personali jew privati. Abitru jevita azzjonijiet li jistgħu joħolqu l-impressjoni li oħrajn huma f'pożizzjoni speċjali li jinfluwenzawh.
13. Arbitru ma jħallix relazzjonijiet jew responsabilitajiet finanzjarji, tan-negozju, professjonali, familjari jew soċjali jinfluwenzaw il-kondotta jew il-ġudizzju tiegħu.
14. Arbitru jevita li jidħol fi kwalunkwe relazzjoni jew li jakkwista kwalunkwe interess finanzjarju, li x'aktarx jaffettwa l-imparzjalità tiegħu jew li jista', b'mod raġonevoli, joħloq dehra ta' mġiba mhux xierqa jew ta' preġudizzju.
Obbligi ta' eksarbitri
15. L-eksarbitri kollha jevitaw azzjonijiet li jistgħu joħolqu dehra li huma kellhom preġudizzji fit-twettiq ta' dmirijiethom jew li ħadu vantaġġ mid-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ.
Kunfidenzjalità
16. L-ebda arbitru jew eksarbitru ma jiżvela fl-ebda mument jew juża informazzjoni -mhux pubblika li tikkonċerna proċediment jew akkwistata waqt proċediment ħlief għall-finijiet ta' dak il-proċediment u, fl-ebda każ, ma jiżvela jew juża l-ebda informazzjoni bħal din biex jikseb vantaġġ personali jew vantaġġ għal oħrajn jew biex jaffettwa ħażin l-interessi ta' oħrajn.
17. Arbitru ma jiżvelax deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ jew partijiet tagħha qabel il-pubblikazzjoni skont il-Kapitolu 14 (Soluzzjoni ta' Tilwim) tat-Titolu V (Kummerċ u Kwistjonijiet relatati -mal-Kummerċ) ta' dan il-Ftehim.
18. L-arbitru jew l-eksarbitru fl-ebda mument ma jiżvela d-deliberazzjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ, jew il-fehma ta' kwalunkwe arbitru.
Spejjeż
19. Kull arbitru jżomm rekords u jagħti rendikont finali tal-ħin dedikat għall-proċedura u tal-ispejjeż tiegħu/tagħha, kif ukoll il-ħin u l-ispejjeż tal-assistenti u l-persunal tiegħu.
Medjaturi
20. Id-dixxiplini mfissra f'dan il-Kodiċi tal-Kondotta kif japplikaw għall-arbitri jew l-eksarbitri japplikaw, mutatis mutandis, għall-medjaturi.
ANNESS XXXV
KAPITOLU 2 (DISPOŻIZZJONIJIET KONTRA L-FRODI U TA' KONTROLL) TAT-TITOLU VI
Il-Konvenzjoni tas-26 ta' Lulju 1995, imfassla fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dik il-Konvenzjoni japplikaw:
Il-Protokoll imfassal fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea għall-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak il-Protokoll japplikaw:
It-Tieni Protokoll, imfassal fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, għall-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak il-Protokoll japplikaw:
PROTOKOLL I
DWAR FTEHIM TA' QAFAS BEJN L-UNJONI EWROPEA U R-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA DWAR IL-PRINĊIPJI ĠENERALI GĦALL-PARTEĊIPAZZJONI TAR-REPUBBLIKA TAL-MOLDOVA FIL-PROGRAMMI TAL-UNJONI
Artikolu 1
Ir-Repubblika tal-Moldova se titħalla tipparteċipa fil-programmi tal-Unjoni attwali u futuri kollha miftuħa għall-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova skont id-dispożizzjonijiet relevanti li jadottaw dawk il-programmi.
Artikolu 2
Ir-Repubblika tal-Moldova tikkontribwixxi finanzjarjament għall-baġit ġenerali tal-UE li jikkorrispondi għall-programmi speċifiċi li fihom tipparteċipa r-Repubblika tal-Moldova.
Artikolu 3
Ir-rappreżentanti tar-Repubblika tal-Moldova jitħallew jieħdu sehem, bħala osservaturi u għall-punti li jikkonċernaw lir-Repubblika tal-Moldova, fil-kumitati tal-ġestjoni responsabbli għas-sorveljanza tal-programmi li r-Repubblika tal-Moldova tikkontribwixxi finanzjarjament għalihom.
Artikolu 4
Proġetti u inizjattivi mressqa minn parteċipanti mir-Repubblika tal-Moldova sejrin, kemm jista' jkun, ikunu suġġetti għall-istess kundizzjonijiet, regoli u proċeduri li għandhom x'jaqsmu mal-programmi konċernati bħal dawk li japplikaw għall-Istati Membri.
Artikolu 5
It-termini u l-kundizzjonijiet speċifiċi rigward il-parteċipazzjoni tar-Repubblika tal-Moldova f'kull programm partikolari, b'mod partikolari l-kontribuzzjoni finanzjarja pagabbli u l-proċeduri tar-rappurtar u tal-evalwazzjoni, għandhom jiġu ddeterminati f'Memorandum ta' Qbil bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Moldova fuq il-bażi tal-kriterji stabbiliti permezz tal-programmi kkonċernati.
Jekk ir-Repubblika tal-Moldova tapplika għall-assistenza esterna tal-Unjoni biex tipparteċipa fi programm partikolari tal-Unjoni skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 2006 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet ġenerali għat-twaqqif ta' Strument Ewropew ta' Viċinat u Sħubija jew skont xi att leġiżlattiv tal-Unjoni simili li jipprovdi għall-assistenza esterna tal-Unjoni lir-Repubblika tal-Moldova li jista' jiġi adottat fil-ġejjieni, il-kundizzjonijiet li jirregolaw l-użu tal-assistenza esterna tal-Unjoni mir-Repubblika tal-Moldova jiġu ddeterminati fi ftehim dwar l-iffinanzjar, li jikkonforma b'mod partikolari mal-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1638/2006.
Artikolu 6
F'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, kull Memorandum ta' Qbil li jiġi konkluż skont l-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll jistipula li l-kontrolli finanzjarji jew l-awditjar jew verifiki oħra, inklużi investigazzjonijiet amministrattivi, jitwettqu minn, jew taħt l-awtorità tal-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri u l-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi.
Se jsiru dispożizzjonijiet dettaljati dwar il-kontroll u l-awditjar finanzjarju, il-miżuri amministrattivi, il-penali u l-irkupru li jippermettu l-għoti lill-Kummissjoni Ewropea, lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri u lill-Qorti Ewropew ta' Kontra l-Frodi ta' setgħat ekwivalenti għas-setgħat tagħhom fir-rigward tal-benefiċjarji jew tal-kuntratturi stabbiliti fl-Unjoni.
Artikolu 7
Dan il-Protokoll japplika sakemm dan il-Ftehim ikun applikabbli.
Kull Parti tista' tiddenunzja dan il-Protokoll permezz ta' notifika bil-miktub lill-Parti l-oħra. Dan il-Protokoll jintemm sitt xhur wara d-data ta' tali notifika.
It-tmiem tal-Protokoll li jiġi wara denunzja minn xi waħda mill-Partijiet ma jkollu l-ebda influwenza fuq l-ispezzjonijiet u l-kontrolli li għandhom jitwettqu f'konformita mad-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 5 u 6 fejn xieraq.
Artikolu 8
Mhux aktar tard minn tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, u wara kull tliet snin sussegwenti, iż-żewġ Partijiet jistgħu jirrevedu l-implimentazzjoni ta' dan il-Protokoll abbażi tal-parteċipazzjoni effettiva tar-Repubblika tal-Moldova fi programmi tal-Unjoni.
PROTOKOLL II
dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva
Artikolu 1
Regoli tal-oriġini applikabbli
Artikolu 2
Regoli tal-oriġini alternattivi applikabbli
Artikolu 3
Soluzzjoni ta’ tilwim
Artikolu 4
Emendi għall-Protokoll
Is-Sottokumitat Doganali jista’ jiddeċiedi li jemenda d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 5
Irtirar mill-Konvenzjoni
Appendiċi A
REGOLI TAL-ORIĠINI ALTERNATTIVI APPLIKABBLI
Regoli għall-applikazzjoni fakultattiva fost il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji, sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni (“ir-Regoli” jew “ir-Regoli Tranżitorji”)
DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI” U L-METODI TA’ KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
WERREJ |
|
OBJETTIVI |
|
TITOLU I |
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI |
Artikolu 1 |
Definizzjonijiet |
TITOLU II |
DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI” |
Artikolu 2 |
Rekwiżiti ġenerali |
Artikolu 3 |
Prodotti miksuba għalkollox |
Artikolu 4 |
Ħdim jew ipproċessar suffiċjenti |
Artikolu 5 |
Regola tat-tolleranza |
Artikolu 6 |
Ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti |
Artikolu 7 |
Akkumulazzjoni tal-oriġini |
Artikolu 8 |
Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini |
Artikolu 9 |
Unità tal-kwalifika |
Artikolu 10 |
Settijiet |
Artikolu 11 |
Elementi newtrali |
Artikolu 12 |
Segregazzjoni tal-kontabbiltà |
TITOLU III |
REKWIŻITI TERRITORJALI |
Artikolu 13 |
Prinċipju tat-territorjalità |
Artikolu 14 |
Nonalterazzjoni |
Artikolu 15 |
Wirjiet |
TITOLU IV |
RESTITUZZJONI JEW EŻENZJONI |
Artikolu 16 |
Restituzzjoni tad-dazji doganali jew eżenzjoni minnhom |
TITOLU V |
PROVA TAL-ORIĠINI |
Artikolu 17 |
Rekwiżiti ġenerali |
Artikolu 18 |
Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini |
Artikolu 19 |
Esportatur approvat |
Artikolu 20 |
Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1 |
Artikolu 21 |
Ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament |
Artikolu 22 |
Ħruġ ta’ kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 |
Artikolu 23 |
Validità tal-prova tal-oriġini |
Artikolu 24 |
Żoni ħielsa |
Artikolu 25 |
Rekwiżiti tal-importazzjoni |
Artikolu 26 |
Importazzjoni gradwali |
Artikolu 27 |
Eżenzjoni mill-prova tal-oriġini |
Artikolu 28 |
Diskrepanzi u żbalji formali |
Artikolu 29 |
Dikjarazzjonijiet tal-fornitur |
Artikolu 30 |
Ammonti espressi f’euro |
TITOLU VI |
PRINĊIPJI TA’ KOOPERAZZJONI U EVIDENZA DOKUMENTATA |
Artikolu 31 |
Evidenza dokumentata, preservazzjoni tal-provi tal-oriġini u dokumenti ġustifikattivi |
Artikolu 32 |
Soluzzjoni ta’ tilwim |
TITOLU VII |
KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA |
Artikolu 33 |
Notifika u kooperazzjoni |
Artikolu 34 |
Verifika tal-provi tal-oriġini |
Artikolu 35 |
Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur |
Artikolu 36 |
Penali |
TITOLU VIII |
APPLIKAZZJONI TAL-APPENDIĊI A |
Artikolu 37 |
Żona Ekonomika Ewropea |
Artikolu 38 |
Il-Liechtenstein |
Artikolu 39 |
Ir-Repubblika ta’ San Marino |
Artikolu 40 |
Il-Prinċipat ta’ Andorra |
Artikolu 41 |
Ceuta u Melilla |
Lista tal-Annessi |
|
ANNESS I: |
Noti introduttorji għal-lista fl-Anness II |
ANNESS II: |
Lista tal-ħdim jew tal-ipproċessar li jeħtieġ isiru fuq materjali mhux oriġinarji biex il-prodott manifatturat jikseb status oriġinarju |
ANNESS III: |
Test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini |
ANNESS IV: |
Eżemplari taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u ta’ applikazzjoni għal ċertifikat tal-moviment EUR.1 |
ANNESS V: |
Kundizzjonijiet speċjali dwar il-prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melilla |
ANNESS VI: |
Dikjarazzjoni tal-fornitur |
ANNESS VII: |
Dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil |
OBJETTIVI
Dawn ir-Regoli huma fakultattivi. Huma maħsuba biex japplikaw fuq bażi provviżorja, sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji (“il-Konvenzjoni PEM” jew “il-Konvenzjoni”). Dawn ir-Regoli ser japplikaw b’mod bilaterali għall-kummerċ bejn dawk il-Partijiet Kontraenti li jaqblu li jirreferu għalihom jew jinkluduhom fil-ftehimiet kummerċjali preferenzjali bilaterali tagħhom. Dawn ir-Regoli huma maħsuba biex japplikaw bħala alternattiva għar-regoli tal-Konvenzjoni, li kif previst mill-Konvenzjoni, huma mingħajr preġudizzju għall-prinċipji stabbiliti fil-ftehimiet rilevanti u fi ftehimiet bilaterali relatati oħra bejn il-Partijiet Kontraenti. Għaldaqstant, dawn ir-Regoli mhux ser ikunu obbligatorji iżda fakultattivi. Jistgħu jiġu applikati mill-operaturi ekonomiċi li jixtiequ jużaw preferenzi bbażati fuq dawn ir-Regoli minflok abbażi tar-regoli tal-Konvenzjoni.
Dawn ir-Regoli mhumiex maħsuba biex jimmodifikaw il-Konvenzjoni. Il-Konvenzjoni tibqa’ tapplika għalkollox bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni. Dawn ir-Regoli mhux ser ibiddlu d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet Kontraenti skont il-Konvenzjoni.
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dawn ir-Regoli:
“Parti Kontraenti applikanti” tfisser Parti Kontraenti tal-Konvenzjoni PEM li tinkorpora dawn ir-Regoli fil-ftehimiet kummerċjali preferenzjali bilaterali tagħha ma’ Parti Kontraenti oħra għall-Konvenzjoni PEM u tinkludi wkoll il-Partijiet għall-Ftehim;
“kapitoli”, “intestaturi” u “subintestaturi” jfissru l-kapitoli, l-intestaturi u s-subintestaturi (kodiċi b’erbgħa jew sitt ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Komoditajiet (“is-Sistema Armonizzata”) bil-bidliet skont ir-Rakkomandazzjoni tas-26 ta’ Ġunju 2004 tal-Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali;
“klassifikat” tfisser il-klassifikazzjoni ta’ oġġett taħt intestatura jew subintestatura partikolari tas-Sistema Armonizzata;
“konsenja” tfisser prodotti li:
jintbagħtu simultanjament mingħand esportatur wieħed lil destinatarju wieħed; jew
ikunu koperti minn dokument uniku tat-trasport li jkopri t-trasportazzjoni tagħhom mingħand l-esportatur lejn id-destinatarju jew, fin-nuqqas ta’ dokument bħal dan, b’fattura unika;
“awtoritajiet doganali tal-Parti jew tal-Parti Kontraenti applikanti” għall-Unjoni Ewropea tfisser kwalunkwe awtorità doganali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;
“valur doganali” tfisser il-valur kif iddeterminat f’konformità mal-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 (il-Ftehim tad-WTO dwar il-Valutazzjoni Doganali);
“prezz mill-fabbrika” tfisser il-prezz imħallas għall-prodott mill-fabbrika lill-manifattur fil-Parti li fl-impriża tagħha jsiru l-ħdim jew l-ipproċessar tal-aħħar, diment li l-prezz ikun jinkludi l-valur tal-materjali kollha użati u l-kostijiet kollha l-oħra relatati mal-produzzjoni tiegħu, mingħajr kwalunkwe taxxa interna li titħallas lura jew li tista’ titħallas lura meta l-prodott miksub jiġi esportat. Jekk l-aħħar ħdim jew ipproċessar ikunu ġew subkuntrattati lil manifattur, it-terminu “manifattur” jirreferi għall-impriża li tkun impjegat lis-subkuntrattur.
Jekk il-prezz effettiv li jitħallas ma jkunx jirrifletti l-kostijiet kollha relatati mal-manifattura tal-prodott li jiġġarrbu effettivament mill-Parti, il-prezz mill-fabbrika jkun ifisser l-għadd totali ta’ dawn il-kostijiet kollha, mingħajr kwalunkwe taxxa interna li titħallas lura jew li tista’ titħallas lura meta l-prodotti miksub jiġi esportat;
“materjal funġibbli” jew “prodott funġibbli” jfissru materjali jew prodotti tal-istess tip u kwalità kummerċjali, li jkollhom l-istess karatteristiki tekniċi u fiżiċi, u li ma jistgħux jintgħarfu minn xulxin;
“oġġetti” tfisser kemm materjali kif ukoll prodotti;
“manifattura” tfisser kull tip ta’ ħdim jew ipproċessar, inkluż l-assemblaġġ;
“materjal” tfisser kull ingredjent, materja prima, komponent jew part, eċċ., użati fil-manifattura tal-prodott;
“kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji” tfisser il-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji li jkun permess sabiex manifattura titqies bħala ħdim jew ipproċessar suffiċjenti biex il-prodott jingħata l-istatus oriġinarju. Jista’ jiġi espress bħala persentaġġ tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew bħala persentaġġ tal-piż nett ta’ dawn il-materjali użati li jaqgħu taħt grupp speċifikat ta’ kapitoli, kapitolu, intestatura jew subintestatura;
“prodott” tfisser il-prodott li qed jiġi manifatturat, anki jekk ikun intiż għal użu aktar tard f’operazzjoni oħra tal-manifattura;
“territorju” tinkludi t-territorju tal-art, l-ilmijiet interni u l-baħar territorjali ta’ Parti;
“valur miżjud” għandha titqies bħala l-prezz mill-fabbrika tal-prodott mingħajr il-valur doganali ta’ kull wieħed mill-materjali inkorporati li joriġinaw fil-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti u li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni jew, jekk il-valur doganali ma jkunx magħruf jew ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fil-Parti esportatur;
“valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji li jintużaw, jew jekk dan ma jkunx magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fil-Parti esportatur. Meta jkun irid jiġi stabbilit il-valur tal-materjali oriġinarji użati, dan il-punt għandu japplika mutatis mutandis.
TITOLU II
DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI”
Artikolu 2
Rekwiżiti ġenerali
Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu li joriġinaw f’Parti meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra:
prodotti miksuba għalkollox f’Parti, skont it-tifsira tal-Artikolu 3;
prodotti miksuba f’Parti li jinkorporaw materjali li ma ġewx miksuba għalkollox hemmhekk, diment li dawn il-materjali jkunu nħadmu jew ġew ipproċessati suffiċjentement f’dik il-Parti skont it-tifsira tal-Artikolu 4.
Artikolu 3
Prodotti miksuba għalkollox
Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu li nkisbu għalkollox f’Parti meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra:
prodotti minerali u ilma naturali estratt mill-ħamrija tagħha jew minn qiegħ il-baħar tagħha;
pjanti, inkluż pjanti akkwatiċi, u prodotti veġetali mkabbra jew maħsuda hemmhekk;
annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemmhekk;
prodotti minn annimali ħajjin li jkunu trabbew hemmhekk;
prodotti minn annimali maqtula li jkunu twieldu u trabbew hemmhekk;
prodotti miksuba bil-kaċċa jew bis-sajd li jitwettqu hemmhekk;
prodotti tal-akkwakultura, fejn il-ħut, il-krustaċji, il-molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn jitwieldu jew jitrabbew hemmhekk minn bajd, larvi, ħut żgħir jew ħut immatur;
prodotti tas-sajd marin u prodotti oħra meħuda mill-baħar ’il barra minn xi baħar territorjali mill-bastimenti tagħha;
prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbrika tagħha esklużivament mill-prodotti msemmija fil-punt (h);
oġġetti użati li jinġabru minn hemmhekk u li huma tajbin biss għall-irkupru tal-materja prima;
skart u skrapp li jirriżultaw mill-operazzjonijiet tal-manifattura li jsiru hemmhekk;
prodotti estratti minn qiegħ il-baħar jew minn taħt qiegħ il-baħar li jkun jinsab ’il barra mill-baħar territorjali tagħha, iżda fejn għandha drittijiet esklużivi ta’ esplojtazzjoni;
oġġetti prodotti hemmhekk esklużivament mill-prodotti speċifikati fil-punti (a) sa (l).
