1997A1222 — MT — 01.09.2008 — 001.001


Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu

►B

IL-FTEHIM

bejn il-Komunità Ewropea, min-naħa l-waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, min-naħa l-oħra

(ĠU L 053 22.2.1997, p. 2)

Emendat bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  Nru

Paġna

Data

 M1

DECISION No 1/98 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 13 March 1998 (*)

  L 90

40

25.3.1998

 M2

DECISION No 2/98 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 31 August 1998 (*)

  L 263

37

26.9.1998

►M3

Decision No 1/1999 of the EC/Denmark-Faroe Islands Joint Committee of 22 June 1999 (*)

  L 178

58

14.7.1999

 M4

DECISION No 2/2001 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 11 July 2001 (*)

  L 219

29

14.8.2001

 M5

DECISION No 1/2002 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 20 March 2002 (*)

  L 104

44

20.4.2002

►M6

DECISION No 1/2005 OF THE EC/DENMARK-FAROE ISLANDS JOINT COMMITTEE of 10 November 2005 (*)

  L 110

1

24.4.2006

►M7

DEĊIŻJONI Nru 1/2006 TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KE-DANIMARKA/GŻEJJER FAROE tat-13 ta' Lulju 2006

  L 221

15

12.8.2006

►M8

DEĊIŻJONI Nru 1/2007 TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KE/ID-DANIMARKA-IL-GŻEJJER FAEROE tat-8 ta’ Ottubru 2007

  L 275

32

19.10.2007

►M9

DEĊIŻJONI Nru 2/2008 TAL-KUMITAT KONĠUNT TAL-KE/DANIMARKA-GŻEJJER FAROE ta’ l-20 ta’ Novembru 2008

  L 338

72

17.12.2008



(*)

Dan l-att qatt ma ġie ppubblikat bil-Malti.




▼B

IL-FTEHIM

bejn il-Komunità Ewropea, min-naħa l-waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, min-naħa l-oħra



IL-KOMUNITÀ EWROPEA,

mill-parti l-waħda, u

IL-GVERN TAD-DANIMARKA U L-GVERN LOKALI TAL-GŻEJJER FAEROE,

mill-parti l-oħra,

JFAKKRU l-istatus tal-Gżejjer Faeroe bħala parti integrali minn wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità bi gvern lokali (responsabbli,mill-intern);

JFAKKRU r-riżoluzzjoni tal-Kunsill ta' l-4 ta' Frar 1974 dwar il-problemi tal-Gżejjer Faeroe;

JIKKUNSIDRAW l-importanza vitali għall-Gżejjer Faeroe tal-postijiet tas-sajd, li jikkostitwixxu l-attività ekonomika essenzali tagħhom, billi l-ħut u l-prodotti mis-sajd huma l-oġġetti ewliena ta' l-esportazzjoni tagħhom;

JIKKUNSIDRAW l-importanza tar-relazzjoni tas-sajd stabbilita fil-Ftehim dwar is-sajd bejn il-Partijiet Kontraenti, li jikkonfermaw illi l-aspetti kummerċjali ta' dan il-Ftehim ma għandhomx jaffettwaw il-funzjonament tal-Ftehim dwar is-Sajd u li, b'konsegwnza ta' dan, il-volum tal-possibbiltjiet reċiproċi tas-sajd skond dan il-Ftehim għandhom jissoktaw jinżammu f'livell sodisfaċenti;

BIX-XEWQA li jikkonsolidaw u jestendu r-relazzjonijiet ekonomiċi li jeżistu bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe u li jiżguraw, filwaqt li jingħata qies mistħoqq lill-kondizzjonijiet ġusti tal-kompetizzjoni, l-iżvilupp armonjuż tal-kummerċ tagħhom bil-għan li jikkontribwixxu għax-xogħol tal-bini ta' l-Ewropa;

RIŻOLTI li jeliminaw b'mod progressiv l-ostakoli għal, sostanzjalment, il-kummerċ kollu tagħhom, skond id-disposizzjonijiet tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (il-GATT) tas-sena 1994 li jirrigwarda l-istabbiliment ta' żoni ħielsa tal-kummerċ;

JIDDIKJARAW il-prontezza tagħhom li, fid-dawl ta' kull fattur rilevanti, u b'mod partikolari ta' l-iżviluppi fil-Komunità, jeżaminaw il-posibbiltà li jiżviluppaw u jissodaw r-relazzjonijiet tagħhom fejn ikun jidher li huwa utli fl-interessi ta' l-ekonomiji tagħhom li jiġu estiżi fl-oqsma mhux koperti b'dan il-Ftehim;

JIKKUNSIDRAW illi, għal dan il-fini, fit-2 ta' Diċembru 1991 kien iffirmat Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, mill-parti waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe mill-parti l-oħra (minn issa ‘l quddiem msejjaħ “il-Ftehim inizjali”);

JIKKUNSIDRAW illi fit-8 ta' Marzu 1995 kien iffirmat Ftehim f'għamla ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità Ewropea mill-parti waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, mill-parti l-oħra, li jiġu emendati t-Tabelli I u II ta' l-Anness mal-Protokoll tal-Ftehim inizjali (minn issa ‘l quddiem msejjaħ l-“Ftehim f'għamla ta' Skambju ta' Ittri”);

JIKKUNSIDRAW illi, wara l-adeżjoni tar-Repubblika ta' l-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju ta' l-Isvezja fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Jannar 1995, għandhom jiġu aġġustati l-arranġamenti li japplikaw għall-kummerċ fil-ħut u l-prodott mis-sajd bejn il-Gżejjer Faeroe u l-Komunità sabiex jinżammu x-xejriet tal-kummerċ bejn il-Ġżejjer Faeroe min-naħa l-waħda, u l-Istati Membri ġodda, min-naħa l-oħra;

JIKKUNSIDRAW illi, bħala riżultat ta' l-adozzjoni mill-Komunità ta' definizzjoni komuni ta' l-oriġini tal-prodotti mill-petroleum, huwa meħtieġ li jsiru aġġustamenti għad-diposizzjonijiet li jaffettwaw dawn il-prodotti;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex jitqiesu ċerti żviluppi fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Istati Membri ta' l-EFTA, huwa meħtieġ li jsiru aġġustamenti għad-disposizzjonijiet li jirrigwardaw id-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti li joriġinaw (fil-post)” u metodi tal-koperazzjoni amministrattiva;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex titqies il-produzzjoni speċifika tal-għalf tal-ħut fuq il-Ġżejjer Faeroe, huwa meħtieġ li jsiru aġġustamenti għad-disposizzjonijiet li japplikaw għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti agrikoli;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex jgħinu jiżguraw il-funzjonament korrett tiegħu, għandu jiġi inkorporat f'dan il-Ftehim Protokoll dwar l-assistenza amministrattiva reċiproka f'materji tad-dwana;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex jikkonformaw ma' ċerti modifiki rigward in-nomenklatura tat-tariffi tad-dwana tal-Partijiet Kontraenti li jaffettwaw il-prodotti riferiti fil-Ftehim inizjali, huwa meħtieġ li tiġi aġġornata n-nomenklatura tat-tariffi ta' dawn il-prodotti;

JIKKUNSIDRAW illi, sabiex tiġi pprovvduta iktar flessibbiltà, huwa approprjat li l-Kumitat Konġunt jingħata s-setgħa li jiddeċiedi dwar l-emendi għad-disposizzjonijiet tal-Protokoll ma' dan il-Frehim;

JIKKUNSIDRAW illi, minħabba ċ-ċarezza, il-Ftehim inizjali u l-Ftehim fil-għamla ta' Skambju ta' l-Ittri għandhom jiġu mibdula b'test ġdid kompost fil-għamla ta' dan il-Ftehim;

JQISU illi l-Ftehim kummerċjali bilaterali bejn il-Finlandja u l-Isvezja u l-Gżejjer Faeroe ma jibqgħux iktar fis-seħħ mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim;

IDDEĊIDEW, skond dawn il-għanijiet u filwaqt li jikkunsidraw illi l-ebda dispożizzjoni ta' dan il-Ftehim ma tista' tiġi interpretata li teżenta lill-Partijiet Kontraenti mill-obbligi li huma r-responsabbiltà tagħhom skond ftehim internazzjonali oħra,

LI JIKKONKLUDU DAN IL-FTEHIM:



Artikolu 1

Il-mira ta' dan il-Ftehim hija:

(a) li, permezz tat-tkabbir tal-kummerċ reċiproku jippromwovi l-iżvilupp armonjuż tar-relazzjonijiet ekonomiċi bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe u b'hekk jitrabbew fil-Komunità u fil-Gżejjer Faeroe l-mixi ‘l quddiem ta' l-attività ekonomika, it-titjib tal-ħajja u tal-kondizzjonijiet tax-xogħol, u l-produttività miżjuda u l-istabbiltà finanzjarja,

(b) li jipprovdi kondizzjonijiet ġusti għall-kompetizzjoni fil-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti,

(ċ) li b'din il-manjiera jikkontribwixxi, bit-tneħħija ta' l-ostakoli għall-kummerċ, għall-iżvilupp armonjuż u t-tkabbir tal-kummerċ dinji.

Artikolu 2

Dan il-Ftehim għandu japplika għall-prodotti li joriġinaw fil-Komunità u fil-Gżejjer Faeroe:

(i) li jidħlu fil-Kapitoli minn 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata, għajr għal dawk elenkati fl-Anness II mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u għajr għal dawk elenkati fl-Anness I ma' dan il-Ftehim;

(ii) li huma speċifikati fil-Protokolli 1, 2 u 4 ma' dan il-Ftehim, b'rigward mistħoqq għall-arranġamenti pprovvduti f'dawn il-Protokolli.

Artikolu 3

Ma għandu jiddaħħal l-ebda dazju tad-dwana fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

Artikolu 4

1.  Il-Komunità għandha tabolixxi d-dazji tad-dwana fuq l-importazzjonijiet mill-Gżejjer Faeroe.

2.  Il-Gżejjer Faeroe għandhom jabolixxu d-dazji tad-dwana fuq l-importazzjonijiet mill-Komunità. Għal dan il-fini, l-Anness II jiddikjara d-disposizzjonijiet li jinsabu fil-leġislazzjoni tad-dwana u fiskali tal-Gżejjer Faeroe.

Artikolu 5

Id-dispożizzjonijiet li jirrigardaw l-abolizzjoni tad-dazji tad-dwana fuq l-importazzjonijiet għandhom japplikaw ukoll għad-dazji fuq l-importazzjoni ta' natura fiskali.

Il-Gżejjer Faeroe jistgħu jibdlu dazju fuq l-importazzjoni ta' natura fiskali jew l-element fiskali ta' dazju fuq l-importazzjoni b'taxxa interna.

Artikolu 6

Ma għandha tiddaħħal l-ebda imposta li jkollha effett ekwivalenti għal dazju tad-dwana fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

Għandhom jiġu aboliti l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti għal dazju tad-dwana fuq l-importazzjonijiet fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

Artikolu 7

Ma għandhom jiddaħħlu l-ebda dazju tad-dwana jew imposta li jkollha effett ekwivalenti fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

Għandhom jiġu aboliti d-dazji tad-dwana fuq l-esportazzjonijiet u l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti.

Artikolu 8

Il-Protokoll 1 jistabbilixxi t-trattament tat-tariffi u l-arranġamenti li japplikaw għal ċertu ħut u prodotti mis-sajd irrilaxxjati fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa fil-Komunità jew importati fil-Gżejjer Faeroe.

Artikolu 9

Il-Protokoll 2 jistabbilixxi t-trattament tat-tariffi u l-arranġamenti li japplikaw għal ċerti prodotti miksuba mill-proċessar tal-prodotti agrikoli.

Artikolu 10

1.  Fl-eventwalità ta' regoli speċifiċi li jiġu stabbiliti b'riżultat ta' l-implimentazzjoni tal-politika agrikola tagħha jew ta' kull bidla fir-regoli korrenti, il-Parti Kontraenti fil-kwistjoni tista' taddatta l-arranġamenti li jirriżultaw minn dan il-Ftehim rigward il-prodotti li huma bla ħsara għal-dawn ir-regoli jew bidliet.

2.  F'dawn il-każijiet il-Parti Kontraenti fil-kwistjoni għandha tagħti qies mistħoqq ta' l-interessi tal-Parti Kontraenti l-oħra. Għal dan il-fini, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt stabbilit bl-Artikolu 31.

Artikolu 11

Il-Protokoll 3 jistabbilixxi d-definizjoni tal-kunċett “prodotti li joriġinaw (fil-post)” u l-metodi tal-koperazzjoni amministrattiva.

Artikolu 12

Parti Kontraenti li tkun qiegħda tikkunsidra t-tnaqqis tal-livell effettiv tad-dazji tagħha jew ta' l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti li japplikaw għal pajjiżi terzi li jibbenefikaw mit-trattament ta' nazzjon l-iktar iffavorit, jew li tkun qiegħda tikkunsidra s-sospensjoni ta' l-applikazzjoni tagħhom, għandha, safejn u sakemm ikun prattikabbli, tinnotifika lill-Kumitat Konġunt mhux inqas minn 30 jum qabel ma jidħlu fl-effet dan it-tnaqqis jew din is-sospensjoni. Għandha tieħu nota ta' kull rappreżentazzjoni mill-Parti Kontraenti l-oħra li tirrigwarda kull tagħwiġ li jista' jirriżulta minnhom.

Artikolu 13

1.  Ma għandhom jiddaħħlu l-ebda restrizzjoni kwanitattiva jew miżuri li jkollhom effett ekwivalenti fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe.

2.  Il-Partijiet Kontraenti għandhom jabolixxu r-restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet u kull miżura li jkollha effett ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet.

Artikolu 14

1.  Il-Komunità tirriserva d-dritt li timmodifika l-arranġamenti li japplikaw għall-prodotti mill-petroleum li jidħlu fl-intestaturi bin-Nri 2710, 2711, ex 2712 (bl-esklużjoni ta' l-ozokerit, ix-xama' tal-linjit u x-xama' tal-peat) u 2713 tan-nomenklatura magħquda dwar l-adozzjoni tad-deċisjonijiet skond il-politika kummerċjali komuni għall-prodotti mill-petroleum jew dwar l-istabbiliment ta' politika komuni dwar l-enerġija.

F'din l-eventwalità, il-Komunità għandha tagħti qies mistħoqq ta' l-interessi tal-Gżejjer Faeroe; għal dan il-fini, għandha tgħarraf lill-Kumitat Konġunt, li għandu jiltaqa' skond il-kondizzjonijiet iddikjarati fl-Artikolu 23(2).

2.  Il-Gżejjer Faeroe jirriservaw id-dritt li jieħdu azzjoni simili jekk jiġu ffaċċjati b'sitwazzjonijiet simili.

3.  Bla ħsara għall-paragrafi 1 u 2, dan il-Ftehim ma għandux jippreġudika r-regoli mhux tat-tariffa li jiġu applikati fuq l-importazzjonijiet tal-prodotti mill-petroleum.

Artikolu 15

1.  Il-Partijiet Kontraenti jiddikjaraw il-prontezza tagħhom li jrabbu, safejn u sakemm jippermettu l-politiki agrikoli tagħhom, l-iżvilupp armonjuż tal-kummerċ fil-prodotti agrikoli li għalihom dan il-Ftehim ma japplikax.

2.  Il-Partijiet Kontraenti għandhom japplikaw ir-regoli tagħhom fil-materji veterinarji, tas-saħħa u tas-saħħa tal-pjanti f'manjiera mhux diskriminatorji u ma għandhom idaħħlu l-ebda miżuri ġodda li jkollhom l-effett li jfixklu l-kummerċ b'mod mhux mistħoqq.

3.  Il-Partijiet Kontraenti għandhom jeżaminaw, skond il-kondizzjonijiet iddikjarati fl-Artikolu 35, kull diffikultà li tista' tinħoloq fil-kummerċ tagħhom fil-prodotti agrikoli u għandhom jagħmlu ħilithom li jfittxu s-soluzzjonijiet approprjati.

Artikolu 16

Il-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe għandu jieħu l-miżuri ta' kontroll meħtieġa sabiex jiżgura l-applikazzjoni korretta tal-prezz tar-riferiment iffissat jew li jrid jiġi ffissat mill-Komunità, riferit fl-Artikolu 2 tal-Protokoll 1.

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw l-applikazzjoni korretta tad-definizzjoni tal-kunċett ta' “prodotti li joriġinaw (fil-post”) u l-metodi tal-koperazzjoni amministrattiva, stabbiliti fil-Protokoll 3.

Artikolu 17

Il-Protokoll 4 jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet speċjali li japplikaw għall-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti agrikoli għajr dawk elenkati fil-Protokoll 1.

Artikolu 18

Il-Protokoll 5 jistabbilixxi d-disposizzjonijiet dwar l-assistenza reċiproka bejn l-awtoritajiet amministrattivi f'materji tad-dwana.

Artikolu 19

Il-Partijiet Kontraenti jerġgħu jaffrmaw l-impenn tagħhom li jikkonċedu lil xulxin it-trattatement ta' nazzjon l-iktar iffavorit skond il-GATT 1994.

Dan il-Ftehim ma għandux jipprekludi ż-żamm jew l-istabbiliment ta' unjonijiet doganali, żoni ta' kummerċ ħieles jew arranġamenti għall-kummerċ ta' fuq il-fruntieri, għajr safejn u sakemm dawn jibdlu l-arranġamenti tal-kummerċ ipprovvduti f'dan il-Ftehim, b'mod partikolari d-disposizzjonijiet li jirrigwardaw ir-regoli ta' l-oriġini.

Artikolu 20

Il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu lura minn kull miżura jew prattika ta' natura fiskali interna li, sewwa jekk direttament u sewwa jekk indirettament, jiddiskriminaw bejn il-prodotti ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti u l-prodotti simili li joriġinaw fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra.

Il-prodotti esportati lejn it-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti ma jistgħux jibbenefikaw mill-ħlas lura tat-taxxi interni li jaqbżu l-ammont tat-taxxi diretti jew indiretti imposti fuqhom.

Artikolu 21

Il-ħlasijiet li għandhom x'jaqsmu mal-kummerċ fl-oġġetti u t-trasferiment ta' dawn il-ħlasijiet lill-Istat Membru tal-Komunità li fih ikun residenti l-kreditur jew lill-Gżejjer Faeroe għandhom ikunu ħielsa minn kull restrizzjoni.

Artikolu 22

Dan il-Ftehim ma għandux jipprekludi il-projbizzjonijiet jew ir-restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet, l-esportazzjonijiet jew l-oġġetti fi transitu għal raġunijiet ta' moralità pubblika, l-istat tad-dritt jew is-sigurtà pubblika, il-protezzjoni tas-saħħa u tal-ħajja tal-bniedem, ta' l-annimali jew tal-pjanti, il-protezzjoni tat-teżori nazzjonali ta' valur artisiku, storiku jew arkeoloġiku, il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali, industrijali jew kummerċjali jew ir-regoli li għandhom x'jaqsmu mad-deheb u l-fidda.

Dawn il-projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet ma jridux, madankollu, jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew ta' restrizzjoni moħbija dwar il-kummerċ bejn il-Partijiet Kontraenti.

Artikolu 23

Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jipprevjieni Parti Kontraenti milli tieħu kull miżura:

(a) li tikkunsidra meħtieġa sabiex tipprevjieni l-iżvelar ta' tagħrif kuntrarju għall-interessi essenzali tagħha ta' sigurtà;

(b) li jkollu x'jaqsam mal-kummerċ ta' l-armi, il-munizzjon jew materjali ta' gwerra jew tar-riċerka, l-iżvilupp jew il-produzzjoni indispensabbli għall-għanijiet tad-difiża, sakemm dawn il-miżuri ma jagħmlux ħsara lill-kondizzjonijiet tal-kompetizzjoni rigward il-prodotti mhux maħsuba għal għanijiet speċifikament militari;

(ċ) li tikkunsidra essenzali għas-sigurtà tagħha nfisha fi żmien ta' gwerra jew ta' tensjoni internazzjonali gravi.

Artikolu 24

1.  Il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu lura minn kull miżura li x'aktarx tipperikola t-twettiq ta' l-għan ta' dan il-Ftehim.

2.  Għandhom jieħdu kull miżura ġenerali jew speċifika meħtieġa sabiex iwettqu l-obbligi tagħhom skond dan il-Ftehim.

Jekk il-waħda jew l-oħra miż-żewġ Partijiet Kontraenti tikkunsidra illi l-Parti Kontraenti l-oħra naqset milli twettaq obbligu skond dan il-Ftehim, tista' tieħu l-miżuri approprjati fuq il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 29.

Artikolu 25

1.  Dawn li ġejjin huma inkompatibbli mal-funzjonament xieraq ta' dan il-Ftehim safejn u sakemm jaffettwaw il-kummerċ bejn il-Komunità u l-Gżejjer Faeroe:

(i) il-Ftehim kollha bejn l-impriżi, id-deċisjonijiet mill-asoċċjazzjonijiet ta' l-impriżi u l-prattiċi orkestrati bejn l-impriżi li jkollhom bħala l-għan jew l-effett tagħhom il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew it-tagħwiġ tal-kompetizzjoni rigward il-produzzjoni ta' l-oġġetti jew il-kummerċ fihom;

(ii) l-abbuż minn impriża jew iktar ta' posizzjoni dominanti fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti bħala ħaġa waħda jew f'parti sostanzjali tagħhom;

(iii) kull għajnuna pubblika li tagħweġ jew tehded li tagħweġ il-kompetizzjoni billi tiffavorixxi lil ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta' ċerti oġġetti.

2.  Jekk Parti Kontraenti tikkunsidra illi prattika mogħtija hija inkompatibbli ma' dan l-Artikolu, għandha tieħu l-miżuri approprjati fuq il-kondizzjonijiet jew skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 29.

Artikolu 26

Meta żieda fl-importazzjonijiet ta' prodott mogħti tkun jew x'aktarx li tkun ta' ħsara għall-attività tal-produzzjoni mwettqa fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti u meta din iż-żieda tkun minħabba:

(i) it-tnaqqis totali jew parzjali fil-Parti Kontraenti importatur, kif ipprovvdut f'dan il-Ftehim, tad-dazji tad-dwana u ta' l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti għall-imposti fuq il-prodott fil-kwistjoni; u

(ii) il-fatt illi d-dazji jew l-imposti li jkollhom effett ekwivalenti għall-imposti mill-Parti Kontraenti ta' l-esportazzjoni fuq l-importazzjonijiet tal-materji prima jew tal-prodotti intermedjarji wżati fil-fabbrikazzjoni tal-prodott fil-kwistjoni jkunu sinifikament iktar baxxi mid-dazji korrispondenti jew l-imposti imposti mill-Parti Kontraenti importatur:

il-Parti Kontraenti interessata tista' tieħu l-miżuri approprjati fuq il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artkolu 29.

Artikolu 27

Jekk waħda mill-Partjiet Kontraenti isib illi qiegħed isir fqigħ tas-suq fil-kummerċ mal-Parti Kontraenti l-oħra, tista' tieħu l-miżuri approprjati kontra din il-prattika skond il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994, fuq il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 29.

Artikolu 28

Jekk jinħolqu disturbanzi serji f'settur ta' l-ekonomija jew jekk jinħolqu diffikultajiet li jistgħu jġibu magħhom deterjorazzjoni serja fis-sitwazzjni ekonomika ta' reġjun, il-Parti Kontraenti interessata tista' tieħu l-miżuri approprjati fuq il-kondizzjonijiet u skond il-proċeduri stabbliti fl-Atikolu29.

Artikolu 29

1.  Fl-eventwalità li Parti Kontraenti li tissoġġeta l-importazzjonijiet tal-prodotti lijabbli li joħolqu d-diffikultajiet riferiti fl-Artikoli 36 u 37 rigward proċedura amministrattiva, li l-għan tagħha jkun li tipprovdi tagħrif bil-ħeffa dwar ix-xejriet tal-kummerċ, għandha tgħarraf lill-Parti Kontraenti l-oħra.

2.  Fil-każijiet speċifikati fl-Artikoli minn 24 sa 28, qabel tieħu l-miżuri pprovvduti fihom, fil-każijiet li għalihom japplika l-paragrafu 3 (d) ta' dan l-Artikolu, il-Parti Kontraenti fil-kwistjoni għandha tforni malajr kemm jista' jkun lill-Kumitat Konġunt bit-tagħrif kollu rilevanti meħtieġ għal eżami bir-reqqa tas-sitwazzjoni bil-ħsieb li titfittex soluzzjoni aċċettabbli għall-Partiiet Kontraenti.

Fl-għażla ta' dawn il-miżuri, għandha tingħata l-prijorità lil dawk li l-inqas ifixklu l-funzjonament ta' dan il-Ftehim.

Għandhom jiġu nnotifikati minnufih il-miżuri tas-salvagward lill-Kumitat Konġunt u għandhom ikunu s-suġġett ta' konsultazzjoni perjodika fi ħdan il-Kumitat, b'mod partikolari bil-ħsieb ta' l-abolizzjoni tagħhom malajr daqskemm jippermettu ċ-ċirkostanzi.

3.  Sabiex jiġi implimentat il-paragrafu 2, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet li ġejjin:

(a) rigward l-Artikolu 25, il-waħda jew l-oħra mill-Partijiet Kontraenti jistgħu jirreferu lill-Kumitat Konġunt jekk jikkunsidraw illi prattika mogħtija tkun inkompatibbli mal-funzjonament xieraq ta' dan il-Ftehim fit-tifsira ta' l-Artiklu 25 (1).

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jipprovdu t-tagħrif kollu rilevanti lill-Kumitat Konġunt u għandhom jagħtuh l-assistenza li jeħtieġ sabiex jiġi eżaminat il-każ u, meta approprjat, tiġi eliminata l-prattika li hemm oġġezzjoni fuqha.

