01997A0222(01) — MT — 01.09.2021 — 004.001


Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument

►B

IL-FTEHIM

bejn il-Komunità Ewropea, min-naħa l-waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, min-naħa l-oħra

(ĠU L 053 22.2.1997, p. 2)

Emendat bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  Nru

Paġna

Data

 M1

DECISION No 1/98 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 13 March 1998 (*)

  L 90

40

25.3.1998

 M2

DECISION No 2/98 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 31 August 1998 (*)

  L 263

37

26.9.1998

►M3

DecisionNo 1/1999 of the EC/Denmark-Faroe Islands Joint Committee of 22 June 1999 (*)

  L 178

58

14.7.1999

 M4

DECISION No 2/2001 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 11 July 2001 (*)

  L 219

29

14.8.2001

 M5

DECISION No 1/2002 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 20 March 2002 (*)

  L 104

44

20.4.2002

 M6

DECISION No 1/2005 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 10 November 2005 (*)

  L 110

1

24.4.2006

►M7

DEĊIŻJONI Nru 1/2006 TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KE-DANIMARKA/GŻEJJER FAROE tat-13 ta' Lulju 2006

  L 221

15

12.8.2006

 M8

DEĊIŻJONI Nru 1/2007 TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KE/ID-DANIMARKA-IL-GŻEJJER FAEROE tat-8 ta’ Ottubru 2007

  L 275

32

19.10.2007

►M9

DEĊIŻJONI Nru 2/2008 TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KE/DANIMARKA-GŻEJJER FAROE ta’ l-20 ta’ Novembru 2008

  L 338

72

17.12.2008

 M10

DEĊIŻJONI Nru 1 TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-UE U D-DANIMARKA–IL-GŻEJJER FAEROE tat-12 ta' Mejju 2015

  L 134

29

30.5.2015

►M11

DEĊIŻJONI Nru 1/2020 TAL-KUMITAT KONĠUNT KE/GŻEJJER FAEROE tas-27 ta’ Lulju 2020

  L 257

36

6.8.2020

►M12

DEĊIŻJONI Nru 1/2021 TAL-KUMITAT KONĠUNT KE/DANIMARKA-GŻEJJER FAEROE tat-23 ta’ Ġunju 2021

  L 395

84

9.11.2021



(*)

Dan l-att qatt ma ġie ppubblikat bil-Malti.




▼B

IL-FTEHIM

bejn il-Komunità Ewropea, min-naħa l-waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, min-naħa l-oħra



IL-KOMUNITÀ EWROPEA,

mill-parti l-waħda, u

IL-GVERN TAD-DANIMARKA U L-GVERN LOKALI TAL-GŻEJJER FAEROE,

mill-parti l-oħra,

JFAKKRU l-istatus tal-Gżejjer Faeroe bħala parti integrali minn wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità bi gvern lokali (responsabbli,mill-intern);

JFAKKRU r-riżoluzzjoni tal-Kunsill ta' l-4 ta' Frar 1974 dwar il-problemi tal-Gżejjer Faeroe;

JIKKUNSIDRAW l-importanza vitali għall-Gżejjer Faeroe tal-postijiet tas-sajd, li jikkostitwixxu l-attività ekonomika essenzali tagħhom, billi l-ħut u l-prodotti mis-sajd huma l-oġġetti ewliena ta' l-esportazzjoni tagħhom;

JIKKUNSIDRAW l-importanza tar-relazzjoni tas-sajd stabbilita fil-Ftehim dwar is-sajd bejn il-Partijiet Kontraenti, li jikkonfermaw illi l-aspetti kummerċjali ta' dan il-Ftehim ma għandhomx jaffettwaw il-funzjonament tal-Ftehim dwar is-Sajd u li, b'konsegwnza ta' dan, il-volum tal-possibbiltjiet reċiproċi tas-sajd skond dan il-Ftehim għandhom jissoktaw jinżammu f'livell sodisfaċenti;

BIX-XEWQA li jikkonsolidaw u jestendu r-relazzjonijiet ekonomiċi li jeżistu bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe u li jiżguraw, filwaqt li jingħata qies mistħoqq lill-kondizzjonijiet ġusti tal-kompetizzjoni, l-iżvilupp armonjuż tal-kummerċ tagħhom bil-għan li jikkontribwixxu għax-xogħol tal-bini ta' l-Ewropa;

RIŻOLTI li jeliminaw b'mod progressiv l-ostakoli għal, sostanzjalment, il-kummerċ kollu tagħhom, skond id-disposizzjonijiet tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (il-GATT) tas-sena 1994 li jirrigwarda l-istabbiliment ta' żoni ħielsa tal-kummerċ;

JIDDIKJARAW il-prontezza tagħhom li, fid-dawl ta' kull fattur rilevanti, u b'mod partikolari ta' l-iżviluppi fil-Komunità, jeżaminaw il-posibbiltà li jiżviluppaw u jissodaw r-relazzjonijiet tagħhom fejn ikun jidher li huwa utli fl-interessi ta' l-ekonomiji tagħhom li jiġu estiżi fl-oqsma mhux koperti b'dan il-Ftehim;

JIKKUNSIDRAW illi, għal dan il-fini, fit-2 ta' Diċembru 1991 kien iffirmat Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, mill-parti waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe mill-parti l-oħra (minn issa ‘l quddiem msejjaħ “il-Ftehim inizjali”);

JIKKUNSIDRAW illi fit-8 ta' Marzu 1995 kien iffirmat Ftehim f'għamla ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità Ewropea mill-parti waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, mill-parti l-oħra, li jiġu emendati t-Tabelli I u II ta' l-Anness mal-Protokoll tal-Ftehim inizjali (minn issa ‘l quddiem msejjaħ l-“Ftehim f'għamla ta' Skambju ta' Ittri”);

JIKKUNSIDRAW illi, wara l-adeżjoni tar-Repubblika ta' l-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju ta' l-Isvezja fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Jannar 1995, għandhom jiġu aġġustati l-arranġamenti li japplikaw għall-kummerċ fil-ħut u l-prodott mis-sajd bejn il-Gżejjer Faeroe u l-Komunità sabiex jinżammu x-xejriet tal-kummerċ bejn il-Ġżejjer Faeroe min-naħa l-waħda, u l-Istati Membri ġodda, min-naħa l-oħra;

JIKKUNSIDRAW illi, bħala riżultat ta' l-adozzjoni mill-Komunità ta' definizzjoni komuni ta' l-oriġini tal-prodotti mill-petroleum, huwa meħtieġ li jsiru aġġustamenti għad-diposizzjonijiet li jaffettwaw dawn il-prodotti;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex jitqiesu ċerti żviluppi fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Istati Membri ta' l-EFTA, huwa meħtieġ li jsiru aġġustamenti għad-disposizzjonijiet li jirrigwardaw id-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti li joriġinaw (fil-post)” u metodi tal-koperazzjoni amministrattiva;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex titqies il-produzzjoni speċifika tal-għalf tal-ħut fuq il-Ġżejjer Faeroe, huwa meħtieġ li jsiru aġġustamenti għad-disposizzjonijiet li japplikaw għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti agrikoli;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex jgħinu jiżguraw il-funzjonament korrett tiegħu, għandu jiġi inkorporat f'dan il-Ftehim Protokoll dwar l-assistenza amministrattiva reċiproka f'materji tad-dwana;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex jikkonformaw ma' ċerti modifiki rigward in-nomenklatura tat-tariffi tad-dwana tal-Partijiet Kontraenti li jaffettwaw il-prodotti riferiti fil-Ftehim inizjali, huwa meħtieġ li tiġi aġġornata n-nomenklatura tat-tariffi ta' dawn il-prodotti;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex tiġi pprovvduta iktar flessibbiltà, huwa approprjat li l-Kumitat Konġunt jingħata s-setgħa li jiddeċiedi dwar l-emendi għad-disposizzjonijiet tal-Protokoll ma' dan il-Frehim;

JIKKUNSIDRAW illi, minħabba ċ-ċarezza, il-Ftehim inizjali u l-Ftehim fil-għamla ta' Skambju ta' l-Ittri għandhom jiġu mibdula b'test ġdid kompost fil-għamla ta' dan il-Ftehim;

JQISU illi l-Ftehim kummerċjali bilaterali bejn il-Finlandja u l-Isvezja u l-Gżejjer Faeroe ma jibqgħux iktar fis-seħħ mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;

IDDEĊIDEW, skond dawn il-għanijiet u filwaqt li jikkunsidraw illi l-ebda dispożizzjoni ta' dan il-Ftehim ma tista' tiġi interpretata li teżenta lill-Partijiet Kontraenti mill-obbligi li huma r-responsabbiltà tagħhom skond ftehim internazzjonali oħra,

LI JIKKONKLUDU DAN IL-FTEHIM:



Artikolu 1

Il-mira ta' dan il-Ftehim hija:

(a) 

li, permezz tat-tkabbir tal-kummerċ reċiproku jippromwovi l-iżvilupp armonjuż tar-relazzjonijiet ekonomiċi bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe u b'hekk jitrabbew fil-Komunità u fil-Gżejjer Faeroe l-mixi ‘l quddiem ta' l-attività ekonomika, it-titjib tal-ħajja u tal-kondizzjonijiet tax-xogħol, u l-produttività miżjuda u l-istabbiltà finanzjarja,

(b) 

li jipprovdi kondizzjonijiet ġusti għall-kompetizzjoni fil-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti,

(ċ) 

li b'din il-manjiera jikkontribwixxi, bit-tneħħija ta' l-ostakoli għall-kummerċ, għall-iżvilupp armonjuż u t-tkabbir tal-kummerċ dinji.

Artikolu 2

Dan il-Ftehim għandu japplika għall-prodotti li joriġinaw fil-Komunità u fil-Gżejjer Faeroe:

(i) 

li jidħlu fil-Kapitoli minn 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata, għajr għal dawk elenkati fl-Anness II mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u għajr għal dawk elenkati fl-Anness I ma' dan il-Ftehim;

(ii) 

li huma speċifikati fil-Protokolli 1, 2 u 4 ma' dan il-Ftehim, b'rigward mistħoqq għall-arranġamenti pprovvduti f'dawn il-Protokolli.

Artikolu 3

Ma għandu jiddaħħal l-ebda dazju tad-dwana fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

Artikolu 4

1.  
Il-Komunità għandha tabolixxi d-dazji tad-dwana fuq l-importazzjonijiet mill-Gżejjer Faeroe.
2.  
Il-Gżejjer Faeroe għandhom jabolixxu d-dazji tad-dwana fuq l-importazzjonijiet mill-Komunità. Għal dan il-fini, l-Anness II jiddikjara d-disposizzjonijiet li jinsabu fil-leġislazzjoni tad-dwana u fiskali tal-Gżejjer Faeroe.

Artikolu 5

Id-dispożizzjonijiet li jirrigardaw l-abolizzjoni tad-dazji tad-dwana fuq l-importazzjonijiet għandhom japplikaw ukoll għad-dazji fuq l-importazzjoni ta' natura fiskali.

Il-Gżejjer Faeroe jistgħu jibdlu dazju fuq l-importazzjoni ta' natura fiskali jew l-element fiskali ta' dazju fuq l-importazzjoni b'taxxa interna.

Artikolu 6

Ma għandha tiddaħħal l-ebda imposta li jkollha effett ekwivalenti għal dazju tad-dwana fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

Għandhom jiġu aboliti l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti għal dazju tad-dwana fuq l-importazzjonijiet fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

Artikolu 7

Ma għandhom jiddaħħlu l-ebda dazju tad-dwana jew imposta li jkollha effett ekwivalenti fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

Għandhom jiġu aboliti d-dazji tad-dwana fuq l-esportazzjonijiet u l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti.

Artikolu 8

Il-Protokoll 1 jistabbilixxi t-trattament tat-tariffi u l-arranġamenti li japplikaw għal ċertu ħut u prodotti mis-sajd irrilaxxjati fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa fil-Komunità jew importati fil-Gżejjer Faeroe.

Artikolu 9

Il-Protokoll 2 jistabbilixxi t-trattament tat-tariffi u l-arranġamenti li japplikaw għal ċerti prodotti miksuba mill-proċessar tal-prodotti agrikoli.

Artikolu 10

1.  
Fl-eventwalità ta' regoli speċifiċi li jiġu stabbiliti b'riżultat ta' l-implimentazzjoni tal-politika agrikola tagħha jew ta' kull bidla fir-regoli korrenti, il-Parti Kontraenti fil-kwistjoni tista' taddatta l-arranġamenti li jirriżultaw minn dan il-Ftehim rigward il-prodotti li huma bla ħsara għal-dawn ir-regoli jew bidliet.
2.  
F'dawn il-każijiet il-Parti Kontraenti fil-kwistjoni għandha tagħti qies mistħoqq ta' l-interessi tal-Parti Kontraenti l-oħra. Għal dan il-fini, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt stabbilit bl-Artikolu 31.

Artikolu 11

Il-Protokoll 3 jistabbilixxi d-definizjoni tal-kunċett “prodotti li joriġinaw (fil-post)” u l-metodi tal-koperazzjoni amministrattiva.

Artikolu 12

Parti Kontraenti li tkun qiegħda tikkunsidra t-tnaqqis tal-livell effettiv tad-dazji tagħha jew ta' l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti li japplikaw għal pajjiżi terzi li jibbenefikaw mit-trattament ta' nazzjon l-iktar iffavorit, jew li tkun qiegħda tikkunsidra s-sospensjoni ta' l-applikazzjoni tagħhom, għandha, safejn u sakemm ikun prattikabbli, tinnotifika lill-Kumitat Konġunt mhux inqas minn 30 jum qabel ma jidħlu fl-effet dan it-tnaqqis jew din is-sospensjoni. Għandha tieħu nota ta' kull rappreżentazzjoni mill-Parti Kontraenti l-oħra li tirrigwarda kull tagħwiġ li jista' jirriżulta minnhom.

Artikolu 13

1.  
Ma għandhom jiddaħħlu l-ebda restrizzjoni kwanitattiva jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.
2.  
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jabolixxu r-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet u kull miżura li jkollha effett ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet.

Artikolu 14

1.  
Il-Komunità tirriserva d-dritt li timmodifika l-arranġamenti li japplikaw għall-prodotti mill-petroleum li jidħlu fl-intestaturi bin-Nri 2710, 2711, ex 2712 (bl-esklużjoni ta' l-ozokerit, ix-xama' tal-linjit u x-xama' tal-peat) u 2713 tan-nomenklatura magħquda dwar l-adozzjoni tad-deċisjonijiet skond il-politika kummerċjali komuni għall-prodotti mill-petroleum jew dwar l-istabbiliment ta' politika komuni dwar l-enerġija.

F'din l-eventwalità, il-Komunità għandha tagħti qies mistħoqq ta' l-interessi tal-Gżejjer Faeroe; għal dan il-fini, għandha tgħarraf lill-Kumitat Konġunt, li għandu jiltaqa' skond il-kondizzjonijiet iddikjarati fl-Artikolu 23(2).

2.  
Il-Gżejjer Faeroe jirriservaw id-dritt li jieħdu azzjoni simili jekk jiġu ffaċċjati b'sitwazzjonijiet simili.
3.  
Bla ħsara għall-paragrafi 1 u 2, dan il-Ftehim ma għandux jippreġudika r-regoli mhux tat-tariffa li jiġu applikati fuq l-importazzjonijiet tal-prodotti mill-petroleum.

Artikolu 15

1.  
Il-Partijiet Kontraenti jiddikjaraw il-prontezza tagħhom li jrabbu, safejn u sakemm jippermettu l-politiki agrikoli tagħhom, l-iżvilupp armonjuż tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli li għalihom dan il-Ftehim ma japplikax.
2.  
Il-Partijiet Kontraenti għandhom japplikaw ir-regoli tagħhom fil-materji veterinarji, tas-saħħa u tas-saħħa tal-pjanti f'manjiera mhux diskriminatorji u ma għandhom idaħħlu l-ebda miżuri ġodda li jkollhom l-effett li jfixklu l-kummerċ b'mod mhux mistħoqq.
3.  
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jeżaminaw, skond il-kondizzjonijiet iddikjarati fl-Artikolu 35, kull diffikultà li tista' tinħoloq fil-kummerċ tagħhom fil-prodotti agrikoli u għandhom jagħmlu ħilithom li jfittxu s-soluzzjonijiet approprjati.

Artikolu 16

Il-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe għandu jieħu l-miżuri ta' kontroll meħtieġa sabiex jiżgura l-applikazzjoni korretta tal-prezz tar-riferiment iffissat jew li jrid jiġi ffissat mill-Komunità, riferit fl-Artikolu 2 tal-Protokoll 1.

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw l-applikazzjoni korretta tad-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti li joriġinaw (fil-post”) u l-metodi tal-koperazzjoni amministrattiva, stabbiliti fil-Protokoll 3.

Artikolu 17

Il-Protokoll 4 jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet speċjali li japplikaw għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti agrikoli għajr dawk elenkati fil-Protokoll 1.

Artikolu 18

Il-Protokoll 5 jistabbilixxi d-disposizzjonijiet dwar l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi f'materji tad-dwana.

Artikolu 19

Il-Partijiet Kontraenti jerġgħu jaffrmaw l-impenn tagħhom li jikkonċedu lil xulxin it-trattatement ta' nazzjon l-iktar iffavorit skond il-GATT 1994.

Dan il-Ftehim ma għandux jipprekludi ż-żamm jew l-istabbiliment ta' unjonijiet doganali, żoni ta' kummerċ ħieles jew arranġamenti għall-kummerċ ta' fuq il-fruntieri, għajr safejn u sakemm dawn jibdlu l-arranġamenti tal-kummerċ ipprovvduti f'dan il-Ftehim, b'mod partikolari d-disposizzjonijiet li jirrigwardaw ir-regoli ta' l-oriġini.

Artikolu 20

Il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu lura minn kull miżura jew prattika ta' natura fiskali interna li, sewwa jekk direttament u sewwa jekk indirettament, jiddiskriminaw bejn il-prodotti ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti u l-prodotti simili li joriġinaw fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra.

Il-prodotti esportati lejn it-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti ma jistgħux jibbenefikaw mill-ħlas lura tat-taxxi interni li jaqbżu l-ammont tat-taxxi diretti jew indiretti imposti fuqhom.

Artikolu 21

Il-ħlasijiet li għandhom x'jaqsmu mal-kummerċ fl-oġġetti u t-trasferiment ta' dawn il-ħlasijiet lill-Istat Membru tal-Komunità li fih ikun residenti l-kreditur jew lill-Gżejjer Faeroe għandhom ikunu ħielsa minn kull restrizzjoni.

Artikolu 22

Dan il-Ftehim ma għandux jipprekludi il-projbizzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet, l-esportazzjonijiet jew l-oġġetti fi transitu għal raġunijiet ta' moralità pubblika, l-istat tad-dritt jew is-sigurtà pubblika, il-protezzjoni tas-saħħa u tal-ħajja tal-bniedem, ta' l-annimali jew tal-pjanti, il-protezzjoni tat-teżori nazzjonali ta' valur artisiku, storiku jew arkeoloġiku, il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali, industrijali jew kummerċjali jew ir-regoli li għandhom x'jaqsmu mad-deheb u l-fidda.

Dawn il-projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet ma jridux, madankollu, jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew ta' restrizzjoni moħbija dwar il-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti.

Artikolu 23

Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jipprevjieni Parti Kontraenti milli tieħu kull miżura:

(a) 

li tikkunsidra meħtieġa sabiex tipprevjieni l-iżvelar ta' tagħrif kuntrarju għall-interessi essenzali tagħha ta' sigurtà;

(b) 

li jkollu x'jaqsam mal-kummerċ ta' l-armi, il-munizzjon jew materjali ta' gwerra jew tar-riċerka, l-iżvilupp jew il-produzzjoni indispensabbli għall-għanijiet tad-difiża, sakemm dawn il-miżuri ma jagħmlux ħsara lill-kondizzjonijiet tal-kompetizzjoni rigward il-prodotti mhux maħsuba għal għanijiet speċifikament militari;

(ċ) 

li tikkunsidra essenzali għas-sigurtà tagħha nfisha fi żmien ta' gwerra jew ta' tensjoni internazzjonali gravi.

Artikolu 24

1.  
Il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu lura minn kull miżura li x'aktarx tipperikola t-twettiq ta' l-għan ta' dan il-Ftehim.
2.  
Għandhom jieħdu kull miżura ġenerali jew speċifika meħtieġa sabiex iwettqu l-obbligi tagħhom skond dan il-Ftehim.

Jekk il-waħda jew l-oħra miż-żewġ Partijiet Kontraenti tikkunsidra illi l-Parti Kontraenti l-oħra naqset milli twettaq obbligu skond dan il-Ftehim, tista' tieħu l-miżuri approprjati fuq il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 29.

Artikolu 25

1.  

Dawn li ġejjin huma inkompatibbli mal-funzjonament xieraq ta' dan il-Ftehim safejn u sakemm jaffettwaw il-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe:

(i) 

il-Ftehim kollha bejn l-impriżi, id-deċisjonijiet mill-asoċċjazzjonijiet ta' l-impriżi u l-prattiċi orkestrati bejn l-impriżi li jkollhom bħala l-għan jew l-effett tagħhom il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew it-tagħwiġ tal-kompetizzjoni rigward il-produzzjoni ta' l-oġġetti jew il-kummerċ fihom;

(ii) 

l-abbuż minn impriża jew iktar ta' posizzjoni dominanti fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti bħala ħaġa waħda jew f'parti sostanzjali tagħhom;

(iii) 

kull għajnuna pubblika li tagħweġ jew tehded li tagħweġ il-kompetizzjoni billi tiffavorixxi lil ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta' ċerti oġġetti.

2.  
Jekk Parti Kontraenti tikkunsidra illi prattika mogħtija hija inkompatibbli ma' dan l-Artikolu, għandha tieħu l-miżuri approprjati fuq il-kondizzjonijiet jew skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 29.

Artikolu 26

Meta żieda fl-importazzjonijiet ta' prodott mogħti tkun jew x'aktarx li tkun ta' ħsara għall-attività tal-produzzjoni mwettqa fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti u meta din iż-żieda tkun minħabba:

(i) 

it-tnaqqis totali jew parzjali fil-Parti Kontraenti importatur, kif ipprovvdut f'dan il-Ftehim, tad-dazji tad-dwana u ta' l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti għall-imposti fuq il-prodott fil-kwistjoni; u

(ii) 

il-fatt illi d-dazji jew l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti għall-imposti mill-Parti Kontraenti ta' l-esportazzjoni fuq l-importazzjonijiet tal-materji prima jew tal-prodotti intermedjarji wżati fil-fabbrikazzjoni tal-prodott fil-kwistjoni jkunu sinifikament iktar baxxi mid-dazji korrispondenti jew l-imposti imposti mill-Parti Kontraenti importatur:

il-Parti Kontraenti interessata tista' tieħu l-miżuri approprjati fuq il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artkolu 29.

Artikolu 27

Jekk waħda mill-Partjiet Kontraenti isib illi qiegħed isir fqigħ tas-suq fil-kummerċ mal-Parti Kontraenti l-oħra, tista' tieħu l-miżuri approprjati kontra din il-prattika skond il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994, fuq il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 29.

Artikolu 28

Jekk jinħolqu disturbanzi serji f'settur ta' l-ekonomija jew jekk jinħolqu diffikultajiet li jistgħu jġibu magħhom deterjorazzjoni serja fis-sitwazzjni ekonomika ta' reġjun, il-Parti Kontraenti interessata tista' tieħu l-miżuri approprjati fuq il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbliti fl-Atikolu29.

Artikolu 29

1.  
Fl-eventwalità li Parti Kontraenti li tissoġġeta l-importazzjonijiet tal-prodotti lijabbli li joħolqu d-diffikultajiet riferiti fl-Artikoli 36 u 37 rigward proċedura amministrattiva, li l-għan tagħha jkun li tipprovdi tagħrif bil-ħeffa dwar ix-xejriet tal-kummerċ, għandha tgħarraf lill-Parti Kontraenti l-oħra.
2.  
Fil-każijiet speċifikati fl-Artikoli minn 24 sa 28, qabel tieħu l-miżuri pprovvduti fihom, fil-każijiet li għalihom japplika l-paragrafu 3 (d) ta' dan l-Artikolu, il-Parti Kontraenti fil-kwistjoni għandha tforni malajr kemm jista' jkun lill-Kumitat Konġunt bit-tagħrif kollu rilevanti meħtieġ għal eżami bir-reqqa tas-sitwazzjoni bil-ħsieb li titfittex soluzzjoni aċċettabbli għall-Partiiet Kontraenti.

Fl-għażla ta' dawn il-miżuri, għandha tingħata l-prijorità lil dawk li l-inqas ifixklu l-funzjonament ta' dan il-Ftehim.

Għandhom jiġu nnotifikati minnufih il-miżuri tas-salvagward lill-Kumitat Konġunt u għandhom ikunu s-suġġett ta' konsultazzjoni perjodika fi ħdan il-Kumitat, b'mod partikolari bil-ħsieb ta' l-abolizzjoni tagħhom malajr daqskemm jippermettu ċ-ċirkostanzi.

3.  

Sabiex jiġi implimentat il-paragrafu 2, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet li ġejjin:

(a) 

rigward l-Artikolu 25, il-waħda jew l-oħra mill-Partijiet Kontraenti jistgħu jirreferu lill-Kumitat Konġunt jekk jikkunsidraw illi prattika mogħtija tkun inkompatibbli mal-funzjonament xieraq ta' dan il-Ftehim fit-tifsira ta' l-Artiklu 25 (1).

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jipprovdu t-tagħrif kollu rilevanti lill-Kumitat Konġunt u għandhom jagħtuh l-assistenza li jeħtieġ sabiex jiġi eżaminat il-każ u, meta approprjat, tiġi eliminata l-prattika li hemm oġġezzjoni fuqha.

Jekk il-Parti Kontraenti fil-kwistjoni tonqos milli ġġib fit-tmiem il-prattika li hemm oġġezjoni fuqha fil-perjodu taż-żmien iffissat mill-Kumitat Konġunt, jew fl-assenza tal-ftehim fil-Kumitat Konġunt fi żmien tliet xhur rigward il-materja riferita għaliha, il-Parti Kontraenti interessata tista' tadotta kull miżura ta' salvagward jekk tikkunsidra meħtieġ li tittratta d-diffikultajiet serji li jirriżultaw mill-prattiċi fil-kwistjoni; b'mod partikolari tista' tirtira l-konċessjonijiet dwar it-tariffi;

(b) 

rigward l-Artikolu 26, id-diffikultajiet li jinħolqu mis-sitwazzjoni riferita f'dan l-Artikolu għandha tiġi riferita għall-eżami tal-Kumitat Konġunt, li jista' jadotta kull deċiżjoni meħtieġa sabiex iġib dawn id-diffikultajiet fit-tmiem.

Jekk il-Kumitat Konġunt jew il-Parti Kontraeni esportatriċi ma jkunux ħadu deċiżjoni dwar li jġibu fi tmiemhom id-diffikultajiet fi żmien 30 jum rigward il-materja li tkun qiegħda tiġi riferita, il-Parti Kontaenti importatur hija awtorizzata li timponi imposta kumpensatorja fuq il-prodott impurtat.

L-imposta kumpensatorja għandha tiġi kkalkolata skond l-inċidenza fuq il-valur ta' l-oġġetti fil-kwistjoni tad-disparitajiet tat-tariffi rigward il-materji prima jew il-prodotti intermedji inkorporati fihom;

(ċ) 

rigward l-Artikolu 27, il-konsultazzjoni fil-Kumitat Konġunt għandha ssir qabel ma l-Parti Kontraenti interessata tieħu l-miżuri approprjati;

(d) 

meta ċirkostanzi eċċezzjonali li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmlu impossibbli l-eżami minn qabel, il-Parti Kontraenti interessata tista' fis-sitwazzjoni speċifikata fl-Artikoli 26, 27 u 28 kif ukoll fil-każ tal-għajnuniet għall-esportazzjoni li jkollhom inċidenza diretta jew indiretta fuq il-kummerċ, tapplika minnufih il-miżuri prekawzjonarji meħieġa strettament sabiex jirrimedjaw is-sitwazzjoni.

Artikolu 30

Meta Stat Membru jew iktar tal-Komunità jew il-Gżejjer Faeroe ikunu f'diffikultà jew imhedda serjament bid-diffikultajiet rigward il-bilanċ tal-pagamenti tagħhom, il-Parti Kontraenti interessata tista' tieħu miżuri ta' salvagward. Għandha tgħarraf lill-Parti Kontraenti l-oħra minnufih.

Artikolu 31

1.  
Huwa hawnhekk stabbilit Kumitat Konġunt li għandu jkun responsabbli mill-amministrazzjoni ta' dan il-Ftehim u għandu jiżgura l-implimentazzjoni xierqa tiegħu. Għal dan il-għan, għandu jagħmel rakkommandazzjonijiet u jieħu deċisjonijiet fil-każijiet ipprovvduti f'dan il-Ftehim. Dawn id-deċisjonijiet għandhom jiddaħħlu f'effett mill-Partijiet Kontraenti skond ir-regoli tagħhom infushom.
2.  
Bil-għan ta' l-implimentazzjoni xierqa ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet Kontraenti għandhom jiskambjaw it-tagħrif u, fuq it-talba ta' waħda miż-żewġ Partijiet, għandha żżomm konsultazzjonijiet mal-Kumitat Konġunt.
3.  
Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta r-regoli tiegħu ta' proċedura.

Artikolu 32

1.  
Il-Kumitat Konġunt għandu jikkonsisti mir-rappreżentanti tal-Partijiet Kontraenri.
2.  
Il-Kumitat Konġunt għandu jaġixxi bi qbil reċiproku.

Artikolu 33

1.  
Kull waħda miż-żewġ Partijiet Kontraenti għandha tippresjiedi l-Kumitat Konġunt wara xulxin, skond l-arranġamenti li jridu jiġu stabbiliti fir-regoli tiegħu ta' proċedura.
2.  
Il-President tal-Kumitat Konġunt għandu jsejjaħ il-laqgħat tal-Kumitat Konġunt mill-inqas darba fis-sena sabiex jagħmel rivista tal-funzjonament ġenerali ta' dan il-Ftehim.

B'żieda ma' dan, il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa' kullmeta hekk jeħtieġu ċirkostanzi speċjali, fuq it-talba tal-waħda jew l-oħra miż-żewġ Partijiet Kontraenti, skond il-kondizzjonijiet li jridu jiġu stabbiliti fir-regoli tiegħu ta' proċedura.

3.  
Il-Kumitat Konġunt jista' jideċiedi li jistabbilixxi kull grupp tax-xogħol li jista jassistih fit-twettiq tax-xogħol tiegħu.

Artikolu 34

1.  
Il-Kumitat Konġunt għandu jemenda d-disposizzjonijiet tal-Protokolli ma' dan il-Ftehim.
2.  
Fl-eventwalità ta' modifiki fin-nomenlatura tat-tariffi tad-dwani tal-Partijiet Kontraenti li jaffettwaw il-prodotti riferiti f'dan il-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jista' jaddatta n-nomenklatura ta' dawn il-prodotti sabiex jikkonformaw ma' dawn il-modifiki.

Artikolu 35

1.  
Meta Parti Kontraenti tikkunsidra li jkun utli fl-interess komuni taż-żewġ Partijiet Kontraenti li jiġu żviluppati r-relazzjonijiet stabbiliti b'dan il-Ftehim, għandha tissottometti talba rraġjonata lill-Parti Kontraenti l-oħra.

Il-Partijiet Kontraenti jistgħu jagħtu struzzjonijiet lill-Kumitat Konġunt sabiex jeżamina din it-talba u, meta approprjat, jagħmel rakkommandazzjonijiet għalihom, b'mod partikolari bil-ħsieb li jiftaħ in-negozjati.

2.  
Il-Ftehim li jirriżultaw min-negozjati riferiti fil-paragrafu 1 iridu jkunu bla ħsara għar-ratifika jew l-approvazzjoni mill-Partijiet Kontrenti skond il-proċeduri tagħhom infushom.

Artikolu 36

Fuq it-talba tal-Gżejjer Faeroe, il-Komunità trid tikkunsidra:

— 
it-titjib tal-possibbiltajiet ta' l-aċċess għal prodotti speċifiċi,
— 
l-estensjoni tal-konċessjonijiet dwar it-tariffi għall-prodotti mis-sajd tal-poplu tal-Gżejjer Faeroe sabiex jinkludu speċji ġodda tal-ħut maqbud mill-bastimenti tas-sajd tal-Gżejjer Faeroe bbażati u li jaħdmu fl-Atlantiku ta' Fuq, jew sabiex jikludu l-prodotti mis-sajd li jappartjienu għalihom li bħalissa mhumiex prodotti mill-industrija tas-sajd tal-Gżejjer Faeroe. Dan l-ispeċji l-ġodda tal-ħut jew tal-prodotti mis-sajd jitgħu jiġu importati bla ħlas tad-dazju fil-Komunità bla ħsara għal-limitazzjonijiet kwantitattivi meħtieġa jekk l-ispeċji l-ġodda tal-ħut jew tal-prodotti mis-sajd ikunu ta' natura sensittiva fil-Komunità.

Artikolu 37

L-Annessi u l-Protokolli ma' dan il-Ftehim għandhom jiffurmaw parti integrali minnu.

Artikolu 38

Kull waħda miż-żewġ Partijiet Kontraenti tista' tirrinunzja għal dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra. Dan il-Ftehim għandu jtemm milli jibqa' fis-seħħ 12-il xahar wara d-data ta' din in-notifika.

Artikolu 39

Dan il-Ftehim għandu japplika, mill-banda l-waħda, għat-territorji li fihom jiġi applikat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u skond il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dan it-Trattat u, mill-banda l-oħra, għat-territorju tal-Ġżejjer Faeroe.

Artikolu 40

1.  
Dan il-Ftehim huwa mfassal f'kopja doppja fl-ilsien Daniż, Olandiż, Ingliż, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Taljan, Portugiż, Spanjol, Svediż, u tal-Gżejjer Faeroe, b'kull waħda minn dawn it-testi awtentiċi ndaqs.
2.  
Dan il-Ftehim irid jiġi approvat mill-Partijiet Kontraenti skond il-proċeduri tagħhom infushom.
3.  
Għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1997, sakemm il-Partijiet Kontraenti jkunu nnotifikaw lil xulxin qabel din id-data illi ġew ikkompletati l-proċeduri meħtieġa għal dan il-fini. Wara din id-data, il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tielet xahar wara din in-notifika.
4.  

Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim li ġejjin ma għandhomx jibqgħu fis-seħħ mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:

— 
il-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, min-naħa l-waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, min-naħa l-oħra, iffirmat fit-2 ta' Diċembru 1991,
— 
il-Ftehim f'għamla ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità Ewropea, mill-parti waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, mill-parti l-oħra, li jemenda t-Tabelli I u II ta' l-Anness mal-Protokoll tal-Ftehim imsemmi hawn fuq, iffirmat fit-8 ta' Marzu 1995,
— 
il-Ftehim kummerċjali bilaterali bejn il-Finlandja u l-Isvezja u l-Gżejjer Faeroe,

Hecho En Bruselas, El Seis De Diciembre De Mil Novecientos Noventa Y Seis.

Udfærdiget I Bruxelles Den Sjette December Nitten Hundrede Og Seks Og Halvfems.

Geschehen Zu Brüssel Am Sechsten Dezember Neunzehnhundertsechsundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.

Done At Brussels On The Sixth Day Of December In The Year One Thousand Nine Hundred And Ninety-Six.

Fait À Bruxelles, Le Six Décembre Mil Neuf Cent Quatre-Vingt-Seize.

Fatto A Bruxelles, Addì Sei Dicembre Millenovecentonovantasei.

Gedaan Te Brussel, De Zesde December Negentienhonderd Zesennegentig.

Feito Em Bruxelas, Em Seis De Dezembro De Mil Novecentos E Noventa A Seis.

Tehty Brysselissä Kuudentena Päivänä Joulukuuta Vuonna Tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

Som Skedde I Bryssel Den Sjätte December Nittonhundranittiosex.

