2007R1234 — MT — 03.10.2012 — 011.001


Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu

►B

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1234/2007

tat-22 ta' Ottubru 2007

li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS)

(ĠU L 299, 16.11.2007, p.1)

Emendat bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  No

page

date

►M1

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 247/2008 tas-17 ta’ Marzu 2008

  L 76

1

19.3.2008

 M2

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 248/2008 tas-17 ta’ Marzu 2008

  L 76

6

19.3.2008

►M3

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 361/2008 ta' l-14 ta' April 2008

  L 121

1

7.5.2008

►M4

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 470/2008 tas-26 ta' Mejju 2008

  L 140

1

30.5.2008

 M5

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 510/2008 tas-6 ta' Ġunju 2008

  L 149

61

7.6.2008

►M6

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 13/2009 tat-18 ta' Diċembru 2008

  L 5

1

9.1.2009

►M7

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 72/2009 tad-19 ta' Jannar 2009

  L 30

1

31.1.2009

 M8

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 183/2009 tas-6 ta’ Marzu 2009

  L 63

9

7.3.2009

►M9

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 435/2009 tas-26 ta’ Mejju 2009

  L 128

12

27.5.2009

►M10

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 491/2009 tal-25 ta’ Mejju 2009

  L 154

1

17.6.2009

►M11

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1047/2009 tad-19 ta’ Ottubru 2009

  L 290

1

6.11.2009

►M12

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1140/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009

  L 312

4

27.11.2009

►M13

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 513/2010 tal-15 ta’ Ġunju 2010

  L 150

40

16.6.2010

►M14

REGOLAMENT (UE) Nru 1234/2010 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-15 ta' Diċembru 2010

  L 346

11

30.12.2010

►M15

REGOLAMENT (UE) Nru 121/2012 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-15 ta’ Frar 2012

  L 44

1

16.2.2012

►M16

REGOLAMENT (UE) Nru 261/2012 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL tal-14 ta’ Marzu 2012

  L 94

38

30.3.2012


Ikkoreġut b'

►C1

Rettifika, ĠU L 230, 2.9.2009, p. 6  (72/2009)

►C2

Rettifika, ĠU L 220, 21.8.2010, p. 76  (72/2009)

►C3

Rettifika, ĠU L 276, 21.10.2011, p. 63  (361/2008)

►C4

Rettifika, ĠU L 313, 26.11.2011, p. 47  (491/2009)




▼B

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 1234/2007

tat-22 ta' Ottubru 2007

li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS)



IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 36 u 37 tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew ( 1 ),

Billi

(1)

Il-funzjonament u l-iżvilupp tas-suq komuni għall-prodotti agrikoli għandhom ikunu akkumpanjati mill-istabbiliment ta' politika agrikola komuni (minn hawn 'il quddiem imsejħa “PAK”) sabiex tinkludi, b'mod partikolari, organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli (minn hawn 'il quddiem imsejħa “OKS”) li skond l-Artikolu 34 tat-Trattat, jista' jkollha diversi forom skond il-prodott.

(2)

Sa mill-introduzzjoni tal-PAK, il-Kunsill adotta 21 organizzazzjoni komuni ta' swieq għal kull prodott jew grupp ta' prodotti, kull waħda rregolata minn regolament bażiku tal-Kunsill separat:

 Ir-Regolament (KEE) Nru 234/68 tal-Kunsill tas-27 ta' Frar 1968 dwar l-istabbiliment ta' organizzazzjoni komuni tas-suq fis-siġar ħajjin u pjanti oħra, basal, għeruq u simili, fjuri maqtugħa u weraq għat-tiżjin ( 2 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 827/68 tat-28 ta' Ġunju 1968 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq f'ċerti prodotti elenkati fl-Anness II għat-Trattat ( 3 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2759/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tal-majjal ( 4 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2771/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-bajd ( 5 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2777/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tal-laħam tat-tjur ( 6 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2075/92 tat-30 ta' Ġunju 1992 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tat-tabakk mhux ipproċessat ( 7 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 404/93 tat-13 ta' Frar 1993 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-banana ( 8 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96 tat-28 ta' Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-frott u l-ħxejjex ( 9 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 tat-28 ta' Ottubru 1996 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-prodotti tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati ( 10 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1254/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni tas-suq taċ-ċanga u l-vitella ( 11 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib ( 12 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-inbid ( 13 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1673/2000 tas-27 ta' Lulju 2000 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tal-kittien u tal-qanneb imkabbra għall-ħjut ( 14 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2529/2001 tad-19 ta' Diċembru 2001 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż ( 15 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taċ-ċereali ( 16 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1785/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tar-ross ( 17 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1786/2003 tad- 29 ta' Settembru 2003 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq ta' l-għalf niexef ( 18 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 865/2004 tad-29 ta' April 2004 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taż-żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-mejda ( 19 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1947/2005 tat-23 ta' Novembru 2005 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq taż-żrieragħ ( 20 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1952/2005 tat-23 ta' Novembru 2005 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħops ( 21 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq tas-settur taz-zokkor ( 22 ).

(3)

Barra minn hekk, il-Kunsill adotta tliet regolamenti b'regoli speċifiċi għal ċerti prodotti, iżda mingħajr ma stabbilixxa OKS għal dawn il-prodotti:

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 670/2003 tat-8 ta' April 2003 li jistabbilixxi l-miżuri speċifiċi dwar it-tpoġġija fis-suq ta' alkoħol ta' l-ethyl ta' oriġini agrikola ( 23 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 797/2004 tas-26 ta' April 2004 dwar miżuri li jtejbu l-kondizzjonijiet ġenerali għall-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta' prodotti ta' l-apikultura ( 24 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1544/2006 tal-5 ta' Ottubru 2006 li jistabbilixxi miżuri speċjali li jinkoraġġixxu t-trobbija tad-dud tal-ħarir ( 25 ).

(4)

Ir-Regolamenti msemmija hawn fuq (minn issa 'l quddiem “regolamenti bażiċi”) ikunu spiss akkumpanjati minn sett kollaterali ta' regolamenti ulterjuri tal-Kunsill. Il-parti l-kbira tar-regolamenti bażiċi jsegwu l-istess struttura u għandhom ħafna dispożizzjonijiet komuni. Dan huwa l-każ b'mod partikolari fir-rigward tar-regoli dwar il-kummerċ ma' pajjiżi terzi u d-dispożizzjonijiet ġenerali, iżda wkoll, sa ċertu limitu għar-regoli relatati mas-suq intern. Ir-regolamenti bażiċi spiss ikun fihom soluzzjonijiet differenti għal problemi identiċi jew simili.

(5)

Għal xi żmien, il-Komunità kienet qed issegwi l-għan li tissemplifika l-ambjent regolatorju tal-PAK. Għaldaqstant, ġie stabbilit qafas ġuridiku orizzontali għall-pagamenti diretti kollha li jamalgama sensiela ta' sistemi ta' appoġġ fi skema ta' pagament uniku permezz ta' l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta' appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għall-bdiewa ( 26 ). Dan l-approċċ għandu jiġi applikat ukoll għar-regolamenti bażiċi. F'dan il-kuntest ir-regoli li jinsabu f'dawn għandhom jiġu amalgamati f'qafas ġuridiku uniku u l-approċċi settorali jiġu sostitwiti b'dawk orizzontali fejn dan ikun possibbli.

(6)

Fid-dawl tal-konsiderazzjonijiet imsemmija qabel, ir-Regolamenti bażiċi għandhom jitħassru u jiġu sostitwiti b'Regolament waħdieni.

(7)

Is-simplifikazzjoni m'għandhiex twassal għal dubji dwar deċiżjonijiet politiċi li ttieħdu matul is-snin fil-PAK. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jkun essenzjalment att ta' simplifikazzjoni teknika. Għaldaqstant huwa m'għandux iħassar jew jibdel strumenti eżistenti ħlief meta dawn ikun għadda żmienhom, meta jsiru bla bżonn jew meta minħabba n-natura tagħhom, ma jkollhomx jiġu ttrattati fil-livell tal-Kunsill, u lanqas m'għandu jipprevedi strumenti jew miżuri ġodda.

(8)

F'dan l-isfond, dan ir-Regolament m'għandux jinkludi dawk il-partijiet ta' l-OKS li huma suġġetti għal reviżjonijiet ta' politika. Dan huwa l-każ fir-rigward ta' bosta partijiet tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex, tal-frott u l-ħxejjex proċessati u ta' l-inbid. Ir-regoli li jinsabu rispettivament fir-Regolamenti (KEE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96, u (KE) Nru 1493/1999 għandhom, għalhekk, jiġu inkorporati biss f'dan ir-Regolament safejn huma stess m'humiex suġġetti għal kwalunkwe riforma ta' politika. Id-dispożizzjonijiet sostantivi ta' dawn l-OKSs, madankollu, għandhom ikunu inkorporati biss ladarba jitwettqu r-riformi rispettivi jiġu mwettqa.

(9)

Is-OKS għaċ-ċereali, ross, zokkor, għalf imnixxef, żrieragħ, żejt taż-żebbuġ u żebbuġ tal-mejda, kittien u qanneb, banana, inbid, ħalib u prodotti tal-ħalib u dud tal-ħarir jipprovdu għal snin ta' kummerċjalizzazzjoni prinċipalment adatti għaċ-ċikli ta' produzzjoni bijoloġika ta' kull wieħed minn dawn il-prodotti. Is-snin ta' kummerċjalizzazzjoni kif ġew stabbiliti f'dawn is-setturi għandhom, għalhekk, jiġu inkorporati f'dan ir-Regolament.

(10)

Sabiex jiġu stabbilizzati s-swieq u jiġi żgurat standard ta' għajxien ġust għall-komunità agrikola, ġiet żviluppata sistema differenzjata ta' appoġġ tal-prezzijiet għas-setturi differenti, f'parallel ma' l-introduzzjoni ta' skemi ta' appoġġ dirett, b'kont meħud tal-ħtiġijiet differenti f'kull wieħed minn dawn is-setturi minn naħa waħda u l-interdipendenzi bejn is-setturi differenti min-naħa l-oħra. Dawn il-miżuri jieħdu l-forma ta' intervent pubbliku jew il-ħlas ta' għajnuna għall-ħażna privata ta' prodotti tas-setturi taċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor, iż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda, iċ-ċanga u l-vitella, il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-laħam tal-majjal u l-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż. Fid-dawl ta' l-objettivi tar-Regolament preżenti, jenħtieġ, għalhekk, li jinżammu l-miżuri ta' appoġġ tal-prezzijiet fejn dawn huma previsti fl-istrumenti kif kienu żviluppati fil-passat, mingħajr ma jsir kwalunkwe bdil sostanzjali meta mqabbel mas-sitwazzjoni ġuridika preċedenti.

(11)

Għall-finijiet ta' kjarezza u trasparenza, id-dispożizzjonijiet li jirregolaw dawn il-miżuri għandhom ikunu suġġetti għal struttura komuni, filwaqt li tinżamm il-politika segwita f'kull settur. Għal dak il-fini huwa xieraq li jkun hemm distinzjoni bejn prezzijiet ta' referenza u prezzijiet ta' intervent.

(12)

L-OKS għaċ-ċereali, ċanga u vitella u ħalib u prodotti tal-ħalib kienu jinkludu dispożizzjonijiet skond liema l-Kunsill jista' jibdel il-livelli tal-prezzijiet, filwaqt li jaġixxi f'konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37(2) tat-Trattat. Minħabba s-sensitività tas-sistemi tal-prezzijiet, għandu jiġi ċċarat li teżisti l-possibbiltà taħt l-Artikolu 37(2), fir-rigward tas-setturi koperti b'dan ir-Regolament, li jinbidlu l-livelli tal-prezzijiet.

(13)

Barra minn dan, fl-OKS taz-zokkor kienet prevista l-possibbiltà li jiġu riveduti l-kwalitajiet standard taz-zokkor, kif definiti ulterjorment fir-Regolament (KE) Nru 318/2006, sabiex jittieħed kont, b'mod partikolar, ta' rekwiżiti kummerċjali u żviluppi f'analiżi teknika. Għaldaqstant, dak ir-Regolament ipprovda għal setgħa tal-Kummissjoni sabiex temenda l-Anness relevanti. Hemm bżonn partikolari li tinżamm il-possibbiltà sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tieħu azzjoni rapida jekk meħtieġ.

(14)

Sabiex tkun żgurata l-informazzjoni affidabbli dwar prezzijiet tas-suq tal-Komunità għaz-zokkor, is-sistema ta' rappurtar ta' prezzijiet kif prevista fl-OKS taz-zokkor, għandha tiġi inkorporata f'dan ir-Regolament, li abbażi tagħha għandhom jiġu determinati l-livelli ta' prezzijiet tas-suq għaz-zokkor abjad.

(15)

Għall-prevenzjoni tas-sistema ta' intervent milli ssir ftuħ fiha nfisha, fir-rigward taċ-ċereali, ir-ross, il-butir u t-trab tal-ħalib xkumat, għandha tinżamm il-possibbiltà li jiġi previst il-ftuħ għal intervent pubbliku matul ċerti perijodi tas-sena biss. Fir-rigward tal-prodotti taċ-ċanga u l-vitella, tal-laħam tal-majjal u tal-butir, il-ftuħ u l-għeluq ta' intervent pubbliku għandhom jiddipendu mil-livelli ta' prezzijiet tas-suq matul ċertu perijodu. Fir-rigward tal-qamħirrun, tar-ross u taz-zokkor, għandha tinżamm il-limitazzjoni tal-kwantitajiet sa liema jista' jsir xiri taħt intervent pubbliku. Fir-rigward tal-butir u t-trab tal-ħalib xkumat, jeħtieġ li jinżamm il-poter tal-Kummissjoni sabiex tissospendi x-xiri normali ladarba tintlaħaq ċerta kwantità jew sabiex tissostitwixxiha b'xiri taħt proċedura ta' offerti.

(16)

Il-livell tal-prezz li bih għandu jitwettaq xiri taħt intervent pubbliku (“prezz ta' intervent”) fil-passat ġie mnaqqas fl-OKS għaċ-ċereali, ir-ross u ċ-ċanga u l-vitella u ffissat ma' l-introduzzjoni ta' l-iskemi ta' appoġġ dirett f'dawn is-setturi. Għalhekk l-għajnuna taħt dawk l-iskemi min-naħa waħda u l-prezzijiet ta' intervent nin-naħa l-oħra huma marbutin mill-qrib. Għall-prodotti tas-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib ġie ffissat livell ta' prezzijiet bil-ħsieb li jiġi promoss il-konsum tal-prodotti konċernati u tiġi mtejba l-kompetittività tagħhom. Fis-setturi tar-ross u z-zokkor, il-prezzijiet ġew stabbiliti sabiex jikkontribwixxu għall-istabbilizzazzjoni tas-suq f'mumenti fejn il-prezz tas-suq f'sena ta' kummerċjalizzazzjoni partikolari jaqa' taħt il-prezz ta' referenza ffissat għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara. Dawn id-deċiżjonijiet ta' politika tal-Kunsill jibqgħu validi.

(17)

Bħal f'OKS preċedenti, dan ir-Regolament għandu jipprovdi għall-possibbiltà ta' disponiment ta' prodotti mixtrija f'intervent pubbliku. Tali miżuri għandhom jittieħdu b'mod li jiġu evitati disturbi fis-suq u li jiġi żgurat aċċess ugwali għall-oġġetti u trattament ugwali tax-xerrejja.

(18)

Minħabba l-ħażniet ta' intervent tagħha ta' diversi prodotti agrikoli, il-Komunità għandha l-mezzi potenzjali sabiex tagħmel kontribut sinifikanti lejn il-benesseri ta' ċittadini tagħha li huma l-aktar fil-bżonn. Huwa fl-interess Komunitarju li dan il-potenzjal jiġi sfruttat fuq bażi dejjiemi sakemm il-ħażniet ikunu tnaqqsu għal livell normali bl-introduzzjoni ta' miżuri xierqa. Fid-dawl ta' dawn il-konsiderazzjonijiet, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3730/87 ta' l-10 ta' Diċembru 1987 li jistabbilixxi regoli ġenerali għall-provvista ta' l-ikel minn stokkijiet ta' l-intervent lil organizzazzjonijiet indikati għad-distribuzzjoni lil persuni li huma l-iżjed fil-bżonn fil-Komunità ( 27 ), s'issa ppreveda d-distribuzzjoni ta' ikel minn organizzazzjonijiet karitatevoli. Din il-miżura soċjali importanti, li tista' tkun ta' valur konsiderevoli għall-persuni l-aktar deprivati, għandha tinżamm u tiġi inkorporata fil-qafas ta' dan ir-Regolament.

(19)

Sabiex tikkontribwixxi għall-ibbilanċjar tas-suq tal-ħalib u għall-istabbilizzazzjoni tal-prezzijiet tas-suq, l-OKS għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib ipprevediet l-għoti ta' għajnuna għall-ħażna privata fir-rigward tal-krema, ta' ċerti prodotti tal-butir u ċerti prodotti tal-ġobon. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ngħatat il-poter li tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħażna privata ta' ċerti prodotti oħra tal-ġobon kif ukoll għaz-zokkor abjad, ċerti tipi ta' żejt taż-żebbuġa u ta' ċerti prodotti taċ-ċanga u l-vitella, tat-trab tal-ħalib xkumat, tal-majjal u tal-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż. Minħabba l-iskop ta' dan ir-Regolament, dawn il-miżuri għandhom jinżammu.

(20)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2006 ta' l-24 ta' Lulju 2006 dwar l-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti ( 28 ), ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1186/90 tas-7 ta' Mejju 1990 li jestendi l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti ( 29 ), ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3220/84 tat-13 ta' Novembru 1984 li jiddetermina l-iskala tal-Komunità għall-gradazzjoni tal-karkassi tal-ħnieżer ( 30 ) u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2137/92 tat-23 ta' Lulju 1992 dwar l-iskala tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali ovini u li jiddetermina l-kwalità standard tal-Komunità ta' karkassi friski jew imkessħa tan-nagħaġ ( 31 ) jipprovdu għal skali Komunitarji għall-klassifikazzjoni ta' karkassi fis-setturi taċ-ċanga u l-vitella, il-laħam tal-majjal u l-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż. Dawn l-iskemi huma essenzjali għall-iskopijiet ta' reġistrar ta' prezzijiet u l-applikazzjoni ta' l-arranġamenti ta' intervent f'dawk is-setturi. Barra minn hekk, huma jsegwu l-objettiv li titjieb it-trasparenza tas-suq. Tali skemi ta' klassifikazzjoni ta' karkassi għandhom jinżammu. Huwa għalhekk xieraq li l-elementi essenzjali tagħhom ikunu inkorporati f'dan ir-Regolament, filwaqt li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tirregola ċerti kwistjonijiet ta' karattru kemmxejn tekniku permezz tar-regoli implimentattivi.

(21)

Restrizzjonijiet fuq ċirkolazzjoni libera li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' miżuri maħsuba għal kontra l-firxa ta' mard ta' l-annimali, jistgħu joħolqu diffikultajiet għas-suq ta' ċerti prodotti f'wieħed jew aktar mill-Istati Membri. L-esperjenza turi li disturbi serji tas-suq bħal tnaqqis sinifikanti fil-konsum jew fil-prezzijiet jistgħu jiġu attribwiti għal telf ta' kunfidenza tal-konsumatur minħabba riskji għas-saħħa pubblika, jew għas-saħħa ta' l-annimali.

(22)

Il-miżuri eċċezzjonali ta' l-appoġġ tas-suq sabiex jiġu remedjati tali sitwazzjonijiet previsti fl-OKS rispettivi għaċ-ċanga u l-vitella, il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, il-bajd u t-tjur, għandhom għalhekk, jiġu inkorporati f'dan ir-Regolament taħt l-istess kondizzjonijiet kif applikaw s'issa. Tali miżuri eċċezzjonali ta' appoġġ tas-suq għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni u għandhom ikunu relatati direttament ma' jew ikunu konsegwenza ta' miżuri tas-saħħa u veterinarji adottati sabiex tiġi evitata l-firxa ta' mard. Dawn għandhom jittieħdu fuq talba ta' l-Istati Membri sabiex jiġu evitati problemi serji fis-swieq konċernati.

(23)

Il-possibbiltà għall-Kummissjoni li tadotta miżuri ta' intervent speċjali fejn jirriżulta li jkunu meħtieġa għal reazzjoni effiċjenti u effettiva kontra theddid ta' disturbi tas-suq fis-settur taċ-ċereali u għall-prevenzjoni ta' l-applikazzjoni ta' intervent pubbliku fuq skala kbira f'ċerti reġjuni tal-Komunità fis-settur tar-ross jew għal rimedju ta' nuqqas ta' ross li jkun għadu fil-ħliefa wara diżastri naturali, kif dawn ġew previsti fl-OKS għaċ-ċereali u r-ross rispettivament, għandhom jinżammu f'dan ir-Regolament.

(24)

Għandu jiġi ffissat prezz minimu għall-pitravi ta' kwota korrispondenti għall-kwalità standard li għandha tiġi definita, sabiex jiġi żgurat standard ta' għajxien ġust għal dawk li jkabbru l-pitravi u l-kannamieli.

(25)

Jenħtieġu strumenti speċifiċi sabiex jiġi żgurat bilanċ ġust ta' drittijiet u obbligi bejn impriżi taz-zokkor u dawk li jkabbru l-pitravi. Għalhekk, id-dispożizzjonijiet standard li jirregolaw ir-relazzjonijiet interprofessjonali miftiehma li preċedentement kienu jinsabu fl-OKS taz-zokkor għandhom jinżammu.

(26)

Id-diversità ta' sitwazzjonijiet naturali, ekonomiċi u tekniċi tagħmilha diffiċli li jiġu previsti kondizzjonijiet ta' xiri uniformi għall-pitravi madwar il-Komunità. Diġà jeżistu ftehim f'dan il-kummerċ bejn assoċjazzjonijiet ta' dawk li jkabbru l-pitravi u impriżi taz-zokkor. Għalhekk, id-dispożizzjonijiet ta' qafas għandhom jiddefinixxu biss il-garanziji minimi meħtieġa kemm minn dawk li jkabbru l-pitravi kif ukoll mill-industrija taz-zokkor sabiex jiġi żgurat tħaddim bla xkiel tas-suq taz-zokkor bil-possibbiltà ta' derogi minn xi regoli fil-kuntest ta' ftehim fi ħdan il-kummerċ. Preċedentement kienu ġew previsti aktar termini dettaljati fl-OKS taz-zokkor fl-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 318/2006. Fid-dawl tal-karattru ferm tekniku ta' dawn it-termini, ikun aktar kunsiljabbli li dawn il-kwistjonijiet jiġu indirizzati fil-livell tal-Kummissjoni.

(27)

L-imposta ta' produzzjoni prevista taħt l-OKS taz-zokkor bħala kontribut għall-finanzjament ta' l-infiq li jsir taħt dik l-OKS għandha tiġi inkorporata f'dan ir-Regolament.

(28)

Sabiex jinżamm bilanċ strutturali tas-swieq fiz-zokkor f'livell ta' prezz qrib il-prezz ta' referenza, għandha tinżamm il-possibbiltà li l-Kummissjoni tiddeċiedi li tirtira mis-suq iz-zokkor sa meta jkun meħtieġ sabiex is-suq jerġa' jibbilanċja ruħu.

(29)

L-OKS għall-pjanti ħajjin, iċ-ċanga u l-vitella, il-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, il-bajd u t-tjur ipprevediet il-possibbiltà għall-adozzjoni ta' ċerti miżuri sabiex jiffaċilitaw l-aġġustament ta' provvista għall-ħtiġijiet tas-suq. Tali miżuri jistgħu jikkontribwixxu għall-istabbilizzazzjoni tas-swieq u għall-iżgurar ta' standard ta' għajxien ġust għall-komunità agrikola konċernata. Minħabba l-objettivi ta' dan ir-Regolament, din il-possibbiltà għandha tinżamm. Skond dawk id-dispożizzjonijiet, il-Kunsill jista' jadotta r-regoli ġenerali rigward tali miżuri skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37 tat-Trattat. L-għanijiet li għandhom jiġu segwiti b'tali miżuri huma limitati b'mod ċar u jillimitaw in-natura tal-miżuri li jistgħu jiġu adottati. Għalhekk, l-adozzjoni ta' regoli ġenerali addizzjonali mill-Kunsill f'dawk is-setturi mhix meħtieġa u m'għandhiex tiġi iżjed prevista.

(30)

Fis-setturi taz-zokkor u tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib il-limitazzjoni kwantitattiva tal-produzzjoni kif stabbilita fir-Regolamenti (KE) Nru 318/2006 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1788/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 li jistabbilixxi taxxa fil-qasam tal-ħalib u l-prodotti mill-ħalib ( 32 ) kienet strument essenzjali tal-politika tas-suq għal ħafna snin. Jibqgħu validi dawk ir-raġunijiet li fil-passat wasslu lill-Komunità sabiex tadotta sistemi ta' kwota tal-produzzjoni fiż-żewġ setturi.

(31)

Filwaqt li s-sistema tal-kwota taz-zokkor kienet prevista fl-OKS taz-zokkor, is-sistema korrispondenti fis-settur tal-prodotti tal-ħalib s'issa kienet irregolata f'att ġuridiku separat mill-OKS tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, jiġifieri r-Regolament (KE) Nru 1788/2003. Minħabba l-importanza kruċjali ta' dawn l-iskemi u l-objettivi segwiti fir-Regolament, huwa għalhekk xieraq li d-dispożizzjonijiet relevanti jiġu inkorporati għaż-żewġ setturi f'dan ir-Regolament mingħajr ma jsir kwalunkwe bdil sostanzjali għall-iskemi u l-modi ta' tħaddim tagħhom kif imqabbla mas-sitwazzjoni ġuridika preċedenti.

(32)

L-iskema tal-kwota taz-zokkor taħt dan ir-Regolament għalhekk għandha tirrifletti l-arranġamenti stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 318/2006 u, b'mod partikolari, iżżomm l-istatus ġuridiku tal-kwoti safejn, skond il-każistika tal-Qorti tal-Ġustizzja, is-sistema tal-kwoti tkun tikkostitwixxi mekkaniżmu għar-regolar tas-suq fis-settur taz-zokkor li jkollu l-għan li jiżgura li jintlaħqu l-objettivi ta' l-interess pubbliku.

(33)

Dan ir-Regolament għalhekk għandu jagħmilha possibbli wkoll li l-Kummissjoni taġġusta l-kwoti għal livell sostenibbli wara t-tmiem, fl-2010, tal-fond ta' ristrutturazzjoni stabbilit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 li jistabbilixxi skema temporanja għall-istrutturar mill-ġdid ta' l-industrija taz-zokkor fil-Komunità ( 33 ).

(34)

Fid-dawl tal-ħtieġa li tkun permessa ċerta miżura ta' flessibbiltà nazzjonali fir-rigward ta' l-aġġustament strutturali ta' l-industrija ta' proċessar u tat-tkabbir tal-pitravi u l-kannamieli li jikbru matul il-perijodu li fih il-kwoti għandhom jiġu applikati, għandha tinżamm il-possibbiltà li l-Istati Membri ikunu permessi jibdlu l-kwoti ta' l-impriżi fi ħdan ċerti limiti filwaqt li ma jirristrinġux l-operazzjoni tal-fond ta' ristrutturazzjoni bħala strument.

(35)

L-OKS taz-zokkor ippreveda li, sabiex jiġi evitat li z-zokkor żejjed joħloq distorsjoni fis-suq taz-zokkor, il-Kummissjoni għandha tkun tista' tipprevedi, skond ċerti kriterji, sabiex iz-zokkor, l-isoglukosju jew il-ġulepp ta' l-inulina żejda, jiġu avvanzati sabiex jiġu ttrattati bħala produzzjoni ta' kwota għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara. Barra minn hekk, jekk, għal ċerti kwantitajiet, il-kondizzjonijiet applikabbli ma jintlaħqux, huwa previst ukoll li jiġi impost ħlas fuq iż-żejjed sabiex tiġi evitata l-akkumulazzjoni ta' dawn il-kwantitajiet li jheddu s-sitwazzjoni tas-suq. Dawn id-dipożizzjonijiet għandhom jinżammu.

(36)

L-iskop prinċipali tas-sistema tal-kwota tal-ħalib, jiġifieri li jitnaqqas l-iżbilanċ bejn il-forniment u d-domanda fis-suq rispettiv u l-eċċessi strutturali li jirriżultaw, sabiex b'hekk jinkiseb ekwilibriju aħjar tas-suq, għadu prevalenti. l-applikazzjoni ta' dazju għal kwantitajiet ta' ħalib m iġbur jew mibjugħ għal konsum dirett 'il fuq minn limitu ta' garanzija ċert għandha, għalhekk, tinżamm. Skond l-iskop ta' dan ir-Regolament, hemm, sa ċertu punt, ħtieġa partikolari għal armonizzazzjoni teknoloġika bejn l-iskemi tal-kwota taz-zokkor u tal-ħalib, filwaqt li jkun preservat bis-sħiħ l-istatus quo legali tagħhom. Għaldaqstant jidher xieraq li tiġi armonizzata t-terminoloġija fis-settur tal-ħalib ma' dik tas-settur taz-zokkor. It-termini “kwantità ta' referenza nazzjonali” u “kwantità ta' referenza individwali” fir-Regolament (KE) Nru 1788/2003 għandhom, għalhekk, jiġu sostitwiti bit-termini “kwota nazzjonali” u “kwota individwali” filwaqt li jinżamm il-kunċett legali li qed jiġi definit.

(37)

Sostanzjalment, l-iskema tal-kwota tal-ħalib f'dan ir-Regolament għandha tkun imfassla skond ir-Regolament (KE) Nru 1788/2003. B'mod partikolari, id-distinzjoni bejn il-kunsinni u l-bejgħ dirett għandhom jinżammu u l-iskema għandha tiġi applikata abbażi ta' kontenut ta' xaħam rappreżentattiv individwali u kontenut ta' xaħam ta' referenza nazzjonali. Il-bdiewa għandhom jiġu awtorizzati taħt ċerti kondizzjonijiet sabiex jittrasferixxu il-kwota individwali tagħhom temporanjament. Addizzjonalment, għandu jinżamm il-prinċipju li meta razzett jinbigħ, jinkera jew jiġi trasferit b'wirt, il-kwota korrispondenti tiġi trasferita lix-xerrej, il-kerrej jew il-werriet flimkien ma' l-art relevanti, filwaqt li għandhom jinżammu l-eċċezzjonijiet għall-prinċipju li l-kwoti ikunu marbutin ma' l-irziezet sabiex titkompla r-ristrutturazzjoni tal-produzzjoni tal-ħalib u jitjieb l-ambjent. F'konformità mad-diversi tipi ta' trasferiment ta' kwoti u l-użu ta' kriterji oġġettivi, għandhom jinżammu d-dipożizzjonijiet li jawtorizzaw lill-Istati Membri sabiex iqiegħdu parti mill-kwantitajiet trasferiti fir-riserva nazzjonali.

(38)

L-imposta għaż-żejjed għandha tiġi ffissata f'livell dissważiv u għandha titħallas mill-Istati Membri hekk kif tinqabeż il-kwota kwantità nazzjonali. L-Istat Membru imbagħad għandu jaqsam il-piż tal-ħlas fost il-produtturi li jkunu kkontribixxew għall-ammont żejjed. Dawk il-produtturi għandhom ikunu responsabbli vis-à-vis l-Istat Membru għall-ħlas tal-kontribut tagħhom għall-imposta minħabba l-fatt li jkunu qabżu l-ammont disponibbli tagħhom. L-Istati Membri għandhom iħallsu lill-Fond Agrikolu Ewropew ta' Garanzija (FAEG) l-imposta li tikkorrispondi għall-ammont żejjed tal-kwota nazzjonali tagħhom, imnaqqsa b'ammont ta' rata fissa ta' 1 % sabiex jittieħed kont ta' każijiet ta' falliment jew ta' inabbiltà definittiva ta' ċerti produtturi li jagħmlu l-kontribut tagħhom għall-ħlas ta' l-imposta dovuta.

(39)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru) 1290/2005 tal-21 ta' Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni ( 34 ) jikkwalifika d-dħul li jirriżulta mill-applikazzjoni ta' l-imposta addizzjonali fir-settur tal-prodotti tal-ħalib bħala “qligħ assenjat” li għandu jitħallas lill-baġit Komunitarju u, fil-każ ta' użu mill-ġdid, għandu jintuża esklussivament għall-finanzjament ta' nfiq taħt il-FEAG jew il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR). L-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 1788/2003 skond liema d-dħul ta' l-imposti huma kkunsidrati bħala intervent sabiex jiġu stabbilizzati s-swieq agrikoli u għandhom jiġu applikati għall-finanzjament ta' nefqa fis-settur tal-ħalib, għalhekk m'għadux ta' użu u m'għandux jiġi inkorporat f'dan ir-Regolament.

(40)

Diversi OKS ipprevedu tipi differenti ta' skemi ta' għajnuna.

(41)

L-OKS għall-għalf niexef u għall-kittien u l-qanneb ipprevediet għajnuniet ta' proċessar għal dawn is-setturi bħala mezz li jirregola s-suq intern fir-rigward tas-setturi konċernati. Dawn id-dipożizzjonijiet għandhom jinżammu.

(42)

Bil-ħsieb tas-sitwazzjoni speċjali tas-suq għaċ-ċereali u l-lamtu tal-patata, l-OKS għaċ-ċereali kien fiha dispożizzjonijiet li ppermettew l-għoti ta' rifużjoni tal-produzzjoni jekk jirriżulta li jkun meħtieġ. Ir-rifużjoni tal-produzzjoni għandha tkun ta' tali natura li l-prodotti bażiċi użati mill-industrija konċernata jkunu jistgħu jitwettqu disponibbli għaliha bi prezz aktar baxx milli dak li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-prezzijiet komuni. L-OKS għaz-zokkor stabbilixxiet il-possibbiltà ta' l-għoti ta' rifużjoni tal-produzzjoni f'każijiet fejn, fir-rigward tal-manifatturar ta' ċerti prodotti industrijali, kemikali jew farmatewtiċi, tinqala' l-ħtieġa li jittieħdu miżuri bl-għan li ċerti prodotti taz-zokkor isiru disponibbli. Dawn id-dipożizzjonijiet għandhom jinżammu.

(43)

Sabiex jikkontribwixxu għall-ibbilanċjar tas-suq tal-ħalib u l-istabbilizzazzjoni tal-prezzijiet tas-suq għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, jenħtieġu miżuri li jżidu l-possibbiltà tad-disponiment ta' prodotti tal-ħalib. L-OKS għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib għalhekk ipprevediet l-għoti ta' għajnuniet għall-kummerċjalizzazzjoni ta' ċerti prodotti tal-ħalib bil-ħsieb ta' użijiet u destinazzjonijiet speċifiċi. Barra minn hekk, dik l-OKS ipprevediet sabiex, bl-iskop li jiġi stimulat il-konsum tal-ħalib mit-tfal u ż-żgħażagħ, il-Komunità għandha tħalli parti mill-infiq li jsir għall-għoti ta' għajnuna għall-provvista ta' ħalib għall-istudenti fl-iskejjel. Dawn id-dipożizzjonijiet għandhom jinżammu.

(44)

Il-finanzjament Komunitarju, li jikkonsisti mill-perċentwali ta' għajnuna diretta li l-Istati Membri huma permessi jżommu skond l-Artikolu 110i(4) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, huwa meħtieġ biex jinkoraġġixxi organizzazzjonijiet ta' operaturi approvati biex ifasslu programmi ta' ħidma bl-iskop li tittejjeb il-kwalità tal-produzzjoni taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda. F'dak il-kuntest, l-OKS għaż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda ipprevediet li jingħata appoġġ Komunitarju skond il-prijoritajiet mogħtija lill-attivitajiet li jitwettqu fi ħdan il-programmi ta' ħidma konċernati. Dawn id-dipożizzjonijiet għandhom jinżammu.

(45)

Taħt ir-Regolament (KEE) Nru 2075/92 ġie stabbilit fond Komunitarju tat-tabakk iffinanzjat minn ċertu tnaqqis minn skemi ta' għajnuna f'dak is-settur, bil-ħsieb li jittieħdu diversi miżuri fir-rigward ta' dak is-settur. Is-sena 2007 hija l-aħħar waħda li fiha t-tnaqqis mill-iskema ta' għajnuna prevista fil-Kapitolu 10ċ tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 ikun disponibbli għall-Fond Komunitarju tat-Tabakk. Filwaqt li l-finanzjament tal-fond ser jiskadi qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, l-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 madankollu għandu jinżamm sabiex iservi bħala bażi legali għall-programmi pluriennali li jistgħu jiġu ffinanzjati mill-Fond Komunitarju tat-Tabakk.

(46)

It-trobbija tan-naħal, peress li hija settur ta' l-agrikoltura, hija kkaratterizzata mid-diversità ta' kondizzjonijiet u ammonti tal-produzzjoni u tifrix u varjetà ta' operaturi ekonomiċi, fl-istadji kemm ta' produzzjoni kif ukoll ta' kummerċjalizzazzjoni. Barra minn hekk, bil-ħsieb tal-firxa tal-varroasis f'diversi Stati Membri fi snin reċenti u l-problemi li din il-marda tikkaġuna għall-produzzjoni ta' l-għasel, l-azzjoni mill-Komunità tkompli tkun meħtieġa billi l-varroasis ma tistax tinqered kompletament u għandha tiġi ttrattata bi prodotti approvati. Minħabba tali ċirkostanzi u sabiex jiġu mtejba l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti ta' l-apikoltura fil-Komunità, għandhom jitfasslu programmi nazzjonali kull tliet snin, li jkunu jkopru assistenza teknika, kontroll tal-varroasis, razzjonalizzazzjoni tat-transumanza, ġestjoni ta' ħżin mill-ġdid ta' ġarer tan-naħal fil-Komunità, u koperazzjoni dwar programmi ta' riċerka dwar it-trobbija tan-naħal u l-prodotti ta' l-apikoltura bil-ħsieb tat-titjib tal-kondizzjonijiet ġenerali għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti ta' l-apikoltura. Dawk il-programmi nazzjonali għandhom jiġu ffinanzjati parzjalment mill-Komunità.

(47)

Ir-Regolament (KE) Nru 1544/2006 ssostitwixxa l-għajnuniet nazzjonali kollha tad-dud tal-ħarir bi skema ta' għajnuna Komunitarja għat-trobbija tad-dud tal-ħarir li hija forma ta' somma fissa għal kull kaxxa ta' bajd ta' dud tal-ħarir li tintuża.

(48)

Billi għadhom jitqiesu validi l-konsiderazzjonijiet ta' politika li wasslu għall-introduzzjoni ta' l-iskemi, imsemmija hawn fuq, ta' għajnuna għat-trobbija tan-naħal u għat-trobbija tad-dud tal-ħarir, dawn l-iskemi ta' għajnuna kollha għandhom jiġu inkorporati fil-qafas ta' dan ir-Regolament.

(49)

L-applikazzjoni ta' standards għall-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti agrikoli tista' tikkontribwixxi għat-titjib ta' kondizzjonijiet eknomiċi għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni kif ukoll għall-kwalità ta' tali prodotti. L-applikazzjoni ta' tali standards hija għalhekk fl-interess tal-produtturi, il-kummerċanti u l-konsumaturi. Għaldaqstant, fl-OKS tal-banana, żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-mejda, pjanti ħajjin, bajd u laħam tat-tjur ġew stabbiliti standards tal-kummerċjalizzazzjoni li jirrelataw, b'mod partikolari, mal-kwalità, il-livell, il-piż, id-daqs, l-ippakkjar, it-tgeżwir, il-ħażna, it-transport, il-preżentazzjoni, l-oriġini u t-tikkettar. Huwa xieraq li jinżamm dak l-approċċ taħt dan ir-Regolament.

(50)

Taħt l-OKS għaż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda u għall-banana, s'issa l-Kummissjoni kienet fdata bl-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni. Minħabba l-karattru tekniku dettaljat tagħhom u l-ħtieġa li kontinwament tiġi mtejba l-effettività tagħhom u jiġu adattati għall-prattika kummerċjali li tkun qed tevolvi, huwa xieraq li dan l-approċċ jiġi estiż għas-setturi tal-pjanti ħajjin filwaqt li jiġu speċifikati l-kriterji li għandhom jiġu kkunsidrati mill-Kummissjoni meta tfassal ir-regoli relevanti. Barra minn hekk, jista' jkun meħtieġ li jiġu adottati miżuri speċjali, b'mod partikolari metodi aġġornati ta' analiżi u miżuri oħra sabiex jiġu determinati l-karatteristiċi ta' l-istandards konċernati, sabiex jiġu evitati abbużi fir-rigward tal-kwalità u l-awtentiċità tal-prodotti li jiġu ppreżentati lill-konsumaturi u d-disturbi importanti fuq is-swieq li dawn jistgħu joħolqu.

(51)

Ġew stabbiliti diversi strumenti ġuridiċi sabiex jiġu regolati l-kummerċjalizzazzjoni u d-denominazzjoni tal-ħalib, il-prodotti tal-ħalib u xaħmijiet. Dawn isegwu l-objettiv li jtejbu l-pożizzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib fuq is-suq min-naħa l-waħda u li tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta bejn xaħmijiet li jistgħu jiddelku tal-ħalib u dawk li ma joriġinawx mill-ħalib min-naħa l-oħra, it-tnejn li huma għall-benefiċċju tal-produtturi u l-konsumaturi. Ir-regoli li jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1898/87 tat-2 ta' Lulju 1987 dwar il-protezzjoni ta' l-ismijiet użati fil-marketing tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib ( 35 ) huma mmirati lejn il-protezzjoni tal-konsumatur u l-istabbiliment ta' kondizzjonijiet ta' kompetizzjoni bejn il-prodotti tal-ħalib u prodotti f'kompetizzjoni fil-qasam tad-denominazzjoni, tikkettar u reklamar ta' prodotti sabiex tiġi evitata kwalunkwe distorsjoni. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2597/97 tat-18 ta' Diċembru 1997 li jiddetta regoli addizzjonali dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib għall-ħalib tax-xorb ( 36 ) jipprevedi regoli mmirati lejn il-garanzija ta' kwalità għolja ta' ħalib tax-xorb u prodotti li jissodisfaw il-ħtiġijiet u x-xewqat tal-konsumaturi, u b'hekk jistabbilizza s-suq konċernat u jipprovdi lill-konsumatur bi kwalità għolja ta' ħalib tax-xorb. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2991/94 tal-5 ta' Diċembru 1994 li jistabbilixxi standards għal xaħmijiet li jistgħu jiddelku ( 37 ) jniżżel l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni għall-prodotti tal-ħalib u dawk li ma joriġinawx mill-ħalib konċernati bi klassifikazzjoni ċara u distinta akkumpanjata minn regoli dwar id-denominazzjoni. F'konformità ma' l-objettivi ta' dan ir-Regolament, dawn ir-regoli għandhom jinżammu.

(52)

Dwar is-setturi tal-bajd u tat-tjur jeżistu dispożizzjonijiet rigward standards ta' kummerċjalizzazzjoni u, f'ċerti każijiet, tal-produzzjoni. Dawn id-dispożizzjonijiet jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1028/2006 tad-19 ta' Ġunju 2006 dwar standards ta' kummerċjalizzazzjoi għall-bajd ( 38 ), fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1906/90 tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar ċerti standards ta' kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur ( 39 ) u fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2782/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' bajd għat-tfaqais u għall-flieles tat-tjur tar-razzett ( 40 ). Ir-regoli essenzjali li jinsabu f'dawn ir-Regolamenti għandhom ikunu inkorporati f'dan ir-Regolament.

(53)

Ir-Regolament (KE) Nru 1028/2006 jipprevedi li l-istandards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-bajd għandhom, fil-prinċipju, japplikaw għall-bajd kollu tat-tiġieġ ta' l-ispeċi Gallus gallus, kummerċjalizzati fil-Komunità u, bħala regola ġenerali, ukoll għal dawk intiżi għall-esportazzjoni għal pajjiżi terzi. Huwa jiddistingwi wkoll bejn bajd tajjeb u bajd mhux tajjeb għall-konsum dirett mill-bniedem bil-ħolqien ta' żewġ klassijiet ta' kwalità ta' bajd u jistabbilixxi dispożizzjoni sabiex jiżgura informazzjoni xierqa lill-konsumatur rigward kwalità u gradi ta' piż u l-identifikazzjoni tal-metodu ta' trobbija użat. Fl-aħħar, dak ir-Regolament jipprevedi għal regoli speċjali rigward bajd impurtat minn pajjiżi terzi li skondhom dispożizzjonijiet speċjali fis-seħħ f'ċerti pajjiżi terzi jistgħu jiġġustifikaw derogi mill-istandards ta' kummerċjalizzazzjoni jekk l-ekwivalenza tagħhom fil-leġislazzjoni Komunitarja tkun garantita.

(54)

Rigward il-laħam tat-tjur, ir-Regolament (KEE) Nru 1906/90 jiddetermina li l-istandards ta' kummerċjalizzazzjoni għandhom, fil-prinċipju, japplikaw għal ċerti tipi ta' laħam tat-tjur tajjeb għall-konsum mill-bniedem ikkummerċjalizzat fil-Komunità u dak il-laħam tat-tjur intiż għall-esportazzjoni għal pajjiżi terzi għandu, madankollu, jiġi eskluż mill-applikazzjoni ta' l-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni. Dak ir-Regolament jipprovdi għall-gradazzjoni tal-laħam tat-tjur f'żewġ kategoriji skond il-konformità u l-apparenza u l-kondizzjonijiet li taħthom il-laħam għandu jkun offrut għall-bejgħ.

(55)

Skond dawk ir-Regolamenti, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jeżentaw mill-applikazzjoni ta' dawk l-istandards ta' kummerċjalizzazzjoni bajd u laħam tat-tjur rispettivament, mibjugħa permezz ta' ċerti forom ta' bejgħ dirett mill-produttur għall-konsumatur finali fejn huma involuti kwantitajiet żgħar.

(56)

Ir-Regolament (KE) Nru 2781/74 jistabbilixxi regoli speċjali dwar il-kummerċjalizzazzjoni u t-trasport ta' bajd għat-tifqis u ta' flieles tat-tjur tar-razzett kif ukoll għall-inkubazzjoni ta' bajd għat-tfaqqis. Dak ir-Regolament jipprovdi, b'mod partikolari, għall-immarkar individwali ta' bajd għat-tfaqqis, użat għall-produzzjoni tal-flieles, għall-mod ta' ippakkjar u t-tip ta' materjal ta' ippakkjar għat-trasport. Madankollu, huwa jeskludi mill-applikazzjoni obbligatorja ta' l-istandards stabbiliti fih it-tnissil ta' razza pura ta' daqs żgħir u stabbilimenti oħrajn ta' tnissil.

(57)

Skond l-objettivi ta' dan ir-Regolament, dawk ir-regoli għandhom jinżammu mingħajr ma tintmiss is-sustanza tagħhom. Madankollu, aktar dispożizzjonijiet li jinsabu f'dawk ir-Regolamenti li huma ta' karattru tekniku għandhom jiġu trattati f'regoli implimentattivi li għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni.

(58)

Kif kien il-każ s'issa taħt l-OKS għall-ħops, għandha tiġi segwita politika ta' kwalità madwar il-Komunità permezz ta' l-implimentazzjoni ta' dispożizzjonijiet dwar iċ-ċertifika flimkien ma' regoli li bħala regola ġenerali, jipprojbixxu l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti li ma nħariġx ċertifikat għalihom, jew, fil-każ ta' prodotti importati, dawk li ma jikkonformawx mal-karatteristiċi ta' kwalità ekwivalenti.

(59)

Id-deskrizzjonijiet u d-definizzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġa u d-denominazzjoni huma element essenzjali ta' l-ordni tas-suq fir-rigward ta' l-istabbiliment ta' standards ta' kwalità u fl-għoti lill-konsumaturi ta' informazzjoni adegwata dwar il-prodott u għandhom jinżammu f'dan ir-Regolament.

(60)

Waħda mill-iskemi ta' għajnuna msemmijin qabel li jikkontribwixxu għall-ibbilanċjar tas-suq tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib u għall-istabbilizzazzjoni tal-prezzijiet tas-suq f'dak is-settur tikkonsisti minn skema ta' għajnuna, stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 1255/1999, għall-ipproċessar ta' trab ta' ħalib xkumat f'kaseina jew kaseinati. Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2204/90 ta' l-24 ta' Lulju 1990 li jistabbilixxi regoli ġenerali addizzjonali dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fil-ħalib u l-prodotti mill-ħalib fir-rigward tal-ġobon ( 41 ) ippreveda regoli dwar l-użu ta' kaseina u kaseinati fil-manifattura tal-ġobon sabiex ipatti għall-effetti negattivi li jistgħu jirriżultaw minn dik l-iskema ta' għajnuna, b'kont meħud tal-vulnerabbiltà tal-ġobon għal operazzjonijiet ta' sostituzzjoni ma' kaseina u kaseinati, b'hekk jimmira lejn l-istabbilizzazzjoni tas-suq. Dawn ir-regoli għandhom jiġu inkorporati f'dan ir-Regolament.

(61)

L-ipproċessar ta' ċerti materjali agrikoli mhux ipproċessati f'alkoħol etiliku huwa marbut mill-qrib ma' l-ekonomija ta' dawk il-materjali mhux ipproċessati. Dan jista' jikkontribwixxi ħafna lejn it-tisħiħ tal-valur tagħhom u jista' jkun ta' importanza ekonomika u soċjali partikolari għall-ekonomija ta' ċerti reġjuni tal-Komunità jew jista' jkun sors ta' dħul sinifikanti għall-produtturi tal-materjali mhux ipproċessati konċernati. Huwa jippermetti wkoll r-rimi ta' prodotti ta' kwalità mhux sodisfaċenti u ammonti żejda ta' perijodu qasir li jistgħu jikkawżaw problemi temporanji f'ċerti setturi.

(62)

Fis-setturi tal-ħops, iż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda, it-tabakk u d-dud tal-ħarir, il-leġislazzjoni tiffoka fuq diversi tipi ta' organizzazzjonijiet sabiex jitwettqu linji politiċi, b'mod partikolari bil-ħsieb ta' l-istabbilizzazzjoni tas-swieq fi, u tat-titjib u l-garanzija tal-kwalità tal-prodotti konċernati permezz ta' azzjoni konġunta. Id-dispożizzjonijiet li rregolaw dik is-sistema ta' organizzazzjonijiet s'issa huma bbażati fuq organizzazzjonijiet li huma rikonoxxuti mill-Istati Membri jew, taħt ċerti kondizzjonijiet, mill-Kummissjoni, skond id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni. Dik is-sistema għandha tinżamm u d-dispożizzjonijiet kif kienu stabbiliti s'issa għandhom jiġu armonizzati.

(63)

Għall-appoġġ ta' ċerti attivitajiet ta' organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat li huma ta' interess partikolari fid-dawl tar-regoli attwali dwar l-OKS għat-tabakk, għandu jsir provvediment sabiex ir-regoli adottati minn organizzazzjoni ta' bejn fergħat għall-membri tagħha jiġu estiżi, suġġetti għal ċerti kondizzjonijiet, għall-produtturi u l-gruppi mhux membri kollha f'reġjun wieħed jew aktar. L-istess għandu japplika wkoll fir-rigward ta' attivitajiet oħra ta' l-organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat li huma ta' interess ekonomiku u tekniku ġenerali għas-settur tat-tabakk sabiex b'hekk ikun ta' benefiċċju għall-persuni kollha attivi fil-fergħat konċernati. Għandu jkun hemm koperazzjoni mill-qrib bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandu jkollha poteri ta' monitoraġġ permanenti, b'mod partikolari fir-rigward tal-ftehim u prattika konċertati adottati minn tali organizzazzjonijiet.

(64)

F'ċerti setturi barra minn dawk li għalihom regoli attwali jipprevedu għar-rikonoxximent ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi jew ta' bejn dergħat, l-Istati Membri jistgħu jixtiequ li jirrikonoxxu tali tipi ta' organizzazzjonijiet ibbażati fuq il-liġi nazzjonali sakemm dan huwa kompatibbli mal-liġi Komunitarja. Din il-possibbiltà għandha, għaldaqstant, tiġi ċċarata. Barra minn dan, għandhom jiġu adottati regoli li jiddikjaraw li r-rikonoxximent ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi u ta' bejn il-ergħat skond ir-Regolamenti attwali jibqgħu validi wara l-adozzjoni ta' dan ir-Regolament.

(65)

Suq Komunitarju wieħed jinvolvi sistema ta' kummerċ mal-fruntieri esterni tal-Komunità. Dik is-sistema ta' negozjar għandha tinkludi dazji ta' importazzjoni u rifużjonijiet ta' esportazzjoni u għandha, fil-prinċipju, tistabbilizza s-suq Komunitarju. Is-sistema ta' negozjar għandha tkun ibbażata fuq l-impriżi aċċettati taħt iċ-Ċiklu ta' l-Urugwaj ta' negozjati ta' kummerċ multilaterali.

(66)

S'issa, il-monitoraġġ tal-volum ta' kummerċ fi prodotti agrikoli ma' pajjiżi terzi fl-OKS għas-setturi taċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor, iż-żrieragħ, iż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda, il-kittien u l-qanneb, iċ-ċanga u l-vitella, il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, il-bajd, il-laħam tat-tjur, il-pjanti ħajjin u l-alkoħol etiliku agrikolu kien, kemm għall-importazzjonijiet kif ukoll għall-esportazzjonijiet, suġġett għal jew sistemi ta' liċenzja obbligatorja jew sistemi fejn il-Kummissjoni kellha l-poter tipprevedi rekwiżiti għall-għoti ta' liċenzja.

(67)

Il-monitoraġġ tal-flussi ta' kummerċ huwa qabel kollox kwistjoni ta' ġestjoni li għandha tiġi indirizzata b'mod flessibbli. F'dan l-isfond u fid-dawl ta' l-esperjenza miksuba mill-OKS fejn il-ġestjoni ta' liċenzji diġà ġiet konferita fuq il-Kummissjoni, jidher xieraq li dan l-approċċ jiġi estiż għas-setturi kollha fejn qed jintużaw liċenzji ta' importazzjoni u esportazzjoni. Id-deċiżjoni dwar l-introduzzjoni ta' rekwiżiti għall-għoti ta' liċenzji għandha tittieħed mill-Kummissjoni b'kont meħud tal-ħtieġa għal liċenzji ta' importazzjoni għall-ġestjoni tas-swieq konċernati u, b'mod partikolari, għall-monitoraġġ ta' l-importazzjonijiet tal-prodotti in kwistjoni.

(68)

Fil-parti l-kbira, id-dazji doganali applikabbli għall-prodotti agrikoli taħt il-ftehim ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) huma stabbiliti fit-Tariffa Doganali Komuni. Madankollu, għal xi prodotti tas-setturi taċ-ċereali u r-ross, l-introduzzjoni ta' mekkaniżmi addizzjonali toħloq il-ħtieġa li tiġi prevista l-possibbiltà li jiġu adottati derogi.

(69)

Għall-prevenzjoni u l-ibbilanċjar ta' effetti negattivi fuq is-suq Komunitarju li jistgħu jirriżultaw minn importazzjonijiet ta' ċerti prodotti agrikoli, l-importazzjonijiet ta' tali prodotti għandhom ikunu suġġetti għal ħlas ta' dazju addizzjonali, jekk jiġu sodisfatti ċerti kondizzjonijiet.

(70)

Huwa xieraq, taħt ċerti kondizzjonijiet, li l-Kummissjoni tiġi konferita l-poter li tiftaħ u tamministra kwoti ta' tariffi fuq l-importazzjoni li jirriżultaw minn ftehim internazzjonali konklużi skond it-Trattat jew minn atti oħra tal-Kunsill.

(71)

Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2729/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar imposti fuq l- importazzjoni ta' taħlit ta' ċereali, ross u ross imfarrak ( 42 ) għandu l-għan li jiżgura t-tħaddim xieraq tas-sistema ta' dazju għall-importazzjonijiet ta' taħlitiet ta' ċereal, ross u ross imfarrak. Dawn ir-regoli għandhom jiġu inklużi f'dan ir-Regolament.

(72)

Il-Komunità kkonkludiet diversi ftehim preferenzjali ta' aċċess għas-suq ma' pajjiżi terzi li jippermettu lil dawk il-pajjiżi jesportaw zokkor tal-kannamieli lejn il-Komunità taħt kondizzjonijiet favorevoli. L-OKS taz-zokkor ipprevediet l-istima tal-ħtieġa tar-raffinaturi għal zokkor għar-raffinar u, taħt ċerti kondizzjonijiet, li liċenzji ta' importazzjoni jiġu riservati għal utenti speċjalizzati ta' kwantitajiet sinifikanti ta' zokkor tal-kannamieli mhux raffinat, li huma kkunsidrati bħala raffinaturi full-time fil-Komunità. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jinżammu.

(73)

Għall-prevenzjoni ta' uċuħ illeċiti milli jiddisturbaw l-OKS għall-qanneb għall-fibra, ir-Regolament rispettiv ippreveda verifiki fuq importazzjonijiet ta' qanneb u żerriegħa tal-qanneb sabiex jiġi żgurat li tali prodotti joffru ċerti garanziji fir-rigward tal-kontenut ta' tetraidrokannabinol. Barra minn hekk, importazzjonijiet ta' żrieragħ tal-qanneb maħsubin għal użi oħra minbarra għaż-żriegħ kienu suġġetti għal sistema ta' kontroll li tipprevedi sistema ta' awtorizzazzjoni ta' l-importaturi konċernati. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jinżammu.

(74)

Madwar il-Komunità qed tiġi segwita politika ta' kwalità fir-rigward ta' prodotti tas-settur tal-ħops. Fil-każ ta' prodotti importati, jeħtieġ li jiġu inkorporati f'dan ir-Regolament id-dispożizzjonijiet li jiżguraw li jiġu importati biss prodotti li jikkonformaw ma' karatteristiċi minimi ta' kwalità ekwivalenti.

(75)

Is-sistema ta' dazju doganali tagħmilha possibbli li jitwarrbu l-miżuri protettivi l-oħra kollha mal-fruntieri esterni tal-Komunità. Is-suq intern u l-mekkaniżmu tad-dazju jistgħu, f'ċirkostanzi eċċezzjonali, juru li m'humiex adegwati. F'tali każijiet, sabiex is-suq Komunitarju ma jitħalliex mingħajr difiża kontra disturbi li jistgħu jinħolqu, il-Komunità għandha tkun tista' tieħu l-miżuri kollha meħtieġa mingħajr dewmien. Tali miżuri għandhom jikkonformaw ma' l-impenji internazzjonali tal-Komunità.

(76)

Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament korrett ta' l-OKS u, b'mod partikolari, sabiex jiġu evitati disturbi tas-swieq, l-OKS ipprevedu l-possibbiltà li jiġi projbit l-użu ta' ftehim ta' pproċessar intern u estern għal numru ta' prodotti. Din il-possibbiltà għandha tinżamm. Barra minn dan, l-esperjenza turi li fejn is-swieq huma disturbati jew mheddin li jiġu disturbati bl-użu ta' dawn l-arranġamenti, teħtieġ li tittieħed azzjoni mingħajr dewmien kbir. Il-Kummissjoni għandha, għaldaqstant, tiġi fdata bis-setgħat relevanti. Huwa għalhekk xieraq li l-Kummissjoni tkun tista' tissospendi l-użu ta' arranġament ta' pproċessar attiv u passiv f'tali sitwazzjonijiet.

(77)

Id-dispożizzjonijiet għall-għoti ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjonijiet għal pajjiżi terzi, ibbażati fuq id-differenza bejn il-prezzijiet fil-Komunità u dawk fis-suq dinji, u li jaqgħu fil-limiti stabbiliti mill-impenji tal-Komunità fid-WTO, għandhom iservu sabiex jissalvagwardjaw il-parteċipazzjoni tal-Komunità fil-kummerċ internazzjonali ta' ċerti prodotti li jaqgħu taħt dan ir-Regolament. L-esportazzjonijiet sussidjati għandhom ikunu suġġetti għal limiti f'termini ta' valur u kwantità.

(78)

Għandha tiġi żgurata konformità mal-limiti f'termini ta' valur fiż-żmien li fih jiġu ffissati r-rifużjonijiet ta' l-esportazzjonijiet permezz tal-monitoraġġ ta' ħlasijiet taħt ir-regoli relatati mal-FAEG. Il-monitoraġġ jista' jiġi ffaċilitat billi b'mod obbligatorju jiġu ffissati bil-quddiem ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjonijiet, filwaqt li tkun permessa l-possibbiltà, fil-każ ta' rifużjonijiet differenzjati, li d-destinazzjoni speċifikata tinbidel f'żona ġeografika li għaliha tapplika rata waħda ta' rifużjoni fuq l-esportazzjoni. Fil-każ ta' bdil tad-destinazzjoni, għandha titħallas ir-rifużjoni fuq l-esportazzjoni applikabbli għad-destinazzjoni reali, b'limitu fuq l-ammont applikabbli għad-destinazzjoni ffissat bil-quddiem.

(79)

Għandha tiġi żgurata konformità mal-limiti tal-kwantità permezz ta' sistema ta' monitoraġġ affidabbli u effettiva. Għal dak il-għan, l-għoti ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għandha tkun suġġetta għal liċenzja għall-esportazzjoni. Rifużjonijiet ta' esportazzjoni għandhom jingħataw sal-limiti disponibbli, skond is-sitwazzjoni partikolari ta' kull prodott konċernat. Għandhom ikunu permessi eċċezzjonijiet għal dik ir-regola biss għal prodotti proċessati li m'humiex elenkati fl-Anness I għat-Trattat, li għalihom il-limiti ta' volum ma japplikawx. Għandu jsir provvediment għal deroga minn konformità stretta mar-regoli ta' ġestjoni fejn esportazzjonijiet li jibbenefikaw minn rifużjoniiet fuq l-esportazzjoni probabbilment ma jaqbżux il-kwantità stabbilita.

(80)

Fil-każ ta' l-esportazzjoni ta' annimali bovini ħajjin, għandha ssir dispożizzjoni sabiex ir-rifużjonijiet ta' esportazzjoni jingħataw u jitħallsu biss jekk jiġu rispettati d-dispożizzjonijiet stabbiliti mil-leġislazzjoni Komunitarja dwar il-benesseri ta' l-annimali, b'mod partikolari dawk rigward il-protezzjoni ta' l-annimali waqt it-trasport.

(81)

F'ċerti każijiet il-prodotti agrikoli jistgħu jibbenefikaw minn trattament speċjali fuq l-importazzjoni f'pajjiżi terzi jekk il-prodotti jikkonformaw ma' ċerti speċifikazzjonijiet u/jew kondizzjonijiet ta' prezz. Tenħtieġ koperazzjoni amministrattiva bejn l-awtoritajiet fil-pajjiż terz ta' importazzjoni u l-Komunità sabiex tiġi żgurata applikazzjoni korretta ta' tali sistema. Għal dak il-għan il-prodotti għandhom ikunu akkumpanjati minn ċertifikat maħruġ mill-Komunità.

(82)

L-esportazzjonijiet ta' basal li jagħmlu l-fjuri għal pajjiżi terzi huma ta' importanza ekonomika konsiderabbli għall-Komunità. Il-kontinwazzjoni u l-iżvilupp ta' tali esportazzjonijiet tista' tiġi żgurata bl-istabbilizzazzjoni ta' prezzijiet f'dan il-kummerċ. Għalhekk għandu jsir provvediment għal prezzijiet ta' esportazzjoni minimi għall-prodotti in kwistjoni.

(83)

Skond l-Artikolu 36 tat-Trattat id-dispożizzjonijiet tal-kapitolu tat-Trattat relatat mar-regoli dwar il-kompetizzjoni għandhom japplikaw biss għall-produzzjoni u l-kummerċ ta' prodotti agrikoli safejn ikun determinat mill-Kunsill fl-ambitu ta' l-Artikolu 37(2) u (3) tat-Trattat u skond il-proċedura stabbilita fih. Fid-diversi OKS id-dispożizzjonijiet dwar l-għajnuna mill-istat kienu ġeneralment iddikjarati applikabbli. B'mod partikolari l-applikazzjoni tar-regoli tat-Trattat li japplikaw għal impriżi ġiet definita ulterjorament fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1184/2006 ta' l-24 ta' Lulju 2006 li japplika ċerti regoli dwar il-kompetizzjoni għall-produzzjoni u l-kummerċ ta' prodotti agrikoli ( 43 ). F'konformità ma' l-objettiv li jinħoloq sett komprensiv wieħed ta' regoli ta' politika tas-suq huwa xieraq li d-dispożizzjonijiet konċernati jiġu inkorporati f'dan ir-Regolament.

(84)

Ir-regoli dwar il-kompetizzjoni relatati mal-ftehim, mad-deċiżjonijiet u prattika msemmijin fl-Artikolu 81 tat-Trattat u ma' l-abbuż ta' pożizzjonijiet dominanti għandhom jiġu applikati għall-produzzjoni u l-kummerċ ta' prodotti agrikoli, sakemm l-applikazzjoni tagħhom ma tfixkilx il-funzjonament ta' organizzazzjonijiet nazzjonali ta' swieq agrikoli jew ma theddidx il-kisba ta' l-objettivi tal-PAK.

(85)

Għandu jsir approċċ partikolari fil-każ ta' organizzazzjonijiet ta' bdiewa li għandhom l-objettiv partikolari ta' produzzjoni jew kummerċjalizzazzjoni konġunta ta' prodotti agrikoli jew l-użu ta' faċilitajiet konġunti, sakemm tali azzjoni konġunta teskludi l-kompetizzjoni jew thedded il-ksib ta' l-objettivi ta' l-Artikolu 33 tat-Trattat.

(86)

Sabiex jiġi evitat li jiġi kompromess l-iżvilupp ta' PAK kif ukoll sabiex jiġu żgurati ċertezza ġuridika u trattament mhux diskriminatorju ta' l-impriżi konċernati, il-Kummissjoni għandu jkollha l-poter uniku, suġġett għal reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja, li tiddetermina jekk ftehim, deċiżjonijiet u prattika msemmijin fl-Artikolu 81 tat-Trattat ikunux kompatibbli ma' l-objettivi tal-PAK.

(87)

Il-funzjonament korrett ta' suq wieħed ibbażat fuq prezzijiet komuni jkun mhedded bl-għoti ta' għajnuna nazzjonali. Għalhekk, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jirregolaw l-għajnuna mill-Istat għandhom, bħala regola ġenerali, japplikaw għall-prodotti koperti b'dan ir-Regolament. F'ċerti sitwazzjonijiet għandhom ikunu permessi eċċezzjonijiet. Madankollu, fejn tali eċċezzjonijiet ikunu japplikaw, il-Kummissjoni għandha tkun f'pożizzjoni li tfassal lista ta' għajnuniet nazzjonali eżistenti, ġodda jew proposti, sabiex tagħmel osservazzjonijiet xierqa lill-Istati Membri u tipproponilhom miżuri adattati għalihom.

(88)

Sa mill-adeżjoni, il-Finlandja u l-Isvezja jistgħu, minħabba s-sitwazzjoni ekonomika speċifika tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tar-renna u l-prodotti tar-renna, jagħtu għajnuniet f'dan ir-rigward. Barra minn hekk, il-Finlandja tista', suġġetta għal awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni, tagħti għajnuna rispettivament għal ċerti kwantitajiet ta' żrieragħ u għal ċerti kwantitajiet ta' żerriegħa ta' ċereali li huma prodotti biss fil-Finalandja, minħabba l-kondizzjonijiet klimatiċi speċifiċi tagħha. Dawn l-eċċezzjonijiet jeħtieġ li jinżammu.

(89)

Fi Stati Membri bi tnaqqis sinifikanti ta' kwota taz-zokkor, dawk li jkabbru l-pitravi ser jiffaċċjaw problemi ta' adattament partikolarment severi. F'tali każijiet l-għajnuna Komunitarja transitorja għal dawk li jkabbru l-pitravi prevista fil-Kapitolu 10f tat-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003ma tkunx biżżejjed sabiex jiġu indirizzati bis-sħiħ id-diffikultajiet ta' dawk li jkabbru l-pitravi. Għaldaqstant, l-Istati Membri li jkunu naqqsu l-kwota tagħhom b'aktar minn 50 % tal-kwota taz-zokkor stabbilta fl-20 ta' Frar 2006 fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 għandhom ikunu awtorizzati jagħtu għajnuna lill-Istat lil dawk li jkabbru l-pitravi waqt il-perijodu ta' applikazzjoni ta' l-għajnuna Komunitarja transitorja. Sabiex jiġi żgurat li l-Istati Membri ma jagħtux għajnuna Statali li taqbeż il-ħtiġijiet ta' dawk li jkabbru l-pitravi, id-determinazzjoni ta' l-ammont totali ta' l-għajnuna mill-Istat konċernata għandha tibqa' suġġetta għall-approvazzjoni tal-Kummissjoni, ħlief fil-każ ta' l-Italja fejn jista' jiġi stmat li l-produtturi tal-pitravi li jipproduċu l-aktar ser ikollhom bżonn jadattaw għall-kondizzjonijiet tas-suq wara r-riforma, ta' EUR 11 għal kull tunnellata ta' pitravi prodotta. Barra minn hekk, minħabba l-problemi partikolari li mistennija jinħolqu fl-Italja, għandha tinżamm id-dispożizzjoni dwar arranġamenti li jippermettu lil dawk li jkabbru l-pitravi sabiex jibbenefikaw direttament jew indirettament mill-għajnuna mogħtija mill-Istat.

(90)

Fil-Finlandja t-tkabbir tal-pitravi huwa suġġett għal kondizzjonijiet ġeografiċi u klimatiċi partikolari li jaffettwaw b'mod negattiv is-settur lil hinn mill-effetti ġenerali tar-riforma taz-zokkor. Għal din ir-raġuni għandha tinżamm id-dispożizzjoni fl-OKS taz-zokkor sabiex dak l-Istat Membru jiġi awtorizzat, fuq bażi permanenti, sabiex jagħti lil dawk li jkabbru l-pitravi ammont adegwat ta' għajnuna mill-Istat.

(91)

Minħabba s-sitwazzjoni partikolari fil-Ġermanja, fejn attwalment qed jingħata appoġġ nazzjonali lil numru kbir ta' produtturi iżgħar ta' l-alkoħol taħt kondizzjonijiet speċifiċi tal-monopolju ta' l-alkoħol Ġermaniż, huwa meħtieġ li, matul perijodu ta' żmien limitat, tkun permessa l-kontinwazzjoni ta' l-għoti ta' tali appoġġ. Huwa meħtieġ ukoll li tiġi prevista l-preżentazzjoni ta' rapport mill-Kummissjoni dwar l-operazzjoni ta' dik id-deroga, fi tmiem dak il-perijodu, akkumpanjat minn kwalunkwe proposta xierqa.

(92)

Jekk Stat Membru jkun jixtieq jappoġġa, fit-territorju tiegħu, miżuri li jippromwovu l-konsum tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib fil-Komunità, għandu jsir provvediment għall-possibbiltà ta' finanzjament ta' tali miżuri permezz ta' imposta promozjonali fuq il-produtturi tal-ħalib fil-livell nazzjonali.

(93)

Sabiex jittieħed kont ta' żviluppi possibbli fill-produzzjoni ta' l-għalf imnixxef, il-Kummissjoni għandha, qabel it-30 ta' Settembru 2008, tippreżenta, abbażi ta' evalwazzjoni ta' l-OKS għall-għalf imnixxef, rapport lill-Kunsill dwar dak is-settur. Fejn ikun meħtieġ, ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn proposti xierqa. Barra minn hekk, il-Kummissjoni għandha tirrapporta f'intervalli regolari lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-iskema ta' l-għajnuna applikata fir-rigward tas-settur ta' l-apikoltura.

(94)

Tenħtieġ informazzjoni adegwata dwar is-sitwazzjoni attwali tas-suq tal-ħops fil-Komunità u l-prospetti għall-iżvilupp tiegħu. Għalhekk għandu jsir provvediment għar-reġistrazzjoni tal-kuntratti kollha ta' provvista fir-rigward tal-ħops prodott fil-Komunità.

(95)

Taħt ċerti kondizzjonijiet u għal ċerti prodotti, huwa xieraq li jiġu previsti miżuri li għandhom jittieħdu f'każijiet fejn ikunu qed iseħħu disturbi jew fejn x'aktarx li jseħħu minħabba bidliet sinifikanti fil-prezzijiet tas-suq intern jew fir-rigward ta' kwotazzjonijiet jew prezzijiet fis-suq dinji.

(96)

Jeħtieġ li jiġi stabbilit qafas ta' miżuri speċifiċi għall-alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola sabiex tkun tista' tinġabar data ekonomika u tiġi analizzata informazzjoni ta' statistika għall-fini tal-monitoraġġ tas-suq. Safejn is-suq ta' l-alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola jkun marbut mas-suq ta' alkoħol etiliku ġenerali, jeħtieġ ukoll li tkun disponibbli informazzjoni dwar is-suq ta' alkoħol etiliku ta' oriġini mhux agrikola.

(97)

L-infiq imġarrab mill-Istati Membri bħala riżultat ta' l-obbligi li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom jiġu ffinanzjati mill-Komunità skond ir-Regolament (KE) Nru 1290/2005.

(98)

Il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata tadotta l-miżuri meħtieġa sabiex jissolvew problemi prattiċi speċifiċi f'każ ta' emerġenza.

(99)

Billi s-swieq komuni ta' prodotti agrikoli qed jevolvu kontinwament, l-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom iżommu lil xulxin infurmati dwar żviluppi relevanti.

(100)

Sabiex jiġi evitat abbuż ta' kwalunkwe wieħed mill-vantaġġi previsti f'dan ir-Regolament, tali vantaġġi m'għandhomx jingħataw jew, skond il-każ, għandhom jiġu rtirati, f'każijiet fejn jinstab li l-kondizzjonijiet għall-ksib ta' kwalunkwe wieħed minn dawk il-vantaġġi nħolqu artifiċjalment b'mod kuntrarju għall-objettivi ta' dan ir-Regolament.

(101)

Sabiex tiġi garantita konformità ma' l-obbligi stabbiliti b'dan ir-Regolament, jenħtieġu kontrolli u l-applikazzjoni ta' miżuri amministrattivi u pieni amministrattivi f'każ ta' nuqqas ta' konformità. Għalhekk għandha tiġi konferita s-setgħa lill-Kummissjoni sabiex tistabbilixxi r-regoli korrispondenti, inklużi dawk dwar l-irkupru ta' ħlas mhux dovut u dwar l-obbligi ta' rappurtar ta' l-Istati Membri li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.

(102)

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament għandhom, bħala regola ġenerali, ikunu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta' implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni ( 44 ). Madankollu, fir-rigward ta' ċerti miżuri taħt dan ir-Regolament li jirrelataw ma' poteri tal-Kummissjoni, li jeħtieġu azzjoni rapida jew li huma ta' natura purament amministrattiva, il-Kummissjoni għandu jkollha l-poter taġixxi waħedha.

(103)

Minħabba l-inkorporazzjoni f'dan ir-Regolament ta' ċerti elementi ta' l-OKS għall-frott u ħxejjex, prodotti proċessati ta' frott u ħxejjex u inbid, jeħtieġ li jiġu jsiru ċerti emendi għal dawn l-OKS.

(104)

Dan ir-Regolament jinkorpora dispożizzjonijiet dwar l-applikabbiltà tar-regoli ta' kompetizzjoni taħt it-Trattat. S'issa tali dispożizzjonijiet ġew ittrattati fir-Regolament (KE) Nru 1184/2006. Il-kamp ta' applikazzjoni ta' dak ir-Regolament jeħtieġ li jiġi emendat sabiex id-dispożizzjonijiet tiegħu japplikaw biss għall-prodotti elenkati fl-Anness I mat-Trattat li m'humiex koperti b'dan ir-Regolament.

(105)

Dan ir-Regolament jinkorpora d-dispożizzjonijiet li jinsabu fir-regolamenti bażiċi elenkati fil-premessi (2) u (3) bl-eċċezzjoni ta' dawk li jinsabu fir-Regolamenti (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1493/1999. Barra minn hekk, dan ir-Regolament jinkorpora d-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti li ġejjin:

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2729/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar id-dazji ta' l-importazzjoni fuq taħlitiet ta' ċereali, ross u ross imfarrak;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2763/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 li jistabbilixi regoli ġenerali għall-għoti ta' għajnuna għall-ħażna privata għal-laħam tal-majjal ( 45 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2782/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' bajd għat-tfaqqis u ta' flieles tat-tjur tar-razzett;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 707/76 tal-25 ta' Marzu 1976 dwar ir-rikonoxximent ta' gruppi tal-produtturi ta' dawk li jrabbu d-dud tal-ħarir ( 46 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1055/77 tas-17 ta' Mejju 1977 dwar il-ħażna u l-moviment ta' prodotti mixtrija minn aġenzija ta' intervent ( 47 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2931/79 ta' l-20 ta' Diċembru 1979 fuq l-għotja ta' assistenza għall-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli li jistgħu jibbenefikaw minn trattament speċjali ta' importazzjoni f'pajjiż terz ( 48 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3220/84 tat-13 ta' Novembru 1984 li jiddetermina l-iskala Komunitarja għal gradazzjoni tal-karkassi tal-ħnieżer;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1898/87 tat-2 ta' Lulju 1987 dwar il-protezzjoni ta' desinjazzjonijiet użati fil-kummerċjalizzazzjoni tal-ħalib u prodotti tal-ħalib;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3730/87 ta' l-10 ta' Diċembru 1987 li jistabbilixxi r-regoli ġenerali għall-forniment ta' ikel minn ħażniet ta' intervent għall-organizzazzjonijiet magħżula għad-distribuzzjoni lill-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 tat-12 ta' Frar 1990 dwar is-sorveljanza mwettqa fiż-żmien ta' l-esportazzjoni tal-prodotti agrikoli li jirċievu rifużjonijiet jew ammonti oħra ( 49 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1186/90 tas-7 ta' Mejju 1990 li jestendi l-iskop ta' l-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni tal-karkassi ta' l-annimali bovini adulti;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1906/90 tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar ċerti standards ta' kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2204/90 ta' l-24 ta' Lulju 1990 li jistabbilixxi regoli ġenerali addizzjonali dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib rigward il-ġobon;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2077/92 tat-30 ta' Ġunju 1992 rigward l-organizzazzjonijiet bejn il-fergħat u l-ftehim fil-qasam tat-tabakk ( 50 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2137/92 tat-23 ta' Lulju 1992 dwar l-iskala tal-Komunità għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali ovini u li jiddetermina l-istandard tal-kwalità Komunitarja ta' karkassi tan-nagħaġ friski jew imkessħa u li jestendi r-Regolament (KEE) Nru 338/91;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2991/94 tal-5 ta' Diċembru 1994 li jistabbilixxi l-istandards għal xaħmijiet li tad-tidlik;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2597/97 tat-18 ta' Diċembru 1997 li jistabbilixxi regoli addizzjonali dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib għal ħalib tax-xorb;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2250/1999 tat-22 ta' Ottubru 1999 dwar il-kwota tat-tariffa tal-butir ta' oriġini minn New Zealand ( 51 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nr 1788/2003 tad-29 ta' Settembru 2003 li jistabbilixxi imposta fis-setturi tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1028/2006 tad-19 ta' Ġunju 2006 dwar ċerti standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-bajd;

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1183/2006 ta' l-24 ta' Lulju 2006 rigward l-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti;

(106)

Dawn ir-Regolamenti għandhom għalhekk jitħassru. Fl-interess taċ-ċarezza legali u minħabba n-numru ta' atti li għandhom jitħassru b'dan ir-Regolament u n-numru ta' atti adottati skond għal jew emendati b'dawk l-atti, huwa xieraq li jiġi kkjarifikat li tħassir ma jaffettwax il-validità ta' kwalunkwe atti legali abbażi ta' l-att imħassar jew ta' kwalunkwe emendi lill-atti legali oħrajn magħmula bih.

(107)

Dan ir-Regolament għandu, bħala regola ġenerali, jibda japplika fl-1 ta' Jannar 2008. Madankollu, sabiex jiġi żgurat li d-dispożizzjonijiet il-ġodda ta' dan ir-Regolament ma jfixklux is-sena kurrenti ta' kummerċjalizzazzjoni 2007-2008, għandha tiġi stabbilita data ta' applikazzjoni aktar tard fir-rigward ta' dawk is-setturi li għalihom hemm previsti snin kummerċjali. Dan ir-Regolament għandu għalhekk japplika biss mill-bidu tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008-2009 għas-setturi konċernati. B'hekk, ir-Regolamenti rispettivi li jirregolaw dawn is-setturi għandhom jibqgħu japplikaw sa tmiem is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni korrispondenti 2007/2008.

(108)

Addizzjonalment, fir-rigward ta' ċerti setturi oħra li għalihom m'hemm prevista l-ebda sena ta' kummerċjalizzazzjoni, għandha tiġi wkoll stabbilita data ta' applikazzjoni aktar tard sabiex tiġi żgurata transizzjoni bla xkiel mill-OKS eżistenti għal dan ir-Regolament. Konsegwentement, ir-Regolamenti li jirregolaw l-OKS eżistenti għal dawk is-setturi għandhom jibqgħu japplikaw sad-data ta' applikazzjoni aktar avvanzata prevista f'dan ir-Regolament.

(109)

Fir-rigward tar-Regolament (KE) 386/90, il-kompetenza għall-adozzjoni tas-sostanza ttrattata minn dak ir-Regolament qed tiġi trasferita lill-Kummissjoni b'dan ir-Regolament. Addizzjonalment, ir-Regolamenti (KEE) Nru 3220/84, (KEE) Nru 1186/90, (KEE) Nru 2137/92 u (KE) Nru 1183/2006 qed jitħassru b'dan ir-Regolament filwaqt li biss ċerti dispożizzjonijiet ta' dawk ir-Regolamenti qed jiġu inkorporati f'dan ir-Regolament. Għaldaqstant, aktar dettalji li jinsabu f'dawk ir-Regolamenti ser ikollhom jiġu trattati fir-regoli implimentattivi li għad iridu jiġu adottat mill-Kummissjoni. Għandu jkun permess xi żmien aktar sabiex il-Kummissjoni tistabbilixxi r-regoli rispettivi. Ir-Regolamenti msemmijin għandhom għalhekk ikomplu japplikaw sal-31 ta' Diċembru 2008.

(110)

L-atti tal-Kunsill li ġejjin m'għadhomx meħtieġa u għandhom jitħassru:

 Ir-Regolament (KEE) Nru 315/68 tat-12 ta' Marzu 1968 li jistabbilixxi l-istandards tal-kwalità għall-basal tal-fjuri, basal tal-qasab u tuberi ( 52 );

 Ir-Regolament (KEE) Nru 316/68 tat-12 ta' Marzu 1968 li jiffissa l-istandards ta' kwalità għall-fjuri maqtugħa friski u weraq frisk ornamentali ( 53 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2517/69 tad-9 ta' Diċembru 1969 li jistabbilixxi ċerti miżuri għar-riorganizzazzjoni tal-produzzjoni tal-frott tal-Komunità ( 54 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2728/75 tad-29 ta' Ottubru 1975 dwar għajnuniet għall-produzzjoni ta' u kummerċ fil-lamtu tal-patata u fil-patata użata għall-manifatturar tal-lamtu ( 55 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1358/80 tal-5 ta' Ġunju 1980 li jiffissa l-prezz gwida u l-prezz ta' intervent għall-annimali bovini adulti għas-sena ta' suq 1980/81 u li jintroduċi skala ta' gradi Komunitarja għall-karkassi ta' annimali bovini adulti ( 56 );

 Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4088/87 tal-21 ta' Diċembru 1987 li jiffissa l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' rati ta' dazju preferenzjali fuq l-importazzjoni ta' ċertu fjuri li ġejjin minn Ċipru, l-Israel u l-Ġordan ( 57 );

 Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 74/583/KEE ta' l-20 ta' Novembru 1974 dwar is-sorveljanza tal-movimenti taz-zokkor ( 58 ).

(111)

It-transizzjoni mill-arranġamenti previsti fid-dispożizzjonijiet u r-Regolamenti imħassra minn dan ir-Regolament tista' toħloq diffikultajiet li m'humiex trattati f'dan ir-Regolament. Sabiex dawn id-diffikultajiet jiġu trattati, il-Kummissjoni għandha tkun tista' tadotta miżuri transizzjonali,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:



WERREJ

PARTI I

DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI

PARTI II

SUQ INTERN

TITOLU I

INTERVENT TAS-SUQ

KAPITOLU I

Intervent pubbliku u ħażna privata

Taqsima I

Dispożizzjonijiet Ġenerali

Taqsima II

Intervent pubbliku

Sub-taqsima I

Dispożizzjonijiet ġenerali

Sub-taqsima II

Ftuħ u suspensjoni ta' xiri

Sub-taqsima III

Prezz ta' intervent

Sub-taqsima IV

Rimi minn intervent

Taqsima III

Ħażna privata

Sub-taqsima I

Għajnuna mandatorja

Sub-taqsima II

Għajnuna fakultattiva

Taqsima IV

Dispożizzjonijiet komuni

KAPITOLU II

Miżuri ta' intervent speċjali

Taqsima I

Miżuri ta' appoġġ għas-suq eċċezzjonali

Taqsima II

Miżuri fis-setturi taċ-ċereali u r-ross

Taqsima III

Miżuri fis-settur taz-zokkor

Taqsima IV

Aġġustament ta' provvista

KAPITOLU III

Sistemi ta' limitazzjoni tal-produzzjoni

Taqsima I

Dispożizzjonijiet ġenerali

Taqsima II

Zokkor

Sub-taqsima I

Allokazzjoni u ġestjoni ta' kwoti

Sub-taqsima II

Kwota maqbuża

Taqsima III

Ħalib

Sub-taqsima I

Dispożizzjonijiet ġenerali

Sub-taqsima II

Allokazzjoni u ġestjoni ta' kwoti

Sub-taqsima III

Kwota maqbuża

Taqsima IIIA

Kwoti għal-lamtu tal-patata

Taqsima IV

Regoli ta’ proċedura li jikkonċernaw il-kwoti taz-zokkor, tal-ħalib u tal-lamtu tal-patata

Taqsima IVa

Potenzjal tal-produzzjoni fis-settur tal-inbid

Sub-taqsima I

Taħwil illegali

Sub-taqsima II

Sistema tranżizzjonali tad-dritt ta’ taħwil

Sub-taqsima III

Skema tal-qlugħ mill-għeruq

KAPITOLU IV

Skemi ta' għajnuna

Taqsima I

Għajnuna għall-ipproċessar

Sub-taqsima I

Għalf imnixxef

Subsezzjoni II

Kittien u qanneb imkabbra għall-fibra

Subtaqsima III

Lamtu tal-patata

Taqsima II

Rifużjoni ta' produzzjoni

Taqsima III

Għajnuniet fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

Taqsima IIIA

Għajnuniet fis-settur tal-ħops

Taqsima IV

Għajnuniet fis-settur taż-żebbuġ

Sezzjoni IVa

Għajnuniet fis-settur tal-frott u tal-Ħaxix

Subsezzjoni I

Gruppi ta' produtturi

Subsezzjoni II

Fondi operattivi u programmi operattivi

Subtaqsima IIa

Skema Ta’ Frott Għall-Iskejjel

Sub-taqsima III

Dispożizzjonijiet proċedurali

Taqsima IVb

Programmi ta’ Appoġġ fis-settur tal-inbid

Sub-taqsima I

Dispożizzjonijiet introduttorji

Sub-taqsima II

Preżentazzjoni u kontenut tal-programmi ta’ appoġġ

Sub-taqsima III

Miżuri speċifiċi ta’ appoġġ

Sub-taqsima IV

Dispożizzjonijiet proċedurali

Taqsima V

Fond komunitarju tat-tabakk

Taqsima VI

Dispożizzjonijiet speċjali għas-settur ta' l-apikoltura

Taqsima VII

Għajnuniet fis-settur tad-dud tal-ħarir

TITOLU II

REGOLI DWAR KUMMERĊJALIZZAZZJONI U PRODUZZJONI

KAPITOLU I

Regoli dwar il-kummerċjalizzazzjoni u l-produzzjoni

Taqsima I

Regoli għall-kummerċjalizzazzjoni

Taqsima Ia

Denominazzjonijiet tal-oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u termini tradizzjonali fis-settur tal-inbid

Sub-taqsima I

Denominazzjonijiet tal-oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi

Sub-taqsima II

Termini tradizzjonali

Taqsima Ib

Denominazzjonijiet tal-oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u termini tradizzjonali fis-settur tal-inbid

Taqsima II

Kondizzjonijiet għall-produzzjoni

Taqsima IIa

Regoli tal-produzzjoni fis-settur tal-inbid

Sub-taqsima I

Varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid

Sub-taqsima II

Prattiki enoloġiċi u restrizzjonijiet

Taqsima III

Regoli proċedurali

KAPITOLU II

Organizzazzjonijiet ta' produtturi, organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat, organizzazzjonijiet ta' operaturi

Taqsima I

Prinċipji ġenerali

Sezzjoni Ia

Regoli li jikkonċernaw l-organizzazzjonijiet tal-produtturi u dawk interprofessjonali u l-gruppi tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix

Subsezzjoni I

Regoli ta’ assoċjazzjoni u u rikonoxximent ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi

Subsezzjoni II

Assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi u ta' Gruppi tal-produtturi

Subsezzjoni III

Estensjoni tar-regoli għall- produtturi f’żona ekonomika

Subsezzjoni IV

Organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur tal-frott u tal-ħaxix

Taqsima Ib

Regoli li jikkonċernaw lill-produtturi u lill-organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur tal-inbid

Taqsima II

Regoli dwar organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat fis-settur tat-tabakk

Taqsima IIa

Regoli li jikkonċernaw organizzazzjonijiet ta’ produtturi u organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

Taqsima III

Regoli proċedurali

PARTI III

KUMMERĊ MA' PAJJIŻI TERZI

KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet ġenerali

KAPITOLU II

Importazzjonijiet

Taqsima I

Liċenzji ta' importazzjoni

Taqsima II

Dazji u imposti ta' importazzjoni

Taqsima III

Ġestjoni tal-kwota ta' importazzjoni

Taqsima IV

Dispożizzjonijiet speċjali għal ċerti prodotti

Sub-taqsima I

Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni fir-rigward tas-setturi taċ-ċereali u r-ross

Sub-taqsima II

Arranġamenti preferenzjali ta' importazzjoni għaz-zokkor

Sub-taqsima III

Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni tal-qanneb

Sub-taqsima IV

Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjoni tal-ħops

Sub-taqsima V

Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjonijiet tal-inbid

Taqsima V

Salvagwardja u proċessar attiv

KAPITOLU III

Esportazzjonijiet

Taqsima I

Liċenzji ta' esportazzjoni

Taqsima II

Rifużjonijiet ta' esportazzjoni

Taqsima III

Ġestjoni tal-kwota ta' esportazzjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib

Taqsima IV

Trattament speċjali għall-importazzjoni għal pajjiżi terzi

Taqsima V

Dispożizzjonijiet speċjali għall-pjanti ħajjin

Taqsima VI

Proċessar passiv

PARTI IV

REGOLI TA' KOMPETIZZJONI

KAPITOLU I

Regoli li japplikaw għall-impriżi

KAPITOLU II

Regoli ta' għajnuna statali

PARTI V

DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊIFIĊI GĦAL SETTURI INDIVIDWALI

PARTI VI

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

PARTI VII

REGOLI IMPLIMENTATTIVI, TRANSITORJI U FINALI

KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet implimentattivi

KAPITOLU II

Dispożizzjonijiet transitorji u finali

ANNESS I

LISTA TA' PRODOTTI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 1(1)

Parti I:

Ċereali

Parti II:

Ross

Parti III:

Zokkor

Parti IV:

Għalf imnixxef

Parti V:

Żrieragħ

Parti VI:

Ħops

Parti VII:

Żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-mejda

Parti VIII:

Kittien u qanneb imkabbra għall-fibra

Parti IX:

Frott u ħxejjex

Parti X:

Prodotti ta' frott u ħxejjex proċessati

Parti XI:

Banana

Parti XII:

Inbid

Parti XIII:

Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, għeruq u simili, fjuri maqtugħin u weraq ornamentali

Parti XIV:

Tabakk mhux maħdum

Parti XV:

Ċanga u vitella

Parti XVI:

Ħalib u prodotti tal-ħalib

Parti XVII:

Laħam tal-majjal

Parti XVIII:

Laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż

Parti XIX:

Bajd

Parti XX:

Laħam tat-tjur

Parti XXI:

Prodotti oħra

ANNESS II

LISTA TA' PRODOTTI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 1(3)

Parti I:

Alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola

Parti II:

Prodotti ta' l-apikoltura

Parti III:

Dud tal-ħarir

ANNESS III

DEFINIZZJONIJIET IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 2(1)

Parti I:

Definizzjonijiet dwar is-settur tar-ross

Parti II:

Definizzjonijiet dwar is-settur taz-zokkor

Parti III:

Definizzjonijiet dwar is-settur tal-ħops

Parti IIIa:

Definizzjonijiet dwar is-settur tal-inbid

Parti IV:

Definizzjonijiet dwar is-settur taċ-ċanga u l-vitella

Parti V:

Definizzjonijiet dwar is-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

Parti VI:

Definizzjonijiet dwar is-settur tal-bajd

Parti VII:

Definizzjonijiet dwar is-settur tal-laħam tat-tjur

Parti VIII:

Definizzjonijiet dwar is-settur ta' l-apikultura

ANNESS IV

KWALITÀ STANDARD TAR-ROSS U TAZ-ZOKKOR

A.

Kwalità standard għar-ross li jkun għadu fil-ħliefa

B.

Kwalitajiet standard għaz-zokkor

ANNESS V

SKALI KOMUNITARJI GĦALL-KLASSIFIKAZZJONI TA' KARKASSI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 42

A.

Skala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti

B.

Skala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi tal-ħnieżer

Ċ.

Skala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi tan-nagħaġ

ANNESS VI

KWOTI NAZZJONALI U REĠJONALI

mis-sena tas-suq 2010/2011 ’il quddiem

ANNESS VII

KWOTI SUPPLEMENTARI GĦALL-ISOGLUWKOSJU MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 58(2)

ANNESS VIIa

KALKOLU TAL-PERSENTAĠĠ LI GĦANDU JIĠI STABBILIT SKOND IT-TIENI SUBPARAGRAFU TA' L-ARTIKOLU 59(2)

ANNESS VIIb

KALKOLU TAL-PERSENTAĠĠ APPLIKABBLI GĦALL-IMPRIŻI SKOND IT-TIENI SUBPARAGRAFU TA' L-ARTIKOLU 59(2)

ANNESS VIIc

KALKOLU TAL-KOEFFIĊJENT LI GĦANDU JIĠI STABBILIT SKOND L-ARTIKOLU 52A(1)

ANNESS VIII

REGOLI DETTALJATI DWAR TRASFERIMENTI TA' KWOTI TA' ZOKKOR JEW ISOGLUKOSJU SKOND L-ARTIKOLU 60

ANNESS IX

KWOTI NAZZJONALI U KWANTITAJIET TAR-RIŻERVA GĦAR-RISTRUTTURAZZJONI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 66

ANNESS X

KONTENUT TA' XAĦAM TA' REFERENZA MSEMMI FL-ARTIKOLU 70

ANNESS Xa

KWOTI TAL-LAMTU TAL-PATATA GĦAL KULL SENA TA' KUMMERĊJALIZZAZZJONI KIF IMSEMMI FL-ARTIKOLU 84a

ANNESS Xb

BAĠIT GĦALL-PROGRAMMI TA’ APPOĠĠ (IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 103N(1))

ANNESS Xc

ALLOKAZZJONI TAL-BAĠIT GĦALL-IŻVILUPP RURALI (IMSEMMI FL-ARTIKOLU 190A(3))

ANNESS Xd

BAĠIT GĦALL-ISKEMA TA’ QLUGĦ MILL-GĦERUQ

ANNESS Xe

ŻONI LI L-ISTATI MEMBRI JISTGĦU JIDDIKJARAW BĦALA MHUX ELIĠIBBLI GĦALL-ISKEMA TA’ QLUGĦ MILL-GĦERUQ (IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 85U(1), (2) U (5))

ANNESS XI

A.I.

Tqassim tal-kwantità massima garantita għall-fibra twila tal-kittien fost l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 94(1)

A.II.

Tqassim tal-kwantità massima garantita għas-sena tas-suq 2008/2009 għall-fibra qasira tal-kitten u tal-qanneb fost l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 94(1a)

A.III.

Żoni eliġibbli għall-għajnuna msemmija fl-Artikolu 94a

B.

Tqassim tal-kwantità massima garantita fost l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 89

ANNESS XIa

KUMMERĊJALIZZAZZJONI TAL-LAĦAM TA’ ANNIMALI BOVINI LI GĦANDHOM 12-IL XAHAR JEW INQAS SKOND L-ARTIKOLU 113B

I.

Definizzjoni

II.

Klassifikazzjoni ta’ annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas fil-biċċerija

III.

Deskrizzjoni ta’ bejgћ

IV.

Informazzjoni obbligatorja fuq it-tikketta

V.

Informazzjoni fakultattiva fuq it-tikketta

VI.

Reġistrazzjoni

VII.

Kontrolli uffiċjali

VIII.

Laħam importat minn pajjiżi terzi

IX.

Penali

ANNESS XIb

KATEGORIJI TAL-PRODOTTI TAD-DWIELI

1.

Nbid

2.

Nbid ġdid li għadu fil-fermentazzjoni

3.

Nbid likur

4.

Nbid frizzanti

5.

Nbid frizzanti ta’ kwalità

6.

Nbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità

7.

Nbid frizzanti bil-gass

8.

Nbid semifrizzanti

9.

Nbid semifrizzanti bil-gass

10.

Most tal-għeneb

11.

Most tal-għeneb parzjalment fermentat

12.

Most tal-għeneb parzjalment fermentat miksub minn għeneb imqadded

13.

Most tal-għeneb konċentrat

14.

Most tal-għeneb konċentrat u rrettifikat

15.

Nbid minn għeneb imqadded

16.

Nbid minn għeneb misjur izżejjed

17.

Ħall tal-inbid

Appendiċi għall-Anness XIb

Iż-żoni ta’ vitikultura

ANNESS XII

DEFINIZZJONIJIET U DESINJAZZJONIJIET FIR-RIGWARD TAL-ĦALIB U PRODOTTI TAL-ĦALIB MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 114(1)

ANNESS XIII

KUMMERĊJALIZZAZZJONI TAL-ĦALIB GĦALL-KONSUM MILL-BNIEDEM IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 114(2)

ANNESS XIV

STANDARDS TA' KUMMERĊJALIZZAZZJONI GĦALL-PRODOTTI TAS-SETTURI TAL-BAJD U TJUR MARKETING IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 116

A.

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-bajd

B.

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur

Ċ.

Standards għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' bajd għat-tifqis u ta' flieles tat-tjur tar-razzett

ANNESS XV

STANDARDS LI JAPPLIKAW GĦAL XAĦMIJIET LI JISTGĦU JINFIRXU MSEMMIJI FL-ARTIKOLU 115

Appendix għall-Anness XV

ANNESS XVa

ARRIKKIMENT, AĊIDIFIKAZZJONI U DIAĊIDIFIKAZZJONI F’ĊERTI ŻONI TA’ VITIKULTURA

A.

Limiti ta’ arrikkiment

B.

Proċessi ta’ arrikkiment

C.

Aċidifikazzjoni u diaċidifikazzjoni

D.

Proċessi

ANNESS XVb

RESTRIZZJONIJIET

A.

Termini ġenerali

B.

Għeneb frisk, -most tal-għeneb u meraq tal-għeneb

C.

Taħlit ta’ nbejjed

D.

Prodotti sekondarji

ANNESS XVI

DESKRIZZJONIJIET U DEFINIZZJONIJIET TAŻ-ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠ U ŻJUT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 118

ANNESS XVIA

LISTA KOMPLUTA TA’ REGOLI LI JISTGĦU JIĠU ESTIŻI GĦAL PRODUTTURI MHUX MEMBRI SKOND L-ARTIKOLU 125F U L-ARTIKOLU 125L

ANNESS XVII

DAZJI TA' IMPORTAZZJONI GĦAR-ROSS IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLI 137 U 139

ANNESS XVIII

VARJETAJIET TAR-ROSS BASMATI MSEMMI FL-ARTIKOLU 138

ANNESS XIX

STATI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLI 153(3) U 154(1)(b) U FIL-PUNT 12 TAL-PARTI II TA' L-ANNESS III

ANNESS XX

LISTA TA' OĠĠETTI TAS-SETTURI TAĊ-ĊEREALI, IR-ROSS, IZ-ZOKKOR, IL-ĦALIB U L-BAJD GĦALL-FINI TA' L-ARTIKOLU 26(a)(ii) U GĦALL-GĦOTI TA' RIFUŻJONIJIET TA' ESPORTAZZJONI IMSEMMIJIN FIT-TAQSIMA II TAL-KAPITOLU III TAL-PARTI III

Parti I:

Ċereali

Parti II:

Ross

Parti III:

Zokkor

Parti IV:

Ħalib

Parti V:

Bajd

ANNESS XXI

LISTA TA' ĊERTI PRODOTTI LI FIHOM IZ-ZOKKOR GĦALL-FINI TA' L-GĦOTI TA' RIFUŻJONIJIET TA' ESPORTAZZJONI MSEMMIJIN FIT-TAQSIMA II TAL-KAPITOLU III TAL-PARTI III

ANNESS XXII

TABELLI TA' KORRELAZZJONI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 202



PARTI I

DISPOŻIZZJONIJIET INTRODUTTORJI

Artikolu 1

Kamp ta' applikazzjoni

1.  Dan ir-Regolament jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq għall-prodotti tas-setturi li ġejjin, kif previst ulterjorament fl-Anness I:

(a) ċereali, Parti I ta' l-Anness I;

(b) ross, Parti II ta' l-Anness I;

(ċ) zokkor, Parti III ta' l-Anness I;

(d) għalf imnixxef, Parti IV ta' l-Anness I;

(e) żrieragħ, Parti V ta' l-Anness I;

(f) ħops, Parti VI ta' l-Anness I;

(ġ) żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-mejda, Parti VII ta' l-Anness I;

(h) kittien u qanneb, Parti VIII ta' l-Anness I;

(i) frott u veġetali, Parti IX ta' l-Anness I;

(j) frott u ħxejjex ipproċessati, Parti X ta' l-Anness I;

(k) banana, Parti XI ta' l-Anness I;

(l) inbid, Parti XII ta' l-Anness I;

(m) pjanti ħajjin u prodotti tal-florikoltura, Parti XIII ta' l-Anness I (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “is-settur tal-pjanti ħajjin”);

(n) tabakk mhux maħdum, Parti XIV ta' l-Anness I;

(o) ċanga u vitella, Parti XV ta' l-Anness I;

(p) ħalib u prodotti tal-ħalib, Parti XVI ta' l-Anness I;

(q) laħam tal-majjal, Parti XVII ta' l-Anness I;

(r) laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, Parti XVIII ta' l-Anness I;

(s) bajd, Parti XIX ta' l-Anness I;

(t) laħam tat-tjur, Parti XX ta' l-Anness I;

(u) prodotti oħra, Parti XXI ta' l-Anness I.

▼M10 —————

▼B

3.  Dan ir-Regolament jistabbilixxi miżuri speċifiċi għas-setturi li ġejjin kif inhuma elenkati u, skond il-każ, kif definit aktar fl-Anness II:

(a) alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola, Parti I ta' l-Anness II (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “is-settur ta' l-alkoħol etiliku agrikolu”);

(b) prodotti ta' l-apikoltura, Parti II ta' l-Anness II (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “is-settur ta' l-apikoltura”);

(ċ) dud tal-ħarir, Parti III ta' l-Anness II;

▼M3

4.  Fir-rigward tal-patata, friska jew imkessħa, tal-kodiċi NM 0701, għandu japplika l-Kapitolu II tal-Parti IV.

▼B

Artikolu 2

Definizzjonijiet

1.  Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, għal ċerti setturi għandhom japplikaw id-definizzjonijiet kif imnizzlin fl-Anness III.

2.  Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament:

(a) “bidwi” għandha tfisser bidwi kif definit fir-Regolament (KE) Nru 1782/2003;

(b) “aġenzija li tħallas” għandha tfisser il-korp jew il-korpi assenjati minn Stat Membru skond ir-Regolament (KE) Nru 1290/2005.

(ċ) “prezz ta' intervent” għandha tfisser il-prezz li fih prodotti għandhom jinxtraw fil-qafas pubbliku.

Artikolu 3

Snin ta' kummerċjalizzazzjoni

Għandhom jiġu stabbiliti s-snin ta' suq li ġejjin:

(a) mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Diċembru ta' sena partikolari għas-settur tal-banana;

(b) mill-1 ta' April sal-31 ta' Marzu tas-sena ta' wara għas-:

(i) is-settur ta' l-għalf imnixxef,

(ii) is-settur tad-dud tal-ħarir;

(ċ) mill-1 ta' Lulju sat-30 ta' Ġunju tas-sena ta' wara:

(i) is-settur taċ-ċereali,

(ii) is-settur taż-żrieragħ,

(iii) is-settur taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda,

(iv) is-settur tal-kittien u l-qanneb,

(v) is-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib;

▼M10

(ca) mill-1 ta’ Awwissu sal-31 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara għas-settur tal-inbid;

▼B

(d) mill-1 ta' Settembru sal-31 ta' Awissu tas-sena ta' wara għas-settur tar-ross;

(e) mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Settembru tas-sena ta' wara għas-settur taz-zokkor.

▼M3

Għall-prodotti tas-setturi tal-frott u tal-ħaxix u tal-frott u tal-ħaxix ipproċessati, jekk ikun meħtieġ, is-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni għandhom jiġu ffissati mill-Kummissjoni.

▼B

Artikolu 4

Setgħat tal-Kummissjoni

Għajr fejn huwa previst mod ieħor f'dan ir-Regolament, meta jiġu konferiti setgħat lill-Kummissjoni, din għandha taġixxi skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2).

Artikolu 5

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni tista' tadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 2.

Il-Kummissjoni tista' temenda d-definizzjonijiet rigward ir-ross stabbiliti fil-Parti I ta' l-Anness III u d-definizzjoni ta' “zokkor AKP/Indjan” stabbilita fil-punt 12 tal-Parti II ta' dak l-Anness.

Il-Kummissjoni tista' tistabbilixxi wkoll ir-rati ta' konverżjoni għar-ross f'diversi stadji ta' l-ipproċessar, l-ispejjeż ta' l-ipproċessar u l-valur ta' prodotti sekondarji.



PARTI II

SUQ INTERN



TITOLU I

INTERVENT FIS-SUQ



KAPITOLU I

Intervent pubbliku u ħażna privata



Taqsima I

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 6

Kamp ta' Applikazzjoni

1.  Dan il-Kapitolu jistabbilixxi r-regoli rigward, fejn applikabbli, xiri taħt intervent pubbliku u l-għoti ta' għajnuniet għal ħażna privata fir-rigward tas-setturi li ġejjin:

(a) ċereali;

(b) ross;

(ċ) zokkor;

(d) żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-mejda;

(e) ċanga u vitella;

(f) ħalib u prodotti tal-ħalib;

(g) laħam tal-majjal;

(h) laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż;

2.  Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:

(a) “ċereali” għandha tfisser ċereali maħsudin fil-Komunità,

(b) “ħalib” għandha tfisser ħalib tal-baqra li jiġi prodott fil-Komunità,

▼M3 —————

▼B

(d) “krema” għandha tfisser krema li tinkiseb direttament u esklussivament mill-ħalib.

Artikolu 7

Oriġini Komunitarja

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6(2) il-prodotti li joriġinaw fil-Komunità biss għandhom ikunu eliġibbli għal xiri taħt intervent pubbliku jew għall-għoti ta' għajnuna għall-ħażna privata tagħhom.

Artikolu 8

Prezzijiet ta' referenza

1.  Għal prodotti suġġetti għall-miżuri ta' intervent imsemmijin fl-Artikolu 6(1) għandhom jiġu ffissati l-prezzijiet ta' referenza li ġejjin:

▼M7

(a) rigward is-settur taċ-ċereali, EUR 101,31 għal kull tunnellata;

▼B

(b) fir-rigward tar-ross fil-ħliefa, EUR 150 it-tunnellata għal kwalità standard kif definita fil-punt A ta' l-Anness IV.

(ċ) fir-rigward taz-zokkor:

(i) għaz-zokkor abjad:

 EUR 541,5 it-tunnellata għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009,

 EUR 404,4 it-tunnellata mis-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010;

(ii) għaz-zokkor mhux raffinat:

 EUR 448,8 it-tunnellata għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009,

 EUR 335,2 it-tunnellata mis-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010.

Il-prezzijiet ta' referenza stabbiliti fil-punti (i) u (ii) għandhom japplikaw għaz-zokkor mhux ippakkjat, ex fabbrika ta' kwalità standard kif definit fil-punt B ta' l-Anness IV;

(d) fir-rigward tas-settur taċ-ċanga u l-vitella, EUR 2 224 it-tunnellata għal karkassi ta' annimali maskili bovini ta' grad R3 kif stabbilit fl-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti previsti fl-Artikolu 42(1)(a);

(e) fir-rigward tas-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib:

(i) EUR 246,39 il-100 kg għall-butir;

▼M3

(ii) EUR 169,80 għal kull 100 kg għat-trab tal-ħalib xkumat;

▼B

(f) fir-rigward tas-settur tal-laħam tal-majjal, EUR 1 509,39 it-tunnellata għal karkassi ta' ħnieżer ta' kwalità standard definiti f'termini ta' piż u kontenut ta' laħam dgħif skond l-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi tal-ħnieżer, prevista fl-Artikolu 42(1)(b) kif ġej:

(i) karkassi li jiżnu minn 60 sa mhux aktar minn 120 kg: grad E kif stabbilit fil-punt B I ta' l-Anness V;

(ii) karkassi li jiżnu minn 120 sa mhux aktar minn 180 kg: grad R kif stabbilit fil-punt B I ta' l-Anness V.

2.  Il-prezzijiet ta' referenza għaċ-ċereali u r-ross stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 rispettivament, għandhom jirrelataw għall-istadju ta' bejgħ bl-imnut għal merkanzija kunsinjata għal maħżen, qabel tinħatt.Il-prezzijiet ta' referenza għandhom ikunu validi għaċ-ċentri kollha ta' intervent tal-Komunità magħżulin skond l-Artikolu 41.

3.  Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37(2) tat-Trattat, jista' jibdel il-prezzijiet ta' referenza ffissati fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu fid-dawl ta' żviluppi fil-produzzjoni u s-swieq.

Artikolu 9

Rapportar ta' prezzijiet fis-suq taz-zokkor

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi sistema ta' informazzjoni dwar il-prezzijiet fis-suq taz-zokkor, inkluż sistema għall-publikazzjoni ta' livelli ta' prezzijiet għas-suq taz-zokkor.

Is-sistema għandha tkun ibbażata fuq informazzjoni ppreżentata minn impriżi li jipproduċu zokkor abjad jew minn operaturi oħra involuti fil-kummerċ taz-zokkor. Din l-informazzjoni għandha tiġi ttrattata b'mod kunfidenzjali.

Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-informazzjoni ppubblikata ma tippermettix l-identifikazzjoni tal-prezzijiet ta' impriżi jew operaturi individwali.



Taqsima II

Intervent pubbliku



Subtaqsima I

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 10

Prodotti eliġibbli għal intervent pubbliku

1.  L-intervent pubbliku għandu jkun applikabbli fir-rigward tal-prodotti li ġejjin suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f'din it-Taqsima u rekwiżiti u kondizzjonijiet ulterjuri li għandhom jiġu determinati mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 43:

(a) qamħ komuni, qamħ durum, xgħir, qamħirrun u sorgu;

(b) ross li jkun għadu bil-ħliefa;

(ċ) kwalunkwe zokkor abjad jew mhux raffinat sakemm iz-zokkor konċernat ikun ġie prodott taħt kwota u manifatturat minn pitravi jew kannamieli maħsudin fil-Komunità;

(d) laħam frisk jew imkessaħ tas-settur taċ-ċanga u l-vitella li jaqa' fl-ambitu tal-Kodiċi NM 0201 10 00 u 0201 20 20 sa 0201 20 50 tan-NM;

(e) butir prodott direttament u esklussivament minn krema pasturizzata f'impriża approvata tal-Komunità ta' kontenut ta' xaħam tal-butir minimu, skond il-piż, ta' 82 % u kontenut ta' ilma massimu, skond il-piż, ta' 16 %;

▼M3

(f) trab tal-ħalib xkumat ta’ l-aqwa kwalità magħmul minn ħalib f’impriża approvata fil-Komunità bil-proċess ta’ spray, b’kontenut minimu ta’ proteini ta’ 34,0 % skond il-piż tal-materja niexfa mhux xaħmija.



▼M7

Subtaqsima II

Ftuħ ta' xiri

Artikolu 11

Perijodi ta' intervent pubbliku

Għandu jkun disponibbli intervent pubbliku:

(a) għaċ-ċereali, mill-1 ta' Novembru sal-31 ta' Mejju;

(b) għal ross li għadu fil-ħliefa, mill-1 ta' April sal-31 ta' Lulju;

(c) għaz-zokkor, tul is-snin ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 u 2009/2010;

(d) għaċ-ċanga u għall-vitella, tul kwalunkwe sena ta' kummerċjalizzazzjoni;

(e) għall-butir u għat-trab tal-ħalib xkumat, mill-1 ta' Marzu sal-31 ta' Awwissu.

Artikolu 12

Ftuħ tal-intervent pubbliku

1.  Matul il-perijodi msemmija fl-Artikolu 11, intervent pubbliku:

(a) għandu jkun miftuħ għall-qamħ komuni,

(b) għandu jkun miftuħ għall-qamħ durum, ix-xgħir, il-qamħirrun, is-sorgu, ir-ross li għadu fil-ħliefa, iz-zokkor, il-butir u t-trab tal-ħalib xkumat sal-limiti tal-intervent imsemmija fl-Artikolu 13(1),

(c) għandu jinfetaħ għaċ-ċanga u għall-vitella mill-Kummissjoni, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), jekk tul perijodu rappreżentattiv il-prezz medju tas-suq għaċ-ċanga u għall-vitella fi Stat Membru jew f'reġjun ta' Stat Membru rreġistrat abbażi tal-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi kif previst fl-Artikolu 42(1) ikun inqas minn EUR 1 560/tunnellata.

2.  L-intervent pubbliku għaċ-ċanga u għall-vitella, imsemmi fil-punt (c) tal-paragrafu 1, għandu jingħalaq mill-Kummissjoni, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), fejn, tul perijodu rappreżentattiv, il-kondizzjonijiet previsti f'dak il-punt ma jibqgħux jiġu ssodisfatti.

Artikolu 13

Limiti tal-intervent

1.  Ix-xiri għall-intervent pubbliku għandu jitwettaq biss fil-limiti li ġejjin:

(a) għall-qamħ durum, ix-xgħir, il-qamħirrun, is-sorgu u r-ross li għadu fil-ħliefa, 0 tunnellati għall-perijodi msemmija fl-Artikolu 11(a) u (b) rispettivament;

(b) għaz-zokkor, 600 000 tunnellata, espressi f'zokkor abjad, għal kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni;

(c) għall-butir, 30 000 tunnellata għal kull perijodu msemmi fl-Artikolu 11(e);

(d) għat-trab tal-ħalib xkumat 109 000 tunnellata għal kull perijodu msemmi fl-Artikolu 11(e).

2.  Zokkor maħżun skont il-punt (b) tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu matul sena ta' kummerċjalizzazzjoni m'għandu jkun soġġett għall-ebda miżura oħra ta' ħażna prevista fl-Artikoli 32, 52 u 63.

3.  B'deroga mill-paragrafu 1, għall-prodotti msemmija fil-punti (a), (c) u (d) ta' dak il-paragrafu, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tkompli intervent pubbliku lil hinn mill-ammonti msemmija f'dak il-paragrafu jekk is-sitwazzjoni tas-suq u, b'mod partikolari, l-iżvilupp tal-prezzijiet tas-suq, ikun jeħtieġ hekk.



Subtaqsima III

Prezzijiet ta' intervent

Artikolu 18

Prezzijiet ta' intervent

1.  Il-prezzijiet ta' intervent:

(a) għall-qamħ komuni għandhom ikunu daqs il-prezz ta' referenza għal kwantità massima offruta ta' 3 miljun tunnellata għal kull perijodu ta' intervent kif stabbilit fl-Artikolu 11(a);

(b) għall-butir għandhom ikunu daqs 90 % tal-prezz ta' referenza għall-ammonti offruti fil-limiti fl-Artikolu 13(1)(c);

(c) għat-trab tal-ħalib xkumat għandhom ikunu daqs il-prezz ta' referenza għall-ammonti offruti fil-limiti fl-Artikolu 13(1)(d).

2.  Il-prezzijiet ta' intervent u l-kwantitajiet għall-intervent għall-prodotti li ġejjin għandhom ikunu determinati mill-Kummissjoni permezz ta' proċeduri ta' sejħa għal offerti:

(a) qamħ komuni għall-ammonti ta' iktar mill-kwantità massima offruta ta' 3 miljun tunnellata għal kull perijodu ta' intervent kif stabbilit fl-Artikolu 11(a);

(b) qamħ durum, xgħir, qamħirrun, sorgu u ross li għadu fil-ħliefa, fl-applikazzjoni tal-Artikolu 13(3);

(c) ċanga u vitella;

(d) butir għall-ammonti offruti li huma iktar mil-limitu fl-Artikolu 13(1)(c), fl-applikazzjoni tal-Artikolu 13(3), u

(e) trab tal-ħalib xkumat għall-ammonti offruti li huma iktar mil-limitu fl-Artikolu 13(1)(d), fl-applikazzjoni tal-Artikolu 13(3).

F'ċirkostanzi speċjali, il-proċeduri ta' sejħa għal offerti jistgħu jiġu ristretti għal, jew il-prezzijiet tal-intervent u l-kwantitajiet għal intervent jistgħu jiġu stabbiliti għal kull, Stat Membru jew reġjun ta' Stat Membru abbażi tal-prezzijiet medji tas-suq irreġistrati.

3.  Il-prezz ta' xiri massimu ddeterminat skont il-proċeduri ta' sejħa għal offerti taħt il-paragrafu 2 m'għandux ikun iktar minn:

(a) għaċ-ċereali u ross li għadu fil-ħliefa, il-prezzijiet ta' referenza rispettivi;

(b) għaċ-ċanga u għall-vitella, il-prezz medju tas-suq irreġistrat fi Stat Membru jew reġjun ta' Stat Membru miżjud b'ammont li għandu jiġi ddeterminat mill-Kummissjoni abbażi ta' kriterji oġġettivi;

(c) għall-butir, 90 % tal-prezz ta' referenza;

(d) għat-trab tal-ħalib xkumat, il-prezz ta' referenza.

4.  Il-prezzijiet ta' intervent imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom ikunu:

(a) għal ċereali, mingħajr preġudizzju għal żidiet jew tnaqqis fil-prezzijiet għal raġunijiet ta' kwalità, u

(b) għal ross li għadu fil-ħliefa, miżjuda jew imnaqqsa kif meħtieġ jekk il-kwalità tal-prodotti offruti lill-aġenzija li tħallas hija differenti mill-kwalità standard, definita fil-punt A tal-Anness IV. Barra minn hekk, iż-żidiet u t-tnaqqis tal-prezz ta' intervent jistgħu jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni sabiex jiġi żgurat li l-produzzjoni tkun orjentata lejn ċerti varjetajiet.

5.  Il-prezz tal-intervent għaz-zokkor għandu jkun 80 % tal-prezz ta' referenza stabbilit għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni li matulha tkun ġiet ippreżentata l-offerta. Madankollu, jekk il-kwalità taz-zokkor offrut lill-aġenzija li tħallas tkun differenti mill-kwalità standard definita fil-punt B tal-Anness IV li għaliha jkun ġie stabbilit il-prezz ta' referenza, il-prezz tal-intervent għandu jiżdied jew jitnaqqas kif meħtieġ.

▼B



Subtaqsima IV

Disponiment Minn Intervent

Artikolu 25

Prinċipji ġenerali

Id-disponiment ta' prodotti akkwistati b'intervent pubbliku għandu jsir b'tali mod li tiġi evitata kwalunkwe disturbanza tas-suq, sabiex jiġi żgurat aċċess ugwali għall-merkanzija u trattament ugwali tax-xerrejja, u f'konformità ma' l-impenni li jirriżultaw minn ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat.

Artikolu 26

Disponiment taz-zokkor

Fir-rigward ta' zokkor mixtri taħt intervent pubbliku, l-aġenziji li jħallsu jistgħu jbigħu z-zokkor biss bi prezz li jkun ogħla mill-prezz ta' referenza ffissat għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni li fiha jsir il-bejgħ.

Madankollu, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li aġenżiji li jħallsu:

(a) jistgħu jbigħu z-zokkor bi prezz daqs jew inqas mill-prezz ta' referenza msemmi fl-ewwel paragrafu jekk iz-zokkor ikun maħsub:

(i) biex jintuża bħala għalf għall-annimali, jew

▼M3

(ii) biex jiġi esportat, jew mingħajr ipproċessar ulterjuri jew wara pproċessar fi prodotti elenkati fl-Anness I għat-Trattat jew f'merkanzija elenkata fil-Parti III ta' l-Anness XX ma' dan ir-Regolament, jew

▼M3

iii) biex jintuża mill-industrija kif jissemma fl-Artikolu 62.

▼B

(b) għandhom jagħmlu z-zokkor mhux ipproċessat miżmum minnhom disponibbli, għal konsum tal-bniedem fuq is-suq intern tal-Komunità, lil organizzazzjonijiet ta' karità – rikonoxxuti mill-Istat Membru konċernat jew mill-Kummissjoni f'każijiet fejn Stat Membru ma jkun irrikonoxxa l-ebda tali organizzazzjoni – bi prezz li jkun aktar baxx mill-prezz ta' referenza attwali jew mingħajr ħlas għad-distribuzzjoni bħala parti ta' operazzjonijiet individwali ta' għajnuna ta' emerġenza.

▼M15

Artikolu 27

Skema għad-distribuzzjoni tal-ikel lill-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni

1.  Hija b’dan stabbilita skema, għall-2012 u l-2013, li permezz tagħha jistgħu jitqassmu prodotti tal-ikel lill-persuni l-aktar fil-bżonn fl-Unjoni permezz ta’ organizzazzjonijiet magħżula, li ma għandhomx ikunu impriżi kummerċjali, mill-Istati Membri. Għall-fini ta’ din l-iskema ta’ distribuzzjoni tal-ikel, il-prodotti fil-ħażniet ta’ intervent għandhom ikunu disponibbli jew, fejn m’hemm l-ebda ħażniet ta’ invervent adegwati għall-iskema għad-distribuzzjoni tal-ikel, il-prodotti tal-ikel għandhom jinxtraw fis-suq.

Għall-finijiet tal-iskema ta’ distribuzzjoni tal-ikel prevista fl-ewwel subparagrafu, “persuni l-aktar fil-bżonn” tfisser persuni fiżiċi, inklużi familji jew gruppi magħmulin minn dawn il-persuni, li huma registati jew rikonoxxuti abbażi ta’ kriterji ta’ eliġibbiltà adottati mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali li huma soċjalment u finanzjarment dipendenti, jew li huma determinati bħala tali abbażi tal-kriterji użati mill-organizzazzjonijiet magħżula li huma approvati minn dawk l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali.

2.  L-Istati Membri li jixtiequ jieħdu sehem fl-iskema ta’ distribuzzjoni tal-ikel prevista fil-paragrafu 1 għandhom jippreżentaw, lill-Kummissjoni, programmi għad-distribuzzjoni tal-ikel li jinkludu li ġej:

(a) dettalji tal-karatteristiċi ewlenin u tal-għanijiet ta’ tali programmi,

(b) l-organizzazzjonijiet magħżula,

(c) it-talbiet għal kwantitajiet ta’ prodotti tal-ikel li għandhom jitqassmu kul sena u informazzjoni rilevanti oħra.

L-Istati Membri għandhom jagħżlu l-prodotti tal-ikel abbażi ta’ kriterji oġġettivi, inklużi l-valuri nutrittivi u l-adegwatezza għad-distribuzzjoni. Għal dan il-għan, l-Istati Membri jistgħu jagħtu preferenza lill-prodotti tal-ikel li joriġinaw fl-Unjoni.

3.  Il-Kummissjoni għandha tadotta pjanijiet annwali abbażi tat-talbiet u informazzjoni rilevanti oħra msemmija fil-punt (c) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 u ppreżentati minn Stati Membri bħala parti fil-programmi ta’ distribuzzjoni tal-ikel tagħhom.

Kull pjan annwali għandu jiffissa allokazzjonijiet finanzjarji annwali mill-Unnjoni għal kull Stat Membru.

Meta prodotti tal-ikel inklużi fil-pjan annwali ma jkunux disponibbli fil-ħażniet ta’ intervent fl-Istat Membru fejn dawn il-prodotti ikunu meħtieġa, il-Kummissjoni għandha tipprovdi fil-pjan annwali għat-trasferiment ta’ dawk il-prodotti lil dak l-Istat Membru fejn ikunu disponibbli fil-ħażniet ta’ intervent.

Il-Kummissjoni tista’ tirrevedi pjan annwali fid-dawl ta’ kwalunkwe żvilupp rilevanti li jaffettwa l-eżekuzzjoni tiegħu.

4.  Il-prodotti tal-ikel għandhom jingħataw lill-organizzazzjonijiet magħżula mingħajr ħlas.

Id-distribuzzjoni tal-prodotti tal-ikel lil dawk l-aktar fil-bżonn għandha tkun:

(a) mingħajr ħlas, jew

(b) bi prezz li fl-ebda każ ma għandux jkun akbar minn dak iġġustifikat mill-ispejjeż imġarrba mill-organizzazzjonijiet magħżula fid-distribuzzjoni tagħhom u li mhumiex spejjeż eliġibbli taħt il-punti (a) u (b) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 7.

5.  L-Istati Membri li jieħdu sehem fl-iskema ta’ distribuzzjoni tal-ikel prevista fil-paragrafu 1 għandhom:

(a) jibagħtu lill-Kummissjoni rapport annwali dwar l-implimentazzjoni tal-programmi għad-distribuzzjoni tal-ikel;

(b) iżommu lill-Kummissjoni infurmata, b’mod f’waqtu, dwar l-iżviluppi li jaffettwaw l-implimentazzjoni tal-programmi għad-distribuzzjoni tal-ikel.

6.  L-Unjoni għandha tikkofinanzja l-ispejjeż eliġibbli taħt l-iskema. Dan il-finanzjament m’għandux jaqbeż EUR 500 miljun għal kull sena baġitarja.

7.  L-ispejjeż eliġibbli taħt l-iskema għandhom ikunu:

(a) l-ispejjeż tal-prodotti rrilaxxati mill-ħażniet ta’ intervent,

(b) l-ispejjeż tal-prodotti tal-ikel mixtrija fis-suq, u

(c) l-ispejjeż tat-trasport tal-prodotti tal-ikel fil-ħażniet ta’ intervent bejn l-Istati Membri.

Fil-limiti tar-riżorsi finanzjarji disponibbli għall-implimentazzjoni tal-pjanijiet annwali f’kull Stat Membru, l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jistgħu jqisu eliġibbli l-ispejjeż li ġejjin:

(a) l-ispejjeż tat-trasport tal-prodotti tal-ikel lejn l-imħażen tal-organizzazzjonijiet magħżula;

(b) l-ispejjeż, li ġejjin, imġarrba mill-organizzazzjonijiet magħżula, safejn dawn ikunu marbutin direttament mal-implimentazzjoni tal-pjanijiet annwali:

(i) spejjeż amministrattivi;

(ii) l-ispejjeż tat-trasport bejn l-imħażen tal-organizzazzjonijiet magħżula u l-punti tad-distribuzzjoni finali, u

(iii) l-ispejjeż tal-ħżin.

8.  L-Istati Membri għandhom jagħmlu kontrolli amministrattivi u fiżiċi biex jiżguraw li l-pjanijiet annwali jiġu implimentati f’konformità mar-regoli applikabbli u għandhom jistabbilixxu l-penali applikabbli f’każijiet ta’ irregolaritajiet.

9.  Il-kliem “Għajnuna mill-Unjoni Ewropea” flimkien mal-emblema tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu mmarkati b’mod ċar fuq l-ippakkjar tal-ikel distribwit permezz tal-pjanijiet annwali kif ukoll fil-punti ta’ distribuzzjoni.

10.  L-iskema ta’ distribuzzjoni tal-ikel prevista fil-paragrafu 1 għandha tkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe skema nazzjonali, li permezz tagħha jitqassmu prodotti tal-ikel lill-persuni l-aktar fil-bżonn, li jkunu f’konformità mal-liġi tal-Unjoni.

▼B



Taqsima III

Ħażna privata



Subtaqsima I

Għajnuna Mandatorja

Artikolu 28

Prodotti eliġibbli

L-għajnuna għal ħażna privata għandha tingħata għall-prodotti li ġejjin suġġett għall-kondizzjonijiet stipulati f'din it-Taqsima u rekwiżiti u kondizzjonijiet ulterjuri li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 40:

▼M3

(a) fir-rigward ta':

(i) butir bla melħ magħmul mill-krema jew ħalib f'impriża approvata fil-Komunità b’kontenut ta' xaħam tal-butir minimu, skond il-piż, ta' 82 %, kontenut ta' solidi tal-ħalib li mhumiex xaħam, skond il-piż, ta' 2 %, u kontenut massimu ta' ilma, skond il-piż, ta' 16 %,

(ii) butir mielaħ prodott minn krema jew ħalib f'impriża approvata tal-Komunità b’kontenut minimu ta' xaħam tal-butir, skond il-piż, ta’ 80 %, kontenut massimu ta' solidi mhux xaħmin tal-ħalib, skond il-piż ta’ 2 %, u kontenut massimu ta’ ilma, skond il-piż, ta’ 16 % u kontenut massimu ta’ melħ, skond il-piż, ta’ 2 %.

▼M7 —————

▼M3

Artikolu 29

Kondizzjonijiet u livell ta’ għajnuna għall-butir

L-ammont ta’ għajnuna għall-butir għandu jiġi ffissat mill-Kummissjoni fid-dawl ta’ l-ispejjeż tal-ħażna u t-tendenzi probabbli fil-prezzijiet għal butir frisk u għal butir mill-ħażniet.

Fejn, fiż-żmien tat-tneħħija mill-ħażna, tkun seħħet bidla negattiva fis-suq mhux mistennija fiż-żmien tat-tqegħid fil-ħażna, l-għajnuna tista' tiżdied.

▼M7 —————

▼B



Subtaqsima II

Għajnuna Fakultattiva

Artikolu 31

Prodotti eliġibbli

1.  L-għajnuna għal ħażna privata tista' tingħata għall-prodotti li ġejjin suġġett għall-kondizzjonijiet stipulati f'din it-Taqsima u rekwiżiti u kondizzjonijiet ulterjuri li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 43:

(a) zokkor abjad;

(b) żejt taż-żebbuġa;

(ċ) laħam frisk jew imkessaħ ta' annimali bovini adulti ppreżentat fil-forma ta' karkassi, nofs karkassi, kwartijiet kumpensati, kwartijiet ta' quddiem jew kwartijiet ta' wara, klassifikati skond l-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti kif previst fl-Artikolu 42(1);

▼M3 —————

▼M7 —————

▼B

(f) laħam tal-majjal;

(g) laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż.

Il-Kummissjoni tista' temenda l-lista ta' prodotti stabbilita fil-punt (ċ) ta' l-ewwel subparagrafu jekk is-sitwazzjoni tas-suq tkun teħtieġ hekk

▼M3

2.  Il-Kummissjoni għandha tiffissa l-għajnuna għal ħażna privata prevista fil-paragrafu 1 bil-quddiem jew permezz ta' proċeduri ta' tfigħ ta’ offerti.

▼M7 —————

▼B

Artikolu 32

Kondizzjonijiet ta' għotja għaz-zokkor abjad

1.  Jekk il-prezz Komunitarju medju rreġistrat għaz-zokkor abjad ikun inqas mill-prezz ta' referenza, matul perijodu rappreżentattiv, u x'aktarx jibqa' f'dak il-livell, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi, filwaqt li tieħu kont tas-sitwazzjoni tas-suq, li tagħti għajnuna għal ħażna privata ta' zokkor abjad lil impriżi li huma allokati kwota taz-zokkor.

2.  Zokkor maħżun skond il-paragrafu 1 matul sena ta' kummerċjalizzazzjoni ma jista' jkun suġġett għall-ebda miżura oħra ta' ħażna prevista fl-Artikoli 13, 52 jew 63.

Artikolu 33

Kondizzjonijiet għal għotja għaż-żejt taż-żebbuġa

Il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tawtorizza korpi li joffru garanziji suffiċjenti, u approvati mill-Istati Membri, sabiex jikkonkludu kuntratti għall-ħażna ta' żejt taż-żebbuġa li huma jikkummerċjalizzaw fil-każ ta' disturbanza serja fis-suq f'ċerti reġjuni tal-Komunità, inter alia meta l-prezz medju reġistrat fuq is-suq matul perijodu rappreżentattiv ikun inqas minn:

(a) EUR 1 779 it-tunnellata għal żejt taż-żebbuġa ekstra-verġni, jew

(b) EUR 1 710 it-tunnellata għaż-żejt taż-żebbuġa extra-verġni, jew

(ċ) EUR 1 524 it-tunnellata għaż-żejt taż-żebbuġa lampante li jkollu 2 gradi ta' aċidità ħielsa, liema ammont jitnaqqas b'EUR 36,70 it-tunnellata għal kull grad ta' aċidità addizzjonali.

Artikolu 34

Kondizzjonijiet ta' għotja għall-prodotti tas-settur taċ-ċanga u l-vitella

Meta l-prezz ta' suq Komunitarju medju rreġistrat abbażi ta' l-iskala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti kif previst fl-Artikolu 42(1) ikun, u x'aktarx jibqa', inqas minn 103 % tal-prezz ta' referenza, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħażna privata.

▼M3 —————

▼M7 —————

▼B

Artikolu 37

Kondizzjonijiet ta' għotja għal-laħam tal-majjal

Meta l-prezz medju tas-suq Komunitarju għall-karkassi tal-majjal kif stabbilit b'referenza għall-prezzijiet reġistrati f'kull Stat Membru fuq is-swieq rappreżentattivi tal-Komunità u ppeżati permezz ta' koeffiċjenzi li jirriflettu d-daqs relattiv tal-merħla tal-majjali f'kull Stat Membru, ikun, u x'aktarx jibqa', inqas minn 103 % tal-prezz ta' referenza, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħażna privata.

Artikolu 38

Kondizzjonijiet ta' għotja għal-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż

Il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li tagħti għajnuna għal ħażna privata meta jkun hemm sitwazzjoni ta' suq partikolarment diffiċli għal-laħam tan-nagħaġ u għal-laħam tal-mogħoż f'waħda jew aktar taż-żoni ta' kwotazzjoni li ġejjin:

(a) Gran Brittanja;

(b) Irlanda ta' Fuq;

(ċ) kwalunkwe Stat Membru divers mir-Renju Unit, meħud separatament.



Taqsima IV

Dispożizzjonijiet komuni

Artikolu 39

Regoli dwar ħażna

1.  L-aġenziji li jħallsu ma jistgħux jaħżnu, barra t-territorju ta' l-Istat Membru li huma jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu, prodotti li jkunu xtraw sakemm ma jkunux kisbu awtorizzazzjoni minn qabel mill-Kummissjoni.

It-territorji tal-Belġju u l-Lussemburgu għandhom jiġu kkunsidrati bħala Stat Membru wieħed għall-finijiet ta' dan l-Artikolu.

2.  L-awtorizzazzjoni għandha tingħata jekk il-ħażna tkun essenzjali u b'kont meħud tal-fatturi li ġejjin:

(a) il-possibbiltajiet ta' ħażna u l-ħtiġijiet ta' ħażna fl-Istat Membru li l-aġenzija li tħallas taqa' taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu u fi Stati Membri oħra;

(b) kwalunkwe spiża addizzjonali li tirriżulta minn ħażna fl-Istat Membru li l-aġenzija li tħallas taqa' taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu u mit-transportazzjoni.

3.  L-awtorizzazzjoni għal ħażna f'pajjiż terz għandha tingħata biss jekk, abbażi tal-kriterji stipulati fil-paragrafu 2, il-ħażna fi Stat Membru ieħor toħloq diffikultajiet sinifikanti.

4.  L-informazzjoni msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 2 għandha titfassal wara li jiġu kkonsultati l-Istati Membri kollha.

5.  Kwalunkwe dazju doganali u kwalunkwe ammont ieħor li għandu jingħata jew jiġi impost taħt il-politika agrikola komuni m'għandhomx japplikaw għal prodotti:

(a) transportati wara awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 1, 2 u 3, jew

(b) trasferiti minn aġenzija li tħallas għal oħra.

6.  Kwalunkwe aġenzija li tħallas li taġixxi skond il-paragrafi 1, 2 u 3 għandha tibqa' responsabbli għall-prodotti maħżuna barra t-territorju ta' l-Istat Membru li għandu ġurisdizzjoni fuqha.

7.  Jekk il-prodotti miżmumin minn aġenzija li tħallas barra t-territorju ta' l-Istat Membru li hija taqa' taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu, ma jinġibux lura f'dak l-Istat Membru, dawn għandhom jiġu disposti bil-prezzijiet u suġġetti għall-kondizzjonijiet stabbiliti jew li għandhom jiġu stabbiliti għall-post ta' ħażna.

Artikolu 40

Regoli għal proċeduri ta' appalt

Il-proċeduri ta' appalt għandhom jiżguraw aċċess ugwali għall-persuni kollha konċernati.

Fl-għażla ta' l-offerti għandha tingħata preferenza lil dawk li huma l-aktar favorabbli għall-Komunità. Fi kwalunkwe każ, l-għotja ta' kuntratt mhux neċessarjament tissuċċiedi.

Artikolu 41

Ċentri ta' intervent

1.  Il-Kummissjoni għandha tagħżel iċ-ċentri ta' intervent fis-settur taċ-ċereali u tar-ross u tiddetermina l-kondizzjonijiet li japplikaw għalihom.

Fir-rigward ta' prodotti tas-settur taċ-ċereali, il-Kummissjoni tista' tagħżel ċentri ta' intervent għal kull ċereali.

2.  Meta tfassal il-lista ta' ċentri ta' intervent il-Kummissjoni għandha b'mod partikolari tieħu kont tal-fatturi li ġejjin:

(a) is-sitwazzjoni taċ-ċentri f'żoni ta' ammonti żejda fir-rigward tal-prodotti konċernati;

(b) id-disponibbiltà ta' proprjetà u tagħmir tekniku suffiċjenti;

(ċ) sitwazzjoni favorabbli fir-rigward ta' mezzi ta' transport.

Artikolu 42

Klassifikazzjoni ta' karkassi

1.  Għandhom japplikaw skali Komunitarji għall-klassifikazzjoni ta' karkassi skond ir-regoli stabbiliti fl-Anness V fis-setturi li ġejjin:

(a) ċanga u vitella fir-rigward ta' karkassi ta' annimali bovini adulti;

(b) laħam tal-majjal fir-rigward ta' karkassi ta' ħnieżer minbarra dawk li jkunu intużaw għat-tnissil;

Fis-settur tal-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż l-Istati Mrmbru jistgħu japplikaw skala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi fir-rigward ta' karkassi tan-nagħaġ skond ir-regoli stabbiliti fil-punt Ċ ta' l-Anness V.

2.  Spezzjonijiet fuq il-post fir-rigward tal-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti u nagħaġ għandhom jitwettqu f'isem il-Komunità minn kumitat ta' spezzjoni Komunitarju magħmul minn esperti mill-Kummissjoni u esperti maħtura mill-Istati Membri. Dan il-Kumitat għandu jirrapporta lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri dwar l-ispezzjonijiet li jkunu twettqu.

Il-Komunità għandha tħallas l-ispejjeż li jirriżultaw mill-ispezzjonijiet imwettqa.

Artikolu 43

Regoli implimentattivi

Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe setgħa speċifika konferita fuq il-Kummissjoni bid-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tiegħu, li jistgħu jkunu relatati b'mod partikolari ma':

▼M7

(a) il-ħtiġiet u l-kondizzjonijiet li għandhom jiġu ssodisfatti mill-prodotti li għandhom jinxtraw taħt intervent pubbliku kif imsemmi fl-Artikolu 10 jew li tingħatalhom għajnuna għall-ħażna privata kif imsemmi fl-Artikoli 28 u 31, b'mod partikolari fir-rigward tal-kwalità, il-gruppi ta' kwalità, il-livelli ta' kwalità, il-kategoriji, il-kwantitajiet, l-imballaġġ inklużi l-ittikkettjar, l-etajiet massimi, il-preservazzjoni, l-istadju tal-prodotti li miegħu huwa konness il-prezz tal-intervent, u t-tul tal-perijodu tal-ħażna privata;

▼M7

(aa) ir-rispett tal-kwantitajiet massimi u limiti kwantitattivi mniżżla fl-Arikolu 13(1) u l-punt (a) tal-Artikolu 18(1); f'dan il-kuntest, ir-regoli ta' implimentazzjoni jistgħu jawtorizzaw lill-Kummissjoni biex tagħlaq ix-xiri bi prezz fiss, tadotta koeffiċjenti ta' allokazzjoni u, għall-qamħ komuni, taqleb għall-proċedura ta' sejħa għal offerti msemmija fl-Artikolu 18(2), mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1);

▼B

(b) emendi għall-Parti B ta' l-Anness IV;

(ċ) fejn applikabbli, l-iskala ta' żidiet u tnaqqis fil-prezz applikabbli;

(d) il-proċeduri u l-kondizzjonijiet sabiex l-aġenziji li jħallsu jieħduhom f'idejhom f'intervent pubbliku u sabiex tingħata għajnuna għal ħażna privata, b'mod partikolari:

(i) fir-rigward tal-konklużjoni u l-kontenut ta' kuntratti;

(ii) it-tul tal-perijodu tal-ħażna privata u l-kondizzjonijiet skond liema t-tali perijodi, ladarba jkunu speċifikati fil-kuntratti, jistgħu jiġu mnaqqsa jew estiżi;

(iii) il-kondizzjonijiet skond liema jista' jiġi deċiż li l-prodotti koperti minn kuntratti ta' ħażna privata jistgħu jerġgħu jitpoġġew fis-suq jew jiġu disposti;

(iv) l-Istat Membru fejn tista' tiġi ppreżentata talba għal ħażna privata.

(e) l-adozzjoni tal-lista ta' swieq rappreżentattivi msemmija fl-Artikoli 17 u 37;

(f) ir-regoli fir-rigward tal-kondizzjonijiet għad-disponiment ta' prodotti mixtrija taħt intervent pubbliku, b'mod partikolari fir-rigward tal-prezzijiet tal-bejgħ, il-kondizzjonijiet għall-ħruġ mill-ħażna, fejn xieraq, l-użu sussegwenti jew id-destinazzjoni tal-prodotti maħruġin hekk, verifiki li għandhom isiru u, skond il-każ, sistema ta' sigurtajiet li għandha tiġi applikata;

(g) it-tfassil tal-pjan annwali msemmi fl-Artikolu 27(1);

(h) il-kondizzjoni ta' mobilizzazzjoni fis-suq Komunitarju msemmija fl-Artikolu 27(2);

(i) ir-regoli dwar l-awtorizzazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 39 inkluż, safejn ikun strettament meħtieġ, derogi mir-regoli dwar il-kummerċ;

(j) ir-regoli relatati mal-proċeduri li għandhom jiġu segwiti fil-każ li jsir użu mill-proċeduri ta' offerti;

(k) ir-regoli dwar id-desinjazzjoni taċ-ċentri ta' intervent imsemmijin fl-Artikolu 41;

(l) il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti mill-imħażen li fihom jistgħu jinħażnu prodotti;

(m) l-iskali Komunitarji għall-klassifikazzjoni ta' karkassi previsti fl-Artikolu 42(1), b'mod partikolari fir-rigward ta':

(i) definizzjonijiet;

(ii) preżentazzjonijiet ta' karkassi għall-fini ta' rapportar tal-prezz fir-rigward tal-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti;

(iii) fir-rigward tal-miżuri li għandhom jittieħdu minn biċċeriji kif previst fil-punt III. tal-punt A ta' l-Anness V:

 kwalunkwe deroga msemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 88/409/KEE għall-biċċeriji li jkunu jixtiequ jirrestrinġu l-produzzjoni tagħhom għas-suq lokali;

 kwalunkwe deroga li tista' tingħata lill-Istati Membri li jixtiequ hekk għal biċċeriji li fihom jinqatlu ftit annimali bovini;

(iv) l-awtorizzazzjoni lill-Istati Membri sabiex ma japplikawx l-iskala ta' gradi għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' ħnieżer u sabiex jużaw kriterji ta' valutazzjoni flimkien mal-piż u l-kontenut ta' laħam dgħif stmat;

(v) regoli dwar ir-rapportar ta' prezzijiet ta' ċerti prodotti mill-Istati Membri.



KAPITOLU II

Miżuri speċjali ta' intervent



Taqsima I

Miżuri eċċezzjonali ta' appoġġ għas-suq

Artikolu 44

Mard ta' l-annimali

1.  Il-Kummissjoni tista' tadotta miżuri ta' appoġġ speċjali għas-suq affetwat sabiex tieħu kont ta' restrizzjonijiet fuq kummerċ intra-Komunitarju u ta' pajjiż terz li jista' jirriżulta mill-applikazzjoni ta' miżuri għall-ġlieda kontra t-tixrid ta' mard fl-annimali.

Il-miżuri previsti fl-ewwel subparagrafu għandhom japplikaw għas-setturi li ġejjin:

(a) ċanga u vitella,

(b) ħalib u prodotti tal-ħalib,

(ċ) laħam tal-majjal,

(d) laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż,

(e) bajd,

(f) tjur.

2.  Il-miżuri previsti fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandhom jittieħdu fuq it-talba ta' l-Istat(i) Membru/i konċernat(i).

Dawn jistgħu jittieħdu biss jekk l-Istat(i) Membru/i konċernat(i) ikun(u) ħa(du) miżuri ta' saħħa u veterinarji malajr sabiex jeqirdu l-marda, u biss sakemm u għal tul ta' żmien li jkun strettament meħtieġ għas-sostenn tas-suq konċernat.

Artikolu 45

Telf ta' fiduċja tal-konsumatur

Fir-rigward tas-setturi tal-laħam u bajd tat-tjur, il-Kummissjoni tista' tadotta miżuri eċċezzjonali ta' sostenn għas-suq sabiex jittieħed kont ta' disturbi serji fis-suq attribwiti direttament għal telf ta' fiduċja tal-konsumatur minħabba riskji għas-saħħa pubblika, jew għas-saħħa ta' l-annimali.

Dawk il-miżuri għandhom jittieħdu fuq it-talba ta' l-Istat(i) Membru/i konċernat(i).

Artikolu 46

Finanzjament

1.  Għall-miżuri eċċezzjonali msemmijin fl-Artikoli 44 u 45, il-Komunità għandha tipprovdi parti mill-finanzjament ekwivalenti għal 50 % tan-nefqa sostnuta mill-Istati Membri.

Madankollu, rigward is-setturi taċ-ċanga u l-vitella, il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, il-laħam tal-majjal u tan-nagħaġ u tal-mogħoż, il-Komunità għandha tipprovdi parti mill-finanzjament ekwivalenti għal 60 % ta' tali nefqa meta tkun qed tiġi miġġielda l-marda ta' l-ilsien u d-dwiefer.

2.  L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, meta l-produtturi jikkontribwixxu għan-nefqa li ssir mill-Istati Membri, din m'għandhiex tirriżulta f'distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-produtturi fi Stati Membri differenti.

▼M7 —————

▼B



Taqsima II

Miżuri fis-setturi taċ-ċereali u r-ross

Artikolu 47

Miżuri speċjali tas-suq fis-settur taċ-ċereali

1.  Meta s-sitwazzjoni tas-suq titlob dan, il-Kummissjoni tista' tieħu miżuri speċjali ta' intervent fir-rigward tas-setturi taċ-ċereali. Jistgħu jittieħdu tali miżuri ta' intervent, b'mod partikolari, jekk f'reġjun wieħed jew aktar tal-Komunità, il-prezzijiet tas-suq jaqgħu, jew jheddu li jaqgħu, fir-rigward tal-prezz ta' intervent.

2.  In-natura u l-applikazzjoni tal-miżuri speċjali ta' intervent u l-kondizzjonijiet u l-proċeduri sabiex il-prodotti suġġetti għal dawk il-miżuri jinbiegħu jew li wieħed b'xi mod jiddisponi minnhom, għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.

Artikolu 48

Miżuri speċjali tas-suq fis-settur tar-ross

1.  Il-Kummissjoni tista' tieħu miżuri speċjali sabiex:

(a) tipprevjeni applikazzjoni fuq skala kbira ta' intervent pubbliku, kif previst fit-Taqsima II tal-Kapitolu I ta' din il-Parti, fis-settur tar-ross f'ċerti reġjuni tal-Komunità;

(b) tagħmel tajjeb għal nuqqasijiet ta' ross għadu fil-ħliefa (paddy ross) wara diżastri naturali.

2.  Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu.



Taqsima III

Miżuri fis-settur taz-zokkor

Artikolu 49

Prezz minimu tal-pitravi

1.  Il-prezz minimu għall-kwota tal-pitravi għandu jkun:

(a) EUR 27,83 it-tunnellata għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009;

(b) EUR 26,29 it-tunnellata mis-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010;

2.  Il-prezz minimu msemmi fil-paragrafu 1 għandu japplika għall-pitravi ta' kwalità standard definit fil-Parti B ta' l-Anness IV.

3.  Impriżi taz-zokkor li jixtru pitravi tal-kwota adatta għall-ipproċessar f'zokkor u maħsuba għall-ipproċessar f'zokkor tal-kwota għandhom ikunu meħtieġa jħallsu ta' l-inqas il-prezz minimu, aġġustat b'żidiet jew tnaqqis fil-prezz sabiex jippermetti devjazzjonijiet mill-kwalità standard.

Iż-żidiet jew tnaqqis imsemmijin fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu applikati skond regoli implimentattivi li għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni.

4.  Għall-kwantitajiet ta' pitravi li jikkorrispondu għall-kwantitajiet ta' zokkor industrijali jew zokkor żejjed li huma suġġetti għall-imposta għaż-żejjed prevista fl-Artikolu 64, l-impriża taz-zokkor ikkonċernata għandha taġġusta l-prezz tax-xiri sabiex ikun ta' l-inqas daqs il-prezz minimu għall-pitravi tal-kwota.

Artikolu 50

Ftehim Interprofessjonali

1.  Il-ftehim interprofessjonali u l-kuntratti ta' konsenja għandhom jikkonformaw mal-paragrafu 3 u ma' termini ta' xiri li għandhom ikunu determinati mill-Kummissjoni, b'mod partikolari rigward il-kondizzjonijiet li jirregolaw ix-xiri, il-konsenja, l-akkwiżizzjoni u l-ħlas tal-pitravi.

2.  It-termini għax-xiri tal-pitravi u tal-kannamieli għandhom ikunu regolati minn ftehim interprofessjonali konklużi bejn il-koltivaturi Komunitarji ta' dawn il-materji primi u l-impriżi taz-zokkor Komunitarji.

3.  F'kuntratti ta' konsenja, għandha ssir distinzjoni skond jekk il-kwantitajiet taz-zokkor li għandhom ikunu manufatturati mill-pitravi ser ikunu:

(a) zokkor tal-kwota,

(b) zokkor barra mill-kwota.

4.  Kull impriża taz-zokkor għandha tipprovdi lill-Istat Membru li fih hi tipproduċi z-zokkor l-informazzjoni li ġejja:

(a) il-kwantitajiet ta' pitravi msemmijin fil-punt (a) tal-paragrafu 3, li għalihom huma kkonkludew kuntratti ta' konsenja ta' qabel iż-żriegħ u li l-kontenut taz-zokkor li fuqu huma bbażati dawk il-kuntratti;

(b) il-produttività stmata korrispondenti.

L-Istati Membri jistgħu jeħtieġu informazzjoni addizzjonali.

▼M3

5.  L-impriżi taz-zokkor li ma ffirmawx kuntratti ta’ konsenja ta’ qabel iż-żriegħ bil-prezz minimu għall-pitravi tal-kwota għal kwantità ta' pitravi ekwivalenti għaz-zokkor tal-kwota li għandhom, aġġustata, skond kif ikun il-każ, bil-koeffiċjent għall-irtirar preventiv iffissat skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 52(2), għandhom ikunu meħtieġa jħallsu ta' l-inqas il-prezz minimu għall-pitravi ta' kwota għall-pitravi kollha li huma jipproċessaw f'zokkor.

6.  Ftehim fi ħdan il-kummerċ, suġġetti għall-approvazzjoni ta' l-Istat Membru kkonċernat jistgħu jidderogaw mill-paragrafi 3, 4 u 5.

▼B

7.  Jekk ma jeżistux ftehim interprofessjonali, l-Istat Membru kkonċernat għandu jieħu l-passi meħtieġa kompatibbli ma' dan ir-Regolament sabiex jipproteġi l-interessi tal-partijiet ikkonċernati.

Artikolu 51

Imposta fuq il-produzzjoni

1.  Għandha titħallas imposta fuq il-produzzjoni fuq il-kwota taz-zokkor, il-kwota ta' l-isoglukożju u l-kwota tal-ġulepp ta' l-inulina miżmuma minn impriżi li jipproduċu z-zokkor, l-isoglukożju jew il-ġulepp ta' l-inulina kif imsemmi fl-Artikolu 56(2).

2.  L-imposta fuq il-produzzjoni għandha tkun stabbilita f'EUR 12,00 it-tunnellata taz-zokkor tal-kwota u tal-ġulepp ta' l-inulina tal-kwota. Għall-isoglukożju, l-imposta fuq il-produzzjoni għandha tkun stabbilita għal 50 % ta' l-imposta applikabbli għaz-zokkor.

3.  It-totalità ta' l-imposta fuq il-produzzjoni mħallsa skond il-paragrafu 1 għandha tkun imposta mill-Istat Membru fuq l-impriżi fit-territorju tiegħu skond il-kwota miżmuma matul is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni kkonċernata.

Il-pagamenti għandhom isiru mill-impriżi sa mhux aktar tard mill-aħħar ta' Frar tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni relevanti.

4.  L-impriżi Komunitarji taz-zokkor u tal-ġulepp ta' l-inulina jistgħu jeħtieġu lill-koltivaturi tal-pitravi jew tal-kannamieli jew lill-fornituri taċ-ċikwejra li jħallsu sa 50 % mill-imposta fuq il-produzzjoni konċernata.

▼M3

Artikolu 52

Irtirar taz-zokkor

1.  Sabiex ikun ippreservat il-bilanċ strutturali tas-suq f'livell ta' prezzijiet li huwa viċin il-prezz ta' referenza, jekk jitqiesu l-impenji tal-Komunità li jirriżultaw minn ftehim konkluż skond l-Artikolu 300 tat-Trattat, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tirtira mis-suq, għal sena ta’ kummerċjalizzazzjoni partikolari, dawk il-kwantijiet ta' zokkor jew ta’ isoglukożju prodotti skond kwoti li jaqbżu l-limitu kkalkulat skond il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.

2.  Il-limitu ta' rtirar imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jkun ikkalkulat, għal kull impriża li jkollha kwota, billi l-kwota tagħha tiġi multiplikata b’koeffiċjent, li għandu jkun iffissat mill-Kummissjoni sas-16 ta’ Marzu tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni preċedenti, abbażi tat-tendenzi mistennija tas-suq. Għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2008/2009, dak il-koeffiċjent għandu jkun applikat għall-kwota wara r-rinunzji skond ir-Regolament (KE) Nru 320/2006 mogħtija mhux aktar tard mill-15 ta’ Marzu 2008.

Abbażi tat-tendenzi aġġornati tas-suq, sal-31 ta’ Ottubru tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni kkonċernata, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi jew li tagħmel aġġustamenti, jew fil-każ fejn ma ttieħdet l-ebda deċiżjoni bħal din skond l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, sabiex jiġi ffissat koeffiċjent.

3.  Kull impriża pprovduta bi kwota għandha taħżen sal-bidu tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni ta’ wara, bi spejjeż għaliha, iz-zokkor prodott skond kwota lil hinn mil-limitu kkalkulat skond il-paragrafu 2. Il-kwantitajiet ta' zokkor jew isoglukożju rtirati matul sena ta' kummerċjalizzazzjoni għandhom ikunu ttrattati bħala l-ewwel kwantitajiet prodotti skond kwota għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni li jkun imiss.

Bħala deroga mill-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, fejn jitqiesu t-tendenzi mistennija tas-suq taz-zokkor, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li tqis, għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni attwali u/jew ta’ wara, iz-zokkor jew l-isoglukożju rtirat kollu jew parti minnu bħala:

(a) zokkor żejjed jew isoglukożju żejjed disponibbli biex isir zokkor industrijali jew isoglukożju industrijali, jew

(b) produzzjoni temporanja tal-kwota li parti minnha tista' tiġi riservata għall-esportazzjoni li tirrispetta l-impenji tal-Komunità li jirriżultaw minn ftehim konkluż skond l-Artikolu 300 tat-Trattat.

4.  Jekk il-provvista taz-zokkor fil-Komunità ma tkunx adegwata, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li ċerta kwantità ta’ zokkor irtirat tista' tinbiegħ fis-suq Komunitarju qabel tmiem il-perijodu ta’ rtirar.

5.  Fil-każ fejn iz-zokkor irtirat jiġi ttrattat bħala l-ewwel produzzjoni taz-zokkor tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni ta’ wara, il-koltivaturi tal-pitravi għandhom jiġu mħallsa l-prezz minimu ta’ dik is-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni.

Fil-każ fejn iz-zokkor irtirat isir zokkor industrijali jew jiġi esportat skond il-punti (a) u (b) tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, ir-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 49 dwar il-prezz minimu m’għandhomx japplikaw.

Fil-każ fejn iz-zokkor irtirat jinbiegħ fis-suq Komunitarju qabel tmiem il-perijodu ta’ ritrar skond il-paragrafu 4, il-koltivaturi tal-pitravi għandhom jiġu mħallsa l-prezz minimu tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni kurrenti.

▼M3

Artikolu 52a

Irtirar taz-zokkor fis-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 u 2009/2010

1.  Bħala deroga mill-Artikolu 52(2) ta’ dan ir-Regolament, għall-Istati Membri li l-kwota nazzjonali taz-zokkor tnaqqsitilhom minħabba r-rinunzji tal-kwota skond l-Artikoli 3 u 4a(4) tar-Regolament (KE) Nru 320/2006, il-Kummissjoni għandha tiffissa l-koeffiċjent għas-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 u 2009/2010 permezz ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Anness VIIc ma' dan ir-Regolament.

2.  Impriża li, skond l-Artikolu 3(1)(a) jew (b) tar-Regolament (KE) Nru 320/2006, tirrinunzja, b’effett mis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni ta’ wara, il-kwota totali assenjata liha, għandha fuq it-talba tagħha, ma tkunx suġġetta għall-applikazzjoni tal-koeffiċjenti li jissemmew fl-Artikolu 52(2) ta’ dan ir-Regolament. Dik it-talba m’għandhiex titressaq qabel it-tmiem tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni li għaliha japplika l-irtirar.

▼B

Artikolu 53

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni tista' tadotta r-regoli dettaljat għall-implimentazzjoni ta' din it-Taqsima u, b'mod partikolari:

(a) il-kriterji li għandhom ikunu applikati mill-impriżi taz-zokkor meta jallokaw fost il-bejjiegħa tal-pitravi l-kwantitajiet ta' pitravi li għandhom ikunu koperti minn kuntratti ta' konsenja ta' qabel iż-żriegħ kif imsemmi fl-Artikolu 50(4);

(b) il-perċentwali ta' zokkor tal-kwota irtirat imsemmi fl-Artikolu 52(1);

(ċ) il-kondizzjonijiet għall-ħlas tal-prezz minimu fil-każ li z-zokkor irtirat qed jiġi mibjugħ fis-suq Komunitarju taħt l-Artikolu 52(4).



Taqsima IV

Aġġustament tal-provvista

Artikolu 54

Miżuri sabiex jiffaċilitaw l-aġġustament tal-provvista għall-ħtiġijiet tas-suq

Sabiex ikunu inkuraġġuti inizjattivi professjonali u interprofessjonali sabiex jiffaċilitaw l-aġġustament tal-provvista għall-ħtiġijiet tas-suq, bl-eċċezzjoni ta' dawk relatati ma' rtirar mis-suq, il-Kummissjoni tista' tieħu l-miżuri li ġejjin rigward is-setturi tal-pjanti ħajjin, iċ-ċanga u l-vitella, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, il-bajd u t-tjur:

(a) miżuri għat-titjib tal-kwalità;

(b) miżuri għall-promozzjoni ta' organizzazzjoni aħjar tal-produzzjoni, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni;

(ċ) miżuri għall-faċilitazzjoni tar-reġistrar tax-xejriet tal-prezz tas-suq;

(d) miżuri li jippermettu l-istabbiliment ta' previżjonijiet għal perijodu qasir u twil abbażi tal-metodi ta' produzzjoni użati.



KAPITOLU III

Sistemi ta' limitazzjoni tal-produzzjoni



Taqsima I

Dispożizzjonijiet ġenerali

▼M10

Artikolu 55

Sistemi ta’ kwoti u potenzjal tal-produzzjoni

▼M7

1.  Sistema ta' kwoti għandha tapplika għall-prodotti li ġejjin:

(a) ħalib u prodotti oħrajn tal-ħalib fis-sens tal-punti (a) u (b) tal-Artikolu 65;

(b) zokkor, isoglukosju u ġulepp tal-inulina;

(c) lamtu tal-patata li jista' jibbenefika minn għajnuna Komunitarja.

2.  Fir-rigward tas-sistemi ta' kwoti msemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, jekk produttur jaqbeż il-kwota rilevanti u, fir-rigward taz-zokkor, ma jagħmilx użu mill-kwantitajiet żejda kif previst fl-Artikolu 61, għandha titħallas imposta għaż-żejjed fuq kwantitajiet bħal dawn, soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Taqsimiet II u III.

▼M10

2a.  Fir-rigward tas-settur tal-inbid, ir-regoli dwar il-potenzjal ta’ produzzjoni fir-rigward tat-taħwil illegali, id-drittijiet ta’ taħwil tranżizzjonali kif ukoll skema għall-qlugħ tad-dwieli għandhom japplikaw skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fit-Taqsima IVa.

▼B



Taqsima II

Zokkor



Subtaqsima I

Allokazzjoni u Ġestjoni ta' Kwoti

Artikoli 56

Allokazzjoni ta' kwoti

1.  Il-kwoti għall-produzzjoni ta' zokkor, isoglukożju u ġulepp ta' l-inulina fil-livell nazzjonali jew reġjonali huma stabbiliti fl-Anness VI.

2.  L-Istati Membri għandhom jallokaw kwota għal kull impriża li tipproduċi zokkor, isoglukożju jew ġulepp ta' l-inulina stabbilita fit-territorju tagħhom u approvata skond l-Artikolu 57.

Għal kull impriża, il-kwota allokata għandha tkun daqs il-kwota taħt ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 li kienet allokata lill-impriża għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2007/2008.

3.  Fil-każ ta' allokazzjoni ta' kwota għal impriża taz-zokkor li għandha aktar minn unità tal-produzzjoni waħda, l-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri li huma jqisu neċessarji sabiex jittieħed kont dovut ta' l-interessi tal-koltivaturi tal-pitravi u tal-kannamieli.

Artikolu 57

Impriżi approvati

1.  Fuq talba, l-Istati Membri għandhom jagħtu approvazzjoni lil impriża li tipproduċi z-zokkor, l-isoglukożju jew il-ġulepp ta' l-inulina jew lil impriża li tipproċessa dawn il-prodotti fi prodott inkluż fil-lista msemmija fl-Artikolu 62(2) sakemm l-impriża:

(a) tagħti prova tal-kapaċitajiet professjonali ta' produzzjoni tagħha;

(b) taqbel li tipprovdi kwalunkwe informazzjoni u li tkun suġġetta għal kontrolli relatati ma' dan ir-Regolament;

(ċ) ma tkunx suġġetta għal sospensjoni jew irtirar ta' l-approvazzjoni.

2.  L-impriżi approvati għandhom jipprovdu lill-Istat Membru li fih isir il-ħsad tal-pitravi, tal-kannamieli, jew ir-raffinar, bl-informazzjoni li ġejja:

(a) il-kwantitajiet ta' pitravi jew ta' kannamieli li għalihom ġie konkluż kuntratt ta' konsenja, kif ukoll il-produttività stmata korrispondenti ta' pitravi jew ta' kannamieli, u z-zokkor għal kull ettaru;

(b)  data dwar il-provvista proviżorja u attwali ta' pitravi, kannamieli u zokkor mhux raffinat, u dwar il-produzzjoni taz-zokkor u dikjarazzjonijiet dwar il-ħażniet taz-zokkor;

(ċ) kwantitajiet ta' zokkor abjad mibjugħ u prezzijiet u kondizzjonijiet korrispondenti.

Artikolu 58

Kwota addizzjonali u supplimentari ta' isoglukożju

1.  Fis-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 għandha tiżdied kwota addizzjonali ta' isoglukożju ta' 100 000 tunnellata mal-kwota tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni preċedenti. Din iż-żieda m'għandhiex tikkonċerna lill-Bulgarija u lir-Rumanija.

Fis-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 għandha tiżdied kwota addizzjonali ta' isoglukożju ta' 11 045 tunnellata għall-Bulgarija u 1 966 tunnellata għar-Rumanija mal-kwota tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni preċedenti.

L-Istati Membri għandhom jallokaw il-kwoti addizzjonali lill-impriżi, proporzjonalment mal-kwoti ta' l-isoglukożju li ġew allokati skond l-Artikolu 56(2).

2.  L-Italja, il-Litwanja u l-Isvezja jistgħu jallokaw, fuq talba minn kwalunkwe impriża stabbilita fit-territorji rispettivi tagħhom, kwota ta' isoglukożju supplimentari fis-snin ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 u 2009/2010. Il-kwoti supplimentari massimi huma stabbiliti għal kull Stat Membru fl-Anness VII.

3.  Ammont ta' darba ta' EUR 730 għandu jkun impost fuq il-kwoti li ġew allokati lill-impriżi skond il-paragrafu 2. Dan għandu jkun miġbur għal kull tunnellata metrika ta' kwota supplimentari allokata.

▼M3

Artikolu 59

Ġestjoni tal-kwota

1.  Il-Kummissjoni għandha taġġusta l-kwoti stabbiliti fl-Anness VI sat-30 ta’ April 2008 għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 u sat-28 ta' Frar 2009 u 2010 rispettivament għas-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2009/2010 u 2010/2011. L-aġġustamenti għandhom jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu u mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 58 ta' dan ir-Regolament, u ta’ l-Artikoli 3 u 4a(4) tar-Regolament (KE) Nru 320/2006.

2.  Jekk jitqiesu r-riżultati ta’ l-iskema ta’ ristrutturazzjoni prevista fir-Regolament (KE) Nru 320/2006, u sat-28 ta' Frar 2010, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi l-persentaġġ komuni meħtieġ biex jitnaqqsu l-kwoti eżistenti għaz-zokkor u għall-isoglukożju għal kull Stat Membru jew għal kull reġjun bil-għan li jiġu evitati żbilanċi fis-suq fis-snin ta' kummerċjalizzazzjoni mis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2010/2011. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom jaġġustaw kif meħtieġ il-kwota ta' kull impriża.

Bħala deroga mill-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, għall-Istati Membri li l-kwota nazzjonali tagħhom tnaqqsitilhom minħabba r-rinunzji tal-kwota skond l-Artikoli 3 u 4a(4) tar-Regolament (KE) Nru 320/2006, il-Kummissjoni għandha tiffissa l-persentaġġ permezz ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Anness VIIa ma' dan ir-Regolament. Stati Membri bħal dawn għandhom jaġġustaw, għal kull impriża fit-territorju tagħhom li jkollha kwota, il-persentaġġ skond l-Anness VIIb ma' dan ir-Regolament.

L-ewwel u t-tieni subparagrafi ta’ dan il-paragrafu m’għandhomx japplikaw għar-reġjuni l-aktar imbiegħda li jissemmew fl-Artikolu 299(2) tat-Trattat.

Artikolu 60

Riallokazzjoni tal-kwoti nazzjonali u t-tnaqqis tal-kwoti

1.  Stat Membru jista’ jnaqqas il-kwota taz-zokkor jew ta’ l-isoglukożju allokata lil impriża stabbilita fit-territorju tiegħu sa 10 % għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 u għas-snin ta’ wara, filwaqt li jirrispetta l-libertà ta’ l-impriżi li jipparteċipaw fil-mekkaniżmi stabbiliti permezz tar-Regolament (KE) Nru 320/2006. Meta jagħmlu dan, l-Istati Membri għandhom japplikaw kriterji oġġettivi u mhux diskriminatorji.

▼B

2.  L-Istati Membri jistgħu jittrasferixxu kwoti bejn l-impriżi skond ir-regoli stabbiliti fl-Anness VIII u b'kont meħud ta' l-interessi ta' kull waħda mill-partijiet konċernata, partikolarment il-koltivaturi tal-pitravi u tal-kannamieli.

3.  Il-kwantitajiet imnaqqsa skond il-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu allokati mill-Istat Membru konċernat lil impriża waħda jew aktar fit-territorju tiegħu, kemm jekk għandha kwota jew le.

▼M3

4.  Bħala deroga mill-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, fejn jiġi applikat l-Artikolu 4a tar-Regolament (KE) Nru 320/2006, l-Istati Membri għandhom jaġġustaw il-kwota taz-zokkor allokata lill-impriża kkonċernata billi japplikaw it-tnaqqis iddefinit fil-paragrafu 4 ta’ dak l-Artikolu, fil-limitu tal-persentaġġ iffissat fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

▼B



Subtaqsima II

Kwota maqbuża

Artikolu 61

Kamp ta' Applikazzjoni

Iz-zokkor, l-isoglukożju jew il-ġulepp ta' l-inulina prodotti matul sena ta' kummerċjalizzazzjoni li jaqbżu l-kwota msemmija fl-Artikolu 56 jistgħu:

(a) jintużaw għall-ipproċessar ta' ċerti prodotti kif imsemmi fl-Artikolu 62;

(b) jinġarru 'l quddiem għall-kwota ta' produzzjoni tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara, skond l-Artikolu 63;

(ċ) jintużaw għal reġim ta' provvista speċifika għar-reġjuni l-aktar imbiegħda, skond it-Titolu II tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 247/2006 ( 59 ); jew

(d) jiġu esportati fil-limitu kwantitattiv stabbilit mill-Kummissjoni li jirrispetta l-impenji li jirriżultaw minn ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat.

Kwantitajiet oħrajn għandhom ikunu suġġetti għall-imposta għaż-żejjed imsemmija fl-Artikolu 64.

Artikolu 62

Zokkor industrijali

1.  Iz-zokkor industrijali, l-isoglukożju industrijali jew il-ġulepp ta' l-inulina industrijali għandhom ikunu riżervati għall-produzzjoni ta' wieħed mill-prodotti msemmijin fil-paragrafu 2 meta:

(a) dawn ġew suġġetti għal kuntratt ta' provvista konkluż qabel l-aħħar tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni bejn produttur u utent li t-tnejn ingħataw approvazzjoni skond l-Artikolu 57; u

(b) dawn ġew konsenjati lill-utent sa mhux aktar tard mit-30 ta' Novembru tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara.

2.  Il-Kummissjoni għandha tfassal lista ta' prodotti li għall-produzzjoni tagħhom jintużaw iz-zokkor industrijali, l-isoglukożju industrijali jew il-ġulepp ta' l-inulina industrijali.

Din il-lista għandha b'mod partikolari tinkludi:

(a) bijoetanol, alkoħol, rum, ħmira ħajja u kwantitajiet ta' ġuleppijiet għat-tidlik u dawk li għandhom ikunu proċessati f' “Rinse appelstroop”;

(b) ċerti prodotti industrijali mingħajr kontenut ta' zokkor iżda li l-ipproċessar tagħhom juża z-zokkor, l-isoglukożju jew il-ġulepp ta' l-inulina;

(ċ) ċerti prodotti ta' l-industrija kimika jew farmaċewtika li fihom iz-zokkor, l-isoglukożju jew il-ġulepp ta' l-inulina.

Artikolu 63

Trasferiment 'il quddiem ta' zokkor żejjed

1.  Kull impriża tista' tiddeċiedi li titrasferixxi 'l quddiem parti mill-produzzjoni jew il-produzzjoni sħiħ tagħha li taqbeż il-kwota taz-zokkor tagħha, il-kwota ta' l-isoglukożju tagħha jew il-kwota ta' ġulepp ta' l-inulina tagħha li għandha tiġi ttrattata bħala parti mill-produzzjoni tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3, dik id-deċiżjoni għandha tkun irrevokabbli.

2.  Impriżi li jieħdu d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom:

(a) jinfurmaw lill-Istat Membru konċernat qabel data li għandha tkun stabbilita minn dak l-Istat Membru:

 bejn l-1 ta' Frar u t-30 ta' Ġunju tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni attwali għal kwantitajiet ta' kannamieli trasferiti 'l quddiem,

 bejn l-1 ta' Frar u l-15 ta' April tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni attwali għal kwantitajiet oħrajn zokkor jew ġulepp ta' l-inulina trasferiti 'l quddiem;

(b) jintrabtu li jaħżnu tali kwantitajiet fuq spejjeż tagħhom sa l-aħħar tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni attwali.

3.  Jekk il-produzzjoni definittiva ta' impriża fis-sena ta' kummerċjalizzazzjoni konċernata kienet inqas mill-istima li saret meta ttieħdet id-deċiżjoni skond il-paragrafu 1, il-kwantità trasferita 'l quddiem tista' tiġi aġġustata retroattivament sa mhux aktar tard mill-31 ta' Ottubru tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara.

4.  Il-kwantitajiet trasferiti 'l quddiem għandhom jitqiesu bħala l-ewwel kwantitajiet prodotti taħt il-kwota tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara.

5.  Iz-zokkor maħżun skond dan l-Artikolu matul sena ta' kummerċjalizzazzjoni ma jista' jkun suġġett għall-ebda miżura ta' ħżin oħra prevista fl-Artikoli 13, 32 jew 52.

Artikolu 64

Imposta fuq bilanċ favorevoli

1.  Dawn il-kwantitajiet huma suġġetti għal imposta għaż-żejjed:

(a) zokkor fuq bilanċ favorevoli, isoglukożju fuq bilanċ favorevoli u ġulepp ta' l-inulina fuq bilanċ favorevoli prodotti matul kwalunkwe sena ta' kummerċjalizzazzjoni, ħlief kwantitajiet trasferiti 'l quddiem għall-kwota ta' produzzjoni tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara u maħżuna skond l-Artikolu 60 jew kwantitajiet imsemmijin fil-punti (ċ) jew (d) ta' l-Artikolu 61;

(b) zokkor industrijali, isoglukożju industrijali jew ġulepp ta' l-inulina industrijali li għalihom ma ngħatat l-ebda prova, sa data li għandha tkun determinata mill-Kummissjoni, li ġew proċessati f'wieħed mill-prodotti msemmijin fl-Artikolu 62(2);

▼M3

c) zokkor u isoglukożju rtirati mis-suq skond l-Artikoli 52 u 52a u li għalihom ma ġewx sodisfatti l-obbligi previsti fl-Artikolu 52(3).

▼B

2.  L-imposta għall-bilanċ favorevoli għandha tkun stabbilita mill-Kummissjoni f'livell għoli biżżejjed sabiex jiġi evitat l-akkumulu ta' kwantitajiet imsemmijin fil-paragrafu 1.

3.  L-imposta għall-bilanċ favorevoli msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun imposta mill-Istat Membru fuq l-impriża fit-territorju tiegħu skond il-kwantitajiet ta' produzzjoni msemmijin fil-paragrafu 1 li ġew stabbiliti għal dawk l-impriżi għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni konċernata.



Taqsima III

Ħalib



Subtaqsima I

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 65

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' din it-Taqsima:

(a) “ħalib” għandha tfisser il-prodott mit-tħallib ta' baqra waħda jew aktar;

(b) “prodotti oħra tal-ħalib” tfisser kwalunkwe prodott tal-ħalib minbarra ħalib, b'mod partikolari ħalib xkumat, krema, butir, jogurt u ġobon; fejn relevanti, dawn għandhom ikunu konvertiti f' “ekwivalenti tal-ħalib” billi jiġu applikati koeffiċjenti li għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni;

(ċ) “produttur” tfisser bidwi b'ażjenda li tinsab fit-territorju ġeografiku ta' Stat Membru, li jipproduċi u jikkommerċjalizza ħalib jew li qed iħejji sabiex jagħmel hekk fil-futur qrib;

(d) “ażjenda” tfisser ażjenda kif definita fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;

(e) “xerrej” tfisser impriżi jew gruppi li jixtru l-ħalib mingħand il-produtturi:

 sabiex jiġbruh, jippakkjawh, jaħżnuh, ikessħuh jew jipproċessawh, inkluż taħt kuntratt,

 sabiex ibiegħuh lil impriża waħda jew aktar li tittratta jew jipproċessa l-ħalib jew prodotti oħra tal-ħalib.

Madankollu, kwalunkwe grupp ta' xerrejja fl-istess zona ġeografika li jwettaq l-operazzjonijiet amministrattivi u ta' kontabbiltà meħtieġa għall-ħlas ta' l-imposta għaż-żejjed f'isem il-membri tagħha għandu jitqies bħala xerrej. Għall-finijiet ta' l-ewwel sentenza ta' dan is-subparagrafu, il-Greċja għandha tkun meqjusa bħala żona ġeografika waħda u tista' tqis korp uffiċjali bħala grupp ta' xerrejja;

(f) “konsenja” tfisser kwalunkwe konsenja ta' ħalib, li ma tinkludix kwalunkwe prodott ieħor tal-ħalib, minn produttur għal xerrej, kemm jekk it-trasport isir mill-produttur, minn xerrej, minn impriża li tipproċessa jew tittratta tali prodotti jew parti terza;

(g) “bejgħ dirett” tfisser kwalunkwe bejgħ jew trasferiment ta' ħalib minn produttur direttament lil konsumaturi, kif ukoll kwalunkwe bejgħ jew trasferiment ta' prodotti oħra tal-ħalib minn produttur. Il-Kummissjoni tista', filwaqt li tirrispetta d-definizzjoni ta' “konsenja” mogħtija fil-punt (f), taġġusta d-definizzjoni ta' “bejgħ dirett” sabiex tiżgura, b'mod partikolari, li l-ebda kwantità ta' ħalib kummerċjalizzat jew ta' prodotti oħra tal-ħalib ma tkun eskluża mill-arranġamenti tal-kwota;

(h) “kummerċjalizzazzjoni” tfisser il-konsenji ta' ħalib jew il-bejgħ dirett ta' ħalib jew ta' prodotti oħra tal-ħalib;

(i) “kwota individwali” tfisser il-kwota ta' produttur fl-1 ta' April ta' kwalunkwe perijodu ta' tnax-il xahar;

(j) “kwota nazzjonali” tfisser il-kwota msemmija fl-Artikolu 66, stabbilita għal kull Stat Membru;

(k) “kwota disponibbli” tfisser il-kwota disponibbli għal produtturi fil-31 ta' Marzu tal-perijodu ta' tnax-il xahar li għalih hi kkalkolata l-imposta għaż-żejjed, b'kont meħud tat-trasferimenti, il-bejgħ, il-konverzjonijiet u r-riallokazzjonijiet temporanji kollha previsti f'dan ir-Regolament li saru matul dak il-perijodu ta' tnax-il xahar.



Subtaqsima II

Allokazzjoni u Ġestjoni ta' Kwoti

Artikolu 66

Kwoti nazzjonali

1.  Il-kwoti nazzjonali għall-produzzjoni tal-ħalib u ta' prodotti oħra tal-ħalib kummerċjalizzati matul seba' perijodi konsekuttivi ta' tnax-il xahar li jibdew fl-1 ta' April 2008 (minn hawn 'il quddiem imsejjħa “perijodi ta' tnax-il xahar”) huma stabbiliti fil-punt 1 ta' l-Anness IX.

2.  Il-kwoti msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom ikunu maqsuma bejn il-produtturi skond l-Artikolu 64, b'distinzjoni bejn konsenji u bejgħ dirett. Kwalunkwe parti maqbuża mill-kwoti nazzjonali għandha tkun determinata b'mod nazzjonali f'kull Stat Membru, skond din it-Taqsima u b'distinzjoni bejn konsenji u bejgħ dirett.

3.  Il-kwoti nazzjonali stabbiliti fil-punt 1 ta' l-Anness IX għandhom ikunu stabbiliti mingħajr preġudizzju għal reviżjoni possibbli fid-dawl tas-sitwazzjoni ġenerali tas-suq u kondizzjonijiet partikolari eżistenti f'ċerti Stati Membri.

4.  Għall-Bulgarija u r-Rumanija għandha tkun stabbilita riżerva speċjali ta' ristrutturazzjoni kif stabbilit fil-punt 2 ta' l-Anness IX. Din ir-riżerva għandha tkun rilaxxata sa mill-1 ta' April 2009 bil-kondizzjoni li l-konsum tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib mill-ażjendi nnifishom f'kull wieħed minn dawn il-pajjiżi jkun naqas sa mill-2002.

Id-deċiżjoni dwar ir-rilaxx tar-riżerva u d-distribuzzjoni tagħha għall-kwota tal-kunsinni u tal-bejgħ dirett għandha tittieħed mill-Kummissjoni abbażi ta' rapport sottomess mill-Bulgarija u r-Rumanija lill-Kummissjoni sal-31 ta' Diċembru 2008. Dan ir-rapport għandu jkun fih dettalji dwar ir-riżultati u x-xejriet tal-proċess attwali ta' ristrutturazzjoni fis-settur tal-prodotti tal-ħalib ta' kull pajjiż u, b'mod partikolari l-bidla mill-produzzjoni għall-konsum mill-ażjenda nnifisha għall-produzzjoni għas-suq.

5.  Għall-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, ir-Rumanija, is-Slovenja u s-Slovakkja l-kwoti nazzjonali għandhom jinkludu kull ħalib jew prodott ekwivalenti għall-ħalib fornut lil xerrej jew mibjugħ direttament, irrispettivament jekk ġiex prodott jew ikkummerċjalizzat taħt miżura transitorja applikabbli f'dawk il-pajjiżi.

Artikolu 67

Kwoti individwali

1.  Il-kwota jew kwoti individwali tal-produtturi fl-1 ta' April 2008 għandhom ikunu daqs il-kwantità jew kwantitajiet ta' referenza individwali tagħhom fil-31 ta' Marzu 2008 mingħajr preġudizzju għal trasferimenti, bejgħ jew konverżjonijiet ta' kwota li jieħdu effett fl-1 ta' April 2008.

2.  Il-produtturi jista' jkollhom jew kwota individwali waħda jew żewġ kwoti individwali, waħda għall-kunsinni u l-oħra għall-bejgħ dirett. Il-kwantitajiet ta' produttur jistgħu jkunu konvertiti minn kwota waħda għall-oħra biss mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru, fuq talba debitament ġustifikata tal-produttur.

3.  Meta produttur għandu żewġ kwoti, il-kontribut għal kwalunkwe imposta għaż-żejjed dovuta għandu jkun ikkalkulat separatament għal kull waħda.

4.  Il-parti tal-kwota nazzjonali Finlandiża allokata għall-kunsinni msemmijin fl-Artikolu 66 tista' tiżdied mill-Kummissjoni sabiex tikkumpensa lill-produtturi SLOM Finlandiżi sa 200 000 tunnellata. Din ir-riżerva, li għandha tkun allokata skond il-leġislazzjoni Komunitarja, għandha tintuża esklussivament f'isem il-produtturi li d-dritt tagħhom li jerġgħu jibdew il-produzzjoni ġie affettwa minħabba l-adeżjoni.

5.  Il-kwoti individwali għandhom ikunu modifikati, fejn xieraq, għal kull wieħed mill-perijodi ta' tnax-il xahar ikkonċernati, sabiex, għal kull Stat Membru, is-somma tal-kwoti individwali għall-kunsinni u s-somma għall-bejgħ dirett ma taqbiżx il-parti korrispondenti tal-kwota nazzjonali adattata skond l-Artikolu 69, b'kont meħud ta' kwalunkwe tnaqqis magħmul għall-allokazzjoni għar-riżerva nazzjonali kif previst fl-Artikolu 71.

Artikolu 68

Allokazzjoni ta' kwoti mir-riżerva nazzjonali

L-Istati Membri għandhom jadottaw regoli li jippermettu l-allokazzjoni lill-produtturi tal-kwoti kollha jew parti minnhom mir-riżerva nazzjonali kif previst fl-Artikolu 71 abbażi ta' kriterji oġġettivi li għandhom ikunu notifikati lill-Kummissjoni.

Artikolu 69

Ġestjoni tal-kwoti

1.  Il-Kummissjoni għandha tadatta, għal kull Stat Membru u għal kull perijodu, qabel tmiem dak il-perijodu, id-diviżjoni bejn “kunsinni” u “bejgħ dirett” tal-kwoti nazzjonali, fid-dawl tal-konverżjonijiet mitluba mill-produtturi, bejn kwoti individwali għall-kunsinni u għall-bejgħ dirett.

2.  L-Istati Membri għandhom kull sena jippreżentaw lill-Kummissjoni, sa dati u skond regoli li għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 192(2), l-informazzjoni meħtieġa għal:

(a) l-adattament imsemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu;

(b) il-kalkolu ta' l-imposta għaż-żejjed li għandha titħallas minnhom.

Artikolu 70

Kontenut ta' xaħam

1.  Kull produttur għandu jingħata kontenut ta' referenza tax-xaħam, li għandu jkun applikat għall-kwota individwali għal kunsinni allokati lil dak il-produttur.

2.  Għall-kwoti allokati lill-produtturi fil-31 ta' Marzu 2008 skond l-Artikolu 67(1), il-kontenut ta' referenza tax-xaħam imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun l-istess bħall-kontenut ta' referenza tax-xaħam applikat għal dik il-kwota f'dik id-data.

3.  Ir-referenza ta' kontenut tax-xaħam għandha tinbidel matul il-konverżjoni msemmija fl-Artikolu 67(2) u fejn il-kwoti huma miksubin, trasferiti jew trasferiti temporanjament skond ir-regoli li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni.

4.  Għall-produtturi ġodda li għandhom kwota individwali għall-kunsinni allokata għal kollox mir-riżerva nazzjonali, il-kontenut tax-xaħam għandu jkun stabbilit skond ir-regoli li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni.

5.  Il-kontenut ta' referenza individwali tax-xaħam imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun aġġustat, fejn xieraq, mad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u minn hemm 'il quddiem, fil-bidu ta' kull perijodu ta' tnax-il xahar kif meħtieġ, sabiex, għal kull Stat Membru, il-medja ppeżata tal-kontenuti tax-xaħam rappreżentattivi individwali ma taqbiżx b'aktar minn 0,1 gramma kull kg tal-kontenut ta' referenza tax-xaħam stabbilit fl-Anness X.

Għar-Rumanija l-kontenut ta' referenza tax-xaħam stabbilit fl-Anness X għandu jkun rivedut abbażi tal-figuri għas-sena 2004 kollha u, jekk meħtieġ, aġġustat mill-Kummissjoni.

Artikolu 71

Riżerva nazzjonali

1.  Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi riżerva nazzjonali bħala parti mill-kwoti nazzjonali stabbiliti fl-Anness VII, b'mod partikolari bil-ħsieb li jsiru l-allokazzjonijiet previsti fl-Artikolu 68. Ir-riżerva nazzjonali għandha tkun rifornuta, kif xieraq, bl-irtirar ta' xi kwantitajiet kif previst fl-Artikolu 72, tinżamm parti mit-trasferimenti kif previst fl-Artikolu 76, jew billi jsir tnaqqis ġenerali fil-kwoti individwali kollha. Il-kwoti in kwistjoni għandhom iżommu l-għan oriġinali tagħhom, jiġifieri, kunsinni jew bejgħ dirett.

2.  Kwalunkwe kwota addizzjonali allokata għal Stat Membru għandha titpoġġa awtomatikament fir-riżerva nazzjonali u maqsuma f'kunsinni u bejgħ dirett skond il-ħtiġijiet previsti.

3.  Il-kwoti mpoġġija fir-riżerva nazzjonali m'għandhomx ikollhom kontenut ta' referenza tax-xaħam.

Artikolu 72

Każijiet ta' inattività

1.  Meta persuna fiżika jew legali li għandha kwoti individwali m'għadhiex tissodisfa l-kondizzjonijiet imsemmijin fil-punt (ċ) ta' l-Artikolu 65 matul perijodu ta' tnax-il xahar, il-kwantitajiet korrispondenti għandhom immorru lura fir-riżerva nazzjonali mhux aktar tard mill-1 ta' April tas-sena kalendarja ta' wara, ħlief fejn dik il-persuna terġa' ssir produttur skond it-tifsira ta' punt (ċ) ta' l-Artikolu 65 qabel dik id-data.

Meta dik il-persuna terġa' ssir produttur mhux aktar tard mill-aħħar tat-tieni perijodu ta' tnax-il xahar wara l-irtirar, il-kwota individwali kollha jew parti minnha li ġiet irtirata għandha tingħata lura lil dik il-persuna mhux aktar tard mill-1 ta' April wara d-data ta' applikazzjoni.

2.  Meta l-produtturi ma jikkummerċjalizzawx kwantità ugwali għal mill-inqas ►M7  85 % ◄ tal-kwota individwali tagħhom matul mill-inqas perijodu wieħed ta' tnax-il xahar, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu jekk u fuq liema kondizzjonijiet il-kwota mhux użata jew parti minnha għandhiex tmur lura fir-riżerva nazzjonali.

L-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw fuq liema kondizzjonijiet kwota tista' tkun riallokata lill-produttur konċernat jekk jerġa' jibda jikkummerċjalizza.

3.  Il-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw f'każijiet ta' forza maġġuri u f'każijiet ġustifikati debitament li jaffettwaw temporarjament il-kapaċità produttiva tal-produtturi konċernati u rikonoxxuti mill-awtorità kompetenti.

Artikolu 73

Trasferimenti temporanji

1.  Sa l-aħħar ta' kull perijodu ta' tnax-il xahar, l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw, għall-perijodu konċernat, kwalunkwe trasferiment temporanju ta' parti ta' kwoti individwali li l-produtturi li huma intitolati għalihom mhux bi ħsiebhom jużaw.

L-Istati Membri jistgħu jirregolaw operazzjonijiet ta' trasferiment skond il-kategoriji ta' produtturi jew strutturi ta' produzzjoni tal-ħalib konċernati, jistgħu jillimitawhom għal-livell tax-xerrej jew fir-reġjuni, jawtorizzaw trasferimenti sħaħ fil-każijiet imsemmijin fl-Artikolu 72(3) u jiddeterminaw sa liema punt dak li jittrasferixxi jista' jirrepeti operazzjonijiet ta' trasferiment.

2.  Kwalunkwe Stat Membru jista' jiddeċiedi li ma jimplimentax il-paragrafu 1 abbażi ta' waħda jew taż-żewġ kriterji li ġejjin:

(a) il-ħtieġa li jkunu ffaċilitati l-bidliet strutturali u l-aġġustamenti;

(b) ħtiġijiet amministrattivi prevalenti.

Artikolu 74

Trasferimenti ta' kwoti flimkien ma' l-art

1.  Il-kwoti individwali għandhom ikunu trasferiti ma' l-ażjenda lill-produtturi li jieħduha meta din tinbiegħ, tinkera, tkun trasferita b'wirt attwali jew antiċipat jew kwalunkwe mezz ieħor li jinvolvi effetti legali komparabbli għall-produtturi, skond ir-regoli dettaljati li għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri, b'kont meħud taż-żoni użati għall-produzzjoni tal-prodotti tal-ħalib jew kriterji oġġettivi oħra u, fejn applikabbli, ta' kwalunkwe ftehim bejn il-partijiet. Il-parti tal-kwota li, fejn applikabbli, ma ġietx trasferita ma' l-ażjenda għandha tiżdied mar-riżerva nazzjonali.

2.  Fejn kwoti ġew trasferiti jew huma trasferiti skond il-paragrafu 1 permezz ta' kirjiet rurali jew permezz ta' mezzi oħrajn li jinvolvu effetti legali komparabbli, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu, abbażi ta' kriterji oġġettivi u bil-ħsieb li jiżguraw li l-kwoti jkunu attribwiti biss lill-produtturi, li l-kwota ma tkunx trasferita ma' l-ażjenda.

3.  Meta l-art tkun trasferita lill-awtoritajiet pubblikċi u/jew għal użu ta' interess pubbliku, jew fejn it-trasferiment iseħħ għal finijiet mhux agrikoli, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jittieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex ikunu protetti l-interessi leġittimi tal-partijiet, u b'mod partikolari li l-produtturi li qed jagħtu tali art huma f'pożizzjoni li jkomplu l-produzzjoni tal-ħalib jekk jixtiequ jagħmlu dan.

4.  Fejn m'hemmx ftehim bejn il-partijiet, fil-każ ta' kirjiet li waslu sabiex jagħlqu mingħajr l-ebda possibbiltà ta' tiġdid fuq termini simili, jew f'sitwazzjonijiet li jinvolvu effetti legali komparabbli, il-kwoti individwali in kwistjoni għandhom ikunu trasferiti fis-sħiħ jew f'parti lill-produttur li jkun qed jeħodhom, skond id-dispożizzjonijiet adottat mill-Istati Membri, b'kont meħud ta' l-interessi leġittimi tal-partijiet.

Artikolu 75

Miżuri speċjali ta' trasferiment

1.  Bil-ħsieb tar-ristrutturazzjoni b'suċċess tal-produzzjoni tal-ħalib jew tat-titjib ta' l-ambjent, l-Istati Membri jistgħu, skond regoli dettaljati li huma għandhom jistabbilixxu, b'kont meħud ta' l-interessi leġittimi tal-partijiet konċernati:

(a) jagħtu kumpens f'pagament wieħed annwali jew aktar lill-produtturi li jintrabtu li jabbandunaw b'mod permanenti l-produzzjoni kollha tal-ħalib tagħhom jew parti minnha u jpoġġu l-kwoti individwali hekk rilaxxati fir-riżerva nazzjonali;

(b) jiddeterminaw abbażi ta' kriterji oġġettivi l-kondizzjonijiet li fuqhom il-produtturi jistgħu jiksbu, bi ħlas, fil-bidu ta' perijodu ta' tnax-il xahar, ir-riallokazzjoni mill-awtorità kompetenti jew minn korp maħtur minn dik l-awtorità ta' kwoti individwali rilaxxati definittivament fl-aħħar tal-perijodu ta' tnax-il xahar preċedenti minn produtturi oħrajn b'kumpens f'pagament wieħed annwali jew aktar ekwivalenti għall-pagament imsemmi hawn fuq;

(ċ) jiċċentralizzaw u jissorveljaw trasferimenti ta' kwoti mingħajr art;

(d) jipprovdu, fil-każ ta' art trasferita bil-ħsieb li jittejjeb l-ambjent, sabiex il-kwota individwali konċernata tkun allokata għal produttur li qed jagħti l-art iżda li jixtieq ikompli l-produzzjoni tal-ħalib;

(e) jiddeterminaw, abbażi ta' kriterji oġġettivi, ir-reġjuni jew iż-żoni ta' ġbir li fihom hu awtorizzat it-trasferiment permanenti ta' kwoti mingħajr it-trasferiment ta' l-art korrispondenti, bil-għan li titjieb l-istruttura tal-produzzjoni tal-ħalib;

(f) jawtorizzaw, b'applikazzjoni minn produttur lill-awtorità kompetenti jew korp maħtur minn dik l-awtorità, it-trasferiment definittiv ta' kwoti mingħajr it-trasferiment ta' l-art korrispondenti, jew viċe-versa, bil-ħsieb li titjieb l-istruttura tal-produzzjoni tal-ħalib fil-livell ta' l-ażjenda jew sabiex tkun permessa l-estensifikazzjoni tal-produzzjoni.

2.  Il-paragrafu 1 jista' jiġi implimentat f'livell nazzjonali, fil-livell territorjali xieraq jew f'żoni ta' ġbir speċifiċi.

Artikolu 76

Żamma ta' kwoti

1.  F'każ ta' trasferimenti kif imsemmi fl-Artikoli 74 u 75 l-Istati Membri jistgħu, abbażi ta' kriterji oġġettivi, iżommu parti mill-kwoti individwali għar-riżerva nazzjonali tagħhom.

2.  Fejn kwoti ġew trasferiti jew huma trasferiti skond l-Artikoli 74 u 75 flimkien jew mingħajr l-art korrispondenti permezz ta' kirjiet rurali jew permezz ta' mezzi oħrajn li jinvolvu effetti legali komparabbli, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu, abbażi ta' kriterji oġġettivi u bil-għan li jiżguraw li l-kwoti jkunu attribwiti biss lill-produtturi, jekk u taħt liema kondizzjonijiet il-kwota trasferita jew parti minnha għandhiex tmur lura fir-riżerva nazzjonali.

Artikolu 77

Għajnuna għall-akkwist ta' kwoti

L-ebda assistenza finanzjarja marbuta direttament ma' l-akkwist ta' kwoti ma tista' tingħata minn kwalunkwe awtorità għall-bejgħ, it-trasferiment jew l-allokazzjoni ta' kwoti taħt din it-Taqsima.



Subtaqsima III

Kwota maqbuża

Artikolu 78

Imposta għaż-żejjed

1.  Għandha titħallas imposta għaż-żejjed fuq il-ħalib u prodotti oħra tal-ħalib ikkummerċjalizzati li jaqbżu l-kwota nazzjonali kif stabbilit skond is-Subtaqsima II.

L-imposta għandha tkun stabbilita, għal kull 100 kilogramma ta' ħalib, f'EUR 27,83.

▼M7

Madankollu, għall-perijodi ta' tnax-il xahar li jibdew mill-1 ta' April 2009 u l-1 ta' April 2010, l-imposta għaż-żejjed għall-ħalib ikkunsinnat b'valur ta' iktar minn 106 % tal-kwota nazzjonali għal kunsinni applikabbli għall-perijodu ta' tnax-il xahar li jibda fl-1 ta' April 2008 għandha tiġi stabbilita għal 150 % tal-imposta msemmija fit-tieni subparagrafu.

▼M12

1a.  Permezz ta' deroga mill-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, għall-perjodi ta' tnax-il xahar li jibdew mill-1 ta' April 2009 u l-1 ta'April 2010 u fir-rigward tal-kusinni, l-imposta għaż-żejjed għandha titħallas fuq il-ħalib kummerċjalizzat li jaqbeż il-kwota nazzjonali kif stabbilit f'konformità mas-Subtaqsima II u mnaqqas bil-kwoti individwali għal kusinni rilaxxati fir-riżerva nazzjonali f'konformità mal-Artikolu 75(1)(a) mit-30 ta’ Novembru 2009 u tinżamm hekk sal-31 ta' Marzu tal-perjodu ta' tnax-il xahar ikkonċernat.

▼B

2.  L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli lejn il-Komunità għall-imposta għaż-żejjed li tirriżulta mill-kwantitajiet maqbużin tal-kwota nazzjonali, iddeterminata nazzjonalment u separatament għal provvisti u bejgħ dirett, u bejn is-16 ta' Ottubru u t-30 ta' Novembru wara l-perijodu ta' 12-il xahar kkonċernat, għandhom iħallsuha 99 % ta' l-ammont dovut, lill-FAEG.

▼M12

2a.  Id-differenza bejn l-ammont tal-imposta għaż-żejjed li tirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu 1a u dik li tirriżulta mill-applikazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandha tintuża mill-Istati Membri għall-finanzjament tal-miżuri ta' ristrutturazzjoni fis-settur tal-ħalib.

▼B

3.  Jekk l-imposta għaż-żejjed prevista fil-paragrafu 1 ma tħallsitx qabel id-data dovuta u wara konsultazzjoni tal-Kumitat tal-Fondi Agrikoli, il-Kummissjoni għandha tnaqqas somma ekwivalenti għall-imposta għaż-żejjed mhux imħallsa mill-pagamenti ta' kull xahar skond it-tifsira ta' l-Artikoli 14 u 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005. Qabel ma tieħu d-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni għandha twissi lill-Istat Membru konċernat, li għandu jgħarraf il-pożizzjoni tiegħu fi żmien ġimgħa. L-Artikolu 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2040/2000 ( 60 ) ma għandux japplika.

4.  Il-Kummissjoni għandha tiddetermina l-arranġamenti għall-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu.

Artikolu 79

Kontribut tal-produtturi għall-imposta għaż-żejjed dovuta

L-imposta għaż-żejjed għandha tkun allokata fis-sħiħ, skond l-Artikoli 77 u 80, fost il-produtturi li ikkontribwew għal kull waħda mill-kwantitajiet maqbużin tal-kwoti nazzjonali msemmijin fl-Artikolu 66(2).

Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 80(3) u 83(1), il-produtturi għandhom ikunu responsabbli fil-konfront ta' l-Istati Membri għall-ħlas tal-kontribut tagħhom għall-imposta għaż-żejjed dovuta, ikkalkulata skond l-Artikoli 69, 70 u 80, għas-sempliċi raġuni li qabżu l-kwoti disponibbli tagħhom.

▼M12

Għall-perjodi ta' tnax-il xahar li jibdew mill-1 ta' April 2009 u mill-1 ta' April 2010 u fir-rigward tal-kunsinni, l-imposta għaż-żejjed għandha tkun kollha kemm hi allokata, f'konformità mal-Artikoli 80 u 83, lill-produtturi li taw kontribut għal qbiż fil-kwoti nazzjonali kif stabbiliti bl-applikazzjoni tal-Artikolu 78(1a).

▼B

Artikolu 80

Imposta għall-bilanċ favorevoli fuq il-kunsinni

1.  Sabiex titfassal id-dikjarazzjoni definittiva dwar l-imposta għaż-żejjed, il-kwantitajiet konsenjati minn kull produttur għandhom jiżdiedu jew jitnaqqsu sabiex jirriflettu kwalunkwe differenza bejn il-kontenut veru tax-xaħam u l-kontenut ta' referenza tax-xaħam, permezz ta' koeffiċjenti u fuq termini li għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni.

▼M7

Fil-livell nazzjonali, l-imposta għaż-żejjed għandha tiġi kkalkolata abbażi tas-somma tal-kunsinni, aġġustata f'konformità mal-ewwel subparagrafu.

▼M7 —————

▼B

3.  Il-kontribut ta' kull produttur għall-ħlas ta' l-imposta għaż-żejjed għandu jkun stabbilit minn deċiżjoni ta' l-Istat Membru, wara li kwalunkwe parti mhux użata tal-kwota nazzjonali allokata għal kunsinni tkun ġiet jew ma tkunx ġiet riallokata, fi proporzjon tal-kwoti individwali ta' kull produttur jew skond kriterji oġġettivi li għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri:

(a) jew f'livell nazzjonali abbażi ta' l-ammont li fih ġiet maqbuża l-kwota ta' kull produttur,

(b) jew l-ewwel fuq il-livell tax-xerrej u minn hemm 'il quddiem f'livell nazzjonali kif meħtieġ.

▼M7

Fejn japplika t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 78(1), l-Istati Membri, fl-istabbiliment tal-kontribut ta' kull produttur għall-ammont tal-imposta li għandha titħallas minħabba l-applikazzjoni tar-rata ogħla msemmija f'dak is-subparagrafu, għandhom jiżguraw li dan l-ammont huwa kontribwit proporzjonalment mill-produtturi responsabbli skont il-kriterji oġġettivi li għandhom jiġu stabbiliti mill-Istat Membru.

▼B

Artikolu 81

Rwol tax-xerrejja

1.  Ix-xerrejja għandhom ikunu responsabbli għall-ġbir mill-produtturi ta' kontributi dovuti minn dawn ta' l-aħħar minħabba l-imposta għaż-żejjed u għandhom iħallsu lill-korp kompetenti ta' l-Istat Membru, qabel data u skond proċedura li għandha tkun stabbilita mill-Kummissjoni, l-ammont ta' dawn il-kontributi mnaqqas mill-prezz tal-ħalib imħallas lill-produtturi responsabbli għal kwantità żejda jew, f'nuqqas ta' dan, miġbur bi kwalunkwe mod ieħor adatt.

2.  Meta xerrej jissostitwixxi għal kollox jew parzjalment xerrej jew aktar xerrejja oħrajn, il-kwoti individwali disponibbli lill-produtturi għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni għall-bqija tal-perijodu ta' tnax-il xahar li għaddej, wara t-tnaqqis ta' kwantitajiet diġà konsenjati u b'kont meħud tal-kontenut ta' xaħam tagħhom.Dan il-paragrafu għandu japplika wkoll meta produttur jittrasferixxi minn xerrej għal ieħor.

3.  Meta, matul perijodu ta' referenza, il-kwantitajiet konsenjati minn produttur jaqbżu l-kwota disponibbli ta' dak il-produttur, l-Istat Membru relevanti jista' jiddeċiedi li x-xerrej għandu jnaqqas parti mill-prezz tal-ħalib fi kwalunkwe kunsinna mill-produttur konċernat li jaqbeż il-kwota, bħala ħlas bil-quddiem tal-kontribut tal-produttur, skond regoli dettaljati stabbiliti mill-Istat Membru. L-Istat Membru jista' jagħmel arranġamenti speċifiċi sabiex ix-xerrejja jkunu jistgħu jnaqqsu dan il-ħlas bil-quddiem meta l-produtturi jikkonsenjaw lil diversi xerrejja.

Artikolu 82

Approvazzjoni

L-istatus ta' xerrej għandu jkun suġġett għall-approvazzjoni minn qabel mill-Istat Membru skond kriterji li għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni.

Il-kondizzjonijiet li għandhom ikunu sodisfatti u l-informazzjoni li għandha tingħata mill-produtturi fil-każ ta' bejgħ dirett għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni.

Artikolu 83

Imposta għaż-żejjed fuq il-bejgħ dirett

1.  Fil-każ ta' bejgħ dirett, il-kontribut ta' kull produttur għall-ħlas ta' l-imposta għaż-żejjed għandu jkun stabbilit minn deċiżjoni ta' l-Istat Membru, wara li kwalunkwe parti mhux użata tal-kwota nazzjonali allokata għall-bejgħ dirett tkun ġiet jew ma tkunx ġiet riallokata, fil-livell territorjali xieraq jew f'livell nazzjonali.

2.  L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-bażi tal-kalkolu tal-kontribut tal-produttur għall-imposta għaż-żejjed dovuta fuq il-kwantità totali ta' ħalib mibjugħ, trasferut jew użat għall-manifattura ta' prodotti tal-ħalib jew trasferut permezz ta' kriterji stabbiliti mill-Kummissjoni.

3.  Ma għandu jittieħed kont ta' l-ebda korrezzjoni marbuta mal-kontenut tax-xaħam għall-fini tat-tfassil tad-dikjarazzjoni definittiva dwar l-imposta għaż-żejjed.

4.  Il-Kummissjoni għandha tiddetermina kif u meta l-imposta għaż-żejjed għandha titħallas lill-korp kompetenti ta' l-Istat Membru.

Artikolu 84

Ammonti mħallsa f'eċċess jew mhux imħallsa

1.  Meta, fil-każ ta' kunsinni jew bejgħ dirett, l-imposta għaż-żejjed tkun trid titħallas u l-kontribut miġbur mill-produtturi hu akbar minn dik l-imposta, l-Istat Membru jista':

(a) juża' l-eċċess kollu jew parti minnu sabiex jiffinanzja l-miżuri fil-punt (a) ta' l-Artikolu 75(1), u/jew

(b) iqassmu mill-ġdid parzjalment jew totalment lill-produtturi li:

 jaqgħu taħt kategoriji prijoritarji stabbiliti mill-Istat Membru abbażi ta' kriterji oġġettivi u f'perijodu li għandu jkun stabbilit mill-Kummissjoni, jew

 huma affettwati minn sitwazzjoni eċċezzjonali minħabba regola nazzjonali mhux konnessa mas-sistema tal-kwota għall-ħalib jew prodotti oħra tal-ħalib stabbilita minn dan il-Kapitolu.

2.  Meta hu stabbilit li ma għandha titħallas l-ebda imposta għaż-żejjed, kwalunkwe pagament bil-quddiem miġbur minn xerrejja jew mill-Istat Membru għandu jkun rimborżat mhux aktar tard mill-aħħar tal-perijodu ta' tnax-il xahar li jmiss.

3.  Meta xerrej ma jirrispettax l-obbligu li jiġbor il-kontribut tal-produtturi għall-imposta għaż-żejjed skond l-Artikolu 81, l-Istat Membru jista' jiġbor ammonti mhux imħallsa direttament mill-produttur, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe penalità li hu jista' jimponi fuq ix-xerrej inadempjenti.

4.  Meta produttur jew xerrej jonqos milli jirrispetta l-limitu ta' żmien għall-ħlas, l-interessi fuq l-arretrati li għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni għandhom jitħallsu lill-Istat Membru.

▼M7



Taqsima IIIA

Kwoti għal-lamtu tal-patata

Artikolu 84a

Kwoti għal-lamtu tal-patata

1.  L-Istati Membri li jipproduċu l-lamtu tal-patata għandhom jiġu allokati kwoti għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni li matulha l-iskema tal-kwoti tapplika skont l-Artikolu 204(5) u l-Anness Xa.

2.  Kull Stat Membru produttur imsemmi fl-Anness Xa għandu jalloka l-kwota tiegħu bejn il-manifatturi tal-lamtu tal-patata għall-użu fis-snin ta' kummerċjalizzazzjoni kkonċernati abbażi tas-subkwoti allokati lil kull manifattur fl-2007/2008.

3.  Impriża li tipproduċi lamtu tal-patata m'għandhiex tikkonkludi kuntratti ta' kultivazzjoni ma' produtturi tal-patata għal kwantità ta' patata li tipproduċi kwantità ta' lamtu li taqbeż il-kwota tagħha kif imsemmi fil-paragrafu 2.

4.  Kwalunkwe lamtu tal-patata prodott li jaqbeż il-kwota kif imsemmi fil-paragrafu 2 għandu jiġi esportat, kif inhu, mill-Komunità qabel l-1 ta' Jannar wara tmiem is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni inkwistjoni. M'għandha titħallas l-ebda rifużjoni fuq l- esportazzjoni fir-rigward tiegħu.

5.  Minkejja l-paragrafu 4, impriża li tipproduċi lamtu tal-patata tista', fi kwalunkwe sena ta' kummerċjalizzazzjoni, b'żieda mal-kwota tagħha għal dik is-sena, tuża mhux iktar minn 5 % tal-kwota tagħha għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara. F'każ bħal dan, il-kwota għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara għandha titnaqqas kif meħtieġ.

6.  Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima m'għandhomx japplikaw għall-produzzjoni tal-lamtu tal-patata minn impriżi li mhumiex soġġetti għall-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu u li jixtru patata li għaliha produtturi ma jibbenefikawx mill-pagament previst fl-Artikolu 77 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 ta' 19 ta' Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għall-iskemi ta' appoġġ dirett taħt il-Politika Agrikolu Komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għall-bdiewa ( 61 ).



▼M10

Taqsima IV

Regoli ta’ proċedura li jikkonċernaw il-kwoti taz-zokkor, tal-ħalib u tal-lamtu tal-patata

▼B

Artikolu 85

Regoli implimentattivi

►M10  Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni tat-Taqsimiet I sa IIIa li jistgħu jikkonċernaw, b’mod partikolari: ◄

(a) informazzjoni supplimentari li għandha tkun ippreżentata minn impriżi approvati msemmijin fl-Artikolu 57 kif ukoll il-kriterji għal pieni amministrattivi, sospensjonijiet u irtirar ta' l-approvazzjoni ta' l-impriżi;

(b) l-istabbiliment u l-komunikazzjonijiet ta' l-ammonti msemmijin fl-Artikolu 58 u l-imposta għaż-żejjed imsemmija fl-Artikolu 64;

(ċ) derogi mid-dati stabbiliti fl-Artikolu 63;

▼M7

(d) fir-rigward tat-Taqsima IIIa, fużjonijiet, bidliet fl-appartenenza u l-bidu jew il-waqfien ta' negozju ta' manifatturi tal-lamtu tal-patata.

▼M10



Taqsima IVA

Potenzjal tal-produzzjoni fis-settur tal-inbid



Subtaqsima I

Taħwil illegali

Artikolu 85a

Taħwil illegali li jkun sar wara l-31 ta’ Awwissu 1998

1.  Il-produtturi għandhom bi spejjeż tagħhom jaqilgħu mill-għeruq id-dwieli minn vinji, mingħajr dritt għal taħwil korrispondenti, fejn applikabbli, wara l-31 ta’ Awwissu 1998.

2.  Sakemm jinqalgħu d-dwieli, skont il-paragrafu 1, l-għeneb u l-prodotti magħmulin mill-għeneb miż-żoni msemmija f’dak il-paragrafu jistgħu jiddaħħlu fis-suq għall-finijiet ta’ distillazzjoni biss bl-ispejjeż esklussivament għall-produttur. Il-prodotti li jirriżultaw mid-distillazzjoni ma jistgħux jintużaw fil-fabbrikazzjoni ta’ alkoħol b’qawwa alkoħolika reali ta’ 80 % jew anqas.

3.  Mingħajr preġudizzju, fejn applikabbli, għall-penali imposti mill-Istati Membri qabel, l-Istati Membri għandhom jimponu penali fuq il-produtturi li ma kkonformawx ma’ dan l-obbligu tal-qlugħ mill-għeruq proporzjonali għall-gravità, il-livell u t-tul ta’ żmien tan-nuqqas ta’ konformità.

4.  It-tmiem tal-projbizzjoni tranżizzjonali fuq it-taħwil ġdid fil-31 ta’ Diċembru 2015, kif previst fl-Artikolu 85 g(1), m’għandux jaffettwa l-obbligi previsti f’dan l-Artikolu.

Artikolu 85b

Regolarizzazzjoni obbligatorja tat-taħwil illegali li jkun sar qabel l-1 ta’ Settembru 1998

1.  Il-produtturi għandhom, permezz ta’ ħlas ta’ miżata u mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2009, jirregolarizzaw żoni mħawlin b’vinji mingħajr dritt għal taħwil korrispondenti, fejn applikabbli, qabel l-1 ta’ Settembru 1998.

Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe proċediment taħt l-approvazzjoni tal-kontijiet, l-ewwel subparagrafu m’għandux japplika għal żoni regolarizzati abbażi tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.

2.  Il-miżata msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun stabbilita mill-Istati Membri. Din għandha tkun ekwivalenti talanqas għad-doppju tal-valur medju tad-dritt tat-taħwil korrispondenti fir-reġjun ikkonċernat.

3.  Sakemm issir ir-regolarizzazzjoni skont il-paragrafu 1, għeneb jew prodotti magħmulin minn għeneb miż-żoni msemmija f’dak il-paragrafu jistgħu jiddaħħlu fis-suq għal finijiet ta’ distillazzjoni biss bl-ispejjeż esklussivament għall-produttur. Il-prodotti ma jistgħux jintużaw fil-fabbrikazzjoni ta’ alkoħol b’qawwa alkoħolika reali ta’ 80 % volum jew anqas.

4.  Il-produtturi kkonċernati għandhom jaqilgħu mill-għeruq id-dwieli minn vinji, spejjeż għalihom, minn dawk iż-zoni illegali msemmija fil-paragrafu 1 li ma jkunux regolarizzati skont dak il-paragrafu sal-31 ta’ Diċembru 2009.

L-Istati Membri għandhom jimponu penali, proporzjonali għall-gravità, il-livell u t-tul ta’ żmien tan-nuqqas ta’ konformità, fuq produtturi li ma jikkonformawx ma’ dan l-obbligu tal-qlugħ mill-għeruq.

Sakemm isir il-qlugħ mill-għeruq imsemmi fl-ewwel subparagrafu, il-paragrafu 3 għandu japplika mutatis mutandis.

5.  It-tmiem tal-projbizzjoni tranżizzjonali fuq taħwil ġdid fil-31 ta’ Diċembru 2015, kif previst fl-Artikolu 85 g(1), m’għandux jolqot l-obbligi rregolati fil-paragrafi 3 u 4.

Artikolu 85c

Verifika tan-nuqqas ta’ ċirkolazzjoni jew distillazzjoni

1.  Fir-rigward tal-Artikolu 85a(2) u l-Artikolu 85b(3) u (4), l-Istati Membri għandhom jitolbu prova ta’ nuqqas ta’ ċirkolazzjoni tal-prodotti kkonċernati jew, fejn il-prodotti kkonċernati huma distillati, il-preżentazzjoni ta’ kuntratti ta’ distillazzjoni.

2.  L-Istati Membri għandhom jivverifikaw in-nuqqas ta’ ċirkolazzjoni u d-distillazzjoni msemmijin fil-paragrafu 1. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità, għandhom jimponu penali.

3.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni biż-żoni soġġetti għad-distillazzjoni u l-volumi ta’ alkoħol korrispondenti.

Artikolu 85d

Miżuri ta’ akkumpanjament

Iż-żoni msemmijin fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 85b(1), sakemm mhumiex irregolarizzati, u ż-żoni msemmijin fl-Artikolu 85a(1) m’għandhomx jibbenefikaw minn kwalunkwe miżura ta’ appoġġ nazzjonali jew Komunitarja.

Artikolu 85e

Miżuri implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ din is-Subtaqsima.

Dawn ir-regoli jistgħu jinkludu:

(a) dettalji dwar ir-rekwiżiti ta’ komunikazzjoni tal-Istati Membri inkluż it-tnaqqis possibbli tal-allokazzjonijiet baġitarji msemmijin fl-Anness Xb fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità;

(b) dettalji tal-penali li għandhom jiġu imposti mill-Istati Membri fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-obbligi previsti fl-Artikoli 85a, 85b u 85c.



Subtaqsima II

Sistema tranżizzjonali tad-dritt ta’ taħwil

Artikolu 85f

Tul ta’ żmien

Din is-Subtaqsima għandha tapplika sal-31 ta’ Diċembru 2015.

Artikolu 85g

Projbizzjoni tranżizzjonali tat-taħwil ta’ dwieli

1.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 120a(1) sa (6) u b’mod partikolari l-paragrafu 4 tiegħu, it-taħwil ta’ dwieli tal-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 120a(2) għandu jkun projbit.

2.  It-tilqim mill-ġdid ta’ varjetajiet tal-għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 120a(2) għall-varjetajiet differenti mill-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid msemmijin f’dak l-Artikolu għandu jkun projbit ukoll.

3.  Minkejja l-paragrafi 1 u 2, it-taħwil u t-tilqim mill-ġdid kif imsemmija f’dawk il-paragrafi għandhom ikunu permessi jekk koperti minn:

(a) dritt ta’ taħwil ġdid, kif previst fl-Artikolu 85h;

(b) dritt ta’ taħwil mill-ġdid, kif previst fl-Artikolu 85i;

(c) dritt ta’ taħwil mogħti minn riserva, kif previst fl-Artikoli 85j u 85k.

4.  Id-drittijiet tat-taħwil imsemmija fil-paragrafu 3 għandhom jingħataw f’ettari.

5.  L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jżommu l-projbizzjoni msemmija fil-paragrafu 1 fit-territorju tagħhom jew f’partijiet mit-territorju tagħhom l-aktar tard sal-31 ta’ Diċembru 201C. F’dawn il-każijiet ir-regoli li jirregolaw ir-reġim tranżizzjonali tad-dritt ta’ taħwil kif stabbilit f’din is-Subtaqsima, inkluż dan l-Artikolu, għandhom japplikaw kif meħtieġ fl-Istat Membru rispettiv.

Artikolu 85h

Drittijiet ta’ taħwil ġdid

1.  L-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet ta’ taħwil ġdid lill-produtturi fir-rigward ta’ żoni:

(a) maħsubin għal taħwil ġdid li jsir permezz tal-miżuri għall-konsolidazzjoni tal-art jew il-miżuri li jikkonċernaw xiri obbligatorju fl-interess pubbliku adottati taħt il-liġi nazzjonali;

(b) maħsubin għal finijiet sperimentali;

(c) maħsubin għal mixtliet għat-tilqim; jew

(d) li l-prodotti tal-inbid jew tad-dwieli tagħhom huma maħsubin biss għall-konsum mill-membri tal-unità domestika tal-produttur tal-inbid.

2.  Id-drittijiet ta’ taħwil ġdid mogħtija għandhom:

(a) jiġu eżerċitati mill-produttur li jingħatawlu;

(b) jintużaw qabel it-tmiem tat-tieni sena tal-imbid wara dik li ngħataw fiha;

(c) jintużaw għall-finijiet li ngħataw għalihom.

Artikolu 85i

Drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid

1.  L-Istati Membri għandhom jagħtu drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid lill-produtturi li jkunu qalgħu żona mħawla bid-dwieli.

Madankollu, iż-żoni li jiġu maqlugħin mill-għeruq u li għalihom ikun ingħata primjum għall-qlugħ mill-għeruq skont is-Subtaqsima III m’għandhomx jiġġeneraw drittijiet għal taħwil mill-ġdid.

2.  L-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid lill-produtturi li jkunu impenjaw ruħhom li jaqilgħu żona mħawla bid-dwieli. F’dawn il-każijiet, il-qlugħ mill-għeruq miż-żona marbuta, li għalihom ingħataw id-drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid, għandu jsir sa mhux aktar tard minn tmiem it-tielet sena minn meta tħawlu d-dwieli l-ġodda.

3.  Id-drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid għandhom jikkorrispondu b’ekwivalenza maż-żona li nqalgħu d-dwieli minnha f’termini ta’ wċuħ puri.

4.  Id-drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid għandhom jiġu eżerċitati fuq l-azjendi li fir-rigward tagħhom ikunu ġew mogħtija. L-Istati Membri jistgħu jistipulaw ukoll li dawn id-drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid jistgħu jiġu eżerċitati biss fiż-żona fejn ikun sar il-qlugħ.

5.  B’deroga mill-paragrafu 4, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li d-drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid jistgħu jiġu trasferiti, totalment jew parzjalment, lejn azjenda oħra fl-istess Stat Membru fil-każijiet li ġejjin:

(a) parti mill-azjenda kkonċernata tkun trasferita lejn dik l-azjenda l-oħra;

(b) żoni fuq dik l-azjenda l-oħra huma maħsuba:

(i) għall-produzzjoni ta’ nbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta; jew

(ii) għall-koltivazzjoni ta’ mixtliet għat-tilqim.

L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-applikazzjoni ta’ dawn id-derogi previsti fl-ewwel subparagrafu ma twassalx għal żieda ġenerali fil-potenzjal tal-produzzjoni fit-territorju tagħhom, partikolarment meta jsiru trasferimenti minn żoni mhux imsoqqija għal żoni msoqqija.

6.  Il-paragrafi 1 sa 5 għandhom japplikaw mutatis mutandis għal drittijiet simili għad-drittijiet għal taħwil mill-ġdid miksubin skont leġislazzjoni Komunitarja jew nazzjonali preċedenti.

7.  Id-drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid mogħtija skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom jintużaw matul il-perijodi previsti fih.

Artikolu 85j

Riserva nazzjonali u reġjonali tad-drittijiet ta’ taħwil

1.  Sabiex titjieb il-ġestjoni tal-potenzjal tal-produzzjoni, l-Istati Membri għandhom joħolqu riserva nazzjonali jew riservi reġjonali ta’ drittijiet ta’ taħwil.

2.  L-Istati Membri li stabbilixxew riservi nazzjonali jew reġjonali ta’ drittijiet ta’ taħwil taħt ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 jistgħu jżommu dawk ir-riservi bil-kondizzjoni li huma japplikaw ir-reġim tranżizzjonali tad-dritt ta’ taħwil skont din is-Subtaqsima.

3.  Jekk ma jintużawx fiż-żmien preskritt, id-drittijiet ta’ taħwil li ġejjin għandhom jiġu allokati lir-riservi nazzjonali jew reġjonali:

(a) drittijiet ta’ taħwil ġdid;

(b) drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid;

(c) għoti ta’ drittijiet ta’ taħwil mir-riserva.

4.  Il-produtturi jistgħu jittrasferixxu drittijiet ta’ taħwil mill-ġdid għar-riservi nazzjonali jew reġjonali. Il-kondizzjonijiet ta’ dan it-trasferiment, mogħti, fejn meħtieġ, għal pagament minn fondi nazzjonali, għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri b’qies għall-interessi leġittimi tal-partijiet.

5.  B’deroga mill-paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jimplimentawx sistema ta’ riserva sakemm ikunu jistgħu jagħtu prova li teżisti sistema alternattiva effettiva għall-ġestjoni tad-drittijiet ta’ taħwil fit-territorju tagħhom. Is-sistema alternattiva tista’, meta dan ikun meħtieġ, tidderoga mid-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ din is-Subtaqsima.

L-ewwel subparagrafu għandu japplika wkoll għal Stati Membri li jwaqqfu l-operat ta’ riservi nazzjonali jew reġjonali taħt ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999.

Artikolu 85k

L-għoti ta’ drittijiet ta’ taħwil mir-riserva

1.  L-Istati Membri jistgħu jagħtu drittijiet minn riserva:

(a) mingħajr ħlas, lill-produtturi li huma taħt l-età ta’ 40 sena, li jkollhom ħiliet u kompetenzi tas-sengħa adegwati, li jkunu qegħdin jistabbilixxu ruħhom għall-ewwel darba u li jkunu stabbiliti bħala l-kap tal-azjenda;

(b) bi ħlas għal fondi nazzjonali jew, fejn xieraq, fondi reġjonali, lill-produtturi li jkunu biħsiebhom jużaw id-drittijiet sabiex iħawlu vinji li l-produzzjoni tagħhom għandhom żbokk assigurat għas-suq.

L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu l-kriterji għall-iffissar tal-ammonti tal-ħlas imsemmija fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, li jistgħu jvarjaw skont il-prodott finali intenzjonat tal-vinji kkonċernati u skont il-perijodu tranżizzjonali li jibqa’ li matulu tapplika l-projbizzjoni fuq it-taħwil ġdid, kif previst fl-Artikoli 85 g(1) u (2).

2.  Meta jintużaw drittijiet ta’ taħwil mogħtija minn riserva, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(a) il-post u l-varjetajiet u t-teknika ta’ koltivazzjoni użati jiggarantixxu li l-produzzjoni sussegwenti hija adattata għad-domanda tas-suq;

(b) il-livelli ta’ ħsad ikkonċernati huma tipiċi tal-medja fir-reġjun, b’mod partikolari fejn id-drittijiet ta’ taħwil li oriġinaw f’żoni mhux imsoqqija jiġu użati f’żoni msoqqija.

3.  Id-drittijiet ta’ taħwil mogħtija minn riserva li ma jintużawx qabel tmiem it-tieni sena tal-inbid wara dik li fiha jkunu ngħataw jintilfu u jerġgħu jiġu allokati għar-riserva.

4.  Id-drittijiet ta’ taħwil f’riserva li ma jitħallsux qabel tmiem il-ħames sena tal-inbid wara l-allokazzjoni tagħhom għar-riserva għandhom jispiċċaw.

5.  Jekk fi Stat Membru jeżistu riservi reġjonali, l-Istat Membru jista’ jistabbilixxi regoli li jippermettu t-trasferiment tad-drittijiet ta’ taħwil bejn riservi reġjonali. Jekk fi Stat Membru jeżistu kemm riservi reġjonali kif ukoll nazzjonali, dan jista’ jippermetti wkoll trasferiment bejn dawk ir-riservi.

It-trasferimenti jistgħu jkunu soġġetti għal koeffiċjent ta’ tnaqqis.

Artikolu 85l

De minimis

Din is-Subtaqsima m’għandhiex tapplika fi Stati Membri fejn ir-reġim Komunitarju tad-dritt għal tħawwil ma kienx japplika sal-31 ta’ Diċembru 2007.

Artikolu 85m

Regoli nazzjonali aktar stretti

L-Istati Membri jistgħu jadottaw regoli nazzjonali aktar stretti għall-għotja ta’ drittijiet ta’ taħwil ġdid jew ta’ taħwil mill-ġdid. Dawn jistgħu jirrikjedu li l-applikazzjonijiet rispettivi u l-informazzjoni rilevanti meħtieġa jiġu ssupplimentati b’informazzjoni addizzjonali meħtieġa għall-monitoraġġ tal-iżvilupp tal-potenzjal tal-produzzjoni.

Artikolu 85n

Miżuri implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ din is-Subtaqsima.

B’mod partikolari, dawn ir-regoli jistgħu jinkludu:

(a) dispożizzjonijiet sabiex jiġi evitat ħlas amministrattiv eċċessiv meta jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta’ din is-Subtaqsima;

(b) il-koeżistenza ta’ dwieli permezz tal-Artikolu 85i(2);

(c) l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ tnaqqis imsemmi fl-Artikolu 85k(5).



Subtaqsima III

Skema tal-qlugħ mill-għeruq

Artikolu 85o

Tul ta’ żmien

Id-dispożizzjonijiet ta’ din is-Subtaqsima għandhom japplikaw sa tmiem is-sena tal-inbid 2010/2011.

Artikolu 85p

Kamp ta’ applikazzjoni u definizzjoni

Din is-Subtaqsima tistabbilixxi l-kondizzjonijiet li taħthom il-vitikulturi għandhom jirċievu primjum bħala skambju għall-qlugħ mill-għeruq (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “primjum għall-qlugħ mill-għeruq”).

Artikolu 85q

Kondizzjonijiet ta’ eliġibbiltà

Il-primjum għall-qlugħ mill-għeruq jista’ jingħata biss jekk iż-żona kkonċernata tkun konformi ma’ dawn il-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) ma rċevietx appoġġ Komunitarju jew nazzjonali għar-ristrutturazzjoni u għall-miżuri tal-konverżjoni matul l-aħħar għaxar snin tal-inbid preċedenti għat-talba tal-qlugħ mill-għeruq;

(b) ma rċevietx appoġġ Komunitarju taħt l-ebda organizzazzjoni oħra tas-suq komuni matul l-aħħar ħames snin tal-inbid preċedenti għat-talba tal-qlugħ mill-għeruq;

(c) hija kkoltivata;

(d) mhix iżgħar minn 0,1 ta’ ettaru. Madankollu, jekk Stat Membru jiddeċiedi hekk, dak id-daqs minimu jista’ jkun 0,3 ta’ ettaru, f’ċerti reġjuni amministrattivi ta’ dak l-Istat Membru li fih il-medja taż-żona mħawla bid-dwieli ta’ azjenda tal-inbid teċċedi ettaru;

(e) ma ġiet imħawla kontra l-ebda leġislazzjoni Komunitarja jew nazzjonali applikabbli; u

(f) hija mħawla b’varjetà ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 120a(2).

Minkejja l-punt (e) tal-ewwel subparagrafu, iż-żoni rregolarizzati skont l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u l-Artikolu 85b(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu eliġibbli għall-primjum għall-qlugħ mill-għeruq.

Artikolu 85r

Ammont tal-primjum għall-qlugħ mill-għeruq

1.  Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi skali għall-għoti ta’ primjums għall-qlugħ tad-dwieli.

2.  L-ammont speċifiku tal-primjum għall-qlugħ mill-għeruq għandu jiġi stabbilit mill-Istati Membri fl-iskali msemmija fil-paragrafu 1 u abbażi tal-livelli tal-ħsad tal-imgħoddi tar-raba’ kkonċernat.

Artikolu 85s

Proċedura u baġit

1.  Il-produtturi interessati għandhom jibagħtu l-applikazzjonijiet għal premjum għall-qlugħ mill-għeruq lill-awtoritajiet rispettivi fl-Istati Membri sa mhux aktar tard mill-15 ta’ Settembru ta’ kull sena. L-Istati Membri jistgħu jiffissaw data aktar bikrija mill-15 ta’ Settembru bil-kondizzjoni li din tkun aktar tard mit-30 ta’ Ġunju u li jqisu, fejn applikabbli, l-applikazzjoni tagħhom tal-eżenzjonijiet previsti fl-Artikolu 85u.

2.  L-Istati Membri għandhom iwettqu l-kontrolli amministrattivi rigward l-applikazzjonijiet riċevuti, jipproċessaw l-applikazzjonijiet eliġibbli u jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-15 ta’ Ottubru ta’ kull sena, iż-żona u l-ammonti totali koperti f’dawk l-applikazzjonijiet, maqsumin skont ir-reġjun u skont il-firxa tal-livelli tal-ħsad.

3.  Il-baġit annwali massimu għall-iskema tal-qlugħ tad-dwieli hija stabbilita fl-Anness Xd.

4.  Sal-15 ta’ Novembru ta’ kull sena, jekk l-ammont totali nnotifikat lill-Kummissjoni mill-Istati Membri jkun akbar mir-riżorsi tal-baġit disponibbli, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi perċentwal uniku għall-aċċettazzjoni tal-ammonti nnotifikati, b’kont meħud, fejn applikabbli, tal-applikazzjoni tal-Artikolu 85u(2) u (3).

5.  Sa l-1 ta’ Frar ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jaċċettaw l-applikazzjonijiet:

(a) għaż-żoni totali li għalihom saru l-applikazzjonijiet jekk il-Kummissjoni ma stabbilietx perċentwal kif imsemmi fil-paragrafu 4; jew

(b) għaż-żoni li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-perċentwal imsemmi fil-paragrafu 4 bbażat fuq kriterji oġġettivi u non-diskriminatorji u skont il-prijoritajiet li ġejjin:

(i) l-Istati Membri għandhom jagħtu prijorità lill-applikanti li l-applikazzjoni tagħhom għall-premjum ta’ qlugħ mill-għeruq tkopri l-vinja sħiħa tagħhom;

(ii) l-Istati Membri għandhom jagħtu t-tieni prijorità lill-applikanti li m’għandhomx anqas minn 55 sena fejn l-Istati Membri jipprvodu hekk.

Artikolu 85t

Kondizzjonalità

Meta jinsab li bdiewa ma kinux konformi fl-azjenda tagħhom, fi kwalunkwe żmien matul tliet snin mill-pagament tal-premjum għall-qlugħ mill-għeruq, mar-rekwiżiti statutorji tal-ġestjoni u l-kondizzjoni agrikola u ambjentali tajba msemmijin fl-Artikoli 3 u 7 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, l-ammont tal-pagament, meta n-nuqqas ta’ konformità huwa riżultat ta’ azzjoni jew nuqqas ta’ azzjoni li ġejja mill-bidwi direttament, għandu jitnaqqas jew jiġi kkanċellat, parzjalment jew kompletament skont il-gravità, il-livell, il-permanenza u r-repetizzjoni tan-nuqqas ta’ konformità. Fejn applikabbli, il-bidwi għandu jiġi ordnat iroddu lura skont il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dawk id-dispożizzjonijiet.

Artikolu 85u

Eżenzjonijiet

1.  Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jirrifjuta aktar applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 85s(1) ladarba ż-żona totali li nqalgħet mill-għeruq fit-territorju tiegħu tilħaq it-8 % taż-żona tagħha li tkun imħawla bil-vinji kif imsemmi fl-Anness Xe.

Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jirrifjuta aktar applikazzjonijiet imsemmijin fl-Artikolu 85s(1) għal reġjun ladarba ż-żona totali maqlugħa mill-għeruq f’dak ir-reġjun tilħaq l-10 % taż-żona tar-reġjun li tkun imħawla bil-vinji.

2.  Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li twaqqaf l-applikazzjoni tal-iskema tal-qlugħ mill-għeruq fi Stat Membru jekk, b’kont meħud tal-applikazzjonijiet pendenti, it-tkomplija tal-qlugħ mill-għeruq tkun ser twassal għal żona totali maqlugħa mill-għeruq li tkun aktar minn 15 % taż-żona totali tal-Istat Membru li tkun imħawla bil-vinji kif imsemmi fl-Anness Xe.

3.  Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li twaqqaf l-applikazzjoni tal-iskema tal-qlugħ mill-għeruq fi Stat Membru jekk, b’kont meħud tal-applikazzjonijiet pendenti, it-tkomplija tal-qlugħ mill-għeruq tkun ser twassal għal żona totali maqlugħa mill-għeruq li tkun aktar minn 6 % taż-żona totali tal-Istat Membru li tkun imħawla bil-vinji kif imsemmi fl-Anness Xe f’dik is-sena partikolari tal-operat tal-iskema.

4.  L-Istati Membri jistgħu jiddikjaraw vinji f’muntanji u li jinsabu f’għoljiet weqfin, mhux eliġibbli għall-iskema tal-qlugħ mill-għeruq skont il-kondizzjonijiet li jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni.

5.  L-Istati Membri jistgħu jiddikjaraw żoni mhux eliġibbli għall-iskema tal-qlugħ mill-għeruq meta l-applikazzjoni tal-iskema ma tkunx kompatibbli ma’ kwistjonijiet ambjentali. Dawk iż-żoni ddikjarati mhux eliġibbli m’għandhomx jeċċedu t-3 % taż-żona totali mħawla bid-dwieli kif imsemmi fl-Anness Xe.

6.  Il-Greċja tista’ tiddikjara żoni mħawla bil-vinji fil-gżejjer tal-Eġew u l-gżejjer Griegi tal-Baħar Jonju, bl-eċċezzjoni ta’ Kreta u Eubia, mhux eliġibbli taħt l-iskema tal-qlugħ mill-għeruq.

7.  L-iskema tal-qlugħ mill-għeruq stabbilita f’din is-Subtaqsima m’għandhiex tapplika għall-Azores, Madejra u l-Gżejjer Kanarji.

8.  L-Istati Membri għandhom jagħtu prijorità lill-produtturi f’dawk iż-żoni li mhumiex eliġibbli jew iddikjarati mhux eliġibbli skont il-paragrafi 4 sa 7 skont il-miżuri l-oħra ta’ appoġġ stabbiliti f’dan ir-Regolament fir-rigward tas-settur tal-inbid, b’mod partikolari, fejn applikabbli, il-miżura ta’ ristrutturazzjoni u konverżjoni skont il-programmi ta’ appoġġ u l-miżuri ta’ żvilupp rurali.

Artikolu 85v

De minimis

Din is-Subtaqsima m’għandhiex tapplika fi Stati Membri fejn il-produzzjoni tal-inbid ma taqbiżx il-50 000 ettolitru għal kull sena tal-inbid. Din il-produzzjoni għandha tiġi kkalkulata fuq il-bażi tal-produzzjoni medja matul il-ħames snin tal-inbid preċedenti.

Artikolu 85w

Għajnuna nazzjonali komplementari

L-Istati Membri jistgħu jagħtu għajnuna nazzjonali komplementari li ma teċċedix il-75 % tal-primjum għall-qlugħ mill-għeruq applikabbli flimkien mal-primjum mogħti għall-qlugħ mill-għeruq.

Artikolu 85x

Miżuri implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ din is-Subtaqsima.

B’mod partikolari, dawn ir-regoli jistgħu jinkludu:

(a) dettalji dwar il-kondizzjonijiet ta’ eliġibbiltà msemmija fl-Artikolu 85q, b’mod partikolari fir-rigward tal-provi li ż-żoni ġew koltivati tajjeb fl-2006 u l-2007;

(b) l-iskali u l-ammonti tal-primjums imsemmija fl-Artikolu 85r;

(c) il-kriterji għal eżenzjoni msemmija fl-Artikolu 85u;

(d) ir-rekwiżiti ta’ rappurtar tal-Istati Membri dwar l-implimentazzjoni tal-iskema tal-qlugħ mill-għeruq, inklużi l-penali f’każ ta’ dewmien fir-rappurtar u l-informazzjoni li l-Istati Membri jagħtu lill-produtturi dwar id-disponibbiltà tal-iskema;

(e) ir-rekwiżiti ta’ rappurtar rigward l-għajnuna nazzjonali komplementari;

(f) skadenzi għall-pagamenti.

▼B



KAPITOLU IV

Skemi ta' għajnuna



Taqsima I

Għajnuna għall-ipproċessar



▼M1

Subsezzjoni II

Kittien u qanneb imkabbra għall-fibra

▼B

Artikolu 91

Eliġibbiltà

1.   ►M7  L-għajnuna għall-ipproċessar tat-tiben tal-kittien ta' fibri twal imħabbar għall-fibra u t-tiben tal-kittien ta' fibri qosra u qanneb imkabbar għall-fibra għandha tingħata għas-snin ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010 sal-2011/2012 lill-proċessuri ewlenin awtorizzati abbażi tal-kwantità ta' fibra li fil-fatt tinkiseb mit-tiben li għaliha jkun ġie konkluż kuntratt ta' bejgħ ma' bidwi. ◄

Madankollu, f'każijiet fejn il-bdiewa jibqgħu sidien tat-tiben li qed jiġi pproċessat għalihom minn proċessur primarju awtorizzat permezz ta' kuntratt u jipprovaw li huma poġġew fis-suq il-fibri miksuba, l-għajnuna għandha tingħata lill-bdiewa.

F'każijiet fejn il-proċessur primarju awtorizzat u l-bidwi huma l-istess persuna, il-kuntratt ta' bejgħ għandu jkun sostitwit b'impenn mill-parti konċernata li ser twettaq l-ipproċessar hija stess.

▼M1

2.  Għall-iskopijiet ta’ din is-Subsezzjoni “proċessur primarju awtorizzat” tfisser persuna naturali jew ġuridika jew grupp ta’ persuni naturali jew ġuridiċi, irrispettivament mill-istatus ġuridiku tagħhom skond il-liġijiet nazzjonali, jew dak tal-membri tiegħu, li jkunu ġew awtorizzati mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Memru li fit-territorju tiegħu jkunu jinsabu l-faċilitajiet tagħhom biex jipproduċu l-fibri tal-kittien jew tal-qanneb.

▼B

Artikolu 92

Rata ta' l-għajnuna

▼M1

1.  L-ammont ta’ għajnuna għall-ipproċessar ipprovdut fl-Artikolu 91 għandu jkun stabbilit:

(a) għall-ħjut twal tal-kittien:

 160 EUR it-tunnellata mis-sena tas-suq 2008/2009;

▼M7

 EUR 200 għal kull tunnellata mis-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010; u

 EUR 160 għal kull tunnellata għas-snin ta' kummerċjalizzazzjoni 2010/2011 u 2011/2012.

(b) EUR 90 għal kull tunnellata għas-snin ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010, 2010/2011 u 2011/2012 għall-fibri qosra tal-kittien u għall-fibri tal-qanneb li fihom aktar minn 7,5 % ta' impuritajiet u ta' twarrib.

▼M1

Madankollu, l-Istat Membru jista’, b’referenza għan-negozjanti tradizzjonali, jiddeċiedi wkoll li jagħti l-għajnuna:

(a) għall-ħjut il-qosra tal-kittien li jkun fihom perċentwali ta’ impuritajiet u ta’ skald, bejn is-7,5 % u l-15 %;

(b) għall-ħjut tal-qanneb li jkun fihom perċentwali ta’ impuritajiet u ta’ twarrib ta’ bejn is-7,5 % u l-25 %.

Fil-każijiet li dwarhom jipprovdi t-tieni subparagrafu, l-Istat Membru għandu jagħti l-għajnuna fir-rigward ta’ kwantità li ma taqbiżx dik prodotta, fuq il-bażi ta’ 7,5 % ta’ impuritajiet u skald.

▼B

2.  Il-kwantitajiet ta' fibra eliġibbli għall-għajuna għandha tkun limitata abbażi ta' l-oqsma li kienu s-suġġett ta' wieħed mill-kuntratti jew impenji msemmijin fl-Artikolu 91.

Il-limiti msemmijin fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri sabiex jirrispettaw il-kwantitajiet nazzjonali garantiti msemmijin fl-Artikolu 94.

Artikolu 93

Pagament bil-quddiem

Fuq it-talba ta' proċessuri primarji awtorizzati, pagament bil-quddiem għandu jitħallas fuq l-għajnuna msemmija fl-Artikolu 91 abbażi tal-kwantità ta' fibra miksuba.

Artikolu 94

Kwantità garantita

▼M7

1.  Għandha tiġi stabbilita kwantità massima garantita ta' 80 878 tunnellata għal kull waħda mis-snin ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010 sa 2011/2012 għall-kittien ta' fibri twal li fir-rigward tagħha tista' tingħata l-għajnuna. Dik il-kwantità għandha titqassam bejn ċerti Stati Membri bħala kwantitajiet nazzjonali ggarantiti skont il-punt A.I. tal-Anness XI.

1a.  Għandha tiġi stabbilita kwantità massima garantita ta' 147 265 tunnellata għal kull waħda mis-snin ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010 sa 2011/2012 għall-kittien ta' fibri qosra u fibri tal-qanneb li fir-rigward tagħhom tista' tingħata l-għajnuna. Dik il-kwantità għandha titqassam bejn ċerti Stati Membri bħala kwantitajiet nazzjonali ggarantiti f'konformità mal-punt A.II. tal-Anness XI.

▼B

2.  F'każijiet fejn il-fibra miksuba fi Stat Membru wieħed toriġina minn tiben prodott fi Stat Membru ieħor, il-kwantitajiet ta' fibra konċernata għandha titpaċa mal-kwantità nazzjonali garantita ta' l-Istat Membru li fih inħasad it-tiben. L-għajnuna għandha titħallas mill-Istat Membru li mal-kwantità nazzjonali garantita tiegħu saret tali tpaċija.

▼M1

3.  Kull Stat Membru jista’ jittrasferixxi parti mill-kwantità nazzjonali ggarantita tiegħu kif imsemmija fil-paragrafu 1 lill-kwantità nazzjonali ggarantita tiegħu kif imsemmija fil-paragrafu 1a u viċe versa.

It-trasferimenti msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom isiru fuq il-bażi ta’ l-ekwivalenza ta’ tunnellata ta’ fibri twal tal-kittien għal 2,2 tunnellati metriċi ta’ fibri qosra tal-kittien u tal-qanneb.

L-għajnuna għall-ipproċessar għandha tingħata biss rigward il-kwantitajiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 1a, rispettivament, aġġustati skond l-ewwel żewġ subparagrafi ta’ dan il-paragrafu.

Artikolu 94a

Għajnuna addizzjonali

Matul is-sena tas-suq 2008/2009, għandha tingħata għajnuna addizzjonali lill-proċessur primarju awtorizzat rigward iż-żoni mogħtija għall-kittien fiż-żoni I u II kif deskritt fl-Anness A.III. ta’ l-Anness XI u l-produzzjoni tat-tiben li kienet soġġetta għal:

(a) kuntratt tal-bejgħ/xiri jew impenn kif imsemmi fl-Artikolu 91(1) u

(b) għajnuna għall-ipproċessar tal-fibri twal.

L-ammont ta’ l-għajnuna addizzjonali għandu jkun ta’ 120 EUR għal kull ettaru fiż-żona I u 50 EUR għal kull ettaru fiż-żona II.

▼B

Artikolu 95

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' din is-Subtaqsima li tista', b'mod partikolari, tinkludi regoli dwar:

(a) il-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni ta' proċessuri primarji msemmijin fl-Artikolu 91;

(b) il-kondizzjonijiet li jridu jintlaħqu mill-proċessuri primarji approvati rigward il-kuntratti ta' bejgħ u l-impenji imsemmijin fl-Artikolu 91(1);

(ċ) ir-rekwiżiti li għandhom ikunu sodisfatti mill-bdiewa fil-każ imsemmi fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 91(1);

(d) il-kriterji li għandhom jiġu sodisfatti mill-fibra twila tal-kittien;

(e) il-kondizzjonijiet għall-għoti ta' għajnuna u l-pagament bil-quddiem, u b'mod partikolari prova ta' l-ipproċessar tat-tiben;

(f) il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti għall-istabbiliment tal-limiti msemmijin fl-Artikolu 92(2);

▼M7



Subtaqsima III

Lamtu tal-patata

Artikolu 95a

Primjum għal-lamtu tal-patata

1.  Primjum ta' EUR 22,25 għal kull tunnellata ta' lamtu prodotta għandu jitħallas għas-snin ta' kummerċjalizzazzjoni 2009/2010, 2010/2011 u 2011/2012 lill-manifatturi tal-lamtu tal-patata għall-kwantità ta' lamtu tal-patata sal-limitu tal-kwota msemmi fl-Artikolu 84a(2), bil-kondizzjoni li dawn l-impriżi jkunu ħallsu lill-produtturi tal-patata prezz minimu għall-patata kollha meħtieġa biex ikun prodott il-lamtu sa dak il-limitu tal-kwota.

2.  Il-prezz minimu tal-patata maħsuba għall-manifattura tal-lamtu tal-patata għandu jiġi stabbilit għal EUR 178,31 għal kull tunnellata għas-snin ta' kummerċjalizzazzjoni kkonċernati.

Dan il-prezz japplika għall-kwantità ta' patata, ikkunsinnata lill-fabbrika, li hija meħtieġa biex tkun magħmula tunnellata ta' lamtu.

Il-prezz minimu għandu jkun aġġustat skont il-kontenut tal-lamtu tal-patata.

3.  Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' din is-Subtaqsima.

▼B



Taqsima II

Rifużjoni fuq il-produzzjoni

▼M7 —————

▼B

Artikolu 97

Rifużjoni fuq il-produzzjoni fis-settur taz-zokkor

1.  Tista' tingħata rifużjoni fuq il-produzzjoni għall-prodotti tas-settur taz-zokkor elenkati fil-punti (b) sa (e) tal-Parti III ta' l-Anness I jekk iz-zokkor żejjed jew iz-zokkor importat, l-isoglukożju żejjed jew il-ġulepp ta' l-inulina żejjed mhux disponibbli bi prezz korrispondenti mal-prezz dinji għall-manifattura tal-prodotti msemmijin fl-Artikolu 62(2)(b) u (ċ).

2.  Ir-rifużjoni fuq il-produzzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun stabbilita b'kont meħud b'mod partikolari ta' l-ispejjeż li joħorġu mill-użu ta' zokkor importat li l-industrija jkollha ġġorr fil-każ ta' provvista fis-suq dinji u l-prezz taz-zokkor żejjed disponibbli fis-suq Komunitarju jew il-prezz ta' referenza jekk ma jkunx hemm zokkor żejjed.

Artikolu 98

Kondizzjonijiet għall-għoti

Il-Kummissjoni għandha tadotta l-kondizzjonijiet għall-għoti tar-rifużjonijiet fuq il-produzzjoni msemmijin f'din it-Taqsima, kif ukoll l-ammont ta' tali rifużjonijiet u, fir-rigward tar-rifużjoni fuq il-produzzjoni għaz-zokkor prevista fl-Artikolu 97, il-kwantitajiet eliġibbli.



Taqsima III

Għajnuniet fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

▼M7

Artikolu 99

Għajnuna għall-ħalib xkumat u t-trab tal-ħalib xkumat għall-użu bħala għalf

1.  Meta jakkumulaw eċċessi ta' prodotti tal-ħalib jew ikun hemm il-possibbiltà li jakkumulaw, li joħolqu jew ikun hemm il-possibbiltà li joħolqu żbilanċ serju fis-suq, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li għandha tingħata għajnuna għall-ħalib xkumat u għat-trab tal-ħalib xkumat prodotti fil-Komunità maħsuba għall-użu bħala għalf, skont kondizzjonijiet u standards tal-prodott li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni. L-għajnuna tista' tiġi stabbilita minn qabel jew permezz ta' proċeduri ta' sejħa għal offerti.

Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, xorrox tal-butir u trab tax-xorrox tal-butir għandhom jitqiesu bħala ħalib xkumat u trab tal-ħalib xkumat.

2.  L-ammonti ta' għajnuna għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni b'kont meħud tal-prezz ta' referenza fil-punt (e)(ii) tal-Artikolu 8(1) għat-trab tal-ħalib xkumat, u l-iżvilupp tas-sitwazzjoni tas-suq fir-rigward tal-ħalib xkumat u tat-trab tal-ħalib xkumat.

Artikolu 100

Għajnuna għall-ħalib xkumat ipproċessat f'kaseina u kaseinati

1.  Meta jakkumulaw eċċessi ta' prodotti tal-ħalib jew ikun hemm il-possibbiltà li jakkumulaw, li joħolqu jew ikun hemm il-possibbiltà li joħolqu żbilanċ serju fis-suq, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li għandha tingħata għajnuna għall-ħalib xkumat prodott fil-Komunità u pproċessat f'każeina u każeinati, skont kondizzjonijiet u standards tal-prodotti ta' ħalib bħal dan u l-każeina jew każeinati prodotti minnu li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni. L-għajnuna tista' tiġi stabbilita minn qabel jew permezz ta' proċeduri ta' sejħa għal offerti.

2.  L-għajnuna għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni b'kont meħud tal-iżvilupp tas-sitwazzjoni tas-suq għat-trab tal-ħalib xkumat u l-prezz ta' referenza għat-trab tal-ħalib xkumat, stabbilit fil-punt (e)(ii) tal-Artikolu 8(1).

L-għajnuna tista' tvarja, skont jekk il-ħalib xkumat huwiex ipproċessat f'każeina jew f'każeinati u skont il-kwalità ta' dawk il-prodotti.

▼M7 —————

▼B

Artikolu 102

Għajnuna għall-provvista ta' prodotti tal-ħalib lill-istudenti

1.  Taħt kondizzjonijiet li għandhom ikunu determinati mill-Kummissjoni, għandha tingħata għajnuna Komunitarja sabiex l-istudenti fi stabbilimenti edukattivi jiġu pprovduti b'ċerti prodotti tal-ħalib ipproċessat li għandhom ikunu determinati mill-Kummissjoni li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 0401, 0403, 0404 90 u 0406 jew il-kodiċi NM 2202 90.

▼M7

2.  L-Istati Membri jistgħu, minbarra l-għajnuna Komunitarja, jagħtu għajnuna nazzjonali għall-provvista tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 lil studenti fi stabbilimenti edukattivi. L-Istati Membri jistgħu jiffinanzjaw l-għajnuna nazzjonali tagħhom permezz ta' imposta fuq is-settur tal-prodotti tal-ħalib jew bi kwalunkwe kontribut ieħor mis-settur tal-prodotti tal-ħalib.

▼M3

3.  L-għajnuna Komunitarja għandha tkun ta’ EUR 18,15/100 kg għall-ħalib kollu.

L-ammonti ta' għajnuna għal prodotti eliġibbli oħra tal-ħalib għandhom ikunu determinati b'kont meħud tal-komponenti tal-ħalib tal-prodott ikkonċernat.

▼B

4.  L-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 għandha tingħata fuq kwantità massima ta' 0,25 ta' litru ta' ħalib ekwivalenti għal kull student u għal kull ġurnata.

▼M7



Taqsima IIIA

Għajnuniet fis-settur tal-ħops

l-Artikolu 102a

Għajnuniet għall-organizzazzjonijiet ta' produtturi

1.  Il-Komunità għandha tiffinanzja pagament lill-organizzazzjonijiet ta' produtturi fis-settur tal-ħops rikonoxxuti taħt l-Artikolu 122 għall-finanzjament tal-objettivi imsemmijin f'dak l-Artikolu.

2.  Il-finanzjament Komunitarju ta' kull sena għall-pagament lill-organizzazzjonijiet ta' produtturi għandu jkun ta' EUR 2 277 000 għall-Ġermanja.

3.  Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' din it-Taqsima.

▼B



Sezzjoni IV

Għajnuniet fis-setturi taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda

Artikolu 103

Għajnuniet għall-organizzazzjonijiet ta' operaturi

▼M7

1.  Il-Komunità għandha tiffinanzja programmi ta' ħidma ta' tliet snin li għandhom jitfasslu mill-organizzazzjonijiet ta' operaturi msemmijin fl-Artikolu 125 f'wieħed jew aktar mill-oqsma li ġejjin.

▼M7

1a.  Il-finanzjament Komunitarju ta' kull sena tal-programmi ta' ħidma għandu jkun:

(a) EUR 11 098 000 għall-Greċja,

(b) EUR 576 000 għal Franza, u

(c) EUR 35 991 000 għall-Italja.

▼B

2.  Il-finanzjament Komunitarju massimu għall-programmi ta' ħidma msemmijin fil-paragrafu 1 għandu jkun daqs il-parti ta' l-ammonti miżmuma mill-Istati Membri. Dan il-finanzjament għandu jikkonċerna l-ispiża eliġibbli b'massimu ta':

(a) 100 % għall-attivitajiet fl-oqsma msemmijin fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1;

(b) 100 % għall-investimenti ta' assi fissi u 75 % għall-attivitajiet l-oħra fil-qasam imsemmi fil-punt (ċ) tal-paragrafu 1;

(ċ) 75 % għall-programmi ta' ħidma mwettqa f'mill-inqas tliet pajjiżi terzi jew Stati Membri mhux produtturi permezz ta' organizzazzjonijiet ta' operaturi approvati minn ta' l-inqas żewġ Stati Membri produtturi fl-oqsma msemmijin fil-punti (d) u (e) tal-paragrafu 1, u 50 % għall-attivitajiet l-oħra f'dawn l-oqsma.

L-Istati Membri għandhom jiżguraw finanzjament komplimentari sa 50 % ta' l-ispejjeż mhux koperti mill-finanzjament Komunitarju.

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu u b'mod partikolari l-proċeduri għall-approvazzjoni ta' programmi ta' ħidma mill-Istati Membri u t-tipi ta' attivitajiet eliġibbli taħt tali programmi.

3.  Mingħajr preġiduzzju għal kwalunkwe dispożizzjonijiet speċifiċi li jistgħu jkunu adottati mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 194, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkunu rispettati l-kondizzjonijiet għall-għoti ta' finanzjament Komunitarju. Għal dak il-għan, huma għandhom iwettqu verifika tal-programmi ta' ħidma u pjan ta' kontroll li jinvolvi kampjun determinat abbażi ta' analiżi tar-riskju u li jkopri ta' l-inqas 30 % kull sena ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi u l-organizzazzjonijiet ta' operaturi l-oħrajn kollha li jirċievu finanzjament Komunitarju taħt dan l-Artikolu.

▼M3



Sezzjoni IVa

Għajnuniet fis-settur tal-frott u tal-Ħaxix



Subsezzjoni I

Gruppi ta' produtturi

Artikolu 103a

Għajnuna lil gruppi ta’ produtturi

1.  Waqt il-perijodu transitorju permess skond l-Artikolu 125e, l-Istati Membri jistgħu jagħtu lill-gruppi ta’ produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix li ġew ifformati sabiex jiġu rikonoxxuti bħala organizzazzjoni ta’ produtturi:

(a) għajnuna biex jinkoraġġixxu l-formazzjoni tagħhom u jiffaċilitaw il-funzjonament amministrattiv tagħhom;

(b) għajnuna, ipprovduta jew direttament jew permezz ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, sabiex tkopri parti mill-investimenti meħtieġa sabiex jinkiseb rikonoxximent u li huma stabbiliti fil-pjan ta’ rikonoxximent imsemmi fit-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 125e(1).

2.  L-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 għandha tiġi rimborsata mill-Komunità skond ir-regoli li għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni dwar il-finanzjament ta’ tali miżuri, inklużi l-limiti u l-limiti massimi u l-grad ta’ finanzjament Komunitarju.

3.  L-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1(a) għandha tkun iddeterminata għal kull grupp ta’ produtturi abbażi tal-produzzjoni kummerċjalizzata tiegħu u għall-ewwel, għat-tieni, għat-tielet, għar-raba’ u għall-ħames sena għandha tammonta għal:

(a) 10 %, 10 %, 8 %, 6 % u 4 % rispettivament tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata fl-Istati Membri li ssieħbu ma' l-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Mejju 2004 jew wara, u

(b) 5 %, 5 %, 4 %, 3 % u 2 %, rispettivament tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata fir-reġjuni l-aktar imbiegħda tal-Komunità kif imsemmi fl-Artikolu 299(2) tat-Trattat jew fil-Ġżejjer iżgħar ta’ l-Eġew kif imsemmi fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 1405/2006 li jistipula miżuri speċifiċi għall-agrikoltura favur il-gżejjer iż-żgħar tal-Gżejjer ta' l-Eġew ( 62 ).

Dawk ir-rati perċentwali jistgħu jiġu mnaqqsa f'relazzjoni mal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata li taqbeż il-limitu. Jista' jiġi applikat limitu massimu għall-għajnuna pagabbli fi kwalunkwe sena partikolari lil grupp ta' produtturi.



Subsezzjoni II

Fondi operattivi u programmi operattivi

Artikolu 103b

Fondi operattivi

1.  L-organizzazzjonijiet tal-produturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix jistgħu jistabbilixxu fond operattiv. Il-fond għandu jkun iffinanzjat permezz ta’:

(a) kontribuzzjonijiet finanzjarji ta’ membri jew ta' l-organizzazzjoni tal-produtturi nnifisha;

(b) għajnuna finanzjarja Komunitarja li tista’ tingħata lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi.

2.  Il-fondi operattivi għandhom jintużaw biss sabiex ikunu ffinanzjati programmi operattivi approvati mill-Istati Membri skond l-Artikolu 103g.

Artikolu 103c

Fondi operattivi

1.  Il-programmi operattivi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix għandu jkollhom żewġ objettivi jew aktar minn dawk li jissemmew fl-Artikolu 122(c) jew mill-objettivi li ġejjin:

(a) ippjanar tal-produzzjoni,

(b) titjib tal-kwalità tal-prodott,

(c) titjib tal-valur kummerċjali tal-prodott,

(d) promozzjoni tal-prodotti, kemm jekk friski kif ukoll jekk ipproċessati,

(e) miżuri ambjentali u metodi ta’ produzzjoni li jirrispettaw l-ambjent, inkluża l-biedja organika,

(f) prevenzjoni u ġestjoni ta' kriżijiet.

2.  Il-prevenzjoni u l-ġestjoni ta’ kriżijiet għandhom ikunu relatati ma' l-evitar u l-ittrattar ta' kriżijiet fis-swieq tal-frott u l-ħaxix u għandhom ikopru f’dan il-kuntest:

(a) l-irtirar mis-suq,

(b) il-ħsad aħdar jew li ma jsirx ħsad ta’ frott u ħaxix,

(c) il-promozzjoni u l-komunikazzjoni,

(d) il-miżuri ta’ taħriġ,

(e) l-assigurazzjoni tal-ħsad,

▼C3

f) l-appoġġ għall-ispejjeż amministrattivi biex jiġu stabbiliti fondi komuni għall-investiment.

▼M3

Il-miżuri ta’ prevenjoni u ta’ ġestjoni tal-kriżijiet, inkluż kwalunkwe ħlas lura ta’ kapital u ta’ imgħax kif jissemma fit-tielet subparagrafu, m’għandhomx jinkludu aktar minn terz tan-nefqa taħt il-programm operattiv.

Sabiex jiġu ffinanzjati l-miżuri ta' prevenzjoni u ġestjoni ta' kriżijiet, l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jistgħu jieħdu self fuq termini kummerċjali. F’dan il-każ, il-ħlas lura tal-kapital u ta’ l-imgħax fuq dan is-self jista’ jifforma parti mill-programm operattiv u għalhekk jista’ jkun eliġibbli għal għajnuna finanzjarja Komunitarja skond l-Artikolu 103d. Kwalunkwe azzjoni speċifika taħt il-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-kriżijiet għandha tkun iffinanzjata jew b’self bħal dan, jew direttament, imma mhux bit-tnejn.

3.  L-Istati Membri għandhom jagħmlu mod li:

(a) il-programmi operattivi jinkludu żewġ azzjonijiet ambjentali jew aktar, jew

(b) ta' l-anqas 10 % tan-nefqa taħt il-programmi operattivi ikopru azzjonijiet ambjentali.

L-azzjonijiet ambjentali għandhom jirrispettaw ir-rekwiżiti għal ħlasijiet agriambjentali stabbiliti fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 39(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 ta’ l-20 ta’ Settembru 2005 dwar appoġġ għal żvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) ( 63 ).

Fejn mill-inqas 80 % tal-membri produtturi ta’ organizzazzjoni tal-produtturi jkunu suġġetti għal impenn agriambjentali identiku wieħed jew aktar skond dik id-dispożizzjoni, kull wieħed minn dawk l-impenji għandu jgħodd bħala azzjoni ambjentali kif jissemma fil-punt (a) ta’ l-ewwel subparagrafu.

L-appoġġ għal azzjonijiet ambjentali msemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkopri l-ispejjeż addizzjonali u d-dħul mitluf li jirriżultaw mill-azzjoni.

4.  Fil-Bulgarija u fir-Rumanija, il-paragrafu 3 għandu japplika biss mill-1 ta’ Jannar 2011.

5.  L-investimenti li jżidu l-pressjoni ambjentali għandhom ikunu permessi biss f’sitwazzjonijiet fejn ikunu ġew stabbiliti salvagwardji effettivi sabiex jitħares l-ambjent minn dawn il-pressjonijiet.

Artikolu 103d

Assistenza finanzjarja Komunitarja

1.  L-għajnuna finanzjarja Komunitarja għandha tkun daqs l-ammont tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji li jissemmew fl-Artikolu 103b(1)(a) hekk kif tħallsu effettivament imma għandha tkun limitata għal 50 % tan-nefqa effettiva li saret.

2.  L-assistenza finanzjarja Komunitarja għandha jkollha limitu massimu ta’ 4,1 % tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata ta’ kull organizzazzjoni tal-produtturi.

Madankollu, dak il-persentaġġ jista’ jiġi miżjud għal 4,6 % tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata sakemm dak l-ammont li jeċċedi l-4,1 % tal-valur tal-produzzjoni kkummerċjalizzata jintuża biss għal miżuri ta’ prevenzjoni u ta’ ġestjoni tal-kriżijiet.

3.  Fuq talba ta’ organizzazzjoni tal-produtturi, il-persentaġġ previst fil-paragrafu 1 għandu jkun ta’ 60 % għal programm operattiv jew għal parti minn programm operattiv fejn jissodisfa ta’ l-inqas waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) jiġi ppreżentat minn bosta organizzazzjonijiet tal-produtturi Komunitarji li qed joperaw fi Stati Membri differenti dwar skemi transnazzjonali;

(b) jiġi ppreżentat minn organizzazzjoni tal-produtturi waħda jew aktar mseħbin fi skemi mħaddma fuq bażi interprofessjonali;

(c) ikopri biss appoġġ speċifiku għall-produzzjoni ta’ prodotti organiċi koperti sal-31 ta' Diċembru 2008, mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2092/91 ta' l- 24 ta’ Ġunju 1991 dwar il-produzzjoni organika ta’ prodotti agrikoli u l-indikazzjonijiet li jirreferu għalihom fil-prodotti agrikoli u fl-oġġetti ta’ l-ikel ( 64 ) u, mill-1 ta' Jannar 2009, mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta' Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi ( 65 );

(d) qed jitressaq minn organizzazzjoni ta’ produtturi f’wieħed mill-Istati Membri li ssieħbu fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Mejju 2004 jew wara għall-miżuri li jiġu implimentati sa mhux aktar tard minn tmiem l-2013;

(e) huwa l-ewwel wieħed li tressaq minn organizzazzjoni rikonoxxuta tal-produtturi li amalgamat ruħha ma’ organizzazzjoni oħra rikonoxxuta tal-produtturi;

(f) hu l-ewwel li ġie ppreżentat minn assoċjazzjoni ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi magħrufa;

(g) qed jitressaq minn organizzazzjonijiet tal-produtturi fi Stati Membri fejn l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jikkummerċjalizzaw inqas minn 20 % tal-produzzjoni tal-frott u tal-ħaxix;

(h) qed jitressaq minn organizzazzjoni tal-produtturi f’wieħed mir-reġjuni l-aktar imbiegħda tal-Komunità;

(i) ikopri biss appoġġ speċifiku għal azzjonijiet biex jippromwovu l-konsum tal-frott u tal-ħaxix immirati lejn tfal fi stabbilimenti edukattivi.

4.  Il-persentaġġ previst fil-paragrafu 1 għandu jkun ta’ 100 % fil-każ ta’ rtirar mis-suq ta’ frott u ta’ ħaxix li m’għandux jeċċedi 5 % tal-volum tal-produzzjoni kkummerċjalizzata ta’ kull organizzazzjoni tal-produtturi u li wieħed jiddisponi minnhom permezz ta’:

(a) distribuzzjoni b’xejn lil organizzazzjonijiet u fondazzjonijiet tal-karità, approvati f'dan is-sens mill-Istati Membri, għal użu fl-attivitajiet tagħhom biex jassistu persuni li d-dritt tagħhom għal assistenza pubblika huwa rikonoxxut fil-liġi nazzjonali, b’mod partikolari peress li m’għandhomx il-mezzi meħtieġa għal sussistenza;

(b) distribuzzjoni b’xejn lil istituzzjonijiet penali, skejjel u istituzzjonijiet pubbliċi ta' l-edukazzjoni u lil kampijiet tal-btala tat-tfal kif ukoll lil sptarijiet u djar ta’ l-anzjani magħżulin mill-Istati Membri, li għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-kwantitajiet hekk distribwiti huma addizzjonali għall-kwantitajiet li normalment jinxtraw minn tali stabbilimenti.

Artikolu 103e

Assistenza finanzjarja nazzjonali

1.  F’reġjuni ta’ l-Istati Membri fejn il-grad ta’ organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix ikun partikolarment baxx, l-Istati Membri jistgħu jiġu awtorizzati mill-Kummissjoni, fuq talba debitament sostanzjata, biex iħallsu lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi għajnuna finanzjarja nazzjonali ekwivalenti għal massimu ta’ 80 % tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji li jissemmew fl-Artikolu 103b(1)(a). Din l-assistenza għandha tkun addizzjonali għall-fond operattiv. F’reġjuni ta’ Stati Membri fejn l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jikkummerċjalizzaw inqas minn 15 % mill-valur tal-produzzjoni tal-frott u tal-ħaxix u li l-produzzjoni tal-frott u tal-ħaxix tagħhom tirrappreżenta ta’ l-inqas 15 % tal-produzzjoni agrikola totali tagħhom, l-assistenza msemmija fl-ewwel subparagrafu tista’ tiġi rimborżata mill-Komunità fuq talba ta’ l-Istat Membru konċernat.

▼M7 —————

▼M3

Artikolu 103f

Qafas nazzjonali u strateġija nazzjonali għal programmi operattivi

1.  L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu qafas nazzjonali sabiex ifasslu l-kondizzjonijiet ġenerali relatati ma’ l-azzjonijiet li jissemmew fl-Artikolu 103c(3). Dan il-qafas għandu jipprevedi, b’mod partikolari, li tali azzjonijiet għandhom jissodisfaw il-ħtiġiet xierqa tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 inklużi dawk fl-Artikolu 5 tiegħu dwar il-komplementarjetà, il-konsistenza u l-konformità.

L-Istati Membri għandhom jippreżentaw il-qafas propost tagħhom lill-Kummissjoni li tista’ teħtieġ modifiki fi żmien tliet xhur jekk issib li l-proposta ma tagħtix il-possibbiltà li jintlaħaqu l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 174 tat-Trattat u fis-sitt programm Komunitarju ta’ azzjoni ambjentali ( 66 ). L-investimenti f’azjendi individwali appoġġati minn programmi operattivi għandhom ukoll jirrispettaw dawk l-objettivi.

2.  L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu strateġija nazzjonali għal programmi operattivi sostenibbli fis-suq tal-frott u l-ħaxix. Tali strateġija għandha tipprevedi l-elementi li ġejjin:

(a) analiżi tas-sitwazzjoni f’termini ta’ punti tajba u ħżiena u tal-potenzjal għal żvilupp;

(b) ġustifikazzjoni tal-prijoritajiet magħżula;

(c) l-objettivi tal-programmi operattivi, kif ukoll l-istrumenti u l-indikaturi ta’ rendiment;

(d) valutazzjoni tal-programmi operattivi;

(e) obbligi ta’ rapportar għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi.

L-istrateġija nazzjonali għandha tintegra wkoll il-qafas nazzjonali msemmi fil-paragrafu 1.

3.  Il-paragrafi 1 u 2 m'għandhomx japplikaw għall-Istati Membri li m'għandhomx organizzazzjoniji tal-produtturi rikonoxxuti.

Artikolu 103g

Approvazzjoni ta’ programmi operattivi

1.  L-abbozzi tal-programmi operattivi għandhom ikunu ppreżentati lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, li għandhom japprovawhom jew jiċħduhom jew jitolbu l-modifika tagħhom b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ din is-subsezzjoni.

2.  L-organizzazzjonijiet tal-produtturi għandhom jikkomunikaw lill-Istati Membri l-ammont stmat tal-fond operattiv għal kull sena u għalhekk għandhom iressqu raġunijiet xierqa ibbażati fuq stimi tal-programmi operattivi, fuq in-nefqa għas-sena attwali u possibbilment in-nefqa għas-snin preċedenti u, jekk ikun meħtieġ, fuq il-kwantitajiet ta’ produzzjoni stmati għas-sena ta’ wara.

3.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-organizzazzjoni tal-produtturi jew lill-assoċjazzjoni ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi bl-ammont stmat ta’ assistenza finanzjarja Komunitarja b'mod konformi mal-limiti stabbiliti fl-Artikolu 103d.

4.  Il-ħlasijiet ta’ assistenza finanzjarja Komunitarja għandhom isiru abbażi tan-nefqa li ssir għall-iskemi koperti mill-programm operattiv. Ħlasijiet bil-quddiem jistgħu jsiru fir-rigward ta’ l-istess skemi suġġetti għall-għoti ta’ garanzija jew sigurtà.

5.  L-organizzazzjoni tal-produtturi għandha tinnotifika lill-Istat Membru bl-ammont finali tan-nefqa għas-sena ta’ qabel, akkumpanjat mid-dokumenti ġustifikattivi meħtieġa, sabiex tkun tista’ tirċievi l-bilanċ ta’ l-assistenza finanzjarja Komunitarja.

6.  Programmi operattivi u l-finanzjament tagħhom minn produtturi u organizzazzjonijiet tal-produtturi min-naħa waħda u minn fondi Komunitarji min-naħa l-oħra għandu jkollhom durata minima ta’ tlieta snin u durata massima ta' ħames snin.

▼M6



Subtaqsima IIa

Skema Ta’ Frott Għall-Iskejjel

Artikolu 103ga

Għajnuna għall-provvista tal-prodotti tal-frott u l-ħaxix, frott u ħaxix ipproċessat u tal-banana lit-tfal

1.  Taħt kondizzjonijiet li għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni, mis-sena skolastika 2009-2010 ‘l quddiem, l-għajnuna Komunitarja għandha tingħata għal:

(a) il-provvista, lit-tfal fi stabbilimenti edukattivi, inklużi skejjel tat-trabi, stabbilimenti oħrajn ta’ qabel l-iskola, skejjel primarji u sekondarji, ta’ prodotti tas-setturi tal-frott u l-ħaxix, frott u ħaxix ipproċessat, u tal-banana; u

(b) ċerti spejjeż ta’ loġistika relatati ma’ distribuzzjoni, tagħmir, komunikazzjoni, monitoraġġ u evalwazzjoni.

2.  L-Istati Membri, fil-livell nazzjonali jew reġjonali, li jixtiequ jipparteċipaw fl-iskema għandhom ifasslu strateġija minn qabel għall-implimentazzjoni tagħha li jkun fiha, b’mod partikolari, il-baġit tal-iskema tagħhom inklużi: il-kontribuzzjonijiet Komunitarji u nazzjonali, it-tul ta’ żmien, il-grupp ta’ mira, il-prodotti eliġibbli u l-involviment tal-partijiet interessati rilevanti. Huma għandhom jipprevedu wkoll il-miżuri ta’ akkumpanjament meħtieġa biex jagħmlu l-iskema effettiva.

3.  Fit-tfassil tal-istrateġiji tagħhom, l-Istati Membri għandhom ifasslu lista ta’ prodotti tas-setturi tal-frott u l-ħaxix, frott u ħaxix ipproċessat, u tal-banana li jkunu eliġibbli taħt l-iskemi rispettivi tagħhom. Madankollu, din il-lista m’għandhiex tinkludi prodotti esklużi b’miżura adottata mill-Kummissjoni taħt l-Artikolu 103h(f). Huma għandhom jagħżlu l-prodotti tagħhom abbażi ta’ kriterji oġġettivi li jistgħu jinkludu l-istaġjonalità, id-disponibbiltà ta’ prodotti u l-kwistjonijiet ta’ tħassib ambjentali. F’dan ir-rigward, l-Istati Membri jistgħu jagħtu preferenza għal prodotti ta’ oriġini Komunitarja.

4.  L-għajnuna Komunitarja msemmija fil-paragrafu 1 m’għandha la:

(a) teċċedi l-EUR 90 miljun kull sena skolastika, u lanqas

(b) teċċedi 50 % tal-ispejjeż tal-provvista u tal-ispejjeż relatati msemmija fil-paragrafu 1, jew 75 % ta’ dawn l-ispejjeż fir-reġjuni eliġibbli taħt l-Objettiv ta’ Konverġenza skont l-Artikolu 5(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 tal-11 ta’ Lulju 2006 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta’ Koeżjoni ( 67 ), u fir-reġjuni l-aktar ‘il bogħod imsemmija fl-Artikolu 299(2) tat-Trattat, u lanqas

(ċ) tkopri spejjeż oħrajn għajr l-ispejjeż tal-provvista u l-ispejjeż relatati msemmija fil-paragrafu 1.

5.  L-għajnuna Komunitarja msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun allokata lil kull Stat Membru abbażi ta’ kriterji oġġettivi bbażati fuq il-proporzjon tagħhom ta’ tfal bejn is-sitta u l-għaxar snin. Madankollu, l-Istati Membri li jipparteċipaw fl-iskema għandhom jirċievu mill-inqas EUR 175 000 ta’ għajnuna Komunitarja kull wieħed. L-Istati Membri li jipparteċipaw fl-iskema għandhom japplikaw kull sena għall-għajnuna Komunitarja abbażi tal-istrateġija tagħhom. Wara t-talbiet tal-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar l-allokazzjonijiet definittivi, skont l-approprjazzjonijiet disponibbli fil-baġit.

6.  L-għajnuna Komunitarja msemmija fil-paragrafu 1 m’għandhiex tintuża biex tissostitwixxi l-finanzjament għal kwalunkwe skema nazzjonali eżistenti ta’ frott għall-iskejjel jew skemi oħrajn ta’ distribuzzjoni fl-iskejjel li jinkludu l-frott. Madankollu, jekk Stat Membru diġà jkollu skema stabbilita li tkun eliġibbli għall-għajnuna Komunitarja taħt dan l-Artikolu u biħsiebu jestendiha jew jagħmilha aktar effettiva, inkluż fir-rigward tal-grupp ta’ mira tal-iskema, it-tul ta’ żmien tagħha jew il-prodotti eliġibbli, l-għajnuna Komunitarja tista’ tingħata bil-kondizzjoni li l-limiti tal-paragrafu 4(b) ikunu osservati fir-rigward tal-proporzjon ta’ għajnuna Komunitarja għall-kontribuzzjoni totali nazzjonali. F’dan il-każ, l-Istat Membru għandu jindika fl-istrateġija tiegħu kif huwa biħsiebu jestendi l-iskema tiegħu jew jagħmilha aktar effettiva.

7.  L-Istati Membri jistgħu, minbarra l-għajnuna Komunitarja, jagħtu għajnuna nazzjonali għall-provvista tal-prodotti u l-ispejjeż relatati kif imsemmija fil-paragrafu 1. Dawn l-ispejjeż jistgħu jkunu koperti wkoll bil-kontribuzzjonijiet mis-settur privat. L-Istati Membri jistgħu jagħtu wkoll għajnuna nazzjonali għall-finanzjament tal-miżuri ta’ akkumpanjament kif imsemmija fil-paragrafu 2.

8.  L-Iskema tal-Komunità ta’ Frott għall-Iskejjel għandha tkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe skema nazzjonali distinta ta’ frott għall-iskejjel li tkun kompatibbli mal-liġi tal-Komunità.

9.  Il-Komunità tista’ tiffinanzja wkoll, taħt l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, miżuri ta’ informazzjoni, monitoraġġ u evalwazzjoni fir-rigward tal-Iskema ta’ Frott għall-Iskejjel, li jinkludu s-sensibilizzazzjoni pubblika dwarha, u miżuri ta’ netwerking relatati.



Subtaqsima III

Dispożizzjonijiet proċedurali

▼M3

Artikolu 103h

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ din is-sezzjoni, partikolarment:

(a) regoli dwar il-finanzjament tal-miżuri li jissemmew fl-Artikolu 103a, inklużi l-limiti u l-limiti massimi għall-għajnuna u l-grad ta’ ko-finanzjament Komunitarju ta’ l-għajnuna;

(b) il-proporzjon ta' u r-regoli dwar ir-rimborż tal-miżuri li jissemmew fl-Artikolu 103e(1);

(c) regoli dwar l-investimenti fuq investimenti individwali;

(d) id-dati għall-komunikazzjonijiet u għan-notifiki li jissemmew fl-Artikolu 103g;

(e) dispożizzjoni għal ħlas parzjali ta’ l-assistenza finanzjarja Komunitarja li tissemma fl-Artikolu 103g;

▼M6

(f) dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-Iskema ta’ Frott għall-Iskejjel kif imsemmija fl-Artikolu 103ga, li jinkludu: lista ta’ prodotti jew ingredjenti li għandhom ikunu esklużi mill-Iskema ta’ Frott għall-Iskejjel, l-allokazzjoni definittiva tal-għajnuna bejn l-Istati Membri, il-ġestjoni finanzjarja u baġitarja, u l-ispejjeż relatati, l-istrateġiji tal-Istati Membri, miżuri ta’ akkumpanjament u ta’ informazzjoni, ta’ monitoraġġ u evalwazzjoni u ta’ netwerking.

▼M10



Taqsima IVb

Programmi ta’ Appoġġ fis-settur tal-inbid



Subtaqsima I

Dispożizzjonijiet introduttorji

Artikolu 103i

Kamp ta’ applikazzjoni

Din it-Taqsima tistabbilixxi r-regoli li jirregolaw l-għoti ta’ fondi Komunitarji lill-Istati Membri u l-użu ta’ dawk il-fondi mill-Istati Membri permezz ta’ programmi ta’ appoġġ nazzjonali (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “programmi ta’ appoġġ”) biex jiffinanzjaw miżuri ta’ appoġġ speċifiċi li jassistu s-settur tal-inbid.

Artikolu 103j

Kompatibbiltà u konsistenza

1.  Il-programmi ta’ appoġġ għandhom ikunu kompatibbli mal-liġi Komunitarja u konsistenti mal-attivitajiet, il-politika u l-prijoritajiet tal-Komunità.

2.  L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-programmi ta’ appoġġ u jiżguraw li jkunu internalment konsistenti u mfasslin u implimentati b’mod oġġettiv, b’kont meħud tas-sitwazzjoni ekonomika tal-produtturi kkonċernati u l-ħtieġa li jiġi evitat trattament mhux ugwali u inġustifikat bejn il-produtturi.

L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli sabiex jagħmlu provvedimenti għal, u jwettqu, il-kontrolli u l-penali neċessarji f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mal-programmi ta’ appoġġ.

3.  L-ebda appoġġ m’għandu jingħata:

(a) għal proġetti ta’ riċerka u miżuri biex jappoġġaw proġetti ta’ riċerka;

(b) għal miżuri li jinsabu fil-programmi ta’ żvilupp rurali tal-Istati Membri taħt ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005.



Subtaqsima II

Preżentazzjoni u kontenut tal-programmi ta’ appoġġ

Artikolu 103k

Preżentazzjoni tal-programmi ta’ appoġġ

1.  Kull Stat Membru produttur imsemmi fl-Anness Xb għandu jippreżenta lill-Kummissjoni abbozz ta’ programm ta’ appoġġ għal ħames snin li jkun fih miżuri konformi ma’ din it-Taqsima.

Il-programmi ta’ appoġġ li jsiru applikabbli skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 479/2008 għandhom jibqgħu japplikaw taħt dan ir-Regolment.

Il-miżuri ta’ appoġġ fil-programmi ta’ appoġġ għandhom jitfasslu fil-livell ġeografiku li l-Istati Membri jqisu l-aktar xieraq. Qabel ma jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni, il-programm ta’ appoġġ għandu jkun soġġett għal konsultazzjoni mal-awtoritajiet u l-organizzazzjonijiet kompetenti fil-livell territorjali adegwat.

Kull Stat Membru għandu jippreżenta abbozz uniku ta’ programm ta’ appoġġ, li jista’ jakkomoda karatteristiċi partikolari reġjonali.

2.  Il-programmi ta’ appoġġ għandhom jibdew japplikaw tliet xhur wara li jiġu ppreżentati lill-Kummissjoni.

Madankollu, jekk il-programm ta’ appoġġ ippreżentat ma jkunx konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti f’din it-Taqsima, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru b’dan. F’dan il-każ, l-Istat Membru għandu jippreżenta programm ta’ appoġġ rivedut lill-Kummissjoni. Il-programm rivedut isir applikabbli xahrejn wara n-notifika sakemm ma jkunx għad hemm xi inkompatibbiltà f’liema każ għandu japplika dan is-subparagrafu.

3.  Il-paragrafu 2 għandu japplika mutatis mutandis għal bidliet fi programmi ta’ appoġġ ippreżentati mill-Istati Membri.

4.  L-Artikolu 103 l m’għandux japplika meta l-unika miżura ta’ Stat Membru fi programm ta’ appoġġ tkun tikkonsisti mit-trasferiment għall-Iskema ta’ Pagament Uniku msemmija fl-Artikolu 103o. F’dan il-każ, l-Artikolu 188a(5) għandu japplika biss fir-rigward tas-sena li fiha jseħħ it-trasferiment u l-Artikolu 188a(6) m’għandux japplika.

Artikolu 103l

Kontenut tal-programmi ta’ appoġġ

Il-programmi ta’ appoġġ għandhom jikkonsistu mill-elementi li ġejjin:

(a) deskrizzjoni dettaljata tal-miżuri proposti kif ukoll l-għanijiet ikkwantifikati tagħhom;

(b) ir-riżultati ta’ konsultazzjonijiet li saru;

(c) valutazzjoni li turi l-impatt tekniku, ekonomiku, ambjentali u soċjali mistenni;

(d) skeda għall-implimentazzjoni tal-miżuri;

(e) tabella tal-finanzjament ġenerali li turi r-riżorsi li ser jintużaw u l-allokazzjoni indikattiva mbassra tar-riżorsi bejn il-miżuri skont il-limiti previsti fl-Anness Xb;

(f) il-kriterji u l-indikaturi kwantitattivi li ser jintużaw għall-monitoraġġ u għall-evalwazzjoni kif ukoll il-passi meħuda sabiex jiżguraw li l-programmi ta’ appoġġ jiġu implimentati b’mod xieraq u effettiv; u

(g) isem l-awtoritajiet u l-entitajiet kompetenti responsabbli mill-implimentazzjoni tal-programm ta’ appoġġ.

Artikolu 103m

Miżuri eliġibbli

1.  Il-programmi ta’ appoġġ għandu jkun fihom waħda jew aktar mill-miżuri li ġejjin:

(a) appoġġ għall-Iskema ta’ Pagament Uniku skont l-Artikolu 103o;

(b) promozzjoni skont l-Artikolu 103p;

(c) ir-ristrutturazzjoni u l-konverżjoni ta’ vinji skont l-Artikolu 103q;

(d) ħsad bikri skont l-Artikolu 103r;

(e) fondi komuni ta’ investiment skont l-Artikolu 103s;

(f) assigurazzjoni tal-ħsad skont l-Artikolu 103t;

(g) investimenti skont l-Artikolu 103u;

(h) distillazzjoni ta’ prodotti sekondarji skont l-Artikolu 103v;

(i) distillazzjoni ta’ alkoħol tajjeb għax-xorb skont l-Artikolu 103w;

(j) distillazzjoni ta’ kriżi skont l-Artikolu 103x;

(k) l-użu ta’ most tal-għeneb konċentrat skont l-Artikolu 103y.

2.  Il-programmi ta’ appoġġ m’għandhomx jinkludu miżuri oħrajn għajr dawk elenkati fl-Artikoli 103o u 103y.

Artikolu 103n

Regoli ġenerali dwar il-programmi ta’ appoġġ

1.  L-allokazzjoni tal-fondi Komunitarji disponibbli kif ukoll il-limiti tal-baġit huma previsti fl-Anness Xb.

2.  L-appoġġ Komunitarju għandu jingħata biss għal spejjeż eliġibbli mġarrba wara l-preżentazzjoni tal-programm ta’ appoġġ rilevanti kif imsemmi fl-Artikolu 103k(l).

3.  L-Istati Membri m’għandhomx jikkontribwixxu għall-ispejjeż ta’ miżuri ffinanzjati mill-Komunità taħt il-programmi ta’ appoġġ.

4.  B’deroga mill-paragrafu 3, l-Istati Membri jistgħu jagħtu għajnuna nazzjonali skont ir-regoli Komunitarji rilevanti dwar għajnuna mill-Istat għall-miżuri msemmija fl-Artikoli 103p, 103t u 103u.

Ir-rata massima ta’ għajnuna kif stabbiliti fir-regoli Komunitarji rilevanti dwar għajnuniet mill-Istat għandha tapplika għall-finanzjament pubbliku globali inklużi kemm fondi Komunitarji kif ukoll nazzjonali.



Subtaqsima III

Miżuri speċifiċi ta’ appoġġ

Artikolu 103o

Skema ta’ Pagament Uniku u appoġġ lill-vitikulturi

1.  L-Istati Membri jistgħu jipprovdu appoġġ lill-vitikulturi billi jallokawlhom drittijiet għal pagamenti fis-sens tal-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 skont il-punt O tal-Anness VII għal dak ir-Regolament.

2.  L-Istati Membri li jkollhom il-ħsieb li jagħmlu użu mill-possibbiltà msemmija fil-paragrafu 1, għandhom jipprevedu tali appoġġ fil-programmi ta’ appoġġ tagħhom inkluż, fir-rigward ta’ trasferimenti sussegwenti ta’ fondi għall-Iskema ta’ Pagament Uniku, bħala tibdil għal dawk il-programmi skont l-Artikolu 103k(3).

3.  Malli jkun effettiv, l-appoġġ kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu:

(a) jibqa’ fl-Iskema ta’ Pagament Uniku u ma jibqax disponibbli, jew isir disponibbli taħt l-Artikolu 103k(3), għall-miżuri elenkati fl-Artikoli 103p sa 103y fis-snin sussegwenti għall-operazzjoni tal-programmi ta’ appoġġ;

(b) inaqqas b’mod proporzjonat l-ammont ta’ fondi disponibbli għall-miżuri elenkati fl-Artikoli 103p sa 103y fil-programmi ta’ appoġġ.

Artikolu 103p

Promozzjoni fis-swieq tal-pajjiżi terzi

1.  L-appoġġ skont dan l-Artikolu għandu jkopri miżuri informattivi u promozzjonali dwar inbejjed Komunitarji f’pajjiżi terzi, u b’hekk tissaħħaħ il-kompetittività tagħhom f’dawk il-pajjiżi.

2.  Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jirriferu għall-inbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew b’indikazzjoni ġeografika protetta jew inbejjed b’indikazzjoni tal-varjetà tal-għeneb tal-inbid.

3.  Il-miżuri msemmijin fil-paragrafu 1 jistgħu jikkonsistu biss minn:

(a) relazzjonijiet pubbliċi, miżuri promozzjonali jew pubbliċitarji, b’mod partikolari l-enfasi fuq il-vantaġġi tal-prodotti Komunitarji, speċjalment rigward kwalità, sikurezza tal-ikel jew il-protezzjoni tal-ambjent;

(b) parteċipazzjoni f’avvenimenti, fieri jew eżibizzjonijiet ta’ importanza internazzjonali;

(c) kampanji informattivi, b’mod partikolari dwar is-sistemi Komunitarji li jkopru denominazzjonijiet tal-oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u l-produzzjoni organika;

(d) studji ta’ swieq ġodda, meħtieġa għat-tkabbir tas-swieq;

(e) l-istudji sabiex jiġu evalwati r-riżultati tal-miżuri ta’ informazzjoni u promozzjoni.

4.  Il-kontribuzzjoni Komunitarja għall-attivitajiet promozzjonali ma għandhiex taqbeż il-50 % tal-infiq eliġibbli.

Artikolu 103q

Ristrutturazzjoni u trasformazzjoni tal-vinji

1.  L-għan tal-miżuri relatati mar-ristrutturazzjoni u t-trasformazzjoni tal-vinji għandu jkun li tiżdied il-kompetittività tal-produtturi tal-inbid.

2.  Ir-ristrutturazzjoni u t-trasformazzjoni tal-vinji għandhom ikunu appoġġjati skont dan l-Artikolu fil-każ biss li l-Istati Membri jippreżentaw inventarju tal-potenzjal tal-produzzjoni tagħhom skont l-Artikolu 185a(3).

3.  L-appoġġ għar-ristrutturazzjoni u t-trasformazzjoni tal-vinji jista’ jkopri biss waħda jew aktar minn dawn l-attivitajiet li ġejjin:

(a) trasformazzjoni varjetali, inkluż permezz ta’ tilqim mill-ġdid;

(b) rilokazzjoni ta’ vinji;

(c) titjib fit-teknika tal-ġestjoni tal-vinji.

L-iskema m’għandhiex tkopri t-tiġdid normali ta’ vinji li jkunu waslu fi tmiem il-ħajja naturali tagħhom.

4.  L-appoġġ għar-ristrutturazzjoni u t-trasformazzjoni tal-vinji jista’ jieħu l-forom li ġejjin biss:

(a) kumpens lill-produtturi għat-telf fid-dħul minħabba l-implimentazzjoni tal-miżura;

(b) kontribuzzjoni għall-ispejjeż ta’ ristrutturar u trasformazzjoni.

5.  Kumpens lill-produtturi għat-telf fid-dħul kif imsemmi fil-paragrafu 4(a) jista’ jkopri sa 100 % tat-telf rilevanti u jieħu waħda minn dawn il-forom li ġejjin:

(a) minkejja s-Subtaqsima II tat-Taqsima IVa tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II li tistabbilixxi r-reġim tranżizzjonali rigward id-drittijiet tat-taħwil, il-permess biex kemm id-dwieli qodma kif ukoll dawk ġodda jikkoeżistu għal perijodu fiss li m’għandux jaqbeż it-tliet snin, sa tmiem ir-reġim tranżizzjonali rigward id-drittijiet tat-taħwil;

(b) kumpens finanzjarju.

6.  Il-kontribuzzjoni Komunitarja għall-ispejjeż reali ta’ ristrutturazzjoni u trasformazzjoni tal-vinji m’għandhiex taqbeż il-50 %. F’reġjuni kklassifkati bħala reġjuni ta’ konverġenza skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1083/2006 tal-11 ta’ Lulju 2006 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta’ Koeżjoni ( 68 ), il-kontribuzzjoni Komunitarja għall-ispejjeż ta’ ristrutturazzjoni u trasformazzjoni m’għandhiex taqbeż il-75 %.

Artikolu 103r

Ħsad bikri

1.  Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, ħsad bikri tfisser il-qerda totali jew il-qtugħ ta’ għenieqed tal-għeneb meta jkunu għadhom ma sarux, u b’hekk il-produzzjoni taż-żona rilevanti titnaqqas kompletament fix-xejn.

2.  L-appoġġ għal ħsad bikri għandu jikkontribwixxi sabiex jerġa’ jinkiseb il-bilanc bejn il-provvista u d-domanda fis-suq tal-inbid fil-Komunità, sabiex jiġu evitati kriżijiet fis-suq.

3.  L-appoġġ għal ħsad bikri jista’ jingħata bħala kumpens f’forma ta’ pagament b’rata fissa għal kull ettaru li trid tiġi stabbilita mill-Istat Membru kkonċernat.

Il-pagament m’għandux jaqbeż il-50 % tas-somma tal-ispejjeż diretti tal-qerda jew il-qtugħ ta’ għenieqed tal-għeneb u t-telf fid-dħul relatati ma’ tali qerda jew qtugħ.

4.  L-Istati Membri kkonċernati għandhom jistabbilixxu sistema bbażata fuq kriterji oġġettivi sabiex jiżguraw li l-miżura ta’ ħsad bikri ma twassalx għal kumpens għal produtturi individwali tal-inbid ogħla mil-limiti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3.

Artikolu 103s

Fondi komuni ta’ investiment

1.  L-appoġġ għall-istabbiliment ta’ fondi komuni ta’ investiment għandu jipprovdi għajnuna lill-produtturi li jfittxu li jassiguraw ruħhom kontra ċaqliq fis-suq.

2.  L-appoġġ għall-istabbiliment ta’ fondi komuni ta’ investiment jista’ jingħata fil-forma ta’ għajnuna temporanja u digressiva biex tkopri l-ispejjeż amministrattivi tal-fondi.

Artikolu 103t

Assigurazzjoni tal-ħsad

1.  L-appoġġ għall-assigurazzjoni tal-ħsad għandu jikkontribwixxi sabiex jipproteġi d-dħul tal-produtturi meta jintlaqtu minn diżastri naturali, avvenimenti klimatiċi negattivi, mard jew infestazzjonijiet mid-dud.

2.  L-appoġġ għal assigurazzjoni fuq ħsad jista’ jingħata fil-forma ta’ kontribuzzjoni Komunitarja finanzjarja li ma tistax taqbeż:

(a) it-80 % tal-ispiża tal-primjums tal-assigurazzjoni mħallsin mill-produtturi għall-assigurazzjoni kontra telf li jirriżulta minn avvenimenti klimatiċi negattivi li jistgħu jitqiesu bħala diżastri naturali;

(b) il-50 % tal-ispiża tal-primjums tal-assigurazzjoni imħallsa mill-produtturi għall-assigurazzjoni kontra:

(i) telf imsemmi fil-punt (a) u kontra telf ieħor ikkawżat minn avvenimenti klimatiċi negattivi;

(ii) telf ikkawżat minn annimali, mard tal-pjanti jew infestazzjonijiet mid-dud.

3.  L-appoġġ għall-assigurazzjoni fuq il-ħsad jista’ jingħata biss jekk il-pagamenti ta’ kumpens ikkonċernati kkumpensati lill-produtturi mill-assigurazzjoni ma jkunux aktar minn 100 % tat-telf imġarrab fid-dħul, waqt li jitqies kwalunkwe kumpens li l-produtturi setgħu ħadu minn skemi oħra ta’ appoġġ relatati mar-riskju assigurat.

4.  L-appoġġ għall-assigurazzjoni fuq ħsad m’għandux jgħawweġ il-kompetizzjoni fis-suq tal-assigurazzjoni.

Artikolu 103u

Investimenti

1.  Jista’ jingħata appoġġ għal investimenti tanġibbli jew intanġibbli f’faċilitajiet ta’ pproċessar, infrastruttura għall-produzzjoni tal-inbid u kummerċalizzazzjoni ta’ nbid, li jtejbu l-prestazzjoni ġenerali tal-intrapriżi u li jikkonċerna wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin:

(a) il-produzzjoni jew il-kummerċalizzazzjoni ta’ prodotti msemmijin fl-Anness XIb;

(b) l-iżvilupp ta’ prodotti, proċessi u teknoloġiji ġodda relatati mal-prodotti msemmijin fl-Anness XIb.

2.  L-appoġġ bl-ogħla rata skont il-paragrafu 1 għandu jkun limitat għall-mikrointrapriżi u għall-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju fis-sens tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni Nru 2003/361/KE tas-6 ta’ Mejju 2003 dwar id-definizzjoni ta’ mikro-intrapriżi u intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju ( 69 ). Għat-territorji tal-Azores, il-Madejra, il-Gżejjer Kanarji, l-iżgħar gżejjer tal-Eġew fis-sens tar-Regolament (KE) Nru 1405/2006 u għat-territorji extra-Ewropej ta’ Franza, m’għandu japplika l-ebda limitu fuq id-daqs tar-rata massima. Għall-intrapriżi li m’humiex koperti mill-Artikolu 2(1) tat-Titolu I tal-Anness tar-Rakkomandazzjoni Nru 2003/361/KE b’inqas minn 750 impjegat jew b’fatturat ta’ inqas minn 200 miljun EUR, l-intensità tal-għajnuna massima għandha titnaqqas bin-nofs.

M’għandux jingħata appoġġ lill-intrapriżi f’diffikultajiet fis-sens tal-linji gwida Komunitarji dwar Għajnuna mill-Istat sabiex ikunu salvati u ristrutturati ditti f’diffikultajiet.

3.  L-infiq eliġibbli għandu jeskludi l-elementi msemmijin fl-Artikolu 71(3)(a), (b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.

4.  Dawn ir-rati massimi ta’ għajnuna f’relazzjoni mal-ispejjeż eliġibbli ta’ investiment għandhom japplikaw għall-kontribuzzjoni Komunitarja:

(a) 50 % f’reġjuni kklassifikati bħala reġjuni ta’ konverġenza skont ir-Regolament (KE) Nru 1083/2006;

(b) 40 % f’reġjuni għajr ir-reġjuni ta’ konverġenza;

(c) 75 % fir-reġjuni l-aktar imbiegħda skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 247/2006;

(d) 65 % fl-iżgħar Ġżejjer tal-Eġew fis-sens tar-Regolament (KE) Nru 1405/2006.

5.  L-Artikolu 72 tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005 għandu japplika mutatis mutandis għall-appoġġ imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 103v

Distillazzjoni tal-prodotti sekondarji

1.  Jista’ jingħata appoġġ għad-distillazzjoni volontarja jew obbligatorja tal-prodotti sekondarji tal-produzzjoni tal-inbid li twettqet skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punt D tal-Anness XVb.

L-ammont ta’ għajnuna għandu jkun stabbilit għal kull % ta’ volum u għal kull ettolitru ta’ alkoħol li jkun prodott. M’għandha tingħata l-ebda għajnuna għall-volum ta’ alkoħol li jinsab f’dawk il-prodotti sekondarji għad-distillazzjoni li jeċċedi l-10 % f’relazzjoni mal-volum ta’ alkoħol li jinsab fl-inbid prodott.

2.  Il-livelli massimi ta’ għajnuna applikabbli għandhom ikunu bbażati fuq l-ispejjeż ta’ ġbir u pproċessar u jkunu stabbiliti mill-Kummissjoni.

3.  L-alkoħol li jirriżulta mid-distillazzjoni li ngħatat l-appoġġ imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jintuża esklussivament għal skopijiet industrijali jew ta’ enerġija, sabiex tiġi evitata t-tgħawwiġ tal-kompetizzjoni.

Artikolu 103w

Distillazzjoni tal-alkoħol potabbli

1.  Jista’ jingħata appoġġ sal-31 ta’ Lulju 2012 lill-produtturi, għall-inbid distillat f’alkoħol tajjeb għax-xorb fil-forma ta’ għajnuna għal kull ettaru.

2.  Il-kuntratti rilevanti dwar id-distillazzjoni tal-inbid kif ukoll il-provi rilevanti tal-kunsinni għad-distillazzjoni għandhom jiġu ppreżentati qabel ma jingħata l-appoġġ.

Artikolu 103x

Distillazzjoni ta’ kriżi

1.  Għandu jingħata appoġġ sal-31 ta’ Lulju 2012 għad-distillazzjoni volontarja jew obbligatorja ta’ nbid żejjed skont kif jiġi deċiż mill-Istati Membri f’każijiet ta’ kriżi ġustifikati, sabiex jitnaqqas jew jiġi eliminat l-eċċess u fl-istess ħin tiġi żgurata l-kontinwità tal-provvista minn ħsad għall-ieħor.

2.  Il-livelli massimi ta’ għajnuna applikabbli għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni.

3.  L-alkoħol li jirriżulta mid-distillazzjoni li ngħatat l-appoġġ imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jintuża esklussivament għall-skopijiet industrijali jew ta’ enerġija, sabiex jiġi evitat it-tgħawwiġ tal-kompetizzjoni.

4.  Is-sehem tal-baġit disponibbli użat għall-miżura ta’ distillazzjoni ta’ kriżi m’għandux ikun akbar mill-ishma ta’ perċentwali li ġejjin kif ikkalkulati meta mqabbel l-fondi disponibbli globalment stipulati fl-Anness Xb għal kull Stat Membru fis-sena baġitarja rispettiva:

 20 % fl-2009,

 15 % fl-2010,

 10 % fl-2011,

 5 % fl-2012.

5.  L-Istati Membri jistgħu jżidu l-fondi disponibbli għall-miżura ta’ distillazzjoni ta’ kriżi ‘l fuq mil-limiti annwali previsti fil-paragrafu 4 bħala mezz ta’ kontribuzzjoni ta’ fondi nazzjonali skont il-limiti li ġejjin (espressi f’termini ta’ perċentwali tal-limitu massimu annwali rispettiv mogħti fil-paragrafu 4):

 5 % fis-sena tal-inbid 2010,

 10 % fis-sena tal-inbid 2011,

 15 % fis-sena tal-inbid 2012.

L-Istati Membri għandhom, fejn applikabbli, jinnotifikaw lill-Kummissjoni biż-żieda tal-fondi nazzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu u l-Kummissjoni għandha tapprova t-tranżazzjoni qabel ma jsiru disponibbli tali fondi.

Artikolu 103y

Użu ta’ most tal-għeneb konċentrat

1.  Jista’ jingħata appoġġ sal-31 ta’ Lulju 2012 lill-produtturi tal-inbid li jużaw most tal-għeneb konċentrat, inkluż most tal-għeneb konċentrat irrettifikat sabiex tiżdied is-saħħa alkoħolika naturali tal-prodotti skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness XVa.

2.  L-ammont tal-għajnuna għandu jiġi stabbilit għal kull % ta’ volum ta’ saħħa alkoħolika potenzjali u għal kull ettolitru tal-most użat għall-arrikkiment.

3.  Il-livelli massimi ta’ għajnuna applikabbli għal din il-miżura fid-diversi żoni ta’ viltikultura għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni.

Artikolu 103z

Kondizzjonalità

Fejn bdiewa jinstabu li ma kkonformawx fl-azjenda tagħhom, fi kwalunkwe żmien matul tliet snin mill-pagament taħt il-programmi ta’ appoġġ għal ristrutturazzjoni u trasformazzjoni jew fi kwalunkwe żmien f’sena mill-pagament taħt il-programmi ta’ appoġġ għall-ħsad bikri, mar-rekwiżiti statutorji tal-ġestjoni u l-kondizzjoni agrikola u ambjentali tajba msemmija fl-Artikoli 3 sa 7 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, l-ammont tal-pagament għandu, meta n-nuqqas ta’ konformità huwa riżultat ta’ azzjoni jew ta’ nuqqas ta’ azzjoni li ġej direttament min-naħa tal-bidwi, jitnaqqas jew jiġi kkanċellat, parzjalment jew kompletament skont il-gravità, il-livell, il-permanenza u r-repetizzjoni tan-nuqqas ta’ konformità, u fejn applikabbli, il-bidwi għandu jiġi ordnat irodd lura l-pagament skont il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dawk id-dispożizzjonijiet.



Subtaqsima IV

Dispożizzjonijiet proċedurali

Artikolu 103za

Miżuri implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ din it-Taqsima.

B’mod partikolari, dawk il-miżuri jistgħu jinkludu:

(a) il-format għall-preżentazzjoni tal-programmi ta’ appoġġ;

(b) regoli għal bidliet fil-programmi ta’ appoġġ wara li jkunu saru applikabbli;

(c) regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-miżuri previsti fl-Artikoli 103p sa 103y;

(d) il-kondizzjonijiet li fuqhom għandha tkun ikkomunikata u ppubblikata l-għajnuna mill-fondi Komunitarji.

▼B



Taqsima V

Fond komunitarju tat-tabakk

Artikolu 104

Fond tat-Tabakk

1.  Għandu jkun stabbilit Fond Komunitarju tat-Tabakk (minn hawn 'il quddiem 'il-Fond') sabiex ikunu ffinanzjati miżuri fl-oqsma li ġejjin:

(a) it-titjib ta' l-għarfien pubbliku ta' l-effetti ħżiena tal-forom kollha tal-konsum tat-tabakk, b'mod partikolari permezz ta' informazzjoni u edukazzjoni, appoġġ għall-ġbir tad-data sabiex ikunu stabbiliti xejriet tal-konsum tat-tabakk u sabiex isiru studji epidemjoloġiċi dwar in-nikotiniżmu fil-Komunità, u studju dwar il-prevenzjoni tan-nikotiniżmu;

(b) miżuri speċifiċi sabiex jgħinu lill-koltivaturi tat-tabakk jaqilbu għal għelejjel oħrajn jew attivitajiet ekonomiċi oħrajn li joħolqu l-impieg u studji dwar il-possibbiltajiet għal koltivaturi tat-tabakk li jagħmlu dan.

2.  Il-Fond għandu jkun iffinanzjat:

(a) għall-ħsad ta' l-2002 bi tnaqqis ta' 2 % u għall-ħsad ta' l-2003, 2004 u l-2005, bi tnaqqis ta 3 % tal-premium previst fit-Titolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 2075/92 kif applikabbli sa u li jinkludi l-ħsad ta' l-2005 għall-finanzjament ta' kwalunkwe tip ta' miżuri previsti fil-paragrafu 1;

▼M4

(b) għas-snin kalendarji 2006 sa 2009, skond l-Artikolu 110 m tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003.

▼B

3.  Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu.



Taqsima VI

Dispożizzjonijiet speċjali għas-settur ta' l-apikoltura

Artikolu 105

Kamp ta' Applikazzjoni

1.  Bil-ħsieb li jitjiebu l-kondizzjonijiet ġenerali għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti ta' l-apikoltura, l-Istati Membri jistgħu jfasslu programm nazzjonali għal perijodu ta' tliet snin, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“programm apikoltura”.

▼M7

2.  L-Istati Membri jistgħu jħallsu għajnuniet speċifiċi nazzjonali għall-ħarsien ta' mġiebaħ żvantaġġati minn kondizzjonijiet strutturali jew naturali jew taħt programmi ta' żvilupp ekonomiku, ħlief għal dawk allokati għall-produzzjoni jew għall-kummerċ. Dawn l-għajnuniet għandhom ikunu nnotifikati lill-Kummissjoni mill-Istati Membri flimkien mal-komunikazzjoni tal-programm tal-apikoltura skont l-Artikolu 109.

▼B

Artikolu 106

Miżuri eliġibbli għall-għajnuna

Il-miżuri li jistgħu jiġu nklużi fil-programm ta' l-apikoltura għandhom ikunu dawn li ġejjin:

(a) assistenza teknika għal min irabbi n-naħal u grupp ta' nies li jrabbu n-naħal;

(b) kontroll tal-varroasis;

(ċ) razzjonalizzazzjoni tat-transumanza;

(d) miżuri għall-appoġġ ta' laboratorji li jwettqu analiżi tal-proprjetajiet fiżjo-kimiċi ta' l-għasel;

(e) miżuri għall-appoġġ ta' l-istokkjar mill-ġdid ta' ġarer tan-naħal fil-Komunità;

(f) koperazzjoni ma' korpi speċjalizzati għall-implimentazzjoni ta' programmi ta' riċerka applikati fil-qasam tat-trobbija tan-naħal u l-prodotti ta' l-apikoltura.

Miżuri ffinanzjati mill-FAEŻR skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 ( 70 ) għandhom ikunu esklużi mill-programm apikoltura.

Artikolu 107

Studju ta' l-istruttura tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni fis-settur tat-trobbija tan-naħal

Sabiex ikunu eliġibbli għall-ko-finanzjament previst fl-Artikolu 108(1), l-Istati Membri għandhom iwettqu studju ta' l-istruttura tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni fis-settur tat-trobbija tan-naħal fit-territorju tagħhom.

Artikolu 108

Finanzjament

1.  Il-Komunità għandha tipparteċipa fil-finanzjament għall-programmi ta' l-apikoltura ekwivalenti għal 50 % tan-nefqa li ssir mill-Istati Membri.

2.  In-nefqa relatata mal-miżuri meħuda taħt il-programmi ta' l-apikoltura għandha ssir mill-Istati Membri sal-15 ta' Ottubru ta' kull sena.

Artikolu 109

Konsultazzjoni

Il-programm apikoltura għandu jitfassal b'kollaborazzjoni mill-qrib ma' l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi u l-koperattivi għat-trobbija tan-naħal. Dan għandu jiġi preżentat lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni.

Artikolu 110

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' din it-Taqsima.



Taqsima VII

Għajnuniet fis-settur tad-dud tal-ħarir

Artikolu 111

Għajnuna li għandha tingħata lil dawk li jrabbu d-dud tal-ħarir

1.  Għandha tingħata għajnuna għad-dud tal-ħarir li jaqa' taħt il-Kodiċi NM eż 0106 90 00 u għall-bajd tad-dud tal-ħarir li jaqa' taħt il-Kodiċi NM ex051199 85 imrobbi fil-Komunità.

2.  L-għajnuna għandha tingħata lil dawk li jrabbu d-dud tal-ħarir għal kull kaxxa bajd tad-dud tal-ħarir użata, bil-kondizzjonijiet li l-kaxxi jkollhom kwantità minima ta' bajd, li għandha tkun stabbilità, u li d-dud ikunu trabbew b'suċċess.

3.  L-għajnuna għal kull kaxxa bajd tad-dud tal-ħarir użata għandha tkun ta' EUR 133,26.

Artikolu 112

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' din it-Taqsima li għandhom ikopru, b'mod partikolari, il-kwantità minima ta' bajd imsemmija fl-Artikolu 111(2).



TITOLU II

REGOLI DWAR IL-KUMMERĊJALIZZAZZJONI U L-PRODUZZJONI



▼M10

KAPITOLU I

Regoli dwar il-kummerċjalizzazzjoni u l-produzzjoni



Taqsima I

Regoli għall-kummerċjalizzazzjoni

▼B

Artikolu 113

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni

▼M3

1.  Jista' jsir provvediment mill-Kummissjoni għall-istandards ta' kummerċjalizzazzjoni għal wieħed jew aktar mill-prodotti tas-setturi li ġejjin:

(a) żejt taż-żebbuġa u żebbuġ ta' l-ikel fir-rigward tal-prodotti msemmijin fil-punt (a) tal-Parti VII ta' l-Anness I;

(b) frott u ħaxix;

(c) frott u ħaxix ipproċessati;

(d) banana;

(e) pjanti ħajjin.

▼B

2.  L-istandards imsemmijin fil-paragrafu 1:

(a) għandhom jiġu stabbiliti b'kont meħud, b'mod partikolari, ta':

(i) l-ispeċifiċitajiet tal-prodotti konċernati;

(ii) il-ħtieġa li jiġu żgurati l-kondizzjonijiet għal disponiment bla xkiel ta' dawk il-prodotti fuq is-suq;

▼M3

(iii) l-interess tal-konsumaturi li jirċievu informazzjoni dwar il-prodott, adegwata u trasparenti inkluż partikolarment għal prodotti tas-setturi tal-frott u tal-ħaxix u tal-frott u tal-ħaxix ipproċessati, il-pajjiż ta’ l-oriġini, il-klassi u, fejn ikun xieraq, il-varjetà (jew it-tip kummerċjali), tal-prodott;

▼B

(iv) fir-rigward taż-żjut taż-żebbuġa msemmijin fil-punt (a) tal-Parti VII ta' l-Anness I, it-tibdil fil-metodi użati sabiex jiġu ddeterminati l-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi u organolettiċi tagħhom;

▼M3

(v) rigward il-frott u l-ħaxix u s-setturi tal-frott u tal-ħaxix ipproċessati, ir-rakkomandazzjonijiet Standard adottati mill-Kummissjoni Ekonomika tan-NU għall-Ewropa (UN/ECE).

▼M3

(b) jistgħu jirrelataw b'mod partikolari, mal-kwalità, mal-klassifikazzjoni fi klassijiet, mal-piż, mad-daqs, ma’ l-ippakkjar, mat-tgeżwir, mal-ħażna, mat-trasport, mal-preżentazzjoni, mal-kummerċjalizzazzjoni, ma’ l-oriġini u mat-tikkettar.

▼B

3.  Ħlief kif previst mod ieħor mill-Kummissjoni skond il-kriterji msemmijin fil-punt (a) tal-paragrafu 2, il-prodotti li għalihom ġew stabbiliti standards ta' kummerċjalizzazzjoni jistgħu jiġu kummerċjalizzati fil-Komunità biss jekk ikunu f'konformità ma' tali standards.

Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjonijiet speċifiċi li jistgħu jkunu adottati mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 194, l-Istati Membri għandhom jivverifikaw jekk dawk il-prodotti humiex konformi ma' dawk l-istandards u għandhom japplikaw penalitajiet kif inhu xieraq.

▼M3

Artikolu 113a

Rekwiżiti addizzjonali għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tas-settur tal-frott u tal-ħaxix

1.  Il-prodotti tas-settur tal-frott u tal-ħaxix intiżi biex jinbiegħu friski lill-konsumatur, jistgħu jiġu kummerċjalizzati biss jekk ikunu tajbin, ġusti u ta’ kwalità li jistgħu jiġu kummerċjalizzati u jekk ikun indikat il-pajjiż ta’ l-oriġini.

2.  L-istandards tal-kummerċjalizzazzjoni msemmijin fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu u fil-punti (b) u (c) ta' l-Artikolu 113(1) għandhom japplikaw fl-istadji kollha tal-kummerċjalizzazzjoni inklużi l-importazzjoni u l-esportazzjoni sakemm ma jkunx previst mod ieħor mill-Kummissjoni.

3.  Id-detentur ta’ prodotti tas-settur tal-frott u tal-ħaxix u tal-frott u tal-ħaxix ipproċessati koperti mill-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni ma jistax jesponi tali prodotti jew joffrihom għall-bejgħ, jew iwassalhom jew jikkummerċjalizzahom bi kwalunkwe mod ieħor fil-Komunità ħlief f’konformità ma’ dawk l-istandards u għandu jkun responsabbli għall-iżgurar ta' tali konformità.

4.  B'segwitu għat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 113(3) u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika li tista’ tiġi adottata mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 194, partikolarment dwar l-applikazzjoni konsistenti fl-Istati Membri tal-kontrolli ta’ konformità, l-Istati Membri, fir-rigward tas-setturi tal-frott u tal-ħaxix u tal-frott u tal-ħaxix ipproċessati, għandhom jikkontrollaw selettivament, abbażi ta’ analiżi tar-riskju, jekk il-prodotti konċernati jikkonformawx ma’ l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni rispettivi. Dawn il-kontrolli għandhom ikunu iffokati fuq l-istadju ta' qabel it-tluq miż-żoni ta' produzzjoni meta l-prodotti jkunu qed jiġu ppakkjati jew mgħobbija. Għall-prodotti minn pajjiżi terzi, il-kontrolli għandhom isiru qabel ir-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera.

Artikolu 113b

Kummerċjalizzazzjoni tal-laħam ta’ annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas

1.  Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 42(1)(a) u (2) u l-punt A ta’ l-Anness V, il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness XIa, partikolarment id-deskrizzjonijiet ta’ bejgħ li għandhom jintużaw stabbiliti fil-punt III tiegħu, għandhom japplikaw għal-laħam ta’ annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas maqtula fi jew wara l-1 ta’ Lulju 2008, kemm jekk prodott fil-Komunità kif ukoll jekk importat minn pajjiżi terzi.

Madanakollu, il-laħam minn annimali li għandhom 12-il xahar jew inqas u maqtula qabel l-1 ta’ Lulju 2008 jista’ jkompli jkun kummerċjalizzat mingħajr ma jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Anness XIa.

2.  Il-kondizzjonijiet msemmijin fil-paragrafu 1 m’għandhomx japplikaw għal-laħam ta’ annimali bovini li għalihom ġiet irreġistrata denominazzjoni protetta ta’ l-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta skond ir-Regolament (KE) Nru 510/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta’ l-oriġini għall-prodotti agrikoli u affarijiet ta' l-ikel ( 71 ), qabel id-29 ta’ Ġunju 2007.

▼M10

Artikolu 113c

Regoli għall-kummerċalizzazzjoni sabiex itejbu u jistabbilizzaw l-operat tas-suq komuni tal-inbejjed

1.  Sabiex itejbu u jistabbilizzaw l-operat tl-Istati Membru produtturi jistgħu jistabbilixxu regoli ta’ kummerċjalizzazzjoni biex jirregolaw il-provvista, b’mod partikolari permezz ta’ deċiżjonijiet implimentattivi meħuda mill-organizzazzjonijiet interprofessjonali msemmija fl-Artikoli 123(3) u 125o.

Dawn ir-regoli għandhom ikunu proporzjonati mal-objettiv mixtieq u m’għandhomx:

(a) ikunu relatati ma’ kwalunkwe tranżazzjoni wara l-ewwel kummerċjalizzazzjoni tal-prodott ikkonċernat;

(b) jippermettu l-iffissar tal-prezz, inkluż meta l-prezzijiet huma stabbiliti bħala gwida jew rakkomandazzjoni;

(c) jirrendu indisponibbli proporzjon eċċessiv tal-ħsad li b’mod ieħor kien ikun disponibbli;

(d) jipprovdu l-ambitu sabiex jirrifjutaw li joħorġu ċ-ċertifikati nazzjonali u Komunitarji meħtieġa għaċ-ċirkolazzjoni u għall-kummerċjalizzazzjoni tal-inbejjed meta din il-kummerċjalizzazzjoni ssir skont dawk ir-regoli.

2.  Ir-regoli msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jinġiebu għall-attenzjoni tal-operaturi b’pubblikazzjoni in extenso f’pubblikazzjoni uffiċjali tal-Istat Membru kkonċernat.

3.  L-obbligu ta’ rappurtar imsemmi fl-Artikolu 125o(3) għandu japplika wkoll fir-rigward tad-deċiżjonijiet jew l-azzjonijiet li jittieħdu mill-Istati Membri skont dan l-Artikolu.

Artikolu 113d

Disposizzjonijiet speċifiċi għall-kummerċjalizzazzjoni tal-inbid

1.  Denominazzjoni għal kategorija ta’ prodott tad-dwieli kif previst fl-Anness XIb tista’ tintuża fil-Komunità biss fil-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodott li huwa konformi mal-kondizzjonijiet korrispondenti stabbiliti f’dak l-Anness.

Madankollu, minkejja l-Artikolu 118y(1)(a), l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu tat-terminu “inbid” jekk:

(a) ikun akkumpanjat mill-isem ta’ frotta fil-forma ta’ isem kompost għal prodotti tas-suq miksubin mill-fermentazzjoni ta’ frott ieħor għajr l-għeneb; jew

(b) ikun parti minn isem kompost.

Għandha tiġi evitata kwalunkwe konfużjoni ma’ prodotti li jikkorrispondu mal-kategoriji tal-inbid fl-Anness XIb.

2.  Il-kategoriji ta’ prodotti tad-dwieli elenkati fl-Anness XIb jistgħu jiġu modifikati mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4).

3.  Ħlief għall-inbid fil-fliexken li fir-rigward tiegħu jkun hemm evidenza li t-tqegħid fil-fliexken ikun sar qabel l-1 ta’ Settembru 1971, l-inbid magħmul mill-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid elenkati fil-klassifikazzjonijiet imfassla skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 120a(2) imma li mhux konformi ma’ waħda mill-kategoriji stabbiliti fl-Anness XIb, jista’ jintuża biss għall-konsum mill-familji individwali tal-produtturi tal-inbid, għall-produzzjoni ta’ ħall tal-inbid jew għad-distillazzjoni.

▼B

Artikolu 114

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib

1.  Oġġetti ta' l-ikel intiżi għall-konsum mill-bniedem jistgħu jkunu kummerċjalizzati bħala ħalib u prodotti tal-ħalib biss jekk jikkonformaw mad-definizzjonijiet stabbiliti fl-Anness XII.

2.  Mingħajr preġudizzju għall-eżenzjonijiet previsti fil-liġi Komunitarja u għall-miżuri għall-ħarsien tas-saħħa pubblika, ħalib li jaqa' fil-kodiċi tan-NM 0401 intiż għall-konsum mill-bniedem jista' jkun kummerċjalizzat biss fil-Komunità skond l-Anness XIII u, b'mod partikolari, mad-definizzjonijiet stabbiliti fil-punt I tiegħu.

Artikolu 115

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għax-xaħmijiet

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 114(1) jew għal kwalunkwe dispożizzjoni adottata fis-setturi veterinarji u ta' l-oġġetti ta' l-ikel sabiex ikun żgurat li l-prodotti jkunu konformi ma' l-istandards ta' iġjene u saħħa u sabiex tkun imħarsa s-saħħa ta' l-annimali u tal-bniedem, l-istandards stabbiliti fl-Anness XV għandhom japplikaw għall-prodotti li ġejjin li għandhom kontenut ta' xaħam ta' mill-inqas 10 % iżda anqas minn 90 % bil-piż, intenzjonati għall-konsum mill-bniedem:

(a) xaħmijiet tal-ħalib li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 0405 u ex21 06;

(b) xaħmijiet li jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex15 17;

(ċ) xaħmijiet magħmula minn prodotti tal-pjanti u/jew ta' l-annimali li jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex15 17 u ex21 06.

Il-kontenut ta' xaħam eskluż il-melħ għandu jkun ta' l-inqas żewġ-terzi tal-materja niexfa.

Madankollu, dawk l-istandards għandhom japplikaw biss għal prodotti li jibqgħu solidi f'temperatura ta' 20 oC, u li huma adatti sabiex jiddelku.

Artikolu 116

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-prodotti tas-setturi tal-bajd u tjur

Prodotti tas-setturi tal-bajd u tat-tjur għandhom ikunu kkummerċjalizzati skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Anness XIV.

Artikolu 117

Ċertifikazzjoni għall-ħops

1.  Prodotti tas-settur tal-ħops, maħsudin jew imħejjija fil-Komunità, għandhom ikunu suġġetti għal proċedura ta' ċertifikazzjoni.

2.  Iċ-ċertifikati jistgħu jinħarġu biss għal prodotti li għandhom il-karatteristiċi kwalitattivi minimi adatti għal stadju speċifiku tal-kummerċjalizzazzjoni. Fil-każ ta' trab tal-ħops, trab tal-ħops b'kontenut ogħla ta' lupulina, estratt tal-ħops u prodotti mħallta tal-ħops, iċ-ċertifikat jista' jinħareġ biss jekk il-kontenut ta' aċidu alfa f'dawn il-prodotti mhux aktar baxx minn dak tal-ħops li minnhom ikunu tħejjew.

3.  Iċ-ċertifikati għandhom jindikaw minn ta' l-inqas:

(a) il-post jew postijiet ta' produzzjoni tal-ħops;

(b) is-sena jew snin ta' ħsad;

(ċ) il-varjetà jew varietajiet.

4.  Il-prodotti tas-settur tal-ħops jistgħu jiġu kkummerċjalizzati jew esportati biss jekk inħareġ ċertifikat kif imsemmi fil-paragrafi 1, 2 u 3.

Fil-każ ta' prodotti importati tas-settur tal-ħops, l-attestazzjoni prevista fl-Artikolu 158(2) għandha titqies ekwivalenti għaċ-ċertifikat.

5.  Il-Kummissjoni tista' tadotta miżuri li jidderogaw mill-paragrafu 1:

(a) sabiex jiġu sodisfatti r-rekwiżiti kummerċjali ta' ċerti pajjiżi terzi; jew

(b) għal prodotti intiżi għal użi speċjali.

Il-miżuri msemmijin fl-ewwel subparagrafu għandhom:

(a) ma jippreġudikawx il-kummerċjalizzazzjoni normali ta' prodotti li għalihom ikun inħareġ iċ-ċertifikat;

(b) ikunu akkumpanjati minn garanziji maħsuba sabiex jevitaw kwalunkwe konfużjoni ma' dawk il-prodotti.

Artikolu 118

Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għal żjut taż-żebbuġa u żjut tar-residwi taż-żebbuġa

1.  L-użu tad-deskrizzjonijiet u d-definizzjonijiet ta' żjut taż-żebbuġa u żjut tar-residwi taż-żebbuġ stabbiliti fl-Anness XVI għandu jkun obbligatorju rigward il-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti konċernati fil-Komunità u, sa fejn ikun kompatibbli ma' regoli obbligatorji internazzjonali, fil-kummerċ ma' pajjiżi terzi.

2.  Iż-żjut imsemmijin fil-punti 1(a) u (b), 3 u 6 ta' l-Anness XVI biss jistgħu jiġu kkummerċjalizzati fl-istadju ta' bejgħ bl-imnut.

▼M10



Taqsima Ia

Denominazzjonijiet tal-oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi u termini tradizzjonali fis-settur tal-inbid

Artikolu 118a

Kamp ta’ applikazzjoni

1.  Ir-regoli relatati mad-denominazzjonijiet tal-oriġini, l-indikazzjonijiet ġeografiċi u t-termini tradizzjonali stabbiliti f’din it-Taqsima għandhom japplikaw għall-prodotti msemmija fil-paragrafi 1, 3 sa 6, 8, 9, 11, 15 u 16 tal-Anness XIb.

2.  Ir-regoli msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom ikunu bbażati fuq:

(a) il-protezzjoni tal-interessi leġittimi:

(i) tal-konsumaturi, u

(ii) tal-produtturi;

(b) l-assigurazzjoni ta’ tħaddim bla xkiel tas-suq komuni fil-prodotti kkonċernati; u

(c) il-promozzjoni tal-produzzjoni ta’ prodotti ta’ kwalità, filwaqt li jiġu permessi miżuri nazzjonali ta’ politika ta’ kwalità.



Subtaqsima I

Denominazzjonijiet tal-oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi

Artikolu 118b

Definizzjonijiet

1.  Għall-finijiet ta’ din is-Subtaqsima, għandhom japplikaw dawn id-definizzjonijiet:

(a) “denominazzjoni tal-oriġini” tfisser l-isem ta’ reġjun, post speċifiku jew, f’każijiet eċċezzjonali, pajjiż li jintuża sabiex jiddeskrivi prodott imsemmi fl-Artikolu 118a(1) li huwa konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:

(i) il-kwalità u l-karatteristiċi tiegħu huma essenzjalment jew esklussivament ġejjin minn ambjent ġeografiku partikolari bil-fatturi naturali u umani inerenti tiegħu;

(ii) l-għeneb li minnu hu prodott jiġi esklussivament minn din iż-żona ġeografika;

(iii) il-produzzjoni tiegħu ssir f’din iż-żona ġeografika; u

(iv) huwa magħmul minn varjetajiet ta’ dwieli tal-ispeċi Vitis vinifera;

(b) “indikazzjoni ġeografika” tfisser indikazzjoni li tirriferi għal reġjun, post speċifiku jew, f’każijiet eċċezzjonali, pajjiż li jintuża sabiex jiddeskrivi prodott imsemmi fl-Artikolu 118a(1) li jkun konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:

(i) għandu kwalità speċifika, reputazzjoni jew karatteristiċi oħrajn li jistgħu jkunu attribwiti għal dik l-oriġini ġeografika;

(ii) talanqas 85 % tal-għeneb li jintuża fil-produzzjoni tiegħu jiġi esklussivament minn din iż-żona ġeografika;

(iii) il-produzzjoni tiegħu ssir f’din iż-żona ġeografika; u

(iv) huwa magħmul minn varjetajiet ta’ dwieli tal-ispeċi Vitis vinifera jew minn speċijiet li jirriżultaw minn tilqim bejn l-ispeċi Vitis vinifera u speċijiet oħrajn tal-ġenus Vitis.

2.  Ċerti ismijiet użati tradizzjonalment għandhom jikkostitwixxu denominazzjoni tal-oriġini meta jkunu:

(a) jiddenominaw inbid;

(b) jirriferu għal isem ġeografiku;

(c) jissodisfaw ir-rekwiżiti msemmijin fil-paragrafu 1(a)(i) sa (iv); u

(d) jgħaddu mill-proċedura li tagħti protezzjoni għal denominazzjonijiet tal-oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi stabbiliti f’din is-Subtaqsima.

3.  Id-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi, inkluż dawk relatati ma’ żoni ġeografiċi f’pajjiżi terzi, għandhom ikunu eliġibbli għal protezzjoni fil-Komunità skont ir-regoli stabbiliti f’din is-Subtaqsima.

Artikolu 118c

Kontenut tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni

1.  L-applikazzjonijiet għall-protezzjoni ta’ ismijiet bħala denominazzjonijiet tal-oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi għandhom jinkludu fajl tekniku li jkun fih:

(a) l-isem li għandu jkun protett;

(b) l-isem u l-indirizz tal-applikant;

(c) speċifikazzjoni ta’ prodott kif imsemmija fil-paragrafu 2; u

(d) dokument uniku b’taqsira tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fil-paragrafu 2.

2.  L-ispeċifikazzjoni tal-prodott għandha tippermetti lill-partijiet interessati li jivverifikaw il-kondizzjonijiet rilevanti ta’ produzzjoni tad-denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika.

Talanqas għandha tkun magħmula minn:

(a) l-isem li għandu jkun protett;

(b) deskrizzjoni tal-inbid(inbejjed):

(i) għal inbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini, il-karatteristiċi analitiċi u organolettiċi prinċipali tiegħu;

(ii) għal inbejjed b’indikazzjoni ġeografika, il-karatteristiċi analitiċi prinċipali tiegħu kif ukoll evalwazzjoni jew indikazzjoni tal-karatteristiċi organolettiċi tiegħu;

(c) fejn applikabbli, il-prattika enoloġika speċifika użata fil-produzzjoni tal-inbid(inbejjed) kif ukoll ir-restrizzjonijiet rilevanti dwar il-produzzjoni tal-inbid(inbejjed);

(d) id-definizzjoni taż-żona ġeografika kkonċernata;

(e) l-uċuħ massimi għal kull ettaru;

(f) indikazzjoni tal-varjetà jew il-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid(inbejjed) li minnhom jinkiseb(jinkisbu) l-inbid(inbejjed);

(g) id-dettalji li juru l-konnessjoni msemmija fl-Artikolu 118b(1)(a)(i) jew, skont il-każ, fl-Artikolu 118b(1)(b)(i);

(h) rekwiżiti applikabbli stabbiliti f’leġislazzjoni Komunitarja jew nazzjonali, jew, fejn previst mill-Istati Membri, minn organizzazzjoni li tamministra d-denominazzjonijiet tal-oriġini protetta jew l-indikazzjoni ġeografika protetta, b’konsiderazzjoni tal-fatt li tali rekwiżiti għandhom ikunu oġġettivi u mhux diskriminatorji u kompatibbli mal-liġi Komunitarja;

(i) l-isem u l-indirizz tal-awtoritajiet jew entitajiet li jivverifikaw il-konformità mad-dispożizzjonijiet tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott u l-ħidmiet speċifiċi tagħhom.

Artikolu 118d

Applikazzjoni għall-protezzjoni marbuta ma’ żona ġeografika f’pajjiż terz

1.  Meta l-applikazzjoni għall-protezzjoni tikkonċerna żona ġeografika f’pajjiż terz, għandu jkun fiha, flimkien mal-elementi previsti fl-Artikolu 118c, prova li l-isem ikkonċernat huwa protett fil-pajjiż tal-oriġini tiegħu.

2.  L-applikazzjoni għandha tintbagħat lill-Kummissjoni, direttament mill-applikant jew permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż terz ikkonċernat.

3.  L-applikazzjoni għall-protezzjoni għandha tiġi ppreżentata f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità jew akkumpanjata minn traduzzjoni ċċertifikata f’waħda minn dawk il-lingwi.

Artikola 118e

Applikanti

1.  Kwalunkwe grupp ta’ produtturi interessat, jew f’każijiet eċċezzjonali produttur uniku, jista’ japplika għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika. Partijiet oħra interessati jistgħu jieħdu sehem fl-applikazzjoni.

2.  Il-produtturi jistgħu jressqu applikazzjoni għall-protezzjoni għall-inbejjed li jipproduċu huma biss.

3.  F’każ ta’ isem li jirriferi għal żona ġeografika transkonfinali jew isem tradizzjonali li huwa relatat ma’ żona ġeografika transkonfinali, tista’ tintbagħat applikazzjoni konġunta.

Artikolu 118f

Proċedura nazzjonali preliminari

1.  L-applikazzjonijiet għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika ta’ nbejjed skont l-Artikolu 118b, li joriġinaw fil-Komunità, għandhom ikunu soġġetti għal proċedura nazzjonali preliminari skont dan l-Artikolu.

2.  L-applikazzjoni għall-protezzjoni għandha tiġi ppreżentata fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu toriġina d-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika.

3.  L-Istat Membru għandu jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni sabiex jivverifika jekk tissodisfax il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subtaqsima.

L-Istat Membru għandu jwettaq proċedura nazzjonali sabiex jiżgura l-pubblikazzjoni adegwata tal-applikazzjoni u jipprovdi għal perijodu ta’ talanqas xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni li fiha kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li għandha interess leġittimu u hija residenti jew stabbilita fit-territorju tiegħu tista’ toġġezzjona għall-protezzjoni proposta billi tibgħat dikjarazzjoni debitament sostanzjata lill-Istat Membru.

4.  Jekk l-Istat Membru jikkunsidra li d-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika ma tissodisfax ir-rekwiżiti rilevanti jew hija inkompatibbli mal-liġi ġenerali Komunitarja, dan għandu jirrifjuta l-applikazzjoni.

5.  Jekk l-Istat Membru jikkunsidra li r-rekwiżiti rilevanti ġew sodisfatti, huwa għandu:

(a) jippubblika d-dokument uniku u l-ispeċifikazzjoni tal-prodott talanqas fuq l-Internet; u

(b) jibgħat lill-Kummissjoni applikazzjoni għall-protezzjoni li jkun fiha l-informazzjoni li ġejja:

(i) l-isem u l-indirizz tal-applikant;

(ii) id-dokument uniku msemmi fl-Artikolu 118c(1)(d);

(iii) dikjarazzjoni mill-Istat Membru li huwa jikkunsidra li l-applikazzjoni mibgħuta mill-applikant tissodisfa l-kondizzjonijiet meħtieġa; u

(iv) ir-referenza għall-pubblikazzjoni msemmija fil-punt (a).

Din l-informazzjoni għandha tintbagħat f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità jew akkumpanjata minn traduzzjoni ċċertifikata f’waħda minnhom.

6.  L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ dan l-Artikolu sal-1 ta’ Awwissu 2009.

7.  Fejn Stat Membru m’għandu l-ebda leġislazzjoni nazzjonali dwar il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi, huwa jista’, fuq bażi tranżizzjonali biss, joffri l-protezzjoni lill-isem skont it-termini ta’ din is-Subtaqsima fil-livell nazzjonali b’effett mill-jum li fih tkun ġiet ippreżentata l-applikazzjoni lill-Kummissjoni. Protezzjoni tranżizzjonali nazzjonali bħal din għandha tiġi fi tmiemha fid-data li fiha tittieħed deċizjoni dwar ir-reġistrazzjoni jew ir-rifjut taħt din is-Subtaqsima.

Artikolu 118g

Skrutinju mill-Kummissjoni

1.  Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għall-protezzjoni tad-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika.

2.  Il-Kummissjoni għandha teżamina jekk l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni msemmija fl-Artikolu 118f(5) jissodisfawx il-kondizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subtaqsima.

3.  Meta l-Kummissjoni tikkunsidra li l-kondizzjonijiet stabbiliti f’din is-Subtaqsima ġew sodisfatti, għandha tippubblika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea d-dokument uniku msemmi fl-Artikolu 118c(1)(d) u r-referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fl-Artikolu 118f(5).

Meta dan ma jkunx il-każ, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), li tirrifjuta l-applikazzjoni.

Artikolu 118h

Proċedura ta’ oġġezzjoni

Fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni prevista fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 118 g(3), kwalunkwe Stat Membru jew pajjiż terz, jew kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li għandha interess leġittimu, li tkun residenti jew stabbilita fi Stat Membru għajr dak li qed japplika għall-protezzjoni jew f’pajjiż terz, tista’ toġġezzjona għall-protezzjoni proposta billi tippreżenta lill-Kummissjoni, dikjarazzjoni debitament sostanzjata, relatata mal-kondizzjonijiet ta’ eliġibbiltà kif stabbilit f’din is-Subtaqsima.

Fil-każ ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi stabbiliti jew residenti f’pajjiż terz, din id-dikjarazzjoni għandha tiġi ppreżentata, direttament jew permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż terz ikkonċernat, fi żmien limitat ta’ xahrejn kif imsemmi fl-ewwel paragrafu.

Artikolu 118i

Deċiżjoni dwar il-protezzjoni

Abbażi tal-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), li jew tingħata protezzjoni fir-rigward tad-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika li tissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti f’din is-subtaqsima u li tkun kompatibbli mal-liġi Komunitarja, jew li tirrifjuta l-applikazzjoni meta dawk il-kondizzjonijiet ma jiġux sosdisfatti.

Artikolu 118j

Omonimi

1.  Isem, li għalih tiġi ppreżentata applikazzjoni, u li jkun interament jew parzjalment omonimu ma’ dak ta’ isem diġà rreġistrat skont ir-Regolament dwar is-settur tal-inbid, għandu jiġi rreġistrat b’konsiderazzjoni xierqa tal-użanza lokali u tradizzjonali u ta’ kwalunkwe riskju ta’ konfużjoni.

Isem omonimu li jiżgwida lill-konsumatur billi jagħtih x’jifhem li l-prodotti jkunu ġejjin minn territorju ieħor m’għandux jiġi rreġistrat anke jekk l-isem ikun preċiż fir-rigward tat-territorju, ir-reġjun jew il-post tal-oriġini veru tal-prodotti kkonċernati.

L-użu ta’ isem omonimu rreġistrat għandu jkun soġġett għal kondizzjoni li jkun hemm distinzjoni ċara fil-prattika bejn l-omonimu rreġistrat sussegwentement u l-isem diġà rreġistrat, filwaqt li jittieħed kont tal-ħtieġa li l-produtturi kkonċernati jiġu ttrattati b’mod ekwu u l-ħtieġa li l-konsumatur ma jiġix żgwidat.

2.  Il-paragrafu 1 għandu japplika mutatis mutandis jekk isem, li għalih tiġi ppreżentata applikazzjoni, ikun interament jew parzjalment omonimu ma’ indikazzjoni ġeografika protetta b’dan il-mod taħt il-leġislazzjoni tal-Istati Membri.

L-Istati Membri m’għandhomx jirreġistraw indikazzjonijiet ġeografiċi mhux identiċi għall-protezzjoni taħt il-leġislazzjoni rispettiva tagħhom dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi jekk id-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika tkun protetta fil-Komunità permezz tal-liġi Komunitarja rilevanti għad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi.

3.  Għajr fejn provdut mod ieħor fil-miżuri implimentattivi tal-Kummissjoni, fejn l-isem ta’ varjetà tal-għeneb tal-inbid fih jew jikkonsisti minn denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta, dak l-isem m’għandux jintuża għall-finijiet ta’ tikkettar ta’ prodotti koperti minn dan ir-Regolament.

4.  Il-protezzjoni tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti koperti fl-Artikolu 118b għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti li japplikaw għax-xorb li fih l-alkoħol fis-sens tar-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi, ta’ xorb spirituż ( 72 ) u viċi-versa.

Artikolu 118k

Raġunijiet għal ċaħda tal-protezzjoni

1.  Ismijiet li saru ġeneriċi m’għandhomx ikunu protetti bħala denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika.

Għall-finijiet ta’ din is-Subtaqsima, “isem li sar ġeneriku” tfisser l-isem ta’ nbid li, għalkemm huwa relatat mal-post jew ir-reġjun fejn kien oriġinarjament prodott jew kummerċjalizzat, sar l-isem komuni ta’ nbid fil-Komunità.

Sabiex jiġi stabbilit jekk isem sarx ġeneriku jew le, għandhom jiġu meqjusal-fatturi rilevanti kollha, b’mod partikolari:

(a) is-sitwazzjoni attwali fil-Komunità, notevolment f’żoni ta’ konsum;

(b) il-leġsilazzjoni nazzjonali jew Komunitarja rilevanti.

2.  Isem m’għandux ikollu protezzjoni ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika fejn, fid-dawl tar-reputazzjoni u r-rikonoxximent ta’ trademark, il-protezzjoni x’aktarx li tista’ tiżgwida lill-konsumatur dwar l-identità vera tal-inbid.

Artikolu 118l

Relazzjoni ma’ trademarks

1.  Meta denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika hija protetta taħt dan ir-Regolament, ir-reġistrazzjoni ta’ trademark li tikkorrispondi ma’ waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 118 m(2) u relatat ma’ prodott li jaqa’ taħt waħda mill-kategoriji elenkati fl-Anness XIb għandha tiġi miċħuda jekk l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-marka tiġi ppreżentata wara d-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għall-protezzjoni tad-denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika lill-Kummissjoni u d-denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika tiġi sussegwentement protetta.

Trademarks reġistrati bi ksur tal-ewwel subparagrafu għandhom jiġu invalidati.

2.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 118k(2), marka kummerċjali li l-użu tagħha jikkorrispondi ma’ waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 118(2), li saret applikazzjoni għaliha, ġiet irreġistrata jew stabbilita bl-użu, jekk dik il-possibbiltà hija pprovduta mil-leġislazzjoni kkonċernata, fit-territorju Komunitarju qabel id-data li fiha l-applikazzjoni għall-protezzjoni tad-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika tkun ippreżentata lill-Kummissjoni, tista’ tibqa’ tintuża u tiġġedded minkejja l-protezzjoni tad-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika. Dan sakemm ma jeżistux raġunijiet għall-invalidità jew ir-revoka tal-marka kummerċjali kif speċifikat mill-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE tal-21 ta’ Diċembru 1988 biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks ( 73 ) jew mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 tal-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja ( 74 ).

F’każijiet bħal dawn l-użu tad-denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika huwa permess flimkien mat-trademarks rilevanti.

Artikolu 118m

Protezzjoni

1.  Id-denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti jistgħu jintużaw minn kwalunkwe operatur li jikkumerċjalizza nbid li ġie prodott b’konformità mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott korrispondenti.

2.  Id-denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u l-inbejjed li jużaw dawk l-ismijiet protetti b’konformità mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott għandhom jitħarsu minn:

(a) kwalunkwe użu kummerċjali, dirett jew indirett, ta’ isem protett:

(i) minn prodotti komparabbli li mhumiex konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-isem protett; jew

(ii) sa fejn dan l-użu jisfrutta r-reputazzjoni ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew ta’ indikazzjoni ġeografika;

(b) kwalunkwe użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni, anke jekk l-oriġini vera tal-prodott jew servizz huwa indikat jew jekk l-isem protett huwa tradott jew akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tip”, “metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni”, “togħma”, “bħal’ jew xi espressjonijiet simili;

(c) kwalunkwe indikazzjoni falza jew li tiżgwida dwar il-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fl-imballaġġ intern jew estern, materjal ta’ riklamar jew dokumenti relatati mal-prodott tal-inbid ikkonċernat, u l-ippakkjar tal-prodott f’kontenitur li x’aktarx jagħti impressjoni falza dwar l-oriġini tiegħu;

(d) kull prattika oħra li tista’ tiżgwida lill-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott.

3.  Id-denominazzjonijiet tal-oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi protetti m’għandhomx isiru ġeneriċi fil-Komunità fit-tifsira tal-Artikolu 118k(1).

4.  L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa sabiex iwaqqfu l-użu illegali ta’ denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti kif imsemmi fil-paragrafu 2.

Artikolu 118n

Reġistru

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornat reġistru elettroniku ta’ denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti għall-inbid. Dan għandu jkun aċċessibbli pubblikament.

Artikolu 118o

Nomina ta’ awtorità ta’ kontroll kompetenti

1.  L-Istati Membri għandhom jinnominaw l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti li jkunu responsabbli għall-kontrolli fir-rigward tal-obbligi stabbiliti minn dan il-Kapitolu skont il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifikazzjoni tal-konformità mal-liġi tal-għalf u l-ikel, mas-saħħa tal-annimali u mar-regoli dwar il-welfare tal-annimali ( 75 ).

2.  L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe operatur li jikkonforma ma’ din is-Subtaqsima jkun intitolat li jkun kopert minn sistema ta’ kontrolli.

3.  L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti imsemmijin fil-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-ismijiet u l-indirizzi tagħhom u taġġornahom perijodikament.

Artikolu 118p

Verifika tal-konformità mal-ispeċifikazzjonijiet

1.  Fir-rigward ta’ denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti relatati ma’ żona ġeografika fi ħdan il-Komunità, il-verifika annwali ta’ konformità mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott, matul il-produzzjoni u matul jew wara l-ipproċessar tal-inbid, għandha tkun żgurata permezz ta’:

(a) l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti msemmijin fl-Artikolu 118o(1); jew

(b) korp ta’ kontroll wieħed jew aktar fis-sens tal-punt 5 tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 882/2004 li jopera bħala korp li jiċċertifika l-prodotti, skont il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 5 ta’ dak ir-Regolament.

L-ispejjeż ta’ tali verifika għandhom jitħallsu mill-operaturi stess li jkunu soġġetti għaliha.

2.  Fir-rigward ta’ denominazzjonijiet tal-oriġini protetti u indikazzjonijiet ġeografiċi protetti relatati ma’ żona ġeografika f’pajjiż terz, il-verifika annwali ta’ konformità mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott, matul il-produzzjoni u matul u wara l-ipproċessar tal-inbid, għandha tkun żgurata permezz ta’:

(a) waħda jew aktar mill-awtoritajiet pubbliċi nnominati mill-pajjiż terz; jew

(b) korp ta’ ċertifikazzjoni wieħed jew aktar.

3.  L-entitajiet ta’ ċertifikazzjoni imsemmija fil-paragrafi 1(b) u 2(b) għandhom jikkonformaw ma’, u mill-1 ta’ Mejju 2010 għandhom ikunu akkreditati skont, l-istandard Ewropew EN 45011 jew ISO/IEC Gwida 65 (Rekwiżiti ġenerali għal entitajiet li joperaw sistemi ta’ ċertifikazzjoni ta’ prodotti).

4.  Meta l-awtorità jew l-awtoritajiet imsemmijin fil-paragrafi 1(a) u 2(a) jivverifikaw il-konformità mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott, huma għandhom joffru garanziji adegwati ta’ oġġettività u imparzjalità, u jkollhom il-persunal kwalifikat u r-riżorsi meħtieġa disponibbli sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom.

Artikolu 118q

Emendi għall-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott

1.  Applikant li jissodisfa l-kondizzjonijiet tal-Artikolu 118e jista’ japplika għall-awtorizzazzjoni ta’ emenda tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott ta’ denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta, b’mod partikolari sabiex jitqiesu żviluppi fl-għarfien xjentifiku u tekniku jew sabiex jiddefinixxu mill-ġdid iż-żona ġeografika msemmija fil-punt (d) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 118c(2). L-applikazzjonijiet għandhom jiddeskrivu u jagħtu raġunijiet għall-emendi mitluba.

2.  Meta l-emenda proposta tinvolvi waħda jew aktar emendi fid-dokument uniku msemmi fl-Artikolu 118c(1)(d), l-Artikoli 118f sa 118i għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-applikazzjoni tal-emenda. Madankollu, jekk l-emenda proposta tkun waħda minuri biss, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), jekk tapprovax l-applikazzjoni mingħajr ma tkun segwita l-proċedura stipulata fl-Artikolu 118 g(2) u fl-Artikolu 118h u fil-każ li tiġi approvata, il-Kummissjoni għandha tipproċedi sabiex tippubblika l-elementi msemmijin fl-Artikolu 118 g(3).

3.  Jekk l-emendi proposti ma jinvolvux tibdil fid-dokument uniku, dawn ir-regoli għandhom japplikaw:

(a) meta ż-żona ġeografika tkun fi Stat Membru partikolari, dak l-Istat Membru għandu jesprimi l-pożizzjoni tiegħu dwar l-emenda, u jekk ikun favuriha, jippubblika l-ispeċifikazzjoni tal-prodott emendata u jinforma lill-Kummissjoni dwar l-emendi approvati u r-raġunijiet għaliex saru;

(b) meta ż-żona ġeografika tkun f’pajjiż terz, il-Kummissjoni għandha tiddetermina jekk tapprovax l-emenda proposta jew le.

Artikolu 118r

Kanċellazzjoni

Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq it-talba debitament sostanzjata ta’ Stat Membru, ta’ pajjiż terz jew ta’ persuna fiżika jew ġuridika li jkollha interess leġittimu, li tikkanċella l-protezzjoni ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika jekk ma tkunx għadha żgurata l-konformità mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott korrispondenti.

L-Artikoli 118f sa 118i għandhom japplikaw mutatis mutandis.

Artikolu 118s

Ismijiet ta’ nbejjed protetti eżistenti

1.  L-ismijiet ta’ nbejjed li jkunu protetti skont l-Artikoli 51 u 54 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 u l-Artikolu 28 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 753/2002 tad-29 ta’ April 2002 li jistabbilixxi ċerti regoli sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 rigward id-deskrizzjoni, id-denominazzjoni tal-origini, il-preżentazzjoni u l-protezzjoni ta’ ċerti prodotti fis-settur tal-inbid ( 76 ), għandhom ikunu protetti awtomatikament taħt dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha telenkahom fir-reġistru previst fl-Artikolu 118n ta’ dan ir-Regolament.

2.  L-Istati Membri għandhom, fir-rigward tal-ismijiet protetti eżistenti ta’ nbejjed imsemmija fil-paragrafu 1, jibagħtu lill-Kummissjoni:

(a) il-fajls tekniċi kif previst fl-Artikolu 118c(1);

(b) id-deċiżjoni nazzjonali ta’ approvazzjoni.

3.  L-ismijiet ta’ nbejjed imsemmijin fil-paragrafu 1, li għalihom l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ma tiġix ippreżentata sal-31 ta’ Diċembru 2011, m’għandhomx jibqgħu protetti taħt dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tieħu l-pass formali korrispondenti sabiex tneħħi dawn l-ismijiet mir-reġistru previst fl-Artikolu 118n.

4.  L-Artikolu 118r m’għandux japplika fir-rigward tal-ismijiet protetti eżistenti ta’ nbejjed imsemmijin fil-paragrafu 1.

Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi sal-31 ta’ Diċembru 2014, fuq l-inizjattiva tagħha stess u skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), li tikkanċella l-protezzjoni tal-ismijiet protetti eżistenti ta’ nbejjed imsemmija fil-paragrafu 1 jekk huma ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 118b.

Artikolu 118t

Miżati

L-Istati Membri jistgħu jitolbu l-ħlas ta’ miżata sabiex ikopru l-ispejjeż tagħhom, inklużi dawk imġarrba fl-eżaminar ta’ applikazzjonijiet għall-protezzjoni, dikjarazzjonijiet ta’ oġġezzjoni, applikazzjonijiet għal emendi u talbiet għal kanċellazzjonijiet Taħt din is-Subtaqsima.



Subtaqsima II

Termini tradizzjonali

Artikolu 118u

Definizzjonijiet

1.  “Terminu tradizzjonali” tfisser terminu użat tradizzjonalment fl-Istati Membri għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 118a(1) sabiex jiddenominaw:

(a) li l-prodott għandu denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta taħt il-liġi Komunitarja jew nazzjonali;

(b) il-metodu ta’ produzzjoni jew ta’ maturazzjoni jew il-kwalità, il-kulur, it-tip ta’ post jew avveniment partikolari marbut mal-passatr, tal-prodott b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta.

2.  It-termini tradizzjonali għandhom jiġu rikonoxxuti, definiti u protetti mill-Kummissjoni.

Artikolu 118v

Protezzjoni

1.  Terminu tradizzjonali protett jista’ jintuża biss għal prodott li ġie prodott skont id-definizzjoni msemmija fl-Artikolu 118u(1).

It-termini tradizzjonali għandhom ikunu protetti minn użu illegali.

L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji sabiex iwaqqfu l-użu illegali ta’ termini tradizzjonali.

2.  It-termini tradizzjonali m’għandhomx isiru ġeneriċi fil-Komunità.



Taqsima Ib

Tikkettar u preżentazzjoni fis-settur tal-inbid

Artikolu 118w

Definizzjoni

Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima:

(a) “tikkettar” tfisser kwalunkwe kelma, partikolarità, trademark, isem ta’ ditta, materja ta’ stampa jew simbolu li jitqiegħdu fuq kwalunkwe mballaġġ, dokument, notifika, tikketta, ċurkett jew kullar li jakkumpanja jew jirriferi għal prodott partikolari;

(b) “preżentazzjoni” tfisser kwalunkwe informazzjoni mogħtija lill-konsumaturi permezz tal-imballaġġ tal-prodott ikkonċernat inklużi l-forom u t-tip ta’ fliexken.

Artikolu 118x

Applikabbiltà ta’ regoli orizzontali

Għajr fejn previst mod ieħor f’dan ir-Regolament, id-Direttiva 89/104/KEE, id-Direttiva tal-Kunsill 89/396/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1989 biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks ( 77 ), id-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Marzu 2000 fuq l-approsimazzjoni ta’ liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ tikkettjar, preżentazzjoni u riklamar ta’ oġġetti tal-ikel ( 78 ) u d-Direttiva 2007/45/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007 li tistabbilixxi regoli dwar kwantitajiet nominali għal prodotti mballati minn qabel ( 79 ) għandhom japplikaw għat-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodotti li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom.

Artikolu 118y

Dettalji obbligatorji

1.  It-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodotti msemmijin fil-paragrafi 1 sa 11, 13, 15 u 16 tal-Anness XIb kkumerċjalizzati fil-Komunità jew għall-esportazzjoni għandu jkollhom dawn id-dettalji obbligatorji:

(a) id-denominazzjoni għall-kategorija tal-prodott tad-dwieli skont l-Anness XIb;

(b) għall-inbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta;

(i) it-terminu “denominazzjoni tal-oriġini protetta” jew “indikazzjoni ġeografika protetta”; u

(ii) l-isem tad-denominazzjoni tal-oriġini protetta jew l-indikazzjoni ġeografika protetta;

(c) il-qawwa alkoħolika attwali skont il-volum;

(d) indikazzjoni tal-provenjenza;

(e) indikazzjoni tal-bottiljatur jew, fil-każ ta’ nbid frizzanti, inbid frizzanti bil-gass, inbid frizzanti ta’ kwalità jew inbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità, l-isem tal-produttur jew tal-bejjiegħ;

(f) indikazzjoni tal-importatur fil-każ ta’ nbejjed importati; u

(g) fil-każ ta’ nbid frizzanti, inbid frizzanti bil-gass, inbid frizzanti ta’ kwalità jew inbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità, indikazzjoni tal-kontenut ta’ zokkor.

2.  B’deroga mill-paragrafu 1(a), ir-referenza għall-kategorija tal-prodott tad-dwieli tista’ titħalla barra għall-inbejjed li t-tikketti tagħhom jinkludu l-isem ta’ denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta.

3.  B’deroga mill-paragrafu 1(b), ir-referenza għat-termini “denominazzjoni tal-oriġini protetta” jew “indikazzjoni ġeografika protetta” tista’ titħalla barra fil-każijiet li ġejjin:

(a) fejn terminu tradizzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 118u(1)(a) jintwera fuq it-tikketta;

(b) fejn, f’ċirkostanzi eċċezzjonali li jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni, l-isem tad-denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta jidher fuq it-tikketta.

Artikolu 118z

Dettalji fakultattivi

1.  It-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodotti msemmijin fl-Artikolu 118y(1) jista’ b’mod partikolari jkun fih id-dettalji fakultattivi li ġejjin:

(a) is-sena tal-vinifikazzjoni;

(b) l-isem ta’ waħda jew aktar mill-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid;

(c) fil-każ ta’ nbejjed minbarra dawk imsemmijin fl-Artikolu 118y(1)(g), termini li jindikaw il-kontenut ta’ zokkor;

(d) għall-inbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta, termini tradizzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 118u(1)(b);

(e) is-simbolu tal-Komunità li jindika d-denominazzjoni tal-oriġini protetta jew l-indikazzjoni ġeografika protetta;

(f) termini li jirreferu għal ċerti metodi ta’ produzzjoni;

(g) għall-inbejjed li għandhom denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta l-isem ta’ unità ġeografika oħra li tkun iżgħar jew ikbar miż-żona sottostanti għad-denominazzjoni tal-oriġini jew l-indikazzjoni ġeografika.

2.  Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 118j(3), fir-rigward tal-użu tad-dettalji msemmijin fl-Artikolu 1(a) u (b) għal inbejjed mingħajr denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta:

(a) l-Istati Membri għandhom jintroduċu liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi sabiex jiżguraw il-proċeduri ta’ ċertifikazzjoni, approvazzjoni u kontroll sabiex jiggarantixxu l-eżattezza tal-informazzjoni kkonċernata;

(b) l-Istati Membri jistgħu, abbażi ta’ kriterji mhux diskriminatorji u oġġettivi u b’konsiderazzjoni xierqa tal-kompetizzjoni leali, għall-inbid prodott minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid fit-territorju tagħhom, ifasslu listi ta’ varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid esklużi, b’mod partikolari jekk:

(i) ikun hemm riskju ta’ konfużjoni għall-konsumaturi dwar l-oriġini vera tal-inbid minħabba l-fatt li l-varjetà partikolari tal-għeneb tal-inbid tifforma parti minn denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta eżistenti;

(ii) il-kontrolli rilevanti ma jkunux effettivi f’sens ta’ nfiq peress li l-varjetà tal-għeneb tal-inbid partikolari tirrappreżenta parti żgħira ħafna mill-vinja tal-Istat Membru;

(c) taħlitiet ta’ nbid minn Stati Membri differenti m’għandhomx jagħtu lok għal tikkettar tal-varjetà jew tal-varjetajiet tal-għeneb tal-inbid għajr jekk l-Istati Membri kkonċernati jaqblu xort’oħra u jiżguraw li ċ-ċertifikazzjoni, l-approvazzjoni u l-proċeduri ta’ kontroll rilevanti jistgħu jkunu attwati.

Artikolu 118za

Lingwi

1.  Id-dettalji obbligatorji u fakultattivi msemmija fl-Artikoli 118y u 118z għandhom, meta espressi bi kliem, jidhru f’waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità.

2.  Minkejja l-paragrafu 1, l-isem ta’ denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta jew terminu tradizzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 118u(1)(a) għandu jidher fuq it-tikketta bil-lingwa jew lingwi li għaliha/għalihom tapplika l-protezzjoni.

Fil-każ ta’ denominazzjonijiet tal-oriġini protetti jew indikazzjonijiet ġeografiċi protetti jew denominazzjonijiet speċifiċi nazzjonali li jużaw alfabet mhux Latin, l-isem jista’ jidher ukoll b’waħda jew aktar mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità.

Artikolu 118zb

Infurzar

L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri sabiex jiżguraw li prodott imsemmi fl-Artikolu 118y(1) li ma jkunx ittikkettat skont din it-Taqsima ma jitpoġġiex fis-suq, jew inkella jitneħħa mis-suq.

▼B



Taqsima II

Kondizzjonijiet għall-produzzjoni

▼M7

Artikolu 119

Użu ta' każeina u każeinati fil-manifattura tal-ġobon

Meta għajnuna titħallas skont l-Artikolu 100, il-Kummissjoni tista' tissoġġetta l-użu ta' każeina u każeinati fil-manifattura tal-ġobon għal awtorizzazzjoni minn qabel li għandha tingħata biss jekk użu bħal dan huwa kondizzjoni meħtieġa għall-manifattura tal-prodotti.

▼B

Artikolu 120

Metodu ta' produzzjoni ta' l-alkoħol etiliku agrikolu

Il-metodu ta' produzzjoni u l-karatteristiċi ta' l-alkoħol etiliku agrikolu miksub minn prodott agrikolu speċifiku elenkat fl-Anness I għat-Trattat jista' jiġi stabbilit mill-Kummissjoni.

▼M10



Taqsima IIa

Regoli tal-produzzjoni fis-settur tal-inbid



Subtaqsima I

Varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid

Artikolu 120a

Klassifikazzjoni tal-varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid

1.  Il-prodotti elenkati fl-Anness XIb u prodotti fil-Komunità għandhom isiru minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont il-paragrafu 2.

2.  Soġġett għall-paragrafu 3, l-Istati Membri għandhom jikklassifikaw liema varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid jistgħu jitħawlu, jerġgħu jitħawlu jew jitlaqqmu fit-territorji tagħhom għall-fini tal-produzzjoni tal-inbid.

Huma biss il-varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li ġejjin, li jistgħu jiġu kklassifikati mill-Istati Membri:

(a) il-varjetà kkonċernata tappartjeni għall-Vitis vinifera jew tirriżulta minn tilqim bejn l-ispeċi Vitis vinifera u speċijiet oħra tal-genus Vitis;

(b) il-varjetà mhijiex waħda minn dawn li ġejjin: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton u Herbemont.

Fejn varjetà ta’ għeneb tal-inbid titħassar mill-klassifikazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-qlugħ mill-għeruq ta’ din il-varjetà għandu jsir fi żmien 15-il sena minn meta titħassar.

3.  L-Istati Membri li l-produzzjoni tal-inbid tagħhom ma taqbiżx il-50 000 ettolitru għal kull sena tal-inbid, ikkalkulata abbażi tal-produzzjoni medja matul l-aħħar ħames snin tal-inbid, għandhom jiġu eżentati mill-obbligu ta’ klassifikazzjoni msemmi fil-paragrafu 2.

Madankollu, anke fl-Istati Membri msemmijin fl-ewwel subparagrafu, jistgħu jitħawlu, jerġgħu jitħawlu jew jitlaqqmu biss il-varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li huma konformi mal-paragrafu 2(a) u (b), għall-fini tal-produzzjoni tal-inbid.

4.  B’deroga mill-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-paragrafu 2 u t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3, it-taħwil, it-taħwil mill-ġdid jew it-tilqim tal-varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li ġejjin għandhom ikunu permessi biss għal finijiet ta’ riċerka u esperimenti xjentifiċi:

(a) varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li m’humiex ikklassifikati, fir-rigward tal-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 2;

(b) varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid li m’humiex konformi mal-paragrafu 2(a) u (b), fir-rigward tal-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 3.

5.  Żoni mħawlin b’varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid għall-fini tal-produzzjoni tal-inbid imħawlin bi ksur tal-paragrafi 2, 3 u 4 għandhom jinqalgħu mill-għeruq.

Madankollu, m’għandu jkun hemm l-ebda obbligu li jinqalgħu tali żoni fejn il-produzzjoni rilevanti hija maħsuba esklussivament għall-konsum mill-familji tal-produtturi tal-inbid.

6.  L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jivverifikaw il-konformità tal-produtturi mal-paragrafi 2 sa 5.



Subtaqsima II

Prattiki enoloġiċi u restrizzjonijiet

Artikolu 120b

Kamp ta’ applikazzjoni

Din is-Subtaqsima tirrigwarda l-prattiki enoloġiċi awtorizzati u r-restrizzjonijiet applikabbli li japplikaw għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-settur tal-inbid kif ukoll il-proċedura sabiex jiġu deċiżi dawk il-prattiki u r-restrizzjonijiet.

Artikolu 120c

Prattiki enoloġiċi u restrizzjonijiet

1.  Fil-produzzjoni u l-konservazzjoni ta’ prodotti tas-settur tal-inbid, fil-Komunità għandhom jintużaw biss il-prattiki enoloġiċi awtorizzati taħt il-liġi Komunitarja kif stabbilit fl-Anness XVa jew kif deċiż skont l-Artikoli 120d u 120e.

L-ewwel subparagrafu m’għandux japplika għal:

(a) meraq tal-għeneb u meraq tal-għeneb konċentrat;

(b) most u most tal-għeneb konċentrat maħsub għall-preparazzjoni ta’ meraq tal-għeneb.

2.  Għandhom jintużaw biss il-prattiki enoloġiċi awtorizzati sabiex ikunu żgurati l-vinifikazzjoni, il-preservazzjoni u l-irfinar xierqa tal-prodott.

3.  Il-prodotti tas-settur tal-inbid għandhom jiġu prodotti fil-Komunità skont ir-restrizzjonijiet rilevanti stabbiliti fl-Anness XVb.

4.  M’għandhomx jiġu kummerċjalizzati fil-Komunità prodotti koperti minn dan ir-Regolament, li saru skont prattiki enoloġiċi Komunitarji mhux awtorizzati jew, fejn applikabbli, prattiki enoloġiċi nazzjonali mhux awtorizzati jew li jiksru ir-restrizzjonijiet stabbiliti fl-Anness XVb.

Artikolu 120d

Regoli aktar stretti deċiżi mill-Istati Membri

L-Istati Membri jistgħu jillimitaw jew jeskludu l-użu ta’ ċerti prattiki enoloġiċi u jipprovdu restrizzjonijiet aktar stretti għall-inbejjed awtorizzati skont il-liġi Komunitarja prodotti fit-territorju tagħhom bil-ħsieb li jirrinforzaw il-preservazzjoni tal-karatteristiċi essenzjali ta’ nbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika protetta u ta’ nbejjed frizzanti u nbejjed likur.

L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw dawn il-limitazzjonijiet, l-esklużjonijiet u r-restrizzjonijiet lill-Kummissjoni, li għandha tressaqhom għall-attenzjoni tal-Istati Membri l-oħrajn.

Artikolu 120e

Awtorizzazzjoni tal-prattiki enoloġiċi u restrizzjonijiet

1.  Għajr għall-prattiki enoloġiċi li jikkonċernaw l-arrikkiment, l-aċidifikazzjoni u d-diaċidifikazzjoni stabbiliti fl-Anness XVa għall-prodotti speċifiċi koperti fih kif ukoll ir-restrizzjonijiet elenkati fl-Anness XVb, l-awtorizzazzjoni tal-prattiki enoloġiċi u r-restrizzjonijiiet rigward il-produzzjoni u l-konservazzjoni ta’ prodotti tas-settur tal-inbid għandhom jiġu deċiżi mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4).

2.  L-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu sperimentali ta’ prattiki enoloġiċi mhux awtorizzati taħt kondizzjonijiet li jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4).

Artikolu 120f

Kriterji għall-awtorizzazzjoni

Il-Kummissjoni, meta tawtorizza prattiki enoloġiċi skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), għandha:

(a) tibbaża fuq il-prattiki enoloġiċi rakkomandati u ppubblikati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dwieli u tal-Inbejjed (OIV) kif ukoll fuq ir-riżultati tal-użu sperimentali ta’ prattiki enoloġiċi li jkunu għadhom mhux awtorizzati;

(b) tqis il-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem;

(c) tqis ir-riskju potenzjali li l-konsumaturi jiġu żgwidati minħabba l-aspettattivi u l-perċezzjonijiet stabbiliti tagħhom, fir-rigward tad-disponibbiltà u l-vijabbiltà ta’ mezzi ta’ informazzjoni li jeskludu dawn ir-riskji;

(d) tippermetti l-preservazzjoni ta’ karatteristiċi naturali u essenzjali tal-inbid u ma ġġibx bidla sostanzjali fil-kompożizzjoni tal-prodotti kkonċernati;

(e) tiżgura livell minimu aċċettabbli ta’ protezzjoni ambjentali;

(f) tirrispetta r-regoli ġenerali dwar il-prattiki enoloġiċi u r-restrizzjonijiet stabbiliti fl-Annessi XVa u XVb rispettivament.

Artikolu 120g

Metodi ta’ analiżi

Il-metodi ta’ analiżi sabiex tiġi ddeterminata l-kompożizzjoni tal-prodotti tas-settur tal-inbid u r-regoli li permezz tagħhom jista’ jiġi stabbilit jekk dawn il-prodotti jkunux għaddew minn proċessi li jmorru kontra l-prattiki enoloġiċi awtorizzati għandhom ikunu dawk rakkomandati u ppubblikati mill-OIV.

Fejn m’hemmx metodi u regoli rakkomandati u ppubblikati mill-OIV, il-Kummissjoni għandha tadotta metodi u regoli korrispondenti skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4).

Sakemm jiġu adottati tali regoli, il-metodi u r-regoli li għandhom jintużaw għandhom ikunu dawk permessi mill-Istat Membru kkonċernat.

▼B



Taqsima III

Regoli proċedurali

Artikolu 121

Adozzjoni ta' standards, regoli implimentattivi u derogi

Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu, li b'mod partikolari huma relatati ma':

▼M3

(a) l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni msemmijin fl-Artikoli 113 u 113a inklużi r-regoli dwar:

(i) derogi jew eżenzjonijiet mill-applikazzjoni ta’ l-istandards;

(ii) preżentazzjoni ta’ partikolaritajiet meħtieġa mill-istandards kif ukoll dwar il-kummerċjalizzazzjoni u t-tikkettar;

(iii) l-applikazzjoni ta’ l-istandards għal prodotti importati fi, jew esportati mill-Komunità;

(iv) fir-rigward ta’ l-Artikolu 113a(1), sabiex jiddefinixxu x’jikkostitwixxi prodott li huwa tajjeb, ġust u ta’ kwalità li jista’ jiġi kummerċjalizzat;

▼B

(b) rigward id-definizzjonijiet u d-denominazzjonijiet li jistgħu jintużaw fil-kummerċjalizzazzjoni ta' ħalib u prodotti tal-ħalib skond l-Artikolu 114(1):

(i) it-tfassil u, fejn meħtieġ, iż-żieda mal-lista ta' prodotti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-punt III.(1) ta' l-Anness XII, abbażi tal-listi mibgħuta lilha mill-Istati Membri;

(ii) iż-żieda, fejn meħtieġ, mal-lista ta' denominazzjonijiet mogħtija fil-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-punt II.(2) ta' l-Anness XII;

(ċ) rigward l-istandards għal xaħmijiet li jiddellku msemmijin fl-Artikolu 115:

(i) lista ta' prodotti msemmijin fil-punt (a) tat-tielet subparagrafu ta' punt I.(2) ta' l-Anness XV, abbażi tal-listi mibgħuta lill-Kummissjoni mill-Istati Membri;

(ii) il-metodi ta' analiżi meħtieġa għall-ivverifikar tal-karatteristiċi tal-kompożizzjoni u l-manifattura tal-prodotti msemmijin fl-Artikolu 115;

(iii) regoli dettaljati għat-teħid ta' kampjuni;

(iv) regoli dettaljati għall-ksib ta' informazzjoni ta' l-istatistika dwar is-swieq fil-prodotti msemmijin fl-Artikolu 115;

(d) rigward id-dispożizzjonijiet dwar il-kummerċjalizzazzjoni ta' bajd stabbiliti fil-Parti A ta' l-Anness XIV:

(i) definizzjonijiet;

(ii) il-frekwenza tal-ġbir, kunsinna, preservazzjoni u trattament tal-bajd;

(iii) il-kriterji dwar il-kwalità, b'mod partikolari l-apparenza tal-qoxra, il-konsistenza ta' l-abjad u l-isfar tal-bajd u t-tul ta' l-ispazju ta' l-arja;

(iv) gradazzjoni tal-piż, inklużi eċċezzjonijiet;

(v) l-immarkar tal-bajd u indikazzjonijiet fuq il-pakketti, inklużi eċċezzjonijiet u inklużi r-regoli li għandhom ikunu applikati rigward iċ-ċentri ta' l-ippakkjar;

(vi) kummerċ ma' pajjiżi terzi;

(vii) metodi ta' trobbija;

(e) rigward id-dispożizzjonijiet dwar il-kummerċjalizzazzjoni ta' laħam tat-tjur imniżżel fil-Parti B. ta' l-Anness XIV:

(i) definizzjonijiet;

(ii) il-lista ta' karkassi tat-tjur, partijiet ta' tali karkassi u l-intern, inkluż foie gras li għalih għandha tapplika l-Parti B ta' l-Anness XIV;

(iii) il-kriterji għall-klassifikazzjoni fit-tifsira tal-punt III (1) tal-Parti B ta' l-Anness XIV;

(iv) ir-regoli dwar indikazzjonijiet ulterjuri li għandhom jintwerew f'dokumenti kummerċjali akkumpanjanti, l-ittikkettjar, il-preżentazzjoni u l-ippubbliċċizzar ta' laħam tat-tjur intiż għall-konsumatur finali u l-isem li taħtu huwa mibjugħ il-prodott fit-tifsira tal-punt (1) ta' l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2000/13/KE;

(v) indikazzjonijiet fakultattivi tal-metodu tat-tkessiħ użat u tat-tip ta' trobbija;

(vi) derogi li jistgħu jkunu applikati f'każ ta' kunsinni lil stabbilimenti ta' tqattigħ jew ipproċessar;

(vii) ir-regoli li għandhom ikunu applikati rigward il-persentaġġi ta' assorbiment ta' ilma matul it-tħejjija ta' karkassi friski, iffriżati u ffriżati malajr u qatgħat tagħhom kif ukoll l-indikazzjonijiet li għandhom isiru f'dak ir-rigward;

(f) rigward id-dispożizzjonijiet dwar l-istandards għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' bajd għat-tfaqqis u ta' flieles tat-tjur tar-razzett iniżżlin fil-Parti Ċ ta' l-Anness XIV:

(i) definizzjonijiet;

(ii) ir-reġistrazzjoni ta' stabbiliment li jipproduċu jew jikkummerċjalizzaw bajd għat-tifqis jew flieles tat-tjur tar-razzett;

(iii) indikazzjonijiet li għandhom isiru fuq bajd għat-tifqis, inklużi dawk li għandhom ikunu importati minn jew li għandhom ikunu esportati lil pajjiżi terzi, fuq l-ippakkettjar, kif ukoll ir-regoli li għandhom ikunu applikati rigward flieles li joriġinaw f'pajjiżi terzi;

(iv) reġistri li għandhom jinżammu minn imfaqas;

(v) l-użu, għajr dak għall-konsum mill-bniedem, li jista' jsir tal-bajd inkubat imneħħi mill-inkubatur;

(vi) komunikazzjonijiet minn imfaqas u stabbilimenti oħrajn lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri;

(vii) dokumenti li akkumpanjanti;

(g) il-karatteristiċi kwalitattivi minimi għall-prodotti tas-settur tal-ħops imsemmijin fl-Artikolu 117;

(h) il-metodi ta' analiżi li għadhom jintużaw, fejn applikabbli;

(i) rigward l-użu ta' kaseina u kaseinati msemmijin fl-Artikolu 119:

(i) il-kondizzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri għandhom jagħtu l-awtorizzazzjonijiet u l-perċentwali massimi li għandhom ikunu inkorporati, abbażi ta' kriterji oġġettivi b'kont meħud ta' x'inhu meħtieġ teknoloġikament.

(ii) l-obbligi li għandhom ikunu rispettati mill-impriżi awtorizzati skond il-punt (i).

▼M3

(j) fir-rigward tal-kondizzjonijiet li għandhom jintużaw fil-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam ta’ l-annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas skond l-Artikolu 113b:

(i) il-metodi prattiċi biex tiġi indikata l-ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija kif definit fil-punt II ta’ l-Anness XIa, fir-rigward tal-post u d-daqs ta’ l-ittri użati;

(ii) l-importazzjoni tal-laħam minn pajjiżi terzi kif imsemmi fil-punt VIII ta’ l-Anness XIa, fir-rigward tal-metodi kif tiġi verifikata l-konformità ma’ dan ir-Regolament;

▼M10

(k) ir-regoli dwar id-denominazzjoni tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fis-Subtaqsima I tat-Taqsima Ia, b’mod partikolari d-derogi mill-applikabbiltà tar-regoli u r-rekwiżiti stabbiliti f’dik is-Subtaqsima:

(i) safejn jikkonċerna applikazzjonijiet pendenti għall-protezzjoni ta’ denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjonijiet ġeografiċi;

(ii) safejn jikkonċerna l-produzzjoni ta’ ċerti nbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta f’żona ġeografika fil-viċinanza taż-żona ġeografika minn fejn joriġina l-għeneb;

(iii) safejn jikkonċerna l-prattiki tal-produzzjoni ta’ ċerti nbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini protetta;

(l) ir-regoli dwar it-termini tradizzjonali msemmija fis-Subtaqsima II tat-Taqsima Ia, b’mod partikolari dawk li jikkonċernaw:

(i) il-proċedura għall-għoti ta’ protezzjoni;

(ii) il-livell speċifiku ta’ protezzjoni;

(m) ir-regoli li jikkonċernaw it-tikkettar u l-preżentazzjoni msemmija fit-Taqsima Ib, b’mod partikolari:

(i) dettalji dwar l-indikazzjoni tal-provenjenza tal-prodott rilevanti;

(ii) it-termini tal-użu tad-dettalji fakultattivi elenkati fl-Artikolu 118z;

(iii) rekwiżiti speċifiċi relatati mal-indikazzjonijiet rigward is-sena tal-vinikifikazzjoni u l-varjetà tal-għeneb tal-inbid li jidhru fuq it-tikketti kif imsemmija fl-Artikolu 118z(2);

(iv) derogi ulterjuri flimkien ma’ dawk imsemmija fl-Artikolu 118y(2) li jipprevedu li r-referenza għall-kategorija tal-prodott tad-dwieli tista’ titħassar;

(v) regoli dwar il-protezzjoni li għandha tingħata fir-rigward tal-preżentazzjoni ta’ prodott partikolari.

▼M3

Il-Kummissjoni tista’ temenda l-Parti B tat-tabella stabbilita fil-punt III(2) ta’ l-Anness XIa.

▼M10

Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-prattika enoloġika u r-restrizzjonijiet stabbiliti fis-Subtaqsima II tat-Taqsima IIa u l-Annessi XVa u XVb, sakemm dawk l-Annessi ma jipprovdux mod ieħor, għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skont il-proċedura imsemmija fl-Artikolu 195(4).

Il-miżuri msemmija fit-tielet paragrafu jistgħu jinkludu, b’mod partikolari:

(a) dispożizzjonijiet bil-għan li l-prattiki enoloġiċi Komunitarji elenkati fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 ikunu kkunsidrati bħala prattiki enoloġiċi awtorizzati;

(b) prattiki enoloġiċi awtorizzati u restrizzjonijiet inkluż l-arrikkiment, l-aċidifikazzjoni u d-diaċidifikazzjoni li jikkonċernaw inbejjed frizzanti, inbejjed frizzanti ta’ kwalità u nbejjed frizzanti aromatiċi ta’ kwalità;

(c) prattiki enoloġiċi awtorizzati u restrizzjonijiet dwar inbejjed likur;

(d) soġġett għall-punt C tal-Anness XVb, dispożizzjonijiet li jirregolaw it-taħlit u l-coupage ta’ most u nbejjed;

(e) fejn ma jeżistux regoli Komunitarji dwarhom, il-purità u l-ispeċifikazzjoni tal-identifikazzjoni ta’ sustanzi użati fil-prattiki enoloġiċi;

(f) ir-regoli amministrattivi għat-twettiq tal-prattiki enoloġiċi awtorizzati;

(g) il-kondizzjonijiet li jirregolaw iż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu ta’ prodotti li m’humiex konformi mal-Artikolu 120c u eżenzjonijiet possibbli mir-rekwiżiti ta’ dak l-Artikolu, kif ukoll l-istabbiliment ta’ kriterji bil-għan li t-tbatija f’każijiet individwali tiġi evitata;

(h) il-kondizzjonijiet li bihom l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw iż-żamma, iċ-ċirkolazzjoni u l-użu ta’ prodotti li ma humiex konformi mas-Subtaqsima II tat-Taqsima IIa għajr l-Artikolu 120c, jew ma’ dispożizzjonijiet li jimplimetaw dik is-Subtaqsima.

▼B



KAPITOLU II

Organizzazzjonijiet ta' produtturi, organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat tal-kummerċ, organizzazzjonijiet ta' operaturi



Taqsima I

Prinċipji ġenerali

Artikolu 122

Organizzazzjonijiet ta' produtturi

L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu organizzazzjonijiet ta' produtturi, li:

▼M3

(a) huma kostitwiti minn produtturi ta' wieħed mis-setturi li ġejjin:

(i) ħops;

(ii) żejt taż-żebbuġa u żebbuġ ta' l-ikel;

(iii) frott u ħaxix fir-rigward ta’ bdiewa li jkabbru wieħed mill-prodotti jew aktar ta’ dak is-settur u/jew ta’ tali prodotti maħsuba biss għall-ipproċessar;

▼M16

(iiia) ħalib u prodotti tal-ħalib;

▼M3

(iv) dudu tal-ħarir;

▼B

(b) huma ffurmati fuq l-inizjattiva tal-produtturi;

▼M3

(c) isegwu għan speċifiku li jista' b'mod partikolari, jew fir-rigward tas-settur tal-frott u tal-ħaxix għandu, jinkludi wieħed jew aktar mill-objettivi li ġejjin:

(i) l-iżgurar li l-produzzjoni hija ppjanata u aġġustata skond id-domanda, partikolament f'termini ta' kwalità u ta' kwantità;

(ii) il-konċentrazzjoni tal-provvista u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tal-membri tagħha;

(iii) l-ottimizzazzjoni ta' l-ispejjeż tal-produzzjoni u l-istabbilizzazzjoni tal-prezzijiet tal-produzzjoni.

▼M7

L-Istati Membri jistgħu wkoll jirrikonoxxu organizzazzjonijiet ta' produtturi kostitwiti minn produtturi fi kwalunkwe settur imsemmi fl-Artikolu 1, ħlief dawk is-setturi msemmija fil-punt (a) tal-ewwel paragrafu, skont il-kondizzjonijiet imniżżlin fil-punti (b) u (c) ta' dak il-paragrafu.

▼M10

Fir-rigward tas-settur tal-inbid, l-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu, bl-istess kondizzjonijiet bħal dawk stipulati fil-punti (b) u (c) tal-ewwel paragrafu, l-organizzazzjonijiet ta’ produtturi li japplikaw regoli ta’ assoċjazzjoni li jesiġu li l-membri tagħhom, b’mod partikolari:

(a) japplikaw ir-regoli adottati mill-organizzazzjoni tal-produtturi dwar ir-rappurtar ta’ produzzjoni, il-produzzjoni nnifisha, il-kummerċjalizzazzjoni u l-ħarsien tal-ambjent;

(b) jipprovdu t-tagħrif mitlub mill-organizzazzjoni tal-produtturi għal skopijiet ta’ statistika, b’mod partikolari dwar żoni ta’ tkabbir u dwar l-evoluzzjoni tas-suq;

(c) iħallsu penali għall-ksur tal-obbligi taħt ir-regoli ta’ assoċjazzjoni;

Fis-settur tal-inbid, b’mod partikolari, jistgħu jiġu segwiti dawn l-għanijiet speċifiċi fit-tifsira tal-punt (c) tal-ewwel paragrafu:

(a) il-promozzjoni u l-provvediment ta’ għajnuna teknika għall-użu ta’ prattiki ta’ koltivazzjoni u tekniki ta’ produzzjoni tajba mil-lat ambjentali;

(b) il-promozzjoni ta’ inizjattivi għall-ġestjoni ta’ prodotti sekondarji enoloġiċi u għall-ġestjoni ta’ skart b’mod partikolari sabiex jipproteġu l-kwalità tal-ilma, il-ħamrija u l-pajsaġġ u jippreservaw jew jinkoraġġixxu l-bijodiversità;

(c) it-twettiq ta’ riċerka f’metodi ta’ produzzjoni sostenibbli u ta’ żviluppi tas-suq;

(d) għajnuna għat-twettiq tal-programmi ta’ appoġġ kif imsemmi fit-Taqsima IVb tal-Kapitolu IV tat-Titolu I tal-Parti II.

▼B

Artikolu 123

Organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat tal-kummerċ

►M3  1. ◄   L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu l-organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat tal-kummerċ li:

(a) huma magħmula minn rappreżentanti ta' attivitajiet ekonomiċi marbuta mal-produzzjoni, mal-kummerċjalizzazzjoni fi, u/jew ma' l-ipproċessar ta' prodotti fis-setturi li ġejjin:

(i) is-settur taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda,

(ii) is-settur tat-tabakk;

(b) huma ffurmati fuq l-inizjattiva ta' l-organizzazzjonijiet jew l-assoċjazzjonijiet kollha jew uħud minnhom li jikkostitwixxuhom;

(ċ) isegwu għan speċifiku, li jista', b'mod partikolari jkollu x'jaqsam ma':

(i) il-konċentrazzjoni u l-koordinazzjoni tal-provvista u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tal-membri;

(ii) l-adattament tal-produzzjoni u l-ipproċessar b'mod konġunt għall-ħtiġijiet tas-suq u t-titjib tal-prodott;

(iii) il-promozzjoni tar-razzjonalizzazzjoni u t-titjib tal-produzzjoni u l-ipproċessar;

(iv) it-twettiq ta' riċerka dwar metodi ta' produzzjoni sostenibbli u żviluppi fis-suq.

▼M3 —————

▼M3

2.  Fejn l-organizzazzjonijiet interprofessjonali li jissemmew fil-paragrafu 1 jwettqu l-attivitajiet tagħhom fit-territorji ta’ diversi Stati Membri, ir-rikonoxximent għandu jingħata mill-Kummissjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat li jissemma fl-Artikolu 195(1).

3.   ►M10  Bi tkomplija mal-paragrafu 1, l-Istati Membri, fir-rigward tas-settur tal-frott u l-ħxejjex għandhom, u fir-rigward tas-settur tal-inbid jistgħu, jirrikonoxxu wkoll lill-organizzazzjonijiet interprofessjonali li:

(a) ikunu magħmula minn rappreżentanti ta’ attivitajiet ekonomiċi marbuta mal-produzzjoni, mal-kummerċ, jew mal-ipproċessar tal-prodotti tas-setturi msemmija fil-kliem introduttorju;

(b) huma ffurmati fuq l-inizjattiva tar-rappreżentanti kollha imsemmijin fil-punt (a), jew ta’ xi wħud minnhom, ◄

(c)  ►M10  iwettqu waħda, u fil-każ tas-settur tal-frott u l-ħxejjex, tnejn jew aktar minn dawn l-attivitajiet f’wieħed jew aktar mir-reġjuni tal-Komunità, b’konsiderazzjoni għall-interessi tal-konsumaturi, u mingħajr preġudizzju għal setturi oħra, fis-settur tal-inbid b’kont meħud tas-saħħa pubblika u l-interessi tal-konsumaturi: ◄

(i) itejbu l-għarfien u t-trasparenza tal-produzzjoni u tas-suq,

▼M10

(ii) l-għajnuna biex jiġi kkoordinat aħjar il-mod kif il-prodotti tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-inbid jitqiegħdu fis-suq, b’mod partikolari permezz ta’ riċerka u studji dwar is-suq,

▼M3

(iii) ifasslu forom standard ta' kuntratt kompatibbli mar-regoli tal-Komunità,

▼M10

(iv) jisfruttaw aktar il-potenzjal tal-frott u l-ħxejjex prodotti, u l-potenzjal tal-produzzjoni fis-settur tal-inbid,

▼M3

(v) jipprovdu l-informazzjoni u jagħmlu r riċerka meħtieġa biex il-produzzjoni tiġi aġġustata lejn prodotti iktar addattati għall-ħtiġiet tas-suq u l-gosti u l-aspettattivi tal-konsumatur, b'mod partikolari fir-rigward tal-kwalità tal-prodott u l-ħarsien ta' l-ambjent,

(vi) isibu metodi li jirrestrinġu l-użu ta' prodotti tas-saħħa tal-pjanti u adittivi oħrajn u li jassiguraw il-kwalità tal-prodott u l-ħamrija u l-konservazzjoni ta' l-ilma,

▼M10

(vii) jiżviluppaw metodi u strumenti sabiex itejbu l-kwalità tal-prodott fl-istadji kollha tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni u, fir-rigward tas-settur tal-inbid, tal-vinifikazzjoni wkoll,

(viii) jisfruttaw il-potenzjal tal-biedja organika u jipproteġu u jippromwovu tali biedja kif ukoll denominazzjonijiet tal-oriġini, tabelli ta’ kwalità u indikazzjonijiet ġeografiċi,

▼M3

(ix) jippromwovu produzzjoni integrata jew metodi oħrajn ta' produzzjoni sodi għall-ambjent,

▼M10

(x) jistabbilixxu regoli, fir-rigward tas-settur tal-frott u l-ħxejjex, dwar ir-regoli tal-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni msemmijin fil-punti 2 u 3 tal-Anness XVIa, li huma aktar stretti mir-regoli Komunitarji jew dawk nazzjonali,

▼M10

(xi) rigward is-settur tal-inbid:

 li jipprovdu informazzjoni dwar karatteristiċi partikolari ta’ nbid b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta,

 li jinkoraġġixxu konsum moderat u responsabbli ta’ nbid u jinformaw dwar il-ħsara marbuta ma’ użanzi ta’ konsum perikolużi,

 li jwettqu azzjonijiet sabiex jippromwovu l-inbid, speċjalment f’pajjiżi terzi.

▼M16

4.  L-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu wkoll organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat li:

(a) ikunu talbu formalment ir-rikonoxximent u huma magħmulin minn rappreżentanti ta’ attivitajiet ekonomiċi marbuta mal-produzzjoni ta’ ħalib mhux ipproċessat u marbut ma’ tal-anqas wieħed mill-istadji li ġejjin tal-katina ta’ provvista: l-ipproċessar jew il-kummerċ, inkluża d-distribuzzjoni, tal-prodotti tas-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib;

(b) ikunu ffurmati fuq l-inizjattiva tar-rappreżentanti kollha jew xi wħud minn dawk imsemmija fil-punt (a);

(c) iwettqu f’reġjun wieħed jew aktar tal-Unjoni, b’kont meħud tal-interessi tal-membri ta’ dawk l-organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat u tal-konsumaturi, attività waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:

(i) ikunu jtejbu l-għarfien u t-trasparenza tal-produzzjoni u s-suq, inkluż permezz tal-pubblikazzjoni ta’ data statistika fuq il-prezzijiet, volumi u tul ta’ kuntratti għall-kunsinja ta’ ħalib mhux ipproċessat li kienu diġà ġew konklużi preċedentement, u permezz tal-provvista ta’ analiżi ta’ żviluppi potenzjali futuri tas-suq fuq livell reġjonali, nazzjonali jew internazzjonali;

(ii) ikunu jgħinu l-koordinazzjoni aħjar tal-mod li bih il-prodotti tas-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib jitpoġġew fis-suq, b’mod partikolari permezz ta’ riċerka u studji tas-suq;

(iii) jippromwovu l-konsum u l-għoti ta’ informazzjoni dwar il-ħalib u l-prodotti tal-ħalib kemm fis-suq intern kif ukoll f’dak estern;

(iv) jesploraw is-swieq potenzjali għall-esportazzjoni;

(v) ifasslu formoli standard ta’ kuntratt kompatibbli mar-regoli tal-Unjoni għall-bejgħ ta’ ħalib mhux ipproċessat lix-xerrejja u/jew il-forniment ta’ prodotti pproċessati lid-distributuri u lill-bejjiegħa bl-imnut, filwaqt li titqies il-ħtieġa li jintlaħqu kundizzonijiet kompetittivi ġusti u li jiġi evitat it-tagħwiġ tas-suq;

(vi) jagħtu informazzjoni u jwettqu r-riċerka meħtieġa sabiex il-produzzjoni tiġi aġġustata favur prodotti aktar xierqa għall-ħtiġijiet tas-suq u l-gosti u l-aspettattivi tal-konsumatur, b’mod partikolari rigward il-kwalità tal-prodott u ħarsien tal-ambjent;

(vii) isostnu u jiżviluppaw il-potenzjali tal-produzzjoni tas-settur tal-ħalib, inter alia billi tiġi promossal-innovazzjoni u jiġu appoġġati programmi għar-riċerka u l-iżvilupp applikati sabiex jiġi sfruttat il-potenzjal sħiħ tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, speċjalment sabiex jinħolqu prodotti b’valur miżjud li jkunu aktar attraenti għall-konsumatur;

(viii) ifittxu metodi li jillimitaw l-użu ta’ prodotti tas-saħħa tal-annimali filwaqt li jtejbu l-ġestjoni ta’ kontributi oħra u jtejbu s-sikurezza tal-ikel u s-saħħa tal-annimali;

(ix) jiżviluppaw metodi u strumenti għat-titjib tal-kwalità tal-prodott fl-istadji kollha tal-produzzjoni u tqegħid fis-suq;

(x) jisfruttaw il-potenzjal tal-biedja organika u l-protezzjoni u l-promozzjoni ta’ din il-biedja kif ukoll il-produzzjoni tal-prodotti b’denominazzjonijiet ta’ oriġini, tikketti ta’ kwalità u indikazzjonijiet ġeografiċi; kif ukoll

(xi) jipromwovu l-produzzjoni integrata jew metodi oħra ta’ produzzjoni ambjentalment tajbin.

▼B

Artikolu 124

Dispożizzjonijiet komuni rigward organizzazzjonijiet ta' produtturi u ta' bejn fergħat

▼M7

1.  L-Artikolu 122 u l-Artikolu 123(1) għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għar-rikonoxximent, deċiż mill-Istati Membri abbażi tad-dritt nazzjonali u b'konformità mad-dritt Komunitarju, ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi jew organizzazzjonijiet interprofessjonali rispettivament, fi kwalunkwe settur imsemmi fl-Artikolu 1 ħlief għas-setturi msemmija fil-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122 u fl-Artikolu 123(1).

▼B

2.  Organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti jew approvati skond ir-Regolamenti (KE) Nru 865/2004, (KE) Nru 1952/2005 u (KE) Nru 1544/2006 għandhom jiġu kkunsidrati bħala organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti taħt l-Artikolu 122 ta' dan ir-Regolament.

Organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat rikonoxxuti jew approvati skond ir-Regolamenti (KE) Nru 2077/92 u (KE) Nru 865/2004 għandhom jiġu kkunsidrati bħala organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat rikonoxxuti taħt l-Artikolu 123 ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 125

Organizzazzjonijiet ta' operaturi

Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament, organizzazzjonijiet ta' operaturi għandhom jinkludu organizzazzjonijiet ta' produtturi rikonoxxuti, organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat rikonoxxuti jew organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta' operaturi oħrajn fis-settur taż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda jew l-assoċjazzjonijiet tagħhom.

▼M3



Sezzjoni Ia

Regoli li jikkonċernaw l-organizzazzjonijiet tal-produtturi u dawk interprofessjonali u l-gruppi tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix



Subsezzjoni I

Regoli ta’ assoċjazzjoni u u rikonoxximent ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi

Artikolu 125a

Regoli ta’ assoċjazzjoni ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi

1.  Ir-regoli ta’ assoċjazzjoni ta’ organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix għandhom jeħtieġu li l-membri produtturi tagħha, b’mod partikolari:

(a) japplikaw ir-regoli adottati mill-organizzazzjoni tal-produtturi fir-rigward tar-rapportar tal-produzzjoni, il-produzzjoni, il-kummerċjalizzazzjoni u l-ħarsien ta’ l-ambjent;

(b) jappartjenu lil organizzazzjoni tal-produtturi waħda biss rigward il-produzzjoni ta’ ażjenda partikolari ta’ kwalunkwe prodott partikolari li jissemma fl-Artikolu 122(a)(iii);

(c) jikkumerċjalizzaw il-produzzjoni kollha tagħhom ikkonċernata permezz ta’ l-organizzazzjoni tal-produtturi;

(d) ifornu l-informazzjoni mitluba mill-organizzazzjoni tal-produtturi għal raġunijiet ta' statistika, b’mod partikolari dwar żoni li qed jikbru, kwantitajiet maqtugħa, ġbir u bejgħ dirett;

(e) iħallsu l-kontribuzzjonijiet finanzjarji previsti fir-regoli ta’ assoċjazzjoni tagħha għall-istabbiliment u għall-mili mill-ġdid tal-fond operattiv previst fl-Artikolu 103b.

2.  Minkejja l-paragrafu 1(c), fejn l-organizzazzjoni tal-produtturi tawtorizza dan u fejn dan ikun konformi mat-termini u mal-kondizzjonijiet stabbiliti mill-organizzazzjoni tal-produtturi, il-membri produtturi:

(a) ma jistgħux ibigħu aktar minn persentaġġ fiss tal-produzzjoni u/jew prodotti tagħhom direttament fl-azjendi tagħhom u/jew barra mill-azjendi tagħhom lil konsumaturi għall-ħtiġijiet personali tagħhom, b’tali persentaġġi jkunu ffissati mill-Istati Membri għal mhux inqas minn 10 %;

(b) jikkummerċjalizzaw huma stess jew permezz ta’ organizzazzjoni oħra tal-produtturi magħżula mill-organizzazzjoni tagħhom stess, kwantitajiet ta’ prodotti li huma marġinali b’relazzjoni għall-volum tal-produzzjoni li tista’ tiġi kummerċjalizzata ta’ l-organizzazzjoni tagħhom;

(c) jikkummerċjalizzaw huma stess jew permezz ta’ organizzazzjoni oħra tal-produtturi magħżula mill-organizzazzjoni tagħhom stess prodotti li, minħabba l-karatteristiċi li għandhom, ma jkunux normlament koperti mill-attivitajiet kummerċjali ta’ l-organizzazzjoni tal-produtturi konċernata.

3.  Ir-regoli ta’ assoċjazzjoni ta’ organizzazzjoni tal-produtturi għandhom ukoll jipprevedu:

(a) proċeduri biex ikunu determinati, adottati u emendati r-regoli li jissemmew fil-paragrafu 1;

(b) l-imposizzjoni fuq membri ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji meħtieġa għall-iffinanzjar tal-organizzazzjoni tal-produtturi;

(c) regoli li jagħtu l-possibbiltà li l-membri produtturi jiskrutinaw demokratikament l-organizzazzjoni tagħhom u d-deċiżjonijiet li tieħu;

(d) pieni għal ksur ta’ obbligi taħt ir-regoli ta’ assoċjazzjoni, partikolarment in-nuqqas ta’ pagament ta’ kontribuzzjonijiet finanzjarji, jew tar-regoli stabbiliti mill-organizzazzjoni tal-produtturi;

(e) regoli dwar l-ammissjoni ta' membri ġodda, partikolarment perijodu minimu ta' sħubija,

(f) ir-regoli tal-kontabilità u tal-baġit meħtieġa għall-funzjonament ta' l-organizzazzjoni.

4.  Fi kwistjonijiet ekonomiċi, l-organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix għandhom jitqiesu bħala li jaġixxu f’isem u għan-nom tal-membri tagħhom.

Artikolu 125b

Rikonoxximent

1.  L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu bħala organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix l-entitajiet ġuridiċi kollha jew il-partijiet kollha definiti b’mod ċar ta’ entitajiet ġuridiċi li japplikaw għal tali rikonoxximent, sakemm:

(a) ikollhom l-għan li jużaw prattika ta’ koltivazzjoni, teknika ta’ produzzjoni u prattika tajba ta’ ġestjoni ta’ l-iskart mil-lat ambjentali, partikolarment li jħarsu l-kwalità ta’ l-ilma, tal-ħamrija u tal-pajsaġġ u li jippreservaw jew jinkoraġġixxu l-bijodiversità u jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbliti fl-Artikoli 122 u 125a u jipprovdu l-evidenza rilevanti ta’ dan;

(b) ikollhom numru minimu ta’ membri u jkopru volum jew valur minimu ta’ produzzjoni li tista’ tiġi kummerċjalizzata li għandu jiġi stabbilit mill-Istati Membri, u jipprovdu l-evidenza rilevanti ta’ dan;

(c) ikun hemm biżżejjed evidenza li jistgħu jwettqu l-attivitajiet tagħhom b’mod xieraq, kemm maż-żmien kif ukoll f’termini ta’ effikaċja u ta’ konċentrazzjoni tal-provvista, sabiex l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu liema mill-prodotti, jew mill-gruppi ta’ prodotti li jissemmew fl-Artikolu 122(a)(iii) għandhom ikunu koperti mill-organizzazzjoni tal-produtturi;

(d) ikunu effettivament jagħtu l-fakultà lill-membri tagħhom li jakkwistaw assistenza teknika fl-użu ta' prattika ta' kultivazzjoni li ma tagħmilx ħsara lill-ambjent;

(e) effettivament jipprovdu lill-membri tagħhom, fejn ikun meħtieġ, il-mezzi tekniċi għall-ġbir, għall-ħażna, għall-ippakkjar u għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tagħhom;

(f) jiżguraw ġestjoni kummerċjali u tal-kontabilità xierqa ta’ l-attivitajiet tagħhom; kif ukoll

(g) ma jkollhomx pożizzjoni dominanti f’suq partikolari sakemm dan ma jkunx meħtieġ skond l-għanijiet ta’ l-Artikolu 33 tat-Trattat.

2.  L-Istati Membri għandhom:

(a) jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent lil organizzazzjoni tal-produtturi fi żmien tliet xhur minn meta tkun ġiet ippreżentata applikazzjoni akkumpanjata mill-evidenza rilevanti kollha;

(b) iwettqu kontrolli f’intervalli regolari sabiex jaċċertaw irwieħhom li l-organizzazzjonijiet tal-produtturi jikkonformaw ma’ dan il-Kapitolu, jimponu l-penali fuq tali organizzazzjonijiet f'każ ta’ nuqqas ta’ konformità jew ta’ irregolaritajiet regward id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jiddeċiedu, fejn ikun meħtieġ, li jirtiraw ir-rikonoxximent;

(c) jinnotifikaw lill-Kummissjoni, darba fis-sena, b'kull deċiżjoni biex jingħata, jiġi rifjutat jew irtirat rikonoxximent.



Subsezzjoni II

Assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi u ta' Gruppi tal-produtturi

Artikolu 125c

Assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix

Fuq l-inizjattiva ta’ organizzazzjonijiet rikonoxxuti tal-produtturi għandha tkun ifformata assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix u din tista’ twettaq kwalunkwe waħda mill-attivitajiet ta’ organizzazzjoni tal-produtturi li tissemma f’dan ir-Regolament. Għal dan il-għan, l-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu, fuq talba, assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi, fejn:

(a) l-Istat Membru jqis li l-assoċjazzjoni kapaċi twettaq effettivament dawk l-attivitajiet, u

(b) l-assoċjazzjoni ma jkollhiex pożizzjoni dominanti f’suq partikolari sakemm dan ma jkunx meħtieġ skond l-għanijiet ta’ l-Artikolu 33 tat-Trattat.

L-Artikolu 125a(4) għandu japplika mutatis mutandis.

Artikolu 125d

Esternalizzazzjoni

L-Istati Membri jistgħu jippermettu li organizzazzjoni rikonoxxuta tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix jew assoċjazzjoni rikonoxxuta ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi f’dak is-settur tista’ testernalizza (outsource) kwalunkwe waħda mill-attivitajiet tagħha, inkluż lil kumpaniji sussidjarji, sakemm tipprovdi biżżejjed evidenza lill-Istat Membru li dan il-mod huwa mod xieraq kif jintlaħqu l-objettivi ta’ l-organizzazzjoni tal-produtturi jew ta’ l-assoċjazzjoni ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi kkonċernata.

Artikolu 125e

Gruppi ta’ produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix

1.  Fl-Istati Membri li ssieħbu fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Mejju 2004 jew wara, jew fir-reġjuni l-aktar imbiegħda tal-Komunità kif jissemma fl-Artikolu 299(2) tat-Trattat, jew fil-Gżejjer iżgħar ta’ l-Eġew kif jissemma fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 1405/2006 jistgħu jiġu fformati gruppi ta’ produtturi bħala entità ġuridika jew parti minn entità ġuridika ddefinita b'mod ċar, fuq l-inizjattiva ta’ bdiewa li jkunu koltivaturi ta’ prodott wieħed jew aktar tas-settur tal-frott u tal-ħaxix u/jew ta’ tali prodotti maħsuba biss għall-ipproċessar, bil-għan li tkun rikonoxxuta bħala organizzazzjoni tal-produtturi.

Gruppi ta’ produtturi bħal dawn jistgħu jingħataw perijodu transitorju biex jissodisfaw il-kondizzjonijiet għal rikonoxximent bħala organizzazzjoni ta’ produtturi skond l-Artikolu 122.

Sabiex jikkwalifikaw, dawk il-gruppi ta’ produtturi għandhom jippreżentaw pjan ta’ rikonoxximent maqsum f’fażijiet lill-Istat Membru rilevanti, li l-aċċettazzjoni tiegħu għandha timmarka l-bidu tal-perijodu transitorju msemmi fit-tieni subparagrafu u għandha tikkostitwixxi rikonoxximent preliminari. Il-perijodu transitorju m'għandux ikun ta' aktar minn ħames snin.

2.  Qabel l-aċċettazzjoni tal-pjan ta' rikonoxximent, l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni dwar l-intenzjonijiet tagħhom u l-implikazzjonijiet finanzjarji probabbli tagħhom.



Subsezzjoni III

Estensjoni tar-regoli għall- produtturi f’żona ekonomika

Artikolu 125f

Estensjoni tar-regoli

1.  F’każijiet fejn organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix li topera f’żona ekonomika speċifika, rigward prodott speċifiku, titqies bħala rappreżentattiva tal-produzzjoni u tal-produtturi f’dik iż-żona, l-Istat Membru konċernat, fuq talba ta’ l-organizzazzjoni tal-produtturi, jista’ jagħmel ir-regoli li ġejjin obbligatorji għall-produtturi stabbiliti f’dik iż-żona ekonomika li ma jappartjenux għall-organizzazzjoni tal-produtturi:

(a) ir-regoli msemmijin fl-Artikolu 125a(1)(a),

(b) ir-regoli meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-miżuri msemmijin fl-Artikolu 103c(2)(c).

L-ewwel subparagrafu għandu japplika bil-kondizzjoni li dawk ir-regoli:

(a) ikunu ilhom fis-seħħ għal mill-inqas sena waħda ta' kummerċjalizzazzjoni,

(b) jiġu inklużi fil-lista eżawrjenti fl-Anness XVIa,

(c) huma obbligatorji għall-perjodu massimu ta' tliet snin ta' kummerċjalizzazzjoni.

Madankollu, il-kondizzjoni li tissemma fil-punt (a) tat-tieni subparagrafu m’għandhiex tapplika jekk ir-regoli konċernati jkunu dawk elenkati fil-punti 1, 3 u 5 ta’ l-Anness XVIa. F’dan il-każ, l-estensjoni tar-regoli ma tistax tapplika għal aktar minn sena waħda ta’ kummerċjalizzazzjoni.

2.  Għall-finijiet ta’ din is-subsezzjoni, “żona ekonomika” tfisser żona ġeografika magħmula minn reġjuni ta’ produzzjoni ħdejn xulxin jew qrib xulxin fejn il-kondizzjonijiet ta’ produzzjoni u ta’ kummerċjalizzazzjoni huma omoġeni.

L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni lista ta’ żoni ekonomiċi.

Fi żmien xahar min-notifika, il-Kummissjoni għandha tapprova l-lista jew, wara konsultazzjoni ma' l-Istat Membru kkonċernat, għandha tiddeċiedi dwar l-emendi li dan ta' l-aħħar għandu jagħmel fiha. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista approvata bil-metodi li hija tikkunsidra xierqa.

3.  Organizzazzjoni tal-produtturi għandha tiġi kkunsidrata rappreżentattiva skond it-tifsira tal-paragrafu 1 meta l-membri tagħha jammontaw għal mill-inqas 50 % tal-produtturi fiż-żona ekonomika li fiha hija topera u hija tkopri mill-inqas 60 % tal-volum tal-produzzjoni ta’ dik iż-żona. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 5, meta jiġu kkalkulati dawn il-persentaġġi m’għandhomx jitqiesu l-produtturi jew il-produzzjoni ta’ prodotti organiċi koperti, sal-31 ta' Diċembru 2008, mir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 u, mill-1 ta' Jannar 2009, mir-Regolament (KE) Nru 834/2007.

4.  Ir-regoli li għandhom ikunu obbligatorji għall-produtturi kollha f'żona ekonomika speċifika:

(a) m’għandhom jikkawżaw l-ebda dannu lill-produtturi l-oħra fl-Istat Membru konċernat jew fil-Komunità;

(b) m’għandhomx japplikaw, sakemm ma jkopruhomx espressament, għal prodotti konsenjati għall-ipproċessar skond kuntratt iffirmat qabel il-bidu tas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni, ħlief ir-regoli dwar ir-rapportar tal-produzzjoni li jissemmew fl-Artikolu 125a(1)(a);

(c) m’għandhomx ikunu inkompatibbli mar-regoli Komunitarji u nazzjonali fis-seħħ.

5.  Ir-regoli jistgħu ma jkunux obbligatorji għall-produtturi ta’ prodotti organiċi koperti, sal-31 ta' Diċembru 2008, mir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 u, mill-1 ta' Jannar 2009, mir-Regolament (KE) Nru 834/2007 ħlief jekk tali miżura ma tkunx ġiet miftiehma minn ta’ l-inqas 50 % ta’ tali produtturi fiż-żona ekonomika fejn topera l-organizzazzjoni tal-produtturi u dik l-organizzazzjoni tkopri ta’ l-inqas 60 % ta’ tali produzzjoni ta’ dik iż-żona.

Artikolu 125g

Notifika

L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw minnufih lill-Kummissjoni bir-regoli li jkunu rrendu obbligatorji għall-produtturi kollha f’żona ekonomika speċifika skond l-Artikolu 125f(1). Il-Kummissjoni għandha tippubblika dawn ir-regoli permezz tal-metodi li hija tikkunsidra xierqa.

Artikolu 125h

Tħassir ta’ l-estensjoni tar-regoli

Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi li Stat Membru għandu jħassar estensjoni tar-regoli deċiżi minn dak l-Istat Membru skond l-Artikolu 125f(1):

(a) fejn issib li l-estensjoni in kwistjoni għal produtturi oħrajn teskludi l-kompetizzjoni f’parti sostanzjali mis-suq intern jew tipperikola l-kummerċ ħieles, jew li l-objettivi ta’ l-Artikolu 33 tat-Trattat jiġu kompromessi;

(b) fejn issib li l-Artikolu 81(1) tat-Trattat japplika għar-regoli estiżi għal produtturi oħrajn. Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni fir-rigward ta’ dawk ir-regoli għandha tapplika biss mid-data ta’ tali sejba;

(c) fejn, wara kontrolli, issib li ma kienx hemm konformità ma’ din is-subsezzjoni.

Artikolu 125i

Kontribuzzjonijiet finanzjarji ta’ produtturi li mhumiex membri

Fejn jiġi applikat l-Artikolu 125f(1), l-Istat Membru konċernat jista’ jiddeċiedi, meta jeżamina bir-reqqa l-evidenza ppreżentata, li l-produtturi li mhumiex membri għandhom ikunu responsabbli lejn l-organizzazzjoni tal-produtturi għall-parti tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji mħallsa mill-produtturi membri, sakemm dawn jintużaw biex ikopru:

(a) spejjeż amministrattivi li jirriżultaw mill-applikazzjoni tar-regoli msemmijin fl-Artikolu 125f(1);

(b) l-ispejjeż għal riċerka, studji tas-suq u l-promozzjoni tal-bejgħ li jsiru mill-organizzazzjoni jew l-assoċjazzjoni u li jibbenefikaw il-produtturi kollha f’dak il-qasam.

Artikolu 125j

Estensjoni tar-regoli ta'assoċjazzjonijijiet ta' organizzazzjonijiet tal-produtturi

Għall-finijiet ta’ din is-subsezzjoni, kwalunkwe referenza għal organizzazzjonijiet tal-produtturi għandha tiġi interpretata wkoll bħala referenza għal assoċjazzjonijiet rikonoxxuti ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi.



Subsezzjoni IV

Organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur tal-frott u tal-ħaxix

Artikolu 125k

Rikonoxximent u rtirar tar-rikonoxximent

1.  Jekk ikunu ġġustifikati mill-istrutturi ta’ l-Istat Membru, l-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu bħala organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur tal-frott u l-ħaxix, l-entitajiet ġuridiċi kollha stabbiliti fit-territorju tagħhom li jagħmlu applikazzjoni xierqa, bil-kondizzjoni li:

(a) iwettqu l-attività tagħhom f’reġjun wieħed jew aktar fl-Istat Membru konċernat;

(b) jirrappreżentaw sehem sinifikanti mill-produzzjoni ta’, mill-kummerċ fi u/jew mill-ipproċessar tal-frott u tal-ħaxix u mill-prodotti pproċessati mill-frott u mill-ħaxix fir-reġjun jew reġjuni in kwistjoni u, fejn ikun involut aktar minn reġjun wieħed, jistgħu juru livell minimu ta’ rappreżentattività f’kull reġjun għall kull waħda mill-fergħat raggruppati;

(c) iwettqu żewġ attivitajiet jew aktar minn dawk imsemmijin fl-Artikolu 123(3)(c);

(d) ma jkunux huma stess jaħdmu fil-produzzjoni jew fl-ipproċessar jew it-tqegħid fis-suq tal-frott u l-ħaxix jew prodotti pproċessati mill-frott u l-ħaxix;

(e) ma jkunu involuti fl-ebda wieħed mill-ftehim, deċiżjonijiet u prattika miftiehma msemmijin fl-Artikolu 176a(4).

2.  Qabel ma jikkonċedu r-rikonoxximent, l-Istati Membri għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar l-organizzazzjonijiet interprofessjonali li jkunu applikaw għal rikonoxximent, filwaqt li jipprovdu t-tagħrif kollu rilevanti dwar ir-rappreżentattività u l-attivitajiet varji tagħhom, flimkien ma’ kull tagħrif ieħor meħtieġ għall-valutazzjoni.

Il-Kummissjoni tista' toġġezzjona għal rikonoxximent f'limitu ta' żmien ta' xahrejn wara n-notifika.

3.  L-Istati Membri għandhom:

(a) jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent fi żmien tliet xhur minn meta tintbagħat l-applikazzjoni flimkien mad-dokumenti rilevanti kollha ta' sostenn;

(b) iwettqu kontrolli f’intervelli regolari sabiex jaċċertaw irwieħhom li l-organizzazzjonijiet interprofessjonali jkunu konformi mat-termini u mal-kondizzjonijiet għar-rikonoxximent, jimponu l-penali fuq tali organizzazzjonijiet fil-każ ta’ nonkonformità jew ta’ irregolaritajiet dwar id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jiddeċiedu, fejn ikun meħtieġ, li jirtiraw ir-rikonoxximent;

(c) jirtiraw ir-rikonoxximent jekk:

(i) il-ħtiġiet u l-kondizzjonijiet għal rikonoxximent stabbiliti f’din is-subsezzjoni m’għadhomx jiġu sodisfatti;

(ii) l-organizzazzjoni interprofessjonali tinvolvi ruħha f'kwalunkwe waħda mill-ftehim u prattika miftiehma msemmijin fl-Artikolu 176a(4), mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe piena oħra li għandha tkun imposta skond il-liġi nazzjonali;

(iii) l-organizzazzjoni interprofessjonali tonqos milli tikkonforma ma' l-obbligu ta' notifika msemmi fl-Artikolu 176a(2);

(d) jinnotifikaw lill-Kummissjoni, fi żmien xahrejn, b'kull deċiżjoni biex jingħata, jiġi rrifjutat jew jiġi irtirat ir-rikonoxximent.

4.  Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi t-termini u l-kondizzjonijiet li dwarhom u l-frekwenza li biha l-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni dwar l-attivitajiet ta’ l-organizzazzjonijiet interprofessjonali.

Bħala riżultat tal-kontrolli, il-Kummissjoni tista’ titlob lil Stat Membru biex jirtira r-rikonoxximent.

5.  Ir-rikonoxximent għandu jikkostitwixxi awtorizzazzjoni sabiex jitwettqu l-attivitajiet elenkati fl-Artikolu 123(3)(c), suġġetta għat-termini ta’ dan ir-Regolament.

6.  Il-Kummissjoni għandha tippubblika lista ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali rikonoxxuti, bil-metodi li tqis li huma xierqa, fejn tindika l-isfera jew iż-żona ekonomika ta’ l-attivitajiet tagħhom u l-attivitajiet imwettqa fit-tifsira ta’ l-Artikolu 125 l. L-irtirar tar-rikonoxximent għandu wkoll jiġi ppubblikat.

Artikolu 125l

Estensjoni tar-regoli

1.  F’każijiet fejn organizzazzjoni interprofessjonali li tkun qed topera f’reġjun speċifiku jew f’reġjuni speċifiċi ta’ Stat Membru titqies bħala rappreżentattiva tal-produzzjoni ta’ jew tal-kummerċ fi jew ta’ l-ipproċessar ta’ prodott partikolari, l-Istat Membru kkonċernat, fuq talba ta’ dik l-organizzazzjoni interprofessjonali, jista’ jagħmel wħud mill-ftehim, deċiżjonijiet jew prattika miftiehma li kien hemm qbil dwarhhom fi ħdan dik l-organizzazzjoni obbligatorji għal perijodu limitat għal operaturi oħra li joperaw fir-reġjun jew fir-reġjuni in kwistjoni, kemm jekk individwi jew gruppi, li ma jappartjenux għall-organizzazzjoni.

2.  Organizzazzjoni interprofessjonali għandha tiġi kkunsidrata rappreżentattiva fis-sens tal-paragrafu 1 meta hija tkun tirrappreżenta mill-inqas żewġ terzi tal-produzzjoni jew tal-kummerċ fi jew l-ipproċessar tal-prodott jew prodotti kkonċernati fir-reġjun jew reġjuni kkonċernati ta’ Stat Membru. Meta l-applikazzjoni għall-estensjoni tar-regoli tagħha għal operaturi oħrajn tkopri aktar minn reġjun wieħed, l-organizzazzjoni interprofessjonali għandha turi livell minimu ta’ rappreżentanza għal kull waħda mill-fergħat li hija tirraggruppa f’kull waħda mir-reġjuni kkonċernati.

3.  Ir-regoli li għalihom tista' tintalab estensjoni għal operaturi oħrajn:

(a) għandu jkollhom wieħed mill-għanijiet li ġejjin:

(i) il-produzzjoni u r-rappurtar tas-suq,

(ii) regoli ta’ produzzjoni aktar stretti minn dawk stabbiliti fir-regoli Komunitarji jew nazzjonali,

(iii) tħejjija ta' kuntratti standard kompatibbli mar-regoli Komunitarji,

(iv) regoli dwar il-kummerċjalizzazzjoni,

(v) regoli dwar li jkun imħares l-ambjent,

(vi) miżuri li jippromwovu u jisfruttaw il-potenzjal tal-prodotti,

(vii) miżuri li jipproteġu l-biedja organika kif ukoll id-deskrizzjoni ta’ oriġini, tabelli ta’ kwalità u indikazzjonijiet ġeografiċi;

(b) għandhom ikunu ilhom fis-seħħ għal ta’ l-inqas sena waħda ta’ kummerċjalizzazzjoni;

(c) jistgħu jkunu obbligatorji għal mhux aktar minn tliet snin ta' kummerċjalizzazzjoni;

(d) m’għandhom jikkawżaw l-ebda dannu lil operaturi oħrajn fl-Istat Membru kkonċernat jew fil-Komunità.

Madankollu, il-kondizzjoni msemmija fil-punt (b) ta’ l-ewwel subparagrafu m’għandhiex tapplika jekk ir-regoli kkonċernati huma dawk elenkati fil-punti 1, 3 u 5 ta’ l-Anness XVIa. F’dan il-każ, l-estensjoni tar-regoli ma tistax tapplika għal aktar minn sena waħda ta’ kummerċjalizzazzjoni.

4.  Ir-regoli msemmijin fil-punti (a)(ii), (iv) u (v) tal-paragrafu 3 m’għandhomx ikunu għajr dawk stabbiliti fl-Anness XVIa. Ir-regoli li jissemmew fil-punt (a)(ii) tal-paragrafu 3 m’għandhomx japplikaw għal prodotti li kienu prodotti barra mir-reġjun speċifiku jew mir-reġjuni speċifiċi li jissemmew fil-paragrafu 1.

Artikolu 125m

Notifika u tħassir ta’ l-estensjoni tar-regoli

1.  Skond l-Artikolu 125l(1), l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw minnufih lill-Kummissjoni r-regoli li huma jkunu rrendew obbligatorji għall-operaturi kollha f’reġjuni jew reġjuni. Il-Kummissjoni għandha tippubblika dawk ir-regoli bil-metodi li hija tikkunsidra xierqa.

2.  Qabel ma r-regoli jiġu ppubblikati, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Kumitat stabbilit bl-Artikolu 195 bi kwalunkwe notifika ta’ l-estensjoni tal-ftehim interprofessjonali.

3.  Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi li Stat Membru għandu jħassar estensjoni tar-regoli deċiżi minn dak l-Istat Membru fil-każijiet li jissemmew fl-Artikolu 125h.

Artikolu 125n

Kontribuzzjonijiet finanzjarji ta’ produtturi li mhumiex membri

F’każijiet fejn ir-regoli għal prodott wieħed jew aktar jiġu estiżi u fejn attività waħda jew aktar minn dawk li jissemmew fl-Artikolu 125l(3)(a) jiġu segwiti minn organizzazzjoni rikonoxxuta interprofessjonali u jkunu fl-interess ekonomiku ġenerali ta’ dawk il-persuni li l-attivitajiet tagħhom huma relatati ma’ prodott wieħed jew aktar mill-prodotti kkonċernati, l-Istat Membru li jkun ta r-rikonoxximent jista’ jiddeċiedi li l-individwi jew il-gruppi li ma jkunux membri ta’ l-organizzazzjoni interprofessjonali iżda li jibbenefikaw minn dawk l-attivitajiet għandhom iħallasu lill-organizzazzjoni il-kontribuzzjonijiet finanzjarji kollha jew parti minnhom li jħallsu l-membri tagħha sakemm tali kontribuzzjonijiet jkunu maħsuba biex ikopru spejjeż li saru direttament sabiex jitwettqu l-attivitajiet in kwistjoni.

▼M10



Taqsima Ib

Regoli li jikkonċernaw lill-produtturi u lill-organizzazzjonijiet interprofessjonali fis-settur tal-inbid

Artikolu 125o

Rikonoxximent

1.  L-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu organizzazzjonijiet ta’ produtturi jew interprofessjonali li jkunu ppreżentaw applikazzjoni għar-rikonoxximent mal-Istat Membru kkonċernat fejn l-applikazzjoni jkollha evidenza li l-entità:

(a) fir-rigward tal-organizzazzjonijiet ta’ produtturi:

(i) tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 122;

(ii) għandha għadd minimu ta’ membri, li jiġi stabbilit mill-Istat Membru kkonċernat;

(iii) tkopri volum ta’ produzzjoni kummerċjali minimu, li għandu jiġi stabbilit mill-Istat Membru kkonċernat, fil-qasam li fih topera l-organizzazzjoni;

(iv) tista’ twettaq l-attivitajiet tagħha kif suppost, kemm f’dak li hu żmien kif ukoll f’effettività u f’konċentrazzjoni ta’ provvista;

(v) effettivament toffri lill-membri tagħha l-possibbiltà li jiksbu għajnuna teknika fl-użu ta’ prattiki ta’ koltivazzjoni tajba mil-lat ambjentali;

(b) fir-rigward tal-organizzazzjonijiet interprofessjonali:

(i) tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 123(3);

(ii) twettaq l-attivitajiet tagħha f’waħda jew aktar mir-reġjuni fit-territorju kkonċernat;

(iii) tirrappreżenta sehem sinifikanti tal-produzzjoni jew tal-kummerċ ta’ prodotti koperti minn dan ir-Regolament;

(iv) ma tiħux sehem fil-produzzjoni, fl-ipproċessar jew fil-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti tas-settur tal-inbid.

2.  L-organizzazzjonijiet ta’ produtturi rikonoxxuti skont ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għandhom ikunu kkunsidrati bħala organizzazzjonijiet ta’ produtturi rikonoxxuti taħt dan l-Artikolu.

L-organizzazzjonijiet li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 123(3) u fil-paragrafu (1)(b) ta’ dan l-Artikolu, li ġew rikonoxxuti mill-Istati Membri, għandhom ikunu kkunsidrati bħala organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat rikonoxxuti skont dawk id-dispożizzjonijiet.

3.  L-Artikoli 125b u 125k(3) għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-organizzazzjonijiet ta’ produtturi u interprofessjonali, rispettivament, fis-settur tal-inbid. Madankollu:

(a) il-perijodi msemmija fl-Artikoli 125b(2)(a) u 125k(3)(c) rispettivament għandhom ikunu ta’ erba’ xhur;

(b) l-applikazzjonijiet għar-rikonoxximent imsemmi fl-Artikoli 125b(2)(a)u 125k(3)(c) għandhom ikunu pprezżentati ma’ Stat Membru fejn l-organizzazzjoni jkollha l-kwartieri ġenerali tagħha;

(c) in-notifikazzjonijiet annwali msemmija fl-Artikoli 125b(2)(c) u 125k(3)(d) rispettivament għandhom isiru sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena.

▼B



Taqsima II

Regoli dwar organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat tal-kummerċ fis-settur tat-tabakk

Artikolu 126

Ħlas ta' l-abbonament minn min mhux membru

1.  Meta waħda jew aktar mill-attivitajiet imsemmijin fil-paragrafu 2 huma segwiti minn organizzazzjoni ta' bejn fergħat tal-kummerċ rikonoxxuta fis-settur tat-tabakk u huma fl-interess ekonomiku ġenerali ta' dawk il-persuni li l-attivitajiet tagħhom jirrelataw ma' wieħed jew aktar mill-prodotti konċernati, l-Istat Membru li ta r-rikonoxximent, jew il-Kummissjoni, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), meta r-rikonoxximent ingħata mill-Kummissjoni, tista' tiddeċiedi li individwi jew gruppi li mhumiex membri ta' l-organizzazzjoni iżda li jibbenefikaw minn dawk l-attivitajiet għandhom iħallsu lill-organizzazzjoni l-abbonamenti kollha jew parti minnhom imħallsa mill-membri tagħha safejn dawk l-abbonamenti huma maħsuba li jkopru l-ispejjeż, minbarra spejjeż amministrattivi ta' kwalunkwe deskrizzjoni, li kellhom jitħallsu direttament minħabba s-segwitu ta' l-attivitajiet in kwistjoni.

2.  L-attivitajiet imsemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jirrelataw ma' wieħed mill-objettivi li ġejjin:

(a) riċerka sabiex jiżdied il-valur tal-prodotti, b'mod partikolari permezz ta' użi ġodda li mhumiex ta' theddida għas-saħħa tal-bniedem;

(b) studji sabiex titjieb il-kwalità ta' tabakk f'weraq u f'balal;

(ċ) riċerka dwar metodi ta' koltivazzjoni li jippermettu użu anqas ta' prodotti għas-saħħa tal-pjanti u li jiggarantixxu l-konservazzjoni tal-ħamrija u l-ambjent.

3.  L-Istat Membri konċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar deċiżjonijiet li huma bi ħsiebhom jieħdu taħt il-paragrafu 1. Tali deċiżjonijiet ma jistgħux japplikaw qabel l-iskadenza perijodu ta' tliet xhur li jibda mid-data ta' notifika lill-Kummissjoni. F'dak il-perijodu ta' tliet xhur, il-Kummissjoni tista' titlob ir-rifjut ta' l-abbozz ta' deċiżjoni kollu jew parti minnu jekk l-interess ekonomiku ġenerali mressaq ma jidhirx li huwa ġustifikat.

4.  Meta l-attivitajiet ta' organizzazzjoni ta' bejn fergħat tal-kummerċ rikonoxxuta mill-Kummissjoni skond dan il-Kapitolu huma fl-interess ekonomiku ġenerali, il-Kummissjoni għandha tinnotifika l-abbozz ta' deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri konċernati, li imbagħad għandu jkollhom xahrejn sabiex jagħmlu l-kummenti tagħhom.

▼M16



Taqsima IIa

Regoli li jikkonċernaw organizzazzjonijiet ta’ produtturi u organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

Artikolu 126a

Ir-rikonoxximent tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet tagħhom fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib

1.  L-Istati Membri għandhom jirrikonoxxu bħala organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib l-entitajiet legali kollha jew partijiet definiti b’mod ċar tal-entitajiet legali li japplikaw għal tali rikonoxximent, sakemm:

(a) jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punti (b) u (c) fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122;

(b) ikollhom numru minimu ta’ membri u/jew ikopru volum minimu ta’ produzzjoni kummerċjabbli, li għandu jiġi stabbilit mill-Istat Membru kkonċernat, fiż-żona fejn joperaw;

(c) ikun hemm evidenza suffiċjenti li jistgħu jwettqu l-attivitajiet tagħhom b’mod xieraq, kemm tul iż-żmien u kemm mil-lat tal-effettività u l-konċentrazzjoni tal-provvista;

(d) ikollhom statut li hu konsistenti mal-punti (a), (b) u (c) ta’ dan il-paragrafu.

2.  Bħala reazzjoni għal applikazzjoni, l-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu assoċjazzjoni ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi rikonoxxuti fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib jekk l-Istat Membru kkonċernat iqis li din l-assoċjazzjoni tkun kapaċi twettaq b’mod effikaċi kwalunkwe mill-attivitajiet ta’ organizzazzjoni tal-produtturi rikonoxxuta u li tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1.

3.  L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-organizzazzjonijiet ta’ produtturi li ġew rikonoxxuti qabel it-2 ta’ April 2012 fuq il-bażi ta’ liġi nazzjonali u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragarafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jitqiesu rikonoxxuti bħala organizzazzjonijiet tal-prodotturi skont il-punt (iiia) tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122.

L-organizzazzjonijiet tal-produtturi li kienu rikonoxxuti qabel 2 ta’ April 2012 fuq il-bażi tal-liġi nazzjonali u li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jkomplu jeżerċitaw l-attivitajiet tagħhom skont il-liġi nazzjonali sat-3 ta’ Ottubru 2012.

4.  L-Istati Membri għandhom:

(a) jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent lil organizzazzjoni tal-produtturi fi żmien erba’ xhur minn meta titressaq applikazzjoni akkumpanjata mill-evidenza ta’ appoġġ rilevanti kollha; din l-applikazzjoni għandha titressaq lill-Istati Membri fejn l-organizzazzjoni jkollha l-kwartieri ġenerali tagħha;

(b) iwettqu, f’intervalli li għandhom jiġu stabbiliti minnhom, kontrolli biex jiġi aċċertat li l-organizzazzjonijiet tal-produtturi rikonoxxuti u l-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi jkunu qed jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu;

(c) f’każ ta’ nonkonformità jew irregolaritajiet fl-implimentazzjoni tal-miżuri provduti f’dan il-Kapitolu, jimponu fuq dawk l-organizzazzjonijiet u assoċjazzjonijiet il-pieni applikabbli li jkunu stabbilixxew u jiddeċiedu għandux, jekk ikun meħtieġ, jiġi rtirat ir-rikonoxximent;

(d) jinfurmaw lill-Kummissjoni darba fis-sena u mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu b’kull deċiżjoni għall-għoti, iċ-ċaħda jew l-irtirar ta’ rikonoxximent li jkun ħadu matul is-sena kalendarja preċedenti.

Artikolu 126b

Ir-rikonoxximent tal-organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

1.  L-Istati Membri jistgħu jirrikonoxxu lill-organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib kemm-il darba dawn it-tali organizzazzjonijiet:

(a) jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 123(4);

(b) iwettqu l-attivitajiet tagħhom f’wieħed jew aktar mir-reġjuni tat-territorju kkonċernat;

(c) jiffurmaw sehem sinifikanti mill-attivitajiet ekonomiċi msemmija fl-Artikolu 123(4)(a);

(d) ma jkunux huma stess li jwettqu l-produzzjoni, l-ipproċessar jew l-ikkummerċjar ta’ prodotti fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib.

2.  L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat li ġew rikonoxxuti qabel it-2 ta’ April 2012 fuq il-bażi ta’ liġi nazzjonali u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragarafu 1 għandhom jitqiesu bħala rikonoxxuti bħala organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat skont l-Artikolu 123(4).

3.  Fejn l-Istati Membri jagħmlu użu mill-għażla li jirrikonoxxu organizzazzjoni ta’ bejn fergħat skont il-paragrafu 1 u/jew 2, għandhom:

(a) jiddeċiedu jekk jagħtux rikonoxximent lil organizzazzjoni ta’ bejn fergħat fi żmien erba’ xhur minn meta titressaq applikazzjoni akkumpanjata mill-evidenza ta’ appoġġ rilevanti kollha; din l-applikazzjoni għandha titressaq lill-Istati Membri fejn l-organizzazzjoni jkollha l-kwartieri ġenerali tagħha;

(b) iwettqu, f’intervalli li għandhom jiġu determinati minnhom, kontrolli biex jivverifikaw li l-organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat ikunu qed jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li jirregolaw ir-rikonoxximent tagħhom;

(c) f’każ ta’ nonkonformità jew irregolaritajiet fl-implimentazzjoni tal-miżuri li hemm dispożizzjoni għalihom f’dan ir-Regolament, jimponu fuq dawk l-organizzazzjonijiet il-pieni applikabbli li jkunu stabbilixxew u jiddeċiedu għandux, jekk ikun meħtieġ, jiġi rtirat ir-rikonoxximent;

(d) jirtiraw ir-rikonoxximent jekk:

(i) ir-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent stabbiliti f’dan l-Artikolu ma jibqgħux jiġu ssodisfati;

(ii) l-organizzazzjoni interprofessjonali tkun involuta fi kwalunkwe ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma msemmija fl-Artikolu 177a(4), bla ħsara għal kwalunkwe piena oħra li għandha tiġi imposta skont il-liġi nazzjonali;

(iii) l-organizzazzjoni ta’ bejn fergħat ma tikkonformax mal-obbligu tan-notifika msemmi fl-Artikolu 177a(2);

(e) jinfurmaw lill-Kummissjoni darba fis-sena u mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu b’kull deċiżjoni għall-għoti, iċ-ċaħda jew l-irtirar ta’ rikonoxximent meħuda matul is-sena kalendarja preċedenti.

Artikolu 126c

Negozjati kuntrattwali fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

1.  Organizzazzjoni tal-produtturi fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib rikonoxxuta skont l-Artikolu 122, tista’ tinnegozja f’isem il-membri raħħala tagħha, rigward parti mill-produzzjoni konġunta tagħhom jew għal din il-produzzjoni kollha, kuntratti għall-kunsinja ta’ ħalib mhux ipproċessat minn raħħal lil proċessur ta’ ħalib mhux ipproċessat, jew lil kollettur skont it-tifsira tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 185f(1).

2.  In-negozjati mill-organizzazzjoni ta’ produttur jistgħu isseħħu:

(a) kemm jekk ikun hemm kif ukoll jekk ma jkunx hemm trasferiment tal-proprjetà tal-ħalib mhux ipproċessat mir-raħħala lill-organizzazzjoni tal-produtturi;

(b) kemm jekk il-prezz innegozjat ikunx l-istess jew le rigward il-produzzjoni konġunta għal uħud jew għall-membri raħħala kollha;

(c) sakemm, għal organizzazzjoni ta’ produtturi partikolari:

(i) il-volum ta’ ħalib mhux ipproċessat kopert minn tali negozjati ma jaqbiżx it-3,5 % tat-total tal-produzzjoni tal-Unjoni; u

(ii) il-volum ta’ ħalib mhux ipproċessat kopert minn tali negozjati li jiġi prodott fi kwalunkwe Stat Membru partikolari ma jaqbiżx it-33 % tal-produzzjoni nazzjonali totali ta’ dak l-Istat Membru; u

(iii) il-volum ta’ ħalib mhux ipproċessat kopert minn tali negozjati li jiġi kunsinjat fi kwalunkwe Stat Membru partikolari ma jaqbiżx it-33 % tal-produzzjoni nazzjonali totali ta’ dak l-Istat Membru;

(d) sakemm ir-raħħala kkonċernati ma jkunux membri ta’ xi organizzazzjoni oħra ta’ produtturi li tinnegozja wkoll kuntratti bħal dawn f’isimhom; madankollu, l-Istati Membri jistgħu jidderogaw minn din il-kundizzjoni f’każi ġġustifikati kif dovut fejn ir-raħħala jkollhom żewġ unitajiet distinti ta’ produzzjoni li jkunu jinsabu f’żoni ġeografiċi differenti;

(e) sakemm il-ħalib mhux ipproċessat mhuwiex kopert minn obbligu ta’ kunsinja li jirriżulta mis-sħubija li raħħal ikollu f’kooperattiva skont il-kundizzjonijiet spjegati fl-istatuti tal-kooperattiva jew ir-regoli u d-deċiżjonijiet previsti f’dawn l-istatuti jew derivati minnhom; u

(f) sakemm l-organizzazzjoni tal-produtturi tinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru jew l-Istati Membri li topera fihom dwar il-volum ta’ ħalib mhux ipproċessat kopert minn tali negozjati.

3.  Minkejja l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punti (ii) u (iii) tal-punt (c) tal-paragrafu 2, organizzazzjoni tal-produtturi tista’ tinnegozja skont il-paragrafu 1 sakemm, fir-rigward ta’ dik l-organizzazzjoni tal-produtturi, il-volum ta’ ħalib mhux ipproċessat kopert minn dawk in-negozjati li huwa prodott jew ikkunsinjat fi Stat Membru li għandu produzzjoni annwali totali ta’ ħalib mhux ipproċessat ta’ anqas minn 500 000 tunnellata ma jaqbiżx il-45 % tal-produzzjoni nazzjonali totali ta’ dak l-Istat Membru.

4.  Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, referenzi għal organizzazzjonijiet tal-produtturi għandhom jinkludu wkoll assoċjazzjonijiet ta’ dawn l-organizzazzjonijiet tal-produtturi.

5.  Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-punt (c) tal-paragrafu 2 u l-paragrafu 3, il-Kummissjoni għandha tippubblika, b’mezzi li tikkunsidra xierqa, l-ammonti ta’ produzzjoni ta’ ħalib mhux ipproċessat fl-Unjoni u fl-Istati Membri billi tuża l-iktar informazzjoni aġġornata disponibbli.

6.  B’deroga mill-punt (c) tal-paragrafu 2 u l-paragrafu 3, anki meta l-limiti stabbiliti hemmhekk ma jinqabżux, l-awtorità tal-kompetizzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu tista’ tiddeċiedi f’każ individwali li n-negozjati partikolari magħmula mill-organizzazzjoni produttriċi għandu jew jinfetaħ mill-ġdid jew ma għandux iseħħ bl-ebda mod jekk tqis li dan meħtieġ sabiex iżżomm milli l-kompetizzjoni tkun eskluża jew sabiex tevita li jkun hemm ħsara serja għall-proċessuri SME tal-ħalib mhux ipproċessat fit-territorju tagħha.

Għal negozjati li jkopru iktar minn Stat Membru wieħed, id-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandha tittieħed mill-Kummissjoni mingħajr ma tiġi applikata l-proċedura msemmija fl-Artikoli 195(2) jew 196b(2). F’każijiet oħrajn, dik id-deċiżjoni għandha tittieħed mill-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni tal-Istat Membru li magħha huma relatati n-negozjati.

Id-deċiżjonijiet imsemmija f’dan il-paragrafu m’għandhomx japplikaw aktar kmieni mid-data tan-notifika tagħhom lill-impriżi kkonċernati.

7.  Għall-għanijiet ta’ dan l-Artikolu:

(a) “awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni” tfisser l-awtorità msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 101 u 102 tat-Trattat ( 80 );

(b) “SME” tfisser mikroimpriża, impriża żgħira jew impriża medja skont it-tifsira tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2003/361/KE tas-6 ta’ Mejju 2003 li tikkonċerna d-definzzjoni ta’ mikroimpriża, impriża żgħira jew medja ( 81 ).

8.  L-Istati Membri li fihom isiru n-negozjati skont dan l-Artikolu għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tal-punt (f) tal-paragrafu 2 u paragrafu 6.

Artikolu 126d

Regolamentazzjoni tal-provvista għall-ġobon b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta

1.  Fuq talba ta’ organizzazzjoni tal-produtturi rikonoxxuta skont il-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122, organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat rikonoxxuta skont l-Artikolu 123(4) jew grupp ta’ operaturi msemmi fl-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu, għal perijodu ta’ żmien limitat, regoli vinkolanti għar-regolamentazzjoni tal-provvista ta’ ġobon li jibbenefika minn denominazzjoni tal-oriġini protetta jew minn indikazzjoni ġeografika protetta skont l-Artikolu 2(1)(a) u (b) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006.

2.  Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 u għandhom ikunu soġġetti għall-eżistenza ta’ ftehim minn qabel bejn il-partijiet fiż-żona ġeografika msemmija fl-Artikolu 4(2)(c) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006. Tali ftehim għandu jiġi konkluż bejn tal-anqas żewġ terzi tal-produtturi tal-ħalib jew ir-rappreżentanti tagħhom li jirrappreżentaw tal-anqas żewġ terzi tal-ħalib mhux ipproċessat użat għall-produzzjoni tal-ġobon imsemmi fil-paragrafu 1 u, jekk ikun xieraq, tal-anqas żewġ terzi tal-produtturi ta’ dak il-ġobon li jirrappreżentaw tal-anqas żewġ terzi tal-produzzjoni ta’ dak il-ġobon fiż-żona ġeografika msemmija fl-Artikolu 4(2)(c) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006.

3.  Għall-fini tal-paragrafu 1, li jikkonċerna l-ġobon li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, ż-żona ġeografika ta’ oriġini tal-ħalib mhux ipproċessat kif stabbilit fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott għall-ġobon għandha tkun l-istess bħaż-żona ġeografika msemmija fl-Artikolu 4(2)(c) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 relatata ma’ dak il-ġobon.

4.  Ir-regoli msemmijin fil-paragrafu 1:

(a) għandhom ikopru biss ir-regolamentazzjoni tal-provvista tal-prodott ikkonċernat u għandu jkollhom il-għan li jadattaw il-provvista ta’ dak il-ġobon skont id-domanda;

(b) għandu jkollhom effett biss fuq il-prodott ikkonċernat;

(c) jistgħu jsiru vinkolanti għal mhux aktar minn tliet snin u jiġġeddu wara dan il-perijodu wara li tkun saret talba ġdida, kif imsemmi fil-paragrafu 1;

(d) m’għandhomx jagħmlu ħsara lill-kummerċ ta’ prodotti ħlief dawk ikkonċernati mir-regoli msemmija fil-paragrafu 1;

(e) m’għandhomx ikunu jirrigwardaw l-ebda transazzjoni wara l-ewwel darba li l-ġobon ikkonċernat jiġi kkummerċjalizzat;

(f) m’għandhomx jippermettu l-iffissar tal-prezzijiet, inkluż fejn il-prezzijiet jiġu stabbiliti bħala gwida jew bħala rakkomandazzjoni;

(g) m’għandhomx irendu bħala mhux disponibbli proporzjon eċċessiv ta’ dak il-prodott ikkonċernat li altrimenti jkun disponibbli;

(h) m’għandhomx joħolqu diskriminazzjoni, jikkostitwixxu ostaklu biex jidħlu persuni ġodda fis-suq, jew iwasslu għal effetti ħżiena fuq il-produtturi żgħar;

(i) għandhom jikkontribwixxu għas-sostenn tal-kwalità u/jew l-iżvilupp tal-prodott ikkonċernat.

(j) għandhom ikunu mingħajr ħsara għall-Artikolu 126c.

5.  Ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu ppubblikati f’pubblikazzjoni uffiċjali tal-Istat Membru kkonċernat.

6.  L-Istati Membri għandhom iwettqu kontrolli bil-għan li jiżguraw li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4 huma rrispettati, u fejn ikun instab mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li tali kundizzjonijiet ma jkunux ġew irrispettati, għandhom jirrevokaw ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1.

7.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni mill-ewwel dwar ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 li jkunu adottaw. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri dwar kwalunkwe notifika ta’ tali regoli.

8.  Il-Kummissjoni tista’ fi kwalunkwe ħin taddotta atti ta’ implimentazzjoni li jirrikjedu li Stat Membru jirrevoka r-regoli stabbiliti minn dak l-Istat Membru skont il-paragrafu 1 jekk il-Kummissjoni ssib li dawk ir-regoli ma jikkonformawx mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4, jipprevjenu jew jgħawġu l-kompetizzjoni f’parti sostanzjali tas-suq intern jew jipperikolaw il-kummerċ ħieles jew li l-kisba tal-objettivi tal-Artikolu 39 tat-TFUE jkun kompromess. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati mingħajr ma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) jew fl-Artikolu 196b(2).

Artikolu 126e

Is-setgħat tal-Kummissjoni fir-rigward tal-organizzazzjonijiet ta’ produtturi u organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

1.  Sabiex jiġi żgurat li l-objettivi u r-responsabilitajiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib ikunu ddefiniti b’mod ċar, sabiex jikkontribwixxu għall-effettività tal-azzjonijiet ta’ tali organizzazzjonijiet mingħajr xkiel żejjed, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 196a li jistipula:

(a) il-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi transnazzjonali u assoċjazzjonijiet transnazzjonali tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi;

(b) regoli relatati mal-istabbiliment u l-kundizzjonijiet tal-għajnuna amministrattiva li għandha tingħata mill-awtoritajiet kompetenti relevanti fil-każ ta’ kooperazzjoni transnazzjonali;

(c) regoli addizzjonali rigward il-kalkolu tal-volum ta’ ħalib mhux ipproċessat kopert min-negozjati msemmija fl-Artikolu 126c(2)(c) u l-Artikolu 126c(3).

2.  Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu regoli dettaljati meħtieġa għal:

(a) l-implimentazzjoni tal-kundizzjonijiet għar-rikonoxximent tal-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet tagħhom u l-organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat spjegati fl-Artikoli 126a u 126b;

(b) in-notifika msemmija fl-Artikolu 126c(2)(f);

(c) in-notifiki li għandhom isiru mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 126a(4)(d), l-Artikolu 126b(3)(e), l-Artikolu 126c(8) u l-Artikolu 126d(7);

(d) il-proċeduri relatati mal-għajnuna amministrattiva fil-każ ta’ kooperazzjoni transnazzjonali.

Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 196b(2).

▼B



Taqsima III

Regoli proċedurali

Artikolu 127

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu, b'mod partikolari l-kondizzjonijiet u l-proċeduri għar-rikonoxximent ta' organizzazzjonijiet ta' produtturi, ta' bejn fergħat tal-kummerċ u ta' operaturi f'setturi individwali, inklużi:

(a) l-għanijiet speċifiċi li għandhom jiġu segwiti minn tali organizzazzjonijiet;

(b) ir-regoli ta' assoċjazzjoni ta' tali organizzazzjonijiet;

(ċ) l-attivitajiet ta' tali organizzazzjonijiet;

(d) id-derogi mir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 122, 123 u 125;

▼M3

(da) skond kif ikun il-każ, ir-regoli dwar organizzazzjonijiet transnazzjonali tal-produtturi u assoċjazzjonijiet transnazzjonali ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi inkluża l-assistenza amministrattiva li għandha tingħata mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti f'każ ta’ kooperazzjoni transnazzjonali;

▼B

(e) skond il-każ, kwalunkwe effett li joħroġ mir-rikonoxximent bħala organizzazzjoni ta' bejn fergħat tal-kummerċ.



PARTI III

KUMMERĊ MA' PAJJIŻI TERZI



KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet ġenerali

Artikolu 128

Prinċipji ġenerali

Sakemm mhux previst mod ieħor f'dan ir-Regolament jew fid-dispożizzjonijiet adottati skond dan, dan li ġew għandu jkun ipprojbit fil-kummerċ ma' pajjiżi terzi:

(a) l-imponiment ta' kwalunkwe ħlas li għandu effett ekwivalenti għal dazju doganali;

(b) l-applikazzjoni ta' kwalunkwe restrizzjoni kwantitattiva jew miżura li għandha effett ekwivalenti.

Artikolu 129

Nomenklatura Magħquda

Ir-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, prevista fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ( 82 ) (minn hawn 'il quddiem imsejħa n-“Nomenklatura Magħquda”), u r-regoli speċjali għall-applikazzjoni tagħha għandhom japplikaw għall-klassifikazzjoni tat-tariffa ta' prodotti koperti minn dan ir-Regolament. ►M10  In-nomenklatura tat-tariffa li tirriżulta mill-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament inklużi, skont il-każ, id-definizzjonijiet fl-Anness III u fl-Anness XIb għandhom jiġu inklużi fit-Tariffa Doganali Komuni. ◄



KAPITOLU II

Importazzjoni



Taqsima I

Liċenzji ta' importazzjoni

Artikolu 130

Liċenzji ta' importazzjoni

1.  Mingħajr preġudizzju għal każijiet fejn huma meħtieġa l-liċenzji ta' importazzjoni skond dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista timporta wieħed jew aktar mill-prodotti mis-setturi li ġejjin fil-Komunità suġġett għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' importazzjoni.

(a) ċereali;

(b) ross;

(ċ) zokkor;

(d) żrieragħ;

(e) żejt taż-żebbuġa u żjut tal-mejda, fir-rigward ta' prodotti li jaqgħu fil-Kodiċi NM 1509, 1510 00, 0709 90 39, 0711 20 90, 2306 90 19, 1522 00 31 u 1522 00 39;

(f) kittien u qanneb, sa fejn hu kkonċernat il-qanneb;

▼M3

(fa) frott u ħaxix;

(fb) frott u ħaxix ipproċessati;

▼B

(g) banana;

▼M10

(ga) inbid;

▼B

(h) pjanti ħajjin;

(i) ċanga u vitella;

(j) ħalib u prodotti tal-ħalib;

(k) laħam tal-majjal;

(l) laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż;

(m) bajd;

(n) tjur;

(o) alkoħol etiliku agrikolu.

2.  Fl-applikazzjoni tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-ħtieġa għal liċenzji ta' importazzjoni għall-amministrazzjoni tas-swieq ikkonċernati u, partikolarment, għall-monitoraġġ ta' l-importazzjonijiet tal-prodotti in kwistjoni.

Artikolu 131

Kwistjoni ta' liċenzji

Il-liċenzji ta' importazzjoni għandhom jinħarġu mill-Istati Membri lil kwalunkwe applikant, irrispettivament mill-post fejn huwa jkun stabbilit fil-Komunità, sakemm ma jkunx previst mod ieħor minn Regolament tal-Kunsill jew kwalunkwe att ieħor tal-Kunsill, u mingħajr preġudizzju għal miżuri meħuda għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu.

Artikolu 132

Validità

Liċenzji ta' importazzjoni għandhom ikunu validi fil-Komunità.

Artikolu 133

Sigurtà

1.  Ħlief kif inhu previst mill-Kummissjoni, il-liċenzji għandhom jinħarġu suġġetti għat-tqegħid ta' sigurtà li tiggarantixxi li l-prodotti huma importati matul it-terminu tal-validità tal-liċenzja.

2.  Ħlief f'każijiet ta' force majeure, is-sigurtà għandha tkun miċħuda għal kollox jew parzjalment jekk l-importazzjoni ma sseħħx, jew isseħħ parzjalment biss, fil-perijodu ta' validità tal-liċenzja.

▼M10

Artikolu 133a

Garanzija speċjali fis-settur tal-inbid

1.  Għall-meraq u l-most li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 2009 61, 2009 69 u 2204 30 li għalihom l-applikazzjoni tad-dazji tat-Tariffa Doganali Komuni tiddependi fuq il-prezz tal-importazzjoni tal-prodott, l-ammont reali ta’ dak il-prezz għandu jiġi vverifikat jew billi tiġi kkontrollata kull konsenja jew permezz tal-użu tal-valur tal-importazzjoni b’rata fissa kkalkulata mill-Kummissjoni fuq il-bażi tal-kwotazzjonijiet tal-prezz għall-istess prodotti fil-pajjiżi tal-oriġini.

Jekk il-prezz ta’ dħul dikjarat tal-konsenja jkun aktar għoli mill-valur tal-importazzjoni b’rata fissa, jekk dan ikun applikabbli, miżjud b’marġni adottata mill-Kummissjoni li ma tistax taqbeż il-valur tar-rata fissa b’aktar minn 10 %, ikun hemm bżonn li tiġi ppreżentata garanzija ugwali għad-dazji fuq l-importazzjoni stabbiliti fuq il-bażi tal-valur tal-importazzjoni b’rata fissa.

Jekk il-prezz tad-dħul tal-konsenja ma jkunx iddikjarat, l-applikazzjoni tat-Tariffa Doganali Komuni għandha tiddependi fuq il-valur tal-importazzjoni b’rata fissa jew fuq l-applikazzjoni, skont il-kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni, tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġislazzjoni doganali.

2.  Fil-każ li d-derogi mill-Kunsill imsemmija fil-punti B.5 jew C tal-Anness XVb jiġu applikati għall-prodotti importati, l-importaturi għandhom jippreżentaw garanzija għal dawk il-prodotti lill-awtoritajiet doganali nnominati fil-ħin tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa. Il-garanzija għandha tkun rilaxxata malli l-importatur jippreżenta prova, għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, li l-most ikun tbiddel f’meraq tal-għeneb, użat fi prodotti oħra mhux fis-settur tal-inbid jew, jekk ikun ġie vvinifikat, ikun ġie ttikkettat kif xieraq.

▼B

Artikolu 134

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' din it-Taqsima, inklużi t-termini ta' validità tal-liċenzji u r-rata ta' sigurtà.



Taqsima II

Dazji u imposti ta' importazzjoni

Artikolu 135

Dazji ta' importazzjoni

Ħlief fejn previst mod ieħor skond dan ir-Regolament, ir-rati ta' dazji ta' importazzjoni fit-Tariffa Doganali Komuni għandhom japplikaw għall-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1.

Artikolu 136

Kalkolu tad-dazji ta' importazzjoni għal ċereali

1.  Minkejja l-Artikolu 135, id-dazju ta' importazzjoni fuq prodotti li huma koperti mill-kodiċi NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex100190 99 (qamħ komuni ta' kwalità għolja), 1002 00 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90 minbarra ibridu għaż-żriegħ, għandu jkun ugwali għall-prezz ta' intervent validu għal tali prodotti fuq l-importazzjoni u miżjud b'55 %, bit-tnaqqis tal-prezz CIF ta' importazzjoni applikabbli għall-konsenja in kwistjoni. Iżda, dak id-dazju ma jistax jeċċedi r-rata konvenzjonali tad-dazju kif determinata abbażi tan-Nomenklatura Magħquda.

2.  Għall-għanijiet tal-kalkolu tad-dazju ta' importazzjoni msemmi fil-paragrafu 1, prezzijiet cif ta' importazzjoni rappreżentattivi għandhom jiġu stabbiliti fuq bażi regolari għall-prodotti msemmija f'dak il-paragrafu.

Artikolu 137

Kalkolu tad-dazji ta' importazzjoni għal ross imnaddaf

1.  Minkejja l-Artikolu 135, id-dazju ta' importazzjoni fuq ross imnaddaf li jaqa' taħt il-kodiċi NM 1006 20 għandu jkun stabbilit mill-Kummissjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1) fi żmien għaxart ijiem mit-tmiem tal-perijodu ta' referenza kkonċernat skond il-punt 1 ta' l-Anness XIV.

Il-Kummissjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1) għandha tiffissa dazju applikabbli ġdid jekk il-kalkoli mwettqa taħt l-Anness jindikaw ħtieġa li jitbiddel id-dazju. Sa meta jiġi stabbilit dazju applikabbli ġdid, għandu japplika d-dazju ffissat minn qabel.

2.  Sabiex jiġu kkalkolati l-importazzjonijiet imsemmija fil-punt 1 ta' l-Anness XVII, għandu jittieħed kont tal-kwantitajiet li għalihom inħarġu liċenzji ta' importazzjoni li jaqgħu fil-kodiċi NM 1006 20 għar-ross imnaddaf fil-perijodu ta' referenza korrispondenti, bl-esklużjoni ta' liċenzji ta' importazzjoni għar-ross Basmati msemmi fl-Artikolu 138.

3.  Il-kwantità ta' referenza annwali għandha tkun ta' 449 678 tunnellata. Il-kwantità ta' referenza parzjali għal kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni għandha tikkorrispondi ma' nofs il-kwantità ta' referenza annwali.

Artikolu 138

Kalkolu tad-dazji ta' importazzjoni għal ross basmati mnaddaf

Minkejja l-Artikolu 135, il-varjetajiet ta' ross Basmati mnaddaf li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 1006 20 17 u 1006 20 98 li huma stabbiliti fl-Anness XVIII għandhom jikkwalifikaw għar-rata żero ta' dazju ta' importazzjoni taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti mill-Kummissjoni.

Artikolu 139

Kalkolu tad-dazji ta' importazzjoni għal ross mitħun

1.  Minkejja l-Artikolu 135, id-dazju ta' importazzjoni għal ross parzjalment mitħun jew mitħun kollu li jaqa' taħt il-kodiċi NM 1006 30 għandu jkun stabbilit mill-Kummissjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1) fi żmien għaxart ijiem wara t-tmiem tal-perijodu ta' referenza kkonċernat skond il-punt 2 ta' l-Anness XVII.

Il-Kummissjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1) għandha tiffissa dazju applikabbli ġdid jekk il-kalkoli mwettqa taħt l-Anness jindikaw ħtieġa li jitbiddel id-dazju. Sa meta jiġi stabbilit dazju applikabbli ġdid, għandu japplika d-dazju ffissat minn qabel.

2.  Sa sabiex jiġu kkalkolati l-importazzjonijiet imsemmija fil-punt 2 ta' l-Anness XVII, għandu jittieħed kont tal-kwantitajiet li għalihom inħarġu liċenzji ta' importazzjoni għal ross semi-mitħun jew mitħun kompletament li jaqa taħt il-kodiċi NM 1006 30 fil-perijodu ta' referenza korrispondenti.

Artikolu 140

Kalkolu tad-dazji ta' importazzjoni għal ross imfarrak

Minkejja l-Artikolu 135, id-dazju ta' importazzjoni fuq ross imfarrak li jaqa taħt il-kodiċi NM 1006 40 00 għandu jkun ta' EUR 65 għal kull tunnellata.

▼M3

Artikolu 140a

Sistema ta’ prezzijiet ta’ dħul għas-setturi tal-frott u tal-ħaxix u tal-frott u tal-ħaxix ipproċessati

1.  Jekk l-applikazzjoni tar-rata ta' dazju tat-tariffa doganali komuni tkun tiddependi fuq il-prezz tad-dħul tal-konsenja importata, il-korrettezza ta' dan il-prezz għandha tkun verifikata bl-użu ta' rata fissa ta' valur ta' importazzjoni kkalkolat mill-Kummissjoni, skond il-prodott u l-oriġini, abbażi tal-medja ppeżata tal-prezzijiet tal-prodott fis-suq rappreżentativ ta' l-importazzjoni ta' l-Istati Membri, jew fi swieq oħrajn, meta xieraq

Madankollu, il-Kummissjoni tista’ tadotta dispożizzjonijiet speċifiċi biex tivverifika l-prezz ta’ dħul ta’ prodotti li ġew importati primarjament għall-ipproċessar.

2.  Meta l-prezz iddikjarat ta’ dħul tal-konsenja in kwistjoni jkun ogħla mill-valur ta’ importazzjoni b’rata fissa, miżjud b’marġni stabbilit mill-Kummissjoni li ma jistax jaqbeż il-valur b’rata fissa b’aktar minn 10 %, għandha tkun meħtieġa l-preżentazzjoni ta’ sigurtà daqs id-dazju fuq l-importazzjoni li ġie determinat abbażi tal-valur ta’ l-importazzjoni b’rata fissa.

3.  Jekk il-prezz ta’ dħul tal-konsenja in kwistjoni ma jiġix iddikjarat fi żmien l-iżdoganar, ir-rata tad-dazju tat-tariffa doganali komuni li għandha tiġi applikata għandha tiddependi fuq il-valur ta’ importazzjoni b’rata fissa jew wieħed għandu jasal għaliha bl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni doganali skond kondizzjonijiet li għandhom jiġu determinati mill-Kummissjoni.

▼B

Artikolu 141

Dazji addizzjonali ta' importazzjoni

▼M3

1.   ►M10  Għall-importazzjonijiet ta’ prodott wieħed jew aktar tas-setturi taċ-ċereali, tar-ross, taz-zokkor, tal-frott u l-ħxejjex, tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati, taċ-ċanga u tal-vitella, tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, tal-laħam tal-majjal, tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż, tal-bajd, tat-tjur u tal-banana, kif ukoll tal-meraq tal-għeneb u tal-most tal-għeneb, għandu japplika dazju addizzjonali fuq l-importazzjoni, soġġett għar-rata ta’ dazju stabbilita fl-Artikoli 135 sa 140a, sabiex jiġu evitati jew newtralizzati effetti negattivi fis-suq Komunitarju li jistgħu jirriżultaw minn dawk l-importazzjonijiet, jekk: ◄

▼B

(a) l-importazzjonijiet isiru b'prezz inqas mil-livell notifikat mill-Komunità lill-WTO (“il-prezz kawżali”); jew

(b) il-volum ta' l-importazzjonijiet fi kwalunkwe sena jeċċedi ċertu livell (“il-volum kawżali”).

Il-volum kawżali għandu jkun bbażat fuq opportunitajiet ta' aċċess għas-suq definiti, fejn hu applikabbli, bħala importazzjonijiet bħala persentaġġ tal-konsum domestiku korrispondenti matul it-tlett snin ta' qabel.

2.  Dazji addizjonali ta' importazzjoni m'għandhomx jiġu imposti fejn l-importazzjonijiet ma jfixklux s-suq Komunitarju, jew fejn l-effetti jkunu sproporzjonati għall-objettiv maħsub.

3.  Għall-għanijiet tal-paragrafu 1(a), il-prezzijiet ta' importazzjoni għandhom jiġu determinati abbażi tal-prezzijiet CIF ta' importazzjoni tal-konsenja taħt konsiderazzjoni.

Il-prezzijiet CIF ta' importazzjoni għandhom jiġu kkalkolati skond il-prezzijiet rappresentattivi għall-prodott fis-suq dinji jew fis-suq ta' importazzjoni Komunitarju għal dak il-prodott.

Artikolu 142

Suspensjoni ta' dazji ta' importazzjoni fis-settur taz-zokkor

Il-Kummissjoni tista' tissospendi dazji ta' importazzjoni interament jew parzjalment għal ċerti kwantitajiet fir-rigward tal-prodotti li ġejjin sabiex tiggarantixxi l-provvista meħtieġa għall-manifattura ta' prodotti msemmijin fl-Artikolu 65(2):

(a) zokkor li jaqa' taħt il-kodiċi NM ex17 01;

(b) isoglukosju li jaqa' taħt il-kodiċi NM 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 u 1702 90 30.

Artikolu 143

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' din it-Taqsima, li b'mod partikolari jispeċifikaw:

(a) fir-rigward ta' l-Artikolu 136:

(i) ir-rekwiżiti minimi għal qamħ komuni ta' kwalità għolja;

(ii) il-kwotazzjonijiet tal-prezz li għandhom jiġu kkunsidrati;

(iii) il-possibbiltà, fejn huwa xieraq f'każijiet speċifiċi, li operaturi jingħataw l-opportunità li jkunu jafu d-dazju applikabbli qabel il-wasla tal-konsenji konċernati.

(b) fir-rigward ta' l-Artikolu 141, il-prodotti li għalihom għandhom japplikaw dazji ta' importazzjoni addizzjonali u l-kriterji neċessarji l-oħra sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ta' dak l-Artikolu;



Taqsima III

Ġestjoni tal-kwota ta' importazzjoni

Artikolu 144

Kwoti Tariffarji

1.  Kwoti tariffarji għal importazzjonijiet ta' prodotti msemmijin fl-Artikolu 1 jirriżultaw minn ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat jew minn kwalunkwe att ieħor tal-Kunsill għandhom jinfetħu u jkunu amministrati mill-Kummissjoni taħt regoli dettaljati adottati mill-Kummissjoni.

2.  Il-kwoti ta' tariffi għandhom jiġu amministrati b'mod li tiġi evitata kwalunkwe diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati, billi jiġi applikat wieħed mill-metodi li ġejjin jew kombinazzjoni tagħhom jew metodu adatt ieħor:

(a) metodu bbażat fuq l-ordni kronoloġika tat-tressiq ta' applikazzjonijiet (il-prinċipju ta' min “jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel”);

(b) metodu ta' distribuzzjoni skond il-proporzjon tal-kwantitajiet mitluba meta l-applikazzjonijiet kienu mressqa (l-użu tal-“metodu ta' eżami simultanju”);

(ċ) metodu bbażat b'kont meħud ta' xejriet tradizzjonali tal-kummerċ (l-użu tal-“metodu tradizzjonali/ġodda”).

3.  Il-metodu ta' amministrazzjoni adottat għandu, fejn xieraq, jagħti importanza xierqa lill-ħtiġijiet tal-provvista tas-suq Komunitarju u l-ħtieġa li jiġi ssalvagwardjat l-ekwilibriju ta' dak is-suq.

Artikolu 145

Ftuħ ta' kwoti tariffarji

Il-Kummissjoni għandha tipprovdi għall-kwoti tariffarji annwali, jekk meħtieġ imqassma b'mod xieraq tul is-sena u għandha tiddetermina l-metodu amministrattiv li għandu jintuża.

Artikolu 146

Regoli speċifiċi

1.  Fir-rigward tal-kwota ta' importazzjoni ta' 54 703 tunnellata ta' ċanga ffriżata u laħam tal-vitella li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 0202 20 30, 0202 30 u 0206 29 91 u huma maħsuba għall-ipproċessar, il-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37(2) tat-Trattat, jista' jiddetermina li l-kwota kollha jew parti minnha għandha tkopri l-kwantitajiet ekwivalenti ta' laħam ta' kwalità, waqt li tiġi applikata r-rata ta' konverżjoni ta' 4,375.

2.  Fil-każ ta' kwota tariffarja għall-importazzjoni fi Spanja ta' 2 000 000 tunnellata qamħirrum u 300 000 tunnellata sorgum u kwota tariffarja għall-importazzjoni fil-Portugal ta' 500 000 tunnellata qamħirrum, ir-regoli dettaljati li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 148 għandhom jinkludu wkoll id-dispożizzjonijiet meħtieġa għas-seħħ ta' l-importazzjonijiet tal-kwota tariffarja u, fejn xieraq, il-ħażna pubblika ta' kwantitajiet importati mill-aġenziji li jħallsu ta' l-Istati Membri kkonċernati u r-rimi tagħhom fis-swieq ta' dawk l-Istati Membri.

Artikolu 147

Rati tariffarji għall-banana

Dan il-Kapitolu japplika mingħajr preġudizzju għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1964/2005 ( 83 ).

Artikolu 148

Regoli implimentattivi

Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' din it-Taqsima, b'mod partikolari dwar:

(a) garanziji li jkopru n-natura, il-provenjenza u l-oriġini tal-prodott,

(b) għarfien tad-dokument użat għall-verifika tal-garanziji li hemm referenza għalihom fil-punt (a),

(ċ) il-kondizzjonijiet li skondhom għandhom jinħarġu l-liċenzji ta' importazzjoni u t-terminu ta' validità tagħhom.



Taqsima IV

Dispożizzjonijiet speċjali għal ċerti prodotti



Subtaqsima I

Dispożizzjonijiet Speċjali għall-Importazzjoni fir-rigward tas-Setturi taċ-Ċereali u r-Ross

Artikolu 149

Importazzjoni ta' taħlitiet ta' ċereali differenti

Id-dazju ta' importazzjoni applikabbli għal taħlitiet komposti minn ċereali li jaqgħu taħt il-punti (a) u (b) tal-Parti I ta' l-Anness I għandhom jiġu stabbiliti kif ġej:

(a) fil-każ fejn taħlita hi komposta minn tnejn minn tali ċereali, it-taxxa ta' importazzjoni għandha tkun dik applikabbli:

(i) għall-komponent taċ-ċereal predominanti skond il-piż, meta ċ-ċereal jirrappreżenta ta' l-inqas 90 % tal-piż tat-taħlita,

(ii) għall-komponent taċ-ċereal li hu suġġett għal dazju ta' importazzjoni għola, meta l-ebda miż-żewġ komponenti taċ-ċereali ma jirrappreżenta 90 % tal-piż tat-taħlita;

(b) fil-każ meta t-taħlita hi komposta minn aktar minn tnejn minn tali ċereali, u fejn diversi ċereali jirrappreżentaw aktar minn 10 % tal-piż tat-taħlita, id-dazju ta' importazzjoni applikabbli għat-taħlita għandu jkun l-għola tad-dazji ta' importazzjoni applikabbli għal tali ċereali, anke meta l-ammont tad-dazju ta' importazzjoni huwa l-istess għal tnejn jew aktar miċ-ċereali.

Fejn ċereal wieħed biss jirrappreżenta aktar minn 10 % tal-piż tat-taħlita, id-dazju ta' l-importazzjoni li għandu jiġi applikat għandu jkun dak applikabbli għal dan iċ-ċereal.

(ċ) fil-każijiet kollha li mhumiex koperti mill-punti (a) u (b), id-dazju ta' importazzjoni għandu jkun l-ogħla tad-dazji ta' importazzjoni applikabbli għaċ-ċereali li jagħmlu t-taħlita kkonċernata, anke meta l-ammont tad-dazju ta' importazzjoni huwa l-istess għal tnejn jew aktar miċ-ċereali.

Artikolu 150

Importazzjoni ta' taħlitiet bejn ċereali u ross

Id-dazju ta' importazzjoni applikabbli għal taħlitiet komposti minn wieħed jew aktar miċ-ċereali li jaqgħu taħt il-punti (a) u (b) tal-Parti I ta' l-Anness I, minn naħa waħda, u minn wieħed jew aktar mill-prodotti li jaqgħu taħt il-punti (a) u (b) tal-Parti II ta' l-Anness I, minn naħa l-oħra, għandu jkun dak applikabbli għall-komponent taċ-ċereal jew prodott suġġett għall-ogħla dazju ta' importazzjoni.

Artikolu 151

Importazzjoni ta' taħlitiet ta' ross

Id-dazju ta' importazzjoni applikabbli għal taħlitiet komposti jew minn ross ikklassifikat taħt diversi gruppi jew stadji ta' proċessar differenti jew ta' ross li jista' jiġi kklassifikat taħt wieħed jew aktar gruppi jew stadji ta' proċessar differenti minn naħa waħda u minn ross miksur minn naħa l-oħra għandu jkun dak applikabbli:

(a) għall-komponent predominanti skond il-piż, meta dak il-komponent jirrappreżenta ta' l-inqas 90 % tal-piż tat-taħlita,

(b) għall-komponent suġġett għall-ogħla dazju ta' importazzjoni, meta l-ebda komponent ma jirrappreżenta ta' l-inqas 90 % tal-piż tat-taħlita.

Artikolu 152

Applikabblità tal-klassifikazzjoni ta' tariffa

Fejn il-metodu għall-iffissar tad-dazju ta' importazzjoni mniżżel fl-Artikoli 149 sa 151 ma jistax jiġi applikat, id-dazju li għandu jiġi applikat għat-taħlitiet imsemmija f'dawk l-Artikoli għandu jkun dak determinat mill-klassikazzjoni ta' tariffa tat-taħlitiet.



Subtaqsima II

Arranġamenti Preferenzjali ta' Importazzjoni għaz-Zokkor

Artikolu 153

Provvista tradizzjonali meħtieġa għar-raffinar

▼M3

1.  Ħtieġa tradizzjonali ta’ provvista taz-zokkor biex jiġi raffinat ġiet iffissata għall-Komunità għal 2 424 735 tunnellata għal kull sena ta’ kummerċjalizzazzjoni, espressi f’zokkor abjad.

▼B

Matul is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009, il-provvista tradizzjonali meħtieġa għandha tkun imqassma kif ġej:

(a) 198 748 tunnellata għall-Bulgarija,

(b) 296 627 tunnellata għal Franza,

(ċ) 100 000 tunnellata għall-Italja,

(d) 291 633 tunnellata għall-Portugall,

(e) 329 636 tunnellata għar-Rumanija,

(f) 19 585 tunnellata għas-Slovenja,

(g) 59 925 tunnellata għall-Finlandja,

(h) 1 128 581 tunnellata għar-Renju Unit.

2.  Il-ħtieġa ta' provvista tradizzjonali msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandha tiżdied b'65 000 tunnellata. Din il-kwantità għandha tikkonċerna z-zokkor tal-kannamieli mhux raffinat u għandha tkun riżervata għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 għall-uniku impjant ta' proċessar tal-pitravi li kien qed jaħdem fl-2005 fil-Portugall. Dak il-impjant ta' proċessar huwa meqjus bħala raffinatur full-time.

3.  Il-liċenzji ta' importazzjoni għal zokkor għar-raffinar għandhom jinħarġu biss lil raffinaturi full-time sakemm il-kwantitajiet ikkonċernati mhumiex aktar mill-kwantitajiet li jistgħu jiġu importati fil-qafas tal-provvista tradizzjonali meħtieġa imsemmija fil-paragrafu 1. Il-liċenzji jistgħu jiġu trasferiti biss bejn raffinaturi full-time u l-validità tagħhom tiskadi fit-tmien tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni li għaliha jkunu nħarġu.

Dan il-paragrafu għandu japplika għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009, u għall-ewwel tliet xhur tas-snin ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara.

4.  L-applikazzjoni ta' dazji ta' importazzjoni għal zokkor tal-kannamieli għar-raffinar li jaqgħu taħt il-Kodiċi NM 1701 11 10 li joriġinaw fl-Istati msemmija fl-Anness XIX għandha tiġi sospiża għall-kwantità komplementari li hi meħtieġa sabiex tippermetti provvista adegwata tar-raffinaturi full-time għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2008/2009.

Il-kwantità komplementari għandha tiġi ffissata mill-Kummissjoni abbażi tal-bilanċ bejn il-provvista tradizzjonali meħtieġa imsemmija fil-paragrafu 1u l-provvista prevista ta' zokkor għar-raffinar għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni kkonċernata. Dan il-bilanċ jista' jiġi rivedut mill-Kummissjoni matul is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni u jista' jkun bbażat fuq stimi storiċi tar-rata fissa taz-zokkor mhux raffinat maħsub għall-konsum.

Artikolu 154

Prezz garantit

1.  Il-prezzijiet garantiti ffissati għaz-zokkor mill-AKP/l-Indja għandhom japplikaw għall- importazzjoni ta' zokkor mhux raffinat u abjad ta' kwalità standard minn:

(a) il-pajjiżi l-inqas żviluppati taħt il-ftehim imsemmija fl-Artikoli 12 u 13 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 980/2005 ( 84 );

(b) l-Istati elenkati fl-Anness XIX għall-kwantità komplementari msemmija fl-Artikolu 153(4).

2.  Applikazzjonijiet għal liċenzji ta' importazzjoni għal zokkor li jibbenefika minn prezz garantit għandhom ikunu akkumpanjati minn liċenzja ta' esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet tal-pajjiż ta' esportazzjoni li tiċċerifika l-konformità taz-zokkor mar-regoli previsti fil-ftehim ikkonċernati.

Artikolu 155

Impenji tal-Protokoll dwar iz-Zokkor

Il-Kummissjoni tista' tadotta miżuri sabiex tiżgura li z-zokkor mill-AKP/l-Indja huwa importat għall-Komunità taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll 3 ta' l-Anness V tal-Ftehim ta' Sħubija AKP-KE u l-Ftehim dwar iz-zokkor tal-kannamieli bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Indja. Dawk il-miżuri jistgħu, jekk meħtieġ, jidderogaw mill-Artikolu 153 ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 156

Regoli implimentattivi

Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' din is-Subtaqsima għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni, b'mod partikolari sabiex jikkonformaw ma' ftehim internazzjonali. Jistgħu jinkludu emendi għall-Anness XIX.



Subtaqsima III

Dispożizzjonijiet Speċjali għall-Importazzjoni tal-Qanneb

Artikolu 157

Importazzjoni tal-qaneb

1.  Il-prodotti li ġejjin jistgħu jkunu importati biss fil-Komunità jekk jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) qanneb veru mhux maħdum li jaqa' taħt il-kodiċi NM 5302 10 00 li jilħaq il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 52 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;

(b) żrieragħ ta' varjetajiet ta' qanneb għaż-żriegħ li jaqgħu taħt il-kodiċi NM ex120799 15 akkumpanjati b'xiedha li l-livell ta' tetraidrokannabinol mhuiex aktar minn dak stabbilit skond l-Artikolu 52 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;

(ċ) żrieragħ tal-qanneb minbarra għaż-żriegħ, li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 1207 99 91 importati biss minn importaturi awtorizzati mill-Istat Membru sabiex jiġi żgurat li tali żrieragħ mhumiex intiżi għaż-żriegħ.

2.  Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika li tista tkun adottata mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 194, importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti speċifikati fil-paragrafu 1(a) u (b) ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu suġġetti għal verifiki sabiex jiġi determinat jekk il-kondizzjonijiet previsti fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jintlaħqux.

3.  Dan l-Artikolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet aktar restrittivi adottati mill-Istati Membri skond it-Trattat u l-obbligi taħt il-Ftehim tal-WTO dwar l-Agrikoltura.



Subtaqsima IV

Dispożizzjonijiet Speċjali għall-Importazzjoni tal-Ħops

Artikolu 158

Importazzjoni tal-ħops

1.  Prodotti tas-settur tal-ħops jistgħu jkunu importati minn pajjiżi terzi biss jekk l-istandards ta' kwalità tagħhom huma ta' l-inqas ekwivalenti għal dawk adottati għal prodotti simili maħsudin fil-Komunità jew magħmula minn tali prodotti.

2.  Il-prodotti għandhom jiġu kkunsidrati li jkunu tal-kwalità msemmija fil-paragrafu 1 jekk ikunu akkumpanjati minn ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet tal-pajjiż ta' l-oriġini u rikonoxxuti bħala ekwivalenti għaċ-ċertifikat imsemmi fl-Artikolu 117.

Fil-każ ta' trab tal-ħop, trab tal-ħop b'kontenut għola ta' lupulin, estratt tal-ħop u prodotti mħallta tal-ħop, iċ-ċertifikat jista' jinħareġ biss jekk il-kontenut ta' aċidu alfa f'dawn il-prodotti mhux aktar baxx minn dak tal-ħops li minnhom ikunu tħejjew.

L-ekwivalenza ta' dawk iċ-ċertifikazzjonijiet għandha tiġi verifikata skond ir-regoli dettaljati adottati mill-Kummissjoni.

▼M10



Subtaqsima V

Dispożizzjonijiet speċjali għall-importazzjonijiet tal-inbid

Artikolu 158a

Rekwiżiti speċjali għall-importazzjoni tal-inbid

1.  Għajr fejn previst mod ieħor, b’mod partikolari fi ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 300 tat-Trattat, id-dispożizzjonijiet dwar denominazzjonijiet tal-oriġini u indikazzjonijiet ġeografiċi u tikkettar stabbiliti fis-Subtaqsima I tat-Taqsima Ia tal-Kapitolu I tat-Titolu II tal-Parti II, kif ukoll l-Artikolu 113d(1) ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 2009 61, 2009 69 u 2204 li huma importati fil-Komunità.

2.  Għajr fejn previst mod ieħor fi ftehimiet konklużi skont l-Artikolu 300 tat-Trattat, il-prodotti imsemmijin fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu prodotti skont il-prattiki enoloġiċi rrakkomandati u ppubblikati mill-OIV jew awtorizzati mill-Komunità skont dan ir-Regolament u l-miżuri implimentattivi tiegħu.

3.  L-importazzjoni tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun soġġetta għall-preżentazzjoni ta’:

(a) ċertifikat li jixhed il-konformità mad-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, li jrid jiġi mfassal minn korp kompetenti, inkluż f’lista li għandha ssir pubblika mill-Kummissjoni, fil-pajjiż tal-oriġini tal-prodott;

(b) rapport ta’ analiżi mfassal minn korp jew dipartiment nominat mill-pajjiż tal-oriġini tal-prodott, sakemm il-prodott huwa maħsub għall-konsum dirett mill-bniedem.

4.  Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu.

▼B



Taqsima V

Salvagwardja u proċessar attiv

Artikolu 159

Miżuri ta' salvagwardja

1.  Għandhom jittieħdu miżuri ta' salvagwardja mill-Kummissjoni kontra importazzjonijiet fil-Komunità, suġġetti għall-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu, skond ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 519/94 ( 85 ) u (KE) Nru 3285/94 ( 86 ).

2.  Ħlief kif previst mod ieħor skond kwalunkwe att ieħor tal-Kunsill, miżuri ta' salvagwardja kontra importazzjonijiet fil-Komunità previsti fi ftehim internazzjonali konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni skond il-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu.

3.  Miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2 jistgħu jittieħdu mill-Kummissjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1) fuq talba ta' Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem ta' ħidma minn meta tirċievi t-talba.

L-Istati Membri għandhom ikunu notifikati b'tali miżuri, li għandhom ikunu applikabbli immedjatament.

Id-deċiżjonijiet meħudin mill-Kummissjoni skond il-paragrafi 1 u 2 jistgħu jiġu riferuti lill-Kunsill minn kwalunkwe Stat Membru fi żmien ħamest ijiem ta' ħidma mid-data li fihom ikunu ġew notifikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa' mingħajr dewmien. Huwa jista', filwaqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jemenda jew iħassar id-deċiżjoni in kwistjoni fi żmien xahar wara d-data li fiha tkun ġiet riferuta lill-Kunsill.

4.  Fejn il-Kummissjoni tqis li kwalunkwe miżura ta' salvagwardja meħuda skond il-paragrafi 1 jew 2 għandha tkun irrevokata jew emendata, għandha tipproċedi kif ġej:

(a) fejn il-miżura twettqet mill-Kunsill, il-Kummissjoni għandha tipproponi lill-Kunsill li tkun irrevokata jew emendata. Il-Kunsill għandu jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata;

(b) fil-każijiet l-oħra kollha, il-miżuri ta' salvagwardja Komunitarji għandhom jitħassru jew jiġu emendati mill-Kummissjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1).

Artikolu 160

Sospensjoni ta' ftehim ta' proċessar attiv

▼M3

1.   ►M10  Fejn is-suq Komunitarju huwa mfixkel jew jista’ jkun imfixkel minn ftehim ta’ proċessar attiv, il-Kummissjoni tista’, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, tissospendi b’mod sħiħ jew parzjali l-użu ta’ ftehim ta’ proċessar attiv għas-setturi tal-prodotti taċ-ċereali, tar-ross, taz-zokkor, taż-żejt taż-żebbuġa u taż-żebbuġ tal-mejda, tal-frott u l-ħxejjex, tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati, tal-inbid, taċ-ċanga u tal-vitella, tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, tal-laħam tal-majjal, tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż, tal-bajd, tal-laħam tat-tjur u tal-alkoħol etiliku agrikolu. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem ta’ ħidma minn meta tirċievi t-talba. ◄

▼B

L-Istati Membri għandhom ikunu notifikati b'tali miżuri, li għandhom ikunu applikabbli immedjatament.

Miżuri li dwarhom tkun iddeċidiet il-Kummissjoni skond l-ewwel subparagrafu jistgħu jiġu riferuti lill-Kunsill minn kwalunkwe Stat Membru fi żmien ħamest ijiem ta' ħidma mid-data li fihom ikunu ġew notifikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa' mingħajr dewmien. Huwa jista', filwaqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jemenda jew iħassar il-miżuri in kwistjoni fi żmien xahar wara d-data li fiha jkun ġew riferuti lill-Kunsill.

2.  Safejn meħtieġ għall-funzjonament tajjeb ta' l-OKS, l-użu ta' arranġamenti ta' proċessar attiv għall-prodotti msemmijin fil-paragrafu 1 jista' jkun projbit totalment jew parzjalment mill-Kunsill, li jaġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37(2) tat-Trattat.



KAPITOLU III

Esportazzjonijiet



Taqsima I

Liċenzji ta' esportazzjoni

Artikolu 161

Liċenzji ta' esportazzjoni

1.  Mingħajr preġudizzju għal każijiet fejn huma meħtieġa l-liċenzji ta' esportazzjoni skond dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista tesporta wieħed jew aktar mill-prodotti mis-setturi li ġejjin fil-Komunità suġġett għall-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' esportazzjoni:

(a) ċereali;

(b) ross;

(ċ) zokkor;

(d) żejt taż-żebbuġa u żjut tal-mejda, fir-rigward ta' żejt taż-żebbuġa msemmi fil-punt (a) tal-Parti VII ta' l-Anness I;

▼M3

(da) frott u ħaxix;

(db) frott u ħaxix ipproċessati;

▼M10

(dc) inbid;

▼B

(e) ċanga u vitella;

(f) ħalib u prodotti tal-ħalib;

(g) laħam tal-majjal;

(h) laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż;

(i) bajd;

(j) tjur;

(k) alkoħol etiliku agrikolu.

Fl-applikazzjoni ta' l-ewwel subparagrafu, il-Kummissjoni għandha tieħu kont tal-ħtieġa għal liċenzji ta' esportazzjoni għall-ġestjoni tas-swieq ikkonċernati u, partikolarment, għall-monitoraġġ ta' l-esportazzjoni tal-prodotti in kwistjoni.

2.  L-Artikoli 131 sa 133 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

3.  Il-Kummissjoni għandha tadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, inklużi t-termini ta' validità tal-liċenzji u r-rata ta' sigurtà.



Taqsima II

Rifużjonijiet ta' esportazzjoni

Artikolu 162

Kamp ta' applikazzjoni ta' rifużjonijiet ta' esportazzjoni

1.  Safejn ikun meħtieġ sabiex l-esportazzjonijiet ikunu jistgħu jseħħu abbażi ta' kwotazzjonijiet jew prezzijiet fis-suq dinji u fi ħdan il-limiti li jirriżultaw minn ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat, id-differenza bejn dawk il-kwotazzjonijiet jew prezzijiet u prezzijiet fil-Komunità jistgħu jkunu koperti minn rifużjonijiet ta' esportazzjoni għal:

(a) prodotti tas-setturi li ġejjin li jridu jiġu esportati mingħajr proċessar ulterjuri:

(i) ċereali,

(ii) ross,

(iii) zokkor, fir-rigward tal-prodotti stabbiliti fil-punti (b), (ċ), (d) u (g) tal-Parti III ta' l-Anness I,

(iv) ċanga u vitella,

(v) ħalib u prodotti tal-ħalib,

(vi) laħam tal-majjal,

(vii) bajd,

(viii) tjur;

(b) il-prodotti stabbiliti fil-punt (a)(i), (ii), (iii), (v) u (vii) għandhom jiġu esportati fil-forma ta' prodotti stabbiliti fl-Annessi XX u XXI.

Fil-każ ta' ħalib u prodotti tal-ħalib esportati fil-forma ta' prodotti stabbiliti fil-Parti IV ta' l-Anness XX, rifużjonijiet ta' esportazzjoni jistgħu jingħataw biss għal prodotti stabbiliti fil-punti (a) sa (e) u (g) tal-Parti XVI ta' l-Anness I.

2.  Ir-rifużjonijiet ta' esportazzjoni fuq prodotti esportati fil-forma ta' oġġetti pproċessati stabbiliti fl-Annessi XX u XXI ma jistgħux ikunu għola minn dawk applikabbli għall-istess prodotti esportati mingħajr proċessar ulterjuri.

3.  Safejn hu meħtieġ li jittieħed kont tal-karatteristiċi ta' produzzjoni partikolari għal ċertu xorb alkoħoliku miksub minn ċereali, il-kriterja għall-għoti ta' rifużjonijiet ta' esportazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2, u l-proċedura għall-verifikazzjoni, jistgħu jkunu adatti mill-Kummissjoni skond din is-sitwazzjoni partikolari.

Artikolu 163

Distribuzzjoni tar-rifużjoni ta' esportazzjoni

Il-kwantitajiet li jistgħu jkunu esportati b'rifużjoni ta' esportazzjoni għandhom ikunu allokati permezz ta' metodu li:

(a) huwa l-aktar adatt għan-natura tal-prodott u s-sitwazzjoni fis-suq in kwistjoni, li jippermetti l-użu possibbli l-aktar effiċjenti tar-riżorsi disponibbli, waqt li jittieħed kont ta' l-effiċjenza u l-istruttura ta' l-esportazzjonijiet Komunitarji mingħajr ma jkun hemm diskriminazzjoni bejn l-operaturi kkonċernati u partikolarment bejn operaturi kbar u żgħar;

(b) huwa l-inqas diffikultuż amministrattivament għall-operaturi, b'kont meħud tar-rekwiżiti amministrattivi.

(ċ) jevita kwalunkwe diskriminazzjoni bejn l-operaturi konċernati.

Artikolu 164

L-iffissar tar-rifużjoni ta' esportazzjoni

1.  Ir-rifużjonijiet ta' esportazzjoni għandhom ikunu l-istess għall-Komunità kollha. Jistgħu jvarjaw skond id-destinazzjoni, speċjalment fejn dan ikun meħtieġ minħabba fis-sitwazzjoni tas-suq dinji, il-ħtiġijiet speċifiċi ta' ċerti swieq, jew obbligi li jirriżultaw minn ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat

2.  Ir-rifużjonijiet għandhom ikunu ffisati mill-Kummissjoni.

Ir-rifużjonijiet jistgħu jkunu ffissati:

(a) f'intervalli regolari;

(b) permezz ta' sejħa għal appalt għal prodotti li dwarhom saret dispożizzjoni għal dik il-proċedura qabel id-data ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament skond l-Artikolu 204(2).

Ħlief fejn iffisati b'appalt, il-lista ta' prodotti li għalihom tingħata rifużjoni ta' l-esportazzjoni u l-ammont ta' rifużjonijiet ta' esportazzjoni għandha tkun stabbilita ta' l-inqas darba kull tliet xhur. L-ammont tar-rifużjoni jista', madankollu, jibqa' fl-istess livell għal aktar minn tliet xhur u jista', fejn meħtieġ, ikun aġġustat mill-Kummissjoni fil-perijodu ta' intervent, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), fuq talba ta' Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess.

3.  Wieħed jew aktar mill-aspetti li ġejjin għandu jittieħed in konsiderazzjoni meta jkunu qed jiġu ffissati rifużjonijiet għal ċertu prodott:

(a) is-sitwazzjoni eżistenti u x-xejra futura fir-rigward ta':

 prezzijiet u disponibbiltà ta' dak il-prodott fis-suq Komunitarju,

 prezzijiet għal dak il-prodott fis-suq dinji.

(b) l-għanijiet ta' l-organizzazzjoni tas-suq komuni li huma li jkun żgurat l-ekwilibriju u l-iżvilupp naturali ta' prezzijiet u kummerċ f'dan is-suq;

(ċ) il-ħtieġa li jiġu evitat disturbi li x'aktarx joħolqu żbilanċ prolungat bejn il-provvista u d-domanda fis-suq Komunitarju;

(d) l-aspett ekonomiku ta' l-esportazzjonijiet proposti;

(e) il-limiti li jirriżultaw minn ftehim konklużi skond l-Artikolu 300 tat-Trattat;

(f) il-ħtieġa li jkun stabbilit bilanċ bejn l-użu ta' prodotti bażiċi Komunitarji fil-manifattura ta' oġġetti pproċessati għal esportazzjoni lejn pajjiżi terzi, u l-użu ta' prodotti ta' pajjiżi terzi li ddaħħlu taħt ftehim ta' proċessar;

(g) l-aktar spejjeż favorevoli ta' kummerċjalizzazzjoni u ta' trasport minn swieq Komunitarji għal portijiet Komunitarji jew postijiet oħra ta' esportazzjoni flimkien ma l-ispejjeż sabiex jintbagħtu lill-pajjiżi ta' destinazzjoni;

(h) id-domanda fis-suq Komunitarju;

(i) fir-rigward tas-setturi tal-laħam tal-majjal, bajd u tjur, id-differenza bejn il-prezzijiet fil-Komunità u l-prezzijiet fis-suq dinji għall-kwantità ta' feed grain input meħtieġ għall-produzzjoni fil-Komunità tal-prodotti ta' dawk is-setturi.

4.  Ammont korrettiv applikabbli għar-rifuzjonijiet ta' esportazzjoni jista' jitwaqqaf mill-Kummissjoni fir-rigward tas-setturi taċ-ċereali u r-ross. Madankollu, fejn meħtieġ, il-Kummissjoni, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), tista' temenda l-ammonti korrettivi.

L-ewwel subparagrafu jista' jiġi applikat ukoll għal prodotti li huma esportati fil-forma ta' oġġetti stabbiliti fl-Anness XX.

Artikolu 165

Rifużjoni ta' esportazzjoni għal xgħir maħżun

Għall-ewwel tliet xhur tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni, ir-rifużjoni applikabbli għall-esportazzjoni tax-xgħir maħżun fi tmiem is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni preċedenti jew li jkun sar minn xgħir maħżun f'dak iż-żmien għandha tkun dik li kienet tiġi applikata fir-rigward tal-liċenzja […] ta' esportazzjoni in kwistjoni għall-esportazzjonijiet matul l-aħħar xahar tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni preċedenti.

Artikolu 166

Aġġustament tar-rifużjoni ta' esportazzjoni għaċ-ċereali

Sakemm mhux previst mod ieħor mill-Kummissjoni, ir-rifużjoni fuq prodotti stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-Parti I ta' l-Anness I, stabbilita skond l-Artikolu 167(2), għandha tkun aġġustata mill-Kummissjoni skond il-livell taż-żidiet ta' kull xahar applikabbli għall-prezz ta' intervenzjoni u fejn xieraq, bidliet f'dak il-prezz.

L-ewwel paragrafu jista' jkun applikat, fl-intier tiegħu jew parzjalment, lill-prodotti stabbiliti fil-punti (ċ) u (d) tal-Parti I ta' l-Anness I kif ukoll lill-prodotti msemmija fil-Parti I ta' l-Anness I u esportati fil-forma ta' oġġetti msemmija fil-Parti I ta' l-Anness XX. F'dak il-każ, l-aġġustament imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jiġi kkorreġut bl-applikazzjoni maż-żieda ta' kull xagħar ta' koeffiċjenti li jesprimi l-proporzjon bejn il-kwantità tal-prodott bażiku u l-kwantità tiegħu li tinsab fil-prodott ipproċessat li huwa esportat jew użat fl-oġġetti esportati.

Artikolu 167

L-għoti ta' rifużjoni ta' esportazzjoni

1.  Ir-rifużjonijiet fuq prodotti elenkati fl-Artikolu 162(1)(a) esportati kif inhuma mingħajr proċessar ulterjuri għandhom jingħataw biss fuq applikazzjoni u mal-preżentazzjoni ta' liċenzja ta' esportazzjoni.

2.  Ir-rifużjoni applikabbli għal prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun dik applikabbli fil-jum ta' l-applikazzjoni għal-liċenzja jew, kif ikun il-każ, dik li tirriżulta mill-proċedura ta' appalt ikkonċernata u, fil-każ ta' rifużjoni differenzjata, dik applikabbli fl-istess jum:

(a) għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja, jew

(b) fejn xieraq, għad-destinazzjoni attwali jekk din hi differenti mid-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja, f'liema każ l-ammont applikabbli ma għandux ikun iktar minn l-ammont applikabbli għad-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja.

Miżuri xierqa jistgħu jittieħdu mill-Kummissjoni sabiex jkun evitat l-abbuż tal-flessibbiltà prevista f'dan il-paragrafu.

3.  B'deroga mill-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista' tiddeċiedi li fil-każ ta' bajd għat-tifqis u ta' flieles ta' jum, il-liċenzji ta' esportazzjoni jistgħu jingħataw ex post.

4.  Jista' jiġi deċiż, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 ( 87 ), li jiġu applikati l-paragrafi 1 u 2 għal oġġetti msemmija fl-Artikolu 162(1)(b) ta' dan ir-Regolament.

5.  Derogi mill-paragrafi 1 u 2 jistgħu jingħataw mill-Kummissjoni fil-każ ta' prodotti li fuqhom jitħallsu r-rifużjonijiet ta' esportazzjoni taħt l-operazzjonijiet ta' l-għajnuna ta' l-ikel.

6.  Ir-rifużjoni għandha titħallas mal-preżentazzjoni ta' xiehda li:

(a) il-prodotti ġew esportati mill-Komunità;

(b) fil-każ ta' rifużjoni differenzjata, il-prodotti laħqu d-destinazzjoni indikata fuq il-liċenzja jew destinazzjoni oħra li għaliha kienet stabbilita rifużjoni, mingħajr preġudizzju għall-punt (b) tal-paragrafu 2.

Iżda, jistgħu jkunu permessi eċċezzjonijiet mill-Kummissjoni dment li jiġu stabbiliti kondizzjonijiet li joffru garanziji ekwivalenti.

7.  Garanziji ulterjuri għall-għoti ta' rifużjonijiet ta' esportazzjoni jistgħu jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni għal prodott wieħed jew aktar. Dawn jistgħu jinkludu:

(a) li r-rifużjonijiet jitħallsu biss għal prodotti ta' oriġini Komunitarja;

(b) li l-ammont tar-rifużjonijiet għal prodotti importati għandu jkun limitat għal dazji miġbura ma' l-importazzjoni fejn dawk id-dazji huma aktar baxxi mir-rifużjoni applikabbli.

Artikolu 168

Rifużjonijiet ta' esportazzjoni għal annimali ħajjin fis-settur taċ-ċanga u tal-vitella

Fir-rigward tal-prodotti tas-settur taċ-ċanga u tal-vitella, l-għoti u l-pagament tar-rifużjoni għal esportazzjonijiet ta' annimali ħajjin għandhom ikunu suġġetti għal qbil mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-leġislazzjoni Komunitarja rigward il-benesseri ta' l-annimali u, b'mod partikolari, il-protezzjoni ta' l-annimali waqt it-trasport.

Artikolu 169

Limiti ta' esportazzjoni

Osservanza ta' l-impenji tal-volum li jirriżultaw mill-ftehim konkluż skond l-Artikolu 300 tat-Trattat għandha tiġi żgurata abbażi tal-liċenzji ta' esportazzjoni maħruġa għall-perijodi ta' referenza li japplikaw għall-prodotti kkonċernati. Fir-rigward ta' qbil ma' l-obbligi ġejjin mill-Ftehim tad-WTO dwar l-Agrikultura, it-tmiem ta' perijodu ta' referenza ma għandux jaffettwa l-validità tal-liċenzji ta' esportazzjoni.

Artikolu 170

Regoli implimentattivi

Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' din it-Taqsima għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni, partikolarment:

(a) dwar it-tqassim mill-ġdid ta' kwantitajiet esportabbli li ma ġewx allokati jew utilizzati;

(b) li jiggvernaw il-kwalità u rekwiżiti u kondizzjonijiet speċifiċi oħra tal-prodotti eliġibbli għal rifużjoni ta' esportazzjoni;

(ċ) għall-monitoraġġ ta' jekk seħħewx u kienux eżegwiti kif suppost operazzjonijiet li jikkonfermaw intitolament għall-ħlas ta' rifużjonijiet u ammonti oħra kollha fir-rigward ta' transazzjonijiet ta' esportazzjoni, inklużi verifiki fiżiċi u skrutinju dokumentari.

Kwalunkwe emenda meħtieġa għall-Anness XX għandha ssir mill-Kummissjoni b'kont meħud ta' kriterji msemmijin fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 3448/93.

Iżda, ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 167 għal prodotti msemmija fl-Artikolu 162(1)(b) għandhom ikunu adottati skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 3448/93.



Taqsima III

Ġestjoni tal-kwota ta' esportazzjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib

Artikolu 171

Ġestjoni ta' kwoti tariffarji miftuħa minn pajjiżi terzi

1.  Fir-rigward ta' ħalib u prodotti tal-ħalib, fejn ftehim konkluż skond l-Artikolu 300 tat-Trattat jipprovdi għall-ġestjoni totali jew parzjali ta' kwota tariffarja miftuħa minn pajjiż terz, il-metodu ta' ġestjoni li jrid jiġi applikat u r-regoli dettaljati rigward dak il-metodu għandhom jkunu adottati mill-Kummissjoni.

2.  Il-kwoti tariffarji msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu ġestiti f'manjiera li tevita kwalunkwe diskriminazzjoni bejn l-operaturi kkonċernati u li tiggarantixxi l-użu sħiħ tal-possibilitajiet disponibbli taħt il-kwota kkonċernata, billi jiġi applikat wieħed mill-metodi li ġejjin jew taħlita minnhom jew metodu xieraq ieħor:

(a) metodu bbażat fuq l-ordni kronoloġika tat-tressiq ta' applikazzjonijiet (il-prinċipju ta' min “jiġi l-ewwel, jinqeda l-ewwel”);

(b) metodu ta' distribuzzjoni skond il-proporzjon tal-kwantitajiet mitluba meta l-applikazzjonijiet kienu mressqa (l-użu tal-“metodu ta' eżami simultanju”);

(ċ) metodu bbażat b'kont meħud ta' xejriet tradizzjonali tal-kummerċ (l-użu tal-“metodu tradizzjonali/ġodda”).



Taqsima IV

Trattament speċjali għall-importazzjoni għal pajjiżi terzi

Artikolu 172

Ċertifikati għal prodotti li jibbenefikaw minn trattament speċjali ta' importazzjoni f'pajjiż terz

1.  Meta jkunu esportati prodotti li jistgħu, skond il-ftehim konklużi mill-Kommunità skond l-Artikolu 300 tat-Trattat, jibbenefikaw minn trattament speċjali għall-importazzjoni għal pajjiż terz jekk jiġu rispettati ċerti kondizzjonijiet, l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom, fuq talba u wara kontrolli adegwati, joħorġu dokument li jiċċertifika li l-kondizzjonijiet jintlaħqu.

2.  Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' dan l-Artikolu.



Taqsima V

Dispożizzjonijiet speċjali għall-pjanti ħajjin

Artikolu 173

Prezzijiet minimi ta' esportazzjoni

1.  Għal kull wieħed mill-prodotti tas-settur tal-pjanti ħajjin li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 0601 10, wieħed jew aktar mill-prezzijiet minimi għal esportazzjonijiet għal pajjiżi terzi jistgħu jkunu ffissati mill-Kummissjoni kull sena fi żmien xieraq qabel l-istaġun ta' kummerċjalizzazzjoni.

L-esportazzjoni ta' tali prodotti għandu jkun permess biss b'prezz ugwali għal jew iktar mill-prezz minimu ffissat għall-prodott in kwistjoni.

2.  Għandhom jiġu addottati mill-Kummissjoni regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 li jqisu l-obbligi li ġejjin minn ftehim konkluż skond l-Artikolu 300(2) tat-Trattat.



Taqsima VI

Proċessar passiv

Artikolu 174

Sospensjoni ta' ftehim ta' proċessar passiv

1.   ►M10  Fejn is-suq Komunitarju huwa mfixkel jew jista’ jkun imfixkel minn ftehim ta’ proċessar passiv, il-Kummissjoni tista’, fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, tissospendi l-użu sħiħ jew parzjali ta’ ftehim ta’ proċessar passiv għas-setturi tal-prodotti taċ-ċereali, ir-ross, il-frott u l-ħxejjex, il-frott u l-ħxejjex ipproċessati, l-inbid, iċ-ċanga u l-vitella, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż u l-laħam tat-tjur. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, hija għandha tieħu deċiżjoni dwarha fi żmien ħamest ijiem ta’ ħidma minn meta tirċievi t-talba. ◄

L-Istati Membri għandhom ikunu notifikati b'tali miżuri, li għandhom ikunu applikabbli immedjatament.

Miżuri li dwarhom tkun iddeċidiet il-Kummissjoni skond l-ewwel subparagrafu jistgħu jiġu riferuti lill-Kunsill minn kwalunkwe Stat Membru fi żmien ħamest ijiem ta' ħidma mid-data li fihom ikunu ġew notifikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa' mingħajr dewmien. Huwa jista', filwaqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jemenda jew iħassar il-miżuri in kwistjoni fi żmien xahar wara d-data li fiha jkun ġew riferuti lill-Kunsill.

2.  Safejn meħtieġ għall-funzjonament tajjeb ta' l-OKS, l-użu ta' arranġamenti ta' proċessar attiv għall-prodotti msemmijin fil-paragrafu 1 jista' jkun projbit totalment jew parzjalment mill-Kunsill, li jaġixxi skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 37(2) tat-Trattat.



PARTI IV

REGOLI TA' KOMPETIZZJONI



KAPITOLU I

Regoli li japplikaw għall-impriżi

▼M10

Artikolu 175

Applikazzjoni tal-Artikoli 81 sa 86 tat-Trattat

Ħlief jekk previst mod ieħor f’dan ir-Regolament, l-Artikoli 81 sa 86 tat-Trattat u d-dispożizzjonijiet implimentattivi tiegħu għandhom, ►M16  soġġett għall-Artikoli 176 sa 177a ta’ dan ir-Regolament ◄ , japplikaw għall-ftehimiet, id-deċiżjonijiet u l-prattiki kollha msemmijin fl-Artikoli 81(1) u 82 tat-Trattat li għandhom x’jaqsmu mal-produzzjoni jew il-kummerċ tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament.

▼B

Artikolu 176

Eċċezzjonijiet

1.  L-Artikolu 81(1) tat-Trattat ma għandux japplika għall-ftehim, deċiżjonijiet u prattika msemmija fl-Artikolu 175 ta' dan ir-Regolament li huma parti integrali minn organizzazzjoni tas-suq nazzjonali jew li huma meħtieġa għall-kisba ta' l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 33 tat-Trattat.

B'mod partikolari, l-Artikolu 81(1) tat-Trattat m'għandux japplika għal ftehim, deċiżjonijiet u prattika tal-bdiewa, l-assoċjazzjonijiet tal-bdiewa, jew l- assoċjazzjonijiet ta' tali assoċjazzjonijiet li jappartjenu għal Stat Membru wieħed u li jirrigwardaw il-produzzjoni jew il-bejgħ ta' prodotti agrikoli jew l-użu ta' faċilitajiet konġunti għall-ħażna, trattament jew ipproċessar ta' prodotti agrikoli, u li skondhom ma hemm l-ebda obbligu li jintalbu prezzijiet identiċi, għajr jekk il-Kummissjoni ssib illi l-kompetizzjoni hija b'hekk eskluża jew li l-objettivi ta' l-Artikolu 33 tat-Trattat huma mhedda.

2.  Wara li tikkonsulta lill-Istati Membri u tisma' lill-impriżi jew lill-assoċjazzjonijiet ta' l-impriżi kkonċernati u lil kull persuna fiżika jew ġuridika oħra li tikkonsidra xierqa, il-Kummissjoni għandu jkollha l-kompetenza esklussiva, suġġetta għar-reviżjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja, li tistabbilixxi, permezz ta' deċiżjoni li għandha tiġi ppubblikata, liema ftehim, deċiżjonijiet jew prattika jissodisfaw il-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu 1.

Il-Kummissjoni għandha timpenja ruħha li tistabilixxi dan jew fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq it-talba ta' awtorità kompetenti ta' Stat Membru jew ta' impriża jew assoċjazzjoni ta' impriżi interessati.

3.  Il-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2 għandha tagħti l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut prinċipali tad-deċiżjoni. Għandha tqis l-interess leġittimu ta' l-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.

▼M3

Artikolu 176a

Ftehim u prattika miftiehma fis-settur tal-frott u tal-ħaxix

1.  L-Artikolu 81(1) tat-Trattat m’għandux japplika għall-ftehim, deċiżjonijiet u prattika miftiehma ta’ organizzazzjonijiet interprofessjonali bil-għan li jwettqu l-attivitajiet li jissemmew fl-Artikolu 123(3)(c) ta’ dan ir-Regolament.

2.  Il-paragrafu 1 għandu japplika biss sakemm:

(a) il-ftehim, id-deċiżjonijiet u l-prattika miftiehma ġew notifikati lill-Kummissjoni;

(b) fi żmien xahrejn minn meta tirċievi d-dettalji kollha meħtieġa l-Kummissjoni ma tkunx sabet li l-ftehim, id-deċiżjonijiet jew il-prattika miftiehma jkunu inkompatibbli mar-regoli tal-Komunità.

3.  Il-ftehim, id-deċiżjonijiet u l-prattika miftiehma ma jistgħux jidħlu b'effett qabel ma jgħaddi l-perijodu msemmi fil-paragrafu 2(b).

4.  Il-ftehim, id-deċiżjonijiet u l-prattika miftiehma li ġejjin, ikun xi jkun il-każ, għandhom jiġu ddikjarati inkompatibbli mar-regoli Komunitarji:

(a) ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li jistgħu jwasslu għal separazzjoni tas-swieq fi kwalunkwe forma fi ħdan il-Komunità;

(b) ftehim, deċiżjonijiet u prattiċi miftiehma li jistgħu jaffettwaw il-funzjonament tajjeb ta’ l-organizzazzjoni tas-suq;

(c) ftehim, deċiżjonijiet u prattika miftiehma li jistgħu joħolqu distorsjoni tal-kompetizzjoni li ma jkunux essenzjali sabiex jintlaħqu l-objettivi tal-politika agrikola komuni li huma l-għan ta’ l-attività ta’ l-organizzazzjoni interprofessjonali;

(d) ftehim, deċiżjonijiet u prattika miftiehma li jinvolvu l-iffissar tal-prezzijiet, mingħajr preġudizzju għall-attivitajiet imwettqa minn organizzazzjonijiet interprofessjonali fl-applikazzjoni ta’ regoli Komunitarji speċifiċi;

(e) ftehim, deċiżjonijiet u prattika miftiehma li jistgħu joħolqu diskriminazzjoni jew jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ proporzjon sostanzjali tal-prodotti in kwistjoni.

5.  Jekk, wara l-iskadenza tal-perijodu ta’ xahrejn li jissemma fil-paragrafu 2(b), il-Kummissjoni ssib li l-kondizzjonijiet biex jiġi applikat il-paragrafu 1 ma ġewx sodisfatti, għandha tadotta Deċiżjoni li tiddikjara li l-Artikolu 81(1) tat-Trattat japplika għall-ftehim, għad-deċiżjoni jew għall-prattika miftiehma in kwistjoni.

Dik id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni m’għandhiex tapplika qabel id-data tan-notifika tagħha lill-organizzazzjoni interprofessjonali kkonċernata, ħlief jekk l-organizzazzjoni interprofessjonali tkun tat informazzjoni mhux korretta jew abbużat mill-eżenzjoni prevista fil-paragrafu 1.

6.  Fil-każ ta’ ftehim pluriennali, in-notifika għall-ewwel sena għandha tkun valida għas-snin sussegwenti tal-ftehim. Madanakollu, f’dak il-każ, il-Kummissjoni, fuq inizjattiva tagħha stess jew fuq talba ta’ Stat Membru ieħor, tista’ toħroġ sejba ta’ inkompatibbiltà fi kwalunkwe ħin.

▼B

Artikolu 177

Ftehim u prattika miftiehma fis-settur tat-tabakk

1.  L-Artikolu 81(1) tat-Trattat m'għandux japplika għall-ftehim u prattika miftiehma ta' organizzazzjonijiet rikonoxxuti ta' bejn fergħat fis-settur tat-tabakk, maħsuba sabiex jimplimentaw l-għanijiet imsemmijin fl-Artikolu 121(ċ) ta' dan ir-Regolament sakemm:

(a) il-ftehim u prattika miftiehma ġew notifikati lill-Kummissjoni;

(b) il-Kummissjoni, fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi d-dettalji meħtieġa kollha, ma sabitx li dawk il-ftehim jew prattika miftiehma huma nkompatibbli mar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni.

Il-ftehim u prattika miftiehma ma jistgħux jiġu implimentati matul dawk it-tliet xhur.

2.  Ftehim u prattika miftiehma għandhom ikunu ddikjarati kontra r-regoli ta' kompetizzjoni Komunitarji fil-każijiet li ġejjin fejn:

(a) jistgħu jwasslu għat-tqassim tas-swieq fi kwalunkwe forma fil-Komunità;

(b) jistgħu jaffettwaw l-operazzjoni tajjba ta' l-organizzazzjoni tas-suq;

(ċ) jistgħu joħolqu distorsjonijiet tal-kompetizzjoni li mhumiex essenzjali fil-kisba ta' l-objettivi tal-politika agrikola komuni segwita mill-miżura ta' organizzazzjoni ta' bejn fergħat;

(d) jinkludu l-iffissar tal-prezzijiet jew kwoti, mingħajr preġudizzju għal miżuri meħuda minn organiżżazzjonijiet ta' bejn fergħat fl-applikazzjoni ta' dispożizzjonijiet speċifiċi tar-regoli Komunitarji;

(e) jistgħu joħolqu diskriminazzjoni jew jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta' proporzjon sostanzjali tal-prodotti in kwistjoni.

3.  Jekk, wara l-iskadenza tal-perijodu ta' tliet xhur imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni issib li l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu ma ntlaħqux, hija għandha tieħu deċiżjoni, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), sabiex tiddikjara li l-Artikolu 81(8) tat-Trattat japplika għall-ftehim jew prattika miftiehma in kwistjoni.

Dik id-deċiżjoni m'għandiex tapplika qabelid-data ta'notifika lill-organizzazzjoni ta' bejn fergħat konċernata, sakemm dik l-organizzazzjoni ta' bejn fergħat ma tkunx tat informazzjoni mhux korretta jew tkun użat skorrettament l-eżenzjoni prevista fil-paragrafu 1.

▼M16

Artikolu 177a

Ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

1.  L-Artikolu 101(1) tat-TFUE m’għandux japplika għall-ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma ta’ organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat rikonoxxuti bl-iskop li jwettqu l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 123(4)(c) ta’ dan ir-Regolament.

2.  Il-paragrafu 1 għandu japplika biss jekk:

(a) il-ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma jkunu ġew innotifikati lill-Kummissjoni; u

(b) fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi d-dettalji kollha meħtieġa, il-Kummissjoni, mingħajr ma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) jew l-Artikolu 196b(2), ma tkunx sabet li l-ftehimiet, deċiżjonijiet jew prattiki miftiehma huma inkompatibbli mar-regoli tal-Unjoni.

3.  Il-ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma ma jistgħux jidħlu fis-seħħ qabel il-perijodu msemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 2 jiskadi.

4.  Il-ftehimiet, deċiżjonijiet u prattiki miftiehma li ġejjin għandhom f’kull każ ikunu ddikjarati inkompatibbli mar-regoli tal-Unjoni jekk dawn:

(a) jistgħu jwasslu għal diviżjoni ta’ kwalunkwe għamla fis-swieq tal-Unjoni;

(b) jistgħu jaffettwaw it-tħaddim korrett tal-organizzazzjoni tas-suq;

(c) jistgħu joħolqu tgħawwiġ fil-kompetizzjoni, u mhumiex essenzjali sabiex jintlaħqu l-għanijiet tal-politika agrikola komuni segwita mill-attività tal-organizzazzjonijiet ta’ bejn fergħat;

(d) jinvolvu l-iffissar tal-prezzijiet;

(e) jistgħu joħolqu diskriminazzjoni jew jeliminaw il-kompetizzjoni fir-rigward ta’ proporzjon sostanzjali tal-prodotti in kwistjoni.

5.  Jekk, wara l-iskadenza tal-perijodu msemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 2, il-Kummissjoni ssib li l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ma ġewx issodisfati, hija għandha, mingħajr ma tapplika l-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2) jew l-Artikolu 196b(2), tadotta deċiżjoni li tiddikjara li l-Artikolu 101(1) TFUE japplika għall-ftehim, deċiżjoni jew prattika miftiehma in kwistjoni.

Dik id-deċiżjoni tal-Kummissjoni m’għandhiex tapplika qabel id-data tan-notifika tagħha lill-organizzazzjoni ta’ bejn fergħat ikkonċernata, sakemm dik l-organizzazzjoni ta’ bejn fergħat ma tkunx tat informazzjoni inkorretta jew tkun abbużat mill-eżenzjoni prevista fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

6.  Fil-każ ta’ ftehimiet pluriennali, in-notifika għall-ewwel sena għandha tkun valida għas-snin sussegwenti tal-ftehim. Madankollu, il-Kummissjoni tista’, fuq l-inizjattiva tagħha stess jew fuq talba ta’ Stat Membru ieħor, toħroġ dikjarazzjoni ta’ inkompatibbiltà fi kwalunkwe ħin.

7.  Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 196b(2).

▼B

Artikolu 178

Effetti li jorbtu ta' ftehim u prattiċi miftehma fuq dawk li mhumiex membri fis-settur tat-tabakk

1.  Organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat fis-settur tat-tabakk jistgħu jitolbu li xi ftehim jew prattiċi miftehma minn tagħhom ikunu jorbtu għal perijodu limitat fuq individwi u gruppi fis-settur ekonomiku kkonċernat li mhumiex membri tal-fergħat tal-kummerċ li huma jirrappreżentaw, fl-oqsma li fihom joperaw il-fergħat.

Sabiex ir-regoli tagħhom jiġu estiżi, organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat għandhom jirrappreżentaw ta' l-inqas żewġ terzi tal-produzzjoni u/jew il-kummerċ ikkonċernat. Fejn l-estensjoni proposta tar-regoli hi ta' kamp ta' applikazzjoni inter-reġjonali, l-organizzazzjonijiet ta' bejn fergħat għandhom jipprovaw li għandhom grad minimu ta' rappreżentazzjoni, fir-rigward ta' kull wieħed mill-fergħat miġbura, f'kull reġjun kopert.

2.  Ir-regoli li għalihom hi mitluba estensjoni tal-kamp ta' applikazzjoni għandhom ikunu fis-seħħ għal ta' l-inqas sena u għandhom jirrelataw ma waħda mill-objettivi li ġejjin:

(a) għarfien tal-produzzjoni u s-suq;

(b) definizzjoni ta' kwalitajiet minimi;

(ċ) l-użu ta' metodi ta' kultivazzjoni kompatibbli mal-protezzjoni ta' l-ambjent;

(d) definizzjoni ta' l-istandards minimi ta' ħżin u preżentazzjoni;

(e) l-użu ta' żerriegħa ċertifikata u monitoraġġ tal-kwalità tal-prodott.

3.  L-estensjoni tar-regoli għandha tkun suġġetta għal approvazzjoni mill-Kummissjoni.

▼M3

Artikolu 179

Regoli implimentattivi fir-rigward ta’ ftehim u ta’ prattika miftiehma fis-setturi tal-frott u tal-ħaxix u tat-tabakk

Il-Kummissjoni tista’ tadotta r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-Artikoli 176a, 177 u 178, inklużi r-regoli li jikkonċernaw in-notifika u l-pubblikazzjoni.

▼B



KAPITOLU II

Regoli ta' Għajnuna Statali

▼M10

Artikolu 180

Applikazzjoni tal-Artikoli 87,88 u 89 tat-Trattat

L-Artikoli 87, 88 u 89 tat-Trattat għandhom japplikaw għall-produzzjoni ta’, u kummerċ fil-prodotti msemmija fl-Artikolu 1.

Madankollu, l-Artikoli 87, 88 u 89 tat-Trattat m’għandhomx japplikaw għall-pagamenti magħmula taħt l-Artikoli 44 sa 48, 102, 102a, 103, 103a, 103b, 103e, 103ga, 104, 105, 182 u 182a, is-Subtaqsima III tat-Taqsima IVa tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II u t-Taqsima IVb tal-Kapitolu IV tat-Titolu I tal-Parti II ta’ dan ir-Regolament mill-Istati Membri f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Minkejja dan, fir-rigward tal-Artikolu 103n(4) m’għandux japplika biss l-Artikolu 88 tat-Trattat.

▼B

Artikolu 181

Dispożizzjonijiet speċifiċi għas-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

Suġġett għall-Artikolu 87(2) tat-Trattat, għajnuna li l-ammont tagħha huwa ffissat abbażi tal-prezz jew il-kwantità tal-prodotti elenkati fil-Parti XVI ta' l-Anness I ma' dan ir-Regolament għandha tkun ipprojbita.

Miżuri nazzjonali li jippermettu l-ekwalizzazzjoni bejn il-prezzijiet tal-prodotti elenkati fil-Parti XVI ta' l-Anness I ma' dan ir-Regolament għandhom ikunu projbiti wkoll.

Artikolu 182

Dispożizzjonijiet nazzjonali speċifiċi

1.  Suġġett għal awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni, tista' tingħata għajnuna għall-produzzjoni u kummerċjalizzazzjoni tar-renna u l-prodotti tar-renna (NM ex02 08 u ex02 10) mill-Finlandja u l-Isvezja sakemm dan ma jinkludix kwalunkwe żieda fil-livelli tradizzjonali ta' produzzjoni.

▼M3

2.  Suġġett għal awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni, il-Finlandja tista' tagħti għajnuna għal ċerti kwantitajiet ta' żrieragħ, ħlief għall-żrieragħ tal-ħaxix ta' l-għalf (Phleum pratense L.), u għal ċerti kwantitajiet ta’ żrieragħ taċ-ċereali prodotti biss fil-Finlandja sa u inkluż il-ħsad ta’ l-2010.

Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2008, il-Finlandja għandha tibgħat lill-Kummissjoni rapport dettaljat dwar ir-riżultati ta’ l-għajnuna awtorizzata.

▼B

3.  L-Istati Membri li jnaqqsu l-kwota taz-zokkor tagħhom b'iktar minn 50 % tal-kwota taz-zokkor stabbilita fl-20 ta' Frar fl-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 318/2006 jistgħu jagħtu għajnuna Statali temporanja matul il-perijodu li għalih qed titħallas l-għajnuna trasizzjonali għal dawk li jkabbru l-pitravi skond il-Kapitolu 10f tat-Ttitolu IV tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003. Il-Kummissjoni għandha, abbażi ta' applikazzjoni minn kwalunkwe Stat Membru kkonċernat, tiddeċiedi fuq l-ammont totali ta' l-għajnuna Statali disponibbli għal din il-miżura.

Għall-Italja, l-għajnuna temporanja msemmija fl-ewwel subparagrafu, ma għandiex tkun iktar minn total ta' EUR 11 għal kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni għal kull tunnellata ta' pitravi li tingħata lil dawk li jkabbru l-pitravi u għat-trasport tal-pitravi.

Il-Finlandja tista tagħti għajnuna sa EUR 350 għal kull ettaru għal kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni lil dawk li jkabbru l-pitravi.

L-Istati Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni fi żmien 30 jum mit-tmiem ta' kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni dwar l-ammont ta' għajnuna Statali effettivament mogħtija f'dik is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni.

▼M14

4.  Id-deroga li tinsab fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 180 ta' dan ir-Regolament għandha tapplika għall-ħlasijiet ta' għajnuna mogħtija mill-Ġermanja fil-qafas nazzjonali eżistenti tal-Monopolju tal-Alkoħol Ġermaniż (“il-Monopolju”) għall-prodotti kkummerċjalizzati wara trasformazzjoni ulterjuri mill-Monopolju bħala alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola elenkat fl-Anness I mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). Dik id-deroga għandha topera biss sal-31 ta' Diċembru 2017, għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108(1) u l-ewwel sentenza tal-Artikolu 108(3) TFUE u għandha tkun kondizzjonali fuq il-konformità mad-dispożizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-produzzjoni totali tal-alkoħol etiliku taħt il-Monopolju li tibbenifika mill-għajnuna għandha tonqos gradwalment minn massimu ta' 600 000 hl fl-2011 għal 420 000 hl fl-2012 u għal 240 000 hl fl-2013 u tista' tammonta għal massimu ta' 60 000 hl kull sena mill-1 ta' jannar 2014 sal-31 ta' Diċembru 2017, data li fiha l-Monopolju ma għandux jibqa' jeżisti;

(b) il-produzzjoni mid-distilleriji agrikoli ssiġillati li jibbenefikaw mill-għajnuna għandha tonqos gradwalment minn 540 000 hl fl-2011 għal 360 000 hl fl-2012 għal 180 000 hl fl-2013. Sal-31 ta' Diċembru 2013, id-distilleriji agrikoli ssiġillati kollha għandhom jitilqu mill-Monopolju. Hekk kif jitilqu mill-Monopolju, kull distillerija agrikola ssiġillata tista' tirċievi għajnuna ta' kumpens ta' EUR 257,50 għal kull hl ta' drittijiet nominali ta' distillazzjoni fis-sens tal-leġiżlazzjoni applikabbli Ġermaniża. Din l-għajnuna ta' kumpens tista' tingħata mhux iktar tard mill-31 ta' Diċembru 2013. Madankollu, l-għajnuna tista' titħallas f'diversi pagamenti, li l-aħħar wieħed minnhom għandu jsir mhux iktar tard mill-31 ta' Diċembru 2017;

(c) id-distilleriji żgħar b’rata fissa, l-utenti tad-distilleriji u d-distilleriji tal-kooperattivi tal-frott, jistgħu jibbenefikaw mill-għajnuna mogħtija mill-Monopolju sal-31 ta' Diċembru 2017 bil-kundizzjoni li l-produzzjoni li tibbenefika mill-għajnuna ma taqbiżx is-60 000 hl kull sena;

(d) l-ammont totali ta' għajnuna mħallsa mill-1 ta' Jannar 2011 sal-31 ta' Diċembru 2013 ma għandux ikun iktar minn EUR 269,9 miljun u l-ammont totali ta' għajnuna mħallsa mill-1 ta' Jannar 2014 sal-31 ta' Diċembru 2017 ma għandux ikun iktar minn EUR 268 miljun; u

(e) qabel it-30 ta' Ġunju ta' kull sena, il-Ġermanja għandha tressaq rapport lill-Kummissjoni dwar il-funzjonament tal-Monopolju u l-għajnuna mogħtija fil-qafas tiegħu fis-sena ta' qabel. Il-Kummissjoni għandha tibgħat dak ir-rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Barra minn hekk, ir-rapporti annwali li għandhom jitressqu fis-snin 2013 sal-2016 għandhom jinkludu pjan annwali ta' eliminazzjoni gradwali għas-sena ta' wara rigward id-distilleriji żgħar b'rata fissa, l-utenti tad-distilleriji u d-distilleriji tal-kooperattivi tal-frott.

▼M3

5.  L-Istati Membri jistgħu jkomplu jħallsu l-għajnuniet ta' l-Istat taħt kwalunkwe skema eżistenti fir-rigward tal-produzzjoni ta’ u tal-kummerċ fil-patata, friska jew imkessħa, bil-kodiċi NM 0701 sal-31 ta’ Diċembru 2011;

6.  Fir-rigward tas-settur tal-frott u tal-ħaxix, l-Istati Membri jistgħu jħallsu għajnuna mill-Istat sal-31 ta’ Diċembru 2010 skond il-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-għajnuna mill-Istat titħallas biss lil produtturi tal-frott u tal-ħaxix li mhumiex membri ta’ organizzazzjoni rikonoxxuta tal-produtturi, li jiffirmaw kuntratt ma’ organizzazzjoni rikonoxxutta tal-produtturi fejn jaċċettaw li għandhom japplikaw il-miżuri ta’ prevenzjoni u ta’ ġestjoni tal-kriżijiet ta’ l-organizzazzjoni tal-produtturi kkonċernata;

(b) l-ammont ta’ għajnuna mħallas lil tali produtturi mhix aktar minn 75 % ta’ l-appoġġ Komunitarju li jirċievu l-membri ta’ l-organizzazzjoni tal-produtturi kkonċernata; kif ukoll

(c) l-Istat Membru kkonċernat jippreżenta rapport lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard, mill-31 ta’ Diċembru 2010 dwar l-effikaċja u l-effiċjenza ta’ l-għajnuna mill-Istat, fejn janalizza partikolarment kemm l-għajnuna appoġġat lill-organizzazzjoni tas-settur. Il-Kummissjoni se teżamina r-rapport u tiddeċiedi jekk tagħmilx xi proposta xierqa.

▼M7

7.  L-Istati Membri jistgħu, sal-31 ta' Marzu 2014, jagħtu għajnuna mill-istat ta' ammont annwali totali sa 55 % tal-limitu massimu stabbilit fl-Artikolu 69(4) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 lill-bdiewa fis-settur tal-prodotti tal-ħalib minbarra appoġġ Komunitarju mogħti f'konformità mal-Artikolu 68(1)(b) ta' dak ir-Regolament. ►C1  Madankollu, l-ammont totali ta' appoġġ Komunitarju skont il-miżuri msemmija fl-Artikolu 69(4) ta' dak ir-Regolament u l-għajnuna mill-istat m'għandhom fl-ebda każ jaqbżu l-miżuri msemmija fl-Artikolu 69(4) u (5). ◄

▼M10

Artikolu 182a

Għajnuna nazzjonali għad-distillazzjoni tal-inbid f’każijiet ta’ kriżi

1.  Mill-1 ta’ Awwissu 2012, l-Istati Membri jistgħu jagħtu għajnuna nazzjonali lill-produtturi tal-inbid għad-distillazzjoni volontarja jew obbligatorja tal-inbid f’każijiet ġustifikati ta’ kriżi.

2.  L-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 għandha tkun proporzjonata u tippermetti li tiġi indirizzata l-kriżi.

3.  L-ammont globali ta’ għajnuna disponibbli fi Stat Membru fi kwalunkwe sena partikolari għal tali għajnuna ma għandux jaqbeż il-15 % tal-fondi disponibbli globalment għal kull Stat Membru stabbiliti fl-Anness Xb għal dik is-sena.

4.  L-Istati Membri li jixtiequ jagħmlu użu mill-għajnuna msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jippreżentaw notifika debitament sostanzjata lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk il-miżura hijiex approvata u jekk tistax tingħata l-għajnuna.

5.  L-alkoħol li jirriżulta mid-distillazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandu jintuża esklussivament għall-finijiet industrijali jew ta’ enerġija sabiex jiġi evitat it-tgħawwiġ tal-kompetizzjoni.

6.  Il-Kummissjoni tista’ tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu.

▼B



PARTI V

DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊIFIĊI GĦAL SETTURI INDIVIDWALI

Artikolu 183

Imposta promozjonali fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib

Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 87, 88 u 89 tat-Trattat kif previst fl-Artikolu 180 ta' dan ir-Regolament, Stat Membru jista' jimponi imposta promozjonali fuq il-produtturi tal-ħalib tiegħu fir-rigward ta' kwantitajiet kummerċjalizzati ta' ħalib jew ekwivalenti tal-ħalib sabiex jiffinanzja l-miżuri dwar il-promozzjoni tal-konsum fil-Komunità, waqt li jespandi s-swieq għall-ħalib u prodotti tal-ħalib u jtejjeb il-kwalità.

Artikolu 184

Rappurtar fir-rigward ta' ċerti setturi

1. qabel it-30 ta' Settembru 2008 lill-Kunsill dwar is-settur ta' l-għalf imnixxef, abbażi ta' evalwazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jinsabu f'dan ir-Regolament, li jittrattaw partikolarment l-iżvilupp ta' oqsma ta' għalf leguminuż u għalf aħdar ieħor, il-produzzjoni ta' għalfa imnixxef u t-tfaddil miksub ta' karburanti fossili. Jekk ikun meħtieġ, ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn proposti xierqa;

2. kull tliet snin u għall-ewwel darba sal-31 ta' Diċembru 2010 lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri rigward is-settur ta' l-apikultura stabbiliti fit-Taqsima VI tal-Kapitolu IV tat-Titolu I tal-Parti II.

3. qabel il-31 ta' Diċembru 2009 lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni tad-deroga prevista fl-Artikolu 182(4) fir-rigward tal-Monopolju ta' l-Alkoħol Ġermaniż, inkluż l-evalwazzjoni ta' l-għajnuniet mogħtija fil-qafas ta' dak il-Monopolju, flimkien ma' kwalunkwe proposta xierqa;

▼M3

4. lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sal-31 ta’ Diċembru 2013 dwar l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fis-Sezzjoni IVa tal-Kapitolu IV tat-Titolu I tal-Parti II u fil-Kapitolu II tat-Titolu II tal-Parti II rigward organizzazzjonijiet tal-produtturi, fondi operattivi u programmi operattivi fis-settur tal-frott u tal-ħaxix;

▼M6

5. qabel il-31 ta’ Awwissu 2012 lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar l-applikazzjoni tal-Iskema ta’ Frott għall-Iskejjel prevista fl-Artikolu 103ga, akkumpanjat, jekk ikun meħtieġ, bi proposti adatti. Ir-rapport għandu partikolarment jindirizza l-kwistjonijiet ta’ kemm l-iskema ppromwoviet l-istabbiliment ta’ Skemi ta’ Frott għall-Iskejjel li jiffunzjonaw tajjeb fl-Istati Membri u l-impatt tal-Iskema fuq it-titjib tad-drawwiet tal-ikel tat-tfal;

▼M16

6. qabel il-31 ta’ Diċembru 2010 u l-31 ta’ Diċembru 2012 lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rigward l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni tas-suq u l-kundizzjonijiet konsegwenti għat-tneħħija gradwali mingħajr xkiel tas-sistema tal-kwoti tal-ħalib, flimkien, jekk ikunu meħtieġa, ma’ proposti adatti;

▼M10

7. sal-31 ta’ Diċembru 2011, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri promozzjonali fis-settur tal-inbid imsemmija fl-Artikolu 103p;

8. sa tmiem is-sena 2012, dwar is-settur tal-inbid, b’konsiderazzjoni partikolari għall-esperjenza miksuba mill-implimentazzjoni tar-riforma;

▼M16

9. sat-30 ta’ Ġunju 2014 u sal-31 ta’ Diċembru 2018 lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-iżvilupp tas-sitwazzjoni fis-suq tas-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u b’mod partikolari dwar il-funzjonament tal-punt (iiia) tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122 u tal-Artikolu 123(4) u tal-Artikoli 126c, 126d, 177a, 185e u 185f, li jivvaluta, partikolarment, l-effetti fuq il-produtturi tal-ħalib u l-produzzjoni tal-ħalib fir-reġjuni żvantaġġjati, f’rabta mal-objettiv ġenerali li tiġi sostnuta l-produzzjoni f’tali reġjuni, u li jkopri inċentivi potenzjali biex ir-raħħala jkunu mħeġġa jidħlu għal ftehimiet ta’ produzzjoni konġunta flimkien ma’ kwalunwke proposta xierqa.

▼B

Artikolu 185

Reġistrazzjoni ta' kuntratti fis-settur tal-ħops

1.  Kwalunkwe kuntratt għall-provvista tal-ħops prodott fil-Komunità li jiġi konkluż bejn produttur jew organizzazzjoni ta' produtturi min-naħa waħda u xerrej min-naħa l-oħra għandu jiġi rreġistrat mill-korpi maħtura għal dak l-iskop minn kull Stat Membru produttur ikkonċernat.

2.  Kuntratti relatati mal-provvista ta' kwantitajiet speċifiċi bi prezzijiet miftehma għal perijodu li jkun ikopri ħsad wieħed jew aktar u li jiġi konkluż qabel l-1 ta' Awwissu tas-sena ta' l-ewwel ħsad ikkonċernat għandhom ikunu magħrufa bħala “kuntratti konklużi bil-quddiem”. Dawn għandhom jiġu reġistrati separatament.

3.  Id-data li fuqha hija bbażata r-reġistrazzjoni tista' tintuża biss għall-finijiet ta' dan ir-Regolament.

4.  Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi r-regoli dettaljati rigward ir-reġistrazzjoni ta' kuntratti għall-provvista tal-ħops.

▼M10

Artikolu 185a

Reġistru tal-vinji u inventarju

1.  L-Istati Membri għandhom iżommu reġistru tal-vinji li jkun fih informazzjoni aġġornata dwar il-potenzjal tal-produzzjoni.

2.  L-Istati Membri li fihom iż-żona totali mħawla bil-vinji ta’ varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 120a(1) hija inqas minn 500 ettaru m’għandhomx ikunu soġġetti għall-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1.

3.  L-Istati Membri, li jipprovdu għall-miżura “ristrutturazzjoni u konverżjoni ta’ vinji” fil-programmi ta’ appoġġ tagħhom skont l-Artikolu 103q, għandhom, abbażi tar-reġistru tal-vinji, jippreżentaw lill-Kummissjoni, sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena, inventarju aġġornat tal-potenzjal tal- produzzjoni tagħhom.

4.  Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati dwar ir-reġistru tal-vinji u l-inventarju, b’mod partikolari fir-rigward tal-użu tagħhom għall-monitoraġġ u l-kontroll tal-potenzjal tal-produzzjoni u dwar it-tkejjil taż-żoni.

Fi kwalunkwe data wara l-1 ta’ Jannar 2016, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li l-paragrafi 1 sa 3 ma jibqgħux japplikaw.

Artikolu 185b

Dikjarazzjonijiet obbligatorji fis-settur tal-inbid

1.  Il-produtturi tal-għeneb għall-produzzjoni tal-inbid u l-produtturi tal-most u tal-inbid għandhom jiddikjaraw kull sena, lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, il-kwantitajiet li jkunu pproduċew mill-aħħar ħsad.

2.  L-Istati Membri jistgħu jeżiġu wkoll lin-negozjanti tal-għeneb għall-produzzjoni tal-inbid li jiddikjaraw kull sena l-kwantitajiet kummerċjalizzati mill-aħħar ħsad.

3.  Il-produtturi tal-most u tal-inbid, u n-negozjanti għajr għall-bejjiegħa bl-imnut, għandhom jiddikjaraw kull sena, lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, il-ħażniet tagħhom tal-most u tal-inbid, kemm jekk ikunu mill-ħsad tas-sena attwali kif ukoll jekk ikunu mill-ħsad ta’ snin preċedenti. Il-most u l-inbid importati minn pajjiżi terzi għandhom jiġu ddikjarati separatament.

4.  Il-Kummissjoni tista’ tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, li b’mod partikolari, jistgħu jinkludu regoli dwar il-penali applikabbli f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti ta’ komunikazzjoni.

Artikolu 185c

Dokumenti ta’ akkumpanjament u reġistru fis-settur tal-inbid

1.  Il-prodotti tas-settur tal-inbid jistgħu jiġu ċċirkolati fil-Komunità biss jekk ikollhom dokument ta’ akkumpanjament li huwa uffiċjalment ivverifikat.

2.  Persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew grupp ta’ persuni li jżommu prodotti koperti mis-settur tal-inbid fl-eżerċizzju tal-kummerċ tagħhom, b’mod partikolari l-produtturi, dawk li jibbottiljaw u l-proċessuri, kif ukoll in-negozjanti li għandhom ikunu ddeterminati mill-Kummissjoni, għandhom ikunu obbligati li jżommu reġistri tad-dħul u l-ħruġ ta’ dawk il-prodotti.

3.  Il-Kummissjoni tista’ tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu.

Artikolu 185d

Ħatra tal-awtoritajiet nazzjonali responsabbli għas-settur tal-inbid

1.  Mingħajr preġudizzju għal kwaunkwe dispożizzjoni oħra ta’ dan ir-Regolament dwar il-ħatra tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, l-Istati Membri għandhom jinnominaw awtorità waħda jew iżjed li għandhom ikunu responsabbli sabiex jiżguraw konformità mar-regoli Komunitarji fis-settur tal-inbid. B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jinnominaw il-laboratorji awtorizzati sabiex iwettqu l-analiżi uffiċjali fis-settur tal-inbid. Il-laboratorji nnominati għandhom jissodisfaw il-kriterji ġenerali għall-operat ta’ laboratorji tal-ittestjar stabbiliti fl-ISO/IEC 17025.

2.  L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar l-ismijiet u l-indirizzi tal-awtoritajiet u l-laboratorji msemmija fil-paragrafu 1. Il-Kummissjoni, mingħajr l-għajnuna tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), għandha tippubblika din l-informazzjoni.

▼M16

Artikolu 185e

Dikjarazzjonijiet obbligatorji fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

Mill-1 ta’ April 2015, l-ewwel xerrejja tal-ħalib mhux ipproċessat għandhom jiddikjaraw lill-awtorità nazzjonali kompetenti l-kwantità ta’ ħalib mhux ipproċessat li ġie ikkunsinjat lilhom kull xahar.

Għall-fini ta’ dan l-Artikolu u tal-Artikolu 185f, “l-ewwel xerrej” tfisser impriża jew grupp li jixtri l-ħalib mill-produtturi biex:

(a) jissoġġettawh għall-ġbir, l-ippakkjar, il-ħażna, it-tkessiħ jew l-ipproċessar, inkluż skont kuntratt;

(b) ibigħuh lil impriża waħda jew aktar li tittratta jew tipproċessal-ħalib jew prodotti oħra tal-ħalib.

Stati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kwantità ta’ ħalib mhux ipproċessat imsemmija fl-ewwel subparagrafu.

Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu regoli dwar il-kontenut, il-format u l-iskeda ta’ meta għandhom isiru tali dikjarazzjonijiet u miżuri rigward in-notifiki li jridu jsiru mill-Istati Membri skont dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 196b(2).

Artikolu 185f

Relazzjonijiet kuntrattwali fis-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

1.  Jekk Stat Membru jiddeċiedi li kull kunsinja ta’ ħalib mhux ipproċessat fit-territorju tiegħu minn raħħal lil proċessur tal-ħalib mhux ipproċessat għandha tiġi koperta minn kuntratt bil-miktub bejn il-partijiet, u/jew jiddeċiedi li l-ewwel xerrejja jridu jagħmlu offerta bil-miktub għal kuntratt għall-kunsinja mir-raħħala ta’ ħalib mhux ipproċessat, tali kuntratt u/jew tali offerta għal kuntratt għandhom ikunu konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2.

Fejn l-Istat Membru jiddeċiedi li l-kunsinji, minn raħħal, ta’ ħalib mhux ipproċessat lil proċessur ta’ ħalib mhux ipproċessat iridu jkunu koperti minn kuntratt miktub bejn il-partijiet, huwa għandu wkoll jiddeċiedi liema stadju jew stadji tal-kunsinja għandha/għandhom jiġu koperti minn tali kuntratt jekk il-kunsinja tal-ħalib mhux ipproċessat issir permezz ta’ kollettur wieħed jew aktar. Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, “kollettur” tfisser intrapriża li tittrasporta l-ħalib mhux ipproċessat minn bidwi jew kollettur ieħor lil proċessur tal-ħalib mhux ipproċessat jew kollettur ieħor, fejn il-proprjetà tal-ħalib mhux ipproċessat tiġi trasferita f’kull każ.

2.  Il-kuntratt u/jew l-offerta għal kuntratt għandhom:

(a) isiru qabel ma ssir il-kunsinja,

(b) ikunu bil-miktub, u

(c) jinkludu, b’mod partikolari, l-elementi li ġejjin:

(i) il-prezz li għandu jitħallas għall-kunsinja, li għandu:

 ikun statiku u jiġi stabbilit fil-kuntratt, u/jew

 jiġi kkalkulat billi jiġu kkumbinati diversi fatturi stabbiliti fil-kuntratt, li jistgħu jinkludu indikaturi tas-suq li jirriflettu l-bidliet fil-kundizzjonijiet tas-suq, il-volum ikkunsinjat u l-kwalità jew il-kompożizzjoni tal-ħalib mhux ipproċessat ikkunsinjat;

(ii) il-volum tal-ħalib mhux ipproċessat li jista’ u/jew għandu jiġi kkunsinjat u l-ħin ta’ dawn il-kunsinji;

(iii) it-tul ta’ żmien tal-kuntratt, li jista’ jinkludi jew tul ta’ żmien definit jew ta’ tul indefinit bi klawsoli ta’ terminazzjoni;

(iv) id-dettalji rigward il-perijodi u l-proċeduri ta’ ħlas;

(v) l-arranġamenti għall-ġbir jew il-kunsinja tal-ħalib mhux ipproċessat; u

(vi) regoli applikabbli fil-każ ta’ force majeure.

3.  Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, ma jkunx hemm għalfejn kuntratt u/jew offerta għal kuntratt fejn il-ħalib mhux ipproċessat huwa kkunsinjat minn raħħal lil kooperattiva li r-raħħal huwa membru tagħha jekk l-istatuti ta’ din il-kooperattiva jew ir-regoli u d-deċiżjonijiet previsti jew li huma derivati minn dawn l-istatuti jinkludu dispożizzjonijiet li għandhom effetti simili bħal dawk id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2.

4.  L-elementi kollha tal-kuntratti għall-kunsinja ta’ ħalib mhux ipproċessat konkluż mir-raħħala, il-kolletturi jew il-proċessuri tal-ħalib mhux ipproċessat, inkluż l-elementi msemmija fil-paragrafu 2(c), għandhom jiġu nnegozjati liberament bejn il-partijiet.

Minkejja l-ewwel subparagrafu,

(i) meta Stat Membru jiddeċiedi li jagħmel il-kuntratti bil-miktub għall-kunsinja ta’ ħalib mhux ipproċessat obbligatorji skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, jista’ jistabbilixxi tul ta’ żmien minimu, applikabbli biss f’kuntratti bil-miktub bejn ir-raħħal u l-ewwel xerrej tal-ħalib mhux ipproċessat. Tali tul ta’ żmien minimu għandu jkun ta’ mill-anqas sitt xhur u m’għandux ixekkel il-funzjonament xieraq tas-suq intern; u/jew

(ii) meta Stat Membru jiddeċiedi li l-ewwel xerrej tal-ħalib mhux ipproċessat irid jagħmel offerta bil-miktub għal kuntratt lir-raħħal skont il-paragrafu 1, huwa jista’ jagħmel dispożizzjoni li l-offerta trid tinkludi tul ta’ żmien minimu tal-kuntratt, kif stabbilit mil-liġi nazzjonali għal dan il-għan. Tali tul ta’ żmien minimu għandu jkun ta’ mill-anqas sitt xhur u m’għandux ixekkel il-funzjonament xieraq tas-suq intern.

It-tieni subparagrafu għandu jkun mingħajr ħsara għad-driitt tar-raħħal li jirrifjuta tali tul ta’ żmien minimu sakemm jagħmel dan bil-miktub. F’dan il-każ, il-partijiet għandhom ikunu ħielsa li jinnegozjaw l-elementi kollha tal-kuntratt, inklużi dawk l-elementi msemmija fil-paragrafu 2(c).

5.  L-Istati Membri li jagħmlu użu mill-għażliet imsemmija f’dan l-Artikolu għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tagħhom.

6.  Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu l-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni uniformi tal-punti (a) u (b) tal-paragrafu 2 u l-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu u miżuri relatati man-notifiki li jridu jsiru mill-Istati Membri skont dan l-Artikolu. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 196b(2).

▼B

Artikolu 186

Disturbi fir-rigward ta' prezzijiet tas-suq intern

Il-Kummissjoni tista' tieħu l-miżuri meħtieġa fil-każ tas-sitwazzjonijiet li ġejjin, meta dawk is-sitwazzjonijiet x'aktarx ikomplu, u b'hekk jiddisturbaw jew jheddu li jiddisturbaw is-swieq:

▼M12

(a) rigward il-prodotti tas-setturi taz-zokkor, ħops, ċanga u vitella, ħalib u prodotti tal-ħalib, laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż, fejn il-prezzijiet fis-suq Komunitarju għal kwalunkwe minn dawk il-prodotti jogħla jew jaqa' b'mod sinifikanti;

▼B

(b) rigward il-prodotti tas-setturi tal-laħam tal-majjal, tal-bajd u tat-tjur u, fir-rigward tas-settur taż-żejt taż-żebbuġa, fejn il-prezzijiet fis-suq Komunitarju għal kwalunkwe minn dawk il-prodotti jogħla sinifikament.

Artikolu 187

Disturbi kkawżati minn kwotazzjonijiet jew prezzijiet fis-suq dinji

Fejn, fir-rigward ta' prodotti tas-setturi taċ-ċereali, ross, zokkor u ħalib u prodotti tal-ħalib, il-kwoti jew prezzijiet fis-suq dinji ta' prodott wieħed jew aktar jilħqu livell li jfixkel jew jhedded li jfixkel id-disponibbiltà tal-provvista fis-suq Komunitarju u fejn dik is-sitwazzjoni x'aktarx tkompli jew tmur għall-agħar, il-Kummissjoni tista' tieħu l-miżuri meħtieġa għas-settur ikkonċernat. Tista' b'mod partikolari tissospendi d-dazji ta' importazzjoni parzjalment jew għal kollox għal ċerti kwantitajiet.

Artikolu 188

Kondizzjonijiet għal miżuri li għandhom jiġu applikati f'każijiet ta' disturbi u regoli implimentattivi

1.  Il-miżuri previsti fl-Artikoli 186 u 187 jistgħu jiġu adottati:

(a) sakemm kwalunkwe miżura oħra disponibbli taħt dan ir-Regolament jidhru insuffiċjenti;

(b) fir-rigward ta' obbligi li jirriżultaw minn ftehim konklużi skond l-Artikolu 300(2) tat-Trattat.

2.  Il-Kummissjoni tista' tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 186 u 187.

▼M10

Artikolu 188a

Rappurtar u evalwazzjoni fis-settur tal-inbid

1.  Fir-rigward tat-taħwil illegali li sar wara l-31 ta’ Awwissu 1998, u msemmi fl-Artikolu 85a l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena, iż-żoni li kienu mħawla bid-dwieli mingħajr dritt għat-taħwil korrispondenti wara l-31 ta’ Awwissu 1998, kif ukoll iż-żoni maqlugħa mill-għeruq skont il-paragrafu 1 ta’ dak l-Artikolu.

2.  Fir-rigward tar-regolarizzazzjoni obbligatorja tat-taħwil illegali li sar qabel l-1 ta’ Settembru 1998 msemmi fl-Artikolu 85b, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena rilevanti:

(a) iż-żoni mħawla bi dwieli mingħajr id-dritt għat-taħwil korrispondenti qabel l-1 ta’ Settembru 1998;

(b) iż-żoni regolarizzati skont il-paragrafu 1 ta’ dak l-Artikolu, il-miżati kif previsti f’dak il-paragrafu kif ukoll il-valur medju tad-drittijiet tat-taħwil reġjonali kif previst fil-paragrafu 2 ta’ dak l-Artikolu.

L-Istati Membri għandhom, għall-ewwel darba sal-1 ta’ Marzu 2010, jikkomunikaw lill-Kummissjoni iż-żoni ta’ dwieli maqlugħa skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 85b(4).

It-tmiem tal-projbizzjoni tranżizzjonali fuq it-taħwil ġdid fil-31 ta’ Diċembru 2015 kif previst fl-Artikolu 85 g(1), m’għandux jolqot l-obbligi previsti f’dan il-paragrafu.

3.  Fir-rigward ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna fil-kuntest tal-iskema tal-qlugħ mill-għeruq stabbilita fis-Subtaqsima III tat-Taqsima IVa tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Marzu ta’ kull sena l-applikazzjonijiet aċċettati, maqsumin skont ir-reġjun u skont il-firxa tal-livelli tal-ħsad, u l-ammont totali tal-primjums għall-qlugħ mill-għeruq imħallsin skont ir-reġjun.

Għas-sena tal-inbid preċedenti, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Diċembru ta’ kull sena dwar:

(a) iż-żoni li minnhom inqalgħu d-dwieli maqsuma skont ir-reġjun u skont il-firxa tal-livelli tal-ħsad;

(b) l-ammont totali tal-primjums għall-qlugħ mill-għeruq imħallsa għal kull reġjun.

4.  Fir-rigward ta l-eżenzjonijiet mill-eliġibbiltà għall-parteċipazzjoni fl-iskema tal-qlugħ mill-għeruq skont l-Artikolu 85u, l-Istati Membri li jiddeċiedu li jużaw il-possibbiltà prevista fil-paragrafi 4 sa 6 ta’ dak l-Artikolu għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Awwissu ta’ kull sena, dwar kif ser tiġi implimentata l-miżura tal-qlugħ mill-għeruq.

(a) iż-żoni ddikjarati ineliġibbli;

(b) il-ġustifikazzjoni tal-ineliġibbiltà skont l-Artikolu 85u(4) u (5).

5.  Sa l-1 ta’ Marzu ta’ kull sena, u għall-ewwel darba sal-1 ta’ Marzu 2010, l-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni rapport dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri previsti fil-programmi ta’ appoġġ tagħhom imsemmija fit-Taqsima IVb tal-Kapitolu IV tat-Titolu I tal-Parti II matul is-sena finanzjarja preċedenti.

Dawk ir-rapporti għandhom jelenkaw u jiddeskrivu l-miżuri li għalihom ingħatat l-għajnuna Komunitarja taħt il-programmi ta’ appoġġ, u b’mod partikolari, għandhom jipprovdu dettalji dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri promozzjonali msemmija fl-Artikolu 103p.

6.  L-Istati Membri għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, sal-1 ta’ Marzu 2011 u, għat-tieni darba, sal-1 ta’ Marzu 2014, evalwazzjoni tal-ispejjeż u l-benefiċċji tal-programmi ta’ appoġġ kif ukoll indikazzjoni ta’ kif tista’ titjieb l-effiċjenza tagħhom.

7.  Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu.

▼B

Artikolu 189

Komunikazzjonijiet fis-settur ta' l-alkoħol etiliku

1.  Fir-rigward ta' prodotti tas-settur ta' l-alkoħol etiliku, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-informazzjoni li ġejja:

(a) produzzjoni ta' alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola espressa bħala ettolitri ta' alkoħol pur, maqsum skond il-prodott użat għall-produzzjoni ta' l-alkoħol;

(b) il-volum ta' alkoħol etiliku mormi ta' oriġini agrikola, espressa bħala ettolitri ta' alkoħol pur, maqsum skond is-settur tad-destinazzjoni;

(ċ) il-ħażniet ta' alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola disponibbli fl-Istat Membru fit-tmiem tas-sena preċedenti;

(d) produzzjoni mbassra għas-sena attwali.

Regoli għall-komunikazzjoni ta' din l-informazzjoni u, b'mod partikolari, il-frekwenza tal-komunikazzjoni u d-definizzjoni tas-setturi tad-destinazzjoni għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni.

2.  Abbażi ta' l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 u ta' kwalunkwe informazzjoni oħra disponibbli, il-Kummissjoni mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), għandha tfassal bilanċ Komunitarju għas-suq fl-alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola għas-sena preċedenti u bilanċ ippjanat għas-sena attwali.

Il-bilanċ Komunitarju għandu jinkludi wkoll informazzjoni dwar alkoħol etiliku ta' oriġini mhux agrikola. Il-kontenut preċiż u l-mezzi ta' ġbir ta' tali informazzjoni għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni.

Għall-għanijiet ta' dan il-paragrafu, “alkoħol etiliku ta' oriġini mhux agrikola” għandha tfisser prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi NM 2207, 2208 90 91 u 2208 90 99 li mhumiex miksuba minn prodott agrikolu speċifiku mniżżel fl-Anness I għat-Trattat.

3.  Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istati Membri dwar il-bilanċi msemmija fil-paragrafu 2.



PARTI VI

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 190

Dispożizzjonijiet finanzjarji

Ir-Regolament (KE) Nru 1290/2005 u d-dispożizzjonijiet adottati għall-implimentazzjoni tiegħu għandhom japplikaw għall-infiq imġarrab mill-Istati Membri fit-twettieq ta' obbligi taħt dan ir-Regolament.

▼M10

Artikolu 190a

Trasferiment ta’ ammonti disponibbli fis-settur tal-inbid għall-iżvilupp rurali

1.  L-ammonti ffissati fil-paragrafu 2, ibbażati fuq l-infiq fl-imgħoddi skont ir-Regolament (KE) Nru 1493/1999 għal miżuri ta’ intervent sabiex jiġu regolati s-swieq agrikoli kif imsemmi fl-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005, għandhom ikunu disponibbli bħala fondi Komunitarji addizzjonali għal miżuri f’reġjuni li jipproduċu l-inbid taħt il-programmi għall-iżvilupp rurali ffinanzjati skont ir-Regolament (KE) Nru 1698/2005.

2.  L-ammonti li ġejjin għandhom ikunu disponibbli fis-snin kalendarji indikati:

 2009: EUR 40 660 000,

 2010: EUR 82 110 000,

 mill-2011 ‘il quddiem: EUR 122 610 000.

3.  L-ammonti stabbiliti fil-paragrafu 2 għandhom jiġu allokati lill-Istati Membri skont l-Anness Xc.

▼B

Artikolu 191

Emerġenza

Il-Kummissjoni għandha tadotta l-miżuri li huma kemm neċessarji kif ukoll ġustifikabbli f'emerġenza, sabiex tirrisolvi problemi prattiċi speċifiċi.

Tali miżuri jistgħu jidderogaw minn dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, iżda biss safejn, u għal tali perijodu, li hu neċessarjament meħtieġ.

Artikolu 192

Skambju ta' informazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni

1.  L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jipprovdu lil xulxin bi kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għall-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament jew għall-monitoraġġ u analiżi tas-suq u għal konformità ma' l-obbligi internazzjonali rigward il-prodotti msemmija fl-Artikolu 1.

2.  Il-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati sabiex tiddetermina x'informazzjoni hija meħtieġa għall-applikazzjoni tal-paragrafu 1, kif ukoll dik rigward il-forma, kontenut, it-teħid tal-ħin u t-termini ta' skadenza tiegħu u dwar l-arranġamenti għat-trasmissjoni jew li l-informazzjoni u d-dokumenti jsiru disponibbli.

Artikolu 193

Klawsola ta' ċirkomvenzjoni

Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika, l-ebda vantaġġi previsti f'dan ir-Regolament ma għandhom jingħataw favur xi persuna fiżika jew ġuridika li fir-rigward tagħha jiġi stabbilit li l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-kisba ta' tali vantaġġi ġew maħluqa artifiċjalment, kuntrarju għall-objettivi ta' dan ir-Regolament.

Artikolu 194

Kontrolli u miżuri amministrattivi u pieni amministrattivi u r-rappurtar tagħhom

Il-Kummissjoni għandha tiddetermina:

(a) ir-regoli rigward il-kontrolli amministrattivi u fiżiċi mwettqa mill-Istati Membri fir-rigward tar-rispett ta' l-obbligi li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament;

(b) sistema għall-applikazzjoni ta' miżuri amministrattivi u pieni amministrattivi fejn jinsab li hemm non-konformità ma' kwalunkwe minn dawn l-obbligi li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament;

(ċ) ir-regoli dwar l-irkupru ta' pagamenti mhux dovuti li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament;

(d) ir-regoli dwar ir-rappurtar tal-kontrolli li jkunu saru kif ukoll ir-riżultati tagħhom.

Il-pieni amministrattivi msemmijin fil-punt (b) għandhom ikunu gradwati skond il-gravità, l-estent, il-permanenza u r-repetizzjoni tan-nuqqas ta' konformità misjuba.

▼M10

Il-Kummissjoni tista’ tiddetermina wkoll ir-regoli dwar il-kejl ta’ żoni fis-settur tal-inbid li jiżguraw l-applikazzjoni uniformi ta’ dispożizzjonijiet Komunitarji kif stabbiliti f’dan ir-Regolament. Dawn ir-regoli jistgħu, b’mod partikolari, jikkonċernaw il-kontrolli u r-regoli li jirregolaw il-proċeduri finanzjarji speċifiċi għat-titjib tal-kontrolli.

Artikolu 194a

Kompatibbiltà mas-sistema integrata ta’ ġestjoni u kontroll

Għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fis-settur tal-inbid, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri amministrattivi u ta’ kontroll imsemmija fl-ewwel u fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 194, li jirrelataw maż-żoni huma kompatibbli mas-sistema integrata ta’ ġestjoni u kontroll (IACS) fir-rigward tal-elementi li ġejjin:

(a) id-database kompjuterizzata;

(b) is-sistemi ta’ identifikazzjoni għal raba’ agrikolu imsemmija fl-Artikolu 20(1) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003;

(c) il-kontrolli ammnistrattivi.

Il-proċeduri għandhom jippermettu, mingħajr l-ebda problema jew konflitt, funzjonament komuni jew l-iskambju ta’ data mal-IACS.

▼B



PARTI VII

REGOLI IMPLIMENTATTIVI, TRANSITORJI U FINALI



KAPITOLU I

Dispożizzjonijiet Implimentattivi

Artikolu 195

Kumitat

▼M10

1.  Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tat-Tmexxija għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Kumitat ta’ Tmexxija”).

▼B

2.  Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

Il-perijodu mniżżel fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal xahar wieħed.

▼M10

3.  Il-Kummissjoni għandha tkun assistita wkoll minn Kumitat Regolatorju.

4.  Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE

Il-perijodu ta’ żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur.

▼M10

Artikolu 196

Organizzazzjoni tal-Kumitat ta’ Tmexxija

L-organizzazzjoni tal-laqgħat tal-Kumitat ta’ Tmexxija msemmi fl-Artikolu 195(1), għandha tqis, b’mod partikolari, l-ambitu tar-responsabbiltajiet tagħha, l-ispeċifiċitajiet tas-suġġett li għandu jiġi ttrattat, u l-ħtieġa li jkun involut għarfien espert adattat.

▼M16

Artikolu 196a

Eżerċizzju tad-delega

1.  Is-setgħa biex jiġu adottati atti delegati tiġi kkonferita fuq il-Kummissjoni soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.

2.  Is-setgħa li taddotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 126e(1) għandha tiġi kkonferita fuq il-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mit-2 ta’ April 2012. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega tas-setgħa mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perijodu ta’ ħames snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġġedded b’mod taċitu għal perijodi ta’ tul ta’ żmien identiku, dment li l-Parlament Ewropew jew il-Kunsill ma jopponix tali estensjoni sa mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.

3.  Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 126e(1) tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Id-deċiżjoni biex tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħat speċifikati f’dik id-deċiżjoni. Din għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Din m’għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li huma diġà fis-seħħ.

4.  Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

5.  Att delegat adottat skont l-Artikolu 126e(1) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tiġi espressal-ebda oġġezzjoni jew mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex se joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

Artikolu 196b

Il-proċedura tal-kumitat

1.  Il-Kummissjoni għandu jkollha l-għajnuna ta’ kumitat li għandu jkun magħruf bħala l-Kumitat għall-Organizzazzjoni Komuni ta’ Swieq Agrikoli. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal- eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni. ( 88 )

2.  Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

▼B



KAPITOLU II

Dispożizzjonijiet transitorji u finali

Artikolu 197

Emendi għar-Regolament (KE) Nru 1493/1999

L-Artikoli 74 sa 76 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999 huma mħassrin.

Artikolu 198

Emendi għar-Regolament (KE) Nru 2200/96

L-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (KE) Nru 2200/96 huma mħassrin.

Artikolu 199

Emendi għar-Regolament (KE) Nru 2201/96

L-Artikoli 29 u 30 tar-Regolament (KE) Nru 2201/96 huma mħassrin.

Artikolu 200

Emendi għar-Regolament (KE) Nru 1184/2006

Ir-Regolament (KE) Nru 1184/2006 hu emendat kif ġej:

(1) It-titolu hu mibdul b'dan li ġej:

“Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1184/2006 ta' l-24 ta' Lulju 2006 li japplika ċerti regoli ta' kompetizzjoni għall-produzzjoni ta' u kummerċ f'ċerti prodotti agrikoli”

(2) L-Artikolu 1 huwa mibdul b'dan li ġej:

“Artikolu 1

Dan ir-Regolament għandu jistabbilixxi r-regoli li għandhom jiġu applikati fir-rigward ta' l-applikabbiltà ta' l-Artikoli 81 sa 86 u ċerti dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 88 tat-Trattat fir-rigward tal-produzzjoni ta', jew kummerċ fil-prodotti elenkati fl-Anness I għat-Trattat bl-eċċezzjoni tal-prodotti msemmijin fil-punti (a) sa (h), il-punt (k) u l-punti (m) sa (u) ta' l-Artikolu 1(1) u fl-Artikolu 1(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 ( 89 ).

Artikolu 1a

L-Artikoli 81 sa 86 tat-Trattat u d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tagħhom għandhom, suġġetti għall-Artikolu 2 ta' dan ir-Regolament, japplikaw għall-ftehim, deċiżjonijiet u prattika kollha msemmija fl-Artikoli 81(1) u 82 tat-Trattat li huma rigward il-produzzjoni ta' jew għall-kummerċ tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1.

(3) L-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 2(1) jiġi sostitwit b'dan li ġej:

“1.  L-Artikolu 81(1) tat-Trattat ma għandux japplika għal dawk il-ftehim, deċiżjonijiet u prattika msemmija fl-Artikolu 1a ta' dan ir-Regolament li huma parti integrali minn organizzazzjoni tas-suq nazzjonali jew li huma meħtieġa għall-kisba ta' l-objettivi stabbiliti fl-Artikolu 33 tat-Trattat.”

(4) L-Artikolu 3 huwa mibdul b'dan li ġej:

“Artikolu 3

L-Artikolu 88(1) u ta' l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 88(3) tat-Trattat għandhom japplikaw għall-għajnuniet mogħtija għall-produzzjoni ta', jew għall-kummerċ tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1.”

Artikolu 201

Revoki

1.  Suġġett għall-paragrafu 3, ir-Regolamenti li ġejjin huma mħassrin:

(a) Regolamenti (KEE) Nru 234/68, (KEE) Nru 827/68, (KEE) Nru 2517/69, (KE) Nru 2728/75 (KE) Nru 1055/77, (KE) Nru 2931/79, (KE) Nru 1358/80, (KE) Nru 3730/87, (KE) Nru 4088/87, (KE) Nru 404/93, (KE) Nru 670/2003 u (KE) Nru 797/2004, mill-1 ta' Jannar 2008;

(b) Regolamenti (KEE) Nru 707/76, (KE) Nru 1786/2003, (KE) Nru 1788/2003 u (KE) Nru 1544/2006 mill-1 ta' April 2008;

(ċ) Regolamenti (KEE) Nru 315/68, (KEE) Nru 316/68, (KEE) Nru 2729/75, (KEE) Nru 2759/75, (KEE) Nru 2763/75, (KEE) Nru 2771/75, (KEE) Nru 2777/75, (KEE) Nru 2782/75, (KEE) Nru 1898/87, (KEE) Nru 1906/90, (KEE) Nru 2204/90, (KEE) Nru 2075/92, (KEE) Nru 2077/92, (KEE) Nru 2991/94, (KEE) Nru No 2597/97 (KEE) Nru 1254/1999, (KEE) Nru 1255/1999, (KEE) Nru 2250/1999, (KEE) Nru 1673/2000, (KEE) Nru 2529/2001, (KEE) Nru 1784/2003, (KEE) Nru 865/2004 u (KEE) Nru 1947/2005, (KEE) Nru 1952/2005 u (KEE) Nru 1028/2006 mill-1 ta' Jannar 2008;

(d) Regolament (KE) Nru 1785/2003 mill-1 ta' Settembru 2008;

(e) Regolament (KE) Nru 318/2006 mill-1 ta' Ottubru 2008;

(f) Regolamenti (KEE) Nru 3220/84, (KEE) Nru 386/90, (KEE) Nru 1186/90, (KEE) Nru 2137/92, u (KE) Nru 1183/2006 mill-1 ta' Jannar 2009;

2.  Id-Deċiżjoni 74/583/KEE hija mħassra mill-1 ta' Jannar 2008.

3.  It-tħassir tar-Regolamenti msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għal:

(a) iż-żamma fis-seħħ ta' atti Komunitarji adottati abbażi ta' dawn ir-Regolamenti; u

(b) il-validità kontinwa ta' emendi li saru minn dawk ir-Regolamenti għal atti oħra tal- liġi Komunitarja li mhumiex imħassra b'dan ir-Regolament.

Artikolu 202

Kostruzzjoni ta' referenzi

Referenzi għal dispożizzjonijiet u Regolamenti li huma emendi jew imħassra mill-Artikoli 197 sa 201 għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabelli ta' korrelazzjoni stabbiliti fl-Anness XVIII.

Artikolu 203

Regoli transitorji

Il-Kummissjoni tista' tadotta l-miżuri meħtieġa sabiex tiġi ffaċilitata t-transizzjoni mill-arranġamenti msemmija fir-Regolamenti li huma emendati jew imħassra mill-Artikoli 197 sa 201 għal dawk stabbiliti minn dan ir-Regolament.

▼M3

Artikolu 203a

Regoli transitorji fis-setturi tal-frott u tal-ħaxix u tal-frott u tal-ħaxix ipproċessati

1.  L-iskemi ta’ għajnuna stabbiliti fir-Regolamenti (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 2202/96 tat-28 ta' Ottubru 1996 li jintroduċi skema Komunitarja ta' għajnuna għal produtturi ta' ċertu frott taċ-ċitru ( 90 ) u li ġew aboliti bir-Regolament (KE) Nru 1182/2007 għandhom jibqgħu applikabbli fir-rigward ta' kull wieħed mill-prodotti kkonċernati għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni għal dak il-prodott li tintemm fl-2008.

2.  L-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet ta' l-organizzazzjonijiet tal-produtturi li diġà huma rikonoxxuti taħt ir-Regolament (KE) Nru 2200/96 qabel id-data ta' dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament għandhom ikomplu jiġu rikonoxxuti taħt dan ir-Regolament. Fejn ikun meħtieġ, sal-31 ta’ Diċembru 2010 huma għandhom jagħmlu adattamenti għar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.

L-organizzazzjonijiet tal-produtturi u l-assoċjazzjonijiet ta’ l-organizzazzjonijiet tal-produtturi diġà rikonoxxuti taħt ir-Regolament (KE) Nru 1182/2007 għandhom ikomplu jiġu rikonxxuti taħt dan ir-Regolament.

3.  Fuq talba ta’ organizzazzjoni tal-produtturi, programm operattiv approvat taħt ir-Regolament (KE) Nru 2200/96 qabel id-data ta’ applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1182/2007:

(a) jista’ jkompli għaddej sa tmiemu, jew

(b) jiġi modifikat sabiex jissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament, jew

(c) jinbidel bi programm operattiv ġdid approvat taħt dan ir-Regolament.

L-Artikolu 103d(3)(e) u (f) għandu japplika għal programmi operattivi mressqa fl-2007 imma li għadhom ma ġewx approvati fid-data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament li mill-bqija jissodisfaw il-kriterji ta’ dawk il-punti.

4.  Il-gruppi tal-produtturi li ngħataw rikonoxximent preliminari taħt ir-Regolament (KE) Nru 2200/96 għandhom ikomplu jibbenefikaw minn dak ir-rikonoxximent preliminari taħt dan ir-Regolament. Il-pjani ta' rikonoxximent aċċettati taħt ir-Regolament (KE) Nru 2200/96 għandhom ikomplu jibbenefikaw minn dik l-aċċettazzjoni taħt dan ir-Regolament. Madankollu, il-pjani għandhom ikunu modifikati, jekk ikun meħtieġ, sabiex il-grupp tal-produtturi jkun jista' jissodisfa l-kriterji għal rikonoxximent bħala organizzazzjoni tal-produtturi stabbiliti fl-Artikolu 125b ta’ dan ir-Regolament. Fejn għandhom x’jaqsmu tali gruppi ta’ produtturi fl-Istati Membri li ssieħbu fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Mejju 2004 jew wara, ir-rati ta’ l-għajnuna stabbiliti fl-Artikolu 103a(3)(a) għandhom japplikaw għal pjani ta’ rikonoxximent mid-data ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.

5.  Il-kuntratti li jissemmew fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 2202/96 li jkopru aktar minn sena waħda ta’ kummerċjalizzazzjoni ta’ l-iskema ta’ l-għajnuna għall-ipproċessar tal-frott ta’ ċitru li huma relatati mas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni li tibda fl-1 ta’ Ottubru 2008 jew ma’ snin sussegwenti ta’ kummerċjalizzazzjoni, bil-ftehim taż-żewġ partijiet, jistgħu jiġu emendati jew mitmuma sabiex jittieħed kont tat-tħassir ta’ dak ir-Regolament bir-Regolament (KE) Nru 1182/2007 u l-abolizzjoni konsegwenzjali ta’ l-għajnuna. M'għandhom jiġu applikati l-ebda penalitajiet taħt dak ir-Regolament jew ir-regoli ta' implimentazzjoni tiegħu għall-partijiet ikkonċernati bħala riżultat ta' tali emenda jew terminazzjoni.

6.  Fejn Stat Membru jagħmel użu mill-arranġament transitorju skond l-Artikolu 68b jew l-Artikolu 143bc tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003, ir-regoli adottati skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2201/96 jew skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2202/96 dwar il-karatteristiċi minimi tal-materja prima provduta għall-ipproċessar u r-rekwiżiti minimi tal-kwalità għall-prodotti lesti għandhom jibqgħu japplikaw fir-rigward tal-materja prima maħsuda fit-territorju tiegħu.

7.  Sakemm jiġu adottati standards ġodda ta’ kummerċjalizzazzjoni fir-rigward tal-frott u tal-ħaxix f'konformità ma' l-Artikoli 113 u 113a, għandhom ikomplu japplikaw l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni mfassla skond ir-Regolamenti (KE) Nru 2200/96 u (KE) Nru 2201/96.

8.  Il-Kummissjoni tista’ tadotta l-miżuri meħtieġa sabiex tiffaċilita t-transizzjoni mill-arranġamenti previsti fir-Regolamenti (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96n (KE) Nru 2202/96 u (KE) Nru 1182/2007 għald awk stabbiliti f’dan ir-Regolament, inklużi dawk previsti fil-paragrafi (1) sa (7) ta’ dan l-Artikolu.

▼M10

Artikolu 203b

Regoli tranżizzjonali fis-settur tal-inbid

Il-Kummissjoni tista’ tadotta l-miżuri meħtieġa biex tiffaċilita t-tranżizzjoni mill-arranġamenti previsti fir-Regolamenti (KE) Nru 1493/1999 u (KE) Nru 479/2008 għal dawk stabbiliti f’dan ir-Regolament.

▼B

Artikolu 204

Dħul fis-seħħ

1.  Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak li fih ikun ġie ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

2.  Dan ir-Regolament għandu jibda japplika mill-1 ta' Jannar 2008.

Madankollu, għandu japplika għal:

(a) fir-rigward tas-setturi taċ-ċereali, iż-żrieragħ, il-ħops, iż-żejt taż-żebbuġa u ż-żebbuġ tal-mejda, il-kittien u l-qanneb, it-tabakk mhux maħdum, iċ-ċanga u l-vitella, il-laħam tal-majjal, il-laħam tan-nagħaġ u l-laħam tal-mogħoż, il-bajd u t-tjur, mill-1 ta' Lulju 2008;

(b) fir-rigward tas-settur tar-ross, mill-1 ta' Settembru 2008;

(ċ) fir-rigward tas-settur taz-zokkor, mill-1 ta' Ottubru 2008 bl-eċċezzjoni ta' l-Artikolu 59 li għandu japplika mill-1 ta' Jannar 2008.

(d) fir-rigward tas-setturi ta' l-għalf imnixxef u d-dud tal-ħarir, mill-1 ta' April 2008;

(e) fir-rigward tas-settur ta' l-inbid kif ukoll l-Artikolu 197, mill-1 ta' Awwissu 2008;

(f) fir-rigward tas-settur tal-ħalib u prodotti tal-ħalib, bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II, mill-1 ta' Lulju 2008;

(g) fir-rigward tas-sistema tal-limitazzjoni tal-produzzjoni tal-ħalib imwaqqfa fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II, mill-1 ta' April 2008;

(h) fir-rigward ta' l-iskali Komunitarji għall-klassifikazzjoni ta' karkassi msemmijin fl-Artikolu 42(1), mill-1 ta' Jannar 2009;

L-Artikoli 27, 39 u 172 għandhom japplikaw mill-1 ta' Jannar 2008 u l-Artikoli 149 sa 152 mill-1 ta' Lulju 2008 għall-prodotti kollha konċernati.

3.  Fir-rigward tas-settur taz-zokkor, it-Titolu I tal-Parti II għandhom japplikaw sa l-aħħa tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2014/2015 għaz-zokkor.

4.  Id-dispożizzjonijiet relatati mas-sistema tal-limitazzjoni tal-produzzjoni tal-ħalib stabbiliti fil-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II għandhom, skond l-Artikolu 66, japplikaw tal-31 ta' Marzu 2015.

▼M7

5.  Fir-rigward tal-lamtu tal-patata, it-Taqsima IIIa tal-Kapitolu III tat-Titolu I tal-Parti II għandu japplika sal-aħħar tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2011/2012 għal-lamtu tal-patata.

▼M15

6.  L-Artikolu 27 għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2012 sat-tlestija tal-pjan annwali għall-2013.

▼M16

7.  F’dak li jirrigwarda s-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib, il-punt (iiia) tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122, l-Artikolu 123(4) u l-Artikoli 126a, 126b, 126e u 177a għandhom japplikaw mit-2 ta’ April 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2020 u l-Artikoli 126c, 126d, 185e u 185f għandhom japplikaw mit-3 ta’ Ottubru 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2020.

▼B

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.




ANNESS I

LISTA TAL-PRODOTTI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 1(1)

Parti I: Ċereali

Fir-rigward ta' ċereali, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti stabbiliti fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

0709 90 60

Qamħirrum ħelu, frisk jew imkessaħ

0712 90 19

Qamħirrum imnixxef, sħiħ, maqtugħ, slajsjat, imkisser jew fi trab, iżda mhux preparati ulterjorment, ħlief ibridu għaż-żriegħ

1001 90 91

Żerriegħa tal-qamħ komuni u ta' taħlita ta' ċereali

1001 90 99

Spelt, qamħ komuni u taħlita ta' ċereali minbarra għaż-żriegħ

1002 00 00

Segala

1003 00

Xgħir

1004 00

Ħafur

1005 10 90

Qamħirrun (qamħ) minbarra ibridu

1005 90 00

Qamħirrun minbarra żerriegħa

1007 00 90

Sorgu tal-qamħ, minbarra ibridi għaż-żriegħ

1008

Buckwheat, millieġ, skalora; ċereali oħra

(b)

1001 10

Qamħ durum

(ċ)

1101 00 00

Qamħ jew dqiq ta' taħlita ta' ċereali

1102 10 00

Dqiq tas-segala

1103 11

Xgħir mitħun oħxon u smida tal-qamħ

1107

Xgħir, kemm jekk mixwi u kemm jekk le

(d)

0714

Kassava, ararut, salep, artiċokk ta' Ġerusalem, patata ħelwa u għeruq u tuberi oħrajn simili b'kontenut għoli ta' lamtu jew inulina, friski, imkessħin, iffriżati jew imnixxfin, kemm jew islajsjati u kemm jekk le jew fil-forma ta' pellets; sagu pitt

 

ex11 02

Dqiq taċ-ċereali minbarra qamħ jew taħlita ta' ċereali:

 

1102 20

–  Dqiq tal-qamħirrun (qamħ)

 

1102 90

–  Oħrajn:

 

1102 90 10

– –  Dqiq tax-xgħir

 

1102 90 30

– –  Dqiq tal-ħafur

 

1102 90 90

– –  Oħrajn

 

ex11 03

Xgħir mitħun oħxon, smida u pellets taċ-ċereali bl-eċċezzjoni ta' xgħir mitħun oħxon u smida tal-qamħ (subintestatura 1103 11),xgħir mitħun oħxon u smida tar-ross (subintestatura 1103 19 50) u pellets tar-ross (subintestatura 1103 20 50)

 

ex11 04

Trab taċ-ċereali maħduma mod ieħor (per eżempju, imqaxxra, irrumblati, ifflejkjati, ipperlati, islajsjati jew mitħun oħxon), ħlief ross ta' l-intestatura 1006 u ross ifflejkjat tas-subintestatura 1104 19 91; nibbieta ta' ċereali, sħaħ, irrumblati, ifflejkjati jew mitħuna

 

1106 20

Dqiq, smida u trab tas-sagu jew ta' għeruq jew tuberi ta' l-intestatura 0714

 

ex11 08

Lamti; inulina:

–  Lamti:

 

1108 11 00

– –  Lamtu tal-qamħ

 

1108 12 00

– –  Lamtu tal-qamħirrun (qamħ)

 

1108 13 00

– –  Lamtu tal-patata

 

1108 14 00

– –  Lamtu tal-kassava

 

ex11 08 19

– –  Lamti oħrajn:

 

1108 19 90

– – –  Oħrajn

 

1109 00 00

Glutina tal-qamħ; kemm jekk imnixxfa kif ukoll jekk le

 

1702

Zokkrijiet oħrajn, inklużi l-lattosju, il-maltosju, il-glukosju u l-fruttosju kimikament puri, f'forma solida; xropp miz-zokkor mingħajr sustanzi miżjuda għat-togħma jew kulur; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma' għasel naturali u kemm jekk mhuwiex; karamella:

 

ex17 02 30

–  Glukosju u xropp tal-glukosju, li ma fihx fruktosju jew li fih fl-istat xott inqas minn 20 % fruktosju skond il-piż:

– –  Oħrajn:

– – –  Oħrajn:

▼M9

 

ex170230 50

– – Oħrajn:  – – – F’forma ta’ trab abjad kristallin, mgħaqqad jew le, li fih, fl-istat xott, inqas minn 99 %, tal-piż, glukożju

 

ex170230 90

– – –  Oħrajn, li fihom, fl-istat xott, inqas minn 99 %, tal-piż, glukożju

▼B

 

ex17 02 40

–  Glukosju u xropp tal-glukosju, li fih fl-istat xott ta' l-inqas 20 % iżda inqas minn 50 % bil-piż fruktosju, bl-esklużjoni taz-zokkor invertit:

 

1702 40 90

– –  Oħrajn

 

ex17 02 90

– –  Oħrajn, inklużi zokkor invertit u zokkor ieħor u taħlitiet ta' xiroppi taz-zokkor li fl-istat xott fihom 50 % minnhom fruktosju:

 

1702 90 50

– –  Maltodesterina jew xropp tal-maltodesterina

– –  Karamella:

– – –  Oħrajn:

 

1702 90 75

– – – –  Fil-forma ta' trab, mgħaqqad jew le

 

1702 90 79

– – – –  Oħrajn

 

2106

Tħejjijiet ta' l-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

ex21 06 90

–  Oħrajn

– –  Xropp taz-zokkor b'sustanzi miżjuda għat-toma jew il-kulur:

– – –  Oħrajn

 

2106 90 55

– – – –  Xropp tal-glukosju u tal-maltodesterina

 

ex23 02

Granza, sharps u residwi oħrajn, sew jekk fil-forma ta' pellets jew le miksubin mill-mogħdija minn passatur, milling jew ħidma oħra ta' ċereali

 

ex23 03

Residwi tal-manifattura tal-lamtu u residwi simili, polpa tal-pitravi, bagasse u skart ieħor mill-manifattura taz-zokkor, residwi u skart mill-fermentazzjoni jew id-distillar, fil-forma ta' pellets jew le:

 

2303 10

–  Residwi tal-manifattura tal-lamtu u residwi simili

 

2303 30 00

–  Residwi u skart mill-fermentazzjoni jew id-distillar

 

ex23 06

Oilcake u residwi solidi oħrajn, sew jekk mitħuna jew fil-forma ta' pellets u sew jekk le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni mix-xaħam jew żejt tal-ħaxix, minbarra dawk ta' l-intestaturi 2304 u 2305:

–  Oħrajn

 

2306 90 05

– –  taż-żerriegħa tal-qamħirrun (qamħ)

 

ex23 08

Materjali veġetali u skart veġetali, fdal veġetali u prodotti li jirriżultaw minnhom, kemm f'forma ta' gerbub kif le, ta' kwalità użata għal għalf ta' annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

 

2308 00 40

–  Ġandar u qastan selvaġġ; residwi taż-żebbuġ jew il-karfa tal-frott, minbarra l-għeneb

 

2309

Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali:

 

ex23 09 10

–  Ikel għall-klieb jew għall-qtates, ippreżentat għal bejgħ bl-imnut:

 

2309 10 11

2309 10 13

2309 10 31

2309 10 33

2309 10 51

2309 10 53

►M9  

– –  Li jkun fih il-lamtu, il-glukożju, il-ġulepp tal-glukożju, il-maltodextrin jew ġulepp tal-maltodextrin tas-subintestaturi 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal-ħalib

 ◄

 

ex23 09 90

►M9  Oħrajn: ◄

 

2309 90 20

►M9  

– –  Prodotti msemmija fin-nota addizzjonali 5 għall-Kapitolu 23 tan-Nomenklatura Magħquda

 ◄

►M9  

– –  Oħrajn, inkluż taħlitiet ta' qabel:

 ◄

 

2309 90 31

2309 90 33

2309 90 41

2309 90 43

2309 90 51

2309 90 53

►M9  

– –  Li jkun fihom il-lamtu, il-glukożju, il-ġulepp tal-glukożju, il-maltodextrin jew ġulepp tal-maltodextrin tas-subintestaturi 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti tal-ħalib:

 ◄

Parti II: Ross

Fir-rigward tar-ross, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

1006 10 21 sa

1006 10 98

Ross fil-qoxra (fil-ħliefa jew aħrax), minbarra għaż-żriegħ

1006 20

Ross imnaddaf (kannella)

1006 30

Ross semi-mitħun jew mitħun kompletament, kemm illustrat jew igglejżjat jew le

(b)

1006 40 00

Ross miksur

(ċ)

1102 90 50

Dqiq mir-ross

1103 19 50

Xgħir mitħun oħxon u smida tar-ross

1103 20 50

Pellets tar-ross

1104 19 91

Żrieragħ tar-ross ifflejkjati

ex110419 99

Żrieragħ tar-ross imremblin

1108 19 10

Lamtu tar-ross

Parti III: Zokkor

Fir-rigward taz-zokkor, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

1212 91

Pitravi

1212 99 20

Zokkor tal-kannamieli

(b)

1701

Zokkor tal-kannamieli jew pitravi u sukrosju kimikament pur, fil-forma solida

(ċ)

1702 20

Agru taz-zokkor u agru tax-xropp

►M9  

1702 60 95 u

1702 90 95

 ◄

Zokkor ieħor fil-forma solida u xropp taz-zokkor, li ma fihomx sustanzi miżjuda għat-togħma jew kulur, iżda li ma jinkludux laktosju, glukosju, maltodextrina u isoglukosju

▼M9 —————

▼B

1702 90 71

Karamella li fiha 50 % jew aktar bil-piż tas-sukrosju fil-materja niexfa

2106 90 59

Xroppi taz-zokkor li fihom sustanzi miżjuda għat-togħma jew kulur, minbarra xroppi ta' l-isoglukosju, laktosju, glukosju u maltodesterina

(d)

1702 30 10

1702 40 10

1702 60 10

1702 90 30

Isoglukosju

(e)

1702 60 80

1702 90 80

Xropp ta' l-inulina

(f)

1703

Molassi li jirriżultaw mill-estrazzjoni jew ir-raffinar taz-zokkor

(g)

2106 90 30

Xroppi ta' l-isoglukosju b'sustanzi miżjuda għat-toma jew il-kulur

(h)

2303 20

Polpa tal-pitravi, bagasse u skart ieħor mill-manifattura taz-zokkor

Parti IV: Għalf Niexef

Fir-rigward ta' l-għalf niexef, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

ex121410 00

– –  Smida u pellets tal-lucerne imnixxfa bis-sħana artifiċjalment

– –  Pasta u gerbub tax-xnien minbarra li mnixxfa u mitħuna

ex121490 90

– –  Lucerne, sainfoin, imsiemer tal-qronfli, lupini, ġulbiena u prodotti simili għall-għalf imnixxfa bis-sħana artifiċjalment, minbarra ħuxlief u kaboċċi għall-għalf u prodotti li fihom il-ħuxlief

– –  Lucerne, sainfoin, imsiemer tal-qronfol, lupini, ġulbiena u lotus ta' l-għasel, piżelli chickling u birdsfoot, minbarra li mnixxfa u mitħuna

(b)

ex230990 99

– –  Konċentrati tal-proteini miksuba mill-meraq tax-xnien u mill-meraq tal-ħaxix

– –  Prodotti deidratati miksuba esklussivament minn residwi solidi u meraq li jirriżulta mill-preparati tal-konċentrati msemmija hawn fuq

Parti V: Żrieragħ

Fir-rigward taż-żrieragħ, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

0712 90 11

Ibridi tal-qamħirrum ħelu:

–  għaż-żriegħ

0713 10 10

Piżelli (Pisum sativum):

–  għaż-żriegħ

ex071320 00

Ċiċri (garbanzos):

–  għaż-żriegħ

ex071331 00

Fażola ta' l-ispeċi Vigna mungo (L) Hepper jew Vigna radiata (L) Wilczek:

–  għaż-żriegħ

ex071332 00

Fażola (Adzuki) żgħira ħamra (Phaseolus jew Vigna angularis):

–  għaż-żriegħ

0713 33 10

Fażola kidnija, inkluża fażola mill-bajda (Phaseolus vulgaris):

–  għaż-żriegħ

ex071339 00

Fażola oħra:

–  għaż-żriegħ

ex071340 00

Għads:

–  għaż-żriegħ

ex071350 00

Ful (Vicia faba var. major) u ful ta' varjetà raffa (Vicia faba var. equinaVicia faba var. minor):

–  għaż-żriegħ

ex071390 00

Ħaxix ieħor tal-legumi mnixxef

–  għaż-żriegħ

1001 90 10

Spelt:

–  għaż-żriegħ

ex10 05 10

Ibridu tal-qamħirrun (qamħ)

1006 10 10

Ross fil-qoxra (fil-ħliefa jew aħrax):

–  għaż-żriegħ

1007 00 10

Ibridi tas-sorgu tal-qamħ:

–  għaż-żriegħ

1201 00 10

Fażola tas-sojja, imkissra jew le:

–  għaż-żriegħ

1202 10 10

Karawett, mhux mixwi jew imsajjar b'xi mod ieħor, fil-qoxra:

–  għaż-żriegħ

1204 00 10

Linseed, miksur jew le:

–  għaż-żriegħ

1205 10 10 u

ex120590 00

Żrieragħ tar-rappa jew tal-kolza, imkissra jew le, għaż-żriegħ

–  Oħrajn

1206 00 10

Żrieragħ tal-ġirasol, imkissra jew le:

–  għaż-żriegħ

ex12 07

Żrieragħ taż-żejt oħra u frott żejtni, imkisser jew le:

–  għaż-żriegħ

1209

Żerriegħa, frott u spori, ta' tip użat:

–  għaż-żriegħ

Parti VI: Ħops

1. Fir-rigward tal-ħops, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

1210

Koni tal-ħops, friski jew niexfa, mitħuna jew le, trab jew fil-forma ta' pellets; lupulin

2. Ir-regoli ta' dan ir-Regolament dwar il-kummerċjalizzazzjoni u bejgħ ma' pajjiżi terzi għandhom jgħoddu wkoll għall-prodotti li ġejjin:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

1302 13 00

Likwidi tal-ħxejjex u estratti tal-ħops

Parti VII: Żejt taż-Żebbuġa u Żebbuġ tal-Mejda

Fir-rigward żejt taż-żebbuġa u żebbuġ tal-mejda, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

1509

Żejt tal-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu, sew jekk raffinat u sew jekk le, iżda mhux modifikat kimikament

1510 00

Żjut oħra u l-frazzjonijiet tagħhom, miksuba biss miż-żebbuġ, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kimikament, inklużi taħlitiet ta' dawn iż-żjut jew frazzjonijiet b'żjut jew frazzjonijiet ta' l-intestatura 1509

(b)

0709 90 31

Żebbuġ, frisk jew imkessaħ għall-użi li m'humiex il-produzzjoni ta' żejt

0709 90 39

Żebbuġ ieħor, frisk jew imkessaħ

0710 80 10

Żebbuġ (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew mgħolli fl-ilma), iffriżat

0711 20

Żebbuġ ippreservat proviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħra ta' preservazzjoni), iżda mhux tajjeb għall-konsum immedjat f'dak l-istat

ex071290 90

Żebbuġ imnixxef, sħiħ, maqtugħ, slajsjat, imkisser jew fi trab, iżda mhux preparati ulterjorment, ħlief ibridu għaż-żriegħ

2001 90 65

Żebbuġ ippreparat jew ippreservat bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

ex200490 30

Żebbuġ ippreparat jew ippreservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżat

2005 70

Żebbuġ ippreparat jew ippreservat minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżat

(ċ)

1522 00 31

1522 00 39

Residwi li jirriżultaw mit-trattament ta' sustanzi xaħmija jew mix-xamà ta' l-annimali jew tal-ħxejjex li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa

2306 90 11

2306 90 19

Oilcake u residwi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġa

Parti VIII: Kittien u qanneb imkabbra għall-fibra

Fir-rigward tal-kittien u l-qanneb imkabbra għall-fibra, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

5301

Kittien, naturali jew ipproċessat imma mhux bin-newl; stoppa tal-kittien u fdalijiet (inklużi skart tal-ħjut u stokk igarnettjat)

5302

Qanneb veru (Cannabis sativa L.), nej jew ipproċessat imma mhux bin-newl; stoppa u skart ta' qanneb vera (inklużi skart tal-ħjut u stokk igarnettjat)

Parti IX: Frott u Ħxejjex

Fir-rigward tal-frott u ħxejjex, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

0702 00 00

Tadam, frisk jew imkessaħ

0703

Basal, basal abjad, tewm, kurrat u ħaxix ta' ġens it-tewm ieħor, frisk jew imkessaħ

0704

Kaboċċi, pastard, ġidra, kaboċċi mberfla u brassica ta' l-ikel simili, frisk jew imkessaħ

0705

Ħass (Lactuca sativa) u ċikwejra (Cichorium spp.), frisk jew imkessaħ

0706

Karrotti, nevew, pitravi ta' l-insalata, salsafja, krafes ħoxnin, ravanell abjad u għeruq ta' l-ikel simili, frisk jew imkessaħ

0707 00

Ħjar u ħjar żgħir, frisk jew imkessaħ

0708

Ħaxix leguminuż, fil-qoxra jew le, frisk jew imkessaħ

ex07 09

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ, eskluż ħaxix tas-subintestaturi 0709 60 91, 0709 60 95, 0709 60 99, 0709 90 31, 0709 90 39 u 0709 90 60

ex08 02

Ġewż ieħor, frisk jew imnixxef, sew jekk fil-qoxra sew jekk le jew imqaxxar, bl-esklużjoni tal-ġewż areka (jew betel) u kola li jaqgħu fis-subintestatura 0802 90 20

0803 00 11

Pjantaġġini friski

ex080300 90

Pjantaġġini mnixxfa

0804 20 10

Tin, frisk

0804 30 00

Ananas

0804 40 00

Avocados

0804 50 00

Gwav, mang u mangostan

0805

Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef

0806 10 10

Għeneb frisk tal-mejda

0807

bettieħ (inkluż id-dulliegħ) u pawpaw (papaj), frisk

0808

Tuffieħ, lanġas u sfarġel, frisk

0809

Berquq, ċirasa, ħawħ (inkluż iċ-ċiprisk), għanbaqar u prun salvaġġ, friski

0810

Frott ieħor, frisk

0813 50 31

0813 50 39

Taħlit esklussivament ta' ġewż imnixxef ta' l-intestaturi 0801 u 0802

0910 20

Żagħfran

ex09 10 99

Sagħtar, frisk jew imkessaħ

ex121190 85

Ħabaq, melissa, nagħniegħ, origanum vulgare (origanu/merdqux), klin, salvja, friski jew imkessħin

1212 99 30

Żrieragħ tal-ħarrub (jew ħarrub)

Parti X: Prodotti ta' Frott u Ħxejjex proċessati

Fir-rigward tal-prodotti ta' frott u veġetali proċessati, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

ex07 10

Veġetali (mhux imsajrin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma), friżati, eskluż il-qamħ ħelu tas-subintestatura 0710 40 00, iż-żebbuġ tas-subintestatura 0710 80 10 u l-frott tal-ġeneru Capsicum jew tal-ġeneru Pimenta tas-subintestatura 0710 80 59

 

ex07 11

Veġetali preservati provviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fissalmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn sabiex jippreservaw), iżda mhux tajbin f'dak l-istat għal konsum immedjat, eskluż iż-żebbuġ tas-subintestatura 0711 20, il-frott tal-ġens Capsicum jew tal-ġens Pimenta tas-subintestatura 0711 90 10 u l-qamħ ħelu tas-subintestatura 0711 90 30

 

ex07 12

Veġetali mnixxfin, sħaħ, imqattgħin, flieli, biċċiet jew trab, iżda mhux preparati aktar minn hekk, eskluż il-patata deitrata permezz ta' sħana artifiċjali u li mhix tajba għall-konsum uman li taqa' taħt is-subintestatura ex071290 05, il-qamħ ħelu li jaqa' taħt is-subintestaturi ex071290 11 u 0712 90 19 u ż-żebbuġ li jaqa' taħt is-subintestatura ex071290 90

 

0804 20 90

Tin imnixxef

 

0806 20

Għeneb imnixxef

 

ex08 11

Frott u ġewż, nejjin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma, friżati, mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu, eskluż il-banana ffriżata li taqa' taħt is-subintestatura ex081190 95

 

ex08 12

Frott u ġewż, preservati proviżorjament (per eżempju, bil-gass dijossidu tal-kubrit, fis-salmura, f'ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn sabiex jippreservaw), iżda mhux tajbin f'dak l-istat għal konsum, eskluża l-banana provviżorjament preservata li taqa' taħt is-subintestatura ex081290 98

 

ex08 13

Frott, imnixxef, ħlief dak ta' titli 0801 sa 0806; taħlit ta' ġewż jew frott imnixxef ta' dan il-kapitlu eskluż taħlit esklussivament ta' ġewż ta' subtitli 0801 u 0802 li jaqgħu taħt is-subtitli 0813 50 31 u 0813 50 39

 

0814 00 00

Qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ (inkluż dulliegħ), friska, friżata, imnixxfa jew proviżorjament preservata fis-salmura, fl-ilma tal-kubrit jew f'taħlitiet oħrajn preservattivi

 

0904 20 10

Bżar ħelu imnixxef, la mfarrak u lanqas mitħun

(b)

ex08 11

Frott u ġewż, nejjin jew imsajrin bl-istim jew bit-togħlija fl-ilma, friżati, biż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu

 

ex13 02 20

Sustanzi tal-pektin u pektinati

 

ex20 01

Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħrajn ta' pjanti tajbin għall-ikel ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, eskluż:

— frott tal-ġens Capsicum ħlief bżar ħelu jew piment tas-subintestatura 2001 90 20

— qamħ ħelu (Zea mays var. Saccharata) tas-subintestatura 2001 90 30

— Jam, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu tas-subintestatura 2001 90 40

— qlub tal-palm tas-subintestatura 2001 90 60

— żebbuġ tas-subintestatura 2001 90 65

— weraq tad-dwieli, hop shoots u partijiet simili oħra tal-pjanti tajbin għall-ikel li jaqgħu taħt is-subintestatura ►M9  ex200190 97 ◄

 

2002

Tadam ippreparat jew ippreservat mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku

 

2003

Faqqiegħ u tartuf, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku

 

ex20 04

Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, friżati, ħlief prodotti ta' l-intestatura 2006, eskluż il-qamħ ħelu (Zea mays var. Saccharata) tas-subintestatura ex200190 10, iż-żebbuġ tas-subintestatura ex200490 30 u l-patata ppreparata jew ippreservata f'forma ta' dqiq, pasta jew qxur tas-subintestatura 2004 10 91

 

ex20 05

Ħxejjex oħrajn, ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċtu aċetiku, mhux friżati, ħlief prodotti ta' l-intestatura 2006, eskluż iż-żebbuġ tas-subintestatura 2005 70, il-qamħ ħelu (Zea mays var. Saccharata) tas-subintestatura ex200580 00, u l-frott tal-ġens Capiscum, minbarra l-bżar ħelu jew il-pimenta tas-subintestatura 2005 99 10 u l-patata ppreparata jew ippreservata fil-forma ta' tqieq, pasta jew qxur tas-subintestatura 2005 20 10

 

ex20 06 00

Ħxejjex, frott, ġewż, qoxra tal-frott u bċejjeċ oħrajn ta' pjanti, ippreservati biz-zokkor (ixxuttati, glacé jew mgħasslin), eskluż il-banana ippreservata biz-zokkor li taqa' taħt l-intestaturi ex200600 38 u ex200600 99

 

ex20 07

Ġammijiet, ġèli tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż u pejsts tal-frott u tal-ġewż, li jkunu preparati msajra, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu miżjud inkella le, eskluż:

— preparati omoġenizzati ta' banana tas-subintestatura ex20 07 10

— ġammijiet, ġèli, marmellati, purée jew pejsts tal-banana tas-subintestatura ex200799 39, ►M9  ex200799 50 ◄ ►M9  ex200799 97 ◄

 

ex20 08

Frott, ġewż u partijiet oħrajn ta' pjanti tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati, kemm jekk fihom zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew spirtu miżjud inkella le, li ma huma speċifikati jew inklużi mkien aktar, eskluż:

— butir tal-karawett tas-subintestatura 2008 11 10

— qlub tal-palm tas-subintestatura 2008 91 00

— qamħirrun tas-subintestatura 2008 99 85

— Ġamm, patata ħelwa u partijiet simili ta' pjanti tajbin għall-ikel, li fihom 5 % jew aktar tal-piż lamtu tas-subintestatura 2008 99 91

— weraq tad-dwieli, hop shoots u partijiet simili oħra tal-pjanti tajbin għall-ikel li jaqgħu taħt is-subintestatura ex200899 99

— taħlit ta' banana ippreparati jew ippreservati b'xi mod ieħor tas-subintestaturi ex200892 59, ex200892 78, ex200892 93 u ex200892 98

— banana ppreparata jew ippreservata b'xi mod ieħor tas-subintestaturi 2008 99 49, ex200899 67 u ex200899 99

 

ex20 09

Meraq tal-frott (eskluż il-meraq ta' l-għeneb u għeneb magħsur iżda qabel jeħmer tas-subintestaturi 2009 61 u 2009 69 u l-meraq tal-banana tas-subintestaturi ex20 09 80) u meraq tal-ħxejjex, mhux fermentati u ma fihomx spirtu miżjud, fihom jew ma fihomx zokkor miżjud jew materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu

Parti XI: Banana

Fir-rigward tal-banana, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi NM

Deskrizzjoni

0803 00 19

Banana friska, eskluż il-pjantaġġini

ex080300 90

Banana mnixxfa, eskluż il-pjantaġġini

ex081290 98

Banana ppriżervata proviżorjament

ex081350 99

Taħlitiet li fihom banana mnixxfa

1106 30 10

Dqiq, smida u trab tal-banana

ex200600 99

Banana ppreżervata fiz-zokkor

ex200710 99

Preparati omoġenizzati ta' banana

ex200799 39

►M9  ex200799 50 ◄

►M9  ex200799 97 ◄

Ġammijiet, ġèli, marmellati, purée u pejsts tal-banana

ex200892 59

ex200892 78

ex200892 93

ex200892 98

Taħlitiet li fihom banana b'mezz ieħor milli ppreparata jew ippriżervata, li ma fihomx spirtu miżjud

ex200899 49

ex200899 67

ex200899 99

Banana b'mezz ieħor milli ppreparata jew ippriżervata

ex200980 35

ex200980 38

ex200980 79

ex200980 86

ex200980 89

ex200980 99

Meraq tal-banana

Parti XII: Inbid

Fir-rigward ta' l-inbid, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

2009 61

2009 69

Meraq ta' l-għeneb (inkluż għeneb magħsur iżda qabel jeħmer)

2204 30 92

2204 30 94

2204 30 96

2204 30 98

Għeneb magħsur iżda qabel jeħmer ieħor, minbarra dawk fi stat ta' fermentazzjoni jew bil-fermentazzjoni mwaqqfa b'mezz ieħor milli biż-żieda ta' l-alkoħol

(b)

ex22 04

Nbid ta' għeneb frisk, nklużi inbejjed imsaħħin; għeneb magħsur qabel jeħmer ħlief dak ta' l-intestatura 2009, eskluż għeneb magħsur iżda qabel jeħmer ieħor tas-subtitli 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 u 2204 30 98

(ċ)

0806 10 90

Għeneb frisk minbarra għeneb tal-mejda

2209 00 11

2209 00 19

Ħall ta' l-inbid

(d)

2206 00 10

Piquette

2307 00 11

2307 00 19

Fond ta' l-inbid

2308 00 11

2308 00 19

Karfa ta' għeneb magħsur

Parti XIII: Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, għeruq u simili, fjuri maqtugħin u weraq ornamentali

Fir-rigward ta' siġar ħajjin u pjanti, basal, għeruq u oġġetti simili, fjuri maqtugħin u weraq ornamentali oħra, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti kollha li jaqgħu fil-Kapitolu 6 tan-Nomenklatura Magħquda.

Parti XIV: Tabakk mhux maħdum

Fir-rigward tat-tabakk mhux maħdum, dan ir-Regolament għandu jkopri tabakk mhux maħdum jew mhux iffabbrikat u skart tat-tabakk li jaqa' taħt l-intestatura 2401.

Parti XV: Ċanga u Vitella

Fir-rigward taċ-ċanga u l-vitella, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

0102 90 05 sa

0102 90 79

Bhejjem ħajjin ta' l-ispeċi ta' l-ifrat domestika, minbarra annimali ta' razza pura għat-trobbija

0201

Laħam ta' bhejjem ta' l-ifrat, frisk jew imkessaħ

0202

Laħam ta' annimali bovini, iffriżat

0206 10 95

Falda ħoxna u falda rqiqa, friska jew imkessħa

0206 29 91

Falda ħoxna u falda rqiqa, iffriżati

0210 20

Laħam ta' annimali bovini, immellaħ, fis-salamura, imnixxef jew iffumigat

0210 99 51

Falda ħoxna u falda rqieqa, immellħa, fis-salamura, imnixxfa jew iffumigata

0210 99 90

Dqiq u pasti mill-laħam jew mill-ġewwieni li jittieklu

1602 50 10

Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor jew intern ta' l-annimali bovini, mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew intern imsajjar u laħam jew intern mhux imsajjar

1602 90 61

Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor li fih laħam jew intern ta' l-annimali bovini, mhux imsajjar; taħlitiet ta' laħam jew intern jew laħam jew intern mhux imsajjar

(b)

0102 10

Bhejjem ta' l-ifrat ħajjin ta' razza pura għat-trobbija

►M9  0206 10 98 ◄

Ġewwieni li jittiekel ta' annimali ta' l-ifrat, esklużi falda ħoxna u falda rqiqa, friska jew imkessħa, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

0206 21 00

0206 22 00

0206 29 99

Ġewwieni li jittiekel ta' annimali ta' l-ifrat, esklużi falda ħoxna u falda rqiqa, iffriżata, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

0210 99 59

Ġewwieni li jittiekel ta' annimali ta' l-ifrat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat minbarra falda ħoxna u falda irqieqa

ex150200 90

Xaħmijiet ta' l-annimali bovini ħlief dawk ta' l-intestatura 1503

►M9  1602 50 31 sa 1602 50 95 ◄

Laħam jew ġewwieni ippreparat jew ippreservat ieħor, tal-bhejjem ta' l-ifrat, minbarra laħam jew ġewwieni mhux imsajjar u taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni imsajjar u laħam jew ġewwieni mhux imsajjar

1602 90 69

Laħam ippreparat jew ippreservat ieħor li fih laħam jew ġewwieni ta' l-ifrat, minbarra li mhux imsajjar u taħlitiet ta' laħam jew ġewwieni imsajjar jew laħam jew ġewwieni mhux imsajjar.

Parti XVI: Ħalib u prodotti tal-ħalib

Fir-rigward tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

0401

Ħalib u krema, mhux konċentrati u mingħajr iż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu

(b)

0402

Ħalib u krema, konċentrati jew biż-żieda ta' zokkor jew ta' xi materjal ieħor sabiex jagħmel ħelu

(ċ)

0403 10 11sa

0403 10 39

0403 90 11sa

0403 90 69

Xorrox tal-butir, baqta u krema, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn fermentati jew li saru aċidużi, kemm jekk konċentrati kif ukoll le jew fih zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu mhux imħawwrin jew miżjudin bil-frott, bil-ġewż jew bil-kawkaw

(d)

0404

Xorrox, kemm jekk konċentrati kif le jew biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu; prodotti magħmulin minn konstitwenti naturali tal-ħalib, kemm jekk biz-zokkor miżjud jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le, li mhumiex imsemmijin jew inklużi band'oħra

(e)

ex04 05

Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn magħmulin mill-ħalib; dlik (pejst) ta' prodotti tal-ħalib b'kontenut ta' xaħam ta' aktar minn 75 % iżda anqas minn 80 %

(f)

0406

Ġobon u baqta

(g)

1702 19 00

Laktows u ġulepp tal-laktows, li ma fihomx miżjudin sustanzi miżjuda għat-togħma jew kulur, li fihom bil-piż inqas minn 99 % ta' laktows, imfisser bħala laktows anidruż, ikkalkulat fuq il-materjal xott

(h)

2106 90 51

Ġulepp tal-lattosju b'sustanzi miżjuda għat-toma jew il-kulur

(i)

ex23 09

Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali:

–  Preparati u oġġetti ta' l-għalf li fihom prodotti li għalihom japplika dan ir-Regolament, b'mod dirett jew minħabba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1667/2006, minbarra preparati u oġġetti ta' l-ikel li jaqgħu taħt il-Parti I ta' dan l-Anness.

Parti XVII: Laħam tal-majjal

Fir-rigward tal-laħam tal-majjal, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

ex01 03

Majjali ħajjin, ta' l-ispeċi domestika, minbarra annimali ta' razza pura

(b)

ex02 03

Laħam tal-majjal domestiku, frisk, imkessaħ jew friżat

ex02 06

Ġewwieni li jittiekel ta' majjal domestiku, minbarra għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi, frisk, imkessaħ jew iffriżat

ex02 09 00

Xaħam tal-majjal, mingħajr laħam dgħif mhux ittrattat jew estratt b'mod ieħor, frisk, imkessaħ, friżat, immellaħ, fl-ilma mielaħ, imnixxef jew affumikat

ex02 10

Laħam u ġewwieni li jittiekel tal-majjal domestiku, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

1501 00 11

1501 00 19

Xaħam tal-majjal (inkluż il-lard)

(ċ)

1601 00

Zalzett u prodotti simili, ta' laħam, fdal tal-laħam jew demm; preparati ta' l-ikel bażati fuq dawn il-prodotti

1602 10 00

Preparati omoġenizzati ta' laħam, ġewwieni jew demm

1602 20 90

Preparati jew priżervi ta' fwied ta' kull annimal, minbarra l-wiżż jew il-papra

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11 sa

1602 49 50

Preparati u priżervi oħra li fihom laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku

1602 90 10

Preparati tad-demm ta' kull annimal

1602 90 51

Preparati u priżervi oħra li fihom laħam jew ġewwieni tal-majjal domestiku

1902 20 30

Għaġin mimli, imsajjar jew ippreparat mod ieħor jew le li fih iktar minn 20 % tal-piż zalzett u bħalu, tal-laħam u fdal tal-laħam ta' kull tip, inklużi xaħam ta' kull tip u oriġini

Parti XVIII: Laħam tan-nagħaġ u laħam tal-mogħoż

Fir-rigward tal-laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

0104 10 30

Ħrief (li ma jkollhomx iżjed minn sena)

 

0104 10 80

Nagħaġ ħajjin minbarra bhejjem u ħrief ta' razza pura għat-trobbija

 

0104 20 90

Mogħoż ħajjin minbarra annimali ta' razza pura għat-trobbija

 

0204

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew iffriżat

 

0210 99 21

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, bl-adma ġewwa, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

 

0210 99 29

Laħam tan-nagħaġ u tal-mogħoż, mingħajr għadam, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

(b)

0104 10 10

Nagħaġ ħajjin – ta' razza pura għat-trobbija

 

0104 20 10

Mogħoż ħajjin – ta' razza pura għat-trobbija

 

0206 80 99

Ġewwieni li jittiekel tan-nagħaġ u l-mogħoż, frisk jew imkessaħ, minbarra dak għall-manifattura ta' prodotti farmaċewtiċi

 

0206 90 99

Intern tajjeb għall-ikel tan-nagħaġ u l-mogħoż, iffriżat, minbarra dak għall-iffabbrikar ta' prodotti farmaċewtiċi

 

0210 99 60

Intern tajjeb għall-ikel tan-nagħaġ u tal-mogħoż, immellaħ, fis-salamura, imnixxef jew iffumigat

 

ex150200 90

Xaħmijiet tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, minbarra dawk tal-1503

(ċ)

1602 90 72

Laħam jew intern tal-laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż ieħor, ippreparat jew ippreservat, mhux imsajjar;

 

1602 90 74

taħlitiet ta' laħam jew intern imsajjar jew mhux imsajjar

(d)

1602 90 76

1602 90 78

Laħam jew intern tal-laħam ippreparat jew ippreservat ieħor tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, minbarra li mhux imsajjar jew taħlitiet ta' laħam jew intern imsajjar jew mhux imsajjar.

Parti XIX: Bajd

Fir-rigward tal-bajd, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

0407 00 11

0407 00 19

0407 00 30

Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ippriżervat jew imsajjar

(b)

0408 11 80

0408 19 81

0408 19 89

0408 91 80

0408 99 80

Bajd ta' l-għasafar, mhux fil-qoxra, u isfar tal-bajd, friski, imnixxfin, imsajrin bil-fwar jew mgħollijin fl-ilma, iffurmati, friżati jew ippreservati mod ieħor, kemm jekk miżjuda biz-zokkor jew b'xi materjal ieħor li jagħmel ħelu u kemm jekk le, minbarra dawk li mhumiex tajbin għall-konsum uman

Parti XX: Laħam tat-Tjur

Fir-rigward tal-laħam tat-tjur, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

(a)

0105

Tjur ħajjin, jiġifieri, tjur ta' l-ispeċi Gallus domesticus, papri, wiżż, dundjani u farawni

(b)

ex02 07

Laħam u ġewwieni li jittiekel, ta' tjur tat-titlu 0105 frisk, imkessaħ jew friżat, eskluż fwied li jaqa' fil-punt (ċ)

(ċ)

0207 13 91

Fwied tat-tjur, frisk, imkessaħ jew friżat

0207 14 91

 

0207 26 91

 

0207 27 91

 

0207 34

 

0207 35 91

 

0207 36 81

 

0207 36 85

 

0207 36 89

 

0210 99 71

Fwied tat-tjur, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

0210 99 79

 

(d)

0209 00 90

Xaħam tat-tjur mhux maħdum jew estratt b'mod ieħor, frisk, imkessaħ, iffriżat, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew affumikat

(e)

1501 00 90

Xaħam tat-tjur

(f)

►M9  1602 20 10 ◄

Fwied tal-wiżż jew tal-papra, b'mezz ieħor milli ppreparat jew ippreservat

1602 31

Laħam jew ġewwieni tat-tjur ta' l-intestatura 0105, b'mezz ieħor milli ppreparat jew ippriżervat

1602 32

 

1602 39

 

Parti XXI: Prodotti oħra



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex01 01

Żwiemel, ħmir, bgħula u bgħula ta' l-irkib:

0101 10

–  Annimali ta' razza pura għar-razza:

0101 10 10

– –  Żwiemel ()

0101 10 90

– –  Oħrajn

0101 90

–  Oħrajn:

– –  Żwiemel:

0101 90 19

– – –  Minbarra milli għall-qtil

0101 90 30

– –  Ħmir

0101 90 90

– –  Bgħula u bgħula ta' l-irkib

ex01 02

Annimali ta' l-ifrat ħajjin:

ex01 02 90

–  Minbarra annimali ta' razza pura għar-razza:

0102 90 90

– –  Minbarra speċi domestiċi

ex01 03

Majjal ħaj:

0103 10 00

–  Annimali ta' razza pura għar-razza ()

–  Oħrajn:

ex01 03 91

– –  Li jiżnu inqas minn 50 kg:

0103 91 90

– – –  Minbarra speċi domestiċi

ex01 03 92

– –  Li jiżnu 50 kg jew iżjed

0103 92 90

– –  Minbarra speċi domestiċi

0106 00

Annimali ħajjin oħrajn

ex02 03

Laħam tal-majjal, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

–  Frisk jew imkessaħ:

ex02 03 11

– –  Karkassi u nofs karkassi:

0203 11 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex02 03 12

– –  Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma:

0203 12 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex02 03 19

– –  Oħrajn:

0203 19 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

– –  Iffriżat:

ex02 03 21

– –  Karkassi u nofs karkassi:

0203 21 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex02 03 22

– –  Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma:

0203 22 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex02 03 29

– –  Oħrajn:

0203 29 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex02 05 00

Laħam ta' ħmir, bgħula jew bgħula ta' l-rkib, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

ex02 06

Ġewwieni li jittiekel ta' annimali ta' l-ifrat, majjal, nagħaġ, mogħoż, żwiemel, ħmir, bgħula, jew bgħula ta' rkib, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

ex02 06 10

–  Ta' annimali ta' l-ifrat, frisk jew imkessaħ

0206 10 10

– –  Għall-iffabbrikar ta' prodotti farmaċewtiċi ()

–  Ta' annimali ta' l-ifrat, iffriżat:

ex020622 00

– –  Fwied:

– – –  Għall-iffabbrikar ta' prodotti farmaċewtiċi ()

ex02 06 29

– –  Oħrajn:

0206 29 10

– – –  Għall-iffabbrikar ta' prodotti farmaċewtiċi ()

ex020630 00

–  Tal-majjal, frisk jew imkessaħ:

– –  Għall-iffabbrikar ta' prodotti farmaċewtiċi ()

– –  Oħrajn:

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

–  Tal-majjal, iffriżat:

ex020641 00

– –  Fwied:

– – –  Għall-iffabbrikar ta' prodotti farmaċewtiċi ()

– – –  Oħrajn:

– – – –  Minbarra tal-majjal domestiku

▼M9

ex020649 00

– –  Oħrajn:

– – –  Tal-majjal domestiku:

– – – –  Għall-produzzjoni ta’ prodotti farmaċewtiċi ()

▼B

►M9   ◄

– – –  Oħrajn

ex02 06 80

–  Oħrajn, frisk jew imkessaħ:

0206 80 10

– –  Għall-iffabbrikar ta' prodotti farmaċewtiċi ()

– –  Oħrajn:

0206 80 91

– – –  Taż-żwiemel, tal-ħmir, tal-bgħula u tal-bgħula ta' l-rkib

ex02 06 90

–  Oħrajn, iffriżati:

0206 90 10

– –  Għall-iffabbrikar ta' prodotti farmaċewtiċi ()

– –  Oħrajn:

0206 90 91

– – –  Taż-żwiemel, tal-ħmir, tal-bgħula u tal-bgħula ta' l-rkib

0208

Laħam u ġewwieni li jittiekel oħrajn, frisk, imkessaħ jew iffriżat

ex02 10

Laħam u ġewwieni li jittiekel, immellaħ, imnixxef jew affumikat; dqiq u pasti mil-laħam u mill-ġewwieni li jittieklu:

–  Laħam tal-majjal:

ex02 10 11

– –  Ġarretti, spalel u qatgħat tagħhom, bil-għadma:

0210 11 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex02 10 12

– –  Żquq (streaky) u qatgħat tagħhom:

0210 12 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex02 10 19

– –  Oħrajn:

0210 19 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

–  Oħrajn, inkluż dqiq u smida tal-laħam u ta' l-intern tal-laħam tajbin għall-ikel:

0210 91 00

– –  Ta' primati

0210 92 00

– –  Ta' balieni, dniefel u foċeni (mammiferi ta' l-ordni Cetacea); ta' lamantini u dugongi (mammiferi ta' l-ordni Sirenia)

0210 93 00

– –  Ta' rettili (inklużi sriep u frieken)

ex02 10 99

– –  Oħrajn:

– – –  Laħam:

0210 99 31

– – – –  Ta' renni

0210 99 39

– – – –  Oħrajn

– – –  Intern:

– – – –  Minbarra tal-majjal domestiku, annimali ta' l-ifrat, nagħaġ u mogħoż

0210 99 80

– – – – –  Minbarra fwied tat-tjur

ex04 07 00

Bajd tat-tjur, fil-qoxra, frisk, ippriżervat jew imsajjar:

0407 00 90

–  Minbarra tat-tjur

ex04 08

Bajd tat-tjur, mhux fil-qoxra, u isfra tal-bajd, frisk, imnixxef, imsajjar bl-istim jew bit-tgħolija, iffurmat, iffriżat jew ippriżervat b'mod ieħor, kemm biż-żieda ta' zokkor jew materjal ieħor li jagħmel ħelu jew le:

–  Isfra tal-bajd:

ex04 08 11

– –  Imnixxef:

0408 11 20

– – –  Mhux tajjeb għall-konsum tal-bniedem ()

ex04 08 19

– –  Oħrajn:

0408 19 20

– – –  Mhux tajjeb għall-konsum tal-bniedem ()

–  Oħrajn:

ex04 08 91

– –  Imnixxef:

0408 91 20

– – –  Mhux tajjeb għall-konsum tal-bniedem ()

ex04 08 99

– –  Oħrajn:

0408 99 20

– – –  Mhux tajjeb għall-konsum tal-bniedem ()

0410 00 00

Prodotti tajbin għall-ikel u li ġejjin mill-annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra

0504 00 00

Imsaren, bżieżaq u stonki ta' annimali (ħlief ħut), sħaħ jew bċejjeċ minnhom, friski, imkessħin, iffriżati, immellħin, fis-salmura, imqaddin jew affumikati

ex05 11

Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra; annimali mejtin ta' Kapitlu 1 jew 3, mhux tajbin għall-konsum uman:

0511 10 00

–  Semen minn annimali ta' l-ifrat

–  Oħrajn:

0511 91

– –  Prodotti ta' ħut jew krustaċej, molluski u invertebrati akwatiċi oħrajn; annimali mejtin ta' Kapitlu 3

ex05 11 99

– –  Oħrajn:

►M3   ◄

– – –  sponoż naturali ġejjin mill-annimali

– – –  Oħrajn

ex07 09

Veġetali oħrajn, friski jew imkessħin:

ex07 09 60

–  Frott tal-ġeneru Capsicum jew tal-ġeneru Pimenta:

– –  Oħrajn:

0709 60 91

– – – –  Talil-ġens Capsicum, għall-manifattura ta' capsicin jew ta' żebgħa minn oleoraża tal-capsicum ()

0709 60 95

– – –  Għall-manifattura industrijali ta' żjut essenzjali jew rażinojdi ()

0709 60 99

– – –  Oħrajn

ex07 10

Ħaxix (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew mgħolli fl-ilma), iffriżat:

ex07 10 80

–  Ħxejjex oħrajn;

– –  Frott tal-ġeneru Capsicum jew tal-ġeneru Pimenta:

0710 80 59

– – –  Minbarra bżar ħelu

ex07 11

Ħxejjex ippreservati b'mod provviżorju (per eżempju, bil-gass tad-diossidu tas-sulfat, fl-ilma mielaħ, fl-ilma tas-sulfat jew f'soluzzjonijiet preservattivi oħrajn), iżda li m'humiex adattati f'dak l-istat għall-konsum immedjat:

ex07 11 90

–  Veġetali oħrajn; taħlit ta' veġetali:

– –  Ħxejjex:

0711 90 10

– – – –  Frotti tal-ġens Capsicum jew tal-ġens Pimenta, eskluż il-bżar ħelu

ex07 13

Veġetali leguminużi mnixxfin, imqaxxrin, kemm mingħajr qoxra ta' ġewwa u maqsumin jew le:

ex07 13 10

–  Piżelli (Pisum sativum):

0713 10 90

– –  Minbarra għaż-żriegħ

ex071320 00

–  Ċiċri (garbanzos):

– –  Minbarra għaż-żriegħ

–  Fażola (Vigna spp., Phaseolus spp.):

ex071331 00

– – –  Fażola ta' l-ispeċi Vigna mungo (L) Hepper jew Vigna radiata (L) Wilczek:

– – –  Minbarra għaż-żriegħ

ex071332 00

– –  Fażola (Adzuki) żgħira ħamra (Phaseolus jew Vigna angularis):

– – –  Minbarra għaż-żriegħ

ex07 13 33

– –  Fażola kidnija, inkluża fażola mill-bajda (Phaseolus vulgaris):

0713 33 90

– – –  Minbarra għaż-żriegħ

ex071339 00

– –  Oħrajn:

– – –  Minbarra għaż-żriegħ

ex071340 00

–  Għads:

– – –  Minbarra għaż-żriegħ

ex071350 00

–  Ful (Vicia faba var. major) u ful ta' varjetà raffa (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor):

– –  Minbarra għaż-żriegħ

ex071390 00

–  Oħrajn:

– –  Minbarra għaż-żriegħ

0801

Ġewż ta' l-Indi, ġewż tal-Brażil, u ġewż ta' l-anakardju, friski jew imnixxfin, imqaxxrin jew imfesdqin jew le

ex08 02

Ġewż ieħor, frisk jew imnixxef, imqaxxrin jew imfesdqin jew le:

ex08 02 90

–  Oħrajn:

ex080290 20

– –  Areka (jew betel) u kola

ex08 04

Tamal, tin, ananas, avokado, gwav, mang u mangostan, friski jew imnixxfin:

0804 10 00

–  Tamal

0902

Té, kemm jekk imħawwar jew le

ex09 04

Bżar tal-ġens Piper; frott tal-ġens Capsicum jew tal-ġens Pimenta, imnixxef jew imfarrak jew mitħun, eskluż bżar ħelu li jaqa' fis-subtitlu 0904 20 10

0905 00 00

Vanilla

0906

Kannella u fjuri tas-siġra tal-kannella

0907 00 00

Msiemer tal-qronfol (frott sħIħ, musmar u zkuk)

0908

Noċemuskata, qoxra ta' barra tagħha (mace) u kardamomu

0909

Żrieragħ tal-ħlewwa, badian, bużbież, kosbor, kemmun jew ħlewwa Ġermaniża (caraway); frott tal-ġnibru

ex09 10

Ġinġer, żagħfran ta' l-Indja (turmeric, kurkuma), weraq tar-rand, kàri u ħwawar oħrajn minbarra sagħtar u żagħfran

ex11 06

Dqiq, pasta u trab tal-veġetali leguminużi imnixxfin ta' l-intestatura 0713, tas-sagu jew ta' għeruq jew tuberi ta' l-intestatura 0714 jew tal-prodotti tal-Kapitlu 8:

1106 10 00

–  Tal-veġetali leguminużi mnixxfin ta' l-intestatura 0713

ex11 06 30

–  Tal-prodotti tal-Kapitolu 8:

1106 30 90

– –  Minbarra l-banana

ex11 08

Lamti; inulina:

1108 20 00

–  Inulina

1201 00 90

Fażola tas-sojja, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

1202 10 90

Karawett, mhux inkaljat jew imsajjar mod ieħor, fil-qoxra, minbarra milli għaż-żriegħ

1202 20 00

Karawett, mhux mixwi jew imsajjar b'xi mod ieħor, fil-qoxra, kemm jekk imkisser jew le

1203 00 00

Kopra

1204 00 90

Linseed, miksur jew le, minbarra għaż-żriegħ

1205 10 90 u

ex120590 00

Żrieragħ tar-rappa jew tal-kolza, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

1206 00 91

Żerriegħa tal-ġirasol, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

1206 00 99

 

1207 20 90

Żerriegħa tal-qoton, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

1207 40 90

Żerriegħa tal-ġulġlien, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

1207 50 90

Żerriegħa tal-mustarda, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

1207 91 90

Żerriegħa tal-peprin, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

1207 99 91

Żerriegħa tal-qannebusa, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

ex120799 97

Żrieragħ u frott żejtnin oħrajn, imkissra jew le, minbarra għaż-żriegħ

1208

Dqiq u pasti ta' żrieragħ jew frott żejtnin, minbarra dawk tal-mustarda

1211

►M3  Pjanti u partijiet minnhom (inklużi żerriegħa u frott), ta' kwalità użata l-aktar fil-fwejjaħ, fil-farmaċija jew għal għanijiet ta' insettiċidi, funġiċidi jew għal għanijiet simili, friski jew imnixxfin, maqtugħin jew le, misħuqin jew trab bl-esklużjoni tal-prodotti elenkati taħt il-kodiċi-NM ex121190 85 fil-Parti IX ta' dan l-Anness ◄

ex12 12

Ħarrub, alki tal-baħar u alki oħrajn, pitravi u kannamieli, friski, imkessħin, friżati jew imnixxfin, mitħunin jew le; għadam u qlub tal-għadam tal-frott u prodotti veġetali oħrajn (inklużi għeruq mhux inkaljati taċ-ċikwejra tal-varjetà Cichorium intybus sativum) ta' kwalità użata l-aktar għall-konsum uman, mhux imsemmijin jew inklużi band'oħra:

ex121220 00

–  Alki tal-baħar u alki oħrajn użati primarjament fil-farmaċija jew għall-konsum uman

–  Oħrajn:

ex12 12 99

– –  Minbarra l-kannamiela:

1212 99 41

u 1212 99 49

– – –  żrieragħ tal-ħarrub

ex121299 70

– – –  Oħrajn, eskluż l-għeruq taċ-ċikwerja

1213 00 00

Tiben u ħliefa taċ-ċereali, mhux preparati, kemm jekk imqattgħin bċejjeċ, mitħunin, magħsurin jew forma ta' gerbub jew le

ex12 14

Swedes, mangoldi, għeruq għall-għalf, ħuxlief, xnien (alfalfa), silla, sainfoin, kaboċċi għall-magħlef, lupini, ġulbiena u prodotti simili tal-għalf, kemm jekk forma ta' gerbub jew le:

ex121410 00

–  Smida u pellets tal-lucerne (alfalfa), minbarra lucern imnixxef artifiċjalment bis-sħana jew lucern imnixxef jew mitħun b'xi mod ieħor

ex12 14 90

–  Oħrajn:

1214 90 10

– –  Mangoldi, swedes u għeruq oħrajn għall-għalf

ex121490 90

– –  Oħrajn, esklużi:

–  Xnien, sainfoin, silla, lupini, ġulbiena u prodotti simili għall-għalf imnixxfa bis-sħana artifiċjalment, minbarra ħuxlief u għeruq għall-għalf u prodotti li fihom il-ħuxlief.

–  Xnien, sainfoin, silla, lupini, ġulbiena, lotus ta' l-għasel, piżelli chickling u birdsfoot, imnixxfa b'mod ieħor u mitħuna

ex15 02 00

Xaħmijiet ta' annimali ta' l-ifrat, nagħaġ u mogħoż, ħlief dawk ta' l-intestatura 1503:

ex150200 10

–  Għal użi industrijali ħlief għall-manifattura ta' oġġetti ta' l-ikel għal konsum uman, eskluż xaħam miksub mill-għadam u l-iskart ()

1503 00

Stearina tax-xaħam, żejt tax-xaħam, oleostearina u żejt tax-xaħam tad-dam, mhux emulsifikati jew imħalltin jew preparati b'xi mod ieħor

1504

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, ta' ħut jew mammiferi tal-baħar, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kemikalment

1507

Żejt tas-sojja u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

1508

Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

1511

Żejt tal-palm u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

1512

Żejt taż-żerriegħa tal-ġirasol, ta' l-għosfor jew taż-żerriegħa tal-qoton u l-frazzjonijiet tiegħu, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

1513

Żejt tal-ġewż ta' l-Indi (kopra), tal-qalba tal-ġewż tal-palm jew żejt babassu u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinat jew le, iżda mhux modifikat kemikalment

1514

Żejt tal-lift, kolza jew mustarda u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kemikalment

ex15 15

Xaħmijiet u żjut oħrajn fissi ta' veġetali (exkluż żejt tal-ġoġoba tat-titlu ex151590 11) u l-frazzjonijiet tagħhom, raffinati jew le, iżda mhux modifikati kemikalment

ex15 16

Xaħmijiet u żjut ta' annimali jew ta' veġetali u l-frazzjonijiet tagħhom, parzjalment jew kompletament idroġenati, inter-esterifikati, ri-esterifikati jew elajdinizzati, raffinati jew le, iżda mhux preparati aktar (eskluż iż-żejt ir-riġnu idroġenat, imsejjaħ “xema” opali' tas-subintestatura 1516 20 10)

ex15 17

Marġerina; taħlitiet jew preparati tajbin għall-ikel ta' xaħmijiet jew żjut ta' annimali jew veġetali jew ta' frazzjonijiet ta' xaħmijiet u żjut differenti ta' dan il-kapitlu; oħrajn minbarra xaħmijiet u żjut tajbin għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom ta' titlu 1516, esklużi s-subtitli 1517 10 10, 1517 90 10 u 1517 90 93

1518 00 31

1518 00 39

Żjut veġetali fissi, fluwidi, imħalltin, għal użi tekniċi jew industrijali ħlief għall-manifattura ta' oġġetti ta' l-ikel għal konsum uman ()

1522 00 91

Tartru u residwi taż-żejt; sapun sempliċi (soap-stock), li jibqgħu mit-trattament ta' sustanzi xaħmin jew xemgħat ta' annimali jew veġetali, eskluż dawk li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa

1522 00 99

Residwi oħrajn li jibqgħu mit-trattament ta' sustanzi xaħmin jew xemgħat ta' annimali jew veġetali, eskluż dawk li jkun fihom żejt li jkollu l-karatterisitiċi taż-żejt taż-żebbuġa

ex16 02

Laħam, fdal tal-laħam jew demm oħrajn preparati jew preservati:

–  Tal-majjal:

ex16 02 41

– –  Ġarretti u qatgħat tagħhom:

1602 41 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex16 02 42

– –  Spallejn u qatgħat tagħhom:

1602 42 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex16 02 49

– –  Oħrajn, inklużi taħlit:

1602 49 90

– – –  Minbarra tal-majjal domestiku

ex16 02 90

–  Oħrajn, inklużi preparati ta' demm ta' kull annimal:

– –  Minbarra preparati ta' demm ta' kull annimal:

1602 90 31

– – –  Ta' kaċċa jew fniek

▼M9 —————

▼B

►M9  1602 90 99 ◄

– – – – –  Minbarra tan-nagħaġ jew tal-mogħoż

1603 00

Estratti u sugu ta' laħam, ħut jew krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn

1801 00 00

Żerriegħa tal-kawkaw, sħiħa jew imkissra, nejja jew mixwija

1802 00 00

Qxur tal-kawkaw, ħliefa, ġlud u skart ieħor tal-kawkaw

ex20 01

Ħaxix, frott, lewż u partijiet oħra tal-pjanti li huma tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku:

ex20 01 90

–  Oħrajn:

2001 90 20

– –  Frott tal-ġens Capsicum ħlief bżar ħelu jew piment

ex20 05

Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux friżat, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura 2006:

ex20 05 99

–  Ħxejjex oħrajn u taħlit ta' ħxejjex:

2005 99 10

– –  Frott tal-ġens Capsicum ħlief bżar ħelu jew piment

ex22 06

Xorb ieħor iffermentat (bħala eżempju, sidru, perry, mead); taħlit ta' xorb iffermentat u taħlit ta' xorb iffermentat u xorb mhux alkoħoliku, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

2206 00 31 sa

2206 00 89

–  Minbarra l-piquette

ex23 01

Dqiq, pasta u gerbub, ta' laħam jew fdal ta' laħam, ta' ħut jew ta' krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn, mhumiex tajbin għal konsum uman; skart tax-xaħam ta' dam (greaves):

2301 10 00

–  Dqiq, pasta u gerbub, ta' laħam jew fdal ta' laħam; skart tax-xaħam ta' dam (greaves)

ex23 02

Granza, dqiq inferjuri (sharps) u fdal oħrajn, fil-forma ta' gerbub jew le, ġejjin mit-tnaqqih, tħin jew xogħol ieħor fuq ċereali jew pjanti leguminużi:

2302 50 00

–  Ta' pjanti leguminużi

2304 00 00

Għalf tal-bhejjem (oilcake) u fdal oħrajn solidi, kemm jekk mitħunin jew f'forma ta' gerbub kif le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' żejt tas-sojja

2305 00 00

Għalf tal-bhejjem (oilcake) u fdal oħrajn solidi, kemm jekk mitħunin jew f'forma ta' gerbub kif le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' żejt tal-karawett

ex23 06

(oilcake) u fdal oħrajn solidi, kemm jekk mitħunin jew f'forma ta' gerbub kif le, li jirriżultaw mill-estrazzjoni ta' xaħmijiet jew żjut tal-ħaxix, għajr dawk ta' l-intestatura 2304 jew 2305 bl-eċċezzjoni tal-kodiċi tan-NM 2306 90 05 (Oilcake u residwi solidi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjoni taż-żerriegħa tal-qamħirrun (qamħ)) u 2306 90 11 u 2306 90 19 (Oilcake u residwi solidi oħrajn li jirriżultaw mill-estrazzjonijiet taż-żejt taż-żebbuġ)

ex23 07 00

Fond ta' l-inbid; argol:

2307 00 90

–  Argol

ex23 08 00

Materjali veġetali u skart veġetali, fdal veġetali u prodotti li jirriżultaw minnhom, kemm f'forma ta' gerbub kif le, ta' kwalità użata għal għalf ta' annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra:

2308 00 90

– –  Minbarra l-karfa ta' l-għeneb magħsur, ġandar u qastan selvaġġ, lbieba jew karfa tal-frott, ħlief ta' għeneb

ex23 09

Preparati ta' tipi użati għal għalf ta' annimali:

ex23 09 10

–  Ikel għall-klieb jew għall-qtates, ippreżentat għal bejgħ bl-imnut:

2309 10 90

– –  Minbarra li fih lamtu, glukows, ġulepp tal-glukows, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina ta' subtitli 1702 30 51 sa 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib

ex23 09 90

–  Oħrajn:

2309 90 10

– –  Materjali li jinħallu ta' ħut jew ta' mammiferi tal-baħar

– –  Oħrajn, inkluż taħlitiet ta' qabel:

ex230990 91 sa

2309 90 99

– – –  Minbarra li fih lamtu, glukows, ġulepp tal-glukows, maltodestrina jew ġulepp tal-maltodestrina ta' subtitli 1702 30 51 sa 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 u 2106 90 55 jew prodotti ta' ħalib, eskluż

–  Konċentrati tal-proteini miksuba mill-meraq tax-xnien u mill-meraq tal-ħaxix

–  Prodotti deidratati miksuba eskluzzivament minn residwi solidi u meraq li jirriżulta mill-preparati tal-konċentrati msemmija fl-ewwel inċiż

(1)   L-iskrizzjoni taħt din is-subintestatura hija suġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet relevanti tal-Komunità (ara d-Direttiva tal-Kunsill 94/28/KE (ĠU L 178, 12.7.1994, p. 66); id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/623/KEE (ĠU L 298, 3.12.1993, p. 45)).

(2)   L-iskrizzjoni taħt din is-subintestatura hija suġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet relevanti tal-Komunità (ara d-Direttiva tal-Kunsill 88/661/KEE (ĠU L 382, 31.12.1988, p. 36); id-Direttiva tal-Kunsill 94/28/KE (ĠU L 178, 12.7.1994, p. 66); id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/510/KE (ĠU L 210, 20.8.1996, p. 53)).

(3)   L-iskrizzjoni taħt din is-subintestatura hija suġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet relevanti tal-Komunità (ara l-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1) u l-emendi sussegwenti).

(4)   L-iskrizzjoni taħt dan is-subtitlu hija suġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu F tat-Taqsima II tad-dispożizzjonijiet preliminari tan-Nomenklatura Magħquda.




ANNESS II

LISTA TAL-PRODOTTI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 1(3)

Parti I: Alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola

1. Fir-rigward ta' l-alkoħol etiliku, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex220710 00

Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta' saħħa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol jew aktar miksub mill-prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I għat-Trattat

ex220720 00

Alkoħol etiliku u spirti oħrajn, żnaturati, ta' kull saħħa miksuba mill-prodotti agrikoli stabbiliti fl-Anness I għat-Trattat

ex220890 91

u

ex220890 99

Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol miksub mill-prodotti agrikoli stabbiliti fl-Anness I għat-Trattat

2. It-Taqsima I tal-Kapitolu II tal-Parti III dwar liċenzji ta' importazzjoni u t-Taqsima I tal-Kapitolu III ta' dik il-Parti għandha tapplika wkoll għal prodotti bbażati fuq l-alkoħol etiliku ta' oriġini agrikola li taqa' fil-kodiċi NM 2208 mqiegħda f'kontenituri ta' aktar minn żewġ litri u li jippreżentaw il-karatteristiċi kollha ta' l-alkoħol etiliku kif deskritt fil-paragrafu 1.

Parti II: Prodotti ta' l-apikoltura

Fir-rigward tal-prodotti ta' l-apikoltura, dan ir-Regolament għandu jkopri l-prodotti elenkati fit-tabella li ġejja:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

0409

Għasel naturali

ex041000 00

Royal jelly u propolis tajjeb għall-ikel

ex051199 85

Royal jelly u propolis mhux tajjeb għall-ikel

ex121299 70

Polline

ex15 21 90

Xema' tan-naħal

Parti III: Dud tal-ħarir

Rigward id-dud tal-ħarir, dan ir-Regolament għandu jkopri dud tal-ħarir li jaqa' fi ħdan is-subintestatura tan-NM ex010690 00 u bajd tad-dud tal-ħarir li jaqgħu fis-subintestatura ex051199 85.




ANNESS III

DEFINIZZJONIJIET IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 2(1)

Parti I: Definizzjonijiet dwar is-settur tar-ross

I. It-termini “ross li għadu fil-ħliefa” (paddy), “ross bla ħliefa”, “ross nofsu mitħun”, “ross mitħun kollu”, “ross tal-ħabba tonda”, “ross tal-ħabba mezzana”, “ross tal-ħabba twila A jew B” u “ross imfarrak” għandhom ikunu definiti kif ġej:

1. 

(a) Ross fil-ħliefa: tfisser ross li żamm il-ħliefa wara d-dris.

(b) Ross bla ħliefa: tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħiet biss il-ħliefa. Eżempji ta' ross li jaqa' taħt din id-definizzjoni huwa dak bid-deskrizzjonijiet kummerċjali “brown rice”, “cargo rice”, “loonzain” u “riso sbramato”.

(ċ) Ross nofsu mitħun: tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħew il-ħliefa, biċċa min-nibbieta u s-saffi ta' barra tal-perikarpu, kollha jew parti minnhom, iżda mhux is-saffi ta' ġewwa.

(d) Ross mitħun kollu: tfisser ross li għadu fil-ħliefa li minnu tneħħew il-ħliefa, is-saffi kollha ta' barra u ta' ġewwa tal-perikarpu, in-nibbieta kollha fil-każ ta' ross tal-ħabba twila jew mezzana, u għallanqas parti minnha fil-każ ta' ross tal-ħabba tonda, iżda li fih jistgħu jibqgħu s-strijaturi bojod lonġitudinali fuq mhux iktar minn 10 % tal-ħbub.

2. 

(a) Ross tal-ħabba tonda: tfisser ross, li l-ħbub tiegħu mhux itwal minn 5,2 mm u proporzjon tul/ħxuna inqas minn 2.

(b) Ross tal-ħabba mezzana: tfisser ross, li l-ħbub tiegħu itwal minn 5,2 mm iżda mhux itwal minn 6,0 mm u proporzjon tul/ħxuna inqas minn 3.

(ċ) Ross tal-ħabba twila: tfisser

(i) ross tal-ħabba twila A, li l-ħbub tiegħu huma itwal minn 6,0 mm u li l-proporzjon tul/ħxuna tiegħu huwa aktar minn 2 iżda inqas minn 3;

(ii) ross tal-ħabba twila B, li l-ħbub tiegħu huma itwal minn 6,0 mm u li l-proporzjon tul/ħxuna tiegħu huma ugwali jew aktar minn 3.

(d) Miżuri tal-ħbub: tfisser il-miżuri tal-ħabba jittieħdu fuq ross mitħun kollu permezz tal-metodu li ġej:

(i) ħu kampjun rappreżentattiv tal-lott;

(ii) għarbel il-kampjun sabiex jinżammu ż-żerriegħa sħaħ biss, inkluż iż-żerriegħa n immaturi;

(iii) ħu żewġ miżuri ta' 100 żerriegħa kull waħda u aħdem il-medju;

(iv) esprimi r-riżultat f'millimetri, għall-eqreb punt deċimali.

3. Ross imfarrak: tfisser frak tal-ħbub li t-tul tiegħu ma jeċċedix it-tliet kwarti tat-tul medju tal-ħabba sħiħa.

II. Fir-rigward tal-ħbub u l-ħbub imfarrka li mhumiex ta' kwalità mhux imħassra, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

A. “Ħbub sħaħ” Żerriegħa li minnhom tneħħiet biss parti waħda mit-tarf, irrispettivament mill-karatteristiċi prodotti f'kull stadju tad-dħin.

B. “Ħbub klippjati” Ħbub li minnhom tneħħa t-tarf sħiħ.

Ċ. “Ħbub imfarrka jew frammenti” Ħbub li minnhom tneħħiet parti mill-volum akbar mit-tarf; ħbub miksura jinkludu:

 ħbub imfarrka kbar (biċċiet ta' ħabba ta' tul ta' mhux inqas minn nofs dik ta' ħabba, iżda li ma jikkostitwixxux ħabba sħiħa),

 ħbub miksura mezzana (biċċiet ta' ħabba ta' tul ta' mhux inqas minn kwart tat-tul ta' ħabba iżda li huma iżgħar mill-qies minimu ta' “ħbub miksura kbar”),

 ħbub miksura fini (biċċiet ta' ħabba inqas minn kwart tal-qies ta' ħabba iżda kbar wisq sabiex jagħddu minn għarbiel b'malja ta' 1,4 mm),

 frammenti (biċċiet żgħar jew partiċelli ta' ħabba li jistgħu jgħaddu minn għarbiel b'malja ta' 1,44 mm); ħbub maqsuma (biċċiet prodotti minn qasma lonġitudinali fil-ħabba) jaqgħu taħt din id-definizzjoni.

D. “Żerriegħa ħadra” Żerriegħa li għadhom ma mmaturawx kompletamant.

E. “Żerriegħa li juru malformazzjoni naturali” Malformazzjoni naturali tfisser malformazzjoni, kemm jekk ta' oriġini ereditarja u kemm jekk le, kif imqabbla mal-karatteristiċi morfoloġiċi tipiċi tal-varjetà.

F. “Ħbub tal-ġibs” Żerriegħa li mill-inqas tliet-kwarti tal-wiċċ tagħha jidher mhux ċar u qisu ġibs.

G. “Ħbub strijati bl-aħmar” Żrieragħ li juru strijaturi ħomor lonġitudinali ta' intensità u kulur differenti, minħabba r-residwi mill-perikarpu.

H. “Żrieragħ mtektkta” Żrieragħ li juru cirku żgħir definit tajjeb ta' kulur skur ta' bejn wieħed u ieħor għamla regolari; żrieragħ mtektka jinkludu wkoll dawk li juru stirjaturi suwed ħfief fuq il-wiċċ biss; l-istirjaturi u t-tikek ma jistgħux juru awrola safra jew skura.

I. “Żrieragħ imtebbgħa” Żrieragħ li għaddew minn biddla ovvja fil-kulur naturali tagħhom fuq parti żgħira mill-wiċċ tagħhom; it-tebgħat jistgħu jkunu ta' kulur differenti (sewdieni, ħamrani, kannella); stirjaturi suwed ħafna għandhom ukoll jiġu kkunsidrati bħala tebgħat. Jekk il-kulur tat-tbajja huwa mmarkat b'mod suffiċjenti (iswed, roża, kannella-ħamrani) li jkun viżibbli mill-ewwel u jekk dawn ikopru parti mhux inqas minn nofs dik taż-żerriegħa, iż-żrieragħ għandhom jiġu kkunsidrati li huma żrieragħ sofor.

J. “Ħbub sofor” Ħbub li għaddew, b'mod sħiħ jew parzjali, minbarra bl-inxif, minn bidla fil-kulur naturali tagħhom u kisbu tonalità kulur il-lumi jew l-isfar-oranġjo.

K. “Żrieragħ amber” Ħbub li għaddew, minbarra bl-inxif, minn biddla uniformi ħafifa fil-kulur fuq il-wiċċ kollu; din il-bidla tbiddel il-kulur tal-ħbub għal kulur isfar-amber ċar.

Parti II: Definizzjonijiet dwar is-settur taz-zokkor

1. “zokkor abjad” tfisser zokkor, mhux imħawwar jew ikkulurit jew li fih kwalunkwe sustanza oħrajn miżjuda, li fih, fl-istat xott, 99,5 % jew aktar bil-piż ta' sukrożju, determinat bil-metodu polarimetriku;

2. “zokkor mhux raffinat” tfisser zokkor, mhux imħawwar jew ikkulurit jew li fih kwalunkwe sutanzi oħrajn miżjuda li fih, fl-istat xott, anqas minn 99,5 % bil-piż ta' sukrożju, determinat bil-metodu polarimetriku;

3. “isoglukosju” tfisser il-prodott miksub mill-glukosju jew il-polimeri tiegħu b'kontenut bil-piż fl-istat xott ta' mill-anqas 10 % fruttosju;

4. “ġulepp ta' l-inulina” tfisser il-prodott immedjat miksub mill-idrolożi ta' inulina jew oligo fruttosji, li fih fl-istat xott mill-anqas 10 % fruttosju f'forma ħielsa jew bħala sukrosju, u espress bħala ekwivalenti zokkor/isoglukosju. Sabiex ikunu evitati restrizzjonijiet fuq is-suq għal prodotti b'kapaċità ta' ħlewwa baxxa minn proċessuri tal-fibra ta' l-inulina mingħajr il-kwota ta' xropp ta' l-inulina, din id-definizzjoni tista' tiġi emendata mill-Kummissjoni;

5. “kwota ta' zokkor”, “kwota ta' isoglukosju” u “kwota ta' ġulepp ta' l-inulina” ifissru kwalunnkwe kwantità ta' produzzjoni ta' zokkor, isoglukosju jew ġulepp ta' l-inulina attribwita għal sena speċifika ta' kummerċjalizzazzjoni taħt il-kwota ta' l-impriża kkonċernata;

6. “zokkor industrijali” tfisser kwalunkwe kwantità ta' produzzjoni ta' zokkor attribwita għal sena speċifika ta' kummerċjalizzazzjoni u 'l fuq mill-kwantità ta' zokkor imsemmija fil-punt (5), intiża għal produzzjoni mill-industrija ta' wieħed mill-prodotti msemmijin fl-Artikolu 59(2);

7. “isoglukosju industrijali” u “ġulepp ta' l-inulina industrijali” ifissru kualunkwe kwantità ta' produzzjoni ta' isoglukosju jew ġulepp ta' l-inulina attribwita għal sena speċifika ta' kummerċjalizzazzjoni, intiża għall-produzzjoni mill-indusutrija għal wieħed mill-prodotti msemmijin fl-Artikolu 59(2);

8. “eċċess ta' zokkor”, “eċċess ta' isoglukosju” u “eċċess ta' ġulepp ta' l-inulina” ifissru kwalunkwe kwantità ta' produzzjoni ta' zokkor, isoglukosju jew ġulepp ta' l-inulina attribwita għal sena speċifika ta' kummerċjalizzazzjoni aktar mill-kwantitajiet rispettivi msemmijin fil-punti (5), (6) u (7);

9. “kwota ta' pitravi” tfisser il-pitravi zokkrin kollha proċessati fi kwota ta' zokkor;

10. “kuntratt ta' forniment” tfisser kuntratt konkluż bejn bejjiegħ u impriża għall-forniment ta' pitravi għall-manifattura ta' zokkor;

11. “ftehim fil-kummerċ” tfisser wieħed minn dawn li ġejjin:

(a) ftehim konkluż fil-livell Komunitarju, qabel il-konklużjoni ta' kwalunkwe kuntratt ta' forniment, bejn grupp ta' organizzazzjonijiet ta' impriżi nazzjonali min-naħa waħda u grupp ta' organizzazzjonijiet nazzjonali ta' bejjiegħa min-naħa l-oħrajn;

(b) ftehim konkluż, qabel il-konklużjoni ta' kwalunkwe kuntratt ta' forniment, bejn impriżi jew organizzazzjonijiet ta' impriżi rikonoxxuti mill-Istati Membri kkonċernati min-naħa u assoċjazzjoni ta' bejjiegħa rikonoxxuta mill-Istat Membru kkonċernat min-naħa l-oħrajn;

(ċ) fin-nuqqas ta' kwalunkwe ftehim kif imsemmi fil-punt (a) jew (b), il-liġi dwar il-kumpanniji u l-liġi dwar il-koperattivi, sakemm jirregolaw il-forniment ta' pitravi zokkrin mill-azzjonisti jew membri ta' kumpannija jew koperattiva li timmanifattura zokkor;

(d) fin-nuqqas ta' kwalunkwe ftehim kif imsemmi fil-punt (a) jew (b), l-arranġamenti li jeżistu qabel il-konklużjoni ta' kwalunkwe kuntratt ta' forniment, sakemm il-bejjiegħa li jaċċettaw l-arranġament ifornu mill-inqas 60 % tat-total ta' pitravi mixtri mill-impriża għall-manifattura ta' zokkor f'fabbrika waħda jew aktar;

12. “AKP/Zokkor Indjan” tfisser zokkor li jaqa' fi ħdan il-kodiċi 1701 tan-NM li joriġina fl-Istati elenkati fl-Anness XVI u importat fil-Komunità taħt:

 il-Protokol 3 għall-Anness V għall-Ftehim ta' Sħubija AKP-KE, jew

 il-Ftehim dwar kannamieli bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Indja ( 91 );

13. “raffinatur full-time” tfisser unità ta' produzzjoni:

 li l-attività unika tagħha hija r-raffinar ta' żokkor tal-kannamieli importat, jew

 li fis-sena ta' kummerċjalizzazzjoni 2004/2005 rrafinat kwantità ta' mill-inqas 15 000 tunnellata ta' zokkor tal-kannamieli importat.

Parti III: Definizzjonijiet dwar is-settur tal-ħops

1. “ħops” tfisser fjorituri ġewwinija mnixxfa, magħrufa ukoll bħala koni, tal-ħop (feminili) li tixxeblek (Humulus lupulus); dawn il-fjorituri ġewwinija, li jkunu sofor fil-ħadrani u ta' forma ta' bajda, ikollhom zokk ta' fjura u l-itwal daqs ġeneralment ivarja bejn 2 sa 5 ċm;

2. “trab tal-ħops” tfisser il-prodott miksub mit-tħin tal-ħops, li jkun fih l-elementi naturali kollha tagħhom;

3. “trab tal-ħops b'kontenut ogħla ta' lupulin” tfisser il-prodott miksub mit-tħin tal-ħops wara t-tneħħija mekkanika ta' parti mill-weraq, iz-zkuk, il-brakti u r-rakidi;

4. “estratt tal-ħops” tfisser il-prodotti kkonċentrati miksuba permezz ta' l-azzjoni ta' solventi fuq il-ħops jew fuq it-trab tal-ħops;

5. “prodotti mħallta tal-ħops” tfisser taħlita ta' tnejn jew aktar mill-prodotti msemmijin fil-punti (1) sa (4).

▼M10

Parti IIIa: Definizzjonijiet dwar is-settur tal-inbid

Termini marbutin mad-dwieli

1. “Qlugħ mill-għeruq” tfisser l-eliminazzjoni kompleta tad-dwieli kollha minn żona mħawla bid-dwieli.

2. “Taħwil” tfisser it-tqegħid definittiv ta’ pjanti tad-dwieli jew partijiet minn pjanti tad-dwieli, kemm jekk imlaqqma u kemm jekk le, bl-għan tal-produzzjoni ta’ għeneb jew ta’ stabbiliment ta’ mixtel għat-tilqim.

3. “Tilqim mill-ġdid” tfisser it-tilqim ta’ dielja li diġà tlaqqmet qabel.

Termini marbutin mal-prodotti

4. “Għeneb frisk” tfisser il-frott tad-dielja użat għall-produzzjoni tal-inbid, misjur jew anki kemmxejn imqadded, li jista’ jinsaħaq jew jingħasar permezz ta’ mezzi normali ta’ kantini tal-inbid u li jistgħu spontanjament jipproduċu fermentazzjoni alkoħolika.

5. “Most tal-għeneb frisk b’fermentazzjoni mmewta biż-żieda tal-alkoħol” tfisser prodott li:

(a) għandu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 12 % vol. u mhux aktar minn 15 % vol.;

(b) jinkiseb biż-żieda mal-most mhux fermentat tal-għeneb, li jkollu qawwa alkoħolika naturali ta’ mhux inqas minn 8.5 % vol u li huwa dderivat esklussivament mill-varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont l-Artikolu 120a(2):

(i) jew alkoħol newtrali mid-dwieli, inkluż alkoħol miksub mid-distillazzjoni ta’ għeneb imqadded, li jkollu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 96 % vol.;

(ii) jew ta’ prodott mhux rettifikat miksub mid-distillazzjoni ta’ nbid u li jkollu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 52 % vol. u mhux aktar minn 80 % vol.

6. “Meraq tal-għeneb” tfisser il-prodott likwidu mhux fermentat, li iżda jista’ jiġi fermentat, li:

(a) jinkiseb permezz ta’ metodi xierqa li jagħmluh tajjeb għall-konsum kif inhu;

(b) jinkiseb minn għeneb frisk jew mill-most tal-għeneb, jew bir-rikostituzzjoni. Fejn jinkiseb bir-rikostituzzjoni, dan għandu jsir minn most tal-għeneb konċentrat jew minn meraq tal-għeneb konċentrat.

Qawwa alkoħolika reali tal-meraq tal-għeneb ta’ mhux aktar minn 1 % vol. hija permessa.

7. “Meraq tal-għeneb konċentrat” tfisser meraq tal-għeneb mhux karamellizzat miksub permezz ta’ deidratazzjoni parzjali tal-meraq tal-għeneb imwettqa bi kwalunkwe metodu awtorizzat għajr bis-sħana diretta, b’tali mod li ċ-ċifra indikata fir-refrattometru użat skont metodu li għandu jiġi ddeterminat f’temperatura ta’ 20 °C ma tkunx anqas minn 50,9 %.

Qawwa alkoħolika reali tal-meraq tal-għeneb konċentrat ta’ mhux aktar minn 1 % vol. hija permessa.

8. “Karfa tal-inbid” tfisser ir-residwu:

(a) li jakkumula f’kontenituri li jkun fihom l-inbid wara l-fermentazzjoni, matul il-ħażna jew wara trattament awtorizzat;

(b) li jinkiseb bl-iffiltrar jew biċ-ċentrifugazzjoni tal-prodott imsemmi fil-punt (a);

(c) li jakkumula f’kontenituri li jkun fihom il-most tal-għeneb matul il-ħażna jew wara trattament awtorizzat;

(d) li jinkiseb bl-iffiltrar jew biċ-ċentrifugazzjoni tal-prodott imsemmi fil-punt (c).

9. “Residwu mill-għasra” tfisser ir-residwu wara l-għasir tal-għeneb frisk, sew jekk fermentat sew jekk le.

10. “Piquette” tfisser prodott miksub permezz:

(a) tal-fermentazzjoni tar-residwu mill-għasra mhux trattat immaċerat fl-ilma;

(b) tal-lissija tar-residwu mill-għasra ffermentata fl-ilma.

11. “Nbid imqawwi għad-distillazzjoni” tfisser prodott li:

(a) għandu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 18 % vol. u mhux aktar minn 24 % vol.;

(b) jinkiseb esklussivament permezz taż-żieda ma’ nbid mingħajr zokkor residwali ta’ prodott mhux rettifikat miksub mid-distillazzjoni tal-inbid u li għandu qawwa alkoħolika reali massima ta’ 86 % vol.; jew

(c) għandu aċidità volatili massima ta’ 1.5 gramma għal kull litru, espressa bħala aċidu aċetiku.

12. “Cuvée” tfisser:

(a) most tal-għeneb;

(b) l-inbid;

(c) it-taħlita ta’ most tal-għeneb u/jew inbejjed b’karatteristiċi differenti, maħsuba għall-preparazzjoni ta’ tip speċifiku ta’ nbid frizzanti.

Termini marbutin mal-qawwa alkoħolika

13. “Qawwa alkoħolika reali skont il-volum” tfisser l-għadd ta’ volumi ta’ alkoħol pur, f’temperatura ta’ 20 °C, li jinsab f’100 volum tal-prodott f’dik it-temperatura.

14. “Qawwa alkoħolika potenzjali skont il-volum” tfisser l-għadd ta’ volumi ta’ alkoħol pur, f’temperatura ta’ 20 °C, kapaċi li jiġi prodott bil-fermentazzjoni totali taz-zokkor, li jinsab f’100 volum tal-prodott f’dik it-temperatura.

15. “Qawwa alkoħolika totali skont il-volum” tfisser is-somma tal-qawwa alkoħolika reali u dik potenzjali.

16. “Qawwa alkoħolika naturali skont il-volum” tfisser il-qawwa alkoħolika totali bil-volum ta’ prodott qabel ma jsir kwalunkwe arrikkiment.

17. “Qawwa alkoħolika reali skont il-piż” tfisser l-għadd ta’ kilogrammi ta’ alkoħol pur li hemm f’100 kilogramma tal-prodott.

18. “Qawwa alkoħolika potenzjali skont il-piż” tfisser l-għadd ta’ kilogrammi ta’ alkoħol pur kapaċi li jiġi prodott bil-fermentazzjoni totali taz-zokkor, li jinsab f’100 kilogramma tal-prodott.

19. “Qawwa alkoħolika totali skont il-piż” tfisser is-somma tal-qawwa alkoħolika reali u dik potenzjali.

▼B

Parti IV: Definizzjonijiet dwar is-settur taċ-ċanga u l-vitella

1. “annimali bovini” tfisser annimali ħajjin ta' l-ispeċi tal-bovini domestiċi li jaqgħu fi ħdan il-kodiċi tan-NM ex01 02 10, 0102 90 05 sa 0102 90 79;

2. “annimali bovini adulti” tfisser annimali bovini li l-piż ħaj tagħhom mhuwiex aktar minn 300 kilogramma.

Parti V: Definizzjonijiet dwar is-settur tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib

1. Għall-iskop ta' l-implimentazzjoni tal-kwota tat-tariffa għal butir li joriġina min-New Zealand, il-frażi “manifatturat direttament mill-ħalib jew il-krema” ma teskludix butir manifatturat mill-ħalib jew krema, mingħajr l-użu ta' materjali maħżuna, fi proċess uniku, komplut u ininterrot li jista' jinvolvi l-krema li tgħaddi minn stadju ta' xaħam tal-ħalib ikkonċentrat u/jew il-frazzjonament ta' tali xaħam tal-ħalib.

2. Għall-iskopijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 114 dwar l-użu ta' kaseina u kaseinati fil-manifattura tal-ġobon:

(a) “ġobon” għandha tfisser prodotti koperti mill-kodiċi 0406 tan-NM u manifatturati fit-territorju Komunitarju;

(b) “kaseina u kaseinati” għandha tfisser prodotti koperti mill-kodiċi 3501 10 90 u 2501 90 90 tan-NM u wżati bħala tali jew fil-forma ta' taħlita.

Parti VI: Definizzjonijiet dwar is-settur tal-bajd

1. “bajd fil-qoxra” tfisser bajd tat-tjur fil-qoxra, ippreservati, jew imsajra, għajr bajd għat-tifqis speċifikat f'2.;

2. “bajd għat-tifqis” tfisser bajd tat-tjur għat-tifqis;

3. “prodotti sħaħ” tfisser bajd ta' l-għasafar mhux fil-qoxra, fih jew ma fihx zokkor miżjud jew sustanza għall-ħlewwa oħrajn għal konsum mill-bniedem;

4. “prodotti separati” tfisser l-isfar tal-bajd ta' l-għasafar, fih jew ma fihx zokkor miżjud jew sustanza għall-ħlewwa oħrajn għal konsum mill-bniedem.

Parti VII: Definizzjonijiet dwar is-settur tal-laħam tat-tjur

1. “tjur ħajjin” tfisser tjur, papri, wiżż, sriedaq u fargħuni ħajjin li kull wieħed jiżen aktar minn 185 gramma;

2. “flieles” tfisser tjur, papri, wiżż, sriedaq u fargħuni ħajjin, li kull wieħed jiżen mhux aktar minn 185 gramma;

3. “tjur maqtulin” tfisser tjur, papri. wiżż, sriedaq u fargħuni mejtin, sħaħ, bil-ġewwieni jew mingħajr;

4. “prodotti derivati” tfisser li ġej:

(a) prodotti speċifikati fil-punt (a) tal-Parti XX ta' l-Anness I;

(b) prodotti speċifikati fil-punt (b) tal-Parti XX ta' l-Anness I, eskluż it-tjur imbiċċer u l-ġewwieni li jittiekel, magħruf bħala “qatgħat tat-tjur”;

(ċ) ġewwini li jittiekel speċifikati fil-punt (b) tal-Parti XX ta' l-Anness I;

(d) prodotti speċifikati fil-punt (ċ) tal-Parti XX ta' l-Anness I;

(e) prodotti speċifikati fil-punti (d) u (e) tal-Parti XX ta' l-Anness I;

(f) Prodotti msemmijin fil-punt (f) tal-Parti XX ta' l-Anness I, minbarra dawk il-prodotti li jaqgħu fil-kodiċi NM 1602 20 11 u 1602 20 19.

Parti VIII: Definizzjonijiet dwar is-settur ta' l-apikultura

1. “Għasel” tfisser is-sustanza ħelwa naturali prodotta min-naħal Apis mellifera min-nettaru tal-pjanti jew minn tnixxijiet ta' partijiet ħajjin ta' pjanti jew eskrementi ta' insetti li jsoffu l-pjanti fuq il-parti ħajja tal-pjanti, li n-naħal jiġbruhom, jittrasformawhom billi jgħaqqduhom ma' sustanzi speċifiċi tagħhom stess, jiddepożitawhom, jiddeitrawhom, jaħżnuhom u jħalluhom fix-xehda ta' l-għasel sabiex isiru misjura u jimmaturaw.

It-tipi prinċipali ta' għasel huma kif ġej:

(a) skond l-oriġini:

(i) għasel ta' l-għaqda jew għasel tan-nettaru: għasel miksub min-nettaru tal-pjanti;

(ii) għasel tas-siġar: għasel miksub prinċipalment minn eskrementi ta' insetti li jsoffu l-pjanti (Hemiptera) fuq il-parti ħajja tal-pjanti jew minn tnixxijiet ta' partijiet ħajjin ta' pjanti;

(b) skond il-mod ta' produzzjoni u/jew preżentazzjoni:

(iii) għasel tax-xehda: għasel maħżun min-naħal fiċ-ċelloli ta' xehdi ta' l-għasel magħmulin friski jew strati ta' fondazzjonijiet ta' xehda magħmula biss minn xema' tan-naħal u mibjugħa f'xehdi sħaħ issiġillati jew taqsimiet ta' tali xehdi;

(iv) għasel tal-blokka jew għasel ta' xehda maqtugħa: għasel li fih biċċa waħda jew aktar ta' għasel tax-xehda;

(v) għasel ixxuttat: għasel miksub bl-ixxutar ta' xehdi ta' l-għasel mikxufa;

(vi) għasel estratt: għasel miksub biċ-ċentrifugazzjoni ta' xehdi ta' l-għasel mikxufa;

(vii) għasel ippressat: għasel miksub bl-ippressar ta' xehdi ta' l-għasel bl-applikazzjoni ta' sħana moderata li ma taqbiżx il 45 oC jew mingħajra;

(viii) għasel iffiltrat: għasel miksub billi titneħħa l-materja barranija mhux organika jew organika b'tali mod li tirriżulta fit-tneħħija sinjifikanti tal-polline.

“Għasel tal-furnar” tfisser għasel li huwa:

(a) tajjeb għal użu industrijali jew bħala ingredjent f'oġġetti ta' l-ikel oħrajn li mbagħad jiġu pproċessati u

(b) jista':

 jkollu togħma jew riħa barranija, jew

 ikun beda jiffermenta jew ikun iffermenta, jew

 ikun ġie msaħħan iżżejjed.

2. “Prodotti ta' l-apikoltura” tfisser għasel, xema' tan-naħal, royal jelly, propolis jew polline.




ANNESS IV

KWALITÀ STANDARD TAR-ROSS U TAZ-ZOKKOR

A.   Kwalità standard għar-ross li jkun għadu fil-ħliefa

Ross li jkun għadu fil-ħliefa ta' kwalità standard għandu:

(a) ikun ta' kwalità kummerċjabbli tajba u ġusta, mingħajr riħa;

(b) ikun fih kontenut ta' ndewwa ta' mhux iżjed minn 13 %;

(ċ) ikollu produzzjoni ta' 63 % ta' ross kompletament mitħun bil-piż fi żrieragħ sħaħ (b'tolleranza ta' 3 % ta' ħbub klippjati) li minnhom perċentwal bil-piż ta' żrieragħ ta' ross kompletament mitħun li jkunu ta' kwalità mħassra:



ħbub qishom tal-ġibs ta' ross li jkun għadu fil-ħliefa taħt il-kodiċi NM 1006 10 27 u NM 1006 10 98

1,5 %

ħbub tal-ġibs ta' ross li jkun għadu fil-ħliefa minbarra dawk taħt il-kodiċi NM 1006 10 27 u NM 1006 10 98:

2,0 %

ħbub strijati bl-aħmar

1,0 %

żrieragħ mtektkta

0,50 %

żrieragħ imtebbgħa

0,25 %

ħbub sofor

0,02 %

żrieragħ amber

0,05 %

B.   Kwalitajiet standard għaz-zokkor:

I.   Kwalità standard għall-pitravi zokkrija:

Il-kwalità standard għall-pitravi għandha:

(a) tkun ta' kwalità kummerċjabbli tajba u ġusta;

(b) jkollha kontenut ta' zokkor ta' 16 % fil-punt ta' riċeviment.

II.   Kwalità standard għaz-zokkor abjad

1. Iz-zokkor abjad ta' kwalità standard għandu jkollu l-karatteristiċi li ġejjin:

(a) ikun ta' kwalità soda, ġenwina u kummerċabbli; niexef, fi kristalli b'mod omoġeniku?/....

(b) polarizzazzjoni minima: 99,7o;

(ċ) kontenut massimu ta' ndewwa: 0,06 %;

(d) kontenut massimu ta' zokkor invertit: 0,04 %;

(e) in-numru ta' punti determinati taħt il-paragrafu 2 m'għandux jeċċedi total ta' 22, lanqas:

 15 għall-kontenut ta' rmied,

 9 għat-tip ta' kulur, deċiż bl-użu tal-metodu ta' l-Istitut tat-Teknoloġija Agrikola ta' Brunswick (minn issa 'l quddiem imsejjaħ “il-metodu Brunswick”),

 6 għall-kulur tas-soluzzjoni, determinat bl-użu tal-metodu tal-Kummissjoni Internazzjonali Għal Metodi Uniformi ta' l-Analiżi taz-Zokkor (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ bħala “il-metodu ICUMSA”).

2. Punt wieħed għandu jikkorrispondi għal:

(a) 0,0018 % ta' kontenut ta' rmied determinat bl-użu tal-metodu ICUMSA fi Brix ta' 28o,

(b) 0,5 unità ta' tip ta' kulur determinat bl-użu tal-metodu Brunswick,

(ċ) 7,5 unità ta' kulur tas-soluzzjoni determinati bl-użu tal-metodu ICUMSA.

3. Il-metodi għad-determinazzjoni tal-fatturi msemmijin fil-paragrafu 1 gġandhom ikunu dawk użati għad-determinazzjoni ta' dawk il-fatturi taħt il-miżuri ta' intervent.

III.   Kwalità standard għaz-zokkor mhux raffinat

1. Zokkor mhux raffinat tal-kwalità standard għandu jkun zokkor bi produttività ta' zokkor abjad ta' 92 %.

2. Il-produttività ta' pitravi zokkrija mhux raffinat għandha tkun ikkalkulata billi jiġi mnaqqas mill-grad ta' polarizzazzjoni ta' dak iz-zokkor:

(a) il-persentaġġ tiegħu ta' kontenut ta' rmied multiplikat b'erbgħa;

(b) il-persentaġġ tiegħu ta' kontenut ta' zokkor invertit multiplikat bi tnejn;

(ċ) in-numru 1.

3. Il-produttività ta' kannamiela mhux raffinat għandha tkun ikkalkulata billi jitnaqqas 100 mill-grad ta' polarizzazzjoni ta' dak iz-zokkor immultiplikat bi tnejn.




ANNESS V

SKALI KOMUNITARJI GĦALL-KLASSIFIKAZZJONI TA' KARKASSI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 42

A.   Skala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi ta' annimali bovini adulti:

I.   Definizzjonijiet

Id-definizzjonijet li ġejjin għandhom japplikaw:

1. “karkassa”: il-ġisem sħiħ ta' annimal maqtul kif preżentat wara l-iżvinar, it-tneħħija tal-ġewwieni u t-tneħħija tal-qoxra;

2. “nofs karkassa”: il-prodott miksub bis-separazzjoni tal-karkassa msemmija fil-punt (1) b'mod simetriku min-nofs ta' kull vertebra ċervikali, dorsali, lombari u sagrali u min-nofs ta' l-isternum u l-ischiopubic symphysis

II.   Kategoriji:

Il-karkassi għandhom jinqasmu fil-kategoriji li ġejjin.

A

:

karkssi ta' annimali maskili żgħar mhux kastrati ta' eta' anqas minn sentejn;

B

:

karkassi ta' annimali maskili mhux kastrati oħrajn;

Ċ

:

karkassi ta' annimali maskili kastrati;

D

:

karakssi ta' annimali femminili li welldu;

E

:

karakssi ta' annimali femminili oħrajn.

III.   Klassifika

Il-karkassi għandhom ikunu klassifikati b'valutazzjoni suċċessiva ta':

1. Konformità, definita kif ġej:

Żvilupp tal-profili tal-karkassa, b'mod partikolari l-partijiet essenzjali (it-tond, id-dahar, l-ispalla)



Klassi ta' konformità

Deskrizzjoni

S

Superjuri

Profili kollha estremament konvessti; żvilupp eċċezzjonali tal-muskoli (karkassi tat-tip b' muskoli doppji)

E

Eċċellenti

Profili kollha konvessi għal super-konvessi; żvilupp eċċezzjonali tal-muskoli

U

Tajjeb Ħafna

Profili ġeneralment konvessi, żvilupp tajjeb ħafna tal-muskoli

R

Tajjeb

Profili ġeneralment dritti, żvilupp tajjeb tal-muskoli

O

Mhux Ħażin

Profili dritti għal konkavi; żvilupp medju tal-muskoli

P

Fqir

Profili kollha konkavi għal konkavi ħafna; żvilupp fqir tal-muskoli

2. Kopertura ta' xaħam, definita kif ġej:

Ammont ta' xaħam fuq barra tal-karkassa u fil-kavità toraċika



Klassi ta' kopertura ta' xaħam

Deskrizzjoni

Baxxa

L-ebda sa kopertura baxxa ta' xaħam

Ħafifa

Kopertura ħafifa ta' xaħam, laħam viżibbli kważi kullimkien

Medja

Laħam, bl-eċċezzjoni tat-tondjatura u l-ispalla, kważi kullimkien koperti bix-xaħam, depożiti ħfif ta' xaħam fil-kavità toraċika

Għolja

Laħam kopert bix-xaħam, imma fit-tondjatura u l-ispalla għadu parzjalment viżibbli, xi depożiti distinti ta' xaħam fil-kavità toraċika

għolja ħafna

Karkassa kollha koperta bix-xaħam, depożiti kbar ta' xaħam fil-kavità toraċika

L-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati sabiex jiddividu kull waħda mill-klassijiet provduti fil- punti 1. u 2. f'massimu ta' tliet subklassijiet.

IV.   Preżentazzjoni

Karkassi u nofs karkassi għandhom ikunu ppreżentati:

1. mingħajr ir-ras u mingħajr is-saqajn; ir-ras għandha tkun separata mill-karkassa fl-għaksa atloido-occipital u s-saqajn għandhom ikunu maqtugħin fl-għekiesi karpametakarpali jew torsometatorsali,

2. mingħajr l-organi li jinsabu fil-kavita torċika u abdominali, bil-kliewi jew mingħajrhom, ix-xaħam tal-kliewi u x-xaħam pelviku,

3. mingħajr l-organi sesswali u l-muskoli ta' magħhom u mingħajr ix-xaħam tal-glandola mammarja.

Għall-iskop li jkunu stabbiliti prezzijiet tas-suq, tista' tkun stabbilita preżentazzjoni differenti skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(2).

V.   Klassifikazzjoni u identifikazzjoni

Biċċeriji approvati taħt l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi regoli ta' iġene speċifiċi għall-ikel li joriġina mill-annimali ( 92 ) għandhom jieħdu miżuri sabiex jiżguraw li l-karkassi kollha jew in-nofs karkassi minn annimali bovini adulti mbiċċra f'tali biċċeriji u li għandhom marka ta' saħħa prevista fl-Artikolu 5(2) flimkien mal-Kapitolu III tat-Taqsima I ta' l-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali fuq il-prodotti li joriġinaw mill-annimali intiżi għall-konsum mill-bniedem ( 93 ) huma klassifikati u identifikati skond l-iskali Komunitarja.

Qabel l-identifikazzjoni permess ta' immarkar, l-Istati Membri jistgħu jagħtu awtorizzazzjoni sabiex ix-xaħam estern jitneħa mill-karakssi jew min-nofs karkassi jekk dan huwa ġustifikat mill-kopertura tax-xaħam.

B.   Skala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi tal-ħnieżer

I.   Definizzjoni

“karkassa” għandha tfisser il-korp ta' majjal imbiċċer, żvinat u bil-ġewwieni mnaddaf, sħiħa jew maqsum mil-linja tan-nofs.

II.   Klassifikazzjoni

Il-karkassi għandhom ikunu maqsuma fi klassijiet skond il-kontenut ta' laħam dgħif stmat tagħhom:



Klassijiet

Laħam dgħif bħala persentaġġ tal-piż tal-karkassa

S

60 jew aktar (1)

E

55 jew aktar

U

50 jew aktar iżda anqas minn 55

R

45 jew aktar iżda anqas minn 50

O

40 jew aktar iżda anqas minn 45

P

anqas minn 40

(1)   L-Istati Membri jistgħu jintroduċu, għall-ħnieżer imbiċċra fit-territorju tagħhom, klassi separati ta' 60 % jew aktar ta' laħam dgħif magħżul bl-ittra S.

III.   Preżentazzjoni

Il-karkassi għandhom ikunu ppreżentati mingħajr ilsien, xagħar, qawqab, organi ġenitali, kliewi u dijaframma.

Rigward il-ħnieżer imbiċċra fit-territorju tagħhom, l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati li jipprovdu għal preżentazzjoni differenti ta' karkassi tal-ħnieżer jekk waħda minn dawn il-kondizzjonijiet li ġejjin hija sodisfatta:

1. jekk prattika kummerċjali normali fit-territorju tagħhom hija differenti mill-preżentazzjoni standard definita fl-ewwel subparagrafu,

2. jekk rekwiżiti tekniċi jippermettuha,

3. jekk il-ġilda tal-karkassi hija meħħija b'mod uniformi.

IV.   Kontenut ta' laħam dgħif

1. Il-kontenut ta' laħam dgħif għandu jkun valutat permezz ta' metodi ta' gradazzjoni awtorizzati mill-Kummissjoni. Jistgħu jkunu awtorizzati biss metodi ta' valutazzjoni ppruvati statistikament ibbażati fuq il-qies fiżiku ta' wieħed jew aktar partijiet anatomiċi tal-karkassa tal-ħnieżer. Awtorizzazzjoni għall-metodi ta' gradazzjoni għandha tkun suġġetta għal konformità b'tolleranza massima għal żball statistiku fil-valutazzjoni.

2. Madankllu, il-valur kummerċjali tal-karkassi m'għandux ikun determinat biss bil-kontenut ta' laħam dgħif stmat tagħhom.

V.   Identifikazzjoni tal-karkassi

Sakemm mhux previst mod ieħor mill-Kummissjoni, karkassi klassifikati għandhom ikunu identifikati b'immarkar skond l-iskala Komunitarja.

Ċ.   Skala Komunitarja għall-klassifikazzjoni ta' karkassi tan-nagħaġ

I.   Definizzjoni

Rigward it-termini “karkassa” u “nofs karkassa”, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fil-punt A.1.

II.   Kategoriji

Il-karkassi għandhom jinqasmu fil-kategoriji li ġejjin.

A

karkassi ta' nagħaġ taħt l-età ta' tnax-il xahar,

B

karkassi ta' nagħaġ oħrajn.

III.   Klassifikazzjoni

1. Il-karkassi għandhom ikunu klassifikati b'applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet fil-punt A. III. mutatis mutandis. Madankollu, it-terminu “tond” fil-punt A.III.1 u fir-ringieli 3. u 4. tat-tabella taħt il-punt A.III.2. għandu jkun sostitwit bit-terminu “saqajn ta' wara”.

2. B'deroga mill-punt 1, għall-ħrief ta' piż ta' karkassa ta' anqas minn 13 kg, l-Istati Membri jistgħu jkunu awtorizzati mill-Kummissjoni, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(2), sabiex jużaw il-kriterji li ġejjin għall-klassifikazzjoni:

(a) piż tal-karkassa,

(b) kulur tal-laħam,

(ċ) fat cover.

IV.   Preżentazzjoni

Il-karkassi u n-nofs karkassi għandhom ikunu ppreżentati mingħajr ras (maqtugħa gl-għaksa atlantooccipital), is-saqajn (maqtugħin fl-għekiesi karpometakarpali jew torso-metatorsali), id-denb (maqtugħ bejn is-sitt u s-seba' vertebra tad-denb), il-glandola mammarja, il-ġenitali, il-fwied u r-rix. Il-kliewi u x-xaħam tal-kliewi huma inklużi fil-karkassa.

Madankollu, l-Istati Membri għandhom ikunu awtorizzati jippermettu preżentazzjonijiet differenti meta l-preżentazzjoni ta' referenza mhijiex użata. F'tali ċirkostanzi, l-aġġustamenti meħtieġa sabiex isir progress minn dawk il-preżentazzjonijiet għall-preżentazzjoni ta' referenza għandhom ikunu determinati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 195(2) ta' dan ir-Regolament.

V.   Identifikazzjoni tal-karkassi

Karkassi u nofs karkassi klassifikati għandhom ikunu identifikati b'immarkar skond l-iskala Komunitarja.

▼M13




ANNESS VI



KWOTI NAZZJONALI U REĠJONALI

mis-sena tas-suq 2010/2011 ’il quddiem

(f’tunnellati)

L-Istati Membri jew reġjuni

(1)

Zokkor

(2)

Isoglukożju

(3)

Xropp tal-inulina

(4)

Il-Belġju

676 235,0

114 580,2

0

Il-Bulgarija

0

89 198,0

 

Ir-Repubblika Ċeka

372 459,3

 
 

Id-Danimarka

372 383,0

 
 

Il-Ġermanja

2 898 255,7

56 638,2

 

L-Irlanda

0

 
 

Il-Greċja

158 702,0

0

 

Spanja

498 480,2

53 810,2

 

Franza (kontinentali flimkien ma’ Korsika)

3 004 811,15

 

0

Id-Dipartimenti Franċiżi extra-Ewropej

432 220,05

 
 

L-Italja

508 379,0

32 492,5

 

Il-Latvja

0

 
 

Il-Litwanja

90 252,0

 
 

L-Ungerija

105 420,0

220 265,8

 

Il-Pajjiżi l-Baxxi

804 888,0

0

0

L-Awstrija

351 027,4

 
 

Il-Polonja

1 405 608,1

42 861,4

 

Il-Portugall (kontinentali)

0

12 500,0

 

Ir-Reġjun Awtonomu tal-Ażores

9 953,0

 
 

Ir-Rumanija

104 688,8

0

 

Is-Slovenja

0

 
 

Is-Slovakkja

112 319,5

68 094,5

 

Il-Finlandja

80 999,0

0

 

L-Isvezja

293 186,0

 
 

Ir-Renju Unit

1 056 474,0

0

 

TOTAL

13 336 741,2

690 440,8

0

▼B




ANNESS VII

KWOTI SUPPLEMENTARI GĦALL-ISOGLUKOSJU MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 58(2)



Stati Membri

Kwota addizzjonali

Il-Italja

60 000

Il-Litwanja

8 000

L-Iżvezja

35 000

▼M3




ANNESS VIIa

KALKOLU TAL-PERSENTAĠĠ LI GĦANDU JIĠI STABBILIT SKOND IT-TIENI SUBPARAGRAFU TA' L-ARTIKOLU 59(2)

1.

Għall-fini tal-kalkolu stipulat fil-punt 2, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a) “persentaġġ f'livell ta' Stat Membru” tfisser il-persentaġġ li għandu jiġi stabbilit skond il-punt 2 sabiex tiġi ddeterminata l-kwantità totali li għandha titnaqqas fil-livell ta’ l-Istat Membru kkonċernat;

(b) “persentaġġ komuni” tfisser il-persentaġġ komuni stabbilit mill-Kummissjoni skond l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 59(2);

(c) “tnaqqis” tfisser iċ-ċifra miksuba bid-diviżjoni tat-total tal-kwoti rinunzjati fl-Istat Membru bil-kwoti nazzjonali kif ġew iffissati fl-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 318/2006 fil-verżjoni applikabbli fl-1 ta’ Lulju 2006. Għal dawk l-Istati Membri li ma kinux membri tal-Komunità fl-1 ta’ Lulju 2006, ir-referenza għal dak l-Anness tikkonċerna l-verżjoni applikabbli fid-data ta’ l-adeżjoni tagħhom mal-Komunità.

2.

Il-persentaġġ fil-livell ta’ Stat Membru huwa ugwali għall-persentaġġ komuni multiplikat b’1 – [(1/0,6) × it-tnaqqis].

Fejn ir-riżultat ikun taħt iż-żero, il-persentaġġ applikabbli hu ugwali għal żero.




ANNESS VIIb

KALKOLU TAL-PERSENTAĠĠ APPLIKABBLI GĦALL-IMPRIŻI SKOND IT-TIENI SUBPARAGRAFU TA' L-ARTIKOLU 59(2)

1.

Għall-fini tal-kalkolu stipulat fil-punt 2, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a) “persentaġġ applikabbli” tfisser il-persentaġġ li għandu jiġi stabbilit skond il-punt 2 u li japplika għall-kwota allokata lill-impriża kkonċernata;

(b) “persentaġġ komuni f'livell ta’ Stat Membru” tfisser il-persentaġġ ikkalkulat għall-Istat Membru kkonċernat bħala:

Qty/Σ [(1 – R/K) × Q]

ma’

Qty

=

il-kwantità li għandha titnaqqas fil-livell ta’ l-Istat Membru li jissemma fil-punt 1(a) ta’ l-Anness VIIa,

R

=

ir-rinunzja li tissemma f’(c) għal impriża partikolari,

Q

=

il-kwota ta’ l-istess impriża partikolari disponibbli fl-aħħar ta' Frar 2010,

K

=

iċ-ċifra f’(d),

Σ tirreferi għas-somma tal-prodott ta’ (1 – R/K) × Q ikkalkulata għal kull impriża li jkollha kwota fit-territorju ta l-Istat Membru; meta l-prodott ikun taħt iż-żero, għandu jkun daqs żero;

(c) “rinunzja” tfisser iċ-ċifra miksuba billi l-kwantità tal-kwoti rinunzjati mill-impriża kkonċernata tkun diviża bil-kwota tagħha hekk kif ġiet allokata skond l-Artikoli 7 u 11(1) sa (3) tar-Regolament (KE) Nru 318/2006 u l-Artikolu 60(1) sa (3) ta' dan ir-Regolament.

(d) “K” tiġi kkalkulata f’kull Stat Membru billi t-tnaqqis totali tal-kwota f'dak l-Istat Membru (ir-rinunzji volontarji flimkien mal-kwantità li għandha titnaqqqas fil-livell ta’ l-Istat Membru li jissemma fil-punt 1(a) ta’ l-Anness VIIa) jiġi diviż bil-kwota inizjali tiegħu kif ġiet iffissata fl-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 318/2006 fil-verżjoni applikabbli fl-1 ta’ Lulju 2006. Għal dawk l-Istati Membri li ma kinux membri tal-Komunità fl-1 ta’ Lulju 2006, ir-referenza għal dak l-Anness tikkonċerna l-verżjoni applikabbli fid-data ta’ l-adeżjoni tagħhom mal-Komunità.

2.

Il-persentaġġ applikabbli huwa daqs il-persentaġġ komuni fil-livell ta’ Stat Membru multiplikat b’1 – [(1/K) × ir-rinunzja].

Fejn ir-riżultat ikun taħt iż-żero, il-persentaġġ applikabbli hu ugwali għal żero.




ANNESS VIIc

KALKOLU TAL-KOEFFIĊJENT LI GĦANDU JIĠI STABBILIT SKOND L-ARTIKOLU 52A(1)

1.

Għall-fini tal-kalkolu stipulat fil-punt 2, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

(a) “koeffiċjent f'livell ta’ Stat Membru” tfisser il-koeffiċjent li għandu jkun stabbilit skond il-punt 2;

(b) “tnaqqis” tfisser iċ-ċifra miksuba billi r-rinunzja totali tal-kwoti taz-zokkor fl-Istat Membru, inklużi r-rinunzji fis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni li għaliha japplika l-irtirar, tiġi diviża bil-kwoti nazzjonali taz-zokkor kif ġew iffissati fl-Anness III għar-Regolament (KE) Nru 318/2006 fil-verżjoni applikabbli fl-1 ta’ Lulju 2006. Għal dawk l-Istati Membri li ma kinux membri tal-Komunità fl-1 ta’ Lulju 2006, ir-referenza għal dak l-Anness tikkonċerna l-verżjoni applikabbli fid-data ta’ l-adeżjoni tagħhom mal-Komunità;

(c) “koeffiċjent” tfisser il-koeffiċjent stabbilit mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 52(2).

2.

Għas-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2008/2009 u 2009/2010, il-koeffiċjent f'livell ta’ Stat Membru għandu jkun daqs il-koeffiċjent miżjud bi [(1/0,6) × it-tnaqqis] × (1 – il-koeffiċjent).

Fejn ir-riżultat ikun 'il fuq minn 1, il-koeffiċjent applikabbli hu ugwali għal 1.

▼B




ANNESS VIII

REGOLI DETTALJATI DWAR TRASFERIMENTI TA' KWOTI TA' ZOKKOR JEW ISOGLUKOSJU SKOND L-ARTIKOLU 60

I

Għall-finijiet ta' dan l-Anness:

(a) “fużjoni ta' impriżi” tfisser il-konsolidazzjoni ta' żewġ impriżi jew aktar f'impriża waħda;

(b) “trasferiment ta' impriża” tfisser it-trasferiment jew l-assorbiment ta' l-assi ta' impriża li jkollha kwota għal impriża waħda jew aktar;

(ċ) “trasferiment ta' fabbrika” tfisser it-trasferiment ta' l-appartenenza ta' unità teknika, inkluż l-impjant kollu meħtieġ sabiex il-prodott ikkonċernat jiġi mmanifatturat, għal impriża waħda jew aktar, li jirriżulta fl-assorbiment parzjali jew totali tal-produzzjoni ta' l-impriża li tagħmel it-trasferiment;

(d) “kera ta' fabbrika” tfisser il-kuntratt ta' kera ta' unità teknika, inkluż l-impjant kollu meħtieġ għall-manifattura taz-zokkor, bil-ħsieb ta' l-operat tagħha, konkluż għal perijodu ta' mill-anqas tliet snin ta' kummerċjalizzazzjoni konsekuttivi, li l-partijiet jaqblu li ma jitterminawx qabel it-tmiem tat-tielet sena ta' kummerċjalizzazzjoni, ma' impriża li hija stabbilita fl-istess Stat Membru, bħall-fabbrika kkonċernata, jekk, wara li l-kera tidħol b'effett, l-impriża li tikri l-fabbrika tista' tiġi kkunsidrata għall-produzzjoni sħiħa tagħha bħala impriża li tipproduċi z-zokkor biss.

II

1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, fil-każ ta' fużjoni jew trasferiment ta' impriżi li jipproduċu z-zokkor jew it-trasferiment ta' fabbriki taz-zokkor, il-kwota għandha tiġi aġġustata kif ġej:

(a) fil-każ ta' fużjoni ta' impriżi li jipproduċu z-zokkor, l-Istati Membri għandhom jallokaw lill-impriża li tirriżulta mill-fużjoni kwota ugwali għas-somma tal-kwoti allokati qabel il-fużjoni lill-impriżi ikkonċernati li jipproduċu z-zokkor;

(b) fil-każ ta' trasferiment ta' impriża li tipproduċi z-zokkor, l-Istat Membru għandu jalloka l-kwota ta' l-impriża trasferita lill-impriża li tieħu t-trasferiment għall-produzzjoni taz-zokkor jew, jekk hemm aktar minn impriża waħda li tieħu t-trasferiment, l-allokazzjoni għandha issir bi proporzjon għall-produzzjoni taz-zokkor assorbita minn kull waħda minnhom;

(ċ) fil-każ ta' trasferiment ta' fabbrika taz-zokkor, l-Istat Membru għandu jnaqqas il-kwota ta' l-impriża li qed titrasferixxi l-appartenenza tal-fabbrika u għandu jżid il-kwota ta' l-impriża li tipproduċi z-zokkor jew l-impriżi li qed jixtru l-fabbrika in kwistjoni bil-kwantità mnaqqsa fi proporzjon mal-produzzjoni assorbita.

2. Fejn numru ta' koltivaturi tal-pitravi zokkrija jew tal-kannamieli affettwati b'mod dirett b'waħda mill-operazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 juru espressament ir-rieda tagħhom sabiex ifornu l-pitravi zokkrija jew il-kannamieli lil impriża li tipproduċi z-zokkor li mhijiex parti għal dawk l-operazzjonijiet, l-Istat Membru jista' jagħmel l-allokazzjoni abbażi tal-produzzjoni assorbita mill-impriża li lilha behsiebhom ifornu l-pitravi zokkrija jew il-kannamieli tagħhom.

3. Fil-każ ta' għeluq, f'ċirkostanzi oħrajn barra minn dawk imsemmijin fil-paragrafu 1, ta':

(a) impriża li tipproduċi z-zokkor;

(b) fabbrika waħda jew aktar ta' impriża li tipproduċi z-zokkor,

l-Istat Membru jista' jalloka l-parti tal-kwoti involuti f'tali għeluq lil impriża waħda jew aktar li jipproduċu z-zokkor.

Ukoll fil-każ imsemmi fil-punt (b) tas-subparagrafu preċedenti, fejn xi wħud mill-produtturi kkonċernati juru espressament ir-rieda tagħhom sabiex ifornu l-pitravi zokkrija jew il-kannamieli lil impriża partikolari li tipproduċi z-zokkor, l-Istat Membru jista' jalloka l-proporzjon tal-kwoti li jikkorrispondu mal-pitravi zokkrija jew il-kannamieli kkonċernati lill-impriża li behsiebhom ifornixxu b'dawk il-prodotti.

4. Fejn hija invokata d-deroga msemmija fl-Artikolu 50(6), l-Istat Membru kkonċernat jista' jitlob lill-koltivaturi tal-pitravi zokkrija u lill-impriżi taz-zokkor ikkonċernati b'dik id-deroga sabiex jinkludu fil-ftehim tagħhom fi ħdan il-kummerċ klawsoli speċjali li jippermettu lill-Istat Membru japplika l-paragrafi 2 u 3 ta' dan il-Punt.

5. Fil-każ ta' kera ta' fabbrika li tappartjeni għal impriża li tipproduċi z-zokkor, l-Istat Membru jista' jnaqqas il-kwota ta' l-impriża li qed toffri l-fabbrika għall-kera u jalloka l-porzjon li bih tkun naqset il-kwota lill-impriża li tikri l-fabbrika sabiex tipproduċi z-zokkor fiha.

Jekk il-kera tiġi tterminata waqt il-perijodu ta' tliet snin ta' kummerċjalizzazzjoni msemmi fil-punt I (d) l-aġġustament tal-kwota taħt l-ewwel subparagrafu ta' dan il-paragrafu għandu jiġi kanċellat retroattivament mill-Istat Membru bħala d-data li fiha l-kera ħadet effett. Madankollu, jekk il-kera tiġi terminata minħabba force majeure, l-Istat Membru m'għandux ikun marbut li jikkanċella l-aġġustament.

6. Fejn impriża li tipproduċi z-zokkor ma tistax tiżgura aktar li tissodisfa l-obbligi tagħha taħt il-leġislazzjoni Komunitarja għall-produtturi taz-zokkor tal-pitravi zokkrija jew tal-kannamieli kkonċernati, u fejn dik is-sitwazzjoni ġiet aċċertata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat, dan ta' l-aħħar jista' jalloka għal sena waħda ta' kummerċjalizzazzjoni jew aktar il-parti tal-kwoti involuti għal impriża waħda jew aktar li jipproduċu z-zokkor bi proporzjon mal-produzzjoni assorbita.

7. Fejn Stat Membru jagħti lil impriża li tipproduċi z-zokkor garanziji ta' prezz u ta' kummerċ għall-ipproċessar taz-zokkor tal-pitravi zokkrija fl-alkoħol etiliku, dak l-Istat Membru jista', bi ftehim ma' dik l-impriża u l-koltivaturi taz-zokkor tal-pitravi kkonċernati, jalloka l-kwoti tal-produzzjoni taz-zokkor kollha jew parti minnhom għal impriża waħda jew aktar għal sena waħda ta' kummerċjalizzazzjoni jew aktar.

III

Fil-każ ta' fużjoni jew trasferiment ta' impriżi li jipproduċu l-isoglukosju jew it-trasferiment ta' fabbrika li tipproduċi l-isoglukosju, l-Istat Membru jista' jalloka l-kwoti involuti għall-produzzjoni ta' l-isoglukosju lil impriża waħda jew aktar, kemm jekk għandhom kwota ta' produzzjoni u kemm jekk le.

IV

Il-miżuri meħuda skond il-Punti II u III jistgħu jieħdu effett biss jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) l-interessi ta' kull wieħed mill-partijiet kkonċernati jittieħdu in konsiderazzjoni;

(b) l-Istat Membru kkonċernat jikkonsidra li x'aktarx itejbu l-istruttura tas-setturi tal-manifattura tal-pitravi, tal-kannamieli u taz-zokkor;

(ċ) jikkonċernaw impriżi stabbiliti fl-istess territorju li għaliha ġiet stabbilita l-kwota fl-Anness VI.

V

Meta l-fużjoni jew it-trasferiment iseħħ bejn l-1 ta' Ottubru u t-30 ta' April tas-sena ta' wara, il-miżuri msemmija fil-punti II u III għandhom jieħdu effett għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni attwali.

Meta l-fużjoni jew it-trasferiment iseħħ bejn l-1 ta' Mejju u t-30 ta' Settembru ta' l-istess sena, il-miżuri msemmija fil-punti II u III għandhom jieħdu effett għas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ta' wara.

▼M3

VI

Fejn jiġi applikat l-Artikolu 59(2), l-Istati Membri għandhom jallokaw il-kwoti aġġustati sa mhux aktar tard minn l-aħħar ta' Frar bil-għan li japplikawhom fis-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni ta’ wara.

▼B

VII

Fejn huma applikati l-punti II u III, l-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni bil-kwoti aġġustati mhux aktar tard minn 15-il jum wara l-iskadenza tal-perijodi msemmija fil-punt V.




ANNESS IX

KWOTI NAZZJONALI U KWANTITAJIET TAR-RIŻERVA GĦAR-RISTRUTTURAZZJONI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLI 66

▼M7

1.   Kwoti nazzjonali: kwantitajiet (tunnellati) għal kull perijodu ta' tnax-il xahar għal kull Stat Membru



Stat Membru

2008/09

2009/10

2010/11

2011/12

2012/13

2013/14

2014/15

Belġju

3 427 288,740

3 461 561,627

3 496 177,244

3 531 139,016

3 566 450,406

3 602 114,910

3 602 114,910

Bulgarija

998 580,000

1 008 565,800

1 018 651,458

1 028 837,973

1 039 126,352

1 049 517,616

1 049 517,616

Repubblika Ċeka

2 792 689,620

2 820 616,516

2 848 822,681

2 877 310,908

2 906 084,017

2 935 144,857

2 935 144,857

Danimarka

4 612 619,520

4 658 745,715

4 705 333,172

4 752 386,504

4 799 910,369

4 847 909,473

4 847 909,473

Ġermanja

28 847 420,391

29 135 894,595

29 427 253,541

29 721 526,076

30 018 741,337

30 318 928,750

30 318 928,750

Estonja

659 295,360

665 888,314

672 547,197

679 272,669

686 065,395

692 926,049

692 926,049

Irlanda

5 503 679,280

5 558 716,073

5 614 303,234

5 670 446,266

5 727 150,729

5 784 422,236

5 784 422,236

Greċja

836 923,260

845 292,493

853 745,418

862 282,872

870 905,700

879 614,757

879 614,757

Spanja

6 239 289,000

6 301 681,890

6 364 698,709

6 428 345,696

6 492 629,153

6 557 555,445

6 557 555,445

Franza

25 091 321,700

25 342 234,917

25 595 657,266

25 851 613,839

26 110 129,977

26 371 231,277

26 371 231,277

Italja

10 740 661,200

11 288 542,866

11 288 542,866

11 288 542,866

11 288 542,866

11 288 542,866

11 288 542,866

Ċipru

148 104,000

149 585,040

151 080,890

152 591,699

154 117,616

155 658,792

155 658,792

Latvja

743 220,960

750 653,170

758 159,701

765 741,298

773 398,711

781 132,698

781 132,698

Litwanja

1 738 935,780

1 756 325,138

1 773 888,389

1 791 627,273

1 809 543,546

1 827 638,981

1 827 638,981

Lussemburgu

278 545,680

281 331,137

284 144,448

286 985,893

289 855,752

292 754,310

292 754,310

Ungerija

2 029 861,200

2 050 159,812

2 070 661,410

2 091 368,024

2 112 281,704

2 133 404,521

2 133 404,521

Malta

49 671,960

50 168,680

50 670,366

51 177,070

51 688,841

52 205,729

52 205,729

Olanda

11 465 630,280

11 580 286,583

11 696 089,449

11 813 050,343

11 931 180,847

12 050 492,655

12 050 492,655

Awstrija

2 847 478,469

2 875 953,254

2 904 712,786

2 933 759,914

2 963 097,513

2 992 728,488

2 992 728,488

Polonja

9 567 745,860

9 663 423,319

9 760 057,552

9 857 658,127

9 956 234,709

10 055 797,056

10 055 797,056

Portugall

1 987 521,000

2 007 396,210

2 027 470,172

2 047 744,874

2 068 222,323

2 088 904,546

2 088 904,546

Rumanija

3 118 140,000

3 149 321,400

3 180 814,614

3 212 622,760

3 244 748,988

3 277 196,478

3 277 196,478

Slovenja

588 170,760

594 052,468

599 992,992

605 992,922

612 052,851

618 173,380

618 173,380

Slovakkja

1 061 603,760

1 072 219,798

1 082 941,996

1 093 771,416

1 104 709,130

1 115 756,221

1 115 756,221

Finlandja

2 491 930,710

2 516 850,017

2 542 018,517

2 567 438,702

2 593 113,089

2 619 044,220

2 619 044,220

Svezja

3 419 595,900

3 453 791,859

3 488 329,778

3 523 213,075

3 558 445,206

3 594 029,658

3 594 029,658

Renju Unit

15 125 168,940

15 276 420,629

15 429 184,836

15 583 476,684

15 739 311,451

15 896 704,566

15 896 704,566

▼B

2.   Kwantitajiet tar-riżerva speċjali għar-ristrutturazzjoni,



Stat Membru

Tunnellati metriċi

Il-Bulgarija

39 180

J-Rumanija

188 400




ANNESS X

KONTENUT TA' XAĦAM TA' REFERENZA MSEMMI FL-ARTIKOLU 70



Stat Membru

g/kg

Il-Belġju

36,91

Il-Bulgarija

39,10

Ir-Repubblika Ċeka

42,10

Id-Danimarka

43,68

Il-Ġermanja

40,11

Il-Estonja

43,10

L-Greċja

36,10

Spanja

36,37

Franza

39,48

L-Irlanda

35,81

L-Italja

36,88

Ċipru

34,60

L-Latvja

40,70

Il-Litwanja

39,90

Il-Lussemburgu

39,17

Il-Ungerija

38,50

L-Olanda

42,36

L-Awstrija

40,30

Il-Polonja

39,00

Il-Portugall

37,30

Is-Rumanija

38,50

Is-Slovenja

41,30

Is-Slovakkja

37,10

Il-Finlandja

43,40

Il-iżvezja

43,40

Il-Renju Unit

39,70

▼M7




ANNESS Xa

Kwoti tal-lamtu tal-patata għal kull sena ta' kummerċjalizzazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 84a



Stat Membru

(tunnellati)

Repubblika Ċeka

33 660

Danimarka

168 215

Ġermanja

656 298

Estonja

250

Spanja

1 943

Franza

265 354

Latvja

5 778

Litwanja

1 211

Olanda

507 403

Awstrija

47 691

Polonja

144 985

Slovakkja

729

Finlandja

53 178

Svezja

62 066

TOTAL

1 948 761

▼M10




ANNESS Xb



BAĠIT GĦALL-PROGRAMMI TA’ APPOĠĠ (IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 103N(1))

f’1 000 EUR

Sena tal-baġit

2009

2010

2011

2012

2013

mill-2014 ‘il quddiem

BG

15 608

21 234

22 022

27 077

26 742

26 762

CZ

2 979

4 076

4 217

5 217

5 151

5 155

DE

22 891

30 963

32 190

39 341

38 867

38 895

EL

14 286

19 167

19 840

24 237

23 945

23 963

ES

213 820

284 219

279 038

358 000

352 774

353 081

FR

171 909

226 814

224 055

284 299

280 311

280 545

IT (1)

238 223

298 263

294 135

341 174

336 736

336 997

CY

2 749

3 704

3 801

4 689

4 643

4 646

LT

30

37

45

45

45

45

LU

344

467

485

595

587

588

HU

16 816

23 014

23 809

29 455

29 081

29 103

MT

232

318

329

407

401

402

AT

8 038

10 888

11 313

13 846

13 678

13 688

PT

37 802

51 627

53 457

65 989

65 160

65 208

RO

42 100

42 100

42 100

42 100

42 100

42 100

SI

3 522

3 770

3 937

5 119

5 041

5 045

SK

2 938

4 022

4 160

5 147

5 082

5 085

UK

0

61

67

124

120

120

(1)   Il-limiti massimi nazzjonali fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 għall-Italja korrispondenti għas-snin 2008, 2009 u 2010 huma mnaqqsa b’EUR 20 miljun u dawk l-ammonti ġew inklużi fl-ammonti tal-baġit tal-Italja għas-snin 2009, 2010 u 2011 kif stabbilit f’din it-tabella.




ANNESS Xc



ALLOKAZZJONI TAL-BAĠIT GĦALL-IŻVILUPP RURALI (IMSEMMI FL-ARTIKOLU 190A(3))

f’1 000 EUR

Sena tal-baġit

2009

2010

Mill-2011 ‘il quddiem

BG

CZ

DE

EL

ES

15 491

30 950

46 441

FR

11 849

23 663

35 512

IT

13 160

26 287

39 447

CY

LT

LU

HU

MT

AT

PT

RO

SI

1 050

1 050

SK

UK

160

160

160




ANNESS Xd

BAĠIT GĦALL-ISKEMA TA’ QLUGĦ MILL-GĦERUQ

Il-baġit disponibbli għall-iskema ta’ qlugħ mill-għeruq imsemmija fl-Artikolu 85s(3) għandu jkun:

(a) għas-sena tal-inbid 2008/2009 (sena tal-baġit 2009): EUR 464 000 000;

(b) għas-sena tal-inbid 2009/2010 (sena tal-baġit 2010): EUR 334 000 000;

(c) għas-sena tal-inbid 2010/2011 (sena tal-baġit 2011): EUR 276 000 000.




ANNESS Xe



ŻONI LI L-ISTATI MEMBRI JISTGĦU JIDDIKJARAW BĦALA MHUX ELIĠIBBLI GĦALL-ISKEMA TA’ QLUGĦ MILL-GĦERUQ (IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 85U(1), (2) U (5))

f’ettari

Stat Membru

Żona totali mħawla bid-dwieli

Żoni msemmija fl-Artikolu 85u(5)

BG

135 760

4 073

CZ

19 081

572

DE

102 432

3 073

EL

69 907

2 097

ES

1 099 765

32 993

FR

879 859

26 396

IT

730 439

21 913

CY

15 023

451

LU

1 299

39

HU

85 260

2 558

MT

910

27

AT

50 681

1 520

PT

238 831

7 165

RO

178 101

5 343

SI

16 704

501

SK

21 531

646

▼B




ANNESS XI

▼M1

A.I. Tqassim tal-kwantità massima garantita għall-fibra twila tal-kittien fost l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 94(1):



Il-Belġju

13 800

Il-Bulgarija

13

Ir-Repubblika Ċeka

1 923

Il-Ġermanja

300

L-Estonja

30

Spanja

50

Franza

55 800

Il-Latvja

360

Il-Litwanja

2 263

L-Olanda

4 800

L-Awstrija

150

Il-Polonja

924

Il-Portugall

50

Ir-Rumanija

42

Is-Slovakkja

73

Il-Finlandja

200

L-Iżvezja

50

Ir-Renju Unit

50

A.II.  ►M7   ►C2  It-tqassim tal-kwantità massima garantita għal kull sena ta’ kummerċjalizzazzjoni mill-2009/2010 sal-2011/2012 għall-kittien ta' fibri qosra u fibri tal-qanneb bejn l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 94(1a): ◄  ◄

Il-kwantità msemmija fl-Artikolu 94(1a) għandha titqassam fil-forma ta’:

(a) kwantitajiet nazzjonali garantiti għall-Istati Membri li ġejjin:



Il-Belġju

10 500

Il-Bulgarija

48

Ir-Repubblika Ċeka

2 866

Il-Ġermanja

12 800

L-Estonja

42

Spanja

20 000

Franza

61 350

Il-Latvja

1 313

Il-Litwanja

3 463

L-Ungerija (1)

2 061

L-Olanda

5 550

L-Awstrija

2 500

Il-Polonja

462

Il-Portugall

1 750

Ir-Rumanija

921

Is-Slovakkja

189

Il-Finlandja

2 250

L-Iżvezja

2 250

Ir-Renju Unit

12 100

(1)   Madankollu, il-kwantità nazzjonali garantita stabbilita għall-Ungerija tikkonċerna l-fibri tal-qanneb biss.

▼C2

(b) 5 000 tunnellata li għandhom jiġu mqassma fi kwantitajiet nazzjonali garantiti għal kull sena ta’ kummerċjalizzazzjoni mill-2009/2010 sal-2011/2012 bejn id-Danimarka, l-Irlanda, il-Greċja, l-Italja u l-Lussemburgu. Tali tqassim għandu jiġi determinat fuq bażi taż-żoni li kienu s-soġġetti ta' wieħed mill-kuntratti jew impenji kif imsemmija fl-Artikolu 91(1).

▼M1

A.IIII. Żoni eliġibbli għall-għajnuna msemmija fl-Artikolu 94a

Żona I

1. It-territorju ta’ l-Olanda,

2. Il-communes Belġjani li ġejjin: Assenede, Beveren-Waas, Blankenberge, Bredene, Brugge, Damme, De Haan, De Panne, Diksmuide (għajr Vladslo u Woumen), Gistel, Jabbeke, Knokke-Heist, Koksijde, Lo-Reninge, Middelkerke, Nieuwport, Oostende, Oudenburg, Sint-Gillis-Waas (Meerdonk biss), Sint-Laureins, Veurne u Zuienkerke.

Żona II

1. Żoni tal-Belġju għajr dawk inklużi fiż-Żona I.

2. Iż-żoni ta’ Franza li ġejjin:

 id-dipartiment tat-Tramuntana,

 id-distretti ta’ Béthune, Lens, Calais, Saint-Omer u l-canton ta’ Marquise fid-dipartiment ta’ Pas-de-Calais,

 id-distretti ta’ Saint-Quentin u Vervins fid-dipartiment ta’ l-Aisne,

 id-distrett ta’ Charleville-Mézières fid-dipartiment ta’ l-Ardennes.

▼B

B. Tqassim tal-kwantità massima garantita fost l-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 89:



Stat Membru

Tunnellati metriċi

L-Unjoni Ekonomika tal-Belġju u l-Lussemburgu (BLEU)

8 000

Ij-Repubblika Ċeka

27 942

Id-Danimarka

334 000

Il-Ġermanja

421 000

Il-Greċja

37 500

Il-Spanja

1 325 000

Franza

1 605 000

L-Irlanda

5 000

L-Italja

685 000

Il-Litwanja

650

L-Ungerija

49 593

L-Olanda

285 000

L-Awstrija

4 400

Il-Polonja

13 538

Il-Portugall

30 000

Is-Slovakkja

13 100

Il-Finlandja

3 000

L-Iżvezja

11 000

Ij-Renju Unit

102 000

▼M3




ANNESS XIa

KUMMERĊJALIZZAZZJONI TAL-LAĦAM TA’ ANNIMALI BOVINI LI GĦANDHOM 12-IL XAHAR JEW INQAS SKOND L-ARTIKOLU 113B

I.   Definizzjoni

Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, “laħam” tfisser il-karkassi kollha, il-laħam bil-għadam jew mingħajr għadam, u l-intern, kemm jekk imqattgħin jew le, destinat għall-konsum mill-bniedem, miksub minn annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas, ippreżentati friski, iffriżati jew surġelati, kemm jekk imgeżwra jew ippakkjati jew le.

II.   Klassifikazzjoni ta’ annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas fil-biċċerija

Mal-qatla, l-annimali bovini kollha li għandhom 12-il xahar jew inqas għandhom jiġu kklassifikati mill-operaturi, taħt is-superviżjoni ta’ l-awtorità kompetenti li tissemma fil-punt VII(1) ta’ dan l-Anness, f’waħda miż-żewġ kategoriji li ġejjin:

(A) Kategorija V: annimali bovini li għandhom 8 xhur jew inqas

Ittra ta' identifikazzjoni tal-kategorija: V;

(B) Kategorija Z: annimali bovini li għandhom iktar minn 8 xhur iżda mhux iktar minn 12-il xahar

Ittra ta' identifikazzjoni tal-kategorija: Z.

Din il-klassifikazzjoni għandha titwettaq abbażi ta’ l-informazzjoni inkluża fil-passaport li jakkumpanja lill-annimali bovini, jew fin-nuqqas ta’ dan, abbażi tad-data inkluża fid-database kompjuterizzata prevista fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Lulju 2000 li jistabbilixxi sistema għall-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni tal-bhejjem ta' l-ifrat u dwar it-tikkettjar tal-laħam taċ-ċanga u tal-prodotti tal-laħam taċ-ċanga ( 94 ).

III.   Deskrizzjoni ta’ bejgћ

1.

Id-deskrizzjoni tal-bejgħ hija l-isem li bih jinbiegħ l-oġġett ta’ l-ikel, fit-tifsira ta’ l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2000/13/KE.

2.

Il-laħam ta’ l-annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas għandu jiġi kkummerċjalizzat biss fl-Istati Membri bid-deskrizzjoni(jiet) tal-bejgħ li ġejja(ġejjin) stabbiliti għal kull Stat Membru:

(A) Għal-laħam ta' l-annimali bovoni tal-kategorija V:



Pajjiż ta' kummerċjalizzazzjoni

Deskrizzjonijiet ta' bejgħ li għandhom jintużaw

l-Belġju

veau, viande de veau/kalfsvlees/Kalbfleisch

l-Bulgarija

месо от малки телета

r-Repubblika Ċeka

telecí

d-Danimarka

lyst kalvekød

l-Ġermanja

Kalbfleisch

L-Estonja

vasikaliha

l-Greċja

μοσχάρι γάλακτος

Spanja

ternera blanca, carne de ternera blanca

Franza

veau, viande de veau

L-Irlanda

veal

L-Italja

vitello, carne di vitello

Ċipru

μοσχάρι γάλακτος

l-Latvja

teļa gaļa

l-Litwanja

veršiena

l-Lussemburgu

veau, viande de veau/Kalbfleisch

L-Ungerija

Borjúhús

Malta

vitella

L-Olanda

kalfsvlees

L-Awstrija

Kalbfleisch

l-Polonja

cielęcina

l-Portugall

vitela

r-Rumanija

carne de vițel

s-Slovenja

teletina

s-Slovakkja

teľacie mäso

l-Finlandja

vaalea vasikanliha/ljust kalvkött

L-Iżvezja

ljust kalvkött

r-Renju Unit

veal

(B) Għal-laħam ta' l-annimali bovini tal-kategorija Z:



Pajjiż ta' kummerċjalizzazzjoni

Deskrizzjonijiet ta' bejgħ li għandhom jintużaw

l-Belġju

jeune bovin, viande de jeune bovin/jongrundvlees/Jungrindfleisch

l-Bulgarija

телешко месо

r-Repubblika Ċeka

hovězí maso z mladého skotu

d-Danimarka

kalvekød

l-Ġermanja

Jungrindfleisch

L-Estonja

Noorloomaliha

l-Greċja

νεαρό μοσχάρι

Spanja

ternera, carne de ternera

Franza

jeune bovin, viande de jeune bovin

L-Irlanda

rosé veal

L-Italja

vitellone, carne di vitellone

Ċipru

νεαρό μοσχάρι

l-Latvja

jaunlopa gaļa

l-Litwanja

jautiena

l-Lussemburgu

jeune bovin, viande de jeune bovin/Jungrindfleisch

L-Ungerija

növendék marha húsa

Malta

vitellun

L-Olanda

rosé kalfsvlees

L-Awstrija

Jungrindfleisch

l-Polonja

młoda wołowina

l-Portugall

vitelão

r-Rumanija

carne de tineret bovin

s-Slovenja

meso težjih telet

s-Slovakkja

mäso z mladého dobytka

l-Finlandja

vasikanliha/kalvkött

L-Iżvezja

kalvkött

r-Renju Unit

beef

3.

Id-deskrizzjonijiet tal-bejgħ li jissemmew fil-paragrafu 2 jistgħu jiġu ssupplimentati b'indikazzjoni ta’ l-isem jew b'deskrizzjoni tal-biċċiet tal-laħam jew ta’ l-intern ikkonċernat.

4.

Id-deskrizzjonijiet tal-bejgħ elenkati fil-kategorija V fil-punt A tat-tabella li tidher fil-paragrafu 2 u kwalunkwe isem ġdid li ġej minn dawk id-deskrizzjonijiet tal-bejgħ għandhom jintużaw biss jekk jiġu sodisfatti ir-rekwiżiti kollha ta’ dan l-Anness.

B’mod partikolari, it-termini “veau”, “telecí”, “Kalb”, “μοσχάρι”, “ternera”, “kalv”, “veal”, “vitello”, “vitella”, “kalf”, “vitela” u “teletina” mgħandhomx jintużaw fdeskrizzjoni tal-bejgħ jew ikunu indikati fuq it-tikkettar tal-laħam ta annimali bovini li għandhom aktar minn 12-il xahar.

IV.   Informazzjoni obbligatorja fuq it-tikketta

1.

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2000/13/KE u għall-Artikoli 13, 14 u 15 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000, f’kull stadju tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni, l-operaturi għandhom jittikkettaw il-laħam ta’ l-annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas bl-informazzjoni li ġejja:

(a) l-età ta’ l-annimali fil-mument tal-qtil, indikata, skond il-każ, fuq il-formola “età meta nqatlu: sa 8 xhur” fil-każ ta’ annimali li għandhom 8 xhur jew inqas, jew “età meta nqatlu: minn 8 sa 12-il xahar” fil-każ ta’ annimali li għandhom iktar minn 8 xhur iżda mhux iktar minn 12-il xahar;

(b) id-deskrizzjoni tal-bejgħ skond il-punt III ta’ dan l-Anness.

Madankollu, b’deroga mill-punt (a), f’kull stadju tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni, ħlief ir-rilaxx lill-konsumatur finali, l-operaturi jistgħu jissostitwixxu l-età tal-qatla bl-ittra ta’ identifikazzjoni tal-kategorija prevista fil-punt II ta’ dan l-Anness.

2.

Fil-każ tal-laħam ta’ annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas li ġie ppreżentat għall-bejgħ mhux ippakkjat fil-punt tal-bejgħ bl-imnut lill-konsumatur finali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar kif għandha tkun indikata l-informazzjoni li tissemma fil-paragrafu 1.

V.   Informazzjoni fakultattiva fuq it-tikketta

L-operaturi jistgħu jissupplimentaw l-informazzjoni obbligatorja li tissemma fil-punt IV b’informazzjoni fakultattiva li tkun ġiet approvata skond il-proċedura prevista fl-Artikoli 16 jew 17 tar-Regolament (KE) Nru 1760/2000.

VI.   Reġistrazzjoni

F’kull stadju tal-produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni tal-laħam ta’ annimali bovini li għandhom 12-il xahar jew inqas, sabiex jiggarantixxu l-preċiżjoni ta’ l-informazzjoni tat-tikkettar li tissemma fil-punti IV u V, l-operaturi għandhom jirreġistraw b’mod partikolari l-informazzjoni li ġejja:

(a) indikazzjoni tan-numru ta' identifikazzjoni u d-data tat-twelid ta' l-annimali, f'livell ta' biċċerija biss;

(b) indikazzjoni ta' numru ta' referenza li jagħmilha possibbli li tiġi stabbilita konnessjoni bejn, minn naħa, l-identifikazzjoni ta' l-annimali li minnhom joriġina l-laħam u, min-naħa l-oħra, id-deskrizzjoni ta' bejgħ, l-età mal-qatla u l-ittra ta' identifikazzjoni tal-kategorija mogħtija fuq it-tikketta tal-laħam;

(c) indikazzjoni tad-data tal-wasla u tat-tluq ta' l-annimali u l-laħam fl-istabbiliment, li tiżgura li tkun stabbilita korrelazzjoni bejn il-wasliet u t-tluq.

VII.   Kontrolli uffiċjali

1.

Qabel l-1 ta’ Lulju 2008 l-Istati Membri għandhom jaħtru l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-kontrolli uffiċjali mwettqa sabiex tkun ivverifikata l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 113b u ta’ dan l-Anness u jinformaw lill-Kummissjoni b’dan.

2.

Il-kontrolli uffiċjali għandhom jitwettqu mill-awtorità jew mill-awtoritajiet kompetenti skond il-prinċipji ġenerali stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-kontrolli uffiċjali mwettqa biex tiġi żgurata l-verifika tal-konformità mal-liġi ta' l-għalf u l-ikel, mas-saħħa ta' l-annimali u mar-regoli dwar il-benessri ta' l-annimali ( 95 ).

3.

Flimkien ma’ l-awtoritajiet kompetenti, il-Kummissjoni għandha taċċerta ruħha li l-Istati Membri qed jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 113b u ta’ dan l-Anness.

4.

L-esperti tal-Kummissjoni għandhom iwettqu, fejn ikun meħtieġ, flimkien ma’ l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, u fejn ikun applikabbli, ma’ l-esperti ta’ l-Istati Membri, kontrolli fil-post sabiex jiżguraw li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 113b u ta’ dan l-Anness qed jiġu implimentati.

5.

Kwalunkwe Stat Membru li fit-territorju tiegħu jitwettqu kontrolli għandu jipprovdi lill-Kummissjoni l-assistenza kollha meħtieġa li tista' teħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tagħha.

VIII.   Laħam importat minn pajjiżi terzi

1.

Il-laħam ta’ annimali bovini li għandhom 12-il sena jew inqas li jiġi importat minn pajiżi terzi għandu jkun ikkummerċjalizzat fil-Komunità skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 113b u dan l-Anness.

2.

L-operaturi minn pajjiż terz li jixtiequ jqiegħdu fis-suq Komunitarju laħam kif jissemma fil-paragrafu 1 għandhom jissuġġettaw l-attivitajiet tagħhom għal kontrolli mill-awtorità kompetenti maħtura minn dak il-pajjiż terz jew, fin-nuqqas ta’ dan, minn entità terza indipendenti. Il-entità indipendenti għandha tagħti l-assigurazzjoni kollha ta’ konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Istandard Ewropew EN 45011 jew fil-Gwida ta’ l-ISO/IEC 65 (“Rekwiżiti ġenerali għall-entitajiet li joperaw sistemi ta’ ċertifikazzjoni tal-prodotti”).

3.

L-awtorità kompetenti maħtura, jew fejn ikun applikabbli, l-entità terza indipendenti għandha tiżgura li r-rekwiżiti ta’ l-Artikolu 113b u dan l-Anness jiġu sodisfatti.

IX.   Penali

Mingħajr preġudizzju għal xi dispożizzjoni speċifika li tista’ tiġi adottata mill-Kummissjoni, skond l-Artikolu 194 ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 113b u ta’ dan l-Anness u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswasivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw id-dispożizzjonijiet dwar il-penali lill-Kummissjoni sa l-1 ta’ Lulju 2009 u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien bi kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwahom.

▼M10




ANNESS XIb

KATEGORIJI TAL-PRODOTTI TAD-DWIELI

1.    Nbid

L-inbid huwa l-prodott miksub esklussivament mill-fermentazzjoni alkoħolika totali jew parzjali ta’ għeneb frisk, sew jekk misħuq sew jekk le, jew ta’ most.

L-inbid għandu:

(a) ikollu, kemm jekk ikunu saru l-proċessi speċifikati fil-punt B tal-Anness XVa u kemm jekk le, qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 8,5 % vol., sakemm l-inbid ikun inkiseb esklussivament minn għeneb maħsud fiż-żoni ta’ vitikultura A u B imsemmijin fl-Appendiċi għal dan l-Anness, u ta’ mhux inqas minn 9 % vol. f’żoni ta’ vitikultura oħrajn;

(b) ikollu, b’deroga mill-qawwa alkoħolika reali minima bil-volum applikabbli ġeneralment, fejn ikollu denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta, kemm jekk ikunu saru l-proċessi speċifikati fil-punt B tal-Anness XVa u kemm jekk le, qawwa alkoħolika reali ta’ mhux anqas minn 4,5 % vol.;

(c) ikollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux aktar minn 15 % vol.. Madankollu, b’deroga:

 il-limitu massimu għall-qawwa alkoħolika totali jista’ jilħaq sa 20 % vol. għal inbejjed prodotti mingħajr ebda arrikkiment minn ċerti żoni tal-vitikultura tal-Komunità, li għandhom jiġu deċiżi mill-kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4),

 il-limitu massimu għall-qawwa alkoħolika totali jista’ jeċċedi 15 % vol. għal inbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini protetta li jkunu ġew prodotti mingħajr arrikkiment;

(d) ikollu, soġġett għal derogi li jistgħu jiġu adottati mill-Kummissjoni skod il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), kontenut totali ta’ aċidità, espress bħala aċidu tartariku, ta’ mhux inqas minn 3,5 gramma għal kull litru jew 46,6 milliekwivalent għal kull litru.

Ir-“Retsina” hija l-inbid prodott esklussivament fit-territorju ġeografiku tal-Greċja permezz ta’ most tal-għeneb ittrattat bir-reżina miż-żnuber tal-Aleppo. L-użu tar-reżina miż-żnuber tal-Aleppo huwa permess biss għall-finijiet tal-produzzjoni tal-inbid “Retsina” taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet Griegi applikabbli.

B’deroga mill-punt (b) it-“Tokaji eszencia” u t-“Tokajská esencia” huma meqjusin bħala nbid.

2.    Nbid ġdid li għadu fil-fermentazzjoni

L-inbid ġdid li għadu fil-fermentazzjoni huwa l-prodott li fih il-fermentazzjoni alkoħolika tkun għadha ma ntemmitx, u li jkun għadu ma nfiridx mill-karfa tiegħu.

3.    Nbid likur

L-inbid likur huwa l-prodott:

(a) li għandu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 15 % u mhux aktar minn 22 % vol.;

(b) li għandu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux inqas minn 17,5 % vol., għajr għal ċerti nbejjed likur b’denominazzjoni tal-oriġini jew indikazzjoni ġeografika elenkata f’lista li għandha titfassal mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4);

(c) li jinkiseb minn:

 most tal-għeneb fil-fermentazzjoni,

 nbid,

 taħlita tal-prodotti ta’ hawn fuq, jew

 most tal-għeneb jew taħlita ta’ most u nbid fil-każ ta’ nbejjed likur, b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta li l-Kummissjoni għandha tiddetermina skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4);

(d) li għandu qawwa alkoħolika totali inizjali ta’ mhux inqas minn 12 % vol., għajr għal ċerti nbejjed likur b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta elenkati f’lista li għandha titfassal mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4);

(e) li miegħu jkun ġie miżjud dan li ġej;

(i) individwalment jew f’taħlita:

 alkoħol newtrali mid-dwieli, inkluż alkoħol miksub mid-distillazzjoni ta’ għeneb imqadded, li jkollu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 96 % vol.,

 distillat tal-inbid jew tal-għeneb imqadded, li jkollu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 52 % vol. u mhux iżjed minn 86 % vol.,

(ii) flimkien ma’ wieħed jew iżjed mill-prodotti li ġejjin, fejn xieraq:

 most tal-għeneb konċentrat,

 taħlita ta’ wieħed mill-prodotti msemmija fil-punt (e)(i) b’most tal-għeneb imsemmi fl-ewwel u r-raba’ inċiżi tal-punt (c);

(f) li miegħu jkun ġie miżjud, b’deroga mill-punt (e), fil-każ ta’ ċerti nbejjed likur b’denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta, elenkati f’lista li għandha titfassal mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4):

(i) xi wieħed mill-prodotti elenkati fil-punt (e)(i), individwalment jew f’taħlita; jew

(ii) wieħed jew iżjed mill-prodotti li ġejjin:

 alkoħol tal-inbid jew tal-għeneb imqadded, li jkollu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 95 % vol. u mhux iżjed minn 96 % vol.,

 spirti distillati mill-inbid jew mir-residwu mill-għasra, li jkollhom qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 52 % vol. u mhux aktar minn 86 % vol.,

 spirti distillati minn għeneb imqadded, li jkollhom qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 52 % vol. u mhux aktar minn 94.5 % vol.; u

(iii) wieħed jew iżjed mill-prodotti li ġejjin, fejn xieraq:

 il-most tal-għeneb parzjalment fermentat, magħmul minn għeneb imqadded,

 il-most tal-għeneb konċentrat magħmul permezz ta’ sħana diretta, li jkun konformi, bl-eċċezzjoni ta’ din l-operazzjoni, mad-definizzjoni ta’ most konċentrat tal-għeneb,

 most tal-għeneb konċentrat,

 taħlita ta’ wieħed mill-prodotti elenkati fil-punt (f)(ii) ma’ most tal-għeneb imsemmi fl-ewwel u r-raba’ inċiż tal-punt (c).

4.    Nbid frizzanti

L-inbid frizzanti għandu jkun il-prodott:

(a) li jinkiseb permezz tal-ewwel jew it-tieni fermentazzjoni alkoħolika:

 minn għeneb frisk,

 minn most tal-għeneb, jew

 mill-inbid;

(b) li, meta jinfetaħ il-kontenitur, jerħi diossidu tal-karbonju li ġej esklussivament mill-fermentazzjoni;

(c) li għandu pressjoni żejda, minħabba d-diossidu tal-karbonju fit-taħlita, ta’ mhux inqas minn 3 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa;

(d) li għalih, il-qawwa alkoħolika totali tal-cuvées intenzjonata għall-preparazzjoni tagħhom ma għandhiex tkun inqas minn 8,5 % vol..

5.    Nbid frizzanti ta’ kwalità

L-inbid frizzanti ta’ kwalità huwa l-prodott:

(a) li jinkiseb permezz tal-ewwel jew it-tieni fermentazzjoni alkoħolika:

 minn għeneb frisk,

 minn most tal-għeneb, jew

 mill-inbid;

(b) li, meta jinfetaħ il-kontenitur, jerħi diossidu tal-karbonju li ġej esklussivament mill-fermentazzjoni;

(c) li għandu pressjoni żejda, minħabba d-diossidu tal-karbonju fit-taħlita, ta’ mhux inqas minn 3.5 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa; u

(d) li għalih, il-qawwa alkoħolika totali tal-cuvées intenzjonata għall-preparazzjoni tagħhom ma għandhiex tkun inqas minn 9 % vol..

6.    Nbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità

Nbid frizzanti aromatiku ta’ kwalità għandu jkun l-inbid frizzanti ta’ kwalità:

(a) li jinkiseb biss billi jsir użu, meta jsir il-cuvée, minn most tal-għeneb jew most tal-għeneb fil-fermentazzjoni li huwa derivat minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid f’lista li għandha titfassal mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4). L-inbejjed frizzanti aromatiċi ta’ kwalità prodotti tradizzjonalment bl-użu ta’ nbejjed meta jsir il-cuvée, għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikou 195(4);

(b) li għandu pressjoni żejda, minħabba d-diossidu tal-karbonju fit-taħlita, ta’ mhux inqas minn 3 bar meta jinżamm f’temperatura ta’ 20 oC f’kontenituri magħluqa;

(c) li minnu l-qawwa alkoħolika reali ma tistax tkun inqas minn 6 % vol.; u

(d) li minnu l-qawwa alkoħolika reali ma tistax tkun inqas minn 10 % vol..

Regoli speċifiċi dwar karatteristiċi supplimentari oħrajn jew kondizzjonijiet tal-produzzjoni u ċ-ċirkolazzjoni għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4).

7.    Nbid frizzanti bil-gass

L-inbid frizzanti bil-gass huwa l-prodott li:

(a) jinkiseb minn inbid mingħajr denominazzjoni tal-oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta;

(b) li, meta jinfetaħ il-kontenitur, jerħi diossidu tal-karbonju li ġej totalment jew parzjalment minn żieda ta’ dan il-gass; u

(c) li għandu pressjoni żejda, minħabba d-diossidu tal-karbonju fit-taħlil, ta’ mhux anqas minn 3 bar meta miżmum f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa.

8.    Nbid semifrizzanti

L-inbid semifrizzanti huwa l-prodott li:

(a) jinkiseb mill-inbid, sakemm dan l-inbid ikollu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux inqas minn 9 % vol.;

(b) għandu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 7 % vol.;

(c) għandu pressjoni żejda, minħabba d-diossidu tal-karbonju endoġenu fit-taħlil, ta’ mhux anqas minn 1 bar u mhux aktar minn 2.5 bar meta miżmum f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa; u

(d) jitpoġġa f’kontenituri ta’ 60 litru jew anqas.

9.    Nbid semifrizzanti bil-gass

L-inbid semifrizzanti bil-gass huwa l-prodott li:

(a) jinkiseb mill-inbid;

(b) għandu qawwa alkoħolika reali ta’ mhux anqas minn 7 % vol. u qawwa alkoħolika totali ta’ mhux anqas minn 9 % vol.;

(c) għandu pressjoni żejda ta’ mhux anqas minn 1 bar u mhux iżjed minn 2.5 bar meta miżmum f’temperatura ta’ 20 °C f’kontenituri magħluqa, minħabba d-diossidu tal-karbonju fit-taħlil li jkun ġie totalment jew parzjalment miżjud; u

(d) jiġi ppreżentat f’kontenituri ta’ 60 litru jew anqas.

10.    Most tal-għeneb

Il-most tal-għeneb huwa l-prodott likwidu miksub b’mod naturali jew permezz ta’ proċessi fiżiċi minn għeneb frisk. Qawwa alkoħolika reali tal-most tal-għeneb ta’ mhux aktar minn 1 % vol. hija permessa.

11.    Most tal-għeneb parzjalment fermentat

Il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni għandu jkun il-prodott miksub mill-fermentazzjoni ta’ most tal-għeneb, li għandu qawwa alkoħolika reali ta’ aktar minn 1 % vol. iżda ta’ inqas minn tlieta minn ħamsa tal-qawwa alkoħolika totali skont il-volum.

12.    Most tal-għeneb parzjalment fermentat miksub minn għeneb imqadded

Il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratt minn għeneb imqadded għandu jkun il-prodott li jinkiseb mill-fermentazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb miksub minn għeneb imqadded, li l-kontenut totali ta’ zokkor tiegħu qabel il-fermentazzjoni huwa ta’ mill-inqas 272 gramma għal kull litru, u li l-qawwa alkoħolika naturali u reali tiegħu m’għandhiex tkun inqas minn 8 % vol. Madankollu, anke jekk jissodisfaw dawn ir-rekwiżiti, ċerti nbejjed, li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), m’għandhomx jitqiesu bħala most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratt minn għeneb imqadded.

13.    Most tal-għeneb konċentrat

Most tal-għeneb konċentrat għandu jkun most tal-għeneb mhux karamellizzat li jinkiseb permezz ta’ deidratazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb imwettqa bi kwalunkwe metodu awtorizzat għajr bis-sħana diretta, b’tali mod li ċ-ċifra indikata fir-refrattometru użat skont metodu li għandu jiġi ddeterminat skont l-Artikolu 120 g, f’temperatura ta’ 20 °C, mhiex inqas minn 50,9 %.

Qawwa alkoħolika reali tal-most tal-għeneb konċentrat ta’ mhux aktar minn 1 % vol. hija permessa.

14.    Most tal-għeneb konċentrat u rrettifikat

Il-most tal-għeneb konċentrat u rrettifikat huwa l-prodott likwidu mhux karamellizzat:

(a) li jinkiseb permezz ta’ deidratazzjoni parzjali ta’ most tal-għeneb imwettqa bi kwalunkwe metodu awtorizzat għajr bis-sħana diretta, b’tali mod li ċ-ċifra indikata fir-refrattometru użat skont metodu li għandu jiġi stabbilit skont l-Artikolu 120 g, f’temperatura ta’ 20 °C, ma tkunx anqas minn 61,7 %;

(b) li jkun għadda minn trattament awtorizzat għad-diaċidifikazzjoni u t-tneħħija ta’ kostitwenti għajr iz-zokkor;

(c) li għandu l-karatteristiċi li ġejjin:

 pH ta’ mhux aktar minn 5 f’valur ta’ 25 °Brix,

 densità ottika ta’ 425 nm għal ħxuna ta’ 1 ċm ta’ mhux aktar minn 0,100 f’most tal-għeneb konċentrat f’valur ta’ 25 °Brix,

 kontenut ta’ sukrożju li ma jinsabx b’metodu ta’ analiżi li għandu jiġi stabbilit,

 indiċi Folin-Ciocalteu ta’ mhux aktar minn 6,00 f’valur ta’ 25 °Brix,

 aċidità titrattabbli ta’ mhux aktar minn 15 milliekwivalenti għal kull kilogramma ta’ zokkor totali,

 kontenut ta’ diossidu tal-kubrit ta’ mhux aktar minn 25 milliekwivalenti għal kull kilogramma ta’ zokkor totali,

 kontenut totali ta’ katjoni ta’ mhux aktar minn 8 milliekwivalenti għal kull kilogramma ta’ zokkor totali,

 konduttività f’valur ta’ 25 °Brix u 20 °C ta’ mhux aktar minn 120 mikro-Siemens/ċm,

 kontenut ta’ idrossimetilfurfural ta’ mhux aktar minn 25 milligramma għal kull kilogramma ta’ zokkor totali,

 preżenza ta’ mesoinositol.

Qawwa alkoħolika reali tal-most tal-għeneb konċentrat u rrettifikat ta’ mhux aktar minn 1 % vol. hija permessa.

15.    Nbid minn għeneb imqadded

L-inbid minn għeneb imqadded għandu jkun il-prodott li:

(a) jiġi prodott mingħajr arrikkiment, minn għeneb li jitħalla fix-xemx jew fid-dell sabiex issir deidratazzjoni parzjali;

(b) għandu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux inqas minn 16 % vol. u qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 9 % vol.; u

(c) għandu qawwa alkoħolika naturali ta’ aktar minn 16 % vol. (jew 272 gramma zokkor għal kull litru).

16.    Nbid minn għeneb misjur izżejjed

L-inbid minn għeneb misjur iżżejjed għandu jkun il-prodott li:

(a) jiġi prodott mingħajr arrikkiment;

(b) għandu qawwa alkoħolika naturali ta’ aktar minn 15 % vol.; u

(c) għandu qawwa alkoħolika totali ta’ mhux inqas minn 15 % vol. u qawwa alkoħolika reali ta’ mhux inqas minn 12 % vol.

L-Istati Membri jistgħu jistipulaw perijodu ta’ maturazzjoni għal dan il-prodott.

17.    Ħall tal-inbid

Il-ħall tal-inbid huwa ħall li:

(a) jinkiseb esklussivament permezz tal-fermentazzjoni aċetuża tal-inbid;

(b) għandu aċidità totali ta’ mhux anqas minn 60 gramma għal kull litru, espressa bħala aċidu aċetiku.




Appendiċi għall-Anness XIb

Iż-żoni ta’ vitikultura

Iż-żoni ta’ vitikultura għandhom ikunu dawn li ġejjin:

1. Iż-żona ta’ vitikultura A tinkludi:

(a)

fil-Ġermanja : iż-żoni mħawlin bid-dwieli minbarra dawk inklużi fil-paragrafu 2(a);

(b)

fil-Lussemburgu : ir-reġjun ta’ vitikultura tal-Lussemburgu;

(c)

fil-Belġju, fid-Danimarka, fl-Irlanda, fl-Olanda, fil-Polonja, fir-Renju Unit u fl-Isvezja : iż-żoni ta’ vitikultura ta’ dawn il-pajjiżi;

(d)

fir-Repubblika Ċeka : ir-reġjun ta’ vitikultura ta’ Čechy.

2. Iż-żona ta’ vitikultura B tinkludi:

(a) fil-Ġermanja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjun speċifikat ta’ Baden;

(b) fi Franza, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fid-dipartimenti mhux imsemmijin f’dan l-Anness u fid-dipartimenti li ġejjin:

f’Alsace : Bas-Rhin, Haut-Rhin,

f’Lorraine : Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges,

f’Champagne : Aisne, Aube, Marne, Haute-Marne, Seine-et-Marne,

f’Jura : Ain, Doubs, Jura, Haute-Saône,

f’Savoie : Savoie, Haute-Savoie, Isère (commune de Chapareillan),

fil-Val de Loire : Cher, Deux-Sèvres, Indre, Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Loire-Atlantique, Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendée, Viene, u ż-żoni bid-dwieli fl-arrondissement ta’ Cosne-sur-Loire fid-dipartiment ta’ Nièvre;

(c) fl-Awstrija, iż-żona ta’ vitikultura Awstrijaka;

(d) fir-Repubblika Ċeka, iż-żona ta’ vitikultura tal-Moravja u ż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-paragrafu 1(d);

(e) fis-Slovakkja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Malokarpatská vinohradnícka oblast’, Južnoslovenská vinohradnícka oblast’, Nitrianska vinohradnícka oblast’, Stredoslovenská vinohradnícka oblast’, Východoslovenská vinohradnícka oblast’ u ż-żoni ta’ vitikultura mhux inklużi fil-punt 3(f);

(f) fis-Slovenja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin:

fir-reġjun ta’ Podravje : Štajerska Slovenija, Prekmurje,

fir-reġjun ta’ Posavje : Bizeljsko Sremič, Dolenjska u Bela krajina, u ż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni mhux inklużi fil-paragrafu 4(d);

(g) fir-Rumanija, iż-żona ta’ Podișul Transilvaniei.

3. Iż-żona ta’ vitikultura C I tinkludi:

(a) fi Franza, iż-żoni bid-dwieli:

 f’dawn id-dipartimenti li ġejjin: Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariège, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrèze, Côte-d’Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isère (bl-eċċezzjoni tal-arrondissement ta’ Chapareillan), Landes, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Nièvre (bl-eċċezzjoni tad-distrett ta’ Cosne-sur-Loire), Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Rhône, Saône-et-Loire, Tarn, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne, Yonne;

 fl-arrondissements ta’ Valence u Die fid-dipartiment ta’ Drôme (minbarrafil-cantons ta’ Dieulefit, Loriol, Marsanne u Montélimar),

 Fl-arrondissement ta’ Tournon, fil-cantons ta’ Antraigues, Burzet, Coucouron, Montpezat-sous-Bauzon, Privas, Saint-Etienne de Lugdarès, Saint-Pierreville, Valgorge u Voulte-sur-Rhône fid-dipartiment ta’ Ardèche;

(b) fl-Italja, iż-żoni bid-dwieli fir-reġjun ta’ Valle d’Aosta u fil-provinċji ta’ Sondrio, Bolzano, Trento u Belluno;

(c) fi Spanja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fil-provinċji ta’ A Coruña, Asturias, Cantabria, Guipúzcoa u Vizcaya;

(d) fil-Portugall, iż-żoni bid-dwieli f’dik il-parti tar-reġjun tat-Tramuntana li tikkorrispondi għaż-żona ddenominata tal-inbid ta’ “Vinho Verde”, kif ukoll il-“Concelhos de Bombarral, Lourinhã, Mafra e Torres Vedras” (bl-eċċezzjoni ta’ “Freguesias da Carvoeira e Dois Portos”), li jifformaw parti mir-“Região viticola da Extremadura”;

(e) fl-Ungerija, iż-żoni kollha mħawlin bid-dwieli;

(f) fis-Slovakkja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli f’Tokajská vinohradnícka oblast’;

(g) fir-Rumanija, żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-paragrafi 2(g) jew 4(f).

4. Iż-żona ta’ vitikultura C II tinkludi:

(a) fi Franza, iż-żoni mħawlin bid-dwieli:

 f’dawn id-dipartimenti li ġejjin: Aude, Bouches-du-Rhône, Gard, Hérault, Pyrénées-Orientales (ħlief għall-cantons ta’ Olette u Arles-sur-Tech), Vaucluse,

 fil-parti tad-dipartiment ta’ Var li tmiss min-naħa tan-nofsinhar mal-limitu tat-tramuntana tal-komuni ta’ Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour u Sainte-Maxime,

 fl-arrondissement ta’ Nyons u l-canton ta’ Loriol-sur-Drôme fid-dipartiment ta’ Drôme,

 f’dawk il-partijiet tad-dipartiment ta’ Ardèche li mhumiex elenkati fil-paragrafu 3(a);

(b) fl-Italja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni segwenti: Abruzzo, Campania, Emilja-Romanja, Frijuli-Venezja Ġulja, Lazjo, Ligurja, Lombardija (minbarra l-provinċja ta’ Sondrio), Marche, Molise, Pjemonte, Toskana, Umbrija, Veneto minbarra l-provinċja ta’ Belluno, inklużi l-gżejjer li jiffurmaw parti minn dawk ir-reġjuni, bħal ma huma Elba u l-gżejjer l-oħrajn tal-arċipelago Toskan, il-gżejjer Ponziane, Kapri u Iskja;

(c) fi Spanja, iż-żoni bid-dwieli fil-provinċji li ġejjin:

 Lugo, Orense, Pontevedra;

 Ávila (minbarra l-komuni li jikkorrispondu mal-“comarca” denominata tal-inbid ta’ Cebreros), Burgos, León, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria, Valladolid, Zamora;

 La Rioja,

 Álava,

 Navarra,

 Huesca,

 Barċellona, Ġirona, Lleida,

 f’dik il-parti tal-provinċja ta’ Zaragoza li tinsab fit-tramuntana tax-xmara Ebro,

 f’dawk il-komuni tal-provinċja ta’ Tarragona inklużi fid-denominazzjoni tal-oriġini tal-Penedés,

 f’dik il-parti tal-provinċja ta’ Tarragona li tikkorrispondi mal-inbid denominat “comarca” ta’ Conca de Barberá;

(d) fis-Slovenja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Brda or Goriška Brda, Vipavska dolina or Vipava, Kras u Slovenska Istra;

(e) fil-Bulgarija, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Dunavska Ravnina (Дунавска равнина), Chernomorski Rayon (Черноморски район), Rozova Dolina (Розова долина);

(f) fir-Rumanija, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni li ġejjin: Dealurile Buzăului, Dealu Mare, Severinului u Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, ir-reġjun tal-inbid tan-Nofsinhar, inklużi r-ramliet u reġjuni oħrajn favorevoli.

5. Iż-żona ta’ vitikultura C III (a) tinkludi:

(a) fil-Greċja, iż-żoni bid-dwieli fin-nomoi li ġejjin: Florina, Imathia, Kilkis, Grevena, Larisa, Ioannina, Levkas, Akhaia, Messinia, Arkadia, Korinthia, Iraklio, Khania, Rethimni, Samos, Lasithi u l-gżira ta’ Thira (Santorini);

(b) f’Ċipru, iż-żoni mħawlin bid-dwieli li jinsabu f’altitudni ’l fuq minn 600 metru;

(c) fil-Bulgarija, iż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux inklużi fil-paragrafu 4(e).

6. Iż-żona ta’ vitikultura C III (b) tinkludi:

(a) fi Franza, iż-żoni mħawlin bid-dwieli:

 fid-dipartimenti ta’ Korsika,

 f’dik il-parti tad-dipartiment ta’ Var li tinsab bejn il-baħar u l-linja li tmiss mal-komuni (li huma wkoll inklużi) ta’ Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour u Sainte-Maxime;

 fil-cantons ta’ Olette u Arles-sur-Tech fid-dipartiment ta’ Pyrénées-Orientales;

(b) fl-Italja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli fir-reġjuni segwenti: Kalabrija, Basilikata, Apulja, Sardinja u Sqallija, inklużi l-gżejjer li jiffurmaw part minn dawn ir-reġjuni, bħal ma huma Pantellerija u l-Gżejjer Lipari, Egadi u Pelaġi;

(c) fil-Greċja, iż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux elenkati fil-paragrafu 5(a);

(d) fi Spanja: iż-żoni mħawlin bid-dwieli mhux elenkati fil-paragrafi 3(c) jew 4(c);

(e) fil-Portugall, iż-żoni bid-dwieli fir-reġjuni mhux elenkati fil-paragrafu 3(d);

(f) f’Ċipru, iż-żoni bid-dwieli li jinsabu f’altitudnijiet li ma jaqbżux is-600 metru;

(g) f’Malta, iż-żoni mħawlin bid-dwieli.

7. Id-demarkazzjoni tat-territorji koperti bl-unitajiet amministrattivi msemmija f’dan l-Anness hija dik li tirriżulta mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fil-15 ta’ Diċembru 1981 u, għal Spanja, mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 1986 u, għall-Portugall, mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 1998.

▼B




ANNESS XII

DEFINIZZJONIJIET U DESINJAZZJONIJIET FIR-RIGWARD TAL-ĦALIB U PRODOTTI TAL-ĦALIB IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 114(1)

I.   Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan l-Anness:

(a) “kummerċjalizzazzjoni” għandha tfisser iż-żamma jew il-wiri għall-bejgħ, l-offerta għall-bejgħ, il-bejgħ, il-konsenja u kull għamla oħra ta' tqegħid fis-suq;

(b) “desinjazzjoni” għandha tfisser l-isem użat f'kull stadju tal-kummerċjalizzazzjoni.

II.   Użu tat-terminu “ħalib”

1. It-terminu “ħalib” għandu jfisser esklussivament is-sekrezzjoni mammifera normali miksuba minn tħalliba waħda jew iktar mingħajr żiediet u lanqas tneħħijiet.

Madankollu, it-terminu “ħalib” jista' jintuża:

(a) għal ħalib ittrattat mingħajr ma jinbidel il-kompożizzjoni tiegħu jew għal ħalib li l-kontenut ta' xaħam tiegħu huwa standardizzat skond l-Artikolu 114(2) flimkien ma' l-Anness XII;

(b) flimkien ma' kelma jew kliem għad-desinjazzjoni tat-tip, il-grad, l-oriġini u/jew l-użu maħsub ta' tali ħalib jew għad-deskrizzjoni tat-trattament fiżiku jew tal-modifikazzjoni fil-kompożizzjoni għal liema ġie suġġett, dment li l-modifikazzjoni hija ristretta għal żieda u/jew tneħħija ta' kostitwenti naturali tal-ħalib.

2. Għall-finijiet ta' dan l-anness, “prodotti tal-ħalib” għandha tfisser prodotti miksuba esklussivament minn ħalib, jew il-fehim li sustanzi neċessarji għall-manifattura tagħhom jistgħu jiġu miżjuda dment li dawk is-sustanzi mhumiex użati sabiex jissostitwixxu, fis-sħiħ jew parzjalment, kwalunkwe kostitwent tal-ħalib.

Li ġej għandu jkun riżervat esklussivament għal prodotti tal-ħalib:

(a) id-desinjazzjonijiet li ġejjin:

(i) xorrox,

(ii) krema,

(iii) butir,

(iv) xorrox tal-butir,

(v) żejt tal-butir,

(vi) kaseini,

(vii) xaħam tal-ħalib anidru (AMF),

(viii) ġobon,

(ix) jogurt,

(x) kefir,

(xi) kumis,

(xii) viili/fil,

(xiii) smetana,

(xiv) fil;

(b) desinjazzjonijiet jew ismijiet fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2000/13/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-20 ta' Marzu 2000 dwar l-approssimazzjoni ta' liġijiet ta' l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma' tikkettjar, preżentazzjoni u riklamar ta' oġġetti ta' l-ikel ( 96 ), użati għal prodotti ta' l-ikel.

3. It-terminu “ħalib” u d-desinjazzjonijiet użati għal prodotti tal-ħalib jistgħu jintużaw ukoll flimkien ma' kelma jew xi kliem għad-desinjazzjoni ta' prodotti komposti li l-ebda parti minnhom ma tieħu jew hija intiża sabiex tieħu l-post ta' kwalunkwe kostitwent tal-ħalib u li l-ħalib jew prodott tal-ħalib huwa parti essenzjali f'termini ta' kwantità jew għall-karatterizzazzjoni tal-prodott.

4. L-oriġini tal-ħalib u prodotti tal-ħalib li trid tkun definita mill-Kummissjoni għandha tkun dikjarata jekk mhix bovina.

III.   Użu ta' desinjazzjonijiet fir-rigward ta' prodotti li jikkompetu

1. Id-desinjazzjonijiet imsemmija fil-punt II ta' dan l-Anness ma jistgħux jintużaw għal ebda prodott għajr dawk imsemmija f'dak il-punt.

Madankollu, din id-dispożizzjoni m'għandhiex tapplika għad-desinjazzjoni ta' prodotti li n-natura eżatta tagħhom hija ċara minn użu tradizzjonali u/jew meta d-desinjazzjonijiet huma użati b'mod ċar sabiex jiddeskrivu kwalita li hija karatteristika tal-prodott.

2. Fir-rigward ta' prodott ieħor minn dawk deskritti fil-punt II ta' dan l-Anness, l-ebda tikketta, dokument kummerċjali, materjal publiċitarju jew xi forma ta' riklamar kif definit fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva tal-Knusill 54/450/KEE ta' l-10 ta' Settembru 1984 dwar riklamar qarrieqi u komparattiv ( 97 ) jew xi forma ta' preżentazzjoni, ma tista' tintuża li tgħamel il-pretensjoni, timplika jew tissuġġerixxi li l-prodott huwa prodott tal-ħalib.

Madankollu, fir-rigward ta' prodott li fih il-ħalib jew prodotti tal-ħalib, id-desinjazzjoni “ħalib” jew id-desinjazzjonijet imsemmija fit-tieni sub-paragrafu tal-punt II (2) ta' dan l-Anness jistgħu jintużaw biss għad-deskrizzjoni tal-materja prima bażika u sabiex jiġu elenkati l-ingredjenti skond id-Direttiva 2000/13/KE.

IV.   Listi ta' prodotti; komunikazzjonijiet

1. L-Istati Membri għandhom jagħmlu disponibbli lill-Kummissjoni lista indikattiva tal-prodotti li huma jikkonsidraw bħala korrispondenti fit-territorju tagħhom għall-prodotti msemmija fit-tieni sub-paragrafu tal-punt III (1).

L-Istati Membri għandhom, fejn neċessarju, jagħmlu żidiet għal din il-lista sussegwentement u jinformaw lill-Kummissjoni b'dan.

2. Kull sena qabel l-1 ta' Ottubru l-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kummissjoni dwar l-iżviluppi fis-suq fil-prodotti tal-ħalib u prodotti li jikkompetu fil-kuntest ta' l-implimentazzjoni ta' dan l-anness sabiex il-Kummissjoni tkun f'pożizzjoni li tirrapporta lill-Kunsill sa l-1 ta' Marzu tas-sena ta' wara.




ANNESS XIII

KUMMERĊJALIZZAZZJONI TAL-ĦALIB GĦALL-KONSUM MILL-BNIEDEM IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 114(2)

I.   Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan l-Anness:

(a) “ħalib” għandha tfisser il-prodott mit-tħallib ta' baqra waħda jew aktar;

(b) “ħalib tax-xorb” għandha tfisser il-prodotti imsemmija fil-punt III maħsuba sabiex jiġu konsenjati lill-konsumatur mingħajr aktar ipproċessar;

(ċ) “kontenut tax-xaħam” għandha tfisser il-proporzjon tal-massa tal-partijiet tax-xaħam tal-ħalib għal kull mitt parti tal-ħalib fil-ħalib ikkonċernat;

(d) “kontenut ta' proteini” għandha tfisser il-proporzjon f'massa tal-partijiet ta' proteina għal kull mitt parti tal-ħalib fil-ħalib ikkonċernat (miksub billi timmultipplika b' 6,38 it-total tal-kontenut tan-nitroġenu tal-ħalib espress bħala perċentwali f'massa).

II.   Konsenjar jew bejgħ lill-konsumatur finali

1. Huwa biss il-ħalib li jikkonforma mal-kondizzjonijiet stabbiliti għall-ħalib tax-xorb li jista' jiġi konsenjat jew mibjugħ mingħajr ipproċessar lill-konsumatur finali, direttament jew permezz ta' l-intermedjarjetà ta' ristoranti, sptarijiet, canteens jew caterers oħra simili li jservu l-massa.

2. Id-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ li għandhom jintużaw għal dawk il-prodotti għandhom ikunu dawk mogħtija fil-punt III ta' dan l-Anness. Dawk id-deskrizzjonijiet għandhom jintużaw biss għall-prodotti msemmija f'dak il-punt, mingħajr preġudizzju għall-użu tagħhom f'deskrizzjonijiet komposti.

3. L-Istati Membri għandhom jadottaw miżuri sabiex jinfurmaw lill-konsumaturi dwar in-natura u l-komposizzjoni tal-prodotti kkonċernati billi n-nuqqas ta' din l-informazzjoni x'aktarx twassal għat-taħwid.

III.   Ħalib tax-xorb

1. Il-prodotti imsemmija hawn taħt għandhom jiġu kkonsidrati bħala ħalib tax-xorb:

(a) ħalib mhux raffinat: ħalib li ma kienx imsaħħan 'il fuq minn 40 oC jew suġġett għal trattament b'effett ekwivalenti;

(b) ħalib sħiħ: ħalib ittrattat bis-sħana li, f'dak li għandu x'jaqsam mal-kontenut tax-xaħam, jissodisfa wieħed mir-rekwiżiti msemmija hawn taħt:

(i) ħalib sħiħ standardizzat: ħalib b'kontenut ta' xaħam għall-inqas ta' 3,50 % (m/m). Madanakollu, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal kategorija addizzjonali ta' ħalib mhux sħiħ b'kontenut ta'xaħam ta' 4,00 % (m/m) jew aktar,

(ii) ħalib sħiħ mhux standardizzat: ħalib b'kontenut ta' xaħam li ma ġiex alterat sa mill-istadju tat-tħallib kemm b'żieda jew tnaqqis ta' xaħam tal-ħalib jew b'taħlit ma' ħalib li l-kontenut tax-xaħam naturali tiegħu ġie alterat. Madanakollu, il-kontenut tax-xaħam ma jistax ikun anqas minn 3,50 % (m/m);

(ċ) ħalib nofsu xkumat: ħalib ittrattat bis-sħana li l-kontenut tax-xaħam tiegħu tnaqqas għallinqas għal 1,50 % (m/m) u l-aktar għal 1,80 % (m/m);

(d) ħalib xkumat: ħalib ittrattat bis-sħana li l-kontenut tax-xaħam tiegħu tnaqqas għal mhux aktar minn 0,50 % (m/m).

Ħalib ittrattat bis-sħana li ma jikkonformaz mar-rekwiżiti ta' kontenut ta' xaħam stabbiliti fil-punti (b), (c) u (d) ta' l-ewwel subparagrafu għandu jkun ikkunsidrat bħala ħalib tax-xorb sakemm il-kontenut ta' xaħam huwa indikat b'mod ċar b'deċimali waħda u jinqara b'mod faċli fuq l-imballaġġ f'forma ta' “… % xaħam”. Tali ħalib m'għandux jiġi deskritt bħala ħalib sħiħ, ħalib nofsu xkumat jew ħalib xkumat.

2. Mingħajr preġudizzju għall-punt (b)(ii) tal-paragrafu 1, il-bidliet li ġejjin biss huma permessi:

(a) sabiex jintlaħqu l-kontenuti ta' xaħam stabbiliti għall-ħalib tax-xorb, tibdil tal-kontenut tax-xaħam naturali permezz tat-tneħħija jew iż-żieda ta' krema jew iż-żieda ta' ħalib sħiħ, ħalib nofsu xkumat jew ħalib xkumat;

(b) ħalib mogħni bi proteini tal-ħalib, melħ minerali jew vitamini;

(ċ) tnaqqis tal-kontenut taz-zokkor naturali tal-ħalib bi bdil għall-glukosju u galaktosju.

Bdil fil-komposizzjoni tal-ħalib imsemmi fil-punti (b) u (ċ) għandu jittieħed bħala permess biss jekk huwa indikat bla ma jitħassar fuq l-ippakkjar tal-prodott b'mod li jkun jidher u jinqara faċilment. Madankollu, tali indikazzjoni m'għandhiex tneħħi l-obbligu fir-rigward ta' l-ittikkettjar nutrittiv stabbiliti bid-Direttiva tal-Kunsill 90/496/KEE ta' l-24 ta' Settembru 1990 dwar it-tikketti nutrittivi għal prodotti ta' l-ikel ( 98 ). Fil-każ li jiżdiedu xi proteini, il-kontenut ta' proteini tal-ħalib mogħni irid ikun 3,8 % (m/m) jew iktar.

Madanakollu, Stati Membri jistgħu jillimitaw jew jipprojbixxu bidliet fil-komposizzjoni tal-ħalib imsemmi fil-punti (b) u (ċ).

3. Il-ħalib għax-xorb għandu:

(a) jkollu punt ta' ffriżar qrib il-medja tal-punt ta' ffriżar tal-ħalib mhux raffinat reġistrat fiż-żona ta'oriġini minn fejn inġabar il-ħalib għax-xorb;

(b) jkollu massa ta' mhux anqas minn 1 028 gramma għal kul litru għal ħalib li jkollu 3,5 % (m/m) ta' xaħam f'temperatura ta' 20 oC jew il-piż ekwivalenti għal kull litru għal ħalib li għandu kontenut ta' xaħam differenti;

(ċ) jkollu minimu ta' 2,9 % (m/m) ta' proteini għal ħalib li jkollu 3,5 % (m/m) ta' xaħam jew konċentrazzjoni ekwivalenti fil-każ ta' ħalib li għandu kontenut ta' xaħam differenti;

IV.   Prodotti importati

Prodotti importati ġewwa l-Komunità għall-bejgħ bħala ħalib tax-xorb għandhom jikkonformaw ma' dan ir-Regolament.

V. Id-Direttiva 2000/13/KEE għandha tapplika, b'mod partikolari fir-rigward tad-disposizzjonijiet nazzjonali dwar it-tikkettjar tal-ħalib tax-xorb.

VI.   Kontrolli u penalitajiet u r-rappurtar tagħhom

Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni li tista' tiġi adottata mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 194 ta' dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha xierqa għall-monitoraġġ ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, sabiex il-ksur jiġi penalizzat u sabiex il-frodi tiġi pprevenuta u mrażżna.

Dawn miżuri u kull emenda għandha tiġi notifikata lill-Kummissjoni matul ix-xahar mill-adozzjoni tagħhom.




ANNESS XIV

STANDARDS TA' KUMMERĊJALIZZAZZJONI GĦALL-PRODOTTI TAS-SETTURI TAL-BAJD U TAL-LAĦAM TAT-TJUR IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 116

A.   Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-bajd tat-tiġieġ ta' l-ispeċi Gallus gallus

I.   Kamp ta' applikazzjoni

1. Mingħajr preġudizzju għall-Parti Ċ ta' dan l-Anness rigward id-dispożizzjonijiet dwar il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' bajd għat-tifsiq u għall-flieles tat-tjur tar-razzett, din il-Parti għandha tapplika rigward il-kummerċjalizzazzjoni fil-Komunità tal-bajd prodott fil-Komunità, importat minn pajjiżi terzi jew intiż għall-esportazzjoni barra l-Komunità.

2. L-Istati Membri jistgħu jeżentaw mir-rekwiżiti previsti f'din il-Parti ta' dan l-Anness, bl-eċċezzjoni tal-punt III(3), bajd mibjugħ direttament lill-konsumatur finali mill-produttur:

(a) fil-post tal-produzzjoni, jew

(b) f'suq pubbliku lokali jew b'bejgħ bieb bieb fir-reġjun tal-produzzjoni ta' l-Istat Membru kkonċernat.

Fejn tingħata tali eżenzjoni, kull produttur għandu jkun jista' jagħżel jekk japplikax jew le tali eżenzjoni. Fejn din l-eżenzjoni hija applikata, ma tista' tintuża l-ebda gradazzjoni ta' kwalità jew piż.

L-Istat Membru jista' jistabbilixxi, skond il-liġi nazzjonali, id-definizzjoni tat-termini “suq pubbliku lokali”, “bejgħ bieb bieb” u “reġjun tal-produzzjoni”.

II.   Gradazzjoni ta' kwalità u piż

1. Il-bajd għandhom ikunu gradati skond il-kwalita kif ġej:

 Klassi A jew “friski”,

 Klassi B.

2. Bajd tal-klassi A għandu jkun gradat ukoll skond bil-piż. Madankollu, m'għandhiex tkun meħtieġa gradazzjoni bil-piż għall-bajd kunsinnat lill-industrija ta' l-ikel u mhux ta' l-ikel.

3. Bajd tal-klassi B għandu jkun kunsinnat biss lill-industrija ta' l-ikel u dik mhux ta' l-ikel.

III.   Immarkar tal-bajd

1. Bajd tal-klassi A għandu jkun immarkar bil-kodiċi tal-produttur.

Bajd tal-klassi B għandu jkun immarkat bil-kodiċi tal-produttur u/jew b'indikazzjoni oħra.

L-Istati Membri jistgħu jeżentaw il-bajd tal-Klassi B minn din il-ħtieġa fejn dawk il-bajd huma kkummerċjalizzati esklussivament fit-territorju tagħhom.

2. L-immarkar ta' bajd skond il-punt 1 għandu jseħħ fil-post tal-produzzjoni jew fl-ewwel ċentru ta' ippakkettjar li fih il-bajd ġie kkunsinnat.

3. Bajd mibjugħ mill-produttur lill-konsumatur finali f'suq pubbliku lokali fir-reġjun tal-produzzjoni ta' l-Istat Membru kkonċernat għandu jkun mmarkat skond il-punt 1.

Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jeżentaw minn din il-ħtieġa produtturi b'sa 50 tiġieġa li jbidu, sakemm l-isem u l-indirizz tal-produttur huma indikati fil-mument tal-bejgħ.

IV.   Importazzjoni tal-bajd

1. Il-Kummissjoni, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), għandha tevalwa l-istandards ta' kummerċjalizzazzjoni għal bajd applikabbli f'pajjiżi terzi li jesportaw fuq talba tal-pajjiż ikkonċernat. Din l-evalwazzjoni għandha testendi għar-regoli dwar l-immarkar u l-ittikkettjar, metodi ta' trobbija u kontrolli kif ukoll implimentazzjoni. Jekk issib li r-regoli applikati joffru garanziji suffiċjenti rigward l-ekwivalenza mal-leġislazzjoni Komunitarja, bajd imporat mill-pajjiżi kkonċernati għandu jkun immarkat b'numru li jiddistingwi ekwivalenti għall-kodiċi tal-produttur.

2. Il-Kummissjoni, mingħajr l-assistenza tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 195(1), għandha, fejn meħtieġ, twettaq negozjati ma' pajjiżi terżi, immirati sabiex isibu modi xierqa li joffru garanziji kif imsemmi fil-punt 1 u sabiex jiġu konklużi ftehim dwar tali garanziji.

3. Jekk mhumiex ipprovduti garanziji ekwivalenti dwar l-ekwivalenza tar-regoli bajd importat minn pajjiż terz ikkonċernat għandu jkollu kodiċi li jippermetti l-identifikazzjoni tal-pajjiż ta' oriġini u l-indikazzjoni li l-metodu ta' trobbija huwa “mhux speċifikat”.

B.   Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għal-laħam tat-tjur

I.   Kamp ta' applikazzjoni

▼M11

1. Mingħajr preġudizzju għall-Parti Ċ ta’ dan l-Anness rigward id-dispożizzjonijiet dwar il-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ bajd għat-tifqis u ta’ flieles tat-tjur tar-razzett, dawn id-dispożizzjonijiet għandhom japplikaw għall-kummerċjalizzazzjoni, fil-Komunità, b’negozju jew kummerċ, ta’ ċerti tipi u preżentazzjonijiet tal-laħam tat-tjur, u preparati u prodotti bbażati fuq laħam tat-tjur jew intern tat-tjur, tal-ispeċi li ġejjin kif imniżżel fil-Parti XX tal-Anness I:

 Gallus domesticus,

 papri,

 wiżż,

 dundjani,

 fargħuni.

Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom japplikaw ukoll għal-laħam tat-tjur fis-salmura li jaqa’ taħt il-kodiċi NM 0210 99 39 kif imsemmi fil-Parti XXI tal-Anness I.

▼B

2. Din il-Parti m'għandhiex tapplika:

(a) għal-laħam tat-tjur għall-esportazzjoni mill-Komunità;

(b) għal tjur b'tindifa tal-ġewwieni tagħhom differita kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament ta' l-Unjoni Ewropea u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi regoli ta' l-iġene speċifiċi għall-ikel li joriġina mill-annimali ( 99 ).

3. L-Istat Membri jistgħu jidderogaw mir-rekwiżiti ta' dan ir-Regolament f'każijiet ta' provvista diretta ta' kwantitajiet żgħar ta' laħam tat-tjur kif imsemmi fil-punt (d) ta' l-Artikolu 1(3) tar-Regolament (KE) Nru 853/2004 minn produttur bi produzzjoni annwali ta' anqas minn 10 000 tajra.

II.   Definizzjonijiet

Mingħajr preġudizzju għal aktar definizzjonijiet li għandhom ikunu stabbiliti mill-Kummissjoni għall-iskop ta' l-applikazzjoni ta' din il-Parti:

1. “laħam tat-tjur” tfisser: laħam tat-tjur tajjeb għall-konsum mill-bniedem, li ma għaddhiex minn kwalunkwe trattament għajr trattament kiesaħ;

▼M11

2. “laħam tat-tjur frisk” tfisser laħam tat-tjur li qatt ma twebbes fi kwalunkwe ħin bi proċess ta’ tkessiħ qabel ma tqiegħed f’temperatura permanenti ta’ mhux anqas minn – 2 °C, u mhux aktar + 4 °C. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu rekwiżiti ta’ temperatura kemm kemm differenti għat-tul ta’ żmien minimu meħtieġ għat-tqattigħ u l-manipulazzjoni ta’ laħam tat-tjur frisk li jitwettqu fi ħwienet li jbiegħu bl-imnut jew fi stabbilimenti ħdejn il-punti ta’ bejgħ, fejn it-tqattigħ u l-manipulazzjoni jitwettqu biss għall-fini ta’ forniment lill-konsumatur direttament fuq il-post;

3. “laħam tat-tjur iffriżat” tfisser laħam tat-tjur li għandu jkun iffriżat mill-iktar fis possibbli fil-limiti tar-restrizzjonijiet tal-proċeduri normali tal-qatla u li għandu jinżamm f’temperatura li ma tkunx ogħla minn – 12 °C fi kwalunkwe ħin;

▼B

4. “laħam tat-tjur iffriżat malajr” tfisser: laħam tat-tjur li għandu jinżamm f'temperatura ta' mhux aktar minn - 18 oC fi kwalunkwe ħin fit-tolleranzi kif previsti fid-Direttivi tal-Kunsill 89/108/KEE tal-21 ta' Diċembru 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri relatati ma' oġġetti ta' l-ikel iffriżati malajr għall-konsum mill-bniedem ( 100 );

▼M11

5. “preparat tal-laħam tat-tjur” tfisser laħam tat-tjur, inkluż laħam tat-tjur li jkun ġie ridott għal frak, li jkun miżjud b’oġġetti tal-ikel, ħwawar jew additivi jew li jkun għadda minn proċess li jkun insuffiċjenti għall-modifikar tal-istruttura interna tal-muskoli tal-laħam;

6. “preparat ta’ laħam tat-tjur frisk” tfisser preparat tal-laħam tat-tjur li għaliha jkun intuża laħam tat-tjur frisk. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu rekwiżiti ta’ temperatura kemmxejn differenti li għandhom jiġu applikati għat-tul ta’ żmien minimu meħtieġ u biss sakemm ikun meħtieġ għall-iffaċilitar tat-trattament u t-tqattigħ imwettaq fil-fabbrika matul il-produzzjoni tal-preparati tal-laħam tat-tjur frisk;

7. “prodott tal-laħam tat-tjur” tfisser prodott tal-laħam kif definit fil-punt 7.1 tal-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 853/2004 li għalih intużat id-definizzjoni laħam tat-tjur.

▼B

III.   Gradazzjoni ta' kwalità u piż

1. Il-Laħam tat-tjur għandu jkun gradat skond il-kwalità bħala Klassi A jew Klassi B skond il-konformità u l-apparenza tal-karkassi u l-qatgħat.

Din il-klassifikazzjoni għandha tieħu kont, b'mod partikolari, ta' l-iżvilupp tal-laħam, il-preżenza ta' xaħam u l-ammont ta' dannu u kontużjonijiet.

2.  ►M11  Il-laħam tat-tjur u l-preparati tal-laħam tat-tjur għandhom ikunu kummerċjalizzati skont waħda minn dawn il-kondizzjonijiet: ◄

 frisk,

 friżat, jew

 friżat malajr.

▼M11 —————

▼B

Ċ.   Standards ta' kummerċjalizzazzjoni għall-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' bajd għat-tifqis u ta' flieles tat-tjur tar-razzett

I.   Kamp ta' applikazzjoni

1. Din il-Parti għandha tapplika rigward il-kummerċjalizzazzjoni u t-trasport tal-bajd għat-tifqis u l-flieles kif ukoll l-inkubazzjoni tal-bajd għat-tfaqqis rigward kummerċ fil-Komunità jew skopijiet kummerċjali.

2. Madankollu, tnissil ta' razza pura u stabbilimenti oħrajn ta' tnissel b'anqas minn 100 tajra u mfaqas b'kapaċità ta' anqas minn 1 000 bajda għat-tifqis m'għandhomx ikunu marbutin b'din il-Parti.

II.   Immarkar u ppakkjar ta' bajd għat-tifqis

1. Il-bajd għat-tifqis, użat għall-produzzjoni tal-flieles, għandu jkun immarkat individwalment.

2. Il-bajd għat-tifqis għandu jkun trasportat f'pakketti perfettament nodfa, li fihom biss bajd għat-tifqis ta' l-istess speċi, kategorija u tip ta' tjur, li joriġinaw fi stabbiliment wieħed.

3. L-ippakkettjar ta' bajd għat-tifqis li għandu jkun importat minn pajjiżi terzi għandu jkun fih biss bajd għat-tifqis ta' l-istess speċi, kategorija u tip ta' tjur mill-istess pajjiż ta' oriġini u mittenti.

III.   Ippakkettjar ta' flieles

1. Il-flieles għandhom ikunu ppakkjati skond l-ispeċi, it-tip u l-kategorija ta' tjur.

2. Il-kaxex għandu jkun fihom biss flieles mill-istess mafqas u għandhom juru mill-inqas in-numru li jiddistingwi l-mafqas.

3. Flieles li joriġinaw f'pajjiżi terzi jistgħu jkunu importati biss jekk huma miġbura skond il-punt1. Il-kaxex għandu jkun fihom biss flieles mill-istess pajjiż ta' oriġini u mittenti.




ANNESS XV

STANDARDS LI JAPPLIKAW GĦAL XAĦMIJIET LI JISTGĦU JINFIRXU MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 115

I.   Deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ

1. Il-prodotti msemmija fl-Artikolu 111 ma jistgħux jiġu forniti jew trasferiti lill-konsumatur aħħari mingħajr ipproċessar, la direttament u lanqas permezz ta' ristoranti, sptarijiet, canteens jew stabbilimenti oħra simili, sakemm ma jissodisfawx ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Appendiċi.

2. Id-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ ta' dawn il-prodotti għandhom ikunu dawk speċifikati fl-Appendiċi, mingħajr preġudizzju għall-punt II(2) jew il-punt III(2) u (3) ta' dan l-Anness.

Id-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ fl-Appendiċi għandhom ikunu riżervati għall-prodotti definiti fiha.

Madankollu, dan il-paragrafu m'għandux japplika għal:

(a) desinjazzjoni ta' prodotti li n-natura eżatta tagħhom hija ċara minn użu tradizzjonali u/jew meta d-desinjazzjonijiet huma użati b'mod ċar sabiex jiddeskrivu kwalità li hija karatteristika tal-prodott,

(b) prodotti konċentrati (butir, marġerina, taħlitiet) b'kontenut ta' xaħam ta' 90 % jew iktar.

II.   Tikketti u preżentazzjoni

1. Barra mir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 2000/13/KE, l-informazzjoni li ġejja għandha tiġi indikata fit-tikketti u l-preżentazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punt I(1) ta' dan l-Anness:

(a) id-deskrizzjoni dwar il-bejgħ kif definit fl-Appendiċi;

(b) il-perċentwali totali tal-kontenut tax-xaħam skond il-piż fil-ħin tal-produzzjoni għall-prodotti msemmija fl-Appendiċi;

(ċ) il-kontenut tax-xaħam veġetali, tal-ħalib jew ta' annimal ieħor fl-ordni dejjem inqas ta' importanza ppeżata bħala perċentwali skond il-piż totali fil-ħin tal-produzzjoni għax-xaħmijiet komposti msemmija fil-Parti Ċ ta' l-Appendiċi;

(d) il-perċentwali tal-kontenut ta' melħ irid ikun indikat b'mod li jkun partikolarment faċli li jinqara fil-lista ta' ingredjenti għall-prodotti msemmija fl-Appendiċi.

2. Minkejja l-paragrafu 1(a) id-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ ’minarine’ jew ’halvarine’ jistgħu jintużaw għall-prodotti msemmija fil-punt 3 tal-Parti B ta' l-Appendiċi.

3. Id-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu (1) jistgħu jintużaw flimkien ma' terminu wieħed jew diversi termini għad-definizzjoni tal-pjanta u/jew l-ispeċi ta' l-annimal minn liema joriġinaw il-prodotti, jew l-użu maħsub tal-prodotti kif ukoll ma' termini oħra li jikkonċernaw il-metodi ta' produzzjoni dment li tali termini mhumiex f'kunflitt ma' dispożizzjonijiet Komunitarji oħra, b'mod partikolari mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar prodotti agrikoli u prodotti ta' l-ikel li huma garantiti bħala speċjalitajiet garantiti ( 101 ).

L-indikazzjonijiet ta' oriġini ġeografika jistgħu jintużaw ukoll f'konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta' l-20 ta' Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u desinjazzjonijiet ta' oriġini għal prodotti agrikoli u prodotti ta' l-ikel ( 102 ).

4. It-terminu “veġetali” jista' jintuża flimkien mad-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ fil-Parti B ta' l-Appendiċi, dment li l-prodott fih biss xaħam ta' oriġini veġetali b'tolleranza ta' 2 % tal-kontenut ta' xaħam għal xaħmijiet ta' annimali. Din it-tolleranza għandha tapplika wkoll fejn ir-referenza ssir għal speċi veġetali.

5. L-informazzjoni imsemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandha tkun faċli sabiex tinftiehem u mmarkata f'post li jispikka b'tali mod li tkun faċilment viżibbli, tista' tinqra b'mod ċar u ma titħassarx.

6. Miżuri speċjali dwar l-informazzjoni msemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jistgħu jiġu introdotti mill-Kummissjoni għal ċerti forom ta' pubbliċità.

III.   Terminoloġija

1. It-terminu ’tradizzjonali’ jista' jintuża flimkien ma' l-isem “butir” previst fil-punt 1 tal-parti A ta' l-Appendiċi, fejn il-prodott jinkiseb direttament mill-ħalib jew mill-krema.

Għall-finijiet ta' dan il-punt, “krema” tfisser il-prodott li jinkiseb mill-ħalib fil-forma ta' emulsjoni tat-tip żejt fl-ilma b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mill-inqas ta' 10 %.

2. Termini għall-prodotti msemmija fl-Appendiċi li jiddikjaraw, jimplikaw jew jissuġġerixxu kontenut ta' xaħam ieħor minn dawk imsemmija f'dak l-Appendiċi għandhom ikunu pprojibiti.

3. B'deroga mill-paragrafu 2, u b'żieda:

(a) it-terminu “xaħam imnaqqas” jista' jintuża għall-prodotti msemmija fl-Appendiċi li għandhom kontenut ta' xaħam ta' iktar minn 41 % iżda mhux aktar minn 62 %;

(b) it-termini “low-fat” jew “light” jistgħu jintużaw għall-prodotti msemmija fl-Appendiċi b'kontenut ta' xaħam ta' 41 % jew inqas.

It-terminu “xaħam imnaqqas” u t-termini “low-fat” u “light” jistgħu, madankollu, jissostitwixxu t-termini “tliet-kwarti xaħam” jew “nofs xaħam” użati fl-Appendiċi.

IV.   Regoli nazzjonali

1. F'konformità mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Anness, l-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu regolamenti nazzjonali li jistabbilixxu livelli ta' kwalità differenti. Tali regolamenti għandhom jippermettu l-valutazzjoni ta' dawn il-livelli ta' kwalità abbażi ta' kriterji li għandhom x'jaqsmu partikolarment mal-materja prima użata, il-karatteristiċi organolettiċi tal-prodotti u l-istabbiltà fiżika u mikrobijoloġika tagħhom.

L-Istati Membri li japprofittaw minn din il-possibbiltà għandhom jiżguraw li l-prodotti ta' Stati Membri oħra li jikkonformaw mal-kriterji stabbiliti minn dawk ir-regolamenti jistgħu, skond kondizzjonijiet non-diskriminatorji, jużaw termini li, bis-saħħa ta' dawk ir-regolamenti, jiddikjaraw li hemm konformità ma' dawk il-kriterji.

2. Id-deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ imsemmija fil-punt II(1)(a) jistgħu ikunu supplimentati b'referenza għal-livell ta' kwalità partikolari għall-prodott ikkonċernat.

3. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li jitwettqu kontrolli dwar l-applikazzjoni tal-kriterji kollha msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 għad-determinazzjoni tal-livelli ta' kwalità. Kontrolli regolari u frekwenti għandhom jestendu sal-prodott finali u għandhom isiru minn korp(i) regolati mil-liġi pubblika u nominati mill-Istat Membru, jew minn korp ta' sorveljanza li hu approvat mill-Istat Membru. L-Istati Membri għandhom jagħtu lill-Kummissjoni lista tal-korpi li huma jkunu ħatru.

V.   Prodotti importati

Prodotti importati fil-Komunità jridu jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f'dan l-Anness fil-każijiet imsemmija fil-punt I (1).

VI.   Penalitajiet

Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika li tista' tiġi adottata mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 194, l-Istati Membri għandhom jispeċifikaw il-penalitajiet effettivi li għandhom ikunu imposti fil-każ ta' ksur ta' l-Artikolu 115 u dan l-Anness u, fejn xieraq, il-miżuri nazzjonali relevanti għall-infurzar tiegħu u jinformaw lill-Kummissjoni b'dan.




Appendiċi għall-Anness XV



Grupp ta' xaħam

Deskrizzjonijiet dwar il-bejgħ

Kategoriji ta' prodotti

Definizzjonijiet

Deskrizzjoni addizzjonali tal-kategorija b'indikazzjoni tal- % tal-kontenut ta' xaħam skond il-piż

A.  Xaħmijiet tal-ħalib

Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba esklussivament mill-ħalib u/jew ċerti prodotti tal-ħalib, fejn ix-xaħam huwa l-kostitwent essenzjali ta' valur. Madankollu, sustanzi oħra neċessarji għall-manifattura tagħhom jistgħu jiġu miżjuda, dment li dawk is-sustanzi mhumiex użati sabiex jissostitwixxu, bis-sħiħ jew parzjalment, xi kostitwent tal-ħalib.

1.  Butir

Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 90 %, kontenut ta' ilma ta' massimu ta' 16 % u kontenut niexef u mhux xaħmi tal-ħalib ta' massimu 2 %

2.  butir tliet-kwarti xaħam (1)

Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux inqas minn 60 % iżda mhux iktar minn 62 %.

3.  Butir nofs xaħam (2)

Il-prodott b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux inqas minn 39 % iżda mhux iktar minn 41 %.

4.  Prodott tal-ħalib tal-frix X %

Il-prodott bil-kontenuti ta' xaħam tal-ħalib li ġejjin:

— inqas minn 39 %,

— iktar minn 41 % iżda inqas minn 60 %,

— iktar minn 62 % iżda inqas minn 80 %.

B.  Xaħmijiet

Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba minn xaħmijiet solidi u/jew likwidi veġetali u/jew ta' l-annimali adatti għall-konsum mill-bniedem, b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' mhux aktar minn 3 % jew il-kontenut tax-xaħam.

1.  Marġerina

Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew ta' l-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 90 %.

2.  marġerina tliet-kwarti xaħam (3)

Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew ta' l-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 60 % iżda inqas minn 62 %.

3.  Marġerina nofs xaħam (4)

Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew ta' l-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 39 % iżda inqas minn 41 %.

4.  Xaħmijiet għall-frix X %

Il-prodott miksub minn xaħmijiet veġetali u/jew ta' l-annimali bil-kontenuti ta' xaħam li ġejjin:

— inqas minn 39 %,

— iktar minn 41 % iżda inqas minn 60 %,

— iktar minn 62 % iżda inqas minn 80 %.

Ċ.  Xaħmijiet komposti minn prodotti ta' pjanti u/jew ta' annimali

Prodotti fil-forma ta' emulsjoni solida, malleabbli, prinċipalment tat-tip ilma fiż-żejt, miksuba minn xaħmijiet solidi u/jew likwidi veġetali u/jew ta' l-annimali tajbin għall-konsum mill-bniedem, b'kontenut ta' xaħam tal-ħalib ta' bejn 10 % u 80 % tal-kontenut tax-xaħam.

1.  Taħlita

Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew ta' l-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 90 %.

2.  taħlita tliet-kwarti xaħam (5)

Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew ta' l-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 60 % iżda mhux iżjed minn 62 %.

3.  taħlita nofs xaħam (6)

Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew ta' l-annimali b'kontenut ta' xaħam ta' mhux inqas minn 39 % iżda mhux iżjed minn 41 %.

4.  taħlita ta' xaħmijiet għall-frix X %

Il-prodott miksub minn taħlita ta' xaħmijiet veġetali u/jew ta' l-annimali bil-kontenuti ta' xaħam li ġejjin:

— inqas minn 39 %,

— iktar minn 41 % iżda inqas minn 60 %,

— iktar minn 62 % iżda inqas minn 80 %.

(1)   jikkorrispondi għal “smør 60” bid-Daniż.

(2)   jikkorrispondi għal “smør 40” bid-Daniż.

(3)   jikkorrispondi għal “margarine 60” bid-Daniż.

(4)   jikkorrispondi għal “margarine 40” bid-Daniż.

(5)   jikkorrispondi għal “blandingsprodukt 60” bid-Daniż.

(6)   jikkorrispondi għal “blandingsprodukt 40” bid-Daniż.

Nota

:

Il-komponent ta' xaħam tal-ħalib tal-prodotti elenkati f'dan l-Anness jista' jkun modifikat biss bi proċessi fiżiċi.

▼M10




ANNESS XVa

ARRIKKIMENT, AĊIDIFIKAZZJONI U DIAĊIDIFIKAZZJONI F’ĊERTI ŻONI TA’ VITIKULTURA

A.    Limiti ta’ arrikkiment

1. Fejn il-kondizzjonijiet klimatiċi jkunu ħolqu l-ħtieġa li f’ċerti żoni ta’ vitikultura tal-Komunità msemmijin fl-Appendiċi għall-Anness XIb, l-Istati Membri kkonċernati jistgħu jippermettu żieda fil-qawwa alkoħolika naturali bil-volum tal-għeneb frisk, il-most tal-għeneb, il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, l-inbid ġdid fil-fermentazzjoni, u l-inbid miksub minn varjetajiet ta’ għeneb tal-inbid klassifikabbli skont il-Artikolu 120a(2).

2. Iż-żieda fil-qawwa alkoħolika naturali bil-volum għandha ssir permezz tal-prattiki enoloġiċi msemmija fil-punt B, u ma għandhiex taqbeż il-limiti li ġejjin:

(a) 3 % vol. fiż-żona tal-vitikultura A imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb;

(b) 2 % vol. fiż-żona tal-vitikultura B imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb;

(c) 1.5 % vol. fiż-żona tal-vitikultura C imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb;

3. Fi snin li matulhom il-kondizzjonijiet klimatiċi jkunu eċċezzjonalment negattivi, l-Istati Membri jistgħu jitolbu li l-limitu/i stabbilit/i fil-paragrafu 2 jiżdied/u b’0.5 %. Bi tweġiba għal talba bħal din, il-Kummissjoni ser tippreżenta l-abbozz ta’ miżura leġiżlattiva lill-Kumitat tat-Tmexxija previst fl-Artikolu 195(1), mill-aktar fis possibbli. Il-Kummissjoni timpenja ruħha li tieħu deċiżjoni fi żmien erba’ ġimgħat wara li tkun tressqet it-talba.

B.    Proċessi ta’ arrikkiment

1. Iż-żieda mal-qawwa naturali alkoħolika skont il-volum ipprovduta fil-punt A tista’ ssir biss:

(a) fir-rigward tal-għeneb frisk, il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew tal-inbid ġdid fil-fermentazzjoni, permezz taż-żieda tas-sukrosju, il-most tal-għeneb konċentrat jew il-most tal-għeneb konċentrat u rettifikat;

(b) fir-rigward tal-most, biż-żieda tas-sukrosju, il-most tal-għeneb konċentrat jew tal-most tal-għeneb konċentrat u rrettifikat, jew bil-konċentrazzjoni parzjali, li tinkludi r-reverse osmosis;

(c) fir-rigward tal-inbid, bil-konċentrazzjoni parzjali permezz tat-tkessiħ.

2. Il-proċessi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu reċiprokament esklussivi meta l-inbid jew il-most tal-għeneb huwa arrikkit b’most tal-għeneb konċentrat jew most tal-għeneb konċentrat irrettifikat u meta titħallas għajnuna skont l-Artikolu 103y.

3. Iż-żieda tas-sukrosju prevista fil-paragrafu 1(a) u (b) tista’ titwettaq biss permezz ta’ zokkor fix-xott u biss fiż-żoni li ġejjin:

(a) iż-żona tal-vitikultura A imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb;

(b) iż-żona tal-vitikultura B imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb;

(c) iż-żona ta’ vitikultura C msemmija fl-Anness XIb, bl-eċċezzjoni tal-vinji tal-Italja, il-Greċja, Spanja, il-Portugall, Ċipru u l-vinji tad-dipartimenti Franċiżi taħt il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-appell ta’:

 Aix-en-Provence,

 Nîmes,

 Montpellier,

 Toulouse,

 Agen,

 Pau,

 Bordeaux,

 Bastia.

Madankollu, l-arrikkiment biż-żieda taz-zokkor fix-xott jista’ jiġi awtorizzat mill-awtoritajiet nazzjonali bħala eċċezzjoni fid-dipartimenti Franċiżi msemmijin hawn fuq. Franza għandha minnufih tinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn bi kwalunkwe tali awtorizzazzjoni.

4. Iż-żieda ta’ most tal-għeneb konċentrat jew most tal-għeneb konċentrat u rrettifikat ma għandhiex tirriżulta f’żieda tal-volum inizjali ta’ għeneb frisk misħuq, most tal-għeneb, most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew inbid ġdid li għadu fil-fermentazzjoni b’aktar minn 11 % fiż-żona tal-vitikultura A, 8 % fiż-żona tal-vitikultura B u 6,5 % fiż-żona tal-vitikultura C msemmijin fl-Appendiċi għall-Anness XIb.

5. Il-konċentrazzjoni tal-most tal-għeneb jew tal-inbid soġġett għall-proċessi msemmija fil-paragrafu 1:

(a) m’għandhiex ikollha l-effett li tnaqqas il-volum inizjali ta’ dawn il-prodotti b’iktar minn 20 %;

(b) minkejja l-punt A(2)(c), m’għandhiex iżżid il-qawwa alkoħolika naturali bil-volum ta’ dawn il-prodotti b’iktar minn 2 % vol.

6. Il-proċessi msemmija fil-paragrafi 1 u 5 m’għandhomx jgħollu l-qawwa alkoħolika totali bil-volum tal-għeneb frisk, tal-most tal-għeneb, tal-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, tal-inbid ġdid għadu fil-fermentazzjoni, jew tal-inbid:

(a) fiż-żona ta’ vitikultura A msemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb għal aktar minn 11,5 % vol.,

(b) fiż-żona ta’ vitikultura B msemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb għal aktar minn 12 % vol.,

(c) fiż-żona ta’ vitikultura C I imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb għal aktar minn 12,5 % vol.,

(d) fiż-żona ta’ vitikultura C II imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb għal aktar minn 13 % vol., u

(e) fiż-żona ta’ vitikultura C III imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb għal aktar minn 13,5 % vol.,

7. B’deroga mill-paragrafu 6, l-Istati Membri jistgħu:

(a) fir-rigward tal-inbid aħmar, jgħollu l-limitu massimu tal-qawwa alkoħolika totali tal-prodotti msemmijin fil-paragrafu 6 għal 12 % vol. fiż-żona ta’ vitikultura A, u għal 12.5 % vol. fiż-żona ta’ vitikultura B msemmijin fl-Appendiċi għall-Anness XIb;

(b) jgħollu l-qawwa alkoħolika totali bil-volum tal-prodotti msemmijin fil-paragrafu 6, għall-produzzjoni ta’ nbejjed b’denominazzjoni tal-oriġini għal livell li għandu jiġi stabbilit mill-Istati Membri.

C.    Aċidifikazzjoni u diaċidifikazzjoni

1. L-għeneb frisk, il-most tal-għeneb, il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, l-inbid ġdid li jkun fil-fermentazzjoni u l-inbid jistgħu jkunu suġġetti għal:

(a) diaċidifikazzjoni fiż-żoni ta’ vitikultura A, B u C I imsemmijin fl-Appendiċi għall-Anness XIb;

(b) aċidifikazzjoni u diaċidifikazzjoni fiż-żoni ta’ vitikultura C I, C II u C III (a) imsemmijin fl-Appendiċi għall-Anness XIb, mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 7; jew

(c) aċidifikazzjoni fiż-żona ta’ vitikultura C III (b) imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb.

2. L-aċidifikazzjoni tal-prodotti, għajr tal-inbid, imsemmija fil-paragrafu 1, tista’ ssir biss sal-limitu ta’ 1,50 g/l espress bħala aċidu tartariku, jew 20 milliekwivalenti għal kull litru.

3. L-aċidifikazzjoni tal-inbejjed tista’ sseħħ biss sal-limitu ta’ 2,50 g/l espress bħala aċidu tartariku, jew 33,3 milliekwivalenti għal kull litru.

4. Id-diaċidifikazzjoni tal-inbejjed tista’ ssir biss sal-limitu ta’ 1 g/l, espress bħala aċidu tartariku, jew 13,3 milliekwivalenti għal kull litru.

5. Il-most tal-għeneb maħsub għall-konċentrazzjoni jista’ jiġi diaċidifikat parzjalment.

6. Minkejja l-paragrafu 1, fi snin li matulhom il-kondizzjonijiet klimatiċi jkunu eċċezzjonalment negattivi, l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-aċidifikazzjoni tal-prodotti msemmijin fil-paragrafu 1 fiż-żoni ta’ vitikultura A u B, imsemmijin fl-Appendiċi għall-Anness XIb, taħt il-kundizzjonijiet imsemmijin fil-paragrafi 2 u 3.

7. L-aċidifikazzjoni u l-arrikkiment, għajr b’deroga li trid tiġi deċiża mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), u l-aċidifikazzjoni u d-diaċidifikazzjoni tal-istess prodott wieħed, għandhom ikunu proċessi reċiprokament esklussivi.

D.    Proċessi

1. L-ebda wieħed mill-proċessi msemmijin fil-punti B u C, għajr l-aċidifikazzjoni u d-diaċidifikazzjoni tal-inbejjed, ma jista’ jiġi awtorizzat sakemm ma jsirx, taħt kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), fiż-żmien meta l-għeneb frisk, il-most tal-għeneb, il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew l-inbid ġdid li għadu fil-fermentazzjoni jkunu qed jiġu ttrasformati f’inbid jew fi kwalunkwe xorb ieħor maħsub għall-konsum dirett mill-bniedem imsemmi fl-Artikolu 1(1)(l), għajr l-inbid frizzanti jew l-inbid frizzanti bil-gass fiż-żona ta’ vitikultura fejn ikun sar il-ħsad tal-għeneb frisk użat.

2. Il-konċentrazzjoni tal-inbejjed għandha ssir fiż-żona ta’ vitikultura fejn ikun sar il-ħsad tal-għeneb frisk użat.

3. L-aċidifikazzjoni u d-diaċidifikazzjoni tal-inbejjed għandhom isiru biss fl-impriża fejn jiġi prodott l-inbid u fiż-żona ta’ vitikultura fejn ikun sar il-ħsad tal-għeneb użat għall-produzzjoni tal-inbid ikkonċernat.

4. Kull wieħed mill-proċessi msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom jiġu nnotifikati lill-awtoritajiet kompetenti. L-istess jgħodd fir-rigward tal-kwantitajiet ta’ most tal-għeneb konċentrat, most konċentrat u rrettifikat jew sukrosju miżmum, fl-eżerċizzju tal-professjoni tagħhom, minn persuni jew gruppi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, partikolarment produtturi, bottiljaturi, proċessuri u negozjanti, li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4), fl-istess żmien u fl-istess post bħall-għeneb frisk, il-most tal-għeneb, il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni jew l-inbid bl-ingrossa. Madankollu, in-notifika ta’ dawn il-kwantitajiet tista’ tinbidel bid-dħul f’reġistru tal-prodotti li jidħlu u tal-użu tal-ħażniet.

5. Kull wieħed mill-proċessi msemmija fil-punti B u C għandu jkun irreġistrat fuq id-dokument ta’ akkumpanjament, kif previst fl-Artikolu 185c, li permezz tiegħu l-prodotti li jkunu għaddew mill-proċessi jitpoġġew fiċ-ċirkolazzjoni.

6. Dawk il-proċessi, soġġetti għal derogi ġġustifikati minn kondizzjonijiet tal-klima eċċezzjonali, ma jistgħux isiru:

(a) fiż-żona tal-vitikultura C imsemmija fl-Appendiċi għall-Anness XIb, wara l-1 ta’ Jannar;

(b) fiż-żoni ta’ vitikultura A u B imsemmijin fl-Appendiċi għall-Anness XIb, wara s-16 ta’ Marzu, u għandhom isiru biss għal prodotti tal-ħsad tal-għeneb li jkun sar immedjatament qabel dawk id-dati.

7. Minkejja l-paragrafu 6, il-konċentrazzjoni permezz tat-tkessiħ u l-aċidifikazzjoni u d-diaċidifikazzjoni tal-inbejjed jistgħu jsiru matul is-sena.




ANNESS XVb

RESTRIZZJONIJIET

A.    Termini ġenerali

1. Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati kollha għandhom jeskludu ż-żieda tal-ilma, għajr fejn tkun meħtieġa bħala neċessità teknika speċifika.

2. Il-prattiki enoloġiċi awtorizzati kollha għandhom jeskludu ż-żieda tal-alkoħol, għajr il-prattiki marbuta mal-ksib ta’ most tal-għeneb frisk bil-fermentazzjoni mmewta biż-żieda tal-alkoħol, l-inbid likur, l-inbid frizzanti, l-inbid imqawwi għad-distillazzjoni u l-inbid semifrizzanti.

3. L-inbid imqawwi għad-distillazzjoni jista’ jintuża għad-distillazzjoni biss.

B.    Għeneb frisk, -most tal-għeneb u meraq tal-għeneb

1. Il-most frisk tal-għeneb bil-fermentazzjoni mmewta biż-żieda tal-alkoħol għandu jintuża biss matul l-istadju tat-tħejjija tal-prodotti li ma jaqgħux taħt il-kodiċijiet NM 2204 10, 2204 21 u 2204 29. Dan huwa mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet aktar stretti li l-Istati Membri jistgħu japplikaw għat-tħejjija fit-territorju tagħhom ta’ prodotti li ma jaqgħux taħt il-kodiċijiet NM 2204 10, 2204 21 u 2204 29.

2. Il-meraq tal-għeneb u l-meraq tal-għeneb konċentrat ma jistgħux ikunu ttrasformati fi nbid jew jiżdiedu mal-inbid. Ma jistgħux jgħaddu minn fermentazzjoni alkoħolika fit-territorju tal-Komunità.

3. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 m’għandhomx japplikaw għal prodotti maħsubin għall-produzzjoni, fir-Renju Unit, fl-Irlanda u fil-Polonja, ta’ prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċi tan-NM 2206 00, li għalihom l-Istati Membri jistgħu jippermettu l-użu ta’ isem kompost li jinkludi l-kelma “nbid”.

4. Il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni estratt minn għeneb imqadded, jista’ jitqiegħed fis-suq biss għall-produzzjoni ta’ nbejjed likur, esklussivament fir-reġjuni ta’ vitikultura fejn dan l-użu kien tradizzjonali fl-1 ta’ Jannar 1985, u għall-produzzjoni ta’ nbid minn għeneb misjur iżżejjed.

5. Sakemm ma jkunx ġie deċiż mod ieħor mill-Kunsill skont l-obbligi internazzjonali tal-Komunità, l-għeneb frisk, il-most tal-għeneb, il-most tal-għeneb fil-fermentazzjoni, il-most tal-għeneb konċentrat, il-most tal-għeneb konċentrat u rrettifikat, il-most tal-għeneb bil-fermentazzjoni mmewta biż-żieda tal-alkoħol, il-meraq tal-għeneb, il-meraq tal-għeneb konċentrat u l-inbid, jew it-taħlit ta’ dawk il-prodotti, li joriġinaw f’pajjiżi terzi, ma jistgħux jiġu ttrasformati fil-prodotti msemmijin fl-Anness XIb jew jiżdiedu ma’ tali prodotti fit-territorju tal-Komunità.

C.    Taħlit ta’ nbejjed

Sakemm ma jkunx ġie deċiż mod ieħor mill-Kunsill skont l-obbligi internazzjonali tal-Komunità, it-taħlit (coupage) ta’ nbid li joriġina minn pajjiż terz ma’ nbid Komunitarju, u t-taħlit bejn inbejjed li joriġinaw minn pajjiżi terzi, huwa pprojbit fil-Komunità.

D.    Prodotti sekondarji

1. It-tagħsir żejjed tal-għeneb huwa pprojbit. B’kont meħud tal-kondizzjonijiet lokali u tekniċi, l-Istati Membri għandhom jiddeċiedu l-kwantità minima ta’ alkoħol li għandu jkun hemm fir-residwu u fil-karfa wara l-għasra tal-għeneb.

Il-kwantità ta’ alkoħol li jinsab f’dawk il-prodotti sekondarji għandha tiġi deċiża mill-Istati Membri f’livell li jkun talanqas ugwali għal 5 % f’relazzjoni mal-volum ta’ alkoħol li jinsab fl-inbid prodott.

2. Għajr għall-alkoħol, għall-ispirti u għall-piquette, ma għandu jiġi prodott mill-karfa tal-inbid jew mir-residwu mill-għasra l-ebda nbid jew xorb ieħor għall-konsum dirett mill-bniedem. It-tferrigħ tal-inbid fil-karfa jew ir-residwu mill-għasra jew il-polpa tal-aszú magħsura għandhom ikunu permessi taħt kondizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4) fejn tali prattika tintuża tradizzjonalment għall-produzzjoni ta’ “Tokaji fordítás” u “Tokaji máslás” fl-Ungerija u “Tokajský forditáš” u “Tokajský mášláš” fis-Slovakkja.

3. It-tagħsir tal-karfa tal-inbid u l-fermentazzjoni mill-ġdid tar-residwi mill-għasra għal skopijiet lil hinn mid-distillazzjoni jew il-produzzjoni tal-piquette huma pprojbiti. L-iffiltrar u ċ-ċentrifugazzjoni tal-karfa tal-inbid ma għandhomx jitqiesu bħala tagħsir fejn il-prodotti miksubin ikunu ta’ kwalità ġenwina, f’saħħitha u tajba għall-kummerċ.

4. Il-piquette, fejn il-produzzjoni tagħha tkun awtorizzata mill-Istat Membru kkonċernat, tista’ tintuża biss għad-distillazzjoni jew għall-konsum mill-familji tal-vitikulturi.

5. Mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà għall-Istati Membri li jiddeċiedu li jeħtieġu l-qerda tal-prodotti sekondarji permezz tad-distillazzjoni, kwalunkwe persuna jew grupp ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jżommu prodotti sekondarji għandhom jintalbu jeqirduhom soġġett għall-kundizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 195(4).

▼B




ANNESS XVI

DESKRIZZJONIJIET U DEFINIZZJONIJIET TAŻ-ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠ U ŻJUT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 118

1.   ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ VERĠINI

Żjut miksuba mill-frott tas-siġra taż-żebbuġ permezz ta' mezzi mekkaniċi jew fiżiċi oħra biss f'konformità ma kondizzjonijiet li ma jwasslux għal bidliet fiż-żejt, li ma ġewx suġġetti għal xi trattament ieħor għajr il-ħsil, id-dekantazzjoni, il-mgħodija minn ċentrifugu jew il-filtrazzjoni, bl-esklużjoni ta' żjut miksuba bl-użu ta' solventi jew prodotti li jgħinu (adjuvants) li għandhom azzjoni kimika jew bijokimika, jew bi proċess ta' l-esterifazzjoni mill-ġdid u kwalunkwe taħlita ma' żjut ta' xorta oħra.

Żjut taż-żebbuġġ verġini huma klassifikati u deskritti esklużivament hekk:

(a)  Żejt taż-żebbuġ extra verġini

Żejt taż-żebbuġ verġini li l-aċidità libera massima tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hu ta' 0,8 g għal kull 100 g, bil-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(b)  Żejt taż-żebbuġ verġini

Żejt taż-żebbuġ verġini li l-aċidità libera massima tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hu ta' 2 g għal kull 100 g, bil-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

(ċ)  Żejt taż-żebbuġ lampante

Żejt taż-żebbuġ verġini li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hu ta' iżjed minn 2 g għal kull 100 g, u/jew li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

2.   ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠĠ RAFFINAT

Żejt taż-żebbuġ miksub mir-raffinar taż-żejt taż-żebbuġ extra verġini, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hu ta' mhux iżjed minn 0,3 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

3.   ŻEJT TAŻ-ŻEBBUĠ – KOMPOST MINN ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ IRRAFFINATI U ŻJUT TAŻ-ŻEBBUĠ VERĠINI

Żejt taż-żebbuġ miksub mit-taħlit taż-żejt taż-żebbuġ u ż-żejt taż-żebbuġ verġini għajr iż-żejt taż-żebbuġ lampante, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hu ta' mhux iżjed minn 1 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

4.   ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ MHUX IRRAFFINAT

Żejt miksub mir-residwi taż-żebbuġ permezz ta' trattament b'solventi jew b'mezzi fiżiċi jew żejt li jikkorrispondi għal żejt taż-żebbuġ lampante, minbarra għal ċerti karatteristiċi speċifikati, għajr żejt miksub permezz ta' l-esterifazzjoni mill-ġdid u taħlitiet ma' xorti oħra ta' żjut, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

5.   ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ IRRAFFINAT

Żejt miksub mir-raffinar taż-żejt mir-residwi taż-żebbuġ mhux raffinat, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hu ta' mhux iżjed minn 0,3 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

6.   ŻEJT MIR-RESIDWI TAŻ-ŻEBBUĠ

Żejt miksub mit-taħlit taż-żejt mir-residwi taż-żebbuġ raffinat u ż-żejt taż-żebbuġ verġini għajr iż-żejt taż-żebbuġ lampante, li l-aċidità libera tiegħu, f'termini ta' aċidu oleiku, hu ta' mhux iżjed minn 1 g għal kull 100 g, u li l-karatteristiċi l-oħra tiegħu jikkonformaw ma' dawk stabbiliti għal din il-kategorija.

▼M3




ANNESS XVIA

LISTA KOMPLUTA TA’ REGOLI LI JISTGĦU JIĠU ESTIŻI GĦAL PRODUTTURI MHUX MEMBRI SKOND L-ARTIKOLU 125F U L-ARTIKOLU 125L

1.   Regoli rigward tagħrif dwar il-produzzjoni

(a) dikjarazzjoni dwar l-intenzjonijiet ta’ tkabbir, skond il-prodott u fejn xieraq skond il-varjetà;

(b) dikjarazzjoni dwar żrigħ u pjantaġġuni;

(c) dikjarazzjoni dwar it-total ta' żoni kkultivati, skond il-prodott u fejn possibbli skond il-varjetà;

(d) dikjarazzjoni dwar it-tunellaġġ antiċipat u d-dati probabbli tal-ħsad skond il-prodott u fejn possibbli skond il-varjetà;

(e) dikjarazzjoni perjodika tal-kwantitajiet maħsuda u l-ħażniet disponibbli, skond il-varjetà;

(f) tagħrif dwar il-kapaċitajiet ta' ħażna.

2.   Regoli ta' produzzjoni

(a) għażla taż-żrieragħ li għandhom jintużaw skond id-destinazzjoni maħsuba (suq frisk/proċessar industrijali);

(b) tnaqqija fl-imsaġar.

3.   Regoli ta' kummerċjalizzazzjoni

(a) dati speċifikati biex jibda l-ħsad, skaljonar tat-tqegħid fis-suq;

(b) rekwiżiti minimi ta’ kwalità u ta’ daqs;

(c) preparazzjoni, preżentazzjoni, ippakkjar u mmarkar fl-ewwel stadju tal-kummerċjalizzazzjoni;

(d) indikazzjoni ta' l-oriġini tal-prodott.

4.   Regoli dwar il-ħarsien ta' l-ambjent

(a) użu tal-fertilizzant u d-demel;

(b) użu tal-prodotti għas-saħħa tal-pjanti u metodi għall-ħarsien ta’ l-għelejjel;

(c) kontenut massimu tar-residwi fil-frott u l-ħaxix ta’ prodotti għas-saħħa tal-pjanti u l-fertilizzanti;

(d) regoli dwar ir-rimi ta’ prodotti sekondarji u materjal użat;

(e) regoli dwar prodotti mneħħija mis-suq.

5.   Regoli dwar il-promozzjoni u l-komunikazzjoni fil-kuntest ta' prevenzjoni u maniġġar ta' kriżijiet kif imsemmi fl-Artikolu 103c(2)(c).

▼B




ANNESS XVII

DAZJI TA' IMPORTAZZJONI GĦAR-ROSS IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLI 137 U 139

1.   Dazji għar-ross imnaddaf

(a) EUR 30 it-tunnellata fil-każijiet li ġejjin:

(i) Fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross imnaddaf li saru matul is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni li għadha kif intemmet ma laħqux il-kwantità ta' referenza annwali msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 137(3), imnaqqsa bi 15 %,

(ii) Fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross imnaddaf li saru matul l-ewwel sitt xhur tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni ma jilħqux il-kwantità ta' referenza parzjali msemmija fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 137(3), imnaqqsa bi 15 %,

(b) EUR 42,5 it-tunnellata fil-każijiet li ġejjin:

(i) Fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross imnaddaf li saru matul is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni li għadha kif intemmet qabżu l-kwantità ta' referenza annwali msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 137(3), imnaqqsa bi 15 %, iżda ma jaqbżux dik l-istess kwantità ta' referenza annwali miżjuda bi 15 %,

(ii) Fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross imnaddaf li saru matul l-ewwel sitt xhur tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni qabżu l-kwantità ta' referenza parzjali msemmija fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 137(3), imnaqqsa bi 15 %, iżda ma jaqbżux dik l-istess kwantità ta' referenza parzjali miżjuda bi 15 %,

(ċ) EUR 65 it-tunnellata fil-każijiet li ġejjin:

(i) Fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross imnaddaf li saru matul is-sena ta' kummerċjalizzazzjoni li għadha kif intemmet qabżu l-kwantità ta' referenza annwali msemmija fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 137(3), miżjuda bi 15 %,

(ii) Fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross imnaddaf li saru matul l-ewwel sitt xhur tas-sena ta' kummerċjalizzazzjoni qabżu l-kwantità ta' referenza parzjali msemmija fit-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 137(3), miżjuda bi 15 %,

2.   Dazji għar-ross mitħun

(a) EUR 175 it-tunnellata fil-każijiet li ġejjin:

(i) fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross parzjalment mitħun u kompletament mitħun matul is-sena ta' kummerċjalizzazzjni li għadha kif intemmet qabżu t-387 743 tunnellata metrika;

(ii) fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross parzjalment mitħun u kompletament mitħun matul l-ewwel sitt xhur tas-sena ta' kummerċjalizzazzjni qabżu l-182 239 tunnellata metrika;

(b) EUR 145 it-tunnellata fil-każijiet li ġejjin:

(i) fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross parzjalment mitħun u kompletament mitħun matul is-sena ta' kummerċjalizzazzjni li għadha kif intemmet ma qabżux it-387 743 tunnellata metrika;

(ii) fejn huwa nnutat li l-importazzjonijiet tar-ross parzjalment mitħun u kompletament mitħun matul l-ewwel sitt xhur tas-sena ta' kummerċjalizzazzjni ma qabżux l-182 239 tunnellata metrika.




ANNESS XVIII

VARJETAJIET TAR-ROSS BASMATI IMSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 138

Basmati 217

Basmati 370

Basmati 386

Kernel (Basmati)

Pusa Basmati

Ranbir Basmati

Super Basmati

Taraori Basmati (HBC-19)

Tip-3 (Dehradun)




ANNESS XIX

STATI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLI 153(3) U 154(1)(b) U FIL-PUNT 12 TAL-PARTI II TA' L-ANNESS III

Il-Barbados

Il-Beliże

Il-Kosta ta' l-Avorju

Ir-Repubblika tal-Kongo

Il-Fiġi

Il-Gujana

L-Indja

Il-Ġamajka

Il-Kenja

Il-Madagaskar

Il-Malawi

Il-Mawrizju

Il-Możambik

Saint Kitts u Nevis – l-Anguilla

Is-Surinam

Is-Sważiland

It-Tanzanija

Trinidad u Tobago

Uganda

Iz-Zambja

Iż-Żimbabwe




ANNESS XX

LISTA TA' OĠĠETTI TAS-SETTURI TAĊ-ĊEREALI, IR-ROSS, IZ-ZOKKOR, IL-ĦALIB U L-BAJD GĦALL-FINI TA' L-ARTIKOLU 26(a)(ii) U GĦALL-GĦOTI TA' RIFUŻJONIJIET TA' ESPORTAZZJONI IMSEMMIJIN FIT-TAQSIMA II TAL-KAPITOLU III TAL-PARTI III

Parti I: Ċereali



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex04 03

Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqqta, jogurt, kephir u ħalib u krema oħrajn ffermentati jew magħmula aċidużi, sew jekk ikkonċentrati jew li fihom aktar zokkor jew b'xi sustanza ħelwa oħrajn jew b'xi togħma ta' frott jew li fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw:

0403 10

–  Jogurt:

0403 10 51 sa

0403 10 99

– –  Li jkolhom togħma jew li jkun fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw

0403 90

–  Oħrajn:

0403 90 71 sa

0403 90 99

– –  Li jkolhom togħma jew li jkun fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw

ex07 10

Ħaxix (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew mgħolli fl-ilma), iffriżat:

0710 40 00

–  Qamħ ħelu

ex07 11

Ħxejjex ippreservati b'mod provviżorju (per eżempju, bil-gass tad-diossidu tas-sulfat, fl-ilma mielaħ, fl-ilma tas-sulfat jew f'soluzzjonijiet preservattivi oħrajn), iżda li m'humiex adattati f'dak l-istat għall-konsum immedjat:

0711 90 30

–  Qamħ ħelu

ex17 04

Ħelu maħdum biz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), li fih kawkaw, minbarra l-estratt tal-likorizja tas-subintestatura 1704 90 10

1806

Ċikkulata u preparati ta' ikel oħrajn li fihom il-kawkaw

ex19 01

Estratt tax-xgħir; tħejjijiet ta' ikel tad-dqiq, xgħir mitħun oħxon, smida, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; tħejjijiet ta' ikel minn prodotti fl-intestaturi 0401 sa 0404, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

1901 10 00

–  Tħejjijiet għall-użu mit-trabi, imqiegħda għall-bejgħ bl-imnut

1901 20 00

–  Taħlitiet u għaġna għat-tħejjija ta' oġġetti tal-furnara ta' l-intestatura 1905

1901 90

–  Oħrajn:

1901 90 11 sa

1901 90 19

– –  Estratt tax-xgħir

 

– –  Oħrajn:

1901 90 99

– – –  Oħrajn

ex19 02

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew b'xi sustanzi oħrajn) jew imħejji mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, kemm jekk imħejji kif ukoll jekk mhuwiex:

 

–  Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew b'xi mod ieħor ippreparat:

1902 11 00

– –  Li fih il-bajd

1902 19

– –  Oħrajn

ex19 02 20

–  Għaġin mimli, sew jekk imsajjar jew b'xi mod ieħor ippreparat, u sew jekk le:

 

– –  Oħrajn:

1902 20 91

– – –  Imsajjar

1902 20 99

– – –  Oħrajn

1902 30

–  Għaġin ieħor

1902 40

–  Kuskus

1903 00 00

It-tapioka u s-sostituti mħejjijin għaliha mil-lamtu, fil-forma ta' biċċiet irqaq, forom ta' qamħ, perli, tnaqqiħ jew forom simili

1904

Ikel imħejji miksub mit-tħaxxin jew l-inkaljar taċ-ċereali jew prodotti taċ-ċereali (per eżempju, kornflejks); ċereali (għajr għall-qamħirrun(qamħ)) fil-forma ta' flejks jew fil-forma ta' taqxir jew frak ieħor maħdum (għajr dqiq, xgħir mitħun oħxon u smida), imsajrin qabel jew imħejjijin b'xi mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

1905

Ħobż, ikel ta' l-għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar, kemm jekk ikun fihom il-kawkaw kif ukoll jekk le; ostji għat-tqarbin, kontenituri vojta adattati għal użu farmaċewtiku, wejfers għas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili

ex20 01

Ħaxix, frott, lewż u partijiet oħra tal-pjanti li huma tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku:

 

–  Oħrajn:

2001 90 30

– –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– –  Ġammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu ta' pjanti li fihom 5 % jew aktar bil-piż ta' lamtu

ex20 04

Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'modi oħrajn minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, friżat, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura 2006:

2004 10

–  Patata:

 

– –  Oħrajn:

2004 10 91

– – –  Fil-forma ta' dqiq, smida jew flejks

2004 90

–  Ħxejjex oħrajn u taħlit ta' ħxejjex:

2004 90 10

– –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

ex20 05

Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux friżat, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura 2006:

2005 20

–  Patata:

2005 20 10

– –  Fil-forma ta' dqiq, smida jew flejks

2005 80 00

–  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

ex20 08

Frott, ġewż u partijiet oħrajn tal-pjanti li jittieklu, imħejjijin jew ippreservati b'xi mod ieħor, sew jekk fihom miżjud zokkor jew xi sustanza jew spirtu ieħor għall-ħlewwa u sew jekk le, li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

–  Oħrajn, inklużi taħlitiet minbarra dawk li jidhru taħt is-subintestatura 2008 19:

2008 99

– –  Oħrajn:

 

– – –  Li ma fihomx spirtu miżjud:

 

– – – –  Li ma fihomx zokkor miżjud:

2008 99 85

– – – – –  Qamħirrun (qamħ), minbarra qamħirrun ħelu (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

– – – – –  Ġammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu ta' pjanti, li fihom 5 % jew aktar bil-piż ta' lamtu

ex21 01

Estratti, essenzi u konċentrati, ta' kafè, te jew te tal-Paragwaj u tħejjijiet b'bażi ta' dawn il-prodotti jew b'bażi ta' kafè, te jew te tal-Paragwaj; ċikwejra nkaljata u sostituti oħra tal-kafè nkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

2101 12

– –  Tħejjijiet b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' kafè:

2101 12 98

– – –  Oħrajn

2101 20

–  Estratti, essenzi u konċentrati, tat-tè jew tè tal-Paragwaj, u tħejjijiet b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati, jew b'bażi tat-tè jew tè tal-Paragwaj:

2101 20 98

– – –  Oħrajn

2101 30

Ċikwejra nkaljata u sostituti nkaljati oħrajn tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

 

– –  Ċikwejra nkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè nkaljati:

2101 30 19

– – –  Oħrajn

 

– –  Estratti, essenzi u konċentrati ta' ċikwejra nkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè nkaljati:

2101 30 99

– – –  Oħrajn

ex21 02

Ħmira (attiva jew inattiva); mikro-organiżmi oħrajn b'ċellula waħda, mejtin (iżda m'humiex inklużi l-vaċċini ta' l-intestatura 3002); trabijiet tal-ħami mħejjijin:

2102 10

–  Ħmira attivi

2102 10 31 u

2102 10 39

– –  Ħmira tal-furnara

2105 00

Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le

ex21 06

Tħejjijiet ta' l-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

2106 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn:

2106 90 92

– – – –  Li ma fihomx xaħmijiet tal-ħalib, sukrosju, isoglukosju, glukosju jew lamtu jew li, bil-piż, fihom anqas minn 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, 5 % sukrosju jew isoglukosju, 5 % glukosju jew lamtu

2106 90 98

– – – –  Oħrajn

2202

Ilmijiet, inklużi l-ilmijiet minerali u l-ilmijiet effervexxenti, li fihom miżjud iz-zokkor jew xi sustanza oħra għall-ħlewwa jew li fihom xi togħma, u xorb ieħor li mhux alkoħoliku, minbarra l-juices tal-frott jew tal-ħaxix ta' l-intestatura 2009

2205

Vermut u nbid ieħor mill-għeneb frisk li jingħata t-togħma mill-pjanti jew minn sustanzi aromatiċi

ex22 08

Alkoħol etiliku mhux denaturizzat ta' qawwa alkoħolika bil-volum ta' anqas minn 80 %; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor:

2208 30

–  Whiskies:

2208 30 32 sa

2208 30 88

– –  Minbarra whiskey Bourbon

2208 50

–  Ġinn u Ġnibru

2208 60

–  Vodka

2208 70

–  Likuri u kurdjali

2208 90

–  Oħrajn:

 

– –  Spirti oħrajn u xorb ieħor li fih l-alkoħol, f'kontenituri li jesgħu:

 

– – –  2 litri jew anqas:

2208 90 41

– – – –  Ouzo

 

– – – –  Oħrajn:

 

– – – – –  Spirti (esklużi l-likuri):

 

– – – – – –  Oħrajn:

2208 90 52

– – – – – – –  Korn

2208 90 54

– – – – – – –  Tequila

2208 90 56

– – – – – – –  Oħrajn

2208 90 69

– – – – –  Xorb alkoħoliku ieħor

 

– – –  Aktar minn 2 litri:

 

– – – –  Spirti (esklużi l-likuri):

2208 90 75

– – – – –  Tequila

2208 90 77

– – – – –  Oħrajn

2208 90 78

– – – –  Xorb alkoħoliku ieħor

2905 43 00

– –  Mannitol

2905 44

– –  D-gluċitol (sorbitol)

ex33 02

Taħlitiet ta' sustanzi li għandhom riħa u taħlitiet (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b'bażi ta' wieħed jew iktar minn dawn is-sustanzi, tat-tip użati bħala materja prima fl-industrija; tħejjijiet oħra bbażati fuq sustanzi li fihom riħa, tat-tip użati għall-fabrikazzjoni tax-xorb:

3302 10

–  Tat-tip użati fl-industriji ta' l-ikel jew tax-xorb:

 

– –  Tat-tip użat fl-industriji tax-xorb:

 

– – –  Tħejjijiet li fihom l-aġenti kollha tat-togħma karatteristika ta' xarba:

 

– – – –  Oħrajn:

3302 10 29

– – – – –  Oħrajn

3505

Destrini u lamtu modifikat ieħor (per eżempju, lamtu ġelatinizzat minn qabel jew esterifikat); kolla bbażata fuq il-lamtu, jew fuq id-destrini jew lamtu modifikat ieħor

ex38 09

Aġenti għall-irfinar, katalisti sabiex iħaffu ż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparati (per eżempju, dressings u murdenti), ta' tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużixi mkien ieħor:

3809 10

–  B'bażi ta' sustanzi amilaċeuzi

3824 60

–  Sorbitol ħlief dak ta' subintestatura 2905 44

Parti II: Ross



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex04 03

Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqqta, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikkonċentrati u anki jekk le jew li fihom zokkor miżjud jew sustanza oħra ta' ħlewwa jew imħawra jew li jkun fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw:

0403 10

–  Jogurt:

0403 10 51 sa

0403 10 99

– –  Li jkolhom togħma jew li jkun fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw

0403 90

–  Oħrajn:

0403 90 71 sa

0403 90 99

– –  Li jkolhom togħma jew li jkun fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw

ex17 04

Ħlewwiet taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda), li ma fihomx kawkaw:

1704 90 51 sa

1704 90 99

– –  Oħrajn

ex18 06

Ċikkulata u preparati ta' ikel oħra li fihom il-kawkaw, minbarra prodotti tas-subintestatura 1806 10, 1806 20 70, 1806 90 60, 1806 90 70 u 1806 90 90

ex19 01

Estratt tax-xgħir; tħejjijiet ta' ikel tad-dqiq, xgħir mitħun oħxon, smida, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; tħejjijiet ta' ikel minn prodotti fl-intestaturi 0401 sa 0404, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

1901 10 00

–  Tħejjijiet għall-użu mit-trabi, imqiegħda għall-bejgħ bl-imnut

1901 20 00

–  Taħlitiet u għaġna għat-tħejjija ta' oġġetti tal-furnara ta' l-intestatura 1905

1901 90

–  Oħrajn:

1901 90 11 sa

1901 90 19

– –  Estratt tax-xgħir

 

– –  Oħrajn:

1901 90 99

– – –  Oħrajn

ex19 02

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew b'xi sustanzi oħrajn) jew imħejji mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, kemm jekk imħejji kif ukoll jekk mhuwiex:

1902 20

–  Għaġin mimli, sew jekk imsajjar le jew imħejji b 'xi mod ieħor:

 

– –  Oħrajn

1902 20 91

– – –  Imsajjar

1902 20 99

– – –  Oħrajn

1902 30

–  Għaġin ieħor

1902 40

–  Kuskus:

1902 40 90

– –  Oħrajn

1904

Ikel imħejji mill-infiħ jew inkaljar ta' ċereali jew prodotti miċ-ċereali (per eżempju, kornflejks); ċereali (minbarra qamħirrun (qamħ)) f'forma ta' frak jew forma ta' flejks jew frak ieħor maħdum (minabrra dqiq, xgħir mitħun oħxon u smida), imsajra minn qabel jew ippreparati mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

ex19 05

Ħobż, ikel ta' l-għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnara, sew jekk fihom il-kawkaw u sew jekk le; ostji għat-tqarbin, siġilli vojta tat-tip adattati għall-użu farmaċewtiku, wejfers għas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili:

1905 90 20

– –  Ostji għat-tqarbin, siġilli vojta tat-tip adattati għall-użu farmaċewtiku, wejfers tas-siġill, karti tar-ross u prodotti simili

ex20 04

Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'modi oħrajn minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, friżat, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura 2006:

2004 10

–  Patata:

 

– –  Oħrajn:

2004 10 91

– – –  Fil-forma ta' dqiq, smida jew flejks

ex20 05

Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux friżat, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura 2006:

2005 20

–  Patata:

2005 20 10

– –  Fil-forma ta' dqiq, smida jew flejks

ex21 01

Estratti, essenzi u konċentrati tal-kafè, te jew te tal-Paragwaj u tħejjijiet b'bażi ta' dawn il-prodotti jew b'bażi ta' kafè, te jew te tal-Paragwaj; ċikwejra inkaljata u sostituti oħra tal-kafè inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

2101 12

– –  Tħejjijiet b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' kafè:

2101 12 98

– – –  Oħrajn

2101 20

–  Estratti, essenzi u konċentrati, tat-tè jew tè tal-Paragwaj, u tħejjijiet b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati, jew b'bażi tat-tè jew tè tal-Paragwaj:

2101 20 98

– – –  Oħrajn

2105 00

Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le

ex21 06

Tħejjijiet ta' l-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

2106 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn:

2106 90 92

– – –  Li ma fihomx xaħmijiet tal-ħalib, sukrosju, isoglukosju, glukosju jew lamtu jew li, bil-piż, fihom anqas minn 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, 5 % sukrosju jew isoglukosju, 5 % glukosju jew lamtu

2106 90 98

– – –  Oħrajn

ex35 05

Destrini u lamtu modifikat ieħor (per eżempju, lamtu ġelatinizzat minn qabel jew esterifikat); kolla bbażata fuq il-lamtu, jew fuq id-destrini jew lamtu modifikat ieħor, minbarra lamtu tas-subintetatura 3505 10 50

ex38 09

Aġenti għall-irfinar, katalisti sabiex iħaffu ż-żbigħ jew l-iffissar ta' sustanzi taż-żbigħ u prodotti oħrajn u preparati (per eżempju, dressings u murdenti), ta' tip użati fl-industriji tat-tessuti, tal-karta, tal-ġilda jew bħalhom, li ma humiex speċifikati jew inklużixi mkien ieħor:

3809 10

–  B'bażi ta' sustanzi amilaċeuzi

Parti III: Zokkor



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex04 03

Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqqta, jogurt, kephir u ħalib u krema oħrajn ffermentati jew magħmula aċidużi, sew jekk ikkonċentrati jew li fihom aktar zokkor jew b'xi sustanza ħelwa oħrajn jew b'xi togħma ta' frott jew li fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw:

0403 10

–  Jogurt:

0403 10 51 sa

0403 10 99

– –  Li jkolhom togħma jew li jkun fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw

0403 90

–  Oħrajn:

0403 90 71 sa

0403 90 99

– –  Li jkolhom togħma jew li jkun fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw

ex07 10

Ħxejjex (mhux imsajra jew imsajra bil-fwar jew mgħollija fl-ilma), iffriżati:

0710 40 00

–  Qamħ ħelu

ex07 11

Ħxejjex ippreservati b'mod provviżorju (per eżempju, bil-gass tad-diossidu tas-sulfat, fl-ilma mielaħ, fl-ilma tas-sulfat jew f'soluzzjonijiet preservattivi oħrajn), iżda li m'humiex adattati f'dak l-istat għall-konsum immedjat:

0711 90

–  Veġetali oħrajn; taħlit ta' veġetali:

 

– –  Ħxejjex:

0711 90 30

– – –  Qamħ ħelu

1702 50 00

–  Fruttożju kimikament pur

ex17 04

Ħelu maħdum biz-zokkor (inkluża ċikkulata bajda), li fih kawkaw, minbarra l-estratt tal-likorizja tas-subintestatura 1704 90 10

1806

Ċikkulata u preparati ta' ikel oħrajn li fihom il-kawkaw

ex19 01

Estratt tax-xgħir; tħejjijiet ta' ikel tad-dqiq, xgħir mitħun oħxon, smida, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; tħejjijiet ta' ikel minn prodotti fl-intestaturi 0401 sa 0404, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

1901 10 00

–  Tħejjijiet għall-użu mit-trabi, imqiegħda għall-bejgħ bl-imnut

1901 20 00

–  Taħlitiet u għaġna għat-tħejjija ta' oġġetti tal-furnara ta' l-intestatura 1905

1901 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn:

1901 90 99

– – –  Oħrajn

ex19 02

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew b'xi sustanzi oħrajn) jew imħejji mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, kemm jekk imħejji kif ukoll jekk mhuwiex:

1902 20

–  Għaġin mimli, sew jekk imsajjar jew b'xi mod ieħor ippreparat, u sew jekk le:

 

– –  Oħrajn:

1902 20 91

– – –  Imsajjar

1902 20 99

– – –  Oħrajn

1902 30

–  Għaġin ieħor

1902 40

–  Kuskus:

1902 40 90

– –  Oħrajn

1904

Ikel imħejji mill-infiħ jew inkaljar ta' ċereali jew prodotti miċ-ċereali (per eżempju, kornflejks); ċereali (minbarra qamħirrun (qamħ)) f'forma ta' frak jew forma ta' flejks jew frak ieħor maħdum (minabrra dqiq, xgħir mitħun oħxon u smida), imsajra minn qabel jew ippreparati mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

ex19 05

Ħobż, ikel ta' l-għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnara, sew jekk fihom il-kawkaw u sew jekk le; ostji għat-tqarbin, siġilli vojta adattati għall-użu farmaċewtiku, wejfers għas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili:

1905 10 00

–  Ħobż iqarmeċ

1905 20

–  Kejk tal-ġinġer u prodotti simili

1905 31

– –  Gallettini ħelwin

1905 32

– –  Waffles u wejfers

1905 40

–  Ħobż imbaskat, ħobż mixwi u prodotti simili mixwija

1905 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn:

1905 90 45

– – –  Gallettini

1905 90 55

– – –  Prodotti mgħotija forma jew mkabbrin, li m'humiex ħelwin jew li huma melħin0

 

– – –  Oħrajn:

1905 90 60

– – – –  Miżjuda b'sustanza għall-ħlewwa

1905 90 90

– – – –  Oħrajn

ex20 01

Ħaxix, frott, lewż u partijiet oħra tal-pjanti li huma tajbin għall-ikel, ippreparati jew ippreservati bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku:

2001 90

–  Oħrajn:

2001 90 30

– –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– –  Ġammijiet, patata ħelwa u partijiet simili li jittieklu ta' pjanti li fihom 5 % jew aktar bil-piż ta' lamtu

ex20 04

Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'modi oħrajn minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, friżat, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura 2006:

2004 10

–  Patata

 

– –  Oħrajn

2004 10 91

– – –  Fil-forma ta' dqiq, smida jew flejks

2004 90

–  Ħxejjex oħrajn u taħlit ta' ħxejjex:

2004 90 10

– –  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

ex20 05

Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati b'mod ieħor mhux bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, għajr prodotti ta' l-intestatura 2006):

2005 20

–  Patata:

2005 20 10

– –  Fil-forma ta' dqiq, smida jew flejks

2005 80 00

–  Qamħirrum ħelu (Zea mays var. saccharata)

ex21 01

Estratti, essenzi u konċentrati tal-kafè, te jew te tal-Paragwaj u tħejjijiet b'bażi ta' dawn il-prodotti jew b'bażi ta' kafè, te jew te tal-Paragwaj; ċikwejra inkaljata u sostituti oħra tal-kafè inkaljati, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

 

–  Estratti, essenzi u konċentrati, tal-kafè, u preparati b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati b'bażi tal-kafè:

2101 12

– –  Tħejjijiet b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' kafè:

2101 12 98

– – –  Oħrajn:

2101 20

–  Estratti, essenzi u konċentrati, tat-tè jew tè tal-Paragwaj, u tħejjijiet b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati, jew b'bażi tat-tè jew tè tal-Paragwaj:

 

– –  Tħejjijiet

2101 20 98

– – –  Oħrajn

2101 30

–  Ċikwejra nkaljata u sostituti nkaljati oħrajn tal-kafè, u estratti, essenzi u konċentrati tagħhom:

 

– –  Ċikwejra nkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè nkaljati:

2101 30 19

– – –  Oħrajn

 

– –  Estratti, essenzi u konċentrati ta' ċikwejra nkaljata u sostituti oħrajn tal-kafè nkaljati:

2101 30 99

– – –  Oħrajn

2105 00

Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le

ex21 06

Tħejjijiet ta' l-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

ex21 06 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn:

2106 90 92

– – –  Li ma fihomx xaħam ġej mill-ħalib, sukrosju, isoglukosju, glukosju jew lamtu jew li fihom, skond il-piż, inqas minn 1,5 % f'xaħam ġej mill-ħalib, 5 % f'sukrosju jew isoglukosju, 5 % glukosju jew lamtu

2106 90 98

– – –  Oħrajn

2202

Ilmijiet, inklużi l-ilmijiet minerali u l-ilmijiet effervexxenti, miżjuda biz-zokkor jew b'xi sustanza oħra għall-ħlewwa jew li fihom xi togħma, u xorb ieħor li mhux alkoħoliku, minbarra l-juices tal-frott jew tal-ħaxix ta' l-intestatura 2009:

2205

Vermut jew inbid ieħor magħmul mill-għeneb frisk u b'togħma ta' pjanti jew sustanzi aromatiċi

ex22 08

Alkoħol etiliku mhux denaturizzat ta' qawwa alkoħolika bil-volum ta' anqas minn 80 %; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor:

2208 20

–  Spirti miksuba bid-distillazzjoni ta' l-inbid ta' l-għenba jew mill-karfa ta' l-għeneb magħsur

ex22 08 50

–  Geneva

2208 70

–  Likuri u kurdjali

ex22 08 90

–  Oħrajn

2208 90 41 sa

2208 90 78

– –  Spirti oħra u xorb ieħor li fih l-alkoħol

2905 43 00

– –  Mannitol

2905 44

–  D-gluċitol (sorbitol):

ex33 02

Taħlitiet ta' sustanzi li għandhom riħa u taħlitiet (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b'bażi ta' wieħed jew iktar minn dawn is-sustanzi, tat-tip użati bħala materja prima fl-industrija; tħejjijiet oħra bbażati fuq sustanzi li fihom riħa, tat-tip użati għall-fabrikazzjoni tax-xorb:

3302 10

–  Tat-tip użati fl-industriji ta' l-ikel jew tax-xorb

 

– –  Tat-tip użat fl-industriji tax-xorb:

 

– – –  Tħejjijiet li fihom l-aġenti kollha tat-togħma karatteristika ta' xarba:

 

– – – – –  Oħrajn (ta' qawwa alkoħolika attwali skond il-volum ta' mhux aktar minn 0,5 % vol)

3302 10 29

– – – – –  Oħrajn

ex Kapitolu 38

Prodotti kimiċi mixxellanji:

3824 60

–  Sorbitol ħlief dak ta' subintestatura 2905 44

Parti IV: Ħalib



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex04 05

Butir u xaħmijiet u żjut oħra derivati mill-ħalib; spreads tal-prodotti tal-ħalib:

0405 20

–  Spreads tal-prodotti tal-ħalib:

0405 20 10

– –  B'kontenut ta' xaħam, bil-piż, ta' 39 % jew aktar imma anqas minn 60 %

0405 20 30

– –  B'kontenut ta' xaħam, skond il-piż, ta' 60 % jew iktar iżda mhux iktar minn 75 %

ex15 17

Marġerina; taħlitiet jew tħejjijiet li jittieklu ta' xaħmijiet jew żjut ta' l-annimali jew veġetali jew ta' frazzjonijiet ta' xaħmijiet jew żjut differenti ta' dan il-Kapitolu, minbarra xaħmijiet jew żjut għall-ikel jew il-frazzjonijiet tagħhom ta' l-intestatura 1516:

1517 10

–  Marġerina, minbarra l-marġerina likwida:

1517 10 10

– –  Li fihom, skond il-piż, iktar minn 10 % iżda mhux iktar minn 15 % f'xaħmijiet tal-ħalib

1517 90

–  Oħrajn:

1517 90 10

– –  Li fihom, skond il-piż, iktar minn 10 % iżda mhux iktar minn 15 % f'xaħmijiet tal-ħalib

ex17 04

Ħlewwiet taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda), li ma fihomx kawkaw:

ex17 04 90

–  Oħrajn, minbarra estratt tal-likorizja li fih iktar minn 10 % skond il-piż f'sukrosju iżda li ma fihx sutanzi oħrajn miżjuda

ex18 06

Cikkulata u u tħejjijiet ta' ikel oħrajn, minbarra trab tal-kawkaw magħmul ħelu biss biż-żieda ta' sukrosju tas-subintestatura eż 1806 10

ex19 01

Estratt tax-xgħir; tħejjijiet ta' ikel tad-dqiq, xgħir mitħun oħxon, smida, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; tħejjijiet ta' ikel minn prodotti fl-intestaturi 0401 sa 0404, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

1901 10 00

–  Tħejjijiet għall-użu mit-trabi, imqiegħda għall-bejgħ bl-imnut

1901 20 00

–  Taħlitiet u għaġna għat-tħejjija ta' oġġetti tal-furnara ta' l-intestatura 1905

1901 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn:

1901 90 99

– – –  Oħrajn

ex19 02

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew le jew mimli (bil-laħam jew b'xi sustanzi oħrajn) jew imħejji mod ieħor, bħal spagetti, imqarrun, taljarini, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, kemm jekk imħejji kif ukoll jekk mhuwiex:

 

–  Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew b'xi mod ieħor ippreparat:

1902 19

– –  Oħrajn

1902 20

–  Għaġin mimli, sew jekk imsajjar jew b'xi mod ieħor ippreparat, u sew jekk le:

 

– –  Oħrajn:

1902 20 91

– – –  Imsajjar

1902 20 99

– – –  Oħrajn

1902 30

–  Għaġin ieħor

1902 40

–  Kuskus:

1902 40 90

– –  Oħrajn

1904

Ikel imħejji mill-infiħ jew inkaljar ta' ċereali jew prodotti miċ-ċereali (per eżempju, kornflejks); ċereali (minbarra qamħirrun (qamħ)) f'forma ta' frak jew forma ta' flejks jew frak ieħor maħdum (minabrra dqiq, xgħir mitħun oħxon u smida), imsajra minn qabel jew ippreparati mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

eż 1905

Ħobż, ikel ta' l-għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnara, sew jekk fihom il-kawkaw u sew jekk le; ostji għat-tqarbin, siġilli vojta tat-tip adattati għall-użu farmaċewtiku, wejfers għas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili:

1905 10 00

Ħobż iqarmeċ

1905 20

–  Kejk tal-ġinġer u prodotti simili

 

–  Gallettini ħelwin; waffles u wejfers:

1905 31

– –  Gallettini ħelwin

1905 32

– –  Waffles u wejfers

1905 40

–  Ħobż imbaskat, ħobż mixwi u prodotti simili mixwija

1905 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn:

1905 90 45

– – –  Gallettini

1905 90 55

– – –  Prodotti mgħotija forma jew mkabbrin, li m'humiex ħelwin jew li huma melħin

 

– – –  Oħrajn:

1905 90 60

– – – –  miżjuda b'sustanza għall-ħlewwa

1905 90 90

– – – –  Oħrajn

ex20 04

Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'modi oħrajn minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, friżat, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura 2006:

2004 10

–  Patata:

 

– –  Oħrajn:

2004 10 91

– – –  Fil-forma ta' dqiq, smida jew flejks

ex20 05

Ħaxix ieħor ippreparat jew ippreservat b'mod ieħor minbarra bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux friżat, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura 2006:

2005 20

–  Patata:

2005 20 10

– –  Fil-forma ta' dqiq, smida jew flejks

2105 00

Ġelati u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk ikun fih il-kawkaw u kemm jekk le

ex21 06

Tħejjijiet ta' l-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

2106 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn:

2106 90 92

– – –  Li ma fihomx xaħmijiet tal-ħalib, sukrosju, isoglukosju, glukosju jew lamtu jew li, bil-piż, fihom anqas minn 1,5 % xaħmijiet tal-ħalib, 5 % sukrosju jew isoglukosju, 5 % glukosju jew lamtu

2106 90 98

– – –  Oħrajn

ex22 02

Ilmijiet, inklużi l-ilmijiet minerali u l-ilmijiet effervexxenti, miżjuda biz-zokkor jew b'xi sustanza oħra għall-ħlewwa jew li fihom xi togħma, u xorb ieħor li mhux alkoħoliku, minbarra l-juices tal-frott jew tal-ħaxix ta' l-intestatura 2009:

2202 90

–  Oħrajn:

 

– –  Oħrajn, li fihom bil-piż f'xaħam derivat minn prodotti li jaqgħu taħt l-intestaturi minn 0401 sa 0404:

2202 90 91

– – –  Anqas minn 0,2 %

2202 90 95

– – –  0,2 % jew iktar iżda inqas minn 2 %

2202 90 99

– – –  2 % jew iktar

ex22 08

Alkoħol etiliku mhux denaturizzat ta' qawwa alkoħolika bil-volum ta' anqas minn 80 %; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor:

2208 70

–  Likuri u kurdjali

2208 90

–  Oħrajn:

 

– –  Spirti oħra u xorb ieħor li fih l-alkoħol, f'kontenituri li jesgħu:

 

– – –  2 litri jew anqas:

 

– – – –  Oħrajn:

2208 90 69

– – – – –  Xorb alkoħoliku ieħor

 

– – –  Aktar minn 2 litri:

2208 90 78

– – – –  Xorb alkoħoliku ieħor

ex33 02

Taħlitiet ta' sustanzi li għandhom riħa u taħlitiet (inklużi soluzzjonijiet alkoħoliċi) b'bażi ta' wieħed jew iktar minn dawn is-sustanzi, tat-tip użati bħala materja prima fl-industrija; tħejjijiet oħra bbażati fuq sustanzi li fihom riħa, tat-tip użati għall-fabrikazzjoni tax-xorb:

3302 10

–  Tat-tip użati fl-industriji ta' l-ikel jew tax-xorb:

 

– –  Tat-tip użat fl-industriji tax-xorb:

 

– – –  Tħejjijiet li fihom l-aġenti kollha tat-togħma karatteristika ta' xarba:

 

– – – –  Oħrajn:

3302 10 29

– – – – –  Oħrajn

3501

Kaseina, kaseinati u derivati oħrajn tal-kaseina; kolla tal-kaseina

ex35 02

Albumini, (inklużi konċentrati ta' tnejn jew aktar proteini tax-xorrox, li fihom bil-piż iżjed minn 80 % ta' proteini tax-xorrox, ikkalkulati abbażi ta' l-istat xott), albuminati u derivati oħrajn ta' l-albumina:

3502 20

–  Albumina tal-ħalib, inklużi konċentrati ta' tnejn jew aktar proteini tax-xorrox:

 

– –  Oħrajn:

3502 20 91

– – –  Imnixxef (per eżempju fi strippi, skali, flejks, trab)

3502 20 99

– – –  Oħrajn

Parti V: Bajd



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

ex040310 51 sa

eż 0403 10 99 u

ex040390 71 sa

eż 0403 90 99

Xorrox tal-butir, ħalib u krema imbaqqta, jogurt, kefir u ħalib u krema oħrajn iffermentati jew aċidifikati, imħawra jew fihom frott miżjud, ġewż jew kawkaw, sew jekk ikkonċentrati u anki jekk le jew li fihom zokkor miżjud jew sustanza oħra ta' ħlewwa jew imħawra jew li jkun fihom miżjud frott, ġewż jew kawkaw:

1806

Ċikkulata u preparati ta' ikel oħrajn li fihom il-kawkaw

ex19 01

Preparati ta' l-ikel minn prodotti fl-intestaturi 0401 sa 0404, li fihom inqas minn 5 % skond il-piż f'kawkaw ikkalkulat fuq bażi kompletament mingħajr xaħam, li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

1902 11 00

–  Għaġin mhux imsajjar, mhux mimli jew b'xi mod ieħor ippreparat, li fih il-bajd -

ex19 04

Ikel imħejji miksub mit-tħaxxin jew l-inkaljar taċ-ċereali jew prodotti taċ-ċereali (per eżempju, kornflejks); ċereali (għajr qamħirrun(qamħ)), fil-forma ta' flejks jew fil-forma ta' taqxir jew frak ieħor maħdum (għajr dqiq, xgħir mitħun oħxon u smida), imsajrin qabel jew imħejjijin b'xi mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor, li fihom il-kawkaw

ex19 05

Ħobż, ikel ta' l-għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnara, sew jekk fihom il-kawkaw u sew jekk le; ostji għat-tqarbin, siġilli vojta tat-tip adattati għall-użu farmaċewtiku, wejfers għas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili:

1905 20

–  Kejk tal-ġinġer u prodotti simili

1905 31

– –  Gallettini ħelwin

1905 32

– –  Waffles u wejfers

1905 40

–  Ħobż imbaskat, ħobż mixwi u prodotti simili mixwija

ex19 05 90

–  Oħrajn, bl-eċċezzjoni ta' prodotti li jaqgħu fi ħdan il-kodiċi tas-subintestatura 1905 90 10 sa 1905 90 30

ex21 05 00

Ġelat u silġ ieħor li jittiekel, li fih il-kawkaw

2208

Alkoħol etiliku mhux denaturizzat ta' qawwa alkoħolika bil-volum ta' anqas minn 80 %; spirti, likuri u xorb alkoħoliku ieħor:

ex22 08 70

–  Likuri

3502

Albumini (inklużi konċentrati ta' tnejn jew aktar proteini tax-xorrox, li fihom bil-piż iżjed minn 80 % ta' proteini tax-xorrox, ikkalkulati abbażi ta' l-istat xott), albuminati u derivati oħrajn ta' l-albumina:

3502 11 90

– – –  Albumina oħra tal-bajd imnixxef

3502 19 90

– – –  Albumin tal-bajd imnixxef




ANNESS XXI

LISTA TA' ĊERTI PRODOTTI LI FIHOM IZ-ZOKKOR GĦALL-FINI TA' L-GĦOTI TA' RIFUŻJONIJIET TA' ESPORTAZZJONI MSEMMIJIN FIT-TAQSIMA II TAL-KAPITOLU III TAL-PARTI III

Il-prodotti elenkati f'punt (b) tal-Parti X ta' l-Anness I.




ANNESS XXII

TABELLI TA' KORRELAZZJONI MSEMMIJIN FL-ARTIKOLU 202

1.   Regolament (KEE) Nru 234/68



Regolament (KEE) Nru 234/68

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(m)

Artikolu 2

Artikolu 54

Artikolu 3 – 5

Artikolu 113

Artikolu 6

Artikolu 7

Artikolu 173

Artikolu 8

Section I tal-Kapitolu II tal-Parti III

Artikolu 9

Artikolu 135

Artikolu 10(1)

Artikolu 129

Artikolu 10(2)

Artikolu 128

Artikolu 10a

Artikolu 159

Artikolu 11

Artikolu 180

Artikolu 12

Artikolu 13

Artikolu 195

Artikolu 14

Artikolu 195

Artikolu 15

Artikolu 16

Artikolu 17

Artikolu 18

2.   Regolament (KEE) Nru 827/68



Regolament (KEE) Nru 827/68

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(u)

Artikolu 2(1)

Artikolu 135

Artikolu 2(2)

Artikolu 129

Artikolu 2(3)

Artikolu 128

Artikolu 3

Artikolu 159

Artikolu 4

Artikolu 5 l-ewwel paragrafu

Artikolu 180

Artikolu 5 it-tieni paragrafu

Artikolu 182(1)

Artikolu 6

Artikolu 195

Artikolu 7

Artikolu 8

Artikolu 9

3.   Regolament (KEE) Nru 2729/75



Regolament (KEE) Nru 2729/75

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 149

Artikolu 2(1)

Artikolu 150

Artikolu 2(2)

Artikolu 151

Artikolu 3

Artikolu 152

4.   Regolament (KEE) Nru 2759/75



Regolament (KEE) Nru 2759/75

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(q)

Artikolu 2

Artikolu 54

▼M3

Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, l-ewwel inċiż

Artikolu 31(1)(e)

▼B

Artikolu 3 l-ewwel paragrafu, it-tieni inċiż

Artikolu 10(2)

Artikolu 3 it-tieni paragrafu

Artikolu 3 it-tielet paragrafu

Artikolu 10(2)

Artikolu 4(1)

Artikolu 8(1)(f)

Artikolu 4(2)

Artikoli 17 u 37

Artikolu 4(3)

Artikolu 4(5)

Artikolu 42

Artikolu 4(6) l-ewwel inċiż

Artikoli 17 u 37(1)

Artikolu 4(6) it-tieni inċiż

Artikolu 43(d)

Artikolu 4(6) it-tielet inċiż

Artikolu 43

Artikolu 5(1) – (3)

Artikolu 24

Artikolu 5(4)(a)

Artikolu 43(a)

Artikolu 5(4)(b)

Artikoli 24(1) u 31(2)

Artikolu 5(4)(c)

Artikolu 43

Artikolu 6

Artikolu 25

Artikolu 7(1)

Artikolu 7(2)

Artikolu 43

Artikolu 8(1) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 130 u 161(1)

Artikolu 8(1) it-tieni subparagrafu

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 8(1) it-tielet subparagrafu

Artikoli 132, 133 u 161(2)

Artikolu 8(2)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 9

Artikolu 135

Artikolu 10(1)–(3)

Artikolu 141

Artikolu 10(4)

Artikolu 143

Artikolu 11(1)–(3)

Artikolu 144

Artikolu 11(4)

Artikolu 148

Artikolu 12

Artikolu 186(b)

Artikolu 13(1)

Artikolu 162(1)

Artikolu 13(2)

Artikolu 163

Artikolu 13(3) u (4)

Artikolu 164

Artikolu 13(5)

Artikolu 170

Artikolu 13(6) – (10)

Artikolu 167

Artikolu 13(11)

Artikolu 169

Artikolu 13(12)

Artikolu 170

Artikolu 14

Artikoli 160 u 174

Artikolu 15(1)

Artikolu 129

Artikolu 15(2)

Artikolu 128

Artikolu 16

Artikolu 159

Artikolu 19

Artikolu 20(1)

Artikolu 44

Artikolu 20(2) sa (4)

Artikolu 46

Artikolu 21

Artikolu 180

Artikolu 22

Artikolu 192

Artikolu 24

Artikolu 195

Artikolu 25

Artikolu 26

Artikolu 27

5.   Regolament (KEE) Nru 2771/75



Regolament (KEE) Nru 2771/75

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 1(1)(s)

Artikolu 1(2)

Artikolu 2(1)

Artikolu 2(1)

Artikolu 54

Artikolu 2(2)

Artikolu 116

Artikolu 3(1) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 130 u 161

Artikolu 3(1) it-tieni subparagrafu

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 3(1) it-tielet subparagrafu

Artikoli 132, 133 u 161(2)

Artikolu 3(2)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 4

Artikolu 135

Artikolu 5(1) sa (3)

Artikolu 141

Artikolu 5(4)

Artikolu 143

Artikolu 6(1) sa (3)

Artikolu 144

Artikolu 6(4)

Artikoli 145 u 148

Artikolu 7

Artikolu 186(b)

Artikolu 8(1)

Artikolu 162(1)

Artikolu 8(2)

Artikolu 163

Artikolu 8(3) u (4)

Artikolu 164

Artikolu 8(5)

Artikolu 170

Artikolu 8(6) sa (11)

Artikolu 167

Artikolu 8(12)

Artikolu 169

Artikolu 8(13)

Artikolu 170

Artikolu 9

Artikolu 160

Artikolu 10(1)

Artikolu 129

Artikolu 10(2)

Artikolu 128

Artikolu 11

Artikolu 159

Artikolu 13

Artikolu 14(1)(a)

Artikolu 44

Artikolu 14(1)(b)

Artikolu 45

Artikolu 14(2) u (3)

Artikolu 46

Artikolu 15

Artikolu 192

Artikolu 16 u 17

Artikolu 195

Artikolu 18

Artikolu 19

Artikolu 180

Artikolu 20

Artikolu 21

6.   Regolament (KEE) Nru 2777/75



Regolament (KEE) Nru 2777/75

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 1(1)(t)

Artikolu 1(2)

Artikolu 2(1)

Artikolu 2(1)

Artikolu 54

Artikolu 2(2)

Artikolu 116

Artikolu 3(1) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 130 u 161

Artikolu 3(1) it-tieni subparagrafu

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 3(1) it-tielet subparagrafu

Artikoli 132, 133 u 161(2)

Artikolu 3(2)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 4

Artikolu 135

Artikolu 5(1) sa (3)

Artikolu 141

Artikolu 5(4)

Artikolu 143

Artikolu 6(1) sa (3)

Artikolu 144

Artikolu 6(4)

Artikoli 145 u 148

Artikolu 7

Artikolu 186(b)

Artikolu 8(1)

Artikolu 162(1)

Artikolu 8(2)

Artikolu 163

Artikolu 8(3) u (4)

Artikolu 164

Artikolu 8(5)

Artikolu 170

Artikolu 8(6) sa (10)

Artikolu 167

Artikolu 8(11)

Artikolu 169

Artikolu 8(12)

Artikolu 170

Artikolu 9

Artikoli 160 u 174

Artikolu 10(1)

Artikolu 129

Artikolu 10(2)

Artikolu 128

Artikolu 11

Artikolu 159

Artikolu 13

Artikolu 14(1)(a)

Artikolu 44

Artikolu 14(1)(b)

Artikolu 45

Artikolu 14(2) u (3)

Artikolu 46

Artikolu 15

Artikolu 192

Artikolu 16 u 17

Artikolu 195

Artikolu 18

Artikolu 19

Artikolu 180

Artikolu 20

Artikolu 21

7.   Regolament (KEE) Nru 2782/75



Regolament (KEE) Nru 2782/75

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 121(f)(i)

Artikolu 2

Punt C.I. ta' l-Anness XIV

Artikolu 3

Artikolu 121(f)(ii)

Artikolu 4

Artikolu 192

Artikolu 5

Punt C.II. ta' l-Anness XIV u Artikolu 121(f)(iii)

Artikolu 6

Punt C.II.(3) ta' l-Anness XIV u Artikolu 121(f)(iii)

Artikolu 7

Artikolu 121(f)(iv)

Artikolu 8

Artikolu 121(f)(v)

Artikolu 9

Artikolu 121(f)(vi)

Artikolu 10

Artikolu 192

Artikolu 11

Punt C.III.(1) u (2) ta' l-Anness XIV

Artikolu 12

Punt C.III.(3) ta' l-Anness XIV u Artikolu 121(f)(iii)

Artikolu 13

Artikolu 121(f)(vii)

Artikolu 14

Artikolu 121(f)

Artikolu 15

Artikolu 121(f)

Artikolu 16

Artikolu 192 u 194

Artikolu 17

Artikolu 121(f)

8.   Regolament (KEE) Nru 707/76



Regolament (KEE) Nru 707/76

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 122

Artikolu 2 u 3

Artikolu 127

9.   Regolament (KEE) Nru 1055/77



Regolament (KEE) Nru 1055/77

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 39(1) to (4)

Artikolu 2

Artikolu 39(5)

Artikolu 3

Artikolu 39(6) u (7)

Artikolu 4

Artikolu 43

Artikolu 5

Artikolu 39(1) it-tieni subparagrafu

10.   Regolament (KEE) Nru 2931/79



Regolament (KEE) Nru 2931/79

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 172

11.   Regolament (KEE) Nru 3220/84



Regolament (KEE) Nru 3220/84

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 42(1) l-ewwel subparagrafu punt (b)

Artikolu 1(2) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 1(2) it-tieni subparagrafu

Artikolu 43(m)(iv)

Artikolu 2(1) l-ewwel subparagrafu

Punt B. I. u III. ta' l-Anness V

Artikolu 2(1) it-tieni subparagrafu

Punt B. III. ta' l-Anness V

Artikolu 2(2) u (3) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 43(m)

Artikolu 2(3) it-tieni subparagrafu

Artikolu 43

Artikolu 2(3) it-tielet subparagrafu

Punt B. IV.(1) ta' l-Anness V

Artikolu 3(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 43 u punt B. II. ta' l-Anness V

Artikolu 3(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 43

Artikolu 3(1) it-tielet subparagrafu

Punt B. IV.(2) ta' l-Anness V

Artikolu 3(2) u (3)

Punt B. II. ta' l-Anness V

Artikolu 3(4)

Artikolu 43(m)(iv)

Artikolu 4 u 5

Artikolu 43(m)

12.   Regolament (KEE) Nru 1898/87



Regolament (KEE) Nru 1898/87

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 114(1) flimkien mal-punt I ta' l-Anness XII

Artikolu 2

Artikolu 114(1) flimkien mal-punt II ta' l-Anness XII

Artikolu 3

Artikolu 114(1) flimkien mal-punt III ta' l-Anness XII

Artikolu 4(1) u (3)

Artikolu 114(1) flimkien mal-punt IV ta' l-Anness XII

Artikolu 4(2)

Artikolu 121

13.   Regolament (KEE) Nru 3730/87



Regolament (KEE) Nru 3730/87

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 27(1) u (2)

Artikolu 2

Artikolu 27(3)

Artikolu 3

Artikolu 27(4)

Artikolu 4

Artikolu 27(5)

Artikolu 5

Artikolu 6

Artikolu 43

14.   Regolament (KEE) Nru 1186/90



Regolament (KEE) Nru 1186/90

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1) l-ewwel subparagrafu

Punt A. V. l-ewwel paragrafu ta' l-Anness V

Artikolu 1(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 1(2)

Artikolu 43(m)

Artikolu 2(a)

Artikolu 43(m)

Artikolu 2(b)

Artikolu 43(m)(iii)

Artikolu 3

Artikolu 194

15.   Regolament (KEE) Nru 1906/90



Regolament (KEE) Nru 1906/90

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Punt B.I.(1) ta' l-Anness XIV

Artikolu 1(2)

Artikolu 121(e)(ii)

Artikolu 1(3)

Punt B.I.(2) ta' l-Anness XIV

Artikolu 1(3a)

Punt B.I.(3) ta' l-Anness XIV

Artikolu 2(1)

Punt B.II.(1) ta' l-Anness XIV

Artikolu 2(2) sa (4)

Artikolu 121(e)(i)

Artikolu 2(5) sa (7)

Punt B.II.(2) sa (4) ta' l-Anness XIV

Artikolu 2(8)

Artikolu 121(e)(i)

Artikolu 3(1) u (2)

Punt B.III.(1) u (2) ta' l-Anness XIV

Artikolu 3(3)

Punt B.III.(3) ta' l-Anness XIV u Artikolu 121(e)

Artikolu 4

Artikolu 121(e)(iv)

Artikolu 5(1) sa (5)

Artikolu 121(e)(iv)

Artikolu 5(6)

Artikolu 121(e)(v) u 194

Artikolu 6

Artikolu 121(e)(vi)

Artikolu 7

Artikolu 121(e)(vii) u 194

Artikolu 8

Artikolu 192 u 194

Artikolu 9

Artikolu 121(e)

Artikolu 10

Artikolu 194

Artikolu 11

Artikolu 192

16.   Regolament (KEE) Nru 2204/90



Regolament (KEE) Nru 2204/90

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 119

Artikolu 1(2)

Artikolu 121(i)

Artikolu 2

Artikolu 119 flimkien mal-punt 2 tal-Parti V ta' l-Anness III

Artikolu 3(1)

Artikoli 121(i) u 194

Artikolu 3(2)

Artikoli 192 u 194

Artikolu 3(3)

Artikoli 194

Artikolu 4

Artikolu 5

Artikolu 121

17.   Regolament (KEE) Nru 2075/92



Regolament (KEE) Nru 2075/92

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(n)

Artikolu 13

Artikolu 104(1) u (2)

Artikolu 14a

Artikolu 104(3)

Artikolu 15

Artikolu 135

Artikolu 16(1)

Artikolu 129

Artikolu 16(2)

Artikolu 128

Artikolu 16a

Artikolu 159

Artikolu 17

Artikolu 194

Artikolu 18

Artikolu 180

Artikolu 20

Artikolu 21

Artikolu 192

Artikolu 22 u 23

Artikolu 195

Artikolu 24

18.   Regolament (KEE) Nru 2077/92



Regolament (KEE) Nru 2077/92

Dan ir-Regolament

Artikolu 1, 2 u 4(1)

Artikolu 123

Artikolu 3, 4(2) u (3), 5 u 6

Artikolu 127

Artikolu 7

Artikolu 177

Artikolu 8

Artikolu 178

Artikolu 9

Artikolu 127

Artikolu 10

Artikolu 126

Artikolu 11 u 12

Artikolu 127

19.   Regolament (KEE) Nru 2137/92



Regolament (KEE) Nru 2137/92

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 42(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 2 l-ewwel paragrafu punt (a)

Punt C. I. u IV. ta' l-Anness V

Artikolu 2 l-ewwel paragrafu punt (b)

Punt C. I. ta' l-Anness V

Artikolu 2 it-tieni paragrafu

Punt C. IV. it-tieni paragrafu ta' l-Anness V

Artikolu 3(1)

Punt C. II. ta' l-Anness V

Artikolu 3(2) l-ewwel u t-tieni subparagrafi

Punt C. III.(1) ta' l-Anness V

Artikolu 3(2) it-tielet subparagrafu

Punt C. III.(2) ta' l-Anness V u Artikolu 43(m)

Artikolu 3(3)

Artikolu 43(m)

Artikolu 4(1)

Artikolu 43(m)

Artikolu 4(2)

Punt C. V. ta' l-Anness V

Artikolu 4(3)

Artikolu 43(m)

Artikolu 5

Artikolu 42(2)

Artikolu 6

Artikolu 43(m)

Artikolu 7(1)

Artikolu 7(2)

Artikolu 43(m)

Artikolu 7(3)

Artikolu 9

20.   Regolament (KEE) Nru 404/93



Regolament (KEE) Nru 404/93

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1) u (2)

Artikolu 1(1)(k)

Artikolu 1(3)

Artikolu 3(1)(a)

Artikolu 2

Artikolu 113(1) u (2)

Artikolu 3

Artikolu 113(3)

Artikolu 4

Artikoli 121 u 194

Artikolu 15(1)

Artikolu 135

Artikolu 15(2) sa (4)

Artikolu 141

Artikolu 15(5)

Artikolu 143

Artikolu 21

Artikolu 128

Artikolu 22

Artikolu 129

Artikolu 23

Artikolu 159

Artikolu 24

Artikolu 180

Artikolu 27

Artikolu 195

Artikolu 28

Artikolu 29

Artikolu 1925

▼M7

20a.   Regolament (KEE) Nru 1868/94



Regolament (KEE) Nru 1868/94

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 55(1)(c)

Artikolu 2(1) u (2), l-ewwel subparagrafu

Artikolu 84a(1) u (2)

Artikolu 4

Artikolu 84a(3)

Artikolu 4a

Artikolu 95a(2)

Artikolu 5

Artikolu 95a(1)

Artikolu 6

Artikolu 84a(4) u (5)

Artikolu 7

Artikolu 84a(6)

Artikolu 8

Artikoli 85(d) u 95a(3)

▼B

21.   Regolament (KE) 2991/94



Regolament (KE) Nru 2991/94

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 115

Artikolu 2

Artikolu 115 flimkien mal-punt I ta' l-Anness XV

Artikolu 3

Artikolu 115 flimkien mal-punt II ta' l-Anness XV

Artikolu 4

Artikolu 115 flimkien mal-punt III(1) ta' l-Anness XV

Artikolu 5

Artikolu 115 flimkien mal-punt III(2) u (3) ta' l-Anness XV

Artikolu 6

Artikolu 115 flimkien mal-punt IV ta' l-Anness XV

Artikolu 7

Artikolu 115 flimkien mal-punt V ta' l-Anness XV

Artikolu 8

Artikolu 121

Artikolu 9

Artikolu 10

Artikolu 115 flimkien mal-punt VI ta' l-Anness XV

22.   Regolament (KE) Nru 2200/96



Regolament (KE) Nru 2200/96

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1) u (2)

Artikolu 1(1)(i)

Artikolu 1(3)

Artikolu 3(2)

Artikolu 46

Artikolu 195

Artikolu 47

23.   Regolament (KE) Nru 2201/96



Regolament (KE) Nru 2201/96

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1) u (2)

Artikolu 1(1)(j)

Artikolu 1(3)

Artikolu 3(2)

Artikolu 29

Artikolu 195

Artikolu 30

24.   Regolament (KE) Nru 2597/97



Regolament (KE) Nru 2597/97

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 114(2)

Artikolu 1(2)

Artikolu 114(2) flimkien mal-punt I ta' l-Anness XIII

Artikolu 2

Artikolu 114(2) flimkien mal-punt II ta' l-Anness XIII

Artikolu 3

Artikolu 114(2) flimkien mal-punt III(1) u (2) ta' l-Anness XIII

Artikolu 4

Artikolu 114(2) flimkien mal-punt III(3) ta' l-Anness XIII

Artikolu 5

Artikolu 114(2) flimkien mal-punt IV ta' l-Anness XIII

Artikolu 6

Artikolu 114(2) flimkien mal-punt V ta' l-Anness XIII

Artikolu 7(1)

Artikolu 114(2) flimkien mal-punt VI ta' l-Anness XIII

Artikolu 7(2)

Artikolu 121

25.   Regolament (KE) Nru 1254/1999



Regolament (KE) Nru 1254/1999

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 1(1)(o)

Artikolu 1(2)

Artikolu 2(1)

Artikolu 2

Artikolu 54

Artikolu 26(1)

Artikolu 34

Artikolu 26(2)

Artikolu 8(1)(d)

Artikolu 26(3)

Artikolu 31(1)(c)

Artikolu 26(4)

Artikoli 8(3) u 31(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 26(5)

Artikoli 31(2) u 43

Artikolu 27(1)

Artikoli 7, 10(d), 14 u 43(a)

Artikolu 27(2)

Artikolu 21(2)

Artikolu 27(3)

Artikoli 21(1), 40 u 43(e)

Artikolu 27(4) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 43

Artikolu 27(4) it-tieni subparagrafu

Artikolu 14

Artikolu 28

Artikoli 25 u 43(e)

Artikolu 29(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 130

Artikolu 29(1) it-tieni subparagrafu

Artikoli 130 u 161

Artikolu 29(1) it-tielet subparagrafu

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 29(1) ir-raba' subparagrafu

Artikoli 132, 133 u 161(2)

Artikolu 29(2)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 30

Artikolu 135

Artikolu 31

Artikolu 141

Artikolu 32(1) l-ewwel subparagrafu u (2) u (3)

Artikolu 144

Artikolu 32(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 146(1)

Artikolu 32(4)

Artikolu 148

Artikolu 33(1)

Artikolu 162(1)

Artikolu 33(2)

Artikolu 163

Artikolu 33(3) u (4)

Artikolu 164

Artikolu 33(5)

Artikolu 170

Artikolu 33(6) sa (9) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 167

Artikolu 33(9) it-tieni subparagrafu

Artikolu 168

Artikolu 33(10)

Artikolu 167(7)

Artikolu 33(11)

Artikolu 169

Artikolu 33(12)

Artikolu 170

Artikolu 34

Artikoli 160 u 174

Artikolu 35(1)

Artikolu 129

Artikolu 35(2)

Artikolu 128

Artikolu 36

Artikolu 159

Artikolu 37

Artikoli 42 u 43

Artikolu 38

Artikolu 186(a)

Artikolu 39(1)

Artikolu 44

Artikolu 39(2) sa (4)

Artikolu 46

Artikolu 40

Artikolu 180

Artikolu 41

Artikolu 192

Artikolu 42 u 43

Artikolu 195

Artikolu 44

Artikolu 45

Artikolu 190

Artikolu 46 sa 49

Artikolu 50, l-ewwel inċiż

Artikolu 50, it-tieni inċiż

Artikolu 191

26.   Regolament (KE) Nru 1255/1999



Regolament (KE) Nru 1255/1999

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(p)

Artikolu 2

Artikolu 3(1)(c)(v)

Artikolu 4(1)

Artikolu 8(1)(e)

Artikolu 4(2)

Artikolu 8(3)

Artikolu 5

▼M3

Artikolu 6(1) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 15(1) u 22

Artikolu 6(1) it-tieni u t-tielet subparagrafu

Artikolu 15(2)

Artikolu 6(2) l-ewwel subparagrafu, punt (a), l-ewwel inċiż

Artikolu 10(1)(e)

Artikolu 6(2) l-ewwel subparagrafu, punt (a), it-tieni u t-tielet inċiżi u l-punt (b)

Artikolu 10 flimkien ma' l-Artikolu 43(a)

Artikolu 6(2) it-tieni subparagrafu

Artikolu 10 flimkien ma' l-Artikolu 43(a)

Artikolu 6(3) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 28(a)

Artikolu 6(3) it-tieni subparagrafu

Artikolu 29

Artikolu 6(3) it-tielet subparagrafu

Artikolu 43(d)(i)

Artikolu 6(3) ir-raba’ subparagrafu

Artikolu 43(d)(iii)

Artikolu 6(4) l-ewwel subparagrafu u t-tieni subparagrafu l-ewwel sentenza

Artikolu 25 u 43(f)

Artikolu 6(4) it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza

Artikolu 43(d)(iii)

Artikolu 6(5)

Artikolu 6(6)

Artikolu 6(2)(b) u (c)

Artikolu 7(1) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 10(1)(f), 16 l-ewwel paragrafu u 43(a)

Artikolu 7(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 23 u 43(a)

Artikolu 7(1) it-tielet subparagrafu

Artikolu 43(l)

Artikolu 7(2)

Artikolu 16 it-tieni paragrafu

Artikolu 7(4)

Artikolu 25 u (43)(e)

Artikolu 8(1)

Artikolu 28(b)

Artikolu 8(2) u (3)

Artikolu 30 u 43(d)(i) u (iii)

Artikolu 9(1)

Artikoli 31(1)(d) u 36(1)

Artikolu 9(2)

Artikolu 31(2)

Artikolu 9(3)

Artikolu 43(d)(iii)

Artikolu 9(4)

Artikolu 36(2)

▼B

Artikolu 10(a)

Artikoli 15(3) u 43

Artikolu 10(b)

Artikoli 29 it-tieni paragrafu, 30 l-ewwel paragrafu u 31(2)

Artikolu 10(c)

Artikolu 43

Artikolu 11

Artikolu 99

Artikolu 12

Artikolu 100

Artikolu 13

Artikolu 101

Artikolu 14

Artikolu 102

Artikolu 15

Artikoli 99 sa 102

Artikolu 26(1)

Artikoli 130 u 161

Artikolu 26(2) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 26(2) it-tieni subparagrafu

Artikoli 132, 133 u 161(2)

Artikolu 26(3)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 27

Artikolu 135

Artikolu 28

Artikolu 141

Artikolu 29(1) sa (3)

Artikolu 144

Artikolu 29(4)

Artikoli 145 u 148

Artikolu 30

Artikolu 171

Artikolu 31(1)

Artikolu 162(1) u (2)

Artikolu 31(2)

Artikolu 163

Artikolu 31(3) u (4)

Artikolu 164

Artikolu 31(5)

Artikolu 170

Artikolu 31(6) – (12)

Artikolu 167

Artikolu 31(13)

Artikolu 169

Artikolu 31(14)

Artikolu 170

Artikolu 32

Artikolu 160

Artikolu 33(1)

Artikolu 129

Artikolu 33(2)

Artikolu 128

Artikolu 34

Artikolu 187

Artikolu 35

Artikolu 159

Artikolu 36(1)

Artikolu 44

Artikolu 36(2) sa (4)

Artikolu 46

Artikolu 37

Artikolu 180

Artikolu 38

Artikolu 181

Artikolu 39

Artikolu 183

Artikolu 40

Artikolu 192

Artikoli 41 u 42

Artikolu 195

Artikolu 43

Artikolu 44

Artikolu 45

Artikolu 190

Artikolu 46

Artikolu 47 l-ewwel inċiż

Artikolu 47 it-tieni inċiż

Artikolu 191

27.   Regolament (KE) Nru 2250/1999



Regolament (KE) Nru 2250/1999

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 2(1) flimkien mal-punt 1. tal-Parti V ta' l-Anness III

28.   Regolament (KE) Nru 1493/1999



Regolament (KE) Nru 1493/1999

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1) u (2)

Artikolu 1(1)(l)

Artikolu 1(4)

Artikolu 3(1)(d)

Artikoli 74 u 75

Artikolu 195

Artikolu 76

29.   Regolament (KE) Nru 1673/2000



Regolament (KE) Nru 1673/2000

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 1(1)(h)

Artikolu 1(2)(a)

Artikolu 2(2)(a)

Artikolu 1(2)(b)

Artikolu 91(2)

Artikolu 1(3)

Artikolu 2(1)

Artikolu 91(1)

Artikolu 2(2)

Artikolu 193

Artikolu 2(3) u (4)

Artikolu 92

Artikolu 2(5)

Artikolu 93

Artikolu 3(1) u (3)

Artikolu 94

Artikolu 3(2), (4) u (5)

Artikolu 4

Artikolu 5

Artikoli 130 u 157

Artikolu 6

Artikolu 128

Artikolu 7

Artikolu 159

Artikolu 8

Artikolu 180

Artikolu 9 l-ewwel paragrafu

Artikolu 95

Artikolu 9 it-tieni paragrafu

Artikolu 194

Artikolu 10

Artikolu 195

Artikolu 11

Artikolu 190

Artikolu 12

Artikolu 13

Artikolu 14 l-ewwel inċiż

Artikolu 14 it-tieni inċiż

Artikolu 191

Artikolu 15

30.   Regolament (KE) Nru 2529/2001



Regolament (KE) Nru 2529/2001

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(r)

Artikolu 2

Artikolu 54

▼M3

Artikolu 12

Artikoli 31(1)(f) u 38

▼B

Artikolu 13(1) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 130 u 161

Artikolu 13(1) it-tieni subparagrafu

Artikoli 132 u 161(2)

Artikolu 13(1) it-tielet subparagrafu

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 13(1) ir-raba' subparagrafu

Artikoli 133 u 161(2)

Artikolu 13(2)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 14

Artikolu 135

Artikolu 15

Artikolu 141

Artikolu 16(1) to (3)

Artikolu 144

Artikolu 16(4)(a) u (b)

Artikolu 145

Artikolu 16(4)(c) to (e)

Artikolu 148

Artikolu 17

Artikoli 160 u 174

Artikolu 18(1)

Artikolu 129

Artikolu 18(2)

Artikolu 128

Artikolu 19

Artikolu 159

Artikolu 20

Artikoli 42 u 43

Artikolu 21

Artikolu 186(a)

Artikolu 22(1)

Artikolu 44

Artikolu 22(2) to (4)

Artikolu 46

Artikolu 23

Artikolu 180

Artikolu 24

Artikolu 192

Artikolu 25

Artikolu 195

Artikolu 26

Artikolu 191

Artikolu 27

Artikolu 190

Artikolu 28

Artikolu 29

Artikolu 30

31.   Regolament (KE) Nru 670/2003



Regolament (KE) Nru 670/2003

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(3)(a)

Artikolu 2

Artikolu 120

Artikolu 3

Artikolu 189

Artikolu 4(1)

Artikoli 130 u 161

Artikolu 4(2)

Artikoli 131, 132 u 161(2)

Artikolu 4(3)

Artikoli 133 u 161(2)

Artikolu 4(4)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 5

Artikolu 135

Artikolu 6(1) to (3)

Artikolu 144

Artikolu 6(4)

Artikoli 145 u 148

Artikolu 7

Artikolu 160

Artikolu 8(1)

Artikolu 129

Artikolu 8(2)

Artikolu 128

Artikolu 9

Artikolu 159

Artikolu 10(1)

Artikolu 180

Artikolu 10(2)

Artikolu 182(4)

Artikolu 10(3)

Artikolu 182(4) u 184(3)

Artikolu 11

Artikolu 192

Artikolu 12

Artikolu 195

Artikolu 13

Artikolu 14

Artikolu 15(a)

Artikolu 15(b)

Artikolu 191

32.   Regolament (KE) Nru 1784/2003



Regolament (KE) Nru 1784/2003

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(a)

Artikolu 2

Artikolu 3(1)(c)(i)

Artikolu 3

Artikolu 4(1)

Artikolu 8(1)(a)

Artikolu 4(2)

Artikolu 8(2)

Artikolu 4(3)

Artikolu 8(1)(a)

Artikolu 4(4)

Artikolu 8(3)

Artikolu 5(1)

Artikoli 6(2)(a), 10(a) u 43(a)

Artikolu 5(2)

Artikolu 11

Artikolu 5(3)

Artikolu 18

Artikolu 6(a)

Artikoli 41 u 43(j)

Artikolu 6(b)

Artikolu 43(a)

Artikolu 6(c)

Artikolu 43(c)

Artikolu 6(d)

Artikolu 43(d)

Artikolu 6(e)

Artikolu 43(f)

Artikolu 7

Artikolu 47

Artikolu 8(1) u (2)

Artikolu 96

Artikolu 8(3)

Artikolu 98

Artikolu 9(1) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 130 u 161

Artikolu 9(1) it-tieni subparagrafu

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 9(1) it-tielet subparagrafu

Artikoli 132, 133 u 161(2)

Artikolu 9(2)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 10(1)

Artikolu 135

Artikolu 10(2) u (3)

Artikolu 136

Artikolu 10(4)

Artikolu 143

Artikolu 11

Artikolu 141

Artikolu 12(1) to (3)

Artikolu 144

Artikolu 12(4) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 145 u 148

Artikolu 12(4) it-tieni subparagrafu

Artikolu 146(2)

Artikolu 13(1)

Artikolu 162(1) u (2)

Artikolu 13(2)

Artikolu 163

Artikolu 13(3)

Artikolu 164

Artikolu 14

Artikolu 167

Artikolu 15(1) u (3)

Artikolu 166

Artikolu 15(2)

Artikolu 164(4)

Artikolu 15(4)

Artikoli 165 u 170

Artikolu 16

Artikoli 162(3)

Artikolu 17

Artikolu 169

Artikolu 18

Artikolu 170

Artikolu 19

Artikoli 160 u 174

Artikolu 20(1)

Artikolu 129

Artikolu 20(2)

Artikolu 128

Artikolu 21

Artikolu 187

Artikolu 22

Artikolu 159

Artikolu 23

Artikolu 180

Artikolu 24

Artikolu 192

Artikolu 25

Artikolu 195

Artikolu 26

Artikolu 27

Artikolu 191

Artikolu 28

Artikolu 190

Artikolu 29

Artikolu 30

33.   Regolament (KE) Nru 1785/2003



Regolament (KE) Nru 1785/2003

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(b)

Artikolu 2(1)

Artikolu 2(1)

Artikolu 2(2)

Artikolu 5

Artikolu 3

Artikolu 3(1)(d)

Artikolu 4

Artikolu 6(1)

Artikolu 8(1)(b)

Artikolu 6(2) l-ewwel sentenza

Artikolu 8(2)

Artikolu 6(2) it-tieni u t-tielet sentenzi

Artikoli 41 u 43(j)

Artikolu 6(3)

Artikolu 43(a) u (k)

Artikolu 7(1)

Artikoli 10(b) u 12

Artikolu 7(2)

Artikoli 19 u 43(b)

Artikolu 7(3)

Artikoli 25 u 43(e)

Artikolu 7(4) u (5)

Artikolu 43

Artikolu 8

Artikolu 48

Artikolu 9

Artikolu 192

Artikolu 10(1) l-ewwel subparagrafu

Artikoli 130 u 161

Artikolu 10(1) it-tieni subparagrafu

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 10(1) it-tielet subparagrafu

Artikoli 132, 133 u 161(2)

Artikolu 10(1a)

Artikolu 130

Artikolu 10(2)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 11(1)

Artikolu 135

Artikolu 11(4)

Artikolu 143

Artikolu 11a

Artikolu 137

Artikolu 11b

Artikolu 138

Artikolu 11c

Artikolu 139

Artikolu 11d

Artikolu 140

Artikolu 12

Artikolu 141

Artikolu 13(1) to (3)

Artikolu 144

Artikolu 13(4)

Artikolu 148

Artikolu 14(1)

Artikolu 162(1) u (2)

Artikolu 14(2)

Artikolu 163

Artikolu 14(3) u (4)

Artikolu 164

Artikolu 15

Artikolu 167

Artikolu 16

Artikolu 164(4)

Artikolu 17(1) l-ewwel subparagrafu punt (a)

Artikolu 167(7)

Artikolu 17(1) l-ewwel subparagrafu punts (b) u (c)

Artikolu 167(6)

Artikolu 17(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 170

Artikolu 17(2)

Artikolu 167(7)

Artikolu 18

Artikolu 169

Artikolu 19

Artikolu 170

Artikolu 20

Artikoli 160 u 174

Artikolu 21(1)

Artikolu 129

Artikolu 21(2)

Artikolu 128

Artikolu 22

Artikolu 187

Artikolu 23

Artikolu 159

Artikolu 24

Artikolu 180

Artikolu 25

Artikolu 192

Artikolu 26

Artikolu 195

Artikolu 27

Artikolu 28

Artikolu 191

Artikolu 29

Artikolu 190

Artikolu 30

Artikolu 31

Artikolu 32

34.   Regolament (KE) Nru 1786/2003



Regolament (KE) Nru 1786/2003

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(d)

Artikolu 2

Artikolu 3(1)(b)(i)

Artikolu 3

Artikolu 4(1)

Artikolu 86(1)

Artikolu 4(2)

Artikolu 88(1)

Artikolu 5

Artikolu 89

Artikolu 6

Artikolu 88(2)

Artikolu 7

Artikolu 87

Artikolu 8

Artikolu 192

Artikolu 9 l-ewwel paragrafu

Artikolu 86(2)

Artikolu 9 it-tieni paragrafu

Artikolu 90(i)

Artikolu 10(a) u (b)

Artikolu 90(b)

Artikolu 10(c)

Artikolu 86(1)(a) u 90(e)

Artikolu 11

Artikolu 90(a)

Artikolu 12

Artikolu 90(g)

Artikolu 13

Artikolu 194

Artikolu 14

Artikolu 135

Artikolu 15(1)

Artikolu 129

Artikolu 15(2)

Artikolu 128

Artikolu 16

Artikolu 159

Artikolu 17

Artikolu 180

Artikolu 18

Artikolu 195

Artikolu 19

Artikolu 20(a)

Artikolu 90

Artikolu 20(b)

Artikolu 194

Artikolu 20(c)

Artikolu 90(c)

Artikolu 20(d)

Artikolu 90(f)

Artikolu 20(e)

Artikolu 90(d)

Artikolu 20(f)

Artikolu 194

Artikolu 20(g)

Artikolu 90(g)

Artikolu 20(h)

Artikolu 90(h)

Artikolu 21

Artikolu 22

Artikolu 192

Artikolu 23

Artikolu 184(1)

Artikolu 24

Artikolu 190

Artikolu 25

35.   Regolament (KE) Nru 1788/2003



Regolament (KE) Nru 1788/2003

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikoli 66 u 78(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 2

Artikolu 78(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 3

Artikolu 78(2) to (4)

Artikolu 4

Artikolu 79

Artikolu 5

Artikolu 65

Artikolu 6

Artikolu 67

Artikolu 7

Artikolu 68

Artikolu 8

Artikolu 69

Artikolu 9

Artikolu 70

Artikolu 10

Artikolu 80

Artikolu 11

Artikolu 81

Artikolu 12

Artikolu 83

Artikolu 13

Artikolu 84

Artikolu 14

Artikolu 71

Artikolu 15

Artikolu 72

Artikolu 16

Artikolu 73

Artikolu 17

Artikolu 74

Artikolu 18

Artikolu 75

Artikolu 19

Artikolu 76

Artikolu 20

Artikolu 77

Artikolu 21

Artikolu 82

Artikolu 22

Artikolu 23

Artikolu 195

Artikolu 24

Artikolu 85

Artikolu 25

Artikolu 26

36.   Regolament (KE) Nru 797/2004



Regolament (KE) Nru 797/2004

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 105(1)

Artikolu 1(2)

Artikolu 1(3)(b)

Artikolu 1(3) l-ewwel subparagrafu, l-ewwel sentenza

Artikolu 180

Artikolu 1(3) l-ewwel subparagrafu, it-tieni sentenza u t-tieni subparagrafu

Artikolu 105(2)

Artikolu 2

Artikolu 106

Artikolu 3

Artikolu 107

Artikolu 4(1)

Artikolu 190

Artikolu 4(2) u (3)

Artikolu 108

Artikolu 5

Artikolu 109

Artikolu 6

Artikolu 195

Artikolu 7

Artikolu 184(2)

Artikolu 8

37.   Regolament (KE) Nru 865/2004



Regolament (KE) Nru 865/2004

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(g)

Artikolu 2

Artikolu 3(1)(c)

Artikolu 3

Artikolu 4

Artikolu 118

Artikolu 5(1)

Artikolu 113

Artikolu 5(2)

Artikolu 194

Artikolu 5 (3)

Artikolu 121(h)

Artikolu 6

Artikoli 31 u 33

Artikolu 7(1)

Artikolu 125

Artikolu 7(2)

Artikolu 123

Artikolu 8

Artikolu 103

Artikolu 9(a)

Artikolu 127

Artikolu 9(b) u (c)

Artikolu 103(2) it-tielet subparagrafu

Artikolu 9(d)

Artikolu 194

Artikolu 9(e)

Artikolu 127

Artikolu 10(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 130

Artikolu 10(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 131

Artikolu 10(2)

Artikoli 132 u 133

Artikolu 10(3)

Artikolu 161

Artikolu 10(4)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 11(1)

Artikolu 135

Artikolu 11(2)

Artikolu 186(b)

Artikolu 12(1)

Artikolu 129

Artikolu 12(2)

Artikolu 128

Artikolu 13

Artikolu 160

Artikolu 14

Artikolu 159

Artikolu 15

Artikolu 180

Artikolu 16

Artikolu 17

Artikolu 192

Artikolu 18

Artikolu 195

Artikolu 19

Artikolu 191

Artikolu 20

Artikolu 190

Artikolu 24

Artikolu 25

38.   Regolament (KE) Nru 1947/2005



Regolament (KE) Nru 1947/2005

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(e)

Artikolu 2

Artikolu 3(1)(c)

Artikolu 3

Artikolu 4(1)

Artikolu 130

Artikolu 4(2)

Artikolu 131

Artikolu 4(3)

Artikoli 132 u 133

Artikolu 5

Artikolu 135

Artikolu 6(1)

Artikolu 129

Artikolu 6(2)

Artikolu 128

Artikolu 7

Artikolu 159

Artikolu 8(1)

Artikolu 180

Artikolu 8(2)

Artikolu 182(2)

Artikolu 9

Artikolu 192

Artikolu 10

Artikolu 195

Artikolu 11

Artikolu 134

Artikolu 12

39.   Regolament (KE) Nru 1952/2005



Regolament (KE) Nru 1952/2005

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(f)

Artikolu 2

Artikolu 2(1)

Artikolu 3

Artikolu 4

Artikolu 117(1) to (3)

Artikolu 5

Artikolu 117(4) u (5)

Artikolu 6

Artikolu 122

Artikolu 7

Artikolu 127

Artikolu 8

Artikolu 135

Artikolu 9

Artikolu 158

Artikolu 10(1)

Artikolu 129

Artikolu 10(2)

Artikolu 128

Artikolu 11

Artikolu 159

Artikolu 12

Artikolu 180

Artikolu 13

Artikolu 14

Artikolu 185(1) to (3)

Artikolu 15

Artikolu 192

Artikolu 16

Artikolu 195

Artikolu 17 l-ewwel inċiż

Artikolu 121(g)

Artikolu 17 it-tieni inċiż

Artikolu 127

Artikolu 17 it-tielet inċiż

Artikolu 127

Artikolu 17 ir-raba' inċiż

Artikolu 185(4)

Artikolu 17 il-ħames inċiż

Artikolu 192

Artikolu 18

Artikolu 19

40.   Regolament (KE) Nru 318/2006



Regolament (KE) Nru 318/2006

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1)

Artikolu 1(1)(c)

Artikolu 1(2)

Artikolu 3(1)(e)

Artikolu 2

Artikolu 2(1)

Artikolu 3

Artikolu 8(1)(c)

Artikolu 4

Artikolu 9

Artikolu 5

Artikolu 49

Artikolu 6

Artikolu 50

Artikolu 7

Artikolu 56

Artikolu 8

Artikolu 9

Artikolu 58

Artikolu 10

Artikolu 59

Artikolu 11

Artikolu 60

Artikolu 12

Artikolu 61

Artikolu 13(1) u (2)

Artikolu 62

Artikolu 13(3)

Artikolu 97

Artikolu 14

Artikolu 63

Artikolu 15

Artikolu 64

Artikolu 16

Artikolu 51

Artikolu 17

Artikolu 57

Artikolu 18(1)

Artikoli 31(1)(a) u 32(1)

Artikolu 18(2) l-ewwel subparagrafu l-ewwel inċiż

Artikoli 10(c) u 13(1)

Artikolu 18(2) l-ewwel subparagrafu t-tieni inċiż

Artikolu 43(d)(i)

Artikolu 18(2) it-tieni subparagrafu

Artikolu 20

Artikolu 18(3)

Artikolu 26

Artikolu 19

Artikolu 52

▼M3

Artikolu 19a

Artikolu 52a

▼B

Artikolu 20

Artikoli 13(2), 32(2), 52(5) u 63(5)

Artikolu 21

Artikolu 129

Artikolu 22

Artikolu 128

Artikolu 23(1)

Artikoli 130 u 161

Artikolu 23(2)

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 23(3)

Artikoli 132, 133 u 161(2)

Artikolu 23(4)

Artikoli 134 u 161(3)

Artikolu 24

Artikolu 160

Artikolu 25

Artikolu 159

Artikolu 26(1)

Artikolu 135

Artikolu 26(2)

Artikolu 186(a) u 187

Artikolu 26(3)

Artikolu 142

Artikolu 27

Artikolu 141

Artikolu 28

Artikolu 144

Artikolu 29

Artikolu 153

Artikolu 30

Artikolu 154

Artikolu 31

Artikolu 155

Artikolu 32(1) u (2)

Artikolu 162(1) u (2)

Artikolu 32(3)

Artikolu 170

Artikolu 33(1)

Artikolu 163

Artikolu 33(2)

Artikolu 164

Artikolu 33(3) u (4)

Artikolu 167

Artikolu 34

Artikolu 169

Artikolu 35

Artikoli 187 u 188

Artikolu 36(1)

Artikolu 180

Artikolu 36(2) to (4)

Artikolu 182(3)

Artikolu 37

Artikoli 186(a) u 188

Artikolu 38

Artikolu 192

Artikolu 39

Artikolu 195

Artikolu 40(1)(a)

Artikoli 43(b) u 49(3) it-tieni subparagrafu

Artikolu 40(1)(b) u (c)

Artikolu 85

Artikolu 40(1)(d)

Artikoli 53, 85 u 192

Artikolu 40(1)(e)

Artikoli 143, 144(1), 145 u 148

Artikolu 40(1)(f)

Artikolu 192(2)

Artikolu 40(1)(g)

Artikoli 170 u 187

Artikolu 40(2)(a)

Artikolu 53(a)

Artikolu 40(2)(b)

Artikoli 43(a) u 50(1)

Artikolu 40(2)(c)

Artikolu 85(d)

Artikolu 40(2)(d)

Artikoli 43, 53(b) u (c) u 85(b)

Artikolu 40(2)(e)

Artikoli 130 u 161

Artikolu 40(2)(f)

Artikoli 5 it-tieni paragrafu u 156

Artikolu 40(2)(g)

Artikolu 186(a) u 188

Artikolu 41

Artikolu 42

Artikolu 191

Artikolu 43

Artikolu 190

Artikolu 44

Artikolu 45

41.   Regolament (KE) Nru 1028/2006



Regolament (KEE) Nru 1028/2006

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Punt A.I. ta' l-Anness XIV

Artikolu 2

Artikolu 121(d)(i)

Artikolu 3

Punt A.II. ta' l-Anness XIV

Artikolu 4

Punt A.III. ta' l-Anness XIV

Artikolu 5

Artikolu 1216(d)(v)

Artikolu 6

Punt A.IV. ta' l-Anness XIV

Artikolu 7

Artikolu 194

Artikolu 8

Artikolu 194

Artikolu 9

Artikolu 192

Artikolu 10

Artikolu 195

Artikolu 11(1)

Artikolu 121(d)(ii)

Artikolu 11(2)

Artikolu 121(d)(iii)

Artikolu 11(3)

Artikolu 121(d)(iv)

Artikolu 11(4)

Artikolu 121(d)(v)

Artikolu 11(5)

Artikolu 194

Artikolu 11(6)

Artikolu 121(d)(vi)

Artikolu 11(7)

Artikolu 192

Artikolu 11(8)

Artikolu 121(d)(vii)

Artikolu 11(9)

Artikolu 121 u 194

42.   Regolament (KE) Nru 1183/2006



Regolament (KE) Nru 1183/2006

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 42(1) l-ewwel subparagrafu punt (a)

Artikolu 2(a) is-sentenza introduttiva

Punt A. I.(1) ta' l-Anness V

Artikolu 2(a) l-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiżi

Punt A. IV. l-ewwel paragrafu ta' l-Anness V

Artikolu 2(b)

Punt A. I.(2) ta' l-Anness V

Artikolu 3

Punt A. IV. it-tieni paragrafu ta' l-Anness V u Artikolu 43(m)(ii)

Artikolu 4(1) l-ewwel subparagrafu

Punt A. II. ta' l-Anness V

Artikolu 4(1) it-tieni subparagrafu

Artikolu 43(m)

Artikolu 4(2) u (3)

Punt A. III. ta' l-Anness V

Artikolu 4(4)

Punt A. III.(2) it-tieni subparagrafu ta' l-Anness V

Artikolu 5(1)

Artikolu 43

Artikolu 5(2)

Punt A. V. l-ewwel paragrafu ta' l-Anness V

Artikolu 5(3)

Punt A. V. it-tieni paragrafu ta' l-Anness V

Artikolu 6

Artikolu 42(2)

Artikolu 7

Artikolu 43

43.   Regolament (KE) Nru 1184/2006



Regolament (KE) Nru 1184/2006

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 175

Artikolu 2

Artikolu 176

Artikolu 3

44.   Regolament (KE) Nru 1544/2006



Regolament (KE) Nru 1544/2006

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 111

Artikolu 2

Artikoli 112, 192 u 194

Artikolu 3

Artikolu 3(1)(b)(ii)

Artikolu 4

Artikolu 195

Artikolu 5

Artikolu 190

Artikolu 6

▼M3

45.   Regolament (KE) Nru 700/2007



Regolament (KE) Nru 700/2007

Dan ir-Regolament

Artikolu 1(1) u (2)

Artikolu 113b(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 1(3)

Artikolu 113b(2)

Artikolu 2

Punt I. ta' l-Anness XIa

Artikolu 3

Punt II. ta' l-Anness XIa

Artikolu 4

Punt III. ta' l-Anness XIa

Artikolu 5

Punt IV. ta' l-Anness XIa

Artikolu 6

Punt V. ta' l-Anness XIa

Artikolu 7

Punt VI. ta' l-Anness XIa

Artikolu 8

Punt VII. ta' l-Anness XIa

Artikolu 9

Punt VIII. ta' l-Anness XIa

Artikolu 10

Punt IX. ta' l-Anness XIa

Artikolu 11(1)

Artikolu 121 l-ewwel paragrafu, punt (j)

Artikolu 11(2)

Artikolu 121 it-tieni paragrafu

Artikolu 12

Artikolu 195

Artikolu 13

Artikolu 113b(1) it-tieni subparagrafu

46.   Regolament (KE) Nru 1182/2007



Regolament (KE) Nru 1182/2007

Dan ir-Regolament

Artikolu 1 l-ewwel paragrafu

Artikolu 1(1)(i) u (j)

Artikolu 1 it-tieni paragrafu

Artikolu 1(4)

Artikolu 2(1)

Artikolu 113a(1)

Artikolu 2(2)

Artikolu 113(1)(b) u (c)

Artikolu 2(3)

Artikolu 113(2)(a)(ii)

Artikolu 2(4)(a)

Artikolu 121(a)

Artikolu 2(4)(b)

Artikolu 113(2)(a)

Artikolu 2(4)(c)

Artikolu 113(2)(b)

Artikolu 2(5)

Artikolu 113a(2)

Artikolu 2(6)

Artikolu 113a(3)

Artikolu 2(7)

Artikolu 203a(7)

Artikolu 3(1)(a)

Artikolu 122(a) u (b)

Artikolu 3(1)(b)

Artikolu 125b(1)(a)

Artikolu 3(1)(c)(i)

Artikolu 122(c)(ii)

Artikolu 3(1)(c)(ii)

Artikolu 122(c)(i)

Artikolu 3(1)(c)(iii)

Artikolu 122(c)(iii)

Artikolu 3(1)(d)

Artikolu 125a(1) kliem introduttorju

Artikolu 3(1)(e)

Artikolu 122

Artikolu 3(2)-(5)

Artikolu 125a

Artikolu 4

Artikolu 125b

Artikolu 5

Artikolu 125c

Artikolu 6

Artikolu 125d

Artikolu 7(1) u (2)

Artikolu 125e

Artikolu 7(3)-(5)

Artikolu 103a

Artikolu 8

Artikolu 103b

Artikolu 9

Artikolu 103c

Artikolu 10

Artikolu 103d

Artikolu 11

Artikolu 103e

Artikolu 12

Artikolu 103f

Artikolu 13

Artikolu 103g

Artikolu 14

Artikolu 125f

Artikolu 15

Artikolu 125g

Artikolu 16

Artikolu 125h

Artikolu 17

Artikolu 125i

Artikolu 18

Artikolu 125j

Artikolu 19

Artikolu 184(4)

Artikolu 20

Artikolu 123(3)

Artikolu 21

Artikolu 125k

Artikolu 22

Artikolu 176a

Artikolu 23

Artikolu 125l

Artikolu 24

Artikolu 125m

Artikolu 25

Artikolu 125n

Artikolu 26

Artikolu 128

Artikolu 27

Artikolu 129

Artikolu 28

Artikolu 130(1)(fa) u (fb)

Artikolu 29

Artikolu 131

Artikolu 30

Artikolu 132

Artikolu 31

Artikolu 133

Artikolu 32

Artikolu 134

Artikolu 33

Artikolu 135

Artikolu 34

Artikolu 140a

Artikolu 35(1)-(3)

Artikolu 141

Artikolu 35(4)

Artikolu 143

Artikolu 36

Artikolu 144

Artikolu 37 l-ewwel paragrafu

Artikolu 145

Artikolu 37 t-tieni paragrafu, il-punti (a), (b) u (c)

Artikolu 148

Artikolu 38

Artikolu 159

Artikolu 39

Artikolu 160

Artikolu 40

Artikolu 161(1)(da) u (db)

Artikolu 41

Artikolu 174

Artikolu 42(a)(i)

Artikolu 121(a)

Artikolu 42(a)(ii)

Artikolu 113a(3)

Artikolu 42(a)(iii)

Artikolu 121(a)(i)

Artikolu 42(a)(iv)

Artikolu 121(a)(ii)

Artikolu 42(a)(v)

Artikolu 121 (a)(iii)

Artikolu 42(b)(i)

Artikolu 127(e)

Artikolu 42(b)(ii)

Artikolu 103h(a)

Artikolu 42(b)(iii)

Artikolu 103h(b)

Artikolu 42(b)(iv)

Artikolu 103h(c)

Artikolu 42(b)(v)

Artikolu 103h(d)

Artikolu 42(b)(vi)

Artikolu 103h(e)

Artikolu 42(c)

Artikoli 127 u 179

Artikolu 42(d)-(g)

Artikolu 194

Artikolu 42(h)

Artikoli 134, 143(b) u 148

Artikolu 42(i)

Artikolu 192

Artikolu 42(j)

Artikolu 203a(8)

Artikolu 43 l-ewwel paragrafu

Artikoli 1(4) u 180

Artikolu 43 it-tieni paragrafu, il-punt (a)

Artikolu 182(5)

Artikolu 43, it-tieni paragrafu, il-punt (b)

Artikolu 43 t-tieni paragrafu, il-punt (c)

Artikolu 182(6)

Artikolu 44

Artikolu 192

Artikolu 45

Artikolu 190

Artikoli 46-54

Artikolu 55

Artikolu 203a(1)-(6)

▼M10

47.   Regolament (KE) Nru 479/2008



Regolament (KE) Nru 479/2008

Dan ir-Regolament

Artikolu 1

Artikolu 1(1)(l)

Artikolu 2

Artikolu 2 u Parti IIIa tal-Anness III

Artikolu 3

Artikolu 103i

Artikolu 4

Artikolu 103j

Artikolu 5

Artikolu 103k

Artikolu 6

Artikolu 103 l

Artikolu 7

Artikolu 103 m

Artikolu 8

Artikolu 103n

Artikolu 9

Artikolu 103o

Artikolu 10

Artikolu 103p

Artikolu 11

Artikolu 103q

Artikolu 12

Artikolu 103r

Artikolu 13

Artikolu 103s

Artikolu 14

Artikolu 103t

Artikolu 15

Artikolu 103u

Artikolu 16

Artikolu 103v

Artikolu 17

Artikolu 103w

Artikolu 18

Artikolu 103x

Artikolu 19

Artikolu 103y

Artikolu 20

Artikolu 103z

Artikolu 21(1)

Artikolu 188a(5)

Artikolu 21(2) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 188a(6)

Artikolu 21(2) it-tieni subparagrafu

Artikolu 184 punt 5)

Artikolu 22 l-ewwel paragrafu u l-punti (a) sa (d) tat-tieni paragrafu

Artikolu 103za

Artikolu 22 it-tieni subparagrafu, punt (e)

Artikolu 188a(7)

Artikolu 23

Artikolu 190a

Artikolu 24

Artikolu 120a(2) sa (6)

Artikolu 25(1)

Artikolu 120a(1)

Artikolu 25(2), (3) u (4)

Artikolu 113d

Artikolu 26

Artikolu 120b

Artikolu 27

Artikolu 120c

Artikolu 28

Artikolu 120d

Artikolu 29

Artikolu 120e

Artikolu 30

Artikolu 120f

Artikolu 31

Artikolu 120 g

Artikolu 32

Artikolu 121 it-tielet u r-raba’ paragrafi

Artikolu 33

Artikolu 118a

Artikolu 34

Artikolu 118b

Artikolu 35

Artikolu 118c

Artikolu 36

Artikolu 118d

Artikolu 37

Artikola 118e

Artikolu 38

Artikolu 118f

Artikolu 39

Artikolu 118 g

Artikolu 40

Artikolu 118h

Artikolu 41

Artikolu 118i

Artikolu 42

Artikolu 118j

Artikolu 43

Artikolu 118k

Artikolu 44

Artikolu 118 l

Artikolu 45

Artikolu 118 m

Artikolu 46

Artikolu 118n

Artikolu 47

Artikolu 118o

Artikolu 48

Artikolu 118p

Artikolu 49

Artikolu 118q

Artikolu 50

Artikolu 118r

Artikolu 51

Artikolu 118s

Artikolu 52

Artikolu 121 l-ewwel paragrafu punt (k)

Artikolu 53

Artikolu 118t

Artikolu 54

Artikolu 118u

Artikolu 55

Artikolu 118v

Artikolu 56

Artikolu 121 l-ewwel paragrafu punt (l)

Artikolu 57

Artikolu 118w

Artikolu 58

Artikolu 118x

Artikolu 59

Artikolu 118y

Artikolu 60

Artikolu 118z

Artikolu 61

Artikolu 118za

Artikolu 62

Artikolu 118zb

Artikolu 63

Artikolu 121 l-ewwel paragrafu punt (m)

▼C4

Artikolu 64(1)(a)

Artikolu 122 it-tieni paragrafu

Artikolu 64(1)(b) u (c)(i) sa (iv)

Artikolu 122 it-tielet paragrafu

Artikolu 64(1)(c)(v) sa (viii)

Artikolu 122 ir-raba' paragrafu

▼M10

Artikolu 64(1)(e)

Artikolu 125o(1)(a)

Artikolu 64(2)

Artikolu 125o(2)

Artikolu 65(1)(a), (b) u (c)

Artikolu 123(3)

Artikolu 65(1)(d)

Artikolu 125o(1)(b)

Artikolu 65(2)

Artikolu 125o(2) it-tieni subparagrafu

▼C4

Artikolu 66(1)

Artikolu 125o(3)(b)

▼M10

Artikolu 66(2)

Artikolu 125o(3)

Artikolu 67

Artikolu 113c(1) u (2)

Artikolu 68

Artikolu 125o(3)

Artikolu 69

Artikoli 113c(3) u 125o(3)

Artikolu 70(1)

Artikolu 135

Artikolu 70(2)

Artikolu 128

Artikolu 71

Artikolu 129

Artikolu 72

Artikolu 130 u 161

Artikolu 73

Artikoli 131 u 161(2)

Artikolu 74

Artikoli 132 u 161(2)

Artikolu 75

Artikoli 133 u 161(2)

Artikolu 76

Artikolu 133a

Artikolu 77

Artikolu 134 u 170

Artikolu 78

Artikolu 159

Artikolu 79

Artikolu 141(1) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 80

Artikoli 160 u 174

Artikolu 81

Artikolu 143

Artikolu 82

Artikolu 158a

Artikolu 83

Artikolu 144

Artikolu 84(a)

Artikolu 158a(4)

Artikolu 84(b) u (c)

Artikolu 148(a) u (b)

Artikolu 85(1) sa (3) u (5)

Artikolu 85a

Artikolu 85(4)

Artikolu 188a(1)

Artikolu 86(1) sa (4) u (6)

Artikolu 85b

Artikolu 86(5)

Artikolu 188a(2)

Artikolu 87

Artikolu 85c

Artikolu 88

Artikolu 85d

Artikolu 89

Artikolu 85e

Artikolu 90

Artikolu 85 g

Artikolu 91

Artikolu 85h

Artikolu 92

Artikolu 85i

Artikolu 93

Artikolu 85j

Artikolu 94

Artikolu 85k

Artikolu 95

Artikolu 85 l

Artikolu 96

Artikolu 85 m

Artikolu 97

Artikolu 85n

Artikolu 98

Artikolu 85p

Artikolu 99

Artikolu 85o

Artikolu 100

Artikolu 85q

Artikolu 101

Artikolu 85r

Artikolu 102(1) sa (4) u (5) l-ewwel subparagrafu

Artikolu 85s

Artikolu 102(5), it-tieni subparagrafu u l-paragrafu 6

Artikolu 188a(3)

Artikolu 103

Artikolu 85t

Artikolu 104(1) sa (7) u (9)

Artikolu 85u

Artikolu 104(8)

Artikolu 188a(4)

Artikolu 105

Artikolu 85v

Artikolu 106

Artikolu 85w

Artikolu 107

Artikolu 85x

Artikolu 108

Artikolu 185a(1) u (2)

Artikolu 109

Artikolu 185a(3)

Artikolu 110

Artikolu 185a(4) it-tieni subparagrafu

Artikolu 111

Artikolu 185b

Artikolu 112

Artikolu 185c

Artikolu 113(1)

Artikolu 195(2)

Artikolu 113(2)

Artikolu 195 (3) u (4)

Artikolu 114

Artikolu 190

Artikolu 115

Artikolu 192

Artikolu 116

Artikolu 194 ir-raba’ u l-ħames paragrafi

Artikolu 117(a)

Artikolu 194 it-tielet paragrafu

Artikolu 117(b) sa (e)

Artikolu 194 l-ewwel paragrafu

Artikolu 118

Artikolu 185d

Artikolu 119

Artikolu 182a(1) sa (5)

Artikolu 120

Artikolu 184 punt 6)

Artikolu 121(a), (b) u (c)

Artikolu 185a(4) l-ewwel subparagrafu u l-Artikolu 194 it-tielet paragrafu

Artikolu 121(d) u (e)

Artikolu 185b(4)

Artikolu 121(f)

Artikolu 185c(3)

Artikolu 121(g)

Artikolu 182a(6)

Artikolu 122 - 125

Artikolu 126(a)

Artikolu 203b

Artikolu 126 (b)

Artikolu 191

Artikolu 127(1)

Artikolu 180 l-ewwel paragrafu

Artikolu 127(2)

Artikolu 180 it-tieni paragrafu

Artikolu 129(3)

Artikolu 85f



( 1 ) Opinjoni ta' l-24 ta' Mejju 2007 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)

( 2 ) ĠU L 55, 2.3.1968, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 806/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 1).

( 3 ) ĠU L 151, 30.6.1968, p. 16. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 865/2004 (ĠU L 161, 30.4.2004, p. 97).

( 4 ) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005 (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).

( 5 ) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 49. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 679/2006 (ĠU L 119, 4.5.2006, p. 1).

( 6 ) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 77. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 679/2006.

( 7 ) ĠU L 215, 30.7.1992, p. 70. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1679/2005 (ĠU L 271, 15.10.2005, p. 1).

( 8 ) ĠU L 47, 25.2.1993, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2013/2006 (ĠU L 384, 29.12.2006, p. 13).

( 9 ) ĠU L 297, 21.11.1996, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1182/2007 (ĠU L 273, 17.10.2007, p. 1).

( 10 ) ĠU L 297, 21.11.1996, p. 29. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1182/2007.

( 11 ) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 21. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005.

( 12 ) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1152/2007 (ĠU L 258, 4.10.2007, p. 3).

( 13 ) ĠU L 179, 14.7.1999, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

( 14 ) ĠU L 193, 29.7.2000, p. 16. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 953/2006 (ĠU L 175, 29.6.2006, p. 1).

( 15 ) ĠU L 341, 22.12.2001, p. 3. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005.

( 16 ) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 78. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 735/2007 (ĠU L 169, 29.6.2007, p. 6).

( 17 ) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 96. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 797/2006 (ĠU L 144, 31.5.2006, p. 1).

( 18 ) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 114. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 456/2006 (ĠU L 82, 21.3.2006, p. 1).

( 19 ) ĠU L 161, 30.4.2004, p. 97. Ikkoreġuta bil-ĠU L 206, 9.6.2004, p. 37.

( 20 ) ĠU L 312, 29.11.2005, p. 3. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1247/2007 (ĠU L 282, 26.10.2007, p. 1).

( 21 ) ĠU L 314, 30.11.2005, p. 1.

( 22 ) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1).

( 23 ) ĠU L 97, 15.4.2003, p. 6.

( 24 ) ĠU L 125, 28.4.2004, p. 1.

( 25 ) ĠU L 286, 17.10.2006, p. 1.

( 26 ) ĠU L 270, 21.10.2003, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2013/2006.

( 27 ) ĠU L 352, 30.4.2004, p. 1. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2535/95 (ĠU L 260, 31.12.1994, p. 3).

( 28 ) ĠU L 214, 30.4.2006, p. 1.

( 29 ) ĠU L 119, 11.5.1990, p. 32. Ir-Regolament kif emendat bl-Att ta' Adeżjoni ta' l-1994.

( 30 ) ĠU L 301, 20.11.1984, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru.3513/93 (ĠU L 320, 22.12.1993, p. 5).

( 31 ) ĠU L 214, 30.7.1992, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru. 1791/2006.

( 32 ) ĠU L 270, 21.4.2003, p. 123. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1186/2007 (ĠU L 265, 11.10.2007, p. 22).

( 33 ) ĠU L 58, 30.4.2004, p. 42. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1261 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 8).

( 34 ) ĠU L 209, 30.4.2004, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 378/2007 (ĠU L 95, 5.4.2007, p. 1).

( 35 ) ĠU L 182, 3.7.1987, p. 36. Regolament kif emendat mill-Att ta' Adeżjoni ta' l-1994.

( 36 ) ĠU L 351, 23.12.1997, p. 13. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1153/2007 (ĠU L 258, 4.10.2007, p. 6).

( 37 ) ĠU L 316, 9.12.1994, p. 2.

( 38 ) ĠU L 186, 7.7.2006, p. 1.

( 39 ) ĠU L 173, 6.7.1990, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru. 1029/2006 (ĠU L 186, 7.7.2006, p. 6).

( 40 ) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 100. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru. 1791/2006.

( 41 ) ĠU L 201, 31.7.1990, p. 7. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2583/2001 (ĠU L 345, 29.12.2001, p. 6).

( 42 ) ĠU L 281, 1.11.1975, p. 18. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 3290/94 (ĠU L 349, 31.12.1994, p. 105).

( 43 ) ĠU L 214, 4.8.2006, p. 7.

( 44 ) ĠU L 184, 17.7.1999, P. 23. Deċiżjoni kif emendat mid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).

( 45 ) ĠU L 282, 1.11.1975, p. 19.

( 46 ) ĠU L 84, 31.3.1976, p. 1.

( 47 ) ĠU L 128, 24.5.1977, p. 1.

( 48 ) ĠU L 334, 28.12.1979, p. 8.

( 49 ) ĠU L 42, 16.2.1990, p. 6. Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 163/94 (ĠU L 24, 29.1.1994, p. 2).

( 50 ) ĠU L 215, 30.7.1992, p. 80.

( 51 ) ĠU L 275, 30.4.2004, p. 4.

( 52 ) ĠU L 71, 21.3.1968, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 4112/88 (ĠU L 361, 29.12.1988, p. 7).

( 53 ) ĠU L 71, 21.3.1968, p. 8. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 309/79 (ĠU L 42, 17.2.1979, p. 21).

( 54 ) ĠU L 318, 18.12.1969, p. 15. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KEE) Nru 1153/78 (ĠU L 144, 31.5.1978, p. 4).

( 55 ) ĠU L 281, 1.11.1975, p. 17.

( 56 ) ĠU L 140, 5.6.1980 p. 4.

( 57 ) ĠU L 382, 31.12.1987, p. 22. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1300/97 (ĠU L 177, 5.7.1997 p. 1).

( 58 ) ĠU L 317, 27.11.1974, p. 21.

( 59 ) ĠU L 42, 14.2.2006, p. 1.

( 60 ) ĠU L 244, 29.9.2000, p. 27.

( 61 ) Ara l-paġna 16 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.

( 62 ) ĠU L 265, 26.9.2006, p. 1.

( 63 ) ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 146/2008 (ĠU L 46, 21.2.2008, p. 1).

( 64 ) ĠU L 198, 22.7.1991, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 123/2008 (ĠU L 38, 13.2.2008, p. 3).

( 65 ) ĠU L 189, 20.7.2007, p. 1.

( 66 ) Deċiżjoni Nru 1600/2002/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Lulju 2002 li tniżżel is-Sitt Programm ta’ Azzjoni tal-Komunità Ambjentali (ĠU L 242, 10.9.2002, p. 1).

( 67 ) ĠU L 210, 31.7.2006, p. 25.;

( 68 ) ĠU L 210, 31.7.2006, p. 25.

( 69 ) ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36.

( 70 ) ĠU L 277, 21.10.2005, p. 1.

( 71 ) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

( 72 ) ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16.

( 73 ) ĠU L 40, 11.2.1989, p. 1.

( 74 ) ĠU L 11, 14.1.1994, p. 1.

( 75 ) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.

( 76 ) ĠU L 118, 4.5.2002, p. 1.

( 77 ) ĠU L 186, 30.6.1989, p. 21.

( 78 ) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29.

( 79 ) ĠU L 247, 21.9.2007, p. 17.

( 80 ) ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1. Nota editorjali: It-titolu tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 ġie aġġustat biex jieħu kont tar-remunerazzjoni tal-artikoli tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, skont l-Artikolu 5 tat-Trattat ta’ Liżbona; ir-referenza oriġinali kienet għall-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat.

( 81 ) ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36.

( 82 ) ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 733/2007 (ĠU L 169, 29.6.2007, p. 1).

( 83 ) ĠU L 316, 2.12.2005, p. 1.

( 84 ) ĠU L 169, 30.6.2005, p. 1.

( 85 ) ĠU L 67, 10.3.1994, p. 89.

( 86 ) ĠU L 349, 31.12.1994, p. 53.

( 87 ) ĠU L 318, 20.12.1993, p. 18.

( 88 ) ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.

( 89 ) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.”

( 90 ) ĠU L 297, 21.11.1996, p. 49. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1933/2001 (ĠU L 262, 2.10.2001, p. 6).

( 91 ) ĠU L 190, 23.7.1975, p. 36.

( 92 ) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru. 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

( 93 ) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru. 1791/2006.

( 94 ) ĠU L 204, 11.8.2000, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

( 95 ) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 180/2008 (ĠU L 56, 29.2.2008, p. 4).

( 96 ) ĠU L 109, 6.5.2000, p. 29. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2003/89/KE (ĠU L 308, 25.11.2003, p. 15).

( 97 ) ĠU L 250, 19.9.1984, p. 17. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2005/29/KE (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22).

( 98 ) ĠU L 276, 6.10.1990, p. 40. Direttiva kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ġu L 284, 31.10.2003, p. 1).

( 99 ) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55. Verżjoni kkoreġuta f'ĠU L 226, 25.6.2004, p. 22. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).

( 100 ) ĠU L 40, 11.2.1989, p. 51. Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 2006/107/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 411).

( 101 ) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 1.

( 102 ) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.