It-termini “il-bastimenti tagħha” u “il-bastimenti fabbrika tagħha” fil-paragrafu 1(h) u (i) rispettivament għandhom japplikaw biss għall-bastimenti u għall-bastimenti fabbrika li jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha li ġejjin:
ikunu rreġistrati fil-Parti esportatur jew fil-Parti importatur;
ikunu jbaħħru bil-bandiera tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur;
ikunu jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
ikunu mill-inqas 50 % proprjetà ta’ ċittadini tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur; jew
ikunu l-proprjetà ta’ kumpaniji li:
Artikolu 4
Ħdim jew ipproċessar suffiċjenti
Iżda meta r-regola rilevanti tkun ibbażata fuq il-konformità ma’ kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji, l-awtoritajiet doganali tal-Partijiet jistgħu jawtorizzaw lill-esportaturi biex jikkalkulaw il-prezz mill-fabbrika tal-prodotti u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji fuq bażi medja kif stabbilit fil-paragrafu 4, biex jitqiesu l-flutwazzjonijiet fil-kostijiet u fir-rati tal-kambju.
Artikolu 5
Regola tat-tolleranza
B’deroga mill-Artikolu 4 u soġġetti għall-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, il-materjali mhux oriġinarji li f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista fl-Anness II ma għandhomx jintużaw fil-manifattura ta’ xi prodott partikolari xorta jistgħu jintużaw, diment li l-valur jew il-piż totali nett tagħhom vvalutat għall-prodott ma jkunx jaqbeż:
il-15 % tal-piż nett tal-prodott li jaqa’ taħt il-Kapitoli 2 u 4 sa 24, għajr il-prodotti tas-sajd ipproċessati tal-Kapitolu 16;
il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott għal prodotti oħra għajr dawk koperti mill-punt (a).
Dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata, li għalihom għandhom japplikaw it-tolleranzi msemmija fin-Noti 6 u 7 tal-Anness I.
Artikolu 6
Ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti biex jingħata l-istatus ta’ prodott oriġinarju, kemm jekk jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tal-Artikolu 4 u kemm jekk le:
l-operazzjonijiet ta’ preservazzjoni li jiżguraw li l-prodotti jibqgħu f’kundizzjoni tajba waqt it-trasport u l-ħażna;
il-ftuħ u l-assemblaġġ tal-pakketti;
il-ħasil, it-tindif; it-tneħħija tat-trab, l-ossidu, iż-żjut, iż-żebgħa jew koperturi oħra;
il-mogħdija jew l-ippressar tat-tessuti;
operazzjonijiet sempliċi ta’ żbigħ u llostrar;
it-tfesdiq u l-maċinazzjoni parzjali jew sħiħa tar-ross; l-illostrar u l-glejżjar taċ-ċereali u tar-ross;
operazzjonijiet għall-kolorazzjoni jew aromi fiz-zokkor jew fil-iffurmar taċ-ċangaturi taz-zokkor; it-tħin parzjali jew totali taz-zokkor kristallin;
it-tqaxxir, it-tneħħija tal-għadma u t-tfesdiq taf-frott, tal-ġwież u tal-ħxejjex;
it-tisnin, it-tħin sempliċi jew il-qtugħ sempliċi;
l-għarbil, l-iskrinjar, l-issortjar, l-ikklassifikar, il-gradazzjoni, it-tqabbil; (inkluż il-ġbir ta’ oġġetti f’settijiet);
it-tqegħid sempliċi fi fliexken, laned, flasks, boroż, cases, kaxxi, it-twaħħil fuq kards jew fuq boards u l-operazzjonijiet l-oħra kollha ta’ imballaġġ sempliċi;
it-twaħħil jew l-istampar ta’ marki, tikketti, logos u sinjali distintivi simili oħra fuq il-prodotti jew fuq l-imballaġġ tagħhom;
it-taħlit sempliċi ta’ prodotti, kemm jekk ta’ tipi differenti u kemm jekk le;
it-taħlit taz-zokkor ma’ xi materjal;
żieda sempliċi ta’ ilma jew id-dilwizzjoni jew it-tnixxif jew id-denaturazzjoni ta’ prodotti;
l-assemblaġġ sempliċi ta’ partijiet ta’ oġġetti li jsawru prodott sħiħ jew iż-żarmar ta’ prodotti f’partijiet;
it-tbiċċir tal-annimali;
kombinament ta’ żewġ operazzjonijiet jew aktar speċifikati fil-punti (a) sa (q).
Artikolu 7
Akkumulazzjoni tal-oriġini
Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, il-parteċipanti fil-proċess tal-Unjoni Ewropea ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni u l-Moldova għandhom jitqiesu bħala Parti Kontraenti waħda applikanti.
Artikolu 8
Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini
L-akkumulazzjoni prevista fl-Artikolu 7 tista’ tiġi applikata biss jekk:
bejn il-Partijiet Kontraenti applikanti involuti fl-akkwiżizzjoni tal-istatus oriġinarju u l-Parti Kontraenti destinatarja applikanti, ikun hemm ftehim kummerċjali preferenzjali applikabbli f’konformità mal-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT); u
l-oġġetti jkunu kisbu status oriġinarju bl-applikazzjoni ta’ regoli tal-oriġini li jkunu identiċi għal dawk mogħtija f’dawn ir-Regoli.
L-akkumulazzjoni prevista fl-Artikolu 7 għandha tapplika mid-data indikata f’dawk l-avviżi.
Il-Partijiet għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni Ewropea dettalji tal-ftehimiet rilevanti konklużi ma’ Partijiet Kontraenti oħra applikanti, inkluż id-dati tad-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-Regoli.
F’każijiet fejn bħala prova tal-oriġini jintuża ċertifikat tal-moviment EUR.1, dik id-dikjarazzjoni għandha ssir fil-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.
Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw ir-rinunzja lill-Kummissjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 8(2).
Artikolu 9
Unità tal-kwalifika
L-unità tal-kwalifika għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli għandha tkun il-prodott partikolari li jitqies bħala l-unità bażika waqt id-determinazzjoni tal-klassifikazzjoni bl-użu tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata. Għaldaqstant:
meta prodott magħmul minn grupp jew għadd ta’ oġġetti jiġi kklassifikat skont it-termini tas-Sistema Armonizzata taħt intestatura waħda, dan il-prodott sħiħ jifforma l-unità tal-kwalifika;
meta konsenja tkun magħmula minn għadd ta’ prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull oġġett individwali għandu jitqies waqt l-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli.
Artikolu 10
Settijiet
Kif definit fir-Regola Ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, is-settijiet għandhom jitqiesu oriġinarji jekk il-prodotti komponenti kollha jkunu oriġinarji.
Meta sett ikun magħmul minn prodotti oriġinarji u prodotti mhux oriġinarji, is-sett kollu għandu xorta jitqies bħala oriġinarju, diment li l-valur tal-prodotti mhux oriġinarji ma jkunx jaqbeż il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett.
Artikolu 11
Elementi newtrali
Biex jiġi ddeterminat jekk prodott hux prodott oriġinarju, ma għandhiex titqies l-oriġini ta’ dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:
l-enerġija u l-fjuwil;
l-impjanti u t-tagħmir;
il-magni u l-għodda;
kwalunkwe oġġetti oħra li ma jidħlux, u li m’hemmx il-ħsieb li jidħlu, fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.
Artikolu 12
Segregazzjoni tal-kontabbiltà
Bl-użu tas-segregazzjoni tal-kontabbiltà għandu jkun żgurat li fi kwalunkwe ħin ma jkunx hemm iżjed prodotti li jistgħu jitqiesu “li joriġinaw fil-Parti esportatur” milli kieku jkun il-każ jekk jintuża metodu ta’ segregazzjoni fiżika tal-istokkijiet.
Il-metodu għandu jiġi applikat u l-applikazzjoni tiegħu għandha tiġi rreġistrata abbażi tal-prinċipji ġenerali tal-kontabbiltà applikabbli fil-Parti esportatur.
TITOLU III
REKWIŻITI TERRITORJALI
Artikolu 13
Prinċipju tat-territorjalità
Jekk il-prodotti oriġinarji esportati minn Parti lejn pajjiż ieħor jiġu ritornati, dawn għandhom jitqiesu bħala mhux-oriġinarji sakemm ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti li:
il-prodotti ritornati huma l-istess bħal dawk li ġew esportati; u
ma jkunux sarulhom operazzjonijiet lil hinn minn dawk meħtieġa biex jiġu preservati f’kundizzjoni tajba waqt li jkunu f’dak il-pajjiż jew waqt l-esportazzjoni.
Il-kisba tal-istatus oriġinarju f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Titolu II ma għandhiex tiġi affettwata mill-ħdim jew mill-ipproċessar li jsiru barra mill-Parti esportatur fuq il-materjali esportati minn din il-Parti u sussegwentement importati mill-ġdid hemmhekk, diment li:
dawk il-materjali jkunu nkisbu għalkollox fil-Parti esportatur jew ikunu sarulhom ħdim jew proċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 qabel ma ġew esportati; u
ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li:
il-prodotti importati mill-ġdid inkisbu bil-ħdim u bl-ipproċessar tal-materjali esportati; u
il-valur miżjud totali miksub ’il barra mill-Parti esportatur bl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu ma jkunx jaqbeż l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott finali li għalih ikun intalab l-istatus oriġinarju.
Artikolu 14
Nonalterazzjoni
F’każ ta’ dubju, il-Parti importatur tista’ titlob lill-importatur jew lir-rappreżentant tiegħu biex f’xi ħin jippreżenta d-dokumenti xierqa kollha li jipprovdu evidenza ta’ konformità ma’ dan l-Artikolu, u din tista’ tintwera bi kwalunkwe evidenza dokumentata, u b’mod partikolari permezz ta’:
dokumenti kuntrattwali tat-trasport bħal poloz tal-kargu;
evidenza fattwali jew konkreta bbażata fuq l-immarkar jew in-numerazzjoni tal-pakketti;
ċertifikat ta’ nuqqas ta’ manipulazzjoni pprovdut mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż(i) tat-tranżitu jew tal-frid, jew xi dokument ieħor li juri li l-oġġetti baqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) tat-tranżitu jew tal-frid; jew
kwalunkwe evidenza relatata mal-oġġetti innifishom.
Artikolu 15
Wirjiet
Il-prodotti oriġinarji, mibgħuta għall-wiri f’xi pajjiż għajr dawk li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni skont l-Artikoli 7 u 8, u mibjugħa wara l-wirja biex jiġu importati f’Parti, waqt l-importazzjoni għandhom jibbenefikaw mill-ftehim rilevanti diment li għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali jintwera li:
esportatur ikun ikkonsenja l-prodotti minn Parti lejn il-pajjiż fejn issir il-wirja u jkun eżibihom hemm;
il-prodotti jkunu nbiegħu jew b’xi mod ieħor ikunu twasslu minn dak l-esportatur għal għand persuna f’Parti oħra;
il-prodotti jkunu ġew ikkonsenjati waqt il-wirja jew minnufih wara fl-istat kif intbagħtu għall-wirja; u
wara li ġew ikkonsenjati għall-wirja, il-prodotti ma jkunux intużaw għal skopijiet oħra għajr biex jiġu eżibiti fil-wirja.
TITOLU IV
RESTITUZZJONI JEW EŻENZJONI
Artikolu 16
Restituzzjoni tad-dazji doganali jew eżenzjoni minnhom
TITOLU V
PROVA TAL-ORIĠINI
Artikolu 17
Rekwiżiti ġenerali
Il-prodotti li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet, waqt l-importazzjoni fil-Parti l-oħra, għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehim malli titressaq waħda mill-provi tal-oriġini li ġejjin:
ċertifikat tal-moviment EUR.1, li l-mudell tiegħu jinsab fl-Anness IV ta’ dan l-Appendiċi;
fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 18(1), dikjarazzjoni, minn hawn ’il quddiem imsejħa d-“dikjarazzjoni tal-oriġini”, mogħtija mill-esportatur fuq fattura, nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li tkun tiddeskrivi l-prodotti kkonċernati bid-dettall suffiċjenti biex ikunu jistgħu jiġu identifikati; it-test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini jinsab fl-Anness III ta’ din l-Appendiċi.
L-użu ta’ dikjarazzjoni tal-oriġini magħmula mill-esportaturi rreġistrati f’bażi tad-data elettronika miftiehma minn żewġ Partijiet Kontraenti applikanti jew aktar ma għandux jimpedixxi l-użu ta’ akkumulazzjoni djagonali ma’ Partijiet Kontraenti applikanti oħrajn.
Artikolu 18
Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini
Tista’ ssir dikjarazzjoni tal-oriġini kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 17(1):
minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 19; jew
minn xi esportatur għal xi konsenja li tikkonsisti f’pakkett wieħed jew aktar ta’ prodotti oriġinarji li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx EUR 6 000 .
Meta l-frid ta’ konsenja jsir f’konformità mal-Artikolu 14(3) u tiġi rispettata l-istess skadenza ta’ sentejn, id-dikjarazzjoni tal-oriġini retrospettiva għandha ssir mill-esportatur approvat tal-Parti esportatur tal-prodotti.
Artikolu 19
Esportatur approvat
Artikolu 20
Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1
Artikolu 21
Ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament
Minkejja l-Artikolu 20(8), iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 jista’ jinħareġ b’mod retrospettiv wara l-esportazzjoni tal-prodotti li jkopri jekk:
ma jkunx inħareġ waqt l-esportazzjoni minħabba żbalji jew ommissjonijiet involontarji jew ċirkustanzi speċjali;
jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li kien inħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 iżda ma ġiex aċċettat waqt l-importazzjoni minħabba raġunijiet tekniċi;
id-destinazzjoni finali tal-prodotti kkonċernati ma kinitx magħrufa waqt l-esportazzjoni u ġiet iddeterminata waqt it-trasport jew il-ħażna tagħhom u wara l-frid possibbli tal-konsenji f’konformità mal-Artikolu 14(3);
iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew il-EUR.MED inħareġ f’konformità mar-regoli tal-Konvenzjoni PEM għall-prodotti li huma oriġinarji wkoll f’konformità ma’ dawn ir-Regoli; l-esportatur għandu jieħu l-passi kollha meħtieġa biex jiżgura li l-kundizzjonijiet biex tiġi applikata l-akkumulazzjoni jkunu ssodisfati u jkun lest biex jippreżenta lill-awtoritajiet doganali d-dokumenti rilevanti kollha li juru li l-prodott huwa oriġinarju f’konformità ma’ dawn ir-Regoli; jew
iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 inħareġ fuq il-bażi tal-Artikolu 8(4) u l-applikazzjoni tal-Artikolu 8(3) hija meħtieġa għall-importazzjoni f’Parti Kontraenti oħra applikanti.
Artikolu 22
Ħruġ ta’ kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1
Artikolu 23
Validità tal-prova tal-oriġini
Artikolu 24
Żoni ħielsa
Artikolu 25
Rekwiżiti tal-importazzjoni
Il-provi tal-oriġini għandhom jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur f’konformità mal-proċeduri applikabbli f’dik il-Parti.
Artikolu 26
Importazzjoni gradwali
Meta, fuq it-talba tal-importatur u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur, jiġu importati gradwalment prodotti żarmati jew mhux armati skont it-tifsira tar-Regola Ġenerali 2(a) għall-interpretazzjoni tas-Sistema Armonizzata li jaqgħu taħt it-Taqsimiet XVI u XVII jew l-intestaturi 7308 u 9406 , għandha tiġi ppreżentata prova waħda tal-oriġini għal dawn il-prodotti lill-awtoritajiet doganali mal-importazzjoni tal-ewwel konsenja parzjali.
Artikolu 27
Eżenzjonijiet mill-prova tal-oriġini
L-importazzjonijiet ma għandhomx jitqiesu bħala importazzjonijiet permezz ta’ kummerċ jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
l-importazzjonijiet huma okkażjonali;
l-importazzjonijiet jikkonsistu biss minn prodotti maħsuba għall-użu personali tal-benefiċjarji jew tal-vjaġġaturi jew tal-familji tagħhom;
min-natura u mill-kwantità tal-prodotti ikun evidenti li ma hemm l-ebda skop kummerċjali.
Artikolu 28
Diskrepanzi u żbalji formali
Artikolu 29
Dikjarazzjonijiet tal-fornitur
Artikolu 30
Ammonti espressi f’euro
TITOLU VI
PRINĊIPJI TA’ KOOPERAZZJONI U EVIDENZA DOKUMENTATA
Artikolu 31
Evidenza dokumentata, preservazzjoni tal-provi tal-oriġini u dokumenti ġustifikattivi
Il-fornitur li jagħmel dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil għandu jżomm għal mill-inqas tliet snin kopji tad-dikjarazzjoni u ta’ kull fattura, nota tal-konsenja jew dokumenti kummerċjali oħra li jikkonċernaw l-oġġetti koperti b’dik id-dikjarazzjoni mibgħuta lill-klijent ikkonċernat, kif ukoll id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 29(6). Dak il-perjodu għandu jibda mid-data tal-iskadenza tal-validità tad-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil.
Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, id-dokumenti li jsostnu l-istatus oriġinarju huma, inter alia, dawn li ġejjin:
evidenza diretta tal-proċessi li għamlu l-esportatur jew il-fornitur biex jiksbu l-prodott li hemm, pereżempju, fil-kontijiet jew fil-kontabbiltà interna tagħhom;
dokumenti li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula fil-Parti Kontraenti rilevanti applikanti skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha;
dokumenti li jagħtu prova tal-ħdim jew tal-ipproċessar tal-materjali fil-Parti rilevanti, magħmula jew maħruġa f’dik il-Parti f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha;
dikjarazzjonijiet tal-oriġini jew ċertifikati tal-moviment EUR.1 li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, magħmula jew maħruġa fil-Partijiet f’konformità ma’ dawn ir-Regoli;
evidenza xierqa dwar il-ħdim jew l-ipproċessar li sar barra mill-Partijiet bl-applikazzjoni tal-Artikoli 13 u 14, li tagħti prova li ġew issodisfati r-rekwiżiti ta’ dawk l-Artikoli.
Artikolu 32
Soluzzjoni ta’ tilwim
Meta jinqala xi tilwim relatat mal-proċeduri ta’ verifika skont l-Artikoli 34 u 35, jew b’rabta mal-interpretazzjoni ta’ dan l-Appendiċi, li ma jkunux jistgħu jissolvew bejn l-awtoritajiet doganali li jkunu qed jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet doganali responsabbli biex jagħmlu din il-verifika, dan għandu jitressaq quddiem is-Sottokumitat Doganali.
Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandha ssir f’konformità mal-leġiżlazzjoni ta’ dak il-pajjiż.
TITOLU VII
KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA
Artikolu 33
Notifika u kooperazzjoni
Artikolu 34
Verifika tal-provi tal-oriġini
Artikolu 35
Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur
B’appoġġ għat-talba għall-verifika sussegwenti, dawn għandhom jibagħtu kwalunkwe dokument u informazzjoni li jkunu nkisbu u li jkunu jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni tal-fornitur jew fid-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil hija skorretta.
Artikolu 36
Penali
Kull Parti għandha tipprevedi l-impożizzjoni ta’ penali kriminali, ċivili jew amministrattivi għall-ksur tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha relatata ma’ dawn ir-Regoli.
TITOLU VIII
APPLIKAZZJONI TAL-APPENDIĊI A
Artikolu 37
Żona Ekonomika Ewropea
L-oġġetti li joriġinaw fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) skont it-tifsira tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea għandhom jitqiesu li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea, fl-Iżlanda, fil-Liechtenstein jew fin-Norveġja (“il-Partijiet taż-ŻEE”) meta jiġu esportati rispettivament mill-Unjoni Ewropea, mill-Iżlanda, mil-Liechtenstein jew min-Norveġja lir-Repubblika tal-Moldova, diment li jkunu applikabbli ftehimiet ta’ kummerċ ħieles li jużaw dawn ir-Regoli bejn ir-Repubblika tal-Moldova u l-Partijiet taż-ŻEE.