Gjørdur Í Brússel, sætta desembur nítjanhundrað og nýtiseks

Por La Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für Die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For The European Community

Pour La Communauté Européenne

Per La Comunità Europea

Voor De Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan Yhteisön Puolesta

På Europeiska Gemenskapens Vägnar

Fyri Europeiska Felagsskapin

signatory

Por El Gobierno De Dinamarca Y El Gobierno Local De Las Islas Feroe

For Danmarks Regering Og Færøernes Landsstyre

Für Die Regierung Von Dänemark Und Die Landesregierung Der Färöer

Για την κυβέρνηση της Δανίας και την τοπική κυβέρνηση των Νήσων Φερόε

For The Government Of Denmark And The Home Government Of The Faroe Islands

Pour Le Gouvernement Du Danemark Et Le Gouvernement Local Des Îles Féroé

Per Il Governo Della Danimarca E Per Il Governo Locale Delle Isole Færøer

Voor De Regering Van Denemarken En De Landsregering Van De Faeröer

Pelo Governo Da Dinamarca E Pelo Governo Regional Das Ilhas Faroé

Tanskan Hallituksen Ja Färsaarten Paikallishallituksen Puolesta

På Danmarks Regerings Och Färöarnas Landsstyres Vägnar

Fyri Ríkisstjórn Danmarkar Og Føroya Landsstýri

signatory

ANNESS I

Lista ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 2 (i) ta' dan il-Ftehim



Kodiċi NK

Deskrizzjoni

3502

Albumini (inklużi l-konċentrati ta' żewġ proteini tax-xorrox jew iżjed, li fihom piż ta' iżjed minn 80 % ta' proteini tax-xorrox, ikkalkulat fuq il-materja mixwija), albuminati u derivattivi ta' l-albumin oħra:

Albumin tal-bajd:

3502 11

Mnixxef:

3502 11 90

Oħra

3502 19

Oħra:

3502 19 90

Oħra

3502 20

Albumin tal-ħalib, inklużi l-konċentrati ta' żewġ proteini tax-xorrox jew iżjed:

Oħra:

3502 20 91

—Mnixxef (per eżempju, f'folji, f'frak,f'laqx, f'trab)

3502 20 99

Oħra

ANNESS II

Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 4(2) ta' dan il-Ftehim, il-liġi doganali u fiskali tal-Faroes fihom id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

(a) 

tariffa doganali ibbażata fuq is-Sistema Armonizzata u li tosserva l-obligazzjonijiet tal-GATT tad-Danimarka;

(b) 

trattament ta' eżenzjoni tal-ħlas tad-dazju fuq prodotti li joriġinaw fil-Komunità bl-eċċezzjonijiet imfassla fil-Protokolli 2 u 4;

(c) 

sistema ta' taxxa indiretta ibbażata fuq l-elementi li ġejjin:

— 
taxxa fuq il-valur miżjud (VAT, ibbażata fuq l-istess prinċipji bħal dawk li japplikaw fil-Komunità , inkluż l-ebda diskriminazzjoni fuq prodotti importati); u
— 
sistema ta' taxxa fuq is-sisa, taxxabbli bl-istess mod fuq il-produzzjoni domestiku u fuq il-prodotti importati.

▼M3

PROTOCOL 1

concerning the tariff treatment and arrangements applicable to certain fish and fishery products released for free circulation in the Community or imported into the Faroes



Article 1

As regards the products listed in the Annex to this Protocol and originating in the Faroes:

1. 

no new customs duties shall be introduced in trade between the Community and the Faroes;

2. 

the preferential customs duties and other conditions to be applied on import into the Community shall be as indicated in the Annex.

Article 2

Any reference price fixed, or to be fixed, by the Community shall not apply to the products covered by this Protocol.

Article 3

1.  
Where a price decrease in imports of a given fishery product from one Contracting Party is, or is likely to be, seriously detrimental to the production activity concerned in the other Contracting Party, the Contracting Party concerned ay take appropriate measures.
2.  
In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of this Agreement.
3.  
Before taking appropriate measures, the Contracting Party in question shall supply the Joint Committee with all relevant information required for a through examination of the situation with a view to seeking a solution acceptable to the Contracting parties.
4.  
Except in cases of urgency, as described in paragraph 5, the Contracting Party concerned may not take measures until one month has elapsed after the date of notification, unless the Joint Committee procedure is concluded before expiry of the stated time limit.
5.  
Where circumstances require urgent action, the Contracting Party concerned may apply the measures strictly necessary to remedy the situation at the earliest three days after having informed the other Contracting Party.
6.  
Any safeguard measures shall be notified immediately to the Joint Committee and shall be the subject of periodical consultations within the Committee, particularly with a view to their abolition as soon as circumstances permit.

Article 4

The Faroes shall abolish tariffs and duties on imports of fish and fishery products originating in the Community.

ANNEX

The preferential customs duties and other conditions to be applied on import into the Community of products originating in and coming from the Faroes shall be as indicated below



TABLE 1

CN code

Description

Rate of duty

Tariff quota

(TQ)

(1)

(2)

(3)

(4)

0301

Live fish:

 

 

ex 0301 91 90

Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

0301 92 00

Eels (Anguilla spp.)

0

 

ex 0301 99 11

Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

0302

Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

 

 

ex 0302 11 90

Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

ex 0302 12 00

Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

0302 19 00

Other

0

 

0302 21 10

Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0302 21 30

Atlantic (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

0302 22 00

Palice (Pleuronectes platessa)

0

 

0302 23 00

Sole (Solea spp.)

0

 

0302 29 10

Megrim (Lepidorhombus spp.)

0

 

0302 29 90

Other

0

 

0302 40

Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), excluding livers and roes:

 

 

0302 40 05

From 1 January to 14 February

0

 

0302 40 98

From 16 June to 31 December

0

 

0302 50 10

Cod of the species Gadus morhua

0

 

0302 62 00

Haddock (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

0302 63 00

Coalfish (Pollachius virens)

0

 

ex 0302 64 05

Mackerel of the species Scomber scombrus, from 1 January to 14 February

0

 

ex 0302 64 98

Mackerel of the species Scomber scombrus, from 16 June to 31 December

0

 

0302 65

Dogfish and other sharks:

 

 

0302 65 20

Dogfish of the species Squalus acanthias

0

 

0302 65 50

Dogfish of the species Scyliorhimus spp.

0

 

0302 65 90

Other

0

 

0302 66 00

Eels (Anguilla spp.)

0

 

Redfish (Sebastes spp.):

 

 

0302 69 31

Of the species Sebastes marinus

0

 

ex 0302 69 33

Of the species Sebastes mentella

0

 

0302 69 41

Whitings (Merlangus merlangus)

0

 

0302 69 45

Ling (Molva spp.)

0

 

ex 0302 69 68

Hake of the species Merluccius merluccius

0

 

0302 69 81

Monkfish (Lophius spp.)

0

 

0302 69 85

Blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

0

 

0302 69 99

Other

0

 

0302 70 00

Livers and roes

0

 

0303

Fish, frozen excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

 

 

ex 0303 21 90

Trout of the species Oncorbynchus mykiss

0

TQ No 1

ex 0303 22 00

Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

0303 29 00

Other

0

 

0303 31 10

Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0303 31 30

Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

0303 32 00

Plaice (Pleuronectes platessa)

0

 

0303 33 00

Sole (Solea spp.)

0

 

0303 39 10

Flounder (Platichthys flesus)

0

 

0303 39 30

Fish of the genus Rhombosolea

0

 

0303 39 80

Other

0

 

0303 50

Herrings (Clupea harengues, Clupea pollasi), excluding livers and roes:

0

 

0303 50 05

From 1 January to 14 February

0

 

0303 50 98

From 16 June to 31 December

0

 

▼M11

0303 53 90

Aringi żgħar (Sprattus sprattus)

0

 

▼M3

0303 60 11

Cod of the species Gadus morhua

0

 

▼M7

0303 72 00

Haddock (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

▼M3

0303 73 00

Coalfish (Pollachius virens)

0

 

ex 0303 74 10

Mackerel of the species Scomber scombrus, from 1 January to 14 February

0

 

ex 0303 74 20

Mackerel of the species Scombere scombrus, from 16 June to 31 December

 

 

0303 75

Dogfish and other sharks:

 

 

0303 75 20

Of the species Squalus acanthias

0

 

0303 75 50

Of the species Scyliorhinus spp.

0

 

0303 75 90

Other

 

 

0303 79

Other:

 

 

Redfish (Sebastes spp.):

 

 

0303 79 35

Redfish of the species Sebastes marinus

0

 

ex 0303 79 37

Redfish of the species Sebastes mentella

0

 

0303 79 45

Whiting (Merlangus merlangus)

0

 

0303 79 51

Ling (Molva spp.)

0

 

0303 79 81

Monkfish (Lophius spp.)

0

 

0303 79 83

Blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

0

 

0303 79 96

Other

0

 

0303 80

Livers and roes

0

 

0303 80 90

Other

0

 

0304

Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen:

 

 

0304 10

Fresh or chilled:

 

 

Fillets:

 

 

Of freshwater fish:

 

 

ex 0304 10 11

Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

ex 0304 10 13

Of Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

Other

 

 

ex 0304 10 31

Of cod of the species Gadus morhua

0

 

0304 10 33

Of coalfish (Pollachius virens)

0

 

0304 10 35

Of redfish (Sebastes spp.)

0

 

0304 10 38

Other

 

 

Other fish meat (whether or not minced):

 

 

0304 10 91

Of freshwater fish

0

 

Other:

 

 

Flaps of herring:

 

 

0304 10 94

From 1 January to 14 February

0

 

0304 10 96

From 16 June to 31 December

0

 

0304 10 98

Other

0

 

0304 20

Frozen fillets:

 

 

Of freshwater fish:

 

 

ex 0304 20 11

Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

ex 0304 20 13

Of Atlantic salmon (Salmon salar)

0

 

Of cod (Gadus morhua, Gadus macroephalus, Gadus Ogac) and of fish of the species Boreogadus saida:

 

 

ex 0304 20 29

Of cod of the species Gadus morhua

0

 

0304 20 31

Of coalfish (Pollachius virens)

0

 

0304 20 33

Of haddock (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

Of redfish (Sebastes spp.)

 

 

0304 20 35

Of the species Sebastes marinus

0

 

ex 0304 20 37

Of the species Sebastes mentella

0

 

0304 20 41

Of Whiting (Merlangus merlangus)

0

 

0304 20 43

Of ling (Molva spp.)

0

 

ex 0304 20 53

Of mackerel of the species Scomber scombrus

0

 

0304 20 71

Of plaice (Pleuronectes platessa)

0

 

0304 20 75

Of herring (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

0304 20 96

Other

 

 

Of blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

 

 

Other than of blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

0

 

0304 90

Other:

 

 

0304 90 05

Surimi

0

 

Other:

 

 

ex 0304 90 10

Of freshwater fish:

 

 

Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

Of Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

Other:

 

 

Of herring (Clupea harengus, Clupea pallasii):

 

 

0304 90 20

From 1 January to 14 February

0

 

0304 90 27

From 16 June to 31 December

0

 

0304 90 38

Of cod of the species Gadus morhua

0

 

0304 90 41

Of coalfish (Pollachius virens)

0

 

0304 90 45

Of haddock (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

0304 90 57

Of monkfish (Lophius spp.)

0

 

0304 90 59

Of blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

0

 

0304 90 97

Other

0

 

0305

Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption:

 

 

0305 10 00

Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption

0

 

0305 20 00

Livers and roes, dried, smoked, salted or in brine

0

 

0305 30

Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked:

 

 

ex 0305 30 19

Of cod of the species Gadus morhua

0

 

ex 0305 30 30

Of Atlantic salmon (Salmo salar), salted or in brine

0

 

0305 30 50

Of lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides), salted or in brine

0

 

0305 30 90

Other

0

 

ex 0305 41 00

Smoked fish, including fillets:

 

 

ex 0305 42 00

Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

0305 42 00

Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

0305 49 10

Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0305 49 20

Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

ex 0305 49 30

Mackerel of the species Scomber scombrus)

0

 

ex 0305 49 45

Trout of the species Onocorhynchus mykiss

0

 

0305 49 50

Eels (Anguilla spp.)

0

 

0305 49 80

Other

0

 

Dried fish, whether or not salted but not smoked:

 

 

ex 0305 51 10

Cod of the species Gadus morhua, dried, unsalted

0

 

ex 0305 51 90

Cod of the spcies Gadus morhua, dried, salted

0

 

▼M9

0305 59

Oħrajn:

 

 

0305 59 80

Oħrajn:

 

 

ex 0305 59 80

Merlangu (Pollachius virens)

0

KT Nru 5

▼M3

ex 0305 59 90

Other:

 

 

Of ling (Molva molva)

0

 

Of blue ling (Molva dipterygia dipterygia)

0

 

Of tusk (Brosme brosme)

0

 

Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine:

 

 

0305 61 00

Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

ex 0305 62 00

Cod of the species Gadus morhua

0

 

0305 69

Other:

 

 

0305 69 90

Other

0

 

0306

Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; crustaceans, in shell, cooked by steaming or by boiling in water, whether or not chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets or crustaceans, fit for human consumption:

 

 

Frozen:

 

 

0306 13

Shrimps and prawns:

 

 

0306 13 10

Of the family Pandalidae

0

 

0306 13 40

Deepwater rose shrimps (Parapenaeus longirostris)

0

 

0306 13 50

Shrimps of the genus Penaeus

0

 

0306 13 80

Other

0

 

▼M9

0306 14

Granċijiet:

 

 

0306 14 90

Oħrajn:

 

 

ex 0306 14 90

Granċijiet ta’ l-ispeċi Geryon affinis

0

KT Nru 6

▼M3

0306 19 30

Norway lobsters (Nephrops norvegicus)

0

 

Not frozen:

 

 

0306 29 30

Norway lobsters (Nephrops norvegicus)

0

 

0307

Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans, fit for human consumption:

 

 

Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten:

 

 

0307 21 00

Live, fresh or chilled

0

 

0307 29

Other:

 

 

0307 29 10

Common scallop (Pecten maximus), frozen

0

 

0307 29 90

Other

0

 

▼M9

Oħrajn, inklużi dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub ta’ invertebrati akkwatiċi għajr krustaċji, tajbin għall-konsum mill-bniedem:

 

 

0307 91 00

Ħajjin, friski jew imkessħa:

 

 

ex 0307 91 00

Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7

0307 99

Oħrajn:

 

 

Iffriżati:

 

 

0307 99 18

Oħrajn:

 

 

ex 0307 99 18

Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7

▼M3

1604

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs:

 

 

Fish, whole or in pieces, but not minced:

 

 

ex 1604 11 00

Atlantic salmon (Salmo salar)

0

TQ No 2

1604 12

Herrings:

 

 

Other:

 

 

1604 12 91

In airtight containers

0

 

1604 12 99

Other

0

 

▼M11

1604 13

Sardin, sardinelli u aringi żgħar jew laċċi koħol

 

 

 

Sardin:

 

 

1604 13 90

Oħrajn

0

 

▼M3

1604 19

Other:

 

 

ex 1604 19 10

Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 2

1604 19 91

Fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not prefried in oil, deep frozen

0

 

Other:

 

 

1604 19 92

Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

0

TQ No 3

1604 19 93

Coalfish (Pollachius virens)

0

TQ No 3

1604 19 94

Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)

0

TQ No 3

1604 19 95

Alaksa pollack (Theragra chalcogramma) and pollack (Pollachius pollachius)

0

TQ No 3

1604 19 98

Other

0

TQ No 3

1604 20

Other prepared or preserved fish:

 

 

1604 20 05

Preparations of surimi

0

TQ No 3

Other:

 

 

ex 1604 20 10

Of Atlantic salmon (Salmo salar)

0

TQ No 2

ex 1604 20 30

Of Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 2

1604 20 90

Of other fish:

 

 

Other than of herring

0

TQ No 3

1605

Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved:

 

 

1605 20

Shrimps and prawns:

 

 

1605 20 10

In airtight containers

0

TQ No 4

Other:

 

 

1605 20 91

In immediate packings of a net content not exceeding 2 kg

0

TQ No 4

1605 20 99

Other

0

TQ No 4

ex 1605 40 00

Norway lobsters (Nephrops norvegicus)

0

TQ No 4

▼M9

1605 90

Oħrajn

 

 

Molluski:

 

 

1605 90 30

Oħrajn:

 

 

ex 1605 90 30

Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7

▼M3

2301

Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves:

 

 

2301 20 00

Flours, meals and pellets, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates

0

 



TABLE II

CN code

Description

Rate of duty

Tariff quota

(TQ)

(1)

(2)

(3)

(4)

0301

Live fish:

 

TQ No 1 (1)

700

ex 0301 91 90

Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0302

Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

 

ex 0302 11 90

Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0303

Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

 

ex 0303 21 90

Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0304

Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen:

 

0304 10

Fresh or chilled:

 

Fillets:

 

ex 0304 10 11

Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0304 20

Frozen fillets:

 

ex 0304 20 11

Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0304 90

Other:

 

ex 0304 90 10

Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

▼M9

0305

Ħut, imnixxef, immellaħ jew fis-salmura, ħut affumikat, sew jekk imsajjar qabel jew matul il-proċess ta’ iffumikazzjoni sew jekk le; dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub tal-ħut, tajjeb għall-konsum mill-bniedem:

 

 

Ħut imnixxef, immellaħ jew mhux imma mhux affumikat:

 

 

0305 59

Oħrajn:

 

 

0305 59 80

Oħrajn:

 

 

ex 0305 59 80

Merlangu (Pollachius virens)

0

KT Nru 5 (3)

750

0306

Krustaċji, fil-qoxra jew le, ħajjin, friski, imkessħa, iffriżati, imnixxfa, immelħa jew fis-salmura; krustaċji, fil-qoxra, imsajra fuq il-fwar jew mgħollija fl-ilma, imkessħa jew mhumiex, iffriżati, imnixxfa, immellħa jew fis-salmura; dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub ta’ krustaċji, tajbin għall-konsum mill-bniedem:

 

 

Iffriżati:

 

 

0306 14

Granċijiet:

 

 

0306 14 90

Oħrajn:

 

 

ex 0306 14 90

Granċijiet ta’ l-ispeċi Geryon affinis

0

KT Nru 6 (3)

750

0307

Molluski, fil-qoxra jew mhumiex, ħajjin, friski, imkessħa, iffriżati, imnixxfa, immellħa jew fis-salmura; invertebrati akkwatiċi għajr krustaċji u molluski, ħajjin, friski, imkessħa, iffriżati, imnixxfa, immellħa jew fis-salmura; dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub ta’ invertebrati akkwatiċi għajr krustaċji, tajbin għall-konsum mill-bniedem:

 

 

Oħrajn, inklużi dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub ta’ invertebrati akkwatiċi għajr krustaċji, tajbin għall-konsum mill-bniedem:

 

 

0307 91 00

Ħajjin, friski jew imkessħa:

 

 

ex 0307 91 00

Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7 (3)

1 200

0307 99

Oħrajn:

 

 

Iffriżati:

 

 

0307 99 18

Oħrajn:

 

 

ex 0307 99 18

Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7 (3)

1 200

▼M3

1604

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs:

 

TQ No 2

400

Fish, whole or in pieces, but not minced:

 

ex 1604 11 00

Atlantic salmon (Salmo salar)

0

1604 19

Other:

 

ex 1604 19 10

Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

1604 20

Other prepared or preserved fish:

 

Other:

 

ex 1604 20 10

Of Atlantic salmon (Salmo salar)

0

ex 1604 20 30

Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

1604

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs:

 

TQ No 3

1 200

Fish, whole or in pieces, but not minced:

 

1604 19 92

Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

0

1604 19 93

Coalfish (Pollachius virens)

0

1604 19 94

Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)

0

1604 19 95

Alaska pollack (Theragra chalcogramma) and pollack (Pollachius pollachius)

0

1604 19 98

Other

0

1604 20

Other prepared or preserved fish:

 

1604 20 05

Preparations of surimi

0

Other

 

ex 1604 20 90

Of other fish:

 

Other than of herring

0

▼M7

1605

Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved:

 

TQ No 4 (2)

4 000

1605 20

–  Gambli u gambli kbar (prawns):

 

 

1605 20 10

– –  F'kontenituri li jżommu l-arja

0

 

 

– –  Oħrajn:

 

 

1605 20 91

– – –  F'pakki diretti b'kontenut nett ta' mhux aktar minn 2 kg

0

 

1605 20 99

– – –  Oħrajn:

0

 

ex 1605 40 00

–  Awwist tan-Norveġja (Nephrops norvegicus)

0

 

▼M9

1605 90

Oħrajn

 

 

Molluski:

 

 

1605 90 30

Oħrajn:

 

 

ex 1605 90 30

Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7 (3)

1 200

(1)   

Figures refer to the commercial presentation ‘whole and gutted’. For imports falling within HS code 0304 , a coefficient of 2 shall be applied for quantities drawn from this tariff quota.

►M7  (2)   

Fl-2007 l-volum annwali għandu jkun ta' 4 000 tunnellata. Mill-1 ta’ Jannar 2008 ’l quddiem il-volum annwali għandu jiżdied b’1 000 tunnellata għal livell massimu ta’ 6 000 tunnellata bil-kundizzjoni li ta’ l-inqas 80% ta’ l-ammont totali tal-kwota ta' qabel tintuża sal-31 ta’ Diċembru ta’ dik is-sena.

 ◄
►M9  (3)   

Għas-sena 2008 il-volumi tal-kwoti tariffarji għandhom jiġu kkalkolati pro rata mal-volumi bażiċi proporzjonalment mal-parti ta’ dik is-sena li tkun għaddiet qabel ma japplikaw il-kwoti tariffarji.

 ◄

▼B

PROTOKOLL 2

dwar it-trattament u l-arranġamenti tat-tarriffi applikabbli fuq ċerti prodotti miksubin mill-proċessar ta' prodotti agrikoli



Artikolu 1

Sabiex jittieħdu in kunsiderazzjoni d-differenzi fil-prezz tal-prodotti agrikoli inkorporati fil-merkanzija speċifikata fit-tabella anness ma' dan il-Protokoll, dan il-Ftehim ma jipprekludix:

(i) 

l-intaxxazzjoni, fil-ħin ta' l-importazzjoni, ta' komponent agrikolu jew ta' ammont fiss, jew l-applikazzjoni ta' miżuri ta' kumpens fuq il-prezz intern;

(ii) 

l-applikazzjoni ta' miżuri adottati fil-ħin ta' l-esportazzjoni.

Artikolu 2

Il-Komunità għandha tapplika id-dazji doganali fuq l-importazzjonijiet li joriġinaw fil-Faroes kif huwa indikat fit-tabella annessa ma' dan il-Protokoll.

Artikolu 3

Il-Faroes għandu jneħħi t-tariffi u d-dazji fuq l-importazzjonijiet ta' prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw fil-Komunità , bl-eċċezzjonijiet imsemmija fil-Protokoll 4, Artikolu 2

Jekk il-Faroes iddaħħal dawn il-miżuri għall-prodotti agrikoli pproċessati kif imsemmi fl-Artikolu 1 ta' dan il-Protokoll, il-Komunità għandha tiġi notifikata b'dan.



Tabella

KOMUNITÀ EWROPEA

Kodiċi NK

Deskrizzjoni

Rata tad-dazju (1)

0403

Xorrox tal-butir, ħalib u krema baqti, jogurt, kefir u ħalib u krema oħra fermentati jew aċidifikati, sewwa jekk konċentrati jew fihom zokkor miżjud jew materja oħra li tagħmel ħelu jew b'togħma jew fihom frott, ġewż jew kawkaw miżjuda u sewwa jekk le

 

0403 10

Jogurt:

 

0403 10 51 sa 0403 10 99

B'togħma jew fih frott, ġewż jew kawkaw miżjuda

EA

0403 90

Oħra:

 

0403 90 71 sa 0403 90 99

B'togħma jew fih frott,ġewż jew kawkaw miżjuda

EA

0710

Ħxejjex (nejjin jew misjurin bil-fwar jew mgħolli fl-ilma) iffriżati:

 

0710 40

Sweetcorn

EA

0711

Ħxejjex ippreservati proviżorjament (per eżempju, bil-gass diossidju tal-kubrit, fl-ilma mielaħ, fl-ilma tal-kubrit jew f'soluzzjonijiet preservattivi), imma f'dak l-istadju mhux tajbin biex jittieklu immedjatament:

 

0711 90

Ħxejjex oħra; taħlita ta' ħaxix:

 

Ħxejjex:

 

0711 90 30

Sweetcorn

EA

1702

Zokkor ieħor, inkluż laktosju, maltosju,glukosju u fruktosju kimikament puri, fil-forma solida; ġulepp taz-zokkor li ma fihomx materja li tagħti t-togħma jew il-kulur miżjuda; għasel artifiċjali sewwa jekk imħallet bl-għasel naturali jew le; karamella:

 

1702 50

Frukotsju kimikament pur

B'xejn

1702 90

Oħra, inkluż iz-zokkor invertit

 

1702 90 10

Maltosju kimikament pur

B'xejn

1704

Konfettura taz-zokkor (inkluż iċ-ċikkulata bajda), li ma fihiex kawkaw:

 

1704 10

Ċjuwing-gamm, sewwa jekk miksi biz-zokkor u sewwa jekk le

EA maximum

1704 90

Oħra:

 

1704 90 10

Estratt ta' l-għud is-sus li fih iżjed minn 10 %fl-użin ta' sukrosju imma ma fihx sustanzi oħra miżjuda

B' xejn

1704 90 10

Ċikkulata bajda

EA maximum

+AD S/Z

1704 90 51 sa 1704 90 99

Oħra

EA maximum

+AD S/Z

1806

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra ta' l-ikel li fihom iċ-ċikkulata:

 

1806 10

Trab tal-kawkaw, li fih zokkor miżjud jew materja oħra li tagħmel ħelu

EA

1806 20

Preparati oħra f' lokkijiet jew biċċijiet li jiżnu iżjed minn 2 kg jew f'forma likwida, pejst, trab, mrammla jew forma oħra ta' ingrossa f'kontenituri jew l-ippakkjar immedjat, ta' kontenut li jaqbeż 2 kg:

 

1806 20 10

Li fihom 31 % jew iżjeb bl-użin ta' butir tal-kawkaw jew fihom piż magħqud ta' 31 % jew iżjed ta' butir tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib

EA maximum

+AD S/Z

1806 20 30

Li fihom piż magħqud ta' 25 % jew iżjed, imma inqas minn 31 % ta' butir tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib

EA maximum

+AD S/Z

Oħra:

 

1806 20 50

Li fihom 18 % jew iżjed bl-użin ta' butir tal-kawkaw

EA maximum

+AD S/Z

1806 20 70

Frak tal-ħalib taċ-ċikkulata

EA

1806 20 95

Oħra

EA maximum

+AD S/Z

Oħra, f'blokkijiet, biċċijiet jew bars:

 

1806 31 00

Mimlijin:

EA maximum

+AD S/Z

1806 32

Mhux mimlijin

EA maximum

+AD S/Z

1806 90

Oħra:

 

1806 90 11 sa 1806 90 39

Ċikkulata u prodotti taċ-ċikkulata

EA maximum

+AD S/Z

1806 90 50

Konfettura taz-zokkor u sostituti tagħha magħmula minn prodotti għas-sostituzzjoni taz-zokkor, li fihom il-kawkaw

EA maximum

+AD S/Z

1806 90 60

Pejstijiet li fihom il-kawkaw

EA maximum

+AD S/Z

1806 90 70

Preparati li fihom il-kawkaw għall-għamla tax-xorb

EA maximum

+AD S/Z

1806 90 90

Oħra

EA maximum

+AD S/Z

1901

Estratt tax-xgħir, preparati ta' l-ikel tad-dqiq, qamħ oħxon, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % bl-użin tal-kawkaw fuq bażi totalment bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; preparati ta' l-ikel tal-prodotti ta' l-intestatura Nri 0401 sa 0404, li ma fihom kawkaw jew li ihom inqas minn 5 % bl-użin tal-kawkaw fuq bażi totalment bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

EA

1902

Għaġin, sewwa jekk misjur jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħra) u sewwa jekk le jew preparati b'mod ieħor, bħalma huma spagħetti, mqarrun, noodles, lażanja, gnocchi, ravjul, kannelloni; kuskus, sewwa jekk preparat jew le:

 

Għaġin nej, mhux mimli jew preparat b'mod ieħor:

 

1902 11

Fihom il-bajd

EA

1902 19

Oħra

EA

1902 20

għaġin mimli, sewwa jekk misjur jew le jew preparat b'mod ieħor:

 

1902 20 91 sa 1902 20 99

Oħra

EA

1902 30

Għaġin ieħor

EA

1902 40

Kuskus

EA

1903

Tapjoka u s-sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu, fil-forma ta' laqx, trab, perli, trab fin u forom simili

EA

1904

Ikel preparat miksub mit-tħaxxin jew l-inkaljar taċ-ċereali jew prodotti taċ-ċereali (per eżempju taqxir il-qamħ); ċereali, għajr il-qamħirrum (qamħ), fil-forma mrammla jew fil-forma tal-laqx jew trab maħdum b'mod ieħor (ħlief id-dqid u l-qamħ oħxon), misjura minn qabel jew preparati b'mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

EA

1905

Ħobż, għaġin, kejkijiet, biskuttini u prodotti oħra tal-furnara, sewwa jekk fihom il-kawkaw jew le; karta ta' l-ostja, kaxxetti vojta tat-tip tajjeb għall-użu farmaċewtiku, wajfers għall-kisi, karta tar-ross u prodotti simili:

 

1905 10

Crispbread

EA maximum 24 %

+AD F/M

1905 20

Kejk tal-ġinġer u bħalu

EA

1905 30

Biskuttini taz-zokkor; waffles u wajfers

EA maximum 35 %

+AD F/M

1905 40

Qarmeċ, ħobż towstjat u prodotti towstjati bħalhom

EA

1905 90

Oħra:

 

1905 90 10

Matzos

EA maximum 20 %

+AD F/M

1905 90 20

Karta ta' l-ostja, kaxxetti vojta tat-tip tajjeb għall-użu farmaċewtiku, wajfers għall-kisi, karta tar-ross u prodotti simili

EA

1905 90

Oħra:

 

1905 90 30

Ħobż li ma fihx l-ebda għasel, bajd, ġobon jew frott miżjud, u li fih bl-użin fl-istat niexef mhux iżjed minn 5 % ta' zokkor u mhux iżjed minn 5 % ta' xaħam

EA

1905 90 40

Waffles u wajfers li għandhom kontenut ta' l-ilma li jaqbeż l-10 % bl-użin

EA maximum

+AD F/M

1905 90 45

Biskuttini

EA maximum

+AD F/M

1905 90 55

Prodotti ekstruzi jew mkabbra, melħin jew ħelwin

EA maximum

+AD F/M

Oħra:

 

1905 90 60

Li fihom materja li tagħmel ħelu

EA maximum

+AD F/M

1905 90 90

Oħra

EA maximum

+AD F/M

2001

Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti tajjbin biex jittieklu, preparati jew ippreservati fil-ħal jew fl-aċidu aċetiku:

 

2001 90

Oħra

 

2001 90 30

Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)

EA

2004

Ħxejjex oħra preparati jew ippreservati b'mod ieħor għajr il-ħal u l-aċidu aċetiku, iffriżati, għajr il-prodotti mill-intestatura Nru 2006:

 

2004 10

Patata:

 

Oħra:

 

2004 10 91

Fil-forma ta' dqiq, qamħ oħxon jew laqx

EA

2004 90

Ħxejjex oħra u taħlita ta' ħaxix:

 

2004 90 10

Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)

EA

2005

Ħxejjex oħra preparati jew ippreservati b'mod ieħor għajr il-ħal u l-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, għajr il-prodotti mill-intestatura Nru 2006:

 

2005 20

Patata:

 

2005 20 10

Fil-forma ta' dqiq, qamħ oħxon jew laqx

EA

2005 80

Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)

EA

2008

Frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti tajjbin biex jittieklu, preparati jew ippreservati b'mod ieħor, sewwa jekk fihom zokkor miżjud jew materja li tagħmel ħelu jew spiritu jew le, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

Oħra, inklużi taħlit għajr dawk fis-sottointestatura Nru 2008 19 :

 

2008 99

Oħra:

 

Li ma fihomx spiritu miżjud:

 

Li ma fihomx zokkor miżjud:

 

2008 99 85

Qamħirrum (qamħ), għajr il-sweetcorn (Zea mays var. saccharata)

EA

2101

Estratti, essenzi jew konċentrati, ta' kafe', te jew mate u preparati b'bażi ta' dawn il-prodotti jew b'bażi ta' kafe', te' jew mate'; ċikwejra mixwija u sostituti tal-kafe mixwija, u estratti, essenzi jew konċentrati tagħhom:

 

Estratti, essenzi jew konċentrati, ta' kafe', u preparati b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' kafe'

 

2101 12

Preparati b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' kafe':

 

2101 12 98

Oħra:

EA

2101 20

Estratti, essenzi jew konċentrati, ta' te' jew mate', u preparati b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' te' jew mate':

 

Preparati:

 

2101 20 98

Oħra:

EA

2101 30

Ċikwejra mixwija u sostituti tal-kafe mixwija oħra, u estratti, essenzi jew konċentrati tagħhom:

 

Ċikwejra mixwija u sostituti tal-kafe mixwija oħra:

 

2101 30 19

Oħra

EA

Estratti, essenzi jew konċentrati, ta' ċikwejra mixwija u sostituti tal-kafe mixwija oħra:

 

2101 30 99

Oħra

EA

2102

Ħmira (attiva jew inattiva); mikro-organizmi ta' ċellola waħda oħra, mejtin (imma ma jinkludux il-tilqim ta' l-intestatura Nru 3002); trabijiet tal-ħami:

 

2102 10

Ħmira attiva:

 

2102 10 31 sa 2102 10 39

Ħmira tal-furnara

EA

2102 20

Ħmirat mhux attivi; mikro-organiżmi b'ċellola waħda, mejta:

 

2102 20 11 sa 2102 20 19

Ħmirat mhux attivi

Ħielsa

2103

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u taħwir imħallat; dqiq u ikel tal-mustarda u mustarda lesta

 

2103 10

Soya sauce

Ħielsa

2103 20

Keċap u zlazi oħra tat-tadam

Ħielsa

2103 90

Oħrajn

Ħielsa

2104

Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom; preparazzjonijiet imżewqa ta' l-ikel omoġenizzati;

 

2104 10

Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom

Ħielsa

2105

Ġelat u silġ ieħor li jittiekel, anke li fihom il-kawkaw

EA maximum

+AD S/Z

2106

Preparazzjonijiet ta' l-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

2106 10

Konċentrati tal-proteina u sustanzi b'konsistenza tal-proteina

 

2106 10 80

Oħrajn

EA

2106 90

Oħrajn

 

2106 90 10

Fondues bil-ġobon

EA maximum

ECU 25/100 kg/nett

Oħrajn:

 

ex 2106 90 92

Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrosju, isoglukosju, glukosju jew lamtu jew li fihom inqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrosju jew isoglukosju, 5 % glukosju jew lamtu:

 

Hydrolysates ta' proteini, autolysates tal-ħmira

Ħielsa

2106 90 98

Oħrajn

EA

2202

Ilmijiet, inklużi l-ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, li fihom zokkor miżjud jew sustanza oħra ta' ħlewwa jew b'xi togħma oħra, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, li ma jinkludux meraq tal-frott jew tal-ħaxix bl-intestatura Nru 2009;

 

2202 10

Ilmijiet, inklużi l-ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, li fihom zokkor miżjud jew sustanza oħra ta' ħlewwa

Ħielsa

2202 90

Oħrajn:

 

ex 2202 90 10

Li ma fihomx prodotti ta' l-intestaturi Nri 0401 sa 0404 jew xaħam miksub minn prodotti ta' l-intestaturi Nru 0401 sa 0404:

 

Li fihom iz-zokkor (sukrosju jew zokkor invertit)

Ħielsa

2202 90 91 sa 2202 90 99

Oħrajn

EA

2203

Birra magħmula mix-xgħir

Ħieles

2205

Vermut u inbid ieħor ta' għeneb frisk bit-togħma ta' pjanti jew sustanzi aromatiċi

