2009D0870 — MT — 02.12.2009 — 000.001


Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu

►B

DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-27 ta’ Novembru 2009

li temenda d-Deċiżjoni 2009/821/KE fir-rigward tal-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera

(notifikata bid-dokument numru C(2009) 9199)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2009/870/KE)

(ĠU L 315, 2.12.2009, p.11)


Ikkoreġut b'

►C1

Rettifika, ĠU L 053, 26.2.2011, p. 74  (870/2009)




▼B

DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-27 ta’ Novembru 2009

li temenda d-Deċiżjoni 2009/821/KE fir-rigward tal-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera

(notifikata bid-dokument numru C(2009) 9199)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2009/870/KE)



IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi u li temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE ( 1 ), u b’mod partikolari l-aħħar sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(4) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta’ Diċembru 1997 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-verifiki veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi ( 2 ), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(2) tagħha,

Billi:

(1)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/821/KE tat-28 ta’ Settembru 2009 li tfassal lista approvata ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera, li tistabbilixxi ċerti regoli dwar l-ispezzjonijiet imwettqa mill-esperti veterinarji tal-Kummissjoni u li tistabbilixxi l-unitajiet veterinarji fi Traces ( 3 ), tistabbilixxi lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera approvati bi qbil mad-Direttivi 91/496/KEE u 97/78/KE. Il-lista hija stipulata fl-Anness I għal dik id-Deċiżjoni.

(2)

Is-servizz ta’ spezzjoni tal-Kummissjoni, l-Uffiċċju Alimentari u Veterinarju (FVO) wettaq spezzjoni fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fl-ajruport ta’ Kopenħagen fid-Danimarka. Ir-riżultati tal-isepzzjoni kienu sodisfaċenti. Għaldaqstant, għandu jiżdied ċentru ta’ spezzjoni addizzjonali għal dak il-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera fil-lista stabbilita fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

(3)

Wara komunikazzjonijiet mid-Danimarka, Franza, l-Italja u l-Portugall, ċerti kategoriji ta’ annimali jew prodotti li joriġinaw mill-annimali li jistgħu jiġu kkontrollati f’ċerti postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera li diġà huma approvati skont id-Deċiżjoni 2009/821/KE għandhom jiżdiedu mal-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għal dawk l-Istati Membri, stabbilita fl-Anness I għal dik id-Deċiżjoni.

(4)

Wara r-riżultati tal-ispezzjonijiet tal-FVO, b’konformità mad-Deċiżjoni 2009/821/KE, u l-komunikazzjonijiet minn Franza, l-Irlanda u l-Italja, ċerti kategoriji ta’ annimali u prodotti li joriġinaw mill-annimali li jistgħu jiġu kkontrollati f’ċerti postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera li diġà huma approvati skont id-Deċiżjoni 2009/821/KE għandhom jitneħħew mil-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għal dawk l-Istati Membri, stabbilita fl-Anness I għal dik id-Deċiżjoni.

(5)

Wara komunikazzjoni mil-Latvja, il-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għal dak l-Istat Membru għandha tiġi emendata biex titqies is-sospensjoni ta’ wieħed mill-postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera tagħha.

(6)

Wara komunikazzjonijiet mill-Belġju, il-Ġermanja u Franza, ċerti postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għal dawk l-Istati Membri għandhom jitħassru mil-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera stabbilita fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2009/821/KE.

(7)

Wara komunikazzjoni mill-Italja, il-lista ta’ postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera għal dak l-Istat Membru għandha tiġi emendata biex titqies il-bidla fl-isem ta’ wieħed mill-postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera tagħha.

(8)

Barra minn hekk, il-Belġju ħabbar li ngħalqet il-faċilità OCHZ fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera f’Zeebrugge u twaqqfet faċilità ta’ spezzjoni ġdida.

(9)

Id-Deċiżjoni 2009/821/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan.

(10)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:



Artikolu 1

L-Anness I għad-Deċiżjoni 2009/821/KE hu emendat skont l-Anness għal din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.




ANNESS

L-Anness I huwa emendat kif ġej:

(1) Il-parti li tikkonċerna l-Belġju hi emendata kif ġej:

▼C1

▼B

(b) l-annotazzjoni għall-port f’Zeebrugge hi sostitwita b’dan li ġej:



“Zeebrugge

BE ZEE 1

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

(2) Il-parti li tikkonċerna d-Danimarka hi emendata kif ġej:

(a) l-annotazzjoni għall-ajruport f’Kopenħagen hi sostitwita b’dan li ġej:



“København

DK CPH 4

A

Centre 1, SAS 1 (North)

HC(1)(2), NHC (*)

 

Centre 2, SAS 2 (East)

HC (*), NHC(2)

 

Centre 3

 

U, E, O

Centre 4

HC(2)”

 

(b) l-annotazzjoni għall-port fi Skagen hi sostitwita b’dan li ġej:



“Skagen

DK SKA 1

P

 

HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6)”

 

(3) Fil-parti li tikkonċerna l-Ġermanja, l-annotazzjonijiet għall-postijiet ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera f’Kiel, Lübeck u Rügen qegħdin jitħassru.

(4) Il-parti li tikkonċerna l-Irlanda hi emendata kif ġej:

(a) l-annotazzjoni għall-ajruport f’Dublin hi sostitwita b’dan li ġej:



“Dublin Airport

IE DUB 4

A

 
 

E”

(b) l-annotazzjoni għall-ajruport f’Shannon hi sostitwita b’dan li ġej:



“Shannon

IE SNN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U, E”

(5) Il-parti li tikkonċerna lil Franza hi emendata kif ġej:

(a) l-annotazzjoni għall-port f’Concarneau–Douarnenez qiegħda titħassar;

(b) l-annotazzjoni għall-ajruport fi Roissy Charles–de–Gaulle hi sostitwita b’dan li ġej:



“Roissy Charles-de-Gaulle

FR CDG 4

A

Air France

HC-T(1),

HC-NT,

NHC-NT

 

France Handling

HC-T(1),

HC-NT,

NHC

 

Station animalière

 

E, O(14)”

(c) l-annotazzjoni għall-ajruport f’Vatry hi sostitwita b’dan li ġej:



“Vatry

FR VRY 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)”

 

6) Il-parti li tikkonċerna l-Italja hi emendata kif ġej:

(a) l-annotazzjoni għall-port f’Civitavecchia hi sostitwita b’dan li ġej:



“Civitavecchia

IT CVV 1

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

(b) l-annotazzjoni għall-port f’Gioia Tauro hi sostitwita b’dan li ġej:



“Gioia Tauro

IT GIT 1

P

 

HC(2),

NHC-NT(2)”

 

(c) l-annotazzjoni għall-port f’Vado Ligure Savona hi sostitwita b’dan li ġej:



“Vado Ligure Savona

IT VDL 1

P

 

HC(2),NHC-NT(2)”

 

(7) Fil-parti li tikkonċerna l-Latvja, l-annotazzjoni għall-port f’Riga (it-Terminal ta’ Baltmarine) hi sostitwita b’dan li ġej:



“Riga (Baltmarine Terminal) (*)

LV BTM 1

P

 

HC-T(FR)(2) (*)”

 

(8) Fil-parti li tikkonċerna l-Portugall, l-annotazzjoni għall-ajruport f’Liżbona hi sostitwita b’dan li ġej:



“Lisboa

PT LIS 4

A

 

HC(2),

NHC-NT(2)

O”



( 1 ) ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56.

( 2 ) ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.

( 3 ) ĠU L 296, 12.11.2009, p. 1.