Artikolu 38
Il-Liechtenstein
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fil-Liechtenstein għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, jitqies li joriġina mill-Iżvizzera.
Artikolu 39
Ir-Repubblika ta’ San Marino
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fir-Repubblika ta’ San Marino għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino, jitqies li joriġina fl-Unjoni Ewropea.
Artikolu 40
Il-Prinċipat ta’ Andorra
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fil-Prinċipat ta’ Andorra li jkun ikklassifikat taħt il-Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra, jitqies li joriġina fl-Unjoni Ewropea.
Artikolu 41
Ceuta u Melilla
ANNESS I
NOTI INTRODUTTORJI GĦAL-LISTA FL-ANNESS II
Nota 1 – Introduzzjoni ġenerali
Il-lista tistabbilixxi l-kundizzjonijiet meħtieġa biex il-prodotti kollha jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement skont it-tifsira tal-Artikolu 4 tat-Titolu II ta’ dan l-Appendiċi. Hemm erba’ tipi differenti ta’ regoli, li jvarjaw skont il-prodott:
permezz tal-ħdim jew tal-ipproċessar, ma jinqabiżx il-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji;
permezz tal-ħdim jew tal-ipproċessar, l-intestatura b’4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew is-subintestatura b’6 ċifri tas-Sistema Armonizzata tal-prodotti manifatturati ssir differenti mill-intestatura b’4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew mis-subintestatura b’6 ċifri tas-Sistema Armonizzata rispettivament tal-materjali użati;
titwettaq operazzjoni speċifika tal-ħdim jew tal-ipproċessar;
il-ħdim jew l-ipproċessar isiru fuq ċerti materjali miksuba għalkollox.
Nota 2 – L-istruttura tal-lista
2.1. L-ewwel żewġ kolonni fil-lista jiddeskrivu l-prodott miksub. Fil-kolonna (1) hemm in-numru tal-intestatura jew in-numru tal-Kapitolu użati fis-Sistema Armonizzata u fil-kolonna (2) hemm id-deskrizzjoni tal-oġġetti użata f’dik is-sistema għal dik l-intestatura jew għal dak il-Kapitolu. Għal kull entrata fl-ewwel żewġ kolonni, tiġi speċifikata regola fil-kolonna (3). Jekk xi drabi, l-entrata fil-kolonna (1) tkun preċeduta minn “ex”, dan ifisser li r-regoli fil-kolonna (3) japplikaw biss għall-parti ta’ dik l-intestatura kif deskritta fil-kolonna (2).
2.2. Jekk diversi numri ta’ intestaturi jinġabru flimkien fil-kolonna (1) jew jekk jingħata numru ta’ Kapitolu u allura d-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna (2) tingħata f’termini ġenerali, ir-regoli korrispondenti fil-kolonna (3) jkunu japplikaw għall-prodotti kollha li fis-Sistema Armonizzata jiġu kklassifikati taħt l-intestaturi tal-Kapitolu jew f’xi waħda mill-intestaturi miġbura flimkien fil-kolonna (1).
2.3. Jekk fil-lista jkun hemm regoli differenti li japplikaw għal prodotti differenti fi ħdan intestatura, kull inċiż ikun fih id-deskrizzjoni ta’ dik il-parti tal-intestatura koperta mir-regoli korrispondenti fil-kolonna (3).
2.4. Jekk fil-kolonna (3) hemm stipulati żewġ regoli alternattivi, separati bil-kelma “jew”, l-esportatur jista’ jagħżel liema waħda juża.
Nota 3 – Eżempji ta’ kif jiġu applikati r-regoli
3.1. Għandu japplika l-Artikolu 4 tat-Titolu II ta’ dan l-Appendiċi, dwar prodotti li jkunu kisbu status oriġinarju u li jkunu użati fil-manifattura ta’ prodotti oħra, irrispettivament minn jekk dak l-istatus ikunx inkiseb fil-fabbrika fejn jintużaw dawk il-prodotti jew f’xi fabbrika oħra f’Parti.
3.2. Skont l-Artikolu 6 tat-Titolu II ta’ dan l-Appendiċi, il-ħdim jew l-ipproċessar imwettqin għandhom imorru lil hinn mil-lista ta’ operazzjonijiet imsemmija f’dak l-Artikolu. Jekk le, l-oġġetti ma għandhomx jikkwalifikaw għall-għoti tal-benefiċċju ta’ trattament tariffarju preferenzjali, anki jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista ta’ hawn taħt.
Soġġetti għall-Artikolu 6 tat-Titolu II tal-Appendiċi A, ir-regoli fil-lista jirrappreżentaw l-ammont minimu ta’ ħdim jew ipproċessar meħtieġa, u t-twettiq ta’ aktar ħdim jew ipproċessar jagħti wkoll status oriġinarju; min-naħa l-oħra, it-twettiq ta’ inqas ħdim jew ipproċessar ma jistax jagħti status oriġinarju.
Għalhekk, jekk regola tkun tipprevedi li jista’ jintuża materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-manifattura, l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju aktar bikri tal-manifattura hu permess u l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju aktar tard mhuwiex.
Jekk regola tkun tistipula li ma jistax jintuża materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-manifattura, l-użu ta’ materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura hu permess u l-użu tal-materjali fi stadju aktar tard mhuwiex.
Eżempju: meta r-regola tal-lista għall-Kapitolu 19 teżiġi li “l-materjali mhux oriġinarji tal-intestaturi 1101 sa 1108 ma jistgħux jaqbżu l-20 % tal-piż”, l-użu (jiġifieri l-importazzjoni) taċ-ċereali tal-Kapitolu 10 (materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura) mhuwiex limitat.
3.3. Mingħajr preġudizzju għan-Nota 3.2, meta regola tkun tuża l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura”, jistgħu jintużaw il-materjali ta’ kwalunkwe intestatura (anke materjali tal-istess deskrizzjoni u intestatura bħall-prodott), iżda soġġetti għal limitazzjonijiet speċifiċi li jaf tipprevedi r-regola.
Iżda l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura...” jew “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-istess intestatura bħall-prodott” tfisser li jistgħu jintużaw materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr dawk bl-istess deskrizzjoni bħall-prodott kif tidher fil-kolonna (2) tal-lista.
3.4. Meta regola fil-lista tkun tispeċifika li prodott jista’ jiġi manifatturat minn aktar minn materjal wieħed, dan ifisser li jista’ jintuża materjal wieħed jew aktar. Din ma tkunx qed teżiġi li għandhom jintużaw il-materjali kollha.
3.5. Meta regola fil-lista tkun tispeċifika li prodott għandu jiġi manifatturat minn materjal partikolari, il-kundizzjoni ma twaqqafx l-użu ta’ materjali oħra li, minħabba l-għamla inerenti tagħhom, ma jistgħux jissodisfaw din il-kundizzjoni.
3.6. Meta regola fil-lista tkun tagħti żewġ persentaġġi għall-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jintużaw, dawn il-persentaġġi ma jistgħux jingħaddu flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jista’ qatt jaqbeż l-akbar persentaġġ mogħti. Barra minn hekk, il-persentaġġi individwali ma għandhomx jinqabżu, fir-rigward tal-materjali partikolari li japplikaw għalihom.
Nota 4 – Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ċerti prodotti agrikoli
4.1. Il-prodotti agrikoli li jaqgħu taħt il-Kapitoli 6, 7, 8, 9, 10, 12 u l-intestatura 2401 li jitkabbru jew jinħasdu fit-territorju ta’ Parti għandhom jiġu trattati li oriġinaw fit-territorju ta’ dik il-Parti, anki jekk dawn jitkabbru minn żerriegħa, basal, salvaġġ, biċċiet, tilqim, rimjiet, għajn, jew partijiet oħra ħajjin ta’ pjanti importati.
4.2. Meta l-kontenut taz-zokkor mhux oriġinarju fi prodott partikolari jkun soġġett għal limitazzjonijiet, il-piż taz-zokkor tal-intestaturi 1701 (sukrożju) u 1702 (eż. fruttożju, glukożju, lattożju, maltożju, iżoglukożju jew zokkor invertit) użat fil-manifattura tal-prodott finali u użat fil-manifattura ta’ prodotti mhux oriġinarju inkorporat fil-prodott finali għandu jitqies għall-kalkolu ta’ dawn il-limitazzjonijiet.
Nota 5 – Terminoloġija użata fir-rigward ta’ ċerti prodotti tessili
5.1. It-terminu “fibri naturali” jintuża fil-lista biex jirreferi għall-fibri li mhumiex fibri artifiċjali jew sintetiċi. Dan hu limitat għall-istadji ta’ qabel l-għażil tal-fibri, inkluż l-iskart u, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, inkluż il-fibri li jiġu mqardxa, mimxuta jew ipproċessati b’xi mod ieħor iżda mhux bl-għażil.
5.2. It-terminu “fibri naturali” jinkludi l-krin tal-intestatura 0511 , il-ħarir tal-intestaturi 5002 u 5003 , kif ukoll il-fibri tas-suf u s-suf tal-annimali fin jew oħxon tal-intestaturi 5101 sa 5105 , il-fibri tal-qoton tal-intestaturi 5201 sa 5203 , u fibri veġetali oħra tal-intestaturi 5301 sa 5305 .
5.3. It-termini “polpa tessili”, “materjali kimiċi” u “materjali li minnhom issir il-karta” jintużaw fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 u li jistgħu jintużaw għall-manifattura ta’ fibri jew raden artifiċjali, sintetiċi jew tal-karta.
5.4. It-terminu “fibri staple magħmula mill-bniedem” jintuża fil-lista biex jirreferi għall-istoppa ta’ filamenti sintetiku jew artifiċjali, il-fibri staple jew l-iskart, tal-intestaturi 5501 sa 5507 .
5.5. L-istampar (meta jiġi kkombinat mal-insiġ, max-xogħol bil-labar/bil-ganċ, mat-trapuntar jew mal-mili) hu definit bħala teknika li permezz tagħha sottostrat tessili b’karattru permanenti jingħata funzjoni vvalutata b’mod oġġettiv, bħal kulur, disinn, prestazzjoni teknika, permezz ta’ skrin, romblu jew b’tekniki diġitali jew ta’ trasferiment.
5.6. L-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) hu definit bħala teknika li permezz tagħha sottostrat tessili b’karattru permanenti jingħata funzjoni vvalutata b’mod oġġettiv, bħal kulur, disinn, prestazzjoni teknika, permezz ta’ skrin, romblu jew b’tekniki diġitali jew ta’ trasferiment, ikkombinata ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija/irfinar (bħal għorik, ibbliċjar, merċeriżar, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), imprenjazzjoni, tiswija u tneħħija taż-żliemem), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jkunx jaqbeż il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott.
Nota 6 – Tolleranzi applikabbli għal prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili
6.1. Meta, għal prodott partikolari fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ma għandhomx jiġu applikati għall-materjali tessili bażiċi użati fil-manifattura ta’ dak il-prodott u li, meta jittieħdu flimkien, jirrappreżentaw 15 % jew inqas tal-piż totali tal-materjali tessili bażiċi kollha użati (ara wkoll in-Noti 6.3 u 6.4).
6.2. Minkejja dan, it-tolleranza msemmija fin-Nota 6.1 tista’ tiġi applikata biss għall-prodotti mħallta li jkunu saru minn żewġ materjali tessili bażiċi jew aktar.
Dawn li ġejjin huma l-materjali tessili bażiċi:
6.3. Fil-każ ta’ prodotti li fihom “raden magħmul mill-poliuretan maqsum f’segmenti flessibbli tal-polietere, kemm jekk iggimmjat u kemm jekk le”, din it-tolleranza hi 20 % fir-rigward ta’ dan ir-raden.
6.4. Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw “strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba ta’ rita tal-plastik kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, ta’ wisa’ li ma taqbiżx il-5 mm, infilzata b’kolla trasparenti jew ikkulurita bejn żewġ saffi ta’ rita tal-plastik”, din it-tolleranza hi 30 % fir-rigward ta’ din l-istrixxa.
Nota 7 – Tolleranzi oħrajn applikabbli għal ċerti prodotti tessili
7.1. Meta fil-lista ssir referenza għal din in-Nota, jistgħu jintużaw materjali tessili (għajr għall-inforra u l-kisi minn ġewwa) li ma jissodisfawx ir-regola stabbilita fil-lista fil-kolonna (3) għall-prodott maħdum ikkonċernat, diment li jkunu kklassifikati f’intestatura oħra għajr dik tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott.
7.2. Mingħajr preġudizzju għan-Nota 7.3, il-materjali li mhumiex ikklassifikati taħt il-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jintużaw b’mod ħieles fil-manifattura tal-prodotti tessili, kemm jekk ikun fihom it-tessut u kemm jekk le.
7.3. Jekk tkun tapplika regola tal-persentaġġi, għall-kalkolu tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji li jkunu inkorporati jrid jitqies il-valur tal-materjali mhux oriġinarji li mhumiex ikklassifikati taħt il-Kapitoli 50 sa 63.
Nota 8 – Definizzjoni tal-proċessi speċifiċi u tal-operazzjonijiet sempliċi mwettqin fir-rigward ta’ ċerti prodotti tal-Kapitolu 27
8.1. Għall-finijiet tal-intestaturi ex 27 07 u 2713 , “il-proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:
distillazzjoni ġo vakwu;
ridistillazzjoni bi proċess ta’ frazzjonazzjoni bir-reqqa;
krekkjar;
riformazzjoni;
estrazzjoni b’solventi selettivi;
il-proċess li jinkludi dawn l-operazzjonijiet kollha: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleu jew anidride sulfurika; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; dekolorizzazzjoni jew purifikazzjoni bi trab naturali attiv, trab attivat, karbonju attivat jew boksajt;
polimerizzazzjoni;
alkilazzjoni;
isomerizzazzjoni.
8.2. Għall-finijiet tal-intestaturi 2710 , 2711 u 2712 , “il-proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:
distillazzjoni ġo vakwu;
ridistillazzjoni bi proċess ta’ frazzjonazzjoni bir-reqqa;
krekkjar;
riformazzjoni;
estrazzjoni b’solventi selettivi;
il-proċess li jinkludi dawn l-operazzjonijiet kollha: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleu jew anidride sulfurika; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; dekolorizzazzjoni jew purifikazzjoni bi trab naturali attiv, trab attivat, karbonju attivat jew boksajt;
polimerizzazzjoni;
alkilazzjoni;
isomerizzazzjoni;
fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura ex 27 10 biss, desulfurizzazzjoni bl-idroġenu, li twassal għal tnaqqis ta’ mill-inqas 85 % fil-kontenut tal-kubrit mill-prodotti pproċessati (il-metodu ASTM D 1266-59 T);
fir-rigward tal-prodotti tal-intestatura 2710 biss, deparaffinar bi proċess ieħor għajr il-filtrazzjoni;
fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura ex 27 10 biss, trattament bl-idroġenu bi pressa akbar minn 20 bar u b’temperatura ogħla minn 250 °C, bl-użu ta’ katalist, għajr biex issir id-desulfurizzazzjoni, meta l-idroġenu jkun jikkostitwixxi element attiv f’reazzjoni kimika. Iżda t-trattament ulterjuri, bl-idroġenu, ta’ żjut lubrikanti tal-intestatura ex 27 10 (eż. l-irfinar bl-idroġenu jew id-dekolorizzazzjoni) speċjalment biex jitjiebu l-kulur jew l-istabbiltà, ma għandux jitqies bħala proċess speċifiku;
fir-rigward ta’ żjut kombustibbli tal-intestatura ex 27 10 biss, distillazzjoni atmosferika, diment li inqas minn 30 % ta’ dawn il-prodotti jiddistillaw, bil-volum, inkluż it-telf, fi 300 °C, bil-metodu ASTM D 86;
fir-rigward ta’ żjut tqal għajr iż-żjut tal-gass u ż-żjut kombustibbli tal-intestatura ex 27 10 biss, trattament bi brush-discharge elettrika ta’ frekwenza għolja;
fir-rigward ta’ prodotti mhux raffinati (għajr il-jelly tal-petroleum, l-ożoċerit, xama’ tal-linjite jew xama’ tal-peat, ix-xama’ bajda li fiha inqas minn 0,75 % żejt) tal-intestatura ex 27 12 biss, tneħħija taż-żejt permezz ta’ kristallizzazzjoni frazzjonali.
8.3. Għall-finijiet tal-intestaturi ex 27 07 u 2713 , operazzjonijiet sempliċi, bħal tindif, dikantazzjoni, tneħħija tal-melħ, separazzjoni tal-ilma, iffiltrar, kolorizzazzjoni, immarkar, kisba ta’ kontenut ta’ kubrit permezz ta’ taħlit ta’ prodotti ma’ kontenuti differenti tal-kubrit, jew xi kombinament ta’ dawk l-operazzjonijiet jew oħrajn simili, ma jagħtux l-oriġini.
Nota 9 – Definizzjoni tal-proċessi u tal-operazzjonijiet speċifiċi imwettqin fir-rigward ta’ ċerti prodotti
9.1. Il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 30 miksuba f’Parti bl-użu ta’ kulturi taċ-ċelloli għandhom jitqiesu li joriġinaw f’dik il-Parti. “Kultura taċ-ċelloli” tfisser il-kultivazzjoni ta’ ċelloli umani, tal-annimali u tal-pjanti f’kundizzjonijiet ikkontrollati (bħal temperaturi, medium tat-tkabbir, taħlita ta’ gassijiet, pH definiti) ’il barra minn organiżmu ħaj.
9.2. Il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 29 (għajr għal: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (għajr għal: 3302.10, 3301), 34, 35 (għajr għal: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (għajr għal: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) u 39 (għajr għal: 39.16-39.26) miksuba f’Parti bil-fermentazzjoni għandhom jitqiesu li joriġinaw f’dik il-Parti. “Fermentazzjoni” hi proċess bijoteknoloġiku li fih jintużaw ċelloli umani, tal-annimali jew tal-pjanti, batterji, ħmira, fungi jew enzimi biex jipproduċu prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 29 sa 39.
9.3. L-operazzjonijiet tal-ipproċessar li ġejjin jitqiesu suffiċjenti f’konformità mal-paragrafu 1 tal-Artikolu 4 għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 28, 29 (għajr għal: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (għajr għal: 3302.10, 3301), 34, 35 (għajr għal: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (għajr għal: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) u 39 (għajr għal: 39.16-39.26):
il-purifikazzjoni ta’ oġġett li twassal għat-tneħħija ta’ mill-inqas 80 % tal-kontenut tal-impuritajiet eżistenti; jew
it-tnaqqis jew it-tneħħija ta’ impuritajiet li jwasslu għal oġġett adattat għal waħda jew aktar mill-applikazzjonijiet li ġejjin:
sustanzi farmaċewtiċi, mediċinali, kożmetiċi, veterinarji jew tal-gradi alimentari;
prodotti kimiċi u reaġenti għal użi analitiċi, dijanjostiċi jew tal-laboratorju;
elementi jew komponenti għal użu fil-mikroelettronika;
użi ottiċi speċjali;
użu bijotekniku (eż., fil-kultura taċ-ċelloli, fit-teknoloġija ġenetika, jew bħala katalist);
trasportaturi użati fi proċessi ta’ separazzjoni; jew
użi ta’ grad nukleari.
