01994A1223(01) — MT — 08.06.2023 — 002.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
FTEHIM LI JISTABBILIXXI L-ORGANIZZAZZJONI DINJIJA TAL-KUMMERĊ (ĠU L 336 23.12.1994, p. 3) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
Nru |
Paġna |
Data |
||
PROTOKOLL li jemenda l-Ftehim ta' Marrakexx li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ |
L 284 |
3 |
30.10.2015 |
|
L 148 |
3 |
8.6.2023 |
FTEHIM LI JISTABBILIXXI L-ORGANIZZAZZJONI DINJIJA TAL-KUMMERĊ
- IL-PARTIJIET F'DAN IL-FTEHIM,
LI JAGĦRFU li r-relazzjonijiet tagħhom fil-kamp tal-kummerċ u l-impenn ekonomiku għandhom jiġu kondotti bil-ħsieb li jgħollu l-istandards tal-ħajja, billi jiżguraw ix-xogħol għal kulħadd u volum kbir ta' dħul reali u domanda effettiva li jikber b'mod sod, u li jespandi l-produzzjoni u l-kummerċ fl-oġġetti u s-servizzi, filwaqt li jippermetti l-użu ottimali tar-riżorsi dinjija skond il-għan ta' l-iżvilupp sostenibbli li jfittex kemm li jipproteġi u jippriserva l-ambjent u kemm li jtejjeb il-mezzi għalbiex jagħmlu dawn f'manjiera konsistenti mal-ħtiġiet u t-tħassib rispettivi tagħhom f'livelli differenti ta' l-iżvilupp ekonomiku,
LI JAGĦRFU wkoll li teżisti l-ħtieġa għal sforzi pożittivi disinjati għalbiex jiżguraw li l-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, u b'mod speċjali dawk l-inqas żviluppati fosthom, jassikuraw sehem fit-tkabbir tal-kummerċ internazzjonali li jitkejjel skond il-ħtiġiet ta' l-iżvilupp ta' l-ekonomija tagħhom,
MIXTIEQA li jikkontribwixxu għal dawn il-għanijiet billi jidħlu f'arranġamenti reċiproċi u vantaġġużi reċiprokament diretti lejn tnaqqis sostanzjali tat-tariffi u ostakoli oħra għall-kummerċ u għalbiex jeliminaw it-trattament diskriminatorju fir-relazzjonijiet tal-kummerċ internazzjonali,
REŻOLTI, għalhekk, li jiżviluppaw sistema multilaterali u dejjiema ta' kummerċ aktar vijabbli li tiġbor il-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ, ir-riżultati ta' sforzi tal-passat dwar il-liberalizzazzjoni tal-kummerċ, u r-riżultati kollha tar-Round ta' l-Urugwaj dwar in-Negozjati Multilaterali tal-Kummerċ,
DETERMINATI li jippriservaw il-prinċipji bażiċi u li jmexxu ‘l quddiem il-għanijiet li huma taħt din is-sistema multulaterali tal-kummerċ,
JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-mod kif tiġi stabbilita l-Organizzazzjoni
Hija hawnhekk stabbilita l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (minn issa ‘l quddiem imsejħa “il-WTO”).
Artikolu II
L-iskop tal-WTO
Artikolu III
Funzjonijiet tal-WTO
Artikolu IV
Struttura tal-WTO
Artikolu V
Ir-Relazzjonijiet ma' Organizzazzjonijiet oħra
Artikolu VI
Is-Segretarjat
Artikolu VII
Estimi Finanzjarji u Kontribuzzjonijiet
Il-Kumitat ta' l-Estimi Ġenerali, l-Finanzi u l-Amministrazzjoni għandu jipproponi lill-Kunsill Ġenerali regolamenti finanzjarji li għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jiddikjaraw:
l-iskala tal-kontribuzzjonijiet li japporzjonaw l-ispejjeż tal-WTO fost il-Membri tagħha; u
il-miżuri li jridu jittieħdu rigward l-Istati Membri li jaqgħu lura fil-ħlasijiet.
Ir-regolamenti finanzjarji għandhom ikunu msejsa, safejn u sakemm possibbli, fuq ir-regolamenti u l-prattiċi tal-GATT 1947.
Artikolu VIII
L-Istatus tal-WTO
Artikolu IX
Teħid tad-Deċiżjonijiet
Talba għal rinunzja li tirrigwarda dan il-Ftehim għandha tiġi sottomessa lill-Konferenza Ministerjali għall-konsiderazzjoni skond il-prattika tal-għemil tad-deċiżjonijiet bil-consensus. Il-Konferenza Ministerjali għandha tistabbilixxi perjodu taż-żmien, li ma għandux jaqbeż id-90 jum, għalbiex tikkunsidra t-talba. Jekk ma jintlaħaqx consensus matul il-perjodu taż-żmien, kull deċiżjoni li tiġi konċessa rinunzja għandha tittieħed minn tliet-kwarti tal-Membri.
Talba għal rinunzja li tirrigwarda l-Ftehim Kummerċjali Multilaterali fl-Annessi 1 A jew 1 B jew 1 Ċ u l-annessi ta' magħhom għandhom inizjalment jiġu sottomessi lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti, il-Kunsill tal-Kummeċ fis-Servizzi jew il-Kunsll tat-TRIPS, rispettivament, għall-konsiderazzjoni matul perjodu taż-żmien li ma għandux jaqbeż id-90 jum. Fit-tmiem tal-perjodu taż-żmien, il-Kunsill rilevanti għandu jissottometti rapport lill-Konferenza Ministerjali.
Artikolu X
Emendi
L-Artikolu IX ta' dan il-Ftehim;
L-Artikoli I u II tal-GATT 1994;
L-Artikolu II:1 tal-GATS;
L-Artikolu 4 tal-Ftehim dwar it-TRIPS.
Artikolu XI
Sħubija Oriġinali
Artikolu XII
Adeżjoni
Artikolu XIII
Nuqqas ta' l-Applikazzjoni tal-Ftehim Kummerċjali Multilaterali bejn Membri Partikolari
Artikolu XIV
Aċċettazzjoni, Dħul fis-Seħħ u Depożitu
Artikolu XV
Irtirar
Artikolu XVI
Disposizjonijiet Mixxellanji
Magħmul f'Marrakesh f'dan il-ħmistax-il jum ta' April elf disa' mija u erbgħa u disgħin, f'kopja waħdiena, bl- Ingliż, bil-Franċiż u bl-Ispanjol, b'kull test ikun awtentiku.
Noti ta' Spjegazzjoni
It-termini “pajjiż” jew “pajjiżi” kif użati f'dan il-Ftehim u fil-Ftehim Kummerċjali Multilaterali għandhom jiġu mifhuma li jinkludu kull territorju separat tad-dwana Membru tal-WTO.
Fil-każ ta' territorju separat tad-dwana Membru tal-WTO, meta espressjoni f'dan il-Ftehim u fil-Ftehim Kummerċjali Multilaterali tkun ikkwalifikata bit-terminu “nazzjonali” din l-espressjoni għandha tinqara li tappartjieni għal dan it-territorju tad-dwana, għajr jekk speċifikat xorta oħra.
LISTA TA' ANNESSI
ANNESS 1 |
|
ANNESS 1A: |
Ftehim Multilaterali dwar Kummerċ ta' Oġġetti |
Ftehim Ġenerali dwar Tariffi u Kummerċ 1994 |
|
Ftehim dwar l-Agrikoltura |
|
Ftehim dwar l-Applikazzjoni ta' Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji |
|
Ftehim dwar Tessuti u Ħwejjeġ |
|
Ftehim dwar Ostakoli Tekniċi għall-Kummerċ |
|
Ftehim dwar Miżuri ta' Investiment li għandhom x'jaqsmu mal-Kummerċ Ftehim għall-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal- |
|
Ftehim Ġenerali dwar Tariffi u Kummerċ 1994 Ftehim għall-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VII tal- |
|
Ftehim Ġenerali dwar Tariffi u Kummerċ 1994 |
|
Ftehim dwar Spezzjoni qabel l-Imbarkazzjoni |
|
Ftehim dwar Regoli ta' Oriġini |
|
Ftehim dwar Proċeduri għal-Liċenzji ta' Importazzjoni |
|
Ftehim dwar Sussidji u Miżuri Kumpensattivi |
|
Ftehim dwar is-sussidji għas-sajd |
|
Ftehim dwar Salvagwardji |
|
ANNESS 1B: |
Ftehim Ġenerali dwar Kummerċ ta' Servizzi u Annessi |
ANNESS 1Ċ: |
Ftehim dwar Aspetti ta' Drittijiet ta' Proprjetà Intellettwali li għandhom x'jaqsmu mal-Kummerċ |
ANNESS 2: |
Ftehim dwar Regoli u Proċeduri li Jirregolaw ir-Risoluzzjoni ta' Tilwim |
ANNESS 3: |
Mekkaniżmu għal Rivista tal-Politika dwar il-Kummerċ |
ANNESS 4: |
Ftehim dwar Akkwist Governattiv |
Arranġament Internazzjonali dwar Prodotti tal-Ħalib u l-Bajd |
|
Arranġament dwar Laħam Bovin |
ANNESS 1
ANNESS 1 A
FTEHIM MULILATERALI DWAR KUMMERĊ F‘OGGETTI
Nota ġenerali ta' interpretazzjoni għal Anness 1 A:
Fl-eventwalità ta' konflitt bejn dispożizzjoni tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994 u dispożizzjoni ta' ftehim ieħor fl-Anness 1 A tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (imsejjaħ il-“Ftehim dwar il-WTO” fil-ftehim fl-Anness 1 A), għandha tipprevali d-dispożizzjoni tal-ftehim l-ieħor skond il-kobor ta' dan il-konflitt.
FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ TAS-SENA 1994
Il-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994 (il-GATT 1994) għandu jikkonsisti fi:
id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ, li jġib id-data tat-30 ta' Ottubru 1947, anness ma' l-Att Finali Adottat fil-Konklużjoni tat-Tieni Sessjoni tal-Kumitat Preparatorju tal-Konferenza tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Kummerċ u x-Xogħol (bl-esklużjoni tal-Protokoll ta' Applikazzjoni Proviżorja), kif irrettifikat, emendat jew immodifikat bit-termini ta' l-istrumenti legali li daħlu fis-seħħ qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO;
id-dispożizzjonijiet ta' l-istrumenti legali ddikjarati hawn taħt li daħlu fis-seħħ skond il-GATT 1947 qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO:
il-protokolli u ċ-ċertifikazzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-konċessjonijiet tat-tariffi;
il-protokolli ta' l-adeżjoni (bl-esklużjoni tad-dispożizzjonijiet (a) li jirrigwardaw l-applikazzjoni proviżorja u l-irtirar ta' l-applikazzjoni proviżorja u (b) li jipprovdu illi l-Parti II tal-GATT 1947 għandha tiġi applikata b'mod proviżorju safejn u sakemm l-iktar possibbli li ma tkunx inkonsistenti mal-leġislazzjoni li tkun teżisti fid-data tal-protokoll);
id-deċiżjonijiet dwar ir-rinunzji konċessi skond l-Artikolu XXV tal-GATT 1947 u li jkunu għadhom fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO ( 5 );
deċiżjonijiet oħra tal-Partijiet Kontraenti tal-GATT 1947;
il-Fehimijiet iddikjarati hawn taħt:
il-Fehim dwar l-Interpretazzjoni ta' l-Artikolu II:1(b) tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994;
il-Fehim dwar l-Interpretazzjoni ta' l-Artikolu XVII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994;
il-Fehim dwar id-Dispożizzjonijiet tal-Bilanċ tal-Pagamenti tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994;
il-Fehim dwar l-Interpretazzjoni ta' l-Artkolu XVIV tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994;
il-Fehim Rigward ir-Rinunzji ta' l-Obbligi skond il-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994;
il-Fehim dwar l-Interpretazzjoni ta' l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994; u
il-Protokoll ta' Marrakesh mal-GATT 1994.
Noti ta' Spjega
Ir-riferimenti għal “Parti Kontraenti” fid-dispożizzjonijiet tal-GATT 1994 għandhom jitqiesu li jinqraw “Membru”. Ir-riferimenti għal “Parti Kontraenti inqas żiluppata” u “Parti Kontraenti żviluppata” għandhom jitqiesu li jinqraw “pajjiż Membru inqas żviluppat” u “pajjiż Membru żviluppat”. Ir-riferimenti għal “Segretarju Eżekuttiv” għandhom jitqiesu li jinqraw “Direttur Ġenerali tal-WTO”.
Ir-riferimenti għall-Partijiet Kontraenti huma u jaġixxu b'mod konġunt fl-Arikoli XV:1, XV:2, XV:6, XW:8, XXXVIII u n-Noti Ad ma' l-Artikolii XII u XVIII; u fid-dispożizzjonijiet dwar il-ftehimijiet ta' skambji speċjali fl-Artikoli XV:2, XV:3, XV:6, XV:7 u XV:9 tal-GATT 1994 għandhom jitqiesu li huma riferimenti għall-WTO. Il-funzjonijiet l-oħra li d-dispożizzjonijiet tal-GATT 1994 jassenjaw lill-Partijiet Kontraenti huma u jaġixxu b'mod konġunt għandhom jiġu allokati lill-Konferenza Ministerjali.
It-test tal-GATT 1994 għandu jkun awtentiku fl-ilsien Ingliż, Franċiż u Spanjol.
It-test tal-GATT 1994 fil-lsien Franċiż għandu jkun bla ħsara għar-rettifiki tat-termini indikati fl-Anness A mad-dokument MTN.TNC(41).
It-test awtentiku tal-GATT 1994 fil-lsien Spanjol għandu jkun it-test fil-Volum IV tas-serje ta' l-Istrumenti Bażiċi u Dokumenti Magħżula, bla ħsara għar-rettifiki tat-termini indikati fl-Anness B mad-dokument MTN.TNC(41).
Id-dispożizzjonijiet tal-Parti II tal-GATT 1994 ma għandhomx japplikaw għall-miżuri meħuda minn Membru taħt leġislazzjoni mandatorja speċifika, magħmula liġi minn dan il-Membru qabel ma jkun sar Parti Kontraenti tal-GATT 1947, li tipprojbixxi l-użu, il-bejgħ jew il-kiri ta' bastimenti mibnija f'art barranija jew kostrutti mill-ġdid f'art barranija fl-applikazzjonijiet kummerċjali bejn punti fl-ibħra nazzjonali jew l-ibħra ta' żona ekonomika esklussiva. Din l-eżenzjoni tapplika għal: (a) il-kontinwazzjoni jew it-tiġdid fil-pront ta' dispożizzjoni li ma tikkonformax ma' din il-leġislazzjoni; u (b) l-emenda ta' dispożizzjoni li ma tikkonformax ma' din il-leġislazzjoni safejn u sakemm din l-emenda ma tnaqqasx il-konformità tad-dispożizzjoni mal-Parti II tal-GATT 1947. Din l-eżenzjoni hija limitata għall-miżuri meħuda skond il-leġislazzjoni deskritta hawn fuq li tiġi nnotifikata u speċifikata qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO. Jekk din il-leġislazzjoni tiġi mmodifikata sossegwentement għalbiex tnaqqas il-konformità tagħha mal-Parti II tal-GATT 1994, ma tikkwalifikax iktar għall-kopertura skond dan il-paragrafu.
Il-Konferenza Ministerjali għandha tagħmel rivista ta' din l-eżenzjoni mhux iktar tard minn ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO u wara dan kull sentejn għal kemm l-eżenzjoni ddum fis-seħħ għall-għanijiet li jiġi eżaminat jekk jibqgħux jipprevalu l-kondizzjonijiet li ħolqu l-ħtieġa għall-eżenzjoni.
Membru li l-miżuri tiegħu jkunu koperti b'din l-eżenzjoni għandu jisottometti kull sena notifika statistika ddettaljata li tikkonsisti minn medju jimxi ta' ħames snin tal-kunsinni attwali u mistennija tal-bastimenti rilevanti kif ukoll tagħrif addizzjonali dwar l-użu, il-bejgħ, il-kiri jew it-tiswija tal-bastimenti rilevanti koperti b'din l-eżenzjoni.
Membru li jikkunsidra illi din l-eżenzjoni taħdem hekk li tiġġustifika limitazzjoni reċiproka u pproporzjonata dwar l-użu, il-bejgħ, il-kiri jew it-tiswija tal-bastimenti mibnija fit-territorju tal-Membru li jinvoka l-eżenzjoni għandu jkun ħieles li jdaħħal din il-limitazzjoni bla ħsara għal notifika minn qabel lill-Konferenza Ministerjali.
Din l-eżenzjoni hija mingħajr preġudizzju għas-soluzzjonijiet li jirrigwardaw aspetti speċifiċi tal-leġislazzjoni koperta b'din l-eżenzjoni nnegozjata fi ftehimijiet settorjali jew f'fora oħra.
IL-FEHIM DWAR L-INTERPRETAZZJONI TA' L-ARTIKOLU II:1(b) TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ TAS-SENA 1994
IL-MEMBRI HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Għalbiex tiġi żgurata t-trasparenza tad-drittijiet u l-obbligi legali li joħorġu mill-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu II, in-numru u l-livell ta' kull “dmirijiet jew imposti oħra” miġbura b'taxxi fuq oġġetti marbuta tat-tariffa, kif riferit f'din id-dispożizzjoni, għandhom jiġu rreġistrati fl-Iskedi tal-konċessjonijiet annessi mal-GATT 1994 kontra l-oġġetti tat-tariffi li għalihom japplikaw. Huwa mifhum illi din ir-reġistrazzjoni ma tbiddlix il-karattru legali ta' “dmirijiet jew imposti oħra”.
Id-data li fiha jkunu marbuta “d-dmirijiet jew l-imposti l-oħra”, għandha tkun il-15 ta' April 1994 għall-għanijiet ta' l-Artikolu II. “Id-dmirijiet jew l-imposti l-oħra” għandhom għalheklk jiġu rreġistrati fl-Iskedi fil-livelli li jkunu japplikaw f'din id-data. F'kull negozju mill-ġdid sossegwenti tal-konċessjoni jew fin-negozju ta' konċessjoni ġdida, id-data applikabbli għall-oġġett tat-tariffa fil-kwistjoni għandha ssir id-data ta' l-inkorporazzjoni tal-konċessjoni l-ġdida fl-Iskeda approprjata. Madankollu, id-data ta' l-istrument li bih konċessjoni dwar kull oġġett pari tat-tariffa jkun ġie inkorporat għall-ewwel darba fil-GATT 1947 jew fil-GATT 1994 għandu jissokta jiġi rreġistrat ukoll fil-kolonna 6 ta' l-Iskedi tal-Folji Mhux Imwaħħla.
“Id-dmirijiet jew l-imposti l-oħra” għandhom jiġu rreġistrati rigward kull irbit tat-tariffi.
Meta oġġett ta' tariffa qabel kien is-suġġett ta' konċessjoni, il-livell tad-“dmirijiet jew l-imposti l-oħra” irreġistrati fl-Iskeda approprjata ma għandhux ikun ogħla mill-livell li kien fiż-żmien ta' l-ewwel inkorporazzjoni tal-konċessjoni f'din l-Iskeda. Ikun għal kull Membru li tiġi sfidata l-eżistenza ta' “dmir jew impost ieħor”, għar-raġuni li ma jkunu eżistew l-ebda “dmir jew impost ieħor” minn dawn fiż-żmien tar-rabta oriġinali ta' l-oġġett fil-kwistjoni, kif ukoll il-konsistenza tal-livell irreġistrat ta' kull “dmir jew impost ieħor” mal-livell marbut preċedenti, għal perjodu taż-żmien ta' tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tl-Ftehim dwar il-WTO jew tliet snin wara d-data tad-depożitu għand id-Direttur Ġenerali tal-WTO ta' l-istrument li jinkorpora l-Iskeda fil-kwistjoni fil-GATT 1994, jekk din tkun data iktar tard.
Ir-reġistrazzjoni ta “dmirijiet jew imposti oħra” fl-Iskedi hija mingħajr preġudizzju għall-konsistenza tagħhom mad-drittijiet u l-obbligi skond il-GATT 1994 għajr dawk affettwati mill-paragrafu 4. Il-Membri kollha jżommu d-dritt li jisfidaw, f'kull waqt, il-konsistenza ta' kull “dmir jew impost ieħor” b'dawn l-obbligi.
Għall-għanijiet ta' dan il-Fehim, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli XXII u XXIII tal-GATT 1994 kif elaborati u applikati fil-Fehim dwar is-Soluzzjoni tal-Kontroversji.
“Id-dmirijiet jew l-imposti l-oħra” mħollija barra minn Skeda mal-waqt tad-depożitu ta' strument li jinkorpora l-Iskeda fil-kwistjoni fil-GATT 1994, mid-Direttur Ġenerali tal-Partijiet Kontrattanti tal-GATT 1947 sad-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, jew, wara dan, mid-Direttur Ġenerali tal-WTO, ma għandhomx sossegwentement jiġu miżjuda miegħu u kull “dmir jew impost ieħor” irreġistrati f'livell iktar baxx minn dak li jkun jipprevali fid-data applikabbli ma għandhomx jiġu miġjuba lura għal dan il-livell għajr jekk dawn iż-żidiet jew bidliet isiru fi żmien sitt xhur mid-data tad-depożitu ta' l-istrument.
Id-deċiżjoni fil-paragrafu 2 li tirrigwarda d-data li tkun tapplika għal kull konċessjoni għall-għanijiet tal-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu II tal-GATT 1994 tieħu l-post tad-data applikabbli meħuda fis-26 ta' Marzu 1980 (BISD 27S/24).
IL-FEHIM DWAR L-INTERPRETAZZJONI TA' L-ARTIKOLU XVII TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ TAS-SENA 1994
IL-MEMBRI
Filwaqt li jinnotaw illi l-Artikolu XVII jipprovdi obbligi fuq il-Membri rigward l-attivitajiet ta' l-intrapriżi Statali tal-kummerċ riferiti fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu XVII, li huma meħtieġa li jkunu konistenti mal-prinċipji ġenerali tat-trattament mhux diskriminatorju stabbilit fil-GATT 1994 għall-miżuri governattivi li jaffettwaw l-importazzjonijiet u l-esportazzjoninijiet minn kummerċjanti privati;
Filwaqt li jinnotaw ukoll illi l-Membri huma bla ħsara għall-obbligi tagħhom lejn il-GATT 1994 rigward dawk il-miżuri governattivi li jaffettwaw lill-intrapriżi Statali tal-kummerċ;
Jagħrfu li dan il-Fehim huwa mingħajr preġudizzju għad-dixxiplini sostantivi stabbiliti fl-Artikolu XVII;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza fl-attivitajiet ta' l-intrapriżi Statali tal-kummerċ, il-Membri għandhom jinnotifikaw dawn l-intrapriżi lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti, għal rivista mill-grupp tax-xogħol li jrid jiġi stabbilit skond il-paragrafu 5, skond id-definizjoni tax-xogħol li ġejja:
“Intrapriżi goverenattivi u mhux governattivi, inklużi l-bordijiet tal-marketing, li ingħataw drittijiet jew privileġġi esklussivi jew speċjali, inklużi poteri statutorji jew konstituzzjonali, li l-eżerċizzju tagħhon jinfluwenza l-livell jew id-direzzjonijiet ta' l-importazzjonijiet jew ta' l-esportazzjonijiet permezz tax-xiri jew tal-bejgħ tagħhom.”
Din il-ħtieġa tan-notifika ma tapplikax għall-importazzjonijiet tal-prodotti għall-konsum immedjat jew aħħari fl-użu governattiv jew fl-użu minn intrapriża kif speċifikata hawn fuq u mhux inkella għall-bejgħ mill-ġdid jew l-użu fil-produzzjoni ta' oġġetti għall-bejgħ.
Kull Membru għandu jikkonduċi rivista tal-politika tiegħu rigward is-sottomissjoni tan-notifiki ta' l-intrapriżi Statali tal-kummerċ lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti, filwaqt li jqis id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Fehim. Meta jkun qiegħed jagħmel din ir-rivista, kull Membru għandu jqis il-ħtieġa li jiżgura t-trasparenza massima possibbli fin-notifiki tiegħu għalbiex jippermetti apprezzament ċar tal-manjiera ta' l-operat ta' l-intrapriżi nnotifikati u l-effett ta' l-operati tagħhom fuq il-kummerċ internazzjonali.
In-notifiki għandhom jintgħamlu skond il-kwestjonarju dwar il-kummerċ Statali adottat fl-24 ta' Mejju 1960 (BISD 9S/184-185), filwaqt li jkun mifhum li l-Membri għandhom jinnotifikaw lill-intrapriżi riferiti fil-paragrafu 1 jekk l-importazzjonijiet jew l-esportazzjonijiet ikunux ġraw fil-fatt jew le.
Kull Membru li jkollu raġuni li jemmen li Membru ieħor ma jkunx issodisfa b'mod adegwaat l-obbligu tiegħu tan-notifika jista' jqajjem il-materja mal-Membru interessat. Jekk il-materja ma tiġix riżolta b'mod sodisfaċentli, jista' jagħmel kontro-notifika lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti, sabiex tiġi kkunsidrata mill-grupp tax-xogħol stabbilit skond l-Artikolu 5, filwaqt li jgħarraf lill-Membru interessat fl-istess ħin.
Għandu jiġi stabbilit grupp tax-xogħol, f'isem il-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti, għalbiex jagħmel rivista tan-notifiki u tal-kontro-notifiki. Fid-dawl ta' din ir-rivista u mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4(ċ) ta' l-Artikolu XVII, il-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti għandu jagħmel rakkommandazzjonijiet rigward l-adegwatezza tan-notifiki u l-ħtieġa ta' iktar tagħrif. Il-grupp tax-xogħol għandu jagħmel rivista wkoll, fid-dawl tan-notifiki rċevuti, ta' l-adegwatezza tal-kwestjonarju msemmi hawn fuq dwar il-kummerċ Statali u l-kopertura ta' l-intrapiżi Statali tal-kummerċ innotifkati skond il-paragrafu 1. Għandu jiżviluppa wkoll lista illustrattiva li turi l-kwalitajiet tar-relazzjonijiet bejn il-gvernijiet u l-intrapriżi, u l-kwalitajiet ta' l-attivitajiet, midħula għalihom minn dawn l-intrapriżi li jistgħu jkunu rilevanti għall-għanijiet ta' l-Artikolu XVII. Huwa mifhum illi s-Segretarjat irid jipprovdi studju ta' l-isfond ġenerali lill-grupp tax-xogħol dwar l-operati ta' l-intrapriżi Statali tal-kummerċ kif dawn ikollhom x'jaqsmu mal-kummerċ internazzjonali. Is-sħubija fil-grupp tax-xogħol għandha tkun miftuħa għall-Membri kollha li jindikaw ix-xewqa tagħhom li jservu fuqu. Għandu jiltaqa' fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO u, wara dan. mill-inqas darba fis-sena, Għandu jirrapporta kull sena lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti ( 6 ).
IL-FEHIM DWAR L-INTERPRETAZZJONI TA’ L-ARTIKOLU XVII TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ TAS-SENA 1994
IL-MEMBRI
Filwaqt li jagħrfu d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli XVII u XVIII:B tal-GATT 1994 u tad-Dikjarazzjoni dwar il-Miżuri Kummerċjali Meħuda għall-Għanijiet tal-Bilanċ tal-Pagamenti adottata fit-28 ta' Novembru 1979 (BISD 26S/205-209, imsejħa id-“Dikjarazzjoni tas-sena 1797” f'dan il-Fehim) u għalbiex jiċċaraw dawn id-dispożizzjonijiet ( 7 ); hawnhekk jiftiehmu kif ġej:
L-Applikazzjoni tal-Miżuri
Il-Membri jikkonfemaw l-impenn tagħhom li jħabbru pubblikament, malajr kemm jista' jkun, l-iskedi taż-żmien għat-tneħħija tal-miżuri restrittivi ta' l-importazzjonijiet meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti. Huwa mfhum illi l-iskedi taż-żmien jistgħu jiġu mmodifikati kif approprjat għalbiex iqisu l-bidliet fis-sitwazzjoni tal-bilanċ tal-pagamenti. Kulmeta skeda taż-żmien ma tiġix imħabbra b'mod pubbliku minn Membru, dan il-Membru għandu jipprovdi ġustifikazzjoni rigward ir-raġunijiet għal dan.
Il-Membri jikkonfermaw l-impenn tagħhom li jagħtu prerefenza lill dawk il-miżuri li jkollhom l-inqas effett ta' diżordni fuq il-kummerċ. Dawn il-miżuri (imsejħa “miżuri msejsa fuq il-prezzijiet” f'dan il-Fehim) għandhom jinftiehmu li jinkludu s-soprataxxi fuq l-importazzjonijiet, il-ħtiġiet tad-depożiti fuq l-importazzjonijiet jew kull miżura kummerċjali ekwivalenti b'impatt fuq il-prezz ta' l-oġġetti importati. Huwa mifhum illi, minkejja d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu II, il-miżuri msejsa fuq il-prezzijiet meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti jistgħu jiġu applikati minn Membru b'eċċess għad-dmirijiet iskritti fl-Iskeda ta' dan il-Membru. Iktar minn hekk, dan il-Membru għandu jindika l-ammont li bih il-miżura msejsa fuq il-prezzijiet taqbeż id-dazju marbut biċ-ċar u b'mod separat skond il-proċeduri tal-ġustifikazzjoni ta' dan il-Fehim.
Il-Membri għandhom ifittxu li jevitaw l-imposizzjoni ta' restrizzjonijiet ġodda kwantitattivi għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti għajr jekk, minħabba sitwazzjoni kritika fil-bilanċ tal-pagamenti, il-miżuri msejsa fuq il-prezzijiet ma jistgħux iżommu deterjorazzjoni qawwija fil-pożizzjoni tal-pagamenti barranin. F'dawk il-każijiet li fihom Membru japplika r-restrizzjonijiet kwantitattivi, għandu jipprovdi ġustifikazzjoni rigward ir-raġunijiet għaliex il-miżuri msejsa fuq il-prezzijiet ma jkunux strument adegwat sabiex jittrattaw is-sitwazzjoni tal-bilanċ tal-pagamenti. Membru li jżomm ir-resrizzjonijiet kwantitattivi għandu jindika f'konsultazzjonijiet suċċessivi l-progress magħmul sabiex inaqqas b'mod sinifikanti l-inċidenza u l-effett restrittiv ta' dawn il-miżuri. Huwa mifhum illi mhux iktar minn tip wieħed ta' miżura restrittiva fuq l-importazzjonijiet meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti tista' tiġi applikata għall-istess prodott.
Il-Membri jikkonfermaw illi l-miżuri restrittivi fuq l-importazzjonijiet meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti jistgħu jiġu applikati biss għalbiex jikkontrollaw il-livell ġenerali ta' l-importazzjonijiet u ma jistgħux jaqbżu dak li hu meħtieġ għalbiex jindirizzaw is-sitwazzjoni tal-bilanċċ tal-pagamenti. Sabiex jiġi mminimizzat kull effett protettiv inċidentali, Membru jista' jamministra r-restrizjonijiet f'manjiera trasparenti. L-awtoritajiet tal-Membru importatur għandhom jipprovdu ġustifikazzjoni adegwata rigward il-kriterji wżati għalbiex jistabbilixxu liema prodotti jkunu bla ħsara għar-restrizzjoni. Kif ipprovdut fil-paragrafu 3 ta' l-Artikolu XII u l-paragrafu 10 ta' l-Artikolu XVIII, il-Membri jistgħu, fil-każ ta' ċerti prodotti essenzali, jeskludu jew jillimitaw l-applikazzjoni tas-soprataxxi applikati fuq kollox jew miżuri oħra applikati għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti. Il-frażi “prodotti essenzali” għandha tiġi mifhuma li tfisser il-prodotti li jissodisfaw il-ħtiġiet minimi tal-konsum jew li jikkontribwixxu lejn l-isforz ta' Membru li jtejjeb is-sitwazzjoni tal-bilanċ tal-pagamenti tiegħu, bħalma huma l-oġġetti kapitali jew l-oġġetti mdaħħla għall-produzzjoni. Fl-amministrazzjoni tar-restrizzjonijiet kwantitattivi, Membru għandu juża liċenzi diskrezzjonali biss meta ma jkunux jistgħu jiġu evitati u għandu jqassamhom f'fażijiet b'mod progressiv. Għandha tiġi pprovvduta ġustifikazzjoni adegwata rigward il-kriterji wżati sabiex jiġu stabbiliti l-kwantitatjiet jew il-valuri permissibbli ta' l-importazzjonijiet.
Il-Proċeduri għall-Konsultazzjonijiet dwar il-Bilanċ tal-Pagamenti
Il-Kumitat tar-Restrizzjonijiet dwar il-Bilanċ tal-Pagamenti (imsejjaħ il-“Kumitat” f'dan il-Fehim) għandu jwettaq konsultazzjonijiet għalbiex jagħmel rivista tal-miżuri restrittivi kollha fuq l-importazzjonijiet meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti. Is-sħubija fil-Kumitat hija miftuħa għall-Membri kollha li jindikaw ix-xewqa tagħhom li jservu fuqu. Il-Kumitat għandu jsegwi l-proċeduri għall-konsultazzjonijiet rigward ir-restrizzjonijiet fuq il-bilanċ tal-pagamenti approvati fit-28 ta' April 1870 (BISD 16S/48-53), bla ħsara għad-dispożizzjonijiet iddikjarati hawn taħt.
Membru li japplika restrizzjonijiet ġodda jew jgħolli l-livell ġenerali tar-restrizzjonijiet tiegħu eżistenti b'intensifikazzjoni sostanzjali tal-miżuri għandu jidħol f'konsultazzjoni mal-Kumitat fi żmien erba' xhur mill-adozzjoni ta' dawn il-miżuri. Il-Membru li jadotta dawn il-miżuri jista' jitlob li ssir konsultazzjoni skond il-paragrafu 4(1) ta' l-Artikolu XII jew il-paragrafu 12(a) ta' l-Artikolu XVIII kif approprjat. Jekk ma tkun saret l-ebda talba minn din, il-President tal-Kumitat għandu jistieden lill-Membru li jiftaħ din il-konsultazzjoni. Il-fatturi li jistgħu jiġu eżaminati fil-konsultazzjoni jistgħu jinkludu, fost ħwejjeġ oħra, l-introduzzjoni ta' tipi ġodda ta' miżuri restrittivi għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti, jew żieda fil-kopertura tal-livell jew tal-prodott tar-restrizzjonijiet.
Ir-restrizzjonijiet kollha applikati għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti għandhom ikunu bla ħsara għal rivista perjodika fil-Kumitat skond il-paragrafu 49(b) ta' l-Artikolu XII jew skond il-paragrafu 12(b) ta' l-Artikolu XVIII, bla ħsara li tinbidel il-perjodiċità tal-konsultazzjonijiet mal-Membru li jikkonsulta jew għal kull proċedura speċifika ta' rivista li tista' tiġi rrakkommandata mill-Kunsill Ġenerali.
Il-konsultazzjonijiet jistgħu jsiru skond il-proċeduri ssimplifikati approvati fid-19 ta' Diċembru 1972 (BISD 20S/47-49, imsejħa l-“proċeduri ssimplifikati tal-konsultazzjoni” f'dan il-Fehim) fil-każ tal-pajjiżi Membri l-inqas żviluppati jew fil-każ tal-pajjiżi Membri li qegħdin jiżviluppaw li jkunu jsegwu sforzi tal-liberalizzazzjoni skond l-iskeda ppreżentata lill-Kumitat fil-konsultazzjonijiet ta' qabel. Il-proċeduri ssimplifikati tal-konsultazzjoni jistgħu jintużaw ukoll meta tiġi skedata r-Rivista tal-Politika Kummerċjali ta' pajjiż Membru qiegħed jiżviluppa għall-istess sena kalendarja bħad-data ffissata għall-konsultazzjonijiet. F'dawn il-każijiet, id-deċiżjoni dwar jekk għandhomx jintużaw il-proċeduri sħaħ tal-konsultazzjoni trid issir fuq il-bażi tal-fatturi enumerati fil-paragrafu 8 tad-Deċiżjoni tas-sena 1979. Għajr fil-każ tal-pajjiżi Membri l-inqas żviluppati, ma jistgħux isiru iktar minn żewġ konsultazzjonijiet suċċessivi taħt il-proċeduri ssimplifikati tal-konsultazzjoni.
In-Notifika u d-Dokumentazzjoni
Membru għandu jinnotifika lill-Kunsill Ġenerali bl-introduzzjoni jew b'kull tibdil fl-applikazzjoni ta' miżuri restrittivi fuq l-importazzjonijiet meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti, kif ukoll b'kull modifika fl-iskedi taż-żmien għat-tneħħija ta' dawn il-miżuri kif imħabbra skond il-paragrafu 1. Bidliet sinifikanti għandhom jiġu nnotifikati lill-Kunsill Ġenerali qabel 30 jum mit-taħbira tagħhom jew mhux iktar tard minn din id-data. Kull Membru jista' jagħmel disponibbli kull sena lis-Segretarjat notifika kkonsolidata, li tinkludi l-bidliet kollha fil-liġijiet, ir-regolamenti, id-dikjarazzjonijiet tal-politika jew l-avviżi pubbliċi, għall-eżami mill-Membri. In-notifiki għandhom jinkludu tagħrif sħiħ, sakemm ikun possibbli, fil-livell tat-tariffi, dwar it-tip tal-miżuri applikati, il-kriterji wżati għall-amministrazzjoni tagħhom, il-kopertrura tal-prodott u l-mixi tal-kummerċ affettwati.
Fuq it-talba ta' kull Membru, in-notifiki jistgħu jiġu rivisti mill-Kumitat. Dawn ir-rivisti jridu jkunu limitati għall-kjarifika ta' kwistjonijiet speċifiċi mqajma minn notifika jew minn eżami dwar jekk tkunx meħtieġa konsultazzjoni skond il-paragrafu 4(a) ta' l-Artikolu XII jew il-paragrafu 12(a) ta' l-Artikolu XVII. Il-Membri li jkollhom raġunijiet li jemmnu illi miżura restrittiva fuq l-importazzjonijiet applikata minn Membru ieħor kienet meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti jistgħu jressqu l-materja għall-attenzjoni tal-Kumitat. Il-President tal-Kumitat għandu jitlob tagħrif dwar il-miżura u jagħmlu disponibbli lill-Membri kollha. Mingħajr preġudizzju għad-dritt ta' kull membru tal-Kumitat li jfittex kjarifiki approprjati fil-kors tal-konsultazzjonijiet, jistgħu jiġu ssottomessi mistoqsijiet bil-quddiem sabiex jiġu kkunsidrati mill-Membru li jikkonsulta.
Il-Membru li jikkonsulta għandu jħejji Dokument Bażiku għall-konsultazzjonijiet li, b'żieda ma' kull tagħrif ieħor ikkunsidrat rilevanti, għandu jinkludi: (a) veduta ġenerali tas-sitwazzjoni u l-prospetti tal-bilanċ tal-pagamenti, inkluża konsiderazzjoni tal-fatturi interni u esterni li jkollhom rilevanza għas-sitwazzjoni tal-bilanċ tal-pagamenti u l-miżuri tal-politika domestika meħuda għalbiex jirrestawraw l-ekwilibriju fuq bażi sod u dejjiemi; (b) deskrizzjoni sħiħa tar-restrizzjonijiet applikati għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti, il-bażi legali tagħhom u l-passi meħuda sabiex jitnaqqsu l-effetti protettivi inċidentali; (ċ) il-miżuri meħuda mill-aħħar konsultazzjoni sabiex jiġu lliberalizzati r-restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet fid-dawl tal-konklużjonijiet tal-Kumitat; (d) pjan għall-eliminazzjoni u r-rilassament progressivi tar-restrizzjonijiet li jifdlu. Jistgħu jsiru riferimenti, meta rilevanti, għat-tagħrif ipprovvdut fin-notifiki jew fir-rapporti l-oħra magħmula lill-WTO. Skond il-proċeduri ssimplifikati tal-konsultazzjoni, il-Membru li jikkonsulta għandu jissottometti dikjarazzjoni bil-kitba li jkun fiha tagħrif essenzali dwar l-elementi koperti bid-Dokument Bażiku.
Is-Segretarjat għandu, bil-ħsieb li jiffaċilita l-konsultazzjoni fil-Kumitat, iħejji studju fattwali ta' l-isfond li jittratta l-aspetti differenti tal-pjan tal-konsultazzjonijiet. Fil-każ tal-pajjiżi Membri qegħdin jiżviluppaw, id-dokument tas-Segretarjat għandu jinkludi materjal analitiku ta' l-isfond rilevanti dwar l-inċidenza ta' l-ambjent kummerċjali barrani fuq is-sitwazzjoni u l-propsetti tal-bilanċ tal-pagamenti tal-Membru li jikkonsulta. Is-servizzi ta' l-assistenza teknika tas-Segretarjat għandhom jgħinu fit-tħejjija tad-dokument għall-konsultazzjoni fuq it-talba ta' pajjiż Membru qiegħed jiżviluppa.
Il-Konklużjonijiet tal-Konsultazzjonijiet dwar il-Bilanċ tal-Pagamenti
Il-Kumitat għandu jirrapporta dwar il-konsultazzjonijiet tiegħu lill-Kunsill Ġenerali. Meta jkunu ntużaw il-proċeduri sħaħ tal-konsultazzjoni, ir-rapport għandu jindika l-konklużjonijiet tal-Kumitat dwar l-elementi differenti tal-pjan tal-konsultazzjonijiet, kif ukoll il-fatti u r-raġunijiet li fuqhom ikunu msejsa. Il-Kumitat għandu jagħmel ħiltu li jinkludi, fil-proposti tiegħu għall-konsultazzjinijiet, rakkommandazzjonijiet immirati li jippromwovu l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli XII u XVIII:B, id-dikjarazzjoni tas-sena 1970 u dan il-Fehim. F'dawk il-każijiet li fihom tkun ġiet ippreżentata skeda taż-żmien għat-tneħħija tal-miżuri restrittivi meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti, il-Kunsill Ġenerali jista' jirrakkomanda illi, fl-adeżjoni ma' din l-iskeda taż-żmien, Membru għandu jitqies li jkun f'konformità ma' l-obbligi tiegħu fil-GATT 1994. Kulmeta l-Kunsill Ġenerali jkun għamel rakkommandazzjonijiet speċifiċi, id-drittijiet u l-obbligi tal-Membri għandhom jiġu stmati fid-dawl ta' dawn ir-rakkommandazzjonijiet. Fin-nuqqas ta' proposti speċifiċi għar-rakkommandazzjonijiet mill-Kunsill Ġenerali, il-konklużjonijiet tal-Kumitat għandhom jirreġistraw il-veduti differenti espressi fil-Kumitat. Meta jkunu ntużaw il-proċeduri ssimplifikati tal-konsultazzjoni, ir-rapport għandu jinkludi sommarju ta' l-elementi ewliena diskussi fil-Kumitat u deċiżjoni dwar jekk ikunux meħieġa l-proċeduri sħaħ tal-konsultazzjoni.
(L-iskedi miftiehma tal-parteċipanti jridu jiġu annessi mal-Protokoll ta’ Marrakesh fil-kopja tat-trattat tal-Ftehim dwar il-WTO.)
IL-FEHIM DWAR L-INTERPRETAZZJONI TA' L-ARTIKOLU XVIV TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ TAS-SENA 1994
IL-MEMBRI
Wara li kkunsidraw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXIV tal-GATT 1994;
Jagħrfu illi l-għaqdiet tad-dwana u ż-żoni tal-kummerċ ħieles żdiedu bil-qawwi fin-numru u fl-importanza minn mindu ġie stabbilit il-GATT 1947 u llum ikopru proporzjon sinifikanti tal-kummerċ dinji;
Jagħrfu l-kontribuzzjoni għall-espansjoni tal-kummerċ dinji li jista' jsir bl-integrazzjoni iktar mill-qrib bejn l-ekonomija tal-partijiet rigward dawn il-ftehimijiet;
Jagħrfu wkoll illi din il-kontribuzzjoni tiżdied jekk l-eliminazzjoni bejn it-territorji kostitwenti tad-dazji u regolamenti oħra restrittivi għall-kummerċ testendi għall-kummerċ kollu, u titnaqqas jekk jiġi eskluż kull settur maġġuri tal-kummerċ;
Jaffermaw mill-ġdid illi l-għan ta' dawn il-ftehimijiet għandu jkun li jiffaċilita l-kummerċ bejn it-territorji kostitwenti u li ma joħolqux ostakoli għall-kummerċ tal-membi l-oħra ma' dawn it-territorji; u li fil-formazzjoni jew it-tkabbir tagħhom il-partijiet għandhom jevitaw safejn u sakemm hu possibbli li joħolqu effetti negattivi fuq il-kummerċ tal-Membri l-oħra;
Konvinti wkoll dwar il-ħtieġa li tiġi rrinfurzata l-effikaċja tar-rwol tal-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti meta jkunu rivisti l-ftehimijiet innotifikati skond l-Artikolu XXIV, billi jiġu ċċarati l-kriterji u l-proċeduri għall-istima tal-ftehimijiet ġodda jew imkabbra, u li jtejbu t-trasparenza tal-ftehimijiet kollha ta' l-Artikolu XXIV;
Jagħrfu l-ħtieġa ta' fehim komuni ta' l-obbligi tal-Membri skond il-paragrafu 12 ta' l-Artikolu XXIV;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Għalbiex ikunu konsistenti ma' l-Artikolu XXIV, il-għaqdiet tad-dwana, iż-żoni tal-kummerċ ħieles u l-ftehimijiet interim li jwasslu għall-formazzjoni ta' għaqda tad-dwana jew żona tal-kummerċ ħieles iridu jissodisfaw, fost ħwejjeġ oħra, il-paragrafi 5, 6, 7 u 8 ta' dan l-Artikolu.
Artikolu XXIV: 5
Il-valutazzjoni skond il-paragrafu 5(a) ta' l-Artikolu XXIV dwar l-inċidenza ġenerali tad-dazji u r-regolamenti l-oħra tal-kummerċ applikabbli qabel jew wara l-formazzjoni ta' għaqda tad-dwana għandhom ikunu msejsa, rigward id-dazji u l-imposti, fuq stima ġenerali tar-rati medji ppeżati tat-tariffa u tad-dazji tad-dwana miġbura. Din l-istima għandha tkun imsejsa fuq l-istatistiċi ta' l-importazzjonijiet għal perjodu rappreżentattiv preċedenti taż-żmien li jridu jiġu forniti mill-għaqda tad-dwana, fuq il-bażi ta' linja tat-tariffa u fil-valuri u l-kwantitajiet maqsuma wieħed wieħed mill-pajjiż tal-WTO minn fejn joriġinaw. Is-Segretarjat għandu jikkomputa r-rati medji ppeżati tat-tariffa u d-dazji tad-dwana miġbura skond il-metodoloġija wżata fl-istima ta' l-offerti tat-tariffi fir-Round ta' l-Urugwaj tan-Negozjati Multilaterali tal-Kummerċ. Għal dan il-għan, id-dazji u l-imposti li jridu jittieħdu f'konsiderazzjoni għandhom ikunu r-rati applikati tad-dazju. Huwa magħruf illi għall-għan ta' l-istima ġenerali ta' l-inċidenza tar-regolamenti l-oħra tal-kummerċ li l-kwantifikazzjoni u l-aggregazzjoni tagħhom huma diffiċli, jistgħu jinħtieġu l-ezami tal-miżuri, tar-regolamenti u tal-prodotti individwali u l-mixi tal-kummerċ affettwat.
It-“tul raġjonevoli taż-żmien” riferit fil-paragrafu 5(ċ) ta' l-Artikolu XXIV għandu jaqbeż il-10 snin f'każijiet eċċezzjonali biss. Fil-każijiet meta l-Membri partijiet fi ftehim interim jemmnu li 10 snin ma jkunux biżżjjed, dawn għandhom jipprovdu spjega sħiħa lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti dwar il-ħtieġa ta' perjodu itwal taż-żmien.
Artikolu XXIV: 6
Il-paragrafu 6 ta' l-Artikolu XXIV jistabbilixxi l-proċedura li trid tiġi segwita meta membru li jifforma għaqda tad-dwana jipproponi li jżid rata marbuta tad-dazju. F'dan ir-rigward, il-Membri jaffernaw mill-ġdid illi l-proċedura ddikjarata fl-Artikolu XXVIII kif elaborati fil-linji gwida adottati il-10 ta' Novembru 1980 (BISD 27S/26-28) u fil-Fehim dwar l-Interpretazzjoni ta' l-Artikolu XXVIII tal-GATT 1994, iridu jiġu mibdija qabel ma jiġu mmodifikati jew irtirati l-konċessjonijiet tat-tariffi mal-formazzjoni ta' għaqda tad-dwana jew ftehim interim li jwassal għall-formazzjoni ta' għaqda tad-dwana.
Dawn in-negozjati jridu jiġu midħula għalihom f'fidi tajba fil-ħsieb li jinkiseb aġġustament kumpensatorju sodisfaċenti b'mod reċiproku. F'dawn in-negozjati, kif meħtieġ mill-paragrafu 6 ta' l-Artikolu XXIV, għandu jittieħed qies mistħoqq tat-tnaqqis tad-dazji fuq l-istess linja tat-tariffa magħmula mill-kostitwenti l-oħra tal-għaqda tad-dwana mal-formazzjoni tagħha. Jekk dan it-tnaqqis ma jkunx biżżejjed għalbiex jipprovdi l-aġġustament kumpensatorju meħtieġ, il-għaqda tad-dwana tkun trid toffri kumpens, li jista' jieħu l-għamla ta' tnaqqis fid-dazji fuq linji oħra tat-tariffi. Din l-offerta għandha tittieħed f'konsiderazzjoni mill-Membi li jkollhom drittijiet tan-negozju fir-rbit li jkun qiegħed jiġi mmodifikat jew irtirat. Jekk l-aġġustament kumpensatorju jibqa' mhux aċċettabbli, in-negozjati għandhom jissoktaw. Meta, minkejja dawn l-isforzi, ma jistax jintlaħaq ftehim fin-negozjati dwar l-aġġustament kumpensatorju skond l-Artikolu XXVIII kif elaborat fil-Fehim dwar l-Interpretazzjoni ta' l-Artikolu XXVIII tal-GATT 1994 fi żmien raġjonevoli mill-perjodu taż-żmien tal-ftuħ tan-negozjati, il-għaqda tad-dwana għandha, madankollu, tkun ħielsa li timmodifika jew tirtira konċessjonijiet sostanzjalment ekwivalenti skond l-Artikolu XXVIII.
Il-GATT 1994 ma jimponi l-ebda obbligu fuq il-Membri li jibbenefikaw minn tnaqqis fid-dazji b'konsegwenza tal-formazzjoni ta' għaqda tad-dwana, jew ftehim interim li jwassal għall-formazzjoni ta' għaqda tad-dwana, għalbiex tipprovdi aġġustament kumpensatorju lill-kostitwenti tagħha.
Ir-Rivista tal-Għaqda Tad-dwana u ż-Żoni tal-Kummerċ Ħieles
In-notifiki kollha magħmula skond il-paragrafu 7(a) ta' l-Artikolu XXIV għandhom jiġu eżaminati minn grupp tax-xogħol fid-dawl tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-GATT 1994 u tal-paragrafu 1 ta' dan il-Fehim. Il-grupp tax-xogħol għandu jissottometti rapport lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti dwar is-sejbiet tiegħu f'dan ir-rigward. Il-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti jista' jagħmel dawk ir-rakkomandazzjonijiet lill-Membri li jqis approprjati.
Rigward il-ftehimijiet interim, il-grupp tax-xogħol jista' jagħmel fir-rapport tiegħu ir-rakkommandazzjonijiet approprjati dwar il-kwadru taż-żmien propost u dwar il-miżuri meħtieġa għalbiex titlesta l-formazzjoni tal-għaqda tad-dwana jew taż-żona tal-kummerċ ħieles. Jekk meħtieġ, jista' jipprovdi għal rivista oħra tal-ftehim.
Il-Membri partijiet fi ftehim interim għandhom jinnotifikaw bidliet sostanzjali fil-pjan u fl-iskeda inklużi f'dan il-ftehim lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti u, jekk mitlub dan, il-Kunsill għandu jeżamina l-bidliet.
Jekk ftehim interim innotifikat skond il-paragrafu 7(a) ta' l-Artikolu XXIV ma jinkludix pjan u skeda, kuntrarju għall-paragrafu 5(ċ) ta' l-Artikolu XXIV, il-grupp tax-xogħol għandu jirrakkomanda dan il-pjan u din l-iskeda fir-rapporrt tiegħu. Il-partijiet ma għandhomx iżommu jew idaħħlu fis-seħħ, skond kif ikun il-każ, dan il-ftehim jekk ma jkunux lesti li jimmodifikawh skond dawn ir-rakkomandazzjonijiet. Għandha ssir dispożizzjoni għar-rivista sossegwenti ta' l-implimentazzjoni tar-rakkommandazzjonijiet.
Il-għaqdiet tad-dwana u l-kostitwenti taż-żoni tal-kummerċ ħieles għandhom jirrapportaw perjodikament lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti, kif previst mill-Partijiet Kontraenti tal-GATT 1947 fl-istruzzjoni tagħhom lill-Kunsill tal-GATT 1947 dwar il-ftehimijiet reġjonali (BISD 28S/38), dwar l-operat tal-ftehim rilevanti tagħhom. Kull bidliet u/jew żviluppi sinifikanti fil-ftehimijiet għandhom jiġu rrappurtati hekk kif jiġru.
Is-Soluzzjoni tal-Kontroversji
Jistgħu jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli XXII u XXIII tal-GATT 1994 kif elaborati u applikati mill-Fehim dwar is-Soluzzjoni tal-Kontroversji rigward kull materja li tinħoloq mill-applikazzjoni ta' dawk id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXIV li jkollhom x'jaqsmu mal-għaqdiet tad-dwana, iż-żoni tal-kummerċ ħieles jew il-ftehimijiet interim li jwasslu għall-fomazzjoni ta' għaqda tad-dwana jew żona tal-kummerċ ħieles.
Artikolu XXIV 12
Kull Membru huwa resposabbli għal kollox skond il-GATT 1994 mill-osservanza tad-dispożizzjonijiet kollha tal-GATT 1994, u għandu jieħu dawk il-miżuri raġjonevoli li jistgħu jkunu disponsibbli għalih sabiex jiżgura din l-osservanza mill-gvernijiet u l-awtoritajiet reġjonali u lokali fit-territorju tiegħu.
Jistgħu jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli XXII u XXIII tal-GATT 1994 kif elaborati u applikati mill-Fehim dwar is-Soluzzjoni tal-Kontroversji rigward miżuri li jaffettwaw l-osservanza tiegħu meħuda mill-gvernijiet jew l-awtoritajiet reġjonali jew lokali fit-territorju ta' Membru. Meta l-Korp tas-Soluzzjoni tal-Kontriversji jaqtagħha li dispożizzjoni tal-GATT 1994 ma tkunx ġiet osservata, il-Membru responsabbli għandu jieħu dawk il-miżuri raġjonevoli li jistgħu jkunu disponibbli għalih sabiex jiżgura l-osservanza tagħha. Id-dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-kumpens u s-sospensjoni tal-konċessjonijiet jew obbligi oħra, japplikaw fil-każijiet meta ma jkunx possibbli li tiġi żgurata din l-osservanza.
Kull Membru jindaħal li jagħti konsiderazzjoni simpatetika u jkun jista' jagħti opportunità adegwata għall-konsultazzjoni li tirrigwarda kull rappreżentazzjoni magħmula minn Membru ieħor rigward miżuri li jaffettwaw l-operat tal-GATT 1994 meħuda fit-territorju ta' ta' l-ewwel.
IL-FEHIM DWAR ID-DISPOSIZZJONIJIET TAR-RINUNZJI SKOND IL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ TAS-SENA 1994
IL-MEMBRI HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Talba għal rinunzja jew għall-estensjoni ta' rinunzja eżistenti għandha tiddeskrivi l-miżuri li Membru jipproponi li jieħu, il-għanijiet speċifiċi tal-politika li l-Membru jfittex li jsegwi u r-raġunijiet li jipprevjienu lill-Membru milli jikseb il-għanijiet tal-politika tiegħu b'miżuri konsistenti ma' l-obbligi tiegħu skond il-GATT 1994.
Kull rinunzja f'effett fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO għandha ttemm, għajr jekk estiża skond il-proċeduri ta' hawn fuq u dawk ta' l-Artikolu IX tal-Ftehim dwar il-WTO, fid-data ta' l-iskadenza taagħha jew wara sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, liema minnhom tkun l-iktar bikrija.
Kull Membru li jikkunsidra li benefiċċju li jmiss lilu skond il-GATT 1994 ikun qiegħed jiġi mxejjen jew imdgħajjef minħabba:
in-nuqqas tal-Membru li jkun ġie konċess rinunzja li josserva t-termini u l-kondizzjonijiet tar-rinunzja, jew
l-applikazzjoni ta' miżura konsistanti mat-termini u l-kondizzjonijiet tar-rinunzja
jista' jinvoka d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994 kif elaborati u applikati mill-Fehim dwar is-Soluzzjon tal-Kontroversji.
IL-FEHIM DWAR L-INTERPRETAZZJONI TA' L-ARTIKOLU XXVIII TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ TAS-SENA 1994
IL-MEMBRI HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Għall-għanijiet tal-modifika jew l-irtirar ta' konċessjoni, il-Membu li jkollu l-ogħla proporzjon ta' esportazzjonijiet affettwati mill-konċessjoni (jżpifierei l-esportazzjonijiet tal-prodott lejn is-suq tal-Membru li jimmodifika jew jirtira l-konċessjoni) rigward l-esportazzjonijiet totali tiegħu għandu jitqies li jkollu interess prinċipali ta' forniment jekk ma jkollux diġà dritt inizjali tan-negozjati jew interess prinċipali tal-forniment kif ipprovvdut fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu XXVIII. Madankollu huwa miftiehem li dan il-paragrafu jrid jiġi revist mill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti fi żmien ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO bil-ħsieb li jiġi deċiż jekk dan il-kriterju jkunx ħadem b'mod sodisfaċenti f'li jiżgura distribuzzjoni mill-ġdid tad-drittijiet tan-negozjar favur il-Membri esportaturi ż-żgħar u ta' daqs medju, Jekk dan ma jkunx il-każ, trid tingħata konsiderazzjoni għal titjib possibbli, inkluż, fid-dawl tad-disponibbiltà ta' informazzjon adegwata, l-adozzjoni ta' kriterju msejjes fuq il-proporzjon ta' l-esportazzjonijiet affettwati mill-konċessjoni lill-esportazzjonijiet lejn is-swieq kollha tal-prodott fil-kwistjoni.
Meta Membru jikkunsidra li jkollu interess ewlieni tal-forniment fit-termini tal-paragrafu 1, għandu jikkomunika l-pretensjoni tiegħu bil-miktub, bix-xiehda ta' sostenn, lill-Membu li jipproponi l-modifika jew l-irtirar ta' konċesjoni, u fl-istess żmien jgħarraf lis-Segretarjat. F'dawn il-każijiet għandu japplika l-paragrafu 4 tal-“Proċeduri għan-Negozjati skond l-Artikolu XXVIII” adottati fil-10 ta' Novembru 1980 (BISD 27S/26-28).
Meta jkun qiegħed jiġi stabbilit liema Membri jkollhom interess ewlieni tal-forniment (sewwa jekk kif ipprovvdut fil-paragrafu 1 ta' hawn fuq u sewwa jekk fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu XXVIII) jew interess sostanzjali, għandu jittieħed f'konsiderazzjoni biss il-kummerċ fil-prodott affettwat li jkun sar fuq il-bażi ta' MFN. Madankollu, għandu jitqies ukoll il-kummerċ fil-prodott affettwat li jkun sar skond preferenzi mhux kontrattwali jekk il-kummerċ fil-kwistjoni jkun temm milli jibbenefika minn dan it-trattament preferenzali, biex b'hekk isir kummerċ ta' MFN, fil-waqt tan-negozjati għal modifika jew l-irtitar tal-konċessjoni, jew iridu jagħmlu dan sakemm jintemm dan in-negozjar.
Meta konċessjoni ta' tariffa tiġi mmodifikata jew irtirata fuq prodott ġdid (jiġifieri li ma jkunux disponibbli għalih l-istatistiċi tal-kummerċ għal tliet snin) il-Membru li jippossjiedi d-drittijiet inizjali tan-negozjar tad-drittijiet dwar il-linja tat-tariffi meta l-prodott ikun ikklassifikat jew ikklassifikat qabel, għandu jitqies li jkollu d-dritt inizjali tan-negozjar fil-konċessjoni fil-kwistjoni. Il-mod kif jiġu stabbiliti l-interessi ewliena tal-forniment u l-interessi sostanzjali u l-kalkolu tal-kumpens għandhom iqisu, fost ħwejjeġ oħra, il-kapaċità tal-produzzjoni u l-investiment fil-prodott affettwat fil-Membru esportatur u l-estimi tat-tkabbir ta' l-esportazzjonijiet, kif ukoll it-tbassir tad-domanda għall-prodott fil-Membru importatur. Għall-għanijiet ta' dan il-paragrafu, “prodott ġdid” huwa mifhum li jinkludi oġġett tat-tariffa maħluq permezz ta' tbegħid mill-linja eżistenti tat-tariffi.
Meta Membru jikkunsidra li jkollu interess ewlieni tal-forniment jew interess sostanzjali fit-termini tal-paragrafu 4 għandu jikkomunika l-pretensjoni tiegħu bil-miktub, bix-xiehda ta' sostenn, lill-Membu li jipproponi l-modifika jew l-irtirar ta' konċesjoni, u fl-istess waqt jgħarraf lis-Segretarjat. F'dawn il-każijiet għandu japlika l-paragrafu 4 tal-“Proċeduri għan-Negozjati skond l-Artikolu XXVIII” imsemmi hawn fuq.
Meta konċessjoni tat-tariffa mingħajr limitu tiġi mibdula bi kwota tar-rata tat-tariffa, l-ammont tal-kumpens ipprovvdut għandu jaqbeż l-ammont tal-kummerċ attwalment affettwat bil-modifika fil-konċessjonai. Il-bażi tal-kalkolu tal-kumpens għandu jkun l-ammont li bih il-prospetti futuri tal-kummerċ jaqbeż il-livell tal-kwota. Huwa mifhum li l-kalkolu tal-prospetti futuri tal-kummerċ għandhom ikunu msjesa fuq l-ikbar minn:
il-kummerċ medju ta' kull sena fl-iktar perjodi reċenti taż-żmien li jirrappreżenta l-perjodu taż-żmien ta' tliet snin miżjud bir-rata medja ta' kull sena ta' l-importazzjonijiet f'dan l-istess żmien, jew b'10 %, liema minnhom ikun l-ikbar; jew
il-kummerċ fis-sena l-iktar reċenti mżjud b'10 fil-mija.
Fl-ebda każ ma għandha l-lijabbiltà ta' Membru għall-kumpens taqbeż lil dik li tkun intitolata bl-irtirar komplet tal-konċessjoni.
Kull Membru li jkollu interess ewlieni tal-forniment, sewwa jekk ipprovvdut fil-paragrafu 1 ta' hawn fuq u sewwa jekk fil-paragrafu 1 ta l-Artikolu XXVIII, f'konċessjoni li tiġi mmodifikata jew irtirata għandu jiġi mogħti dritt inizjali tan-negozjar fil-konċessjinijiet kontemporanji, għajr jekk tiġi miftiehma għamla oħra ta' kumpens mill-Membri interessati.
ANNESS TAL-FTEHIM DWAR IL-FAĊILITAZZJONI TAL-KUMMERĊ
NOTIFIKA TAL-IMPENJI TAL-KATEGORIJA A SKONTIL-FTEHIM DWAR IL-FAĊILITAZZJONI TAL-KUMMERĊ
L-ALBANIJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Albanija għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li huwa b'dan jindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 1.1 |
Pubblikazzjoni |
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni disponibbli fuq l-Internet |
|
|
Artikolu 1.4 |
Notifika |
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjonijiet |
|
|
Artikolu 4.1 |
Dritt għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
|
|
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini speċifiċi dwar Tariffi u Imposti għall-Ipproċessar Doganali Applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
|
|
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx mid-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġar tar-Riskju |
Artikolu 7.6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx |
|
|
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
Artikolu 8 |
Kooperazzjoni bejn l-Aġenziji tal-Fruntieri |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija Maħsuba għall-Importazzjoni bil-Kontrolli Doganali |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11-3 |
Tariffi ta' Tranżitu, Regolamenti, u Formalitajiet |
11-4 |
Nondiskriminazzjoni Msaħħa ta' Tranżitu |
11.11.1-5 |
Garanziji ta' Tranżitu |
11.12-13 |
Kooperazzjoni u Koordinazzjoni ta' Tranżitu |
Artikolu 12 |
Kooperazzjoni Doganali |
IL-BOTSWANA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika tal-Botswana għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li r-Repubblika tal-Botswana b'dan jindika d-dispożizzjonijiet inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim bħala impenji tal-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u tingħata Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjonijiet |
Artikolu 5.1 |
Notifiki għal kontrolli jew spezzjonijiet imsaħħin |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
Artikolu 7.2 |
Pagament Elettroniku |
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx mid-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġjar tar-Riskju |
Artikolu 7.5 |
Awditu ta' Wara r-Rilaxx |
Artikolu 7.6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
Artikolu 9 |
Moviment ta' merkanzija maħsuba għall-importazzjoni bil-kontrolli doganali |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv |
IL-BRAŻIL
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Missjoni tal-Brażil għandha l-unur li tinnotifika lill-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ li hija tidentifika d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim bħala impenji tal-Kategorija A, minbarra dan li ġej:
IL-BRUNEI DARUSSALAM
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) u skont l-Artikolu 15 fit-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (“il-Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, n-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A tal-Membri skont il-Ftehim.
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern ta' Brunei Darussalam għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li Brunei Darussalam b'dan jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha fl-Artikoli 1 sa 12 tal-Ftehim bħala Kategorija A, minbarra dan li ġej:
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet: subparagrafi 2.1 (a) u (b) |
Artikolu 4 |
Proċeduri għall-Appell jew għar-Rieżami |
Artikolu 7.6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx: subparagrafu 2 |
Artikolu 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għall-Operaturi Awtorizzati |
Artikolu 10.4 |
Punt Uniku ta' Kuntatt |
IĊ-ĊILÌ
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36), u f'konformità mal-Artikolu 15 fit-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (“il-Ftehim”), iċ-Ċilì b'dan jinnotifika li d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim ġew identifikati bħala impenji tal-Kategorija A għall-implimentazzjoni mad-dħul fis-seħħ tiegħu, ħlief għall-Artikolu 7.7 dwar operaturi awtorizzati.
IĊ-ĊINA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina b'dan jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim bħala impenji tal-Kategorija A, minbarra dan li ġej:
— Paragrafu 6 tal-Artikolu 7 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx; |
— Paragrafu 4 tal-Artikolu 10 |
Punt Uniku ta' Kuntatt; |
— Paragrafu 9 tal-Artikolu 10 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv; kif ukoll |
— Artikolu 12 |
Kooperazzjoni Doganali. |
IL-KOLOMBJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36), u b'konformità mal-Artikolu 15 fit-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (“il-Ftehim”), il-Kolombja b'dan tinnotifika li d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim ġew identifikati bħala impenji tal-Kategorija A għall-implimentazzjoni mad-dħul fis-seħħ tiegħu, minbarra dan li ġej:
— Artikolu 5.3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
— Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
IL-KONGO
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ, il-Gvern tar-Repubblika tal-Kongo għandu l-unur li javża l-impenji tal-Kategorija A tiegħu, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt:
Artikolu 3.1 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4.1 |
Dritt għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.1 |
Notifiki għal Kontrolli jew Spezzjonijiet Imsaħħin |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 5.3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
Artikolu 10.6 |
Użu tas-Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
l-Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv |
IL-KOSTA RICA
Skont il-paragrafi 2 u 3 tad-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36), u b'konformità mal-Artikolu 15 fit-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (“il-Ftehim”), il-Kosta Rica b'dan tinnotifika li d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim ġew identifikati bħala impenji tal-Kategorija A, minbarra dan li ġej:
— Artikolu 10.1.1 |
Formalitajiet u rekwiżiti ta' dokumentazzjoni |
— Artikolu 10.2.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
IL-KOSTA TAL-AVORJU
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36), WT/L/911) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ, ir-Repubblika tal-Kosta tal-Avorju għandha l-unur li tavża l-impenji tal-Kategorija A tagħha, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt:
Artikolu 4.1 |
Dritt għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.1 |
Notifiki għal Kontrolli jew Spezzjonijiet Imsaħħin |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 5.3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġjar tar-Riskju |
Artikolu 7.5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu |
IR-REPUBBLIKA DOMINICANA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika Dominicana għandu l-unur li javża lill-Kumitat Preparatorju bid-dispożizzjonijiet identifikati fil-Kategorija A, li jikkorrispondu għat-Taqsima I tal-Ftehim.
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 1.3 |
Punti ta' Informazzjoni |
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjonijiet |
Artikolu 3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4.1 |
Dritt għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
l-Artikolu 7.2 |
Pagament Elettroniku: |
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx mid-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Artikolu 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għall-Operaturi Awtorizzati |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u rekwiżiti ta' dokumentazzjoni |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu |
Artikolu 12 |
Kooperazzjoni Doganali |
Artikolu 13.2 |
Kumitat Nazzjonali għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ |
L-EKWADOR
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ, ir-Repubblika tal-Ekwador għandha l-unur li tavża l-impenji tal-Kategorija A tagħha, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt:
Artikolu Nru/Paragrafi (*1) |
Deskrizzjoni |
2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
4 |
Proċeduri ta' Appell jew Rieżami |
7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
7.6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx |
9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
11.1 |
Libertà ta' Tranżitu |
11.2 |
Libertà ta' Tranżitu |
11.3 |
Libertà ta' Tranżitu |
11.4 |
Libertà ta' Tranżitu |
11.5 |
Libertà ta' Tranżitu |
11.6 |
Libertà ta' Tranżitu |
11.16 |
Libertà ta' Tranżitu |
11.17 |
Libertà ta' Tranżitu |
(*1)
Fejn issir referenza għal paragrafi speċifiċi, l-impenn li ħadet ir-Repubblika tal-Ekwador, huwa limitat għall-kontenut ta' dawn il-paragrafi speċifiċi, mhux għall-Artikolu inġenerali. |
L-EĠITTU
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ, l-Eġittu b'dan javża l-impenji tal-Kategorija “A” tiegħu, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt:
Numru tal-Artikolu |
Deskrizzjoni |
Artikolu 4 paragrafi (1,3.4,5) |
Proċeduri għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini speċifiċi dwar Tariffi u Imposti għall-Ipproċessar Doganali Applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 subparagrafi (3.2,3.4,3.5,3.6) |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.3 subparagrafi (3.1,3.2,3.3,3.4,3.5) |
Separazzjoni tar-rilaxx mid-definizzjoni finali tad-dazji, tat-taxxi, tat-tariffi u tal-imposti doganali |
Artikolu 9 |
Moviment ta' merkanzija maħsuba għall-importazzjoni bil-kontrolli doganali |
Artikolu 10.5 paragrafu (5.1) |
Spezzjoni ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' sensara doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-fruntieri komuni u rekwiżiti għal dokumentazzjoni uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 paragrafi (2,3,11,12,13,14,15,16) |
Libertà ta' tranżitu |
EL SALVADOR
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn issa 'l quddiem “il-Ftehim”), El Salvador b'dan javża l-impenji tal-Kategorija A tiegħu, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt
Artikolu 1 |
Publikazzjoni u Disponibbiltà tal-Informazzjoni |
Artikolu 2 |
Opportunità li jsiru Kummenti, Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ, u Konsultazzjonijiet |
Artikolu 3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4 |
Proċeduri ta' Appell jew Rieżami: paragrafi 1, 2, 3, 4 u 5 |
Artikolu 5 |
Miżuri Oħra sabiex tiżdied l-Imparżjalità, in-Nondiskriminazzjoni u t-Trasparenza |
Artikolu 6 |
Dixxiplini dwar Tariffi u Imposti fuq l-Importazzjonijiet u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom, u Dixxiplini ta' Penali: paragrafi 1 u 3 |
Artikolu 7 |
Rilaxx u Kklerjar ta' Merkanzija: paragrafi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 (is-subpragrafi 3, 4, 5, 6), 8 u 9 |
Artikolu 8 |
Kooperazzjoni bejn l-Aġenziji tal-Fruntieri: il-paragrafu 1 |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10 |
Formalitajiet Marbutin mal-Importazzjoni, l-Esportazzjoni u t-Tranżitu: il-paragrafi 1, 2, (subparagrafi 2 u 3), (subpragrafu 1), 6, 7, 8 u 9 |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu:: paragrafi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 14, 15, 16 u 17 |
Artikolu 12 |
Kooperazzjoni Doganali: paragrafi 1, 3, 4, 5 (subparagrafi 1 u 2), 12 |
IL-GABON
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN (13)/36, WT/L/911) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ, ir-Repubblika Gaboniża b'dan tavża l-impenji tal-Kategorija A tagħha, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt:
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Tiskadi |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv |
IL-GWATEMALA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Gwatemala jixtieq b'dan jinnotifika l-Kumitat Preparatorju li d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim ġew indikati bħala impenji tal-Kategorija A skont id-dokument tad-WTO WT/PCTF/W/27 tas-7 ta' Lulju 2014, ħlief għal dan li ġej:
IL-HONDURAS
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (“il-Ftehim”), il-Honduras b'dan jinnotifika l-impenji tal-Kategorija A tiegħu, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt:
Artikolu 1.1 |
Pubblikazzjoni |
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 1.3 |
Punti ta' Informazzjoni |
Artikolu 1.4 |
Notifika |
Artikolu 3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4 |
Proċeduri ta' Appell jew Rieżami |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti fuq l-Importazzjonijiet u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom (ħlief għall-Artikoli 6.1.3 u 6.1.4) |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini Speċifiċi dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
Artikolu 7.2 |
Pagament Elettroniku |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġjar tar-Riskju |
Artikolu 7.5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Artikolu 7.8 |
Konsenji mħaffin (ħlief għall-Artikolu 7.8.2 (d)) |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien (ħlief għall-Artikolu 7.9.3) |
Artikolu 8 |
Kooperazzjoni tal-Aġenzija tal-Fruntieri (ħlief għall-Artikolu 8.2 (c), (d) u (e)) |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu |
Artikolu 12.12 |
Ftehim Bilaterali u Reġjonali |
HONG KONG, IĊ-ĊINA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern ta' Hong Kong, iċ-Ċina għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li huwa b'dan jindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin imsemmijin fl-Artikoli 1 sa 12 tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali ta hawn fuq) fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
L-INDONEŻJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika tal-Indoneżja għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li l-Indoneżja b'dan tindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
IŻRAEL
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ.
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, l-Istat ta' Iżrael għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ li l-Istat ta' Iżrael b'dan jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim bħala Kategorija A.
IL-ĠORDAN
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Ġordan għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju li jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali msemmija hawn fuq) fil-Kategorija A għall-implimentazzjoni b'mod sħiħ mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, ħlief għal dan li ġej:
Artikolu 1.1 |
Pubblikazzjoni |
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 1.3 |
Punti ta' Informazzjoni |
Artikolu 3.1 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Artikolu 10.4 |
Punt Uniku ta' Kuntatt |
Artikolu 11.5-10 |
Proċeduri u Kontrolli ta' Tranżitu |
IL-KOREA
Għandi l-unur li nirreferi għad-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), li skontha l-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ ġie stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
Barra minn hekk, għandi l-unur ukoll li ninnotifika l-Kumitat Preparatorju li l-Gvern tar-Repubblika tal-Korea ddeċieda li jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha li jinsabu fl-Artikoli 1 sa 12 tal-Ftehim fil-Kategorija A.
IL-KUWAJT
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, l-Istat tal-Kuwajt għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ li l-Istat tal-Kuwajt b'dan jidentifika d-dispożizzjonijiet inklużi fl-Anness I Kategorija A, ħlief dawn li ġejjin:
Artikolu 3.1 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini speċifiċi dwar Tariffi u Imposti għall-Ipproċessar Doganali Applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġar tar-Riskju |
Artikolu 7.5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Artikolu 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għall-Operaturi Awtorizzati |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
Artikolu 8 |
Kooperazzjoni bejn l-Aġenziji tal-Fruntieri |
Artikolu 10.4 |
Punt Uniku ta' Kuntatt |
Artikolu 11.11-15 |
Garanziji ta' Tranżitu |
Artikolu 12 |
Kooperazzjoni doganali |
IR-REPUBBLIKA KIRGIŻA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, f'isem il-Ministru tal-Ekonomija tar-Repubblika Kirgiża għandna l-pjaċir li ninnotifikaw lill-Kumitat Preparatorju li r-Repubblika Kirgiża tindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin imsemmijin fit-Taqsima 1 tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali msemmija hawn fuq) bħala impenji tal-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 4 |
Id-Dispożizzjonijiet kollha (Proċeduri għal Appell jew għal Rieżami) |
Artikolu 5 |
Paragrafu 2 (Detenzjoni) |
Artikolu 9 |
(Moviment ta' Merkanzija Maħsuba għall-Importazzjoni bil-Kontrolli Doganali) |
Artikolu 10 |
Paragrafu 5 (Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja) |
Artikolu 11 |
Paragrafi 1 sa 4 (Imposti tat-Tranżitu, Regolamenti, Formalitajiet u Nondiskriminazzjoni) |
Il-MAKAU, IĊ-ĊINA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Makau, iċ-Ċina għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju li b'dan il-Makau, iċ-Ċina għandu jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha inklużi fl-Artikoli 1 sa 12 tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati b'mod sħiħ mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, ħlief għal dan li ġej:
Artikolu 7: |
Paragrafu 4 — Immaniġġar tar-Riskji; |
Artikolu 7: |
Paragrafu 5 — Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar; |
Artikolu 9: |
Moviment ta' Merkanzija Maħsuba għall-Importazzjoni bil-Kontrolli Doganali; |
Artikolu 10: |
Paragrafu 4 — Punt Uniku ta' Kuntatt. |
IL-MALASJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Malasja għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li l-Malasja b'dan tidentifika d-dispożizzjonijiet kollha fl-Artikoli minn 1 sa 12 tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali ta' hawn fuq) fil-Kategorija A, ħlief dan li ġej:
Artikolu 7.8 |
(Konsenji Mħaffin); kif ukoll |
Artikolu 11.9 |
(Mili u pproċessar bil-quddiem tad-dokumentazzjoni u tad-dejta tat-tranżitu qabel il-wasla tal-merkanzija). |
MAURITIUS
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika ta' Mauritius għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li r-Repubblika ta' Mauritius b'dan jindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali ta' hawn fuq) fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 1.1 |
Pubblikazzjoni |
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 1.4 |
Notifika |
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjoni |
Artikolu 3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4 |
Proċeduri għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.1 |
Notifiki għal Kontrolli jew Spezzjonijiet Imsaħħin |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini Speċifiċi dwar Tariffi u Imposti għall-Ipproċessar Doganali Applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
Artikolu 7.2 |
Pagament Elettroniku |
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx minn mad-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija Maħsuba għall-Importazzjoni bil-Kontrolli Doganali |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9.1 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu |
Artikolu 23.2 |
Kumitat Nazzjonali għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ |
IL-MESSIKU
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Messiku għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju li jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali msemmija hawn fuq) fil-Kategorija A għall-implimentazzjoni b'mod sħiħ mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, ħlief għal dan li ġej:
IL-MOLDOVA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li r-Repubblika tal-Moldova b'dan tindika d-disposizzjonijiet inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali ta' hawn fuq) bħala impenji tal-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 1 |
Paragrafi 1 u 4 (Pubblikazzjoni, Notifika) |
Artikolu 3 |
(DEĊIŻJONIJIET BIL-QUDDIEM) |
Artikolu 4 |
(PROĊEDURI GĦAL APPELL JEW GĦAL RIEŻAMI) |
Artikolu 5 |
Paragrafu 2 (Detenzjoni) |
Artikolu 6 |
Paragrafu 2 (Dixxiplini Speċifiċi dwar Tariffi u Imposti għall-Ipproċessar Doganali Applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom) |
Artikolu 7 |
Paragrafi 2, 4 u 5 (Pagament Elettroniku, Immaniġar tar-Riskju, Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar) |
Artikolu 8 |
(KOOPERAZZJONI BEJN L-AĠENZIJI TAL-FRUNTIERI) |
Artikolu 9 |
(MOVIMENT TA' MERKANZIJA MAĦSUBA GĦALL-IMPORTAZZJONI BIL-KONTROLLI DOGANALI) |
Artikolu 10 |
Paragrafu 3 u minn 5 sa 9 (Użu ta' Standards Internazzjonali, Spezzjoni ta' qabel il-Konsenja, Użu ta' Sensara Doganali, Proċeduri tal-Fruntiera Komuni u Uniformi ta' Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni, Merkanzija Rrifjutata, Ammissjoni Temporanja tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv) |
Artikolu 12 |
Id-dispożizzjonijiet kollha |
IL-MONGOLJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Mongolja għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li l-Mongolja b'dan tindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali msemmija hawn fuq) bħala impenji tal-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 1.4 |
Notifiki |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjonijiet |
Artikolu 4 |
Proċeduri għal appell jew għal rieżami |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini ġenerali dwar tariffi u imposti applikabbli għall-importazzjoni u l-esportazzjoni jew marbutin magħhom |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini speċifiċi dwar tariffi u imposti applikabbli għall-importazzjoni u l-esportazzjoni jew marbutin magħhom |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u rekwiżiti ta' dokumentazzjoni |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' kopji |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-fruntieri komuni u rekwiżiti għal dokumentazzjoni uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija rrifjutata |
Artikolu 11 |
Libertà ta' tranżitu |
IL-MONTENEGRO
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Montenegro għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li b'dan il-Montenegro jindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 1.1 |
Pubblikazzjoni |
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjonijiet |
Artikolu 3.1 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4 |
Proċeduri għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 5.3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini Speċifiċi dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.2 |
Pagament Elettroniku |
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx mid-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għall-Operaturi Awtorizzati |
Artikolu 8 |
Kooperazzjoni bejn l-Aġenziji tal-Fruntieri |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija Maħsuba għall-Importazzjoni bil-Kontrolli Doganali |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11.1-11.3 |
Tariffi ta' Tranżitu, Regolamenti, u Formalitajiet |
Artikolu 11.4 |
Nondiskriminazzjoni Msaħħa ta' Tranżitu |
Artikolu 11.11-11.15 |
Garanziji ta' Tranżitu |
Artikolu 11.16-11.17 |
Kooperazzjoni u Koordinazzjoni ta' Tranżitu |
Artikolu 12 |
Kooperazzjoni Doganali |
IR-RENJU TAL-MAROKK
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36 — WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ.
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, ir-Renju tal-Marokk għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju li jidentifika d-dispożizzjonijiet li ġejjin fil-Kategorija A.
Artikolu 1.1 |
Pubblikazzjoni |
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 1.3 |
Punti ta' Informazzjoni |
Artikolu 1.4 |
Notifika |
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjonijiet |
Artikolu 3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4 |
Proċeduri għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 5.3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini speċifiċi dwar Tariffi u Imposti għall-Ipproċessar Doganali Applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.2 |
Pagament Elettroniku |
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx minn mad-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Artikolu 7.6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx |
Artikolu 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għall-Operaturi Awtorizzati |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 8 |
Kooperazzjoni bejn l-Aġenziji tal-Fruntieri |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu |
Artikolu 12 |
Kooperazzjoni Doganali |
Artikolu 13.2 |
Kumitat Nazzjonali għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ |
IN-NIKARAGWA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tan-Nikaragwa għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju bid-dispożizzjonijiet identifikati fil-Kategorija A, li jikkorrispondu għat-Taqsima I tal-Ftehim.
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 1.4 |
Notifika |
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjonijiet |
Artikolu 3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4.1 |
Dritt għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar Qabel il-Wasla |
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx minn mad-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġar tar-Riskju |
Artikolu 7.5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Tiskadi |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu |
Artikolu 12.1 |
Miżuri li Jippromwovu Konformità u Kooperazzjoni |
Artikolu 12.2 |
Skambju ta' Informazzjoni |
Artikolu 12.3 |
Verifika |
Artikolu 12.4 |
Talba |
Artikolu 12.5 |
Protezzjoni u kunfidenzjalità |
Artikolu 12.6 |
Għoti ta' informazzjoni |
Artikolu 12.7 |
Posponiment jew rifjut ta' talba |
Artikolu 12.8 |
Reċiproċità |
Artikolu 12.9 |
Piż amministrattiv |
Artikolu 12.10 |
Limitazzjonijiet |
Artikolu 12.11 |
Użu jew żvelar mhux awtorizzat |
Artikolu 12.12 |
Ftehimiet bilaterali u reġjonali |
Artikolu 13.2 |
Kumitat Nazzjonali għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ |
IN-NIĠERJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika Federali tan-Niġerja għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li huwa b'dan jindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin inklużi f'Taqsima I tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim:
Artikolu 6.3: |
Dixxiplini ta' Penali; |
Artikolu 7.1: |
Ipproċessar ta' qabel il-wasla; |
Artikolu 7.3: |
Separazzjoni tar-Rilaxx minn mad-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali; |
Artikolu 9: |
Moviment ta' merkanzija maħsuba għall-importazzjoni bil-kontroll doganali; |
Artikolu 10.7: |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi; |
Artikolu 10.9: |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv; |
Artikolu 11.3: |
Limitazzjonijiet Volontarji; |
Artikolu 11.4: |
Nondiskriminazzjoni; |
Artikolu 11.6: |
Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni; |
Artikolu 11.8: |
Nuqqas ta' applikazzjoni tal-ostakoli tekniċi għall-kummerċ (TBTs); |
Artikolu 11.9: |
Mili u Pproċessar minn qabel ta' Dokumentazzjoni ta' Tranżitu; |
Artikolu 11.10: |
Waqfien Immedjat ta' Operazzjoni ta' Tranżitu; kif ukoll |
Artikolu 11.11: |
Garanziji ta' tranżitu. |
L-OMAN
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tas-Saltna tal-Oman għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li l-Oman b'dan jindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 1: |
Pubblikazzjoni: |
1.1 |
Informazzjoni disponibbli fuq l-Internet |
1.4 |
Notifika |
Artikolu 2: |
Opportunità li jsiru kummenti, informazzjoni qabel id-dħul fis-seħħ, u konsultazzjonijiet: |
2.2 |
Konsultazzjonijiet |
Artikolu 4: |
Proċeduri ta' appell jew rieżami: |
4.1 |
Dritt għal appell jew għal rieżami |
Artikolu 5: |
Miżuri oħra sabiex tiżdied l-imparzjalità, in-nondiskriminazzjoni u t-trasparenza: |
5.1 |
Notifiki għal kontrolli jew spezzjonijiet imsaħħin |
5.2 |
Detenzjoni |
5.3 |
Proċeduri tat-test |
Artikolu 6: |
Dixxiplini dwar tariffi u imposti applikabbli għall-importazzjoni u l-esportazzjoni jew marbutin magħhom: |
6.1 |
Dixxiplini ġenerali dwar tariffi u imposti applikabbli għall-importazzjoni u l-esportazzjoni jew marbutin magħhom |
6.2 |
Dixxiplini speċifiċi dwar tariffi u imposti applikabbli għall-importazzjoni u l-esportazzjoni jew marbutin magħhom |
Artikolu 7: |
Rilaxx u kklerjar tal-merkanzija: |
7.3 |
Separazzjoni tar-rilaxx minn mad-definizzjoni finali tad-dazji, tat-taxxi, tat-tariffi u tal-imposti doganali |
Artikolu 9: |
Moviment ta' merkanzija taħt kontroll doganali maħsuba għall-importazzjoni |
Artikolu 10: |
Formalitajiet marbutin mal-importazzjoni, l-esportazzjoni u t-tranżitu: |
10.3 |
Użu ta' standards internazzjonali |
10.5 |
Spezzjonijiet ta' qabel il-konsenja |
10.6 |
Użu ta' sensara doganali |
10.7 |
Proċeduri fil-fruntieri komuni u rekwiżiti għal dokumentazzjoni uniformi |
10.8 |
Merkanzija rrifjutata |
10.9 |
Dħul temporanju tal-merkanzija/Ipproċessar attiv jew passiv |
Artikolu 11: |
Libertà ta' Tranżitu: |
11.1.3 |
Tariffi ta' tranżitu, regolamenti, u formalitajiet |
11.4 |
Nondiskriminazzjoni msaħħa ta' tranżitu |
11.11.1 |
Garanziji ta' tranżitu |
Artikolu 13: |
Arranġamenti Istituzzjonali: |
13.2 |
Kumitat Nazzjonali għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ |
IL-PANAMA
Skont il-paragrafi 2 u 3 tad-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36), WT/L/911) u b'konformità mal-Artikolu 15 fit-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), il-Panama b'dan tinnotifika li d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim ġew identifikati bħala impenji tal-Kategorija A għall-implimentazzjoni mad-dħul fis-seħħ:
Artikolu 1.3 |
Punti ta' Informazzjoni |
Artikolu 4 |
Proċeduri għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.1 |
Notifiki għal Kontrolli jew Spezzjonijiet Imsaħħin |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini Speċifiċi dwar Tariffi u Imposti għall-Ipproċessar Doganali Applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar ta' Qabel il-Wasla |
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx minn mad-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġar tar-Riskju |
Artikolu 7.5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Artikolu 7.6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx |
Artikolu 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għall-Operaturi Awtorizzati |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu |
Artikolu 12.1 |
Miżuri li Jippromwovu Konformità u Kooperazzjoni |
Artikolu 12.2 |
Skambju ta' Informazzjoni |
Artikolu 12.3 |
Verifika |
Artikolu 12.4 |
Talba |
Artikolu 12.5 |
Protezzjoni u Kunfidenzjalità |
Artikolu 12.6 |
Għoti ta' informazzjoni |
Artikolu 12.7 |
Posponiment jew Rifjut ta' Talba |
Artikolu 12.8 |
Reċiproċità |
Artikolu 12.9 |
Piż Amministrattiv |
Artikolu 12.10 |
Limitazzjonijiet |
Artikolu 12.11 |
Użu jew Żvelar mhux Awtorizzat |
Artikolu 12.12 |
Ftehim Bilaterali u Reġjonali |
IL-PARAGWAJ
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ, ir-Repubblika tal-Paragwaj b'dan tinnotifika l-impenji tal-Kategorija A tagħha, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt:
Artikolu Nru/Paragrafi (*1) |
Deskrizzjoni |
3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
4 |
Proċeduri ta' Appell jew Rieżami |
5.2 |
Detenzjoni |
7.2 |
Pagament Elettroniku |
7.4 |
Immaniġġjar tar-Riskju |
9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
10.4 |
Punt Uniku ta' Kuntatt |
10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
11 |
Libertà ta' Tranżitu |
12 |
Kooperazzjoni Doganali |
(*1)
Fejn issir referenza għal paragrafi speċifiċi, l-impenn li ħadet ir-Repubblika tal-Paragwaj, huwa limitat għall-kontenut ta' dawn il-paragrafi speċifiċi, mhux għall-Artikolu inġenerali. |
IL-PERÙ
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN (13)/36), u b'konformità mal-Artikolu 15 f'Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (“il-Ftehim”), il-Perù b'dan jinnotifika li d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim ġew identifikati bħala impenji tal-Kategorija A għall-implimentazzjoni mad-dħul fis-seħħ tiegħu, ħlief dan li ġej:
— Artikolu 3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
— Artikolu 5.1 |
Notifiki għal Kontrolli jew Spezzjonijiet Imsaħħin |
— Artikolu 5.3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
— Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
— Artikolu 8 |
Kooperazzjoni bejn l-Aġenziji tal-Fruntieri |
— Artikolu 10.4 |
Punt Uniku ta' Kuntatt |
— Artikolu 12 |
Kooperazzjoni Doganali |
IL-FILIPPINI
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Filippini għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li b'dan jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha f'Taqsima I tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali ta' hawn fuq) fil-Kategorija A:
Artikolu 1.1 |
Pubblikazzjoni |
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 1.3 |
Punti ta' Informazzjoni |
Artikolu 1.4 |
Notifika |
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 3 |
Deċiżjonijiet bil-Quddiem |
Artikolu 4 |
Proċeduri għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 5.2 |
Detenzjoni |
Artikolu 5.3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini Speċifiċi dwar Tariffi u Imposti għall-Ipproċessar Doganali Applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar ta' qabel il-wasla |
Artikolu 7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx minn mad-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġar tar-Riskju |
Artikolu 7.6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx |
Artikolu 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għall-Operaturi Awtorizzati |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Teħżien |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija Maħsuba għall-Importazzjoni bil-Kontrolli Doganali |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Artikolu 10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Artikolu 10.5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu |
Artikolu 12 |
Kooperazzjoni Doganali |
IL-QATAR
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Istat tal-Qatar għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li l-Istat tal-Qatar b'dan jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha f'Taqsima I tal-Ftehim bħala impenji tal-Kategorija A, ħlief dan li ġej:
— 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għal Operaturi Awtorizzati |
IR-RENJU TAL-ARABJA SAWDIJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, ir-Renju tal-Arabja Sawdija għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju li jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha inklużi f'Taqsima I tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali msemmija hawn fuq) fil-Kategorija A għall-implimentazzjoni b'mod sħiħ mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, ħlief għal dan li ġej:
— Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
— Artikolu 10.4 |
Punt Uniku ta' Kuntatt |
IS-SENEGAL
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36) u dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (“il-Ftehim”), is-Senegal b'dan jinnotifika l-impenji tal-Kategorija A tiegħu, skont id-dispożizzjonijiet elenkati hawn taħt:
|
ARTIKOLU/PARAGRAFU |
DESKRIZZJONI |
1 |
2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
2 |
2.2 |
Konsultazzjonijiet |
3 |
4 |
Proċedura ta' Appell jew Rieżami |
4 |
5.2 |
Detenzjoni |
5 |
5.3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
6 |
7.1 |
Ipproċessar ta' Qabel il-Wasla |
7 |
7.2 |
Pagament Elettroniku |
8 |
7.3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx mid-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
9 |
7.4 |
Immaniġġar tar-Riskju |
10 |
7.6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx |
11 |
9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
12 |
10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
13 |
10.3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
14 |
10.4 |
Punt Uniku ta' Kuntatt |
15 |
10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
16 |
10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
17 |
10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
18 |
10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
19 |
12 |
Kooperazzjoni Doganali |
SINGAPORE
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika ta' Singapore għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li huwa b'dan jindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin imsemmijin fl-Artikoli minn 1 sa 12 tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali ta' hawn fuq) fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
IS-SRI LANKA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li s-Sri Lanka b'dan tindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali ta' hawn fuq) fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Dispożizzjonijiet |
Titolu |
4.1 |
Dritt għal Appell jew għal Rieżami |
5.2 |
Detenzjoni |
6.3 |
Dixxiplini ta' Penali |
7.2 |
Pagament Elettroniku |
7.8 |
Konsenji Mħaffin |
9 |
Moviment ta' Merkanzija Maħsuba għall-Importazzjoni bil-Kontrolli Doganali |
10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
10.8 |
Merkanzija Rrifjutata |
10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija u Pproċessar Attiv jew Passiv |
11 |
Libertà ta' Tranżitu |
TERRITORJU DOGANALI SEPARAT TA' TAJWAN, PENGHU, KINMEN U MATSU
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, it-Territorju Doganali Separat tat-Tajwan, Penghu, Kinmen u Matsu għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li b'dan jindika d-dispożizzjonijiet inklużi fl-Artikoli minn 1 sa 12 tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali msemmija hawn fuq) fil-Kategorija A għal implimentazzjoni sħiħa mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
IT-TAĠIKISTAN
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali huwa awtorizzat li jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ.
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Taġikistan għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali msemmija hawn fuq) fil-Kategorija A għall-implimentazzjoni b'mod sħiħ mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim:
Artikolu 1 |
|
Paragrafu 1 |
Pubblikazzjoni |
Paragrafu 2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 4 |
Id-dispożizzjonijiet kollha |
Artikolu 5 |
|
Paragrafu 2 |
Detenzjoni |
Paragrafu 3 |
Proċeduri tal-Ittestjar |
Artikolu 6 |
Id-dispożizzjonijiet kollha |
Artikolu 7 |
|
Paragrafu 1 |
Ipproċessar ta' Qabel il-Wasla |
Paragrafu 3 |
Separazzjoni tar-Rilaxx minn mad-Definizzjoni Finali tad-Dazji, tat-Taxxi, tat-Tariffi u tal-Imposti Doganali |
Paragrafu 4 |
Immaniġġar tar-Riskju |
Paragrafu 5 |
Awditjar ta' Wara l-Ikklerjar |
Paragrafu 6 |
Stabbiliment u Pubblikazzjoni tal-Ħinijiet Medji tar-Rilaxx |
Paragrafu 8 |
Konsenji Mħaffin |
Paragrafu 9 |
Merkanzija li Tiskadi |
Artikolu 8 |
Il-partita 1 |
Artikolu 9 |
Id-dispożizzjonijiet kollha |
Artikolu 10 |
|
Paragrafu 1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Paragrafu 2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Paragrafu 3 |
Użu ta' Standards Internazzjonali |
Paragrafu 5 |
Spezzjonijiet ta' Qabel il-Konsenja |
Paragrafu 6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Paragrafu 7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Paragrafu 8 |
Merkanzija Rrifjutata |
Paragrafu 9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Id-dispożizzjonijiet kollha |
IT-TAJLANDJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, mingħand il-Membri n-notifiki tagħhom tal-impenji tal-Kategorija A skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern Irjali Tajlandiż għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju li b'dan it-Tajlandja tidentifika d-dispożizzjonijiet kollha inklużi f'Taqsima I tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati b'mod sħiħ mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, ħlief għal dan li ġej:
Artikolu 3 |
Deċiżjoni bil-quddiem: paragrafi 5 u 6 |
Artikolu 4 |
Proċeduri għal appell jew għal rieżami: paragrafu 4 |
Artikolu 5 |
Miżuri oħra: paragrafu 1 Notifiki u paragrafu 3 Proċeduri tal-ittestjar |
Artikolu 6 |
Dixxiplini dwar tariffi u imposti: subparagraph 3.4 u 3.7 Dixxiplini ta' penali |
Artikolu 7 |
Rilaxx u kklerjar tal-merkanzija: is-subparagraph 1.1 Ipproċessar ta' qabel il-wasla |
Artikolu 10 |
Formalitajiet: paragrafu 8 Merkanzija rrifjutata u paragrafu 9 Ammissjoni temporanja |
Artikolu 11 |
Libertà ta' tranżitu: paragrafi 1, 8, u 9 |
Artikolu 12 |
Kooperazzjoni doganali: paragrafu 2 skambju ta' informazzjoni, is-subparagrafu 5.1 (c)-(f) u s-subparagrafu 6.1 Provvediment ta' informazzjoni |
IT-TUNEŻIJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36), WT/L/911) u l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ, il-Gvern tar-Repubblika tat-Tuneżija għandu l-unur li jinnotifika d-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-Ftehim fil-Kategorija A:
Artikolu jew numru tal-paragrafu (*1) |
Deskrizzjoni |
1.1 |
Pubblikazzjoni |
1.2 |
Informazzjoni disponibbli fuq l-Internet |
1.3 |
Punti ta' informazzjoni |
1.4 |
Notifika |
2.1 |
Opportunità biex isiru kummenti u informazzjoni qabel id-dħul fis-seħħ |
4 |
Proċeduri ta' appell jew rieżami |
5.2 |
Detenzjoni |
6.3 |
Dixxiplini ta' penali |
7.1 |
Ipproċessar ta' qabel il-wasla |
7.3 |
Separazzjoni tar-rilaxx mid-definizzjoni finali tad-dazji, tat-taxxi, tat-tariffi u tal-imposti doganali |
9 |
Moviment ta' merkanzija taħt kontroll doganali maħsuba għall-importazzjoni |
10.2 |
Aċċettazzjoni ta' kopji |
10.5 |
Spezzjonijiet ta' qabel il-konsenja |
10.6 |
Użu ta' sensara doganali |
10.7 |
Proċeduri fil-fruntieri komuni u rekwiżiti għal dokumentazzjoni uniformi |
10.8 |
Merkanzija rrifjutata |
10.9 |
Dħul temporanju tal-merkanzija/Ipproċessar attiv jew passiv |
11 ħlief għal 11.5 |
Libertà ta' tranżitu ħlief għat-tqegħid għad-dispożizzjoni ta' infrastruttura fiżikament separata għat-traffiku fi tranżitu. |
12 |
Kooperazzjoni doganali |
23.2 |
Kumitat Nazzjonali għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ |
(*1)
Fejn b'mod partikolari paragrafu ta' Artikolu huwa speċifikat, l-impenn tat-Tuneżija huwa limitat għall-kontenut tal-imsemmi paragrafu speċifiku u ma jikkonċernax id-dispożizzjonijiet l-oħra ta' dan l-Artikolu. |
IT-TURKIJA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) għandu jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tat-Turkija għandu l-unur li jinnotifika l-Kumitat Preparatorju li jidentifika d-dispożizzjonijiet kollha inklużi fit-Taqsima I tal-Ftehim (annessi mad-Deċiżjoni Ministerjali msemmija hawn fuq) fil-Kategorija A għall-implimentazzjoni b'mod sħiħ mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, ħlief għal dan li ġej:
Artikolu 7.9 |
“Merkanzija li Teħżien” |
L-UKRAJNA
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tal-Ukrajna għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju l-Ukrajna b'dan tindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim:
Artikolu 1.1 |
Pubblikazzjoni |
Artikolu 1.2 |
Informazzjoni Disponibbli fuq l-Internet |
Artikolu 7.1 |
Ipproċessar ta' Qabel il-Wasla |
Artikolu 7.4 |
Immaniġġjar tar-Riskju (ħlief għall-Artikolu 7.4.1, l-Artikolu 7.4.2, l-Artikolu 7.4.3) |
Artikolu 7.7 |
Miżuri għall-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ għal Operaturi Awtorizzati |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 7.9 |
Merkanzija li Tiskadi (ħlief għall-Artikolu 7.9.2) |
Artikolu 8 |
Kooperazzjoni bejn l-Aġenziji tal-Fruntieri |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.8 |
Merkanzija li Teħżien (ħlief għall-Artikolu 10.8.2) |
Artikolu 10.9 |
Dħul Temporanju tal-Merkanzija/Ipproċessar Attiv jew Passiv |
Artikolu 11 |
Libertà ta' Tranżitu (ħlief għall-Artikolu 11.3, l-Artikolu 11.4, l-Artikolu 11.5, l-Artikolu 11.6, l-Artikolu 11.7, l-Artikolu 11.8, l-Artikolu 11.10) |
L-URUGWAJ
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36) u skont l-Artikolu 15 tat-Taqsima II tal-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (“il-Ftehim”), ir-Repubblika Orjentali tal-Urugwaj tidentifika d-dispożizzjonijiet kollha fit-Taqsima I tal-Ftehim bħala impenji tal-Kategorija A mad-dħul fis-seħħ tiegħu, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 7.3, “Separazzjoni ta' Rilaxx mid-definizzjoni finali tad-dazji, tat-taxxi, tat-tariffi u tal-imposti doganali”, li għandu jiġi identifikat bħala impenji tal-Kategorija B.
IL-VJETNAM
Skont id-Deċiżjoni Ministerjali tas-7 ta' Diċembru 2013 (WT/MIN(13)/36, WT/L/911), il-Kumitat Preparatorju dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ stabbilit skont il-Kunsill Ġenerali (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat Preparatorju”) jirċievi, inter alia, in-notifiki tal-impenji tal-Kategorija A mingħand il-Membri skont il-Ftehim dwar il-Faċilitazzjoni tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”).
B'referenza għal dan ta' hawn fuq, il-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam għandu l-unur li jinnotifika lill-Kumitat Preparatorju li l-Vjetnam b'dan jindika d-dispożizzjonijiet li ġejjin inklużi f'Taqsima I tal-Ftehim fil-Kategorija A, li se jiġu implimentati mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim:
Artikolu 1.3 |
Punti ta' Informazzjoni |
Artikolu 1.4 |
Notifika |
Artikolu 2.1 |
Opportunità biex isiru Kummenti u Informazzjoni qabel id-Dħul fis-Seħħ |
Artikolu 2.2 |
Konsultazzjonijiet |
Artikolu 4.1 |
Dritt għal Appell jew għal Rieżami |
Artikolu 6.1 |
Dixxiplini Ġenerali dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 6.2 |
Dixxiplini Speċifiċi dwar Tariffi u Imposti applikabbli għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni jew Marbutin magħhom |
Artikolu 7.8 |
Konsenji Mħaffin |
Artikolu 9 |
Moviment ta' Merkanzija taħt Kontroll Doganali Maħsuba għall-Importazzjoni |
Artikolu 10.1 |
Formalitajiet u Rekwiżiti ta' Dokumentazzjoni |
Artikolu 10.2 |
Aċċettazzjoni ta' Kopji |
Artikolu 10.6 |
Użu ta' Sensara Doganali |
Artikolu 10.7 |
Proċeduri fil-Fruntieri Komuni u Rekwiżiti għal Dokumentazzjoni Uniformi |
Artikolu 11.1-3 |
Tariffi ta' Tranżitu, Regolamenti, u Formalitajiet |
Artikolu 11.4 |
Nondiskriminazzjoni Msaħħa ta' Tranżitu |
IL-PROTOKOLL TA' MARRAKESH
mal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tas-sena 1994
IL-MEMBRI
Wara li wettqu n-negozjati fil-qafas tal-GATT 1947, skond id-Dikjarazzjoni Ministerjali tar-Round ta'l-Urugwaj,
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ;
Kull skeda annessa ma' dan il-Protokoll li jkollha x'taqsam ma' membru għandha ssir Skeda mal-GATT 1994 li jkollha x'taqsam ma' dan il-membru fid-data li fiha l-Ftehim dwar il-WTO jidħol fis-seħħ għal dan il-Membru. Kull skeda ssottomessa skond id-Dieċiżjoni Ministerjali dwar il-miżuri favur il-pajjiżi l-inqas żviluppati għandha titqies li hija annessa ma' dan il-Protokoll.
It-tnaqqis fit-tariffi miftiehma minn kull Membru għandu jiġi implimentat f'ħames tnaqqisiet egwali tar-rata, għajr jekk speċifikat xorta oħra fl-Iskeda ta' Membru. L-ewwel minn dan it-tnaqqis għandu jintgħamel effettiv fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, kull tnaqqis suċċessiv għandu jintgħamel effettiv fl-1 ta' Jannar ta' kull waħda mis-snin ta' wara, u r-rata finali għandha ssir effettiva mhux iktar tard mid-data ta' erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, għajr kif jista' jiġi speċifikat xorta oħra fl-Iskeda ta' dan il-Membru. Għajr jekk speċifikat xorta oħra fl-Iskeda tiegħu, Membru li jaċċetta l-Ftehim dwar il-WTO wara d-dħul fis-seħħ tiegħu għandu jagħmel effettivi, fid-data li l-Ftehim jidħol fis-seħħ għalih, ir-rati kollha tat-tnaqqis li jkunu diġà saru flimkien mat-tnaqqis li kien ikun obbligat li jagħmel effettivi mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara, u għandu jagħmel effettivi l-bqija kollha tar-rati tat-tnaqqis fl-iskeda speċifikata fis-sena ta' qabel. Għandhom jitneħħew ix-xtur sa l-ewwel deċimali fir-rata mnaqqsa f'kull stadju, Rigward il-prodotti agrikoli, kif iddefiniti fl-Artikolu 2 tal-Ftehim dwar il-Biedeja, it-tqegħid tat-tnaqqis fi stadji għandu jiġi implimentat kif speċifikat fil-partijiet rilevanti ta' l-iskedi.
L-implimentazzjoni tal-konċessjonijiet u ta' l-impenji li jkunu jinsabu fl-iskedi annessi ma' dan il-Protokoll għandhom ikunu bla ħsara, fuq talba, għall-eżami multilaterali tal-Membri. Dan irid ikun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Membri skond il-Ftehimijiet fl-Anness 1 A mal-Ftehim dwar il-WTO.
Wara li l-iskeda annessa ma' dan il-Protokoll li jkollha x'taqsam ma' Membru ssir Skeda mal-GATT 1994 skond id-dispożizzjoni tal-paragrafu 1, dan il-Membru għandu jkun ħieles f'kull waqt li jżomm jew jirtira fl-intier tagħha jew f'parti minnha l-konċessjoni f'din l-Iskeda rigward kull prodott li l-fornitur ewlieni tiegħu jkun kull parteċipant fir-Round ta' l-Urugwaj li l-iskeda tiegħu tkun għadha ma saritx Skeda mal-GATT 1994. Madankollu, din l-azzjoni tista' tittieħed biss wara avviż bil-miktub rigward kull żamma jew irtirar minn dawn ta' konċessjoni lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti u wara li jkunu saru konsultazzjonijiet, fuq talba, ma' kull Membru, li l-iskeda rilevanti tiegħu tkun saret Skeda mal-GATT 1994 u li jkollu interess sostanzjali fil-prodott involut. Kull konċessjoni hekk miżmuma jew irtirata għandha tiġi applikata fil-jum li fih l-iskeda ta' Membru li jkollu l-interess ewlieni fil-forniment isir Skeda mal-GATT 1994, jew wara dan il-jum.
Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 4 tal-Ftehim dwar il-Biedja, għall-għan tar-rferiment fil-paragrafi 1:(b) u 1(ċ) ta' l-Artikolu II tal-GATT 1994 sad-data ta' dan il-Ftehim, id-data applikabbli rigward kull prodott li jkun bla ħsara għall-konċessjoni pprovvduta fi skeda tal-konċessjonijiet annessa ma' dan il-Protokoll għandha tkun id-data ta' dan il-Protokoll.
Għall-għan tar-riferiment fil-paragrafu 6(a) ta' l-Artikolu II tal-GATT 1994 għad-data ta' dan il-Ftehim, id-data applikabbli rigward skeda ta' konċessjonijiet annessa ma' dan il-Protokoll għandha tkun id-data ta' dan il-Protokoll.
Fil-każijiet ta' modifika jew l-irtirar tal-konċessjonijiet li jkollhom x'jaqsmu mal-miżuri ta' mingħajr tariffi kif jinsabu fil-Parti III ta' l-iskedi, għandhom japplikaw id-disposizjoniiet ta' l-Artikolu XXVIII tal-GATT 1994 u l-“Proċeduri għan-Negozjati skond l-Artikolu XXVIII” adottat fil-10 ta' Novembru 1980 (BISD 27S/26-28). Dan irid ikun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Membri skond il-GATT 1994.
F'kull każ li fih skeda annessa ma' dan il-protokoll tirriżulta rigward kull prodott fi trattament inqas favorevoli milli kien ipprovvdut fl-iskedi mal-GATT 1947 qabel id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, il-Membru li miegħu jkollha x'taqsam l-iskeda għandu jitqies li jkun ħa azzjoni approprjata kif kien ikun xorta waħda meħtieġ skond id-disposizzzjonijiet ta' l-Artikolu XXVIII tal-GATT 1947 jew 1994. Id-disposizzjoniiet ta' dan il-paragrafu għandhom japplikaw biss għall-Eġittu, il-Perù, l-Afrika ta' Isfel u l-Urugwaj.
L-Iskedi annessi hawnhekk huma awtentiċi fl-ilsien Ingliż, Franċiż jew Spanjol kif speċifikat f'kull Skeda.
Id-data ta' dan il-Protokoll hija l-15 ta' April 1994.
(L-iskedi miftiehma tal-parteċipanti jridu jiġu annessi mal-Protokoll ta' Marrakesh fil-kopja tat-trattat tal-Ftehim dwar il-WTO.
FTEHIM DWAR IL-BIEDJA
IL-MEMBRI,
Wara li ddeċidew li jistabbilixxu bażi għall-bidu ta' proċess ta' riforma fil-kummerċ fil-biedja f'linja mal-għanijiet tan-negozjati kif iddikjarati fid-Dikjarazzjoni ta' Punta del Este;
Jiftakru illi l-għan tagħhom fuq skond fit-tul kif miftiehem fir-Rivista ta' Nofs l-Iskond tar-Round ta' l-Urugwaj huwa li jistabbilixxu sistema ġusta u orjentata lejn is-suq fil-kummerċ agrikolu u li għandu jinbeda l-proċess ta' riforma permezz tan-negozjar ta' l-impenji dwar l-appoġġ u l-protezzjoni u permezz li jiġu stabbiliti regoli u dixxiplini tal-GATT iktar effettivi b'mod operattiv;
Jiftakru li “il-għan fuq skond fit-tul imsemmi hawn fuq huwa li jiġu pprovvduti riduzzjonijiet sostanzjali progressivi fl-appoġġ u l-protezzjoni agrikoli sostnuti fuq perjodu miftiehem taż-żmien, li jirriżultaw li jiġu kkorreġuti u pprevenuti r-restrizzjonijiet u t-tagħwiġ fis-swieq dinjija tal-biedja”;
Kommessi li jiksbu impenji speċifiċi li jorbtu f'kull waħda miż-żoni li ġejjin: l-aċċess għas-swieq; is-sostenn domestiku; il-kompetizzjoni fl-esportazzjonijiet; u li jintlaħaq ftehim dwar il-kwistjonijiet sanitarji u fito-sanitarji;
Wara li ftiehmu li fl-implimentazzjoni ta' l-impenji tagħhom rigward l-aċċess għas-swieq, il-pajjiżi Membri żviluppati jqisu l-ħtiġiet u l-kondizzjonijiet partikolari tal-pajjiżi Membri li għadhom jiżviluppaw billi jipprovdu titjib iktar fl-opportunitajiet u fit-termini ta' l-aċċess għall-prodotti agrikoli ta' interess partikolari għal dawn il-Membri inkluża l-liberalizzazzjoni l-iktar sħiħa tal-kummerċ fil-prodoti agrikoli tropikali kif miftiehem fir-Rivista ta' Nofs l-Iskond, u għall-prodotti ta' importanza partikolari rigward id-diversifikazzjoni tal-produzzjoni mit-tkabbir ta' prodotti narkotiċi illeċiti;
Jinnotaw li l-impenji skond il-programm tar-riforma għandhom jintgħamlu f'manjiera ekwitabbli fost il-Membri kollha, filwaqt li jqisu l-interessi mhux kummerċjali, inklużi s-sigurtà fl-ikel u l-ħtieġa li jiġi protett l-ambjent; wara li kkunsidraw il-ftehim li trattament speċjali u ddifferenzat tal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw huwa element integrali tan-negozjati, u filwaqt li jqisu l-effetti negattivi possibbli ta' l-implimentazzjoni tal-programm tar-riforma fuq il-pajjiżi l-inqas żviluppati u l-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw li huma importaturi netti ta' l-ikel;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ;
L-EWWEL PARTI
Artikolu 1
Id-Definizzjoni tat-Termini
F'dan il-Ftehim, għajr jekk il-kuntest jeħtieġ xorta oħra:
“Qies Aggregat ta' Sostenn” u “AMS” ifissru l-livell annwali ta' sostenn, espress f'termini monetarji, ipprovvdut għal prodott agrikolu favur il-produtturi tal-prodott agrikoku bażiku jew sostenN mhux speċifiku għall-prodott ipprovvdut favur il-produtturi agrikoli b'mod ġenerali, għajr għas-sostenn ipprovvdut skond il-programmi li jikkwalifikaw bħAla eżentati mit-tnaqqis skond l-Anness 2 ta' dan il-ftehim, li jkun:
rigward is-sostenn ipprovvdut matul il-perjoidu bażi taż-żmien, speċifikat fit-tabelli rilevanti tal-materjal ta' sostenn inkorporat b'riferiment fil-Parti IV ta' l-Iskeda ta' Membru; u
rigward is-sostenn ipprovvdut matul kull sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni u wara dan, ikkalkolat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Anness 3 ta' dan il-Ftehim u li jqis l-informazzjoni u l-metodoloġija kostitwenti wżati fit-tabelli tal-materjal ta' sostenn inkorport b'riferiment fil-Parti IV ta' l-Iskeda ta' Membru;
“prodott agrikolu bażiku” fejn jidħlu l-impenji domestiċi tas-sostenn huwa ddefinit bħala l-prodott qrib kemm prattikabbli għall-punt ta' l-ewwel bejgħ kif speċifikat fl-Iskeda ta' membru u fil-materjal relatat ta' sostenn;
“ħruġ mill-estimi finanzjarji” jew “ħruġ” jinkludu d-dħul ippremeditat;
“Qies Ekwivalenti ta' Sostenn” ifisser il-livell annwali ta' sostenn, espress f'termini monetarji, ipprovvdut lill-produtturi tal-prodott agrikolu bażiku permezz ta' l-applikazzjoni ta' qies jew iktar, li l-kalkolu tiegħu skond il-metodoloġija ta' l-AMS mhix prattikabbli, għajr għas-sostenn ipprovvdut skond il-programmi li jikkwalifikaw bħala eżentati mit-tnaqqis skond l-Anness 2 ta' dan il-Ftehim, u li tkun:
rigward is-sostenn ipprovvdut matul il-perjoidu bażi taż-żmien, speċifikata fit-tabelli rilevanti tal-materjal ta' sostenn inkorporat b'riferiment fil-Parti IV ta' l-Iskeda ta' Membru; u
rigward is-sostenn ipprovvdut matul kull sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni u wara dan, ikkalkolat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Anness 4 ta' dan il-Ftehim u li jqis l-informazzjoni u l-metodoloġija kostitwenti wżati fit-tabelli tal-materjal ta' sostenn inkorporti b'riferiment fil-Parti IV ta' l-Iskeda ta' Membru.
“sussidji għall-esportazzjoni” jirreferu għas-sussidji kontinġenti fuq it-twettiq tax-xogħol ta' l-esportazzjoni, inklużi s-sussidji għall-esportazzjoni elenkati fl-Artikolu 9 ta' dan il-Ftehim;
“perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni” ifisser il-perjodu taż-żmien ta' sitt snin li jibda fis-sena 1995, għajr li, għall-għanijiet ta' l-Artikolu 13, ifisser il-perjodu taż-żmien ta' disa' snin li jibda fis-sena 1995;
“konċessjonijiet għall-aċċess għas-swieq” jinkludu l-impenji kollha ta' l-aċċess għas-swieq midħula għalihom skond dan il-Ftehim;
“Qies Totali Aggregat ta' Sostenn” u “AMS Totali” ifissru s-somma tas-sostenn domestiku kollu pprovvdut favur il-produtturi agrikoli, ikkalkolata bħala s-somma tal-qisien aggregati kollha ta' sostenn għall-prodotti agrikoli, il-qisien aggregati mhux speċifiċi għall-prodotti ta' sostenn u l-qisien ekwivaleni kollha ta' sostenn għall-prodotti agrikoli, u li jkun:
rigward is-sostenn ipprovvdut matul il-perjodu bażi taż-żmien (jiġifieri l-“AMS Totali Bażi”) u s-sostenn massimu permess li jrid jiġi pprovvdut matul kull sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni jew wara dan (jiġifieri l-“Livelli Annwali u Finali ta' l-Impenn Marbut”), kif speċifikat fil-Parti IV ta' l-Iskeda ta' Membru; u
rigward il-livell tas-sostenn attwalment ipprovvdut matul kull sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni u wara dan (jiġifieri l-“AMS” Totali Korrenti'), ikkalkolat skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, inkluż l-Artikolu 6 u ma' l-informazzjoni u l-metodoloġija kostitwenti wżati fit-tabelli tal-materjal ta' sostenn inkorporati b'riferiment fil-Parti IV ta' l-Iskeda tal-Membru;
“sena” fil-paragrafu (f) ta' hawn fuq u f'relazzjoni ma' l-impenji speċifiċi ta' Membru tirreferi għas-sena kalendarja, finanzjarja jew tas-suq speċifikata fl-Iskeda li jkollha x'taqsam ma' dan il-Membru.
Artikolu 2
Il-Kopertura tal-Prodott
Dan il-Ftehim japplika għall-prodotti elenkati fl-Anness 1 ma' dan il-Ftehim, minn issa ‘l quddiem imsejħa prodotti agrikoli.
IT-TIENI PARTI
Artikolu 3
L-Inkorporazzjoni tal-Konċessjonijiet u l-Impenji
IT-TIELET PARTI
Artikolu 4
L-aċċess għas-swieq
Artikolu 5
Id-Dispożizzjonijiet Speċjali tas-Salvagward
Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu II tal-GATT 1994, kull Membru jista' jagħmel rikors għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 4 u 5 ta' hawn taħt f'konnessjoni ma' l-importazzjoni ta' prodott agrikolu li rigward tiegħu l-miżuri tal-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 4 ta' dan il-Ftehim ikunu ġew ikkonvertiti f'dazju ordinarju tad-dwana u li jkun iddisinjat fl-Iskeda tiegħu bis-simbolu “SSG” bħala li jkun is-suġġett ta' konċessjoni li rigward tagħha jistgħu jiġu invokati d-disposizjonijiet ta' dan l-Artikolu, jekk:
il-volum ta' l-importazzjonijiet ta' dan il-prodott li jidħlu fit-territorju tad-dwana ta' Membru li jikkonċedi l-konċessjoni matul kull sena jaqbeż livell grillu li jkollu x'jaqsam ma' l-opportunità eżistenti għall-aċċess għas-swieq kif iddikjarat fil-paragrafu 4; jew, imma mhux fl-istess ħin:
il-prezz li bih l-importazzjonijiet ta' dan il-prodott jistgħu jidħlu fit-territorju tad-dwana tal-Membru li jikkonċedi l-konċessjoni, kif stabbilita fuq il-bażi tal-prezz ta' l-importazzjonijiet c.i.f. (prezz, assigurazzjoni, trasport) tat-tagħbija interessata espressa f'termini tal-munita korrenti domestika tiegħu, jaqa' iktar ‘l isfel minn prezz grillu egwali għall-prezz medju tar-riferiment mis-sena 1986 sas-sena 1988 ( 9 ) rigward il-prodott interessat.
Kull dazju addizzjonali skond is-sub-paragrafu 1 (a) għandu jinżamm biss sa l-aħħar tas-sena li fiha jkun ġie impost,. u jista' jiġi miġbur b'taxxa (levy) biss f'livell li ma għandux jaqbeż it-terz tal-livell tad-dazju odinarju tad-dwana f'effett mis-sena li fiha tkun ittieħdet l-azzjoni. Il-livell grillu għandu jiġi ffissat skond l-iskeda li ġejja msejsa fuq l-opportunitajiet ta' l-aċċess għas-swieq iddefinita bħala importazzjonijiet bħala perċentwal tal-konsum domestiku korrispondenti ( 10 ) matul it-tliet snin ta' qabel li għalihom tkun disponibbli l-informazzjoni:
meta dawn l-opportunitajiet ta' l-aċċess għas-swieq rigward prodott ikunu inqas jew egwali għal 10 fil-mija, il-livell grillu bażi għandu jkun egwali għal 125 fil-mija;
meta dawn l-opportunitajiet ta' l-aċċess għas-swieq rigward prodott ikunu ikbar minn 10 fil-mija, il-livell grillu bażi għandu jkun egwali għal 110 dil-mija;
meta dawn l-opportunitajiet ta' l-aċċess għas-swieq rigward prodott ikunu iktar minn 30 fil-mija, il-livell grillu bażi għandu jkun egwali għal 105 fil-mija.
Fil-każijiet kollha, id-dazju addizzjonali jista' jiġi impost f'kull sena meta l-volum assolut ta' l-importazzjonijiet tal-prodott interessat li jidħol fit-territorju tad-dwana ta' Membru li jikkonċedi l-konċessjoni jaqbeż is-somma ta' (x) il-livell grillu bażi ffisat hawn fuq immoltiplikat bil-kwantità medja ta' l-importazzjonijiet matul it-tliet snin preċedenti li għalihom hija disponibbli l-informazzjoni u (y) il-bidla assoluta tal-volum fil-konsum domestiku tal-prodott interessat fis-sena l-iktar reċienti li għaliha hija disponibbli l-informazzjoni pparagunata mas-sena ta' qabel, sakemm dan il-livell grillu ma għandux ikun inqas minn 195 fil-mija tal-kwantità medja ta' l-importazzjonijiet fil-(x) ta' hawn fuq.
Id-dazju addizzjonali impost skond il-paragrafu 1 (b) għandu jiġi ffissat skond l-iskeda li ġejja:
jekk id-differenza bejn il-prezz c.i.f. ta' l-importazzjoni tat-tagħbija bil-baħar espress f'termini tal-munita korrenti dometiska (minn issa “l quddiem imsejjaħ” il-prezz ta' l-importazzjoni') u l-prezz grillu kif iddefinit skond dan il-paragrafu ikun inqas jew egwali għal 10 fil-mija tal-prezz grillu, ma għandu jiġi impost l-ebda dazju adizzjonali;
jekk id-differenza bejn il-prezz ta' l-importazzjoni u l-prezz grillu (minn issa ‘l quddiem imsejħa is-“differenza”) tkun ikbar minn 10 fil-mija imma inqas minn jew egwali għal 40 fi-0mija tal-prezz grillu, id-dazju adizzjonali għandu jkun egwali għal 30 fil-mija ta' l-ammont li bih id-differenza taqbeż il-19 fil-mija;
jekk id-differenza tkun ikbar minn 40 fil-mija imma inqas minn 60 fil-mija tal-prezz grillu, id-dazju addizzjonali għandu jkun egwali għal 50 fil-mija ta' l-ammont li bih id-differenza taqbeż il-40 fil-mija, b'żieda tad-dazju addizzjonali permess skond il-(b);
jekk id-differenza tkun ikbar minn 60 fil-mija imma inqas jew egwali għal 75 fil-mija, id-dazju addizzjonali għandu jkun egwali għal 70 fil-mija ta' l-ammont li bih id-differenza taqbeż is-60 fil-mija tal-prezz grillu, b'żieda tad-dazji addizzjonali permessi skond il-(b) u ċ-(ċ);
jekk id-differenza tkun ikbar minn 75 fil-mija tal-prezz grillu, id-dazju addizzjonali għandu jkun egwali għal 90 fil-mija ta' l-ammont li bih id-differenza taqbeż il-75 fil-mija, b'żieda tad-dazji addizzjonali permessi skond il-(b), iċ-(ċ) u d-(d);
IR-RABA' PARTI
Artikolu 6
L-Impenji Domestiċi tas-Sostenn
Membru ma għandux ikun meħtieġ li jinkludi fil-kalkolu ta' l-AMS Totali korrenti tiegħu u ma għandux ikun meħtieġ li jnaqqas:
sostenn domestiku speċifiku għall-prodott li jkun meħtieġ xorta oħra li jkun inkluż fil-kalkolu ta' Membru ta' l-AMS Korrenti tiegħu meta dan is-sostenn ma jaqbiżx il-5 fil-mija tal-valur totali tal-produzzjoni ta' prodott agrikolu bażiku ta' dan il-Membru matul is-sena rilevanti; u
sostenn domestiku mhux speċifiku għall-prodott li jkun meħtieġ xorta oħra li jkun inkluż fil-kalkolu ta' Membru ta' l-AMS Korrenti tiegħu meta dan is-sostenn ma jaqbiżx il-5 fil-mija tal-valur tal-produzzjoni totali ta' prodott agrikolu bażiku ta' dan il-Membru matul is-sena rilevanti; u
Għall-pajjiżi Membri li qegħdin jiżviluppaw, il-perċentwal de minimis skond dan il-paragrafu għandu jkun 10 fil-mija.
Il-ħlasijiet diretti skond il-programmi li jillimitaw il-produzzjoni ma għandhomx ikunu bla ħsara għall-impenn li jnaqqsu s-sostenn domestiku jekk:
dawn il-ħlasijiet ikunu msejsa fuq żona jew produzzjonijiet fissi; jew
dawn il-ħlasijiet jintgħamlu għal 85 fil-mija jew inqas tal-livell bażi tal-produzzjoni; jew
il-ħlasijiet għall-bhejjem tar-rziezet isiru għal numru fiss ta' rjus.
L-eżenzjoni mill-impenn tat-tnaqqis għall-ħlasijiet diretti li jissodisfaw il-kriterji ta' hawn fuq għandhom ikunu riflessi bl-esklużjoni tal-valur ta' dawn il-ħlasijiet diretti fil-kalkolu ta' Membru rigward il-AMS Totali Korrenti tiegħu.
Artikolu 7
Id-Dixxiplini Ġenerali u s-Sostenn Domestiku
Kull miżura ta' sostenn domestiku favur il-produtturi agrikoli, inkluża kull modifika ta' din il-miżura, u kull miżura li tiddaħħal sossegwentement li ma tistax tiġi murija li tissodisfa l-kriterji fl-Anness 2 ma' dan il-Ftehim jew li tiġi eżentata mit-tnaqqis għar-raġuni ta' kull dispożizzjoni oħra ta' dan il-Ftehim, għandhom jiġu inklużi fil-kalkolu ta' Membru rigward il-AMS Totali Korrenti tiegħu.
Meta ma jeżisti l-ebda impenn ta' l-AMS Totali fil-Parti IV ta' l-Iskeda ta' Membru, il-Membru ma għandux jipprovdi sostenn lill-produtturi agrikoli li jaqbeż il-livell rilevanti de minimis iddikjarat fil-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 8.
IL-ĦAMES PARTI
Artikolu 8
L-Impenji tal-Kompetizzjoni ta' l-Esportazzjonijiet
Kull Membru jindaħal li ma jipprovdix sussidji ta' l-esportazzjoni xorta oħra għajr skond dan il-Ftehim u bl-impenji kif speċifikati fl-Iskeda tal-Membru.
Artikolu 9
L-Impenji tas-Sussidju għall-esportazzjonijiet
Is-sussidji ta' l-esportazzjoni li ġejjin huma bla ħsara għall-impenji tat-tnaqqis skond dan il-Ftehim:
il-provvediment mill-gvernijiet jew mill-aġenziji tagħhom ta' sussidji diretti, inklużi l-ħlasijiet in natura, lil ditta, lil industrija, lill-produtturi ta' prodott agrikolu, lil kooperattiva jew assoċjazzjoni oħra ta' dawn il-produtturi, jew lil bord tal-marketing, kontinġenti mat-twettiq tax-xogħol ta' l-esportazzjoni;
il-bejgħ jew id-disponiment mill-esportazzjoni mill-gvernijiet jew mill-aġenziji tagħhom ta' ħażniet mhux kummerċjali ta' prodotti agrikoli bi prezz irħas mill-prezz paragunabbli mitlub għal prodott simili lix-xerrejja fis-suq domestiku;
il-ħlasijiet għall-esportazzjoni ta' prodott agrikolu li jkunu ffinanzjati bis-saħħa ta' azzjoni governattiva, sewwa jekk ikun involut impost fuq il-kont pubbliku u sewwa jekk le, inklużi l-ħlasijiet li jkunu ffinanzjati mid-dħul mill-ġbir ta' taxxa (levy) fuq il-prodott agrikolu interessat jew fuq prodott agrikolu li minnu jkun idderivat il-prodott esportat;
il-provvedimenti ta' sussidji sabiex inaqqsu l-ispejjeż tal-marketing ta' l-esportazzjonijiet tal-prodotti agrikoli (għajr il-promozzjoni għall-esportazzjoni disponibbli fil-wisa' u s-servizzi konsultattivi) inklużi l-amministrazzjoni, il-għoti ta' grad ogħla u spejjeż oħra tal-proċessar, u l-ispejjeż tat-trasport internazzjonali u t-tagħbija;
it-trasport intern u l-imposti fuq it-tagħbija fuq it-tagħbijiet ta' l-esportazzjoni, ipprovvduti jew mandati mill-gvernijiet, fuq kondizzjonijiet iktar favorevoli mit-tagħbijiet domestiċi;
is-sussidji tal-prodotti agrikoli kontinġenti ma' l-inkorporazzjoni tagħhom fil-prodotti esportati.
Għajr kif ipprovvdut fis-sub-paragrafu (b), il-livelli ta' l-impenn tas-sussidji ta' l-importazzjonijiet għal kull sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, kif speċifikati fl-Iskeda ta' Membru, jirrappreżentaw rigward is-sussidji ta' l-esportazzjoni elenkati fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu:
fil-każ ta' l-impenji rigward it-tnaqqis fil-ħruġ mill-estimi finanzjarji, il-livell massimu tan-nefqa fuq dawk is-sussidji li jistgħu jiġu allokati jew miġrura f'din is-sena rigward il-prodott agrikolu, jew il-grupp ta' prodotti, interessati; u
fil-każ ta' l-impenji rigward it-tnaqqis fil-kwantità ta' l-esportazzjoni, il-kwantità massima ta' prodott agrikolu, jew grupp ta' prodotti, li rigward tagħhom jistgħu jiġu konċessi sussidji ta' l-esportazzjoni f'din is-sena.
F'kull waħda mit-tieni sal ħames sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, Membru jista' jipprovdi s-sussidji ta' l-esportazzjoni elenkati fil-paragrafu 1 ta' hawn fuq f'sena mogħtija b'eċċess tal-livelli korrispondenti annwali ta' l-impenji rigward il-prodotti jew il-gruppi tal-prodotti speċifikati fil-Parti IV ta' l-Iskeda tal-Membru, sakemm:
l-ammonti kumulattivi tal-ħruġ fl-estimi finanzjarji għal dawn is-sussidji, mill-bidu tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni u matul is-sena fil-kwistjoni, ma jaqbżux l-ammonti kumulattivi li jkunu rriżultaw mill-konformità sħiħa mal-livelli ta' l-impenji annwali tal-ħruġ speċifikat fl-Iskeda tal-Membru b'iktar minn 3 fil-mija tal-livell tal-perjodu bażi taż-żmien ta' dan il-ħruġ mill-estimi finanzjarji;
il-kwantitajiet kumulattivi esportati bil-benefiċċju ta' dawn is-sussidji ta' l-esportazzjoni, mill-bidu tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni u matul is-sena fil-kwistjoni, ma jaqbżux il-kwantitajiet kumulattivi li jkunu rriżultaw mill-konformità sħiħa mal-livelli ta' l-impenji annwali tal-ħruġ speċifikat fl-Iskeda tal-Membru b'iktar minn 1,75 fil-mija tal-kwantitajiet tal-perjodu bażi taż-żmien;
l-ammonti kumulattivi totali tal-ħruġ mill-estimi finanzjarji għal dawn is-sussidji ta' l-esportazzjoni u l-kwantitajiet li jibbenefikaw minn dawn is-sussidji ta' l-espotazzjoni fuq il-perjodu intier taż-żmien ta' l-implientazzjoni ma jkunux ikbar mit-totali li jkunu rriżultaw mill-konformità sħiħa mal-livelli annwali rilevanti ta' l-impenji speċifikati fl-Iskeda tal-Membru; u
il-ħruġ tal-Membru mill-estimi finanzjarji għas-sussidji ta' l-esportazzjoni u l-kwantitajiet li jibbenefikaw minn dawn is-sussidji, mal-konklużjoni tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, ma jkunx ikbar minn 64 fil-mija u 79 fil-mija għall-livelli tal-perjodu bażi taż-żmien tas-snin 1986-1990, rispettivament. Rigward il-pajjiż Membri qegħdin jiżviluppaw dawn il-perċentwali għandhom ikunu 76 u 86 fil-mija, rispettivament.
Artikolu 10
Il-Prevenzjoni tal-Ħarba mill-Impenji tas-Sussidji ta' l-Esportazzjoni
Il-Membri donaturi tal-għajnuna internazzjoni ta' l-ikel għandom jiżguraw:
li l-provvediment tal-għajnuna internazzjonali ta' l-ikel ma jkunx marbut b'mod dirett jew indirett ma' l-esportazzjonijiet kummerċjali tal-prodotti agrikoli lill-pajjiżi riċevituri;
li t-transazzjonijiet internazzjonali ta' għajnuna lill-ikel, inkluża l-għajnuna bilaterali ta' l-ikel li ma tkunx immonetizzata, għandhom jitwettqu skond il-“Prinċipji tad-Disponiment miż-Żejjed u l-Obbligi Konsultattivi” tal-FAO, inkluża, meta approprjata, is-sistema tal-Ħtiġiet tas-Soltu tal-Marketing (UMRs); u
li din il-għajnuna għandha tiġi pprovvduta safejn u sakemm ikun possibbli fil-għamla ta' konċessjoni sħiħa jew fuq kondizzjonijiet mhux inqas konċessjonali minn dawk ipprovvduti fl-Artikolu IV tal-Konvenzjoni dwar il-Għajnuna ta' l-Ikel tas-sena 1986.
Artikolu 11
Il-Prodotti Inkorporati
Fl-ebda każ is-sussidju għal kull unità mħallas għal prodott primarju agrikolu inkorporat ma jista' jaqbeż is-sussidju ta' l-esportazzjoni għal kull unità li jkun irid jitħallas għall-esportazzjonijiet tal-prodott primarju bħala ta' hekk.
IS-SITT PARTI
Artikolu 12
Id-Dixxiplini tal-Projbizzjonijiet u r-Restrizzjonijiet ta' l-Esportazzjonijiet
Meta Membru jistitwixxi kull projbizzjoni jew restrizzjoni ġodda fuq l-esportazzjoni ta' l-oġġetti ta' l-ikel skond il-paragrafu 2(a) ta' l-Artikolu XI tal-GATT 1994, dan il-Membru għandu josserva d-dispożizzjonijiet li ġejjin:
il-Membru li jistitwixxi l-projbizzjoni jew ir-restrizzjoni fuq l-esportazzjoni għandu jagħti konsiderazzjoni mistħoqqa lill-effetti ta' din il-projibizzjoni jew restrizzjoni dwar is-sigurtà fl-ikel tal-Membru importatur;
qabel ma Membru jistitwixxi projibizzjoni jew restrizzjoni fuq l-esportazzjoni, dan għandu jagħti avviż bil-miktub, bil-quddiem kemm jista' jkun, lill Kumitat tal-Biedja li jkun fih dak it-tagħrif bħalma huma n-natura u t-tul taż-żmien ta' din il-miżura, u għandu jikkonsulta, fuq talba, lil kull Membru ieħor li jkollu interess sostanzjali bħala importatur rigward kull materja li jkollha x'taqsam mal-miżura fil-kwistjoni. Il-Membru li jistitwixxi din il-projibizzjoni jew restrizzjoni fuq l-esportazzjoni għandu jipprovdi, fuq talba, lil dan il-Membru t-tagħrif meħtieġ.
IS-SEBA' PARTI
Artikolu 13
It-Trażżin Mistħoqq
Matul il-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, minkejja d-dispożizzjonijiet tal-GATT 1994 u l-Ftehim dwar is-Sussidji u l-Miżuri ta' Kontrobilanċ (imsejjaħ il-“Ftehim dwar is-Sussidji” f'dan l-Artikolu):
il-miżuri ta' sostenn domestiku li jikkonformaw bis-sħiħ mad-dispożizzjonijiet ta' l-Anness 2 ma' dan il-Ftehim għandhom ikunu:
sussidji mhux azzjonabbli għall-għanijiet tad-dmirijiet ta' kontrobilanċ ( 11 );
eżentati mill-azzjonijiet imsejsa fuq l-Artikolu XVI tal-GATT 1994 u t-Tielet Parti tal-Ftehim dwar is-Sussidji; u
eżentati mill-azzjonijiet imsejsa fuq in-nullifikazzjoni jew l-indebboliment mhux ta' vjolazzjoni tal-benefiċċji tal-konċessjonijiet tat-tariffi li jkunu jmissu lil Membru ieħor skond l-Artikolu II tal-GATT 1994, fis-sens tal-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994;
il-miżuri ta' sostenn domestiku li jikkonformaw bis-sħiħ mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6 ta' dan il-Ftehim inklużi l-ħlasijiet diretti li jikkonformaw mal-ħtiġiet tal-paragrafu 5 tiegħu, kif riflessi fl-Iskeda ta' kull Membru, kif ukoll is-sostenn domestiku fil-livelli de minimis u l-konformità mal-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 6, għandhom ikunu:
eżentati mill-imposizzjoni tad-dmirijiet ta' kontrobilanċ għajr jekk kif jiġu stabbiliti inġurja jew tehdida tagħha ssir skond l-Artikolu VI tal-GATT 1994 u l-Ħames Parti tal-Ftehim dwar is-Sussidji, u għandu jiġi muri trażżin mistħoqq fil-bidu ta' kull investigazzjoni ta' dazju ta' kontrobilanċ;
eżentati mill-azzjonijiet imsejsa fuq il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu XVI tal-GATT 1994 jew l-Artikoli 5 u 6 tal-Ftehim dwar is-Sussidj, sakemm dawn il-miżuri ma jikkonċedux sostenn lill-oġġett speċifiku b'eċċess ta' dak deċiż matul is-sena tas-suq 1992; u
eżentati mill-azzjonijiet imsejsa fuq in-nullifikazzjoni jew l-indebboliment mhux ta' vjolazzjoni tal-benefiċċji tal-konċessjonijiet tat-tariffi li jkunu jmissu lil Membru ieħor skond l-Artikolu II tal-GATT 1994, fis-sens tal-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994, sakemm dawn il-miżuri ma jikkonċedux sostenn lil oġġett speċifiku b'eċċess għal dak deċiż matul is-sena tas-suq 1992;
is-sussidji għall-esportazzjoni li jikkonformaw bis-sħiħ mad-dispożizzjonijiet tal-Ħames Parti ta' dan il-Ftehim, kif riflessi fl-Iskeda ta' kull Membru, għandhom ikunu:
bla ħsara għad-dmirijiet tal-kontrobilanċ biss kif jiġu stabbiliti inġurja jew tehdida tagħha msejsa fuq il-volum, l-effett fuq il-prezzijiet, jew l-impatt konsegwenti skond l-Artikolu VI tal-GATT 1994 u l-Ħames Parti tal-Ftehim dwar is-Sussidji, u għandu jiġi muri trażżin mistħoqq fil-bidu ta' kull investigazzjoni ta' dazju ta' kontrobilanċ;
eżentati mill-azzjonijiet imsejsa fuq l-Artikolu XVI tal-GATT 1994 u l-Artikoli 3, 5 u 6 tal-Ftehim dwar is-Sussidji.
IT-TMIEN PARTI
Artikolu 14
Il-Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji
Il-Membri jiftiehmu li jagħtu effett lill-Ftehim dwar l-Applikazzjoni tal-Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji.
ID-DISA' PARTI
Artikolu 15
It-Trattament Speċjali u Differenzali
IL-GĦAXAR PARTI
Artikolu 16
Il-Pajjiżi l-Inqas Żviluppati u l-Pajjiżi li qegħdin Jiżviluppaw Importaturi Netti ta' l-Ikel
IL-ĦDAX-IL PARTI
Artikolu 17
Il-Kumitat tal-Biedja
Huwa hawnhekk stabbilit Kumitat tal-Biedja.
Artikolu 18
Ir-Rivista ta' l-implimentazzjoni ta' l-Impenji
Artikolu 19
il-Konsultazzjoni u s-Soluzzjoni tal-Kontroversji
Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli XXII u XXIII tal-GATT 1994 kif elaborati u applikati fil-Fehim dwar is-Soluzzjoni tal-Kontroversji rigward il-konsultazzjonijiet u s-soluzzjoni tal-kontroversji skond dan.il-Ftehim.
IT-TNAX-IL PARTI
Artikolu 20
Il-Kontinwazzjoni tal-Proċess tar-Riformi
Filwaqt li jagħrfu illi l-għan fuq skond fit-tul tat-tnaqqis sostanzjali progressiv b'appoġġ u għall-protezzjoni li jirriżultaw mir-riforma fundamentali huwa proċess dejjiemi, il-Membri jiftiehmu illi n-negozjati għall-proċess li jissokta jrid jinbeda sena qabel it-tmiem tal parjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, filwaqt li jqisu:
l-esperjenza sa din id-data mill-implimentazzjoni ta l-impenji tat-tnaqqis;
l-effetti ta' l-impenji tat-tnaqqis fuq il-kummerċ dinji fil-biedja;
l-interessi mhux kummerċjali, it-trattament speċjali u differenzali għall-pajjiżi Membri li qegħdin jiżviluppaw, u l-għanijiet l-interessati l-oħra msemmija fil-preambolu ta' dan il-Ftehim; u
x'impenji iktar huma meħtieġa sabiex jinkisbu l-għanijiet fuq skond fit-tul imsemmija hawn fuq.
IT-TLETTAX-IL PARTI
Artikolu 21
Id-Dispożizzjonijiet finali
L-ANNESS 1
IL-KOPERTURA TAL-PRODOTT
Dan il-Ftehim għandu jkopri l-prodotti li ġejjin:
(i) |
Il-Kapitoli minn 1 sa 24 tal-HS (is-Sistema Armonizzata) minbarra l-ħut u l-prodotti mill-ħut, biż-żieda ta' (*1) |
||
(ii) |
Il-Kodiċi tal-HS |
2905 43 |
(il-mannitol) |
Il-Kodiċi tal-HS |
2905 44 |
(is-sorbitol) |
|
L-Intestaturi tal-HS |
3301 |
(iż-żjut essenzali) |
|
L-lntestaturi tal-HS |
minn 3501 sa 3505 |
(is-sustanzi albuminojdali, il-lamtijiet immodifikati, il-kolla) |
|
Il-Kodiċi tal-HS |
3809 |
(l-aġenti tal-finitura) |
|
Il-Kodiċi tal-HS |
3823 60 |
(is-sorbitol n.e.p.) |
|
L-Intestaturi tal-HS |
minn 4101 sa 4103 |
(il-ġlud ħoxnin u l-ġlud irqaq) |
|
L-Intestatura tal-HS |
4301 |
(ġlud tal-pil mhux maħduma) |
|
L-Intestaturi tal-HS |
minn 5001 sa 5003 |
(il-ħarir mhux maħdum u l-ħarir ta' l-iskart) |
|
L-Intestaturi tal-HS |
minn 5001 sa 5003 |
(is-suf u x-xagħar ta' l-annimali) |
|
L-Intestaturi tal-HS |
minn 5001 sa 5003 |
(il-qoton mhux maħdum, l-iskart u t-tajjar imqardax u mimxut) |
|
L-Intestura tal-HS |
5301 |
(il-kittien mhux maħdum) |
|
L-Intestatura tal-HS |
5302 |
(il-qanneb mhux maħdum) |
|
(*1)
Id-deskrizzjonijiet tal-prodotti bejn il-parentesi tondi mhux bilfors huma eżawstivi. |
Dan ta' hawn fuq ma għandux jillimita l-kopertura tal-prodotti tal-Ftehim dwar l-Applikazzjoni tal-Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji.
L-ANNESS 2
IS-SOSTENN DOMESTIKU IL-BAŻI GĦALL-EŻENZJONI MILL-IMPEJI TAT-TNAQQIS
Il-miżuri tas-sostenn domestiku li għalihom tiġi mitluba l-eżenzjoni mill-impenji tat-tnaqqis għandhom jissodisfaw il-ħtieġa fundamentali li ma għandhom l-ebda effetti ta' tagħwiġ tal-kummerċ jew effetti fuq il-produzzjoni, u jekk għandhom minn dawn huma minimi. Għalhekk, il-miżuri kollha li għalihom ikun hemm il-pretensjoni ta' eżenzjoni għandhom jikkonformaw mal-kriterji bażiċi li ġejjin:
is-sostenn fil-kwistjoni għandu jiġi pprovvdut permezz ta' programm governattiv iffinanzjat mill-pubbliku (inkluż id-dħul governattiv ippremeditat) li ma jinvolvix it-trasferimenti mill-konsumaturi; u,
is-sostenn fil-kwistjoni ma għandux ikollu l-effett li jipprovdi s-sostenn tal-prezzijiet lill-produtturi;
biż-żieda tal-kriterji speċifiċi għall-politika kif iddikjarata hawn taħt.
Il-Programmi tas-Servizzi tal-Gvern
2. Is-Servizzi Ġenerali
Il-politiki f'din il-kategorija jinvolvu nefqiet (jew dħul ippremeditat) fejn jidħlu l-programmi li jipprovdu servizzi jew benefiċċji lill-biedja jew lill-komunità rurali. Ma għandhomx jinvolvu ħlasijiet diretti lill-produtturi jew lill-proċessuri. Dawn il-programmi, li jinkludu l-lista li ġejja, imma mhumiex ristretti għaliha, għandhom jissodisfaw il-kriterji ġenerali fil-paragrafu 1 ta' hawn fuq u l-kondizzjonijiet speċifiċi għall-politiki meta ddikjarati hawn taħt:
ir-riċerka, inklużi r-riċerka ġenerali, ir-riċerka f'konnessjoni mal-programmi ambjentali, u l-programmi tar-riċerka li għandhom x'jaqsmu ma' prodotti partikolari;
il-kontroll tad-dud u l-insetti tal-qerda u tal-mard, inklużi l-miżuri speċifiċi għall-prodott għall-kontroll tad-dud u l-insetti tal-qerda u tal-mard, bħalma huma s-sistemi tat-twissija bikrija, il-korantina u l-eradikazzjoni;
is-servizzi tat-taħriġ, inklużi l-faċilitajiet tat-taħriġ kemm ġenerali u kemm ta' l-ispeċjalisti;
is-servizzi ta' estensjoni u konsultattivi, inkluż il-provvediment ta' mezzi sabiex jiffaċilitaw it-trasferiment tat-tagħrif u r-riżultati tar-tiċerka lill-produtturi u lill-konsumaturi;
is-servizi ta' l-ispezzjon, inklużi s-servizzi ta' l-ispezzjon ġenerali u l-ispezzjon ta' prodotti partikolari għall-għanijiet tas-saħħa u s-sigurtà, il-gradazzjoni jew l-istandardizzazzjoni;
is-servizzi tal-marketing u tal-promozzjoni, inklużi t-tagħrif dwar is-suq, il-pariri u l-promozzjoni li għandhom x'jaqsmu ma' prodotti partikolari imma li jeskludu n-nefqa għal għanijiet mhux speċifikati li jistgħu jintużaw mill-bejjiegħa sabiex inaqqsu l-prezz tagħhom tal-bejgħ jew jikkonferixxu benefiċċju ekonomiku dirett fuq ix-xerrejja; u
is-servizzi infrastrutturali, li jinkludu: ir-retikolazzjoni ta' l-elettriċità, tat-toroq u ta' mezzi oħra tat-trasport, il-faċilitajiet tas-swieq u tal-portijiet. il-faċilitajiet tal-provvista ta' l-ima u l-iskemi tad-dranaġġ, u x-xogħlijiet infrastrutturali assoċjati mal-programmi ambjentali. Fil-każijiet kollha, in-nefqa għandha tkun diretta lejn il-provvediment jew il-bini ta' xogħlijiet kapitali biss, u għandha teskludi l-provvediment issussidjat tal-faċijitajiet għall-irziezet għajr dawk tar-retikolazzjoni ta' l-utilitajiet pubbliċi disponibbli b'mod ġenerali. Ma għandhiex tinkludi s-sussidji għall-oġġetti tad-dħul jew l-ispejjeż operattivi, jew l-imposti preferenzali ta' l-utent.
3. Iż-żamma tal-ħażniet pubbliċi għall-għanijiet tas-sigurta fl-ikel ( 12 )
In-nefqiet (jew id-dħul ippremeditat) f'relazzjoni ma' l-akkumulazzjoni u ż-żamma ta' ħażniet tal-prodotti li jagħmlu parti integrali minn programma tas-sigurtà fl-ikel identifikati fil-leġislazzjoni nazzjonali. Dan jista' jinkludi għajnuna governattiva għall-magazzijaġġ privat tal-prodotti bħala parti minn dan il-programm.
Il-volum u l-kumulu ta' dawn il-ħażniet għandhom jikkorrispondi ma' miri stabbiliti minn qabel li jkollhom x'jaqsmu biss mas-sigurtà fl-ikel. Il-proċess tal-kumulu tal-ħażniet u d-disponiment minnhom għandhom ikunu trasparenti. Ix-xiri ta' l-ikel mill-gvern għandu jsir bil-prezzijiet korrenti tas-suq u l-bejgħ mill-ħażniet ta' l-ikel tas-sigurtà ma għandux isir bi prezz orħos mill-prezz korrenti tas-suq għall-prodott u l-kwalità fil-kwistjoni.
4. Il-għajnuna domestika ta' l-ikel ( 13 )
In-nefqiet (id-id-dħul ippredeterminat) fejn jidħol il-provvediment tal-għajnuna domestika ta' l-ikel lil taqsimiet tal-popolazzjoni fil-bżonn.
L-eliġibbiltà sabiex tiġi rċevuta l-għajnuna għall-ikel għandha tkun bla ħsara għal kriterji ddefiniti biċ-ċar li kollhom x'jaqsmu mal-ħtiġet tan-nutriment. Din il-għajnuna għandha tkun fil-għamla tal-provvdiment dirett ta' l-ikel lil dawk interessati jew il-provvediment tal-mezzi li jippermettu lir-riċevituri eliġibbli li jixtru l-ikel bil-prezz tas-suq jew prezz issusidjat. Il-xiri ta' l-ikel mill-gvern għandu jsir bil-prezzijiet korrenti tas-suq u l-finanzjament u l-amministrazzjoni tal-għajnuna għandhom ikunu trasparenti.
5. Il-ħlasijiet diretti lill-produtturi
Is-sostenn ipprovvdut permezz ta' ħlasijiet diretti (jew dħul ippredeterminat, inklużi l-ħlasijiet in natura) lill-produtturi li għalihom ikun hemm il-pretensjoni ta' eżenzjoni mill-impenji tat-tnaqqis għandhom jissodisfaw il-kriterji ddikjarati fil-paragrafu 1 ta' hawn fuq, flimkien mal-kriterji speċifiċi li japplikaw għal tipi individwali ta' ħlas dirett iddikjarati fil-paragrafi minn 6 sa 13 hawn taħt. Meta tintgħamel il-pretensjoni għal eżenzjoni mit-tnaqqis għal ħlas eżistenti jew tip ġdid ta' ħlas dirett għajr dawk speċifikati fil-paragrafi minn 6 sa 14, għandha tikkonforma mal-kriterji minn (b) sa (e) fil-paragrafu 6, b'żieda mal-kriterji ġenerali ddikjarati fil-paragrafu 1.
6. Is-sostenn tad-dħul bl-akkoppjament imneħħi
L-eliġibbiltà għal dawn il-ħlasijiet għandha tiġi stabbilita minn kriterji ddefiniti biċ-ċar bħalma huma d-dħul, l-istatus bħala produttur jew sid ta' l-artijiet, il-livell ta' l-użu tal-fattur jew tal-produzzjoni f'perjodu taż-żmien bażi fiss.
L-ammont ta' dawn il-ħlasijiet f'kull sena mogħtija ma għandhux ikollu x'jaqsam, jew ikun ibbażat fuq it-tip jew il-volum tal-produzzjoni (inklużi l-unitajiet tal-bhejjem tar-rziezet) midħula għalihom mill-produttur f'kull sena wara l-perjodu bażi taż-żmien.
L-ammont ta' dawn il-ħlasijiet f'kull sena mogħtija ma għandhux ikollu x'jaqsam, jew ikun ibbażat fuq il-prezzijiet, domestiċi jew internazzjonali, li japplikaw għal kull produzzjoni midħula għaliha mill-produttur f'kull sena wara l-perjodu bażi taż-żmien.
L-ammont ta' dawn il-ħlasijiet f'kull sena mogħtija ma għandhux ikollu x'jaqsam, jew ikun ibbażat fuq il-fatturi tal-produzzjoni impjegati f'kull sena wara l-perjodu bażi taż-żmien.
Ma għandha tinħtieġ l-ebda produzzjoni sabiex jiġu rċevuti l-ħlasijiet.
7. Il-parteċipazzjoni finanzjarja tal-gvern fil-programi ta' l-assigurazzjoni fuq id-dħul u tax-xibka tas-salvagward tad-dħul.
L-eliġibbiltà għal dawn il-ħlasijiet għandha tiġi stabbilita b'telf fid-dħul, filwaqt li jitqies id-dħul idderivat mill-biedja, li jaqbeż it-30 fil-mija tad-dħul medju gross jew l-ekwivalenti f'termini ta' dħul nett (bl-esklużjoni ta' kull ħlas mill-istess skemi jew skemi simili) fil-perjodu taż-żmien tat-tliet snin ta' qabel jew il-medju ta' tliet snin imsejjes fuq il-perjodu taż-żmien tal-ħames snin ta' qabel, bl-esklużjoni ta' l-ogħla jew l-inqas dħul. Kull produttur li jissodisfa din il-kondizzjoni għandu jkun eliġibbli li jirċievi l-ħlasijiet.
L-ammont ta' dawn il-ħlasijiet għandu jkkumpensa għal inqas minn 70 fil-mija tat-telf mid-dħul tal-produttur fis-sena li l-produttur isir eliġibbli biex jirċievi din l-assistenza.
L-ammont ta' kull ħlas minn dan għandu jkollu x'jaqsam mad-dħul biss; ma għandux ikollu x'jaqsam mat-tip jew mal-volum tal-produzzjoni (inklużi l-unitajiet tal-bhejjem tar-rziezet) midħula għalihom mill-produttur; jew għall-prezzijiet, domestiċi jew internazzjonali, li japplikaw għal din il-produzzjoni; jew għall-fatturi tal-produzzjoni impjegata.
Meta produttur jirċievi fl-istess sena ħlasijiet skond dan il-paragrafu u skond il-paragrafu 8 (solliev minħabba diżastri naturali), it-total ta' dawn il-ħlasijiet għandu jkun inqas minn 100 fil-mija tat-telf totali tal-produttur.
8. Il-ħlasijiet (magħmula jew direttament jew permezz tal-parteċipazzjoni finanzjarja governattiva fi skemi ta' l-assigurazzjoni ta' l-uċuh tar-raba) għal solliev minħabba diżastri naturali.
L-eliġibbiltà għal dawn il-ħlasijiet għandha tqum biss wara għarfien formali mill-awtoritajiet governattuvi li jkun ġara jew ikun qiegħed jiġri diżastru nazzjonali (inklużi t-tfaqqigħ tal-mard, l-infestazzjonijiet tad-dud u l-insetti tal-qerda, l-inċidenti nukleari, u gwerra fuq it-territorju tal-Membru interessat); u għandu jiġi stabbilit b'telf fil-produzzjoni fil-perjodu taż-żmien tat-tliet snin ta' qabel jew il-medju ta' tliet snin imsejjes fuq il-perjodu ta-żmien tal-ħames snin ta' qabel, bl-esklużjoni ta' l-ogħla u l-inqas dħul.
Il-ħlasijiet magħmula wara diżastru għandhom jiġu applikati biss rigward it-telf tad-dħul, tal-bhejjem tar-rziezet (inklużi l-ħlasijiet f'konnessjoni mat-trattament veterinarju ta' l-annimali), l-art jew fatturi oħra tal-produzzjoni minħabba d-diżastri naturali fil-kwistjoni.
Il-ħlasijiet għandhom jikkumpensaw mhux iktar mill-ispiża totali li jiġi mibdul dan it-telf u ma għandhomx jeħtieġu jew jispeċifikaw it-tip jew il-kwantità tal-produzzjoni futura.
Il-ħlasijiet magħmula matul diżastru ma għandhomx jaqbżu l-livell meħtieġ sabiex jipprevjienu jew itaffu iktar telf kif iddefinit fil-kiterju (b) ta' hawn fuq.
Meta produttur jirċievi fl-istess sena ħlasijiet skond dan il-paragrafu u skond il-paragrafu 7 (assigurazzjoni tad-dħul u programmi tax-xibka tas-salvagward), it-total ta' dawn il-ħlasijiet għandu jkun inqas minn 100 fil-mija tat-telf totali tal-produttur.
9. L-assistenza għall-aġġustament strutturali pprovvduta permezz tal-programi ta' l-irtirar tal-produtturi
L-eliġibbiltà għal dawn il-ħlasijiet għandha tiġi stabbilita b'riferiment għall-kriterji ddefiniti b'mod ċar fil-programmi ddisinjati sabiex jiffaċilitaw l-irtirar tal-persuni li jaħdmu fil-produzzjoni agrikola li tista' tinbigħ fis-suq, jew il-moviment tagħhom għal attivitajiet mhux agrikoli.
Il-ħlasijiet għandhom ikunu kondizzjonali fuq l-irtirar totali u permanenti tar-riċevituri mill-produzzjoni agrikola li tista' tinbigħ fis-suq.
10. L-assistenza għall-aġġustament strutturali pprovvduta permezz tal-programi ta' l-irtirar tar-riżorsi
L-eliġibbiltà għal dawn il-ħlasijiet għandha tiġi stabbilita b'riferiment għal kriterji ddefiniti biċ-ċar fi programmi ddisinjati sabiex jiywarrbu l-art jew riżorsi oħra, inklużi l-bhejjem tar-rziezet, mill-produzzjoni agrikola li tista' tinbigh fis-suq.
Il-ħlasijiet għandhom ikunu kondizzjonali fuq l-irtirar ta' l-art mill-poduzzjoni agrikola li tista' tinbigħ fis-suq għal minimu ta' tliet snn, u fil-każ tal-bhejjem tar-rziezet fuq il-qatla tagħhom jew id-disponiment permanenti minnhom.
Il-ħlasijiet ma għandhom jeħtieġu jew jispeċifikaw l-ebda użu alternattiv rigward din l-art jew riżorsi oħra li jinvolvu l-produzzjoni ta' prodotti agrikoli li jistgħu jinbigħu fis-suq.
Il-ħlasijiet ma għandhomx ikollhom x'jaqsmu ma' jew it-tip jew il-kwantità tal-produzzjoni jew mal-prezzijiet domestiċi jew internazzjonali, li japplikaw għall-produzzjoni midħula għaliha li jintużaw l-art jew ir-riżorsi l-oħra li jibqgħu fil-produzzjoni.
11. L-assistenza għall-aġġustament strutturali pprovvduta permezz ta' għajnuniet lill-investiment.
L-eliġibbiltà għal dawn il-lasijiet għandha tiġi stabbilita b'riferiment għal kriterji ddefiniti biċ-ċar fil-programmi governattivi ddisinjati sabiex jassistu l-istrutturazzjoni mill-ġdid finanzjarja jew fiżikali tal-ħidniet ta' produttur bi tweġiba għal żvantaġġi strutturali murija b'mod oġġettiv. L-eliġibbiltà għal dawn il-programmi tista' tkun imsejsa wkoll fuq programm governattiv iddefinit biċ-ċar għall-privatizzazzjoni mill-ġdid ta' l-art agrikola.
L-ammont ta' dawn il-ħlasijiet f'kull sena mogħtija ma għandhux ikollu x'jaqsam, jew ikun ibbażat fuq it-tip jew il-volum tal-produzzjoni (inklużi l-unitajiet tal-bhejjem tar-rziezet) mindħula għalihom mill-produttur f'kull sena wara l-perjodu bażi taż-żmien għajr kif ipprovvdut skond il-kriterju (e) ta' hawn taħt.
L-ammont ta' dawn il-ħlasijiet f'kull sena mogħtija ma għandhux ikollu x'jaqsam ma', jew ikun ibbażat fuq il-prezzijiet, domestiċi jew internazzjonali, li japplikaw għal kull produzzjoni midħula għaliha mill-produttur f'kull sena wara l-perjodu bażi taż-żmien.
Il-ħlasijiet għandhom jingħataw biss għall-perjodu taż-żmien meħtieġ sabiex jiġi rrealizzat l-investiment li rigward tiegħu jiġu pprovvduti.
Il-ħlasijiet ma għandhomx jordnaw li jagħmlu jew b'xi mod jinnominaw il-prodotti agrikoli li jridu jiġu prodotti mir-riċevituri għajr li jkunu meħtieġa li ma jipproduċux prodott partikolari.
Il-ħlasijiet għandhom ikunu limitati għall-ammont meħtieġ sabiex jikkumpensa l-iżvantaġġ strutturali.
12. Il-ħlasijiet skond il-pogrammi ambentali
L-eliġibbiltà għal dawn il-ħlasijiet għandha tiġi stabbilita bħala parti minn programm governattiv ambjentali jew tal-konservazzjoni ddefinit biċ-ċar u għandha tkun dipendenti fuq it-twettiq ta' kondizzjonijiet speċifiċi skond il-programm tal-gvern, inklużi l-kondizzjonijiet fejn jidħlu l-metodi u t-tidħil tal-produzzjoni.
L-ammont tal-ħlas għandu jkun limitat għall-ispejjeż żejda jew it-telf mid-dħul involuti li jikkonformaw mal-programm tal-gvern
13. Il-ħlasijiet skond il-pogrammi ta' assistenza reġjonali
L-eliġibbiltà għal dawn il-ħlasijiet għandha tkun limitata għall-produtturi f'reġjuni żvantaġġati. Kull reġjun minn dan irid ikun żona ġeografika kontigwa ddeżinjata b'mod ċar b'identità ekonomika u amministrattiva li tista' tiġi ddefinita, ikkunsidrata bħala żvantaġġata fuq il-bażi ta' kriterji newtrali u oġġettivi spjegati biċ-ċar fil-liġijiet u r-regolamenti u li tindika li d-diffikultajiet tar-reġjun kif joħorġu minn ċirkustanzi li jkunu iktar minn temporanji.
L-ammont ta' dawn il-ħlasijiet f'kull sena mogħtija ma għandhux ikollu x'jaqsam ma', jew ikun ibbażat fuq it-tip jew il-volum tal-produzzjoni (inklużi l-unitajiet tal-bhejjem tar-rziezet) midħula għalihom mill-produttur f'kull sena wara l-perjodu bażi taż-żmien għajr sabiex inaqqas il-produzzjoni.
L-ammont ta' dawn il-ħlasijiet f'kull sena mogħtija ma għandhux ikollu x'jaqsam ma', jew ikun ibbażat fuq il-prezzijiet, domestiċi jew internazzjonali, li japplikaw għal kull produzzjoni midħula għaliha mill-produttur f'kull sena wara l-perjodu bażi taż-żmien.
Il-ħlasijiet għandhom ikunu disponibbli biss lill-produtturi fir-reġjuni eliġibbli, imma ġeneralment disponibbli lill-produtturi kollha ġewwa dawn ir-reġjuni.
Meta jkunu relatati mal-fatturi tal-produzzjoni, il-ħlasijiet għandhom isiru b'rata degressiva ‘il fuq minn livell għatba tal-fattur interessat.
Il-ħlasijiet għandhom ikunu limitati għall-ispejjeż żejda jew it-telf mid-dħul involuti fid-dħul tal-produzzjoni agrikola fiż-żona stabbilita.
L-ANNESS 3
IS-SOSTENN DOMESTIKU IL-KALKOLU TAL-KEJL AGGREGAT TAS-SOSTENN
Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6, Qiesl Aggregat ta' Sostenn (AMS) għandu jiġi kkalkolat fuq bażi speċifiku għall-prodott għal kull prodott agrikolu bażiku li jirċievi s-sostenn bil-prezz tas-suq, ħlasijiet diretti mhux eżentati, u kull sussidju ieħor mhux eżentat mill-impenn tat-tnaqqis (“poloz oħra mhux eżentati”). Is-sostenn li ma jkunx speċifiku għall-prodott għandu jiġi ttotalizzat f'AMS wieħed mhux speċifiku għall-prodott f'termini monetarji totali.
Is-sussidji skond il-paragrafu 1 għandhom jinkludu kemm il-ħruġ u kemm id-dħul ippremeditati mill-gvernijiet jew mill-aġenti tagħhom.
Għandu jiġi inkluż is-sostenn fil-livll kemm nazzjonali u kemm sub-nazzjonali.
Il-ġbir tat-taxxi (levies) jew il-piżijiet agrikoli speċifiċi mħallsa mill-produtturi għandhom jiġu mnaqqsa mill-AMS.
Il-AMS ikkalkolat kif deskritt fil-qosor hawn taħt għall-perjodu bażi taż-żmien għandu jikkostitwixxi l-livell bażi sabiex jiġi implimentat l-impenn tat-tnaqqis fuq is-sostenn domestiku.
Għandu jiġi stabbilit AMS għal kull prodott agrikolu bażiku, espress f'termini tal-valur monetarju totali.
Il-AMS għandu jiġi kkalkolat qrib kemm prattikabbli mal-punt ta' l-ewwel bejgħ tal-prodott agrikolu bażiku interessat. Għandhom jiġu inklużi miżuri diretti lejn il-proċessuri agrikoli safejn u sakemm dawn il-miżuri jibbenefikaw lill-produtturi tal-prodotti agrikoli bażiċi.
Is-sostenn bil-prezz tas-suq: is-sostenn bil-prezz tas-suq għandu jiġi kkalkolat bl-użu ta' l-ispazju bejn prezz tar-riferiment iffissat esternament u l-prezz amministrat applikat immoltiplikat bil-kwantità tal-produzzjoni eliġibbli sabiex tirċievi l-prezz amministrat applikat. Il-ħlasijiet mill-estimi finanzjarji magħmula sabiex iżommu dan l-ispazju, bħalma huma x-xiri għas-sena ta' wara jew l-ispejjeż tal-magazinaġġ, ma għandhomx jiġu inklużi fil-AMS.
Il-prezz tar-riferiment iffissat esternament għandu jkun imsejjes fuq is-snin mis-sena 1986 sas-sena 1988 u għandu b'mod ġenerali jkun il-valur medju frank abbord (f.o.b.) ta' l-unità tal-prodott agrikolu bażiku interessat f'pajjiż importatur nett fil-perjodu bażi taż-żmien. Il-prezz tar-riferiment iffissat jista' jiġi aġġustat għad-differenzi fil-kwalità kif meħtieġ.
Il-ħlasijiet diretti mhux eżentati: il-ħlasijiet diretti mhux eżentati li huma dipendenti fuq spazju bejn il-prezzijiet għandu jiġi kkalkolat jew billi jintuża l-ispazju bejn il-prezz tar-riferiment iffissat u l-prezz amministrat applikat immoltiplikat bil-kwantità tal-produzzjoni eliġibbli li tirċievi l-prezz amministrat, jew il-ħruġ mill-estimi finanzjarji.
Il-prezz tar-riferiment iffisat għandu jkun imsejjes fuq is-snin mis-sena 1986 sas-sena 1988 u ġeneralment għandu jkun il-prezz attwali wżat sabiex jiġu stabbiliti r-rati tal-ħlasijiet.
Il-ħlasijiet diretti mhux eżentati li huma msejsa fuq fatturi oħra għajr tal-prezzijiet għandhom ikunu mkejla billi jintuża l-ħruġ mill-estimi finanzjarji.
Miżuri oħra mhux eżentati, inklużi s-sussidji tat-tidħil u miżuri oħra bħalma huma l-miżuri li jnaqqsu lispejjeż tal-marketing: il-valur ta' dawn il-miżuri għandu jiġi mkejjel billi jintuża l-ħruġ mill-estimi finanzjarji jew, meta l-ħruġ mill-estimi finanzjarji ma jirriflettix il-kobor sħiħ tas-sussidju interessat, il-bażi sabiex jiġi kklkolat is-sussidju għandu jkun l-ispazju bejn il-prezz ta' l-oġġett jew is-servizz issussidjati u prezz rappreżentattiv tas-suq għall-istess oġġett jew servizz immotiplikat bil-kwantità ta' l-oġġett jew tas-servizz.
L-ANNESS 4
IS-SOSTENN DOMESTIKU IL-KALKOLU TAL-KEJL EKWIVALENTI TA' SOSTENN
Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6, għandhom jiġu kkalkolati l-kejlijiet ekwivalenti ta' sostenn rigward il-prodotti agrikoli bażiċi kollha meta jeżisiti sostenn bil-prezz tas-suq kif iddefinit l-Anness 3 imma li l-kalkolu ta' dan il-komponent ta' l-AMS ma jkunx prattikabbli għalih. Għal dawn il-prodotti il-livell bażi sabiex jiġi implimentat is-sostenn domestiku ta' l-impenji tat-tnaqqis għandu jikkonsisti minn komponent tas-sostenn bil-prezz tas-suq espress f'termini ta' kejlijiet ekwivalenti ta' sostenn skond il-paragrafu 2 ta' hawn taħt, kif ukoll kull ħlasijiet diretti mhux eżenatati u kull sostenn ieħor mhux eżentat, li għandhom jiġu vvalutati kif ipprovvdut skond il-paragrafu 3 ta' hawn taħt. Għandu jiġi inkluż is-sostenn fil-livell kemm nazzjonali u kemm sub-nazzjonali.
Il-kejlijiet ekwivalenti ta' sostenn ipprovvduti fil-paragrafu 1 għandhom jiġu kkalkolati fuq il-bażi tas-sussidju speċifiku għall-prodott għall-prodotti agrikoli kollha qrib daqs kemm prattikabbli mal-punt ta' l-ewwel bejgħ li jiċievi s-sostenn bil-prezz tas-suq u li għalih il-kalkolu tal-komponent ta' l-AMS tas-sostenn bil-prezz tas-suq ma jkunx prattikabbli. Għal dawn il-prodotti agrikoli bażiċi, il-kejlijiet ekwivalenti tas-sostenn bil-prezz tas-suq għandhom isiru billi jintużaw l-prezz amministrat applikat u l-kwantità tal-produzzjoni eliġibbli li tirċievi dan il-prezz jew, meta dan ma jkunx prattikabbli, fuq il-ħruġ mill-estimi finanzjarji wżat sabiex jinżamm il-prezz tal-produttur.
Meta l-prodotti agrikoli bażiċi li jidħlu fil-paragrafu 1 ikunu s-suġġett ta' ħlasijiet diretti mhux eżentati jew ta' kull prodott ieħor speċifiku għall-prodott mhux eżentat mill-impenn tat-tnaqqis, il-bażi għall-kejlijiet ekwivalenti ta' sostenn li jirrigwarda dawn il-miżuri għandu jkun il-kalkoli bħal għall-komponenti korrisponenti ta' l-AMS (speċifikati fil-paragrafi minn 10 sa 13 ta' l-Anness 3).
Il-kejlijiet ekwivalenti ta' sostenn għandhom jiġu kkalkolati fuq l-ammont tas-sussidju qrib daqs kemm prattikabbli għall-punt ta' l-ewwel bejgħ tal-prodott agrikolu bażiku interessat. Għandhom jiġu inklużi miżuri diretti lejn il-proċessuri agrikoli safejn u sakemm dawn il-miżuri jibbenefikaw lill-produtturi tal-prodotti agrikoli bażiċi. Il-ġbir tat-taxxi (levies) jew il-piżijiet agrikoli speċifii mħallsa mill-produtturi għandhom inaqqsu l-kejlijiet ekwivalenti ta' sostenn b'ammont korrispondenti.
L-ANNESS 5
IT-TRATTAMENT SPEĊJALI RIGWARD IL-PARAGRAFU 2 TA' L-ARTIKOLU 4
It-Taqsima A
Id-disposizzjoniiet tal-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 4 ma għandhomx japplikaw b'effett mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO rigward kull prodott agrikolu primarju u l-prodotti maħduma u/jew imħejjija tiegħu (“il-prodotti ddeżinjati”) li magħhom jikkonformaw il-kondizzjonijiet li ġejjin (minn issa ‘l qudiem imsejħa “trattament speċjali”):
l-importazzjonijiet tal-prodotti ddeżinjati kienu jikkonsistu minn inqas minn 3 % tal-konsum domestiku korrispondenti fil-perjodu bażiku taż-żmien mis-sena 1987 sas-sena 1988 (“il-perjodu bażi taż-żmien”);
l-ebda sussidji għall-esportazzjoni ma jkunu ġew ipprovvduti mill-bidu tal-perjodu bażi taż-żmien għall-prodotti ddeżinjati;
il-miżuri li jirrestrinġu l-produzzjoni effettivi jiġu applikati għall-prodott agrikolu pimarju;
dawn il-prodotti huma ddeżinjati bis-simbolu “ST”-L-Anness 5' fit-Taqsima I-B tal-Parti I ta' l-Iskeda ta' Membru annessa mal-Protokoll ta' Marrakesh, bħala li jkunu bla ħsara għat-trattament speċjali li jirrifletti fatturi ta' interess mhux kummerċjali, bħalma huma s-sigurtà fl-ikel u l-protezzjoni ta' l-ambjent; u
l-opportunitajiet għall-aċċess minimu rigward il-prodotti ddeżinjati jikkorrispondu, kif speċifikat fit-Taqsima I-B tal-Parti I ta' l-Iskeda tal-Membru interessat, għal 4 fil-mija tal-konsum domestiku tal-pejodu bażi taż-żmien tal-prodotti ddeżinjati mill-bidu ta' lewwel sena ta' l-implimentazzjoni tal-perjodu taż-żmien u, wara dan, jiġu miżjuda b'0,8 fil-mija tal-konsum dometiku korrispondenti kull sena fil-perjodu bażi taż-żmien għall-bqija tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni.
Fil-bidu ta' kull sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni Membru jista' jieqaf milli japplika t-trattament speċjali rigward il-prodotti ddeżinjati billi jikkonforma mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 6. F'dan il-każ, il-Membru interessat għandu jżomm l-opportunitajiet għall-aċċess minimu diġà f'effett f'dan iż-żmien u jżid l-opportunitajiet għall-aċċess minimu b'0,4 fil-mija tal-konsum domestiku korrispondenti kull sena fil-perjodu bażi taż-żmien għall-bqija tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni. Wara dan, il-livell ta' l-opportunitajiet għall-aċċess minimu li jirriżultaw minn din il-formola fl-aħħar sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni għandhom jinżammu fl-Iskeda tal-Membru interessat.
Kull negozjar fuq il-kwistjoni dwar jekk jistax ikun hemm kontinwazzjoni tat-trattament speċjali kif iddikjarat fil-paragrafu 1 wara t-tmiem tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni għandu jiġi kkompletat ġewwa l-kwadru tal-perjodu taż-żmien innifsu ta' l-implimentazzjoni bħala parti min-negozjati ddikjarati fl-Artikolu 20 ta' dan il-Ftehim, filwaqt li jitqiesu l-fatturi ta' l-interessi mhux kummerċjali.
Jekk, b'riżultat tan-negozjati riferiti fil-paragrafu 3, jiġi miftiehem li Membru jista' jissokta japplika t-trattament speċjali, dan il-Membru għandu jokkonferixxi konċessjoijiet addizzjonali u aċċettabbli kif stabbilit f'dawn in-negozjati.
Meta t-trattament speċjali ma jibqax issoktat fit-tmiem tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, il-Membru interessat għandu jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 6. F'dan il-każ, wara t-tmiem tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, l-opportunitajiet għall-aċċess minimu għall-prodotti ddeżinjati għandhom jinżammu fil-livell ta' 8 fil-mija tal-konsum domestiku korrispondenti mal-perjodu bażi taż-żmien fl-Iskeda tal-Membru interessat.
Il-miżuri ta' fuq il-fruntiera għajr id-dazji ordinarji tad-dwana miżmuma rigward il-prodotti ddeżinjati għandhom isiru bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 4 b'effett mill-bidu tas-sena li fiha t-trattament speċjali jieqaf milli japplika. Dawn il-prodotti għandhom ikunu bla ħsara għad-dazji ordinarji tad-dwana, li għandhom ikunu marbuta fl-Iskeda tal-Membru interessat u applikati, mill-bidu tas-sena li fiha jieqaf milli japplika t-trattament speċjali u wara dan, b'dawk ir-rati li jkunu magħmula applikabbli li kieku t-tnaqqis ta' 15 fil-mija kien applikat matul il-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni fi ħlasijiet akkont egwali ta' kull sena. Dawn id-dazji għandhom ikunu stabbiliti fuq il-bażi ta' l-ekwivalenti tat-tariffi li jridu jiġu kkalkolati skond il-linji gwida fl-anness ta' ma' hawn.
It-Taqsima B
Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 4 għandhom japplikaw ukoll b'effett mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO għal prodott agrikolu primarju li jkun il-prodott prinċipali predominanti fid-dieta tradizzjonali ta' pajjiż Membru qiegħed jiżviluppa u li rigward tiegħu jikkonformaw il-kondizzjonijiet li ġejjin, b'żieda ma' dawk speċifikati fil-paragrafu 1minn (a) sa (d), kif japplikaw għall-prodotti interessati:
l-opportunitajiet għall-aċċess minimu rigward il-prodotti interessati, kif speċifikat fit-Taqsima I-B tal-Parti I ta' l-Iskeda tal-pajjiż Membru interessat qiegħed jiżviluppa, jikkorrispondu għal 1 fil-mija tal-konsum domestiku tal-perjodu bażi taż-żmien tal-prodotti interessati mill-bidu ta' l-ewwel sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni u jiġu miżjuda bi ħlasijiet akkont egwali ta' kull sena ta' 2 fil-mija tal-konsum domestiku korrispondenti fil-perjodu bażi taż-żmien mill-bidu tal-ħames sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni. Mill-bidu tas-sitt sena tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, l-opportunitajiet għall-aċċess minimu rigward il-prodotti interessati jikkorrispondu għal 2 fil-mija tal-konsum domestiku korrispondenti fil-perjodu bażi taż-żmien u jiġu miżjuda bi ħlasijiet akkont egwali ta' kull sena għal 4 fil-mija tal-konsum domestiku korrispondenti fil-perjodu bażi taż-żmien sal-bidu tal-għaxar sena. Wara dan, il-livell ta' l-opportunitajiet għall-aċċess minimu li jirriżultaw minn din il-formola fl-aħħar tal-għaxar sena għandhom jinżammu fl-Iskeda tal-pajjiż Membru interessat qiegħed jiżviluppa.
l-opportunitajiet approprjati għall-aċċess għas-suq ikunu ġew ippovvduti fi prodotti oħra skond dan il-Ftehim.
Kull negozjar dwar il-kwistjoni jekk jixtax ikun hemm kontinwazzjoni tat-trattament speċjali ddikjarat fil-paragrafu 7 wara t-tmiem tal-għaxar sena wara l-bidu tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni għandu jiġi mibdi u kkompletat ġewwa l-kwadru taż-żmien tal-għaxar sena nfisha wara l-bidu tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni.
Jekk, b'riżultat tan-negozjati riferiti fil-paragrafu 8, jiġi miftiehem li Membru jista' jissokta japplika t-trattament speċjali, dan il-Membru għandu jokkonferixxi konċessjoijiet addizzjonali u aċċettabbki kif stabbilit f'dawn in-negozjati.
Fl-eventwalità li t-trattament speċjali skond il-paragrafu 7 ma jridx jiġi ssoktat lil hemm mill-għaxar sena wara l-bidu tal-perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni, il-prodotti interessati għandhom ikunu bla ħsara għad-dazji ordinarji tad-dwana, stabbiliti fuq il-bażi ta' ekwivalenti għat-tariffi li jridu jiġu kkalkolati skond il-linji gwida stabbiliti fl-anness ta' magħhom, li għandhom ikunu marbuta fl-Iskeda tal-Membru interessat. F'rigwardi oħra, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 6 kif immodifikati bit-trattament speċjali u differenzali rilevanti kkonferiti skond dan il-Ftehim fuq il-pajjiżi Membri qegħdin jiżviluppaw.
Iż-żidiet annessi ma' l-Anness 5
Il-Linji Gwida għall-Kalkolu ta' l-Ekwivalenti tat-Tariffi għall-Għan Speċifiku Speċifikat fil-paragrafi minn 6 sa 10 ta' dan l-Anness.
Il-kalkolu ta' l-ekwivalenti tat-tariffi, sewwa jekk espressi ad valorem u sewwa jekk rati speċifiċi, għandhom isiru billi tintuża d-differenza attwali bejn il-prezzijiet interni u esterni f'manjiera trasparenti. L-informazzjoni wżata għandha tkun għas-snin mill-1986 sa l-1988, L-ekwivalenti tat-tariffi:
għandhom jiġu stabbiliti primarjament fil-livell ta' erba' ċifri tal-HS;
għandhom jiġu stabbiliti fil-livell ta' sitt ċifrt jew livell iktar iddettaljat tal-HS kulmeta approprjat;
għandhom jiġu stabbiliti b'mod ġenerali għall-prodotti maħduma u/jew imħejjija billi jiġu mmoltiplikati l-ekwivalenti tat-tariffi għall-prodott/i agrikolu/i primarju/i bil-porporzjon/ijiet f'termini ta' valur jew f'termini fiżikali kif approprjat tal-prodott/i agrikolu/i pimarju/i fil-prodotti maħduma u/jew imħejjija, u jqisu, meta approprjat, kull element aaddizzjonali li korrentement jipprovdi protezzjoni lill-industrija.
Il-prezzijiet esterni għandhom ikunu, b'mod ġenerali, il-valuri attwali medji c.i.f. ta' l-unità tal-pajjiż importatur. Meta ma jkunux disponibbli jew approprjati l-valuri medji c.i.f. ta' l-unità, il-prezzijiet esterni għandhom ikunu jew:
il-valuri medji c.i.f. approprjati ta' l-unità ta' pajjiż qrib; jew
stmati mill-valuri medji f.o.b. ta' l-unità ta' esportatur/i maġġur/i approprjat/i aġġustat/i billi tiżdied stima ta' l-assigurazzjoni, tat-tagħbija u spejjeż oħra rilevanti lill-pajjiż importatur.
Il-prezzijiet esterni għandhom b'mod ġenerali jiġu kkonvertiti fil-muniti korrenti domestiċi billi tintuża r-rata medja annwali tal-kambju fis-suq għall-istess perjodu taż-żmien bħall-informazzjoni dwar il-prezz.
Il-prezz intern għandu b'mod ġenerali jkun il-prezz bl-ingrossa rappreżentativ li jkun jirregola fis-suq domestiku jew stima ta' dan il-prezz meta ma' tkunx disposnibbli l-informazzjoni adegwata.
L-ekwivalenti inizjali tat-tariffi jistgħu jiġu aġġustati, meta meħtieġ, sabiex iqisu d-differenzi fil-kwalità u l-varjetà bl-użu ta' koeffiċjent approprjat.
Meta ekwivalenti ta' tariffa li jirriżulta minn dawn il-linji gwida jkun negattiv jew iktar baxx mir-rata marbuta korrenti, l-ekwivakenti inizjali tat-tariffa jista' jiġi stabbilit skond ir-rata marbuta korrenti jew fuq il-bażi ta' l-offerti nazzjonali għal dan il-prodott.
Meta jsir aġġustament għal-livell ta' ekwivalenti ta' tariffa li jkun irriżulta mil-linji gwida ta' hawn fuq, il-Membru interessat għandu jkun jista' jagħti, fuq talba, l-opportunitajiet sħaħ għall-konsultazzjoni bil-ħsieb li jinnegozja soluzzjoniiet approprjati.
FTEHIM DWAR L-APPLIKAZZJONI TAL-MIŻURI SANITARJI U FITOSANITARJI
IL-MEMBRI,
Filwaqt li jafferrmaw mill-ġdid li l-ebda Membru ma għandu jiġi pprevenut milli jadotta jew jinforza l-miżuri meħtieġa għalbiex jipproteġi l-ħajja jew is-saħħa tal-bniedem, ta' l-annimali jew tal-pjanti, bla ħsara għall-ħtieġa li dawn il-miżuri ma jiġux applikati f'manjiera li tkun tikkostitwixxi mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikabbli bejn il-Membri meta jipprevalu l-istess kondizzjonijiet jew restrizzjoni moħbija għall-kummerċ internazzjonali;
Mixtieqa li jtejbu s-saħħa tal-bniedem, is-saħħa ta' l-annimali u s-sitwazzjoni fitosanitarja fil-Membri kollha;
Jinnotaw li spiss jiġu applikati miżuri saanitarji u fitosanitarji fuq il-bażi ta' ftehimijiet u protokolli bilaterali;
Mixtieqa li jistabbilixxu qafas multilaterali tar-regoli u d-dixxiplini għalbiex jiggwidaw l-iżvilupp, l-adozzjoni u l-infurzar tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji sabiex jimminimizzaw l-effetti negattivi fuq il-kummerċ;
Jagħrfu l-kontribuzzjoni importanti li jistgħu jagħmlu l-istandards, il-linji gwida u r-rakkomandazzjonijiet internazzjonali f'dan ir-rigward;
Mixtieqa li jmexxu iktar ‘il quddiem il-miżuri sanitarji u fitosanitarji armonizzati bejn il-Membri, fuq il-bażi ta' l-istandards, il-linji gwida u r-rakkommandazzjonijiet internazzjonali żviluppati mill-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, inklużi l-Kummissjoni Codex Alimentarius, l-Uffiċċju Internazzjonali ta' l-Epizootika u l-organizzazzjonijiet internazzjonali u reġjonali li jaħdmu fil-qafas tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Protezzjoni tal-Pjanti, mingħajr ma jkunu jeħtieġu lill-Membri li jibdlu l-livell approprjat tagħhom tal-protezzjoni tal-ħajja jew is-saħħa tal-bniedem, ta' l-annimali jew tal-pjanti;
Jagħrfu li l-pajjiżi Membri li qegħdin jiżviluppaw jistgħu jiffaċċjaw diffikultajiet speċjali għalbiex jikkonformaw mal-miżuri sanitarji u fitosanitarji tal-Membri importaturi, u bħala konsegwenza ta' dan fl-aċċess għas-swieq, kif ukoll fil-formolazzjoni u l-applikazzjoni tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji fit-territorji tagħhom infushom, u filwaqt li jixtiequ li jgħinuhom fl-isforzi tagħhom f'dan ir-rigward;
Mixtieqa għalhekk li jelaboraw regoli għalbiex jiġu applikati d-dispożizzjonijiet tal-GATT 1994 li għandhom x'jaqsmu ma' l-użutal-miżuri sanitarji jew fitosanitarji, b'mod partikolari l-Artikolu XX(b) ( 14 );
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ;
Artikolu 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 2
Id-Drittijiet u l-Obbligi Bażiċi
Artikolu 3
L-Armonizzazzjoni
Artikolu 4
L-Ekwivalenza
Artikolu 5
L-Istima tar-Riskju u Kif Jiġi Stabbilit il-Livell Approprjat tal-Protezzjoni Sanitarja u Fitosanitarja
Artikolu 6
L-Addattament għll-Kondizzjonijiet Reġjonali, Inklużi ż-Żoni ħielsa mid-Dud u l-Insetti tal-Qerda jew il-Mard u ż-Żoni fejn il-Prevalenza tad-Dud u l-Insetti tal-Qerda jew tal-Mard tkun Baxxa.
Artikolu 7
It-Trasparenza
Il-Membri għandhom jinnotifikaw bdil fil-miżuri sanitarji jew fitosanitarji tagħhom u għandhom jipprovdu tagħrif dwar il-miżuri sanitarji jew fitosanitarji tagħhom skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Anness B.
Artikolu 8
Il-Proċedura tal-Kontroll, l-Ispezzjon u l-Approvazzjoni
Il-Membri għandhom josservaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Anness Ċ fil-ħidma tal-proċeduri tal-kontroll, l-ispezzjon u l-approvazzjoni, inklużi s-sistemi nazzjonali għalbiex japprovaw l-użu ta' l-additivi u għalbiex jistabbilixxu t-tolleranzi għall-kontaminati fl-ikel, ix-xorb jew it-tgħam jew inkella jiżguraw illi l-proċeduri tagħhom ma jkunux inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 9
L-Assistenza Teknika
Artikolu 10
It-Trattament Speċjali u Differenzali
Artikolu 11
Il-Konsultazzjoni u s-Soluzzjoni tal-Kontroversji
Artikolu 12
L-Amministrazzjoni
Artikolu 13
L-Implimentazzjoni
Il-Membri huma responsabbli għal kollox skond dan il-Ftehim li josservaw l-obbligi kollha ddikjarati fih. Il-Membri għandhom jifformolaw u jimplimentaw miżuri u mekkaniżmi pożittiva b'appoġġ għall-osservanza tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim minn korpi oħra għajr il-korpi tal-gvernijiet ċentrali. Il-Membri għandhom jieħdu dawk il-miżuri raġjonevoli li jistgħu jkunu disposnibbli għalihom għalbiex jiżguraw illi l-entitajiet mhux ġovenattivi ġewwa t-territorji tagħhom, kif ukoll il-korpi reġjonali li tagħhom huma membri l-entitajiet rilevanti fit-territorji tagħhom, jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Ftehim. B'żieda ma' dan, il-Membri ma għandhomx jieħdu miżuri li jkollhom l-effett, direttament jew indirettament, li jeħtieġu jew jinkoraġġixxu lil dawn l-entitajiet reġjonali jew mhux governattivi, jew lill-korpi tal-gvernijiet lokali, li jaġixxu f'manjiera inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim. Il-Membri għandhom jiżguraw li jafdaw lis-servizzi ta' l-entitajiet mhux governattivi sabiex jimplimentaw il-miżuri sanitarji jew fitosanitarji biss jekk dawn l-entitjiet jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 14
Id-Dispożizzjonijiet finali
Il-pajjiżi Membri l-inqas żviluppati jistgħu jdewmu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim għal perjodu taż-żmien ta' ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO rigward il-miżuri sanitarji u fitosanitarji tagħhom li jaffettwaw lill-prodotti ta' l-importazzjoni jew importati. Pajjiżi Membri qegħdin jiżviluppaw oħra jistgħu jdewmu l-applikazzjonijiet tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, għajr il-paragrafu 8 ta' l-Artikolu 5 u l-Artikolu 7, għal sentejn wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO rigward il-miżuri sanitarji u fitosanitarji eżistenti tagħhom li jaffettwaw il-prodotti ta' l-importazzjoni jew importati, meta din l-applikazzjoni tiġi pprevenuta minħabba n-nuqqas tal-kompetenza teknika, in-nuqqas ta' infrastruttura teknika jew in-nuqqas ta' riżorsi.
L-ANNESS A
ID-DEFINIZZJONIJIET ( 17 )
Miżura sanitarja jew fitosanitarja - Kull miżura applikata:
sabiex tipproteġi l-ħajja jew is-saħħa ta' l-annimali jew tal-pjanti ġewwa t-territorju ta' Membru mir-riskji li jinħolqu mid-dħul, l-istabbiliment jew it-tixid ta' dud u insetti tal-qerda, mard, organiżmi li jġorru l-mard jew organiżmi li jikawżaw il-mard;
sabiex tipproteġi l-ħajja jew is-saħħa tal-bniedem ġewwa t-territorju ta' Membru mir-riskji li jinħolqu mill-additivi, il-kontaminati, it-tossini jew minn organiżmi li jġorru l-mard, fl-ikel, fix-xorb jew fit-tgħam;
sabiex tipproteġi l-ħajja jew is-saħħa tal-bniedem ġewwa t-territorju ta' Membru mir-riskji li jinħolqu mill-mard miġrur mill-annimali, mill-pjanti jew mill-prodotti tagħhom, jew mid-dħul, l-istabbiliment jew it-tifrix tad-dud u l-insetti tal-qerda; jew
sabiex tipprevjieni jew tillimita ħsara oħra fit-territorju ta' Membru d-dħul, l-istabbiliment jew it-tixrid ta' dud u insetti tal-qerda.
Il-miżuri sanitarji jew fitosanitarji jinkludu l-liġijiet, id-digrieti, ir-ragolamenti u l-proċeduri kollha rilevanti inklużi, fost hwejjeġ oħra, il-kriterji tal-prodott aħħari; il-proċessi u l-metodi tal-produzzjoni; il-proċeduri tat-testjar, l-ispezzjon, iċ-ċertifikazzjoni u l-approvazzjzoni; it-trattamenti tal-korantina inklużi l-ħtiġiet rilevanti assoċjati mat-trasport ta' l-animali jew tal-pjanti; id-dispożizzjonijiet dwar il-metodi statistiċi, il-proċeduri tat-teħid tal-kampjuni u l-metodi ta' l-istima tar-riskju rilevanti; u l-ħtiġiet tal-pakkeġġjar u tat-tikkettjar irrelati direttament mas-sigurtà ta' l-ikel.
L-Armonizzazzjoni - Kif jiġu stabbiliti, magħrufa u applikati l-miżuri sanitarji u fitosanitaji komuni mill-Membri differenti.
Standards, linji gwida u rakkommandazzjonijiet internazzjonali
rigward is-sigurtà fl-ikel, l-istandards, il-linji gwida u r-rakkommandazzjonijiet stabbiliti mill-Kummissjoni Codex Alimntarius fejn jidħlu l-additivi ma' l-ikel, il-fdalijiet tad-drogi u l-perstiċidi veterinarji, il-kontaminanti, il-metodi ta' l-analiżi u tat-teħid tal-kampjuni, u l-kodiċijiet u l-linji gwida tal-prattika iġjenika;
rigward is-saħħa ta' l-annimali u ż-żoonosijiet, l-istandards, il-linji gwida u r-rakkommandazzjonijiet żviluppati taħt l-awspiċi ta' l-Uffiċċju Internazzjonali ta' l-Epiżootika;
rigward is-saħħa tal-pjanti, l-istandards, il-linji gwida u r-rakkommandazzjonijiet internazzjonali żviluppati taħt l-awspiċji tas-Segretarjat tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Protezzjoni tal-Pjanti f'kooperazzjoni ma' l-organizzazzjonijiet reġjonali li joperaw ġewwa l-qafas tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-protezzjoni tal-Pjanti; u
rigward il-materji mhux koperti bl-organizzazzjonijiet ta' hawn fuq, l-istandards, il-linji gwida u r-rakkommandazzjonijiet approprjati ppromulgati mill-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti l-oħra miftuħa għas-sħubija għall-Membri kollha, kif identifikati mill-Kumitat.
L-istima tar-riskju - Il-valutazzjoni tal-probabbiltà tad-dħul, kif jiġu stabbiliti u jinfirxu pesta tad-dud u l-insetti tal-qerda jew marda ġewwa t-territorju ta' Membru importatur skond il-miżuri sanitarji jew fitosanitarji li jistgħu jiġu applikati, u tal-konsegwenzi bijoloġiċi u ekonomiċi potenzali assoċjati; jew il-valutazzjoni tal-potenzali għall-effetti negattivi fuq is-saħħa tal-bniedem jew ta' l-annimali li jinħolqu mill-preżenza ta' additivi, kontaminanti tossini jew organiżmi li jikkawżaw il-mard fl-ikel, fix-xorb jew fit-tgħam.
Il-Livell approprjat tal-protezzjoni sanitarja jew fitosanitarja - Il-livell tal-protezzjoni meqjus approprjat mill-Membru li jistabbilixxi miżura sanitarja jew fito-sanitarja għall-protezzjoni tal-ħajja jew tas-saħħa tal-bniedem, ta' l-annimali jew tal-pjanti ġewwa t-territorju tiegħu.
NOTA:
Ħafna Membri jirreferu għal dan il-kunċett xorta oħra bħala “il-livell aċċettabbli tar-riskju”.
Żona ħielsa mid-dud u l-insetti tal-qerda jew mill-mard - Żona, sewwa jekk il-pajjiż kollu, sewwa jekk parti minn pajjiż u sewwa jekk parti jew il-partijiet kollha ta' numru ta' pajjiżi, kif identifikati mill-awtoritajiet kompetenti, li fihom ma jiġrux pesti tad-dud u l-insetti tal-qerda jew mard.
NOTA:
Żona ħielsa mid-dud u l-insetti tal-qerda jew mard tista' ddawwar, jekk tkun imdawra, jew tkun tmiss ma' żona - sewwa jekk ġewwa parti minn pajjiż jew f'reġjun ġeografiku li jinkludi partijiet minn numru ta' pajjiżi jew kollha - li fihom huma magħrufa li jiġru pesti tad-dud u l-insetti tal-qerda jew mard speċifiċi imma li tkun bla ħsara għall-miżuri reġjonali tal-kontroll bħalma huma kif jiġu stabbiliti l-protezzjoni, is-sorveljanza u ż-żoni kuxxinett li jridu jikkonfinaw jew jeqirdu d-dud u l-insetti tal-qerda jew il-marda fil-kwistjoni.
Żona ta' prevalenza baxxa tad-dud u l-insetti tal-qerda jew tal-mard - Żona, sewwa jekk il-pajjiż kollu, sewwa jekk parti minn pajjiż u sewwa jekk parti jew il-partijiet kollha ta' numru ta' pajjiżi, kif identifikati mill-awtoritajiet kompetenti, li fihom id-dud u l-insetti tal-qerda jew il-mard speċifiċi jiġru f'livelli baxxi u li huma bla ħsara għal sorveljanza, kontroll jew miżura tal-qerda effettivi.
L-ANNESS B
IT-TRASPARENZA TAR-REGOLAMENTI SANITARJI JEW FITOSANITARJI
Il-Pubblikazzjoni tar-regolamenti
Il-Membri għandhom jiżguraw li jiġu ppubblikati minnufih ir-regolamenti sanitarji u fitosanitarji kollha ( 18 ) li jkunu ġew adottati hekk illi jgħinu lill-Membri interessati li jsiru jafuhom.
Għajr f'ċirkostanzi urgenti, il-Membri għandhom iħallu intervall raġjonevoli taż-żmien bejn il-pubblikazzjoni ta' regolament sanitarju jew fitosanitarju u d-dħul tiegħu fis-seħħ sabiex jippermettu ż-żmien lill-podutturi fil-pajjiżi Membri esportaturi, u b'mod partikolari l-pajjiżi Membri qegħdin jiżviluppaw, li jaddattaw il-prodotti tagħhom u l-metodi tagħhom tal-produzzjoni għall-ħtiġiet tal-pajjiż Membru importatur.
Il-Postijiet għall-mistoqsijiet
Kull Membru għandu jiżgura li jeżisti post għall-mistoqsijiet li jkun responsabbli mill-provvediment tat-tweġibiet għall-mistoqijiet kollha raġjonevoli minn Membri interessati kif ukoll għall-provvediment tad-dokumenti rilevanti li jirrigwardaw:
kull regolameent sanitarju jew fitosanitarju adottat jew propost ġewwa t-territorju tiegħu;
kull proċedura ta' kontroll jew spezzjon, ta' trattament tal-korantina, ta' proċeduri rigward it-tolleranza u l-approvazzjoni ta' l-additivi ma' l-ikel, li jitħaddmu ġewwa t-territorju tiegħu;
il-proċeduri tal-valutazzjoni tar-riskji, il-fatturi meħuda f'konsiderazzjoni kif ukoll kif jiġi stabbilit il-livell approprjat tal-protezzjoni sanitarja jew fitosanitarja;
is-sħubija u l-parteċipazzjoni tal-Membru, jew tal-korpi rilevanti ġewwa t-territorju tiegħu, f'organizzazzjonijiet u sistemi sanitarji u fitosanitarji internazzjonali u reġjonali, kif ukoll fi ftehimijiet u arranġamenti bilaterali u multilaterali ġewwa l-iskop ta' dan il-Ftehim, u t-testi ta' dawn il-ftehimijiet u arranġamenti.
Il-Membri għandhom jiżguraw illi meta jitolbu kopji tad-dokumenti minn Membri interessati, dawn għandhom jiġu forniti bl-istess prezz (jekk ikun hemm minn dan), minbarra l-ispejjeż tal-kunsinna, bħalma jiġu forniti liċ-ċittadini ( 19 ) tal-Membru interesat.
Il-Proċeduri tan-notifika
Kulmeta ma jkunux jeżistu standard, linja gwida jew rakkommandazzjoni jew il-kontenut ta' regolament sanitarju jew fitosanitarju propost ma jkunx sostanzjalment l-istess bħall-kontenut ta' standard, linja gwida jew rakkommandazzjoni, u jekk ir-regolament jista' jkollu effett sinifikanti fuq il-kummerċ tal-Membri l-oħra, il-Membri għandhom:
jippubblikaw avviż fi stadju bikri hekk illi jgħinu lill-Membri interessati li jsiru jafu bil-proposta li jkun sejjer jiġi introdott regolament partikolari;
jinnotifikaw lill-Membri l-oħra, permezz tas-Segretarjat, bil-prodotti li jridu jiġu koperti bir-regolament flimkien ma' deskrizzjoni qasira tal-għanijiet u r-rationale tar-regolament propost. Dawn in-notifiki għandhom isiru fi stadju bikri, meta jkunu għadhom jistgħu jiddaħħlu l-emendi u l-kummenti meqjusa;
jipprovdu, fuq talba, lill-Membri l-oħra kopji tar-regolament propost u, kulmeta possibbli, jidentifikaw il-partijiet li fis-sustanza jiddevjaw mill-istandards, il-linji gwida jew ir-rakkommandazzjonijiet internazzjonali;
jippermettu, mingħajr diskriminazzjoni, żmien biżżejjed lill-Membri l-oħra għalbiex jagħmlu kummenti bil-miktub, jiddiskutu dawn il-kummenti fuq talba, u jqisu l-kummenti u r-riżultati tad-diskussjonijiet.
Madankollu, meta jinħolqu jew jheddu li jinħoqu problemi urġenti tal-protezzjoni tas-saħħa għal Membru, dan il-Membru jista' jħalli barra dawk il-ħwejjeġ mill-passi enumerati fil-paragrafu 5 ta' dan l-Anness skond kif isib meħtieġa, sakemm dan il-Membru:
jinnotifika minnufih lill-Membri l-oħra, permezz tas-Segretarjat, bir-regolament u l-prodotti partikolari koperti, b'indikazzjoni fil-qosor tal-għan u r-rationale tar-regolament, inkluża/i n-natura tal-problema/i urġenti;
jipprovdi, fuq talba, kopji tar-regolament lill-Membri l-oħra;
jippermetti lill-Membri l-oħra li jagħmlu kummenti bil-miktub, jiddiskuti dawn il-kummenti fuq talba, u jqis il-kummenti u r-riżultati tad-diskussjonijiet.
In-notofiki lis-Segretarjat għandhom ikunu bl-Ingliż, il-Franċiż jew l-Ispanjol.
Il-pajjiżi Membri żviluppati għandhom jipprovdu, jekk mitluba mill-Membri l-oħra, kopji tad-dokumenti jew, fil-każ li d-dokumenti jkunu voluminużi, sommarji tad-dokumenti koperti b'notiika speċifika bl-Ingliż, il-Franċiż jew l-Ispanjol.
Is-Segretarjat għandu jiċċirkola minnufih kopji tan-notifika lill-Membri kollha u lill-organizzazzjonijiet internazzjonali interessati u jiġbed l-attenzjoni tal-pajjiżi Membri qegħdin jiżviluppaw dwar kull notifika li jkollha x'taqsam ma' interess partikolari għalihom.
Il-Membri għandhom jinnominaw awtorità waħdiena tal-gvern ċentrali bħala responsabbli mill-implimentazzjoni, fuq il-livell nazzjonali, tad-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-proċeduri tan-notifiki skond il-paragrafi 5, 6, 7 u 8 ta' dan l-Anness.
Riservi ġenerali
Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jiġi mifhum li jeħtieġ:
il-provvediment tal-partikolaritajiet jew il-kopji jew l-abbozzi jew il-pubblikazzjoni tat-testi għajr fl-ilsien tal-Membru għajr kif iddikjarat fil-paragrafu 8 ta' dan l-Anness; jew
li l-Membri jiżvelaw tagħrif kunfidenzali li jista' jimpedixxi l-infurzar tal-leġislazzjoni sanitarja jew fitosanitarja jew li tista' tippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta' intrapriżi partikolari.
L-ANNESS Ċ
IL-PROĊEDURI TAL-KONTROLL, L-ISPEZZJON U L-APPROVAZZJONI ( 20 )
Il-Membri għandhom jiżguraw, rigward kull proċedura għalbiex tiċċekkja u tiżgura t-twettiq tal-miżuri sanitarji jew fitosanitarji, li:
dawn il-proċeduri jiġu midħula għalihom u kkompletati mingħajr dewmien mhux mistħoqq u f'manjiera mhux inqas favorevoli għall-prodotti importati milli għal prodotti simili domestiċi;
jiġi ppublikat il-perjodu standard taż-żmien tal-proċessar għal kull proċedura jew li l-perjodu antiċipat taż-żmien tal-proċessar jiġi kkomunikat lill-applikant fuq talba; meta tirċievi applikazzjoni, l-awtorità kompetenti għandha teżamina minnufih il-kompletezza tad-dokumentazzjon u tgħarraf lill-applikant f'manjiera preċiża u kompleta bid-definċjenzi kollha; l-awtorità kompetenti tittrasmetti malajr kemm jista' jkun ir-riżultati tal-proċedura f'manjiera preċiża u kompleta lill-applikant biex tkun tista' tittieħed azzjoni korrettiva jew meħtieġ; saħansitra meta l-applikazzjoni jkun fiha d-defiċjenzi, l-awtorità kompetenti għandha tipproċedi safejn u sakemm ikun prattikabbli bil-proċedura jekk l-applikant jitlob dan; u li fuq talba, l-applikant jiġi mgħarraf mingħajr dewmien bl-istadju tal-proċedura li tkun qiegħda tiġi spjegata;
il-ħtiġiet tat-tagħrif ikunu limitati għal dak li hu meħtieġ għall-proċeduri tal-kontroll, l-ispezzjon u l-approvazzjoni, inkluża l-approvazzjoni għall-użu ta' l-additivi jew sabiex jiġu stabbiliti t-tolleranzi tal-kontaminanti fl-ikel, fix-xorb jew fit-tgħam;
tiġi rrispettata l-kunfidenzalità tat-tagħrif dwar il-prodotti importati li jinħoloq jew jiġi fornit f'konnessjoni mal-kontroll, l-ispezzjon u l-approvazzjoni f'manjiera mhux inqas favorevoli minn dik tal-prodotti domestiċi u hekk illi jiġu protetti l-interessi kummerċjali leġittimi;
kull ħtieġa għall-kontroll, l-ispezzjon u l-approvazzjoni tal-kampjuni individwali ta' prodott ikunu limitati għal dak li jkun raġjonevoli u meħtieġ:
kull piż impost għall-proċeduri fuq il-prodotti importati jkunu ekwitabbli fejn jidħol kull piż impost fuq prodotti domestiċi simili jew prodotti li joriġinaw f'kull Membru ieħor u ma għandux ikun ogħla mill-ispiża attwali tas-servizz;
għandhom jintużaw l-istess kriterji fil-għoti tal-post lill-faċilitajiet użati fil-proċeduri u l-għażla tal-kampjuni tal-prodotti importati daqs il-prodotti domestiċi hekk li jiminimizzaw l-inkonvenjenzi għall-applikanti, l-importaturi, l-esportaturi jew l-aġenti tagħhom;
kulmeta jinbidlu l-ispeċifikazzjonijiet ta' prodott sossegwenti għall-kontroll u l-ispezzjon tiegħu fid-dawl tar-regolamenti applikabbli, il-proċedura għall-prodott immodifikat tkun limitata għal dak li hu meħtieġ sabiex tistabbilixxi jekk teżistix fiduċja adegwata li l-prodott ikun għadu jissodisfa r-regolamenti interessati; u
teżisti proċedura għar-rivista ta' l-ilmenti li jirrigwardaw t-tħaddim ta' dawn il-proċeduri u li tittieħed azzjoni korrettiva meta l-ilment ikun iġġustifikat.
Meta Membru importatur iħaddem sistema għall-approvazzjoni ta' l-użu ta' l-additivi ta' l-ikel jew sabiex jiġu stabbiliti t-tolleranzi għall-kontaminanti fl-ikel, fix-xorb u fit-tgħam li jipprojbixxu jew jirrestrinġu l-aċċess għas-swieq domestiċi tiegħu għall-prodotti msejsa fuq in-nuqqas ta' aprovazzjoni, il-Membru importatur għandu jikkunsidra l-użu ta' standard internazzjonali rilevanti bħala l-bażi għall-aċċess sakemm tittieħed mod finali dwar kif jiġi stabbilit.
Meta miżura sanitarja jew fitosanitarja tispeċifika kontroll fil-livell tal-produzzjoni, il-Membru li fit-terriorju tiegħu ssir il-produzzjoni għandu jipprovdi l-assistenza meħtieġa għalbiex tiffaċilita dan il-kontroll u x-xogħol ta' l-awtoritajiet kontrollanti.
Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jipprevjieni lill-Membri milli jwettqu spezzjon raġjonevoli ġewwa t-territorju tagħhom.
FTEHIM DWAR IT-TESSILI U L-ILBIES
IL-MEMBRI,
Filwaqt li jiftakru illi l-Ministri ftiehmu f'Punta del Este li “in-negozjati fiż-żona tat-tessili u l-ilbies għandhom jimmiraw għalbiex jifformulaw modalitajiet li jkunu jistgħu jippermettu l-integrazzjoni eventwali ta' dan is-settur fil-GATT fuq il-bażi tar-regoli u d-dixxiplini msaħħa tal-GATT, biex b'hekk jikkontribwixxu wkoll għall-għan ta' liberalizzazzjoni iktar tal-kummerċ”;
Jiftakru li fid-Deċiżjoni dwar il-Kumitat tan-Negozjati Kummerċjali ta' April tas-sena 1989 kien miftiehem illi l-proċess ta' integrazzjoni għandu jibda wara l-konklużjoni tar-Round ta' l-Urugwaj dwar in-Negozjati Multilaterali tal-Kummerċ u għandhom ikunu progressivi fil-karattru;
Jiftakru iktar minn hekk li kien miftiehem illi għandu jingħata trattament speċjali lill-pajjiżi Membri l-inqas żviluppati;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ;
Artikolu 1
Artikolu 2
Id-dettalji sħaħ ta' l-azzjonijiet li jridu jittieħdu skond il-paragrafu 6 għandhom jiġu nnotifikati mill-Membri interessati skond dan li ġej:
il-Membri li jżommu restrizzjonijiet skond il-paragrafu 1 jindaħlu, minkejja d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, li jinnotifikaw dawn id-dettalji lis-Segretarjat tal-GATT mhux iktar tard mid-data stabbilita bid-Deċiżjoni Ministerjali tal-15 ta' April 1994. Is-Segretarjat tal-GATT għandu jiċċirkola minnufih dawn in-notifiki lill-parteċipanti l-oħra għat-tagħrif tagħhom. Dawn in-notifiki jridu jintgħamlu disposnibbli għat-TMB, meta stabbiliti, għall-għanijiet tal-paragrafu 21;
il-Membri li, skond il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 6, żammew id-dritt li jużaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6, għandhom jinnotifikaw dawn id-dettali lit-TMB mhux iktar tard minn 60 jum wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, jew, fil-każ ta' dawk il-Membri koperti bil-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 1, mhux iktar tard mit-tmiem tat-tnax-il xahar li l-Ftehim dwar il-WTO jkun daħal fl-effett. It-TMB għandu jiċirkola dawn in-notifiki lill-Membri l-oħra għat-tagħrif u jagħmel rivista tagħhom kif ipprovvdut fil-paragrafu 21.
Il-prodotti li jifdlu, jiġifieri l-prodotti mhux integhrati ġewwa l-GATT 1994 skond il-paragrafu 6, għandhom jiġu integrati, f'termini tal-linji jew il-kategoriji tal-HS, fi tliet stadji, kif ġej:
fl-ewwel jum tas-37 xahar li l-Ftehim dwar il-WTO ikun f'effett, il-prodotti li kienu jgħoddu għal mhux inqas minn 17 fil-mija tal-volum totali ta' l-importazzjonijiet tal-prodotti fl-Anness mill-Membru fis-sena 1990. Il-prodotti li jridu jiġu integrati mill-Membri għandhom jikkomprendu prodotti minn kull waħda mill-erba' gruppi li ġejjin: l-ilbies tan-nisa li jgħatti n-naħa ta' fuq tal-ġisem u l-ħjut minsuġa, il-prodotti tessili magħmula minn biċċiet differenti, u l-ilbies.
fl-ewwel jum tal-85 xahar li l-Ftehim dwar il-WTO ikun f'effett, il-prodotti li kienu jgħoddu għal mhux inqas minn 28 fil-mija tal-volum totali ta' l-importazzjonijiet tal-prodotti fl-Anness mill-Membru fis-sena 1990. Il-prodotti li jridu jiġu integrati mill-Membri għandhom jikkomprendu prodotti minn kull waħda mill-erba' gruppi li ġejjin: l-ilbies tan-nisa li jgħatti n-naħa ta' fuq tal-ġisem u l-ħjut minsuġa, il-prodotti tessili magħmula minn biċċiet differenti, u l-ilbies.
fl-ewwel jum tal-121 xahar li l-Ftehim dwar il-WTO jkun daħal f'effett, is-settur tat-tessili u ta' l-ilbies għandu jkun integrat fil-GATT 1994, bir-restrizzjonijiet kollha skond il-Ftehim jiġu eliminati.
Għajr meta l-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti jew il-Korp tas-Soluzzjoni tal-Kontroversji jiddeċiedu xorta oħra skond il-paragrafu 12 ta' l-Artikolu 8, il-livell tar-restrizzjonijiet li jifdlu għandhom jiġu miżjuda kull sena matul l-istadji sossegwenti ta' dan il-Ftehim b'mhux inqas minn dan li ġej:
għall-Istadju 2 (mis-37 xahar sa l-84 wieħed li l-Ftehim dwar il-WTO jkun f'effett, inklussivi), ir-rata tat-tkabbir għar-restrizzjonijiet rispettivi matul l-Istadju 1, miżjuda b'25 fil-mija;
għall-Istadju 3 (mill-85 xahar sa l-120 wieħed li l-Ftehim dwar il-WTO jkun f'effett, inklussivi), ir-rata tat-tkabbir għar-restrizzjonijiet rispettivi matul l-Istadju 2, miżjuda b'27 fil-mija.
Artikolu 3
Il-Membri li jżommu restrizzjonijiet li jidħlu taħt il-paragrafu 1, għajr dawk iġġustifikati skond dispożizzjoni tal-GATT 1994, għandhom jew:
iġibuhom f'konformità mal-GATT 1994 fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, u jinnotifikaw din l-azzjoni lit-TMB għat-tagħrif tiegħu; jew
itemmuhom f'fażijiet b'mod progressiv skond programm li jrid jiġi ppreżentat lit-TMB minn Membru li jkun iżomm ir-restrizzjonijiet mhux iktar tard minn sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO. Dan il-programm għandu jipprovdi għar-restrizzjonijiet kollha li jridu jiġu mitmuma f'fażijiet f'perjodu taż-żmien li ma jaqbiżx it-tul taż-żmien ta' dan il-Ftehim. It-TMB jista' jagħmel rakkommandazzjonijiet lill-Membru interessat rigward dan il-programm.
Artikolu 4
Artikolu 5
Artikolu 6
Fl-applikazzjoni tal-miżura tas-salvagward, għandu jingħata qies partikolari lill-interessi tal-Membri esportaturi kif iddikjarat hawn taħt:
il-pajjiż Membru l-inqas żviluppat għandu jingħata trattament iktar favorevoli b'mod sinifikanti minn dak ipprovvdut lill-gruppi oħra tal-Membri riferiti f'dan il-paragrafu, b'mod priferibbli fl-elementi tiegħu kollha imma, għall-inqas, fuq termini ġenerali;
il-Membri li l-valur totali tagħhom tat-tessili u l-lbies huwa żgħir f'paragum mal-volum totali ta' l-esportazzjonijiet tal-Membri l-oħra u li jgħodd għal perċentwal żgħir biss ta' l-importazzjonijiet totali ta' dan il-prodott fil-Membru importatur għandhom jingħataw trattament differenzali u iktar favorevoli meta jiġu ffissati t-termini ekonomiċi pprovvduti fil-paragrafi 8, 13 u 14. Rigward dawn il-fornituri, għandhom jitqiesu kif mistħoqq, skond il-paragrafi 2 u 3 ta' l-Artikolu 1, il-possibbiltajiet futuri għall-iżvilupp tal-kummerċ tagħhom u għall-ħtieġa li jiġu permessi minn għandhom kwantitajiet kummerċjali ta' importazzjonijiet;
rigward il-prodotti tas-suf minn pajjiżi Membri qegħdin jiżviluppaw u jipproduċu s-suf li l-ekonomija u l-kummerċ tagħhom fit-tessili u l-lbies huma dipendenti fuq is-settur tas-suf, li l-esportazzjonijiet totali tagħhom tat-tessili u l-lbies jikkonsistu kważi b'mod esklussiv fuq il-prodotti mis-suf, u li l-volum tal-kummerċ fit-tessili u l-lbies huwa żgħir b'mod komparattiv fis-swieq tal-Membri importaturi, għandhom jingħataw konsiderazzjoni speċjali rigward il-ħtiġiet ta' l-esportazzjoni ta' dawn il-Membri meta jiġu kkunsidrati l-livelli tal-kwoti, ir-rati tat-tkabbir u l-flessibbiltà;
għandu jingħata trattament iktar favorevoli lill-importazzjonijiet tal-prodotti tessili u tal-lbies minn Membru li dan il-Membru jkun esporta lil Membru ieħor sabiex jiġu pproċessati u l-importazzjoni mill-ġdid sossegwenti, kif idde- finiti bil-liġijiet u l-prattiċi tal-Membru importatur, u bla ħsara għall-proċeduri tal-kontroll u taċ-ċertifikazzjoni sodisfaċenti, meta dawn il-prodotti jiġu importati minn Membru li għalih dan it-tip ta' kummerċ jirrappreżenta proporzjon sinifikanti ta' l-esportazzjonijiet tiegħu ta' tessili u lbies.
Jekk tiġi applikata miżura tat-trażżin skond dan l-Artikolu għal prodott li għalih kien hemm qabel trażżin skond il-MFA matul il-perjodu taż-żmien ta' 12-il xahar qabel id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, jew skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 2 jew 6, il-livell tat-trażżin il-ġdid għandu jkun il-livell ipprovvdut fil-paragrafu 8 għajr jekk it-trażżin il-ġdid jidħol fis-seħħ fi żmien sena minn:
id-data tan-notifika riferita fil-paragrafu 15 ta' l-Artikolu 2 sabiex jiġi eliminat it-trażżin ta' qabel; jew
id-data tat-tneħħija tat-trażżin ta' qabel magħmula skond id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu jew tal-MFA li fil-każ tagħhom il-livell ma għandux ikun inqas mill-wieħed iktar għoli fost (i) il-livell tat-trażżin għal-perjodu taż-żmien ta' mill-inqas 12-il xahar li matulu l-prodott kien taħt trażżin, jew (ii) il-livell tat-trażżin ipprovvdut fil-paragrafu 8.
Artikolu 7
Bħala parti mill-proċess ta' integrazzjoni u b'riferiment għall-impenji speċifiċi midħula għalihom mill-Membri b'riżultat tar-Round ta' l-Urugwaj, il-Membri kollha għandhom jieħdu dawk l-azzjonijiet li jistgħu jkunu meħtieġa għalbiex jimxu mar-regoli u d-dixxiplini tal-GATT 1994 hekk li:
jiksbu aċċess imtejjeb għas-swieq tal-prodotti tessili u tal-lbies permezz ta' miżuri bħat-tnaqqis fit-tariffi u fir-rbit tagħhom, it-tnaqqis jew l-eliminazzjoni ta' l-ostakoli mhiux tat-tariffi, u l-faċilitazzjoni tal-formalitajiet tad-dwana, amministrattivi u tal-liċenzi;
jiżguraw l-applikazzjoni tal-politiki li għandhom x'jaqsmu mal-kondizzjonijiet ġusti u ekwitabbli tal-kummerċ rigward it-tessili u l-lbies f'dawn iż-żoni bħalma huma r-regoli u l-proċeduri tad-dumping u ta' kontra d-dumping, is-sussidji u l-miżuri ta' kontrobilanċ, u l-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali; u
jevitaw id-diskriminazzjoni kontra l-importazzjonijiet fis-settur tat-tessili u tal-lbies meta jieħdu miżuri għar-raġunijiet tal-politika kummerċjali ġenerali. Dawn l-azzjoniiet għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Membri skond il-GATT 1994.
Artikolu 8
Artikolu 9
Dan il-Ftehim u r-restrizzjonijiet kollha fih għandhom jiġu tterminati fl-ewwel jum tal-121 xahar minn mindu l-Ftehim dwar il-WTO ikun f'effett, u li f'din id-data is-settur tat-tessili u tal-lbies għandu jkun integrat għal kollox fil-GATT 1994. Ma għandu jkun hemm l-ebda estensjoni ta' dan il-Ftehim.
L-ANNESS
IL-LISTA TAL-PRODOTTI KOPERTI B'DAN IL-FTEHIM
Dan l-Anness jelenka l-prodotti tessili u tal-lbies iddefiniti bil-kodiċijiet tad-Deskrizzjoni u s-Sistema tal-Kodifikazzjoni Armonizzati ta' l-Oġġetti (HS) fil-livell ta' sitt ċifri.
L-azzjonijiet skond id-dispożizzjonijiet tas-salvagward fl-Artikolu 6 jridu jittieħdu rigward il-prodotti partikolari tessili u tal-lbies u mhux fuq il-bażi tal-lini tal-HS per se.
L-azzjonijiet skond id-dispożizzjonijiet tas-salvagward fl-Artikolu 6 ma għandhomx japplikaw għal:
l-esportazzjonijiet ta' pajjiż Membru qiegħed jiżviluppa rigward id-drappijiet tan-newl ta' l-id ta' l-industrija tad-djar, jew rigward il-prodotti magħmula bl-idejn ta' l-industrija tad-djar magħmula minn dawn id-drapijiet tan-newl ta' l-id, jew rigward il-prodotti tessili u tal-lbies tas-snajja tradizzjonali folkloristiċi, sakemm dawn il-prodotti jkunu ċċertifikati kif jixraq skond arranġamnti stabbiliti bejn il-Membri interessati;
prodotti tessili kkummerċjati storikament li kienu kkummerċjati internazzjonalment fi kwantitajiet kummerċjalment sinifikanti qabel is-sena 1982, bħalma huma l-boroż, l-infurzar tad-dahar tat-twapet, il-ħbula, il-bagalji, it-twapet żgħar, il-materjal tat-twapet żgħar u t-twapet magħmula tipikament minn fibri bħalma huma l-ġuta, il-kajjar, is-sisal, l-abaca, il-maguey u l-henequen;
il-prodotti magħmula mill-ħarir pur.
Rigward dawn il-prodotti, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XIX tal-GATT 1994, kif interpretati mill-Ftehim dwar is-Salvagwardji.
Il-Prodotti fit-Taqsima XI (It-Tessili u l-Oġġetti Tessili) tan-Nomenklatura tas-Sistema Armonizzara tal-Kodifikazzjoni u d-Deskrizzjoni ta' l-Oġġetti (HS)
In-Nru tal-HS |
Id-Deskizzjoni tal-Prodott |
Il-Kap. 50 |
Il-Ħarir |
5004 00 |
Il-Ħajt minsuġ tal-ħarir (għajr il-ħajt minsuġ mill-iskart tal-ħarir) mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5005 00 |
Il-Ħajt minsuġ mill-iskart tal-ħarir, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5006 00 |
Ħajt minsuġ tal-ħarir u ħajt minsuġ mill-iskart tal-ħarir, maħruġ għall-bejgħ bl-imnut; l-imsaren tad-dudu tal-ħarir |
5007 10 |
Drappijiet minsuga mill-ħarir qasir li jibqa' fil-moxt tat-trixtil |
5007 20 |
Drappijiet minsuga mill-ħarir/skart tal-ħarir, għajr mill-ħarir qasir li jibqa' fil-most tat-trixtil, 85 % jew iktar minn dawn il-fibri |
5007 90 |
Drappijiet minsuġa tal-ħarir, nes |
Il-Kap. 51 |
Il-Ħajt u d-drapp tas-suf, ix-xagħar ta' l-annimali, fin/goff, ix-xagħar taż-żiemel |
5105 10 |
Is-Suf imqardax |
5105 21 |
Is-Suf mimxut fi frak |
5105 29 |
Biċċiet tal-ħwejjeġ ta' fuq (tops) tas-suf u suf ieħor mimxut, għajr tas-suf mimxut fi frak |
5105 30 |
Xagħar ta' l-annimali fin, imqardax jew mimxut |
5106 10 |
Ħajt minsuġ tas-suf imqardax, >/ = 85 % fil-piż, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5106 20 |
Il-Ħajt minsuġ tas-suf imqardax, < 85 % fil-piż tas-suf, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5107 10 |
Il-Ħajt minsuġ tas-suf mimxut, >/ = 85 % fil-piż tas-suf mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5107 20 |
Il-Ħajt minsuġ tas-suf mimxut, < 85 % fil-piż tas-suf, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5108 10 |
Ħajt minsuġ mix-xagħar fin imqardax ta' l-annimali, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5108 20 |
Ħajt minsuġ mix-xagħar fin mimxut ta' l-annimali, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5109 10 |
Ħajt minsuġ mis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, >/ = 85 % fil-piż ta' dawn il-fibri, maħruġa |
5109 90 |
Ħajt minsuġ mis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, < 85 % fil-piż ta' dawn il-fibri, maħruġa |
5110 00 |
Ħajt minsuġ mix-xagħar goff ta' l-annimali jew mix-xagħar taż-żiemel |
5111 11 |
Drappijiet minsuġa tas-suf imqardax/xagħar fin imqardax ta' l-annimali, >/ = 85 % fil-piż, </ = 300 g/m2 |
5111 19 |
Drappijiet minsuġa tas-suf imqardax/xagħar fin imqardax ta' l-annimali, >/ = 85 % fil-piż, > 300 g/m2 |
5111 20 |
Drappijiet minsuġa tas-suf imqardax/xagħar fin imqardax ta' l-annimali, >/ = 85 % fil-piż, imħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem |
5111 30 |
Drappijiet minsuġa tas-suf imqardax/xagħar fin imqardax ta' l-annimali, >/ = 85 % fil-piż, imħallta, ma' fibri magħmula mill-bniedem |
5111 90 |
Drappijiet minsuġa tas-suf imqardax/xagħar fin imqardax ta' l-annimali, >/ = 85 % fil-piż, nes |
5112 11 |
Drappijiet minsuġa tas-suf mimxut/xagħar fin mimxut ta' l-annimali, >/ = 85 % fil-piż, </ = 200 g/m2 |
5112 19 |
Drappijiet minsuġa tas-suf mimxut/xagħar fin mimxut ta' l-annimali, >/ = 85 % fil-piż, > 200 g/m2 |
5112 20 |
Drappijiet minsuġa tas-suf mimxut/xagħar fin mimxut ta' l-annimali, < 85 % fil-piż, imħallta ma' filamenti magħmula mill-bniedem |
5112 30 |
Drappijiet minsuġa bis-suf mimxut/xagħar fin mimxut ta' l-annimali, < 85 % fil-piż, imħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem |
5112 90 |
Drappijiet minsuġa tas-suf mimxut/xagħar fin mimxut ta' l-annimali, < 85 % fil-piż, nes |
5113 00 |
Drappijiet minsuġa tas-suf goff ta' l-annimali jew tax-xagħar taż-żiemel |
Il-Kap. 52 |
Il-Qoton |
5204 11 |
Ħajt tat-tixlil tat-tajjar, >/ = 85 % fil-piż, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5204 19 |
Ħajt tat-tixlil tat-tajjar, < 85 % fil-piż, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5204 20 |
Ħajt tat-tixlil tat-tajjar, maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5205 11 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mhux mimxut >/ = 714.29 dtex, mhux maħruġ |
5205 12 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mhux mimxut, 714.29 > dtex >/ = 232.56 mhux maħruġ |
5205 13 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mhux mimxut, 232.56 dtex >/ = 192.31 mhux maħruġ |
5205 14 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mhux mimxut, <125 dtex, mhux maħruġ għall bejgħ bl-imnut |
5205 15 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mhux mimxut, < 125 dtex, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5205 21 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mimxut, >/ = 714.29, mhux maħruġ |
5205 22 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mimxut, 714.29 > dtex >/ = 232.56, mhux maħruġ |
5205 23 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mimxut, 232.56 dex >/ 92.51, mhux maħruġ |
5205 24 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mimxut, 192.31 > dtex >/ = 125, mhux maħruġ |
5205 25 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, singolu, mimxut, < 125 dtex, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5205 31 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, multi, mhux mimxut, >/ = 714.29 dtex, mhux maħruġ, nes |
5205 32 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, multi, mhux mimxut, 714.29 > dtex >/ - 102.31, mhux maħruġ, nes |
5205 33 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, multi, mhux mimxut, 232.56 > dtex >/ = 125, mhux maħruġ, nes |
5205 34 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, multi, mhux mimxut, ċ192.31 > dtex >/ = 125, mhux maħruġ, nes |
5205 35 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, multi, mhux mimxut, > 125 dtex, mhux maħruġ, nes |
5205 41 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar >/ = 85 %, multiplu, mimxut, >/ - 715.29 dtex, mhux maħruġ, nes |
5205 42 |
Ħajt minsuġ tal-tajjar, >/ = 85 %, multi, mimxut, 714.20 > dtex >/ = 232.56, mhux maħruġ, nes |
5205 43 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, multi, mimxut, 232.56 > dtex >/ = 129.31, mhux maħruġ, nes |
5205 44 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, multiplu, mimxut, 129.41 > dtex >/ = 125, mhux maħruġ, nes |
5205 45 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, >/ = 85 %, multiplu, mimxut, < 125 dtex, mhux maħruġ, nes |
5206 11 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mhux mimxut, >/ = 724.29, mhux maħruġ |
5206 12 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mhux mimxut, 714.29 > dtex >/ = 232.56, mhux maħruġ |
5206 13 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mhux mimxut, 232.56 > dtex >/ = 192.31, mhux maħruġ |
5206 14 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mhux mimxut, 192.31 dtex >/ = 125, mhux maħruġ |
5206 15 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mhux mimxut, < 125 dtex, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5206 21 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mimxut, >/ = 714.29 dtex, mhux maħruġ |
5206 22 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mimxut, 714.29 > dtex >/ = 232.56, mhux maħruġ |
5206 23 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mimxut, 232.56 < dtex >/ = 125, mhux maħruġ |
5206 24 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mimxut, 192,31 > dtex >/ = 125, mhux maħruġ |
5206 25 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, singolu, mimxut, > 125 dtex, mhux maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5206 31 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, <85 %, multiplu, mhux mimxut, >/=714.29, mhux maħruġ, nes |
5206 32 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, <85 %, multiplu, mhux mimxut, 714.29 > dtex >/ = 232.56, mhux maħruġ, nes |
5206 33 |
Ħajt minuġ tat-tajjar, <85 %, multiplu, mhux mimxut, 232.56 > dtex >/ = 192.31, mhux mħruġ, nes |
5206 34 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar >/ = 85 %, multiplu, mhux mimxut, 192.31 > dtex > /=125, mhux maħruġ, nes |
5206 35 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar >/ = 85 %, multiplu, mhux mimxut, < 125 dtex, mhux maħruġ, nes |
5206 41 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, multiplu, mimxut, >/ = 714.29, mhux maħruġ, nes |
5206 42 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, multiplu, mimxut, 714.29 > dtex >/ = 232.56, mhux maħruġ, nes |
5206 43 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, multiplu, mimxut, 232.56 > dtex >/ = 192.31, mhux maħruġ, nes |
5206 44 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, multiplu, mimxut, 192.31 > dtex >/ = 125, mhix maħruġ, nes |
5206 45 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar, < 85 %, mutiplu, mimxut, < 125 dtex, mhux maħruġ, nes |
5207 10 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar (għajr għall-ħajt tat-tixlil) >/ = 85 %fil-piż tat-tajjar, maħruġ |
5207 90 |
Ħajt minsuġ tat-tajjar (għajr għall-ħajt tat-tixlil) < 85 % fil-ġiż tat-tajjar, maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5208 11 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, mhux iktar minn 100 g/m2, mhux ibbliċjati |
5208 12 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, >100 g/m 2 sa 200 g/m2, mhux ibbliċjati |
5208 13 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjati |
5208 19 |
Drappijiet minsuġa tat-tajjar, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m 2, mhux ibbliċjati, nes |
5208 21 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, mhux iktar minn 100 g/m2, ibbliċjati |
5208 22 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, > 100 g/m2, sa 200 g/m2, ibbliċjati |
5208 23 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati |
5208 29 |
Drappijiet minsuġa tat-tajjar, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati, nes |
5208 31 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, mhux iktar minn 100 g/m2, mogħtija l-kulur |
5208 32 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, > 100 g/m2 sa 200 g/m2, mogħtija l-kulur |
5208 33 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur |
5208 39 |
Drappiiet tat-tajjar minsuġa, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur, nes |
5208 41 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, mhux iktar minn 100 g/m2, bil-ħajt mogħti l-kulur |
5208 42 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, >100 g/m2 sa 200 g/m2, bil-ħajt ogħti l-kulur |
5208 43 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, mhux iktar minnn 200 g/m2, bil-ħajt mogħti l-kulur |
5208 49 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m2, bil-ħajt mogħti l-kulur, nes |
5208 51 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, mhux iktar minn 100 g/m2, stampati |
5208 52 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, >100 g/m2 sa 200 g/m2, stampati |
5208 53 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m2, stampati |
5208 59 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, >/ = 85 %, mhux iktar minn 200 g/m2, stampati, nes |
5209 11 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjali |
5209 12 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjati |
5209 19 |
Drappijiet tal-qotron minsuġa, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, hux ibbliċjati, nes |
5209 21 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati |
5209 22 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati |
5209 29 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, ibliċjati, nes |
5209 31 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur |
5209 32 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur |
5209 39 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, minsuġa, nes |
5209 41 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5209 42 |
Drappijiet tat-tajjar tad-denim, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2 |
5209 43 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, għajr għad-denim, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5209 49 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5209 51 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, stampati |
5209 52 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, stampati |
5209 59 |
Drappijiet minsuġa tat-tajjar, >/ = 85 %, iktar minn 200 g/m2, stampati, nes |
5210 11 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, < 85 % imħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjati |
5210 12 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % mħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjati |
5210 19 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem, </ = 200 m/g2, mhux ibbliċjati, nes |
5210 21 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, < 85 % imħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati |
5210 22 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % imħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati |
5210 29 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem, </ = 200 g/m2, ibbliċjati, nes |
5210 31 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, < 85 % imħallta ma' fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur |
5210 32 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % imħallta mal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur |
5210 39 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta mal-fibri magħmula mill-bniedem, </ = 200 g/m2, mogħija l-kulur, nes |
5210 41 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, < 85 % imħallta mal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, bil-ħajt mogħti l-kulur |
5210 42 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % imħallta mal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5210 49 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, </ = 200 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5210 51 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa komuni, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, stampati |
5210 52 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, stampati |
5210 59 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, </ = 200 g/m2, stampati, nes |
5211 11 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa sempliċi, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, mhux iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjati |
5211 12 |
Drappitjiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, mhux bbliċjati |
5211 19 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjati, nes |
5211 21 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati |
5211 22 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati |
5211 29 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati, nes |
5211 31 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa sempliċi, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur |
5211 32 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur |
5211 39 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur, nes |
5211 41 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa sempliċi, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5211 42 |
Drappijiet tat-tajjar tad-denim, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2 |
5211 43 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill (għajr għad-denim), < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, > 200 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5211 49 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, > 200 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5211 51 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa sempliċi, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, stampati |
5211 52 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa twill, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, stampati |
5211 59 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, < 85 % imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, iktar minn 200 g/m2, stampati, nes |
5212 11 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, li jiżnu mhux iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjati, nes |
5212 12 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, li jiżnu mhux iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati, nes |
5212 13 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, li jiżnu mhux iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur, nes |
5212 14 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, </ = 200 g/m2, ta' ħjut minsuġa ta' kuluri differenti |
5212 15 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, li jiżnu mhux iktar minn 200 g/m2, stampati, nes |
5212 21 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, li jiżnu iktar minn 200 g/m2, mhux ibbliċjati, nes |
5212 22 |
Drappiiet tat-tajjar minsuġa, li jiżnu iktar minn 200 g/m2, ibbliċjati, nes |
5212 23 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, li jiżnu iktar minn 200 g/m2, mogħtija l-kulur, nes |
5212 24 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, >200 g/m2, bil-ħajt ta' kuluri differenti, nes |
5212 25 |
Drappijiet tat-tajjar minsuġa, li jiżnu iktar minn 200 g/m2, stampati, nes |
Il-Kap. 53 |
Fibri tessili oħra mill-ħxejjex; il-ħajt tal-karta u drappijiet minsuġa |
5306 10 |
Ħajt tal-għażel, singolu |
5306 20 |
Ħajt minsuġ tal-għażel, multiplu (mitni) jew ikkejbiljat |
5307 10 |
Ħajt minsuġ tal-ġuta, jew ta' fibri oħra tessili tal-tilju, singolu |
5307 20 |
Ħajt minsuġ tal-ġuta, jew ta' fibri oħra tessili tat-tilju, multipli (mitnija) jew ikkejbilati |
5308 20 |
Ħajt minsuġ tal-qanneb veru |
5308 90 |
Ħajt minsuġ ta' fibri oħra tessili mill-ħxejjex |
5309 11 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom 85 % jew iktar fil-piż ta' għażel, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5309 19 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom 85 % fil-piż ta' għażel, għar mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5309 21 |
Drappijiet minsuġa tal-għażel, li jkun fihom < 85 % fil-piż ta' għażel, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5309 29 |
Drappijiet minsuġa tal-għażel, li jkun fihom < 85 % fil-piż ta' għażel, għajr mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5310 10 |
Drappijiet minsuġa tal-ġuta jew ta' fibri oħra tessili tat-tilju, nhux ibbliċjati |
5310 90 |
Drappijiet minsuġa tal-ġuta jew ta' fibri oħra tessili tat-tilju, għajr mhux ibbliċjati |
5311 00 |
Drappijiet minsuġa oħra ta' fibri tessili oħra tat-tilju; drappijiet minsuġa tal-ħajt minsuġ tal-karta |
Il-Kap. 54 |
Filamenti magħmula mill-bniedem |
5401 10 |
Ħajt tat-tixlil ta' filamenti sintetiċi |
5401 20 |
Ħajt tat-tixlil ta' filamenti artifiċjali |
5402 10 |
Ħajt minsuġ ta' tenaċità qawwija (għajr ħajt tat-tixlil), filamenti tan-nylon/poli-amidi oħra, mhux maħruġa |
5402 20 |
Ħajt minsuġ ta' tenaċità qawwija (għajr ħajt tat-tixlil), tal-filamenti tal-poli-ester, mhux maħruġa |
5402 31 |
Ħajt ipprovvdut bl-insiġ nes, tal-filamenti tan-nylon/poli-amidi oħra </ = 50 tex/tal-ħajt minsug sintetiku, mhux maħruġ |
5402 32 |
Ħajt ipprovvdut bl-insiġ nes, ta' filamenti tan-nylon/poli-amidi oħra, > 50 tex/tal-ħajt minsuġ sintettiku, mhux maħruġ |
5402 33 |
Ħajt ipprovvdut bl-insiġ nes, tal-filamenti tal-poli-ester, mhux maħruġa għall-bejgħ bl-imnut |
5402 39 |
Ħajt ipprovvdut bl-insiġ tal-filamenti sintetiċi, nes, mhux maħruġ |
5402 41 |
Ħajt minsuġ tan-nylon jew filamenti oħra poli-amidi, singolu, mhux mibrum, nes, mhux maħruġ |
5402 42 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti tal-poli-ester, orjentat parzjalment, singolu, nes, mhux maħruġ |
5402 43 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti tal-poli-ester, singolu, mhux mibrum, mhux maħruġ |
5402 49 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti sintetiċi, singolu, mhux mibrum, nes, mhux maħruġ |
5402 51 |
Ħajt minsuġ tan-nylon jew ta' filamenti oħra poli-amidi, singolu, > 50 barma kull metru, mhux maħruġ |
5402 52 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti tal-poli-ester, singolu, > 50 barma kull metru, mhux maħruġ |
5402 59 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti sintetiċi, singolu, > 50 barna kull metru, nes, mhux maħruġ |
5402 61 |
Ħajt minsuġ tan-nylon jew filamenti ta' poli-amidi oħra, singolu, nes, mhux maħruġ |
5402 62 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti tal-poli-ester, multiplu, nes, mhux maħruġ |
5402 69 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti sintetiċi, multiplu, nes, mhux maħruġ |
5403 10 |
Ħajt minsuġ ta' tenaċità qawwija (għajr il-ħajt tat-tixlil), tal-filament tar-rayon viskuż, mhux maħruġ |
5403 20 |
Ħajt ipprovvdut bl-insiġ nes, ta' filamenti artifiċjali, mhux maħruġ għll-bejgħ bl-imnut |
5403 31 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti tar-rayon viskuż, singolu, mhux mibrum, nes, mhux maħruġ |
5403 32 |
Ħajt minsuġ ta' filamenti tar-rayon viskuż, singolu, > 120 barma kull metru, nes, mhux maħruġ |
5403 33 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti ċellulożi aċetati, singolu, nes, mhux maħruġ |
5403 39 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti artifiċjali, singolu, nes, mhux maħruġ |
5403 41 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti tar-rayon viskuż, multiplu, nes, mhux maħruġ |
5403 42 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti ċellulożi aċetati, multiplu, nes, mhux maħruġ |
5403 49 |
Ħajt minsuġ tal-filamenti artifiċjali, multiplu, nes, mhux maħruġ |
5404 10 |
Mono sintetiku, >/ = 69 dtex, bl-ebda dimensjoni sezzjonali inkroċjata ma taqbeż il-1 mm |
5404 90 |
Materjal strixxa u bħal dan ta' materjal tex sintetiku ta' wisa' apparenti li ma taqbiżx il-5 mm |
5405 00 |
Mono artifiċjali, 67 dtex, sezzjoni inkroċjata > 1 mm, ta' materjal strixxa ta' materjal tex artifiċjali ta' wisa' </ = 5 mm |
5406 10 |
Ħajt minsuġ ta' filament sintetiku (għajr ħajt tat-tixlil), maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5406 20 |
Ħajt minsuġ ta' filament artifiċjali (għajr il-ħajt tat-tixlil), maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5407 10 |
Drappijiet minsuġa ta' ħjut minsuġa ta' fibri ta' tenaċità qawwija tan-nylon, poli-amidi/poli-esteri oħra |
5407 20 |
Drappijiet minsuġa miksuba minn materjal strixxa jew bħal dan ta' materjali tessili sintetiċi |
5407 30 |
Drappijiet speċifikati fin-Nota 9 fit-Taqsima XI (saffi ta' ħajt minsuġ parallel sintetiku tex) |
5407 41 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tan-nylon/poli-amidi oħra, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati, nes |
5407 42 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tan-nylon/poli-amidi oħra, mogħtija l-kulur, nes |
5407 43 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tan-nylon/poli-amidi oħra, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5407 44 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tan-nylon/poli-amidi oħra, stampati, nes |
5407 51 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tal-poli-ester ipprovvduti bl-insiġ, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati, nes |
5407 52 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tal-poli-ester miksuba bl-insiġ, mogħtija l-kulur, nes |
5407 53 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tal-poli-ester miksuba bl-insiġ, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5407 54 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tal-poli-ester miksuba bl-insiġ, stampati, nes |
5407 60 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti tal-poli-ester mhux miksuba bl-insiġ, nes |
5407 71 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti sintetiċi, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati, nes |
5407 72 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti sintetiċi, mogħtija l-kulur, nes |
5407 73 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti sintetiċi bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5407 74 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % tal-filamenti sintetiċi, stampati, nes |
5407 81 |
Drappijiet minsuġa tal-filamenti sintetiċi, < 85 % imħallta bit-tajjar, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati, nes |
5407 82 |
Drappijiet minsuġa tal-filamenti sintetiċi, < 85 % imħallta bit-tajjar, mogħtija l-kulur, nes |
5407 83 |
Drappijiet minsuġa tal-filamenti sintetiċi, < 85 % imħallta bit-tajjar, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5407 84 |
Drappijiet minsuġa, < 85 % imħallta bit-tajjar, stampati, nes |
5407 91 |
Drappijiet minsuġa tal-filamenti sintetiċi, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati, nes |
5407 92 |
Drappijiet minsuġa tal-filamenti sintetiċi, mogħtija l-kulur, nes |
5407 93 |
Drappijiet minsuġa tal-filamenti sintetiċi, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5407 94 |
Drappijiet minsuġa tal-filamenti sintetiċi, stampati, nes |
5408 10 |
Drappijiet minsuġi ta' ħjut ta' ħjut minsuġa tal-filament ta' tenċità qawwija tar-rayon viskuż |
5408 21 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % ta' filamenti artifiċjali jew strixxi ta' materjal tessili artifiċjali, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati, nes |
5408 22 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % ta' filamenti artifiċjali jew strixxi ta' materjal tessili artifiċjali, mogħtija l-kulur, nes |
5408 23 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % ta' filamenti artifiċjali, jew materjal tessili artifiċjali matti, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5408 24 |
Drappijiet minsuġa, >/ = 85 % ta' filamenti artifiċjali jew strixxi ta' materjali tessili artifiċjali, stampati, nes |
5408 31 |
Drappijiet minsuġa ta' filamenti artifiċjali, mhux ibbliċjati jee ibbliċjati, nes |
5408 32 |
Drappijiet minsuġa ta' filamenti artifiċjali, mogħtija l-kulur, nes |
5408 33 |
Drappijiet minsuġa ta' filamenti artifiċjali, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5408 34 |
Drappijiet minsuġa ta' filamenti artifiċjali, stampati, nes |
Il-Kap. 55 |
Il-Fibri prinċipali magħmula mill-bniedem |
5501 10 |
Stoppa tal-filamenti tan-nylon jew poli-amidi oħra |
5501 20 |
Stoppa tal-filamenti tal-poli-esteri |
5501 30 |
Stoppa tal-filamenti ta' l-acrylic jew tal-modacrylic |
5501 90 |
Stoppa tal-filamenti sintetiċi, nes |
5502 00 |
Stoppa tal-filamenti artifiċjali |
5503 10 |
Fibri prinċipali tan-nylon jew poli-amidi oħra, mhux imqardxa jew mimxuta |
5503 20 |
Fibri prinċipali tal-poli-esteri, mhux imqardxa jew mimxuta |
5503 30 |
Fibri prinċipali ta' l-acrylic jew tal-modacrylic, mhux imqardxa jew mimxuta |
5503 40 |
Fibri prinċipali tal-polipropilene, mhux imqardxa jew mimxuta |
5503 90 |
Fibri prinċipali sintetiċi, mhux imqardxa jew mimxuta, nes |
5504 10 |
Fibri prinċipali tal-viskożi, mhux imqardx jew mimxuta |
5504 90 |
Fibri prinċipali artifiċjali, għajr il-viskożi, mhux imqardxa jew mimxuta |
5505 10 |
L-iskart tal-fibri sintetiċi |
5505 20 |
L-iskart tal-fibri artifiċjali |
5506 10 |
Il-fibri prinċipali tan-nylon jew poli-amidi oħra, imqardxa jew mimxuta |
5506 20 |
Il-fibri prinċipali tal-poli-esteri, imqardxa jew mimxuta |
5506 30 |
Il-fibri prinċipali ta' l-acrylic jew il-modacrylic, imqardxa jew mimxuta |
5506 90 |
Il-fibri prinċipali sintetiċi, imqardxa jew mimxuta, nes |
5507 00 |
Il-fibri prinċipali artifiċjali, imqardxa jew mimxuta |
5508 10 |
Ħajt tat-tixlil tal-fibri prinċipali sintetiċi |
5508 20 |
Ħajt tat-tixlil tal-fibri prinċipali artifiċjali |
5509 11 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tan-nylon jew ta' poli-amidi oħra, singolu, mhux maħruġ |
5509 12 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali tan-nylon jew poli-amidi oħra, multi, mhux maħruġ, nes |
5509 21 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, singolu, mhux maħruġa |
5509 22 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, multiplu, mhux maħruġ, nes |
5509 31 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali ta' l-acrylic jew il-modacrylic, singolu, mhux maħruġ |
5509 32 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali ta' l-acrylic/modacrylic, multiplu, mhux maħruġ, nes |
5509 41 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali sintetiċi oħra, singolu, mhux maħruġ |
5509 42 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali sintetiċi oħra, multiplu, mhux maħruġ, nes |
5509 51 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali tal-poli-ester imħallta bil-fibri prinċipali artifiċjali, mhux maħruġ, nes |
5509 52 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali tal-poli-ester imħallat bis-susf/xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħruġ, nes |
5509 53 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali tal-poli-ester imħllat bit-tajjar, mhux maħruġ, nes |
5509 59 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, mhux maħruġ, nes |
5509 61 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali ta' l-acrylic imħallat bis-suf/xagħar fin ta' l-annimal, mhux maħruġ, nes |
5509 62 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali ta' l-acrylic imħallat bit-tajjar, mhux maħruġ, nes |
5509 69 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali ta' l-acrylic, mhux maħruġ, nes |
5509 91 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali sintetiċi imħallat bit-tajjar, mhux maħruġ, nes |
5509 92 |
Ħajt minsuġ ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra mħallat bit-tajjar, mhux maħruġ, nes |
5509 99 |
Ħajt minsuġ ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, mhux maħruġ, nes |
5510 11 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali artifiċjali, singolu, mhux maħruġ |
5510 12 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % tal-fibri prinċipali sintetiċi, maħruġa għall-bejgħ bl-imnut, nes |
5510 20 |
Ħajt minsuġ tal-fibri artifiċjali mħallat bis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħruġ, nes |
5510 30 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali artifiċjali mħallat bit-tajjar, mhux maħruġ, nes |
5510 90 |
Ħajt minsuġ tal-fibri prinċipali artifiċjali, mhux maħruġ, nes |
5511 10 |
Ħajt minsuġ, >/ = 85 % ta' fibri prinċipali sintetiċi, għajr il-ħajt tat-tixlil, maħruġ |
5511 20 |
Ħajt minsuġ, < 85 % tal-fibri prinċipali sintetiċi, maħruġ għall-bejgħ bl-imnut, nes |
5511 30 |
Ħajt minsuġ tal-fibri artifiċjali (għajr il-ħajt tat-tixlil), maħruġ għall-bejgħ bl-imnut |
5512 11 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, mhux ibbiċjati jew ibbliċjati |
5512 19 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, għajr dawk mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5512 21 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % ta' fibri pinċipali ta' l-acrylic, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5512 29 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 %ta' fibri prinċipali ta' l-acrylic, għajr mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5512 91 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5512 99 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % ta' fibri priċipali sintetiċi oħra, għajr mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5513 11 |
Drappijiet tal-fibra prinċipali tal-poli-ester ta' nisġa sempliċi, < 85 %, imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, mhux ibbliċjat jew ibbliċjat |
5513 12 |
Drappijiet tat-twill tal-fibra prinċipali tal-poli-ester, < 85 %, mħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5513 13 |
Drappijiet minsuġa tal-fibra prinċipli tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, >/ = 170 g/m2, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5513 19 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, < 85 %, </ = 170 g/m2, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5513 21 |
Drappijiet tal-fibri tal-poli-ester ta' nisġa sempliċi, < 85 %, mogħtija l-kulur |
5513 22 |
Drappijiet tat-twill tal-fibra prinċipali tal-poli-ester, < 85 %, mogħtija l-kulur |
5513 23 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, > 85 %, imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, mogħtija l-kulur, nes |
5513 29 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, < 85 %, </ = 170 g/m2, mogħtija l-kulur |
5513 31 |
Drappijiet minsuġa sempliċi tal-fibra prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5513 32 |
Drappijiet tat-twill minsuġa b'fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5513 33 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, mogħtija l-kulur, nes |
5513 39 |
Drappijiet minsuġa b'fibri prinċipali sintetiċi oħra, <85 % imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5513 41 |
Drappijiet minsuġa sempliċi tal-fibri prinċipali tal-poli-esater, <85 % imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, stampati |
5513 42 |
Drappijiet tat-twill minsuġa tal-fibra tal-poli-ester, <85 % imħallta bit-tajjar, </= 170 g/m2, stampati |
5513 43 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 855 imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, stampati, nes |
5513 49 |
Drappijiet stampati ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, < 85 % imħallta bit-tajjar, </ = 170 g/m2, stampati |
5514 11 |
Drappijiet minsuġa sempliċi tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, > 85 % imħallta bit-tajjar, > = 170 g/m2, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5514 12 |
Drappijiet minsuġa tat-twill tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5514 13 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati, nes |
5514 19 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, > 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, mhux ibbliċjali jew ibbliċjati |
5514 21 |
Drappijiet minsuġa sempliċi tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, mogħtija l-kulur |
5514 22 |
Drappijiet minsuġa tat-twill tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, > 85 % imħallta bit-tajjar > 170 g/m2, mogħija l-kulur |
5514 23 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, > 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, mogħtija l-kulur |
5514 29 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, <85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, mogħtija l-kulur |
5514 31 |
Drappijiet minsuġa sempliċi tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5514 32 |
Drappijiet minsuġa tat-twill tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5514 33 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5514 39 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5514 41 |
Drappijiet minsuġa sempliċi tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, stampati |
5514 42 |
Drappijiet minsuġa tat-twill tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, stampati |
5514 43 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, stampati, nes |
5514 49 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, < 85 % imħallta bit-tajjar, > 170 g/m2, stampati |
5515 11 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester imħallta bil-fibri prinċipali tar-rayon viskuż, nes |
5515 12 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester imħallta bil-filamenti magħmula mill-bniedem, nes |
5515 13 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester imħallta bis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, nes |
5515 19 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali tal-poli-ester, nes |
5515 21 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali ta' l-acrylic, imħallta bil-filamenti magħmula mill-bniedem, nes |
5515 22 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali ta' l-acrylic, imħallta bis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, nes |
5515 29 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali ta' l-acrylic jew il-modacrylic, nes |
5515 91 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, imħallta bil-filamenti magħmula mill-bniedem, nes |
5515 92 |
Drappijiet minsuġa ta' fibri prinċipali sintetiċi oħra, imħallta bis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, nes |
5515 99 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali sintetiċi, nes |
5516 11 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % tal-fibri prinċipali artifiċjali, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5516 12 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % tal-fibri prinċipali artifiċjali, mogħtija l-kulur |
5516 13 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % tal-fibri prinċipali artifiċjali, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5516 14 |
Drappijiet minsuġa, li jkun fihom >/ = 85 % tal-fibri prinċipali artifiċjali, stampati |
5516 21 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 %, imħallta bil-filamenti magħmula mill-bniedem, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5516 22 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 %, imħallta bil-filamenti magħmula mill-bniedem, mogħtija l-kulur |
5516 23 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 %, imħallta bil-fibri magħmula mill-bniedem, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5516 24 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 %, imħallta bil-filamenti magħmula mill-bniedem, stampati |
5516 31 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 % imħallta bis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5516 32 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 % imħallta bis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, mogħtija l-kulur |
5516 33 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 % imħallta bis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5516 34 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 % imħallta bis-suf/xagħar fin ta' l-annimali, stampati |
5516 41 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 % imħallta bit-tajjar, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati |
5516 42 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 % imħallta bit-tajjar, mogħtija l-kulur |
5516 43 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 % imħallta bit-tajjar, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur |
5516 44 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, < 85 % imħallta bit-tajjar, stampati |
5516 91 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, mhux ibbliċjati jew ibbliċjati, nes |
5516 92 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, mogħtija l-kulur, nes |
5516 93 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri pinċipali artifiċjali, bil-ħajt minsuġ mogħti l-kulur, nes |
5516 94 |
Drappijiet minsuġa tal-fibri prinċipali artifiċjali, stampati, nes |
il-Kap. 56 |
Materjal artab, feltru u mhux minsuġ; ħjut mibruma; spag, ħbula, eċċ. |
5601 10 |
Oġġetti sanitarji ta' materjal artab ta' materjal tessili, jiġifieri towels sanitarji, tampuni |
5601 21 |
Materjal artab tat-tajjar u oġġetti minnu, għajr l-oġġetti sanitarji |
5601 22 |
Materjal artab tal-fibri magħmula mill-bniedem u oġġetti minnhom, għajr l-oġġetti sanitarji |
5601 29 |
Materjal artab ta' materjali tessili oħra u oġġetti minnhom, għajr oġġetti sanitarji |
5601 30 |
Troffi u trab tessili u neps tal-fabbrika ta' l-insiġ |
5602 10 |
Feltru tan-newl tal-labar, jew suf jew xagħar fin ta' l-annimali, mhux mimli, miksi, mgħotti, eċċ. |
5602 21 |
Feltru ieħor għajr tan-newl tal-labar, ta ' materjali tessili oħra, mhux mimli, miksi, mgħotti, eċċ. |
5602 29 |
Feltru ieħor għajr tan-newl tal-labar, ta' materjali tessili oħra, mhux mimli, miksi, mgħotti, eċċ. |
5602 90 |
Feltru tal-materjali tessili, nes |
5603 00 |
Oġġetti mhux minsuġa, sewwa jekk mimlija, miksija, mgħottija jew illaminati u sewwa jekk le |
5604 10 |
Ħajt u spag tal-lastiku, mgħottija bit-tessili |
5604 20 |
Ħajt minsuġ ta' tenaċità qawwija tal-poli-ester, tan-nylon għajr il-poli-amid, tar-rayon viskuż. miksi eċċ. |
5604 90 |
Ħajt minsuġ tessili, strixxi u bħal dawn, mimlija, miksija/imgħottija bil-lastiku jew bil-plastik, nes |
5605 00 |
Ħajt minsuġ immetallizzat, ħajt minsuġ tessili beg f'għaqda ma' ħajt, tal-metall, strixxi/trab |
5606 00 |
Ħajt minsuġ iggimpjat nes; ħajt minsuġ tax-xinilja; ħajt minsuġ magħmul għoqda fit-tarf b'ċirku |
5607 10 |
Spaġ, ċwiemi, ħbula u kejblijiet, tal-ġuta jew fibri oħra tessili tat-tilju |
5607 21 |
Għaqqâd ta' l-ispag tal-balla, tal-ġuta jew ta' fibri oħra tessili tat-tilju |
5607 29 |
Spag nes, ċwiemi, ħbula u kejblijiet tal-fibri tessili tas-sisal |
5607 30 |
Spag, ċwiemi, ħbula u kejblijiet, tal-abaca jew fibri oħra (tal-weraq) iebsa |
5607 41 |
Għaqqâd jew spag tal-balla, tal-poli-etilene jew il-poli-propilene |
5607 49 |
Spag nes, ċwiemi, ħbula u kejblijiet, tal-poli-etilene jew il-poli-propilene |
5607 50 |
Spaġ, ċwiemi, ħbula u kejblijiet, ta' fibri sintetiċi oħra |
5607 90 |
Spag, ċwiemi, ħbula u kejblijiet, ta' materjali oħra |
5608 11 |
Xbieki mlestija tas-sajd, ta' materjali tesstili magħmula mill-bniedem |
5608 19 |
Materjal tax-xibka bil-għoqod ta' l-ispag/ċwiemi/ħbula, u xbieki oħra mlestija ta' materjal tessili magħmul mill-bniedem |
5608 90 |
Materjal tax-xibka bil-għoqod ta' l-ispag/ċwiemi/ħbula, nes, u xbieki mlestija ta' materjali ieħor magħmul mill-bniedem |
5609 00 |
Oġġetti tal-ħajt minsuġ, strixxi, spag, ċwiemi, ħbula u kejblijiet, nes, |
Il-Kap. 57 |
It-twapet u għata ieħor tessili ta' l-art |
5701 10 |
It-twapet tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali, bil-għoqiedi |
5701 90 |
It-twapet ta' materjali oħra tessili, bil-għoqiedi |
5702 10 |
“Kelem”, “Schumacks”, “Karamanie”, twapet żgħar simili tat-tessili, minsuġa bl-idejn |
5702 20 |
Għata ta' l-art tal-fibri tal-ġewż ta' l-Indi (kajjar) |
5702 31 |
Twapet tas-suf/xagħar fin ta' l-annimali, ta' kostuzzjoni tal-pil artab fil-wiċċ minsuġ, mhux imlestija, nes |
5702 32 |
Twapet ta' materjal magħmul mill-bniedem, ta' kostruzzjoni tal-pil artab fil-wiċċ minsuġ, mhux imlestija, nes |
5702 39 |
Twapet ta' materjal tessili ieħor, ta' kostruzzjoni ta' pil artab fil-wiċċ minsuġ, mhux imlestija, nes |
5702 41 |
Twapet tas-suf/xagħar fin ta' l-annimali, ta' kostruzzjoni tal-pil artab tal-wiċċ minsuġ, imlestija, nes |
5702 42 |
Twapet ta' materjal magħmul mill-bniedem, ta' kostruzzjoni tal-pil artab tal-wiċċ minsuġ, imlestija, nes |
5702 49 |
Twapet ta' materjali tessili oħra, ta' kostruzzjoni tal-pil artab tal-wiċċ minsuġ, imlestija, nes |
5702 51 |
Twapet tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali, minsuġa, mhux imlestija, nes |
5702 52 |
Twapet ta' materjali tessili magħmula mill-bniedem. minsuġa, mhux imlestija, nes |
5702 59 |
Twapet ta' materjali oħra tessili, minsuġa, mhux imlestija, nes |
5702 91 |
Twapet tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali, minsuġa, imlestija, nes |
5702 92 |
Twapet ta' materjali tessili magħmula mill-bniedem, minsuġa, imlestija, nes |
5702 99 |
Twapet ta' materjali tessili oħra, minsuġa, mlestija, nes |
5703 10 |
Twapet tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali, bit-troffi |
5703 20 |
Twapet tan-nylon jew poli-amidi oħra, bit-troffi |
5703 30 |
Twapet ta' materjali tessili oħra magħmula mill-bniedem, bit-troffi |
5703 90 |
Twapet ta' materjali tessili oħra, bit-troffi |
5704 10 |
Madumiet tal-feltru ta' materjali tessili, li jkollhom firxa massima tal-wiċċ ta' 0,3 m2 |
5704 90 |
Twapet tal-feltru ta' materjali tessili, nes |
5705 00 |
Twapet u għata ieħor tessili ta' l-art, nes |
Il-Kap. 58 |
Drappijiet speċjali minsuġa; drappijiet tessili bit-troffi; bizzilel; tapezzeriji eċċ. |
5801 10 |
Drappijiet minsuġa ta' materjal artab fuq il-wiċċ tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, għajr id-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5801 21 |
Drappijiet minsuġa bil-pil artab fuq il-wiċċ tat-tgħama mhux maqtugħ tat-tajjar, għajr għad-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5801 22 |
Drappijiet tal-corduroy maqtugħ tat-tajjar, għajr id-drappijiet dojoq |
5801 23 |
Drappijiet minsuġa tat-tajjar tal-pil artab fil-wiċċ fuq it-tgħama, nes |
5801 24 |
Drappijiet minsuġa tat-tajjar tal-pil artab fil-wiċċ fuq it-tgħama, pingl (mhux maqtugħ), għajr għad-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5801 25 |
Drappijiet minsuġa tat-tajjar bil-pil artab fil-wiċċ fuq it-tgħama, maqtugħa, għajr għad-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5801 26 |
Drappijiet tax-xinilja ta' drappijiet komuni għajr dojoq |
5801 31 |
Drappijiet minsuġa mhux maqtugħa tal-pil abjad fil-wiċċ fuq it-tgħama tal-fibri magħmula mill-bniedem, għajr għad-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5801 32 |
Drappijiet maqtugħa tal-corduroy tal-fibri magħmula mill-bniedem, għajr id-drappijiet dojoq |
5801 33 |
Drappijiet minsuġa tal-pil artab fil-wiċċ fuq it-tgħama tal-fibri magħmula mill-bniedem, pingl (mhux maqtugħa), għajr għad-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5801 34 |
Drappijiet minsuġa tal-pil artab fil-wiċċ fuq il-medda, tal-fibri magħmula mil-bniedem, pingl (mhux maqtugħa), għajr għad-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5801 35 |
Drappijiet minsuġa tal-pil artab fil-wiċċ fuq il-medda, ta' fibri magħmula mill-bniedem, maqtugħa, għajr għad-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5801 36 |
Drappijiet tax-xinilja tal-fibri magħmula mill-bniedem, għajr għad-drappijiet dojoq |
5801 90 |
Drappijiet minsuġa tal-pil artab fil-wiċċ u drappijiet tax-xinilja ta' materjal tessili ieħor, għajr għad-drappijiet tax-xugamani u dojoq |
5802 11 |
Drappijiet tax-xugamani u drappijiet simili minsuġa tax-xugamani tat-tajjar, għajr għad-drappijiet dojoq, mhux ibbiċjat |
5802 19 |
Drapp tax-xugamani u drappijiet simili tax-xugamani minsuġa tat-tajjar, għajr għad-drappijiet mhux ibbliċjati u għajr għad-drappijiet dojoq |
5802 20 |
Drapp tax-xugamani u drappijiet simili minsuġa tax-xugamani ta' materali tessili oħra, għajr għad-drappijiet dojoq |
5802 30 |
Drappijiet tessili bit-troffi, għajr għall-prodotti ta' l-intestatura bin-Nru 57.03 |
5803 10 |
Garza tat-tajjar għajr għad-drappijiet dojoq |
5803 90 |
Garża ta' materjal ieħor tessili, għajr għad-drappijiet dojoq |
5804 10 |
Drappijiet tat-tulle u drappijiet oħra tax-xibka, mhux inklużi d-drappijiet minsuġa, maħduma bil-labar jew tal-kroxé |
5804 21 |
Bizzilel magħmula mekkanikament mill-fibri magħmula mill-bniedem, bil-biċċa, fi strixxi/ f'motivi |
5804 29 |
Bizzilel magħmula mekkanikament minn materjal tessili ieħor, bil-biċċa, fi strixxi/f'motivi |
5804 30 |
Bizzilel magħmula bl-idejn, bil-biċċa, fi strixxi jew f'motivi |
5805 00 |
Tapezzeriji magħmula bl-idejn u t-tapezzeriji maħduma bil-labra sewwa jekk imlestija u sewwa jekk le |
5806 10 |
Drappijiet dojoq minsuġa tal-pil artab fil-wiċċ u drappijiet dojoq tax-xinilja |
5806 20 |
Drappijiet dojoq minsuġa, li jkun fihom >/ = 5 % fil-piż ta' ħajt minsuġ elastometiku/ħajt tal-lastiku, nes |
5806 31 |
Drappijiet dojoq minsuġa tat-tajjar, nes |
5806 32 |
Drappijiet dojoq minsuġa tal-fibri magħmula mill-bniedem, nes |
5806 39 |
Drappijiet dojoq minsuġa ta' materjali tessili oħra, nes |
5806 40 |
Drappijiet li jikkonsitu fil-medda mingħajr it-tgħama magħquda permezz tal-kolla |
5807 10 |
It-tikketti, il-baġġijiet u oġġetti simili minsuġa ta' matejali tessili |
5807 90 |
It-tikketti, il-baġġijiet u oġġetti simili, mhux minsuġa, ta' materjali tessili, nes |
5808 10 |
Tberfil ornamentali, bil-biċċa |
5808 90 |
Finituri ornamentali bil-biċċa, għajr maħduma bil-labar, ġmiemen, pom-pommijiet u oġġetti simili |
5809 00 |
Drappijiet minsuġa tal-ħajt tal-metall/tal-ħajt minsuġ immetallizzat, għal-lbies, eċċ., nes |
5810 10 |
Rakkmu mingħajr sfond viżibbli, bil-biċċa, fi strixxi jew f'motivi |
5810 91 |
Rakkmu tat-tajjar, bil-biċċa, fi strixxi jew f'motivi, nes |
5810 92 |
Rakkmu tal-fibri magħmula mill-bniedem, bil-biċċa, fi strixxi jew f'motivi, nes |
5810 99 |
Rakkmu ta' materjali tessili oħra, bil-biċċa, fi strixxi jew f'motivi, nes |
5811 00 |
Prodotti tessili kkuttunati, bil-biċċa |
Il-Kap. 59 |
Drappijiet tessili mimlija, miksija, mgħotiija, illaminatii |
5901 10 |
Drappijiet tessili miksija bil-gomma, tal-kwalità wżata għall-kisi ta' barra tal-kotba |
5901 90 |
Drapp tat-traċċjar; kanavazz tat-tpinġija mħejji; drappijiet tessili imwebbsa; għall-kpiepel, eċċ. |
5902 10 |
Drappjiet tal-korda taċ-ċrieki tal-metall tar-roti magħmula minn ħjut mibruma tan-nylon jew ta' poli-amidi oħra ta' tenaċità qawwija |
5902 20 |
Drappijiet tal-korda taċ-ċrieki tal-metall tar-roti magġmula minn ħjut mibruma tal-poli-ester ta' tenaċita qawwija |
5902 90 |
Drappijiet tal-korda taċ-ċrieki tal-metall tar-roti magħmula minn ħjut tar-rayon viskuż ta' tenaċità qawwija |
5903 10 |
Drappijiet tessili mimlija, miksija, mgħottija jew illaminati bil-klorur tal-polivinil, nes |
5903 20 |
Drappijiet tessili mimlija, miksija, imgħottija jew illaminati bil-poli-uretane, nes |
5903 90 |
Drappijiet tessili mimlija, miksija, imgħottija jew illaminati bil-plastik, nes |
5904 10 |
Il-linolju sewwa jekk maqtugħ skond għamla u sewwa jekk le |
5904 91 |
Il-għata ta' l-art, għajr għal-linolju, bil-qiegħ tal-feltru/oġġetti mhux minsuġa |
5904 92 |
Għata ta' l-art, għajr għal-linolju, bil-qiegħ ta' tessili oħra |
5905 00 |
Għata tal-ħitan tat-tessili |
5906 10 |
Faxex irqaq adeżivi tessili mogħtija l-lastiku ta' wisgħa li ma taqbiżx il-20 ċm |
5906 91 |
Drappijiet tessili maħduma bil-labar jew bil-kroxé mogħtija l-lastiku, nes |
5906 99 |
Drappijiet tessili mogħtija l-lastiku, nes |
5907 00 |
Drappijiet tessili mimlija, miksija, imgħottija nes; kanavazz miżbugħ (p.e. ix-xenarju tat-teatri) |
5908 00 |
Ftejjel tessili tal-lampi, spiritieri, eċċ.; mantles tal-gass u drappijiet maħduma bil-labar tal-mantles tal-gass |
5909 00 |
Il-għemil tal-manek tessili tal-pajipijiet u drappijiet simili tal-għemil tal-pajpijiet |
5910 00 |
Ċineg tat-trasmissjoni jew tal-ġarr jew ċineg ta' materjal tessili |
5911 10 |
Drappijiet tessili wżati għal-lbies tal-biljetti u drappijiet simili għall-użi teniċi |
5911 20 |
Drapp tessili għat-tiskir, sewwa jekk magħmul u sewwa jekk le |
5911 31 |
Drappijiet tessili wżati fil-għemil tal-karta jew magni simili, <650 g/m2 |
5911 32 |
Drappijiet tessili wżati fil-għemil tal-karta jew magni simili, li jiżnu >/ = 650 g/m2 |
5911 40 |
Drappijiet tessili għat-tisfija wżati fil-preses taż-żejt jew bħal dawn, inkluż ix-xagħar tal-bniedem |
5911 90 |
Prodotti tessili u oġġetti għal użi tekniċi, nes |
Il-Kap. 60 |
Drappijiet maħduma bil-labar jew bil-kroxé |
6001 10 |
Drappijiet tessili tal-pil artab fil-wiċċ maħduma bil-labar jeww bil-kroxé, tat-tajjar |
6001 21 |
Drappijiet tal-pil artab fil-wiċċ magħmul cirku maħdum bil-labar jew bil-kroxé, tat-tajjar |
6001 22 |
Drappiiet tal-pil artab fil-wiċċ magħmul ċirku maħduma bil-labar jew bil-kroxé, tal-fibri magħmula mill-bniedem |
6001 29 |
Drappijiet tal-pil artab fil-wiċċ magħmul ċrieki maħduma bil-labar jew bil-kroxé, ta' materjali tessili oħra |
6001 91 |
Drappijiet tal-pil artab fil-wiċċ maħduma bil-labar jew bil-kroxé, tat-tajjar, nes |
6001 92 |
Drappijiet tal-pil artab fil-wiċċ maħduma bil-labar jew bil-kroxé, tal-fibri magħmula mill-bniedem, nes |
6001 99 |
Drappijiet tal-pil artab fil-wiċċ maħduma bil-labar jew bil-kroxé, ta' materjali tessili oħra, nes |
6002 10 |
Drappijiet tessili maħduma bil-labar jew bil-kroxé, wiesgħa </ = 30 ċm, >/ = 5 % ta' l-elastomeriku/lastiku |
6002 20 |
Drappijiet tessili maħduma bil-labar jew bil-kroxé, ta' wisgħa li ma taqbiżx it-30 ċm, nes |
6002 30 |
Drappijiet tessili maħduma bil-labar jew bil-kroxé, wiesgħa > 30 ċm, >/ = 5 % ta' l-elastometriku/;astiku, nes |
6002 41 |
Drappijiet maħduma bil-labar mal-medda, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-animali, nes |
6002 42 |
Drappijiet maħduma bil-labar għall-medda, tat-tajjar, nes |
6002 43 |
Drappijiet maħduma bil-labar għall-medda, tal-fibri magħmula mill-bniedem, nes |
6002 49 |
Drappijiet maħduma bil-labar għall-medda, ta' materjali oħra, nes |
6002 91 |
Drappijiet maħduma bil-labar jew bil-kroxé, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, nes |
6002 92 |
Drappijiet maħduma bil-labar jew bil-kroxé, tat-tajjar, nes |
6002 93 |
Drappijiet maħduma bil-labar jew bil-kroxé, tal-fibri magħmula mill-bniedem, nes |
6002 99 |
Drappijiet maħduma bil-labar jew bil-kroxé, ta' materjali oħra, nes |
Il-Kap. 61 |
Oġġetti tal-lbies u aċċessoriji tal-lbies, maħduma bil-labar jew bil-kroxé |
6101 10 |
Kowtijiet, anoraks, eċċ. ta' l-irġiel/subien, tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6101 20 |
Kowtijiet, anoraks, eċċ., tar-rġiel/subien, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6101 30 |
Kowtijiet, anoraks, eċċ., tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6101 90 |
Kowtijiet, anoraks, eċċ/, tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6102 10 |
Kowtijiet, anoraks, eċċ/, tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6102 20 |
Kowtijiet, anoraks, eċċ, tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6102 30 |
Kowtijiet, anoraks, eċċ., tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6102 90 |
Kowtijiet, anoraks, eċċ., tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6103 11 |
Ilbiesi intieri tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6103 12 |
Ilbiesi intieri tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, maħdum bil-labar |
6103 19 |
Ilbiesi intieri tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6103 21 |
Ilbiesi intieri bl-aċċessorji tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6103 22 |
Ilbiesi intieri bl-aċċessorji tar-rġiel/subien, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6103 23 |
Ilbiesi intieri bl-aċċessorji tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6103 29 |
Ilbiesi intieri bl-aċċessorji tar-rġiel/subien, ta' materjali sintetiċi oħra, maħduma bil-labar |
6103 31 |
Ġkieket u blazers tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin taż-żiemel, maħduma bil-labar |
6103 32 |
Ġkieket u blazers tar-rġiel/subien, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6103 33 |
Ġkieket u blazers tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6103 39 |
Ġkieket u blazers tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6103 41 |
Qliezet u shorts tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6103 42 |
Qliezet u shorts tar-rġiel/subien, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6103 43 |
Qliezet u shorts tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6103 49 |
Qliezet u shorts tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6104 11 |
Ilbiesi intieri tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6104 12 |
Ilbiesi intieri tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6104 13 |
Ilbiesi intieri tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6104 19 |
Ilbiesi intieri tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6104 21 |
Ilbiesi intieri bl-aċċessorji tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6104 22 |
Ilbiesi intieri bl-aċċessorji tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6104 23 |
Ilbiesi intieri bl-aċċessorji tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6104 29 |
Ilbiesi intieri bl-aċċessorji, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6104 31 |
Ġkieket tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6104 32 |
Ġkieket tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6104 33 |
Ġkieket tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6104 39 |
Ġkieket tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6104 41 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6104 42 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6104 43 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6104 44 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, tal-fibri artifiċjali, maħduma bil-labar |
6104 49 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6104 51 |
Dbielet tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6104 52 |
Dbielet tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6104 53 |
Dbielet tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6104 59 |
Dbielet tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6104 61 |
Qliezet u shorts tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħdum bil-labar |
6104 62 |
Qliezet u shorts tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6104 63 |
Qliezet u shorts tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6104 69 |
Qliezet u shorts tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6105 10 |
Qomos tar-rġiel/subien, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6105 20 |
Qomos tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6105 90 |
Qomos tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6106 10 |
Blawsijiet u qomos tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6106 20 |
Blawsijiet u qomos tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6106 90 |
Blawsijiet u qomos tan-nisa/tfajliet, ta' materjali oħra, maħduma bil-labar |
6107 11 |
Qliezet ta' taħt u briefs tar-rġiel/subien, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6107 12 |
Qliezet ta' taħt u briefs tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6107 19 |
Qliezet ta' taħt u briefs tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6107 21 |
Qomos ta' bil-lejl u piġami tar-rġiel/subien, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6107 22 |
Qomos ta' bil-lejl u piġami tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6107 29 |
Qomos ta' bil-lejl u piġami tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6107 91 |
Ilbies tal-banju, ġobob, eċċ., tar-rġiel/subien, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6107 92 |
Ilbies tal-banju, ġobob, eċċ., tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6107 99 |
Ilbiesi tal-banju, ġobob, eċċ., tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6108 11 |
Slips u lbiesi ta' taħt tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6108 19 |
Slips u lbiesi ta' taħt tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6108 21 |
Briefs u qliezat ta' taħt tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6108 22 |
Briefs u qliezet ta' taħt tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6108 29 |
Briefs u qliezet ta' taħt tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra. maħduma bil-labar |
6108 31 |
Ilbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6108 32 |
Ilbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6108 39 |
Ilbiesi ta' bil-lejl u piġami tan-nisa/tfajliet, ta' materjali oħra tessili, maħduma bil-labar |
6108 91 |
Ilbiesi tal-banju, ġobob, eċċ., tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6108 92 |
Ilbiesi tal-banju, ġobob, eċċ/. tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6108 99 |
Ilbiesi tal-banju, ġobob, eċċ., tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6109 10 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt bla kmiem u flokkijiet oħra, tat-tajjar, maħdum bil-labar |
6109 90 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt bla kmiem, u flokkijiet oħra, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6110 10 |
Pullovers, cardigans u oġġetti simili tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-animali, maħduma bil-labar |
6110 20 |
Pullovers, cardigans u oġġetti simili tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6110 30 |
Pullovers, cardigans u oġġetti simili, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6110 90 |
Pullovers, cardigans u oġġetti simili, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6111 10 |
Ħwejjeġ tal-lbies tat-trabi u aċċessorji tal-lbies tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6111 20 |
Ħwejjeġ tal-lbies tat-trabi u aċċessorji tal-lbies tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6111 30 |
Ħwejjeġ tal-lbies tat-trabi u aċċessorji tal-lbies tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6111 90 |
Ħwejjeġ tal-lbies tat-trabi u aċċessorji tal-lbies tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6112 11 |
Track suits, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6112 12 |
Track suits, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6112 19 |
Track suits, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6112 20 |
Ilbies intier ta' l-iskì, ta' materjali tessili, maħdum bil-labar |
6112 31 |
Ilbies tal-għawm tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6112 39 |
Ilbies tal-għawm tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6112 41 |
Ilbies tal-għawm tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6112 49 |
Ilbies tal-għawm tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6113 00 |
Ħwejjeġ tal-lbies magħmula minn drappijiet tessili maħduma bil-labar, mimlija, miksija, imgħottija jew illaminati |
6114 10 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali. maħduma bil-labar |
6114 20 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6114 30 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes, tal-fibri magħmula mill-bniedem, maħduma bil-labar |
6114 90 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6115 11 |
Panty hose u tights, tal-ħajt tal-fibri sintetiċi >/ 67 dtex/ħajt singolu, maħduma bil-labar |
6115 12 |
Panty hose u tights, tal-ħajt tal-fibri sintetiċi >/ = 67 dtex/ħajt singolu, maħdum bil-labar |
6115 19 |
Panty hose u tights, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labra |
6115 20 |
Maljerija tan-nisa twila/sar-rkobba, ta' ħajt tessili < 67 tad-dtex/ħajt singolu, maħdum bil-labar |
6115 91 |
Maljerija nes, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6115 92 |
Maljerija nes, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6115 93 |
Maljerija nes, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6115 99 |
Maljerija nes, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6116 10 |
Ingwanti, mimlija, miksija, imgħottija bil-plastik jew il-lastiku, maħduma bil-labar |
6116 91 |
Ingwanti, mittens u mitts, nes, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, maħduma bil-labar |
6116 92 |
Ingwanti, mittens u mitts, nes, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6116 93 |
Ingwanti, mittens u mitts, nes, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6116 99 |
Ingwanti, mittens u mitts, nes, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6117 10 |
Xalel tar-ras, xalel tal-għonq, velijiet u bħal dawn, tal materjali tessili, maħduma bil-labar |
6117 20 |
Ingravati, friefet u xalpi, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar |
6117 80 |
Aċċessorji tal-lbies nes, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar |
6117 90 |
Partijiet tal-ħwejjeġ tal-lbies/aċċessorji tal-lbies, ta' materjali tessili, maħduma bil-labar |
Il-Kap. 62 |
Oġġetti tal-lbies u aċċessorji tal-lbies, mhux maħduma bil-labar/bil-kroxé |
6201 11 |
Kowtijiet u oġġetti simili tar-rġiel/subien, tas-suf/xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar, bil-kroxé |
6201 12 |
Kowtijiet u oġġetti simili tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6201 13 |
Kowtijiet u oġġetti simili tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6201 19 |
Kowtijiet u oġġetti simili tar-rġiel/subien, ta' materjali oħra tessili, mhux maħduma bil-labar |
6201 91 |
Anoraks tar-rġiel/subjieb, tas-suf/ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6201 92 |
Anoraks u oġġetti simili tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6201 93 |
Anoraks u oġġetti simili tar-rġiel/subien,tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6201 99 |
Anoraks u oġġetti simili tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6202 11 |
Kowtijiet u oġġetti simili tan-nisa/tfajliet, tax-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6202 12 |
Kowtijiet u oġġetti simili tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6202 13 |
Kowtijiet u oġġetti simili tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6202 19 |
Kowtijiet u oġġetti simili tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra mhux maħduma bil-labar |
6202 91 |
Anoraks tan-nisa/tfajliet, tas-suf/ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6202 92 |
Anoraks u oġġetti simili tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6202 93 |
Anoraks u oġġetti simili tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħdum bil-labar |
6202 99 |
Anoraks' u oġġetti simili tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6203 11 |
Ilbiesi intieri tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6203 12 |
Ilbiesi intieri tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6203 19 |
Ilbiesi intieri tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6203 21 |
Ilbiesi intieri u l-aċċessorji tagħhom tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6203 22 |
Ilbiesi intieri u l-aċċessorji tagħhom tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6203 23 |
Ilbiesi intieri u l-aċċessorji tagħhom tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6203 29 |
Ilbiesi intieri u l-aċċessorji tagħhom tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6203 31 |
Ġkieket u blazers tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6203 32 |
Ġkieket u blazers tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6203 33 |
Ġkieket u blazers tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6203 39 |
Ġkieket u blazers tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6203 41 |
Qliezet u shorts tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6203 42 |
Qliezet u shorts tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6203 43 |
Qliezet u shorts tar-rġiel/subien, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6203 49 |
Qliezet u shorts tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6204 11 |
Ilbiesi intieri tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6204 12 |
Ilbiesi intieri tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6204 13 |
Ilbiesi intieri tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6204 19 |
Ibliesi intieri tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6204 21 |
Ilbiesi intieri u l-aċċessorji tagħhom tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6204 22 |
Ilbiesi intieri u l-aċessorji tagħhom tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6204 23 |
Ilbiesi intieri u l-aċċessorji tagħhom tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6204 29 |
Ilbiesi intieri tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6204 31 |
Ġkieket tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6204 32 |
Ġkieket tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6204 33 |
Ġkieket tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6204 39 |
Ġkieket tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6204 41 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6204 42 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6204 43 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6204 44 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, tal-fibri artifiċjali, mhux maħduma bil-labar |
6204 49 |
Ilbiesi tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6204 51 |
Dbielet tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6204 52 |
Dbielet tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6204 53 |
Dbielet tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6204 59 |
Dbielet tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6204 61 |
Qliezet u shorts tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6204 62 |
Qliezet u shorts tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6204 63 |
Qliezet u shorts tan-nisa/tfajliet, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6204 69 |
Qliezet u shorts tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6205 10 |
Qomos tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6205 20 |
Qomos tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6205 30 |
Qomos tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6205 90 |
Qomos tar-rġial/subien, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6206 10 |
Blawsijiet u qomos tan-nisa/tfajliet, tal-ħarir jew l-iskart tal-ħarir, mhux maħduma bil-labar |
6206 20 |
Blawsijiet u qomos tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6206 30 |
Blawsijiet u qomos tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6206 40 |
Blawsijiet u qomos tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6206 90 |
Blawsijiet u qomos tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6207 11 |
Qliezet ta' taħt u briefs tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6207 19 |
Qliezet ta' taħt u briefs tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6207 21 |
Qomos ta' bil-lejl u piġami tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6207 22 |
Qomos ta' bil-lejl u piġami tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6207 29 |
Qomos ta' bil-lejl u piġami tar-rġiel/subien, ta' materjali tesssili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6207 91 |
Ilbies tal-banju, ġobob, eċċ., tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6207 92 |
Ilbies tal-banju, ġobon, eċċ. tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6207 99 |
Ilbies tal-banju, ġobob, eċċ tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra. mhux maħduma bil-labar |
6208 11 |
Slips u lbiesi ta' taħt tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6208 19 |
Slips u lbiesi ta' taħt tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6208 21 |
Ilbies ta' bil-lejl u piġami tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6208 22 |
Ilbies ta' bil-lejl u piġami tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6208 29 |
Ilbies ta' bil-lejl u piġami tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6208 91 |
Qliezet ta' taħt, ilbies tal-banju, eċċ. tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6208 92 |
Qliezet ta' taħt, ilbies tal-banju, eċċ. tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6208 99 |
Qliezet ta' taħt, ilbies tal-banju, eċċ. tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6209 10 |
Ħwejjeġ tal-lbies tat-trabi u aċċessorji tal-lbies tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6209 20 |
Ħwejjeġ tal-lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ tat-trabi, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6209 30 |
Ħwejjeġ tal-lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ tat-trabi, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6209 90 |
Ħwejjeġ tal-lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ tat-trabi, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6210 10 |
Ħwejjeġ tal-lbies magħmula mill-feltru tessili u drappijiet tessili mhux maħduma bil-labar |
6210 20 |
Kowtijiet u oġġetti simili tar-rġiel/subien, mimlija, miksija, imgħottija, eċċ., tad-drappijiet tessili maħduma bil-labar |
6210 30 |
Kowtijiet u oġġetti simili tan-nisa/tfajliet, mimlija, miksija, imgħottija, eċċ., tad-drappijiet tessili maħduma bil-labar |
6210 40 |
Ħwejjeġ tal-lbies tar-rġiel/subien nes, magħmula minn drappjiet tessili maħduma bil-labar, mimlija, miksija, imgħottija, eċċ. |
6210 50 |
Ħwejjeġ tal-lbies tan-nisa/tfajliet, magħmula minn drappijiet tessili maħduma bil-labar, mimlija, miksija, imgħottija, eċċ. |
6211 11 |
Ilbies tal-għawm tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili, mhux maħduma bil-labar |
6211 12 |
Ilbies tal-għawm tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili, mhux maħduma bil-labar |
6211 20 |
Ilbies ta' l-iskì, ta' materjali tessili, mhux maħduma bil-labar |
6211 31 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes tar-rġiel/subien, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6211 32 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes tar-rġiel/subien, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6211 33 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes tar-rġiel/subien, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6211 39 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes tar-rġiel/subien, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6211 41 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes tan-nisa/tfajliet, tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6211 42 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes tan-nisa/tfajliet, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6211 43 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes tan-nisa/tfajliet, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6211 49 |
Ħwejjeġ tal-lbies nes tan-nisa/tfajliet, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6212 10 |
Brassieres u partijiet minnhom, ta' materjali tessili |
6212 20 |
Ċinturi, ċinturi tal-qliezet ta' taħt u partijiet minnhom, ta' materjali tessili |
6212 30 |
Kriepet qosra (corselettes) u partijiet minnhom, ta' materjali tessili |
6212 90 |
Kriepet, ċingi u oġġetti simili u partijiet minnhom, ta' materjali tessili |
6213 10 |
Imkatar, tal-ħarir jew l-iskart tal-ħarir, mhux maħduma bil-labar |
6213 20 |
Imkatar, tat-tajjar, mhux maħduma hil-labar |
6213 90 |
Imkatar, ta' materjal ieħor tessili, mhux maħduma bil-labar |
6214 10 |
Xalel tar-ras, xalel tal-għonq, velijiet u bħal dawn, tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir, mhux maħduma bil-labar |
6214 20 |
Xalel tar-ras, xalel tal-għonq, velijiet u bħal dawn, tas-suf jew ix-xagħar fin ta' l-annimali, mhux maħduma bil-labar |
6214 30 |
Xalel tar-ras, xalel tal-għonq, velijiet u bħal dawn, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6214 40 |
Xalel tar-ras, xalel tal-għonq, velijiet u bħal dawn, tal-fibri artifiċjali, mhux maħduma bil-labar |
6214 90 |
Xalel tar-ras, xalel tal-għonq, velijiet u bħal dawn, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6215 10 |
Ingravati, friefet u xalpi, tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir, mhux maħduma bil-labar |
6215 20 |
Ingravati, friefet u xalpi, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6215 90 |
Ingravati, friefet u xalpi, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6216 00 |
Ingwanti, mittens u mitts, ta' materjali tessili, mhux maħduma bil-labar |
6217 10 |
Aċċessorji tal-lbies nes, ta' materjali tessili, mhux maħduma bil-labar |
6217 90 |
Partijiet tal-ħwejjeġ tal-lbies jew ta' l-aċċessorji tal-lbies nes, ta' materjali tessili, mhux maħduma bil-labar. |
Il-Kap. 63 |
Oġġetti tessili oħra magħmula; settijiet; ilbies milbus, eċċ. |
6301 10 |
Gvieret ta' l-elettriku, ta' materjali tessili |
6301 20 |
Gvieret (għajr ta' l-elettriku) u gvieret tal-vjaġġi, tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali |
6301 30 |
Gvieret (għajr ta' l-elettriku) u gvieret tal-vjaġġi, tat-tajjar |
6301 40 |
Gvieret (għajr ta' l-elettriku) u gvieret tal-vjaġġi, tal-fibri sintetiċi |
6301 90 |
Gvieret (għajr ta' l-elettriku) u gvieret tal-vjaġġi ta' materjali tessili oħra |
6302 10 |
Għażel tas-sodda, ta' materjali tessili maħduma bil-labar jew bil-kroxé |
6302 21 |
Għażel tas-sodda, tat-tajjar, stampat, mhux maħdum bil-labar |
6302 22 |
Għażel tas-sodda, tal-fibri magħmula mill-bniedem, stampat, mhux maħdum bil-labar |
6302 29 |
Għażel tas-sodda, ta' materjali tessili oħra, stampat, mhux maħdum bil-labar |
6302 31 |
Għażel tas-sodda, tat-tajjar, nes |
6302 32 |
Għażel tas-sodda, tal-fibri magħmula mill-bniedem, nes |
6302 39 |
Għażel tas-sodda, ta' materjali tessili oħra, nes |
6302 40 |
Għażel tal-mejda, ta' materjali tessili maħduma bil-labar jew bil-kroxé |
6302 51 |
Għażel tal-mejda, tat-tajjar, nhux maħdum bil-labar |
6302 52 |
Għażel tal-mejda, tal-għażel, mhux maħdum bil-labar |
6302 53 |
Għażel tal-mejda, tal-fibri magħmula mill-bniedem, mhux maħduma bil-labar |
6302 59 |
Għażel tal-mejda, ta' materjali oħra tessili, mhux mażduma bil-labar |
6302 60 |
Għażel tat-twaletta u tal-kċina, tad-drapp tax-xugamani jew drappijiet oħra simili tax-xugamani, tat-tajjar |
6302 91 |
Għażel tat-twaletta jew tal-kċina, tat-tajjar, nes |
6302 92 |
Għażel tat-twaletta jew tal-kċina, tal-għażel |
6302 93 |
Għażel tat-twaletta u tal-kċina, tal-fibri magħmula mill-bniedem |
6302 99 |
Għażel tat-twaletta u tal-kċina, ta' materjali tessili oħra |
6303 11 |
Purtieri, tiżjin tad-drapp, ilqugħ interjuri tad-dawl u paviljuni qosra tal-purtieri jew tas-sodod, tat-tajjar, maħduma bil-labar |
6303 12 |
Purtieri, tiżjin tad-drapp, ilqugħ interjuri tad-dawl u paviljuni qosra tal-purtieri jew tas-sodod, tal-fibri sintetiċi, maħduma bil-labar |
6303 19 |
Purtieri, tiżjin tad-drapp, ilqugħ interjuri tad-dawl u paviljuni qosra tal-purtieri jew tas-sodod, ta' materjali tessili oħra, maħduma bil-labar |
6303 91 |
Purtieri, tiżjin tad-drapp, ilqugħ interjuri tad-dawl u paviljuni qosra tal-purtieri jew tas-sodod, tat-tajjar, mhux maħduma bil-labar |
6303 92 |
Purtieri, tiżjin tad-drapp, ilqugħ interjuri tad-dawl u paviljuni qosra tal-purtieri jew tas-sodod, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar |
6303 99 |
Purtieri, tiżjin tad-drapp, ilqugħ interjuri tad-dawl u paviljuni qosra tal-purtieri jew tas-sodod, ta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar |
6304 11 |
Bedspreads ta' materjali tessili, nes, maħduma bil-labar jew bil-kroxé |
6304 19 |
Bedspreads ta' materjali tessili, nes, mhux maħduma bil-labar jew bil-kroxé |
6304 91 |
Oġġetti tad-dekorazzjoni nes, ta' materjali tessili, maħdum bil-labar jew bil-kroxé |
6304 92 |
Oġġetti tad-dekorazzjoni nes, tat-tajjar, mhux maħduma billabar jew bil-kroxé |
6304 93 |
Oġġetti tad-dekorazzjoni nes, tal-fibri sintetiċi, mhux maħduma bil-labar jew bil-kroxé |
6304 99 |
Oġġetti tad-dekorazzjoni nes, tta' materjali tessili oħra, mhux maħduma bil-labar jew bil-kroxé |
6305 10 |
Xkejjer u boroż, għall-pakkjar ta' l-oġġetti, tal-ġuta jew fibri tessili oħra tat-tilju |
6305 20 |
Xkejjer u boroż, għall-pakkjar ta' l-oġġetti, tat-tajjar |
6305 31 |
Xkejjer u boroż, għall-pakkjar ta' l-oġġetti, ta' strixxi tal-poli-etilene jew tal-polipropilene |
6305 39 |
Xkejjer u boroż, għall-pakkjar ta' l-oġġetti, ta' materjali tessili oħra magħmula mill-bnieem |
6305 90 |
Xkejjer u boroż, għall-pakkjar ta' l-oġġetti, ta' materjali tessili oħra |
6306 11 |
Tarpolini, tined u lqugħijiet tax-xemx, tat-tajjar |
6306 12 |
Tarpolini, tined u lqugħijiet tax-xemx, tal-fibri sintetiċi |
6306 19 |
Tarpolini, tined u lqugħijiet tax-xemx, ta' materjali tessili oħra |
6306 21 |
Tined, tat-tajjar |
6306 22 |
Tined, tal-fibri sintetiċi |
6306 29 |
Tined, ta' materjali tessili oħra |
6306 31 |
Qlugħ, tal-fibri sintetiċi |
6306 39 |
Qlugħ, ta' materjali tessili oħra |
6306 41 |
Saqqijiet pnewmatiċi, tat-tajjar |
6306 49 |
Saqqijiet pnewmatiċi, ta' materjali tessili oħra |
6306 91 |
Oġġetti tal-kampeġġ nes, tat-tajjar |
6306 99 |
Oġġetti tal-kampeġġ nes, ta' materjali tessili oħra |
6307 10 |
Bċejjeċ ta' l-art, bċejjeċ tal-platti, dusters u bċejjeċ simili tat-tindif, ta' materjali tessili |
6307 20 |
Ġkieket tas-salvataġġ u ċintorini tas-salvataġġ, ta' materjali tessili |
6307 90 |
Oġġetti magħmula, ta' materjali tessili, nes, inklużi l-mudelli ta' l-ilbiesi |
6308 00 |
Settijiet li jikkonsistu minn drappijiet u ħjut mibruma minsuġa, għalbiex jintgħamlu fi twapet, tapezzeriji, eċċ. |
6309 00 |
Ilbies milbus u oġġetti oħra milbusa |
Tekstila un apģērba izstrādājumi 30–49, 64–96 sadaļās
In-Nru tal-HS |
Id-Deskrizzjoni tal-Prodott |
||
3005 90 |
Materjal tal-kuttunar, garża, faxex u bħal dawn |
||
ex 3921 12 |
|
||
ex 3921 13 |
|||
ex 3921 90 |
|||
ex 4202 12 |
|
||
ex 4202 22 |
|||
ex 4202 32 |
|||
ex 4202 92 |
|||
ex 6405 20 |
Xeddijiet tas-saqajn bil-qigħan u l-uċuh tal-feltru tas-suf |
||
ex 6406 10 |
L-uċuh tax-xeddijiet tas-saqajn li minnhom 50 % jew iktar taż-żona tal-wiċċ fuq barra huwa ta' materjal tessili |
||
ex 6406 99 |
Oġġetti li jsaħħnu s-saqajn u getti ta' materjal tessili |
||
6501 00 |
Forom tal-kpiepel, korpi tal-kpiepel u barnużi tal-feltru; plateau-jiet u manchons tal-feltru |
||
6502 00 |
Għamliet tal-kpiepel, immaljati jew magħmula bit-tagħqid ta' strixxi ta' kull materjal |
||
6503 00 |
Kpiepel tal-feltru u xeddijiet ir-ras oħra tal-feltru |
||
6504 00 |
Kpiepel u xeddijiet oħra tar-ras, immaljati jew magħmulu bil-għqda ta' strixxi ta' kull materjal |
||
6505 90 |
Kpiepel u xeddijiet oħra tar-ras, maħduma bil-labar jew magħmula mill-bizzilla, jew minn materjali tessili oħra |
||
6601 10 |
Umbrelel u umbrelel tax-xemx, tat-tip tal-ġonna |
||
6601 91 |
Tipi oħra ta' umbrelel, bix-xaft teleskopiku |
||
6601 99 |
Umbrelel oħra |
||
ex 7019 10 |
Ħjut minsuġa tal-fibre glass |
||
ex 7019 20 |
Drappijiet minsuġa tal-fibre glass |
||
8708 21 |
Ċinturini tas-sigurtà fil-postijiet bil-qiegħda tal-vetturi bil-magna |
||
8804 00 |
Paraxutijiet; il-partijiet u l-aċċessorji tagħhom |
||
9113 90 |
Ċineg ta' l-arloġġi ta' l-idejn, faxex u brazzuletti ta' materjali tessili |
||
ex 9404 90 |
Imħaded u kuxxini tat-tajjar, oġġetti kkuttunati; oġġetti tar-rix fin tal-papri; oġġetti tas-serħan u oġġetti simili ta' materjali tessili |
||
9502 91 |
Ħwejjeġ tal-lbies tal-pupi |
||
ex 9612 10 |
Żagarelli minsuġa, tal-fibri magħmula mill-bniedem, għajr dawk li jkejlu inqas minn 30 mm fil-wisa' u mqiegħda fi skrataċ b'mod permanenti |
FTEHIM DWAR BARRIERI TEKNIĊI GĦALL-KUMMERĊ
IL-MEMBRI,
Wara li kkunsidraw l-Uruguay Round ta' Negozjati Multilaterali dwar il-Kummerċ;
Xewqana li jġibu ‘l quddiem l-għanijiet tal-GATT 1994;
Waqt li jirrikonoxxu l-kontribut importanti li standards internazzjonali u konformità ta' sistemi ta' evalwazzjoni jistgħu jagħmlu f'dan ir-rigward billi jtejbu l-effiċjenza tal-produzzjoni u jħaffu t-tmexxija tal-kummerċ internazzjonali;
Xewqana għalhekk li jinkoraġġixxu l-iżvilupp ta' standards internazzjonali u konformità ta' sistemi ta' evalwazzjoni simili;
Xewqana madankollu li jassiguraw li regolamenti u standards tekniċi, inklużi l-ħtiġijiet fl-ippakkjar, markar u tikkettjar, u l-proċeduri għal stima ta' konformità ma' regolamenti u standards tekniċi ma joħolqux ostakli bla bżonn għall-kummerċ internazzjonali;
Waqt li jirrikonoxxu li ebda pajjiż m'għandu jkun ipprojbit milli jieħu l-miżuri meħtieġa biex jassigura l-kwalità ta' l-esportazzjoni tiegħu, jew għall-protezzjoni tal-ħajja jew tas-saħħa tal-bniedem, ta' l-annimali jew tal-pjanti, ta' l-ambjent, jew għall-prevenzjoni ta' prattiċi qarrieqa, fil-livelli li hu jqis xierqa, suġġett għall-ħtieġa li ma jkunux applikati b'mod li joħloq mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja u mhux ġustifikata bejn pajjiżi fejn jeżistu l-istess kondizzjonijiet jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ internazzjonali, u li huma altrimenti konformi mad-disposizzjonijiet ta' dan il-Ftehim;
Waqt li jirrikonoxxu li ebda pajjiż m'għandu jkun ipprojbit milli jieħu l-miżuri meħtieġa għall-protezzjoni ta' l-interessi essenzali tas-sigurtà tiegħu;
Waqt li jirrikonoxxu l-kontribut li l-istandardizzazzjoni internazzjonali tista' tagħmel għat-trasferiment tat-teknoloġija minn pajjiżi żviluppati għal pajjiżi li qed jiżviluppaw;
Waqt li jirrikonoxxu li pajjiżi li qed jiżviluppaw jistgħu jiltaqgħu ma' diffikultajiet speċjali fil-formulazzjoni u l-applikazzjoni ta' regolamenti u standards tekniċi u proċeduri għal evalwazzjoni ta' konformità ma' regolamenti u standards tekniċi, u xewqana li jgħinuhom fl-isforzi tagħhom f'dan ir-rigward;
HAWN JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Disposizzjonijiet Ġenerali
REGOLAMENTI U STANDARDS TEKNIĊI
Artikolu 2
Preparazzjoni, Adozzjoni u Applikazzjoni ta' Regolamenti Tekniċi minn Korpi tal-Gvern Ċentrali
Fir-rigward tal-korpi tal-gvern ċentrali tagħhom:
2.1 Il-Membri għandhom jassiguraw li fir-rigward ta' regolamenti tekniċi, il-prodotti mportati minn territorju ta' kwalunkwe Membru għandhom jingħataw trattament mhux anqas favorevoli minn dak mogħti lil prodotti simili ta' oriġini nazzjonali u lil prodotti simili li ġejjin minn kull pajjiż ieħor.
2.2 Il-Membri għandhom jassiguraw li r-regolamenti tekniċi ma jkunux ippreparati, adottati jew applikati bl-iskop jew bl-effett li joħolqu ostakli bla bżonn għall-kummerċ internazzjonali. Għal dan il-għan, ir-regolamenti tekniċi m'għandhomx ikunu aktar ta' restrizzjoni ta' kummerċ milli hu meħtieġ biex jintlaħaq għan leġittimu, waqt li jitqiesu r-riskji li jinħolqu jekk dan ma jseħħx. Għanijiet leġittimi simili huma inter alia: ħtiġijiet ta' sigurtà nazzjonali; il-prevenzjoni ta' prottiċi qarrieqa; protezzjoni ta' saħħa jew sigurta tal-bniedem, ħajja jew saħħa ta' annimali u pjanti, jew l-ambjent. Meta wieħed jevalwa dawn ir-riskji, elementi rilevanti ta' konsiderazzjoni huma inter alia: informazzjoni xjentifika u teknika disponibbli, teknoloġija relatata ta' proċessar jew skopijiet maħsuba tal-prodotti.
2.3 Ir-regolamenti tekniċi m'għandhomx jinżammu jekk iċ-ċirkostanzi jew l-għanijiet li ħtieġu l-adozzjoni tagħhom m'għadhomx hemm jew jekk iċ-ċirkostanzi jew l-għanijiet mibdula jistgħu jiġu ndirizzati b'mod anqas ristrettiv fuq il-kummerċ.
2.4 Fejn regolamenti tekniċi huma meħtieġa u standards internazzjonali rilevanti jeżistu jew it-tkomplija tagħhom hija imminenti, il-Membri għandhom jużawhom, jew il-partijiet rilevanti tagħhom, bħala bażi għar-regolamenti tekniċi tagħhom minbarra meta standards internazzjonali simili jew partijiet rilevanti jkunu mezz ineffettiv jew mhux f'postu għat-twettiq ta' l-għanijiet leġittimi mixtieqa, per eżempju minħabba fatturi fundamentali klimatiċi jew ġeografiċi jew problemi teknoloġiċi fundamentali.
2.5 Membru li jkun jipprepara, jadotta jew japplika regolament tekniku li jista' jkollu effett sinifikanti fuq il-kummerċ ta' Membri oħra għandu, fuq talba ta' Membru ieħor, jispjega l-ġustifikazzjoni għal dak ir-regolament tekniku fit-termini tad-disposizzjonijiet tal-paragrafi 2 sa 4. Kull meta regolament tekniku jkun ippreparat, adottat jew applikat għal wieħed mill-għanijiet leġittimi espliċitament imsemmija fil-paragrafu 2, u huwa konformi ma' l-istandards rilevanti internazzjonali, għandu jittieħed b'mod li jista' jkun konfutat li ma joħloqx ostakli bla bżonn għall-kummerċ internazzjonali.
2.6 Bil-għan li jarmonizzaw ir-regolamenti tekniċi fuq bażi kemm jista' jkun wiesgħa, il-Membri għandhom jagħmlu l-parti tagħhom kollha, fil-limiti tar-riżorsi tagħhom, fil-preparazzjoni minn korpi xierqa internazzjonali li jistabbilixxu l-istandards ta' standards internazzjonali għal prodotti li għalihom huma jew ikunu adottaw, jew jistennew li jadottaw, regolamenti tekniċi.
2.7 Il-Membri għandhom jagħtu konsiderazzjoni pożittiva biex jaċċettaw ir-regolamenti tekniċi ta' Membri oħra, ukoll jekk dawn ir-regolamenti huma differenti minn tagħhom, kemm-il darba jkunu sodisfatti li dawn ir-regolamenti jaderixxu kif xieraq ma' l-għanijiet tar-regolamenti tagħhom stess.
2.8 Kull fejn xieraq, il-Membri għandhom jispeċifikaw regolamenti tekniċi bbażati fuq il-ħtiġijiet tal-prodott f'termini ta' operat aktar milli disinn jew karatteristiċi deskrittivi.
2.9 Kull meta standard rilevanti internazzjonali ma jkunx jeżisti jew il-kontenut tekniku tar-regolament tekniku propost mhux konformi mal-kontenut tekniku ta' standards rilevanti internazzjonali, u jekk ir-regolament tekniku jista' jkollu effett sinifikanti fuq il-kummerċ ta' Membri oħra, il-Membri għandhom:
jippublikaw avviż f'gazzetta fi stadju bikri xieraq, b'dik il-manjiera li tagħmilha possibbli li partijiet interessati f'Membri oħra jsiru jafu biha, li huma qed jipproponu li jdaħħlu regolament tekniku partikolari;
javżaw lil Membri oħra permezz tas-Segretarjat dwar il-prodotti li se jkunu koperti mir-regolament tekniku propost, flimkien ma' indikazzjoni qasira ta' l-għan u r-raġuni tiegħu. Notifiki bħak dawn għandhom isiru fi stadju bikri xieraq, meta emendi jkunu għad jistgħu jsiru u kummenti jiġu kkonsidrati;
fuq talba, jagħtu lil Membri oħra dettalji jew kopji tar-regolament tekniku propost u, kull meta jkun possibbli, jidentifikaw il-partijiet li fis-sustanza jitbiegħdu minn standards rilevanti internazzjonali;
mingħajr diskriminazzjoni, iħallu żmien raġonevoli għal Membri oħra biex jagħmlu kummenti bil-miktub, jiddiskutu dawn il-kummenti fuq talba, u jagħtu kas ta' dawn il-kummenti bil-miktub u r-riżultati ta' dawn id-diskussjonijiet.
2.10 Suġġett għad-disposizzjonijiet fl-introduzzjoni għall-paragrafu 9, fejn problemi urġenti ta' sigurtà, saħħa, protezzjoni ambjentali jew sigurtà nazzjonali jqumu jew jgħeddu li jqumu għal Membru, dak il-Membru jista' jħalli barra dawk il-passi enumerati fil-paragrafu 9 kif jara li jkun meħtieġ, kemm-il darba dak il-Membru, meta jadotta regolament tekniku, għandu:
jgħarraf minnufih lil Membri oħra permezz tas-Segretarjat dwar ir-regolament tekniku partikolari u l-prodotti koperti, b'indikazzjoni qasira ta' l-għanijiet u r-raġuni tar-regolament tekniku, inkluża n-natura tal-problemi urġenti;
fuq talba, jagħti lill-Membri l-oħra kopji tar-regolament tekniku;
mingħajr diskriminazzjoni, iħalli Membri oħra jressqu l-kummenti tagħhom bil-miktub, jiddiskutu dawn il-kummenti fuq talba, u jingħata kas ta' dawn il-kummenti bil-miktub u r-riżultati ta' dawn id-diskussjonijiet.
2.11 Il-Membri għandhom jassiguraw li r-regolamenti tekniċi kollha li jkunu ġew adottati jkunu ppublikati minnufih jew b'mod ieħor ikunu disponibbli b'dak il-mod li jagħmilha possibbli li partijiet interessati ta' Membri oħra li jsiru jafu bihom.
2.12 Minbarra f'dawk iċ-ċirkostanzi urġenti msemmija fil-paragrafu 10, il-Membri għandhom iħallu intervall raġonevoli bejn il-publikazzjoni ta' regolamenti tekniċi u d-dħul tagħhom fis-seħħ biex iħallu żmien għall-produtturi f'Membri esportaturi, u b'mod partikolari f'pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw, biex jaddattaw il-prodotti tagħhom jew metodi ta' produzzjoni għall-ħtiġijiet tal-Membru importatur.
Artikolu 3
Preparazzjoni, Adozzjoni u Applikazzjoni ta' Regolamenti Tekniċi minn Korpi ta' Gvern Lokali u Korpi Non-Governattivi
Fir-rigward tal-gvern lokali tagħhom u korpi non-governattivi fit-territorji tagħhom:
3.1 Il-Membri għandhom jieħdu dawk il-miżuri raġonevoli li jistgħu jkunu disponibbli għalihom biex jassiguraw konformità minn korpi simili mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 2, bl-eċċezzjoni ta' l-obbligu li jinnotifikaw kif imsemmi fil-paragrafi 9.2 u 10.1 ta' l-Artikolu 2.
3.2 Il-Membri għandom jassiguraw li r-regolamenti tekniċi ta' gvernijiet lokali fuq il-livell direttament taħt dak tal-gvern ċentrali f'Membri jkunu notifikati b'mod konformi mad-disposizzjonijiet tal-paragrafi 9.2 u 10.1 ta' l-Artikolu 2, waqt li jinnotaw li n-notifika m'għandhiex tinħtieġ għal regolamenti tekniċi li l-kontenut tekniku tagħhom huwa sustanzjalment l-istess bħal dak ta' regolamenti tekniċi ta' korpi ta' gvern ċentrali tal-Membru kkonċernat notifikati qabel.
3.3 Membri jista' jkollhom bżonn ta' kuntatt ma' Membri oħra, inklużi n-notifikit, għoti ta' informazzjoni, kummenti u diskussjonijiet imsemmija fil-paragrafi 9 u 10 ta' l-Artikolu 2, biex isiru permezz tal-gvern ċentrali.
3.4 Il-Membri m'għandhomx jieħdu miżuri li jinħtieġu jew jinkoraġġixxu korpi governattivi lokali jew korpi non-governattivi fit-territorji tagħhom li jaġixxu f'mod inkonsistenti mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 2.
3.5 Il-Membri huma għal kollox risponsabbli taħt dan il-Ftehim għall-osservanza tad-disposizzjonijiet kollha ta' l-Artikolu 2. Il-Membri għandhom jifformulaw u jimplimentaw miżuri pożittivi u mekkaniżmi b'appoġġ ta' l-osservanza tad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 2 minn oħrajn minbarra l-korpi tal-gvern ċentrali.
Artikolu 4
Preparazzjoni, Adozzjoni u Applikazzjoni ta' Standards
KONFORMITÀ MA' REGOLAMENTI U STANDARDS TEKNIĊI
Artikolu 5
Proċeduri għal Stima ta' Konformità minn Korpi tal-Gvern Ċentrali
Il-Membri għandhom jassiguraw li, fejn tinħtieġ assigurazzjoni pożittiva ta' konformità ma' regolamenti u standards tekniċi, il-korpi tal-gvern ċentrali tagħhom japplikaw id-disposizzjonijiet li ġejjin għal prodotti li joriġinaw mit-territorji ta' Membri oħra:
proċeduri ta' stima ta' konformità huma ppreprati, adottati u applikati biex jingħata aċċess għal fornituri ta' prodotti simili ġejin mit-territorji ta' Membri oħra taħt kondizzjonijiet mhux anqas favorevoli minn dawk mogħtija lil fornituri ta' prodotti simili ta' oriġini nazzjonali jew ġejjin minn kwalunkwe pajjiż ieħor, f'sitwazzjoni paragonabbli; aċċess jitlob id-dritt tal-fornituri għal stima ta' konformità taħt ir-regoli tal-proċedura, inkluża, meta prevista minn din il-proċedura, il-possibbilità li jkollhom l-attivitajiet ta' stima ta' konformità magħmula fis-sit tal-faċilitajiet u li jirċievu l-marka tas-sistema;
il-proċeduri ta' stima ta' konformità mhumiex ippreparati, adottati jew applikati bil-għan li jew bl-effett li joħolqu ostakli bla bżonn lill-kummerċ internazzjonali. Dan ifisser inter alia li proċeduri ta' stima ta' konformità m'għandhomx ikunu aktar stretti jew ikunu applikati b'mod aktar strett milli hu meħtieġ biex tingħata lill-Membri importaturi kunfidenza xierqa li l-prodotti huma konformi mar-regolamenti jew standards tekniċi applikabbli, waqt li jitqiesu r-riskji li n-nuqqas ta' konformità jista' joħloq.
Meta jimplimentaw id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1, il-Membri għandhom jassiguraw li:
Il-proċeduri ta' stima ta' konformità għandhom jinbdew u jispiċċaw malajr kemm jista' jkun u f'ordni mhux anqas favorevoli għal prodotti ġejjin minn territorji ta' Membri oħra milli għal prodotti simili domestiċi;
il-perjodu ta' proċessar ta' standard ta' kull proċedura ta' stima ta' konformità ikun pubblikat jew li l-perjodu antiċipat ta' proċessar ikun komunikat lill-applikant fuq talba; meta jirċievi applikazzjoni, il-korp kompetenti jeżamina minnufih id-dokumentazzjoni hix kompluta u jinforma lill-applikant b'mod preċiż u sħiħ dwar in-nuqqasijiet kollha; il-korp kompetenti jibgħat malajr kemm jista' jkun ir-riżultati ta' l-istima b'mod preċiż u sħiħ lill-applikant biex jittieħdu miżuri korrettivi jekk meħtieġ; ukoll meta l-applikazzjoni jkollha nuqqasijiet, il-korp kompetenti jkompli skond kemm ikun prattikabbli bl-istima tal-konformità jekk l-applikant jitlob dan; u li, fuq talba, l-applikant ikun informat dwar l-istadju tal-proċedura, b'kull dewmien jiġi spjegat;
il-ħtiġijiet ta' informazzjoni jkunu limitati għal dak li huwa meħtieġ biex tkun stmata l-konformità u jkunu stabbiliti l-miżati;
il-konfidenzalità ta' informazzjoni dwar prodotti ġejjin mit-territorji ta' Membri oħra ġejjin minn jew mogħtija f'konnessjoni mal-proċeduri ta' stima ta' konformità simili tkun rispettata bl-istess mod bħal dik għal prodotti domestiċi u b'dak il-mod li interessi leġittimi kummerċjali jkunu protetti;
dawk il-miżati imposti biex issir stima ta' konformità ta' prodotti ġejjin mit-territorji ta' Membri oħra jkunu ġusti fir-relazzjoni ma' xi miżati mitluba biex issir stima ta' konformità ta' prodotti simili ta' oriġini nazzjonali jew ġejjin minn kull pajjiż ieħor, waqt li jitqiesu l-komunikazzjoni, it-trasport u spejjeż oħra li ġejjin mid-differenzi bejn il-lokalità ta' faċilitajiet ta' l-applikant u tal-korp ta' stima ta' konformità;
l-iffissar tas-siti ta' faċilitajiet użati għall-proċeduri ta' stima ta' konformità u l-għażla tal-kampjuni ma jkunux dawk li jikkawżaw inkonvenjenza bla bżonn lill-applikanti u lill-aġenti tagħhom;
kull meta jinbidlu l-ispeċifikazzjonijiet ta' prodott wara d-determinazzjoni tal-konformità tiegħu mar-regolamenti jew standards tekniċi applikabbli, il-proċedura ta' stima ta' konformità għall-prodott modifikat tkun limitata għal dak li hu meħtieġ biex jiġi stabbilit jekk teżistix fiduċja xierqa li l-prodott għadu jilħaq ir-regolamenti jew standards tekniċi kkonċernati;
proċedura tkun teżisti biex tirrevedi l-ilmenti dwar it-tħaddim ta' proċedura ta' stima ta' konformità u biex tieħu miżuri korrettivi meta lment ikun ġustifikat.
Kull fejn gwida rilevanti jew rakkomandazzjoni maħruġa minn korp internazzjoali li jistabbilixxi l-istandards ma tkunx teżisti jew il-kontenut tekniku ta' proċedura ta' stima ta' konformità ma tkunx konformi mal-gwidi u rakkomandazzjonijiet rilevanti maħruġa minn korpi internazzjonali li jistabbilixxu l-istandards, u jekk il-proċedura ta' stima ta' konformità jista' jkollha effett sinifikanti fuq il-kummerċ ta' Membri oħra, il-Membri għandhom:
jippubblikaw avviż f'ġurnal fi stadju bikri xieraq, b'dak il-mod li jagħmluha possibbli li partijiet interessati f'Membri oħra jsiru jafu biha, li huma jipproponu li jintroduċu proċedura partikolari ta' stima ta' konformità;
jgħarrfu lill-Membri oħra permezz tas-Segretarjat dwar il-prodotti li għandhom ikunu koperti mill-proċedura proposta ta' stima ta' konformità, flimkien ma' indikazzjoni qasira ta' l-għanijiet u r-raġuni tagħha. Notifiki simili għandhom isiru fi stadju bikri xieraq, meta emendi jkun għad jistgħu jiddaħħlu u jitqiesu l-kummenti;
fuq talba, jagħtu lill-Membri l-oħra dettalji jew kopji tal-proċedura proposta u, kull fejn possibbli, jidentifikaw il-partijiet li fis-sustanza jvarjaw minn gwidi jaw rakkomandazzjonijiet rilevanti maħruġa minn korpi internazzjonali li jistabbilixxu l-istandards;
mingħajr diskriminazzjoni, iħallu żmien raġonevoli għal Membri oħra biex jagħmlu kummenti bil-miktub, jiddiskutu dawn il-kummenti fuq talba, u jieħdu dawn il-kummenti bil-miktub u r-riżultati ta' dawn id-diskussjonijiet f'konsiderazzjoni.
Bla ħsara għad-disposizzjonijiet fid-daħla ta' paragrafu 6, fejn problemu urġenti ta' sigurtà, saħħa, protezzjoni ta' l-ambjent jew sigurtà nazzjonali jqumu jew jheddu li jqumu għal Membru, dak il-Membru jista' jħalli barra dawk il-passi elenkati fil-paragrafu 6 kif hu jsib meħtieġ, kemm-il darba l-Membru, meta jadotta l-proċedura (għandu):
jgħarraf minnufih lill-Membri l-oħra permezz tas-Segretarjat dwar il-proċedura partikolari u l-prodotti koperti, b'indikazzjoni qasira ta' l-għanijiet u r-raġuni tal-proċedura, inkluża n-natura tal-problemi urġenti;
fuq talba, jagħti lill-Membri l-oħra kopji tar-regoli tal-proċedura;
mingħajr diskriminazzjoni, jippermetti lill-Membri oħra jressqu l-kummenti tagħhom bil-miktub, jiddiskuti dawn il-kummenti meta mitlub, u jqis dawn il-kummenti bil-miktub u r-riżultati ta' dawn id-diskussjonijiet.
Artikolu 6
Għarfien ta' Stima ta' Konformità minn Korpi tal-Gvern Ċentrali
Fir-rigward tal-korpi tal-gvern ċentrali tagħhom:
6.1 Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4, il-Membri għandhom jassiguraw, kull meta possibbli, li r-riżultati ta' proċeduri ta' stima ta' konformità f'Membri oħra jkunu aċċettati, ukoll meta dawn il-proċeduri jkunu differenti minn tagħhom, kemm-il darba jkunu sodisfatti li dawk il-proċeduri joffru assigurazzjoni ta' konformità ma' regolamenti tekniċi applikabbli jew standards ekwivalenti għall-proċeduri tagħhom stess. Huwa magħruf li konsultazzjonijiet minn qabel jistgħu jkunu meħtieġa biex jaslu għal ftehim reċiproku sodisfaċenti dwar, b'mod partikolari:
kompetenza teknika adegwata u duratura tal-korpi rilevanti ta' stima ta' konformità fil-Membri esportaturi, sabiex jista' jkun hemm kunfidenza f'fiduċja kontinwa fir-riżultati ta' l-istima ta' konformità tagħhom; f'dan ir-rigward, konformità verifikata, per eżempju permezz ta' akkreditazzjoni, ma' gwidi rilevanti jew rakkomandazzjonijiet maħruġa minn korpi internazzjonali li jistabbilixxu l-istandards għandha titqies bħala indikazzjoni ta' kompetenza teknika adegwata;
limitazzjoni ta' l-aċċettazzjoni ta' riżultati ta' stimi ta' konformità għal dawk magħmula minn korpi nominati fil-Membri esportaturi.
6.2 Il-Membri għandhom jassiguraw li l-proċeduri ta' stima tagħhom ta' konformità jippermettu, fil-qies li hu prattikabbli, l-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet fil-paragrafu 1.
6.3 Il-Membri huma mħeġġa, fuq talba ta' Membri oħra, li jkunu lesti jidħlu f'negozjati għall-konklużjoni ta' ftehim għar-rikonoxximent reċiproku ta' riżultati ta' proċeduri ta' stima ta' konformità ta' xulxin. Il-Membri jistgħu jitolbu li ftehim simili jkun jaderixxi mal-kriterji tal-paragrafu 1 u jagħti sodisfazzjon reċiproku dwar il-potenzal tagħhom li jħaffu l-kummerċ fil-prodotti kkonċernati.
6.4 Il-Membri huma nkoraġġiti li jippermettu l-parteċipazzjoni ta' korpi ta' stima ta' konformità li jinsabu fit-territorji ta' Membri oħra fil-proċeduri ta' stima ta' konformità tagħhom taħt kondizzjonijiet mhux anqas favorevoli minn dawk mogħtija lil korpi li jinsabu fit-territorju tagħhom jew it-territorju ta' xi pajjiż ieħor.
Artikolu 7
Proċeduri għal Stima ta' Konformità minn Korpi ta' Gvern Lokali
Fir-rigward tal-korpi tal-gvern lokali tagħhom fit-territorji tagħhom:
7.1 Il-Membri għandhom jieħdu dawk il-miżuri raġonevoli li jistgħu jkunu disponibbli għalihom biex jassiguraw konformità minn korpi simili mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikoli 5 u 6, bl-eċċezzjoni ta' l-obbligu li jinnotifikaw kif imsemmi fil-paragrafi 6.2 u 7.1 ta' l-Artikolu 5.
7.2 Il-Membri għandhom jassiguraw li l-proċeduri ta' stima ta' konformità tal-gvernijiet lokali fuq il-livell direttament taħt dak tal-gvern ċentrali fil-Membri jkunu notifikati b'mod konformi mad-disposizzjonijiet tal-paragrafi 6.2 u 7.1 ta' l-Artikolu 5, waqt li jinnotaw li n-notifiki m'għandhomx ikunu meħtieġa għal proċeduri ta' stima ta' konformità li l-kontenut tekniku tagħhom huwa sustanzjalment l-istess bħal dak mogħti qabel ta' proċeduri ta' stima ta' konformità ta' korpi ta' gvern ċentrali tal-Membri kkonċernati.
7.3 Il-Membri jistgħu jitolbu kuntatt ma' Membri oħra, inklużi n-notifiki, għoti ta' informazzjoni, kummenti u diskussjonijiet imsemmija fil-paragrafi 6 u 7 ta' l-Artikolu 5, biex iseħħu permezz tal-gvern ċentrali.
7.4 Il-Membri m'għandhomx jieħdu miżuri li jitolbu jew jinkoraġġixxu korpi ta' gvernijiet lokali fit-territorji tagħhom li jaġixxu b'mod inkonsistenti mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikoli 5 u 6.
7.5 Il-Membri huma għal kollox risponsabbli taħt dan il-Ftehim għall-osservanza tad-disposizzjonijiet kollha ta' l-Artikoli 5 u 6. Il-Membri għandhom jifformulaw u jimplimentaw miżuri u mekkaniżmi pożittivi li jappoġġaw l-osservanza tad-disposizzjonijiet ta' l-Artikoli 5 u 6 minn oħrajn barra mill-korpi tal-gvern ċentrali.
Artikolu 8
Proċeduri għal Stima ta' Konformità minn Korpi Non-Governattivi
Artikolu 9
Sistemi Internazzjonali u Reġjonali
INFORMAZZJONI U ASSISTENZA
Artikolu 10
Informazzjoni Dwar Regolamenti Tekniċi, Proċeduri ta' Stima ta' Standards u Konformità
Kull Membru għandu jassigura li jkun jeżisti uffiċċju ta' informazzjoni li jkun f'qagħda li jwieġeb id-domandi kollha raġonevoli minn Membri oħra u partijiet interessati f'Membri oħra kif ukoll jagħtu d-dokumeni rilevanti dwar:
xi regolamenti tekniċi adottati jew proposti fit-territorji tiegħu minn korpi tal-gvern ċentrali jew lokali tiegħu, minn korpi non-governattivi li għandhom saħħa legali biex jinforzaw regolament tekniku, jew minn korpi reġjonali li jistabbilixxu l-istandards li tagħhom dawn il-korpi huma membri jew parteċipanti;
xi standards adottati jew proposti fit-territorji tiegħu minn korpi tal-gvern ċentrali jew lokali, jew minn korpi reġjonali li jistabbilixxu l-istandards li tagħhom dawn il-korpi huma membri jew parteċipanti;
kwalunkwe proċeduri ta' stima ta' konformità, jew proċeduri ta' stima ta' konformità proposti, li jkunu mħaddma fit-territorju tiegħu minn korpi governattivi ċentrali jew lokali, jew minn korpi non-governattivi li għandhom setgħa legali li jinforzaw regolament tekniku, jew minn korpi reġjonali li tagħhom dawn il-korpi huma membri jew parteċipanti;
is-sħubija u l-parteċipazzjoni tal-Membru, jew ta' korpi rilevanti tal-gvern ċentrali jew lokali fit-territorju tiegħu, f'korpi li jistabbilixxu l-istandards internazzjonali jew reġjonali u sistemi ta' stima ta' konformità, kif ukoll f'arranġamenti bilaterali u multilaterali fl-ambitu ta' l-iskop ta' dan il-Ftehim; għandu jkun ukoll f'posizzjoni li jagħti tagħrif raġonevoli fuq id-disposizzjonijiet ta' sistemi simili u arranġamenti;
il-lokazzjoni ta' avviżi ppubblikati skond dan il-Ftehim, jew il-provvediment ta' informazzjoni dwar minn fejn din l-informazzjoni tista' tinkiseb; u
il-lokazzjoni ta' l-uffiċċji ta' informazzjoni msemmija fil paragrafu 3.
Kull Membru għandu jieħu dawk il-miżuri raġonevoli li jistgħu jkunu disponibbli għalih biex jassigura li jkun hemm ufiċċju ta' informazzjoni wieħed jew aktar li jkunu kapaċi jiwieġbu għat-talbiet għal informazzjoni raġonevoli kollha minn Membri oħra u partijiet interessati f'Membri oħra kif ukoll li jagħtu d-dokumenti rilevanti jew l-informazzjoni minn fejn jistgħu jinkisbu dwar:
kwalunkwe standards adottati jew proposti fit-territorju tiegħu minn korpi non-governattivi li jistabbilixxu l-istandards, jew minn korpi reġjonali li jistabbilixxu l-istandards li tagħhom dawn il-korpi jkunu membri jew parteċipanti; u
kwalunkwe proċeduri ta' stima ta' konformità, jew proċeduri ta' stima ta' konformità proposti, li jitħaddmu fit-territorju tiegħu minn korpi non-governattivi, jew minn korpi reġjonali li tagħhom dawn il-korpi huma membri jew parteċipanti;
is-sħubija u l-partiċipazzjoni ta' korpi rilevanti non-governattivi fit-territorju tiegħu f'korpi li jistabbilixxu l-istandards internazzjonali jew reġjonali u sistemi ta' stima ta' konformità, kif ukoll f'arranġamenti bilaterali u multilaterali fl-ambitu ta' l-iskop ta' dan il-Ftehim; għandhom ikunu f'posizzjoni wkoll li jagħtu tagħrif raġonevoli dwar id-disposizzjonijiet ta' sistemi u arranġamenti simili.
Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jitqies li jinħtieġ:
il-pubblikazzjoni tat-testi għajr fil-lingwa tal-Membru,
il-provvediment ta' dettalji jew kopji ta' abbozzi minbarra fil-lingwa tal-Membru għajr għal dak li ntqal fil-paragrafu 5; jew
il-Membri għandhom jagħtu xi informazzjoni, li l-iżvelar tagħha huma jqiesuh kuntrarju għall-interessi essenzali ta' sigurtà tagħhom.
Artikolu 11
Assistenza Teknika lil Membri Oħra
Il-Membri għandhom, jekk jintalbu, jieħdu dawk il-miżuri raġonevoli li jistgħu jkunu disponibbli għalihom biex jirranġaw għall-korpi regolatorji fit-territorji tagħhom biex jagħtu pariri lil Membri oħra, speċjalment lill-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw, u għandhom jagħtuhom assistenza teknika fuq termini u kondizzjonijiet miftiehma bejniethom dwar:
l-istabbilir ta' korpi regolatorji, jew korpi għall-istima ta' konformità ma' regolamenti tekniċi; u
il-metodi li bihom ir-regolamenti tekniċi tagħhom jistgħu jintlaħqu l-aħjar.
Artikolu 12
Trattament Speċjali u Differenzali tal-Pajjiżi Membri li qed Jiżviluppaw
ISTITUZZJONIJIET, KONSULTAZZJONI U RISOLUZZJONI TA' TILWIM
Artikolu 13
Il-Kumitat dwar Barrieri Tekniċi għall-Kummerċ
Artikolu 14
Konsultazzjoni u Risoluzzjoni ta' Tilwim
DISPOSIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 15
Disposizzjonijiet Finali
Riservi
Reviżjoni
L-Annessi
ANNESS 1
TERMINI U D-DEFINZZJONIJIET TAGĦHOM GĦALL-GĦANIJIET TA' DAN IL-FTEHIM
It-termini mressqa fis-sitt edizzjoni tal-Gwida 2 ta' l-ISO/IEC: 1991, Termini Ġenerali u d-Definizzjonijiet Tagħhom Dwar Stabbilir ta' Standards u Attivitajiet Relatati, għandhom, meta wżati f'dan il-Ftehim, ikollhom l-istess sinifikat kif mogħti fid-definizzjonijiet fl-imsemmija Gwida waqt li wieħed jieħu f'konsiderazzjoni li s-servizzi huma esklużi milli jkunu koperti minn dan il-Ftehim. Għall-għan ta' dan il-Ftehim, madankollu, id-definizzjonijiet li ġejjin għandhom jgħoddu:
1. Regolament tekniku
Dokument li jistabbilixxi l-karatteristiċi ta' prodotti jew il-proċessi relatati tagħhom u metodi ta' produzzjoni, inklużi d-disposizzjonijiet amministrattivi applikabbli, li l-ħarsien tagħhom huwa obbligatorju Jista' jinkludi wkoll jew jittratta esklussivament dwar terminoloġija, simboli, pakkjar, ħtiġijiet ta' markar jew tikkettjar kif japplikaw għal prodott, metodu ta' proċess jew produzzjoni.
Nota ta' spjegazzjoni
Id-definizzjoni fil-Gwida 2 ISO/IEC mhix self-contained, iżda bbażata fuq is-sistema hekk imsejjħa “building block.”
2. Standard
Dokument approvat minn korp rikonoxxut, li jipprovdi, għal użu komuni u ripetut, regoli, linji ta' gwida jew karatteristiċi għal prodotti jew proċessi relatati u metodi ta' produzzjoni, li l-ħarsien tagħhom mhux obbligatorju. Jista' jinkludi wkoll jew jittratta esklussivament dwar terminoloġija, simboli, pakkjar, ħtiġijiet ta' markar jew tikkettjar kif japplikaw għal prodott, metodu ta' proċess jew produzzjoni.
Nota ta' spjegazzjoni
It-termini kif definiti fil-Gwida 2 ISO/IEC ikopru prodotti, proċessi u servizzi. Dan il-Ftehim jittratta biss dwar regolamenti tekniċi, proċeduri ta' stimi ta' standards u konformità marbuta ma' prodotti jew metodi ta' proċessi u produzzjoni. L-i standards kif definiti bil-Gwida 2 ta' l-ISO/IEC jistgħu jkunu obbligatorji jew volontarji. Għall-għan ta' dan il-Ftehim l -i standards huma definiti bħala volontarji u r-regolamenti tekniċi bħala dokumenti obbligatorji. L-i standards ippreparati minn komunità internazzjonali li tistabbilixxi l-i standards huma bbażati fuq kunsens. Dan il-Ftehim ikopri wkoll dokumenti li mhumiex ibbażati fuq kunsens.
3. Proċeduri ta' stima ta' konformità
Kull proċedura wżata, direttament jew indirettament, biex tistabbilixxi li jitwettqu l-ħtiġijiet rilevanti f'regolamenti jew standards tekniċi.
Nota ta' spjegazzjoni
Il-proċeduri ta' stima ta' konformità jinkludu inter alia l-proċeduri għat-teħid ta' kampjuni, testjar u spezzjoni; evalwazzjoni, verifika u assigurazzjoni ta' konformità; reġistrazzjoni, akkreditazzjoni u approvazzjoni kif ukoll it-tagħqid tagħhom.
4. Korp jew sistema internazzjonali
Korp jew sistema li s-sħubija tagħha hija miftuħa għall-korpi rilevanti ta' mill-anqas il-Membri kollha.
5. Korp jew sistema reġjonali
Korp jew sistema li s-sħubija tagħha tkun miftuħa għall-korpi rilevanti ta' xi wħud tal-Membri biss.
6. Korp tal-gvern ċentrali
Il-gvern ċentrali, il-Ministri u d-dipartimenti tiegħu jew kull korp suġġett għall-kontroll tal-gvern ċentrali fir-rigward ta' l-attività fil-kwistjoni.
Nota ta' spjegazzjoni:
Fil-każ tal-Komunitajiet Ewropej japplkaw id-disposizzjonijiet li jirregolaw il-korpi tal-gvern ċentrali. Madankollu, korpi reġjonali jew sistemi ta' stima ta' konformità jistgħu ikunu stabbiliti fil-Komunitajiet Ewropej, u f'każi bħal dawn ikunu soġġetti għad-disposizzjonijiet ta' dan il-Ftehim fuq korpi reġjonali jew sistemi ta' stima ta' konformità.
7. Korp ta' gvern lokali
Gvern barra mill-gvern ċentrali (e.g.Stati, provinċji, Länder, cantons, muniċipalitajiet, eċċ.), il-ministeri tiegħu jew dipartimenti jew kull korp suġġett għall-kontroll ta' gvern simili fir-rigward ta' l-attività fil-kwistjoni.
8. Korp non-governattiv
Korp minbarra korp tal-gvern ċentrali jew korp ta' gvern lokali, li jinkludi korp non-governattiv li għandu s-setgħa legali li jinforza regolament tekniku.
ANNESS 2
GRUPPI TA' ESPERTI TEKNIĊI
Il-proċeduri li ġejjin għandhom japplikaw għal gruppi ta' esperti tekniċi stabbiliti skond id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 14.
1. Il-gruppi ta' esperti tekniċi huma taħt l-awtorità tal-panel. It-termini ta' referenza tagħhom u l-proċeduri dettaljati tax-xogħol għandhom ikunu stabbiliti mill-panel, u huma għandhom jirrapportaw lill-panel.
2. Il-parteċipazzjoni fil-gruppi ta' esperti tekniċi għandha tkun ristretta għal persuni ta' qagħda professjonali u esperjenza fil-kamp fil-kwistjoni.
3. Iċ-ċittadini ta' partijiet f'tilwima m'għandhomx iservu fi grupp ta' esperti tekniċi mingħajr il-ftehim konġunt tal-partijiet fit-tilwima, minbarra f'ċirkostanzi eċċezzjonali meta l-panel iqis li l-ħtieġa għal expertise xjentifiku speċjalizzat ma tistax tkun milħuqa mod ieħor. Uffiċjali tal-gvern ta' partijiet f'tilwima m'għandhomx iservu ma' grupp ta' esperti tekniċi. Il-membri ta' gruppi ta' esperti tekniċi għandhom iservu fil-kapaċitajiet tagħhom individwali u mhux bħala rappreżentanti tal-gvern, anqas bħala rappreżentanti ta' xi organizzazzjoni. Il-gvernijiet jew l-organizzazzjonijiet m'għandhomx għalhekk jagħtuhom struzzjonijiet fir-rigward ta' materji quddiem grupp ta' esperti tekniċi.
4. Il-gruppi ta' esperti tekniċi jistgħu jikkonsultaw u jfittxu tagħrif u parir tekniku minn kull sors li huma jqisu xieraq. Qabel ma grupp ta' esperti tekniċi jfittex tagħtif simili jew parir minn sors fil-ġurisdizzjoni ta' Membru, huwa għandu jinforma lill-gvern ta' dak il-Membru. Kwalunkwe Membru għandu jwieġeb fil-pront u b'mod sħiħ għal kull talba minn grupp ta' esperti tekniċi għal dak it-tagħrif li l-grupp ta' esperti tekniċi jqis meħtieġ u xieraq.
5. Il-partijiet f'tilwima għandu jkollhom aċċess għat-tagħrif rilevanti kollu mogħti lill-grupp ta' esperti tekniċi, kemm-il darba ma jkunx ta' natura konfidenzali. Tagħrif konfidenzali mogħti lill-grupp ta' esperti tekniċi m'għandux jingħata mingħajr l-awtorizzazzjoni formali mill-gvern, organizzazzjoni jew persuna li tipprovdi l-informazzjoni. Fejn tagħrif bħal dan ikun mitlub minn grupp ta' esperti tekniċi iżda r-rilaxx ta' dan it-tagħrif mill-grupp ta' esperti tekniċi ma jkunx awtorizzat, sommarju mhux konfidenzali tat-tagħrif għandu jiġi pprovdut mill-gvern, organizzazzjoni jew persuna li tissupplixxi t-tagħrif.
6. Il-grupp ta' esperti tekniċi għandu jagħti abbozz ta' rapport lill-Membri kkonċernati bil-għan li jikseb il-kummenti tagħhom, u jeħodhom f'konsiderazzjoni, kif xieraq, fir-rapport finali, li għandu wkoll ikun iċċirkulat lill-Membri kkonċernati meta jkun mogħti lill-panel.
ANNESS 3
KODIĊI TA' PRATTIKA TAJBA GĦALL-PREPARAZZJONI, ADOZZJONI U APPLIKAZZJONI TA' STANDARDS
Disposizzjonijiet ġenerali
A. Għall-għanijiet ta' dan il-Kodiċi għandhom japplikaw id-definizzjonijiet fl-Anness 1 ta' dan il-Ftehim.
B. Dan il-Kodiċi huwa miftuħ biex ikun aċċettat minn kull korp li jistabbilixxi l-i standards fit-territorju ta' Membru tal-WTO, sewwa jekk korp ta' gvern ċentrali, korp ta' gvern lokali, jew korp non-governattiv; għal kull korp ta' gvern reġjonali li jistabbilixxi l-i standards li membru wieħed tiegħu jew iżjed huma Membri tal-WTO; u għal kull korp li jistabbilixxi l-i standards non-governattiv jew reġjonali li membru wieħed tiegħu jew iżjed jinsabu fit-territorju ta' Membru tal-WTO (magħrufa f'dan il-Kodiċi kollettivament bħala “korpi li jistabbilixxu l-i standards” u individwalment bħala “l-korp li jistabbilixxi l-i standards”).
Ċ. Korpi li jistabbilixxu l-i standards li jkunu aċċettaw jew irtiraw minn dan il-Kodiċi għandhon jinnotifikaw dan il-fatt liċ-Ċentru ta' Informazzjoni ta' l-ISO/IEC f'Ġinevra. In-notifika għandha tinkludi l-isem u l-indirizz tal-korp ikkonċernat u l-iskop ta' l-attivitajiet tiegħu ta' stabbilir ta' standards kurrenti u mistennija. In-notifika għandha tintbagħat jew direttament liċ-Ċentru ta' Informazzjoni ta' l-ISO/IEC, jew permezz tal-korp membru nazzjonali ta' l-ISO/IEC jew, preferibbilment, permezz tal-membru rilevanti nazzjonali jew affiljat internazzjonali ta' l-Isonet, kif adattat.
Disposizzjonijiet sustantivi
D. Fir-rigward ta' l-i standards, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jagħti trattament lill-prodotti ġejjin mit-territorju ta' kull Membru ieħor tal-WTO mhux anqas favorevoli minn dak mogħti lil prodotti simili ta' oriġini nazzjonali u lil prodotti simili ġejjin minn kull pajjiż ieħor.
E. Il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jassigura li l-i standards ma jkunux ippreparati, adottati jew applikati bl-għan li, jew bl-effett li, joħolqu ostakli bla bżonn lill-kummerċ internazzjonali.
F. Fejn standards internazzjonali jeżistu jew se jkunu lesti dalwaqt, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jużahom, jew il-partijiet rilevanti tagħhom, bħala bażi ta' l-i standards li huwa jiżviluppa, minbarra fejn standards internazzjonali simili jew partijiet rilevanti jistgħu jkunu ineffettivi jew mhux f'posthom, per eżempju, minħabba livell ta' protezzjoni mhux biżżejjed jew fatturi fundamentali klimatiċi jew ġeografiċi jew problemi teknoloġiċi fundamentali.
G. Bl-għan li jarmonizza l-i standards fuq bażi kemm jista' jkun wiesgħa, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu, b'mod xieraq, jieħu parti sħiħa, fil-limiti tar-riżorsi tiegħu, fil-preparazzjoni minn korpi internazzjonali li jistabbilixxu l-i standards ta' standards internazzjonali dwar materja li għaliha jkun jew adotta, jew mstenni jadotta, standards. Għal korpi li jistabbilixxu l-i standards fit-territorju ta' Membru, il-parteċipazzjoni f'attività partikolari internazzjonali li tistabbilixxi l-i standards, għandha kull meta possibbli, issir permezz ta' delegazzjoni waħda li tirrappreżenta lill-korpi kollha li jistabbilixxu l-i standards fit-territorju li adottaw jew mistennija jadottaw, standards għall-materja li magħha hija relatata l-attività internazzjonali li tistabbilixxi l-i standards.
H. Il-korp li jistabbilixxi l-i standards fit-territorju ta' Membru għandu jagħmel kull sforz biex jevita d-duplikazzjoni ta', jew xogħol fuq ieħor max-xogħol ta' korpi oħra li jistabbilixxu l -i standards fit-territorju nazzjonali jew max-xogħol ta' korpi rilevanti internazzjonali jew reġjonali li jistabbilixxu l-i standards. Għandhom ukoll jagħmlu kull sforz biex jiksbu konsensus nazzjonali dwar l-i standards li huma jiżviluppaw. Hekk ukoll il-korp reġjonali li jistabbilixxi l-i standards għandu jagħmel l-aħjar tiegħu kollu biex jevita d-duplikazzjoni, jew xogħol fuq ieħor, max-xogħol ta' korpi rilevanti internazzjonali li jistabbilixxu l-i standards.
I. Kull fejn xieraq, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jispeċifika standards ibbażati fuq il-ħtiġijiet tal-prodott fit-termini tar-rendiment aktar milli d-disinn jew karatteristiċi deskrittivi.
J. Ta' l-anqas darba kull sitt xhur, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jippubblika programm ta' xogħol li jkun fih l-isem u l-indirizz tiegħu, l-i standards li jkun qed jipprepara f'dak iż-żmien u l-i standards li jkun adotta fil-perjodu preċedenti. Standard ikun qed jiġi ppreparat mill-mument li deċiżjoni tkun ittieħdet li jiżviluppaw standard sakemm dak l-istandard ikun adottat. It-titoli ta' abbozzi ta' standards speċifiċi għandhom, fuq talba, jiġu pprovduti bl-Ingliż, bil-Franċiż jew bl-Ispanjol. Avviz fuq l-eżistenza ta' programm ta' xogħol għandu jkun pubblikat fuq gazzetta nazzjonali jew, skond kif ikun il-każ, gazzetta reġjonali dwar l-attivitajiet ta' stabbilir ta' l-i standards.
Il-programm ta' xogħol għandu għal kull standard juri, b'mod konformi ma' xi regoli ta' l-Isonet, il-klassifikazzjoni rilevanti mal-materja, l-istadju miksub fl-iżvilupp ta' l-istandard, u r-referenzi ta' xi standards internazzjonali meħuda bħala bażi. Mhux aktar tard miż-żmien tal-pubblikazzjoni tal-programm ta' xogħol tiegħu, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jinnotifika l-eżistenza tiegħu liċ-Ċentru ta' Informazzjoni ta' l-ISO/IEC f'Ġinevra.
In-notifika għandu jkollha l-isem u l-indirizz tal-korp li jistabbilixxi l-i standards, l-isem u l-ħarġa tal-gazzetta li fiha l-programm ta' xogħol ikun ippubblikat, il-perjodu li għalih japplika l-programm ta' xogħol, il-prezz tagħha (jekk ikun hemm) u kif u mnejn tista' tinkiseb. In-notifika tista' tintbagħat direttament liċ-Ċentru ta' Informazzjoni ta' l-ISO/IEC, jew, preferibbilment, permezz tal-membru rilevanti nazzjonali jew fergħa internazzjonali ta' l-ISO/IEC, kif xieraq.
K. Il-membru nazzjonali ta' l-ISO/IEC għandu jagħmel l-aħjar tiegħu kollu biex isir membru ta' l-Isonet jew biex jinnomina korp ieħor biex isir membru kif ukoll biex jakkwista t-tip ta' sħubija l-aktar avvanzata possibbli għall-membru ta' l-Isonet. Korpi oħra li jistabbilixxu l-i standards għandhom jagħmlu kull ma jistgħu biex jassoċjaw ruħhom mal-membru ta' l-Isonet.
L. Qabel ma jadotta standard , il-korp li jistabbilixxi l -i standards għandu jħalli perjodu ta' mill-inqas 60 jum biex jintbagħtu kummenti dwar l-abbozz ta' standard minn partijiet interessati fit-territorju ta' Membru tal-WTO. Dan il-perjodu jista', madankollu, jitqassar f'każi fejn problemi urġenti ta' sigurtà, saħħa jew ambjent iqumu jew jheddu li jqumu. Mhux aktar tard mill-bidu tal-perjodu tal-kumment, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jippubblika avviż fejn iħabbar il-perjodu għall-kummentar fil-ġurnal imsemmi fil-paragrafu J. Notifika bħal din għandha tinkludi, fil-qies li huwa prattikabbli, jekk l-abbozz ta' l-istandard jitbiegħedx minn standards rilevanti internazzjonali.
M. Fuq talba minn xi parti interessata fit-territorju ta' Membru tal-WTO, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jipprovdi minnufih, jew jirranġa biex jipprovdi, kopja ta' l-abbozz ta' l-istandard li jkun bagħat għall-kummenti. Kwalunkwe ħlas mitlub għal dan is-servizz għandu, minbarra l-ispiża reali biex jintbagħat, ikun l-istess għall-partijiet stranġieri u domestiċi.
N. Il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jqis, fl-iproċessar aktar 'l quddiem ta' l-istandard, il-kummenti li jkunu waslu matul il-perjodu għall-kummenti. Kummenti li jkunu waslu permezz ta' korpi li jistabbilixxu l-i standards li jkunu aċċettaw dan il-Kodiċi ta' Prattika Tajba għandhom, fuq talba, jingħataw risposta kmieni kemm jista' jkun. Ir-risposta għandha tinkludu spjegazzjoni għaliex devjazzjoni minn standards rilevani internazzjonali hija meħtieġa.
O. Ladarba l-istandard ikun adottat, għandu jkun pubblikat minnufih.
P. Fuq it-talba ta' xi parti interessata fit-territorju ta' Membru tal-WTO, il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jipprovdi fil-pront, jew jirranġa li jipprovdi, kopja tal-programm ta' ħidma tiegħu l-aktar reċenti jew ta' standard li huwa għamel. Kull ħlas mitlub għal dan is-servizz għandu, minbarra l-ispjjeż reali biex jitwassal, ikun l-istess għall-partijiet stranġieri u domestiċi.
Q. Il-korp li jistabbilixxi l-i standards għandu jagħti konsiderazzjoni b'simpatija lil, u opportunità xieqa għal, konsultazzjoni dwar rappreżentazzjonijiet fir-rigward tat-tħaddim ta' dan il-Kodiċi mressqa minn korpi li jistabbilixxu l-i standards li aċċettaw dan il-Kodiċi ta' Prattika Tajba. Għandu jagħmel sforz oġġettiv biex isolvi kull ilment.
FTEHIM DWAR MIŻ URI TA' INVESTIMENT RELATAT MAL-KUMMERĊ
IL-MEMBRI,
Meta jikkunsidraw li l-Ministri ftiehmu fid-Dikjarazzjoni ta' Punta del Este li, “Wara eżaminazzjoni tat-tħaddim ta' l-Artikoli tal-GATT relatati ma' l-effetti restrittivi u distortivi tal-kummerċ ta' miżuri ta' investiment, in-negozjati għandhom jelaboraw, kif xieraq, aktar dispożizzjonijiet li jistgħu jinħtieġu biex ikunu evitati effetti daqshekk ħżiena fuq il-kummerċ”;
Xewqana li jippromwovu l-espansjoni u l-liberalizzazzjoni progressiva tal-kummerċ dinji u li jħaffu l-investiment bejn il-fruntieri internazzjonali sabiex jiżdied it-tkabbir ekonomiku ta' l-imsieħba kollha fil-kummerċ, b'mod partikolari l-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw, filwaqt li jassiguraw kompetizzjoni ħielsa;
Waqt li jqisu l-ħtiġijiet partikolari kummerċjali, ta' l-iżvilupp u finanzjarji tal-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw, b'mod partikolari dawk tal-pajjiżi Membri l-anqas żviluppati;
Waqt li jirrikonoxxu li ċerti miżuri ta' investiment jistgħu joħolqu effetti li jirrestrinġu u jgħawwġu l-kummerċ;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Coverage
Dan il-Ftehim igħodd għal miżuri ta' investiment relatati ma' kummerċ ta' oġġetti biss (imsemmija f'dan il-Ftehim bħala “TRIMs”).
Artikolu 2
Trattament Nazzjonali u Restrizzjonijiet Kwantitattivi
Artikolu 3
Eċċezzjonijiet
L-eċċezzjonijiet kollha taħt il-GATT 1994 għandhom japplikaw, kif xieraq, għad-disposizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 4
Pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw
Pajjiż Membru li qed jiżviluppa għandu jkun ħieles li ma jħarisx għal xi żmien id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 2 sakemm u bl-istess mod bħall-Artikolu XVIII tal-GATT 1994, id-Disposizzjonijiet tal-Ftehim tal-Bilanċ tal-Pagamenti tal-GATT 1994, u d-Dikjarazzjoni dwar Miżuri ta' Kummerċ Meħuda għall-Għanijiet tal-Bilanċ tal-Pagamenti adottati fit-28 ta' Novembru 1979 (BISD 26S/205-209) jippermettu lill-Membru li ma jħarisx id-disposizzjonijiet ta' l-Artikoli III u XI tal-GATT 1994.
Artikolu 5
Notifika u Arranġamenti Transizzjonali
Artikolu 6
Trasparenza
Artikolu 7
Kumitat dwar Miżuri ta' Investiment Relatati mal-Kummerċ
Artikolu 8
Konsultazzjoni u Risoluzzjoni ta' Tilwim
Id-disposizzjonijiet ta' l-Artikoli XXII u XXIII tal-GATT 1994, kif elaborati u applikati bil-Ftehim ta' Risoluzzjoni ta' Tilwim, għandhom jgħoddu għal konsultazzjonijiet u għar-risoluzzjonijiet ta' tilwim taħt dan il-Ftehim.
Artikolu 9
Reviżjoni mill-Kunsill għall-Kummerċ f'Oġġetti
Mhux aktar tard minn ħames snin mid-data tal-bidu fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO, il-Kunsill għall-Kummerċ f'Oġġetti għandu jirrevedi t-tħaddim ta' dan il-Ftehim u, kif xieraq, jipproponi emendi għat-test tiegħu lill-Konferenza Ministerjali. Fil-kors ta' din ir-reviżjoni, il-Kunsill għall-Kummerċ f'Oġġetti għandu jikkonsidra jekk il-Ftehim għandux ikun komplimentat b'disposizzjonijiet dwar il-politika ta' investiment u l-politika tal-kompertizzjoni.
ANNESS
LISTA ILLUSTRATTIVA
TRIMs li huma inkonsistenti ma' l-obbligu ta' trattament nazzjonali li hemm ipprovdut fil-paragrafu 4 ta' l-Artikolu III tal-GATT ta' l-1994 jinkludu dawk li huma mandatorji jew li jridu jiġu inforzati taħt il-liġi domestika jew taħt deċiżjonijiet amministrattivi, jew li konformità magħhom hija meħtieġa biex jinkiseb vantaġġ, u li jinħtieġu:
ix-xiri jew l-użu minn intrapriża ta' prodotti ta' oriġini domestika jew minn xi sors domestiku, sewwa jekk speċifikat f'termini ta' prodotti partikolari, f'termini ta' volum jew valur ta' prodotti, jew f'termini ta' proporzjon ta' volum jew valur tal-produzzjoni lokali tagħhom;
jew
li x-xiri jew l-użu ta' intrapriża ta' prodotti importati jkunu limitati għal ammont relatat mal-volum jew valur ta' prodotti lokali li hija tesporta.
TRIMs li huma nkonsistenti ma' l-obbligu ta' l-eliminazzjoni ġenerali ta' restrizzjonijiet kwantitattivi li hemm ipprovduti fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu XI tal-GATT ta' l-1994 jinkludu dawk li huma mandatorji jew iridu jiġu nforzati taħt il-liġi domestika jew taħt regolamenti amministrattivi, jew li konformità magħhom hija meħtieġa biex jinkiseb vantaġġ, u li jirrestrinġu:
l-importazzjoni minn intrapriża ta' prodotti wżati jew relatati mal-produzzjoni lokali tagħha, b'mod ġenerali jew għal ammont relatat mal-volum jew valur tal-produzzjoni lokali li tesporta;
l-importazzjoni minn intrapriża ta' prodotti wżati fil-produzzjoni lokali tagħha jew relatati magħha billi tirrestrinġi l-aċċess tagħha għall-kambju barrani għal ammont relatat mad-dħul tal-munita barranija li jista' jkun attribwit lill-intrapriża; jew
l-esportazzjoni jew il-bejgħ għall-esportazzjoni minn intrapriża ta' prodotti, sewwa jekk speċifikati f'termini ta' prodotti partikolari, f'termini ta' volum jew valur ta' prodotti, jew f'termini ta' proporzjon ta' volum jew valur tal-produzzjoni lokali tagħha.
FTEHIM DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TA' L-ARTIKOLU VI TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ 1994
IL-MEMBRI JAQBLU KIF ĠEJ:
PARTI I
Artikolu 1
Prinċipji
Miżura kontra d-damping ser tiġi applikata biss taħt iċ-ċirkostanzi pprovduti fl-Artikolu VI tal-GATT 1994 u skond l-investigazzjoni mibdija u kondotta skond id-disposizzjonijiet ta' dan il-Ftehim. Id-disposizzjonijiet li ġejjin jirregolaw l-applikazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 sakemm jittieħdu passi taħt il-leġislazzjoni jew r-regolamenti kontra d-damping.
Artikolu 2
Determinazzjoni ta' d-damping
Bejgħ ta' prodotti simili fis-suq domestiku tal-pajjiż li jkun qed jesporta jew il-bejgħ lill-pajjiż tat-Tielet Dinja bi prezzijiet inqas per unità (fissi u varjabbli) spejjeż ta' prodotti flimkien ma' bejgħ amministrattiv u spejjeż ġenerali jistgħu jitqiesu bħallikieku mhumiex mexjin fid-direzzjoni ordinarja tal-kummerċ minħabba l-prezz u jistgħu jiġu injorati waqt id-determinazzjoni tal-valur normali biss jekk l-awtoritajiet ( 31 ) jiddeterminaw li dan it-tip ta' bejgħ huwa magħmul fi żmien estiż ( 32 ) f'kwantitajiet sostanzjali ( 33 ) u huma prezzijiet li ma jipprovdux rkuprar ta' l-ispejjeż kollha fi żmien raġonevoli. Jekk il-prezzijiet li huma inqas mill-ispejjeż per unità huma kkalkolati bħala aktar mill-medja ta' l-ispejjeż per unità fi żmien il-bejgħ u waqt il-perjodu investigattiv, dawn il-prezzijiet jitqiesu li jipprovdu rkuprar ta' l-ispejjeż fi żmien raġonevoli.
Għall-għan tal-paragrafu 2, l-ispejjeż huma normalment ikkalkulati fuq bażi ta' reġistri li jinżammu mill-esportatur jew il-prodotti li huma sottomessi għall-investigazzjoni, iżda jrid jiġi pprovdut li, dawn ir-reġistri huma konformi mal-prinċipji tal-kontabbilità li huma ġeneralment aċċettati mill-pajjiż li qed jesporta u jirriflettu b'mod raġonevoli l-ispejjeż assoċjati mal-prodotti u mal-bejgħ tal-prodotti li qed jitqiesu. L-Awtoritajiet ikollhom iqisu kull evidenza disponibbli mill-esportatur jew il-persuna li tkun qed tipproduċi tul l-investigazzjoni iżda jrid jiġi pprovdut li dawn l-allokazzjonijiet ġew storikament utilizzati mill-esportatur jew mill-persuna li tkun qed tipproduċi, partikolarment in konessjoni biex jistabbilixxu termini xierqa għall-ħlas lura ta' dejn u deprezzament u konċessjonijiet għan-nefqa tal-kapital u spejjeż oħra għall-iżvilupp. Sakemm mhux diġa apparenti mill-allokazzjonijet ta' l-ispejjeż taħt dan is-sub-paragrafu, l-ispejjeż għandhom jiġu rranġati kif suppost għal dawk il-ħwejjeġ ta' l-ispejjeż li ma jirrepetux lilhom nfushom u li jibbenefikaw produzzjonijiet futuri u/jew kurrenti, jew fiċ-ċirkostanzi fejn l-ispejjeż matul il-perjodu ta' investigazzjoni huma affetwati b'operazzjonijiet inizjali ( 34 ).
Għall-għan tal-paragrafu 2, l-ammonti għall-ispejjeż amministrattivi, tal-bejgħ u dawk ġenerali, kif ukoll għall-profitti għandhom ikunu bbażati fuq data li tirreferi għall-produzzjoni u għall-bejgħ fid-direzzjoni ordinarja tal-kummerċ tal-prodott simili mill-esportatur jew mill-persuni li qed jipproduċi matul l-investigazzjoni. Meta dawn l-ammonti ma' jistgħux ikunu stabbiliti fuq bażi ta' dan, l-ammonti jistgħu jiġu determinati fuq bażi ta':
L-ammonti proprji li jintefqu u li jiġu realizzati mill-esportatur jew il-produttur in kwistjoni fir-rigward tal-produzzjoni u l-bejgh fis-suq domes tiku tal-pajjiż ta' oriġini ta' l-istess kategorija ġenerali tal-prodotti;
il-medja stabbilita ta' l-ammonti proprji li ntefqu u li ġew realizzati minn esportaturi jew produtturi oħra li huma soġġetti għal investigazzjoni fir-rigward tal-produzzjoni u l-bejgħ ta' prodotti simili fis-suq domestiku tal-pajjiż ta' oriġini;
kwalunkwe metodu raġonevoli ieħor, iżda jrid jiġi pprovdut li l-ammont għall-profitt li jiġi stabbilit ma' jeċeddix il-profitt normalment magħmul minn esportaturi jew produtturi oħra mill-bejgħ ta' prodotti ta' l-istess kategorija fis-suq domestiku tal-pajjiż ta' oriġini.
Meta l-paragun taħt paragrafu 4 jeħtieġ konverżjoni ta' muniti, din il-konverżjoni għandha ssir permezz ta' l-użu tar-rata tal-kambju eżistenti fiż-żmien id-data tal-bejgħ ( 36 ), stante li meta bejgħ ta' munita barranija fuq swieq mixtieqa huwa direttament marbut mal-bejgħ ta' l-esportazzjoni involuta, tintuża r-rata tal-kambju eżistenti waqt il-bejgħ mixtieq. Varjazzjonijiet fir-rati tal-kambju jkunu injorati u f'investigazzjoni l-awtoritajiet għandhom jippermettu lill-esportaturi mill-inqas 60 ġurnata biex jirranġaw il-prezzijiet ta' l-esportazzjoni sabiex jiġu jirriflettu l-moviment sostenut fir-rati tal-kambju waqt il-perjodu ta' l-investigazzjoni.
Soġġett għad-disposizzjonijiet li jirregolaw paragun ġust fil-paragrafu 4, l-eżistenza ta' marġini ta' d-damping waqt il-fażi ta' l-investigazzjoni għandha normalment tiġi stabbilita fuq bażi tal-paragun bejn il-medja stabbilita tal-valur normali u l-medja stabbilita tal-prezzijiet ta' transazzjonijiet ta' esportazzjoni komparabbli jew permezz ta' paragun bejn il-valur normali u l-prezzijet ta' l-esportazzjoni fuq bażi ta' żewġ transazzjonijiet bejn xulxin. Valur normali stabbilit fuq bażi tal-medja stabbilita tista titqabbel mal-prezzijiet ta' transazzjonijiet ta' esportazzjoni individwali jekk l-awtoritajiet isibu disinn fost il-prezzjiet ta' l-esportazzjoni li huma sinifikament differenti fost il-varji xerrejja, reġjuni jew termini ta' żmien, u jekk ikun hemm spjegazzjoni dwar għalfejn dawn id-differenzi ma jistgħux jitqiesu kif suppost permezz ta' l-użu tal-paragun bejn zewġ transazzjonijiet ta' medji stabbiliti.
Artikolu 3
Determinazzjoni ta' Ħsara ( 37 )
Determinazzjoni ta' theddida ta' ħsara materjali għandha tiġi bbazata fuq il-fatti u mhux biss fuq allegazzjonijiet, konġettura jew possibbilità remota. Il-bidla fiċ-ċirkostanzi li toħloq sitwazzjoni fejn id-damping jikkawża ħsara għandhom ikunu kjarament previsti u imminenti ( 38 ). Meta tkun determinata l-eżistenza ta' theddida ta' ħsara meterjali, l-awtoritajiet għandhom iqisu inter alia dawn il-fatturi li ġejjin:
Ir-rata sinifikanti taż-żieda ta' l-importazzjoni ddampjata fis-suq domestiku li tindika l-possibbilità ta' żieda fl-importazzjoni sostanzjali;
biżżejjed liberament dispensabbli, jew żieda sostanzjali mminenti fil-kapaċità ta' l-esportatur li jindika l-possibbilità taż-żieda sostanzjali ta' l-esportazzjoni ddampjata lejn is-suq tal-Membru importatur, waqt li jqisui d-disponibbilità ta' swieq oħra ta' l-esportazzjoni li jistgħu jservu biex jassorbu kwalunkwe esportazzjoni addizzjonali;
jekk l-importazzjoni humiex deħlin bi prezzijiet li jistgħu jibblokkaw sinifikament jew irażżnu l-prezzijiet domestiċi, u x'aktarx iżidu t-talba għall-importazzjoni addizzjonali; u
inventorji tal-prodott li qed jiġi investigat.
L-ebda wieħed minn dawn il-fattura ma jista' neċessarjament jagħti gwida deċisiva iżda t-totalità tal-fatturi meqjusa għandhom jaslu għal konklużjoni li esportazzjoni ddampjata addizzjonali huma mminenti u li, sakemm ma tittieħedx protezzjoni attiva, id-danni materjali tista' sseħħ.
Artikolu 4
Definizzjoni ta' l-Industrija Domestika.
Għall-għan ta' dan il-Ftehim, il-frażi “industrija domestika” għandha tkun interpretata li tirreferi għal produtturi domestiċi tal-prodotti simili f'sens sħiħ jew għal dawk minnhom li l-ħruġ kollettiv tal-prodotti tagħhom, jikkostitwixxi proporzjon kbir tal-produzzjoni domestika kollha ta' dawn il-prodotti, ħlief li:
meta l-prodotti huma relatati ( 39 ) ma' l-esportaturi jew importaturi jew huma huma stess importaturi tal-prodotti allegatament iddampjati, il-frażi “industrija domestika” tista' tkun qed tirreferi għal bqija tal-produtturi;
f'każijiet eċċezzjonali t-territorju tal-Membru jista', għal produzzjoni in kwistjoni, jitqassam f'wieħed jew iktar swieq kompettitivi u l-produtturi f'kull suq jistgħu jitqiesu bħala industrija separata, u (a) il-produtturi f'dan is-suq ibiegħu kollox jew kważi kollox tal-produzzjoni tagħhom tal-prodott in kwistjoni f'dak is-suq, u (b) it-talba tal-prodott f'dak is-suq mhux sostanzjalement fornita mill-produtturi tal-prodott in kwistjoni lokalizzati f'parti oħra tat-territorju. F'dawn iċ-ċirkostanzi, id-danni tista' tkun eżistenti anki fejn porzjon akbar ta' l-industrija domestika totali mhix imħassra, iżda jrid jiġi pprovdut li jkun hemm konċentrazzjoni ta' importazzjoni ddampjata fis-suq ferm iżolat u li l-importazzjoni ddampjati qed jikkawżaw ħsara lill-produtturi kollha jew kważi kollha tal-produzzjoni f'dan is-suq.
Artikolu 5
Bidu u Investigazzjoni Sussegwenti.
L-applikazzjoni taħt paragrafu 1 għandha tinkludi l-evidenza ta' (a) damping, (b) ħsara skond l-Artikolu VI tal-GATT 1994 kif interpretati minn dan il-Ftehim (ċ) il-konnessjoni kawżali bejn l-importazzjoni ddampjata u l-allegat ħsara. Sempliċi asserzjoni, mhux sostnuta minn evidenza rilevanti, mhix biżżejjed biex tilqa' r-rekwiżiti ta' dan il-paragrafu. L-applikazzjoni għandha tikkonsisti f'informazzjoni li hija raġonevolment disponibbli lill-applikant kif ġej:
l-identità ta' l-applikant u d-deskrizzjoni tal-volum u l-valur tal-produzzjoni domestika tal-prodott simili mill-applikant. Fejn issir applikazzjoni bil-miktub da parti ta' l-industrija domestika, l-applikazzjoni għandha tidentifika l-industrija da parti ta' liema qed issir l-applikazzjoni permezz ta' lista ta' l-ismijiet magħrufa ta' kull produttur domestiku li jipproduċu l-istess prodott (jew assoċazzjonijiet ta' produtturi domestiċi tal-prodott simili) u, sakemm huwa possibbli, deskrizzjoni tal-volum u l-valur tal-produzzjoni domestika tal-prodott simili rappreżentati minn dawn il-produtturi;
Deskrizzjoni kompleta tal-prodotti allegatament iddampjati, l-ismijiet tal-pajjiż jew pajjiżi ta' oriġini jew esportazzjoni in kwistjoni, l-identità magħrufa ta' kull esportatur jew produttur barrani u lista ta' kull persuna magħrufa li qed timporta l-prodott in kwistjoni;
informazzjoni dwar il-prezzijiet li bihom qed jinbiegħu l-prodotti in kwistjoni meta dawn il-prodotti huwa destinati għal-konsum fis-swieq domestiċi tal-pajjiż jew pajjiżi ta' oriġini jew esportazzjoni (jew, fejn informazzjoni xierqa dwar il-prezzijiet li bih qed jinbiegħ il-prodott mill-pajjiż jew pajjiżi ta' oriġini jew esportazzjoni lill-pajjiż jew pajjiżi tat-tielet dinja jew fuq bażi tal-valur mibni tal-prodott) u informazzjoni fuq il-prezzijiet ta' l-esportazzjoni jew, meta dan ikun xieraq, fuq il-prezzijiet li bih il-prodott huwa inizjalment mibjugħ għal darba oħra lill-xerrej indipendenti fit-territorji tal-Membru Importatur.
informazzjoni dwar l-evoluzzjoni tal-volum ta' l-importazzjoni allegatament iddampjati, l-effett ta' din l-importazzjoni fuq il-prezzijet ta' prodotti simili fis-swieq domestiċi u l-impatt konsegwenti fuq l-importazzjoni fl-industrija domestika, kif intwera mill-fatturi rilevanti u indiċi li jinfluwenzaw l-istat ta' l-industrija domestika, bħal dawk elenkati fil-paragrafi 2 u 4 ta' l-Artikolu 3.
Artikolu 6
Evidenza
Esportaturi jew produtturi barranin li jirċievu kwestjonarji wżati f'investigazzjoni kontra d-damping jingħataw mill-inqas 30 ġurnata biex jirrispondu ( 43 ). Konsiderazzjoni sostanzjali għandha tingħata lil kull talba għal estenzjoni tat-terminu ta' 30 ġurnata u, la darba tinwera r-raġuni għal dan, din l-estenzjoni għandha tingħata meta dan ikun prattikabbli.
Fuq bażi tal-ħtieġa li tipproteġi l-informazzjoni kunfidenzali, l-evidenza ppreżentati bil-miktub minn wieħed mill-partijiet interessati titqiegħed fil-pront għad-disposizzjoni tal-partijiet l-oħra interessati li huma parteċipi għall-investigazzjoni.
Malli l-investigazzjoni tinbeda, l-awtoritajiet għandhom jipprovdu test sħiħ ta' l-applikazzjonijiet bil-miktub riċevuti skond paragrafu 1 ta' l-Artikolu 5, lill-esportaturi magħrufa ( 44 ) u lill-awtoritajiet tal-Membru esportatur, u jekk ikun hemm talba, dawn jitqiegħdu għad-disposizzjoni ta' kwalunkwe parti oħra interessata. Konsiderazzjoni mistħoqqa tingħata lir-rekwiżit għal protezzjoni ta' l-informazzjoni kunfidenzali, kif pprovduta fil-paragrafu 5.
L-awtoritajiet għandhom jirrikjedu lill-partijiet interessati li qed jipprovdu informazzjoni kunfidenzali, sabiex jipprovdu sommarji ta' natura mhux kunfidenzali dwar l-istess. Dawn is-sommarji għandhom jagħtu dettalji biżżejjed sabiex jippermettu ftehim raġonevoli tas-sustanza ta' l-informazzjoni mogħtija in kunfidenza. F'każijiet eċċezzjonali, dawn il-partijiet jistgħu jindikaw li din l-informazzjoni mhix suxxetibbli għat-tqassir. F'dawn il-każijiet eċċezzjonali, għandha tiġi pprovduta stqarrija li tispjega r-raġunijiet għalfejn dan it-tqassir mhux possibbli.
Madankollu, jekk l-awtoritajiet kompetenti jsibu li t-talba għal kunfidenzalità mhix garantita u jekk il-fornitur ta' l-informazzjoni mhux lest li jrendi l-informazzjoni pubblika jew li jawtorizza li jkun svelat in ġenerali jew sommarjament, l-awtoritajiet jistgħu ma jagħtux każ għal informazzjoni bħal din sakemm tista' tiġi murija għas-sodisfazzjon tagħhom mis-sorsi xierqa li l-informazzjoni hi korretta.
Kwalunkwe għażla ta' esportaturi, produtturi, importaturi jew tipi ta' prodotti magħmula fuq bażi ta' dan il-paragrafu preferibbilment għandhom jintgħażlu permezz ta' konsultazzjoni ma' u bil-kunsens ta' l-esportaturi, produtturi jew importaturi kkonċernati.
Fil-każijiet meta l-awtoritajiet illimitaw l-eżaminazzjoni tagħhom, kif inhu pprovdut f'dan il-paragrafu, huma għandhom xorta waħda jistabbilixxu marġini individwali għad-damping fir-rigward ta' kwalunkwe esportatur jew produttur li ma kienx magħżul inizjalment u li jagħti informazzjoni meħtieġa fit-terminu meħtieġ sabiex din l-informazzjoni tiġi kkonsidrata fil-kors ta' l-investigazzjoni, ħlief f'dawk il-każijiet meta n-numru ta' esportaturi jew produtturi huwa tant kbir li eżaminazzjoni individwali tkun ta' piż żejjed fuq l-awtoritajiet, u ma tippermettix li l-investigazzjoni tiġi kompluta fil-ħin meħtieġ. Tweġib volontarji ma jiġux skoraġġiti.
Għall-għan ta' dan il-Ftehim, “partijiet interessati” għandhom jinkludu:
esportatur jew produttur barrani ta' prodott soġġett għall-investigazzjoni, jew kummerċ jew assoċjazzjoni ta' negozju li tikkonsisti minn maġġoranza ta' membri li jkunu produtturi, esportaturi jew importaturi ta' dan il-prodott;
il-gvern ta' Membru esportatur; u
produttur ta' prodott simili fil-Membru importatur jew kummerċ u assoċazzjoni ta' negozju li tikkonsisti fil-maġġoranza ta' membri li jkunu jipproduċu l-prodott simili fit-territorju tal-Membru importatur.
L-elenku ma' jipprekludix lill-Membri milli jippermettu partijiet domestiċi jew barranin oħra apparti minn dawk imsemmija hawn fuq sabiex ikunu nklużi bħala partijiet interessati.
Artikolu 7
Miżuri proviżorji
Mizuri proviżorji jistgħu jiġu applikati biss meta:
nbdiet investigazzjoni fuq bażi tad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 5, ingħatat notifika pubblika għall-istess skop u l-partijiet interessati ngħataw biżżejjed opportunitajiet sabiex jagħtu kwalunkwe informazzjoni jew il-kummenti tagħhom;
determinazzjoni preliminari affermattiva fir-rigward tad-damping u d-danni konsegwenti fil-konfront ta' l-industrija domestika; u
l-awtoritajiet ikkonċernati jiġġudikaw dawn il-miżuri meħtieġa sabiex jipprevjenu li tiġi kkawżata ħsara waqt l-investigazzjoni.
Artikolu 8
Intrapriżi tal-Prezzijiet
Artikolu 9
Imposizzjoni u Kollezjoni tad-Dazju Kontra d-Damping
Meta l-ammont ta' dazju kontra d-damping jiġi eżaminat fuq bażi retrospettiva, id-determinazzjoni tar-responsabbilità finali għal ħlas ta dawn id-dazju għandha sseħħ kemm jista' jkun malajr, normalment fi żmien 12-il xahar, u f'ebda każ fi żmien iktar minn 18-il xahar, wara d-data meta tkun saret it-talba għall-istima finali ta' l-ammont tad-dazju ( 48 ). Kwalunkwe rimbors għandu jsir fil-pront u normalment fi żmien mhux itwal minn 90 ġurnata wara d-determinazzjoni għar-responsabbilità finali magħmula skond dan is-subparagrafu. Fi kwalunkwe każ, meta r-rimbors ma jsirx fi żmien 90 ġurnata, jekk mitluba l-awtoritajiet għandhom jipprovdu spjegazzjoni għal dan.
Meta l-ammont tad-dazju kontra d-damping huwa stmat fuq bażi prospettiva, isir dak li hemm bżonn għal rimbors immedjat ta' kwalunkwe dazju mħallas u li jaqbeż il-marġini tad-damping, jekk issir talba għal dan l-għan. Rimbors ta' dan it-tip ta' dazju mħallas bi prezz li jaqbeż il-marġini attwali tad-damping għandu normalment isir fi żmien 12-il xahar, u f'ebda każ f'iktar minn 18-il xahar, wara d-data meta t-talba għar-rimbors, appoġġata b'mod xieraq bl-evidenza, tkun saret minn importatur tal-prodotti, soġġett għad-dazju kontra d-damping. Ir-rimbors awtorizzat għandu normalment isir fi żmien 90 ġurnata mid-deċiżjoni hawn fuq indikata.
Waqt li wieħed jiddeterminna jekk u sa liema punt għandu jsir rimbors meta l-prezz ta' l-esportazzjoni huwa mibni skond il-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 2, l-awtoritajiet għandhom iqisu kwalunkwe bidla fil-valur normali, kull bidla fil-prezzijiet imħallsa bejn l-importazzjoni u l-bejgħ mill-ġdid, u għandhom jikkalkulaw l-prezz ta' l-esportazzjoni mingħajr ma' jiddeduċu l-ammont ta' dazju kontra d-damping li jitħallsu meta hija ndikata evidenza konklussiva ta' dan.
Meta l-awtoritajiet illimitaw l-eżaminazzjoni tagħhom skond it-tieni sentenza tal-paragrafu 10 ta' l-Artikolu 6, kwalunkwe dazju kotra d-damping applikat għall-importazzjoni mill-esportaturi jew produtturi mhux inklużi fl-eżaminazzjoni m'għandux jeċċedi:
il-medja meqjusa tal-marġini tad-damping stabbilit fir-rigward ta' l-esportaturi magħżula jew il-produtturi jew
fejn ir-responsabbilità għal ħlas tad-dazju kontra d-damping hija kkalkolata fuq bażi tal-valur normali prospettiv, id-differenza bejn il-medja meqjusa tal-valur normali ta' l-esportaturi magħżula jew il-produtturi u l-prezzijiet ta' l-esportazzjoni ta' l-esportaturi jew produtturi li ma kienux eżaminati individwalment,
sakemm għall-għanijiet ta' dan il-paragrafu l-awtoritajiet jinjoraw kwalunkwe żero u marġini de minimis kif ukoll marġini li jistab- bilixxu taħt iċ-ċirkostanzi b'referenza għall-paragrafu 8 ta' l-Artikolu 6. L-awtoritajiet għandhom japplikaw id-dazju individwali jew il-valuri normali lill-importazzjoni minn kwalunkwe esportatur jew produttur li ma kienx inkluż fl-eżaminazzjoni li pprovdiet l-informazzjoni meħtieġa waqt il-kors ta' l-investigazzjoni, kif pprovduta fis-subparagrafu 10.2 ta' l-Artikolu 6.
Artikolu 10
Retroattività
Dazju definittiv kontra d-damping jista jiġi mpost fuq prodotti li ddaħlu għal konsum fi żmien mhux itwal minn 90 ġurnata qabel id-data ta' l-applikazzjoni għal miżuri proviżorji, meta l-awtoritajiet jiddeterminaw għall-prodott ddampjat in kwistjoni fis-sens li:
hemm storja ta' damping li kkawża ħsarat jew fejn l-importatur kien, jew missu kien, jaf li l-esportatur jipprattika d-damping u li dan l-iddampjar jikkawża ħsarat, u
d-danni huma kkawżati minn importazzjoni kbar iddampjati ta' prodotti fi żmien relattivament qasir li fid-dawl taż-żmien u tal-volum ta' l-importazzjoni ddampjata u ċirkostanzi oħra (żieda daqshekk rapida ta' inventorji tal-prodotti importati) x'aktarx jimminaw l-effetti rimedjali ta' l-effetti tad-dazju kontra d-damping definittiv li għandu jiġi applikat, stante li l-importaturi kkonċernati ngħataw l-opportunità li jikkummentaw.
Artikolu 11
Tul tar-Reviżjoni tad-Dazji kontra d-Damping u l-Intrapriżi tal-Prezzijiet.
Artikolu 12
Notifika Pubblika u Spjegazzjoni tad-Determinazzjonijiet
Notifika pubblika dwar il-bidu ta' investigazzjoni għandha tikkonsisti, jew inkella tiddisponi permezz ta rapport separat ( 51 ), informazzjoni adegwata fuq is-segwenti:
l-isem tal-pajjiż jew pajjiżi esportatur/i u l-prodott involut;
id-data tal-bidu ta' l-investigazzjoni;
il-bażi li fuqha hemm l-allegazzjoni tad-damping;
sommarju tal-fatturi li fuqhom hija bbażata l-allegazzjoni tad-danni;
l-indirizzi fejn għandhom jintbagħtu rappreżentazzjonijiet tal-partijiet interessati;
it-termini permissibbli lill-partijiet interessati għall-preżentazzjoni ta' l-opinjonijiet tagħhom.
Notifika pubblika dwar l-imposizzjoni tal-miżuri proviżorji għandha tindika, jew inkella tirrendi disponibbli permezz ta' rapport separat, dettalji biżżejjed ta' spjegazzjonijiet għad-determinazzjonijiet preliminari dwar id-damping u d-danni u għandhom jirreferu l-kwistjonijiet ta' fatti u tad-dritt li bihom wasslu għall-argumenti li qegħdin jiġu aċċettati jew miċħuda. Notifika jew rapport bħal dawn għandhom, waqt li konsiderazzjoni sostanzjali għandha tingħata lill-ħtieġa għall-protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzali, tikkonsisti partikolarment kif ġej:
l-ismijiet tal-fornituri, jew meta din ma tistax tingħata, tal-pajjiżi fornituri involuti;
deskrizzjoni tal-prodott li huwa biżżejjed għar-raġunijiet tad-dwana;
il-marġini tad-damping stabbilit u spjegazzjoni sħiħa tar-raġunijiet għal metodi wżati fl-istabbiliment u l-paragun tal-prezzijiet ta' l-esportazzjoni u l-valur normali taħt l-Artikolu 2;
konsiderazzjonijiet rilevanti għad-determinazzjoni tad-danni kif indikati fl-Artikolu 3;
ir-raġunijiet prinċipali li wasslu għad-determinazzjoni.
Notifika pubblika għal konklużjoni jew sospensjoni ta' investigazzjoni fil-każ ta' determinazzjoni affermattiva li tipprovdi għal imposizzjoni ta' dazju definittiv jew l-aċċettazzjoni ta' intrapriża tal-prezzijiet għandhom jikkonsistu, jew aktar minn hekk jagħmlu disponibbli permezz ta' rapport separat, l-informazzjoni kollha rilevanti dwar il-kwistjonijiet fattwali u tad-dritt li wasslu għall-imposizzjoni tal-miżuri finali jew għall-aċċettazzjoni ta' l-intrapriża tal-prezzijiet, b'attenzjoni speċjali mogħtija lill-ħtieġa għal protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzali. B'mod partikolari, in-notifika jew ir-rapport għandhom jikkonsistu informazzjoni kif deskritta fis-subparagrafu 2.1, flimkien mar-raġunijiet għall-aċċettazzjoni jew ċaħda ta' l-argumenti rilevanti jew pretensjonijiet magħmula minn esportaturi jew importaturi, u l-bażi għal dawn id-deċiżjonijiet magħmula taħt subparagrafu 10.2 ta' l-Artikolu 6.
Notifika pubblika tat-terminazzjoni tas-sospenzjoni ta' investigazzjoni wara li jkun hemm aċċettazzjoni ta' intrapriża segwenti għall-Artikolu 8 għandha tinkludi, jew inkella tagħmel disponibbli permezz ta' rapport separat, il-parti mhux kunfidenzali ta' din l-intrapriża.
Artikolu 13
Reviżjoni Ġudizzjarja
Kull Membru li jkollu leġislazzjoni nazzjonali li tinkludi fiha disposizzjonijiet dwar il-miżuri kontra d-damping, għandu jkollu tribunali ġudizzjarji, arbitrali jew amministrattivi jew kwalunkwe proċeduri bl-iskop inter alia tar-reviżjoni fil-pront ta' azzjonijiet amministrattivi għad-determinazzjonijiet finali u reviżjonijiet tad-determinazzjonijiet skond it-tifsira fl-Artikolu 11. Tribunali jew proċeduri bħal dawn għandhom ikunu indipendenti mill-awtoritajiet responsabbli għad-determinazzjoni jew reviżjoni in kwistjoni.
Artikolu 14
Azzjoni kontra d-Damping f'isem Pajjiż Terz
Artikolu 15
Pajjiżi Membri li qed Jiżviluppaw
Huwa rikonoxxut li attenzjoni speċjali għandha tingħata mill-pajjiżi Membri żviluppati fil-każ speċjali tal-Pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw meta titqies l-applikazzjoni għal miżuri kontra d-damping taħt dan il-Ftehim. Possibbilitajiet għar-rimedji kostruttivi kif pprovduti f'dan il-Ftehim għandhom jiġu esplorati qabel ma jkun hemm applikazzjoni għal dazju kontra d-damping fejn dawn jaffetwaw l-interessi essenzali tal-pajjiżi Membri li qed jiżvillupaw.
PARTI II
Artikolu 16
Il-Kumitat dwar Prattiċi Kontra d-Damping
Artikolu 17
Konsultazzjoni u Transazzjoni ta' Kwistjonijiet
Il-DSB għandu, fuq talba tal-parti li qed tilmenta, jistabbilixxi bord sabiex jeżamina l-kwistjoni bbażata fuq:
stqarrija bil-miktub tal-Membru li qed jagħmel it-talba li tindika kif il-benefiċċju apprezzanti lill-istess, direttament jew indirettament, taħt dan il-Ftehim kien annullat jew ostakolat, jew li l-kisba ta' għanijiet tal-Ftehim qed tkun ostakolata, u
il-fatti magħmula disponibbli skond proċeduri domestiċi xierqa lill-awtoritajiet tal-Membru Importatur.
Waqt l-eżaminazzjoni tal-kwistjonijiet b'referenza għal paragrafu 5:
Waqt l-eżaminazzjoni tagħha tal-fatti fil-kwistjoni, il-bord għandu jistabbilixxi jekk dak li ġie stabbilit mill-awtoritajiet dwar il-fatti kienx sew u jekk l-evalwazzjonijiet tagħhom ta' dawk il-fatti kienux imparzjali u oġġettivi. Jekk l-istabbilir tal-fatti kien xieraq u l-evalwazzjoni kienet imparzjali u oġġettiva, anki jekk il-bord seta' laħaq konklużjoni differenti, l-evalwazzjoni ma tistax titħassar;
il-bord għandhu jinterpreta id-disposizzjonijiet tal-Ftehim skond ir-regoli konswetudinarji ta' l-interpretazzjoni tal-Liġi Pubblika Internazzjonali. Fejn il-bord isib li d-disposizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim jista' jkollha iktar minn interpretazzoni waħda permissibbli, il-bord għandu jqis il-miżuri ta' l-awtoritajiet skond il-Ftehim jekk ikunu bbażati fuq waħda minn dawk l-interpretazzjonijiet permissibbli.
PARTI III
Artikolu 18
Disposizzjonijiet Finali
Dwar il-kalkolu tal-marġini tad-damping fil-proċeduri tar-rimbors taħt paragrafu 3 ta' l-Artikolu 9, ir-regoli wżati fid-determinazzjonijiet iktar riċenti jew fir-reviżjonijiet tad-damping għandhom japplikaw.
Għall-għanijiet tal-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 11, miżuri kontra d-damping eżistenti jitqiesu bħala imposti fid-data mhux iktar tard mid-data tad-dħul fis-seħħ għal Membru soġġett għal-ftehim dwar il-WTO ħlief għall-każijiet meta l-leġislazzjoni domestika tal-Membru li tkun fis-seħħ fid-data tkun diġa nkludiet klawsola tat-tip kif pprovdut f'dan il-paragrafu.
ANNESS I
PROĊEDURI GĦALL-INVESTIGAZZJONJIET FUQ IL-POST SKOND IL-PARAGRAFU 7 TA' L-ARTIKOLU 6
Mal-bidu ta' l-investigazzjoni, l-awtoritajiet tal-Membru esportatur u d-ditti magħrufa li huma konċernati għanhom ikunu nfurmati dwar l-intenzjoni li jsiriu investigazzjonijiet fuq il-post.
Jekk fiċ-ċirkostanzi eċċezzjonali hu maħsub li jiġu inklużi esperti mhux governattivi fit-tim investigattiv, id-ditti u l-awtoritatjiet tal-Membru esportatur għandhom ikunu nfurmati. Dawn l-esperti mhux governattivi jkunu soġġetti għal sanzjonijiet jekk jiksru l-ħtiġijiet tal-kunfidenzalità.
Il-kisba ta' ftehim espliċiti għandha tkun prattika stabbilita tad-ditti konċernati fil-Membru esportatur qabel iż-żjara ma tkun finalment skedata.
Malli jinkiseb il-ftehim tad-ditti kkonċernati, l-awtoritajiet investigattivi għandhom jinnotifikaw l-awtoritajiet tal-Membru esportatur bl-ismijiet u bl-indirizzi tad-ditti li għandhom jiġi viżitati u d-dati stabbiliti.
Notifika minn qabel biżżejjed għandha tingħata lid-ditti in kwistjoni qabel ma ssir iż-żjara.
Żjajjar biex jispjegaw il-kwestjonarju għandhom isiru biss fuq it-talba tad-ditta esportatriċi. Żjara bħal din tista' ssir biss jekk (a) l-awtoritajiet tal-Membru importatur jinnotifikaw ir-rappreżentanti tal-Membru in kwistjoni u (b) dawn ta' l-aħħar ma joġġezjonawx għaż-żjara.
Peress li l-għan prinċipali ta' l-investigazzjoni fuq il-post hija l-verifika ta' informazzjoni pprovduta jew biex jinkisbu dettalji ulterjuri, din għandha tinħareġ la darba kienet riċevuta t-tweġiba tal-kwestjonarju, sakemm id-ditta in kwistjoni ma taqbilx mal-kuntrarju u l-gvern tal-Membru esportatur ma jiġix infurmat mill-awtoritajiet investigattivi dwar iż-żjara antiċipata u ma joġġezzjonax għal dan; apparti minn hekk, għandha tkun il-prattika stabbilita qabel ma ssir iż-żjara li jingħataw pariri lid-ditti konċernati u n-natura ġenerali ta' l-informazzjoni għandha tiġi verifikata u dwar kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li għandha tiġi pprovduta, allavolja din ma tipprekludix it-talbiet magħmula fuq il-post biex jiġu pprovduti iktar dettalji fid-dawl ta' l-informazzjoni.
Talbiet għall-informazzjoni jew mistoqsijiet ippreżentati mill-awtoritajiet jew mid-ditti tal-Membru esportatur li jkunu essenzali għas-suċċess ta' l-investigazzjoni fuq il-post għandhom, fejn dan ikun possibbli, jiġu risposti qabel ma ssir iż-żjara.
ANNESS II
L-AQWA INFORMAZZJONI DISPONIBBLI SKOND IL-PARAGRAFU 8 TA' L-ARTIKOLU 6
Kemm jista' jkun malajr wara l-bidu ta' l-investigazzjoni, l-awtoritajiet investigattivi għandhom jispeċifikaw fid-dettal l-informazzjoni mitluba minn kwalukwe parti interessata, u l-mod kif din l-informazzjoni għandha tiġi strutturata mill-parti interessata fir-risposta tiegħu. L-awtoritajiet għandhom ukoll jassiguraw li l-partijiet huma konxji li jekk l-informazzjoni ma tiġix pprovduta fi żmien raġonevoli, l-awtoritajiet ikunu liberi li jagħmlu determinazzjonijiet fuq bażi tal-fatti disponnibbli, inklużi dawk li jinstabu fl-applikazzjoni għall-bidu ta' l-investigazzjoni minn industrija domestika.
L-awtoritajiet jistgħu jitolbu wkoll li l-partijiet interessati jipprovdu tweġiba b'mezz partikolari (per eżempju b'mezzi kompjuterizzati) jew lingwa kompjuterizzata. Fejn issir talba bħal din, l-awtoritajiet għandhom iqisu l-kapaċità raġonevoli tal-parti interessata li tirrispondi bil-mezz ippreferut jew bil-lingwa kompjuterizzata, u m'għandiex titlob lill-parti biex tuża sistema kompjuterizzata għar-risposta apparti minn dik użata mill-istess parti. L-awtorità m'għandhiex iżżomm talba għal tweġiba kompjuterizzata jekk il-parti interessata ma żżommx l-akkonti kompjuterizzati u jekk il-preżentazzjoni tar-risposta kif mitluba tirriżulta f'piż irraġonevolment żejjed fuq il-parti interessata, per eżempju tkun tinvolvi spejjeż addizzjonali u problemi. L-awtoritajiet m'għandhomx iżżommu talba għal risposta b'mezz partikolari jew b'lingwa kompjuterizzata jekk il-parti interessata ma żżommx l-akkonti kompjuterizzati ta' dan il-mezz jew din il-lingwa u jekk il-preżentazzjoni tar-risposta kif mitluba tirriżulta f'piż irraġonevolment żejjed fuq il-parti interessata, per eżempju tkun tinvolvi spejjeż addizzjonali u problemi.
Kull informazzjoni li tista' tiġi verifikata, li tiġi sottomessa b'mod xieraq sabiex tkun tista' tintuża fl-investigazzjonijiet mingħajr ħafna diffikultajiet, li tiġi pprovduta f'ċerti ħin, u, fejn hija applikabbli, li tiġi fornita b'mezz ta' lingwa kompjuterizzata kif rikjesta mill-awtoritajiet, għandha titqies meta jsiru d-determinazzjonijiet. Jekk parti ma tirrispondix bil-mezz ippreferut jew bil-lingwa kompjuterizzata iżda l-awtoritajiet isibu li ċ-ċirkostanzi indikati fil-paragrafu 2 ġew sodisfatti, in-nuqqas ta' risposta bil-mezz ippreferut jew bil-lingwa kompjuterizzata m'għandhiex titqies bħala impediment għall-investigazzjoni.
Fejn l-awtoritajiet m'għandhomx il-kapaċità li jipproċessaw l-informazzjoni jekk din ġiet ipprovduta f'mezz partikolari (per eżempju mezzi kompjuterizzati), l-informazzjoni għadha tiġi fornita bil-miktub jew permezz ta' kwalunkwe forma oħra li tkun aċċettabbli mill-awtoritajiet.
Għalkemm l-informazzjoni pprovduta ma tkunx ideali minn varji aspetti, dan m'għandux jiġġustifika l-awtoritajiet milli ma jirrigwardawhiex, sakemm li l-partijiet interessati aġġixxew bl-użu ta' l-aħjar kapaċità possibbli.
Jekk l-evidenza jew l-informazzjoni ma tiġix aċċettata, il-parti fornitriċi għandha tiġi nfurmata immedjatament tar-raġunijiet għal dan, u għandha tingħata l-opportunità li tipprovdi spjegazzjonijiet ulterjuri fiż-żmien raġonevoli, filwaqt li tingħata konsiderazzjoni tat-termini ta' l-investigazzjoni. Jekk l-ispjegazzjonijiet jitqiesu mill-awtoritajiet bħala mhux sodisfaċenti, ir-raġunijiet għal ċaħda ta' din l-evidenza jew informazzjoni għandha tingħata fi kwalunkwe determinazzjonijiet ippubblikati.
Jekk l-awtoritajiet għandhom jibbażaw is-sejbiet tagħhom, li jkunu jinkludu dawk fir-rigward tal-valuri normali, informazzjoni minn fond sekondarju, inkluż l-informazzjoni fornita fl-applikazzjoni għal bidu ta' l-investigazzjoni, dawn għandhom jagħmlu dan permezz ta' ċirkuspezzjoni speċjali. F'każijiet bħal dawn, l-awtoritajiet għandhom, meta jkun prattikabbli, jivverifikaw l-informazzjoni minn fondi oħra indipendenti għad-disposizzjoni tagħhom, bħall-elenku ta' prezzijiet ippubblikati, statistiċi ta' importazzjoni uffiċjali u l-flus mid-dwana, u mill-informazzjoni miksuba minn partijiet interessati oħra fil-kors ta' l-investigazzjoni. Madankollu, huwa ċar, li jekk parti interessata ma tikkoperax u b'hekk informazzjoni rilevanti tinżamm mill-awtoritajiet, din is-sitwazzjoni tista' tirriżulta f'mod inqas favorevoli fil-konfront tal-parti milli fil-każ li kieku din tkun ikkoperat.
FTEHIM DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TA' L-ARTIKOLU VII TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IT-TARIFFI U L-KUMMERĊ TAS-SENA 1994
KUMMENTARJU INTRODUTTORJU ĠENERALI
1. Il-bażi primarju għall-valur tad-dwana skond dan il-Ftehim huwa “il-valur tat-transazzjoni” kif iddefinit fl-Artikolu 1. L-Artikolu 1 irid jinqara flimkien ma' l-Artikolu 8 li jipprovdi, fost ħwejjeġ oħra, għal aġġustamenti tal-prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas f'każijiet meta ċerti elementi speċifiċi li huma kkunsidrati li jiffurmaw parti mill-valur għall-għanijiet tad-dwana jiġu miġrura mix-xerrej imma mhumiex inklużi fil-prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas għall-oġġetti importati. L-Artikolu 8 jipprovdi wkoll l-inklużjoni fil-valur tat-transazzjoni ċerti konsiderazzjonijiet li jistgħu jgħaddu minn għand ix-xerrej għal għand il-bejjiegħ fil-għamla ta' oġġetti jew servizzi speċifikati iktar milli fil-għamla tal-flus. L-Artikoli minn 2 sa 7 jipprovdu l-metodi għalbiex jiġi stabbilit il-valur tad-dwana kulmeta dan ma jistax jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1.
2. Meta l-valur tad-dwana ma jistax jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1 għandu normalment ikun hemm proċess ta' konsultazzjoni bejn l-amministrazzjoni tad-dwana u l-importatur bil-ħsieb li jaslu għal bażi ta' valur skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 2 jew 3. Jista' jiġri, per eżempju, li l-importatur ikollu t-tagħrif dwar il-valur tad-dwana ta' oġġetti importati identiċi jew simili li ma jkunux disponibbli minnufih lill-amministrazzjoni tad-dwana fil-port ta' l-importazzjoni. Mill-banda l-oħra, l-amministrazzjoni tad-dwana jista' jkollha t-tagħrif dwar il-valur tad-dwana ta' oġġetti importati identiċi jew simili li ma jkunx disponibbli minnufih għall-importatur. Proċess tal-konsultazzjoni bejn iż-żewġ partijiet irid jgħin li jiġi skambjat it-tagħrif, bla ħsara għall-ħtiġiet tal-kunfidenzalità kummerċjali, bil-ħsieb li jiġi stabbilit bażi kif jixraq tal-valur għall-għanijiet tad-dwana.
3. L-Artikoli 5 u 6 jipprovdu żewġ bażijiet sabiex jistabbilixxu l-valur tad-dwana meta ma jkunx jista' jiġi stabbilit fuq il-bażi tat-transazzjoni ta' l-oġġetti importati jew oġġetti importati identiċi jew simili. Skond il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 5, il-valur tad-dwana jiġi stabbilit fuq il-bażi tal-prezz li bih jinbigħu l-oġġetti fil-kondizzjonijiet kif importati lil xerrej mhux relatat fil-pajjiż ta' l-importazzjoni. L-importatur għandu d-dritt ukoll li jkollu merkanzija li tiġi pproċessata iktar wara l-importazzjoni vvalutata skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 5 jekk l-importatur jitlob dan. Skond l-Artikolu 6 il-valur tad-dwana jiġi stabbilit fuq il-bażi tal-valur ikkomputat. Iż-żewġ metodi jippreżentaw ċerti diffikultajiet u minħabba dan l-importatur jingħata d-dritt, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 4, li jagħżel l-ordni ta' l-applikazzjoni taż-żewġ metodi.
4. L-Artikolu 7 jiddikjara kif jiġi stabbilit il-valur tad-dwana fil-każijiet meta ma jkun jista' jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-ebda Artikolu preċedenti.
IL-MEMBRI,
Wara li kkunsidraw in-Negozjati Kummerċjali Multilaterali;
Mixtieqa li jmexxu ‘l quddiem il-għanijiet tal-GATT 1994 u jiżguraw benefiċċji addizzjonali għall-kummerċ internazzjonali tal-pajjiżi qegħdin jiżviluppaw;
Jagħrfu l-importanza tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu VII tal-GATT 1994 u mixtieqa li jelaboraw ir-regoli għall-applikazzjoni tagħhom sabiex jipprovdu uniformità u ċertrezza ikbar fl-implimentazzjoni tagħhom;
Jagħrfu l-ħtieġa għal sistema ġusta, uniformi u newtrali għalbiex jiġu vvalutati l-oġġetti għall-għanijiet tad-dwana li jipprekludu l-użu ta' valuri arbitrarji jew fittizji tad-dwana;
Jagħrfu illi l-bażi għall-valutazzjoni ta' l-oġġetti għall-għanijiet tad-dwana għandhom ikunu, safejn u sakemm l-iktar possibbli, il-valur tat-transazzjoni ta' l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati;
Jagħrfu illi l-valur tad-dwana għandu jkun imsejjes fuq kriterji sempliċi u ekwitabbli konsistenti mal-prattiċi kummerċjali u li l-proċeduri tal-valutazzjoni għandhom ikunu ta' applikazzjoni ġenerali mingħajr distinzjoni bejn is-sorsi tal-provvista,
Jagħrfu illi l-proċeduri tal-valutazzjoni ma għandhomx jintużaw għalbiex jikkumbatti d-dumping,
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ;
IL-PARTI
I IR-REGOLI DWAR IL-VALUTAZZJONI TAD-DWANA
Artikolu 1
Il-valur tad-dwana għall-oġġetti importati għandu jkun il-valur tat-transazzjoni, jiġifieri l-prezz attwalment imħallas jew li jrid jiġi mħallas għall-oġġetti meta jkunu mibjugħa għall-esportazzjoni lejn il-pajjiż ta' l-importazzjoni aġġustat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 8, sakemm:
ma jkun hemm l-ebda restrizzjonijiet dwar id-dispożizzjoni jew l-użu ta' l-oġġetti mix-xerrej għajr ir-restrizzjonijiet li:
jiġu imposti jew huma meħtieġa bil-liġi jew mill-awtoritajiet pubbliċi fil-pajjiż ta' l-importazzjoni;
jillimitaw iż-żona ġeografika li fiha l-oġġetti jistgħu jiġu mibjugħa mill-ġdid; jew
ma jaffettwawx sostanzjalment il-valur ta' l-oġġetti;
il-bejgħ jew il-prezz ma jkunu bla ħsara għall-ebda kondizzjoni jew konsiderazzjoni li minħabba fihom ma jistax jiġi stabbilit valur rigward l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati;
l-ebda parti mill-qligħ ta' kull bejgħ mill-ġdid, disponiment mill-oġġetti jew l-użu sossegwenti tagħhom mix-xerrej ma jridu jmorru direttament jew indirettament għand il-bejjiegħ għajr jekk ma jistax isir aggustament xieraq skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8; u
ix-xerrej u l-bejjiegħ ma jiġux minn xulxin, jew meta x-xerrej u l-bejjiegħ ikunu jiġu minn xulxin, il-valur tat-transazzjoni huwa aċċettabbli għall-għanijiet tad-dwana skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
Meta jkun qiegħed jiġi stabbilit jekk il-valur ta' transazzjoni huwiex aċċettabbli għall-għanijiet tal-paragrafu 1, il-fatt illi x-xerrej u l-bejjiegħ ikunu jiġu minn xulxin fit-tifsira ta' l-Artikolu 15 ma għandux fih innfisu jkun ir-raġuni għalbiex il-valur tat-transazzjoni jitqies inaċċettabli. F'dan il-każ għandhom jiġu eżaminati ċ-ċirkostanzi li fihom isir il-bejgħ u l-valur tat-transazzjoni għandu jiġi aċċettat sakemm din il-qrubija fil-familja ma tkunx affettwat il-prezz. Jekk, fid-dawl tat-tagħrif ipprovvdut mill importatur jew xorta oħra, l-amministrazzjoni tad-dwana jkollha raġunijiet għalbiex tikkunsidra illi l-qrubija tkun influwenzat il-prezz, għandha tikkomunika r-raġunijiet tagħha lill-importatur u l-importatur għandu jiġi mogħti opportunità raġjonevoli li jwieġeb. Jekk l-importatur jitlob dan, il-komunikazzjoni tar-raġunijiet għandha ssir bil-miktub.
F'bejgħ bejn persuni li jiġu minn xulxin, il-valur tat-transazzjoni għandu jiġi aċċettat u l-oġġetti jiġu vvalutati skond id-dispoizzjonijiet tal-paragrafu 1 kulmeta l-importatur juri li dan il-valur japrossima mill-qrib wieħed minn dawn li ġejjin li jaħbtu fl-istess żmien jew għall-ħabta ta' l-istess żmien:
il-valur tat-transazzjoni fil-bejgħ ta' oġġetti identiċi jew simili għall-esportazzjoni lejn l-istess pajjiż ta' l-importazzjoni lil xerrejja li ma jiġux minn xulxin;
il-valur tad-dwana ta' oġġetti identiċi jew simili kif stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 5;
il-valur tad-dwana ta' oġġetti identiċi jew simili kif stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6.
Meta jiġu applikati dawn it-testijiet imsemmija hawn fuq, għandhom jitqiesu d-differenzi murija fil-livelli kummerċjali, il-livelli tal-kwantità, l-elementi enumerati fl-Artikolu 8 u l-ispejjeż miġrura mix-xerrej f'bejgħ li fih il-bejjiegħ u x-xerrej ma jkunux jiġu minn xulxin u ma jkunux miġrura mill-bejjiegħ f'bejgħ li fihom il-bejjiegħ u x-xerrej ikunu jiġu minn xulxin.
It-testijiet iddikjarati fil-paragrafu 20(b) iridu jiġu wżati fuq l-inizjattiva ta' l-importatur u għal għanijiet ta' paragun biss. Valuri sostituti ma jistgħux jiġu stabbiliti skond id-disposizzzjonijiet tal-paragrafu 2(b).
Artikolu 2
Jekk il-valur ta' l-oġġetti importati ma jistax jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1, il-valur tad-dwana għandu jkun il-valur tat-transazzjoni ta' oġġetti identiċi mibjugħa għall-esportazzjoni lejn l-istess pajjiż ta' l-importazzjoni u esportati fl-istess żmien jew madwaru bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati.
Meta jkun qiegħed jiġi applikat dan l-Artikolu, għandu jintuża l-valur tat-transazzjoni ta' oġġetti identiċi fl-istess livell kummerċjali u sostanzjalment fl-istess kwantità bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati sabiex jiġi stabbilit il-valur tad-dwana. Meta ma jinstab l-ebda bejgħ minn dan, għandu jintuża l-valur tat-transazzjoni ta' oġġetti identiċi mibjugħa f'livell kummerċjali differenti u/jew kwantitajiet differenti, aġġustat għalbiex iqis id-differenzi attribwiti lill-livell kummerċjali u/jew il-kwantità, sakemm dawn l-aġġustamenti jkunu jistgħu jintgħamlu fuq il-bażi ta' xiehda murija li tistabbilixxi b'mod ċar il-mod raġjonevoli u l-eżattezza ta' l-aġġustament, sewwa jekk l-aġġustament iwassal għal żieda fil-valur u sewwa jekk iwassal għal tnaqqis.
Artikolu 3
Jekk il-valur tad-dwana ta' l-oġġetti importati ma jistax jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 1 u 2, il-valur tad-dwana għandu jkun il-valur tat-transazzjoni ta' oġġetti identiċi mibjugħa għall-esportazzjoni lejn l-istess pajjiż ta' l-importazzjoni u esportati fl-istess żmien jew madwaru bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati.
Meta jkun qiegħed jiġi applikat dan l-Artikolu, għandu jintuża l-valur tat-transazzjoni ta' oġġetti identiċi fl-istess livell kummerċjali u sostanzjalment fl-istess kwantità bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati sabiex jiġi stabbilit il-valur tad-dwana. Meta ma jinstab l-ebda bejgħ minn dan, għandu jintuża l-valur tat-transazzjoni ta' oġġetti identiċi mibjugħa f'livell kummerċjali differenti u/jew fi kwantitajiet differenti, aġġustati għalbiex iqisu d-differenzi attribwiti lill-livell kummerċjali u/jew tal-kwantità, sakemm dawn l-aġġustamenti jkunu jistgħu jintgħamlu fuq il-bażi ta' xiehda murija li tistabbilixxi b'mod ċar il-mod raġjonevoli u l-eżattezza ta' l-aġġustament, sewwa jekk l-aġġustament iwassal għal żieda fil-valur u sewwa jekk iwassal għal tnaqqis.
Artikolu 4
Jekk il-valur tad-dwana ta' l-oġġetti importati ma jistax jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 1, 2 u 3, il-valur tad-dwana għandu jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet, ta' l-Artikolu 5 jew, meta l-valur tad-dwana ma jkunx jista' jiġi stabbilit skond dan l-Artikolu, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6 għajr jekk, fuq it-talba ta' l-importatur, ikollha tinqaleb b'lura l-ordni ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 5 u 6.
Artikolu 5
Jekk l-oġġetti importati jew l-oġġettiimportati identiċi jew simili jinbigħu fil-pajjiż ta' l-importazzjoni fil-kondizzjoni kif importati, il-valur tad-dwana ta' l-oġġetti importanti skond id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu għandhom ikunu msejsa fuq il-prezz ta' l-unità li bih hekk jinbigħu l-oġġetti importati jew l-oġġetti importati identiċi jew simili fl-ikbar kwantità aggregata, fiż-żmien ta' l-importazzjoni ta' l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati jew madwaru, lill-persuni li ma jkunux jiġu mill-persuni li minn għandhom jixtru dawn l-oġġetti, bla ħsara għat-tnaqqis li ġej:
jew il-kummissjonijiet is-soltu mħallsa jew miftiehma li jitħallsu jew iż-żidiet is-soltu magħmula bi qligħ u l-ispejjeż ġenerali f'konnessjoni mal-bejgħ f'dan il-pajjiż ta' l-oġġetti importati ta' l-istess klassi jew kwalità;
l-ispejjeż tas-soltu għat-trasport u l-assigurazzjoni assoċjati ma' l-ispejjeż miġrura ġewwa l-pajjiż ta' l-importazzjoni;
meta approprjat, l-ispejjeż jew l-imposti riferiti fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 8; u
id-dazji tad-dwana u taxxi oħra nazzjonali pagabbli fil-pajjiż ta' l-importazzjoni minħabba l-importazzjoni jew il-bejgħ ta' l-oġġetti.
Jekk la l-oġġetti importati u lanqas l-oġġetti importati identiċi jew simili ma jinbigħu fis-żmien ta' l-importazzjoni ta' l-oġġetti jew madwaru, il-valur tad-dwana għandu jkun imsejjes, bla ħsara xorta oħra għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1(a), bil-prezz ta' l-unità li bih jinbigħu l-oġġetti importati jew l-oġġetti importati identiċi jew simili fl-iktar data bikrija wara l-importazzjoni ta' l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati imma qabel ma jiskadu 90 jum minn din l-esportazzjoni.
Artikolu 6
Il-valur tad-dwana ta' l-oġġetti importati skond id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu għandu jkun imsejjes fuq valur ikkomputat. Il-valur komputat għandu jikkonsisti fis-somma ta':
l-ispiża jew il-valur tal-materjali u tal-fabbrikazzjoni jew ta' proċessar ieħor użati fil-produzzjoni ta' l-oġġetti importati;
ammont għall-qligħ u l-ispejjeż ġenerali daqs dak tas-soltu rifless fil-bejgħ ta' oġġetti ta' l-istess klassi jew kwalità bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati u li jsiru mill-produtturi fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni għall-esportazzjoni lejn il-pajjiż ta' l-importazzjoni;
l-ispiża jew il-valur ta' l-ispejjeż l-oħra kollha meħtieġa għalbiex jirriflettu il-għażla tal-valutazzjoni magħżula mill-Membru skond il-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 8.
Artikolu 7
L-ebda valur tad-dwana ma għandu jiġi stabbilit fuq id-diposizzjonijiet ta' dan l-Artikolu fuq il-bażi ta':
il-prezz tal-bejgħ fil-pajjiż ta' l-importazzjoni ta' oġġetti prodotti f'dan il-pajjiż;
sistema li tipprovdi għall-aċċettazzjoni tal-għanijiet tad-dwana ta' l-ogħla wieħed bejn żewġ valuri alternattivi;
il-prezz ta' l-oġġetti fis-suq domestiku tal-pajjiż ta' l-esportazzjoni;
l-ispiża tal-produzzjoni għajr il-valuri kkomputati li jkunu ġew stabbiliti għal oġġetti identiċi jew simili skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6;
il-prezz ta' l-oġġetti għall-esportazzjoni lejn pajjiż ieħor għajr il-pajjiż ta' l-importazzjoni;
il-valuri minimi tad-dwana; jew
valuri arbitrarji jew fittizji.
Artikolu 8
Waqt li jkun qiegħed jiġi stabbilit il-valur tad-dwana skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1, għandhom jiġu miżjuda mal-prezz attwalment imħallas jew li għad irid jitħallas għall-oġġetti importati:
dawn li ġejjin, safejn u sakemm ikunu miġrura mix-xerrej imma ma jkunux inklużi fil-prezz attwalment imħallas jew li għad irid jitħallas għall-oġġetti:
il-kummissjonijiet jew is-senseriji, għajr il-kummissjonijiet fuq il-bejgħ;
l-ispiża tal-kontenituri li jiġu trattati bħala ħaġa waħda ma' l-oġġetti msemmija għall-għanijiet tad-Dwana;
l-ispiża tax-xogħol jew tal-materjal fil-pakkeġġ.
il-valur, imqassam kif approprjat, ta' l-oġġetti u s-servizzi li ġejjin meta jkunu forniti direttament jew indirettament mix-xerrej mingħajr ħlas jew bi spiża mnaqqsa għall-użu f'konnessjoni mal-produzzjoni u mal-bejgħ għall-esportazzjoni ta' l-oġġetti importati, safejn u sakemm dan il-valur ma jkunx ġie inkluż fil-prezz attwalment imħallas jew li għad irid jitħallas:
il-materjali, il-komponenti, il-partijiet jew oġġetti simili inkorporati fl-oġġetti importati;
il-għodda, il-kuluri taż-żbigħ (mhux taż-żejt), il-forom u oġġetti simili wżati fil-produzzjoni ta' l-oġġetti importati;
il-materjali ikkonumati fil-produzzjoni ta' l-oġġetti importati;
l-inġinerija, l-iżvilupp, ix-xogħol artistiku, ix-xogħol ta' disinn, u l-pjanti u l-abbozzi midħula għalihom f'postijiet oħra għajr fil-pajjiż ta' l-importazzjoni u meħtieġa għall-produzzjoni ta' l-oġġetti importati;
id-drittijiet ta' l-awtur u l-piżijiet tal-liċenzi li jkollom x'jaqsmu ma' l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati li x-xerrej ikollu jħallas, jew direttament jew indirettament, bħala kondizzjoni tal-bejgħ ta' l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati, safejn u sakemm dawn id-drittijiet ta' l-awtur u l-piżijiet ma jkunux inklużi fil-prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas;
il-valur ta' kull parti mid-dħul fuq kull bejgħ mill-ġdid, id-disponiment mill-oġġetti importati jew l-użu tagħhom li jrid jitħallas direttament jew indirettament lill-bejjiegħ.
Meta jkun qiegħed jinkwadra l-leġislazzjoni tiegħu, kull Membru għandu jipprovdi l-inklużjoni jew l-esklużjoni tal-valur tad-dwana, fl-intier tagħhom jew f'parti minnhom, għal dan li ġej:
l-ispejjeż tat-trasport ta' l-oġġetti importati lejn il-port jew il-post ta' l-importazzjoni;
l-imposti fuq it-tagħbija, il-ħatt u l-amministrazzjoni assoċjati mat-trasport ta' l-oġġetti importati lejn il-port jew il-post ta' l-importazzjoni; u
l-ispiża ta' l-assigurazzjoni.
Artikolu 9
Artikolu 10
It-tagħrif kollu li jkun kunfidenzali fin-natura tiegħu jew li jiġi pprovvdut fuq bażi kunfidenzali għall-għanijiet tal-valutazzjoni tad-dwana għandu jiġi ttrattat bħala strettament kunfidenzali mill-awtoritajiet interessati li ma għandhomx jiżvelawh mingħajr il-permess speċifiku tal-persuna jew tal-gvern li jipprovdu dan it-tagħrif, għajr safejn u sakemm jista' jkun meħtieġ li jiġi żvelat fil-kuntest ta' proċedimenti ġudizzjali.
Artikolu 11
Artikolu 12
Il-liġijiet, ir-regolamenti, id-deċiżjonijiet ġudizzjali u s-sentenzi amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali li jagħtu effett lil dan il-Ftehim għandhom jiġu ppubblikati skond l-Artikolu X tal-GATT 1994 mill-pajjiż interessat ta' l-importazzjoni.
Artikolu 13
Jekk, fil-kors li jkun qiegħed jiġi stabbilit valur tad-dwana ta' l-oġġetti importati, isir meħtieġ li jiddewwem meta jiġi stabbilit b'mod finali dan il-valur tad-dwana, l-importatur ta' l-oġġetti għandu jkun kapaċi, minkejja dan, li jirtira dawn l-oġġetti mid-dwana jekk, meta hekk meħtieġ, l-importatur jipprovdi garanzija biżżejjed fil-għamla ta' pleġġ, ta' depożitu jew ta' strument ieħor approprjat li jkopru l-ħlas aħħari tad-dazji tad-dwana li għalihom jistgħu jkunu lijabbli l-oġġetti. Il-leġislazzjoni ta' kull Membru għandha tagħmel dispożizzjonijiet għal dawn iċ-ċirkostanzi.
Artikolu 14
In-Noti fl-Anness I ma' dan il-Ftehim jagħmlu parti integrali minn dan il-Ftehim u l-Artikoli ta' dan il-Ftehim iridu jinqraw u jiġu applikati f'għaqda man-noti rispettivi tagħhom. L-Anness II u III wkoll jagħmlu parti integrali minn dan il-Ftehim.
Artikolu 15
F'dan il-Ftehim:
“valur tad-dwana ta' l-oġġtti importati” ifisser il-valur ta' l-oġġetti għall-għanijiet biex jinġabru t-taxxi (levies) tad-dazji ad valorem fuq l-oġġetti importati
“pajjiż ta' l-importazzjoni” ifisser il-pajjiż jew it-territorju tad-dwana ta' l-importazzjoni; u
“prodott” jinkludi dak imkabbar, iffabbrikat jew imminat.
F'dan il-Ftehim
“oġġetti identiċi” ifissru oġġetti li jkunu l-istess f'kull rispett, inklużi l-karatteristiċi fiżikali, il-kwalità u l-fama. Differenzi minuri fid-dehra ma jipprekludux l-oġġetti milli jikkonformaw xorta waħda mad-definizzjoni li jiġu meqjusa bħala identiċi;
“oġġetti simili” ifissru oġġetti li, għalkemm mhumiex l-istess f'kull rispett, għandhom il-karatteristiċi u l-materjali komponenti simili li jgħinuhom iwettqu l-istess finzjonijiet u li jkunu jinbidlu ma' xulxin b'mod kummerċjali. Il-kwalità ta' l-oġġetti, il-fama tagħhom u l-eżistenza ta' marka tal-fabbrika huma fost il-fatturi li jridu jiġu kkunsidrati meta jkun qiegħed jiġi stabbilit jekk l-oġġetti humiex simili;
it-termini “oġġetti identiċi” u “oġġetti simili” ma jinkludux, skond kif ikun il-każ, oġġetti li jinkorporaw jew jirriflettu l-inġinerija, l-iżvilupp, ix-xogħol ta' l-arti, ix-xogħol tad-disinn, u pjani u disinni li għalihom ma' jkun sar l-ebda aġġustament skond il-paragrafu 1(b)(iv) ta' l-Artikolu 8 għaliex dawn l-elementi jkunu ndaħlu għalihom fil-pajjiż ta' l-importazzjoni;
l-oġġetti ma għandhomx jitqiesu bħala “oġġetti identiċi” jew “oġġetti simili” għajr jekk kienu prodotti fl-istess pajjiż bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati;
l-oġġetti prodotti minn persuna differenti għandhom jitqiesu biss meta ma jkun hemm l-ebda oġġetti identiċi jew oġġetti simili, skond kif ikun il-każ, prodotti mill-istess persuna bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati.
Għall-għanijiet ta' dan il-Ftehim, il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu rrelatati biss jekk:
ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta' xulxin;
ikunu magħrufa legalment bħala sħab fin-negozju;
ikunu min iħaddem u impjegat;
kull persuna li direttament jew indirettament tippossjiedi, tikkontrolla jew iżżomm 5 % jew iktar tal-ħażna tal-voti li jifdlu jew ishma tat-tnejn minnhom;
wieħed minnhom jikkontrolla lill-ieħor direttament jew indirettament;
it-tnejn minnhom ikunu kkontrollati direttament jew indirettament minn persuna terza;
flimkien jikkontrollaw persuna terza direttament jew indirettament; jew
ikunu membri ta' l-istess familja.
Artikolu 16
Fuq talba bil-miktub, l-importatur għandu jkollu d-dritt għal spjega bil-miktub minn għand l-amministrazzjoni tad-dwana tal-pajjiż ta' l-importazzjoni dwar kif ikun ġie stabbilit il-valur tad-dwana ta' l-oġġetti ta' l-importatur.
Artikolu 17
Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jiġi mifhum bħala li jirrestrinġi jew jisfida d-drittijiet ta' l-amministrazzjonijiet tad-dwana li jissodisfaw lilhom infushom rigward il-verità jew l-eżattezza ta' kull stqarrija, dokument jew dikjarazzjoni ppreżentata għall-għanijiet tal-valutazzjoni tad-dwana.
IL-PARTI
II L-AMMINISTRAZZJONI, IL-KONSULTAZZJONIJIET U S-SOLUZZJONI TAL-KONTROVERSJI
Artikolu 18
L-Istituzzjonijiet
Artikolu 19
Il-Konsultazzjoni u s-Soluzzjoni tal-Kontroversji
IL-PARTI
III IT-TRATTAMENT SPEĊJALI U DIFFERENZALI
Artikolu 20
IL-PARTI IV
ID-DISPOSIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 21
Ir-riservi
Ir-riservi ma jistgħux jiġu midħula għalihom rigward kull waħda mid-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim mingħajr il-kunsens tal-Membri l-oħra.
Artikolu 22
Il-Leġislazzjoni Nazzjonali
Artikolu 23
Ir-Rivista
Il-Kumitat għandu jagħmel rivista kull sena dwar l-implimentazzjoni u l-operat ta' dan il-Ftehim billi jqis il-għanijiet tiegħu. Il-Kumitat għandu jgħarraf kull sena lill-Kunsill tal-Kummewrċ fl-Oġġetti bl-iżviluppi matul il-perjodu taż-żmien kopert b'dawn ir-rivisti.
Artikolu 24
Is-Segretarjat
Il-Ftehim għandu jiġi moqdi mis-Segretarjat tal-WTO għajr rigward dawk ir-responsabbiltajiet assenjati speċifikament lill-Kumitat Tekniku, li għandhom jiġu moqdija mis-Segretarjat tal-CCC.
L-ANNESS I
NOTI INTERPRETATTIVI
Nota Ġenerali
L-Applikazzjoni sekwenzali tal-Metodi tal-Valutazzjoni
L-Artikoli minn 1 sa 7 jiddefdinixxu kif irid jiġi stabbilit il-valur tad-dwana għall-oġġetti importati skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim. Il-metodi tal-valutazzjoni huma ddikjarati f'l-ordni sekwenzali ta' l-applikazzjoni. Il-metodu primarju għall-valutazzjoni tad-dwana huwa ddefdinit fl-Artikolu 1 u l-oġġetti importati jiġu vvalutati skond id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu kulmeta jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet stabbiliti fih.
Meta l-valur tad-dwana ma jistax jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1, irid jiġi stabbilit billi wieħed jipproċedi b'mod sekwenzali permezz ta' l-Artikoli li jissuċċedu sakemm jasal għall-ewwel Artikolu li skondu jista' jiġi stabbilit il-valur tad-dwana. Għajr kif ipprovvdut fl-Artikolu 4, huwa biss meta l-valur tad-dwana ma jistax jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' Artikolu partikolari li jistgħu jintużaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu li jkun imiss fis-sekwenza.
Jekk l-importatur ma jitlobx li tinqaleb l-ordni ta' l-Artikoli 5 u 6, trid tiġi segweita l-ordni tas-sekwenza. Jekk l-importatur ma jitlobx dan imma mbagħad jiġi ppruvat impossibbli li jiġi stabbilit il-valur tad-dwana skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6, il-valur tad-dwana jrid jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 5, jekk ikun jista' jiġi stabbilit hekk.
Meta l-valur tad-dwana ma jkunx jista' jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu minn 1 sa 6 irid jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 7.
L-Użu tal-Prinċipji tal-Kontabbiltà Aċċettati b'mod Ġenerali
L-espressjoni “prinċipji tal-kontabbiltà aċċettati b'mod ġenerali” tirreferi għall-consensus magħruf jew is-sostenn awtoritattiv sostanzjali ġewwa pajjiż fi żmien partikolari rigward liema riżorsi u obbligi ekonomiċi għandhom jiġu rreġistrati bħala attivi u lijabbiltajiet, liema bidliet fl-attivi u l-lijabbiltajiet għandhom jiġu rreġistrati, kif għandhom jitkejlu l-attivi u l-lijabbiltajiet fihom, liema tagħrif għandu jiġi żvelat u kif għandu jiġi żvelat, u liema dikjarazzjonijiet finanzjarji għandhom jiġu mħejjija. Dawn l-istandards jistgħu jkunu linji gwida wiesgħa ta' applikazzjoni ġenerali kif ukoll prattiċi u proċeduri ddettaljati.
Għall-għanijiet ta' dan il-Ftehim, l-amministrazzjoni tad-dwana ta' kull Membru għandha tagħmel użu mit-tagħrif imħejji f'manjiera konsistenti mal-prinċipji tal-kontabbiltà aċċettati b'mod ġenerali fil-pajjiż li jkun approprjat għall-Artikolu fil-kwistjoni. Per eżempju, il-mod kif jiġu stabbiliti l-profitti u l-ispejjeż ġenetali tas-soltu skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 5 jitwettaq billi jiġi wżat it-tagħrif imħejji b'mod konsistenti mal-prinċipji tal-kontabbiltà aċċettati b'mod ġenerali fil-pajjiż ta' l-importazzjoni. Mill-banda l-oħra, il-mod kif jiġu stabbiliti l-profitti u l-ispejjeż ġenerali tas-soltu skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6 jitwettaq billi jiġi wżat it-tagħrif imħejji b'mod konsistenti mal-prinċipji tal-kontabbiltà aċċettati b'mod ġenerali fil-pajjiż tal-produzzjoni. Bħala eżempju ieħor, il-mod kif jiġi stabbilit element ipprovvdut fil-paragrafu 1(b)(ii) ta' l-Artikolu 8 midħul għalih fil-pajjiż ta' l-importazzjoni jitwettaq billi jintuża t-tagħrif f'manjiera konsistenti mal-priċipji tal-kontabbiltà aċċettati b'mod ġenerali f'dan il-pajjiż.
Nota għall-Artikolu 1
Il-Prezz Attwalment Imħallas jew li Jrid Jitħallas
Il-prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas huwa l-pagament totali magħmul jew li jrid jitgħamel mix-xerrej lill-bejjiegħ jew għal benefiċċju tiegħu rigward l-oġġetti importati. Il-ħlas mhux bil-fors li għandu jkun fil-forma ta' trasferiment tal-flus. Il-pagament jista' jintgħamel permezz ta' ittri ta' kreditu jew strumenti negozjabbli. Il-pagament jista' jintgħamel direttament jew indirettament. Eżempju ta' pagament indirett ikun il-ħlas mix-xerrej, sewwa jekk fl-intier tiegħu u sewwa f'parti minnu, ta' dejn dovut mill-bejjiegħ.
L-attivitajiet midħula għalihom mix-xerrej akkont ix-xerrej innifsu, għajr dawk li għalihom hu pproovdut aġġustament fl-Artikolu 8, mhumiex ikkunsidrati li jkunu ħlas dirett lill-bejjiegħ, saħansitra jekk jistgħu jitqiesu ta' benefiċċju għall-bejjiegħ. Għalhekk, l-ispejjeż ta' dawn l-attivitajiet ma għandhomx jiġu miżjuda mal-prezz attwalment imħallas meta jiġi stabbilit il-valur tad-dwana.
Il-valur tad-dwana ma għandux jinkludi l-imposti jew l-ispejjeż li ġejjin, sakemw dawn jistgħu jingħarfu mill-prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas għall-oġġetti importati:
il-ħlasijiet dovuti għall-bini, it-twaqqif, it-tagħqid flimkien, il-manutenzjoni jew il-għajnuna teknika, midħula għalihom wara l-importazzjoni ta' l-oġġetti importati bħalma huma impjanti industrijali, makkinarju jew tagħmir;
l-ispiża tat-trasportr wara l-importazzjoni;
id-dazji u t-taxxi tal-pajjiż ta' l-importazzjoni.
Il-press attwalment imħallas jew li jrid jitħallas jirreferi għall-prezz ta' l-oġġetti importati. B'hekk, il-mixi tad-dividendi jew ta' ħlasijiet oħra mix-xerrej lill-bejjiegħ li ma jkollhomx x'jaqsmu ma' l-oġġetti importati mhumiex parti mill-valur tad-dwana.
Il-Paragrafu 1(a)(iii)
Fost ir-restrizzjonijiet li ma jagħmlux prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas mhux aċċettabbli jinsabu r-restrizzjonijiet li ma jaffettwawx b'mod sostanzjali l-valur ta' l-oġġetti. Eżempju ta' dawn ir-restrizzjonijiet huwa l-każ meta bejjiegħ jeħtieġ li xerrej tal-karozzi ma jbigħhomx jew jesibihom qabel data ffissata li tirrappreżenta l-bidu tas-sena tal-mudell.
Il-Paragrafu 1(b)
Jekk il-bejgħ jew il-prezz ikunu bla ħsara għal kondizzjoni jew konsiderazzjoni li minħabba fihom ma jistax jiġi stabbilit valur għall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati, il-valur tat-transazzjoni ma għandux jiġi aċċettat għall-għanijiet tad-dwana. Uħud mill-eżempji ta' dan jinkludu:
il-bejjiegħ jistabbilixxi l-prezz ta' l-oġġetti importati bil-kondizzjoni li x-xerrej irid jixtri oġġetti oħra wkoll fi kwantitajiet speċifikati;
il-prezz ta' l-oġġetti importati jkun dipendenti fuq il-prezz li bih ix-xerrej ta' l-oġġetti importati jbigħ oġġetti oħra lill-bejjiegħ ta' l-oġġetti importati;
il-prezz jiġi stabbilit fuq il-bażi tal-għamla ta' ħlas estranju għall-oġġetti importati, bħlama huwa meta l-oġġetti importati jkunu oġġetti nofshom imlestija li jkunu ġew ipprovvduti mill-bejjiegħ bil-kondizzjoni li l-bejjiegħ irid jirċievi kwantità speċifika ta' oġġetti mlestija.
Madankollu, il-kondiszzjonijiet jew il-konsiderazzjoniojiet li jkollhom x'jaqsmu mal-produzzjoni jew mal-marketing ta' l-oġġetti importati ma għandhomx jirriżultaw fir-rifjut tal-valur tat-transazzjoni. Per eżempju, il-fatt li xerrej iforni lill-bejjiegħ inġinerija u pjani midħula għalihom fil-pajjiż ta' l-importazzjoni ma għandux jirriżulta fir-rifjut tal-valur tat-transazzjoni għall-għanijiet ta' l-Artikolu 1. Bl-istess mod, jekk ix-xerrej jindaħal akkont tal-bejjiegħ, saħansitra permezz ta' ftehim mal-bejjiegħ, għal attivitajiet li jkollhom x'jaqsmu mal-marketing ta' l-oġġetti importati, il-valur ta' dawn l-attivitajiet ma jagħmilx parti mill-valur tad-dwana u lanqas ma għandhom dawn l-attivitajiet jirriżultaw fir-rifjut tal-valur tat-transazzjoni.
Il-Paragrafu 2
Il-paragrafi 2(a) u 2(b) jipprovdu mezzi differenti sabiex tiġi stabbilita l-aċċettabbiltà tal-valur tat-transazzjoni.
Il-paragrafu 2(a) jipprovdi li meta x-xerrej u l-bejjiegħ ikunu jiġu minn xulxin, għandhom jiġu eżaminati ċ-ċirkostanzi konnessi mal-bejgħ u l-valur tat-transazzjoni għandu jiġi aċċettat bħala l-valur tad-dwana sakemm il-qrubija ma taffettwax il-prezz. Mhux maħsub li għandu jkun hemm eżami taċ-ċirkostanzi fil-każijiet kollha meta x-xerrej u l-bejjigħ ikunu jiġu minn xulxin. Dan l-eżami jkun meħtieġ biss meta jkun hemm dubji dwar l-aċċettabbiltà tal-prezz. Meta l-amministrazzjoni tad-dwana ma jkollha ebda dubji dwar l-aċċettabbiltà tal-prezz, dan għandu jiġi aċċettat mingħajr talba iktar għat-tagħrif mill-importatur. Per eżempju, l-amministrazzjoni tad-dwana tista' tkun eżaminat minn qabel il-qrubija, jew ikun diġà jkollha tagħrif iddettaljat rigward ix-xerrej u l-bejjiegħ, u tista' tkun diġà sodisfatta minn dan l-eżami jew dan it-tagħrif li l-qrubija ma affettwatx il-prezz.
Meta l-amministrazzjoni tad-dwana ma tkunx tista' taċċetta l-valur ta' transazzjoni mingħajr iktar investigazzjoni, għandha tagħti lill-importatur l-opportunità li jforni dan it-tagħrif iktar iddettaljat li jista' jkun meħtieġ għalbiex jgħinha teżamina ċ-ċirkostanzi dwar il-bejgħ. F'dan il-kuntest, l-amministrazzjoni tad-dwana għandha tkun lesta li teżamina l-aspetti rilevanti tat-transazzjoni, inkluż il-mod li bih ix-xerrej u l-bejjiegħ jorganizzaw ir-relazzjonijiet kummerċjali ta' bejniethom u l-mod kif ikunu waslu għall-prezz fil-kwistjoni, għalbiex jiġi stabbilit jekk il-qwrubija influwensatx il-prezz. Meta jista' jiġi muri li x-xerrej u l-bejjiegħ, għalkemm jiġu minn xulxin skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 15, jixtru jew ibigħu lil xulxin daqs li kieku ma kenux jiġu minn xulxin, dan għandu juri li l-prezz ma ġiex influwenzat mill-qrubija. Bħala eżempju ta' dan, jekk il-prezz ikun ġie miftiehem f'manjiera konsistenti mal-pratiiċi normali tal-għoti tal-prezzijiet ta' l-industrija fil-kwistjoni jew fil-manjiera li bejjiegħ jiftiehem il-prezzijiet tal-bejgħ ma' xerrej li ma jkunx jiġi mill-bejjiegħ, dan juri li l-prezz ma jkunx ġie influwenzat mill-qrubija. Bħala eżempju ieħor, meta jiġi muri li l-prezz ikun adegwat għalbiex jiżgura l-irkupru ta' l-ispejjeż kollha flimkien mal-profitt li jkun rappreżentattiv tal-profitt ġenerali tad-ditta rrealizzat fuq perjodu rappreżentativ taż-żmien (per eżempju fuq il-bażi ta' kull sena) fil-bejgħ ta' l-oġġetti ta' l-istess klassi jew kwalità, dan juri li l-prezz ma jkunx ġie influwenzat.
Il-paragrafu 2(b) jipprovdi opportunità lill-importatur li juri li l-valur tat-transazzjoni japprossima mill-qrib valur ta' “test” aċċettat minn qabel mill-amministrazzjoni tad-dwana u huwa għalhekk aċċettabbli skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1. Meta jiġi sodisfatt test skond il-paragrafu 2(b), mhux meħtieġ li tiġi eżaminata l-kwistjoni ta' l-influwenza skond il-paragrafu 2(a). Jekk l-awtorità tad-dwana jkollha diġà t-tagħrif biżżejjed li jrid jiġi sodisfatt, mingħajr iktar invstigazzjonijiet iddettaljati, li wieħed mit-testijiet ipprovvdut skond il-paragrafu 2(b) ikun ġie sodisfatt, ma jkun hemm ebda raġuni li l-importatur ikun meħtieġ li juri li dan it-test jista' jiġi sodisfatt. Fil-paragrafu 2(b), l-espressjoni “xerrejja li ma jiġux minn” tfisser ix-xerrejja li ma jiġux mix-xerrej f'kull każ partikolari.
Il-Paragrafu 2(b)
Irid jitqies numru ta' fatturi meta jiġi stabbilit valur “li japprossima mill-qrib” valur ieħor. Dawn il-fatturi jinkludu n-natura ta' l-oġġetti importati, in-natura ta' l-industrija nfisha, l-istaġun li fih l-oġġetti jiġu importati, u, jekk id-differenza fil-valuri tkunx sinifikanti kummrċjalment. Ġaladarba dawn il-fatturi jistgħu jvarjaw minn każ għal każ, ikun impossibbli li jiġi applikat f'kull każ standard uniformi bħala perċentwal fiss. Per eżempju, differenza żgħira fil-valur f'każ li jinvolvi tip ta' oġġetti tista' tkun inaċċettabbli filwaqt li differenza kbira f'każ li jinvolvi tip ieħor ta' oġġetti tista' jkun aċċettabbli għalbiex jiġi stabbilit jekk il-valur tat-transazzjoni japprossimax mill-qrib il-valuri tat-“test” iddikjarat fil-paragrafu 2(b) ta' l-Artikolu 1.
Nota għall-Artikolu 2
Meta jkun qiegħed jiġi applikat l-Artikolu 2, l-amministrazzjoni tad-dwana għandha tuża, kulmeta possibbli, bejgħ ta' oġġetti identiċi fl-istess livell kummerċjali u sostanzjalment fl-istess kwantitajiet bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati. Meta ma jinstab l-ebda bejgħ minn dan, jista' jintuża bejgħ ta' oġġetti identiċi li jsir taħt waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
bejgħ fl-istess livell kummerċjali imma fi kwantitajiet differenti;
bejgħ f'livell kummerċjali differenti imma sostanzjalment fl-istess kwantitajiet; jew
bejgħ f'livell kummerċjali differenti u fi kwantitajiet differenti.
Wara li jkun instab bejgħ skond waħda minn dawn it-tliet kondizzjonijiet, iridu jsiru aġġustamenti, skond kif ikun il-każ, għal:
il-fatturi tal-kwantitajiet biss;
il-livell tal-fatturi kummerċjali biss; jew
kemm illivell tal-fatturi kummerċjali u kemm tal-fatturi tal-kwantitajiet.
L-espressjoni “u/jew” tħalli l-flessibbiltà li jintuża l-bejgħ u jintgħamlu l-aġġustamenti meħtieġa f'kull waħda mit-tliet kondizzjonijiet deskritti hawn fuq.
Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 2, il-valur tat-transazzjoni ta' l-oġġetti importati identiċi jfisser valur tad-dwana, aġġustat kif ipprovvdut filparagrafi 1(b) u 2, li jkun diġà ġie aċċettat skond l-Artikolu 1.
Kondizzjoni għall-aġġustament minħabba livelli kummerċjali differenti jew kwantitajiet differenti hija li dan l-aġġustament, sewwa jekk iwassal għal żieda u sewwa jekk għal tnaqqis fil-valur, isir biss fuq il-bażi tax-xiehda murija li tistabbilixxi biċ-ċar kemm ikunu raġjonevoli u eżatti l-aġġustamenti, per eżempju listi tal-prezzijiet validi li jkun fihom il-prezzijiet li jirreferu għal-livelli differenti jew għal kwantitajiet differenti. Bħala eżempju ta' dan, jekk l-oġġetti importati li jkunu qegħdin jiġu vvalutati jikkonsistu minn ġarr ta' 10 unitajiet u l-uniċi oġġetti importati identiċi li għalihom jeżisti valur ta' transazzjoni jinvolvi l-bejgħ ta' 500 unità, u jkun magħruf li l-bejjiegħ jikkonċedi skondi fuq il-kwantitajiet, l-aġġustament meħtieġ jista' jsir billi tiġi kkunsidrata l-lista tal-prezzijiet tal-bejjiegħ u bl-użu ta' dak il-prezz li japplika għal 10 unitajiet. Dan ma jeħtieġx li bejgħ kien ikollu jkun sar fil-kwantitajiet ta' 10 sakemm il-lista tal-prezzijiet tkun ġiet stabbilita f'bona fede permezz tal-bejgħ fi kwantitajiet oħra. Fin-nuqqas ta' din il-miżura oġġettiva, madankollu, mhux approprjat il-mod kif jiġi stabbilit valur tad-dwana skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 2.
Nota għall-Artikolu 3
Meta jkun qiegħed jiġi applikat l-Artikolu 3, l-amminisrazzjoni tad-dwana għandha tuża, kulmeta possibbli, bejgħ ta' oġġetti simili bl-istess livell kummerċjali u sostanzjalment fl-istess kwantitajiet bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati. Meta ma jinstab l-ebda bejgħ minn dan, jista' jintuża bejgħ ta' oġġetti simili li jsir taħt waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin:
bejgħ fl-istess livell kummerċjali imma fi kwantitajiet differenti;
bejgħ f'livell kummerċjali differenti imma sostanzjalment fl-istess kwantitajiet; jew
bejgħ f'livell kummerċjali differenti u fi kwantitajiet differenti.
Wara li jkun instab bejgħ skond kull waħda minn dawn it-tliet kondizzjonijiet, iridu jsiru aġġustamenti, skond kif ikun il-każ, għal:
il-fatturi tal-kwantità biss;
il-livell tal-fatturi kummerċjali biss; jew
kemm il-livell tal-fatturi kummerċjali u kemm tal-fatturi tal-kwantitajiet.
L-espressjoni “u/jew” tħalli l-flessibbiltà li jintuża l-bejgħ u jintgħamlu l-aġġustamenti meħieġa f'kull waħda mit-tliet kondizzjonijiet deskritti hawn fuq.
Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 3, il-valur tat-transazzjoni ta' l-oġġetti importati simili jfisser valur tad-dwana, aġġustat kif ipprovvdut fil-paragrafi 1(b) u 2, li jkun diġà ġie aċċettat skond l-Artikolu 1.
Kondizzjoni għall-aġġustament minħabba livelli kummerċjali differenti jew kwantitajiet differenti hija li dan l-aġġustament, sewwa jekk iwassal għal żieda u sewwa jekk għal tnaqqis fil-valur, isir biss fuq il-bażi tax-xiehda murija li tistabbilixxi biċ-ċar kemm ikunu raġjonevoli u eżatti l-aġġustamenti, per eżempju listi tal-prezzijiet validi li jkun fihom il-prezzijiet li jirreferu għal-livelli differenti jew għall-kwantitajiet differenti. Bħala eżempju ta' dan, jekk l-oġġetti importati li jkunu qegħdin jiġu vvalutati jikkonsistu minn ġarr ta' 10 unitajiet u l-uniċi oġġetti importati simili li għalihom jeżisti valur ta' transazzjoni jinvolvi l-bejgħ ta' 500 unità, u jkun magħruf li l-bejjigħ jikkonċedi skondi fuq il-kwantitajiet, l-aġġustament meħtieġ jista' jsir billi tiġi kkunsidrata l-lista tal-prezzijiet tal-bejjiegħ u bl-użu ta' dak il-prezz li japplika għal 10 unitajiet. Dan ma jeħtieġx li bejgħ kien ikollu jkun sar fil-kwantitajiet ta' 10 sakemm il-lista tal-prezzijiet tkun ġiet stabbilita f'bona fede permezz tal-bejgħ fi kwantitajiet oħra. Fin-nuqqas ta' din il-miżura oġġettiva, madankollu, mhux approprjat il-mod kif jiġi stabbilit valur ta-dwana skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 3.
Nota għall-Artikolu 5
L-espressjoni “il-prezz ta' l-unità li fih.… jinbigħu l-oġġetti fl-ikbar kwantità aggregata” tfisser il-prezz li fih jinbigħ l-ikbar numru ta' unitajiet li fih isir il-bejgħ lil persuni li ma jkunux jiġu minn xulxin lil persuni li minn għandhom jixtru dawn l-oġġetti fl-ewwel livell kummerċjali wara li jsir dan il-bejgħ.
Bħala eżempju ta' dan, l-oġġetti jinbigħu mill-lista tal-prezzijiet li tikkonċedi prezzijiet favorevoli ta' l-unità minn xiri magħmul fi kwantitajiet ikbar.
Sale quantity |
Unite price |
Number of sales |
Toatl quantity Sold at each price |
1-10 unirs |
100 |
10 sales of 5 units 5 sales of 3 units5 |
65 |
11-25 units |
95 |
5 sales of 11 units |
55 |
Over 25 units |
90 |
1 sale of 30 units 1 sale of 50 units |
80 |
L-ikbar nurmu ta' unitajiet mibjugħa bi prezz ikun 80; għalhekk, il-prezz ta' l-unità fl-ikbar kwantita aggregata jkun 90.
Bħala eżempju ieħor ta' dan, jiġru żewġ bigħat. Fl-ewwel bejgħ jinbigħu 500 unità bi prezz ta' 95 unità tal-munita korrenti kull waħda. Fit-tieni bejgħ jinbigħu 400 unità bi prezz ta' 90 unità tal-munita korrenti kull waħda. F'dan l-eżempju, l-ikbar nurmu ta' unitajiet mibjugħa bi prezz partikolari jkun 500; għalhekk, il-prezz ta' l-unità fl-ikbar kwantita aggregata jkun 95.
Eżempju tat-tielet ikun is-sitwazzjoni li ġejja meta jinbigħu kwantitajiet varji fi prezzijiet varji.
Il-Bejgħ
Sale quantity |
Unite price |
40 units |
100 |
30 units |
90 |
15 units |
100 |
50 units |
95 |
25 units |
105 |
35 units |
90 |
5 units |
100 |
it-Totali
Total quantity sold |
Unite price |
65 |
90 |
50 |
95 |
60 |
100 |
25 |
105 |
F'dan l-eżempju, l-ikbar numru ta' unitajiet mibjugħa bi prezz partikolari jkun 65; għalhekk, il-prezz ta' l-unità fl-ikbar kwantita aggregata jkun 90.
Kull bejgħ fil-pajjiż li jimporta, kif deskritt fil-paragrafu 1 ta' hawn fuq, lil persuna li tforni direttament jew indirettament mingħajr ħlas jew bi prezz imnaqqas għal u f'konnessjoni mal-produzzjoni u l-bejgħ għall-esportazzjoni ta' l-oġġetti imporati wieħed mill-elementi speċifikati fil-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu 8, ma għandux jitqies meta jiġi stabbilit il-prezz ta' l-unità għall-għanijiet ta' l-Artikolu 5.
Għandu jiġi nnotat li l-frażi “profitt u spejjeż ġenerali” riferita fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 5 għandha titqies bħala ħaġa waħda. Iċ-ċifra għall-għanijiet ta' dan it-tnaqqis għandha tiġi stabbilita fuq il-bażi tat-tagħrif fornit minn jew f'isem l-importatur għajr jekk iċ-ċifri ta' l-importatur ikunu inkonsistenti ma' dawk miksuba fil-bejgħ fil-pajjiż ta' l-importazzjoni ta' l-oġġetti importati ta' l-istess klassi jew kwalità. Meta ċ-ċifri ta' l-importatur ikunu inkonsistenti ma' dawn iċ-ċifri, l-ammont tal-profitt u l-ispejjeż ġenerali jista' jiġi bbażat fuq tagħrif rilevanti ieħor għajr dak fornit minn jew f'isem l-importatur.
Il-frażi “spejjeż ġenerali” tinkludi l-ispejjeż diretti u indiretti tal-marketing ta' l-oġġetti fil-kwistjoni.
It-taxxi lokali li jitħallsu minħabba l-bekgħ ta' l-oġġetti li għalihom ma jsirx tnaqqis skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1(a)(iv) ta' l-Artikolu 5 għandhom jiġu mnaqqsa skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1(a)(i) ta' l-Artikolu 5.
Meta jkunu qegħdin jiġu stabbiliti jew il-kommissjonijiet jew il-profiti tas-soltu u l-ispejjeż ġenerali skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 5, il-kwistjoni jekk ċerti oġġetti jkunux “ta' l-istess klassi jew kwalità” bħal oġġetti oħra trid tiġi stabbilita fuq il-bażi ta' każ b'każ b'riferiment għaċ-ċirkostanzi involuti. Ghandu jiġi eżaminat il-bejgħ fil-pajjiż ta' l-importazzjoni ta' l-idjeq grupp jew firxa ta' oġġetti importati ta' l-istess klassi jew kwalità, li jinkludu l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati, li għalihom ikun jista' jiġi pprovvdut it-tagħrif meħtieġ. Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 5, il-frażi oġġetti ta' l-istess klassi jew kwalità' tinkludi l-oġġetti importati mill-istess pajjiż bħall-oġġetti li jkun qegħdin jiġu vvalutati kif ukoll l-oġġetti importati minn pajjiżi oħra.
Għall-għanijiet tal-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu 5, il-frażi “id-data l-iżjed bikrija” għandha tkun id-data li fih isir il-bejgħ ta' l-oġġetti importati jew l-oġġetti importati identiċi jew simili fi kwantità biżżejjed sabiex jiġi stabbilit il-prezz ta' l-unità.
Meta jintuża l-metdu fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 5, it-tnaqqis magħmul għall-valur miżjud bi proċessar iktar għandu jkun imsejjes fuq informazzjoni oġġettiva u li tista' tiġi kkwantifikata li jkollha x'taqsam ma' l-ispiża ta' dan ix-xogħol. Il-formoli, ir-riċetti, il-metodi tal-kostruzzjoni u prattiċi oħra industrijali aċċettati mill-industrija jiffurmaw il-bażi tal-kalkoli.
Huwa magħruf li l-metodu tal-valutazzjoni pprovvdut fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 5 normalment ma jkunx applikabbli meta, b'riżultat ta' proċessar iktar, l-oġġetti importati jitilfu l-identità tagħhom. Madankollu, jista' jkun hemm każijiet meta, minkejja li tintilef l-identità ta' l-oġġetti importati, il-valur miżjud mill-proċessar jista' jiġi stabbilit bl-eżatt mingħajr diffikultà mhux raġjonevoli. Mill-banda l-oħra, jista' jkun hemm każijiet ukoll meta l-oġġetti importati jżommu l-identità tagħhom imma jagħmlu element hekk minuri mill-oġġetti mibjugħa fil-pajjiż ta' l-importazzjoni li l-użu ta' dan il-metodu tal-valutazzjoni ma jkunx iġġustifikat. Minħabba dan ta' hawn fuq, kull sitwazzjoni ta' dan it-tip għandha titqies fuq il-bażi ta' każ b'każ.
Nota għall-Artikolu 6
Bħala regola ġenerali, il-valur tad-dwna jiġi stabbilit skond dan il-Ftehim fuq il-bażi tat-tagħrif disponibbli fil-pront fil-pajjiż ta' l-importazzjoni. Madankollu, sabiex jiġi stabbilit valur ikkomputat, jista' jkun meħtieġ li jiġu eżaminati l-ispejjeż tal-produzzjoni ta' l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati u tagħrif ieħor li jrid jinkiseb barra mill-pajjiż ta' l-importazzjoni. Iktar minn hekk, fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, il-produttur ta' l-oġġetti jkun ‘il barra mill-ġurisdizzjoni ta' l-awtoritajiet tal-pajjiż ta' l-importazzjoni. L-użu tal-metodu tal-valur ikkomputat irid ikun limitat b'mod ġenerali għal dawk il-każijiet meta x-xerrej u l-bejjiegħ ikunu jiġu minn xulxin, u l-produttur ikun lest li jforni lill-awtoritajiet tal-pajjiż ta' l-importazzjoni l-ammont meħtieġ ta' l-ispejjeż u li jipprovdi l-faċilitajiet ta' kull verifika sossegwenti li tista' tinħtieġ.
“L-ispiża jew il-valur” riferiti fil-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 6 iridu jiġu stabbiliti fuq il-bażi tat-tagħrif li jkollu x'jaqsam mal-produzzjoni ta' l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati, forniti mill-produttur jew f'ismu. Iridu jkunu msejsa fuq il-kontijiet kummerċjali tal-produttur, sakemm dawn il-kontijiet ikunu konsistenti mal-prinċipji tal-kontabbiltà aċċettati b'mod ġenerali applikati fil-pajjiż fejn jiġu prodotti l-oġġetti.
“L-ispiża jew il-valur” għandhom jinkludu l-ispiża ta' l-elementi nnotifikati fil-paragrafi 1(a)(ii) u (iii) tal-paragrafu 8. Għandhom jinkludu wkoll il-valur, apporzjnat kif approprjat skond id-dispożizzjonijiet tan-nota rilevanti għall-Artiolu 8, ta' kull element speċifikat fil-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu 8 li jkun ġie fornit direttament jew indirettament mix-xerrej għall-użu f'konnessjoni mal-produzzjoni ta' l-oġġetti importati. Il-valur ta' l-elementi speċifikati fil-paragrafu 1(b)(iv) ta' l-Artikolu 8 li jiġu midħula għalihom fil-pajjiż ta' l-importazzjoni għandu jiġi inkluż biss safejn u sakemm dawn l-elementi jiġu ntaxxati b'imposti fuq il-produttur Irid jiġi mifhum li l-ebda spiża jew valur ta' l-elementi riferiti f'dan il-paragrafu ma għandhom jiġu magħduda darbtejn sabiex jiġi stabbilit il-valur ikkomputat.
L-“ammont tal-profitt u l-ispejjeż ġenerali” riferit fil-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu 6 irid jiġi stabbilit fuq il-bażi tat-tagħrif fornit mill-produttur jew f'ismu għajr jekk iċ-ċifri tal-produttur ikunu inkonsistenti ma' dawk is-soltu riflessi fil-bejgħ ta' l-oġġetti ta' l-istess klassi jew kwalità bħall-oġġetti li jkunu qegħin jiġu vvalutati li jsiru mill-produtturi fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni għall-esportazzjoni lejn il-pajjiż ta' l-importazzjoni.
Għandu jiġi nnotat f'dan il-kuntest li l-“ammont tal-profitt u l-ispejjeż ġenerali” irid jittieħed bħala ħaġa waħda. Isegwi li jekk, f'każ partikolari, iċ-ċifra tal-profitt tal-produttur tkun baxxa u l-ispejjeż ġenerali tal-produttur ikunu għolja, il-profitt u l-ispejjeż ġenerali tal-produttur meħuda flimkien jistgħu madankollu jkunu konsistenti ma' dawk is-soltu riflessi fil-bejgħ ta' l-oġġetti ta' l-istess klassi jew kwalità. Din is-sitwazzjoni tista' tiġri, per eżempju, jekk prodott ikun qiegħed jiġi varat fil-pajjiż ta' l-importazzjoni u l-produttur ikun aċċetta profitt nil jew baxx biex ipaċi l-ispejjeż għolja ġenerali assoċjati mal-varar. Meta l-produttur ikun jista' juri profitt baxx fuq il-bejgħ ta' l-oġġetti importati minħabba ċirkostanzi kummerċjali partikolari, għandhom jitqiesu ċ-ċifri tal-profitt attwali tal-produttur sakemm il-produttur ikollu raġunijiet kummerċjali validi li jiġġustifikahom u l-politika tal-għoti tal-prezzijiet mill-produttur tirrifletti l-politiki dwar il-għoi tal-prezzijiet fil-fergħa ta' l-industrija interessata. Din is-sitwazzjoni tista' tiġri meta, per eżempju, il-produtturi jiġu sfurzati li jbaxxu l-prezzijiet b'mod temporanju minħabba waqgħa mhux prevista fid-domanda, jew meta jbigħu l-oġġetti tagħhom għalbiex jikkumplimentaw firxa ta' oġġetti li jkunu qegħdin jiġu prodotti fil-pajjiż ta' l-importazzjoni u jaċċettaw profitt baxx sabiex iżommu l-kompetittività. Meta ċ-ċifri tal-poduttur innifsu rigward il-profitt u l-ispejjeż ġenerali ma jkunux konsistenti ma' dawk is-soltu riflessi fil-bejgħ ta' l-oġġetti ta' l-istess klassi jew kwalità bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati li jintgħamlu mill-produtturi fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni għall-esportazzjoni lejn il-pajjiż ta' l-importazzjoni, l-ammont tal-profitt u l-ispejjeż ġenerali jistgħu jiġi msejsa fuq tagħrif ieħor rilevanti għajr dak applikat mill-produttur ta' l-oġġetti jew f'ismu.
Meta tagħrif ieħor għajr dak fornit mill-produttur jew f'ismu jintuża għall-għanijiet sabiex jiġi stabbilit il-valur ikkomputat, l-awtoritajiet tal-pajjiż importatur għandhom jgħarrfu lill-importatur, jekk dan ta' l-aħħar jitlob dan, bis-sors ta' dan it-tagħrif, l-informazzjoni wżata u l-kalkoli msejsa fuq din l-informazzjoni, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 10.
L-“ispejjeż ġenerali” riferiti fil-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu 6 ikopru l-ispejjeż diretti u indiretti tal-produzzjoni u l-bejgħ ta' l-oġġetti għall-esportazzjoni li ma jkunux inklużi skond il-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 6.
Jekk ċerti oġġetti jkunux “ta' l-istess klassi jew kwalità” bħall-oġġetti l-oħra jrid jiġi stabbilit fuq il-bażi ta' każ b'każ b'riferiment għaċ-ċirkostanzi involuti. Sabiex jiġu stabbiliti l-profitti u l-ispejjeż ġenerali tas-soltu skond id-disposizzzjonijiet ta' l-Artikolu 6, għandu jiġi eżaminat il-bejgħ ta' l-esportazzjoni lill-pajjiż ta' l-importazzjoni ta' l-idjeq grupp jew firxa ta' oġġetti li jinkludu l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati, li għalihom jista' jiġi pprovvdut it-tagħrif meħtieġ. Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 6, l-“oġġetti ta' l-istess klassi jew kwalità” jridu jkunu mill-istess pajjiż bħall-oġġetti li jkun qegħdin jiġu vvalutati.
Nota għall-Artikolu 7
Safejn u sakemm ikun l-iktar possibbli, il-valuri tad-dwana skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 7 għandhom ikunu msejsa fuq il-valuri tad-dwana stabbiliti qabel.
Il-metodi tal-valutazzjoni li jridu jintużaw skond l-Artikolu 7 għandhom ikunu dawk stabbiliti fl-Artikoli minn 1 sa 6 imma flessibbiltà raġjonevoli fl-applikazzjoni ta' dawn il-metodi trid tkun f'konformita mal-għanijiet u d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 7.
Uħud mill-eżempji ta' flessibbiltà raġjonevoli huma kif ġej:
L-oġġetti identiċi - il-ħtieġa li l-oġġetti identiċi għandhom jiġu esportati fl-istess żmien jew madwaru bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati tista' tiġi interpretata b'mod flessibbli; l-oġġetti importati identiċi prodotti f'pajjiż ieħor għajr il-pajjiż ta' l-eportazzjoni ta' l-oġġetti li jkunu qegħin jiġu vvalutati jistgħu jkunu l-bażi għall-valutazzjoni tad-dwana; jistgħu jintużaw il-valuri tad-dwana ta' oġġetti importati identiċi diġà stabbiliti skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 5 u 6.
L-oġġetti simili - il-ħtieġa li l-oġġetti simili għandhom jiġu esportati fl-istess żmien jew madwaru bħall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati tista' tiġi interpretata b'mod flessibbli; l-oġġetti importati simili prodotti f'pajjiż ieħor għajr il-pajjiż ta' l-eportazzjoni ta' l-oġġetti li jkunu qegħin jiġu vvalutati jistgħu jkunu l-bażi għall-valutazzjoni tad-dwana; jistgħu jintużaw il-valuri tad-dwana ta' oġġetti importati simili diġ stabbiliti skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 5 u 6.
Il-metodu deduttiv - il-ħtieġa li l-oġġetti għandhom ikunu ġew mibjugħa fil-“kondizzjoni kif importati” fil-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 5 tista' tiġi interpretata b'mod flessibbli; il-ħtieġa tad-“90 jum” tista' tiġi amministrata b'mod flessibbli.
Nota għall-Artikolu 8
Il-Paragrafu 1(a)(i)
Il-frażi “kummissjonijiet fuq il-bejgħ” tfisser l-ispejjeż imħallsa minn importatur lill-aġent tiegħu għas-servizz li jirrappreżenta lill-importatur barra mill-pajjiż fix-xiri ta' l-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati.
Il-Paragrafu 1(b)(ii)
Hemm żewż fatturi involuti fl-apporzjonament ta' l-elementi speċifikati fil-paragrafu 1(b)(ii) ta' l-Artikolu 8 - il-valur ta' l-element innifsu u l-mod li fih dan il-valur irid jiġi apporjonat għall-oġġetti importati. L-apporzjonament ta' dawn l-elementi għandu jsir f'manjiera rraġjonata approprjata għaċ-ċirkostanzi u skond il-prinċipji tal-kontabbiltà aċċettati b'mod ġenerali.
Rigward il-valur ta' l-element, jekk l-importatur jikseb l-element minn għand bejjiegħ li ma jiġix mill-importatur bi prezz mogħti, il-valur ta' dan l-element ikun din l-ispiża. Jekk l-element ikun ġie prodott mill-importatur jew minn persuna li tiġi mill-importatur, il-valur tiegħu jkun l-ispiża tal-produzzjoni tiegħu. Jekk l-element ikun ġie wżat qabel mill-importatur, mingħajr każ dwar jekk kienx ġie miksub jew prodott minn dan l-importatur, l-ispiża oriġinali tal-kisba jew tal-produzzjoni trid tiġi aġġustata ‘l isfel għalbiex tirrifletti l-użu tiegħu sabiex wieħed jasal għall-valur ta' l-element.
Ġaladarba jkun ġiet stabbilit valur għall-element, ikun meħtieġ li dan il-valur jiġi apporzjonat għall-oġġetti importati. Jeżistu possibbiltajiet varji. Per eżempju, il-valur jista' jiġi approzjonat għall-ewwel ġarr jekk l-importatur jixtieq iħallas id-dazju fuq il-valur intier f'daqqa. Bħala eżempju ieħor, l-importatur jista' jitlob li l-valur jiġi apporzjonat fuq numru ta' unitajiet prodotti saż-żmien ta' l-ewwel ġarr. Bħala eżempju ieħor, l-importatur jista' jitlob li l-valur jiġi appoprzjonat fuq il-produzzjoni intiera prevista meta jkunu jeżistu kuntratti jew impenji sodi għal din il-produzzjoni. Il-metodu ta' l-apporzjonament użat irid jiddependi fuq id-dokumentazzjoni pprovvduta mill-importatur.
Bħala illustrazzjoni ta' dan ta' hawn fuq, importatur jipprovdi lill-produttur b'forma li trid tintuża fil-produzzjoni ta' l-oġġetti importati u jikkuntrattja mal-produttur li jixtri 10 000 unità. Sakemm jasal l-ewwel ġarr ta' 1 000 unità, il-produttur ikun diġà pproduċa 4 000 unità. L-importatur jista' jitlob lill-amministrazzjoni tad-dwana li japporzjona l-valur tal-forma rigward 1 000 unità, 4 000 unità jew 10 000 unità.
Il-Paragrafu 1(b)(iv)
Żidiet għall-elementi speċiifikati fil-paragrafu 1(b)(iv) ta' l-Artikolu 8 għandhom ikunu msejsa fuq informazzjoni oġġettiva u li tista' tiġi kkwantifikata. Sabiex jiġi mminimizzat il-piż kemm fuq l-importatur u kemm fuq l-amministrazzjoni tad-dwana meta jiġu biex jistabbilixxu l-valuri li jridu jiżdiedu, għandha tintuża safejn u sakemm possibbli l-informazzjoni disponibbli fil-pront fis-sistema tar-reġistrazzjoni kummerċjali tax-xerrej.
Rigward dawk l-elementi forniti mix-xerrej li kienu mixtrija jew mikrija mix-xerrej, iż-żieda tkun l-ispiża tax-xiri jew tal-kiri. Ma għandha tintgħamel l-ebda żieda għal dawk l-elementi disposibbli fid-dominju pubbliku għajr għall-ispiża tal-kisba ta' kopji tagħhom.
Il-ħeffa li biha jista' jkun possibbli li jiġu kkalkolati l-valuri li jridu jiżdiedu trid tiddependi fuq l-istruttura u l-prattika tal-ġestjoni ta' ditta partikolari, kif ukoll fuq il-metodi tagħha tal-kontijiet.
Per eżempju, huwa possibbli li ditta li timporta varjetà ta' prodotti minn għand numru ta' pajjiżi żżomm ir-reġistrazzjonijiet taċ-ċentru tagħha tad-disinn barra mill-pajjiż ta' l-importazzjoni b'mod li juri b'mod eżatt l-ispejjież attribwiti lil prodott mogħti. F'dawn il-każijiet, jista' jintgħamel aġġustament dirett b'mod approprjat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8.
F'każ ieħor, ditta tista' ġġorr l-ispiża taċ-ċentru tad-disinn barra mill-pajjiż ta' l-importazzjoni bħala spiża ġenerali overhead mingħajr allokazzjoni għal prodotti speċifiċi. F'dan il-każ, jista' jsir aġġustament approprjat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 rigward l-oġġeti importati billi jiġu apporzjonati l-ispejjeż totali taċ-ċentru tad-disinn fuq il-produzzjoni totali li tibbenefika miċ-ċentru tad-disinn u żżid din l-ispiża apporzjonata fuq il-bażi ta' unità rigward l-importazzjonijiet.
Il-varjazzjonijiet fiċ-ċirkostanzi ta' hawn fuq, iridu naturalment jeħtieġu li jiġu kkunsidrati fatturi differenti sabiex jiġi stabbilit il-metodu t-tajjeb ta' l-allokazzjoni.
Fil-każijiet meta l-produzzjoni ta' l-element fil-kwistjoni jinvolvi numru ta' pajjiżi u għal perjodu taż-żmien, l-aġġustament għandu jkun limitat għall-valur attwalment miżjud ma' dan l-element ‘il barra mill-pajjiż ta' l-importazzjoni.
Il-Paragrafu 1(ċ)
Id-drittrijiet ta' l-awtur u l-piżijiet tal-liċenzi riferiti fil-paragrafu 1(ċ) ta' l-Artikolu 8 jistgħu jinkludu, fost ħwejjeġ oħra, il-ħlasijiet rigwrd il-patentijiet, il-marki tal-fabbrija u l-proprjetajiet tal-kopja. Madankollu, l-imposti għad-dritt tar-riproduzzjoni ta' l-oġġetti importati fil-pajjiż ta' l-importazzjoni ma għandhomx jiġu miżjuda mal-prezz attwalment imħallas jew li jrid jiġi mħallas għall-oġġetti importati meta jiġi stabbilit il-valur tad-dwana.
Il-ħlasijiet magħmula mix-xerrej għad-dritt li jqassam jew ibigħ mill-ġdid l-oġġetti importati ma għandhomx jiġu miżjuda mal-prezz attwalment imħallas jew li jrid jiġi mħallas jekk dawn il-ħlasijiet ma jkunux kondizzjoni tal-bejgħ għall-esportazzjoni lejn il-pajjiż ta' l-importazzjoni ta' l-oġġetti.
Il-Paragrafu 3
Meta ma tkunx teżisti informazzjoni oġġettiva u li tista' tiġi kkwantifikata rigward iż-żidiet meħtieġa li jridu jsiru skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8, il-valur tat-transazzjoni ma jistax jiġi stabbilit skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1. Bħala illustrzzjoni ta' dan, dritt ta' l-awtur jitħallas fuq il-bażi tal-prezz f'bejgħ fil-pajjiż importatur ta' litru ta' prodott partikolari li kien importat bil-kilogramma u mibdul f'soluzzjoni wara l-importazzjoni. Jekk id-dritt ta' l-awtur ikun imsjjes parzjalment fuq l-oġġetti importati u parzjament fuq fatturi oħra li xejn ma jkollhom x'jaqsmu ma' l-oġġetti importati (bħal meta l-oġġetti importati jiġu mħallta ma' ingredjenti dometiċi u ma jibqgħux iktar identifikabbli separatemnt, jew meta d-dritt ta' l-awtur ma jkunx jista' jingħaraf minn arranġamenti finanzjarji speċjali bejn ix-xerrej u l-bejjiegħ), ma jkunx approprjat li wieħed jipprova jagħmel żieda fid-dritt ta' l-awtur. Madankollu, jekk l-ammont ta' dan id-dritt ta' l-awtur ikun imsejjes fuq l-oġġetti importati u jista' jiġi kkwantifikat fil-pront, tista' ssir żieda mal-prezz attwalment imħallas jew li jista' jitħallas.
Nota għall-Artikolu 9
Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 5, iż-“żmien ta' l-importazzjoni” jista' jinkludi ż-żmien tad-dħul għall-għanijiet tad-dwana.
Nota għall-Artikolu 11
L-Artikolu 11 jipprovdi lill-importatur bid-dritt li jappella kontra kif tiġi stabbilita l-valutazzjoni magħmula mill-amministrazzjoni tad-dwana għall-oġġetti li jkunu qegħdin jiġu vvalutati. L-appell jista' l-ewwel ikun rigward livell ogħla fl-amministrazzjoni tad-dwana, imma l-importatur għandu jkollu d-dritt fl-istanza finali li jappella lill-ġudikatura.
“Mingħajr penali” ifisser li l-importatur ma jkunx is-suġġett ta' multa jew tehdida ta' multa sempliċment minħbba li l-operatur ikun għażel id-dritt ta' l-appell. Il-ħlas ta' l-ispejjeż normali tal-qorti u l-piżijiet ta' l-avukati ma għandhomx jiġu kkunsidrat li huma multa.
Madankollu, xejn fl-Artikolu 11 ma għandu jipprevjieni Membru milli jeħtieġ il-ħlas kollu tad-dazji tad-dwana mkejla qabel appell.
Nota għall-Artikolu 15
Il-Paragrafu 4
Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 15, il-kelma “persuni” tinkludi persuna legali, meta approprjat.
Il-Paragrafu 4(e)
Għall-għanijiet ta' dan il-Ftehim, persuna għandha titqies li tikkontrolla persuna oħra meta ta' l-ewwel tkun f'pożizzjoni b'mod legali jew operattiv li teżerċita trażżin jew direzzjoni fuq ta' l-aħħar.
L-ANNESS II
IL-KUMITAT TEKNIKU TAL-VALUTAZZJONI TAD-DWANA
Skond l-Artikolu 18 ta' dan il-Ftehim, il-Kumitat Tekniku għandu jiġi stabbilit taħt l-awspiċji tal-CCC bil-ħsieb li tiġi żgurata, fil-livell tekniku, l-unifomità fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.
Ir-responsabbiltajiet tal-Kumitat Tekniku għandu jinkludi dan li ġej:
li jeżamina l-problemi tekniċi speċifiċi li jinħolqu fl-amministrazzjoni minn jum għal jum tas-sistema tal-valutazzjoni tad-dwana tal-Membri u li jagħti opinjonijiet konsultattivi dwar is-soluzzjonijiet approprjati imsejsa fuq il-fatti ppreżentati;
li jistudja, kif mitlub, il-liġijiet, il-proċeduri u l-prattiċi tal-valutazzjoni kif ikollhom x'jaqsmu ma' dan il-Ftehim u li jħejji rapporti dwar ir-riżultti ta' dawn l-istudji;
li jħejji u jiċċirkola rapporti annwali dwar l-aspetti tekniċi ta' l-operat u l-istatus ta' dan il-Ftehim;
li jforni dak it-tagħrif u dawk il-pariri dwar kull materja li tirrigwarda l-valutazzjoni ta' l-oġġetti importati għall-għanijiet tad-dwana li jistgħu jintalbu minn kull Membru jew mill-Kumitat. Dan it-tagħrif u dawn il-pariri jistgħu jieħdu l-għamla ta' opinjonijiet konsultattivi, kummentarji jew noti ta' spjega;
sabiex tiġi ffaċilitata, kif mitluba, l-assistenza teknika lill-Membri bil-ħsieb li tiżdied l-aċċettazzjoni internazzjonali ta' dan il-Ftehim;
biex iwettaq eżami ta' materja riferita lilu minn panel skond l-Artikolu 19 ta' dan il-Ftehim; u
biex jeżerċita dawk ir-responsabbiltajiet l-oħra kif jista' jassenjalu l-Kumitat.
Ġenerali
Il-Kumitat Tekniku għandu jipprova jikkonkludi xogħlu dwar materji speċifiċi, b'mod speċjali dawk riferiti lilu mill-Membri, mill-Kumitat jew mill-panel, f'perjodu qasir taż-żmien b'mod raġjonevoli. Kif ipprovvdut fil-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 19, panel għandu jiffissa perjodu speċifiku taż-żmien għalbiex jirċievi rapport minn għand il-Kumitat Tekniku u l-Kumitat Tekniku għandu jipprovdi r-rapport tiegħu f'dan il-perjodu taż-żmien.
Il-Kumitat Tekniku għandu jiġi assistit kif approprjat fl-attivitajiet tiegħu mis-Segretarjat tal-CCC.
Ir-Rappreżentanza
Kull Membru għandu jkollu d-dritt li jiġi rrappreżentat fuq il-Kumitat Tekniku. Kull Membru għandu jinnomina delegat u sostitut jew iktar biex ikunu rappreżentanti fuq il-Kumitat Tekniku. Dan il-Membru hekk irrappreżentat fuq il-Kumitat Tekniku huwa riferit f'dan l-Anness bħala “membru tal-Kumitat Tekniku”. Ir-rappreżentanti tal-membri tal-Kumitat Tekniku jistgħu jiġu assistiti minn konsulenti. Is-Segretarjat tal-WTO jistgħu wkoll jattendi dawn il-laqgħat bl-istatus ta' osservatur.
Il-Membri tal-CCC li mhumiex Membri tal-WTO jistgħu jiġu rrappreżentati fil-laqgħat tal-Kumitat Tekniku minn delegat u sostitut jew iktar. Dawn ir-rappreżentanti għandhom jattendu l-laqgħat tal-Kumitat Tekniku bħala osservaturi.
Bla ħsara għall-approvazzjoni tal-President tal-Kumitat Tekniku, is-Segretarju Ġenerali tal-CCC (imsejjaħ “is-Segretarju Ġenerali” f'dan l-Anness) jista' jistieden lir-rappreżentanti tal-gvernijiet li la huma Membri tal-WTO u lanqas membri tal-CCC u r-rappreżentati ta' l-organizzazzjoniet governattivi u tax-xogħol li jattendu l-laqgħat tal-Kumitat Tekniku bħala osservaturi.
In-nomini tad-delegati, tas-sostituti u tal-konsultenti għal-laqgħat tal-Kumitat Tekniku għandhom isiru mis-Segretarju Ġenerali.
Il-Laqgħat tal-Kumitat Tekniku
Il-Kumitat Tekniku għandu jiltaqa' kif meħtieġ imma mill-inqas darbtejn fis-sena. Id-data ta' dawn il-laqgħat għandha tiġi ffissata mill-Kumitat Tekniku fis-sessjoni preċedenti tiegħu. Id-data tal-laqgħa tista' tiġi varjata fuq it-talba ta' kull membru tal-Kumitat Tekniku maqbula b'maġġoranza sempliċi tal-membri tal-Kumitat Tekniku jew, fil-każijiet li jeħtieġu attenzjoni urġenti, fuq it-talba tal-President. Minkejja d-dispożizzjonijiet fis-sentenza 1 ta' dan il-paragrafu, il-Kumitat Tekniku għandu jiltaqa' kif meħtieġ għalbiex jikkunsidra l-materji riferiti lilu minn panel skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 19 ta' dan il-Ftehim.
Il-laqgħat tal-Kumitat Tekniku għandhom jinżammu fil-kwartieri ġenerali tal-CCC, għajr jekk jiġi deċiż xorta oħra.
Is-Segretarju Ġenerali għandu jgħarraf lill-membri kollha tal-Kumitat Tekniku u dawk inklużi skond il-paragrafi 6 u 7 mill-inqas 30 jum minn qabel, għajr f'każijiet urġenti, rigward id-data tal-ftuħ ta' kull sessjoni tal-Kumitat Tekniku.
L-Aġenda
Għandha titfassal aġenda proviżorja għal kull sessjoni mis-Segretarju Ġenerali u ċċirkolata lill-membri tal-Kumitat Tekniku u lill dawk inklużi skond il-paragrafi 6 u 7 mill-inqas 30 jum bil-quddiem tas-sessjoni, għajr f'każijiet urġenti. Din l-aġenda għandu jkun fiha l-intestaturi kollha li l-inklużjoni tagħhom ikunu ġew approvati mill-Kumitat Tekniku matul is-sessjoni preċedenti tiegħu, l-intestaturi kollha inklużi mill-President fuq l-inizjattiva tal-President innifsu, u l-intestaturei kollha li l-inklużjoni tagħhom kienet mitluba mis-Segrearju Ġenerali, mill-Kumitat jew minn kull membru tal-Kumitat Tekniku.
Il-Kumitat Tekniku għandu jistabbilixxi l-aġenda tiegħu fil-ftuħ ta' kull sessjoni. Matul is-sessjoni l-aġenda tista' tiġi mibdula f'kull ħin mill-Kumitat Tekniku.
L-Uffiċjali u k-Kondotta tan-Negozju
Il-Kumitat Tekniku għandu jeleġġi President u mhux iktar minn Viċi President jew iktar minn fost id-delegati tal-membri tiegħu. Il-President u l-Viċi-Presidenti għandhom kull wieħed minnhom jinħatru għal perjodu ta' tliet snin. Il-President u l-Viċi-Presidenti li jkunu sejrin jirtiraw huma eliġibbli għall-elezzjoni mill-ġdid. Il-mandat ta' President jew Viċi-President li ma jirrappreżentawx membru tal-Kumitat Tekniku iktar għandu jiskadi b'mod awtormatiku.
Jekk il-President ikun nieqes minn laqgħa jew parti minnha, għandu jippresjiedi Viċi-President. F'din l-eventwalità, dan ta' l-aħħar għandu jkollu l-istess poteri u dmirijiet bħall-President.
Il-President tal-laqgħa għandu jieħu sehem fil-proċedimenti tal-Kumitat Tekniku bħala ta' hekk u mhux bħala r-rappreżentant ta' membru tal-Kumitat Tekniku.
B'żieda ma' l-eżerċizzju tal-poteri l-oħra kkonferiti fuq il-Presidsnt b'dawn ir-regoli, il-President għandu jiddikjara l-ftuħ u l-għeluq ta' kull laqgħa, jidderieġi d-diskussjoni, jagħti d-dritt li jitkellmu, u, skond dawn ir-regoli, ikollu l-kontroll tal-proċedimenti. Il-President jista' wkoll jiġbed l-attenzjoni ta' kelliem jekk ir-rimarki ta' dan il-kelliem ma jkunux rilevanti.
Matul id-diskussjoni dwar kull materja, delegazzjoni tista' tqajjem punt ta' l-ordni. F'din l-eventwalità, il-President għandu jiddikjara sentenza minnufih. Jekk din is-sentenza tiġi sfidata, il-President għandu jissottomettiha lill-laqgħa għal deċiżjoni u għandha tipprevali għajr jekk ma tgħaddix.
Is-Segretarju Ġenerali, jew l-uffiċjali tas-Segretarjat tal-CCC innominat mis-Segretarju Ġenerali, għandu jwettaq ix-xogħol segretarjali tal-Kumitat Tekniku.
Il-Quorum u l-Votazzjoni
Maġġoranza sempliċi tal-membri tal-Kumutat Tekniku għandha tikkostitwixxi quorum.
Kull membru tal-Kumitat Tekniku għandu jkollu vot wieħed. Deċiżjoni tal-Kumitat Tekniku għandha tittieħed b'maġġoranza li tikkomprendi mill-inqas żewġ terzi tal-membri preżenti. Ikun xi jkun ir-riżultat tal-votazzjoni dwar materja partikolari, il-Kumitat Tekniku għandu jkun ħieles li jagħmel rapport sħiħ lill-Kumitat u lill-CCC dwar din il-materja fejn jindika l-veduti differenti espressi fid-diskussjonijiet rilevanti. Minkejja d-dispożizzjonijiet ta' hawn fuq ta' dan il-paragrafu, dwar il-materji riferiti lilu minn panel, il-Kumutat Tekniku għandu jieħu d-deċiżjonijiet b'consensus. Meta ma jintlaħaq l-ebda ftehim fil-Kumitat Tekniku dwar il-kwistjoni riferita lilu minn panel, il-Kumitat Tekniku għandu jipprovdi rapport li jittratta l-fatti tal-materja u jindika l-veduti tal-membri.
L-Ilsna u r-Reġistri
L-ilsna uffiċjali ta' l-organizzazzjoni għandhom ikunu l-Ingliż, il-Franċiż u l-Ispanjol. Id-diskorsi u l-istqarrijiet magħmula f'wieħed minn wieħed minn dawn l-ilsna għandhom jiġu tradotti minnufih fl-ilsna l-oħra uffiċjali għajr jekk id-delegazzjonijiet kollha jaqblu li ma jużawx it-traduzzjoni. Id-diskorsi u l-istqarrijiet magħmula f'kull ilsien ieħor għandhom jiġu tradotti fl-Ingliż, il-Franċiż u l-Ispanjol, bla ħsara għal-istess kondizzjoniiet, imma f'din l-eventwaliàa d-delegazzjoni interessata għandha tipprovdi t-traduzzjoni fl-Ingliż, il-Frenċiż jew l-Ispanjol. L-Ingliż, il-Franċiż u l-Ispanjol biss għandhgom jintużaw għad-dokumenti uffiċjali tal-Kumitat Tekniku. Il-memoranda u l-korrispondenza għall-konsiderazzjoni tal-Kumitat Tekniku għandhom jiġu ppreżentati f'wieħed mill-ilsna uffiċjali.
Il-Kumitat Tekniku għandu jfassal rapport tas-sessjonijiet kollha tiegħu u, jekk il-President jikkunsidrahom meħtieġa, il-minuti jew ir-reġistrazzjonijiet sommarji tal-laqgħat tal-Kumitat. Il-President jew persuna nnominata mill-President għandhom jirrappurtaw dwar ix-xogħol tal-Kumitat Tekniku f'kull laqgħa tal-Kumitat u f'kull laqgħa tal-CCC.
L-ANNESS III
Id-dewmien ta' ħames snin mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim mill-pajjiżi Membri qegħdin jiżviluppaw ipprovvdut fl-Artikolu 20, jista' fil-prattika ma jkunx biżżejjed għal ċerti pajjiżi Membri qegħdin jiżviluppaw. F'dawn il-każijiet pajjiż Membru qiegħed jiżviluppa jista' jitlob qabel it-tmiem tal-perjodu taż-żmien riferit fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 20 estensjoni ta' dan il-perjodu taż-żmien, filwaqt li jkun mifhum li l-Membri jridu jagħtu konsiderazzoni simpatetika lil din it-talba fil-każijiet meta l-pajjiż Membru qiegħed jiżviluppa fil-kwistjoni jista' juri kawża ġusta.
Il-pajjiżi qegħdin jiżviluppaw li korrentement jivvalutaw l-oġġetti fuq il-bażi ta' valuri minimi stabbiliti uffiċjalment jistgħu jixtiequ li jagħmlu riserva għalbiex tgħinhom iżommu dawn il-valuri fuq bażi limitata u transitorja skond dawk it-termini u l-kondizzjonijiet li jistgħu jiġu miftiehma mill-Membri.
Il-pajjiżi qegħdin jiżviluppaw li jikkunsidraw li t-treġġigħ b'lura ta' l-ordni sekwenzali fuq it-talba ta' l-importatur ipprovvdut fl-Artikolu 4 tal-Ftehim jista' joħolqilhom diffiikultajiet reali, jistgħu jixtiequ li jagħmlu riserva dwar l-Artikolu 4 fit-termini li ġejjin:
“Il-Gvern ta' … jirriserva d-dritt li jipprovdi li d-dispożizzjoni rilevanti ta' l-Artikolu 4 tal-Ftehim għandha tapplika biss meta l-awtoritajiet tad-dwana jiftiehmu li jitolbu li jaqilbu l-ordni ta' l-Artikoli 5 u 6.”
Jekk il-pajjiżi qegħdin jiżviluppaw jagħmlu din ir-riserva, il-Membri għandhom jagħtu l-kunsens tagħhom skond l-Artikolu 21 tal-Ftehim.
Il-pajjiżi qegħdin jiżviluppaw jistgħu jixtiequ li jagħmlu riserva rigward il-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 5 tal-Ftehim fit-termini li ġejjin:
“Il-Gvern ta' … jirriserva d-dritt li jipprovdi li l-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandu jiġi applikatr skond id-dispożizzjonijiet tan-nota rilevanti ta' miegħu sewwa jekk l-importatur jitlob dan u sewwa jekk le. Jekk il-pajjiżi qegħdin jiżviluppaw jagħmlu din ir-riserva, il-Membri għandhom jagħtu l-kunsens tagħhom skond l-Artikolu 21 tal-Ftehim.”
Ċerti pajjiżi qegħdin jiżviuppaw jista' jkollhom problemi dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 1 tal-Ftehim safejn u sakemm dawn il-problemi jkollhom x'jaqsmu ma' l-importazzjonijiet fil-pajjiżi tagħhom mill-aġenti uniċi, id-distributuri uniċi u l-konċessjonarji uniċi. Jekk dawn il-problemi jinħolqu fil-prattika fil-pajjiżi Membri qegħin jiżviluppaw li japplikaw il-Ftehim, għandu jsir studju ta' din il-kwistjoni, fuq it-talba ta' dawn il-Membri, bil-ħsieb li jinstabu s-soluzzjonijiet approprjati.
L-Artikolu 17 jagħraf li fl-applikazzjoni tal-Ftehim l-amministrazzjonijiet tad-dwana jistgħu jeħtieġu li jagħmlu mistoqsijiet rigward il-verità jew l-eżattezza ta' kull stqarrija, dokument jew dikjarazzjoni ppreżentati lilhom għall-għanijiet tal-valutazzjoni tad-dwana. B'hekk l-Artikolu jammetti li jistgħu jintgħamlu mistoqsijiet li jkunu, per eżempju, immirati li jivverifikaw illi l-elementi tal-valur iddikjarati jew ippreżentati lid-dwana f'konnessjoni ma' kif jiġi stabbilit valur tad-dwana jkunu kompleti u korretti. Bla ħsara għal-liġijiet u l-proċeduri nazzjonali tagħhom, il-Membri għandhom id-dritt li jistennew il-kooperazzjoni sħiħa ta' l-importaturi f'dawn il-mistoqsijiet.
Il-prezz attwalment imħallas jew li jrid jitħallas jinkludi l-pagamenti kollha attwalment magħmula jew li jridu jsiru bħala kondizzjoni tal-bejgħ ta' l-oġġetti importati, mix-xerrej lill-bejjiegħ, jew minn xerrej lil parti terza għalbiex jissodisfa obbligu tal-bejjiegħ.
FTEHIM DWAR L-ISPEZZJONI TA' QABEL IT-TAGĦBIJA TA' BASTIMENTI
IL-MEMBRI,
Waqt li jinnotaw li l-Ministri fl-20 ta' Settembru 1986 qablu li l-Uruguay Round tan-Negozjati tal-Kummerċ Multilaterali għandha timmira biex “toħloq aktar liberalizzazzjoni u espansjoni tal-kummerċ dinji”, “issaħħaħ ir-rwol tal-GATT” u “tkabbar il-mod kif is-sistema tal-GATT tirrispondi għall-ambjent ekonomiku internazzjonali li qed jevolvi”;
Waqt li jinnotaw li numru ta' pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw jirrikorru għal spezzjoni qabel it-tagħbija ta' bastimenti;
Waqt li jirrikonoxxu l-ħtieġa ta' pajjiżi li qed jiżviluppaw li jagħmlu għal tant żmien u sakemm ikun meħtieġ biex jivverifikaw il-kwalità, il-kwantità jew il-prezz ta' l-oġġetti importati;
Billi jafu li programmi simili għandhom isiru mingħajr ma jagħtu lok għal dewmien bla bżonn jew trattament inugwali;
Waqt li jinnotaw li din l-ispezzjoni hija bid-definizzjoni magħmula fit-territorju tal-Membru esportatur;
Waqt li jirrikonoxxu l-ħtieġa li jistabbilixxu qafas internazzjonali miftiehem ta' drittijiet u obbligi sewwa tal-Membri utenti kif ukoll tal-Membri esportaturi;
Waqt li jirrikonoxxu li l-prinċipji u obbligi tal-GATT 1994 jgħoddu għal dawk l-attivitajiet ta' entitajiet ta' spezzjonijiet qabel it-tagħbija li huma ordnati minn gvernijiet li huma Membri tal-WTO;
Waqt li jirrikonoxxu li hija ħaġa mixtieqa li tkun provduta t-trasparenza ta' l-operazzjoni ta' entitajiet ta' spezzjoni qabel it-tagħbija ta' bastimenti u tal-liġijiet u r-regolamenti relatati ma' l-ispezzjoni ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti;
Xewqana li jipprovdu risoluzzjoni ta' malajr, effettiva u ġusta tat-tilwim bejn esportaturi u entitajiet ta' spezzjoni ta' qabel il-tagħbija ta' bastimenti li jqumu taħt dan il-Ftehim;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Coverage - Definizzjonijiet
Artikolu 2
Obbligi tal-Membri Utenti
Ebda diskriminazzjoni
Ħtiġijiet Governattivi
Is-Sit ta' l-Ispezzjoni
Standards
Trasparenza
Protezzjoni ta' Informazzjoni Konfidenzali ta' Kummerċ
Il-Membri utenti għandhom jassiguraw li entitajiet ta' spezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti ma jitolbux lill-esportaturi jipprovdu informazzjoni dwar:
data ta' produttur relatati ma' proċessi patentati, liċenzati jew moħbija, jew ma' proċessi li għalihom il-patent huwa pendenti;
data mhux ippublikata minbarra minn data meħtieġa biex turi konformità ma' regolamenti jew standards tekniċi;
prezzar intern, inklużi spejjeż ta' produzzjoni;
livelli ta' profitti;
it-termini tal-kuntratti bejn esportaturi u l-fornituri tagħhom kemm-il darba mhux altrimenti possibbli għall-entità li twet- taq l-ispezzjoni fil-kwistjoni. F'każi bħal dawn, l-entità għandha biss titlob l-informazzjoni meħtieġa għal dan l-għan.
Konflitti ta' Interess
Il-Membri utenti għandhom jassiguraw li entitajiet ta' spezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti, waqt li jżommu f'moħħhom ukoll id-dispożizzjonijiet fuq il-protezzjoni ta' informazzjoni konfidenzali ta' kummerċ fil-paragrafi 9 sa 13, iżommu l-proċeduri biex jevitaw konflitti ta' interess:
bejn l-entitajiet ta' spezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti u xi entitajiet relatati ta' l-entitajiet ta' l-ispezzjonijiet ta' spezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti fil-kwistjoni, inklużi xi entitajiet li fihom dawn ta' l-aħħar għandhom interess finanzjarju jew interess kummerċjali jew xi entitajiet li għandhom interess finanzjarju fl-entitajiet ta' spezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti fil-kwistjoni, u li t-tagħbija tagħhom l-entitajiet ta' spezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti għandhom jispezzjonaw;
bejn l-entitajiet ta' spezzjonijet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti u kull entità oħra, inklużi entitajiet oħra suġġetti għal spezzjoni ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti, bl-eċċezzjoni ta' entitajiet governattivi li jikkontrattaw jew jordnaw l-ispezzjonijiet;
ma' diviżjonijiet ta' entitajiet ta' spezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti impenjati f'attivitajiet minbarra f'dawk meħtieġa biex iwettqu l-proċess ta' spezzjoni.
Tardjar
Verifika ta' prezzijiet
Il-Membri utenti għandhom jassiguraw li, biex ma jħallux li jsiru fatturi għoljin iżżejjed jew anqas il-prezz u frodi, l-entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet qabel it-tagħbija ta' bastimenti jagħmlu verifika tal-prezz ( 56 ) skond il-linji ta' gwida li ġejjin:
l-entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti għandhom jiċħdu biss prezz ta' kuntratt miftiehem bejn esportatur u importatur jekk ikunu jistgħu juru li r-riżultati tagħhom ta' prezz insodisfaċenti ikunu bbażati fuq proċess ta' verifika li hu konformi mal-kriterji stabbiliti fis-sottoparagrafi (b) sa (e);
l-entità li tagħmel l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti għandha tibbaża l-paragun ta' prezzijiet tagħha għall-verifika tal-prezz ta' l-esportazzjoni fuq il-prezz(ijiet) ta' oġġetti identiċi jew simili offerti għall-esportazzjoni mill-istess pajjiż ta' esportazzjoni fl-istess żmien jew kważi, taħt kondizzjonijiet ta' bejgh kompetittivi u komparabbli, b'mod konformi ma' prattiċi kommerċjali konswetudinarji u netti minn kull tnaqqis standard applikabbli. Paragun simili għandu jkun ibbażat fuq dan li ġej:
prezzijiet li jagħtu bażi valida ta' paragun biss għandhom jintużaw, billi wieħed iqis il-fatturi ekonomiċi rilevanti tal-pajjiż ta' l-importazzjoni u pajjiż jew pajjiżi wżati għall-paragun ta' prezzijiet;
l-entità li tagħmel l-ispezzjonijet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti m'għandhiex toqgħod biss fuq il-prezzijiet ta' oġġetti offerti għall-esportazzjoni għal pajjiżi differenti ta' importazzjoni biex timponi arbitrarjament l-anqas prezz fuq it-tagħbija;
l-entità li tagħmel l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija għandha tqis l-elementi speċifiċi elenkati fis-sottoparagrafu (c);
fi kwalunkwe stadju tal-proċess deskritt hawn fuq, l-entità li tagħmel l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti għandha tagħti lill-esportatur l-opportunità li jispjega l-prezz;
meta jkunu qed jagħmlu l-verifika tal-prezzijiet, l-entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija tal-bastimenti għandhom jagħtu konċessjonijiet xierqa għat-termini tal-kuntratt tal-bejgħ u fatturi ta' aġġustament ġeneralment applikabbli li jmorru mat-transazzjonijiet; dawn il-fatturi għandhom jinkludu iżda ma jkunux limitati għal-livell kummerċjali u l-kwalità tal-bejgħ, il-perjodi u l-kondizzjonijiet ta' twassil, il-klawsoli ta' eskalazzjoni ta' prezzijiet, l-ispeċifikazzjonijiet ta' kwalità, karatteristiċi ta' disinn speċjali, it-trasport bil-baħar speċjali jew speċifikazzjonijiet ta' pakkjar, id-daqs ta' l-ordni, spot sales, l-influwenzi staġjonali, il-liċenza jew miżati oħra ta' proprjetà intellettwali, u s-servizzi li jingħataw bħala parti mill-kuntratt jekk dawn ma jkunux bħala konswetudini fatturati separatament; għandhom jinkludu wkoll ċerti elementi relatati mal-prezzijet ta' l-esportatur, bħalma hija r-relazzjoni kontrattwali bejn l-esportatur u l-importatur;
il-verifika ta' l-ispejjeż tat-trasport għandha tkun relatata biss mal-prezz miftiehem tal-mod ta' trasport fil-pajjiż ta' l-esportazzjoni kif indikat fil-kuntratt tal-bejgħ;
dan li ġej m'għandux jintuża għall-għanijet ta' verifika ta' prezzijiet:
il-prezz tal-bejgħ fil-pajjiż ta' l-importazzjoni ta' oġġetti prodotti f'pajjiż simili;
il-prezzijiet ta' l-oġġetti għall-esportazzjoni minn pajjiż minbarra l-pajjiż ta' l-esportazzjoni;
l-ispiża tal-produzzjoni;
prezzijiet jew valuri arbitrarji jew fittizji.
Proċeduri ta' l-Appelli
Il-Membri utenti għandhom jassiguraw li entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti jistabbilixxu proċeduri biex jirċievu, iqisu u jagħtu deċiżjonijiet dwar ilmenti mqajma minn esportaturi, u li l-informazzjoni dwar proċeduri bħal dawn issir disponibbli għall-esportaturi skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 6 u 7. Il-Membri utenti għandhom jassiguraw li l-proċeduri jkunu żviluppati u miżmuma skond il-linji ta' gwida li ġejjin:
l-entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet qabel it-tagħbija ta' bastimenti għandhom jinnominaw uffiċjal wieħed jew iżjed li għandhom ikunu disponibbli matul is-siegħat normali ta' kummerċ f'kull belt jew port li fih iżommu uffiċċju amministrattiv ta' l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti biex jirċievu, iqisu u jagħtu deċiżjonijiet fuq l-appelli jew l-ilmenti ta' l-esportaturi;
l-esportaturi għandhom jagħtu l-fatti dwar it-transazzjoni fil-kwistjoni, in-natura ta' l-ilment u s-soluzzjoni suġġerita bil-miktub lill-uffiċjal(i) nominat(i);
l-uffiċjal(i) nominat(i) għandu (għandhom) jagħti (jagħtu) konsiderazzjoni meqjusa għall-ilmenti ta' l-esportaturi u għandu (għandhom) jagħti(u) deċiżjoni malajr kemm jista' jkun wara li jirċievi(u) d-dokumentazzjoni msemmija fis-sottoparagrafu (b).
Deroga
Artikolu 3
Obbligi tal-Membri Esportaturi
Mhux diskriminatorju
Trasparenza
Għajnuna Teknika
Artikolu 4
Proċeduri ta' Reviżjoni Indipendenti
Il-Membri għandhom jinkoraġġixxu lill-entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti u lill-esportaturi biex jirrisolvu t-tilwim bejniethom. Madankollu, jumejn tax-xogħol wara li jintbagħat ilment skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 21 ta' l-Artikolu 2, kull parti tista' tirreferi t-tilwima għal revisjoni indipendenti. Il-Membri għandhom jieħdu dawk il-miżuri raġonevoli li jistgħu jkunu disponibbli għalihom biex jassiguraw li jistabilixxu u jżommu l-proċeduri li ġejjin għal dan il-għan:
dawn il-proċeduri għandhom ikunu amministrati minn entità indipendenti magħmula flimkien minn organizzazzjoni li tirrappreżenta lill-entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti u organizzazzjoni li tirrappreżenta lill-esportaturi għall-għanijiet ta' dan il-Ftehim;
l-entità indipendenti msemmija fis-sottoparagrafu (a) għandha tistabbilixxi lista ta' esperti kif ġej:
sezzjoni ta' membri maħtura minn organizzazzjoni li tirrappreżenta lill-entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti;
sezzjoni ta' membri maħtura minn organizzazzjoni li tirrappreżenta lill-esportaturi;
sezzjoni ta' esperti tal-kummerċ indipendenti, maħtura minn entità indipendenti msemmija fis-sottoparagrafu (a).
Id-distribuzzjoni ġeografika ta' l-esperti fuq din il-lista għandha tkun dik li tagħmilha possibbli li t-tilwim kollu li jinqala' taħt dawn il-proċeduri jiġi ndirizzat malajr. Din il-lista għandha ssir fi żmien xahrejn mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO u għandha tkun aġġornata ta' kull sena. Din il-lista għandha tkun disponibbli pubblikament. Għandha tkun notifikata lis-Segretarjat u ċċirkolata lill-Membri kollha;
esportatur jew entità li tagħmel l-ispezzjonijet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti li jkunu jixtiequ jqajmu lment għandhom jikkuntattjaw l-entità indipendenti msemmija fis-sottoparagrafu (a) u jitolbu t-twaqqif ta' panel. L-entità indipendenti għandha tkun responsabbli biex twaqqaf panel. Dan il-panel għandu jkun magħmul minn tliet membri. Il-membri tal-panel għandhom jintgħażlu b'mod li jiġu evitati spejjeż u telf ta' żmien bla bżonn. L-ewwel membru għandu jintgħażel mis-sezzjoni (i) tal-lista ta' hawn fuq mill-entità li tagħmel l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti kkonċernata, sakemm dak il-membru ma jkunx affiljat ma' dik l-entità. It-tieni membru għandu jintgħażel mis-sezzjoni (ii) tal-lista ta' hawn fuq mill-esportatur ikkonċernat, sakemm dan il-membru ma jkunx affiljat ma' dak l-esportatur. It-tielet membru għandu jintgħażel mis-sezzjoni (iii) tal-lista ta' hawn fuq mill-entità indipendenti msemmija fis-sottoparagrafu (a). Ebda oġġezzjoni m'għandha ssir għal xi espert tal-kummerċ indipendenti meħud mis-sezzjoni (iii) tal-lista ta' hawn fuq.
l-espert tal-kummerċ indipendenti meħud mis-sezzjoni (iii) tal-lista ta' hawn fuq għandu jservi bħala l-President tal-panel. L-espert tal-kummerċ indipendenti għandu jieħu d-deċiżjonijiet meħtieġa biex jassigura r-risoluzzjoni malajr ta' tilwima mill-panel, per eżempju, jekk il-fatti tal-każ jinħteġux li l-membri tal-panel jerġgħux jiltaqgħu, f'dak il-każ, fejn dik il-laqgħa għandha ssir, waqt li jagħti każ tas-sit ta' l-ispezzjoni fil-kwistjoni;
jekk il-partijiet f'tilwima jaqblu, espert tal-kummerċ indipendenti wieħed ikun jista' jintgħażel mis-sezzjoni (iii) tal-lista ta' hawn fuq mill-entità indipendenti msemmija fis-sottoparagrafu (a)_biex jirrivedi t-tilwima fil-kwistjoni. Dan l-espert għandu jieħu d-deċiżjonijiet meħtieġa biex jassigura risoluzzjoni malajr tat-tilwima, per eżempju billi jqis is-sit ta' l-ispezzjoni fil-kwistjoni;
l-għan tar-revisjoni għandu jkun biex jiġi stabbilit jekk, matul l-ispezzjoni fil-kwistjoni, il-partijiet fit-tilwima ħarsux id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim. Il-proċeduri għandhom ikunu ħfief u jagħtu l-opportunità liż-żewġ partijiet li jressqu l-veduti tagħhom personalment jew bil-miktub;
id-deċiżjonijiet minn panel ta' tliet membri għandhom jittieħdu b'vot ta' maġġoranza. Id-deċiżjoni fuq it-tilwima għandha tingħata fi żmien tmient ijiem ta' xogħol mit-talba għal revisjoni indipendenti u għandha tkun komunikata lill-partijiet fit-tilwima. Dan il-limitu ta'żmien jista' jittawwal fuq ftehim mill-partijiet fit-tilwima. Il-panel jew l-espert fil-kummerċ indipendenti għandhom jaqsmu l-ispejjeż, ibbażati fuq il-merti tal-każ.
id-deċiżjoni tal-panel għandha torbot fuq l-entità li tagħmel l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija tal-bastimenti u l-esportatur li jkunu partijiet fit-tilwima.
Artikolu 5
In-Notifika
Il-Membri għandhom jibgħatu lis-Segretarjat kopji tal-liġijiet u r-regolamenti li permezz tagħhom huma jdaħħlu fis-seħħ dan il-Ftehim, kif ukoll kopji ta' xi liġijiet oħra u regolamenti marbuta ma' l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti, meta l-Ftehim tal-WTO jidħol fis-seħħ fir-rigward tal-Membru kkonċernat. Ebda tibdil fil-liġijiet jew regolamenti relatati ma' spezzjoni ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti m'għandu jkun inforzat qabel ma dawn it-tibdiliet ikunu uffiċjalment ippubblikati. Għandhom ikunu notifikati lis-Segretarjat minnufih wara l-pubblikazzjoni tagħhom. Is-Segretarjat għandu jgħarraf lill-Membri dwar id-disponibbilità ta' din l-informazzjoni.
Artikolu 6
Revisjoni
Fl-aħħar tat-tieni sena mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO u kull tliet snin wara dan, il-Konferenza Ministerjali għandha tirrevedi d-dispożizzjonijiet, l-implimentazzjoni u t-tħaddim ta' dan il-Ftehim, waqt li tagħti kas ta' l-għanijiet tiegħu u l-esperjenza miksuba fit-tħaddim tiegħu. Bħala riżultat ta' reviżjoni bħal din, il-Konferenza Ministerjali tista' temenda d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 7
Konsultazzjoni
Il-Membri għandhom jikkonsultaw ma' Membri oħra meta mitluba dwar kull materja li taffettwa t-tħaddim ta' dan il-Ftehim. F'każi bħal dawn, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXII tal-GATT 1994, kif elaborati u adottati bil-Ftehim ta' Risoluzzjoni ta' Tilwim, ikunu jgħoddu għal dan il-Ftehim.
Artikolu 8
Risoluzzjoni ta' Tilwim
Kull tilwim qalb il-Membri li jirrigwarda t-tħaddim ta' dan il-Ftehim għandu jkun bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994, kif elaborati u adottati mill-Ftehim tar-Risoluzzjoni tat-Tilwim.
Artikolu 9
Dispożizzjonijiet Finali
FTEHIM DWAR IR-REGOLI TA' L-ORIĠINI
IL-MEMBRI,
Filwaqt li jinnotaw li fil-20 ta' Settembru 1986 il-Ministri ftiehmu li r-Round ta' l-Urugwaj dwar in-Negozjati Kummerċjali Multilaterali għandu jimmira li “jġib liberalizzazzjoni u espansjoni iktar fil-kummerċ dinji”, “isaħħaħ ir-rwol tal-GATT”, u “jżid l-abbiltà tar-rispons tas-sistema tal-GATT għall-ambjent ekonomiku internazzjonali li jkun qiegħed jevolvi”;
Mixtieqa li jmexxu ‘l quddiem il-għanijiet tal-GATT 1994;
Jagħrfu illi regoli ta' l-oriġini ċari u li jistgħu jitħabbru minn qabel u l-applikazzjoni tagħhom jiffaċilitaw il-mixi tal-kummerċ internazzjonali;
Mixtieqa li jiżguraw illi r-regoli ta' l-orġini minnhom infushom ma joħolqux xkilijiet mhux meħtieġa għall-kummerċ;
Mixtieqa li jiżguraw illi r-regoli ta' l-oriġini ma jxejnux jew jagħmlu ħsara lid-drittijiet tal-Membri skond il-GATT 1994;
Jagħrfu li hu mixtieq li tiġi pprovvduta t-trasparenza fil-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattiċi li jirrigwardaw ir-regoli ta' l-oriġini;
Mixtieqa li jiżguraw illi r-regoli ta' l-oriġini jiġu mħejjija u applikati f'manjiera trasparenti, li tista' titbassar, konsistenti u newtrali;
Jagħrfu d-disponibbiltà ta' mekkaniżu u proċeduri ta' konsultazzjoni għar-regolazzjoni bil-ħeffa, effettiva u ekwitabbli tal-kontroversi li jinħolqu skond dan il-Ftehim;
Mixtieqa li jarmonizzaw u jiċċaraw ir-regoli ta' l-oriġini;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ;
IL-PARTI I
ID-DEFINIZZJONIJIET U L-KOPERTURA
Artikolu 1
Ir-Regoli ta' l-Oriġini
IL-PARTI II
ID-DIXXIPLINI GĦALBIEX JIRREGOLAW L-APPLIKAZZJONI TAR-REGOLI TA' L-ORIĠINI
Artikolu 2
Id-Dixxiplini Matul il-Perjodu taż-Żmien tat-Transizzjoni
Sakemm jitlesta l-programm tax-xogħol ta' l-armonizzazzjoni tar-regoli ta' l-oriġini ddikjarat fil-parti IV, il-Membri għandhom jiżguraw li:
meta joħorġu modi dwar kif tiġi stabbilita mill-amministrazzjoni applikazzjoni ġenerali, il-ħtiġiet li jridu jitwettqu jkunu ddefiniti biċ-ċar. B'mod partikolari:
fil-każijiet meta jiġi applikat il-kriterju tal-bidla tal-klassifika tat-tariffi, din ir-regola ta' l-oriġini, u kull eċċezzjoni għar-regola, iridu jispeċifikaw b'mod ċar is-subintestaturi jew l-intestaturi ġewwa n-nomeklatura tat-tariffi li jiġu indirizzati bir-regola;
fil-każijiet meta jiġi applikat il-kriterju tal-perċentwal ad valorem, il-metodu għalbiex jiġi kkalkolat dan il-perċentwal għandu jiġi indikat ukoll fir-regoli ta' l-oriġini;
fil-każijiet meta jiġi stabbilit il-kriterju tal-ħidma tal-fabbrikazzjoni jew tal-proċessar, il-ħidma li tikkonferixxi l-oriġini fuq l-oġġett interessat għandha tiġi speċifikata bil-preċiż;
minkejja l-kejl jew l-istrument tal-politika kummerċjali li magħhom ikunu marbuta, ir-regoli tagħhom ta' l-oriġini ma jintużawx bħala strumenti għalbiex jiġu segwiti għanijiet kummerċjali direttament jew indirettament;
ir-regoli ta' l-oriġini ma għandhomx minnhom infushom joħolqu effetti restrittivi ta' tagħwiġ jew ta' diżordni fil-kummerċ internazzjonali. Ma għandhomx joħolqu ħtiġiet stretti mhux mistħoqqa jew jeħtieġu t-twettiq ta' ċerta kondizzjoni li ma jkollhiex x'taqsam mal-fabbrikazzjoni jew il-poċessar, bħala prerekwiżit għalbiex jiġi stabbilit il-pajjiż ta' l-oriġini. Madankollu, l-ispejjeż li ma jkollhomx x'jaqsmu direttament mal-fabbrikazzjoni jew il-proċessar jistgħu jiġu inklużi għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni tal-kriterju perċentwal ad valorem konsistenti mas-subparagrafu (a);
ir-regoli ta' l-oriġini li huma japplikaw għall-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ma jkunux iktar strinġenti mir-regoli ta' l-oriġini li huma japplikaw sabiex jistabbilixxu jekk oġġett ikunx domestiku jew le u ma għandhomx jiddiksriminaw bejn il-Membri l-oħra, irrispettivament mill-affiljazzjoni tal-fabbrikanti ta' l-oġġetti interessati ( 59 );
ir-regoli tagħhom ta' l-oriġini jiġu amministrati f'manjiera konsistenti, uniformi, imparzjali u raġjonevoli.
ir-regoli tagħhom ta' l-oriġini jkunu msejsa fuq standard pożittiv. Ir-regoli ta' l-oriġini li jiddikjaraw x'ma jikkonferixxix l-oriġini (standard negattiv) huma permissibbli bħala parti minn kjarifika ta' standard pożittiv jew f'każijiet individwali meta ma jkunx meħtieġ kif tiġi stabbilita l-oriġini.
il-liġijiet, id-deċiżjonijiet ġudizzjali u d-deċiżjonijiet amministrattivi tagħhom ta' applikazzjoni ġenerali li jkollhom x'jaqsmu mar-regoli ta' l-oriġini jiġu ppubblikati daqs li kieku kienu bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu X tal-GATT 1994 jew skondhom:
fuq it-talba ta' esportatur, importatur jew kull persuna b'kawża ġustifikabbli, joħorġu stima ta' l-oriġini li huma jkunu jistgħu jagħtu lil oġġett malajr kemm jista' jkun imma mhux iktar tard minn 150 jum ( 60 ) wara talba għal din l-istima sakemm ikunu ġew issottomessi l-elementi kollha meħtieġa. It-talbiet għal din l-istima għandhom jiġu aċċettati qabel jibda l-kummerċ fl-oġġett interessat u jistgħu jiġu aċċettati f'kull waqt iktar tard minn dan. Dawn l-istimi għandhom jibqgħu validi għal tliet snin sakemm jibqgħu komparabbli l-fatti u l-kondizzjonijiet, inklużi r-regoli ta' l-oriġini li fuqhom ikunu ntagħmlu. Sakemm il-partijiet interessati jiġu mgħarrfa bil-quddiem, dawn l-istimi ma jridux jibqgħu iktar validi meta tittieħed deċiżjoni kuntrarja għall-istima f'rivista kif riferit fis-subparagrafu (j). Dawn l-istimi għandhom jintgħamlu disponibbli b'mod pubbliku bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu (k);
meta jiġu introdotti bidliet għar-regoli ta' l-oriġini jew regoli ġodda ta' l-oriġini, dawn ma għandhomx japplikaw għal dawn il-bidliet b'mod retroattiv kif iddefinit fil-liġijiet jew ir-regolamenti tagħhom u mingħajr preġudizzju għal dawn;
kull azzjoni amministrattiva li jieħdu fejn jidħol kif jiġi stabbilit l-oriġini tista' tiġi rivista mill-ġdid minnufih minn tribunali jew proċeduri ġudizzjali, arbitrali jew amministrattivi, indipendenti mill-awtorità li tkun ħarġet kif jiġu stabbiliti, li jistgħu jaffettwaw il-modifika jew it-treġġigħ bil-maqlub ta' kif jiġu stabbiliti;
kull tagħrif li jkun kunfidenzali min-natura tiegħu jew li jiġi pprovvdut fuq bażi kunfidenzali għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni tar-regoli ta' l-oriġini għandu jiġi ttrattat bħala strettament kunfidenzali mill-awtoritajiet interessati, li ma għandhomx jiżvelawh mingħajr il-permess speċifiku tal-persuna jew tal-gvern li jipprovdu dan it-tagħrif, għajr safejn u sakemm jista' jkun meħtieġ li jiġi żvelat fil-kuntest ta' proċedimenti ġudizzjarji.
Artikolu 3
Id-Dixxiplini Wara l-Perjodu taż-Żmien tat-Transizzjoni
Fil-waqt li titqies il-mira tal-Membri kollha li, bħala riżultat tal-programm tax-xogħol ta' l-armonizzazzjoni ddikjarat fil-Parti IV, jiksbu li jiġu stabbiliti regoli armonizzati ta' l-oriġini, il-membri għandhom jiżguraw li, ma' l-implimentazzjoni tar-riżultati tal-programm tax-xogħol ta' l-armonizzazzjoni:
japplikaw ir-regoli ta' l-oriġini b'mod egwali għall-għanijiet kollha ddikjarati fl-Artikolu 1;
skond ir-regoli tagħhom ta' l-oriġini, il-pajjiż li jrid jiġi stabbilit bħala l-oriġini ta' oġġett partikolari jkun jew il-pajjiż fejn l-oġġett jinkiseb għal kollox jew, meta jkunu interessati iktar minn pajjiż wieħed fil-produzzjoni ta' l-oġġett, il-pajjiż fejn tkun twettqet l-aħħar trasformazzjoni sostanzjali;
ir-regoli ta' l-oriġini li huma japplikaw għall-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ma jkunux iktar strinġenti mir-regoli ta' l-oriġini li huma japplikaw sabiex jistabbilixxu jekk oġġett ikunx domestiku jew le u ma għandhomx jiddiksriminaw bejn il-Membri l-oħra, irrispettivament mill-affiljazzjoni tal-fabbrikanti ta' l-oġġett interessat;
ir-regoli tagħhom ta' l-oriġini jiġu amministrati f'manjiera konsistenti, uniformi, imparzjali u raġjonevoli;
il-liġijiet, id-deċiżjonijiet ġudizzjali u d-deċiżjonijiet amministrattivi tagħhom ta' applikazzjoni ġenerali li jkollhom x'jaqsmu mar-regoli ta' l-oriġini jiġu ppubblikati daqs li kieku kienu bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu X tal-GATT 1994 jew skondhom;
fuq it-talba ta' esportatur, importatur jew kull persuna b'kawża ġustifikabbli, joħorġu l-istimi ta' l-oriġini li huma jkunu jistgħu jagħtu lil oġġett malajr kemm jista' jkun imma mhux iktar tard minn 150 jum wara talba għal din l-istima sakemm ikunu ġew issottomessi l-elementi kollha meħtieġa. It-talbiet għal din l-istima għandhom jiġu aċċettati qabel jibda l-kummerċ fl-oġġett interessat u jistgħu jiġu aċċettati f'kull waqt iktar tard minn dan. Dawn l-istimi għandhom jibqgħu validi għal tliet snin sakemm jibqgħu komparabbli l-fatti u l-kondizzjonijiet, inklużi r-regoli ta' l-oriġini li fuqhom ikunu ntagħmlu. Sakemm il-partijiet interessati jiġu mgħarrfa bil-quddiem, dawn l-istimi ma jridux jibqgħu iktar validi meta tittieħed deċiżjoni kuntrarja għall-istima f'rivista kif riferit fis-subparagrafu (h). Dawn l-istimi għandhom jintgħamlu disponibbli b'mod pubbliku bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu (i);
meta jiġu introdotti bidliet għar-regoli tagħhom ta' l-oriġini jew regoli ġodda ta' l-oriġini, dawn ma għandhomx japplikaw għal dawn il-bidliet b'mod retroattiv kif iddefinit fil-liġijiet jew ir-regolamenti tagħhom u mingħajr preġudizzju għal dawn;
kull azzjoni amministrattiva li jieħdu fejn tidħol kif jiġi stabbilit l-oriġini tista' tiġi rivista mill-ġdid minnufih minn tribunali jew proċeduri ġudizzjali, arbitrali jew amministrattivi, indipendenti mill-awtorità li tkun ħarġet kif jiġu stabbiliti, li jistgħu jaffettwaw il-modifika jew it-treġġigħ bil-maqlub ta' kif jiġu stabbiliti;
kull tagħrif li jkun kunfidenzali min-natura tiegħu jew li jiġi pprovvdut fuq bażi kunfidenzali għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni tar-regoli ta' l-oriġini għandu jiġi ttrattat bħala strettament kunfidenzali mill-awtoritajiet interessati, li ma għandhomx jiżvelawh mingħajr il-permess speċifiku tal-persuna jew tal-gvern li jipprovdu dan it-tagħrif, għajr safejn u sakemm jista' jkun meħtieġ li jiġi żvelat fil-kuntest ta' proċedimenti ġudizzjarji.
IL-PARTI III
L-ARRANĠAMENTI PROĊEDURALI TAN-NOTIFIKA, IR-RIVISTA, IL-KONSULTAZZJONI U S-SOLUZZJONI TAL-KONTROVERSJI
Artikolu 4
L-Istituzzjonijiet
Artikolu 5
It-Tagħrif u l-Proċeduri għall-Modifika u l-Introduzzjoni ta' Regoli Ġodda ta' l-Oriġini
Artikolu 6
Ir-Rivista
Artikolu 7
Il-Konsultazzjonijiet
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXII tal-GATT 1994, kif elaborati u applikati mill-Fehim dwar is-Soluzzjon tal-Kontroversji, japplikaw għal dan il-Ftehim.
Artikolu 8
Is-Soluzzjoni tal-Kontroversji
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994, kif elaborati u applikati mill-Fehim dwar is-Soluzzjon tal-Kontroversji, japplikaw għal dan il-Ftehim.
IL-PARTI IV
L-ARMONIZZAZZJONI TAR-REGOLI TA' L-ORIĠINI
Artikolu 9
Il-Għanijiet u l-Prinċipji
Bil-għanijiet li jiġu armonizzati r-regoli ta' l-oriġini u, fost ħwejjeġ oħra, li tiġi pprovvduta ċ-ċertezza fil-kondotta tal-kummerċ dinji, il-Konferenza Ministerjali għandha tindaħal għall-programm tax-xogħol iddikjarat hawn taħt f'għaqda mal-CCC, fuq il-bażi tal-prinċipji li ġejjin:
ir-regoli ta' l-oriġini għandhom jiġu applikati b'mod egwali għall-għanijiet kollha kif iddikjarati fl-Artikolu 1;
ir-regoli ta' l-oriġini għandhom jipprovdu lill-pajjiż li jrid jiġi stabbilit bħala l-oriġini ta' oġġett partikolari li jkun jew il-pajjiż fejn l-oġġett jinkiseb għal kollox jew, meta jkunu interessati iktar minn pajjiż wieħed fil-produzzjoni ta' l-oġġett, il-pajjiż fejn tkun twettqet l-aħħar trasformazzjoni sostanzjali;
ir-regoli ta' l-oriġini għandhom ikunu oġġettivi, jinftiehmu u li jistgħu jiġu mbassra;
minkejja l-kejl jew l-istrument li magħhom jistgħu jiġu marbuta, ir-regoli ta' l-oriġini ma għandhomx jintużaw bħala strumenti għalbiex jiġu segwiti għanijiet kummerċjali direttament jew indirettament. Ma għandhomx minnhom infushom joħolqu effetti restrittivi ta' tagħwiġ jew ta' diżordni fil-kummerċ internazzjonali. Ma għandhomx joħolqu ħtiġiet stretti mhux mistħoqqa jew jeħtieġu t-twettiq ta' ċerta kondizzjoni li ma jkollhiex x'taqsam mal-fabbrikazzjoni jew il-poċessar, bħala prerekwiżit għalbiex jiġi stabbilit il-pajjiż ta' l-oriġini. Madankollu, l-ispejjeż li ma jkollhomx x'jaqsmu direttament mal-fabbrikazzjoni jew il-proċessar jistgħu jiġu inklużi għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni tal-kiterju perċentwal ad valorem;
ir-regoli ta' l-oriġini jkunu jistgħu jiġu amministrati f'manjiera konsistenti, uniformi, imparzjali u raġjonevoli;9(f) ir-regoli ta' l-oriġini għandhom ikunu koerenti;
ir-regoli ta' l-oriġini għandhom ikunu msejsa fuq standard pożittiv. Jistgħu jintużaw standards negativi għalbiex jiċċaraw standard pożittiv.
Il-Programm tax-Xogħol
il-programm tax-xogħol għandu jinbeda maljar kemm jista' jkun wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO u jrid jitlesta fi żmien tliet snin mill-bidu tiegħu.
Il-Kumitat u l-Kumitat Tekniku provvduti fl-Artikolu 4 għandhom ikunu l-korpi approprjati għalbiex jikkonduċu dan ix-xogħol.
Għalbiex jipprovdi input iddettaljat mill-CCC, il-Kumitat għandu jitlob lill-Kumitat Tekniku li jipprovdi l-interpretazzjonijiet u l-opinjonijiet li jirriżultaw mix-xogħol deskritt hawn taħt fuq il-bażi tal-prinċipji elenkati fil-paragrafu 1. Għalbiex tiġi żġurata t-tlestija f'waqtha tal-programm tax-xogħol ta' l-armonizzazzjoni, dan ix-xogħol għandu jiġi kondott fuq il-bażi tas-settur ta' prodott, kif irrappreżentat mill-kapitoli u t-taqsimiet varji tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata (HS).
L-Operati u l-Proċessi Miksuba għal Kollox jew Minimali
il-Kumitat Tekniku għandu jiżviluppa d-definizzjonijiet armonizzati rigward:
Ir-riżultati ta' dan ix-xogħol għandhom jiġu ssottomessi lill-Kumitat fi żmien tliet xhur minn meta tiġi rċevuta t-talba minn għand il-Kumitat.
It-Trasformazzjoni Sostanjali - Bidla fil-Klassifika tat-Tariffi
It-Trasformazzjoni sostanzjali - Il-Kriterji Supplimentarji
Mat-tlestija tax-xogħol skond is-subparagrafu (ii) rigward kull settur ta' prodott jew kategorija ta' prodott individwali meta l-użu esklussiv tan-nomenklatura tal-HS ma tippermettix l-espressjoni ta' transformazzjoni sostanzjali, il-Kumitat Tekniku:
ir-Rwol tal-Kumitat
Fuq il-bażi tal-prinċipji elenkati fil-paragrafu 1:
il-Kumitat għandu jikkunsidra l-interpretazzjonijiet u l-opinjonijiet tal-Kumitat Teknikun perjodikament skond il-kwadri taż-żmien ipprovvduti fis-subparagrafi (i), (ii) u (iii) tal-paragrafu 2(ċ) bil-ħsieb li jendorsja dawn l-interpretazzjonijiet u opinjonijiet. Il-Kumitat jista' jitlob lill-Kumitat Tekniku li jirfina jew jelabora x-xogħol tiegħu u/jew jiżviluppa avviċinamenti ġodda. Sabiex jassisti lill-Kumitat Tekniku, il-Kumitat għandu jipprovdi r-raġunijiet tiegħu għat-talbiet għal xogħol addizzjonali u jissuġġrixxi, kif approprjat, avviċinamenti alternattivi;
mat-tlestija tax-xogħol kollu identifikat fis-subparagrafi (i) (ii) u (iii) tal-paragrafu 2(ċ), il-Kumitat għandu jikkunsidra r-riżultati f'termini tal-koerenza ġenerali.
Ir-Riżultati tal-Programm tax-Xogħol ta' l-Armonizzazzjoni u x-Xogħol Sossegwenti
L-ANNESS I
IL-KUIMITAT TEKNIKU TAR-REGOLI TA' L-ORIĠINI
Ir-Responsabbiltajiet
Ir-responsabbiltajiet għaddejja tal-Kumitat Tekniku għandhom jinkludu dan li ġej:
fuq it-talba ta' kull Membru tal-Kumitat Tekniku, jeżamina l-problemi tekniċi speċifiċi li jinħolqu fl-aministrazzjoni minn jum għal jum tar-regoli tal-Membri u jagħti opinjonijiet konsultattivi dwar is-soluzzjonijiet approprjati imsejsa fuq il-fatti ppreżentati;
li jforni t-tagħrif u dawk il-pariri dwar kull materja li tirrigwarda kif jiġi stabbilit l-oriġini ta' l-oġġetti li jistgħu jintalbu minn kull Membru jew mill-Kumitat.
li jħejji u jiċċirkola rapporti perjodiċi dwar l-aspetti tekniċi ta' l-operat u l-istatus ta' dan il-Ftehim; u
li jagħmel rivista kull sena ta' l-aspetti tekniċi dwar l-implimentazzjoni u l-operat tal-partijiet II u III.
Il-KumitatvTekniku għandu jeżerċita dawk ir-responsabbiltajiet l-oħra li jista' jitolbu l-Kumitat.
Il-Kumitat Tekniku għandu jipprova jikkonkludi xogħlu dwar materji speċifiċi, b'mod speċjali dawk riferiti lilu mill-Membri jew mill-Kumitat, f'perjodu taż-żmien qasir b'mod raġjonevoli.
Ir-Rappreżentanza
Kull Membru għandu jkollu d-dritt li jiġi rrappreżentat fuq il-Kumitat Tekniku. Kull Membru għandu jinnomina delegat u sostitut, jew iktar, biex ikunu r-rappreżentanti tiegħu fuq il-Kumitat Tekniku. Dan il-Membru hekk irrappreżentat fuq il-Kumitat Tekniku huwa minn issa ‘l quddiem imsejjaħ “membru” tal-Kumitat Tekniku. Ir-rappreżentanti tal-membri tal-Kumitat Tekniku jistgħu jiġu assistiti minn konsulenti fil-laqgħat tal-Kumitat Tekniku. Is-Segretarjat tal-WTO jista' wkoll jattendi dawn il-laqgħat bl-istatus ta' osservatur.
Il-Membri tal-CCC li mhumiex Membri tal-WTO jistgħu jiġu rrappreżentati fil-laqgħat tal-Kumitat Tekniku minn delegat u sostitut jew iktar. Dawn ir-rappreżentanti għandhom jattendu l-laqgħat tal-Kumitat Tekniku bħala osservaturi.
Bla ħsara għall-approvazzjoni tal-President tal-Kumitat Tekniku, is-Segretarju Ġenerali tal-CCC (imsejjaħ “is-Segretarju Ġenerali” f'dan l-Anness) jista' jistieden ir-rappreżentanti tal-gvernijiet li la huma Membri tal-WTO u lanqas membri tal-CCC u r-rappreżentati ta' l-organizzazzjoniet governattivi u tax-xogħol li jattendu l-laqgħat tal-Kumitat Tekniku bħala osservaturi.
In-nomini tad-delegati, tas-sostituti u tal-konsultenti għal-laqgħat tal-Kumitat Tekniku għandhom isiru mis-Segretarju Ġenerali.
Il-laqgħat
Il-Kumitat Tekniku għandu jiltaqa' kif meħtieġ imma mhux inqas minn darba fis-sena.
Il-Proċeduri
Il-Kumitat Tekniku għandu jeleġġi l-President tiegħu nnifsu u għandu jistabbilixxi l-proċeduri tiegħu nnifsu.
L-ANNESS II
ID-DIKJARAZZJONI KOMUNI RIGWARD IR-REGOLI PREFERENZALI TA' L-ORIĠINI
Filwaqt li jagħrfu illi x'uħud mill-membri japplikaw regoli preferenzali ta' l-oriġini, distinti mir-regoli mhux preferenzali ta' l-oriġini, il-Membri hawnhekk jiftiehmu kif ġej:
Għall-għanijiet ta' din id-Dikjarazzjoni Komuni, ir-regoli preferenzali ta' l-oriġini għandhom jiġu ddefiniti bħala dawk il-liġijiet, regolamenti u stabbilizzazzjonijiet amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali applikati minn kull Membru sabiex jiġi stabbilit jekk l-oġġetti jikkwalifikawx għal trattament preferenzali skond ir-reġimi kummerċjali kontrattwali jew awtonomi li jwasslu għall-konċessjoni ta' preferenzi fit-tariffi li jmorru lil hemm mill-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ta' l-Arttikolu I tal-GATT 1994.
I l-Membri jiftiehmu li jiżguraw li:
meta joħorġu stabbilizzazzjonijiet amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali, il-ħtiġiet li jridu jitwettqu jkunu ddefiniti biċ-ċar. B'mod partikolari:
fil-każijiet meta jiġi applikat il-kriterju tal-bidla tal-klassifika tat-tariffi, din ir-regola ta' l-oriġini, u kull eċċezzjoni għar-regola, iridu jispeċifikaw b'mod ċar is-subintestaturi jew l-intestaturi ġewwa n-nomenklatura tat-tariffi li jiġu indirizzati bir-regola;
fil-każijiet meta jiġi applikat il-kriterju tal-perċentwal ad valorem, il-metodu għalbiex jiġi kkalkolat dan il-perċentwal għandu jiġi indikat ukoll fir-regoli ta' l-oriġini;
fil-każijiet meta jiġi stabbilit il-kriterju tal-ħidma tal-fabbrikazzjoni jew tal-proċessar, il-ħidma li tikkonferixxi l-oriġini fuq l-oġġett interessat għandha tiġi speċifikata bil-preċiż.
ir-regoli preferenzali tagħhom ta' l-oriġini jkunu msejsa fuq standard pożittiv. Ir-regoli ta' l-oriġini li jiddikjaraw x'ma jikkonferixxix l-oriġini preferenzali (standard negattiv) huma permissibbli bħala parti minn kjarifika ta' standard pożittiv jew f'każijiet individwali meta ma jkunx meħtieġ kif tiġi stabbilita l-oriġini;
il-liġijiet, id-deċiżjonijiet ġudizzjali u d-deċiżjonijiet amministrattivi tagħhom ta' applikazzjoni ġenerali li jkollhom x'jaqsmu mar-regoli preferenzali ta' l-oriġini jiġu ppubblikati daqs li kieku kienu bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu X tal-GATT 1994 jew skondhom;
fuq it-talba ta' esportatur, importatur jew kull persuna b'kawża ġustifikabbli, joħorġu l-istimi ta' l-oriġini preferenzali li huma jkunu jistgħu jagħtu lil oġġett malajr kemm jista' jkun imma mhux iktar tard minn 150 jum ( 64 ) wara talba għal din l-istima sakemm ikunu ġew issottomessi l-elementi kollha meħtieġa. It-talbiet għal din l-istima għandhom jiġu aċċettati qabel jibda l-kummerċ fl-oġġett interessat u jistgħu jiġu aċċettati f'kull waqt iktar tard minn dan. Dawn l-istimi għandhom jibqgħu validi għal tliet snin sakemm jibqgħu komparabbli l-fatti u l-kondizzjonijiet, inklużi r-regoli preferenzali ta' l-oriġini li fuqhom ikunu ntagħmlu. Sakemm il-partijiet interessati jiġu mgħarrfa bil-quddiem, dawn l-istimi ma jridux jibqgħu iktar validi meta tittieħed deċiżjoni kuntrarja għall-istima f'rivista kif riferit fis-subparagrafu (f). Dawn l-istimi għandhom jintgħamlu disponibbli b'mod pubbliku bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu (g);
meta jiġu introdotti bidliet għar-regoli preferenzali tagħhom ta' l-oriġini jew regoli preferenzali ġodda ta' l-oriġini, dawn ma għandhomx japplikaw għal dawn il-bidliet b'mod retroattiv kif iddefinit fil-liġijiet jew ir-regolamenti tagħhom u mingħajr preġudizzju għal dawn;
kull azzjoni amministrattiva li jieħdu fejn jidħol kif jiġi stabbilit l-oriġini preferenzali tista' tiġi rivista mill-ġdid minnufih minn tribunali jew proċeduri ġudizzjali, arbitrali jew amministrattivi, indipendenti mill-awtorità li tkun ħarġet kif jiġu stabbiliti, li jistgħu jaffettwaw il-modifika jew it-treġġigħ bil-maqlub ta' kif jiġu stabbiliti;
kull tagħrif li jkun kunfidenzali min-natura tiegħu jew li jiġi pprovvdut fuq bażi kunfidenzali għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni tar-regoli preferenzali ta' l-oriġini għandu jiġi ttrattat bħala strettament kunfidenzali mill-awtoritajiet interessati, li ma għandhomx jiżvelawh mingħajr il-permess speċifiku tal-persuna jew tal-gvern li jipprovdu dan it-tagħrif, għajr safejn u sakemm jista' jkun meħtieġ li jiġi żvelat fil-kuntest ta' proċedimenti ġudizzjali.
Il-Membri jiftiehmu li jipprovdu lis-Segretarjat minnufih ir-regoli preferenzali tagħhom ta' l-oriġini, inkluż it-tfassil f'lista ta' l-arranġmenti preferenzali li għalihom japplikaw, id-deċiżjonijiet ġudizzjali, u d-deċiżjonijiet amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali li jkollhom x'jaqsmu mar-regoli preferenzali tagħhom fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO għall-Membru interesat. Iktar minn hekk, il-Membri jiftiehmu li jipprovdu kull modifika għar-regoli preferenzali tagħhom ta' l-oriġini jew regoli preferenzali ġodda malajr kemm jista' jkun lis-Segretarjat. Il-listi tat-tagħrif irċevuti u disponibbli għand is-Segretarjat għandhom jiġu ċċirkolati lill-Membru tas-Segretarjat.
FTEHIM DWAR PROĊEDURI GĦAL-LIĊENZAR TA' L-IMPORTAZZJONI
IL-MEMBRI,
Wara li kunsidraw in-Negozjati Multilaterali tal-Kummerċ;
Xewqana li jġibu ‘l quddiem l-għanijiet tal-GATT 1994;
Waqt li jqisu l-kummerċ partikolari, l-iżvilupp u l-ħtiġijiet finanzjarji tal-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw;
Waqt li jirrikonoxxu l-utilità tal-liċenzar awtomatiku għall-importazzjoni għal ċerti għanijiet u li liċenzar simili m'għandux jintuża biex jirrestrinġi l-kummerċ;
Waqt li jirrikonoxxu li l-liċenzar għall-importazzjoni jista' jintuża biex jitħaddmu miżuri bħal dawk adottati skond id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-GATT 1994;
Waqt li jirrikonoxxu d-dispożizzjonijiet tal-GATT 1994 kif japplikaw għall-proċeduri tal-liċenzar għall-importazzjoni;
Xewqana li jassiguraw li l-proċeduri tal-liċenzar għall-importazzjoni ma jintużawx b'mod kuntrarju għall-prinċipji u l-obbligi tal-GATT 1994;
Waqt li jirrikonoxxu li l-andament tal-kummerċ internazzjonali jista' jixxekkel bl-użu mhux xieraq ta' proċeduri għal-liċenzar għall-importazzjoni;
Konvinti li l-liċenzar għall-importazzjoni, b'mod partikolari liċenzar għall-importazzjoni mhux awtomatiku, għandu jitħaddem b'mod trasparenti u prevedibbli;
Waqt li jirrikonoxxu li proċeduri għal-liċenzar mhux awtomatiku m'għandux ikun itqal fl-amministrazzjoni milli assolutament meħtieġ biex ikunu amministrati l-miżuri rilevanti;
Xewqana li jissimplifikaw, u jġibu trasparenza fil-proċeduri u l-prattiċi amministrattivi wżati fil-kummerċ internazzjonali, u li jassiguraw l-applikazzjoni u l-amministrazzoni ġusta u imparzjali ta' proċeduri u prattiċi simili;
Xewqana li jipprovdu għal mekkaniżmu konsultattiv, u risoluzzjoni veloċi, effettiva u imparzjali ta' tilwim li jinqala' taħt dan il-Ftehim;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Dispożizzjonijiet Ġenerali
Ir-regoli u l-informazzjoni kollha dwar il-proċeduri għat-tfigħ ta' applikazzjonijiet, inkluża l-eliġibbilità ta' persuni, ditti u istituzzjonijiet biex jitfgħu applikazzjonijiet simili, l-korp(i) amministrattivi li wieħed għandu javviċina, u l-lista ta' prodotti suġġetti għall-ħtieġa ta' liċenzar għandhom ikunu pubblikati, fis-sorsi notifikati lill-Kumitat dwar il-Liċenzar għall-Importazzjoni msemmi fl-Artikolu 4 (f'dan il-Ftehim jissejjaħ “il-Kumitat”), b'dak il-mod li jagħmilha possibbli li gvernijiet ( 67 ) u kummerċjanti jkunu jafu bihom. Pubblikazzjoni bħal din għandha ssir, kull meta prattikabbli, 21 jum qabel id-data effettiva tal-ħtieġa imma fi kwalunkwe kaz mhux aktar tard minn data effettiva simili. Kwalunkwe eċċezzjoni, derogi, jew tibdil minn jew fir-regoli dwar il-proċeduri tal-liċenzar jew il-lista ta' prodotti suġġetti għal-liċenzar ta' importazzjoni għandhom ukoll ikunu pubblikati bl-istess mod u fl-istess perjodi ta' żmien kif speċifikat hawn fuq. Kopji ta' dawn il-pubblikazzjonijiet għandhom isiru wkoll disponibbli għas-Segretarjat.
Membri li jixtiequ jagħmlu kummenti bil-miktub għandhom jingħataw l-opportunità li jiddiskutu dawn il-kummenti fuq talba. Il-Membru konċernat għandu jqis b'mod xieraq lil dawn il-kummenti u r-riżultati tad-diskussjoni.
Artikolu 2
Liċenzar għall-Importazzjoni Awtomatika ( 68 )
Id-dispożizzjonijiet li ġejjin ( 69 ), flimkien ma' dawk fil-paragrafi 1 sal-11 ta' l-Artikolu 1 u l-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, għandhom igħoddu għall-proċeduri ta' liċenzar awtomatiku għall-importazzjoni:
il-proċeduri ta' liċenzar awtomatiku m'għandhomx ikunu amministrati b'dak il-mod li jkollhom effetti restrittivi fuq importazzjonijiet suġġetti għal-liċenzar awtomatiku. Il-proċeduri għal-liċenzar awtomatiku għandhom jitqiesu li għandhom effetti restrittivi fuq il-kummerċ kemm-il darba inter alia:
kull persuna, ditta jew istituzzjoni li taderixxi mal-ħtiġijiet legali tal-Membru importatur biex tidħol għal operazzjonijiet ta' importazzjoni li jinvolvu prodotti suġġetti għal-liċenzar awtomatiku ma tkunx ugwalment eliġibbli biex tapplika għal u tikseb liċenzi għall-importazzjoni;
l-applikazzjonijiet għal-liċenzi jistgħu jintefgħu f'kull ġurnata tax-xogħol qabel ma l-oġġetti jiġu rtirati mid-dwana;
l-applikazzjonijiet għal-liċenzi meta jingħataw f'forma xierqa u kompluta jkunu approvati immedjatament meta jaslu, daqskemm hu amministrattivament possibbli, iżda fi żmien massimu ta' għaxart ijiem ta' xogħol.
Il-Membri jirrikonoxxu li liċenzar awtomatiku għall-importazzjoni jista' jinħtieġ kull meta ma jkunux disponibbli proċeduri oħra xierqa. Il-liċenzar awtomatiku għall-importazzjoni jista' jinżamm sakemm iċ-ċirkostanzi li daħħluh jibqgħu hemm u sakemm l-għanijiet amministrattivi prinċipali tiegħu ma jkunux jistgħu jinkisbu f'mod aktar xieraq.
Artikolu 3
Liċenzar għall-Importazzjoni Mhix Awtomatika
Il-Membri għandhom jagħtu, fuq talba ta' xi Membru li jkollu interess fil-kummerċ tal-prodott ikkonċernat, it-tagħrif rilevanti kollu dwar:
l-amministrazzjoni tar-restrizzjonijiet;
il-liċenzi għall-importazzjoni mogħtija fuq perjodu reċenti;
it-tqassim ta' liċenzi simili qalb pajjiżi fornituri;
fejn prattikabbli, statistiċi dwar l-importazzjoni (i.e. valur u/jew volum) fir-rigward ta' prodotti suġġetti għal-liċenzar għall-importazzjoni. Il-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw m'għandhomx ikunu mistennija li jieħdu piżijiet amministrattivi u finanzjarji addizzjonali minħabba dan.
Il-Membri li jamministraw il-kwoti permezz tal-liċenzar għandhom jippubblikaw l-ammont totali tal-kwoti li se japplikaw bil-kwantità u/jew valur, id-dati meta jiftħu u jgħalqu l-kwoti, u kull tibdil f'dan, fil-perjodi ta' żmien speċifikati fil-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 1 u b'dak il-mod li jkun possibbli li l-gvernijiet u n-negozjanti jkunu jafuhom;
fil-każ ta' kwoti mogħtija qalb pajjiżi fornituri, l-Membru li japplika r-restrizzjonijiet għandu jgħarraf minnufih lill-Membri l-oħra kollha li għandhom interess li jissupplixxu l-prodott ikkonċernat dwar l-ishma fil-kwota li qed jingħataw dak il-mument, bil-kwantità jew volum, lill-pajjiżi fornituri varji u għandu jippubblika dan it-tagħrif fil-perjodi ta' żmien speċifikati fil-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 1 u b'dak il-mod li jagħmilha possibbli li l-gvernijiet u n-negozjanti jsiru jafu bih;
fejn iqumu sitwazzjonijiet li jagħmluha meħtieġa li tingħata data bikrija għall-ftuħ tal-kwoti, it-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 1 għandu jiġi pubblikat fl-istess perjodi ta' żmien speċifikati fil-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 1 u b'dak il-mod li jagħmilha possibbli li gvernijiet u kummerċjanti jkunu jafu bihom;
kull persuna, ditta jew istituzzjoni li taderixxi mal-ħtiġiet legali u amministrattivi tal-Membru importatur għandu jkun ugwalment eliġibbli biex japplika u jitqies għal liċenza. Jekk l-applikazzjoni għal-liċenza ma tkunx approvata, l-applikant għandu, fuq talba, jingħata r-raġuni għal dan u jkollu dritt għal appell jew reviżjoni skond il-liġijiet u l-proċeduri domestiċi tal-Membru importatur;
il-perjodu għall-ipproċessar ta' l-applikazzjonijiet għandu, għajr meta mhux possibbli għal raġunijiet barra mill-kontroll tal-Membru, ma jkunx itwal minn 30 jum jekk l-applikazzjonijiet jitqiesu kif u meta jaslu, i.e. min jiġi l-ewwel jinqeda l-ewwel, u mhux aktar minn 60 jum jekk l-applikazzjonijiet kollha jitqiesu fl-istess żmien. Fil-każ ta' l-aħħar, il-perjodu għall-ipproċessar ta' l-applikazzjonijiet għandu jittieħed li jibda fil-ġurnata wara d-data ta' l-għeluq tal-perjodu mħabbar għall-applikazzjoni;
il-perjodu tal-validità tal-liċenza għandu jkun ta' żmien raġonevoli u ma jkunx tant qasir li jimpedixxi l-importazzjoni. Il-perjodu tal-validità tal-liċenza m'għandux jipprekludi importazzjoni minn sorsi mbiegħda, għajr f'każi speċjali fejn l-importazzjoni tinħtieġ biex tilqa' għal ħtiġijiet imprevisti għal perjodu qasir;
meta jkunu qed jamministraw il-kwoti, il-Membri m'għandhomx jimpedixxu li l-importazzjoni ssir skond il-liċenzi mogħtija, u m'għandhomx jiskoraġġixxu l-użu sħiħ tal-kwoti;
meta jkunu qed joħorġu l-liċenzi, il-Membri għandhom iqisu x-xewqa li jinħarġu liċenzi għal prodotti fi kwantitajiet ekonomiċi;
meta jagħtu l-liċenzi, l-Membru għandu jqis l-operat ta' importazzjoni ta' l-applikant. F'dan ir-rigward, għandha tqis jekk il-liċenzi mogħtija lill-applikanti fil-passat kienux utilizzati għal kollox matul perjodu rappreżentattiv reċenti. Fil-każi fejn il-liċenzi ma jkunux ġew utilizzati għal kollox, il-Membru għandu jifli r-raġunijiet għal dan u jqis dawn ir-raġunijiet meta jkun jagħti liċenzi ġodda. Għandha tqis wkoll biex tkun assigurata distribuzzjoni raġonevoli ta' liċenzi lil importaturi ġodda, waqt li wieħed iqis ix-xewqa li jinħarġu liċenzi għal prodotti fi kwantitajiet ekonomiċi. F'dan ir-rigward, għandha tqis b'mod speċjali għal dawk l-importaturi li jimportaw prodotti ġejjin minn pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw u, b'mod partikolari, il-pajjiżi Membri l-anqas żviluppati;
fil-każ ta' kwoti amministrati permezz tal-liċenzi li ma jkunux allokati qalb pajjiżi fornituri, dawk li għandhom il-liċenza ( 70 ) għandhom ikunu ħielsa jagħżlu s-sorsi ta' l-importazzjoni. Fil-każ ta' kwoti allokati qalb pajjiżi fornituri, il-liċenza għandha tistipula b'mod ċar il-pajjiż jew pajjiżi;
fit-tħaddim tal-paragrafu 8 ta' l-Artikolu 1, aġġustamenti li jikkompensaw jistgħu jsiru f'allokazzjonijiet ta' liċenzi futuri fejn l-importazzjoni eċċedew livell preċedenti ta' liċenza.
Artikolu 4
Istituzzjonijiet
Hawnhekk qed jistabbilixxu Kumitat dawr il-Liċenzar għall-Importazzjoni magħmul minn rappreżentanti minn kull wieħed mill-Membri. Il-Kumitat għandu jaħtar President u Viċi-President tiegħu u għandu jiltaqa' kif meħtieġ bil-għan li joffri lill-Membri l-opportunità li jikkonsultaw dwar il-materji kollha marbuta mat-tħaddim ta' dan il-Ftehim jew l-avvanzar ta' l-għanijiet tiegħu.
Artikolu 5
Notifika
In-notifiki ta' l-istituzzjoni tal-proċeduri għal-liċenzar għall-importazzjoni għandhom jinkludu t-tagħrif li ġej:
lista ta' prodotti suġġetti għal proċeduri ta' liċenzar;
punt ta' kuntatt għal informazzjoni dwar eliġibbilità;
korp(i) amministrattiv(i) għat-tfigħ ta' applikazzjonijiet;
data u isem ta' gazzetta fejn ikunu pubblikati proċeduri ta' liċenzar;
indikazzjoni dwar jekk il-proċedura ta' liċenzar hix awtomatika jew mhux awtomatika skond id-definizzjonijiet li hemm fl-Artikoli 2 u 3;
fil-każ ta' proċeduri ta' liċenzar awtomatiku, l-għan amministrattiv tagħhom;
fil-każ ta' proċeduri ta' liċenzar mhux awtomatiku, indikazzjoni tal-miżura li tkun implimentata permezz tal-proċedura tal-liċenzar; u
iż-żmien li mistenni tieħu l-proċedura tal-liċenzar jekk dan jista' jkun ikkalkulat b'xi probabbilità, u jekk ma jkunx, raġuni għaliex ma tistax tingħata din l-informazzjoni.
Artikolu 6
Konsultazzjoni u Risoluzzjoni ta' Tilwim
Konsultazzjonijiet u r-risoluzzjonijiet ta' tilwim fir-rigward ta' kull materja li taffettwa t-tħaddim ta' dan il-Ftehim għandhom ikunu suġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli XXII u XXIII tal-GATT 1994, kif elaborati u applikati bil-Ftehim tar-Risoluzzjoni ta' Tilwim.
Artikolu 7
Reviżjoni
Artikolu 8
Dispożizzjonijiet Finali
Riservi
Leġislazzjoni Domestika
Kull Membru għandu jassigura, mhux aktar tard mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO għalih, il-konformità tal-liġijiet, regolamenti u proċeduri amministrattivi tiegħu mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
Kull Membru għandu jgħarraf lill-Kumitat dwar xi tibdil fil-liġijiet u r-regolamenti tiegħu rilevnti għal dan il-Ftehim u fl-amministrazzjoni ta' dawn il-liġijiet u regolamenti.
FTEHIM DWAR SUSSIDJI U MEZZI TA' KONTROBILANĊ
IL-MEMBRI QEDGĦIN JAQBLU KIF ĠEJ:
IT-TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Definizzjoni ta' Sussidju
Għall-għan ta' dan il-ftehim, sussidju jitqies li jeżisti jekk:
Gvern jew korp pubbliku ieħor qed jagħti kontribuzzjoni finanzjarja fit-territorju ta' Membru (indikat f'dan il-ftehim bħala “gvern”), billi:
prattika ta' gvern jinvolvi trasferiment dirett ta' fondi (per eżempju derogi, self, u infużjoni ta' ekwità'), il-potenzalità ta' trasferimenti diretti ta' fondi jew obbligi (per eżempju garanziji ta' self);
id-dħul tal-flus tal-gvern li huwa dovut mod ieħor jiġi minsi jew ma jinġabarx (per eżempju inċentivi fi skali bħal krediti tat-taxxa) ( 72 );
gvern jipprovdi oġġetti jew servizzi għajr mill-infrastruttura ġenerali, jew jixtri oġġetti;
gvern jagħmel pagamenti għal mekkaniżmu ta' fużjoni, jew iħalli f'idejn jew jidderiġi entità privata sabiex jagħmel wieħed jew iktar tat-tipi ta' funzjonijiet hawn fuq illustrati fil-paragrafi (i) u (ii) li normalment jiġu vestiti fil-gvern u fil-prattika, u f'ebda sens, ma' huma differenti mill-prattika normali li tiġi segwita mill-gvernijiet;
jew
hemm kwalunkwe forma: ta' dħul jew ta' appoġġ ta' prezzijiet fis-sens ta' l-Artikolu XVI ta' GATT 1994;
u
benefiċċju jingħata hekk,
Artikolu 2
Speċifiċità
Sabiex ikun jista' jiġi stabbilit jekk sussidju, kif definit fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 1, huwa speċifiku dwar intrapriża jew industrija jew grupp ta' intrapriżi jew industriji (indikati bħala “ċerti intrapriżi” f'dan il-Ftehim) fil-ġurisdizzjoni ta' l-awtorità li tkun qed tagħti dan, il-prinċipji li ġejjin għandhom japplikaw:
Billi l-awtorità li qed tagħti s-sussidju, jew fuq bażi tal-leġislazzjoni li tiġi segwita mill-awtorità li qed tagħti s-sussidju sabiex din tkun tista topera, espliċitatament tillimita l-aċċess lis-sussidju lil ċerti intrapriżi, liema sussidju jkun speċifikat.
billi l-awtorità li qed tagħti s-sussidju, jew il-leġislazzjoni segwita minnha sabiex din tkun tista topera, tistabbilixxi kriterji oġġettivi jew kondizzjonijiet ( 73 ) li jikkonċernaw l-eliġibbilità ghal u l-ammont ta' sussidji, l-ispeċifiċità ma tkunx teżisti, iżda jinħtieġ li l-eġibbilità tkun awtomatika u li dawn it-tipi ta' kriterji u kondizzjonijiet jkunu strettament osservati. Il-kriterji u l-kondizzjonijiet għandhom ikunu spjegati ċarament fil-liġijiet, regolamentazzjoni u kwalunkwe xorta oħra ta' dokumenti uffiċjali, għall-għan ta' verifika.
Jekk, minkejja d-dehra ta' riżultati derivanti minn nuqqas ta' speċifiċità riżultanti mill-applikazzjoni tal-prinċipji mniżżla fis-sub-paragrafi (a) u (b), hemm raġunijiet ghalxiex wieħed jemmen li s-sussidji jistgħu fil-fatt ikunu speċifiċi, jistgħu jitqiesu fatturi oħra. Fatturi bħal dawn huma: l-użu ta' programm tas-sussidju minn numru limitat ta' ċerti intrapriżi, meta jingħataw ammonti kbar u disproporzjonati tas-sussidji lill-ċerti intrapriżi, u l-mod kif id-diskrezzjoni ġiet eżerċitata mill-awtorità li qed tagħti s-sussidju fid-deċiżjoni tagħħa biex tagħti sussidju ( 74 ). Fl-applikazzjoni tas-subparagrafu, jitqies l-estent ta' diversifikazzjoni ta' attivitajiet ekonomiċi fl-ambitu tal-ġurisdizzjoni ta' l-awtorità li qed tagħti s-sussidju, flimkien mat-tul taż-żmien f'liema perjodu l-programm tas-sussidju kien qed jiġi operat.
IT-TITOLU II
SUSSIDJI PROJBITI
ARTIKOLU 3
Projbizzjoni
l-Artikolu 1, ikunu projbiti:
sussidji kontinġenti, sew jekk waħedhom kif ukoll bħala wieħed minn ħafna kondizzjonijiet oħra, permezz ta' l-użu ta' oġġetti ta' natura domestika li jiġu importati iktar minn darba.
Artikolu 4
Rimedji
IT-TITOLU III
SUSSIDJI AZZJONABBLI
Artikolu 5
Effetti Kuntrarji
L-ebda Membru għandu jikkawża, permezz ta' l-użu ta' kwalunkwe sussidju b'referenza għal paragrafi 1 u 2 ta' l-Artiklu 1, effetti avversi fil-konfront ta' l-interessi tal-Membri l-oħra, jiġifieri:
danni kkawżati lill-industrija domestika ta' kwalunkwe Membru ( 82 );
it-tħassir jew it-tiħżin ta' benefiċċji li jiżdiedu direttament jew indirettament lill-Membri l-oħra taħt il-GATT 1994 b'mod partikolari l-benefiċċji ta' konċessjoni marbuta ma' l-Artikolu II ta' GATT 1994 ( 83 );
preġudizzju serju fil-konfront ta' l-interessi ta' Membru ieħor ( 84 ).
Dan l-Artikolu ma japplikax fir-rigward ta' sussidji miżmuma fuq prodotti agrikulturali kif inhu pprovdut fl-Artikolu 13 tal-Ftehim dwar l-Agrikultura.
Artikolu 6
Preġudizzju Serju
Preġudizzju serju fis-sens tal-paragrafu (c) ta' l-Artikolu 5 jitqies li jeżisti fil-każijiet meta:
sussidji li joperaw sabiex ikopru telf sostnut minn industrija;
sussidji li jservu sabiex ikopru telf sostanzjat minn intrapriża, għajr miżuri ta' darba li ma jseħħux repetutament u ma jistgħux ikunu ripetuti għal dik l-intrapriża u li jingħataw sempliċement biex jiggwadanjaw il-ħin għall-iżvilupp ta' soluzzjonijiet għal żmien twil u sabiex jevitaw problemi soċjali żgħar u ta' natura akuta;
maħfra diretta ta' dejn, jiġifieri maħfra ta' dejn mal-gvern, u għotjiet biex ikopru l-ħlas tad-dejn ( 87 ).
Preġudizzju serju dwar il-paragrafu (c) ta' l-Artikolu 5 jista' jitqajjem fil-każ meta japplika wieħed jew iktar mis-segwenti:
l-effett tas-sussidju huwa li jbiddel il-post jew jostakola l-importazzjoni ta' prodotti simili ta' Membru ieħor fis-suq tal-Membru sussidjarju;
l-effett tas-sussidju huwa li jbiddel il-post jew jostakola l-esportazzjoni ta' prodott simili lil dak ta' Membru ieħor minn suq ta' pajjiż tat-Tielet Dinja;
l-effett tas-sussidju huwa tnaqqis tal-prezz bil-moħbi b'mod sinifikanti mill-prodotti sussidjati meta mqabbel mal-prezz ta' prodotti simili tal-Membru ieħor fl-istess suq jew trażżin tal-prezzijiet b'mod sinifikanti, nuqqas fil-prezzijiet jew telf ta' bejgħ fl-istess suq;
l-effett tas-sussidju jirrefletti żieda fis-sehem tas-suq dinji in partikolari fir-rigward ta' prodott primarju ssusidjat jew merkanzija ( 88 ) kif imqabbla mas-sehem medju li kellu fit-tliet snin preċedenti u dan it-tkabbir isegwi direzzjoni konsistenti fi żmien meta ngħataw is-sussidji.
L-ispustar jew l-impediment li jirriżulta fi preġudizzju ta' natura serja ma japplikax taħt il-paragrafu 3 fil-każ li teżisti kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin ( 89 ) waqt it-terminu relevanti:
projbizzjoni jew restrizzjoni fuq esportazzjoni mill-Membru kwerelant jew fuq importazzjoni mill-Membru kwerelant fis-suq tal-pajjiż tat-tielet grad li jkun ikkonċernat;
deċiżjoni ta' gvern li qed jimporta u li jkun qed jopera monopolju ta' kummerċ jew l-Istat li jkun qed jinegozja fil-prodott ikkonċernat fil-bidla, għal raġunijiet ta' natura mhux kummerċjali, li jimporta mill-Membru kwerelant lejn pajjiż ieħor jew pajjiżi oħra;
diżastri naturali, strajks, interruzzjonijiet fit-trasport jew kwalunkwe force majeur li sostanzjalment taffetwa l-produzzjoni, kwalitajiet, kwantitajiet jew prezzijiet tal-prodott li jista' jkun esportat mill-Membru kwerelant;
eżistenza ta' arranġamenti li jillimitaw l-esportazzjoni mill-Membru kwerelant;
tnaqqis voluntarju għall-użu ta' l-esportazzjoni tal-prodotti konċernati mill-Membru kwerelant (inklużi inter alia sitwazzjoni fejn ditti fil-Membru kwerelant ikunu qed jirriallokaw b'mod awtonomu l-esportazzjoni ta' dawn il-prodotti lejn swieq ġodda);
nuqqas ta' konformità mal-mudell u rekwiżiti regolamentari oħra fil-pajjiż li jkun qed jimporta.
Artikolu 7
Rimedji
IT-TITOLU IV
SUSSIDJI MHUX AZZJONABBLI
Artikolu 8
Identifikazzjoni ta' Sussidji mhux Azzjonabbli
Is-sussidji li ġejjin jitqiesu bħala mhux azzjonabbli ( 94 ):
sussidji li mhumiex speċifiċi fil-konfront tat-tifsira ta' l-Artikolu 2;
sussidji li huma speċifiċi fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikolu 2 iżda li jissodisfaw il-kondizzjonijiet kollha li hemm pprovduti fil-paragrafi 2(a), 2(b) jew 2(c) hawn taħt indikati.
Minkejja d-dispożizzjonijiet tat-Titolu III u V, is-sussidji li ġejjin ikunu ta' natura mhux azzjonabbli:
assistenza għar-riċerka kondotta minn ditti jew edukazzjoni iktar għolja jew stabbilimenti għar-riċerka fuq bażi kuntrattwali ma' ditti jekk: ( 95 ) ( 96 ) ( 97 ) ( 98 ) ( 99 ) l-assistenza tkopri mhux aktar minn 75 fil-mija ta' l-ispejjeż ta' riċerki industrijali jew 50 fil-mija ta' l-ispejjeż ta' l-attività ta' l-iżvilupp qabel il-kompetizzjoni ( 100 ) ( 101 ); u sakemm din l-assistenza hija esklussivament limitat għal:
spejjeż tal-persunal (persuni li jagħmlu r-riċerki, nies tekniċi u membri oħra ta' l-persunal li huma mpjegati esklussivament biex jagħmlu riċerki);
spejjeż ta' strumenti, għodda, art u bini wżati esklussivament u permanentement (ħlief meta huma wżati fuq bażi kummerċjali) għall-attività tar-riċerka;
spejjeż ta' konsultazzjoni u servizzi ekwivalenti għall-attività tar-riċerka, inklużi wkoll riċerka mixtrija, tagħrif tekniku, patenti, eċċ.;
spejjeż addizzjonali li ntefqu direttament bħala riżultat ta' l-attivitajiet tar-riċerki;
spejjeż oħra ta' sikwit (bħal dawk għal materjali, fornituri u affarijiet simili oħra).
assistenza lill-regjuni żvantaġġati fit-territorju ta' Membru mogħti skond l-istruttura reġjonali ġenerali ta' l-iżvilupp ( 102 ) u mhux speċifikat (fit-tifsira indikata fl-Artikolu 2) fir-reġjuni eliġibbli sakemm:
Kull reġjun żvantaġġat għandu jkun b'mod ċar ġeografikament żona kontigwa b'identità ekonomika u amministrattiva identifikabbli;
ir-reġjun jitqies bħala żvantaġġat fuq il-bażi ta' kriterji newtrali u oġġettivi ( 103 ), u għandhom jindikaw li d-diffikultajiet tar-reġjuni joħorġu minn wieħed jew aktar miċ-ċirkostanzi temporanji; dawn il-kriterji għandhom jiġu speċifikati fil-Liġi, regolamenti, u dokumenti uffiċjali oħra, sabiex ikunu jistgħu jiġu verifikati;
il-kriterji għandhom jinkludu kejl ta' l-iżvilupp ekonomiku li għandu jiġi bbażat fuq mill-inqas wieħed jew aktar mill-fatturi li ġejjin:
kif kkalkulat fuq perjodu ta' tliet snin; madankollu din il-miżura tista' tkun waħda maqgħuda u tista' tinkludi fatturi oħra.
assistenza biex jippromuovi l-addattazzjoni tal-faċilitajiet eżistenti ( 104 ) lir-rekwiżiti ambjentali imposti bil-liġi u/jew regolamenti b'mod aktar strett u b'iktar piż finanzjarju fuq id-ditti, iżda jrid jiġi pprovdut li l-assistenza:
hija miżura ta' darba li mhix ser tirrepeti ruħha; u
hija limitata għal 20 fil-mija ta' l-ispejjeż ta' l-adattazzjoni; u
ma tkoprix l-ispejjeż għas-sostituzzjoni u l-operazzjoni ta' l-investiment assistit, li kollha kemm hi għandha tkun koperta mid-ditti; u
hija direttament konnessa ma' u hija proporzjonali ma' l-ippjannar ta' ditta għat-tnaqqis ta' sikkaturi u tniġġis u ma tkoprix spejjeż ta' produzzjoni li setgħu ġew salvati jew akkwistati; u
hija disponibbli lid-ditti kollha li jistgħu jaddottaw l-għodda l-ġodda u/jew proċessi ta' produzzjoni.
Artikolu 9
Konsultazzjonijiet u Rimedji Awtorizzati
IT-TITOLU V
MEZZI TA' TAXXA KOMPENSATORJA
Artikolu 10
Applikazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 ( 106 )
Il-Membri għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jaċċertaw li l-imposizzjoni ta' taxxa kompensatorja ( 107 ) fuq kwalunkwe prodott tat-territorju ta' kwalunkwe Membru imputat fit-territorju ta' membru ieħor huwa skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 u skond it-termini ta' dan il-Ftehim. Taxxa kompensatorja tista' tkun imposta biss wara investigazzjoni mibdija ( 108 ) u kondotta skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim u l-Ftehim dwar l-Agrikoltura.
Artikolu 11
Bidu u Investigazzjoni Sussegwenti
Applikazzjoni taħt paragrafu 1 għandha tinkludi biżżejjed evidenza li tixhed l-eżistenza ta' (a) sussidju u, jekk huwa possibbli, l-ammont tiegħu, (b) danni kif spjegat taħt l-Artikolu VI tal-GATT 1994 kif inhu interpretat f'dan il-Ftehim, u (ċ) konnessjoni kawżali bejn l-importazzjoni sussidjata u l-allegat danni. Asserzjoni sempliċi, li mhix sostanzjata mill-evidenza relevanti, ma tistax titqies bħala biżżejjed għall-għanijiet ta' dan il-paragrafu. Fuq bażi ta' dak li huwa raġonevolment disponibbli lill-applikant, l-applikazzjoni għanda tinkludi informazzjoni fuq li ġej:
l-identità ta' l-applikant u deskrizzjoni magħmula mill-istess applikant, tal-volum u tal-valur tal-prodotti domestiċi u ta' prodotti simili. Fejn issir applikazzjoni bil-miktub da parti ta' industrija domestika, l-applikazzjoni għandha tidentifika l-industrija f'isem liema permezz ta' lista tal-produtturi domestiċi kollha li jfornu l-prodott simili (jew assoċazzjonijiet ta' produtturi domestiċi tal-prodott simili) u, sakemm huwa possibbli, deskrizzjoni tal-volum u tal-valur tal-produzzjoni domestika tal-prodott simili li hija r-responsabbilità ta' dawn il-produtturi;
Deskrizzjoni kompleta tal-prodott allegatament issussidjat, l-isem jew ismijiet tal-pajjiż jew pajjiżi ta' oriġini, jew ta' l-esportazzjoni in kwistjoni, l-identità ta' kull esportatur jew produttur barrani magħruf u lista tal-persuni magħrufa li qegħdin jimportaw il-prodotti in kwistjoni;
l-evidenza dwar l-eżistenza, l-ammont u n-natura tas-sussidju in kwistjoni;
evidenza li turi li l-allegat danni fil-konfront ta' l-industrija domestika seħħet minħabba importazzjoni sussidjata permezz ta' l-effetti kkawżati mis-sussidji; din l-evidenza tinkludi informazzjoni fuq l-evoluzzjoni tal-volum ta' l-allegat sussidju importat, l-effetti ta' din l-importazzjoni fuq il-prezzijiet u fuq prodotti simili fis-suq domestiku u l-impatt konsegwenti ta' l-importazzjoni fuq l-industrija domestika, kif jidher mill-fatturi rilevanti u indiċi li għandhom influwenza fuq is-sitwazzjoni ta' l-industrija domestika, bħal dawk elenkati f'paragrafi 2 u 4 ta' l-Artikolu 15.
Artikolu 12
Evidenza
Esportaturi, produtturi barranin jew membri interessati li jirċievu kwestjonarji wżati f'każijiet ta' l-investigazzjoni dwar it-taxxi ta' kontrobilanċ jingħataw mill-inqas 30 ġurnata għat-tweġiba ( 111 ). Konsiderazzjoni xierqa għandha tingħata lill-kwalunkwe talba għall-estensjoni tat-terminuta' 30 ġurnata u, malli tintwera r-raġuni għal din it-talba, din l-estensjoni tingħata kif u meta prattikabbli.
Soġġetti għall-ħtiġijiet għall-protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzali, l-evidenza ppreżentata bil-miktub minn Membru jew parti wieħed interessat tiġi immedjatament għad-dispożizzjoni tal-Membru jew parti interessata l-oħra li jkunu parteċipi fl-investigazzjoni.
Malli tinbeda nvestigazzjoni, l-awtoritajiet għandhom jipprovdu t-test kollu ta' l-applikazzjoni bil-miktub riċevut fuq il-bażi ta' paragrafu 1 ta' l-Artikolu 11 lill-esportaturi magħrufa ( 112 ) u lill-awtoritajiet tal-Membru esportatur u jagħmlu għad-dispożizzjoni, jekk issir it-talba, tal-partijiet l-oħra interessati u nvoluti. Konsiderazzjoni xierqa tingħata wkoll fir-rigward tal-protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzali, kif provdut fil-paragrafu 4.
L-awtoritajiet għandhom jitolbu l-interess tal-Membri jew tal-partijiet interessati li jkunu qed jipprovdu l-informazzjoni kunfidenzali sabiex ifornu sommarji ta' l-istess ta' natura mhux kunfidenzali. Dawn is-sommarji għandhom ikollhom dettalji biżżejjed sabiex jippermettu ftehim raġonevoli tas-sustanza ta' l-informazzjoni sottomessa kunfidenzalment. F'każijiet rari, dawn il-Membri jew partijiet jistgħu jindikaw li din l-informazzjoni ma tistax tiġi spjegata fil-qosor. F'każijiet rari bħal dawn, għandha tiġi pprovduta stqarrija konsistenti bir-raġunijiet għalfejn dan mhux possibbli.
Jekk l-awtoritajiet isibu li talba għal kunfidenzalità mhix fondata u jekk il-fornitur ta' l-informazzjoni ma jkunx irid jirrendi pubblika din l-informazzjoni jew jawtorizza li tkun svelata b'mod ġenerali jew fil-qosor, l-awtoritajiet jistgħu jinjoraw din l-informazzjoni ħlief meta jista jintwera għas-sodisfazzjon tagħhom minn sorsi oħra li din l-informazzjoni hija fil-fatt korretta ( 114 ).
Għall-għan ta' dan il-Ftehim, “il-partijiet interessati” għandhom jinkludu:
esportatur jew produttur barrani jew l-importatur ta' prodott soġġett għall-investigazzjoni, jew kummerċ jew assoċazzjoni tan-negozju li hija magħmula fil-maġġior parti minn membri produtturi, esportaturi u importaturi ta' dan il-prodott; u
produttur ta' prodott simili tal-Membru importatur jew assoċazzjoni tal-kummerċ jew negozju li huma magħmula fil-maġġjor parti ta' membri li jipprodoċu prodott simili fit-territorju tal-Membru importatur.
Din il-lista m'għandhiex tipprekludi Membri milli jippermettu partijiet domestiċi jew barranin għajr dawk hawn fuq imsemmija sabiex ikunu nklużi bħala partijiet interessati.
Artikolu 13
Konsultazzjoni
Artikolu 14
Kalkoli ta' l-Ammont ta' Sussidju Skond il-Benefiċċju għal min qed jirċievi.
Għall-għan tat-Titolu 5, kwalunkwe metodu wżat mill-awtorità investigattiva sabiex tikkalkula l-benefiċċju għal min qed jirċievi mogħtija skond il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 1 għandha tiġi regolarizzata fil-leġislazzjoni nazzjonali jew r-regoli ta' l-implimentazzjoni tal-Membru kkonċernat u l-applikazzjoni f'kull każ għandha tkun trasparenti u spjegata b'mod adegwat. Barra minn hekk, kwalunkwe metodu ta' dan it-tip għandu jikkonforma mal-linji gwida li ġejjin:
Dispożizzjonijiet tal-gvern dwar l-ekwità kapitali m'għandhomx jitqiesu bħala li jaffettwaw il-benefiċċju, sakemm l-investiment deċiż jista jitqies bħala nkonsistenti mal-prattika tas-soltu ta' investiment (li tinkludi d-dispożizzjoni dwar ir-riskju kapitali) ta' l-investituri privati fit-territorju tal-Membru;
self mill-gvern m'għandux jitqies li qed jagħti benefiċċju, sakemm ma jkunx hemm differenza fl-ammont li d-ditta li tkun qed tirċievi s-self tħallas fuq self magħmul mill-gvern u l-ammont li ditta tħallas li kieku jkun hemm self kummerċjali paragunabbli li d-ditta tkun tista' takkwista fis-suq. F'dan il-każ il-benefiċċju jkun fid-differenza bejn iż-żewġ ammonti;
garanzija ta' self mill-gvern m'għandhiex titqies bħala waħda li toħloq benefiċċju, sakemm ma jkunx hemm differenza bejn l-ammont ta' ħlas fuq is-self garantit mid-ditta li tkun qed tirċievi l-garanzija mill-gvern u l-ammont li d-ditta jkollha tħallas fuq self kummerċjali komparabbli li ma tkunx preżenti fil-garanzija tal-gvern. Fil-każ li l-benefiċċju jkun fid-differenza bejn iż-żewġ ammonti rranġati għal kwalunkwe differenza fil-ħlas;
il-provvista ta' oġġetti jew servizzi jew xiri ta' prodotti mill-gvern m'għandux jitqies bħala wieħed li jagħti benefiċċju sakemm il-provvista ma ssirx għall-inqas mir-renumerazzjoni adegwata, jew ix-xiri jsir għal iktar mir-renumerazzjoni adegwata. L-adegwatezza tar-renumerazzjoni għandha tiġi stabbilita f'relazzjoni mal-kondizzjonijiet tas-suq prevalenti għal-prodott jew servizz in kwistjoni fil-pajjiż jew għax-xiri (inklużi l-prezz, kwalità, disponibbilità, kemm jimxi fis-suq, trasportazzjoni u kondizzjonijiet oħra ta' xiri u bejgħ).
Artikolu 15
Determinazzjoni ta' Ħsara ( 116 )
Determinazzjoni tat-theddida ta' ħsarat materjali għandha tkun ibbażata fuq fatti u mhux sempliċiment dwar allegazzjonijiet, konġetturi u possibbilità remota. Il-bidla fiċ-ċirkostanzi li jistgħu joħolqu sitwazzjoni fejn is-sussidju jikkawża ħsarat, għandha tkun kjarament prevista u imminenti. Meta ssir determinazzjoni dwar l-eżistenza tat-theddida ta' ħsarat materjali, l-awtoritajiet investigattivi għandhom iqisu inter alia dawn il-fatturi bħal:
natura tas-sussidju jew sussidji in kwistjoni u l-effetti tal-kummerċ li x'aktarx jiġu kkawżati minħabba fih jew fihom;
rata sinifikanti taż-żieda ta' l-importazzjoni sussidjati fis-suq domestiku li jindika l-possibbilità ta' żieda sostanzjali fl-importazzjoni;
żieda sostanzjali ta' natura liberament dispensabbli, jew imminenti, il-kapaċità ta' l-esportatur li jindika l-possibbilità ta' żieda ta' l-esportazzjonijiet sussidjati fis-suq tal-Membru importatur, waqt li jitqies id-disponibbilità ta' swieq oħra ta' l-esport li jistgħu jassorbu kwalunkwe esportazzjonijiet addizzjonali;
jekk l-importazzjoni humiex deħlin bi prezzijiet li jistgħu jkollhom effett li jwaqqaf jew li jrażżan il-prezzijiet domestiċi, u li x'aktarx iżżidu t-talba għal iktar importazzjoni; u
inventorji tal-prodotti li qed jiġu investigati.
L-ebda wieħed minn dawn il-fatturi waħedhom ma jistgħu jagħtu direzzjoni deċisiva iżda t-totalità ta' dawn il-fatturi għandha twassal għal konklużjoni li esportazzjonijiet sussidjati addizzjonali huma imminenti u li, sakemm ma titteħidx azzjoni prottetiva, jista' jkun hemm ħsara materjali.
Artikolu 16
Definizzjoni ta' Industrija Domestika
Artikolu 17
Miżuri proviżorji
Miżuri proviżorj jistgħu jiġu applikati biss jekk:
investigazzjoni nbdiet skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 11, ingħatat avviż pubbliku għal dak l-għan u Membri u partijiet interessati ngħataw opportunitajiet sabiex jissottomettu informazzjoni u jagħtu l-kummenti tagħħom;
saret determinazzjoni affermattiva preliminarja li tiddikjara li jeżisti sussidju u li saret ħsara lill-industrija domestika kkawżata mill-importazzjoni sussidjati; u
l-awtoritajiet kkonċernati għandhom jiġġudikaw dawn il-miżuri neċessarji sabiex jiprevjenu li tiġi kkawżata ħsara waqt l-investigazzjoni.
Artikolu 18
Intrapriżi
Il-proċeduri jistgħu ( 120 ) jiġu sospiżi jew jittemmu mingħajr ma jiġu mposti l-miżuri proviżorji jew id-dazji ta' kontrobilanċ fl-istess waqt li jiġu riċevuti intrapriżi voluntarji sodisfaċenti li taħthom:
il-gvern tal-Membru esportatur jaqbel li jellimina jew jillimita s-sussidju jew li jieħu miżuri oħra li jikkonċernaw l-effetti tagħħa; jew
l-esportatur jaqbel li jirrevedi l-prezzijiet tiegħu sabiex l-awtoritajiet investigattivi jkunu sodisfatti li l-effett ta' danni tas-sussidju huma eliminati. Żidiet fil-prezzijiet ta' l-intrapriżi m'għandhomx ikunu iktar għoljin milli jkun hemm bżonn għall-eliminazzjoni ta' l-ammont tas-sussidju. Huwa mixtieq li ż-żidiet fil-prezzijiet ikunu inqas mill-ammont tas-sussidju jekk dawn iż-żidiet ikunu xierqa biex ineħħu l-ħsarat fl-industrija domestika.
Artikolu 19
Imposizzjonijiet u l-Kollezzjoni tad-Dazji tal-Kontrobilanċ.
Artikolu 20
Retroattività
Artikolu 21
Dewmien u Reviżjoni tad-Dazji ta' Kontrobilanċ u ta' l-Intrapriżi.
Artikolu 22
Avviż Pubbliku u L-Ispjegazzjoni tad-Determinazzjonijiet.
Avviż pubblika ta' l-investigazzjoni mibdija għandu jikkonsisti f', jew iqiegħed għad-dispożizzjoni permezz ta' rapport separat ( 124 ), informazzjoni adegwata dwar dan li ġej:
l-isem tal-pajjiż jew pajjiżi esportatur/i u l-prodott involut;
id-data ta' l-bidu ta' l-investigazzjoni;
deskrizzjoni tal-prattika jew prattiċi sussidjarja/i li għandhom jiġu nvestigati;
sommarju tal-fatturi li fuqhom huma bbażati l-allegazzjonijiet;
l-indirizz fejn rappreżentazzjonijiet minn Membri u partijiet interessati għandhom jiġu diretti; u
it-termini permissibbli lill-Membri u partijiet interessati biex jgħarrfu l-opinjonijiet tagħhom.
Avviż pubbliku dwar l-imposizzjoni ta' miżuri proviżorji għandha tiġi ppreżentata, jew inkella magħmula disponibbli permezz ta' rapport separat, spjegazzjonijiet dettaljati biżżejjed dwar l-eżistenza ta' sussidju u ta' ħsara u għandha tirreferi għal kwistjonijiet fattwali u legali u li taw lok għall-aċċettazzjoni jew ċaħda ta' argumenti. Dan l-avviż jew rapport għandu, in konsiderazzjoni tal-ħtiġijiet għall-protezzjoni ta' l-informazzjoni kunfidenzali, jikkonsistu f'dawn li ġejjin:
l-ismijiet tal-fornituri jew, meta dan mhux prattikabbli, l-ismijiet tal-pajjiżi fornituri involuti;
deskrizzjoni tal-prodott li huwa biżżejjed għall-għanijiet doganali;
l-ammont tas-sussidju stabbilit fuq bażi bħal dik fejn l-eżistenza tas-sussidju kienet determinata;
konsiderazzjonijiet relevanti tad-determinazzjoni tal-ħsara skond dak li huwa pprovdut fl-Artikolu 15;
ir-raġunijiet prinċipali li taw lok għad-determinazzjoni.
Artikolu 23
Reviżjoni Ġudizzjarja
Kull Membru li jkollu, fil-leġislazzjoni nazzjonali tiegħu, dispożizzjonijiet dwar il-miżuri tad-dazji ta' kontrobilanċ għandu jkollu tribunali ġudizzjarji, arbitrali jew amministrati jew proċeduri għall-għan tar-reviżjoni fil-pront inter alia ta' azzjonijiet amministrattivi relatati mad-determinazzjonijiet finali u r-reviżjonijiet tad-determinazzjonijiet skond it-tifsira ta' l-Artikolu 21. Dawn it-tribunali jew proċeduri għandhom ikunu indipendenti mill-awtoritajiet responsabbli għad-determinazzjoni tar-reviżjoni in kwistjoni, u għandhom jipprovdu lill-partijiet kollha interessati li pparteċipaw fil-proċeduri amministrattivi u huma direttament u individwalment affetwati mill-azzjonijiet amministrattivi b'aċċess għar-reviżjoni.
PARTI I
ISTITUZZJONIJIET
Artikolu 24
Kumitat dwar is-Sussidji u l-Miżuri ta' Kontrobilanċ u Korpi Sussidjarji
PARTI VII
NOTIFIKA U SORVELJANZA
Artikolu 25
Avviżi
Il-kontenut ta' l-avviż għandu jkun biżżejjed biex jagħmilha possibbli għall-membri oħra biex jevalwaw l-effetti kummerċjali u biex jifhmu l-operazzjoni tal-programmi tas-sussidji notifikati. F'din il-konnessjoni u mingħajr preġudizzju għall-kontenut u l-forma tal-kwestjonarju dwar is-sussidji ( 125 ), il-Membri għandhom jassiguraw li n-notifika tagħhom jikkonsistu mill-informazzjoni segwenti:
Forma ta' sussidju (bħal permessi, self, konċessjonijiet tat-taxxa.eċċ);
sussidju per unità jew, fil-każijiet fejn dan mhux possibbli, l-ammont totali jew l-ammont annwali ta' l-istima għal dak is-sussidju (li jindika, jekk huwa possibbli, il-medja tas-sussidju per unità fis-sena preċedenti);
għanijiet politiċi u/jew l-għan tas-sussidju;
dewmien ta' sussidju u/jew kwalunkwe termini oħra annessi ma' l-istess.
data Statistika li tippermettu l-istima ta' l-effetti tal-kummerċ ta' sussidju.
Artikolu 26
Sorveljanza
PARTI I
PAJJIŻI MEMBRI LI QED JIŻVILUPPAW
Artikolu 27
Trattament Speċjali u Differenti ta' Pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw.
Il-projbizzjoni tal-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 3 m'għandhiex tapplika għal:
Pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw imsemmija fl-Anness VII.
pajjiżi membri oħra li qed jiżviluppaw għall-perjodu ta' għaxar snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO soġġett għall-konformità mad-dispożizzjonijiet fil-paragrafu 4.
Kwalunkwe investigazzjoni fuq dazju ta' kontrobilanċ ta' prodott li joriġina minn pajjiż Membru li qed jiżviluppa għandu jintemm malli l-awtoritajiet kkonċernati jiddeterminaw li:
Il-livell ġenerali ta' sussidji garantiti fuq il-prodott in kwistjoni ma jeċċeddix 2 fil-mjia tal-valur tiegħu kkalkulat fuq bażi unitarja; jew
il-volum ta' l-importazzjoni sussidjarji jirrapreżenta inqas minn 4 fil-mija ta' l-importazzjoni totali tal-prodott simili tal-Membru importatur, ħlief meta l-importazzjoni minn pajjiż Membru li qed jiżviluppa li għandu ishma ta' importazzjoni totali rappreżentanti inqas minn 4 fil-mija ta' l-akkont kollettiv għal iktar minn 9 fil-mija ta' l-importazzjoni totali tal-prodott simili tal-Membru importatur.
PARTI X
ARRANĠAMENTI TRANSIZZJONALI
Artikolu 28
Programmi Eżistenti
Programmi tas-Sussidju li ġew stabbiliti fit-territorju ta' kwalunkwe Membru qabel id-data meta dan il-Membru ffirma l-Ftehim tal-WTO u li huma inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim għandhom ikunu:
notifikati lill-Kumitat mhux iktar tard minn 90 jum wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO ta' dak il-Membru; u
skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim fi żmien tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO ta' dak il-Membru sakemm dawn ma jkunux soġġetti għall-Parti II.
Artikolu 29
Trasformazzjoni f'Ekonomija tas-Suq
Għal membri bħal dawn, programmi ta' sussidju, li jaqgħu taħt l-għan ta' l-Artikolu 3, u notifikati skond l-istess paragrafu, għandhom jiġu eliminati jew jinġiebu f'konformità ma' l-Artikolu 3 fi żmien seba' snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO. F'każ bħal dan, l-Artikolu 4 m'għandux japplika. Barra minn hekk waqt l-istess perjodu:
Programmi ta' sussidju li jaqgħu taħt l-għan tal-paragrafu 1(d) ta' l-Artikolu 6 ma jkunux azzjonabbli taħt l-Artikolu 7;
Dwar sussidji azzjonabbli oħra, id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 9 ta' l-Artikolu 27 għandhom jgħoddu.
PART X
DEĊIŻJONI DWAR TILWIM
Artikolu 30
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXII u XXIII tal-GATT 1994 kif elaborat u applikat mill-Ftehim dwar Deċiżjoni dwar Tilwim għandhom japplikaw għall-konsultazzjonijiet u deċiżjoni dwar tilwim taħt dan il-Ftehim, ħlief fejn miftiehem mod ieħor b'mod speċifiku hawnhekk.
PARTI XI
DISPOSIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 31
Applikazzjoni proviżorji
Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 6 u d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8 u l-Artikolu 9 għandhom jgħoddu għal perjodu ta' ħames snin, li jibda mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO. Mhux iktar tard minn 180 jum mit-tmiem ta' dan it-terminu, il-Kumitat għandu jirrevedi l-operazzjoni ta' dawk id-dispożizzjonijiet, bl-għan li jistabbilixxi jekk għandux jew le jestendi l-applikazzjoni tagħhom, jew skond l-abbozz preżenti jew f'forma modifikata, għal perjodu itwal.
Artikolu 32
Dispożizzjonijiet Oħra Finali
L-ANNESS I
LISTA ILLUSTRATTIVA TAS-SUSSIDJI TA' L-ESPORTAZZJONI
Id-dispożizzjoni tal-gvernijiet ta' sussidji diretti lejn ditta jew industrija kontinġenti dwar l-għemil ta' l-esportazzjoni.
Skemi ta' żamma tal-munita jew kwalunkwe prattiċi simili li jinvolvu żieda fuq l-esportazzjoni.
Trasport intern u tarriffi għal noll ta' bastiment fuq esportazzjoni bil-vapur, pprovduti jew mandati mill-gvernijiet, fuq termini iktar favorevoli milli għall-imbarkazzjonijiet domestiċi.
Id-dispożizzjonijiet mill-gvernijiet jew mill-aġenziji tagħhom direttament jew indirettament permezz ta' l-iskema tal-mandati tal-gvern, ta' prodotti importati jew domestiċi jew servizzi għall-użu fil-produzzjoni ta' l-oġġetti esportati, fuq termini u kondizzjonijiet iktar favorevoli mid-dispożizzjonijiet ta' prodotti simili jew iktar kompettitivi jew mis-servizzi għall-użu tal-produzzjoni ta' l-oġġetti għal konsum domestiku, jekk (fil-każ ta' prodotti) dawn it-termini jew kondizzjonijiet huma iktar favorevoli minn dawk disponibbli kummerċjalment ( 128 ) fuq swieq domestiċi lill-esportaturi tagħhom.
Il-konċessjoni ta' tnaqqis speċjali direttament relatati ma' l-esportazzjoni jew ma' l-għemil ta' l-esportazzjoni, apparti minn dawk mogħtija fir-rigward tal-prodotti għal konsum domestiku, fil-kalkolu fuq bażi ta' liema taxxi diretti huma addebitati.
L-eżenzjoni jew it-tneħħija, dwar il-produzzjoni u d-distribuzzjoni tal-prodotti esportati, tat-taxxi indiretti ( 131 ) li jeċċedu dawk imposti fir-rigward tal-produzzjoni u d-distribuzzjoni tal-prodotti simili meta dawn jinbiegħu għal konsum domestiku.
L-eżenzjoni, it-tneħħija jew id-differiment ta' taxxi indiretti qabel l-istadju kumulattiv ( 132 ) fuq oġġetti jew servizzi wżati fil-produzzjoni tal-prodotti esportati li jeċċedu l-eżenzjoni, it-tneħħija jew id-differiment ta' taxxi indiretti simili qabel l-istadju kumulattiv fuq oġġetti jew servizzi wżati fil-produzzjoni ta' prodotti simili mibjugħa għal konsum domestiku; iżda stante li, taxxi indiretti qabel l-istadju kumulattiv jistgħu jiġu eżentati, remissi jew differiti fuq prodotti esportati anki meta dawn ma jkunux eżentati, remissi jew diferiti, jew it-taxxi indiretti qabel l-istadju kumulattiv jiġu mposti fuq id-dħul li jiġi kkunsmat fil-produzzjoni tal-prodott esportat (waqt li tingħata konċessjoni normali fuq ħela) ( 133 ). Dan l-oġġett għandu jiġi nterpretat skond il-punti tat-tmexxija fuq il-konsum tad-dħul fil-proċess ta' produzzjoni li jinstabu fl-Anness II.
It-tneħħija jew tfixkil fil-konfront tat-tariffi ta' importazzjoni ( 134 ) li jeċċedu dawk imposti dħul importat li jiġu kkunsmati fil-produzzjoni tal-prodott esportat (waqt li tingħata konċessjoni normali fuq ħela); iżda stante li, f'każijiet partikolari ditta tista' tuża kwantità tad-dħul minn swieq domestiċi li huma ekwivalenti għal, u li għandhom l-istess kwalità u karatteristiċi bħal, dħul importati in sostituzzjoni għalihom sabiex jibbenefikaw minn din id-dispożizzjoni jekk l-importazzjoni u l-esportazzjoni korrispondenti t-tnejn iseħħu fi żmien raġonevoli, li ma jeċċedix sentejn. Dan l-oġġett għandu jiġi nterpretat skond il-punti ta' tmexxija dwar il-konsum tad-dħul fil-proċess ta' produzzjoni li jinstabu fl-Anness II u l-punti tat-tmexxija fid-determinzzjoni għas-sostituzzjoni tas-sistema għan-nuqqas bħala esportazzjoni sussidjati li jinstabu fl-Anness III.
Id-dispożizzjonijiet mill-gvermijiet (jew istituzzjonijiet speċjali kkontrollati mill-gvernijiet) tal-programmi dwar il-kreditu garantit esportat jew assigurazzjoni tal-programmi dwar l-assigurazzjoni jew programmi garantiti kontra ż-żidiet fit-tarrifi ta' prodotti esportati jew tal-programmi dwar ir-riskju ta' l-iskambju, b'rati ta' premiums li huma inadegwati biex ikopru l-ispejjeż ta' l-operazzjoni fuq perjodu twil u telf tal-programmi.
Il-permess mill-gvernijiet (jew mill-istituzzjonijiet speċjali kkontrolati minn u/jew li qed jagixxu taħt l-awtorità tal-gvernijiet) tal-krediti esportati b'rati inqas minn dawk li attwalment ikollhom iħallsu għall-fondi li qed jużaw (jew li jkollhom iħallsu jekk isellfu fuq swieq kapitali internazzjonali sabiex jiksbu fondi ta' l-istess maturità u termini ta' kreditu oħra u denominati fl-istess munita bħall-kreditu ta' l-esport), jew il-ħlas minn għandhom ta' parti ta' l-ispejjeż jew ta' l-ispejjeż kollha li jkunu ntefqu mill-esportaturi jew istituzzjonijiet finanzjarji li jiksbu krediti, sakemm dawn jintużaw biex jassiguraw vantaġġ materjali fil-kamp tat-termini tal-kreditu esportat.
Sakemm, madankollu, jekk Membru huwa parti ta' intrapriża internazzjonali fuq krediti uffiċjali ta' esportazzjoni għal liema mill-inqas tnax-il Membru oriġinali għal dan il-Ftehim huma parti mill-1 ta' Jannar 1979 (jew intrapriża suċċessiva adottata minn dawk il-Membri Oriġinali), jew jekk fil-prattika Membru japplika d-dispożizzjonijiet li japplikaw għar-rati ta' l-imgħaxijiet ta' l-intrapriża rilevanti, prattika ta' kreditu ta' esportazzjoni li hija skond dawk id-dispożizzjonijiet m'għandhomx jitqiesu bħala sussidji ta' esportazzjoni pprojbit minn dan il-Ftehim.
Kwalunkwe bidla oħra fuq il-kont pubbliku li jikkostitwixxi sussidju ta' esportazzjoni fis-sens ta' l-Artikolu XVI tal-GATT 1994.
L-ANNESS II
PUNTI TA' TMEXXIJA GĦALL-KONSUM TAD-DĦUL FIL-PROĊESS TAL-PRODOTTI ( 135 )
I
Skemi ta' tnaqqis ta' taxxi indiretti jistgħu jippermettu eżenzjoni, tneħħija jew id-differiment ta' l-istadju ta' qabel it-taxxi kumulattivi indiretti imposti fuq dħul li huma kkonsmati fil-produzzjoni tal-prodotti esportati (waqt li jkun hemm konċessjoni normali għal ħela). Fl-istess mod, skemi tat-tnaqqis jistgħu jippermettu għat-tneħħija jew it-tnaqqis ta' spejjeż ta' importazzjoni imposti fuq dħul li huma kkonsmati fil-produzzjoni tal-prodott esportat (waqt li jkun hemm konċessjoni adegwata fuq il-ħela).
Il-Lista Illustrata ta' Sussidji ta' Esportazzjoni fl-Anness I ta' dan il-Ftehim tagħmel referenza għall-frażi “dħul li jiġi kkunsmat fil-produzzjoni tal-prodott esportat fil-paragrafi” (h) u (i). Skond il-paragrafu (h), skemi ta' tnaqqis ta' taxxi indiretti jistgħu jikkostitwixxu esportazzjoni sussidjata sal-punt li jirriżultaw fl-eżenzjoni, tneħħija jew fid-differiment ta' l-istadju ta' qabel it-taxxi kumulattivi indiretti in eċċess ta' l-ammont ta' dawn it-taxxi attwalment imposti fuq dħul li huma kkonsmati fil-produzzjoni tal-prodott esportat. Skond il-paragrafu (i), skemi għal tnaqqis jistgħu jikkostitwixxu esportazzjoni sussidjata sal-punt li jirriżultaw fit-tneħħija jew fit-tnaqqis ta' l-ispejjeż importati in eċċess ta' dawk li huma attwalment imposti fuq id-dħul li huwa kkonsmat fil-produzzjoni tal-prodott esportat. Iż-żewġ paragrafi jistipulaw li l-konċessjoni normali għall-ħela għandu jsir fis-sejbiet dwar il-konsum tad-dħul fil-produzzjoni tal-prodott esportat. Il-paragrafu (i) jipprovdi wkoll għas-sostituzzjoni, fejn dan ikun xieraq.
II
Matul l-eżaminazzjoni li tistabbilixxi jekk id-dħul huwiex ikkonsmat fil-produzzjoni tal-prodotti esportati, bħala parti ta' l-investigazzjoni tad-dazju ta' kontrobilanċ skond dan il-Ftehim, l-awtoritajiet investigattivi għandhom jipproċedu fuq il-bażi li ġejjin:
Fejn ikun allegat li skema għat-tnaqqis tat-taxxa indiretta, jew skema ta' tnaqqis, jindikaw sussidju bir-raġuni ta' eċċess tat-tnaqqis individwali jew tat-taxxi indiretti jew spejjeż ta' importazzjoni fuq id-dħul kkonsmati fil-produzzjoni tal-prodott esportat, l-awtoritajiet investigattivi għandhom l-ewwel jistabbilixxu jekk il-gvern tal-Membru esportatur għandux f'postu u japplikax sistema jew proċedura biex jikkonferma liema dħul jiġi kkonsmat fil-produzzjoni tal-prodott esportat u f'liema ammonti. Fejn din is-sistema jew proċedura hija stabbilita li tapplika, l-awtoritajiet investigattivi għandhom jeżaminaw is-sistema jew il-proċedura bies jaraw jekk huwiex raġonevoli, effettiv għall-għanijiet intiżi, fuq prattiċi kummerċjali li huma ġeneralment aċċettati fil-pajjiż ta' esportazzjoni. L-awtoritajiet investigattivi jistgħu jikkonsidraw il-ħtieġa biex iwettqu, skond il-paragrafu 6 ta' l-Artikolu 12, ċerti testijiet prattiċi sabiex jivverifikaw informazzjoni jew sabiex jissodisfaw lilhom infushom li s-sistema jew il-proċedura qed tiġi applikata effettivament.
Fejn ma teżistix din is-sistema jew proċedura, fejn dan ma jkunx raġonevoli jew fejn huwa istitwiti u meqjus raġonevoli iżda jinstab li mhux qed jiġi applikat jew li m'għandux jiġi applikat effettivament, eżaminazzjoni ulterjuri mill-Membru esportatur ibbażat fuq id-dħul attwali involut għandu jiġi eżegwit fil-kuntest li jiddetermina jekk ħlas ta' l-eċċess seħħx jew le. Jekk l-awtoritajiet investigattivi jikkonsidrawha meħtieġa, għandha sseħħ eżaminazzjoni ulterjuri skond paragrafu 1.
L-awtoritajiet investigattivi għandhom jitrattaw id-dħul bħala fisikament inkorporati jekk dan id-dħul jintuża fil-proċess ta' produzzjoni u huma fisikament preżenti fil-prodott esportat. Il-Membri jinnutaw li d-dħul m'għandux ikun preżenti fil-prodott finali fl-istess forma kif daħħlet fil-proċess tal-produzzjoni.
Waqt li jiġi determinat l-ammont ta' dħul partikolari li huwa kkonsmat fil-produzzjoni tal-prodott esportat, “konċessjoni normali għall-ħela” għandha titqies, u din il-ħela għandha titqies bħala kkonsmat fil-produzzjoni tal-prodott esportat. Il-frasi “ħela”' tirreferi għal dik il-parti ta' dħul partikolari li ma sservix funzjoni indipendenti fil-proċess tal-produzzjoni, ma jiġix kkonsmat mill-produzzjoni tal-prodott esportat (għal raġunijiet bħal ineffiċjenzi) u mhuwiex rkuprat, użat jew mibjugħ mill-istess fabbrikant.
Id-determinazzjoni ta' l-awtorità investigattiva dwar jekk il-konċessjoni mitluba għall-ħela hijiexx “normali” jew le, għandha tqis il-proċess ta' produzzjoni, l-esperjenza medja ta' l-industrija fil-pajjiż ta' esportazzjoni, u fatturi tekniċi oħra, skond kif ikun xieraq. L-awtorità investigattiva għandha żżomm f'moħħha li mistoqsija importanti hija jekk l-awtoritajiet fil-Membru esportatur għandhomx jikkalkulaw jew le l-ammont ta' ħela, meta dan l-ammont huwa maħsub li jkun inkluż fit-taxxa jew fid-dazju mnaqqas jew fit-tneħħija.
L-ANNESS III
PUNTI TA' GWIDA FID-DETERMINAZZJONI TAS-SISTEMI TA' TNAQQIS TA' SOSTITUZZJONI BĦALA ESPORTAZZJONI SUSSIDJATI.
I
Sistemi tat-tnaqqis jistgħu jippermettu għar-refużjoni jew għat-tnaqqis ta' spejjeż importati fuq id-dħul li huwa kkonsmat fil-proċess tal-produzzjoni ta' prodott ieħor u fejn l-esport tal-prodott ta' l-aħħar jikkonsisti fid-dħul domestiċi l-istess kwalità u karatteristiċi bħal dawk sostitwiti għad-dħul importat. Skond il-paragrafu (i) tal-Lista Illustrata tas-Sussidji fuq l-Esportazzjoni fl-Anness I, sistemi tat-tnaqqis fis-sostituzzjoni jista' jkun sussidju ta' esportazzjoni sal-punt li jirriżultaw f'eċċess fit-tnaqqis ta' l-ispejjeż ta' l-importazzjoni imposti inizjalment fuq l-importazzjoni importati għal liema qed jintalab tnaqqis
II
Waqt l-eżaminazzjoni ta' kwalunkwe sistemi ta' tnaqqis fis-sostituzzjoni bħala parti mill-investigazzjoni tad-dazju ta' kontrobilanċ skond dan il-Ftehim, l-awtoritajiet investigattivi għandhom jipproċedu fuq il-bażi li ġejja:
Paragrafu (i) tal-Lista Illustrata tistipula li d-dħul fis-swieq domestiċi jistgħu jiġu sostitwiti għad-dħul importati fil-produzzjoni tal-prodotti għall-esportazzjoni stante li dan id-dħul huwa l-istess fil-kwantità għal, u għandhom l-istess kwalitajiet u karateristiċi bħal, id-dħul importat li qed jiġi sostitwit. L-eżistenza ta' sistema ta' verifika jew proċedura hija importanti peress li tagħmilha possibbli lill-gvern tal-Membru esportatur li jassigura u juri li l-kwantità tad-dħul għal liema qed jintalab it-tnaqqis, ma jeċċedix il-kwantità tal-produzzjoni tal-prodott simili fl-esportazzjoni, fi kwalunkwe forma, u li m'hemm l-ebda tnaqqis fl-ispejjeż ta' importazzjoni li jeċċedu dawn oriġinarjament imposti fuq id-dħul importat in kwistjoni.
Fejn hu allegat li s-sistema tat-tnaqqis fis-sostituzzjoni tindika sussidju, l-awtoritajiet investigattivi għandhom l-ewwel jipproċedu biex jiddeterminaw jekk il-gvern tal-Membru esportatur għandux f'postu u japplikax sistema jew proċedura ta' verifika. Fejn din is-sitema jew proċedura tiġi ddeterminata li tiġi applikata, l-awtoritajiet investigattivi għandhom jeżaminaw il-proċeduri ta' verifika biex jaraw jekk humiex raġonevoli, effettivi għar-raġuni intiża, u bbażati fuq prattiċi kummerċjali aċċettati fil-pajjiż ta' esportazzjoni. Sal-punt li l-proċeduri huma stabbiliti sabiex jiġu eżaminati kif indikat u jiġu effettivament applikati, l-ebda sussidju għandu jkun preżunt li jeżisti. Jista' jitqies meħtieġ mill-awtoritajiet investigattivi biex jeżegwixxu, skond il-paragrafu 6 ta' l-Artikolu 12, ċerti eżamijiet prattiċi sabiex jivverifikaw l-informazzjoni jew biex jissodisfaw lilhom infushom li l-verifika qed tiġi applikata effettivament.
Fejn m'hemm l-ebda proċeduri ta' verifika, fejn dawn m'humiex raġonevoli, jew fejn dawn il-proċeduri huma istitwiti u kkonsidrati iżda jinstabu li mhumiex attwalment applikati jew mhux applikati effettivament, jista' jkum hemm sussidju. F'dawn il-każijiet eżaminazzjoni ulterjuri mill-Membru esportatur fuq bażi tat-transazzjonijiet attwalment involuti jkun hemm bżonn li din issir sabiex tiddetermina jekk kienx hemm eċċess fil-ħlas. Jekk l-awtoritajiet investigattivi jikkonsidrawha neċessarja, eżaminazzjoni ulterjuri għandha sseħħ skond paragrafu 2.
L-eżistenza ta' dispożizzjoni ta' tnaqqis fis-sostituzzjoni taħt liema l-esportaturi għandhom il-permess li jagħżlu importazzjoni ta' imbarkazzjonijiet partikolari fuq liema pretezjoni ta' tnaqqis ma kellhiex fiha nnifisha tiġi kkonsidrata li timplika sussidju.
Eċċess fit-tnaqqis ta' l-ispejjeż ta' l-importazzjoni skond il-paragrafu (i) jitqiesu li jeżistu fejn il-gvernijiet ħallsu imgħaxijiet fuq kwalunkwe flejjes rifużi taħt l-iskemi tat-tnaqqis, sal-punt ta' l-imgħaxijiet attwalment imħallsa jew pagabbli.
L-ANNESS IV
KALKOLU TAS-SUSSIDJAR TOTALI AD VALOREM (PARAGRAFU 1(A) TA' L-ARTIKLU 6) ( 136 )
Kwalunkwe kalkolu ta' l-ammont ta' sussidju għall-għan tal-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 6 għandha ssir skond l-ispejjeż lill-gvern li qed jagħti.
Minbarra kif inhu pprovdut fil-paragrafi 3 sa 5, waqt li qed jiġi determinat jekk ir-rata ġenerali tas-sussidju teċċedix jew le 5 fil-mija tal-valur tal-Prodott, il-valur tal-prodtt għandu jiġi kkalkulat bħala valur totali tal-bejgħ tad-ditta reċipjenti ( 137 ) li seħħ fil-perjodu iktar riċenti ta' 12-il xahar, fejn l-informazzjoni tal-bejgħ hija disponnibbli, qabel il-perjodu fejn jingħata s-sussidju ( 138 ).
Fejn is-sussidju huwa marbut ma' produzzjoni jew bejgħ ta' prodott partikolari, il-valur tal-proprjetà għandu jiġi kkalkulat bħala l-valur totali tal-bejgħ tad-ditti reċipjenti ta' dak il-prodott fl-aħħar 12-il xahar, għal liema bejgħ hija disponibbli informazzjoni, preċedentament għall-perjodu meta ngħata s-sussidju.
Fejn id-ditta reċipjenti tkun għad qed tinbeda, preġudizzju serju jitqies li jeżisti jekk ir-rata ġemerali ta' sussidjar jeċċedi l-15 fil-mija tal-fondi totali investiti. Għall-għanijet ta' dan il-paragrafu, perjodu inizjali m'għandux jeċċedi iktar mill-ewwel sena tal-produzzjoni ( 139 ).
Fejn id-ditta reċipjenti hija lokalizzata f'pajjiż b'ekonomija ta' inflazzjoni, il-valur tal-prodott għandu jiġi kkalkulat bħala l-bejgħ totali tad-ditta reċipjenti (jew il-bejgħ tal-prodott relevanti, jew is-sussidju ikun marbut) fis-sena preċedenti indikata mir-rata ta' l-inflazzjoni esperjenzata fit-12-il xahar ta' qabel ix-xahar meta għandu jingħata s-sussidju.
Waqt li tiġi stabbilita r-rata ġenerali tas-sussidjar f'sena partikolari, għandhom jinġabru sussidji mogħtija taħt programm differenti u minn awtoritajiet differenti fit-territorju tal-membru.
Sussidji garantiti qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO, li jkollhom benefiċċji li huma allokati għall-produzzjonijiet futuri, għandhom jinkludu r-rata ġenerali tas-sussidjar.
Sussidji li mhumiex azzjonabbli taħt id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Ftehim m'għandhomx jiġu inklużi fil-kalkoli ta' l-ammont tas-sussidju għar-raġuni tal-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 6.
L-ANNESS V
PROĊEDURI GĦALL-IŻVILUPP TA' INFORMAZZJONI DWAR PREĠUDIZZJU SERJU.
Kull Membru għandu jikkopera fl-iżvilupp ta' l-evidenza li għandha tiġi eżaminata minn bord waqt il-proċeduri taħt il-paragrafi 4 sa 6 ta' l-Artikolu 7. Il-partijiet tal-kwistjoni u kwalunkwe Membru minn pajjiż terz ikkonċernat għandu javża d-DSB, malli d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 7 ikunu ġew invokati, l-organizzazzjoni risponsabbli għall-amministrazzjoni ta' din id-dispożizzjoni fit-territorju tiegħu u l-proċeduri li għandhom jintużaw biex ikunu skond it-talba għall-informazzjoni.
Fil-każijiet meta kwistjonijiet huma riferiti lid-DSB taħt il-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 7, id-DSB għandu, fuq talba, jibda l-proċeduri biex jikseb din l-informazzjoni mill-gvern tal-Membru li qed jissussidja li jkun neċessarju biex jistabbilixxi l-eżistenza u l-ammont tas-sussidjar, il-valur tal-bejgħ totali u d-ditti ssussidjati, kif ukoll kwalunkwe informazzjoni meħtieġa biex issir analiżi ta' l-effetti kuntrarji kkawżati mill-prodott ssussidjat ( 140 ). Dan il-proċess jista' jinkludi, fejn xieraq, preżentazzjoni tal-mistoqsijiet lill-gvern tal-Membru li qed jissussidja u tal-Membru kwerelant biex jiġbor informazzjoni, kif ukoll biex jikkjarifika u jikseb elaborazzjoni ta' l-informazzjoni disponnibbli lill-partijiet fil-kwistjoni permezz tal-proċeduri ta' notifika kif indikati fil-parti VII ( 141 ).
Fil-każ ta' effetti lis-swieq ta' pajjiżi tat-tielet grad, parti fi kwistjoni tista' tiġbor informazzjoni, anki permezz ta' mistoqsijiet lill-gvern tal-pajjiż tat-tielet grad, li huwa neċessarju għall-analiżi ta' l-effetti kuntrarji, u li altrimenti mhuwiex disponnibbli raġonevolment mill-Membru kwerelant jew mill-Membru li qed jissusidja. Din il-ħtieġa għandha tiġi amministrata f'dak il-mod sabiex ma jiġix impost piż irraġonevoli fuq il-Membru tat-tielet pajjiż. B'mod partikolari, dan il-Membru mhuwiex mistenni li jagħmel analiżi fuq is-suq jew prezz għal dik ir-raġuni. L-informazzjoni li għandha tiġi fornita hija dik li hija diġa disponibbli jew li tista' tinkiseb fil-pront minn dan il-Membru (per eżempju l-iktar statistiċi reċenti li diġa nġabru permezz ta' servizz rilevanti ta' statistiċi iżda li għadhom ma kienux ippubblikati, informazzjoni dwar id-dwana u valuri ddikjarati tal-prodotti kkonċernati, eċċ.). Madankollu, jekk parti f'kwistjoni twettaq analiżi dettaljata tas-suq a spejjeż tagħha, id-dover tal-persuna jew tad-ditta li tagħmel din l-analiżi għandha tkun faċilitata mill-awtoritajiet tal-pajjiż terz u din il-persuna jew ditta għandha tingħata aċċess għall-informazzjoni kollha li normalment ma tinżammx b'mod kunfidenzali mill-gvern.
Il-DSB għandu jinnomina rappreżentant biex iservi l-funzjoni għall-faċilitazzjoni tal-proċess għall-ġbir ta' informazzjoni L-uniku għan tar-rappreżentant għandu jkun li jassigura l-iżvilupp fil-ħin ta' l-informazzjoni meħtieġa sabiex jiffaċilita reviżjoni multilaterali sussegwenti malajar tat-tilwima. B'mod partikolari, ir-rappreżentant jista' jissuġġerixxi modi li permezz tagħħom titħeġġeġ informazzjoni meħtieġa b'mod iktar effiċjenti kif ukoll li jinkuraġixxi l-koperazzjoni tal-partijiet.
Il-proċess ta' ġbir ta' informazzjoni indikat fil-paragrafi 2 sa 4 għandhom jitlestew fi żmien 60 jum mid-data meta l-kwistjoni tlun riferuta lid-DSB skond il-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 7. L-informazzjoni miksuba waqt dan il-proċess għandu jingħata lill-panel stabbilit mid-DSB skond id-dispożizzjonijiet tal-Parti X. Din l-informazzjoni għandha tinkludi inter alia l-informazzjoni li tikkonċerna l-ammont tas-sussidju in kwistjoni (u, fejn xieraq, il-valur tal-bejgħ totali tad-ditti ssussidjati), il-prezzijiet tal-prodotti ssussidjati, il-prezzijiet tal-prodotti mhux issussidjati, il-prezzijiet ta' fornituri oħra lis-suq, tibdiliet fil-forniment tal-prodotti ssussidjati lis-suq in kwistjoni u t-tibdiliet fl-ishma tas-suq. Dan għandu jinkludi wkoll evidenza kontradittorja, kif ukoll informazzjoni supplimentari skond dak li l-panel iqis bħala rilevanti fil-kors biex jagħmel il-konklużjonijiet tiegħu.
Jekk l-issussidjar u/jew pajjiż Membru terz jonqsu milli jikkoperaw fil-proċess għall-ġbir ta' l-informazzjoni, il-Membru kwerelant jippreżenta l-każ tiegħu ta' preġudizzju serju, ibbażat fuq ix-xhieda disponibbli fir-rigward tiegħu, flimkien ma' fatti u ċirkostanzi tan-nuqqas ta' koperazzjoni tal-Membru li qed jissussidja u/jew il-pajjiż Membru terz. Fejn informazzjoni ma tkunx disponibbli minħabba n-nuqqas ta' koperazzjoni tal-membru li qed jissussidja u/jew tal-pajjiż Membru terz, il-panel jista' jlesti r-reġistru kif meħtieġ billi jafda fuq l-aħjar informazzjoni disponibbli mod ieħor.
Meta jieħu d-deċiżjoni tiegħu, il-panel għandu jiġbed inferenzi varji kontra minn istanzi ta' nuqqas ta' koperazzjoni minn kwalunkwe parti involuta fil-proċess ta' ġbir ta' informazzjoni.
Waqt li jagħmel determinazzjoni sabiex juża jew l-aħjar informazzjoni disponibbli jew inferenzi kontra, il-panel għandu jqis il-parir tar-rappreżentant tal-DSB nominat taħt il-paragrafu 4 dwar ir-raġonevolezza ta' kwalunkwe talba għall-informazzjoni u l-isforzi magħmula mill-partijiet sabiex iħarsu lejn dawn it-talbiet b'mod koperattiv u skond iż-żmien xieraq.
Xejn fil-proċess ta' ġbir ta' informazzjoni għandu jillimita l-abbilità tal-panel biex ifittex informazzjoni li huwa jqis bħala essenzali għal risoluzzjoni xierqa fir-rigward tal-kwistjoni, u li ma kienetx adegwatament mfittxa jew żviluppata waqt il-proċess. Madankollu, is-soltu l-panel m'għandux jitlob informazzjoni addizzjonali biex ilesti r-reġistru fejn l-informazzjoni tappoġġa l-pożizzjoni ta' parti partikolari u fin-nuqqas ta' dik l-informazzjoni fir-reġistru, tirriżulta fin-nuqqas ta' koperazzjoni irraġġonevoli minn dik il-parti, fil-proċess ta' ġbir ta' informazzjoni.
L-ANNESS VI
PROĊEDURI GĦALL-INVESTIGAZZJONIJIET FUQ IL-POST SKOND IL-PARAGRAFU 6 TA' L-ARTIKOLU 12
La darba tinbeda l-investigazzjoni, l-awtoritajiet tal-Membru esportatur u d-ditti magħrufa li huma kkonċernati għandhom jinfurmaw l-intenzjoni li jeżegwixxu investigazzjonijiet fuq il-post.
Jekk f'każijiet eċċezzjonali hemm l-intenzjoni li jiġi inkluż l-użu ta' esperti non-governattivi fit-tim investigattiv, id-ditti u l-awtoritajiet tal-Membru esportatur għandhom jiġu infurmati b'dan. Esperti non-governattivi bħal dawn għandhom ikunu soġġetti għal sanzjonijiet effettivi jekk jiksru r-regolamenti dwar il-kunfidenzalità.
Il-kisba ta' ftehim espliċitu tad-ditti kkonċernati fil-Membru esportatur qabel ma tintemm iż-żjara, għandha tkun il-prattika ġenerali.
Malli jinkiseb il-fteħim tad-ditti kkonċernati, l-awtoritajiet investigattivi għandhom jinnotifikaw l-awtoritajiet tal-Membru esportatur bl-ismijiet u l-indirizzi tad-ditti li għandhom jiġu viżitati u d-dati miftiehma.
Notifika minn qabel biżżejjed għandha tingħata lid-ditti in kwistjoni qabel ma ssir iż-żjara.
Żjajjar għall-ispjegazzjoni tal-kwestjonarju għandhom isiru biss fuq talba ta' ditta esportatriċi. F'każ ta' talba bħal din l-awtoritajiet investigattivi jistgħu jqiegħdu lilhom nfushom għad-dispożizzjoni tad-ditta; din iż-żjara tista' ssir biss jekk (a) l-awtoritajiet tal-Membru importatur jinnotifikaw ir-rappreżentanti tal-Gvern tal-Membru in kwistjoni u (b) dawn ta' l-aħħar ma jkollhomx oġġezzjoni li ssir iż-żjara.
L-għan prinċipali ta' l-investigazzjoni fuq il-post għandu jkun il-verifika ta' l-informazzjoni pprovduta jew il-kisba ta' dettalji ulterjuri, u din għandha ssir wara li jirċievu t-tweġiba għall-kwestjonarju għajr meta jekk id-ditta taqbel bil-kontra u l-gvern tal-Membru esportatur huwa informat mill-awtoritajiet investigattivi biż-żjara minn qabel u ma joġġezzjonax għaliha; barra minn hekk, għandha tkun il-prattika ġenerali qabel iż-żjara sabiex jingħataw pariri lid-ditti kkoċernati fuq ir-reġola ġenerali dwar l-informazzjoni li se tkun verifikata u bi kwalunkwe informazzjoni ulterjuri li hemm bżonn tingħata, iżda din m'għandhiex tipprekludi it-talbiet li għandhom isiru fuq il-post sabiex jingħataw iktar dettalji fid-dawl ta' l-infromazzjoni miksuba.
Inkjesti u mistoqsijiet magħmula mill-awtoritjaiet jew mid-ditti tal-Membri esportaturi u li huma essenzali għas-suċċess ta' l-investigazzjoni li ssir fuq il-post għandhom, jitwieġbu qabel ma ssir iż-żjara.
L-ANNESS VII
PAJJIŻI MEMBRI LI QED JIŻVILUPPAW IMSEMMIJA F'PARAGRAFU 2(A) TA' L-ARTIKOLU 27
Pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw li mhumiex soġġetti għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 3 taħt it-termini tal-paragrafu 2(a) ta' l-Artikolu 27 huma:
Pajjiżi inqas żviluppati li huma dawk nominati bħala minn Nazzjonijiet Uniti li huma Membri tal-WTO.
Kull wieħed mill-pajjiżi li qed jiżviluppaw li ġejjin li huma membri tal-WTO ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet li japplikaw ukoll fil-konfront ta' pajjiżi membri oħra li qed jiżviluppaw skond il-paragrafu 2(b) ta' l-Artikolu 27 fejn il-PGD per capita laħaq $1 000 kull sena ( 142 ): Bolivja, Kamerun, Congo, Côte d'Ivoire, Repubblika Dominikana, Eġittu, Ghana, Gwatemala, Guyana, Indja, Indoneżja, Kenja, Marokk, Nikaragwa, Niġerja, Pakistan, Filippini, Senegal, Sri Lanka u Żimbabwe.
Ftehim dwar is-sussidji għas-sajd
Artikolu 1
Kamp ta’ Applikazzjoni
Dan il-Ftehim japplika għas-sussidji, skont it-tifsira tal-Artikolu 1.1 tal-Ftehim dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kumpensatorji (il-Ftehim SCM - Agreement on Subsidies and Countervailing Measures) li huma speċifiċi skont it-tifsira tal-Artikolu 2 ta’ dak il-Ftehim, għas-sajd tal-baħar bil-qbid selvaġġ u l-attivitajiet relatati mas-sajd fuq il-baħar. ( 143 ), ( 144 ), ( 145 )
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
“ħut” tfisser l-ispeċijiet kollha ta’ riżorsi tal-baħar ħajjin, irrispettivament minn jekk ikunux ipproċessati jew le;
“sajd” tfisser it-tiftix għal, l-attrazzjoni, is-sejbien, il-qbid, it-teħid jew il-ħsad ta’ ħut jew kwalunkwe attività li tista’ raġonevolment tkun mistennija li tirriżulta fl-attrazzjoni, fis-sejbien, fil-qbid, fit-teħid jew fil-ħsad tal-ħut;
“attivitajiet relatati mas-sajd” tfisser kwalunkwe operazzjoni b’appoġġ jew bi preparazzjoni għas-sajd, inkluż il-ħatt l-art, l-ippakkjar, l-ipproċessar, it-trażbord jew it-trasport tal-ħut li ma nħattx l-art preċedentement f’port, kif ukoll il-forniment ta’ persunal, karburant, irkaptu u provvisti oħrajn fuq il-baħar;
“bastiment” tfisser kwalunkwe bastiment, vapur ta’ tip ieħor jew dgħajsa li tintuża, jew maħsuba biex tintuża għas-sajd jew attivitajiet relatati mas-sajd;
“operatur” tfisser is-sid ta’ bastiment, jew kwalunkwe persuna, li hija responsabbli jew tmexxi jew tikkontrolla l-bastiment.
Artikolu 3
Sussidji li jikkontribwixxu għal sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat ( 146 )
Għall-finijiet tal-Artikolu 3.1, bastiment jew operatur għandu jitqies bħala involut f’sajd IUU jekk issir determinazzjoni affermattiva ta’ dan minn kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin ( 148 ), ( 149 ):
Membru kostali, għal attivitajiet f’żoni taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu; jew
Stat Membru tal-bandiera, għal attivitajiet minn bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu; jew
organizzazzjoni jew Arranġament Reġjonali tal-Ġestjoni tas-Sajd (RFMO/A) rilevanti, f’konformità mar-regoli u l-proċeduri tal-RFMO/A u l-liġi internazzjonali rilevanti, inkluż permezz tal-għoti ta’ notifika f’waqtha u informazzjoni rilevanti, f’oqsma u għal speċijiet taħt il-kompetenza tagħha.
Determinazzjoni affermattiva ( 150 ) skont l-Artikolu 3.2 tirreferi għas-sejba finali minn Membru u/jew l-elenkar finali minn RFMO/A li bastiment jew operatur kien involut f’sajd IUU.
Għall-finijiet tal-Artikolu 3.2(a), il-projbizzjoni skont l-Artikolu 3.1 għandha tapplika fejn id-determinazzjoni mill-Membru kostali tkun ibbażata fuq informazzjoni fattwali rilevanti u l-Membru kostali jkun ipprovda lill-Istat Membru tal-bandiera u, jekk magħruf, lill-Membru li jissussidja, dan li ġej:
notifika f’waqtha, permezz ta’ mezzi xierqa, li bastiment jew operatur ikun inżamm temporanjament sakemm issir investigazzjoni ulterjuri għall-involviment fi, jew li l-Membru kostali jkun beda investigazzjoni għal sajd IUU inkluża referenza għal kwalunkwe informazzjoni fattwali rilevanti, liġijiet, regolamenti, proċeduri amministrattivi applikabbli, jew miżuri rilevanti oħra;
opportunità li tiġi skambjata informazzjoni rilevanti ( 151 ) qabel determinazzjoni, sabiex tali informazzjoni tkun tista’ tiġi kkunsidrata fid-determinazzjoni finali. Il-membru kostali jista’ jispeċifika l-mod u l-perjodu ta’ żmien li fih għandu jitwettaq dan l-iskambju ta’ informazzjoni; u
notifika tad-determinazzjoni finali, u ta’ kwalunkwe sanzjoni applikata, inkluż, jekk applikabbli, id-durata tagħhom. Il-Membru kostali għandu jinnotifika determinazzjoni affermattiva lill-Kumitat previst fl-Artikolu 9.1 (imsemmi f’dan il-Ftehim bħala “il-Kumitat”).
Artikolu 4
Sussidji rigward l-istokkijiet mistada żżejjed
Artikolu 5
Sussidji oħra
Artikolu 6
Dispożizzjonijiet speċifiċi għall-Membri LDC
Membru għandu jeżerċita trażżin xieraq meta jqajjem kwistjonijiet li jinvolvu Membru LDC u s-soluzzjonijiet esplorati għandhom iqisu s-sitwazzjoni speċifika tal-Membru LDC involut, jekk ikun hemm.
Artikolu 7
Assistenza teknika u bini tal-kapaċità
Assistenza teknika mmirata u assistenza għall-bini tal-kapaċità lil pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw, inklużi Membri LDC, għandhom jiġu pprovduti għall-fini tal-implimentazzjoni tad-dixxiplini taħt dan il-Ftehim. B’appoġġ għal din l-assistenza, għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu volontarju ta’ finanzjament tad-WTO f’kooperazzjoni ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti bħall-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-Nazzjonijiet Uniti (FAO) u l-Fond Internazzjonali għall-Iżvilupp Agrikolu. Il-kontribuzzjonijiet tal-Membri tad-WTO għall-mekkaniżmu għandhom ikunu esklussivament fuq bażi volontarja u m’għandhomx jużaw riżorsi baġitarji regolari.
Artikolu 8
Notifika u trasparenza
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 25 tal-Ftehim SCM u sabiex jissaħħu u jittejbu n-notifiki tas-sussidji għas-sajd, u sabiex tkun tista’ ssir sorveljanza aktar effettiva tal-implimentazzjoni tal-impenji tas-sussidji għas-sajd, kull Membru għandu
kemm jista’ jkun, jipprovdi l-informazzjoni li ġejja bħala parti min-notifika regolari tagħha tas-sussidji għas-sajd skont l-Artikolu 25 tal-Ftehim SCM (154) , (155) :
l-istatus tal-istokkijiet tal-ħut fis-sajd li għalih jingħata s-sussidju (eż. mistada żżejjed, mistada b’mod massimu sostenibbli, jew mhux mistada biżżejjed) u l-punti ta’ referenza użati, u jekk tali stokkijiet humiex kondiviżi ( 156 ) ma’ kwalunkwe Membru ieħor jew humiex ġestiti minn RFMO/A;
miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni fis-seħħ għall-istokk tal-ħut rilevanti;
il-kapaċità tal-flotta fis-sajd li għalih huwa pprovdut is-sussidju;
l-isem u n-numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment jew bastimenti tas-sajd li jibbenefikaw mis-sussidju; u
id-data dwar il-qabdiet skont l-ispeċi jew il-grupp ta’ speċijiet fis-sajd li għalih jingħata s-sussidju ( 157 ).
Artikolu 9
Arranġamenti istituzzjonali
Artikolu 10
Soluzzjoni tat-tilwim
Artikolu 11
Dispożizzjonijiet finali
Ħlief kif previst fl-Artikoli 3 u 4, xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jipprevjeni Membru milli jagħti sussidju għal għajnuna f’każ ta’ diżastru ( 161 ), sakemm is-sussidju jkun:
limitat għas-sokkors ta’ diżastru partikolari;
limitata għaż-żona ġeografika affettwata;
limitata biż-żmien; u
fil-każ ta’ sussidji għar-rikostruzzjoni, limitati għar-restawr tas-sajd affettwat, u/jew il-flotta affettwata għal-livell tagħha ta’ qabel id-diżastru.
Dan il-Ftehim, inkluż kwalunkwe sejba, rakkomandazzjoni, u għotja fir-rigward ta’ dan il-Ftehim, ma għandu jkollu l-ebda implikazzjoni legali fir-rigward ta’ pretensjonijiet territorjali jew delimitazzjoni tal-konfini marittimi.
Bord stabbilit skont l-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim ma għandu jagħmel l-ebda sejba fir-rigward ta’ kwalunkwe pretensjoni li tkun teħtieġ li jibbaża s-sejbiet tiegħu fuq kwalunkwe pretensjoni territorjali affermata jew delimitazzjoni tal-konfini marittimi ( 162 ).
Artikolu 12
Terminazzjoni tal-Ftehim jekk ma jiġux adottati dixxiplini komprensivi
Jekk ma jiġux adottati dixxiplini komprensivi fi żmien erba’ snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, u sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill-Kunsill Ġenerali, dan il-Ftehim jiġi tterminat immedjatament.
FTEHIM DWAR IS-SALVAGWARDJI
IL-MEMBRI,
Filwaqt li jżommu f'moħħhom il-għan ġenerali tal-Membri li jtejbu u jsaħħu s-sistema kummerċjali internazzjonali msejsa fuq il-GATT 1994;
Jagħrfu l-ħtieġa li jiċċaraw u jirrinfurzaw id-dixxiplini tal-GATT 1994, u b'mod speċifiku dawk ta' l-Artikolu XIX tiegħu (l-Azzjoni ta' Emerġenza dwar l-Impostazzjonijiet ta' Prodotti Partikolari), għalbiex jistabbilixxu mill-ġdid il-kontroll multilaterali fuq is-salvagwardji u jeliminaw il-miżuri li jiskappaw dan il-kontroll;
Jagħrfu l-importanza ta' aġġustament strutturali u l-ħtieġa li jtejbu iktar milli jillimitaw il-kompetizzjoni fis-swieq internazzjonali; u
Jagħrfu iktar illi, għal dawn il-għanijiet, jitolbu għal ftehim komprensiv, li japplika għall-Membri kollha u msejjes fuq il-prinċipji tal-GATT 1994;
HAWNHEKK JIFTIEHMU KIF ĠEJ;
Artikolu 1
Dispożizzjoni Ġenerali
Dan il-Ftehim jistabilixxi regoli sabiex jiġu applikati r-regoli tas-salvagward, li għandhom jinftiehmu li jfissru dawk il-miżuri pprovvduti fl-Artikolu XIX tal-GATT 1994.
Artikolu 2
Il-kondizzjonijiet
Artikolu 3
L-investigazzjoni
Artikolu 4
il-Mod Kif Tiġi Stabbilita Inġurja Gravi jew it-Tehdida Tagħha
Għall-għanijiet ta' dan il-Ftehim:
“inġurja gravi” għandha tiġi mifhuma li tfisser ħsara sinifikati ġenerali fil-pożizzjoni ta' l-industrija domestika;
“tehdida ta' inġurja gravi” għandha tinftiehem li tfisser inġurja gravi li tkun imminenti biċ-ċar, skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2. Il-mod kif tiġi stabbilita l-eżistenza ta' tehdida ta' inġurja gravi għandu jkun imsjjes fuq il-fatti u mhux sempliċement fuq allegazzjoni, konġentura jew possibbiltàà remota; u
meta tkun qiegħda tiġi stabbilita inġurja jew tehdida tagħha, “industrija domestika” għandha tinftiehem il-prodotturi kollha flimkien tal-prodotti simili jew kompetittivi direttament li joperaw ġewwa t-territorju ta' Membru, jew dawk li r-riżultat tal-produzzjoni kollettiva tal-prodotti simili jew kompetittivi direttament jikkostitwixxu proporzjon maġġuri tal-produzzjoni totali domestika ta' dawn il-prodotti.
Fl-investigazzjoni sabiex tistabbilixxi jekk importazzjonijiet miżjuda jkunux jikkawżawx jew qegħin jheddu li jikkawżaw inġurja gravi lill-industrija domestika skond it-termini ta' dan il-Ftehim, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw il-fatturi rilevanti kollha ta' natura oġġettiva u li jistgħu jiġu kkwantifikati li jkollhom rilevanza fuq is-sitwazzjoni ta' din l-industrija, b'mod partikolaru, ir-rata u l-ammont taż-żieda fl-importazzjonijiet tal-prodott interessat f'termini assoluti u relattivi, is-sehem tas-suq domestiku meħud mill-impotazzjonijiet miżjuda, il-bidliet fil-livell tal-bejgħ, il-produzzjoni, il-produttività, l-utilizzazzjoni tal-kapital, il-profitti u t-telf u x-xogħol.
L-istabbilizzazzjoni riferita fis-subparagrafu (a) ma għandhiex tintgħamel għajr jekk din l-investigazzjoni turi, fuq il-bażi ta' xiehda oġġettiva, l-eżistanza tar-rabta każwali bejn l-importazzjonijiet miżjuda tal-prodott interessat u l-inġurja gravi jew it-tehdida tagħha. Meta fatturi oħra għajr l-importazzjonijiet miżjuda jkunu qegħdin jikkawżaw inġurja lill-industrija domestika fl-istess waqt, din l-inġurja ma għandhiex tiġi attribwita għall-importazzjonijiet miżjuda.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jippubblikaw minnufih, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 3, analiżi ddettaljat tal-każ taħt l-investigazzjoni kif ukoll bħala wirja tar-rilevanza tal-fatturi eżaminati.
Artikolu 5
L-Applikazzjoni tal-Miżuri tas-Salvagward
F'każijiet li fihom tiġi allokata kwota fost il-pajjżi fornituri, il-Membru li japplika r-restrizzjonijiet jista' jfittex ftehim rigward l-allokazzjoni ta' l-ishma fil-kwota mal-Membri l-oħra kollha li jkollhom interess sostanzjali li jfornu l-prodott intressat. F'każijiet li fihom dan il-metodu mhux prattikabbli b'mod raġjonevoli, il-Membru interessat għandu jqassam lill-Membri li jkollhom interess sostanzjali li jfornu l-ishma tal-prodott imsejsa fuq il-proporzjonijiet, forniti minn dawn il-Membri matul perjodu rappreżentattiv taż-żmien ta' qabel, il-kwantità totali jew il-valur totali ta' l-importazzjonijiet tal-prodott, filwaqt li tingħata konsiderazzjoni mistħoqqa lil kull fattur speċjali li jista' affettwa jew li jista' jkun qiegħed jaffettwa l-kummerċ fil-prodott.
Membru jista' jitlaq id-dispożizzjonijiet fis-subparagrafu (a) sakemm jiġu kondotti konsultazzjonijiet skond il-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 12 taħt l-awspiċji tal-Kumitat tas-Salvagwardji pprovvdut fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 13 u dik il-wirja ċara kif ipprovvduta lill-Kumitat li (i) l-importazzjonijiet minn ċerti Membri li jkunu żdiedu f'perċentwal sproporzjonat fejn tidħol iż-żieda totali ta' l-importazzjonijiet tal-prodott interessat fil-perjodu rappreżentattiv taż-żmien, (ii) ir-raġunijiet tat-tluq mid-dispożizzjonijiet fis-subparagrafu (a) ikunu ġġustifikati, u (iii) il-kondizzjonijiet ta' dan it-tluq ikunu ekwitabbli għall-fornituri kollha tal-prodott interessat. It-tul taż-żmien ta' kull miżura minn din ma għandhiex testendi lil hemm mill-pejodu inizjali taż-żmien skond il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 7. It-tluq riferit hawn fuq ma għandux jiġi permess fil-każ ta' tehdida ta' inġurja gravi.
Artikolu 6
Il-Miżuri Proviżorji tas-Salvagward
F'ċirkostanzi kritiċi fejn id-dewmien ikun jista' jikkawża ħsara li jkun diffiċli li tissewwa, Membru jista' jieħu miżura proviżorja tas-salvagward skond li jiġi stabbilit b'mod preliminari li teżisti xiehda ċara illi l-importazzjonijiet miżjuda ikkawżaw jew qegħdin jheddu li jikkawżaw inġurja gravi. It-tul taż-żmien tal-miżura proviżorja ma għandux jaqbeż il-200 jum, li matulu għandhom jiġu ssodisfatti l-ħtiġiet pertinenti ta' l-Artikoli minn 7 sa 12. Dawn il-miżuri għandhom jieħdu l-għamla ta' żidiet fit-tariffi li jridu jiġu rifużi minnufih jekk l-investigazzjoni sossegwenti riferita fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 4 ma tistabbilixxix illi l-importazzjonijiet miżjuda jkunu kkawżaw jew heddu li jikkawżaw inġurja gravi lil industrija domestika. It-tul taż-żmien ta' kull miżura proviżorja minn din għandha titqies parti mill-perjodu inizjali taż-żmien u kull estensjoni riferiti fil-paragrafi 1, 2 u 3 ta' l-Artikolu 7.
Artikolu 7
It-Tul taż-Żmien u r-Rivista tal-Miżuri tas-Salvagward
Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 5, miżura tas-salvagward b'tul taż-żmien ta' 180 jum jew inqas tista' tiġi applikata għall-importazzjoni ta' prodott jekk:
tkun għaddiet mill-inqas sena mill-introduzzjoni ta' miżura tas-salvagward mill-importazzjoni ta' dan il-prodott; u
din il-miżura ta' salvagward ma tkunx ġiet applikata fl-istess perjodu taż-żmien iktar minn darbtejn f'perjodu taż-żmien ta' ħames snin qabel id-data ta' l-introduzzjoni tal-miżura.
Artikolu 8
Il-Livell tal-Konċessjonijiet u Obbligi Oħra
Artikolu 9
Il-Pajjiżi Membri Qegħin Jiżviluppaw
Artikolu 10
Il-Miżuri Pre-eżistenti ta' l-Artikolu XIX
Il-Membri għandhom iġibu fit-tmiem il-miżuri kollha tas-salvagward meħuda skond l-Artikolu XIX tal-GATT 1994 li kienu jeżistu fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO mhux iktar minn tmien snin wara d-data li fiha kienu applikati għall-ewwel darba jew ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, liema minnhom tiġi l-iktar tard.
Artikolu 11
Il-Projbizzjoni u l-Eliminazzjoni ta' Ċerti Miżuri
Membru ma għandu jieħu jew iffittex l-ebda azzjoni ta' emerġenza għall-importazzjonijiet ta' prodotti partikolari kif iddikjarati fl-Artikolu XIX tal-GATT 1994 għajr jekk din l-azzjoni tikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu skond dan il-Ftehim.
Iktar minn hekk, Membru ma għandu jfittex, jieħu jew iżomm l-ebda trażżin volontarju fuq l-esportazzjonijiet, arranġamenti bl-ordni tal-marketing jew miżuri simili fuq in-naħa ta' l-esportazzjonijiet jew l-importazzjonijiet ( 166 ) ( 167 ). Dawn jinkludu azzjonijiet meħuda minn Membru kif ukoll l-azzjonijiet skond ftehimijiet, arranġamenti u fehim midħula għalihom minn żewġ Membri jew iktar. Kull miżura minn dawn f'effett fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO għandha tinġieb f'konformità ma' dan il-Ftehim jew mitmuma f'fażijiet skond il-paragrafu 2.
Dan il-Ftehim ma japplikax għall-miżuri mfittxa, meħuda jew miżmuma minn Membru skond id-dispożizzjonijiet tal-GATT 1994 għajr għall-Artikolu XIX, u l-Ftehimijiet Kummerċjali Multilaterali fl-Anness 1A għajr għal dan il-Ftehim, jew skond il-protokolli jew l-arranġamenti konklużi fil-qafas tal-GATT 1994.
Artikolu 12
In-Notifika u l-Konsultazzjoni
Membru għandu jinnotifika minnufih lill-Kuitat tas-Salvagwardji dwar meta:
jiftaħ proċess ta' investigazzjoni li jkollu x'jaqsam ma' inġurja gravi jew it-tehdida tagħha u r-raġunijiet għaliha;
jagħmel sejba ta' inġurja gravi jew it-tehdida tagħha kkawżati minn importazzjonijiet miżjuda; u
jieħu deċiżjoni li japplika jew jestendi miżura tas-salvagward.
Artikolu 13
Is-Sorveljanza
Huwa hawnhekk stabbilit Kumitat tas-Salvagwardji, taħt l-awtorità tal-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti, li għandu jkun miftuħ għal kull Membru li jindika li jixtieq iservi fuqu. Il-Kumitat irid ikollu l-funzjonijiet li ġejjin:
li jimmonitorja, u jirrapporta kull sena lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti dwar l-implimentazzjoni ġenerali ta' dan il-Ftehim u jagħmel rakkommandazzjonijiet għat-titjib tiegħu;
li jsib, fuq it-talba ta' Membru affettwat, jekk ikunux ġew ikkonformati magħhom jew le l-ħtiġiet preċedurali ta' dan il-Ftehim f'konnessjoni ma' miżura tas-salvagward, u jirrapporta s-sejbiet tiegħu lill-kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti;
li jgħin lill-Membri, jekk jitolbu dan, fil-konsultazzjonijiet tagħhom skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim;
li jeżamina l-miżuri koperti bl-Artikolu 10 u bil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 11, jimmonitoja t-temma f'fażijiet ta' dawn il-miżuri u jirrapporta kif approprjat lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti;
li, fuq it-talba ta' Membru li jkun qiegħed jieħu miżura ta' salvagward, jagħmel rivista jekk il-proposti għalbiex jiġu sospiżi l-konċessjonijiet jew l-obbligi l-oħra jkunux “sostanzjalment ekwivalenti”, u jirrappota kif apprroprjat lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti;
li jirċievi u jagħmel rivista tan-notifiki kollha pprovvduti f'dan il-Ftehim u jirrapporta kif approprjat lill-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti; u
li jwettaq kull funzjoni oħra konnessa ma' dan il-Ftehium li jista' jistabbilixxi l-Kunsill tal-Kummerċ fl-Oġġetti.
Artikolu 14
Is-Soluzzjoni tal-Kontroversji
Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli XXII u XXIII tal-GATT 1994 kif elaborati u applikati fil-Fehim dwar is-Soluzzjoni tal-Kontroversji rigward il-konsultazzjonijiet u s-soluzzjoni tal-kontroversji li jinħolqu skond dan il-Ftehim.
L-ANNESS
EXCEPTION REFERRED TO IN PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 11
Membri Konċernati |
Prodott |
Tmiem |
EC/Japna |
Karozzi Tal-passigieri, vetturi “Off Road” vetturi Kummerċjali hfief, Trakkijief hfief (Sa 5 Tunellati) ul-istedd vetturi źarmati Għall kollox (Settijiet CKD) |
31 Dec 1999 |
ANNEX 1 B
GENERAL AGREEMENT ON TRADE IN SERVICES
PART I |
SCOPE AND DEFINITION |
Article I |
Scope and Definition |
PART II |
GENERAL OBLIGATIONS AND DISCIPLINES |
Article II |
Most-Favoured-Nation Treatment |
Article III |
Transparency |
Article III bis |
Disclosure of Confidential Information |
Article IV |
Increasing Participation of Developing Countries |
Article V |
Economic Integration |
Article V bis |
Labour Markets Integration Agreements |
Article VI |
Domestic Regulation |
Article VII |
Recognition |
Article VIII |
Monopolies and Exclusive Service Suppliers |
Article IX |
Business Practices |
Article X |
Emergency Safeguard Measures |
Article XI |
Payments and Transfers |
Article XII |
Restrictions to Safeguard the Balance of Payments |
Article XIII |
Government Procurement |
Article XIV |
General Exceptions |
Article XV bis |
Security Exceptions |
Article XV |
Subsidies |
PART III |
SPECIFIC COMMITMENTS |
Article XVI |
Market Access |
Article XVII |
National Treatment |
Article XVIII |
Additional Commitments |
PART IV |
PROGRESSIVE LIBERALIZATION |
Article XIX |
Negotiation of Specific Commitments |
Article XX |
Schedules of Specific Commitments |
Article XXI |
Modification of Schedules |
PART V |
INSTITUTIONAL PROVISIONS |
Article XXII |
Consultation |
Article XXIII |
Dispute Settlement and Enforcement |
Article XXIV |
Council for Trade in Services |
Article XXV |
Technical Cooperation |
Article XXVI |
Relationship with Other International Organizations |
PART VI |
FINAL PROVISIONS |
Article XXVII |
Denial of Benefits |
Article XXVIII |
Definitions |
Article XXIX |
Annexes |
Annex on Article II Exemptions |
|
Annex on Movement of Natural Persons Supplying Services under the Agreement |
|
Annex on Air Transport Services |
|
Annex on Financial Services |
|
Second Annex on Financial Services |
|
Annex on Negotiations on Maritime Transport Services |
|
Annex on Telecommunications |
|
Annex on Negotiations on Basic Telecommunications |
FTEHIM ĠENERALI DWAR IL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI
MEMBRI,
WAQT LI JIRRIKONOXXU l-importanza li dejjem tiżdied tal-kummerċ fis-servizzi għat-tkabbir u l-iżvilupp ta' l-ekonomija dinjija;
WAQT LI JIXTIEQU li jwaqqfu qafas multilaterali ta' prinċipji u regoli għall-kummerċ fis-servizzi bl-iskop li dan il-kummerċ jespandi taħt kondizzjonijiet ta' trasparenza u liberalizzazzjoni progressiva u bħala mezz li jippromovi t-tkabbir ekonomiku ta' l-imsieħba kollha tal-kummerċ u l-iżvilupp ta' pajjiżi li għadhom qegħdin jiżviluppaw;
WAQT LI JIXTIEQU li jilħqu livelli ta' liberalizzazzjoni tal-kummerċ fis-servizzi permezz sensiliet suċċessivi ta' negozjati multilaterali bil-għan li jippromovu l-interessi tal-parteċipanti kollha fuq bażi ta' vantaġġ reċiproku u li jassiguraw bilanċ ġenerali ta' drittijiet u obbligi, waqt li jirrispettaw kif xieraq l-objettivi tal-politika nazzjonali;
WAQT LI JIRRIKONOXXU d-dritt tal-Membri li jirregolaw, u li jintroduċu regolamenti ġodda, dwar il-provvista ta' servizzi fit-territorji tagħhom sabiex jilħqu l-objettivi tal-politika nazzjonali tagħhom u, f'asimmetriji eżistenti fejn jidħol il-livell ta' żvilupp tar-regolamenti tas-servizzi f'pajjiżi differenti, il-bżonn partikolari tal-pajjiżi li għadhom qegħdin jiżviluppaw li jeżerċitaw dan id-dritt;
WAQT LI JIXTIEQU li jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni ta' pajjiżi li għadhom qegħdin jiżviluppaw fil-kummerċ fis-servizzi u l-espnasjoni ta' l-esportazzjoni tas-servizzi tagħhom waqt li inter alia tissaħħaħ il-kapaċitá tas-servizzi domestiċi tagħhom u l-effiċjenza u l-kompetittivitá tagħha;
WAQT LI JIKKUNSIDRAW partikolarment id-diffikultá serja tal-pajjiżi l-inqas żviluppati minħabba s-sitwazzjoni ekonomika speċjali u l-iżvilupp, il-kummerċ u l-bżonnijiet finanzjarji tagħhom;
QEGĦDIN HAWNHEKK JAQBLU KIF ĠEJ:
PARTI I
SKOP U DEFINIZZJONI
Artikolu I
Skop u Definizzjoni
Għall-iskop ta’ dan il-Ftehim, kummerċ fis-servizzi huwa definit bħala l-provvista ta’ servizz:
aspetti kummerċjali u tekniċi tal-provvista ta' servizzi;
fit-territorju ta’ Membru wieħed għall-konsumatur tas-servizz ta’ xi Membru ieħor;
minn fornitur ta’ servizz ta’ Membru wieħed, permezz ta’ preżenza kummerċjali fit-territorju ta’ Membru ieħor;
minn fornitur ta’ servizz ta’ Membru wieħed, permezz ta’ preżenza ta’ persuni naturali ta’ Membru fit-territorju ta’ xi Membru ieħor.
Għall-iskopijiet ta’ dan il-Ftehim:
“miżuri mill-Membri” tfisser miżuri meħuda minn:
gvernijiet u awtoritajiet reġjonali jew lokali: u
korpi non-governattivi fl-eżerċizzju tal-poteri tagħhom iddelegati minn gvernijiet u awtoritajiet reġjonali jew lokali;
Fil-qadi ta’ l-obbligazzjonijiet u r-rabtiet taħt dan il-Ftehim, kull Membru għandu jieħu dawk il-miżuri raġonevoli li jkunu disponibbli għalih sabiex jiżgura l-osservanza tagħhom minn gvernijiet u awtoritajiet reġjonali u lokali u korpi non-governattivi fit-territorju tiegħu;
servizzi’ tinkludi kull servizz f’kull settur bl-eċċezzjoni ta’ servizzi pprovduti fl-eżerċizzju ta’ awtoritá governattiva;
“servizzi pprovduti fl-eżerċizzju ta’ awtoritá governattiva” tfisser kull servizz li ma jkunx ipprovdut la fuq bażi kummerċjali u lanqas f’kompetizzjoni ma’ xi fornitur tas-servizzi.
PARTI II
OBBLIGAZZJONIJIET ĠENERALI U DIXXIPLINI
Artikolu II
Trattament ta’ Nazzjon l-Aktar Favorit
Artikolu III
Trasparenza
Artikolu III bis
Żvelar ta’ Informazzjoni Kunfidenzali
Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jirrikjedi xi Membru sabiex jipprovdi informazzjoni kunfidenzali li l-iżvelar tagħha jkun jimpedixxi l-infurzar tal-liġi jew inkella jkun kuntrarju għall-interess pubbliku jew ikun ta’ preġudizzju għall-interessi kummerċjali leġittimi ta’ impriżi partikolari, pubbliċi jew privati.
Artikolu IV
Iktar Parteċipazzjoni minn Pajjiżi li għadhom qegħdin jiżviluppaw
Iktar parteċipazzjoni ta’ Pajjiżi Membri li għadhom qegħdin jiżviluppaw fil-kummerċ dinji għandha tkun iffaċilitata permezz ta’ rabtiet speċifiċi nnegozjati minn Membri differenri skond il-Partijiet III u IV ta’ dan il-Ftehim u li jirrelataw ma’:
it-tisħiħ tal-kapaċitá tas-servizzi domestiċi tagħhom u l-effiċjenza u l-kompetittivitá tagħha inter alia permezz ta’ aċċess għat-teknoloġija fuq bażi kummerċjali;
it-titjib ta’ l-aċċess tagħhom għal kanali ta’ distribuzzjoni u punti għall-informazzjoni; u
il-liberalizzazzjoni ta’ l-aċċess għas-suq f’setturi u modi ta’ interess għall-esportazzjoni tagħhom.
Pajjiżi Membri żviluppati, u sa fejn hu possibbli Membri oħra, għandhom jistabbilixxu punti ta’ kuntatt sa sentejn mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ta’ l-ODK sabiex jiffaċilitaw l-aċċess ta’ fornituri tas-servizzi f’pajjiżi Membri li għadhom qegħdin jiżviluppaw għal informazzjoni, li għandha x’taqsam mas-swieq rispettivi tagħhom, li tikkonċerna:
aspetti kummerċjali u tekniċi tal-provvista ta’ servizzi;
reġistrazzjoni, rikonoxximent u ksib ta’ kwalifiki professjonali; u
id-disponibbilitá tat-teknoloġija tas-servizzi.
Artikolu V
Integrazzjoni Ekonomika
Dan il-Ftehim ma għandux iżomm lil xi Membru milli jkun Parti jew jidħol f’xi ftehim li jilliberalizza l-kummerċ fis-servizzi bejn il-partijiet ta’ dak il-ftehim, sakemm dak il-ftehim:
ikollu kopertura settorjali sostanzjali ( 169 ), u
jkun jipprovdi għan-nuqqas jew għall-eliminazzjoni ta’, sostanzjalment, id-diskriminazzjoni kollha bejn il-Partijiet, fis-sens ta’ l-Artikolu XVII, fis-setturi koperti taħt is-subparagrafu (a), permezz ta’:
elimination of existing discriminatory measures, and/or
projbizzjoni ta’ iktar miżuri diskriminatorji jew oħrajn ġodda,
jew mad-dħul fis-seħħ ta’ dak il-ftehim jew fuq bażi ta’ qafas ta’ żmien raġonevoli, bl-eċċezzjoni ta’ miżuri permessi taħt l-Artikoli XI, XII, XIV u XIV bis.
Fejn pajjiżi li għadhom qegħdin jiżviluppaw ikunu partijiet fi ftehim tat-tip imsemmi fil-paragrafu 1, għandha tiġi pprovduta flessibilitá fejn jidħlu l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, partikolarment b’referenza għas-subparagrafu (b) tiegħu, skond il-livell ta’ żvilupp tal-pajjiżi kkonċernati, kemm ġeneralment u kemm fis-subsetturi.
Minkejja l-paragrafu 6, fil-każ ta’ ftehim tat-tip kif imsemmi fil-paragrafu 1 li jinvolvi biss pajjiżi li għadhom qegħdin jiżviluppaw, jista’ jingħata trattament iktar favorevoli lil persuni ġuridiċi li huma propjetà ta’, jew ikkontrollati minn, persuni naturali tal-partijiet f’dak il-ftehim.
Membri li huma partijiet fi ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandhom jgħarrfu fil-pront b’dak il-ftehim jew b’xi tkabbir jew modifikazzjoni sinifikanti tiegħu lill-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi. Huma għandhom ukoll jagħmlu aċċessibbli informazzjoni rilevanti disponibbli għall-Kunsill bħalma rikjest minnu. Il-Kunsill jista’ jwaqqaf grupp ta’ ħidma sabiex teżamina dak il-ftehim jew tkabbir jew modifikazzjoni tiegħu u tirrapporta lill-Kunsill dwar il-konsistenza tiegħu ma’ dan l-Artikolu.
Membri li huma partijiet fi ftehim bħalma msemmi fil-paragrafu 1 li jkun implimentat fuq il-bażi ta’ qafas ta’ żmien għandhom jirrappurtaw perjodikament lill-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi dwar l-implimentazzjoni tiegħu. Il-Kunsill jista’ jwaqqaf grupp ta’ ħidma sabiex jeżamina dawn ir-rapporti jekk jaħseb li dan ikun neċessarju.
Il-Kunsill jista’ jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-partijiet kif jidhirlu xieraq ibbażati fuq ir-rapporti tal-gruppi ta’ ħidma imsemmija fis-subparagrafi (a) u (b).
Artikolu V bis
Ftehim ta’ Integrazzjoni tas-Swieq tax-Xogħol
Dan il-Ftehim ma għandux iżomm lil xi Membru milli jkun parti f’xi ftehim li jistabbilixxi integrazzjoni sħiħa ( 170 ) tas-swieq tax-xogħol bejn il-partijiet ta’ dak il-ftehim, sakemm dak il-ftehim:
jeżenta ċittadini ta’ partijiet f’dak il-ftehim minn ħtiġijiet li jikkonċernaw ir-residenza u permessi ta’ xogħol;
ikun notifikat lill-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi.
Artikolu VI
Regolazzjoni Domestika
Kull Membru għandu jżomm jew jikkostitwixxi malajr kemm jista’ jkun tribunali jew proċeduri ġudizzjarji, arbitrali jew amministrattivi li jipprovdu, fuq it-talba ta’ fornitur ta’ servizz affetwat, għar-reviżjoni fil-pront u, fejn iġġustifikat, rimedji xierqa għal deċiżjonijiet amministrattivi li jaffettwaw il-kummerċ fis-servizzi. Fejn dawn il-proċeduri ma jkunux indipendenti mill-aġenzija fdata bid-deċiżjoni kkonċernata, il-Membru għandu jiżgura li l-proċeduri fil-fatt jippprovdu għal reviżjoni oġġettiva u imparzjali.
Id-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu (a) ma għandhomx jinftehmu b’mod li jirrikjedu lil xi Membru sabiex jikkostitwixxi dawn it-tribunali jew proċeduri fejn dan ikun inkonsistenti ma’ l-istruttura kostituzzjonali jew in-natura tas-sistema legali tiegħu.
Sabiex jiżgura li miżuri li jirrelataw mar-rikjesti u proċeduri ta’ kwalifika, standards tekniċi u rikjesti ta’ liċenzar ma jkunux jikkostitwixxu xkiel żejjed lill-kummerċ fis-servizzi, il-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi għandu, permezz ta’ korpi xierqa li huwa jista’ jwaqqaf, jiżviluppa dixxiplini neċessarji. Dawn id-dixxiplini għandhom jimmiraw li jiżguraw li dawn il-ħriġijiet ikunu inter alia:
ibbażati fuq kriterji oġġettivi u trasparenti, bħal kompetenza u l-abbilitá ta’ provvista tas-servizzi;
mhux iktar ta’ piż żejjed milli neċessarju sabiex jiżguraw il-kwalitá tas-servizz;
fil-każ ta’ proċeduri ta’ lliċenzar, mhux fihom infushom ta’ restrizzjoni għall-provvista tas-servizz.
F’setturi fejn Membru jkun daħal għal rabtiet speċifiċi, sad-dħul fis-seħħ ta’ dixxiplini żviluppati f’dawn is-setturi skond il-paragrafu 4, il-Membru ma għandux japplika rikjesti ta’ lliċenzar u kwalifiki u standards tekniċi li jannullaw jew ifixklu dawk ir-rabtiet speċifiċi b’mod li:
ma jkunux konformi mal-kriterji stabbiliti fis-subparagrafi 4(a), (b) jew (ċ); u
ma setgħux ikunu raġonevolment mistennija mill-Membru fiż-żmien meta r-rabtiet speċifiċi f’dawk is-setturi kienu magħmula.
Biex jiġi ddeterminat jekk Membru jkunx konformi ma’ l-obbligazzjoni taħt il-paragrafu 5(a), għandhom jiġu kkunsidrati standards internazzjonali ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti ( 171 ) applikati minn dak il-Membru.
Artikolu VII
Rikonoxximent
Kull Membru għandu:
fi żmien 12-il xahar mid-data li fiha l-Ftehim ta’ l-ODK jidħol fis-seħħ għalih, jinforma lill-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi bil-miżuri ta’ rikonoxximent eżistenti tiegħu u jiddikjara jekk dawn il-miżuri humiex ibbażati fuq ftehim jew arranġamenti tat-tip kif imsemmi fil-paragrafu 1;
fil-pront jinforma lill-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi kmieni kemm jista’ jkun possibbli dwar il-ftuħ tan-negozjati dwar ftehim jew arranġament tat-tip kif imsemmi fil-paragrafu 1 sabiex jipprovdi opportunitá adegwata lil kull Membru ieħor li jindika l-interess tiegħu li jipparteċipa fin-negozjati qabel ma dawn jidħlu f’fażi sostantiva;
fil-pront jinforma lill-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi meta jaddotta miżuri ta’ rikonoxximent ġodda jew meta jbiddel sinifikattivament dawk eżistenti u jiddikjara jekk il-miżuri humiex ibbażati fuq ftehim jew arranġament tat-tip kif imsemmi fil-paragrafu 1.
Artikolu VIII
Monopolji u Fornituri ta’ Servizzi Esklussivi
Artikolu IX
Prassi tal-Kummerċ
Artikolu X
Miżuri ta’ Salvagwardjar f’Emerġenza
Artikolu XI
Ħlasijiet u Trasferimenti
Artikolu XII
Restrizzjonijiet sabiex jiġu Salvagwardjati l-Bilanċi tal-Ħlasijiet
Ir-restrizzjonijiet imsemija fil-paragrafu 1:
ma għandhomx jiddiskriminaw bejn il-Membri;
għandhom ikunu konsistenti ma’ l-Artikli tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali;
għandhom jevitaw ħsara mhux bżonnjuża għall-interessi kummerċjali, ekonomiċi u finanzjarji ta’ xi Membru ieħor;
ma għandhomx ikunu iktar minn dawk neċessarji sabiex jiġu ttrattati ċ-ċirkostanzi deskritti fil-paragrafu 1;
għandhom ikunu temporanji u sfumati fix-xejn progressivament hekk kif is-sitwazzjoni speċifikata fil-paragrafu 1 titjieb.
Membri li japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu għandhom jikkonsultaw fil-pront mal-Kumitat dwar ir-Restrizzjonjijiet fuq il-Bilanċ tal-Ħlasijiet dwar restrizzjonijiet addottati taħt dan l-Artikolu.
Il-Konferenza Ministerjali għandha tistabbilixxi proċeduri ( 172 ) għal konsultazzjonijiet perjodiċi bl-iskop li tħalli dawn ir-rakkomandazzjonijiet jiġu magħmula għall-membru kkonċernat kif din tikkunsidra xieraq.
Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom jaraw is-sitwazzjoni tal-bilanċ tal-ħlasijiet tal-Membru kkonċernat u r-restrizzjonijiet adottati u miżmuma taħt dan l-Artikolu, waqt li jiġu kkunsidrati inter alia fatturi bħal:
in-natura u sa fejn jasal il-bilanċ tal-ħlasijiet u d-diffikultajiet finanzjarji esterni;
l-ambjent tal-kummerċ u ta’ l-ekonomija esterna tal-Membru kkonsultant;
miżuri korrettivi alternattivi li jistgħu jkunu disponibbli.
Il-konsultazzjonijiet għandhom jindirizzaw il-konformitá ta’ xi restrizzjoni mal-paragrafu 2, partikolarment l-isfumar progressiv tar-restrizzjonijiet skond il-paragrafu 2(e).
F’dawn il-konsultazzjonijiet, is-sejba ta’ statistiċi jew fatti oħra ppreżentati mill-Fond Monetarju Internazzjonali li jirrelataw ma’ skambji barranin, riżervi monetarji u bilanċi ta’ ħlasijiet, għandhom ikunu aċċettati u l-konklużjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq l-evalwazzjoni tal-Fond tal-bilanċi tal-ħlasijiet u s-sitwazzjoni finanzjarja esterna tal-Membru kkonsultant.
Artikolu XIII
Ksib Governattiv
Artikolu XIV
Eċċezzjonijiet Ġenerali
Mingħajr ħsara għall-ħtieġa li dawn il-miżuri ma jkunux applikati b’mod li jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja u mhux ġustifikabbli bejn il-pajjiżi fejn jipprevalu kondizzjonijiet simili, jew restrizzjoni fuq il-kummerċ fis-servizzi moħbija, xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jinftiehem li ma jħallix l-adozzjoni jew l-infurzar minn xi Membri ta’ miżuri:
neċessarji sabiex jipproteġu l-morali pubblika jew sabiex iżommu l-ordni pubblika ( 173 );
neċessarji sabiex jipproteġu l-ħajja jew is-saħħa tal-bniedem, ta’ l-annimali, jew tal-pjanti;
neċessarji sabiex jiżguraw il-konformità mal-liġijiet jew regolamenti li mhumiex inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, inklużi dawk li għandhom x’jaqsmu ma’:
il-prevenzjoni ta’ prassi li jqarrqu u frodulenti jew it-trattament ta’ l-effetti ta’ ksur ta’ kuntratti ta’ servizz;
il-protezzjoni tal-privatezza ta’ l-individwi fejn għandu x’jaqsam l-ipproċessar u t-tixrid ta’ informazzjoni personali u l-protezzjoni tal-kunfidenzalitá ta’ rekords u kontijiet individwali;
sigurtá;
inconsistent with Artikolu XVII, iżda the difference in treatment is aimed at ensuring the equitable or effective ( 174 ) imposition or collection of direct taxes in respect of Is-servizzi or Is-servizzi suppliers of other Members;
inkonsistenti ma’ l-Artikolu II, sakemm id-differenza fit-trattament tkun riżultat ta’ ftehim dwar l-evitar ta’ tassazzjoni doppja jew dispożizzjonijiet dwar l-evitar tat-taxxa doppja f’xi ftehim jew arranġament internazzjonali ieħor li bih il-Membru jkun marbut.
Artikolu XIV bis
Eċċezzjonijiet ta’ Sigurtá
Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jinftiehem li:
jirrikjedi xi Membru sabiex jagħti xi informazzjoni li l-iżvelar tagħha hu jikkunsidra li jmur kontra l-interessi tas-sigurtá essenzali tiegħu; jew
ma jħallix xi Membru jieħu azzjoni li jikkunsidra neċessarja għall-protezzjoni ta’ l-interessi tas-sigurtá essenzali tiegħu:
li għandha x’taqsam mal-provvista ta’ servizzi magħmula direttament jew indirettament għall-iskop li jwaqqaf stabbiliment militari;
li għandha x’taqsam ma’ materjali fussjonali u fużjonabbli jew materjali li minnhom jiġu meħuda;
meħuda fi żmien ta’ gwerra jew emerġenza oħra fir-relazzjonijiet internazzjonali; jew
li ma jħallix xi Membru milli jieħu azzjoni skond l-obbligazzjonijiet tiegħu taħt il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti għall-manteniment tal-paċi u s-sigurtá internazzjonali.
Artikolu XV
Sussidji
PARTI III
RABTIET SPEĊIFIĊI
Artikolu XVI
Aċċess għas-Suq
F’setturi fejn ir-rabtiet tal-aċċess għas-suq ikunu ttieħdu, il-miżuri li Membru ma jistax iżomm jew jaddotta sew jekk fuq bażi ta’ suddiviżjoni reġjonali jew fuq il-bażi tat-territorju kollu tiegħu, sakemm mhux speċifikat mod ieħor fl-Iskeda tiegħu, hume definiti bħala:
limitazzjonijiet fuq in-numru ta’ fornituri tas-servizzi sew jekk fil-forma ta’ kwoti numeriċi, monopolji, fornituri tas-servizzi esklussivi jew il-ħtieġa tat-test tal-bżonnijiet ekonomiċi;
limitazzjonijiet fuq il-valur totali tat-tranżazzjonijiet jew assi tas-servizz fil-forma ta’ kwoti numeriċi jew il-ħtieġa tat-test tal-bżonnijiet ekonomiċi;
limitazzjonijet fuq in-numru totali ta’ operazzjonijiet tas-servizz jew fuq il-kwantitá totali ta’ ħruġ espress f’termini ta’ units numeriċi fil-forma ta’ kwoti jew il-ħtieġa ta’ test tal-bżonnijiet ekonomiċi ; ( 177 )
limitazzjonijiet fuq in-numru totali ta’ persuni naturali li jistgħu jkunu impjegati f’settur tas-servizzi partikolari jew li fornitur tas-servizzi jista’ jimpjega u li huma neċessarji għal, u direttament irrelatati mal-provvista ta’ servizz speċifiku fil-forma ta’ kwoti numeriċi jew il-ħtieġa ta’ test tal-bżonnijiet ekonomiċi;
miżuri li jirrestrinġu jew jirrikjedu tipi speċifiċi ta’ entitá legali jew intrapriża konġunta li permezz tagħha fornitur tas-servizzi jista’ jipprovdi servizz; u
limitazzjonijiet fuq il-parteċipazzjoni ta’ kapital barrani f’termini ta’ limitu ta’ perċentwal massimu fuq azzjonarjat barrani jew il-valur totali ta’ l-investiment barrani totali jew individwali.
Artikolu XVII
Trattament Nazzjonali
Artikolu XVIII
Rabtiet Addizzjonali
Il-Membri jistgħu jinnegozjaw rabtiet fejn jidħlu miżuri li jaffettwaw il-kummerċ fis-servizzi li mhumiex soġġetti għall-Iskedar taħt l-Artikoli XVI jew XVII, inklużi dawk li għandhom x’jaqsmu ma’ kwalifiċi, standards jew kwistjonijiet ta’ lliċenzar. Dawn ir-rabtiet għandhom ikunu msemmija fl-Iskeda tal-Membru.
PARTI IV
LIBERALIZZAZZJONI PROGRESSIVA
Artikolu XIX
Negozjati ta’ Rabtiet Speċifiċi
Artikolu XX
Skedi għal Rabtiet Speċifiċi
Kull Membru għandu jistabbilixxi fi skeda r-rabtiet speċifiċi li għamel taħt Parti III ta’ dan il-Ftehim. Fejn jidħlu setturi li fihom dawn ir-rabtiet ġew magħmulin, kull Skeda għandha tispeċifika:
termini, limitazzjonijiet u kondizzjonijiet dwar l-aċċess għas-suq;
kondizzjonijiet u kwalifiċi fuq it-trattament nazzjonali;
impriżi li għandhom x’jaqsmu ma’ rabtiet addizzjonali;
fejn huwa xieraq il-qafas ta’ żmien għall-implimentazzjoni ta’ dawn ir-rabtiet; u
id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dawn ir-rabtiet.
Artikolu XXI
Modifikazzjoni ta’ l-Iskedi
Membru (riferut f’dan l-Artikolu bħala “l-Membru modifikant”) jista’ jimmodifika jew jirtira minn xi rabta fl-Iskeda tiegħu, f’kull żmien wara li jkunu għaddew tliet snin mid-data li fiha r-rabta tkun daħlet fis-seħħ, skond id-dispożizzjonijiet f’dan l-Artikolu.
Membru modifikant għandu jinnotifika l-intenzjoni tiegħu li jimmodifika jew jirtira minn xi rabta skond dan l-Artikolu lill-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data maħsuba ta’ implimentazzjoni tal-modifika jew l-irtirar.
Fuq it-talba ta’ xi Membru li l-benefiċċji tiegħu taħt dan il-Ftehim jistgħu jiġu affettwati (irreferut fl-Artikolu bħala “l-Membru affettwat”) b’modifika jew l-irtirar propost kif innotifikat taħt is-subparagrafu 1(b), il-Membru modifikant għandu jidħol f’negozjati bl-iskop li jilħaq ftehim dwar xi aġġustament kompensatorju neċessarju. F’dawn in-negozjati u l-ftehim, il-Membri kkonċernati għandhom jagħmlu minn kollox sabiex iżommu livell ġenerali ta’ vantaġġi reċiproċi mhux inqas favorevoli għall-kummerċ milli hemm ipprovdut fl-Iskedi ta’ rabtiet speċifiċi qabel dawn in-negozjati.
L-aġġustamenti kompensatorji għandhom isiru fiq bażi ta’ nazzjon l-iktar favorit.
Jekk ma jintlaħaqx ftehim bejn il-Membru modifikant u l-Mambru affettwat, qabel jispiċċa l-perjodu li jkun hemm ipprovdut fin-negozjati, dak il-Membru affettwat jista’ jirreferi l-kwistjoni għall-arbitraġġ. Kull Membru affetwat li jkun jixtieq jinforza xi dritt li jista’ jkollu għall-kumpens għandu jipparteċipa fl-arbitraġġ.
Jekk l-ebda Membru affettwat ma jitlob l-arbitraġġ, il-Membru modifikant għandu jkun liberu li jimplimenta l-modifika jew l-irtirar propost.
Il-Membru modifikant ma jistax jimmodifika jew jirtira mir-rabtiet tiegħu sakemm ma jkunx għamel aġġustamenti kompensatorji b’mod konformi mas-sejbiet ta’ l-arbitraġġ.
Jekk il-Membru modifikant jimplimenta l-modifika jew l-irtirar propost u ma jħarisx is-sejbiet ta’ l-arbitraġġ, kull Membru affetwat li pparteċipa fl-arbitraġġ jista’ jimmodifika jew jirtira benefiċċji sostanzjalment ekwivalenti b’mod konformi ma’ dawk is-sejbiet. Minkejja l-Artikolu II, din il-modifika jew l-irtirar tista’ tkun implimentata biss fejn jidħol il-Membru modifikant.
PARTI V
DISPOSIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI
Artikolu XXII
Konsultazzjoni
Artikolu XXIII
Riżoluzzjoni tat-Tilwim u Infurzar
Artikolu XXIV
Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi
Artikolu XXV
Kooperazzjoni Teknika
Artikolu XXVI
Relazzjoni ma’ Organizzazzjonijiet Internazzjonali Oħrajn
Il-Kunsill Ġenerali għandu jagħmel l-arranġamenti xierqa għall-konsultazzjoni u l-kooperazzjoni man-Nazzjonijiet Uniti u l-aġenziji speċjalizzati tagħha kif ukoll ma’ organizzazzjonijiet inter-governattivi oħrajn ikkonċernati mis-servizzi.
PARTI VI
DISPOSIZZJONIJIET FINALI
Artikolu XXVII
Ċaħda tal-Benefiċċji
Membru jista’ jiċħad il-benefiċċji ta’ dan il-Ftehim:
għall-provvista ta’ servizz, jekk dan juri li s-servizz huwa fornut mit-territorju jew fit-territorju ta’ non-Membru jew ta’ Membru li għalih il-Membru li jiċħad ma japplikax il-Ftehim ta’ l-ODK.
fil-każ ta’ provvista ta’ servizz ta’ trasport marittimu, jekk dan juri li s-servizz huwa fornut:
b’bastiment irreġistrat taħt il-liġijiet ta’ non-Membru jew ta’ Membru li għalih il-Membru li jiċħad ma japplikax il-Ftehim ta’ l-ODK, u
minn persuna li tħaddem u/jew tuża l-bastiment, kollu jew parti minnu, iżda li hija ta’ non-Membru jew ta’ Membru li għalih il-Membru li jiċħad ma japplikax il-Ftehim ta’ l-ODK;
għall-fornitur tas-servizz li huwa persuna ġuridika, jekk dan juri li mhux fornitur ta’ servizz ta’ Membru ieħor, jew li huwa fornitur ta’ servizz ta’ Membru li għalih il-Membru li jiċħad ma japplikax il-Ftehim ta’ l-ODK.
Artikolu XXVIII
Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta’ dan il-Ftehim:
“miżura” tfisser kull miżura minn Membru, kemm jekk fil-forma ta’ liġi, regola, proċedura, deċiżjoni, azzjoni amministrattiva, jew kull forma oħra;
“provvista ta” servizz’ tinkludi l-produzzjoni, distribuzzjoni, bejgħ u varar ta’ prodott fis-suq, bejgħ u konsenja ta’ servizz;
“miżuri minn Membri li jaffettwaw il-kummerċ fis-servizzi” jinkludu miżuri fejn jidħlu:
ix-xiri, ħlas jew użu ta’ servizz;
l-aċċess għal u l-użu ta’ servizzi li huma meħtieġa minn dawk il-Membri sabiex jiġu offruti lill-pubbliku in ġenerali, f’konnessjoni mal-provvista ta’ servizz;
il-preżenza, li tinkludi preżenza kummerċjali, ta’ persuni ta’ Membru għall-provvista ta’ servizz fit-territorju ta’ Membru ieħor;
“preżenza kummerċjali’ tfisser kull tip ta” impriża jew stabbiliment professjonali, inklużi dawk permezz ta’:
kostituzzjoni, akwisizzjoni jew żamma ta’ persuna ġuridika, jew
kreazzjoni jew żamma ta’ fergħa jew uffiċċju rappreżentattiv,
fit-territorju ta’ Membru għall-iskop li jkun ipprovdut servizz;
“settur’ ta” servizz tfisser,
b’referenza għal rabta speċifika, subsetturi, wieħed, iktar jew kollha, ta’ dak is-servizz kif speċifikat fl-Iskeda tal-Membru,
inkella, is-settur ta’ dak is-servizz kollu, inklużi s-subsetturi tiegħu kollha;
“servizz ta’ Membru ieħor”’ tfisser servizz li huwa fornut,
mit-territorju jew fit-territorju ta’ dak il-Membru ieħor, jew fil-każ tat-trasport marittimu, b’bastiment irreġistrat taħt il-liġijiet ta’ dak il-Membru l-ieħor li jipprovdi s-servizz permezz ta’ l-operat ta’ bastiment u/jew l-użu tiegħu, parti minnu jew kollu; jew
fil-każ ta’ provvista ta’ servizz permezz ta’ preżenza kummerċjali jew bil-preżenza ta’ persuni naturali, bil-fornitur ta’ servizz ta’ dak il-Membru l-ieħor;
“fornitur ta’ servizz”’ tfisser kull persuna li jipprovdi servizz ( 180 );
“fornitur ta’ servizz ta’ monopolju”’ tfisser kull persuna, pubblika jew privata, li fis-suq rilevanti tat-territorju ta’ Membru jkun awtorizzat li jew stabbilit formalment jew effettivament minn dak il-Membru bħala l-uniku fornitur ta’ dak is-servizz;
“konsumatur tas-servizz” tfisser kull persuna li jirċievi jew juża s-servizz;
“persuna” tfisser jew persuna naturali jew persuna ġuridika;
“persuna naturali ta’ Membru ieħor” tfisser persuna naturali li għandu r-residenza fit-territorju ta’ dak il-Membru l-ieħor jew kwalunkwe Membru ieħor, u li taħt il-liġi ta’ dak il-membru:
huwa persuna ta’ nazzjonalità ta’ dak il-Membru l-ieħor; jew
għandu d-dritt ta’ residenza permanenti f’dak il-Membru l-ieħor, fil-każ ta’ Membru li:
ma għandux persuni ta’ nazzjonalitá tiegħu; jew
jippermetti sostanzjalment l-istess trattament għar-residenti permanenti tiegħu bħalma jippermetti lill-persuni ta’ nazzjonalitá tiegħu fejn jidħlu miżuri li jaffetwaw il-kummerċ fis-servizzi, bħalma notifikat fl-aċċettazzjoni jew is-sħubija tiegħu fil-Ftehim ta’ l-ODK, sakemm l-ebda Membru ma jkun obbligat li jippermetti lil dawn ir-residenti permanenti trattament iktar favorevoli milli jkun jippermetti dak il-Membru l-ieħor lil dawn ir-residenti permanenti. Din in-notifika għandha tinkludi ċ-ċertezza li jittieħdu, fejn jidħlu dawn ir-residenti permanenti, l-istess responsabbilitajiet li Membri oħrajn għandhom mal-persuni ta’ nazzjonalitá tiegħu, skond il-liġijiet u r-regolamenti tiegħu;
“persuna ġuridika” tfisser kull entitá legali kkostitwita kif suppost jew organizzata b’mod ieħor taħt il-liġi applikabbli, sew jekk għall-profitt u sew jekk mod ieħor, kemm jekk proprjetá privata u kemm jekk tal-gvern, inklużi korporazzjonijiet, fond, sħubija, impriża konġunta, proprjetarju wieħed jew assoċjazzjoni;
“persuna ġuridika ta’ Membru ieħor” tfisser persuna ġuridika li hija jew:
kostitwita jew organizzata b’mod ieħor taħt il-liġi ta’ dak il-Membru l-ieħor, u li tħaddem operazzjonijiet ta’ kummerċ sostanzjali fit-territorju ta’ dak il-Membru jew kwalunkwe Membru ieħor; jew
fil-każ ta’ provvista ta’ servizz permezz ta’ preżenza kummerċjali, proprjetá ta’ jew kontrollata minn:
persuni naturali ta’ dak il-Membru; jew
persuni ġuridiċi ta’ dak il-Membru l-ieħor identifikati taħt is-subparagrafu (i);
persuna ġuridika hija:
“proprjetá” ta’ persuni ta’ Membru jekk iktar minn 50 fil-mija ta’ l-interessi fiha huma proprjetá ta’ benefiċċju għal persuni ta’ dak il-Membru;
“ikkontrollata” minn persuni ta’ Membru jekk dawn il-persuni għandhom il-poter li jinnominaw maġġoranza tad-Diretturi jew inkella li legalment jidderieġu l-azzjonijiet tagħha;
“affiljata” ma’ persuna oħra meta hija tikkontrolla, jew hija kkontrollata minn dik il-persuna l-oħra; jew meta hi u l-persuna l-oħra huma t-tnejn ikkontrollati mill-istess persuna.
“taxxi diretti” tinkludi t-taxxi kollha fuq id-dħul totali, fuq id-dħul kapitali jew fuq elementi tad-dħul u tal-kapital, inklużi taxxi fuq id-dħul mit-trasferiment ta’ proprjetá, taxxi fuq il-patrimonju, wirt u rigali, u taxxi fuq l-ammonti totali ta’ pagi jew salarji mħallsin minn intrapriżi, kif ukoll taxxi fuq l-apprezzament tal-kapital.
Artikolu XXIX
L-Anness
L-Annessi għal dan il-Ftehim huma parti integrali minn dan il-Ftehim.
L-Anness fuq l-Artikolu II Eżenzjonijiet
SKOP
Dan l-Anness jispeċifika l-kondizzjonijiet li taħthom Membru, fid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, ikun eżentat mill-obbligazzjonijiet tiegħu taħt il-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu II.
Kull eżenzjoni ġdida li għaliha tkun saret applikazzjoni wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-ODK għandha tkun ittrattata taħt il-paragrafu 3 ta’ l-Artikolu IX ta’ dak il-Ftehim.
Reviżjoni
Il-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi għandu jirrevedi l-eżenzjonijiet kollha mogħtija għal perjodu ta’ iktar minn ħames snin. L-ewwel reviżjoni ta’ dan it-tip għandha ssir mhux iktar minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-ODK.
Il-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi f’reviżjoni għandu:
jeżamina jekk il-kondizzjonijiet li ħolqu l-bżonn ta’ eżenzjoni għadhomx jipprevalu; u
jistabbilixxi d-data ta’ xi reviżjoni oħra.
Tmiem
L-eżenzjoni ta’ Membru mill-obbligazzjonijiet tiegħu taħt il-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu II tal-Ftehim fejn jidħlu miżuri partikolari jintemm fid-data pprovduta fl-eżenzjoni.
Fil-prinċipju, dawn l-eżenzjonijiet ma għandhomx jeċċedu l-perjodu ta’ 10 snin. F’kull każ, huma għandhom ikunu soġġetti għal negozjati f’sessjonijiet ta’ liberalizzazzjoni tal-kummerċ sussegwenti.
Membru għandu jinnotifika ’l-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi mat-tmiem tal-perjodu ta’ eżenzjoni li l-miżura inkonsistenti ġiet irranġata u konformi mal-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu II tal-Ftehim.
Listi ta’ Eżenzjonijiet ta’ l-Artikolu II
Il-listi ta’ eżenzjonijiet miftiehma taħt il-paragrafu 2 ta’ l-Artikolu II ser ikunu annessi hawnhekk fil-kopja tat-trattat tal-Ftehim ta’ l-ODK.
L-Anness dwar il-Moviment ta’ Persuni Naturali li jfornu Servizzi taħt il-Ftehim
Dan l-Anness japplika għal miżuri li jaffetwaw persuni naturali li jfornu servizzi ta’ Membru, u persuni naturali ta’ Membru li huma impjegati minn fornitur ta’ servizz ta’ Membru, fejn tidħol il-provvista ta’ servizz.
Il-Ftehim ma għandux japplika għal miżuri li jaffetwaw persuni naturali li jkunu qegħdin ifittxu aċċess għas-suq ta’ l-impjieg ta’ Membru, u lanqas ma għandu japplika għal miżuri fejn jidħlu ċittadinanza, residenza jew impjieg fuq bażi permanenti.
Skond il-Partijiet III u IV tal-Ftehim, il-Membri jistgħu jinnegozjaw rabtiet speċifiċi li japplikaw għall-moviment tal-kategoriji kollha ta’ persuni naturali li jfornu servizzi taħt il-Ftehim. Persuni naturali koperti b’rabta speċifika għandhom ikunu jistgħu ifornu s-servizz skond it-termini ta’ dik ir-rabta.
Il-Ftehim ma għandux iżomm lil xi Membru milli japplika miżuri sabiex jirregola d-dħul ta’ persuni naturali, jew qagħda temporanja, fit-territorju tiegħu, inklużi dawk il-miżuri neċessarji sabiex jipproteġu l-integritá u jiżguraw il-moviment ordnat ta’ persuni naturali bejn il-fruntieri tiegħu, sakemm dawn il-miżuri ma jkunux applikati b’manjiera li tannulla jew tfixkel il-benefiċċji favur kwalunkwe Membru taħt it-termini ta’ rabta speċifika . ( 181 )
L-Anness dwar s-Servizzi tat-Trasport bl-Ajru
Dan l-Anness japplika għal miżuri li jaffetwaw il-kummerċ fis-servizzi tat-trasport bl-ajru, kemm jekk skedati u kemm jekk le, u servizzi relatati. Huwa kkonfermat li kull rabta speċifika jew obbligazzjoni meħuda taħt dan il-Ftehim ma għandhiex tnaqqas jew taffetwa l-obbligazzjonijiet ta’ xi Membru taħt ftehim bilaterali jew multilaterali li huma effettivi fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-ODK.
Il-Ftehim, inklużi l-proċeduri ta’ riżoluzzjoni tat-tilwim, ma għandhomx japplikaw għal miżuri li jaffetwaw:
id-drittijiet tat-traffiku, ikunu kif ikunu mogħtija; jew
servizzi relatati direttament ma’ l-eżerċizzju tad-drittijiet tat-traffiku,
ħlief għal kif ipprovdut fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Anness.
Il-Ftehim għandu jgħodd għal miżuri li jaffetwaw:
it-tiswija ta’ l-ajruplani u servizzi ta’ manutenzjoni;
il-bejgħ u l-varar fis-suq ta’ servizzi tat-trasport bl-ajru;
servizzi ta’ sistema ta’ post miżmum bil-kompjuter (SRK).
Il-proċeduri ta’ riżoluzzjoni tat-tilwim tal-Ftehim jistgħu jiġu invokati biss fejn l-obbligazzjonijiet jew ir-rabtiet speċifiċi kienu meħudin mill-Membri kkonċernati u fejn il-proċeduri ta’ riżoluzzjoni tat-tilwim fi ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali oħrajn ikunu ġew użati.
Il-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi għandu jirrevedi perjodikament, u mill-inqas kull ħames snin, żviluppi fis-settur tat-trasport bl-ajru u l-operat ta’ dan l-Anness bl-iskop li jikkunsidra applikazzjoni usa’ possibbli ta’ dan il-Ftehim.
Definizzjonijiet
“Servizzi ta’ tiswija u manutenzjoni ta’ l-ajruplani” tfisser dawk l-attivitajiet meta magħmulin fuq ajruplan jew parti minnu waqt li jkun imneħħi mis-servizz u ma jinkludux l-hekk imsejħa manutenzjoni tal-linja.
“Il-Bejgħ u l-varar fis-suq ta’ servizzi tat-trasport bl-ajru” tfisser opportunitajiet għal-linja ta’ l-ajru kkonċernata li tbiegħ u tvara b’mod ħieles is-servizzi tat-trasport bl-ajru tagħha inklużi l-aspetti kollha bħalma huma riċerka fuq immarkittjar, riklamar u distribuzzjoni. Dawn l-attivitajiet ma jinkludux deċiżjonijiet fuq il-prezz tas-servizzi tat-trasport bl-ajru u lanqas il-kondizzjonijiet applikabbli.
“Servizzi ta’ sistema ta’ post miżmum bil-kompjuter(SRK)” tfisser servizzi pprovduti b’sistemi kkompjuterizzati li fihom informazzjoni dwar l-iskedi tal-linji tal-ajru, disponibbilitá.
“Drittijiet tat-Traffiku” tfisser id-dritt għal servizzi, kemm skedati u kemm le, li joperaw u/jew iġorru passiġġieri, merkanzija u posta għal remunerazzjoni jew kera minn, lejn, fuq, jew fit-territorju ta’ Membru, inklużi punti li jridu jiġu serviti, rotot biex jiġu operati, tipi ta’ traffiku li għandu jinġarr, kapaċitá pprovduta, tariffi mitluba u l-kondizzjonijiet tagħhom, u kriterji għad-deskrizzjoni ta’ linji ta’ l-ajru, li jinkludu dawk il-kriterji bħal numru, proprjetá u kontroll.
L-Anness dwar Servizzi Finanzjarji
1. Skop u Definizzjoni
Dan l-Anness japplika għal miżuri li jaffetwaw il-provvista ta’ servizzi finanzjarji. Referenza għall-provvista ta’ servizzi finanzjarji f’dan l-Anness għandha tfisser il-provvista ta’ servizz bħalma definit fil-paragrafu 2 ta’ l-Artikolu I tal-Ftehim.
għall iskopijiet tas-subparagrafu 3(b) ta’ l-Artikolu I tal-Ftehim, “servizzi pprovduti fl-eżerċizzju ta’ awtoritá governattiva” tfisser dan li ġej:
attivitajiet immexxijin minn bank ċentrali jew awtoritá monetarja jew politiċi tar-rata tal-kambju;
attivitajiet li jiffurmaw parti minn sistema statutorja ta’ sigurtá soċjali jew pjanijiet pubbliċi ta’ rtirar; u
attivitajiet oħrajn immexxijin minn entitá pubblika bil-garanzija, iggarantiti minn jew bl-użu ta’ riżorsi finanzjarji tal-Gvern.
Għall-iskopijiet tas-subparagrafu 3(b) ta’ l-Artikolu I tal-Ftehim, jekk Membru jħalli xi attivitá minn dawk referuti fis-subparagrafi (b)(ii) jew (b)(iii) ta’ dan il-paragrafu tiġi mmexxija mill-fornituri ta’ servizzi finanzjarji tiegħu f’kompetizzjoni ma’ entitá jew fornitur ta’ servizzi finanzjarji pubbliċi, “servizzi” għandha tinkludi dawk l-attivitajiet.
Is-subparagrafu 3(ċ) ta’ l-Artikolu I tal-Ftehim ma għandux japplika għal servizzi koperti b’dan l-Anness.
2. Regolazzjoni Domestika
Minkejja kwalunkwe dispożizzjoni oħra f’dan il-Ftehim, Membru ma għandux jiġi miżmum milli jieħu miżuri għal raġunijiet ta’ prudenza, inklużi dawk għall-protezzjoni ta’ l-investituri, depożitanti, detenturi tal-poloz, jew persuni dovuti dazju fiduċjarju minn fornitur tas-servizzi finanzjarji, jew biex jiżguraw l-integritá u l-istabbilitá tas-sistema finanzjarja. Fejn dawn il-miżuri ma jkunux konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, dawn ma għandhomx jiġu użati bħala mezz biex jevitaw ir-rabtiet jew l-obbligazzjonijiet tal-Membru taħt il-Ftehim.
Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jinftiehem li jirrikjedi xi Membru sabiex jiżvela informazzjoni li għandha x’taqsam ma’ kontijiet jew affarijiet ta’ konsumaturi individwali jew xi informazzjoni kunfidenzali jew fuq proprjetá fil-pussess ta’ entitajiet pubbliċi.
3. Rikonoxximent
Membru jista’ jirrikonoxxi miżuri ta’ prudenza ta’ xi pajjiż ieħor waqt li jistabbilixxi kif il-miżuri tal-Membru li jirrelataw mas-servizzi finanjarji għandhom jiġu applikati. Dan ir-rikonoxximent, li jista’ jintlaħaq permezz ta’ armonizzazzjoni jew b’mod ieħor, jista’ jkun ibbażat fuq ftehim jew arranġament mal-pajjiż ikkonċernat jew jista’ jkun permess b’mod awtonomu.
Membru li huwa parti f’dan il-ftehim jew arranġament riferut fis-subparagrafu (a), kemm jekk futur u kemm jekk eżistenti, għandu jippermetti opportunitá adegwata lil Membri oħrajn interessati sabiex jinnegozjaw is-sħubija tagħhom f’dawn il-ftehim jew arranġamenti, jew sabiex jinnegozjaw oħrajn komparabbli miegħu, taħt ċirkostanzi fejn ikun hemm regolamenti ekwivalenti, monituraġġ, implimentazzjoni ta’ dan ir-regolament, u, jekk xieraq, proċeduri li jikkonċernaw it-tqassim ta’ informazzjoni bejn il-partijiet fil-ftehim jew arranġament. Fejn Membru jippermetti rikonoxximent b’mod awtonomu, dan għandu jħalli opportunitá adegwata lil kwalunkwe Membru ieħor sabiex juri li dawn iċ-ċirkostanzi jeżistu.
Fejn Membru jkun qiegħed jikkontempla li jagħti rikonoxximent lil miżuri ta’ prudenza ta’ xi pajjiż ieħor, il-paragrafu 4(b) ta’ l-Artikolu VII ma għandux jgħodd.
4. Riżoluzzjoni tat-Tilwim
Panels dwar tilwim fuq kwistjonijiet ta’ prudenza u kwistjonijiet finanzjarji oħrajn għandu jkollhom l-għarfien neċessarju rilevanti għas-servizz finanzjarju speċifiku involut fit-tilwim.
5. Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta’ dan l-Anness:
Servizz finanzjarju huwa kull servizz ta’ natura finanzjarja offrut minn fornitur tas-servizzi finanzjarji ta’ Membru. Servizzi finanzjarji jinkludu kull servizz ta’ assigurazzjoni jew relatat ma’ l-assigurazzjoni u kull servizz bankarju jew servizz finanzjarju ieħor (barra l-assigurazzjoni). Servizzi finanzjarji jinkludu l-attivitajiet segwenti:
Servizzi ta’ assigurazzjoni jew relatati ma’ l-assigurazzjoni
Assigurazzjoni diretta (li tinkludi ko-assigurazzjoni):
tal-ħajja
mhux tal-ħajja
Re-assigurazzjoni u retroċessjoni;
Inter-medjazzjoni assikurattiva, bħal senserija u aġenzija;
Servizzi awżiljarji għall-assigurazzjoni, bħal konsulenza, żamma tal-kontijiet, stima tal-periklu u servizzi tar-riżoluzzjoni tat-talbiet.
Servizzi bankarji jew servizzi finanzjarji oħrajn (minbarra l-assigurazzjoni)
Aċċettazzjoni ta’ depożiti u fondi oħrajn li jitħallsu lura mill-pubbliku;
Self ta’ kull tip, inkluż kreditu tal-konsumatur, kreditu fuq l-ipoteki, kumpaniji li jżommu u jħaddmu l-ishma u ffinanzjar ta’ tranżazzjoni kummerċjali;
Kera finanzjarju;
Kull servizz ta’ trażmissjoni ta’ ħlas u flus, inklużi kreditu, tariffi u karti tad-debitu, ċekkijiet tal-vjaġġaturi u drafts bankarji;
Garanziji u rabtiet;
Kummerċ f’isem wieħed jew f’isem il-konsumaturi, kemm jekk bi skambju, f’suq “over-the-counter” jew b’mod ieħor, dan li ġej:
strumenti tas-swieq tal-flejjes (inklużi ċekkijiet, kontijiet, ċertifikati tad-depożiti);
skambju barrani;
prodotti derivattivi li jinkludu, iżda mhux limitati għal, futuri u opzjonijiet;
strumenti tar-rati ta' l-iskambju u rati ta' l-interessi, inklużi prodotti bħal bdil, ftehim ta' rata bil-quddiem;
garanziji trasferibbli;
strumenti negozjabbli oħrajn u assi finanzjarji, inklużi ingotti tad-deheb jew fidda qabel jinħadmu.
Parteċipazzjoni fil-ħruġ ta' kull tip ta' garanziji, inklużi sottoskrizzjoni għal garanzija u l-għażla ta' aġent (kemm jekk pubblikament jew privatament) u provvista ta' servizzi relatati ma' dawn il-materji;
Senserija tal-flus;
Immaniġġjar ta' l-assi, bħal immaniġġjar tal-flus kontanti jew portafoll, kull forma ta' mmaniġġjar ta' investiment kollettiv, immaniġġjar ta' fondi għall-pensjoni, servizzi ta' kustodja, depożitarju, u fond;
Servizzi ta' riżoluzzjoni u tneħħija ta' ħlas għal assi finanzjarji, inklużi garanziji, prodotti derivattivi, u strumenti negozjabbli oħrajn;
Provvista u trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja, u pproċessar ta' għarfien finanzjarju u software relatat minn fornituri ta' servizzi finanzjarji oħrajn;
Pariri, intermedjazzjoni u servizzi finanzjarji awżiljari oħrajn fuq l-attivitajiet kollha fil-lista tas-subparagrafi (v) u (xv), li jinkludu referenza u analiżi ta' kreditu, riċerka u pariri fuq l-investiment u l-portafoll, pariri dwar akwisizzjonijiet u dwar strateġija u ristrutturazzjoni tal-kumpaniji.
Fornitur tas-servizzi finanzjarji tfisser persuna naturali jew ġuridika ta' Membru li jixtieq li jforni, jew li jkun qiegħed iforni servizzi finanzjarji iżda t-terminu “fornitur ta' servizzi finanzjarji” ma jinkludix entitajiet pubbliċi.
“Entitá pubblika” tfisser:
gvern, bank ċentrali jew awtoritá monetarja, ta' Membru, jew entitá proprjetá ta' jew ikkontrollata minn Membru, li hija primarjament involuta f'funzjonijiet tal-gvern jew attivitajiet għal skopijiet governattivi, li ma tinkludix entitá primarjament involuta fil-provvista ta' servizz finanzjarju fuq termini kummerċjali; jew
entitá privata, li taqdi funzjonijiet normalment moqdija minn bank ċentrali jew awtoritá monetarja, meta teżerċita dawk il-funzjonijiet.
It-Tieni l-Anness dwar Servizzi Finanzjarji
Minkejja l-Artikolu II tal-Ftehim u l-paragrafi 1 u 2 ta' l-Anness dwar l-Artikolu II Eżenzjonijiet, Membru jista', waqt il-perjodu ta' 60 ġurnata li jibdew erba' xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-ODK, iżid f'dak l-Anness miżuri li għandhom x'jaqsmu ma' servizzi finanzjarji li huma inkonsistenti mal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu II tal-Ftehim.
Minkejja l-Artikolu XXI tal-Ftehim, Membru jista', waqt il-perjodu ta' 60 ġurnata li jibdew erba' xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-ODK, itejjeb, jimmodifika jew jirtira r-rabtiet speċifiċi, kollha jew parti minnhom, fuq servizzi finanzjarji inklużi fl-Iskeda tiegħu.
Il-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi għandu jistabbilixxi l-proċeduri neċessarji għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2.
L-Anness dwar Negozjati fuq Servizzi tat-Trasport Marittimu
L-Artikolu II u l-Anness dwar l-Artikolu II Eżenzjonijiet, inkluż il-ħtieġa li tiġi inkluża fil-lista fl-Anness kull miżura inkonsistenti ma' trattament ta' nazzjon l-iktar favorit li Membru jżomm, għandhom jidħlu fis-seħħ għat-trasport bil-baħar internazzjonali, servizzi awżiljari u aċċess lejn u l-użu tal-faċilitajiet tal-port biss meta:
fid-data ta' l-implimentazzjoni li għandha tiġi ddeterminata taħt il-paragrafu 4 tad-Deċiżjoni Ministerjali dwar in Negozjati fuq is-Servizzi tat-Trasport Marittimu; jew,
jekk in-negozjati ma jirnexxux, fid-data tar-rapport finali tal-Grupp tan-Negozjaturi fuq is-Servizzi tat-Trasport Marittimu li hemm ipprovdut f'dik id-Deċiżjoni.
Il-Paragrafu 1 ma għandux japplika għal xi rabta speċifika fuq servizzi tat-trasport marittimu li tkun inkluża fl-Iskeda ta' xi Membru.
Mill-konklużjonijiet tan-negozjati riferuti fil-paragrafu 1, u qabel id-data ta' l-implimentazzjoni, Membru jista' jtejjeb, jimmodofika jew jirtira minn rabtiet speċifiċi, kollha jew parti minnhom, f'dan is-settur mingħajr ma joffri kumpens, minkejja d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXI.
L-Anness dwar it-Telekomunikazzjonijiet
1. Skopijiet
Waqt li jirrikonoxxu l-ispeċifiċitajiet tas-servizzi tas-settur tat-telekomunikazzjonijiet, partikolarment, ir-rwol doppju bħala settur distint ta' l-attivitá ekonomika u bħala mezz ta' trasport għal attivitajiet ekonomiċi oħrajn, il-Membri qablu fuq l-Anness li ġej bl-għanijiet li jelaboraw fuq id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim fejn jidħlu miżuri li jaffetwaw l-aċċess għal u l-użu ta' xbieki komunikattivi u servizzi tat-trasport tat-telekomunikazzjonijiet pubbliċi. Għaldaqstant, dan l-Anness jipprovdi noti u dispożizzjonijiet supplimentari għall-Ftehim.
2. Skop
Dan l-Anness għandu japplika għall-miżuri kollha ta' Membru li jaffetwaw l-aċċess lejn u l-użu ta' xbieki komunikattivi u servizzi tat-trasport tat-telekomunikazzjonijiet ( 182 ).
Dan l-Anness ma għandux japplika għal miżuri li jaffetwaw id-distribuzzjoni bi trażmissjoni jew bil-kejbil tal-programmazzjoni tar-radju u t-televixin.
Xejn f'dan l-Anness ma għandu jinftiehem li:
jirrikjedi lil xi Membru li jawtorizza fornitur ta' servizz ta' xi Membru ieħor sabiex jistabbilixxi, jibni, jakkwista, jikri, jopera, jew iforni xbieki telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi, barra dawk ipprovduti fl-Iskeda tiegħu; jew
jirrikjedi lil xi Membru (jew jirrikjedi lil xi Membru li jobbliga lill-fornituri tas-servizzi taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu) li jistabbilixxu, jibnu, jakkwistaw, jikru, iħaddmu, jew ifornu servizzi jew xbieki telekominkattivi tat-trasport mhux offruti lill-pubbliku in ġenerali.
3. Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta' dan l-Anness:
“Telekomunikazzjonijiet” tfisser it-trażmissjoni u r-riċeviment ta' sinjali bi kwalunkwe mezz elettromanjetiku.
“Servizzi ta' trasport tat-telekomunikazzjonijiet pubbliċi” tfisser kull servizz ta' trasport tat-telekomunikazzjonijiet meħtieġ, espliċitament jew effettivament, minn Membru sabiex joffrieh lill-pubbliku in ġenerali. Dawn is-servizzi jistgħu jinkludu inter alia telegrafija, telefon, telex, u trażmissjoni ta' data li jinvolvu tipikament it-trażmissjoni real-time ta' informazzjoni pprovduta mill-konsumatur bejn żewġ punti jew aktar mingħajr bidla minn tarf għal tarf fil-forma jew il-kontenut ta' l-informazzjoni tal-konsumatur.
“Xibka tat-trasport tat-telekomunikazzjonijiet pubblika” tfisser l-infrastruttura tat-telekomunikazzjonijiet pubblika li tippermetti t-telekomunikazzjonijiet bejn punti ta' tmiem ta' xibka definiti.
“Komunikazzjonijiet bejn il-kumpaniji” tfisser telekomunikazzjonijiet li permezz tagħhom kumpanija tikkomunika fil-kumpanija jew ma', jew bejn, is-sussidjarji tagħha, fergħat u, skond il-liġijiet u regolamenti domestiċi tal-Membru, korpi affiljati. Għal dawn l-għanijiet, “sussidjarji”, “fergħat” u, fejn applikabbli, “korpi affiljati” għandhom ikunu definiti minn kull Membru. “Komunikazzjonijiet bejn il-kumpaniji” f'dan l-Anness teskludi servizzi kummerċjali jew mhumiex li huma pprovduti lil kumpaniji li mhumiex sussidjarji, fergħat, jew korpi affiljati relatati, jew li jkunu offerti lil konsumaturi jew konsumaturi potenzali.
Kull referenza għal paragrafu jew subparagrafu f'dan l-Anness tinkludi s-suddiviżjonijiet kollha tagħhom.
4. Trasparenza
Fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu III tal-Ftehim, kull Membru għandu jiżgura li l-informazzjoni rilevanti dwar kondizzjonijiet li jaffetwaw l-aċċess lejn u l-użu ta' xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi tkun disponibbli, inklużi: tariffi u termini oħrajn u kondizzjonijiet tas-servizz; speċifikazzjonijiet ta' interfaces tekniċi ma' dawn ix-xbieki u servizzi; informazzjoni dwar korpi responsabbli għall-preparazzjoni u l-adozzjoni ta' standards li jaffetwaw dan l-aċċess u l-użu; kondizzjonijiet li japplikaw għat-twaħħil ta' terminal jew tagħmir ieħor; u notifiki, reġistrazzjonijiet jew ħtiġijiet ta' liċenzar, jekk ikun hemm.
5. Aċċess għal u l-użu ta' Xbieki Pubbliċi Telekomunikattivi tat-Trasport jew tas-Servizzi
Kull Membru għandu jiżgura li kull fornitur ta' servizz ta' kwalunkwe Membru ieħor ikun permess aċċess u użu ta' xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi skond termini u kondizzjonijiet raġonevoli u non-diskriminatorji, għall-provvista ta' servizz inkluż fl-Iskeda tiegħu. Din l-obbligazzjoni għandha tkun applikata inter alia fil-paragrafi (b) u (f) ( 183 ).
Kull Membru għandu jiżgura li l-fornituri ta' servizz ta' Membru ieħor ikollhom aċċess għal u l-użu xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi offruti fil-fruntieri ta' dak il-Membru jew bejniethom, inklużi ċirkwiti mikrijin mill-privat, u għaldaqstant għandu jiżgura, bla ħsara għall-paragrafi (e) u (f), li dawn il-fornituri jkunu permessi:
jixtru jew jikru u jwaħħlu terminal jew tagħmir ieħor li jagħmel interface max-xibka komunikattiva li hija neċessarja sabiex tipprovdi s-servizzi tal-fornitur;
jikonnetjaw bejniethom ċirkwiti mikrija jew proprjetá tal-privat ma' xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi jew ma' ċirkwiti mikrija jew proprjetá ta' fornitur tas-servizzi ieħor; u
jużaw protokolli ta' operazzjoni tal-għażla tal-fornitur tas-servizz fil-provvista ta' kwalunkwe servizz, barra dak li huwa neċessarju sabiex jiżguraw id-disponibbilitá ta' xbieki u servizzi tat-trasport tat-telekomunikazzjonijiet għall-pubbliku in ġenerali.
Kull Membru għandu jiżgura li l-fornituri ta' servizz ta' xi Membru ieħor ikunu jistgħu jużaw xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi għall-moviment ta' l-informazzjoni fil-fruntieri u bejniethom, inklużi komunikazzjonijiet bejn il-kumpaniji ta' dawk il-fornituri tas-servizz, u għall-aċċess għall-informazzjoni li tkun tinsab f'ġabriet ta' data jew inkella f'forma li tinqara minn magna fit-territorju ta' kwalunkwe Membru. Kull miżura ġdida jew emendata ta' Membru li taffetwa sinifikattivament dan l-użu għandha tkun innotifikata u soġġetta għall-konsultazzjoni, skond id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim.
Minkejja l-paragrafu preċedenti, Membru jista' jieħu dawk il-miżuri neċessarju biex jiżgura s-sigurtá u l-kunfidenzalitá tal-messaġġi, bla ħsara għall-ħtieġa li dawn il-miżuri ma jkunux applikati b'mod li jkunu jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja u mhux ġustifikabbli jew restrizzjoni moħbija fuq il-kummerċ fis-servizzi.
Kull Membru għandu jiżgura li l-ebda kondizzjoni ma tkun imposta fuq l-aċċess għal u l-użu tax- xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi iktar milli neċessarju:
sabiex jissalvagwardja r-responsabbilitajiet tas-servizz pubbliku tal-fornituri tax- xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi, partikolarment l-abbilitá tagħhom li jagħmlu x-xbieki komunikattivi jew is-servizzi tagħhom disponibbli għall-pubbliku in ġenerali;
sabiex jipproteġi l-integritá teknika tax- xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi; jew
sabiex jiżgura li l-fornituri ta' servizz ta' xi Membru ieħor ma jipprovdux servizzi sakemm ma jkunux permessi skond ir-rabtiet fl-Iskeda tal-Membru.
Sakemm jissodisfaw il-kriterji msemmija fil-paragrafu (e), il-kondizzjonijiet għall-aċċess u l-użu tax- xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi jistgħu jinkludu:
restrizzjonijiet fuq il-bejgħ mill-ġdid jew użu mqassam ta' dawn is-servizzi;
ħtieġa ta' l-użu interfaces tekniċi speċifikati, li jinkludu protokols ta' l-interface, għal inter-konnessjoni ma' dawn ix-xbieki komunikattivi u servizzi;
ħtiġijiet, fejn neċessarju, għal operabbilitá bejniethom ta' dawn is-servizzi u sabiex jinkoraġġixxu l-għanijiet imsemmija fil-paragrafu 7(a);
approvazzjoni ta' tip ta' terminal jew tagħmir ieħor li jkollu interface max-xibka u ħtiġijiet tekniċi relatati mat-twaħħil ta' dan it-tagħmir ma' dawn ix-xbieki;
restrizzjonijiet fuq inter-konnessjonijiet ta' ċirkwiti mikrija jew proprjetá tal-privat ma' dawn ix-xbieki jew servizzi jew ma' ċirkwiti mikrija jew proprjetá ta' fornituri tas-servizz oħrajn; jew
notifika, reġistrazzjoni u lliċenzar.
Minkejja l-paragrafi preċedenti ta' din id-dispożizzjoni, pajjiż Membru li għadu qiegħed jiżviluppa jista', konsistentament mal-livell ta' żvilupp tiegħu, ipoġġi kondizzjonijiet raġonevoli fuq l-aċċess u l-użu tax- xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi neċessarji biex isaħħu l-infrastruttura tat-telekomunikazzjonijiet domestika u l-kapaċitá tas-servizz tiegħu u biex iżid il-parteċipazzjoni fil-kummerċ internazzjonali tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet. Dawn il-kondizzjonijiet għandhom ikunu speċifikati fl-Iskeda tal-Membru.
6. Kooperazzjoni Teknika
Il-Membri jirrikonoxxu li infrastruttura tat-telekomunikazzjonijiet avvanzata u effiċjenti fil-pajjiżi, speċjalment dawk li għadhom qegħdin jiżviluppaw, hija essenzali għall-espansjoni tal-kummerċ fis-servizzi tagħhom. Għal dan il-għan, il-Membri jaqblu u jinkoraġġixxu l-parteċipazzjoni, bl-iktar mod wiesa' possibbli, ta' pajjiżi żviluppati u mhumiex u l-fornituri tax- xbieki pubbliċi telekomunikattivi tat-trasport jew tas-servizzi tagħhom u entitajiet oħrajn fil-programmi ta' żvilupp ta' organizzazzjonijiet internazzjonali u reġjonali, li jinkludu l-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjonijiet, il-Programm ta' Żvilupp tan-Nazzjonijiet Uniti, u l-Bank Internazzjonali għar-Rikostruzzjoni u l-Iżvilupp.
Il-Membri għandhom jinkoraġġixxu u jappoġġjaw il-kooperazzjoni fit-telekomunikazzjonijiet bejn pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw fuq livelli internazzjonali, reġjonali u sub-reġjonali.
F'kooperazzjoni ma' l-organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti, il-Membri għandhom jagħmlu disponibbli, fejn ikun prattikabbli, lil pajjiżi li għadhom qegħdin jiżviluppaw informazzjoni fejn għandhom x'jaqsmu s-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet u l-iżviluppi fit-telekomunikazzjonijiet u t-teknoloġija ta' l-informatika sabiex jassistu fit-tisħiħ tas-settur tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet domestiku tagħhom.
Il-Membri għandhom jagħtu konsiderazzjoni speċjali lil opportunitajiet għall-pajjiżi l-inqas żviluppati sabiex jinkoraġġixxu fornituri barranin tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet biex jassistu fit-trasferiment tat-teknoloġija, taħriġ u attivitajiet oħrajn li jappoġġjaw l-iżvilupp ta' l-infrastruttura tat-telekomunikazzjonijiet tagħhom u l-espansjoni tal-kummerċ fis-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet.
7. Relazzjoni għal Organizzazzjonijiet u Ftehim Internazzjonali
Il-Membri jirrikonoxxu l-importanza ta' l-istandards internazzjonali għall-kompatibbilitá u l-inter-operabbilitá tax-xbieki komunikattivi u s-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet u jwegħdu li jippromovu dawn l-istandards permezz tax-xogħol ta' korpi internazzjonali rilevanti, inklużi l-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjonijiet u l-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni.
Il-Membri jirrikonoxxu r-rwol ta' organizzazzjonijiet inter-governattivi u non-governattivi u l-ftehim biex iwasslu għall-operat effiċjenti tas-servizzi tat-telekomunikazzjonijiet domestiċi, partikolarment l-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjonijiet. Il-Membri għandhom jagħmlu l-arranġamenti xierqa, fejn hu rilevanti, għall-konsultazzjoni ma' dawn l-organizzazzjonijiet fuq kwistjonijiet li joħorġu mill-implimentazzjoni ta' dan l-Anness.
L-Anness dwar in-Negozjati fuq it-Telekomunikazzjonijiet Bażiċi
L-Artikolu II u l-Anness dwar l-Artikolu II Eżenzjonijiet, inkluż il-ħtieġa li tiġi inkluża fil-lista fl-Anness kull miżura inkonsistenti ma' trattament ta' nazzjon l-iktar favorit li Membru jżomm, għandhom jidħlu fis-seħħ għal telekomunikazzjonijiet bażiċi biss:
fid-data ta' l-implimentazzjoni li għandha tiġi ddeterminata taħt il-paragrafu 5 tad-Deċiżjoni Ministerjali dwar in-Negozjati fuq it-Telekomunikazzjonijiet Bażiċi; jew,
jekk in-negozjati ma jirnexxux, fid-data tar-rapport finali tal-Grupp tan-Negozjaturi fuq it-Telekomunikazzjonijiet Bażiċi li hemm ipprovdut f'dik id-Deċiżjoni.
Il-Paragrafu 1 ma għandux japplika għal xi rabta speċifika dwar it-telekomuinikazzjonijiet bażiċi li tkun inkluża fl-Iskeda ta' xi Membru.
ANNEX 1 C
AGREEMENT ON TRADE-RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
PART I |
GENERAL PROVISIONS AND BASIC PRINCIPLES |
PART II |
STANDARDS CONCERNING THE AVAILABILITY, SCOPE AND USE OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS |
1. |
Copyright and Related Rights |
2. |
Trademarks |
3. |
Geographical Indications |
4. |
Industrial Designs |
5. |
Patents |
6. |
Layout-Designs (Topographies) of Integrated Circuits |
7. |
Protection of Undisclosed Information |
8. |
Control of Anti-Competitive Practices in Contractual Licences |
PART III |
ENFORCEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS |
1 |
General Obligations |
2 |
Civil and Administrative Procedures and Remedies |
3 |
Provisional Measures |
4 |
Special Requirements Related to Border Measures |
5 |
Criminal Procedures |
PART IV |
ACQUISITION AND MAINTENANCE OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND RELATED INTER-PARTES PROCEDURES |
PART V |
DISPUTE PREVENTION AND SETTLEMENT |
PART VI |
TRANSITIONAL ARRANGEMENTS |
PART VII |
INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS; FINAL PROVISIONS |
FTEHIM DWAR L-ASPETTI TAD-DRITTIJIET TAL-PROPRJETÀ INTELLETWALI RELATATI MAL-KUMMERĊ
MEMBRI,
XEWQANA biex inaqqsu ċ-ċaqliq u l-impedimenti għal kummerċ internazzjonali, u bil-ħsieb għall-ħtieġa li jippromwovu protezzjoni effettiva u adegwata tad-drittijiet tal-propjetà intelletwali, u biex jassiguraw li l-miżuri u l-proċeduri li jinfurzaw id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ma jsirux xkiel għal kummerċ leġittimu;
JIRRIKONOXXU b'dan il-għan, il-bżonn għal regoli u dixxiplini ġodda dwar:
l-applikabbilità tal-prinċipji bażiċi tal-GATT 1994 u tal-ftehim u konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti dwar il-proprjetà intellettwali jew;
il-provvista ta' standards adegwati u l-prinċipji dwar id-disponibbiltà, għan u l-użu tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali relatati mal-kummerċ;
il-provvista tal-mezzi effettivi u xierqa għal infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali relatati mal-kummerċ, billi jqisu d-differenzi fis-sistemi legali nazzjonali;
il-provvista ta' proċeduri effettivi u ta' malajr għal prevenzjoni u risoluzzjoni ta' tilwim multilaterali bejn il-gvernijiet; u
ftehim transizzjonali bl-għan li joħolqu parteċipazzjoni sħiħa fir-riżultati tan-negozjati.
JIRRIKONOXXU l-ħtieġa għal qafas multilaterali ta' prinċipji, regoli u dixxiplini li għandhom x'jaqsmu mal-kummerċ internazzjonali ta' oġġetti falsi;
JIRRIKONOXXI li d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali huma drittijiet privati;
JIRRIKONOXXU li l-għan tal-politika pubblika tas-sistemi mazzjonali għall-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali, inklużi oġġettivi teknoloġiċi u ta' żvilupp;
JIRRIKONOXXU l-ħtieġa speċjali tal-pajjiżi Membri l-inqas żviluppati dwar il-flessibbiltà massima fl-implimentazzjoni domestika tal-liġijiet u regoli sabiex jistgħu joħolqu bażi teknoloġika soda u vijabbli;
JENFASIZZAW l-importanza li jnaqssu t-tensjoni billi jilħqu rabta b'saħħitha sabiex jirrisolvu tilwim dwar il-kwistjonijiet tal-proprjetà intellettwali relatati mal-kummerċ permezz ta' ftehim multilaterali;
XEWQANA li jistabbilixxu relazzjoni ta' appoġġ reċiproku bejn il-WTO u l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali (f'dan il-Ftehim msejjħa bħala “WIPO”) kif ukoll organizzazzjonijiet internazzjonali oħra rilevanti;
B'DAN JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
PARTI I
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI U PRINĊIPJI BAŻIĊI
Artikolu 1
In-natura u l-għan ta' l-obbligi
Artikolu 2
Konvenzjonijiet dwar Proprjetà Intellettwali
Artikolu 3
Trattament Nazzjonali
Artikolu 4
Trattament ta' Nazzjon l-Iżjed Favorit
Dwar il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali, kull vantaġġ, favur, privileġġ jew immunità mogħtija minn Membru lill-persuni b'nazzjonalità ta' pajjiż ieħor għandu jingħata mmedjatatemnt u bla kondizzjonijiet lill-persuni b'nazzjonalità tal-Membri l-oħra. Kull vantaġġ, favur, privileġġ jew immunità mogħti minn Membru hija eżernti minn dan l-obbligu:
li jiġu minn ftehim internazzjonali dwar l-assistenza ġudizzjarja u jew l-infurzar tal-liġi ta' natura ġenerali u mhux partikolarment konfinat għall-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali;
mogħtija skond id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Berne (1971) jew il-Konvenzjoni ta' Ruma li jagħtu l-awtorizzazzjoni li t-trattament mogħti ma jkunx funzjoni ta' trattament nazzjonali iżda trattament mogħti f'pajjiż ieħor;
dwar id-drittijet ta' performers, produtturi u organizzazzjonijiet tax-xandir imsemmija f'dan il-Ftehim;
li joħorġu minn ftehim internazzjonali dwar il-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali li daħlu fis-seħħ qabel id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim WTO, iżda dawn il-ftehim għandhom jiġu notifikati lill-Kunsill ta' TRIPS u li mhumiex diskriminazzjoni arbitrarja jew li mhux ġustifikabbli kontra persuna ta' nazzjonalità ta' Membri oħra.
Artikolu 5
Ftehim Multilaterali dwar l-Akkwist u l-Manteniment tal-
ProtezzjoniL-obbligi taħt l-Artikolu 3 u 4 ma japplikawx għall-proċeduri msemmija fi ftehim multilaterali konklużi taħt il-WIPO dwar l-akkwist u l-manteniment tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 6
L-użu sħiħ tad-drittijiet kollha
Għall-għanijiet tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 3 u 4 għar-risoluzzjoni tat-tilwim taħt dan il-Ftehim, xejn f'dan il-Ftehim għandhom jintużaw biex jindirizzaw l-użu sħiħ tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.
Artikolu 7
Għanijiet
Il-protezzjoni u l-infurzar tad-drittijet tal-proprjetà intellettwali għandhom jikkontribwixxu għall-promozzjoni ta' l-innovazzjoni teknoloġika u t-trasferiment u disseminazzjoni tat-teknoloġija, għall-vantaġġ tal-produtturi kollha u għall-utenti ta' l-għarfien teknoloġika u b'mod li jagħti lok għall-ġid soċjali u ekonomiku, u bilanċ tad-drittijiet u l-obbligi.
Artikolu 8
Prinċipji
PARTI II
STANDARDS DWAR ID-DISPONIBBILTÀ, L-GĦAN U L-UŻU TAD-DRITTIJIET TAL-PROPJETÀ INTELLETWALI
Taqsima 1
Drittijiet ta' l-awtur u drittijiet relatati
Artikolu 9
Relazzjoni mal-Konvenzjoni ta' Berne
Artikolu 10
Programmi tal-Kompjuter u l-Kompilazzjoni ta' Data
Artikolu 11
Drittijiet ta' Kera
Il-Membri għandhom jipprovdu l-awturi u l-eredi tagħhom id-dritt li jagħtu awtorizzazzjoni jew il-projbizzjoni tal-kiri kummerċjali lill-pubbliku ta' l-oriġinali jew il-kopji tax-xogħolijiet bid-drittijiet ta' l-awtur, dwar programmi tal-kompjuter jew xogħolijiet ċinematografiċi. Membru għandu jkun eżentat minn dan l-obbligu dwar xogħolijiet ċinematografiċi sakem dan il-kiri wassal għall-ikkupjar imxerred ta' dawn ix-xogħolijiet li jfixklu materjalment id-drittijet esklussivi ta' riproduzzjoni mogħtija f'dak il-Membru lill-awturi u l-eredi tagħhom. Dwar il-programmi tal-kompjuter, dan l-obbligu ma għandux japplika għall-kiri fejn il-programm stess mhuwiex l-oġġett essenzali tal-kiri.
Artikolu 12
It-termini tal-protezzjoni
Kull meta t-termini tal-protezzjoni tax-xogħol, ħlief xogħol fotografiku jew xogħol ta' arti applikata, jiġi kalkulat fuq bażi minbarra l-ħajja ta' persuna naturali, dan it-terminu għandu jkun ta' mhux inqas minn 50 sena mit-tmiem tas-sena kalendarja tal-pubblikazzjoni awtorizzata, jew, fin-nuqqas ta' din il-pubblikazzjoni awtorizzata fi żmien 50 sena mix-xogħol magħmul, 50 sena mit-tmiem tas-sena kalendarja ta' l-għamla.
Artikolu 13
Limitazzjonijiet u Eċċezzjonijiet
Il-Membri għandhom jillimitaw il-limitazzjonijiet u l-eċċezzjonijet għad-drittijiet esklussivi għall-każijiet speċjali li ma joħolqux konflit ma' l-isfruttament normali tax-xogħol u li ma jippreġudikaw bla raġuni l-interessi leġittimi ta' dak li għandu d-dritt.
Artikolu 14
Il-protezzjoni ta' performers, Produtturi ta' Fonogrammi (Ħsejjes tar-Rikordjar) u Organizzazzjonijiet tax-Xandir
Section 2
Trademarks
Artikolu 15
Suġġetti li jistgħu jkunu Protetti
Artikolu 16
Drittijiet mogħtija
Artikolu 17
Eċċezzjonijiet
Il-Membri jistgħu jipprovdu eċċezzjonijiet limitati għad-drittijiet mogħtija mit-trademark, bħall-użu moderat ta' termini ta' deskrizzjoni, sakemm dawn l-eċċezzjonijiet iqisu l-interess leġittimu tas-sid tat-trademark u l-partijiet terzi.
Artikolu 18
It-terminu tal-protezzjoni
Ir-reġistrazzjoni inizjali, u kull tiġdid ta' reġistrazzjoni, ta' trademark għandu jkun għal terminu ta' mhux inqas minn seba' snin. Ir-reġistrazzjoni tat-trademark għandu jiġġedded b'mod indefinit.
Artikolu 19
Il-Ħtieġa ta' Użu
Artikolu 20
Ħtiġijiet Oħra
L-użu tat-trademark waqt il-kummerċ ma għandux ikun ostakolat b'mod ġust minn ħtiġijiet speċjali, bħal użu ta' trademark oħra, użu f'forma speċjali jew użu b'mod li jista' jkun ta' ħsara għal kapaċità tagħha li tiddistingwa bejn l-oġġetti jew servizzi ta' intrapriża waħda minn dawk ta' intrapriżi oħra. Dan ma għandhomx ikunu raġuni għan-nuqqas tal-ħtieġa li tippreskrivi l-użu tat-trademark li jidentifika l-intrapriża li tipprodiċi l-oġġetti jew servizzi flimkien ma', iżda mingħajr konnessjoni mat-trademark li tiddistingwi bejn l-oġġetti jew servizzi ta' dik l-intrapriża.
Artikolu 21
Il-Liċenzar u Assenjar
Il-Membri jistgħu jistabbilixxu kondizzjonijiet dwar il-liċenzar jew l-assenjar tat-trademarks, bil-fehma li l-liċenzar obbligatorju ta' trademarks ma għandux jitħalla u li s-sid ta' trademark reġistrata għandu jkollu d-dritt li jassenja t-trademark bi jew mingħajr it-trasferiment tal-kummerċ tat-trademark.
Taqsima 3
Indikazzjonijiet Ġeografiċi
Artikolu 22
Il-Protezzjoni ta' Indikazzjonijiet Ġeografiċi
Dwar l-indikaturi ġeografiċi, il-Membri għandhom jipprovdu mezzi legali sabiex il-partijiet interessati jipprevenu:
l-użu ta' kwalunkwe mezz fid-deskrizzjoni jew preżentazzjoni ta' l-oġġetti li jindika jew jissuġġerixxi li l-oġġett msemmi ġej minn żona ġeografika li mhuwiex il-post ta' l-oriġini ta' veru b'mod li jista' jqarraq il-ħsieb tal-pubbliku dwar l-oriġini ġeografika ta' l-oġġett;
kwalunkwe użu li jkun att ta' kompetizzjoni inġusta fit-tifsira ta' l-Artikolu 10bis tal-Konvenzjoni ta' Pariġi (1967).
Artikolu 23
Protezzjoni Addizzjonali għall-Indikazzjonijiet Ġeografiċi għall-Inbejjed u Spirti
Artikolu 24
Negozjati internazzjonali; Eċċezzjonijiet
Fejn trademark ġiet applikata jew reġistrata in bona fide, jew fejn id-drittijiet għat-trademark ġew akkwiżiti permezz ta' bona fide jew:
qabel id-data ta' l-applikazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet f'dak il-Membru kif imsemmi f'Parti VI; jew
qabel li l-indikazzjoni ġeografika tiġi protetta fil-pajjiż ta' l-oriġini tagħha;
il-miżuri adottati sabiex ikunu implementata din it-Taqsima ma għandhiex tkun ta' preġudizzju l-eliġibbiltà għal jew il-validità tar-reġistrazzjoni tat-trademark, fuq il-bażi li dik it-trademark hija identika ma', jew simili ma', indikazzjoni ġeografika.
Taqsima 4
Disinji Industrijali
Artikolu 25
Ħtiġijiet għall-Protezzjoni
Artikolu 26
Protezzjoni
Taqsima 5
Patenti
Artikolu 27
Suġġeti li jistgħu jiġu ippatenjati
Il-Membri jistgħu jeskludu milli jiġi ippatentjati:
Metodi ta' dianjosi, terapewtiċi u kirurġiċi għat-trattament ta' l-umani jew annimali;
pjanti u annimali li mhumiex mikro-organiżmi, u proċessi essenzalment bioloġiċi għall-produzzjoni ta' pjanti jew annimali li mhumiex proċessi bioloġiċi jew mikrobioloġiċi. Madankollu, il-Membri għandhom jipprovdu għall-protezzjoni tal-varjetajiet tal-pjanti permezz tal-patenti jew sistema sui generis effettiva jew b'xi tagħqida tagħhom. Id-dispożizzjonijiet ta' dan is-sottoparagrafu għandhom jiġu riveduti għal erba' snin wara d-data tal-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO.
Artikolu 28
Drittijiet mogħtija
Patent għandu jagħti lil sidu d-drittijiet esklussivi li ġejjin:
fejn is-suġġett tal-patent huwa prodott, sabiex jipprevjeni partijiet terzi biex ma jkollhomx il-kunsens tas-sid biex: jagħmel, juża, jagħmel offerta għall-bejgħ, ibiegħ, jew jimporta ( 189 ) dak il-prodott għal dawn ir-raġunijiet;
fejn is-suġġett tal-patent huwa proċess, sabiex jipprevjeni l-partijiet terzi biex ma jkollhomx il-kunsens tas-sid mill-att li juża l-proċess, u milli: juża, jagħmel offerta għall-bejgħ, ibiegħ, jew jimporta għal dawn ir-raġunijiet mill-inqas il-prodott miksub minn dak il-proċess.
Artikolu 29
Kondizzjonijiet għal dawk li japplikaw għall-patenti
Artikolu 30
Eċċezzjonijiet għad-Drittijiet Mogħtija
Il-Membri jistgħu jipprovdu eċċezzjonijiet limitati għad-drittijet mogħtija minn patent, sakem dawn l-eċċezzjonijiet ma jkollhomx konflitt bla raġuni għall-isfruttament normali tal-patent u li ma jkunux ta' preġudizzju ta' bla raġuni għall-interessi leġittimi tas-sid tal-patent, billi jżommu f'moħħhom l-interessi leġittimi tal-partijiet terzi.
Artikolu 31
Użu Ieħor Mingħajr Awtorizzazzjoni ta' dak li għandu d-Dritt
Fejn il-liġi ta' Stat Membru tippermetti użu ieħor ( 190 ) għas-suġġett tal-patent mingħajr l-awtorizzazzjoni ta' dak li huwa fil-pussess tad-dritt, inklużi l-użu mill-gvern jew partijiet terzi awtorizzati mill-gvern, id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom jiġu rispettati:
l-awtorizzazzjoni ta' dan l-użu għandu jitqies fuq meriti individwali;
użu bħal dan jista' jsir biss jekk, qabel dan l-użu, l-utent propost għamel dak kollu li seta' sabiex jikseb l-awtorizzazzjoni mid-detentur tad-drittijiet fuq termini u kondizzjonijiet kummerċjali raġonevoli u li dawn l-isforzi kienu bla suċċess fi żmien raġonevoli. Din il-ħtieġa tisa' tiġi rinunzjata minn Membru fil-każ ta' emerġenza nazzjonali jew ċirkostanzi ta' urġenza estrema jew f'każijiet ta' użu mhux kummerċjali. F'każijiet ta' emerġenza nazzjonali jew ċirkostanzi ta' urġenza estrema, id-detentur tad-dritt għandu, madankollu, jiġi notifikat fl-iktar ħin kmieni prattikabli u raġonevoli. Id-detentur għandu jkun avżat maljar fil-każ ta' użu pubbliku u mhux kummerċjali, fejn il-gvern jew il-kuntrattur, mingħajr ma jagħmel tfixxija għal-patent, jaf jew għandu bażi demonstrabbli biex jagħraf patent validu jew se jintuża għal jew mill-gvern;
l-għan u d-dewmien ta' dan l-użu jrid jkun limitat għar-raġunijiet għalfejn kien awtorizzat, u fil-każijiet ta' teknoloġija ta' semi-kondutturi għandu jkun għal użu pubbliku u mhux kummerċjali jew għar-rimedju ta' prattika determinata wara proċess ġudizzjarju jew amministrattiv sabiex ma jkunx kompetittiv;
dan l-użu għandu jkun mhux essklussiv;
dan l-użu ma jistax jingħata lil xi ħadd ieħor, bl-eċċezzjoni tal-parti ta' l-intrapriża jew goodwill li għandu dan id-dritt;
dan l-użu għandu jiġi awtorizzat b'mod ewlieni għal provvista tas-suq domestiku tal-Membru li qiegħed jawtorizza dan l-użu;
l-awtorizzazzjoni għal dan l-użu għandha tkun suġġetta, bla ħsara għal protezzjoni adegwata ta' l-interessi leġittimi tal-persuni awtorizzati, għat-tmiem jekk u meta ċ-ċirkustanzi li waslu għal dan waqfu u x'aktarx ma jerġgħux jiġru. L-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom l-awtorità li jirrevedu, fuq talba motivata, l-eżistenza kontinwa ta' dawn iċ-ċirkostanzi;
id-detentur tad-dritt għandu jitħallas remunerazzjoni adegwata fiċ-ċirkustanzi ta' kull każ, billi jitqies il-valur ekonomiku ta' l-awtorizzazzjoni;
il-validità legali ta' kull deċiżjoni dwar l-awtorizzazzjoni ta' dan l-użu għandu tkun suġġetta għal reviżjoni ġudizzjarja jew xi reviżjoni oħra independenti minn awtorità għola distinta f'dak il-Membru;
kwalunkwe deċiżjoni dwar ir-remunerazzjoni provvduta dwar użu bħal dan għandha tkun suġġetta għal reviżjoni ġudizzjarja jew xi reviżjoni oħra independenti minn awtorità għola distinta f'dak il-Membru;
Il-Membri mhumiex obbligati japplikaw il-kondizzjonijiet mniżżla fis-sottoparagrafi (b) u (f) fejn dan l-użu huwa permess wara proċess ġudizzjarju jew amministrattiv li ddetermina li kien ta' dannu għal kompetizzjoni. Il-bżonn li jsewwu prattiċi li huma ta' dannu għal kompetizzjoni għandhom jitiqesu fl-istabbilir ta' l-ammont ta' remunerazzjoni f'dawn il-każijiet. L-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom l-awtorità li jirrifjutaw it-tmiem ta' l-awtorizzazzjoni jekk u meta l-kondizzjonijiet li wasslu għal dik l-awtorizzazzjoni x'aktarx jerġgħu iseħħu;
fejn użu bħal dan hu awtorizzat sabiex iħalli l-isfruttament ta' patent (“it-tieni patent”) li ma jistax ikun sfruttat mingħajr ma jmur kontra patent ieħor (“l-ewwel patent”), għandhom japplikaw il-kondizzjonijiet addizzjonali li ġejjin:
l-invenzjoni allegata fit-tieni patent għandha tinkludi avvanz tekniku importanti ta' rilevanza ekonomika kbira dwar l-invenzjoni mitluba fl-ewwel patent;
is-sid ta' l-ewwel patent għandu jkollu d-dritt għal-liċenza tajba għat-tnejn fuq bażi raġonevoli sabiex jista' juża l-invenzjoni mitluba fit-tieni patent; u
l-użu awtorizzat dwar l-ewwel patent ma għandux jiġi trasferit għajr meta jsir it-trasferiment tat-tieni patent.
Artikolu 32
Revoka/Sekwestru
Għandha tkun disponibbli opportunità għar-reviżjoni ġudizzjarja ta' kwalunkwe deċiżjoni sabiex patent jista' jiġi revokat jew sekwestrat.
Artikolu 33
It-Terminu ta' Protezzjoni
It-terminu ta' protezzjoni disponibbli m'għandux jintemm qabel jiskadi perjodu ta' għoxrin sena li jibda jgħodd mid-data tar-reġistrazzjoni ( 191 ).
Artikolu 34
Patenti ta' Proċess: Min irid iressaq il-provi
Għall-għanijiet tal-proċeduri ċivili dwar ksur tad-drittijiet tas-sid imsemmi fil-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu 28, jekk is-suġġett tal-patenti huwa proċess biex jinkiseb prodott, l-awtoritajiet ġudizzjarji jridu jkollhom l-awtorità li jordnaw li l-konvenut jipprova li l-proċess sabiex jinkiseb prodott identiku huwa differenti minn proċess ta' patent. Għaldaqstant, il-Membri għandhom jipprovdu, f'mill-inqas waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin, li prodott identiku magħmul mingħajr il-kunsens tas-sid tal-patent għandu jitqies, fin-nuqqas ta' provi kontra dan, li nkiseb permezz tal-proċess tal-patenti:
jekk il-prodott miksub mill-proċess tal-patent huwa ġdid;
jekk hemm possibbilità sostanzjali li l-prodott identiku sar permezz tal-proċess u s-sid tal-patent ma setgħax permezz ta' sforzi raġonevoli jiddetermina l-proċess użat.
Taqsima 6
Disinji ta' Arranġament (Topografiji) ta' Ċirkwiti integrati
Artikolu 35
Relazzjoni mat-Trattat ta' l-IPIC
Il-Membri qed jiftiehmu li jipprovdu protezzjoni fid-disinji ta' arranġamenti (topografiji) ta' ċirkwiti integrati (msejjħa f'dan il-Ftehim bħala “disinji ta' l-arranġamenti”) skond l-Artikoli 2 sa 7 (ħlief il-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 6), l-Artikolu 12 u paragrafu 3 ta' l-Artikolu 16 tat-Trattat dwar il-Proprjetà Intellettwali dwar Ċirkwiti Integrati u, barra minn hekk, iħarsu d-dispożizzjonijiet li ġejjin.
Artikolu 36
L-Għan tal-Protezzjoni
Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 37, il-Membri għandhom iqisu l-atti li ġejjin bħala llegali jekk isiru mingħajr l-awtorizzazzjoni tad-detentur tad-dritt: ( 192 ) importazzjoni, bejgħ jew xi forma ta' distribuzzjoni oħra b'għan kummerċjali ta' disinn ta' arranġamenti, ċirkwit integrat li għandu fih disinn ta' arranġament protett, jew oġġett li għandu ċirkwit integrat sakemm jibqa' jkollu fih disinn ta' arranġament ikkopjat illegalment.
Artikolu 37
Atti li Ma Jeħtieġux l-Awtorizzazzjoni tad-Detentur tad-Dritt
Artikolu 38
It-Termini ta' Protezzjoni
Taqsima 7
Protezzjoni ta' Informazzjoni mhux Żvelata
Artikolu 39
Persuni naturali u legali għandhom jkollhon il-possibbilità li jipprevjenu l-iżvelar ta' informazzjoni li hi legalment fil-kontroll tagħhom, akwiżit minn, jew użat minn oħrajn mingħajr il-kunsens tagħhom b'mod mhux skond il-prattika kummerċjali onesta ( 193 ) sakemm din l-informazzjoni hi:
sigriet fis-sens li mhix, bħala korp jew fil-konfigurazzjoni preċiża u t-tagħqid tal-komponenti tiegħu, magħrufa ġeneralment jew aċċessibbli b'mod faċli lill-persuni li ġeneralment jitrattaw din it-tip ta' informazzjoni;
għandha valur kummerċjali minħabba li hi sigriet; u
kienet soġġetta għal passi raġonevoli li żżomm is-sigriet taħt iċ-ċirkostanzi, mill-persuna li għandha l-kontroll legali ta' l-informazzjoni.
Taqsima 8
Kontroll ta' Prattiċi Kontra l-Kompetizzjoni fil-Liċenzi kontraenti.
Artikolu 40
PARTI III
INFURZAR TAD-DRITTIJIET TA' PROPRJETÀ INTELLETWALI
Taqsima 1
Obbligi Ġenerali
Artikolu 41
Taqsima 2
Proċeduri u Rimedji Ċivili u Amministrattivi
Artikolu 42
Proċeduri Imparzjali u Ġusti
Il-Membri għandhom jagħmlu l-proċeduri ġudizzjarji ċivili dwar l-infurzar tad-drittijiet tal-propjetà intelletwali koperti b'dan il-Ftehim. Il-konvenuti għandu jkollhom id-dritt għal notifika bil-miktub f'ħin xieraq u li jkollu fih biżżejjed dettalji, inkluż il-bażi tal-pretensjonijiet. Il-Partijiet għandu jkollhom il-permess li jkunu rappreżentati minn avukat indipendenti, u l-proċeduri ma għandhomx ikollhom ħtiġijiet ta' piż kbir dwar id-dehra personali obbligatorja. Il-partijiet kollha li għandhom x'jaqsmu ma' dawn il-proċeduri għandu jkollhom id-dritt li jagħmlu t-talbiet b'mod sostanzjali u jippreżentaw il-provi relevanti kollha. Il-proċedura għandha tipprovdi mezzi sabiex tkun identifikata u protetta l-informazzjoni kunfidenzali, sakemm dan ma jkunx kontra l-ħtiġijiet kostituzzjonali eżistenti ( 194 ).
Artikolu 43
Provi
Artikolu 44
Inġunzjonijiet
Artikolu 45
Danni
Artikolu 46
Rimedji Oħra
Sabiex joħolqu ostakli effettivi kontra l-ksur ta' regolamenti, l-awtoritajiet ġudizzjarji għandu jkollhom l-awtorità li jordnaw li l-oġġetti li sabu li kisru r-regolamenti, mingħajr ebda kumpens, mormi barra mill-kanali tal-kummerċ b'mod li jkunu evitati danni lid-detentur tad-dritt, jew, jinqerdu kemm-il darba dan ma jmurx kontra l-ħtiġijiet kostituzzjonali eżistenti. L-awtoritajiet ġudizzjarji għandu jkollhom l-awtorità li jordnaw li materjali u għodda użati b'mod predominanti fil-ħolqien ta' l-oġġetti miksura jkunu, mingħajr kumpens ta' kull tip, eliminati ‘l barra mill-kanali ta' kummerċ f'ċertu mod sabiex hekk jitnaqqsu r-riskji ta' iktar ksur. Fil-kunsiderazzjoni ta' ċertu talbiet, għandhom jitqiesu l-bżonn għall-proporzjonalità bejn is-serjetà tal-ksur u r-rimedji ordnati kif ukoll bħall-interessi tal-partijiet terzi. Dwar oġġetti ta' trademark falza, l-eliminazzjoni sempliċi tat-trademark imwaħħla kontra l-liġi m'għandhiex tkun biżżejjed, għajr f'każi eċċezzjonali, sabiex jippermettu r-rilaxx ta' l-oġġetti fil-kanali ta' kummerċ.
Artikolu 47
Dritt ta' Informazzjoni
Il-Membri jistgħu jipprovdu li l-awtoritajiet ġudizzjarji għandu jkollhom l-awtorità, sakemm din tkun barra mill-proporzjon għas-serjetà tal-ksur, sabiex jordnaw lil min jikser ir-regoli sabiex jinfurma lid-detentur tad-drittijiet ta' l-identità ta' persuni terzi involuti fil-produzzjoni u d-distribuzzjoni tal-ksur ta' l-oġġetti jew servizzi u tal-kanali tagħhom ta' distribuzzjoni.
Artikolu 48
Kumpens lill-Konvenut
Artikolu 49
Proċeduri amministrattivi
Sal-punt li kwalunkwe rimedju ċivili jista' jkun ordnat bħala riżultat ta' proċeduri amministrattivi dwar il-meriti tal-każ, ċertu proċeduri għandhom jikkonformaw ma' prinċipji ekwivalenti fis-sustanza għal dawk imniżżla f'din it-Taqsima.
Taqsima 3
Miżuri Proviżorji
Artikolu 50
L-awtoritajiet ġudizzjarji għandu jkollhom l-awtorità li jordnaw miżuri proviżorji effettivi u fil-pront:
sabiex jipprevjenu ksur ta' ċertu dritt ta' proprjetà intelletwali milli jiġru, u partikolarment sabiex jipprevjenu d-dħul fil-kanali ta' kummerċ fil-ġurisdizzjoni tagħhom ta' l-oġġetti, li jinkludu oġġetti mpurtati immedjatament wara l-clearance doganali;
sabiex jippriservaw xhieda relevanti dwar l-allegat ksur.
Taqsima 4
Talbiet Speċjali Relatati ma' Miżuri tal-Fruntiera ( 195 )
Artikolu 51
Sospensjoni ta' Rilaxx mill-Awtoritajiet Doganali
Il-Membri għandhom, skond id-dispożizzjonijiet mniżżla hawn taħt, jadottaw proċeduri ( 196 ) sabiex jippermettu lid-detentur tad-drittijiet, li għandu prinċipji validi għas-suspett li l-importazzjoni ta' trademark falza jew oġġetti pirati tad-dritt ta' l-awtur ( 197 ) jistgħu jieħdu posthom, sabiex jagħtu applikazzjoni bil-kitba ma' awtoritajiet kompetenti, għas-sospensjoni mill-awtoritajiet doganali tar-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa ta' ċertu oġġetti. Il-Membri jistgħu jippermettu applikazzjoni bħal din li ssir dwar oġġetti li jinvolvu ksur ieħor ta' drittijiet ta' proprjetà intelletwali, sakemm jintlaħqu l-ħtiġijiet ta' din it-Taqsima. Il-Membri jistgħu jipprovdu wkoll għall-proċeduri li jikkorrespondu li jinteressaw is-sospensjoni mill-awtoritajiet doganali tar-rilaxx ta' l-oġġetti li jkissru destinati għall-esportazzjoni mit-territorji tagħhom.
Artikolu 52
Applikazzjoni
Kwalunkwe detentur tad-drittijiet li jibda l-proċeduri taħt l-Artikolu 51 għandu jintalab sabiex jipprovdi xhieda adegwata sabiex tissodisfa l-awtoritajiet kompetenti li, taħt il-liġijiet tal-pajjiż ta' l-importazzjoni, ikun hemm prima facie xi ksur tad-dritt ta' proprjetà intelletwali tad-detentur tad-drittijiet u sabiex jagħti deskrizzjoni dettaljata biżżejjed ta' l-oġġetti sabiex jagħmilhom rikonoxxibbli bil-lest mill-awtoritajiet doganali. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinfurmaw lill-applikant f'perjodu raġjonevoli jekk huma aċċettaw l-applikazzjoni u, meta determinati mill-awtoritajiet kompetenti, il-perjodu li minnu l-awtoritajiet doganali għandhom jieħdu azzjoni.
Artikolu 53
Sigurtà jew Assigurazzjoni Ekwivalenti
Artikolu 54
L-Avviż ta' Sospensjoni
L-impurtatur u l-applikant għandhom jinnotifikaw fil-pront tas-sospensjoni tar-rilaxx ta' l-oġġetti skond l-Artikolu 51.
Artikolu 55
Id-Dewmien ta' Sospensjoni
Jekk, fil-perjodu li ma jaqbiżx 10 t'ijiem ta' xogħol wara li l-applikant ingħata avviż tas-sospensjoni, l-awtoritajiet doganali ma kienux infurmati li proċeduri li jwasslu għal deċiżjoni dwar il-meriti tal-każ inbdew minn parti għajr mill-konvenut, jew li l-awtorità mogħtija poter ħadet miżuri proviżorji li jtawwlu s-sospensjoni tar-rilaxx ta' l-oġġetti, l-oġġetti għandhom ikunu rilaxxati, provdut l-kondizzjonijiet kollha l-oħra għall-importazzjoni jew l-esportazzjoni tħarsu minnhom, f'każijiet xierqa, dan il-limitu ta' żmien jista' jiġi estiż b'10 t'ijiem ta' xogħol oħra. Jekk inbdew proċeduri li jwasslu għal deċiżjoni dwar il-meriti tal-każ, reviżjoni, li tinkludi dritt li tinstema', għandha ssir mat-talba tal-konvenut bil-ħsieb għad-deċiżjoni, f'perjodu raġjonevoli, kemm jekk dawn il-miżuri għandhom ikunu modifikati, rivokati jew ikkonfermati. Minkejja dak imsemmi hawn fuq, meta s-sospensjoni tar-rilaxx ta' l-oġġetti titwettaq jew kompluta skond il-miżura ġudizzjarja proviżorja, għandhom jgħoddu d-dispożizzjonijiet ta' paragrafu 6 ta' l-Artikolu 50.
Artikolu 56
Kumpens ta' l-Impurtatur u tas-Sid ta' l-Oġġetti
Awtoritajiet relevanti għandu jkollhom l-awtorità sabiex jordnaw lill-applikant sabiex iħallas lill-impurtatur, il-konsenatarju u s-sid tal-kumpens xieraq ta' l-oġġetti għal kull ħsara kkawżata lilhom fiż-żamma ħażina ta' l-oġġetti jew fiż-żamma ta' l-oġġetti rilaxxati bis-saħħa ta' l-Artikolu 55.
Artikolu 57
Id-Dritt ta' Spezzjoni u Informazzjoni
Mingħajr preġudizzju għall-protezzjoni ta' informazzjoni kunfidenzali, il-Membri għandhom jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti l-awtorità li jagħtu lid-detentur tad-drittijiet opportunità biżżejjed sabiex ikollu kull oġġett miżmum mill-awtoritajiet doganali spezzjonati bil-ħsieb sabiex jiġu sostanzjati t-talbiet tad-detentur tad-drittijiet. L-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom ukoll l-awtorità li jagħtu opportunità lill-importatur ekwivalenti sabiex jispezzjona kwalunkwe oġġetti bħal dawn. Fejn issir determinazzjoni pożittiva saret dwar il-meriti ta' każ, il-Membri jistgħu jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti l-awtorità li jinfurmaw lid-detentur tad-drittijiet ta' l-ismijiet u l-indirizzi tal-konsenjatur, l-impurtatur u l-konsenjatarju u tal-kwantità ta' l-oġġetti fil-kwistjoni.
Artikolu 58
Azzjoni Ex Officio
Fejn Membri jeħtieġu awtoritajiet kompetenti sabiex jaġġixxu fuq inizjattiva tagħhom stess u sabiex jissospendu r-rilaxx ta' l-oġġetti li huma akkwistaw xhieda prima facie li qiegħed jinkiser id-dritt ta' proprjetà intelletwali:
l-awtoritajiet kompetenti jistgħu f'kull ħin ifittxu mid-detentur tad-drittijiet kull informazzjoni li tista' tassistihom sabiex jeżerċitaw dawn il-poteri;
l-impurtatur u d-detentur tad-drittijiet għandhom ikunu notifikati fil-pront dwar is-sospensjoni. Fejn l-impurtatur jappella kontra s-sospensjoni ma' l-awtoritajiet kompetenti, is-sospensjoni għandha tkun soġġetta mal-kondizzjonijiet, mutatis mutandis, stabbiliti fl-Artikolu 55;
Il-Membri għandhom biss jeżentaw iż-żewġ awtoritajiet pubbliċi u l-uffiċċjali mill-obbligu għall-miżuri xierqa ta' rimedju meta azzjonijiet huma meħuda jew maħsuba f'fidi tajba.
Artikolu 59
Rimedji
Mingħajr preġudizzju għal drittijiet oħra ta' azzjoni miftuħa lid-detentur tad-drittijiet u soġġett għad-dritt tal-konvenut sabiex ifittex reviżjoni minn awtorità ġudizzjarji, awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom l-awtorità sabiex jordnaw il-qerda jew rimi ta' oġġetti miksura skond il-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 46. Dwar l-oġġetti ta' trademark falza, l-awtoritajiet m'għandhomx iħallu l-esportazzjoni mill-ġdid ta' l-oġġetti miksura fi stat inalterat jew soġġett lilhom għal proċedura doganali differenti, iktar minn f'ċirkustanzi eċċezzjonali.
Artikolu 60
Importazzjoni De Minimis
Il-Membri jistgħu jeskludu mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' hawn fuq kwantitajiet żgħar ta' l-oġġetti ta' natura li mhix kummerċjali li tinsab fil-bagalji personali tal-vjaġġaturi jew mibgħuta f'konsenji żgħar.
Taqsima 5
Proċeduri Kriminali
Artikolu 61
Il-Membri għandhom jipprovdu għall-proċeduri kriminali u penali sabiex ikunu applikati ta' l-inqas fil-każi ta' falsifikazzjoni ta' trademark maħsuba jew piraterija tad-dritt ta' l-awtur fuq skala kummerċjali. Ir-rimedji disponibbli għandhom jinkludu priġunerija u/jew multi ta' flus biżżejjed sabiex jipprovdu deterrent, konsistentement bil-livell ta' penali applikati għal delitti ta' gravità li tikkorrespondi. F'każijiet xierqa, rimedji disponibbli għandhom ukoll jinkludu l-konfiska, s-sekwestru u l-qerda ta' l-oġġetti li jiksru u ta' kull materjal u jimplimentaw l-użu predominanti li kien fil-kummissjoni ta' l-offiża. Il-Membri jistgħu jipprovdu għal proċeduri kriminali u penali sabiex ikunu applikati f'każijiet oħra ta' tkissir ta' drittijiet ta' proprjetà intelletwali, partikolarment meta huma kommessi intenzjonalment u fuq skala kummerċjali.
PARTI IV
L-AKKWIST U L-MANUTENZJONI TA' DRITTIJIET TA' PROPRJETÀ INTELLETWALI U PROĊEDURI INTER-PARTES RELATATI
Artikolu 62
PARTI V
IL-PREVENZJONI U R-RISOLUZZJONI TA' TILWIM
Artikolu 63
Trasparenza
Artikolu 64
Risoluzzjoni ta' Tilwim
PARTI VI
ARRANĠAMENTI TRANSIZZJONALI
Artikolu 65
Arranġamenti Transizzjonali
Artikolu 66
Pajjiżi Membri L-Inqas Żviluppati
Artikolu 67
Koperazzjoni Teknika
Bil-ħsieb li tiffaċilita l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim, pajjiżi Membri żviluppati għandhom jipprovdu, mat-talba u ma' termini u kondizzjonijiet miftiehma reċiprokament, koperazzjoni teknika u finanzjarja favur pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw u l-inqas żviluppati. Koperazzjoni bħal din għandha tinkludi assistenza fil-preparazzjoni ta' liġijiet u regolamenti dwar il-protezzjoni u l-infurzar ta' drittijiet ta' proprjetà intelletwali kif ukoll dwar il-prevenzjoni ta' l-abbuż tagħhom, u għandha tinkludi wkoll appoġġ dwar l-istabbilir jew infurzar mill-ġdid ta' uffiċċji domestiċi u aġenziji rilevanti għal dawn il-fatti, li jinkludu t-taħriġ ta' l-impjegati.
PARTI VII
ARRANĠAMENTI ISTITUZZJONALI; DISPOSIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 68
Kunsill dwar Aspetti Relatati ma' Kummerċ ta' Drittijiet ta' Proprjetà Intelletwali
Il-Kunsill ta' TRIPS għandu jsegwi l-operazzjoni ta' dan il-Ftehim u, partikolarment, il-konformità tal-Membri ma' l-obbligi tagħhom hawn taħt, u għandu jagħti lill-Membri l-opportunità b'konsultazzjoni dwar fatti li jirrelataw ma' l-aspetti ta' kummerċ relatati ta' drittijiet ta' proprjetà intelletwali. Għandu jwettaq ukoll responsabbilitajiet oħra bħal dawn kif assenjati mill-Membri, u għandu, partikolarment, jipprovdi kull assistenza mitluba minnhom fil-kuntest ta' proċeduri ta' risoluzzjoni ta' tilwim. Fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu, il-Kunsill ta' TRIPS jista' jikkonsulta miegħu u jfittex informazzjoni minn kull sors li jitqies xieraq. Fil-konsultazzjoni ma' WIPO, il-Kunsill għandu jfittex sabiex jistabbilixxi, fi żmien sena ta' l-ewwel laqgħa tiegħu, arranġamenti xierqa għall-koperazzjoni ma' korpi ta' dik l-Organizzazzjoni.
Artikolu 69
Koperazzjoni Internazzjonali
Il-Membri jaqblu li jikkoperaw ma' xulxin bil-ħsieb li jeliminaw kummerċ internazzjonali f'oġġetti li jiksru d-drittijiet ta' proprjetà intelletwali. Għal dan il-għan, għandhom jistabbilixxu u jinnotifikaw punti ta' kuntatt fl-amministrazzjonijiet tagħhom u jkunu lesti li jiskambjaw informazzjoni dwar kummerċ fil-ksur ta' l-oġġetti. Huma għandhom, partikolarment, jippromwovu l-iskambju ta' l-informazzjoni u koperazzjoni bejn awtoritajiet doganali dwar kummerċ ta' oġġetti bil-marka ta' l-industrija falza u oġġetti pirati ta' dritt ta' l-awtur.
Artikolu 70
Protezzjoni ta' Fatti Eżistenti
Fejn Membru ma jagħmilx disponibbli mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-protezzjoni ta' patenti ta' Ftehim WTO għall-prodotti farmaċewtiċi u kimiċi agrikulturali proporzjonati ma' l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 27, il-Membru għandu:
minkejja d-dispożizzjonijiet ta' Parti VI, jipprovdi mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim WTO mezz li minnu l-applikazzjonijiet għall-patenti għal ċertu invenzjonijiet jistgħu jiġu ffajljati;
japplika għal dawn l-applikazzjonijiet, mid-data ta' l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, il-kriterji għall-patentabbilità kif mniżżla f'dan il-Ftehim daqs li kieku dawk il-kriterji kienu qed jiġu applikati mid-data ta' l-iffajljar f'dak il-Membru jew, meta priorità hija disponibbli u mitluba, id-data ta' l-applikazzjoni; u
jipprovdi protezzjoni patenti skond dan il-Ftehim mill-għotja tal-patenti u għal kumplament tat-terminu tal-patenti, meta jingħadd mid-data ta' l-iffaljar skond l-Artikolu 33 ta' dan il-Ftehim, għal dawk ta' dawn l-applikazzjonijiet li jilħqu l-kriterji għal protezzjoni msemmija f'dan is-sottoparagrafu (b).
Artikolu 71
Reviżjoni u Emendar
Artikolu 72
Riservi
Ir-riservi ma jistgħux isir dwar kwalunkwe mid-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim mingħajr il-kunsens tal-Membri l-oħra.
Artikolu 73
Eċċezzjonijiet ta' Sigurtà
Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jitqies:
li jeħtieġ Membru biex iforni kwalunkwe informazzjoni li jqis li l-iżvelar tagħha hu kontra l-interessi ta' sigurtà essenzali; jew
li jipprevjeni Membru milli jieħu kull azzjoni li hu jqis meħtieġa għall-protezzjoni ta' l-interessi ta' sigurtà essenzali;
li jirrelata għal materjali fissjonabbli jew il-materjali li huma derivati minnu;
li jirrelata għat-traffiku f'armi, munizzjon u għodda ta' gwerra u għal traffiku bħal dan f'oġġetti oħra u materjali kif mwettqa direttament jew indirettament għall-għan ta' l-istabbiliment militari;
meħuda fil-ħin ta' gwerra jew emerġenza oħra f'relazzjonijiet internazzjonali; jew
sabiex jipprevjenu Membru milli jieħu kwalunkwe azzjoni bis-saħħa ta' l-obbligi tiegħu taħt il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti għaż-Żamma tal-paċi nternazzjonali u sigurtà.
ANNESS 2
FTEHIM DWAR REGOLI U PROĊEDURI LI JIRREGOLAW KONKLUZJONIJIET TA' TILWIM
MEMBRI HAWNHEKK JAQBLU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Kopertura u Applikazzjoni
Artikolu 2
Amministrazzjoni
Artikolu 3
Dispożizzjonijiet Ġenerali
Artikolu 4
Konsultazzjonijiet
Artikolu 5
Uffiċċji tajbin, Konċiljazzjoni u Medjazzjoni
Artikolu 6
Stabbiliment tal-Panels
Artikolu 7
Termini ta' Referenza tal-Panels
Il-Panels għandhom ikollhom it-termini ta' referenza li ġejjin sakemm il-partijiet tat-tilwima jaqblu mod ieħor fi żmien 20 jum mill-istabbiliment tal-panel:
“Biex jeżamina, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet rilevanti f'(isem tal-ftehim kopert(i) ċitat(i) mill-partijiet tat-tilwima), il-fatt riferut lid-DSB mill-(isem tal-parti) f'dokument… u biex tagħmel sejbiet bħal dawn li jassistu lid-DSB fl-għamla tar-rakkomandazzjonijiet jew fl-għoti tad-deċiżjonijiet għall-dak(dawk) il-ftehim.”
Artikolu 8
Il-mod kif inhu magħmul il-Panel
Artikolu 9
Proċeduri għall-Ilmenti Multipli
Artikolu 10
Terza Parti
Artikolu 11
Funzjoni tal-Panels
Il-funzjoni tal-panels hu li jassistu lid-DSB fit-twettiq tar-responsabbilitajiet tiegħu taħt dan il-Ftehim u l-ftehim koperti. Bl-istess mod, panel għandu jagħmel stima oġġettiva tal-kwistjoni quddiemu, inklużi stima oġġettiva tal-fatti tal-każ u l-applikabbilità u konformità mal-ftehim koperti rilevanti, waqt li jagħmel sejbiet oħra bħal dawn li jassistu lid-DSB meta jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet jew fl-għotja tad-deċiżjonijiet provduti mill-ftehim koperti. Il-panels għandhom jikkonsultaw regolarment mal-partijiet tat-tilwima u jagħtuhom opportunità adegwata biex jiżviluppaw soluzzjoni sodisfaċenti reċiprokament.
Artikolu 12
Proċeduri tal-Panel
Artikolu 13
Dritt biex Tfittex Informazzjoni
Artikolu 14
Kunfidenzalità
Artikolu 15
Stadju ta' Reviżjoni Interim
Artikolu 16
Adozzjoni ta' Rapporti tal-Panel
Artikolu 17
Reviżjoni ta' l-Appell
Korp Permanenti ta' l-Appell
Proċeduri għar-Reviżjoni Ta' l-Appell
Adozzjoni tar-Rapporti tal-Korp Ta' l-Appell
Artikolu 18
Komunikazzjonijiet mal-Panel jew mal-Korp Ta' l-Appell
Artikolu 19
Rakkomandazzjonijiet għall-Panel u għall-Korp Ta' l-Appell
Artikolu 20
Qafas ta' żmien għad-deċiżjonijiet tad-DSB
Sakemm mhux miftiehem mod ieħor mill-partijiet tat-tilwima, il-perjodu mid-data ta' l-istabbiliment tal-panel mid-DSB sad-data li d-DSB jikkonsidra l-panel jew ir-rapport ta' l-Appell għall-adozzjoni għandu bħala regola ġenerali ma jaqbiżx id-disa' xhur fejn ma jkunx appellat ir-rapport tal-panel jew 12-il xahar fejn ir-rapport hu appellat. Fejn jew il-panel jew il-Korp Ta' l-Appell aġixxa, skond paragrafu 9 ta' l-Artikolu 12 ta' paragrafu 5 ta' l-Artikolu 17, għal ħin imtawwal għall-għotja tar-rapport tiegħu, iż-żmien imtawwal meħud għandu jiżdied għall-perjodi ta' hawn fuq.
Artikolu 21
Sorveljanza ta' l-Implimentazzjoni tar-Rakkomandazzjonijiet u d-Deċiżjonijiet
F'laqgħa tad-DSB li ssir fi żmien 30 jum ( 208 ) wara d-data ta' l-adozzjoni tar-rapport tal-panel jew il-Korp Ta' l-Appell, il-Membru konċernat għandu jgħarraf lid-DSB bl-intenzjonijiet tiegħu dwar l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet tad-DSB. Jekk huwa impratikabbli biex taqbel immedjatament mar-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet, il-Membru konċernat għandu jkollu perjodu raġonevoli ta' żmien li fih jista' jagħmel hekk. Il-perjodu raġonevoli ta' żmien għandu jkun:
Il-perjodu ta' żmien propost mill-Membru konċernat, sakemm il-perjodu bħal dan hu approvat mid-DSB; jew, fin-nuqqas ta' approvazzjoni bħal din,
perjodu ta' żmien miftiehem reċiprokament mill-partijiet tat-tilwima fi żmien 45 jum wara d-data ta' l-Adozzjoni tar-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet; jew, fin-nuqqas ta' ftehim bħal dan,
perjodu ta' żmien determinat permezz ta' arbitrazzjoni li torbot fi żmien 90 jum wara d-data ta' l-Adozzjoni tar-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet ( 209 ). F'arbitrazzjoni bħal din, linja ta' gwida għall-arbitru ( 210 ) għandha tkun dik li l-perjodu raġonevoli ta' żmien biex timplimenta rakkomandazzjonijet tal-panel jew Korp Ta' l-Appell m'għandux jaqbeż il-15-il xahar mid-data ta' l-Adozzjoni tar-rapport tal-panel jew tal-Korp Ta' l-Appell. Madankollu, dak iż-żmien jista' jkun iqsar jew itwal, skond iċ-ċirkostanzi partikolari.
Artikolu 22
Kumpens u s-Sospensjoni tal-Konċessjonijiet
Waqt li tqis x'konċessjonijiet jew obbligi oħra tissospendi, il-parti li qed tagħmel l-ilment għandha tapplika l-prinċipji u proċeduri li ġejjin:
il-prinċipju ġenerali hu li l-parti li qed tilmenta l-ewwel għandha tfittex li tissospendi konċessjonijiet jew obbligi oħra dwar l-istess settur(i) bħal dak li l-panel jew il-Korp ta' l-Appell sab ksur jew tħassir ieħor;
jekk dik il-parti tqis li mhux prattikabbli jew effettiv li tissospendi konċessjonijiet jew obbligi oħra dwar l-istess settur(i), tista' tfittex li tissospendi konċessjonijiet jew obbligi oħra f'setturi oħra taħt l-istess ftehim;
jekk dik il-parti tqis li mhux prattikabbli jew effettiv li tissospendi konċessjonijiet jew obbligi oħra dwar setturi oħra taħt l-istess ftehim, u li ċ-ċirkostanzi huma serji biżżejjed, tista' tfittex li tissospendi konċessjonijiet jew obbligi oħra taħt ftehim kopert ieħor;
meta tapplika l-prinċipji ta' hawn fuq, dik il-parti għandha tqis:
li l-kummerċ fis-settur jew taħt il-ftehim taħt liema l-panel jew Korp ta' l-Appellli sab ksur jew tħassir, u l-importanza ta' kummerċ bħal dan għal dik il-parti;
l-elementi ekonomiċi usa' relatati mat-tħassir u l-konsegwenzi ekonomiċi usa' tas-sospensjoni tal-konċessjonijiet jew obbligi oħra;
jekk dik il-parti tiddeċiedi li titlob awtorizzazzjoni biex tissospendi konċessjonijiet jew obbligi oħra skond is-subparagrafi (b) jew (c), għandha tistqarr ir-raġunijiet għaliex qed tagħmel dan fit-talba tagħha. Fl-istess waqt li t-talba qed tingħadda lid-DSB, għandha tingħadda wkoll lill-Kunsill relevanti u kif ukoll, fil-każ ta' talba skond is-subparagrafu (b), il-korpi settorjali relevanti;
għall-għanijiet ta' dan il-paragrafu, “settur” ifisser:
rigward oġġetti, kull oġġetti;
rigward servizzi, settur prinċipali identifikat fil-“Lista ta' Klassifikazzjoni ta' Servizzi Settorjali” kurrenti li identifikaw setturi bħal dawn ( 211 );
dwar drittijiet ta' proprjetà intelletwali relatati mal-kummerċ, kull waħda mill-kategoriji ta' drittijiet ta' proprjetà intellettwali koperti f'Sezzjoni 1, jew Sezzjoni 2, jew Sezzjoni 3, jew Sezzjoni 4, jew Sezzjoni 5, jew Sezzjoni 6, jew Sezzjoni 7 ta' Parti II, jew l-obbligi taħt il-Parti III, jew il-Parti IV tal-Ftehim dwar TRIPS;
għall-għanijiet ta' dan il-paragrafu, “ftehim” tfisser:
rigward oġġetti, il-ftehim mniżżla fl-Anness 1A tal-Ftehim WTO, meħud fl-intier kif ukoll il-Ftehim Plurilaterali dwar il-Kummerċ f'dawk li huma l-partijiet relevanti tat-tilwima huma l-partijiet għal dawn il-ftehim;
rigward servizzi, il-GATS;
rigward drittijiet ta' proprjetà intellettwali, il-Ftehim dwar TRIPS.
Artikolu 23
Tisħiħ tas-Sistema Multilaterali
F'każijiet bħal dawn, il-Membri għandhom:
ma jagħmlux determinazzjoni fis-sens li seħħ ksur ta', jew tħassru jew tfixklu benefiċċji, jew li kienet imfixxkla l-kisba ta' kwalunkwe għan tal-ftehim koperti, għajr permezz ta' risoluzzjoni ta' tilwim skond ir-regoli u l-proċeduri ta' dan il-Ftehim, u għandhom jagħmlu kwalunkwe determinazzjoni bħal dik, konsistenti mas-sejbiet li jkunu jinsabu fir-rapport tal-panel jew tal-Korp ta' l-Appell addottat mid-DSB jew għotja ta' l-arbitrazzjoni mogħtija taħt dan il-Ftehim;
isegwu l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 21 biex jistabbilixxu l-perjodu raġonevoli ta' żmien għall-Membru konċernat biex jimplimenta r-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet; u
isegwu l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 22 biex jistabbilixxu l-livell ta' sospensjoni ta' konċessjonijiet jew obbligi oħra u jiksbu l-awtorizzazzjoni tad-DSB skond dawk il-proċeduri qabel jissospendu konċessjonijiet jew obbligi oħra taħt il-ftehim koperti bħala tweġiba għan-nuqqas tal-Membru konċernat biex jimplimenta r-rakkomandazzjonijiet u deċiżjonijiet f'dak il-perjodu raġonevoli ta' żmien.
Artikolu 24
Proċeduri Speċjali li Jinvolvu Pajjiżi Membri l-Anqas Żviluppati
Artikolu 25
Arbitragg
Artikolu 26
Fejn id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994 huma applikabbli għal ftehim kopert, panel jew Korp ta' l-Appell jistgħu biss jieħdu deċiżjonijiet jew jagħmlu rakkomandazzjonijiet fejn parti ta' tilwima tqis li kwalunkwe benefiċċju tagħha b'mod dirett jew indirett taħt il-ftehim kopert relevanti qed jitħassar jew jitfixkel jew qed tkun imfixkla l-kisba ta' kwalunkwe għan ta' dak il-Ftehim bħala riżultat ta' l-applikazzjoni ta' kwalunkwe miżura minn Membru, kemm jekk hi f'kunflitt mad-dispożizzjonijiet ta' dak il-Ftehim jew le. Fejn u sal-punt li parti bħal din tqis u panel jew Korp ta' l-Appell jistabbilixxu li każ hu dwar miżura li m'hijiex f'kunflitt mad-dispożizzjonijiet ta' ftehim kopert għal liema huma applikabbli d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994, għandhom japplikaw il-proċeduri f'dan il-Ftehim, soġġetti għal dan li ġej:
il-parti li qed tilmenta għandha tippeżenta ġustifikazzjoni dettaljata li tappoġġa kwalunkwe lment relatat ma' miżura li ma tkunx f'kunflitt mal-ftehim kopert relevanti;
fejn miżura tinstab li tħassar jew tfixkel benefiċċji taħt, jew tfixkel il-kisba ta' l-għan, tal-ftehim kopert relevanti mingħajr ksur tiegħu, m'hemm l-ebda obbligu biex il-miżura tkun irtirata. Madankollu, f'każijiet bħal dawn, il-panel jew Korp ta' l-Appell għandhom jirrakkomandaw li l-Membru konċernat jagħmel tibdil sodisfaċenti reċiproku;
minkejja d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 21, l-arbitragg imsemmi fil-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 21, fuq talba ta' waħda miż-żewġ partijiet, jista' jinkludi determinazzjoni tal-livell ta' benefiċċji li tħassru jew tfixxklu, u jista’ jissuġġerixxi metodi u mezzi dwar kif jintlaħaq tibdil sodisfaċenti reċiproku; b'suġġerimenti bħal dawn m'għandhomx jorbtu lill-partijiet tat-tilwima;
minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 22, kumpens jista' jkun parti minn tibdil sodisfaċenti reċiproku bħala risoluzzjoni tat-tilwima.
Fejn id-dispożizzjonijiet ta' paragrafu 1 (a) ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994 huma applikabbli għall-ftehim kopert, panel jista' biss jagħmel deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet fejn parti tqis li kull benefiċċju għaliha direttament jew indirettament taħt il-ftehim kopert relevanti qed jiġi jitħassar jew jitfixkel jew li qed titfixkel il-kisba ta' kwakunkwe għan ta' dak il-Ftehim bħala riżultat ta' l-eżistenza ta' kwalunkwe sitwazzjoni għajr dawk li għalihom huma applikabbli d-dispożizzjonijiet ta' paragrafu 1(a) u 1(b) ta' l-Artikolu XXIII tal-GATT 1994. Fejn sal-punt li parti bħal din tqis u panel jistabbilixxi li l-kwistjoni hi koperta b'dan il-paragrafu, il-proċeduri ta' dan il-Ftehim għandhom japplikaw biss sa u jinkludu l-punt fil-proċeduri fejn ir-rapport tal-panel tqassam lill-Membri. Ir-regoli ta' risoluzzjoni ta' tilwim u l-proċeduri li hemm fid-Deċiżjoni tat-12 ta' April 1989 (BISD 36S/61-67) għandhom japplikaw għall-kunsiderazzjoni ta' l-adozzjoni, u sorveljanza u implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet u d-deċiżjonijiet. Dan li ġej għandu japplika wkoll:
il-parti li qed tilmenta għandha tippreżenta ġustifikazzjoni dettaljata bħala appoġġ ta' kwalunkwe argument magħmul dwar materji koperti taħt dan il-paragrafu;
f'każi li jinvolvu kwistjonijiet koperti b'dan il-paragrafu, jekk panel isib li każijiet jinvolvu wkoll kwistjonijiet ta' risoluzzjoni ta' tilwim għajr dawk koperti b'dan il-paragrafu, il-panel għandu jqassam rapport lid-DSB li jindirizza fatti bħal dawn u rapport separat dwar fatti li jaqgħu taħt dan il-paragrafu.
Artikolu 27
Responsabbilitajiet tas-Segretarjat
APPENDIĊI 1
FTEHIM KOPERTI MILL-FTEHIM
Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ
Ftehim tal-Kummerċ Multilaterali
Anness 1A: |
Ftehim Ġenerali dwar Kummerċ f'Oġġetti |
Anness 1B: |
Ftehim Ġenerali dwar Kummerċ f'Servizzi |
Anness 1C: |
Ftehim dwar Aspetti ta' Kummerċ ta' Drittijiet ta' Proprjetà Intelletwali |
Anness 2: |
Ftehim dwar Regoli u Proċeduri li Jirregolaw ir-Risoluzzjoni tat-Tilwim. |
Ftehim dwar Kummerċ Plurilaterali
Anness 4: |
Ftehim dwar Kummerċ f'Inġenji ta' l-Ajru Ċivili |
Ftehim dwar Akkwisti li Jsiru Mill-Gvern |
|
Ftehim Internazzjonali dwar Prodotti tal-Ħalib |
|
Ftehim Internazzjonali dwar Laħam tal-Bovini |
L-applikabbilità ta' dan il-Ftehim għall-Ftehim dwar Kummerċ Plurilaterali għandha tkun soġġetta għall-adozzjoni ta' deċiżjoni mill-partijiet għal kull ftehim li jsemmi t-termini għall-applikazzjoni tal-Ftehim għall-ftehim individwali, inklużi kwalunkwe regoli jew proċeduri speċjali jew addizzjonali biex ikunu nklużi fl-Appendiċi 2, kif notifikat lid-DSB.
APPENDIĊI 2
REGOLI SPEĊJALI JEW ADDIZZJONALI U PROĊEDURI LI JEZISTU FIL-FTEHIM KOPERTI
Ftehim |
Regoli u Proċeduri |
Ftehim dwar l-Applikazzjoni ta' Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji |
11.2 |
Ftehim dwar Tessuti u Lbies |
2.14, 2.21, 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11, 8.1 sa 8.12 |
Ftehim dwar Barrieri Tekniċi għall-Kummerċ |
14.2 sa 14.4, l-Anness 2 |
Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 |
17.4 sa 17.7 |
Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VII tal-GATT 1994 |
19.3 sa 19.5, l-Anness II.2(f), 3, 9, 21 |
Ftehim dwar Sussidji u Miżuri Kompensatorji |
4.2 sa 4.12, 6.6, 7.2 sa 7.10, 8.5, in-nota f'qiegħ il-paġna 35, 24.4, 27.7, l-Anness V |
Ftehim Ġenerali dwar Kummerċ f'Servizzi |
XXII:3, XXIII:3 |
L-Anness dwar Servizzi Finanzjarji |
4 |
L-Anness dwar Servizzi tat-Trasport |
4 |
Deċiżjoni dwar Ċerti Proċeduri ta' Risoluzzjoni ta' Tilwim għal GATS |
1 sa 5 |
Din il-lista ta' regoli u proċeduri f'dan l-Appendiċi tinkludi dispożizzjonijiet fejn parti biss tad-dispożizzjoni tista' tkun relevanti f'dan il-kuntest. Kwalunkwe regoli speċjali jew addizzjonali fil-Ftehim dwar Kummerċ Plurilaterali kif stabbiliti mill-korpi kompetenti ta' kull ftehim u kif notifikati lid-DSB. |
APPENDIĊI 3
PROĊEDURI TA' ĦIDMA
Fil-proċeduri tiegħu l-panel għandu jsegwi d-dispożizzjoni relevanti ta' dan il-Ftehim. Barra minn hekk, għandhom japplikaw il-proċeduri ta' ħidma li ġejjin.
Il-panel għandu jiltaqa' f'sessjoni magħluqa. Il-Partijiet tat-tilwima, u l-partijiet interessati, għandhom ikunu preżenti fil-laqgħat meta huma mistiedna mill-panel biex jidhru quddiemu.
Id-deliberazzjonijiet tal-panel u d-dokumenti sottomessi lilu għandhom jinżammu konfidenzali. Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jipprekludi parti għat-tilwima milli tiżvela lill-pubbliku dikjarazzjonijiet tal-posizzjonijiet tagħha stess. Il-Membri għandhom jitrattaw bħala konfidenzali informazzjoni sottomessa minn Membru ieħor lill-panel li dak il-Membru iqis bħala konfidenzali. Fejn parti għat-tilwima tissottometti versjoni konfidenzali tas-sottomissjonijiet tagħha bil-miktub lill-panel, għandha wkoll, fuq talba ta' Membru, tipprovdi sommarju mhux konfidenzali ta' l-informazzjoni li hemm fis-sottomissjonijiet tagħha li jistgħu jkunu żvelati lill-pubbliku.
Qabel l-ewwel laqgħa sostantiva tal-
panel mal-partjiet, il-partijiet tat-tilwima għandhom jitrasmettu sottomissjonijiet bil-miktub lill-panel li fihom huma jippreżentaw il-fatti tal-każ u l-argumenti tagħhom.
Fl-ewwel laqgħa sostantiva tiegħu mal-partijiet, il-panel għandu jistaqsi lill-parti li ressqet l-ilment biex tippreżenta l-każ tagħha. Sussegwentement, u fl-istess laqgħa, l-parti li kontriha jkun tressaq l-ilment għandha tkun mistoqsija biex tippreżenta l-opinjoni tagħha.
It-terzi partijiet kollha li notifikaw l-interess tagħhom fit-tilwima lid-DSB għandhom ikunu mistiedna bil-miktub biex jippreżentaw l-opinjonijiet tagħhom waqt sessjoni ta' l-ewwel laqgħa sostantiva tal-panel maħsub għal dak l-għan. Il-partijiet terzi kollha bħal dawn jistgħu jkunu preżenti f'din is-sezzjoni fl-intier tagħha.
Tweġibiet formali għandhom isiru f'tieni laqgħa sostantiva tal-panel. Il-parti li kontriha sar l-ilment għandha jkollha d-dritt li tibda titkellem l-ewwel u warajha tkompli l-parti li qed tilmenta. Il-partijiet għandhom jissottomettu tweġibiet bil-miktub lill-panel, qabel dik il-laqgħa.
Il-panel jista' fi kwalunkwe ħin jagħmel mistoqsijiet lill-partijiet u jistaqsihom għal spegazzjonijiet jew matul il-laqgħa mal-partijiet jew bil-miktub.
Il-partijiet tat-tilwima u kull parti terza mistiedna biex tippreżenta l-opinjoni tagħha skond l-Artikolu 10 għandhom jagħmlu versjoni bil-miktub tad-dikjarazzjonijiet orali tagħhom disponibbli lill-panel.
Fl-interess ta' trasparenza sħiħa, il-preżentazzjonijiet, tweġibiet u dikjarazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 5 sa 9 għandhom isiru fil-preżenza tal-partijiet. Aktar minn hekk, is-sottomissjonijiet bil-miktub ta' kull parti, inklużi kwalunkwe kummenti dwar il-parti deskrittiva tar-rapport u r-risposti għall-mistoqsijiet mill-panel, għandhom isiru disponibbli għall-parti jew il-partijiet l-oħra.
Kwalunkwe proċeduri addizzjonali speċifiċi għall-panel.
Kalendarju propost għall-ħidma tal-panel:
(a) |
Irċevuta ta' l-ewwel sottomissjonijiet miktuba għal-partijiet: |
|
(1) Parti i qed tilmenta: |
3-6 gimgħat |
|
(2) Parti fil-mira ta‘ l-ilment: |
2-3 ġimgħat |
|
(b) |
Data, ħin u post ta' l-ewwel laqgħa sottostantiva mal-partijiet; sessjoni tat-terza-parti: |
1-2 ġimgħat |
(ċ) |
Irċevuta tat-tweġibiet bil-miktub tal-partjiet: |
2-3 ġimgħat |
(b) |
Data, ħin u post tat-tieni laqgħa sostantiva mal-partijiet: |
1-2 ġimgħat |
(e) |
Ħruġ tal-parti deskrittiva tar-rapport għall-partijiet: |
2-4 ġimgħat |
(f) |
Irċevuta tal-kummenti mill-partijiet dwar il-parti deskrittiva tar-rapport: |
2 ġimgħat |
(g) |
Ħruġ tar-rapport interim, inklużi s-sejbiet u l-konklużjonijiet, għall-partijiet: |
2-4 ġimgħat |
(h) |
Terminu perentorju għal parti biex titlob revizjoni tar-rapport tal-parti(jiet): |
ġimgħa 1 |
(i) |
Perjodu ta' reviżjoni, inkluża laqgħa addizzjonali possibbilment mal-partijiet: |
2 ġimgħat |
(j) |
Ħruġ tar-rapport finali lill-partijiet tat-tilwima: |
2 ġimgħat |
(k) |
Tqassim tar-rapport finali lill-Membri: |
3 ġimgħat |
Il-kalendarju ta' hawn fuq jista' jinbidel fid-dawl ta' żviluppi mhux mistennija. Jekk meħtieġ, laqgħat addizzjonali mal-partjiet għandhom ikunu skedati.
APPENDIĊI 4
GRUPPI TA' ESPERTI GHAL REVIŻJONI
Ir-regoli u l-proċeduri li ġejjin għandhom japplikaw għall-gruppi ta' esperti ghal revizjoni stabbiliti skond id-dispożizzjonijiet ta' paragrafu 2 ta' l-Artikolu 13.
Il-gruppi ta' esperti ghal reviżjoni huma taħt l-awtorità tal-panel. It-termini ta' referenza u l-proċeduri tal-ħidma dettaljati għandhom jiġu deċiżi mill-panel, u għandhom jirrapportaw lill-panel.
Il-parteċipazzjoni fil-gruppi ta' esperti ghal reviżjoni għandha tkun ristretta għall-persuni ta' statura u esperjenza professjonali fil-qasam in-kwistjoni.
Iċ-ċittadini tal-partijiet tat-tilwima m'għandhomx iservu fuq grupp ta' esperti ghal reviżjoni mingħajr ftehim konġunt tal-partijiet tat-tilwima, għajr f'ċirkostanzi eċċezzjonali, fejn il-panel iqis li l-bżonn għat-tagħrif xjentifiku speċjalizzat ma jistax jitwettaq mod ieħor. L-uffiċjali governattivi tal-partijiet tat-tilwima m'għandhomx iservu fuq grupp ta' reviżjoni ta' esperti. Il-membri tal-grupp ta' reviżjoni ta' esperti għandhom iservu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u mhux bħala rappreżentanti governattivi, u lanqas bħala rappreżentanti ta' kwalunkwe organizzazzjoni. Il-gvernijiet jew organizzazzjonijiet m'għandhomx għalhekk jagħtuhom struzzjonijiet dwar il-fatti quddiem grupp ta' esperti ghal reviżjoni.
Il-gruppi ta' esperti ghal reviżjoni jistgħu jikkonsultaw u jfittxu informazzjoni u pariri tekniċi minn kwalunkwe sors li huma jqisu xieraq. Qabel ma grupp ta' esperti ghal reviżjoni jfittex informazzjoni bħal din jew parir minn sors fil-ġurisdizzjoni ta' Membru, hu għandu jinforma lill-gvern ta' dak il-Membru. Kwalunkwe Membru għandu jwieġeb mill-ewwel u b'mod sħiħ għal kwalunkwe talba minghand il-grupp ta' esperti ghal reviżjoni biex jinghata informazzjoni bħal din, hekk kif il-grupp iqis neċessarju u xieraq.
Il-partijiet tat-tilwima għandhom ikollhom aċċess għall-informazzjoni rilevanti provduta għall-grupp ta' esperti ghal reviżjoni, sakemm ma tkunx ta' natura konfidenzali. Informazzjoni konfidenzali provduta għall-grupp m'għandhiex tkun meħlusa mingħajr awtorizzazzjoni formali mill-gvern, organizzazzjoni jew persuna li tipprovdi l-informazzjoni. F‘kaz fejn informazzjoni bħal din tintalab mill-grupp ta' esperti izda l-iżvelar ta' din l-informazzjoni ma jigix awtorizzat, sommarju mhux kunfidenzali ta' l-informazzjoni għandu jkun provdut mill-gvern, organizzazzjoni jew persuna li tipprovdi l-informazzjoni.
Il-grupp ta' esperti ghal reviżjoni għandu jissottometti rapport lill-partijiet tat-tilwima bil-għan li jikseb il-kummenti tagħhom, u jqishom, kif xieraq, fir-rapport finali, li għandu jinħareġ ukoll għall-partijiet tat-tilwima meta hu jkun sottomess lill-panel. Ir-rapport finali tal-grupp ta' esperti ghal reviżjoni għandu jkun biss ta' konsultanza.
ANNESS 3
MEKKANIŻMU TA' REVIŻJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI
IL-MEMBRI B'DAN JIFTIEHMU KIF ĠEJ:
A. Għanijiet
L-għan tal-Mekkaniżmu ta' Reviżjoni tal-Politika Kummerċjali (“TPRM”) huwa biex jikkontribwixxi għall-osservanza mtejjba mill-Membri kollha għal regoli, dixxiplina u impenji magħmula taħt il-Ftehim Multilaterali ta' Kummerċ u, fejn applikabbli, il-Ftehim Plurilaterali ta' Kummerċ, u għalhekk għal tħaddim aktar mexxej tas-sistema kummerċjali multilaterali, billi tinkiseb aktar trasparenza, u ftehim fil-politika tal-kummerċ u l-prattiċi tal-Membri. Għaldaqstant, il-mekkaniżmu ta' reviżjoni jagħmel possibbli l-apprezzament u l-evalwazzjoni regolari kollettiva ta' kollha kemm huma l-policies u l-prattiċi tal-kummerċ tal-Membri u l-impatt tagħhom fuq it-tħaddim tas-sistema ta' kummerċ multilaterali. Mhuwiex, madankollu, maħsub biex iservi bħala bażi għall-infurzar ta' obbligi speċifiċi taħt il-Ftehim jew għal proċeduri biex jintlaħaq ftehim dwar tilwim, jew biex jiġu imposti impenji ta' politika ġdida fuq il-Membri.
L-evalwazzjoni magħmula taħt il-mekkaniżmu ta' reviżjoni ssir, fil-qies li huwa rilevanti, fuq l-isfond tal-ħtiġijiet usa' ta' ekonomija u ta' żvilupp, policies u għanijiet tal-Membru kkonċernat, kif ukoll tal-proviżjoni esterna tiegħu. Madankollu, il-funzjoni tal-mekkaniżmu ta' reviżjoni hija li tgħarbel l-impatt tal-policies u l-prattiċi tal-kummerċ ta' Membru tas-sistema multilaterali tal-kummerċ.
B. Trasparenza domestika
Il-Membri jirrikonoxxu l-valur inerenti tat-trasparenza domestika tat-teħid ta' deċiżjonijiet tal-gvern dwar materji ta' politika ta' kummerċ sewwa għall-ekonomiji tal-Membri u wkoll għas-sistema ta' kummerċ multilaterali, u jaqblu li jinkoraġġixxu u jippromwovu trasparenza akbar fis-sistemi tagħhom stess, waqt li jirrikinoxxu li t-tħaddim tat-trasparenza domestika għandha tkun fuq bażi volontarja u tagħti każ tas-sistemi legali u politiċi ta' kull Membru.
C. Proċeduri għar-reviżjoni
Il-Korp għar-Reviżjoni tal-Politika Kummerċjali (minn issa ‘l quddiem magħruf bħala l-“TPRB”) huwa hawnhekk stabbilit biex jagħmel reviżjonijiet tal-politika kummerċjali.
Il-policies u l-prattiċi tal-kummerċ tal-Membri kollha għandhom ikunu suġġetti għal reviżjoni minn żmien għal żmien. L-impatt ta' Membri individwali fuq it-tħaddim tas-sistema ta' kummerċ multilaterali, definit fit-termini tas-sehem tagħhom fil-kummerċ dinji f'perjodu rappreżentattiv reċenti, għandu jkun il-fattur determinanti fid-deċiżjoni tal-frekwenza tar-reviżjonijiet. L-ewwel erba' entitajiet tal-kummerċ hekk identifikati (il-Komunitajiet Ewropej jitqiesu bħala waħda) għandhom ikunu soġġetti għal reviżjoni kull sentejn. Is-16 li jkun imiss għandhom ikunu riveduti kull erba' snin. Membri oħra għandhom ikunu riveduti kull sitt snin, minbarra li perjodu itwal jista' jiġi ffissat għall-pajjiżi Membri l-anqas żviluppati. Huwa mifhum li r-reviżjoni ta' entitajiet li għandhom politika esterna komuni li tkopri aktar minn Membru wieħed għandha tkopri l-komponenti kollha tal-politika li jaffettwaw il-kummerċ inklużi policies u prattiċi relevanti tal-Membri individwali. Bħala eċċezzjoni, fil-każ ta' tibdil fil-policies u prattiċi tal-kummerċ ta' Membru li jista' jkollhom impatt sinifikanti fuq sħabu fil-kummerċ, il-Membru kkonċernat jista' jintalab mit-TPRB, wara konsultazzjoni, li ġġib ‘l quddiem ir-reviżjoni tiegħu li jkun imiss.
Id-diskussjonijiet fil-laqgħat tat-TPRB għandhom ikunu rregolati bl-għanijiet stabbiliti fil-paragrafu A. Il-punt ċentrali ta' dawn id-diskussjonijiet għandu jkun fuq il-policies u l-prattiċi tal-kummerċ tal-Membru, li huma s-suġġett ta' l-evalwazzjoni taħt il-mekkaniżmu tar-reviżjoni.
It-TPRB għandu jistabilixxi l-pjan bażiku għat-tmexxija tar-reviżjonijiet. Jista' wkoll jiddiskuti u jieħu nota ta' rapporti ta' aġġornament minn Membri. It-TPRB għandu jistabbilixxi programm ta' reviżjonijiet għal kull sena f'konsultazzjoni mal-Membri direttament ikkonċernati. F'konsultazzjoni mal-Membru jew Membri li jkunu qed jiġu riveduti, il-President jista' jagħżel nies li jiddiskutu li, waqt li jaġixxu fil-kapaċità tagħhom personali, għandhom jintroduċu d-diskussjonijiet fit-TPRB.
It-TPRB għandha tibbaża x-xogħol tagħha fuq id-dokumentazzjoni li ġejja:
rapport sħiħ, imsemmi fil-paragrafu D, fornut mill-Membru jew Membri li qed issirilhom ir-reviżjoni;
rapport, li għandu jitfassal mis-Segretarjat fuq ir-responsabbilità tiegħu stess, ibbażat fuq l-informazzjoni disponibbli għalih u dik ipprovduta mill-Membru jew Membri kkonċernati. Is-Segretarjat għandu jfittex kjarifika mill-Membru jew Membri kkonċernati dwar il-policies u l-prattiċi tagħhom.
Ir-rapporti mill-Membru li qed issirilhom ir-reviżjoni mis-Segretarjat, flimkien mal-minuti tal-laqgħa rispettiva tat-TPRB, għandhom ikunu ppublikati fil-pront wara r-reviżjoni.
Dawn id-dokumrnti għandhom jintbagħtu lill-Konferenza Ministerjali, li għandha tieħu nota tagħhom.
D. Rappurtar
Biex jinkiseb l-ogħla grad possibbli ta' trasparenza, kull Membru għandu jirrapporta regolarment lit-TPRB. Rapporti sħaħ għandhom jiddeskrivu l-policies u l-prattiċi mħaddma minn kull Membru jew Membri kkonċernati, ibbażati fuq format miftiehem li għandu jkun deċiż mit-TPRB. Dan il-format għall-ewwel għandu ikun ibbażat fuq l-Outline Format for Country Reports stabbilit bid-Deċiżjoni tad-19 ta' Lulju 1989 (BISD 36S/406-409), emendat kif meħtieġ biex iwessa' l-coverage tar-rapporti għall-aspetti kollha tal-policies tal-kummerċ koperti mill-Ftehim tal-Kummerċ Multilaterali fl-Anness 1 u, fejn applikabbli, il-Ftehim tal-Kummerċ Plurilaterali. Dan il-format jista' jkun rivedut mit-TPRB fid-dawl ta' l-esperjenza. Bejn ir-reviżjonijiet, il-Membri għandhom jagħtu rapporti qosra meta jkun hemm tibdiliet sinifikanti fil-policies tagħhom tal-kummerċ; aġġornament ta' kull sena ta' informazzjoni ta' statistika għandha tingħata skond il-format miftiehem. Għandu jingħata każ partikolari tad-diffikultajiet li jinqalgħu lill-pajjiżi Membri l-anqas żviluppati fil-kitba tar-rapporti. Is-segretarjat għandu jagħmel disponibbli assistenza teknika fuq talba lill-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw, u b'mod partikolari lill-pajjiżi Membri l-anqas żviluppati. L-informazzjoni li jkun hemm fir-rapporti għandha kemm jista' jkun tkun kordinata b'notifiki magħmula taħt dispożizzjonijiet tal-Ftehim tal-Kummerċ Multilaterali u, fejn applikabbli, il-Ftehim tal-Kummerċ Plurilaterali.
E. Relazzjoni mad-dispożizzjonijiet tal-bilanċ tal-pagamenti tal-GATT 1994 u l-GATS
Il-Membri jirrikonoxxu l-ħtieġa li jnaqqsu kemm hu possibbli l-piż għal gvernijiet suġġetti wkoll għal konsultazzjonijiet sħaħ taħt id-dispożizzjonijiet tal-bilanċ tal-pagamenti tal-GATT 1994 jew il-GATS. Għal dan il-għan, il-President tat-TPRB għandu, f'konsultazzjoni mal-Membru jew Membri kkonċernati, u mal-President tal-Kumitat tar-Restrizzjonijiet tal-Bilanċ tal-Pagamenti, joħloq aranġamenti amministrattivi biex jarmonizzaw ir-ritmu normali tar-reviżjoni tal-politika tal-kummerċ ma' l-iskeda għall-konsultazzjonijiet għall-bilanċ tal-pagamenti iżda ma jipposponux ir-reviżjoni tal-politika tal-kummerċ b'aktar minn 12-il xahar.
F. Evalwazzjoni tal-Mekkaniżmu
It-TPRB għandha tagħmel evalwazzjoni tat-tħaddim tat-TPRB mhux aktar minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim li Jistabbilixxi l-WTO. Ir-riżultati ta' l-evalwazzjoni għandhom jiġu ppreżentati lill-Konferenza Ministerjali. Hija tista' sussegwentement tagħmel evalwazzjonijiet għat-TPRB f'intervalli li għandhom jiġu stabbiliti minnha jew kif mitluba mill-Konferenza Ministerjali.
G. Ħarsa ġenerali lejn l-Iżvilupp fl-Ambjent Kummerċjali Internazzjonali
Ħarsa ġenerali ta' kull sena lejn l-iżviluppi fl-ambjent internazzjonali tal-kummerċ li jkollhom impatt fuq is-sistema ta' kummerċ multilateali għandha wkoll issir mit-TPRB. Il-ħarsa ġenerali għandha tkun mgħejjuna permezz ta' rapport ta' kull sena mid-Direttur Ġenerali fejn isemmi l-attivitajiet l-aktar importanti tal-WTO u jenfasizza materji ta' politika sinifikanti li jaffettwaw is-sistema tal-kummerċ.
ATT FINALI LI JINKORPORA
r-Riżultati tar-Rawnd ta' l-Urugwaj ta' Negozjati Multilaterali tal-Kummerċ
Marrakesh, 15 ta' April 1994
Wara li ltaqgħu sabiex jikkonkludu r-Rawnd ta' l-Urugwaj tan-Negozjati Multilaterali tal-Kummerċ, r-rappreżentanti tal-gvernijiet u tal-Komunitajiet Ewropej, il-membri tal-Kumitat tan-Negozjati tal-Kummerċ, jaqblu li l-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (riferuta f'dan l-Att Finali bħala “Ftehim WTO”), id-Dikjarazzjonijiet u d-Deċiżjonijiet Ministerjali, u l-Ftehim dwar l-Impenji fis-Servizzi Finanzjarji, kif annessi hawn, jinkorporaw ir-riżultati tan-negozjati tagħhom u jiffurmaw parti integrali minn dan l-Att Finali.
Billi jiffirmaw l-Att Finali preżenti, ir-rappreżentanti jaqblu
li jissottomettu, kif xieraq, il-Ftehim WTO għall-konsiderazzjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti rispettivi tagħom bil-għan li jiksbu approvazzjoni tal-Ftehim skond il-proċeduri tagħhom; u
li jadottaw id-Dikjarazzjonijiet u d-Deċiżjonijiet Ministerjali.
Ir-rappreżentanti jaqblu dwar ix-xewqa ta' l-aċċettazzjoni tal-Ftehim WTO mill-parteċipanti kollha fir-Rawnd ta' l-Urugwaj tan-Negozjati Multilaterali tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem riferuti bħala “parteċipanti”) bil-għan tad-dħul tiegħu fis-seħħ mill-1 ta' Jannar 1995, jew l-aktar kmieni possibbli wara dan. Mhux aktar tard mill-aħħar ta' l-1994, il-Ministri ser jiltaqgħu, skond l-aħħar paragrafu tad-dikjarazzjoni Ministerjali ta' Punta del Este, biex jiddeċiedu dwar l-implimentazzjoni internazzjonali tar-riżultati, inkluż il-ħin tad-dħul tagħhom fis-seħħ.
Ir-rappreżentanti jaqblu li l-Ftehim WTO għandu jkun miftuħ għall-aċċettazzjoni fl-intier tiegħu, permezz ta' firma jew mod ieħor, mill-parteċipanti kollha skond l-Artikolu XIV tiegħu. L-aċċettazzjoni u d-dħul fis-seħħ ta' Ftehim tal-Kummerċ Plurilaterali inkluż fl-Anness 4 tal-Ftehim WTO għandu jkun irregolat mid-dispożizzjonijiet ta' dak il-Ftehim tal-Kummerċ Plurilaterali.
Qabel jaċċettaw il-Ftehim WTO, il-parteċipanti li m'humiex partijiet kontraenti għall-Ftehim Ġenerali fuq it-Tariffi u l-Kummerċ għandhom l-ewwel ikunu kkonkludew in-negozjati għas-sħubija fil-Ftehim Ġenerali u jsiru partijiet kontraenti għal dan. Għall-parteċipanti li m'humiex partijiet kontraenti għall-Ftehim Ġenerali mid-data ta' l-Att Finali, l-iskedi m'humiex definittivi u għandhom ikunu sussegwentement kompletati għall-għan ta' sħubija tagħhom fil-Ftehim Ġenerali u l-aċċettazzjoni tal-Ftehim WTO.
Dan l-Att Finali u t-testi annessi hawn għandhom ikunu ddepositati mad-Direttur-Ġenerali tal-PARTIJIET KONTRAENTI għall-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ li għandu jforni fil-pront kopja awtentikata ta' dan lil kull parteċipant.
Magħmul f'Marrakesh f'dan il-ħmistax-il jum tax-xagħar ta' April elf disa' mija u erbgħa u disgħin, f'kopja singola, fil-lingwa Ingliża, Franċiża u Spanjola, kull test hu awtentiku.
Lista ta' firem li għandhom ikunu inklużi fil-kopja tat-trattat ta' l-Att Finali għall-firem
ID-DEĊIŻJONI DWAR IL-MIŻURI FAVUR IL-PAJJIŻI LI HUMA L-INQAS ŻVILUPPATI
IL-MINISTRI
Waqt li jirrikonoxxu t-talba tal-pajjiżi l-inqas żviluppati u l-bżonn li tkun assigurata l-parteċipazzjoni effettiva tagħhom fis-sistema kummerċjali dinjija, u biex jittieħdu aktar miżuri li jtejbu l-opportunitajiet kummerċjali tagħhom;
Filwaqt li jirrikonoxxu l-bżonnijiet speċifiċi tal-pajjiżi l-inqas żviluppati fil-qasam ta' l-aċċess għas-suq fejn aċċess preferenzali kontinwu jibqa' mezz essenzali biex itejjeb l-opportunitajiet kummerċjali tagħhom;
Filwaqt li jaffermaw mill-ġdid l-impenn tagħhom biex jimplimentaw kompletament id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw lill-pajjiżi l-inqas żviluppati li jinsabu fil-paragrafi 2(d), 6 u 8 tad-Deċiżjoni tat-28 ta' Novembru 1979 dwar Trattament Differenzali u aktar Favorevoli, Reċiproċità u Parteċipazzjoni aktar Sħiħa ta' Pajjiżi li qed jiżviluppaw;
Wara li kkunsidraw l-impenn tal-parteċipanti kif iddikjarat f'Sezzjoni B (vii) ta' Parti I tad-Dikjarazzjoni Ministerjali Punta del Este;
IDDEĊIDEW LI, jekk m'hemmx diġà pprovdut għalih fl-istrumenti nnegozjati fil-kors tar-Rawnd ta' l-Urugwaj, minkejja l-aċċettazzjoni tagħhom ta' dawn l-istrumenti, il-pajjiżi l-inqas żviluppati, u sakemm jibqgħu f'dik il-kategorija, filwaqt li jikkonformaw mar-regoli ġenerali ddikjarati fl-istrumenti msemmija aktar 'il fuq, ser ikollhom bżonn li jieħdu impenji u konċessjonijiet biss sakemm ikunu konsistenti ma' l-iżvilupp individwali tagħhom, bżonnijiet kummerċjali u finanzjarji, jew il-kapaċitajiet amministrattivi u istituzzjonali tagħhom. Il-pajjiżi l-inqas żviluppati ser jingħataw żmien ta' sena aktar mill-15 ta' April 1994 biex jissottomettu l-iskedi tagħhom kif inhu mitlub fl-Artikolu XI tal-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
JAQBLU LI:
Implimentazzjoni mħaffa tal-miżuri speċjali u differenzali meħuda favur il-pajjiżi l-inqas żviluppati inkużi dawk meħuda fil-kuntest tar-Rawnd ta' l-Urugwaj għandhom ikunu assigurati fost l-oħrajn permezz ta' reviżjonijiet regolari.
sa fejn ikun possibbli, il-konċessjonijiet ta' l-MFN fuq miżuri ta' tariffi u oħrajn li m'humiex miftiehma fir-Rawnd ta' l-Urugwaj fuq prodotti b'interess ta' esportazzjoni lejn il-pajjiżi l-inqas żviluppati jistgħu jkunu implimentati b'mod awtonomu, bil-quddiem u mingħajr stadji. Għandu jkun hemm konsiderazzjoni biex jittejjeb aktar il-GSP u skemi oħra għall-prodotti b'interess partikolari ta' esportazzjoni lejn il-pajjiżi l-inqas żviluppati.
Ir-regoli ddikjarati fid-diversi ftehimiet u strumenti u d-dispożizzjonijiet transizzjonali fir-Rawnd ta' l-Urugwaj għandhom ikunu applikati b' mod flessibbli u ta' appoġġ għall-pajjiżi l-inqas żviluppati. Għal dan il-għan, għandha tingħata kosiderazzjoni simpatetika għall-problemi speċifiċi u motivati, imqanqla mill-pajjiżi l-inqas żviluppati fil-Kunsilli u fil-Kumitati xierqa.
Fl-applikazzjoni ta' miżuri li jħaffu l-importazzjoni u miżuri oħra riferuti fil-paragrafu 3(c) ta' l-Artikolu XXXVII ta' GATT 1947 u l-proviżjoni korrispondenti ta' GATT 1994, ser tingħata konsiderazzjoni speċjali għall-interessi ta' esportazzjoni tal-pajjjiżi l-inqas żviluppati.
Il-pajjiżi l-inqas żviluppati għandhom jingħataw assistenza teknika sostanzjalment akbar fl-iżvilupp, tisħiħ u diversifikazzjoni tal-bażijiet tal-produzzjoni u ta' l-esportazzjoni tagħhom inklużi dawk tas-servizzi, kif ukoll fil-promozzjoni tal-kummerċ, biex jagħmel possibbli li jimmassimizzaw il-benefiċji ta' l-aċċess liberu fis-swieq.
JAQBLU li jibqgħu jirrevedu l-bżonnijiet speċifiċi tal-pajjiżi l-inqas żviluppati u li jkomplu jfittxu l-adozzjoni ta' miżuri pożittivi li jiffaċilitaw l-espansjoni ta' opportunitajiet ta' kummerċ favur dawn il-pajjiżi.
ID-DIKJARAZZJONI DWAR IL-KONTRIBUZZJONI TA' L-ORGANIZZAZZJONI DINJIJA TAL-KUMMERĊ BIEX TINKISEB AKTAR KOERENZA FIT-TISWIR TA' POLITIKA EKONOMIKA GLOBALI
1. Il-Ministri jagħrfu li l-globalizzazzjoni ta' l-ekonomija dinjija wasslet għall-interazzjonijiet li dejjem qed jikbru bejn il-politiki ekonomiċi segwiti minn pajjiżi individwali, inklużi interazzjonijiet bejn aspetti strutturali, makro-ekonomiċi, kummerċjali, aspetti finanzjarji u ta' żvilupp fit-tiswir ta' politiki ekonomiċi. Ix-xogħol biex tinkiseb armonija bejn dawn il-politiki jaqa' primarjament fuq il-gvernijiet fuq livell nazzjonali, iżda il-koerenza tagħhom internazzjonalmnent hija element importanti u ta' valur sabiex titkabbar l-effettività ta' dawn il-politiki fuq livell nazzjonali. Il-Ftehim li ntlaħaq fir-Rawnd ta' l-Urugwaj juri li l-gvernijiet kollha li qed jipparteċipaw jirrikonoxxu li l-politiki ta' kummerċ liberali jikkontribwixxu għat-tkabbir b'saħħtu u għall-iżvilupp ta' l-ekonomiji tagħhom infushom u għall-ekonomija dinjija kollha kemm hi.
2. Ħidma b'suċċess f'kull qasam ta' politika ekonomika twassal għal progress f'oqsma oħra. Stabbilità akbar tar-rata ta' kambju, ibbażata fuq kondizzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji aktar ordnati, għandhom ikunu ta' kontribut għall-espansjoni tal-kummerċ, tkabbir u żvilupp sostenibbli, u l-korrezzjoni ta' żbilanċi esterni. Hemm bżonn ukoll ta' mixja adegwata u f'waqtha ta' riżorsi ta' investiment finanzjarju u reali konċessjonali u mhux-konċessjonali għall-pajjiżi li qed jiżviluppaw u għal aktar sforzi biex ikunu indirizzati problemi ta' dejn, biex jgħinu s-sigurtà tat-tkabbir u l-iżvilupp ekonomiku. Il-liberalizzazzjoni tal-Kummerċ hija parti dejjem aktar importanti għas-suċċess tal-programmi ta' aġġustament li ħafna pajjiżi qed jieħdu, li ta' spiss jinvolvu nfiq soċjali transizzjonali sinifikanti. Marbut ma' dan, il-Ministri jinnotaw ir-rwol tal-Bank Dinji u ta' l-IMF sabiex jappoġġaw l-aġġustament għal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ, inkluż is-sostenn għall-importazzjoni netta ta' l-ikel ta' pajjiżi li qed jiżviluppaw filwaqt li jiffaċċjaw spejjeż għal żmien qasir imqanqla mir-riformi tal-kummerċ ta' l-Agrikoltura.
3. Ir-riżultat pożittiv tar-Rawnd ta' l-Urugwaj huwa ta' kontribuzzjoni ewlenija għall-politiki ekonomiċi internazzjonali aktar koerenti u kumplimentarji. Ir-riżultati tar-Rawnd ta' l-Urugwaj jassiguraw espansjoni ta' aċċess tas-suq għall-benefiċju tal-pajjiżi kollha, kif ukoll bħala qafas ta' dixxiplini multilaterali msaħħa għall-kummerċ. Huma jiggarantixxu wkoll li l-politika tal-kummerċ titmexxa b'mod aktar trasparenti u b'għarfien akbar tal-benefiċji għall-kompetittività domestika ta' ambjent ta' kummerċ miftuħ. Is-sistema multilaterali tal-kummerċ imsaħħa li tirriżulta mir-Rawnd ta' l-Urugwaj għandha l-kapaċità li tipprovdi forum itjeb għal-liberalizzazzjoni, li tikkontribwixxi għal sorveljanza aktar effettiva, u li tassigura osservazzjoni stretta ta' regoli u dixxiplini multilaterali miftiehma. Dan it-titjib ifisser li l-politika tal-kummerċ tista' fil-futur ikollha rwol aktar sostanzjali li jassigura koerenza fit-tiswir ta' politika ekonomika globali.
4. Il-Ministri jagħrfu, madanakollu, li d-diffikultajiet li joriġinaw barra mill-qasam tal-kummerċ ma jistgħux ikunu solvuti permezz ta' miżuri meħuda fil-qasam tal-kummerċ biss. Dan jenfasizza l-importanza ta' l-isforzi biex jitjiebu elementi oħra fit-tiswir ta' politika ekonomika globali biex jikkumplimentaw l-implimentazzjoni effettiva tar-riżultati miksuba fir-Rawnd ta' l-Urugwaj.
5. Ir-rabta bejn l-aspetti differenti ta' politika ekonomika teħtieġ li l-istituzzjonijiet internazzjonali li għandhom responsabbiltajiet f'kull wieħed minn dawn l-oqsma timxi fuq politiki konsistenti u ta' sostenn reċiproku. L-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ għandha għalhekk tfittex u tiżviluppa kooperazzjoni ma' l-organizzazzjonijiet internazzjonali responsabbli għall-oqsma monetarji u finanzjarji, filwaqt li tirrispetta l-mandat, il-ħtiġijiet ta' kunfidenzalità u l-awtonomija neċessarja fil-proċeduri ta' teħid ta' deċiżjonijiet ta' kull istituzzjoni, u tevita l-imposizzjoni fuq gvernijiet dwar kondizzjonijiet reċiproċi jew kondizzjonijiet miżjuda. Il-Ministri jistiednu wkoll lid-Direttur-Ġenerali tal-WTO sabiex jirrevedi flimkien mad-Direttur Maniġerjali tal-Fond Monetarju Internazzjonali u l-President tal-Bank Dinji, l-implikazzjonijiet tar-resposabbilitajiet tal-WTO għall-kooperazzjoni tagħha ma' l-istituzzjonijiet ta' Bretton Woods, kif ukoll il-forom li din il-kooperazzjoni tista' tieħu, bil-għan li tikseb koerenza akbar fit-tiswir ta' politika ekonomika globali.
ID-DEĊIŻJONI DWAR PROĊEDURI TA' NOTIFIKI
Il-Ministri jiddeċiedu li jirrikkmandaw li l-Konferenza Ministerjali tadotta d-deċiżjoni fuq it-titjib u r-reviżjoni ta' proċeduri ta' notifika ddikjarati hawn taħt.
Il-MEMBRI,
Waqt li jixtiequ li jtejbu l-operazzjoni tal-proċeduri tan-notifika skond il-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem riferut bħala l-Ftehim tal-WTO), u li b'hekk jikkontribwixxi għat-trasparenza tal-politiki tal-kummerċ tal-Membri u għall-effetività ta' l-arranġamenti ta' sorveljenza stabbiliti għal dak l-iskop;
Waqt li jassumu l-obbligazzjonijiet skond il-Ftehim tal-WTO biex jippubblikaw u jinnotifikaw, inklużi l-obbligazzjonijiet mistennija skond it-termini ta' protokolli speċifiċi ta' adeżjoni, rinunzja, u ftehim ieħor milħuq mill-Membri;
JAQBLU KIF ĠEJ;
I. Obligazzjoni ġenerali biex tinnotifika
Il-Membri jiddikjaraw l-impenn tagħhom lejn l-obligazzjonijiet skond il-Ftehimiet Multilaterali tal-Kummerċ u, fejn applikabbli, il-Ftehimiet Plurilaterali tal-Kummerċ, rigward pubblikazzjoni u notifika.
Il-Membri jassumu mill-ġdid il-garanziji ddikjarati fil-Ftehim Dwar Notifika, Konsultazzjoni, Għeluq ta' Kwistjoni u Sorveljanza adottat fit-28 ta' Novembru 1979 (BISD 26S/210). Rigward il-garanziji tagħhom li jinnotifikaw, sa kemm jista' jkun possibbli, l-adozzjoni tagħhom tal-miżuri tal-kummerċ li jaffettwaw l-operazzjoni ta' GATT 1994, notifika li fiha nnfisha ma tkunx tippreġudika l-fehmiet dwar il-konsistenza ta' miżuri għad-drittijiet u obbligazzjonijiet jew ir-relevanza tagħhom skond il-Ftehimiet Multilaterali tal-Kummerċ u, fejn applikabbli, il-Ftehimiet Plurilaterali tal-Kummerċ, il-Membri jaqblu li jkunu ggwidati, kif xieraq, bil-lista tal-miżuri annessa. Għalhekk il-Membri jaqblu li l-introduzzjoni jew il-modifikazzjoni ta' miżuri bħal dawn tkun bla ħsara għall-ħtiġijiet tan-notifiki tal-Ftehim ta' l-1979.
II. Reġistru ċentrali ta' notifiki
Reġistru ċentrali tan-notifiki għandu jkun stabbilit taħt ir-responsabbiltà tas-Segretarjat. Filwaqt li l-Membri ser jibqgħu jsegwu proċeduri eżistenti ta' notifiki, is-Segretarjat għandu jassigura li r-reġistru ċentrali jirrekordja dawk l-elementi ta' informazzjoni pprovduti dwar il-miżura mill-Membru kkonċernat f'dak li hu l-għan tagħha, il-kopertura tagħha tal-Kummerċ, u l-ħtieġa li għaliha ġiet innotifikata. Ir-reġistru ċentrali għandu jqabbel ir-referenzi tar-rekords tan-notifiki tiegħu bejn il-Membru u l-obbilgazzjoni.
Ir-reġistru ċentrali għandu jinforma kull sena lil kull Membru dwar l-obbligazzjonijiet tan-notifika regolari li dak il-Membru ser ikun mistenni li jirrispondi għaliha matul is-sena li jkun imiss.
Ir-reġistru ċentrali għandu jiġbed l-attenzjoni ta' Membri individwali għall-ħtiġijiet ta' notifika regolari li jibqgħu mhux imwettqa.
L-informazzjoni fir-reġistru ċentrali dwar notifiki individwali għandhom ikunu disponibbli jekk jintalbu għal kull membru intitolat biex jirċievi n-notifika kkonċernata.
III. Reviżjoni ta' obbligazzjonijiet u proċeduri ta' notifiki
Il-Kunsill għall-Kummerċ ta' Oġġetti ser jintrabat li jagħmel reviżjoni ta' obbligazzjonijiet u proċeduri ta' notifika taħt il-Ftehimiet fl-Anness 1A tal-Ftehim tal-WTO. Ir-reviżjoni ser issir minn grupp tax-xogħol, li fih il-Membri kollha jistgħu jissieħbu. Il-grupp ser ikun stabbilit immedjatament wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO.
It-termini ta' referenza tal-grupp tax-xogħol ser ikun:
L-ANNESS
LISTA INDIKATTIVA ( 215 ) TA' MIŻURI NOTFIKABBLI
Tariffi (inklużi firxa u skop ta' rbit, dispożizzjonijiet tal-GSP, rati applikati lill-membri ta' oqsma ta' Kummerċ ħieles/għaqdiet doganali, preferenzi oħra)
Kwoti ta' tariffi u spejjeż addizzjonali
Restrizzjonijiet kwantitattivi, inklużi restrizzjonijiet fuq l-esportazzjoni b'mod volontarju u arranġamenti tas-suq li jaffettwaw l-importazzjoni b'mod ordnat
Miżuri oħra li m'għandhomx tariffi bħal liċenzar u ħtiġijiet ta' taħlit; taxxi varji
Valutazzjoni tad-dwana
Regoli ta' l-oriġini
Kuntratti tal-Gvern
Xkilijiet tekniċi
Azzjonijiet ta' salvagwardja
Azzjonijiet ta' anti-dumping
Azzjonijiet kompensatorji
Taxxi fuq l-esportazzjoni
Sussidji fuq l-esportazzjoni, eżenzjonijiet tat-taxxa u finanzjament ta' l-esportazzjoni konċessjonarju
Żoni ta' kummerċ ħieles, inkluż il-manifattura
Restrizzjonijiet ta' esportazzjoni, inkużi restrizzjonijiet ta' esportazzjoni b'mod volontarju u arranġamenti tas-suq b'mod ordnat
Assistenza oħra mill-gvern, inklużi sussidji, eżenzjonijiet tat-taxxa
Rwol ta' impriżi ta' l-Istat li jagħmlu kummerċ
Kontrolli ta' skambju ta' flus barranin relatati ma' l-importazzjoni u l-esportazzjoni
Kontro-kummerċ mandat mill-Gvern
Kull miżura oħra koperta mill-Ftehimiet Multilaterali ta' Kummerċ fl-Anness 1A tal-Ftehim tal-WTO
ID-DIKJARAZZJONI DWAR IR-RELAZZJONI TA' L-ORGANIZZAZZJONI DINJIJA TAL-KUMMERĊ MAL-FOND MONETARJU INTERNAZZJONALI
IL-MINISTRI,
Waqt li jinnotaw ir-relazzjoni stretta bejn il-PARTIJIET KONTRAENTI għall-GATT 1947 u l-Fond Monetarju Internazzjonali, u d-dispożizzjonijiet tal-GATT 1947 li jirregolaw dik ir-relazzjoni, b'mod partikolari l-Artikolu XV tal-GATT 1947;
Waqt li jirrikonoxxu x-xewqa ta' parteċipanti biex jibbażaw ir-relazzjoni ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ mal-Fond Monetarju Internazzjonali, rigward l-oqsma koperti mill-Ftehimiet Multilaterali tal-Kummerċ fl-Anness 1A tal-Ftehim tal-WTO, dwar id-dispożizzjonijiet li rregolaw ir-relazzjoni tal-PARTIJIET KONTRAENTI għall-GATT 1947 mal-Fond Monetarju Internazzjonali;
Hawnhekk jaffermaw mill-ġdid li, sakemm m'hemmx ipprovdut mod ieħor fl-Att Finali, ir-relazzjoni tal-WTO mal-Fond Monetarju Internazzjonali, rigward l-oqsma koperti mill-Ftehimiet Multilaterali tal-Kummerċ fl-Anness 1A tal-Ftehim tal-WTO, ser tkun ibbażata fuq id-dispożizzjonijiet li rregolaw ir-relazzjoni tal-PARTIJIET KONTRAENTI għall-GATT 1947 mal-Fond Monetarju Internazzjonali.
ID-DEĊIŻJONI DWAR MIŻURI LI JIKKONĊERNAW L-EFFETTI NEGATTIVI POSSIBBLI TAL-PROGRAMM TA’ RIFORMA FUQ PAJJIŻI L-INQAS ŻVILUPPATI U PAJJIŻI LI QED JIŻVILUPPAW LI NETTAMENT JIMPORTAW IKEL
1. Il-Ministri jagħrfu li l-implimentazzjoni progressiva tar-riżultati tar-Rawnd ta' l-Urugwaj kollha f'daqqa ser tiġġenera aktar opportunitajiet għall-espansjoni tal-kummerċ u t-tkabbir ekonomiku għall-benefiċċju tal-parteċipanti kollha.
2. Il-Ministri jagħrfu li waqt il-programm tar-riforma li jwassal għal aktar liberalizzazzjoni ta' kummerċ fl-agrikoltura, il-pajjiżi l-inqas żviluppati u pajjiżi li qed jiżviluppaw li nettament jimportaw ikel jistgħu jesperjenzaw effetti negattivi f'termini ta' disponibbiltà ta' provisjonijiet adegwati ta' ikel bażiku minn sorsi esterni fuq termini u kondizzjonijiet raġonevoli, inklużi diffikultajiet ta' perjodu qasir fl-iffinanzjar ta' livelli normali ta' importazzjoni kummerċjali ta' ikel bażiku.
3. Il-Ministri għalhekk jaqblu li jistabbilixxu mekkaniżmi xierqa biex jassiguraw li l-implimentazzjoni tar-riżultati tar-Rawnd ta' l-Urugwaj dwar il-kummerċ fl-agrikoltura ma taffetwax b'mod żvantaġġjuż id-disponibbiltà ta' l-għajnuna ta' l-ikel fuq livell li jkun suffiċjenti biex tkompli tkun ipprovduta assisstenza biex jintlaħqu l-bżonnijiet ta' l-ikel tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw, speċjalment il-pajjiżi l-inqas żviluppati u l-pajjiżi li qed jiżviluppaw li nettament jimpurtaw ikel. Għall-dan-il għan il-Ministri jaqblu:
li jirrevedu l-livell ta' l-għajnuna ta' ikel stabbilit perjodikament mill-Kumitat fuq l-Għajnuna ta' l-Ikel taħt il-Konvenzjoni ta' l-Għajnuna ta' l-Ikel 1986 u biex jinbdew in-negozjati fil-forum xieraq biex ikun stabbilit livell ta' impenn dwar l-għajnuna ta' l-ikel li jkun biżżejjed biex jintlaħqu l-bżonnijiet leġittimi ta' pajjiżi li qed jiżviluppaw matul il-programm ta' riforma;
li jadottaw linji-gwida biex jassiguraw li proporzjon li qed jiżdied ta' ikel bażiku ikun ipprovdut lill-pajjiżi l-inqas żviluppati u pajjiżi li nettament jimpurtaw ikel f'forma kompleta ta' għotja u/jew fuq termini konċessjonali xierqa skond l-Artikolu IV tal-Konvenzjoni ta' l-Għajnuna ta' l-Ikel 1986;
li jikkunsidraw b'mod sħiħ fil-kuntest tal-programmi ta' għajnuna tagħhom, talbiet għall-provvediment ta' assistenza teknika u finanzjarja lill-pajjiżi l-inqas żviluppati u pajjiżi li nettament jimpurtaw ikel biex itejbu l-produttività agrarja u l-infrastruttura tagħhom.
4. Il-Ministri jaqblu wkoll li jassiguraw li kull ftehim relatat ma' krediti ta' l-esportazzjoni ta' l-agrikoltura jagħmel dispożizzjoni xierqa għall-trattament differenzali favur il-pajjiżi l-inqas żvilup pati u pajjiżi li qed jiżviluppaw li nettament jimportaw ikel.
5. Il-Ministri jagħrfu li bħala riżultat tar-Rawnd ta' l-Urugwaj ċertu pajjiżi li qed jiżviluppaw jistgħu jesperjenzaw diffikultajiet ta' perjodu qasir fl-iffinanzjar ta' importazzjonijiet kummerċjali ta' livell normali u li dawn il-pajjiżi jistgħu jkunu eliġibbli li jieħdu mir-riżorsi ta' istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali taħt faċilitajiet eżistenti, jew faċilitajiet bħal dawn li jistgħu jkunu stabbiliti, fil-kuntest ta' programmi ta' aġġustament, sabiex ikunu indirizzati dawn id-diffikultajiet ta' ffinanzjar. F'dan ir-rigward il-Ministri jieħdu nota ta' paragrafu 37 tar-rapport tad-Direttur-Ġenerali tal-PARTIJIET KONTRAENTI għall-GATT 1947 fil-konsultazzjonijiet tiegħu mad-Direttur Maniġerjali tal-Fond Monetarju Internazzjonali u l-President tal-Bank Dinji (MTN.GNG/NG14/W/35).
6. Id-dispożizzjonijiet ta' din id-Deċiżjoni ser ikunu bla ħsara għal reviżjoni regolari mill-Konferenza Ministerjali, u dak li jsegwi minn din id-Deċiżjoni ser ikun immonitorjat, kif xieraq, mill-Kumitat dwar l-Agrikoltura.
ID-DEĊIŻJONI DWAR NOTIFIKAZZJONI TA’ L-EWWEL INTEGRAZZJONI TAĦT L-ARTIKOLU 2.6 TAL-FTEHIM DWAR IT-TESSUTI U L-ILBIES
Il-Ministri jaqblu li l-parteċipanti li jżommu r-restrizzjonijiet li jaqgħu taħt il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 2 tal-Ftehim dwar it-Tessuti u l-Ilbies għandhom jgħarrfu d-dettalji kompleti ta' l-azzjonijiet li għandhom jittieħdu skond il-paragrafu 6 ta' l-Artikolu 2 ta' dak il-Ftehim lis-Segretarjat tal-GATT mhux aktar tard mill-1 ta' Ottubru 1994. Is-Segretarjat tal-GATT għandu immedjatament jiċċirkola dawn in-notifiki lill-parteċipanti l-oħra għall-informazzjoni. Dawn in-notifiki ser ikunu disponibbli għall-Korp tal-Monitoraġġ tat-Tessuti, meta jkun stabbilit, għall-għan tal-paragrafu 21 ta' l-Artikolu 2 tal-Ftehim dwar it-Tessuti u l-Ilbies.
ID-DEĊIŻJONI DWAR IL-FTEHIM PROPOST DWAR IS-SISTEMA TA' INFORMAZZJONI TA' L-ISTANDARDS WTO-ISO
Il-Ministri jiddeċiedu li jirrakkomandaw li s-Segretarjat ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ jilħaq ftehim ma' l-Organizzazzjoni Internazzjonali ta' l-Istandardizzazzjoni (“ISO”) biex jistabbilixxi sistema ta' informazzjoni li taħtha:
Il-Membri ta' l-Isonet għandhom jittrasmettu liċ-Ċentru ta' Informazzjoni ISO/IEC f'Ġinevra n-notifiki riferuti fil-paragrafi C u J tal-Kodiċi ta' Prattika Tajba għall-Preparazzjoni, Adozzjoni u Applikazzjoni ta' Standards fl-Anness 3 għall-Ftehim dwar Xkiel Tekniku għall-Kummerċ, bil-mod indikat hemm;
Is-sistemi ta' klassifikazzjoni (alpha)numerika li ġejjin għandhom jintużaw fil-programmi tax-xogħol riferuti fil-paragrafu J:
sistema ta' klassifikazzjoni ta' standards li tkun tagħti lok lill-korpi ta' standardizzazzjoni li jagħtu lil kull standard imsemmi fil-programm tax-xogħol indikazzjoni (alpha)numerika tas-suġġett.
sistema ta' kodiċi fi stadji li tkun tagħti lok lill-korpi ta' standardizzazzjoni biex jagħtu għall-kull standard imsemmi fil-programm tax-xogħol indikazzjoni (alpha)numerika ta' l-istadju ta' l-iżvilupp ta' l-istandard; għal dan il-għan, ta' l-anqas ħames stadji ta' żvilupp għandhom ikunu distinti: ( 216 ) l-istadju li fih tkun ittieħdet id-Deċiżjoni li jkun żviluppat standard, imma x-xogħol tekniku jkun għadu ma bediex; (2) l-istadju li fih ix-xogħol tekniku jkun beda, imma l-perjodu għas-sottomissjoni tal-kummenti jkun għadu ma bediex.; (3) l-istadju li fih il-perjodu għas-sottomissjoni tal-kummenti jkun beda, imma jkun għadu ma tlestiex; (4) l-istadju li fih il-perjodu għas-sottomissjoni tal-kummenti tlesta, imma l-istandard jkun għadu ma ġiex adottat; u (5) l-istadju li fih l-istandard ġie adottat;
Sistema ta' identifikazzjoni li tkopri l-istandards internazzjonali kollha li jippermettu lill-korpi ta' standardizzazzjoni biex jagħtu lil kull standard imsemmi fil-programm tax-xogħol indikazzjoni (alpha)numerika ta' l-istandard(s) internazzjonali wżati bħala bażi;
Iċ-Ċentru ta' Informazzjoni ISO/IEC għandu fil-pront jibgħat lis-Segretarjat kopji ta' kull notfikazzjoni riferuta fil-paragrafu Ċ tal-kodiċi ta' Prattika Tajba;
Iċ-Ċentru ta' Informazzjoni ISO/IEC għandu jippubblika regolarment l-informazzjoni riċevuta fin-notifiki magħmula lilu taħt il-paragrafi Ċ u J tal-Kodiċi ta' Prattika Tajba; din il-pubblikazzjoni, li għaliha tista' tkun iddebitata tariffa raġonevoli, għandha tkun disponibbli għall-membri ta' l-Isonet u permezz tas-Segretarjat għall-Membri tal-WTO.
ID-DEĊIŻJONI DWAR REVIŻJONI TAL-PUBBLIKAZZJONI TAĊ-ĊENTRU TA' INFORMAZZJONI TA' L-ISO/IEC
Il-Ministri jiddeċiedu li skond il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 13 tal-Ftehim dwar Xkilijiet Tekniċi għall-Kummerċ fl-Anness 1A tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, il-Kumitat dwar Xkilijiet Tekniċi għall-Kummerċ stabbilit taħtu għandu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet dwar konsultazzjoni u għeluq ta' kwistjonijiet, ta' l-anqas darba fis-sena jirrevedi l-pubblikazzjoni pprovduta miċ-Ċentru ta' Informazzjoni ta' l-ISO/IEC dwar l-informazzjoni riċevuta skond il-Kodiċi ta' Prattika Tajba għall-Preparazzjoni, Adozzjoni u Applikazzjoni ta' l-Istandards fl-Anness 3 tal-Ftehim, bil-għan li tingħata lill-Membri l-opportunità li jiddiskutu kull tip ta' materja relatata mat-tħaddim ta' dak il-Kodiċi.
Sabiex tkun iffaċilitata din id-diskussjoni, is-Segretarjat għandu jipprovdi elenku bil-Membru tal-korpi kollha ta' standardizzazzjoni li aċċettaw il-Kodiċi, kif ukoll lista ta' dawk il-korpi ta' standardizzazzjoni li aċċettaw jew irtiraw mill-Kodiċi sa mir-reviżjoni ta' qabel.
Is-Segretarjat għandu wkoll iqassam fil-pront kopji tan-notifiki li jirċievi miċ-Ċentru ta' Informazzjoni ta' l-ISO/IEC lill-Membri.
ID-DEĊIŻJONI KONTRA T-TAQRIQ BIL-LIĠI
IL-MINISTRI,
Jinnotaw li filwaqt li l-problema tal-ksur ta' miżuri doganali ta' anti-dumping kienet tifforma parti min-negozjati li ġew qabel il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu V1 tal-GATT 1994, in-negozjaturi ma setgħux jaqblu fuq test speċifiku,
Konxji dwar ix-xewqa dwar l-applikabilità ta' regoli uniformi f'dan il-qasam malajr kemm jista' jkun,
jiddeċiedu li jirreferu din il-kwistjoni lill-Kumitat dwar Prattiċi ta' l-Anti-Dumping stabbilita taħt dak il-Ftehim għar-riżoluzzjoni.
ID-DEĊIŻJONI DWAR IR-REVIŻJONI TA' L-ARTIKOLU 17.6 TAL-FTEHIM DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TA' L-ARTIKOLU V1 TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR TARIFFI U KUMMERĊ 1994
Il-Ministri jiddeċiedu kif ġej:
L-istandard tar-reviżjoni fil-paragrafu 6 ta' l-Artikolu 17 tal-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 għandu jkun rivedut wara perjodu ta' tliet snin bil-għan li tkun ikkunsidrata l-mistoqsija ta' jekk jistax ikun applikat b'mod ġenerali.
ID-DIKJARAZZJONI DWAR GĦELUQ TA’ KWISTJONI SKOND IL-FTEHIM DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TA’ L-ARTIKOLU V1 TAL-FTEHIM ĠENERALI DWAR TARIFFI U KUMMERĊ 1994 JEW PARTI V TAL-FTEHIM DWAR SUSSIDJI U MIŻURI KUMPENSATORJI
Il-Ministri jirrikonoxxu, rigward għeluq ta' kwistjonijiet skond il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 jew Parti V tal-Ftehim dwar Sussidji u Miżuri Kumpensatorji, il-bżonn għal riżoluzzjoni konsistenti ta' kwistjonijiet imqanqla minn anti-dumping u miżuri ta' dazji kumpensatorji.
ID-DEĊIŻJONI DWAR KAŻIJIET FEJN L-AMMINISTRAZZJONIJIET DOGANALI JKOLLHOM RAĠUN LI JIDDUBITAW KEMM HU VERU JEW PREĊIŻ IL-VALUR IDDIKJARAT
Il-Ministri jistiednu lill-Kumitat dwar Valwazzjoni Doganali stabbilit taħt il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VII tal-GATT 1994 biex jieħu din id-deċiżjoni:
IL-KUMITAT DWAR VALWAZZJONI TAD-DWANA,
Waqt li jkun affermat mill-ġdid li l-valur tat-transazzjoni huwa l-bażi primarja tal-valwazzjoni taħt il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VII tal-GATT 1994 (minn hawn ’il quddiem riferut bħala l-“Ftehim”);
Waqt li jirrikonoxxu li l-amministrazzjoni doganali jista' jkollha tindirizza każijiet fejn ikollha raġuni li tiddubita kemm huma veri jew preċiżi d-dettalji jew id-dokumenti prodotti minn kummerċjanti li jsostnu l-valur iddikjarat;
Waqt li jenfasizzaw li meta jagħmlu hekk l-amministrazzjoni doganali m'għandhiex tippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi tal-kummerċjanti;
Waqt li jikkunsidraw l-Artikolu 17 tal-Ftehim, il-paragrafu 6 ta' l-Anness III lil-Ftehim, u d-deċiżjonijiet relevanti tal-Kumitat Tekniku dwar Valwazzjoni doganali.
JIDDEĊIEDU KIF ĠEJ:
1. Meta dikjarazzjoni tkun ippreżentata u fejn l-amministrazzjoni doganali jkollha raġuni li tiddubita kemm huma veri jew preċiżi d-dettalji jew id-dokumenti prodotti bħala sostenn għal din id-dikjarazzjoni, l-amministrazzjoni doganali tista' tistaqsi lill-importatur biex jipprovdi aktar spjegazzjoni, inklużi dokumenti jew evidenza oħra, li l-valur iddikjarat jirrappreżenta l-ammont totali fil-fatt imħallas jew li għandu jitħallas għall-oġġetti importati, aġġustat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 8. Jekk, wara li tkun riċevuta aktar informazzjoni, jew jekk ma jkunx hemm risposta, l-amministrazzjoni doganali jkun għad għandha dubji raġonevoli kemm hu veru jew preċiż il-valur iddikjarat, tista', waqt li żżomm f'moħħha d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 11, tqis li l-valur doganali ta' l-oġġetti importati ma jistax ikun iddeterminat taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1. Qabel ma tieħu deċiżjoni finali, l-amministrazzjoni doganali għandha tikkomunika lill-importatur, bil-kitba jekk huwa mitlub, ir-raġunijiet tad-dubju fuq kemm huma veri jew preċiżi d-dettalji jew id-dokumenti miġjuba u l-importatur għandu jingħata opportunità raġonevoli biex jirrispondi. Meta tittieħed deċiżjoni finali, l-amministrazzjoni doganali għandha tikkomunika lill-importatur bil-kitba d-deċiżjoni u r-raġunijiet tagħha.
2. Huwa kompletament xieraq waqt li jkun applikat il-Ftehim li Membru wieħed jassisti Membru ieħor fuq termini maqbula reċiprokament.
ID-DEĊIŻJONI DWAR TESTI RELATATI MA' VALURI MINIMI U IMPORTAZZJONI JIET MINN AĠENTI UNIĊI, DISTRIBUTURI UNIĊI U KONĊESSJONARJI UNIĊI
Il-Ministri jiddeċiedu li jirreferu t-testi li ġejjin lill-Kumitat dwar Valwazzjoni Doganali stabbilit taħt il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VII tal- GATT 1994, għall-adozzjoni.
I
Fejn pajjiż li qed jiżviluppa jagħmel riserva biex iżomm valuri minimi li huma uffiċjalment stabbiliti skond it-termini tal-paragrafu 2 ta' l-Anness III u juri kawża ġusta, il-Kumitat għandu jikkunsidra b'simpatija t-talba għar-riserva.
Fejn riserva tintlaqa', it-termini u l-kondizzjonijiet riferuti fil-paragrafu 2 ta' l-Anness III għandhom jikkunsidraw b'mod sħiħ l-iżvilupp, il-bżonnijiet finanzjarji u kummerċjali tal-pajjiż ikkonċernat li qed jiżviluppa.
II
1. Numru ta' pajjiżi li qed jiżviluppaw huma mħassba dwar il-problemi li jistgħu jeżistu fil-valwazzjoni ta' importazzjoni minn aġenti uniċi, distributuri uniċi u konċessjonarji uniċi. Taħt il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 20, il-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw jistgħu jdumu sa ħames snin qabel ma japplikaw il-Ftehim. F'dan il-kuntest, il-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw u li qed jibbenefikaw minn din id-dispożizzjoni jistgħu jużaw il-perjodu biex iwettqu studji xierqa u biex jieħdu dawk l-azzjonijiet l-oħra li huma neċessarji biex jiffaċilitaw l-applikazzjoni.
2. Billi jikkusidra dan, il-Kumitat jirrakkomanda li l-Kunsill tal-Kooperazzjoni Doganali jassisti l-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Anness II, biex jifformola u jwettaq studji f'oqsma identifikati li jistgħu jkunu problematiċi, inklużi dawk relatati ma' importazzjonijiet minn aġenti uniċi, distributuri uniċi u konċessjonarji uniċi.
ID-DEĊIŻJONI DWAR ARRANĠAMENTI ISTITUZZJONALI GĦALL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI
Il-Ministri jiddeċiedu li jirrakkomandaw li l-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi fl-ewwel laqgħa tiegħu jadotta d-deċiżjoni dwar il-korpi sussidjarji dikjarati hawn taħt.
IL-KUNSILL GĦALL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI,
Waqt li jaġixxi skond l-Artikolu XXIV bil-fehma li jiffaċilita l-operazzjoni u jippromwovi l-għanijiet tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi.
JIDDEĊIEDI KIF ĠEJ:
1. Kull korp sussidjarju li l-Kunsill jista' jistabbilixxi għandu jirrapporta kull sena jew aktar ta' spiss kif neċessarju lill-Kunsill. Kull korp bħal dan għandu jistabbilixxi r-regoli tal-proċeduri tiegħu, u jista' jibni l-korpi sussidjarji tiegħu kif xieraq.
2. Kull Kumitat settorjali għandu jwettaq ir-responsabbiltajiet kif mogħtija lilu mill-Kunsill, u għandu jagħti l-opportunità lill-Membri biex jikkonsultaw fuq kull kwistjoni dwar il-Kummerċ fis-Servizzi fis-settur ikkonċernat u l-operazzjoni ta' l-anness settorjali li għaliha jista' jappartjeni. Responsabbiltajiet bħal dawn għandhom jinkludu:
li l-applikazzjoni tal-Ftehim rigward is-settur ikkonċernat tinżamm taħt reviżjoni u sorveljanza kontinwa;
li jkunu fformolati proposti jew rakkomandazzjonijiet biex ikunu kkunsidrati mill-Kunsill f'konnessjoni ma' kull kwistjoni relatata mal-kummerċ fis-settur ikkonċernat;
li jekk hemm anness li għandu x'jaqsam mas-settur, jikkunsidra proposti għall-emenda ta' dak l-anness settorjali, u jagħmel rakkomandazzjonijiet xierqa lill-Kunsill;
li jipprovdi forum għall-diskussjonijiet tekniċi, li jwettqu studji dwar miżuri ta' Membri u li jwettqu eżaminar ta' kull materja teknika oħra li taffettwa l-kummerċ fis-servizzi fis-settur ikkonċernat;
li jipprovdi assistenza teknika lill-pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw u pajjiżi li qed jiżviluppaw waqt li qed jinnegozjaw sħubija fil-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ fir-rigward ta' l-applikazzjoni ta' l-obbligazzjonijiet jew materji oħra li jaffettwaw il-kummerċ fis-servizzi fis-settur ikkonċernat; u
li jikkoopera ma' kull korp sussidjarju ieħor stabbilit taħt il-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi jew kull organizzazzjoni internazzjonali attiva f'kull settur ikkonċernat.
3. Huwa hawnhekk stabbilit Kumitat dwar il-Kummerċ fis-Servizzi Finanzjarji li ser ikollu r-responsabbiltajiet elenkati fil-paragrafu 2.
ID-DEĊIŻJONI DWAR ĊERTI PROĊEDURI TA’ GĦELUQ TA’ KWISTJONIJIET GĦALL-FTEHIM ĠENERALI DWAR IL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI
Il-Ministri jiddeċiedu li jirrakkomandaw li l-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi fl-ewwel laqgħa tiegħu jadotta d-deċiżjoni ddikjarata hawn taħt.
IL-KUNSILL GĦALL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI,
Waqt li jikkunsidra n-natura speċifika ta' l-obbligazzjonijiet u impenji speċifiċi tal-Ftehim, u tal-kummerċ fis-servizzi, rigward l-għeluq ta' kwistjonijiet taħt l-Artikoli XXII u XXIII.
JIDDEĊIEDI KIF ĠEJ:
1. Għandha tkun stabbilita skeda ta' membri ta' pànel biex tassisti fis-selezzjoni tal-membri tal-pànel.
2. Għal dan il-għan, il-Membri jistgħu jissuġġerixxu ismijiet ta' individwi li jkollhom il-kwalifiki riferuti fil-paragrafu 3 għall-inklużjoni fl-iskeda, u għandhom jipprovdu curriculum vitae tal-kwalifiki tagħhom inklużi, jekk applikabbli, indikazzjonijiet ta' kompetenzi speċifiċi għas-settur.
3. Il-pànels għandhom ikunu ffurmati minn individwi kkwalifikati tajjeb kemm governamentali kif ukoll non-governamentali li jkollhom esperjenza f'oqsma relatati mal-Ftehim Ġenarali tal-Kummerċ fis-Servizzi u/jew kummerċ fis-servizzi, inklużi oqsma regolatoriji assoċjati. Il-membri tal-pànel għandhom iservu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u mhux bħala rappreżentanti ta' xi gvern jew organizzazzjoni.
4. Il-pànels għall-kwistjonijiet rigward oqsma settorjali għandu jkollhom il-kompetenzi neċessarji għas-setturi speċifiċi tas-servizzi li dwarhom hi l-kwistjoni.
5. Is-Segretarjat għandu jżomm l-iskeda u jiżviluppa proċeduri għall-amministrazzjoni tagħha f'konsultazzjoni mal-President tal-Kunsill.
ID-DEĊIŻJONI DWAR IL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI U L-AMBJENT
Il-Ministri jiddeċiedu li jirrakkomandaw li l-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi fl-ewwel laqgħa tiegħu jadotta d-deċiżjoni ddikjarata hawn taħt.
IL-KUNSILL GĦALL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI,
Waqt li jirrikonoxxi li l-miżuri neċessarji biex jipproteġu l-ambjent jistgħu jidħlu f'konflitt mad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim; u
Waqt li jinnota li ladarba l-miżuri neċessarji biex jipproteġu l-ambjent għandhom tipikament bħala l-għan tagħhom il-protezzjoni tal-ħajja u s-saħħa tal-bniedem, l-annimal jew il-pjanti, mhux ċar jekk hemmx bżonn li jkun hemm aktar provedimenti milli hemm imsemmija fil-paragrafu (b) ta' l-Artikolu XIV;
JIDDEĊIEDI KIF ĠEJ:
1. Sabiex jistabbilixxi jekk xi modifikazzjoni ta' l-Artikolu XIV tal-Ftehim hijiex mitluba li tikkunsidra miżuri bħal dawn, li titolob lill-Kumitat dwar Kummerċ u Ambjent biex jeżamina u jirrapporta, b'rakkomandazzjonijiet jekk ikun hemm, dwar ir-relazzjoni bejn il-kummerċ ta' servizzi u l-ambjent inkluża l-kwistjoni ta' żvilupp sostenibbli. Il-Kumitat għandu jeżamina wkoll ir-relevanza ta' ftehimiet inter-governattivi dwar l-ambjent u r-relazzjoni tagħhom mal-Ftehim.
2. Il-Kumitat għandu jirraporta r-riżultati tax-xogħol tiegħu fl-ewwel laqgħa ta' kull sentejn tal-Konferenza Ministerjali wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
ID-DEĊIŻJONI DWAR NEGOZJATI DWAR IL-MOVIMENT TA' PERSUNI NATURALI
IL-MINISTRI,
Waqt li jinnotaw l-impenji li jirriżultaw mir-Rawnd tan-negozjati ta' l-Urugwaj dwar il-moviment ta' persuni naturali bil-għan li jkunu pprovduti s-servizzi;
Konxji dwar l-għanijiet tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi, inkluża l-parteċipazzjoni dejjem tikber ta' pajjiżi li qed jiżviluppaw fil-kummerċ tas-servizzi u l-espansjoni ta' l-esportazzjoni tas-servizzi tagħhom;
Waqt li jagħrfu l-importanza li jinkisbu livelli ogħla ta' impenji dwar iċ-ċaqliq ta' persuni naturali, sabiex jipprovdu għall-bilanċ ta' benefiċċji taħt il-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi;
JIDDEĊIEDU KIF ĠEJ:
1. In-negozjati dwar aktar liberalizzazzjoni ta' moviment ta' persuni naturali bil-għan li jkunu pprovduti s-servizzi għandhom ikomplu wara l-konklużjoni tar-Rawnd ta' l-Urugwaj, bil-fehma li jħallu parteċipanti jiksbu livelli ta' impenji ogħla taħt il-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi.
2. Grupp Negozjatur dwar Moviment ta' Persuni Naturali huwa stabbilit biex imexxi n-negozjati. Il-grupp għandu jistabbilixxi l-proċeduri tiegħu u għandu jirrapporta perjodikament lill-Kunsill dwar il-Kummerċ fis-Servizzi.
3. Il-grupp negozjatur għandu jżomm l-ewwel sessjoni tan-negozjati tiegħu mhux aktar tard mis-16 ta' Mejju 1994. Għandu jikkonkludi dawn in-negozjati u jipproduċi rapport finali mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
4. L-impenji li jirriżultaw minn dawn in-negozjati għandhom jitniżżlu fl-Iskedi ta' impenji speċifiċi tal-Membri.
ID-DEĊIŻJONI DWAR SERVIZZI FINANZJARJI
IL-MINISTRI,
Waqt li jinnotaw li l-impenji skedati mill-parteċipanti dwar is-servizzi finanzjarji fil-konklużjoni tar-Rawnd ta' l-Urugwaj għandhom jidħlu fis-seħħ fuq bażi ta' MFN fl-istess żmien tal-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (minn hawn ’il quddiem riferut bħala “il-Ftehim tal-WTO”),
JIDDEĊIEDU KIF ĠEJ:
1. Fit-tmiem ta' perjodu li jispiċċa mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO, il-Membri għandhom ikunu liberi li jtejbu, jimmodifikaw jew jirtiraw l-impenji tagħhom kollha jew parti minnhom f'dan is-settur mingħajr ma joffru kumpens, minkejja d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXI tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi. Fl-istess ħin il-Membri għandhom jiffinalizzaw il-posizzjonijiet tagħhom relatati ma' l-eżenzjonijiet ta' l-MFN f'dan is-settur, minkejja d-dispożizzjonijiet ta' l-Anness dwar l-Artikolu II Eżenzjonijiet. Mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO u sa tmiem il-perjodu riferut aktar 'il fuq, l-eżenzjonijiet elenkati fl-Anness dwar Artikolu II Eżenzjonijiet li huma kondizzjonali fuq il-livell ta' impenji meħuda mill-parteċipanti l-oħra jew fuq eżenzjonijiet minn parteċipanti oħra mhux ser ikunu applikati.
2. Il-Kumitat dwar il-Kummerċ fis-Servizzi Finanzjarji għandu jsegwi l-progress ta' kull negozjati magħmula taħt it-termini ta' din id-Deċiżjoni u għandu jirrapporta dwar dan lill-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi mhux aktar tard minn erba' xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO.
ID-DEĊIŻJONI DWAR NEGOZJATI FUQ IS-SERVIZZI TAT-TRASPORT MARITTIMU
IL-MINISTRI,
Waqt li jinnotaw li l-impenji skedati mill-parteċipanti dwar is-servizzi tat-trasport maittimu fil-konklużjoni tar-Rawnd ta' l-Urugwaj għandhom jidħlu fis-seħħ fuq bażi ta' MFN fl-istess żmien tal-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (minn hawn ’il quddiem riferut bħala “il-Ftehim tal-WTO”),
JIDDEĊIEDU KIF ĠEJ:
1. In-negozjati għandhom isiru fuq bażi volontarja fis-settur fis-servizzi tat-trasport marittimu fil-qafas tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi.
2. In-Negozjati għandhom ikunu kompleti fl-intenzjoni, waqt li jiffukaw fuq l-impenji fit-tbaħħir internazzjonali, fis-servizzi awżiljarji u fl-aċċess għall-port u l-użu tal-faċilitajiet tiegħu, li jwasslu għall-eliminazzjoni ta' restrizzjonijiet f'perjodu ta' żmien iffissat. Grupp Negozjatur dwar is-Servizzi ta' Trasport Marittimu (minn hawn 'il quddiem riferut bħala “NGMTS”) huwa stabbilit biex iwettaq dan il-mandat. L-NGMTS għandu jirrapporta perjodikament dwar il-progress ta' dawn in-negozjati.
3. In-negozjati fl-NGMTS għandhom ikunu miftuħa għall-gvernijiet kollha u l-Komunitajiet Ewropej li jħabbru l-intenzjoni tagħom biex jipparteċipaw. Sal-lum, dawn li ġejjin ħabbru l-intenzjoni tagħhom biex jieħdu sehem fin-negozjati:
L-Arġentina, Il-Kanada, Il-Komunitajiet Ewropej u L-Istati Membri tagħhom, Il-Finlandja, Hong Kong, L-Islanda, L-Indoneżja, Il-Korea, Il-Malasja, Il-Messiku, In-New Zealand, In-Norveġja, Il-Filippini, Il-Polonja, Ir-Rumanija, Singapor, L-Isvezja, L-Isvizzera, It-Tajlandja, It-Turkija, L-Istati Uniti.
Aktar notifiki ta' intenzjoni biex jipparteċipaw għandhom ikunu indirizzati lid-depożitarju tal-Ftehim tal-WTO.
4. L-NGMTS għandha tagħmel l-ewwel sessjoni ta' negozjati tagħha mhux aktar tard mis-16 ta' Mejju 1994. Din għandha tikkonkludi dawn in-negozjati u tagħmel rapport finali mhux aktar tard minn Ġunju 1996. L-aħħar rapport ta' l-NGMTS għandu jinkludi data għall-implimentazzjoni tar-riżultati ta' dawn in-negozjati.
5. Sa kemm ikunu konklużi n-negozjati l-Artikolu II u l-paragrafi 1 u 2 ta' l-Anness dwar l-Artikolu II Eżenzjonijiet ikunu sospiżi fl-applikazzjoni tagħhom għal dan is-settur, u ma jkunx neċessarju li jkunu elenkati l-eżenzjonijiet ta' l-MFN. Fil-konklużjoni tan-negozjati, il-Membri għandhom ikunu ħielsa biex itejbu, jimmodifikaw jew jirtiraw kull impenn magħmul f'dan is-settur waqt ir-Rawnd ta' l-Urugwaj mingħajr ma joffru kumpens, minkejja d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XXI tal-Ftehim. Fl-istess ħin il-Membri għandhom jiffinalizzaw il-posizzjonijiet tagħhom relatati ma' l-eżenzjonijiet ta' l-MFN f'dan is-settur, minkejja d-dispożizzjonijiet ta' l-Anness fl-Artikolu II Eżenzjonijiet. Jekk in-negozjati ma jirnexxux, il-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi għandu jiddeċiedi jekk ikomplix in-negozjati skond dan il-mandat.
6. Kull impenn li jirriżulta min-negozjati, inkluża d-data tad-dħul tagħhom fis-seħħ, għandu jkun miktub fl-Iskedi annessi mal-Ftehim Ġenerali tal-Kummerċ fis-Servizzi u jkunu bla ħsara għad-dispożizzjonijiet kollha tal-Ftehim.
7. Waqt li jibdew immedjatament u jkomplu sad-data ta' l-implimentazzjoni li għadha trid tkun iddeterminata taħt il-paragrafu 4, huwa mifhum li l-parteċipanti ma għandhom japplikaw l-ebda miżura li taffetwa l-kummerċ fis-servizzi ta' trasport marittimu għajr bħala risposta għal miżuri applikati minn pajjiżi oħra u bil-għan li jżommu jew itejbu l-ħelsien ta' proviżjoni ta' servizzi ta' trasport marittimu, u mhux b'manjiera li ttejjeb il-pożizzjoni tan-negozjati tagħhom u tivvantaġġahom.
8. L-implimentazzjoni tal-paragrafu 7 għandha tkun bla ħsara għas-sorveljanza fl-NGMTS. Kull parteċipant jista' jiġbed l-attenzjoni ta' l-NGMTS għal kull azzjoni jew ommissjoni li huwa jemmen li hija relevanti għat-twettiq tal-paragrafu 7. Notifiki bħal dawn huma meqjusa li kienu mogħtija lill-NGMT ladarba jkunu riċevuti mis-Segretarjat.
ID-DEĊIŻJONI DWAR NEGOZJATI DWAR TELEKOMUNIKAZZJONIJIET BAŻIĊI
Il-MINISTRI JIDDEĊIEDU KIF ĠEJ:
1. In-negozjati għandhom jibdew fuq bażi volontarja bil-għan li jkun liberalizzat b'mod progressiv il-kummerċ ta' networks ta' trasport ta' telekomunikazzjoni u ta' servizzi (minn hawn 'il quddiem riferuti bħala “telekomunikazzjoni bażika”) fil-qafas tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi.
2. Mingħajr preġudizzju għar-riżultat tagħhom, in-negozjati għandhom ikunu kompleti fl-intenzjoni, mingħajr ma jeskludu bil-quddiem xi telekomunikazzjonijiet bażiċi.
3. Grupp Negozjatur dwar it-Telekomunikazzjonijiet Bażiċi (minn hawn 'il quddiem riferut bħala “NGBT”) huwa stabbilit biex iwettaq dan il-mandat. L-NGBT għandu jirrapporta perjodikament dwar il-progress ta' dawn in-negozjati.
4. In-negozjati fl-NGBT għandhom ikunu miftuħa għall-gvernijiet kollha u l-Komunitajiet Ewropej li jħabbru l-intenzjoni tagħhom biex jipparteċipaw. Sal-lum, dawn li ġejjin iddikjaraw l-intenzjoni tagħhom biex jipparteċipaw fin-negozjati:
L-Awstralja, L-Awstrija, Il-Kanada, Iċ-Ċili, Ċipru, Il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, Il-Finlandja, Hong Kong, L-Ungerija, Il-Ġappun, Il-Korea, Il-Messiku, In-New Zealand, In-Norveġja, Ir-Repubblika Slovakka, L-Isvezja, L-Isvizzera, It-Turkija, L-Istati Uniti.
Aktar notifiki ta' intenzjoni ta' parteċipazzjoni għandhom ikunu indirizzati lid-depositarju tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
5. L-NGBT għandha tagħmel l-ewwel sessjoni tan-negozjati tagħha mhux aktar tard mis-16 ta' Mejju 1994. Għandha tikkonkludi dawn in-negozjati u tagħmel rapport finali mhux aktar tard mit-30 ta' April 1996. Ir-rapport finali tan-NGBT għandu jinkludi data għall-implimentazzjoni tar-riżultati ta' dawn in-negozjati.
6. Kull impenn li jirriżulta min-negozjati, inkluża d-data tad-dħul fis-seħħ tagħhom, għandu jkun miktub fl-Iskedi annessi mal-Ftehim Ġenerali tal-Kummerċ fis-Servizzi u għandu jkun bla ħsara għad-dispożizzjonijiet kollha tal-Ftehim.
7. Filwaqt li jibda immedjatament u jkompli sad-data ta' l-implimentazzjoni li għandha tiġi ddeterminata taħt il-paragrafu 5, huwa mifhum li l-ebda parteċipant ma għandu japplika ebda miżura li taffetwa l-kummerċ f'telekomunikazzjonijiet bażiċi b'manjiera li ttejjeb il-pożizzjoni tan-negozjati tiegħu u li tivvantaġġah. Huwa mifhum li din id-dispożizzjoni m'għandhiex tipprevjeni l-insegwiment ta' arranġamenti kummerċjali u governattivi rigward il-forniment ta' servizzi bażiċi ta' telekomunikazzjoni.
8. L-implimentazzjoni tal-paragrafu 7 għandha tkun bla ħsara għas-sorveljanza fl-NGBT. Kull parteċipant jista' jiġbed l-attenzjoni ta' l-NGBT dwar kull azzjoni jew ommissjoni li huwa jemmen li hija relevanti għat-twettiq tal-paragrafu 7. Notifiki bħal dawn għandhom ikunu meqjusa li jkunu mogħtija lin-NGMT meta s-Segretarjat ikun irċevihom.
ID-DEĊIŻJONI DWAR SERVIZZI PROFESSJONALI
Il-Ministri jiddeċiedu li jirrakkomandaw li l-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi fl-ewwel laqgħa tiegħu jadotta d-deċiżjoni ddikjarata hawn taħt.
IL-KUNSILL GĦALL-KUMMERĊ FIS-SERVIZZI,
Waqt li jirrikonoxxi l-impatt ta' miżuri regolatorji relatati ma' kwalifiki professjonali, standards tekniċi u liċenzar fl-espansjoni tal-kummerċ fis-servizzi professjonali;
Waqt li jixtieq li jistabbilixxi dixxiplini multilaterali bil-għan li jassigura li, meta jittieħdu impenji speċifiċi, dawn il-miżuri regolatorji ma jkunux joħolqu xkiel żejjed għall-provvediment ta' servizzi professjonali;
JIDDEĊIEDU KIF ĠEJ:
1. Il-programm tax-xogħol kif previst fil-paragrafu 4 ta' l-Artikolu V1 dwar Regolazzjoni Domestika għandu jibda jopera immedjatament. Għal dan il-għan, Grupp tax-Xoghol dwar Servizzi Professjonali għandu jkun stabbilit biex jeżamina u jirrapporta, b'rakkomandazzjonijiet dwar id-dixxiplini neċessarji biex jassigura li l-miżuri relatati ma' rekwiżiti ta' kwalifiki u proċeduri, standards tekniċi u ħtiġijiet ta' liċenzar fil-qasam tas-servizzi professjonali ma jkunux ta' xkiel żejjed għall-kummerċ.
2. Bħala prijorità, il-Grupp tax-Xogħol għandu jagħmel rakkomandazzjonijiet għall-elaborazzjoni ta' dixxiplini multilaterali fis-settur tal-kontabilità, sabiex l-impenji speċifiċi jkunu jistgħu joperaw. Waqt li jagħmel dawn ir-rakkomandazzjonijiet, il-Grupp tax-Xogħol għandu jikkonċentra fuq:
li jiżviluppa dixxiplini multilaterali relatati ma' l-aċċess tas-suq sabiex jassigura li l-ħtiġijiet domestiċi regolatorji jkunu: (i) bbażati fuq kriterji oġġettivi u ta' trasport, bħal ma hi l-kompetenza u l-abbiltà li tipprovdi s-servizz; (ii) bla piż żejjed biex tkun assigurata l-kwalità tas-servizz, b'hekk tkun iffaċilitata l-liberalizzazzjoni effettiva tas-servizzi ta' kontabbilità;
l-użu ta' standards internazzjonali u, meta jagħmel hekk, għandu jinkoraġġixxi l-kooperazzjoni ma' l-organizzazzjonijiet internazzzjonali relevanti kif definiti fil-paragrafu 5(b) ta' l-Artikolu V1, sabiex juri l-importanza kollha ta' paragrafu 5 ta' l-Artikolu VII;
li jiffaċilita l-applikazzjoni effettiva tal-paragrafu 6 ta' l-Artikolu VI tal-Ftehim billi jistabbilixxi linji gwida għar-rikonoxximent tal-kwalifiki.
Waqt li jelabora dawn id-dixxipplini, il-Grupp tax-Xogħol għandu jikkunsidra l-importanza ta' korpi governattivi u mhux-governattivi li jirregolaw is-servizzi professjonali.
ID-DEĊIŻJONI DWAR L-APPLIKAZZJONI U R-REVIŻJONI TAL-FTEHIM DWAR REGOLI U PROĊEDURI LI JIRREGOLAW L-GĦELUQ TA’ KWISTJONIJIET
IL-MINISTRI,
FID-DAWL TAD-Deċiżjoni tat-22 ta' Frar 1994 li regoli u proċeduri eżistenti tal-GATT 1947 fil-qasam ta' l-għeluq tal-kwistjonijiet għandhom jibqgħu japplikaw sad-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ,
jiffunzjonaw bil-għan li jittrattaw kull kwistjoni li għaliha tkun saret it-talba għall-konsultazzjoni qabel dik id-data;
JISTIEDNU lill-Konferenza Ministerjali biex tlesti reviżjoni kompleta ta' regoli u proċeduri ta' għeluq ta' kwistjonijiet taħt l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ sa erba' snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, u biex tieħu deċiżjoni fl-okkażjoni ta' l-ewwel laqgħa tagħha wara li tkun ikkonkludiet ir-reviżjoni, jekk tkunx ser tkompli, timmodifika jew ittemm dawn ir-regoli u proċeduri ta' għeluq ta' kwistjonijiet.
FTEHIM DWAR L-IMPENJI FIS-SERVIZZI FINANZJARJI
Il-parteċipanti fir-Rawnd ta' l-Urugwaj tħallew jieħdu impenji speċifiċi f'dak li jikkonċerna s-servizzi finanzjarji taħt il-Ftehim Ġenerali tal-Kummerċ fis-Servizzi (minn hawn 'il quddiem riferut bħala l-“Ftehim”) fuq bażi ta' approċċ alternattiv għal dak kopert mid-dispożizzjonijiet ta' Parti III tal-Ftehim. Kien miftiehem li dan l-approċċ seta' jkun applikat bla ħsara għall-ftehim li ġej:
ma jkunx jidħol f'kunflitt mad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim;
ma jkunx jippreġudika d-dritt ta' kull Membru biex jiskeda l-impenji speċifiċi tiegħu skond l-approċċ taħt Parti III tal-Ftehim;
l-impenji speċifiċi li jirriżultaw għandhom japplikaw fuq bażi ta' l-aktar nazzjon favorit;
ma nħolqot l-ebda presunzjoni rigward il-grad ta' liberalizzazzjoni li l-Membru qed jikkommetti ruħu għalih taħt il-Ftehim.
Il-Membri interessati, fuq il-bażi tan-negozjati, u bla ħsara għall-kondizzjonijiet u kwalifiki fejn speċifikat, kitbu fl-iskeda tagħhom impenji speċifiċi li jikkonformaw ma' l-approċċ iddikjarat hawn taħt.
A. Jitwaqqfu Minnufih
Kull kondizzjoni, limitazzjoni u kwalifika għall-impenji msemmija hawn taħt għandhom ikunu limitati għall-miżuri eżistenti mhux-konformi.
B. Aċċess għas-Suq
Drittijiet ta' Monopolju
B'Żieda ma' l-Artikolu VIII tal-Ftehim, dan li ġej għandu japplika:
Kull Membru għandu jniżżel fl-iskeda tiegħu li tappartjeni lis-servizzi finanzjarji d-drittijiet eżistenti ta' monopolju u għandu jipprova jeliminahom jew inaqqsilhom l-iskop tagħhom. Minkejja s-subparagrafu 1(b) ta' l-Anness dwar is-Servizzi Finanzjarji, dan il-paragrafu japplika għall-attivitajiet riferuti fis-subparagrafu 1(b)(iii) ta' l-Anness.
Servizzi Finanzjarji mixtrija minn Entitajiet Pubbliċi
Minkejja l-Artikolu XIII tal-Ftehim, kull Membru għandu jassigura li l-fornituri ta' servizz finanzjarju ta' kull Membru ieħor stabbilit fit-territorju tiegħu huma mogħtija trattament ta' l-aktar nazzjon favorit u trattament nazzjonali rigward ix-xiri jew l-akkwist ta' servizzi finanzjarji minn entitajiet pubbliċi tal-Membru fit-territorju tiegħu.
Kummerċ li jaqsam il-Fruntieri
Kull Membru għandu jippermetti lill-fornituri tas-servizzi finanzjarji mhux-residenti li jfornu, bħala prinċipju, permezz ta' intermedjarju jew bħala intermedjarju, u taħt termini u kondizzjonijiet li jagħtu trattament nazzjonali, is-servizzi li ġejjin:
assigurazzjoni ta' riskji relatati ma':
t-trasport bil-baħar u avjazzjoni kummerċjali u tfigħ u tagħbija fl-ispazju (inkużi satelliti), b'assigurazzjoni li tkopri dawn kollha li ġejjin jew xi wħud minnhom: l-oġġetti li qed ikunu trasportati, il-vettura li qed tittrasporta l-oġġetti u kull obbligu li jinqala' minn hekk; u
l-oġġetti fi transitu internazzjonali;
l-assigurazzjoni mill-ġdid u r-retroċessjoni u s-servizzi awżilarji għall-assigurazzjoni kif riferuti fis-subparagrafu 5(a)(iv) ta' l-Anness;
d-dispożizzjoni u t-trasferiment ta' informazzjoni finanzjarja u l-ipproċessar ta' data finanzjarja kif riferuti fis-subparagrafu 5(a)(xv) ta' l-Anness u s-servizzi konsultattivi u oħrajn awżiljarji, eskluża l-intermedjazzjoni, relatati mas-servizzi bankarji u finanzjarji oħrajn kif riferuti fis-subparagrafu 5(a)(xvi) ta' l-Anness.
Kull Membru għandu jippermetti lir-residenti tiegħu li jixtri fit-territorju ta' kull Membru ieħor is-servizzi finanzjarji indikati fi:
s-subparagrafu 3(a);
s-subparagrafu 3(b); u
s-subparagrafi 5(a)(v) sa (xvi) ta' l-Anness.
Il-Preżenza Kummerċjali
Kull Membru għandu jagħti lill-fornituri tas-servizzi finanzjarji ta' kull Membru ieħor id-dritt li jistabbilixxi jew jespandi fit-territorju tiegħu, inkluża preżenza kummerċjali permezz ta' l-akkwist ta' impriżi eżistenti.
Membru jista' jimponi termini, kondizzjonijiet u proċeduri għall-awtorizzazzjoni tal-ħolqien u l-espansjoni ta' preżenza kummerċjali sakemm dawn ma jiksrux l-obbligazzjoni tal- Membru taħt il-paragrafu 5 u jkunu konsistenti ma' l-obbligazzjonijiet l-oħra tal-Ftehim.
Servizzi Finanzjarji Ġodda
Membru għandu jippermetti lill-fornituri tas-servizzi finanzjarji ta' kull Membru ieħor stabbilit fit-territorju tiegħu biex joffri fit-territorju tiegħu kull xorta ta' servizz finanzjarju ġdid.
Trasferiment ta' Informazzjoni u Pproċessar ta' Informazzjoni
L-ebda membru ma għandu jieħu miżuri li jipprevjenu trasferimenti ta' informazzjoni jew ipproċessar ta' informazzjoni finanzjarja, inklużi trasferimenti ta' data b' mezzi elettroniċi, jew li, bla ħsara għal regoli ta' importazzjoni konsistenti ma' ftehim internazzjonali, jipprevjenu trasferiment ta' apparat, fejn trasferimenti ta' informazzjoni bħal dawn, ipproċessar ta' informazzjoni finanzjarja jew trasferiment ta' apparat ikunu neċessarji għall-amministrazzjoni ta' kummerċ ordinarju ta' fornitur tas-servizzi finanzjarji. F'dan il-paragrafu xejn ma jirrestrinġi d-dritt ta' membru biex jipproteġi d-data personali, il-privatezza personali u l-kunfidenzalità ta' rekords individwali u kontijiet sakemm dritt bħal dan ma jkunx użat biex jikser id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim.
Id-Dħul Temporanju ta' l-Impjegati
Kull Membru għandu jippermetti d-dħul temporanju fit-territorju tiegħu ta' l-impjegati ta' fornitur tas-servizzi finanzjarji ta' kull Membru ieħor li qed jistabbilixxi jew stabbilixxa preżenza kummerċjali fit-territorju tal-Membru kif huma msemmija hawn taħt:
impjegati maniġerjali għolja li għandhom informazzjoni xierqa li hija essenzali għall-ħolqien, il-kontroll u l-operazzjoni tas-servizzi tal-fornitur tas-servizzi finanzjarji; u
speċjalisti fl-operazzjoni tal-fornitur tas-servizzi finanzjarji.
Kull membru għandu jippermetti, bla ħsara għad-disponibbilità ta' impjegati kkwalifikati fit-territorju tiegħu, id-dħul temporanju fit-territorju tiegħu ta' l-impjegati li ġejjin assoċjati ma' preżenza kummerċjali ta' fornitur ta' servizzi finanzjari ta' kull Membru ieħor:
speċjalisti fis-servizzi tal-kompjuter, servizzi tat-telekomunikazzjoni u kontijiet tal-fornitur tas-servizzi finanzjarji; u
speċjalisti legali u attwarjali.
Miżuri mhux-diskriminatorji
Kull Membru għandu jipprova jneħħi jew jillimita kull effett avvers sinifikanti fuq il-fornituri tas-servizzi finanzjarji ta' kull Membru ieħor ta':
miżuri mhux-diskriminatorji li jwaqqfu l-fornituri tas-servizzi finanzjarji milli joffru fit-territorju tal-Membru, fil-forma ddeterminata mill-Membru, is-servizzi finanzjarji kollha permessi mill-Membru;
miżuri mhux-diskriminatorji li jillimitaw l-espansjoni ta' l-attivitajiet tal-fornituri tas-servizzi finanzjarji fit-territorju kollu tal-Membru;
miżuri ta' Membru, meta Membru bħal dan japplika l-istess miżuri għall-forniment ta' kemm servizzi bankarji kif ukoll servizzi ta' sigurtà, u fornitur ta' servizzi finanzjarji ta' xi Membru ieħor jikkonċentra l-attivitajiet tiegħu billi jipprovdi servizzi ta' sigurtà; u
miżuri oħra li, għalkemm jirrispettaw id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, jaffettwaw b'mod avvers l-abbiltà tal-fornituri tas-servizzi finanzjarji ta' kull Membru ieħor, milli joperaw, jikkompetu jew jidħlu fis-suq tal-Membru;
sakemm kull azzjoni meħuda taħt dan il-paragrafu ma tkunx tiddiskrimina b'mod inġust kontra l-fornituri tas-servizz finanzjarji tal-Membru li jieħu din l-azzjoni.
Rigward il-miżuri mhux-diskriminatorji riferuti fis-subparagrafi 10(a) u (b), Membru għandu jipprova ma jillimitax jew jirrestrinġi l-livell preżenti ta' l-opportunitajiet tas-suq u lanqas il-benefiċċji li diġà qed igawdu l-fornituri tas-servizzi finanzjarji tal-Membri l-oħra kollha bħala klassi fit-territorju tal-Membru, sakemm dan l-impenn ma jirriżultax f'diskriminazzjoni inġusta kontra l-fornituri tas-servizzi finanzjarji tal-Membru li qed japplika dawn il-miżuri.
C. Trattament Nazzjonali
Taħt termini u kondizzjonijiet li jippermettu trattament nazzjonali, kull Membru għandu jagħti lill-fornituri tas-servizzi finanzjarji ta' kull Membru ieħor stabbilit fit-territorju tiegħu l-aċċess għal sistemi ta' pagament u clearing imħaddmin minn entitajiet pubbliċi, u għall-ħruġ ta' flus b'mod uffiċjali u għall-faċilitajiet ta' ffinanzjar mill-ġdid disponibbli fil-kors normali ta' kummerċ ordinarju. Dan il-paragrafu mhux intenzjonat li jagħti l-aċċess lil min qed isellef lill-Membru faċilitajiet bħala l-aħħar tentattiv.
Meta tkun tinħtieġ minn Membru sħubija bħala membru jew parteċipazzjoni fi, jew aċċess għal, kull korp li jirregola lilu nnifsu, sigurtajiet jew skambju jew suq tal-futur, aġenzija ta' clearing, jew xi organizzazzjoni jew assoċjazzjoni oħra, sabiex il-fornituri tas-servizzi finanzjarji ta' kull Membru ieħor jissuplixxu servizzi finanzjarji fuq bażi ugwali bħall-fornituri tas-servizzi finanzjari tal-Membru, jew meta l-Membru jipprovdi direttament jew indirettament dawn l-entitajiet, privileġġi jew vantaġġi fil-forniment tas-servizzi finanzjarji, il-Membru għandu jassigura li dawn l-entitajiet jagħtu trattament nazzjonali lill-fornituri tas-servizzi finanzjarji ta' kull Membru ieħor residenti fit-territorju tal-Membru.
D. Id-Definizzjonijiet
Għall-għan ta' dan l-approċċ:
Fornitur tas-servizzi finanzjarji li mhux-residenti huwa l-fornitur tas-servizzi finanzjarji ta' Membru li jissupplixxi servizz finanzjarju fit-territorju ta' Membru ieħor minn stabbiliment lokalizzat fit-territorju ta' Membru ieħor, irrispettivament għal jekk dan il-fornitur tas-servizzi finanzjarji għandux jew le preżenza kummerċjali fit-territorju tal-Membru li fih hu fornit is-servizz finanzjarju.
“Il-Preżenza kummerċjali” tfisser intrapriża fit-territorju ta' Membru għall-fornitura tas-servizzi finanzjarji u tinkludi kumpaniji sussidjarji b'sid wieħed jew aktar, intrapriżi bejn tnejn minn nies jew iżjed, assoċjazzjonijiet, kumpaniji bi propjeterju wieħed, dritt ta' rappreżentanza, friegħi ta' kumpaniji, aġenziji, uffiċji rappreżentattivi jew organizzazzjonijiet oħra.
Servizz Finanzjarju ġdid huwa servizz ta' natura finanzjarja, inklużi servizzi relatati ma' prodotti li diġà jeżistu jew ġodda jew il-manjiera li biha jkun imwassal prodott, li ma jkunx fornit minn ebda fornitur tas-servizzi finanzjarji fit-territorju ta' Membru partikolari imma li jkun fornit fit-territorju ta' Membru ieħor.
ANNESS 4
FTEHIM DWAR KUNTRATTI TAL-GVERN
PARTIJIET GĦAL DAN IL-FTEHIM (minn hawn il-quddiem msemmi bħala “Partijiet”),
Jagħrfu il-ħtieġa għal qafas multilaterali effettiv tad-drittijiet u obligazzjonijiet b'rispett lejn il-liġijiet, regolazzjonijiet, proċeduri u prattiċi rigward kuntratti tal-gvern bil-ħsieb li jiksbu liberalizzazzjoni u espansjoni akbar tal-kummerċ dinji u jtejjbu il-qafas intternazzjonali għall-kondotta tal-kummerċ dinji;
Jgħarfu li liġijiet, proċeduri u prattiċi rigward kuntratti tal-gvern m'għandhomx jiġu preparati, adottati jew applikati għall-prodotti u servizzi stranġieri jew domestiċi għall-provdituri domestiċi jew stranġieri sabiex jagħtu protezzjoni lil prodotti u servizzi domestiċi jew nies li jfornu affarijiet domestiċi u m'għandomx jiddiskrminaw fost prodotti u servizzi stranġieri jef fost provdituri stranġieri;
JAGĦRFU li huwa ta' xewqa biex jipprovdu trasparenza tal-liġijiet, regolazzjonijiet, proċeduri u prattiċi rigward kuntratti tal-gvern;
JGĦARFU l-bżonn li jwaqfu proċeduri internazzjonali dwar notifikazzjoni, konsultazzjoni, sorveljanza u għeluq ta' kwestjoni bil-fehma li jassiguraw infurzar fil-pront u effettiv tad-dispożizzjonijiet internazzjonali dwar kuntratti tal-gvern u biex iżommu l-bilanċ tad-drittijiet u l-obligazzjonijiet sal-l-aktar livell ogħli possibbli;
Jagħrfu l-bżonn li jikkunsidraw l-iżvilupp, il-bżonn finanzjarju u kummerċjali tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw, b'mod partikolari l-inqas pajjiżi żviluppati;
XEWQANA, skond paragrafu 6(b) ta' Artikolu IX tal-Ftehim dwar Kuntratti tal-Gvern magħmula fit-12 ta'April 1979, kif emendat fit-2 ta' Frar 1987, biex jiftħu u jtejbu l-Ftehim fuq il-bażi ta' reċiproċita bejn xulxin u li jespandu il-kopertura tal-Ftehim biex jinkludu kuntratti tas-servizzi;
XEWQANA biex jinkoraġġixxu l-aċċettazzjoni u s-sħubija għal dan il-Ftehim mill-gvernijiet mhux parti għalih;
WARA LI TTIEĦDU aktar negozzjati b'konformita ta' dawn l-għanijiet;
HWNHEKK JAQBLU KIF ĠEJ:
Artikolu I
Skop u Kopertura
Artikolu II
Valwazzjoni tal-Kuntratti
Jekk rekwiżit individwali għall-kuntratt jirriżulta fl-għotja ta' aktar minn kuntratt wieħed, jew f'kuntratti li huma mogħtija f'partijiet separati, il-bażi għall-valwazzjoni għandha tkun jew:
il-valur attwali ta' kuntratti simili li jbqgħu isiru fuq is-sena fiskali ta' qabel jew 12-il xahar aġġustat, fejn possibbli, għal tibdil antiċipat f'kwantita u valur fuq it-12-il xahar li jiġu wara; jew
il-valur stimat ta' kuntratti li baqgħu isiru fis-sena fiskali jew 12-il xahar li jiġu wara l-kuntratt tal-bidu.
F'każ ta' kuntratti għall-kiri, jew xiri bin-nifs ta' prodotti jew servizzi, jew fil-każ ta' kuntratti li ma jispeċifikawx prezz totali, il-bażi tal-valwazzjoni għandha tkun:
fil-każ ta' kuntratti ta' skond fiss, fejn l-iskond tagħhom huwa 12-il xahar jew anqas, il-valur totali tal-kuntratt għad-dewmien tagħhom, jew, fejn l-iskond jaqbeż it-12-il xahar, il-valur totali tagħhom jinkludi l-valur stimat residwali;
f'każ ta' kuntratti għall-perjodu indefinit, il-ħlas fix-xahar multiplikat b' 48.
Jekk hemm xi dubji, it-tieni bażi għall-valwazzjoni, jiġifieri (b), għandu jintuża.
Artikolu III
Trattament Nazzjonali u Ma jkunx hemm diskriminazzjoni
B'rispett lejn il-liġijiet kollha, regolazzjonijiet,proċeduri u prattiċi rigward kuntratti tal-gvern koperti b'dan il-Ftehim, kwalunkwe Parti għandu jipprovdi immedjatament u mingħajr kondizzjonijiet għall-prodotti, servizzi u provdituri ta' Parti oħra li joffru prodotti jew servizzi tal-Parti, trattament mhux anqas favorevoli minn:
li mogħtija lil-prodotti domestiċi, servizzi u provdituri; u
li mogħtija lil-prodotti, servizzi u provdituri ta' kwalunkwetip ta' Parti ieħor.
B'rispett lejn il-liġijiet kollha, proċeduri u prattiċi rigward kuntratti tal-gvern koperti b'dan il-Ftehim, kwalunkwe Parti għandu jassigura:
li l-entitajiet tiegħu m'għandhoms jitrattaw provditur stabbilit lokalment b'mod anqas favorevoli minn provditur ieħor li huwa stabbilit lokalment fuq il-bażi tal-grad ta' għaqda jew possessjoni stranġiera; u
li l-entitajiet tiegħu m'għandhomx jiddiskriminaw kontra provdituri stabbiliti lokalment fuq il-bażi tal-pajjiż tal-produzzjoni ta' l-oġġett jew servizz li qed jiġi prodott, provdut li l-pajjiż ta' produzzjoni huwa Parti għall-Ftehimjk skond id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu IV.
Artikolu IV
Regoli ta' l-oriġini
Artikolu V
Trattament Speċjali u Differenzali għall-Pajjiżi li Qed Jiżviluppaw
Għanijiet
Partii għandhom, fl-implementazzjoni u l-amministrazzjoni ta' dan il-Ftehim, permezz tad-dispożizzjonijiet dikjarati f'dan l-Artikolu, kif xieraq tikkunsidra l-iżvilupp, bżonnijiet finanzjarji u kummerċjali ta' pajjiżi li qed jiżviluppaw, fil-bżonn tagħhom li:
Jissalvagwardjaw il-pożizzjoni tal-bilanċ tal-pagamenti u jassiguraw il-livell ta' riservi adekwati għall-implementazzjoni tal-programmi ta' żvilupp ekonomiku;
jmexxu l-quddiem it-twaqqif jew żvilupp ta' industriji domestiċi inkluż l-iżvilupp ta' industriji żgħar u tal-familja f'oqsma rurali u li għadhom lura; u żvilupp ekonomiku ta' setturi oħra ta' l-ekonomija;
jappoġġaw l-industrija sakemm huma kompletament jew sostanzjalment dipendenti fuq kuntratti tal-gvern; u
jinkoraġġaw l-iżvilupp ekonomiku tagħhom permezz t'arranġamenti globali jew reġjonali fost pajjiżi li qed jiżviluppaw preżentati lil-Konferenza Ministerjali ta' l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (minn hawn il-quddiem msemmija “ODK”) u mhux disapprovata minnu
Kopertura
Esklużjonijiet Miftehma
Assistenza Teknika għall-Pajjiż Partijiet
Din l-assistenza, li għandha tiġi provduta fuq il-bażi ta' l-ebda diskriminazzjoni fost pajjiż Parti li qed jiżviluppa, għandhom jirrelataw fost:
Ċentri t'Informazzjoni
Trattament speċjali għall-Pajjiżi l-Inqas Żviluppati
Rivista
Artikolu VI
Speċifikazzjonijiet Tekniċi
Speċifikazzjonijiet Tekniċi preskritti minn entitajiet meqjusa għandhom, fejn xieraq:
ikunu f'termini ta' twettiq tax-xogħol aktar minn tfassil jew karatteristiċi deskrittivi
Artikolu VII
Proċeduri t'Offerti ta' kuntratti
Għall-għanijiet ta' dan il-Ftehim:
Jinfetħu l-proċeduri ta' l-offerti ta' kuntratti huma dawk il-proċeduri li taħthom u l-provdituri jistgħu jissottomettu l-offerta.
Proċedura selettiva ta' l-offerti ta' kuntratti huma dawk il-proċeduri li taħthom, konsistenti ma' paragrafu 3 t'Artikolu X u dispożizzjonijiet oħra relevanti ta' dan il-Ftehim, dawk il-provdituri mistiedna sabiex jagħmlu hekk bl-entita jistgħu jissottomettu offerta
Proċeduri limitati t'offerti ta' kuntratti huma dawk il-proċeduri fejn l-entita tikkuntatja lil-provdituri individwali, taħt il-kondizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu XV biss.
Artikolu VIII
Kwalifikazzjoni ta' Provdituri
Fil-proċess ta' kwalifikazzjoni ta' provdituri, entitajiet m'għandhomx jiddiskriminaw fost provdituri oħra ta' Partijiet oħra jew bejn provdituri domestiċi u provdituri ta' Partijiet oħra. Proċeduri ta' kwalifikazzjoni għandhom ikunu konsistenti ma dawn li ġejjin:
kwalunkwe tip ta' kondizzjoni għall-parteċipazzjoni f'proċeduri ta' l-offerti ta' kuntratti għandhom ikunu ppubblikati f'ħin adekwat biex provdituri interessati jkunu jistgħu jibdew u, safejn huwa kompatibbli b'operazzjoni effiċjenti ta' proċess ta' kuntratti, jitkomplew il-proċeduri ta' kwalifikazzjoni;
kwalunkwe tip ta' kondizzjoni għall-parteċipazzjoni fil-proċeduri ta' l-offerti ta' kuntratti għandhom ikunu limitati għal dawk li huma essenzali biex jassiguraw il-kapaċita ta' l-impriża li tissodisfa l-kuntratt fil-Kwestjoni. Kwalunkwe tip ta' kondizzjoni għall-parteċipazzjoni hija meħtieġa mill-provdituri, inklużi garanziji finanzjarji, kwlifiki tekniċi u informazzjoni neċessarja biex tiġi stabbilita l-kapaċita finanzjarja, kummerċjali u teknika tal-provdituri, kif ukoll il-verifikazzjoni tal-kwalifikazzjonijiet, m'għandhomx ikunu inqas favorevoli għall-provdituri ta' Partijiet oħra minn għall-provdituri domestiċi u m'għandhomx jiddiskriminaw fost provdituri ta' Partijiet oħra. Il-kapaċita finanzjarja, kummerċjali u teknika ta' provditur għandha tkun Iġġudikata fuq bażi kemm ta' l-attivita kummerċjali globali tal-provditur kif ukoll l-attivita tiegħu fit-territorju ta' l-entita meqjusa, jikkunsidraw b'mod xieraq ir-relazzjooni legali bejn l-organizzazzjonijiet li jfornu l-oġġetti;
il-proċess ta', u l-ħin meħtieġ għall-kwalifikazzjoni tal-provdituri m'għandux jintuża sabiex iżommu l-provdituri ta' Partijiet oħra barra minn lista tal-provdituri jew milli jiġu kkunsidrati għall-kuntratti partikolari maħsuba. Entitajiet għandhom jgħarrfu bħala provdituri kwalifikati bħal provdituri domestiċI jew provdituri ta' Partijiet li jilħqu l-kondizzjonijiet għall-parteċipazzjoni f'kuntratti parttikolari maħsuba. Provdituri jitolbu biex jipparteċipaw f'kuntratti partikolari maħsuba li ma jkunux għadhom kwalifikati għandhom ukoll jiġu kkunsidrati, provdut li hemm biżżejjed żmien biex titkompla l-proċedura tal-kwalifikazzjoni;
Entitajiet li jżommu listi permanenti ta' provdituri kwalifikati għandhom jassiguraw li l-provdituri jistgħu japplikaw għall-kwalifikazzjoni kwalunkwe ħin; u l-provdituri kwlifikati kollha li jitolbu dan huma inklużi fil-listi fi żmien qasir raġonevoli;
jekk, wara l-pubblikazzjoni ta' l-avviż taħt paragrafu 1 tal-Artikolu IX, provditiur li għadu mhux kwlifikat jitlob biex jipparteċipa f'kuntratti maħsuba, l-entita għandha fil-pront tibda l-proċeduri għall-kwalifikazzjoni;
kwalunkwe provditur wara li jitlob biex jsir provditur kwalifikat għandu jkun avżat mill-entitajiet konċernati dwar id-deċiżjoni f'rigward. Provdituri kwalifikati li huma inklużi fuq listi permanenti minn entitajiet għandhom ikunu avżati dwar l-għeluq ta' listi bħal dawn jew dwar it-tneħħija tagħhom minnhom;
kwalunkwe Parti għandha tassigura li
kwalunkwe entita u l-parti kostitwenti tagħha jsegwu proċedura singola ta' kwalifikazzjoni, minbarra f'każijiet ta' bżonn mistħoqq u sostanzjat għall-proċeduri differenti; u
sforzi li għandhom isiru biex inaqqsu differenzi fil-proċeduri ta' kwalifikazzjoni bejn l-entitajiet.
xejn fis-subparagrafi (a) tul (g) m'għandhom jipprekludu l-esklużjoni ta' kwalunkwe tip ta' provditur fuq bażi bħala falliment jew dikjarazzjonijiet foloz, provdut li azzjoni bħal din hija konsistenti bit-trattament nazzjonali u dispożizzjonijiet mhux diskriminatorji ta' dan il-Ftehim.
Artikolu IX
Stedina biex Jipparteċipaw Rigward Kuntratti Maħsuba
Kwalunkwe avviż ta' kuntratti proposti, msemmija fil-paragrafu 2, għandu jkollhom l-informazzjoni li ġejja:
in-natura u l-kwantita, inklużi għażliet għal aktar kuntratti u, jekk possibbli, stima tat-teħid taż-żmien meta għażliet bħal dawn jistgħu jiġu prattikati; fil-każ ta' kuntratti li jibqgħu isiru in-natura u l-kwantita u, jekk possibbli, stima tat-teħid tal-ħin ta' l-avviżi ta' l-offerti ta' kuntratti li jiġu wara għall-prodotti u servizzi li għandhom jitqiesu;
Kemm jekk il-proċedura hija miftuħa jew selettiva jew li tinvolvi negozju;
kwalunkwe data għall-bidu ta'kunsinja jew kompletazzjoni ta' kunsija ta' oġġetti jew servizzi;
l-indirizz u d-data finali għas-sottomissjoni t'applikazzjoni biex ikunu mistiedna għall-offerta jew għall-kwalifikazzjoni jew il-lista tal-provdituri, jew biex jirċevu offerti ta' kuntratti, kif ukoll il-lingwa jew lingwi li fiha għandhom għandhom jiġu sottomessi;
l-indirizz ta' l-entita li jagħti kuntratt u jipprovdi kwalunkwe informazzjoni neċessarja għall-kisba ta' speċifikazzjonijiet u dokumenti oħra;
kwalunkwe talb finanzjarju u tekniku, garanziji finanzjarji u informazzjoni meħtieġa minn povdituri;
l-ammont u t-termini tal-pagament ta' kwalunkwe somma pagabbli għad-dokumentazzjoni ta' l-offerti ta' kuntratti; u
jekk l-entita qiegħda titfa' l-offerti ta' kuntratti għax-xiri, kiri jew xiri bin-nifs, jew aktar minn wieħed minn dawn il-metodi.
Kwalunkwe avviż ta' kuntratti ppjanati msemmija fil-paragrafu 3 għandu jkollu kemm jista' jkun informazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 kif inhu disponibbli Għandu jinkludi f'kwalunkwekaż l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 8 u;
prospett li nteressa lill-provdituri għandu jesprimu l-interess fil-kuntratti lill-entitajiet;
punt ta' kuntatt ma' l-entita li minnu ser tinkiseb aktar infomazzjoni.
Għal kwalunkwe każ ta' kuntratt maħsub, l-entita għandha tippubblika avviż ta' sommarja f'waħda mil-lingwi uffiċjali ta' l-ODK. In-notifika għandha mill-inqas ikollha l-informazzjoni li ġejja:
til-kwestjoni tas-suġġett tal-kuntratt;
iż-żmien limitu dikjarat għas-sottomissjoni ta' l-offerti ta' kuntratti jew applikazzjoni li tistieden offerta; u
l-indirizzi li minnhom dokumenti relatati mal-kuntratti jistgħu jkunu mitluba.
Fil-każ ta' proċeduri selettivi t'offerti ta' kuntratti, entitajiet li jżommu listi permanenti ta' provdituri kwalifikati għandhom jippubblikaw annwalment f'waħda mill-pubblikazzjonijiet mniżżla f'Appendiċi III avviż ta' dan li ġej;
l-enumerazzjoni tal-listi miżmuna, inklużi t-titoli tagħhom, f'relazzjoni mal-prodotti jew servizzi jew kateġoriji tal-prodotti u servizzi li għandhom jiġu meqjusa tul il-lista;
il-kondizzjonijiet li għandhom jintlaħqu mill-provdituri bil-fehma lejn l-iskrizzjoni tagħhom fuq dawk il-listi li skond huma kwalunkwewaħda minn dawk il-kondizzjonijiet tkun verifikata mill-entita konċernata; u
il-perjodu tal-validita tal-listi, u l-formalitajiet għat-tiġdid tagħhom.
Meta aħbar bħal dan huwa użat bħala stedina biex jipparteċipaw skond paragrafu 3, l-avviż għandu, wkoll, jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
in-natura tal-prodotti jew servizzi konċernati;
prospett li l-avviż jikkonstitwixxi stedina biex jipparteċipaw.
Iżda, meta d-dewmien tas-sistema ta' kwalifikazzjoni hija tlett snin jew anqas, u jekk id-dewmien tas-sistema hija ċara fl-avviż u huwa wkoll ċar li aktar avviżi mhux ser ikunu ppubblikati, għandu jkun biżżejjed li jiġi ppubblikat l-avviż darba biss, fil-bidu tas-sistema. Sistema bħal din m'għandiex tintuża b'mod li tiċċirkumvizza d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
Artikolu X
Proċeduri ta' Selezzjoni
Artikolu XI
Żmien limitu għal-Offerti ta' Kuntratti u Kunsinja
Ġenerali
Kwalunkweżmien-limitu preskritt għandu jkun adekwat biex jippermetti lil provdituri ta' Partijiet oħra kif ukoll provdituri domestiċi biex jippreparaw u jissottomettu offert ta' kuntratti qabel l-għeluq tal-proċeduri t' offerti ta' kuntratti. Meta jistabilixxu żmien limitu bħal dan, entitajiet għandhom, konsistenti mal-bżonnijiet raġonevoli tagħhom, jikkunsidraw fatturi bħal dawn bħala l-kumplessita tal-kuntratti maħsuba, antiċipat il-limitu ta' lil min tista' tagħti l-kuntratt u ż-żmien normali biex jiġu trasmessi offerti ta' kuntratti bil-posta minn punti stranġieri kif ukoll domestiċi.
Kwalunkwe Parti għandha tassigura li l-entitajiet tagħha għandha tikkunsidra kif xieraq dewmien ta' pubblikazzjoni meta tiddikjara d-data finali għar-riċevuta t'offerti ta' kuntratti jew t'applikazzjonijiet biex jistiednu l-ħruġ t'offerti ta' kuntratti.
Termini ta' żmien
Minbarra s'issa kif provdut fil-paragrafu 3,
f'proċeduri miftuħa, il-perjodu għar-riċevuta t'offerti ta' kuntratti m'għandhomx ikunu inqas minn 40 jum mid-data ta' pubblikazzjoni msemmija fil-paragrafu tal-Artikolu IX;
f'proċeduri selettivi li ma' jinvolvux l-użu ta' lista permanenti ta' provdituri kwlifikati, il-perjodu li fih jiġu sottomessi applikazzjoni sabiex jistiednu l-ħruġ t'offerti ta' kuntratti m'għandux ikun anqas minn 25 jum mid-data ta' pubblikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu IX; il-perjodu għar-riċevuta t' offerti ta' kuntratti m'għandux fl-ebda każ ikun anqas 40 jum mid-data ta' ħruġ għall-istedina ta' l-offerti ta' kuntratti;
f'proċeduri selettivi li jinvolvu l-użu ta' listi permanenti ta' provdituri kwalifikati, il-perjodu għar-riċevuta t'offerti ta' kuntratti m'għandux ikun anqas minn 40 jum mid-data ta' ħruċ tal-bidu ta' sejħiet għal-ħruġ t'offerti ta' kuntratti, kemm jekk id-data ta'ħruġ tal-bidu t'offerti ta' kuntratti taħbat mad-data tal-pubblikazzjoni msemmija f' paragrafu 1 tal-Artikolu IX jew le.
Il-perjodi msemmija fil-paragrafu 2 jistgħu jitnaqqas fiċ-ċirkustanzi dikjarati hawn taħt:
jekk avviż separat ġie ppubblikat 40 jum u mhux aktar minn 12 – il xahar qabel u l-avviż għandu ta' l-anqas:
ħafna mil-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 6 tal-Artikolu IX kif disponibbli;
l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 8 tal-Artikolu IX;
prospett li nteressa lill-provdituri għandu jesprimu l-interess tagħhom fil-kuntratti lill-entitajiet; u
punt ta' kuntatt ma' l-entita li minnu ser tinkiseb aktar infomazzjoni.
il-limitu ta' 40 jum għar-riċevuta ta' l-offerti ta' kuntratti jista' jinbidel b'perjodu twil biżżejjed biex jippermetti ħruġ t'offerti ta' kuntratti li jkollu risposti, li, bħala regola ġenerali, m'għandux ikun anqas minn 24 jum, imma f'kwalunkwekaż mhux anqas minn 10 tijiem;
fil-każ ta't-tieni jew publikazzjonijiet segwenti li għandhom x'jaqsmu ma' kuntratti tan-natura li jerġgħu jseħħu fit-tifsira ta' paragrafu 6 tal-Artikolu IX, il-limitu ta' 40 jum għar-riċevuta t'offerti ta' kuntratti għandu jitnaqqas sa mhux anqas minn 24 jum;
fejn stat t'emerġenza sostanzjat kif xieraq mil-entita jagħmel il-perjodi fil-kwestjoni mhux prattikabbli, il-perjodi speċifikati fil-paragrafu 2 jistgħu jiġu mnaqqsa imma m'għandhom fl-ebda każ ikunu anqas minn 10 tijiem mid-data tal-pubblikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu IX; jew
il-perjodu msemmi f' paragrafu 2 (c) jista', għal-kuntratti minn entitajiet mniżżla f'L-Anness 2 u 3,ikun fissat minn ftehim bejn l-entita u l-provdituri magħżula. F'nuqqas ta' ftehim, l-entita tista' tiffissa perjodi li għandhom ikunu twal biżżejjed biex jgħinu ħruġ t' offerti ta' kuntratti li jkollhom risposta u għandhom f'kwalunkwe każ ma jkunux anqas minn 10 tijiem
Artikolu XII
Dokument ta' Ħruġ t' Offerti ta' Kuntratti
Dokument ta' Ħruġ t'offerti ta' kuntratti provduta lil-provdituri għandu jkollhu l-informazzjoni kollha neċessarja biex tagħtihomj permess li jissottomettu offerti ta' kuntratti li jkollhom risposti, inkluża l-informazzjoni meħtieġa biex tiġi pubblikata fl-avviż tal-kuntratt maħsub, minbarra paragrafu (6) tal-Artikolu IX, u dan li ġej:
l-indirizz ta' l-entita fejn l-offerti tal-kuntratti għandhom jintbagħtu;
l-indirizz fejn talba għal-informazzjoni supplimentari għandha tintbgħat;
il-lingwa jew il-lingwi li bihom offerti ta' kuntratti u dokumenti ta' ħruġ t'offerti ta' kuntratti għandhom jiġu sottomessi;
id-data t'għeluq u ż-żmien għar-riċevuta t'offerti ta' kuntratti u t-tul taż-żmien li waqtu kwalunkweofferta ta' kuntratti għandha tkun miftuħa għal-aċċetazzjoni;
il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti fil-ftuħ ta' l-offerti ta' kuntratti u d-data, ħin u post ta' dan il-ftuħ;
kwalunkwetalb ekonomiku u tekniku, garanziji finanzjarji u informazzjoni jew dokumenti meħtieġa minn povdituri;
deskrizzjoni kompleta tal-prodotti jew servizzi meħtieġa jew ta' kwalunkwetalba inklużi speċifikazzjonijiet tekniċi, ċertifikazzjoni ta' konformita biex tiġi sodisfatta, pjanijiet neċessarji, tfassil u materjal ta' istruzzjoni;
il-kriterja biex jingħata l-kuntratt, inklużi fatturi li mhumiex prezz li għandhom jiġu kkunsidrati fl-evalwazzjoni t'offerti ta' kuntratti u l-elementi tan-nefqa li għandhom jiġu nklużi fl-evalwazzjoni tal-prezzijiet ta' l-offerti ta' kuntratt, dwana u tariffi oħra t'importazzjoni, taxxi u l-munita tal-pagament;
it-termini ta' ħlas;
termini oħra jew kondizzjonijiet;
skond Artikolu XVII it-termini u l-kondizzjonijiet, jekk hemm, tli taħthom offerti ta' kuntratti minn pajjiżi mhux Partijiet għall-dan il-Ftehim, imma li japplikaw il-proċeduri ta' dak l-Artikolu, ser ikun milquha.
Avvanzar ta' Dokument t' Offerti ta' Kuntratti mil-Entitajiet
F'proċeduri miftuħa, entitajiet għandhom javvanzaw id-dokument ta' offerti ta' kuntratti għat-talba ta' kwalunkwe provditur ieħor li jipparteċipa fil-proċedura, u għandu fil-pront jirrispondi kwalunkwetalba raġonevoli għal-ispjegazzjonijiet realatati miegħu.
F'proċeduri miftuħa, entitajiet għandhom javvanzaw id-dokument ta' offerti ta' kuntratti għat-talba ta' kwalunkweprovditur ieħor li jipparteċipa fil-proċedura, u għandu fil-pront jirrispondi kwalunkwe talba raġonevoli għal-ispjegazzjonijiet relatati miegħu.
Entitajiet għandhom fil-pront jirrispondu għal-kwalunkwe talba raġonevoli sottomessa minn provditur li jipparteċipa fil-proċedura ta' ħruġ t'offerti ta' kuntratti, bil-kondizzjoni li informazzjoni bħal din ma' tagħtix li dak il-provditur vantaġġ fuq il-kompetituri tiegħu fil-proċedura għal-għotja tal-kuntratt.
Artikolu XIII
Sottomissjoni, Riċevuta u Ftuħ t'Offerti ta' Kuntratti u Għotja ta' Kuntratti
Is-sottomissjoni, riċevuta u ftuħ t'offerti ta' kuntratti u għotja ta' kuntratti għandhom ikunu kosistenti ma' dan li ġej:
offerti ta' kuntratti għandhom normalment ikunu sottomessi f'kitba diretta jew bil-posta. Jekk offerti ta' kuntratti permezz ta' telex, telegram, jew facsimile huwa permessi, l-offerta ta' kuntratti magħmula għandhom jinkludu l-informazzjoni neċessarja kollha, għall-evalwazzjoni ta' l-offerta ta' kuntratti, b' mod partikolari l-prezzijiet definittivi proposti mil-persuna li joħroġ l-offerti ta' kuntratti u prospett li l-persuna li joħroġ il-kuntratti jaqbel mat-termini kollha, kondizzjonijiet u dispożizzjonijiet ta' l-istedina biex joħorġu l-offerti ta' kuntratti. L-offerta ta' kuntratti għandha tkun ikkonfermata fil-pront minn ittra jew mid-dispaċċ ta' kopja ffirmata tat-telex,telegram jew facsimili. Offerti ta' kuntratti preżentati permezz ta-telefon mhumiex permessi. Il-kontenut tat-telex, telegram jew facsimile għandu jipprevala fejn hemm differenza jew kunflitt bejn dak il-kontenut u kwalunkwedokumentazzjoni riċevuta wara żmien limitu; u
l-opportunitajiet li jistgħu jingħataw lill-persuni li joffru offerti ta' kutratti biex jikkoreġu żbalji mhux intenzjonati ta' formola bejn il-ftuħ t'offerti u l-għotja tal-kuntratt m'għandux ikun permess li jinħoloq taħriġ diskriminatorju.
Riċevuta t' Offerti ta' Kuntratti
Ftuħ t'Offerti ta' Kuntratti
Għotja ta' Kuntratti
Biex jiġi kkunsidrat għall-għotja, kuntratt għandu, fiż-żmien tal-ftuħ, jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzali tan-notifiki jew dokumentazzjoni tal-kuntratt u jkun minn għand provditur li jħares il-kondizzjonijiet għall-parteċipazzjoni. Jekk entita rċeviet offerta ta' kuntratt li huwa anqas minn normali, minn offerti oħra ta' kuntratti sottomessi, għandha tfittex flimkien mal-persuna li toħroġ l-offerti tal-kuntratti biex tassigura li tista' tħares il-kondizzjonijiet tal-parteċipazzjoni u li hija kappaċI li tissodisfa t-termini tal-kuntratt.
Sakemm huwa fl-interess tal-pubbliku l-entita tiddeċiedi li ma toħroġx il-kuntratt, l-entita għandha tagħmel l-għotja tagħha lil-persuna li toħroġ l-offerti tal-kuntratti li kien iddeterminat li jkun totalment kapaċi li jieħu l-kuntratt u l-l-offereta ta' kuntratt tiegħu, kemm jekk għall-prodotti domestiċi jew servizzi, jew prodotti jew servizzi ta' Partijiet oħra, hija jew l-aktar offerta baxxa ta' kuntratti jew l-offerta ta' kuntratti li f'termini t'evalwazzjoni ta' kriterja speċifika dikjarata fin-notifiki jew dokumentazzjoni t'offerti ta' kuntratti hija meqjusa bħala l-aktar vantaġġjuża.
Għotjiet għandhom jiġu magħmula skond il-kriterja u l-ħtiġijiet essenzali speċifikati fid-dokumentazzjoni ta' l-offerti tal-kuntratti.
Klawsoli t' Għażla
Artikolu XIV
Negozzjati
Parti tista tipprovdi għall-entitajiet biex jmexxu n-negozzjati:
fil-kuntest ta' ksib li fih indikaw ħsieb bħal dan, b'mod partikolari fin-notifiki msemmija fil-paragrafu 2 tal-Artikolu IX (l-istedina għal-provdituri biex jipparteċipaw fil-proċedura għall-ħsieb propst); jew
meta jidher minn evalwazzjoni li l-ebda offerta waħda ta' kuntratti hija ovvjament l-aktar vantaġġjuża f'termini kriterja t' evalwazzjoni dikjarata fin-notifiki jew dokumentazzjoni t'offerti ta' kuntratti.
Entitajiet m'għandhomx, fil-kors tan-negozzjati, jiddiskriminaw bejn provdituri differenti. Partikolarment, għandhom jassiguraw li:
kwalunkwetip t' eliminazzjoni ta' parteċipanti hija mwettqa skond il-kriterja dikjarata fin-notifiki u d-dokumentazzjoni t' offerti ta' kuntratti;
il-modifikazzjonijiet kollha għall-kriterja u għall-ħtiġijiet tekniċi huma trasmessi fil-kitba lill-parteċipanti kollha li għad fadal fin-negtozzjati;
il-parteċipanti kollha li għad fadal huma mogħtija opportunita biex jissottomettu sottomissjonijiet ġodda jew emendati fuq il-bażi ta' ħtiġijiet reveduti; u
meta negozzjati huma konklużi, il-parteċipanti kollha li għad fadal għandhom jkunu permessi li jissottomettu offerti finali ta' kuntratti skond temma ta' żmien komuni.
Artikolu XV
Offerti ta' Kuntratti Limitati
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu VII sa XIV li jirregolaw proċeduri t'offerti ta' kuntratti miftuħa jew selettivi m'għandhomx għalfejn japplikaw fil-kondizzjonijiet li ġejjin, provdut li offerti ta' kuntratti limitati mhumiex wżati bil-ħsieb li tiġi evitata kompetizzjoni massima jew bil-ħsieb li jservu bħala mezz ta' diskriminazzjoni fost provdituri ta' Partijiet oħra jew protezzjoni għall-produtturi jew provdituri:
fin-nuqqas t'offerti ta' kuntratti b' rispons lejn offerta ta' kuntratti miftuħa jew selettivi, jew meta l-offerti ta' kuntratti sottomessi kienu ta' kollużjoni, jew mhux skond il-ħtiġijiet essenzali fl-offerta tal-kuntratti, jew minn provdituri li ma jaqblux mal-kondizzjonijiet għall-parteċipazzjoni provduta għaliha skond dan il-Ftehim, fuq kondizzjoni, iżda, li l-ħtiġigiet ta' l-offerta tal-bidu tal-kuntratti mhumiex modifikati sostanzjalment fil-kuntratt kif mogħtija;
meta, għax-xogħol t'arti jew għall-raġunijiet konnessi mal-protezzjoni ta' drittijiet esklussivi, bħal patenti jew dritt ta' l-awturi, jew fin-nuqqas ta' kompetizzjoni għall-raġunijiet tekniċi, il-prodotti jew servizzi jistgħu jiġu provduti biss minn provditur partikolari u l-ebda alternattiva raġonevoli jew sostituzzjoni ma teżisti;
sa issa huwa strettament neċessarju meta, għall-raġunijiet t'urġenza estrema miġjuba minn każijiet imprevisti mil-entita, il-prodotti u s-servizzi ma setgħux jinkisbu fil-ħin permezz t'offerti miftuħa jew selettivi ta' kuntratti;
għall-kunsinji addizzjonali mil-provdur oriġinali li huma maħsuba jew bħala partijiet ta' bdil għall-oġġetti eżistenti, jew installazzjonijiet, jew bħala estensjoni ta' oġġetti eżistenti, servizzi jew installazzjonijiet fejn bdil ta' provditur jġiegħlu l-entita biex tiġbor l-apparat jew servizzi li ma jilħqux ir-rekwiżiti ta' skambju m'apparat jew servizzi eżistenti ( 221 );
meta entita tiġbor prototipi jew l-ewwel prodott jew servizz li huma żviluppati għar-rikjesta tagħha fil-kors ta', u għall-kuntratt partikolari għar-riċerka, esperiment, studju jew żvilupp oriġinali. Meta kuntratti bħal dawn ġew sodisfatti, ksib li jiġI wara ta' prodotti u servizzi għandhom ikunu soġġetti għall-Artikolu VII sa XIV ( 222 );
meta servizzi addizzjonali ta' kostruzzjoni li mhumiex inklużi fil-kuntratt tal-bidu imma li kienu fl-għanijiet tad-dokumentazzjoni oriġinali ta' l-offerti ta' kuntratti għandhom, permezz ta' ċirkostanzi imprevisti, jkunu neċessarji biex ikomplu s-servizzi ta' kostruzzjoni deskritti hawnhekk, u l-bżonn ta' l-entita biex tagħti kuntratti għal servizzi addizzjonali ta' kostruzzjoni lil-kuntrattur li jwettaq is-servizzi ta' kostruzzjoni konċernati minħabba li s-separazzjoni ta' servizzi addizzjonali ta' kostruzzjoni minn kuntratt inizzjali jkun diffiċli għall-raġunijiet tekniċi jew ekonomiċi u jikkawżaw inkonvenjenza sinifikanti għall-entita. Iżda, it-total tal-valur ta' kuntratti mogħtija għas-servizzi addizzjonali tal-kostruzzjoni jistgħu ma jaqbżux il-50 fil-mija ta' l-ammont tal-kuntratt ewlieni;
għas-servizzi ġodda ta' kostruzzjoni li jikkonsistu f'repetizzjoni ta' servizzi ta' kostruzzjoni simili li jaqblu ma' proġett bażiku li għalih kuntratt inizjattiv ġie mogħti skond Artikoli VII sa XIV u li għalih l-entita indikat fin- notifika ta,ksib konċernat is-servizz inizjali ta' kostruzzjoni, li illimita l-proċeduri t' offerti ta' kuntratti jistgħu jiġu wżati fl-għotja ta' kuntratti għall-servizzi ta' kostruzzjoni;
għall-prodotti mixtrija minn suq ta' komoditajiet;
għall-xiri magħmula taħt kondizzjonijiet eċċezzjonalment vantaġġjuż li jitqanqal biss f'terminu qasir. Din id- dispożizzjoni hija maħsuba li tkopri rimi mhux tas-soltu minn impriżi li mhumiex normalment provdituri, jew rimi ta' assi ta' kummerċ f'likwidazzjoni jew f'receivership. Mhuiex maħsub li jkopri xiri ta' rutina minn provdituri regolari;
fil-każ ta' kuntratti mogħtija lir-rebbieħ ta' kuntest ta' tpenġija provdut li l-kuntest kien organizzat b'mod li jaqbel mal-prinċipji ta' dan il-Ftehim, b'mod partikolari dwar il-pubblikazzjoni, fis-sens tal-Artikolu IX, ta' stedina lil-provdituri xierqa u kwalifikati, biex jipparteċipaw f'kuntest bħal dan li ser ikun iġġudikat minn ġurija bil-fehma li tfassal kuntratti biex jingħataw lir-rebbieħa.
Artikolu XVI
Kumpens
Artikolu XVII
Trasparenza
Kwalunkwe Parti għandha tinkoraġġa l-entitajiet biex jindikaw it-termini u l-kondizzjonijiet, inklużi devjazzjonijiet minn proċeduri kompetittivi t' offerti ta' kuntratti jew aċċess sabiex jiġu sfidati l-proċeduri, li taħthom offerti ta' kuntratti ser ikunu kkunsidrati minn provdituri li jinsabu f'pajjiżi mhux Partijiet għal dan il-ftehim imma li, bil-fehma li jikkrejaw trasparenza fl-għotja tagħom tal-kuntratt, madanakollu:
jispeċifikaw il-kuntratti tagħhom skond Artikolu VI (speċifikazzjonijiet tekniċi (speċifikazzjonijiet tekniċi);
jippubblikaw in-notifiki tal-ħsieb msemmija fl-Artikolu IX, inklużi, fil-versjoni tan-notifika msemmija fil-paragrafu 8 of Artikolu IX (sommarja tan-notifika ta' l-akkwist maħsub li huwa ppubblikat fil-lingwa uffiċjali ta' l-ODK, indikazzjoni tat-termini u l-kondizzjonijiet li taħtha offerti ta' kuntratti għandhom jiġu kkunsidrati minn provdituri li jinsabu f'pajjiżi Partijiet għal dan il-Ftehim;
huma lesti li jassiguraw li l-akkwisti tagħom m'għandhomx normalment jinbidlu waqt akkwist u, fl-okkażjoni li bidla bħal din tirriżulta li ma tistax tiġi evitata, biex tassigura d-disponibilita ta' mezz sodisfaċenti ta'rimedju.
Artikolu XVIII
Informazzjoni u Rivista Rigward Obbligi t'Entitajiet
Entitajiet għandhom jippubblikaw notifika fil-pubblikazzjoni xierqa mniżżla fl-Appendiċi II mhux aktar tard minn 72 jum wara l-għotja ta' kwalunkwe kuntratt taħt Artikoli XIII sa XV. Dawn in-notifiki għandu jkollhom:
in-natura u l-kwantita tal-prodotti jew servizzi fl-għotja tal-kuntratt;
l-isem u l-indirizz ta' l-entita li tagħti l-kuntratt;
id-data ta' l-għotja;
l-isem u l-indirizz tal-persuna tar-rebbieħa li titfa' l-offerta;
il-valur ta' l-għotja rebbieħa jew l-aktar offerta għolja jew baxxa kkunsidrata fl'għotja tal-kuntratt;
fejn xieraq, mezzi t' identifikazzjoni ta' l-avviż maħruġ taħt paragrafu 1 tal-Artikolu IX jew ġustifikazzjoni skond Artikolu XV għall-użu ta' proċedura bħal din; u
tip ta' proċedura wżata.
Kwalunkweentita għandha, fuq talba minn provditur ta' Parti, fil-pront jipprovdi:
spjegazzjoni tal-prattiċi u proċeduri ta' l-akkwisti tagħha;
informazzjoni pertinenti li tikkonċerna r-raġunijiet għalfejn l-applikazzjoni tal-provdituri biex jikkwalifikaw ġiet irriġetta, għalfejn kwalifikazzjoni eżistenti ġiet mitmuma u għalfejn ma ġietx magħżula; u
għall-persuna li toffri offerti ta' kuntratti li ma kienetx ta' suċċess, informazzjoni pertinenti li tikkonċerna r-raġunijiet għalfejn l-offerta ta' kuntratti tagħha ma ġietx magħżula kif ukoll l-isem tal-persuna rebbieħa li toffri kuntratti.
Artikolu XIX
Informazzjoni u Rivista Rigward Obbligi ta' Partijiet
Kwalunkwe Parti għandha tiġbor u tipprovdi lil-Kumitat fuq bażi annwali ta' statistiċi dwar l-akkwisti tagħha koperti minn dan il-Ftehim. Rapporti bħal dawn għandu jkollhom l-informazzjoni li ġejja b'rispett lejn kuntratti mogħtija mill-entitajiet kollha ta' l-akkwisti koperti taħt dan il-Ftehim:
għall-entitajiet fl-Anness 1, statistiċi dwar valuri stimati ta' kuntratti mogħtija, kemm fuq u taħt il-valur ta' l-għatba, fuq bażi globali u mqassma mil-entitajiet; għall-entitajiet fl-Anness 2 u 3, statistiċi fuq il-valur stimat tal-kuntratti mogħtija l-fuq mill-valur ta' l-għatba fuq bażi globali u mqassma minn kategoriji t'entitajiet;
għall-entitajiet fl-Anness 1, statistiċi fuq in- numru u l-valur totali tal-kuntratti mogħtija l-fuq mill-valur ta' l-għatba, mqassma minn entitajiet u kategoriji ta' prodotti u servizzi skond sistemi ta' klassifikazzjoni uniformi; għall-entitajiet fl-Anness 2 u 3, statistiċi fuq il-valur stimait tal-kuntratti mogħtija l-fuq mill-valur ta' l-għatba mqassam minn kategoriji t'entitajiet u kategoriji ta' prodotti u servizzi;
għall-entitajiet fl-Anness 1, statistiċi, mqassma minn entitajiet u kategoriji ta' prodotti u servizzi, fuq numru u valur totali ta' kuntratti mogħtija taħt kwalunkwe każ t'Artikolu XV; għall-kategoriji ta' l-entitajiet fl-Anness 2 u 3, statistiċi fuq il-valur totali ta' kuntratti mogħtija ‘l fuq mill-valur ta' l-għatba taħt kwalunkwe każ tal-Artikolu XV; u
għall-entitajiet fl-Anness 1, statistiċi, maqsuma minn entitajiet, fuq in-numru u l-valur totali ta' kuntratti mogħtija taħt derogi għall-Ftehim li jinsabu fl-Annessi relevanti; għall-kategoriji t'entitajiet f'L-Anness 2 u 3, statistiċi fuq il-valur totali ta' kuntratti mogħtija taħt derogi għall-Ftehim li jinsabu fl-Annessi relevanti.
Sal-limiti li informazzjoni bħal din hija disponibbli, kwalunkweParti għandha tipprovdi statistiċi dwar il-pajjiż ta' l-oriġini ta' prodotti u servizzi mixtrija mill-entitajiet tiegħu. Bil-fehma li jassigura li statistiċI bħal dawn huma komparabbli, il-Kumitat għandu jipprovdi gwida fuq metodi li għandhom jintużaw. Bil-fehma li jassigura monitorjar effettiv t'akkwisti koperti minn dan il-Ftehim, il-Kumitat jista jiddeċiedi b'mod unanimu li jimmodifika l-ħtiġijiet ta' subparagrafi (a) sa (b) rigward in- natura u l-limitu t'informazzjoni ta' statistika li għandha t5kun provduta u t-tqassim u l-klassifikazzjonijiet li għandhom jintużaw.
Artikolu XX
Proċeduri ta' Sfida
Konsultazzjonijiet
Sfida
Sfidi għandhom jinstemgħu minn qorti jew minn korp ta' reviżjoni imparzjali jew indipendenti mingħajr interess fir-riżultat u l-membri li huma salvagwardati minn influwenza esternali waqt l-iskond t'appuntament. Korp ta' reviżjoni li mhux il-qorti għandu jkun soġġett għall-reviżjoni ġudizzjarja jew għndu jkollu proċeduri li jipprovdu li:
parteċipanti jistgħu jiġu mismugħa qabel opinjoni hija mogħtija jew deċiżjoni hija milħuqa;
parteċipanti jistgħu jiġu rappreżentati u akkumpanjati;
parteċipanti għandu jkollhom aċċess għall-proċeduri kollha;
preċedenti jistgħu jsiru fil-pubbliku;
opinjonijiet jew deċiżjonijiet huma mogħtija bil-kitba bil-prospett li jiddeskrivu l-bażi għall-opinjonijiet jew deċiżjoni;
xhieda jistgħu ikunu preżentati;
dokumenti huma żvelati lill-korp ta' reviżjoni.
Sfidi għall-proċeduri għandhom jipprovdu għall-:
miżuri interimm bil-ħeffa biex jikkoreġu l-vjolazzjonijiet tal-Ftehim u li jippreservaw opportunitajiet kummerċjali. Azzjoni bħal din tista tirriżulta f'sospensjoni tal-proċess t'akkwisti. Iżda, proċeduri jistgħu jipprovdu li konsegwenzi meħtieġa u avversi għall-interessi konċernati, inkluż l-interess pubbliku, jistgħu jiġu kkunsidrati fid-deċiżjoni ta' l-applikazzjoni ta' miżuri bħal dawn. F'ċirkostnzi bħal dawn, kawża biss għan-nuqqas t'azzjoni għandha tiġI provduta bil-kitba;
stima u possibilita għal deċiżjoni dwar il-ġustifikazzjoni għall-isfida;
korrezzjoni tal-vjolazzjoni tal-Ftehim jew kumpens għat-telf jew danni sofferti, li jistgħu jkunu limitati għall-infiq t'offerta ta' kuntratti jew protesta.
Artikolu XXI
Istituzzjonijiet
Artikolu XXII
Konsultazzjonijiet u Ftehim finali dwar kwestjonijiet diskutibbli
Panewwijiet għandu jkollhom it-termini ta' referenza li ġejjin għajr jekk il-partijiet għad-diskussjoni jaqblu inkella 20 ġurnata mit-twaqqif tal-panew:
“Biex jeżaminaw, fid-dawl ta' dispożizzjonijiet relevanti ta' dan il-Ftehim u ta' (l-isem ta' kwalunkwe Ftehim Kopert msemmi mill-partijiet għad-diskussjoni), il-kwestjoni msemmina lill-KGL b'(l-isem tal-part i) fid-dokument… u li jagħmlu skoperti bħal dawn sabiex jassistu l-KGK fl-egħmil tar-rekomandazzjonijiet jew fl-għotja tar-regoli provduti għalihom f'dan il-Ftehim.”
F'każ ta' kwistjoni li fiha d- dispożizzjonijiet kemm ta' dan il-ftehim u fi Ftehim ieħor jew oħrajn msemmija f'Appendiċi 1 ta' l-Għeluq tal-Kwestjonijiet diskutibbli huma invokati minn waħda mill-partijiet tal-kwestjoni, paragrafu 3 għandu japplika biss għal dawk il-partijiet tar-rapport panew li jikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.
Artikolu XXIII
Eċċezzjonijiet għall-Ftehim
Artikolu XXIV
Dispożizzjonijiet finali
1. Aċċettazzjoni u Dħul fis-seħħ
Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar ta' l-1996 għal dawk il-gvernijiet ( 224 ) li l-kopertura tagħom diġa miftehma tinsab fl-Annessi 1 sa 5 u fl-Appendiċi I ta' dan il-Ftehim u li, permezz ta' firma, aċċettaw il-Ftehim fil-15 ta' April 1994 jew li, sa dik id-data, iffirmaw il-Ftehim soġġett għar-ratifika u wara ġie ratifikat il-Ftehim qabel l-1 ta' Jannar 1996.
2. Sħubija
Kwalunkwe gvern li huwa membru ta' l-ODK, jew qabel id-data tad-sħul fis-seħħ tal-Ftehim ta' l-ODK li huwa Parti kontrattanti tal-GATT 1947, u li mhux Parti għall-dan il-Ftehim jista' jissieħeb ma' dan il-Ftehim fuq termini li għandhom jiġu miftehma bejn dawk il-gvernijiet u l-Partijiet. Sħubija għandha ser issir permezz ta' depożitu mad-Direttur Ġenerali ta' l-ODK tal-instrument ta' sħubija li tiddikjara t-termini miftehma. Il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ għall-gvern ta' sħubija fit-30 jum wara d-data tas-sħubija għall-Ftehim.
3. Arranġamenti transitorji
Hong Kong u l-Korea jistgħu jdewwmu l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, minbarra Artikoli XXI u XXII, sa data mhux aktar tard minn l-1 ta' Jannar 1997. Id-data tal-bidu ta' l-applikazzjoni tagħhom tad-dispożizzjonijiet, jekk qabel l-1 ta' Jannar 1997, għandu jkun notifikat lid-Direttur Ġenerali ta' l-ODK 30 jum qabel.
Waqt il-perjodu bejn id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u d-data ta' l-applikazzjoni tiegħu minn Hong Kong, id-drittijiet u l-obbligazzjonijiet bejn Hong Kong u l-Partijiet l-oħra kollha f'dan il-Ftehim li kienu fil-15 ta' April 1994 Partijiet għal dan il-Ftehim fuq Akkwisti tal-Gvern magħmula f'Ġeneva fit-12 ta' April 1979 kif emendat fit-2 ta' Frar 1987 (il-“Ftehim ta' l-1988”) għandhom ikunu gvernati minn dispożizzjonijiet sostantivi ( 225 ) tal-Ftehim ta' l-1988, inklużi l-Annessi tagħhom kif modifikati jew rettifikati, li dispożizzjonijiet huma inkorporati hawnhekk b'referenza għal dak il-għan u għandhom jibqgħu fis-seħħ sal-31 ta' Diċembru 1996.
Bejn Partijiet għal dan il-Ftehim li huma wkoll Partijiet għall-Ftehim ta' l-1988, id- drittijiet u l-obbligazzjonijiet ta' dan il-Ftehim għandhom jaqbżu dawk taħt il-Ftehim ta' l-1988.
Artikolu XXII m'għandux jidħol fis-seħħ sad-data tad- dħul tal-Ftehim ta' l-ODK. Sa żmien bħal dan, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu VII tal-Ftehim ta' l-1988 għandu japplika ma' konsultazzjonijiet u l-għeluq tal-kwestjoni taħt dan il-ftehim, li d- dispożizzjonijiet huma hawnhekk inkorporati fil-Ftehim b'referenza għal dak il-għan. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu applikati taħt l-awspiċI tal-Kumitat taħt dan il-Ftehim.
Qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ta' l-ODK, referenzi għall-Korpi ta' l-ODK għandhom ikunu mifhema li jirreferu għall-Korp korrispondenti tal-GATT u referenzi lid- Direttur Ġenerali ta' l-ODK u s-Segretarjat ta' l-ODK għandhom jkunu msemmija bħala referenzi għald- Direttur Ġenerali għall-PARTIJIET KONTRATTANTI għall-GATT 1947 u lis-segretarjat tal-GATT rispettivament.
4. Riservazzjonijiet
Riservazzjonijiet m' għandhomx jidħlu b'rispett lejn disposizzjonijjiet ta' dan il-Ftehim.
5. Leġislazzjonijiet Nazzjonali
Kull gvern li jaċċetta jew jissieħeb f'dan il-acceding Ftehim għandu jassigura, mhux aktar tard minn dik id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għalih, il-konformita tal-liġijiet, proċeduri u prattiċi applikati minn entitajiet li jinsabu fil-lista tiegħu annessi hawnhekk, mad- dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
Kull Parti għandha tinforma lill-Kumitat dwar kwalunkwe tibdil fil-liġijiet u r-regolazzjonijiet tagħha relevanti ma' dan il-Ftehim u fl-amministrazzjoni ta' liġijiet u regtolazzjonijiet bħal dawn.
6. Korrezzjoni jew Modifiki
Korrezzjoni, trasferimenti t'entita minn Anness għall-ieħor jew, f'każijiet ta' eċċezzjoni, modifiki oħra relatati m' Appendiċi I sa IV għandhom ikunu notifikati lill-Kumitat, flimkien ma' informazzjoni dwar il-konsegwenzi li x'aktarx iġġib magħha kopertura reċiproka miftehma provduta f'dan il-Ftehim. Jekk il-korrezzjonijiet, trasferimenti jew modifiki oħra huma ta' natura purament formali jew minuri, għandhom jiġu effetwati f'30 ġurnata provdut li ma hemm l-ebda oġġezzjoni. F'każijiet oħrajn, il-President tal-Kumitat għandu fil-pront jagħmel laqgħa tal-Kumitat. Il-Kumitat għandu jikkunsidra l-proposta u kwalunkwe pretensjoni għall-aġġustamenti ta' kumpens, bil-fehma li jżomm bilanċ tad-drittijiet u obbligazzjonijiet u livell komparabbli ta' kopertura reċiproka miftehma provduta f'dan il-Ftehim qabel notifikazzjoni bħal din. Fl-okkażjoni ta' ftehim li ma jkunx ġie milħuq, il-kwestjoni tista' tiġI segwita skond id- dispożizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu XXII.
Fejn Parti tixtieq, fl-eżerċizzju tad-drittijiet tagħha, biex tirtira entita mill-Appendiċi I fuq il-bażi li l-kontroll tal-gvern jew l-influwenza fuqha kienet eliminata b'mod effettiv dik il-Parti għandha tavża lill-Kumitat. Modifikazzjoni bħal din għandha tiġI effetwata fdik il-ġurnata wara t-tmiem tal-laqgħa li jmiss tal-Kumitat, provdut li l-laqgħa ma ssirx qabel 30 ġurnata mid-data tan-notifika u li ma kien hemm l-ebda oġġezzjoni. F'każ t'oġġezzjoni, il-kwestjoni tista' tiġi segwita skond il-proċeduri dwar il-konsultazzjonijiet u l-għeluq tal-kwestjoni li tinsab fl-Artikolu XXII. Billi tiġi kkunsidrata l-modifikazzjoni li ġiet proposta dwar Appendiċi I u kwalunkwe aġġustament konsekwenzali ta' kumpens, għandha tingħata somma allokata għall-effetti tal-ftuħ tas-suq tat-tneħħija tal-kontroll u l-influwenza tal-gvern.
7. Rivisti, Negozzjati u Xogħol għll-Futur
Il-Kumitat għandu kull sena jirrevedi l-implementazzjonijiet u l-operazzjoni ta' dan il-Ftehim billi jikkunsidra l-għanijiet miġjuba fih. Il-Kumitat għandu jinforma kull sena l-Kunsill Ġenerali ta' l-ODK dwar l-Iżvilupp waqt perjodi koperti minn rivisti bħal dawn.
Mhux aktar tard mill-aħħar tat-tielet sena mid- data tad- dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u perjodikament wara dan, il-Partijiet għandhom jieħdu aktar negozzjati, bil-fehma li jtejjbu dan il-Ftehim u li jiksbu l-akbar estensjoni possibbli tal-kopertura tiegħu fost il-Partijiet kollha fuq il-bażi ta' reċiproċita konġunta, wara li jkunu kkunsidraw id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu V relatati ma' pajjiżi li qed jiżviluppaw.
Partijiet għndhom jippruvaw jevitaw li jintroduċu miżuri u prattiċi ta' diskriminazzjoni li jfixklu akkwist miftuh u li ser, fil-kuntest ta' negozzjati taħt subparagrafu (b), jippruvaw jeliminaw dawk li jibqgħu fid-data tad- dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
8. Teknoloġija ta' l-Informatika
Bil-fehma li jassiguraw li l-Ftehim ma jikkostitwix xkiel li mhux neċessarju għall-progress tekniku, Partijiet għandhom jikkonsultaw regolarment fil-Kumitat rigward żviluppi fl-użu tat-teknoloġija ta' l-informatika fl-akkwisti tal-gvern u għandhom, jekk neċessarju jinnegozzjaw modifiki għall-Ftehim. Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom b' mod partikolari jimmiraw li jassiguraw li l-użu tat-teknoloġija ta' l-informatika tmexxi l-quddiem l-għan t'akkwist tal-gvern miftuħ li mhux ta' diskriminazzjoni u li huwa effiċjenti, dawk il-kuntratti koperti taħt Fteħim huma identifikati b'mod ċar u li kwalunkwe informazzjoni disponibbli relatata ma' kuntratt partikolari tista' tiġI identifikata. Meta Parti taħseb biex tagħmel bidla, hija għandha tipprova tikkunsidra l-opinjonijiet espressi minn Partijiet oħra dwar kwalunkwe problemi potenzali.
9. Emendi
Partjiet jistgħu jemendaw dan il-Ftehim wara li jikkunsidraw l-esperjenza miksuba fl-implementazzjoni tagħhom. Emenda bħal din, la darba l-Partijiet jaqblu mal-proċeduri stabbiliti mill-Kumitat, mgħandiex tidħol fis-seħħ għall-xi Parti oħra sakemm tkun aċċettata minn Parti bħal din.
10. Irtirar
Kwalunkwe Parti tista tirtira minn dan il-Ftehim. L-irtira għandha tieħu effett fuq it-tmiem ta' 60 ġurnata mid-data li fiha avviż bil-miktub t' irtira huwa riċevut mid- Direttur-Ġeneralt ta' l-ODK. Kwalunkwe Parti tista' fuq avviż bħal dan titlob laqgħa immedjata tal-Kumitat.
Jekk Parti għall-dan il-Ftehim ma ssirx Membru ta' l-ODK fi żmien sena mid-data tad- dħul fis-seħħ tal-Ftehim ta' l-ODK jew tieqaf milli tkun Membru ta' l-ODK, hija għandha tieqaf milli tkun Parti għal dan il-Ftehim b'effett mill-istess data.
11. Mhux applikazzjoni ta' dan il-Ftehim bejn Partijiet Partikolari
Dan il-Ftehim m'għandux japplika bejn kwalunkwe żewġ Partijiet jekk iż-żewġ Partijiet, f'dak iż-żmien jew jaċċettaw jew jaqbżu dan il-Ftehim, m'għandhomx permess għall-applikazzjoni bħal din.
12. Noti, Appendiċi u l-Annessi
In- Noti, Appendiċi u l-Annessi għal dan il-Ftehim jikkostitwixxu f'parti integrali tiegħu.
13. Is-Segretarjat
Dan il-Ftehim għandu jkun ta' servizz permess tas-Segretarjat ta' l-ODK.
14. Depożitu
Dan il-Ftehim ser ikun depożitat mad-Direttur-Ġeneral ta' l-ODK, li ser fil-pront iforni lil kull Parti kopja ċertifikata u vera ta' dan il-Ftehim, ta' kull korrezzjoni jew modifikazzjoni tiegħu wara paragrafu 6 u ta' kull emenda tiegħu wara paragrafu 9, u notifikazzjoni ta' kull aċċettazzjoni tiegħu jew sħubija tiegħu wara paragrafi 1 u 2 ta' kull irtirar minnu qabel paragrafu 10 ta' dan l-Artikolu.
15. Reġistrazzjoni
Dan il-Ftehim għandu jiġi rreġistrat skond id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 102 tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti.
Magħmul f'Marrakesh fil-ħmistax-il jum tax-xahar ta' April elf disa' mija u erbgħa u disgħin, f'kopja singola, fil-lingwa Ingliża, Franċiża u Spanjola, kull text ikun awtentiku, ħlief jekk ikun pprovdut ulterjorment fir-rigward tal-Iskeda hawn annessa.
NOTI
It-Termini “pajjiż” jew “pajjiżi” jif wżati f'dan il-Ftehim, inklużi Appendiċi, għandhom jinkludu territorji ta' dwana separati Parti għal dan il-Ftehim.
Fil-każ ta' territorju ta' dwana separat Parti għall-dan il-Ftehim, fejn espressjoni f'dan il-Ftehim huwa kwalifikat mit-terminu “nazzjonali”, espressjoni bħal din għandha tinqara bħala li tagħmel parti minn dak it-territorju tad- dwana, sakemm speċifikat mod ieħor.
L-Artikolu 1, paragrafu, (1)
Wara li kkunsidraw il-kunsiderazzjonijiet ġenerali tal-policy relatati m' għajnuna marbuta, inkluż l-għan ta' pajjiżi li qed jiżviluppaw b'rispett lejn it-tħollija t'għajnuna bħal din, dan il-Ftehim ma japplikax ma' l-akkwisti magħmula għat-tkabbir t'għajnuna f'pajjiżi li qed jiżviluppaw sakemm tkun prattikata minn Partijiet.
INTERNATIONAL DAIRY ARRANGEMENT
PREAMBLE
Recognizing the importance of milk and dairy products to the economy of many countries ( 226 ) in terms of production, trade and consumption;
Recognizing the need, in the mutual interests of producers and consumers, and of exporters and importers, to avoid surpluses and shortages, and to maintain prices at an equitable level;
Noting the diversity and interdependence of dairy products;
Noting the situation in the dairy products market, which is characterized by very wide fluctuations and the proliferation of export and import measures;
Considering that improved cooperation in the dairy products sector contributes to the attainment of the objectives of expansion and liberalization of world trade, and the implementation of the principles and objectives concerning developing countries agreed upon in the Tokyo Declaration of Ministers dated 14 September 1973 concerning the Multilateral Trade Negotiations;
Determined to respect the principles and objectives of the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as “General Agreement” or “GATT”) ( 227 ) and, in carrying out the aims of this Arrangement, effectively to implement the principles and objectives agreed upon in the said Tokyo Declaration;
The participants to the present Arrangement have, through their representatives, agreed as follows:
PART ONE
GENERAL PROVISIONS
Article I
Objectives
The objectives of this Arrangement shall be, in accordance with the principles and objectives agreed upon in the Tokyo Declaration of Ministers dated 14 September 1973 concerning the Multilateral Trade Negotiations,
Article II
Products Coverage
This Arrangement applies to the dairy products sector. For the purpose of this Arrangement, the term “dairy products” is deemed to include the following products, as defined in the Customs Cooperation Council Nomenclature:
CCCN |
|
(a) Milk and cream, fresh, not concentrated or sweetened |
04.01 |
(b) Milk and cream, preserved, concentrated or sweetened |
04.02 |
(c) Butter |
04.03 |
(d) Cheese and curd |
04.04 |
(e) Casein |
ex 35.01 |
Article III
Information
The information that the participants undertake to provide pursuant to paragraph 1 of this Article, according to the modalities that the Council shall establish, shall include data on past performance, current situation and outlook regarding production, consumption, prices, stocks and trade, including transactions other than normal commercial transactions, in respect of the products referred to in Article II of this Arrangement, and any other information deemed necessary by the Council. Participants shall also provide information on their domestic policies and trade measures, and on their bilateral, plurilateral or multilateral commitments, in the dairy sector and shall make known, as early as possible, any changes in such policies and measures that are likely to affect international trade in dairy products. The provisions of this paragraph shall not require any participant to disclose confidential information which would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest or would prejudice the legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private.
Note: It is understood that under the provisions of this Article, the Council instructs the secretariat to draw up, and keep up to date, an inventory of all measures affecting trade in dairy products, including commitments resulting from bilateral, plurilateral and multilateral negotiations.
Article IV
Functions of the International Dairy Products Council and Cooperation between the Participants to this Arrangement
The Council shall meet in order to:
make an evaluation of the situation in and outlook for the world market for dairy products, on the basis of a status report prepared by the secretariat with the documentation furnished by participants in accordance with Article III of this Arrangement, information arising from the operation of the Protocols covered by Article VI of this Arrangement, and any other information available to it;
review the functioning of this Arrangement.
Article V
Food Aid and Transactions other than Normal Commercial Transactions
The participants agree:
In cooperation with FAO and other interested organizations, to foster recognition of the value of dairy products in improving nutritional levels and of ways and means through which they may be made available for the benefit of developing countries.
In accordance with the objectives of this Arrangement, to furnish, within the limits of their possibilities, dairy products to developing countries by way of food aid. Participants should notify the Council in advance each year, as far as practicable, of the scale, quantities and destinations of their proposed contributions of such food aid. Participants should also give, if possible, prior notification to the Council of any proposed amendments to the notified programme. It would be understood that contributions could be made bilaterally or through joint projects or through multilateral programmes, particularly the World Food Programme.
Recognizing the desirability of harmonizing their efforts in this field, as well as the need to avoid harmful interference with normal patterns of production, consumption and international trade, to exchange views in the Council on their arrangements for the supply and requirements of dairy products as food aid or on concessional terms.
PART TWO
SPECIFIC PROVISIONS
Article VI
Protocols
Without prejudice to the provisions of Articles I to V of this Arrangement, the products listed below shall be subject to the provisions of the Protocols annexed to this Arrangement:
PART THREE
Article VII
Administration of the Arrangement
1. International Dairy Products Council
(a) An International Dairy Products Council shall be established within the framework of the GATT. The Council shall comprise representatives of all participants to the Arrangement and shall carry out all the functions which are necessary to implement the provisions of the Arrangement. The Council shall be serviced by the GATT secretariat. The Council shall establish its own rules of procedure.
(b)
The Council shall normally meet at least twice each year. However, the Chairman may call a special meeting of the Council either on his own initiative, at the request of the Committees established under paragraph 2 (a) of this Article, or at the request of a participant to this Arrangement.
(c)
The Council shall reach its decisions by consensus. The Council shall be deemed to have decided on a matter submitted for its consideration if no member of the Council formally objects to the acceptance of a proposal.
(d)
The Council shall make whatever arrangements are appropriate for consultation or cooperation with inter-governmental and non-governmental organizations.
(e)
The Council may invite any non-participating country to be represented at any meeting as an observer.
The Council may also invite any of the organizations referred to in paragraph 1 (d) of this Article to attend any meeting as an observer.
2. Committees
(a) The Council shall establish a Committee to carry out all the functions which are necessary to implement the provisions of the Protocol Regarding Certain Milk Powders, a Committee to carry out all the functions which are necessary to implement the provisions of the Protocol Regarding Milk Fat and a Committee to carry out all the functions which are necessary to implement the provisions of the Protocol Regarding Certain Cheeses. Each of these Committees shall comprise representatives of all participants to the relevant Protocol. The Committees shall be serviced by the GATT secretariat. They shall report to the Council on the exercise of their functions.
(b)
The Council shall make the necessary arrangements, determining the modalities for the information to be furnished under Article III of this Arrangement, so that
(c)
Each Committee shall normally meet at least once each quarter. However, the Chairman of each Committee may call a special meeting of the Committee on his own initiative or at the request of any participant.
(d)
Each Committee shall reach its decisions by consensus. A committee shall be deemed to have decided on a matter submitted for its consideration if no member of the Committee formally objects to the acceptance of a proposal.
PART FOUR
Article VIII
Final Provisions
1. Acceptance ( 229 )
This Arrangement is open for acceptance, by signature or otherwise, by governments members of the United Nations, or of one of its specialized agencies and by the European Economic Community.
Any government ( 230 ) accepting this Arrangement may at the time of acceptance make a reservation with regard to its acceptance of any of the Protocols annexed to the Arrangement. This reservation is subject to the approval of the participants.
This Arrangement shall be deposited with the Director-General to the CONTRACTING PARTIES to the GATT who shall promptly furnish a certified copy thereof and a notification of each acceptance thereof to each participant. The texts of this Arrangements in the English, French and Spanish languages shall all be equally authentic.
Acceptance of this Arrangement shall carry denunciation of the Arrangement Concerning Certain Dairy Products, done at Geneva on 12 January 1970 which entered into force on 14 May 1970, for participants having accepted that Arrangement and denunciation of the Protocol Relating to Milk Fat, done at Geneva on 2 April 1973 which entered into force on 14 May 1973, for participants having accepted that Protocol. Such denunciation shall take effect on the date of entry into force of this Arrangement.
2. Provisional application
Any government may deposit with the Director-General to the CONTRACTING PARTIES to the GATT a declaration of provisional application of this Arrangement. Any government depositing such a declaration shall provisionally apply this Arrangement and be provisionally regarded as participating in this Arrangement.
3. Entry into force
This Arrangement shall enter into force, for those participants having accepted it, on 1 January 1980. For participants accepting this Arrangement after that date, it shall be effective from the date of their acceptance.
The validity of contracts entered into before the date of entry into force of this Arrangement is not affected by this Arrangement.
4. Validity
This Arrangement shall remain in force for three years. The duration of this Arrangement shall be extended for further periods of three years at a time, unless the Council at least eighty days prior to each date of expiry, decides otherwise.
5. Amendment
Except where provision for modification is made elsewhere in this Arrangement the Council may recommend an amendment to the provisions of this Arrangement. The proposed amendment shall enter into force upon acceptance by the governments of all participants.
6. Relationship between the Arrangement and the Annexes
The following shall be deemed to be an integral part of this Arrangement, subject to the provisions of paragraph l(b) of this Article:
7. Relationship between the Arrangement and the GATT
Nothing in this Arrangement shall affect the rights and obligations of participants under the GATT ( 231 ).
8. Withdrawal
Any participant may withdraw from this Arrangement. Such withdrawal shall take effect upon the expiration of sixty days from the day on which written notice of withdrawal is received by the Director-General to the CONTRACTING PARTIES to the GATT.
Subject to such conditions as may be agreed upon by the participants, any participant may withdraw from any of the Protocols annexed to this Arrangement. Such withdrawal shall take effect upon the expiration of sixty days from the day on which written notice of withdrawal is received by the Director-General to the CONTRACTING PARTIES to the GATT.
Done at Geneva this twelfth day of April nineteen hundred and seventy-nine.
ANNEX I
PROTOCOL REGARDING CERTAIN MILK POWDERS
PART ONE
Article 1
Product Coverage
PART TWO
Article 2
Pilot Products
For the purpose of this Protocol, minimum export prices shall be established for the pilot products of the following description:
Designation: Skimmed-milk powder
Milk fat content: less than or equal to 1,5 per cent by weight Water content: less than or equal to 5 per cent by weight
Designation: Whole milk powder
Milk fat content: 26 per cent by weight
Water content: less than or equal to 5 per cent by weight
Designation: Buttermilk powder ( 232 )
Milk fat content: less than or equal to 11 per cent by weight Water content: less than or equal to 5 per cent by weight
Packaging: in packages normally used in the trade, of a net content by weight of not less than 25 kg, or 50 Ibs, as appropriate
Terms of sale: f.o.b. ocean-going vessels from the exporting country or free-at-frontier exporting country.
By derogation from this provision, reference points are designated for the countries listed in Annex I (a) ( 233 ). The Committee established in pursuance of Article VII: 2 (a) of the Arrangement (hereinafter referred to as the Committee) may amend the contents of that Annex.
Prompt payment against documents.
Article 3
Minimum Prices
Level and observance of minimum prices
The minimum price levels set in the present Article take account, in particular, of the current market situation, dairy prices in producing participants, the need to ensure an appropriate relationship between the minimum prices established in the Protocols to the present Arrangement, the need to ensure equitable prices to consumers, and the desirability of maintaining a minimum return to the most efficient producers in order to ensure stability of supply over the longer term.
The minimum prices provided for in paragraph 1 of the present Article applicable at the date of entry into force of this Protocol are fixed at:
US$ 425 ( 234 ) per metric ton for the skimmed-milk powder defined in Article 2 of this Protocol.
US $ 725 ( 235 ) per metric ton for the whole milk powder defined in Article 2 of this Protocol.
US $ 425 ( 236 ) per metric ton for the buttermilk powder defined in Article 2 of this Protocol.
The levels of the minimum prices specified in the present Article can be modified by the Committee, taking into account, on the one hand, the results of the operation of the Protocol and, on the other hand, the evolution of the situation of the international market.
The levels of the minimum prices specified in the present Article shall be subject to review at least once a year by the Committee. The Committee shall meet in September of each year for this purpose. In undertaking this review the Committee shall take account in particular, to the extent relevant and necessary, of costs faced by products, other relevant economic factors of the world market, the need to maintain a long-term minimum return to the most economic producers, the need to maintain stability of supply and to ensure acceptable prices to consumers, and the current market situation and shall have regard to the desirability of improving the relationship between the levels of the minimum prices set out in paragraph 2(b) of the present Article and the dairy support levels in the major producing participants.
Adjustment of minimum prices
If the products actually exported differ from the pilot products in respect of the fat content, packaging or terms of sale, the minimum prices shall be adjusted so as to protect the minimum prices established in this Protocol for the products specified in Article 2 of this Protocol according to the following provisions:
Exports and imports of skimmed-milk powder and buttermilk powder for purposes of animal feed
Special conditons of sales
Field of application
Transactions other than normal commercial transactions
Article 4
Provision of Information
Article 5
Obligations of Exporting Participants
Article 6
Cooperation of Importing Participants
Participants which import products coveral by Article 1 of this Protocol undertake in particular:
to cooperate in implementing the minimum prices objective of this Protocol and to ensure, as far as possible, that the products covered by Article 1 of this Protocol are not imported at less than the appropriate customs valuation equivalent to the prescribed minimum prices;
without prejudice to the provisions of Article III of the Arrangement and Article 4 of this Protocol, to supply information concerning imports of products covered by Article 1 of this Protocol from non-participants;
to consider sympathetically proposals for appropriate remedial action if imports at prices inconsistent with the minimum prices threaten the operation of this Protocol.
PART THREE
Article 7
Derogations
Article 8
Emergency Action
ANNEX II
PROTOCOL REGARDING MILK FAT
PART ONE
Article 1
Product Coverage
PART TWO
Article 2
Pilot Products
For the purpose of this Protocol, minimum export prices shall be established for the pilot products of the following descriptions:
Designation: Anhydrous milk fat
Milk fat content: 99,5 per cent by weight
Designation: Butter
Milk fat content: 80 per cent by weight
Prompt payment against documents.
Article 3
Minimum Prices
Level and observance of minimum prices
The minimum price levels set out in the present Article take account, in particular, of the current market situation, dairy prices in producing participants, the need to ensure an appropriate relationship between the minimum prices established in the Protocols to the present Arrangement, the need to ensure equitable prices to consumers, and the desirability of maintaining a minimum return to the most efficient producers in order to ensure stability of supply over the longer term.
The minimum prices provided for in paragraph 1 of the present Article applicable at the date of entry into force of this Protocol are fixed at:
US$ 1 100 ( 242 ) per metric ton for the anhydrous milk fat defined in Article 2 of this Protocol.
US $ 925 ( 243 ) per metric ton for the butter defined in Article 2 of this Protocol.
The levels of the minimum prices specified in the present Article can be modified by the Committee, taking into account, on the one hand, the results of the operation of the Protocol and, on the other hand, the evolution of the situation of the international market.
The levels of the minimum prices specified in the present Article shall be subject to review at least once a year by the Committee. The Committee shall meet in September of each year for this purpose. In undertaking this review the Committee shall take account in particular, to the extent relevant and necessary, of costs faced by producers, other relevant economic factors of the world market, the need to maintain a long-term minimum return to the most economic producers, the need to maintain stability of supply and to ensure acceptable prices to consumers, and the current market situation and shall have regard to the desirability of improving the relationship between the levels of the minimum prices set out in paragraph 2(b) of the present Article and the dairy support levels in the major producing participants.
Adjustment of minimum prices
If the products actually exported differ from the pilot products in respect of the fat content, packaging or terms of sale, the minimum prices shall be adjusted so as to protect the minimum prices established in this Protocol for the products specified in Article 2 of this Protocol according to the following provisions:
Special conditions of sales
Field of application
Transactions other than normal commercial transactions
The provisions of paragraphs 1 to 6 of this Article shall not be regarded as applying to donated exports to developing countries or to exports destined for relief purposes of food-related development purposes or welfare purposes in developing countries.
Article 4
Provision of Information
Article 5
Obligations of Exporting Participants
Article 6
Cooperation of Importing Participants
Participants which import products covered by Article 1 of this Protocol undertake in particular:
to cooperate in implementing the minimum prices objective of this Protocol and to ensure, as far as possible, that the products covered by Article 1 of this Protocol are not imported at less than the appropriate customs valuation equivalent to the prescribed minimum prices;
without prejudice to the provisions of Article III of the Arrangement and Article 4 of this Protocol, to supply information concerning imports of products covered by Article 1 of this Protocol from non-participants;
to consider sympathetically proposals for appropriate remedial action if imports at prices inconsistent with the minimum prices threaten the operation of this Protocol.
PART THREE
Article 7
Derogations
Article 8
Emergency Action
ANNEX III
PROTOCOL REGARDING CERTAIN CHEESES
PART ONE
Article 1
Product Coverage
PART TWO
Article 2
Pilot Product
For the purpose of this Protocol, a minimum export price shall be established for the pilot product of the following description:
By derogation from this provision, reference points are designated for the countries listed in Annex III(a) ( 245 ). The Committee established in pursuance of Article VII:2(a) of the Arrangement (hereinafter referred to as the Committee) may amend the contents of that Annex.
Prompt payment against documents.
Article 3
Minimum Price
Level and observance of minimum price
The minimum price level set out in the present Article takes account, in particular, of the current market situation, dairy prices in producing participants, the need to ensure an appropriate relationship between the minimum prices established in the Protocols to the present Arrangement, the need to ensure equitable prices to consumers, and the desirability of maintaining a minimum return to the most efficient producers in order to ensure stability of supply over the longer term.
The minimum price provided for in paragraph 1 of the present Article applicable at the date of entry into force of this Protocol is fixed at US $ 800 ( 246 ) per metric ton.
The level of the minimum price specified in the present Article can be modified by the Committee, taking into account, on the one hand, the results of the operation of the Protocol and, on the other hand, the evolution of the situation of the international market.
The level of the minimum price specified in the present Article shall be subject to review at least once a year by the Committee. The Committee shall meet in September of each year for this purpose. In undertaking this review the Committee shall take account in particular, to the extent relevant and necessary, of costs faced by producers, other relevant economic factors of the world market, the need to maintain a long-term minimum return to the most economic producers, the need to maintain stability of supply and to ensure acceptable prices to consumers, and the current market situation and shall have regard to the desirability of improving the relationship between the level of the minimum price set out in paragraph 2(b) of the present Article and the dairy support levels in the major producing participants.
Adjustment of minimum price
If the products actually exported differ from the pilot products in respect or the packaging or terms of sale, the minimum price shall be adjusted so as to protect the minimum price established in this Protocol according to the following provisions:
Special conditions of sale
Field of application
Transactions other than normal commercial transactions
Article 4
Provision of Information
Article 5
Obligations of Exporting Participants
Article 6
Cooperation of Importing Participants
Participants which import products. covered by Article 1 of this Protocol undertake in particular:
to cooperate in implementing the minimum price objective of this Protocol and to ensure, as far as possible, that the products covered by Article 1 of this Protocol are not imported at less than the appropriate customs valuation equivalent to the prescribed minimum price;
without prejudice to the provisions of Article III of the Arrangement and Article 4 of this Protocol, to supply information concerning imports of products covered by Article 1 of this Protocol from non-participants;
to consider sympathetically proposals for appropriate remedial action if imports at prices inconsistent with the minimum price threaten the operation of this Protocol.
PART THREE
Article 7
Derogations
Article 8
Emergency Action
ARRANĠAMENT LI JIRRIGWARDA LAĦAM TA' L-IFRAT
PREAMBOLU
Konvinti li l-koperazzjoni internazzjonali miżjuda għandha titwettaq f'manjiera li tikkontribwixxi għall-kisba ta' aktar liberalizzazzjoni, stabbiltà u espansjoni tal-kummerċ internazzjonali fil-laħam u l-bhejjem ħajjin;
Meta jqisu l-ħtieġa li tiġi evitata diżordni gravi fil-kummerċ internazzjonali fil-laħam ta' l-ifrat u fil-bejjem ħajjin;
Meta jagħrfu l-importanza tal-produzzjoni u tal-kummerċ fil-laħam ta' l-ifrat u fil-bhejjem ħajjin għall-ekonomiji ta' ħafna pajjiżi, b'mod speċjali għal ċerti pajjiżi żviluppati u li qegħdin jiżviluppaw;
Konxji mill-obbligi tagħhom lejn il-prinċipji u l-obbligi tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (minn issa ‘l quddiem imsejjaħ il-“Ftehim Ġenerali” jew il-“GATT”) ( 248 );
Determinati li jwettqu l-għanijiet ta' dan l-Arranġament biex jimplimentaw il-prinċipji u l-għanijiet miftiehma fid-Dikjarazzjoni ta' Tokyo tal-Ministri, iddatata 11 ta' Settembru 1973 li tirrigwarda n-Negozjati Kummerċjali Multilaterali, b'mod partikolari kif jirrigwardaw it-trattament speċjali u aktar favorevoli għall-pajjiżi li qegħin jiżviluppaw;
Il-parteċipanti fil-Ftehim preżenti ftiehmu kif ġej permezz tar-rappreżentanti tagħhom:
L-EWWEL PARTI
DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu I
Għanijiet
Il-għanijiet ta' dan l-Arranġament għandhom ikunu:
li jippromwovu l-espansjoni, l-liberalizzazzjoni dejjem akbar u l-istabbilità tas-suq internazzjonali tal-laħam u tal-bhejjem ta' l-irziezet billi jiffaċilitaw l-iżmantellament progressiv tax-xkiel u r-restrizzjonijiet għall-kummerċ internazzjonali fil-laħam ta' l-ifrat u l-bhejjem ħajjin, inklużi dawk li jikkompartimentalizzaw dan il-kummerċ, u billi jtejbu l-qafas internazzjonali tal-kummerċ dinji għall-benefiċċju kemm tal-konsumatur u kemm tal-produttur; kemm ta' l-esportatur u kemm ta' l-importatur;
li jinkoraġġixxu aktar koperazzjoni internazzjonali fl-aspetti kollha li jaffettwaw il-kummerċ fil-laħam ta' l-ifrat u l-bhejjem ħajjin b'mod partikolari bil-ħsieb ta' razzjonalizzazzjoni ikbar u distribuzzjoni aktar effiċjenti tar-riżorsi fl-ekonomija internazzjonali tal-laħam;
li jiżguraw aktar benefiċċji għall-kummerċ internazzjonali tal-pajjiżi li qegħin jiżviluppaw fil-laħam ta' l-ifrat u l-bhejjem ħajjin b'titjib fil-possibbiltajiet għal dawn il-pajjiżi li jipparteċipaw fl-espansjoni tal-kummerċ dinji f'dawn il-prodotti permezz, b‘mezzi ta'inter alia:
promozzjoni ta' stabbilità fit-tul tal-prezzijiet fil-kuntest tas-suq dinji li qed jespandi għal-laħam ta' l-ifrat u l-bhejjem ħajjin; u
promozzjoni taż-żamma u titjib tal-qligħ tal-pajjiżi qegħdin jiżviluppaw li huma esportaturi tal-laħam ta' l-ifrat u tal-bhejjem ħajjin;
dawn ta' hawn fuq bil-ħsieb li b'hekk jidderivaw qligħ addizzjonali permezz ta' l-assigurazzjoni ta' l-istabbilità fit-tul tas-swieq tal-laħam ta' l-ifrat u tal-bhejjem ħajjin;
li jmexxu ‘l quddiem il-kummerċ fuq bażi kompetittiva filwaqt li jqisu l-pożizzjoni tradizzjonali tal-produtturi effiċjenti.
Artikolu II
Kopertura tal-Prodotti
Dan l-Arranġament japplika għal-laħam ta' l-ifrat. Għall-għanijiet ta' dan l-Arranġament, l-espressjoni “laħam ta' l-ifrat” hija kunsidrata li tinkludi:
|
fin-Nomenklatura tal-CCCN |
(a) Bhejjem ħajjin tal-fart |
01.02 |
(b) Laħam u l-ġewwieni li jittiekel tal-bhejjem tal-fart, frisk, imkessaħ jew iffriżat |
ex 02.01 |
(ċ) Laħam u ġewwieni li jittiekel tal-bhejjem tal-fart, immellaħ, fis-salmura, imnixxef jew iffumigat |
ex 02.06 |
(d) Il-laħam jew il-ġewwieni l-oħra imħejjija jew ippriservati tal-bhejjem tal-fart |
ex 16.02 |
u kull prodott ieħor li jista' jiġi miżjud mill-Kunsill Internazzjonali tal-Laħam, kif stabbilit skond it-termini ta' l-Artikolu V ta' dan l-Arranġament, sabiex iwettaq il-għanijiet u d-dispożizzjonijiet ta' dan l-Arranġament.
Artikolu III
Tagħrif u Moniteraġġ tas-Swieq
Nota:
Huwa mifhum li skond id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu, il-Kunsill jordna lis-segretarjat li jfassal, u jżomm aġġornat, inventarju tal-miżuri kollha li jaffettwaw il-kummerċ fil-laħam ta' l-ifrat u l-bhejjem ħajjin, inklużi l-impenji li jirriżultaw minn negozjati bilaterali u multilaterali.
Artikolu IV
Il-Funzjoniiet tal-Kunsill Internazzjonali tal-Laħam u l-Koperazzjoni bejn il-Parteċipanti fl-Arranġament
Il-Kunsill għandu jiltaqa' għalbiex:
jivvaluta s-sitwazzjoni tal-provvista u tad-domanda dinjija u d-dehra ġejjiena fuq il-bażi ta' analiżi interpretattiva tas-sitwazzjoni preżenti u l-iżviluppi probabbli mfassla mis-segretarjat ta' l-Arranġament, fuq il-bażi tad-dokumentazzjoni provvduta skond l-Artikolu III ta' l-Arranġament preżenti, inkluż dak fejn jidħol l-operat tal-politici domestiċi u kummerċjali u kull tagħrif ieħor disponibbli għas-segretarjat:
jipproċedi għal eżami komprensiv tal-funzjonament ta' l-Arranġament preżenti,
jipprovdi opportunità għal konsultazzjoni regolari dwar il-materji kollha li jaffettwaw il-kummerċ internazzjonali fil-laħam ta' l-ifrat.
IT-TIENI PARTI
Artikolu V
L-Amministrazzjoni ta' l-Arranġament
1. Il-Kunsill Internazzjonali tal-Laħam
Għandu jiġi stabbilit Kunsill Internazzjonali tal-Laħam ġewwa l-qafas tal-GATT. Il-Kunsill għandu jkun fih ir-rappreżentanti tal-parteċipanti kollha ta' dan l-Arranġament u għandu jwettaq il-funzjonijiet kollha li huma meħtieġa għalbiex jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet ta' dan l-Arranġament.Il-Kunsill għandu jinghata servizz mis-segretarjat tal-GATT. Il-Kunsill għandu jistabbilixxi r-regoli tiegħu ta' proċedura, b'mod partikolari, l-modalitajiet tal-konsultazzjonijiet ipprovvduti fl-Artikolu IV.
2. Laqgħat regolari u speċjali
Il-Kunsill għandhu normalment jiltaqa' darbtejn fis-sena. Madankollu l-President jista' jsejjaħ laqgħa speċjali tal-Kunsill jew fuq l-inizjattiva tiegħu nnifsu jew fuq it-talba ta' parteċipant f'dan l-Arranġament.
3. Deċiżjonijiet
Il-Kunsill għandu jasal għad-deċiżjonijiet tiegħu b'consensus. Il-Kunsill għandu jitqies li jkun iddeċieda dwar materja sottomessa għall-konsiderazzjoni tiegħu jekk l-ebda membru tal-Kunsill ma joġġezzjona formalment rigward l-aċċettazzjoni ta' proposta.
4. Koperazzjoni ma' organizzazzjonijiet oħra
Il-Kunsill għandu jagħmel kull arranġament li jkun approprjat għall-konsultazzjoni jew il-koperazzjoni ma' organizzazzjonijiet governattivi u m‘humiex governattivi.
5. Ammissjoni ta' osservaturi
Il-Kunsill jista' jistieden lil kull pajjiż mhux parteċipanti sabiex jiġi rappreżentat f'kull waħda mill-laqgħat tiegħu bħala osservatur.
Il-Kunsill jista' jistieden ukoll kull waħda mill-organizzazzjonijiet riferiti fil-paragrafu 4 ta' dan l-Artikolu għalbiex tattendi kull waħda mil-laqgħat tiegħu bħala osservatur.
IT-TIELET PARTI
Artikolu VI
Dispożizzjonijiet Finali
1. Aċcettazzjoni ( 250 )
Dan l-Arranġament hu miftuħ għall-aċċettazzjoni, bil-firma jew inkella xorta oħra mill-gvernijiet membri tan-Nazzjonijiet Uniti jew waħda mill-aġenziji speċjalizzati tagħha u mill-Komunità Ekonomika Ewropea.
Kull gvern ( 251 ) li jaċċetta dan l-Arranġament jista' fil-waqt ta' l-aċċettazzjoni jagħmel riserva rigward l-aċċettazzjoni tiegħu dwar kull dispożizzjoni fl-Arranġament preżenti. Din ir-riseva hija bla ħsara għall-approvazzjoni tal-parteċipanti.
Dan l-Arranġament għandu jiġi depożitat għand id-Direttur Ġenerali tal-PARTIJIET KONTRAENTI tal-GATT li għandu jforni minnufih kopja ċċertifikata tiegħu u notifika ta' kull aċettazzjoni tiegħu lil kull parteċipant. It-testi ta' dan l-Arranġament għandhom ikunu awtentiċi ugwalment bl-ilsien Ingliż, Franċiż u Spanjol.
Id-dħul fis-seħħ ta' dan l-Arranġament għandu jintitola l-abolizzjoni tal-Grupp Internazzjonali Konsultattiv tal-Laħam.
2. Applikazzjoni proviżorja
Kull gvern jista' jiddepożita dikjarazzjoni ta' l-applikazzjoni proviżorja ta' dan l-Arranġament għand id-Direttur Ġenerali tal-PARTIJIET KONTRAENTI tal-GATT. Kull gvern li jiddepożita din id-dikjarazzjoni għandu japplika dan l-Arranġament b'mod provizorju u għandu jitqies bħala li jipparteċipa f'dan l-Arranġament b'mod proviżorju.
3. Dħul fis-Seħħ
Għal dawk il-parteċipanti li jkunu aċċettawh, dan l-Arranġament għandu jidħol is-seħħ fl-1 ta' Jannar 1980. Għall-parteċipanti li jaċċettaw l-Arranġament wara din id-data, għandu jkun effettiv mid-data ta' l-aċċettazzjoni tagħhom.
4. Validità
Dan l-Arranġament għandu jibqa' validu għal tliet snin. It-tul taż-żmien ta' dan il-Ftehim għandu jiġi estiż għal perjodu ieħor taż-żmien ta' tliet snin kull darba, għajr jekk il-Kunsill jiddeċiedi xorta oħra mill-inqas tmenin jum qabel kull data ta' l-iskandenza.
5. Emendi
Għajr meta provizjoni għal modifika ssir xi mkien ieħor f'dan l-Arranġament, il-Kunsill jista' jirrakkommanda emenda għad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Arranġament. L-emenda proposta għandha tidħol fis-seħħ ma' l-aċċettazzjoni mill-gvernijiet tal-parteċipanti kollha.
6. Ir-Relazzjoni bejn dan l-Arranġament u l-GATT
Xejn f'dan l-Arranġament ma għandu jaffettwa d-drittijiet u l-obbligi tal-parteċipanti skond il-GATT ( 252 ).
7. Irtirar
Kull parteċipant jista' jirtira minn dan l-Arranġament. Dan l-irtirar għandu jidħol fl-effett meta jiskadu 60 jum mid-data li fiha d-Direttur Ġenerali tal-PARTIJIET KONTRAENTI jirċievi avviż bil-miktub dwar l-irtirar.
Anness 1
ABBOZZ TA' L-ISKAMBJU TA' L-ITTRI BEJN L-URUGWAJ U L-KOMUNITÀ EWROPEA
Il-Komunità Ewropea taqbel li tinkludi fl-offerta finali tagħha dwar l-aċċess għas-swieq skond ir-Round ta' l-Urugwaj kwantità addizzjonali ta' elfejn tunnellata metrika ta' laħam taċ-ċanga ta' kwalità għolja (0201.30.00 - 0206.10.85 laħam tal-bhejjem tal-fart, frisk jew imkessaħ: 0202.30.90 - 206 29.91 laħam tal-bhejjem tal-fart, iffriżat) mill-Urugwaj.
Il-Komunità Ewropea u l-Urugwaj jaqblu li għandha tieqaf milli tapplika d-dispożizzjoni li tinsab fil-ftehim tar-Round ta' Tokyo li skond hi l-Komunità Ewropea kienet lesta li tipprevedi l-possibbiltà li l-Urugwaj ikun kapaċi jesporta kwantitajiet addizzjonali kull sena ta' laħam taċ-ċanga ta' kwalità għolja jekk il-kwota ġenerali ta' dawn il-qatgħat ma tkunx użata għal kollox mill-pajjiżi l-oħra benefiċjarji.
Id-dispożizzjoni msemmija hawn fuq għandha tieqaf milli tapplika fl-istess data li tiġi implimentata l-kwantità addizzjonali ta' elfejn tunnellata metrika.
( 1 ) Il-korp interessat għandu jitqies li jkun iddeċieda b'consensus dwar materja ssottomessa għall-konsiderazzjoni tiegħu, jekk l-ebda Membru, preżenti fil-laqgħa meta tkun ittieħdet id-deċiżjoni, ma joġġezzjonax formalment kontra d-deċiżjoni proposta.
( 2 ) In-numru tal-voti tal-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom fl-ebda każ ma għandu jaqbeż in-numru tal-voti ta' l-Istati Membri tal-Komunitajiet Ewropej.
( 3 ) Id-Deċiżjonijiet mill-Kunsill Ġenerali meta mlaqqa' bħala l-Korp tas-Soluzzjoni tal-Kontroversji għandhom jittieħdu biss skond id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 ta' l-Artikolu 2 tal-Fehim dwar is-Soluzzjoni tal-Kontroversji.
( 4 ) Deċiżjoni għalbiex tiġi konċessa rinunzja rigward kull obbligu bħa ħsara għal perjodu taż-żmien tat-transizzjoni jew għal perjodu taż-żmien ta' l-implimentazzjoni f'fażijiet, li l-Membru li jagħmel it-talba ma jkunx wettaq ix-xogħol fit-tmiem tal-perjodu rilevanti taż-żmien, għandha tittieħed biss b'consensus.
( 5 ) Ir-rinunzji koperti b’din id-dispożizzjoni huma elenkati fin-nota 7 fil-qiegħ tal-paġna fil-paġni 11 u 12 fil-Parti II tad-dokument MTN/FA tal-15 ta’ Diċembru 1991 u fil-MTN/FA/Corr.6 tal-21 ta’ Marzu 1994. Il-Konferenza Ministerjali għandha tistabbilixxi fl-ewwel sessjoni tagħha lista rriveduta tar-rinunzji koperti b’din id-dispożizzjoni li żżid kull rununzja konċessa skond il-GATT 1947 wara l-15 ta’ Diċembru 1993 u qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, u tħassar ir-rinunzji li jkunu skadew sa dan iż-żmien.
( 6 ) L-attivitajiet ta’ dan il-grupp tax-xogħol għandhom jiġu kkoordinati ma’ dawk tal-grupp tax-xogħol ipprovvdut fit-Taqsima III tad-Deċiżjoni Ministerjali dwar il-Proċeduri għan-Notifiki adottata fil-15 ta’ pril 1994.
( 7 ) Xejn f’dan il-Fehim ma hu maħsub li jimmodifika d-drittijiet u l-obbligi tal-Membri skond l-Artikoli XII jew XVIII:B tal-GATT 1994. Jistgħu jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolii XXI u XXIII tal-GATT 1994 kif elaborati mill-Fehim dwar is-Soluzzjoni tal-Kontroversji rigward kull materja li tqum mill-applikazzjoni tal-miżuri restrittivi fuq l-importazzjonijiet meħuda għall-għanijiet tal-bilanċ tal-pagamenti.
( 8 ) Dawn il-miżuri jinkludu restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjonijiet, ġbir ta' taxxi varjabbli fuq l-importazzjonijiet, prezzijiet minimi ta' l-importazzjonijiet, liċenzji diskrezzjonali ta' l-importazzjonijiet, miżuri mhux ta' tariffa miżmuma permezz ta' l-intrapriżi li jappartjienu għall-kummerċ ta' l-Istat, trażżin volontarju fuq l-esportazzjonijiet, u miżuri oħra simili ta' fuq il-fruntiera għajr id-dazji ordinarji tad-dwana, sewwa jew le jekk il-miżuri jinżammu skond derogi speċifiċi għall-pajjiż mid-dispożizzjonijiet tal-GATT 1947, imma mhux miżuri miżmuma skond id-dispożizzjonijiet tal-bilanċ tal-pagamenti jew skond dispożizzjonijiet oħra ġenerali mhux speċifiċi għall-biedja tal-GATT 1994 jew ta' Ftehimijiet Kummerċjali Multilatrali oħra fl-Anness 1A mal-Ftehim dwar il-WTO.
( 9 ) Il-prezz tar-riferiment użat sabiex jjiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' dan is-sub-paragrafu għandhom, b'mod ġenerali, ikunu l-valur medju c.i.f. ta' l-unità tal-prodott interessat, jew inkella għandu jkun il-prezz approprjat f'termini tal-kwalità tal-prodott u l-istadju tiegħu tal-proċessar. Wara l-użu inizjali tiegħu, għandu jkun speċifikat u disponibbli b'mod pubbliku safejn u sakemm meħtieġ sabiex jippermetti lill-Membri l-oħra li jistmaw id-dazju addizjonali li jista' jinġabar b'taxxa.
( 10 ) Meta ma jitqiesx il-konsum domestiku, għandu japplika l-livell grillu bażi skond is-sub-paragrafu 46(a).
( 11 ) Id-“dazji ta' kontrobilanċ” meta riferiti għalihom f'dan l-Artikolu huma dawk koperti bl-Artikolu VI tal-GATT 1994 u l-Part V tal-Ftehim dwar is-sussidji u l-Miżuri ta' Kontobilanċ.
( 12 ) Għall-għanijiet tal-paragrafu 3 ta' dan l-Anness, il-programmi governattivi taż-żamma tal-ħażniet għall-għanijiet tas-sigurtà fl-ikel fil-pajjiżi li qeħdin jiżviluppaw li l-ħidma tagħhom hija trasparenti u kondotta skond il-kriterji oġġettivi ppubblikati uffiċjalment jew linji gwida, għandhom jiġu kkunsidrati f'konformità mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu, inklużi l-programmi li fuqhom jiġu miksuba l-ħażniet ta' l-oġġetti ta' l-ikel għall-għanijiet tas-sigurtà fl-ikel u rrilaxxjati bi prezzijiet amministrati, sakemm id-differenza bejn il-prezz tal-kisba u l-prezz estern tar-riferiment tkun meqjusa fil-AMS.
( 13 ) Għall-għanijiet tal-paragrafi 3 u 4 ta' dan l-Anness, il-provvediment ta' l-oġġetti ta' l-ikel bi prezzijiet issussidjati bil-għan li jissodisfaw il-ħtiġiet ta' l-ikel tal-fqar fl-ibliet u fil-kampanja għandhom jiġu kkunsidrati li jkunu skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu.
( 14 ) F'dan il-Ftehim, riferiment għall-Artikolu XX(b) jinkludi wkoll ix-chapeau ta' dan l-Artikolu.
( 15 ) Għall-għanijiet tal-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 3, teżisti ġustifikazzjoni xjentifika jekk, fuq il-bażi ta' eżami u valutazzjoni tat-tagħrif xjentifiku disponibbli skond id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Ftehim, Membru jistabbilixxi illi l-istandards, il-linji gwida jew ir-rakkommandazzjonijiet internazzjonali ma jkunux biżżejjed għalbiex jiksbu l-livell approprjat tiegħu tal-protezzjoni sanitarja jew fitosanitarji.
( 16 ) Għall-għanijiet tal-paragrafu 6 ta' l-Artikolu 5, miżura ma tkunx iktar restrittiva għall-kummerċ għajr jekk ikun hemm miżura oħra, disponibbli b'mod raġonevoli li tqis il-probabbiltà tas-suċċess tekniku u ekonomiku, li tikseb il-livell approprjat tal-protezzjoni sanitarja jew fitrosanitarja u li tkun b'mod sinifikanti inqas restrittiva għall-kummerċ.
( 17 ) Għall-għanijiet ta' dawn id-definizzjonijiet, “annimal” tinkludi l-ħut u l-fawna selvaġġa; “pjanta” tinkludi l-foresti u l-flora selvaġġa; “dud u insetti tal-qerda” tinkludi l-ħaxix ħażin; u “kontaminanti” tinkludi l-fdalijiet tal-pestiċidi u tad-drogi veterinarji u materjal barrani.
( 18 ) Il-miżuri sanitarji u fitosanitarji bħalma huma l-liġijiet, id-digrieti jew l-ordinanzi li japplikaw b'mod ġenerali.
( 19 ) Meta f'dan il-Ftehim ikun hemm riferiment għaċ-“ċittadini”, it-terminu għandu jitqies, fil-każ ta' territorju tad-dwana separat ta' Membru tal-WTO, li jfisser persuni, naturali jew legali, li jkollhom id-domiċilju tagħhom jew li jkollhom stabbiliment reali u effettiv industrijali jew kummerċjali f'dan it-territorju tad-dwana.
( 20 ) Il-proċeduri tal-kontroll, l-ispezzjon u l-approvazzjoni jinkludu, fost ħwejjeġ oħra, il-proċeduri għat-teħid tal-kampjuni, it-testijiet u ċ-ċertifikazzjoni.
( 21 ) Safejn u sakemm possibbli, l-esportazzjonijiet minn pajjiż Membru l-inqas żviluppat jistgħu jibbenefikaw ukoll minn din id-dispożizzjoni.
( 22 ) Is-“sena tal-ftehim” hija ddefinita li tfisser perjodu taż-żmien ta' 12-il xahar li jibda mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO u fl-intervalli sossegwenti taż-żmien ta' 12-il xahar.
( 23 ) Id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-GATT 1994 ma għandhomx jinkludu l-Artikolu IX rigward il-prodotti li ma jkunux għadhom ġew integrati fil-GATT 1994, għajr kif ipprovvdut b'mod speċifiku fil-paragrafu 3 ta' l-Anness.
( 24 ) Ir-restrizzjonijiet jiddenotaw ir-restrizzjonijiet kwantitattivi unilaterali kollha, l-arranġamenti bilaterali u l-miżuri l-oħra li jkollhom effett simili.
( 25 ) Għaqda tad-dwana tista' taplika miżura tas-salvagward bħala unità waħdiena jew f'isem Stat Membru. Meta għaqda tad-dwana tapplika miżura tas-salvagward bħala unità waħdiena, il-ħtiġiet kollha sabiex jiġu stabbiliti ingurja gravi jew it-tehdida tagħha skond dan il-Ftehim għandhom ikunu msejsa fuq il-kondizzjonijiet eżistenti fl-għaqda tad-dwana bħala ħaġa waħda. Meta tiġi applikata miżura tas-salvagward f'isem Stat Membru, il-ħtiġet kollha sabiex jiġu stabbiliti l-inġurja gravi jew it-tehdida tagħha għandhom ikunu msejsa fuq il-kondizzjonijiet eżistenti f'dan l-Istat Membru u l-miżura għandha tiġi llimitata għal dan l-Istat Membru.
( 26 ) Din iż-żieda imminenti għandha tkun waħda li tista' titkejjel u ma għandhiex tiġi stabbilita li teżisti fuq il-bażi ta' allegazzjoni jew il-possibbiltà sempliċi li tinħoloq, per eżempju, mill-eżistenza tal-kapaċità tal-produzzjoni fil-Membri esportaturi.
( 27 ) “Persuni ta' nazzjonalità” hawn għandha titqies, fil-każ ta' Membru ta' territorju doganali separat tal-WTO, li tfisser persuni, naturali jew legali, li joqogħdu jew li għandhom stabbiliment industrijali jew kummerċjali reali u effettiv f'dak it-territorju doganali.
( 28 ) Fil-każ ta' TRIMs applikati taħt awtorità diskrezzjonali, kull applikazzjoni speċifika għandha tkun notifikata. M'hemmx għalfejn tkun svelata informazzjoni li tista' tippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta' intrapriżi partikolari.
( 29 ) It-terminu “inizjat”.
( 30 ) Bejgħ tal-prodotti destinati għal konsum fis-suq domestiku tal-pajjiż esportatur huma normalment meqjusa bħala ammont biżżejjed għad-determinazzjoni tal-valur normali jekk dan il-bejgħ ikun 5 fil-mija jew iktar tal-bejgħ tal-prodotti in konsiderazzjoni tal-Membru importatur, sakemm li razzjoni iżgħar għandha tkun aċċettabbli fejn l-evidenza turi li l-bejgħ domestiku b'dawn ir-razzjonijiet huma xorta waħda suffiċjentament ta' kobor sabiex jipprovdu għal paragun xieraq.
( 31 ) Meta dan il-Ftehim juża t-terminu “awtoritajiet”, din għandha tiġi nterpretata li tfisser awtoritajiet f'livell superjuri xierqa.
( 32 ) It-terminu estiż għandu ġeneralment ikun ta' sena iżda f'ebda każ ma jkun inqas minn sitt xhur.
( 33 ) Bejgħ li jsir bi spejjeż per unità isiru fi kwantitajiet sostanzjali meta l-awtoritajiet jistabbilixxu li l-medja bilanċjata tal-prezz tal-bejgħ tat-transazzjoni in konsiderazzjoni għal iktar mid-determinazzjoni tal-valur normali huwa inqas mill-medja stabbilita per spejjeż unitarji, jew li l-volum tal-bejgħ per spejjeż unitarji tirrapreżenta mhux inqas minn 20 fil-mija tal-volum mibjugħ fit-transazzjonijiet in konsiderazzjoni għad-determinazzjoni tal-valur normali.
( 34 ) L-aġġustament magħmul għal operazzjonijiet inizjali għandhom jirriflettu l-ispejjeż fi tmiem il-perjodu msemmi jew, jekk dan il-perjodu jestendi fuq il-perjodu ta' investigazzjoni, l-iktar spejjeż reċenti li jistgħu iktar raġonevolment jittieħdu in konsiderazzjoni mill-awtoritajiet waqt l-investigazzjoni.
( 35 ) Huwa mifhum li x'uħud mill-fatturi hawn fuq imsemmija jistgħu jirkbu fuq xulxin, u l-awtoritajiet għandhom jassiguraw li dawn ma jidduplikawx arranġamenti li diġa saru skond din id-dispożizzjoni.
( 36 ) Ġeneralment id-data tal-bejgh tkun tirrifletti d-data tal-kuntratt, ordni tax-xiri, konfermi ta' l-ordni, jew fattura, liema waħda minnhom tistabbilixxi t-termini materjali tal-bejgħ.
( 37 ) Taħt dan il-ftehim it-terminu “danni” għandu, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, tfisser id-danni materjali lill-industrija domestika, theddida jew danni materjali jew ritardazzjoni materjali ta' l-istabbiliment ta' din l-industija u għandha tiġi nterpretata skond id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
( 38 ) Eżempju wieħed, għalkemm mhux wieħed esklussiv, huwa li hemm raġuni konvinċenti biex temmen li fil-futur qarib, ikun hemm żieda sostanzjali fl-importazzjoni tal-prodotti bi prezzijiet tad-damping.
( 39 ) Għall-għan ta' dan il-paragrafu, il-produtturi għandhom jitqiesu relatati ma' l-esportaturi jew importaturi biss jekk (a) wieħed minnhom direttament jew indirettament jikkontrolla lill-ieħor; jew (b) it-tnejn li huma huma direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; jew (ċ) flimkien direttament jew indirettament għandhom il-kontroll fuq terza persuna, sakemm li jkun hemm ċirkostanzi biex wieħed jemmen jew jissuspetta li l-effett tar-relazzjoni huwa dak li jista' jikkawża atteġjament differenti mill-produttur ikkonċernat minn produtturi mhux relatati. Għall-għan ta' dan il-paragrafu, wieħed huwa kkonsidrat li jikkontrolla lill-ieħor meta l-ewwel minn dawn huwa legalment jew operazzjonalment f'pożizzjoni li jeżerċita restrizzjonijiet jew direzzjoni fuq dan ta' l-aħħar.
( 40 ) Kif użat f'dan il-Ftehim, “dazju” għandha tfisser l-istima finali jew definittiva legali jew kollezjoni tad-dazju jew taxxa.
( 41 ) Fil-każ ta' industriji mqassmin li jinvolvu numru eċċezzjonali ta' produtturi, l-awtoritajiet jistgħu jiddeterminaw appoġġ u opposizzjoni permezz ta' l-użu ta' tekniċi statistikament validi bl-użu tal-kampjuni.
( 42 ) Il-Membri huma konxji li fit-territorju ta' ċerti Membri, l-impjegati ta' produtturi domestiċi ta' prodotti simili jew rappreżentanti ta' dawk l-impjegati jistgħu jagħmlu jew jappoġġjaw l-applikazzjoni għall-investigazzjoni taħt paragrafu 1.
( 43 ) Bħala regola ġenerali, it-terminu għall-esportaturi għandu jibda jgħodd mid-data ta' l-irċevuta tal-kwestjonarju, li għal din ir-raġuni għandha titqies li ġiet riċevuta ġimgħa qabel id-data minn meta nbagħtet lill-esponent jew trasmessa lir-rappreżentanti diplomatiċi xierqa tal-Membru esportatur jew, fil-każ ta' territorju separat ta' Membru tal-WTO għall-għanijiet tad-dwana, uffiċjal rappreżentanti tat-territorju esportatur.
( 44 ) Waqt li huwa mifhum, fejn in-numru ta' esportaturi jkun partikolarment għoli, it-test sħiħ ta' l-applikazzjoni bil-miktub għandha ulterjorment tiġi pprovduta biss lill-awtoritajiet tal-Membru esportatur jew ta' l-assoċazzjoni kummerċjali rilevanti.
( 45 ) Il-Membri huma konxji li fit-territorju ta' ċerti Membri jista' jkun hemm bżonn ta' svelar skond l-ordni protettiva magħmula b'mod issikat.
( 46 ) Il-Membri jaqblu li t-talba għal kunfindezjalità m'għandhiex tkun miċħuda arbitrarjament.
( 47 ) Il-kelma “jistgħu” m'għandhiex tiġi interpretata sabiex tippermetti l-kontinwazzjoni fl-istess ħin ta' proċeduri għall-implimentazzjoni ta' l-intrapriżi tal-prezzijiet ħlief fil-każ pprovdut fil-paragrafu 4.
( 48 ) Huwa mifhum li l-osservanza tat-termini msemmija f'dan is-subparagrafu u fis-subparagrafu 3.2 jista' ma jkunx possibbli fejn il-prodott in kwistjoni jkun soġġett għal proċeduri tar-reviżjoni ġudizzjarja.
( 49 ) Determinazzjoni ta' responsabbilità finali għal ħlas tad-dazju kontra d-damping, kif inhu pprovdut fil-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 9, fiħ innifsu ma jikkostitwix reviżjoni skond it-tifsira f'dan l-Artikolu.
( 50 ) Meta l-ammont tad-dazju ta' kontra d-damping huwa eżaminat fuq bażi retrospettiva, sejba fil-proċeduri ta' eżaminazzjoni iktar reċenti taħt is-subparagrafu 3.1 ta' l-Artikolu 9 li l-ebda dazju m'għandu jiġi impost, m'għandhiex fiha nnifisha tirrekjedi lill-awtoritajiet biex jitterminaw id-dazju definittiv.
( 51 ) Fejn l-awtoritajiet jipprovdu informazzjoni u spjegazzjonijiet taħt id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu permezz ta' rapport separat, dawn għandhom jassiguraw li dan ir-rapport ikun disponibbli fil-pront lill-pubbliku.
( 52 ) Dan mhux maħsub sabiex jipprekludi azzjoni taħt id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-GATT 1994, kif ikun xieraq.
( 53 ) Huwa mifhum li din id-dispożizzjoni ma tobbligax lill-Membri li jippermettu lil entitajiet tal-gvern ta' Membri oħra jagħmlu spezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija ta' bastimenti fit-territorju tagħhom.
( 54 ) Standard internazzjonali huwa standard adottat minn korp governattiv jew non-governattiv li s-sħubija tiegħu tkun miftuħa għall-Membri kollha, li waħda mill-ativitajiet tiegħu rikonoxxuti hija fil-kamp ta' standardizzazzjoni.
( 55 ) Huwa mifhum li, għall-għanijiet ta' dan il-Ftehim, “forza maġġuri” għandha tfisser “ġegħil bil-fors jew irreżistibbli, kors ta' ġrajjiet imprevedibbli li jiskużaw mit-twettiq tal-kuntratt”.
( 56 ) L-obbligi tal-Membri utenti fir-rigward tas-servizzi ta' entitajiet li jagħmlu l-ispezzjonijiet ta' qabel it-tagħbija tal-bastimenti dwar l-istima doganali għandhom ikunu l-obbligi li huma jkunu aċċettaw fil-GATT 1994 u l-Ftehim l-ieħor ta' Kummerċ Multilaterali inklużi fl-Anness IA tal-Ftehim tal-WTO.
( 57 ) Huwa mifhum li għajnuna teknika simili tista' tingħata fuq bażi bilaterali, plurilaterali jew multilaterali.
( 58 ) Huwa mifhum li din id-dispożizzjoni hija mingħajr preġudizzju għal dawk il-modi kif jiġu stabbiliti magħmula għall-għanijiet sabiex jiddefinixxu “industrija domestika” jew “prodotti simili ta' l-industrija domestika” jew termini simili kulfejn japplikaw.
( 59 ) Rigward ir-regoli ta' l-oriġini applikati għall-għanijiet tal-prokura tal-gvern, din id-dispożizzjoni ma għandhiex toħloq obbligi addizzjonali għal dawk diġà assunti mill-Membri skond il-GATT 1994.
( 60 ) Rigward it-tabiet magħmula matul l-ewwel sena mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, il-Membri għandhom ikunu meħtieġa biss li joħorġu l-istimi tagħhom malajr kemm jista' jkun.
( 61 ) Jekk jiġi stabbilit kriterju ad valorem, il-metodu għalbiex jiġi kkalkolat dan il-perċentwal għandu jiġi indikat ukoll fir-regoli ta' l-oriġini;
( 62 ) Jekk jiġi stabbilit il-kriterju tal-ħidma tal-fabbrikazzjoni jew tal-proċessar, il-ħidma li tikkonferixxi l-oriġini fuq l-oġġett interessat għandha tiġi speċifikata bil-preċiż.
( 63 ) Fk-istess waqt għandha tingħata konsiderazzjoni lill-arranġamenti li jirrigwardaw is-soluzzjoni tal-kontroversji li jkollhom x'jaqqsmu mal-klassifika tad-dwana.
( 64 ) Rigward it-talbiet magħmula matul l-ewwel sena mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-WTO, il-Membri għandhom ikunu meħtieġa biss li joħorġu dawn l-istimi tagħhom malajr kemm jista' jkun.
( 65 ) Dawk il-proċeduri msejjħa “ta' liċenzar' kif ukoll proċeduri amministrattivi oħra simili”.
( 66 ) Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jittieħed li jimplika li l-bażi, skop u tul ta' żmien ta' miżura li tkun implimentata bi proċedura għal-liċenzar hija suġġetta għal dubju taħt dan il-Ftehim.
( 67 ) Għall-għan ta' dan il-Ftehim, it-terminu “gvern” għandu jitqies li jinkludi l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunitajiet Ewropej.
( 68 ) Dawk il-proċeduri ta' liċenzar għall-importazzjoni li jinħtieġu assigurazzjoni li ma għandhom ebda effetti ristrettivi fuq l-importazzjonijiet għandhom jittieħdu li jaqgħu fl-ambitu ta' l-iskop tal-paragrafi 1 u 2.
( 69 ) Pajjiż Membru li qed jiżviluppa, barra minn pajjiż membru li qed jiżviluppa li kien jagħmel Parti fil-Ftehim dwar il-Proċeduri ta' Liċenzar għall-Importazzjoni magħmul fit-12 ta' April 1979, li għandu diffikultajiet speċifiċi bil-ħtiġijiet tas-sottoparagrafi (a)(ii) u (a)(iii) jista', meta jinnotifika lill-Kumitat, jittardja t-tħaddim ta' dawn is-sottoparagrafi b'mhux aktar minn sentejn mid-data tal-bidu fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO għal membru simili.
( 70 ) Kultant msemmija “li għandhom il-kwota”.
( 71 ) Oriġinarjament iċċirkulata bħala dokument tal-GATT 1947 L/3515 tat-23 ta' Marzu 1971.
( 72 ) Skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu XVI tal-GATT 1994 (Nota għall-Artikolu XVI) u d-dispożizzjonijiet ta' l-Anness I sa III ta' dan il-Ftehim, l-eżenzjoni ta' prodott esportat minn dazji jew taxxa fuq prodotti simili meta dawn ikunu destinati għall-konsum domestiku, jew it-tneħħija ta' dawn id-dazji jew taxxi f'ammonti li ma' jeċċedux dawk li apprezzaw, m'għandhomx jitqiesu bħala sussidju.
( 73 ) Kriterji oġġettivi jew kondizzjonijiet, kif użati hawnhekk, iffisru kriterji jew kondizzjonijiet li huma newtrali, li ma jagħmlux preferenzi bejn intrapriża u oħra, u li huma ekonomiċi fin-natura tagħhom u orrizontali fl-applikazzjoni tagħhom, bħan-numru ta' impjegati jew id-daqs ta' l-intrapriża.
( 74 ) F'dan ir-rigward, b'mod partikolari, l-informazzjoni dwar il-frekwenza li biha l-applikazzjonijiet għas-sussidju huma rifjutati jew approvati u r-raġunijiet għaliex dawn id-deċiżjonijiet għandhom jiġu kkonsidrati.
( 75 ) Dan l-istandard jintlaħaq meta l-fatti juru li l-għotja ta' sussidju, mingħajr ma jkunu għamluhom legalment kontinġenti in konsiderazzjoni ta' l-għemil ta' l-esportazzjoni, huwa fil-fatt marbut ma' l-esportazzjoni attwali jew antiċipata jew il-qligħ mill-esportazzjoni. Is-sempliċi fatt li sussidju huwa garantit lill-intrapriża li tesporta m'għandux għal dik ir-raġuni biss jitqies bħala sussidju ta' esportazzjoni skond it-tifsira f'din id-dispożizzjoni.
( 76 ) Il-miżuri msemmija fl-ANNESS I li ma jikkostitwux sussidji ta' esportazzjoni m'għandhomx ikunu projbiti taħt din jew kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta' dan il-Ftehim.
( 77 ) Kwalunkwe perjodi msemmija f'dan l-Artikolu jistgħu jiġu estiżi permezz ta' ftehim bejn iż-żewġ naħat.
( 78 ) Kif inhu stabbilit fl-Artikolu 24.
( 79 ) Jekk laqgħa tad-DSB ma tkunx skedata matul dan il-perjodu, laqgħa bħal din tinżamm għal dan l-għan.
( 80 ) Din l-espressjoni mhix intiża biex tippermetti kontro-miżuri li m'humiex proporzjonali fid-dawl tal-fatt li s-sussidji kkonsidrati taħt dawn id-dispożizzjonijiet huma pprojbiti.
( 81 ) Din l-espressjoni mhix intiża biex tippermetti kontro-miżuri li m'humiex proporzjonali fid-dawl tal-fatt li s-sussidji kkonsidrati taħt dawn id-dispożizzjonijiet huma pprojbiti.
( 82 ) it-terminu “danni lill-industrija domestika” tintuża fl-istess mod bħal dik użata fil-Parti V.
( 83 ) It-terminu “annullament jew ostakolar” tintuża f'dan il-Ftehim fl-istess sens bħal dik użata fid-dispozzjonijiet rilevanti tal-GATT 1994, u l-eżistenza ta' dan l-anullament jew ostakolar għandu ikun stabbilit skond il-prattika ta' l-applikazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet.
( 84 ) It-terminu “preġudizzju serju fl-interess ta' Membru ieħor” tintuża f'dan il-Ftehim fl-istess sens bħal dik użata fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu XVI tal-GATT 1994, u tinkludi thedidda u preġudizzju serju.
( 85 ) Is-sussidjar totali ad valorem għandu jkun ikkalkulat skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Anness IV.
( 86 ) Peress li huwa antiċipat li ajruplani ċivili ikunu soġġetti għal regoli multilaterali, il-limitu f'dan is-subparagrafu ma japplikax għal ajruplani ċivili.
( 87 ) Il-Membri jirrikonoxxu li fejn finanazjar ibbażat fuq id-drittijet dwar programm ta' ajruplan ċivili mhux qed jitħallas lura kollu minħabba l-livell tal-bejgħ attwali li jaqa' taħt il-livell tal-bejgħ maħsub, dan ma jikkostitwix preġudizzju serju għall-għanijiet ta' dan is-suparagrafu.
( 88 ) Għajr fil-każ ta' regoli oħra miftiehma u ta' natura multilaterali japplikaw għall-kummerċ tal-prodott jew oġġett in kwistjoni.
( 89 ) Il-fatt li hemm referenza għal ċerti ċirkostanzi f'dan il-paragrafu, fiha nnifisha ma timponix fuqhom kwalukwe status legali kemm taħt il-GATT 1994 jew dan il-Ftehim. Dawn iċ-ċirkostanzi ma jistgħux ikunu iżolati, sporadiċi jew inkella insinifikanti.
( 90 ) Fl-eventwalità li t-talba tirrelata għal sussidju li jitqies li jirriżulta fi preġudizzju serju skond il-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 6, l-evidenza disponibbli dwar il-preġudizzju serju tista' tiġi limitata għal evidenza disponibbli fir-rigward ta' jekk il-kondizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 6 kienux sodisfatti jew le.
( 91 ) Kwalunkwe perjodi msemmija f'dan l-Artikolu jistgħu jiġu estiżi permezz ta' ftehim bejn iż-żewġ naħħat.
( 92 ) Jekk laqgħa tad-DSB ma tkunx skedata matul dan il-perjodu, laqgħa bħal din tinżamm għal dan l-għan.
( 93 ) Jekk laqgħa tad-DSB ma tkunx skedata matul dan il-perjodu, laqgħa bħal din tinżamm għal dan l-għan.
( 94 ) Huwa rikonoxxut li l-assistenza tal-gvern għal għanijiet varji hija pprovduta b'mod wiesgħa mill-Membri u li s-sempliċi fatt li din l-assistenza tista' ma tikkwalifikax għat-trattament ta' non-azzjonabbilità taħt id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu fiħ innifsu ma jirrestrinġix l-abbilità tal-Membri sabiex jipprovdu din l-assistenza.
( 95 ) Peress li huwa antiċipat li ajruplani ċivili jkunu soġġetti għal regoli multilaterali, id-dispożizzjonijiet ta' dan is-subparagrafu ma japplikawx għal dak il-prodott.
( 96 ) Sa mhux iktar tard minn 18-il xahar wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-WTO, il-Kumitat dwar Sussidji u Miżuri ta' Kontrobilanċ kif inhu pprovdut fl-Artikolu 24 (li f'dan il-Ftehim huwa indikat bħala “il-Kumitat”) għandu jirrevedi l-operazzjoni tad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu 2(a) bl-intenzjoni li jagħmel kull tibdil neċessarju sabiex itejjeb l-operazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet. Fil-konsiderazzjonijiet tiegħu dwar modifiki possibbli, il-Kumitat għandu jirrevedi b'attenzjoni d-definizzjoni tal-kategoriji indikati f'dan is-subparagrafu fid-dawl ta' l-esperjenza tal-Membri fl-operazzjoni tal-programmi ta' riċerka u x-xogħol f'istituzzjonijiet rilevanti oħra.
( 97 ) Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim ma japplikawx għall-attivitajiet fundamentali li jsiru indipendentement minn edukazzjoni ogħla jew minn stabbilimenti tar-riċerka. Il-terminu “riċerka fundamentali” tfisser tkabbir ta' għarfien ġenerali xjentifiku u tekniku li m'għandhomx x'jaqsmu ma' l-għanjiet industrijali jew kummerċjali.
( 98 ) Il-livelli permissibbli għal assistenza mhux azzjonabbli msemmija f'dan is-subparagrafu għandhom ikunu stabbiliti b'referenza ta' l-ispejjeż totali u eliġibbli li ntefqu fuq perjodu ta' proġettazzjoni individwali.
( 99 ) it-terminu “riċerka industrijali” tfisser riċerka ppjanata jew investigazzjoni kritika li għandha l-għan li tisksopri għarfien ġdid, bl-għan li dan l-għarfien jista' jintuża fl-iżvilupp ta' prodotti ġodda, proċessi jew sevizzi, jew biex jikkawżaw titjib sostanzjali lill-prodotti eżistenti, proċessi jew servizzi.
( 100 ) it-terminu “attività ta' żvilupp pre-kompetittiv” tfisser it-traduzzjoni tas-sejbiet fir-riċerki industrijali fi pjan, timbru jew disinn għal prodotti, proċessi jew servizzi ġodda, modifikati jew mtejjeb jekk maħsubin għall-bejgħ jew għall-użu, li jinkludu l-ħolqien ta' l-ewwel prototip li ma jkunx jista' jintuża għall-għanijiet kummerċjali. Jista' jinkludi wkoll il-formulazzjoni konċettwali u d-disinn tal-prodotti, proċessi jew servizzi alternattivi u dimostrazzjonijiet inizjali jew proġetti pilota, stante li dawn l-istess proġetti ma jistgħux jiġu konvertiti jew użati għal applikazzjoni jew esplojtazzjoni kummerċjali. Dan ma jinkludix rutina jew alterazzjonijiet perjodiċi lill-prodotti eżistenti, linji ta' produzzjoni, proċessi ta' produzzjoni, servizzi u operazzjonijiet oħra għaddejjin anki jekk dawn l-alterazzjonijiet jistgħu jirrapreżentaw titjib.
( 101 ) Fil-każ ta' programmi li jkopru r-riċerka industrijali u l-attività ta' żvilupp pre-kompetittiv, il-livell permissibbli ta' assistenza mhux azzjonabbli m'għandux jeċċedi, is-sempliċi medja tal-livelli permissibbli ta' assistenza mhux azzjonabbli applikabbli liż-żewġ kategoriji hawn fuq imsemmija, ikkalkulati fuq il-bażi ta' l-ispejjeż kollha eliġibbli kif indikati skond (i) sa (v) ta' dan is-subparagrafu.
( 102 ) “Disinn ġenerali ta' l-iżvilupp reġjonali” ifisser programmi sussidjati bħala parti mill-politika reġjonali ta' l-iżvilupp internament konsistenti u ġeneralment applikabbli u li l-iżvilupp reġjonali mhumiex mogħtija f'punti ġeografikament isolati li m'għandhom l-ebda, jew virtwalment l-ebda, influwenza fuq l-iżvilupp tar-reġjun.
( 103 ) “Kriterji newtrali u Kriterji oġġettivi” ifisser kriterji li ma jiffavorixxux ċerti reġjuni apparti minn dak li huwa xieraq għall-eliminazzjoni jew għas-sostituzzjoni ta' disparitajiet reġjonali fl-istruttura tal-politika ta' l-iżvilupp reġjonali. F'dan ir-rigward, programmi ta' sussidju reġjonali, għandhom jinkludu l-livelli fuq l-ammonti ta' assistenza li tista tiġi garantita lil kull proġett issussidjat. Limiti bħal dawn għandhom jiġu differenzati skond il-livelli differenti ta' l-iżvilupp tar-reġjuni assistiti u għandhom jiġu espressi skond l-ispejjeż ta' investiment jew l-ispejjeż għal holqien tax-xogħol. F'dawn il-livelli, id-distribuzzjoni għall-assitenza għandha tkun biżżejjed wiesgħa u anki biex tevita l-użu predominanti tas-sussidju minn, jew l-għotja ta' ammonti kbar u disproporzjonati ta' sussidji lil, ċerti intrapriżi kif inhu pprovdut mill-Artikolu 2.
( 104 ) It-terminu “faċilitajiet eżistenti” tfisser faċilitajiet li ġew operati għal mill-inqas sentejn matul iż-żmien meta kienu imposti ħtiġijiet ambjentali ġodda.
( 105 ) Huwa rikonoxxut li xejn f'din id-dispożizzjoni dwar in-notifika tirrekjedi d-dispożizzjonijiet ta' informazzjoni kunfidenzali, inkluż l-informazzjoni kunfidenzali dwar il-kummerċ.
( 106 ) Id-dispożizzjonijiet ta' Parti II jew III jista jiġi invokat flimkien mad-dispożizzjonijiet tal-Parti V; madankollu, fir-rigward ta' l-effetti ta' sussidju partikolari fis-suq domestiku ta' Membru importatur, ikun hemm biss forma waħda (jew dazju ta' kontrobilanċ, jekk ir-rekwiżiti tal-Parti V huma sodisfatti, jew kontro-miżura taħt l-Artikolu 4 jew 7) ta' wens disponibbli. Id-dispożizzjonijiet tal-Partijiet III u V m'għandhomx jiġu invokati fir-rigward tal-miżuri meqjusa mhux azzjonabbli skond id-dispożizzjonijiet tal-Parti IV. Madankollu, miżuri msemmija fil-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 8 jistgħu jiġu nvestigati sabiex jiġi stabbilit jekk humiex speċifiċi jew le skond it-tifsira ta' l-Artikolu 2. Apparti minn hekk, fil-każ tas-sussidju msemmi fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 8 imposti wara l-programm li ma kienx notifikat skond il-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 8, id-dispożizzjonijiet tal-Parti III jew V jistgħu jiġu invokati, iżda dan is-sussidju għandhom jiġu ttrattati bħala non-azzjonabbli jekk jinstab li jikkonforma mal-livelli indikati fil-paragrafu 2 ta' l-Artikolu 8.
( 107 ) It-terminu “dazju ta' kontrobilanċ” għandha tiftiehem li tfisser dazju speċjali impost għall-għan biex ipaċi kwalunkwe sussidju li ngħata direttament jew indirettament fuq il-produttur, produzzjoni jew esportazzjoni ta' kwalunkwe merkanzija, kif inhu pprovdut fil-paragrafu 3 ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994.
( 108 ) Il-kelma “mibdi' kif użata minn issa” l quddiem tfisser azzjoni proċedurali permezz ta' liema membru formalment jibda investigazzjoni kif hemm provdut fl-Artikolu 11.
( 109 ) Fil-każ ta' l-industrija mqassma li tinvolvi numru partikolarment kbir ta' proċeduri, l-awtoritajiet jistgħu jiddeterminaw appoġġ u opposizzjoni permezz ta' l-użu tat-tattiċi statistikament validi bl-użu ta' kampjuni.
( 110 ) Il-Membri huma konxji tal-fatt li fit-territorju ta' ċerti Membri impjegati tal-produtturi domestiċi tal-prodott simili jew ir-rappreżentanti ta' dawk l-impjegati jistgħu jagħmlu jew jappoġġjaw l-applikazzjoni għall-investigazzjoni taħt paragrafu 1.
( 111 ) Bħala regola ġenerali, il-limitu taż-żmien għall-esportaturi jibda jgħodd mid-data meta jirċievi l-kwestjonarju, li għal dan l-għan jitiqes li kien riċevut fi żmien ġimgħa mid-data meta ntbagħat lill-esponent jew trasmess lir-rappreżentanti diplomatiċi xierqa tal-Membru esportatur jew, fil-każ ta' territorju doganali separat ta' Membru tal-WTO, rappreżentanti uffiċjali tat-territorju esportatur.
( 112 ) Miftiehem li fejn in-numru ta' esportaturi involuti huwa kbir ħafna, it-test sħiħ ta' l-applikazzjoni għandha tiġi pprovduta biss lill-awtoritajiet tal-Membru esportatur jew lill-assoċazzjonijet rilevanti tal-kummerċ li mbagħad għandhom jibgħatu kopji ta' l-istess lill-esportaturi kkonċernati.
( 113 ) Il-Membri huma konxji li fit-territorju ta' ċerti Membri jista' jintalab l-isvelar wara ordni għall-protezzjoni ta' natura stretta
( 114 ) Il-Membri jaqblu li t-talba għall-kunfidenzalità m'għandhiex tiġi arbitrarjament miċħuda. Il-Membri jaqblu wkoll li l-awtorità investigattiva tista' titlob li tkun rinunzjata l-kunfidenzalità biss dwar informazzjoni rilevanti lill-proċeduri.
( 115 ) Huwa partikolarment importanti, skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu, li l-ebda determinazzjoni affermativa sia preliminari jew finali għandha ssir mingħajr l-ebda opportunità raġjonevoli għal konsultazzjonijiet li jkunu saru. Konsultazzjonijiet bħal dawn jistgħu jistabbilixxu l-bażi tal-proċeduri taħt id-dispożizzjonijiet tal-Parti II, III jew X.
( 116 ) Taħt dan il-Ftehim it-terminu “danni” għandu, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, jinftiehem li jfisser danni materjali lill-industrija domestika, theddida jew ħsara materjali lill-industrija domestika jew ritardazzjoni ta' l-istabbilir ta' din l-industrija u għanda tiġi interpretata skond id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.
( 117 ) Matul dan il-Ftehim it-terminu “prodott simili” (“produit similaire”) għanda tiġi nterpretata li tfisser prodott li huwa identiku, jiġifieri l-istess f'kull sens għal prodott in konsiderazzjoni, jew fin-nuqqas ta' dan il-prodott, prodott ieħor li, għalkemm mhux l-istess f'kull sens, għandu l-karatteristiċi li jixbħu ħafna dawk tal-prodott in kwistjoni.
( 118 ) Kif indikat fil-paragrafi 2 u 4.
( 119 ) Għall-għan ta' dan il-paragrafu, il-produtturi jitqiesu li huma relatati lill-esportaturi jew lill-importaturi biss jekk (a) wieħed minnhom direttament jew indirettament jikkontrolla lill-ieħor; jew (b) it-tnejn li huma direttament jew indirettament huma kkontrollati minn terza persuna; jew (c) flimkien jikkontrollaw terza persuna direttament jew indirettament, stante li hemm raġunijiet validi għall-konvinzjoni jew suspett li l-effett tar-relazzjoni huwa dak li jista' jikkawża atteġjament differenti da parti tal-produttur ikkonċernati minn produtturi mhux relatati. Għar-raġuni ta' dan il-paragrafu, wieħed jitqies bħala kontrollat minn ieħor meta l-ewwel wieħed minn dawn huwa legalment jew operazzjonalment fil-pożizzjoni li jeserċita restrizzjoni jew direzzjoni fuq dan ta' l-aħħar.
( 120 ) It-terminu “jista” m'għandux ikun interpretat li jippermetti l-kontinwazzjoni ta' proċeduri simultanji ma' l-implimentazzjoni ta' intrapriża, ħlief kif inhu pprovdut fil-paragrafu 4.
( 121 ) Għall-għanijiet ta' dan il-paragrafu, it-terminu “partijiet domestiċi interessati” m'għandux jinkludi konsumaturi u utenti ta' l-industrija tal-prodott importat li huwa soġġett għall-investigazzjoni.
( 122 ) Kif inhu wżat f'dan il-Ftehim “imposizzjoni” għandha tfisser l-istima definittiva jew legalment finali jew il-ġbir tad-dazju jew taxxa.
( 123 ) Meta l-ammont tad-dazju tal-kontrobilanċ jiġi eżaminat fuq bażi retrospettiva, jekk permezz ta' l-iktar proċedura reċenti ta' l-istima jinstab li l-ebda dazju m'għandu jiġi mpost, dan fih nnifsu ma jindikax it-talba lill-awtoritajiet sabiex itemmu d-dazju definittiv.
( 124 ) Fejn l-awtoritajiet jipprovdu informazzjoni u spegazzjonijiet taħt id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu permezz ta' rapport separat, dwan għandhom jassiguraw li dan ir-rapport huwa disponibbli fil-pront lill-pubbliku.
( 125 ) Il-Kumitat għandu jistabbilixxi Grupp ta' Ħidma għar-reviżjoni tal-kontenut u l-forma tal-kwestjonarju kontenut fil-BISD 9S/193-194.
( 126 ) Għal-pajjiż Membru li qed jiżviluppa n-nuqqas ta' għoti ta' sussidji fuq l-esportazzjoni mid-data tad-dħul fis-seħħ fil-Ftehim tal-WTO, dan il-paragrafu għandu japplika fuq il-bażi tal-livell ta' sussidji fuq l-esportazzjoni mogħtija fl-1986.
( 127 ) Dan il-paragrafu mhuwiex intiż sabiex jipprekludi azzjoni taħt id-dispożizzjonijiet rilevanti oħra tal-GATT 1994, fejn ikun xieraq.
( 128 ) it-terminu “disponibbli kummerċjalment” ifisser li l-għażla bejn il-prodotti domestiċi u importati mhix ristretta u tiddependi biss fuq il-konsiderazzjonijiet kummerċjali.
( 129 ) “Tneħħija jew żvantaġġar” jinkludi l-eżenzjoni jew id-differiment sħiħ jew parzjali ta' l-ispejjeż ta' importazzjoni.
( 130 ) Il-Membri jirrikonoxxu li d-differiment m'għandux għalfejn jammonta għas-sussidju ta' l-esportazzjoni fejn, per eżempju, jinġabru l-ispejjeż xierqa ta' l-imgħaxijiet. Il-Membri jirriaffermaw il-prinċipju li l-prezzijiet ta' l-oġġetti fit-transazzjoni bejn l-intrapriżi ta' esportazzjoni u x-xerrejja barranin taħt il-kontroll tagħħom jew taħt l-istess kontroll għandha għal raġunijiet ta' taxxa tkun il-prezz li jintalab bejn intrapriżi indipendenti li qed jaġixxi mill-viċin. Kwalunkwe Membru jista' jattira l-attenzjoni ta' Membru ieħor lill-amministrazzjoni jew lill-prattika oħra li tista' tmur kontra dan il-prinċipju u li tirriżulta mis-salvataġġ sinifikanti ta' taxxi diretti fit-transazzjonijiet ta' esportazzjoni. F'ċirkostanzi bħal dawn il-Membri normalment għandhom jippruvaw jirrisolvu d-differnenzi tagħħom bl-użu ta' faċilitajiet ta' trattati dwar taxxi bilaterali eżistenti jew mekkaniżmi speċifiċi internazzjonali oħra, mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u għall-obbligi tal-Membri taħt il-GATT 1994, li jinkludi wkoll id-dritt ta' konsultazzjoni maħluqa fis-sentenza preċedenti.
( 131 ) “Tneħħija jew żvantaġġar” jinkludi l-eżenzjoni jew id-differiment sħiħ jew parzjali ta' l-ispejjeż ta' importazzjoni.
( 132 ) “Tneħħija jew żvantaġġar” jinkludi l-eżenzjoni jew id-differiment sħiħ jew parzjali ta' l-ispejjeż ta' importazzjoni.
( 133 ) Paragrafu (h) ma japplikax għas-sistemi tat-taxxa bil-valur miżjud u għall-arranġament tat-taxxa tal-fruntieri fir rigward ta' l-istess; il-problema tat-tneħħija eċċessiva tat-taxxa bil-valur miżjud hija koperta esklussivament minn paragrafu (g).
( 134 ) “Tneħħija jew żvantaġġar” jinkludi l-eżenzjoni jew id-differiment sħiħ jew parzjali ta' l-ispejjeż ta' importazzjoni.
( 135 ) Dħul ikkonsmat fil-proċess ta' produzzjoni huwa dħul fisikament inkorporat, enerġija, faħam u żejt użat fil-proċess tal-produzzjoni u l-katalizzaturi li huma kkonsmati fil-kors ta' l-użu tagħħom sabiex jiksbu prodott esportat.
( 136 ) Ftehim bejn il-Membri għandhu jiżviluppa, skond il-ħtieġa, dwar kwistjonijiet li mhumiex speċifikati f'dan l-Anness jew li għandhom bżonn kjarifika ulterjuri għall-għanijiet tal-paragrafu 1(a) ta' l-Artikolu 6.
( 137 ) Id-ditta li qed triċievi hija d-ditta fit-territorju tal-Membru li qed jissussidja.
( 138 ) Fil-każ ta' sussidji relatati mat-taxxa l-valur tal-prodotti għandu jkun ikkalkulat bħala valur totali tal-bejgħ tad-ditta li qed tirċievi fis-sena fiskali meta ġiet iggwadanjata l-miżura relatata mat-taxxi.
( 139 ) Sitwazzjonijiet inizjali jinkludu istanzi fejn seħħew rabtiet finanzjarji għall-prodott ta' l-iżvilupp jew il-kostruzzjoni ta' faċilitajiet għall-produzzjoni ta' prodotti li qed jibbenifikaw mis-sussidju, anki jekk il-produzzjoni tkun għad ma nbdietx.
( 140 ) f'każijiet fejn l-eżistenza ta' preġudizzju serju trid tintwera.
( 141 ) Il-proċess ta' ġbir ta' inforazzjoni mid-DSB għandha tqis il-bżonn għall-protezzjoni ta' informazzjoni li hija kunfidenzali di natura jew li hija pprovduta fuq bażi kunfidenzali minn Membru involut f'dan il-proċess.
( 142 ) L-inkluzjoni ta' pajjiż Membru li qed jiżviluppa fil-lista indikata fil-paragrafu (b) hija bbażata fuq l-informazzjoni iktar reċenti mill-Bank Dinji dwar il-PGD per capita.
( 143 ) Għal aktar ċertezza, l-akkwakultura u s-sajd fl-ilmijiet interni huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
( 144 ) Għal aktar ċertezza, il-pagamenti minn gvern għal gvern skont il-ftehimiet ta’ aċċess għas-sajd ma għandhomx jitqiesu bħala sussidji skont it-tifsira ta’ dan il-Ftehim.
( 145 ) Għal aktar ċertezza, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, sussidju għandu jkun attribwibbli lill-Membru li jkun qed jagħtih, irrispettivament mill-bandiera jew mir-reġistru ta’ kwalunkwe bastiment involut jew min-nazzjonalità tar-riċevitur.
( 146 ) “Sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (IUU)” tirreferi għall-attivitajiet stabbiliti fil-paragrafu 3 tal-Pjan ta’ Azzjoni Internazzjonali għall-Prevenzjoni, l-Iskoraġġiment u l-Eliminazzjoni tas-Sajd Illegali, Mhux Rappurtat u Mhux Regolat adottat mill-Organizzazzjoni tal-Ikel u l-Agrikoltura tan-NU (FAO) fl-2001.
( 147 ) Għall-fini tal-Artikolu 3, it-terminu “operatur” ifisser l-operatur skont it-tifsira tal-Artikolu 2(e) fiż-żmien tal-ksur tas-sajd IUU. Għal aktar ċertezza, il-projbizzjoni fuq l-għoti jew iż-żamma ta’ sussidji lil operaturi involuti f’sajd IUU tapplika għal sussidji pprovduti għas-sajd u għal attivitajiet relatati mas-sajd fuq il-baħar.
( 148 ) Xejn f’dan l-Artikolu ma għandu jiġi interpretat li jobbliga lill-Membri jibdew investigazzjonijiet tas-sajd IUU jew jagħmlu determinazzjonijiet tas-sajd IUU.
( 149 ) Xejn f’dan l-Artikolu ma għandu jiġi interpretat li jaffettwa l-kompetenza tal-entitajiet elenkati skont l-istrumenti internazzjonali rilevanti jew li jagħti drittijiet ġodda lill-entitajiet elenkati meta jagħmlu determinazzjonijiet tas-sajd IUU.
( 150 ) Xejn f’dan l-Artikolu ma għandu jiġi interpretat li jdewwem, jew jaffettwa l-validità jew l-infurzabbiltà ta’ determinazzjoni tas-sajd IUU.
( 151 ) Pereżempju, dan jista’ jinkludi opportunità għal djalogu jew għal skambju ta’ informazzjoni bil-miktub jekk mitlub mill-Istat tal-bandiera jew mill-Membru li jissussidja.
( 152 ) It-terminazzjoni tas-sanzjonijiet hija kif previst skont il-liġijiet jew il-proċeduri tal-awtorità li tkun għamlet id-determinazzjoni msemmija fl-Artikolu 3.2.
( 153 ) Għall-fini ta’ dan il-paragrafu, livell bijoloġikament sostenibbli huwa l-livell determinat minn Membru kostali li jkollu ġurisdizzjoni fuq iż-żona fejn tkun qed issir l-attività tas-sajd jew relatata mas-sajd, bl-użu ta’ punti ta’ referenza bħar-rendiment massimu sostenibbli (MSY) jew punti ta’ referenza oħra, proporzjonat mad-data disponibbli għas-sajd; jew minn RFMO/A rilevanti f’żoni u għal speċijiet taħt il-kompetenza tagħha.
( 154 ) Għall-finijiet tal-Artikolu 8.1, il-Membri għandhom jipprovdu din l-informazzjoni flimkien mal-informazzjoni kollha meħtieġa skont l-Artikolu 25 tal-Ftehim SCM u kif stipulat fi kwalunkwe kwestjonarju użat mill-Kumitat SCM, pereżempju G/SCM/6/Rev.1.
( 155 ) Għall-membri LDC, u pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw b’sehem annwali tal-volum globali tal-produzzjoni tal-qbid tal-baħar li ma jaqbiżx iż-0.8 fil-mija skont id-data tal-FAO ppubblikata l-aktar reċenti kif iċċirkolata mis-Segretarjat tad-WTO, in-notifika tal-informazzjoni addizzjonali f’dan is-subparagrafu tista’ ssir kull erba’ snin.
( 156 ) It-terminu “stokkijiet kondiviżi” jirreferi għal stokkijiet li jseħħu fiż-ŻEE ta’ żewġ Membri kostali jew aktar, jew it-tnejn li huma fiż-ŻEE u f’żona lil hinn minnha u maġenb dik iż-żona.
( 157 ) Għas-sajd ta’ diversi speċijiet, Membru minflok jista’ jipprovdi data oħra rilevanti u disponibbli dwar il-qabdiet.
( 158 ) Dan l-obbligu jista’ jintlaħaq billi tiġi pprovduta link elettronika għall-paġna web tal-Membru norifikanti jew għal paġna web uffiċjali xierqa oħra li tistabbilixxi din l-informazzjoni.
( 159 ) Is-subparagrafi 1(b) u 1(c) tal-Artikolu XXIII tal-GATT 1994 u l-Artikolu 26 tad-DSU ma għandhomx japplikaw għas-soluzzjoni tat-tilwim skont dan il-Ftehim.
( 160 ) Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, it-terminu “sussidju pprojbit” fl-Artikolu 4 tal-Ftehim SCM jirreferi għal sussidji soġġetti għal projbizzjoni fl-Artikolu 3, l-Artikolu 4 jew l-Artikolu 5 ta’ dan il-Ftehim.
( 161 ) Għal aktar ċertezza, din id-dispożizzjoni ma tapplikax għal kriżijiet ekonomiċi jew finanzjarji.
( 162 ) Din il-limitazzjoni għandha tapplika wkoll għal arbitru stabbilit skont l-Artikolu 25 tal-Fehim dwar is-Soluzzjoni tat-Tilwim.
( 163 ) Inklużi r-regoli u l-proċeduri tal-RFMO/As.
( 164 ) Għaqda tad-dwana tista' tapplika miżura tas-salvagward bħala unità waħdiena jew f'isem Stat membru. Meta għaqda tad-dwana tapplika miżura tas-salvagward bħala unità waħdiena, il-ħtiġiet kollha sabiex jiġu stabbiliti l-inġurja gravi jew it-tehdida tagħha skond dan il-Ftehim għandhom ikunu msejsa fuq il-kondizzjonijiet eżistenti fl-għaqda tad-dwana bħala ħaġa waħda. Meta tiġi applikata miżura tas-salvagward f'isem Stat membru, il-ħtiġet kollha sabiex jiġu stabbiliti l-inġurja gravi jew it-tahdida tagħha għandhom ikunu msejsa fuq il-kondizzjonijiet eżistenti f'dan l-Istat membru u l-miżura għandha tiġi llimitata għal dan l-Istat membru. Xejn f'dan il-Ftehim ma jippreġudika l-interpetazzjoni tar-relazzjoni bejn l-Artikolu XIX u l-paragrafu 8 ta' l-Artikolu XXIV tal-GATT 1994.
( 165 ) Membru għandu jinnotifika minnufih azzjoni meħuda skond il-paragrafu 1 ta' l-Arikolu 9 lill-Kumitat tas-Salvagwardji.
( 166 ) Kwota ta' l-importazzjonijiet applikata bħala miżura ta' salvagward skond id-dispożizzjonijiet rilvenati tal-GATT 1994 u dan il-Ftehim jistgħu, bi ftehim reċiproku, jiġu amministrati mill-Membru esportatur.
( 167 ) Eżempji ta' miżuri simili jinkludu l-moderazzjoni ta' l-esportazzjonijiet, is-sistemi tal-monitoraġġ tal-prezz ta' l-esportazzjonijiet jew ta' l-importazzjonijiet, is-sorveljanza ta' l-esportazzjonijiet u l-impotazzjonijiet, kartelli ta' importazzjonijiet obbligatorji u skemi diskrezzjonali tal-liċenzi ta' l-eportazzjoni jew l-importazzjoni, li kull waħda minnhom tkun tista' tagħti l-protezzjoni.
( 168 ) L-eċċezzjoni waħdiena li għaliha l-Komunitajiet Ewropej huma intitolati hija indikata fl-Anness ma' dan il-Ftehim.
( 169 ) Din il-kondizzjoni hija mifhuma f’termini ta’ numru ta’ setturi, volum ta’ kummerċ affetwat u modi ta’ provvista. Sabiex tintlaħaq din il-kondizzjoni, ftehim ma għandux jinkludi a priori l-esklużjoni ta’ xi mod ta’ provvista.
( 170 ) Tipikament, din l-integrazzjoni tipprovdi liċ-ċittadini tal-partijiet ikkonċernati bi dritt għad-dħul ħieles fis-swieq tax-xogħol tal-partijiet u tinkludi miżuri li jikkonċernaw kondizzjonijiet ta’ ħlas, kondizzjonijiet ta’ l-impjieg oħrajn u benefiċċji soċjali.
( 171 ) It-terminu “organizzazzjonijiet internazzjonali rilevanti” jirreferi għal korpi internazzjonali li s-sħubija tagħhom hija miftuħa għall-korpi rilevanti ta’, għall-inqas, il-Membri kollha ta’ l-ODK.
( 172 ) Huwa mifhum li l-proċeduri taħt il-paragrafu 5 għandhom ikunu l-istess bħal dawk tal-GATT 1994.
( 173 ) L-eċċezzjoni ta’ l-ordni pubblika tista’ tkun invokata biss fejn theddida ġenwina u serja biżżejjed tkun magħmula fuq wieħed mill-interessi fundamentali tas-soċjetá.
( 174 ) Miżuri li huma mmirati biex iwasslu għall-imposizzjoni effettiva jew il-ġbir ta’ taxxi diretti jinkludu miżuri meħudin minn xi Membru taħt is-sistema ta’ tassazzjoni tiegħu li:
japplikaw għall-fornituri ta’ servizz non-residenti b’rikonoxximent tal-fatt li l-obbligazzjoni tat-taxxa tan-non-residenti hija ddeterminata skond l-affarijiet taxxabbli li ġejjin jew jinsabu fit-territorju tal-Membru; jew
japplikaw għan-non-residenti sabiex jiżguraw l-imposizzjoni jew il-ġbir tat-taxxi fit-territorju tal-Membru; jew
japplikaw għan-non-residenti jew għar-residenti sabiex ma jħallux l-evażjoni jew l-evitar tat-taxxi, inklużi miżuri ta’ konformitá: jew
japplikaw għal konsumaturi ta’ servizzi pprovvduti fit-territorju jew mit-territorju ta’ Membru ieħor sabiex jiżguraw l-imposizzjoni jew il-ġbir tat-taxxi fuq dawn il-konsumaturi li ġejjin minn sorsi fit-territorju tal-Membru; jew
jiddistingwu fornituri ta’ servizz soġġetti għat-taxxa fuq oġġetti intaxxati mad-dinja kollha minn oħrajn b’rikonoxximent tad-differenza fin-natura tal-bażi tat-taxxa ta’ bejniethom; jew
jistabbilixxu, jallukaw jew iqassmu d-dħul, profitt, qligħ, telf, tnaqqis jew kreditu ta’ persuni residenti jew fergħat ta’ l-istess persuna, sabiex jissalvagwardjaw il-bażi tat-taxxa tal-Membru.
Termini jew kunċetti tat-taxxa fil-paragrafu (d) ta’ l-Artikolu XIV u f’din in-nota huma stabbiliti skond definizzjonijiet jew kunċetti tat-taxxa, jew definizzjonijiet u kunċetti ekwivalenti jew simili, taħt il-liġi domestika tal-Membru li jieħu l-miżura.
( 175 ) Programm ta’ xogħol futur għandu jistabbilixxi kif, u f’liema qafas ta’ żmien isiru n-negozjati dwar dawn id-dixxiplini multilaterali.
( 176 ) Jekk Membru jintrabat b’aċċess tas-suq fejn tidħol il-provvista ta’ servizz bil-mod ta’ provvista kif imsemmi fis-subparagrafu 2(a) ta’ l-Artikolu I u jekk il-moviment tal-kapital ta’ bejn il-fruntieri huwa parti essenzali mis-servizz innifsu, dak il-Membru huwa marbut li jħalli dan il-moviment tal-kapital. Jekk Membru jintrabat bl-aċċess tas-suq fejn tidħol il-provvista ta’ servizz permezz tal-mod ta’ provvista kif imsemmi fis-subparagrafu 2(ċ) ta’ l-Artikolu I, huwa jkun marbut li jħalli trasferimenti ta’ kapital relatati fit-territorju tiegħu.
( 177 ) Is-subparagrafu 2(ċ) ma jkoprix miżuri ta’ Membru li jillimita l-dħul għall-provvista ta’ servizz.
( 178 ) Rabtiet speċifiċi meħudin bħala magħmulin taħt dan l-Artiklu ma għandhomx jjinftehmu li jirrikjedu xi Membru li jikkompensa għal xi żvantaġġi kompetittivi li jirriżultaw mill-karattru barrani tas-servizzi rilevanti jew tal-fornituri.
( 179 ) Fejn jidħlu ftehim dwar il-ħelsien mit-taxxa doppja li jeżistu fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar l-ODK, din il-kwistjoni tista’ titressaq quddiem il-Kunsill għall-Kummerċ fis-Servizzi biss bil-kunsens taż-żewġ partijiet tal-ftehim.
( 180 ) Fejn is-servizz mhux ipprovvdut direttament minn persuna ġuridika iżda permezz ta’ forom oħrajn ta’ preżenza kummerċjali bħal fergħa jew uffiċċju rappreżentattiv, il-fornitur tas-servizz (i.e. il-persuna ġuridika) għandu, minkejja dan, permezz ta’ din il-preżenza jingħata t-trattament ipprovvdut lil fornituri tas-servizzi oħrajn taħt dan il-Ftehim. Dan it-trattament għandu jiġi estiż għal preżenza li permezz tagħha s-servizz ikun ipprovvdut u ma hemmx bżonn li jkun estiż għal partijiet oħrajn tal-fornitur li jinsabu barra t-territorju fejn is-servizz ikun ipprovvdut.
( 181 ) Il-fatt uniku tal-bżonn ta’ viża għal persuni naturali ta’ ċerti Membri u mhux għal oħrajn ma għandux ikun meqjus wieħed li jannulla jew ifixkel il-benefiċċji taħt rabta speċifika.
( 182 ) Dan il-paragrafu huwa mifhum li jfisser li kull Membru għandu jiżgura li l-obbligazzjonijiet ta' dan l-Anness ikunu applikati fejn jidħlu fornituri ta' xbieki u servizzi tat-trasport tat-telekomunikazzjonijiet bi kwalunkwe miżuri kif ikunu neċessarji.
( 183 ) It-terminu “non-diskriminatorju” huwa mifhum li jirreferi għal trattament ta' nazzjon l-iktar favorit u ta' trattament nazzjonali bħalma definit fil-Ftehim, kif ukoll li jirrifletti użanzi speċifiċi skond is-settur tat-terminu li jfisser “termini u kondizzjonijiet mhux inqas favorevoli minn dawk permessi għal kull utent ieħor ta' xbieki u servizzi tat-trasport tat-telekomunikazzjonijiet simili taħt ċirkostanzi simili”.
( 184 ) Meta “ċittadini” huma msemmija f'dan il-Ftehim, huma għandhom jitqiesu, fil-każ ta' Membru tat-territorju doganali separata ta' WTO, li jfissru persuni, naturali jew legali, li huma domiċilljati jew li għandhom stabbiliment reali u ndustrijali effettiv jew kummerċjali f'dak it-territorju doganali.
( 185 ) F'dan il-Ftehim, “Konvenzjoni ta' Pariġi” tirreferi għall-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni ta' Proprjetà Industrijali; “Konvenzjoni ta' Pariġi (1967)” tirreferi għall-Att ta' Stokkolma ta' din il-Konvenzjoni ta' l-14 ta' Lulju 1967. “Konvenzjoni Berne (1971)” tirreferi għall-Konvenzjoni Berne għall-Protezzjoni ta' Xogħlijiet Litterarji u Artistiċi; Konvenzjoni ta' Berne' tirreferi għall-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Prodotti, Produtturi ta' Organizzazzjonijiet ta' Fonogrammi u Xandir, adottati f'Ruma fis-26 ta' Ottubru 1961. “Trattat dwar Proprjetà Intelletwali Dwar Ċirkwiti Integrati” (Trattat IPIC) jirreferi għal Proprjetà Intelletwali Dwar Ċirkwiti Integrati, adottati f'Washington fis-26 ta' Mejju 1989. “Ftehim WTO” jirreferi għall-Ftehim li Jistabbilixxi l-WTO.
( 186 ) Għall-għanijiet ta' l-Artikoli 3 u 4, “protezzjoni” għandha tinkludi fatti li jaffetwaw id-disponibbilità, l-akkwist, l-għan, manutenzjoni u l-infurzar ta' drittijiet ta' proprjetà intelletwali kif ukoll bħal dawk il-fatti li jaffetwaw l-użu ta' drittijiet ta' proprjetà intelletwali ndirizzata speċifikament f'dan il-Ftehim.
( 187 ) Minkejja l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 42, il-Membri jistgħu, dwar dawn l-obbligi, minflok jipprovdu għall-infurzar mill-azzjoni amministrattiva.
( 188 ) Għall-għanijiet ta' dan l-Artikolu, it-termini “pass inventiv” u “kapaċi għall-applikazzjoni ndustrijali” jistgħu jitqiesu minn Membru sabiex ikunu sinonimi mat-termini “mhux ovju” u “bżonnjuż” rispettivament.
( 189 ) Dan id-dritt, huwa bħad-drittijiet l-oħra konferiti taħt dan il-Ftehim fir-rispett ta' l-użu, bejgħ, importazzjoni jew distribuzzjoni oħra ta' l-oġġetti, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 6.
( 190 ) “Użu ieħor” tirreferi għall-użu iktar minn dak permess taħt l-Artikolu 30.
( 191 ) Huwa mifhum li dawk il-Membri li m'għandhomx sistema ta' għotja oriġinali jistgħu jipprovdu li t-terminu ta' protezzjoni għandu jkun komputat mid-data ta' l-iffajljar fis-sistema ta' għotja oriġinali.
( 192 ) It-termini “detentur tad-dritt” f'din it-Taqsima għandu jinftiehem bħala li għandu l-istess tifsira bħat-terminu “detentur tad-drittijiet” fit-Trattat IPIC.
( 193 ) Għall-għan ta' din id-dispożizzjoni, “fatt kuntrarju għall-prattiċi kummerċjali onesti” għandha tfisser ta' l-inqas prattiċi bħal ksur ta' kuntratt, ksur ta' kunfidenza u ħajra għal ksur, u tinkludi l-akkwist ta' nformazzjoni li għadha mhix żvelata mill-partijiet terzi li kienu jafu, jew fejn negliġenza grossa fin-nuqqas li jsiru jafu, li ċertu prattiċi fejn involuti fl-akkwist.
( 194 ) Għall-għan ta' din il-Parti, it-termini “detentur tad-drittijiet” jinkludi federazzjonijiet u assoċjazzjonijiet li għandhom statura legali sabiex jasserixxu ċertu drittijiet.
( 195 ) Fejn Membru jkun ħatt sostanzjalment il-kontrolli kollha iktar minn moviment ta' l-oġġetti bejn il-fruntiera ma' Membru ieħor ma' liema tiffurma parti ta' l-unjoni doganali, m'għandux jintalab sabiex japplika d-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima f'dik il-fruntiera.
( 196 ) Huwa mifhum li m'għandu jkun hemm l-ebda obbligu sabiex japplika ċertu proċeduri għall-importazzjonijiet ta' l-oġġetti mqiegħda fis-suq f'pajjiż ieħor bil-kunsens jew mad-detentur tad-drittijiet, jew għall-oġġetti fi transitu.
( 197 ) Għall-għanijiet ta' dan il-Ftehim:
“oġġetti bi trademark falza” għandha tfisser kull oġġetti, li jinkludu ppakkjar, jinżammu mingħajr awtorizzazzjoni ta' marka ta' kummerċ li hija identika mal-marka ta' kummerċ irreġistrata validament fir-rispett ta' ċertu oġġetti, jew li ma jistgħux ikunu jingħarfu fl-aspetti essenzali tagħhom minn ċertu marka ta' kummerċ, u li minn hemm tikser id-drittijiet tas-sid tat-trademark ta' kummerċ fil-kwistjoni taħt il-liġi tal-pajjiż ta' l-importazzjoni;
“oġġetti tad-dritt ta' l-awtur pirati” għandha tfisser kull xorta ta' oġġetti li huma kopji magħmula mingħajr kunsens tad-detentur tad-drittijiet jew persuna awtorizzata mid-detentur tad-drittijiet fil-pajjiż ta' produzzjoni u li huma magħmula direttament jew indirettament minn artiklu fejn l-għamla ta' dik il-kopja tikkostitwixxi ksur ta' dritt ta' l-awtur jew dritt relatat taħt il-liġi tal-pajjiż ta' l-importazzjoni.
( 198 ) Id-DSB għandu jinħtieġ li ddeċieda permezz ta' konsensus dwar fatt sottomess għall-konsiderazzjoni tiegħu, jekk l-ebda Membru, preżenti fil-laqgħa tad-DSB meta d-deċiżjoni ttieħdet, ma joġġezzjona formalment għad-deċiżjoni proposta.
( 199 ) Dan il-paragrafu għandu jkun applikat ukoll għat-tilwim li dwarhom ir-rapporti tal-panel ma kienux addottati jew implimentati għal kollox.
( 200 ) Fejn id-dispożizzjonijiet ta' kwalunkwe ftehim kopert ieħor dwar miżuri meħuda mill-gvernijiet reġjonali jew lokali jew awtoritajiet fit-territorju tal-Membru jkollhom dispożizzjonijiet differenti mid-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu, id-dispożizzjonijiet ta' ftehim kopert ieħor bħal dan għandu jipprevali.
( 201 ) Id-dispożizzjonijiet korrispondenti ta' konsultazzjoni fil-ftehim koperti huma mniżżla hawn taħt: Ftehim dwar l-Agrikoltura, Artikolu 19; Ftehim dwar l-Applikazzjoni ta' Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji, paragrafu 1 ta' l-Artikolu 11; Ftehim dwar Tessuti u Lbies, paragrafu 4 ta' l-Artikolu 8, Ftehim dwar Barrieri Tekniċi għall-Kummerċ, paragrafu 1 ta' l-Artikolu 14; Ftehim dwar Miżuri ta' Investiment Relatati mal-Kummerċ, l-Artikolu 8; Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994, paragrafu 2 ta' l-Artikolu 17; Ftehim dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu VII tal-GATT 1994, paragrafu 2 ta' l-Artikolu 19; Ftehim dwar l-Ispezzjoni ta' Qabel l-Imbarkazzjoni, l-Artikolu 7; Ftehim dwar ir-Regoli ta' Oriġini, l-Artikolu 7; Ftehim dwar il-Proċeduri ta' Liċenzar ta' Importazzjoni, l-Artikolu 6; Ftehim dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kompensatorji, l-Artikolu 30; Ftehim dwar is-Salvagwardji, l-Artikolu 14; Ftehim dwar Aspetti Relatati mal-Kummerċ tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intelletwali, l-Artikolu 64.1; u kwalunkwe dispożizzjonijiet ta' konsultazzjoni korrispondenti fil-Ftehim dwar Kummerċ Plurilaterali kif determinati mill-korpi kompetenti ta' kull Ftehim u kif notifikat lid-DSB.
( 202 ) Jekk parti li qed tilmenta titlob hekk, laqgħa tad-DSB għandha ssir għal dan l-għan fi żmien 15-il jum tat-talba, provdut li minn ta' l-inqas notifika minn qabel tingħata 10 t'ijiem mill-laqgħa.
( 203 ) Fil-każ fejn għaqdiet doganali jew swieq komuni huma partijiet għat-tilwima, din id-dispożizzjoni tapplika għal ċittadini tal-pajjiżi membri kollha ta' l-għaqdiet doganali jew swieq komuni.
( 204 ) Jekk laqgħa tad-DSB m'hix skedata f'dan il-perjodu f'ħin li jippermetti li jintlaħqu l-ħtiġijiet ta' paragrafu 1 u 4 ta' l-Artikolu 16, għandha ssir laqgħa tad-DSB għal dan l-għan.
( 205 ) Jekk laqgħa tad-DSB m'hix skedata waqt dan il-perjodu, għandha ssir laqgħa tad-DSB bħal din għal dan l-għan.
( 206 ) Il-“Membru konċernat” huwa l-parti tat-tilwima lejn min huma diretti r-rakkomandazzjonijiet tal-panel jew tal-Korp Ta' l-Appell.
( 207 ) Dwar ir-rakkomandazzjonijiet fil-każi li ma jinvolvux ksur tal-GATT 1994 jew kull ftehim kopert ieħor, ara l-Artikolu 26.
( 208 ) Jekk il-partjiet ma jistgħux jaqblu fuq arbitru fi żmien għaxar t'ijiem wara li jirreferu l-fatt għall-arbitragg, l-arbitru għandu jitqabbad mid-Direttur-Ġenerali fi żmien għaxar t' ijiem, wara li jikkonsulta lill-partijiet.
( 209 ) L-espressjoni “arbitru” għandha tkun interpretata bħala li tirreferi jew għal individwu jew ghal grupp.
( 210 ) Il-lista f'dokument MTN.GNS/W/120 tidentifika ħdax-il settur.
( 211 ) L-espressjoni “arbitru” għandha tkun interpretata bħala li tirreferi jew għal individwu jew għal grupp.
( 212 ) L-espressjoni “arbitru” għandha tkun interpretata bħala li tirreferi jew għal individwu jew għal grupp jew għall-membri tal-panel oriġinali meta jservu fil-kapaċità ta' arbitru.
( 213 ) Fejn id-dispożizzjonijiet ta' kwalunkwe ftehim kopert dwar miżuri meħuda mill-gvernijiet reġjonali jew lokali jew awtoritajiet fit-territorju tal-Membru ikollhom dispożizzjonijiet differenti mid-dispożizzjonijiet ta' dan il-paragrafu, għandhom jipprevalu d-dispożizzjonijiet ta' ftehim kopert bħal dan.
( 214 ) Where the provisions of any covered agreement concerning measures taken by regional or local governments or authorities within the territory of a Member contain provisions different from the provisions of this paragraph, the provisions of such covered agreement shall prevail.
( 215 ) Din il-lista ma tibdilx il-ħtiġijiet ta’ notifiki eżistenti fil-Ftehimiet ta’ Kummerċ Multilaterali fl-Anness 1 A tal-Ftehim WTO, jew, fejn applikabbli, il-Ftehimiet Plurilaterali ta’ Kummerċ fl-Anness 4 tal-Ftehim WTO.
( 216 ) Din il-lista ma tibdilx il-ħtiġijiet ta' notifiki eżistenti fil-Ftehimiet ta' Kummerċ Multilaterali fl-Anness 1 A tal-Ftehim WTO, jew, fejn applikabbli, il-Ftehimiet Plurilaterali ta' Kummerċ fl-Anness 4 tal-Ftehim WTO.
( 217 ) Għall-kull Parti, Appendiċi I huwa maqsum f'ħames l-Annessi:
Għetiebi relevanti huma speċifikati f'kull Parti ta' l-Annessi.
( 218 ) Dan il-Ftehim għandu japplika għal kull kuntratt nli għalih il-valur tal-kuntratt huwa stimat sabiex jaqbel ma' jew jaqbeż l-għatba fil-ħin tal-pubblikazzjoni ta' l-avviż skond Artikolu IX.
( 219 ) Għall-għan ta' dan il-Ftehim, regolazzjoni teknika hija dokument li tippreskrivi karatteristiċi ta' prodotti jew servizzi jew il-proċessi relatati magħhom u l-produzzjoni ta' metodi, inklużi d-sisposizzjonijiet applikabbli u amministrattivi, li bihom it-talba hija mandatorja. Jista wkoll jinkludi jew jitratta mat-terminoloġija, simboli, jew wkoll ippakjettar, immarkar jew ħtiġijiet ta' tikketti kif japplikaw għal prodott, servizz, proċess jew metodu ta' produzzjoni.
( 220 ) Għall-għan ta' dan il-Ftehim, dokument standard approvat minn korp rikonoxximent, li jipprovdi, għall-użu ta' repetizzjoni, regoli, linji ta' gwida jew karatteristiċi għall-Prodotti jew Servizzi jew proċessi relatati u metodi ta' produzzjoni, li bihom talba mhix mandatorja. Jista wkoll jinkludi jew jitratta mat-terminoloġija, simboli, jew wkoll ippakjettar, immarkar jew ħtiġijiet ta' tikketti kif japplikaw għal prodott, servizz, proċess jew metodu ta' produzzjoni.
( 221 ) Huwa magħruf li “apparat eżistenti” jinkludi software sal-limitu li l-kuntratt tal-bidu tas-software kien kopert mill-Ftehim.
( 222 ) Żvilupp oriġinali ta' l-ewwel prodott jew servizz jista jinkludi produzzjoni limitata jew forniment sabiex jinkorpora r-riżultati tat-testjar fil-miftuħ u biex juri li l-prodott jew servizz huwa tajjeb għall-produzzjoni jew forniment fi kwantita għal standards ta' kwalità aċċettabbli. Ma jestendix sa kwantita ta' produzzjoni jew forniment biex tiġi stabbilita vijabilita jew sabiex jirkupra l-ispejjeż tar-riċerka u ta' l-Iżvilupp.
( 223 ) Kumpens f'kuntratti tal-gvern huma miżuri lwżati biex jinkoraġġu żvilupp lokali jew itejjbu l-kontijiet tal-bilanċ ta' pagamenti permezz ta' kontenut, liċenzja ta' teknoloġija, ħtiġijiet t'investiment, investimenti, ta' kontro-kummerċ jew ħtiġijiet simili.
( 224 ) Għall-għan ta' dan il-Ftehim, it-terminu “gvern” huwa meqjus li jinkludi l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunitajiet Ewropew.
( 225 ) Id- dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta' l-1988 ħlief il-Preambolu, Artikolu VII u Artikolu IX għajr paragrafi 5(a) u (b) u paragrafu 10.
( 225 ) In this Arrangement and in the Protocols annexed thereto, the term “country” is deemed to include the European Economic Community.
( 225 ) This preambular provision applies only among participants that are Contracting Parties to the GATT.
( 225 ) It is confirmed that the term “matter” in this paragraph includes any matter which is covered by multilateral agreements negotiated within the framework of the Multilateral Trade Negotiations, in particular those bearing on export and import measures. It is further confirmed that the provisions of Article IV:5 and this footnote are without prejudice to the rights and obligations of the parties to such agreements.
( 225 ) The terms “acceptance” or “accepted” as used in this Article include the completion of any domestic procedures necessary to implement the provisions of this Arrangement.
( 225 ) For the purpose of this Arrangement, the term “government” is deemed to include the competent authorities of the European Economic Community.
( 225 ) This provision applies only among participants that are Contracting Parties to the GATT.
( 225 ) Derived from the manufacture of butter and anhydrous milk fat.
( 225 ) Annex I (1) is not reproduced.
( 225 ) US$ 600 per metric ton since 1 October 1981.
( 225 ) US$ 830 per metric ton since 5 June 1985.
( 225 ) US$ 600 per metric ton since 1 October 1981.
( 225 ) As defined in Article 2.1 (c) of this Procotol.
( 225 ) See Annex l(b), “Schedule of price differentials according to milk fat content”. (Annex 1 (b) is not reproduced).
( 225 ) See Article 2.
( 225 ) See Annex I(c), “Register of Processes and Control Measures”. It is understood that exporters would be permitted to ship skimmed-milk powder and buttermilk powder for animal feed purposes in an unaltered state to importers which have nad their processes and control measures inserted in the Register. In this case, exporters world inform the Committee of their intention to ship unaltered skimmed-milk powder and or buttermilk powder for animal feed purposes to those importers which have their processes and control measures registered. (Annex I (c) is not reproduced).
( 225 ) Annex II(a) is not reproduced.
( 225 ) US$ 1 200 per metric ton since 5 June 1985.
( 225 ) US$ 1 000 per metric ton since 5 June 1985.
( 225 ) See Article 2.
( 225 ) Annex III(a) is not reproduced.
( 225 ) US$ 1 000 per metric ton since 1 October 1981.
( 225 ) See Article 2.
( 226 ) Din id-dispożizzjoni tapplika biss fost il-Partijiet Kontraenti tal-GATT.
( 227 ) Huwa konfermat li t-terminu “materja” f'dan il-paragrafu jinkludi kull materja li hija koperta mill-ftehim multilaterali negozjati ġewwa l-qafas tan-Negozjati Kummerċjali Multilaterali, b'mod partikolari dawk li jiffokaw fuq il-miżuri ta' l-esportazzjonijiet u l-importazzjonijiet. Huwa konfermat ukoll illi d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 6 ta' l-Artikolu IV u din in-nota f'qiegħ il-paġna huma mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet ta' dawn il-ftehim.
( 228 ) It-termini “aċċettazzjoni” jew “aċċettat” kif użati f'dan l-Artikolu jinkludu t-tkomplija ta' kull proċedura domestika meħtieġa għalbiex jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet ta' dan l-Arranġament.
( 229 ) Għall-għanijiet ta' dan l-Arranġament, it-terminu “gvern” jitqies li jinkludi l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità Ekonomika Ewropea.
( 230 ) Din id-dispożizzjoni tapplika biss fost il-partjiet kontraenti tal-GATT.