Ħieles

2208

Alkoliku ethyl undenatured b'saħħa alkolika skond il-volum ta' inqas minn 80 % tal-vol; spirti, likuri u xorb spirituż ieħor, preparazzjonijiet alkoħoliċi mħallta ta' tip użati għall-manifattura tax-xorb:

 

2208 90

Oħrajn:

 

Spirti oħra u xorb spirituż ieħor, fil-kontenituri ta':

 

—2 litri jew inqas:

 

ex 2208 90 69

Xorb spirituż ieħor:

 

Li fihom il-bajd jew l-isfar tal-bajd u/jew zokkor (sukrosju jew zokkor invertit)

ECU 1 % vol/hl

+ ECU 6/hl

—Aktar minn 2 litri:

 

ex 2208 90 78

Xorb spirituż ieħor:

 

Li fih il-bajd jew l-isfar tal-bajd u/jew zokkor (sukrosju jew zokkor invertit)

ECU 1 % vol/hl

2905

Alkoliċi aċikliċi u d-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom

 

Alkoliċi polidriċi oħrajn:

 

2905 43

Mannitol

EA

2905 44

D-glucitol (sorbitol)

EA

2915

Aċidi monokarbosiliki aċikliċi saturati u l-anidridi, alîdi, perossidi u perossiaċidi tagħhom; id-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

Aċidu formiku, l-imluħa u l-esteri tiegħu:

 

ex 2915 13

Esteri ta' aċidu formiku:

 

Esteri ta' mannitol u esteri ta' sorbitol

Ħielsa

Esteri ta' aċidi aċetiċi:

 

2915 39

Oħrajn:

 

ex 2915 39 90

Oħrajn:

 

Esteri ta' mannitol u esteri ta' sorbitol

Ħielsa

ex 2915 90

Oħrajn:

 

Esteri ta' mannitol u esteri ta' sorbitol

 

2916

Aċidi monocarboxylic aċikliċi mhux imħallta, aċidi monocarboxylic ċikliċi, l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u l-perossiaċidi tagħhom; id-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

Aċidi monocarboxylic aċikliċi mhux imħallta, l-anidridi, alîdi, perossidi u perossiaċidi tagħhom:

 

2916 19

Oħrajn:

 

ex 2916 19 80

Oħrajn

 

Esteri ta' mannitol u esteri ta' sorbitol

Ħielsa

2917

Aċidi polycarboxylic, l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u il-perossiaċidi tagħhom, id-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

Aċidi polycarboxylic aċikliċi, l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u l-perossaċidi tagħhom u d-derivattivi tagħhom

 

2917 19

Oħrajn:

 

ex 2917 19 90

Oħrajn

 

Aċidu itaconic, l-imluħa u l-esteri tiegħu

Ħielsa

2918

Aċidi carboxylic b'funzjoni addizzjonali ta' ossiġnu u l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u l-perossiaċidi tagħhom; id-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

Aċidi carboxylic b'funzjoni alkolika imma mingħajr il-funzjoni ta' l-ossiġnu, l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u l-perossiaċidi tagħhom u d-derivattivi tagħhom:

 

2918 11

Aċidu lattiku, l-imluħa u l-esteri tiegħu

Ħielsa

2918 14

Aċidu ċitriku

Ħielsa

2918 15

L-imluħa u l-esteri ta' l-aċidu ċitriku

Ħielsa

2918 19

Oħrajn:

 

ex 2918 19 80

Oħrajn:

 

Aċidu gliċeriku, aċidu glikoliku, aċidu li fih iz-zokkor, aċidu isosaccharic, aċidu heptasaccharic, l-imluħa u l-esteri tagħhom

Ħielsa

2932

Taħlitat eteroċikliċi b'eter-atomu(/i) ta' l-ossiġnu biss:

 

Taħlitiet li fihom ċirklu tal-furan mhux ġonġut (idroġenat u mhux) fl-istruttura:

 

ex 2932 19

—Oħrajn:

 

—Taħlitat anidri mannitol u sorbitol, li jeskludu maltol u isomaltol

Ħielsa

2932 99

Oħrajn:

 

ex 2932 99 70

Acetal cyclic u hemiacetals interni oħra, anke b'funzjonijiet ta' l-ossiġnu, u d-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

α-Methylglucoside

Ħielsa

ex 2932 99 90

Oħrajn:

 

Taħlitat ta' mannitol u sorbitol anidri, li jeskludu l-maltol u l-isomaltol

Ħielsa

2940

Tipi ta' zokkor, puri b'mod kimiku, għajr sukrosju, lattosju, maltosju, glukosju u fruttosju; eteri u esteri taz-zokkor, u l-imluħa tagħhom, għajr il-prodotti tan-Nri 2937, 2938 jew 2939:

 

2940 00 90

Oħrajn

Ħielsa

2941

Antibijotiċi:

 

2941 10

Penisilini u d-derivattivi tagħhom b'struttura aċida peniċillanika; l-imluħa tagħhom

Ħielsa

3001

Glandoli u organi oħra għal użi organo-terapewtiċi, imnixxfa, anke bit-trab; estratti minn glandoli jew minn organi oħra jew it-tnixxija tagħhom għal użi organi-terapewtiċi; eparina u l-imluħa tagħha; sustanzi oħra umani jew ta' l-annimali preparati għal użi terapewtiċi jew profilattiċi, li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

3001 90

Oħrajn:

 

Oħrajn:

 

3001 90 91

—Eparina u l-imluħa tagħha

Ħielsa

3501

Kaseina, caseinates u derivattivi tal-kaseina; kolla tal-kaseina:

 

3501 10

Kaseina:

 

3501 10 10

Għall-fabbrikazzjoni ta' fibri tat-tessuti rriġenerati (2)

Ħielsa

3501 10 50

Għal użi industrijali differenti mill-fabbrikazzjoni ta' oġġetti ta' l-ikel jew għalf (2)

Ħielsa

3501 10 90

Oħrajn

Ħielsa

3501 90

Oħrajn

Ħielsa

3505

Destrina u lamtu ieħor modifikat (per eżempju, lamtu qabel isir ġelatina jew lamtu qabel isir ester); kolla bbażata fuq lamtu, jew fuq destrini jew fuq lamtu ieħor modifikat:

 

3505 10

Destrina u lamtu ieħor modifikat:

 

3505 10 10

Destrina

EA

Lamtu ieħor modifikat:

 

3505 10 50

Lamtu, qabel isir ester jew etere

Ħielsa

3505 10 90

Oħrajn

EA

3505 20

Kolol

EA maximum

3506

Kolla ppreparata u adeżivi oħra ppreparati, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; prodotti tajbin għall-użu bħala kolol jew adeżivi, impoġġija għal bejgħ bl-imnut bħala kolol jew adesivi, li 1-piż nett tagħhom ma jaqbiżx kilo:

 

ex 3506 10 00

Prodotti tajbin għall-użu bħala kolol jew adeżivi, impoġġija għal bejgħ bl-imnut bħala kolol jew adesivi, li 1-piż nett tagħhom ma jaqbiżx kilo:

 

B'bażi ta' taħlita ta' sodium silicate jew ta' taħlitat ta' raża

Oħrajn

Oħrajn:

 

ex 3506 99 00

Oħrajn:

 

B'bażi ta' taħlita ta' sodium silicate jew ta' taħlitat ta' raża

Ħielsa

3809

Aġenti li jirfinaw, ġarrieri taż-żebgħa li jaċċelleraw it-tiżbigħ jew it-twaħħil tas-sustanzi li minnhom isiru ż-żebgħa tad-drappijiet u prodotti u preparazzjonijiet oħrajn (per eżempju, sustanzi għat-twebbis ta' tessuti u murdenti), ta' tip użat fl-industriji tat-tessuti, tal-fabbrikazzjoni tal-karta jew industriji simili, li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

3809 10

B'bażi ta' sustanza amilaċew

EA maximum

Oħrajn:

 

ex 3809 91

Ta' tip li jintużaw fl-industriji tat-tessuti jew f'industriji simili:

 

Li fihom lamtu jew prodotti mnissla mil-lamtu

Ħielsa

ex 3809 92

Ta' tip li jintużaw fl-industriji tal-fabbrikazzjoni tal-karta jew f'industriji simili:

 

Li fihom lamtu jew prodotti mnissla mil-lamtu

Ħielsa

ex 3809 93

Ta' tip li jintużaw fl-industriji tal-fabbrikazzjoni tal-ġilda jew f'industriji simili::

 

Li fihom lamtu jew prodotti mnissla mil-lamtu

Ħielsa

3823

Aċidi grassi monocarboxylic industrijali; żjut aċidi minn proċess tar-raffinar; alkoliċi grassi industrijali:

 

Aċidi grassi monocarboxylic industrijali; żjut aċidi minn proċess tar-raffinar:

 

3823 13

Aċidi grassi ta' żejt twil

Ħielsa

3824

Legaturi preparati għal forom tal-metall jew għal qalba għall-funderija; prodotti u preparazzjonijiet kimiċi ta' industriji kimiċi jew industriji relatati (inklużi dawk li jikkonsistu f'taħlitat ta' prodotti naturali), mhux speċfikati jew inklużi x'imkien ieħor; prodotti residwi ta' l-industriji kimiċi jew industriji relatati, li mhumiex speċifikat jew inklużi x'imkien ieħor:

 

ex 3824 10

Legaturi preparati għal forom tal-metall jew għal qalba għall-funderija:

 

Ibbażati fuq raża sintentika

Ħielsa

3824 60

Sorbitol differenti minn dak ta' l-intestatura Nru 2905 44

EA

3824 90

Oħrajn:

 

ex 3824 90 25

Pyrolignites (per eżempju, tal-kalċju); tartrate tal-kalċju mhux raffinat; citrate tal-kalċju mhux raffinat:

 

Citrate tal-kalċju mhux raffinat

Ħielsa

Oħrajn:

 

ex 3824 90 95

Oħrajn:

 

Prodotti ta' sorbitol (cracking)

Ħielsa

3911

Reżini ta' żejt mhux raffinat, reżini coumarone-indene, polyterpène, polisulfidi, polisulfoni u prodotti oħra speċifikati fin-nota 3 ta' dan il-kapitolu, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor, fl-ewwel forom:

 

3911 10

Reżini ta' żejt mhux raffinat, reżini tal-coumarone, ta' l-indene jew tal-coumarone-indene u politerpène

 

Adeżivi b'bażi ta' taħlita ta' reżina

Ħielsa

3911 90

Oħrajn:

 

Prodotti b'kondensazzjoni jew riarranġament ta' polimerizzazzjoni, anke modifikati b'mod kimiku:

 

ex 3911 90 19

Adeżivi b'bażi ta' taħlita ta' reżina

Ħielsa

Oħrajn:

 

ex 3911 90 99

Adeżivi b'bażi ta' taħlita ta' reżina

Ħielsa

3913

Polimeri naturali (per eżempju, aċidu alginiku) u polimeri naturali modifikati (per eżempju, proteini mwebbsa, derivattivi kimiċi ta' gomma naturali), mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor, fl-ewwel forom:

 

3913 90

Oħrajn:

 

ex 3913 90 90

Oħrajn:

 

Dextran

Ħielsa

Oħrajn, esklużi proteini mwebbsa

Ħielsa

(1)   

L-ammonti ta' komponenti agrikoli (EA), li jistgħu jkunu suġġetti għal dazju massimu, huma stabbiliti fit-Tariffa Doganali Komuni fil-forma ta' ammont speċifiku jew bħala referenza għall-Anness 1 tat-Tariffa Doganali Komuni (Regolament (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 kif emendat).

(2)   

Dħul taħt din is-sottointestatura hi bla ħsara għal kondizzjonijiet stabbiliti fid-disposizzjonijiet rilevanti tal-Komunità.

▼M12

PROTOKOLL 3

dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva



Artikolu 1

Regoli tal-oriġini applikabbli

1.  
Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Ftehim, għandhom japplikaw l-Appendiċi I u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II għall-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji ( 1 ) (“il-Konvenzjoni”), kif emendata u ppubblikata l-aħħar f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2.  
Ir-referenzi kollha għall-“ftehim rilevanti” fl-Appendiċi I u fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni għandhom jiġu interpretati li jfissru l-Ftehim.
3.  
Minkejja l-Artikoli 16(5) u 21(3) tal-Appendiċi I għall-Konvenzjoni, meta l-akkumulazzjoni tinvolvi biss l-Istati tal-EFTA, il-Gżejjer Faeroe, l-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tat-Turkija, il-parteċipanti tal-Proċess ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni, ir-Repubblika tal-Moldova, il-Georgia u l-Ukrajna, il-prova tal-oriġini tista’ tkun ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni tal-oriġini.

Artikolu 2

Regoli tal-oriġini alternattivi applikabbli

1.  
Minkejja l-Artikolu 1 ta' dan il-Protokoll, għall-finijiet tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-prodotti li jiksbu oriġini preferenzjali f’konformità mar-regoli tal-oriġini alternattivi applikabblistabbiliti fl-Appendiċi A ta’ dan il-Protokoll ('Regoli tranżitorji ') għandhom jitqiesu wkoll li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea jew fil-Gżejjer Faeroe.
2.  
Ir-Regoli Tranżitorji għandhom japplikaw sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni li fuqha huma bbażati r-Regoli tranżitorji.

Artikolu 3

Soluzzjoni ta’ tilwim

1.  
Meta jinqala xi tilwim relatat mal-proċeduri ta’ verifika stabbiliti fl-Artikolu 32 tal-Appendiċi I tal-Konvenzjoni jew fl-Artikolu 34 ta' dan l-Appendiċi ta’ dan il-Protokoll li ma jkunux jistgħu jissolvew bejn l-awtoritajiet doganali li jkunu qed jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet doganali responsabbli biex jagħmlu dik il-verifika, dan għandu jitressaq quddiem il-Kumitat Konġunt.
2.  
Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur għandha ssir skont il-leġiżlazzjoni ta’ dak il-pajjiż.

Artikolu 4

Emendi għall-Protokoll

Il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi li jemenda d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 5

Irtirar mill-Konvenzjoni

1.  
Jekk jingħata avviż bil-miktub jew mill-Unjoni jew mir-Renju tad-Danimarka fir-rigward tal-Gżejjer Faeroe lid-depożitarju tal-Konvenzjoni dwar l-intenzjoni tagħhom li jirtiraw mill-Konvenzjoni f’konformità mal-Artikolu 9 tagħha, l-Unjoni Ewropea u r-Renju tad-Danimarka fir-rigward tal-Gżejjer Faeroe għandhom immedjatament jidħlu f’negozjati dwar ir-regoli tal-oriġini għall-fini tal-implimentazzjoni tal-Ftehim.
2.  
Sakemm jidħlu fis-seħħ dawn ir-regoli tal-oriġini negozjati mill-ġdid, ir-regoli tal-oriġini li hemm fl-Appendiċi I u, meta xieraq, id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni, applikabbli fil-mument tal-irtirar, għandhom jibqgħu japplikaw għall-Ftehim. Madankollu, mill-mument tal-irtirar, ir-regoli tal-oriġini li jinsabu fl-Appendiċi I u, fejn xieraq, id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Appendiċi II tal-Konvenzjoni, għandhom jiġu interpretati b’mod li jippermetti akkumulazzjoni bilaterali biss bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gżejjer Faeroe.

Appendiċi A

REGOLI TAL-ORIĠINI ALTERNATTIVI APPLIKABBLI

Regoli għal applikazzjoni fakultattiva fost il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji, sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni

(“ir-Regoli” jew “ir-Regoli tranżitorji”)

DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI” U L-METODI TA’ KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

WERREJ

OBJETTIVI

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

TITOLU II

DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI”

Artikolu 2

Rekwiżiti ġenerali

Artikolu 3

Prodotti miksuba għalkollox

Artikolu 4

Ħdim jew ipproċessar suffiċjenti

Artikolu 5

Regola tat-tolleranza

Artikolu 6

Ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti

Artikolu 7

Akkumulazzjoni tal-oriġini

Artikolu 8

Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini

Artikolu 9

Unità tal-kwalifika

Artikolu 10

Settijiet

Artikolu 11

Elementi newtrali

Artikolu 12

Segregazzjoni tal-kontabbiltà

TITOLU III

REKWIŻITI TERRITORJALI

Artikolu 13

Prinċipju tat-territorjalità

Artikolu 14

Nonalterazzjoni

Artikolu 15

Wirjiet

TITOLU IV

RESTITUZZJONI JEW EŻENZJONI

Artikolu 16

Restituzzjoni tad-dazji doganali jew eżenzjoni minnhom

TITOLU V

PROVA TAL-ORIĠINI

Artikolu 17

Rekwiżiti ġenerali

Artikolu 18

Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini

Artikolu 19

Esportatur approvat

Artikolu 20

Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1

Artikolu 21

Ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament

Artikolu 22

Ħruġ ta’ kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1

Artikolu 23

Validità tal-prova tal-oriġini

Artikolu 24

Żoni ħielsa

Artikolu 25

Rekwiżiti tal-importazzjoni

Artikolu 26

Importazzjoni gradwali

Artikolu 27

Eżenzjoni mill-prova tal-oriġini

Artikolu 28

Diskrepanzi u żbalji formali

Artikolu 29

Dikjarazzjonijiet tal-fornitur

Artikolu 30

Ammonti espressi f’euro

TITOLU VI

PRINĊIPJI TA’ KOOPERAZZJONI U EVIDENZA DOKUMENTATA

Artikolu 31

Evidenza dokumentata, preservazzjoni tal-provi tal-oriġini u dokumenti ġustifikattivi

Artikolu 32

Soluzzjoni ta’ tilwim

TITOLU VII

KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 33

Notifika u kooperazzjoni

Artikolu 34

Verifika tal-provi tal-oriġini

Artikolu 35

Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur

Artikolu 36

Penali

TITOLU VIII

APPLIKAZZJONI TA' DAN L-APPENDIĊI

Artikolu 37

Iż-Żona Ekonomika Ewropea

Artikolu 38

Il-Liechtenstein

Artikolu 39

Ir-Repubblika ta’ San Marino

Artikolu 40

Il-Prinċipat ta’ Andorra

Artikolu 41

Ceuta u Melilla

Lista tal-Annessi

ANNESS I

Noti introduttorji għal-lista fl-Anness II

ANNESS II:

Lista tal-ħdim jew tal-ipproċessar li jeħtieġ isiru fuq materjali mhux oriġinarji biex il-prodott manifatturat jikseb status oriġinarju

ANNESS III

Test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini

ANNESS IV:

Eżemplari taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u ta’ applikazzjoni għal ċertifikat tal-moviment EUR.1

ANNESS V

Kundizzjonijiet speċjali dwar il-prodotti li joriġinaw f’Ceuta u Melilla

ANNESS VI

Dikjarazzjoni tal-fornitur

ANNESS VII

Dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil

OBJETTIVI

Dawn ir-Regoli huma fakultattivi. Huma maħsuba biex japplikaw fuq bażi provviżorja, sakemm tiġi konkluża u tidħol fis-seħħ l-emenda tal-Konvenzjoni Reġjonali dwar ir-regoli preferenzjali tal-oriġini pan-Ewro-Mediterranji (“il-Konvenzjoni PEM” jew “il-Konvenzjoni”). Dawn ir-Regoli ser japplikaw b'mod bilaterali għall-kummerċ bejn dawk il-Partijiet Kontraenti li jaqblu li jirreferu għalihom jew jinkluduhom fil-ftehimiet kummerċjali preferenzjali bilaterali tagħhom. Dawn ir-Regoli huma maħsuba biex japplikaw bħala alternattiva għar-regoli tal-Konvenzjoni, li kif previst mill-Konvenzjoni, huma mingħajr preġudizzju għall-prinċipji stabbiliti fil-ftehimiet rilevanti u fi ftehimiet bilaterali relatati oħra bejn il-Partijiet Kontraenti. Għaldaqstant, dawn ir-Regoli mhux ser ikunu obbligatorji iżda fakultattivi. Jistgħu jiġu applikati mill-operaturi ekonomiċi li jixtiequ jużaw preferenzi bbażati fuq dawn ir-Regoli minflok abbażi tar-regoli tal-Konvenzjoni.

Dawn ir-Regoli mhumiex maħsuba biex jimmodifikaw il-Konvenzjoni. Il-Konvenzjoni tibqa’ tapplika għalkollox bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni. Dawn ir-Regoli mhux ser ibiddlu d-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet Kontraenti skont il-Konvenzjoni.

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta’ dawn ir-Regoli:

(a) 

“Parti Kontraenti applikanti” tfisser Parti Kontraenti tal-Konvenzjoni PEM li tinkorpora dawn ir-Regoli fil-ftehimiet kummerċjali preferenzjali bilaterali tagħha ma’ Parti Kontraenti oħra għall-Konvenzjoni PEM u tinkludi wkoll il-Partijiet għall-Ftehim.

(b) 

“kapitoli”, “intestaturi” u “subintestaturi” jfissru l-kapitoli, l-intestaturi u s-subintestaturi (kodiċi b’erbgħa jew sitt ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma s-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Komoditajiet (“is-Sistema Armonizzata”) bil-bidliet skont ir-Rakkomandazzjoni tas-26 ta’ Ġunju 2004 tal-Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali;

(c) 

“klassifikat” tfisser il-klassifikazzjoni ta’ oġġett taħt intestatura jew subintestatura partikolari tas-Sistema Armonizzata;

(d) 

“konsenja” tfisser prodotti li:

(i) 

jintbagħtu simultanjament mingħand esportatur wieħed lil destinatarju wieħed; jew

(ii) 

ikunu koperti minn dokument uniku tat-trasport li jkopri t-trasportazzjoni tagħhom mingħand l-esportatur lejn id-destinatarju jew, fin-nuqqas ta’ dokument bħal dan, b’fattura unika;

(e) 

“awtoritajiet doganali tal-Parti jew tal-Parti Kontraenti applikanti” għall-Unjoni Ewropea tfisser kwalunkwe awtorità doganali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;

(f) 

“valur doganali” tfisser il-valur kif iddeterminat f’konformità mal-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994 (il-Ftehim tad-WTO dwar il-Valutazzjoni Doganali);

(g) 

“prezz mill-fabbrika” tfisser il-prezz imħallas għall-prodott mill-fabbrika lill-manifattur fil-Parti li fl-impriża tagħha jsiru l-ħdim jew l-ipproċessar tal-aħħar, diment li l-prezz ikun jinkludi l-valur tal-materjali kollha użati u l-kostijiet kollha l-oħra relatati mal-produzzjoni tiegħu, mingħajr kwalunkwe taxxa interna li titħallas lura jew li tista’ titħallas lura meta l-prodott miksub jiġi esportat. Jekk l-aħħar ħdim jew ipproċessar ikunu ġew subkuntrattati lil manifattur, it-terminu “manifattur” jirreferi għall-impriża li tkun impjegat lis-subkuntrattur.

Jekk il-prezz effettiv li jitħallas ma jkunx jirrifletti l-kostijiet kollha relatati mal-manifattura tal-prodott li jiġġarrbu effettivament mill-Parti, il-prezz mill-fabbrika jkun ifisser l-għadd totali ta’ dawn il-kostijiet kollha, mingħajr kwalunkwe taxxa interna li titħallas lura jew li tista’ titħallas lura meta l-prodotti miksub jiġi esportat;

(h) 

“materjal funġibbli” jew “prodott funġibbli” jfissru materjali jew prodotti tal-istess tip u kwalità kummerċjali, li jkollhom l-istess karatteristiki tekniċi u fiżiċi, u li ma jistgħux jintgħarfu minn xulxin;

(i) 

“oġġetti” tfisser kemm materjali kif ukoll prodotti;

(j) 

“manifattura” tfisser kull tip ta’ ħdim jew ipproċessar, inkluż l-assemblaġġ;

(k) 

“materjal” tfisser kull ingredjent, materja prima, komponent jew part, eċċ., użati fil-manifattura tal-prodott;

(l) 

“kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji” tfisser il-kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji li jkun permess sabiex manifattura titqies bħala ħdim jew ipproċessar suffiċjenti biex il-prodott jingħata l-istatus oriġinarju. Jista’ jiġi espress bħala persentaġġ tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott jew bħala persentaġġ tal-piż nett ta’ dawn il-materjali użati li jaqgħu taħt grupp speċifikat ta’ kapitoli, kapitolu, intestatura jew subintestatura;

(m) 

“prodott” tfisser il-prodott li qed jiġi manifatturat, anki jekk ikun intiż għal użu aktar tard f’operazzjoni oħra tal-manifattura;

(n) 

“territorju” tinkludi t-territorju tal-art, l-ilmijiet interni u l-baħar territorjali ta’ Parti;

(o) 

“valur miżjud” għandha titqies bħala l-prezz mill-fabbrika tal-prodott mingħajr il-valur doganali ta’ kull wieħed mill-materjali inkorporati li joriġinaw fil-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti u li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni jew, jekk il-valur doganali ma jkunx magħruf jew ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fil-Parti esportatur;

(p) 

“valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji li jintużaw, jew jekk dan ma jkunx magħruf u ma jistax jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fil-Parti esportatur. Meta jkun irid jiġi stabbilit il-valur tal-materjali oriġinarji użati, dan il-punt għandu japplika mutatis mutandis.

TITOLU II

DEFINIZZJONI TAL-KUNĊETT TA’ “PRODOTTI ORIĠINARJI”

Artikolu 2

Rekwiżiti ġenerali

Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom jitqiesu li joriġinaw f’Parti meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra:

(a) 

prodotti miksuba għalkollox f’Parti, skont it-tifsira tal-Artikolu 3;

(b) 

prodotti miksuba f’Parti li jinkorporaw materjali li ma ġewx miksuba għalkollox hemmhekk, diment li dawn il-materjali jkunu nħadmu jew ġew ipproċessati suffiċjentement f’dik il-Parti skont it-tifsira tal-Artikolu 4;

Artikolu 3

Prodotti miksuba għalkollox

1.  

Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu li nkisbu għalkollox f’Parti meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra:

(a) 

prodotti minerali u ilma naturali estratt mill-ħamrija tagħha jew minn qiegħ il-baħar tagħha;

(b) 

pjanti, inkluż pjanti akkwatiċi, u prodotti veġetali mkabbra jew maħsuda hemmhekk;

(c) 

annimali ħajjin imwielda u mrobbija hemmhekk;

(d) 

prodotti minn annimali ħajjin li jkunu trabbew hemmhekk;

(e) 

prodotti minn annimali maqtula li jkunu twieldu u trabbew hemmhekk;

(f) 

prodotti miksuba bil-kaċċa jew bis-sajd li jitwettqu hemmhekk;

(g) 

prodotti tal-akkwakultura, fejn il-ħut, il-krustaċji, il-molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn jitwieldu jew jitrabbew hemmhekk minn bajd, larvi, ħut żgħir jew ħut immatur;

(h) 

prodotti tas-sajd marin u prodotti oħra meħuda mill-baħar ’il barra minn xi baħar territorjali mill-bastimenti tagħha;

(i) 

prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbrika tagħha esklużivament mill-prodotti msemmija fil-punt (h);

(j) 

oġġetti użati li jinġabru minn hemmhekk u li huma tajbin biss għall-irkupru tal-materja prima;

(k) 

skart u skrapp li jirriżultaw mill-operazzjonijiet tal-manifattura li jsiru hemmhekk;

(l) 

prodotti estratti minn qiegħ il-baħar jew minn taħt qiegħ il-baħar li jkun jinsab ’il barra mill-baħar territorjali tagħha, iżda fejn għandha drittijiet esklużivi ta’ esplojtazzjoni;

(m) 

oġġetti prodotti hemmhekk esklużivament mill-prodotti speċifikati fil-punti (a) sa (l).

2.  

It-termini “il-bastimenti tagħha” u “il-bastimenti fabbrika tagħha” fil-paragrafu 1(h) u (i) rispettivament għandhom japplikaw biss għall-bastimenti u għall-bastimenti fabbrika li jissodisfaw ir-rekwiżiti kollha li ġejjin:

(a) 

ikunu rreġistrati fil-Parti esportatur jew fil-Parti importatur;

(b) 

ikunu jbaħħru bil-bandiera tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur;

(c) 

ikunu jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i) 

ikunu mill-inqas 50 % proprjetà ta’ ċittadini tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur; jew

(ii) 

ikunu l-proprjetà ta’ kumpaniji li:

— 
għandhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom u l-post ewlieni tan-negozju tagħhom fil-Parti esportatur jew fil-Parti importatur; u
— 
ikunu mill-inqas 50 % proprjetà tal-Parti esportatur jew tal-Parti importatur jew tal-entitajiet pubbliċi tagħhom jew taċ-ċittadini ta’ dawn il-Partijiet.
3.  
Għall-fini tal-paragrafu 2, meta l-Parti esportatur jew il-Parti importatur tkun l-Unjoni Ewropea, dan ifisser l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.
4.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 2, l-Istati tal-EFTA jridu jitqiesu bħala Parti Kontraenti waħda applikanti.

Artikolu 4

Ħdim jew ipproċessar suffiċjenti

1.  
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu u għall-Artikolu 6, il-prodotti li ma jinkisbux għalkollox f’Parti għandhom jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista tal-Anness II għall-oġġetti kkonċernati.
2.  
Jekk prodott li jkun kiseb status oriġinarju f’Parti f’konformità mal-paragrafu 1 jintuża bħala materjal fil-manifattura ta’ prodott ieħor, ma għandu jittieħed l-ebda kont tal-materjali mhux oriġinarji li setgħu ntużaw fil-manifattura tiegħu.
3.  
Għal kull prodott għandu jiġi ddeterminat jekk ġewx issodisfati r-rekwiżiti tal-paragrafu 1.

Iżda meta r-regola rilevanti tkun ibbażata fuq il-konformità ma’ kontenut massimu ta’ materjali mhux oriġinarji, l-awtoritajiet doganali tal-Partijiet jistgħu jawtorizzaw lill-esportaturi biex jikkalkulaw il-prezz mill-fabbrika tal-prodotti u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji fuq bażi medja kif stabbilit fil-paragrafu 4, biex jitqiesu l-flutwazzjonijiet fil-kostijiet u fir-rati tal-kambju.

4.  
Meta japplika t-tieni subparagrafu tal-paragrafu 3, il-prezz medju mill-fabbrika tal-prodott u l-valur medju tal-materjali mhux oriġinarji użati għandhom jiġu kalkulati rispettivament abbażi tat-total tal-prezzijiet mill-fabbrika mitluba għall-bejgħ kollu tal-istess prodotti li jkun sar tul is-sena fiskali preċedenti u t-total tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji kollha li jkunu ntużaw fil-manifattura tal-prodotti tul is-sena fiskali preċedenti kif definit fil-Parti esportatur jew, meta ċ-ċifri għal sena fiskali sħiħa ma jkunux disponibbli, tul perjodu iqsar li jenħtieġ li ma jkunx iqsar minn tliet xhur.
5.  
L-esportaturi li jkunu għażlu kalkoli fuq bażi medja għandhom japplikaw dan il-metodu b’mod konsistenti tul is-sena ta’ wara s-sena fiskali ta’ referenza jew, meta jkun xieraq, tul is-sena ta’ wara l-perjodu iqsar li jkun intuża bħala referenza. Dawn jistgħu ma jibqgħux japplikaw dan il-metodu jekk tul sena fiskali partikolari jew tul perjodu rappreżentattiv iqsar ta’ mhux inqas minn tliet xhur, dawn jirreġistraw li l-varjazzjonijiet fil-kostijiet jew fir-rati tal-kambju li jkunu ġġustifikaw dan l-użu ma għadhomx japplikaw.
6.  
Biex tiġi stabbilita konformità mal-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji, il-medji msemmija fil-paragrafu 4 għandhom jintużaw bħala l-prezz mill-fabbrika u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji rispettivament.

Artikolu 5

Regola tat-tolleranza

1.  

B’deroga mill-Artikolu 4 u soġġetti għall-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, il-materjali mhux oriġinarji li f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista fl-Anness II ma għandhomx jintużaw fil-manifattura ta’ xi prodott partikolari xorta jistgħu jintużaw, diment li l-valur jew il-piż totali nett tagħhom vvalutat għall-prodott ma jkunx jaqbeż:

(a) 

il-15 % tal-piż nett tal-prodott li jaqa’ taħt il-Kapitoli 2 u 4 sa 24, għajr il-prodotti tas-sajd ipproċessati tal-Kapitolu 16;

(b) 

il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott għal prodotti oħra għajr dawk koperti mill-punt (a).

Dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata, li għalihom għandhom japplikaw it-tolleranzi msemmija fin-Noti 6 u 7 tal-Anness I.

2.  
Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandux jippermetti li jinqabżu l-persentaġġi għall-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji kif speċifikat fir-regoli stabbiliti fil-lista fl-Anness II.
3.  
Il-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-prodotti miksuba għalkollox f’Parti skont it-tifsira tal-Artikolu 3. Iżda, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6 u l-Artikolu 9(1), it-tolleranza prevista f’dawk id-dispożizzjonijiet xorta għandha tapplika għall-prodott li għalih ir-regola stabbilita fil-lista fl-Anness II teżiġi li l-materjali li jintużaw fil-manifattura ta’ dak il-prodott ikunu nkisbu għalkollox.

Artikolu 6

Ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti

1.  

Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom jitqiesu bħala ħdim jew ipproċessar mhux suffiċjenti biex jingħata l-istatus ta’ prodott oriġinarju, kemm jekk jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tal-Artikolu 4 u kemm jekk le:

(a) 

l-operazzjonijiet ta’ preservazzjoni li jiżguraw li l-prodotti jibqgħu f’kundizzjoni tajba waqt it-trasport u l-ħażna;

(b) 

il-ftuħ u l-assemblaġġ tal-pakketti;

(c) 

il-ħasil, it-tindif; it-tneħħija tat-trab, l-ossidu, iż-żjut, iż-żebgħa jew koperturi oħra;

(d) 

il-mogħdija jew l-ippressar tat-tessuti;

(e) 

operazzjonijiet sempliċi ta’ żbigħ u llostrar;

(f) 

it-tfesdiq u l-maċinazzjoni parzjali jew sħiħa tar-ross; l-illostrar u l-glejżjar taċ-ċereali u tar-ross;

(g) 

operazzjonijiet għall-kolorazzjoni jew aromi fiz-zokkor jew fil-iffurmar taċ-ċangaturi taz-zokkor; it-tħin parzjali jew totali taz-zokkor kristallin;

(h) 

it-tqaxxir, it-tneħħija tal-għadma u t-tfesdiq taf-frott, tal-ġwież u tal-ħxejjex;

(i) 

it-tisnin, it-tħin sempliċi jew il-qtugħ sempliċi;

(j) 

l-għarbil, l-iskrinjar, l-issortjar, l-ikklassifikar, il-gradazzjoni, it-tqabbil; (inkluż il-ġbir ta’ oġġetti f’settijiet);

(k) 

it-tqegħid sempliċi fi fliexken, laned, flasks, boroż, cases, kaxxi, it-twaħħil fuq kards jew fuq boards u l-operazzjonijiet l-oħra kollha ta’ imballaġġ sempliċi;

(l) 

it-twaħħil jew l-istampar ta’ marki, tikketti, logos u sinjali distintivi simili oħra fuq il-prodotti jew fuq l-imballaġġ tagħhom;

(m) 

it-taħlit sempliċi ta’ prodotti, kemm jekk ta’ tipi differenti u kemm jekk le;

(n) 

it-taħlit taz-zokkor ma’ xi materjal;

(o) 

iż-żieda sempliċi ta’ ilma jew id-dilwizzjoni jew id-deidratazzjoni jew id-denaturazzjoni tal-prodotti;

(p) 

l-assemblaġġ sempliċi ta’ partijiet ta’ oġġetti li jsawru prodott sħiħ jew iż-żarmar ta’ prodotti f’partijiet;

(q) 

it-tbiċċir tal-annimali;

(r) 

kombinament ta’ żewġ operazzjonijiet jew aktar speċifikati fil-punti (a) sa (q).

2.  
Meta jkun qed jiġi ddeterminat jekk il-ħdim jew l-ipproċessar li jkunu saru fuq prodott partikulari għandhomx jitqiesu insuffiċjenti skont it-tifsira tal-paragrafu 1, għandhom jitqiesu l-operazzjonijiet kollha li jkunu saru fuq prodott partikolari fil-Parti esportatur.

Artikolu 7

Akkumulazzjoni tal-oriġini

1.  
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, il-prodotti għandhom jitqiesu li joriġinaw fil-Parti esportatur meta jiġu esportati lejn il-Parti l-oħra jekk ikunu nkisbu hemmhekk, u jinkorporaw materjali li joriġinaw f’xi Parti Kontraenti applikanti għajr fil-Parti esportatur diment li l-ħdim jew l-ipproċessar li jsiru fil-Parti esportatur ikunu jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6. Ma għandux ikun meħtieġ li dawn il-materjali jsirulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti.
2.  
Meta l-ħdim jew l-ipproċessar imwettqa fil-Parti esportatur ma jkunux imorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6, il-prodott miksub bl-inkorporazzjoni ta’ materjali li joriġinaw f’xi Parti Kontraenti oħra applikanti għandu jitqies li joriġina fil-Parti esportatur biss meta l-valur miżjud hemmhekk ikun iżjed mill-valur tal-materjali użati li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti. Jekk dan ma jkunx il-każ, il-prodott miksub għandu jitqies li joriġina fil-Parti Kontraenti applikanti u li għandha l-aktar valur ta’ materjali oriġinarji użati fil-manifattura fil-Parti esportatur.
3.  
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, u bl-esklużjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63, il-ħdim jew l-ipproċessar imwettqa f’xi Parti Kontraenti applikanti, għajr il-Parti esportatur, għandhom jitqiesu li jkunu saru fil-Parti esportatur jekk il-prodotti miksuba jsirulhom ħdim jew ipproċessar sussegwenti f’din il-Parti esportatur.
4.  
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 u biss għall-iskop tal-kummerċ bilaterali bejn il-Partijiet, il-ħdim jew l-ipproċessar li jsiru fil-Parti importatur għandhom jitqiesu li jkunu saru fil-Parti esportatur jekk il-prodotti jsirulhom ħdim jew ipproċessar sussegwenti f’din il-Parti esportatur.

Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, il-parteċipanti fil-proċess tal-Unjoni Ewropea ta’ Stabbilizzazzjoni u ta’ Assoċjazzjoni u r-Repubblika tal-Moldova għandhom jitqiesu bħala Parti Kontraenti waħda applikanti

5.  
Il-Partijiet jistgħu jagħżlu li jestendu l-applikazzjoni tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fuq l-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 b’mod unilaterali. Parti li tagħżel tali estensjoni għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u tinforma lill-Kummissjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 8(2).
6.  
Għall-fini tal-akkumulazzjoni skont it-tifsira tal-paragrafi 3 sa 5 ta’ dan l-Artikolu, il-prodotti oriġinarji għandhom jitqiesu li joriġinaw fil-Parti esportatur biss jekk il-ħdim jew l-ipproċessar li jkunu sarulhom ikunu jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6.
7.  
Il-prodotti li joriġinaw fil-Partijiet Kontraenti applikanti u li jissemmew fil-paragrafu 1, li ma jsirulhomx ħdim jew ipproċessar fil-Parti esportatur, għandhom iżommu l-oriġini tagħhom jekk jiġu esportati lejn waħda mill-Partijiet Kontraenti l-oħra applikanti.

Artikolu 8

Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini

1.  

L-akkumulazzjoni prevista fl-Artikolu 7 tista’ tiġi applikata biss jekk:

(a) 

bejn il-Partijiet Kontraenti applikanti involuti fl-akkwiżizzjoni tal-istatus oriġinarju u l-Parti Kontraenti destinatarja applikanti, ikun hemm ftehim kummerċjali preferenzjali applikabbli f’konformità mal-Artikolu XXIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT); u

(b) 

l-oġġetti jkunu kisbu status oriġinarju bl-applikazzjoni ta’ regoli tal-oriġini li jkunu identiċi għal dawk mogħtija f’dawn ir-Regoli.

2.  
L-avviżi li jindikaw l-issodisfar tar-rekwiżiti meħtieġa għall-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (is-serje C) u f’pubblikazzjoni uffiċjali fil-Gżejjer Faeroe, f’konformità mal-proċeduri tagħhom stess.

L-akkumulazzjoni prevista fl-Artikolu 7 għandha tapplika mid-data indikata f’dawk l-avviżi.

Il-Partijiet għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni Ewropea dettalji tal-ftehimiet rilevanti konklużi ma’ Partijiet Kontraenti oħra applikanti inkluż id-dati tad-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-Regoli.

3.  
Il-prova tal-oriġini jenħtieġ li tinkludi d-dikjarazzjoni bl-Ingliż “CUMULATION APPLIED WITH (u l-isem bl-Ingliż tal-Parti/Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti)” meta prodotti jkunu kisbu l-istatus oriġinarju bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini f’konformità mal-Artikolu 7.

F’każijiet fejn bħala prova tal-oriġini jintuża ċertifikat tal-moviment EUR.1, dik id-dikjarazzjoni għandha ssir fil-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.

4.  
Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu, għall-prodotti esportati lejhom li kisbu l-istatus oriġinarju fil-Parti esportatur bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini f’konformità mal-Artikolu 7, li jirrinunzjaw l-obbligu li jinkludu d-dikjarazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu fuq il-prova tal-oriġini ( 2 ).

Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw ir-rinunzja lill-Kummissjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 8(2).

Artikolu 9

Unità tal-kwalifika

1.  

L-unità tal-kwalifika għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli għandha tkun il-prodott partikolari li jitqies bħala l-unità bażika waqt id-determinazzjoni tal-klassifikazzjoni bl-użu tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata. Għaldaqstant:

(a) 

meta prodott magħmul minn grupp jew għadd ta’ oġġetti jiġi kklassifikat skont it-termini tas-Sistema Armonizzata taħt intestatura waħda, dan il-prodott sħiħ jifforma l-unità tal-kwalifika;

(b) 

meta konsenja tkun magħmula minn għadd ta’ prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull oġġett individwali għandu jitqies waqt l-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli.

2.  
Meta, skont ir-Regola Ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-imballaġġ ikun inkluż mal-prodott għall-finijiet ta’ klassifikazzjoni, dan għandu jiġi inkluż għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-oriġini.
3.  
L-aċċessorji, l-ispare parts u l-għodda mibgħuta ma’ biċċa tagħmir, magna, apparat jew vettura li jkunu parti mit-tagħmir normali u inklużi fil-prezz mill-fabbrika tagħhom, għandhom jitqiesu bħala biċċa waħda tat-tagħmir, tal-magna, tal-apparat jew tal-vettura inkwistjoni.

Artikolu 10

Settijiet

Kif definit fir-Regola Ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, is-settijiet għandhom jitqiesu oriġinarji jekk il-prodotti komponenti kollha jkunu oriġinarji.

Meta sett ikun magħmul minn prodotti oriġinarji u prodotti mhux oriġinarji, is-sett kollu għandu xorta jitqies bħala oriġinarju, diment li l-valur tal-prodotti mhux oriġinarji ma jkunx jaqbeż il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett.

Artikolu 11

Elementi newtrali

Biex jiġi ddeterminat jekk prodott hux prodott oriġinarju, ma għandhiex titqies l-oriġini ta’ dawn li ġejjin li jistgħu jintużaw fil-manifattura tiegħu:

(a) 

l-enerġija u l-fjuwil;

(b) 

l-impjanti u t-tagħmir;

(c) 

il-magni u l-għodda;

(d) 

kwalunkwe oġġetti oħra li ma jidħlux, u li m’hemmx il-ħsieb li jidħlu, fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.

Artikolu 12

Segregazzjoni tal-kontabbiltà

1.  
Jekk jintużaw materjali funġibbli oriġinarji u mhux oriġinarji fil-ħdim jew fl-ipproċessar ta’ prodott, l-operaturi ekonomiċi jistgħu jiżguraw il-ġestjoni tal-materjali bl-użu tal-metodu ta’ segregazzjoni tal-kontabbiltà, mingħajr ma jżommu l-materjali fi stokkijiet separati.
2.  
L-operaturi ekonomiċi jistgħu jiżguraw il-ġestjoni ta’ prodotti funġibbli oriġinarji u mhux oriġinarji tal-intestatura 1701 bl-użu tal-metodu ta’ segregazzjoni tal-kontabbiltà, mingħajr ma jżommu l-prodotti fi stokkijiet separati.
3.  
Il-Partijiet jistgħu jeżiġu li l-applikazzjoni tas-segregazzjoni tal-kontabbiltà tkun soġġetta għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet doganali. L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu l-awtorizzazzjoni soġġetta għal kwalunkwe kundizzjoni li jqisu xierqa u għandhom jimmonitorjaw l-użu li jsir mill-awtorizzazzjoni. L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni kull meta l-benefiċjarju jagħmel użu mhux xieraq mill-awtorizzazzjoni b’xi mod possibbli jew jonqos milli jissodisfa xi waħda mill-kundizzjonijiet l-oħra stabbiliti f’dawn ir-Regoli.

Bl-użu tas-segregazzjoni tal-kontabbiltà għandu jkun żgurat li fi kwalunkwe ħin ma jkunx hemm iżjed prodotti li jistgħu jitqiesu “li joriġinaw fil-Parti esportatur” milli kieku jkun il-każ jekk jintuża metodu ta’ segregazzjoni fiżika tal-istokkijiet.

Il-metodu għandu jiġi applikat u l-applikazzjoni tiegħu għandha tiġi rreġistrata abbażi tal-prinċipji ġenerali tal-kontabbiltà applikabbli fil-Parti esportatur.

4.  
Il-benefiċjarju tal-metodu msemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu jagħmel jew japplika għal provi tal-oriġini għall-kwantità tal-prodotti li jistgħu jitqiesu bħala oriġinarji fil-Parti esportatur. Meta jitolbuh l-awtoritajiet doganali, il-benefiċjarju għandu jipprovdi dikjarazzjoni dwar kif ġew ġestiti l-kwantitajiet.

TITOLU III

REKWIŻITI TERRITORJALI

Artikolu 13

Prinċipju tat-territorjalità

1.  
Il-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Titolu II għandhom jiġu ssodisfati mingħajr interruzzjoni fil-Parti kkonċernata.
2.  

Jekk il-prodotti oriġinarji esportati minn Parti lejn pajjiż ieħor jiġu ritornati, dawn għandhom jitqiesu bħala mhux-oriġinarji sakemm ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti li:

(a) 

il-prodotti ritornati huma l-istess bħal dawk li ġew esportati; u

(b) 

ma jkunux sarulhom operazzjonijiet lil hinn minn dawk meħtieġa biex jiġu preservati f’kundizzjoni tajba waqt li jkunu f’dak il-pajjiż jew waqt l-esportazzjoni.

3.  

Il-kisba tal-istatus oriġinarju f’konformità mal-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Titolu II ma għandhiex tiġi affettwata mill-ħdim jew mill-ipproċessar li jsiru barra mill-Parti esportatur fuq il-materjali esportati minn din il-Parti u sussegwentement importati mill-ġdid hemmhekk, diment li:

(a) 

dawk il-materjali jkunu nkisbu għalkollox fil-Parti esportatur jew ikunu sarulhom ħdim jew proċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 qabel ma ġew esportati; u

(b) 

ikun jista’ jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li:

(i) 

il-prodotti importati mill-ġdid inkisbu bil-ħdim u bl-ipproċessar tal-materjali esportati; u

(ii) 

il-valur miżjud totali miksub ’il barra mill-Parti esportatur bl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu ma jkunx jaqbeż l-10 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott finali li għalih ikun intalab l-istatus oriġinarju.

4.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, il-kundizzjonijiet għall-kisba tal-istatus oriġinarju stabbiliti fit-Titolu II ma għandhomx japplikaw għall-ħdim jew għall-ipproċessar li jkunu saru barra mill-Parti esportatur. Iżda jekk fil-lista tal-Anness II tiġi applikata regola li tistabbilixxi valur massimu għall-materjali mhux oriġinarji kollha inkorporati biex jiġi ddeterminat l-istatus oriġinarju tal-prodott finali, il-valur totali tal-materjali mhux oriġinarji inkorporati fit-territorju tal-Parti esportatur, meħud flimkien mal-valur miżjud totali akkwistat ’il barra minn din il-Parti bl-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, ma għandhomx jaqbżu l-persentaġġ iddikjarat.
5.  
Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafi 3 u 4, “valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha li jirriżultaw barra mill-Parti esportatur, inkluż il-valur tal-materjali inkorporati hemmhekk.
6.  
Il-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-prodotti li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista tal-Anness II jew li jistgħu jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement biss jekk tiġi applikata t-tolleranza ġenerali stabbilita fl-Artikolu 5.
7.  
Il-ħdim jew l-ipproċessar tat-tip kopert mid-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu u li jsiru barra mill-Parti esportatur għandhom isiru skont l-arranġament tal-ipproċessar estern, jew arranġamenti simili.

Artikolu 14

Nonalterazzjoni

1.  
It-trattament preferenzjali previst skont il-Ftehim għandu japplika biss għall-prodotti li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dawn ir-Regoli u ddikjarati għall-importazzjoni f’Parti, diment li dawn il-prodotti jkunu l-istess bħal dawk esportati mill-Parti esportatur. Dawn ma għandhomx jiġu alterati, trasformati b’xi mod jew soġġetti għal operazzjonijiet għajr biex jiġu ppreservati f’kundizzjoni tajba jew għajr għal żieda jew twaħħil ta’ marki, tikketti, siġilli jew xi dokumentazzjoni oħra biex tkun żgurata l-konformità ma’ rekwiżiti domestiċi speċifiċi tal-Parti importatur li jsiru bis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tat-tranżitu jew tal-frid qabel ma jiġu ddikjarati għal użu domestiku.
2.  
Jista’ jsir ħżin tal-prodotti jew tal-konsenji diment li dawn jibqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tat-tranżitu.
3.  
Mingħajr preġudizzju għat-Titolu V ta' dan l-Appendiċi, jista’ jsir frid tal-konsenji, diment li dawn jibqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) terz(i) tal-frid.
4.  

F’każ ta’ dubju, il-Parti importatur tista’ titlob lill-importatur jew lir-rappreżentant tiegħu biex f’xi ħin jippreżenta d-dokumenti xierqa kollha li jipprovdu evidenza ta’ konformità ma’ dan l-Artikolu, u din tista’ tintwera bi kwalunkwe evidenza dokumentata, u b’mod partikolari permezz ta’:

(a) 

dokumenti kuntrattwali tat-trasport bħal poloz tal-kargu;

(b) 

evidenza fattwali jew konkreta bbażata fuq l-immarkar jew in-numerazzjoni tal-pakketti;

(c) 

ċertifikat ta’ nuqqas ta’ manipulazzjoni pprovdut mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż(i) tat-tranżitu jew tal-frid, jew xi dokument ieħor li juri li l-oġġetti baqgħu fis-superviżjoni doganali fil-pajjiż(i) tat-tranżitu jew tal-frid; jew

(d) 

kwalunkwe evidenza relatata mal-oġġetti innifishom.

Artikolu 15

Wirjiet

1.  

Il-prodotti oriġinarji, mibgħuta għall-wiri f’xi pajjiż għajr dawk li għalihom tapplika l-akkumulazzjoni skont l-Artikoli 7 u 8, u mibjugħa wara l-wirja biex jiġu importati f’Parti, waqt l-importazzjoni għandhom jibbenefikaw mill-ftehim rilevanti diment li għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali jintwera li:

(a) 

esportatur ikun ikkonsenja l-prodotti minn Parti lejn il-pajjiż fejn issir il-wirja u jkun eżibihom hemm;

(b) 

il-prodotti jkunu nbiegħu jew b’xi mod ieħor ikunu twasslu minn dak l-esportatur għal għand persuna f’Parti oħra;

(c) 

il-prodotti jkunu ġew ikkonsenjati waqt il-wirja jew minnufih wara fl-istat kif intbagħtu għall-wirja; u

(d) 

wara li ġew ikkonsenjati għall-wirja, il-prodotti ma jkunux intużaw għal skopijiet oħra għajr biex jiġu eżibiti fil-wirja.

2.  
Għandha tinħareġ jew issir prova tal-oriġini f’konformità mat-Titolu V ta' dan l-Appendiċi u tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur bil-mod normali. Fuqha għandhom jitniżżlu l-isem u l-indirizz tal-wirja. Meta meħtieġ, tista’ tintalab ukoll evidenza dokumentata addizzjonali tal-kundizzjonijiet li fihom ġew eżibiti l-prodotti.
3.  
Il-paragrafu 1 għandu japplika għal kull wirja, fiera jew esebizzjoni pubblika simili ta’ natura kummerċjali, industrijali, agrikola jew artiġjanali, li ma jkunux ġew organizzati għal skopijiet privati fi ħwienet jew fi stabbilimenti tan-negozju bl-għan li jsir bejgħ ta’ prodotti barranin, u li matulhom il-prodotti jibqgħu fil-kontroll doganali.

TITOLU IV

RESTITUZZJONI JEW EŻENZJONI

Artikolu 16

Restituzzjoni tad-dazji doganali jew eżenzjoni minnhom

1.  
Il-materjali mhux oriġinarji li jintużaw fil-manifattura tal-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata li joriġinaw f’Parti li għaliha tinħareġ jew issir prova tal-oriġini f’konformità mat-Titolu V ta' dan l-Appendiċi ma għandhomx ikunu soġġetti fil-Parti esportatur għal restituzzjoni ta’ dazji doganali jew għal eżenzjoni minn dazji doganali ta’ kwalunkwe tip.
2.  
Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 għandha tapplika għal kull arranġament għal restituzzjoni, remissjoni jew nuqqas ta’ pagament, parzjali jew sħiħ, ta’ dazji jew imposti doganali li jkollhom effett ekwivalenti, applikabbli fil-Parti esportatur għall-materjali użati fil-manifattura, fejn ikunu japplikaw tali restituzzjoni, remissjoni jew nuqqas ta’ pagament, espressament jew effettivament, meta prodotti miksuba mill-materjali msemmijin jiġu esportati u mhux meta jinżammu għal użu domestiku hemmhekk.
3.  
L-esportatur tal-prodotti koperti bi prova tal-oriġini għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali, id-dokumenti xierqa kollha li juru li ma tkun inkisbet l-ebda restituzzjoni fir-rigward tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura tal-prodotti kkonċernati u li effettivament tħallsu d-dazji jew l-imposti doganali kollha b’effett ekwivalenti applikabbli għal dawn il-materjali.
4.  
Il-projbizzjoni fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhiex tapplika għall-kummerċ bejn il-Partijiet għall-prodotti li kisbu status oriġinarju bl-applikazzjoni tal-akkumulazzjoni tal-oriġini koperta mill-Artikolu 7(4) jew (5).

TITOLU V

PROVA TAL-ORIĠINI

Artikolu 17

Rekwiżiti ġenerali

1.  

Il-prodotti li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet, waqt l-importazzjoni fil-Parti l-oħra, għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim malli titressaq waħda mill-provi tal-oriġini li ġejjin:

(a) 

ċertifikat tal-moviment EUR.1, li l-mudell tiegħu jinsab fl-Anness IV ta' dan l-Appendiċi ;

(b) 

fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 18(1), dikjarazzjoni, minn hawn ’il quddiem imsejħa d-“dikjarazzjoni tal-oriġini”, mogħtija mill-esportatur fuq fattura, nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li tkun tiddeskrivi l-prodotti kkonċernati bid-dettall suffiċjenti biex ikunu jistgħu jiġu identifikati; it-test tad-dikjarazzjoni tal-oriġini jinsab fl-Anness III ta’ din l-Appendiċi.

2.  
Minkejja dak li hemm fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 27, il-prodotti oriġinarji skont it-tifsira ta’ dawn ir-Regoli għandhom jibbenefikaw mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehim mingħajr il-bżonn li tiġi ppreżentata xi prova tal-oriġini minn dawk imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
3.  
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, il-Partijiet jistgħu jaqblu li għall-kummerċ preferenzjali bejniethom, il-provi tal-oriġini elenkati fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jkunu sostitwiti b’dikjarazzjonijiet tal-oriġini magħmula minn esportaturi rreġistrati f’bażi tad-data elettronika f’konformità mal-leġiżlazzjoni interna tal-Partijiet.

L-użu ta’ dikjarazzjoni tal-oriġini magħmula mill-esportaturi rreġistrati f’bażi tad-data elettronika miftiehma minn żewġ Partijiet Kontraenti applikanti jew aktar ma għandux jimpedixxi l-użu ta’ akkumulazzjoni djagonali ma’ Partijiet Kontraenti applikanti oħrajn

4.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 1, il-Partijiet jistgħu jaqblu li jistabbilixxu sistema li tippermetti li l-provi tal-oriġini elenkati fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 jinħarġu b’mod elettroniku u/jew jiġu ppreżentati b’mod elettroniku.
5.  
Għall-finijiet tal-Artikolu 7, jekk japplika l-Artikolu 8(4), l-esportatur stabbilit f’Parti Kontraenti applikanti li joħroġ, jew japplika għal, prova tal-oriġini fuq il-bażi ta’ prova tal-oriġini oħra li tibbenefika minn rinunzja mill-obbligu li jinkludi d-dikjarazzjoni kif meħtieġ b'mod ieħor mill-Artikolu 8(3) għandu jieħu l-passi meħtieġa kollha biex jiżgura li l-kundizzjonijiet biex tiġi applikata l-akkumulazzjoni jkunu ssodisfati u għandu jkun lest li jippreżenta d-dokumenti rilevanti kollha lill-awtoritajiet doganali.

Artikolu 18

Kundizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini

1.  

Tista’ ssir dikjarazzjoni tal-oriġini kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 17(1):

(a) 

minn esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 19; jew

(b) 

minn xi esportatur għal xi konsenja li tikkonsisti f’pakkett wieħed jew aktar ta’ prodotti oriġinarji li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx EUR 6 000 .

2.  
Dikjarazzjoni tal-oriġini tista’ ssir jekk il-prodotti jistgħu jitqiesu li joriġinaw f’Parti Kontraenti applikanti u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
3.  
L-esportatur li jagħmel dikjarazzjoni tal-oriġini għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali, id-dokumenti xierqa kollha li juru l-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
4.  
Id-dikjarazzjoni tal-oriġini għandu jagħmilha l-esportatur billi jittajpja, jittimbra jew jipprintja fuq il-fattura, fuq in-nota tal-konsenja jew fuq dokument kummerċjali ieħor, id-dikjarazzjoni li t-test tagħha jinsab fl-Anness III ta’ dan l-Appendiċi, filwaqt li juża waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi stabbiliti f’dak l-Anness u skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-pajjiż esportatur. Jekk id-dikjarazzjoni ssir bl-idejn, din għandha ssir bil-linka u b’karattri stampati.
5.  
Id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini għandu jkollhom il-firma oriġinali tal-esportatur bl-idejn. Madankollu, esportatur approvat skont it-tifsira tal-Artikolu 19 ma għandux jintalab jiffirma dawn id-dikjarazzjonijiet diment li jippreżenta impenn bil-miktub lill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur li jaċċetta r-responsabbiltà sħiħa għal kull dikjarazzjoni tal-oriġini li tidentifikah daqslikieku din ġiet iffirmata minnu stess.
6.  
L-esportatur jista’ jagħmel id-dikjarazzjoni tal-oriġini meta jiġu esportati l-prodotti li din tkun tkopri jew wara l-esportazzjoni, (“id-dikjarazzjoni tal-oriġini retrospettiva”), diment li din tiġi ppreżentata fil-pajjiż importatur sa mhux aktar tard minn sentejn wara l-importazzjoni tal-prodotti li din tkopri.

Meta l-frid ta’ konsenja jsir f’konformità mal-Artikolu 14(3) u tiġi rispettata l-istess skadenza ta’ sentejn, id-dikjarazzjoni tal-oriġini retrospettiva għandha ssir mill-esportatur approvat tal-Parti esportatur tal-prodotti.

Artikolu 19

Esportatur approvat

1.  
Soġġetti għar-rekwiżiti nazzjonali, l-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur jistgħu jawtorizzaw lil xi esportatur stabbilit f’dik il-Parti (“l-esportatur approvat”), li jagħmel dikjarazzjonijiet tal-oriġini irrispettivament mill-valur tal-prodotti kkonċernati.
2.  
Esportatur li jitlob din l-awtorizzazzjoni jrid joffri l-garanziji kollha meħtieġa għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali, biex jiġi vverifikat l-istatus oriġinarju tal-prodotti u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
3.  
L-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu numru tal-awtorizzazzjoni doganali lill-esportatur approvat u dan għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni tal-oriġini.
4.  
L-awtoritajiet doganali għandhom jivverifikaw l-użu xieraq ta’ awtorizzazzjoni. Dawn jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni jekk l-esportatur approvat jużaha ħażin, u għandhom jagħmlu dan jekk l-esportatur approvat ma jibqax joffri l-garanziji msemmija fil-paragrafu 2.

Artikolu 20

Proċedura għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1

1.  
Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur meta ssir applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew, fir-responsabbiltà tal-esportatur, mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.
2.  
Għal dak l-għan, l-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandhom jimlew iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u l-formola tal-applikazzjoni, li eżemplari tagħhom jinsabu fl-Anness IV ta' dan l-Appendiċi. Dawn il-formoli għandhom jimtlew b’xi waħda mil-lingwi li bihom tfassal il-Ftehim u f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-pajjiż esportatur. Jekk il-formoli jimtlew bl-idejn, għandhom isiru bil-linka u b’karattri stampati. Id-deskrizzjoni tal-prodotti għandha tingħata fil-kaxxa riżervata għal dan l-għan mingħajr ma jitħallew linji vojta. Jekk il-kaxxa ma timteliex kollha, għandha ssir linja orizzontali taħt l-aħħar linja tad-deskrizzjoni u jiġi ngassat l-ispazju vojt.
3.  
Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinkludi d-dikjarazzjoni bl-Ingliż “TRANSITIONAL RULES” fil-Kaxxa 7.
4.  
L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur fejn ikun inħareġ iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1, id-dokumenti kollha xierqa li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
5.  
Għandu jinħareġ ċertifikat tal-oriġini EUR 1 mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur jekk il-prodotti kkonċernati jistgħu jitqiesu bħala prodotti oriġinarji u jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
6.  
L-awtoritajiet doganali li joħorġu ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jivverifikaw l-istatus oriġinarju tal-prodotti u li ġew issodisfati r-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe evidenza u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew xi verifika oħra li jqisu xierqa. Dawn għandhom jiżguraw ukoll li l-formoli msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jimtlew kif suppost. B’mod partikolari, dawn għandhom jivverifikaw li l-ispazju riżervat għad-deskrizzjoni tal-prodotti jkun imtela b’tali mod li jeskludi kull possibbiltà ta’ żidiet frodulenti.
7.  
Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandha tiġi indikata fil-Kaxxa 11 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.
8.  
Iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali u jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-esportatur malli l-esportazzjoni attwali tkun saret jew tkun garantita.

Artikolu 21

Ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa retrospettivament

1.  

Minkejja l-Artikolu 20(8), iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 jista’ jinħareġ b’mod retrospettiv wara l-esportazzjoni tal-prodotti li jkopri jekk:

(a) 

ma jkunx inħareġ waqt l-esportazzjoni minħabba żbalji jew ommissjonijiet involontarji jew ċirkustanzi speċjali;

(b) 

jintwera għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet doganali li kien inħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 iżda ma ġiex aċċettat waqt l-importazzjoni minħabba raġunijiet tekniċi;

(c) 

id-destinazzjoni finali tal-prodotti kkonċernati ma kinitx magħrufa waqt l-esportazzjoni u ġiet iddeterminata waqt it-trasport jew il-ħażna tagħhom u wara l-frid possibbli tal-konsenji f’konformità mal-Artikolu 14(3);

(d) 

iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew il-EUR.MED inħareġ f’konformità mar-regoli tal-Konvenzjoni PEM għall-prodotti li huma oriġinarji wkoll f’konformità ma’ dawn ir-Regoli. L-esportatur għandu jieħu l-passi kollha meħtieġa biex jiżgura li l-kundizzjonijiet biex tiġi applikata l-akkumulazzjoni jkunu ssodisfati u jkun lest biex jippreżenta lill-awtoritajiet doganali d-dokumenti rilevanti kollha li juru li l-prodott huwa oriġinarju f’konformità ma’ dawn ir-Regoli jew

(e) 

iċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 inħareġ fuq il-bażi tal-Artikolu 8(4) u l-applikazzjoni tal-Artikolu 8(3) hija meħtieġa għall-importazzjoni f’Parti Kontraenti oħra applikanti.

2.  
Għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1, fl-applikazzjoni tiegħu, l-esportatur għandu jindika l-post u d-data tal-esportazzjoni tal-prodotti koperti miċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u għandu jiddikjara r-raġunijiet għat-talba tiegħu.
3.  
L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu ċertifikat tal-moviment EUR.1 b’mod retrospettiv fi żmien sentejn mid-data tal-esportazzjoni u biss wara li jivverifikaw li l-informazzjoni mogħtija mill-esportatur fl-applikazzjoni hija konformi ma’ dik fil-fajl korrispondenti.
4.  
Minbarra r-rekwiżit skont l-Artikolu 20(3), iċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 maħruġa b’mod retrospettiv għandhom jiġu approvati b’din il-frażi li ġejja bl-Ingliż: “ISSUED RETROSPECTIVELY”
5.  
L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 4 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7 taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.

Artikolu 22

Ħruġ ta’ kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1

1.  
F’każ ta’ serq, telf jew qerda taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1, l-esportatur jista’ japplika biex l-awtoritajiet doganali li jkunu ħarġuhulu, joħorġu kopja abbażi tad-dokumenti tal-esportazzjoni fil-pussess tagħhom.
2.  
Minbarra r-rekwiżit skont l-Artikolu 20(3), il-kopja maħruġa f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi approvata b’din il-kelma li ġejja bl-Ingliż: “DUPLICATE”
3.  
L-approvazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiddaħħal fil-Kaxxa 7 tal-kopja taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1.
4.  
Il-kopja, li għandha turi d-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 oriġinali, għandha tkun valida minn dik id-data.

Artikolu 23

Validità tal-prova tal-oriġini

1.  
Il-prova tal-oriġini għandha tkun valida għal għaxar xhur mid-data meta tinħareġ jew issir fil-Parti esportatur, u għandha tiġi ppreżentata tul dak il-perjodu lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur.
2.  
Il-provi tal-oriġini li jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur wara l-perjodu tal-validità msemmi fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu aċċettati għall-fini tal-applikazzjoni tal-preferenzi tariffarji, meta n-nuqqas ta’ sottomissjoni ta’ dawk id-dokumenti sad-data finali stabbilita jkun dovut għal ċirkostanzi eċċezzjonali.
3.  
F’każijiet oħrajn ta’ preżentazzjoni tardiva, l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur jistgħu jaċċettaw il-provi tal-oriġini meta l-prodotti jkunu ġew ippreżentati lid-dwana qabel id-data finali msemmija.

Artikolu 24

Żoni ħielsa

1.  
Il-Partijiet għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-prodotti nnegozjati bil-kopertura ta’ prova tal-oriġini, li waqt it-trasport jużaw żona ħielsa fit-territorju tagħhom, ma jiġux sostitwiti b’oġġetti oħra u ma jkollhomx trattament ieħor għajr l-operazzjonijiet normali maħsuba biex jevitaw id-deterjorament tagħhom.
2.  
B’deroga mill-paragrafu 1, meta prodotti li joriġinaw f’Parti Kontraenti applikanti jiġu importati f’żona ħielsa bil-kopertura ta’ prova tal-oriġini u jsirulhom trattament jew ipproċessar, tista’ ssir jew tinħareġ prova tal-oriġini ġdida, jekk it-trattament jew l-ipproċessar li jsiru jkunu konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dawn ir-Regoli.

Artikolu 25

Rekwiżiti tal-importazzjoni

Il-provi tal-oriġini għandhom jiġu ppreżentati lill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur f’konformità mal-proċeduri applikabbli f’dik il-Parti.

Artikolu 26

Importazzjoni gradwali

Meta, fuq it-talba tal-importatur u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur, jiġu importati gradwalment prodotti żarmati jew mhux armati skont it-tifsira tar-Regola Ġenerali 2(a) għall-interpretazzjoni tas-Sistema Armonizzata li jaqgħu taħt it-Taqsimiet XVI u XVII jew l-intestaturi 7308 u 9406 , għandha tiġi ppreżentata prova waħda tal-oriġini għal dawn il-prodotti lill-awtoritajiet doganali mal-importazzjoni tal-ewwel konsenja parzjali.

Artikolu 27

Eżenzjonijiet mill-prova tal-oriġini

1.  
Il-prodotti mibgħuta bħala pakketti żgħar mingħand persuni privati lil persuni privati jew li jagħmlu parti mill-bagalji personali tal-vjaġġaturi għandhom jiġu ammessi bħala prodotti li joriġinaw mingħajr il-bżonn li tiġi ppreżentata prova tal-oriġini, diment li dawn il-prodotti ma jkunux importati kummerċjalment u jkunu ġew iddikjarati li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dawn r-Regoli u meta ma jkun hemm l-ebda dubju dwar il-veraċità ta’ dikjarazzjoni bħal din.
2.  

L-importazzjonijiet ma għandhomx jitqiesu bħala importazzjonijiet permezz ta’ kummerċ jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a) 

l-importazzjonijiet huma okkażjonali;

(b) 

l-importazzjonijiet jikkonsistu biss minn prodotti maħsuba għall-użu personali tal-benefiċjarji jew tal-vjaġġaturi jew tal-familji tagħhom;

(c) 

min-natura u mill-kwantità tal-prodotti ikun evidenti li ma hemm l-ebda skop kummerċjali.

3.  
Il-valur totali ta’ dawk il-prodotti ma għandux jaqbeż il-EUR 500 fil-każ ta’ pakketti żgħar jew l-EUR 1 200 fil-każ ta’ prodotti li jiffurmaw parti mill-bagalji personali tal-vjaġġaturi.

Artikolu 28

Diskrepanzi u żbalji formali

1.  
Is-sejba ta’ diskrepanzi żgħar bejn id-dikjarazzjonijiet magħmula fil-prova tal-oriġini u dawk magħmula fid-dokumenti ppreżentati lill-uffiċċju doganali għall-fini biex jitwettqu l-formalitajiet għall-importazzjoni tal-prodotti, ma għandhiex ipso facto tirrendi l-prova tal-oriġini bħala nulla u mingħajr effett jekk ikun stabbilit kif xieraq li dak id-dokument fil-fatt jikkorrispondi għall-prodotti ppreżentati.
2.  
L-iżbalji formali ovvji fosthom l-iżbalji tat-tipa fil-prova tal-oriġini ma għandhomx iwasslu biex id-dokument imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jiġi rrifjutat jekk dawk l-iżbalji ma jkunux tali li joħolqu dubji dwar il-korrettezza tad-dikjarazzjonijiet magħmula f’dawk id-dokumenti.

Artikolu 29

Dikjarazzjonijiet tal-fornitur

1.  
Meta jinħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew issir dikjarazzjoni tal-oriġini f’xi Parti għal prodotti oriġinarji li waqt il-manifattura tagħhom, ikunu intużaw oġġetti f’konformità mal-Artikolu 7(3) jew l-Artikolu 7(4) li jkunu ġejjin minn Partijiet Kontraenti oħra applikanti u li jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar hemmhekk mingħajr ma jkunu kisbu status oriġinarju preferenzjali, għandha titqies id-dikjarazzjoni tal-fornitur mogħtija għal dawk l-oġġetti f’konformità ma’ dan l-Artikolu.
2.  
Id-dikjarazzjoni tal-fornitur imsemmija fil-paragrafu 1 għandha sservi bħala evidenza tal-ħdim jew tal-ipproċessar li jkunu saru f’Parti Kontraenti applikanti fuq l-oġġetti kkonċernati bl-għan li jiġi ddeterminat jekk il-prodotti, li fil-manifattura tagħhom ikunu ntużaw dawk l-oġġetti, ikunux jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Parti esportatur u jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
3.  
Għajr għall-każijiet imsemmija fil-paragrafu 4, il-fornitur għandu jagħmel dikjarazzjoni separata tal-fornitur għal kull konsenja ta’ oġġetti fil-forma preskritta fl-Anness VI fuq karta mehmuża mal-fattura, man-nota tal-konsenja jew ma’ xi dokument kummerċjali ieħor li jiddeskrivi l-oġġetti kkonċernati b’biżżejjed dettall biex ikunu jistgħu jiġu identifikati.
4.  
Meta l-fornitur jipprovdi oġġetti b’mod regolari lil klijent partikolari li l-ħdim jew l-ipproċessar tagħhom ikunu saru f’Parti Kontraenti applikanti, u jkun mistenni li din il-provvista tibqa’ ssir b’mod kostanti għal perjodu taż-żmien, dan jista’ jipprovdilu dikjarazzjoni waħda tal-fornitur li tkun tkopri konsenji sussegwenti ta’ dawk l-oġġetti (“id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil”). Normalment, dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil tista’ tibqa’ valida għal perjodu sa sentejn mid-data tat-tfassil tad-dikjarazzjoni. L-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn issir id-dikjarazzjoni jistabbilixxu l-kundizzjonijiet li skonthom jistgħu jintużaw perjodi itwal. Id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil għandha ssir mill-fornitur bil-forma preskritta fl-Anness VII u għandha tiddeskrivi l-oġġetti kkonċernati b’biżżejjed dettall biex ikunu jistgħu jiġu identifikati. Għandha tingħata lill-klijent ikkonċernat qabel ma jiġi fornut bl-ewwel konsenja tal-oġġetti koperta minn dik id-dikjarazzjoni jew flimkien mal-ewwel konsenja tiegħu. Il-fornitur għandu jinforma lill-klijent tiegħu minnufih jekk id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil ma tkunx għadha applikabbli għall-oġġetti fornuti.
5.  
Id-dikjarazzjoni tal-fornitur imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 għandha tiġi ttajpjata jew stampata b’waħda mil-lingwi tal-Ftehim, f’konformità mal-liġi nazzjonali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun qed issir id-dikjarazzjoni, u għandu jkollha l-firma oriġinali tal-fornitur bil-miktub. Id-dikjarazzjoni tista’ ssir ukoll bil-miktub; f’dan il-każ, għandha tinkiteb bil-linka u b’karattri stampati.
6.  
Il-fornitur li jagħmel id-dikjarazzjoni għandu jkun lest li jippreżenta fi kwalunkwe mument, meta jintalab mill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret id-dikjarazzjoni, id-dokumenti kollha xierqa li jagħtu prova li l-informazzjoni mogħtija f’dik id-dikjarazzjoni hi korretta.

Artikolu 30

Ammonti espressi f’euro

1.  
Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-punt (b) tal-Artikolu 18(1) u tal-Artikolu 27(3), meta l-fattura għall-prodotti toħroġ b’xi munita oħra li mhix l-euro, l-ammonti fil-munita nazzjonali tal-Partijiet ekwivalenti għall-ammonti espressi bl-euro għandhom jiġu stabbiliti darba fis-sena minn kull wieħed mill-pajjiżi kkonċernati.
2.  
Il-konsenja għandha tibbenefika mill-punt (b) tal-Artikolu 18(1) jew tal-Artikolu 27(3) b’referenza għall-munita li fiha ssir il-fattura, skont l-ammont stabbilit mill-pajjiż ikkonċernat.
3.  
L-ammonti li jridu jintużaw b’xi munita nazzjonali għandhom ikunu l-ekwivalenti f’dik il-munita għall-ammonti espressi bl-euro fl-ewwel jum tax-xogħol ta’ Ottubru. L-ammonti għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni Ewropea sal-15 ta’ Ottubru u għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar tas-sena ta’ wara. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tinnotifika lill-pajjiżi kollha kkonċernati bl-ammonti rilevanti.
4.  
Parti tista’ tarrotonda ’l fuq jew ’l isfel l-ammont li jirriżulta mill-konverżjoni tal-ammont espress bl-euro għall-munita nazzjonali tagħha. L-ammont arrotondat ma jistax ikun differenti b’aktar minn 5 % mill-ammont li jirriżulta mill-konverżjoni. Parti tista’ tibqa’ ma tbiddilx l-ekwivalenti tal-munita nazzjonali għall-ammont espress bl-euro jekk, fiż-żmien tal-aġġustament annwali previst fil-paragrafu 3, il-konverżjoni ta’ dak l-ammont, qabel l-arrotondament, tirriżulta f’żieda ta’ inqas minn 15 % fl-ekwivalenti tal-munita nazzjonali. L-ekwivalenti tal-munita nazzjonali jista’ jinżamm bla ma jinbidel jekk il-konverżjoni tirriżulta fi tnaqqis ta’ dak il-valur ekwivalenti.
5.  
L-ammonti espressi bl-euro għandhom jiġu rieżaminati mill-Kumitat Konġunt meta jintalab minn xi Parti. Meta jsir dak ir-rieżami, il-Kumitat Konġunt għandu jqis kemm hu mixtieq li jiġu ppreservati l-effetti tal-limiti kkonċernati f’termini reali. Għal dak l-għan, dan jista’ jiddeċiedi li jimmodifika l-ammonti espressi f’euro.

TITOLU VI

PRINĊIPJI TA’ KOOPERAZZJONI U EVIDENZA DOKUMENTATA

Artikolu 31

Evidenza dokumentata, preservazzjoni tal-provi tal-oriġini u dokumenti ġustifikattivi

1.  
Esportatur li jkun għamel dikjarazzjoni tal-oriġini jew li jkun applika għal ċertifikat tal-moviment EUR.1 għandu jżomm kopja stampata jew verżjoni elettronika ta’ dawk il-provi tal-oriġini u tad-dokumenti kollha li jsostnu l-istatus oriġinarju tal-prodott, għal mill-inqas tliet snin mid-data meta tinħareġ jew issir id-dikjarazzjoni tal-oriġini.
2.  
Il-fornitur li jagħmel dikjarazzjoni tal-fornitur għandu jżomm għal mill-inqas tliet snin kopji tad-dikjarazzjoni u ta’ kull fattura, nota tal-konsenja jew dokumenti kummerċjali oħra li magħhom tkun mehmuża dik id-dikjarazzjoni kif ukoll id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 29(6).

Il-fornitur li jagħmel dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil għandu jżomm għal mill-inqas tliet snin kopji tad-dikjarazzjoni u ta’ kull fattura, nota tal-konsenja jew dokumenti kummerċjali oħra li jikkonċernaw l-oġġetti koperti b’dik id-dikjarazzjoni mibgħuta lill-klijent ikkonċernat, kif ukoll id-dokumenti msemmija fl-Artikolu 29(6). Dak il-perjodu għandu jibda mid-data tal-iskadenza tal-validità tad-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil.

3.  

Għall-finijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, id-dokumenti li jsostnu l-istatus oriġinarju jinkludu, inter alia, dawn li ġejjin:

(a) 

evidenza diretta tal-proċessi li għamlu l-esportatur jew il-fornitur biex jiksbu l-prodott li hemm, pereżempju, fil-kontijiet jew fil-kontabbiltà interna tagħhom;

(b) 

dokumenti li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula fil-Parti Kontraenti rilevanti applikanti skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha;

(c) 

dokumenti li jagħtu prova tal-ħdim jew tal-ipproċessar tal-materjali fil-Parti rilevanti, magħmula jew maħruġa f’dik il-Parti f’konformità mal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha;

(d) 

dikjarazzjonijiet tal-oriġini jew ċertifikati tal-moviment EUR.1 li jagħtu prova tal-istatus oriġinarju tal-materjali użati, magħmula jew maħruġa fil-Partijiet f’konformità ma’ dawn ir-Regoli;

(e) 

evidenza xierqa dwar il-ħdim jew l-ipproċessar li sar barra mill-Partijiet bl-applikazzjoni tal-Artikoli 13 u 14, li tagħti prova li ġew issodisfati r-rekwiżiti ta’ dawk l-Artikoli.

4.  
L-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur li joħorġu ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 għandhom iżommu l-formola tal-applikazzjoni msemmija fl-Artikolu 20(2) għal mill-inqas tliet snin.
5.  
L-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandhom iżommu d-dikjarazzjonijiet tal-oriġini u ċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 ippreżentati lilhom għal mill-inqas tliet snin.
6.  
Id-dikjarazzjonijiet tal-fornitur li jagħtu prova li l-ħdim jew l-ipproċessar li saru fil-Parti Kontraenti applikanti b’materjali użati, magħmula f’dik il-Parti Kontraenti applikanti, għandhom jiġu trattati bħala dokument li jissemma fl-Artikoli 18(3), 20(4) u 29(6) użati bl-għan li jagħtu prova li dawk il-prodotti koperti minn ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew dikjarazzjoni tal-oriġini jistgħu jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw f’dik il-Parti Kontraenti applikanti u li jissodisfaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.

Artikolu 32

Soluzzjoni ta’ tilwim

Meta jinqala xi tilwim relatat mal-proċeduri ta’ verifika skont l-Artikoli 34 u 35, jew b’rabta mal-interpretazzjoni ta’ dan l-Appendiċi, li ma jkunux jistgħu jissolvew bejn l-awtoritajiet doganali li jkunu qed jitolbu l-verifika u l-awtoritajiet doganali responsabbli biex jagħmlu din il-verifika, dan għandu jitressaq quddiem il-Kumitat Konġunt.

Fil-każijiet kollha, is-soluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandha ssir f’konformità mal-leġiżlazzjoni ta’ dak il-pajjiż.

TITOLU VII

KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 33

Notifika u kooperazzjoni

1.  
L-awtoritajiet doganali tal-Partijiet għandhom jipprovdu kampjuni ta’ impressjonijiet tat-timbri lil xulxin li jintużaw fl-uffiċċji doganali tagħhom għall-ħruġ taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1, flimkien mal-mudelli tan-numri tal-awtorizzazzjoni mogħtija lill-esportaturi approvati u l-indirizzi tal-awtoritajiet doganali responsabbli biex jivverifikaw dawn iċ-ċertifikati u d-dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
2.  
Biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta ta’ dawn ir-Regoli, il-Partijiet għandhom jassistu lil xulxin, permezz tal-awtoritajiet doganali kompetenti, biex jivverifikaw l-awtentiċità taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1, id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini, id-dikjarazzjonijiet tal-fornitur, u l-korrettezza tal-informazzjoni mogħtija f’dawk id-dokumenti.

Artikolu 34

Verifika tal-provi tal-oriġini

1.  
Il-verifiki sussegwenti tal-provi tal-oriġini għandhom isiru b’mod każwali jew kull meta l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur ikollhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità ta’ dawn id-dokumenti, l-istatus oriġinarju tal-prodotti kkonċernati jew l-issodisfar tar-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
2.  
Meta jagħmlu talba għal verifika sussegwenti, l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat tal-moviment EUR.1 u l-fattura, jekk din tkun ġiet ippreżentata, id-dikjarazzjoni tal-oriġini, jew kopja ta’ dawk id-dokumenti, lill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur filwaqt li meta xieraq jagħtu r-raġunijiet għall-verifika. Id-dokumenti u l-informazzjoni kollha miġburin li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fuq il-provi tal-oriġini mhix korretta għandhom jingħaddew bħala sostenn tat-talba għall-verifika.
3.  
Il-verifika għandha ssir mill-awtoritajiet doganali tal-Parti esportatur. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jitolbu kwalunkwe evidenza u jwettqu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-esportatur jew xi verifika oħra li jqisu xierqa.
4.  
Jekk l-awtoritajiet doganali tal-Parti importatur jiddeċiedu li jissospendu l-għoti tat-trattament preferenzjali lill-prodotti kkonċernati sakemm jistennew ir-riżultati tal-verifika, dawn għandhom joffru li jirrilaxxaw il-prodotti lill-importatur soġġett għal kwalunkwe miżura ta’ prekawzjoni li huma jidhrilhom meħtieġa.
5.  
L-awtoritajiet doganali li jitolbu l-verifika għandhom jiġu informati bir-riżultati ta’ din il-verifika minnufih. Dawk ir-riżultati għandhom jindikaw b’mod ċar jekk id-dokumenti humiex awtentiċi u jekk il-prodotti kkonċernati jistgħux jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw f’xi waħda mill-Partijiet u jekk jissodisfawx ir-rekwiżiti l-oħra ta’ dawn ir-Regoli.
6.  
Jekk f’każijiet ta’ dubju raġonevoli ma tingħata l-ebda tweġiba fi żmien għaxar xhur mid-data tat-talba għall-verifika jew jekk it-tweġiba ma jkunx fiha biżżejjed informazzjoni biex tiġi ddeterminata l-awtentiċità tad-dokument inkwistjoni jew l-oriġini vera tal-prodotti, l-awtoritajiet doganali li jagħmlu t-talba għandhom, għajr f’ċirkustanzi eċċezzjonali, jirrifjutaw id-dritt għall-preferenzi.

Artikolu 35

Verifika tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur

1.  
Il-verifiki sussegwenti tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur jew tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur għal terminu twil jistgħu jsiru b’mod każwali jew kull meta l-awtoritajiet doganali ta’ Parti fejn ikunu tqiesu dawn id-dikjarazzjonijiet biex jinħareġ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini, ikollhom dubji raġonevoli dwar l-awtentiċità tad-dokument jew il-korrettezza tat-informazzjoni mogħtija f’dan id-dokument.
2.  
Għall-finijiet tal-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali tal-Parti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jirritornaw id-dikjarazzjoni tal-fornitur jew id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil u l-fatturi, in-noti tal-konsenja jew xi dokumenti kummerċjali oħra dwar l-oġġetti koperti minn tali dikjarazzjoni, lill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret din id-dikjarazzjoni, filwaqt li meta xieraq jagħtu r-raġunijiet tas-sustanza jew tal-forma tat-talba għall-verifika.

B’appoġġ għat-talba għall-verifika sussegwenti, dawn għandhom jibagħtu kwalunkwe dokument u informazzjoni li jkunu nkisbu u li jkunu jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni tal-fornitur jew fid-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil hija skorretta.

3.  
Il-verifika għandha ssir mill-awtorità doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn tkun saret id-dikjarazzjoni tal-fornitur jew id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil. Għal dak l-għan, dawn għandu jkollhom id-dritt li jsejħu għal kwalunkwe evidenza u jagħmlu kwalunkwe spezzjoni tal-kontijiet tal-fornitur jew kwalunkwe verifika oħra meqjusa xierqa.
4.  
L-awtoritajiet doganali li jitolbu l-verifika għandhom jiġu informati bir-riżultati ta’ din il-verifika minnufih. Dawk ir-riżultati għandhom jindikaw b’mod ċar jekk l-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni tal-fornitur jew fid-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil hix korretta u jagħmluha possibbli biex dawn ikunu jistgħu jiddeterminaw jekk u kemm din id-dikjarazzjoni tista’ titqies għall-ħruġ ta’ ċertifikat tal-moviment EUR.1 jew biex issir dikjarazzjoni tal-oriġini.

Artikolu 36

Penali

Kull Parti għandha tipprevedi l-impożizzjoni ta’ penali kriminali, ċivili jew amministrattivi għall-ksur tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħha relatata ma’ dawn ir-Regoli.

TITOLU VIII

APPLIKAZZJONI TAL-APPENDIĊI A

Artikolu 37

Iż-Żona Ekonomika Ewropea

L-oġġetti li joriġinaw fiż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) skont it-tifsira tal-Protokoll 4 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea għandhom jitqiesu li joriġinaw fl-Unjoni Ewropea, fl-Iżlanda, fil-Liechtenstein jew fin-Norveġja (“il-Partijiet taż-ŻEE”) meta jiġu esportati rispettivament mill-Unjoni Ewropea, mill-Iżlanda, mil-Liechtenstein jew min-Norveġja lill-Gżejjer Faeroe, diment li jkunu applikabbli ftehimiet ta’ kummerċ ħieles li jużaw dawn ir-Regoli bejn ir-Renju tad-Danimarka fir-rigward tal-Gżejjer Faeroe u l-Partijiet taż-ŻEE.

Artikolu 38

Il-Liechtenstein

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fil-Liechtenstein għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, jitqies li joriġina mill-Iżvizzera.

Artikolu 39

Ir-Repubblika ta’ San Marino

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fir-Repubblika ta’ San Marino għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ San Marino, jitqies li joriġina fl-Unjoni Ewropea.

Artikolu 40

Il-Prinċipat ta’ Andorra

Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 2, prodott li joriġina fil-Prinċipat ta’ Andorra li jkun ikklassifikat taħt il-Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata għandu, minħabba l-unjoni doganali bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra, jitqies li joriġina fl-Unjoni Ewropea.

Artikolu 41

Ceuta u Melilla

1.  
Għall-finijiet ta’ dawn ir-Regoli, it-terminu “Unjoni Ewropea” ma għandux ikopri lil Ceuta u Melilla.
2.  
Il-prodotti li joriġinaw fil-Gżejjer Faeroe, meta jiġu importati fi Ceuta jew Melilla, għandhom jibbenefikaw mill-istess sistema doganali bħal dik li tiġi applikata għall-prodotti li joriġinaw fit-territorju doganali tal-Unjoni Ewropea skont il-Protokoll 2 tal-Att dwar il-kundizzjonijiet tal-adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portugiża u l-aġġustamenti għat-Trattati ( 3 ). Għall-importazzjonijiet ta’ prodotti koperti mill-Ftehim rilevanti u li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, il-Gżejjer Faeroe għandhom jagħtu l-istess sistema doganali bħal dik li tingħata lill-prodotti importati mill-Unjoni Ewropea u li joriġinaw minnha.
3.  
Għall-finijiet tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, fir-rigward tal-prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, dawn ir-Regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis soġġetti għall-kundizzjonijiet speċjali stabbiliti fl-Anness V.

ANNESS I

NOTI INTRODUTTORJI GĦAL-LISTA FL-ANNESS II

Nota 1 – Introduzzjoni ġenerali

Il-lista tistabbilixxi l-kundizzjonijiet meħtieġa biex il-prodotti kollha jitqiesu maħduma jew ipproċessati suffiċjentement skont it-tifsira tal-Artikolu 4 tat-Titolu II ta' dan l-Appendiċi . Hemm erba’ tipi differenti ta’ regoli, li jvarjaw skont il-prodott:

(a) 

permezz tal-ħdim jew tal-ipproċessar, ma jinqabiżx il-kontenut massimu tal-materjali mhux oriġinarji;

(b) 

permezz tal-ħdim jew tal-ipproċessar, l-intestatura b’4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew is-subintestatura b’6 ċifri tas-Sistema Armonizzata tal-prodotti manifatturati ssir differenti mill-intestatura b’4 ċifri tas-Sistema Armonizzata jew mis-subintestatura b’6 ċifri tas-Sistema Armonizzata rispettivament tal-materjali użati;

(c) 

titwettaq operazzjoni speċifika tal-ħdim jew tal-ipproċessar;

(d) 

il-ħdim jew l-ipproċessar isiru fuq ċerti materjali miksuba għalkollox.

Nota 2 – L-istruttura tal-lista

2.1. L-ewwel żewġ kolonni fil-lista jiddeskrivu l-prodott miksub. Fil-kolonna (1) hemm in-numru tal-intestatura jew in-numru tal-Kapitolu użati fis-Sistema Armonizzata u fil-kolonna (2) hemm id-deskrizzjoni tal-oġġetti użata f’dik is-sistema għal dik l-intestatura jew għal dak il-Kapitolu. Għal kull entrata fl-ewwel żewġ kolonni, tiġi speċifikata regola fil-kolonna (3). Jekk xi drabi, l-entrata fil-kolonna (1) tkun preċeduta minn “ex”, dan ifisser li r-regoli fil-kolonna (3) japplikaw biss għall-parti ta’ dik l-intestatura kif deskritta fil-kolonna (2).

2.2. Jekk diversi numri ta’ intestaturi jinġabru flimkien fil-kolonna (1) jew jekk jingħata numru ta’ Kapitolu u allura d-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna (2) tingħata f’termini ġenerali, ir-regoli korrispondenti fil-kolonna (3) jkunu japplikaw għall-prodotti kollha li fis-Sistema Armonizzata jiġu kklassifikati taħt l-intestaturi tal-Kapitolu jew f’xi waħda mill-intestaturi miġbura flimkien fil-kolonna (1).

2.3. Jekk fil-lista jkun hemm regoli differenti li japplikaw għal prodotti differenti fi ħdan intestatura, kull inċiż ikun fih id-deskrizzjoni ta’ dik il-parti tal-intestatura koperta mir-regoli korrispondenti fil-kolonna (3).

2.4. Jekk fil-kolonna (3) hemm stipulati żewġ regoli alternattivi, separati bil-kelma “jew”, l-esportatur jista’ jagħżel liema waħda juża.

Nota 3 – Eżempji ta’ kif jiġu applikati r-regoli

3.1. Għandu japplika l-Artikolu 4 tat-Titolu II ta' dan l-Appendiċi, dwar prodotti li jkunu kisbu status oriġinarju u li jkunu użati fil-manifattura ta’ prodotti oħra, irrispettivament minn jekk dak l-istatus ikunx inkiseb fil-fabbrika fejn jintużaw dawk il-prodotti jew f’xi fabbrika oħra f’Parti.

3.2. Skont l-Artikolu 6 tat-Titolu II ta’ dan l-Appendiċi, il-ħdim jew l-ipproċessar imwettqin għandhom imorru lil hinn mil-lista ta’ operazzjonijiet imsemmija f’dak l-Artikolu. Jekk le, l-oġġetti ma għandhomx jikkwalifikaw għall-għoti tal-benefiċċju ta’ trattament tariffarju preferenzjali, anki jekk jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-lista ta’ hawn taħt.

Soġġetti għall-Artikolu 6 tat-Titolu II ta' dan l-Appendiċi, ir-regoli fil-lista jirrappreżentaw l-ammont minimu ta’ ħdim jew ipproċessar meħtieġa, u t-twettiq ta’ aktar ħdim jew ipproċessar jagħti wkoll status oriġinarju; min-naħa l-oħra, it-twettiq ta’ inqas ħdim jew ipproċessar ma jistax jagħti status oriġinarju.

Għalhekk, jekk regola tkun tipprevedi li jista’ jintuża materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-manifattura, l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju aktar bikri tal-manifattura hu permess u l-użu ta’ dan il-materjal fi stadju aktar tard mhuwiex.

Jekk regola tkun tistipula li ma jistax jintuża materjal mhux oriġinarju f’ċertu livell tal-manifattura, l-użu ta’ materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura hu permess u l-użu tal-materjali fi stadju aktar tard mhuwiex.

Eżempju: meta r-regola tal-lista għall-Kapitolu 19 teżiġi li “l-materjali mhux oriġinarji tal-intestaturi 1101 sa 1108 ma jistgħux jaqbżu l-20 % tal-piż”, l-użu (jiġifieri l-importazzjoni) taċ-ċereali tal-Kapitolu 10 (materjali fi stadju aktar bikri tal-manifattura) mhuwiex limitat.

3.3. Mingħajr preġudizzju għan-Nota 3.2, meta regola tkun tuża l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura”, jistgħu jintużaw il-materjali ta’ kwalunkwe intestatura (anke materjali tal-istess deskrizzjoni u intestatura bħall-prodott), iżda soġġetti għal limitazzjonijiet speċifiċi li jaf tipprevedi r-regola.

Iżda l-espressjoni “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura...” jew “Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-istess intestatura bħall-prodott” tfisser li jistgħu jintużaw materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr dawk bl-istess deskrizzjoni bħall-prodott kif tidher fil-kolonna (2) tal-lista.

3.4. Meta regola fil-lista tkun tispeċifika li prodott jista’ jiġi manifatturat minn aktar minn materjal wieħed, dan ifisser li jista’ jintuża materjal wieħed jew aktar. Din ma tkunx qed teżiġi li għandhom jintużaw il-materjali kollha.

3.5. Meta regola fil-lista tkun tispeċifika li prodott għandu jiġi manifatturat minn materjal partikolari, il-kundizzjoni ma twaqqafx l-użu ta’ materjali oħra li, minħabba l-għamla inerenti tagħhom, ma jistgħux jissodisfaw din il-kundizzjoni.

3.6. Meta regola fil-lista tkun tagħti żewġ persentaġġi għall-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji li jistgħu jintużaw, dawn il-persentaġġi ma jistgħux jingħaddu flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu tal-materjali mhux oriġinarji kollha użati ma jista’ qatt jaqbeż l-akbar persentaġġ mogħti. Barra minn hekk, il-persentaġġi individwali ma għandhomx jinqabżu, fir-rigward tal-materjali partikolari li japplikaw għalihom.

Nota 4 – Dispożizzjonijiet ġenerali rigward ċerti prodotti agrikoli

4.1. Il-prodotti agrikoli li jaqgħu taħt il-Kapitoli 6, 7, 8, 9, 10, 12 u l-intestatura 2401 li jitkabbru jew jinħasdu fit-territorju ta’ Parti għandhom jiġu trattati li oriġinaw fit-territorju ta’ dik il-Parti, anki jekk dawn jitkabbru minn żerriegħa, basal, salvaġġ, biċċiet, tilqim, rimjiet, għajn, jew partijiet oħra ħajjin ta’ pjanti importati.

4.2. Meta l-kontenut taz-zokkor mhux oriġinarju fi prodott partikolari jkun soġġett għal limitazzjonijiet, il-piż taz-zokkor tal-intestaturi 1701 (sukrożju) u 1702 (eż. fruttożju, glukożju, lattożju, maltożju, iżoglukożju jew zokkor invertit) użat fil-manifattura tal-prodott finali u użat fil-manifattura ta’ prodotti mhux oriġinarju inkorporat fil-prodott finali għandu jitqies għall-kalkolu ta’ dawn il-limitazzjonijiet.

Nota 5 – Terminoloġija użata fir-rigward ta’ ċerti prodotti tessili

5.1. It-terminu “fibri naturali” jintuża fil-lista biex jirreferi għall-fibri li mhumiex fibri artifiċjali jew sintetiċi. Dan hu limitat għall-istadji ta’ qabel l-għażil tal-fibri, inkluż l-iskart u, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, inkluż il-fibri li jiġu mqardxa, mimxuta jew ipproċessati b’xi mod ieħor iżda mhux bl-għażil.

5.2. It-terminu “fibri naturali” jinkludi l-krin tal-intestatura 0511 , il-ħarir tal-intestaturi 5002 u 5003 , kif ukoll il-fibri tas-suf u s-suf tal-annimali fin jew oħxon tal-intestaturi 5101 sa 5105 , il-fibri tal-qoton tal-intestaturi 5201 sa 5203 , u fibri veġetali oħra tal-intestaturi 5301 sa 5305 .

5.3. It-termini “polpa tessili”, “materjali kimiċi” u “materjali li minnhom issir il-karta” jintużaw fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali li mhumiex ikklassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63 u li jistgħu jintużaw għall-manifattura ta’ fibri jew raden artifiċjali, sintetiċi jew tal-karta.

5.4. It-terminu “fibri staple magħmula mill-bniedem” jintuża fil-lista biex jirreferi għall-istoppa ta’ filamenti sintetiku jew artifiċjali, il-fibri staple jew l-iskart, tal-intestaturi 5501 sa 5507 .

5.5. L-istampar (meta jiġi kkombinat mal-insiġ, max-xogħol bil-labar/bil-ganċ, mat-trapuntar jew mal-mili) hu definit bħala teknika li permezz tagħha sottostrat tessili b’karattru permanenti jingħata funzjoni vvalutata b’mod oġġettiv, bħal kulur, disinn, prestazzjoni teknika, permezz ta’ skrin, romblu jew b’tekniki diġitali jew ta’ trasferiment.

5.6. L-istampar (bħala operazzjoni awtonoma) hu definit bħala teknika li permezz tagħha sottostrat tessili b’karattru permanenti jingħata funzjoni vvalutata b’mod oġġettiv, bħal kulur, disinn, prestazzjoni teknika, permezz ta’ skrin, romblu jew b’tekniki diġitali jew ta’ trasferiment, ikkombinata ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija/irfinar (bħal għorik, ibbliċjar, merċeriżar, issettjar bis-sħana, raising, ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, tlestija permanenti, trattament bil-fwar (decatising), imprenjazzjoni, tiswija u tneħħija taż-żliemem), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jkunx jaqbeż il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott.

Nota 6 – Tolleranzi applikabbli għal prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili

6.1. Meta, għal prodott partikolari fil-lista, issir referenza għal din in-Nota, il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ma għandhomx jiġu applikati għall-materjali tessili bażiċi użati fil-manifattura ta’ dak il-prodott u li, meta jittieħdu flimkien, jirrappreżentaw 15 % jew inqas tal-piż totali tal-materjali tessili bażiċi kollha użati (ara wkoll in-Noti 6.3 u 6.4).

6.2. Minkejja dan, it-tolleranza msemmija fin-Nota 6.1 tista’ tiġi applikata biss għall-prodotti mħallta li jkunu saru minn żewġ materjali tessili bażiċi jew aktar.

Dawn li ġejjin huma l-materjali tessili bażiċi:

— 
ħarir;
— 
suf;
— 
xagħar aħrax tal-annimali;
— 
xagħar fin tal-annimali;
— 
krin;
— 
qoton;
— 
materjali li minnhom isiru l-karti, u karta;
— 
kittien;
— 
qanneb veru;
— 
ġuta u fibri oħra tal-qanneb tessili;
— 
sisal u fibri tessili oħra tal-ġeneru Agave;
— 
ġewż tal-Indi, manilla, rami u fibri tessili veġetali oħra;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-polipropilen magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poliester magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poliammid magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poliakrilonitril magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poliimmid magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-politetrafluworoetilen magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poli(sulfur tal-fenilen) magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi tal-poli(klorur tal-vinil) magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament sintetiċi oħra magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament artifiċjali tal-viscose magħmula mill-bniedem;
— 
fibri tal-filament artifiċjali oħra magħmula mill-bniedem;
— 
filamenti li minnhom jgħaddi l-kurrent;
— 
fibri staple sintetiċi tal-polipropilen magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poliester magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poliammid magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poliakrilonitril magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poliimmid magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-politetrafluworoetilen magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poli(sulfur tal-fenilen) magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi tal-poli(klorur tal-vinil) magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple sintetiċi oħra magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple artifiċjali tal-viscose magħmula mill-bniedem;
— 
fibri staple artifiċjali oħra magħmula mill-bniedem;
— 
raden magħmul mill-poliuretan maqsum f’segmenti flessibbli tal-polietere, kemm jekk iggimmjat u kemm jekk le;
— 
prodotti tal-intestatura 5605 (raden metallizzat) li jinkorporaw strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba ta’ rita tal-plastik kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, ta’ wisa’ li ma taqbiżx il-5 mm, infilzata b’kolla trasparenti jew ikkulurita bejn żewġ saffi ta’ rita tal-plastik;
— 
prodotti oħra tal-intestatura 5605 ;
— 
fibri tal-ħġieġ;
— 
fibri metalliċi;
— 
fibri minerali.

6.3. Fil-każ ta’ prodotti li fihom “raden magħmul mill-poliuretan maqsum f’segmenti flessibbli tal-polietere, kemm jekk iggimmjat u kemm jekk le”, din it-tolleranza hi 20 % fir-rigward ta’ dan ir-raden.

6.4. Fil-każ ta’ prodotti li jinkorporaw “strixxa li tikkonsisti f’qalba ta’ fojl tal-aluminju jew qalba ta’ rita tal-plastik kemm jekk miksija bit-trab tal-aluminju u kemm jekk le, ta’ wisa’ li ma taqbiżx il-5 mm, infilzata b’kolla trasparenti jew ikkulurita bejn żewġ saffi ta’ rita tal-plastik”, din it-tolleranza hi 30 % fir-rigward ta’ din l-istrixxa.

Nota 7 – Tolleranzi oħrajn applikabbli għal ċerti prodotti tessili

7.1. Meta fil-lista ssir referenza għal din in-Nota, jistgħu jintużaw materjali tessili (għajr għall-inforra u l-kisi minn ġewwa) li ma jissodisfawx ir-regola stabbilita fil-lista fil-kolonna (3) għall-prodott maħdum ikkonċernat, diment li jkunu kklassifikati f’intestatura oħra għajr dik tal-prodott u li l-valur tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott.

7.2. Mingħajr preġudizzju għan-Nota 7.3, il-materjali li mhumiex ikklassifikati taħt il-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jintużaw b’mod ħieles fil-manifattura tal-prodotti tessili, kemm jekk ikun fihom it-tessut u kemm jekk le.

7.3. Jekk tkun tapplika regola tal-persentaġġi, għall-kalkolu tal-valur tal-materjali mhux oriġinarji li jkunu inkorporati jrid jitqies il-valur tal-materjali mhux oriġinarji li mhumiex ikklassifikati taħt il-Kapitoli 50 sa 63.

Nota 8 – Definizzjoni tal-proċessi speċifiċi u tal-operazzjonijiet sempliċi mwettqin fir-rigward ta’ ċerti prodotti tal-Kapitolu 27

8.1. Għall-finijiet tal-intestaturi ex  27 07 u 2713 , “il-proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a) 

distillazzjoni ġo vakwu;

(b) 

ridistillazzjoni bi proċess ta’ frazzjonazzjoni bir-reqqa;

(c) 

krekkjar;

(d) 

riformazzjoni;

(e) 

estrazzjoni b’solventi selettivi;

(f) 

il-proċess li jinkludi dawn l-operazzjonijiet kollha: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleu jew anidride sulfurika; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; dekolorizzazzjoni jew purifikazzjoni bi trab naturali attiv, trab attivat, karbonju attivat jew boksajt;

(g) 

polimerizzazzjoni;

(h) 

alkilazzjoni;

(i) 

isomerizzazzjoni.

8.2. Għall-finijiet tal-intestaturi 2710 , 2711 u 2712 , “il-proċessi speċifiċi” huma dawn li ġejjin:

(a) 

distillazzjoni ġo vakwu;

(b) 

ridistillazzjoni bi proċess ta’ frazzjonazzjoni bir-reqqa;

(c) 

krekkjar;

(d) 

riformazzjoni;

(e) 

estrazzjoni b’solventi selettivi;

(f) 

il-proċess li jinkludi dawn l-operazzjonijiet kollha: ipproċessar b’aċidu sulfuriku kkonċentrat, oleu jew anidride sulfurika; newtralizzazzjoni b’aġenti alkalini; dekolorizzazzjoni jew purifikazzjoni bi trab naturali attiv, trab attivat, karbonju attivat jew boksajt;

(g) 

polimerizzazzjoni;

(h) 

alkilazzjoni;

(i) 

isomerizzazzjoni;

(j) 

fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura ex  27 10 biss, desulfurizzazzjoni bl-idroġenu, li twassal għal tnaqqis ta’ mill-inqas 85 % fil-kontenut tal-kubrit mill-prodotti pproċessati (il-metodu ASTM D 1266-59 T);

(k) 

fir-rigward tal-prodotti tal-intestatura 2710 biss, deparaffinar bi proċess ieħor għajr il-filtrazzjoni;

(l) 

fir-rigward ta’ żjut tqal tal-intestatura ex  27 10 biss, trattament bl-idroġenu bi pressa akbar minn 20 bar u b’temperatura ogħla minn 250 °C, bl-użu ta’ katalist, għajr biex issir id-desulfurizzazzjoni, meta l-idroġenu jkun jikkostitwixxi element attiv f’reazzjoni kimika. Iżda t-trattament ulterjuri, bl-idroġenu, ta’ żjut lubrikanti tal-intestatura ex  27 10 (eż. l-irfinar bl-idroġenu jew id-dekolorizzazzjoni) speċjalment biex jitjiebu l-kulur jew l-istabbiltà, ma għandux jitqies bħala proċess speċifiku;

(m) 

fir-rigward ta’ żjut kombustibbli tal-intestatura ex  27 10 biss, distillazzjoni atmosferika, diment li inqas minn 30 % ta’ dawn il-prodotti jiddistillaw, bil-volum, inkluż it-telf, fi 300 °C, bil-metodu ASTM D 86;

(n) 

fir-rigward ta’ żjut tqal għajr iż-żjut tal-gass u ż-żjut kombustibbli tal-intestatura ex  27 10 biss, trattament bi brush-discharge elettrika ta’ frekwenza għolja;

(o) 

fir-rigward ta’ prodotti mhux raffinati (għajr il-jelly tal-petroleum, l-ożoċerit, xama’ tal-linjite jew xama’ tal-peat, ix-xama’ bajda li fiha inqas minn 0,75 % żejt) tal-intestatura ex  27 12 biss, tneħħija taż-żejt permezz ta’ kristallizzazzjoni frazzjonali.

8.3. Għall-finijiet tal-intestaturi ex  27 07 u 2713 , operazzjonijiet sempliċi, bħal tindif, dikantazzjoni, tneħħija tal-melħ, separazzjoni tal-ilma, iffiltrar, kolorizzazzjoni, immarkar, kisba ta’ kontenut ta’ kubrit permezz ta’ taħlit ta’ prodotti ma’ kontenuti differenti tal-kubrit, jew xi kombinament ta’ dawk l-operazzjonijiet jew oħrajn simili, ma jagħtux l-oriġini.

Nota 9 – Definizzjoni tal-proċessi u tal-operazzjonijiet speċifiċi imwettqin fir-rigward ta’ ċerti prodotti

9.1. Il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 30 miksuba f’Parti bl-użu ta’ kulturi taċ-ċelloli għandhom jitqiesu li joriġinaw f’dik il-Parti. “Kultura taċ-ċelloli” tfisser il-kultivazzjoni ta’ ċelloli umani, tal-annimali u tal-pjanti f’kundizzjonijiet ikkontrollati (bħal temperaturi, medium tat-tkabbir, taħlita ta’ gassijiet, pH definiti) ’il barra minn organiżmu ħaj.

9.2. Il-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitolu 29 (għajr għal: 2905,43-2905.44), 30, 32, 33 (għajr għal: 3302,10, 3301) 34, 35 (għajr għal: 35.01, 3502,11-3502.19, 3502,20, 35.05), 36, 37, 38 (għajr għal: 3809,10, 38.23, 3824,60, 38.26) u 39 (għajr għal: 39.16-39.26) miksuba f’Parti bil-fermentazzjoni għandhom jitqiesu li joriġinaw f’dik il-Parti. “Fermentazzjoni” hi proċess bijoteknoloġiku li fih jintużaw ċelloli umani, tal-annimali jew tal-pjanti, batterji, ħmira, fungi jew enzimi biex jipproduċu prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 29 sa 39.

9.3. L-operazzjonijiet tal-ipproċessar li ġejjin jitqiesu suffiċjenti f’konformità mal-paragrafu 1 tal-Artikolu 4 għall-prodotti li jaqgħu taħt il-Kapitoli 28, 29 (għajr għal: 2905,43-2905.44), 30, 32, 33 (għajr għal: 3302,10, 3301) 34, 35 (għajr għal: 35.01, 3502,11-3502.19, 3502,20, 35.05), 36, 37, 38 (għajr għal: 3809,10, 38.23, 3824,60, 38.26) u 39 (għajr għal: 39.16-39.26):

— 
Reazzjoni kimika: “Reazzjoni kimika” hi proċess (inkluż proċess bijokimiku) li jirriżulta f’molekula bi struttura ġdida bit-tkissir ta’ rabtiet intramolekulari u bl-iffurmar ta’ rabtiet intramolekulari ġodda, jew bl-alterazzjoni tal-arranġament spazjali tal-atomi ġo molekula. Reazzjoni kimika tista’ tiġi espressa permezz ta’ bidla fin-“numru CAS”.
Jenħtieġ li l-proċessi li ġejjin ma jitqisux għal skopijiet tal-oriġini: (a) it-taħlil fl-ilma jew f’solventi oħra; (b) it-tneħħija ta’ solventi inkluż l-ilma solventi; jew (c) iż-żieda jew it-tneħħija tal-ilma tal-kristallizzazzjoni. Reazzjoni kimika kif definita hawn fuq għandha titqies li tagħti l-oriġini.
— 
Taħlitiet u Amalgami: It-taħlit u l-amalgamar intenzjonati u kkontrollati b’mod proporzjonat (inkluż id-dispersjoni) tal-materjali, għajr iż-żieda ta’ dilwenti, għall-konformità ma’ speċifikazzjonijiet predeterminati, li jwassal għall-produzzjoni ta’ oġġett b’karatteristiċi fiżiċi jew kimiċi li huma rilevanti għall-finijiet jew għall-użi tal-oġġett u li huma differenti mill-materjali tal-input għandu jitqies li jagħti l-oriġini.
— 
Purifikazzjoni: Il-purifikazzjoni għandha titqies li tagħti l-oriġini diment li l-purifikazzjoni ssir fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet jew fit-tnejn u twassal biex tiġi ssodisfata xi waħda minn dawn il-kriterji:
(a) 

il-purifikazzjoni ta’ oġġett li twassal għat-tneħħija ta’ mill-inqas 80 % tal-kontenut tal-impuritajiet eżistenti; jew

(b) 

it-tnaqqis jew it-tneħħija ta’ impuritajiet li jwasslu għal oġġett adattat għal waħda jew aktar mill-applikazzjonijiet li ġejjin:

(i) 

sustanzi farmaċewtiċi, mediċinali, kożmetiċi, veterinarji jew tal-gradi alimentari;

(ii) 

prodotti kimiċi u reaġenti għal użi analitiċi, dijanjostiċi jew tal-laboratorju;

(iii) 

elementi jew komponenti għal użu fil-mikroelettronika;

(iv) 

użi ottiċi speċjali;

(v) 

użu bijotekniku (eż., fil-kultura taċ-ċelloli, fit-teknoloġija ġenetika, jew bħala katalist);

(vi) 

trasportaturi użati fi proċessi ta’ separazzjoni; jew

(vii) 

użi ta’ grad nukleari.

— 
Bidla fid-daqs tal-partikoli: Il-modifika intenzjonata u kontrollata fid-daqs tal-partikoli ta’ oġġett, għajr is-sempliċiment tifrik jew ippressar, li twassal biex l-oġġett ikollu daqs definit tal-partikoli, distribuzzjoni definittiva tad-daqs tal-partikoli jew erja tas-superfiċje definita, li jkunu rilevanti għall-iskopijiet tal-oġġett riżultanti u li jkollhom karatteristiċi fiżiċi jew kimiċi differenti mill-materjali tal-input, għandha titqies li tagħti l-oriġini.
— 
Materjali standard: Il-materjali standard (inkluż is-soluzzjonijiet standard) huma preparazzjonijiet adattati għal użi analitiċi, ta’ kalibrazzjoni jew referenzjarji li jkollhom gradi preċiżi ta’ purità jew proporzjonijiet li jiġu ċċertifikati mill-manifattur. Il-produzzjoni tal-materjali standard għandha titqies li tagħti l-oriġini.
— 
Separazzjoni tal-isomeri: L-iżolament jew is-separazzjoni tal-isomeri minn taħlita ta’ isomeri għandhom jitqiesu li jagħtu l-oriġini.

ANNESS II

LISTA TAL-ĦDIM JEW TAL-IPPROĊESSAR LI JEĦTIEĠ ISIRU FUQ MATERJALI MHUX ORIĠINARJI BIEX IL-PRODOTT MANIFATTURAT JIKSEB STATUS ORIĠINARJU



Intestatura

Deskrizzjoni tal-prodott

Ħdim jew ipproċessar, imwettqa fuq materjali mhux oriġinarji, li jagħtu status oriġinarju

(1)

(2)

(3)

Kapitolu 1

Annimali ħajjin

L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 għandhom jinkisbu għalkollox

Kapitolu 2

Laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel

Manifattura fejn kull laħam u ġewwieni tal-laħam li jittiekel fil-prodotti ta’ dan il-Kapitolu jkun inkiseb għalkollox

Kapitolu 3

Ħut u krustaċji, molluski u invertebrati akkwatiċi oħrajn

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 3 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 4

Prodotti tal-ħalib; bajd tal-għasafar; għasel naturali; prodotti tajbin għall-ikel ġejjin mill-annimali, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 4 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex Kapitolu 5

Prodotti ġejjin mill-annimali li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

ex 0511 91

Bajd tal-ħut li ma jistax jittiekel

Il-bajd kollu jkun inkiseb għalkollox

Kapitolu 6

Siġar ħajjin u pjanti oħrajn; basal, għeruq u bħalhom; fjuri maqtugħin u faxxina ornamentali

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 6 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 7

Ħaxix u ċerti għeruq u tuberi tajbin għall-ikel

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 8

Frott u ġewż tajbin għall-ikel; qoxra tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ

Manifattura fejn il-frott, il-ġewż, il-qxur tal-frott taċ-ċitru jew tal-bettieħ kollha tal-Kapitolu 8 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 9

Kafè, te, matè u ħwawar

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

Kapitolu 10

Ċereali

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 10 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 11

Prodotti tal-industrija tat-tħin; malt; lamti; inulina; glutina tal-qamħ

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitoli 8, 10 u 11, l-intestaturi 0701 , 0714 , 2302 u 2303 , u s-subintestatura 0710 10 użati jkunu nkisbu għalkollox

Kapitolu 12

Żrieragħ u frott żejtnin; diversi ħabb, żrieragħ u frott; pjanti industrijali jew mediċinali; tiben u foraġġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 13

Gommalakka; gomom, rażi, u meraq u estratti veġetali oħrajn; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

ex  13 02

Sustanzi tal-pektin, pektinati u pektati

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

Kapitolu 14

Materjal tad-dfir veġetali; prodotti veġetali li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

ex Kapitolu 15

xaħmijiet u żjut tal-annimali jew veġetali u prodotti mill-qsim tagħhom; xaħmijiet ippreparati tajbin għall-ikel; xemgħat tal-annimali jew veġetali; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

1504 sa 1506

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut jew tal-mammiferi tal-baħar; grass tas-suf u s-sustanzi xaħmin derivati minnu (inkluż il-lanolina); xaħmijiet u żjut tal-annimali oħrajn u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

1508

Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat u kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

1509 u 1510

Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu

Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha użati jkunu nkisbu għalkollox

1511

Żejt tal-palm u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat u kemm jekk le, iżda mhux modifikat kimikament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

ex  15 12

Żjut taż-żerriegħa tal-ġirasol u frazzjonijiet tagħhom:

 

— għall-użi tekniċi jew industrijali għajr għall-manifattura tal-oġġetti tal-ikel għall-konsum mill-bniedem

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

— oħrajn

Manifattura fejn il-materjali veġetali kollha użati jkunu nkisbu għalkollox

1515

Xaħmijiet u żjut veġetali fissi oħrajn (inkluż iż-żejt tal-jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati u kemm jekk le, iżda mhux modifikati kimikament

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

ex  15 16

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

1520

Gliċerol, grezz; ilmijiet u lissiji tal-gliċerol

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

Kapitolu 16

Preparati ta’ laħam, ta’ ħut jew ta’ krustaċej, molluski jew invertebrati akkwatiċi oħrajn

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-Kapitoli 2, 3 u 16 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex Kapitolu 17

Zokkrijiet u ħlewwiet taz-zokkor; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

1702

Zokkrijiet oħra, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament puri, fil-forma solida; ġuleppijiet taz-zokkor li ma fihomx miżjudin ħwawar jew sustanza koloranti; għasel artifiċjali, kemm jekk imħallat ma’ għasel naturali u kemm jekk le; karamella:

 

— Maltożju u fruttożju kimikament puri

Manifattura minn materjal ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura 1702

— Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi minn 1101 sa 1108 , 1701 u 1703 użati ma jaqbiżx it-30 % tal-piż tal-prodott finali

1704

Ħlewwiet taz-zokkor (inkluż iċ-ċikkulata bajda), li ma fihomx kawkaw

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

— jew

— il-valur taz-zokkor użat ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 18

Kawkaw u preparati tal-kawkaw; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex  18 06

Ċikkulata u preparati oħra tal-ikel li fihom il-kawkaw; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

— jew

— il-valur taz-zokkor użat ma jaqbiżx it-30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

1806 10

Trab tal-kawkaw, li fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

1901

Estratt tal-malt; preparati tal-ikel tad-dqiq, tal-ħabb imfesdaq, tal-grixa, tal-lamtu jew tal-estratt tal-malt, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % skont il-piż ta’ kawkaw ikkalkulat fuq bażi bix-xaħam imneħħi totalment, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra; preparati tal-ikel tal-oġġetti tal-intestaturi 0401 sa 0404 , li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 5 % ta’ kawkaw skont il-piż ikkalkulat fuq bażi bix-xaħam imneħħi totalment, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra:

 

— Estratt tal-malt

Manifattura miċ-ċereali tal-Kapitolu 10

— Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

1902

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħrajn) u kemm jekk le jew ippreparat mod ieħor, bħal pereżempju spagetti, imqarrun, noodles, lażanja, injokki, ravjul, kannelloni; kuskus, ippreparat jew le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 2, 3 u 16 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali

1903

Tapjoka u s-sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu, f’forma ta’ fjokki, ħabb, perli, tnaqqijiet jew forom simili

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr lamtu tal-patata tal-intestatura 1108

1904

Ikel ippreparat miksub min-nefħa jew mill-inkaljar taċ-ċereali jew tal-prodotti taċ-ċereali (eż. corn flakes); ċereali (għajr qamħirrum (qamħ)) fil-forma ta’ ħabb jew fil-forma ta’ fjokki jew ħabb ieħor maħdum (ħlief dqiq, ħabb imfesdaq u grixa), imsajrin minn qabel jew ippreparati mod ieħor, li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

1905

Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini u prodotti oħrajn tal-furnara, kemm jekk fihom il-kawkaw u kemm jekk le; ostji tat-tqarbin, cachets vojta li huma adattati għall-użu farmaċewtiku, wafers tas-siġill, karta tar-ross u prodotti simili

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż tal-materjali tal-intestaturi 1006 u 1101 sa 1108 użati ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 20

Preparati ta’ ħaxix, frott, ġewż jew partijiet oħrajn tal-pjanti; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

2002 u 2003

Tadam, faqqiegħ u tartuf ippreparati jew ippreservati mod ieħor milli bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-materjali kollha tal-Kapitolu 7 użati jkunu nkisbu għalkollox

2006

Ħaxix, frott, ġewż, qoxra tal-frott u partijiet oħrajn tal-pjanti, ippreservati biz-zokkor (imqattra, glacé jew kristallizzati)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

2007

Ġammijiet, jellies tal-frott, marmellati, purée tal-frott jew tal-ġewż u pastes tal-frott u tal-ġewż, miksubin bit-tisjir, kemm jekk fihom iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex  20 08

Prodotti għajr:

— Ġewż mingħajr zokkor jew spirti miżjuda

— Butir tal-karawett; taħlitiet ibbażati fuq ċereali; qlub tal-palm; qamħirrum (qamħ)

— Frott u ġewż imsajra mod ieħor minbarra fuq il-fwar jew mgħollijin fl-ilma, mingħajr zokkor miżjud, iffriżati

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

2009

Meraq tal-frott (inkluż il-most tal-għeneb) u meraq tal-ħaxix, mhux iffermentat u li ma fihx spirtu miżjud, kemm jekk fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 21

Preparati diversi tajbin għall-ikel; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

2103

— Zlazi u preparati tagħhom; kondimenti mħalltin u taħwir tal-ikel imħallat

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw dqiq u grixa tal-mustarda u mustarda ppreparata

— Dqiq u grixa tal-mustarda u mustarda ppreparata

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

2105

Ġelati u silġ ieħor tajjeb għall-ikel, kemm jekk ikunx fihom il-kawkaw u kemm jekk le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn:

— il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

— u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx is-60 % tal-piż tal-prodott finali

2106

Preparati tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-piż taz-zokkor użat ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 22

Xarbiet, spirti u ħall; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 użati jkunu nkisbu għalkollox

2202

Ilmijiet, inkluż ilmijiet minerali u ilmijiet aerati, biz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud jew imħawrin, u xarbiet oħrajn mhux alkoħoliċi, eskluż il-meraq tal-frott jew tal-ħaxix tal-intestatura 2009

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

2207 u 2208

Alkoħol etiliku mhux żnaturat b’qawwa alkoħolika skont il-volum ta’ aktar jew inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xarbiet oħra spiritużi

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-intestaturi 2207 jew 2208 , fejn il-materjali kollha tas-subintestaturi 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex Kapitolu 23

Residwi u skart mill-industrija tal-ikel; forraġġ tal-annimali ppreparat; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

2309

Preparati li jintużaw fl-għalf tal-annimali

Manifattura fejn:

— il-materjali kollha tal-Kapitoli 2 u 3 użati jkunu nkisbu għalkollox,

— il-piż tal-materjali tal-Kapitoli 10 u 11 u tal-intestaturi 2302 u 2303 ma jaqbiżx l-20 % tal-piż tal-prodott finali,

— il-piż individwali taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-40 % tal-piż tal-prodott finali, u

— il-piż totali kkombinat taz-zokkor u tal-materjali tal-Kapitolu 4 użati ma jaqbiżx l-50 % tal-piż tal-prodott finali

ex Kapitolu 24

Tabakk u sostituti manifatturati tat-tabakk; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, fejn il-piż tal-materjali tal-intestatura 2401 ma jaqbiżx it-30 % tal-piż totali tal-materjali tal-Kapitolu 24 użati

2401

Tabakk mhux manifatturat; skart tat-tabakk

Manifattura fejn il-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex  24 02

Sigaretti tat-tabakk jew tas-sostituti tat-tabakk

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott jew tat-tabakk tat-tipjip tas-subintestatura 2403 19 , fejn mill-inqas 10 % bil-piż tal-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex  24 03

Prodotti maħsuba għall-inalazzjoni permezz ta’ twassil imsaħħan jew xi mezzi oħra, mingħajr kombustjoni

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, fejn mill-inqas 10 % bil-piż tal-materjali kollha tal-intestatura 2401 użati jkunu nkisbu għalkollox

ex Kapitolu 25

Melħ; kubrit; materjali tal-art u ġebel; materjali tat-tikħil, ġir u siment; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  25 19

Karbonat tal-manjeżju naturali mfarrak (manjeżit), u mqiegħed f’reċipjenti ermetiċi u ossidu tal-manjeżju, kemm jekk pur u kemm jekk le, għajr il-manjeżja fuża jew il-maneżja maħruqa għalkollox (sinterizzata)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jista’ jintuża l-karbonat tal-manjeżju naturali (manjeżit)

Kapitolu 26

Minerali mhux maħduma, gagazza u rmied

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 27

Karburanti minerali, żjut minerali u prodotti tad-distillazzjoni tagħhom; sustanzi bituminużi; xemgħat minerali; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  27 07

Żjut fejn il-piż tal-kostitwenti aromatiċi jaqbeż dak tal-kostitwenti mhux aromatiċi, li huma żjut simili għal żjut minerali miksubin mid-distillazzjoni tal-qatran tal-faħam f’temperatura għolja, li aktar minn 65 % skont il-volum jiddistilla f’temperatura li tasal sa 250 °C (inkluż it-taħlitiet tal-ispirtu tal-petroleum u l-benżol), għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

2710

Żjut tal-petroleum u ż-żjut miksubin mill-minerali bituminużi, għajr grezzi; preparati li mhumiex speċifikati jew inklużi banda oħra, li fihom skont il-piż 70 % jew aktar żjut tal-petroleum jew żjut miksubin mill-minerali bituminużi, meta dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparati; iż-żjut ta’ skart

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

2711

Gassijiet tal-petroleum u idrokarburi gassużi oħrajn

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

2712

Jelly tal-petroleum; xama’ bajda, xama’ tal-petroleum mikrokristallina, slack wax, ożoċerit, xama’ tal-linjite, xama’ tal-peat, xemgħat oħrajn minerali, u prodotti simili miksubin b’sinteżi jew bi proċessi oħrajn, kemm jekk ikkuluriti u kemm jekk le

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

2713

Kokk tal-petroleum, bitum tal-petroleum u residwi oħrajn taż-żjut tal-petroleum jew taż-żjut miksubin mill-minerali bituminużi

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Operazzjonijiet oħra fejn il-materjali kollha użati jiġu klassifikati taħt intestatura differenti minn dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 28

Sustanzi kimiċi inorganiċi; komposti organiċi jew inorganiċi ta’ metalli prezzjużi, ta’ metalli tal-art rari, ta’ elementi radjuattivi jew ta’ isotopi

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 29

Sustanzi kimiċi organiċi; għajr:

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  29 01

Idrokarburi aċikliċi għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  29 02

Ċiklani u ċikleni (għajr ażuleni), benżen, toluwen, ksileni għall-użu bħala fjuwils għall-enerġija jew għas-sħana

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Operazzjonijiet ta’ raffinar u/jew proċess speċifiku wieħed jew aktar (1)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  29 05

Alkoħolati metalliċi tal-alkoħols ta’ din l-intestatura u tal-etanol

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, inkluż materjali oħra tal-intestatura 2905 . Iżda jistgħu jintużaw alkoħolati metalliċi ta’ din l-intestatura, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 30

Prodotti farmaċewtiċi

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

Kapitolu 31

Fertilizzanti

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 32

Estratti għall-ikkonzar jew għaż-żbigħ; tannini u d-derivattivi tagħhom; żebgħa, pigmenti u materja koloranti oħra; żebgħa u verniċi; stokk u mastiċi oħrajn; linek

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 33

Żjut essenzjali u reżinojdi; preparati tal-fwejjaħ, kożmetiċi, jew tat-twaletta

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 34

Sapun, aġenti tensjoattivi organiċi, preparati għall-ħasil, preparati għal-lubrikazzjoni, xemgħat artifiċjali, xemgħat ippreparati, preparati għall-illostrar jew għall-għorik, xemgħat u oġġetti simili, pastes għall-immudellar, “xemgħat dentali” u preparati dentali b’bażi ta’ ġibs

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 35

Sustanzi albuminojdali; lamti modifikati; kolol; enzimi

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 36

Splussivi; prodotti pirotekniċi; sulfarini; ligi piroforiċi; ċerti preparati kombustibbli

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 37

Oġġetti fotografiċi jew ċinematografiċi

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 38

Diversi prodotti kimiċi; għajr:

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess intestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  38 11

Preparati antidetonanti, inibituri tal-ossidazzjoni, inibituri tal-gomma, tejjieba tal-viskożità, preparati kontra l-korrużjoni u addittivi ppreparati oħrajn, għaż-żjut minerali (inkluż gażolina) jew għal likwidi oħrajn użati għall-istess finijiet bħaż-żjut minerali:

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

— Addittivi ppreparati għal żejt lubrikanti, li fihom żjut tal-petroleum jew żjut miksubin minn minerali bituminużi

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 3811 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex 3824 99 u ex 3826 00

Bijodiżil

Manifattura fejn il-bijodiżil jinkiseb bi transesterifikazzjoni u/jew esterifikazzjoni jew b’idrotrattament

Kapitolu 39

Plastik u oġġetti magħmula minnu

Proċess(i) speċifiku/speċifiċi (4)

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw materjali tal-istess subintestatura tal-prodott, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-20 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 40

Lastiku u oġġetti magħmula minnu; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  40 12

Tajers pnewmatiċi riġenerati, tajers solidi jew kuxin, tal-lastiku

Riġenerazzjoni ta’ tajers użati

ex Kapitolu 41

Ġlud grezzi (għajr il-ġlud tal-pelliċċerija) u ġilda; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

4104 sa 4106

Ġlud ikkonzati jew in crust, imġiżża, kemm dawk imxerrħa kif ukoll dawk li mhumiex, iżda mhux ippreparati mod ieħor

Ikkonzar mill-ġdid tal-ġlud ikkonzati

jew

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 42

Oġġetti tal-ġilda; oġġetti tas-sarġ u tax-xedd; oġġetti għas-safar, handbags u kontenituri simili; oġġetti mill-musrana tal-annimali (għajr mill-musrana tad-dudu tal-ħarir)

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 43

Ġlud tal-pelliċċerija u fer artifiċjali; prodotti magħmulin minnhom; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex  43 02

Ġlud tal-pelliċċerija kkunzati jew imnaddfin, assemblati:

 

— Pjanċi, slaleb u forom simili

Ibbliċjar jew żbigħ, flimkien mal-qtugħ u l-assemblaġġ ta’ ġlud tal-pelliċċerija ikkunzati jew imnaddfin mhux assemblati

— Oħrajn

Manifattura minn ġlud tal-pelliċċerija kkunzati jew imnaddfin u mhux assemblati

4303

Oġġetti ta’ ħwejjeġ, aċċessorji tal-ilbies u oġġetti oħrajn magħmulin mill-ġlud tal-pelliċċerija

Manifattura minn ġlud tal-pelliċċerija ikkunzati jew imnaddfin mhux assemblati tal-intestatura 4302

ex Kapitolu 44

Injam u oġġetti tal-injam; karbonju tal-injam; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  44 07

Injam issegat jew imlaqqax għat-tul, imfellel jew imqaxxar, inċanat, xkatlat jew bit-truf ġonġuti, ta’ ħxuna li taqbeż is-6 mm

Inċanar, xkatlar jew ġunzjoni tat-truf

ex  44 08

Folji għall-fuljetta (inklużi dawk magħmulin bit-tiflil ta’ injam laminat) u għall-plywood, ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, impalellat, u injam ieħor issegat għat-tul, imfellel jew imqaxxar ta’ ħxuna li ma taqbiżx is-6 mm, inċanat, xkatlat, jew bit-truf ġonġuti

Impalellar, inċanar, xkatlar jew ġunzjoni tat-truf

ex  44 10 sa ex  44 13

Bsaten u profili ffurmati, inkluż skirting bil-forma u twavel oħra bil-forma

Ħdim bil-forma ta’ bsaten u profili ffurmati

ex  44 15

Cases għall-ippakkjar, kaxxi, ċestuni, ċilindri u pakki simili, tal-injam

Manifattura minn twavel mhux maqtugħin tal-qies

ex  44 18

— Xogħol tal-injam għal bennejja

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw pannelli tal-injam ċellulari, shingles u shakes

— Bsaten u profili ffurmati

Ħdim bil-forma ta’ bsaten u profili ffurmati

ex  44 21

Qassaba għas-sulfarini; labar tal-inxir tal-injam jew labar għaż-żraben

Manifattura minn injam ta’ kwalunkwe intestatura, għajr l-injam mislut tal-intestatura 4409

Kapitolu 45

Sufra u oġġetti tas-sufra

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 46

Xogħlijiet tat-tibna, tal-ispartu jew ta’ materjali tad-dfir oħrajn; xogħol tal-qfief u xogħol tal-qasab

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 47

Polpa tal-injam jew ta’ materjal ieħor ċellulożiku fibruż; (skart u laqx tal-) karta jew kartun irkuprat

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 48

Karta u kartun; oġġetti tal-polpa tal-karta, tal-karta jew tal-kartun

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 49

Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħrajn tal-industrija tal-istampar; manuskritti, testi ttajpjati u pjanti

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 50

Ħarir; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex  50 03

Skart tal-ħarir (inklużi l-fosdqiet mhux tajbin għat-tkebbib, skart tar-raden u materjal imrixtel), imqardax jew mimxut

Tqardix jew imxit ta’ skart tal-ħarir

5004 sa ex  50 06

Raden tal-ħarir u raden magħżul mill-iskart tal-ħarir

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ filament kontinwu magħmul mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Estrużjoni ta’ filament kontinwu magħmul mill-bniedem ikkombinata mal-liwi

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5007

Drappijiet minsuġin mill-ħarir jew mill-iskart tal-ħarir

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex Kapitolu 51

Suf, xagħar fin jew aħrax tal-annimali; raden u drapp minsuġin mill-krin; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5106 sa 5110

Raden tas-suf, ta’ xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew tal-krin

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5111 sa 5113

Drappijiet minsuġin mis-suf, mix-xagħar fin jew aħrax tal-annimali jew mill-krin:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex Kapitolu 52

Qoton; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5204 sa 5207

Raden u ħajt tal-qoton

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5208 sa 5212

Drappijiet minsuġin tal-qoton

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex Kapitolu 53

Fibri tessili veġetali oħrajn; raden tal-karta u drappijiet minsuġin mir-raden tal-karta; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5306 sa 5308

Raden ta’ fibri tessili veġetali oħrajn;

raden tal-karta

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5309 sa 5311

Drappijiet minsuġin minn fibri tessili veġetali oħrajn; drappijiet minsuġin mir-raden tal-karta:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5401 sa 5406

Raden, monofilament u ħajt minn filamenti magħmula mill-bniedem

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5407 u 5408

Drappijiet minsuġin mir-raden tal-filamenti magħmula mill-bniedem

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5501 sa 5507

Fibri staple magħmulin mill-bniedem

Estrużjoni ta’ fibri magħmulin mill-bniedem

5508 sa 5511

Raden u ħajt tal-ħjata minn fibri staple magħmulin mill-bniedem

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5512 sa 5516

Drappijiet minsuġin minn fibri staple magħmulin mill-bniedem:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Liwi jew xi operazzjoni mekkanika kkombinati mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex Kapitolu 56

Wattiet, feltru u drappijiet mhux minsuġin; raden speċjali; spag, kurduni, ħbula u gumna u oġġetti magħmulin minnhom; għajr:

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

5601

Wattiet magħmulin minn materjali tessili u oġġetti magħmula minnhom; fibri tessili li ma jkunux itwal minn 5 mm (trofof), trab u żlielem tessili

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Flocking flimkien ma’ żbigħ jew stampar

jew

Kisi, flocking, laminar, jew metalizzar kkombinati ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, l-ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

5602

Feltru, kemm jekk dak imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat kif ukoll dak li ma jkunx:

 

— Feltru tan-newl tal-labar

 (2)

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-formazzjoni ta’ drappijiet.

Iżda jistgħu jintużaw:

— filamenti tal-polipropilen tal-intestatura 5402 ,

— fibri tal-polipropilen tal-intestaturi 5503 jew 5506 , jew

— stoppa tal-filamenti tal-polipropilen tal-intestatura 5501 ,

li d-denominazzjoni tagħhom f’kull każ ta’ filament jew fibra individwali tkun inqas minn 9 decitex, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin waħedha fil-każ ta’ feltru magħmul minn fibri naturali

— Oħrajn

 (2)

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-formazzjoni ta’ drappijiet,

jew

Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin waħedha fil-każ ta’ feltru ieħor magħmul minn fibri naturali

5603

Materjali mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex

 

5603 11 sa 5603 14

Materjali mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex ta’ filamenti magħmula mill-bniedem

Manifattura minn

— filamenti orjentati b’mod direzzjonali jew b’mod każwali

— jew

— sustanzi jew polimeri ta’ oriġini naturali jew magħmula mill-bniedem,

— segwita fiż-żewġ każijiet minn twaħħil fi drapp mhux minsuġ

5603 91 sa 5603 94

Drappijiet mhux minsuġin, kemm dawk imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati kif ukoll dawk li mhumiex, għajr ta’ filamenti magħmulin mill-bniedem

Manifattura minn

— fibri staple orjentati b’mod direzzjonali jew b’mod każwali

— u/jew

— raden maqtugħ, ta’ oriġini naturali jew magħmula mill-bniedem,

— segwita fiż-żewġ każijiet minn twaħħil fi drapp mhux minsuġ

5604

Ħjut u kurduni tal-lastiku, miksijin bit-tessuti; bir-raden tessili u bl-istrixxi tessili u oġġetti simili tal-intestatura 5404 jew 5405 , imprenjati, miksijin, mgħottijin jew inforrati bil-lastiku jew bil-plastik:

 

— Ħjut u kurduni tal-lastiku, miksijin bit-tessuti

Manifattura minn ħajt jew kurduni tal-lastiku, mhux miksijin bit-tessuti

— Oħrajn

 (2)

Għażil ta’ fibri naturali

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5605

Raden metallizzat, kemm dak iggimjat kif ukoll dak li mhuwiex, li jkun raden tessili, strixxi jew oġġetti bħalhom tal-intestatura 5404 jew 5405 , ikkombinati mal-metall f’għamla ta’ ħjut, strixxi jew trab jew miksijin bil-metall

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat ma’ xi operazzjoni mekkanika

5606

Raden iggimmjat u strixxi u oġġetti simili tal-intestaturi 5404 jew 5405 , iggimmjat (għajr dawk tal-intestatura 5605 u raden tal-krin iggimjat); raden tax-xinilja (inklużi t-trofof tar-raden tax-xinilja); u raden katinella

 (2)

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-għażil

jew

Liwi kkombinat mal-iggimjar

jew

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ

Kapitolu 57

Twapet u kisi tal-art tessili ieħor:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew mat-trapuntar

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew mat-trapuntar

jew

Manifattura minn raden mibrum tal-kajjar jew raden mibrum tal-ġuta jew raden mibrum tal-viscose b’ċirku klassiku

jew

Trapuntar ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinati ma’ tekniki tal-materjali mhux minsuġin inkluż titqib tal-aċċetti (needle punching)

Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintużaw bħala lqugħ.

ex Kapitolu 58

Drappijiet minsuġin speċjali; drappijiet tessili bil-bżiebeż; bizzilla; tapizzeriji; tberfiliet; rakkmu; għajr:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ jew mat-trapuntar

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ jew mat-trapuntar

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

jew

Trapuntar ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5805

Tapizzeriji minsuġin bl-idejn tat-tipi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u bħalhom, u tapizzeriji maħdumin bil-labra (pereżempju, petit point, pont xewka), ikkonfezzjonati jew le

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5810

Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew skont il-motivi

Xogħol tar-rakkmu fejn il-valur tal-materjali kollha ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

5901

Drappijiet tessili miksijin bil-lastiku jew b’sustanzi amilaċejużi, ta’ tip li jintuża għall-qxur ta’ barra tal-kotba jew oġġetti simili; drapp għall-ittrejsjar; kanavazz ippreparat għat-tpinġija; buckram u drappijiet tessili simili mwebbsin tat-tip li jintuża għall-oqfsa tal-kpiepel

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

5902

Tessut tal-kordi tat-tajers magħmul minn raden b’tenaċità qawwija tan-najlon jew poliammidi oħra, ta’ poliesteri jew tar-rayon viskuż:

 

— Li fih mhux aktar minn 90 % skont il-piż ta’ materjali tessili

Insiġ

— Oħrajn

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

5903

Drappijiet tessili imprenjati, miksijin, mgħottijin jew laminati bil-plastik, għajr dawk tal-intestatura 5902

Insiġ ikkombinat mal-imprenjazzjoni jew mal-kisi jew mat-tqegħid ta’ għata jew mal-laminar jew mal-metalizzar

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5904

Linoljum, imfassal jew le; kisi tal-art magħmul minn kisja jew għata mwaħħla fuq rifda tessili, imfassal jew le

 (2)

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-metalizzar

Drappijiet tal-ġuta jistgħu jintużaw bħala lqugħ.

5905

Kisi tessili tal-ħitan:

— Imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat bil-lastiku, bil-plastik jew b’xi materjal ieħor

Insiġ, niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati mal-imprenjazzjoni jew mal-kisi jew mat-tqegħid ta’ għata jew mal-laminar jew mal-metalizzar

— Oħrajn

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem flimkien mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Insiġ, niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Insiġ ikkombinat mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5906

Drappijiet tessili ttrattati bil-lastiku, għajr dawk tal-intestatura 5902 :

 

— Drappijiet innittjati jew maħdumin bil-ganċ

 (2)

L-għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmul mill-bniedem ikkombinata man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Niting/xogħol bil-ganċ ikkombinat mat-trattament bil-lastiku

jew

Trattament bil-lastiku kkombinat ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

— Drappijiet oħra magħmula minn raden tal-filament sintetiku, li fihom aktar minn 90 % skont il-piż ta’ materjali tessili

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

— Oħrajn

Insiġ, niting jew proċess ta’ materjali mhux minsuġin kkombinati maż-żbigħ jew mal-kisi/mat-trattament bil-lastiku

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat mal-insiġ, man-niting jew mal-proċess ta’ materjali mhux minsuġin

jew

Trattament bil-lastiku kkombinat ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

5907

Drappijiet tessili imprenjati, miksijin jew mgħottijin mod ieħor; kanavazz miżbugħ għax-xeni tal-isfond teatrali, fundali tal-istudji jew oġġetti simili

Insiġ jew niting jew formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinati maż-żbigħ jew mal-istampar jew mal-kisi jew mal-imprenjazzjoni jew mat-tqegħid ta’ għata

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Stampar (bħala operazzjoni awtonoma)

5908

Ftejjel tessili, minsuġin, immaljati jew innittjati, għal-lampi, għall-istufi, għal-lighters, għax-xemgħat jew oġġetti simili; mantijiet tal-gass inkandexxenti u drapp tal-mantijiet innittjat f’forma ta’ tubu, imprenjati jew le:

 

— mantijiet tal-gass inkandexxenti, imprenjati

Manifattura minn drapp tal-mantijiet tal-gass innittjat/maħdum bil-ganċ f’forma ta’ tubu

— Oħrajn

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

5909 sa 5911

Oġġetti tessili tat-tip addattat għall-użu industrijali:

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat mal-insiġ

jew

Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem ikkombinata mal-insiġ

jew

Insiġ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-kisi jew mal-laminar

jew

Kisi, flocking, laminar, jew metalizzar ikkombinati ma’ mill-inqas żewġ operazzjonijiet ta’ tħejjija jew tal-irfinar ewlenin oħra (bħall-ippressar bir-rombli, ipproċessar biex ma jinxtorbux, issettjar bis-sħana, irfinar permanenti), diment li l-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 60

Drappijiet innittjati jew maħdumin bil-ganċ

 (2)

L-għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmul mill-bniedem ikkombinata man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Niting/xogħol bil-ganċ ikkombinat maż-żbigħ jew mal-flocking jew mal-kisi jew mal-laminar jew mal-istampar

jew

Flocking ikkombinat maż-żbigħ jew mal-istampar

jew

Żbigħ tar-raden ikkombinat man-niting/max-xogħol bil-ganċ

jew

Brim jew tiswir ikkombinati man-niting/max-xogħol bil-ganċ diment li l-valur tar-raden mhux mibrum/mhux imsawwar ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 61

Oġġetti ta’ lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, innittjati jew maħdumin bil-ganċ:

 

— Miksuba billi jinħietu flimkien jew jingħaqdu b’xi mod ieħor żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innittjat jew maħdum bil-ganċ li nqata’ f’forma jew li nkiseb direttament f’forma

 (2) (3)

Niting jew xogħol bil-ganċ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

— Oħrajn

 (2)

Għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinat man-niting jew max-xogħol bil-ganċ

jew

Estrużjoni ta’ raden tal-filament magħmula mill-bniedem ikkombinata man-niting jew max-xogħol bil-ganċ

jew

Niting u tfassil f’operazzjoni waħda

ex Kapitolu 62

Oġġetti tal-ilbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, mhux innittjati u mhux maħdumin bil-ganċ; għajr:

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 u ex  62 11

Ħwejjeġ tan-nisa, tal-bniet u tat-trabi u aċċessorji tal-ħwejjeġ għat-trabi, irrakkmati

 (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  62 10 u ex  62 16

– Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi b’fojl tal-poliester aluminizzat

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Kisi jew laminar diment li l-valur tad-drapp mhux miksi jew mhux laminat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

ex  62 12

Riċipetti, kriepet, panċieri, ċingi tal-qliezet u tal-kalzetti, takkalji u oġġetti simili u l-partijiet tagħhom, ikunu u ma jkunux innittjati jew maħduma bil-ganċ miksuba billi jinħietu flimkien jew jitgħaqqdu b’xi mod ieħor, żewġ biċċiet jew aktar ta’ drapp innittjati jew maħduma bil-ganċ li nqatgħu għall-forma jew inkisbu direttament tal-forma

 (2) (3)

Niting ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

6213 u 6214

Imkatar, xalel, xalpi, maflers, mantilji, velijiet u oġġetti bħalhom:

 

— Irrakkmati

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Tfassil ikkombinat mal-qtugħ tad-drapp

preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

— Oħrajn

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Tfassil preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

6217

Aċċessorji oħrajn tal-ħwejjeġ immanifatturati; partijiet tal-ilbies jew tal-aċċessorji tal-ilbies, għajr dawk tal-intestatura 6212 :

 

— Irrakkmati

 (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat, diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Tfassil preċedut mill-istampar (bħala operazzjoni awtonoma)

— Tagħmir reżistenti għan-nar ta’ drapp miksi b’fojl tal-poliester aluminizzat

 (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Kisi jew laminar diment li l-valur tad-drapp mhux miksi jew mhux laminat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott, ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

— Inforra għall-għenuq u l-pulzieri, maqtugħa

Manifattura:

— minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

— Oħrajn

 (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

ex Kapitolu 63

Oġġetti tessili oħrajn immanifatturati; settijiet; ilbiesi qodma u oġġetti tessili qodma; ċraret; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

6301 sa 6304

Kutri, travelling rugs, bjankerija tas-sodda eċċ.; purtieri eċċ.; oġġetti oħrajn għat-tagħmir tad-dar:

 

— Tal-feltru, ta’ materjali mhux minsuġin

 (2)

Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinata mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

— Oħrajn:

 

— Irrakkmati

 (2) (3)

Insiġ jew niting/xogħol bil-ganċ ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

jew

Manifattura minn drapp mhux irrakkmat (għajr dak innittjat jew maħdum bil-ganċ), diment li l-valur tad-drapp mhux irrakkmat użat ma jaqbiżx l-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

— Oħrajn

 (2) (3)

Insiġ jew niting/xogħol bil-ganċ ikkombinati mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

6305

Xkejjer u boroż, tat-tip li jintużaw għall-ippakkjar ta’ oġġetti

 (2)Estrużjoni ta’ fibri magħmula mill-bniedem jew għażil ta’ fibri staple naturali u/jew magħmula mill-bniedem ikkombinati mal-insiġ jew man-niting u t-tfassil, inkluż il-qtugħ tad-drapp

6306

Tarpolini, tined u lqugħ mix-xemx; tined; qlugħ għad-dgħajjes, għas-sailboards jew għall-inġenji tal-art; oġġetti tal-ikkampjar:

 

— Ta’ materjali mhux minsuġin

 (2) (3)

Formazzjoni ta’ drappijiet mhux minsuġin ikkombinata mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

— Oħrajn

 (2) (3)

Insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp

6307

Oġġetti oħrajn manifatturati, inklużi mudelli tal-ilbiesi

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

6308

Settijiet magħmulin minn drapp u raden minsuġin, bl-aċċessorji jew mingħajrhom, biex minnhom isiru twapet, tapizzeriji, dvalji tal-mejda jew srievet irrakkmati, jew oġġetti tessili simili, offruti f’pakki għall-bejgħ bl-imnut

Kull oġġett fis-sett irid jissodisfa r-regola li tapplika għalih kieku ma kienx inkluż fis-sett. Iżda ma jistgħux jiġu inkorporati oġġetti oriġinarji, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett

ex Kapitolu 64

Xedd is-saqajn, getti u oġġetti bħalhom; partijiet ta’ dawn l-oġġetti; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura għajr għall-assemblaġġi ta’ wċuħ imwaħħla mas-suletti ta’ ġewwa jew ma’ komponenti oħra tas-suletti tal-intestatura 6406

6406

Partijiet tax-xedd is-saqajn (inklużi l-uċuħ kemm jekk ikunu mwaħħlin ma’ pett li ma jkunx il-pett ta’ barra, kif ukoll jekk ma jkunux); suletti li jistgħu jinqalgħu, kuxxini għall-għarqub u oġġetti simili; getti, leggings u oġġetti simili, u l-partijiet tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 65

Xedd ir-ras u l-partijiet tiegħu

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 66

Umbrelel, umbrelel tax-xemx, bsaten għall-mixi, bsaten-siġġu, frosti, frostini u l-partijiet tagħhom:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 67

Rix u żajbar ippreparati u oġġetti magħmulin mir-rix jew miż-żajbar; fjuri artifiċjali; oġġetti magħmulin mix-xagħar tal-bniedem

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 68

Oġġetti tal-ġebel, ġibs, siment, asbestos, majka jew materjali simili

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 69

Prodotti taċ-ċeramika

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 70

Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

7010

Damiġġani, fliexken, flasks, vażetti, borom, fjali, impulluzzi u kontenituri oħrajn, tal-ħġieġ, tat-tip użati għall-ġarr jew għall-ippakkjar tal-prodotti; vażetti tal-ħġieġ għall-ippreservar; tappijiet, għotien u sistemi oħra tal-għeluq, tal-ħġieġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Qtugħ ta’ oġġetti tal-ħġieġ, diment li l-valur totali tal-ħġieġ mhux maqtugħ ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

7013

Oġġetti tal-ħġieġ tat-tip użat għall-mejda, fil-kċina, għat-twaletta, fl-uffiċċju, għat-tiżjin ta’ ġewwa jew għal finijiet simili (għajr dawk tal-intestatura 7010 jew 7018 )

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 71

Perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż, metalli prezzjużi, metalli mlibbsa b’metall prezzjuż, u oġġetti magħmula minnhom; biġotterija; muniti; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-70 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex  71 02 , ex  71 03 u ex  71 04

Ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż (naturali, sintetiku jew rikostrutt)

Manifattura ta’ materjali ta’ kwalunkwe subintestatura, għajr dik tal-prodott

7106 , 7108 u 7110

Metalli prezzjużi:

— Mhux maħduma

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 7106 , 7108 u 7110 jew

separazzjoni elettrolitika, termali jew kimika tal-metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 jew

fużjoni u/jew illigar tal-metalli prezzjużi tal-intestaturi 7106 , 7108 jew 7110 flimkien jew ma’ metalli komuni jew purifikazzjoni

— Semimanifatturati jew f’għamla ta’ trab

Manifattura minn metalli prezzjużi mhux maħduma

ex  71 07 , ex  71 09 u ex  71 11

Metalli imlibbsin b’metalli prezzjużi, semimanifatturati

Manifattura minn metalli imlibbsin b’metalli prezzjużi, mhux maħduma

ex Kapitolu 72

Ħadid u azzar; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

7207

Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

7208 sa 7212

Prodotti llaminati ċatti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207

7213 sa 7216

Żbarri u sezzjonijiet tal-iżbarri u vireg, angoli, forom u sezzjonijiet tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7206

7217

Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7207

7218 91 u 7218 99

Prodotti nofshom lesti

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

7219 sa 7222

Prodotti llaminati ċatti, żbarri u vireg, angoli, forom u sezzjonijiet tal-azzar inossidabbli

Manifattura minn lingotti jew forom primarji oħra tal-intestatura 7218

7223

Wajer tal-azzar inossidabbli

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7218

7224 90

Prodotti nofshom lesti

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7201 , 7202 , 7203 , 7204 jew 7205

7225 sa 7228

Prodotti llaminati ċatti, żbarri u vireg illaminati fis-sħana, f’koljaturi mkebbin b’mod irregolari; angoli, forom u sezzjonijiet, ta’ xi azzar ieħor illigat; żbarri u vireg vojta għat-trapani, tal-azzar illigat jew mhux illigat

Manifattura minn lingotti jew forom oħra primarji tal-intestatura 7206 , 7218 jew 7224

7229

Wajer ta’ azzar illigat ieħor

Manifattura minn materjali nofshom lesti tal-intestatura 7224

ex Kapitolu 73

Oġġetti tal-ħadid jew tal-azzar; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex  73 01

Sheet piling

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7207

7302

Materjal tal-ħadid jew tal-azzar għall-kostruzzjoni tal-binarji tal-ferroviji jew tal-linji tat-tramm, dawn li ġejjin: binarji, check rails u rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods u partijiet oħrajn tal-qsim, traversi tal-binarji (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), klipep ferrovjarji, bedplates, irfid u materjal ieħor speċjalizzat għat-tgħaqqid flimkien jew l-iffissar ta’ binarji

Manifattura minn materjali tal-intestatura 7206

7304 , 7305 u 7306

Tubi, pajpijiet u profili vojta, tal-ħadid jew tal-azzar

Manifattura minn materjali tal-intestaturi 7206 sa 7212 u 7218 jew 7224

ex  73 07

Tubi jew fittings tal-pajpijiet tal-azzar inossidabbli (Nru tal-ISO X5CrNiMo 1712), li jikkonsistu minn diversi partijiet

Tidwir, titqib, irrajmar, mogħdija ta’ kamini, tneħħija ta’ xfar u sandblasting ta’ matriċi tal-forġa, diment li l-valur totali tal-matriċi tal-forġa li jintużaw ma jaqbiżx il-35 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

7308

Strutturi (ħlief bini prefabbrikat tal-intestatura 9406 ) u partijiet ta’ strutturi (eż. pontijiet u qatgħat ta’ pontijiet, xtiebi tal-mgħalaq (lock-gates), torrijiet, arbli kannizzata, soqfa, oqfsa għal tisqif, bibien u twieqi u l-gwarniċi tagħhom u għetiebi għal bibien, shutters, balavostri, pilastri u kolonni), tal-ħadid jew tal-azzar; pjanċi, vireg, angoli, forom, sezzjonijiet, tubi u bħalhom, ippreparati għal użu fi strutturi, tal-ħadid jew tal-azzar

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda ma jistgħux jintużaw angoli, forom u sezzjonijiet iwweldjati tal-intestatura 7301

ex  73 15

Katina kontra ż-żliq

Manifattura fejn il-valur tal-materjali kollha tal-intestatura 7315 użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 74

Ram u oġġetti magħmula minnu; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

7403

Ram raffinat u ligi tar-ram, mhux maħdumin

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

7408

Wajer tar-ram

Manifattura:

— Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 75

Nikil u oġġetti magħmula minnu

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex Kapitolu 76

Aluminju u oġġetti magħmula minnu; għajr:

Manifattura:

— Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

7601

Aluminju mhux maħdum

Manifattura:

— Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott, u

— Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

jew

Manifattura bi trattament termali jew elettrolitiku minn aluminju mhux illigat jew skart u skrapp tal-aluminju

7602

Skart u skrapp tal-aluminju

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

ex  76 16

Oġġetti oħra tal-aluminju għajr garżi, drapp, grills, xbieki, ċnut, drapp ta’ rinforz u materjali simili (inklużi ċ-ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju u metall tal-aluminju espandut

Manifattura:

— Minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott. Iżda jistgħu jintużaw garżi, drapp, grills, xbieki, ċnut, drapp ta’ rinforz u materjali simili (inklużi ċ-ċineg bla tarf) ta’ wajer tal-aluminju u metall tal-aluminju espandut; u

— Fejn il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 78

Ċomb u oġġetti magħmula minnu

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 79

Żingu u oġġetti magħmula minnu

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 80

Landa u oġġetti magħmula minnha

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

Kapitolu 81

Metalli oħrajn komuni; ċermiti; oġġetti magħmula minnhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura

ex Kapitolu 82

Għodod, tagħmir, pożati, mgħaref u frieket, ta’ metall komuni; partijiet tagħhom tal-metall komuni; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8206

Għodod minn żewġ intestaturi jew aktar minn 8202 sa 8205 , ippreżentati għall-bejgħ bl-imnut f’settijiet

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dawk tal-intestaturi 8202 sa 8205 . Iżda l-għodod tal-intestaturi 8202 sa 8205 jistgħu jiġu inkorporati fis-sett, diment li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx il-15 % tal-prezz mill-fabbrika tas-sett

Kapitolu 83

Oġġetti mixxellanji ta’ metall komuni

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 84

Reatturi nukleari, boilers, makkinarju u apparati mekkaniċi; partijiet tagħhom; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8407

Magni tal-kombustjoni interna bil-pistuni reċiprokanti jew rotatorji mqabbdin bi spark

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8408

Magni tal-kombustjoni interna bil-pistuni mqabbda bil-kompressjoni (magni diżil jew semi-diżil)

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8425 sa 8430

Paranki għajr skip-hoists; winċijiet u capstans; ġakkijiet:

Deriks ta’ vapuri; krejnijiet, inkluż krejnijiet bil-kejbil; oqfsa tal-irfigħ mobbli, straddle carriers u trakkijiet tax-xogħol mgħammrin bi krejn

Trakkijiet fork-lift; trakkijiet oħrajn tax-xogħol mgħammrin b’tagħmir għall-irfigħ jew għall-ispustjar

Makkinarju ieħor għall-irfigħ, għall-ispustjar, għat-tagħbija u għall-ħatt (eż. liftijiet, escalators, conveyors, teleferiki)

Bulldozers, angledozers, graders, magni tal-invellar, barraxi, mechanical shovels, skavaturi, shovel loaders, magni għat-tbattim u rombli tat-triq awtopropulsivi

Makkinarju ieħor għaċ-ċaqliq, l-iggradar, l-invellar, il-brix, it-tħaffir, l-ibbatmar, l-ikkompattar, l-estrazzjoni jew it-tħaffir, ta’ materjali tal-art, minerali jew minerali mhux maħduma; magni għall-ingastar jew il-qlugħ tal-puntali; imħaret tas-silġ u magni li jtajru s-silġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8431

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8444 sa 8447

Makkinarju għall-estrużjoni, il-ġbid, it-tessurizzazzjoni jew il-qtugħ ta’ materjali tessili magħmulin mill-bniedem:

Magni li jippreparaw il-fibri tessili; magni tal-għażil, magni li jirduppjaw jew magni li jobormu u makkinarju ieħor għal produzzjoni ta’ raden tessili; magni għal irrumblar jew tkebbib (inkluż tkebbib fuq it-tagħma) u magni biex jippreparaw raden tessili għal użu fuq il-magni tal-intestatura 8446 jew 8447

Magni tal-insiġ (nwiel):

Magni tan-niting, magni għat-tiġnit bit-tpannit u magni biex jaħdmu r-raden iggimmjat, tull, bizzilla, rakkmu, tberfil, malji jew xibka u magni tat-trapuntar

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8448

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8456 sa 8465

Makkinarju għodda għax-xogħol fuq kwalunkwe materjal bit-tneħħija ta’ materjal

Ċentri tal-immaxinjar, magni għall-kostruzzjoni f’unità waħda (stazzjon wieħed) u magni ta’ trasferiment b’ħafna stazzjonijiet, għal xogħol tal-metall

Tornijiet għat-tneħħija ta’ metall

Makkinarju għodda

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8466

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8470 sa 8472

Kalkulatriċi u magni li joqogħdu fil-but b’funzjonijiet li jikkalkulaw biex jirrekordjaw, jirriproduċu u juru data; magni tal-kontabbiltà, magni tal-iffrankar tal-ittri, magni li jagħtu l-biljetti u magni simili, li fihom apparat li jikkalkula; cash registers

Magni għall-ipproċessar awtomatiku tad-data u unitajiet tagħhom; apparat li jaqra b’sistema manjetika jew ottika, magni biex jittraskrivu data fuq data media f’għamla kkowdjata u magni biex jipproċessaw din id-data

Magni oħrajn tal-uffiċċju

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8473

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 85

Makkinarju u tagħmir elettriku u partijiet tagħhom; strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-ħoss, strumenti li jirrekordjaw u jirriproduċu l-istampi u l-ħoss tat-televiżjoni, u partijiet u aċċessorji ta’ dawn l-oġġetti; għajr:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8501 sa 8502

Muturi elettriċi u ġeneraturi

Settijiet ta’ ġenerazzjoni tal-elettriku u konvertituri rotatorji

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8503

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8519 , 8521

Apparat tal-irrekordjar jew tar-riproduzzjoni tal-ħoss

Apparat li jirrekordja jew jirriproduċi l-video, li fihom jew ma fihomx tuner tal-video

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8522

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8525 sa 8528

Apparat tat-trażmissjoni għax-xandir bir-radju jew bit-televiżjoni, kameras tat-televiżjoni, kameras diġitali u videocameras li jirrekordjaw

Apparat tar-radar, apparat tar-radjunavigazzjoni u apparat tar-radju bil-kontroll mill-bogħod

Apparat tar-riċezzjoni għax-xandir bir-radju

Monitors u projetturi, li ma jinkorporawx apparat ta’ riċezzjoni għat-televiżjoni; apparat tar-riċezzjoni għat-televiżjoni, jew apparat għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-video

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8529

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8535 sa 8537

Apparat elettriku għall-iswitching jew għall-protezzjoni ta’ ċirkwiti elettriċi, jew biex joħloq konnessjonijiet ma’ jew ġo ċirkwiti elettriċi; konnetturi użati għall-fibri ottiċi, faxex jew kejbils ta’ fibri ottiċi; boards, pannelli, consoles, skrivaniji, armarji u bażijiet oħrajn, għal kontroll elettriku jew għad-distribuzzjoni tal-elettriku:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott u l-intestatura 8538

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8542 31 sa 8542 39

Ċirkwiti integrati monolitiċi

Diffużjoni li biha ċ-ċirkwiti integrati jiġu ffurmati fuq sottostrat ta’ semikonduttur bl-introduzzjoni selettiva ta’ dopant xieraq assemblat jew le u/jew ittestjat f’pajjiż li mhux Parti

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8544 sa 8548

Wajer iżolat, kejbil (u kondutturi elettriċi iżolati oħrajn, kejbils tal-fibra ottika)

Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonji tal-lampi, karbonji tal-batteriji u oġġetti oħrajn tal-grafit jew karbonju ieħor, b’metall jew mingħajru, ta’ tip użat għal għanijiet elettriċi

Iżolaturi elettriċi ta’ kwalunkwe materjal

Fittings iżolanti għal magni, apparat jew tagħmir elettriku, tubi u ġonot tal-conduits tal-elettriku għalihom, ta’ metall komuni miksi b’materjal iżolatur

Skart u skrapp ta’ ċelluli primarji, batteriji primarji u akkumulaturi elettriċi; ċelluli primarji eżawriti, batteriji primarji eżawriti u akkumulaturi tal-elettriku eżawriti; partijiet tal-elettriku ta’ magni jew apparat, mhux speċifikati jew inklużi banda oħra f’dan il-Kapitolu

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 86

Lokomottivi tal-linji ferrovjarji jew tat-tramm, rolling stock u parts tagħhom; fixtures u fittings għall-binarji jew għal-linji tat-tramm u parts tagħhom; tagħmir ta’ sinjalar mekkaniku tat-traffiku (inkluż elettro-mekkaniku) ta’ kull tip

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 87

Vetturi ħlief rolling-stock ta’ linji ferrovjarji jew tat-tramm u partijiet u aċċessorji tagħhom; għajr:

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-45 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8708

Partijiet u aċċessorji tal-vetturi tal-intestaturi 8701 sa 8705

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

8711

Muturi (inkluż mopeds) u roti mgħammrin b’mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 88

Inġenji tal-ajru, inġenji tal-ispazju, u partijiet tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott,

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 89

Bastimenti, dgħajjes u strutturi li jżommu f’wiċċ l-ilma

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott; iżda ma jistgħux jintużaw il-bwieq tal-intestatura 8906

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

ex Kapitolu 90

Strumenti u apparat ottiku, fotografiku, ċinematografiku, għall-kejl, għall-iċċekkjar, ta’ preċiżjoni, mediku jew kirurġiku; parts u aċċessorji tagħhom; għajr għal:

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

9001 50

Lentijiet tan-nuċċalijiet ta’ materjali oħrajn għajr il-ħġieġ

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura li tinkludi waħda minn dawn l-operazzjonijiet:

— surfacing tal-lenti nofsha lesta biex tinħoloq lenti oftalmika lesta b’qawwa korrettiva ottika maħsuba biex tiġi mmuntata f’nuċċali

— kisi tal-lenti bi trattamenti xierqa li jtejbu l-viżjoni u jiżguraw il-protezzjoni tal-utent

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 91

Arloġġi u arloġġi tal-idejn u parts tagħhom

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-40 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 92

Strumenti mużikali; parts u aċċessorji ta’ oġġetti bħal dawn

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 93

Armi u munizzjon; parts u aċċessorji tagħhom

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 94

Għamara; friex, saqqijiet, irfid għas-saqqijiet, cushions u arredament simili mimli; lampi u fittings tat-tidwil mhux speċifikati jew inklużi banda oħra; sinjali mdawlin, pjanċi tal-ismijiet imdawlin u bħalhom; bini prefabbrikat

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 95

Ġugarelli, logħob u oġġetti għall-isport; parts u aċċessorji tagħhom

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 96

Oġġetti manifatturati varji

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

jew

Manifattura fejn il-valur totali tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx il-50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

Kapitolu 97

Xogħlijiet tal-arti, biċċiet tal-kollezzjoni u antikitajiet

Manifattura minn materjali ta’ kwalunkwe intestatura, għajr dik tal-prodott

(1)   

Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ “proċessi speċifiċi”, ara n-Noti Introduttorji 8.1 u 8.3.

(2)   

Għall-kundizzjonijiet speċjali relatati ma’ prodotti magħmula minn taħlita ta’ materjali tessili, ara n-Nota Introduttorja 6.

(3)   

Ara n-Nota Introduttorja 7.

(4)   

Ara n-Nota Introduttorja 9.

ANNESS III

TEST TAD-DIKJARAZZJONI TAL-ORIĠINI

Id-dikjarazzjoni tal-oriġini, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, trid timtela skont in-noti f’qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta' qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.

Il-verżjoni bl-Albaniż

Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. … ( 4 )) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … ( 5 ) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

Il-verżjoni bl-Għarbi

image

Il-verżjoni bil-Bożnian

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

Il-verżjoni bil-Bulgaru

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №… (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

Il-verżjoni bil-Kroat

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

Il-verżjoni biċ-Ċek

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v … (2).

Il-verżjoni bid-Daniż

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

Il-verżjoni bl-Olandiż

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … (2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

Il-verżjoni bl-Ingliż

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin according to the transitional rules of origin.

Il-verżjoni bl-Estonjan

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Il-verżjoni bil-Faeroejan

Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (2) sambært skiftisreglunum um uppruna.

Il-verżjoni bil-Finlandiż

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… (2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

Il-verżjoni bil-Franċiż

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2) selon les règles d’origine transitoires.

Il-verżjoni bil-Ġermaniż

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

Il-verżjoni bil-Ġeorġjan

image

Il-verżjoni bil-Grieg

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

Il-verżjoni bl-Ebrajk

image

Il-verżjoni bl-Ungeriż

A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális … (2) származásúak.

Il-verżjoni bl-Iżlandiż

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. … (1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … (2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

Il-verżjoni bit-Taljan

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2) conformemente alle norme di origine transitorie.

Il-verżjoni bil-Latvjan

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir… (2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

Il-verżjoni bil-Litwan

Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

Il-verżjoni bil-Maċedonu

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (2) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

Il-verżjoni bil-Malti

L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru… (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

Il-verżjoni bil-Montenegrin

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1) ) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

Il-verżjoni bin-Norveġiż

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr… (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).

Il-verżjoni bil-Pollakk

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr… (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

Il-verżjoni bil-Portugiż

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2) de acordo com as regras de origem transitórias.

Il-verżjoni bir-Rumen

Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială … (2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

Il-verżjoni bis-Serb

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br… (1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

Il-verżjoni bis-Slovakk

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v … (2).

Il-verżjoni bis-Sloven

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno . … (2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

Il-verżjoni bl-Ispanjol

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o… (1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial… (2) con arreglo a las normas de origen transitorias.

Il-verżjoni bis-Svediż

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … (2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

Il-verżjoni bit-Tork

Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: … (1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre … (2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.

Il-verżjoni bl-Ukren

Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (1)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має … (2) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

(Post u data) ( 6 )

(Il-firma tal-esportatur u isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jridu jiġu indikati b’kitba ċara) ( 7 )

ANNESS IV

EŻEMPLARI TA’ ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1 U TA’ APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT EUR.1

STRUZZJONIJIET DWAR L-ISTAMPAR

1. Id-daqs ta’ kull formola għandha tkun 210 x 297 mm; tista’ tiġi permessa tolleranza ta’ 5 mm inqas jew sa 8 mm aktar fit-tul. Il-karta li tintuża trid tkun bajda, b’qies xieraq għall-kitba, mingħajr polpa mekkanika u ma tkunx tiżen inqas minn 25 g/m2. Għandu jkollha disinn guilloche aħdar stampat fl-isfond, biex kull falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi tkun tista’ tidher.

2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti jistgħu jirriżervaw id-dritt li jistampaw huma stess il-formoli jew li jibagħtuhom għall-istampar għand stampaturi approvati. F’każ ta’ din tal-aħħar, kull formola trid tinkludi referenza għal din l-approvazzjoni. Kull formola trid tindika l-isem u l-indirizz tal-istampatur jew xi marka li tidentifikah. Għal skopijiet ta’ identifikazzjoni, għandu jkollha wkoll numru tas-serje, stampat jew le.

ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT



1.  Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

EUR.1

Nru A

000.000

 

Qabel timla din il-formola, ara n-noti fil-paġna ta’ wara.

 

2.  Ċertifikat użat fil-kummerċ preferenzjali bejn

3.  Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (fakultattiv)

u

.(żid il-pajjiżi xierqa, il-gruppi tal-pajjiżi jew it-territorji)

4.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorji fejn il-prodotti huma kkunsidrati oriġinarji

5.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorju tad-destinazzjoni

6.  Dettalji tat-trasport (fakultattiv)

7.  Rimarki

8.  Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u tip ta’ pakketti (1); Deskrizzjoni tal-oġġetti

9.  Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.)

10.  Fatturi (fakultattiv)

11.  APPROVAZZJONI DOGANALI

Dikjarazzjoni ċċertifikata

Dokument tal-esportazzjoni(2)

Formola … Nru …

Ta’ …

Uffiċċju doganali …

Pajjiż jew territorju tal-ħruġ …

Post u data …

(Firma)

Timbru

12.  DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR

Jien, hawn taħt iffirmat, niddikjara li l-prodotti hawn fuq deskritti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat.

Post u data

(Firma)

(1)  Jekk l-oġġetti mhumiex ippakkjati, indika l-għadd tal-oġġetti jew iddikjara “sfużi” kif inhu xieraq.

(2)  Imla biss jekk ir-regolamenti tal-pajjiż jew tat-territorju esportaturi jkunu jeżiġu dan.

13.  TALBA GĦAL VERIFIKA, lil

14.  RIŻULTAT TAL-VERIFIKA

 

Il-verifika li twettqet turi li dan iċ-ċertifikat (1)

□  inħareġ mill-uffiċċju doganali indikat u li l-informazzjoni li tinsab fih hi eżatta.

□  ma jissodisfax ir-rekwiżiti fir-rigward tal-awtentiċità u tal-eżattezza (ara r-rimarki mehmuża).

Intalbet verifika tal-awtentiċità u tal-eżattezza ta’ dan iċ-ċertifikat.

 

(Post u data)

Timbru

(Firma)

(Post u data)

Timbru

(Firma)

(1)   

Niżżel X fil-kaxxa xierqa.

NOTI

1. Iċ-ċertifikat ma jridx ikollu ingassar jew kliem miktub fuq xulxin. Kull tibdil irid isir billi jitħassru d-dettalji żbaljati u jiżdiedu l-korrezzjonijiet meħtieġa. Dan it-tibdil irid jiġi inizjalat mill-persuna li mliet iċ-ċertifikat u kkonfermat mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż jew it-territorju tal-ħruġ.

2. Ma jrid jitħalla l-ebda spazju bejn l-oġġetti mniżżla fiċ-ċertifikat u quddiem kull oġġett irid jitniżżel in-numru tal-oġġett. Trid tinġibed linja orizzontali minnufih taħt l-aħħar oġġett. Kull spazju mhux użat irid jinqata’ b’tali mod u manjiera li ma jkunux jistgħu jsiru aktar żidiet.

3. L-oġġetti jridu jiġu deskritti f’konformità mal-prassi kummerċjali u bid-dettalji kollha meħtieġa ħalli jkunu jistgħu jiġu identifikati.

APPLIKAZZJONI GĦAL ĊERTIFIKAT TAL-MOVIMENT



1.  Esportatur (isem, indirizz sħiħ, pajjiż)

EUR.1

Nru A

000.000

 

Qabel timla din il-formola, ara n-noti fil-paġna ta’ wara.

 

2.  Applikazzjoni għal ċertifikat biex jintuża fil-kummerċ preferenzjali bejn

u

(Niżżel il-pajjiżi, il-gruppi tal-pajjiżi jew it-territorji xierqa)

3.  Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż) (fakultattiv)

 

4.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorji fejn il-prodotti huma kkunsidrati oriġinarji

5.  Pajjiż, grupp ta’ pajjiżi jew territorju tad-destinazzjoni

6.  Dettalji tat-trasport (fakultattiv)

7.  Rimarki

8.  Numru tal-oġġett; Marki u numri; Għadd u tip ta’ pakketti (1); Deskrizzjoni tal-oġġetti

9.  Massa grossa (kg) jew kejl ieħor (litri, m3, eċċ.)

10.  Fatturi (fakultattiv)

(1)   

Jekk l-oġġetti ma jiġux ippakkjati, indika l-għadd tal-oġġetti jew iddikjara “in bulk”, kif inhu xieraq.

DIKJARAZZJONI TAL-ESPORTATUR

Jiena, hawn taħt iffirmat, esportatur tal-oġġetti deskritti hawn wara,

NIDDIKJARA li l-oġġetti jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-ħruġ taċ-ċertifikat mehmuż;

NISPEĊIFIKA kif ġej iċ-ċirkostanzi li jippermettu li dawn l-oġġetti jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ hawn fuq:

NIPPREŻENTA d-dokumenti ġustifikattivi li ġejjin ( 8 ):

NINTRABAT li nippreżenta, meta nintalab mill-awtoritajiet xierqa, kull evidenza ġustifikattiva li dawn l-awtoritajiet jistgħu jitolbu biex jinħareġ iċ-ċertifikat mehmuż, u jekk ikun meħtieġ nintrabat li nagħti l-aċċess għal kull spezzjoni tal-kontijiet tiegħi u għal kull verifika tal-proċessi tal-manifattura tal-oġġetti ta’ hawn fuq, imwettqin mill-imsemmija awtoritajiet;

NITLOB il-ħruġ taċ-ċertifikat mehmuż għal dawn l-oġġetti.

(Post u data)

(Firma)

ANNESS V

KUNDIZZJONIJIET SPEĊJALI DWAR IL-PRODOTTI LI JORIĠINAW FI CEUTA U MELILLA

Artikolu Uniku

1.  

Diment li jikkonformaw mar-regola tan-nonalterazzjoni tal-Artikolu 14 ta' dan l-Appendiċi, dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala:

(1) 

prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla:

(a) 

prodotti miksuba għalkollox fi Ceuta u Melilla;

(b) 

prodotti miksuba fi Ceuta u Mellilla li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti li mhumiex prodotti miksuba għalkollox fi Ceuta u Melilla, diment li:

(i) 

dawn l-imsemmijin prodotti jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 4 ta' dan l-Appendiċi ; jew

(ii) 

dawk il-prodotti jkunu joriġinaw fil-Gżejjer Faeroe jew fl-Unjoni Ewropea, u jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 ta’ dan l-Appendiċi;

(2) 

il-prodotti li joriġinaw fil-Gżejjer Faeroe;

(a) 

il-prodotti miksuba għalkollox fil-Gżejjer Faeroe;

(b) 

il-prodotti miksuba fil-Gżejjer Faroe, li fil-manifattura tagħhom jintużaw prodotti li mhumiex prodotti miksuba għalkollox fil-Gżejjer Faroe, diment li:

(i) 

dawn l-imsemmijin prodotti jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar suffiċjenti skont it-tifsira tal-Artikolu 4 ta' dan l-Appendiċi jew

(ii) 

dawk il-prodotti jkunu joriġinaw fi Ceuta u Melilla jew fl-Unjoni Ewropea, diment li jkunu sarulhom ħdim jew ipproċessar li jmorru lil hinn mill-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6 ta' dan l-Appendiċi.

2.  
Ceuta u Melilla għandhom jitqiesu territorju wieħed.
3.  
L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jniżżel l-isem tal-Parti esportatur u “Ceuta u Melilla” fil-Kaxxa 2 taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini. Barra minn dan, fil-każ tal-prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, dan għandu jitniżżel fil-Kaxxa 4 taċ-ċertifikati tal-moviment EUR.1 jew fuq id-dikjarazzjonijiet tal-oriġini.
4.  
L-awtoritajiet doganali Spanjoli għandhom ikunu responsabbli għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-Regoli fi Ceuta u Melilla.

ANNESS VI

DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR

Id-dikjarazzjoni tal-fornitur, li t-test tagħha qed jingħata hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma jridux jiġu riprodotti.

DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR

għall-oġġetti li tkun sarilhom ħdim jew ipproċessar f’Partijiet Kontraenti applikanti mingħajr ma jkunu kisbu status ta’ oriġini preferenzjali

Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tal-oġġetti koperti bid-dokument mehmuż, niddikjara li:

1. 

Il-materjali li ġejjin, li ma joriġinawx fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti], intużaw fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawn l-oġġetti:



Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti (1)

Deskrizzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati

Intestatura tal-materjali mhux oriġinarji użati (2)

Valur tal-materjali mhux oriġinarji użati (2) (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valur totali

 

(1)   

Meta l-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li magħhom tinhemeż id-dikjarazzjoni jkunu jirreferu għal tipi differenti ta’ oġġetti, jew għal oġġetti li ma jinkorporawx daqstant materjali mhux oriġinarji, il-fornitur irid jagħmel distinzjoni ċara bejniethom.


Eżempju:


Id-dokument hu relatat ma’ mudelli differenti ta’ mutur elettriku tal-intestatura 8501 li jrid jintuża fil-manifattura tal-magni tal-ħasil tal-intestatura 8450 . In-natura u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ dawk il-muturi huma differenti minn mudell għal ieħor. Għalhekk, il-mudelli jridu jiġu differenzjati fl-ewwel kolonna u l-indikazzjonijiet fil-kolonni l-oħra jridu jingħataw b’mod separat għal kull wieħed mill-mudelli biex il-manifattur tal-magni tal-ħasil ikun jista’ jagħmel valutazzjoni korretta tal-istatus oriġinarju tal-prodotti tiegħu skont liema mudell ta’ mutur elettriku juża.

(2)   

L-indikazzjonijiet mitluba f’dawn il-kolonni jenħtieġ jingħataw biss jekk ikun meħtieġ.


Eżempji:


Ir-regola għall-ilbies tal-ex Kapitolu 62 tgħid Jistgħu jintużaw insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp. Jekk manifattur ta’ dan l-ilbies f’Parti Kontraenti Applikanti juża drapp importat mill-Unjoni Ewropea li ikun inkiseb hemmhekk mill-insiġ ta’ raden mhux oriġinarju, ikun biżżejjed għall-fornitur tal-Unjoni Ewropea li fid-dikjarazzjoni tiegħu jiddeskrivi l-materjal mhux oriġinarju użat bħala raden, mingħajr il-ħtieġa li jindika l-intestatura u l-valur ta’ dan ir-raden.


Jenħtieġ li produttur tal-ħadid tal-intestatura 7217 li jkun ipproduċieh minn żbarri tal-ħadid mhux oriġinarji jindika “żbarri tal-ħadid” fit-tieni kolonna. Jekk dan il-wajer jintuża fil-produzzjoni ta’ magna, li għalih ir-regola tistabbilixxi limitu sa ċertu valur perċentwali għall-materjali mhux oriġinarji kollha użati, jeħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-iżbarri mhux oriġinarji.

(3)   

“Valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fi [indika isem il-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti].


Il-valur eżatt għal kull materjal mhux oriġinarju użat irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

2. 

Il-bqija tal-materjali kollha użati fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawk l-oġġetti joriġinaw fi [indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti];

3. 

L-oġġetti li ġejjin sarulhom ħdim jew ipproċessar barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] f’konformità mal-Artikolu 13 ta' dan l-Appendiċi u kisbu l-valur miżjud totali li ġej hemmhekk:



Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti

Valur miżjud totali miksub barra minn[indika l-isem tal-Parti(jiet) Kontraenti rilevanti applikanti] (1)

 

 

 

 

 

 

 

(Post u data)

 

 

 

 

 

 

 

(Indirizz u firma tal-fornitur; minbarra dan, isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara)

 

 

(1)   

“Valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha akkumulati barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti], inkluż il-valur tal-materjali kollha miżjuda hemmhekk. Il-valur miżjud totali eżatt miksub barra [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

ANNESS VII

DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR GĦAL TERMINU TWIL

Id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil, li t-test tagħha qed jingħata hawn taħt, trid issir f’konformità man-noti ta’ qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta’ qiegħ il-paġna ma jridux jiġu riprodotti.

DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR GĦAL TERMINU TWIL

għall-oġġetti li jkun sarilhom ħdim jew ipproċessar f’xi Parti Kontraenti applikanti mingħajr ma jkunu kisbu status ta’ oriġini preferenzjali

Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tal-oġġetti koperti bid-dokument mehmuż, li jiġu fornuti b’mod regolari lil ( 9 ) … niddikjara li:

1. 

Il-materjali li ġejjin, li ma joriġinawx fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti], intużaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawn l-oġġetti:



Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti (1)

Deskrizzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati

Intestatura tal-materjali mhux oriġinarji użati (2)

Valur tal-materjali mhux oriġinarji użati (2) (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valur totali

 

(1)   

Meta l-fattura, in-nota tal-konsenja jew xi dokument kummerċjali ieħor li magħhom tinhemeż id-dikjarazzjoni jkunu jirreferu għal tipi differenti ta’ oġġetti, jew għal oġġetti li ma jinkorporawx daqstant materjali mhux oriġinarji, il-fornitur irid jagħmel distinzjoni ċara bejniethom.


Eżempju:


Id-dokument hu relatat ma’ mudelli differenti ta’ mutur elettriku tal-intestatura 8501 li jrid jintuża fil-manifattura tal-magni tal-ħasil tal-intestatura 8450 . In-natura u l-valur tal-materjali mhux oriġinarji użati fil-manifattura ta’ dawk il-muturi huma differenti minn mudell għal ieħor. Għalhekk, il-mudelli jridu jiġu differenzjati fl-ewwel kolonna u l-indikazzjonijiet fil-kolonni l-oħra jridu jingħataw b’mod separat għal kull wieħed mill-mudelli biex il-manifattur tal-magni tal-ħasil ikun jista’ jagħmel valutazzjoni korretta tal-istatus oriġinarju tal-prodotti tiegħu skont liema mudell ta’ mutur elettriku juża.

(2)   

L-indikazzjonijiet mitluba f’dawn il-kolonni jenħtieġ jingħataw biss jekk ikun meħtieġ.


Eżempji:


Ir-regola għall-ilbies tal-ex Kapitolu 62 tgħid Jistgħu jintużaw insiġ ikkombinat mat-tfassil inkluż il-qtugħ tad-drapp. Jekk manifattur ta’ dan l-ilbies f’Parti Kontraenti applikanti juża drapp importat mill-Unjoni Ewropea li ikun inkiseb hemmhekk mill-insiġ ta’ raden mhux oriġinarju, ikun biżżejjed għall-fornitur tal-Unjoni Ewropea li fid-dikjarazzjoni tiegħu jiddeskrivi l-materjal mhux oriġinarju użat bħala raden, mingħajr il-ħtieġa li jindika l-intestatura u l-valur ta’ dan ir-raden.


Jenħtieġ li produttur tal-ħadid tal-intestatura 7217 li jkun ipproduċieh minn żbarri tal-ħadid mhux oriġinarji jindika “żbarri tal-ħadid” fit-tieni kolonna. Jekk dan il-wajer jintuża fil-produzzjoni ta’ magna, li għalih ir-regola tistabbilixxi limitu sa ċertu valur perċentwali għall-materjali mhux oriġinarji kollha użati, jeħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-iżbarri mhux oriġinarji.

(3)   

“Valur tal-materjali” tfisser il-valur doganali fil-mument tal-importazzjoni tal-materjali mhux oriġinarji użati jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jkunx jista’ jiġi aċċertat, l-ewwel prezz li jista’ jiġi aċċertat li jkun tħallas għall-materjali fi [indika isem il-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti].


Il-valur eżatt għal kull materjal mhux oriġinarju użat irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

2. 

Il-bqija tal-materjali kollha użati fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] biex jipproduċu dawk l-oġġetti, joriġinaw fi [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti];

3. 

L-oġġetti li ġejjin sarulhom ħdim jew ipproċessar barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] f’konformità mal-Artikolu 13 ta' dan l-Appendiċi u kisbu l-valur miżjud totali li ġej hemmhekk:



Deskrizzjoni tal-oġġetti fornuti

Valur miżjud totali miksub barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] (1)

 

 

 

 

 

 

(1)   

“Valur miżjud totali” għandha tfisser il-kostijiet kollha akkumulati barra minn [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti], inkluż il-valur tal-materjali kollha miżjuda hemmhekk. Il-valur miżjud totali eżatt miksub barra [indika l-isem tal-Partijiet Kontraenti rilevanti applikanti] irid jingħata għal kull unità tal-oġġetti speċifikati fl-ewwel kolonna.

Din id-dikjarazzjoni hi valida għall-konsenji kollha sussegwenti ta’ dawk l-oġġetti mibgħuta minn…

għal… ( 10 )

Nintrabat li ninforma …(1) minnufih jekk din id-dikjarazzjoni ma tkunx għadha valida.



 

(Post u data)

 

 

 

(Indirizz u firma tal-fornitur; minbarra dan, isem il-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni jrid jiġi indikat b’kitba ċara)

▼B

PROTOKOLL 4

li jikkonċerna l-proviżjonijiet speċjali applikabbli għal importazzjoni ta' ċerti prodotti agrikoli barra dawk imniżżlin fil-Protokoll 1



▼M11

Artikolu 1

L-Unjoni Ewropea għandha tagħti lill-prodotti li joriġinaw minn u li ġejjin mill-Gżejjer Faeroe l-kwoti tariffarji li ġejjin:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

Rata ta’ dazju

Kwota tat-tariffi (TQ) fit-tunnellata

0204

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat

0

right accolade image20

0206 80 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, frisk jew mkessaħ

0

0206 90 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, friżat

0

0210 90 11

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat, bl-għadma

0

0210 90 19

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat, mingħajr għadma

0

0210 90 60

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat

0

ex 1601 u

Zalzett u prodotti simili, ta’ laħam, fdal tal-laħam jew demm; preparazzjonijiet tal-ikel ibbażati fuq dawn il-prodotti:

 

— Tan-nagħaġ u tal-mogħoż

0

ex 1602 u

Laħam, fdal tal-laħam jew demm oħrajn preparati jew preservati:

 

— Tan-nagħaġ u tal-mogħoż

0

ex 2309 90 10

ex 2309 90 31

ex 2309 90 41

Għalf tal-ħut

0

20 000

▼B

Artikolu 2



Kodiċi NM

Deskrizzjoni

0204

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, mkessaħ jew friżat

0206 80 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, frisk jew mkessaħ

0206 90 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, friżat

0210 90 11

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat, bl-għadma

0210 90 60

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat

ex 0210 90 90

Dqiq u ikliet ta' laħam u tal-ġewwieni tajbin għall-ikel, tan-nagħaġ u l-mogħoż

0401

Ħalib u krema, mhux konċentrat, bla ebda zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud

0402

Ħalib u krema, konċentrat, li fih zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud

0403

Xorrox tal-butir, ħalib u krema magħqud/a, jogurt, kephir u ħalib u krema fferemntati jew aċidużi, sew jekk konċentrati jew le jew jekk għandhomx zokkor jew xi dolċifikant ieħor miżjud jew bit-togħma jew għandhom frott, ġewż jew kawkaw miżjud

ex  16 01

Zalzett u prodotti oħra simili, tal-laħam, tal-ġewwieni jew demm; preparazzjonijiet ta' l-ikel ibbażati fuq dawn il-prodotti:

tan-nagħaġ u l-mogħoż

ex  16 02

Laħam, ġewwieni jew demm ieħor preperat jew preservat:

tan-nagħaġ u l-mogħoż

▼M11

Artikolu 3

Il-Gżejjer Faeroe għandhom jiftħu l-kwoti tariffarji li ġejjin għall-prodotti li joriġinaw minn jew li ġejjin mill-Unjoni Ewropea:



Kodiċi tan-NM

Deskrizzjoni

Rata ta’ dazju

Kwota tat-tariffi (TQ) fit-tunnellata

0204

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżat

0

40 fl-2020, fl-2021 u fl-2022: 80 mis-sena 2023

0206 80 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, frisk jew mkessaħ

0

0206 90 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, friżat

0

0210 90 11

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat, bl-għadma

0

0210 90 60

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat

0

ex 0210 90 90

Dqiq u ikliet ta’ laħam u tal-ġewwieni tajbin għall-ikel, tan-nagħaġ u l-mogħoż

0

▼M11 —————

▼B

PROTOKOLL 5

dwar assistenza ta' wieħed lill-ieħor bejn l-awtoritajiet amministrattivi fl-affarijiet tad-dwana



Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-fini ta' dan il-Protokoll:

a) 

“leġislazzjoni tad-dwana” għandha tfisser kull proviżjoni legali jew regolatorja adotta mill-Partijiet Kontraenti li jamministraw l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-transitu ta' l-oġġetti u l-ippostjar tagħhom taħt kull proċedura tad-dwana, li jinkludu misuri ta' projbizzjoni, restrizzjonijiet u kontroll;

b) 

“awtorità applikanti”, għandha tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li ġiet imlaħħqa minn Parti Kontraenti għal dan il-għan u li titlob għall-assistenza fl-affarijiet tad-dwana;

c) 

“awtorità rikjesta”, għandha tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li ġiet imlaħħqa minn Parti Kontraenti għal dan il-għan u li tirċievi talba għall-assistenza fl-affarijiet tad-dwana;

d) 

“data personali”, għandha tfisser l-informazzjoni kollha li tirrelata ma' individwu identifikat jew identifikabbli.

Artikolu 2

Intenzjoni

1.  
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jassistu lil xulxin, fl-oqsma ġewwa l-ġurisdizzjoni tagħhom, skond u taħt il-kundizzjonijiet mqiegħda f'dan il-Protokoll, billi tassigura li l-leġislazzjoni tad-dwana qed tiġi applikata korrettament, partikolarment bil-prevenzjoni, l-iskoperta u investigazzjoni fuq l-operazzjonijiet fil-ksur ta' dik il-leġislazzjoni
2.  
Assistenza fl-affarijiet tad-dwana, prevista għaliha f' dan il-Protokoll, għandha tapplika lil kull awtorità amministrattiva tal-Partijiet Kontraenti li hija kompetenti għall–applikazzjoni ta' dan il-Protokoll. Bla ebda preġudizzju għar-regoli li qegħdin fuq l-assistenza ta' wieħed lill-ieħor f'sitwazzjonijiet Kriminali. Lanqas m'għandha tkopri informazzjoni miksuba taħt il-poteri eżerċitati fix-xewqa tal-awtoritajiet ġudizzjarji, ħlief meta l-komunikazzjoni ta' din l-informazzjoni għandha l-ewwel l-awtorizzazzjoni ta' l-awtorità msemmija.

Artikolu 3

Assistenza fuq talba

1.  
Fuq talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità rikjesta għandha tipprovdiha bl-informazzjoni kollha rilevanti li tkun tista' tawtorizzaha li tiggarantixxi konformità mal-leġislazzjoni tad-dwana, inkluża informazzjoni rigward l-operazzjonijiet innutati jew pjanati li huma jew jistgħu jfissru ksur ta' din il-leġislazzjoni.
2.  
Fuq talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità rikjesta għandha tinformaha jekk l-oġġetti esportati mit-territoju ta' wieħed mill-Partijiet Kontraenti ġewx importati b'mod tajjeb fit-terrotorju tal-Parti l-oħra, billi tisspeċifika, fejn approprjat, il-proċeduri tad-dwana applikati fuq l-oġġetti.
3.  

Fuq talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità rikjesta għandha, ġewwa l-istruttura tal-liġi tagħha, tieħu l-passi neċċesarji sabiex tassigura sorveljanza speċjali ta':

a) 

persuni naturali jew legali li fuqhom hemm raġunijiet suffiċjenti li jkun hemm twemmin li dawn jew huma jew kienu kissru l-leġislazzjoni tad-dwana;

b) 

postijiet fejn l-oġġetti huma maħżuna b'mod li joħolqu raġunijiet suffiċjenti ta' suspetti li dawn huma intenzjonati li jissupplixxu operazzjoni ta' ksur tal-leġislazzjoni tad-dwana;

ċ) 

movimenti ta' oġġetti notifikati li jistgħu jagħtu bidu għall-ksur fil-leġislazzjoni tad-dwana;

d) 

mezzi ta' trasport li hemm raġunijiet suffiċjenti li jkun hemm ħsieb li dawn kienu jew qegħdin jintużaw għal operazzjonijet biex jiksru l-leġislazzjoni tad-dwana.

Artikolu 4

Assistenza spontanja

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jipprovdu lill xulxin, fuq inizjattiva tagħhom u skond il-liġijiet tagħhom, regoli u insturmenti oħra legali, b'assistenza jekk huma jikkonsidraw li hija neċċesarja għall-applikazzjoni korretta tal-leġislazzjoni tad-dwana, partikolarment meta huma jottjenu informazzjoni li tappartjeni lill-:

— 
operazzjonijiet li huma jew jidhru li huma fil-ksur ta' din il-leġislazzjoni u li tista' tkun ta' interess għall-Parti Kontraenti l-oħra;
— 
mezzi jew metodi oħra użati biex isiru dawn l-operazzjonijiet;
— 
oġġetti li jistgħu jkunu suġġetti għal ksur tal-leġislazzjoni tad-dwana.

Artikolu 5

Kunsinna/notifika

Fuq talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità rikjesta għandha, skond il-leġislazzjoni tagħha, tieħu l-miżuri neċċessarji kollha sabiex:

— 
twassal id-dokumenti kollha,
— 
tinnota d-deċiżjonijiet kollha,

li jaqgħu taħt l-għan għal dan il-Protokoll lid-destinatarju, li joqghod jew li hu stabbilit fit-territorju tiegħu. F'każ bħal dan, Artikolu 6(3) għandu japplika.

Artikolu 6

Forma u Sustanza tat-talbiet għal assistenza

1.  
Talbiet li jikkonformaw ma' dan il-Protokoll għandhom isiru bil-miktub. Huma għandhom ikunu akkumpanjati bid-dokumenti neċessarji biex ikunu konformi mat-talba. Meta meħtieġ minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni, talbiet b'mod orali jistgħu jkunu aċċettati, imma għandhom jiġu kkonfermati bil-miktub immedjatament.
2.  

Talbiet li jikkonformaw ma' paragrafu 1 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja:

a) 

l-awtorità applikanti li qed tagħmel it-talba;

b) 

il-miżuri mitluba;

c) 

l-oġġett għal u r-raġuni għat-talba;

d) 

il-liġijiet, ir-regoli u elementi legali oħra involuti;

e) 

indikazzjonijiet kemm jista' jkun eżatti u komprensivi tal-persuni naturali jew legali li fuqhom qegħdin isiru l-investigazzjonijet

f) 

Sommarju tal-fatti relevanti u l-istħarriġ li diġà sar, ħlief f'każijiet previsti f'Artikolu 5.

3.  
It-talbiet għandhom jiġu sottomessi fil-lingwa uffiċjali ta' l-awtorità rikjesta jew f'lingwa li hija aċċettata minn dik l-awtorità.
4.  
Jekk talba ma tilħaqx il-ħtiġijiet formali, il-korrezzjonijiet jew il-kompletar tagħhom jistgħu jiġu mitluba; b'dan kollu miżuri ta' prekawzjoni jistgħu jiġu ordnati.

Artikolu 7

Atwazzjoni tat-talbiet

1.  
Sabiex tikkonforma ma' talba għal assistenza, l-awtorità rikjesta jew, meta din ta' l-aħħar ma tkunx tista' taġixxi waħedha, id-dipartiment amministrattiv li lilu tkun saret it-talba mill-awtorità għandu jipproċedi, fil-limitazzjonijiet tal-kompetenzi tiegħu u r-riżorsi disponibbli, daqs li kieku huwa qed jaġixxi fuq akkont tiegħu jew fuq talba ta' awtoritajiet oħra ta' l-istess Parti Kontraenti, billi jissuplixxi informazzjoni li diġa' jipposjedi, billi jsir stħarriġ approprjat jew billi jirranġawlhom biex isiru.
2.  
Talbiet għal assistenza għandhom isiru skond il-liġi, ir-regoli, u strumenti legali oħra mill-Parti Kontraenti mitlub
3.  
Uffiċjali akkreditati ta' Parti Kontraenti jistgħu, bi ftehim mal-Parti Kontraenti l-oħra involuta u soġġetta għal kundizzjonijiet mqiegħda hawn minn dan ta' l-aħħar, jieħdu mill-awtorità rikjesta, jew mill-awtorità li l-awtorità rikjesta hija responsabbli għaliha, informazzjoni relattata ma' operazzjonijiet li huma jew li jista' jkun qed jiksru l-leġislazzjoni tad-dwana li l-awtorità applikanti għandha bżonn minħabba l-għanijiet ta' dan il-Protokoll.
4.  
Uffiċjali ta' Parti Kontraenti jistgħu, bi ftehim mal-Parti Kontraenti l-oħra involuta u soġġetta għal kundizzjonijiet mqiegħda hawn minn din ta' l-aħħar, jkunu preżenti għal stħarriġ mwettaq fit-territorju ta' din ta' l-aħħar.

Artikolu 8

Il-Forma li fiha l-informazzjoni għandha tkun komunikata

1.  
L-awtorità rikjesta għandha tikkomunika r-riżultati ta' l-istħarriġ lill-awtorità applikanti fil-forma ta' dokumenti, kopji ta' dokumenti ċertifikati, rapporti u dokumenti simili.
2.  
Id-dokumenti pprovduti f'paragrafu 1 jistgħu jiġu sostitwiti permezz ta' informazzjoni kompjuterizzata prodotta f'kull forma għal dan l-istess għan.
3.  
Fajls u dokumenti oriġinali għandhom jiġu mitluba biss f'każijiet fejn kopji ċertifikati jkunu insuffiċjenti. Dokumenti oriġinali mibgħuta għandhom jiġu mibgħuta lura ma' l-ewwel opportunità.

Artikolu 9

Eċezzjonijiet għall-obbligazzjoni sabiex tingħata l-assistenza

1.  

Il-Parti Kontraenti tista' tirrifjuta li tati assistenza hekk kif ipprovdut f'dan il-Protokoll, kieku kellha tagħmel hekk tkun qiegħda:

a) 

probabbilment tippreġudika s-sovranità tal-gżejjer tal Faoroes jew dik ta' xi Stat Membru tal-Komunità li ġie mitlub biex jipprovdi assistenza skond dan il-Protokoll; jew

b) 

probabbilment tippreġudika l-ordni pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra; partikolarment f'każijiet riferuti taħt l-Artikolu 10(2); jew

c) 

tinvolvi regolameni tal-kambju jew tat-taxxa barra l-leġislazzjoni tad-dwana; jew

d) 

tikser sigriet industrijali, kummerċjali jew professjonali.

2.  
Fejn l-awtorità applikanti titlob assistenza li hija stess ma tkunx kapaċi tipprovdi li kienet mitluba, din għandha tiġbed l-attenzjoni ta' dan il-fatt fit-talba tagħha. Għandha tkun l-awtorità rikjesta li tiddeċiedi kif għandha tirrispondi għal din it-talba.
3.  
Jekk l-assistenza hija rifjutata, id-deċiżjoni u r-raġunijiet għandhom jiġu notifikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien.

Artikolu 10

Skambju ta' informazzjoni u kunfidenzjalità

1.  
Kull informazzjoni mogħtija fi kwalunkwe forma skond dan il-Protokoll għandha tkun ta' natura kunfidenzjali u restritta, dan għandu jiddependi fuq ir-regoli li japplikaw fil-Partijiet Kontraenti kollha. Din għandha tkun koperta bl-obbligazzjoni tas-segretezza uffiċjali u għandha tgawdi l-protezzjoni estiża taħt il-liġijiet relevanti applikabbli fil-Parti Kontraenti li tirċeviha u d-disposizzjonijiet korrispondenti li japplikaw għall-istituzzjonijiet tal-Komunità.
2.  
Id-data personali tista' tiġi skambjata biss fejn il-Parti Kontraenti li tirċeviha tieħu r-responsabbilità li tipproteġi din id-data mill-inqas b'mod ekwivalenti għal dak applikat f'dak il-każ partikolari fil-Parti Kontraenti li qed tforni din id-data.
3.  
L-informazzjoni miksuba għandha tiġi wżata unikament għall-għanijiet ta' dan il-Protokoll. Fejn wieħed mill-Partijiet Kontraenti jitlob l-użu ta' din l-informazzjoni għal għanijiet oħra, għandu jsaqsi għall-kunsens bil-miktub minn qabel ta' l-awtorità li forniet l-informazzjoni. Dan l-użu għandu jkun soġġett għal kull restrizzjoni preskritta minn dik l-awtorità.
4.  
Il-Paragrafu 3 m'għandux jimpedixxi l-użu ta' informazzjoni f'xi proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi mibdija sussegwentament minħabba nuqqas ta' konformità mal-leġislazzjoni tad-dwana. L-awtorità kompetenti li forniet dik l-informazzjoni għandha tiġi mgħarrfa b'dan l-użu.
5.  
Il-Partijiet Kontraenti jistgħu, fir-rekords ta' evidenza, rapporti u xhieda tagħhom, u fi proċedimenti u kawżi imressqa quddiem il-qrati, jużaw l-informazzjoni miksuba u d-dokumenti kkonsultati bħala evidenza skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 11

Esperti u Xhieda

Uffiċjal ta' l-awtorità rikjesta jista' jiġi awtorizzat sabiex jidher, fil-limitazzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala espert jew xhud fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi li jkollhom x'jaqsmu ma' kwistjonijiet koperti b'dan il-Protokoll fil-ġurisdizzjoni ta' Parti Kontraenti oħra, u sabiex jipproduċi dawk l-oġġetti, dokumenti, jew kopji attestati tagħhom, kif jista' jkun meħtieġ fil-proċedimenti. It-talba għal dehra għandha tindika speċifikament fuqhiex u permezz ta' liema titlu jew kwalifika l-uffiċjal se jiġi mistoqsi.

Artikolu 12

Spejjeż ta' l-assistenza

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jirrinunzjaw għal kull talba lil xulxin għar-rimbors ta' spejjeż miġbura skond dan il-Protokoll, ħlief kif approprjat, għall-ispejjeż ta' esperti u xhieda u ta' interpreti u tradutturi li m'humiex ħaddiema tas-servizz pubbliku.

Artikolu 13

Applikazzjoni

1.  
L-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll għandha tiġi fdata lill-awtoritajiet tad-dwana ċentrali tal-gżejjer tal-Faroes fuq naħa u lis-servizz kompetenti tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, u fejn approprjat, l-awtoritajiet tad-dwana ta' l-Istati Membri tal-Komunità Ewropea fuq in-naħa l-oħra. Huma għandhom jiddeċiedu fuq il-miżuri u l-arranġamenti prattiċi kollha neċessarji għall-applikazzjoni tiegħu, wara li jiġu kkunsidrati r-regoli fis-seħħ fil-qasam tal-protezzjoni tad-data.
2.  
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw lil xulxin u sussegwentament iżommu lil xulxin infurmati bir-regoli dettaljati tal-implimentazzjoni li jkunu addottati skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 14

Komplementarjetà

Mingħajr preġudizzju għal Artikolu 10, kull ftehim dwar assistenza reċiproka li ġie jew qed jiġi konkluż bejn wieħed jew aktar Stati Membri tal-Komunità Ewropea u l-gżejjer tal-Faroes m'għandux jippreġudika disposizzjonijiet tal-Kummissjoni u l-awtoritatajiet tad-dwana ta' l-Istati Membri dwar kull informazzjoni miksuba fi kwistjonijiet tad-dwana li tista' tkun ta' interess għall-Komunità.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA

li jikkonċerna r-reviżjoni tal-Ftehim li jżommu ma' l-iżvillup tar-relazzjonijiet tal-kummerċ tal-KE-EFTA

Jekk il-Komunità - fil-kuntest tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea- tagħti konċessjonijiet lill-pajjiżi EFTA-ŻEE lil hinn minn dawk mogħtija lill-gżejjer tal-Faroes fl-oqsma koperti f'dan il-Ftehim, il-Komunità trid, fuq rikjesta mill-gżejjer tal-Faroes, tikkonsidra fuq spirtu pożittiv, każ b' każ, sakemm u safejn u fuq liema bażi konċessjonijiet korrispondenti jistgħu jiġu offruti lill-Faroes.

Jekk il-Ftehim jew l-arranġamenti jiġu konklużi bejn il-gżejjer Faroes u l-Istati Membri tal-EFTA li bihom il-gżejjer tal-Faroes jagħtu konċessjonijiet lill-pajjiżi EFTA lil hinn minn dawk mogħtija lill-Komunità fl-oqsma koperti f'dan il-Ftehim, il-gżejjer Faroes iridu, jikkonsidraw fuq spirtu pożittiv, każ b'każ, sakemm u safejn u fuq liema bażi konċessjonijiet korrispondenti jistgħu jiġu offruti lill-Komunità.

DIKJARAZZJONIJIET KONĠUNTI

li jikkonċerna il-Protokoll 3 għall-Ftehim

I. 

IL-POSSIBILITÀ LI TGĦAQQAD MA' MATERJALI MINN PAJJIŻI TAL-EFTA

Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jeżaminaw l-interess possibli u ekonomiku li jinkludu d-disposizzjonijiet fil-Protokoll 3 li jikkonċerna il-possibilità li tgħaqqad ma' materjali minn pajjiżi ta' l-EFTA

II. 

PERJODU TRANSITORJU LI JIKKONĊERNA L-ĦRUĠ TA' DOKUMENTI LI GĦANDHOM X'JAQSMU MAL-PROVA TA' L-ORIĠINI MAĦRUĠA FL-ISTRUTTURA TAL-FTEHIM INIZJALI FFIRMAT FI 2 TA' DIĊEMBRU 1991

1. 

Sat-31 ta' Diċembru 1997 l-awtorità tad-dwana kompetenti tal-Komunità u tal-gżejjer Faroe għandha taċċetta bħala prova valida tal-oriġini fit-tifsira tal-Protokoll 3:

(i) 

Ċertifikati ta' moviment EUR.1, attestati minn qabel bit-timbru ta' l-awtoritajiet ta' l-uffiċju tad-dwana kompetenti ta' l-Istat ta' l-esportazzjoni;

(ii) 

Ċertifikati ta' moviment EUR.1, magħrufa fil-kuntest ta' dan il-ftehim, attestati minn esportatur approvat b'timbru speċjali li jkun ġie approvat mill-awtoritajiet tad-dwana kompetenti ta' l-Istat ta' l-esportazzjoni;

(iii) 

Formoli EUR.2, magħrufa fil-kuntest ta' dan il-ftehim.

2. 

Talbiet għal verifika tad-dokumenti sussegwenti msemmija hawn fuq għandhom ikunu aċċettati mill-awtoritajiet tad-dwana kompetenti tal-Komunità u tal-gżejjer tal-Faroes għal perjodu ta' sentejn wara li tinħareġ u ssir il-prova tal-oriġini kkonċernata. Dawn il-verifiki għandhom isiru bi qbil mat-Titolu VI tal-Protokoll 3 ta' dan il-Ftehim.

III. 

IL-PRINĊIPALITÀ TA' ANDORRA

1. 

Prodotti li joriġinaw fil-Prinċipalità t'Andorra li jaqgħu taħt Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata għandhom ikunu aċċettati mill-gżejjer tall-Faroes bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità fit-tifsira ta' dan il-Ftehim.

2. 

Il-Protokoll 3 għandu japplika mutatis mutandis sabiex jiġi definit l-istat li joriġinaw minnu l-prodotti hawn fuq imsemmija.

IV. 

IR-REPUBBLIKA TA' SAN MARINO

1. 

Prodotti li joriġinaw fir-Repubblika ta' San Marino għandhom ikunu aċċettati mill-gżejjer tal-Faroes bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità fit-tifsira ta' dan il-Ftehim.

2. 

Il-Protokoll 3 għandu japplika mutatis mutandis sabiex jiġi definit l-istat li joriġinaw minnu l-prodotti hawn fuq imsemmija.

DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ

li tikkonċerna l-Artikolu 24(1) tal-Ftehim

Il-Komunità tiddikjara li, fil-kuntest ta' l-implimentazzjoni awtonoma ta' l-Artikolu 24(1) tal-Ftehim li huwa dmir tal-Partijiet Kontraenti, hija trid tevalwa kull prattika li tmur kontra dak l-Artikolu fuq il-bażi ta' kriterji li joħorġu mill-applikazzjoni tar-regoli ta' l-Artikoli 85, 86, 90 u 92 tat-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea

DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ

li tikkonċerna l-applikazzjonijiet reġjonali ta' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim

Il-Komunità tiddikjara li l-applikazzjoni tal-miżuri li tista' tieħu taħt l-Artikoli 24, 25, 26, 27 jew 28 tal-Ftehim bi qbil mal-proċedura u skond l-arranġamenti dikjarati fl-Artikolu 29, jew skond l-Artikolu 30, tista' tkun limitata għal waħda mir-reġjuni tagħha bis-saħħa tar-regoli tal-Komunità.

DIKJARAZZJONI MID-DANIMARKA U L-GŻEJJER FAROE

li tikkonċerna l-Artikolu 36 tal-Ftehim

Skond l-Artikolu 36 tal-Ftehim, il-Komumità għandha, fuq rikjesta tal-gżejjer Faroe, tikkonsidra li ttejjeb l-possibiltajiet ta' aċċess għal prodotti speċifiċi.

Hija l-fehma tal-gżejjer tal-Faroe li dan l-Artikolu għandu bżonn kwalifika biex jilħaq l-għan tiegħu għal żvilupp progressiv tal-kummerċ bejn il-partijiet u l-gżejjer Faroe għaldaqstant jappellaw lill-Komunità li tikkonsidera serjament il-possibiltajiet ta' aċċess meta l-kwoti u l-ogħla limitu ffissat ta' dawn il-prodotti jiġu ppruvati li spiċċaw.



( 1 ) ĠU L 54, 26.2.2013, p. 4.

( 2 ) Il-Partijiet jaqblu li jirrinunzjaw l-obbligu li jinkludu l-prova tal-oriġini fid-dikjarazzjoni msemmija fl-Artikolu 8(3)

( 3 ) ĠU L 302, 15.11.1985, p. 23.

( 4 ) Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ssir minn esportatur approvat, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi għandu jitħalla barra jew jitħalla spazju vojt.

( 5 ) Trid tiġi indikata l-oriġini tal-prodotti. Meta d-dikjarazzjoni tal-oriġini tirreferi parzjalment jew kompletament għal prodotti li joriġinaw fi Ceuta u Melilla, l-esportatur irid jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu “CM”.

( 6 ) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun tinsab fid-dokument stess.

( 7 ) Meta l-esportatur ma jkollux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.

( 8 ) Pereżempju: dokumenti tal-importazzjoni, ċertifikati tal-moviment, fatturi, dikjarazzjonijiet tal-manifattur, eċċ., li jirreferu għall-prodotti użati fil-manifattura jew għall-oġġetti esportati mill-ġdid fl-istess stat.

( 9 ) L-isem u l-indirizz tal-klijent.

( 10 ) Daħħal id-dati. Normalment il-perjodu tal-validità tad-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil jenħtieġ li ma jaqbiżx l-24 xahar, soġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet doganali tal-Parti Kontraenti applikanti fejn issir id-dikjarazzjoni tal-fornitur għal terminu twil.