ANNESS II
LISTA TAL-ĦDIM JEW TAL-IPPROĊESSAR LI JEĦTIEĠ ISIRU FUQ MATERJALI MHUX ORIĠINARJI BIEX IL-PRODOTT MANIFATTURAT JIKSEB STATUS ORIĠINARJU
Intestatura |
Deskrizzjoni tal-prodott |
Ħdim jew ipproċessar, imwettqa fuq materjali mhux oriġinarji, li jagħtu status oriġinarju |
(1) |
(2) |
(3) |
Kapitolu 1 |
Annimali ħajjin |
L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 għandhom jinkisbu għalkollox |
Kapitolu 2 |
Laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel |
Manifattura fejn kull laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel fil-prodotti ta’ dan il-Kapitolu jkun inkiseb għalkollox |
Kapitolu 3 |
Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 3 użati jkunu nkisbu għalkollox |
Kapitolu 4 |
Prodotti tal-ħalib; bajd tal-għasafar; għasel naturali; prodotti tajbin għall-ikel ġejjin mill-annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 4 użati jkunu nkisbu għalkollox |
ex Kapitolu 5 |
Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
ex 0511 91 |
Bajd tal-ħut li ma jistax jittiekel |
Il-bajd kollu jkun inkiseb għalkollox |
Kapitolu 6 |
Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, għeruq u bħalhom; fjuri maqtugħin u faxxina ornamentali |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 6 użati jkunu nkisbu għalkollox |
Kapitolu 7 |
Ħaxix u ċerti għeruq u tuberi tajbin għall-ikel |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu nkisbu għalkollox |
Kapitolu 8 |
Frott u ġewż tajbin għall-ikel; qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ |
Manifattura fejn il-frott, il-ġewż, il-qxur tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ kollha tal-Kapitolu 8 użati jkunu nkisbu għalkollox |
Kapitolu 9 |
Kafè, te, matè u ħwawar |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
Kapitolu 10 |
Ċereali |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 10 użati jkunu nkisbu għalkollox |
Kapitolu 11 |
Prodotti tal-industrija tat-tħin; malt; lamti; inulina; glutina tal-qamħ |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitoli 8, 10 u 11, l-intestaturi 0701 , 0714 , 2302 u 2303 , u s-subintestatura 0710 10 użati jkunu nkisbu għalkollox |
Kapitolu 12 |
Żrieragħ u frott żejtnin; diversi ħabb, żrieragħ u frott; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u foraġġ |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex Kapitolu 13 |
Gommalakka; gomom, rażi, u meraq u estratti veġetali oħrajn; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
ex 13 02 |
Sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
Kapitolu 14 |
Materjal tad-dfir veġetali; prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
ex Kapitolu 15 |
xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u prodotti mill-qsim tagħhom; xaħmijiet ippreparati tajbin għall-ikel; xemgħat tal-annimali jew veġetali; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
1504 sa 1506 |
Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut jew tal-mammiferi tal-baħar; grass tas-suf u s-sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluż il-lanolina); xaħmijiet u żjut tal-annimali oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
1508 |
Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat u kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott |
1509 u 1510 |
Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu |
Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha użati jkunu nkisbu għalkollox |
1511 |
Żejt tal-palm u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat u kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott |
ex 15 12 |
Żjut taż-żerriegħa tal-ġirasol u frazzjonijiet tagħhom: |
|
— għall-użi tekniċi jew industrijali għajr għall-manifattura tal-oġġetti tal-ikel għall-konsum mill-bniedem |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
|
— oħrajn |
Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha użati jkunu nkisbu għalkollox |
|
1515 |
Xaħmijiet u żjut veġetali fissi oħrajn (inkluż iż-żejt tal-jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott |
ex 15 16 |
Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
1520 |
Gliċerol, grezz; ilmijiet u lissiji tal-gliċerol |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
Kapitolu 16 |
Preparati ta’ laħam, ta’ ħut jew ta’ krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitoli 2, 3 u 16 użati jkunu nkisbu għalkollox |
ex Kapitolu 17 |
Zokkrijiet u ħlewwiet taz-zokkor; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
1702 |
Zokkrijiet oħra, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament puri, fil-forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar jew sustanza koloranti; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali u kemm jekk le; karamella: |
|
— Maltożju u fruttożju kimikament puri |
Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura 1702 |
|
— Oħrajn |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi minn 1101 sa 1108 , 1701 u 1703 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-piż tal-prodott finali |
|
1704 |
Ħlewwiet taz-zokkor (inkluż iċ-ċikkulata bajda), li ma fihomx kawkaw |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn: — il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali — jew — - il-valur taz-zokkor użat ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 18 |
Kawkaw u preparati tal-kawkaw; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
ex 18 06 |
Ċikkulata u preparati oħra tal-ikel li fihom il-kawkaw; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn: — il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali — jew — il-valur taz-zokkor użat ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
1806 10 |
Trab tal-kawkaw, li fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
1901 |
Estratt tal-malt; preparati tal-ikel tad-dqiq, tal-ħabb imfesdaq, tal-grixa, tal-lamtu jew tal-estratt tal-malt, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % skont il-piż ta’ kawkaw ikkalkulat fuq bażi bix-xaħam imneħħi totalment, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra; preparati tal-ikel tal-oġġetti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % ta’ kawkaw skont il-piż ikkalkulat fuq bażi bix-xaħam imneħħi totalment, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra: |
|
— Estratt tal-malt |
Manifattura miċ-ċereali tal-Kapitolu 10 |
|
— Oħrajn |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
|
1902 |
Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) u kemm jekk le jew ippreparat mod ieħor, bħal pereżempju spagetti, imqarrun, noodles, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn: — il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u — il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 2, 3 u 16 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali |
1903 |
Tapjoka u s-sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu, f’forma ta’ fjokki, ħabb, perli, tnaqqijiet jew forom simili |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr lamtu tal-patata tal-intestatura 1108 |
1904 |
Ikel ippreparat miksub min-nefħa jew mill-inkaljar taċ-ċereali jew tal-prodotti taċ-ċereali (eż. corn flakes); ċereali (għajr qamħirrum (qamħ)) fil-forma ta’ ħabb jew fil-forma ta’ fjokki jew ħabb ieħor maħdum (ħlief dqiq, ħabb imfesdaq u grixa), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn: — il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u — il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
1905 |
Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħrajn tal-furnara, kemm jekk fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta li huma adattati għall-użu farmaċewtiku, wafers tas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali |
ex Kapitolu 20 |
Preparati ta’ ħaxix, frott, ġewż jew partijiet oħrajn tal-pjanti; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
2002 u 2003 |
Tadam, faqqiegħ u tartuf ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu nkisbu għalkollox |
2006 |
Ħaxix, frott, ġewż, qoxra tal-frott u partijiet oħrajn tal-pjanti, ippreservati biz-zokkor (imqattra, glacé jew kristallizzati) |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
2007 |
Ġammijiet, jellies tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż u pastes tal-frott u tal-ġewż, miksubin bit-tisjir, kemm jekk fihom iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
ex 20 08 |
Prodotti għajr: — Ġewż mingħajr zokkor jew spirti miżjuda — Butir tal-karawett; taħlitiet ibbażati fuq ċereali; qlub tal-palm; qamħirrum (qamħ) — Frott u ġewż imsajra mod ieħor minbarra fuq il-fwar jew mgħollijin fl-ilma, mingħajr zokkor miżjud, iffriżati |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
2009 |
Meraq tal-frott (inkluż il-most tal-għeneb) u meraq tal-ħaxix, mhux iffermentat u li ma fihx spirtu miżjud, kemm jekk fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
ex Kapitolu 21 |
Preparati diversi tajbin għall-ikel; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
2103 |
— Zlazi u preparati tagħhom; kondimenti mħalltin u taħwir tal-ikel imħallat — Dqiq u grixa tal-mustarda u mustarda ppreparata |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw dqiq u grixa tal-mustarda u mustarda ppreparata Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
2105 |
Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk ikunx fihom il-kawkaw u kemm jekk le |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn: — il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali — u — il-piż totali kkombinat taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali |
2106 |
Preparati tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali |
ex Kapitolu 22 |
Xarbiet, spirti u ħall; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 użati jkunu nkisbu għalkollox |
2202 |
Ilmijiet, inkluż ilmijiet minerali u ilmijiet aerati, biz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin, u xarbiet oħrajn mhux alkoħoliċi, eskluż il-meraq tal-frott jew tal-ħaxix tal-intestatura 2009 |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
2207 u 2208 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’qawwa alkoħolika skont il-volum ta’ aktar jew inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xarbiet oħra spiritużi |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-intestaturi 2207 jew 2208 , fejn il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 użati jkunu nkisbu għalkollox |
ex Kapitolu 23 |
Residwi u skart mill-industrija tal-ikel; forraġġ tal-annimali ppreparat; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
2309 |
Preparati li jintużaw fl-għalf tal-annimali |
Manifattura fejn: — il-materjali kollha tal-Kapitoli 2 u 3 użati jkunu nkisbu għalkollox, — il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 10 u 11 u tal-intestaturi 2302 u 2303 ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, — il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u — il-piż totali kkombinat taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-50 % tal-piż tal-prodott finali |
ex Kapitolu 24 |
Tabakk u sostituti manifatturati tat-tabakk; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, fejn il-piż tal-materjali tal-intestatura 2401 ma jaqbiżx it-30 % tal-piż totali tal-materjali tal-Kapitolu 24 użati |
2401 |
Tabakk mhux manifatturat; skart tat-tabakk |
Manifattura fejn il-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox |
ex 24 02 |
Sigaretti tat-tabakk jew tas-sostituti tat-tabakk |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew tat-tabakk tat-tipjip tas-subintestatura 2403 19 , fejn mill-inqas 10 % bil-piż tal-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox |
ex 24 03 |
Prodotti maħsuba għall-inalazzjoni permezz ta’ twassil imsaħħan jew xi mezzi oħra, mingħajr kombustjoni |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn mill-inqas 10 % bil-piż tal-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox |
ex Kapitolu 25 |
Melħ; kubrit; materjali tal-art u ġebel; materjali tat-tikħil, ġir u siment; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 25 19 |
Karbonat tal-manjeżju naturali mfarrak (manjeżit), u mqiegħed f’reċipjenti ermetiċi u ossidu tal-manjeżju, kemm jekk pur u kemm jekk le, għajr il-manjeżja fuża jew il-maneżja maħruqa għalkollox (sinterizzata) |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jista’ jintuża l-karbonat tal-manjeżju naturali (manjeżit) |
Kapitolu 26 |
Minerali mhux maħduma, gagazza u rmied |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex Kapitolu 27 |
Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti tad-distillazzjoni tagħhom; sustanzi bituminużi; xemgħat minerali; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 27 07 |
Żjut fejn il-piż tal-kostitwenti aromatiċi jaqbeż dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, li huma żjut simili għal żjut minerali miksubin mid-distillazzjoni tal-qatran tal-faħam f’temperatura għolja, li aktar minn 65 % skont il-volum jiddistilla f’temperatura li tasal sa 250 °C (inkluż it-taħlitiet tal-ispirtu tal-petroleum u l-benżol), għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana |
Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1) jew Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
2710 |
Żjut tal-petroleum u ż-żjut miksubin mill-minerali bituminużi, għajr grezzi; preparati li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra, li fihom skont il-piż 70 % jew aktar żjut tal-petroleum jew żjut miksubin mill-minerali bituminużi, meta dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparati; iż-żjut ta’ skart |
Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1) jew Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
2711 |
Gassijiet tal-petroleum u idrokarburi gassużi oħrajn |
Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1) jew Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
2712 |
Jelly tal-petroleum; xama’ bajda, xama’ tal-petroleum mikrokristallina, slack wax, ożoċerit, xama’ tal-linjite, xama’ tal-peat, xemgħat oħrajn minerali, u prodotti simili miksubin b’sinteżi jew bi proċessi oħrajn, kemm jekk ikkuluriti u kemm jekk le |
Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1) jew Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
2713 |
Kokk tal-petroleum, bitum tal-petroleum u residwi oħrajn taż-żjut tal-petroleum jew taż-żjut miksubin mill-minerali bituminużi |
Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1) jew Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 28 |
Sustanzi kimiċi inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta’ metalli prezzjużi, ta’ metalli tal-art rari, ta’ elementi radjuattivi jew ta’ isotopi |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 29 |
Sustanzi kimiċi organiċi; għajr: |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 29 01 |
Idrokarburi aċikliċi għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 29 02 |
Ċiklani u ċikleni (għajr ażuleni), benżen, toluwen, ksileni għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-50 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika |
ex 29 05 |
Alkoħolati metalliċi tal-alkoħols ta’ din l-intestatura u tal-etanol |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura 2905 . Iżda jistgħu jintużaw alkoħolati metalliċi ta’ din l-intestatura, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 30 |
Prodotti farmaċewtiċi |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
Kapitolu 31 |
Fertilizzanti |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 32 |
Estratti għall-ikkonzar jew għaż-żbigħ; tannini u d-derivattivi tagħhom; żebgħa, pigmenti u materja koloranti oħra; żebgħa u verniċi; stokk u mastiċi oħrajn; linek |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 33 |
Żjut essenzjali u reżinojdi; preparati tal-fwejjaħ, kożmetiċi, jew tat-twaletta |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 34 |
Sapun, aġenti tensjoattivi organiċi, preparati għall-ħasil, preparati għal-lubrikazzjoni, xemgħat artifiċjali, xemgħat ippreparati, preparati għall-illostrar jew għall-għorik, xemgħat u oġġetti simili, pastes għall-immudellar, “xemgħat dentali” u preparati dentali b’bażi ta’ ġibs |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda, il-materjali mill-istess intestatura tal-prodott jistgħu jintużaw, sakemm il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz tal-prodott mill-fabbrika jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 35 |
Sustanzi albuminojdali; lamti modifikati; kolol; enzimi |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 36 |
Splussivi; prodotti pirotekniċi; sulfarini; ligi piroforiċi; ċerti preparati kombustibbli |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 37 |
Oġġetti fotografiċi jew ċinematografiċi |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 38 |
Diversi prodotti kimiċi; għajr: |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 38 11 |
Preparati antidetonanti, inibituri tal-ossidazzjoni, inibituri tal-gomma, tejjieba tal-viskożità, preparati kontra l-korrużjoni u addittivi ppreparati oħrajn, għaż-żjut minerali (inkluż gażolina) jew għal likwidi oħrajn użati għall-istess finijiet bħaż-żjut minerali: |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew |
|
— Addittivi ppreparati għal żejt lubrikanti, li fihom żjut tal-petroleum jew żjut miksubin minn minerali bituminużi |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 3811 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 3824 99 u ex 3826 00 |
Bijodiżil |
Manifattura fejn il-bijodiżil jinkiseb bi transesterifikazzjoni u/jew esterifikazzjoni jew b’idrotrattament |
Kapitolu 39 |
Plastik u oġġetti magħmula minnu |
Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4) jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess subintestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 40 |
Lastiku u oġġetti magħmula minnu; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 40 12 |
Tajers pnewmatiċi riġenerati, tajers solidi jew kuxin, tal-lastiku |
Riġenerazzjoni ta’ tajers użati |
ex Kapitolu 41 |
Ġlud grezzi (għajr il-ġlud tal-pelliċċerija) u ġilda; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
4104 sa 4106 |
Ġlud ikkonzati jew in crust, imġiżża, kemm dawk imxerrħa kif ukoll dawk li mhumiex, iżda mhux ippreparati mod ieħor |
Ikkonzar mill-ġdid tal-ġlud ikkonzati jew Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
Kapitolu 42 |
Oġġetti tal-ġilda; oġġetti tas-sarġ u tax-xedd; oġġetti għas-safar, handbags u kontenituri simili; oġġetti mill-musrana tal-annimali (għajr mill-musrana tad-dudu tal-ħarir) |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 43 |
Ġlud tal-pelliċċerija u fer artifiċjali; prodotti magħmulin minnhom; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex 43 02 |
Ġlud tal-pelliċċerija kkunzati jew imnaddfin, assemblati: |
|
|
— Pjanċi, slaleb u forom simili. |
Ibbliċjar jew żbigħ, flimkien mal-qtugħ u l-assemblaġġ ta’ ġlud tal-pelliċċerija ikkunzati jew imnaddfin mhux assemblati |
|
— Oħrajn |
Manifattura minn ġlud tal-pelliċċerija kkunzati jew imnaddfin u mhux assemblati |
4303 |
Oġġetti ta’ ħwejjeġ, aċċessorji tal-ilbies u oġġetti oħrajn magħmulin mill-ġlud tal-pelliċċerija |
Manifattura minn ġlud tal-pelliċċerija ikkunzati jew imnaddfin mhux assemblati tal-intestatura 4302 |
ex Kapitolu 44 |
Injam u oġġetti tal-injam; karbonju tal-injam; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 44 07 |
Injam issegat jew imlaqqax għat-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat, xkatlat jew bit-truf ġonġuti, ta’ ħxuna li taqbeż is-6 mm |
Inċanar, xkatlar jew ġunzjoni tat-truf |
ex 44 08 |
Folji għall-fuljetta (inklużi dawk magħmulin bit-tiflil ta’ injam laminat) u għall-plywood, ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, impalellat, u injam ieħor issegat għat-tul, imfellel jew imqaxxar ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, inċanat, xkatlat, jew bit-truf ġonġuti |
Impalellar, inċanar, xkatlar jew ġunzjoni tat-truf |
ex 44 10 sa ex 44 13 |
Bsaten u profili ffurmati, inkluż skirting bil-forma u twavel oħra bil-forma |
Ħdim bil-forma ta’ bsaten u profili ffurmati |
ex 44 15 |
Cases għall-ippakkjar, kaxxi, ċestuni, ċilindri u pakki simili, tal-injam |
Manifattura minn twavel mhux maqtugħin tal-qies |
ex 44 18 |
— Xogħol tal-injam għal bennejja — Bsaten u profili ffurmati |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw pannelli tal-injam ċellulari, shingles u shakes Ħdim bil-forma ta’ bsaten u profili ffurmati |
ex 44 21 |
Qassaba għas-sulfarini; labar tal-inxir tal-injam jew labar għaż-żraben |
Manifattura minn injam ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-injam mislut tal-intestatura 4409 |
Kapitolu 45 |
Sufra u oġġetti tas-sufra |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 46 |
Xogħlijiet tat-tibna, tal-ispartu jew ta’ materjali tad-dfir oħrajn; xogħol tal-qfief u xogħol tal-qasab |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 47 |
Polpa tal-injam jew ta’ materjal ieħor ċellulożiku fibruż; (skart u laqx tal-) karta jew kartun irkuprat |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 48 |
Karta u kartun; oġġetti tal-polpa tal-karta, tal-karta jew tal-kartun |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 49 |
Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħrajn tal-industrija tal-istampar; manuskritti, testi ttajpjati u pjanti |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 50 |
Ħarir; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex 50 03 |
Skart tal-ħarir (inklużi l-fosdqiet mhux tajbin għat-tkebbib, skart tar-raden u materjal imrixtel), imqardax jew mimxut |
Tqardix jew imxit ta’ skart tal-ħarir |
5004 sa ex 50 06 |
Raden tal-ħarir u raden magħżul mill-iskart tal-ħarir |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ filament kontinwu magħmul mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Estrużjoni ta’ filament kontinwu magħmul mill-bniedem ikkombinata mal-liwi jew Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika |
5007 |
Drappijiet minsuġin mill-ħarir jew mill-iskart tal-ħarir |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
ex Kapitolu 51 |
Suf, xagħar fin jew aħrax tal-annimali; raden u drapp minsuġin mill-krin; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
5106 sa 5110 |
Raden tas-suf, ta’ xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew tal-krin |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika |
5111 sa 5113 |
Drappijiet minsuġin mis-suf, mix-xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew mill-krin: |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
ex Kapitolu 52 |
Qoton; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
5204 sa 5207 |
Raden u ħajt tal-qoton |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika |
5208 sa 5212 |
Drappijiet minsuġin tal-qoton |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
ex Kapitolu 53 |
Fibri tessili veġetali oħrajn; raden tal-karta u drappijiet minsuġin mir-raden tal-karta; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
5306 sa 5308 |
Raden ta’ fibri tessili veġetali oħrajn; raden tal-karta |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika |
5309 sa 5311 |
Drappijiet minsuġin minn fibri tessili veġetali oħrajn; drappijiet minsuġin mir-raden tal-karta: |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
5401 sa 5406 |
Raden, monofilament u ħajt minn filamenti magħmula mill-bniedem |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika |
5407 u 5408 |
Drappijiet minsuġin mir-raden tal-filamenti magħmula mill-bniedem |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ jew Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
5501 sa 5507 |
Fibri staple magħmulin mill-bniedem |
Estrużjoni ta’ fibri magħmulin mill-bniedem |
5508 sa 5511 |
Raden u ħajt tal-ħjata minn fibri staple magħmulin mill-bniedem |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika |
5512 sa 5516 |
Drappijiet minsuġin minn fibri staple magħmulin mill-bniedem: |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
ex Kapitolu 56 |
Wattiet, feltru u drappijiet mhux minsuġin; raden speċjali; spag, kurduni, ħbula u gumna u oġġetti magħmulin minnhom; għajr: |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil |
5601 |
Wattiet magħmulin minn materjali tessili u oġġetti magħmula minnhom; fibri tessili li ma jkunux itwal minn 5 mm (trofof), trab u żlielem tessili |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Flocking flimkien ma’ żbigħ jew stampar jew Kisi, flocking, laminar, jew metalizzar kkombinati ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, l-ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
5602 |
Feltru, kemm jekk dak imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat kif ukoll dak li ma jkunx: |
|
|
— Feltru tan-newl tal-labar |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-formazzjoni ta’ drappijiet. Iżda jistgħu jintużaw: — filamenti tal-polipropilen tal-intestatura 5402 , — fibri tal-polipropilen tal-intestaturi 5503 jew 5506 , jew — stoppa tal-filamenti tal-polipropilen tal-intestatura 5501 , li d-denominazzjoni tagħhom f’kull każ ta’ filament jew fibra individwali tkun inqas minn 9 decitex, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin waħedha fil-każ ta’ feltru magħmul minn fibri naturali |
|
— Oħrajn |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-formazzjoni ta’ drappijiet jew Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin waħedha fil-każ ta’ feltru ieħor magħmul minn fibri naturali |
5603 |
Materjali mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex |
|
5603 11 sa 5603 14 |
Materjali mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex ta’ filamenti magħmula mill-bniedem |
Manifattura minn — filamenti orjentati b’mod direzzjonali jew b’mod każwali — jew — sustanzi jew polimeri ta’ oriġini naturali jew magħmula mill-bniedem, — segwita fiż-żewġ każijiet minn twaħħil fi drapp mhux minsuġ |
5603 91 sa 5603 94 |
Drappijiet mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex, għajr ta’ filamenti magħmulin mill-bniedem |
Manifattura minn — fibri staple orjentati b’mod direzzjonali jew b’mod każwali — u/jew — raden maqtugħ, ta’ oriġini naturali jew magħmula mill-bniedem, — segwita fiż-żewġ każijiet minn twaħħil fi drapp mhux minsuġ |
5604 |
Ħjut u kurduni tal-lastiku, miksijin bit-tessuti; bir-raden tessili u bl-istrixxi tessili u oġġetti simili tal-intestatura 5404 jew 5405 , imprenjati, miksijin, mgħottijin jew inforrati bil-lastiku jew bil-plastik: |
|
|
— Ħjut u kurduni tal-lastiku, miksijin bit-tessuti |
Manifattura minn ħajt jew kurduni tal-lastiku, mhux miksijin bit-tessuti |
|
— Oħrajn |
Għażil ta’ fibri naturali jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika |
5605 |
Raden metallizzat, kemm dak iggimjat kif ukoll dak li mhuwiex, li jkun raden tessili, strixxi jew oġġetti bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405 , ikkombinati mal-metall f’għamla ta’ ħjut, strixxi jew trab jew miksijin bil-metall |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika |
5606 |
Raden iggimmjat u strixxi u oġġetti simili tal-intestaturi 5404 jew 5405 , iggimmjat (għajr dawk tal-intestatura 5605 u raden tal-krin iggimjat); raden tax-xinilja (inklużi t-trofof tar-raden tax-xinilja); u raden katinella |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil jew Liwi kkombinat mal-iggimjar jew Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem jew Flocking ikkombinat maż-żbigħ |
Kapitolu 57 |
Twapet u kisi tal-art tessili ieħor: |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew mat-trapuntar jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew mat-trapuntar jew Manifattura minn raden mibrum tal-kajjar jew raden mibrum tal-ġuta jew raden mibrum tal-viscose b’ċirku klassiku jew Trapuntar ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar jew Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinati ma’ tekniki tal-materjali mhux minsuġin inkluż titqib tal-aċċetti (needle punching) Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintużaw bħala lqugħ |
ex Kapitolu 58 |
Drappijiet minsuġin speċjali; drappijiet tessili bil-bżiebeż; bizzilla; tapizzeriji; tberfiliet; rakkmu; għajr: |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew mat-trapuntar jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew mat-trapuntar jew Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar jew Trapuntar ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar jew Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar jew Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
5805 |
Tapizzeriji minsuġin bl-idejn tat-tipi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u bħalhom, u tapizzeriji maħdumin bil-labra (pereżempju, petit point, pont xewka), ikkonfezzjonati jew le |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
5810 |
Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew skont il-motivi |
Xogħol tar-rakkmu fejn il-valur tal-materjali kollha ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
5901 |
Drappijiet tessili miksijin bil-lastiku jew b’sustanzi amilaċejużi, ta’ tip li jintuża għall-qxur ta’ barra tal-kotba jew oġġetti simili; drapp għall-ittrejsjar; kanavazz ippreparat għat-tpinġija; buckram u drappijiet tessili simili mwebbsin tat-tip li jintuża għall-oqfsa tal-kpiepel |
Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar jew Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar |
5902 |
Tessut tal-kordi tat-tajers magħmul minn raden b’tenaċità qawwija tan-najlon jew poliammidi oħra, ta’ poliesteri jew tar-rayon viskuż: |
|
|
— Li fih mhux aktar minn 90 % skont il-piż ta’ materjali tessili |
Insiġ |
|
— Oħrajn |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ |
5903 |
Drappijiet tessili imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati bil-plastik, għajr dawk tal-intestatura 5902 |
Insiġ ikkombinat mal-imprenjazzjoni jew mal-kisi jew mat-tqegħid ta’ għata jew mal-laminar jew mal-metalizzar jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
5904 |
Linoljum, imfassal jew le; kisi tal-art magħmul minn kisja jew għata mwaħħla fuq rifda tessili, imfassal jew le |
Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintużaw bħala lqugħ. |
5905 |
Kisi tessili tal-ħitan: - Imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat bil-lastiku, bil-plastik jew b’xi materjal ieħor |
Insiġ, niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati mal-imprenjazzjoni jew mal-kisi jew mat-tqegħid ta’ għata jew mal-laminar jew mal-metalizzar |
|
— Oħrajn |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew Insiġ, niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew Insiġ ikkombinat mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
5906 |
Drappijiet tessili ttrattati bil-lastiku, għajr dawk tal-intestatura 5902: — Drappijiet innittjati jew maħdumin bil-ganċ |
L-għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmul mill-bniedem ikkombinata man-niting/max-xogħol bil-ganċ jew Niting/xogħol bil-ganċ ikkombinat mat-trattament bil-lastiku jew Trattament bil-lastiku kkombinat ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
— Drappijiet oħra magħmula minn raden tal-filament sintetiku, li fihom aktar minn 90 % skont il-piż ta’ materjali tessili |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ |
|
— Oħrajn |
Insiġ, niting jew proċess ta’ materjali mhux minsuġin kkombinati maż-żbigħ jew mal-kisi/mat-trattament bil-lastiku jew Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ, man-niting jew mal-proċess ta’ materjali mhux minsuġin jew Trattament bil-lastiku kkombinat ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
5907 |
Drappijiet tessili imprenjati, miksijin jew mgħottijin mod ieħor; kanavazz miżbugħ għax-xeni tal-isfond teatrali, fundali tal-istudji jew oġġetti simili |
Insiġ jew niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati maż-żbigħ jew mal-istampar jew mal-kisi jew mal-imprenjazzjoni jew mat-tqegħid ta’ għata jew Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar jew Stampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
5908 |
Ftejjel tessili, minsuġin, immaljati jew innittjati, għal-lampi, għall-istufi, għal-lighters, għax-xemgħat jew oġġetti simili; mantijiet tal-gass inkandexxenti u drapp tal-mantijiet innittjat f’forma ta’ tubu, imprenjati jew le: |
|
— mantijiet tal-gass inkandexxenti, imprenjati |
Manifattura minn drapp tal-mantijiet tal-gass innittjat/maħdum bil-ganċ f’forma ta’ tubu |
|
— Oħrajn |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
|
5909 sa 5911 |
Oġġetti tessili tat-tip addattat għall-użu industrijali: |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew Kisi, flocking, laminar, jew metalizzar ikkombinati ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 60 |
Drappijiet innittjati jew maħdumin bil-ganċ |
L-għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmul mill-bniedem ikkombinata man-niting/max-xogħol bil-ganċ jew Niting/xogħol bil-ganċ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-istampar jew Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar jew Żbigħ tar-raden ikkombinat man-niting/max-xogħol bil-ganċ jew Brim jew tiswir ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ diment li l-valur tar-raden mhux mibrum/mhux imsawwar ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 61 |
Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, innittjati jew maħdumin bil-ganċ: |
|
— Miksuba billi jinħietu flimkien jew jingħaqdu b’xi mod ieħor żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innittjat jew maħdum bil-ganċ li nqata’ f’forma jew li nkiseb direttament f’forma |
Niting jew xogħol bil-ganċ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp |
|
— Oħrajn |
Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat man-niting jew max-xogħol bil-ganċ jew Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata man-niting jew max-xogħol bil-ganċ jew Niting u tfassil f’operazzjoni waħda |
|
ex Kapitolu 62 |
Oġġetti tal-ilbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, mhux innittjati u mhux maħdumin bil-ganċ; għajr: |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
ex 62 02 , ex 62 04 , ex 62 06 , ex 62 09 u ex 62 11 |
Ħwejjeġ tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ħwejjeġ għat-trabi, irrakkmati |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 62 10 u ex 62 16 |
– Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi b’fojl tal-poliester aluminizzat |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Kisi jew laminar diment li l-valur tad-drapp mhux miksi jew mhux laminat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp |
ex 62 12 |
Riċipetti, kriepet, panċieri, ċingi tal-qliezet u tal-kalzetti, takkalji u oġġetti simili u l-partijiet tagħhom, ikunu u ma jkunux innittjati jew maħduma bil-ganċ miksuba billi jinħietu flimkien jew jitgħaqqdu b’xi mod ieħor, żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innittjati jew maħduma bil-ganċ li nqatgħu għall-forma jew inkisbu direttament tal-forma |
Niting ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
6213 u 6214 |
Imkatar, xalel, xalpi, maflers, mantilji, velijiet u oġġetti bħalhom: |
|
|
— Irrakkmati |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Tfassil ikkombinat mal-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
|
— Oħrajn |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Tfassil preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
6217 |
Aċċessorji oħrajn tal-ħwejjeġ immanifatturati; partijiet tal-ilbies jew tal-aċċessorji tal-ilbies, għajr dawk tal-intestatura 6212 : |
|
|
— Irrakkmati |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Tfassil preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) |
|
— Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi b’fojl tal-poliester aluminizzat |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Kisi jew laminar diment li l-valur tad-drapp mhux miksi jew mhux laminat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp |
|
— Inforra għall-għenuq u l-pulzieri, maqtugħa |
Manifattura: — minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u — fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
— Oħrajn |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp |
ex Kapitolu 63 |
Oġġetti tessili oħrajn immanifatturati; settijiet; ilbiesi qodma u oġġetti tessili qodma; ċraret; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
6301 sa 6304 |
Kutri, travelling rugs, bjankerija tas-sodda eċċ.; purtieri eċċ.; oġġetti oħrajn għat-tagħmir tad-dar: |
|
|
— Tal-feltru, ta’ materjali mhux minsuġin |
Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinata mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp |
|
— Oħrajn: |
|
|
— Irrakkmati |
Insiġ jew niting/xogħol bil-ganċ ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp jew Manifattura minn drapp mhux irrakkmat (għajr dak innittjat jew maħdum bil-ganċ), diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
|
— Oħrajn |
Insiġ jew niting/xogħol bil-ganċ ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp |
6305 |
Xkejjer u boroż, tat-tip li jintużaw għall-ippakkjar ta’ oġġetti |
Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem jew għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati mal-insiġ jew man-niting u t-tfassil, inkluż il-qtugħ tad-drapp |
6306 |
Tarpolini, tined u lqugħ mix-xemx; tined; qlugħ għad-dgħajjes, għas-sailboards jew għall-inġenji tal-art; oġġetti tal-ikkampjar: |
|
|
— Ta’ materjali mhux minsuġin |
Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinata mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp |
|
— Oħrajn |
Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp |
6307 |
Oġġetti oħrajn manifatturati, inklużi mudelli tal-ilbiesi |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
6308 |
Settijiet magħmulin minn drapp u raden minsuġin, bl-aċċessorji jew mingħajrhom, biex minnhom isiru twapet, tapizzeriji, dvalji tal-mejda jew srievet irrakkmati, jew oġġetti tessili simili, offruti f’pakki għall-bejgħ bl-imnut |
Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Iżda jistgħu jiġu inkorporati oġġetti mhux oriġinarji, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett |
ex Kapitolu 64 |
Xedd is-saqajn, getti u oġġetti bħalhom; partijiet ta’ dawn l-oġġetti; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr għall-assemblaġġi ta’ wċuħ imwaħħla mas-suletti ta’ ġewwa jew ma’ komponenti oħra tas-suletti tal-intestatura 6406 |
6406 |
Partijiet tax-xedd is-saqajn (inklużi l-uċuħ kemm jekk ikunu mwaħħlin ma’ pett li ma jkunx il-pett ta’ barra, kif ukoll jekk ma jkunux); suletti li jistgħu jinqalgħu, kuxxini għall-għarqub u oġġetti simili; getti, leggings u oġġetti simili, u l-partijiet tagħhom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
Kapitolu 65 |
Xedd ir-ras u l-partijiet tiegħu |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
Kapitolu 66 |
Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten għall-mixi, bsaten-siġġu, frosti, frostini u l-partijiet tagħhom: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 67 |
Rix u żajbar ippreparati u oġġetti magħmulin mir-rix jew miż-żajbar; fjuri artifiċjali; oġġetti magħmulin mix-xagħar tal-bniedem |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 68 |
Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, majka jew materjali simili |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 69 |
Prodotti taċ-ċeramika |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex Kapitolu 70 |
Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
7010 |
Damiġġani, fliexken, flasks, vażetti, borom, fjali, impulluzzi u kontenituri oħrajn, tal-ħġieġ, tat-tip użati għall-ġarr jew għall-ippakkjar tal-prodotti; vażetti tal-ħġieġ għall-ippreservar; tappijiet, għotien u sistemi oħra tal-għeluq, tal-ħġieġ |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, diment li l-valur totali tal-ħġieġ mhux maqtugħ ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
7013 |
Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użat għall-mejda, fil-kċina, għat-twaletta, fl-uffiċċju, għat-tiżjin ta’ ġewwa jew għal finijiet simili (għajr dawk tal-intestatura 7010 jew 7018 ) |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex Kapitolu 71 |
Perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż, metalli prezzjużi, metalli mlibbsa b’metall prezzjuż, u oġġetti magħmula minnhom; biġotterija; muniti; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex 71 02 , ex 71 03 u ex 71 04 |
Ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż (naturali, sintetiku jew rikostrutt) |
Manifattura ta’ materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott |
7106 , 7108 u 7110 |
Metalli prezzjużi: — Mhux maħduma |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 7106 , 7108 u 7110 jew separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika tal-metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 jew fużjoni u/jew illigar tal-metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 flimkien jew ma’ metalli komuni jew purifikazzjoni |
— Semimanifatturati jew f’għamla ta’ trab |
Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħduma |
|
ex 71 07 , ex 71 09 u ex 71 11 |
Metalli imlibbsin b’metalli prezzjużi, semimanifatturati |
Manifattura minn metalli imlibbsin b’metalli prezzjużi, mhux maħduma |
ex Kapitolu 72 |
Ħadid u azzar; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
7207 |
Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat |
Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205 |
7208 sa 7212 |
Prodotti llaminati ċatti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat |
Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207 |
7213 sa 7216 |
Żbarri u sezzjonijiet tal-iżbarri u vireg, angoli, forom u sezzjonijiet tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat |
Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7206 |
7217 |
Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat |
Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207 |
7218 91 u 7218 99 |
Prodotti nofshom lesti |
Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205 |
7219 sa 7222 |
Prodotti llaminati ċatti, żbarri u vireg, angoli, forom u sezzjonijiet tal-azzar inossidabbli |
Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7218 |
7223 |
Wajer tal-azzar inossidabbli |
Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218 |
7224 90 |
Prodotti nofshom lesti |
Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205 |
7225 sa 7228 |
Prodotti llaminati ċatti, żbarri u vireg illaminati fis-sħana, f’koljaturi mkebbin b’mod irregolari; angoli, forom u sezzjonijiet, ta’ xi azzar ieħor illigat; żbarri u vireg vojta għat-trapani, tal-azzar illigat jew mhux illigat |
Manifattura minn lingotti jew forom oħra primarji tal-intestatura 7206 , 7218 jew 7224 |
7229 |
Wajer ta’ azzar illigat ieħor |
Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224 |
ex Kapitolu 73 |
Oġġetti tal-ħadid jew tal-azzar; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex 73 01 |
Sheet piling |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7207 |
7302 |
Materjal tal-ħadid jew tal-azzar għall-kostruzzjoni tal-binarji tal-ferroviji jew tal-linji tat-tramm, dawn li ġejjin: binarji, check rails u rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods u partijiet oħrajn tal-qsim, traversi tal-binarji (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), klipep ferrovjarji, bedplates, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għat-tgħaqqid flimkien jew l-iffissar ta’ binarji |
Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206 |
7304 , 7305 u 7306 |
Tubi, pajpijiet u profili vojta, tal-ħadid jew tal-azzar |
Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7206 sa 7212 u 7218 jew 7224 |
ex 73 07 |
Tubi jew fittings tal-pajpijiet tal-azzar inossidabbli (Nru tal-ISO X5CrNiMo 1712), li jikkonsistu minn diversi partijiet |
Tidwir, titqib, irrajmar, mogħdija ta’ kamini, tneħħija ta’ xfar u sandblasting ta’ matriċi tal-forġa, diment li l-valur totali tal-matriċi tal-forġa li jintużaw ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
7308 |
Strutturi (ħlief bini prefabbrikat tal-intestatura 9406 ) u partijiet ta’ strutturi (eż. pontijiet u qatgħat ta’ pontijiet, xtiebi tal-mgħalaq (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, oqfsa għal tisqif, bibien u twieqi u l-gwarniċi tagħhom u għetiebi għal bibien, shutters, balavostri, pilastri u kolonni), tal-ħadid jew tal-azzar; pjanċi, vireg, angoli, forom, sezzjonijiet, tubi u bħalhom, ippreparati għal użu fi strutturi, tal-ħadid jew tal-azzar |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda ma jistgħux jintużaw angoli, forom u sezzjonijiet iwweldjati tal-intestatura 7301 |
ex 73 15 |
Katina kontra ż-żliq |
Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 7315 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 74 |
Ram u oġġetti magħmula minnu; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
7403 |
Ram raffinat u ligi tar-ram, mhux maħdumin |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
7408 |
Wajer tar-ram |
Manifattura: — Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u — Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 75 |
Nikil u oġġetti magħmula minnu |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex Kapitolu 76 |
Aluminju u oġġetti magħmula minnu; għajr: |
Manifattura: — Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u — Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
7601 |
Aluminju mhux maħdum |
Manifattura: — Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u — Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew Manifattura bi trattament termali jew elettrolitiku minn aluminju mhux illigat jew skart u skrapp tal-aluminju |
7602 |
Skart u skrapp tal-aluminju |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
ex 76 16 |
Oġġetti oħra tal-aluminju għajr garżi, drapp, grills, xbieki, ċnut, drapp ta’ rinforz u materjali simili (inklużi ċ-ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju u metall tal-aluminju espandut |
Manifattura: — Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw garżi, drapp, grills, xbieki, ċnut, drapp ta’ rinforz u materjali simili (inklużi ċ-ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju u metall tal-aluminju espandut; u — Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 78 |
Ċomb u oġġetti magħmula minnu |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
Kapitolu 79 |
Żingu u oġġetti magħmula minnu |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
Kapitolu 80 |
Landa u oġġetti magħmula minnha |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
Kapitolu 81 |
Metalli oħrajn komuni; ċermiti; oġġetti magħmula minnhom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura |
ex Kapitolu 82 |
Għodod, tagħmir, pożati, mgħaref u frieket, ta’ metall komuni; partijiet tagħhom tal-metall komuni; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8206 |
Għodod minn żewġ intestaturi jew aktar minn 8202 sa 8205 , ippreżentati għall-bejgħ bl-imnut f’settijiet |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205 . Iżda l-għodod tal-intestaturi 8202 sa 8205 jistgħu jiġu inkorporati fis-sett, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett |
Kapitolu 83 |
Oġġetti mixxellanji ta’ metall komuni |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 84 |
Reatturi nukleari, boilers, makkinarju u apparati mekkaniċi; partijiet tagħhom; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8407 |
Magni tal-kombustjoni interna bil-pistuni reċiprokanti jew rotatorji mqabbdin bi spark |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8408 |
Magni tal-kombustjoni interna bil-pistuni mqabbda bil-kompressjoni (magni diżil jew semi-diżil) |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8425 sa 8430 |
Paranki għajr skip-hoists; winċijiet u capstans; ġakkijiet: Deriks ta’ vapuri; krejnijiet, inkluż krejnijiet bil-kejbil; oqfsa tal-irfigħ mobbli, straddle carriers u trakkijiet tax-xogħol mgħammrin bi krejn Trakkijiet fork-lift; trakkijiet oħrajn tax-xogħol mgħammrin b’tagħmir għall-irfigħ jew għall-ispustjar Makkinarju ieħor għall-irfigħ, għall-ispustjar, għat-tagħbija u għall-ħatt (eż. liftijiet, escalators, conveyors, teleferiki) Bulldozers, angledozers, graders, magni tal-invellar, barraxi, mechanical shovels, skavaturi, shovel loaders, magni għat-tbattim u rombli tat-triq awtopropulsivi Makkinarju ieħor għaċ-ċaqliq, l-iggradar, l-invellar, il-brix, it-tħaffir, l-ibbatmar, l-ikkompattar, l-estrazzjoni jew it-tħaffir, ta’ materjali tal-art, minerali jew minerali mhux maħduma; magni għall-ingastar jew il-qlugħ tal-puntali; imħaret tas-silġ u magni li jtajru s-silġ |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8431 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8444 sa 8447 |
Makkinarju għall-estrużjoni, il-ġbid, it-tessurizzazzjoni jew il-qtugħ ta’ materjali tessili magħmulin mill-bniedem: Magni li jippreparaw il-fibri tessili; magni tal-għażil, magni li jirduppjaw jew magni li jobormu u makkinarju ieħor għal produzzjoni ta’ raden tessili; magni għal irrumblar jew tkebbib (inkluż tkebbib fuq it-tagħma) u magni biex jippreparaw raden tessili għal użu fuq il-magni tal-intestatura 8446 jew 8447 Magni tal-insiġ (nwiel): Magni tan-niting, magni għat-tiġnit bit-tpannit u magni biex jaħdmu r-raden iggimmjat, tull, bizzilla, rakkmu, tberfil, malji jew xibka u magni tat-trapuntar |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8448 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8456 sa 8465 |
Makkinarju għodda għax-xogħol fuq kwalunkwe materjal bit-tneħħija ta’ materjal Ċentri tal-immaxinjar, magni għall-kostruzzjoni f’unità waħda (stazzjon wieħed) u magni ta’ trasferiment b’ħafna stazzjonijiet, għal xogħol tal-metall Tornijiet għat-tneħħija ta’ metall Makkinarju għodda |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8466 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8470 sa 8472 |
Kalkulatriċi u magni li joqogħdu fil-but b’funzjonijiet li jikkalkulaw biex jirrekordjaw, jirriproduċu u juru data; magni tal-kontabbiltà, magni tal-iffrankar tal-ittri, magni li jagħtu l-biljetti u magni simili, li fihom apparat li jikkalkula; cash registers Magni għall-ipproċessar awtomatiku tad-data u unitajiet tagħhom; apparat li jaqra b’sistema manjetika jew ottika, magni biex jittraskrivu data fuq data media f’għamla kkowdjata u magni biex jipproċessaw din id-data Magni oħrajn tal-uffiċċju |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8473 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 85 |
Makkinarju u tagħmir elettriku u partijiet tagħhom; strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-ħoss, strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-istampi u l-ħoss tat-televiżjoni, u partijiet u aċċessorji ta’ dawn l-oġġetti; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8501 sa 8502 |
Muturi elettriċi u ġeneraturi Settijiet ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku u konvertituri rotatorji |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8503 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8519 , 8521 |
Apparat tal-irrekordjar jew tar-riproduzzjoni tal-ħoss Apparat li jirrekordja jew jirriproduċi l-video, li fihom jew ma fihomx tuner tal-video |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8522 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8525 sa 8528 |
Apparat tat-trażmissjoni għax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni, kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u videocameras li jirrekordjaw Apparat tar-radar, apparat tar-radjunavigazzjoni u apparat tar-radju bil-kontroll mill-bogħod Apparat tar-riċezzjoni għax-xandir bir-radju Monitors u projetturi, li ma jinkorporawx apparat ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni; apparat tar-riċezzjoni għat-televiżjoni, jew apparat għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-video |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8529 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8535 sa 8537 |
Apparat elettriku għall-iswitching jew għall-protezzjoni ta’ ċirkwiti elettriċi, jew biex joħloq konnessjonijiet ma’ jew ġo ċirkwiti elettriċi; konnetturi użati għall-fibri ottiċi, faxex jew kejbils ta’ fibri ottiċi; boards, pannelli, consoles, skrivaniji, armarji u bażijiet oħrajn, għal kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8538 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8542 31 sa 8542 39 |
Ċirkwiti integrati monolitiċi |
Diffużjoni li biha ċ-ċirkwiti integrati jiġu ffurmati fuq sottostrat ta’ semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta’ dopant xieraq assemblat jew le u/jew ittestjat f’pajjiż li mhux Parti jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8544 sa 8548 |
Wajer iżolat, kejbil (u kondutturi elettriċi iżolati oħrajn, kejbils tal-fibra ottika) Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonji tal-lampi, karbonji tal-batteriji u oġġetti oħrajn tal-grafit jew karbonju ieħor, b’metall jew mingħajru, ta’ tip użat għal għanijiet elettriċi Iżolaturi elettriċi ta’ kwalunkwe materjal Fittings iżolanti għal magni, apparat jew tagħmir elettriku, tubi u ġonot tal-conduits tal-elettriku għalihom, ta’ metall komuni miksi b’materjal iżolatur Skart u skrapp ta’ ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji eżawriti, batteriji primarji eżawriti u akkumulaturi tal-elettriku eżawriti; partijiet tal-elettriku ta’ magni jew apparat, mhux speċifikati jew inklużi banda oħra f’dan il-Kapitolu |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 86 |
Lokomottivi tal-linji ferrovjarji jew tat-tramm, rolling stock u parts tagħhom; fixtures u fittings għall-binarji jew għal-linji tat-tramm u parts tagħhom; tagħmir ta’ sinjalar mekkaniku tat-traffiku (inkluż elettro-mekkaniku) ta’ kull tip |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 87 |
Vetturi ħlief rolling-stock ta’ linji ferrovjarji jew tat-tramm u partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr: |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-45 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8708 |
Partijiet u aċċessorji tal-vetturi tal-intestaturi 8701 sa 8705 |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
8711 |
Muturi (inkluż mopeds) u roti mgħammrin b’mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 88 |
Inġenji tal-ajru, inġenji tal-ispazju, u partijiet tagħhom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 89 |
Bastimenti, dgħajjes u strutturi li jżommu f’wiċċ l-ilma |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott; iżda ma jistgħux jintużaw il-bwieq tal-intestatura 8906 jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
ex Kapitolu 90 |
Strumenti u apparat ottiku, fotografiku, ċinematografiku, għall-kejl, għall-iċċekkjar, ta’ preċiżjoni, mediku jew kirurġiku; parts u aċċessorji tagħhom; għajr: |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
9001 50 |
Lentijiet tan-nuċċalijiet ta’ materjali oħrajn għajr il-ħġieġ |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura li tinkludi waħda minn dawn l-operazzjonijiet: — surfacing tal-lenti nofsha lesta biex tinħoloq lenti oftalmika lesta b’qawwa korrettiva ottika maħsuba biex tiġi mmuntata f’nuċċali — kisi tal-lenti bi trattamenti xierqa li jtejbu l-viżjoni u jiżguraw il-protezzjoni tal-utent jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 91 |
Arloġġi u arloġġi tal-idejn u parts tagħhom |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 92 |
Strumenti mużikali; parts u aċċessorji ta’ oġġetti bħal dawn |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 93 |
Armi u munizzjon; parts u aċċessorji tagħhom |
Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 94 |
Għamara; friex, saqqijiet, irfid għas-saqqijiet, cushions u arredament simili mimli; lampi u fittings tat-tidwil mhux speċifikati jew inklużi banda oħra; sinjali mdawlin, pjanċi tal-ismijiet imdawlin u bħalhom; bini prefabbrikat |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 95 |
Ġugarelli, logħob u oġġetti għall-isport; parts u aċċessorji tagħhom |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 96 |
Oġġetti manifatturati varji |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott |
Kapitolu 97 |
Xogħlijiet tal-arti, biċċiet tal-kollezzjoni u antikitajiet |
Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott |
(1)
Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ “proċessi speċifiċi”, ara n-Noti Introduttorji 8.1 u 8.3.
(2)
Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili, ara n-Nota Introduttorja 6.
(3)
Ara n-Nota Introduttorja 7.
(4)
Ara n-Nota Introduttorja 9. |
ANNESS III
TEST TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ORIĠINI
Id-dikjarazzjoni tal-oriġini, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, trid issir skont in-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.
Il-verżjoni bl-Albaniż
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (2) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.
Il-verżjoni bl-Għarbi
Il-verżjoni bil-Bożnian
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.
Il-verżjoni bil-Bulgaru
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.
Il-verżjoni bil-Kroat
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.
Il-verżjoni biċ-Ċek
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v … (2).
Il-verżjoni bid-Daniż
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.
Il-verżjoni bl-Olandiż
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … (2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.
Il-verżjoni bl-Ingliż
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin according to the transitional rules of origin.
Il-verżjoni bl-Estonjan
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Il-verżjoni bil-Faeroejan
Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur …(2) sambært skiftisreglunum um uppruna.
Il-verżjoni bil-Finlandiż
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.
Il-verżjoni bil-Franċiż
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2) selon les règles d’origine transitoires.
Il-verżjoni bil-Ġermaniż
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.
Il-verżjoni bil-Ġeorġjan
Il-verżjoni bil-Grieg
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής . … (2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.
Il-verżjoni bl-Ebrajk
Il-verżjoni bl-Ungeriż
A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális … (2) származásúak.
Il-verżjoni bl-Iżlandiż
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. … (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … (2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.
Il-verżjoni bit-Taljan
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2) conformemente alle norme di origine transitorie.
Il-verżjoni bil-Latvjan
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir … (2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.
Il-verżjoni bil-Litwan
Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.
Il-verżjoni bil-Maċedonu
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.
Il-verżjoni bil-Malti
L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.
Il-verżjoni bil-Montenegrin
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи . … (2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.
Il-verżjoni bin-Norveġiż
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr … (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).
Il-verżjoni bil-Pollakk
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.
Il-verżjoni bil-Portugiż
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.° … (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2) de acordo com as regras de origem transitórias.
Il-verżjoni bir-Rumen
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială … (2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.
Il-verżjoni bis-Serb
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.
Il-verżjoni bis-Slovakk
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v … (2).
Il-verżjoni bis-Sloven
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno . … (2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.
Il-verżjoni bl-Ispanjol
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.° … (1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial … (2) con arreglo a las normas de origen transitorias.
Il-verżjoni bis-Svediż
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … (2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.
Il-verżjoni bit-Tork
Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: … (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre . … (2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.
Il-verżjoni bl-Ukren
Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має … (2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.
…
(Post u data)(3)
…
(Il-firma tal-esportatur u isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jridu jiġu indikati b’kitba ċara)(4)
(1) Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandu jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.
(2) Trid tiġi indikata l-oriġini tal-prodotti. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.
(3) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun tinsab fid-dokument stess.
(4) Meta l-esportatur ma jkollux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.
ANNESS IV
EŻEMPLARI TAĊ-ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1 U TA’ APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1
STRUZZJONIJIET DWAR L-ISTAMPAR
1. Id-daqs ta’ kull formola għandha tkun 210 x 297 mm; tista’ tiġi permessa tolleranza ta’ 5 mm inqas jew sa 8 mm aktar fit-tul. Il-karta li tintuża trid tkun bajda, b’qies xieraq għall-kitba, mingħajr polpa mekkanika u ma tkunx tiżen inqas minn 25 g/m2. Għandu jkollha disinn guilloche aħdar stampat fl-isfond, biex kull falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi tkun tista’ tidher.
2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti jistgħu jirriżervaw id-dritt li jistampaw huma stess il-formoli jew li jibagħtuhom għall-istampar għand stampaturi approvati. F’każ ta’ din tal-aħħar, kull formola trid tinkludi referenza għal din l-approvazzjoni. Kull formola trid tindika l-isem u l-indirizz tal-istampatur jew xi marka li tidentifikah. Għal skopijiet ta’ identifikazzjoni, għandu jkollha wkoll numru tas-serje, stampat jew le.
ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT
1. Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż) |
EUR.1 |
Nru A |
000.000 |
|
Qabel timla din il-formola, ara n-noti fil-paġna ta’ wara. |
||||
|
2. Ċertifikat użat fil-kummerċ preferenzjali bejn … u … (żid il-pajjiżi xierqa, il-gruppi tal-pajjiżi jew it-territorji) |
|||
3. Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (fakultattiv) |
||||
|
4. Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorji fejn il-prodotti huma kkunsidrati oriġinarji |
5. Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorju tad-destinazzjoni |
||
6. Dettalji tat-trasport (fakultattiv) |
7. Rimarki |
|||
8. Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u tip ta’ pakketti (1) ; Deskrizzjoni tal-oġġetti |
9. Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.) |
10. Fatturi (Fakultattiv) |
||
11. APPROVAZZJONI DOGANALI Dikjarazzjoni ċċertifikata Dokument tal-esportazzjoni (2) Formola … Nru … Ta’ … Uffiċċju doganali … Pajjiż jew territorju tal-ħruġ … … … Post u data … … … (Firma) |
Timbru |
12. DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR Jien, hawn taħt iffirmat, niddikjara li l-prodotti hawn fuq deskritti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat. Post u data … … (Firma) |
||
(1)
Jekk l-oġġetti ma jiġux ippakkjati, indika l-għadd tal-oġġetti jew iddikjara “in bulk”, kif inhu xieraq.
(2)
Imla biss jekk ir-regolamenti tal-pajjiż jew tat-territorju esportaturi jkunu jeżiġu dan. |
13. TALBA GĦAL VERIFIKA, lil |
14. RIŻULTAT TAL-VERIFIKA |
|
Il-verifika li twettqet turi li dan iċ-ċertifikat (1) □ inħareġ mill-uffiċċju doganali indikat u li l-informazzjoni li tinsab fih hi eżatta. □ ma jissodisfax ir-rekwiżiti fir-rigward tal-awtentiċità u tal-eżattezza (ara r-rimarki mehmuża). |
Intalbet verifika tal-awtentiċità u tal-eżattezza ta’ dan iċ-ċertifikat. |
|
… (Post u data) Timbru … (Firma) |
… (Post u data) Timbru … (Firma) |
(1)
Niżżel X fil-kaxxa xierqa. |
NOTI
1. Iċ-ċertifikat ma jridx ikollu ingassar jew kliem miktub fuq xulxin. Kull tibdil irid isir billi jitħassru d-dettalji żbaljati u jiżdiedu l-korrezzjonijiet meħtieġa. Dan it-tibdil irid jiġi inizjalat mill-persuna li mliet iċ-ċertifikat u kkonfermat mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż jew it-territorju tal-ħruġ.
2. Ma jrid jitħalla l-ebda spazju bejn l-oġġetti mniżżla fiċ-ċertifikat u quddiem kull oġġett irid jitniżżel in-numru tal-oġġett. Trid tinġibed linja orizzontali minnufih taħt l-aħħar oġġett. Kull spazju mhux użat irid jinqata’ b’tali mod u manjiera li ma jkunux jistgħu jsiru aktar żidiet.
3. L-oġġetti jridu jiġu deskritti f’konformità mal-prassi kummerċjali u bid-dettalji kollha meħtieġa ħalli jkunu jistgħu jiġu identifikati.
APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT
1. Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż) |
EUR.1 |
Nru A |
000.000 |
|
|
Qabel timla din il-formola, ara n-noti fil-paġna ta’ wara. |
|||
|
2. Applikazzjoni għal ċertifikat biex jintuża fil-kummerċ preferenzjali bejn … u … (Niżżel il-pajjiżi, il-gruppi tal-pajjiżi jew it-territorji xierqa) |
|||
3. Destinatarju (Isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (Fakultattiv) |
||||
|
4. Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorji fejn il-prodotti huma kkunsidrati oriġinarji |
5. Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorju tad-destinazzjoni |
||
6. Dettalji tat-trasport (fakultattiv) |
7. Rimarki |
|||
8. Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u tip ta’ pakketti (1) ; Deskrizzjoni tal-oġġetti |
9. Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.) |
10. Fatturi (Fakultattiv) |
||
(1)
Jekk l-oġġetti ma jiġux ippakkjati, indika l-għadd tal-oġġetti jew iddikjara “in bulk”, kif inhu xieraq. |
DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR
Jiena, hawn taħt iffirmat, esportatur tal-oġġetti deskritti hawn wara,
NIDDIKJARA li l-oġġetti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ taċ-ċertifikat mehmuż;
NISPEĊIFIKA kif ġej iċ-ċirkostanzi li jippermettu li dawn l-oġġetti jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ hawn fuq:
…
…
…
…
NIPPREŻENTA d-dokumenti ġustifikattivi li ġejjin ( 58 ):
…
…
…
…
NINTRABAT li nippreżenta, meta nintalab mill-awtoritajiet xierqa, kull evidenza ġustifikattiva li dawn l-awtoritajiet jistgħu jitolbu biex jinħareġ iċ-ċertifikat mehmuż, u jekk ikun meħtieġ nintrabat li nagħti l-aċċess għal kull spezzjoni tal-kontijiet tiegħi u għal kull verifika tal-proċessi tal-manifattura tal-oġġetti ta’ hawn fuq, imwettqin mill-imsemmija awtoritajiet;
NITLOB il-ħruġ taċ-ċertifikat mehmuż għal dawn l-oġġetti.