Jekk il-Parti Kontraenti fil-kwistjoni tonqos milli ġġib fit-tmiem il-prattika li hemm oġġezjoni fuqha fil-perjodu taż-żmien iffissat mill-Kumitat Konġunt, jew fl-assenza tal-ftehim fil-Kumitat Konġunt fi żmien tliet xhur rigward il-materja riferita għaliha, il-Parti Kontraenti interessata tista' tadotta kull miżura ta' salvagward jekk tikkunsidra meħtieġ li tittratta d-diffikultajiet serji li jirriżultaw mill-prattiċi fil-kwistjoni; b'mod partikolari tista' tirtira l-konċessjonijiet dwar it-tariffi;

(b) rigward l-Artikolu 26, id-diffikultajiet li jinħolqu mis-sitwazzjoni riferita f'dan l-Artikolu għandha tiġi riferita għall-eżami tal-Kumitat Konġunt, li jista' jadotta kull deċiżjoni meħtieġa sabiex iġib dawn id-diffikultajiet fit-tmiem.

Jekk il-Kumitat Konġunt jew il-Parti Kontraeni esportatriċi ma jkunux ħadu deċiżjoni dwar li jġibu fi tmiemhom id-diffikultajiet fi żmien 30 jum rigward il-materja li tkun qiegħda tiġi riferita, il-Parti Kontaenti importatur hija awtorizzata li timponi imposta kumpensatorja fuq il-prodott impurtat.

L-imposta kumpensatorja għandha tiġi kkalkolata skond l-inċidenza fuq il-valur ta' l-oġġetti fil-kwistjoni tad-disparitajiet tat-tariffi rigward il-materji prima jew il-prodotti intermedji inkorporati fihom;

(ċ) rigward l-Artikolu 27, il-konsultazzjoni fil-Kumitat Konġunt għandha ssir qabel ma l-Parti Kontraenti interessata tieħu l-miżuri approprjati;

(d) meta ċirkostanzi eċċezzjonali li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmlu impossibbli l-eżami minn qabel, il-Parti Kontraenti interessata tista' fis-sitwazzjoni speċifikata fl-Artikoli 26, 27 u 28 kif ukoll fil-każ tal-għajnuniet għall-esportazzjoni li jkollhom inċidenza diretta jew indiretta fuq il-kummerċ, tapplika minnufih il-miżuri prekawzjonarji meħieġa strettament sabiex jirrimedjaw is-sitwazzjoni.

Artikolu 30

Meta Stat Membru jew iktar tal-Komunità jew il-Gżejjer Faeroe ikunu f'diffikultà jew imhedda serjament bid-diffikultajiet rigward il-bilanċ tal-pagamenti tagħhom, il-Parti Kontraenti interessata tista' tieħu miżuri ta' salvagward. Għandha tgħarraf lill-Parti Kontraenti l-oħra minnufih.

Artikolu 31

1.  Huwa hawnhekk stabbilit Kumitat Konġunt li għandu jkun responsabbli mill-amministrazzjoni ta' dan il-Ftehim u għandu jiżgura l-implimentazzjoni xierqa tiegħu. Għal dan il-għan, għandu jagħmel rakkommandazzjonijiet u jieħu deċisjonijiet fil-każijiet ipprovvduti f'dan il-Ftehim. Dawn id-deċisjonijiet għandhom jiddaħħlu f'effett mill-Partijiet Kontraenti skond ir-regoli tagħhom infushom.

2.  Bil-għan ta' l-implimentazzjoni xierqa ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet Kontraenti għandhom jiskambjaw it-tagħrif u, fuq it-talba ta' waħda miż-żewġ Partijiet, għandha żżomm konsultazzjonijiet mal-Kumitat Konġunt.

3.  Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta r-regoli tiegħu ta' proċedura.

Artikolu 32

1.  Il-Kumitat Konġunt għandu jikkonsisti mir-rappreżentanti tal-Partijiet Kontraenri.

2.  Il-Kumitat Konġunt għandu jaġixxi bi qbil reċiproku.

Artikolu 33

1.  Kull waħda miż-żewġ Partijiet Kontraenti għandha tippresjiedi l-Kumitat Konġunt wara xulxin, skond l-arranġamenti li jridu jiġu stabbiliti fir-regoli tiegħu ta' proċedura.

2.  Il-President tal-Kumitat Konġunt għandu jsejjaħ il-laqgħat tal-Kumitat Konġunt mill-inqas darba fis-sena sabiex jagħmel rivista tal-funzjonament ġenerali ta' dan il-Ftehim.

B'żieda ma' dan, il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa' kullmeta hekk jeħtieġu ċirkostanzi speċjali, fuq it-talba tal-waħda jew l-oħra miż-żewġ Partijiet Kontraenti, skond il-kondizzjonijiet li jridu jiġu stabbiliti fir-regoli tiegħu ta' proċedura.

3.  Il-Kumitat Konġunt jista' jideċiedi li jistabbilixxi kull grupp tax-xogħol li jista jassistih fit-twettiq tax-xogħol tiegħu.

Artikolu 34

1.  Il-Kumitat Konġunt għandu jemenda d-disposizzjonijiet tal-Protokolli ma' dan il-Ftehim.

2.  Fl-eventwalità ta' modifiki fin-nomenlatura tat-tariffi tad-dwani tal-Partijiet Kontraenti li jaffettwaw il-prodotti riferiti f'dan il-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jista' jaddatta n-nomenklatura ta' dawn il-prodotti sabiex jikkonformaw ma' dawn il-modifiki.

Artikolu 35

1.  Meta Parti Kontraenti tikkunsidra li jkun utli fl-interess komuni taż-żewġ Partijiet Kontraenti li jiġu żviluppati r-relazzjonijiet stabbiliti b'dan il-Ftehim, għandha tissottometti talba rraġjonata lill-Parti Kontraenti l-oħra.

Il-Partijiet Kontraenti jistgħu jagħtu struzzjonijiet lill-Kumitat Konġunt sabiex jeżamina din it-talba u, meta approprjat, jagħmel rakkommandazzjonijiet għalihom, b'mod partikolari bil-ħsieb li jiftaħ in-negozjati.

2.  Il-Ftehim li jirriżultaw min-negozjati riferiti fil-paragrafu 1 iridu jkunu bla ħsara għar-ratifika jew l-approvazzjoni mill-Partijiet Kontrenti skond il-proċeduri tagħhom infushom.

Artikolu 36

Fuq it-talba tal-Gżejjer Faeroe, il-Komunità trid tikkunsidra:

 it-titjib tal-possibbiltajiet ta' l-aċċess għal prodotti speċifiċi,

 l-estensjoni tal-konċessjonijiet dwar it-tariffi għall-prodotti mis-sajd tal-poplu tal-Gżejjer Faeroe sabiex jinkludu speċji ġodda tal-ħut maqbud mill-bastimenti tas-sajd tal-Gżejjer Faeroe bbażati u li jaħdmu fl-Atlantiku ta' Fuq, jew sabiex jikludu l-prodotti mis-sajd li jappartjienu għalihom li bħalissa mhumiex prodotti mill-industrija tas-sajd tal-Gżejjer Faeroe. Dan l-ispeċji l-ġodda tal-ħut jew tal-prodotti mis-sajd jitgħu jiġu importati bla ħlas tad-dazju fil-Komunità bla ħsara għal-limitazzjonijiet kwantitattivi meħtieġa jekk l-ispeċji l-ġodda tal-ħut jew tal-prodotti mis-sajd ikunu ta' natura sensittiva fil-Komunità.

Artikolu 37

L-Annessi u l-Protokolli ma' dan il-Ftehim għandhom jiffurmaw parti integrali minnu.

Artikolu 38

Kull waħda miż-żewġ Partijiet Kontraenti tista' tirrinunzja għal dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra. Dan il-Ftehim għandu jtemm milli jibqa' fis-seħħ 12-il xahar wara d-data ta' din in-notifika.

Artikolu 39

Dan il-Ftehim għandu japplika, mill-banda l-waħda, għat-territorji li fihom jiġi applikat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u skond il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dan it-Trattat u, mill-banda l-oħra, għat-territorju tal-Ġżejjer Faeroe.

Artikolu 40

1.  Dan il-Ftehim huwa mfassal f'kopja doppja fl-ilsien Daniż, Olandiż, Ingliż, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Taljan, Portugiż, Spanjol, Svediż, u tal-Gżejjer Faeroe, b'kull waħda minn dawn it-testi awtentiċi ndaqs.

2.  Dan il-Ftehim irid jiġi approvat mill-Partijiet Kontraenti skond il-proċeduri tagħhom infushom.

3.  Għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1997, sakemm il-Partijiet Kontraenti jkunu nnotifikaw lil xulxin qabel din id-data illi ġew ikkompletati l-proċeduri meħtieġa għal dan il-fini. Wara din id-data, il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tielet xahar wara din in-notifika.

4.  Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim li ġejjin ma għandhomx jibqgħu fis-seħħ mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:

 il-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, min-naħa l-waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, min-naħa l-oħra, iffirmat fit-2 ta' Diċembru 1991,

 il-Ftehim f'għamla ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Komunità Ewropea, mill-parti waħda, u l-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern Lokali tal-Gżejjer Faeroe, mill-parti l-oħra, li jemenda t-Tabelli I u II ta' l-Anness mal-Protokoll tal-Ftehim imsemmi hawn fuq, iffirmat fit-8 ta' Marzu 1995,

 il-Ftehim kummerċjali bilaterali bejn il-Finlandja u l-Isvezja u l-Gżejjer Faeroe,

Hecho En Bruselas, El Seis De Diciembre De Mil Novecientos Noventa Y Seis.

Udfærdiget I Bruxelles Den Sjette December Nitten Hundrede Og Seks Og Halvfems.

Geschehen Zu Brüssel Am Sechsten Dezember Neunzehnhundertsechsundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις έξι Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.

Done At Brussels On The Sixth Day Of December In The Year One Thousand Nine Hundred And Ninety-Six.

Fait À Bruxelles, Le Six Décembre Mil Neuf Cent Quatre-Vingt-Seize.

Fatto A Bruxelles, Addì Sei Dicembre Millenovecentonovantasei.

Gedaan Te Brussel, De Zesde December Negentienhonderd Zesennegentig.

Feito Em Bruxelas, Em Seis De Dezembro De Mil Novecentos E Noventa A Seis.

Tehty Brysselissä Kuudentena Päivänä Joulukuuta Vuonna Tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

Som Skedde I Bryssel Den Sjätte December Nittonhundranittiosex.

Gjørdur Í Brússel, sætta desembur nítjanhundrað og nýtiseks

Por La Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für Die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For The European Community

Pour La Communauté Européenne

Per La Comunità Europea

Voor De Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan Yhteisön Puolesta

På Europeiska Gemenskapens Vägnar

Fyri Europeiska Felagsskapin

signatory

Por El Gobierno De Dinamarca Y El Gobierno Local De Las Islas Feroe

For Danmarks Regering Og Færøernes Landsstyre

Für Die Regierung Von Dänemark Und Die Landesregierung Der Färöer

Για την κυβέρνηση της Δανίας και την τοπική κυβέρνηση των Νήσων Φερόε

For The Government Of Denmark And The Home Government Of The Faroe Islands

Pour Le Gouvernement Du Danemark Et Le Gouvernement Local Des Îles Féroé

Per Il Governo Della Danimarca E Per Il Governo Locale Delle Isole Færøer

Voor De Regering Van Denemarken En De Landsregering Van De Faeröer

Pelo Governo Da Dinamarca E Pelo Governo Regional Das Ilhas Faroé

Tanskan Hallituksen Ja Färsaarten Paikallishallituksen Puolesta

På Danmarks Regerings Och Färöarnas Landsstyres Vägnar

Fyri Ríkisstjórn Danmarkar Og Føroya Landsstýri

signatory

ANNESS I

Lista ta' prodotti msemmija fl-Artikolu 2 (i) ta' dan il-Ftehim



Kodiċi NK

Deskrizzjoni

3502

Albumini (inklużi l-konċentrati ta' żewġ proteini tax-xorrox jew iżjed, li fihom piż ta' iżjed minn 80 % ta' proteini tax-xorrox, ikkalkulat fuq il-materja mixwija), albuminati u derivattivi ta' l-albumin oħra:

— Albumin tal-bajd:

3502 11

— — Mnixxef:

3502 11 90

— — — Oħra

3502 19

— — Oħra:

3502 19 90

— — — Oħra

3502 20

— Albumin tal-ħalib, inklużi l-konċentrati ta' żewġ proteini tax-xorrox jew iżjed:

— — Oħra:

3502 20 91

— — —Mnixxef (per eżempju, f'folji, f'frak,f'laqx, f'trab)

3502 20 99

— — — Oħra

ANNESS II

Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 4(2) ta' dan il-Ftehim, il-liġi doganali u fiskali tal-Faroes fihom id-dispożizzjonijiet li ġejjin:

(a) tariffa doganali ibbażata fuq is-Sistema Armonizzata u li tosserva l-obligazzjonijiet tal-GATT tad-Danimarka;

(b) trattament ta' eżenzjoni tal-ħlas tad-dazju fuq prodotti li joriġinaw fil-Komunità bl-eċċezzjonijiet imfassla fil-Protokolli 2 u 4;

(c) sistema ta' taxxa indiretta ibbażata fuq l-elementi li ġejjin:

 taxxa fuq il-valur miżjud (VAT, ibbażata fuq l-istess prinċipji bħal dawk li japplikaw fil-Komunità , inkluż l-ebda diskriminazzjoni fuq prodotti importati); u

 sistema ta' taxxa fuq is-sisa, taxxabbli bl-istess mod fuq il-produzzjoni domestiku u fuq il-prodotti importati.

▼M3

PROTOCOL 1

concerning the tariff treatment and arrangements applicable to certain fish and fishery products released for free circulation in the Community or imported into the Faroes



Article 1

As regards the products listed in the Annex to this Protocol and originating in the Faroes:

1. no new customs duties shall be introduced in trade between the Community and the Faroes;

2. the preferential customs duties and other conditions to be applied on import into the Community shall be as indicated in the Annex.

Article 2

Any reference price fixed, or to be fixed, by the Community shall not apply to the products covered by this Protocol.

Article 3

1.  Where a price decrease in imports of a given fishery product from one Contracting Party is, or is likely to be, seriously detrimental to the production activity concerned in the other Contracting Party, the Contracting Party concerned ay take appropriate measures.

2.  In the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of this Agreement.

3.  Before taking appropriate measures, the Contracting Party in question shall supply the Joint Committee with all relevant information required for a through examination of the situation with a view to seeking a solution acceptable to the Contracting parties.

4.  Except in cases of urgency, as described in paragraph 5, the Contracting Party concerned may not take measures until one month has elapsed after the date of notification, unless the Joint Committee procedure is concluded before expiry of the stated time limit.

5.  Where circumstances require urgent action, the Contracting Party concerned may apply the measures strictly necessary to remedy the situation at the earliest three days after having informed the other Contracting Party.

6.  Any safeguard measures shall be notified immediately to the Joint Committee and shall be the subject of periodical consultations within the Committee, particularly with a view to their abolition as soon as circumstances permit.

Article 4

The Faroes shall abolish tariffs and duties on imports of fish and fishery products originating in the Community.

ANNEX

The preferential customs duties and other conditions to be applied on import into the Community of products originating in and coming from the Faroes shall be as indicated below



TABLE 1

CN code

Description

Rate of duty

Tariff quota

(TQ)

(1)

(2)

(3)

(4)

0301

Live fish:

 

 

ex 0301 91 90

– – – Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

0301 92 00

– – Eels (Anguilla spp.)

0

 

ex 0301 99 11

– – – – Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

0302

Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

 

 

ex 0302 11 90

– – – Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

ex 0302 12 00

– – Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

0302 19 00

– – Other

0

 

0302 21 10

– – – Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0302 21 30

– – – Atlantic (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

0302 22 00

– – Palice (Pleuronectes platessa)

0

 

0302 23 00

– – Sole (Solea spp.)

0

 

0302 29 10

– – – Megrim (Lepidorhombus spp.)

0

 

0302 29 90

– – – Other

0

 

0302 40

– Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii), excluding livers and roes:

 

 

0302 40 05

– – From 1 January to 14 February

0

 

0302 40 98

– – From 16 June to 31 December

0

 

0302 50 10

– – Cod of the species Gadus morhua

0

 

0302 62 00

– – – – Haddock (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

0302 63 00

– – Coalfish (Pollachius virens)

0

 

ex 0302 64 05

– – – Mackerel of the species Scomber scombrus, from 1 January to 14 February

0

 

ex 0302 64 98

– – – Mackerel of the species Scomber scombrus, from 16 June to 31 December

0

 

0302 65

– – Dogfish and other sharks:

 

 

0302 65 20

– – – Dogfish of the species Squalus acanthias

0

 

0302 65 50

– – – Dogfish of the species Scyliorhimus spp.

0

 

0302 65 90

– – – Other

0

 

0302 66 00

– – Eels (Anguilla spp.)

0

 

– – – – Redfish (Sebastes spp.):

 

 

0302 69 31

– – – – – Of the species Sebastes marinus

0

 

ex 0302 69 33

– – – – – Of the species Sebastes mentella

0

 

0302 69 41

– – – – Whitings (Merlangus merlangus)

0

 

0302 69 45

– – – – Ling (Molva spp.)

0

 

ex 0302 69 68

– – – – Hake of the species Merluccius merluccius

0

 

0302 69 81

– – – – Monkfish (Lophius spp.)

0

 

0302 69 85

– – – – Blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

0

 

0302 69 99

– – – – Other

0

 

0302 70 00

– Livers and roes

0

 

0303

Fish, frozen excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

 

 

ex 0303 21 90

– – – Trout of the species Oncorbynchus mykiss

0

TQ No 1

ex 0303 22 00

– – Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

0303 29 00

– – Other

0

 

0303 31 10

– – – Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0303 31 30

– – – Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

0303 32 00

– – Plaice (Pleuronectes platessa)

0

 

0303 33 00

– – Sole (Solea spp.)

0

 

0303 39 10

– – – Flounder (Platichthys flesus)

0

 

0303 39 30

– – – Fish of the genus Rhombosolea

0

 

0303 39 80

– – – Other

0

 

0303 50

– Herrings (Clupea harengues, Clupea pollasi), excluding livers and roes:

0

 

0303 50 05

– – From 1 January to 14 February

0

 

0303 50 98

– – From 16 June to 31 December

0

 

0303 60 11

– – Cod of the species Gadus morhua

0

 

▼M7

0303 72 00

Haddock (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

▼M3

0303 73 00

– – Coalfish (Pollachius virens)

0

 

ex 0303 74 10

– – – Mackerel of the species Scomber scombrus, from 1 January to 14 February

0

 

ex 0303 74 20

– – – Mackerel of the species Scombere scombrus, from 16 June to 31 December

 

 

0303 75

– – Dogfish and other sharks:

 

 

0303 75 20

– – – Of the species Squalus acanthias

0

 

0303 75 50

– – – Of the species Scyliorhinus spp.

0

 

0303 75 90

– – – Other

 

 

0303 79

– – Other:

 

 

– – – Redfish (Sebastes spp.):

 

 

0303 79 35

– – – – – Redfish of the species Sebastes marinus

0

 

ex 0303 79 37

– – – – – Redfish of the species Sebastes mentella

0

 

0303 79 45

– – – – Whiting (Merlangus merlangus)

0

 

0303 79 51

– – – – Ling (Molva spp.)

0

 

0303 79 81

– – – – Monkfish (Lophius spp.)

0

 

0303 79 83

– – – – Blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

0

 

0303 79 96

– – – – Other

0

 

0303 80

– Livers and roes

0

 

0303 80 90

– – Other

0

 

0304

Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen:

 

 

0304 10

– Fresh or chilled:

 

 

– – Fillets:

 

 

– – – Of freshwater fish:

 

 

ex 0304 10 11

– – – – Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

ex 0304 10 13

– – – – Of Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

– – – Other

 

 

ex 0304 10 31

– – – – Of cod of the species Gadus morhua

0

 

0304 10 33

– – – – Of coalfish (Pollachius virens)

0

 

0304 10 35

– – – – Of redfish (Sebastes spp.)

0

 

0304 10 38

– – – – Other

 

 

– – Other fish meat (whether or not minced):

 

 

0304 10 91

– – – Of freshwater fish

0

 

– – – Other:

 

 

– – – – Flaps of herring:

 

 

0304 10 94

– – – – – From 1 January to 14 February

0

 

0304 10 96

– – – – – From 16 June to 31 December

0

 

0304 10 98

– – – – Other

0

 

0304 20

– Frozen fillets:

 

 

– – Of freshwater fish:

 

 

ex 0304 20 11

– – – Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

ex 0304 20 13

– – – Of Atlantic salmon (Salmon salar)

0

 

– – Of cod (Gadus morhua, Gadus macroephalus, Gadus Ogac) and of fish of the species Boreogadus saida:

 

 

ex 0304 20 29

– – – Of cod of the species Gadus morhua

0

 

0304 20 31

– – Of coalfish (Pollachius virens)

0

 

0304 20 33

– – Of haddock (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

– – Of redfish (Sebastes spp.)

 

 

0304 20 35

– – – Of the species Sebastes marinus

0

 

ex 0304 20 37

– – – Of the species Sebastes mentella

0

 

0304 20 41

– – Of Whiting (Merlangus merlangus)

0

 

0304 20 43

– – Of ling (Molva spp.)

0

 

ex 0304 20 53

– – – Of mackerel of the species Scomber scombrus

0

 

0304 20 71

– – Of plaice (Pleuronectes platessa)

0

 

0304 20 75

– – Of herring (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

0304 20 96

– – Other

 

 

– – – Of blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

 

 

– – – Other than of blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

0

 

0304 90

– Other:

 

 

0304 90 05

– – Surimi

0

 

– – Other:

 

 

ex 0304 90 10

– – – Of freshwater fish:

 

 

– – – – Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 1

– – – – Of Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

– – – Other:

 

 

– – – – Of herring (Clupea harengus, Clupea pallasii):

 

 

0304 90 20

– – – – – From 1 January to 14 February

0

 

0304 90 27

– – – – – From 16 June to 31 December

0

 

0304 90 38

– – – – – Of cod of the species Gadus morhua

0

 

0304 90 41

– – – – Of coalfish (Pollachius virens)

0

 

0304 90 45

– – – – Of haddock (Melanogrammus aeglefinus)

0

 

0304 90 57

– – – – Of monkfish (Lophius spp.)

0

 

0304 90 59

– – – – Of blue whiting (Micromesistius poutassou or Gadus poutassou)

0

 

0304 90 97

– – – – Other

0

 

0305

Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption:

 

 

0305 10 00

– Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption

0

 

0305 20 00

– Livers and roes, dried, smoked, salted or in brine

0

 

0305 30

– Fish fillets, dried, salted or in brine, but not smoked:

 

 

ex 0305 30 19

– – – Of cod of the species Gadus morhua

0

 

ex 0305 30 30

– – Of Atlantic salmon (Salmo salar), salted or in brine

0

 

0305 30 50

– – Of lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides), salted or in brine

0

 

0305 30 90

– – Other

0

 

ex 0305 41 00

– Smoked fish, including fillets:

 

 

ex 0305 42 00

– – Atlantic salmon (Salmo salar)

0

 

0305 42 00

– – Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

0305 49 10

– – – Lesser or Greenland halibut (Reinhardtius hippoglossoides)

0

 

0305 49 20

– – – Atlantic halibut (Hippoglossus hippoglossus)

0

 

ex 0305 49 30

– – – Mackerel of the species Scomber scombrus)

0

 

ex 0305 49 45

– – – Trout of the species Onocorhynchus mykiss

0

 

0305 49 50

– – – Eels (Anguilla spp.)

0

 

0305 49 80

– – – Other

0

 

– Dried fish, whether or not salted but not smoked:

 

 

ex 0305 51 10

– – – Cod of the species Gadus morhua, dried, unsalted

0

 

ex 0305 51 90

– – – Cod of the spcies Gadus morhua, dried, salted

0

 

▼M9

0305 59

– – Oħrajn:

 

 

0305 59 80

– – – Oħrajn:

 

 

ex 0305 59 80

– – – – Merlangu (Pollachius virens)

0

KT Nru 5

▼M3

ex 0305 59 90

– – – Other:

 

 

– – – – Of ling (Molva molva)

0

 

– – – – Of blue ling (Molva dipterygia dipterygia)

0

 

– – – – Of tusk (Brosme brosme)

0

 

– Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine:

 

 

0305 61 00

– – Herrings (Clupea harengus, Clupea pallasii)

0

 

ex 0305 62 00

– – Cod of the species Gadus morhua

0

 

0305 69

– – Other:

 

 

0305 69 90

– – – Other

0

 

0306

Crustaceans, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; crustaceans, in shell, cooked by steaming or by boiling in water, whether or not chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets or crustaceans, fit for human consumption:

 

 

– Frozen:

 

 

0306 13

– – Shrimps and prawns:

 

 

0306 13 10

– – – Of the family Pandalidae

0

 

0306 13 40

– – – Deepwater rose shrimps (Parapenaeus longirostris)

0

 

0306 13 50

– – – Shrimps of the genus Penaeus

0

 

0306 13 80

– – – Other

0

 

▼M9

0306 14

– – Granċijiet:

 

 

0306 14 90

– – – Oħrajn:

 

 

ex 0306 14 90

– – – – Granċijiet ta’ l-ispeċi Geryon affinis

0

KT Nru 6

▼M3

0306 19 30

– – – Norway lobsters (Nephrops norvegicus)

0

 

– Not frozen:

 

 

0306 29 30

– – – Norway lobsters (Nephrops norvegicus)

0

 

0307

Molluscs, whether in shell or not, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans, fit for human consumption:

 

 

– Scallops, including queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten:

 

 

0307 21 00

– – Live, fresh or chilled

0

 

0307 29

– – Other:

 

 

0307 29 10

– – – Common scallop (Pecten maximus), frozen

0

 

0307 29 90

– – – Other

0

 

▼M9

– Oħrajn, inklużi dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub ta’ invertebrati akkwatiċi għajr krustaċji, tajbin għall-konsum mill-bniedem:

 

 

0307 91 00

– – Ħajjin, friski jew imkessħa:

 

 

ex 0307 91 00

– – – Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7

0307 99

– – Oħrajn:

 

 

– – – Iffriżati:

 

 

0307 99 18

– – – – Oħrajn:

 

 

ex 0307 99 18

– – – – – Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7

▼M3

1604

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs:

 

 

– Fish, whole or in pieces, but not minced:

 

 

ex 1604 11 00

– – Atlantic salmon (Salmo salar)

0

TQ No 2

1604 12

– – Herrings:

 

 

– – – Other:

 

 

1604 12 91

– – – – In airtight containers

0

 

1604 12 99

– – – – Other

0

 

1604 19

– – Other:

 

 

ex 1604 19 10

– – – Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 2

1604 19 91

– – – – Fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not prefried in oil, deep frozen

0

 

– – – – Other:

 

 

1604 19 92

– – – – – Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

0

TQ No 3

1604 19 93

– – – – – Coalfish (Pollachius virens)

0

TQ No 3

1604 19 94

– – – – – Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)

0

TQ No 3

1604 19 95

– – – – – Alaksa pollack (Theragra chalcogramma) and pollack (Pollachius pollachius)

0

TQ No 3

1604 19 98

– – – – – Other

0

TQ No 3

1604 20

– Other prepared or preserved fish:

 

 

1604 20 05

– – Preparations of surimi

0

TQ No 3

– – Other:

 

 

ex 1604 20 10

– – – Of Atlantic salmon (Salmo salar)

0

TQ No 2

ex 1604 20 30

– – – Of Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

TQ No 2

1604 20 90

– – – Of other fish:

 

 

– – – – Other than of herring

0

TQ No 3

1605

Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved:

 

 

1605 20

– Shrimps and prawns:

 

 

1605 20 10

– – In airtight containers

0

TQ No 4

– – Other:

 

 

1605 20 91

– – – In immediate packings of a net content not exceeding 2 kg

0

TQ No 4

1605 20 99

– – – Other

0

TQ No 4

ex 1605 40 00

– Norway lobsters (Nephrops norvegicus)

0

TQ No 4

▼M9

1605 90

– Oħrajn

 

 

– – Molluski:

 

 

1605 90 30

– – – Oħrajn:

 

 

ex 1605 90 30

– – – – Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7

▼M3

2301

Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves:

 

 

2301 20 00

– Flours, meals and pellets, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates

0

 



TABLE II

CN code

Description

Rate of duty

Tariff quota

(TQ)

(1)

(2)

(3)

(4)

0301

Live fish:

 

TQ No 1 (1)

700

ex 0301 91 90

– – – Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0302

Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

 

ex 0302 11 90

– – – Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0303

Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading No 0304 :

 

ex 0303 21 90

– – – Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0304

Fish fillets and other fish meat (whether or not minced), fresh, chilled or frozen:

 

0304 10

– Fresh or chilled:

 

– – Fillets:

 

ex 0304 10 11

– – – – Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0304 20

– Frozen fillets:

 

ex 0304 20 11

– – – Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

0304 90

– Other:

 

ex 0304 90 10

– – – Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

▼M9

0305

Ħut, imnixxef, immellaħ jew fis-salmura, ħut affumikat, sew jekk imsajjar qabel jew matul il-proċess ta’ iffumikazzjoni sew jekk le; dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub tal-ħut, tajjeb għall-konsum mill-bniedem:

 

 

– Ħut imnixxef, immellaħ jew mhux imma mhux affumikat:

 

 

0305 59

– – Oħrajn:

 

 

0305 59 80

– – – Oħrajn:

 

 

ex 0305 59 80

– – – – Merlangu (Pollachius virens)

0

KT Nru 5 (3)

750

0306

Krustaċji, fil-qoxra jew le, ħajjin, friski, imkessħa, iffriżati, imnixxfa, immelħa jew fis-salmura; krustaċji, fil-qoxra, imsajra fuq il-fwar jew mgħollija fl-ilma, imkessħa jew mhumiex, iffriżati, imnixxfa, immellħa jew fis-salmura; dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub ta’ krustaċji, tajbin għall-konsum mill-bniedem:

 

 

– Iffriżati:

 

 

0306 14

– – Granċijiet:

 

 

0306 14 90

– – – Oħrajn:

 

 

ex 0306 14 90

– – – – Granċijiet ta’ l-ispeċi Geryon affinis

0

KT Nru 6 (3)

750

0307

Molluski, fil-qoxra jew mhumiex, ħajjin, friski, imkessħa, iffriżati, imnixxfa, immellħa jew fis-salmura; invertebrati akkwatiċi għajr krustaċji u molluski, ħajjin, friski, imkessħa, iffriżati, imnixxfa, immellħa jew fis-salmura; dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub ta’ invertebrati akkwatiċi għajr krustaċji, tajbin għall-konsum mill-bniedem:

 

 

– Oħrajn, inklużi dqiq, qamħ mitħun oħxon u gerbub ta’ invertebrati akkwatiċi għajr krustaċji, tajbin għall-konsum mill-bniedem:

 

 

0307 91 00

– – Ħajjin, friski jew imkessħa:

 

 

ex 0307 91 00

– – – Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7 (3)

1 200

0307 99

– – Oħrajn:

 

 

– – – Iffriżati:

 

 

0307 99 18

– – – – Oħrajn:

 

 

ex 0307 99 18

– – – – – Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7 (3)

1 200

▼M3

1604

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs:

 

TQ No 2

400

– Fish, whole or in pieces, but not minced:

 

ex 1604 11 00

– – Atlantic salmon (Salmo salar)

0

1604 19

– – Other:

 

ex 1604 19 10

– – – Trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

1604 20

– Other prepared or preserved fish:

 

– – Other:

 

ex 1604 20 10

– – – Of Atlantic salmon (Salmo salar)

0

ex 1604 20 30

– – – Of trout of the species Oncorhynchus mykiss

0

1604

Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs:

 

TQ No 3

1 200

– Fish, whole or in pieces, but not minced:

 

1604 19 92

– – – – – Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

0

1604 19 93

– – – – – Coalfish (Pollachius virens)

0

1604 19 94

– – – – – Hake (Merluccius spp., Urophycis spp.)

0

1604 19 95

– – – – – Alaska pollack (Theragra chalcogramma) and pollack (Pollachius pollachius)

0

1604 19 98

– – – – – Other

0

1604 20

– Other prepared or preserved fish:

 

1604 20 05

– – Preparations of surimi

0

– – Other

 

ex 1604 20 90

– – – Of other fish:

 

– – – – Other than of herring

0

▼M7

1605

Crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, prepared or preserved:

 

TQ No 4 (2)

4 000

1605 20

–  Gambli u gambli kbar (prawns):

 

 

1605 20 10

– –  F'kontenituri li jżommu l-arja

0

 

 

– –  Oħrajn:

 

 

1605 20 91

– – –  F'pakki diretti b'kontenut nett ta' mhux aktar minn 2 kg

0

 

1605 20 99

– – –  Oħrajn:

0

 

ex 1605 40 00

–  Awwist tan-Norveġja (Nephrops norvegicus)

0

 

▼M9

1605 90

– Oħrajn

 

 

– – Molluski:

 

 

1605 90 30

– – – Oħrajn:

 

 

ex 1605 90 30

– – – – Bronja komuni (Buccinum undatum)

0

KT Nru 7 (3)

1 200

(1)   Figures refer to the commercial presentation ‘whole and gutted’. For imports falling within HS code 0304 , a coefficient of 2 shall be applied for quantities drawn from this tariff quota.

(2)   Fl-2007 l-volum annwali għandu jkun ta' 4 000 tunnellata. Mill-1 ta’ Jannar 2008 ’l quddiem il-volum annwali għandu jiżdied b’1 000 tunnellata għal livell massimu ta’ 6 000 tunnellata bil-kundizzjoni li ta’ l-inqas 80% ta’ l-ammont totali tal-kwota ta' qabel tintuża sal-31 ta’ Diċembru ta’ dik is-sena.

(3)   Għas-sena 2008 il-volumi tal-kwoti tariffarji għandhom jiġu kkalkolati pro rata mal-volumi bażiċi proporzjonalment mal-parti ta’ dik is-sena li tkun għaddiet qabel ma japplikaw il-kwoti tariffarji.

▼B

PROTOKOLL 2

dwar it-trattament u l-arranġamenti tat-tarriffi applikabbli fuq ċerti prodotti miksubin mill-proċessar ta' prodotti agrikoli



Artikolu 1

Sabiex jittieħdu in kunsiderazzjoni d-differenzi fil-prezz tal-prodotti agrikoli inkorporati fil-merkanzija speċifikata fit-tabella anness ma' dan il-Protokoll, dan il-Ftehim ma jipprekludix:

(i) l-intaxxazzjoni, fil-ħin ta' l-importazzjoni, ta' komponent agrikolu jew ta' ammont fiss, jew l-applikazzjoni ta' miżuri ta' kumpens fuq il-prezz intern;

(ii) l-applikazzjoni ta' miżuri adottati fil-ħin ta' l-esportazzjoni.

Artikolu 2

Il-Komunità għandha tapplika id-dazji doganali fuq l-importazzjonijiet li joriġinaw fil-Faroes kif huwa indikat fit-tabella annessa ma' dan il-Protokoll.

Artikolu 3

Il-Faroes għandu jneħħi t-tariffi u d-dazji fuq l-importazzjonijiet ta' prodotti agrikoli pproċessati li joriġinaw fil-Komunità , bl-eċċezzjonijiet imsemmija fil-Protokoll 4, Artikolu 2

Jekk il-Faroes iddaħħal dawn il-miżuri għall-prodotti agrikoli pproċessati kif imsemmi fl-Artikolu 1 ta' dan il-Protokoll, il-Komunità għandha tiġi notifikata b'dan.



Tabella

KOMUNITÀ EWROPEA

Kodiċi NK

Deskrizzjoni

Rata tad-dazju (1)

0403

Xorrox tal-butir, ħalib u krema baqti, jogurt, kefir u ħalib u krema oħra fermentati jew aċidifikati, sewwa jekk konċentrati jew fihom zokkor miżjud jew materja oħra li tagħmel ħelu jew b'togħma jew fihom frott, ġewż jew kawkaw miżjuda u sewwa jekk le

 

0403 10

— Jogurt:

 

0403 10 51 sa 0403 10 99

— — B'togħma jew fih frott, ġewż jew kawkaw miżjuda

EA

0403 90

— Oħra:

 

0403 90 71 sa 0403 90 99

— — — B'togħma jew fih frott,ġewż jew kawkaw miżjuda

EA

0710

Ħxejjex (nejjin jew misjurin bil-fwar jew mgħolli fl-ilma) iffriżati:

 

0710 40

— Sweetcorn

EA

0711

Ħxejjex ippreservati proviżorjament (per eżempju, bil-gass diossidju tal-kubrit, fl-ilma mielaħ, fl-ilma tal-kubrit jew f'soluzzjonijiet preservattivi), imma f'dak l-istadju mhux tajbin biex jittieklu immedjatament:

 

0711 90

— Ħxejjex oħra; taħlita ta' ħaxix:

 

— — Ħxejjex:

 

0711 90 30

— — — Sweetcorn

EA

1702

Zokkor ieħor, inkluż laktosju, maltosju,glukosju u fruktosju kimikament puri, fil-forma solida; ġulepp taz-zokkor li ma fihomx materja li tagħti t-togħma jew il-kulur miżjuda; għasel artifiċjali sewwa jekk imħallet bl-għasel naturali jew le; karamella:

 

1702 50

— Frukotsju kimikament pur

B'xejn

1702 90

— Oħra, inkluż iz-zokkor invertit

 

1702 90 10

— — Maltosju kimikament pur

B'xejn

1704

Konfettura taz-zokkor (inkluż iċ-ċikkulata bajda), li ma fihiex kawkaw:

 

1704 10

— Ċjuwing-gamm, sewwa jekk miksi biz-zokkor u sewwa jekk le

EA maximum

1704 90

— Oħra:

 

1704 90 10

— — Estratt ta' l-għud is-sus li fih iżjed minn 10 %fl-użin ta' sukrosju imma ma fihx sustanzi oħra miżjuda

B' xejn

1704 90 10

— — Ċikkulata bajda

EA maximum

+AD S/Z

1704 90 51 sa 1704 90 99

— — Oħra

EA maximum

+AD S/Z

1806

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra ta' l-ikel li fihom iċ-ċikkulata:

 

1806 10

— Trab tal-kawkaw, li fih zokkor miżjud jew materja oħra li tagħmel ħelu

EA

1806 20

— Preparati oħra f' lokkijiet jew biċċijiet li jiżnu iżjed minn 2 kg jew f'forma likwida, pejst, trab, mrammla jew forma oħra ta' ingrossa f'kontenituri jew l-ippakkjar immedjat, ta' kontenut li jaqbeż 2 kg:

 

1806 20 10

— Li fihom 31 % jew iżjeb bl-użin ta' butir tal-kawkaw jew fihom piż magħqud ta' 31 % jew iżjed ta' butir tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib

EA maximum

+AD S/Z

1806 20 30

— Li fihom piż magħqud ta' 25 % jew iżjed, imma inqas minn 31 % ta' butir tal-kawkaw u xaħam tal-ħalib

EA maximum

+AD S/Z

— — Oħra:

 

1806 20 50

— — — Li fihom 18 % jew iżjed bl-użin ta' butir tal-kawkaw

EA maximum

+AD S/Z

1806 20 70

— — — Frak tal-ħalib taċ-ċikkulata

EA

1806 20 95

— — — Oħra

EA maximum

+AD S/Z

— Oħra, f'blokkijiet, biċċijiet jew bars:

 

1806 31 00

— — Mimlijin:

EA maximum

+AD S/Z

1806 32

— — Mhux mimlijin

EA maximum

+AD S/Z

1806 90

— Oħra:

 

1806 90 11 sa 1806 90 39

— — Ċikkulata u prodotti taċ-ċikkulata

EA maximum

+AD S/Z

1806 90 50

Konfettura taz-zokkor u sostituti tagħha magħmula minn prodotti għas-sostituzzjoni taz-zokkor, li fihom il-kawkaw

EA maximum

+AD S/Z

1806 90 60

— — Pejstijiet li fihom il-kawkaw

EA maximum

+AD S/Z

1806 90 70

— — Preparati li fihom il-kawkaw għall-għamla tax-xorb

EA maximum

+AD S/Z

1806 90 90

— — Oħra

EA maximum

+AD S/Z

1901

Estratt tax-xgħir, preparati ta' l-ikel tad-dqiq, qamħ oħxon, lamtu jew estratt tax-xgħir, li ma fihomx kawkaw jew li fihom inqas minn 40 % bl-użin tal-kawkaw fuq bażi totalment bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; preparati ta' l-ikel tal-prodotti ta' l-intestatura Nri 0401 sa 0404, li ma fihom kawkaw jew li ihom inqas minn 5 % bl-użin tal-kawkaw fuq bażi totalment bla xaħam, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

EA

1902

Għaġin, sewwa jekk misjur jew mimli (bil-laħam jew sustanzi oħra) u sewwa jekk le jew preparati b'mod ieħor, bħalma huma spagħetti, mqarrun, noodles, lażanja, gnocchi, ravjul, kannelloni; kuskus, sewwa jekk preparat jew le:

 

— Għaġin nej, mhux mimli jew preparat b'mod ieħor:

 

1902 11

— — Fihom il-bajd

EA

1902 19

— — Oħra

EA

1902 20

— — għaġin mimli, sewwa jekk misjur jew le jew preparat b'mod ieħor:

 

1902 20 91 sa 1902 20 99

— — Oħra

EA

1902 30

— — Għaġin ieħor

EA

1902 40

— Kuskus

EA

1903

Tapjoka u s-sostituti tagħha ppreparati mill-lamtu, fil-forma ta' laqx, trab, perli, trab fin u forom simili

EA

1904

Ikel preparat miksub mit-tħaxxin jew l-inkaljar taċ-ċereali jew prodotti taċ-ċereali (per eżempju taqxir il-qamħ); ċereali, għajr il-qamħirrum (qamħ), fil-forma mrammla jew fil-forma tal-laqx jew trab maħdum b'mod ieħor (ħlief id-dqid u l-qamħ oħxon), misjura minn qabel jew preparati b'mod ieħor, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

EA

1905

Ħobż, għaġin, kejkijiet, biskuttini u prodotti oħra tal-furnara, sewwa jekk fihom il-kawkaw jew le; karta ta' l-ostja, kaxxetti vojta tat-tip tajjeb għall-użu farmaċewtiku, wajfers għall-kisi, karta tar-ross u prodotti simili:

 

1905 10

— Crispbread

EA maximum 24 %

+AD F/M

1905 20

— Kejk tal-ġinġer u bħalu

EA

1905 30

— Biskuttini taz-zokkor; waffles u wajfers

EA maximum 35 %

+AD F/M

1905 40

— Qarmeċ, ħobż towstjat u prodotti towstjati bħalhom

EA

1905 90

— Oħra:

 

1905 90 10

— — Matzos

EA maximum 20 %

+AD F/M

1905 90 20

— — Karta ta' l-ostja, kaxxetti vojta tat-tip tajjeb għall-użu farmaċewtiku, wajfers għall-kisi, karta tar-ross u prodotti simili

EA

1905 90

— Oħra:

 

1905 90 30

— — — Ħobż li ma fihx l-ebda għasel, bajd, ġobon jew frott miżjud, u li fih bl-użin fl-istat niexef mhux iżjed minn 5 % ta' zokkor u mhux iżjed minn 5 % ta' xaħam

EA

1905 90 40

— — — Waffles u wajfers li għandhom kontenut ta' l-ilma li jaqbeż l-10 % bl-użin

EA maximum

+AD F/M

1905 90 45

— — — Biskuttini

EA maximum

+AD F/M

1905 90 55

— — — Prodotti ekstruzi jew mkabbra, melħin jew ħelwin

EA maximum

+AD F/M

— — — Oħra:

 

1905 90 60

— — — — Li fihom materja li tagħmel ħelu

EA maximum

+AD F/M

1905 90 90

— — — — Oħra

EA maximum

+AD F/M

2001

Ħxejjex, frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti tajjbin biex jittieklu, preparati jew ippreservati fil-ħal jew fl-aċidu aċetiku:

 

2001 90

— Oħra

 

2001 90 30

— — Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)

EA

2004

Ħxejjex oħra preparati jew ippreservati b'mod ieħor għajr il-ħal u l-aċidu aċetiku, iffriżati, għajr il-prodotti mill-intestatura Nru 2006:

 

2004 10

— Patata:

 

— — Oħra:

 

2004 10 91

— — — Fil-forma ta' dqiq, qamħ oħxon jew laqx

EA

2004 90

— Ħxejjex oħra u taħlita ta' ħaxix:

 

2004 90 10

— — Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)

EA

2005

Ħxejjex oħra preparati jew ippreservati b'mod ieħor għajr il-ħal u l-aċidu aċetiku, mhux iffriżati, għajr il-prodotti mill-intestatura Nru 2006:

 

2005 20

— Patata:

 

2005 20 10

— — Fil-forma ta' dqiq, qamħ oħxon jew laqx

EA

2005 80

— — Sweetcorn (Zea mays var. saccharata)

EA

2008

Frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti tajjbin biex jittieklu, preparati jew ippreservati b'mod ieħor, sewwa jekk fihom zokkor miżjud jew materja li tagħmel ħelu jew spiritu jew le, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

— Oħra, inklużi taħlit għajr dawk fis-sottointestatura Nru 2008 19 :

 

2008 99

— — Oħra:

 

— — — Li ma fihomx spiritu miżjud:

 

— — — Li ma fihomx zokkor miżjud:

 

2008 99 85

— — — — — Qamħirrum (qamħ), għajr il-sweetcorn (Zea mays var. saccharata)

EA

2101

Estratti, essenzi jew konċentrati, ta' kafe', te jew mate u preparati b'bażi ta' dawn il-prodotti jew b'bażi ta' kafe', te' jew mate'; ċikwejra mixwija u sostituti tal-kafe mixwija, u estratti, essenzi jew konċentrati tagħhom:

 

— Estratti, essenzi jew konċentrati, ta' kafe', u preparati b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' kafe'

 

2101 12

— — Preparati b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' kafe':

 

2101 12 98

— — — Oħra:

EA

2101 20

— Estratti, essenzi jew konċentrati, ta' te' jew mate', u preparati b'bażi ta' dawn l-estratti, essenzi jew konċentrati jew b'bażi ta' te' jew mate':

 

— — Preparati:

 

2101 20 98

— — — Oħra:

EA

2101 30

— Ċikwejra mixwija u sostituti tal-kafe mixwija oħra, u estratti, essenzi jew konċentrati tagħhom:

 

— — Ċikwejra mixwija u sostituti tal-kafe mixwija oħra:

 

2101 30 19

— — — Oħra

EA

— — Estratti, essenzi jew konċentrati, ta' ċikwejra mixwija u sostituti tal-kafe mixwija oħra:

 

2101 30 99

— — — Oħra

EA

2102

Ħmira (attiva jew inattiva); mikro-organizmi ta' ċellola waħda oħra, mejtin (imma ma jinkludux il-tilqim ta' l-intestatura Nru 3002); trabijiet tal-ħami:

 

2102 10

— — Ħmira attiva:

 

2102 10 31 sa 2102 10 39

— — Ħmira tal-furnara

EA

2102 20

Ħmirat mhux attivi; mikro-organiżmi b'ċellola waħda, mejta:

 

2102 20 11 sa 2102 20 19

— — Ħmirat mhux attivi

Ħielsa

2103

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u taħwir imħallat; dqiq u ikel tal-mustarda u mustarda lesta

 

2103 10

Soya sauce

Ħielsa

2103 20

— Keċap u zlazi oħra tat-tadam

Ħielsa

2103 90

— Oħrajn

Ħielsa

2104

Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom; preparazzjonijiet imżewqa ta' l-ikel omoġenizzati;

 

2104 10

— Sopop u brodijiet u preparazzjonijiet għalihom

Ħielsa

2105

Ġelat u silġ ieħor li jittiekel, anke li fihom il-kawkaw

EA maximum

+AD S/Z

2106

Preparazzjonijiet ta' l-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

2106 10

— Konċentrati tal-proteina u sustanzi b'konsistenza tal-proteina

 

2106 10 80

— — Oħrajn

EA

2106 90

— Oħrajn

 

2106 90 10

— — Fondues bil-ġobon

EA maximum

ECU 25/100 kg/nett

— — Oħrajn:

 

ex 2106 90 92

— — — Li ma fihomx xaħam tal-ħalib, sukrosju, isoglukosju, glukosju jew lamtu jew li fihom inqas minn 1.5 % xaħam tal-ħalib, 5 % sukrosju jew isoglukosju, 5 % glukosju jew lamtu:

 

— — — — Hydrolysates ta' proteini, autolysates tal-ħmira

Ħielsa

2106 90 98

— — — Oħrajn

EA

2202

Ilmijiet, inklużi l-ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, li fihom zokkor miżjud jew sustanza oħra ta' ħlewwa jew b'xi togħma oħra, u xorb ieħor mhux alkoħoliku, li ma jinkludux meraq tal-frott jew tal-ħaxix bl-intestatura Nru 2009;

 

2202 10

— Ilmijiet, inklużi l-ilmijiet minerali u ilmijiet effervexxenti, li fihom zokkor miżjud jew sustanza oħra ta' ħlewwa

Ħielsa

2202 90

— Oħrajn:

 

ex 2202 90 10

— — Li ma fihomx prodotti ta' l-intestaturi Nri 0401 sa 0404 jew xaħam miksub minn prodotti ta' l-intestaturi Nru 0401 sa 0404:

 

— — — Li fihom iz-zokkor (sukrosju jew zokkor invertit)

Ħielsa

2202 90 91 sa 2202 90 99

— — Oħrajn

EA

2203

Birra magħmula mix-xgħir

Ħieles

2205

Vermut u inbid ieħor ta' għeneb frisk bit-togħma ta' pjanti jew sustanzi aromatiċi

Ħieles

2208

Alkoliku ethyl undenatured b'saħħa alkolika skond il-volum ta' inqas minn 80 % tal-vol; spirti, likuri u xorb spirituż ieħor, preparazzjonijiet alkoħoliċi mħallta ta' tip użati għall-manifattura tax-xorb:

 

2208 90

— Oħrajn:

 

— — Spirti oħra u xorb spirituż ieħor, fil-kontenituri ta':

 

— — —2 litri jew inqas:

 

ex 2208 90 69

— — — — Xorb spirituż ieħor:

 

— — — — — Li fihom il-bajd jew l-isfar tal-bajd u/jew zokkor (sukrosju jew zokkor invertit)

ECU 1 % vol/hl

+ ECU 6/hl

— — —Aktar minn 2 litri:

 

ex 2208 90 78

— — — — Xorb spirituż ieħor:

 

— — — — — Li fih il-bajd jew l-isfar tal-bajd u/jew zokkor (sukrosju jew zokkor invertit)

ECU 1 % vol/hl

2905

Alkoliċi aċikliċi u d-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom

 

— Alkoliċi polidriċi oħrajn:

 

2905 43

— — Mannitol

EA

2905 44

— — — D-glucitol (sorbitol)

EA

2915

Aċidi monokarbosiliki aċikliċi saturati u l-anidridi, alîdi, perossidi u perossiaċidi tagħhom; id-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

— Aċidu formiku, l-imluħa u l-esteri tiegħu:

 

ex 2915 13

— — Esteri ta' aċidu formiku:

 

— — — Esteri ta' mannitol u esteri ta' sorbitol

Ħielsa

— Esteri ta' aċidi aċetiċi:

 

2915 39

— — Oħrajn:

 

ex 2915 39 90

— — — Oħrajn:

 

— — — Esteri ta' mannitol u esteri ta' sorbitol

Ħielsa

ex 2915 90

— Oħrajn:

 

— — Esteri ta' mannitol u esteri ta' sorbitol

 

2916

Aċidi monocarboxylic aċikliċi mhux imħallta, aċidi monocarboxylic ċikliċi, l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u l-perossiaċidi tagħhom; id-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

— Aċidi monocarboxylic aċikliċi mhux imħallta, l-anidridi, alîdi, perossidi u perossiaċidi tagħhom:

 

2916 19

— — Oħrajn:

 

ex 2916 19 80

— — — Oħrajn

 

— — — — Esteri ta' mannitol u esteri ta' sorbitol

Ħielsa

2917

Aċidi polycarboxylic, l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u il-perossiaċidi tagħhom, id-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

— Aċidi polycarboxylic aċikliċi, l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u l-perossaċidi tagħhom u d-derivattivi tagħhom

 

2917 19

— — Oħrajn:

 

ex 2917 19 90

— — — Oħrajn

 

— — — — Aċidu itaconic, l-imluħa u l-esteri tiegħu

Ħielsa

2918

Aċidi carboxylic b'funzjoni addizzjonali ta' ossiġnu u l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u l-perossiaċidi tagħhom; id-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

— Aċidi carboxylic b'funzjoni alkolika imma mingħajr il-funzjoni ta' l-ossiġnu, l-anidridi, l-alîdi, il-perossidi u l-perossiaċidi tagħhom u d-derivattivi tagħhom:

 

2918 11

— — Aċidu lattiku, l-imluħa u l-esteri tiegħu

Ħielsa

2918 14

— — Aċidu ċitriku

Ħielsa

2918 15

— — L-imluħa u l-esteri ta' l-aċidu ċitriku

Ħielsa

2918 19

— — Oħrajn:

 

ex 2918 19 80

— — — Oħrajn:

 

— — — — Aċidu gliċeriku, aċidu glikoliku, aċidu li fih iz-zokkor, aċidu isosaccharic, aċidu heptasaccharic, l-imluħa u l-esteri tagħhom

Ħielsa

2932

Taħlitat eteroċikliċi b'eter-atomu(/i) ta' l-ossiġnu biss:

 

— Taħlitiet li fihom ċirklu tal-furan mhux ġonġut (idroġenat u mhux) fl-istruttura:

 

ex 2932 19

— —Oħrajn:

 

— — —Taħlitat anidri mannitol u sorbitol, li jeskludu maltol u isomaltol

Ħielsa

2932 99

— Oħrajn:

 

ex 2932 99 70

— — Acetal cyclic u hemiacetals interni oħra, anke b'funzjonijiet ta' l-ossiġnu, u d-derivattivi halogenated, sulfonati, nitrati jew nitrosati tagħhom:

 

— — — α-Methylglucoside

Ħielsa

ex 2932 99 90

— — Oħrajn:

 

— — — Taħlitat ta' mannitol u sorbitol anidri, li jeskludu l-maltol u l-isomaltol

Ħielsa

2940

Tipi ta' zokkor, puri b'mod kimiku, għajr sukrosju, lattosju, maltosju, glukosju u fruttosju; eteri u esteri taz-zokkor, u l-imluħa tagħhom, għajr il-prodotti tan-Nri 2937, 2938 jew 2939:

 

2940 00 90

— Oħrajn

Ħielsa

2941

Antibijotiċi:

 

2941 10

— Penisilini u d-derivattivi tagħhom b'struttura aċida peniċillanika; l-imluħa tagħhom

Ħielsa

3001

Glandoli u organi oħra għal użi organo-terapewtiċi, imnixxfa, anke bit-trab; estratti minn glandoli jew minn organi oħra jew it-tnixxija tagħhom għal użi organi-terapewtiċi; eparina u l-imluħa tagħha; sustanzi oħra umani jew ta' l-annimali preparati għal użi terapewtiċi jew profilattiċi, li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

3001 90

— Oħrajn:

 

— — Oħrajn:

 

3001 90 91

— — —Eparina u l-imluħa tagħha

Ħielsa

3501

Kaseina, caseinates u derivattivi tal-kaseina; kolla tal-kaseina:

 

3501 10

— Kaseina:

 

3501 10 10

— — Għall-fabbrikazzjoni ta' fibri tat-tessuti rriġenerati (2)

Ħielsa

3501 10 50

— — Għal użi industrijali differenti mill-fabbrikazzjoni ta' oġġetti ta' l-ikel jew għalf (2)

Ħielsa

3501 10 90

— — Oħrajn

Ħielsa

3501 90

— Oħrajn

Ħielsa

3505

Destrina u lamtu ieħor modifikat (per eżempju, lamtu qabel isir ġelatina jew lamtu qabel isir ester); kolla bbażata fuq lamtu, jew fuq destrini jew fuq lamtu ieħor modifikat:

 

3505 10

— Destrina u lamtu ieħor modifikat:

 

3505 10 10

— — Destrina

EA

— — Lamtu ieħor modifikat:

 

3505 10 50

— — — Lamtu, qabel isir ester jew etere

Ħielsa

3505 10 90

— — — Oħrajn

EA

3505 20

— Kolol

EA maximum

3506

Kolla ppreparata u adeżivi oħra ppreparati, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; prodotti tajbin għall-użu bħala kolol jew adeżivi, impoġġija għal bejgħ bl-imnut bħala kolol jew adesivi, li 1-piż nett tagħhom ma jaqbiżx kilo:

 

ex 3506 10 00

— Prodotti tajbin għall-użu bħala kolol jew adeżivi, impoġġija għal bejgħ bl-imnut bħala kolol jew adesivi, li 1-piż nett tagħhom ma jaqbiżx kilo:

 

— — B'bażi ta' taħlita ta' sodium silicate jew ta' taħlitat ta' raża

Oħrajn

— Oħrajn:

 

ex 3506 99 00

— — Oħrajn:

 

— — — B'bażi ta' taħlita ta' sodium silicate jew ta' taħlitat ta' raża

Ħielsa

3809

Aġenti li jirfinaw, ġarrieri taż-żebgħa li jaċċelleraw it-tiżbigħ jew it-twaħħil tas-sustanzi li minnhom isiru ż-żebgħa tad-drappijiet u prodotti u preparazzjonijiet oħrajn (per eżempju, sustanzi għat-twebbis ta' tessuti u murdenti), ta' tip użat fl-industriji tat-tessuti, tal-fabbrikazzjoni tal-karta jew industriji simili, li mhumiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

 

3809 10

— B'bażi ta' sustanza amilaċew

EA maximum

— Oħrajn:

 

ex 3809 91

— — Ta' tip li jintużaw fl-industriji tat-tessuti jew f'industriji simili:

 

— — — Li fihom lamtu jew prodotti mnissla mil-lamtu

Ħielsa

ex 3809 92

— — Ta' tip li jintużaw fl-industriji tal-fabbrikazzjoni tal-karta jew f'industriji simili:

 

— — — Li fihom lamtu jew prodotti mnissla mil-lamtu

Ħielsa

ex 3809 93

— — Ta' tip li jintużaw fl-industriji tal-fabbrikazzjoni tal-ġilda jew f'industriji simili::

 

— — — Li fihom lamtu jew prodotti mnissla mil-lamtu

Ħielsa

3823

Aċidi grassi monocarboxylic industrijali; żjut aċidi minn proċess tar-raffinar; alkoliċi grassi industrijali:

 

— Aċidi grassi monocarboxylic industrijali; żjut aċidi minn proċess tar-raffinar:

 

3823 13

— — Aċidi grassi ta' żejt twil

Ħielsa

3824

Legaturi preparati għal forom tal-metall jew għal qalba għall-funderija; prodotti u preparazzjonijiet kimiċi ta' industriji kimiċi jew industriji relatati (inklużi dawk li jikkonsistu f'taħlitat ta' prodotti naturali), mhux speċfikati jew inklużi x'imkien ieħor; prodotti residwi ta' l-industriji kimiċi jew industriji relatati, li mhumiex speċifikat jew inklużi x'imkien ieħor:

 

ex 3824 10

— Legaturi preparati għal forom tal-metall jew għal qalba għall-funderija:

 

— — Ibbażati fuq raża sintentika

Ħielsa

3824 60

Sorbitol differenti minn dak ta' l-intestatura Nru 2905 44

EA

3824 90

— Oħrajn:

 

ex 3824 90 25

— — Pyrolignites (per eżempju, tal-kalċju); tartrate tal-kalċju mhux raffinat; citrate tal-kalċju mhux raffinat:

 

— — — Citrate tal-kalċju mhux raffinat

Ħielsa

— — Oħrajn:

 

ex 3824 90 95

— — — Oħrajn:

 

— — — — Prodotti ta' sorbitol (cracking)

Ħielsa

3911

Reżini ta' żejt mhux raffinat, reżini coumarone-indene, polyterpène, polisulfidi, polisulfoni u prodotti oħra speċifikati fin-nota 3 ta' dan il-kapitolu, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor, fl-ewwel forom:

 

3911 10

— Reżini ta' żejt mhux raffinat, reżini tal-coumarone, ta' l-indene jew tal-coumarone-indene u politerpène

 

— — Adeżivi b'bażi ta' taħlita ta' reżina

Ħielsa

3911 90

— Oħrajn:

 

— — Prodotti b'kondensazzjoni jew riarranġament ta' polimerizzazzjoni, anke modifikati b'mod kimiku:

 

ex 3911 90 19

— — — Adeżivi b'bażi ta' taħlita ta' reżina

Ħielsa

— — Oħrajn:

 

ex 3911 90 99

— — — Adeżivi b'bażi ta' taħlita ta' reżina

Ħielsa

3913

Polimeri naturali (per eżempju, aċidu alginiku) u polimeri naturali modifikati (per eżempju, proteini mwebbsa, derivattivi kimiċi ta' gomma naturali), mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor, fl-ewwel forom:

 

3913 90

— Oħrajn:

 

ex 3913 90 90

— — Oħrajn:

 

— — — Dextran

Ħielsa

— — — Oħrajn, esklużi proteini mwebbsa

Ħielsa

(1)   L-ammonti ta' komponenti agrikoli (EA), li jistgħu jkunu suġġetti għal dazju massimu, huma stabbiliti fit-Tariffa Doganali Komuni fil-forma ta' ammont speċifiku jew bħala referenza għall-Anness 1 tat-Tariffa Doganali Komuni (Regolament (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 kif emendat).

(2)   Dħul taħt din is-sottointestatura hi bla ħsara għal kondizzjonijiet stabbiliti fid-disposizzjonijiet rilevanti tal-Komunità.

▼M6

PROTOCOL 3

concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation

TABLE OF CONTENTS

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Definitions

TITLE II

DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’

Article 2

General requirements

Article 3

Cumulation in the Community

Article 4

Cumulation in the Faroe Islands

Article 5

Wholly obtained products

Article 6

Sufficiently worked or processed products

Article 7

Insufficient working or processing

Article 8

Unit of qualification

Article 9

Accessories, spare parts and tools

Article 10

Sets

Article 11

Neutral elements

TITLE III

TERRITORIAL REQUIREMENTS

Article 12

Principle of territoriality

Article 13

Direct transport

Article 14

Exhibitions

TITLE IV

DRAWBACK OR EXEMPTION

Article 15

Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties

TITLE V

PROOF OF ORIGIN

Article 16

General requirements

Article 17

Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED

Article 18

Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively

Article 19

Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED

Article 20

Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously

Article 21

Accounting segregation

Article 22

Conditions for making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED

Article 23

Approved exporter

Article 24

Validity of proof of origin

Article 25

Submission of proof of origin

Article 26

Importation by instalments

Article 27

Exemptions from proof of origin

Article 28

Supporting documents

Article 29

Preservation of proof of origin and supporting documents

Article 30

Discrepancies and formal errors

Article 31

Amounts expressed in euro

TITLE VI

ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 32

Mutual assistance

Article 33

Verification of proofs of origin

Article 34

Dispute settlement

Article 35

Penalties

Article 36

Free zones

TITLE VII

CEUTA AND MELILLA

Article 37

Application of the Protocol

Article 38

Special conditions

TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 39

Amendments to the Protocol

Article 40

Transitional provisions for goods in transit or storage

Article 41

Suspension of the cumulation of origin

List of Annexes

Annex I:

Introductory notes to the list in Annex II

Annex II:

List of working or processing required to be carried out on non-originating materials in order for the product manufactured to obtain originating status

Annex IIIa:

Specimens of movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1

Annex IIIb:

Specimens of movement certificate EUR-MED and application for a movement certificate EUR-MED

Annex IVa:

Text of the invoice declaration

Annex IVb:

Text of the invoice declaration EUR-MED

Joint Declarations

Joint Declaration concerning the review and the revision of the management of Protocol 3 to the Agreement by the Faroe Islands

Joint Declaration concerning the amendment of the Protocol in the framework of the system of diagonal cumulation resulting from Articles 3 and 4 of the Protocol on Origin

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Definitions

For the purposes of this Protocol:

(a) ‘manufacture’ means any kind of working or processing including assembly or specific operations;

(b) ‘material’ means any ingredient, raw material, component or part, etc., used in the manufacture of the product;

(c) ‘product’ means the product being manufactured, even if it is intended for later use in another manufacturing operation;

(d) ‘goods’ means both materials and products;

(e) ‘customs value’ means the value as determined in accordance with the 1994 Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade (WTO Agreement on customs valuation);

(f) ‘ex-works price’ means the price paid for the product ex works to the manufacturer in the Community or in the Faroe Islands in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported;

(g) ‘value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in the Faroe Islands;

(h) ‘value of originating materials’ means the value of such materials as defined in (g) applied mutatis mutandis;

(i) ‘value added’ shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in the Faroe Islands;

(j) ‘chapters’ and ‘headings’ mean the chapters and the headings (four-digit codes) used in the nomenclature which makes up the Harmonised Commodity Description and Coding System, referred to in this Protocol as ‘the Harmonised System’ or ‘HS’;

(k) ‘classified’ refers to the classification of a product or material under a particular heading;

(l) ‘consignment’ means products which are either sent simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the exporter to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice;

(m) ‘territories’ includes territorial waters.



TITLE II

DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’

Article 2

General requirements

1.  For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in the Community:

(a) products wholly obtained in the Community within the meaning of Article 5;

(b) products obtained in the Community incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in the Community within the meaning of Article 6;

(c) goods originating in the European Economic Area (EEA) within the meaning of Protocol 4 to the Agreement on the European Economic Area.

2.  For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in the Faroe Islands:

(a) products wholly obtained in the Faroe Islands within the meaning of Article 5;

(b) products obtained in the Faroe Islands incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in the Faroe Islands within the meaning of Article 6.

3.  The provisions of paragraph 1(c) shall apply only provided a free trade agreement is applicable between, on the one hand, the Faroe Islands and, on the other hand, the EEA EFTA States (Iceland, Norway and Liechtenstein).

Article 3

Cumulation in the Community

1.  Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered as originating in the Community if they are obtained there, incorporating materials originating in Bulgaria, Switzerland (including Liechtenstein) ( 1 ), Iceland, Norway, Romania, Turkey or in the Community, provided that the working or processing carried out in the Community goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.

2.  Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered as originating in the Community if they are obtained there, incorporating materials originating in the Faroe Islands or in any country which is a participant in the Euro-Mediterranean partnership, based on the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference held on 27 and 28 November 1995, other than Turkey ( 2 ), provided that the working or processing carried out in the Community goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.

3.  Where the working or processing carried out in the Community does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in the Community only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in the Community.

4.  Products, originating in one of the countries referred to in paragraphs 1 and 2, which do not undergo any working or processing in the Community, retain their origin if exported into one of these countries.

5.  The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:

(a) a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is applicable between the countries involved in the acquisition of the originating status and the country of destination;

(b) materials and products have acquired originating status by the application of rules of origin identical to those given in this Protocol;

and

(c) notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation have been published in the Official Journal of the European Union (C series) and in the Faroe Islands according to its own procedures.

The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the notice published in the Official Journal of the European Union (C series).

The Community shall provide the Faroe Islands, through the Commission of the European Communities, with details of the Agreements, including their dates of entry into force, and their corresponding rules of origin, which are applied with the other countries referred to in paragraphs 1 and 2.

Article 4

Cumulation in the Faroe Islands

1.  Without prejudice to the provisions of Article 2(2), products shall be considered as originating in the Faroe Islands if they are obtained there, incorporating materials originating in Bulgaria, Switzerland (including Liechtenstein) (2) , Iceland, Norway, Romania, Turkey or in the Community, provided that the working or processing carried out in the Faroe Islands goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.

2.  Without prejudice to the provisions of Article 2(2), products shall be considered as originating in the Faroe Islands if they are obtained there, incorporating materials originating in the Faroe Islands or in any country which is a participant in the Euro-Mediterranean partnership, based on the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference held on 27 and 28 November 1995, other than Turkey (2) , provided that the working or processing carried out in the Faroe Islands goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.

3.  Where the working or processing carried out in the Faroe Islands does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in the Faroe Islands only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in the Faroe Islands.

4.  Products originating in one of the countries referred to in paragraphs 1 and 2 which do not undergo any working or processing in the Faroe Islands shall retain their origin if exported into one of these countries.

5.  The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:

(a) a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is applicable between the countries involved in the acquisition of the originating status and the country of destination;

(b) materials and products have acquired originating status by the application of rules of origin identical to those given in this Protocol;

and

(c) notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation have been published in the Official Journal of the European Union (C series) and in the Faroe Islands according to its own procedures.

The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the notice published in the Official Journal of the European Union (C series).

The Faroe Islands shall provide the Community, through the Commission of the European Communities with details of the Agreements, including their dates of entry into force, and their corresponding rules of origin, which are applied with the other countries referred to in paragraphs 1 and 2.

Article 5

Wholly obtained products

1.  The following shall be considered as wholly obtained in the Community or in the Faroe Islands:

(a) mineral products extracted from their soil or from their seabed;

(b) vegetable products harvested there;

(c) live animals born and raised there;

(d) products from live animals raised there;

(e) products obtained by hunting or fishing conducted there;

(f) products of sea fishing and other products taken from the sea outside the territorial waters of the Community or of the Faroe Islands by their vessels;

(g) products made aboard their factory ships exclusively from products referred to in (f);

(h) used articles collected there fit only for the recovery of raw materials, including used tyres fit only for retreading or for use as waste;

(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there;

(j) products extracted from marine soil or subsoil outside their territorial waters provided that they have sole rights to work that soil or subsoil;

(k) goods produced there exclusively from the products specified in (a) to (j).

2.  The terms ‘their vessels’ and ‘their factory ships’ in paragraph 1(f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships:

(a) which are registered or recorded in a Member State of the Community or in the Faroe Islands;

(b) which sail under the flag of a Member State of the Community or of the Faroe Islands;

(c) which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of a Member State of the Community or of the Faroe Islands, or by a company with its head office in one of these States, of which the manager or managers, Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board, and the majority of the members of such boards are nationals of a Member State of the Community or of the Faroe Islands and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to those States or to public bodies or nationals of the said States;

(d) of which the master and officers are nationals of a Member State of the Community or of the Faroe Islands;

and

(e) of which at least 75 % of the crew are nationals of a Member State of the Community or of the Faroe Islands.

Article 6

Sufficiently worked or processed products

1.  For the purposes of Article 2, products which are not wholly obtained shall be considered to be sufficiently worked or processed when the conditions set out in the list in Annex II are fulfilled.

The conditions referred to above indicate, for all products covered by the Agreement, the working or processing which must be carried out on non-originating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. It follows that if a product which has acquired originating status by fulfilling the conditions set out in the list is used in the manufacture of another product, the conditions applicable to the product in which it is incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of the non-originating materials which may have been used in its manufacture.

2.  Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which, according to the conditions set out in the list in Annex II, shall not be used in the manufacture of a product may nevertheless be used, provided that:

(a) their total value does not exceed 10 % of the ex-works price of the product;

(b) any of the percentages given in the list for the maximum value of non-originating materials are not exceeded by virtue of this paragraph.

This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.

3.  Paragraphs 1 and 2 shall apply subject to the provisions of Article 7.

Article 7

Insufficient working or processing

1.  Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products, whether or not the requirements of Article 6 are satisfied:

(a) preserving operations to ensure that the products remain in good condition during transport and storage;

(b) breaking-up and assembly of packages;

(c) washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;

(d) ironing or pressing of textiles;

(e) simple painting and polishing operations;

(f) husking, partial or total bleaching, polishing, and glazing of cereals and rice;

(g) operations to colour sugar or form sugar lumps;

(h) peeling, stoning and shelling, of fruits, nuts and vegetables;

(i) sharpening, simple grinding or simple cutting;

(j) sifting, screening, sorting, classifying, grading, matching; (including the making-up of sets of articles);

(k) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations;

(l) affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products or their packaging;

(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds;

(n) simple assembly of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of products into parts;

(o) a combination of two or more operations specified in (a) to (n);

(p) slaughter of animals.

2.  All operations carried out either in the Community or in the Faroe Islands on a given product shall be considered together when determining whether the working or processing undergone by that product is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.

Article 8

Unit of qualification

1.  The unit of qualification for the application of the provisions of this Protocol shall be the particular product which is considered as the basic unit when determining classification using the nomenclature of the Harmonised System.

It follows that:

(a) when a product composed of a group or assembly of articles is classified under the terms of the Harmonised System in a single heading, the whole constitutes the unit of qualification;

(b) when a consignment consists of a number of identical products classified under the same heading of the Harmonised System, each product must be taken individually when applying the provisions of this Protocol.

2.  Where, under General Rule 5 of the Harmonised System, packaging is included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin.

Article 9

Accessories, spare parts and tools

Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question.

Article 10

Sets

Sets, as defined in General Rule 3 of the Harmonised System, shall be regarded as originating when all component products are originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as originating, provided that the value of the non-originating products does not exceed 15 % of the ex-works price of the set.

Article 11

Neutral elements

In order to determine whether a product is an originating product, it shall not be necessary to determine the origin of the following which might be used in its manufacture:

(a) energy and fuel;

(b) plant and equipment;

(c) machines and tools;

(d) goods which neither enter into the final composition of the product nor are intended to do so.



TITLE III

TERRITORIAL REQUIREMENTS

Article 12

Principle of territoriality

1.  Except as provided for in Article 2(1)(c), Articles 3 and 4 and paragraph 3 of this Article, the conditions for acquiring originating status set out in Title II must be fulfilled without interruption in the Community or in the Faroe Islands.

2.  Except as provided for in Articles 3 and 4, where originating goods exported from the Community or from the Faroe Islands to another country return, they must be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

(a) the returning goods are the same as those exported;

and

(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.

3.  The acquisition of originating status in accordance with the conditions set out in Title II shall not be affected by working or processing done outside the Community or the Faroe Islands on materials exported from the Community or from the Faroe Islands and subsequently re-imported there, provided:

(a) the said materials are wholly obtained in the Community or in the Faroe Islands or have undergone working or processing beyond the operations referred to in Article 7 prior to being exported;

and

(b) it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

(i) the re-imported goods have been obtained by working or processing the exported materials;

and

(ii) the total added value acquired outside the Community or the Faroe Islands by applying the provisions of this Article does not exceed 10 % of the ex-works price of the end product for which originating status is claimed.

4.  For the purposes of paragraph 3, the conditions for acquiring originating status set out in Title II shall not apply to working or processing done outside the Community or the Faroe Islands. However, where, in the list in Annex II, a rule setting a maximum value for all the non-originating materials incorporated is applied in determining the originating status of the end product, the total value of the non-originating materials incorporated in the territory of the party concerned, taken together with the total added value acquired outside the Community or the Faroe Islands by applying the provisions of this Article, shall not exceed the stated percentage.

5.  For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, ‘total added value’ shall be taken to mean all costs arising outside the Community or the Faroe Islands, including the value of the materials incorporated there.

6.  The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in the list in Annex II or which can be considered sufficiently worked or processed only if the general tolerance fixed in Article 6(2) is applied.

7.  The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products of Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.

8.  Any working or processing of the kind covered by this Article and done outside the Community or the Faroe Islands shall be done under the outward processing arrangements, or similar arrangements.

Article 13

Direct transport

1.  The preferential treatment provided for under the Agreement applies only to products, satisfying the requirements of this Protocol, which are transported directly between the Community and the Faroe Islands or through the territories of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable. However, products constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.

Originating products may be transported by pipeline across territory other than that of the Community or the Faroe Islands.

2.  Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing country by the production of:

(a) a single transport document covering the passage from the exporting country through the country of transit; or

(b) a certificate issued by the customs authorities of the country of transit:

(i) giving an exact description of the products;

(ii) stating the dates of unloading and reloading of the products and, where applicable, the names of the ships, or the other means of transport used;

and

(iii) certifying the conditions under which the products remained in the transit country; or

(c) failing these, any substantiating documents.

Article 14

Exhibitions

1.  Originating products, sent for exhibition in a country other than those referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable and sold after the exhibition for importation in the Community or in the Faroe Islands shall benefit on importation from the provisions of the Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that:

(a) an exporter has consigned these products from the Community or from the Faroe Islands to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;

(b) the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in the Community or in the Faroe Islands;

(c) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition;

and

(d) the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition.

2.  A proof of origin shall be issued or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing country in the normal manner. The name and address of the exhibition shall be indicated thereon. Where necessary, additional documentary evidence of the conditions under which the products have been exhibited may be required.

3.  Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.



TITLE IV

DRAWBACK OR EXEMPTION

Article 15

Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties

1.  

(a) Non-originating materials used in the manufacture of products originating in the Community, in the Faroe Islands or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in the Community or in the Faroe Islands to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.

(b) Products falling within Chapter 3 and headings 1604 and 1605 of the Harmonised System and originating in the Community as provided for in Article 2(1)(c), for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in the Community to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.

2.  The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for refund, remission or non-payment, partial or complete, of customs duties or charges having an equivalent effect, applicable in the Community or in the Faroe Islands to materials used in the manufacture and to products covered by paragraph 1(b), where such refund, remission or non-payment applies, expressly or in effect, when products obtained from the said materials are exported and not when they are retained for home use there.

3.  The exporter of products covered by a proof of origin shall be prepared to submit at any time, upon request from the customs authorities, all appropriate documents proving that no drawback has been obtained in respect of the non-originating materials used in the manufacture of the products concerned and that all customs duties or charges having equivalent effect applicable to such materials have actually been paid.

4.  The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in respect of packaging within the meaning of Article 8(2), accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and products in a set within the meaning of Article 10 when such items are non-originating.

5.  The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect of materials which are of the kind to which the Agreement applies. Furthermore, they shall not preclude the application of an export refund system for agricultural products, applicable upon export in accordance with the provisions of the Agreement.



TITLE V

PROOF OF ORIGIN

Article 16

General requirements

1.  Products originating in the Community shall, on importation into the Faroe Islands, and products originating in the Faroe Islands shall, on importation into the Community, benefit from the provisions of the Agreement upon submission of one of the following proofs of origin:

(a) a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Annex IIIa;

(b) a movement certificate EUR-MED, a specimen of which appears in Annex IIIb;

(c) in the cases specified in Article 22(1), a declaration, subsequently referred to as the ‘invoice declaration’ or the ‘invoice declaration EUR-MED’, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified; the texts of the invoice declarations appear in Annexes IVa and b.

2.  Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article 27, benefit from the provisions of the Agreement without it being necessary to submit any of the proofs of origin referred to in paragraph 1.

Article 17

Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED

1.  A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities of the exporting country on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative.

2.  For this purpose, the exporter or his authorised representative shall fill in both the movement certificate EUR.1 or EUR-MED and the application form, specimens of which appear in the Annexes IIIa and b. These forms shall be completed in one of the languages in which the Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country. If the forms are handwritten, they shall be completed in ink in printed characters. The description of the products shall be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank lines. Where the box is not completely filled, a horizontal line shall be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.

3.  The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country where the movement certificate EUR.1 or EUR-MED is issued, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.

4.  Without prejudice to paragraph 5, a movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of a Member State of the Community or of the Faroe Islands in the following cases:

 if the products concerned can be considered as products originating in the Community or in the Faroe Islands without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol;

 if the products concerned can be considered as products originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, without application of cumulation with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol, provided a certificate EUR-MED or an invoice declaration EUR-MED has been issued in the country of origin.

5.  A movement certificate EUR-MED shall be issued by the customs authorities of a Member State of the Community or of the Faroe Islands, if the products concerned can be considered as products originating in the Community, in the Faroe Islands or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, fulfil the requirements of this Protocol and:

 cumulation was applied with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, or

 the products may be used as materials in the context of cumulation for the manufacture of products for export to one of the countries referred to in Articles 3 and 4, or

 the products may be re-exported from the country of destination to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.

6.  A movement certificate EUR-MED shall contain one of the following statements in English in Box 7:

 if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:

  ‘CUMULATION APPLIED WITH ……’ (name of the country/countries)

 if origin has been obtained without the application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:

  ‘NO CUMULATION APPLIED’

7.  The customs authorities issuing movement certificates EUR.1 or EUR-MED shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Protocol. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate. They shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the products has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions.

8.  The date of issue of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be indicated in Box 11 of the certificate.

9.  A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities and made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.

Article 18

Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively

1.  Notwithstanding Article 17(9), a movement certificate EUR.1 or EUR-MED may exceptionally be issued after exportation of the products to which it relates if:

(a) it was not issued at the time of exportation because of errors or involuntary omissions or special circumstances;

or

(b) it is certificate EUR.1 or EUR-MED was issued but was not accepted at importation for technical reasons.

2.  Notwithstanding Article 17(9), a movement certificate EUR-MED may be issued after exportation of the products to which it relates and for which a movement certificate EUR.1 was issued at the time of exportation, provided that it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that the conditions referred to in Article 17(5) are satisfied.

3.  For the implementation of paragraphs 1 and 2, the exporter must indicate in his application the place and date of exportation of the products to which the movement certificate EUR.1 or EUR-MED relates, and state the reasons for his request.

4.  The customs authorities may issue a movement certificate EUR.1 or EUR-MED retrospectively only after verifying that the information supplied in the exporter's application complies with that in the corresponding file.

5.  Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively shall be endorsed with the following phrase in English:

‘ISSUED RETROSPECTIVELY’

Movement certificates EUR-MED issued retrospectively by application of paragraph 2 shall be endorsed with the following phrase in English:

‘ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No ………. [date and place of issue]’

6.  The endorsement referred to in paragraph 5 shall be inserted in Box 7 of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED.

Article 19

Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED

1.  In the event of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED, the exporter may apply to the customs authorities which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession.

2.  The duplicate issued in this way shall be endorsed with the following word in English:

‘DUPLICATE’

3.  The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in Box 7 of the duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED.

4.  The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1 or EUR-MED, shall take effect as from that date.

Article 20

Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously

When originating products are placed under the control of a customs office in the Community or in the Faroe Islands, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movement certificates EUR.1 or EUR-MED for the purpose of sending all or some of these products elsewhere within the Community or the Faroe Islands. The replacement movement certificate(s) EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs office under whose control the products are placed.

Article 21

Accounting segregation

1.  Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called ‘accounting segregation’ method (hereinafter referred to as the method) to be used for managing such stocks.

2.  The method must be able to ensure that, for a specific reference period, the number of products obtained which could be considered as ‘originating’ is the same as that which would have been obtained had there been physical segregation of the stocks.

3.  The customs authorities may make the grant of authorisation referred to in paragraph 1 subject to any conditions deemed appropriate.

4.  The method shall be applied and the application thereof shall be recorded on the basis of the general accounting principles applicable in the country where the product was manufactured.

5.  The beneficiary of the method may make out or apply for proofs of origin, as the case may be, for the quantity of products which may be considered as originating. At the request of the customs authorities, the beneficiary shall provide a statement of how the quantities have been managed.

6.  The customs authorities shall monitor the use made of the authorisation and may withdraw it whenever the beneficiary makes improper use of the authorisation in any manner whatsoever or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Protocol.

Article 22

Conditions for making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED

1.  An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED as referred to in Article 16(1)(c) may be made out:

(a) by an approved exporter within the meaning of Article 23,

or

(b) by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing originating products whose total value does not exceed EUR 6 000 .

2.  Without prejudice to paragraph 3, an invoice declaration may be made out in the following cases:

 if the products concerned may be considered as products originating in the Community or in the Faroe Islands without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol,

 if the products concerned may be considered as products originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, without application of cumulation with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol, provided a certificate EUR-MED or an invoice declaration EUR-MED has been issued in the country of origin.

3.  An invoice declaration EUR-MED may be made out if the products concerned may be considered as products originating in the Community, in the Faroe Islands or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, fulfil the requirements of this Protocol and:

 cumulation was applied with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, or

 the products may be used as materials in the context of cumulation for the manufacture of products for export to one of the countries referred to in Articles 3 and 4, or

 the products may be re-exported from the country of destination to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.

4.  An invoice declaration EUR-MED shall contain one of the following statements in English:

 if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:

  ‘CUMULATION APPLIED WITH ……’ (name of the country/countries)

 if origin has been obtained without application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:

  ‘NO CUMULATION APPLIED’

5.  The exporter making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.

6.  An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Annexes IVa and b, using one of the linguistic versions set out in these Annexes and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country. If the declaration is handwritten, it shall be written in ink in printed characters.

7.  Invoice declarations and invoice declarations EUR-MED shall bear the original signature of the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.

8.  An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED may be made out by the exporter when the products to which it relates are exported, or after exportation on condition that it is presented in the importing country at the latest two years after the importation of the products to which it relates.

Article 23

Approved exporter

1.  The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter (hereinafter referred to as approved exporter) who makes frequent shipments of products under the Agreement to make out invoice declarations or invoice declarations EUR-MED irrespective of the value of the products concerned. An exporter seeking such authorisation shall offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.

2.  The customs authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate.

3.  The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorisation number which shall appear on the invoice declaration or on the invoice declaration EUR-MED.

4.  The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.

5.  The customs authorities may withdraw the authorisation at any time. They shall do so where the approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, no longer fulfils the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorisation.

Article 24

Validity of proof of origin

1.  A proof of origin shall be valid for four months from the date of issue in the exporting country and shall be submitted within the said period to the customs authorities of the importing country.

2.  Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances.

3.  In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing country may accept the proofs of origin where the products have been submitted before the said final date.

Article 25

Submission of proof of origin

Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing country in accordance with the procedures applicable in that country. The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Agreement.

Article 26

Importation by instalments

Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2(a) of the Harmonised System falling within Sections XVI and XVII or headings 7308 and 9406 of the Harmonised System are imported by instalments, a single proof of origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.

Article 27

Exemptions from proof of origin

1.  Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the submission of a proof of origin, provided that such products are not imported by way of trade and have been declared as meeting the requirements of this Protocol and where there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, this declaration can be made on customs declaration CN22/CN23 or on a sheet of paper annexed to that document.

2.  Imports which are occasional and consist solely of products for the personal use of the recipients or travellers or their families shall not be considered as imports by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the products that no commercial purpose is in view.

3.  Furthermore, the total value of these products shall not exceed EUR 500 in the case of small packages or EUR 1 200 in the case of products forming part of travellers' personal luggage.

Article 28

Supporting documents

The documents referred to in Articles 17(3) and 22(5) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or EUR-MED or an invoice declaration or invoice declaration EUR-MED may be considered as products originating in the Community, in the Faroe Islands or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may consist ‘inter alia’ of the following:

(a) direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping;

(b) documents proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in the Faroe Islands where these documents are used in accordance with national law;

(c) documents proving the working or processing of materials in the Community or in the Faroe Islands, issued or made out in the Community or in the Faroe Islands, where these documents are used in accordance with national law;

(d) movement certificates EUR.1 or EUR-MED or invoice declarations or invoice declarations EUR-MED proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in the Faroe Islands in accordance with this Protocol, or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, in accordance with rules of origin which are identical to the rules in this Protocol;

(e) appropriate evidence concerning working or processing undergone outside the Community or the Faroe Islands by application of Article 12, proving that the requirements of that Article have been satisfied.

Article 29

Preservation of proof of origin and supporting documents

1.  The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17(3).

2.  The exporter making out an invoice declaration or invoice declaration EUR-MED shall keep for at least three years a copy of this invoice declaration as well as the documents referred to in Article 22(5).

3.  The customs authorities of the exporting country issuing a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the application form referred to in Article 17(2).

4.  The customs authorities of the importing country shall keep for at least three years the movement certificates EUR.1 and EUR-MED and the invoice declarations and invoice declarations EUR-MED submitted to them.

Article 30

Discrepancies and formal errors

1.  The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ‘ipso facto’ render the proof of origin null and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.

2.  Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin should not cause this document to be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of the statements made in this document.

Article 31

Amounts expressed in euro

1.  For the application of the provisions of Article 22(1)(b) and Article 27(3) in cases where products are invoiced in a currency other than euro, amounts in the national currencies of the Member States of the Community, of the Faroe Islands and of the other countries referred to in Articles 3 and 4 equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each of the countries concerned.

2.  A consignment shall benefit from the provisions of Article 22(1)(b) or Article 27(3) by reference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by the country concerned.

3.  The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October each year. The amounts shall be communicated to the Commission of the European Communities by 15 October and shall apply from 1 January the following year. The Commission of the European Communities shall notify all countries concerned of the relevant amounts.

4.  A country may round up or down the amount resulting from the conversion into its national currency of an amount expressed in euro. The rounded-off amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 %. A country may retain unchanged its national currency equivalent of an amount expressed in euro if, at the time of the annual adjustment provided for in paragraph 3, the conversion of that amount, prior to any rounding-off, results in an increase of less than 15 % in the national currency equivalent. The national currency equivalent may be retained unchanged if the conversion were to result in a decrease in that equivalent value.

5.  The amounts expressed in euro shall be reviewed by the Joint Committee at the request of the Community or of the Faroe Islands. When carrying out this review, the Joint Committee shall consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in euro.



TITLE VI

ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 32

Mutual assistance

1.  The customs authorities of the Member States of the Community and of the Faroe Islands shall provide each other, through the Commission of the European Communities, with specimen impressions of stamps used in their customs offices for the issue of movement certificates EUR.1 and EUR-MED, and with the addresses of the customs authorities responsible for verifying those certificates, invoice declarations and invoice declarations EUR-MED.

2.  In order to ensure the proper application of this Protocol, the Community and the Faroe Islands shall assist each other, through the competent customs administrations, in checking the authenticity of the movement certificates EUR.1 and EUR-MED, the invoice declarations and the invoice declarations EUR-MED and the correctness of the information given in these documents.

Article 33

Verification of proofs of origin

1.  Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing country have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilment of the other requirements of this Protocol.

2.  For the purposes of implementing paragraph 1, the customs authorities of the importing country shall return the movement certificate EUR.1 or EUR-MED and the invoice, if it has been submitted, the invoice declaration or the invoice declaration EUR-MED, or a copy of these documents, to the customs authorities of the exporting country giving, where appropriate, the reasons for the request for verification. Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification.

3.  The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting country. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate.

4.  If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary.

5.  The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof as soon as possible. These results shall indicate clearly whether the documents are authentic and whether the products concerned may be considered as products originating in the Community, in the Faroe Islands or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.

6.  If in cases of reasonable doubt there is no reply within 10 months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the products, the requesting customs authorities shall, except in exceptional circumstances, refuse entitlement to the preferences.

Article 34

Dispute settlement

Where disputes arise in relation to the verification procedures of Article 33 which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities responsible for carrying out this verification or where they raise a question as to the interpretation of this Protocol, they shall be submitted to the Joint Committee.

In all cases, the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing country shall take place under the legislation of that country.

Article 35

Penalties

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment for products.

Article 36

Free zones

1.  The Community and the Faroe Islands shall take all necessary steps to ensure that products traded under cover of a proof of origin which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.

2.  By way of derogation from paragraph 1, when products originating in the Community or in the Faroe Islands are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing, the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 or EUR-MED at the exporter's request, if the treatment or processing undergone complies with the provisions of this Protocol.



TITLE VII

CEUTA AND MELILLA

Article 37

Application of the Protocol

1.  The term ‘Community’ used in Article 2 does not cover Ceuta and Melilla.

2.  Products originating in the Faroe Islands, when imported into Ceuta or Melilla, shall enjoy in all respects the same customs regime as that which is applied to products originating in the customs territory of the Community under Protocol 2 of the Act of Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Communities. the Faroe Islands shall grant to imports of products covered by the Agreement and originating in Ceuta and Melilla the same customs regime as that which is granted to products imported from and originating in the Community.

3.  For the purpose of applying paragraph 2 concerning products originating in Ceuta and Melilla, this Protocol shall apply ‘mutatis mutandis’ subject to the special conditions set out in Article 38.

Article 38

Special conditions

1.  Providing they have been transported directly in accordance with Article 13, the following shall be considered as:

(1) products originating in Ceuta and Melilla:

(a) products wholly obtained in Ceuta and Melilla;

(b) products obtained in Ceuta and Melilla in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:

(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6;

or that

(ii) those products originate in the Faroe Islands or in the Community, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the operations referred to in Article 7.

(2) products originating in the Faroe Islands:

(a) products wholly obtained in the Faroe Islands;

(b) products obtained in the Faroe Islands, in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:

(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6;

or that

(ii) those products originate in Ceuta and Melilla or in the Community, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the operations referred to in Article 7.

2.  Ceuta and Melilla shall be considered as a single territory.

3.  The exporter or his authorised representative shall enter ‘the Faroe Islands’ and ‘Ceuta and Melilla’ in Box 2 of movement certificates EUR.1 or EUR-MED or on invoice declarations or on invoice declarations EUR-MED. In addition, in the case of products originating in Ceuta and Melilla, this shall be indicated in Box 4 of movement certificates EUR.1 or EUR-MED or on invoice declarations or on invoice declarations EUR-MED.

4.  The Spanish customs authorities shall be responsible for the application of this Protocol in Ceuta and Melilla.



TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 39

Amendments to the Protocol

The Joint Committee may decide to amend the provisions of this Protocol.

Article 40

Transitional provision for goods in transit or storage

The provisions of the Agreement may be applied to goods which comply with the provisions of this Protocol and which on the date of entry into force of this Protocol are either in transit or are in the Community or in the Faroe Islands in temporary storage in customs warehouses or in free zones, subject to the submission to the customs authorities of the importing country, within four months of the said date, of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively by the customs authorities of the exporting country together with the documents showing that the goods have been transported directly in accordance with Article 13.

Article 41

Suspension of the cumulation of origin

The Community may temporarily suspend cumulation of origin granted to the Faroe Islands in Article 4 of Protocol 3, in the event of failure by the Faroe Islands to provide administrative cooperation or of fraud in the Faroe Islands. Any such suspension is to be limited to cumulation of origin between the Community and the Faroe Islands.

Any suspension under this Article:

 shall be limited to the period and to the products necessary to protect the financial interests of the Community,

 shall not exceed a period of six months,

 may be renewed for a further period or for further periods of six months in the event that the reasons for the prior suspension persist.

A temporary suspension shall be notified by the Community to the Joint Committee without undue delay and shall as appropriate, be the subject of regular consultations within the Joint Committee.

ANNEX I

INTRODUCTORY NOTES TO THE LIST IN ANNEX II

Note 1:

The list sets out the conditions required for all products to be considered as sufficiently worked or processed within the meaning of Article 6 of the Protocol.

Note 2:

2.1. The first two columns in the list describe the product obtained. The first column gives the heading number or chapter number used in the Harmonised System and the second column gives the description of goods used in that system for that heading or chapter. For each entry in the first two columns, a rule is specified in column 3 or 4. Where, in some cases, the entry in the first column is preceded by an ‘ex’, this signifies that the rules in column 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in column 2.

2.2. Where several heading numbers are grouped together in column 1 or a chapter number is given and the description of products in column 2 is therefore given in general terms, the adjacent rules in column 3 or 4 apply to all products which, under the Harmonised System, are classified in headings of the chapter or in any of the headings grouped together in column 1.

2.3. Where there are different rules in the list applying to different products within a heading, each indent contains the description of that part of the heading covered by the adjacent rules in column 3 or 4.

2.4. Where, for an entry in the first two columns, a rule is specified in both columns 3 and 4, the exporter may opt to apply either the rule set out in column 3 or that set out in column 4. If no origin rule is given in column 4, the rule set out in column 3 is to be applied.

Note 3:

3.1. The provisions of Article 6 of the Protocol, concerning products having acquired originating status which are used in the manufacture of other products, shall apply, regardless of whether this status has been acquired inside the factory where these products are used or in another factory in a contracting party.

Example:

An engine of heading 8407 , for which the rule states that the value of the non-originating materials which may be incorporated may not exceed 40 % of the ex-works price, is made from ‘other alloy steel roughly shaped by forging’ of heading ex  72 24 .

If this forging has been forged in the Community from a non-originating ingot, it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading ex  72 24 in the list. The forging can then count as originating in the value-calculation for the engine, regardless of whether it was produced in the same factory or in another factory in the Community. The value of the non-originating ingot is thus not taken into account when adding up the value of the non-originating materials used.

3.2. The rule in the list represents the minimum amount of working or processing required, and the carrying-out of more working or processing also confers originating status; conversely, the carrying-out of less working or processing cannot confer originating status. Thus, if a rule provides that non-originating material, at a certain level of manufacture, may be used, the use of such material at an earlier stage of manufacture is allowed, and the use of such material at a later stage is not.

3.3. Without prejudice to Note 3.2, where a rule uses the expression ‘Manufacture from materials of any heading’, then materials of any heading(s) (even materials of the same description and heading as the product) may be used, subject, however, to any specific limitations which may also be contained in the rule.

However, the expression ‘Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading ...’ or ‘Manufacture from materials of any heading, including other materials of the same heading as the product’ means that materials of any heading(s) may be used, except those of the same description as the product as given in column 2 of the list.

3.4. When a rule in the list specifies that a product may be manufactured from more than one material, this means that one or more materials may be used. It does not require that all be used.

Example:

The rule for fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and that chemical materials, among other materials, may also be used. This does not mean that both have to be used; it is possible to use one or the other, or both.

3.5. Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particular material, the condition does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule. (See also Note 6.2 in relation to textiles).

Example:

The rule for prepared foods of heading 1904 , which specifically excludes the use of cereals and their derivatives, does not prevent the use of mineral salts, chemicals and other additives which are not products from cereals.

However, this does not apply to products which, although they cannot be manufactured from the particular materials specified in the list, can be produced from a material of the same nature at an earlier stage of manufacture.

Example:

In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, if the use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth — even if non-woven cloths cannot normally be made from yarn. In such cases, the starting material would normally be at the stage before yarn — that is, the fibre stage.

3.6. Where, in a rule in the list, two percentages are given for the maximum value of non-originating materials that can be used, then these percentages may not be added together. In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may never exceed the higher of the percentages given. Furthermore, the individual percentages must not be exceeded, in relation to the particular materials to which they apply.

Note 4:

4.1. The term ‘natural fibres’ is used in the list to refer to fibres other than artificial or synthetic fibres. It is restricted to the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified, includes fibres which have been carded, combed or otherwise processed, but not spun.

4.2. The term ‘natural fibres’ includes horsehair of heading 0503 , silk of headings 5002 and 5003 , as well as wool fibres and fine or coarse animal hair of headings 5101 to 5105 , cotton fibres of headings 5201 to 5203 , and other vegetable fibres of headings 5301 to 5305 .

4.3. The terms ‘textile pulp’, ‘chemical materials’ and ‘paper-making materials’ are used in the list to describe the materials, not classified in Chapters 50 to 63, which can be used to manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yarns.

4.4. The term ‘man-made staple fibres’ is used in the list to refer to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of headings 5501 to 5507 .

Note 5:

5.1. Where, for a given product in the list, reference is made to this Note, the conditions set out in column 3 shall not be applied to any basic textile materials used in the manufacture of this product and which, taken together, represent 10 % or less of the total weight of all the basic textile materials used. (See also Notes 5.3 and 5.4.)

5.2. However, the tolerance mentioned in Note 5.1 may be applied only to mixed products which have been made from two or more basic textile materials.

The following are the basic textile materials:

 silk,

 wool,

 coarse animal hair,

 fine animal hair,

 horsehair,

 cotton,

 paper-making materials and paper,

 flax,

 true hemp,

 jute and other textile bast fibres,

 sisal and other textile fibres of the genus Agave,

 coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,

 synthetic man-made filaments,

 artificial man-made filaments,

 current-conducting filaments,

 synthetic man-made staple fibres of polypropylene,

 synthetic man-made staple fibres of polyester,

 synthetic man-made staple fibres of polyamide,

 synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile,

 synthetic man-made staple fibres of polyimide,

 synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene,

 synthetic man-made staple fibres of poly(phenylene sulphide),

 synthetic man-made staple fibres of poly(vinyl chloride),

 other synthetic man-made staple fibres,

 artificial man-made staple fibres of viscose,

 other artificial man-made staple fibres,

 yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped,

 yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester, whether or not gimped,

 products of heading 5605 (metallised yarn) incorporating strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film,

 other products of heading 5605 .

Example:

A yarn, of heading 5205 , made from cotton fibres of heading 5203 and synthetic staple fibres of heading 5506 , is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres which do not satisfy the origin-rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp) may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of the yarn.

Example:

A woollen fabric, of heading 5112 , made from woollen yarn of heading 5107 and synthetic yarn of staple fibres of heading 5509 , is a mixed fabric. Therefore, synthetic yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp), or woollen yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning), or a combination of the two, may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of the fabric.

Example:

Tufted textile fabric, of heading 5802 , made from cotton yarn of heading 5205 and cotton fabric of heading 5210 , is a only mixed product if the cotton fabric is itself a mixed fabric made from yarns classified in two separate headings, or if the cotton yarns used are themselves mixtures.

Example:

If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton yarn of heading 5205 and synthetic fabric of heading 5407 , then, obviously, the yarns used are two separate basic textile materials and the tufted textile fabric is, accordingly, a mixed product.

5.3. In the case of products incorporating ‘yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped’, this tolerance is 20 % in respect of this yarn.

5.4. In the case of products incorporating ‘strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film’, this tolerance is 30 % in respect of this strip.

Note 6:

6.1. Where, in the list, reference is made to this Note, textile materials (with the exception of linings and interlinings), which do not satisfy the rule set out in the list in column 3 for the made-up product concerned, may be used, provided that they are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8 % of the ex-works price of the product.

6.2. Without prejudice to Note 6.3, materials which are not classified within Chapters 50 to 63 may be used freely in the manufacture of textile products, whether or not they contain textiles.

Example:

If a rule in the list provides that, for a particular textile item (such as trousers), yarn must be used, this does not prevent the use of metal items, such as buttons, because buttons are not classified within Chapters 50 to 63. For the same reason, it does not prevent the use of slide-fasteners, even though slide-fasteners normally contain textiles.

6.3. Where a percentage rule applies, the value of materials which are not classified within Chapters 50 to 63 must be taken into account when calculating the value of the non-originating materials incorporated.

Note 7:

7.1. For the purposes of headings ex  27 07 , 2713 to 2715 , ex  29 01 , ex  29 02 and ex  34 03 , the ‘specific processes’ are the following:

(a) vacuum-distillation;

(b) redistillation by a very thorough fractionation process;

(c) cracking;

(d) reforming;

(e) extraction by means of selective solvents;

(f) the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;

(g) polymerisation;

(h) alkylation;

(i) isomerisation.

7.2. For the purposes of headings 2710 , 2711 and 2712 , the ‘specific processes’ are the following:

(a) vacuum-distillation;

(b) redistillation by a very thorough fractionation process;

(c) cracking;

(d) reforming;

(e) extraction by means of selective solvents;

(f) the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;

(g) polymerisation;

(h) alkylation;

(ij) isomerisation;

(k) in respect of heavy oils of heading ex  27 10 only, desulphurisation with hydrogen, resulting in a reduction of at least 85 % of the sulphur content of the products processed (ASTM D 1266-59 T method);

(l) in respect of products of heading 2710 only, deparaffining by a process other than filtering;

(m) in respect of heavy oils of heading ex  27 10 only, treatment with hydrogen, at a pressure of more than 20 bar and a temperature of more than 250 °C, with the use of a catalyst, other than to effect desulphurisation, when the hydrogen constitutes an active element in a chemical reaction. The further treatment, with hydrogen, of lubricating oils of heading ex  27 10 (e.g. hydrofinishing or decolourisation), in order, more especially, to improve colour or stability shall not, however, be deemed to be a specific process;

(n) in respect of fuel oils of heading ex  27 10 only, atmospheric distillation, on condition that less than 30 % of these products distils, by volume, including losses, at 300 °C, by the ASTM D 86 method;

(o) in respect of heavy oils other than gas oils and fuel oils of heading ex  27 10 only, treatment by means of a high-frequency electrical brush discharge;

(p) in respect of crude products (other than petroleum jelly, ozokerite, lignite wax or peat wax, paraffin wax containing by weight less than 0,75 % of oil) of heading ex  27 12 only, de-oiling by fractional crystallisation.

7.3. For the purposes of headings ex  27 07 , 2713 to 2715 , ex  29 01 , ex  29 02 and ex  34 03 , simple operations, such as cleaning, decanting, desalting, water separation, filtering, colouring, marking, obtaining a sulphur content as a result of mixing products with different sulphur contents, or any combination of these operations or like operations, do not confer origin.

ANNEX II

LIST OF WORKING OR PROCESSING REQUIRED TO BE CARRIED OUT ON NON-ORIGINATING MATERIALS IN ORDER FOR THE PRODUCT MANUFACTURED TO OBTAIN ORIGINATING STATUS

The products mentioned in the list may not be all covered by the Agreement. It is, therefore, necessary to consult the other parts of the Agreement.



HS heading

Description of product

Working or processing, carried out on non-originating materials, which confers originating status

(1)

(2)

(3) or (4)

Chapter 1

Live animals

All the animals of Chapter 1 shall be wholly obtained

 

Chapter 2

Meat and edible meat offal

Manufacture in which all the materials of Chapters 1 and 2 used are wholly obtained

 

Chapter 3

Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates

Manufacture in which all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained

 

ex Chapter 4

Dairy produce; birds’ eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included; except for:

Manufacture in which all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained

 

0403

Buttermilk, curdled milk and cream, yoghurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa

Manufacture in which:

— all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained,

— all the fruit juice (except that of pineapple, lime or grapefruit) of heading 2009 used is originating, and

— the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 5

Products of animal origin, not elsewhere specified or included; except for:

Manufacture in which all the materials of Chapter 5 used are wholly obtained

 

ex  05 02

Prepared pigs’, hogs’ or boars’ bristles and hair

Cleaning, disinfecting, sorting and straightening of bristles and hair

 

Chapter 6

Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut flowers and ornamental foliage

Manufacture in which:

— all the materials of Chapter 6 used are wholly obtained, and

— the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 7

Edible vegetables and certain roots and tubers

Manufacture in which all the materials of Chapter 7 used are wholly obtained

 

Chapter 8

Edible fruit and nuts; peel of citrus fruits or melons

Manufacture in which:

— all the fruit and nuts used are wholly obtained, and

— the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the value of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 9

Coffee, tea, maté and spices; except for:

Manufacture in which all the materials of Chapter 9 used are wholly obtained

 

0901

Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion

Manufacture from materials of any heading

 

0902

Tea, whether or not flavoured

Manufacture from materials of any heading

 

ex  09 10

Mixtures of spices

Manufacture from materials of any heading

 

Chapter 10

Cereals

Manufacture in which all the materials of Chapter 10 used are wholly obtained

 

ex Chapter 11

Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten; except for:

Manufacture in which all the cereals, edible vegetables, roots and tubers of heading 0714 or fruit used are wholly obtained

 

ex  11 06

Flour, meal and powder of the dried, shelled leguminous vegetables of heading 0713

Drying and milling of leguminous vegetables of heading 0708

 

Chapter 12

Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder

Manufacture in which all the materials of Chapter 12 used are wholly obtained

 

1301

Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins (for example, balsams)

Manufacture in which the value of all the materials of heading 1301 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

1302

Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products:

 

 

–  Mucilages and thickeners, modified, derived from vegetable products

Manufacture from non-modified mucilages and thickeners

–  Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

Chapter 14

Vegetable plaiting materials; vegetable products not elsewhere specified or included

Manufacture in which all the materials of Chapter 14 used are wholly obtained

 

ex Chapter 15

Animal or vegetable fats and oils and their cleavage products; prepared edible fats; animal or vegetable waxes; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

1501

Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that of heading 0209 or 1503 :

 

 

–  Fats from bones or waste

Manufacture from materials of any heading, except those of heading 0203 , 0206 or 0207 or bones of heading 0506

–  Other

Manufacture from meat or edible offal of swine of heading 0203 or 0206 or of meat and edible offal of poultry of heading 0207

1502

Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those of heading 1503

 

 

–  Fats from bones or waste

Manufacture from materials of any heading, except those of heading 0201 , 0202 , 0204 or 0206 or bones of heading 0506

–  Other

Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained

1504

Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified:

 

 

–  Solid fractions

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1504

–  Other

Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained

ex  15 05

Refined lanolin

Manufacture from crude wool grease of heading 1505

 

1506

Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified:

 

 

–  Solid fractions

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1506

–  Other

Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained

1507 to 1515

Vegetable oils and their fractions:

 

 

–  Soya, ground nut, palm, copra, palm kernel, babassu, tung and oiticica oil, myrtle wax and Japan wax, fractions of jojoba oil and oils for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

–  Solid fractions, except for that of jojoba oil

Manufacture from other materials of headings 1507 to 1515

–  Other

Manufacture in which all the vegetable materials used are wholly obtained

1516

Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared

Manufacture in which:

— all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained, and

— all the vegetable materials used are wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511 and 1513 may be used

 

1517

Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 1516

Manufacture in which:

— all the materials of Chapters 2 and 4 used are wholly obtained, and

— all the vegetable materials used are wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511 and 1513 may be used

 

Chapter 16

Preparations of meat, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates

Manufacture:

— from animals of Chapter 1, and/or

— in which all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained

 

ex Chapter 17

Sugars and sugar confectionery; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  17 01

Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form, containing added flavouring or colouring matter

Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1702

Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel:

 

 

–  Chemically-pure maltose and fructose

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1702

–  Other sugars in solid form, containing added flavouring or colouring matter

Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture in which all the materials used are originating

ex  17 03

Molasses resulting from the extraction or refining of sugar, containing added flavouring or colouring matter

Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1704

Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 18

Cocoa and cocoa preparations

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1901

Malt extract; food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of headings 0401 to 0404 , not containing cocoa or containing less than 5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included:

 

 

–  Malt extract

Manufacture from cereals of Chapter 10

–  Other

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

1902

Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared:

 

 

–  Containing 20 % or less by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs

Manufacture in which all the cereals and derivatives (except durum wheat and its derivatives) used are wholly obtained

–  Containing more than 20 % by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs

Manufacture in which:

— all the cereals and their derivatives (except durum wheat and its derivatives) used are wholly obtained, and

— all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained

1903

Tapioca and substitutes therefore prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms

Manufacture from materials of any heading, except potato starch of heading 1108

 

1904

Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included

Manufacture:

— from materials of any heading, except those of heading 1806 ,

— in which all the cereals and flour (except durum wheat and Zea indurata maize, and their derivatives) used are wholly obtained, and

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1905

Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers’ wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products

Manufacture from materials of any heading, except those of Chapter 11

 

ex Chapter 20

Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants; except for:

Manufacture in which all the fruit, nuts or vegetables used are wholly obtained

 

ex  20 01

Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants containing 5 % or more by weight of starch, prepared or preserved by vinegar or acetic acid

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  20 04 and ex  20 05

Potatoes in the form of flour, meal or flakes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

2006

Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallised)

Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

2007

Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex  20 08

–  Nuts, not containing added sugar or spirits

Manufacture in which the value of all the originating nuts and oil seeds of headings 0801 , 0802 and 1202 to 1207 used exceeds 60 % of the ex-works price of the product

 

–  Peanut butter; mixtures based on cereals; palm hearts; maize (corn)

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

–  Other except for fruit and nuts cooked otherwise than by steaming or boiling in water, not containing added sugar, frozen

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

2009

Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 21

Miscellaneous edible preparations; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

2101

Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which all the chicory used is wholly obtained

 

2103

Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard:

 

 

–  Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, mustard flour or meal or prepared mustard may be used

–  Mustard flour and meal and prepared mustard

Manufacture from materials of any heading

ex  21 04

Soups and broths and preparations therefor

Manufacture from materials of any heading, except prepared or preserved vegetables of headings 2002 to 2005

 

2106

Food preparations not elsewhere specified or included

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 22

Beverages, spirits and vinegar; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained

 

2202

Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product,

— in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product, and

— in which all the fruit juice used (except that of pineapple, lime or grapefruit) is originating

 

2207

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength

Manufacture:

— from materials of any heading, except heading 2207 or 2208 , and

— in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained or, if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5 % by volume

 

2208

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages

Manufacture:

— from materials of any heading, except heading 2207 or 2208 , and

— in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained or, if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5 % by volume

 

ex Chapter 23

Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  23 01

Whale meal; flours, meals and pellets of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption

Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained

 

ex  23 03

Residues from the manufacture of starch from maize (excluding concentrated steeping liquors), of a protein content, calculated on the dry product, exceeding 40 % by weight

Manufacture in which all the maize used is wholly obtained

 

ex  23 06

Oil cake and other solid residues resulting from the extraction of olive oil, containing more than 3 % of olive oil

Manufacture in which all the olives used are wholly obtained

 

2309

Preparations of a kind used in animal feeding

Manufacture in which:

— all the cereals, sugar or molasses, meat or milk used are originating, and

— all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained

 

ex Chapter 24

Tobacco and manufactured tobacco substitutes; except for:

Manufacture in which all the materials of Chapter 24 used are wholly obtained

 

2402

Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes

Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading 2401 used is originating

 

ex  24 03

Smoking tobacco

Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading 2401 used is originating

 

ex Chapter 25

Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  25 04

Natural crystalline graphite, with enriched carbon content, purified and ground

Enriching of the carbon content, purifying and grinding of crude crystalline graphite

 

ex  25 15

Marble, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm

Cutting, by sawing or otherwise, of marble (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm

 

ex  25 16

Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental or building stone, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm

Cutting, by sawing or otherwise, of stone (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm

 

ex  25 18

Calcined dolomite

Calcination of dolomite not calcined

 

ex  25 19

Crushed natural magnesium carbonate (magnesite), in hermetically-sealed containers, and magnesium oxide, whether or not pure, other than fused magnesia or dead-burned (sintered) magnesia

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, natural magnesium carbonate (magnesite) may be used

 

ex  25 20

Plasters specially prepared for dentistry

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  25 24

Natural asbestos fibres

Manufacture from asbestos concentrate

 

ex  25 25

Mica powder

Grinding of mica or mica waste

 

ex  25 30

Earth colours, calcined or powdered

Calcination or grinding of earth colours

 

Chapter 26

Ores, slag and ash

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 27

Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  27 07

Oils in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, being oils similar to mineral oils obtained by distillation of high temperature coal tar, of which more than 65 % by volume distils at a temperature of up to 250 °C (including mixtures of petroleum spirit and benzole), for use as power or heating fuels

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  27 09

Crude oils obtained from bituminous minerals

Destructive distillation of bituminous materials

 

2710

Petroleum oils and oils obtained from bituminous materials, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (2)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2711

Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (2)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2712

Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (2)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2713

Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2714

Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2715

Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 28

Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  28 05

‘Mischmetall’

Manufacture by electrolytic or thermal treatment in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  28 11

Sulphur trioxide

Manufacture from sulphur dioxide

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  28 33

Aluminium sulphate

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  28 40

Sodium perborate

Manufacture from disodium tetraborate pentahydrate

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 29

Organic chemicals; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  29 01

Acyclic hydrocarbons for use as power or heating fuels

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  29 02

Cyclanes and cyclenes (other than azulenes), benzene, toluene, xylenes, for use as power or heating fuels

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  29 05

Metal alcoholates of alcohols of this heading and of ethanol

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 2905 . However, metal alcoholates of this heading may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

2915

Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2915 and 2916 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  29 32

–  Internal ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading 2909 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

–  Cyclic acetals and internal hemiacetals and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

Manufacture from materials of any heading

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

2933

Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only

Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2932 and 2933 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

2934

Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; other heterocyclic compounds

Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2932 , 2933 and 2934 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  29 39

Concentrates of poppy straw containing not less than 50 % by weight of alkaloids

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 30

Pharmaceutical products; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

3002

Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products:

 

 

–  Products consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses or unmixed products for these uses, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

–  Other

 

– –  Human blood

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

– –  Animal blood prepared for therapeutic or prophylactic uses

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

– –  Blood fractions other than antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulins

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

– –  Haemoglobin, blood globulins and serum globulins

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

– –  Other

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

3003 and 3004

Medicaments (excluding goods of heading 3002 , 3005 or 3006 ):

 

 

–  Obtained from amikacin of heading 2941

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of headings 3003 and 3004 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product. However, materials of headings 3003 and 3004 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

ex  30 06

Waste pharmaceuticals specified in note 4(k) to this Chapter

The origin of the product in its original classification shall be retained

 

ex Chapter 31

Fertilisers; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  31 05

Mineral or chemical fertilisers containing two or three of the fertilising elements nitrogen, phosphorous and potassium; other fertilisers; goods of this chapter, in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg, except for:

— sodium nitrate

— calcium cyanamide

— potassium sulphate

— magnesium potassium sulphate

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 32

Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments and other colouring matter; paints and varnishes; putty and other mastics; inks; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  32 01

Tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives

Manufacture from tanning extracts of vegetable origin

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3205

Colour lakes; preparations as specified in note 3 to this chapter based on colour lakes (3)

Manufacture from materials of any heading, except headings 3203 , 3204 and 3205 . However, materials of heading 3205 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 33

Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3301

Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils

Manufacture from materials of any heading, including materials of a different ‘group’ (4) in this heading. However, materials of the same group as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 34

Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing or scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes, ‘dental waxes’ and dental preparations with a basis of plaster; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  34 03

Lubricating preparations containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3404

Artificial waxes and prepared waxes:

 

 

–  With a basis of paraffin, petroleum waxes, waxes obtained from bituminous minerals, slack wax or scale wax

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

–  Other

Manufacture from materials of any heading, except:

— hydrogenated oils having the character of waxes of heading 1516 ,

— fatty acids not chemically defined or industrial fatty alcohols having the character of waxes of heading 3823 , and

— materials of heading 3404

However, these materials may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 35

Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3505

Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinised or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches:

 

 

–  Starch ethers and esters

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3505

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture from materials of any heading, except those of heading 1108

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  35 07

Prepared enzymes not elsewhere specified or included

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 36

Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; certain combustible preparations

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 37

Photographic or cinematographic goods; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3701

Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs:

 

 

–  Instant print film for colour photography, in packs

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702 . However, materials of heading 3702 may be used, provided that their total value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702 . However, materials of headings 3701 and 3702 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3702

Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3704

Photographic plates, film paper, paperboard and textiles, exposed but not developed

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 to 3704

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 38

Miscellaneous chemical products; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  38 01

–  Colloidal graphite in suspension in oil and semi-colloidal graphite; carbonaceous pastes for electrodes

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

–  Graphite in paste form, being a mixture of more than 30 % by weight of graphite with mineral oils

Manufacture in which the value of all the materials of heading 3403 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  38 03

Refined tall oil

Refining of crude tall oil

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  38 05

Spirits of sulphate turpentine, purified

Purification by distillation or refining of raw spirits of sulphate turpentine

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  38 06

Ester gums

Manufacture from resin acids

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  38 07

Wood pitch (wood tar pitch)

Distillation of wood tar

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3808

Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products

 

3809

Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products

 

3810

Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products

 

3811

Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils:

 

 

–  Prepared additives for lubricating oil, containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals

Manufacture in which the value of all the materials of heading 3811 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

3812

Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidizing preparations and other compound stabilizers for rubber or plastics

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3813

Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3814

Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3818

Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3819

Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3820

Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3822

Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, other than those of heading 3002 or 3006 ; certified reference materials

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3823

Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols:

 

 

–  Industrial monocarboxylic fatty acids, acid oils from refining

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

–  Industrial fatty alcohols

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3823

3824

Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included:

 

 

— The following of this heading:

— 

– –  Prepared binders for foundry moulds or cores based on natural resinous products

– –  Naphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters

– –  Sorbitol other than that of heading 2905

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

– –  Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines; thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts

– –  Ion exchangers

– –  Getters for vacuum tubes

 

 

– –  Alkaline iron oxide for the purification of gas

– –  Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification

– –  Sulphonaphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters

– –  Fusel oil and Dippel’s oil

– –  Mixtures of salts having different anions

– –  Copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing

 

 

–  Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3901 to 3915

Plastics in primary forms, waste, parings and scrap, of plastic; except for headings ex  39 07 and 3912 for which the rules are set out below:

 

 

–  Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (5)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (5)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex  39 07

–  Copolymer, made from polycarbonate and acrylonitrile-butadiene-styrene copolymer (ABS)

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product (5)

 

–  Polyester

Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product and/or manufacture from polycarbonate of tetrabromo-(bisphenol A)

 

3912

Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary forms

Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

3916 to 3921

Semi-manufactures and articles of plastics; except for headings ex  39 16 , ex  39 17 , ex  39 20 and ex  39 21 , for which the rules are set out below:

 

 

–  Flat products, further worked than only surface-worked or cut into forms other than rectangular (including square); other products, further worked than only surface-worked

Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

–  Other:

 

 

– –  Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (5)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

– –  Other

Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product (5)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex  39 16 and ex  39 17

Profile shapes and tubes

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex  39 20

–  Ionomer sheet or film

Manufacture from a thermoplastic partial salt which is a copolymer of ethylene and metacrylic acid partly neutralised with metal ions, mainly zinc and sodium

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

–  Sheets of regenerated cellulose, polyamides or polyethylene

Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

ex  39 21

Foils of plastic, metallised

Manufacture from highly-transparent polyester-foils with a thickness of less than 23 micron (6)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

3922 to 3926

Articles of plastics

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 40

Rubber and articles thereof; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  40 01

Laminated slabs of crepe rubber for shoes

Lamination of sheets of natural rubber

 

4005

Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip

Manufacture in which the value of all the materials used, except natural rubber, does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

4012

Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, tyre treads and tyre flaps, of rubber:

 

 

–  Retreaded pneumatic, solid or cushion tyres, of rubber

Retreading of used tyres

–  Other

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4011 and 4012

ex  40 17

Articles of hard rubber

Manufacture from hard rubber

 

ex Chapter 41

Raw hides and skins (other than furskins) and leather; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  41 02

Raw skins of sheep or lambs, without wool on

Removal of wool from sheep or lamb skins, with wool on

 

4104 to 4106

Tanned or crust hides and skins, without wool or hair on, whether or not split, but not further prepared

Retanning of tanned leather

or

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

4107 , 4112 and 4113

Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, without wool or hair on, whether or not split, other than leather of heading 4114

Manufacture from materials of any heading, except headings 4104 to 4113

 

ex  41 14

Patent leather and patent laminated leather; metallised leather

Manufacture from materials of headings 4104 to 4106 , 4107 , 4112 or 4113 , provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 42

Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut)

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 43

Furskins and artificial fur; manufactures thereof; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  43 02

Tanned or dressed furskins, assembled:

 

 

–  Plates, crosses and similar forms

Bleaching or dyeing, in addition to cutting and assembly of non-assembled tanned or dressed furskins

–  Other

Manufacture from non-assembled, tanned or dressed furskins

4303

Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin

Manufacture from non-assembled tanned or dressed furskins of heading 4302

 

ex Chapter 44

Wood and articles of wood; wood charcoal; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  44 03

Wood roughly squared

Manufacture from wood in the rough, whether or not stripped of its bark or merely roughed down

 

ex  44 07

Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness exceeding 6 mm, planed, sanded or end-jointed

Planing, sanding or end-jointing

 

ex  44 08

Sheets for veneering (including those obtained by slicing laminated wood) and for plywood, of a thickness not exceeding 6 mm, spliced, and other wood sawn lengthwise, sliced or peeled of a thickness not exceeding 6 mm, planed, sanded or end-jointed

Splicing, planing, sanding or end-jointing

 

ex  44 09

Wood continuously shaped along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed:

 

 

–  Sanded or end-jointed

Sanding or end-jointing

–  Beadings and mouldings

Beading or moulding

ex  44 10 to ex  44 13

Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards

Beading or moulding

 

ex  44 15

Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood

Manufacture from boards not cut to size

 

ex  44 16

Casks, barrels, vats, tubs and other coopers’ products and parts thereof, of wood

Manufacture from riven staves, not further worked than sawn on the two principal surfaces

 

ex  44 18

–  Builders’ joinery and carpentry of wood

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, cellular wood panels, shingles and shakes may be used

 

–  Beadings and mouldings

Beading or moulding

ex  44 21

Match splints; wooden pegs or pins for footwear

Manufacture from wood of any heading, except drawn wood of heading 4409

 

ex Chapter 45

Cork and articles of cork; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

4503

Articles of natural cork

Manufacture from cork of heading 4501

 

Chapter 46

Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerwork

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

Chapter 47

Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered (waste and scrap) paper or paperboard

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 48

Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  48 11

Paper and paperboard, ruled, lined or squared only

Manufacture from paper-making materials of Chapter 47

 

4816

Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading 4809 ), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes

Manufacture from paper-making materials of Chapter 47

 

4817

Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  48 18

Toilet paper

Manufacture from paper-making materials of Chapter 47

 

ex  48 19

Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  48 20

Letter pads

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  48 23

Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape

Manufacture from paper-making materials of Chapter 47

 

ex Chapter 49

Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

4909

Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4909 and 4911

 

4910

Calendars of any kind, printed, including calendar blocks:

 

 

–  Calendars of the ‘perpetual’ type or with replaceable blocks mounted on bases other than paper or paperboard

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4909 and 4911

ex Chapter 50

Silk; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  50 03

Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock), carded or combed

Carding or combing of silk waste

 

5004 to ex  50 06

Silk yarn and yarn spun from silk waste

Manufacture from (7):

— raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— other natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

5007

Woven fabrics of silk or of silk waste:

 

 

–  Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn (7)

–  Other

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper

or

 

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 51

Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

5106 to 5110

Yarn of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair

Manufacture from (7):

— raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

5111 to 5113

Woven fabrics of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair:

 

 

–  Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn (7)

–  Other

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper

or

 

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 52

Cotton; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

5204 to 5207

Yarn and thread of cotton

Manufacture from (7):

— raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

5208 to 5212

Woven fabrics of cotton:

 

 

–  Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn (7)

–  Other

Manufacture from (7):

 

— coir yarn,

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper

or

 

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 53

Other vegetable textile fibres; paper yarn and woven fabrics of paper yarn; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

5306 to 5308

Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn

Manufacture from (7):

— raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

5309 to 5311

Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:

 

 

–  Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn (7)

–  Other

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— jute yarn,

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper

or

 

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

5401 to 5406

Yarn, monofilament and thread of man-made filaments

Manufacture from (7):

— raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

5407 and 5408

Woven fabrics of man-made filament yarn:

 

 

–  Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn (7)

–  Other

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper

or

 

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

5501 to 5507

Man-made staple fibres

Manufacture from chemical materials or textile pulp

 

5508 to 5511

Yarn and sewing thread of man-made staple fibres

Manufacture from (7):

— raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

5512 to 5516

Woven fabrics of man-made staple fibres:

 

 

–  Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn (7)

–  Other

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper

or

 

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 56

Wadding, felt and non-wovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof; except for:

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— natural fibres,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

5602

Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated:

 

 

–  Needleloom felt

Manufacture from (7):

— natural fibres, or

— chemical materials or textile pulp

However:

— polypropylene filament of heading 5402 ,

— polypropylene fibres of heading 5503 or 5506 , or

— polypropylene filament tow of heading 5501 ,

of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex, may be used, provided that their total value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture from (7):

— natural fibres,

— man-made staple fibres made from casein, or

— chemical materials or textile pulp

5604

Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading 5404 or 5405 , impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics:

 

 

–  Rubber thread and cord, textile covered

Manufacture from rubber thread or cord, not textile covered

–  Other

Manufacture from (7):

— natural fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

5605

Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 5404 or 5405 , combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal

Manufacture from (7):

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

5606

Gimped yarn, and strip and the like of heading 5404 or 5405 , gimped (other than those of heading 5605 and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn); loop wale-yarn

Manufacture from (7):

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning,

— chemical materials or textile pulp, or

— paper-making materials

 

Chapter 57

Carpets and other textile floor coverings:

 

 

–  Of needleloom felt

Manufacture from (7):

— natural fibres, or

— chemical materials or textile pulp

 

However:

— polypropylene filament of heading 5402 ,

— polypropylene fibres of heading 5503 or 5506 , or

— polypropylene filament tow of heading 5501 ,

of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex, may be used, provided that their total value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Jute fabric may be used as a backing

–  Of other felt

Manufacture from (7):

— natural fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

— chemical materials or textile pulp

–  Other

Manufacture from (7):

— coir yarn or jute yarn,

— synthetic or artificial filament yarn,

— natural fibres, or

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning

Jute fabric may be used as a backing

ex Chapter 58

Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery; except for:

 

 

–  Combined with rubber thread

Manufacture from single yarn (7)

–  Other

Manufacture from (7):

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

— chemical materials or textile pulp

or

 

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

5805

Hand-woven tapestries of the types Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made up

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

5810

Embroidery in the piece, in strips or in motifs

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

5901

Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations

Manufacture from yarn

 

5902

Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon:

 

 

–  Containing not more than 90 % by weight of textile materials

Manufacture from yarn

–  Other

Manufacture from chemical materials or textile pulp

5903

Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading 5902

Manufacture from yarn

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, rasing, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

5904

Linoleum, whether or note cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape

Manufacture from yarn (7)

 

5905

Textile wall coverings:

 

 

–  Impregnated, coated, covered or laminated with rubber, plastics or other materials

Manufacture from yarn

–  Other

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

— chemical materials or textile pulp

or

 

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

5906

Rubberised textile fabrics, other than those of heading 5902 :

 

 

–  Knitted or crocheted fabrics

Manufacture from (7):

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

— chemical materials or textile pulp

–  Other fabrics made of synthetic filament yarn, containing more than 90 % by weight of textile materials

Manufacture from chemical materials

–  Other

Manufacture from yarn

5907

Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like

Manufacture from yarn

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, rasing, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

5908

Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated:

 

 

–  Incandescent gas mantles, impregnated

Manufacture from tubular knitted gas-mantle fabric

–  Other

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

5909 to 5911

Textile articles of a kind suitable for industrial use:

 

 

–  Polishing discs or rings other than of felt of heading 5911

Manufacture from yarn or waste fabrics or rags of heading 6310

–  Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading 5911

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— the following materials:

— 

– –  yarn of polytetrafluoroethylene (8),

– –  yarn, multiple, of polyamide, coated impregnated or covered with a phenolic resin,

– –  yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid,

 

– –  monofil of polytetrafluoroethylene (8),

– –  yarn of synthetic textile fibres of poly(p-phenylene terephthalamide),

– –  glass fibre yarn, coated with phenol resin and gimped with acrylic yarn (8),

– –  copolyester monofilaments of a polyester and a resin of terephthalic acid and 1,4-cyclohexanediethanol and isophthalic acid,

 

– –  natural fibres,

– –  man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

– –  chemical materials or textile pulp

–  Other

Manufacture from (7):

— coir yarn,

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

— chemical materials or textile pulp

Chapter 60

Knitted or crocheted fabrics

Manufacture from (7):

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

— chemical materials or textile pulp

 

Chapter 61

Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted:

 

 

–  Obtained by sewing together or otherwise assembling, two or more pieces of knitted or crocheted fabric which have been either cut to form or obtained directly to form

Manufacture from yarn (7) (9)

–  Other

Manufacture from (7):

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

— chemical materials or textile pulp

ex Chapter 62

Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted; except for:

Manufacture from yarn (7) (9)

 

ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 and ex  62 11

Women’s, girls’ and babies’ clothing and clothing accessories for babies, embroidered

Manufacture from yarn (9)

or

Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (9)

 

ex  62 10 and ex  62 16

Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester

Manufacture from yarn (9)

or

Manufacture from uncoated fabric, provided that the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (9)

 

6213 and 6214

Handkerchiefs, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like:

 

 

– –  Embroidered

Manufacture from unbleached single yarn (7) (9)

or

Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (9)

– –  Other

Manufacture from unbleached single yarn (7) (9)

or

 

Making up, followed by printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of all the unprinted goods of headings 6213 and 6214 used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

6217

Other made up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 6212 :

 

 

–  Embroidered

Manufacture from yarn (9)

or

Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (9)

–  Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester

Manufacture from yarn (9)

or

Manufacture from uncoated fabric, provided that the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product (9)

–  Interlinings for collars and cuffs, cut out

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture from yarn (9)

ex Chapter 63

Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

6301 to 6304

Blankets, travelling rugs, bed linen etc.; curtains etc.; other furnishing articles:

 

 

–  Of felt, of nonwovens

Manufacture from (7):

— natural fibres, or

— chemical materials or textile pulp

–  Other:

 

–  Embroidered

Manufacture from unbleached single yarn (9) (10)

or

Manufacture from unembroidered fabric (other than knitted or crocheted), provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture from unbleached single yarn (9) (10)

6305

Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods

Manufacture from (7):

— natural fibres,

— man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

— chemical materials or textile pulp

 

6306

Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods:

 

 

–  Of nonwovens

Manufacture from (7) (9):

— natural fibres, or

— chemical materials or textile pulp

–  Other

Manufacture from unbleached single yarn (7) (9)

6307

Other made-up articles, including dress patterns

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

6308

Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered table cloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale

Each item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set

 

ex Chapter 64

Footwear, gaiters and the like; parts of such articles; except for:

Manufacture from materials of any heading, except from assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading 6406

 

6406

Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable in-soles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 65

Headgear and parts thereof; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

6503

Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501 , whether or not lined or trimmed

Manufacture from yarn or textile fibres (9)

 

6505

Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hair-nets of any material, whether or not lined or trimmed

Manufacture from yarn or textile fibres (9)

 

ex Chapter 66

Umbrellas, sun umbrellas, walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops, and parts thereof; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

6601

Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 67

Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hair

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 68

Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  68 03

Articles of slate or of agglomerated slate

Manufacture from worked slate

 

ex  68 12

Articles of asbestos; articles of mixtures with a basis of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate

Manufacture from materials of any heading

 

ex  68 14

Articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, on a support of paper, paperboard or other materials

Manufacture from worked mica (including agglomerated or reconstituted mica)

 

Chapter 69

Ceramic products

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 70

Glass and glassware; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  70 03 , ex  70 04 and ex  70 05

Glass with a non-reflecting layer

Manufacture from materials of heading 7001

 

7006

Glass of heading 7003 , 7004 or 7005 , bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials:

 

 

–  Glass-plate substrates, coated with a dielectric thin film, and of a semiconductor grade in accordance with SEMII-standards (11)

Manufacture from non-coated glass-plate substrate of heading 7006

–  Other

Manufacture from materials of heading 7001

7007

Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass

Manufacture from materials of heading 7001

 

7008

Multiple-walled insulating units of glass

Manufacture from materials of heading 7001

 

7009

Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors

Manufacture from materials of heading 7001

 

7010

Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

or

Cutting of glassware, provided that the total value of the uncut glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7013

Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading 7010 or 7018 )

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

or

Cutting of glassware, provided that the total value of the uncut glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

or

Hand-decoration (except silk-screen printing) of hand-blown glassware, provided that the total value of the hand-blown glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  70 19

Articles (other than yarn) of glass fibres

Manufacture from:

— uncoloured slivers, rovings, yarn or chopped strands, or

— glass wool

 

ex Chapter 71

Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles thereof; imitation jewellery; coin; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  71 01

Natural or cultured pearls, graded and temporarily strung for convenience of transport

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  71 02 , ex  71 03 and ex  71 04

Worked precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)

Manufacture from unworked precious or semi-precious stones

 

7106 , 7108 and 7110

Precious metals:

 

 

–  Unwrought

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 7106 , 7108 and 7110

or

Electrolytic, thermal or chemical separation of precious metals of heading 7106 , 7108 or 7110

or

Alloying of precious metals of heading 7106 , 7108 or 7110 with each other or with base metals

–  Semi-manufactured or in powder form

Manufacture from unwrought precious metals

ex  71 07 , ex  71 09 and ex  71 11

Metals clad with precious metals, semi-manufactured

Manufacture from metals clad with precious metals, unwrought

 

7116

Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7117

Imitation jewellery

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

or

Manufacture from base metal parts, not plated or covered with precious metals, provided that the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 72

Iron and steel; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

7207

Semi-finished products of iron or non-alloy steel

Manufacture from materials of heading 7201 , 7202 , 7203 , 7204 or 7205

 

7208 to 7216

Flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel

Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7206

 

7217

Wire of iron or non-alloy steel

Manufacture from semi-finished materials of heading 7207

 

ex  72 18 , 7219  to 7222

Semi-finished products, flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of stainless steel

Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7218

 

7223

Wire of stainless steel

Manufacture from semi-finished materials of heading 7218

 

ex  72 24 , 7225  to 7228

Semi-finished products, flat-rolled products, hot-rolled bars and rods, in irregularly wound coils; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel

Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7206 , 7218 or 7224

 

7229

Wire of other alloy steel

Manufacture from semi-finished materials of heading 7224

 

ex Chapter 73

Articles of iron or steel; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  73 01

Sheet piling

Manufacture from materials of heading 7206

 

7302

Railway or tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check-rails and rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole pates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialised for jointing or fixing rails

Manufacture from materials of heading 7206

 

7304 , 7305 and 7306

Tubes, pipes and hollow profiles, of iron (other than cast iron) or steel

Manufacture from materials of heading 7206 , 7207 , 7218 or 7224

 

ex  73 07

Tube or pipe fittings of stainless steel (ISO No X5CrNiMo 1712), consisting of several parts

Turning, drilling, reaming, threading, deburring and sandblasting of forged blanks, provided that the total value of the forged blanks used does not exceed 35 % of the ex-works price of the product

 

7308

Structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406 ) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, welded angles, shapes and sections of heading 7301 may not be used

 

ex  73 15

Skid chain

Manufacture in which the value of all the materials of heading 7315 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 74

Copper and articles thereof; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7401

Copper mattes; cement copper (precipitated copper)

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

7402

Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

7403

Refined copper and copper alloys, unwrought:

 

 

–  Refined copper

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

–  Copper alloys and refined copper containing other elements

Manufacture from refined copper, unwrought, or waste and scrap of copper

7404

Copper waste and scrap

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

7405

Master alloys of copper

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 75

Nickel and articles thereof; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7501 to 7503

Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel; nickel waste and scrap

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 76

Aluminium and articles thereof; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7601

Unwrought aluminium

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

or

Manufacture by thermal or electrolytic treatment from unalloyed aluminium or waste and scrap of aluminium

 

7602

Aluminium waste or scrap

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  76 16

Aluminium articles other than gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, and expanded metal of aluminium

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product. However, gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, or expanded metal of aluminium may be used; and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 77

Reserved for possible future use in the HS

 

 

ex Chapter 78

Lead and articles thereof; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7801

Unwrought lead:

 

 

–  Refined lead

Manufacture from ‘bullion’ or ‘work’ lead

–  Other

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 7802 may not be used

7802

Lead waste and scrap

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 79

Zinc and articles thereof; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7901

Unwrought zinc

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 7902 may not be used

 

7902

Zinc waste and scrap

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex Chapter 80

Tin and articles thereof; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

8001

Unwrought tin

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 8002 may not be used

 

8002 and 8007

Tin waste and scrap; other articles of tin

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

Chapter 81

Other base metals; cermets; articles thereof:

 

 

–  Other base metals, wrought; articles thereof

Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

ex Chapter 82

Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of base metal; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

8206

Tools of two or more of the headings 8202 to 8205 , put up in sets for retail sale

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 8202 to 8205 . However, tools of headings 8202 to 8205 may be incorporated into the set, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set

 

8207

Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning, or screwdriving), including dies for drawing or extruding metal, and rock drilling or earth boring tools

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8208

Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex  82 11

Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading 8208

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, knife blades and handles of base metal may be used

 

8214

Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers‘ or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files)

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, handles of base metal may be used

 

8215

Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, handles of base metal may be used

 

ex Chapter 83

Miscellaneous articles of base metal; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  83 02

Other mountings, fittings and similar articles suitable for buildings, and automatic door closers

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, other materials of heading 8302 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

ex  83 06

Statuettes and other ornaments, of base metal

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, other materials of heading 8306 may be used, provided that their total value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 84

Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof; except for:

Manufacture:

from materials of any heading, except that of the product, and

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex  84 01

Nuclear fuel elements

Manufacture from materials of any heading, except that of the product (12)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8402

Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super-heated water boilers

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8403 and ex  84 04

Central heating boilers other than those of heading 8402 and auxiliary plant for central heating boilers

Manufacture from materials of any heading, except those of headings 8403 and 8404

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

8406

Steam turbines and other vapour turbines

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8407

Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8408

Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8409

Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading 8407 or 8408

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8411

Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8412

Other engines and motors

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex  84 13

Rotary positive displacement pumps

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex  84 14

Industrial fans, blowers and the like

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8415

Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8418

Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading 8415

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product,

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex  84 19

Machines for wood, paper pulp, paper and paperboard industries

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8420

Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders therefore

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8423

Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8425 to 8428

Lifting, handling, loading or unloading machinery

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8429

Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and road rollers:

 

 

–  Road rollers

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

–  Other

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8430

Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores; pile-drivers and pile-extractors; snow-ploughs and snow-blowers

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex  84 31

Parts suitable for use solely or principally with road rollers

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8439

Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material or for making or finishing paper or paperboard

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8441

Other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, including cutting machines of all kinds

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8444 to 8447

Machines of these headings for use in the textile industry

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex  84 48

Auxiliary machinery for use with machines of headings 8444 and 8445

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8452

Sewing machines, other than book-sewing machines of heading 8440 ; furniture, bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles:

 

 

–  Sewing machines (lock stitch only) with heads of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg with motor

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

— the value of all the non-originating materials used in assembling the head (without motor) does not exceed the value of all the originating materials used, and

— the thread-tension, crochet and zigzag mechanisms used are originating

–  Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

8456 to 8466

Machine-tools and machines and their parts and accessories of headings 8456 to 8466

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8469 to 8472

Office machines (for example, typewriters, calculating machines, automatic data processing machines, duplicating machines, stapling machines)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8480

Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

8482

Ball or roller bearings

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8484

Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings; mechanical seals

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8485

Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features, not specified or included elsewhere in this Chapter

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 85

Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8501

Electric motors and generators (excluding generating sets)

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of heading 8503 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8502

Electric generating sets and rotary converters

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of headings 8501 and 8503 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex  85 04

Power supply units for automatic data-processing machines

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex  85 18

Microphones and stands therefore; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8519

Turntables (record-decks), record-players, cassette-players and other sound reproducing apparatus, not incorporating a sound recording device

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8520

Magnetic tape recorders and other sound recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8521

Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8522

Parts and accessories suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8519 to 8521

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8523

Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena, other than products of Chapter 37

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8524

Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena, including matrices and masters for the production of records, but excluding products of Chapter 37:

 

 

–  Matrices and masters for the production of records

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

–  Other

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of heading 8523 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8525

Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras; still image video cameras and other video camera recorders; digital cameras

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8526

Radar apparatus, radio navigational aid apparatus and radio remote control apparatus

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8527

Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8528

Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus; video monitors and video projectors

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8529

Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8525 to 8528 :

 

 

–  Suitable for use solely or principally with video recording or reproducing apparatus

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

–  Other

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8535 and 8536

Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of heading 8538 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8537

Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatus of heading 8535 or 8536 , for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading 8517

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of heading 8538 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex  85 41

Diodes, transistors and similar semi-conductor devices, except wafers not yet cut into chips

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8542

Electronic integrated circuits and microassemblies:

 

 

–  Monolithic integrated circuits

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of headings 8541 and 8542 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

or

The operation of diffusion (in which integrated circuits are formed on a semi-conductor substrate by the selective introduction of an appropriate dopant), whether or not assembled and/or tested in a country other than those specified in Articles 3 and 4

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of headings 8541 and 8542 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8544

Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8545

Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8546

Electrical insulators of any material

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8547

Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating materials apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly, other than insulators of heading 8546 ; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8548

Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this Chapter

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 86

Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electro-mechanical) traffic signalling equipment of all kinds; except for:

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8608

Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electromechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 87

Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and parts and accessories thereof; except for:

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8709

Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8710

Tanks and other armoured fighting vehicles, motorized, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8711

Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars:

 

 

–  With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity:

 

 

– –  Not exceeding 50 cm3

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

– –  Exceeding 50 cm3

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex  87 12

Bicycles without ball bearings

Manufacture from materials of any heading, except those of heading 8714

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8715

Baby carriages and parts thereof

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8716

Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 88

Aircraft, spacecraft, and parts thereof; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  88 04

Rotochutes

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 8804

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

8805

Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articles

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

Chapter 89

Ships, boats and floating structures

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, hulls of heading 8906 may not be used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 90

Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical or surgical instruments and apparatus; parts and accessories thereof; except for:

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9001

Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables other than those of heading 8544 ; sheets and plates of polarising material; lenses (including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9002

Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9004

Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex  90 05

Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor, except for astronomical refracting telescopes and mountings therefor

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product,

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product; and

— in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex  90 06

Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than electrically ignited flashbulbs

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product,

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9007

Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product,

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9011

Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product,

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex  90 14

Other navigational instruments and appliances

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9015

Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9016

Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9017

Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators); instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, callipers), not specified or included elsewhere in this chapter

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9018

Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing instruments:

 

 

–  Dentists’ chairs incorporating dental appliances or dentists' spittoons

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 9018

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

9019

Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

9020

Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

9024

Machines and appliances for testing the hardness, strength, compressibility, elasticity or other mechanical properties of materials (for example, metals, wood, textiles, paper, plastics)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9025

Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9026

Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading 9014 , 9015 , 9028 or 9032

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9027

Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9028

Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters therefor:

 

 

–  Parts and accessories

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

–  Other

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9029

Revolution counters, production counters, taximeters, mileometers, pedometers and the like; speed indicators and tachometers, other than those of heading 9014 or 9015 ; stroboscopes

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9030

Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading 9028 ; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionizing radiations

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9031

Measuring or checking instruments, appliances and machines, not specified or included elsewhere in this chapter; profile projectors

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9032

Automatic regulating or controlling instruments and apparatus

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9033

Parts and accessories (not specified or included elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 91

Clocks and watches and parts thereof; except for:

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9105

Other clocks

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9109

Clock movements, complete and assembled

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9110

Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements

Manufacture in which:

— the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and

— within the above limit, the value of all the materials of heading 9114 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9111

Watch cases and parts thereof

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9112

Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9113

Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof:

 

 

–  Of base metal, whether or not gold- or silver-plated, or of metal clad with precious metal

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

–  Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

Chapter 92

Musical instruments; parts and accessories of such articles

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 93

Arms and ammunition; parts and accessories thereof

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 94

Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like; prefabricated buildings; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex  94 01 and ex  94 03

Base metal furniture, incorporating unstuffed cotton cloth of a weight of 300 g/m2 or less

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

or

Manufacture from cotton cloth already made up in a form ready for use with materials of heading 9401 or 9403 , provided that:

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— the value of the cloth does not exceed 25 % of the ex-works price of the product, and

— all the other materials used are originating and are classified in a heading other than heading 9401 or 9403

 

9405

Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

9406

Prefabricated buildings

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 95

Toys, games and sports requisites; parts and accessories thereof; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

9503

Other toys; reduced-size (‘scale’) models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  95 06

Golf clubs and parts thereof

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, roughly-shaped blocks for making golf-club heads may be used

 

ex Chapter 96

Miscellaneous manufactured articles; except for:

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

ex  96 01 and ex  96 02

Articles of animal, vegetable or mineral carving materials

Manufacture from ‘worked’ carving materials of the same heading as the product

 

ex  96 03

Brooms and brushes (except for besoms and the like and brushes made from marten or squirrel hair), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised, paint pads and rollers, squeegees and mops

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

9605

Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning

Each item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set

 

9606

Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

9608

Ball-point pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens, stylograph pens and other pens; duplicating stylos; propelling or sliding pencils; pen-holders, pencil-holders and similar holders; parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 9609

Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, nibs or nib-points of the same heading as the product may be used

 

9612

Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes

Manufacture:

— from materials of any heading, except that of the product, and

— in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex  96 13

Lighters with piezo-igniter

Manufacture in which the value of all the materials of heading 9613 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex  96 14

Smoking pipes and pipe bowls

Manufacture from roughly-shaped blocks

 

Chapter 97

Works of art, collectors’ pieces and antiques

Manufacture from materials of any heading, except that of the product

 

(1)   For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3.

(2)   For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Note 7.2.

(3)   Note 3 to Chapter 32 says that these preparations are those of a kind used for colouring any material or used as ingredients in the manufacture of colouring preparations, provided that they are not classified in another heading in Chapter 32.

(4)   A ‘group’ is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semicolon.

(5)   In the case of the products composed of materials classified within both headings 3901 to 3906 , on the one hand, and within headings 3907 to 3911 , on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product.

(6)   The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical dimming of which, measured according to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), is less than 2 %.

(7)   For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5.

(8)   The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper-making machinery.

(9)   See Introductory Note 6.

(10)   For knitted or crocheted articles, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembling pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory Note 6.

(11)   SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

(12)   This rule shall apply until 31.12.2005.

ANNEX IIIa

SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1 AND APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1

1. Each form shall measure 210 x 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

2. The competent authorities of the contracting parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.

image

image

image

image

ANNEX IIIb

SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR-MED AND APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR-MED

1. Each form shall measure 210 x 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

2. The competent authorities of the contracting parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.

image

image

image

image

ANNEX IVa

TEXT OF THE INVOICE DECLARATION

The invoice declaration, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ... ( 3 )) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... ( 4 ).

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (4) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (4) .

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (4) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (4) .

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (4) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (4)  Ursprungswaren sind.

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr ... (4) ) deklareerib, et need tooted on ... (4)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (4) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (4) .

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ... (4) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (4)  preferential origin.

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (4) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (4) .

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. ... (4) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (4) .

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (4) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (4) .

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (4) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (4)  preferencinės kilmės prekės.

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (4) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (4)  származásúak.

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (4) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (4) .

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (4) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (4) .

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (4) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (4)  preferencyjne pochodzenie.

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o ... (4) ) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (4) .

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (4) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (4)  poreklo.

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (4) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (4) .

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro ... (4) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... (4)  alkuperätuotteita.

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (4) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... (4)  ursprung.

Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (4) ) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (4) .

... ( 5 )

(Place and date)

... ( 6 )

(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script)

ANNEX IVb

TEXT OF THE INVOICE DECLARATION EUR-MED

The invoice declaration EUR-MED, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ... ( 7 )) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... ( 8 ).

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied ( 9 )

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (9) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (9) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (9) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (9)  Ursprungswaren sind.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (9) ) deklareerib, et need tooted on ... (9)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. ... (9) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ... (9) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (9)  preferential origin.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (9) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. ... (9) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (9) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (9) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (9)  preferencinės kilmės prekės.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (9) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (9)  származásúak.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (9) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (9) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (9) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (9)  preferencyjne pochodzenie.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o ... (9) ) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (9) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (9)  poreklo.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (9) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro ... (9) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... (9)  alkuperätuotteita.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (9) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... (9)  ursprung.

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (9) ) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (9) .

 cumulation applied with ……..(name of the country/countries)

 no cumulation applied (9) 

... ( 10 )

(Place and date)

... ( 11 )

(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script)

JOINT DECLARATION

concerning the review and the revision of the management of Protocol 3 to the Agreement by the Faroe Islands

The Contracting Parties agree to review, at the request of the Community and at least every two years the operation of the diagonal cumulation as laid down in Articles 3 and 4 of Protocol 3 to the Agreement and to revise the provisions of these articles as appropriate.

JOINT DECLARATION

concerning the amendment of the Protocol in the framework of the system of diagonal cumulation resulting from Articles 3 and 4 of the Protocol on Origin

Whereas this Protocol is part of a system of diagonal cumulation of origin referred to in Articles 3 and 4 of the Protocol,

Whereas the operation of such a system relies on a network of protocols on rules of origin, identical between all parties taking part in the cumulation,

Whereas the Kingdom of Denmark participates, as a Member State of the European Union and pursuant to Article 133 of the EC Treaty, in the adoption by the Council of common positions prior to decisions by the bodies responsible for the amendment of those protocols,

It is noted that the Faroe Islands and the Government of Denmark agree to accept, in the Joint Committee, any amendment of this Protocol presented by the Community and intended to align the provisions of the Protocol on those resulting from amendments of the ‘origin’ protocols of agreements concluded by the Community with the other parties in the system of cumulation referred to in Articles 3 and 4 of this Protocol.

The Faroe Islands also undertake to amend in the same way the protocols of agreements which they have signed with the other parties in the system of cumulation referred to in Articles 3 and 4 of this Protocol.

The Community and the Kingdom of Denmark undertake to inform the Faroe Islands of any negotiations with a view to amending the ‘origin’ protocols of agreements concluded by the Community with the other parties in the system of cumulation referred to in Articles 3 and 4 of this Protocol and to notify to them the amendments adopted.

▼B

PROTOKOLL 4

li jikkonċerna l-proviżjonijiet speċjali applikabbli għal importazzjoni ta' ċerti prodotti agrikoli barra dawk imniżżlin fil-Protokoll 1



Artikolu 1



Kodiċi NM

Deskrizzjoni

Rata ta' dazju

Kwota tat-tariffi (TQ)

fit-tunnellata

0204

Laħam tan-nagħaġ jew mogħoż, frisk, mkessaħ jew friżat

0

20 right accolade

0206 80 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel,frisk jew mkessaħ

0

0206 90 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, friżat

0

0210 90 11

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat, bl-għadma

0

0210 90 19

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat, mingħajr għadma

0

0210 90 60

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat

0

ex  16 01

Zalzett u prodotti simili oħra, tal-laħam, il-ġewwieni jew id-demm; preparazzjonijiet ta' l-ikel ibbażati fuq dawn il-prodotti

 

— tan-nagħaġ u l-mogħoż

0

ex  16 02

Laħam, ġewwieni jew demm ieħor preperat jew preservat:

 

— tan-nagħaġ u l-mogħoż

0

▼M8

ex 2309 90 10  (1)

ex 2309 90 31  (1)

ex 2309 90 41  (1)

Għalf tal-ħut

0

20 000

(1)   Għalf tal-ħut li jibbenifika mir-reġim preferenzjali ta' importazzjoni jista' ma jkunx fih glutina miżjuda, flimkien mal-glutina li tinstab b'mod naturali fiċ-ċereali li jistgħu jinżiedu mat-taħlita ta' dan l-għalf.

▼B

▼M8

Fir-rigward tal-kwota tariffarja stabbilita għall-għalf tal-ħut taħt il-kodiċijiet tan-NM ex 2309 90 10 , ex 2309 90 31 u ex 2309 90 41 , għandu japplika dan li ġej:

1. L-awtoritajiet tal-Gżejjer Faeroe għandhom jiċċertifikaw li l-għalf tal-ħut esportat lejn l-UE skond din il-kwota preferenzjali ma jkunx fih glutina miżjuda, flimkien mal-glutina li tinstab b'mod naturali fiċ-ċereali li jistgħu jinżiedu mat-taħlita ta' dan l-għalf. Il-Komunità Ewropea tista' tipproċedi għall-kontrolli fit-taħlita ta' l-għalf tal-ħut fil-Gżejjer Faeroe, speċjalment fil-kontenut tal-glutina.

2. Il-proċedura ta' kontrolli tat-taħlit ta' l-għalf tal-ħut hija mehmuża fl-Anness I ma' dan il-Protokoll. Jekk mill-ispezzjoni jirriżulta li l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-għotja ta' din il-preferenza kummerċjali ma jintlaħqux, il-Kummissjoni tista' tissospendi din il-preferenza sakemm ma jkunx hemm il-kundizzjonijiet xierqa.

▼B

Artikolu 2



Kodiċi NM

Deskrizzjoni

0204

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, frisk, mkessaħ jew friżat

0206 80 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, frisk jew mkessaħ

0206 90 99

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, friżat

0210 90 11

Laħam tan-nagħaġ jew tal-mogħoż, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat, bl-għadma

0210 90 60

Ġewwieni tan-nagħaġ jew tal-mogħoż tajjeb għall-ikel, mielaħ, ġos-salmura, niexef jew affumikat

ex 0210 90 90

Dqiq u ikliet ta' laħam u tal-ġewwieni tajbin għall-ikel, tan-nagħaġ u l-mogħoż

0401

Ħalib u krema, mhux konċentrat, bla ebda zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud

0402

Ħalib u krema, konċentrat, li fih zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud

0403

Xorrox tal-butir, ħalib u krema magħqud/a, jogurt, kephir u ħalib u krema fferemntati jew aċidużi, sew jekk konċentrati jew le jew jekk għandhomx zokkor jew xi dolċifikant ieħor miżjud jew bit-togħma jew għandhom frott, ġewż jew kawkaw miżjud

ex  16 01

Zalzett u prodotti oħra simili, tal-laħam, tal-ġewwieni jew demm; preparazzjonijiet ta' l-ikel ibbażati fuq dawn il-prodotti:

— tan-nagħaġ u l-mogħoż

ex  16 02

Laħam, ġewwieni jew demm ieħor preperat jew preservat:

— tan-nagħaġ u l-mogħoż

▼M8

ANNESS I

Il-proċedura ta' kontrolli tat-taħlit ta' l-għalf tal-ħut

Artikolu 1

L-awtoritajiet tal-Gżejjer Faeroe għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet ta' kontroll li adottaw fir-rigward ta' l-Artikoli 1 u 2 ta' din id-deciżjoni. L-awtoritajiet tal-Gżejjer Faeroe għandu jkollhom kull tagħrif meħtieġ għall-kontroll tal-kontenut tal-glutina fl-għalf tal-ħut esportat lejn l-UE disponibbli għall-Kummissjoni u għandhom jieħdu kull miżura xierqa sabiex jiffaċilitaw il-kontrolli li l-Kummissjoni jidhrilha li huma xierqa f'dan ir-rigward.

Artikolu 2

Il-Komunità Ewropea tista' tipproċedi bil-kontrolli tat-taħlita ta' l-għalf tal-ħut fil-Gżejjer Faeroe. L-intrapriżi ta' l-għalf tal-ħut għandhom jagħmlu l-istabbilimenti u r-reġistri ta' l-istokk tagħhom aċċessibbli immedjatament sabiex jippermettu lill-ispetturi jittraċċaw il-materja prima li jkunu użaw. L-ispetturi għandhom jitħallew jieħdu kampjuni għall-analiżi.

L-ispetturi għandu jkollhom dritt li jikkontrollaw it-taħlit ta' l-għalf tal-ħut, il-materja prima u pproċessata, u l-kotba u dokumenti oħrajn, inkluż dokumenti u l-metadejta miġbura jew riċevuta jew irreġistrata fuq mezz elettroniku, dwar reġistri ta' l-istokk.

Artikolu 3

L-ispezzjonijiet għandhom isiru minn esperti tal-Kummissjoni jew ta' l-Istati Membri, hawnhekk imsejħa “spetturi”. L-esperti mill-Istati Membri li għandhom ikunu fdati bix-xogħol tat-twettiq ta' dawn l-ispezzjonijiet għadhom ikunu maħtura mill-Kummissjoni.

Artikolu 4

Dawk l-ispezzjonijiet għandhom isiru f'isem il-Komunità, li għandha tipprovdi għan-nefqa ta' dawn l-ispetturi.

L-ispetturi għandhom jgħarrfu lill-awtoritajiet ta' Faeroe dwar spezzjoni sabiex l-aġenti tal-Gżejjer Faeroe jkunu jistgħu jieħdu sehem f'dawn l-ispezzjonijiet.

Artikolu 5

Jistgħu jsiru arranġamenti dettaljati dwar kif jistgħu jipproċedu l-kontrolli mill-Kummissjoni ma' l-awtoritajiet tal-Gżejjer Faeroe direttament.

▼B

PROTOKOLL 5

dwar assistenza ta' wieħed lill-ieħor bejn l-awtoritajiet amministrattivi fl-affarijiet tad-dwana



Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-fini ta' dan il-Protokoll:

a) “leġislazzjoni tad-dwana” għandha tfisser kull proviżjoni legali jew regolatorja adotta mill-Partijiet Kontraenti li jamministraw l-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-transitu ta' l-oġġetti u l-ippostjar tagħhom taħt kull proċedura tad-dwana, li jinkludu misuri ta' projbizzjoni, restrizzjonijiet u kontroll;

b) “awtorità applikanti”, għandha tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li ġiet imlaħħqa minn Parti Kontraenti għal dan il-għan u li titlob għall-assistenza fl-affarijiet tad-dwana;

c) “awtorità rikjesta”, għandha tfisser awtorità amministrattiva kompetenti li ġiet imlaħħqa minn Parti Kontraenti għal dan il-għan u li tirċievi talba għall-assistenza fl-affarijiet tad-dwana;

d) “data personali”, għandha tfisser l-informazzjoni kollha li tirrelata ma' individwu identifikat jew identifikabbli.

Artikolu 2

Intenzjoni

1.  Il-Partijiet Kontraenti għandhom jassistu lil xulxin, fl-oqsma ġewwa l-ġurisdizzjoni tagħhom, skond u taħt il-kundizzjonijiet mqiegħda f'dan il-Protokoll, billi tassigura li l-leġislazzjoni tad-dwana qed tiġi applikata korrettament, partikolarment bil-prevenzjoni, l-iskoperta u investigazzjoni fuq l-operazzjonijiet fil-ksur ta' dik il-leġislazzjoni

2.  Assistenza fl-affarijiet tad-dwana, prevista għaliha f' dan il-Protokoll, għandha tapplika lil kull awtorità amministrattiva tal-Partijiet Kontraenti li hija kompetenti għall–applikazzjoni ta' dan il-Protokoll. Bla ebda preġudizzju għar-regoli li qegħdin fuq l-assistenza ta' wieħed lill-ieħor f'sitwazzjonijiet Kriminali. Lanqas m'għandha tkopri informazzjoni miksuba taħt il-poteri eżerċitati fix-xewqa tal-awtoritajiet ġudizzjarji, ħlief meta l-komunikazzjoni ta' din l-informazzjoni għandha l-ewwel l-awtorizzazzjoni ta' l-awtorità msemmija.

Artikolu 3

Assistenza fuq talba

1.  Fuq talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità rikjesta għandha tipprovdiha bl-informazzjoni kollha rilevanti li tkun tista' tawtorizzaha li tiggarantixxi konformità mal-leġislazzjoni tad-dwana, inkluża informazzjoni rigward l-operazzjonijiet innutati jew pjanati li huma jew jistgħu jfissru ksur ta' din il-leġislazzjoni.

2.  Fuq talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità rikjesta għandha tinformaha jekk l-oġġetti esportati mit-territoju ta' wieħed mill-Partijiet Kontraenti ġewx importati b'mod tajjeb fit-terrotorju tal-Parti l-oħra, billi tisspeċifika, fejn approprjat, il-proċeduri tad-dwana applikati fuq l-oġġetti.

3.  Fuq talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità rikjesta għandha, ġewwa l-istruttura tal-liġi tagħha, tieħu l-passi neċċesarji sabiex tassigura sorveljanza speċjali ta':

a) persuni naturali jew legali li fuqhom hemm raġunijiet suffiċjenti li jkun hemm twemmin li dawn jew huma jew kienu kissru l-leġislazzjoni tad-dwana;

b) postijiet fejn l-oġġetti huma maħżuna b'mod li joħolqu raġunijiet suffiċjenti ta' suspetti li dawn huma intenzjonati li jissupplixxu operazzjoni ta' ksur tal-leġislazzjoni tad-dwana;

ċ) movimenti ta' oġġetti notifikati li jistgħu jagħtu bidu għall-ksur fil-leġislazzjoni tad-dwana;

d) mezzi ta' trasport li hemm raġunijiet suffiċjenti li jkun hemm ħsieb li dawn kienu jew qegħdin jintużaw għal operazzjonijet biex jiksru l-leġislazzjoni tad-dwana.

Artikolu 4

Assistenza spontanja

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jipprovdu lill xulxin, fuq inizjattiva tagħhom u skond il-liġijiet tagħhom, regoli u insturmenti oħra legali, b'assistenza jekk huma jikkonsidraw li hija neċċesarja għall-applikazzjoni korretta tal-leġislazzjoni tad-dwana, partikolarment meta huma jottjenu informazzjoni li tappartjeni lill-:

 operazzjonijiet li huma jew jidhru li huma fil-ksur ta' din il-leġislazzjoni u li tista' tkun ta' interess għall-Parti Kontraenti l-oħra;

 mezzi jew metodi oħra użati biex isiru dawn l-operazzjonijiet;

 oġġetti li jistgħu jkunu suġġetti għal ksur tal-leġislazzjoni tad-dwana.

Artikolu 5

Kunsinna/notifika

Fuq talba ta' l-awtorità applikanti, l-awtorità rikjesta għandha, skond il-leġislazzjoni tagħha, tieħu l-miżuri neċċessarji kollha sabiex:

 twassal id-dokumenti kollha,

 tinnota d-deċiżjonijiet kollha,

li jaqgħu taħt l-għan għal dan il-Protokoll lid-destinatarju, li joqghod jew li hu stabbilit fit-territorju tiegħu. F'każ bħal dan, Artikolu 6(3) għandu japplika.

Artikolu 6

Forma u Sustanza tat-talbiet għal assistenza

1.  Talbiet li jikkonformaw ma' dan il-Protokoll għandhom isiru bil-miktub. Huma għandhom ikunu akkumpanjati bid-dokumenti neċessarji biex ikunu konformi mat-talba. Meta meħtieġ minħabba l-urġenza tas-sitwazzjoni, talbiet b'mod orali jistgħu jkunu aċċettati, imma għandhom jiġu kkonfermati bil-miktub immedjatament.

2.  Talbiet li jikkonformaw ma' paragrafu 1 għandhom jinkludu l-informazzjoni li ġejja:

a) l-awtorità applikanti li qed tagħmel it-talba;

b) il-miżuri mitluba;

c) l-oġġett għal u r-raġuni għat-talba;

d) il-liġijiet, ir-regoli u elementi legali oħra involuti;

e) indikazzjonijiet kemm jista' jkun eżatti u komprensivi tal-persuni naturali jew legali li fuqhom qegħdin isiru l-investigazzjonijet

f) Sommarju tal-fatti relevanti u l-istħarriġ li diġà sar, ħlief f'każijiet previsti f'Artikolu 5.

3.  It-talbiet għandhom jiġu sottomessi fil-lingwa uffiċjali ta' l-awtorità rikjesta jew f'lingwa li hija aċċettata minn dik l-awtorità.

4.  Jekk talba ma tilħaqx il-ħtiġijiet formali, il-korrezzjonijiet jew il-kompletar tagħhom jistgħu jiġu mitluba; b'dan kollu miżuri ta' prekawzjoni jistgħu jiġu ordnati.

Artikolu 7

Atwazzjoni tat-talbiet

1.  Sabiex tikkonforma ma' talba għal assistenza, l-awtorità rikjesta jew, meta din ta' l-aħħar ma tkunx tista' taġixxi waħedha, id-dipartiment amministrattiv li lilu tkun saret it-talba mill-awtorità għandu jipproċedi, fil-limitazzjonijiet tal-kompetenzi tiegħu u r-riżorsi disponibbli, daqs li kieku huwa qed jaġixxi fuq akkont tiegħu jew fuq talba ta' awtoritajiet oħra ta' l-istess Parti Kontraenti, billi jissuplixxi informazzjoni li diġa' jipposjedi, billi jsir stħarriġ approprjat jew billi jirranġawlhom biex isiru.

2.  Talbiet għal assistenza għandhom isiru skond il-liġi, ir-regoli, u strumenti legali oħra mill-Parti Kontraenti mitlub

3.  Uffiċjali akkreditati ta' Parti Kontraenti jistgħu, bi ftehim mal-Parti Kontraenti l-oħra involuta u soġġetta għal kundizzjonijiet mqiegħda hawn minn dan ta' l-aħħar, jieħdu mill-awtorità rikjesta, jew mill-awtorità li l-awtorità rikjesta hija responsabbli għaliha, informazzjoni relattata ma' operazzjonijiet li huma jew li jista' jkun qed jiksru l-leġislazzjoni tad-dwana li l-awtorità applikanti għandha bżonn minħabba l-għanijiet ta' dan il-Protokoll.

4.  Uffiċjali ta' Parti Kontraenti jistgħu, bi ftehim mal-Parti Kontraenti l-oħra involuta u soġġetta għal kundizzjonijiet mqiegħda hawn minn din ta' l-aħħar, jkunu preżenti għal stħarriġ mwettaq fit-territorju ta' din ta' l-aħħar.

Artikolu 8

Il-Forma li fiha l-informazzjoni għandha tkun komunikata

1.  L-awtorità rikjesta għandha tikkomunika r-riżultati ta' l-istħarriġ lill-awtorità applikanti fil-forma ta' dokumenti, kopji ta' dokumenti ċertifikati, rapporti u dokumenti simili.

2.  Id-dokumenti pprovduti f'paragrafu 1 jistgħu jiġu sostitwiti permezz ta' informazzjoni kompjuterizzata prodotta f'kull forma għal dan l-istess għan.

3.  Fajls u dokumenti oriġinali għandhom jiġu mitluba biss f'każijiet fejn kopji ċertifikati jkunu insuffiċjenti. Dokumenti oriġinali mibgħuta għandhom jiġu mibgħuta lura ma' l-ewwel opportunità.

Artikolu 9

Eċezzjonijiet għall-obbligazzjoni sabiex tingħata l-assistenza

1.  Il-Parti Kontraenti tista' tirrifjuta li tati assistenza hekk kif ipprovdut f'dan il-Protokoll, kieku kellha tagħmel hekk tkun qiegħda:

a) probabbilment tippreġudika s-sovranità tal-gżejjer tal Faoroes jew dik ta' xi Stat Membru tal-Komunità li ġie mitlub biex jipprovdi assistenza skond dan il-Protokoll; jew

b) probabbilment tippreġudika l-ordni pubblika, is-sigurtà jew interessi essenzjali oħra; partikolarment f'każijiet riferuti taħt l-Artikolu 10(2); jew

c) tinvolvi regolameni tal-kambju jew tat-taxxa barra l-leġislazzjoni tad-dwana; jew

d) tikser sigriet industrijali, kummerċjali jew professjonali.

2.  Fejn l-awtorità applikanti titlob assistenza li hija stess ma tkunx kapaċi tipprovdi li kienet mitluba, din għandha tiġbed l-attenzjoni ta' dan il-fatt fit-talba tagħha. Għandha tkun l-awtorità rikjesta li tiddeċiedi kif għandha tirrispondi għal din it-talba.

3.  Jekk l-assistenza hija rifjutata, id-deċiżjoni u r-raġunijiet għandhom jiġu notifikati lill-awtorità applikanti mingħajr dewmien.

Artikolu 10

Skambju ta' informazzjoni u kunfidenzjalità

1.  Kull informazzjoni mogħtija fi kwalunkwe forma skond dan il-Protokoll għandha tkun ta' natura kunfidenzjali u restritta, dan għandu jiddependi fuq ir-regoli li japplikaw fil-Partijiet Kontraenti kollha. Din għandha tkun koperta bl-obbligazzjoni tas-segretezza uffiċjali u għandha tgawdi l-protezzjoni estiża taħt il-liġijiet relevanti applikabbli fil-Parti Kontraenti li tirċeviha u d-disposizzjonijiet korrispondenti li japplikaw għall-istituzzjonijiet tal-Komunità.

2.  Id-data personali tista' tiġi skambjata biss fejn il-Parti Kontraenti li tirċeviha tieħu r-responsabbilità li tipproteġi din id-data mill-inqas b'mod ekwivalenti għal dak applikat f'dak il-każ partikolari fil-Parti Kontraenti li qed tforni din id-data.

3.  L-informazzjoni miksuba għandha tiġi wżata unikament għall-għanijiet ta' dan il-Protokoll. Fejn wieħed mill-Partijiet Kontraenti jitlob l-użu ta' din l-informazzjoni għal għanijiet oħra, għandu jsaqsi għall-kunsens bil-miktub minn qabel ta' l-awtorità li forniet l-informazzjoni. Dan l-użu għandu jkun soġġett għal kull restrizzjoni preskritta minn dik l-awtorità.

4.  Il-Paragrafu 3 m'għandux jimpedixxi l-użu ta' informazzjoni f'xi proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi mibdija sussegwentament minħabba nuqqas ta' konformità mal-leġislazzjoni tad-dwana. L-awtorità kompetenti li forniet dik l-informazzjoni għandha tiġi mgħarrfa b'dan l-użu.

5.  Il-Partijiet Kontraenti jistgħu, fir-rekords ta' evidenza, rapporti u xhieda tagħhom, u fi proċedimenti u kawżi imressqa quddiem il-qrati, jużaw l-informazzjoni miksuba u d-dokumenti kkonsultati bħala evidenza skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 11

Esperti u Xhieda

Uffiċjal ta' l-awtorità rikjesta jista' jiġi awtorizzat sabiex jidher, fil-limitazzjonijiet tal-awtorizzazzjoni mogħtija, bħala espert jew xhud fi proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi li jkollhom x'jaqsmu ma' kwistjonijiet koperti b'dan il-Protokoll fil-ġurisdizzjoni ta' Parti Kontraenti oħra, u sabiex jipproduċi dawk l-oġġetti, dokumenti, jew kopji attestati tagħhom, kif jista' jkun meħtieġ fil-proċedimenti. It-talba għal dehra għandha tindika speċifikament fuqhiex u permezz ta' liema titlu jew kwalifika l-uffiċjal se jiġi mistoqsi.

Artikolu 12

Spejjeż ta' l-assistenza

Il-Partijiet Kontraenti għandhom jirrinunzjaw għal kull talba lil xulxin għar-rimbors ta' spejjeż miġbura skond dan il-Protokoll, ħlief kif approprjat, għall-ispejjeż ta' esperti u xhieda u ta' interpreti u tradutturi li m'humiex ħaddiema tas-servizz pubbliku.

Artikolu 13

Applikazzjoni

1.  L-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll għandha tiġi fdata lill-awtoritajiet tad-dwana ċentrali tal-gżejjer tal-Faroes fuq naħa u lis-servizz kompetenti tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, u fejn approprjat, l-awtoritajiet tad-dwana ta' l-Istati Membri tal-Komunità Ewropea fuq in-naħa l-oħra. Huma għandhom jiddeċiedu fuq il-miżuri u l-arranġamenti prattiċi kollha neċessarji għall-applikazzjoni tiegħu, wara li jiġu kkunsidrati r-regoli fis-seħħ fil-qasam tal-protezzjoni tad-data.

2.  Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw lil xulxin u sussegwentament iżommu lil xulxin infurmati bir-regoli dettaljati tal-implimentazzjoni li jkunu addottati skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 14

Komplementarjetà

Mingħajr preġudizzju għal Artikolu 10, kull ftehim dwar assistenza reċiproka li ġie jew qed jiġi konkluż bejn wieħed jew aktar Stati Membri tal-Komunità Ewropea u l-gżejjer tal-Faroes m'għandux jippreġudika disposizzjonijiet tal-Kummissjoni u l-awtoritatajiet tad-dwana ta' l-Istati Membri dwar kull informazzjoni miksuba fi kwistjonijiet tad-dwana li tista' tkun ta' interess għall-Komunità.

DIKJARAZZJONI KONĠUNTA

li jikkonċerna r-reviżjoni tal-Ftehim li jżommu ma' l-iżvillup tar-relazzjonijiet tal-kummerċ tal-KE-EFTA

Jekk il-Komunità - fil-kuntest tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea- tagħti konċessjonijiet lill-pajjiżi EFTA-ŻEE lil hinn minn dawk mogħtija lill-gżejjer tal-Faroes fl-oqsma koperti f'dan il-Ftehim, il-Komunità trid, fuq rikjesta mill-gżejjer tal-Faroes, tikkonsidra fuq spirtu pożittiv, każ b' każ, sakemm u safejn u fuq liema bażi konċessjonijiet korrispondenti jistgħu jiġu offruti lill-Faroes.

Jekk il-Ftehim jew l-arranġamenti jiġu konklużi bejn il-gżejjer Faroes u l-Istati Membri tal-EFTA li bihom il-gżejjer tal-Faroes jagħtu konċessjonijiet lill-pajjiżi EFTA lil hinn minn dawk mogħtija lill-Komunità fl-oqsma koperti f'dan il-Ftehim, il-gżejjer Faroes iridu, jikkonsidraw fuq spirtu pożittiv, każ b'każ, sakemm u safejn u fuq liema bażi konċessjonijiet korrispondenti jistgħu jiġu offruti lill-Komunità.

DIKJARAZZJONIJIET KONĠUNTI

li jikkonċerna il-Protokoll 3 għall-Ftehim

I. IL-POSSIBILITÀ LI TGĦAQQAD MA' MATERJALI MINN PAJJIŻI TAL-EFTA

Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jeżaminaw l-interess possibli u ekonomiku li jinkludu d-disposizzjonijiet fil-Protokoll 3 li jikkonċerna il-possibilità li tgħaqqad ma' materjali minn pajjiżi ta' l-EFTA

II. PERJODU TRANSITORJU LI JIKKONĊERNA L-ĦRUĠ TA' DOKUMENTI LI GĦANDHOM X'JAQSMU MAL-PROVA TA' L-ORIĠINI MAĦRUĠA FL-ISTRUTTURA TAL-FTEHIM INIZJALI FFIRMAT FI 2 TA' DIĊEMBRU 1991

1. Sat-31 ta' Diċembru 1997 l-awtorità tad-dwana kompetenti tal-Komunità u tal-gżejjer Faroe għandha taċċetta bħala prova valida tal-oriġini fit-tifsira tal-Protokoll 3:

(i) Ċertifikati ta' moviment EUR.1, attestati minn qabel bit-timbru ta' l-awtoritajiet ta' l-uffiċju tad-dwana kompetenti ta' l-Istat ta' l-esportazzjoni;

(ii) Ċertifikati ta' moviment EUR.1, magħrufa fil-kuntest ta' dan il-ftehim, attestati minn esportatur approvat b'timbru speċjali li jkun ġie approvat mill-awtoritajiet tad-dwana kompetenti ta' l-Istat ta' l-esportazzjoni;

(iii) Formoli EUR.2, magħrufa fil-kuntest ta' dan il-ftehim.

2. Talbiet għal verifika tad-dokumenti sussegwenti msemmija hawn fuq għandhom ikunu aċċettati mill-awtoritajiet tad-dwana kompetenti tal-Komunità u tal-gżejjer tal-Faroes għal perjodu ta' sentejn wara li tinħareġ u ssir il-prova tal-oriġini kkonċernata. Dawn il-verifiki għandhom isiru bi qbil mat-Titolu VI tal-Protokoll 3 ta' dan il-Ftehim.

III. IL-PRINĊIPALITÀ TA' ANDORRA

1. Prodotti li joriġinaw fil-Prinċipalità t'Andorra li jaqgħu taħt Kapitoli 25 sa 97 tas-Sistema Armonizzata għandhom ikunu aċċettati mill-gżejjer tall-Faroes bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità fit-tifsira ta' dan il-Ftehim.

2. Il-Protokoll 3 għandu japplika mutatis mutandis sabiex jiġi definit l-istat li joriġinaw minnu l-prodotti hawn fuq imsemmija.

IV. IR-REPUBBLIKA TA' SAN MARINO

1. Prodotti li joriġinaw fir-Repubblika ta' San Marino għandhom ikunu aċċettati mill-gżejjer tal-Faroes bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità fit-tifsira ta' dan il-Ftehim.

2. Il-Protokoll 3 għandu japplika mutatis mutandis sabiex jiġi definit l-istat li joriġinaw minnu l-prodotti hawn fuq imsemmija.

DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ

li tikkonċerna l-Artikolu 24(1) tal-Ftehim

Il-Komunità tiddikjara li, fil-kuntest ta' l-implimentazzjoni awtonoma ta' l-Artikolu 24(1) tal-Ftehim li huwa dmir tal-Partijiet Kontraenti, hija trid tevalwa kull prattika li tmur kontra dak l-Artikolu fuq il-bażi ta' kriterji li joħorġu mill-applikazzjoni tar-regoli ta' l-Artikoli 85, 86, 90 u 92 tat-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea

DIKJARAZZJONI MILL-KOMUNITÀ

li tikkonċerna l-applikazzjonijiet reġjonali ta' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim

Il-Komunità tiddikjara li l-applikazzjoni tal-miżuri li tista' tieħu taħt l-Artikoli 24, 25, 26, 27 jew 28 tal-Ftehim bi qbil mal-proċedura u skond l-arranġamenti dikjarati fl-Artikolu 29, jew skond l-Artikolu 30, tista' tkun limitata għal waħda mir-reġjuni tagħha bis-saħħa tar-regoli tal-Komunità.

DIKJARAZZJONI MID-DANIMARKA U L-GŻEJJER FAROE

li tikkonċerna l-Artikolu 36 tal-Ftehim

Skond l-Artikolu 36 tal-Ftehim, il-Komumità għandha, fuq rikjesta tal-gżejjer Faroe, tikkonsidra li ttejjeb l-possibiltajiet ta' aċċess għal prodotti speċifiċi.

Hija l-fehma tal-gżejjer tal-Faroe li dan l-Artikolu għandu bżonn kwalifika biex jilħaq l-għan tiegħu għal żvilupp progressiv tal-kummerċ bejn il-partijiet u l-gżejjer Faroe għaldaqstant jappellaw lill-Komunità li tikkonsidera serjament il-possibiltajiet ta' aċċess meta l-kwoti u l-ogħla limitu ffissat ta' dawn il-prodotti jiġu ppruvati li spiċċaw.



( 1 ) The Principality of Liechtenstein has a customs union with Switzerland and is a Contracting Party to theAgreement on the European Economic Area.

( 2 ) Algeria, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Morocco, Syria, Tunisia, West Bank and Gaza Strip.

( 3 ) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

( 4 ) Origin of products to be indicated. When the invoice declaration relates in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out, by means of the symbol ‘CM’.

( 5 ) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.

( 6 ) In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory.

( 7 ) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

( 8 ) Origin of products to be indicated. When the invoice declaration relates in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out, by means of the symbol ‘CM’.

( 9 ) Complete and delete where necessary.

( 10 ) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.

( 11 ) In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory.