02010R0904 — MT — 14.04.2025 — 007.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
|
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 904/2010 tas-7 ta’ Ottubru 2010 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 268 12.10.2010, p. 1) |
Emendat bi:
|
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
|
Nru |
Paġna |
Data |
||
|
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 517/2013 tat-13 ta’ Mejju 2013 |
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
|
|
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2017/2454 tal-5 ta' Diċembru 2017 |
L 348 |
1 |
29.12.2017 |
|
|
Emendat bi: REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2018/1541 tat-2 ta' Ottubru 2018 |
L 259 |
1 |
16.10.2018 |
|
|
Emendat bi: REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2020/1108 tal-20 ta’ Lulju 2020 |
L 244 |
1 |
29.7.2020 |
|
|
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2018/1541 tat-2 ta' Ottubru 2018 |
L 259 |
1 |
16.10.2018 |
|
|
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2018/1909 tal-4 ta' Diċembru 2018 |
L 311 |
1 |
7.12.2018 |
|
|
L 62 |
13 |
2.3.2020 |
||
|
L 62 |
1 |
2.3.2020 |
||
|
L 517 |
1 |
25.3.2025 |
||
Ikkoreġut bi:
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 904/2010
tas-7 ta’ Ottubru 2010
dwar il-kooperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud
(tfassil mill-ġdid)
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Għal dan il-għan, huwa jistabbilixxi regoli u proċeduri biex jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri biex jikkoperaw u jiskambjaw bejniethom kwalunkwe informazzjoni li tista’ tgħin biex issir valutazzjoni korretta tal-VAT, biex jikkontrollaw l-applikazzjoni korretta tal-VAT, b’mod partikolari fil-każ ta’ tranżazzjonijiet intra-Komunitarji, u biex tiġi miġġielda l-frodi fil-konfront tal-VAT. B’mod partikolari, jiddefinixxi r-regoli u l-proċeduri li jippermettu lill-Istati Membri jiġbru u jiskambjaw tali informazzjoni b’mezzi elettroniċi.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“uffiċċju ċentrali ta’ kollegament” tfisser l-uffiċċju li nħatar skont l-Artikolu 4(1) bir-responsabbiltà prinċipali għal kuntatti mal-Istati Membri l-oħra fil-qasam tal-kooperazzjoni amministrattiva;
“dipartiment ta’ kollegament” tfisser kwalunkwe uffiċċju għajr l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament li nħatar bħala tali mill-awtorità kompetenti skont l-Artikolu 4(2) biex l-informazzjoni tiġi skambjata direttament fuq il-bażi ta’ dan ir-Regolament;
“uffiċjal kompetenti” tfisser kwalunkwe uffiċjal li jista’ jiskambja informazzjoni direttament fuq il-bażi ta’ dan ir-Regolament li għaliha ġie awtorizzat skont l-Artikolu 4(3);
“awtorità rikjedenti” tfisser l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament, dipartiment ta’ kollegament jew kwalunkwe uffiċjal kompetenti ta’ Stat Membru li jagħmel talba għall-għajnuna f’isem l-awtorità kompetenti;
“awtorità rikjesta” tfisser l-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament, dipartiment ta’ kollegament jew kwalunkwe uffiċjal kompetenti ta’ Stat Membru li jirċievi talba għall-għajnuna f’isem l-awtorità kompetenti;
“transazzjonijiet intra-Komunitarji”, tfisser il-provvista intra-Komunitarja ta’ oġġetti jew ta’ servizzi;
“provvista intra-Komunitarja ta’ oġġetti” tfisser kwalunkwe provvista ta’ oġġetti li għandha tiġi ddikjarata fid-dikjarazzjoni rikapitolattiva prevista fl-Artikolu 262 tad-Direttiva 2006/112/KE;
“provvista intra-Komunitarja ta’ servizzi” tfisser kwalunkwe provvista ta’ oġġetti li għandha tiġi ddikjarata fid-dikjarazzjoni rikapitolattiva prevista fl-Artikolu 262 tad-Direttiva 2006/112/KE;
“akkwist intra-Komunitarju ta’ oġġetti” tfisser l-akkwist tad-dritt skont l-Artikolu 20 tad-Direttiva 2006/112/KE li tiddisponi bħala sid ta’ proprjetà tanġibbli mobbli;
“numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT” tfisser in-numru previst fl-Artikoli 214, 215 u 216 tad-Direttiva 2006/112/KE;
“inkjesta amministrattiva” tfisser il-kontrolli, il-verifiki u azzjonijiet oħra kollha meħuda minn Stati Membri fil-qadi ta’ dmirijiethom bil-għan li jiżguraw applikazzjoni korretta tal-leġislazzjoni tal-VAT;
“skambju awtomatiku” tfisser il-komunikazzjoni sistematika ta’ informazzjoni definita minn qabel lil Stat Membru ieħor, mingħajr talba minn qabel;
“skambju spontanju” tfisser il-komunikazzjoni mhux sistemika, fi kwalunkwe ħin u mingħajr talba minn qabel, ta’ informazzjoni lil Stat Membru ieħor;
“persuna” tfisser:
persuna fiżika;
persuna ġuridika;
fejn il-leġislazzjoni fis-seħħ tipprevedi hekk, assoċjazzjoni ta’ persuni rikonoxxuti bħala li għandhom il-kapaċità li jwettqu atti ġuridiċi iżda li m’għandhomx l-istatus ġuridiku ta’ persuna ġuridika; jew
kwalunkwe arranġament ġuridiku ieħor ta’ kwalunkwe natura u forma, li għandu personalità ġuridika jew le, u li jwettaq tranżazzjonijiet li huma soġġetti għall-VAT
“aċċess awtomatizzat” tfisser il-possibbiltà ta’ aċċess mingħajr dewmien għal sistema elettronika biex tiġi kkonsultata ċerta informazzjoni li tinsab fiha;
“b’mezzi elettroniċi” tfisser l-użu ta’ tagħmir elettroniku għall-ipproċessar (inkluża l-kompressjoni diġitali) u l-ħażna ta’ informazzjoni, u l-utilizzazzjoni ta’ wajers, xandir bir-radju, teknoloġiji ottiċi jew mezzi oħra elettromanjetiċi;
“netwerk CCN/CSI” tfisser il-pjattaforma komuni bbażata fuq in-netwerk komuni ta’ komunikazzjoni (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “CCN”) u l-interface komuni tas-sistema (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “CSI”), żviluppata mill-Unjoni biex tiżgura t-trażmissjonijiet kollha b’mezzi elettroniċi bejn awtoritajiet kompetenzi fiż-żona ta’ dwana u taxxa;
“kontroll simultanju” tfisser il-kontrolli koordinati tas-sitwazzjoni fiskali ta’ persuna taxxabbli waħda jew ta’ diversi minnhom li jkunu kollegati bejniethom, organizzat minn tal-anqas żewġ Stati Membri parteċipanti, li jkollhom interessi komuni jew komplementari;
‘fornitur ta’ servizzi ta’ pagament’ tfisser kwalunkwe waħda mill-kategoriji ta’ fornituri ta’ servizzi ta’ pagament elenkati fil-punti (a) sa (d) tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 1 ) jew persuna fiżika jew ġuridika li tibbenefika minn eżenzjoni f’konformità mal-Artikolu 32 ta’ dik id-Direttiva;
‘pagament’ tfisser, soġġett għall-esklużjonijiet previsti fl-Artikolu 3 tad- Direttiva (UE) 2015/2366, ‘tranżazzjoni ta’ pagament’, kif definit fil-punt (5) tal-Artikolu 4 ta’ dik id-Direttiva jew ‘rimessa ta’ flus’ kif definit fil punt (22) tal-Artikolu 4 ta’ dik id-Direttiva;
‘pagatur’ tfisser ‘pagatur’ kif definit fil-punt 8 tal-Artikolu 4 tad-Direttiva (UE) 2015/2366;
‘benefiċjarju’ tfisser ‘benefiċjarju’ kif definit fil-punt (9) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva (UE) 2015/2366.
Artikolu 3
L-awtoritajiet kompetenti huma l-awtoritajiet li f’isimhom għandu jkun applikat dan ir-Regolament, jew direttament jew permezz ta’ delega.
Kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Diċembru 2010, bl-awtorità kompetenti tiegħu għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u għandu jinforma sussegwentement lill-Kummissjoni mingħajr dewmien dwar kwalunkwe tibdil għal dan.
Il-Kroazja għandha tinforma lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Lulju 2013 dwar l-awtorità kompetenti tagħha għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u dwar il-bidliet sussegwenti msemmija fit-tieni paragrafu.
Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli għall-Istati Membri lista tal-awtoritajiet kompetenti kollha u tippubblika din l-informazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Artikolu 5
Meta dipartiment ta’ kollegament jew uffiċjal kompetenti jibgħat jew jirċievi talba jew risposta għal talba għall-għajnuna, għandu jinforma lill-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tal-Istat Membru tiegħu skont il-kondizzjonijiet stabbiliti minn dan tal-aħħar.
Artikolu 6
Meta dipartiment ta’ kollegament jew uffiċjal kompetenti jirċievi talba għall-għajnuna li teħtieġ azzjoni barra t-territorju jew iż-żona operattiva tiegħu, huwa għandu jgħaddi din it-talba mingħajr dewmien lill-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament tal-Istat Membru tiegħu u jinforma lill-awtorità rikjedenti b’dan. F’dan il-każ, il-perijodu stabbilit fl-Artikolu 10 għandu jibda mill-ġurnata ta’ wara li t-talba għall-għajnuna ġiet mgħoddija lill-uffiċċju ċentrali ta’ kollegament.
KAPITOLU II
SKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI FUQ TALBA
SEZZJONI 1
Talba għal informazzjoni u għal inkjesti amministrattivi
Artikolu 7
▼M3 M5 —————
Minkejja l-ewwel subparagrafu, inkjesta dwar l-ammonti ddikjarati jew dawk li jenħtieġu li ġew iddikjarati minn persuna taxxabbli stabbilita fl-Istat Membru tal-awtorità rikjesta, b'rabta ma' provvisti ta' merkanzija jew servizzi li jkunu saru minn din il-persuna taxxabbli u li jkunu taxxabbli fl-Istat Membru tal-awtorità rikjedenti, tista' tiġi rifjutata biss għal xi waħda mir-raġunijiet li ġejjin:
għar-raġunijiet previsti fl-Artikolu 54(1), ivvalutati mill-awtorità rikjesta skont id-dikjarazzjoni tal-aħjar prattiki dwar l-interazzjoni ta' dan il-paragrafu u l-Artikolu 54(1), li għandha tiġi adottata skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 58(2);
għar-raġunijiet previsti fl-Artikolu 54(2), (3) u (4);
għar-raġunijiet li l-awtorità rikjesta tkun diġà pprovdiet lill-awtorità rikjedenti bl-informazzjoni dwar l-istess persuna taxxabbli, bħala riżultat ta' inkjesta amministrattiva mwettqa inqas minn sentejn qabel.
Meta l-awtorità rikjesta tirrifjuta inkjesta amministrattiva msemmija fit-tieni subparagrafu għar-raġunijiet stabbiliti fil-punt (a) jew (b), hija għandha xorta waħda tipprovdi lill-awtorità rikjedenti bid-dati u bl-ammonti ta' kull provvista rilevanti magħmula mill-persuna taxxabbli fl-Istat Membru tal-awtorità rikjedenti matul l-aħħar sentejn.
Jekk l-Istat Membru rikjest ikun jeħtieġ hekk, l-uffiċjali awtorizzati mill-awtoritajiet rikjedenti għandhom jieħdu sehem fl-inkjesta amministrattiva. Tali inkjesta amministrattiva għandha titwettaq b'mod konġunt u għandha titwettaq taħt id-direzzjoni u skont il-leġislazzjoni tal-Istat Membru rikjest. L-uffiċjali tal-awtoritajiet rikjedenti għandu jkollhom aċċess għall-istess postijiet u dokumenti bħall-uffiċjali tal-awtorità rikjesta u, sa fejn ikun permess skont il-leġislazzjoni tal-Istat Membru rikjest għall-uffiċjali tiegħu, ikunu jistgħu jagħmlu intervista ma' persuni taxxabbli. Is-setgħat ta' spezzjoni tal-uffiċjali tal-awtoritajiet rikjedenti għandhom jiġu eżerċitati għall-fini unika li titwettaq l-inkjesta amministrattiva.
Fejn l-Istat Membru rikjest ma jkunx ħtieġ uffiċjali mill-Istati Membri rikjedenti, l-uffiċjali minn kwalunkwe Stat Membru rikjedenti għandhom ikunu jistgħu jkunu preżenti waqt l-inkjesta amministrattiva u jeżerċitaw is-setgħat previsti fl-Artikolu 28(2), sa fejn ikunu ssodisfati l-kondizzjonijiet taħt il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru rikjest. Fi kwalunkwe każ, l-uffiċjali minn dawk l-Istati Membri rikjedenti għandhom ikunu jistgħu jkunu preżenti għal konsultazzjoni.
Fejn l-uffiċjali mill-Istati Membri rikjedenti jkollhom jipparteċipaw jew ikollhom ikunu preżenti, l-inkjesta amministrattiva għandha titwettaq biss meta tkun żgurata t-tali parteċipazzjoni jew preżenza għall-finijiet tal-inkjesta amministrattiva.
Artikolu 8
It-talbiet għal informazzjoni u għal inkjesti amministrattivi skont l-Artikolu 7 għandhom, jintbagħtu permezz ta’ formola standard adotatta skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 58(2), ħlief fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 50 jew f’każijiet eċċezzjonali fejn it-talba tinkludi r-raġunijiet li għalihom l-awtorità rikjedenti tikkunsidra li l-formola standard mhijiex adatta.
Artikolu 9
SEZZJONI 2
Limitu ta’ żmien biex tiġi pprovduta informazzjoni
Artikolu 10
L-awtorità rikjesta għandha tipprovdi l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 7 u 9 kemm jista’ jkun malajr u mhux aktar tard minn tliet xhur wara d-data tal-irċevuta tat-talba.
Madankollu, fejn l-awtorità rikjesta diġà għandha dik l-informazzjoni, il-limitu ta’ żmien għandu jkun imnaqqas għal perijodu massimu ta’ xahar.
Artikolu 11
F’ċerti kategoriji speċjali ta’ każijiet jistgħu jiġu miftiehma limiti ta’ żmien differenti minn dawk previsti fl-Artikolu 10 bejn l-awtoritajiet rikjesti u dawk rikjedenti.
Artikolu 12
Meta l-awtorità rikjesta ma tkunx tista’ tirrispondi għat-talba sal-iskadenza prevista, hija għandha tinforma immedjatament lill-awtorità rikjedenti bil-kitba bir-raġunijiet għall-inkapaċità tagħha li tagħmel dan, u meta hija tikkunsidra meta ser tkun tista’ tirrispondi.
KAPITOLU III
SKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI MINGĦAJR TALBA MINN QABEL
Artikolu 13
L-awtorità kompetenti ta’ kwalunkwe Stat Membru għandha, mingħajr talba minn qabel, tibgħat l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 lill-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru ieħor ikkonċernat, fil-każijiet li ġejjin:
fejn it-tassazzjoni titqies li sseħħ fl-Istat Membru tad-destinazzjoni u u l-informazzjoni pprovduta mill-Istat Membru tal-oriġini hija meħtieġa għall-effettività tas-sistema ta’ kontroll tal-Istat Membru tad-destinazzjoni;
fejn Stat Membru għandu raġunijiet biex jemmen li fi Stat Membru ieħor sar jew jista’ jkun li sar ksur tal-leġislazzjoni tal-VAT;
fejn hemm riskju ta’ telf ta’ dħul mit-taxxa fl-Istat Membru l-ieħor.
Il-Kummissjoni għandha tadotta permezz ta' atti ta' implimentazzjoni l-formoli standard. Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 58(2).
Artikolu 14
Dan li ġej għandu jiġi ddeterminat, skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 58(2):
il-kategoriji eżatti tal-informazzjoni li hija soġġetta għal skambju awtomatiku;
il-frekwenza tal-iskambju awtomatiku għal kull kategorija ta’ informazzjoni, u
l-arranġamenti prattiċi għall-iskambju awtomatiku tal-informazzjoni.
Stat Membru jista’ jastjeni milli jieħu sehem fl-iskambju awtomatiku ta’ informazzjoni rigward kategorija waħda jew aktar meta l-ġbir ta’ informazzjoni għal tali skambju jkun jeħtieġ l-impożizzjoni ta’ obbligi ġodda fuq persuni soġġetti għall-VAT jew ikun jimponi piż amministrattiv sproporzjonat fuq l-Istat Membru.
Ir-riżultati tal-iskambju awtomatiku ta’ informazzjoni għal kull kategorija għandhom jiġu riveduti darba fis-sena mill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 58(1), sabiex ikun żgurat li dan it-tip ta’ skambju jseħħ biss fejn dan ikun l-aktar mezz effiċjenti għall-iskambju ta’ informazzjoni.
Artikolu 15
L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom, permezz ta’ skambju spontanju, jgħaddu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn kwalunkwe informazzjoni msemmija fl-Artikolu 13(1) li ma tkunx ġiet mgħoddija permezz tal-iskambju awtomatiku msemmi fl-Artikolu 14 li tkun taf biha u li jikkunsidraw li tista’ tkun utli lil dawk l-awtoritajiet kompetenti.
KAPITOLU IV
FEEDBACK
Artikolu 16
Fejn awtorità kompetenti tipprovdi informazzjoni skont l-Artikolu 7 jew 15, hija tista’ titlob lill-awtorità kompetenti li tirċievi l-informazzjoni biex tagħti feedback dwarha. Jekk issir tali rikjesta, l-awtorità kompetenti li tirċievi l-informazzjoni għandha, mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar is-segretezza fiskali u l-protezzjoni tad-dejta applikabbli fl-Istat Membru tagħha, tibgħat feedback malajrkemm jista’ jkun, bil-kondizzjoni li dan ma jimponix piż amministrattiv sproporzjonat fuqha. L-arranġamenti prattiċi għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 58(2).
KAPITOLU V
ĠBIR, ĦAŻNA U SKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI SPEĊIFIKA
TAQSIMA 1
Aċċess awtomatizzat għal informazzjoni speċifika maħżuna f’sistemi elettroniċi nazzjonali
Artikolu 17
Kull Stat Membru għandu jaħżen f’sistema elettronika l-informazzjoni li ġejja:
l-informazzjoni li hu jiġbor skont il-Kapitolu 6 fit-Titolu XI tad-Direttiva 2006/112/KE;
id-data dwar l-identità, l-attività, l-organizzazzjoni u l-indirizz tal-persuni li lilhom ikun attribwixxa numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT, li tkun inġabret skont l-Artikolu 213 tad-Direttiva 2006/112/KE, kif ukoll id-data meta ġie attribwit dak in-numru;
id-dejta dwar in-numri ta’ identifikazzjoni tal-VAT li jkun attribwixxa li jkunu saru invalidi, u d-dati li fihom dawk in-numri jkunu saru invalidi;
l-informazzjoni li huwa jiġbor skont l-Artikoli 360, 361, 364, 365, 369c, 369f, 369 g, 369o, 369p, 369s u 369t tad-Direttiva 2006/112/KE;
data dwar in-numri ta’ identifikazzjoni tal-VAT imsemmija fl-Artikolu 369q tad-Direttiva 2006/112/KE li tkun ħarġet u għal kull numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT maħruġ minn kwalunkwe Stat Membru, il-valur totali tal-importazzjonijiet ta’ merkanzija eżentata skont l-Artikolu 143(1), il-punt (ca), ta’ dik id-Direttiva matul kull xahar, għal kull Stat Membru ta’ konsum kif definit fl-Artikolu 369 l, it-tieni paragrafu, il-punt (4), ta’ dik id-Direttiva;
l-informazzjoni li jiġbor skont il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 143(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, kif ukoll il-pajjiż tal-oriġini, il-pajjiż tad-destinazzjoni, il-kodiċi tal-prodott, il-munita, l-ammont totali, ir-rata tal-kambju, il-prezz tal-oġġett u l-piż nett;
l-informazzjoni li jiġbor skont l-Artikolu 284(3) u (4) u l-Artikolu 284b tad-Direttiva 2006/112/KE.
Artikolu 18
Sabiex l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 17 tkun tista’ tiġi utilizzata fil-proċeduri previsti f’dan ir-Regolament, dik l-informazzjoni għandha tkun disponibbli minn tal-inqas għal ħames snin mit-tmiem tal-ewwel sena kalendarja li fiha jingħata aċċess għall-informazzjoni.
Artikolu 19
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni disponibbli fis-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 17 tinżamm aġġornata u tkun kompluta u eżatta.
Il-kriterji biex jiġi determinat tibdil li mhux rilevanti, essenzjali jew bżonnjuż u li jista’ għaldaqstant ma jsirx, għandhom jiġu determinati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 58(2).
Artikolu 20
Artikolu 21
Fir-rigward tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 17(1)(a), minn tal-anqas id-dettalji li ġejjin għandhom ikunu aċċessibbli:
in-numri ta’ identifikazzjoni tal-VAT maħruġa mill-Istat Membru li qed jirċievi l-informazzjoni;
il-valur totali tal-provvisti intra-Komunitarji kollha ta’ oġġetti u l-valur totali tal-provvisti intra-Komunitarji kollha ta’ servizzi lil persuni li għandhom numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT imsemmija fil-punt (a) mill-operaturi kollha identifikati għall-finijiet tal-VAT fl-Istat Membru li jipprovdi l-informazzjoni;
in-numri ta' identifikazzjoni tal-VAT tal-persuni li wettqu l-provvisti ta' merkanzija u servizzi msemmija fil-punt (b) u n-numri ta' identifikazzjoni tal-VAT tal-persuni li ppreżentaw informazzjoni f'konformità mal-Artikolu 262(2) tad-Direttiva 2006/112/KE dwar il-persuni li għandhom numru ta' identifikazzjoni tal-VAT msemmi fil-punt (a);
il-valur totali tal-provvisti ta’ oġġetti u servizzi msemmijin fil-punt (b) imwettqa minn kull waħda mill-persuni msemmijin fil-punt (c) għal kull persuna li ġiet attribwita numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT imsemmija fil-punt (a);
il-valur totali tal-provvisti ta' merkanzija u servizzi msemmija fil-punt (b) mingħand kull persuna msemmija fil-punt (c) lil kull persuna li għandha numru ta' identifikazzjoni tal-VAT maħruġ minn Stat Membru ieħor u, għal kull persuna li ppreżentat informazzjoni f'konformità mal-Artikolu 262(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, in-numru ta' identifikazzjoni tal-VAT tagħha u l-informazzjoni li ppreżentat dwar kull persuna li għandha numru ta' identifikazzjoni tal-VAT maħruġ minn Stat Membru ieħor, bil-kondizzjonijiet li ġejjin:
l-aċċess huwa marbut ma' investigazzjoni dwar suspett ta' frodi jew biex jiġi individwat frodi;
l-aċċess jingħata permezz ta' uffiċjal ta' kollegament tal-Eurofisc, kif imsemmi fl-Artikolu 36(1), li jkollu identifikazzjoni personali tal-utent għas-sistemi elettroniċi li jippermettu l-aċċess għal din l-informazzjoni.
▼M3 M5 —————
Il-valuri msemmija fil-punti (b), (d) u (e) għandhom jingħataw fil-munita tal-Istat Membru li jipprovdi l-informazzjoni u għandhom jirriferu għall-perijodi tal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjonijiet rikapitolattivi rispettivi ta’ kull persuna taxxabbli taħt l-Artikolu 263 tad-Direttiva 2006/112/KE.
Fir-rigward tal-informazzjoni msemmija fil-punt (f) tal-Artikolu 17(1), id-dettalji li ġejjin għandhom ikunu aċċessibbli:
in-numri ta' identifikazzjoni tal-VAT maħruġa mill-Istat Membru li qed jirċievi l-informazzjoni;
in-numri ta' identifikazzjoni tal-VAT tal-importatur jew tar-rappreżentant tat-taxxa tiegħu li jforni l-merkanzija lill-persuni li għandhom numru ta' identifikazzjoni tal-VAT imsemmi fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu;
il-pajjiż tal-oriġini, il-pajjiż tad-destinazzjoni, il-kodiċi tal-prodott, l-ammont totali u l-piż nett tal-merkanzija importata segwiti bi provvista intra-Komunitarja ta' merkanzija minn kull persuna msemmija fil-punt (b) ta' dan il-paragrafu għal kull persuna li għandha numru ta' identifikazzjoni tal-VAT imsemmi fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu;
il-pajjiż tal-oriġini, il-pajjiż tad-destinazzjoni, il-kodiċi tal-prodott, il-munita, l-ammont totali, ir-rata tal-kambju, il-prezz tal-oġġett u l-piż nett tal-merkanzija importata segwiti bi provvista intra-Komunitarja ta' merkanzija minn kull persuna msemmija fil-punt (b) ta' dan il-paragrafu għal kull persuna li għandha numru ta' identifikazzjoni tal-VAT maħruġ minn Stat Membru ieħor skont il-kondizzjonijiet li ġejjin:
l-aċċess huwa marbut ma' investigazzjoni dwar suspett ta' frodi jew biex jiġi individwat frodi;
l-aċċess jingħata permezz ta' uffiċjal ta' kollegament tal-Eurofisc, kif imsemmi fl-Artikolu 36(1), li jkollu identifikazzjoni personali tal-utent għas-sistemi elettroniċi li jippermettu l-aċċess għal din l-informazzjoni.
Il-valuri msemmija fil-punti (c) u (d) tal-ewwel subparagrafu għandhom jingħataw fil-munita tal-Istat Membru li jipprovdi l-informazzjoni u għandhom jirreferu għal kull element ta' merkanzija tad-dikjarazzjoni doganali.
Fir-rigward tal-informazzjoni msemmija fil-punt (g) tal-Artikolu 17(1), minn tal-anqas id-dettalji li ġejjin għandhom ikunu aċċessibbli:
in-numri ta' identifikazzjoni individwali ta' persuni taxxabbli eżentati maħruġa mill-Istat Membru li qed jipprovdi l-informazzjoni;
l-isem, l-attività, il-forma legali u l-indirizz tal-persuni taxxabbli eżentati identifikati bin-numru ta' identifikazzjoni individwali msemmi fil-punt (a);
l-Istat Membru jew l-Istati Membri li fihom il-persuna taxxabbli tagħmel użu mill-eżenzjoni;
id-data tal-bidu tal-eżenzjoni fir-rigward tal-persuna taxxabbli fi Stat Membru jew Stati Membri;
l-informazzjoni msemmija fil-punti (c) u (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 284a(1) tad-Direttiva 2006/112/KE;
il-valur totali tal-provvisti ta' merkanzija u/jew servizzi, għal kull trimestru kalendarju, mwettqa minn kull persuna taxxabbli li għandha numru ta' identifikazzjoni individwali msemmi fil-punt (a) fl-Istat Membru li fih il-persuna taxxabbli hija stabbilita;
il-valur totali tal-provvisti ta' merkanzija u/jew servizzi, għal kull trimestru kalendarju, imwettqa minn kull persuna taxxabbli li għandha numru ta' identifikazzjoni individwali msemmi fil-punt (a) f'kull Stat Membru għajr dak li fih il-persuna taxxabbli hija stabbilita;
id-data li fiha l-fatturat annwali fl-Unjoni tal-persuna taxxabbli jkun qabeż l-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 284(2) tad-Direttiva 2006/112/KE;
id-data li fiha ssir effettiva d-deċiżjoni tal-persuna taxxabbli li volontarjament tieqaf tapplika l-eżenzjoni u l-Istat Membru jew l-Istati Membri fejn il-waqfien għandu jsir effettiv;
id-data li fiha l-attivitajiet tal-persuna taxxabbli jkunu waqfu u l-Istat Membru jew l-Istati Membri kkonċernati.
Il-valuri msemmija fil-punti (e) sa (g) tal-ewwel subparagrafu għandhom jiġu speċifikati b'mod separat għal kull limitu li jista' jkun applikabbli skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 284(1) tad-Direttiva 2006/112/KE.
Artikolu 21a
Kull Stat Membru għandu jagħti lill-awtorità kompetenti ta' kwalunkwe Stat Membru ieħor aċċess awtomatizzat għall-informazzjoni li ġejja dwar ir-reġistrazzjonijiet tal-vetturi nazzjonali:
id-data ta' identifikazzjoni dwar il-vetturi;
id-data ta' identifikazzjoni dwar is-sidien u d-detenturi tal-vettura li f'isimhom tkun irreġistrata l-vettura, kif definit fil-liġi tal-Istat Membru tar-reġistrazzjoni.
L-aċċess għall-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandu jingħata skont il-kondizzjonijiet li ġejjin:
l-aċċess huwa marbut ma' investigazzjoni dwar suspett ta' frodi tal-VAT jew biex jiġi individwat frodi tal-VAT;
l-aċċess jingħata permezz ta' uffiċjal ta' kollegament tal-Eurofisc, kif imsemmi fl-Artikolu 36(1), li jkollu identifikazzjoni personali tal-utent għas-sistemi elettroniċi li jippermettu l-aċċess għal din l-informazzjoni.
Artikolu 22
L-Istati Membri għandhom jimplimentaw proċeduri għall-ivverifikar ta’ din id-dejta kif determinat mir-riżultati tal-valutazzjoni tar-riskju tagħhom. Il-verifiki għandhom jitwettqu, fil-prinċipju, qabel l-identifikazzjoni għal skopijiet ta’ VAT jew, fejn jitwettqu biss kontrolli preliminari qabel din l-identifikazzjoni, mhux aktar tard minn sitt xhur minn din l-identifikazzjoni.
Artikolu 23
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li n-numru tal-identifikazzjoni tal-VAT, imsemmi fl-Artikolu 214 tad-Direttiva 2006/112/KE, jidher bħala invalidu fis-sistema elettronika msemmija fl-Artikolu 17 ta’ dan ir-Regolament mill-inqas fis-sitwazzjonijiet li ġejjin:
meta l-persuni identifikati għal skopijiet ta’ VAT ikunu ddikjaraw li l-attività ekonomika tagħhom kif definita fl-Artikolu 9 tad-Direttiva 2006/112/KE, tkun intemmet jew meta l-amministrazzjoni tat-taxxa kompetenti tqis li jkunu temmew din l-attività. Amministrazzjoni tat-taxxa tista’ tippreżumi b’mod partikolari li persuna tkun temmet attività ekonomika meta, minkejja li tkun meħtieġa tagħmel hekk, dik il-persuna tkun naqset milli tippreżenta denunzji tal-VAT u dikjarazzjonijiet rikapitulattivi għal sena mill-iskandenzi għas-sottomissjonijiet wara t-tmiem tal-iskadenza għall-preżentazzjoni tal-ewwel formola jew dikjarazzjoni nieqsa. Il-persuna għandu jkollha d-dritt li tagħti prova tal-eżistenza ta’ attività ekonomika b’mezzi oħra;
meta persuni jkunu ddikjaraw dejta falza sabiex jiksbu identifikazzjoni tal-VAT jew ikunu naqsu li jikkomunikaw tibdil fid-dejta tagħhom u, li kieku l-amministrazzjoni tat-taxxa kienet konxja ta’ dan, din tal-aħħar kienet tkun irrifjutat l-identifikazzjoni għal skopijiet ta’ VAT jew irtirat in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT.
Artikolu 24
Fejn, għall-finijiet tal-Artikoli 17 sa 21a, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jiskambjaw informazzjoni b'mezzi elettroniċi, huma għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw il-konformità mal-Artikolu 55.
L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-iżviluppi kollha meħtieġa għas-sistemi tagħhom biex jippermettu l-iskambju ta' dik l-informazzjoni bl-użu tan-netwerk CCN/CSI jew bi kwalunkwe netwerk simili ieħor użat għall-iskambju ta' informazzjoni msemmi fl-Artikolu 21a b'mezzi elettroniċi.
TAQSIMA 2
Is-sistema elettronika ċentrali tal-informazzjoni dwar il-pagamenti
Artikolu 24a
Il-Kummissjoni għandha tiżviluppa, iżżomm, tospita u tmexxi teknikament sistema elettronika ċentrali ta’ informazzjoni dwar il-pagamenti (‘CESOP’) għall-fini ta’ investigazzjonijiet ta’ suspetti ta’ frodi tal-VAT jew sabiex issir identifikazzjoni ta’ frodi tal-VAT.
Artikolu 24b
Kull Stat Membru għandu jiġbor l-informazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu mill-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament:
mhux aktar tard minn tmiem ix-xahar wara t-tliet xhur kalendarji li magħhom hija marbuta l-informazzjoni;
permezz ta’ formola standard elettronika.
Artikolu 24c
Is-CESOP għandu jkollha l-kapaċitajiet li ġejjin fir-rigward tal-informazzjoni trażmessa f’konformità mal-Artikolu 24b(3):
li taħżen l-informazzjoni;
li taggrega l-informazzjoni fir-rigward ta’ kull benefiċjarju individwali;
li tanalizza l-informazzjoni maħżuna flimkien mal-informazzjoni mmirata rilevanti kkomunikata jew miġbura skont dan ir-Regolament;
li tagħmel l-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (b) u (c) ta’ dan il-paragrafu aċċessibbli għall-uffiċjali ta’ kollegament tal-Eurofisc, kif imsemmi fl-Artikolu 36(1).
Artikolu 24d
L-aċċess għas-CESOP għandu jingħata biss lill-uffiċjali ta’ kollegament tal-Eurofisc, kif imsemmija fl-Artikolu 36(1), li jkollhom identifikazzjoni tal-utent personali għas-CESOP u fejn dak l-aċċess ikun b’rabta ma’ investigazzjoni f’suspett ta’ frodi tal-VAT jew biex jidentifika l-frodi tal-VAT.
Artikolu 24e
Il-Kummissjoni għandha tadotta permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni dan li ġej:
il-miżuri tekniċi għall-istabbiliment u ż-żamma tas-CESOP;
il-kompiti tal-Kummissjoni għat-tmexxija teknika tas-CESOP;
id-dettalji tekniċi tal-infrastruttura u l-għodod meħtieġa biex tiġi garantita l-konnessjoni u l-operabbiltà ġenerali bejn is-sistemi elettroniċi nazzjonali msemmija fl-Artikolu 24b u s-CESOP;
il-formoli standard elettroniċi msemmija fil-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 24b(1);
id-dettalji tekniċi u oħrajn li jikkonċernaw l-aċċess għall-informazzjoni msemmija fil-punt (d) tal-Artikolu 24c(1);
l-arranġamenti prattiċi biex jiġi identifikat l-uffiċjali ta’ kollegament tal-Eurofisc, kif imsemmi fl-Artikolu 36(1), li ser ikollu aċċess għas-CESOP f’konformità mal-Artikolu 24d;
il-proċeduri li l-Kummissjoni jrid juża f’kull ħin li jiżguraw li l-miżuri ta’ sigurtà tekniċi u organizzattivi adatti għall-iżvilupp u l-operazzjoni tas-CESOP jiġu applikati;
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 58(2).
Artikolu 24f
KAPITOLU VI
TALBA GĦAL NOTIFIKA AMMINISTRATTIVA
Artikolu 25
L-awtorità rikjesta għandha, fuq talba tal-awtorità rikjedenti u skont ir-regoli rigward in-notifika ta’ atti simili fl-Istat Membru li fih hi stabbilita, tinnotifika lid-destinatarju bl-att u d-deċiżjonijiet kollha li joħorġu mill-awtoritajiet kompetenti u li jikkonċernaw l-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-VAT fit-territorju tal-Istat Membru li fih hi stabbilita l-awtorità rikjedenti.
Artikolu 26
Talbiet għan-notifika, li jsemmu s-suġġett tal-att jew tad-deċiżjoni li għandhom jiġu nnotifikati, għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti biex ikun identifikat id-destinatarju.
Artikolu 27
L-awtorità rikjesta għandha tinforma immedjatament lill-awtorità rikjedenti dwar ir-risposta għat-talba ta’ notifika u, b’mod partikolari, bid-data li fiha d-deċiżjoni jew l-att ġew mgħarrfa lid-destinatarju.
KAPITOLU VII
PREŻENZA F'UFFIĊĊJI AMMINISTRATTIVI U MATUL INKJESTI AMMINISTRATTIVI U INKJESTI AMMINISTRATTIVI MWETTQA B'MOD KONĠUNT
Artikolu 28
Meta huwa permess skont il-leġislazzjoni tal-Istat Membru rikjest, l-uffiċjali tal-Istati Membri rikjedenti għandhom jeżerċitaw l-istess setgħat ta' spezzjoni bħal dawk ikkonferiti fuq uffiċjali tal-Istat Membru rikjest.
Is-setgħat ta' spezzjoni tal-uffiċjali tal-awtoritajiet rikjedenti għandhom jiġu eżerċitati għall-fini unika li titwettaq l-inkjesta amministrattiva.
Bi qbil bejn l-awtoritajiet rikjedenti u l-awtorità rikjesta, u f'konformità mal-arranġamenti stabbiliti mill-awtorità rikjesta, l-awtoritajiet parteċipanti jistgħu jabbozzaw rapport ta' inkjesta komuni.
KAPITOLU VIII
KONTROLLI SIMULTANJI
Artikolu 29
L-Istati Membri jistgħu jaqblu li jwettqu kontrolli simultanji kull meta jqisu li dawn il-kontrolli jkunu aktar effettivi mill-kontrolli magħmula minn Stat Membru wieħed biss.
Artikolu 30
KAPITOLU IX
INFORMAZZJONI DWAR IL-PERSUNI TAXXABBLI
Artikolu 31
▼M2 —————
Artikolu 32
KAPITOLU X
EUROFISC
Artikolu 33
Fil-qafas tal-Eurofisc, l-Istati Membri għandhom:
jistabbilixxu mekkaniżmu multilaterali ta’ twissija bikrija għall-ġlieda kontra l-frodi tal-VAT;
iwettqu u jikkoordinaw l-iskambju multilaterali fil-pront u l-ipproċessar u l-analiżi konġunti ta' informazzjoni mmirata dwar frodi transkonfinali fl-oqsma ta' ħidma li fihom topera l-Eurofisc (“l-oqsma ta' ħidma tal-Eurofisc”);
jikkoordinaw il-ħidma tal-uffiċjali ta' kollegament tal-Eurofisc kif imsemmi fl-Artikolu 36(1) tal-Istati Membri parteċipanti li jaġixxu fuq it-twissijiet u l-informazzjoni li jirċievu;
jikkoordinaw l-inkjesti amministrattivi tal-Istati Membri parteċipanti ta' frodi identifikata mill-uffiċjali ta' kollegament tal-Eurofisc kif imsemmi fl-Artikolu 36(1) mingħajr is-setgħa li l-Istati Membri jkunu jeħtieġu jwettqu inkjesti amministrattivi.
Artikolu 34
Artikolu 35
Il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-Eurofisc b'appoġġ tekniku u loġistiku. Il-Kummissjoni ma għandux ikollha aċċess għall-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1, li tista' tiġi skambjata fil-Eurofisc, għajr fiċ-ċirkostanzi previsti fl-Artikolu 55(2).
Artikolu 36
L-uffiċjali ta' kollegament tal-Istati Membri għandhom:
jaqblu dwar l-istabbiliment u t-terminazzjoni tal-oqsma ta' ħidma tal-Eurofisc;
jeżaminaw kull kwistjoni relatata mal-funzjonament operazzjonali tal-Eurofisc;
jivvalutaw, tal-inqas fuq bażi annwali, l-effikaċja u l-effiċjenza tal-operat tal-attivitajiet tal-Eurofisc;
japprovaw ir-rapport annwali, imsemmi fl-Artikolu 37.
Il-koordinaturi tal-oqsma ta' ħidma tal-Eurofisc, għandhom:
jiġbru flimkien l-informazzjoni li jirċievu mill-uffiċjali ta' kollegament parteċipanti tal-Eurofisc kif maqbul mill-parteċipanti fl-oqsma ta' ħidma u jqiegħdu l-informazzjoni kollha għad-dispożizzjoni tal-uffiċjali ta' kollegament parteċipanti l-oħra tal-Eurofisc; din l-informazzjoni għandha tiġi skambjata b'mezzi elettroniċi;
jiżguraw li l-informazzjoni rċevuta mill-uffiċjali ta' kollegament parteċipanti tal-Eurofisc tiġi pproċessata u analizzata flimkien mal-informazzjoni mmirata rilevanti dwar frodi transkonfinali kkomunikata jew miġbura skont dan ir-Regolament, kif maqbul mill-parteċipanti fl-oqsma ta' ħidma, u jqiegħdu r-riżultat disponibbli għall-uffiċjali ta' kollegament parteċipanti kollha tal-Eurofisc;
jipprovdu feedback lill-uffiċjali ta' kollegament parteċipanti tal-Eurosfisc kollha;
jippreżentaw rapport annwali dwar l-attivitajiet tal-oqsma ta' ħidma lill-uffiċjali ta' kollegament tal-Istati Membri.
Artikolu 37
Il-president tal-Eurofisc għandu jippreżenta rapport annwali dwar l-attivitajiet tal-oqsma kollha ta’ ħidma lill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 58(1). Ir-rapport annwali għandu mill-inqas jinkludi:
l-għadd totali ta’ aċċessi għas-CESOP;
ir-riżultati operattivi bbażati fuq l-informazzjoni aċċessata u pproċessata skont l-Artikolu 24d, kif identifikati mill-uffiċjali ta’ kollegament tal-Eurofisc;
valutazzjoni tal-kwalità tad-data pproċessata fis-CESOP.
KAPITOLU Xa
DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-ISKEMA SPEĊJALI FIL-KAPITOLU 1 TAT-TITOLU XII TAD-DIRETTIVA 2006/112/KE
Artikolu 37a
L-Istat Membru ta' stabbiliment għandu jibgħat l-informazzjoni li ġejja permezz ta' mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li jagħtu l-eżenzjoni fi żmien 15-il jum ta' xogħol mid-data li fiha l-informazzjoni ssir disponibbli:
fir-rigward ta' persuni taxxabbli li jkunu taw notifika minn qabel jew aġġornament ta' notifika msemmija fl-Artikolu 284(3) jew (4) tad-Direttiva 2006/112/KE, l-informazzjoni msemmija fil-punti (a) u (d) tal-Artikolu 21(2b) ta' dan ir-Regolament;
fir-rigward ta' persuni taxxabbli li l-fatturat annwali tagħhom fl-Unjoni jkun qabeż l-ammont imsemmi fil-punt (a) tal-Artikolu 284(2) tad-Direttiva 2006/112/KE, l-informazzjoni msemmija fil-punti (a) u (h) tal-Artikolu 21(2b) ta' dan ir-Regolament;
fir-rigward ta' persuni taxxabbli li jkunu naqsu milli jikkonformaw mar-regoli previsti fl-Artikolu 284b tad-Direttiva 2006/112/KE, il-fatt ta' dak in-nuqqas u l-informazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-Artikolu 21(2b) ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 37b
KAPITOLU XI
DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-ISKEMI SPEĊJALI FIL-KAPITOLU 6 TAT-TITOLU XII TAD-DIRETTIVA 2006/112/KE
SEZZJONI 1
Dispożizzjonijiet applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2014
Artikolu 38
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw fir-rigward tal-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE. Id-definizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 358 ta’ dik id-Direttiva għandhom japplikaw ukoll għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu.
Artikolu 39
Artikolu 40
Artikolu 41
Artikolu 42
L-Istati Membri għandhom jinformaw b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra dwar in-numri ta’ kontijiet bankarji rilevanti għall-kreditu tal-ħlas skont l-Artikolu 41.
L-Istati Membri għandhom jinformaw mingħajr dewmien b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar tibdil fir-rata standard tat-taxxa.
SEZZJONI 2
Dispożizzjonijiet applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2015 sat-30 ta’ Ġunju 2021
Artikolu 43
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw fir-rigward tal-iskemi speċjali previsti fil-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE.
Artikolu 44
Id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, li bih għandha tiġi trasmessa din l-informazzjoni, għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 58(2) ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 45
Artikolu 46
Fir-rigward ta’ pagamenti li għandhom jiġu trasferiti lill-Istat Membru tal-konsum skont l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istat Membru ta’ identifikazzjoni għandu l-jedd li, mill-ammonti msemmija fl-ewwel u t-tieni subparagrafi, iżomm:
mill-1 ta’ Jannar 2015 sal-31 ta’ Diċembru 2016 — 30 %;
mill-1 ta’ Jannar 2017 sal-31 ta’ Diċembru 2018 — 15 %;
mill-1 ta’ Jannar 2019 — 0 %.
Artikolu 47
L-Istati Membri għandhom jinformaw b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra dwar in-numri ta’ kontijiet bankarji rilevanti għall-kreditu tal-ħlas skont l-Artikolu 46.
L-Istati Membri għandhom jinformaw mingħajr dewmien b’mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar tibdil fir-rata tat-taxxa applikabbli għall-provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni, servizzi tax-xandir u servizzi fornuti elettronikament.
TAQSIMA 3
Dispożizzjonijiet applikabbli mill-1 ta’ Lulju 2021
Artikolu 47a
Id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima għandhom japplikaw mill-1 ta’ Lulju 2021.
Artikolu 47b
Artikolu 47c
Artikolu 47d
L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jibgħat ukoll l-informazzjoni prevista fil-paragrafi 2 tal-Artikolu 369 g tad-Direttiva 2006/112/KE lill-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru ieħor li minnu ntbagħtu jew kienu ttrasportati l-oġġetti u l-informazzjoni prevista fil-paragrafu 3 tal-Artikolu 369 g tad-Direttiva 2006/112/KE lill-awtorità kompetenti ta' kull Stat Membru tal-istabbiliment ikkonċernat.
L-Istati Membri li jeżiġu li d-denunzja tal-VAT issir f'munita nazzjonali għajr l-euro, għandhom jikkonvertu l-ammonti f'euro permezz tar-rata tal-kambju valida għall-aħħar ġurnata tal-perijodu tat-taxxa. Il-kambju għandu jsir wara li jkunu ppubblikati mill-Bank Ċentrali Ewropew ir-rati tal-kambju għal dik il-ġurnata, jew, jekk m'hemmx pubblikazzjoni f'dik il-ġurnata, fil-ġurnata ta' pubblikazzjoni li jkun imiss.
Artikolu 47e
L-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu mingħajr dewmien jittrasmetti b'mezzi elettroniċi lill-Istat Membru tal-konsum l-informazzjoni meħtieġa biex kull ħlas jitqabbel ma' denunzja rilevanti tal-VAT.
Artikolu 47f
L-Istati Membri li jeżiġu li l-pagamenti jsiru f'munita nazzjonali għajr l-euro għandhom jikkonvertu l-ammonti f'euro permezz tar-rata ta' kambju valida għall-aħħar data tal-perijodu tat-taxxa. Il-kambju għandu jsir wara li jkunu ppubblikati mill-Bank Ċentrali Ewropew ir-rati tal-kambju għal dik il-ġurnata, jew, jekk m'hemmx pubblikazzjoni f'dik il-ġurnata, fil-ġurnata ta' pubblikazzjoni li jkun imiss.
It-trasferiment għandu jsir mhux aktar tard minn 20 jum wara l-aħħar tax-xahar li fih sar il-ħlas.
Artikolu 47g
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw b'mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn dwar in-numri ta' kontijiet bankarji rilevanti għar-riċezzjoni tal-pagamenti skont l-Artikolu 47f.
L-Istati Membri għandhom mingħajr dewmien jinnotifikaw b'mezzi elettroniċi lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni dwar tibdil fir-rati tat-taxxa applikabbli għal provvisti ta' oġġetti u servizzi li għalihom japplikaw l-iskemi speċjali.
Artikolu 47h
Mal-importazzjoni tal-oġġetti li fuqhom għandha tkun iddikjarata l-VAT taħt l-iskema speċjali prevista fit-Taqsima 4 tal-Kapitolu 6 tat-Titolu XII tad-Direttiva 2006/112/KE, l-Istati Membri għandhom jagħmlu verifika elettronika tal-validità tan-numru ta' identifikazzjoni individwali tal-VAT allokat skont l-Artikolu 369q ta' dik id-Direttiva u kkomunikat mhux aktar tard mill-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-importazzjoni.
Artikolu 47i
Artikolu 47j
L-ewwel subparagrafu għandu japplika biss fir-rigward ta' inkjesta amministrattiva li tikkonċerna skemi speċjali.
F'każijiet fejn jintlaħaq qbil fuq il-bżonn li ssir inkjesta amministrattiva, l-Istat Membru ta' identifikazzjoni għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħrajn.
Dan m'għandux jipprekludi lill-Istati Membri milli jieħdu kwalunkwe azzjoni skont il-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom.
Artikolu 47k
L-Istati Membri għandhom jippermettu lill-Kummissjoni tieħu informazzjoni direttament minn messaġġi ġġenerati mis-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 53 għal finijiet ta' statistika u dijanjostiċi aggregati skont il-punti (d) u (e) tal-Artikolu 17(1). Din l-informazzjoni ma għandhiex tinkludi data rigward il-persuni taxxabbli individwali.
Artikolu 47l
Għall-iskop tal-applikazzjoni uniformi ta' dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-miżuri li ġejjin skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 58(2):
id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għall-għoti tal-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 47b(1), 47c(1), u 47d(1), u l-formola standard kif imsemmija fl-Artikolu 47i(3);
id-dettalji tekniċi, inkluż messaġġ elettroniku komuni, għall-għoti tal-informazzjoni msemmija fl- Artikoli 47b(2) u (3), 47c(2) u (3), 47d(2), 47e, 47f(2), 47i(1), (2) u (4) u 47j(1), (2) u (3) kif ukoll il-mezzi tekniċi għat-trasmissjoni ta' din l-informazzjoni;
id-dettalji tekniċi għat-trasmissjoni bejn l-Istati Membri tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 47 g;
id-dettalji tekniċi li jikkonċernaw il-verifika tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 47h mill-Istat Membru tal-importazzjoni;
l-informazzjoni ta' statistika u dijanjostika aggregata li trid tittieħed mill-Kummissjoni kif imsemmija fl-Artikolu 47k kif ukoll il-mezzi tekniċi biex tittieħed din l-informazzjoni.
KAPITOLU XII
SKAMBJU U KONSERVAZZJONI TA’ INFORMAZZJONI FIL-KUNTEST TAL-PROĊEDURA GĦAR-RIFUŻJONI TAL-VAT LIL PERSUNI TAXXABBLI MHUX STABBILITI FL-ISTAT MEMBRU TA’ RIFUŻJONI IŻDA STABBILITI FI STAT MEMBRU IEĦOR
Artikolu 48
Meta l-Istat Membru ta' stabbiliment isir jaf li persuna taxxabbli li tagħmel talba għal rifużjoni tal-VAT, skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2008/9/KE, għandha obbligazzjonijiet tat-taxxa f'dak l-Istat Membru ta' stabbiliment, dan jista' jitlob il-kunsens tal-persuna taxxabbli għat-trasferiment tar-rifużjoni tal-VAT direttament lil dan l-Istat Membru biex jiġu rilaxxati l-obbligazzjonijiet pendenti tat-taxxa. Meta l-persuna taxxabbli tagħti l-kunsens għal dan it-trasferiment, l-Istat Membru ta' stabbiliment għandu jinforma lill-Istat Membru ta' rifużjoni l-ammont li dwaru jinkiseb il-kunsens u l-Istat Membru ta' rifużjoni, f'isem il-persuna taxxabbli, għandu jittrasferixxi dan l-ammont lill-Istat Membru ta' stabbiliment. L-Istat Membru ta' stabbiliment għandu jinforma lill-persuna taxxabbli jekk l-ammont ittrasferit jammontax għal rilaxx sħiħ jew parzjali tal-kwittanza tat-taxxa f'konformità mal-prattiki legali u amministrattivi nazzjonali tiegħu. Madankollu, it-trasferiment tar-rifużjoni tal-VAT fl-Istat Membru ta' stabbiliment ma għandux jaffettwa d-dritt tal-Istat Membru ta' rifużjoni li jirkupra l-obbligazzjonijiet li dik il-persuna taxxabbli għandha f'dak l-Istat Membru.
Meta l-obbligazzjonijiet tat-taxxa fl-Istat Membru ta' stabbiliment jiġu kkontestati, it-trasferiment tal-ammonti tar-rifużjoni jistgħu jintużaw mill-Istat Membru ta' stabbiliment bħala miżura ta' żamma, bil-kunsens tal-persuna taxxabbli, sakemm jiġi żgurat eżami ġudizzjarju effettiv f'dak l-Istat Membru.
Il-kodiċijiet armonizzati msemmijin fl-ewwel subparagrafu għandhom jiġu ddeterminati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 58(2) ta’ dan ir-Regolament abbażi tal-klassifika tan-NACE stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 1893/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-istatistika ta’ attivitajiet ekonomiċi tan-NACE Reviżjoni 2 ( 4 ).
KAPITOLU XIII
RELAZZJONIJIET MAL-KUMMISSJONI U MAL-ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI OĦRA TAL-UNJONI
Artikolu 49
KAPITOLU XIV
RELAZZJONIJIET MA’ PAJJIŻI TERZI
Artikolu 50
L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jikkomunikaw, konformement mad-dispożizzjonijiet domestiċi tagħhom dwar il-komunikazzjoni ta’ dejta personali lil pajjiżi terzi, informazzjoni miksuba konformement ma’ dan ir-Regolament lil pajjiż terz, bil-kondizzjoni li jkunu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:
l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru mnejn toriġina l-informazzjoni jkun ta l-kunsens għal dik il-komunikazzjoni, u
il-pajjiż terz ikkonċernat ikun intrabat li jipprovdi l-kooperazzjoni meħtieġa biex tinġabar evidenza tan-natura irregolari tat-transazzjonijiet li jidhru kontrarji għal-leġislazzjoni tal-VAT.
KAPITOLU XV
KONDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ISKAMBJU TA’ INFORMAZZJONI
Artikolu 51
Meta awtorità tkun irċeviet talba jew informazzjoni li hija ma kinitx ir-riċevitur intenzjonat tagħha, din għandha tibgħat messaġġ b’mezzi elettroniċi lill-emittent mingħajr dewmien, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn ħames ġranet ta’ xogħol wara li tkun irċevietha.
Artikolu 52
Talbiet għall-għajnuna, inkluż talbiet għan-notifika, u dokumenti mehmuża jistgħu jsiru f’kwalunkwe lingwa miftiehma mill-awtorità rikjesta u dik rikjedenti. Dawn it-talbiet għandhom ikunu akkumpanjati minn traduzzjoni fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Istat Membru li fih hi stabbilita l-awtorità rikjesta, f’każijiet speċjali fejn l-awtorità rikjesta tagħti raġuni għat-talba ta’ din it-traduzzjoni.
Artikolu 53
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sistemi eżistenti jew ġodda ta’ skambju ta’ komunikazzjoni jew ta’ informazzjoni li huma meħtieġa sabiex jipprovdu għall-iskambji ta’ informazzjoni deskritti f’dan ir-Regolament ikunu operattivi. Ftehim dwar il-livell tas-servizz li jiżgura l-kwalità teknika u l-kwantità tas-servizzi li għandhom jingħataw mill-Kummissjoni u l-Istati Membri għall-funzjonament ta’ dawn is-sistemi ta’ komunikazzjoni u ta’ skambju ta’ informazzjoni għandu jiġi deċiż f’konformità mal-proċedura prevista fl-Artikolu 58(2). Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tan-netwerk CCN/CSI li jkun meħtieġ sabiex jippermetti l-iskambju ta’ din l-informazzjoni bejn l-Istati Membri. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għal kwalunkwe żvilupp tas-sistemi tagħhom li jkun meħtieġ sabiex jippermetti li din l-informazzjoni tiġi skambjata bl-użu tan-netwerk CCN/CSI.
L-Istati Membri għandhom iċedu t-talbiet kollha biex jiġu mħallsa lura l-ispejjeż minfuqa sabiex jiġi applikat dan ir-Regolament ħlief, fejn xieraq, fir-rigward ta’ ħlas lill-esperti.
Artikolu 54
L-awtorità rikjesta fi Stat Membru wieħed għandha tipprovdi lil awtorità rikjedenti fi Stat Membru ieħor l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 bil-kondizzjoni li:
in-numru u n-natura tat-talbiet għal informazzjoni magħmula mill-awtorità rikjedenti f’perijodu speċifikat ma jimponux piż amministrattiv disproporzjonat fuq dik l-awtorità rikjesta;
dik l-awtorità rikjesta użat is-sorsi kollha abitwali tal-informazzjoni li setgħet tuża fiċ-ċirkustanzi biex tikseb l-informazzjoni mitluba, mingħajr ir-riskju li tikkomprometti l-kisba tar-riżultat mixtieq.
Artikolu 55
Din l-informazzjoni tista’ tintuża għall-iskop biex tiġi stabbilita bażi ta’ valutazzjoni jew il-kollezzjoni jew il-kontroll amministrattiv tat-taxxa għall-iskop biex tiġi stabbilita l-bażi ta’ valutazzjoni.
L-informazzjoni tista’ tintuża wkoll għall-valutazzjoni ta’ imposti, dazji u taxxi oħra koperti bl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/55/KE tas-26 ta’ Mejju 2008 dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet rigward ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra ( 5 ).
Barra minn hekk, tista’ tintuża flimkien mal-proċedimenti ġudizzjarji li jistgħu jinvolvu pieni, li jibdew bħala riżultat ta’ ksur tal-liġi tat-taxxa mingħajr preġudizzju għar-regoli ġenerali u d-disposizzjonijiet ġuridiċi li jirregolaw id-drittijiet tal-konvenuti u tax-xhieda f’dawn il-proċedimenti.
Kull ħżin, ipproċessar jew skambju ta' informazzjoni msemmi f'dan ir-Regolament huwa soġġett għar-Regolamenti (UE) 2016/679 ( 6 ) u (KE) Nru 45/2001 ( 7 ) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. Madankollu, għall-fini tal-applikazzjoni korretta ta' dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jirrestrinġu l-kamp ta' applikazzjoni tal-obbligazzjonijiet u d-drittijiet previsti fl-Artikoli 12 sa 15, 17, 21 u 22 tar-Regolament (UE) 2016/679. Tali restrizzjonijiet għandhom jiġu limitati għal dak li huwa strettament neċessarju sabiex jħarsu l-interessi msemmija fil-punt (e) tal-Artikolu 23(1) ta' dak ir-Regolament, b'mod partikolari biex:
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jkunu jistgħu jissodisfaw il-kompiti tagħhom b'mod tajjeb għall-finijiet ta' dan ir-Regolament; jew
jiġi evitat li l-inkjesti, l-analiżi, l-investigazzjonijiet jew il-proċeduri uffiċjali jew legali jiġu ostakolati għall-finijiet ta' dan ir-Regolament u jkun żgurat li l-prevenzjoni, l-investigazzjoni u l-individwazzjoni tal-evażjoni tat-taxxa u tal-frodi tat-taxxa ma jiġux ipperikolati.
L-ipproċessar u l-ħażna ta' informazzjoni msemmijin f'dan ir-Regolament għandhom jitwettqu biss għall-finijiet imsemmijin fl-Artikolu 1(1) ta' dan ir-Regolament u l-informazzjoni m'għandhiex tiġi pproċessata ulterjorment f'mod li huwa inkompatibbli ma' dawk il-finijiet. L-ipproċessar tad-data personali abbażi ta' dan ir-Regolament għal kwalunkwe fini ieħor, bħal finijiet kummerċjali, għandu jkun ipprojbit. Il-perijodu ta' ħżin ta' din l-informazzjoni għandu jkun limitat sal-punt meħtieġ biex jinkisbu dawk il-finijiet. Il-perijodi tal-ħżin tal-informazzjoni msemmijin fl-Artikolu 17 ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu ddeterminati skont il-perijodi ta' limitazzjoni previsti fil-leġislazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat iżda mhux għal aktar minn għaxar snin.
Artikolu 56
Rapporti, dikjarazzjonijiet u dokumenti oħra, kopji ċertifikati u estratti minnhom, miksuba mill-persunal tal-awtorità rikjesta u kkomunikati lill-awtorità rikjedenti taħt l-għajnuna pprovduta b’dan ir-Regolament jistgħu jkunu użati bħala evidenza mill-korpi kompetenti tal-Istat Membru tal-awtorità rikjedenti fuq l-istess bażi ta’ dokumenti simili pprovduti minn awtorità oħra ta’ dak il-pajjiż.
Artikolu 57
Għall-fini ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex:
jiżguraw kordinazzjoni interna effettiva bejn l-awtoritajiet kompetenti;
jistabbilixxu kooperazzjoni diretta bejn l-awtoritajiet awtorizzati għall-fini ta’ din il-koordinazzjoni;
jiżguraw il-funzjonament tajjeb tal-arranġamenti għal skambju ta’ informazzjoni previsti f’dan ir-Regolament.
KAPITOLU XVI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 58
Artikolu 59
Artikolu 60
Artikolu 61
Ir-Regolament (KE) Nru 1798/2003 għandu jitħassar b’effett mill-1 ta’ Jannar 2012. Madankollu, l-effetti tal-Artikolu 2(1) ta’ dak ir-Regolament għandhom jinżammu sad-data tal-pubblikazzjoni mill-Kummissjoni tal-lista tal-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament.
Il-Kapitolu V, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 27(4), ta’ dak ir-Regolament għandu jibqa’ applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2012.
Referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 62
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2012.
Madankollu, l-Artikoli 33 sa 37 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Novembru 2010;
Il-Kapitolu V, bl-eċċezzjoni għall-Artikoli 22 u 23 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2013;
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
▼M3 M5 —————
ANNESS II
Regolament imħassar bl-emendi suċċessivi tiegħu
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 |
ĠU L 264, 15.10.2003, p. 1. |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 885/2004 |
ĠU L 168, 1.5.2004, p. 1. |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 |
ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1. |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 143/2008 |
ĠU L 44, 20.2.2008, p. 1. |
|
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 37/2009 |
ĠU L 14, 20.1.2009, p. 1. |
ANNESS III
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
|
Regolament (KE) Nru 1798/2003 |
Dan ir-Regolament |
|
L-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 1(1) |
L-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-Artikolu 1(1) |
|
It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 1(1) |
— |
|
Ir-raba’ subparagrafu ta-Artikolu 1(1) |
L-Artikolu 1(4) |
|
L-Artikolu 1(2) |
L-Artikolu 1(3) |
|
L-Artikolu 2(1)(1) |
L-Artikolu 3 |
|
L-Artikolu 2(1)(2) |
L-Artikolu 2(1)(a) |
|
L-Artikolu 2(1)(3) |
L-Artikolu 2(1)(b) |
|
L-Artikolu 2(1)(4) |
L-Artikolu 2(1)(c) |
|
L-Artikolu 2(1)(5) |
L-Artikolu 2(1)(d) |
|
L-Artikolu 2(1)(6) |
L-Artikolu 2(1)(e) |
|
L-Artikolu 2(1)(7) |
L-Artikolu 2(1)(f) |
|
L-Artikolu 2(1)(8) |
L-Artikolu 2(1)(g) |
|
L-Artikolu 2(1)(9) |
L-Artikolu 2(1)(h) |
|
L-Artikolu 2(1)(10) |
L-Artikolu 2(1)(i) |
|
L-Artikolu 2(1)(11) |
L-Artikolu 2(1)(j) |
|
L-Artikolu 2(1)(12) |
L-Artikolu 2(1)(k) |
|
L-Artikolu 2(1)(13) |
L-Artikolu 2(1)(l) |
|
L-Artikolu 2(1)(14) |
— |
|
L-Artikolu 2(1)(15) |
L-Artikolu 2(1)(m) |
|
L-Artikolu 2(1)(16) |
L-Artikolu 2(1)(n) |
|
L-Artikolu 2(1)(17) |
— |
|
L-Artikolu 2(1)(18) |
L-Artikolu 2(1)(p) |
|
L-Artikolu 2(1)(19) |
L-Artikolu 2(1)(q) |
|
L-Artikolu 2(2) |
L-Artikolu 2(2) |
|
L-Artikolu 3(1) |
— |
|
L-Artikolu 3(2) |
L-Artikolu 4(1) |
|
L-Artikolu 3(3) |
L-Artikolu 4(2) |
|
L-Artikolu 3(4) |
L-Artikolu 4(3) |
|
L-Artikolu 3(5) |
L-Artikolu 4(4) |
|
L-Artikolu 3(6) |
L-Artikolu 5 |
|
L-Artikolu 3(7) |
L-Artikolu 6 |
|
L-Artikolu 4 |
— |
|
L-Artikolu 5(1) |
L-Artikolu 7(1) |
|
L-Artikolu 5(2) |
L-Artikolu 7(2) |
|
L-Artikolu 5(3) |
Sal-31 ta’ Diċembru 2014: l-Artikolu 7(3) Mill-1 ta’ Jannar 2015: l-Artikolu 7(4) |
|
L-Artikolu 5(4) |
L-Artikolu 7(5) |
|
L-Artikolu 6 |
L-Artikolu 8 |
|
L-Artikolu 7 |
L-Artikolu 9 |
|
L-Artikolu 8 |
L-Artikolu 10 |
|
L-Artikolu 9 |
L-Artikolu 11 |
|
L-Artikolu 10 |
L-Artikolu 12 |
|
L-Artikolu 11 |
L-Artikolu 28 |
|
L-Artikolu 12 |
L-Artikolu 29 |
|
L-Artikolu 13 |
L-Artikolu 30 |
|
L-Artikolu 14 |
L-Artikolu 25 |
|
L-Artikolu 15 |
L-Artikolu 26 |
|
L-Artikolu 16 |
L-Artikolu 27 |
|
L-Artikolu 17, l-ewwel subparagrafu |
L-Artikolu 13(1) |
|
L-Artikolu 17, it-tieni subparagrafu |
L-Artikolu 14(2) |
|
L-Artikolu 18 |
L-Artikolu 14(1), l-ewwel subparagrafu |
|
L-Artikolu 19 |
— |
|
L-Artikolu 20 |
— |
|
L-Artikolu 21 |
L-Artikolu 14(1), it-tieni subparagrafu |
|
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 22(1) |
Artikolu 17(1)(a) |
|
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 22(1) |
L-Artikolu 18 |
|
L-Artikolu 22(2) |
L-Artikolu 19 |
|
L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 23 |
L-Artikolu 21(2)(a) u (b) |
|
It-tieni paragrafu tal-Artikolu 23 |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 21(2) |
|
L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 24, punt (1) |
L-Artikolu 21(2)(c) |
|
L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 24, punt (1) |
L-Artikolu 21(2)(d) |
|
It-tieni paragrafu tal-Artikolu 24 |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 21(2) |
|
L-Artikolu 25(1) |
L-Artikolu 20(1) |
|
L-Artikolu 25(2) |
L-Artikolu 20(2) |
|
L-Artikolu 25(3) |
— |
|
L-Artikolu 26 |
L-Artikolu 24, l-ewwel subparagrafu |
|
L-Artikolu 27(1) |
Artikolu 17(1)(b) |
|
L-Artikolu 27(2) |
L-Artikolu 17(1)(b) u l-Artikolu 21(1) |
|
L-Artikolu 27(3) |
L-Artikolu 17(1)(b) u l-Artikolu 21(1) |
|
L-Artikolu 27(4) |
L-Artikolu 31 |
|
L-Artikolu 27(5) |
L-Artikolu 24 |
|
L-Artikolu 28 |
Sal-31 ta’ Diċembru 2014: l-Artikolu 38 Mill-1 ta’ Jannar 2015: l-Artikolu 43 |
|
L-Artikolu 29 |
Sal-31 ta’ Diċembru 2014: l-Artikolu 39 Mill-1 ta’ Jannar 2015: l-Artikolu 44 |
|
L-Artikolu 30 |
Sal-31 ta’ Diċembru 2014: l-Artikolu 40 Mill-1 ta’ Jannar 2015: l-Artikolu 45 |
|
L-Artikolu 31 |
L-Artikolu 17(1)(d) |
|
L-Artikolu 32 |
Sal-31 ta’ Diċembru 2014: l-Artikolu 41 Mill-1 ta’ Jannar 2015: l-Artikolu 46 |
|
L-Artikolu 33 |
Sal-31 ta’ Diċembru 2014: l-Artikolu 42 Mill-1 ta’ Jannar 2015: l-Artikolu 47 |
|
L-Artikolu 34 |
— |
|
Artikolu 34a |
L-Artikolu 48 |
|
L-Artikolu 35 |
L-Artikolu 49 |
|
L-Artikolu 36 |
L-Artikolu 50 |
|
L-Artikolu 37 |
L-Artikolu 51(1) |
|
L-Artikolu 38 |
L-Artikolu 52 |
|
L-Artikolu 39 |
L-Artikolu 53 |
|
L-Artikolu 40 |
L-Artikolu 54 |
|
L-Artikolu 41 |
L-Artikolu 55 |
|
L-Artikolu 42 |
L-Artikolu 56 |
|
L-Artikolu 43 |
L-Artikolu 57 |
|
L-Artikolu 44 |
L-Artikolu 58 |
|
L-Artikolu 45 |
L-Artikolu 59 |
|
L-Artikolu 46 |
L-Artikolu 60 |
|
L-Artikolu 47 |
L-Artikolu 61 |
|
L-Artikolu 48 |
L-Artikolu 62 |
( 1 ) Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).
( 2 ) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment ħieles ta’ tali dejta, u li tħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
( 3 ) Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39).
( 4 ) ĠU L 393, 30.12.2006, p. 1.
( 5 ) ĠU L 150, 10.6.2008, p. 28.
( 6 ) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
( 7 ) Ir-Regolament (KE) 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
( 8 ) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta' kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta' implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).