…
(Post u data)
…
(Firma)
ANNESS V
KUNDIZZJONIJIET SPEĊJALI DWAR IL-PRODOTTI LI JORIĠINAW F’CEUTA U MELILLA
Artikolu Uniku
Diment li jikkonformaw mar-regola tan-nonalterazzjoni tal-Artikolu 14 ta’ dan l-Appendiċi, dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala:
prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla:
prodotti miksuba għalkollox fi Ceuta u Melilla;
prodotti miksuba fi Ceuta u Mellilla li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti li mhumiex prodotti miksuba għalkollox fi Ceuta u Melilla, diment li:
dawn l-imsemmijin prodotti jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 4 ta’ dan l-Appendiċi; jew
dawk il-prodotti jkunu joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova jew fl-Unjoni Ewropea, diment li jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 ta’ dan l-Appendiċi;
prodotti li joriġinaw fir-Repubblika tal-Moldova:
prodotti miksuba għalkollox fir-Repubblika tal-Moldova;
prodotti miksuba fir-Repubblika tal-Moldova, li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti li mhumiex prodotti miksuba għalkollox fir-Repubblika tal-Moldova, diment li:
dawn l-imsemmijin prodotti jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 4 tal-Appendiċi A; jew
dawk il-prodotti jkunu joriġinaw fi Ceuta u Melilla jew fl-Unjoni Ewropea, u jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 tal-Appendiċi A.
ANNESS VI
DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR
Id-dikjarazzjoni tal-fornitur, li t-test tagħha qed jingħata hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.
DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR
għall-oġġetti li tkun sarilhom ħdim jew ipproċessar f’Partijiet Kontraenti applikanti mingħajr ma jkunu kisbu status ta’ oriġini preferenzjali
Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tal-oġġetti koperti bid-dokument mehmuż, niddikjara li:
Il-materjali li ġejjin, li ma joriġinawx fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti], intużaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawn l-oġġetti:
Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti (1) |
Deskrizzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati |
Intestatura tal-materjali mhux oriġinarji użati (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Valur totali |
|
||
(1)
Meta l-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li magħhom tinhemeż id-dikjarazzjoni jkunu jirreferu għal tipi differenti ta’ oġġetti, jew għal oġġetti li ma jinkorporawx daqstant materjali mhux oriġinarji, il-fornitur irid jagħmel distinzjoni ċara bejniethom. Eżempju: Id-dokument hu relatat ma’ mudelli differenti ta’ mutur elettriku tal-intestatura 8501 li jrid jintuża fil-manifattura tal-magni tal-ħasil tal-intestatura 8450 . In-natura u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ dawk il-muturi huma differenti minn mudell għal ieħor. Għalhekk, il-mudelli jridu jiġu differenzjati fl-ewwel kolonna u l-indikazzjonijiet fil-kolonni l-oħra jridu jingħataw b’mod separat għal kull wieħed mill-mudelli biex il-manifattur tal-magni tal-ħasil ikun jista’ jagħmel valutazzjoni korretta tal-istatus oriġinarju tal-prodotti tiegħu skont liema mudell ta’ mutur elettriku juża.
(2)
L-indikazzjonijiet mitluba f’dawn il-kolonni jenħtieġ jingħataw biss jekk ikun meħtieġ. Eżempji: Ir-regola għall-ilbies tal-ex Kapitolu 62 tgħid Jistgħu jintużaw insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp. Jekk manifattur ta’ dan l-ilbies f’Parti Kontraenti applikanti juża drapp importat mill-Unjoni Ewropea li ikun inkiseb hemmhekk mill-insiġ ta’ raden mhux oriġinarju, ikun biżżejjed għall-fornitur tal-Unjoni Ewropea li fid-dikjarazzjoni tiegħu jiddeskrivi l-materjal mhux oriġinarju użat bħala raden, mingħajr il-ħtieġa li jindika l-intestatura u l-valur ta’ dan ir-raden. Jenħtieġ li produttur tal-ħadid tal-intestatura 7217 li jkun ipproduċieh minn żbarri tal-ħadid mhux oriġinarji jindika “żbarri tal-ħadid” fit-tieni kolonna. Jekk dan il-wajer jintuża fil-produzzjoni ta’ magna, li għalih ir-regola tistabbilixxi limitu sa ċertu valur perċentwali għall-materjali mhux oriġinarji kollha użati, jeħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-iżbarri mhux oriġinarji.
(3)
“Valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fi [indika isem il-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti]. Il-valur eżatt għal kull materjal mhux oriġinarju użat irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna. |
Il-bqija tal-materjali kollha użati fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawk l-oġġetti, joriġinaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti];
L-oġġetti li ġejjin sarulhom ħdim jew ipproċessar barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] f’konformità mal-Artikolu 13 ta’ dan l-Appendiċi u kisbu l-valur miżjud totali li ġej hemmhekk:
Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti |
Valur miżjud totali miksub barra minn[indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] (1) |
|
|
|
|
|
|
|
(Post u data) |
|
|
|
|
|
|
|
(Indirizz u firma tal-fornitur; minbarra dan, isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara) |
(1)
“Valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha akkumulati barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti], inkluż il-valur tal-materjali kollha miżjuda hemmhekk. Il-valur miżjud totali eżatt miksub barra [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna. |
ANNESS VII
DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR GĦAL TERMINU TWIL
Id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil, li t-test tagħha qed jingħata hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.
DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR GĦAL TERMINU TWIL
għall-oġġetti li tkun sarilhom ħdim jew ipproċessar f’Parti Kontraenti applikanti mingħajr ma jkunu kisbu status ta’ oriġini preferenzjali
Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tal-oġġetti koperti bid-dokument mehmuż, li jiġu fornuti b’mod regolari lil ( 59 ) … niddikjara li:
Il-materjali li ġejjin, li ma joriġinawx fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti], intużaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawn l-oġġetti:
Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti (1) |
Deskrizzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati |
Intestatura tal-materjali mhux oriġinarji użati (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Valur totali |
|
||
(1)
Meta l-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li magħhom tinhemeż id-dikjarazzjoni jkunu jirreferu għal tipi differenti ta’ oġġetti, jew għal oġġetti li ma jinkorporawx daqstant materjali mhux oriġinarji, il-fornitur irid jagħmel distinzjoni ċara bejniethom. Eżempju: Id-dokument hu relatat ma’ mudelli differenti ta’ mutur elettriku tal-intestatura 8501 li jrid jintuża fil-manifattura tal-magni tal-ħasil tal-intestatura 8450 . In-natura u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ dawk il-muturi huma differenti minn mudell għal ieħor. Għalhekk, il-mudelli jridu jiġu differenzjati fl-ewwel kolonna u l-indikazzjonijiet fil-kolonni l-oħra jridu jingħataw b’mod separat għal kull wieħed mill-mudelli biex il-manifattur tal-magni tal-ħasil ikun jista’ jagħmel valutazzjoni korretta tal-istatus oriġinarju tal-prodotti tiegħu skont liema mudell ta’ mutur elettriku juża.
(2)
L-indikazzjonijiet mitluba f’dawn il-kolonni jenħtieġ jingħataw biss jekk ikun meħtieġ. Eżempji: Ir-regola għall-ilbies tal-ex Kapitolu 62 tgħid Jistgħu jintużaw insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp. Jekk manifattur ta’ dan l-ilbies f’Parti Kontraenti applikanti juża drapp importat mill-Unjoni Ewropea li ikun inkiseb hemmhekk mill-insiġ ta’ raden mhux oriġinarju, ikun biżżejjed għall-fornitur tal-Unjoni Ewropea li fid-dikjarazzjoni tiegħu jiddeskrivi l-materjal mhux oriġinarju użat bħala raden, mingħajr il-ħtieġa li jindika l-intestatura u l-valur ta’ dan ir-raden. Jenħtieġ li produttur tal-ħadid tal-intestatura 7217 li jkun ipproduċieh minn żbarri tal-ħadid mhux oriġinarji jindika “żbarri tal-ħadid” fit-tieni kolonna. Jekk dan il-wajer jintuża fil-produzzjoni ta’ magna, li għalih ir-regola tistabbilixxi limitu sa ċertu valur perċentwali għall-materjali mhux oriġinarji kollha użati, jeħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-iżbarri mhux oriġinarji.
(3)
“Valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fi [indika isem il-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti]. Il-valur eżatt għal kull materjal mhux oriġinarju użat irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna. |
Il-bqija tal-materjali kollha użati fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawk l-oġġetti, joriġinaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti];
L-oġġetti li ġejjin sarulhom ħdim jew ipproċessar barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] f’konformità mal-Artikolu 13 ta’ dan l-Appendiċi u kisbu l-valur miżjud totali li ġej hemmhekk:
Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti |
Valur miżjud totali miksub barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] (1) |
|
|
|
|
|
|
(1)
“Valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha akkumulati barra minn [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti], inkluż il-valur tal-materjali kollha miżjuda hemmhekk. Il-valur miżjud totali eżatt miksub barra [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna. |
Din id-dikjarazzjoni hi valida għall-konsenji kollha sussegwenti ta’ dawk l-oġġetti mibgħuta minn …
għal … ( 60 )
Nintrabat li ninforma … (59) minnufih jekk din id-dikjarazzjoni ma tkunx għadha valida.
|
(Post u data) |
|
|
|
(Indirizz u firma tal-fornitur; minbarra dan, isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara) |
PROTOKOLL III
DWAR L-ASSISTENZA AMMINISTRATTIVA REĊIPROKA FI KWISTJONIJIET TAD-DWANA
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta' dan il-Protokoll:
“leġiżlazzjoni doganali” tfisser kull disposizzjoni legali jew regolatorja li tapplika fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti u li tirregola l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-transitu ta' merkanzija u t-tqegħid tagħha taħt kwalunkwe sistema jew proċedura doganali, inklużi miżuri ta' projbizzjoni, restrizzjoni u kontroll;
“awtorità applikanti” tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li tagħmel talba għal għajnuna fuq il-bażi ta' dan il-Protokoll u li tkun intgħażlet minn Parti għal dak l-għan;
“awtorità interpellata”, tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li tirċievi talba għal għajnuna fuq il-bażi ta' dan il-Protokoll u li tkun intgħażlet minn Parti għal dak l-għan;
“dejta personali” tfisser kull informazzjoni li għandha x'taqsam ma' individwu identifikat jew identifikabbli;
“operazzjoni bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali” tfisser kwalunkwe vjolazzjoni jew attentat ta' vjolazzjoni tal-leġiżlazzjoni doganali.
Artikolu 2
Kamp ta' applikazzjoni
Artikolu 3
Assistenza fuq talba
Fuq talba, tal-awtorità applikanti, l-awtorità interpellata għandha tipprovdi lill-awtorità applikanti l-informazzjoni li ġejja:
jekk il-merkanzija esportata mit-territorju ta' waħda mill-Partijiet ġietx impurtata b'mod korrett fit-territorju tal-Parti l-oħra, billi tispeċifika, fejn ikun xieraq, il-proċedura doganali li ġiet applikata għal dik il-merkanzija;
jekk il-merkanzija impurtata fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet ġietx esportata b'mod korrett mit-territorju tal-Parti l-oħra, billi tispeċifika, fejn ikun xieraq, il-proċedura doganali li ġiet applikata għal dik il-merkanzija.
Fuq talba mill-awtorità applikanti, l-awtorità li ssirilha t-talba għandha, fil-qafas tad-dispożizzjonijiet legali tagħha, tieħu l-passi neċessarji sabiex tassigura s-sorveljanza speċjali ta':
persuni fiżiċi jew ġuridiċi li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li huma, jew kienu, involuti f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;
postijiet fejn ħażniet ta' merkanzija kienu jew setgħu kienu miġbura b'tali mod illi jkun hemm raġunijiet raġonevoli li jwasslu sabiex wieħed jemmen li dik il-merkanzija kienet maħsuba biex tintuża bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;
merkanzija li tkun jew li tista' tiġi trasportata b'tali mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li din tkun intenzjonata sabiex tintuża f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;
mezzi ta' trasport li jkunu jew li jistgħu jintużaw b'mod li jkun hemm bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li jkunu intenzjonati sabiex jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.
Artikolu 4
Assistenza spontanja
Il-Partijiet għandhom jgħinu lil xulxin fuq l-inizjattiva tagħhom stess u skont id-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji tagħhom, jekk jikkunsidraw li dan huwa neċessarju għall-applikazzjoni korretta tal-leġiżlazzjoni doganali, partikolarment billi jipprovdu informazzjoni dwar:
attivitajiet li jkunu jew li jidhru li huma operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali u li jistgħu jkunu ta' interess għall-Parti l-oħra;
mezzi jew metodi ġodda użati fit-twettieq ta' operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;
merkanzija magħrufa li hija soġġetta għall-operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;
persuni fiżiċi jew ġuridiċi li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li huma, jew kienu, involuti f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali;
mezzi ta' trasport li fir-rigward tagħhom ikun hemm bażi raġonevoli sabiex wieħed jemmen li kienu intużaw, qed jintużaw, jew jistgħu jintużaw f'operazzjonijiet bi ksur tal-leġiżlazzjoni doganali.
Artikolu 5
Konsenja u notifika
Artikolu 6
Forma u sustanza tat-talbiet għal assistenza
Talbiet skont il-paragrafu 1 jinkludu l-informazzjoni li ġejja:
l-awtorità applikanti;
il-miżura mitluba;
l-għan u r-raġuni għat-talba;
id-dispożizzjonijiet legali jew regolamentari u elementi legali oħra involuti;
indikazzjonijiet, kemm jista' jkun eżatti u komprensivi, dwar il-persuni fiżiċi u ġuridiċi li jkunu l-mira tal-investigazzjonijiet, u
sommarju tal-fatti relevanti u tal-istħarriġ li diġà jkun twettaq.
Artikolu 7
Eżekuzzjoni ta' talbiet
Artikolu 8
Forma li fiha l-informazzjoni għandha tkun ikkomunikata
Artikolu 9
Eċċezzjonijiet għall-obbligu ta' għoti ta' assistenza
L-għajnuna tista' tiġi rrifjutata jew tista' tkun suġġetta għal ċerti kundizzjonijiet jew rekwiżiti, f'każijiet fejn Parti tkun tal-opinjoni li l-għajnuna taħt dan il-Protokoll:
x'aktarx li tippreġudika s-sovranità tar-Repubblika tal-Moldova jew ta' Stat Membru li jkun intalab biex jipprovdi għajnuna skont dan il-Protokoll;
x'aktarx li tippreġudika l-politika pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra, b'mod partikulari fil-każijiet imsemmija taħt l-Artikolu 10(2) ta' dan il-Protokoll; jew
tikser sigriet industrijali, kummerċjali jew professjonali.
Artikolu 10
L-iskambju ta' informazzjoni u l-kunfidenzjalità
Artikolu 11
Esperti u xhieda
Uffiċjal ta' awtorità li jirċievi talba jista' jiġi awtorizzat sabiex jidher, fil-limitazzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala perit jew xhud fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi fir-rigward ta' kwistjonijiet koperti minn dan il-Protokoll u sabiex jipproduċi dawk l-oġġetti, dokumenti jew kopji ċertifikati tagħhom li jistgħu jkunu meħtieġa għall-proċedimenti. It-talba lill-uffiċjal issir mill-awtorità applikanti u trid tindika speċifikament quddiem liema awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva l-uffiċjal se jkollu jidher, dwar liema kwistjonijiet u f'liema kapaċità (titolu jew kwalifika).
Artikolu 12
Spejjeż ta' assistenza
Il-Partijiet għandhom jirrinunzjaw għal kull talba kontra xulxin għar-rimborż ta' spejjeż imġarrba skont dan il-Protokoll, ħlief, skont il-każ, għal spejjeż għal esperti u xhieda, u dawk għal interpreti u traduttturi li ma jkunux impjegati fis-servizz pubbliku.
Artikolu 13
Implimentazzjoni
Artikolu 14
Ftehimiet Oħra
Filwaqt li jtiqiesu l-kompetenzi rispettivi tal-Unjoni u l-Istati Membri, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll:
ma jaffettwawx l-obbligi tal-Partijiet taħt kwalunkwe ftehim jew konvenzjoni internazzjonali oħra;
jitqiesu komplementari għall-ftehimiet dwar għajnuna reċiproka li jkunu ġew jew li jistgħu jiġu konklużi bejn Stati Membri individwali u r-Repubblika tal-Moldova; u
ma jaffettwawx id-dispożizzjonijiet tal-Unjoni li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn is-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta' kwalunkwe informazzjoni miksuba skont dan il-Protokoll li tista' tkun ta' interess għall-Unjoni.
Artikolu 15
Konsultazzjonijiet
Fir-rigward ta' kwistjonijiet relatati mal-applikabbiltà ta' dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex isolvu l-kwistjoni fil-qafas tas-Sottokumitat tad-Dwana stabbilit skont l-Artikolu 200 ta' dan il-Ftehim.
PROTOKOLL IV
DEFINIZZJONIJIET
Għall-iskopijiet ta' dan il-Ftehim:
“Irregolarità” tfisser kull ksur ta' dispożizzjoni tal-liġi tal-UE, ta' dan il-Ftehim jew ftehimiet u kuntratti li jsegwu minnu, li jirriżulta minn att jew nuqqas ta' operatur ekonomiku, li għandu, jew li jkollu, l-effett li jippreġudika l-baġit ġenerali tal-UE jew il-baġits mmexxija minnha, jew billi jnaqqas jew jitlef id-dħul li jakkumula mir-riżorsi proprji miġbura direttament jew għan-nom tal-UE, jew permezz ta' nefqa mhux ġustifikata.
“Frodi” tfisser
fir-rigward tal-infiq, kull att jew omissjoni maħsuba li għandhom x'jaqsmu ma:
fir-rigward tad-dħul, kull att jew omissjoni intenzjonali li għandhom x'jaqsmu ma:
“Korruzzjoni attiva” tfisser l-azzjoni maħsuba ta' kwalunkwe persuna li twiegħed, jew tagħti, direttament jew permezz ta' intermedjarju, kwalunkwe vantaġġ lil uffiċjali, għalih innifsu jew għal parti terza, sabiex jaġixxi jew jonqos milli jaġixxi skont id-dmirijiet tiegħu jew fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu, bi ksur tad-dmirijiet uffiċjali tiegħu b'mod li jagħmel ħsara jew li jkun probabbli li jagħmel ħsara lill-interessi finanzjarji tal-UE.
“Korruzzjoni passiva” tfisser l-azzjoni maħsuba ta' uffiċjal li, direttament jew permezz ta' intermedjarju, jitlob jew jirċievi vantaġġi ta' kwalunkwe tip, għalih innifsu jew għal parti terza, li jaċċetta wegħda ta' tali vantaġġ, li jaġixxi jew jonqos milli jaġixxi skont id-dmirijiet tiegħu jew, fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu, bi ksur tad-dmirijiet uffiċjali tiegħu b'mod li jagħmel ħsara jew li jkun probabbli li jagħmel ħsara lill-interessi finanzjarji tal-UE.
“Kunflitt ta' interess” tfisser kull sitwazzjoni li tkun tista' titfa' dubju fuq l-abbiltà tal-persunal li jaġixxi b'manjiera imparzjali u oġġettiva għal raġunijiet li jinvolvu l-familja, il-ħajja emozzjonali, l-affinità politika jew nazzjonali, l-interess ekonomiku jew kwalunkwe interess kondiviż ieħor ma' offerent, applikant jew benefiċjarju, jew li jista' raġonevolment jidher li jkun hekk minn parti terza esterna.
“Imħallas b'mod mhux mistħoqq” tfisser ħlas li jsir bi ksur tar-regoli dwar il-fondi tal-UE.
“L-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi (OLAF)” tfisser id-dipartiment speċjalizzat tal-Kummissjoni Ewropea ta' kontra l-frodi. L-OLAF igawdi indipendenza operattiva u huwa responsabbli li jwettaq investigazzjonijiet amministrattivi maħsuba biex jiġu miġġielda l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra li taffettwa ħażin l-interessi finanzjarji tal-UE, kif stipulat fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/352/KE, KEFA, Euratom tat-28 ta' April 1999 li twaqqaf l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF), ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Mejju 1999 dwar investigazzjonijiet immexxijja mill-Uffiċċju Ewropew ta' kontra l-Frodi (OLAF) u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra.
( 1 ) Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, “oġġetti” tfisser prodotti kif mifhuma fil-GATT tal-1994 sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim.
( 2 ) Il-fatt biss li tkun meħtieġa viża għall-persuni fiżiċi ta' ċerti pajjiżi u mhux għal dawk ta' pajjiżi oħra ma jitqiesx bħala li jħassar jew idgħajjef il-benefiċċji skont impenn speċifiku.
( 3 ) Għal aktar ċertezza, dak it-territorju jinkludi ż-żona ekonomika esklużiva u l-blata kontinentali, kif previst fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Dritt tal-Baħar (UNCLOS).
( 4 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra jekk din tal-aħħar ikollha s-setgħa li taħtar maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi legalment b'mod ieħor l-azzjonijiet tagħha.
( 5 ) Għal ċertezza akbar, l-ipproċessar ta' materjali nukleari jinkludi l-attivitajiet kollha li jinsabu fi UN ISIC Rev.3.1 kodiċi 2330 .
( 6 ) Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-leġiżlazzjoni domestika rilevanti, il-kabotaġġ marittimu nazzjonali skont dan il-kapitolu jkopri t-trasport ta' passiġġieri jew merkanzija bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u port jew punt ieħor li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fuq il-blata kontinentali tiegħu, kif previst fl-UNCLOS u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova.
( 7 ) Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport bl-ajru jkun trattat bil-Ftehim bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova dwar l-istabbiliment ta' Spazju Komuni tal-Avjazzjoni.
( 8 ) Dan l-obbligu mhuwiex estiż għad-dispożizzjonijiet ta' protezzjoni ta' investiment li mhumiex koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż dispożizzjonijiet relatati ma' proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, kif jinsabu fi ftehimiet oħra.
( 9 ) Dan l-obbligu mhuwiex estiż għad-dispożizzjonijiet ta' protezzjoni ta' investiment li mhumiex koperti minn dan il-Kapitolu, inkluż dispożizzjonijiet relatati ma' proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, kif jinsabu fi ftehimiet oħra.
( 10 ) Dan jinkludi dan il-Kapitolu u l-Annessi XXVII-A u XXVII-E għal dan il-Ftehim.
( 11 ) Mingħajr preġudizzju għall-kamp ta' applikazzjoni tal-attivitajiet li jistgħu jitqiesu bħala kabotaġġ skont il-leġiżlazzjoni domestika rilevanti, il-kabotaġġ marittimu nazzjonali skont dan il-Kapitolu jkopri t-trasport ta' passiġġieri jew merkanzija bejn port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova u port jew punt ieħor li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova, inkluż fuq il-blata kontinentali tagħha, kif previst fil-UNCLOS, u t-traffiku li joriġina u li jintemm fl-istess port jew punt li jinsab fi Stat Membru jew fir-Repubblika tal-Moldova.
( 12 ) Il-kundizzjonijiet ta' aċċess reċiproku għas-suq fit-trasport bl-ajru jkun trattat bil-Ftehim bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha u r-Repubblika tal-Moldova dwar l-istabbiliment ta' Spazju Komuni tal-Avjazzjoni.
( 13 ) Ir-referenza għal “għajr organizzazzjoni mingħajr skop ta' qligħ” tapplika biss għall-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, l-Awstrija, il-Portugall, is-Slovenja, il-Finlandja u r-Renju Unit.
( 14 ) L-istabbiliment riċeventi jista' jkun meħtieġ iressaq programm ta' taħriġ li jkopri t-tul ta' żmien tas-soġġorn għal approvazzjoni minn qabel, li juri li l-fini taż-żjara huwa t-taħriġ. Għar-Repubblika Ċeka, il-Ġermanja, Spanja, Franza, l-Ungerija u l-Awstrija, it-taħriġ jeħtieġ li jkun marbut ma' lawrija miksuba diġà.
( 15 ) Renju Unit: Il-kategorija ta' bejjiegħa tan-negozju hija rikonoxxuta biss għall-bejjiegħa ta' servizzi.
( 16 ) Il-kuntratt ta' servizz imsemmi skont il-punti (d) u (e) jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġijiet, u r-regolamenti u r-rekwiżiti tal-Parti fejn jitwettaq il-kuntratt.
( 17 ) Il-kuntratt ta' servizz imsemmi skont il-punti (d) u (e) jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġijiet, u r-regolamenti u r-rekwiżiti tal-Parti fejn jitwettaq il-kuntratt.
( 18 ) Miksuba wara li tkun intlaħqet l-età maġġuri.
( 19 ) Fejn il-lawrja jew il-kwalifika ma tkunx inkisbet fil-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz, dik il-Parti tista' tevalwa jekk tkunx ekwivalenti għal lawrja universitarja meħtieġa fit-territorju tagħha.
( 20 ) Fejn il-lawrja jew il-kwalifika ma tkunx inkisbet fil-Parti fejn ikun ipprovdut is-servizz, dik il-Parti tista' tevalwa jekk tkunx ekwivalenti għal lawrja universitarja meħtieġa fit-territorju tagħha.
( 21 ) Il-miżati għal-liċenzjar ma jinkludux ħlasijiet għall-irkant, it-tfigħ ta' offerti jew mezzi oħra mhux diskriminatorji għall-għoti ta' konċessjonijiet, jew kontribuzzjonijiet ordnati għall-provvista ta' servizz universali.
( 22 ) CPC tfisser Central Products Classification (Klassifika Ċentrali tal-Prodotti) kif stabbilita fl-Uffiċċju tal-Istatistika tan-NU, id-Dokumenti dwar l-Istatistika, Serje M, No 77, CPC prov, 1991.
( 23 ) Il-miżati tal-liċenzji ma jinkludux ħlasijiet għall-irkant, is-sottomissjoni ta' offerti jew mezzi oħra mhux diskriminatorji għall-għoti ta' konċessjonijiet, jew kontribuzzjonijiet ordnati għall-provvista ta' servizz universali.
( 24 ) Il-miżuri li huma mmirati sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ekwi jew effettivi ta' taxxi diretti jinkludu miżuri meħuda minn Parti skont is-sistema tat-tassazzjoni tagħha li:
japplikaw għal intraprendituri u fornituri ta' servizzi mhux residenti b'rikonoxximent tal-fatt li l-obbligu tat-taxxa ta' dawk li mhumiex residenti huwa determinat fir-rigward ta' oġġetti taxxabbli li jinkisbu jew jinsabu fit-territorju tal-Parti; jew
japplikaw għal dawk li mhumiex residenti sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ta' taxxi fit-territorju tal-Parti;
japplikaw għal dawk li mhumiex residenti jew għar-residenti sabiex jipprevjenu l-evitar jew l-evażjoni tat-taxxi, fosthom miżuri ta' konformità;
japplikaw għall-konsumaturi ta' servizzi pprovduti fit-territorju ta' Parti oħra, jew minnu, sabiex jiżguraw l-impożizzjoni jew il-ġbir ta' taxxi fuq tali konsumaturi derivati minn sorsi fit-territorju tal-Parti;
jagħżlu intraprendituri u fornituri ta' servizzi soġġetti għal taxxa fuq oġġetti taxxabbli madwar id-dinja kollha minn intraprendituri u fornituri ta' servizzi oħra, b'rikonoxximent tad-differenza fin-natura tal-bażi tat-taxxa bejniethom; jew
jistabbilixxu, jallokaw jew jaqsmu l-introjtu, il-profitt, il-qligħ, it-telf, it-tnaqqis jew il-kreditu ta' persuni jew fergħat residenti, jew bejn persuni jew fergħat relatati tal-istess persuna, sabiex jissalvagwardjaw il-bażi tat-taxxa tal-Parti.
It-termini jew il-kunċetti tat-taxxa msemmija fil-punt (f) ta' dan il-paragrafu u f'din in-nota ta' qiegħ il-paġna huma determinati skont definizzjonijiet u kunċetti tat-taxxa, jew definizzjonijiet u kunċetti ekwivalenti jew simili, skont il-liġi domestika tal-Parti li tieħu l-miżura.
( 25 ) Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, “reġistrazzjoni” tfisser it-tiswir ta' ħsejjes jew immaġini, jew ta' rappreżentazzjonijiet tagħhom, li minnha jistgħu jkunu perċepiti, riprodotti jew ikkomunikati permezz ta' apparat.
( 26 ) It-terminu “evokazzjoni” jfisser, b'mod partikolari, l-użu bi kwalunkwe mod għal prodotti li jaqgħu taħt l-intestatura 20.09 tas-SA, għalkemm biss sakemm dawk il-prodotti jkunu indikati bħala inbejjed li jaqgħu taħt l-intestatura 22.04 , inbejjed aromatizzati li jaqgħu taħt l-intestatura 22.05 u xorb alkoħoliku li jaqa' taħt l-intestatura 22.08 ta' dik is-sistema.
( 27 ) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, Parti tista' tikkunsidra li disinn li jkollu karattru individwali jkun oriġinali.
( 28 ) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, “prodotti mediċinali” tfisser:
kull sustanza jew taħlita ta' sustanzi ppreżentata għat-trattament jew il-prevenzjoni ta' mard fil-bniedem; jew
kull sustanza jew taħlita ta' sustanzi li jistgħu jiġu amministrati lill-bnedmin bil-ħsieb li ssir dijanjożi medika jew sabiex jiġu rrestawrati, ikkoreġuti jew immodifikati l-funzjonijiet fiżjoloġiċi fil-bnedmin.
Il-prodotti mediċinali jinkludu, pereżempju, prodotti mediċinali kimiċi, prodotti mediċinali bijoloġiċi (pereżempju tilqim, (anti)tossini) inklużi prodotti mediċinali derivati mid-demm tal-bniedem jew mill-plażma tal-bniedem, prodotti mediċinali ta' terapija avvanzata (pereżempju prodotti mediċinali ta' terapija tal-ġeni u prodotti mediċinali ta' terapija taċ-ċelloli), prodotti mediċinali erbali, u radjofarmaċewtiċi.
( 29 ) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, l-espressjoni “użu minuri” tfisser użu ta' prodott għall-protezzjoni tal-pjanti f'Parti fuq pjanti u prodotti tal-pjanti li mhumiex imkabbra b'mod estensiv f'dik il-Parti jew li huma mkabbrin b'mod estensiv biex jissodisfaw bżonn eċċezzjonali ta' protezzjoni tal-pjanti.
( 30 ) Għall-finijiet ta' din is-Sottotaqsima, il-kunċett ta' “drittijiet ta' proprjetà intellettwali” jkopri mill-inqas id-drittijiet segwenti: id-dritt tal-awtur drittijiet relatati mad-dritt tal-awtur; dritt sui generis ta' min joħloq bażi tad-dejta; drittijiet ta' min joħloq topografiji ta' prodott semikunduttur; drittijiet tal-marki kummerċjali; drittijiet tad-disinn; drittijiet tal-privattivi, inklużi d-drittijiet miksuba biċ-ċertifikati ta' protezzjoni supplementari; indikazzjonijiet ġeografiċi; drittijiet ta' mudelli ta' utilità; drittijiet għal varjetajiet ta' pjanti; u ismijiet kummerċjali, sakemm dawn ikunu protetti bħala drittijiet esklużivi fil-liġi domestika.
( 31 ) Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, “oġġetti li jiksru dritt tal-proprjetà intellettwali” tfisser:
“oġġetti foloz”, jiġifieri:
oġġetti, inkluż l-ippakkjar, li mingħajr awtorizzazzjoni jkollhom fuqhom marka kummerċjali identika għall-marka kummerċjali debitament irreġistrata rigward l-istess tip ta' oġġetti, jew li ma tistax tingħaraf fl-aspetti essenzjali tagħha minn tali marka kummerċjali, u li b'hekk tikser id-drittijiet tad-detentur tal-marka kummerċjali;
kwalunkwe simbolu ta' marka kummerċjali bħal logo, tikketta, stiker, fuljett, istruzzjonijiet għall-użu jew dokument ta' garanzija, anke jekk jiġi ppreżentat separatament, fl-istess kundizzjonijiet bħall-prodotti li jissemmew fil-punt (i);
il-materjali tal-ippakkjar li jkollhom fuqhom il-marka kummerċjali ta' oġġetti foloz, ippreżentanti separatament, fl-istess kundizzjonijiet bħall-oġġetti li jissemmew fil-punt (i);
“oġġetti pirati”, jiġifieri prodotti li huma jew jinkludu kopji magħmula mingħajr il-kunsens tad-detentur tad-dritt jew ta' persuna debitament awtorizzata mid-detentur fil-pajjiż tal-produzzjoni, u li jsiru direttament jew indirettament minn oġġett, fejn il-produzzjoni ta' dik il-kopja kienet tikkostitwixxi ksur ta' dritt tal-awtur jew ta' dritt relatat jew ta' dritt ta' disinn skont il-liġi tal-pajjiż ta' importazzjoni, irrispettivament minn jekk ikunx irreġistrat fil-liġi domestika;
oġġetti li, skont il-liġi tal-Parti li fiha ssir l-applikazzjoni għal azzjoni mid-dwana, jiksru privattiva, dritt ta' varjetà ta' pjanta, jew indikazzjoni ġeografika.
( 32 ) L-espressjoni “interess ekonomiku ġenerali” tkun interpretata bl-istess mod bħal fl-Artikolu 106 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari skont il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
( 33 ) Kif hemm espress fir-Rakkomandazzjoni tal-Kumitat tal-Ministri lill-Istati Membri dwar l-amministrazzjoni tajba, tal-Kunsill tal-Ewropa CM/Rec(2007)7 tal-20 ta' Ġunju 2007,
( 34 ) Meta f'dan il-Kapitolu ssir referenza għal “xogħol”, dan jinkludi l-kwistjonijiet kollha rilevanti għall-objettivi strateġiċi tal-ILO, li permezz tagħhom l-Aġenda tax-Xogħol Deċenti hija espressa, kif miftiehma fid-Dikjarazzjoni tal-ILO dwar il-Ġustizzja Soċjali għal Globalizzazzjoni Ġusta tal-2008.
( 35 ) Ara l-Anness 2 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 927/2012 tad-9 ta' Ottubru 2012 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni.
( 36 ) Għall-finijiet ta' dan l-Anness u tal-Artikolu 173(2) ta' dan il-Ftehim, ir-referenzi għall-acquis jew il-leġislazzjoni tal-Unjoni jew għal atti speċifiċi tal-Unjoni għandhom jinfthiemu li jkopru kwalunkwe reviżjonijiet passati kif ukoll futuri tal-atti rilevanti kif ukoll kwalunkwe miżuri ta' implimentazzjoni relatati ma' dawk l-atti.
( 37 ) Packaging, conveyances, containers, soil and growing mediums and any other organisms, object or material capable of harbouring or spreading pests
( 38 ) Prodotti sekondarji tal-annimali li joriġinaw biss minn annimali jew partijiet ta' annimali, iddikjarati bħala tajbin għall-konsum tal-bniedem jistgħu jidħlu fil-katina tal-għalf tal-annimali.
( 39 ) L-evalwaturi jkunu esperti maħtura mill-Kummissjoni Ewropea
( 40 ) Għal din l-okkażjoni, jista' jkun hemm appoġġ mill-esperti tal-Istati Membri separatament jew fil-marġni ta' programmi CIB (Comprehensive Iinstitution Building) (proġetti ta' ġemellaġġ, TAIEX eċċ).
( 41 ) Biex jiffaċilitaw il-proċess ta' approssimazzjoni, verżjonijiet konsolidati ta' ċerti partijiet tal-leġiżlazzjoni tal-UE huma disponibbli fuq il-paġna web tal-EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu/homepage.html
( 42 ) jiġifieri kif indikat fuq il-paġna web tal-EUR-lex: http://eur-lex.europa.eu/homepage.html
( 43 ) Is-servizzi ta' utilità pubblika jeżistu f'setturi bħalma huma servizzi ta' konsultazzjoni xjentifika u teknika relatati, servizzi ta' riċerka u żvilupp fix-xjenzi soċjali u l-istudji umanistiċi, servizzi ta' ttestjar u analiżi teknika, servizzi ambjentali, servizzi tas-saħħa, servizzi tat-trasport u servizzi awżiljari għal kull mezz ta' trasport. Id-drittijiet esklużivi fuq servizzi bħal dawn spiss jingħataw lil operaturi privati, pereżempju operaturi b'konċessjonijiet mill-awtoritajiet pubbliċi, soġġetti għal obbligi ta' servizz speċifiċi. Minħabba li s-servizzi ta' utilità pubblika spiss jeżistu wkoll fuq livell subċentrali, skedar speċifiku għas-settur li jkun dettaljat u komprensiv mhuwiex prattiku. Din ir-riżerva ma tapplikax għal servizzi tat-telekomunikazzjoni u tal-kompjuter u servizzi relatati.
( 44 ) Skont l-Artikolu 54 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawn is-sussidjarji jiġu kkunsidrati bħala persuni ġuridiċi tal-Unjoni. Sakemm dawn ikollhom rabta kontinwa u effettiva mal-ekonomija tal-Unjoni, dawn ikunu benefiċjarji tas-Suq Intern tal-UE, li jinkludi, fost l-oħrajn, il-libertà li jistabbilixxu u jipprovdu servizzi fl-Istati Membri kollha.
( 45 ) Fir-rigward tas-setturi tas-servizzi, dawn il-limiti ma jmorrux lil hinn mil-limiti riflessi fl-impenji eżistenti skont il-GATS.
( 46 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.
( 47 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.
( 48 ) Tapplika l-limitazzjoni orizzontali fuq l-utilitajiet pubbliċi.
( 49 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.
( 50 ) Tapplika l-limitazzjoni orizzontali fuq id-differenza fit-trattament bejn il-fergħat u s-sussidjarji. Il-fergħat barranin jistgħu jingħataw biss awtorizzazzjoni biex joperaw fit-territorju ta' Stat Membru bil-kundizzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni relevanti ta' dak l-Istat Membru u għalhekk jistgħu jiġu mitluba jissodisfaw għadd ta' rekwiżiti prudenzjali speċifiċi.
( 51 ) Inklużi s-servizzi awżiljarji għat-trasport bil-mogħdijiet interni tal-ilma
( 52 ) Trattament ekwivalenti jimplika trattament mhux diskriminatorju tal-operaturi tal-ajru tal-Unjoni u fornituri tas-servizzi CRS tal-Unjoni.
( 53 ) Persuna ġuridika tkun ikkontrollata minn persuna(i) fiżika/fiżiċi jew ġuridika/ġuridiċi oħra/oħrajn jekk din/dawn tal-aħħar ikollha/ikollhom is-setgħa li tinnomina/jinnominaw maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi/jidderieġu l-azzjonijiet tagħha b'mod legali. B'mod partikolari, il-pussess ta' iktar minn 50 % tal-interess ta' ekwità f'persuna ġuridika jitqies li jikkostitwixxi kontroll.
( 54 ) Ibbażat fuq ċifri ppubblikati mid-Diretorat Ġenerali responsabbli mill-Enerġija fl-aħħar ktejjeb statistiku tal-enerġija tal-UE: l-importazzjonijiet taż-żejt mhux raffinat, espressi bil-piż, l-importazzjonijiet tal-gass f'valur kalorifiku
( 55 ) ĠU UE L 54, 26.2.2013, p. 4.
( 56 ) Il-Partijiet jaqblu li jirrinunzjaw l-obbligu li jinkludu l-prova tal-oriġini fid-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(3).
( 57 ) ĠU KE L 302, 15.11.1985, p. 23.
( 58 ) Pereżempju: dokumenti tal-importazzjoni, ċertifikati tal-moviment, fatturi, dikjarazzjonijiet tal-manifattur, eċċ., li jirreferu għall-prodotti użati fil-manifattura jew għall-oġġetti esportati mill-ġdid fl-istess stat.
( 59 ) L-isem u l-indirizz tal-klijent.
( 60 ) Daħħal id-dati. Normalment il-perjodu tal-validità tad-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil jenħtieġ li ma jaqbiżx l-24 xahar, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn issir id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil.